26.04.2013 Views

el aforismo en castellano de las greguerías a los tweets

el aforismo en castellano de las greguerías a los tweets

el aforismo en castellano de las greguerías a los tweets

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Ficción y urg<strong>en</strong>cia: <strong>el</strong><br />

<strong>aforismo</strong> <strong>en</strong> cast<strong>el</strong>lano <strong>de</strong><br />

<strong>las</strong> <strong>greguerías</strong> a <strong>los</strong> <strong>tweets</strong><br />

Erika Martínez<br />

Universidad <strong>de</strong> Granada<br />

erikamartinez79@gmail.com<br />

Numéro 1-2, articles<br />

Citation recommandée : Martínez, Erika. “Ficción y urg<strong>en</strong>cia: <strong>el</strong> <strong>aforismo</strong> <strong>en</strong> cast<strong>el</strong>lano <strong>de</strong> <strong>las</strong><br />

<strong>greguerías</strong> a <strong>los</strong> <strong>tweets</strong>”. Les At<strong>el</strong>iers du SAL 1-2 (2012): 283-292.


284<br />

Erika Martínez.<br />

“Ficción y urg<strong>en</strong>cia: <strong>el</strong> <strong>aforismo</strong> <strong>en</strong> cast<strong>el</strong>lano <strong>de</strong> <strong>las</strong> <strong>greguerías</strong> a <strong>los</strong> <strong>tweets</strong>”<br />

Les At<strong>el</strong>iers du SAL, Numéro 1-2, 2012. 283-292<br />

1. El <strong>aforismo</strong> <strong>el</strong>ectrónico, historia <strong>de</strong> una resurrección<br />

Ramón Gómez <strong>de</strong> la Serna inv<strong>en</strong>tó Twitter. No lo digo yo, sino<br />

un usuario <strong>de</strong> Facebook que ha usurpado a Marc<strong>el</strong> Duchamp<br />

su mejor seudónimo: Rrose Sélaby (sic) 1 . Su afirmación es al<br />

mismo tiempo una actualización <strong>de</strong> estado y un met<strong>aforismo</strong> que<br />

conecta <strong>las</strong> <strong>greguerías</strong> ramonianas con la actualidad <strong>de</strong> <strong>las</strong> re<strong>de</strong>s<br />

sociales. Me interesa especialm<strong>en</strong>te <strong>el</strong> ejemplo por su síntesis:<br />

“Ramón Gómez <strong>de</strong> la Serna inv<strong>en</strong>tó Twitter” es un hallazgo que,<br />

como toda greguería, está a punto <strong>de</strong> caer <strong>en</strong> la bouta<strong>de</strong> y, sin<br />

embargo, consigue que su pizca <strong>de</strong> verdad remonte <strong>el</strong> vu<strong>el</strong>o por<br />

la vía humorística.<br />

¿Pero cuál es esa pizca <strong>de</strong> verdad? Como herrami<strong>en</strong>ta <strong>de</strong><br />

intercambio lingüístico, Facebook establecía hasta finales <strong>de</strong> 2011<br />

un límite <strong>de</strong> 500 caracteres a sus m<strong>en</strong>sajes y Twitter <strong>de</strong> 140 2 .<br />

Este límite mágico obligaba a <strong>los</strong> usuarios a una comunicación<br />

cuyo alcance optimizan <strong>las</strong> herrami<strong>en</strong>tas literarias <strong>de</strong> la brevedad:<br />

concisión, <strong>el</strong>ipsis, agu<strong>de</strong>za, efectismo, etc. Hace mucho que dichas<br />

herrami<strong>en</strong>tas trabajan al servicio <strong>de</strong> anuncios publicitarios y SMS,<br />

pero exist<strong>en</strong> dos difer<strong>en</strong>cias fundam<strong>en</strong>tales que <strong>de</strong>terminan<br />

la proyección <strong>de</strong> <strong>los</strong> m<strong>en</strong>sajes lingüísticos d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> <strong>las</strong> re<strong>de</strong>s<br />

sociales: 1. Fr<strong>en</strong>te a <strong>los</strong> anuncios, <strong>los</strong> <strong>tweets</strong> y <strong>los</strong> estados <strong>de</strong><br />

Facebook son producidos y discutidos por <strong>los</strong> usuarios, y no solo<br />

consumidos. 2. Fr<strong>en</strong>te a <strong>los</strong> SMS, implican una comunicación<br />

pública o semipública.<br />

De <strong>los</strong> millones <strong>de</strong> usuarios que se <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>an diariam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la<br />

escritura <strong>de</strong> <strong>tweets</strong> y estados, algunos lo hac<strong>en</strong> con conci<strong>en</strong>cia<br />

literaria y gran<strong>de</strong>s resultados. Más allá d<strong>el</strong> acostumbrado uso privado<br />

e incluso promocional, hay toda una serie <strong>de</strong> escritores exprimi<strong>en</strong>do<br />

<strong>las</strong> posibilida<strong>de</strong>s literarias <strong>de</strong> <strong>las</strong> re<strong>de</strong>s sociales. El poeta val<strong>en</strong>ciano<br />

Car<strong>los</strong> Marzal manti<strong>en</strong>e <strong>en</strong> Facebook una producción sorpr<strong>en</strong>d<strong>en</strong>te<br />

bajo <strong>el</strong> rubro “Aforismo d<strong>el</strong> día”. El narrador mexicano Antonio<br />

Ortuño actualiza estados bruscos y a contracorri<strong>en</strong>te sobre temas<br />

<strong>de</strong> actualidad. El también mexicano Jorge Volpi optó por airear <strong>el</strong><br />

<strong>de</strong>sván <strong>de</strong> la tradición twitteando durante unos meses un <strong>aforismo</strong><br />

clásico al día. El poeta malagueño Camilo <strong>de</strong> Ory ha creado un<br />

auténtico sosias <strong>el</strong>ectrónico, que esgrime lo grotesco y la parodia<br />

contra lo políticam<strong>en</strong>te correcto. El escritor y crítico Vic<strong>en</strong>te Luis<br />

