You are on page 1of 278

DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

LIBRO SEGVNDO.

DE LA DESCRIPCION

DE LA GALERA REAL
en que se descriuen las partes de dentro de la Popa

POR

JUAN DE MALLARA
VEZINO DE SEUILLA1.

Entrados en la Popa donde ha de asistir el Real consejo de la Armada de España,


siendo general della el serenissimo Señor Don Juan de Austria, esperamos, segun lo que
está por de fuera, que lo de dentro derá de mayor ornato y demostracion, porque lo
grutesco es negocio mudo y que no sirue más de para hermosura; assi se pensó luego en

1
Si el exterior de la Real se había caracterizado por una complejidad decorativa que en algunos casos,
llegaba a rayar con lo absurdo -algo muy usual, por otra parte en el Manierismo-, en el interior de la
carroza de popa el interés ornamnetal se acentuó, si cabe, hasta el extremo. Fue ésta la parte del programa
decorativo en la que más tuvieron que ver Mal-Lara y los humanistas sevillanos, ya que los
apuntamientos que llegaron desde la Corte referidos al interior de la carroza de popa fueron casi nulos. Lo
único que se demandaba desde Madrid, era que fuese decorada con el mayor gusto y entendimiento
posible, posiblemente a base de grutescos, como más abajo relata el propio Mal-Lara. El erudito sevillano
decidió que la carroza de popa debía ser ornamentada "... con algunas cosas que tuviesen parte de
erudición y gusto...”. Para ello tomó como ejemplo la idea recogida en los studioli italianos y las cámaras
del saber centroeuropeas, -a los que ya nos hemos referido en el primer volumen de esta investigación,
páginas 53-54-, pero impregnándolos de un espíritu moralista, ejemplar y simbólico del que éstos solían
carecer. La estancia donde debía de hospedarse don Juan, se llenó de elementos decorativos de clara raíz
sevillana, pero camuflados bajo los aires nuevos del Renacimiento, y de tal forma, que hasta el presente
estudio no habían sido identificados por ningún autor, y los cuales tendremos ocasión de analizar con
detenimiento. El interior de la popa iba a ser el lugar donde debía reunirse el consejo de la Santa Liga
presidido por el propio don Juan. Al mismo tiempo debía ser lugar apropiado para el descanso del mismo.
Por ello la decoración se hizo aún más rica que en el exterior, cargada de un mensaje cuya sutileza no deja
lugar a dudas sobre la erudición tanto del propagador del mismo, como de la persona a la que iba dirigido.
Si la decoración del exterior de la Real, descrita por Mal-Lara a lo largo del Primer Libro, se
caracterizaba por la propaganda de carácter político y religioso, expuesta a través de un lenguaje plástico
grandilocuente y espectacular, la decoración del interior de la cámara de popa - que ocupa la mayor
parte de este Libro Segundo -, se halla imbuida de un lenguaje mucho más intimista y refinado, de mayor
dificultad de comprensión, pero cargado de mensajes moralistas que en el fondo, esconden la misma
filosofía que las imágenes del exterior de la Nave. Todo el interior de la carroza fue además Realizado en
maderas preciosas, utilizando la técnica de la taracea tanto en los mamparos y bancazas, como en los
frisos.

3
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

hazerlo todo que hablasse con historias que significassen2, y ofreciendose las tres
bancazas, que son los tres assientos, que tiene la Popa, están por cima dellas las
espaldares, que en los lados y gelosia responden a los quadros de pintura que tenemos
dicho, saluo que son de diferente proporcion, viniendo todo llano hasta las molduras del
de los Bandines3: y antes que se pensasse de hazer este Libro, ni entender en lo que
tocaua a la Galera Real, fué pedido por Baptista Vazquez, escultor de esta obra, a
Cristoual de las casas cuya habilidad está bien conoscida, que diesse alguna traça, y él
dispuso ingeniosamente nueue historias, las quales se cortaron luego en tablas de nogal
y mejor madera que se halló, embutido lo que es historia con la taracea cortadas pieças
de naranjo 4, que hazen vna hermosa labor y sirven de color para que estando en el lugar
donde se han de sentar y arrimar, quanto mas se traten parescan mas luzidas y bruñidas
de mejor muestra, los quales podemos llamar emblemas de los segmentatos que se
hazian en madera; y aunque él dió la traça como auia de estar, boluiolo todo como está
aora en su perfecion, y en los espacios vazios del cielo añadi vna otaua rima que declare
la substancia de cada vna, como exhortacion, y en vn carton paresce cortada de letra
Romana5.
2
Por estas palabras de Mal-Lara, nos parece entender algo que ya hemos expuesto anteriormente; desde la
Corte sólo se ordenó decorar el interior de la popa con grutescos, lo que pareció poco significativo y nada
instructivo a nuestro erudito. Por ello en Sevilla se decidió que la carroza de la Real se poblase de
historias de alto contenido alegórico. Dichas imágenes - siempre con el beneplácito final de los
supervisores Reales- fueron dispuestas de forma paralela, tanto en su ordenación como en su contenido, a
las historias que ornaban el exterior de la Nave.
3
Curiosa la utilización de la expresión "... viniendo todo llano..." para referirse a la labor en taracea
llevada a cabo en la carroza de popa.
4
Este párrafo ha sido el causante de un error de atribución a Cristóbal de las Casas. La mayoría de los
estudios Realizados hasta este momento sobre la Descripción... de Mal-Lara, o sobre la decoración de
la Real, afirmaban que de las Casas fue un pintor que Realizó los diseños para los mamparos del interior
de la carroza. Así lo afirman Carande Herrero, ob. cit., "... está adornada también en cuadros... que
diseñó Cristóbal de las Casas por encargo de Juan Bautista Vázquez el Viejo..." (pág. 72), Aguilar
García, ob. cit., "... la parte ornamental, en cambio, se reservó a artistas sevillanos como Juan Bautista
Vázquez y al pintor Cristóbal de las Casas..." (pág. 339), Lleó Cañal, ob. cit., "...finalmente Cristóbal de
las Casas habría dado los diseños para la obra de intarsio en el interior de la cámara..." (pág. 61). Sin
embargo, hemos confirmado, -tal y como puede consultarse en las páginas 119-121 del primer volumen
de esta investigación-, que de las Casas no actuó jamás como pintor. No existe constancia alguna de obras
a su cargo, y sí son numerosas en cambio, las referencias a su labor como humanista. Como se recoge en
el estudio Realizado sobre su papel en el programa ornamental de la Real, Cristóbal de las Casas,
miembro del círculo humanista sevillano y amigo personal de Mal-Lara, es muy posible que escribiera el
tema de esas nueve escenas, así como los versos que las acompañaban, afirmación ésta que también
puede desprenderse de una lectura atenta del citado párrafo. Su nombre aparece en el Documento 2 del
Apéndice Documental, como fiador de Vázquez el Viejo en el contrato de las obras decorativas de la
Real, por lo que es más que probable que la anterior afirmación fuese cierta. Además, tenemos noticia de
un poder - Documento 40-, en el que el pintor Melchior de Agrippmae Colonia, se atribuye la autoría del
friso del interior de la popa, y aunque dada la mala conservación del documento, ha sido imposible la
transcripción total del mismo, es muy probable que este pintor fuera también el artífice del resto de los
diseños del interior de la carroza.
5
Típico recurso manierista el utilizado en este caso por Mal-Lara. Cada escena representaba una virtud o
alegoría de carácter moral, de ahí que las llame mamparos de emblemas. La octava que los acompañaba
indicaba la "susbtancia", es decir, el significado general del conjunto, así como los motes o lemas
especificaban la virtud o hazaña que representaban.

4
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Assi como entramos en la popa se ofrecen luego los assientos, y en la bancaza de


mano izquierda, estando sentados en la tabla que se funda sobre el tabernaculo que sirue
de aparador, se siguen tres que yré diziendo como están traçados.
Es la primera, el quadro donde está un mancebo armado a la antigua en trage de
capitan, sobre vn Delphin que ua por la mar, y en la mano derecha tiene vn peso, y al
cuello vna cadena, de que está pendiente vn coraçon pintados en el dos ojos, y la mano
izquierda sobre la cabeça del delphin con vna letra que dize: COGNOSCE ELIGE
MATVRA. Dando a entender que al sabio y valeroso conviene entender y ponderar
primeramente la calidad de empresa que toma a cargo, y luego con la prudencia que es
el coraçon con ojos, elegir los medios que para conseguir buen fin le conuiniere, y
hecho esto poner prestissima diligencia con atentada y madura discrecion, como lo
significa la ligereza grande con que va nadando el Delfin, y el reposo con que en el ua
sentado seguramente el capitan6.

EPIGRAMMA.

Primero.

Por medio de las ondas leuantadas


El capitan en su Delfin nauega,
Porque las ocasiones declaradas
No pierdan por la parte en ellas ciega,
Sean de buen juizio moderadas
Quando con el saber la election llega,
Y con maduro y reposado acuerdo
Lleue con breuedad su intento cuerdo.

En el segundo quadro está vna muger en pié medio desnuda y con alas, que es la
Diosa Nemesis, castigadora de las maldades y soberuia; tendrá en la mano derecha vn
freno y vnas espuelas, y en la otra vna esquadra y vna bolsa, ofreciendolo todo a un
principe que está sentado en vna silla, con vna letra que diga NON TIBI, SED ALIIS.

6 Mal-Lara deja bien claro a lo largo de estas páginas, que las historias referidas en los mamparos fueron
invenciones ajenas a su persona, basándose su participación en las mismas, en la supervisión y en
colocarles el epigrama latino más conveniente. Esta es la razón por la cual el erudito sevillano no cita las
fuentes literarias utilizadas en estos mamparos de la Real. Ello no nos ha impedido Realizar algunas
investigaciones a este respecto, con el fin de encontrar las fuentes gráficas utilizadas en la Realización de
los mismos. En este caso, ya nos hemos referido ampliamente a la figura del Delfín y su significación, al
describir el espolón de la proa (páginas 175-177). La tradición de representar mancebos o dioses
galopando sobre estos animales no es en absoluto nueva, por lo que la fuente utilizada como inspiración
no presentaba grandes problemas. Incluso es muy posible que de nuevo fuesen las monedas y emblemas,
como en el caso del espolón, las fuentes consultadas (FIGURAS 45 y 46).

5
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Significando que estos istrumentos de la mano derecha son para reprimir y castigar, y
los de la otra para regir bien y premiar. No se los dá porque la excelencia tenga
necesidad della para sí, pues en tan cabal Principe ni abrá defecto, que Nemesis pueda
corregir, ni cobdiciar para su bien particular, sino para que con el freno y espuelas
reprima y castigue la sobervia y maldad del enemigo, y con la esquadra y thesoro de la
bolsa gouierne y galardone bien los suyos 7.

EPIGRAMMA.

Segunda.

La indignacion del pecho, generosa,


Que sobre la injusticia fueça tiene,
Aqui ofresce con mano dadiuosa,
Quanto para el comun bien dar conuiene,
Ninguna cosa dexe perniciosa,
Sin castigo, que todo premio ordene
Porque la Potestad Humana trate,
Que nadie a Dios, o al Rey se desacate.

7
La imagen que representa a la diosa Némesis, veladora de la no-perturbación del equilibrio moral, no es
nueva en el Renacimiento, aunque en este período generalmente aparece estrechamente relacionada en el
Arte, con la diosa Fortuna. Así aparece en los grabados de Nicoletto de Módena, Realizados en 1515, y
que debieron de conocerse en Sevilla. Es precisamente como diosa de la Fortuna, en este caso
favorecedora de la empresa de don Juan, como nos aparece en la Real. En cuanto a las fuentes literarias,
es Catulo en sus Poemas, I, donde mejor se describe la figura de Némesis. También aparece dicha diosa
en los Emblemas de Alciato, y en una composición que muy bien pudo servir como modelo para el
mamparo de la popa. Alciato se refiere a ella en dos emblemas, el primero, el número XXVII:
NEC VERBO, NEC FACTO QVEMQVAM LAEDENDVM
Assequitur, Nemesisque virum vestigia servat,
Continet et cubitum duraque frena manu.
Ne male quid facias, neve improba verba loquaris:
Et iubet in cunctis rebus adesse modum.
FIGURA 58

El siguiente emblema (número XLVI), es precisamente el que recoge una escena muy parecida a la
descrita por Mal-Lara para este mamparo, sólo que la figura de Némesis aparece vestida, y en lugar de un
príncipe, Alciato ha colocado la figura de la Esperanza:
ILLICITVM NON SPERANDVM
Spes simul el Nemesis nostris altaribus adsunt.
Scilicet ut speres non nisi quod liceat.
FIGURA 59

6
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Figura 58, NEMESIS Figura 59, NEMESIS Y LA ESPERANZA


Alciato, Emblema XXVII Alciato, Emblema XLVI

En el tercero quadro, que uiene a ser el mayor, ay vna galera y en ella vna muger
puestas sus manos en orden, la vna al gouernalle, y en la otra vn libro que es la
Sabiduria, está junto al mastel otra muger desnuda, que es la Fortuna, en vna mano tiene
las principales cuerdas de la vela, que se muestra hinchada del viento y en la otra vn
ramo: en la popa está vn mancebo armado gallardamente, en pié, en la vna mano vna
vandera con las armas de su magestad, y que remata el asta vna cruz. De fuera paresce
vna muger puesto el vn pié dentro en el mar y otro en la orilla de la tierra, con el cuerno
de la copia que ella significa, en la vna mano, y con la otra esparziendo frutas y flores
por la mar y por la tierra, y vna letra que dice, ET SOLO, ET SALO. Representando la
felicidad grande que al mar, y a la tierra le sucede, de que su exelençia, tenga el
principado y gouierno del mar acompañado de la sabiduria y buena fortuna, que al
defensor de nuestra Religion y Reyno, que la vandera significa, no faltará con el fauor
de Dios8.

EPIGRAMMA

Tercera.

8 Se trata ésta quizás de la escena más alegórica de cuantas se dispusieron en los mamparos, y de la cual
ha sido imposible discernir la fuente utilizada, entre otras cosas, por que se trata de una escena
absolutamente inventada. La composición busca la exaltación de la figura de don Juan, presentándolo en
compañía de diosas tan significativas como la Sabiduría, la Fortuna o la Abundancia - estas dos últimas,
muchas veces confundidas durante el Renacimiento-

7
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Presidiendo el saber, y la prudencia


En compañia y vez de la Fortuna,
Firme será en el mar toda potencia,
No le podrá dañar hora importuna:
La copia de los bienes en presencia
Dará su mano a todos oportuna,
Del buen gouierno moderado y justo
Vendrá fertilidad a nuestro gusto.

En la bancaza de media Popa, el primero quadro que uiene delante de la gelosia


es donde está vna Andromeda desnuda, sobre un peñasco dentro del mar, los ojos altos
mirando a Perseo que uiene por el ayre sobre vn cauallo alado, y armado a lo antiguo,
con vna lança y el escudo de Palas embraçado, arremetiendo a vn monstro que
Andromeda yua acometer, con vna letra que dize TE VINDICE TVTA. Representando
en esta figura a España, que puesta al peligro y asalto cruel del enemigo, viendo que tal
alto principe toma a su cargo defenderla por la mar con la lança del valor, y el escudo de
sabiduria, está muy contenta, teniendose por segura con tan grande y valeroso defensor 9

9
Al contrario de lo que venía sucediendo con la figura de Némesis, poco utilizada en el Arte de la España
del Renacimiento, la fábula de Andrómeda y Perseo tuvo muy distinta fortuna. En Perseo hallamos, como
en Hércules, una historia rica en aventuras y famosa ya desde la Antigüedad, a través de autores como
Apolodoro, Hesíodo y por supuesto, Ovidio. La aventura de la Liberación de Andrómeda fue la más
utilizada por los pintores del Renacimiento en España, y por ello la más conocida, debido sobre todo a la
fácil alegorización que entrañaba. Las fuentes por las cuales pudo conocerse pictóricamente este tema y
ser utilizado en la Real, fueron de lo más variado. Una representación muy semejante, Realizada en época
medieval, se hallaba en el techo de la Biblioteca de la Universidad de Salamanca, y que como sabemos,
Mal-Lara admiró durante su estancia en dicha ciudad - la relación de esta decoración con el programa
ornamental de la Real, ha sido ya esbozada en el estudio de Aguilar García, ob. cit., aunque dicha
afirmación debe ser matizada -. En ella, la figura de Perseo se representó como constelación y no como
héroe, lo cual hace difícil su inclusión como antecedente en la historia en taracea representada en dicho
mamparo. Preferimos por tanto, las fuentes del siglo XVI, siglo en el que Perseo vuelve a ser
representado como héroe mitológico (Kyle M. Phillips Jr., "Perseus and Andromeda", en American
journal of Archeology, 1969, págs. 15 y ss). Así nos aparece en las pinturas del Pardo, donde los frescos
pintados por Gaspar Becerra en la torre sudoeste del palacio, fue de lo poco que se salvó del incendio de
1640. Curiosamente, Argote de Molina nos dice que "...y a estos aposentos sigue los de la camarera que
está pintado al fresco (...) y de mano de Joan Baptista Bergamasco y Rómulo, italianos, donde se ve la
historia de Perseo, con unas tarjas a lo romano, de admirable pintura sobre estuco...". Argote de Molina,
apud Luis Calandre y Miguel Durán, "Datos para la historia del palacio del Pardo", en Rev. Bca. Archivo
y Museo. 1935, pág. 364. El propio Pacheco en su Arte de la Pintura, pág. 6, habla del pintor italiano
como artífice de dicha obra. Por otra parte, ya hemos visto ampliamente el papel jugado precisamente por
El Bergamasco en todo el programa ornamental de la Real. También tenemos unos dibujos del propio
Becerra, catalogados por Angulo y Pérez Sánchez en su Corpus (números 33 y 41). Habría que citar
además, el grupo de ocho tapices que le fue entregado al emperador Carlos V en 1520, y que Realizados
en Flandes, estaban dedicados a la Historia de Perseo (Louise Roblot-Delondre, "Les sujets antiques dans
la tapisserie", en Revue Arquéologique, t. VI, 1918, pág. 144). También Perseo es tema recurrente en el
palacio del Viso, donde nos aparece en tres historias del vestíbulo, entre las que se encontraba la
Liberación de Andrómeda (Angulo, "La Mitología en el Arte Español del Renacimiento", ob. cit., págs.
115-120). Por último, hemos de citar las Poesías de Tiziano, entre las que se hallaba una Andrómeda que

8
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

EPIGRAMMA.

Primero

Quien tal progenitor tiene en el cielo,


Y tal hermano, Rey sumo, en la tierra,
Que le embia fauor, y ordena el buelo,
Bien será defensor a toda guerra,
Para que nadie ofenda en este suelo
Al que dentro de España leal se encierra,
No puede venir monstro de Oriente,
que espante a quien su luz goza presente.

En el segundo quadro está vn Rey que representa a su magestad, sentado en vn


carro que por la mar lleuan tirando dos cauallos marinos, y entre las ruedas se muestran
las armas de los Reynos sugetos a su magestad. Tiene a cada lado de la silla vn Angel, y
en ambas las manos alçan vna corona o guirnalda, que representa la vitoria, con que
paresce coronado: lleva el Rey en la mano vn ceptro con las culebras, como el caduceo
de Mercurio, y vn espejo, encima del vn ojo para significar la prudencia y auiso, y vna
letra que dixo Eneas á su hijo Ascanio en Virgilio: DISCE PVER VIRTVTEM EX ME
VERVM QVE LABOREM10. Aprende hijo, de mi el valor y verdadero trabajo: va vn
mancebo puesto en pié guiando el carro, con las riendas de los cauallos en la mano,
representando assi a su Excelencia, y estarán en el cielo dos niños abraçados, que son
las dos estrellas Castor y Polux, con vna letra que dize, PROSPER VTERQVE MARI.
ambos en el mar dichosos: denotase que assi como saliendo juntos dos hermanos causan
seguridad prospera en la mar, assi del illtre. poder y soberana uirtud de su magestad y
del gobierno valeroso de su Excelencia, resultará siempre vna tan felice tranquilidad que
assigure el poder de biuir prosperamente el Cristianismo 11.

formó parte de la colección Real hasta efectuar Becerra las pinturas de la torre del palacio del Pardo, y a
la que Felipe II era especialmente aficionado (FIGURA 60). En la Galera Real, el mito de la liberación de
Andrómeda es la alegoría de la religión Cristiana liberada del yugo otomano. El haber sido uno de los
temas paganos más rápidamente asimilados por el Catolicismo, dio alas a la imaginación de los artistas
para representarlo de mil maneras distintas, aunque según López Torrijos, "...el tema de Perseo no fue
suficientemente aprovechado por la pintura española. El papel simbólico de valor, heroísmo y triunfo del
bien, fue absorbido por otra figura y por otra acción que, como la de Hércules, tenía más arraigo en
nuestro país. Las posibilidades estéticas de su obra fueron reducidas por el contraste con una sociedad y
una moral contrarias a la exteriorización de ciertas formas y a la libre expresión de ciertos
sentimientos...", ob. cit., pág. 242.
10
Cita en forma de lema, tomado literalmente de Virgilio, Eneida XII, 435.
11
Se reitera en este mamparo el mensaje de contenido religioso que ya se había visto en la alegoría de la
Liberación de Andrómeda. El contenido alegórico de estos mamparos centrales cambia con respecto a los
del lado izquierdo, ya que don Juan no es ahora en protagonista, sino aquel a quien se dirige el mensaje,

9
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

EPIGRAMMA.

Segunda.

La Magestad con el felice estado,


Abraçan en el cielo la vitoria
Con que el rey Don Phelipe coronado
A su hermano da parte de la gloria,
Quien triunpho perpetuo Dios le ha dado,
Para que siempre cresca su memoria,
Y siendo defensor de la Fee santa
La luz del vno y otro se leuanta.

El tercero es donde está vn labiryntho y en medio del el Minotauro, y está


Theseo apercibiendose a la entrada: de una parte la Prudencia con el espejo y culebra en
vna mano, y con la otra ofreciendole el ouillo y clauo con que atinadamente entre y
salga del labiryntyo, y de la otra parte la Fortaleza 12, ofreciendole la claua con que
puede matar el Minotauro, y vna letra que dize, SIC MONSTRA DOMATUR, de que
se puede colegir, que para conseguir la vitoria en qualquier caso dificultoso y de peligro,
es importantissimo el capitan apercibirse de consejo, y gouierno de la prudencia, con
que contramine y desbarate los ardides y grandes aparatos del contrario y del valor y
fuerça suya, y de los suyos para acometerle, y juntas assi en uno estas virtudes, va en
orden, que promete vencer y domar bien al enemigo 13.

que no es otro que el de enfrentarse con el Turco en defensa de la Religión. Se trata ésta de una escena
totalmente imaginaria, donde se entremezclan personajes en busca de una simbología concreta, al modo,
por ejemplo, de la representación de La Religión socorrida por España de Tiziano.
13
Al contrario que la fábula de Perseo y Andrómeda, la historia de Teseo y el Minotauro, -una de las
mitologías más bellas y de más amplia simbología-, tuvo un escaso eco en el Renacimiento Español, por
lo que fue rara vez representada. En Realidad, no se tienen noticias sobre este mito hasta 1680, cuando
fue utilizado en la Entrada de María Luisa de Orléans en Madrid (Conde de Polentinos, "Arco para la
Entrada en Madrid de la reina doña María Luisa de Borbón, primera mujer de Carlos II", en B.A.E.E.,
1920, pág. 101). Parece ser por tanto que hasta dicha fecha, es la Galera Real la única obra que en su
programa iconográfico incluyó esta fábula. Teseo sí aparece en cambio, en algunas de las pinturas que
formaban parte de los Ciclos Troyanos, como miembro de la expedición de los Argonautas, pero nunca en
relación con el mito del Minotauro. Esta afirmación no supone en absoluto que dicho mito no fuese
conocido en España, si bien parece patente que no era del gusto de la época. Sí hay que señalar que el
propio Mal-Lara utiliza la imagen del Laberinto con anterioridad en la decoración de la Real, (páginas 36-
37)

10
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Figura 60,
LIBERACIÓN DE ANDROMEDA.
Tiziano, Wallace Museum, Londres

EPIGRAMMA.

Tercero.

Por aspero camino hondo oscuro,


Que los arduos negocios siempre tienen,
Yrá el prudente capitan seguro,
Si los consejos y las artes vienen,
Y Dios le da fortificado el muro
Para quantos assaltos sobreuienen,
Assi podrá vencer y acabar cosas
Que son a todo trance temerosas.

En la bancaza de mano derecha, la primera tabla, está Apolo con armas y


calçado antiguo y vna ropa rebolando, en la mano vn arco, y en la otra vna corona de
laurel: de vna parte la serpiente Python muerta, atrauesada con vna saeta, y de la otra
Daphne que se acaba de conuertir en laurel con vna letra que dize: EX VIRTVTE
GLORIA, mostrando, que assi como Apolo con la virtud y destreza y animo diuino,
mouido a humanidad derribó de su mano la serpiente, que con la fuerça de su veneno
yva destruyendo el mundo y de allí resultó el conurtirse Daphe en laurel, corona y gloria
de los vencedores, assi de la empresa que su Excelencia toma con la virtud que el
grande Carlos tuuo de amparar la cristiandad, destruyendo la fuerza del Turco, ha de

11
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

resultar gloria humana y diuina para honrroso premio de los suyos 14.

EPIGRAMMA.

Primero.

La uirtud siempre verde en alta cumbre


Declara la corona al generoso;
LLeuando de sus padres clara lumbre,
Mostrandose varon victorioso,
Para que los demás del mundo alumbre
Y no en solos auuelos glorioso,
Porque el conuiene que pelee y uea
Que el premio al que trabaja bien se emplea.

En el segvndo quadro está pintado en vn peñasco socauado orilla del mar,


Proteo, que es vn viejo desnudo y caydo en el suelo, y atadas las manos y rodeado de
sus focas, peces marinos con rostro, unos de hombre, otros de muger, como que está
durmiendo, y el moço Aristeo, puesto sobre él de rodillas teniendolo trauado de la
cuerda con vna letra SICVIS, ET DOLVS SVPERATVR, dando muestra que assi como
contra el peruerso animo de Proteo, tan difficultoso de auer en las manos y duro de
vencer, buscó Aristeo oportunidad para cogerlo, y arte para domarlo, sin ser parte las
varias y temerosas formas, con que se mudó Proteo, por defenderse, pudo tanto el animo
y constancia de aquel moço que al fin lo venció, gozando de su intento: desta manera el
excelente capitan que al enemigo poderoso quiere sobrepujar, buscando tiempo y lugar
oportuno para acometerle, guarneciendose de industria y arte militar que contra sus
fuerças y ardid conuiniere, va seguro teniendo fuerte en su constancia deponer al

14
Tanto la figura de Apolo como la de Dafne, fueron ampliamente representadas en la España del
Renacimiento. No hay que salir de la propia Sevilla para encontrar una imagen de Apolo contemporánea a
la decoración de la Real, y debida a la mano de uno de los artífices de la misma. Villegas y Marmolejo,
uno de los artífices de las pinturas de la Nave de don Juan, dejó su colección de cuadros a Arias Montano,
quien la traspasó a Jerónimo de Valencia, que haciendo una relación de las obras que poseía de Villegas
cita un Apollo, el de rroma, que no es otro que la imagen del Apolo del Belvedere descubierta en 1503
(Juan Miguel Serrera Contreras, Pedro de Villegas y Marmolejo, ob. cit., págs. 63 y 82). Pero aunque el
mito de Apolo y Dafne era ampliamente conocido, sobre todo a partir de los Ovides Moralisés, y siendo
su historia una de las más ampliamente representadas en la historia del Arte, en la España del siglo XVI,
las noticias sobre la misma son escasas por no decir nulas. Por ello pensamos que la fuente principal de
inspiración sería precisamente la obra de Ovidio, concretamente las Metamorfosis I, donde se narra dicha
fábula. En cuanto a los libros de emblemas, ni Alciato ni Valeriano recogen dicho mito entre sus
imágenes, a pesar del gran contenido alegórico del mismo. Hasta los Emblemas Moralizadas de Hernando
de Soto, publicados en 1599 en Madrid, no se halla ninguna referencia concreta a este mito que pudiera
ser utilizada por el arte como fuente gráfica, al menos que nosotros sepamos.

12
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

contrario por el suelo y gozar de la vitoria pretendida15.

EPIGRAMMA.

Segundo.

La variable industria, y falso engaño


Que al noble Capitan se ofrece, y daña,
Es menester que pierda todo el daño
Con otra arte que el arte falsa engaña,
Y aquel permanecer vno y otro año
Porque alfin salga ilustre la hazaña,
Y assi es afrenta el emprender vn hecho,
Y despues no auer algo en ello hecho.

El tercero y vltimo quadro es donde está el animoso y celebrado Curcio, armado


sobre vn cauallo, que ligeramente se ua arrojar en vna grande abertura de la tierra, con
vna letra que diga PRO SALVTE PVBLICA, siendo exemplo con el sacrificio que del
se hizo para la seguridad de su patria al buen patron y defensor de la republica, que no
solo ha de tomar a cargo el cuydado de gouernalla, sino en el peligro publico, poner
tambien a riesgo, y auenturar su uida, pues cumple assí, con su empresa y su valor y
gana de honrra y gloria para siempre 16.

EPIGRAMMA.

15
El mito de Proteo es narrado por Ovidio en Fastos, I. Sin embargo, la escena descrita en este mamparo
es inventada, aunque Alciato posee un emblema (CLXXXII) dedicado al dios marino, que muy bien pudo
servir como fuente de inspiración:
ANTIQVISSIMA QVAEQVE COMMENTITIA
Pallenaee senex, cui forma est histrica, Proteu,
Qui modo membra viri fers, modo membra feri:
Dic age, quae species ratio te vertit in omnes,
Nulla sit ut vario certa figura tibi?
Signa vetustatis, primaevi et praefero secli,
De quo quisque suo somniat arbitrio.
FIGURA 61
16 El denominado lago de Curcio, es uno de los lugares sagrados del Foro romano. Según la tradición, un

caballero llamado Marco Curcio, del siglo IV a. C., sacrificó en él su vida respondiendo a la llamada de
los sacerdotes, quienes al producirse una profunda grieta en el terreno del Foro, declararon que no se
cerraría al menos que algún ciudadano se precipitara voluntariamente en ella. En este lugar, se ha
encontrado un pozo sagrado del siglo IV a. C.

13
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Tercero.

Aquí determinado en claro intento


El capitan se ofrece a la batalla,
En mar, en tierra, en gusto y en tormento
Donde el peligro publico se halla,
Loandole virtud su atreuimiento,
Y fama que jamás tal hecho calla,
El da su uida por agena vida,
Bolando a otra por Dios esclarecida.

Hasta aquí son inuenciones agenas las nueue que tengo puestas17, y por ser
fabulas bien claras me paresció no gastar mas tiempo en ellas que ponerle estas nueue
epigramas que declaren el alegoria mas en breue 18. Van entre los quadros vnos terminos
de la mesma obra embutido con romanos y grutescos que lo adornan, con las armas
reales en algunas partes.

DE LA TISERA, Y SVS LETRAS HIEROGLIPHICAS 19.

En la bancaza de Popa está la tisera que se enxirió de dos vigas ençorvadas y

17
Hemos de hacer aquí un pequeño inciso para hablar de los autores materiales de los mamparos del
interior de la carroza de popa, algo a lo que ya nos hemos referido anteriormente. Según las últimas
investigaciones, Cristóbal de las Casas sería el humanista que estableció las trazas de las escenas que
debían ser representadas; por su parte, éstas fueron diseñadas por el pintor Melchior de Aggripmae
Colonia, como se deduce del texto del Documento 40 del Apéndice Documental. Finalmente el escultor
Juan Bautista Vázquez el Viejo pasaría los dibujos a la taracea, componiendo las imágenes tal y como
fueron pensadas, junto a sus motes y lemas en latín.
18 La lectura alegórica de las escenas de los mamparos adquiere un significado conjunto en el mismo

sentido en el que fueron descritas por Mal-Lara. Don Juan -el Mancebo sobre un delfín-, recibe las
virtudes y armas necesarias -Némesis-, y el mando de una flota -la Galera-. Con ellas habrá de defender
a España y la Religión del ataque de sus enemigos -Andrómeda y Perseo-, para honra de Felipe II -el
Rey-, y aunque para ello tenga que soportar las más duras pruebas -Teseo y el Minotauro-. Gracias a
su virtud -Apolo y Dafne-, logrará vencer al poderoso Turco -Proteo-, y por la defensa de su patria, será
capaz de dar su vida -Curcio-. La reiteración de las ideas que ya habíamos visto en el exterior de la popa
es clara. Evidentemente, las escenas de los mamparos no son las más originales del programa decorativo.
Tendremos que llegar a otros de los elementos del interior de la carroza de popa, para observar los más
altos logros de originalidad creativa, basada en una visión nueva y distinta del Arte del Renacimiento.
19
Es significativo observar hasta dónde llegan los alardes decorativos en la Real de don Juan. Estamos en
este caso, ante un elemento -la tijera-, que resulta ser eminentemente estructural en una galera, y en
principio, de escaso valor decorativo. Mal-Lara en cambio decide connvertirla en uno de los elementos
ornamentales decorados con más refinamiento y erudición. En este sentido, no existe paragón alguno con
otras naves anteriores ni posteriores, al menos en lo que a las referencias sobre su decoración tenemos.

