10.05.2013 Views

El sistema de abreviaturas en el Diccionario académico

El sistema de abreviaturas en el Diccionario académico

El sistema de abreviaturas en el Diccionario académico

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong>:<br />

Introducción (1726), institucionalización (1770) y consolidación (1780).<br />

La marcación <strong>de</strong>l léxico específico<br />

TRABAJO DE INVESTIGACIÓN PARA EL<br />

DOCTORADO DE FILOLOGÍA ESPAÑOLA: OPCIÓN LENGUA<br />

LUISA PASCUAL FERNÁNDEZ<br />

DIRIGIDO POR CECILIO GARRIGA ESCRIBANO<br />

DEPARTAMENTO DE FILOLOGÍA ESPAÑOLA<br />

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA<br />

BELLATERRA, SEPTIEMBRE DE 2009


ÍNDICE<br />

0. Introducción …………………………………………… 1<br />

0.1. Contexto histórico y social …………………………… 2<br />

0.2. Los comi<strong>en</strong>zos <strong>de</strong> la lexicografía española: <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong><br />

<strong>académico</strong> hasta 1780 …………………………………… 2<br />

1. Las <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> la lexicografía …………………… 6<br />

1.1. Introducción <strong>de</strong>l <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> …………………… 7<br />

1.1.1. <strong>El</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s …………………………… 7<br />

1.1.2. Otros antece<strong>de</strong>ntes lexicográficos …………………… 8<br />

1.2. Las <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> la 2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770):<br />

Institucionalización <strong>de</strong>l <strong>sistema</strong> ….………………… 9<br />

1.3. Las <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> la edición reducida <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> (1780):<br />

Consolidación <strong>de</strong>l <strong>sistema</strong> ………….………………… 11<br />

2. <strong>El</strong> criterio <strong>académico</strong> para la admisión <strong>de</strong>l léxico específico<br />

y su marcación <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> ……………………. 13<br />

2.1. Refer<strong>en</strong>cias <strong>de</strong>l léxico específico <strong>en</strong> <strong>el</strong> Prólogo <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1726) 14<br />

2.2. Refer<strong>en</strong>cias <strong>de</strong>l léxico específico <strong>en</strong> la Planta (1713) …….. 16<br />

2.3. Refer<strong>en</strong>cias <strong>de</strong>l léxico específico <strong>en</strong> las Reglas <strong>de</strong> 1743 …….. 16<br />

2.4. Nuevas refer<strong>en</strong>cias <strong>de</strong>l léxico específico <strong>en</strong> las Reglas <strong>de</strong> 1757 … 17<br />

2.5. Nuevas refer<strong>en</strong>cias <strong>de</strong>l léxico específico <strong>en</strong> las Reglas <strong>de</strong> 1760 … 18<br />

2.6. Refer<strong>en</strong>cias <strong>de</strong>l léxico específico <strong>en</strong> las Reglas <strong>de</strong> 1764 …….. 20<br />

2.7. Refer<strong>en</strong>cias <strong>de</strong>l léxico especializado, 2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770) 20<br />

2.8 Refer<strong>en</strong>cias <strong>de</strong>l léxico especializado, 1ª ed. <strong>de</strong>l DRAE (1780) …. 22<br />

3. Marcas <strong>de</strong>l léxico ci<strong>en</strong>tífico y técnico: Las <strong>abreviaturas</strong> específicas 22<br />

3.1. Las <strong>abreviaturas</strong> específicas <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s … 22<br />

3.2. Las <strong>abreviaturas</strong> específicas <strong>en</strong> la 2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s ……. 24<br />

3.3. Las <strong>abreviaturas</strong> específicas <strong>en</strong> la 1ª ed. reducida, DRAE (1780) 25<br />

3.3.1. Análisis <strong>de</strong> las <strong>abreviaturas</strong> ….………………………… 25<br />

3.3.2. Análisis <strong>de</strong> una muestra <strong>en</strong>tre Autorida<strong>de</strong>s (1770) yDRAE (1780) 27


4. Observaciones g<strong>en</strong>erales <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> codificación …….. 29<br />

4.1. Observaciones <strong>en</strong> <strong>el</strong> grupo <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> diatécnicas …….. 30<br />

4.2. Observaciones <strong>en</strong> <strong>el</strong> grupo <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> diatópicas …….. 31<br />

4.3. Otras observaciones: anotaciones sobre la marca diafásica jocoso 32<br />

5. Alteraciones <strong>en</strong> <strong>el</strong> proceso <strong>de</strong> marcación ….…………. 32<br />

5.1. Alteraciones <strong>en</strong> la marcación por cambios ortográficos …….. 33<br />

5.2. Alteraciones <strong>en</strong> la marcación por variantes <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> …….. 34<br />

6. Marcación <strong>de</strong> léxico <strong>de</strong> especialidad <strong>en</strong> los diccionarios <strong>de</strong> autor 35<br />

6.1. Segunda mitad <strong>de</strong>l siglo XVIII ………….…………………. 35<br />

6.2. Primera mitad <strong>de</strong>l siglo XIX …..………………………… 37<br />

7. <strong>El</strong> caso <strong>de</strong> las voces <strong>de</strong> la agricultura ………….…………. 39<br />

7.1. Análisis <strong>de</strong>l corpus …..………………………………… 39<br />

7.1.1. La pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> los términos <strong>en</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1726) ……….…. 39<br />

7.1.2. <strong>El</strong> paso <strong>de</strong> los términos a la 2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s ………….. 41<br />

7.1.3. Continuidad <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> términos <strong>en</strong> la 1ª ed. <strong>de</strong>l DRAE (1780) 42<br />

7.1.4. Seguimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> las <strong>abreviaturas</strong> específicas <strong>de</strong> agricultura, s. XIX 42<br />

7.1.5. Algunos apuntes sobre las marcas diatópicas ……...……… 43<br />

8. Conclusiones ...…………………………………………… 45<br />

9. Refer<strong>en</strong>cias bibliográficas …...………………………… 47<br />

10. Anexos …………...………………………………………… 51<br />

10.1 Gráficas <strong>de</strong>l <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong>Académico … 51<br />

10.2 Corpus <strong>de</strong> léxico con <strong>abreviaturas</strong> <strong>de</strong> especialidad <strong>en</strong> a – a<strong>de</strong>lante,<br />

2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770), pp. 1-68 ……………………… 53<br />

10.3 Corpus <strong>de</strong> léxico con <strong>abreviaturas</strong> <strong>de</strong> especialidad <strong>en</strong> a – a<strong>de</strong>lante,<br />

2ª ed. <strong>de</strong>l DRAE (1780), pp. 1-20 ……………………….…….. 61<br />

10.4 Voces con abreviatura <strong>de</strong> agricultura, 2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770) 69


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

0. Introducción<br />

La realización <strong>de</strong> esta investigación es <strong>el</strong> resultado <strong>de</strong> un proceso que<br />

com<strong>en</strong>zó a fraguarse con los estudios <strong>de</strong> doctorado. En esos cursos fui ori<strong>en</strong>tando mi<br />

formación al ámbito <strong>de</strong> la lexicografía y me sirvieron para adquirir bu<strong>en</strong>os<br />

conocimi<strong>en</strong>tos sobre la materia. Asimismo, los trabajos <strong>de</strong> las asignaturas fueron <strong>de</strong><br />

gran ayuda para adquirir una base metodológica que he podido utilizar y ampliar<br />

posteriorm<strong>en</strong>te hasta llegar al pres<strong>en</strong>te análisis.<br />

Paral<strong>el</strong>am<strong>en</strong>te tuve la oportunidad <strong>de</strong> trabajar con José Manu<strong>el</strong> Blecua <strong>en</strong> la<br />

informatización <strong>de</strong> la 1ª edición <strong>de</strong>l DRAE (1780), a qui<strong>en</strong> agra<strong>de</strong>ceré siempre que<br />

me llamara para esa tarea, no sólo por lo mucho que apr<strong>en</strong>dí sino también porque<br />

<strong>de</strong>scubrí la lexicografía y sus infinitas posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> investigación. También tuve<br />

ocasión <strong>de</strong> colaborar con <strong>el</strong> Seminario <strong>de</strong> Filología e Informática <strong>en</strong> <strong>el</strong> proyecto <strong>de</strong><br />

digitalización <strong>de</strong>l DECH; y <strong>de</strong> integrarme posteriorm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>el</strong> grupo <strong>de</strong><br />

investigación Neolcyt, al que pert<strong>en</strong>ezco actualm<strong>en</strong>te y don<strong>de</strong> realizo investigaciones<br />

<strong>en</strong> <strong>el</strong> ámbito <strong>de</strong>l léxico ci<strong>en</strong>tífico y técnico <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>el</strong> punto <strong>de</strong> vista histórico.<br />

Esta trayectoria ha dado como resultado <strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong><br />

<strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong>: Introducción (1726), <strong>sistema</strong>tización (1770) y<br />

consolidación (1780). La marcación <strong>de</strong>l léxico específico, trabajo <strong>en</strong> <strong>el</strong> que me<br />

propongo analizar las <strong>abreviaturas</strong> introducidas <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s<br />

(1726-1739) y la expansión que experim<strong>en</strong>ta este recurso hasta llegar al <strong>Diccionario</strong><br />

<strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana compuesto por la Real Aca<strong>de</strong>mia Española, reducido á un<br />

tomo para su mas fácil uso (1780). <strong>El</strong> contraste <strong>en</strong>tre las ediciones permitirá ver las<br />

directrices iniciales para <strong>el</strong> uso <strong>de</strong> las <strong>abreviaturas</strong>, su evolución <strong>en</strong> <strong>el</strong> tomo I <strong>de</strong> la 2ª<br />

ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770) y, especialm<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> la primera versión resumida <strong>de</strong>l<br />

<strong>Diccionario</strong> (1780), don<strong>de</strong> estos <strong>el</strong>em<strong>en</strong>tos ti<strong>en</strong><strong>en</strong> una importancia fundam<strong>en</strong>tal 1 .<br />

1 Al final <strong>de</strong>l texto se pres<strong>en</strong>ta una lista bibliográfica que alu<strong>de</strong> puntualm<strong>en</strong>te a las cuestiones que<br />

aquí se tratan. Para una visión g<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> la evolución lexicográfica académica <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong><br />

<strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s al DRAE véanse las lecturas recom<strong>en</strong>dadas por Stefan Ruhstaller (2003).<br />

1


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

0.1. Contexto histórico y social<br />

La <strong>en</strong>tronización <strong>en</strong> España <strong>de</strong> la dinastía borbónica a comi<strong>en</strong>zos <strong>de</strong>l siglo<br />

XVIII tuvo como consecu<strong>en</strong>cia que se introdujeran profundas reformas para situar al<br />

país <strong>en</strong> un lugar prefer<strong>en</strong>te <strong>en</strong>tre las pot<strong>en</strong>cias europeas. Las medidas estaban<br />

influ<strong>en</strong>ciadas por <strong>el</strong> país vecino, que se tomó <strong>de</strong> ejemplo <strong>en</strong> diversas facetas, <strong>en</strong>tre<br />

<strong>el</strong>las las culturales, que es <strong>el</strong> aspecto que aquí interesa.<br />

En ese mom<strong>en</strong>to <strong>en</strong> que se estilaban <strong>en</strong> Europa las aca<strong>de</strong>mias o reuniones <strong>de</strong><br />

eruditos que seguían <strong>el</strong> mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> la Acca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong>lla Crusca o <strong>de</strong> las reales<br />

aca<strong>de</strong>mias francesas (Freixas 2003: 48-53), se funda la Real Aca<strong>de</strong>mia Española<br />

(1713) con <strong>el</strong> objetivo <strong>de</strong> v<strong>el</strong>ar por la gran<strong>de</strong>za <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana 2 , igual que ya<br />

lo habían hecho sus antecesoras <strong>en</strong> las respectivas l<strong>en</strong>guas 3 .<br />

0.2. Los comi<strong>en</strong>zos <strong>de</strong> la lexicografía española: <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> hasta 1780<br />

Sólo trece años <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> fundarse la Aca<strong>de</strong>mia se publica <strong>el</strong> primer tomo<br />

<strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana, <strong>en</strong> que se explica <strong>el</strong> verda<strong>de</strong>ro s<strong>en</strong>tido <strong>de</strong><br />

las voces, su naturaleza y calidad, con las phrases o modos <strong>de</strong> hablar, los<br />

proverbios o refranes y otras cosas conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes al uso <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua, conocido como<br />

<strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s 4 , y <strong>en</strong> 1739 sale <strong>de</strong> impr<strong>en</strong>ta <strong>el</strong> sexto y último volum<strong>en</strong><br />

<strong>de</strong> la ext<strong>en</strong>sa obra.<br />

La r<strong>el</strong>evancia <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s ha sido sobradam<strong>en</strong>te<br />

estudiada y no es necesario insistir <strong>en</strong> los aspectos ya <strong>de</strong>stacados, pero cabe <strong>de</strong>cir<br />

que es uno <strong>de</strong> los tres gran<strong>de</strong>s diccionarios que inician la lexicografía mo<strong>de</strong>rna<br />

llegada hasta nuestros días. Por <strong>el</strong>lo, merece la p<strong>en</strong>a m<strong>en</strong>cionar brevem<strong>en</strong>te los<br />

antece<strong>de</strong>ntes más próximos <strong>de</strong> la obra y <strong>el</strong> salto cualitativo que se produjo <strong>en</strong> poco<br />

tiempo <strong>en</strong> la lexicografía.<br />

2 Según se explica ampliam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>el</strong> Prólogo <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s.<br />

3 Hay que t<strong>en</strong>er <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta <strong>el</strong> mom<strong>en</strong>to histórico <strong>en</strong> <strong>el</strong> que se <strong>de</strong>sarrollan los estados-nación, fruto <strong>de</strong><br />

las nuevas i<strong>de</strong>ologías que surgieron <strong>de</strong> la emerg<strong>en</strong>te clase burguesa, y <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r gran<strong>de</strong>za como<br />

unidad lingüística.<br />

4 Y que se citará por este nombre.<br />

2


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

En 1612 sale <strong>de</strong> impr<strong>en</strong>ta <strong>el</strong> Vocabolario <strong>de</strong>gli acca<strong>de</strong>mici <strong>de</strong>lla Crusca,<br />

diccionario monolingüe fruto <strong>de</strong> la primera aca<strong>de</strong>mia europea, cuyo objetivo es<br />

unificar y regularizar la l<strong>en</strong>gua. Esta publicación repres<strong>en</strong>ta <strong>el</strong> inicio <strong>de</strong> la<br />

lexicografía mo<strong>de</strong>rna e irrumpe <strong>en</strong> <strong>el</strong> mom<strong>en</strong>to culminante <strong>de</strong> los glosarios,<br />

vocabularios y diccionarios <strong>de</strong> tradición grecolatina, cuya obra cumbre es <strong>el</strong> Tesoro<br />

<strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana o española <strong>de</strong> S. Covarrubias (1611). Por lo tanto, <strong>en</strong>tre<br />

ambas fechas, aunque próximas, se produce un cambio muy significativo <strong>en</strong> la<br />

lexicografía. <strong>El</strong> sigui<strong>en</strong>te diccionario <strong>de</strong> estas características, Le Dictionnaire <strong>de</strong><br />

l’Académie Française 5 , se editó <strong>en</strong> 1694. En consecu<strong>en</strong>cia, 1612, 1694 y 1726 son<br />

las fechas que marcan la aparición <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s diccionarios monolingües europeos<br />

<strong>de</strong> nuevo cuño.<br />

Sin duda, <strong>el</strong> interés por <strong>el</strong> estudio <strong>de</strong> las difer<strong>en</strong>tes l<strong>en</strong>guas nacionales y la<br />

lucha porque alcanzaran prestigio <strong>en</strong> todas las áreas sociales (algunas <strong>de</strong> <strong>el</strong>las<br />

reservadas todavía al latín) son las causas que propiciaron <strong>el</strong> surgimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> las<br />

Aca<strong>de</strong>mias y <strong>el</strong> <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la lexicografía mo<strong>de</strong>rna. Sea como fuere, la Real<br />

Aca<strong>de</strong>mia Española <strong>de</strong> la L<strong>en</strong>gua se instituyó con <strong>el</strong> propósito <strong>de</strong> «hacer un<br />

<strong>Diccionario</strong> copioso y exacto, <strong>en</strong> que se viesse la grandéza y po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la Léngua» 6 ,<br />

que sirviese <strong>de</strong> efectivo instrum<strong>en</strong>to para «cultivar, y fijar la puréza y <strong>el</strong>egancia <strong>de</strong> la<br />

léngua Cast<strong>el</strong>lana» 7 .<br />

Según ese propósito, <strong>el</strong> reto <strong>de</strong> los primeros <strong>académico</strong>s fue s<strong>el</strong>eccionar las<br />

voces que mostraran la pureza y <strong>el</strong>egáncia <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua 8 . <strong>El</strong> objetivo <strong>de</strong> la<br />

Corporación se hace más compr<strong>en</strong>sible si nos situamos <strong>en</strong> <strong>el</strong> contexto lingüístico<br />

dieciochesco, don<strong>de</strong> estos conceptos se r<strong>el</strong>acionan con la retórica aristotélica —<br />

pres<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la <strong>en</strong>señanza <strong>de</strong>l mom<strong>en</strong>to— y la noción <strong>de</strong> la virtud <strong>de</strong> la expresión,<br />

basada <strong>en</strong> la práctica estilística <strong>de</strong>l equilibrio y la mo<strong>de</strong>ración como instrum<strong>en</strong>tos <strong>de</strong><br />

perfección. La pureza alu<strong>de</strong> a la corrección léxica y gramatical, es <strong>el</strong> i<strong>de</strong>al <strong>de</strong> la<br />

l<strong>en</strong>gua llamada h<strong>el</strong>l<strong>en</strong>ismós por los griegos o latinitas, sermo purus o puritas por los<br />

romanos (Mortara, 2000: 124-133). Mas pureza es también sinónimo <strong>de</strong> limpieza,<br />

por <strong>el</strong>lo <strong>el</strong>igieron «los Autóres que la han parecido haver tratado la L<strong>en</strong>gua con<br />

5<br />

La peculiaridad <strong>de</strong> esta 1ª ed. es que las voces están agrupadas por familias semánticas; <strong>en</strong> la 2.ª ed.<br />

(1718), ya se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran or<strong>de</strong>nadas alfabéticam<strong>en</strong>te.<br />

6<br />

Autorida<strong>de</strong>s, Prólogo, p. I.<br />

7<br />

Historia <strong>de</strong> la Real Aca<strong>de</strong>mia Española, p. XI, <strong>en</strong> los pr<strong>el</strong>iminares <strong>de</strong>l Tomo I <strong>de</strong> la 1ª ed. <strong>de</strong>l<br />

<strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s.<br />

8<br />

Aspectos fundam<strong>en</strong>tales, que se m<strong>en</strong>cionan varias veces <strong>en</strong> <strong>el</strong> Prólogo <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s.<br />

3


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

mayor gallardía y <strong>el</strong>egáncia» 9 , aqu<strong>el</strong>los que permitían afianzar por castizas las voces<br />

propias <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana 10 . En consecu<strong>en</strong>cia, evitaron incluir <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong><br />

todo tipo <strong>de</strong> barbarismos —o extranjerismos— y las voces <strong>de</strong>shonestas e<br />

in<strong>de</strong>c<strong>en</strong>tes 11 .<br />

La <strong>el</strong>egancia es un término que abarca más matices, puesto que se <strong>de</strong>fine <strong>en</strong><br />

la 1ª edición reducida <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> (1780) como la «eficaz y grave compostura <strong>de</strong><br />

estilo, con que se expresan <strong>en</strong> la oracion los conceptos, usando <strong>de</strong> términos propios,<br />

puros y sin afectación». En términos retóricos conti<strong>en</strong>e la claridad, perspicuidad o<br />

int<strong>el</strong>igibilidad <strong>de</strong>l discurso, cualidad indisp<strong>en</strong>sable; pero también la justa medida <strong>de</strong>l<br />

ornatus, si bi<strong>en</strong> es cierto que la <strong>el</strong>egancia es <strong>el</strong> equilibrio <strong>de</strong> todas las cualida<strong>de</strong>s que<br />

aportan b<strong>el</strong>leza a la l<strong>en</strong>gua: la propiedad, la pureza y la perspicuidad.<br />

Para la realización <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> se fijaron unas bases lexicográficas o<br />

Plantas (1713) 12 , que sirvieron <strong>de</strong> guía a los <strong>académico</strong>s. No obstante, consci<strong>en</strong>tes <strong>de</strong><br />

las imperfecciones que iban surgi<strong>en</strong>do <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> 13 , programaron nuevas<br />

mejoras aplicables a una futura edición. Garrido Moraga (1987: 199 y 1992: 268)<br />

indica que la Real Aca<strong>de</strong>mia publicó dos obritas <strong>en</strong> 1743 y 1760, con las Reglas que<br />

se <strong>de</strong>bían observar <strong>en</strong> las correcciones, la última casi íntegra <strong>en</strong> <strong>el</strong> Prólogo <strong>de</strong> la<br />

edición <strong>de</strong> 1770. Por otro lado, Álvarez <strong>de</strong> Miranda (1999: 42-43) señala que<br />

también se conserva un manuscrito <strong>de</strong> 1757 con las Nuevas reglas que ha formado la<br />

Aca<strong>de</strong>mia Española para la corrección y aum<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong>, «y otros dos<br />

más, impresos, uno <strong>de</strong> 1764 y otro sin fecha que Cotar<strong>el</strong>o cree es <strong>de</strong> hacia 1760,<br />

bu<strong>en</strong>a parte <strong>de</strong> cuyo cont<strong>en</strong>ido pasará al prólogo <strong>de</strong>l diccionario aparecido a fines <strong>de</strong><br />

ese mismo año». Aunque este tema se tratará <strong>en</strong> <strong>el</strong> punto 2 con <strong>de</strong>talle, <strong>en</strong> lo que<br />

concierne al léxico ci<strong>en</strong>tífico y técnico.<br />

Tras un paréntesis <strong>de</strong>bido a difer<strong>en</strong>tes proyectos 14 , <strong>en</strong> 1770 salió al público <strong>el</strong><br />

Tomo primero. A – B <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana compuesto por la Real<br />

Aca<strong>de</strong>mia Española. Segunda impresión corregida y aum<strong>en</strong>tada.<br />

9 Prólogo <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s, p. V.<br />

10 Entiéndase como voces propias las que estaban <strong>en</strong> <strong>el</strong> uso <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje <strong>de</strong> las personas cultas.<br />

11 Todo y que, como pue<strong>de</strong> leerse <strong>en</strong> la p. V <strong>de</strong>l Prólogo, se incluyeron las voces <strong>de</strong> germanía<br />

cont<strong>en</strong>idas <strong>en</strong> <strong>el</strong> Vocabulario <strong>de</strong> Juan Hidalgo. Dicha publicación se intituló Vocabulario <strong>de</strong><br />

Germanía, fue publicada <strong>en</strong> 1609 por Juan Hidalgo y atribuida su autoría a Cristóbal <strong>de</strong> Chaves.<br />

(Alonso Hernán<strong>de</strong>z 1979: 9-12).<br />

12 Incluidas <strong>en</strong> Autorida<strong>de</strong>s.<br />

13 Autorida<strong>de</strong>s, 1.ª ed. Prólogo, pp. II y III.<br />

14 Como fueron <strong>el</strong> Tratado <strong>de</strong> Ortografía (1741) y la Gramática Cast<strong>el</strong>lana (1771).<br />

4


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

Como se anuncia <strong>en</strong> <strong>el</strong> título y se explica <strong>de</strong>spués <strong>en</strong> <strong>el</strong> Prólogo, pres<strong>en</strong>ta<br />

difer<strong>en</strong>tes mejoras respecto a la edición anterior. La más importante es la<br />

introducción sistemática <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> antes <strong>de</strong> la <strong>de</strong>finición para advertir <strong>de</strong> la<br />

calidad <strong>de</strong> la voz 15 . Esta <strong>de</strong>cisión fue fundam<strong>en</strong>tal para ofrecer al lector valiosa<br />

información sobre <strong>el</strong> uso <strong>de</strong> las palabras que poseían algún tipo <strong>de</strong> c<strong>en</strong>sura.<br />

Asimismo, <strong>en</strong>tre las <strong>abreviaturas</strong>, la Corporación incluyó por primera vez aqu<strong>el</strong>las<br />

que señalaban las voces peculiares <strong>de</strong> las ci<strong>en</strong>cias, artes u oficios, un dato<br />

especialm<strong>en</strong>te útil para dar a conocer al lector <strong>el</strong> contexto <strong>de</strong> uso <strong>de</strong> esas voces,<br />

particularm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> una época <strong>de</strong> constantes <strong>de</strong>scubrimi<strong>en</strong>tos ci<strong>en</strong>tíficos y<br />

tecnológicos.<br />

Las <strong>de</strong>finiciones también pres<strong>en</strong>tan cambios muy sustanciales <strong>en</strong> esta edición,<br />

y es, sin duda, un aspecto que merece analizarse ext<strong>en</strong>sam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>el</strong> futuro. Pocos<br />

estudios hay <strong>en</strong> este s<strong>en</strong>tido, <strong>en</strong>tre <strong>el</strong>los los trabajos <strong>de</strong> Garrido Moraga (1987: 199-<br />

206 y 1992: 265-285) sobre las incorporaciones y supresiones <strong>en</strong> 1770 16 .<br />

Igualm<strong>en</strong>te se registran otras modificaciones, como la or<strong>de</strong>nación alfabética<br />

<strong>de</strong> los participios 17 , la supresión <strong>de</strong> la marca «lat.» ante la correspon<strong>de</strong>ncia latina,<br />

etc.<br />

Como se ha visto, los cambios introducidos repres<strong>en</strong>tan un a<strong>de</strong>lanto<br />

metodológico importante y avalan la alta calidad lexicográfica <strong>de</strong> la interrumpida 2ª<br />

edición <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s.<br />

Ante la constante <strong>de</strong>manda <strong>de</strong> ejemplares <strong>de</strong>l diccionario, <strong>en</strong> 1777 la Real<br />

Aca<strong>de</strong>mia tomó la <strong>de</strong>cisión provisional <strong>de</strong> imprimir una edición abreviada 18 , sin las<br />

15 Convi<strong>en</strong>e advertir que <strong>en</strong> la 1ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1726) ya se marcaba sin abreviar la calidad <strong>de</strong><br />

las palabras, seguram<strong>en</strong>te sigui<strong>en</strong>do <strong>el</strong> patrón <strong>de</strong> la evolucionada 3ª edición <strong>de</strong>l Vocabolario <strong>de</strong>lla<br />

Crusca, que <strong>en</strong> 1691 introdujo las marcas «voce bassa» o «modo basso» y «voce latina» <strong>en</strong> <strong>el</strong><br />

Vocabolario (tomo las marcas italianas <strong>de</strong> Freixas 2003: 70). Como ejemplo <strong>de</strong> la vanguardia <strong>de</strong><br />

Autorida<strong>de</strong>s, véase la palabra ábaco, la primera <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> con marca diatécnica «Término <strong>de</strong><br />

Architectura», pres<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>el</strong> Dictionnaire <strong>de</strong> la Langue Française <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la 4ª ed. (1762) s. v. abaque,<br />

pero no marcada como «Terme d’Architecture» hasta la 5ª ed. (1798).<br />

16 En lo que se refiere a este punto, he podido comprobar que todas las voces <strong>de</strong> la arquitectura que<br />

pasan a la 2ª edición <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s pres<strong>en</strong>tan, sin excepción, correcciones importantes <strong>en</strong> sus<br />

<strong>de</strong>finiciones (Pascual Fernán<strong>de</strong>z, 2008).<br />

17 En la 1ª edición figuraban <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la <strong>en</strong>trada <strong>de</strong>l infinitivo. Autorida<strong>de</strong>s (1726), Prólogo, p. VI.<br />

18 Esa medida provisional acabaría si<strong>en</strong>do <strong>de</strong>finitiva con sucesivas ediciones hasta llegar a la actual<br />

vigésima segunda, pero los <strong>académico</strong>s siguieron trabajando por la continuidad <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s. A<br />

este respecto, Clavería (2009: 17-21) manifiesta que «la información que se <strong>de</strong>spr<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> las actas <strong>de</strong><br />

las sesiones académicas <strong>de</strong>l siglo XIX indica que durante gran parte <strong>de</strong>l siglo XIX las labores<br />

lexicográficas <strong>de</strong> la Corporación estuvieron repartidas <strong>en</strong>tre la revisión <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong><br />

Autorida<strong>de</strong>s y las distintas ediciones <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> vulgar». Para más información ver <strong>el</strong><br />

m<strong>en</strong>cionado trabajo.<br />

5


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

autorida<strong>de</strong>s, con todo <strong>el</strong> material actualizado <strong>de</strong> que disponía 19 . De ese modo publicó<br />

<strong>en</strong> 1780 <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana reducido a un tomo para su mas fácil<br />

uso, lo que solucionó la <strong>de</strong>manda puntual <strong>de</strong> ejemplares y ayudó a que <strong>el</strong> lector<br />

pudiera «t<strong>en</strong>erle por un precio cómodo […] pero sin quitar ninguna voz, ni alterar la<br />

obra <strong>en</strong> cosa substancial» 20 . Seco (1991: IV) explica <strong>en</strong> la Introducción <strong>de</strong> la edición<br />

facsímil las disposiciones que tomó la Real Aca<strong>de</strong>mia para conseguir la edición<br />

comp<strong>en</strong>diada con tan sorpr<strong>en</strong><strong>de</strong>nte rapi<strong>de</strong>z: «se llevó a cabo por una vía<br />

extraordinaria. En lugar <strong>de</strong> <strong>en</strong>com<strong>en</strong>darla a la totalidad <strong>de</strong> los <strong>académico</strong>s […] se<br />

comisionó a seis miembros para que se hicies<strong>en</strong> responsables <strong>de</strong> <strong>el</strong>la, con la<br />

instrucción expresa <strong>de</strong> que se limitas<strong>en</strong> a corregir, <strong>de</strong> los textos originales, “los<br />

errores muy notables”».<br />

Como es sabido, la nueva versión tuvo una extraordinaria aceptación y se<br />

sucedieron las ediciones reducidas: 1783, 1791, y 1803. A partir <strong>de</strong> la quinta edición,<br />

<strong>en</strong> 1817, <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong>jó <strong>de</strong> llamarse REDUCIDO, para ser <strong>en</strong> a<strong>de</strong>lante <strong>el</strong><br />

DICCIONARIO DE LA LENGUA CASTELLANA <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia 21 . Únicam<strong>en</strong>te<br />

cambió su título por DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la 15ª<br />

edición (1925).<br />

1. Las <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> la lexicografía<br />

Las <strong>abreviaturas</strong> se han utilizado <strong>de</strong> antiguo <strong>en</strong> la l<strong>en</strong>gua escrita para reducir<br />

información <strong>de</strong> tipo muy variado. Esta característica las hace idóneas <strong>en</strong> <strong>el</strong> texto <strong>de</strong>l<br />

diccionario, porque consigu<strong>en</strong> codificar multitud <strong>de</strong> datos <strong>en</strong> un espacio mínimo. En<br />

consecu<strong>en</strong>cia, <strong>el</strong> <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> un <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> eficaz ha facilitado <strong>el</strong><br />

avance <strong>de</strong> la técnica lexicográfica, y por <strong>el</strong>lo resulta <strong>de</strong> gran interés examinar la<br />

implantación y <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> dicho <strong>sistema</strong> <strong>en</strong> las primeras ediciones <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong><br />

<strong>de</strong> la Real Aca<strong>de</strong>mia Española, ya que es la obra que si<strong>en</strong>ta las bases <strong>de</strong> la<br />

lexicografía española e influye <strong>en</strong> numerosos diccionarios <strong>de</strong> autor.<br />

19 «Las letras A, B y C se han puesto con la corrección y aum<strong>en</strong>to que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> tomo primero <strong>de</strong> la<br />

segunda impresión, y <strong>en</strong> <strong>el</strong> segundo, que aunque <strong>en</strong>teram<strong>en</strong>te concluido, está todavía inédito, y se<br />

publicará á su tiempo <strong>en</strong> continuacion <strong>de</strong> la nueva edicion corregida y aum<strong>en</strong>tada. La D y <strong>de</strong>mas<br />

letras restantes van sin aum<strong>en</strong>to, ni correccion como estan <strong>en</strong> <strong>el</strong> diccionario antiguo; pero alterada la<br />

ortografía, y conforme á las últimas reglas que ha establecido la aca<strong>de</strong>mia». Prólogo, p. 3.<br />

20 Prólogo <strong>de</strong> la edición <strong>de</strong> 1780, p. I.<br />

21 La Corporación abandona <strong>de</strong>finitivam<strong>en</strong>te <strong>el</strong> proyecto <strong>de</strong> publicar <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s, y<br />

acoge como objetivo primordial este otro.<br />

6


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

1.1. Introducción <strong>de</strong>l <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong><br />

1.1.1. <strong>El</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s<br />

Des<strong>de</strong> la gestación <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong>, la Aca<strong>de</strong>mia vio la utilidad <strong>de</strong> ofrecer <strong>en</strong><br />

las voces una serie <strong>de</strong> datos codificados <strong>en</strong> forma <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong>. La primera<br />

<strong>de</strong>cisión fue incluir la información gramatical, seguram<strong>en</strong>te por influ<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> obras<br />

lexicográficas anteriores y por aplicar <strong>el</strong> i<strong>de</strong>al <strong>académico</strong> <strong>de</strong> alcanzar la pureza <strong>de</strong> la<br />

l<strong>en</strong>gua a través <strong>de</strong>l conocimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> su gramática 22 . Así, se indica <strong>en</strong> la Planta <strong>de</strong>l<br />

<strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s 23 «que inmediatam<strong>en</strong>te <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la <strong>en</strong>trada había <strong>de</strong><br />

figurar la categoría gramatical» (Alvar Ezquerra, 1993: 231). También se especifica<br />

<strong>en</strong> <strong>el</strong> mismo párrafo que se incluya esa información «<strong>en</strong> abreviatúra», lo que<br />

<strong>de</strong>muestra la pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> estas formas sintetizadas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>el</strong> inicio <strong>de</strong> la lexicografía<br />

académica. De todos modos, no es muy ext<strong>en</strong>sa la lista <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> que se<br />

introduce <strong>en</strong> los Pr<strong>el</strong>iminares <strong>de</strong>l primer tomo <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s 24 , puesto que consta<br />

<strong>de</strong> dieciocho cifras: dieciséis gramaticales, una para señalar los refranes y otra más<br />

para indicar las voces o palabras <strong>de</strong> alguna facultad u oficio 25 , según figura a<br />

continuación:<br />

S. m. Nombre substantivo masculino.<br />

S. f. Nombre substantivo fem<strong>en</strong>ino.<br />

S. amb. Nombre substantivo ambíguo.<br />

Adj. Nombre adjetivo.<br />

Adj. <strong>de</strong> una term. Adjetivo <strong>de</strong> una terminación.<br />

Pron. Pronombre.<br />

V. a. Verbo activo.<br />

V. n. Verbo neutro.<br />

V. imp. Verbo impersonal.<br />

V. r. Verbo recíproco.<br />

Part. act. Participio activo.<br />

22<br />

J. M. Blecua (2006:52) <strong>en</strong> su discurso <strong>de</strong> ingreso <strong>en</strong> la Real Aca<strong>de</strong>mia expone que la Institución<br />

«<strong>el</strong>igió puro/pureza para <strong>de</strong>signar un concepto que correspon<strong>de</strong> al uso gramaticalm<strong>en</strong>te correcto <strong>de</strong> la<br />

l<strong>en</strong>gua».<br />

23<br />

Pr<strong>el</strong>iminares <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s, apartado «Historia <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia», p. XV, § 2.<br />

24<br />

Página LXXXX.<br />

25<br />

Esta abreviatura está <strong>de</strong>stinada a marcar las voces ci<strong>en</strong>tíficas y técnicas admitidas <strong>en</strong> <strong>el</strong><br />

<strong>Diccionario</strong>.<br />

7


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

Part. pas. Participio pasivo.<br />

Prep. Preposición.<br />

Adv. Advérbio.<br />

Interj. Interjección.<br />

Conj. Conjunción.<br />

Term. Término.<br />

Refr. Refrán.<br />

Lista <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (RAE 1726)<br />

Efectivam<strong>en</strong>te, se comprueba <strong>en</strong> la microestructura <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> que se<br />

aplican sistemáticam<strong>en</strong>te las <strong>abreviaturas</strong> gramaticales <strong>de</strong> la lista anterior, situadas<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l artículo lexicográfico y antes <strong>de</strong> la <strong>de</strong>finición correspondi<strong>en</strong>te. No ocurre<br />

lo mismo con la abreviatura «Term.», como se com<strong>en</strong>ta más a<strong>de</strong>lante <strong>en</strong> <strong>el</strong> apartado<br />

<strong>de</strong> las <strong>abreviaturas</strong> específicas.<br />

Por otro lado, cabe m<strong>en</strong>cionar que la utilidad <strong>de</strong> las <strong>abreviaturas</strong> ya era bi<strong>en</strong><br />

conocida, puesto que figuran <strong>en</strong> la lista <strong>de</strong> autorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> para acortar<br />

los nombres que refr<strong>en</strong>dan las voces <strong>de</strong> la nom<strong>en</strong>clatura, tal como se v<strong>en</strong> aplicadas<br />

<strong>en</strong> <strong>el</strong> Vocabolario <strong>de</strong>lla Crusca (1612).<br />

Finalm<strong>en</strong>te, resulta interesante m<strong>en</strong>cionar que <strong>en</strong> la primera edición <strong>de</strong><br />

Autorida<strong>de</strong>s se utilizan marcas <strong>de</strong> uso <strong>en</strong> las voces, a pesar <strong>de</strong> carecer <strong>de</strong><br />

<strong>abreviaturas</strong> <strong>de</strong> este tipo. Garriga (1997: 83) señala al respecto que <strong>en</strong> la edición se<br />

<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran com<strong>en</strong>tarios poco sistemáticos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> las <strong>de</strong>finiciones y aporta las<br />

nueve expresiones utilizadas para tal fin 26 . Esas expresiones se irán acortando e<br />

introduci<strong>en</strong>do como <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> la segunda edición <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s 27 .<br />

1.1.2. Otros antece<strong>de</strong>ntes lexicográficos<br />

La inclusión <strong>de</strong> las primeras <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> —casi<br />

todas <strong>el</strong>las <strong>de</strong> cont<strong>en</strong>ido gramatical— se inspira <strong>en</strong> los diccionarios y vocabularios<br />

que sirvieron <strong>de</strong> base a la Aca<strong>de</strong>mia para la <strong>el</strong>aboración <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s. Al analizar<br />

esas obras pue<strong>de</strong> verse que <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> latín-español <strong>de</strong> Nebrija (1492) ya incluye<br />

26<br />

«Baxo», «burlesco», «familiar», «festivo», «irónico», «jocoso», «plebeyo», «vergonzoso» y<br />

«vulgar».<br />

27<br />

En la lista <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>de</strong> 1770 aparec<strong>en</strong> las sigui<strong>en</strong>tes marcas <strong>de</strong> uso: «Bax.», «Fam.»,<br />

«Festiv.», «Irónic.» y «Vulg.».<br />

8


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

al final <strong>de</strong>l Prólogo una lista <strong>de</strong> 30 <strong>abreviaturas</strong>, casi todas <strong>de</strong> información<br />

gramatical. A su vez, <strong>el</strong> Tesoro <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana o española, <strong>de</strong> S.<br />

Covarrubias (1611) utiliza <strong>abreviaturas</strong> para indicar la forma latina. De igual modo,<br />

se observa que <strong>en</strong> <strong>el</strong> Vocabolario <strong>de</strong>lla Crusca se emplean <strong>abreviaturas</strong> para las<br />

formas latinas y para la información gramatical, si bi<strong>en</strong> no se aplican<br />

sistemáticam<strong>en</strong>te 28 . Más a<strong>de</strong>lante, <strong>en</strong> <strong>el</strong> Dictionnaire <strong>de</strong> l’Académie française (1694)<br />

pue<strong>de</strong>n verse <strong>abreviaturas</strong> gramaticales antes <strong>de</strong> las <strong>de</strong>finiciones y <strong>en</strong> ocasiones<br />

marcas explicativas no abreviadas para señalar léxico <strong>de</strong> especialidad 29 , mo<strong>de</strong>lo que<br />

se repite posteriorm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> Autorida<strong>de</strong>s.<br />

1.2. Las <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> la 2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770): Institucionalización <strong>de</strong>l<br />

<strong>sistema</strong><br />

Como se ha com<strong>en</strong>tado <strong>en</strong> la Introducción, <strong>en</strong> 1770 se publicó la 2ª edición<br />

<strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s con notables actualizaciones. Entre <strong>el</strong>las <strong>de</strong>staca la fijación<br />

sistemática <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> antes <strong>de</strong> la <strong>de</strong>finición, cuando hubiera que advertir <strong>de</strong> un<br />

uso peculiar <strong>de</strong> las voces.<br />

En efecto, una vez probadas las v<strong>en</strong>tajas <strong>de</strong>l recurso <strong>en</strong> la primera edición, la<br />

Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong>cidió ampliar consi<strong>de</strong>rablem<strong>en</strong>te <strong>el</strong> número <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong>. En<br />

consecu<strong>en</strong>cia, las <strong>abreviaturas</strong> experim<strong>en</strong>taron un aum<strong>en</strong>to espectacular, ya que las<br />

dieciocho <strong>de</strong> 1726 pasaron a ser nov<strong>en</strong>ta <strong>en</strong> 1770 —se quintuplicó la cantidad—,<br />

hecho que no ha vu<strong>el</strong>to a repetirse <strong>en</strong> la historia <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> 30 , por lo<br />

28 Este aspecto se ha consultado <strong>en</strong> la 3ª edición (1691), por ser la que influye directam<strong>en</strong>te <strong>en</strong><br />

Autorida<strong>de</strong>s, según se explica <strong>en</strong> <strong>el</strong> Prólogo <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (p. II). <strong>El</strong> exam<strong>en</strong> aleatorio <strong>de</strong> algunas<br />

páginas (p. 1791, v. 2; p. 634, v. 2; p. 176 v. 2, p. 90, v. 2, p. 131, v. 2, etc.) ha dado como resultado la<br />

pres<strong>en</strong>cia esporádica <strong>de</strong> información gramatical abreviada, como <strong>en</strong> <strong>el</strong> caso <strong>de</strong> «FEBBRICINA. Dim. di<br />

Febbre…» (p. 667, vol. 2); o <strong>el</strong> <strong>de</strong> «VECCHISSIMO. Superl. di Vecchio…» (p. 1754, v. 3). No obstante,<br />

<strong>el</strong> porc<strong>en</strong>taje <strong>de</strong> aplicación <strong>de</strong> la abreviatura que marca la correspon<strong>de</strong>ncia latina es ost<strong>en</strong>siblem<strong>en</strong>te<br />

mayor.<br />

29 Se ha comprobado que las voces <strong>de</strong> la 1ª ed. <strong>de</strong>l Dictionnaire compr<strong>en</strong>didas <strong>en</strong>tre absurdité y<br />

acci<strong>de</strong>nt pres<strong>en</strong>tan sistemáticam<strong>en</strong>te <strong>abreviaturas</strong> gramaticales inmediatam<strong>en</strong>te <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l lema.<br />

Asimismo, <strong>en</strong>tre esas voces se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran tres acepciones con marcas que indican léxico específico,<br />

«Abysme, Terme <strong>de</strong> Blason…», «Acception, Terme <strong>de</strong> Grammaire…» y «Acci<strong>de</strong>nt, En termes <strong>de</strong><br />

Philosophie...», muy similares a las que se registran posteriorm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s.<br />

30 Después <strong>de</strong> la 2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s, las ediciones que más crec<strong>en</strong> <strong>en</strong> número <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> son la<br />

12ª <strong>de</strong>l DRAE (1884), que incorpora 109 <strong>abreviaturas</strong> –un 73% <strong>de</strong> aum<strong>en</strong>to respecto a la edición<br />

anterior–, y la 1ª versión reducida <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> (1780), con 42 <strong>abreviaturas</strong> más que la 2ª ed. <strong>de</strong><br />

Autorida<strong>de</strong>s (1770) –un 47% <strong>de</strong> increm<strong>en</strong>to sobre ésta–. Las tres publicaciones coinci<strong>de</strong>n por ese<br />

or<strong>de</strong>n <strong>en</strong> ser también las más revisadas <strong>en</strong> la historia <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong>, consecu<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te se<br />

9


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

que la segunda edición <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s repres<strong>en</strong>ta la verda<strong>de</strong>ra institucionalización<br />

<strong>de</strong>l <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong>.<br />

Es <strong>de</strong> suponer que se produc<strong>en</strong> varios cambios <strong>en</strong> un recurso tan ampliado<br />

como este, sobre todo <strong>en</strong> <strong>el</strong> apartado <strong>de</strong> las <strong>abreviaturas</strong> diatécnicas, que crece<br />

espectacularm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la 2ª edición, según se verá más a<strong>de</strong>lante. Pero a<strong>de</strong>más se<br />

introduc<strong>en</strong> <strong>abreviaturas</strong> para marcar difer<strong>en</strong>tes cualida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las palabras 31 , y para<br />

<strong>el</strong>lo se incorporan diez <strong>abreviaturas</strong>: tres que indican difer<strong>en</strong>cias diacrónicas, una que<br />

<strong>de</strong>staca las diatópicas, y seis que señalan las diastráticas y diafásicas:<br />

Abreviaturas <strong>de</strong> marcas diacrónicas: Antiq., Poc. us., R.<br />

Abreviatura <strong>de</strong> marca diatópica: Provinc.<br />

Abreviaturas diastráticas-diafásicas: Bax., Fam. 32 Festiv., Germ., Irónic. 33 , Vulg. 34<br />

También se duplican las <strong>abreviaturas</strong> que pose<strong>en</strong> información gramatical.<br />

Algunos ejemplos son que <strong>en</strong> 1770 se conserva la abreviatura g<strong>en</strong>érica «Adv.» y se<br />

aña<strong>de</strong>n las marcas «Adv. lug.», «Adv. mod.» y «Adv. tiemp.» para distinguir esos<br />

tipos <strong>de</strong> adverbios, o que se introduc<strong>en</strong> otras para nombre, locución, aum<strong>en</strong>tativo,<br />

diminutivo, etc.<br />

En <strong>de</strong>finitiva, la institucionalización <strong>de</strong>l <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> es una <strong>de</strong> las<br />

mejoras más importantes <strong>de</strong> esta edición, porque si <strong>en</strong> la 1ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s se<br />

introduce un incipi<strong>en</strong>te grupo <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> que recoge únicam<strong>en</strong>te la información<br />

gramatical <strong>de</strong> las voces, como v<strong>en</strong>ía si<strong>en</strong>do tradicional, con <strong>el</strong> establecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l<br />

nuevo <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> se introduce valiosa información sobre <strong>el</strong> uso <strong>de</strong> las<br />

voces.<br />

establece una r<strong>el</strong>ación clara <strong>en</strong>tre <strong>el</strong> volum<strong>en</strong> <strong>de</strong> increm<strong>en</strong>to <strong>de</strong> las <strong>abreviaturas</strong> y <strong>el</strong> grado <strong>de</strong> revisión<br />

<strong>de</strong> la edición.<br />

31 Garriga (1997: 75-110) <strong>de</strong>sarrolla <strong>en</strong> profundidad este aspecto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Nebrija hasta los diccionarios<br />

actuales.<br />

32 Ver Garriga (1999: 141-172).<br />

33 Ver Garriga (1996: 105-131).<br />

34 Ver Garriga (1994: 5-13).<br />

10


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

1.3. Las <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> la edición reducida <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> (1780): Consolidación<br />

<strong>de</strong>l <strong>sistema</strong><br />

Son bi<strong>en</strong> conocidas las medidas tomadas por la Aca<strong>de</strong>mia para publicar la<br />

versión reducida <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong>. En palabras <strong>de</strong> Seco (1991: IV), <strong>el</strong> comp<strong>en</strong>dio se<br />

consiguió suprimi<strong>en</strong>do las autorida<strong>de</strong>s y la etimología, y «sustituy<strong>en</strong>do <strong>el</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong><br />

marcas utilizado <strong>en</strong> <strong>el</strong> primer <strong>Diccionario</strong> y <strong>en</strong> su fragm<strong>en</strong>taria segunda edición por<br />

otro <strong>sistema</strong> mucho más riguroso y ceñido» 35 . Precisam<strong>en</strong>te este último aspecto es <strong>el</strong><br />

que aquí importa <strong>de</strong>stacar, porque corrobora <strong>el</strong> peso que tuvieron las <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong><br />

<strong>el</strong> éxito <strong>de</strong> esta versión.<br />

En consecu<strong>en</strong>cia, <strong>el</strong> recurso, que ya se había fijado <strong>en</strong> 1770, se consolida <strong>en</strong><br />

1780 —primera edición <strong>de</strong>l DRAE— y aum<strong>en</strong>ta un 47% sobre la edición anterior, ya<br />

que pasa <strong>de</strong> 90 a 132 <strong>abreviaturas</strong>. Es <strong>de</strong> <strong>de</strong>stacar que las marcas <strong>de</strong>stinadas al léxico<br />

ci<strong>en</strong>tífico y técnico son también las que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> mayor peso, como se tratará <strong>en</strong> <strong>el</strong><br />

apartado 3.<br />

Por otro lado, las <strong>abreviaturas</strong> diatópicas aum<strong>en</strong>tan consi<strong>de</strong>rablem<strong>en</strong>te <strong>en</strong> esta<br />

edición, ya que <strong>en</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770) sólo figura la g<strong>en</strong>érica «Provinc.», a la que se<br />

añadía <strong>el</strong> nombre <strong>de</strong> la zona geográfica correspondi<strong>en</strong>te, y <strong>en</strong> 1780 se cambia ésta<br />

por doce <strong>abreviaturas</strong> <strong>de</strong> difer<strong>en</strong>tes zonas p<strong>en</strong>insulares:<br />

p. And.<br />

p. Ar.<br />

p. Ast.<br />

p. Ast. <strong>de</strong> Santill.<br />

p. Extr.<br />

p. Gal.<br />

p. Gran.<br />

p. Manch.<br />

p. Mur.<br />

p. Nav.<br />

p. Rioj.<br />

p. Tol.<br />

Abreviaturas diatópicas (DRAE 1780)<br />

35 No se <strong>en</strong>ti<strong>en</strong><strong>de</strong> la alusión al <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> marcas <strong>de</strong> la 2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s, puesto que <strong>en</strong> 1770 se<br />

estandariza <strong>el</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> y se incluy<strong>en</strong> también las que adviert<strong>en</strong> <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> las voces. <strong>El</strong><br />

mismo <strong>sistema</strong>, aunque ampliado, será <strong>el</strong> que pase a la 1ª versión reducida <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> (1780). En<br />

la «Introducción» <strong>de</strong> la edición facsímil <strong>de</strong> la 1ª ed. <strong>de</strong>l DRAE (1991), Seco <strong>en</strong>umera los cambios que<br />

se produc<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> para llegar a la versión reducida (1780).<br />

11


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

Con la inclusión <strong>de</strong> la lista anterior no sólo se consigue ahorrar espacio, sino<br />

que se inicia la expansión <strong>de</strong> este tipo <strong>de</strong> marcas, según pue<strong>de</strong> comprobarse a<br />

continuación:<br />

2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770)<br />

ACHOCAR. (Provinc. <strong>de</strong> Andaluc.) Descalabrar. Contun<strong>de</strong>re, frangere.<br />

[…]<br />

ACERTAJON. s. m. aum. <strong>de</strong> acertajo. (Provinc. <strong>de</strong> Murcia y otras partes) A<strong>en</strong>igma.<br />

1ª ed. <strong>de</strong>l DRAE (1780)<br />

ACHOCAR. p. And. Descalabrar. Contun<strong>de</strong>re, frangere.<br />

[…]<br />

ACERTAJON. s. m. aum. <strong>de</strong> ACERTAJO. p. Murc. y otr. part. A<strong>en</strong>igma.<br />

Por lo que respecta a la tipografía, se introduc<strong>en</strong> distintos cambios <strong>en</strong> las<br />

<strong>abreviaturas</strong> <strong>de</strong>stinados a ahorrar espacio. <strong>El</strong> más llamativo es que las <strong>abreviaturas</strong><br />

diatécnicas y diatópicas se pres<strong>en</strong>tan <strong>en</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770) con igual tipo <strong>de</strong> letra<br />

que la <strong>de</strong>finición, antes <strong>de</strong> la misma y cerradas <strong>en</strong>tre paréntesis para difer<strong>en</strong>ciarse <strong>de</strong><br />

<strong>el</strong>la; mi<strong>en</strong>tras que <strong>en</strong> <strong>el</strong> DRAE (1780) se distingu<strong>en</strong> <strong>de</strong>l texto simplem<strong>en</strong>te con letra<br />

cursiva, por lo cual pier<strong>de</strong>n los paréntesis ya innecesarios. Como <strong>en</strong> <strong>el</strong> ejemplo<br />

sigui<strong>en</strong>te:<br />

Autorida<strong>de</strong>s (1770)<br />

ACORTARSE. (Manej. <strong>de</strong> caball. 36 ). Encogerse. Contrahi, replicari. JUAN SUAREZ DE<br />

PERALTA, trat, <strong>de</strong> la Ginet. y Brid. fol. 49. b. Aunque <strong>el</strong> caballo quiera acortarse, no se lo<br />

consi<strong>en</strong>ta.<br />

DRAE (1780)<br />

ACORTARSE. Manej. Encogerse. Contrahi, replicari.<br />

Asimismo, <strong>en</strong> esta edición se economiza espacio sintetizando <strong>el</strong> texto <strong>de</strong> las<br />

<strong>abreviaturas</strong>. De hecho, se acortan 46 prov<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> 1770 (las diatécnicas se<br />

reduc<strong>en</strong> a la mitad y las algunas gramaticales se quedan sólo <strong>en</strong> la inicial:<br />

36<br />

Alteración <strong>de</strong> la abreviatura «Manej.», pres<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la lista <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>de</strong> la 2ª ed. <strong>de</strong><br />

Autorida<strong>de</strong>s (1770).<br />

12


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

1770 1780<br />

(Anatom.) Anat.<br />

(Aritmét.) Arit.<br />

(Carpint.) Carp.<br />

Dim. d.<br />

Fras. f.<br />

Nom. n.<br />

Reducción <strong>de</strong>l texto <strong>de</strong> las <strong>abreviaturas</strong> <strong>de</strong> 1770 a 1780<br />

Por lo <strong>de</strong>más, <strong>el</strong> grupo <strong>de</strong> las <strong>abreviaturas</strong> gramaticales conserva grosso<br />

modo las características <strong>de</strong> la edición anterior, aunque increm<strong>en</strong>ta ligeram<strong>en</strong>te su<br />

número.<br />

En resum<strong>en</strong>, la 1ª edición reducida consolida y amplía <strong>el</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>abreviaturas</strong> establecido <strong>en</strong> la 2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s. En cuanto a las <strong>abreviaturas</strong> <strong>de</strong><br />

uso, se cambia su tipografía, aum<strong>en</strong>tan consi<strong>de</strong>rablem<strong>en</strong>te las marcas diatécnicas y<br />

se <strong>de</strong>sarrollan <strong>en</strong> esta 1ª edición <strong>de</strong>l DRAE (1780) las marcas diatópicas.<br />

2. <strong>El</strong> criterio <strong>académico</strong> para la admisión <strong>de</strong>l léxico específico y su marcación <strong>en</strong><br />

<strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong><br />

Para t<strong>en</strong>er una i<strong>de</strong>a certera <strong>de</strong>l criterio seguido por la Aca<strong>de</strong>mia <strong>en</strong> la<br />

admisión <strong>de</strong>l léxico específico y su marcación <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong>, se vio que aparte <strong>de</strong><br />

analizar los prólogos 37 resulta imprescindible observar con <strong>de</strong>talle los manuales<br />

<strong>el</strong>aborados por la Aca<strong>de</strong>mia para la corrección y aum<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong>, según<br />

plantea Álvarez <strong>de</strong> Miranda (2001: 35-61). Con esa finalidad, se han examinado los<br />

prólogos <strong>de</strong> las ediciones que interesan <strong>en</strong> este trabajo y se han consultado los<br />

ejemplares <strong>de</strong> la Planta y Reglas <strong>en</strong> po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la Biblioteca <strong>de</strong> la Real Aca<strong>de</strong>mia<br />

Española. Asimismo, se ha conseguido acce<strong>de</strong>r a las Reglas <strong>de</strong> 1764 propiedad <strong>de</strong> la<br />

Fundación Camilo José C<strong>el</strong>a, imprescindibles para completar <strong>el</strong> criterio <strong>académico</strong><br />

37 A<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l análisis, se ha seguido <strong>el</strong> estudio <strong>de</strong> M. Alvar Ezquerra (1993) «<strong>El</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> la<br />

Aca<strong>de</strong>mia <strong>en</strong> sus prólogos» sobre la evolución <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> <strong>en</strong> sus distintas facetas.<br />

13


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

<strong>en</strong> la admisión <strong>de</strong>l léxico ci<strong>en</strong>tífico y técnico <strong>de</strong>l período que aquí se analiza 38 . <strong>El</strong><br />

conjunto <strong>de</strong> las apreciaciones académicas y <strong>el</strong> comportami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> las voces <strong>de</strong><br />

especialidad <strong>en</strong> <strong>el</strong> interior <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> permit<strong>en</strong> extraer las conclusiones que se<br />

verán <strong>en</strong> <strong>el</strong> apartado 8.<br />

2.1. Refer<strong>en</strong>cias <strong>de</strong>l léxico específico <strong>en</strong> <strong>el</strong> Prólogo <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1726)<br />

Si siempre resulta complejo marcar los límites <strong>en</strong>tre <strong>el</strong> léxico ci<strong>en</strong>tífico y<br />

técnico y <strong>el</strong> léxico común por la conviv<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> ambos ámbitos <strong>en</strong> la l<strong>en</strong>gua 39 , no lo<br />

fue m<strong>en</strong>os <strong>en</strong> los comi<strong>en</strong>zos <strong>de</strong> la lexicografía académica. De hecho, al principio <strong>de</strong>l<br />

Prólogo se explica que <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> está formado por «todas las voces <strong>de</strong> la<br />

Léngua, estén, ò no <strong>en</strong> uso, con algunas pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>tes à las Artes y Ciéncias» 40 , sin<br />

precisar cuáles ti<strong>en</strong><strong>en</strong> cabida.<br />

Por otro lado, la Corporación t<strong>en</strong>ía <strong>el</strong> proyecto inicial <strong>de</strong> crear un diccionario<br />

terminológico aparte, motivo que justifica que no se admitiera la <strong>en</strong>trada masiva <strong>de</strong><br />

este tipo <strong>de</strong> léxico <strong>en</strong> <strong>el</strong> diccionario g<strong>en</strong>eral 41 :<br />

«De las voces próprias pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>tes à Artes liberales y mecánicas ha discurrido la<br />

Académia hacer un <strong>Diccionario</strong> separado, quando este se haya concluído: por cuya razón se<br />

pon<strong>en</strong> solo las que han parecido mas comúnes y precisas al uso, y que se podían echar<br />

m<strong>en</strong>os.».<br />

Aunque <strong>el</strong> proyecto <strong>de</strong>l diccionario <strong>de</strong> especialidad no llegó a materializarse<br />

(Alvar Ezquerra, 1993: 229-230), la Aca<strong>de</strong>mia pret<strong>en</strong>día con este plan seguir los<br />

pasos que antes habían dado los gran<strong>de</strong>s diccionarios monolingües europeos para <strong>el</strong><br />

léxico específico 42 . Eso llevó a que se aceptaran <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> inicialm<strong>en</strong>te las<br />

38<br />

Agra<strong>de</strong>zco a ambas instituciones que me facilitaran <strong>el</strong> acceso a esos ejemplares, sin cuya consulta<br />

no podría haber realizado <strong>el</strong> pres<strong>en</strong>te análisis.<br />

39<br />

En este punto Nom<strong>de</strong><strong>de</strong>u (2007: 31) señala que la incorporación <strong>de</strong>l conocimi<strong>en</strong>to especializado <strong>en</strong><br />

<strong>el</strong> conocimi<strong>en</strong>to g<strong>en</strong>eral provoca la recepción <strong>de</strong>l léxico especializado <strong>en</strong> los diccionarios g<strong>en</strong>erales,<br />

<strong>en</strong> los que <strong>el</strong> tratami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> ese léxico es una cuestión no resu<strong>el</strong>ta, <strong>en</strong>tre otras razones porque <strong>el</strong> límite<br />

<strong>en</strong>tre <strong>el</strong> conocimi<strong>en</strong>to g<strong>en</strong>eral y <strong>el</strong> específico es dudoso <strong>en</strong> muchas ocasiones.<br />

40<br />

Página II, § 4.<br />

41<br />

Página V, § 8.<br />

42<br />

<strong>El</strong> criterio <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong>lla Crusca respecto al léxico específico queda reflejado <strong>en</strong> la sigui<strong>en</strong>te<br />

nota <strong>de</strong>l Prólogo <strong>de</strong> la 3ª edición (1691: 19): «I nomi propri <strong>de</strong>lle Provincie, Città, Fiumi, e fimili,<br />

come ancora <strong>de</strong>’loro <strong>de</strong>rivati, si sono interam<strong>en</strong>te tralasciati; ne pur i termini propi, e minuti di tutte<br />

l'Arti, e di tutte le Sci<strong>en</strong>ze: ne m<strong>en</strong>o i nomi <strong>de</strong>'loro Strum<strong>en</strong>ti, hanno avuto luogo n<strong>el</strong> pres<strong>en</strong>te<br />

14


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

voces <strong>de</strong> la ci<strong>en</strong>cia y <strong>de</strong> la técnica que habían perdido especificidad y salido <strong>de</strong>l<br />

ámbito <strong>de</strong> los especialistas, según lo habían hecho anteriorm<strong>en</strong>te las dos obras<br />

m<strong>en</strong>cionadas. En este s<strong>en</strong>tido, Ahumada (2000: 80-83) indica que la dificultad <strong>de</strong><br />

discernir <strong>el</strong> léxico g<strong>en</strong>eral <strong>de</strong>l <strong>de</strong> especialidad ya estaba <strong>en</strong> los inicios <strong>de</strong> la<br />

lexicografía monolingüe, y cita concretam<strong>en</strong>te <strong>el</strong> año 1694 —la fecha <strong>de</strong> la<br />

publicación <strong>de</strong>l Dictionnaire <strong>de</strong> l’Académie Française, obra <strong>de</strong> gran influ<strong>en</strong>cia <strong>en</strong><br />

Autorida<strong>de</strong>s—. <strong>El</strong> autor aduce que la difer<strong>en</strong>cia <strong>en</strong>tre ambos léxicos correspon<strong>de</strong> a la<br />

distancia que existe <strong>en</strong>tre dos realida<strong>de</strong>s: la que se da <strong>en</strong>tre los conceptos <strong>de</strong> léxico<br />

g<strong>en</strong>eral y específico y la forma <strong>en</strong> que se recog<strong>en</strong> <strong>en</strong> la práctica ambos léxicos <strong>en</strong> los<br />

diccionarios, especialm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> los g<strong>en</strong>erales.<br />

Otra dificultad que se pue<strong>de</strong> <strong>en</strong>contrar a la hora <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificar <strong>el</strong> léxico<br />

específico es la car<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> marcas que indiqu<strong>en</strong> pert<strong>en</strong><strong>en</strong>cia a un campo <strong>de</strong><br />

especialidad <strong>de</strong>terminado. En <strong>el</strong> caso <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> la Real Aca<strong>de</strong>mia, este<br />

aspecto <strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong>l criterio seguido por la Corporación, que <strong>en</strong> ocasiones ha llegado<br />

incluso a mostrarse remisa a la hora <strong>de</strong> marcar las voces específicas que a su juicio<br />

se habían ext<strong>en</strong>dido sufici<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te, como figura <strong>en</strong> las Reglas para la corrección y<br />

aum<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l diccionario vulgar <strong>de</strong> 1869 43 :<br />

— Se omitirá la indicación <strong>de</strong> la ci<strong>en</strong>cia, arte ú oficio, á que pert<strong>en</strong>ece la voz técnica, por<br />

cuanto tal circunstancia se <strong>de</strong>duce fácilm<strong>en</strong>te <strong>de</strong> la misma <strong>de</strong>finición.<br />

Vocabolario; Come che non se ne trovino per la più parte gli esempli n<strong>el</strong>le buone Scritture, e come<br />

che essi formassero di per loro un’amplio Volume; ma non se ne è da noi trascurata la materia, anzi<br />

tra’nostri studi, ne abbiano e notati, e dichiarati moltissimi, per farne un Nom<strong>en</strong>clatore a parte: non<br />

s<strong>en</strong>za speranza, che anche questa nuova nostra applicazione, sia per incontrare il gusto <strong>de</strong>'Lettori, e<br />

per riportar gradim<strong>en</strong>to dagli studiosi <strong>de</strong>lla nostra fav<strong>el</strong>la.». Por su parte, la Académie Française<br />

indica también <strong>en</strong> <strong>el</strong> Prólogo (1694: 32) la postura adoptada respecto a este tipo <strong>de</strong> léxico, según<br />

sigue: «L’Académie <strong>en</strong> bannissant <strong>de</strong> son Dictionnaire les termes <strong>de</strong>s Arts & <strong>de</strong>s Sci<strong>en</strong>ces, n’a pas<br />

creu <strong>de</strong>voir est<strong>en</strong>dre cette exclusion jusques sur ceux qui sont <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us fort communs, ou qui ayant<br />

passé dans le discours ordinaire, ont formé <strong>de</strong>s façons <strong>de</strong> parler figurées; comme c<strong>el</strong>les-cy, Je luy ay<br />

porté une botte franche. Ce jeune homme a pris l’Essor, qui sont façons <strong>de</strong> parler tirées, l’une <strong>de</strong> l’Art<br />

<strong>de</strong> l’Escrime, l’autre <strong>de</strong> la Fauconnerie. On <strong>en</strong> a usé <strong>de</strong> mesme à l’esgard <strong>de</strong>s autres Arts & <strong>de</strong><br />

qu<strong>el</strong>ques expressions tant du style Dogmatique, que <strong>de</strong> la Pratique du Palais ou <strong>de</strong>s Finances, parce<br />

qu’<strong>el</strong>les <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>t qu<strong>el</strong>quefois dans la conversation.».<br />

43 Apartado <strong>de</strong> Voces técnicas, p. 2.<br />

15


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

2.2. Refer<strong>en</strong>cias <strong>de</strong>l léxico específico <strong>en</strong> la Planta (1713) 44<br />

<strong>El</strong> primer manual creado para la <strong>el</strong>aboración <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong>, la Planta <strong>de</strong><br />

1713 45 , conti<strong>en</strong>e sólo una observación alusiva al léxico <strong>de</strong> especialidad. Se trata <strong>de</strong><br />

una indicación para que se marqu<strong>en</strong> a<strong>de</strong>cuadam<strong>en</strong>te las voces específicas for<strong>en</strong>ses y<br />

<strong>de</strong> la poesía, con <strong>el</strong> fin <strong>de</strong> avisar al lector <strong>de</strong> ese ámbito <strong>de</strong> uso 46 :<br />