Mora produce microcu<strong>en</strong>tos y <strong>aforismo</strong>s <strong>en</strong> serie, pero también<br />

reflexiones meta<strong>el</strong>ectrónicas sobre <strong>los</strong> límites <strong>de</strong> <strong>las</strong> re<strong>de</strong>s sociales<br />

1 || El heterónimo <strong>de</strong> Marc<strong>el</strong> Duchamp, Rrose Sélavy, escondía un juego <strong>de</strong><br />

palabras con la oración francesa « Eros, c’est la vie ». La reutilización d<strong>el</strong><br />

heterónimo <strong>de</strong> Duchamp manti<strong>en</strong>e vivo, <strong>en</strong> cierto s<strong>en</strong>tido, <strong>el</strong> procedimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong><br />

apropiación crítica que caracterizó al artista francés.<br />

2 || Des<strong>de</strong> 2004, año <strong>en</strong> que se creó Facebook, hasta marzo <strong>de</strong> 2009, <strong>el</strong> límite<br />

<strong>de</strong> caracteres <strong>de</strong> <strong>los</strong> estados <strong>de</strong> la red social fue <strong>de</strong> 160. Después, aum<strong>en</strong>tó<br />

hasta <strong>los</strong> 420 caracteres y <strong>en</strong> julio <strong>de</strong> 2011 hasta <strong>los</strong> 500. A finales <strong>de</strong> 2011 ya<br />

se permitían más <strong>de</strong> 60.000.


Erika Martínez.<br />

“Ficción y urg<strong>en</strong>cia: <strong>el</strong> <strong>aforismo</strong> <strong>en</strong> cast<strong>el</strong>lano <strong>de</strong> <strong>las</strong> <strong>greguerías</strong> a <strong>los</strong> <strong>tweets</strong>”<br />

Les At<strong>el</strong>iers du SAL, Numéro 1-2, 2012. 283-292<br />

como espacios <strong>de</strong> producción <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tido. Son solo algunos <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

ci<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> ejemp<strong>los</strong> que se podrían poner.<br />

Más allá <strong>de</strong> la pericia literaria <strong>de</strong> ciertos usuarios, es interesante<br />

que haya millones <strong>de</strong> personas <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ándose <strong>en</strong> <strong>el</strong> l<strong>en</strong>guaje <strong>de</strong> lo<br />

breve, familiarizándose con sus mecanismos. Las re<strong>de</strong>s sociales<br />

han resucitado <strong>el</strong> género, dándole una proyección <strong>de</strong> la que carecía<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>los</strong> tiempos orales d<strong>el</strong> refranero. Y modificándolo. Quizá<br />

pueda <strong>de</strong>cirse que con <strong>el</strong> siglo XXI ha nacido <strong>el</strong> lector masivo <strong>de</strong><br />

<strong>aforismo</strong>s <strong>el</strong>ectrónicos <strong>de</strong> la misma manera que con <strong>el</strong> siglo XX<br />

nació <strong>el</strong> espectador cinematográfico.<br />

Eso <strong>en</strong> cuanto a la proyección, porque <strong>el</strong> género ya v<strong>en</strong>ía<br />

dando señales <strong>de</strong> vida <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace algunas décadas. En España,<br />

por ejemplo, hay actualm<strong>en</strong>te una camada significativa <strong>de</strong><br />

aforistas, <strong>en</strong>tre <strong>los</strong> que pue<strong>de</strong> citarse a Lor<strong>en</strong>zo Oliván, Ramón<br />

E<strong>de</strong>r, Jorge Wag<strong>en</strong>gsberg, Dionisia García, Áng<strong>el</strong> Frutos Salvador,<br />

Andrés Trapi<strong>el</strong>lo, José Mateos etc. Fuera <strong>de</strong> la P<strong>en</strong>ínsula, incluso<br />

exceptuando a Antonio Porchia y a Nicolás Gómez Dávila, que son<br />

<strong>las</strong> dos gran<strong>de</strong>s figuras d<strong>el</strong> <strong>aforismo</strong> contemporáneo <strong>en</strong> cast<strong>el</strong>lano,<br />

hay un significativo número <strong>de</strong> escritores que publicaron libros<br />

<strong>de</strong> <strong>aforismo</strong>s muy interesantes durante la segunda mitad d<strong>el</strong><br />

siglo XX. Es <strong>el</strong> caso, por poner unos pocos ejemp<strong>los</strong>, <strong>de</strong> César<br />

Fernán<strong>de</strong>z Mor<strong>en</strong>o, Augusto Monterroso, Augusto Roa Bastos,<br />

Severo Sarduy, José Balza, Raúl Aceves, Car<strong>los</strong> Saavedra Weise,<br />

Raúl Gustavo Aguirre, Alberto Girri y otro largo etcétera que no<br />

convi<strong>en</strong>e <strong>en</strong>grosar porque la brevedad es <strong>en</strong>emiga <strong>de</strong> <strong>las</strong> listas.<br />

2. Una literatura <strong>de</strong> urg<strong>en</strong>cia: <strong>el</strong> <strong>aforismo</strong> como forma breve<br />

Decíamos que <strong>las</strong> re<strong>de</strong>s sociales han resucitado al <strong>aforismo</strong> como<br />

género literario <strong>de</strong> gran proyección pública. ¿Pero qué es eso que<br />

resucita? Parece que un acercami<strong>en</strong>to al estudio d<strong>el</strong> <strong>aforismo</strong> como<br />

género literario pasa <strong>en</strong> <strong>el</strong> siglo XXI por su consi<strong>de</strong>ración d<strong>en</strong>tro d<strong>el</strong><br />

f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o <strong>de</strong> <strong>las</strong> formas breves. Por esa razón, <strong>el</strong> <strong>aforismo</strong> podría<br />

ser objeto <strong>de</strong> estudio <strong>de</strong> una disciplina como la “nanofilología”,<br />

<strong>de</strong>scrita por <strong>el</strong> profesor Ottmar Ette (2009).<br />