14
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

con su llaue que las traua, toda labrada de medio relieue, dorada y pintada con muchos
grutescos que querer dar significación de todos ellos seria no dar fin a esta obra 20. Tiene
sus pedestales que los acompañan vnas letras Hieroglyphicas 21. De lo qual, porque
llamo letras a lo que es animal o aue, daré la razon; está muchas vezes repetido que los
sacerdoter de Egipto tenian diferentes formas de letras o figuras, con que declarauan sus
conceptos, por figuras de animales, de aues, de reptibles, por partes del cuerpo humano,
y otras cosas, que en Griego Apolodoro, y en latin nos dió a entender Pierro
Valeriano22; están en el pedestal de la mano izquierda, segun diximos, para poderlas
contemplar, tres figuras.
La primera á la parte de dentro está vna grua bolando sobre el mar con vna
piedra en el pié, con que lleua asigurado el buelo23. De la grua sacaron los hombres
grandes exemplos, y assi la he uisto figurada en tres maneras: la primera, quando está el
vn pié en el suelo, y el otro leuantado con vna piedra entre las uñas significando
custodia o guarda, porque las gruas disponen sus centinelas de aquella manera, se auisan
las que duermen con el caer de la piedra, como se cuenta del grande Alexandre que para
estar alerta y reposar vn poco, armado se recostaua sobre su lecho, en campaña, y tenia
en la mano vna bola hueca de plata que en durmiendose y cayandose lo despertaua con
vn rezio estruendo que hazia, siruiendole de despertador porque tenia debaxo vna bacia
de laton en que daua el retin la bola segun lo cuenta Amiano Marcelino; pero el mesmo
dize que Juliano Cesar era tan diestro y estaua tan vsado, que sin bola, o otro

20 Sin duda alguna, el empleo de las artes escultóricas en la tijera, nos da la clave sobre su autoría, que
no es otra que Bautista Vázquez el Viejo. Dado el carácter un tanto secundario de la decoración de los
pedestales de la tijera, es más que probable que los relieves fueran Realizados por miembros de su taller,
y no directamente por las manos del maestro. Gracias a los documentos consultados -véase
especialmente el Documento 2-, se constata la participación de Vázquez el Viejo en todo el aparato
ornamental de carácter escultórico que se llevó a cabo en la carroza de popa, así como en la Realización
de la propia estructura constructiva sobre la que ésta se sostuvo. La ejecución técnica de estos elementos
debía ser perfecta dado el carácter estructural de los mismos, lo que no estuvo reñido con la profusión
decorativa y el alarde creativo.
21
Este párrafo parece que fue mal interpretado cuando en 1971 se llevó a cabo la construcción y
decoración de la Galera Real en las Atarazanas de Barcelona. En dicha reproducción a tamaño natural de
la Nave de don Juan, las letras hieroglyphicas citadas por Mal-Lara, aparecen decorando la propia tijera y
no los pedestales de la misma, de los que por otra parte carece, ya que ésta va apoyada directamente sobre
las bancazas de la carroza. Este hecho quizás fue debido a la intención por parte de sus constructores de
hacer más vistosa la entrada a la carroza de popa. Sin embargo, en el texto de Martínez Hidalgo de Terán,
Lepanto. La Galera Real de don Juan de Austria. Recuerdos, Trofeos y Reliquias, ob. cit., pág. 108, el
propio autor, Director del Museo Naval de Barcelona, especifica que son los pedestales las partes
decoradas, según el texto del propio Mal-Lara.
22 La cita a Apolodoro es indirecta, como lo serán la mayoría de las obras clásicas que nombra Mal-lara

en relación con la decoración de la tijera. Casi todos esos autores son citados por Piero Valeriano en sus
Hieroglyphicas, fuente esencial y casi exclusiva, como veremos, en la elección de los temas decorativos
de los pedestales. En cualquier caso, la cita a Apolodoro proviene de su Bibliotheca.
23
FIGURA 62. Tanto la figura como el largo párrafo que añade a continuación Mal-Lara, están tomados
de Valeriano XVII, 6, 1-7. La utilización de la Grulla en decoraciones de carácter secundario no es nueva.
Desde la Antigüedad, fueron muchas las aves que poseyeron una significación de carácter alegórico. En
cuanto a las citas Realizadas de Amiano Marcelino, Máximo Tyrio, Solino, Decaulion y Pausanias, son
indirectas y proceden del texto de Valeriano, a quien traduce y copia literalmente. La referenca a
Aristóteles y su Etica es de carácter general, sin especificar la parte de dicho texto a la que se refiere.

15
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

despertador despertaua, quantas vezes queria y a la hora que era menester. La segunda
pintura de la grua es puestas muchas juntos los picos en forma de querer consultar algo,
porque Apolo Delphico respondió a Esymnio Megarense cauallero principal, que
conuenia a muchos, si quisiessen hazer alguna cosa dichosamente, consultarlo con
muchos era facil cosa discernir lo mejor: y porque los de Megara no perdiessen alguna
ocasion del oraculo o dexassen de entender algun punto en el, determinaron de tener
siempre el consejo de guerra junto a los sepulcros de los heroës, o famosos caualleros,
porque los muertos son muchos, y de aqui se significaua la democracia o vnidad del
pueblo, o el consejo de guerra. Cuentan que en Francia se solia vsar, que quando alguna
cosa grande que cumpliesse a todo reyno se deuia començar, los predicadores de todos
los lugares subidos en sus pulpitos auisauan a todo genero de gente lo que passaua y lo
que importaua acertarse, y que lo encomendassen a Dios haziendo las oraciones que en
esto se deue, y que pensassen sobre ello. Avia muchos que yéndose a sus casas
pensauan lo que se podria hazer en ello, y escriuiendolo y sellandolo entregauan este
papel al gouernador del lugar, y assi se embiauan muchos al parlamento, allí se abrian, y
algunos se hallauan consejos de gran prouecho y otros serian disparates: y a los
principios del mundo en las gouernaciones de las ciudades mucho vuo desto, pero en
todo fue menester juntarse muchos a consultar del bien de muchos, como los consejos
que ay en estos tiempos instituydos en el reyno con grande orden24.
Lo tercero, que se quenta de las gruas es quando buelan muy alto, lleuan vna
piedra en la mano para que cayendose uean si uan sobre mar o tierra, si han de pasar
alelante, o hazer alto; Maximo Tyrio pone otra razon desto. que uiendo que quando
buelan el ayre las lleua con su fuerça a diuersas partes, como hazen las ondas a la naue
sin lastre, y entendiendo ellas, que por parte de su flaqueza passarian trabajo bolando
encima del mar, toman aquella piedra con que sustenten sus cuerpos; y assi se declara
quanto bien haga la prudencia, y tiene por letra PRVDENTIA FIRMAT. La prudencia
fortalece: assi se lee en Solino que las gruas tragan arena y con ella y las piedras se
enlastran: y no ygnoró Decaulion la prudencia de las gruas, pues fue por ellas librado de
aquel Diluuio que en sus tiempos acaesció en Grecia. De quien dize Pausanias, que
oyendo el grasnido de las gruas sintiendo, que yuan a parar a tierra llegose al monte
donde las vió sentarse y les puso nombre Geranio, porque Geranos en griego es grua.
Daclaranse grandes cosas con la grua. Solamente diré lo que Pithagoras enseñaua del
buelo de la grua con la piedra, y era entenderse los hombres en su uida, y quanto a lo
bueno, que hazen, y lo que dexan de hazer, y el mal que hazen; porque los efectos de yr
con la piedra la grua es el no pararse, y que no las arrebate el viento: y que la tengan
firmemente en la mano puedese aplicar al estar en el medio de la virtud, y huyr de los
estremos, esta cuenta se deue tomar el hombre prudente assimesmo: y Alciato en vn
emblema la puso y porque haze a nuestro proposito se declarará 25.

24
Se trata ésta de una declaración casi de principios democráticos, algo llamativo en el momento de
afirmación de poder que se vivía en la España de la época, y que además contrasta enormemente con el
resto de los contenidos alegóricos de las imágenes de la Real, donde es incuestionable la figura y el poder
autoritario del rey.
25
Se refiere al Emblema XVII, página 302, y que nosostros hemos recogido anteriormente (FIGURA 11,
nota 111, página 55). En cuanto a la cita a Pitágoras, está tomada del texto que acompaña a dicho

16
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

EMBLEMA DE ALCIATO.

El Avtor de la seta Italiana,


De Samo natural, en suma breue,
Encerró, quanto el hombre hazer deue,
Tomandose la cuenta estrecha y sana:
A do salí con prentencion liuiana?
Qué hize, en qué virtud santa se prueue?
Que dexe de hazer, do bien me lleue
A la razon de vida mas que humana?
Esto dizen, auer el aprendido
De las gruas, que en orden dan su buelo,
Que vna piedra en los pies metida lleuen
Porque no se detengan, o el ruydo
Del uiento las aparte, o lleue al suelo:
Y es bien que todos este exemplo aprueuen.

Figura 62, LA GRULLA


Valeriano, Hieroglyphica XVII, 6, 1-7

emblema en la primera edición en castellano, publicada en Lyon hacia 1548-1549, y que es precisamente
la que se ha manejado en esta investigación. El autor de esta versión en rimas castellanas es Bernardino
Daza, quien utiliza, al igual que Fernando Nuñez de Toledo, sucesor de Nebrija en Salamanca, el
apelativo de Pinciano. El texto completo de dicha edición es el siguiente:
"Que se ha de considerar lo que se obra
en error, o en falta, o en demasía"
Pitágoras autor muy conoscido
En sólo esto encerró su disciplina:
"Qué demasía, error, o falta e´avido"
Y darse cuenta con esta divina
Sentencia a todos manda, que el sabido
Uvo en mirar la grulla que camina
Y con la piedra al pie buela, y trabaxa
De no cesar, o de no ir alta o baxa.
(página 240)

17
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

De aquí la grua significa la prudencia, que todo lo modera, como lo enseña


Aristoteles en las Ethicas, de la que ha de vsar más, el que ha de nauegar que ha de
tener todas las partes de la grua. Assi quando está velando, como en la consulta con las
otras, ó quando buela a riesgo de anegarse, o que se remata en leuantados pensamientos
de grandes impresas, o que tenga perseuerancia en todos sus negocios; porque de todas
las aues se dize que uan mudando el color de las alas y las gruas siempre lo tienen vno:
en ellas, tambien se enseña el orden, la tolerancia del trabajo y al fertilidad. Fué el
primero que se aprouechó del orden de las gruas para la guerra, Palamendes capitan de
Grecia26.
La segunda letra a la parte que corre por la gelosia, es vna uña de Hipopotamo, y
vna cabeza de cigueña encima enxerta, declarando quanto mas conuiene vsar de la
piedad que de la crueldad, segun solian traer en sceptros de Reyes, y la letra es PIETAS
PRAELATA27, piedad tenida en mas. Es cosa de notar lo que se cuenta del cauallo de
Rio, que los griegos llaman Hippopotamo, que para significar el animo del hombre
desuergonçado, y ingrato, que no tiene respeto a su padre y es aparejado para robar lo
ageno, y assi los sacerdotes Egipcios para ponernos delante vn cruel, un ingrato, vn
injusto, y en vn impio, o erege señalauan vn Hippopotamo, y para auisar los hombres
que huyessen enteramente de aquellos vicios y que con toda quanta fuerça ay en el
animo se auian de reprimir, a costumbraron de hazer dos vñas de este animal bueltas
hazia baxo, porque el quando pequeño desde que tenia alguna fuerça, comiença a ser
dañoso a su padre, y ponese con el contino a pelear por uer si lo podra vencer, y si
acaesse que sale vencedor dando vida a su padre procura de juntarse con su madre y si
es vencido, y su padre le estorua esta maldad durando en su proposito, espra hasta que

26
La historia de Palamedes y su relación con las grullas, es narrada por Luciano, en sus Diálogos, LVIII.
27
FIGURA 63. Hemos de hacer un pequeño hincapié llegado a este punto, y visto lo extraño de algunas
de las imágenes utilizadas en la decoración de la Real, donde los libros de emblemas tuvieron tanta
importancia. Los libros de emblemas figuran, tanto o más que los tratados de mitología, en las bibliotecas
de los artistas y humanistas del siglo XVI, ya que el uso continuo de la alegoría en sus obras los hacían
imprescindibles, especialmente para los programadores de iconografía. Según lo interpreta Buck, la suerte
de los libros de emblemas es debida a la influencia del círculo neoplatónico florentino, donde se dio a
conocer la copia griega del supuesto Horapolo egipcio, donde se trataban los mitos griegos como
continuadores del simbolismo secreto de los jeroglíficos egipcios (August Buck, Dei Rezeption der Antike
in den romanischen Literaturen del Reinaissance, Berlin, 1976, pág. 219). La influencia de este círculo
culto florentino sobre el resto de los grupos eruditos que pululaban por las ciudades europeas, fue la
causante de que se adoptaran los libros de emblemas como símbolos de una superior cultura humanística.
Su uso en la pintura española no ha sido demasiado estudiado, aunque López Torrijos, ob. cit., nos da
algunas claves. Según la autora, son las obras de Alciato, seguida de las de Piero Valeriano las más
utilizadas (págs. 45 y 46). No es de extrañar por tanto, que la decoración de la Real sea fruto en gran
medida de dichos emblemas, ya que para un programa ornamental de tanta significación alegórica, las
meras imágenes de dioses paganos o figuras mitológicas no bastaban para expresar los contenidos que sus
creadores querían otorgar al mensaje simbólico. Los jeroglíficos utilizados en los pedestales de la tijera,
son descritos por Mal-Lara de dentro afuera de la carroza, y en este sentido debe hacerse la lectura de los
mismos. El erudito los toma exclusivamente de Valeriano, y en este caso utiliza animales más o menos
fantásticos, cuya simbología había sido "redescubierta" en el Renacimiento. Aunque Mal-Lara cita a otros
autores en su Descripción..., incluída su propia obra literaria, se tratan en la mayor parte de los casos de
citas indirectas, tomadas del texto del propio Valeriano.

18
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

sea mas valiente y su padre mas viejo y matandolo cruelmente y assi goza de lo que la
vida de su padre le estoruaua y con sus dos uñas declarauan este parricidio, para que los
hombres conuirtiessen a las suyas a piedad, y tuuieron esto en tanto cuydado, que
adornauan los sceptros de los principes, las armas y escudos con hazer en la parte alta
vna cigueña de bronzo, de oro, o de plata y abaxo la uña de este cruel cauallo, para dezir
que la piedad se deue tener en mas que la impiedad: la forma de las vñas de este fiero
animal son como de buey, aunque el cerro, las crines, y el relincho sean como de
cauallo, tiene los talones como de animales patihendidos, y los dientes sacados como de
jaualí, pero no tanto, el hocico romo, la cola de puerco, la grandeza y lo de dentro como
de un asno: es tan grande y tan grueso el cuero, que se pueden hazer venablos del,
escudos y capacetes, que no se puedan passar, sino se mojan. La piedad de la cigueña
está bien conoscida, de que ay vn emblema en Alciato 28, y quien quisiere uer algunas
cosas della lea la septima centuria de mi Philosophia vulgar.

Figura 64, LA CIGÜEÑA


Alciato, Emblema XXX
Figura 63, PATA DE HIPOPOTAMO
P. Valeriano, Hieroglyphica XVII, 1 y XXIX, 2, 1

28
Se trata del Emblema XXX, cuyo título en la edición de Lyon fue Que se a de agradecer la buena obra
(página 55):
GRATIAM REFERENDAM
Aerio insignis pietate Ciconia nido,
Investes pullos pignora grata fovet.
Taliaque exspectat sibi munera mutua reddi,
Auxilio hoc quoties mater egebit anus.
Nec pia spem soboles fallit, sed fessa parentum
Corpora fert humeris, praestat et ore cibos.
FIGURA 64

19
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

La tercera letra es de Basilisco, que tenia la cabeça de halcon y los ojos abiertos,
porque quando los egipcios querian mostrar alegria publica, los ponian abiertos, y para
dezir, que de Dios venia en fauor al pueblo, lo qual era al contrario si los ponia
cerrados: tenia el basilisco alas y lo demás era de culebra, de doze dedos de grueso y
vna mancha en la cabeça y vna diadema de donde le pusieron nombre de VRAEOS los
egipcios, y los griegos basiliscos, los latinos regulo, y nosotros le diremos reyezillo 29; es
tan espantoso que los otros animales venenosos, no osan mirarlo: este ua diferentemente
que los otros porque no tuerce el cuerpo sino enhiestalo todo, y assi puede andar: es
fabula que se haga de hueuo de gallo y lo demas que del se dize, en parescer gallo:
significa la eternidad, porque solo el no se puede matar, y con vn siluo espanta quantoa
animales ay, y todas las aues callan. Cuenta Arquelao, segun se lee en Eliano 30, que vno
de los bagages
La tercera letra es de Basilisco, que tenia la cabeça de halcon y los ojos abiertos,
porque quando los egipcios querian mostrar alegria publica, los ponian abiertos, y para
dezir, que de Dios venia en fauor al pueblo, lo qual era al contrario si los ponia
cerrados: tenia el basilisco alas y lo demás

Figura 65, EL BASILISCO


Valeriano, Hieroglyphica XIV, 2, 3

29
FIGURA 65. Recogemos aquí un fragmento en latín de la obra de Valeriano, Hieroglyphica XIV, 2, 3,
para que quede constancia de hasta qué punto Mal-Lara copia literalmete a dicho autor: ...Hunc
fimulatque oculis adapertis proferebant, vniuersa Aegyptus laetitia atque hilaritate perfundebatur,
perinde ac si deorum oculi eos aspicerent, opemque praesentem omnibus pollicerentur: in luce igitur &
in propatulo omnes esse, risui & iocis atque conuiuiis dare operam...
30 En este caso, la cita a Eliano no es indirecta, ya que no es recogida por el texto de Valeriano.

Discrepamos por tanto con Carande Herrero, ob. cit., pág. 221, donde afirma lo contrario.

20
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

de ciertos caminantes que yvan por la soledad y desierto de Africa quedó muerto en la
arena, y que estando cubierto de muchos animales ponçoñosos, que lo guerian comer en
oyendo el syluo del basilisco huyeron todos encerrandose lo mas adentro del Arena,
donde pudo el hartarse, y despues dando otro siluo se fue y assi bluieron al cuerpo.
Procurauan los egipcios de hazer esta figura de basilisco, que dezimos, que fuesse de
oro y de tal manera los ojos, que los pudiesse cerrar y abrir, y en queriendo declarar
alegria publica, y que en todo Egipto se regozijassen, le abrian los ojos, entendiendo que
los ojos de los Dioses lo mirauan, y assi gastaban aquellos dias en fiestas y en bailes y
en banquetes publicos, y encerrandolos, se ponian todos tristes y de luto, creyendo que
los Dioses estaban enojados con ellos, y assi se escondian en sus casas y se lamentauan
haziendo grandes señales de tristeza, y pidiendo perdon a los Dioses porque mitigasse
su yra. De aqui se puede ver el engaño de los sacerdotes, y la ignorancia del pueblo,
sino entendemos esto a lo uerdader, que bien supieron Philon y Epiés vn interprete entre
los egipcios de estos diuinos misterios: y entendian los egispcios que Jupiter era espiritu
y que ninguno lo tiene mas rezio que el basilisco, y assi a ninguno quadraua mas el
symbolo de la diuinidad: y assi con la diligencia y brio del señor Don Juan se prometerá
alegria pública que dizen las letras. HILARITAS PVBLICA, porque ninguna se puede
comparar a la que es ver entrar en el puerto vn general con muchas galeras de turcos
presas, muchos capitanes al remo, como un tiempo Dragut, arraes de Janotin Doria,
muchos cristianos libres31, como la entrada que hizo en Malaga Don Bernardino de
Mendoça, con los que libró de Gibraltar, y sosegado el peligro del mar y abatido el brio
del cosario, lo qual Dios se ha seruido, que ueamos en estos tiempos, assi está hazia la
mar esta figura que tenemos dicha.
Luego uiene la quarta en el otro pedestal, tambien a la buelta del mar, que es vn
gallo, ave conocida y fué señal antiguamente de las centinelas y tambien en ser animoso
en pelear, y su canto fue muchas vezes pronostico de vitoria: la letra, VICTORIA
PRAEDES, victoria ligera32. Siempre fué señal de victoria porque en siendo vencido
calla y si uence canta. De aqui los lacedemonios si uencian a sus enenmigos, como dize
Plutarcho, sacrificauan vn gallo, y si no vencian vn buey 33.
La quinta letra sobre la gelosia es de quatro murcielagos asidos por las bocas,
porque señalauan con esto el ayudarse vnos con otros con grandissimo cuydado y a
31
Se trata este personaje de Giannettino Doria, hijo de Tommaso y primo de Andrea Doria, del que fue
nombrado su heredero. El acontecimiento del que nos habla Mal-Lara es relatado por Paolo Lingua, ob.
cit., de la siguiente forma: "...Nella tarda primavera del 1540 il Principe, che stazionava con il grosso
della sua flotta in Sicilia, seppe che Dragut, algerino crudele e saguinario, si aggirava nelle acque della
Corsica. Inviò subito nella zona una ventina di unità al comando di Giannettino. Ilgiovanissimo Doria
sorprese, con una mossa da falco, la formazione pirata nella baia di Giralatte, presso Ajaccio. Il
combattimento fu breve. Giannettino colò a picco, senza perdite, nove galee nemiche e catturò alcune
centinaia di pirati, tra i quali lo stesso Dragut, liberando dal remo ben duemila cristiani..." (págs. 142-
143)
32
FIGURA 66
33
En este caso, la cita a Plutarco es indirecta, aunque Valeriano la toma de su Moralia. Poca literatura
gasta Mal-lara para describir las virtudes que pueden atribuirse alegóricamente al Gallo. Llama
poderosamente la atención el hecho de que en ningún momento la figura de este animal aparece en su
versión simbólica adaptada a l cristianismo, quizás para no romper el contenido alegórico-pagano del
resto de las imágenes de los pedestales de la tijera.

21
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

tiempo de socorro acudir sin deshermanarse, es natural de estos animales, quando los
persiguen, encadenarse y defenderse juntos, lo qual se haze en las galeras y en los
soldados dellas, y anse visto muchos murcielagos asidos en esta forma y assi está bien
esta letra, OFFICIA MUTUA, fauores al trocado, ayudandose unos a otros, porque de
aqui uiene el crescer quantas cosas quieren venir a ser grandes34.

Figura 66, VICTORIA PRAEDES


Valeriano, Hieroglyphica XIV, 3, 3

La sesta a la parte de dentro, es vn ansar con vna piedra en la boca, para darnos
cuenta del silencio quan prouechoso sea, principalmente en los negocios del mar, y vna
letra, SILENTIVM OPPORTVNVM35, silencio a tiempo. Es el ansar exemplo del
silencio siendo ella la que grasna tanto, y en tanta manera, que aun estando pasciendo,
no calla, y con todo esto está a proposito, quando es menester: tiene tanto cuydado en
callar que gana la uida con el, porque segun dize Amiano, queriendo passar la region de
Oriente por el demasiado calor a la parte occidental, y començando a passar por el
monte Tauro donde ay grande cantidad de aguilas, temiendo la fuerça de las aues que
tanto pueden, se mete en las bocas vnas piedras, porque no puedan graznar, y passando
ligeramente por los collados y partes altas del monte, en estando en lugar seguro
desechan la piedra, aunque algunos dizen que esto sea de las gruas36.
34
FIGURA 67. Hieroglyphica, XXV, 2, 1. De Valeriano toma incluso el título dado a la figura en latín,
OFFICIA MVTVA. También el murciélago es utilizado por Alciato en dos de sus emblemas, los números
LXI (316) y XLII (317). En este caso, su significado es muy distinto al dado por Valeriano, ya que este
animal se convierte en símbolo del conocimiento oculto y de díficil entendimiento en Alciato, mientras
que para Piero, es el símbolo de la ayuda mutua ante el peligro.
35
FIGURA 68. Hieroglyphica XXIV, 4, 1. La cita a Amiano Marcelino es indirecta.
36 La decoración de los pedestales de la tijera hubieran carecido de su verdadero significado, incluso ante

los ojos de las personas cultas que navegaban juntoa don Juan, si hubiesen carecido de los lemas en latín
que las acompañaban. Los textos en lengua clásica eran la clave para áquellos que nunca habían leído a
Valeriano ni eran asiduos a la literatura de emblemas. En estas imágenes se reiteran de nuevo los
contenidos de la mayor parte de la decoración de la Galera Real. Se destacan virtudes que han de ser

22
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Figura 67, OFFICIA MVTVA


Valeriano, Hierogliphica, XXV, 2, 1
Figura 68, SILENTIVM OPPORTVNVM.
Valeriano, Hierogliphica, XXIV, 4, 1

inherentes a la figura de un capitán cristiano, como la Prudencia, la Piedad o la Solidaridad. Se vuelve a


destacar la importancia de la Fe en la vistoria de la Santa Liga, pero siempre que el comportamiento de
los mandos de la Armada se basase en los preceptos morales que simbolizaban las figuras alegóricas aquí
representadas.

23
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

DE LAS BANCAZAS Y ORNATO DELLAS 1.

Aviendo de ser esta popa la pieça mas galana y donde ha de continuar el Señor
Don Juan, procuré de adornar los assientos de algunas cosas que tuuiessen partes de
erudicion y de gusto, y assí propuse vna mesa con diez y ocho servicios, y para que
ueamos lo que puede comer vn general en su galera Real de España2: y aunque los que
están presentes a los principes han de seguir el consejo que dió Aristoteles a Calistenes
su discipulo, quando queria Alexandro Magno lleuarlo consigo, y le dió aquel en su
lugar, que hablasse poco, y esso a gusto del Señor que tiene poder de vida y muerte, en
el filo de la lengua3. Los libros y pinturas han de proponer lo que se deue enseñar
verdaderamente, porque son de menor pesadumbre que el priuado, quando habla, y
puedesé el libro dexar presto de las manos, o de la uista4; y assí auiendose adornado la

1
Como ya hemos adelantado en páginas anteriores de este estudio, será en las bancazas de la carroza de
popa donde Mal-Lara va a disponer la decoración más sutil y original de cuantas poseyó la Nave de don
Juan. La razón de ello es relatada por el propio autor de la Descripción..., al definir al interior de la popa
de la Real como la pieza más galana, y donde había de descansar don Juan. Todos sus elementos
estructurales fueron ornamnetados de una manera u otra, y al ansia decorativa de Mal-Lara no escaparon
ni los asientos ni el propio lecho de don Juan, elementos que como la mayor parte del interior de la
carroza, fueron decorados en taracea, con temas llenos de gusto y erudición. Estos temas estaban
formados, como más adelante veremos, por un servicio de mesa de veinticuatro platos, donde se hacía
referencia a los alimentos que un capitán debía consumir, ya que simbolizaban las virtudes que éste debía
poseer. Dichos platos, aparentemente de una significación muy simple, trataron de igualar en contenido
simbólico y belleza formal al resto de la decoración de la Galera Real, resultando ser la parte
ornamentada más original de todo el interior de la popa, poseedora de un mensaje simbólico amplio y
muy completo. Cada diseño en taracea iba acompañado de su correspondiente letra, significando las
virtudes o propiedades de estos alimentos, y rematados por una octava en castellano que hiciera más
comprensible su mensaje. No todos eran, como ya veremos, animales o vegetales comestibles, pero todos
ellos poseían un significado alegórico que buscaba la exaltación de la virtud, y por ello eran merecedores
de servir de asiento o de lecho a su Excelencia el Príncipe don Juan.
2
Resultaba ser una decoración originalísima en lo que al tema elegido se refiere, aunque no única en el
panorama artístico español, donde el tema del alimento fue utilizado con frecuencia en el Renacimiento,
siempre cargado con un profundo significado alegórico, que generalmente poseía alguna connotación de
tipo religioso, y que ampliaremos en las próximas páginas. Al igual que los alimentos poseían virtudes
espirituales de carácter divino, también podían poseer virtudes más "terrenales", pero que aportasen una
serie de elementos simbólicos susceptibles de ser asimilados por el entendimiento de aquel al que iban
dirigidos. De ahí el interés de Mal-Lara en mostrar a don Juan qué alimentos podían otorgarle beneficios
y renovase sus fuerzas en la lucha contra el Turco.
3
Mal-Lara no especifica a qué obra del filósofo griego se refiere esta cita. Tampoco nos aclara nada
Carande Herrero en su obra cuando trata a Aristóteles y su relación con la decoración de la Real (ob. cit.,
págs. 209-211). A nuestro entender, y aunque la obra más utilizada por Mal-Lara de Aristóteles en su
Descripción.... es la Etica a Nicomano, creemos que en este caso concreto, la cita proviene de su Política.
4 De alguna manera en este párrafo Mal-Lara retoma el antiguo discurso de la comparación entre Pintura

y Poesía, con el fin de establecer a la primera como Arte Liberal de tan alto rango como la segunda. En
este sentido, Mal-Lara se muestra heredero de los postulados del maestro Francisco de Medina, que serán
retomados por Pacheco en su Arte de la Pintura. Este interés de Mal-Lara nos permite constatar una vez
más algo que en parte ya sabíamos: el interés de los intelectuales sevillanos por las artes plásticas, lo que
según Bassegoda i Hugas, "...no se corresponde en absoluto con los escasos y decepcionantes resultados
que nos quedan de su reflexión en este campo...", Arte de la Pintura, ob. cit., pág. 73. Es evidente que la

24
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

popa por de fuera y por de dentro, quedan estos espacios de las bancazas, que
propongan en platos cosas de grande prouecho y deleyte para el general que tiene los
oydos abiertos al general prouecho de su patria. Está cada vno de los platos cortado y
enbutido lo mas al natural que se pudo mostrar, repartiendo en cada bancaza seis,
proponiendo el seruicio y su letra, y en la falda de cada plato dos versos en que se
ofrecen como los presentes de Marcial en sus Xenias y Apophoretos 5, y en cada vno su
octava para mayor declaracion en castellano, para que sea el gusto cumplido: y no se
pusieron en mesa, porque ella auia de estar pocas vezes y cubierta y esto es perpetuo. El
plato primero de la bancaza de Popa es de panes hechos viscocho 6, por ser el
mantenimiento mas durable dentro del mar, y vna letra que dize: REPOSITA
CONSILIA, consejos de respeto y guardados, que a de auer consejos y orden hecho de
assiento, y passado muchas vezes por el crisol de los mas antiguos capitanes, para dar
vida y mantenimiento a los que en la galera andan: y aunque el ingenios de los casos
subitos y repentinos se ayude, y muestre prestamente su lumbre, el orden que lleua para
lo que se ha de hazer es lo que biue y dura, como lo lleuan todos los generales de

mayor parte de los intelectuales sevillanos, aexcepción de Pacheco, no reflexionaron o defendieron en


profundidad este nuevo concepto de la Pintura como Arte Liberal, al menos no en la medida en que se
estaba haciendo en la misma época en Italia, a la que a fin de cuentas, todos tenían como modelo. Ello fue
seguramente debido a la falta de información veraz y de primera mano sobre lo que estaba ocurriendo en
Italia, tanto a nivel práctico como teórico. Por ello la mayor parte de las referencias a la defensa del arte
de la Pintura, se Realizan de forma aislada y dentro de obras literarias que en general, sólo tocan el tema
pictórico de forma superficial. En este sentido, la teoría española sobre la Pintura se hallaba, en el siglo
XVI, a años luz de aquello que Realmente estaba sucediendo en Italia.
5
Mal-Lara se está refiriendo a la obra de Marco Valerio Marcial, Epigramas, que nosotros hemos
consultado en la edición de Iberia, Barcelona, 1959.
6 Es muy significativo que sea el bizcocho el primer alimento elegido por Mal-Lara para adornar las

bancazas de la popa de la Real. El Bizcocho o "galleta del marinero", fue el alimento más común entre las
gentes del mar dada su larga duración. De ahí que Mal-Lara lo compare más adelante con los buenos
consejos, que son los que sirven a largo plazo. La importancia de este alimento en el mar y en particular
para la tripulación de la Galera Real, queda testificado por la gran cantidad de cartas de pago que para la
compra de los mismos fueron Realizadas, y que pueden consultarse en la Cronología que acompaña a esta
edición crítica:
* 3 de febrero de 1571: 90 quintales fueron comprados al bizcochero Rodrigo Alonso,
por un precio total de 270 Reales. (APNS, Legajo 11578, Registro 10)
* 10 de febrero de 1571: 80 quintales a Gabriel del Sello, por valor de 2620 Reales.
(APNS, Legajo 11578, Registro 11)
* 5 de marzo de 1571: 64 quintales a Gabriel del Sello, a 2176 Reales. (APNS, Legajo
11578, Registro 17).
* 6 de marzo de 1571: 56 quintales a Gabriel del Sello, por valor de 1904 quintales
(APNS, Legajo 11578, Registro 18).
* 13 de marzo de 1571: 240 quintales a Rodrigo Alonso, por un valor total de 720
Reales (obsérvese la diferencia de precio entre el género vendido por Gabriel del Sello y el de Rodrigo
Alonso, debido seguramente a la diversa calidad del producto). (APNS, Legajo 11578, Registro 20)
* 19 de marzo de 1571: también a Rodrigo Alonso, 240 quintales a 720 Reales. (APNS,
Legajo 11578, Registro 22. Posiblemente esta última carta de pago corresponda a la cantidad anterior,
dividida en dos pagos diferentes).
Evidentemente, esta gran cantidad de bizcocho no fue comprada únicamente para la Galera Real, sino
para toda la flota que debía acompañar a ésta desde Sevilla, y de la que tenemos escasas noticias, pero que
debía de estar formada por un número considerable de naves tanto principales como de apoyo.