Si algúna Voz se halláre ser própria solo <strong>de</strong> la Poesía, annotarlo también: como Tonante,<br />

Altitonante, Averno, &c.<br />

Lo mismo se advertirá <strong>en</strong> las Vozes, cuyo uso es solam<strong>en</strong>te admitído <strong>en</strong> <strong>el</strong> estílo for<strong>en</strong>se:<br />

como Cassár <strong>en</strong> <strong>el</strong> s<strong>en</strong>tído <strong>de</strong> Annulár, ò Canc<strong>el</strong>ár.<br />

Esa medida <strong>de</strong>muestra que la Corporación reconoce <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su fundación<br />

difer<strong>en</strong>tes grados <strong>de</strong> especialidad léxica, puesto que admite <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> tanto<br />

las voces que han perdido especificidad y están <strong>en</strong> <strong>el</strong> l<strong>en</strong>guaje común como aqu<strong>el</strong>las<br />

que sólo son propias <strong>de</strong> las especialida<strong>de</strong>s m<strong>en</strong>cionadas.<br />

También <strong>de</strong>ja abierta la posibilidad <strong>de</strong> incorporar voces específicas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />

edición príncipe <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong>, si bi<strong>en</strong> advirti<strong>en</strong>do <strong>de</strong> su uso como tales. Para<br />

apoyar este punto hay que ver <strong>el</strong> peso que va adquiri<strong>en</strong>do <strong>el</strong> léxico <strong>de</strong> especialidad, a<br />

juzgar por <strong>el</strong> increm<strong>en</strong>to <strong>de</strong> refer<strong>en</strong>cias que <strong>de</strong> este léxico aparec<strong>en</strong> especialm<strong>en</strong>te <strong>en</strong><br />

las Reglas <strong>de</strong> 1757, 1760 y 1764.<br />

2.3. Refer<strong>en</strong>cias <strong>de</strong>l léxico específico <strong>en</strong> las Reglas <strong>de</strong> 1743<br />

<strong>El</strong> sigui<strong>en</strong>te manual metalexicográfico es <strong>el</strong> <strong>de</strong> las Reglas <strong>de</strong> 1743 47 . Su<br />

estructura resulta más <strong>el</strong>aborada que la Planta, ya que organiza su cont<strong>en</strong>ido <strong>en</strong><br />

distintos apartados.<br />

44 <strong>El</strong> cont<strong>en</strong>ido <strong>de</strong> la Planta se incluye íntegram<strong>en</strong>te <strong>en</strong> los Pr<strong>el</strong>iminares <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s, aunque ti<strong>en</strong>e<br />

ajustada la ortografía a la misma que pres<strong>en</strong>ta <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong>.<br />

45 Planta, y método, qve, por <strong>de</strong>terminacion <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia Española, <strong>de</strong>b<strong>en</strong> observar los<br />

aca<strong>de</strong>micos, <strong>en</strong> la composicion <strong>de</strong>l nuevo diccionario <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana; a fin <strong>de</strong> consegvir su<br />

mayor uniformidad. La Planta conti<strong>en</strong>e una serie <strong>de</strong> instrucciones organizadas <strong>en</strong> párrafos<br />

in<strong>de</strong>p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes, y está reproducida con algunos ajustes ortográficos <strong>en</strong> los pr<strong>el</strong>iminares <strong>de</strong><br />

Autorida<strong>de</strong>s (1726), <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l apartado Historia <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia. Las observaciones que se<br />

m<strong>en</strong>cionan figuran <strong>en</strong> las pp. XVII-XVIII.<br />

46 Página 5.<br />

47 Reglas que formó la Aca<strong>de</strong>mia <strong>en</strong> <strong>el</strong> año <strong>de</strong> 1743. y mandó observass<strong>en</strong> los señores Académicos,<br />

para trabajar con uniformidad <strong>en</strong> la correccion, y Suplem<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong>. La publicación carece<br />

16


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

Este manual posee sólo dos refer<strong>en</strong>cias r<strong>el</strong>ativas al léxico <strong>de</strong> especialidad. La<br />

primera instruye sobre cómo han <strong>de</strong> ser las <strong>de</strong>finiciones para no dar lugar a<br />

confusiones, y <strong>en</strong>carece que se cui<strong>de</strong> este aspecto especialm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> las voces<br />

ci<strong>en</strong>tíficas (facultativas) y técnicas (manifacturas) 48 , según figura a continuación:<br />

I. Se ha <strong>de</strong> observar, si explica propria, ó sufici<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te la voz: ó al contrario, si ti<strong>en</strong>e<br />

algun <strong>de</strong>fecto, ó por redundancia, ó por estár <strong>de</strong>masiadam<strong>en</strong>te ceñida, y no compreh<strong>en</strong><strong>de</strong>r<br />

todo lo que pudiera, ú <strong>de</strong>biera, si estuviera mas g<strong>en</strong>eral.<br />

II. Si se pa<strong>de</strong>ce <strong>en</strong> <strong>el</strong>la alguna equivocacion, ó paralogismo, tomando una especie por otra, ó<br />

una voz por otra, lo que <strong>en</strong> las plantas, <strong>en</strong> las manifacturas, y <strong>en</strong> las voces facultativas pue<strong>de</strong><br />

suce<strong>de</strong>r.<br />

La segunda refer<strong>en</strong>cia ti<strong>en</strong>e que ver con la forma <strong>en</strong> que se recoge la<br />

correspon<strong>de</strong>ncia latina con objeto <strong>de</strong> dar a conocer las voces <strong>de</strong>l diccionario a los<br />

extranjeros, e indica para las voces ci<strong>en</strong>tíficas lo sigui<strong>en</strong>te 49 :<br />

III. En las voces facultativas se les ha <strong>de</strong> poner por correspon<strong>de</strong>ncia las que usa <strong>en</strong> Latin la<br />

misma facultad, aunque <strong>en</strong> todo rigor no sean Latinas.<br />

A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> estas notas, se consi<strong>de</strong>ra que sigu<strong>en</strong> <strong>en</strong> vigor las observaciones<br />

aparecidas anteriorm<strong>en</strong>te, tanto <strong>en</strong> la Planta <strong>de</strong> 1713 como <strong>en</strong> <strong>el</strong> Prólogo <strong>de</strong><br />

Autorida<strong>de</strong>s.<br />

2.4. Nuevas refer<strong>en</strong>cias <strong>de</strong>l léxico específico <strong>en</strong> las Reglas <strong>de</strong> 1757<br />

Las Reglas <strong>de</strong> 1757 50 pres<strong>en</strong>tan una tipografía muy difer<strong>en</strong>te, con letra <strong>de</strong><br />

tipo manuscrito. Su estructura es similar a la <strong>de</strong> las Reglas <strong>de</strong> 1743 y, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong><br />

cont<strong>en</strong>er las dos notas <strong>de</strong>scritas <strong>en</strong> <strong>el</strong> manual anterior para <strong>el</strong> léxico <strong>de</strong> especialidad,<br />

pres<strong>en</strong>ta las sigui<strong>en</strong>tes noveda<strong>de</strong>s <strong>en</strong> ese mismo ámbito:<br />

<strong>de</strong> pie <strong>de</strong> impr<strong>en</strong>ta, según <strong>de</strong>staca Álvarez <strong>de</strong> Miranda (2001: 43, n. 24), razón que no permite<br />

asegurar que <strong>el</strong> manual consultado sea <strong>el</strong> editado <strong>en</strong> 1743 o <strong>el</strong> que indica Álvarez <strong>de</strong> Miranda que<br />

figura <strong>en</strong> las actas <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1754 como distribuido <strong>en</strong>tre los <strong>académico</strong>s.<br />

48<br />

Página A4, § I-II.<br />

49<br />

Página VI, § III.<br />

50<br />

Nuevas reglas que ha formado la Aca<strong>de</strong>mia Española para la corrección y aum<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l<br />

<strong>Diccionario</strong>. Año 1757. (manuscrito). [Catálogo <strong>de</strong> manuscritos <strong>de</strong> la Real Aca<strong>de</strong>mia Española,<br />

Madrid, 1991, Ms. 415].<br />

17


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

- En <strong>el</strong> apartado DE LA VOZ EN SI MISMA se recomi<strong>en</strong>da que se pongan<br />

<strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> no sólo los refranes moralizantes, sino también los «que<br />

pert<strong>en</strong>ezcan à la Astronomia, Geografia, Agricultura, Economia y otras<br />

Artes» por su utilidad 51 .<br />

- En <strong>el</strong> apartado DE LA DEFINICIÓN, Ò EXPLICACIÓN DE LA VOZ se<br />

indica que para las voces <strong>de</strong> especialidad se incluyan las <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong><br />

los autores cast<strong>el</strong>lanos cualificados <strong>en</strong> la materia, <strong>en</strong> especial si hay<br />

variedad <strong>de</strong> opiniones 52 .<br />

- En <strong>el</strong> apartado DE LA AUTORIDAD se instruye para que se tom<strong>en</strong><br />

autores profesores <strong>en</strong> las ci<strong>en</strong>cias correspondi<strong>en</strong>tes o profesionales <strong>de</strong> las<br />

distintas artes 53 .<br />

- En <strong>el</strong> apartado DE LA COLOCACION se indica que <strong>de</strong>b<strong>en</strong> adaptarse a la<br />

ortografía cast<strong>el</strong>lana las voces <strong>de</strong> artes y ci<strong>en</strong>cias, salvo las palabras que<br />

sean conocidas por su escritura etimológica, <strong>en</strong> cuyo caso han <strong>de</strong> recoger<br />

la forma culta con la correspondi<strong>en</strong>te remisión a la versión<br />

cast<strong>el</strong>lanizada 54 .<br />

Todas estas refer<strong>en</strong>cias corroboran la creci<strong>en</strong>te preocupación <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia<br />

por recoger <strong>el</strong> léxico ci<strong>en</strong>tífico y técnico <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> y por regular su pres<strong>en</strong>cia<br />

<strong>en</strong> <strong>el</strong> mismo.<br />

2.5. Nuevas refer<strong>en</strong>cias <strong>de</strong>l léxico específico <strong>en</strong> las Reglas <strong>de</strong> 1760<br />

Las Reglas <strong>de</strong> 1760 55 es <strong>el</strong> sigui<strong>en</strong>te manual analizado. <strong>El</strong> ejemplar<br />

consultado, <strong>en</strong> po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la Biblioteca <strong>de</strong> la Real Aca<strong>de</strong>mia, carece <strong>de</strong> pie <strong>de</strong><br />

impr<strong>en</strong>ta 56 . Álvarez <strong>de</strong> Miranda (2001: 43) opina que muy probablem<strong>en</strong>te es <strong>de</strong><br />

1770, porque no hay refer<strong>en</strong>cias sobre esas Reglas <strong>en</strong> las actas <strong>de</strong> 1760, pero <strong>en</strong> las<br />

51<br />

Páginas 2-3, § 2.<br />

52<br />

Páginas 11-12, § 3.<br />

53<br />

Página 19, § 4.<br />

54<br />

Páginas 24-25, § 5.<br />

55<br />

Reglas para la corrección y aum<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l diccionario (1760?). A partir <strong>de</strong> ahora omitiré la<br />

interrogación.<br />

56<br />

<strong>El</strong> manual pres<strong>en</strong>ta una nota manuscrita con la fecha <strong>de</strong> 1760 seguida <strong>de</strong> una interrogación.<br />

18


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

<strong>de</strong>l «9 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1770 se están ley<strong>en</strong>do, y se acuerda <strong>de</strong> nuevo su impresión, que<br />

ya está hecha <strong>el</strong> 2 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong>l mismo año», —poco antes <strong>de</strong> que se imprimiera la<br />

2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s a finales <strong>de</strong> ese año—. Sobre este aspecto, una vez cotejadas<br />

las Reglas <strong>de</strong> 1760 con <strong>el</strong> Prólogo <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770), no cabe duda <strong>de</strong>l parecido<br />

tipográfico que guardan ambas portadas, ya que los títulos utilizan únicam<strong>en</strong>te la<br />

letra mayúscula <strong>en</strong> difer<strong>en</strong>tes tamaños e incluy<strong>en</strong> letra cursiva <strong>en</strong> la parte <strong>de</strong> los<br />

textos m<strong>en</strong>os r<strong>el</strong>evante, a<strong>de</strong>más usan la misma grafía para repres<strong>en</strong>tar la conjunción<br />

copulativa 57 .<br />

En cuanto al cont<strong>en</strong>ido <strong>de</strong> estas Reglas, introduc<strong>en</strong> una nota para <strong>el</strong> léxico <strong>de</strong><br />

la ci<strong>en</strong>cia y <strong>de</strong> la técnica que aparece <strong>de</strong> forma casi exacta <strong>en</strong> <strong>el</strong> Prólogo <strong>de</strong><br />

Autorida<strong>de</strong>s (1770):<br />

Reglas (1760), p. 16, § 17<br />

De las voces <strong>de</strong> artes y ci<strong>en</strong>cias solo se han <strong>de</strong> poner aqu<strong>el</strong>las que estan recibidas <strong>en</strong> <strong>el</strong> uso<br />

comun <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua.<br />

Autorida<strong>de</strong>s (1770), p. V<br />

De las voces <strong>de</strong> ci<strong>en</strong>cias, artes y oficios solo se pon<strong>en</strong> aqu<strong>el</strong>las que están recibidas <strong>en</strong> <strong>el</strong> uso<br />

comun <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua […]<br />

Asimismo, <strong>en</strong> <strong>el</strong> opúsculo se localiza una importante refer<strong>en</strong>cia para<br />

regularizar la i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong>l léxico <strong>de</strong> especialidad, ya que especifica cómo se ha<br />

<strong>de</strong> anotar este tipo <strong>de</strong> voces 58 :<br />

Las notas <strong>de</strong> ser una voz peculiar <strong>de</strong> alguna ci<strong>en</strong>cia y arte ó provincia se pondrán <strong>en</strong>tre<br />

paréntesis antes <strong>de</strong> la <strong>de</strong>finicion, y <strong>de</strong>pues <strong>de</strong> las palabras que esplican la calidad <strong>de</strong> la voz.<br />

57 En este s<strong>en</strong>tido, <strong>en</strong> <strong>el</strong> manual más próximo al que se com<strong>en</strong>ta, las Reglas <strong>de</strong> 1764 <strong>de</strong> la Impr<strong>en</strong>ta <strong>de</strong><br />

Antonio Perez Soto, se observa una portada m<strong>en</strong>os parecida a la <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770), puesto que<br />

mezcla letras mayúsculas y minúsculas (las últimas para repres<strong>en</strong>tar la parte <strong>de</strong>l texto m<strong>en</strong>os<br />

significativa), y utiliza la y griega para la conjunción copulativa.<br />

58 Página 41, § 7.<br />

19


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

2.6. Refer<strong>en</strong>cias <strong>de</strong>l léxico específico <strong>en</strong> las Reglas <strong>de</strong> 1764<br />

Las Reglas <strong>de</strong> 1764 59 recuperan refer<strong>en</strong>cias <strong>de</strong>l léxico ci<strong>en</strong>tífico y técnico<br />

que ya aparecían <strong>en</strong> <strong>el</strong> manual <strong>de</strong> 1757. Esas refer<strong>en</strong>cias m<strong>en</strong>cionan la prefer<strong>en</strong>cia<br />

<strong>de</strong> autores cast<strong>el</strong>lanos para las <strong>de</strong>finiciones, que se autoric<strong>en</strong> las voces <strong>de</strong> artes y<br />

ci<strong>en</strong>cias por especialistas <strong>en</strong> las materias y que se adapt<strong>en</strong> los neologismos a la<br />

ortografía cast<strong>el</strong>lana 60 . Asimismo, conti<strong>en</strong><strong>en</strong> una nota con la que se pret<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

<strong>sistema</strong>tizar la i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong>l léxico <strong>de</strong> especialidad, prácticam<strong>en</strong>te igual a la que<br />

pue<strong>de</strong> leerse <strong>en</strong> las Reglas <strong>de</strong> 1760, según se ve a continuación 61 :<br />

Las notas <strong>de</strong> ser una voz Griega, Arabe &c. ó bi<strong>en</strong> propia ó peculiar <strong>de</strong> alguna Ci<strong>en</strong>cia, y<br />

arte, ó Provincial se pondrán <strong>en</strong>tre paréntesis antes <strong>de</strong> la <strong>de</strong>finicion, y <strong>de</strong>spues <strong>de</strong> las<br />

palabras que explican la calidad <strong>de</strong> la voz.<br />

Por todo <strong>el</strong>lo cabe preguntarse si son anteriores estas Reglas a las<br />

anteriorm<strong>en</strong>te <strong>de</strong>scritas (1760), <strong>de</strong> acuerdo con la opinión <strong>de</strong> Álvarez <strong>de</strong> Miranda.<br />

Ya que <strong>en</strong> este caso, los <strong>académico</strong>s habrían t<strong>en</strong>ido tiempo sufici<strong>en</strong>te para etiquetar<br />

a<strong>de</strong>cuadam<strong>en</strong>te las voces específicas con <strong>el</strong> campo léxico correspondi<strong>en</strong>te y, por<br />

otro lado, <strong>el</strong> cambio <strong>de</strong> impr<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> Pérez <strong>de</strong> Soto a Ibarra también justificaría la<br />

difer<strong>en</strong>cia <strong>en</strong>tre las portadas <strong>de</strong> los manuales <strong>de</strong> 1760 y 1764 y <strong>el</strong> parecido <strong>de</strong>l<br />

primer manual citado con la 2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770).<br />

2.7. Refer<strong>en</strong>cias <strong>de</strong>l léxico especializado <strong>en</strong> la 2ª edición <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770)<br />

En materia <strong>de</strong> voces <strong>de</strong> la ci<strong>en</strong>cia y la técnica, la 2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s sigue<br />

<strong>en</strong> apari<strong>en</strong>cia la pauta marcada por la 1ª edición; pero <strong>en</strong> <strong>el</strong> Prólogo <strong>de</strong> este volum<strong>en</strong><br />

la Aca<strong>de</strong>mia justifica <strong>el</strong> criterio <strong>de</strong> admisión <strong>de</strong>l léxico <strong>de</strong> especialidad apoyándose<br />

<strong>en</strong> las <strong>de</strong>cisiones tomadas anteriorm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> este s<strong>en</strong>tido por sus pre<strong>de</strong>cesoras,<br />

59<br />

Reglas que ha formado la Aca<strong>de</strong>mia Española para la corrección y aum<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> la<br />

L<strong>en</strong>gua Cast<strong>el</strong>lana.<br />

60<br />

La recom<strong>en</strong>dación <strong>de</strong> que se ponga correspon<strong>de</strong>ncia latina particularm<strong>en</strong>te a las voces <strong>de</strong><br />

especialidad provi<strong>en</strong>e <strong>de</strong> las Reglas <strong>de</strong> 1743.<br />

61<br />

Páginas 50-51, § VIII.<br />

20


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

l’Académie Française y l’Acca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong>lla Crusca, según la nota que se lee a<br />

continuación 62 :<br />

De las voces <strong>de</strong> ci<strong>en</strong>cias, artes y oficios solo se pon<strong>en</strong> aqu<strong>el</strong>las que están recibidas <strong>en</strong> <strong>el</strong> uso<br />

comun <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua, sin embargo <strong>de</strong> que la Aca<strong>de</strong>mia p<strong>en</strong>só antes ponerlas todas, y para esto<br />

hizo repartimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>el</strong>las <strong>en</strong>tre los Académicos, como se previno <strong>en</strong> <strong>el</strong> sexto tomo <strong>de</strong> la<br />

primera edición. La razon <strong>de</strong> haber variado consiste, <strong>en</strong> que este no es un <strong>Diccionario</strong><br />

universal, pues aunque se propuso hacerle copioso y esto se ha procurado, se <strong>de</strong>be <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong> todas las voces que se usan <strong>en</strong> <strong>el</strong> trato ó comercio comun <strong>de</strong> las g<strong>en</strong>tes, y así no <strong>de</strong>b<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>trar <strong>en</strong> él las <strong>de</strong> ci<strong>en</strong>cias, artes, y oficios que no han salido <strong>de</strong>l uso peculiar <strong>de</strong> sus<br />

profesores: y por esta razon la Aca<strong>de</strong>mia Francesa, y la <strong>de</strong> la Crusca excluy<strong>en</strong> <strong>de</strong> sus<br />

<strong>Diccionario</strong>s estas voces.<br />

Sin embargo se produce <strong>en</strong> esta segunda edición un cambio sustancial,<br />

respecto a la impresa <strong>en</strong> 1726, como es <strong>el</strong> reconocimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> la especificidad <strong>de</strong> las<br />

voces ci<strong>en</strong>tíficas y técnicas, sea cual sea su especialidad. Este reconocimi<strong>en</strong>to se<br />

lleva a cabo a través <strong>de</strong> dos notas: la primera 63 alu<strong>de</strong> a la manera <strong>en</strong> que se <strong>de</strong>be<br />

distinguir <strong>el</strong> léxico específico <strong>en</strong> la microestructura <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong>; esta advert<strong>en</strong>cia<br />

aparece redactada <strong>de</strong> forma muy similar a la misma nota vista <strong>en</strong> las Reglas <strong>de</strong> 1760<br />

y parecida a la correspondi<strong>en</strong>te <strong>de</strong> las Reglas <strong>de</strong> 1764 64 . La segunda nota hay que<br />

buscarla <strong>en</strong> <strong>el</strong> apartado <strong>de</strong> los Estatutos, incluidos <strong>en</strong> la Historia <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia,<br />

don<strong>de</strong> pue<strong>de</strong> leerse <strong>el</strong> sigui<strong>en</strong>te fragm<strong>en</strong>to 65 :<br />

«[…] Que asimismo se habian <strong>de</strong> notar las voces que fues<strong>en</strong> antiquadas, familiares, festivas,<br />

baxas, poéticas, for<strong>en</strong>ses, y <strong>de</strong> cualquiera otra ci<strong>en</strong>cia y arte con su correspondi<strong>en</strong>te c<strong>en</strong>sura,<br />

para advertir <strong>el</strong> uso que <strong>de</strong> <strong>el</strong>las se <strong>de</strong>bia hacer. […]».<br />

Ambas instrucciones subrayan la idiosincrasia <strong>de</strong> las voces <strong>de</strong> especialidad e<br />

institucionalizan un <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> que advierte <strong>de</strong> las limitaciones <strong>de</strong> uso<br />

<strong>de</strong> este tipo <strong>de</strong> léxico <strong>en</strong> la l<strong>en</strong>gua.<br />

62 Prólogo, página V.<br />

63 En la página IX <strong>de</strong>l Prólogo.<br />

64 Prólogo, página IX: «Las notas <strong>de</strong> ser una voz peculiar <strong>de</strong> alguna ci<strong>en</strong>cia y arte ó provincia se<br />

pon<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre paréntesis antes <strong>de</strong> la <strong>de</strong>finicion, y <strong>de</strong>spues <strong>de</strong> las palabras que explican <strong>en</strong> abreviatura la<br />

calidad <strong>de</strong> la voz».<br />

65 Página XXVIII.<br />

21


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

2.8. Refer<strong>en</strong>cias <strong>de</strong>l léxico especializado <strong>en</strong> la 1ª edición <strong>de</strong>l DRAE (1780)<br />

<strong>El</strong> Prólogo <strong>de</strong> la última edición que interesa <strong>en</strong> <strong>el</strong> pres<strong>en</strong>te trabajo no<br />

conti<strong>en</strong>e ninguna alusión sobre <strong>el</strong> léxico ci<strong>en</strong>tífico y técnico, por lo que se<br />

consi<strong>de</strong>ran vig<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> este volum<strong>en</strong> las instrucciones observadas <strong>en</strong> la 2ª ed. <strong>de</strong><br />

Autorida<strong>de</strong>s (1770).<br />

3. Marcas <strong>de</strong>l léxico ci<strong>en</strong>tífico y técnico: Las <strong>abreviaturas</strong> específicas<br />

D<strong>en</strong>tro <strong>de</strong>l <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> marcas <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong>, las <strong>en</strong>cargadas <strong>de</strong><br />

i<strong>de</strong>ntificar <strong>el</strong> léxico específico son, sin duda, aqu<strong>el</strong>las cuyo análisis ofrece más<br />

interés. Esto se <strong>de</strong>be a que <strong>el</strong> léxico ci<strong>en</strong>tífico y técnico es <strong>el</strong> que experim<strong>en</strong>ta mayor<br />

evolución <strong>en</strong> la l<strong>en</strong>gua y, <strong>en</strong> consecu<strong>en</strong>cia, <strong>en</strong> <strong>el</strong> ámbito lexicográfico, f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o que<br />

se int<strong>en</strong>sifica <strong>en</strong> <strong>el</strong> período que analiza este trabajo por dos motivos: repres<strong>en</strong>tar <strong>el</strong><br />

comi<strong>en</strong>zo <strong>de</strong> la lexicografía española y coincidir <strong>en</strong> <strong>el</strong> tiempo con una etapa <strong>en</strong> la<br />

que se int<strong>en</strong>sifican los avances ci<strong>en</strong>tíficos y técnicos, como es <strong>el</strong> siglo XVIII.<br />

3.1. Las <strong>abreviaturas</strong> específicas <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1726)<br />

Como se ha m<strong>en</strong>cionado anteriorm<strong>en</strong>te, <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s posee<br />

<strong>en</strong> los Pr<strong>el</strong>iminares una lista <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> gramaticales con <strong>el</strong> título<br />

«EXPLICACION DE LAS CIFRAS GENERALES QUE SE PONEN <strong>en</strong> este<br />

<strong>Diccionario</strong>» 66 . En esa lista figura la abreviatura «Term.» como etiqueta g<strong>en</strong>érica<br />

para marcar las voces específicas <strong>de</strong> la ci<strong>en</strong>cia y la técnica, si bi<strong>en</strong> <strong>de</strong>bía ser<br />

acompañada <strong>en</strong> cada caso <strong>de</strong> la indicación <strong>de</strong>l campo léxico correspondi<strong>en</strong>te. Hasta<br />

ese mom<strong>en</strong>to no había tradición <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificar <strong>el</strong> léxico específico con ninguna<br />

abreviatura, <strong>de</strong> modo que, según analiza Battaner (1996: 93-117), la Aca<strong>de</strong>mia<br />

<strong>de</strong>sarrolla difer<strong>en</strong>tes fórmulas lingüísticas estereotipadas 67 —con frecu<strong>en</strong>cia<br />

66<br />

Entre la LISTA DE LOS AUTORES… y la EXPLICACION DE LAS ABREVIATURAS DE LOS<br />

nombres <strong>de</strong> Autóres…, p. LXXXX.<br />

67<br />

Como las que sigu<strong>en</strong>: «Término <strong>de</strong>…, Voz <strong>de</strong>…, Entre los…», etc.<br />

22


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

acortadas irregularm<strong>en</strong>te 68 — para ofrecer al lector información sobre <strong>el</strong> ámbito <strong>de</strong><br />

uso <strong>de</strong> esas voces.<br />

En cuanto a la utilización <strong>de</strong> la abreviatura g<strong>en</strong>érica, su aplicación es muy<br />

irregular: sólo aparece tres veces <strong>en</strong> las ci<strong>en</strong> primeras páginas <strong>de</strong>l tomo I, <strong>en</strong> los<br />

casos: absolver <strong>de</strong> la instancia, acutangulo y adverbio. Aunque se ha comprobado<br />

mayor frecu<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> la letra B, ya que figura seis veces <strong>en</strong> las treinta primeras<br />

páginas que conti<strong>en</strong><strong>en</strong> dicha letra 69 , <strong>en</strong> las voces babord, badazas, baña, baña<strong>de</strong>ra,<br />

bañil y barba o barboquejo. Pese a esta irregularidad, la introducción <strong>de</strong> una<br />

abreviatura que marcara <strong>el</strong> léxico específico fue toda una novedad, puesto que los<br />

mo<strong>de</strong>los anteriores europeos llegaban incluso a no advertir <strong>de</strong>l uso específico <strong>de</strong> este<br />

tipo <strong>de</strong> voces, mi<strong>en</strong>tras que <strong>en</strong> Autorida<strong>de</strong>s se indicaba <strong>el</strong> campo léxico <strong>de</strong> los<br />

términos con o sin la abreviatura, según se comprueba <strong>en</strong> los casos sigui<strong>en</strong>tes:<br />

Vocabolario <strong>de</strong>lla Crusca, 3ª ed. (1691)<br />

ASTERSIVO. Che ha virtù di nettare. M. Aldobr. Lavata la bocca con questa cosa astersiva.<br />

ARCHITRAVE. Qu<strong>el</strong> membro d’architettúra, che posa inmediatam<strong>en</strong>te sopra colonne, o sopra<br />

stipiti. Lat. epystilium. Capric. Bott. Vol<strong>en</strong>dosi scusare d’un architráve, che egli aveva fatto<br />

sopra la logia <strong>de</strong>gl’Innoc<strong>en</strong>ti.<br />

STARE 70 . Aver proporzione; termine geometrico. Gal. Dialog. E ciò seguirà sempre, che la<br />

distanza alla distanza, sta come il peso al peso.<br />

Dictionnaire <strong>de</strong> l’Académie française, 4ª ed. (1762)<br />

ABSTERSIF, IVE. Adj. Propre à nétoyer.<br />

Dictionnaire <strong>de</strong> l’Académie française, 1ª ed. (1691)<br />

ARCHITRAVE. s. f. La partie <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>tablem<strong>en</strong>t, laqu<strong>el</strong>le pose immediatem<strong>en</strong>t sur les<br />

colomnes, & au <strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> laqu<strong>el</strong>le est la frise.<br />

Architrave. subst. fem. Piece d’architecture qui porte immediatem<strong>en</strong>t sur le chapiteau <strong>de</strong>s<br />

colomnes ou <strong>de</strong>s pilasters. Architrave Dorique, Ionique, Corinthi<strong>en</strong>ne, &c.<br />

Autorida<strong>de</strong>s (1726)<br />

ABSTERSIVO, VA. Adj. Cosa que limpia y <strong>en</strong>xuga. Es término usado <strong>de</strong> los Medicos y<br />

Cirujanos. Vi<strong>en</strong>e <strong>de</strong>l Latino Abstersivus. Lat. Emanstitivus. LAG. Diosc. Lib. 3. cap. 18. La<br />

raíz <strong>de</strong>l Acantho es <strong>de</strong>ssecativa, abstersiva, y <strong>de</strong> sutiles partes.<br />

ARCHITRABE. s. m. <strong>El</strong> miembro inferiór <strong>de</strong> la cornisa <strong>en</strong> la Architectúra civil. Es voz<br />

compuesta <strong>de</strong> Archos Griego, y <strong>de</strong> la voz Latina Trabs viga. Pronúnciase la ch como k. Lat.<br />

68 Por ejemplo: «BOVEDA. s. f. Term. <strong>de</strong> Architect. La parte superior…»<br />

69 Los lemas compr<strong>en</strong>didos <strong>en</strong>tre b y barbada, <strong>de</strong> la página 525 a la 555.<br />

70 Se incluye esta acepción por ser un caso excepcionalm<strong>en</strong>te marcado como término <strong>de</strong> especialidad.<br />

23


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

Epistyllum. Ov. Hist. Chil. Fol. 164. Parece <strong>el</strong> Altar una perpétua llama <strong>de</strong> fuego, por los<br />

reflejos que hac<strong>en</strong> las luces <strong>en</strong> lo dorado <strong>de</strong> los nichos, architrabesk, frisos, cornisas, &c.<br />

VILLAMED. Obr. Poct. Fol. 201. De pesante metál máchinas graves / Sust<strong>en</strong>tan las colunas y<br />

architrabes.<br />

3.2. Las <strong>abreviaturas</strong> específicas <strong>en</strong> la 2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770)<br />

Se ha com<strong>en</strong>tado <strong>en</strong> <strong>el</strong> apartado 1.2., que <strong>en</strong> la historia <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong><br />

<strong>académico</strong> no se produce un aum<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> tan importante como <strong>el</strong> que se<br />

da <strong>en</strong> la 2ª edición <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s, edición que repres<strong>en</strong>ta la institucionalización <strong>de</strong>l<br />

<strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> 71 al introducir la norma <strong>de</strong> marcar sistemáticam<strong>en</strong>te las<br />

voces <strong>de</strong> especialidad 72 . Este hecho es una <strong>de</strong>mostración palpable <strong>de</strong> la importante<br />

revisión que se efectuó <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong>, ya que hasta <strong>en</strong>tonces la información <strong>de</strong><br />

voz específica se ofrecía <strong>de</strong>sigualm<strong>en</strong>te al principio <strong>de</strong> la <strong>de</strong>finición, <strong>en</strong> medio <strong>de</strong><br />

<strong>el</strong>la o al final, antes <strong>de</strong> la refer<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> la autoridad; pero <strong>en</strong> 1770 se reguló su<br />

i<strong>de</strong>ntificación colocando rigurosam<strong>en</strong>te la abreviatura <strong>de</strong> especialidad, <strong>en</strong>tre<br />

paréntesis, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la información gramatical y antes <strong>de</strong> la <strong>de</strong>finición.<br />

Consecu<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te, las <strong>abreviaturas</strong> diatécnicas son <strong>el</strong> grupo que experim<strong>en</strong>ta<br />

mayor increm<strong>en</strong>to, no sólo por la implantación <strong>de</strong>l <strong>sistema</strong>, sino también por la<br />

creación <strong>de</strong> léxico específico <strong>en</strong> un mom<strong>en</strong>to <strong>en</strong> que se suce<strong>de</strong>n numerosos avances<br />

ci<strong>en</strong>tíficos y tecnológicos. De este modo, se produce una evolución drástica <strong>en</strong> las<br />

marcas diatécnicas <strong>en</strong>tre 1726 y 1770, ya que la abreviatura «Term.» pier<strong>de</strong> <strong>el</strong> valor<br />

g<strong>en</strong>érico que t<strong>en</strong>ía para marcar <strong>el</strong> uso peculiar <strong>de</strong> las voces <strong>de</strong> las artes y ci<strong>en</strong>cias y<br />

adquiere valor gramatical 73 . En su lugar aparec<strong>en</strong> cuar<strong>en</strong>ta y tres <strong>abreviaturas</strong><br />

específicas para i<strong>de</strong>ntificar otras tantas activida<strong>de</strong>s.<br />