La historia <strong>de</strong> <strong>las</strong> formas breves se remonta al orig<strong>en</strong> <strong>de</strong> la<br />

literatura. En <strong>el</strong> caso particular d<strong>el</strong> cast<strong>el</strong>lano, su <strong>de</strong>sarrollo fue<br />

espectacular a partir <strong>de</strong> la segunda mitad d<strong>el</strong> siglo XX. En at<strong>en</strong>ción<br />

a estas nuevas formas microtextuales, han surgido durante <strong>los</strong><br />

últimos años una serie <strong>de</strong> antologías, monografías e iniciativas<br />

teóricas <strong>de</strong>stinadas a analizar con profundidad <strong>el</strong> f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o 3 . En<br />

g<strong>en</strong>eral, estas caracterizaciones se han circunscrito al género <strong>en</strong><br />

auge d<strong>el</strong> microrr<strong>el</strong>ato, pero pareciera que, <strong>en</strong> la actualidad, es<br />

necesario <strong>el</strong> estudio complem<strong>en</strong>tario d<strong>el</strong> <strong>aforismo</strong> como parte d<strong>el</strong><br />

acercami<strong>en</strong>to a <strong>las</strong> nuevas formas microtextuales <strong>en</strong> cast<strong>el</strong>lano.<br />

Aunque <strong>el</strong> microrr<strong>el</strong>ato es narrativo y ficcional, comparte con <strong>el</strong><br />

3 || Ver Bibliografía.<br />

285


286<br />

Erika Martínez.<br />

“Ficción y urg<strong>en</strong>cia: <strong>el</strong> <strong>aforismo</strong> <strong>en</strong> cast<strong>el</strong>lano <strong>de</strong> <strong>las</strong> <strong>greguerías</strong> a <strong>los</strong> <strong>tweets</strong>”<br />

Les At<strong>el</strong>iers du SAL, Numéro 1-2, 2012. 283-292<br />

<strong>aforismo</strong> <strong>las</strong> características <strong>de</strong>rivadas <strong>de</strong> ser un género <strong>en</strong> prosa<br />

extremadam<strong>en</strong>te breve, conciso y fractal.<br />

En un <strong>en</strong>sayo reci<strong>en</strong>te, David Lagmanovich (2009) señala <strong>el</strong><br />

crecimi<strong>en</strong>to d<strong>el</strong> microrr<strong>el</strong>ato <strong>en</strong> l<strong>en</strong>gua española como parte <strong>de</strong><br />

un f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o mayor que arranca <strong>de</strong> principios d<strong>el</strong> siglo XX: <strong>el</strong><br />

minimalismo artístico. En él podrían incluirse, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

microrr<strong>el</strong>atos, la obra <strong>de</strong> Arnold Schönberg, Walter Gropius o<br />

Ramón Gómez <strong>de</strong> la Serna. El microrr<strong>el</strong>ato se inserta así <strong>en</strong> una<br />

necesidad global <strong>de</strong> concisión surgida <strong>en</strong> <strong>el</strong> s<strong>en</strong>o <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnidad<br />

y la posmo<strong>de</strong>rnidad occid<strong>en</strong>tal. Es d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> esa necesidad <strong>de</strong><br />

concisión don<strong>de</strong> hay que insertar también la revitalización d<strong>el</strong><br />

<strong>aforismo</strong> <strong>en</strong> cast<strong>el</strong>lano, que es un f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o m<strong>en</strong>os visible pero<br />

paral<strong>el</strong>o al auge d<strong>el</strong> microrr<strong>el</strong>ato. En cierto mom<strong>en</strong>to <strong>de</strong> su <strong>en</strong>sayo,<br />

Lagmanovich realiza una caracterización <strong>de</strong> <strong>los</strong> microcu<strong>en</strong>tos que<br />

es perfectam<strong>en</strong>te aplicable a <strong>los</strong> <strong>aforismo</strong>s:<br />

Al ser <strong>de</strong>masiado breves, su<strong>el</strong><strong>en</strong> inducir a perplejidad al lector;<br />

con frecu<strong>en</strong>cia son incompr<strong>en</strong>sibles para <strong>los</strong> lectores aficionados a<br />

productos culturales m<strong>en</strong>os exig<strong>en</strong>tes, como <strong>las</strong> series t<strong>el</strong>evisivas<br />

y <strong>las</strong> crónicas periodísticas; [...] tuerc<strong>en</strong> <strong>el</strong> ord<strong>en</strong> natural <strong>de</strong> <strong>las</strong><br />

cosas y, a veces, hasta pres<strong>en</strong>tan conjuntos <strong>de</strong> palabras que antes<br />

se llamaban galimatías y ahora han pasado a llamarse experi<strong>en</strong>cias<br />

lingüísticas transgresoras: sintaxis imposible, asociaciones fonéticas<br />

<strong>de</strong> poco curso <strong>en</strong> la l<strong>en</strong>gua, y s<strong>el</strong>ección léxica que hay que <strong>de</strong>scifrar<br />

con ayuda d<strong>el</strong> diccionario. Pareciera que, súbitam<strong>en</strong>te, <strong>el</strong> prosista se<br />

hubiera convertido <strong>en</strong> un poeta: una palabra aún sospechosa para<br />

cierto tipo <strong>de</strong> lectores (Lagmanovich, 88).<br />

Sirva esta <strong>de</strong>finición como muestra <strong>de</strong> lo mucho que participa<br />