25
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

armadas por su magestad, y de otras partes, que encomiendan todo el ualor de un reyno
o de vna republica en vn armada de ciento o doszientas velas. Ay grandes exemplos y
miserables sucessos de los que no guardaron el orden dado por sus mayores, como se
lee de Athenienses, Lacedemonios y Venecianos. Assi el Señor Don Juan con el estudio
de los exemplos del Cesar Maximo su bien aventurado padre, y con la felicidad y orden
de su potentissimo hermano, el Rey Nuestro Señor, ninguna cosa hará que no sea
acertada y de alto juicio.

EPIGRAMMA.

quod nautis panem biscoctum mensa reponit,


Consilium in promtu Regius ordo dedit.

DECLARACION.

En el biscocho que la mesa pone,


Por manjar al soldado en la galera,
Nueuo manjar prudencia le dispone
Y que sea en el orden la primera;
Porque el Rey de la tierra le compone
Como se ha de tardar o ser ligera,
Y siendo de tal mano gouernado,
El pan será mejor adereçado.

El segvndo plato, es vna saluilla con unas garrafas de uino y agua, y con vna
letra a la redonda, ESVLTATIO ANIMAE ET CORDIS, alegria de alma y coraçon el
vino tomado templadamente, dize Salomon7. Fué el uino inuencion de licor, que se sacó
7
Mal-Lara citará a lo largo de su obra el libro de Salomón de la Vulgata. Se trata ésta de la primera cita
de peso referida a la literatura de género religioso. El hecho de no ser hasta este momento cuando Mal-
Lara se decida a utilizar las fuentes bíblicas, nos está hablando del carácter pagano de la decoración de la
Real, al menos en sus aspectos estéticos generales, si bien como ya hemos visto, los contenidos de
carácter alegórico vinculados a la Religión fueron muy amplios aunque sabiamente camuflados por
visiones emblemáticas y mitológicas. En cuanto a las garrafas de agua y vino, éstas fueron también
utilizadas en la que en nuestra opinión, resulta ser la fuente más directa de esta parte de la decoración de
la Real. En Realidad, la idea inicial de decorar estas bancazas con temas de alimentos no proviene de las
fuentes literarias, -aunque en última instancia sean éstas las que especifiquen qué alimentos debían ser
elegidos-, sino que está clarisímamente relacionada con obras art´siticas de muy distinto signo, la más
importante de las cuales se hallaba en la propia ciudad de Sevilla. Sin lugar a dudas, las decoración de las
bancazas era la que más relacionaba la ornamentación de la Real con el arte sevillano del momento. En
ellas puede observarse hasta qué punto supo Mal-Lara aprovechar las fuentes locales que por otra parte,
sirvieron de inspiración tmbién a otras obras artísticas. La apariencia de estas bancazas -platos de comida

26
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

de otra cosa criada primeramente, y assi no fué entre las primeras cosas criadas, del
qual ay tanto escripto en su loor y vituperio que por no enfadar o enojar a algunos
dexaré. Significa muchas cosas el vino, y la principal es alegria, y ponemos junto a él el
agua, porque fué inuencion tambien, despues de los males que hazia puro, el templarlo;
y dar aqui el termino de la templança, no es bien, porque yo no sé en estos las leyes de
galera. Solamente declararé por las dos ampollas de vino y agua, lo que dixo Salomon
Vinum moderate sumtum. El vino tomado templadamente, y corre la letra Exultatio
Cordis el Anime, alegria de coraçon y alma: y tambien son agua y vino, assi es
templança encomendada por la regla de las tres taças que tiene el vino, segun
Anadrarsus, la primera de salud, la segunda de alegria, la tercera de locura8.

que representaban alimentos en general bastante comunes -, podría parecer intrascendente desde el punto
de vista simbólico. Pero hay que recordar que en el Manierismo, y la Real es hija de este período, casi
toda apariencia resultaba ser engañosa. la decoración a base de alimentos tiene su antecedente inmediato
en las obras que poco antes se habían Realizado en la Sacristía Mayor de la Catedral de Sevilla,
terminadas hacia 1543. En el magnífico arco en esviaje que da entrada a dicha estancia, fueron dispuestos
sesenta y ocho casetones en el intradós, decorados con este mismo tema de alimentos, y representados al
mínimo detalle, incluida la cubertería y el servicio de vino y agua (FIGURA 68). Carnes, verduras, frutas
y toda clase de viandas aparecen representados en ellos. A este respecto, es de consulta obligatoria la obra
de Alfredo Morales, "La Sacristía Mayor de la Catedral de Sevilla", Arte Hispalense, Sevilla, 1984. En
ella se expone también como este tema tuvo un profundo eco en tierras americanas, concretamente en los
conventos mexicanos de la segunda mitad del siglo XVI, como es el caso de Acolman, donde el tema del
alimento vuelve a repetirse en la portada de la iglesia. La relación entre el arte sevillano y mexicano no
nos toca a nosotros establecerla, pero a este respecto es interesante la obra de H. Toutssaint, "Arquitectura
Religiosa en la Nueva España durante el siglo XVI", en Iglesias de México II, México, 1927. La difusión
de este tema decorativo fue muy amplia durante todo el siglo XVI en México, lo cual es lógico si tenemos
en cuenta la gran cantidad de relaciones comerciales y artísticas existentes entre México y Sevilla.
Podemos constatarlo también en conventos como los de Yuririapúndaro y Actopan, además de en otras
construcciones monacales de menor importancia.
Pero lo llamativo de este tema es la falta de un antecedente claro del mismo. Es difícil explicar el
significado que los alimentos tienen en el arco de esviaje de la Sacristía catedralicia. Posiblemente, y
como apunta Morales, tratan de señalar el mensaje que pretende dar todo el recinto. Podrían ser por tanto,
una clara alusión a los diezmos y primicias - aparece representada incluso una bolsa de monedas -, y que
son ofrecidos a Dios para alimento de sus sacerdotes. Se trata por tanto, de una primera alusión al
alimento corporal señalado en el Antiguo Testamento, como preludio del alimento espiritual de la
Eucaristía en el Nuevo Testamento. En este sentido la relación con los alimentos de las bancazas de la
popa de la Real es claro: también aquí la comida aparece como elemento de un profundo contenido
simbólico, a través del cual se pueden alcanzar valores espirituales. Por ello Mal-Lara cita fuentes de
carácter religioso junto a otras paganas, indicando así que ningún elemento decorativo de la Real podía
escapar al mensaje alegórico general de su ornamentación. En este caso, los alimentos son portadores de
virtudes que han de ayudar a don Juan a enfrentarse con el peligro del Turco, afrontando las situaciones
una vez asimilados los conocimientos que dichos alimentos debían otorgarle.
8
En Realidad, todo el texto citado en relación con el vino y el agua, incluidas las citas a otros autores, ha
sido tomado de Piero Valeriano, Hieroglyphica LIII, 2.

27
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Figura 68, ARCO EN ESVIAJE DE LA SACRISTIA MAYOR


Catedral de Sevilla

EPIGRAMMA.

Vina sitim sedant, Silymphis mista bibantur,


Omnia laeta fluent insita Visceribus.
DECLARACION.

La sed amansa el vino bien templado,


Quando el agua mitiga sus fauores,
Queda el ingenio firme y reposado,
Si Baco no leuanta en el ardores,
En alegria todo está bañado,
Y en el alma se impren los sabores,
Porque dentro del pecho la templança
Facilita las obras de esperança.

El tercero es vn plato de higos verdes que llamamos acá xaharies, y a la redonda


DVLCIS VERITAS, la verdad dulce: buen principio de mesa para vn general es la
verdad, assi los egepcios a diez y ocho dias de su primero mes, sacrificauan a Mercurio
con miel y higos, porque Mercurio tenia en su tutela o amparo las higueras y en aquellos

28
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

sacrificios dauan bozes diziendo Glycyhé Alethia, Dulcis ueritas, que dulce es la
uerdad! porque en abriendo aquel cuero negro o verde gustandolo les aplazia mucho su
blandura y dulçura; fue significado por el higo el alimento general antiguamente y assi
lo llamauan donde la Diosa Ceres, y dauan los higos comer a los Athletas o luchadores,
porque tomando muchas vezes aquella manera de manjar se fortalescian los cuerpos, y
se cobrauan nueuas fuerças; y en toda la region de Athenas vuo grande numero de
higueras: la qual dize Pausanias, que fué por merced de ceres que a su huesped llamado
Phytalo le dió este fruto de higos en premino de averla acogido liberalmente, de lo qual
ay vn epigrama griego. Tiene grande significacion la higuera y sus higos: lease
Valeriano en el libro cinquenta y tres9.

EPIGRAMMA.

Veri dulcedo nos ad tua fercula ducit,


Non aliter natus Caesaris esse potes.

DECLARACION.

Entre los auisados la dulçura


De la verdad declara nuestro gusto,
Que sin ella no ay mesa segura,
Y todo otro seruicio da disgusto;
Recibamos tu fuerça y tu cordura,
Y de aquí te vendrá ser franco, y justo,
9
Todo este fragmento está tomado literalmente de Valeriano, Hieroglyphica LIII, 3, 11, 13. A su vez, el
autor de los jeroglíficos más utilizados en la decoración de la Real, toma los datos sobre la higuera y su
fruto de fuentes clásicas, dada la extensa vinculación de dicho árbol con la mitología griega. La cita a
Pausanias, y al fragmento en el cual éste relata la relación de los higos con la diosa Ceres, pertenece a su
. Toda su obra, escrita en el siglo II d. C., -entre el reinado de Adriano y
Marco Aurelio-, relata en forma de itinerario de viaje noticias con carácter de erudición antuquaria, por lo
que son abundantes, a lo largo de los 10 libros que la componen, las citas de carácter geográfico e
histórico. No es de extrañar por tanto, que Valeriano utilice la obra de este escritor clásico para describir y
dar contenido a sus Hieroglyphicas, ya que en el Libro I, Pausanias destaca la abundancia de este árbol en
la región del Atica. Por otra parte, también Alciato dedicó uno de sus Emblemas a la higuera y su fruto,
concretamente el LXXIII:
LVXVRIOSORVM OPES
Rupibus aeriis, sumique crepidine saxi
Immites fructus ficus acerba parit:
Quos corvi comendunt, quos devorat improba cornix,
Qui nihil humanae commoditatis habent:
Sic fatuorum opibus parasiti et scorta fruuntur,
Et nulla iustos utilitate iuvant
FIGURA 69

29
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Porque no puede ser de otra manera


Planta del grande Cesar verdadera.

El quarto plato es vna tortola, y porque se entienda todo, las aues y animales se
ponen como son con plumas y piel, para que den buena significacion de sí: la tortola
demás que tiene muchos misterior en su significado, es el vno la inteligencia que viene
del espiritu diuino, segun lo dize Eucherio sobre aquel lugar de los canticos que dize,
Vox turturis audita est in terra: la voz de la tortola fué oyda en nuestra tierra; y aunque

Figura 69, LA HIGUERA Y SU FRUTO


Alciato, Emblema LXXIII

se dize esto mesmo de la tortola, pongo la letra INTELLECTUS AETHEREVS,


entendimiento del cielo, lo qual es menester para el capitan de mar que haze diuersos
effetos con su prudencia, y despues de criar esta aue buena sangre y templada, es en la
sagrada escriptura muy admitida para los sentidos que digo 10.
10 La cita a Euquerio proviene de Piero Valeriano, XXII, 2, 5, si bien en este caso, Mal-Lara no cita la
fuente de la que toma las palabras del autor cristiano. Es significativo que en este caso, se utilice un
alimento con connotaciones de carácter cristiano, cuando hasta ahora, la mayor parte de las fuentes
utilizadas provenían del mundo pagano. Ello es debido a que la figura de la Tórtola está estrechamente
vinculada al Cristianismo, ya que simboliza la inteligencia divina, pero también la Castidad, que ya
hemos visto como es una virtud recurrente a lo largo de la decoración de la Real. La Tórtola es
representada en los Emblemas de Alciato con este último contenido, concretamente en el Emblema
XLVII (pág. 312):
PVDICITIA
Porphyrio, domini si incestet in aedibus uxor,
Despondetque animum, praesque dolore perit.
Abdita in arcanis naturae est causa: sit index
Sincerae haec volucris certa pudicitae.
FIGURA 70
También la Tórtola nos aparece representada en el ya citado arco en esviaje de la Sacristia de la
Catedral de Sevilla, aunque en este caso se difiere de la figuración llevada a cabo en la Real. En esta
última, nos aparece con todas sus plumas, mientras que en la sacristía catedralicia, se Realizó ya

30
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Figura 70, LA TÓRTOLA


Alciato, Emblema XLVII

Figura 71, UNA TORTOLA


Arco de entrada a la Sacristía Mayor, Catedral de Sevilla

cocinada, Realizada con tanto detalle, que incluso aparecen los cubiertos (FIGURA 71). En cualquier
caso, el significado simbólico se halla en ambas representaciones de dicho alimento.

31
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

EPIGRAMMA.

Lumine Sidereo descendit Turtur, etalta


Voce sonat, Ducibus Discere multa decet.

DECLARACION.

La tortola desciende de la cumbre


Del cielo a dar diuinos resplandores,
Y que el entendimiento en nueua lumbre
Declare sobre el mundo sus valores;
Procedan con aquella mansedumbre
Que conuiene que tengan los señores
Los altos capitanes señalados,
Que son temidos a la par y amados.

El qvinto servicio es de dos gallinas, y la letra es SALVBRITAS, SECVRITAS


QVE: sanidad y seguridad; el nutrimiento de la gallina quan bueno sea, dexolo para los
medicos, que dan razon de los alimentos, pero entre los antiguos la solian sacrificar a
Esculapio, y assi era señal de salud, y por esto se instituyó este general sacrificio, por
ser la carne de gallina de facil digestion, y por eso apropiada para los enfermos, si es
manida; y dizen auerse hallado en Roma junto al lugar que llaman el Viuar, cauando,
gran cantidad multitud de pies de gallinas, y estaua allí la estatua de Esculapio
leuantada, y no podia ser de otra cosa: tambien por la figura de la gallina, que tiene
junto al ala vnas ramas de ruda, se significa seguridad, y assi escriue Africano en los
libros de Agricultura, que mandó juntar Constantino Cesar, que las gallinas están
seguras del gato, si les atan debaxo del ala vn ramo de rvda sylvestre, y también dize
Democrito, que con este mesmo remedio estauan seguras de las zorras y de los demás
animales que las pueden perseguir 11.

EPIGRAMMA.

Cortis aues pingues secure Signa Salutis


Adsumus, inque ducis Viuat Utrunque manu.

11
De nuevo todas las citas a autores clásicos están tomadas de Piero Valeriano, Hieroglyphica XXIV, 2,
1-1, 4-5. Pudiera ser un tanto equívoca la cita a "Africano", quien se refiere Realmente a Casio Dionisio
Africano, cuya obra más conocida es Agricultura, y cuyas primeras noticias proceden efectivamente de la
época de Constantino César.

32
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

DECLARACION.

Las aues, que en el ceuo te seruimos,


Para tu dulce mesa regaladas,
A eclarar salud y paz venimos,
Buenas para tu gusto, bien tratadas.
De nuestra parte, tu fauor pedimos,
Que ambas cosas te sean encomendadas,
Salud seas al pueblo, que defiendes,
Como en lo asegurar tambien entiendes.

El sesto servicio es vn cieruo atado de pies y manos, con vna letra que diga
POSITA FORMIDINE, dexando todo miedo: puedese el cieruo comer, y no comer; y
assi le puede dar de mano, el que lo ymaginare ser animal medroso, ligero para huyr,
dado a la luxuria, sugeto a truhanes, laciuo, mudable, arrebatado, brauo y juntamente
couarde, no lo coma: y el que considerare, que en el cieruo ay significacion, de saber
corregir las maldades en el tragarse las culebras para rejuuenir, como dize Juan de
Mena12, que tiene viuacidad en todo, que es perfecion la de su rumiar; los buenos
desseos, que en el ay de enmendarse, de remediar a otros, como se vee en la sagrada
escriptura, y la dignidad que declara en el cieruo, este puede comer vna buena parte del;
assi es que se pone para que cada vno vea lo que deue contemplar en el cieruo, de que
hizo Valeriano vn libro entero, que tenemos aqui abreuiado: entre las obras de Hercules
se halla auer sido la vna matar el cieruo, que es grande significacion del varon excelente
que dexa el miedo y quita el pauor de la vida de los mortales, y assi heraclito en este
trabajo de Hercules, llamó Aquiles a Agamenon coraçon de cieruo: llamauan en las
comedias a los sieruos cieruos, y por traer cargas en las cabeças, como los cieruos andan
cargados de cuernos13.

EPIGRAMMA.

12 Juan de Mena es uno de los escasos autores españoles contemporáneos citados por Mal-Lara como
fuente para la decoración de la Galera Real. Ciertamente, el autor recoge una referencia al ciervo en su
Laberinto de Fortuna, Salamanca, 1531. La obra de este autor es posible que llegase a conocerla Mal-
Lara durante su estancia en la ciudad salmantina, donde había sido publicada pocos años antes. La cita
está tomada del fragmento "...Medula de ciervo que tanto envegesce/ que traga culebra por rejuvenir...",
vv.1925-26.
13
El trabajo de Hércules al que se refiere Mal-Lara es el de haber cazado a la cierva que tenía los pies de
metal y los cuernos de oro, y que habitaba el Monte Menalo. Tras cazarla, la presentó al Rey Eurysteo,
quien le había impuesto los doce famosos trabajos. Por lo demás, y como es habitual en Mal-Lara a la
hora de elegir las fuentes utlizadas en la decoración de las bancazas, utiliza la obra de Valeriano,
Hieroglyphica VII, 1, 2-3, 6-7, 9-10, 14.

33
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Si ceruina placet, Dux optime Vescere, lautis


Heroum Mensis Condio Vtrinque Cibos.

DECLARACION.

Si la carne del cieruo satisfaze,


Inclito general, a tu comida,
Prueuala, que a las mesas grandes haze
Seruicio, siendo en pieças escogida:
Si lo mejor que tengo en mi te aplaze
Será de mas valor la humana vida,
Porque de esfuerço grande y de gran miedo,
Las armas guarnecer aun tiempo puedo.

Bolviendo a la bancaza de mano derecha, sentandonos en esta mesma que


auemos pintado, opuesta la mesa en medio queda esta a las espaldas, y viene la derecha,
poniendo otros seis seruicios de no menos doctrina y prouecho. El primer seruizio es de
un erizo, que aunque paresce animal estraño para la comida es de buen manjar, y tiene
sabrosa la carne y dulce en demasia, como la de vn lechon: fuera desto podrá comerse
en galera, por las buenas cosas que significa: y aunque los Egipcios no lo ponian en sus
letras Hieroglyphicas, los griegos y latinos dixeron muchas cosas buenas del, que por
ser tan a proposito las recontaremos aquí, ayudándome para ello el que siempre, que es
Piero Valeriano. Pues para dar vna comida aun amigo auemos menester el fauor de
todos los amigos que tenemos, para la del Señor Don Juan no es mucho que yo me
fauoresca de quantos autores griegos y latinos vuiere, que por cierto son los mejores
cozineros, que yo puedo hallar para este banquete14. Declarase, pues, por el erizo el
hombre, que se sabe acomodar a la condicion de quantos tiempos ay, que es lo que dize
Phocylides anda siruiendo al tiempo, porque sabe mudar sus cueuas a la suerte de los
uientos que corren, o nortes, o vendauales 15, y assi tiene dos puertas en su cueua vna

14
La referencia al alimento espiritual es constante en esta parte de la decoración de la Real. Ya hemos
visto, sobre todo al tratar la figura de Prometeo (págs. 150-159), como el Hombre del Renacimiento, en
este caso el humanista sevillano, se halla devorado por el ansia de aprender. Su alimento no es el alimento
material, sino el esperitual, el que le aporta el conocimiento y el estudio. Con la metáfora expuesta por
Mal-Lara, se trata de exponer cuán grande es el provecho que de los autores griegos y romanos puede
tomar don Juan, y cuántas son las virtudes que a modo de alimento, pueden ser asimiladas a través de la
lectura de los clásicos. Ese interés por el conocimineto de la literatura grecolatina, no es más que una
muestra del profundo espíritu clasicista que llenó de contenidos alegóricos la decoración de la Galera
Real. Por otra parte, hemos de citar de nuevo a Valeriano como fuente principal en la elección de esta
figura, ya que dicho autor cita al erizo en Hieroglyphica VIII, 3.
15
La obra de Focílides había ya sido citada por Mal-Lara al tratar el término de la Justicia (págs. 87-90).

34
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

buelta al norte y otra al mediodia, y por donde entiende que ha de ventar cierra aquella
puerta, y abre la otra, y si es menester apartasse de ambas, lo qual auiendo vno hallado
en Cyzico, ciudad de Asia, alcançó opinion entre todos, que sabia mucho de uientos,
dando la manera de quando corrian, lo qual dizen otros que fue en Byzancio por ser
ciudad en Europa que mandaua entonces en todo aquello y fué la que después llamó
Constantinopla, pero sea ello inuentado en qualquier parte, el erizo haze esto, y se sabe
preparar a que el viento no le haga mal, y sino se puede remediar en aquella cueua,
busca otra mejor. Lo qual es exemplo, que no desesperemos al vn trabajo, ni al otro nos
rindamos, o no queramos trabajar contra el impetu, o auenidas de las desuenturas, sino
hurtarles el cuerpo, porque segun dize el mismo Phocylides, no auemos de soplar con el
mesmo uiento, antes seamos de tal manera que a donde nos lleuare la tempestad, vamos
con grande paciencia, como se cantó en Ulixes, y trabaxemos, como dize Virgilio,
porque con algun uiento podamos alcançar a Italia que es el punto deseado de la
victoria, en los negocios, en los siguientes versos.

Los vientos braman bueltos del traués,


Y por la tarde oscura se leuantan,
Todo el ayre haziendose vna nube;
Nosotros no podemos yr en contra
Ni menearnos algo, y pues fortuna
Vence, sigamos luego esta derrota,
y Boluamos la pro en mejor punto
A donde nos llamare a saluo puerto.

Y esto es lo bveno de la carne del erizo, que dize del Archilocho. Multa nouit
Vulpes, Edrinus Vnum magnum. Mucho sabe la zorra, pero el erizo vna cosa grande.
Ciertamente Salomon nombra el erizo, entre los animales de la tierra pequeños, por el
más sabio, segun los setenta interpretes pusieron, y en latin está puesto zorra. También
significa el hombre seguro de sus assechanças, de peligros y de los casos de qualquier
sucesso, porque el assi como siente el olor o ladrido de las bestias, que lo persiguen, se
haze vna bola encrespandose, y recogendose como vn ovillo con los pies y el hocico,
puestas las puntas hacia fuera todas, haziendo que su tacto sea espantoso: esto es lo que
dize Horacio, que está el hombre fuerte armado contra el impetu de la fortuna, embuelto
en su uirtud para asegurarse de sus golpes; y la letra que tiene es OPPOTVNITAS 16.

En este caso, la cita es indirecta, tomada de Valeriano, quien declaraba con el Erizo la capacidad del
Hombre para resistir los malos tiempos, al igual que hace este animal, que se protege con sus púas.
16
Virgilio, Arquiloco, Salomon y Horacio, aparecen en el relato que lleva a cabo Piero Valeriano sobre
las virtudes y características del Erizo, por lo que han de ser consideradas como citas indirectas. Es
significativa la referencia hecha a Italia, considerada, tanto desde un punto de vista militar -desde allí iba
a partir el grueso de la Santa Liga-, como poético, el lugar a donde debían dirigirse los esfuerzos de
aquellos que luchen en dichos bandos -militar y literario-. Italia siempre aparece, aunque sea de una
manera subliminal, en el trasfondo de la decoración de la Real. Supone el ejemplo parlante del nuevo arte,

35
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

EPIGRAMMA.

Aduersus Fortunae ictus me praeparo Solers,


In Virtute Dei mille pericia feram.

DECLARACION.

Contra los graues golpes de la fortuna


Me opercibo con el tiempo moderado,
Que no pueda dañarme buelta alguna
O en mal, ó en bien por horas leuantado,
Sé qual hora será mas importuna
Y assi pongo en huyrla mas cuydado,
En la virtud de Dios pasaré tanto,
Que mil peligros no me den espanto.

El segvndo plato, es de dos palomas con letra IMPERATORIVM AVSPICIVM,


aguero de general capitan. Tiene la paloma segun Valeriano, libro XXII, grandes
significados, como declarar continencia, perseuerancia, correccion, caridad y buen
aguero, por ser vna de las que se contauan entre las aues que lo dauan prospero 17: assi
Venus embia dos palomas a su hijo Eneas, quando auia de coger el ramo de oro, para la
entrada del infierno: assimesmo Julio Cesar, que se gloriaua venir de la casta Julio
Ascanio, nieto de Venus, auiendo alojado su campo par de un bosque que mandaua
talar, viendo vna palma en que hazian nido vnas palomas por aguero de su vitoria, las
mandó dexar porque le parecia cosa nueua criarse las palomas entre ojas duras de
palma, sino significaran algo; y en aquel mesmo dia que nació Diadumeno hijo de
Macrino, vn aguila traxo un palomino, y lo puso en la cuna donde dormia, sin hazerle
mal. Dize Euthymio, que se lee entre los Hebreos, que solian tomar a las de palomas, y
vntarlas con yesso, y clauarlas en lo mas alto de los tejados en señal de gran buena
ventura: assimesmo los agoreros dixeron, que Alexandro Seuero auia de ser emperador,
porque el dia que nasció auia vna vieja ofrecido vnas palomas a su madre. Todo esto se
deue tomar para desseo, que tenemos de que el fruto del Maximo Cesar tenga imperio
en el mar y con sus buenos sucessos vaya adelantandose la fama y memoria de tanta

motor estético de la ornamentación creada para la nave de don Juan. Esa visión poética queda remarcada
con la cita final a Horacio, uno de los líricos más celebrados de la Antigüedad.
17
Piero Valeriano, Hieroglyphica XXII, 1, 1-2, 4, 9. A esta obra pertenecen todas las citas posteriores,
incluida la de Eutimio.

36
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

felicidad como en el padre vuo 18.

EPIGRAMMA.

Clara Dionaei generis tibi Signa per Vndas,


Venimus, vt uiuas natus ad imperium.

DECLARACION.

Hemos venido a darte las señales,


Del linage de Julios Dioneo,
Que en Roma tuuo carros triumphales,
Y á tu padre cumplió su buen desseo,
Pues de luces naciste imperiales,
De que el mundo se muestra por Tropheo,
Leuanta el coraçon al grande oficio,
Que renouar la gloria es su exercicio.

El tercero servicio es una cabeça de jaualí con vna letra, IN DIES MELIORA,
cada dia mejor: es emblema que puso Alciato ofrecer vna cabeça de jaualí el año nueuo,
para declarar, que adelante yrá mejor, porque es la costumbre de este animal yr
manteniendose de lo que halla delante y assi va siempre abriendo camino y dandose
esperança de hallar buenos sucessos en todo19.

18
Son muchos los significados dados a la figura de la Paloma desde la Antigüedad, tanto en el mundo
pagano como religioso. Sin embargo, no fue ninca símbolo de la Paz, ya que con esta acepción no es
utilizada hasta época mucho más moderna. Durante el siglo XVI, la Paloma representa -en las
representaciones de tipo pagano-, la victoria y los buenos auspicios. Como tantas otras veces, el ejemplo
del Máximo César -el Emperador Carlos-, aparece cerrando la disertación sobre las figuras representadas,
uniendo el pasado mítico con la más cercana y noble de las Realidades.
19
El texto se refiere al Emblema XLV de Alciato (pág. 312), utilizado esta vez por Mal-Lara con el mismo
lema compuesto por su autor, IN DIES MELIORA. Mal-Lara otorga a la cabeza de jabalí mucha menor
importancia en el conjunto de la decoración de las bancazas que a otras figuras precedentes, y por ello le
dedica menos atención a la hora de elegirla y describirla:
IN DIES MELIORA
Rostra novo mihi setigeri suis obtuli anno,
Haecque cliens ventrix xenia, dixit, habe.
Progeditur semper, nec retro respicit unquam,
Gramina cum pando proruit sublapsa retrorsum
Cedat, et ut melius sit, quod et ulterius.
FIGURA 72

37
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

EPIGRAMMA.

Vlterius meliora piis Deus optimus addet,


Dum patris audaces Dux imitare manus.

DECLARACION

Dará Dios que es bondad suma, los bienes,


Quanto más adelante el tiempo fuere,
Si tu con el valor, y brio vienes,
A parecer al padre, que refiere
Siempre la obligacion, que en hazer tienes,
Quanto en la gloria eterna jamás muere,
Y su Plus Ultra viene disfraçado.
En el presente que te auemos dado.

El quarto servicio es una pierna de carnero y su letra, CVSTODIA SALVBRIS,


la guarda es la saludable. En los Tanagreos, que es un pueblo de Grecia, segun trata
Pausanias, se figuraba Mercurio con un carnero en los ombros20, y los griegos lo
llamaban Criophoro, que es el que lleva carnero acuestas21. Era señal de salud, que
auiendo pestilencia en Tanagras, anduuo Mercurio con vn carnero en los ombros y la
sanó, y después quedó en las fiestas de hazerle procession, y en ella yr vn mancebo el
20
La cita a Pausanias procede del Libro I de su Periegesis de Grecia, donde describe la geografía e la
historia de la región griega del Atica, donde se hallaba la ciudad de Tanagras, cerca de Tebas.
21
La iconografía del Crióforo no debía resultar nueva para Mal-Lara, si bien hay que decir que todo este
fragmento sobre el carnero está tomado, casi íntegramente de la obra de Piero Valeriano. Pero se trataba
ésta de una figura muy cara al Cristianismo, aunque nacida dentro del mundo clásico y pagano, como
representación de Mercurio Piero Valeriano nos la trae en sus Hieroglyphicas (FIGURA 73). Se trataba
de un tema de vieja ascendencia en el arte griego, y que fue representado hasta bien entrado el período
helenístico. El Crióforo fue la primera de las esculturas de bulto redondo Realizada por los primitivos
cristianos, representando bajo dicha forma la alegoría del Buen Pastor (Angulo Iñíguez, Historia del Arte
Volumen I, Madrid, 1969, pág. 226). De esta representación existía un ejemplar de magnífica ejecución en
la propia ciudad de Sevilla concretamente en la Casa de Pilatos. No se sabe a ciencia cierta si su
procedencia es andaluza -en el Museo Capitolino de Roma se halla un ejemplar muy parecido-, ni
siquiera si se encontraba en Sevilla en el último tercio del siglo XVI, -la rica colección de esculturas de la
Casa de Medinaceli se formó a lo largo de mucho tiempo y con numerosas adquisiciones de origen
italiano-. Pero no cabe duda que de hallarse en la Casa de Pilatos, habría sido escultura de amplia difusión
y estudio por parte de algunos de los miembros del círculo humanista sevillano, al cual no habría dejado
indiferente la presencia de una joya escultórica vinculada tan estrechamente al siempre idolatrado mundo
clásico. Sobre este tema, es interesante la consulta de la obra de García Bellido, Esculturas romanas de
España y Portugal, Madrid, 1951, así como a R. Corzo Sánchez, "Las Representaciones del Buen Pastor",
en Historia del Arte en Andalucía, I, Sevilla, 1994, págs. 416-420.

38
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

mas gentil hombre de todos con vn carnero como tengo dicho, que yua representado, a
Mercurio. Assi mesmo en los corynthios estaua vna figura de Mercurio, y junto a el vn
carnero, la qual dize Pausanias porque se creya que Mercurio guardaua los ganados, y
aumentaua las ganancias dellos; y si Dios de la Eloquencia se le ponia vn carnero, no es
de marauillar por que hizieron en el sepulcro del gran rethorico Isocrates vn carnero de
treynta cobdos en alto, y encima sentada vna serena de siere cobdos, declarando la
suauidad de la rethorica: y dizen los astrologos que estando Mercurio en el signo de
Aries da promptitud en el hablar, y facultad de razones de repente bien concertadas.
Tambien el carnero es principio del año, que començaua de Março, y assi es buena
comida para principio de las hazañas. La guarda de los encomendados al general, es assi
mesmo el carnero, en la empresa del Tuson que trae el señor Don Juan 22.

EPIGRAMMA.

Vera salus, Custos que animi, Prudentia prínceps,


Dum seruat populos, numina sancta colit.

Figura 72, EL JABALÍ


Alciato, Emblemata, XVL

DECLARACION.

La principal prudencia de la vida


Verdadera salud y guarda santa
Del anima a virtudes ofrecida,
Que sobre lo terreno se leuanta,
Honrra a Dios, y se muestra agradecida,
22
Piero Valeriano inspira esta disertación sobre el carnero, tomada por Mal-Lara de Hieroglyphica X, 5,
3.4, 7. (FIGURA 74)

39
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Y la salud en pueblos adelanta;


Assi te uiene al cuello conueniente
El tuson de Borgoña preeminente.

Figura 73, CRIOPHORO (MERCURIO Y CARNERO)


P. Valeriano, Hieroglyphicas X, 5, 3-4

Figura 74, FEROCITAS


P. Valeriano, Hieroglyphica, X, 5,

De la cabeça del carnero ay grande significacion, por el Dios Hamon, que tan
celebrado fué en Africa; y el Rey Saores, segun dize Amiano, la traya hecha de oro
pendiente al cuello, y se trae segun lo vemos en la milicia del Tuson, que el fortissimo
Charles Duque de Borgoña aguelo del Emperador Don Carlos acrescentó a lo que su
padre Philpo el Bueno comenzó en el año de M. CCCC. XXX, segun lo trata el libro
que su magestad tiene desta orden en su Real Camara23: y Toison, es cabeça de carnero:
las palabras de la empresa en Frances eran estas. Pour maintenir l´Eglise, qui est de
Dieu Maison, l´amis sur le noble ordre qu´on nomme le Toison24. Que quiere dezir, por
mantener la yglesia que es morada de Dios, heme entrado en la orden que han llamado
Toson; y este carnero vnos dizen que vino de Jason, otros que de Gedeon, lo qual dexo
para quien uviere de tratar desto.