71<br />

Des<strong>de</strong> 1770, la Aca<strong>de</strong>mia incluye la anotación <strong>de</strong> voz peculiar <strong>de</strong> ci<strong>en</strong>cia, arte o provincia <strong>en</strong> forma<br />

abreviada.<br />

72<br />

Véase más arriba la nota 64.<br />

73<br />

En <strong>el</strong> análisis <strong>de</strong> las Reglas <strong>el</strong>aboradas por la Aca<strong>de</strong>mia para la corrección <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> 1760<br />

y 1764, se ha comprobado lo sigui<strong>en</strong>te: Ambos manuales incluy<strong>en</strong> al final una lista <strong>de</strong> «Abreviaturas<br />

<strong>de</strong> que se ha <strong>de</strong> usar <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong>». La lista <strong>de</strong> 1764 conti<strong>en</strong>e «Term. … Término» y «Termin. …<br />

Terminacion», junto con más <strong>de</strong> 30 <strong>abreviaturas</strong> gramaticales que no llegaron a introducirse <strong>en</strong> la 2ª<br />

ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s. Mi<strong>en</strong>tras que la lista <strong>de</strong> 1760 conti<strong>en</strong>e únicam<strong>en</strong>te «Term. … Terminacion», la<br />

opción que quedó plasmada <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong>. Esto es un ejemplo <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> síntesis realizado<br />

por los <strong>académico</strong>s <strong>en</strong> los comi<strong>en</strong>zos <strong>de</strong> la técnica lexicográfica, ya que acabaron suprimi<strong>en</strong>do <strong>el</strong><br />

valor <strong>de</strong> Término que se da por supuesto cuando hay pres<strong>en</strong>te una nota <strong>de</strong> especialidad léxica.<br />

24


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

Agric. Voz <strong>de</strong> la Agricultura. Fortif. Voz <strong>de</strong> la Fortificación.<br />

Albeyt. Voz <strong>de</strong> la Albeytería. Geogr. Voz <strong>de</strong> la Geografía.<br />

Anatom. Voz <strong>de</strong> la Anatomía. Geom. Voz <strong>de</strong> la Geometría.<br />

Aritmét. Voz <strong>de</strong> la Aritmética. Germ. Voz <strong>de</strong> la Germanía.<br />

Arquit. Voz <strong>de</strong> la Arquitectura. Gram. Voz <strong>de</strong> la Gramática.<br />

Artill. Voz <strong>de</strong> la Artillería. Manej. Voz <strong>de</strong>l manejo <strong>de</strong> caballos.<br />

Astrol. Voz <strong>de</strong> la Astrología. Matem. Voz <strong>de</strong> la Matemática.<br />

Astron. Voz <strong>de</strong> la Astronomía. Medic. Voz <strong>de</strong> la Medicina.<br />

Botán. Voz <strong>de</strong> la Botánica. Milic. Voz <strong>de</strong> la Milicia.<br />

Canter. Voz <strong>de</strong> la Cantería. Min. Voz <strong>de</strong> las minas.<br />

Carpint. Voz <strong>de</strong> la Carpintería. Mitol. Voz <strong>de</strong> la Mitología.<br />

Cetrer. Voz <strong>de</strong> la Cetrería. Monter. Voz <strong>de</strong> la Montería.<br />

Chîm. Voz <strong>de</strong> la Chîmica. Músic. Voz <strong>de</strong> la Música.<br />

Cirug. Voz <strong>de</strong> la Cirugía. Náut. Voz <strong>de</strong> la Náutica.<br />

Cronol. Voz <strong>de</strong> la Cronología. Orat. Voz <strong>de</strong> la Oratoria.<br />

Dialéct. Voz <strong>de</strong> la Dialéctica. Ortogr. Voz <strong>de</strong> la Ortografía.<br />

Escult. Voz <strong>de</strong> la Escultura. Pint. Voz <strong>de</strong> la Pintura.<br />

Esgrim. Voz <strong>de</strong> la Esgrima. Poét. Voz ó frase poética.<br />

Farmac. Voz <strong>de</strong> la farmacia. Retór. Voz <strong>de</strong> la Retórica.<br />

Filosóf. Voz <strong>de</strong> la Filosofía. Teol. Voz <strong>de</strong> la Teología.<br />

Físic. Voz <strong>de</strong> la Física. Volat. Voz <strong>de</strong> la volatería.<br />

For. Voz o frase for<strong>en</strong>se.<br />

Abreviaturas diatécnicas <strong>en</strong> Autorida<strong>de</strong>s (RAE 1770).<br />

La variedad <strong>de</strong> campos léxicos marcados <strong>en</strong> la edición <strong>de</strong> 1770 son muestra<br />

<strong>de</strong> la importante información que se ofreció a los lectores, muy necesaria <strong>en</strong> un<br />

mom<strong>en</strong>to <strong>de</strong> constantes noveda<strong>de</strong>s ci<strong>en</strong>tíficas y tecnológicas.<br />

3.3. Las <strong>abreviaturas</strong> específicas <strong>en</strong> la 1ª edición reducida <strong>de</strong>l DRAE (1780)<br />

3.3.1. Análisis <strong>de</strong> las <strong>abreviaturas</strong><br />

<strong>El</strong> hecho <strong>de</strong> que se llegara a publicar únicam<strong>en</strong>te <strong>el</strong> primer tomo <strong>de</strong> la<br />

segunda edición <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s y que una década más tar<strong>de</strong> se imprimiera la<br />

primera versión reducida <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> ha t<strong>en</strong>ido como resultado que se<br />

25


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

<strong>de</strong>sestimara <strong>el</strong> estudio <strong>de</strong> la «Segunda impresión corregida y aum<strong>en</strong>tada» <strong>de</strong> 1770 y<br />

se c<strong>en</strong>traran los análisis <strong>en</strong> la 1ª edición <strong>de</strong>l DRAE (1780). Por ese motivo se<br />

ext<strong>en</strong>dió la cre<strong>en</strong>cia errónea <strong>de</strong> que <strong>el</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> se fijó <strong>en</strong> la versión<br />

reducida y no <strong>en</strong> la inconclusa 2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s. Ciertam<strong>en</strong>te, <strong>el</strong> logro <strong>de</strong> la<br />

reducción <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> a un tomo se <strong>de</strong>bió, <strong>en</strong> parte, a un ajuste riguroso <strong>de</strong>l<br />

<strong>sistema</strong> <strong>de</strong> marcas, como se ha apuntado anteriorm<strong>en</strong>te. Asimismo, también se<br />

produjo un increm<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> bastante significativo <strong>en</strong>tre ambas ediciones;<br />

pero basta leer con at<strong>en</strong>ción los pr<strong>el</strong>iminares <strong>de</strong> las ediciones y comprobar cómo se<br />

aplican las <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> la microestructura <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> para corroborar que <strong>en</strong><br />

1780 simplem<strong>en</strong>te se consolida <strong>el</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> implantado <strong>en</strong> la 2ª ed. <strong>de</strong><br />

Autorida<strong>de</strong>s (1770).<br />

En la 1ª ed. <strong>de</strong>l DRAE (1780) son también las <strong>abreviaturas</strong> <strong>de</strong>l léxico<br />

ci<strong>en</strong>tífico y técnico las que registran <strong>el</strong> mayor increm<strong>en</strong>to, puesto que a las<br />

especialida<strong>de</strong>s proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> la anterior publicación se agregan otras veintiséis, que<br />

son las que figuran a continuación74 :<br />

Albañ. Voz <strong>de</strong> la Albañilería. Escol. Voz Escolástica.<br />

Alg. Voz <strong>de</strong> <strong>el</strong> álgebra. Estat. Voz <strong>de</strong> la Estática.<br />

Ballest. Voz <strong>de</strong> la Ballestería. Gin. Voz <strong>de</strong> la Gineta.<br />

Blas. Voz <strong>de</strong>l Blason. Gnom. Voz <strong>de</strong> la Gnomónica.<br />

Cabestr. Voz <strong>de</strong> la Cabestrería. Impr. Impr<strong>en</strong>ta.<br />

Catoptr. Voz <strong>de</strong> la Catóptrica. Lóg. Voz <strong>de</strong> la Lógica.<br />

Cer. Voz <strong>de</strong> la Cerería . Maq. Voz <strong>de</strong> la Maquinaria.<br />

Cerrag. Voz <strong>de</strong> la Cerrajería. Mar. Voz <strong>de</strong> la Marinería.<br />

cocin. Voz <strong>de</strong>l arte <strong>de</strong> Cocina. Opt. Voz <strong>de</strong> la Óptica.<br />

Com. Voz <strong>de</strong>l Comercio. Persp. Voz <strong>de</strong> la Perspectiva.<br />

Danz. Voz <strong>de</strong> la Danza. Plat. Voz <strong>de</strong> la Platería.<br />

Dioptr. Voz <strong>de</strong> la Dióptrica. Polit. Voz <strong>de</strong> la Política.<br />

Dog. Voz <strong>de</strong> la Dogmática. Pros. Voz <strong>de</strong> la Prosodia.<br />

Abreviaturas diatécnicas incorporadas <strong>en</strong> la 1ª ed. reducida (RAE 1780)<br />

En la lista se comprueba que las <strong>abreviaturas</strong> añadidas no pert<strong>en</strong>ec<strong>en</strong> a<br />

nuevas disciplinas introducidas, sino que son <strong>el</strong> fruto <strong>de</strong> revisiones <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong><br />

<strong>en</strong> las que se <strong>de</strong>tectan voces marcadas <strong>en</strong> 1726, que al pasar a la sigui<strong>en</strong>te edición se<br />

74 En la lista <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>de</strong> la 1ª edición (1780) aparec<strong>en</strong> 68 marcas <strong>de</strong> especialidad: 26<br />

introducidas <strong>en</strong> esta edición y 42 prov<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> la 2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (RAE 1770).<br />

26


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

quedan sin la abreviatura correspondi<strong>en</strong>te por olvido 75 o, <strong>en</strong> su gran mayoría, son<br />

voces que han <strong>de</strong> incorporar la abreviatura <strong>de</strong> especialidad porque se ha introducido<br />

este <strong>sistema</strong> <strong>en</strong> la edición <strong>de</strong> 1770 76 . La excepción la repres<strong>en</strong>ta la abreviatura<br />

«Maq.», que podría señalar voces o acepciones reci<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te introducidas por<br />

innovaciones tecnológicas. Para averiguar si se da este supuesto, se ha hecho un<br />

seguimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> las voces que están marcadas con esta abreviatura <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong>.<br />

Así, se ha localizado la voz hipomoclio, introducida <strong>en</strong> la 1ª ed. <strong>de</strong>l DRAE (1780); y<br />

la acepción tímpano, también nueva <strong>en</strong> 1780 y con remisión a exe. Sin embargo las<br />

acepciones movimi<strong>en</strong>tos <strong>de</strong>siguales, movimi<strong>en</strong>tos iguales, pot<strong>en</strong>cia motriz y trucha<br />

ya están <strong>en</strong> la 1ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s, con indicación <strong>de</strong> pert<strong>en</strong><strong>en</strong>cia al campo léxico<br />

<strong>de</strong> la maquinaria.<br />

3.3.2. Análisis <strong>de</strong> una muestra <strong>en</strong>tre Autorida<strong>de</strong>s (1770) y DRAE (1780)<br />

Como se ha visto, <strong>el</strong> léxico <strong>de</strong> especialidad va ganando protagonismo <strong>en</strong> <strong>el</strong><br />

<strong>Diccionario</strong>, por lo que se consi<strong>de</strong>ra interesante comprobar <strong>el</strong> uso <strong>de</strong> las <strong>abreviaturas</strong><br />

diatécnicas <strong>en</strong> la 2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770) y <strong>en</strong> la versión reducida <strong>de</strong>l<br />

<strong>Diccionario</strong> (1780) con objeto <strong>de</strong> verificar <strong>el</strong> parecido <strong>en</strong>tre ambas ediciones. Para<br />

<strong>el</strong>lo se comparan las páginas compr<strong>en</strong>didas <strong>en</strong>tre las voces a y a<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> las dos<br />

publicaciones 77 , observándose lo sigui<strong>en</strong>te:<br />

a) En la muestra se localizan veinticuatro <strong>abreviaturas</strong> ci<strong>en</strong>tíficas y técnicas<br />

<strong>de</strong> distintas especialida<strong>de</strong>s:<br />

Agr. Agricultura Gram. Gramática<br />

Alb Albeytería Manej. Manejo <strong>de</strong> los caballos<br />

Anat. Anatomía Med. Medicina<br />

Arq. Arquitectura Milic. Milicia<br />

Astrol. Astrología Min. Minería<br />

75 Como es <strong>el</strong> caso <strong>de</strong> aba<strong>de</strong>s.<br />

76 Como <strong>el</strong> caso <strong>de</strong> aballestar, abarcar, abarcar <strong>el</strong> vi<strong>en</strong>to, abarrotar, abarrote, abatimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l<br />

rumbo, abatir, abatir la pipería, abatir ti<strong>en</strong>da, abaxador, abaxar los halcones, abdicar, abitones,<br />

ablativo absoluto, abocar, abonar, abono, abra, abrir claros, absolutam<strong>en</strong>te, absoluto, absolutorio,<br />

absolver, absorv<strong>en</strong>cia, absterg<strong>en</strong>te, absterger, abstersion, abstractivo, <strong>en</strong> abstracto, abstraer,<br />

acabestrillar, etc.<br />

77 La muestra conti<strong>en</strong>e unas 2.000 <strong>en</strong>tradas y <strong>en</strong>tradillas, aproximadam<strong>en</strong>te, y ocupa las páginas 1 a<br />

68 <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770); y 1 a 21 <strong>de</strong> la 1ª edición reducida <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> (1780). Se incluy<strong>en</strong><br />

ambos corpus <strong>en</strong> los Anexos, epígrafes 10.2. y 10.3.<br />

27


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

Carp. Carpintería Mont. Montería<br />

Cetr. Cetrería Mús. Música<br />

Chím. Chímica Náut. Náutica<br />

Com. Comercio Orat. Oratoria<br />

Filos. Filosofía Pint. Pintura<br />

Físic. Física Poét. Poética<br />

Geom. Geometría Teol. Teología<br />

Abreviaturas específicas <strong>en</strong> a - a<strong>de</strong>lante (1770 y 1780)<br />

b) Las <strong>abreviaturas</strong> r<strong>el</strong>acionadas aparec<strong>en</strong> ci<strong>en</strong>to siete veces, aplicándose<br />

exactam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> los mismos casos <strong>en</strong> ambas ediciones. La única difer<strong>en</strong>cia se<br />

<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> la voz ábaco. Este vocablo ya aparece marcado <strong>en</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1726)<br />

como «Término <strong>de</strong> Architectura»; <strong>en</strong> la 2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770) pier<strong>de</strong> la<br />

c<strong>en</strong>sura <strong>de</strong> especialidad, seguram<strong>en</strong>te a causa <strong>de</strong> un olvido <strong>en</strong> <strong>el</strong> proceso <strong>de</strong><br />

introducción <strong>de</strong>l <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong>; y <strong>en</strong> la 1ª ed. resumida <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong><br />

(1780) se incorpora la abreviatura <strong>de</strong> especialidad «Arq.» para subsanar <strong>el</strong> <strong>de</strong>scuido,<br />

según se aprecia a continuación:<br />

Autorida<strong>de</strong>s (1726)<br />

ABACO (ábaco.) s. m. Término <strong>de</strong> Architectura. Es un tabléro quadrado <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong>l<br />

Cimácio <strong>de</strong>l capit<strong>el</strong> Dórico. Vi<strong>en</strong>e <strong>de</strong>l Lat. Abacus, ci.<br />

Autorida<strong>de</strong>s, 2ª ed. (1770)<br />

ÁBACO. s. m. La parte superior <strong>en</strong> forma <strong>de</strong> tablero que sirve <strong>de</strong> coronacion al capit<strong>el</strong>:<br />

es quadrado <strong>en</strong> <strong>el</strong> ór<strong>de</strong>n Toscano, Dórico y Jónico; <strong>en</strong> <strong>el</strong> Corintio y Compuesto se forma<br />

<strong>de</strong> quatro lineas curvas hacia <strong>el</strong> c<strong>en</strong>tro, cuyos quatro ángulos se cortan poco antes <strong>de</strong> la<br />

estremidad. Abacus. JUAN DE ARFE, De var. Conm<strong>en</strong>s. Lib. 4. tít. I cap. 4. <strong>El</strong> alto <strong>de</strong>l<br />

capit<strong>el</strong> (Corintio) se divi<strong>de</strong> <strong>en</strong> siete partes, y la una se da al ábaco.<br />

1ª ed. reducida <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> (1780)<br />

ÁBACO. s. m. Arq. La parte superior <strong>en</strong> forma <strong>de</strong> tablero que sirve <strong>de</strong> coronacion al<br />

capit<strong>el</strong>: es quadrado <strong>en</strong> <strong>el</strong> or<strong>de</strong>n Toscano, Dórico y Jónico; <strong>en</strong> <strong>el</strong> Corintio y Compuesto se<br />

forma <strong>de</strong> quatro lineas curvas hácia <strong>el</strong> c<strong>en</strong>tro, cuyos ángulos se cortan poco ántes <strong>de</strong> la<br />

extremidad. Abacus.<br />

28


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

c) Todas las <strong>abreviaturas</strong> específicas halladas <strong>en</strong> la muestra proce<strong>de</strong>n <strong>de</strong> la<br />

lista <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>de</strong> la 2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770) excepto la marca «Comerc.»,<br />

que aparece precozm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> 1770 <strong>en</strong> una acepción <strong>de</strong> acción 78 , pero no se incorpora<br />

a la lista <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> hasta 1780 bajo la forma «Com.».<br />

La comparación efectuada <strong>de</strong>muestra que la 1ª edición reducida recoge con<br />

exactitud las letras A y B <strong>de</strong> la 2ª edición <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s, tal y como se ha<br />

m<strong>en</strong>cionado <strong>en</strong> la Introducción <strong>de</strong>l pres<strong>en</strong>te trabajo 79 . Respecto a las <strong>abreviaturas</strong>, <strong>el</strong><br />

cotejo ha servido para mostrar que se cumple la norma anunciada <strong>en</strong> los Pr<strong>el</strong>iminares<br />

<strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770) y se introduc<strong>en</strong> sistemáticam<strong>en</strong>te las <strong>abreviaturas</strong> diatécnicas<br />

y diatópicas <strong>en</strong> la microestructura, <strong>en</strong>tre la información gramatical y la <strong>de</strong>finición.<br />

También se ha visto la pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> una abreviatura <strong>en</strong> la microestructura <strong>de</strong> la<br />

edición <strong>de</strong> 1770, que no <strong>en</strong>tra oficialm<strong>en</strong>te hasta la lista <strong>de</strong> la sigui<strong>en</strong>te publicación<br />

<strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong>.<br />

4. Observaciones g<strong>en</strong>erales <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> codificación<br />

Con objeto <strong>de</strong> reunir más datos sobre <strong>el</strong> proceso <strong>de</strong> codificación seguido <strong>en</strong> <strong>el</strong><br />

<strong>Diccionario</strong>, se han examinado pequeñas muestras aleatorias <strong>de</strong> la edición <strong>de</strong> 1780,<br />

a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la que se acaba <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollar. Así se ha comprobado que la nom<strong>en</strong>clatura<br />

<strong>de</strong> 1780 conti<strong>en</strong>e <strong>abreviaturas</strong> que experim<strong>en</strong>tan un proceso <strong>de</strong> espera más o m<strong>en</strong>os<br />

largo hasta ser admitidas <strong>en</strong> las listas <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>de</strong> las sigui<strong>en</strong>tes ediciones. Por<br />

<strong>el</strong>lo se cree más oportuno com<strong>en</strong>tar a continuación las observaciones <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong><br />

codificación agrupadas por tipos <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong>.<br />

78 «ACCION. (Comerc.) Una <strong>de</strong> muchas partes ó porciones iguales que compon<strong>en</strong> <strong>el</strong> fondo ó capital <strong>de</strong><br />

una Compañía <strong>de</strong> comercio, como la <strong>de</strong> Caracas, la <strong>de</strong> la Habana, &c. cada una <strong>de</strong> las quales<br />

separadam<strong>en</strong>te pue<strong>de</strong> pert<strong>en</strong>ecer á distinto sugeto. Pecunia quantitas, qua quisque in simultanea<br />

mercatura, sibi lucri jus parit. ZABAL. Repres. Part. 3. § 3. En las Compañias no pue<strong>de</strong><br />

experim<strong>en</strong>tarse este perjuicio, porque quando alguno quiera separarse, hallará muchos que le compr<strong>en</strong><br />

sus acciones.».<br />

79 Ver nota 19.<br />

29


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

4.1. Observaciones <strong>en</strong> <strong>el</strong> grupo <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> diatécnicas<br />

Como va si<strong>en</strong>do una constante, <strong>el</strong> grupo que reúne mayor interés es <strong>el</strong> <strong>de</strong>l<br />

léxico ci<strong>en</strong>tífico y técnico, <strong>en</strong> <strong>el</strong> que se observa lo sigui<strong>en</strong>te:<br />

a) Se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran dos casos <strong>en</strong> la 1ª ed. <strong>de</strong>l DRAE (1780) que llevan la<br />

abreviatura «Jurisp.», a pesar <strong>de</strong> que ésta no <strong>en</strong>tra oficialm<strong>en</strong>te hasta la lista <strong>de</strong> la 2ª<br />

ed. reducida <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> (1783). Son la acepción consolidación y <strong>el</strong> lema<br />

consolidarse, reproducidos a continuación:<br />

1ª ed. <strong>de</strong>l DRAE (1780)<br />

CONSOLIDACION. Jurisp. Rigurosam<strong>en</strong>te es <strong>el</strong> acto y efecto <strong>de</strong> consolidarse <strong>el</strong> usufructo<br />

con la propiedad. Úsase tambi<strong>en</strong> hablando <strong>de</strong>l dominio util, ó <strong>de</strong>rechos jurisdiccionales<br />

que estaban <strong>de</strong>smembrados, quando se reun<strong>en</strong> con <strong>el</strong> dominio directo, ó con <strong>el</strong> señorío <strong>de</strong><br />

que habian sido <strong>en</strong>ag<strong>en</strong>ados, y <strong>en</strong> otros casos. Consolidatio.<br />

CONSOLIDARSE. v. r. Jurisp. Rigurosam<strong>en</strong>te es <strong>el</strong> usufructo con la propiedad que ya se<br />

poseía <strong>de</strong> alguna haci<strong>en</strong>da, ó finca, lo que suce<strong>de</strong> por muerte <strong>de</strong>l usufructuario. Úsase<br />

también hablando <strong>de</strong>l dominio útil, ó <strong>de</strong>rechos jurisdiccionales que estaban<br />

<strong>de</strong>smembrados, quando se reún<strong>en</strong> con <strong>el</strong> dominio directo, ó con <strong>el</strong> señorío, <strong>de</strong> que habían<br />

sido <strong>en</strong>ag<strong>en</strong>ados. Consolidari, uniri.<br />

b) En las acepciones secante <strong>de</strong> un arco y s<strong>en</strong>o recto, ó primero <strong>de</strong> un arco, ó<br />

ángulo, reproducidas a continuación, figura la abreviatura «Trigon.», aunque esa<br />

marca no consta <strong>en</strong> las listas hasta un siglo <strong>de</strong>spués, <strong>en</strong> la 12ª edición <strong>de</strong>l DRAE<br />

(1884):<br />

1ª ed. <strong>de</strong>l DRAE (1780)<br />

SECANTE DE UN ARCO. Trigon. La recta que sali<strong>en</strong>do <strong>de</strong>l c<strong>en</strong>tro <strong>de</strong>l círculo, pasa por la<br />

extremidad <strong>de</strong>l dicho arco, hasta <strong>en</strong>contrar con la tang<strong>en</strong>te. Linea secans.<br />

SENO RECTO, Ó PRIMERO DE UN ARCO, Ó ÁNGULO. Trigon. La linea recta perp<strong>en</strong>dicular, que<br />

cae <strong>de</strong> la extremidad <strong>de</strong>l arco, ó ángulo sobre <strong>el</strong> diámetro, que pasa por la otra extremidad, y<br />

por este se <strong>en</strong>ti<strong>en</strong><strong>de</strong> quando absolutam<strong>en</strong>te se dice SENO. Sinus rectus.<br />

30


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

c) Algo más tardía es la admisión <strong>de</strong> Alquim. o Alchîm., que está pres<strong>en</strong>te con<br />

ambas grafías <strong>en</strong> algunas voces <strong>de</strong> la 1ª edición reducida <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> (1780),<br />

como se observa a continuación, pero no se introduce <strong>en</strong> la lista <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> hasta<br />

la 13ª edición (1899):<br />

1ª ed. <strong>de</strong>l DRAE (1780)<br />

INCLINACION. Alquim. y Pharm. La mutación, ó paso <strong>de</strong>l licor <strong>de</strong> un vaso á otro<br />

blandam<strong>en</strong>te, para que <strong>el</strong> pie, ó las heces se que<strong>de</strong>n al hondo, y la llaman así por la accion<br />

<strong>de</strong> inclinar <strong>el</strong> un vaso al otro.<br />

ORO POTABLE. Alchîm. Cierta composición amarilla, que hac<strong>en</strong> para v<strong>en</strong><strong>de</strong>rla, y persuadir<br />

á los ignorantes á que es ORO POTABLE. Aurum potabile.<br />

d) <strong>El</strong> caso m<strong>en</strong>os afortunado <strong>de</strong> los vistos <strong>en</strong> este grupo es <strong>el</strong> <strong>de</strong> la<br />

abreviatura Bord., <strong>de</strong>tectada <strong>en</strong> la voz propi<strong>en</strong>da <strong>en</strong> todas las ediciones <strong>de</strong>l DRAE<br />

hasta mediados <strong>de</strong>l siglo XIX 80 , pero que no llega a prosperar ni consigue<br />

introducirse <strong>en</strong> ninguna lista <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong>:<br />

1ª ed. <strong>de</strong>l DRAE (1780)<br />

PROPIENDA. s. f. Bord. Una tira <strong>de</strong> angéo, que doblada á lo largo se clava <strong>en</strong> <strong>el</strong> rebaxo<br />

que por la parte <strong>de</strong> a<strong>de</strong>ntro ti<strong>en</strong><strong>en</strong> los palos largos <strong>de</strong>l bastidor, y sirve para coser y<br />

asegurar <strong>en</strong> <strong>el</strong>la la t<strong>el</strong>a que se ha <strong>de</strong> bordar. Fascia lintea fulci<strong>en</strong>s.<br />

4.2. Observaciones <strong>en</strong> <strong>el</strong> grupo <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> diatópicas<br />

En <strong>el</strong> grupo <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> diatópicas lo habitual es que <strong>el</strong> nombre <strong>de</strong> las<br />

localida<strong>de</strong>s, que figura acortado <strong>en</strong> 1770 tras la abreviatura «Provinc.», dé lugar a<br />

<strong>de</strong>sarrollar nuevas <strong>abreviaturas</strong> <strong>de</strong> este tipo <strong>en</strong> 1780 81 . Aunque <strong>en</strong> ocasiones se<br />

plantean procesos <strong>de</strong> admisión <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> más l<strong>en</strong>tos, como suce<strong>de</strong> <strong>en</strong> las voces<br />

acal y aciguatarse, que van acompañadas <strong>de</strong> la abreviatura «Americ.» <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1770,<br />

sin que esté incluida <strong>en</strong> las listas hasta la 12ª edición (RAE 1884) con la forma<br />

«Amér.», según se aprecia a continuación:<br />

80 La <strong>en</strong>trada propi<strong>en</strong>da lleva la marca Bord. <strong>en</strong> las diez primeras ediciones <strong>de</strong>l DRAE: 1ª ed. (1780),<br />

2ª ed. (1783), 3ª ed. (1791), 4ª ed. (1803), 5ª ed. (1817), 6ª ed. (1822), 7ª ed. (1832), 8ª ed. (1837), 9ª<br />

ed. (1843) y 10ª ed. (1852).<br />

81 Ver <strong>el</strong> ejemplo achocar <strong>de</strong> la página 12.<br />

31


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770)<br />

ACAL. s. m. (Americ.) Lo mismo que canoa. TORQUEM. Monarq. Ind. lib. 4. cap. 26.<br />

Habia para servicio <strong>de</strong> <strong>el</strong>la mas <strong>de</strong> cincu<strong>en</strong>ta mil acales, que así llaman á sus canoas.<br />

ACIGUATARSE. v. r. (Americ.) Contraer la <strong>en</strong>fermedad <strong>de</strong> ciguatera, que proce<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

comer <strong>el</strong> pescado que está ciguato, y se halla <strong>en</strong> algunas costas <strong>de</strong>l s<strong>en</strong>o Mexicano. Y <strong>de</strong>l<br />

mismo pescado se dice que se aciguata, quando contrae esta infeccion. Pallescere,<br />

icterico similem reddi.<br />

4.3. Otras observaciones: anotaciones sobre la marca diafásica jocoso<br />

Las últimas observaciones <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> codificación giran <strong>en</strong> torno a la<br />

marca diafásica jocoso, que se localiza bajo la abreviatura «joc.» <strong>en</strong> veintiocho<br />

acepciones o lemas <strong>de</strong> la segunda edición <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770) 82 —la mayoría ya<br />

con marca explicativa <strong>en</strong> 1726—. Sin embargo dicha abreviatura no se localiza <strong>en</strong><br />

las listas <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> hasta la segunda edición <strong>de</strong>l DRAE (1783), y sigue pres<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong> las listas <strong>de</strong> la tercera edición (1791) y <strong>de</strong> la cuarta (1803). En la quinta edición<br />

<strong>de</strong>l DRAE (1817) <strong>de</strong>saparece la abreviatura y se indica <strong>en</strong> <strong>el</strong> Prólogo que las notas<br />

bajo, vulgar, festivo y jocoso son absorbidas por la nota familiar.<br />

5. Alteraciones <strong>en</strong> <strong>el</strong> proceso <strong>de</strong> marcación<br />

<strong>El</strong> análisis <strong>de</strong>l <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> ha favorecido la localización <strong>en</strong> la 1ª<br />

ed. <strong>de</strong>l DRAE (1780) <strong>de</strong> modificaciones <strong>en</strong> <strong>el</strong> proceso <strong>de</strong> marcación por diversas<br />

causas: algunas <strong>de</strong>bidas a los cambios ortográficos realizados por la Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

<strong>el</strong> «Discurso proemial» (1726) 83 hasta la cuarta edición <strong>de</strong> la Ortografía (1770) y<br />

otras por las variantes gráficas localizadas <strong>en</strong> 1780 <strong>en</strong> la aplicación <strong>de</strong> las<br />

<strong>abreviaturas</strong> <strong>de</strong> especialidad.<br />

82 En los casos abigotado, ablanda brevas, ó ablanda higos, abrir <strong>en</strong> canal, acabosito, acechon,<br />

agazapar, ahogar la p<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia, ahorcador, anchicorta, andularios, andul<strong>en</strong>cia, antuvion, apatusco,<br />

ap<strong>el</strong>dar, argamandijo, hacer <strong>el</strong> arrimon, v<strong>en</strong>ir por arrobas, arrobadizo, arrópate que sudas,<br />

arrugarse, asnería, asnino, atacar bi<strong>en</strong> la plaza, hermoso atar <strong>de</strong> rocin, y atáble por la cola, atizar la<br />

lámpara, azotayna, azotina y burlesco.<br />

83 Reproducido <strong>en</strong> la primera edición <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s.<br />

32


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

5.1. Alteraciones <strong>en</strong> la marcación por cambios ortográficos<br />

Al comparar <strong>el</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> marcación <strong>en</strong> las ediciones analizadas,<br />

concretam<strong>en</strong>te las listas <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> pres<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> la 2ª edición <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s<br />

(1770) y la 1ª edición <strong>de</strong>l DRAE (1780), se aprecia la distinta escritura que pres<strong>en</strong>ta<br />

la abreviatura específica para <strong>el</strong> léxico <strong>de</strong> farmacia, que es la que sigue:<br />

Autorida<strong>de</strong>s (1770) DRAE (1780)<br />

Farmac. Pharm.<br />

Como pue<strong>de</strong> observarse, a través <strong>de</strong> esta abreviatura se pone <strong>de</strong> manifiesto <strong>el</strong><br />

continuo esfuerzo <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia por actualizar ortográficam<strong>en</strong>te sus publicaciones.<br />

En este caso, <strong>en</strong> la 2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s se está aplicando la regla pres<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la 2ª<br />

edición <strong>de</strong> la Ortografía (1754), que sustituye la ph proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l griego por f, a<br />

excepción <strong>de</strong> algunos nombres propios que tradicionalm<strong>en</strong>te se repres<strong>en</strong>tan con la<br />

escritura etimológica. Respecto a esta normativa, Ros<strong>en</strong>blat (1951: LXXVI-<br />

LXXVIII) indica que la Aca<strong>de</strong>mia va abandonando <strong>el</strong> etimologismo y <strong>de</strong>staca que la<br />

2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s incorpora las diversas noveda<strong>de</strong>s adoptadas <strong>en</strong> la Ortografía.<br />

No obstante, se produce un nuevo cambio <strong>en</strong> la normativa y la 1ª ed. <strong>de</strong>l DRAE<br />