<strong>el</strong> <strong>aforismo</strong> <strong>de</strong> la naturaleza <strong>de</strong> <strong>los</strong> microrr<strong>el</strong>atos, especialm<strong>en</strong>te<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> llamados hiperbreves, constituidos por una o dos líneas <strong>de</strong><br />

ext<strong>en</strong>sión. Un aforista no comparte con <strong>el</strong> escritor <strong>de</strong> miniaturas<br />

narrativas la necesidad <strong>de</strong> contar pero sí la <strong>de</strong><br />

experim<strong>en</strong>tar cómo es la creación <strong>de</strong> algo redondo, como<br />

su<strong>el</strong>e <strong>de</strong>cirse: un producto literario satisfactorio <strong>en</strong> sí mismo,<br />

autosufici<strong>en</strong>te, dotado <strong>de</strong> autonomía, que pueda apreciarse <strong>en</strong> un<br />

golpe <strong>de</strong> vista y que, a pesar <strong>de</strong> la v<strong>el</strong>ocidad <strong>de</strong> la escritura y <strong>de</strong> la<br />

consigui<strong>en</strong>te rapi<strong>de</strong>z <strong>de</strong> la lectura, guar<strong>de</strong> significados diversos y<br />

profundos (Lagmanovich, 90).<br />

Como formas breves, <strong>los</strong> microrr<strong>el</strong>atos y <strong>los</strong> <strong>aforismo</strong>s son<br />

literatura <strong>de</strong> urg<strong>en</strong>cia. Este podría ser un sintagma a<strong>de</strong>cuado para<br />

<strong>de</strong>signar la especificidad <strong>de</strong> lo hiperbreve fr<strong>en</strong>te a otras formas<br />

literarias <strong>de</strong> pequeña ext<strong>en</strong>sión. ¿Pero <strong>en</strong> qué consiste dicha<br />

urg<strong>en</strong>cia? Aforismos y microrr<strong>el</strong>atos son urg<strong>en</strong>tes porque precisan<br />

<strong>de</strong> la pronta ejecución <strong>de</strong> todo su s<strong>en</strong>tido literario, porque ti<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

algo importante que resolver y <strong>de</strong>b<strong>en</strong> resolverlo rápido. Nicanor<br />

Parra señaló que la evolución <strong>de</strong> su obra <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>los</strong> antipoemas


Erika Martínez.<br />

“Ficción y urg<strong>en</strong>cia: <strong>el</strong> <strong>aforismo</strong> <strong>en</strong> cast<strong>el</strong>lano <strong>de</strong> <strong>las</strong> <strong>greguerías</strong> a <strong>los</strong> <strong>tweets</strong>”<br />

Les At<strong>el</strong>iers du SAL, Numéro 1-2, 2012. 283-292<br />

hasta <strong>los</strong> artefactos es un proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>sintegración atómica. Una<br />

<strong>de</strong>sintegración que libera abruptam<strong>en</strong>te gran<strong>de</strong>s cantida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

<strong>en</strong>ergía <strong>de</strong>jando a su alre<strong>de</strong>dor una fuerte radiación 4 . Tan actual<br />

como esta metáfora es la postura <strong>de</strong> algunos <strong>de</strong> <strong>los</strong> aforistas<br />

más experim<strong>en</strong>tales d<strong>el</strong> siglo XX, Ramón Gómez <strong>de</strong> la Serna,<br />

José Antonio Ramos Sucre, Oliverio Girondo, Baldomero o César<br />

Fernán<strong>de</strong>z Mor<strong>en</strong>o. Sus <strong>aforismo</strong>s reinv<strong>en</strong>taron <strong>el</strong> género <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />

vanguardia, hasta tal límite que es cuestionable si sus <strong>greguerías</strong>,<br />

ambages, granizadas y calcomanías son o no son <strong>aforismo</strong>s.<br />

En cierto s<strong>en</strong>tido, la sacudida que le dieron estos autores al<br />

<strong>aforismo</strong> se parece a lo que hicieron Arreola o Monterroso con <strong>el</strong><br />

cu<strong>en</strong>to: transitar otros géneros limítrofes, viol<strong>en</strong>tar sus principios<br />

es<strong>en</strong>ciales y hacer <strong>de</strong> la subversión literaria una ley. Ramón Gómez<br />

<strong>de</strong> la Serna y César Fernán<strong>de</strong>z Mor<strong>en</strong>o llevaron hasta sus últimas<br />

consecu<strong>en</strong>cias la que posiblem<strong>en</strong>te es la clave fundam<strong>en</strong>tal d<strong>el</strong><br />

<strong>aforismo</strong> como género: su capacidad <strong>de</strong> g<strong>en</strong>erar discordia. Los<br />

<strong>aforismo</strong>s discrepan con <strong>el</strong> mundo e incluso consigo mismos (<strong>de</strong><br />

ahí su t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia a la paradoja). Discrepan fi<strong>los</strong>ófica, narrativa y<br />

poéticam<strong>en</strong>te. En concordancia con dicha i<strong>de</strong>a está <strong>el</strong> sigui<strong>en</strong>te<br />

<strong>aforismo</strong> <strong>de</strong> Paul Valéry: « Nos plus importantes p<strong>en</strong>sées sont<br />

c<strong>el</strong>les qui contredis<strong>en</strong>t nos s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>ts » (1943: 70).<br />

Más allá <strong>de</strong> esta búsqueda <strong>de</strong> la discrepancia, <strong>el</strong> carácter<br />

ocurr<strong>en</strong>te, lúdico y rep<strong>en</strong>tista <strong>de</strong> <strong>los</strong> aforistas <strong>de</strong> vanguardia ha<br />

sido siempre un arma <strong>de</strong> doble filo: la simpatía que <strong>de</strong>spertaron<br />

sus obras impidió <strong>en</strong> muchas ocasiones una consi<strong>de</strong>ración más<br />

profunda <strong>de</strong> su alcance. Las <strong>greguerías</strong>, por ejemplo, siempre se<br />

<strong>en</strong>señaron <strong>en</strong> la escu<strong>el</strong>a como si fueran juguetes <strong>de</strong>sechables,<br />

i<strong>de</strong>a que por otro lado no <strong>de</strong>sagradaría al propio Gómez <strong>de</strong> la<br />

Serna. De hecho hay <strong>en</strong> toda su obra algo <strong>de</strong> “juego lingüístico”,<br />

<strong>en</strong> <strong>el</strong> s<strong>en</strong>tido wittg<strong>en</strong>st<strong>en</strong>iano: cada contexto concreto, cada uso<br />

d<strong>el</strong> l<strong>en</strong>guaje, suscita un nuevo sistemas <strong>de</strong> reg<strong>las</strong>. A veces, la<br />

capacidad <strong>de</strong> transformación mágica <strong>de</strong> hombres y objetos que<br />

t<strong>en</strong>ía Ramón parece la puesta <strong>en</strong> práctica d<strong>el</strong> sigui<strong>en</strong>te principio:<br />