23
Al mito del Toisón de oro nos hemos referido ampliamente en esta misma investigación, concretamente
al tratar la Historia de Jasón (págs. 94-109). Todos los datos citados por Mal-Lara son históricamnete
correctos, y el libro al que se refiere, pudiera ser de uno de estos dos autores: Michaut Taillevent, Le
Songe de la Toison d´Or, o la obra de Guillaume Fillastre, La Toison d´Or. Como recoge Seznec, ob. cit.,
pág. 26, en el inventario de bienes de la princesa Margarita, hermana de Felipe el Hermoso y esposa del
príncipe don Juan de Castilla, figuraba "...un libro de molde en françes que se llama balentino jeson..."
(tomado de José Ferrandis, Datos Documentales para la Historia del Arte Español III, Inventarios Reales
(de Juan II a Juana la Loca), Madrid, 1943, pág. 59.
24
La Toison d´Or. Cinq siécles d´Art et d´Histoire, Bruges, 1962, pág. 22. También puede consultarse
este tema en la página 27 de esta investigación.

40
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

El qvinto servicio es un cisne y vna letra, NAVIGATIO SECVNDA.


Navegacion prospera: entre grandes cosas que denota el cisne, aue tan conoscida de los
poëtas, y que los representa juntamente como a los musicos, era dedicado a los
marineros, porque se huelga mucho con las aguas25; y davante el viento fauinio que los
griegos llaman zephiro, de la manera que dauan el aguila a la tempestad y las palomas a
los Reyes: assi lo declara Venus a Eneas, en Virgilio, quando por el aguero de los doze
cisnes entendió, que las doze galeras estauan a saluo, y pondré aquí mi traslacion.

Si algun tiempo mis padres engañados


No en vano me mostraron los agueros,
Mira regozijados doze cisnes,
Que el aguila baxando del altura
Turbaua por el cielo aora sereno,
Paresce que tomando van las tierras,
En su largo escuadron, o que mirando
Estan los que han tomando y en que forma.
Puestos en salvo todos con las alas
Batiendo, por el ayre claro juegan,
Como el cielo rodea en su carro
Y las señales dan del dulce canto,
Y no de otra manera tus galeras
El puerto tienen ya bien reposadas,
Que veis entran por el á uelos llenos.

También los varones excelentes han menester un cisne que es un poëta, que lo
celebre, y en sus escogidos versos cante sus hazañas, como se dize en Homero,
Ruyseñor, y Orpheo, Cisne, y en las antiguas razones de llamar las almas de los
defuntos llamauan el alma de cada uno destos por las aues que tengo dicho, segun Eneas
Philosopho lo enseña en Piero Valeriano 26.

25
A pesar de citar a Virgilio -qué duda cabe que el hecho de ser el cisne el ave dedicada a Venus, da pie
a Mal-Lara para hacer uso de su erudición-, esta figura está tomada de Alciato, concretamente del
Emblema CLXXXIII (pág. 357):
INSIGNIA POETARVM
Gentiles clypeos sunt qui in Iovis alite gestant,
Sunt quibus aut serpens, aut leo, signa ferunt:
Dira sed haec vatum fugiant animalia ceras,
Doctaque sustinaet stemmata pulcher Olor.
Hic Phoebo sacer, et nostrae regionis alumnus:
Rex olim, veteres servat adhuc titulos.
FIGURA 75
26
Como la mayor parte de los alimentos escogidos para decorar las bancazas, es Piero Valeriano la fuente
principal, donde se recogen el resto de las citas a autores clásicos. En este caso, el fragmento procede de
Hieroglyphica XXIII, 1, 2-2, 5-6.

41
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Figura 75, EL CISNE


Alciato, Emblema CLXXXIII

EPIGRAMMA.

Albus olor mensas Heroum cantibus ornat,


Cuius dulce melos Carmen, et omen habet.

DECLARACION.

El blanco cisne, qual de la ribera


De Meandro leuanta eterno buelo,
La gloria a los varones la primera
En las mesas les pone para el cielo
Y son mesas el alma verdadera
Que en hazer bien assienta su consuelo,
Assi la suavidad en si contiene
Buen aguero, y loor, qual mas conuiene.

El sesto servicio es vna liebre que tiene ocho significados principales, y assi ay
en ella partes que desechar y partes que tomar, porque denota VIGILANTIA, y esto es
lo mejor que en ella ay, porque los sacerdotes de Egipto ponian esto en su principal
significacion: la causa pone Horo27, porque durmiendo muestra los ojos abiertos, de

27
El texto se refiere al habitual modelo de Valeriano, que no es otro que Horapolo -se ha visto la edición
de parís, 1551, por Jacobum Kerver-. Horapolo es citado durante el siglo XVI como la máxima autoridad
en el campo de las empresas. El hecho de no incluir imágenes de la mitología clásica no restó importancia
a su obra, que fue considerada como una de las más amplias en lo que a posibilidades alegóricas se
refiere. Mal-Lara la cita en contadas ocasiones dentro de su Descripción..., y siempre de manera indirecta,

42
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

donde uino el Adagio sueño de liebre, quando queremos declarar la vigilancia de aquel
que paresce que duerme, no cessando de reboluer los ojos por todas las cosas que le
pueden acaescer, aunque paresca que duermen; y es astucia de muchos, fingir que
duermen, quanto mas velan, y assi se dirá que no duermen para todos: dize Xenophon,
que la liebre vela cerrados los parpados, y duerme abiertos. Tambien significa la liebre
oydo efeminado, pauor, Hermosura, fertilidad en parir mucho: soledad, poner todas sus
fuerças en los negocios de su salud, y honrra. Aqui puede escoger el buen capitan que
será bueno para su manjar, en la mesa que se le propone en la galera 28

EPIGRAMMA.

Dum Vigilas, audis que Ducum bene gesta, Venuste,


Res agere egregiae laudis amore potes.

DECLARACION.

En tanto que al uelar y oyr hazañas


Das el tiempo de sueño, y el oydo,
Y quebrantas del turco aquellas sañas
Que contra el suelo hispano ha emprendido,
Puedes hazer tal bien á las Españas,
Que el triunpho te sea concedido
Y que el laurel de Cesar mas dichoso
Cubra tu frente en premio y de reposo.

Sigvese la bancaza de mano izquierda y uiene el primero plato que es vna perdiz
con vna letra que es, ASTUTIA: la perdiz significa entre otras cosas astucia de grande
cuydado en apartar de sí los peligros, y assí Aristoteles y Plutarcho pintaron vn caçador
y vna perdiz que enseña a sus hijos lo que han de hazer quando venga el caçador, como
los cubre todos tendidos en el suelo con pajas, y esto con vn siluo, que les da al tiempo
que es menester, ella bolando delante de los pies del caçador le da esperança de que la
puede tomar como buela de allí, y buelue luego hasta que lo lleua poco a poco lexos del
nido. Todo esto si se vsa en las reglas de los que tratan galeras justamente pertenesce a
este lugar, y dize bien Virgilio, en el enemigo quien mirará si ay valentia o engaño, todo
esto se puede ver en vna perdiz, como lo declara Plutarcho, en el tratado de quales
animales sean mas prudentes, los de la tierra o los del mar 29.

vinculada a la obra de Valeriano.


28
Piero Valeriano, Hieroglyphica XIII, 1, 1-7. Es indirecta la cita a Xenophon.
29
De nuevo es Valeriano la fuente principal, Hieroglyphica XXIV, 6, 5. Son indirectas las citas a Plutarco,

43
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

EPIGRAMMA.

Vafra Duces magnos Astutia forte pericles,


Vitandis apta est, optima quae que uide.

DECLARACION.

Es la astucia sagaz a tiempos buena


Para euitar peligros, que sucedan,
Los capitanes saben esta pena,
Y los casos, que en ella uenir pueden,
Si quieren que les dé gusto la cena,
Huyan de los extremos, pues que exceden,
Que del guardarse, y de guardar su gente,
Se deue de preciar el que es prudente.

El segundo plato es de mançanas, y son tres atribuyendole a las tres mançanas


que Hercules traxo de las Hesperidas, que significa moderacion de saña, templanza de
avaricia, menosprecio de deleytes, lo qual hize que ofreciesse el colosso de Hercules a
su Magestad en el recebimiento que se hizo en Seuilla año de M.D..LXX, en primero de
Mayo de lo qual está impresa la declaracion que yo hize y ordené y assi será aquel plato
de las virtudes heroycas, VIRTVS HEROICA30,que es la sobre humana y la diuina,
como lo pone Aristoteles en el septimo de las Ethicas á Nicomacho que haze tres
contrarios en la virtud, y el contrario de la virtud heroica es fiereza o bestialidad, y
quando vno era tan apurado en las virtudes lo llamauan Divo, que era Dios formado de
entre los hombres, segun los de lacedemonia lo declarauan, y estos eran los que auian
hecho a los hombres grandissimas mercedes y bienes librandolos de todos los peligros,

Moralia, así como a Aristóteles, posiblemente de su Etica a Nicomano. Sin embargo, Mal-Lara traduce
directamente los versos ce Virgilio al referirse a la astucia de la perdiz, Aeneida II, 390, "...dolus an
uirtus, quis in hostes requirat?..."
30
El texto está basado en lo que para el Recibimiento... ideó el propio Mal-Lara, y que dice lo siguiente:
"...Estaba antiguamente (como dice Piero Valeriano, en un libro que hizo de las letras egipcias, llamadas
hieroglyphicas) la estatua de Hércules desta mesma forma puesta en el Capitolio romano, hecha de
bronzo; las tres manzanas significaban las tres virtudes principales, que el rey o héroe ha de tener: la
una EXCANDESCENTIAE MODERATIO; la segunda, AVARICIAE TEMPERAMENTUM; la tercera,
GENEROSUS VOLUPTATUM CONTEMPTUS. Moderación del enojo y Aardiente saña. Templanza de
la avaricia. Menospreciar hidalgamente los deleites. Son cierto tres maravillosas virtudes para el estado
de la justicia y clemencia, pare el temple de la avaricia y liberalidad, para saber dar de mano a los
contentos y apetitos, que dañan la Majestad Real..." (Recibimiento..., ob. cit., pág. 96)

44
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

y trabajos, que se ofrecian en la uida, como se dize que hazian Jason, Hercules, Theseo
y otros llamados Heroes. Assi será esta fruta representacion de lo que ha de tener un
general, que mirando bien el efecto de estas tres cosas, que arriba se descriuen, hazen vn
perfeto varon y lo ponen en el cielo en la compañia de los bien auenturados, que son
mas verdaderos heroes, dexando a vna parte las alabanças y agradecimiento que en el
mundo les dá siempre: y assí ay en la mançana principalmente mas que en las otras
frutas, color, olor y sabor, que es lo qve perfeciona vn varon excelente31.
31
Con la inclusión de las manzanas dentro del repertorio de temas alimenticios de las bancazas de la
carroza de popa, nos hallamos ante una de las figuras decorativas de más amplia y profunda simbología.
Tanto dentro del mundo cristiano -huelga citar la importancia de este fruto dentro de la simbología
originaria de la religión-, como desde el punto de vista pagano, la manzana es uno de los alimentos más
utilizados en el plano alegórico. Son representadas en la Sacristía Mayor de la Catedral de Sevilla
(FIGURA 76), aunque en este caso, no poseen un papel destacado con respecto al resto de los platos de
comida.
La utilización de frutas, verduras y demás viandas con un sentido eminentemente decorativo, tiene su
máxima expresión en la llamada pintura de Bodegón o Natulareza Muerta. Este género pictórico
comenzaba a manifestarse tímidamente en el Renacimiento, aunque no sería hasta el Barroco cuando se
integrara definitivamente como género pictórico, a través sobre todo, de las escuelas italianas y
flamencas. Existen en España algunos ejemplos muy significativos de los primeros pasos de este género.
Ya ha sido citada en el estudio anexo Realizado en esta investigación, la decoración hecha a base de
pinturas de frutas y verduras de los techos de las salas de carlos V en la Alhambra de Granada, Realizadas
por pintores italianos, seguramente discípulos de Rafael, entre 1537 y 1546. Tradicionalmente se han
venido atribuyendo las llamadas pinturas de "cuartos de frutas" de la Alhambra a Julio Aquiles y
Alejandro Mayner. Esta atribución es recogida por Pacheco en su Arte de la Pintura, ob. cit., pág. 461,
cuando afirma que "...De aquí pienso yo que se enriquecieron Julio y Alexandro (si ya no es que fuesen
discípulos de Juan de Udine o de Rafael de Urbino), los cuales valientes hombres vinieron de Italia a
pintar las casas de Cobos, Secretario del Emperador, en la ciudad de Ubeda y de allí a la Casa Real del
Alhambra en Granada (...), la cual pintura ha sido la que ha dado la buena luz que hoy se tiene y de
donde se han aprovechado todos los grades ingenios españoles...".Es Realmente significativa la
importancia que tienen los techos de Granada en el desarrollo de la autonomía de la pintura de naturaleza
muerta, sobre todo si se compara lo temprano de su fecha con los floreros de Van den Bosch y los
italianos conocidos de finales del XVI. López Torrijos, "La Escuela de Rafael y el Bodegón Español", en
AEA, número 233, LIX (1986), págs. 33- 52, tomado de John T. Spike, Italian Still Life paintings from
Three Centuries, Florencia, 1983, págs. 36-38, y Luigi Salerno, La Natura Morta Italiana, 1560- 1805,
Roma, 1984, págs. 2, 32-33 y 426, nota 10. Por otra parte, también en Granada, y en los años finales del
siglo XVI, el alimento fue utilizado por Sánchez Cotán como tema de algunas de las escenas pictóricas
más intimistas y espirituales del Renacimiento (Emilio Orozco Díaz, "Realismo y Religiosidad en la
Pintura de Sánchez Cotán", P. Universal, 199, págs. 19-28). Sus bodegones, llenos de un profundo
Realismo, intimismo e independencia, sobrepasan su valor como expresión de época y de estilo, imbuidos
de un espíritu de eternidad que es más fuerte, si cabe, que la obra que sobre este mismo género pictórico
llevó a cabo el propio Caravaggio. (FIGURA 77).
Pero a pesar de estos paralelismos decorativos es evidente que las bancazas de la Galera Real fueron
ornamentadas sobre todo, bajo la influencia de lo realizado en el arco de entrada a la Sacristía Mayor de
la catedral de Sevilla. La importancia de esta estancia en el arte sevillano del momento es enorme, y son
muchas las manifestaciones artísticas donde podemos observar su sello, aunque desgraciadamente, son
escasos los estudios en este sentido. Es en las bancazas de la popa, donde Mal-Lara se deja llevar más
libremente por el espíritu de los nuevos tiempo. Lo que en un principio iban a ser meros grutescos se
convirtió, gracias a un estudiado programa ornamental, en una de las más genuinas expresiones del Arte
Sevillano del renacimiento. El alimento como tema decorativo lleno de simbolismo, estará repleto en la
Real, de un interés lúdico y didáctico que sobrepasaba la sencillez inicial de dicho tema. Imbuido de
sabiduría pagana, el Alimento pierde sus connotaciones religiosas, ampliando su contenido gracias a la

45
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Figura 76, MANZANAS


Sacristía Mayor, Catedral de Sevilla.

EPIGRAMMA.

Hesperi dum bona mala sumus quae prouidus Heros,


Ad Vitae mensas quam moderet, habet.

DECLARACION.

Junto al Atlante el huerto resplandece


De las hijas de Hespero, do auia
La fruta, que en el oro reuerdesce,
Y solo de mirarla da alegria:
Aquella en vuestra mesa aora paresce
Por la virtud heroica, que tenia,
Gustando della Hercules alcança
El diuino sabor de su esperança.

asombrosa capacidad de adaptación del programa ornamental creado por Mal-Lara. Adquiere además una
flexibilidad fruto de la labor del humanismo sevillano. De esta forma, cada espacio decorado de la Real
poseía un tema ornamnetal adecuado. La unión de las fuentes literarias clásicas y las fuentes de carácter
gráfico, dieron como resultado en las bancazas de la carroza de popa, una simbiosis perfecta en lo
referente al contenido alegórico y la belleza formal, objetivos primordiales en el programa ornamental de
la Galera Real.

46
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Figura 77, NATURALEZA MUERTA


Fray Sánchez Cotán

El tercero servicio es de datyles con el titulo VICTORIAE FRVCTVS. Porque


siendo la palma insignia de la victoria por su naturaleza, que sus maderos cargados de
gran peso, no se abaxan, ni tuercen hazia baxo, sino hazen arco, assi los datyles que son
fruto de este arbol, declaran la dulçura de la victoria, y desto ay vn emblema de Alciato
que dize assi32.

32 Alciato, Emblema XXXVI, pág. 309.


OBDVRANDVM ADVERSVS VRGENTIA
Ninitur in pondus, et consurgit in arcum,
Quod magis, et premitur, hoc mage tollit onus:
Fert, et odoratas, bellaria dulcia glandes,
Queis mensas inter primus habetur honos.
I, puer, et reptans ramis has collige: mentis
Qui constantis erit, praemia digna feret.
FIGURA 78

47
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

EMBLEMA DE ALCIATO.

La palma con el peso jamás tuerce


Haziendo vn arco leuantado al cielo,
Porque con mayor fuerça y mayor buelo
Arriba sube, aunque la carga fuerte,
Y porque con mayor brio se esfuerce:
En las mesas de grandes tiene honrra
La fruta que esta planta ilustre lleua,
Alienta jouen gana la victoria,
Que sola la constancia al alma honrra,
Y quien de tan suaue fruto prueua
Alcançará despues de vida gloria.

Hase de comer esta fruta moderadamente, porque avnque sea cordial engendra
humores gruesos y dá dolor de cabeça, segun dize Galeno, y aun los verdes son mas
dañosos a la salud que los secos y passados33: querer aplicar esto al demasiado gusto
que el capitan tomaria eleuandose con las vitorias para la contemplacion del que mas lo
mirare.

EPIGRAMMA.

Post Varios Vite nisus, Varios que labores,


Infractis Virtus praemia digna dabit.

Este emblema XXXVI pertenece a la edición de los Emblemata Realizada en Lyon entre los años 1548-
1549 -fecha de algunas partes del libro, como la dedicatoria-, lo que prueba ya que por este período, la
obra de Alciato había alcanzado una enorme popularidad. Realizada en las prensas de Guglielmus
Rouillius, la versión en castellano fue obra de Bernardino Daza Pinciano, mientras que los versos latinos,
han sido tomados de la de 1608, con comentario de Claudio Minus. Mal-Lara por su parte, reinventa el
emblema al traducirlo al castellano, seguramente para adecuar los versos al sentido que pretende darle a la
figura alegórica de los dátiles.
33
Galeno se asoma por primera vez a las páginas de la Descripción... de Mal-Lara, aunque como
veremos, serán abundantes las citas al prestigioso cirujano. Puede decirse que el erudito sevillano lo cita
cuando observa que el texto de Valeriano -en el caso de la descripción de los "platos de comida" de las
bancazas-, resulto poco explícito. La lectura de Galeno como antigua fuente de ciencia médica era casi
obligada entre los humanistas del Renacimiento. En el caso de los dátiles, la cita puede consultarse en De
Alimentorum Facultativus, II, 26

48
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

DECLARACION.

Despues de mil trabajos de la vida,


Y de otros mil encuentros de fortuna,
La uirtud, que en la cumbre está subida,
Responden con la honrra a ello oportuna,
La fruta, que le viene merecida
Al gran varon, donde no ay falta alguna,
Y con razon le dan ramo de palma,
Al que a vicios jamás rindió su palma.

Figura 78, LA PALMA Y SU FRUTO


Alciato, Emblema XXXVI

El qvarto plato es de tres alberchigas o durasnos34, cada vna con su letra y vna
con hoja que diga, SILENTIVM, COR, VERITAS. De todas quantas cosas significa la
fruta de los durasnos o priscos que se llaman en latin Poma Persica, por auerse traydo
de Persia y auer perdido de su malicia en trsplantarse, tomando tres que son los que
conuiene a la mesa del capitan general, que son silencio, coraçon y verdad: de todo ello
tiene figura el durazno o alberchiga, aunque es mas delicada la vna fruta que la otra y
assi los Egipcios para declacar el silencio, lo ponian, porque dedicauan este arbol a
Arpocrates35, por tener el fruto semejanse a coraçon, ya lo uemos por lo que los medicos
34
Se trata de los melocotones, cuya representación aparece también en la Sacristía Mayor de la Catedral
de Sevilla.
35
La obra de Valeriano vuelve a aparecer claramente traducida en este fragmento, donde se habla de
Harpócrates, dios egipcio -Horus Muchacho-, que simbolizaba el silencio iniciático, quizás por aparecer

49
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

afirman ser fructa de las cordiales, y assi la naturaleza imprimió en ella la figura de
coraçon para que se declarasse la parte que auia de seruir. De aquí será manifiesto lo
que Plutarcho dize en el libro de Isis y Osiris, que este arbol fué consagrado a Isis
porque este fruto tenia la figura del coraçon y la hoja de la lengua, y es Isis el
entendimiento que lo uee todo, y no basta concebirse algo acá dentro, si las razones no
lo dan a prouecho de los hombres: y pintado vn solo fruto de estos, arrimado a vna hoja,
era symbolo de la verdad, porque queria dezir, que estaua la lengua junto al coraçon, y
como la palabra uiene a abrir los secretos del coraçon, que no sienta vna cosa y
pronuncie otra, segun deue ser lo que habla el verdadero hidalgo. Assi San Gregorio
escriuiendo a Juan obispo de Rauena, le amonesta que el officio del cristiano es que no
hable vna cosa por la boca y otra tenga en el coraçon: es buena fruta de postre la del
secreto y la uerdad, que ambas dos cosas tiene el coraçon en medio, y assi será estimado
y uenerado el general36.

EPIGRAMMA.

Quen sileo, Quae corde premo, quae Vera recludo


Danat Vires, Animun, fortia facta Duci.

DECLARACION.

Magnanimo señor, aquí al presente,


Silencio, coraçon, verdad te damos,
Que cada qual es don tan conueniente
Que ninguno mejor aora hallamos:
En callar lo que es justo cuerdamente,
En darle coraçon, do lo sellamos,
En declarar verdad, a todos viene
La gloria que a los heroes conuiene.

El qvinto plato es de almendras verdes, con su letra CONTINENTIAE


FRVCTVS: declarase por el almendra la templança en los castos, porque uemos en ella
la corteza amarga que la cubre por cima, y luego otra cascara blanca y rezissima, que
declara la dificultad con la amargura de la corteza, y la mesma virtud con la dureza de la
cubierta, y de aquí sucede, que quitando aquellas cascaras amargas y duras, uengan a

en algunas imágenes en brazos de su madre con el dedo en la boca. Sobre el valor simbólico de esta
representación como alegoría del silencio, puede consultarse la página 36 de esta investigación. Vemos
por tanto, como el mensaje se reitera a lo largo de programa decorativo de la Galera Real.
36
Las citas a Plutarco y San Gregorio son indirectas, tomadas de Valeriano, Hieroglyphica LIV 2, 3-6.

50
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

gozar della los que la quieren comer en aquel fruto suaue y delicado: de esta suerte la
guarda de la continencia castigada y refrenada, paresce primero amarga muy dificil y
muy remota de todo gusto deleytoso, pero de que se puede coger fruto dulcissimo y
suauissimo. De aqui dixo bien Isocrates, que las rayzes de la virtud son amargas y los
frutos dulces. Tratando Hesiodo della dize, que los Dioses antes de ganar el premio de
la virtud pusieron el sudor y el trabajo, y despues en la cumbre todo descanso.
Declaranos esto la letra de Pythahoras, y el camino de las dos donzellas que se
ofrecieron a Hercules junto al rio Ismeno, donde con todos los trabajos que uió que en la
uirtud auia la escogió, dejando el otro camino37.

EPIGRAMMA.

Prestat acerba dari primo Mox dulcia Virtus


Apparat, hinc animi signa pudica sumus.

DECLARACION.

Es mejor al principio del camino,


Passar por los trabajos y dolores,
Y en sola honestidad poner el tino,
Dexando de gustar dulces sabores,
Que despues la uirtud en el diuino
Descanso mostrará grandes fauores,
Y siendo continente y bien reglado
La honrra el que bien ha trabajado.

El vltimo plato es de azeitunas y que comunmente vienen acerrar las mesas,


aunque otras acaban en dulce, que de las almendras se pueden hazer, y con las oliuas,
esta letra VIVITVR EXIGVO MELIVS. Mejor se biue con poco: aunque sea el oliuo
señal de grande fertilidad y abundancia, esperança y alegria, Vitoria, resplandor y
eternidad, y otras muchas cosas que del olio o azeite resalta; en su fruto, que son las
azeitunas, representa la parsimonia y frugalidad antigua, y dizen de Platon que en los
37
De las almendras verdes habla Piero Valeriano en Hieroglyphicas II, 4, 4. Indirecta es la cita a
Isócrates. En cuanto a Hesiodo, en este caso se toma una referencia directa. Las llamadas a este autor en
la Descripción... son bastante esporádicas. Encontramos esta cita al poeta griego en Op. 289-292 (hemos
consultado la edición de María Antonia Corbera Llovera, Los Trabajos y los Días. Teogonía, Madrid,
1990). En cuanto a la cita a Pitágoras, según Carande Herrero, ob. cit, pág. 229, estaría tomada del
Emblema XVII de Alciato, pero a nuestro entender, el contenido de dicho emblema, si bien cita a
Pitágoras, no tiene nada que ver con lo expuesto ahora en relación con las almendras verdes -sobre dicho
emblema, poede consultarse la página 55 de esta investigación-.

51
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

mas esplendidos banquetes acabaua con azeitunas, y Diogenes le dixo vna vez viendolo
a vna cena comer azeitunas si assi comieras, no cenaras: assi declarando que no era de
bien regalado, sino de hombre que estaua cargado a la comida y queria moderarse a la
cena, o comer algo con que le abriesse la gana de comer. Teniasse grande respecto al
coger del azeituna, antiguamente que los labradores se dauan a entendre que si las
cogederas, o los mancebos que las cogian no eran honestas y castas se perdia toda toda
la guilla, y tenian vna supersticion que llegando la quadrillera con su gente, jurauan
todos los casados, que no uenian sino de sus mugeres, y assi procurauan, que fuessen
donzellas todas y de aquella manera creyan, que el esquilmo para el año siguiente seria
bueno; y los Anazarbos, que es vna ciudad de Cicilia, entre todos dezian, que los oficios
venian a ser de grande cosecha si solamente muchos castos los tratassen y tengo yo
creydo que si la labrança y criança de la tierra y en todos los negocios que tratamos,
fuesemos a ellos limpios, y bien puestos con Dios, que se nos acrescentarian todas las
cosas ante los ojos, porque la sagrada escriptura dize, que a los que aman a Dios todo se
les torna en bien: y si en las galeras donde se pueden hazer grandes seruicios a Dios, al
rey, y a todo el mundo, vuiesse grande vigilancia, con estas dos frutas de postre, que son
continencia y templança de donde resulta limpieza y castidad como se pretende, no se
dexarian de hazer buenos efectos; lo qual esperamos que hará el señor Don Juan; en sus
galeras aya personas que animen a servir a Dios, y limpien lo que de detro vuiere de
peccados nefandos y eregias y otras insolencias, que enojan a Dios y le ponen ayrado en
lugar que suele doler mucho, y donde mas se deue saber aplacarlo y tenerlo propicio.
Tambien auisan los oliuos la regla y moderacion de la vida, con aquel verso de
Claudiano que si los hombres se contentassen con poco viuirian mejor y mas sin
pasion38.

EPIGRAMMA.

Parca sume manu, quae sunt iucunda, Voluptas

38 Con la cita final a las aceitunas, Mal-Lara cierra la descripción de las bancazas antes de pasar a los
paltos que decoraban la Lechera -lecho de don Juan-. Se trata éste de un alimento de enorme contenido
simbólico, sobre todo referido a un área geográfica concreta como es el Mediterráneo. En este espacio
debía de desarrollarse el acontecimiento -la batalla entre católicos y turcos- que definiría el movimiento
de fuerzas de los próximos años. Las aceitunas, al igual que el Mediterráneo, se hallaban presentes a lo
largo de todo el Mare Nostrum, y en este caso, el significado dado de moderación y frugalidad convenía a
un capitán que como don Juan, debbería de hacer frente a las más arduas de las circunstancias. Todo el
texto es prácticamente traducido de forma literal de Valeriano, Hieroglyphica LIII, 1, 9 y 11-16. Son
indirectas además las citas a Diógenes, Platón y las Sagradas Escripturas. En cambio, Claudio Claudiano
es leído directamente por Mal-Lara. Se trata éste de un poeta latino, nacido en Alejandría hacia el 370.
Fue protegido de Honorio y de estilicón, y se le ha considerado tradicionalmente como el último poeta
nacional de la antigua Roma. Su obra poética alcanza sus mayores logros en el género político, ya que
anima a sus versos de un enorme fervor patriótico, que cobra acentos épicos. La cita es tomada por Mal-
Lara de Clavd. III, 215-6, "...Viuitur exiguo melius. natura beatis/ omnibus esse dedit, si quis cognouerit
uti..."

52
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Eneruat iuuenes, debilitat que viros.

DECLARACION.

Con la mano templada que concierte


El apetito, el gusto y el contento,
Toma las cosas dulces de tal suerte,
Que no hagan del medio mouimiento,
El deleyte derriba al joven fuerte
Y quita de varon el sentimiento,
A toda edad deshaze, y desbarata,
Si la templaça con rigor no la ata.

DE LA LECHERA39.