(1780) vu<strong>el</strong>ve a repres<strong>en</strong>tar la misma abreviatura con escritura etimológica.<br />

A raíz <strong>de</strong> este retroceso ortográfico, se ha recurrido a la nom<strong>en</strong>clatura <strong>de</strong>l<br />

<strong>Diccionario</strong> para comprobar qué ortografía pres<strong>en</strong>ta <strong>el</strong> lema farmacia. De esta forma<br />

se ha observado que <strong>en</strong> la edición <strong>de</strong> 1780 falta <strong>el</strong> artículo m<strong>en</strong>cionado <strong>en</strong> <strong>el</strong> or<strong>de</strong>n<br />

alfabético ph-, así como todas las voces que comi<strong>en</strong>zan con la misma grafía:<br />

phalange, phalangio, pharmacéutico, pharmacia, phármaco, pharmacopea,<br />

pharmacópola, pharmacopólico, phase y philaucia; aunque tampoco se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran<br />

recogidas con grafía f-. La aus<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> estas palabras se interpreta como un olvido <strong>en</strong><br />

<strong>el</strong> proceso llevado a cabo para corregir la ortografía <strong>en</strong> esa edición, ya que <strong>en</strong><br />

principio estaría prevista su ubicación <strong>en</strong> la letra f <strong>de</strong>l proyectado tomo III <strong>de</strong><br />

Autorida<strong>de</strong>s, hasta que se originó <strong>el</strong> posterior cambio <strong>de</strong> normativa, otra vez<br />

etimologista, que afectó a la 1ª ed. <strong>de</strong>l DRAE (1780). No obstante, la Aca<strong>de</strong>mia<br />

<strong>de</strong>tectó <strong>el</strong> fallo <strong>en</strong> la 1ª edición reducida y recuperó <strong>de</strong> nuevo las voces m<strong>en</strong>cionadas<br />

33


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

con ortografía etimológica ph- <strong>en</strong> la segunda ed. <strong>de</strong>l DRAE (1783). De esa forma se<br />

mantuvieron hasta la 3ª edición (1791). Posteriorm<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> <strong>el</strong> Prólogo <strong>de</strong> la 4ª<br />

edición <strong>de</strong>l DRAE (1803) se anuncian importantes reformas ortográficas, <strong>en</strong>tre <strong>el</strong>las<br />

<strong>el</strong> cambio <strong>de</strong> ph por f, y se m<strong>en</strong>ciona ex profeso la inclusión <strong>de</strong> las diez voces<br />

m<strong>en</strong>cionadas arriba, con grafía actualizada y <strong>en</strong> <strong>el</strong> or<strong>de</strong>n alfabético <strong>de</strong> la f.<br />

En <strong>de</strong>finitiva, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su fundación, «la Aca<strong>de</strong>mia fue avanzando hacia un<br />

mayor fonetismo hasta 1815» (Quilis Merín, 2009: 96). Este hecho se produjo <strong>en</strong> la<br />

2ª edición <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong>, cuyo cambio ortográfico <strong>de</strong> t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia fonetista no llegó a<br />

prosperar. Fueron necesarios nuevos cambios normativos para que la fonética<br />

volviera a influ<strong>en</strong>ciar <strong>en</strong> la ortografía a principios <strong>de</strong>l siglo XIX.<br />

5.2. Alteraciones <strong>en</strong> la marcación por variantes <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong>.<br />

<strong>El</strong> último aspecto <strong>de</strong>stacable <strong>de</strong> la marcación es <strong>el</strong> hallazgo esporádico <strong>de</strong><br />

algunas variantes <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> localizadas <strong>en</strong> la nom<strong>en</strong>clatura <strong>de</strong> 1780, según la<br />

r<strong>el</strong>ación que sigue:<br />

Abreviatura <strong>en</strong> lista Variante<br />

Alb. Albeyt. 84<br />

Físic. Fis. 85<br />

Maq. Machîn. 86<br />

Aparte <strong>de</strong> las marcas <strong>de</strong> especialidad, una <strong>de</strong> las variaciones más repetidas es<br />

la <strong>de</strong> la abreviatura <strong>de</strong>stinada a marcar los refranes, que aparece <strong>en</strong> ocasiones con la<br />

forma «refr.», pres<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la anterior lista <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>de</strong> la 2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s<br />

(1770). En la muestra analizada <strong>de</strong> la edición <strong>de</strong> 1780 87 , se han localizado nov<strong>en</strong>ta y<br />

dos refranes, <strong>de</strong> los cuales <strong>en</strong> cinco aparece la variante «refr.».<br />

84<br />

Forma <strong>de</strong> la abreviatura <strong>en</strong> la lista <strong>de</strong> 1770. Se localiza esta variante <strong>en</strong> la voz acebadami<strong>en</strong>to.<br />

85<br />

Variante registrada <strong>en</strong> las voces analisis y contin<strong>en</strong>te.<br />

86<br />

Variante incluida <strong>en</strong> la voz matriz.<br />

87<br />

Compr<strong>en</strong>dida <strong>en</strong>tre los lemas a y a<strong>de</strong>lante.<br />

34


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

Por otro lado, se localizan variantes <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> que no se repres<strong>en</strong>tan con<br />

la til<strong>de</strong> correspondi<strong>en</strong>te, como son los casos <strong>de</strong> «Naut.» 88 por «Náut.», «Poet.» 89 por<br />

«Poét.», «Mus.» 90 por «Mús.», etc.<br />

6. Marcación <strong>de</strong> léxico <strong>de</strong> especialidad <strong>en</strong> los diccionarios <strong>de</strong> autor<br />

La indiscutible r<strong>el</strong>evancia <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s y su protagonismo<br />

<strong>en</strong> <strong>el</strong> comi<strong>en</strong>zo <strong>de</strong> la lexicografía mo<strong>de</strong>rna han hecho que fuera la obra principal <strong>de</strong><br />

refer<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> la lexicografía <strong>de</strong> autor. Así, para comprobar la influ<strong>en</strong>cia que <strong>el</strong><br />

<strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> ejerce <strong>en</strong> la lexicografía g<strong>en</strong>eral <strong>en</strong> <strong>el</strong> aspecto que aquí<br />

interesa, se ha contrastado la marcación <strong>de</strong> las voces <strong>de</strong> especialidad <strong>en</strong> los<br />

diccionarios más repres<strong>en</strong>tativos <strong>de</strong> la época, dividi<strong>en</strong>do las obras <strong>en</strong> dos grupos: la<br />

segunda mitad <strong>de</strong>l siglo XVIII y la primera mitad <strong>de</strong>l XIX.<br />

6.1. Segunda mitad <strong>de</strong>l siglo XVIII<br />

Como es sabido, la obra más repres<strong>en</strong>tativa <strong>de</strong> este período por <strong>el</strong> numeroso<br />

léxico específico que comp<strong>en</strong>dia es <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> Terreros (1786) 91 . Su autor<br />

tuvo como fu<strong>en</strong>te principal <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s, aunque aum<strong>en</strong>ta<br />

consi<strong>de</strong>rablem<strong>en</strong>te la nom<strong>en</strong>clatura respecto a la obra académica (Alvar Ezquerra,<br />

1987: 5-16). A fin <strong>de</strong> comprobar la influ<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> la obra académica <strong>en</strong> este<br />

<strong>Diccionario</strong> se ha comparado una muestra <strong>de</strong> tresci<strong>en</strong>tos lemas 92 . Tras <strong>el</strong>lo se ha<br />

observado que <strong>de</strong> las voces pres<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> ambos diccionarios, esta obra marca la<br />

especificidad <strong>de</strong> 13 voces más que <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> 93 . Así se constata, por<br />

ejemplo, <strong>en</strong> acampam<strong>en</strong>to:<br />

88 Son ejemplo las voces abarrotar, abarrote, abatir, etc.<br />

89 Son ejemplo las voces abreviar, accion, ac<strong>en</strong>to, etc.<br />

90 Son ejemplo las voces acompañar, alto, etc.<br />

91 <strong>Diccionario</strong> cast<strong>el</strong>lano con las voces <strong>de</strong> ci<strong>en</strong>cias y artes.<br />

92 Los compr<strong>en</strong>didos <strong>en</strong> las páginas 12-13, 118-119, 240-241 y 264-265.<br />

93 <strong>El</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> Terreros marca también como específicas acampam<strong>en</strong>to, acanalar, acañonear,<br />

antiscios, botar<strong>el</strong>, Bósforo y bosquejar, cuando <strong>en</strong> Autorida<strong>de</strong>s no se distingu<strong>en</strong> <strong>de</strong>l léxico común.<br />

35


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

Autorida<strong>de</strong>s (1726)<br />

ACAMPAMENTO. s. m. <strong>El</strong> sitio ò lugar que se <strong>el</strong>ige y <strong>de</strong>stina para alojarse <strong>el</strong> exercito,<br />

segun <strong>el</strong> terr<strong>en</strong>o lo permite, lo que ordinariam<strong>en</strong>te toca ejecutar al Quarte Maestre g<strong>en</strong>eral,<br />

<strong>de</strong>stinado y señalando à cada batallón y escuadrón <strong>el</strong> terréno que <strong>de</strong>be ocupar. Vi<strong>en</strong>e <strong>de</strong>l<br />

verbo Acampar. Lat. Castrorum metatio, positio, locatio.<br />

Terreros (1786)<br />

ACAMPAMENTO, termino <strong>de</strong> guerra, colocacion <strong>de</strong> un Ejercito <strong>en</strong> los Cuart<strong>el</strong>es, y Ti<strong>en</strong>das<br />

quando se hace la campaña. Fr. Campam<strong>en</strong>t. Lat. Metatio castrorum, locus castris captus,<br />

s<strong>el</strong>ectus. It. Campo, l’acampare. En <strong>el</strong> mismo s<strong>en</strong>tido se dice: ACAMPAR, ó<br />

ACAMPARSE. Fr. Camper, se camper. Lat. Castra ponere, collocare, metari.<br />

Por otro lado, y tomando las palabras <strong>de</strong> Alvar Ezquerra, <strong>el</strong> acopio <strong>de</strong><br />

términos es la característica más conocida <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> Terreros. En efecto, se<br />

ha comprobado que la muestra posee dieciocho voces <strong>de</strong> especialidad que no figuran<br />

<strong>en</strong> la nom<strong>en</strong>clatura la obra príncipe <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia 94 . Como curiosidad, bósforo<br />

<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> la 2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770); antropología, <strong>en</strong> la 11ª ed. <strong>de</strong>l DRAE<br />

(1869) 95 ; acataléctico, acatalecto y ántrax se introduc<strong>en</strong> <strong>en</strong> la 12ª edición (1884); y<br />

antracosis ingresa más tardíam<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> <strong>el</strong> Suplem<strong>en</strong>to <strong>de</strong> la 18ª edición (1947). <strong>El</strong><br />

caso que resta por m<strong>en</strong>cionar, botanero, no ha llegado a ingresar <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong><br />

<strong>académico</strong>.<br />

La última característica <strong>de</strong>stacable <strong>de</strong> esta obra es <strong>el</strong> <strong>sistema</strong> aplicado para<br />

i<strong>de</strong>ntificar las voces <strong>de</strong> especialidad. Como <strong>en</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1726-1739), estas voces<br />

se i<strong>de</strong>ntifican mediante expresiones estereotipadas sin abreviar, parecidas a las que<br />

figuran <strong>en</strong> la edición príncipe <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> 96 ; e igual que <strong>en</strong> este<br />

último, la ubicación <strong>de</strong> la marca se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra mayoritariam<strong>en</strong>te al comi<strong>en</strong>zo <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>finición, si bi<strong>en</strong> es posible localizar igualm<strong>en</strong>te esta información mezclada <strong>en</strong> las<br />

<strong>de</strong>finiciones.<br />

Las características vistas corroboran que <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> Terreros sigue <strong>el</strong><br />

criterio aplicado <strong>en</strong> la 1ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s, a pesar <strong>de</strong> imprimirse íntegram<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong>tre 1786 y 1793, dado que la obra había empezado a publicarse <strong>en</strong>tre 1765 y 1767,<br />

94 Son las voces acanje, acanta, acantobola, acarnar, acasto, acatalectico, acatalecto, antirretico,<br />

antispasis, antit<strong>en</strong>ar, antracosis, ántrax, antropolojia, antropolojia (b), plantas anuales, besante,<br />

bósforo, botanéro y botante <strong>de</strong> caza.<br />

95 En esta misma edición ingresa la voz besante, pero lo hace como léxico común, sin la acepción<br />

terminológica que aparece <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> Terreros.<br />

96 Como son: «termino <strong>de</strong>…», «voz <strong>de</strong> «nombre <strong>de</strong>…», «<strong>en</strong> la…», etc. Igual que suce<strong>de</strong> <strong>en</strong><br />

Autorida<strong>de</strong>s, la primera expresión es también la que alcanza mayor frecu<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> uso.<br />

36


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

lo que presupone que estuviera prácticam<strong>en</strong>te acabada <strong>en</strong> esas fechas (Alvar<br />

Ezquerra, 1987: VIII-XIX).<br />

6.2. Primera mitad <strong>de</strong>l siglo XIX<br />

Aparte <strong>de</strong> la obra que se ha com<strong>en</strong>tado, lo más habitual es que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />

inclusión <strong>de</strong>l <strong>sistema</strong> mo<strong>de</strong>rno <strong>de</strong> marcación <strong>en</strong> la 2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770), se<br />

observe que los diccionarios <strong>de</strong> autor incorporan listas <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> al final <strong>de</strong> los<br />

prólogos, como resultado <strong>de</strong> la influ<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> la obra académica. Aunque este aspecto<br />

no se empieza a reflejar <strong>en</strong> los diccionarios extra<strong>académico</strong>s hasta principios <strong>de</strong>l<br />

siglo XIX. De manera que para verificar si esta influ<strong>en</strong>cia se cumple, se ha buscado<br />

la exist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> las m<strong>en</strong>cionadas listas y la forma <strong>en</strong> que se aplican las <strong>abreviaturas</strong><br />

<strong>en</strong> los artículos <strong>de</strong> los distintos diccionarios. Tras ese análisis se corrobora que<br />

pose<strong>en</strong> lista <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> los diccionarios que se r<strong>el</strong>acionan a continuación, a los<br />

que se aña<strong>de</strong> <strong>en</strong> cada caso una voz marcada con abreviatura <strong>de</strong> especialidad, como<br />

ejemplo:<br />

- <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> Núñez <strong>de</strong> Taboada, M. (1825) 97<br />

ALOPECIA, s. f. Med. Especie <strong>de</strong> tiña llamada p<strong>el</strong>ona.<br />

Sin embargo, contrariam<strong>en</strong>te al <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong>, la acepción arco<br />

abocinado no incluye marca específica.<br />

- <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> Salvá, V. (1846)<br />

ALVEARIO. m. Anat. Concavidad don<strong>de</strong> se recoge la cera <strong>de</strong>l oido.<br />

Tampoco esta obra marca como términos absoluto ni absorb<strong>en</strong>cia; pero sí<br />

absorber.<br />

- <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> Domínguez, R. J. (1853)<br />

Ampara. s. f. For. Embargo <strong>de</strong> bi<strong>en</strong>es muebles.<br />

97<br />

Los títulos <strong>de</strong> los distintos diccionarios <strong>de</strong> autor pue<strong>de</strong>n verse <strong>en</strong> <strong>el</strong> apartado «Refer<strong>en</strong>cias<br />

bibliográficas».<br />

37


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

Este diccionario pres<strong>en</strong>ta abreviatura específica <strong>en</strong> una acepción <strong>de</strong> abstin<strong>en</strong>cia<br />

que no está marcada <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong>. Sin embargo, no marca como<br />

específica la voz acampar, que sí figura con abreviatura específica <strong>en</strong> <strong>el</strong> DRAE.<br />

- <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> Gaspar y Roig (1853)<br />

ANTIARINA: s. f. Quim.: Sustancia particular que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> <strong>el</strong> v<strong>en</strong><strong>en</strong>o llamado antiar.<br />

No obstante, la voz ac<strong>en</strong>tuar o acepción no posee marca <strong>en</strong> este diccionario que<br />

indique voz específica, como hace <strong>el</strong> DRAE.<br />

- <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> Zerolo, E. (1895)<br />

* APERNAR. a. Mont. Asir ó agarrar <strong>el</strong> perro por las piernas alguna res.<br />

Se localizan sin marcar <strong>en</strong> este diccionario dos acepciones <strong>de</strong> absolver,<br />

contrariam<strong>en</strong>te a lo que hace <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong>.<br />

<strong>El</strong> caso <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> Castro y Rossi, A. (1852) se consi<strong>de</strong>ra aparte, ya<br />

que no incluye lista <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> al final <strong>de</strong>l Prólogo. Al observar la nom<strong>en</strong>clatura<br />

se comprueba que para distinguir las voces específicas a veces opta por marcar <strong>el</strong><br />

término con una explicación. Lo que se aprecia, por ejemplo, <strong>en</strong> abnegación:<br />

ABNEGACION. s. f. término ascético. La r<strong>en</strong>uncia <strong>de</strong> todas las cosas mundanas. «La<br />

abnegacion <strong>de</strong> si mismo. La total r<strong>en</strong>uncia ó <strong>el</strong> total <strong>de</strong>sprecio <strong>de</strong> todas las cosas que tocan ó<br />

puedan tocar directam<strong>en</strong>te á la propia persona.» Ejemplo citado por CORMON.<br />

Aunque <strong>en</strong> otras ocasiones <strong>el</strong> autor introduce <strong>abreviaturas</strong> específicas antes<br />

<strong>de</strong> la <strong>de</strong>finición correspondi<strong>en</strong>te, como se aprecia <strong>en</strong> antispodio:<br />

ANTISPODIO. s. m. (Ant. Farm.) Según la Aca<strong>de</strong>mia, confeccion <strong>de</strong> difer<strong>en</strong>tes yerbas,<br />

marfil, etc., para fingir <strong>el</strong> verda<strong>de</strong>ro espodio.<br />

Después <strong>de</strong> lo visto <strong>en</strong> este apartado se pue<strong>de</strong> asegurar que la implantación<br />

<strong>de</strong>l <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> influye mayoritariam<strong>en</strong>te <strong>en</strong><br />

los diccionarios <strong>de</strong> autor, ya que casi todos <strong>el</strong>los incluy<strong>en</strong> listas <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> y<br />

aplican marcas abreviadas <strong>en</strong> los artículos lexicográficos para advertir <strong>de</strong> la<br />

restricción <strong>de</strong> uso correspondi<strong>en</strong>te. Aunque eso no quiere <strong>de</strong>cir que sigan ciegam<strong>en</strong>te<br />

38


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

<strong>el</strong> criterio <strong>de</strong> marcación <strong>académico</strong>, como se ha comprobado <strong>en</strong> los ejemplos<br />

anteriores, puesto que no siempre coinci<strong>de</strong>n las <strong>de</strong>nominaciones o las voces<br />

distinguidas como términos específicos.<br />

7. <strong>El</strong> caso <strong>de</strong> las voces <strong>de</strong> la agricultura<br />

Con objeto <strong>de</strong> comprobar si se cumpl<strong>en</strong> las directrices académicas sobre <strong>el</strong><br />

léxico <strong>de</strong> especialidad se ha <strong>el</strong>egido una muestra <strong>de</strong> voces <strong>de</strong> la agricultura, dado que<br />

se trata <strong>de</strong> un campo léxico con sufici<strong>en</strong>te trayectoria histórica para po<strong>de</strong>r ser<br />

analizado <strong>en</strong> las primeras ediciones <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong>. Dicha muestra está compuesta<br />

por treinta y cinco términos 98 , que son todas las voces marcadas con la abreviatura<br />

«Agric.» obt<strong>en</strong>idas tras <strong>el</strong> vaciado <strong>de</strong> la 2ª edición <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770), letras A y<br />

B, vol. I. 99 . Tras la obt<strong>en</strong>ción <strong>de</strong> este corpus, se proce<strong>de</strong> a contrastar su pres<strong>en</strong>cia <strong>en</strong><br />

Autorida<strong>de</strong>s (1726) y a observar los cambios que experim<strong>en</strong>ta posteriorm<strong>en</strong>te.<br />

7.1. Análisis <strong>de</strong>l corpus<br />

7.1.1. La pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> los términos <strong>en</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1726)<br />

Tras contrastar las voces <strong>de</strong> agricultura pres<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> la 2ª edición <strong>de</strong><br />

Autorida<strong>de</strong>s (1770) con la primera edición (1726), se observa que la lista se reduce<br />

consi<strong>de</strong>rablem<strong>en</strong>te, dado que sólo se localiza la pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> diecisiete voces <strong>en</strong><br />

1726 100 . De <strong>el</strong>las, nueve llevan frases estereotipadas que las i<strong>de</strong>ntifican como léxico<br />

<strong>de</strong> la agricultura 101 . Esas frases o marcas aparec<strong>en</strong> con mayor frecu<strong>en</strong>cia antes <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>finición 102 y sin abreviar 103 , según se comprueba <strong>en</strong> <strong>el</strong> sigui<strong>en</strong>te ejemplo:<br />

98<br />

Se incluye <strong>el</strong> corpus <strong>de</strong> estas voces <strong>en</strong> los anexos, apartado 10.4: «Voces marcadas con la<br />

abreviatura <strong>de</strong> agricultura <strong>en</strong> la 2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770)».<br />

99<br />

Las voces abollon, abollonar, abonar, abono, abrir, acodar, acogombradura, acogombrar,<br />

afascalar, aguacibera, agüera, aguja, ahervirarse, albero, poner á almanta, alumbrar, alzar, am<strong>el</strong>ga,<br />

am<strong>el</strong>gar, amugronar, aricar, arrodrigonar, arropar las viñas, ataquiza, ataquizar, atetillar,<br />

atropado, aurragado, avahar, aviciar, azada, barbajas, besana, blanquizal y bruma.<br />

100<br />

Como son abollonar, acodar, afascalar, aguacivera, aguera, aguja, ahervorarse, alumbrar,<br />

am<strong>el</strong>gar, amugronar, aricar, ataquiza, ataquizar, aurragado, azada, barbajas y blanquizal.<br />

101<br />

Son las voces acodar, afascalar, aguacivera, aguera, aguja, alumbrar, amugronar, ataquizar y<br />

barbajas.<br />

102<br />

Concretam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> seis casos: acodar, afascalar, aguacivera, aguera, ataquizar y barbajas.<br />

39


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

AGUACIVERA (Aguacivéra) s. f. Término <strong>de</strong> Agricultúra. Tierra sembrada <strong>en</strong> seco y regada<br />

<strong>de</strong>spues. Es voz usada <strong>en</strong> Aragón. Lat Terra in qua arida jaciuntur femina, & postmodum<br />

irrigatur.<br />

Asimismo, se localiza la aplicación <strong>de</strong> la abreviatura «Term.» <strong>en</strong> tres<br />

ocasiones 104 . En una <strong>de</strong> <strong>el</strong>las, sigue a la abreviatura <strong>el</strong> nombre <strong>de</strong> la especialización<br />

también acortado, como forma precursora <strong>de</strong> las <strong>abreviaturas</strong> <strong>de</strong>sarrolladas <strong>en</strong> 1770,<br />

según pue<strong>de</strong> verse a continuación:<br />

ATAQUIZAR. v. a. Term. <strong>de</strong> Agricult. Reponer cepas nuevas <strong>en</strong> lugar <strong>de</strong> las que se han perdido<br />

ò maltratado. Lat. Vineam viviradicibus propagare, frequ<strong>en</strong>tare.<br />

También se dan dos casos, las voces aguja y amugronar, <strong>en</strong> los que la marca <strong>de</strong><br />

léxico específico se ve al final <strong>de</strong> la <strong>de</strong>finición, como se observa <strong>en</strong> <strong>el</strong> ejemplo que<br />

sigue:<br />

AMUGRONAR. v. a. Es llevar <strong>el</strong> sarmi<strong>en</strong>to largo <strong>de</strong> una vid por <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong> tierra, à que <strong>de</strong><br />

su extremidad salga <strong>en</strong> la distancia que es necessário, para que ocúpe <strong>el</strong> vacío <strong>de</strong> una cepa<br />

que faltaba <strong>en</strong> la viña. Este modo <strong>de</strong> plantío es <strong>el</strong> mas segúro, porque siempre pr<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>el</strong><br />

sarmi<strong>en</strong>to por la substáncia y vigór <strong>de</strong> don<strong>de</strong> procé<strong>de</strong>. Es voz compuesta <strong>de</strong> la partícula A, y<br />

<strong>de</strong>l nombre Mugrón, que significa esta espécie <strong>de</strong> sarmi<strong>en</strong>to. Es voz <strong>de</strong> la Agricultúra. Lat.<br />

Rumbos seu traduces longis forobibus <strong>de</strong>ponere, immittere.<br />

Únicam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> alumbrar se indica que pert<strong>en</strong>ece al léxico específico <strong>en</strong><br />

mitad <strong>de</strong> la <strong>de</strong>finición:<br />

ALUMBRAR. Significa tambi<strong>en</strong> <strong>de</strong>sahogar, <strong>de</strong>sembarazar la vid, ò cepa <strong>de</strong> la tierra, que se le<br />

habia arrimado para abrigarla. Es voz <strong>de</strong> la Agricultúra: y con propriedád se dice <strong>de</strong> las viñas<br />

reci<strong>en</strong> plantádas, para que <strong>el</strong> podador vea la vid y la reconozca, y por esto se dixo Alumbrar.<br />

Quizá <strong>el</strong> caso más interesante <strong>de</strong> marcación sea acodar, que <strong>en</strong> la primera<br />

edición (1726) señala su pert<strong>en</strong><strong>en</strong>cia a dos campos específicos que no llegaron a<br />

prosperar, según pue<strong>de</strong> verse a continuación, pero cambia esa marca por la<br />

abreviatura <strong>de</strong> agricultura <strong>en</strong> la 2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s:<br />

103 En los casos acodar, aguacivera y barbajas.<br />

104 En las voces afascalar, aguera y ataquizar.<br />

40


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

ACODAR. Término <strong>de</strong> Jardinéros, y Hort<strong>el</strong>anos. Es tomar <strong>el</strong> bástago <strong>de</strong> alguna planta, como<br />

<strong>el</strong> clavél, y sin cortarle <strong>de</strong>l tronco principál, poco à poco irle <strong>en</strong>corvando, hasta meterle <strong>en</strong> la<br />

tierra, <strong>de</strong>xando <strong>el</strong> extremo fuera <strong>de</strong> <strong>el</strong>la, para que <strong>de</strong>l humór, que recibe <strong>de</strong> la planta<br />

principál, se arraigue y haga r<strong>en</strong>uevo. Lo mismo se executa con los sarmi<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> las vi<strong>de</strong>s, y<br />

ramas <strong>de</strong> otras plantas. Llamase acodar, porque <strong>el</strong> bástago ò sarmi<strong>en</strong>to se pone <strong>en</strong> la tierra, à<br />

manera <strong>de</strong> codo, quando se afirma ò estriba sobre él. Lat. G<strong>en</strong>iculare. COVARR. <strong>en</strong> la palabra<br />

Co<strong>de</strong>ra. Acodar las vi<strong>de</strong>s, plantarlas, haci<strong>en</strong>do una torcedúra à manera <strong>de</strong> codo.<br />

Por otro lado, los casos no marcados <strong>en</strong> la 1ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s como léxico<br />

<strong>de</strong> la agricultura son ocho 105 . Según se constata, por ejemplo, <strong>en</strong> abollonar 106 :<br />

ABOLLONAR. v. a. Hacer bollones, ò labrar con bollones alguna pieza lisa y llana. Es<br />

formado <strong>de</strong>l nombre Bollón, y vale lo mismo que Abollar. Trahe la voz Nebrixa <strong>en</strong> su<br />

Vocabulario, pero no está <strong>en</strong> uso. Lat. Bullas fácere. En Aragon ti<strong>en</strong>e uso, y significa<br />

abotonar las vi<strong>de</strong>s: y assí llaman Abollòn firme quando <strong>el</strong> pámpano está crecido, y fuerte.<br />

7.1.2. <strong>El</strong> paso <strong>de</strong> los términos a la 2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770)<br />

La segunda edición <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770) registra un aum<strong>en</strong>to muy<br />

consi<strong>de</strong>rable <strong>de</strong> voces con la marca <strong>de</strong> agricultura, puesto que recibe los 17 términos<br />

<strong>de</strong> la edición anterior y aña<strong>de</strong> 18 más hasta alcanzar 35 <strong>el</strong>em<strong>en</strong>tos —se duplica la<br />

cifra—. A<strong>de</strong>más aplica rigurosam<strong>en</strong>te la abreviatura <strong>de</strong> especialidad «Agric.» 107 <strong>en</strong><br />

todos casos que compon<strong>en</strong> la muestra, salvo <strong>en</strong> las voces ataquiza, ataquizar y<br />

barbajas, que registran la variante <strong>de</strong> marca específica «Agricult.», como se aprecia<br />

<strong>en</strong> <strong>el</strong> sigui<strong>en</strong>te ejemplo:<br />

ATAQUIZA. s. f. (Agricult.) La accion, y <strong>el</strong> efecto <strong>de</strong> ataquizar las viñas. Novarum vitium &<br />

palmitum plantatio.<br />

105 Las voces abollonar, ahervorarse, am<strong>el</strong>gar, aricar, ataquiza, aurragado, azada y blanquizal.<br />

106 Esta voz ti<strong>en</strong>e otra peculiaridad digna <strong>de</strong> m<strong>en</strong>ción, como es la marca diatécnica añadida<br />

excepcionalm<strong>en</strong>te <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la <strong>de</strong>finición y <strong>de</strong> la equival<strong>en</strong>cia latina.<br />

107 Entre paréntesis, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la información gramatical y antes <strong>de</strong> la <strong>de</strong>finición, según se ha visto<br />

que figura explicado <strong>en</strong> <strong>el</strong> Prólogo <strong>de</strong> la edición y <strong>en</strong> las Reglas <strong>de</strong> 1760 y 1764.<br />

41


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

7.1.3. Continuidad <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> términos <strong>en</strong> la 1ª ed. <strong>de</strong>l DRAE (1780)<br />

La continuidad <strong>de</strong> los términos <strong>en</strong> la 1ª versión reducida <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong><br />

(1780) pres<strong>en</strong>ta pocas sorpresas, tal y como se <strong>de</strong>duce <strong>de</strong> las características <strong>de</strong> la<br />

edición explicadas <strong>en</strong> la n. 19 <strong>de</strong> la Introducción. Permanec<strong>en</strong> las mismas voces<br />

específicas pres<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> la segunda impresión <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770), marcadas con<br />

la abreviatura <strong>de</strong> agricultura. Esta abreviatura se ve reducida casi a la mitad 108 ,<br />

pasando <strong>de</strong> la anterior «Agric.» <strong>en</strong>tre paréntesis a la simplificada «Agr.» <strong>en</strong><br />

cursiva 109 .<br />

Ejemplo:<br />

ACODAR. Agr. Meter <strong>el</strong> vástago <strong>de</strong> alguna planta, como <strong>de</strong> la vid, ó clav<strong>el</strong>, <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong> tierra,<br />

<strong>de</strong>xando fuera la extremidad, ó cogollo, para que naci<strong>en</strong>do raices <strong>en</strong> <strong>el</strong> mismo vástago, se<br />

forme otra nueva. Palmites térrea inserere, ut virescant.<br />

7.1.4. Seguimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> las <strong>abreviaturas</strong> específicas <strong>de</strong> agricultura <strong>en</strong> <strong>el</strong> s. XIX<br />

Se ha querido ampliar <strong>el</strong> seguimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> los treinta y cinco términos <strong>de</strong><br />

agricultura hasta la 13ª ed. <strong>de</strong>l DRAE (1899), para comprobar si se sigu<strong>en</strong><br />

mant<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> <strong>el</strong> ámbito <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje <strong>de</strong> especialidad. Tras <strong>el</strong>lo se ha observado<br />

que casi la mitad <strong>de</strong> los términos pier<strong>de</strong>n <strong>en</strong> distintas ediciones la marca «Agr.» que<br />

los distingue como léxico específico, según la r<strong>el</strong>ación que sigue:<br />

– En la 4ª ed. <strong>de</strong>l DRAE (1803) aparec<strong>en</strong> sin abreviatura <strong>de</strong> agricultura<br />

agüera, ahervorarse, albero, am<strong>el</strong>ga y bruma.<br />

– En la 5ª ed. <strong>de</strong>l DRAE (1817), figura sin la abreviatura «Agr.» aguacibera.<br />

– En la 12ª ed. <strong>de</strong>l DRAE (1884) pier<strong>de</strong>n la abreviatura abollon, abollonar,<br />

azada, besana y blanquizal.<br />

– En la 13ª ed. <strong>de</strong>l DRAE (1899) no pres<strong>en</strong>tan la abreviatura abonar, abono,<br />

afascalar, am<strong>el</strong>gar y aricar.<br />

108<br />

Según se ha com<strong>en</strong>tado <strong>en</strong> <strong>el</strong> punto 1.3.<br />

109<br />

La grafía <strong>de</strong> esta abreviatura quedará fijada <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1780 para todas las futuras ediciones <strong>de</strong>l DRAE<br />

hasta la actualidad.<br />

42


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

Por último, cabe <strong>de</strong>stacar que se pier<strong>de</strong> la acepción avahar <strong>en</strong> la 4ª edición<br />

<strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> (1803), y arropar las viñas, <strong>en</strong> la 5ª edición (1817).<br />