<strong>el</strong> significado es <strong>el</strong> uso <strong>de</strong> <strong>las</strong> palabras. Y la discusión <strong>de</strong> este otro:<br />

<strong>de</strong> lo que no se pue<strong>de</strong> hablar, hay que callar. Para Wittg<strong>en</strong>stein<br />

solo es posible hablar si se utiliza <strong>el</strong> l<strong>en</strong>guaje con s<strong>en</strong>tido y para<br />

figurar hechos posibles d<strong>el</strong> mundo. A esa concepción <strong>de</strong> la lógica<br />

se contrapone la poética d<strong>el</strong> disparate que cultivaron Max Aub o<br />

José Bergamín, que dinamitaron <strong>los</strong> límites d<strong>el</strong> l<strong>en</strong>guaje y, con<br />

<strong>el</strong><strong>los</strong>, <strong>los</strong> límites d<strong>el</strong> mundo.<br />

También dinamitaron, como <strong>el</strong> propio Wittg<strong>en</strong>stein y mucho<br />

antes Nietzsche, la aspiración a la totalidad <strong>de</strong> la fi<strong>los</strong>ofía. Sobre<br />

la absoluta actualidad <strong>de</strong> esta búsqueda hablan citas como la<br />

sigui<strong>en</strong>te: “Reaccionar contra lo fragm<strong>en</strong>tario es absurdo porque<br />

la constitución d<strong>el</strong> mundo es fragm<strong>en</strong>taria, su fondo es atómico,<br />

4 || Ver Leónidas Morales, 120.<br />

287


288<br />

Erika Martínez.<br />

“Ficción y urg<strong>en</strong>cia: <strong>el</strong> <strong>aforismo</strong> <strong>en</strong> cast<strong>el</strong>lano <strong>de</strong> <strong>las</strong> <strong>greguerías</strong> a <strong>los</strong> <strong>tweets</strong>”<br />

Les At<strong>el</strong>iers du SAL, Numéro 1-2, 2012. 283-292<br />

su verdad es disolv<strong>en</strong>cia” 5 . Aunque parezca inverosímil, la cita no<br />

es <strong>de</strong> Lyotard o algún otro teórico <strong>de</strong> la posmo<strong>de</strong>rnidad, sino d<strong>el</strong><br />

propio Gómez <strong>de</strong> la Serna.<br />

Los <strong>aforismo</strong>s coincid<strong>en</strong> efectivam<strong>en</strong>te con <strong>el</strong> resto <strong>de</strong> formas<br />

hiperbreves <strong>en</strong> su carácter fragm<strong>en</strong>tario y su escritura <strong>de</strong> la<br />

urg<strong>en</strong>cia. A<strong>de</strong>más, compart<strong>en</strong> su a<strong>de</strong>cuación a <strong>los</strong> nuevos horizontes<br />

<strong>de</strong> lectura, a la ac<strong>el</strong>eración <strong>de</strong> la vida contemporánea. Un texto<br />

que pueda ser leído <strong>de</strong> principio a fin <strong>en</strong> un trayecto <strong>de</strong> metro<br />

se adapta mejor al espíritu actual que una nov<strong>el</strong>a <strong>de</strong>cimonónica.<br />

Un libro <strong>de</strong> carácter fragm<strong>en</strong>tario respon<strong>de</strong> <strong>en</strong> mayor medida a<br />

una at<strong>en</strong>ción como la nuestra, <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ada <strong>en</strong> <strong>el</strong> zapping y <strong>en</strong> <strong>las</strong><br />

intermit<strong>en</strong>cias <strong>de</strong> la navegación <strong>el</strong>ectrónica. Como todo tópico<br />

teórico, estas aseveraciones ti<strong>en</strong><strong>en</strong> algo <strong>de</strong> verdad y algo <strong>de</strong> falacia.<br />

La brevedad no es <strong>de</strong> por sí una condición <strong>de</strong> legibilidad, tampoco<br />

<strong>en</strong> la sociedad v<strong>el</strong>oz <strong>de</strong> <strong>las</strong> re<strong>de</strong>s sociales y <strong>los</strong> mass media. En<br />

todo Occid<strong>en</strong>te se le<strong>en</strong> más nov<strong>el</strong>as que cu<strong>en</strong>tos, más cu<strong>en</strong>tos<br />

que microrr<strong>el</strong>atos, y <strong>de</strong>finitivam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> ningún lugar se lee casi<br />

poesía. Es mucho más fácil <strong>en</strong>contrarse <strong>en</strong> <strong>el</strong> metro a un lector <strong>de</strong><br />

Stieg Larsson que a un lector <strong>de</strong> Tomas Tranströmer, si<strong>en</strong>do que<br />

<strong>los</strong> poemarios d<strong>el</strong> segundo son mucho más breves que <strong>las</strong> nov<strong>el</strong>as<br />

d<strong>el</strong> primero. Un libro legible es s<strong>en</strong>cillam<strong>en</strong>te un libro fácil <strong>de</strong> leer<br />

y un texto que se ve obligado a cond<strong>en</strong>sar una gran significación<br />

<strong>en</strong> <strong>el</strong> espacio <strong>de</strong> un microrr<strong>el</strong>ato, un poema o un <strong>aforismo</strong> no su<strong>el</strong>e<br />

ser la lectura más s<strong>en</strong>cilla.<br />

Por otro lado, está la cuestión <strong>de</strong> <strong>los</strong> hábitos <strong>de</strong> lectura. Las<br />

formas breves pose<strong>en</strong> códigos literarios específicos que <strong>el</strong> lector<br />

medio <strong>de</strong>sconoce porque no está acostumbrado a <strong>el</strong><strong>los</strong>. La falta<br />