En la bancaza que haze frente en la popa donde pusimos los seis primeros
seruicios, se enxiere otra tabla de la mesma longitud y que haze compañia a la otra, para
que sea capaz de dos sillas que se ponen a los lados y para passearse por ella, que desde
allí sobre las gelosias y entre el Huerto se descubre el mar, y assí mesmo para hazer el
lecho al señor Don Juan muchas vezes allí, y por esto se llama lechera, y de aquí tomé
ocasion para poner en ella seis platos, o seruicios de pescados, que aunque no sean los
mas preciosos que se comen en la mesa de los grandes, tienen con todo grande
significacion, por auer hallado muchas cosas dichas dellos, y no de los otros que tienen
mas hermosura40, y tambien porque los nombres sean de los mas latinos para que

39
Mal-Lara va a disponer para decorar el lecho de don Juan, haciendo gala de su exquisita erudición,
aquellos alimentos más "silenciosos", y que sirvieran para ayudar al descanso. Por eso fueron solamente
peces -en general animales marinos, a los que él engloba bajo esa denominación-, los utilizados para
decorarlo. Si para las mentes profanas, poco provecho -desde el punto de vista alegórico-, podía sacarse
de estos animales, Mal-Lara encontró, entre sus lecturas de los clásicos, citas donde se destacaba algunas
de las características de los mismos. Para ello, y como veremos más adelante, utilizó los escritos de
autores tan variados como Apolodoro, Séneca, Catón, Diodoro Sículo, San Gregorio, Filón, Pitágoras o
Eutimio. Casi todos ellos son citados de forma indirecta, pero no dejan de demostrar el enorme esfuerzo
Realizado por Mal-Lara para encontrar las fuentes que justificasen una decoración tan original como era
la que ornaba las bancazas de popa de la Real.
40
La utilización de los pescados en la Historia del Arte no es un tema excesivamente recurrente, al menos
no de la manera en la que son representados en la Real. Desde la Antiguedad, los animales marinos han
aparecido acompañando a otros personajes en grandes composiciones de carácter oceánico -baste el
ejemplo del Delfín para corroborarlo-, pero en general no fueron nunca, al menos como elementos
decorativos independientes, utilizados con asiduidad por el Arte. En España tenemos ejemplos
contemporáneos a la Real en el Palacio del Marqués de Santa Cruz, aunque aquí, al igual que en la
inmensa mayoría de los casos, son elementos secundarios en las composiciones pictóricas o escultóricas.
Mal-Lara, argumentándose en las fuentes clásicas, es capaz de otorgar a cada uno de ellos una

53
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

quadren en sus epigramas: y auiendo en los animales y aues casi todos grandes virtudes,
y cosas que notar llenas de admiracion, en los pescados ay pocos que tengan
significacion, sino en el delphin de quien trataré quando venga el espolon, y de algunos
que pondré aquí: y entre los Egipcios se vsaua llamar pesce al hombre ageno de las
musas, y de las gracias, con todo ay hombres que defienden los pesces, y hallan en ellos
cosas de grandissima consideracion. La causa de esto es, porque sabemos mas de las
cosas que tratamos y tenemos entre manos, como son las aues, animales, arboles y
yeruas; y los Egipcios enteramente desterraron los pescados de su trato, y
mantenimiento: cuentase diferente desto que en el Oro, rio que corre junto al Elora,
ciudad de Sicilia, auer pescados tan domesticos que los llamauan y tomauan el pan de la
mano de quien se lo daba, y alegase Apolodoro en Stephano 41. Los griegos en tiempo de
la guerra de Troia no vsauan comer pescado, y estauan junto al mar; ni en Homero ay
memoria de tal comida sino es despues en los satyricos, que ya no bastauan los mares a
contentar la gula Romana en pescados, como se puede uer en Seneca en el tercero libro
de las Questiones, y Caton se solia marauillar, y con razon, de que manera podia estar
uiua la ciudad donde vn pescado venia a tener mas precio, que vn buey; y los golosos en
la infamia antigua no eran de carne, sino de pescado. Despues vuo gentes que no se
mantenian de otra cosa, sino de pescado, llamado Icthyophagos, en Diodoro, y assi el
primer mantenimiento en los Egipcios fue de rayzes, y el segundo de pescado; y en lo
que tratamos de no comer pescados, fué entre los sacerdotes, porque los prophanos
todos lo comian, y auiendo la santa madre yglesia de Roma instituydo los tiempos, y
dias que se ha de comer carne y pescado, daremos por entendido que el pescado en los
dias de ayuno, aunque no puede engordar ni añadir carnes al cuerpo, es para gusto y
algun deleyte en contrapeso de la carne, que se quita, y assi dize san Gregorio
esciuiendo a Augustino obispo de Inglaterra, que la comida de los pescados se dió al
cristiano para consuelo de su flaqueza, y no para fuego de luxuria, y auisa a los que
determinaron apartarse del comer carne que huyan de adereçar combites esplendidos de
pescados de la mar. Son los peces significados por almas y las carnes por cuerpos,
porque los pesces están compuestos de elemento mas puro, y segun considera
sabiamente Philon, los primeros que se engendran por la palabra de Dios fueron, a quien
se les concedió alma para que no se pudran, como la sal a las carnes: y no falta quien
ponga por hierogliphico de la ignorancia vn pesce, pues no haze mal ni sale de su
elemento a dañar a otros, y esto queria dezir Pythagoras, que se abstuuiessen de comer
pescados, que es no perseguir a los inocentes, que es a los que no hazen mal a alguna

característica o virtud, que las hace dignos de figurar como elementos independientes dentro de un
programa decorativo. Parece como si el propio Mal-Lara, buscase sorprendernos con su audacia
decorativa, en un juego ornamental que nos hace recordar que la Real es un claro exponente del espíritu
del manierismo que recorría Europa, y del que en España, es el más digno representante.
41
Hay que especificar que el Apolodoro aquí citado no es el mitógrafode la Biblioteca, sino Apolodoro de
Atenas, autor de una Crónica que es el libro que se dice, leyó Esteban de Bizancio; así nos lo aclara el
texto de Valeriano, Hieroglyphica XXXI, 11: "...Nam utreliqua huiusmodi multa dissimulem, in Eloro
Siciliae fluuio, qui urbem Eloram a se ita nuncupatam pareterfluit, cicurum genus piscium fuisse tradit
Apollodorus: inclamati enim accedebant, & cibum e porrigentis manu placidissime capiebant. Citat
Stephanus Chronicon primum, ubi haec ab Apollodoro memoriae demandata fuerint..." (tomado de
Carande herrero, ob. cit., pág. 252)

54
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

criatura, otros señalan que los pescados a los espiritus malos que entre las ondas de
nuestra vida nos persiguen, como dize Euthimio; tambien querian dezir los pesces, los
gentiles, que aun no auian recibido la predicacion del santo evangelio, y ay parabola en
el de la red, que se arrojó en el mar. Ay muchas antiguedades de pescados que toca
Piero en el XXXI libro 42. Puse seis pescados que mas significacion tenian, assi para á la
letra declarar algunos seruicios de dias de pescado y en la alegoria proseguir el intento
en que dió principio esta galera, y caen bien los pescados en la lechera por ser mudos y
amonestar por su nombre a todos el silencio, que por el pescado se significa, lo qual se
debe guardar en el sueño que allí se tomare y en la consulta que se suele hazer en la
Popa.
El primero seruicio de pescado, es vna anguila entre vnas hojas de higuera, con
vna letra, ESPES CERTA RE SVPER AMBIGVA, esperança cierta en cosa dudosa: las
anguilla que se hallan en el mar vienen del rio, y son estrangeras en aquel lugar, y de allí
uienen a perder de su malicia mucho, lauandose con el agua salada lo que traen del
barro y lama en donde se crian. Los Egipcios para significar vn hombre que hurta el
cuerpo a todos y que uibe apartado del trato humano ponian vn anguilla, porque no
andan en compañia de otro pescado, nasce en lugares limosos, en tierra humida, no se
halla generacion dellas, ni bueuos, y Aristoteles no afirma que aya macho o hembra en
ellas43. Si querian declarar vn hombre que no dexaba de sí alguna memoria, ponian
figura de vna anguilla muerta, porque no anda sobre el agua, no se puede sobre aguar
como los otros pescados despues de muertos, sino en aquella lama que se crió allí se
acaba; esto lo haze que tienen pequeño vientre y son maciças, y lo pegajoso le estorua
subir arriba, y assi caen luego hasta el suelo en espirando: estos son los hombres que
dize M.Tulio en la oracion por Archías poëta, que ay hombre que su memoria se
entierra juntamente con su cuerpo en una mesma vrna44. Tambien significa la anguilla el
prophano, porque los que lo son no tienen escamas, y por andarse rebueltos en el cieno,
los que son de la tierra, de la tierra hablan, dize Dios: y por los pescadores dellas para
pescallas rebueluen el agua porque se hallan en lo turbio que son malsines, y hombres
dañosos en la republica. Assimesmo para significar el hombre que no se hallaua en otra
tierra, pintauan vna anguilla en dos vasos, la cabeza en el vno y la cola en el otro,
porque no puede sufrir mundança: demás desto queriendo poner vn hombre que yua tras
de alguna cosa que no podia alcançar, figurauan vna anguilla y vna mano que la asia por
la cola, lo qual, es imposible ser remedio de tenerla, solamente se halla la hoja de la
higuera con que se puede tener y de aqui salió el adagio griego, que en latin dize: Folio
Ficulno anguillam45. Traban la anguilla con hoja de higuera porque tiene cierta

42 En Realidad, Mal-Lara lo que hace en este fragmento, así como en los seis platos elegidos para ornar
la Lechera, es un resumen de Valeriano, concretamente de Hieroglyphica XXXI, 1, 4-5, 11-16, tomando
de aquí todas las citas a los diversos autores, exceptuando a algunos -que especificaremos más adelante-,
que añade para ampliar los significados de los pescados.
43
Valeriano, Hieroglyphica XXIX, 5, 1-7.
44
Marco Tulio Cicerón, Arch. x, 24.
45
En este caso, el adagio proviene de Erasmo de Rotterdam, quien lo traduce en Chil. I, Cent. V, 95. La
aparición de Erasmo de Rotterdam como una de las fuentes para la decoración de la Galera Real, es
lógica si tenemos en cuenta la enorme importancia que tuvieron los escritos de este humanista durante el
siglo XVI. La manera en la que aparece -Mal-Lara no lo nombra jamás de forma directa, y suele emplear

55
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

escabrosidad y aspereza con que la aprieta, que es la verdar y discrecion con que se
deue tomar la ocasion que se escapa de las manos, o el hombre astuto, de que ay vn
emblema en Alciato, que de su letra y de nuestro intento tendremos el EPIGRAMMA
siguiente46

Non potes Elabi, nam te Ratione Potenter


Strinximus, in Technis destituere tuis.

DECLARACION.

Aunque huyendo vayas, como sueles,


Debaxo de la turbia agua encubierta,
Y quando más te aprieten, más te cueles,
Haziendo tu prision que sea incierta
Téngote ya en mis redes, donde veles,
Captiua, y en tus mesmas artes muerta
Quedarás sepultada en el oluido
Por el que más auisos ha tenido.

la forma "hay adagio" cada vez que recoge alguna cita de este autor-, es también sintomática del espíritu
de censura que había afectado a sus escritos. Durante la segunda mitad del siglo XVI, los humanistas
españoles habían practicado una especie de auto- censura para con el autor de los Adagia. La prohibición
de leer a Erasmo no fue una Realidad en la España del Renacimiento. No quedó censurado por entero en
el Index de Valdés de 1559, y a raiz del Concilio de Trento, apareció una edición expurgada de los
Adagia, que continuaron siendo manejados en España. Sin embargo su nombre, "maldito" de alguna
manera, tiende a ser borrado de los escritos. El propio Mal-Lara, en su Philosophia Vulgar, no lo nombra
entre las autoridades que han inspirado su obra, aunque existen algunas referencias a lo largo de este
escrito. Por otra parte, sabemos que el erudito sevillano poseyó al menos tres obras de Erasmo, como así
queda constatado en la almoneda celebrada a su muerte, donde se expone la relación de libros que poseía.
En este caso, las tres obras identificadas fueron De conscribendis epistolis, Erasmi
Roterodami...Parabolum, sive Similium liber, nuper ab eodem recognitus et amendis...perpugnatus,
Lovaina, 1515, y Parapharasis seu potius epitome inscripta D. Erasmo in Elegantiarum libros L. Vallae,
París, 1548 (citado además por Mal-Lara en Philosophia Vulgar, III, 14). "La Biblioteca de Mal-Lara",
ob. cit., pág. 398. En cuanto a la influencia de Erasmo en España, ha sido ampliamente estudiada por M.
Bataillon, Erasmo et l´Espagne, París, 1937; J. E. Longhurst, Erasmus and the Spanish Inquisition: the
Case of Juan de Valdés, Alburquerque, 1950, donde se arroja una nueva luz sobre la persecución de los
eramistas.
46 Alciato, Emblema LXXXVIII, pág. 324.:

IN DIVITES PVBLICO MALO


Anguillas quisquis captat, si limpida verrat
Flumina. Si illimes ausit adire lacus,
Cassus erit, ludetque operam: multum excitet ergo
Si cretae et vitres palmula turbet aquas;
Dives erit: sic res publica turbida lucro est,
Qui pace, arctati legibus, esuriunt.
FIGURA 79.
Este emblema abre el Libro II de la edición de Bernardino Daza de los Emblemata de Alciato.

56
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Figura 79, LAS ANGUILAS


Alciato, Emblema LXXXVIII

En la anguilla bvena para comer quando tuuiere las condiciones que se requiren,
que sean de agua salada y las deste rio nuestro de Seuilla las que fueren tomadas desde
Alcalá hasta Coria son mejores por la razon de lo salado que toma del agua cresciente,
las grandes son mejores que las pequeñas, y la especie de hembra son muy malas. Este
pescado, es frio y humedo en segundo grado, y malo de gastar en el estomago, es de
muy grande nutrimento, y el dia que se comiere ha de ser sola porque se cueza presto, y
deuese escoger que sea biua, porque muerta de quatro horas en adelante es mala y la que
muere por sí es veneno. Galeno las condena para el vso de los que comen delicadamente
en el libro que hizo de la manera de atenuar y adelgazar el mantenimiento: y ser de mal
nutrimento lo afirma en el que se trata de bueno y mal xugo, de aquí se uerá la
significacion del astuto47.
El segundo plato es una centolla, que llaman los latinos Echinus, y como ay
erizo en la tierra y en los primeros platos lo declaramos, assi lo ay en el mar 48, y es
rayado con la costra rezia y colorada de muchas puntas, armada toda de espinas y puyas
que resplandescen con lustres de carmesí o purpura; significa el hombre de rezia
condicion y que por doquiera que lo ayan de tomar, está aspero, lo qual en parte es
bueno para el capitan que sea poco tratable para los secretos y negocios militares que
con la mucha conuersacion se pierden; de aquí viene a declarar la seueridad y rectitud
en los Juizios y sentencias con los subditos, por ser vnos vasos de cobre todos armados
de puyas en que echaban los dichos de los testigos y sentencias y processos, para que
nadie los pudiesse tomar y leer como en nuestros tiempos andan los processos de causas
47
De la anguila habla Galeno en Vict. 8 y De succorum bonitate et uitio, 9. Para la obra de Galeno se ha
consultado Galeni Omnia quae exstant opera in latinum sermonem conuersa (7 vols.). Cum indice
Antonii Musae Brasauoli. Venecia, 1576-7.
48 La centolla sería lo que actualmente se denomina el erizo de mar. Las citas a continuación de J. Polux,

San Basilio Magno y San Ambrosio, están tomadas de Valeriano, Hieroglyphica XXVIII 9, 1-4 Y 6.

57
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

de grande importancia a uista de todos, y donde la parte contraria, puede leer los dichos
de los testigos, y saber todo lo que passa facilmente, en lo que ponian antiguamente
mucha vigilancia con aquellos vasos, que llaman tambien echinos, de que se acuerda
Julio Polux. Pero lo que mas haze al caso es lo que dize la letra de la centella:
NAVIGATIO TVTA, que por ella se significaua la nauegacion segura, porque no tiene
menos auiso en guardarse que el erizo de la tierra, y siente los uientos y la tempestad
con el mesmo instinto, y assi se apercibe de muchas piedras con que se carga y se
fortalece haziendo que le siruan de lastre, y sintiendo que todo su valor es tener aquellas
puyas procura conseruarlas, porque el mar lleuandola de vnas partes a otras las podia
quebrar: y assi el grande Basilio dize que lo oyó de vn hombre muy diestro, en cosas de
mar, que uió un tiempo de grande tempestad tomar vna grande piedra en la boca y
aferrada a ella como a Ancora hazerse fuerte, en tanto que passaua la furia de los
uientos y el rezio temporal. De aqui los marineros sacan facilmente lo que ha de ser, y
procuran de hazer otro tanto en sus nauios. Admirase San Ambrosio en el Hexamero
con que ingenio este pescado, aya colegido esto, quien fue su maestro y quien su
adiuino y declarador de lo venidero, pues los hombres se suelen muchas vezes engañar
con la turbacion del ayre, que muchas vezes viene sin tempestad, y que el echino o
centolla jamás se engaña, antes da cierto documento al hombre: ¿de adonde vino aun
animal tan pequeño tanto saber que no solamente uea el infortunio que ha de ser, sino
que sepa como remediarse para el mal uenidero, y que no lo muestre con palabras, no
con argumentos falsos, no con rodeos rhetoricos, sino con el mesmo efecto? Tiene
tambien otra grande significacion, que para declarar vn campo desbaratado, y luego
restaurado de las mesmas reliquias y buelto a su ser, pintauan vna centolla hecha
pedaços, porque tiene tal propiedad que si la despedaçan y arrojan los pedaços en el mar
luego se juntan y quejan fuertemente; lo qual con lo de arriba es negocio
importantissimo para los capitanes de mar, y al general compete principalemente tener
sciencia y auiso de los peligro marinos, y saber de presto rehazerse y reformar su
armada.

EPIGRAMMA.

Fluctibus in mediis Venienti occurro procelle,


In mala quaeque Via est praemeditada mihi.

DECLARACION.

En medio de las ondas leuantadas


Con furia de aquilon tempestuoso
Tengo mis fuerças todas auisadas
A no rendirme al trance peligroso,

58
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Y en las partes que están desuaratadas,


Sueldalas el remedio prouechoso,
No tengo parte, que no viua armada,
Apercibida estoy y assi cobrada.

La templança, y guisado de estas centollas pone Galeno en el tercer libro de los


alimentos49, lo qual dexo para los que quisieren el gusto esterior de estos seruicios,
porque en esto nos seruimos de officio de apricios o cozineros.
El tercero seruicio es vn pulpo, en el qual ay cosas buenas y cosas malas y assi
tiene vna letra: POTIORA SECVTVS, siguiendo lo mejor. Es el pulpo, vno de los
pescados blandos sin escama, y de dura carne que si se digiere bien, dá mucho
nutrimento, y el autor es Galeno en el lugar arriba alegado 50, pero el tiene algunas partes
de tomar y que son para exemplo, pondremos las más y es significar hombre que es
amigo de grangear hazienda para si de donde quiera, sin mirar de que parte uino buena o
mal: tambien que todo lo gastan y consumen, y lo que es más de huyr que sea figura del
capitan que no sabe aprouecharse de la victoria que ha ganado. Denotase el Tyrano y
destruydor de lo ageno 51. Todo esto es de huir en el capitan. Lo que tiene bueno es la
constancia que tiene en nunca soltar la empresa que vna vez toma en las manos, y par
desto el acomodarse a las sentencias y paresceres buenos, se tomará de tornarse del
color de las piedras a que se hallega, y aqui a de auer su templança; que no sea mudable,
ni se conuierta presto, que sea auisado, y tome lo que mejor le paresciere para el bien de
su armada y es lo justo, porque algunas vezes está bien la astucia de Vlixes, y no el rigor
de Aias52. Es en fin el pulpo manjar antes para subditos que para Señores, y si por
ventura a la mesa de los Principes viniere este manjar, hase de prouar lo mejor que en el
se supiere que ay: por esto dize Plutarco que se dezia Cabeça de Pulpo, el adagio griego,
quando se halla vn hombre tan vario que andan los vicios y las virtudes en el
ygualmente peleando53, como dize Tulio de Catilina en la oracion por Marco Celio: y
assi llamauan a la poesia porque aunque en ella ay muchas cosas agradables y
prouechosas, ay algunas que sino nos guardamos son pestilencias. Tambien ay un
adagio Polypimentem obtine54. Toma alma de pulpo: que es andar segun el tiempo, que
en algunos tiempos suele ser poderossisimo, en esto el mesmo tiempo es maestro de lo
que se deue hazer: como se lee en las Historias del Maximo Cesar, Carlos quinto55, que

49
Galeno, De alimentorum facultatibus, III, 38.
50
Ibidem, III, 35
51
Valeriano, Hieroglyphica XXVII, 2, 1-5.
52
La cita se refiere a lo que Homero nos cuenta en su Illíada, VII, XI, sobre la figura de Ayax. Hijo de
Telamón y de Peribea, rey de Salamina, debían haberle correspondido las armas de Aquiles cuando éste
murió. Al serles negadas, Ayax se volvió loco y cometió mil tropelías. Una vez recuperado el sentido, se
avergonzó de su locura hasta el punto de atravesarse con la espada. A este acto se refiere Mal-Lara
cuando habla del "rigor de Aias".
53
De nuevo una cita "oculta" a Erasmos de Rotterdam, en este caso perteneciente a Chil. I, Cent. X, 99.
54
Ibidem, Chil. I, Cent. I, 93.
55
Posiblemente Mal-lara se esté refiriendo a la obra de Ludovico Dolce, Vita dell´Imperador Carlo
Quinto, Vinegia, 1561.

59
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

procedió con su prudencia á tener esta condicion algunas vezes que más importaua.
Contra esto se dize: Polypus Scopulo affixus: Pulpo aferrado a la peña. Vsaron desta
manera de hablar y phrasis prouerbial, Menandro Byzantino y Gregorio Nazianzeno
para declarar vn hombre dado tanto a sus estudios y exercicios, que no ay machinas que
de allí lo pueden apartar56, como los que son dados a las cosas de la guerra y gloria
militar, que no bastarán interesses que se puedan ymaginar grandissimos para quitarlos
de allí, y por esso ay en el pulpo cosas que siguiendo loa harán buen efecto en el
animoso.

EPIGRAMMA.

Haereo dum Studiis, laudis, Potiora fecutus,


Impero, Certo, fugo, Cogito, muto, Paro.

DECLARACION.

En tanto que al ualor alto me enciendo


De la virtud y su perpetua gloria,
La inclinacion mejor ando siguiendo
Mando al sentido tenga la memoria,
Con que voy a mi mesmo combatiendo,
Hago huir los más en tal vitoria,
Porque pensando de vno y otro intento,
Adereçando voy mi fundamento.

El quarto servicio es de lenguado en escabeche con vnas hojas de laurel, que son
para conseruarlos y una letra: TEMPVS TACENDI, ET LOQVENDI. Los lenguados
son de la especie de las azedias que se llaman Soleas en latin y Lingulacas. M. Varron,
porque tiene figura de lengua de buey57, y assi Atheneo los llamó Buglosas 58; huyen de

56
Este adagio no aparece entre los de Erasmo, pero sí entre los de Adriano Junio, publicados en el mismo
volumen, al menos en la edición de 1571. Esta no es, tal como afirma Carande Herrero, ob. cit., págs.
265-266, la versión leída por Mal-Lara, pero probablemente coincidiera con otras anteriores. El adagio
dice concretamente en Hadriani lunii cent. V, 38: POLYPVS SCOPVLO AFFIXVS...prouerbio dici potest
qui ita affixus & deditus alicui studio aut rei adhaeret, ut nullis inde machinis diuelli queat, apareciendo
también los nombres de Menandro Bizantino y Gregorio Nancianceno.
57
Mal-lara toma esta cita directamente de Marco Terencio Varrón, Fragmentos, ling. V, 77, "...uocabula
piscium pleraque translata a terrestribus ex aliqua parte similibus rebus, ut anguilla, lingulaca, sudis..." .
58
Se trata de Ateneo, gramático y retórico griego (Naucratis, Egipsto, siglo III). Su única obra conservada
es el Banquete de los Doctos o Deiphosophistai, donde acumula noticias eruditas sobre la Antigüedad,

60
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

los malos pescados, y metense en malos lugares donde no acostumbran a estar bestias
marinas, son frios y humidos y liuianos de gustar, y de buen humor; sustentanse mucho
tiempo en aquel adobo que llamamos escabeche59; tienen cierta propiedad que los
cozidos son buenos para coléricos, y los que se frien para flegmaticos; es generalmente
buen pescado y no dexa reliquias de mal humor en el estomago, segun trae Paulo Jouio
en el libro de los peces que hizo 60; y Galeno en el tercero libro de los alimentos61, donde
pone el adobo de estos peces: de todo esto y de su nombre, aunque no ay hieroglyphica
en este pescado, saqué lo que podia significar, y auiendo que tiene nombre de lengua,
aplicole a la templança de la lengua, para que sepa cada vno quanto importa callar y
hablar a su tiempo, lo uea en el pescado que no se puede tener mucho, y con aquel
adobo puede guardarse, y tiene el sabor y gracia que vemos. Lo qual es de Salomon
tratando de las cosas que tienen su tiempo, y ciertamente está la prudencia toda en estas
dos cosas, y en ninguna parte puede el hablar, o el callar sin orden hazer tanto mal como
en la guerra, donde vn poco de descuydo es tan peligroso.

Figura 80, PLATO DE PESCADO


Sacristía Mayor, Catedral de Sevilla

que conocía através de sus numerosas lecturas. Mal-lara ya se refirió a Ateneo al hablar de las naves de
Filópator, Hierón de Siracusa y Antígono (pág. 60).
59
Curiosa la presentación de este pescado, especificando incuso la salsa en la que estaba macerado. Mal-
Lara otorga también un significado simbólico al escabeche -el poder de conservar las cosas-, para
justificar su aparición en este contexto. Por otra parte, puede observarse siempre el ejemplo de la
decoración de la sacristía Mayor de la Catedral de Sevilla, donde también los platos de pescado aparecen
con sus aliños respectivos, en un afán detallista que no tien paragón, sobre todo si tenemos en cuenta lo
original del tema elegido (FIGURA 80).
60
El libro al que se refiere el texto es Pauli Iouii...De Piscibus marinis, lacustribus, fluuiatilibus, item de
testaceis ac salsamentis liber, Roma, 1527. Bernal Rodríguez, en "La Biblioteca de Juan de Mal-Lara",
ob. cit., pág. 400, recoge dos obras de Paulo Jovio que a la muerte del erudito sevillano, se hallaban en su
biblioteca, aunque ninguno de los dos libros era éste de los peces al que se refiere la Descripción...
61
Galeno, De alimentorum facultatibus, III, 30.

61
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

EPIGRAMMA.

Lingua tacet, loquitur que suo pro Tempore prudit


Nam que Aliter domino mille pericle dabit.

DECLARACION.

Calla la lengua y habla el prudente,


Segun el tiempo manda o lo demanda,
En cosas que ha de ser el dicho ausente,
Y a riesgo de la muerte el campo anda,
O quando ha de hablar, está presente,
Y con tiempo, a su mesmo tiempo manda
Assi quando el silencio tiene enmedio,
O la habla, en el vso está el remedio.

El qvinto plato es de xibia, el qual pescado aunque es de los blandos y sin


escama tiene su significaccion entre los Egipcios62, y assi tiene la letra, EVADIT
HONESTE, escapase honrradamente: porque en el saber retirarse y librarse de las
manos de los enemigos, está la mayor virtud. Tiene de costumbre la xibia, quando más
la siguen y se uee alcançada, despedir aquella bolsa de tinta que tiene, y escurecer el
agua de maner que no la puedan hallar, y dizen los poetas que Thetis dió principio a
esto, porque todas las vezes que la perseguian se transformaba en este pescado, y que
usó esto con Peleo, quando se queria casar con ella, y que en vn promontorio par de
Jolcos quedó el nombre de Sepias por esto: y assi se declara el hombre que se encubre
de mil maneras de astucias en este pesce. Oro Apolo el que escriuió primero de todos la
declaracion de las Hieroglyphicas, dize que los Egipcios por declarar vn hombre que se
aplicaua a cosas de grande honor y se ofrecia a grandes peligros, pintauan vna xibia,
porque quando se uee perseguida derrama aquello negro que tiene y assi escapa
honrrosamente63: y esto solamente tiene remedio la uirtud quando es perseguida,
poderse librar con buen titulo aunque lo passe mal: y aun la templança del mesmo
pescado significa esto, porque la xibia es fria y seca y es menos dañosa que los otros
pescados, y assi poderse escapar vn buen titulo tiene grande preheminencia, la qual
pierde sino ay titulo que saque su hidalguia bien en limpio, y si del todo descontentare
en la xibia la significacion diferente que se dexa de lo bueno que ha començado que es
mentirosa y que se encubre con cautelas de mal color, y que denota tempestad puedese
dar la mano a tal plato, avnque mirandolo bien más son sus bienes que sus males.

62
Valeriano, Hieroglyphica XXVIII, 7.
63
Son pocas las citas directas que hace Mal-Lara del Horapolo, generalmente porque casi todos los
jeroglíficos contenidos en esta obra fueron después comentados por Valeriano. En este caso, la referencia
es de Hieroglyphica, 211.

62
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

EPIGRAMMA.

Si mala multa adsunt, prudens euadit Honeste


Et fugit ut pugnet, si fauet hora Viro.

DECLARACION.

Si muchos males y peligros uienen,


De golpe y de tropel al valeroso,
Los mismos brios que en el alma tienen
Lugar como acometa más hermoso,
Al retirarse presto sobreuienen
Y le prometen punto sospechoso,
Retirasse el prudente con cuydado
De restaurarse a tiempo no pensado

El vltimo plato es de ostras, la letra NE QVID, NIMIS 64, declarando que no se


haga cosa en demasia, pues en el medio consiste la virtud: si lo queremos aplicar en la
letra al manjar de las ostras vendrá bien, porque las ostras son calientes y secas y si se
comen secas crudas engendran humores gruesos y biscosos, y por tanto se deuen de
comer assadas aunque no sean tan sabrosas. Significauan las ostras pintadas o
esculpidas el linage humano, y assi Platon dixo que era semejante a las ostras porque
mirando la cerradura del Alma en el cuerpo, y aquella carcel que en el tiene mientras
que biue, bien uerá que es simbolo la ostra del hombre, y assi es menester moderacion
en todo lo humano, porque lo Diuino es tan perfecto, que no se le puede añadir, o quitar
algo65: por eso puse este emblema de estas ostras, para que el vso dellas, y la
significacion, enseñe el templarse en todo, assi en el cerrarse mucho, como en el abrirse:
y tiene dos cosas las ostras que los Egypcios significauan por ellas. La vna es que para
declarar vn hombre que se daua presto a mugeres, ponian vna ostra preñada, porque no
guardan mucho en criarse vnas pegadas a otras. La otra es que para denotar vn hombre
que no tenga cuydado de sí mesmo, ni mire por su hazienda, que aya menester tutor y
curador, pintauan una ostra abiertas las conchas, y vn cangrejo junto a ella: porque
proueyó Dios que siendo la ostra tan descuydada que se está mucho tiempo sin comer y
abierta la boca, donde se le entran pescados pequeños, llega el cangrejo y picale
despertandola, o auisandola para que cierre las conchas; y assi caça, para comer algo la
ostra; lo qual todo ha menester tambien lo que puse en el dicho tan celebrado de los

64 El lema que acompañaba al plato de ostras proviene de los Adagia de Erasmo de Rotterdam,
concretamente de Chil. I, Cent. VII, 96.
65
Este fragmento sobre las ostras, incluída la cita a Platón, procede de Valeriano, Hieroglyphica XXVIII,
4.

63
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

griegos. No hagas algo demasiado, porque quanto es aprouado el llegar el hombre


aunque sea de pequeña edad, a muger si es concedida por el sacramento del matrimonio,
tanto es de pecado el salir a otra cosa, y quanto el no tomar lo ageno es bueno, tanto es
vituperado el descuydo en dexar perder lo que viene a cada vno de su renta o justo
salario, y assi en el adquirillo o dexallo de adquirir.

EPIGRAMMA.

Dum teneo medium Virtus mihi serta reponit,


Nanque extrema fugit Tempora Suauis odor.

DECLARACION.

En tanto que en el medio estoy sentado,


Las guirnaldas de rosas reuerdescen,
Por la uirtud ua todo limitado,
Y los extremos pierden, porque scen
Donde es suaue olor tiene su grado,
Los rayos de los bueno resplandescen,
Assi quando en la obra alguno excede
O falta, en la virtud estar no puede.

No es tan loable, el mantenimiento del pescado, y por esso puse menos platos, y
de cada especie de los que cria la mar puse vno, como declaré en su lugar, y tambien
porque no siendo tan valeroso el significado del pescado se toque pocas vezes en el66.
Tratar aquí de los alimentos de vn principe y de los que puede comer el general en
quanto su poder, y de lo que es dado más a sus medicos que a mi, dexolo para los libros
qrandes que sobre esto están compuestos67, y passaré de aquí al Ornato de la credença o
66
Con esta nota final, Mal-Lara trata de justificar, y de alguna manera de excusarse, por la presencia de
los pescados en la decoración de las bancazas. A pesar de que la decoración de la Real iba dirigida a un
personaje de gran cultura, el erudito sevillano no quiere que la elección de los temas ornamentales
pudiese ser tomada con frivolidad, sobre todo en un caso como el de la lechera, donde las figuras
representadas no eran, a priori, áquellas que podían portar un amplio contenido simbólico. Se trata por
tanto, de una decoración cargada de erudición, pero también de osadía, dado lo inusual del tema elegido.
67
Antes de concluir el estudio de las bancazas de popa de la Real, debemos referirnos a tres aspectos
esenciales para la comprensión de cualquier programa decorativo. En primer lugar, debemos volver a
referirnos a las fuentes utilizadas. Destacan por encima de cualquier otra, la presencia de los autores
contemporáneos de emblemas, sobre todo Alciato y Valeriano. Este último ha de ser considerado la
fuente literaria principal. Entre los autores clásicos, destaca sobre todo la presencia de Galeno -nos
referimos siempre a citas directas por parte de Mal-Lara-. En cuanto a las fuentes de carácter gráfico,
creemos que han quedado suficientemente explicadas a lo largo del estudio de esta parte de programa
ornamental de la carroza de popa.

64
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

aparador; y primeramente se dirá del tabernaculo sobre que está fundado. El qual tiene
dos puertas doradas y embutidas, y dentro vn apartamiento con quatro agujeros, en que
van las lamparas para dar lumbre al aguja, que ua en su caxa, y donde se pueda ver lo
que en las otras galeras. Sale por cima el tablon del estanterol que buela sobre dos
terminos, que son dos medias mugeres desnudas en formas de esfinges antiguas: este
tablon que sirue de aparador se ensancha con dos otras tablas que vienen a ponerse
sobre quatro cabeças de leones dorados, que salen afuera quando las quieren sacar, y lo
que está firme de la tabla mayor se guarnece con vna açanefa de grutescos, todo
enbutido de box, evano, y brasil y en medio la fuente o plato de flores, que despues de
la comida fingimos darse para coger del vn ramillete o flor qual mas agradare, cuya
forma es de esta manera.

En segundo lugar, hemos de hablar de los autores materiales que llevaron a cabo este trabajo. La
representación en taracea de frutas, verduras y demás viandas, no implicaba una dificultad de ejecución
excesiva, aunque sí una paciente labor escultórica. El dominio de dicha técnica era más que suficiente
para Realizar con coherencia y precisión dichas imágenes. Ya que toda la obra de carácter escultórico
hasta ahora estudiada, tanto del interior como del exterior de la Real la hemos atribuído al taller de
Vázquez el Viejo, hemos de suponer que también las bancazas fueron Realizadas bajo la atenta
supervisión del maestro sevillano. A este respecto, algo parece aclararnos el Documento 2, que puede
consultarse en el Apéndice Documental que acompaña esta investigación. En cuanto a las trazas de los
platos en taracea, fueron dadas sin duda por el propio Mal-Lara -no olvidemos que su padre fue pintor-,
entre otras cosas, porque no ofrecían dificultad compositiva, y porque además de esta manera, Mal-Lara,
velador incansable del programa decorativo, podía estar seguro de que la decoración -tan original- de las
bancazas, sería Realizada con la mayor precisión posible, evitando así que surgiesen errores compositivos
que pudiesen variar el sentido del mensaje.
Por último hemos de hablar precisamente del mensaje, de la simbología de la decoración de las bancazas.
Evidentemente, hemos de descartar el sentido religioso que nos aparece en los platos de comida
representados en la sacrístía mayor de la catedral de Sevilla, antecedente directo de la Real. Pero es
interesante resaltar la utilización de un mismo modo expresivo para hacer patentes unas ideas diferentes.
las viandas de la Real, aunque en su mayoría eran carnes y alimentos tratados -como es lógico, si
tenemos en cuentas las dificultades de conservación de los alimentos frescos en el mar-, poseían un
contenido simbólico de carácer moral dirigido a don Juan, quien alegóricamente, debía nutrirse de las
virtudes y beneficios que desde la AntigÚedad se les atribuían.
Desde un punto de vista más material, las representaciones de las bancazas eran un banquete visual para
los allí reunidos, idea ésta que no puede descartarse si tenemos en cuenta la importancia dada a la buena
mesa durante el Renacimiento, como expresión del poder y la autoridad. De igual forma que el alimento
corporal acercaba al alimento espiritual en la Eucaristía -mensaje que se pretendía dar a conocer en la
decoración del arco en esviaje de la sacristía catedralicia hispalense-, los alimentos de la Real
"purificaban" el espíritu, siendo los más apropiados para un capitán. Por ello aparecen platos no
comestibles, como es el caso del Cisne, o bien de escaso gusto, como el Erizo, ya que de esa forma se
acentuaba el sentido simbólico que se les otrogaba como vehículos de la Virtud.
El mensaje contenido en la ornamentación de las bancazas iba dirigido exclusivamente a don Juan, con la
intención de instruirlo y asesorarlo en su nueva misión. Se trata de la parte del programa decorativo más
ampia, dirigida directamente al hermao del rey de españa. En las bancazas de la carroza de popa Mal-Lara
supo crear un mensaje original, a través de unas formas que le eran comunes a todos los sevillanos. Se
descartan de esa forma las teorías que hablaban de un programa decorativo exclusivamente italianizante,
y abrimos paso a una visión del mismo desde una perspectiva mucho más cercana, que hace de la
ornamentación de la Real un híbrido perfecto entre las tendencias artísticas extranjeras, y la visión
particular del Arte Sevillano.