7.1.5. Algunos apuntes sobre las marcas diatópicas<br />

La muestra <strong>de</strong> voces <strong>de</strong> la agricultura analizada pres<strong>en</strong>ta nueve marcas <strong>de</strong><br />

variación diatópica que merec<strong>en</strong> ser com<strong>en</strong>tadas: siete correspon<strong>de</strong>n a usos<br />

dialectales <strong>de</strong> Aragón 110 ; una, aricar, indica ser <strong>de</strong> uso <strong>en</strong> Castilla la Vieja; y otra<br />

más, blanquizal, está marcada como voz provincial <strong>de</strong> la Mancha.<br />

Indudablem<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> la variación diatópica <strong>de</strong>staca sobremanera la pres<strong>en</strong>cia<br />

<strong>de</strong> aragonesismos, pero no es objetivo <strong>de</strong> este trabajo analizar las causas <strong>de</strong> esa<br />

pres<strong>en</strong>cia 111 , sino comprobar <strong>de</strong> qué manera están marcadas las variantes dialectales<br />

<strong>de</strong> la muestra.<br />

De la lista analizada, todas las voces dialectales que figuran <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong><br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1726 112 indican <strong>en</strong> esa edición su orig<strong>en</strong> provincial, salvo aricar.<br />

Sorpr<strong>en</strong><strong>de</strong>ntem<strong>en</strong>te, esta voz no posee marca diatópica <strong>en</strong> la 1ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s,<br />

pero se introduce <strong>en</strong> la reimpresión <strong>de</strong> 1770, según pue<strong>de</strong> verse a continuación:<br />

Autorida<strong>de</strong>s (1726)<br />

ARICAR. v. a. Cierto modo <strong>de</strong> arar que se hace nacida yá la semilla, y equivale à lo mismo<br />

que Arrejacar. Este verbo ti<strong>en</strong>e la anomalia <strong>de</strong> los acabados <strong>en</strong> car: como Ariquémos,<br />

ariqu<strong>en</strong>, &c.<br />

2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770)<br />

ARICAR. v. a. (Agric.) Lo mismo que arrejacar. Úsase <strong>en</strong> Castilla la vieja.<br />

También hay que <strong>de</strong>stacar la introducción excepcional <strong>de</strong> esa información<br />

diatópica al final <strong>de</strong> la <strong>de</strong>finición, cuando lo habitual es que <strong>en</strong> la 2ª ed. <strong>de</strong><br />

110<br />

Llevan marca <strong>de</strong> uso <strong>de</strong> Aragón las sigui<strong>en</strong>tes voces: abollon, abollonar, afascalar, aguacivera,<br />

aguera, aguja y am<strong>el</strong>gar.<br />

111<br />

Ya puestas <strong>de</strong> r<strong>el</strong>ieve por Manu<strong>el</strong> Alvar (1953) <strong>en</strong> su estudio clásico <strong>El</strong> dialecto aragonés, y más<br />

tar<strong>de</strong> estudiadas a fondo por Aliaga (1994).<br />

112<br />

Las voces abollonar, afascalar, aguacivera, aguera, aguja, am<strong>el</strong>gar y blanquizal. Esta última se<br />

registra <strong>en</strong> 1726 como «Voz Provinciál <strong>de</strong> la Mancha», aunque pier<strong>de</strong> la marca diatópica <strong>en</strong> la<br />

sigui<strong>en</strong>te publicación <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770) y no vu<strong>el</strong>ve a recuperarla.<br />

43


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

Autorida<strong>de</strong>s su<strong>el</strong>an agruparse las marcas diatécnica y diatópica <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l mismo<br />

paréntesis antes <strong>de</strong> la <strong>de</strong>finición 113 , según se aprecia <strong>en</strong> <strong>el</strong> caso <strong>de</strong> aguja que sigue:<br />

2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770)<br />

AGUJA. (Agric. <strong>de</strong> Arag.) La pua tierna <strong>de</strong>l árbol, que sirve para inxerir. Turio.<br />

En cuanto a la 1ª ed. <strong>de</strong>l DRAE (1780), las marcas diatópicas sigu<strong>en</strong> la pauta<br />

fijada por la 2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770), según era pre<strong>de</strong>cible; aunque <strong>en</strong> la versión<br />

reducida dispon<strong>en</strong> <strong>de</strong> 12 <strong>abreviaturas</strong> locales <strong>de</strong>sarrolladas para tal fin 114 . La única<br />

difer<strong>en</strong>cia con la publicación prece<strong>de</strong>nte resi<strong>de</strong> <strong>en</strong> que se pier<strong>de</strong> la preposición y se<br />

acorta <strong>el</strong> topónimo, según pue<strong>de</strong> comprobarse a continuación:<br />

1ª ed. <strong>de</strong>l DRAE (1780)<br />

AGUJA. Agr. Ar. La pua tierna <strong>de</strong>l árbol, que sirve para inxerir. Turio.<br />

Según se ha comprobado, se introduc<strong>en</strong> marcas diatópicas <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong><br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la edición príncipe, aunque <strong>en</strong> ésta se trata <strong>de</strong> una explicación sin abreviar situada<br />

tanto al principio como al final <strong>de</strong> la <strong>de</strong>finición. En <strong>el</strong> paso a la 2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s<br />

(1770) se produce un cambio radical, ya que se establece <strong>en</strong> la lista <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> la<br />

grafía «Provinc.» para marcar los dialectalismos; pero no se ve utilizada <strong>en</strong> las voces<br />

analizadas, sino que <strong>en</strong> su lugar comi<strong>en</strong>zan a emplearse formas acortadas <strong>de</strong> los<br />

topónimos que, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> hacerse más sintéticas, se convertirán <strong>en</strong> 12 <strong>abreviaturas</strong><br />

<strong>de</strong>stinadas para marcar los usos locales <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua <strong>en</strong> la 1ª ed. <strong>de</strong>l DRAE (1780).<br />

Queda resaltar que si <strong>en</strong> 1780 se reduce a la inicial la abreviatura «Provinc.»,<br />

para incluirla <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> las difer<strong>en</strong>tes <strong>abreviaturas</strong> <strong>de</strong> topónimos, «p. And., p. Ar…»,<br />

según figura <strong>en</strong> la lista <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong>, no se introduce esa inicial <strong>en</strong> las marcas<br />

diatópicas <strong>de</strong> las voces <strong>de</strong> la agricultura analizadas hasta la 4ª edición <strong>de</strong>l<br />

<strong>Diccionario</strong> (1803).<br />

Después <strong>de</strong> haber analizado <strong>el</strong> ejemplo <strong>de</strong> las voces <strong>de</strong> la agricultura se ha<br />

comprobado que se cumpl<strong>en</strong> todos los aspectos vistos respecto al léxico <strong>de</strong><br />

especialidad, tanto <strong>en</strong> lo que se refiere a la marcación <strong>de</strong> los valores específicos<br />

113<br />

Esta combinación <strong>de</strong> marcas está pres<strong>en</strong>te <strong>en</strong> las voces abollon, abollonar, aguacibera, agüera y<br />

aguja.<br />

114<br />

Aspecto ya com<strong>en</strong>tado <strong>en</strong> <strong>el</strong> apartado 1.3.<br />

44


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

como <strong>en</strong> <strong>el</strong> aum<strong>en</strong>to excepcional <strong>de</strong> terminología <strong>en</strong> la 2ª edición <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s<br />

(1770).<br />

También se ha constatado que casi la mitad <strong>de</strong> los términos pier<strong>de</strong> la<br />

especificidad a lo largo <strong>de</strong>l siglo XIX, seguram<strong>en</strong>te por haberse integrado totalm<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong> <strong>el</strong> l<strong>en</strong>guaje común y no necesitar <strong>de</strong> advert<strong>en</strong>cia.<br />

A<strong>de</strong>más, se ha visto que la 2ª edición <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770) vu<strong>el</strong>ve a<br />

a<strong>de</strong>lantarse <strong>en</strong> la forma <strong>de</strong> aplicar este tipo <strong>de</strong> marcas, ya que suple casi por<br />

completo la abreviatura «Provinc.» y aplica topónimos acortados, como avance <strong>de</strong>l<br />

grupo <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>de</strong> ámbito local que se admit<strong>en</strong> <strong>en</strong> la lista <strong>de</strong> la 1ª ed. <strong>de</strong>l<br />

DRAE (1780).<br />

8. Conclusiones .<br />

<strong>El</strong> análisis ha mostrado cómo la Aca<strong>de</strong>mia comi<strong>en</strong>za ofreci<strong>en</strong>do <strong>en</strong> la edición<br />

príncipe <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> un tímido <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> con información<br />

gramatical, y <strong>de</strong>sarrolla <strong>de</strong> manera espectacular dicho recurso <strong>en</strong> tan sólo 54 años,<br />

los que separan la primera publicación <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1726) <strong>de</strong> la reimpresión<br />

corregida y ampliada <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770) y <strong>de</strong> la 1ª edición reducida <strong>de</strong>l DRAE<br />

(1780), según se constata <strong>en</strong> las tablas <strong>de</strong> los anexos 115 .<br />

En cuanto a la introducción <strong>de</strong>l <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong>, se ha visto que la<br />

Aca<strong>de</strong>mia también se inspira <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> la Crusca y <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong><br />

la Aca<strong>de</strong>mia francesa: <strong>el</strong> primero influye <strong>en</strong> la adopción <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> para las<br />

citas <strong>de</strong> las autorida<strong>de</strong>s y <strong>en</strong> la aplicación <strong>de</strong> abreviatura para la equival<strong>en</strong>cia latina;<br />

mi<strong>en</strong>tras que <strong>el</strong> mo<strong>de</strong>lo francés se percibe <strong>en</strong> las <strong>abreviaturas</strong> gramaticales situadas<br />

junto al lema y <strong>en</strong> las expresiones estereotipadas sin abreviar para señalar las voces<br />

<strong>de</strong> especialidad.<br />

Respecto a las <strong>abreviaturas</strong> diatécnicas, su evolución refleja <strong>el</strong> problema <strong>de</strong> la<br />

admisión <strong>de</strong>l léxico <strong>de</strong> especialidad <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong>. Si por un lado la<br />

Aca<strong>de</strong>mia se muestra restrictiva <strong>en</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1726) ante la aceptación <strong>de</strong>l léxico<br />

ci<strong>en</strong>tífico y técnico a la espera <strong>de</strong> un diccionario aparte, por otro indica <strong>en</strong> la Planta<br />

<strong>de</strong> 1713 que se ha <strong>de</strong> anotar <strong>el</strong> léxico propio for<strong>en</strong>se y <strong>de</strong> la poesía. Más a<strong>de</strong>lante, <strong>en</strong><br />

115 En <strong>el</strong> apartado 10.1.<br />

45


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

la 2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770), la Aca<strong>de</strong>mia indica <strong>de</strong> nuevo que sólo se recog<strong>en</strong> las<br />

voces <strong>de</strong> ci<strong>en</strong>cias y artes que están <strong>en</strong> <strong>el</strong> l<strong>en</strong>guaje común y justifica su postura<br />

aduci<strong>en</strong>do que sigue <strong>el</strong> mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> los diccionarios europeos; pero explica<br />

<strong>de</strong>talladam<strong>en</strong>te cómo se ha <strong>de</strong> marcar <strong>el</strong> léxico <strong>de</strong> especialidad, y se cu<strong>en</strong>tan <strong>en</strong> esta<br />

2ª edición <strong>el</strong> doble <strong>de</strong> términos <strong>de</strong> la agricultura 116 . Según pue<strong>de</strong> comprobarse, las<br />

consi<strong>de</strong>raciones anteriores conti<strong>en</strong><strong>en</strong> implícitas la preocupación <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia por<br />

<strong>el</strong> léxico específico y las difer<strong>en</strong>tes posturas <strong>de</strong> los <strong>académico</strong>s ante su admisión <strong>en</strong><br />

<strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong>. Este aspecto parece estar pres<strong>en</strong>te a lo largo <strong>de</strong> la historia <strong>de</strong> la<br />

Corporación, ya que Clavería (2001: 224) m<strong>en</strong>ciona un problema similar al estudiar<br />

la 13ª ed. <strong>de</strong>l DRAE (1899) y aporta notas <strong>de</strong> las actas <strong>de</strong>l 26 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1894, <strong>en</strong> las<br />

que se hace pat<strong>en</strong>te las posturas <strong>en</strong>contradas <strong>de</strong> los <strong>académico</strong>s con refer<strong>en</strong>cia a la<br />

admisión <strong>de</strong> la palabra ósmosis 117 .<br />

También se ha puesto <strong>de</strong> manifiesto con este análisis la r<strong>el</strong>evancia <strong>de</strong> la<br />

segunda edición <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770) <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong>,<br />

especialm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> las marcas <strong>de</strong>l léxico ci<strong>en</strong>tífico y técnico, ya que institucionaliza un<br />

<strong>sistema</strong> <strong>de</strong> codificación altam<strong>en</strong>te eficaz para la obt<strong>en</strong>ción <strong>de</strong> redacciones<br />

simplificadas y, por lo tanto, para <strong>el</strong> avance <strong>de</strong> la técnica lexicográfica.<br />

Soy consci<strong>en</strong>te <strong>de</strong> que han quedado muchos aspectos por estudiar <strong>de</strong> la<br />

marcación <strong>de</strong>l léxico ci<strong>en</strong>tífico y técnico <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong>, <strong>de</strong>l que <strong>el</strong> trabajo que he<br />

realizado es ap<strong>en</strong>as <strong>el</strong> comi<strong>en</strong>zo. Sin embargo, las expectativas creadas me animan a<br />

seguir a<strong>de</strong>lante, para plantearme la continuación <strong>de</strong> este estudio <strong>de</strong> manera más<br />

amplia y profunda.<br />

116 Suce<strong>de</strong> algo similar <strong>en</strong> <strong>el</strong> campo <strong>de</strong> la arquitectura, ya que se introduc<strong>en</strong> 19 términos <strong>en</strong> la 1ª ed. <strong>de</strong><br />

Autorida<strong>de</strong>s (1726) y <strong>en</strong> la 2ª ed. (Autorida<strong>de</strong>s 1770) se registran 35 voces <strong>de</strong> la especialidad (Pascual<br />

Fernán<strong>de</strong>z 2008).<br />

117 Reproduzco su cita: «Como resultado <strong>de</strong>l <strong>de</strong>bate, <strong>en</strong> <strong>el</strong> acta <strong>de</strong> aqu<strong>el</strong> día se <strong>de</strong>jó constancia <strong>de</strong> que<br />

“se pat<strong>en</strong>tizaron nuevam<strong>en</strong>te las dos t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncias que <strong>de</strong> antiguo reinan <strong>en</strong> esta Corporación, adversa la<br />

una y favorable la otra á la admisión <strong>de</strong> vocablos técnicos <strong>en</strong> nuestro diccionario”».<br />

46


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

9. Refer<strong>en</strong>cias bibliográficas<br />

Académie Française (1694): Le Dictionnaire <strong>de</strong> l’Académie Française, Paris: J. B. Coignard,<br />

http://artfl.atilf.fr/dictionnaires/ACADEMIE/PREMIERE/premiere.fr.html<br />

Acca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong>lla Crusca (1612): Vocabolario <strong>de</strong>gli acca<strong>de</strong>mici <strong>de</strong>lla Crusca. Biblioteca virtuale,<br />

http://vocabolario.signum.sns.it/_s_in<strong>de</strong>x2.htm<br />

Ahumada, I. (2000): «<strong>Diccionario</strong>s <strong>de</strong> especialidad <strong>en</strong> los siglos XVIII, XIX y XX». Cinco siglos <strong>de</strong><br />

lexicografía <strong>de</strong>l español. IV Seminario <strong>de</strong> Lexicografía Hispánica. Jaén, 17 al 19 <strong>de</strong> noviembre<br />

<strong>de</strong> 1999, I. Ahumada (ed.), Jaén: Universidad <strong>de</strong> Jaén, pp. 79-102.<br />

Aliaga, J. L. (1994): <strong>El</strong> léxico aragonés <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> autorida<strong>de</strong>s, Zaragoza: Institución<br />

Fernando <strong>el</strong> Católico.<br />

Alonso, J. L. (1979): <strong>El</strong> l<strong>en</strong>guaje <strong>de</strong> los maleantes españoles <strong>de</strong> los siglos XVI y XVII: La Germanía<br />

(Introducción al léxico <strong>de</strong>l marginalismo), Salamanca: Universidad <strong>de</strong> Salamanca.<br />

Alvar, M. (1953): <strong>El</strong> dialecto aragonés, Madrid: Gredos.<br />

Alvar Ezquerra, M. (1987): «Pres<strong>en</strong>tación», <strong>en</strong> E. Terreros: <strong>Diccionario</strong> cast<strong>el</strong>lano con las voces <strong>de</strong><br />

ci<strong>en</strong>cias y artes (ed. facsímil), Madrid: Arco-Libros, págs. 5-16.<br />

_____ (1993): «<strong>El</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia <strong>en</strong> sus prólogos», Lexicografía <strong>de</strong>scriptiva, Barc<strong>el</strong>ona:<br />

Biblograf., págs. 215-239.<br />

Álvarez, P. (2001): «La lexicografía académica <strong>de</strong> los siglos XVIII y XIX». Cinco siglos <strong>de</strong><br />

lexicografía <strong>de</strong>l Español. IV Seminario <strong>de</strong> lexicografía hispánica, Universidad <strong>de</strong> Jaén, pp. 35-<br />

61.<br />

Battaner, M. P. (1996): «Terminología y diccionarios», Jornada Panllatina <strong>de</strong> Terminologia,<br />

Barc<strong>el</strong>ona: UPF, págs. 93-117.<br />

Blecua, J. M. (2006): Principios <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s, Madrid: Real Aca<strong>de</strong>mia Española.<br />

Castro y Rossi, A. (1852): Biblioteca Universal. Gran <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> la L<strong>en</strong>gua Española, Madrid:<br />

Oficinas y establecimi<strong>en</strong>to tipográfico <strong>de</strong>l Seminario Pintoresco y <strong>de</strong> la Ilustración. [consultado<br />

<strong>en</strong> NTLLE]<br />

Clavería, G. (2003): «La Real Aca<strong>de</strong>mia Española a finales <strong>de</strong>l siglo XIX: <strong>El</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> la<br />

l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana <strong>de</strong> 1899 (13ª edición)», Boletín <strong>de</strong> la Real Aca<strong>de</strong>mia Española, Tomo<br />

LXXXIII – Cua<strong>de</strong>rno CCLXXXVIII, julio-diciembre <strong>de</strong> 2003, Madrid: Real Aca<strong>de</strong>mia<br />

Española, pp. 255-336.<br />

_____ (2009): «<strong>El</strong> diccionario histórico <strong>en</strong> <strong>el</strong> siglo XXI: historia y perspectivas», <strong>en</strong> T<strong>en</strong><strong>de</strong>ncias<br />

actuales <strong>en</strong> la investigación diacrónica <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua: actas <strong>de</strong>l VIII Congreso Nacional <strong>de</strong> la<br />

AJIHLE, Barc<strong>el</strong>ona: 2 a 4 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2008, Barc<strong>el</strong>ona: Universitat <strong>de</strong> Barc<strong>el</strong>ona, pp. 15-30.<br />

Covarrubias, S. (1611): Tesoro <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana o española, Madrid: Luis Sánchez.<br />

[consultado <strong>en</strong> NTLLE]<br />

Domínguez, R. J. (1853): <strong>Diccionario</strong> Nacional o Gran <strong>Diccionario</strong> Clásico <strong>de</strong> la L<strong>en</strong>gua Española,<br />

Madrid-París: Establecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> M<strong>el</strong>lado. 5ª edición. [consultado <strong>en</strong> NTLLE]<br />

47


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

Freixas, M. (2003): Las autorida<strong>de</strong>s <strong>en</strong> <strong>el</strong> primer diccionario <strong>de</strong> la Real Aca<strong>de</strong>mia Española,<br />

Barc<strong>el</strong>ona: UAB.<br />

Garrido, A. M. (1987): «Un episodio <strong>en</strong> la lexicografía académica <strong>de</strong>l XVIII. Las incorporaciones <strong>en</strong><br />

la segunda impresión <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong>», Lingüística española actual, IX/2, pp. 199-206.<br />

_____ (1992): «Un episodio <strong>en</strong> la lexicografía académica <strong>de</strong>l XVIII. Las supresiones <strong>en</strong> la segunda<br />

impresión <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong>», RILCE, 8, pp. 265-285.<br />

Gaspar y Roig (1853): Biblioteca Ilustrada <strong>de</strong> Gaspar y Roig. <strong>Diccionario</strong> <strong>en</strong>ciclopédico <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua<br />

española, Madrid: Gaspar y Roig. [consultado <strong>en</strong> NTLLE]<br />

Garriga, C. (1994): «La marca <strong>de</strong> “vulgar” <strong>en</strong> <strong>el</strong> DRAE; <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s a 1992», Sintagma, 6, pp. 5-<br />

13.<br />

_____ (1996): «La marca <strong>de</strong> “irónico” <strong>en</strong> <strong>el</strong> DRAE; <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s a 1992», <strong>en</strong> Forgas, E. (coord.),<br />

Léxico y diccionarios, Tarragona: Universitat Rovira i Virgili, pp. 105-131.<br />

_____ (1997): «Las “marcas <strong>de</strong> uso” <strong>en</strong> los diccionarios <strong>de</strong>l español», Revista <strong>de</strong> Investigación<br />

Lingüística, 1, págs. 75-110.<br />

_____ (1998): Las marcas <strong>de</strong> uso <strong>en</strong> <strong>el</strong> “<strong>Diccionario</strong>” <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia: evolución y estado actual,<br />

Tarragona: Universitat Rovira i Virgili.<br />

_____ (1999): «<strong>El</strong> ‘registro familiar’ como marca lexicográfica», <strong>en</strong> Díez <strong>de</strong> Rev<strong>en</strong>ga, P. y J. M.<br />

Jiménez Cano (eds.), Estudios <strong>de</strong> sociolingüística, Murcia: DM Librero-Editor, pp. 141-172.<br />

Mortara, B. (2000): Manual <strong>de</strong> retórica. Traducción <strong>de</strong> M. J. Vega, Madrid: Cátedra.<br />

Nebrija, E. A. (1492): <strong>Diccionario</strong> Latino-Español, Salamanca. Ed. facsímil con «Estudio pr<strong>el</strong>iminar»<br />

<strong>de</strong> G. Colón y A. J. Soberanas, Barc<strong>el</strong>ona: Puvill-Editor, 1979.<br />

Nom<strong>de</strong><strong>de</strong>u, A. (2007): «La repres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong>l conocimi<strong>en</strong>to especializado mediante las marcas <strong>de</strong><br />

especialidad: <strong>de</strong>l DRAE-1992 al DRAE-2001», Panace@, Vol. VIII, nº 25, pp. 31-41.<br />

Núñez <strong>de</strong> Taboada, M. (1825): <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana, París: Seguin. [consultado <strong>en</strong><br />

NTLLE]<br />

Pascual Fernán<strong>de</strong>z, L. (En pr<strong>en</strong>sa) «La técnica lexicográfica <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia <strong>en</strong> <strong>el</strong> l<strong>en</strong>guaje ci<strong>en</strong>tífico<br />

y técnico: las voces <strong>de</strong> la arquitectura <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1726 hasta 1899», <strong>en</strong> Actas <strong>de</strong>l XI Congreso<br />

Internacional sobre Historia <strong>de</strong> la Lingüística (Internacional Confer<strong>en</strong>ce on the History of the<br />

Language Sci<strong>en</strong>ces – ICHoLS XI), 28 <strong>de</strong> agosto a 2 <strong>de</strong> septiembre. Universidad <strong>de</strong> Potsdam.<br />

Quilis Merín, M. (2009): «<strong>Diccionario</strong> y normas ortográficas: panorama y aplicaciones <strong>en</strong> la<br />

lexicografía española <strong>de</strong> los siglos XVIII al XXI», <strong>en</strong> De Migu<strong>el</strong>, E., S. Sánchez, A. Serradilla,<br />

R-A. Radulescu y O. Batiukova (eds.), Fronteras <strong>de</strong> un diccionario. Las palabras <strong>en</strong><br />

movimi<strong>en</strong>to, Cil<strong>en</strong>gua, Fundación San Millán <strong>de</strong> la Cogolla.<br />

RAE (1713): Planta, y método, qve, por <strong>de</strong>terminacion <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia Española, <strong>de</strong>b<strong>en</strong> observar los<br />

aca<strong>de</strong>micos, <strong>en</strong> la composicion <strong>de</strong>l nuevo diccionario <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana; a fin <strong>de</strong><br />

consegvir su mayor uniformidad, Madrid: Impr<strong>en</strong>ta Real.<br />

RAE (1726-1739): <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana, Madrid: Francisco <strong>de</strong>l Hierro. [consultado <strong>en</strong><br />

NTLLE]<br />

48


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

RAE (1743): Reglas, que formó la Aca<strong>de</strong>mia <strong>en</strong> <strong>el</strong> año <strong>de</strong> 1743. y mandó observass<strong>en</strong> los señores<br />

Académicos, para trabajar con uniformidad <strong>en</strong> la correccion, y Suplem<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong>.<br />

[sin pie <strong>de</strong> impr<strong>en</strong>ta]<br />

RAE (1757): Nuevas reglas que ha formado la Aca<strong>de</strong>mia Española para la correccion, y aum<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l<br />

<strong>Diccionario</strong>. Año 1757, Manuscrito 415.<br />

RAE (1760): Reglas para la correccion y aum<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong>. [sin pie <strong>de</strong> impr<strong>en</strong>ta]<br />

RAE (1764): Reglas que ha formado la Aca<strong>de</strong>mia Española para la correccion, y aum<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l<br />

<strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> la L<strong>en</strong>gua Cast<strong>el</strong>lana, Madrid: Impr<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> Antonio Perez <strong>de</strong> Soto.<br />

RAE (1770): <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana. Segunda impresión corregida y aum<strong>en</strong>tada. Tomo<br />

primero. A-B, Madrid: Joachín Ibarra. [consultado <strong>en</strong> NTLLE]<br />

RAE (1780): <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana, Madrid: J. Ibarra (1.ª ed.). [consultado <strong>en</strong> NTLLE]<br />

RAE (1783): <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana, Madrid: J. Ibarra (2.ª ed.). [consultado <strong>en</strong> NTLLE]<br />

RAE (1791): <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana, Madrid: Viuda <strong>de</strong> Ibarra (3.ª ed.). [consultado <strong>en</strong><br />

NTLLE]<br />

RAE (1803): <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana, Madrid: Viuda <strong>de</strong> Ibarra (4.ª ed.). [consultado <strong>en</strong><br />

NTLLE]<br />

RAE (1817): <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana, Madrid: Impr<strong>en</strong>ta Real (5.ª ed.). [consultado <strong>en</strong><br />

NTLLE]<br />

RAE (1822): <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana, Madrid: Impr<strong>en</strong>ta Nacional (6.ª ed.). [consultado<br />

<strong>en</strong> NTLLE]<br />

RAE (1832): <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana, Madrid: Impr<strong>en</strong>ta Real (7.ª ed.). [consultado <strong>en</strong><br />

NTLLE]<br />

RAE (1837): <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana, Madrid: Impr<strong>en</strong>ta Nacional (8.ª ed.). [consultado<br />

<strong>en</strong> NTLLE]<br />

RAE (1843): <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana, Madrid: F. M. Fernán<strong>de</strong>z (9.ª ed.). [consultado <strong>en</strong><br />

NTLLE]<br />

RAE (1852): <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana, Madrid: Impr<strong>en</strong>ta Nacional (10.ª ed.). [consultado<br />

<strong>en</strong> NTLLE]<br />

RAE (1869): Reglas para la correccion y aum<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> Vulgar, Madrid: Impr<strong>en</strong>ta<br />

Riva<strong>de</strong>neyra.<br />

RAE (1869): <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana, Madrid: M. Riva<strong>de</strong>neyra (11.ª ed.). [consultado <strong>en</strong><br />

NTLLE]<br />

RAE (1884): <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana, Madrid: G. Hernando (12.ª ed.). [consultado <strong>en</strong><br />

NTLLE]<br />

RAE (1899): <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana, Madrid: Hernando y Cía. (8.ª ed.). [consultado <strong>en</strong><br />

NTLLE]<br />

Ros<strong>en</strong>blat, A. (1951): «Las i<strong>de</strong>as ortográficas <strong>de</strong> B<strong>el</strong>lo», <strong>en</strong> Obras completas <strong>de</strong> Andrés B<strong>el</strong>lo, vol. V,<br />

Estudios gramaticales, Caracas: Ministerio <strong>de</strong> Educación, págs. IX-CXXXVIII.<br />

Ruhstaller, S. (2003): «Las obras lexicográficas <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia», <strong>en</strong> A. M. Medina Guerra (coord.),<br />

Lexicografía española, Barc<strong>el</strong>ona: Ari<strong>el</strong>, págs. 235-261.<br />

49


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

Salvá, V. (1846): Nuevo diccionario <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana, París: Vic<strong>en</strong>te Salvá. [consultado <strong>en</strong><br />

NTLLE]<br />

Seco, M. (1991): «Introducción», <strong>en</strong> RAE, <strong>Diccionario</strong> <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana. Madrid: Espasa-<br />

Calpe (ed. facsímil <strong>de</strong> 1780), págs. III-XII.<br />

Terreros, E. (1786), <strong>Diccionario</strong> cast<strong>el</strong>lano con las voces <strong>de</strong> ci<strong>en</strong>cias y artes, Madrid: Viuda <strong>de</strong><br />

Ibarra, facsímil, Madrid: Arco-Libros, 1987.<br />

Zerolo, E. (1895) <strong>Diccionario</strong> <strong>en</strong>ciclopédico <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua cast<strong>el</strong>lana. París: Garnier hermanos.<br />

[consultado <strong>en</strong> NTLLE]<br />

50


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

10. Anexos<br />

10.1. Gráficas <strong>de</strong>l <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> (1726-1780)<br />

Tabla 1: Cifras totales <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> por ediciones<br />

Número <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong><br />

140<br />

120<br />

100<br />

80<br />

60<br />

40<br />

20<br />

0<br />

Evolución <strong>de</strong>l <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong><br />

17<br />

1<br />

Autorida<strong>de</strong>s 1726 Autorida<strong>de</strong>s 1770 DRAE 1780<br />

otros 17 48 64<br />

diatécnicas 1 42 68<br />

48<br />

42<br />

<strong>Diccionario</strong>s académ icos<br />

64<br />

68<br />

51


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

Tabla 2: Crecimi<strong>en</strong>to comparativo <strong>de</strong> las <strong>abreviaturas</strong> diatécnicas <strong>en</strong> cada edición<br />

Número <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong><br />

Evolución <strong>de</strong>l <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong><br />

80<br />

60<br />

40<br />

20<br />

0<br />

1<br />

17<br />

42<br />

Autorida<strong>de</strong>s 1726 Autorida<strong>de</strong>s 1770 DRAE 1780<br />

diatécnicas 1 42 68<br />

otros 17 48 64<br />

48<br />

<strong>Diccionario</strong>s <strong>académico</strong>s<br />

Tabla 3: Increm<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> diatécnicas y totales<br />

Número <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong><br />

140<br />

120<br />

100<br />

80<br />

60<br />

40<br />

20<br />

0<br />

Evolución <strong>de</strong>l <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong><br />

18<br />

1<br />

90<br />

42<br />

68<br />

132<br />

Autorida<strong>de</strong>s 1726 Autorida<strong>de</strong>s 1770 DRAE 1780<br />

total 18 90 132<br />

diatécnicas 1 42 68<br />

<strong>Diccionario</strong>s <strong>académico</strong>s<br />

64<br />

68<br />

52


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

10.2. Corpus <strong>de</strong> léxico con <strong>abreviaturas</strong> <strong>de</strong> especialidad <strong>en</strong> a - a<strong>de</strong>lante, 2ª ed. <strong>de</strong><br />

Autorida<strong>de</strong>s (1770), pp. 1-68<br />

ÁBACO. s. m. La parte superior <strong>en</strong> forma <strong>de</strong> tablero que sirve <strong>de</strong> coronacion al<br />

capit<strong>el</strong>: es quadrado <strong>en</strong> <strong>el</strong> ór<strong>de</strong>n Toscano, Dórico y Jónico; <strong>en</strong> <strong>el</strong> Corintio y<br />

Compuesto se forma <strong>de</strong> quatro lineas curvas hacia <strong>el</strong> c<strong>en</strong>tro, cuyos quatro ángulos se<br />

cortan poco ántes <strong>de</strong> la estremidad.<br />

ABALLESTAR. v. a. (Naut.) Halar un cabo, ó tirarlo para sí, á fin <strong>de</strong> atesarlo y<br />

amarrarlo. Úsase mas comunm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la frase aballestar un cabo.<br />

ABARCAR. (Monter.) Ro<strong>de</strong>ar ó dar un cerco al re<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l pedazo <strong>de</strong> monte, <strong>de</strong> la<br />

quer<strong>en</strong>cia, matas, ú otro parage don<strong>de</strong> está la res, ya sea para asegurarse <strong>de</strong> que no ha<br />

salido, ó para otros fines.<br />

ABARCAR EL VIENTO. (Monter.) Fras. que significa dar unos medios cercos hacia<br />

don<strong>de</strong> está la res, llevando <strong>el</strong> cazador <strong>el</strong> vi<strong>en</strong>to <strong>en</strong> la cara, para tirarla <strong>de</strong>s<strong>de</strong> parage á<br />

propósito, ó para otro fin.<br />

ABARROTAR. (Naut.) Ll<strong>en</strong>ar con fardos y otras cosas la bo<strong>de</strong>ga, <strong>el</strong> pañol, los<br />

camarotes &c. <strong>de</strong>l navio, <strong>de</strong> modo que no quepa mas.<br />