<strong>de</strong> familiaridad con esos códigos es un obstáculo que no ti<strong>en</strong>e que<br />

ver con la dificultad, sino más bi<strong>en</strong> con <strong>las</strong> expectativas literarias.<br />

La hegemonía <strong>de</strong> la nov<strong>el</strong>a (y sobre todo <strong>de</strong> cierto tipo <strong>de</strong> nov<strong>el</strong>a)<br />

d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> la cultura lectora contemporánea explica, <strong>en</strong> último<br />

término, que la mayoría <strong>de</strong> <strong>los</strong> lectores que abr<strong>en</strong> un libro <strong>de</strong><br />

r<strong>el</strong>atos, <strong>de</strong> <strong>aforismo</strong>s o <strong>de</strong> poemas exclam<strong>en</strong>: qué es esto, esto<br />

es muy raro o yo no lo compr<strong>en</strong>do. Las formas breves trabajan<br />

<strong>de</strong> forma radical con la extrañeza y, a<strong>de</strong>más, produc<strong>en</strong> extrañeza<br />

<strong>en</strong> <strong>el</strong> interior <strong>de</strong> una cultura lectora acostumbrada a formas muy<br />

digeribles <strong>de</strong> narrativa literaria, periodística y cinematográfica.<br />

Pero como la historia d<strong>el</strong> p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to es la historia <strong>de</strong> <strong>las</strong><br />

contradicciones, hay que recordar que <strong>las</strong> formas breves utilizan<br />

algunos recursos propios <strong>de</strong> la narrativa popular o inclusive<br />

folletinesca. El más significativo <strong>de</strong> <strong>el</strong><strong>los</strong> es <strong>el</strong> efecto sorpresa.<br />

¿Hay efecto sorpresa <strong>en</strong> un <strong>aforismo</strong>? En cierto s<strong>en</strong>tido sí, porque<br />

<strong>los</strong> <strong>aforismo</strong>s trabajan <strong>de</strong>fraudando lugares comunes, traicionando<br />

expectativas. Y, sin embargo, exig<strong>en</strong> una alta complicidad. Toda<br />

5 || Gómez <strong>de</strong> la Serna, Ramón. Prólogo a la edición <strong>de</strong> 1960 <strong>de</strong> Greguerías.<br />

S<strong>el</strong>ección 1910-1960. Madrid: Espasa Calpe, 1991: 66-67.


Erika Martínez.<br />

“Ficción y urg<strong>en</strong>cia: <strong>el</strong> <strong>aforismo</strong> <strong>en</strong> cast<strong>el</strong>lano <strong>de</strong> <strong>las</strong> <strong>greguerías</strong> a <strong>los</strong> <strong>tweets</strong>”<br />

Les At<strong>el</strong>iers du SAL, Numéro 1-2, 2012. 283-292<br />

obra literaria requiere <strong>de</strong> la participación d<strong>el</strong> lector. Quizás <strong>las</strong><br />

formas breves exijan esta misma participación pero <strong>de</strong> manera más<br />

int<strong>en</strong>sa. Y quizás esto sea así porque trabajan con la sugestión,<br />

la <strong>el</strong>ipsis y <strong>los</strong> sobr<strong>en</strong>t<strong>en</strong>didos, esas cartas que <strong>el</strong> escritor da por<br />

supuesto que ti<strong>en</strong>e <strong>el</strong> lector para luego jugárs<strong>el</strong>a.<br />

En este s<strong>en</strong>tido, resulta especialm<strong>en</strong>te interesante la<br />

consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Umberto Eco <strong>en</strong> Teoria e storia d<strong>el</strong>l’aforisma (2004)<br />

a propósito <strong>de</strong> la alta <strong>de</strong>p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia que <strong>de</strong>muestran <strong>los</strong> <strong>aforismo</strong>s<br />

<strong>de</strong> su contexto. Eco ejemplifica esta <strong>de</strong>p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia señalando <strong>los</strong><br />

cambios <strong>de</strong> significación que pue<strong>de</strong> llegar a sufrir un <strong>aforismo</strong><br />

<strong>de</strong>p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>do <strong>de</strong> su atribución. Un <strong>aforismo</strong> como, por ejemplo,<br />

“No hagas a otros aqu<strong>el</strong>lo que no quieras que te hagan a ti” es una<br />

<strong>de</strong>claración <strong>de</strong> amor universal si se atribuye a Jesucristo, pero una<br />

am<strong>en</strong>aza si se le atribuye a Sadam Hussein (152). Des<strong>de</strong> nuestro<br />

punto <strong>de</strong> vista, sin embargo, tal observación no <strong>de</strong>muestra tanto<br />

la falta <strong>de</strong> autonomía <strong>de</strong> un <strong>aforismo</strong> como su falta <strong>de</strong> univocidad.<br />

Rasgo este que <strong>el</strong> <strong>aforismo</strong> comparte <strong>de</strong> nuevo con la poesía y <strong>el</strong><br />

microrr<strong>el</strong>ato. Algui<strong>en</strong> podría objetar que ninguna obra literaria <strong>de</strong><br />

calidad es unívoca. ¿Lo son acaso El proceso <strong>de</strong> Kafka o <strong>el</strong> Ulises<br />

<strong>de</strong> Joyce? En absoluto. Lo cual no es óbice para que <strong>los</strong> <strong>aforismo</strong>s<br />

y <strong>los</strong> microrr<strong>el</strong>atos ti<strong>en</strong>dan a ser m<strong>en</strong>os unívocos que otras formas<br />

literarias más ext<strong>en</strong>sas.<br />

¿Pero <strong>en</strong>tonces <strong>en</strong> qué se difer<strong>en</strong>cian <strong>los</strong> <strong>aforismo</strong>s <strong>de</strong><br />

otras formas breves? Proponemos, muy brevem<strong>en</strong>te, algunas<br />

distinciones. Fr<strong>en</strong>te a ciertas variantes d<strong>el</strong> periodismo, como <strong>los</strong><br />

cables informativos o <strong>los</strong> titulares <strong>de</strong> pr<strong>en</strong>sa, <strong>los</strong> <strong>aforismo</strong>s ti<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

carácter gnómico. Fr<strong>en</strong>te a la poesía, se escrib<strong>en</strong> <strong>en</strong> prosa. Fr<strong>en</strong>te<br />

al microrr<strong>el</strong>ato, pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cirse que no son ficcionales ni narrativos.<br />