65
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

LA FUENTE DE LAS FLORES1

Hazese en medio del tablon que sustenta el estanterol vn espacio de tres palmos
de diametro, que es vna hermosa fuente de plata dorada, en que están compuestas las
flores por este orden. Es nuestro desinio que despues de passado el seruicio de los
veynte y quatro platos que están puestos, leuantados los manteles, se sirua de un pomo
de aguas olorosas y muchas flores, que aunque paresca ser de muy grande regalo para
los que andan en uida tan trabajosa, lo que significa es o uirtud o huir del estremo que
los vicios tienen en ella 2; assi passando la falda de la fuente en que se pondrán las letras
que generalmente se ofrecen con todo al Señor don Juan, vienen tres circulos, vno de
hojas de arboles, otro de cohollos de yeruas, otro de flores, y encima de todo, el pomo
1
Con la Fuente de Aguas Olorosas, y por si la lección moral no era aún suficiente, Mal-Lara discurrió
nuevas formas decorativas que debían, más a lo curioso de su disposición en una nave de guerra que a su
dificultad compositiva, ser explicadas y aclaradas dentro del contexto del programa ornamental de la
Real. Tanto dicha Fuente como el Pomo de Aguas Olorosas tenían ante todo una misión práctica, la de
perfumar la estancia de don Juan, evitando en lo posible que llegase a penetrar en la carroza de popa el
hedor proveniente de la cámara de boga. A esta misión práctica se unió una clarísima intención simbólica,
ya que con ambos objetos se buscaba ampliar el compedio de virtudes que don Juan debía poseer y
conocer. La Fuente de las Flores ocupaba, -como aclara el propio Mal-Lara-, un espacio aproximado de
tres palmos, y se trataba de una hermosa pieza de plata labrada y dorada. Debía servirse para deleite de
los presentes en la carroza de popa.
Desde el punto de vista artístico, las fuentes directas de este tipo de ornamentos de mesa, proviene del
gusto que durante el Renacimiento se extendió por toda Europa -en especial por Italia-, en poseer objetos
refinados y exquisitos, en valiosos metales, y que como en este caso, ofrecieran un entretenimiento lúdico
-del que más adelante hablaremos-, a los presentes. Por otro lado, la riqueza de la platería española,
concretamente sevilana, no deja lugar a dudas sobre la calidad estética que dicho objeto poseía, y que se
verá ampliada en la Realización de los recipientes para salvillas y licores, descritos más adelante por Mal-
Lara. En cualquier caso, no extenderemos demasiado el discurso sobre las fuentes descritas por Mal-Lara
para la elección de las plantas y flores que inspiraron los versos latinos y las aguas del pomo. Entendemos
que poco tiene que ver con la verdadera razón de este estudio, que es conocer las fuentes artísticas y los
artífices que hicieron posible un programa ornamental tan amplio y complejo. A este respecto, existe una
obra, Mal-Lara y Lepanto: los epigrama latinos de la Galera Real de don Juan de Austria, ob. cit., donde
su autora, Carande Herrero, Realiza un exhaustivo estudio sobre las fuentes literarias utilizadas en la
elección de los lemas latinos que acompañaban a las imágenes de la Real. A ella nos remitimos en este
caso concreto.
2
Mal-Lara ya se ha referido al carácter "fingido" de esta pieza, ya que con ella se trata de continuar con el
juego de virtudes que de alguna manera, se comenzó en el exterior de la popa y continuó, de manera
mucho más sutil, dentro de la carroza de don Juan, concretamente en los platos de comida. En la Fuente
de las Flores no se trata de representar las distintas especies vegetales descritas por el erudito sevillano,
sino que aparece un epigrama acompañando cada planta, alegóricamente representada por una virtud.
Mal-Lara es consciente además, de la susceptibilidad que dicha pieza, -tan valiosa y absurda en una nave
de guerra-, podría levantar entre los miembros de la Corte que debían supervisar los trabajos de
decoración. Por ello, trata de justificar su presencia, para evitar así posibles críticas a sus "excesos"
decorativos. En cualquier caso, hemos de hacer constatar que en ninguno de los documentos consultados,
se hace referencia a la Realización de esta Fuente de las Flores, aunque ello no significa que no llegase a
ser Realizada. Con respecto a la forma de esta pieza de plata, Mal-Lara la describe con bastante claridad,
y no parece que fuera, por sus palabras, de una gran originalidad estética. Aguilar García, ob. cit., pág.
359, figura 9b, Realiza un diseño de dicha fuente que a nuestro entender, se acerca bastante a la idea que
sobre la misma podemos obtener de las palabras de Mal-Lara.

66
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

de aguas olorosas.

EL PRIMER CIRCULO DE LAS HOJAS DE LOS ARBOLES.

Siendo los arboles plantas que Dios todopoderoso puso en la superficie de la


tierra leuantadas para tan grandes beneficios como dellos nos auian de resultar, será bien
que sean los mejores dellos algun symbolo o señal para el hombre que se constituye
señor de las más generosas ánimas que en el mundo tienen vida, y assi escogeremos
doze que son palma, laurel, fresno, alamo, naranjo, cypres, cedro, arrayhan, pino, vid,
almez, granado, y aunque ay otros muchos que pueden contender con estos, ningunos ay
que sean tan honrrados, tan prouechosos, ni tan necessarios, como estos, segun se uerá
en lo que de cada vno pondré breuemente.

DE LA PALMA.

La palma fvé arbol muy familiar en Egipto, Siria, Palestina, y en otras partes
donde se muestra su altura de tronco, su estrañeza de hojas, su hermosura de fruto y la
virtud que se cuenta de las vigas que deste arbol se hazen. Los antiguos contaron
cinquenta especies de palmas: fue siempre señal de vitoria, y aunque Grecia tenia
determinados los arboles y yeruas para sus quatro juegos tan celebrados de Pindaro,
pues en Olympia coronauan con azebuche, en Delphos con laurel, en el Isthmo con pino
y en Nemea con Apio, todas las demás personas que contiendan trayan coronas texidas
de palma, y puesta en la mano derecha era señal de auer vencido, y segun dize
Pausanias, avtor de lo sobredicho, el qve inuentó esto, fue Theseo, quando boluiendo de
Creta despues de auer contendido con Apolo en Delos, truxo vn ramo de palma en la
mano. Ya está entendido lo que se cuenta de la palma (como Aristoteles, y Teophrasto
enseñaron) que no tuerce la uiga de la palma hazia baxo poniendoloe peso encima, antes
haze arco hazia arriba, y porque en estas cosas es bien tocar lo principal y no hazer vn
libro de grandeza importuna, aunque nos uiene a la mano matria de dilatarnos;
cogeremos de las hojas de la palma las que hazen al caso, y espucreará en la victoria, y
que diga lo que Vlixes por Homero pintado OBDVRES ANIME, sufre coraçon, que
más as passado: lo qual es aquel no dexarse vencer de los males y desventuras que
sucedan al hombre3.

3
A pesar de sus clarísimas connotaciones alegóricas de carácter cristiano, -martirio, vistoria-, Mal-Lara
prefiere seguir eligiendo fuentes paganas para justificar cada elemento decorativo en la Real. En este
caso, vuelve a ser Piero Valeriano la fuente de inspiración principal. Del autor italiano son también las
citas a Pausanias y Aristóteles, -Hieroglyphica L, 1, 3 y 6-. Es directa sin embargo, la cita a Homero. El
lema OBDVRES ANIME es la traducción latina de Odissea XX, 18). Además debió
tener presente el Emblema XXXVI de Alciato, que recogemos en la FIGURA 78 que acompaña a esta
investigación.

67
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

DEL LAUREL.

Jvnto a las ojas de la Palma están las del laurel, la hermosura de este arbol, la
frescura en estar siempre verde, su buena tez y olor, están bien aplicadas a la fabula de
la hermosa Dapne, hija de Peneo, que por ser tan amiga de la virtud, que tenia dedicada
a la Diosa Diana, siguiendola en el exercicio de sus caças; y amada en extremo de
Apolo, aunque fue de el muy querida y perseguida no quiso conceder sus ruegos, y
uiendo que la seguia para quitarle la honrra, que tanto estimaua, pusose en huyda, como
han de hazer las virgines, y siendo desamparada de sus fuerças corporales fue tornada
por los Dioses en laurel, y visto por Apolo en que se auia conuertido su amor, voluió
tambien su apetito al camino de la razon, y tomó del arbol ciertas ramas, con que se hizo
vna guirnalda para ceñir sus ruuios y tendidos cabellos, y desde aquel tiempo la aplicó a
su templo que los sacerdotes que tenian adiuinassen con ella 4: porque es justo que la
virginidad y templança (porque se llamaua Daphne, que tambien sophrone, que en
griego es lo mesmo) sean las guardas de la prophecia. Fue esta planta consagrada a
Apolo y Apolo y sol era todo vno, y son sus partes, o todo él, igneo. Tenian los
antiguos, que el laurel era contra los demonios, y que encendida les daua fuerças para
adiuinar: declarauan con el laurel sanidad y cordura, que son dos cosas que auemos de
pedir de ueras a Dios, y assi el primer dia del año (como dezimos acá) en el año nueuo,
se dauan a todos los magistrados y justicias vnas hojas de laurel y higos passados en el,
señal que los Dioses les diessen salud y alegria. Era opinion envegecida entre los
gentiles que donde auia laurel no entraua la enfermedad que llamamos fuego de San
Anton, ni demonio alguno; y bien entiendo que donde vuiere templança y cordura con
viginodad que no abrá fuego de amor, y el demonio podrá poco: tambien dezian que el
laurel jamás es herido de rayo, y por esso Tiberio, Cesar siempre que sentia tronar se
ponia en la cabeça vna guirnalda de laurel. Avnque en nuestros tiempos el año de
M.D.XXXIX, se uió en Roma la contraria experiencia, quando en el palacio del Duque
de Castro cayendo vn rayo, despedaçó vn laurel, donde quedan hasta agora las señales
de la herida, y tuuose por aguero del fin desastrado que hizo despues el Duque de
Placencia. Tiene el laurel virtud de produzir fuego, y en fin, fué vna de las mayores
honrras la corona del laurel que se podia ganar, y assi lé pondremos en las hojas,
SEMPER HONOS, que es vn principio de un verso de Vigilio, que dize, siempre tu
honrra y tu fama y tus loores permanecerán, o que siempre es honrra el pelear para la
uirtud5.
4
El nombre de laurel proviene de la palabra griega dáphos. En este caso, el laurel, por su relación con la
fábula de Apolo y Dafne, es un árbol de grandes connotaciones mitológicas, recogidas sobre todo en las
Metamorfosis de Ovidio.
5
En el laurel tenemos la primera cita a una de las fuentes literarias más utilizadas en la elección de los
temas de la Fuente de las Flores. Se trata del Dioscórides, traducido al español y comentado por Andrés
Laguna, con el título Pedacio Dioscórides Anazarbeo, acerca de la Materia Medicinal y de los venenos
mortíferos. Traducido de lengua griega en la vulgar castellana, & ilustrado con claras y substanciales
Annottationes y con las figuras de innúmeras plantas exquisitas y raras, por el Doctor Andrés Laguna...

68
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

DEL FRESNO.

El fresno tiene dos especies, la vna cresce muy alta, y es el madero blanco,
neruoso y lleno de venas, y crespo; la otra es mas baxa, más aspera, y más amarilla,
ambas produzen las ojas semejantes a las del laurel, pero son muy puntiaguadas:
ponense aqui las ojas del fresno, porque son valeroso remedio contra el veneno de las
serpientes ponçoñosas, y tanto que en todo lo que puede ocupar la sombra del fresno
nunca se vee debaxo animal venenoso, y prueuasse por experiencia que si dentro de vn
cerco de hojas de fresno pusieremos en la vna parte vna serpiente y en la otra brasas
ardiendo se llegara antes al fuego que a las ojas, tanto es el temor que tiene dellas, por
donde se uee que floresce el fresno ordinariamente antes que las serpientes salgan de
bajo de tierra, y nunca dexa las ojas hasta que todas son bueltas a sus cavernas, lo qual
ordenó assi en nuestro fauor la naturaleza; y siendo esto tan natural, bien viene la
comparacion del fresno a la galera real que en su tiempo no han de parescer los
enemigos de nuestra fee catolica, o han de perecer, y por esso le dize la letra
FRAXINVS IN SILVIS: que el fresno está en las montañas por excelencia; y aqui
diremos deue de estar por naturaleza, que uiene de padre a hijo 6.

DEL ALAMO III.

Sigvense las hojas del alamo assi blanco, que llaman en latin Populus alba, y del
negro, nigra, porque el primero tiene en el ués de las hojas blancas, el otro porque de

Amberes, 1555. Durante la segunda mitad del siglo XVI, fue un tratado de medicina fundamental, y cuya
fama se extendió hasta bien entrada la centuria siguiente. Más que por los conocimientos de carácter
medicinal, la obra es interesante para Mal-Lara por los datos sobre botánica, que lo convierte en uno de
los más utilizados por el erudito sevillano en la elección de las fuentes decorativas de la Fuente de las
Flores. El humanista sevillano recoge tanto citas directas del Dioscórides, como los comentarios añadidos
por Laguna. El laurel es la primera cita que procede de este libro. Recoge una anécdota contada en I,
LXXXVI, referida a que el laurel "jamás es herido del rayo", así como la referencia histórica al palacio
del Duque de Castro. En cuanto a la cita a Virgilio, procede de la Aeneida. Alciato también hace
referencia al laurel en su Emblema CCX, pág. 365, donde incluye incluso una cita a Carlos V:
LAVRVS
Praescia venturi Laurus, fert signa salutis:
Subdita pulvillo somnia vera facit.
Aliud
Debetur Carlo superatis laurea Poenis:
Victrices ornet talia serta comas
FIGURA 81
6
Laguna, I, LXXXVIII. Mal-Lara copia literalmente esta cita, aunque a nuestro entender, no queda muy
clara la comparación entre la Galera Real y las hojas del fresno. Tan sólo puede aceptarse dicha
comparación si el erudito sevillano se está refiriendo a que la Nave de don Juan es un remedio contra el
veneno vertido por los enemigos de la fe católica.

69
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

entrambas partes es verde oscuro. Son arboles conoscidos y fue dedicado el blanco a
Hercules, porque tuuieron que Hercules y el sol eran todo vno; y para significar en lo
blanco de la hola el dia, y en lo negro la noche, lo aplicaron a Hercules, y por auer sido
guirnalda que el solia vsar. De vnas ojas que tiene al asomar de las hojas se haze el
vnguento Populeon, el qual es admirable en refrescar y mitigar todo el dolor que es de
grandissimo efecto, y assi viene apropósito el alamo, y su letra es
POPVLVSALCIDAE, el alamo es agradable a Alcides, que se llama tambien Hercules,
porque el ablandar passiones y allanar trabajos propio officio fue de Hercules y del que
lo quisiere ymitar 7.

DEL NARANJO. V.

Avnque en el hverto de las Hesperidas se ha de tratar deste arbol, pero porque


aqui son menester sus ojas y cohollos, que con la hermosa flor del azahar dan tan suaue
olor y graciosa vista, que es tenido por el mejor arbol de todos (Como Cristoual
Mosquera de Figueroa lo encaresce en pocas palabras, en su enamorado Eliocriso que
tuue en mi poder el año de M. D. LX. VIII en el libro primero) 8, se pondrá y aquí VII
debaxo de este nombre Malus medica, entre el arbol que tiene cidras, limones, limas,
toronjas, naranjas, zamboas. Avnque Dioscorides no conosció sino las cidras, llamólo
también Persico; y Plinio, Assyrio, porque en ambas regiones multiplican estos arboles,
con sus especies de gran abundancia. El naranjo tiene en todo tiempo verdes sus ojas, y
siempre acompañado de fruto: produze flores suauissimos ordinariamente dos vezes en
el año, conuiene a saber, al entrar de inuierno y despues de la primauera, las quales
hechas en conserua de miel y açucar confortan admirablemente el coraçon y el
estomago: ay tres especies de naranjos dulces, agrias y de medio sabor, que son agras
7
La primera parte del texto dedicado al álamo, está tomado de Laguna, I, XC, así como la referencia al
ungüento. Sin embargo, la mayor parte del texto está tomado de Alciato, concretamente del Emblema
CCXI, pág. 365:
POPVLVS ALBA
Herculeos crines bicolor quod populus ornet,
Temporis alternat noxque diesque vices.
FIGURA 82
En cuanto al sobrenombre de Alcides referido a Hércules, deriva de la palabra griega ´= fuerza,
coraje. para algunos mitólogos, el apelativo derivaría de Alceo, abuelo putativo del héroe.
8
Del poema Eliocriso de Mosquera de Figueroa - al que ya nos hemos referido en el Prefación que
acompaña a la Descripción... de Mal-Lara -, existe un fragmento en las Anotaciones de Herrera. Sobre
este poema nos habla además Pacheco en su Libro de Retratos, ob. cit., pág. 188, cuando se refiere al
Licenciado Cristóbal Mosquera de Figueroa. El texto de Pacheco dice lo siguiente: "...con lo que alcançó
de la lengua griega passó a la nuestra el Eliocriso, libro en que gastó más de treinta años en prosa y
verso, de quien refiere algunos ecelentes pedaços Fernando de herrera en el Comento sobre Garcilaso,
obra con que pudiera onrar nuestra nación..." Por las palabras de Pacheco se desprende que el poema no
llegó a editarse, hasta que en 1955 Guillermo Díaz-Plaja lo publicó bajo el título Cristóbal Mosquera de
Figueroa. Obras I. Poesías Inéditas. Biblioteca Selecta de Clásicos Españoles. Madrid, 1955.
Seguramente el propio Pacheco, como relata en el Arte de la Pintura, ob. cit., pág 74, conociera las obras
de Mosquera de Figueroa una vez éste había fallecido.

70
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

dulces, condiciones son que han de tener el capitan todas estas. Dasele por letra,
EADEM, OMNIBVS, la mesma a todos, que como se llama Medica mala, que es
tomandolo a nuestro proposito medicina para todos los males; porque destos tres
sabores se tiempla todo lo que hazen los varones prudentes9.

DEL CYPRES. VI.

El cypres es arbol de crecido cuerpo y tiene las ojas menudas y juntas a manera
de meta, que es la figura pyramidal que haze; plantauase en los sepulcros de los grandes
señores. Dizense del dos fabulas, vna es que las hijas de Ettocles, llamadas Cyparissas,
andando en vn bayle a porfia con las diosas junto a vn pozo vinieron a caer en el, y que
la tierra teniendo lastima dellas, produxo unas plantas de la manera que las vemos, y
assi yguales y tristes aunque siempre verdes: la otra que Cyparisso era vn mancebo que
criaua vn cieruo, y matandolo vn dia, no mirando lo que hazia, uino a morir de pesar, y
Apolo procuró de conuertirlo en vn hermosissimo arbol y que siempre acompañasse los
sepulcros de los caualleros10. Fué consagrada a Pluton: es bueno el olor del arbol para
los lugares de pestilencia, su madera es de olor suauissimo, y preseruase de carcoma 11.
La letra es META VLTIMA VIRTVS, el vltimo fin de la pretensiones es la virtud:
porqve en uida y en muerte y es arbol generoso12.
9
Todas las citas a autores clásicos provienen de Laguna I, CXXXI. Alciato también fue fuente
consultada, referida a los diferentes sabores del fruto de este árbol,en concreto el Emblema CCVI, pág.
364:
MALVS MEDICA
Aurea sunt Veneris poma haec: iucundus amaror
Indicat, est Graecis sic  amor.
FIGURA 83
10
Hemos encontrado la referencia a Cipariso, pero no a las Ciparisas. Se trataba éste del hijo de Telefo,
nacido en Ceos; joven bellísimo, amado por Apolo quien por ternura, lo convirtió en ciprés - símbolo del
Llanto -, cuando lo vió desesperado por haber matado accidentalmente a un ciervo consagrado a las ninfas
y que debía custodiar (Ovidio, Metamorfosis). Tampoco hemos encontrado referencia a las Cyparissas de
las que habla Mal-Lara en otras fuentes que tratan este tema, como son Homero, Odissea, o Píndaro,
Olímpicas. Sí hemos encontrado, consultando las Tebaidas XII de Estacio, la figura de Eteocles. Se trata
del rey de Tebas, hijo de Edipo y Yocasta. Junto a su hermano Polinices, no tuvo compasión de su padre
cuando éste se quitó la vista para expiar sus errores; en lugar de compadecerlo, lo exiliaron de Tebas. Fue
entonces cuando sobre ellos cayó la maldición de su padre, y la discordia y el odio creció en la familia.
Más tarde, ambos hermanos se mataron mutuamente en la guerra de los Siete contra Tebas.
11
Laguna I, LXXXII.
12 Este árbol es representado también por Alciato en el Emblema CXCVIII, pág. 362:

CVPRESSVS
Indicat effigies metae, nomenque Cupressi
Tractandos parili conditione suos.
Aliud
Funesta est arbor, procerum monumenta Cupressus,
Quale apium plebis, comere fronde solet.
Aliud
Pulchra coma est, pulchro digestaeque ordine frondes;

71
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

DEL PINO. VII.

Es el pino, vno de los arboles mas leuantados y que mayores arboles cria en su
especie, como se uee en las mesmas galeras llamarse arboles los masteles que en ellas se
traen: es vtilissima para muchas cosas; dizen de ella vna fabula que paresce a las demás
que los poetas inuentaron; que era vna donzella llamada pino, y que andauan
enamorados della juntamente el Dios Pan, y el viento Borea, y que siguiendola, ella se
aficionaba más a Pan y por esto de celos Boreas dió con ella en vnas piedras donde se
hizo pedaços, y la tierra queriendo remediar este daño, hizo vna planta quan hermosa la
uemos de su nombre, y que guarde los mesmos afectos, porque el Dios Pan hazia corona
del fruto del pino, y quando vienta Boreas gime el arbol reziamente: si le quitan la
cumbre o alto de la copa setorna esteril, si la cortan, no brota por alguna parte. Las hojas
de este arbol son de grande virtud; tiene en el coraçon la tea, que es vna madera toda
resinosa, y para hazer lumbre muy presta, lo qual conforma con la razon que tienen los
grandes para demostrar el resplandor de sus hazañas que le sale del coraçon, la letra es,
LVCE NOVA FELIX, dichoso con la luz nueua 13.

DEL CEDRO. VIII.

El cedro es mayor y menor, de los quales diversas religiones dan su muestra: el


mayor cresce en la isla de Cypro, tan alto que á las vezes se halla de ciento y cinquenta
pies de largo, y tan grueso por el tronco que cinco hombres asidos por las manos apenas
lo pueden abrazar. Es la madera de este cedro durissima y casi de uida inmortal. Edificó
el sapientissimo Salomon la mayor parte de su templo de este arbol. Los griegos
procurauan fabricar las estatuas de lo mesmo: las tablas de los libros eran de esta
madera porque no se carcomiessen; tiene vn licor oloroso que sacan de este arbol, dicho
Cedrino. Ama los montes, no pierde su hoja: sacase de sus propiedades quan bien
significa la inmortalidad, que de la virtud nace, y su letra PERIRE NESCIA. No saber

Sed fructus nullos haec coma pulchra gerit.


FIGURA 84
13
Ninguna fuente directa cita Mal-Lara en la elección del Pino. No hemos encontrado relación entre lo
expuesto en la Descripción... y la traducción del doctor Laguna. De nuevo parece ser Alciato la referencia
más directa, concretamente el Emblema CCII, pág. 363:
PICEA
At picea emittat nullos quod stirpe stolones,
Illius est index, qui sine prole perit.
FIGURA 85
En cuanto a la fábula de Pan y Boreas, parece que Mal-Lara la toma de Ovidio, ya que éste autor nos
habla de ello en Fastos, II, y en Metamorfosis, I, XI.

72
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

perescer: está apartada del fin que tiene las otras cosas perecederas14.

DE LA VID. IX.

Avnque la Vid no se cuenta entre los arboles más formados para leuantar su
tronco de la manera que los tenemos dicho, ayudase tanto con sus hojas razimos y vino,
que puede ser la princesa de todas las plantas a voto de los mas famosos autores; aunque
Laguna quiso declamar contra ella y por ella en su Dioscorides y por ser tan conoscida
passaré con ella y su letra que es VTILITAS ET HONOS. Prouecho y honrra; porque
segun los verdaderos Philosophos ningun prouecho ay que lo pueda ser sin su honrra, y
lo que es honrra en sí mesma tiene el prouecho. Avnque distintamente en la virtud lo ay
todo como se uerá en los exemplos 15.

DEL ALMEZ. X.

El arbol lotos fvé conoscido assi por la fabula que Ovidio leuanta sobre el,
quando la nimpha Lotos se conuertió en él y quando los compañeros de Vlixes dieron
en la Isla par de las Syrtes, donde son los gelues aora, y hallando este arbol lotos con
aquella fruta como cerezas pequeñas que comiendolas quedaron tan enamorados del
fruto que no querian boluer a su tierra: llamanlo acá Almez, y aquella ysla se dixo,
Lotophagitis, significa que donde quiera que vn hombre se halla bien, es su patria: dize
la letra FORTIS VBIQUE, el fuerte donde quiera se halla, porque encerrarse el hombre
en pequeña distancia de tierra es de poco animo, y assi es vna galera la que puede
enseñar a los hombres a perder la querencia de su tierra 16.

DEL ARAYHAN. XI.

El Mirto en latin romançamos acá o arrayham, o Murta, aunque ay vno menudo


y otro ancho, pero es para adereçar todos los huertos de obras que llaman Topiarias, que
son aquellas galeras, naos, mesas, y otras cosas que se forman en los jardines. Era
14
Laguna I. LXXXV.
15
Curiosamente, y aunque el propio Mal-Lara cita a Dioscórides, ésta no fue la fuente utilizada para la
elección del texto sobre la Vid, ya que en dicha obra, esta planta es más criticada que alabada. Quizás el
erudito sevillano utilizara el Emblema XXIII de Alciato, pág. 304, aunque tampoco en este caso, el texto
es excesivamente apropiado.
16
La cita más cercana a este texto, es la que nos da Ovidio sobre el árbol Loto, concretamente en
Metamorfosis IX, 347-8. Sin embargo, no se trata exactamente del mismo árbol, ya que el referido por
Mal-Lara es el almez, árbol ulmáceo de corteza negruzca y cuyo fruto es la almeza. Al Loto dedica
también Alciato un Emblema, el CXIV, pág. 334.

73
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

consagrada a Venus, y su olor es contra la peste: dizen vna fabula della, que avia vna
donzella en tierra de Athenas llamada Myrsine, que en hermosura vencia a las mugeres
y en fuerças los hombres, era agradable a la Diosa Minerua y exercitaua los juegos de la
palestra y ganaua muchas coronas en estas contiendas, de lo que tomaron los vencidos
tanto enojo que la mataron, y la Diosa la conuirtió en arrayhan y le dio aquel olor y el
fruto para que agradasse a todos, y della se hazia la corona oual en Egipto 17: es la que
más huele, aprouecha para muchas cosas; el xaraue que llaman comunmente Mirtino, es
admirable remedio para restañar sangre, que sale aborbollones del pecho, porque no
solamente restriñe, pero ablanda la tosse; las quales dos facultadesdes neccessarias a
esta peligrisissima enfermedad no se hallan juntas y tan señaladas en otra medicina
alguna18: significara la bondad, que ablanda vnas cosas y estanca otras la letra
CONTRARIA NECTO, trauó dos contrarios.

DEL GRANADO. XII.

Qvedan en el vltimo lugar las hojas del granado, que los griegos llaman Rocha, y
los latinos Punica Malus, por hazerse grandes en el reyno de Tunes y en aquella parte
donde estaba edificada Cartago. Tienen marauillosa compostura sus frutos, y son de tres
especies, agras, dulces y agras dulces: tienen grandes prouechos y medicinas 19: su letra
es, CONCORDIA RES PARVAE CRESCVNT, este es vn dicho comun tomado de
Salustio, que con la concordia las cosas pequeñas crescen: como se uee dentro de vna
granada la muchedumbre de tantos granos pequeños, por su orden aquellos vasoz hazen
vn hermoso fruto20; y es bien que se tenga en mucho pues el señor Don Juan en esta
guerra de Granada ha mostrado su valor y las partes que Dios le dió para henchir la
esperança que de su Alteza se tiene. Fundase la buena disposicion de este plato o fuente
en las hojas de tan señaladas virtudes como son Paciencia, Victoria, Remedio,
Mansedumbre, Medicina, Resplandor, Bondad, Prouecho honrroso, Concordia, que
mirando los arboles que auemos puesto, tienen tan claramente.

DE LAS YERVAS.

Encima de las hojas de los arboles vienen compuestos por su orden cohollos,
doze yeruas que fuera de su buen parescer y medicina tienen alegoria tambien, las
quales son axedrea, saluia, celidonia, ruda, trébol, romero, torongil, yedra, mejorana,

17
Mirtea o Mirtoesa, eran los sobrenombres con los que era también conocida Venus, ya que a esta diosa
estaba consagrada la planta del mirto.
18
Laguna I, CXXXVIII.
19
Laguna, I, CXXVIII.
20
La frase entera, tomada de Salustio, Lug. 10, 6, era "concordia res paruae crescunt, discordia maxumae
dilabuntur"

74
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

açafran, apio, valeriana, que de todas escogí, por más provechosas y de mejor vista: y
tratar aora de cada vno de los arboles, yeruas y flores quanto ay, seria acumular libros
que tienen su lugar en otro punto que no en dezirlo todo, sino tocar aquello que haze al
caso para nuestra inuencion y assi siguiré mi intento 21.

Figura 81, EL LAUREL


Alciato, Emblema CCX

Figura 82, EL ALAMO BLANCO


Alciato, Emblema CCX

21
Al margen de la utilización de obras de carácter erudito, Mal-Lara también basa parte de su discurso
sobre las plantas, en la tradición popular, sobre todo en lo referente a las hierbas. Se otorga a cada uno de
los elementos vegetales que formaban parte de esta fuente, alguna propiedad curativa o beneficiosa.
Unido este aspecto "medicinal" al sentido lúdico de este objeto, nos está mostrando una vez más un claro
síntoma del apego de la sociedad manierista por el juego erudito, así como su afición por la naturaleza
(Aguilar García, ob. cit., pág. 350). El acompañamiento de lemas latinos continua también en las hierbas
y las flores, y como hemos visto, casi todos ellos provienen de los textos clásicos, donde se citan algunas
cualidades inherentes a las diversas plantas. El mensaje que pretende el programa ornamental se mantiene
constante en la Fuente de las flores, ampliando el contenido simbólico del mismo.

75
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Figura 83, EL NARANJO Figura 84, EL CIPRES


Alciato, Emblema CCVI Alciato, Emblema CXCVIII

Figura 85, EL PINO


Alciato, Emblema CCII

DE LA AXEDREA.

I.

Las yeruas tienen tan diversos nombres que es marauilla acertarse alguna,
porque Tymbra, y Satureia en latin da nombre a esta Axedrea, de la qual ay vna saluage
y otra que se cultiua en huertos: la saluage dizen que se llama Tymbra, y por ser Apolo
honrrado en vna parte de Frygia donde ay mucha yerua desta le llaman los poëtas
Thymbreo22, tambien es Culina, y la que se siembra y pone acá por industria humana

22
El apelativo de Timbreo a Apolo, deriva, según la fábula, del valla de Timbra en la Tróade, en donde
los troyanos le levantaron un templo famoso.

76
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Satureia, aunque se confunden esos nombres. Tiene esta yerua gran virtud en adobar los
manjares, es caliente y seca, es olorosa, de sabor, y gana de comer, assi en el pescado
como en la carne: dize su letra, MAXIMVN CONDIMENTVM PARSIMONIA. el
mayor adobo que ay es la templanza: a esto se aplicará lo que hizo el philosopho
Heraclito para reducir a los de Epheso a buen gouierno, que andauan desmandados en
los superfluos gastos de las comidas, con la poleada que delante de todos comió,
enseñandoles como se auian de templar, y poner regla en lo que tocaua a los gastos en la
mesa23.

DE LA SALVIA.

II.