ABARROTE. s. m. (Naut.) <strong>El</strong> fardo pequeño hecho á propósito para ll<strong>en</strong>ar <strong>el</strong> vacío<br />

que <strong>de</strong>xan los gran<strong>de</strong>s.<br />

ABATIMIENTO DEL RUMBO. (Naut.) Lo que <strong>el</strong> navio se aparta, ó <strong>de</strong>clina <strong>de</strong> la linea <strong>de</strong><br />

la direccion <strong>de</strong>l rumbo, por causa <strong>de</strong> los vi<strong>en</strong>tos ó corri<strong>en</strong>tes.<br />

ABATIR. (Naut.) Ir para sotav<strong>en</strong>to, no seguir <strong>el</strong> navio aqu<strong>el</strong> curso <strong>de</strong>recho hacia don<strong>de</strong><br />

ti<strong>en</strong>e la proa, quando no va <strong>en</strong> popa.<br />

ABATIR LA PIPERÍA. (Naut.) Deshacer ó <strong>de</strong>sbaratar las pipas ó barriles que <strong>en</strong> las<br />

embarcaciones sirv<strong>en</strong> para llevar <strong>el</strong> agua dulce.<br />

ABATIR TIENDA. (Naut.) Fras. que vale quitar ó baxar la cubierta <strong>de</strong> li<strong>en</strong>zo, ó lana que<br />

levantan <strong>en</strong> las galeras, y embarcaciones llanas para <strong>de</strong>f<strong>en</strong><strong>de</strong>rse <strong>de</strong>l sol, ó temporal.<br />

ABAXADOR. s. m. (Min.) <strong>El</strong> mozo que trae las mulas y caballos al tiempo <strong>de</strong><br />

mudarse para las tahonas, molinos ó <strong>de</strong>sagües.<br />

ABAXAR LOS HALCONES. (Cetrer.) Darlos á comer carne lavada, para que<br />

<strong>en</strong>flaquezcan algo.<br />

ABDICAR. (For.) R<strong>en</strong>unciar <strong>de</strong> su propia voluntad <strong>el</strong> dominio, propiedad, ó <strong>de</strong>recho<br />

<strong>de</strong> alguna cosa.<br />

53


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

ABDICAR. (For. <strong>de</strong> Arag.) Anular, revocar la accion, ó facultad concedida á otro.<br />

ABERTURA DE TESTAMENTO. (For.) <strong>El</strong> acto jurídico <strong>de</strong> abrir <strong>el</strong> testam<strong>en</strong>to cerrado,<br />

cuya fórmula es cortar <strong>el</strong> Juez los hilos con que está cosido, y <strong>en</strong>tregarle al Escribano<br />

para que lo lea.<br />

ABITONES. (Naut.) Lo mismo que escoteras.<br />

ABLATIVO. s. m. (Gram. Lat.) <strong>El</strong> sexto caso <strong>de</strong> la <strong>de</strong>clinacion <strong>de</strong>l nombre.<br />

ABLATIVO ABSOLUTO. (Gram.) <strong>El</strong> que no ti<strong>en</strong>e régim<strong>en</strong>.<br />

ABOCAR. (Naut.) Com<strong>en</strong>zar á <strong>en</strong>trar: y así se dice abocó <strong>el</strong> navio <strong>el</strong> Estrecho, la<br />

Barra, &c.<br />

ABOCINADO. adj. (Arquit.) Se aplica al arco cuyas dos fr<strong>en</strong>tes son semejantes, pero<br />

<strong>de</strong> mayor diámetro una que otra.<br />

ABOLENGO. (For.) Patrimonio, ó her<strong>en</strong>cia que vi<strong>en</strong>e <strong>de</strong> los abu<strong>el</strong>os.<br />

ABOLLON. s. m. (Agric. <strong>de</strong> Arag.) <strong>El</strong> boton que arrojan las plantas, y<br />

particularm<strong>en</strong>te las vi<strong>de</strong>s <strong>en</strong> la primavera, <strong>de</strong> que se forma <strong>de</strong>spues <strong>el</strong> pámpano.<br />

Llámase abollon firme, quando <strong>el</strong> pámpano está crecido y fuerte.<br />

ABOLLONAR. v. n. (Agric. <strong>de</strong> Arag.) Brotar ó arrojar las plantas, y particularm<strong>en</strong>te<br />

las vi<strong>de</strong>s <strong>el</strong> boton.<br />

TESTIGO ABONADO. (For.) <strong>El</strong> que es digno <strong>de</strong> fe y crédito. Llámase tambi<strong>en</strong> así <strong>el</strong><br />

testigo que por haberse aus<strong>en</strong>tado ó fallecido no pue<strong>de</strong> ratificar su dicho <strong>en</strong> pl<strong>en</strong>ario,<br />

y <strong>el</strong> Juez <strong>de</strong> oficio, ó á pedim<strong>en</strong>to <strong>de</strong> parte recibe informacion <strong>de</strong> su veracidad, y <strong>de</strong><br />

estar libre <strong>de</strong> tacha legal.<br />

ABONAR. (Agric.) Engrasar, estercolar, b<strong>en</strong>eficiar las tierras.<br />

ABONO. (Agric.) <strong>El</strong> estiercol que se echa á las tierras para b<strong>en</strong>eficiarlas.<br />

ABORDAR. v. n. (Naut.) Llegar, chocar, ó tocar una embarcacion con otra, ya sea<br />

para <strong>el</strong> paso <strong>de</strong> algunos géneros ó merca<strong>de</strong>rías, ó para hablar amistosam<strong>en</strong>te, ya para<br />

batirse, ó ya por <strong>de</strong>scuido.<br />

ABRA. (Min.) Abertura <strong>de</strong> los cerros causada <strong>de</strong> la fuerza <strong>de</strong> la evaporacion<br />

subterranea, y es señal <strong>de</strong> mina.<br />

ABREVIAR. (Poet.) Reducir, estrechar. Úsase tambi<strong>en</strong> como recíproco.<br />

ABRIR. (Agric.) Alzar ó dar la primera vu<strong>el</strong>ta <strong>de</strong> arado á la tierra, que se ha <strong>de</strong><br />

sembrar <strong>en</strong> la sem<strong>en</strong>tera inmediata.<br />

54


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

ABRIR BRECHA. (Milic.) Arruinar con las máquinas <strong>de</strong> guerra parte <strong>de</strong> la muralla <strong>de</strong><br />

una plaza, castillo, &c. para po<strong>de</strong>r dar <strong>el</strong> asalto.<br />

ABRIR CLAROS. (Milic.) En la Infantería es hacer un quarto <strong>de</strong> conversion á<br />

vanguardia ó retaguardia por Compañias ó mitad sobre los costados opuestos,<br />

<strong>de</strong>xando claros para <strong>el</strong> paso <strong>de</strong> la caballeria, artillería, &c.<br />

ABRIR EL JUICIO. (For.) Instaurar <strong>el</strong> Príncipe, ó <strong>el</strong> Tribunal Supremo un juicio ya<br />

executoriado, para que las partes <strong>de</strong>duzcan <strong>de</strong> nuevo sus <strong>de</strong>rechos.<br />

ABROJO. (Milic.) Instrum<strong>en</strong>to <strong>de</strong> hierro semejante al abrojo natural. Ordinariam<strong>en</strong>te<br />

ti<strong>en</strong>e tres ó quatro puas, <strong>de</strong> tres á quatro pulgadas <strong>de</strong> largo, una <strong>de</strong> las quales queda<br />

siempre hacia arriba; y sembrándolos <strong>en</strong> una brecha, ó por don<strong>de</strong> <strong>de</strong>be pasar la tropa<br />

y caballería <strong>en</strong>emiga, se clava <strong>en</strong> <strong>el</strong>los, y hac<strong>en</strong> <strong>el</strong> tránsito muy p<strong>el</strong>igroso.<br />

ABROMADO. (Naut.) Obscurecido con vapores ó nieblas.<br />

ABROMARSE. v. r. (Naut.) Ll<strong>en</strong>arse <strong>de</strong> broma los Navíos.<br />

ABSOLUTAMENTE. (Filosof.) Sin respecto, ó r<strong>el</strong>acion alguna.<br />

ABSOLUTO. (Filosof.) Lo que no ti<strong>en</strong>e <strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia, respecto, ni r<strong>el</strong>acion á otra cosa.<br />

ABSOLUTO. (Gram.) Lo contrario <strong>de</strong> r<strong>el</strong>ativo: un término que no rige, ni es regido <strong>de</strong><br />

otro, como: Es preciso caminar <strong>de</strong> priesa, <strong>en</strong> que caminar está puesto absolutam<strong>en</strong>te.<br />

ABSOLUTORIO, IA. adj. (For.) Lo que absu<strong>el</strong>ve. Dícese <strong>de</strong> la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>cia que <strong>de</strong>clara<br />

absu<strong>el</strong>to al reo <strong>de</strong>mandado civil ó criminalm<strong>en</strong>te.<br />

ABSOLVER. (Teolog.) Remitir á un p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>te sus pecados <strong>en</strong> <strong>el</strong> tribunal <strong>de</strong> la<br />

confesion; levantarle las c<strong>en</strong>suras <strong>en</strong> que hubiere incurrido.<br />

ABSOLVER. (For.) Dar por libre al reo <strong>de</strong>mandado civil ó criminalm<strong>en</strong>te.<br />

ABSOLVER DE LA INSTANCIA. (For.) Fras. que vale absolver al reo <strong>de</strong> la acusacion ó<br />

<strong>de</strong>manda que se le ha puesto, quando no hay méritos para darle por libre, ni para<br />

con<strong>de</strong>narle: y <strong>en</strong>tonces sin embargo <strong>de</strong> quedar absu<strong>el</strong>to <strong>de</strong> la actual acusacion ó<br />

<strong>de</strong>manda, no lo queda <strong>de</strong>l juicio, pues con nuevos méritos se pue<strong>de</strong> instaurar.<br />

ABSORVENCIA. s. f. (Fisic.) <strong>El</strong> acto <strong>de</strong> absorver.<br />

ABSORVER. v. a. (Medic.) Desecar, chupar las humeda<strong>de</strong>s y cosas líquidas,<br />

atraerlas y embeberlas <strong>en</strong> sí, disiparlas, consumirlas.<br />

ABSTERGENTE. adj. <strong>de</strong> una term. (Fisic. y Medic.) Lo que sirve para purificar ó<br />

limpiar. En la Cirugía, segun <strong>el</strong> Curso nuevo <strong>de</strong> <strong>el</strong>la lib. 2. trat. 6. se aplica á los<br />

remedios que a<strong>de</strong>lgazan y limpian las materias, ó escrem<strong>en</strong>tos, particularm<strong>en</strong>te <strong>de</strong><br />

las llagas.<br />

55


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

ABSTERGER. v. a. (Fisic. y Medic.) Limpiar y <strong>en</strong>xugar.<br />

ABSTERSION. s. f. (Fisic. y Medic.) La accion <strong>de</strong> purificar ó limpiar.<br />

ABSTERSIVO, VA. adj. (Fisic. y Medic.) Lo mismo que absterg<strong>en</strong>te, que es como<br />

mas comunm<strong>en</strong>te se dice.<br />

ABSTRACTIVO, VA. adj. (Filosof.) Lo que abstrae ó ti<strong>en</strong>e la virtud <strong>de</strong> abstraer.<br />

ABSTRACTO. (Filosof.) Lo que significa alguna forma con exclusion <strong>de</strong> sugeto.<br />

EN ABSTRACTO. mod. adv. (Filosof.) Segun la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l modo, atributo, ó propiedad,<br />

abstray<strong>en</strong>do la m<strong>en</strong>te <strong>de</strong>l sugeto <strong>en</strong> que se halla, v. g. <strong>en</strong> lo blanco, concibi<strong>en</strong>do la<br />

blancura como separada <strong>de</strong> la persona ó cosa <strong>en</strong> que subsiste.<br />

ABSTRAER. v. a. (Filosof.) Consi<strong>de</strong>rar <strong>en</strong> una cosa un atributo, ó una propiedad,<br />

sin at<strong>en</strong><strong>de</strong>r á los otros atributos, ó propieda<strong>de</strong>s que ti<strong>en</strong>e: como quando <strong>en</strong> un cuerpo<br />

solam<strong>en</strong>te se consi<strong>de</strong>ra la est<strong>en</strong>sion, la blancura, &c.<br />

ACABESTRILLAR. v. n. (Monter.) Cazar con buey <strong>de</strong> cabestrillo.<br />

ACAMPAMENTO. s. m. (Milic.) La accion <strong>de</strong> acampar. Tómase tambi<strong>en</strong> por <strong>el</strong><br />

terr<strong>en</strong>o que ocupa un Exército acampado, y por la misma tropa acampada.<br />

ACAMPAR. v. n. (Milic.) Alojarse un Exército con ti<strong>en</strong>das <strong>en</strong> campaña <strong>en</strong> <strong>el</strong> sitio<br />

señalado por <strong>el</strong> Quart<strong>el</strong> Maestre-G<strong>en</strong>eral. Algunas veces se usa como activo, v. g. <strong>El</strong><br />

G<strong>en</strong>eral acampó su exército <strong>en</strong> una llanura.<br />

ACANTILADO, DA. (Naut.) adj. que se aplica á la costa <strong>de</strong>l mar, que por ser <strong>de</strong><br />

peña bi<strong>en</strong> tajada permite <strong>el</strong> fondo arrimar á <strong>el</strong>la las embarcaciones.<br />

ACANTO. (Arquit.) Adorno <strong>de</strong> que ordinariam<strong>en</strong>te se viste <strong>el</strong> tambor <strong>de</strong>l Capit<strong>el</strong><br />

Corintio: y se llama así porque imita á la planta <strong>de</strong> este nombre.<br />

ACANTONAR. v. a. (Milic.) Distribuir las tropas <strong>en</strong> varios lugares para su mayor<br />

comodidad, antes <strong>de</strong> la abertura <strong>de</strong> la campaña, ó <strong>de</strong> tomar quart<strong>el</strong>es <strong>de</strong> invierno.<br />

ACASTILLAGE. s. m. (Naut.) La obra sobre la proa, y popa <strong>de</strong>l Navio <strong>en</strong> forma <strong>de</strong><br />

castillejos.<br />

ACCESION. (Medic.) <strong>El</strong> crecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> la cal<strong>en</strong>tura.<br />

ACCESO. (For.) Uno <strong>de</strong> los modos <strong>de</strong> adquirir <strong>de</strong>recho á alguna cosa, como, por justa<br />

promesa, compra, estipulacion, regreso, acceso, coadjutoría &c.<br />

ACCESO DEL SOL. (Astron.) <strong>El</strong> movimi<strong>en</strong>to con que se acerca <strong>el</strong> Sol al Equador, ó<br />

linea equinoccial. <strong>El</strong> movimi<strong>en</strong>to contrario se llama receso.<br />

56


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

OBRAS ACCESORIAS. (Fortif.) Las obras m<strong>en</strong>ores, que interior, ó exteriorm<strong>en</strong>te se<br />

hac<strong>en</strong> para mayor seguridad <strong>de</strong> las principales.<br />

ACCIDENTAL. adj. <strong>de</strong> una term. (Filosof.) Lo que no es es<strong>en</strong>cial, ó precisam<strong>en</strong>te<br />

natural <strong>en</strong> alguna cosa.<br />

OBRAS ACCIDENTALES. (Fortif.) Lo mismo que obras accesorias.<br />

ACCIDENTE. s. m. (Filosof.) Calidad que se halla <strong>en</strong> alguna cosa, sin que sea <strong>de</strong> su<br />

es<strong>en</strong>cia ó naturaleza, y que pue<strong>de</strong> estar, ó no estar <strong>en</strong> <strong>el</strong>la: como <strong>el</strong> calor <strong>en</strong> <strong>el</strong> hierro.<br />

ACCIDENTE. (Medic.) La indisposicion ó <strong>en</strong>fermedad que sobrevi<strong>en</strong>e rep<strong>en</strong>tinam<strong>en</strong>te.<br />

Por lo comun se llama así <strong>el</strong> acontecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> apoplexia, epilepsia, paralisis &c.<br />

que priva <strong>de</strong>l s<strong>en</strong>tido y movimi<strong>en</strong>to, ó <strong>de</strong> una <strong>de</strong> las dos cosas.<br />

ACCIDENTES. (Teolog.) En la Eucaristía son <strong>el</strong> color, olor, y sabor <strong>de</strong>l pan y <strong>de</strong>l<br />

vino, que <strong>de</strong>spues <strong>de</strong> la Consagracion quedan <strong>en</strong> la Hostia y <strong>el</strong> Caliz, habiéndose<br />

convertido la sustancia <strong>de</strong>l pan y <strong>de</strong>l vino <strong>en</strong> sustancia <strong>de</strong>l verda<strong>de</strong>ro cuerpo y sangre<br />

<strong>de</strong> Christo.<br />

ACCION. (Milic.) Batalla ó r<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro.<br />

ACCION. (For.) <strong>El</strong> <strong>de</strong>recho que se ti<strong>en</strong>e para pedir alguna cosa <strong>en</strong> juicio. Diví<strong>de</strong>se <strong>en</strong><br />

accion personal y real: personal es quando á la <strong>de</strong>uda, ó á lo que se <strong>de</strong>manda, solo<br />

está obligada la persona: y real quando se pret<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong>recho á los bi<strong>en</strong>es.<br />

ACCION. (Poet.) <strong>El</strong> asunto ó materia principal <strong>de</strong> un poema épico, ó dramático.<br />

ACCION. (Pint.) <strong>El</strong> movimi<strong>en</strong>to ó postura <strong>de</strong>l natural para dibuxarle ó pintarle.<br />

ACCION. (Comerc.) Una <strong>de</strong> muchas partes ó porciones iguales que compon<strong>en</strong> <strong>el</strong><br />

fondo ó capital <strong>de</strong> una Compañía <strong>de</strong> comercio, como la <strong>de</strong> Caracas, la <strong>de</strong> la Habana,<br />

&c. cada una <strong>de</strong> las quales separadam<strong>en</strong>te pue<strong>de</strong> pert<strong>en</strong>ecer á distinto sugeto.<br />

ACEBADAMIENTO. s. m. (Albeyt.) Lo mismo que <strong>en</strong>cebadami<strong>en</strong>to.<br />

ACENTO. s. m. (Gram.) En su propio s<strong>en</strong>tido es <strong>el</strong> tono con que se pronuncia una<br />

palabra, ya subi<strong>en</strong>do, ó ya baxando la voz; pero <strong>en</strong> nuestra l<strong>en</strong>gua y otras vulgares se<br />

toma por la pronunciacion larga <strong>de</strong> las sílabas; y así quando <strong>de</strong>cimos que <strong>en</strong> la á, ó<br />

<strong>en</strong> la é <strong>de</strong> una diccion está <strong>el</strong> ac<strong>en</strong>to, damos á <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r que estas vocales se<br />

pronuncian con mas pausa ó <strong>de</strong>t<strong>en</strong>cion que las otras.<br />

ACENTO. (Gram.) La señal, ó virgulilla que se pone sobre alguna vocal para <strong>de</strong>notar<br />

su difer<strong>en</strong>te tono, respecto <strong>de</strong> las <strong>de</strong>mas <strong>de</strong> la diccion. En la l<strong>en</strong>gua Latina hay tres<br />

ac<strong>en</strong>tos, grave, agudo, y circunflexo; pero <strong>en</strong> la nuestra solo ti<strong>en</strong>e uso <strong>el</strong> agudo que<br />

baxa oblicuam<strong>en</strong>te <strong>de</strong> la <strong>de</strong>recha á la izquierda, con <strong>el</strong> qual <strong>de</strong>notamos las sílabas<br />

largas, porque las breves no se ac<strong>en</strong>túan: como <strong>en</strong> término, mereció.<br />

ACENTO. (Poet.) Su<strong>el</strong>e tomarse por la voz misma, ó por <strong>el</strong> verso.<br />

57


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

ACENTUAR. v. a. (Gram.) Pronunciar las palabras con <strong>el</strong> ac<strong>en</strong>to <strong>de</strong>bido, y poner la<br />

nota que lo indica.<br />

ACEPCION. s. f. (Gram.) <strong>El</strong> s<strong>en</strong>tido ó significado, <strong>en</strong> que se toma una palabra.<br />

ACERINO, NA. adj. (Poet.) Lo hecho <strong>de</strong> acero, ó pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>te á este metal.<br />

ACERO. (Medic.) Medicam<strong>en</strong>to que se da á las opiladas, y se compone <strong>de</strong>l acero<br />

preparado <strong>de</strong> diversas maneras.<br />

ACETÁBULO. (Anatom.) La parte alta <strong>de</strong>l hueso ischio, <strong>en</strong> cuya concavidad <strong>en</strong>tra la<br />

cabeza <strong>de</strong>l hueso <strong>de</strong>l muslo.<br />

ACHAQUE. (For.) En lo antiguo era multa ó p<strong>en</strong>a pecuniaria. Despues ha t<strong>en</strong>ido uso,<br />

y hoy le ti<strong>en</strong>e solam<strong>en</strong>te por la que impon<strong>en</strong> los Jueces <strong>de</strong>l Concejo <strong>de</strong> la Mesta<br />

contra los que quebrantan los privilegios ó fueros <strong>de</strong> los pastores y ganados<br />

trashumantes. Exactio po<strong>en</strong>ae à Judice consessus pecuariae superimpositae contra<br />

ejus jura, aut privilegia confring<strong>en</strong>tes. Llámase r<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> achaques la que se compone<br />

<strong>de</strong> estas multas ó p<strong>en</strong>as.<br />

ACHICADOR. (Naut.) Un palo como <strong>de</strong> á palmo socavado <strong>en</strong> forma <strong>de</strong> cuchara que<br />

llevan los botes para achicar <strong>el</strong> agua.<br />

ACHICAR. (Naut. y <strong>de</strong> Min.) Agotar ó minorar <strong>el</strong> agua que hace la embarcacion, sea<br />

con la bomba, con bal<strong>de</strong>, ó <strong>de</strong> qualquier otro modo. Úsase tambi<strong>en</strong> <strong>en</strong> las Minas por<br />

sacar ó disminuir <strong>el</strong> agua <strong>de</strong> <strong>el</strong>las.<br />

ACHICHINQUE. s. m. (Min.) <strong>El</strong> operario <strong>de</strong>stinado á recoger las aguas <strong>de</strong> los<br />

v<strong>en</strong>eros subterraneos <strong>de</strong> las Minas, y conducirlas á las piletas, lo que se hace <strong>en</strong> unas<br />

cubetas <strong>de</strong> cuero <strong>de</strong> toro.<br />

ÁCIDO. s. m. (Chîmic.) Sal mordicante y disolv<strong>en</strong>te, cuyas propieda<strong>de</strong>s son<br />

contrarias á las <strong>de</strong>l alkali.<br />

ACLAMAR. (Cetrer.) Llamar á las aves.<br />

ACODAR. (Agric.) Meter <strong>el</strong> vástago <strong>de</strong> alguna planta, como <strong>de</strong> la vid ó clav<strong>el</strong>, <strong>de</strong>baxo<br />

<strong>de</strong> tierra, <strong>de</strong>xando fuera la extremidad, ó cogollo, para que naci<strong>en</strong>do raices <strong>en</strong> <strong>el</strong><br />

mismo vástago, se forme otra nueva.<br />

ACODAR. (Carpint.) Poner dos reglas pequeñas, que llaman codales, <strong>en</strong> los extremos<br />

<strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra para labrarla á esquadra.<br />

ACOGOMBRADURA. s. f. (Agric.) La labor <strong>de</strong> acogombrar.<br />

ACOGOMBRAR. v. a. (Agric.) Aporcar las plantas ú hortalizas.<br />

58


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

ACOLLADOR. s. m. (Naut.) Cabo <strong>de</strong>lgado que sirve para mant<strong>en</strong>er tiesos y<br />

estirados los ob<strong>en</strong>ques, brandales y estays: y tambi<strong>en</strong> para afloxarlos y arriarlos, si<br />

convi<strong>en</strong>e.<br />

ACOMPAÑADO. (For.) <strong>El</strong> juez nombrado para que acompañe <strong>en</strong> <strong>el</strong> conocimi<strong>en</strong>to y<br />

<strong>de</strong>terminacion <strong>de</strong> los autos al que recusó la parte. Dícese tambi<strong>en</strong> <strong>de</strong>l escribano que<br />

nombra <strong>el</strong> juez para acompañar al que ha sido recusado.<br />

ACOMPAÑAR. (Pint.) Adornar la figura principal con algunas otras para que<br />

sobresalga.<br />

ACOMPAÑAR. (Music.) Cantar ó tocar junto con otro ú otros sigui<strong>en</strong>do <strong>el</strong> mismo<br />

tono.<br />

ACONCHAR. (Naut.) Arrojar ó imp<strong>el</strong>er <strong>el</strong> vi<strong>en</strong>to ó la corri<strong>en</strong>te á alguna embarcacion,<br />

haciéndola dar con la parte inferior <strong>de</strong> su costado <strong>en</strong> la playa, baxo, ú arrecife. Úsase<br />

tambi<strong>en</strong> como recíproco.<br />

ACORDE. (Pint.) Lo que está bi<strong>en</strong> organizado.<br />

ACORTAMIENTO. (Astron.) La difer<strong>en</strong>cia que se consi<strong>de</strong>ra <strong>en</strong>tre la distancia <strong>de</strong>l<br />

c<strong>en</strong>tro <strong>de</strong>l mundo al <strong>de</strong> un Planeta <strong>en</strong> su órbita, y la <strong>de</strong>l c<strong>en</strong>tro <strong>de</strong>l mundo al punto <strong>de</strong><br />

la eclíptica, <strong>en</strong> que se supone estar <strong>el</strong> Planeta. Algunos la llaman curtacion.<br />

ACORTARSE. (Manej. <strong>de</strong> caball.) Encogerse.<br />

ACORULLAR. v. a. (Naut.) Meter los guiones <strong>de</strong> los remos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la galera,<br />

quedando estos atravesados <strong>de</strong> babór á estribór, lo que se executa quando hay mar y<br />

vi<strong>en</strong>to, y tambi<strong>en</strong> para adrizar la galera, quando va tumbada, ó para evitar romperlos<br />

<strong>en</strong> <strong>el</strong> abordage. Es <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> la voz corulla, con la qual se llama <strong>en</strong> las galeras <strong>el</strong><br />

castillete don<strong>de</strong> estan las bozas para, las gúm<strong>en</strong>as, ó cables.<br />

ACOSTARSE. (Naut.) Arrimarse la embarcacion á la costa.<br />

DERECHO DE ACRECER. (For.) <strong>El</strong> <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> adquirir uno, ó <strong>en</strong>trar <strong>en</strong> la parte <strong>de</strong> una<br />

cosa, cuya posesion t<strong>en</strong>ia otro, como dos cohere<strong>de</strong>ros con <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> que <strong>el</strong><br />

sobrevivi<strong>en</strong>te suceda <strong>en</strong> la porcion <strong>de</strong>l difunto.<br />

ACRIMINAR LA CAUSA. (For.) Fras. que vale agravar ó hacer mayor <strong>el</strong> <strong>de</strong>lito, ó la<br />

culpa: y así se dice, <strong>el</strong> nuevo exceso, ó la <strong>de</strong>claracion <strong>de</strong>l reo acriminó la causa.<br />

ACROTERIO. s. m. (Arquit.) La parte superior <strong>de</strong> las tres, <strong>de</strong> que consta <strong>el</strong><br />

frontispicio.<br />

ACTITADERO, RA. adj. (For. <strong>de</strong> Arag.) Lo que está por actuar.<br />

ACTOS. p. (For.) antiq. Lo mismo que autos.<br />

ACTOR. (For.) <strong>El</strong> que pone alguna <strong>de</strong>manda <strong>en</strong> juicio.<br />

59


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

ACTUALIDAD. (Filosof.) La accion ó <strong>de</strong>terminacion <strong>de</strong> la forma, respecto <strong>de</strong> la<br />

materia.<br />

ACTUAR. (For.) Hacer autos, proce<strong>de</strong>r judicialm<strong>en</strong>te.<br />

ACUDIR. (Manejo <strong>de</strong> Caball.) Obe<strong>de</strong>cer <strong>el</strong> Caballo lo que le mandan.<br />

ACUMULAR. (For.) Se dice <strong>de</strong> los autos que se juntan á otros que se están sigui<strong>en</strong>do,<br />

por lo que pue<strong>de</strong>n conducir á su <strong>de</strong>terminacion.<br />

ACUMULATIVAMENTE. adv. mod. (For.) Lo mismo que á prev<strong>en</strong>cion.<br />

ACUSATIVO. s. m. (Gram.) <strong>El</strong> quarto caso <strong>en</strong> la <strong>de</strong>clinacion <strong>de</strong> los nombres.<br />

ACUSATORIO, RIA. adj. (For.) Lo pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>te á la acusacion, como <strong>de</strong>lacion<br />

acusatoria, acto acusatorio.<br />

ACUTÁNGULO. (Geomet.) adj. que se aplica al triángulo que consta <strong>de</strong> tres<br />

ángulos agudos.<br />

ADALA. s. f. (Naut.) Canal <strong>de</strong> tablas por don<strong>de</strong> sale á la mar <strong>el</strong> agua que saca la<br />

bomba. Llámase tambi<strong>en</strong> dala.<br />

ADAMANTINO, NA. adj. (Poet.) Lo mismo que diamantino.<br />

ADAPONER. v. a. (For. ant. <strong>de</strong> Arag.) Pres<strong>en</strong>tar <strong>en</strong> juicio.<br />

* * * * *<br />

60


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

10.3. Corpus <strong>de</strong> léxico con <strong>abreviaturas</strong> <strong>de</strong> especialidad <strong>en</strong> a - a<strong>de</strong>lante, 1ª ed. <strong>de</strong>l<br />

DRAE (1780), pp. 1-20<br />

ÁBACO. s. m. Arq. La parte superior <strong>en</strong> forma <strong>de</strong> tablero que sirve <strong>de</strong> coronacion al<br />

capit<strong>el</strong>: es quadrado <strong>en</strong> <strong>el</strong> or<strong>de</strong>n Toscano, Dórico y Jónico; <strong>en</strong> <strong>el</strong> Corintio y<br />

Compuesto se forma <strong>de</strong> quatro lineas curvas hácia <strong>el</strong> c<strong>en</strong>tro, cuyos ángulos se cortan<br />

poco ántes <strong>de</strong> la extremidad.<br />

ABALLESTAR. v. a. Náut. Halar un cabo, ó tirarlo para sí, á fin <strong>de</strong> atesarlo y<br />

amarrarlo. Úsase mas comunm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la frase ABALLESTAR UN CABO.<br />

ABARCAR. Mont. Ro<strong>de</strong>ar, ó dar cerco al re<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l pedazo <strong>de</strong> monte, <strong>de</strong> la<br />

quer<strong>en</strong>cia, matas, ú otro parage don<strong>de</strong> está la res, ya sea para asegurarse <strong>de</strong> que no ha<br />

salido, ó para otros fines.<br />

ABARCAR EL VIENTO. Mont. f. que significa dar unos medios cercos hácia don<strong>de</strong> está<br />

la res, llevando <strong>el</strong> cazador <strong>el</strong> vi<strong>en</strong>to <strong>en</strong> la cara, para tirarla <strong>de</strong>s<strong>de</strong> parage á propósito,<br />

ó para otro fin.<br />

ABARROTAR. Naut. Ll<strong>en</strong>ar con fardos, y otras cosas la bo<strong>de</strong>ga, <strong>el</strong> pañol, los<br />

camarotes, &c. <strong>de</strong>l navio, <strong>de</strong> modo que no quepa mas.<br />

ABARROTE. s. m. Naut. <strong>El</strong> fardo pequeño hecho á propósito para ll<strong>en</strong>ar <strong>el</strong> vacío<br />

que <strong>de</strong>xan los gran<strong>de</strong>s.<br />

ABATIMIENTO DEL RUMBO. Naut. Lo que <strong>el</strong> navio se aparta, ó <strong>de</strong>clina <strong>de</strong> la linea <strong>de</strong> la<br />

direccion <strong>de</strong>l rumbo, por causa <strong>de</strong> los vi<strong>en</strong>tos, ó corri<strong>en</strong>tes.<br />

ABATIR. Naut. Ir para sotav<strong>en</strong>to, no seguir <strong>el</strong> navio aqu<strong>el</strong> curso <strong>de</strong>recho hácia don<strong>de</strong><br />

ti<strong>en</strong>e la proa, quando no va <strong>en</strong> popa.<br />

ABATIR LA PIPERÍA. Naut. Deshacer, ó <strong>de</strong>sbaratar las pipas, ó barriles que <strong>en</strong> las<br />

embarcaciones sirv<strong>en</strong> para llevar <strong>el</strong> agua dulce.<br />

ABATIR TIENDA. Naut. f. que vale quitar, ó baxar la cubierta <strong>de</strong> li<strong>en</strong>zo, ó lana que<br />

levantan <strong>en</strong> las galeras, y embarcaciones llanas para <strong>de</strong>f<strong>en</strong><strong>de</strong>rse <strong>de</strong>l sol, ó temporal.<br />

ABAXADOR. s. m. Min. <strong>El</strong> mozo que trae las mulas y caballos al tiempo <strong>de</strong><br />

mudarse para las tahonas, molinos, ó <strong>de</strong>sagües.<br />

ABAXAR LOS HALCONES. Cetr. f. Darlos á comer carne lavada, para que <strong>en</strong>flaquezcan<br />

algo.<br />

ABDICAR. for. R<strong>en</strong>unciar <strong>de</strong> su propia voluntad <strong>el</strong> dominio, propiedad, ó <strong>de</strong>recho <strong>de</strong><br />

alguna cosa.<br />

ABDICAR. for. Ar. Anular, revocar la accion, ó facultad concedida á otro.<br />

61


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

ABERTURA DE TESTAMENTO. for. <strong>El</strong> acto jurídico <strong>de</strong> abrir <strong>el</strong> testam<strong>en</strong>to cerrado, cuya<br />

fórmula es cortar <strong>el</strong> Juez los hilos con que está cosido, y <strong>en</strong>tregarle al Escribano para<br />

que lo lea.<br />

ABITONES. Naut. Lo mismo que ESCOTERAS.<br />

ABLATIVO. s. m. Gram. lat. <strong>El</strong> sexto caso <strong>de</strong> la <strong>de</strong>clinacion <strong>de</strong>l nombre.<br />