Recopilando lo dicho hasta ahora, un <strong>aforismo</strong> sería un texto <strong>en</strong><br />

prosa extremadam<strong>en</strong>te breve, <strong>de</strong> carácter gnómico, no narrativo y<br />

no ficcional, que ti<strong>en</strong><strong>de</strong> a la discrepancia. Esta discrepancia pue<strong>de</strong><br />

ser semántica, formal, poética, i<strong>de</strong>ológica, espiritual, s<strong>en</strong>sible,<br />

fi<strong>los</strong>ófica, etc. A estos rasgos <strong>de</strong>finitorios podríamos añadir otros<br />

más conting<strong>en</strong>tes como su t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia al humorismo, a la agu<strong>de</strong>za,<br />

a la <strong>el</strong>ipsis, al efecto sorpresa, etc. Dicho esto, no hay que<br />

olvidar que <strong>en</strong> la república <strong>de</strong> <strong>las</strong> letras abundan <strong>los</strong> ciudadanos<br />

contestatarios, lo que implica que toda ley literaria que se formula<br />

es objeto inmediato <strong>de</strong> excepciones y subversiones.<br />

3. Una ficción <strong>de</strong> la no-ficción<br />

De todos <strong>los</strong> rasgos expuestos, la coord<strong>en</strong>ada <strong>de</strong> la ficción es la<br />

que podría <strong>de</strong>spertar más conflictos. ¿Es un <strong>aforismo</strong> ficción? La<br />

caracterización tradicional d<strong>el</strong> género lo niega, ¿pero qué es eso<br />

que no es un <strong>aforismo</strong>? ¿Qué significa ser ficción? Si acudimos <strong>en</strong><br />

ayuda d<strong>el</strong> DRAE, <strong>el</strong> vocablo ficción posee tres acepciones:<br />

1. Acción y efecto <strong>de</strong> fingir.<br />

289


290<br />

Erika Martínez.<br />

“Ficción y urg<strong>en</strong>cia: <strong>el</strong> <strong>aforismo</strong> <strong>en</strong> cast<strong>el</strong>lano <strong>de</strong> <strong>las</strong> <strong>greguerías</strong> a <strong>los</strong> <strong>tweets</strong>”<br />

Les At<strong>el</strong>iers du SAL, Numéro 1-2, 2012. 283-292<br />

2. Inv<strong>en</strong>ción, cosa fingida.<br />

3. C<strong>las</strong>e <strong>de</strong> obras literarias o cinematográficas, g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te<br />

narrativas, que tratan <strong>de</strong> sucesos y personajes imaginarios. Obra,<br />

libro <strong>de</strong> ficción.<br />

Las dos primeras acepciones parec<strong>en</strong> directam<strong>en</strong>te válidas para<br />

<strong>el</strong> <strong>aforismo</strong>, que es producto <strong>de</strong> la inv<strong>en</strong>ción y d<strong>el</strong> fingimi<strong>en</strong>to<br />

como toda obra literaria. La tercera acepción, sin embargo, es<br />

voluntariam<strong>en</strong>te parcial al señalar que <strong>las</strong> obras <strong>de</strong> ficción son<br />

“g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te narrativas”. Lo cual quiere <strong>de</strong>cir que <strong>las</strong> obras<br />

“que tratan <strong>de</strong> sucesos y personajes imaginarios” no son siempre<br />

narrativas. ¿Qué otras obras son <strong>en</strong>tonces ficticias? ¿En qué<br />

medida? La ambigüedad <strong>de</strong> la <strong>de</strong>finición d<strong>el</strong> DRAE es una muestra<br />

más <strong>de</strong> la confusión que ro<strong>de</strong>a al término.<br />

Para aclarar <strong>el</strong> orig<strong>en</strong> <strong>de</strong> esta confusión pue<strong>de</strong> resultar muy útil<br />

acudir a la poesía, género literario cuya no-ficcionalidad es igual <strong>de</strong><br />

controvertida. Tanto <strong>en</strong> <strong>el</strong> género poético como <strong>en</strong> <strong>el</strong> aforístico, es<br />

frecu<strong>en</strong>te una caracterización <strong>las</strong>trada por la her<strong>en</strong>cia románticoi<strong>de</strong>alista,<br />

<strong>en</strong> virtud <strong>de</strong> la cual la frecu<strong>en</strong>te car<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> personajes<br />

explícitos es interpretada <strong>de</strong> forma reductora como la exist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong><br />

un solo discurso y una sola voz id<strong>en</strong>tificada casi automáticam<strong>en</strong>te<br />

con la d<strong>el</strong> autor. Pero la poesía no es, como se ha repetido tantas<br />

veces, la expresión d<strong>el</strong> yo es<strong>en</strong>cial d<strong>el</strong> poeta o <strong>de</strong> sus s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>tos,<br />

tampoco su comunicación a <strong>los</strong> otros. Su variedad discursiva es<br />

la misma que la d<strong>el</strong> resto <strong>de</strong> <strong>los</strong> géneros literarios: la primera<br />

persona lírica es <strong>el</strong> monologo <strong>de</strong> un único personaje atravesado<br />

<strong>de</strong> registros, l<strong>en</strong>guajes y voces aj<strong>en</strong>as. La poesía construye una<br />

ficción <strong>de</strong> subjetividad y esa ficción es la puerta <strong>de</strong> <strong>en</strong>trada <strong>de</strong> lo<br />

que podríamos d<strong>en</strong>ominar <strong>en</strong> términos bajtinianos dialogismo.<br />

El yo <strong>de</strong> un <strong>aforismo</strong> es un disfraz capaz <strong>de</strong> apropiarse <strong>de</strong> la<br />

voz <strong>de</strong> otros <strong>en</strong> la misma medida que un poema: no hay arte<br />

sin distancia. Pero, <strong>en</strong>tonces, ¿es ficción un <strong>aforismo</strong>? Quizás,<br />

como un poema, un <strong>aforismo</strong> sea una ficción <strong>de</strong> no-ficción. Esta<br />