La salvia es vna hermosa yerua y de las que tienen los tallos lignosos que es de
madera: los ramos quadrados, y blanquezinos; las hojas como de membrillo y asperas,
tienen un olor aromatico. Agripa la llamó yerua sagrada porque haze las mugeres aptas
para parir: en cierta ciudad de Egipto, llamada Lopto, despues de una grande pestilencia,
las mugeres de los que biuos quedaron, fueron constreñidas a beuer con vn poco de sal,
para que se empreñassen todas, y assi reparassen el daño que la peste auia hecho: puesta
vna hoja debaxo de la lengua de los que se les quita la habla, bueue el vso de la razon.
Tienen por cierto que en los que en ayunas comieren tres hojas de saluia la más aguda
con sal, en todo aquel dia están preseruados de qualquier veneno, y del daño que en el
ayre corrupto puede hazer, y assi tiene por letra: GRATA FOE CVNDITAS, fertilidad
agradable: quando son los hijos para prouecho, del mundo y de los que los crian, porque
de esta manera darán de sí el contento que se espera24.

DE LA CELEDONIA.

III.

Ay celedonia mayor y menor, y llamasse de Chelidon en griego que es


golondrina, porque restituye con el çumo della la vista a sus hijos. Llamanla los

23
Vuelve a ser el Dioscórides la fuente consultada. De la ajedrea habla Laguna en III, XLI. En cuanto a la
cita al filósofo Heráclito, proceda seguramente de alguna fuente indirecta. No puede olvidarse lo
extendidos que estaban los libros que recopilaban la vida de los filósofos antiguos durante el siglo XVI.
De hecho, encontramos una obra de estas características dentro de la propia biblioteca del humanista
sevillano. Se trata un volumen sobre la vida de los filósofos, obra de Diógenes Laercio. Dicha obra es
citada en su Philosophia Vulgar, IV, 72, y III, 57, referidas siempre a Pítaco Mitileneo (Bernal
Rodríguez, "La Biblioteca de Juan de Mal-Lara", ob. cit., pág. 398). Es muy posible que de Laercio
tomara los datos sobre la vida de Heródoto, en concreto sobre la anécdota contada. Por otra parte, parece
que la "poleada" a la que se refiere el texto, pudiera ser la tradicional polenta, comida tradicional del norte
de Italia, y caracterizada por lo económico y austero de sus ingredientes.
24
Laguna III, XXXVI.

77
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Alchimistas, Don de Dios, porque segun ellos dizen, les siruen mucho para su quinta
essencia; es muy caliente, y tiene grande virtud de mudificar, con la qual no solamente
su çumo clarifica la vista y deshaze toda suerte de opilaciones, pero deshaze las
berrugas: la letra, VISVS CLARIOR, vista mas clara, que se ha de procurar toda
perfeccion en lo que se uiere, para discernirlo todo y darle su valor 25.

DE LA RVDA.

III.

Es tan conoscida esta yerua y tiene tantas uirtudes, que poniendola solamente
aqui basta para declarar quanto importa lo que significa, que es segun las letras
Hieroglyphicas, castidad 26: es enemiga de las serpientes en extremo, que son symbolo
de luxuria, y si algunos ramos de ruda se ponen en las ventanas de vn palomar huyen los
gatos, demás de las culebras: las comadrejas se arman desta yerua para pelear con las
serpientes. Luego la castidad es la que puede hazer guerra a estos: Mithridates Rey de
Ponto, temiendo que su hermano lo atossigasse comia en ayunas cada dia veynte hojas
de ruda con dos nuezes y dos higos y vn grano de sal; solianla comer los pintores
antiguamente a menudo, porque aguzaua mucho la uista, dize la letra, VNDIQVE
TVTVS, seguro de todas partes: por la preseruacion que con ella se haze, y siendo la
saluia tan buena yerua cria los sapos en gran manera porque la sigue mucho, mas si le
ponen cerca la ruda, queda segura la saluia; y assi es bien que la fecundidad sea casta 27.

DEL TRÉBOL.

V.

El trébol oloroso y doméstico, es planta muy conoscida por la razon del olor y
del agua que del se saca: cuentasse entre aquellas plantas que despues de secas
conseruan su olor suaue. Anuncianos las tempestades el trébol, contra las quales quando
quisieren venir suele erizarse y pararse yerto: produze de vn nacimiento tres hojas, y por
esso se llama en griego y latin, cosa de tres hojas; la letra, INEXTINCTA SVAVITAS,
suauidad que no muere; que es de la virtud, porque las otras todas que nacen de deleytes

25
Ibidem, II, CLXXI.
26
Según Alciato, como puede consultarse en el Emblema CCII, pág. 363, es el pino el árbol simbólico de
la Castidad. Pero como suele ocurrir, no existen tantas virtudes como plantas, y por lo tanto, algunas
repiten en contenidos alegóricos. Para Piero Valeriano, la Castidad es virtud en la ruda, como se recoge
en Hieroglyphica LVIII, 17.
27
Laguna, III, XLIX. Hemos de indicar que Mal-Lara, a lo largo de la descripción de las plantas
utilizadas para decorar la Fuente de las Flores, establece siempre el mismo discurso literario. En primer
lugar, nos habla de las fuentes escritas donde existen referencias a la planta elegida, para después
justificar dicha elección en base a las virtudes que de la misma pueden extraerse, y que son útiles para
completar el mensaje simbólico expuesto.

78
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

corporales acabanse con vn dañado gusto que produze de sí el mal olor que en los vicios
está siempre28.

DEL ROMERO.

VI.

Los griegos llaman a todas las especies del romero libanotis, porque cada vna
dellas huele notablemente a encienso que es libanos. La más conocida especie, es del
romero coronario, de que solian hazer guirnaldas: dize Dioscorides sirue para muchas
cosas, su sahumerio es contra la peste y ayre corrupto; abiua el entendimiento, restituye
la memoria, despierta el sentido, y en suma, es saludable remedio para todas las
enfermedades, frios de cabeça y de estomago: la letra dize OMNIBVS VNA SALVS,
vna salud para todos, denotando que la virtud del capitan general acude a todo y
remedia quanto sucede desordenado29.

DEL TORONGIL.

VII.

Llamasse esta yerua Melissa por ser planta agradable a las abejas, y Citrago, por
el sabor que tiene de cidra, y nosotros le ponemos el nombre del gusto de toronja; es vtil
al estomago frio y humedo; conforta la digestion, despierta el sentido, fortifica el
coraçon y el cerebro, quita toda tristeza y temor, que procede del humor melancolico,
ataja las imaginaciones estrañas, despide los sueños horribles y libra de toda
perturbacion el animo: son tan amigas del torongil las abejas que jamás huyen de las
colmenas, que se fregaren con el; viendo quan admirable yerua es esta, le di vna letra
que fuesse conforme a significar la sabiduria que todo esto puede hazer, SAPIENTIA
CONFORTAVIT SAPIENTEM, la sabiduria confortó y esforçó al sabio, mas que
todos los principes de la ciudad, tomado del septimo capítulo del Eclesiastes, esta basta
a deshazer las ymaginaciones y sueños leuantados de Ambicion a quitar los temores
vanos, y a dar fuerça a los medrosos30.

DE LA YEDRA.

VIII.

Entre las especies de la yedra blanca, negra y helix, hallo que es comun cuydado
28
Ibidem, III, CXVII.
29
Ibidem, III, LXXXIII.
30 Ibidem, III, CXII.

79
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

abraçarse con los arboles cercanos en tal manera que procuran vestirlos y subir encima.
Fue consagrada al Dios Baco, y coronauanse con ella los poëtas por las dos colores que
ay en ella, amarilla por el trabajo, y uerde por el loor que siempre biue en ellos:
Significasse por ser tan tenaz y engarrafadora, la firmeza: sea su letra, ETERNVN QVE
SEDEBIT, y quedará firme para siempre: entiendese la firmeza en lo que da salud al
pueblo, y assimesmo gloria, porque de otra manera de sabios es mudarse 31.

DE LA MEJORANA.

IX.

Esta yerva fve el notable Amaraco, o Amoradux, en que Venus guardó a Julio
Ascanio en tanto que iua Cupido a Carthago; el çumo della, o su agua destilada tomada
por las narizes conforta el celebro y despieta a los que están adormidos de lethargo, y
reduze la habla al que auia perdido: recrea el celebro, ayuda la memoria tomada en
cantidad de tres cucharadas, y al fin es especia de todos los mayores, su letra es
SALVBRIS ORATIO, palabras saludables: porque el bien dellas es que sean a punto
dichas que aprouechen32.

DEL AÇAFRAN.

X.

El mediano uso del Açafran alegra, incita a comer, y da gracioso color al rostro,
ansí como el demasiado entristece, pone hastio y derrama por el cuerpo cierta amarillez
estraña, aliende que perturba el sentido, y da dolor de cabeça. Es contra el veneno de la
peste: dize su letra, CONCESSA HILARITAS. Alegria concedida: allá cuenta Ouidio
de un niño que se conuirtió en croto, que es el açafran, especia conoscida por todo el
mundo, si la dexan en la pura naturaleza, que tiene sin falsarla 33.

DEL APIO HORTENSE.

XI.
31
Ibidem, II, XLXXX.
32
Ibidem III, XLIII. En lo referente a la cita a Ascanio, se trata del hijo de Eneas y Creusa, llamado Iulo o
Julo por los romanos, y considerado el primero de la estirpe Julia. Tras la caida de Troya siguió a su padre
hasta Italia, continuó la guerra contra los etruscos, enemigos de Eneas, y fundó Albalonga, que llegó a
convertirse en la capital del imperio heredado de su padre.
33
En el caso del azafrán, Mal-Lara hace una excepción en las fuentes utilizadas. Esta vez se trata de un
autor clásico, Ovidio, quien cita esta fábula en Metamorfosis IX, 347-8, "...et Crocon in paruos uersum
cum Smilace flores...". Este mismo fragmento de la obra de Ovidio, será también citado cuando se refiera
a las maravillas.

80
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Muchas maneras ay de apio, que como dixe al principio, dexo que las traten sus
avtores, aquí tomo por el apio hortense que es el perexil: tiene marauillosa virtud de
abrir y desopilar el higado, y baço. Los pesces enfermos se crean y conualecen
comiendo perexil verde, significase en esto el secreto de lo que es la milicia que por el
mar se exercita, quando se ua muriendo, o perdiendo su uida, que es ser secreto, con el
remedio de acudir al coraçon y tener tiento en la conseruacion del, alcança vida y se
cura la enfermedad de la parleria, que como Baco haze enfermar a muchos: dize su
letra, VIS IN OCULTO, la fuerça está en lo secreto, porque es lo mejor de la guerra 34.

DE LA VALERIANA.

XII.

Esta yerua llaman los griegos Phu, y tiene quatro especies; es buena contra la
peste, su raiz molida y beuida en uino es para el dolor del costado, es muy amiga de los
ojos y remedia la flaqueza que en ellos ay: es su letra LVX AFFVLSIT, resplandeció la
luz; para lo que es manifiesto y cumple que todos lo uean, principalmente siendo obras
de vn general del mar, y assi hizo generosamente el Señor Don Juan, quando entrando
en la Galera Real de Hespaña la primera uez, mandó que su popa se manifestasse a
todos, y pudiessen entrar generalmente a negociar quantos vuiessen menester su fauor.
Assi se le ofrecen en estas yeruas, condimento, fertilidad, vista preseruacion, perpetua
suauidad, remedio presente, sabiduria, firmeza, razon, alegria, secreto a su tiempo, y
manifiesto35.

DE LAS FLORES.

En el tercer círcvlo vienen las flores que son las que más hermosean los arboles,
matas, y yeruas: assí escogeré otras doze para que formen sus ramilletes de tres en tres,
que aunque en la fuente no esten perfectamente formados, puede cada vno que la tuuiere
delante hazer ramillete de las hojas, cohollos y flores que les parescieren mas
aproposito, segun se dará el oreden para vn poco de passatiempo despues de las mesas
leuantadas. Y cierto que en las cosas que mayor contento dan a la uista de los hombres,
ninguna se puede ymaginar, que las flores, que son gozo de los arboles, y alegria de las
yeruas, hermosura de todas las plantas, esperança de los frutos, y en fin, parto de todo lo

34
Laguna, III, LXXV.
35
A la hora de elegir la valeriana, Mal-Lara no cita la fuente literaria de la que toma sus virtudes,
seguramente porque esta planta era, a nivel popular, muy conocida por sus cualidades terapéuticas, y
ampliamente utilizada. Con ella finaliza Mal-Lara el elenco de las doce hierbas, pertenecientes al segundo
círculo de las flores.

81
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

que dá prouecho en la tierra, y assi dize Theophrasto que la naturaleza dió a las plantas
y arboles esta señal para el fruto36: de aqui se dize florescer los arboles, quando
conciben, y segun sus especies cada vna está preñada, paren quando florescen, porque
sale la flor rompiendose las telas de aquellos vientres, la criança passa adelante en el
fruto. Hay muchas maneras de flores, vnas luengas, senzillas, otras en cada pimpollo
vna, otras grandes y redondas, otras pequeñas; vnas resplandecientes, otras blancas;
vnas amarillas, otras doradas; vnas de color roxo y sangriento, otras rosado, otras de
quantas especies ay de colores, y mesclas en ellas: de estas vnas huelen bien, otras mal,
otras no tienen punto de olor; vnas tienen el tacto blando, otras aspero, vnas parescen
estrellas, otras ojos, vnas representan la cola del alacran, otras parescen cabellos, otras
están en forma de razimos, otras como sombreros y otras de mil formas: de las quales
escogí doze flores, las que en España tenemos mas comunes 37, que son rosas, lirios,
claueles, mosquetas, azahar, alhelies, violas, poncelas, hamapolas, jasmines, amarantho,
marauillas y siendo la substancia de las flores del humido mas subtil, que comiença a
salir con el primer calor, y por la abundancia que tiene se estiende y dilata como hoja,
pero por ser humedo y mas digerido tiene la flor por la mayor parte buen olor, la virtud
hará aquí la mejor muestra de todas, y ella es la que mejor huele: son pues, las flores las
obras de mayor apariencia y que dan mayor contento a los ojos.

DE LAS ROSAS.

Las rosas domesticas son tres especies y prouechosissimas para la uida humana;
son blancas, roxas y las encarnadas, lleuan ventaja por la suauidad de su olor y color
agradable con que recrean y confortan la uista, aliende que tienen la substancia de las
ojas mas solida; desta se hazen por la mayor parte las conseruas y xaraues
confortatiuos38: aquí entra la fabula tan decantada de los poetas que siendo las rosas
blancas, y estando enamorada Venus de Adonis y Marte de Venus procurose la muerte
al hombre por parte del Dios, y el jaualí hizo el homicidio; venida la nueua a Venus que
su amigo Adonis estaua herido, vino con grande priesa por vnos rosales donde
clauandosele los piés con las espinas, de las gotas de la sangre se pararon roxas las ojas

36
Se trata de la primera cita que del autor de la Historia de las Plantas Realiza el erudito sevillano.
Teofrasto será rara vez utilizado por Mal-Lara como fuente directa, y aunque en este caso, parece que si
se trate de una llamada sobre una lectura directa de dicha obra, no podríamos asegurarlo, ya que se trata
de un estudio de carácter botánico de muy escasa extensión, y rara vez utilizado durante el siglo XVI. El
cualquier caso, es seguro que esta cita proviene de Historia de las Plantas, I, XIII, 3-4.
37
De nuevo el texto deja entrever el gusto de su autor por la belleza de las cosas cercanas. No trata de
elegir, en el caso de las flores, plantas de refinado gusto y original rareza, ajenas en definitiva al
conocimiento que de las flores podría tener cualquier persona. En vez de ello, elige áquellas que se hallan
más cercanas al gusto español, por ser las "más comunes". Mal-Lara denota una vez más, que a pesar de
su erudición, sabe apreciar -mejor dicho, no despreciar-, la hermosura de las cosas cercanas, que no por
ser más conocidas poseen un menor valor.
38
Laguna I, CXI.

82
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

que eran blancas, en las rosas. Otros dizen, como es Dionisio Vticense en su agricultura,
que estando los Dioses en vn banquete y auiendo allí grande abundancia de nectar que
era la beuida preciada dellos, y andando el amor en vn corro, topó con el ala en el
aparador o mesa donde estaua el vaso de nectar, y derramandolo vino a caer sobre las
rosas y conuirtiolas en aquella hermosissima color, lo qual, quan fabula sea bien se
entiende, pero lo que ay en la rosa es, que los antiguos Egipcios la pusieron por señal de
fauor, que en latin llaman Gratia, y los magos en la india no vsauan de otro hechizo para
ganar gracia con los señores, sino de rosas. Los philosophos antiguos le dauan grande
virtud, y assi es la letra, DVM GRATIA FLORET, en tanto que floresce el fauor; que
entonces es buen tiempo para los que quieren mas valer, porque tambien la rosa es señal
de acabarse presto y es auiso no dexar passar la ocasion, principalmente en las cosas que
tienen el titulo honesto39.

DE LAS MOSQUETAS.

II.

Fvera destas tres especies de rosas, ay otra diferencia de aquellas rosicas


blancas, y de suauissimo olor, que se dizen vulgarmente mosquetas y damascenas, las
quales por tener forma de flores estrañas, mas que rosas, en tener las ojas sencillas, las
pongo aparte. Son en demasía laxatiuas, la letra, CLEMENCIA, que del fauor viene la
clemencia que tiene naturaleza de perdonar, y está bien para grandes40.

DE LIRIOS.

III.

Los lirios son en muchas maneras, y assi el mas hermoso es el cardeno, que
llaman Iris, como el arco del cielo. Es semejante al lirio el narciso, y aun por mejor
dezir del mesmo linage; tienen las flores de color de purpura en vn especie, y en otra,
son tenidas de vn verde claro. Ay otro lirio el real que llamamos açucena, que nació de
la leche de Juno, y assi se llamó rosa Junonis, y es blanco sin alguna punta de color mas
que vn hilo amarillo por medio 41: los antiguos con el lirio declarauan esperanza, por ser
flor de tanta virtud: en las monedas del emperador Alexandro Pio Augusto de la vna
39
Son numerosas las fuentes clásicas de las que podrían extraerse lecciones morales sobre las rosas, flor
llena, desde antiguo de connotaciones alegóricas. Al margen de Valeriano, la cita más importante es la
referida a Casio Dionisio de Utica. Se trata de un autos africano que vivió en la época de César
Constantino. Escribió una traducción al griego en XX libros de la obra sobre agricultura de Mago
Cartaginés, que se tradujo a su vez al latín en el siglo XVI. Cassi Dionysii Vticensis de Agricultura libri
XX. Desyderati diu, & falso hactenus Constantino Caes. adscripti. Iano Cornario interprete. Lugduni,
1543.
40
Laguna I, CXI.
41
Ibidem, III, CX.

83
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

parte auia vn lirio que una Diosa lo tenia en la mano, con su inscripcion, SPES
PVBLICA, esperança publica: y en las de Tiberio, Claudio, y Adriano estaua lo
mesmo, aunque mudada vna palabra no quitando el vocablo SPES. En las letras diuinas
el lirio blanco que es la açuçena, es symbolo de Cristo vnas vezes, y otras de los
Angeles: las causas pone Piero Valeriano en su libro IV42.

DE LOS CLAVELES.

IIII.

Por la figvra que hallo en lo que tratan de yeruas a esta llaman garyo phyllea.
Avnque Laguna en su Dioscorides, tambien dize que la nombran betonica coronaria.
Hay muchas especies de estas flores tan hermosas, quanto siempre nos agrada en su
tiempo: sea su letra la hermosura que tienen, PVLCHRITVDO AMABILIS, que todos
la aman y la dessean: aprouecha la conserua de estas flores para la flaqueza del coraçon:
y principalmente es buena en las fiebres ardientes, y grandes modorras43.

DEL AZAHAR.

V.

Prodvzen los naranjos y los arboles de su especie las flores suauissimas del
azahar, y dos vezes en el año, conuiene a saber, al entrar del inuierno, y despues de la
primauera, las quales confecionadas, como diximos, son de grande prouecho, y su agua,
lo mesmo: la letra EXISTIMATIO HONESTA, fama o reputacion honrrada: que es de
grande punto y valor en los que andan en officios publicos44.

DE LOS ALHELIES.

VI.

Levcóion en griego, quiere dezir viola blanca, y aunque los Alhelies se digan
assí, pondré aparte las violetas, porque estos son en muchas maneras y en sus flores son
pequeñas, y muchas juntas; son vnos blancos y otros colorados, otros de mezcla, otros
amarillos; el primero año no lleuan flores, sino el segundo, tiene el alhelí facultad de
mudificar, es su virtud caliente, hallase mayor prouecho en las flores que en el resto de
toda la planta, y en la seca mas eficaz que en la verde, y en estas flores mostró su
industria, magestad y artificio admirable la naturaleza parfection y variedad que tienen.
42
Piero Valeriano, Hieroglyphica LV, 3.
43
Laguna, IV, I.
44
Ibidem, I, CXXXI.

84
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

La letra es, CIRCVN ESPECTVS VTRINQUE: Auisado por ambas partes: alude a la
prudencia de Jano que era figurado con dos rostros45.

DE LAS VIOLETAS.

VII.

Las violas aunque constituyen esta especie de flor, hazen otra baxa que cresce
por los jardines y da sus flores por março, de las quales ordinariamente se haze la
conserua violada, porque assi en figura como en virtud es muy diferente destotras: esta
llaman los griegos Ion. Dízese purpurea que es de color roxo escuro, o de sangre
quajada y algunas vezes morada, y viola nigra se llama por el color, y Martia porque
nasce en Março: son las violetas frias y humidas de su naturaleza, tomanse para las
fiebres ardientes, por de dentro y de fuera aprouechan, mitigan los dolores que vienen
de cosas calientes, prouocan sueño; significanse por ella los consejos: su letra,
CONSILIA OPPORTVNA, consejos a su tiempo, que lo remedian todo 46.

DE LAS PONCELAS.

VIII.

La poncela es vna yerua que casi tiene hojas de clauellina, produze en vn ramo
veynte o treynta flores encarnadas que hazen vna hermosissima rosa: no sabemos hasta
agora para que aprouechen mas que para la uista, llamemosla en su letra, MAIESTAS,
magestad; porque nasce de muchos grandes señores juntos, para que en la opinion de los
hombres forme aquella reuerencia y acatamiento que pone su uista toda junta, y cada
flor por si no es de tanta estima 47.

DE LAS AMAPOLAS.

IX.

La amapola nasce en los campos donde están sembrados los trigos o ceuadas la
primauera: tiene su flor bermeja, las hojas senzillas y delicadas, llamanla Papauer
eruaticum, o Argemone Mayor, tiene fuerças de resfriar, y de amansar dolores y de

45
Ibidem, III, CXXXII.
46
Ibidem, III, CXXII.
47
Sobre las poncelas no hemos podido encontrar la fuente en la que se basó Mal-Lara para su elección. Se
trata ésta de una flor muy común, semejante, como refiere Mal-Lara, a las clavellinas. De ella no nos
habla el Dioscórides, ni ninguna otra de las fuentes consulatadas, por lo que estimamos que de nuevo el
autor utiliza la tradición popular para elegirla.

85
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

hazer adormir; para esto es buena la simiente o el agua tomada templadamente, es su


letra, CLEMENS SERVITVS, seruicio apazible: la priuança quando anda en gracia el
priuado que al sabor deste contento sirue 48.

DE LOS JASMINES.

X.

El jasmin tira algo al alhelí blanco, y asi dize Laguna que jasmin no es violado, y
es en hojas, y flor por sí y de grande olor, su uirtud es consumir la flema y confortar con
su olor el cerebro, y fortificar la facultad vital, adelgazar los gruesos humores, y quitar
las manchas del rostro. Hallanse tambien de este vulgar jasmin tres especies, blanca y
amarilla y azul; atribuyolo a la diligencia porque tiene estas propiedades que en esta flor
hallamos, dize su letra PRAESENS SEDVLITAS. Diligencia presente: porque con ella
se acaba todo lo que se pudiera perder a dexarlo para otro día 49.

DEL AMARANTO.

XI.

El heliochriso es vna yerua muy olorosa, que haze por la mayor parte vn tallito sutil y
alto de vn codo, coronado de muchas florezicas menudas y de color de oro, de lo qual
ordinariamente hazen las donzellas guirnaldas, por donde algunas partes de España, y
principalmente en Cataluña, se suelen llamar simplemente guirnaldas, puesto que otras
prouincias le llaman mançanilla bastarda. Fué dicha esta yerua Amarantho, porque dura
infinito sin corromperse, sin perder el olor ni sus flores 50: solia Thetis quando yua al
sepulcro de su hijo Achilleo, coronarlo con esta yerua, por ser inmortal la memoria de
los valerosos caualleros. Dize Piero Valeriano que para declarar vna disposicion de
cuerpo que sin enfermedad, y con todas sus fuerças llegó hasta la vejez decrépita
coronauan a este viejo tan rezio con guirnalda de esta yerua. Suelese guardar y dura
mucho tiempo en su fuerça y despues de secas todas las flores, si los remojan en agua
reuienen, y assi tiene el nombre de no marchitarse. Los Thesalos que eran vassallos de
Achiles, solian cada año lleuar a hazerle el aniuersario, dos toros, vno blanco y vno
negro, mansos, leña cortada del monte Pelio, fuego de la mesma Thesalia y agua del rio
Spherchio, y sobre todo guirnaldas desta yerua, y assi durauan siempre verdes: es su
letra INOFENSA VALETVDO, sanidad sin daño, que passó la uida sin algun trabajo 51.

48
Laguna, IV, LXV.
49
Ibidem, I, LXII.
50
Ibidem, IV, LVIII.
51
Aparte de en el Dioscórides, Mal-Lara se basa en la elección del amaranto en lo que dice Piero
Valeriano en Hieroglyphica LV, 5.

86
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

DE LAS MARAVILLAS.

XII.

Ay en Ovidio vna fabula de vna donzella Smilax que se torno con Croco su
enamorado en flores52, y deste nombre ay dos en Dioscorides, vna aspera y otra lisa; la
postrera es la mesma que esta yerua que llamamos marauillas, que no difiere de la
volubilis mayor. Rebueluese a las cosas cercanas, ancaminase por vnos hilos, y sube
trepando: produze vnas flores a manera de campanillas, es semejante a lupulo, sus flores
nacen, o abrense por la mañana y cierranse en la noche53; significa las mentiras y nueuas
que se dizen en los negocios arduos, y han de tener esto las cosas que no son
verdaderas, que assi como nascen, mueran; dize su letra VITA BREVIS, vida breue 54:
que las mentiras marauillosas es menester biuan poco. En estas flores podrá el animo
del que vuiere dado buelta por las hojas, y yeruas passadas tener buena consideracion,
en el fauor, la esperança publica, la hermosura, la clemencia, la reputacion, el auiso, los
consejos, la magestad, la priuança, la diligencia, la salud, y al fin hazer poco caso de las
marauillas mentirosas que duran poco tiempo 55. Sobre estos tres circulos que tengo
descritos, está vn pomo de oro, de no menos virtud.

52
Se utiliza aquí el mismo fragmento de Ovidio que en la descripción del azafrán, ya que según la
leyenda, Croco amó y fue ardientemente correspondido por la ninfa Esmílax. Los dioses, para premiar su
fidelidad, lo transformaron en azafrán, mientras que ella fue convertida en la flor de la maravilla -
también llamada zarzaparrilla europea -. Todo ello proviene de Metamorfosis IV, 283.
53
Laguna IV, CXLVI.
54
Según Aguilar García, ob. cit., pág. 351, este lema provendría de los Emblemas de Juan de Borja. Sin
embargo, esta obra no fue publicada hasta 1581 en Praga, y por lo tanto diez años después de la muerte de
Mal-Lara, y de la construcción y decoración de la Galera Real. De todas formas, es muy posible que este
tipo de lemas, tan contundentes, aparecieran en otras obras de carácter emblemático con anterioridad, y
que fueran éstas las consultadas por el erudito sevillano. En este sentido, el mensaje del Emblema CXXIV
de Alciato, pág. 338, y titulado IN MOMENTANEAM FELICITATEM, resulta ser muy parecido al de
Borja.
55
Según Mal-Lara, las virtudes que cada planta de la Fuente de las Flores poseía, eran las siguientes:
Palma: Victoria Salvia: Fertilidad Rosas: Señal de favor
Laurel: Honor Acedera: Abundancia Mosquetas: Clemencia
Fresno: Abundancia Celedonia: Clarividencia Lirios: Esperanza
Alamo: Trabajo Ruda: Protección Claveles: Hermosura
Naranjo: Salud Trébol: Conservación Azahar: Honradez
Ciprés: Vida y Muerte Romero: Salud Alhelíes: Avisos a tiempo
Pino: Hazañas Torongil: Sabiduría Violetas: Buenos Consejos
Cedro: Longevidad Hiedra: Tenacidad Poncelas: Magestad
Vid: Ser el Mejor Mejorana: Memoria Amapolas: Mansedumbre
Loto: Olvido Azafrán: Alegría y Gracia Jazmines: Diligencia
Arrayán: Bondad Apio o Peregil: El Secreto Amaranto: Resurrección
Granado: Abundancia Valeriana: Buena Vista Maravilla: Frugalidad

87
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

EL POMO DE AGVAS OLOROSAS 56.

Encima de las hojas, yeruas, y flores viene bien un almarraja o pomo de aguas
olorosas, sacadas destas mesmas cosas que están ordenadas en estos tres circulos, y para
que aprochen: y particularmente descriuiendolo, el pomo es de oro en forma de coraçon,
redondo, con la punta assienta en el circulo de las flores, y el tiene doze apartados que
lo hazen dozauado, y cada uno tiene si pico de la manera de agua manil, con sus letras
grauadas de lo que cada vno contiene; sale de allí un cuello hermosamente torneado,
con vna cabeça de vna hermosa donzella, que en la frente tiene su titulo, y de vna
corona que tiene le salen cinco puntas; que tambien guardan dentro de sí otras cosas de
que yré dando cuenta particularmente.
Destas yeruas y flores se destilan aguas odoriferas que son de admirable
prouecho, medicina y regalo, de que goza principalmente el sentido de oler; y para que
no se sienta ni humo ni plumo se deuen sacar con alambique de vidro en vaso doblado,
qual es el que llaman Balneo Mariae; pero esto no es de mi profession, sino declarar
que este pomo real y odorifero esté lleno de aguas simples como de rosas, azahar,
albahaca, trébol, juncia, de torongil, flor de murta, de parayso, cohollos de cidro, clauos
y alhuzema, jasmines y mosquetas. Digo que estén senzillas porque despues al roziar
será boltiza, aunque la cabeça que es la que viene encaxada en el pomo, contiene en sí
Agua de Angeles que es de mesclas de olores, almizque, algalia, ambar, estoraque,
benjuy, y poluillos de Alexandria, y lo que mas saben los que entienden en esto.
Tomando, esto en la moralidad que ua todo, el pomo es la philosophia moral, que es las
sciencia que ensaña de costumbres, y para esto es de saber que esta sciencia de
philosophia nos enseña las virtudes, las quales son en dos maneras, intelectuales y
mortales, porque el anima tiene dos partes segun Aristoteles, en el primero libro de las
Ethicas, a Nicomacho su hijo; vna racional que participa de razon y otra irracional que
no la tiene. En ésta parte irracional está la apetitiua, y sus partes son voluntad, yra y
concupisçiençia57: aquí se refieren las doze virtudes que pondremos assentadas en el
coraçon que se uan ganando por exercicio, y estos son las aguas olorosas que
destilandolas de buenas yeruas y flores que son obras y palabras, dan de sí tan buen
olor. La razon que es en la cabeça del pomo, están las cinco virtudes que pertenescen al
entendimiento, y siendo tres cosas las que seguimos en todos nuestros fines humanos, y

56
Rematando la Fuente de las Flores, se colocó un pomo o almarraja para aguas olorosas. Este pomo,
según Mal-Lara, fue Realizado en oro, por lo que posiblemente su artífice fuese un orfebre, del que
desconocemos la identidad, ya que en ninguna carta de pago consultada, se hace referencia a esta pieza.
El pomo estaba rematado por una cabeza femenina, representación seguramente de la diosa Minerva con
una corona, aunque al respecto nada dice Mal-Lara. Los cinco vértices de la corona llevaban grabados los
títulos de las Virtudes Intelectuales. Por otra parte, cada compartimento del Pomo era estanco, para evitar
así que los olores se confundiesen. Este alarde ornamental pudiera parecer reiterativo, ya que el mensaje
en él contenido se repetía en otros elementos del programa decorativo de la Real. Sin embargo, poseía una
clara misión práctica - neutralizar el hedor que llegaba desde la cámara de boga hasta la carroza de popa -
, y un fin de carácter lúdico, el de servir de entretenimiento a don Juan, a la vez que recordarle, a través de
las virtudes en él expuestas, cuál debía ser su comportamiento como General de la Santa Liga.
57
Aristóteles, Etica a Nicómano, I, 1102a-1103b.

88
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

tres las que huymos que son.