ABLATIVO ABSOLUTO. Gram. <strong>El</strong> que no ti<strong>en</strong>e régim<strong>en</strong>.<br />

ABOCAR. Naut. Com<strong>en</strong>zar á <strong>en</strong>trar, y así se dice ABOCÓ <strong>el</strong> navio <strong>el</strong> Estrecho, la Barra,<br />

&c.<br />

ABOCINADO. adj. Arq. Se aplica al arco cuyas dos fr<strong>en</strong>tes son semejantes; pero <strong>de</strong><br />

mayor diámetro una que otra.<br />

ABOLENGO. for. Patrimonio, ó her<strong>en</strong>cia que vi<strong>en</strong>e <strong>de</strong> los abu<strong>el</strong>os.<br />

ABOLLON. s. m. Agr. Ar. <strong>El</strong> boton que arrojan las plantas, y particularm<strong>en</strong>te las<br />

vi<strong>de</strong>s <strong>en</strong> la primavera, <strong>de</strong> que se forma <strong>de</strong>spues <strong>el</strong> pámpano. Llámase ABOLLON<br />

FIRME, quando <strong>el</strong> pámpano está crecido y fuerte.<br />

ABOLLONAR. v. n. Agr. Ar. Brotar, ó arrojar las plantas, y particularm<strong>en</strong>te las vi<strong>de</strong>s <strong>el</strong><br />

boton.<br />

TESTIGO ABONADO. for. <strong>El</strong> que es digno <strong>de</strong> fe y crédito. Llámase tambi<strong>en</strong> así <strong>el</strong><br />

testigo que por haberse aus<strong>en</strong>tado, ó fallecido no pueda ratificar su dicho <strong>en</strong> pl<strong>en</strong>ario,<br />

y <strong>el</strong> Juez <strong>de</strong> oficio, ó á pedim<strong>en</strong>to <strong>de</strong> parte recibe informacion <strong>de</strong> su veracidad, y <strong>de</strong><br />

estar libre <strong>de</strong> tacha legal.<br />

ABONAR. Agr. Engrasar, estercolar, b<strong>en</strong>eficiar las tierras.<br />

ABONO. Agr. <strong>El</strong> estiercol que se echa á las tierras para b<strong>en</strong>eficiarlas.<br />

ABORDAR. v. n. Naut. Llegar, chocar, ó tocar una embarcacion con otra, ya sea<br />

para <strong>el</strong> paso <strong>de</strong> algunos géneros, ó merca<strong>de</strong>rías, ó para hablar amistosam<strong>en</strong>te, ya para<br />

batirse, ó ya por <strong>de</strong>scuido.<br />

ABRA. Min. Abertura <strong>de</strong> los cerros causada <strong>de</strong> la fuerza <strong>de</strong> la evaporacion<br />

subterranea, y es señal <strong>de</strong> mina.<br />

ABREVIAR. Poet. Reducir, estrechar. Úsase tambi<strong>en</strong> como recíproco.<br />

ABRIR. Agr. Alzar, ó dar la primera vu<strong>el</strong>ta <strong>de</strong> arado á la tierra, que se ha <strong>de</strong> sembrar<br />

<strong>en</strong> la sem<strong>en</strong>tera inmediata.<br />

ABRIR BRECHA. Milic. Arruinar con las máquinas <strong>de</strong> guerra parte <strong>de</strong> la muralla <strong>de</strong> una<br />

plaza, castillo, &c. para po<strong>de</strong>r dar <strong>el</strong> asalto.<br />

62


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

ABRIR CLAROS. Milic. En la Infantería es hacer un quarto <strong>de</strong> conversion á vanguardia,<br />

ó retaguardia por compañias, ó mitad sobre los costados opuestos, <strong>de</strong>xando claros<br />

para <strong>el</strong> paso <strong>de</strong> la caballeria, artillería, &c.<br />

ABRIR EL JUICIO. f. for. Instaurar <strong>el</strong> Príncipe, ó <strong>el</strong> Tribunal supremo un juicio ya<br />

executoriado, para que las partes <strong>de</strong>duzcan <strong>de</strong> nuevo sus <strong>de</strong>rechos.<br />

ABROJO. Milic. Instrum<strong>en</strong>to <strong>de</strong> hierro semejante al abrojo natural. Ordinariam<strong>en</strong>te<br />

ti<strong>en</strong>e tres, ó quatro puas, <strong>de</strong> tres á quatro pulgadas <strong>de</strong> largo, una <strong>de</strong> las quales queda<br />

siempre hácia arriba, y sembrándolos <strong>en</strong> una brecha, ó por don<strong>de</strong> <strong>de</strong>be pasar la tropa<br />

y caballería <strong>en</strong>emiga, se clava <strong>en</strong> <strong>el</strong>los, y hac<strong>en</strong> <strong>el</strong> tránsito muy p<strong>el</strong>igroso.<br />

ABROMADO. Naut. Obscurecido con vapores, ó nieblas.<br />

ABROMARSE. v. r. Naut. Ll<strong>en</strong>arse <strong>de</strong> broma los navíos.<br />

ABSOLUTAMENTE. Filos. Sin respeto, ó r<strong>el</strong>acion alguna.<br />

ABSOLUTO. Filos. Lo que no ti<strong>en</strong>e <strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia, respeto, ni r<strong>el</strong>acion á otra cosa.<br />

ABSOLUTO. Gram. Lo contrario <strong>de</strong> r<strong>el</strong>ativo, un término que no rige, ni es regido <strong>de</strong><br />

otro, como es preciso caminar <strong>de</strong> priesa, <strong>en</strong> que caminar está puesto absolutam<strong>en</strong>te.<br />

ABSOLUTORIO, RIA. adj. for. Lo que absu<strong>el</strong>ve. Dícese <strong>de</strong> la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>cia que <strong>de</strong>clara<br />

absu<strong>el</strong>to al reo <strong>de</strong>mandado civil, ó criminalm<strong>en</strong>te.<br />

ABSOLVER. Teol. Remitir á un p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>te sus pecados <strong>en</strong> <strong>el</strong> tribunal <strong>de</strong> la confesion;<br />

levantarle las c<strong>en</strong>suras <strong>en</strong> que hubiere incurrido.<br />

ABSOLVER. for. Dar por libre al reo <strong>de</strong>mandado civil, ó criminalm<strong>en</strong>te.<br />

ABSOLVER DE LA INSTANCIA. f. for. que vale absolver al reo <strong>de</strong> la acusacion, ó<br />

<strong>de</strong>manda que se le ha puesto, quando no hay méritos para darle por libre, ni para<br />

con<strong>de</strong>narle: y <strong>en</strong>tonces sin embargo <strong>de</strong> quedar absu<strong>el</strong>to <strong>de</strong> la actual acusacion, ó<br />

<strong>de</strong>manda, no lo queda <strong>de</strong>l juicio, pues con nuevos méritos se pue<strong>de</strong> instaurar.<br />

ABSORVENCIA. s. f. Físic. <strong>El</strong> acto <strong>de</strong> absorver.<br />

ABSORVER. v. a. Med. Desecar, chupar las humeda<strong>de</strong>s y cosas líquidas, atraerlas y<br />

embeberlas <strong>en</strong> sí, disiparlas, consumirlas.<br />

ABSTERGENTE. adj. Físic. y Med. Lo que sirve para purificar, ó limpiar. En la<br />

Cirugía, segun <strong>el</strong> curso nuevo <strong>de</strong> <strong>el</strong>la lib. 2. trat. 6. se aplica á los remedios que<br />

a<strong>de</strong>lgazan y limpian las materias, ó excrem<strong>en</strong>tos, particularm<strong>en</strong>te <strong>de</strong> las llagas.<br />

ABSTERGER. v. a. Físic. y Med. Limpiar y <strong>en</strong>xugar.<br />

ABSTERSION. s. f. Físic. y Med. La accion <strong>de</strong> purificar, ó limpiar.<br />

63


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

ABSTERSIVO, VA. adj. Físic. y Med. Lo mismo que ABSTERGENTE, que es como<br />

mas comunm<strong>en</strong>te se dice.<br />

ABSTRACTIVO, VA. adj. Filos. Lo que abstrae, ó ti<strong>en</strong>e la virtud <strong>de</strong> abstraer.<br />

ABSTRACTO. Filos. Lo que significa alguna forma con exclusion <strong>de</strong> sugeto.<br />

EN ABSTRACTO. mod. adv. Filos. Segun la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l modo, atributo, ó propiedad,<br />

abstray<strong>en</strong>do la m<strong>en</strong>te <strong>de</strong>l sugeto <strong>en</strong> que se halla, v. g. <strong>en</strong> lo BLANCO, concibi<strong>en</strong>do la<br />

blancura como separada <strong>de</strong> la persona, ó cosa <strong>en</strong> que subsiste.<br />

ABSTRAER. v. a. Filos. Consi<strong>de</strong>rar <strong>en</strong> una cosa un atributo, ó una propiedad, sin<br />

at<strong>en</strong><strong>de</strong>r á los otros atributos, ó propieda<strong>de</strong>s que ti<strong>en</strong>e, como quando <strong>en</strong> un cuerpo<br />

solam<strong>en</strong>te se consi<strong>de</strong>ra la ext<strong>en</strong>sion, la blancura, &c.<br />

ACABESTRILLAR. v. n. Mont. Cazar con buey <strong>de</strong> cabestrillo.<br />

ACAMPAMENTO. s. m. Milic. La accion <strong>de</strong> acampar. Tómase tambi<strong>en</strong> por <strong>el</strong><br />

terr<strong>en</strong>o que ocupa un exército acampado, y por la misma tropa acampada.<br />

ACAMPAR. v. n. Milic. Alojarse un exército con ti<strong>en</strong>das <strong>en</strong> campaña <strong>en</strong> <strong>el</strong> sitio<br />

señalado por <strong>el</strong> Quart<strong>el</strong> Maestre-G<strong>en</strong>eral. Algunas veces se usa como activo, v. g. <strong>El</strong><br />

G<strong>en</strong>eral ACAMPÓ su exército <strong>en</strong> una llanura.<br />

ACANTILADO, DA. Naut. adj. que se aplica á la costa <strong>de</strong>l mar, que por ser <strong>de</strong> peña<br />

bi<strong>en</strong> tajada permite <strong>el</strong> fondo arrimar á <strong>el</strong>la las embarcaciones.<br />

ACANTO. Arq. Adorno <strong>de</strong> que ordinariam<strong>en</strong>te se viste <strong>el</strong> tambor <strong>de</strong>l capit<strong>el</strong> Corintio:<br />

y se llama así porque imita á la planta <strong>de</strong> este nombre.<br />

ACANTONAR. v. a. Milic. Distribuir las tropas <strong>en</strong> varios lugares para su mayor<br />

comodidad, antes <strong>de</strong> la abertura <strong>de</strong> la campaña, ó <strong>de</strong> tomar quart<strong>el</strong>es <strong>de</strong> invierno.<br />

ACASTILLAGE. s. m. Naut. La obra sobre la proa, y popa <strong>de</strong>l navío <strong>en</strong> forma <strong>de</strong><br />

castillejos.<br />

ACCESION. Med. <strong>El</strong> crecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> la cal<strong>en</strong>tura.<br />

ACCESO. for. Uno <strong>de</strong> los modos <strong>de</strong> adquirir <strong>de</strong>recho á alguna cosa, como por justa<br />

promesa, compra, estipulacion, regreso, ACCESO, coadjutoría &c.<br />

ACCESO DEL SOL. Astr. <strong>El</strong> movimi<strong>en</strong>to con que se acerca <strong>el</strong> sol al Equador, ó linea<br />

equinoccial. <strong>El</strong> movimi<strong>en</strong>to contrario se llama RECESO.<br />

OBRAS ACCESORIAS. Fort. Las obras m<strong>en</strong>ores, que interior, ó exteriorm<strong>en</strong>te se hac<strong>en</strong><br />

para mayor seguridad <strong>de</strong> las principales.<br />

ACCIDENTAL. adj. Filos. Lo que no es es<strong>en</strong>cial, ó precisam<strong>en</strong>te natural <strong>en</strong> alguna<br />

cosa.<br />

64


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

OBRAS ACCIDENTALES. for. Lo mismo que OBRAS ACCESORIAS.<br />

ACCIDENTE. s. m. Filos. Calidad que se halla <strong>en</strong> alguna cosa, sin que sea <strong>de</strong> su<br />

es<strong>en</strong>cia, ó naturaleza, y que pue<strong>de</strong> estar, ó no estar <strong>en</strong> <strong>el</strong>la: como <strong>el</strong> calor <strong>en</strong> <strong>el</strong> hierro.<br />

ACCIDENTE. Med. La indisposicion, ó <strong>en</strong>fermedad que sobrevi<strong>en</strong>e rep<strong>en</strong>tinam<strong>en</strong>te.<br />

Por lo comun se llama así <strong>el</strong> acontecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> apoplexia, epilepsia, paralisis, &c.<br />

que priva <strong>de</strong>l s<strong>en</strong>tido y movimi<strong>en</strong>to, ó <strong>de</strong> una <strong>de</strong> las dos cosas.<br />

ACCIDENTES. Teol. En la Eucaristía son <strong>el</strong> color, olor, y sabor <strong>de</strong>l pan y <strong>de</strong>l vino, que<br />

<strong>de</strong>spues <strong>de</strong> la consagracion quedan <strong>en</strong> la hostia y <strong>el</strong> caliz, habiéndose convertido la<br />

sustancia <strong>de</strong>l pan y <strong>de</strong>l vino <strong>en</strong> sustancia <strong>de</strong>l verda<strong>de</strong>ro cuerpo y sangre <strong>de</strong> Christo.<br />

ACCION. Milic. Batalla, ó re<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro.<br />

ACCION. for. <strong>El</strong> <strong>de</strong>recho que se ti<strong>en</strong>e para pedir alguna cosa <strong>en</strong> juicio. Diví<strong>de</strong>se <strong>en</strong><br />

ACCION personal y real: personal es quando á la <strong>de</strong>uda, ó á lo que se <strong>de</strong>manda, solo<br />

está obligada la persona: y real quando se pret<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong>recho á los bi<strong>en</strong>es.<br />

ACCION. Poet. <strong>El</strong> asunto, ó materia principal <strong>de</strong> un poema épico, ó dramático.<br />

ACCION. Pint. <strong>El</strong> movimi<strong>en</strong>to, ó postura <strong>de</strong>l natural para dibuxarle, ó pintarle.<br />

ACCION. Comerc. Una <strong>de</strong> muchas partes, ó porciones iguales que compon<strong>en</strong> <strong>el</strong> fondo,<br />

ó capital <strong>de</strong> una compañía <strong>de</strong> comercio, como la <strong>de</strong> Caracas, la <strong>de</strong> la Habana, &c.<br />

cada una <strong>de</strong> las quales separadam<strong>en</strong>te pue<strong>de</strong> pert<strong>en</strong>ecer á distinto sugeto.<br />

ACEBADAMIENTO. s. m. Albeyt. Lo mismo que ENCEBADAMIENTO.<br />

ACENTO. s. m. Gram. En su propio s<strong>en</strong>tido es <strong>el</strong> tono con que se pronuncia una<br />

palabra, ya subi<strong>en</strong>do, ó ya baxando la voz; pero <strong>en</strong> nuestra l<strong>en</strong>gua y otras vulgares se<br />

toma por la pronunciacion larga <strong>de</strong> las sílabas; y así quando <strong>de</strong>cimos que <strong>en</strong> la á, ó<br />

<strong>en</strong> la é <strong>de</strong> una diccion está <strong>el</strong> ACENTO, damos á <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r que estas vocales se<br />

pronuncian con mas pausa, ó <strong>de</strong>t<strong>en</strong>cion que las otras.<br />

ACENTO. Gram. La señal, ó virgulilla que se pone sobre alguna vocal para <strong>de</strong>notar su<br />

difer<strong>en</strong>te tono, respecto <strong>de</strong> las <strong>de</strong>mas <strong>de</strong> la diccion. En la l<strong>en</strong>gua Latina hay tres<br />

ac<strong>en</strong>tos grave, agudo, y circunflexo; pero <strong>en</strong> la nuestra solo ti<strong>en</strong>e uso <strong>el</strong> agudo que<br />

baxa obliqüam<strong>en</strong>te <strong>de</strong> la <strong>de</strong>recha á la izquierda, con <strong>el</strong> qual <strong>de</strong>notamos las sílabas<br />

largas, porque las breves no se ac<strong>en</strong>túan, como <strong>en</strong> término, mereció.<br />

ACENTO. Poet. Su<strong>el</strong>e tomarse por la voz misma, ó por <strong>el</strong> verso.<br />

ACENTUAR. v. a. Gram. Pronunciar las palabras con <strong>el</strong> ac<strong>en</strong>to <strong>de</strong>bido, y poner la<br />

nota que lo indica.<br />

ACEPCION. s. f. Gram. <strong>El</strong> s<strong>en</strong>tido, ó significado, <strong>en</strong> que se toma una palabra.<br />

ACERINO, NA. adj. Poet. Lo hecho <strong>de</strong> acero, ó pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>te á este metal.<br />

65


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

ACERO. Med. Medicam<strong>en</strong>to que se da á las opiladas, y se compone <strong>de</strong>l ACERO<br />

preparado <strong>de</strong> diversas maneras.<br />

ACETÁBULO. Anat. La parte alta <strong>de</strong>l hueso ischio, <strong>en</strong> cuya concavidad <strong>en</strong>tra la cabeza<br />

<strong>de</strong>l hueso <strong>de</strong>l muslo.<br />

ACHAQUE. for. En lo antiguo era multa, ó p<strong>en</strong>a pecuniaria. Despues ha t<strong>en</strong>ido uso, y<br />

hoy le ti<strong>en</strong>e solam<strong>en</strong>te por la que impon<strong>en</strong> los Jueces <strong>de</strong>l Concejo <strong>de</strong> la Mesta contra<br />

los que quebrantan los privilegios, ó fueros <strong>de</strong> los pastores y ganados trashumantes.<br />

Exactio po<strong>en</strong>ae à Judice consessus pecuariae superimpositae contra ejus jura, aut<br />

privilegia confring<strong>en</strong>tes. Llámase r<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> ACHAQUES la que se compone <strong>de</strong> estas<br />

multas, ó p<strong>en</strong>as.<br />

ACHICADOR. Naut. Un palo como <strong>de</strong> á palmo socavado <strong>en</strong> forma <strong>de</strong> cuchara que<br />

llevan los botes para achicar <strong>el</strong> agua.<br />

ACHICAR. Naut. y <strong>de</strong> Min. Agotar, ó minorar <strong>el</strong> agua que hace la embarcacion, sea<br />

con la bomba, con bal<strong>de</strong>, ó <strong>de</strong> qualquier otro modo. Úsase tambi<strong>en</strong> <strong>en</strong> las Minas por<br />

sacar, ó disminuir <strong>el</strong> agua <strong>de</strong> <strong>el</strong>las.<br />

ACHICHINQUE. s. m. Min. <strong>El</strong> operario <strong>de</strong>stinado á recoger las aguas <strong>de</strong> los v<strong>en</strong>eros<br />

subterraneos <strong>de</strong> las Minas, y conducirlas á las piletas, lo que se hace <strong>en</strong> unas cubetas<br />

<strong>de</strong> cuero <strong>de</strong> toro.<br />

ÁCIDO. s. m. Chîm. Sal mordicante y disolv<strong>en</strong>te, cuyas propieda<strong>de</strong>s son contrarias á<br />

las <strong>de</strong>l alkali.<br />

ACLAMAR. Cetr. Llamar á las aves.<br />

ACODAR. Agr. Meter <strong>el</strong> vástago <strong>de</strong> alguna planta, como <strong>de</strong> la vid, ó clav<strong>el</strong>, <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong><br />

tierra, <strong>de</strong>xando fuera la extremidad, ó cogollo, para que naci<strong>en</strong>do raices <strong>en</strong> <strong>el</strong> mismo<br />

vástago, se forme otra nueva.<br />

ACODAR. Carp. Poner dos reglas pequeñas, que llaman codales, <strong>en</strong> los extremos <strong>de</strong> la<br />

ma<strong>de</strong>ra para labrarla á esquadra.<br />

ACOGOMBRADURA. s. f. Agr. La labor <strong>de</strong> acogombrar.<br />

ACOGOMBRAR. v. a. Agr. Aporcar las plantas, ú hortalizas.<br />

ACOLLADOR. s. m. Naut. Cabo <strong>de</strong>lgado que sirve para mant<strong>en</strong>er tiesos y estirados<br />

los ob<strong>en</strong>ques, brandales, y estays: y tambi<strong>en</strong> para afloxarlos y arriarlos, si convi<strong>en</strong>e.<br />

ACOMPAÑADO. for. <strong>El</strong> juez nombrado para que acompañe <strong>en</strong> <strong>el</strong> conocimi<strong>en</strong>to y<br />

<strong>de</strong>terminacion <strong>de</strong> los autos al que recusó la parte. Dícese tambi<strong>en</strong> <strong>de</strong>l escribano que<br />

nombra <strong>el</strong> juez para acompañar al que ha sido recusado.<br />

ACOMPAÑAR. Pint. Adornar la figura principal con algunas otras para que sobresalga.<br />

66


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

ACOMPAÑAR. Mus. Cantar, ó tocar junto con otro, ú otros sigui<strong>en</strong>do <strong>el</strong> mismo tono.<br />

ACONCHAR. Naut. Arrojar, ó imp<strong>el</strong>er <strong>el</strong> vi<strong>en</strong>to, ó la corri<strong>en</strong>te á alguna embarcacion,<br />

haciéndola dar con la parte inferior <strong>de</strong> su costado <strong>en</strong> la playa, baxo, ú arrecife. Úsase<br />

tambi<strong>en</strong> como recíproco.<br />

ACORDE. Pint. Lo que está bi<strong>en</strong> organizado.<br />

ACORTAMIENTO. Astr. La difer<strong>en</strong>cia que se consi<strong>de</strong>ra <strong>en</strong>tre la distancia <strong>de</strong>l c<strong>en</strong>tro <strong>de</strong>l<br />

mundo al <strong>de</strong> un Planeta <strong>en</strong> su órbita, y la <strong>de</strong>l c<strong>en</strong>tro <strong>de</strong>l mundo al punto <strong>de</strong> la<br />

eclíptica, <strong>en</strong> que se supone estar <strong>el</strong> Planeta. Algunos la llaman CURTACION.<br />

ACORTARSE. Manej. Encogerse.<br />

ACORULLAR. v. a. Naut. Meter los guiones <strong>de</strong> los remos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la galera,<br />

quedando estos atravesados <strong>de</strong> babor á estribor, lo que se executa quando hay mar y<br />

vi<strong>en</strong>to, y tambi<strong>en</strong> para adrizar la galera, quando va tumbada, ó para evitar romperlos<br />

<strong>en</strong> <strong>el</strong> abordage. Es <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> la voz CORULLA, con la qual se llama <strong>en</strong> las galeras <strong>el</strong><br />

castillete don<strong>de</strong> estan las bozas para, las gúm<strong>en</strong>as, ó cables.<br />

ACOSTARSE. Naut. Arrimarse la embarcacion á la costa.<br />

DERECHO DE ACRECER. for. <strong>El</strong> <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> adquirir uno, ó <strong>en</strong>trar <strong>en</strong> la parte <strong>de</strong> una<br />

cosa, cuya posesion t<strong>en</strong>ia otro, como dos cohere<strong>de</strong>ros con <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> que <strong>el</strong><br />

sobrevivi<strong>en</strong>te suceda <strong>en</strong> la porcion <strong>de</strong>l difunto.<br />

ACRIMINAR LA CAUSA. f. for. que vale agravar, ó hacer mayor <strong>el</strong> <strong>de</strong>lito, ó la culpa: y<br />

así se dice, <strong>el</strong> nuevo exceso, ó la <strong>de</strong>claracion <strong>de</strong>l reo ACRIMINÓ la causa.<br />

ACROTERIO. s. m. Arq. La parte superior <strong>de</strong> las tres, <strong>de</strong> que consta <strong>el</strong> frontispicio.<br />

ACTITADERO, RA. adj. for. Ar. Lo que está por actuar.<br />

ACTOS. p. for. ant. Lo mismo que AUTOS.<br />

ACTOR. for. <strong>El</strong> que pone alguna <strong>de</strong>manda <strong>en</strong> juicio.<br />

ACTUALIDAD. Filos. La accion, ó <strong>de</strong>terminacion <strong>de</strong> la forma, respecto <strong>de</strong> la materia.<br />

ACTUAR. for. Hacer autos, proce<strong>de</strong>r judicialm<strong>en</strong>te.<br />

ACUDIR. Manej. Obe<strong>de</strong>cer <strong>el</strong> caballo lo que le mandan.<br />

ACUMULAR. for. Se dice <strong>de</strong> los autos que se juntan á otros que se están sigui<strong>en</strong>do, por<br />

lo que pue<strong>de</strong>n conducir á su <strong>de</strong>terminacion.<br />

ACUMULATIVAMENTE. adv. m. for. Lo mismo que Á PREVENCION.<br />

ACUSATIVO. s. m. Gram. <strong>El</strong> quarto caso <strong>en</strong> la <strong>de</strong>clinacion <strong>de</strong> los nombres.<br />

67


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

ACUSATORIO, RIA. adj. for. Lo pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>te á la acusacion, como <strong>de</strong>lacion<br />

ACUSATORIA, acto ACUSATORIO.<br />

ACUTÁNGULO. Geom. adj. que se aplica al triángulo que consta <strong>de</strong> tres ángulos<br />

agudos.<br />

ADALA. s. f. Naut. Canal <strong>de</strong> tablas por don<strong>de</strong> sale á la mar <strong>el</strong> agua que saca la<br />

bomba. Llámase tambi<strong>en</strong> DALA.<br />

ADAMANTINO, NA. adj. Poet. Lo mismo que DIAMANTINO.<br />

ADAPONER. v. a. for. ant. Ar. Pres<strong>en</strong>tar <strong>en</strong> juicio.<br />

* * * * *<br />

68


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

10.4. Voces con abreviatura <strong>de</strong> agricultura <strong>en</strong> la 2ª ed. <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1770)<br />

ABOLLON. s. m. (Agric. <strong>de</strong> Arag.) <strong>El</strong> boton que arrojan las plantas, y<br />

particularm<strong>en</strong>te las vi<strong>de</strong>s <strong>en</strong> la primavera, <strong>de</strong> que se forma <strong>de</strong>spues <strong>el</strong> pámpano.<br />

Llámase abollon firme, quando <strong>el</strong> pámpano está crecido y fuerte.<br />

ABOLLONAR. v. n. (Agric. <strong>de</strong> Arag.) Brotar ó arrojar las plantas, y particularm<strong>en</strong>te<br />

las vi<strong>de</strong>s <strong>el</strong> boton.<br />

ABONAR. (Agric.) Engrasar, estercolar, b<strong>en</strong>eficiar las tierras.<br />

ABONO. (Agric.) <strong>El</strong> estiercol que se echa á las tierras para b<strong>en</strong>eficiarlas.<br />

ABRIR. (Agric.) Alzar ó dar la primera vu<strong>el</strong>ta <strong>de</strong> arado á la tierra, que se ha <strong>de</strong><br />

sembrar <strong>en</strong> la sem<strong>en</strong>tera inmediata.<br />

ACODAR. (Agric.) Meter <strong>el</strong> vástago <strong>de</strong> alguna planta, como <strong>de</strong> la vid ó clav<strong>el</strong>, <strong>de</strong>baxo<br />

<strong>de</strong> tierra, <strong>de</strong>xando fuera la extremidad, ó cogollo, para que naci<strong>en</strong>do raices <strong>en</strong> <strong>el</strong><br />

mismo vástago, se forme otra nueva.<br />

ACOGOMBRADURA. s. f. (Agric.) La labor <strong>de</strong> acogombrar.<br />

ACOGOMBRAR. v. a. (Agric.) Aporcar las plantas ú hortalizas.<br />

AFASCALAR. v. a. (Agric.) Úsase <strong>en</strong> Aragon por hacer montes, ó hacinas que llaman<br />

fascales <strong>de</strong> á treinta haces <strong>de</strong> mies cada una <strong>en</strong> <strong>el</strong> campo reci<strong>en</strong> segado. Es voz<br />

corrompida <strong>de</strong> las latinas fasces cumulare, que significa lo mismo.<br />

AGUACIBERA. s. f. (Agric <strong>de</strong>. Arag.) La tierra sembrada <strong>en</strong> seco y regada <strong>de</strong>spues.<br />

AGÜERA. s. f. (Agric. <strong>de</strong> Arag.) Zanja hecha para <strong>en</strong>caminar <strong>el</strong> agua llovediza á las<br />

hereda<strong>de</strong>s.<br />

AGUJA. (Agric. <strong>de</strong> Arag.) La pua tierna <strong>de</strong>l árbol, que sirve para inxerir.<br />

AHERVORARSE. v. r. (Agric.) Recal<strong>en</strong>tarse, ó <strong>en</strong>c<strong>en</strong><strong>de</strong>rse <strong>el</strong> trigo y otras semillas<br />

con la mucha fuerza <strong>de</strong>l calor.<br />

ALBERO. s. m. (Agric.) <strong>El</strong> pedazo <strong>de</strong> tierra blanquizca á difer<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> la rubial, y<br />

arcilla.<br />

PONER Á ALMANTA. (Agric.) Fras. que se dice <strong>de</strong> las vi<strong>de</strong>s, y vale plantarlas juntas y<br />

sin ór<strong>de</strong>n. Hoy vulgarm<strong>en</strong>te se dice poner á manta.<br />

ALUMBRAR. (Agric.) Desahogar, <strong>de</strong>sembarazar la vid ó cepa <strong>de</strong> la tierra que se le<br />

habia arrimado para abrigarla, á fin <strong>de</strong> que pasada la v<strong>en</strong>dimia pueda introducirse <strong>el</strong><br />

agua <strong>en</strong> <strong>el</strong>la.<br />

ALZAR. (Agric.) Dar la primera reja ó vu<strong>el</strong>ta al barbecho.<br />

69


<strong>El</strong> <strong>sistema</strong> <strong>de</strong> <strong>abreviaturas</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Diccionario</strong> <strong>académico</strong> Luisa Pascual Fernán<strong>de</strong>z<br />

AMELGA. s. f. (Agric.) <strong>El</strong> espacio que se <strong>de</strong>xa <strong>en</strong>tre surco, y surco para am<strong>el</strong>gar.<br />

AMELGAR. v. a. (Agric.) Hacer surcos <strong>de</strong> distancia <strong>en</strong> distancia proporcionadam<strong>en</strong>te<br />

para sembrar con igualdad.<br />

AMUGRONAR. v. a. (Agric.) Llevar <strong>el</strong> sarmi<strong>en</strong>to largo <strong>de</strong> una vid por <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong><br />

tierra, <strong>de</strong> modo que su estremidad salga <strong>en</strong> la distancia que es necesario, para que<br />

ocupe <strong>el</strong> vacio <strong>de</strong> una cepa que faltaba <strong>en</strong> la viña.<br />

ARICAR. v. a. (Agric.) Lo mismo que arrejacar. Úsase <strong>en</strong> Castilla la vieja.<br />

ARRODRIGONAR. v. a. (Agric.) Poner rodrigones á las vi<strong>de</strong>s.<br />

ARROPAR LAS VIÑAS. (Agric.) Abrigar las raices <strong>de</strong> las cepas con basura, trapos <strong>de</strong><br />

lana, ó otras cosas, á cuyo fin se cavan antes, y se vu<strong>el</strong>v<strong>en</strong> á cubrir <strong>de</strong>spues con la<br />

misma tierra: su<strong>el</strong><strong>en</strong>se arropar solam<strong>en</strong>te las cepas viejas.<br />

ATAQUIZA. s. f. (Agricult.) La accion, y efecto <strong>de</strong> ataquizar las viñas.<br />

ATAQUIZAR. v. a. (Agricult.) Lo mismo que amugronar.<br />

ATETILLAR. v. a. (Agric.) Hacer una escava al re<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> los árboles, <strong>de</strong>xando un<br />

poco <strong>de</strong> tierra arrimada al tronco.<br />

ATROPADO. (Agric.) Se dice <strong>de</strong> los árboles y plantas que están unidos ó juntos.<br />

AURRAGADO, DA. adj. (Agric.) Aplícase á las tierras mal labradas.<br />

AVAHAR. (Agric.) Marchitar ó secar alguna planta.<br />

AVICIAR. (Agric.) Dar vicio y frondosidad á las plantas y árboles.<br />

AZADA. s. f. (Agric.) Instrum<strong>en</strong>to para cavar la tierra: es una plancha <strong>de</strong> hierro<br />

plana y chata con un hastil <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra como <strong>de</strong> media vara.<br />

BARBAJAS. pl. (Agricult.) Las primeras raices que produc<strong>en</strong> los árboles y plantas<br />

reci<strong>en</strong> plantadas: llámanse así por asemejarse á las barbas largas.<br />

BESANA. s. f. (Agric.) <strong>El</strong> primer surco que se hace <strong>en</strong> la tierra quando se empieza á<br />

arar, y cada uno <strong>de</strong> los que sigu<strong>en</strong> semejantes y paral<strong>el</strong>os á este hasta finalizar la<br />

labor.<br />

BLANQUIZAL. s. m. (Agric.) Tierra blanquecina ó que blanquea.<br />

BRUMA. (Agric.) antiq. Lo mismo que invierno.<br />

* * * * *<br />

70

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!