<strong>de</strong>finición se opondría a la famosa visión <strong>de</strong> Pessoa d<strong>el</strong> poeta como<br />

un fingidor que “Finge tan profundam<strong>en</strong>te / que hasta finge que<br />

es dolor / <strong>el</strong> dolor que <strong>en</strong> verdad si<strong>en</strong>te”. Una <strong>de</strong>finición que pue<strong>de</strong><br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>rse como una vu<strong>el</strong>ta <strong>de</strong> tuerca al Romanticismo y que<br />

vu<strong>el</strong>ve a situar la supuesta honestidad s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>tal d<strong>el</strong> poeta <strong>en</strong> <strong>el</strong><br />

c<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> la poesía. Convi<strong>en</strong>e <strong>en</strong> este punto acordarse d<strong>el</strong> “Madame<br />

Bovary, c’est moi” <strong>de</strong> Flaubert, que no era solo una bouta<strong>de</strong> para<br />

acabar con <strong>las</strong> preguntas insidiosas sobre la id<strong>en</strong>tidad real <strong>de</strong> la<br />

protagonista, sino sobre todo una respuesta sobre la naturaleza<br />

<strong>de</strong> toda obra literaria. Un poema no es más autobiográfico ni más<br />

honesto que una nov<strong>el</strong>a, pero finge serlo. Y es <strong>en</strong> ese fingimi<strong>en</strong>to,<br />

<strong>en</strong> esa ficción biográfica don<strong>de</strong> <strong>de</strong>scansa su pacto específico con<br />

<strong>el</strong> lector.


Erika Martínez.<br />

“Ficción y urg<strong>en</strong>cia: <strong>el</strong> <strong>aforismo</strong> <strong>en</strong> cast<strong>el</strong>lano <strong>de</strong> <strong>las</strong> <strong>greguerías</strong> a <strong>los</strong> <strong>tweets</strong>”<br />

Les At<strong>el</strong>iers du SAL, Numéro 1-2, 2012. 283-292<br />

Dice Alberto Girri que la prueba <strong>de</strong> la eficacia <strong>de</strong> un bu<strong>en</strong> poema<br />

es que ocupa «más lugar <strong>en</strong> la memoria que <strong>en</strong> la página. Como<br />

ocurre <strong>en</strong> <strong>el</strong> estilo o <strong>en</strong> la imaginación aforística —aña<strong>de</strong> Girri—,<br />

<strong>el</strong> lector <strong>en</strong>contrará placer o disgusto r<strong>en</strong>ovados incesantem<strong>en</strong>te,<br />

porque ese texto es parte <strong>de</strong> él» (Diario <strong>de</strong> un libro, 110). Un bu<strong>en</strong><br />

<strong>aforismo</strong> nunca acaba. Afortunadam<strong>en</strong>te un artículo sí.<br />

291


292<br />

Bibliografía<br />

Erika Martínez.<br />

“Ficción y urg<strong>en</strong>cia: <strong>el</strong> <strong>aforismo</strong> <strong>en</strong> cast<strong>el</strong>lano <strong>de</strong> <strong>las</strong> <strong>greguerías</strong> a <strong>los</strong> <strong>tweets</strong>”<br />

Les At<strong>el</strong>iers du SAL, Numéro 1-2, 2012. 283-292<br />

B<strong>en</strong>e<strong>de</strong>tti, Mario. “Nicanor Parra, o <strong>el</strong> artefacto con laur<strong>el</strong>es. Entrevista”.<br />

Revista Marcha, 17 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1969: 13-15.<br />

Eco, Ruozzi, Tosi y otros. Teoria e storia d<strong>el</strong>l’aforisma. Milan: Mondadori,<br />

2004.<br />

Ette, Ottmar (ed.). “Nanofilología: todo <strong>el</strong> universo <strong>en</strong> una sola frase”<br />

(dossier). Iberoamericana. Ensayos sobre letras, historia y<br />

sociedad. Nueva Época. Año IX, nº 36, (2009): 81-152.<br />

Girri, Alberto. Diario <strong>de</strong> un libro. Bu<strong>en</strong>os Aires: Sudamericana, 1972.<br />

Gómez <strong>de</strong> la Serna, Ramón. Greguerías. S<strong>el</strong>ección 1910-1960. Madrid:<br />

Espasa Calpe, 1986.<br />

H<strong>el</strong>mich, Werner. “L’aforisma come g<strong>en</strong>ere letterario”. Ed. Mario Andrea<br />

Rigoni. La brevità f<strong>el</strong>ice. Contributi alla teoría e alla storia<br />

d<strong>el</strong>l’aforisma. V<strong>en</strong>ezia: Marsilio Editori, 2006: 19-49.<br />

Lagmanovich, David. “El microrr<strong>el</strong>ato hispánico: algunas reiteraciones”.<br />

Iberoamericana. Ensayos sobre letras, historia y sociedad 36<br />

(2009): 85-96.<br />

Morales, Leónidas. La poesía <strong>de</strong> Nicanor Parra. Anejos <strong>de</strong> Estudios<br />

Filológicos, nº 4. Santiago <strong>de</strong> Chile: Universidad Austral <strong>de</strong> Chile<br />

y Editorial Andrés B<strong>el</strong>lo, 1972.<br />

Neumann, Gerhard. Der Aphorismus. Wiss<strong>en</strong>schaftliche Buchges<strong>el</strong>lschaft:<br />

Darmstadt, 1976.<br />

Valéry, Paul. T<strong>el</strong> Qu<strong>el</strong> 2. Idées. Paris: Gallimard, 1943.<br />

Wittg<strong>en</strong>stein, Ludwig. Investigaciones. Barc<strong>el</strong>ona: Crítica, 2008.<br />

Zavala, Lauro. La minificción bajo <strong>el</strong> microscopio. México: El Estudio,<br />

2006.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!