Honrra-Prouecho-Deleyte
Deshonrra-Daño-Pesadumbre

Ponemos por lo qve nos ha de dar mayor contento lo que resulta de la virtud, y
tratemos primero de la moral, y esto breuemente.
El primero titulo de los picos es FORTITVDO, fortaleza, que es virtud que
modera el medio y el atreuimiento. Los contrarios de cada virtud son defeto y sobra,
aqui el defecto es couardia, la sobra atreuimiento.
El segvndo es TEMPERANTIA, templança, tiene por subiecto los deleytes y
dolores para regirlos; su defecto es no sentir algo en ella, y la sobra ser templado y dado
mucho a estas cosas en que entran los pecados de los cinco sentidos.
El tercero es LIBERALITAS, la liberalidad, anda en dar y recebir dineros segun
conuiene; su defecto es auaricia, su sobra prodigalidad.
El qvarto es MAGNIFICENTIA, esta es virtud tambien de dar y recibir pero en
cosas grandes; sobra en el demasiado gasto y falta en miserias, y poquedades de grandes
señores.
El qvinto es MAGNANIMITAS, grandeza de animo que trata de honrra y de
infamia como se ha de auer en ellas; la sobra en el defecto es pusilaminidad, soberbia,
poco animo.
El sexto es MODESTIA, la buena criança y razon del que sabe gouernar, en
honrra y su contrario; el defecto no darse algo por honrra, la sobra, la ambicion, que es
demasiado deseo de honrras.
El septimo CLEMENTIA, mansedumbre, tiene su gouierno en la ira: su extremo
de sobra es la ira viciosa, que llaman iracundia en latin, y el defecto es demasiado de
manso y blando.
El otavo es VERITAS, verdad anda en la razon y trato verdadero; su defecto es
dissimular lo que tiene vcada vno de amabilidad, y la sobra es arrogancia que es
demasiada presuncion atribuyendose lo que le falta en ingenio y lo demás.
El noveno, es COMITAS; es cortesania y buena razon que tiene su trato en el
pasatiempo y partes de holgarse, en conuersacion; su defecto es corresse de todo, su
sobra es ser truhan y que parle sin proposito.
El decimo es FACILITAS, afabilidad que es en cosas de ueras, y esta llaman en
griego amistad; el defecto es mala condicion, la sobra es lisongero y que dize, las cosas
a gusto sin amistad.
El onzeno, es PVDOR, verguença, que es passion y no virtud, pero que es
compañera de las virtudes; su defecto es temeroso, su sobra es desvergoçado.
El dozeno es INDIGNATIO, indignacion para castigar lo mal hecho, tambien es
esta passion, pero es ministra de virtudes; el defecto, es mal querer, y la sobra es inuidia,
aunque ambos son faltas en ella.
Ponense en la virtud sus estremos y el medio es ella.
De la justicia no hablamos, porque es la que generalmente contiene en sí las
demás, y es verdad que exercitandola a ella se exercitan todas. Esta diuision de uirtudes,

89
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

es segun habemos dicho de Aristoteles 58, y porque ay libros largamente escriptos dellas,
dexamos esta materia para su lugar, solamente diremos que ninguna cosa da tan buen
olor en esta uida como las buenas obras, y assi este pomo real fundado sobre ellas
contiene en si lo que tan grandes virtudes pueden distilar.
El remate deste pomo real y tan oloroso tiene la razon, que es la cabeça
coronada, porque la razon es la que manda, y assi Josepho escriuió vn tratado de la
razon emperadora59: lo que contene dentro es agua de Angeles, que es lo que resulta de
todas las otras aguas mescladas con olores de grande suauidad. Representa en su corona
las virtudes intelectiuas o racionales, porque el anima que participa de razon tiene dos
partes; vna fuerça de entender y saber, y assi es la una de las puntas de la corona, que va
hueca, por donde podria salir el agua es INTELLIGENTIA, que es el entendimiento que
anda en los principios, que los recibe y entienden que son.
El segundo es SAPIENTIA, sabiduría que todo lo rebuelue y reconosce assi de
principios como de todo lo que ay, ver en que para y que concluye de sí.
El tercero es SCIENTIA, que es saber las conclusiones de todo quanto ay
aprendiendolo.
La otra parte del alma racional trata de discurrir y comprehender las cosas y assi
tiene por suyo:
El qvarto, ARS, que es el arte y facultad de hazer qualquier cosa, la qual es de
obra que queda algo della o que se acaba con el hazerla.
El qvinto es PRUDENTIA, la prudencia trata de las cosas agibles y que se
executan con las manos y entendimiento huyendo de lo malo, y abraçando lo bueno.
Particularmente declara esto Aristoteles en el sexto libro de las Ethicas60. Bien a
menester el capitan general de aramda tan poderosa, ser seruido con aguas tan olorosas,
y que son de tanto efecto, y assi dize a la redonda en la falda la mesma fuente destas
flores y pomo:

EPIGRAMMA.

Quidquid magna parit Florenti germine Tellus,


58
Ibidem, II, 1220b-1221a. Todas las referencias a las virtudes están tomadas de este fragmento, excepto
Pudor o Indignatio, que proceden de 1108a.
59
Flavio Josefo fue un historiador judío -Jerusalén 37 d.C-100-. Descendiente de una antigua familia de
sacerdotes, perteneció al partido de los fariseos. Al iniciarse la guerra contra Roma, el sanedrín le encargó
el mando de la Galilea. Perdida la guerra, fue conducido ante Vespasiano, del que supo ganarse su
confianza. El emperador le devolvió la libertad, por lo que pasó a llamarse Flavio Josefo. Instalado en
Roma, escribió allí en griego La Guerra de los Judíos, Antigüedades judaicas, y Vida y Contra Apión,
tratado contra el antisemitismo grecorromano. Su obra histórica, apesar de su tendencia favorable a
Roma, es de gran autenticidad, como ha quedado demostrado por algunos descubrimientos arqueológicos.
Suponemos que el tratado de la razón emperadora al que se refiere Mal-Lara, es su De Macchabaeis siue
de rationis imperio, título recibido del original griego (Carande Herrero, ob. cit., pág. 222). El erudito
sevillano además, poseía en su biblioteca un ejemplar de la Guerra de los Judíos, obra que parece tuvo
gran renombre en los círculos humanistas (Bernal Rodríguez, ob. cit, pág. 400)
60
Aristóteles, Etica a Nicómano, VI, 1139b.

90
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Offert Alma tibi, qui maris alta tenes,


Vndique prosiliant Diae Virtutis odores,
Ex hilares que homines, ex hilares que Deos.

DECLARACION.

Todo quanto la tierra madre cria,


Gran capitan del mar, en varias flores,
En arboles, en yeruas, oy te embia,
Para que la virtud con resplandores
De los que en tu valor España cria
Despida a todo tiempo sus olores,
Con que se alegre y se regozije el suelo
Y espere morador diuino el cielo.

Con este olor de todas las uirtudes se perficiona la uida, y assi se emplea bien en
exercitarlas, que es lo que dezia Tito Vespasiano la noche que se hallaua sin hauer
hecho mercedes: Amigos perdido auemos este dia 61. Y como lo apurado de las flores y
yeruas, que en los huertos bien ordenados ay, se cuenta en el agua destilada para que se
reçiba por el sentido de oler, assi, quando las virtudes se ponen en obra, tiene su fin
cumplido. Retratase en esta fuente y pomo el deleyte que dan las virtudes exercitadas
por la parte que tiene actiua, como lo disputan Aristoteles en el decimo libro de las
Ethicas y Tulio en sus Officios62.
Esta corona tiene sv remate como la de vn Emperador, por significar la razon, y
van repartidos por ella, en derecho de las virtudes racionales, cinco olores de que se
siruen en todas las partes que se han de adobar algo, como son Algalia, Almisque,
Ambar, Estoraque, Benjui, que por su fragancia están bien aplicados a las partes del
entendimiento que velozmente comprehende y recibe quanto se puede saber; y aunque
esta fuente venga en llano y hecha de taracea podriase hazer verdadera en las mesmas
cosas que se le ponen, o tratarla moralmente en algun juego, que de la manera que
despues de comer o de cenar se juega a otros juegos, podríase intentar aquí vno bien
prouechoso para componer un capitan de mar y vn perfecto varon. De la suerte que se
busca vn buen cortesano en el Baltarsa Castellon63, y vn poëta en Miturno64, y vn orador
en Ciceron, vna republica en Platon, assi se podría tratar sobremesa otro tanto que
61
La cita proviene de la Historiae Romanae autores varii (V. Velleius Paterculus, L. Florus, Sextus
Ruffus, Messala Corvinus, Eutropius) Lugduni, Seb. Gryphium, 1552.
62
Aristóteles, Etica a Nicómano, X, 1176a-1126b. La cita a Marco Tulio Cicerón y sus Officios, es
indirecta.
63
Se trata de la primera y única cita que Realiza Mal-Lara del II libro del Cortegiano de Baldassare
Castaglione (Venetia, 1528)
64
Antonio Sebastiano Miturno fue un obispo que vivió hasta 1574, y autor de De Poeta, ad Hectorem
Pignatellum, libri sex. Venetiis, 1559.

91
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

virtudes y que condiciones tendria el capitan que desseamos en este cargo, offreciendole
vn arbol, vna yerua, vna flor y vn agua: y como va uno dando estas cosas assí
corporalmente, acuda otro con la virtud que en cada cosa se significa, y ansí pondré
primero la tabla de estas quarenta y ocho cosas como van dobladas con su declaracion
cada vna.

JUEGO

ARBOLES YERVAS FLORES AGVA

1 Palma Axedrea Rosa De Rosas


Paciencia Condimento Favor Fortaleza

2 Laurel Saluia Lirios Del Azahar


Victoria Fecundidad Esperança publica Templança

3 Fresno Celidonia Claueles Del albahaca


Remedio Vista clara Hermosura Liberalidad

4 Alamo Ruda Mosquetas Trebol


Mansedumbre Presentación Clemencia Magnificencia

5 Naranjo Trebol Azahar Iuncia


Medicina Olor perpetuo Reputación Magnanimidad

6 Cypres Romero Alhelíes Flor de parayso


Virtud Socorro presente Aviso Modestia

7 Cedro Torongil Violetas Cohollo de naranjo


Inmortalidad Sabiduria Consejos Clemencia

8 Almez Yedra Poncelas Clauos y alhuzemas


Fortaleça Firmeça Magestad Verdad

9 Pino Mejorana Hamapolas Iasmines


Resplandor Raçon Priuança Cortesania

10 Arrayhan Açafran Iasmines Mosquetas


Bondad Alegria Diligencia Facilidad

92
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

11 Vid Perexil Amaranto De Angeles


Honrra Secreto Sanidad Verguença

12 Concordia Valeriana Marauillas Olores


Declaracion Declaracion Nueuas Indignacion

Avnque se repita mas que vna vez alguna virtud destas, no haze al caso, porque
puede quadrar a la yerua y a la flor: esta tabla seruirá para quando sean dos los que
jugaren, el vno que lleua la letra, y el otro sentido: podriase hazer mas gustoso si se
obligase cada vno de los que estan sentados a la mesa de dar vn arbol, vna yerua y vna
flor y vn cantar que abrace todas tres o quatro cosas desta manera 65:

El primero ofresce palma, axedrea, rosa, y su agua.

Tiemplo con el sufrimiento


Lo que padesco en fauor,
Porque me fuerça el amor.

El segundo, lavrel, saluia, lirio y agua de azahar.

Vencerá fertidad
Con la pública esperança
Y gouernará templança.

El tercero vn fresno, celidonia, claueles, agua de albahaca.

Remedio tengo en la vista


Para tan gran hermosura,
Liberalidad me cura.

El qvarto, alamo, ruda, mosquetas, agua de trébol.

65
Los servicios de mesa, así como los complementos del mismo, debido a lo fantasioso de su ejecución,
podríamos decir que de alguna manera rayaban con lo utópico. Se trató de un proyecto ideal y refinado,
propio de una sociedad donde la "casta" de intelectuales era capaz de percibir un mensaje tan sublime
como éste. Para rematar su labor, Mal-Lara propone finalmente un juego como método didáctico más
eficaz. Este juego consistía, como él mismo explica, en utilizar tanto el Pomo de Aguas Olorosas, como la
Fuente de las Flores, como medios para discernir cuáles debían ser las virtudes y condiciones que debía
poseer un gran capitán y un hombre de honor. Este interés por lo lúdico tiene su origen dentro de la propia
sociedad manierista. Todo aprendizaje debía ser agradable para áquel al que iba dirigido. Deleitar
Enseñando, fue uno de los credos ideológicos dentro del cual fue creado el programa ornamental de la
Real. Estos objetos de exquisito gusto, tan absurdos dentro de la mentalidad actual, poseían un significado
lleno de contenidos morales que debían ser conocidos a través de la curiosidad y la admiración que
producía la contemplación de los mismos, así como por el afán de aprender divirtiéndose.

93
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Preservame mansedumbre,
Dame vida la clemencia
Y el ser la magnificencia.

El qvinto, naranjo, trébol, azahar, agua de juncia.

Buena fama me alimenta,


Y con la reputacion
Cresce el animo al varon.

El sesto, ciprés, romero, alhelíes, agua de flor del parayso.

Virtud al gusto socorre


Al modesto y al benino,
Y haze al hombre diuino.

El septimo cedro, torongil, violestas, agua de cohollos de cidro.

Inmortal sabiduria
Los consejos da en presencia
Y le ayuda la clemencia.

El otavo, almez, yedra, poncelas, agua de clauos y alhuzema.

Esfuerçase la firmeza
Con fauor de magestad
Y la produze la verdad.

El noveno, pino, majorana, hamapolas, agua de jasmines.

En el amigo priuado
Resplandece la razon
Si le ayuda discrecion.

El decimo, arayhan, açafran, jasmines, agua de mosquetas.

Mucho alegra la bondad

94
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Donde sobre diligencia


Y amistad sin competencia.

El onceno, vid, peregil, amarantho, agua de angeles.

Honrra el consejo secreto,


Y al que lo guarda lo gana
Si tiene verguença sana.

El dozeno, granado, valeriana, marauillas, olores.

La concordia se declara
Y quanto reyna mentira
Destrayanle con la yra66

Las bancazas van sustentadas sobre quinze hierros, o cartones de hierro, con sus
florones dorados á fuego, y están entre los seruicios veynte y quatro que tenemos dicho,
doze compartimentos en que están vnas saluillas que contienen varias cosas porque
representan cada vna el licor y seruicio de los que no se comen sino ayudan a disponer
la comida, como son cuchillos, tenedores y cucharas, que ayudandoles las manos
distribuyen..

66 Para terminar este capítulo, debemos decir que los ripios discernidos por Mal-Lara resultan ser,
cuando menos, de discutible gusto, pero al fin y al cabo, no se trata más que de un juego. El erudito
sevillano busca que la mente de don Juan no descanse nunca, teniendo siempre alrededor objetos que le
puedan producir algún tipo de aprendizaje positivo, llenándole del espíritu moralista que desde el exterior
hasta el más recóndito rincón de la carroza de popa, poseía el programa ornamental de la Galera Real.

95
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

DE LAS SALVILLAS, DE LOS LICORES1.

En la banca de medio de popa están quatro compartimentos que abraçan los seis
primeros seruicios, que son de sal, pimienta, açucar y panbrote.

1
Las salvillas de los licores fueron dispuestas, tal y como dice Mal-Lara, en doce compartimentos
situados entre los veinticuatro platos de comida. La imaginación febril del erudito sevillano discurrió
decorar de la manera más gráfica posible, estos doce vasos o jarrones, en relación con las diversas
sustancias que debían contener. Dichas sustancias poseían el mismo sentido alegórico que los platos de
comida, ya que a cada una de ellas se le otorgaba una virtud necesaria para un gran capitán. En realidad
estos recipientes, no fueron más que un mero pretexto para tratar cada objeto como un pequeño
monumento o joya preciada, valiéndose para ello de un lenguaje manierista lleno de sofisticación y
refinamiento. Lo estético y lo funcional compiten en ellos de tal manera, que si no hubiese sido por la
baja calidad de los materiales utilizados -hierro dorado-, nada hubieran tenido que envidiar a grandes
obras de orfebrería de su época como por ejemplo, el célebre salero de Francisco I. En ellos quedaba
patente la importancia que se daba durante el Renacimiento a los placeres de la mesa, los cuales se
basaban no solamente en el comer, sino en la recreación estética por medio de objetos visualmente
agradables y placenteros. Como era lógico, Mal-Lara acompañó estos recipientes con un lema en latín
sobre las cualidades que se le atribuían. La mayoría de las fuentes utilizadas en este sentido, fueron libros
de Medicina y Botánica -el Dioscórides es copiado literalmente en muchos de los párrafos, sobre todo
del azúcar o la miel, como veremos más adelante-, aunque no faltan las tradicionales referencias a libros
de emblemas y a las fuentes clásicas. Sin embargo, al margen de las fuentes para la elección de los temas,
lo que hace verdaderamente originales a estas salvillas, era la forma dada a cada uno de los recipientes.
La relación establecida entre el continente y el contenido, a través de las imágener representadas en los
vasos, poseía un sentido lúdico lleno de interés estético. No puede olvidarse que en Sevilla, la llegada de
los metales americanos supuso, entre otras cosas, un florecimiento sin paragón del arte de la platería y la
orfebreria. La plata y el oro americanos fueron trabajdos con una precisión y una capacidad creativa
inigualable, como lo atestigua el florecimiento del gremio de plateros en Sevilla, así como los numerosos
ejemplos conservados de esta época. Tanto en objetos litúgicos como en elementos de menaje doméstico
y joyas, el desarrollo de los talleres de plateros y orfebres sevillanos permitió cubrir la demanda de este
tipo de objetos, tratados en muchas ocasiones, como pequeñas esculturas cinceladas por manos expertas.
Sobre la platería y orfebrería de este período, son interesantes la consulta de las obras de Angulo Iñíguez,
La Orfebrería Sevillana, Madrid, 1925; Capel Margarito, M., El Manierismo en la Orfebrería, Granada,
1981, así como Sánchez Corbacho, A., Orfebrería Sevillana en los Siglos XIV al XVIII, Sevilla, 1970.
Aunque el material en el que fueron realizados estas salvillas no fuera muy valioso, la delicadeza de sus
formas, ampliamente descrita por Mal-Lara, los hacen dignos de figurar entre las más bellas expresiones
de la originalidad artística del Manierismo, haciéndose patente el peso del estilo sevillano. Los
enrevesados temas, así como la profusión de figuras que éstos poseyeron, los hicieron los objetos idóneos
para la mesa de un gran señor. En relación a las fuentes gráficas en las que pudo inspirarse Mal-Lara,
nada más cercano que el menaje de mesa de las casas de los señores, así como los objetos de culto
litúgico que proliferaban en Sevilla. De los primeros, son numerosos los ejemplos de jarrones bellamente
realizados que aparecen en algunas escenas pictóricas, como por ejemplo, la Cena Sacramental realizada
por Pablo de Céspedes en 1595 para la Catedral de Córdoba (FIGURA 86). Los objetos de mesa allí
retratados, configuran un bellísimo bodegón, que nos habla del gusto existente en este período por la
belleza en el ajuar doméstico. Como veremos más adelante, son numerosos los ejemplos en este sentido

96
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

DEL SALERO.

Trataré aqvi de la sal, como se haze, que especies tiene y que prouechos ay en
ella: será como tengo dicho acumular librerias, y pues anda en romance por Bernardo
Perez de Vargas en el libro que hizo de Remetalica, libro quarto, capitulo nono 2, y por
Laguna en Dioscorides, remitome a su libro quinto, que lo trató dotissimamente3. Donde
pone grandes misterios de la sal y quan ordinario condimento y agradable es a la
vidahumana y como es tenida su señal por gracia, y sus diferencias que sea marina,
mineral, y de agua de fuentes como la laguna de Antequera. Fue la sal simbolo de
amistad, por quanto duran las cosas, que con ella se juntan haziendo los cuerpos
maciços, y conseruandolos largo tiempo, y assi se solia poner delante de los huespedes,
lo primero: de aqui uiene la supersticion de uerterse la sal en la mesa y porque de mucha
agua se quaja la sal y se haze maciça, dizen, que signifique los animos que se juntan. En
conformidad, está vn vaso quadrado y en cada buelta vna donzella muy hermosa que
representa a Venus, y las Gracias todas desnudas. Venus que sale del mar, la que pintí
Apeles aunque no la acabó, llamada Anadyomene4, y las Gracias que llaman Thalia,
Euphrosine, y Pasithea, no asidas por las manos, sino la vna con vna harpa, y otra con
vna flauta y la tercera con vna fistula instrumento de siete cañas inuentado por el Dios
Pan, y la letra SAPIENTIA GRATIA5. Agradable sabiduria; porque la sal significa esto,

2
Bernardo Pérez de Vargas, De Re Metalica, Madrid, 1568, "...en el cual se tratan muchos y diversos
secretos del conocimiento de toda suerte de minerales, tal como se deven buscar, ensayar y beneficiar,
con otros secretos e industrias notables, assi para los que tratan los officios de oro, plata, cobre, estaño,
plomo, azero, hierro y otros metales, como para muchas personas curiosas...". Mal-Lara debió de ser una
de esas primeras "personas curiosas", ya que manejó, dadas las fechas de edición, la primera edición de
dicha obra.
3
Dioscórides, V, LXXXVII.
4
El epíteto "anadiomena" otorgado a la diosa Venus, alude a su nacimiento de la espuma del mar. Del
griego anadyomene= salida del mar.
5
No es gratuita por parte de Mal-Lara la referencia hecha a las Gracias dispuestas sin estar asidas de las
manos. Generalmente eran representadas así, danzando sujetas de las manos. Sin embargo, el erudito
sevillano pretende introducir aquí un elemento de mayor intelectualidad, la Música, una de las actividades
desarrolladas por las Gracias según la mitología clásica. Es muy posible que Mal-Lara tuviese presente el
Emblema CLXII de Alciato (pág. 350), a la hora de elegir este tema:
GRATIAE
Tres Charites Veneri assistunt, dominamque sequuntur:
Hincque voluptates, atque alimenta parant:
Laetitiam Euphrosyne, speciosum Aglaia nitorem;
Suadela est Pythus, blandus et ore lepor.
Cur nudae? Mentis quoniam candore venustas
Constat, et eximia simplicitate placet.
An quia nil referunt ingrati, atque arcula inanis
Est Charitum? Qui dat munera, nudus eget.
Addita cur nuper pedibus talaria? Bis dat
Qui cito dat: minimi gratia tarda pretii est.
Implicitis ulnis cur vertitur altera? Gratus
Faenerat: huic remanent una abeunte duae.
Iuppiter iis genitor. Caeli de semine divas

97
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Figura 86, DETALLE DE LA CENA SACRAMENTAL


Pablo de Céspedes, Catedral de Córdoba

Figura 87, LAS GRACIAS


Alciato, Emblema CLXII

Omnibus acceptas edidit Eurynome.


FIGURA 87.

98
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

DE LA PIMIENTA.

La pimienta segun vemos, es de las especias que nos embia la india Oriental de
Malauar desde el promonterior, Comorim, hasta Cananor, y de Malaca y de otras partes
y yslas vezinas: es prouechosa para muchas cosas; ay la tambien blanca avnque es
rarissima y es contra ponçoña y buena para el mal de ojos6: esta en vn vaso perlongado,
redondo, con quatro personages de indios que lo abraçan, los mas dellos desnudos y con
arcos y flechas, y los rostros alegres que paresce estar riendose 7; y la letra, MALVULT
PERDERE AMICVM, mas quiere perder el amigo que el dicho; tomado de Oracio de
los hombres graciosos que quieren perder antes a sus amigos que las gracias que se les
vienen a la boca picandoles en algo que los lastime 8, lo qual ha de estar apartado del
cortesano mucho; y assi la sal es gracia que dá contento sin daño y la pimienta es dicho
que muerde, y por ello se pierden muchas amistades quese podrian conseruar si los que
están en la conuersacion no quisiessen parecer siempre discretos y vsar desta suerte de
pimienta dañosissima; seria mejor se aprouechassen de la blanca que en India dizense
vsa en las mesas de los grandes señores contra el veneno, que es la gracia bien dicha.

DEL AÇUCARERO.

El açucar qve comunmente anda en el vso, es aquella especie de miel que llama
Dioscorides sacharon, la qual se haze dentro de ciertas cañas. Avnque los antiguos no
alcançaron la industria de sacarla por uia de cozimiento el açucar del meollo de aquestas
cañas, y assi no conoscieron sino solamente el subtil licor que atraydo del sol resudaua
dellas afuera y alli se congelaua y endurecia como vna goma, de suerte que el sacharo
de los antiguos y el nuestro proceden de vna mesma planta y aun son vna mesma cosa,
saluo que aquel era cozido con sol y apurado de la mesma naturaleza y este nuestro se
cueze a fuerça de fuego y se perfeciona con arte, la qual imita a la naturaleza. Ay
grandes ingenios en Indias de este açucar9. Está en vaso baxo de seis angulos esculpidas
muchas cañas por el, y vnas nimphas que se esconden en ellas, y vn satyro que anda
reboluiendo las cañas, y vna letra DVLCIS VITIORVM FVGA: Dulce cosa es huir los
vicios; porque el açucar avnque es dulce como la miel no da sed, ni es enemiga del
estomago, ni se conuierte en colera como la miel y lo mejor que ay en los vicios es
huyrles.
6
Dioscórides, II, CXLVIII.
7
No especifica Mal-Lara si los "indios" a los que se refiere el texto pertenecen a las Indias Orientales u
Occidentales. Dada la importancia del mercado de las especias existente entre Europa y la costa del
Indico, nos inclinamos a pensar que se trata de las Indias Orientales.
8
Horacio, sat. I, 4, 34-35, "...faenum habet in cornu, longe fuge; dummodo risum/ excutiat sibi, non hic
cuiquam parcet amico..."
9
Dioscórides, II, LXXIV. En este caso, Mal-Lara copia literalmente las palabras del libro de Laguna,
como ha comporbado Carande Herrero, ob. cit., pág. 258.

99
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

DEL PAMBROTE.

Usase en las mesas de la casa de Borgoña de donde viene el Señor Don Juan,
poner en vna saluilla vn pan cortado en menudas pieças para la salua, que será el
ofrecimiento de su fidelidad en los que siruen, y dirá la letra, PROBASTIME DOMINE
EL COGNOVISTIME. Heziste prueua de mi bondad y conoscite quan fiel te sea,
señor10.

DEL AZEITE.

En la tabla que dezimos lechera, donde están los pescados, puse el azeite y
vinagre. El primero es el licor que mas ayuda a los hombres y acompaña, fuera de los
apassionados del vino; y aylo senzillo y compuesto, pero no hablo aquí sino del de
oliuas. Está formado vn vaso a la antigua, con vna asa que sube del vientre a la boca,
retornada de tres cuernos que vienen de una cabeza de un monstruo que está en lo ancho
del vientre, por el qual va la fabula, de quando Palas formó la oliua y Neptuno sacó de
la tierra el cauallo como cuenta Ouidio en su Metamorphosis11: y ueesse la oliua
cargada de su fruto de azeitunas y en la buelta que va al pie muchas lamparas ardiendo,
para declarar el efecto de la mejor parte del azeite; en fin este vaso paresce a la
prefericula que los antiguos vsauan en sus sacrificios. Tiene vna letra que dize,
SEMPER LVCIDVM, siempre luziente, significando las buenas obras de misericordia,
que de noche y de dia parescan en el gran Señor.

DEL VINAGRE.

10
A la hora de hablar del pambrote, alimento utilizado en la Casa de Borgoña, de la que provenía el
propio don Juan de Austria, Mal-Lara no utiliza ninguna fuente concreta. Debía parecerse el pambrote a
nuestros picatostes, ya que se trataba de pequeños trozos de pan tostado. No habla de la forma de este
recipiente, y la única fuente literaria encontrada, ha sido la referida al lema en latín, tomado de la Vulgata,
concretamente de Ps.G 138, 2: Domine probasti me et cognouisti me.
11
Aunque la mayor parte del texto está basado en el mismo fragmento de Piero Valeriano utilizado en el
plato de aceitunas -Hieroglyphica LIII, 1, 9-, la elección del tema de la fábula de Neptuno y Minerva no
deja de ser significativa. Se trata de una fábula escasamente representada en la pintura española del Siglo
de Oro. El único ejemplo a este respecto o encontramos en el zaguán del Palacio del Viso del Marqués,
donde aparece Neptuno en su disputa con Minerva por la posesión del Atica. En el Barroco en cambio, no
se representó nunca, ya que la figura de Neptuno aparecía casi exclusivamente como alegoría del agua,
posiblemente porque su historia no era muy rica en aventuras variadas (López Torrijos, ob. cit., pág. 256).
Por otro lado, la forma de este vaso fuese probablemente la de un ánfora -recipiente tradicional en el que
se transportaba el aceite en época antigua-. Aguilar García, ob. cit., pág. 358, nos da su visión particular
de cómo pudo ser esta salvilla, que a nuestro entender, resulta demasiado anecdótica.

100
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

La vtilidad del vinagre, que es vino corrupto, para el cuerpo humano, todos lo
saben y quan dañoso tambien, y como está compuesto de facultades contrarias, quiero
dezir frias y calientes. Remitome a Laguna, en el libro quinto sobre Dioscorides 12. Aquí
está hecho vn vaso antiguo, donde están dos satyros rehusando la beuida de lo que allí
dentro está, trepando por la asa que ua dando vna gran buelta por cima de la boca, que
es la mesma cabeça de vn satyro, y las piernas vienen a dar sobre la cabeça del otro, que
da principio al asa por el vientre, que es todo vn caracol y a la boca del satyro está vna
concha por donde sale el licor y vna letra, VERITAS, ODIVM, la verdad enemistad
quiere dezir, gran. Tomado de Terencio, o del comun sentido, porque entre los poëtas
satyricos el vinagre se tuuo por la uerdad 13, y assi dize las orejas lauadas con vinagre.
Luego corren por las otras bancazas de tres en tres vasos en sus saluillas, y en la mano
derecha como estamos sentados en la lechera vienen tres que son, miel, leche y vino.

DE LA MIEL.

La miel ordinaria no es otra cosa sino vn rocio del cielo que cae sobre las ojas de
las yeruas y de los arboles, el qual desfloran las abejas y lamen con muy grande apetito
a causa de su natural dulçura, y despues lo lançan en los apartados que tienen hechos de
cera. Difieren entre sí los generos de miel segun la diferencia de aquellas plantas de que
tal rocio se coge, porque cogiendose de plantas enjutas, calientes, olorosas, y dulces, la
miel no puede dexar de ser suauissima y cordial, assi como ingrata y dañosa si es de
plantas contrarias; en España se tiene por más perfeta que todas la miel que se coge de
Axedrea; tras desta de romero, la tercera la del tomillo salfero, y la peor la de breço 14:
tiene prouechos y daños de lo que es menester mirar mucho como se da y a quien se da,
y en que cantidad: era el simbolo de la adulacion y lisonja, segun trae Piero, porque se
conuierte en colera aquella dulçura15. Es vn vaso el que la tiene de gran vientre, y la
boca ancha con vn osso en el asa que lleva vna colmena, y muchas abejas que le
defienden la violencia que haze: en el vientre, están dos figuras, que son la Diosa Venus
y su hijo Cupido mostrandole vnas colmenas y el dedo hinchado de vna abeja que le
picó, y vna letra, NO CET EMPTA DOLORE VOLVPTAS, de que ay vn emblema en
Alciato y es de Theocrito que significa quanto daña el deleyte comprado con dolor y
arrepentimiento16.

12
Laguna trata el vinagre en V, XIV.
13
Terencio, Andr. 68.
14
Con escasos añadidos, el texto es copiado casi literelmente por Mal-Lara de Laguna II, LXXIV.
15
Piero Valeriano, Hieroglyphica XXVI, 1, 15.
16 Alciato, Emblema CXI, pág. 333:

DVLCIA QVANDOQVE AMARA FIERI


Matre procul licta, paullum secesserat infans
Lydius: hunc dirae sed rapuistis apes.
Venerat hic ad vos placidas ratus esse volucres,
Cum nec ita immitis vipera saeva foret.

101
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Figura 88, DE LA MIEL Figura 89, CONSILIA MEDIA FVGIENDA


Alciato, Emblema CXI Saavedra Fajardo, Empresa 85, vol. IV, pág. 74

DE LA LECHE.

La leche no es mas que benigna superfluidad de sangre, que la naturaleza embia


a los pechos de las mugeres y a las vbres de las hembras de los animales, para que
alterandose alli tome nuevo calor y forma porque se siruan las criaturas tiernas en
saliendo a luz de los animales17; la leche de cabras es la que tienen excelencia; dado
que, segun auisa Galeno, suele ser peligrosa quando se beue sin miel, a causa que en el
estomago facilmente se cuaja, hazense della grandes nutrimentos para la vida humana y
gusto del palada18: está en vn vaso alto y tiene el asa abraçado con vna cabra que ua a
tomar vna rama de lentisco que se rebuelue por la boca del vaso, y vn satyro se la quiere
tirar, y en esta porfia se remata lo mas alto de la asa; y en el vientre vn niño que está
mamando de vna cabra que significa la cabra Amalchea que crió a Jupiter en Creta, de
quien trataremos en las estrellas o figuras celestes del tendal19. Tiene vna letra,

Quae datis, ah, dulci stimulos pro munere mellis;


Pro dolor, heu, sine te gratia nulla datur!
FIGURA 88
Según Aguilar García, ob. cit., pág. 350, la inspiración para la elección de la forma del vaso de la miel,
"...está tomada de Saavedra con la inscripción cuanto daña el deleite comprado con dolor y
arrepentimiento, mote referido a la cigarra en otros autores...". Si bien es cierto que el mote de Saavedra
tiene mucho en común con lo descrito por Mal-Lara (FIGURA 89), la obra de Saavedra Fajardo, Idea de
un príncipe político cristiano expresado en 100 empresas, vio la luz por primera vez en Munich, 1640, y
por lo tanto, casi setenta años más tarde de la muerte de Mal-Lara, por lo que resulta imposible que éste
hubiese tenido acceso a dicha obra. Pensamos por tanto, que el erudito sevillano se basó en Alciato para
la elección de este lema.
17
Dioscórides, II, LXIII.
18
Se trata de una cita indirecta a Galeno, ya que todo el texto está inspirado en los comentarios de Laguna
sobre el Dioscórides.
19
De la cabra Amaltea nos habla efectivamente Mal-Lara al tratar las figuras del Tendal, concretamente

102
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

SAECVLI DELICIAE: Regalos del siglo, que es prometer abundancia grande en algun
tiempo: y tambien significa bendicion y promessa de Dios que en la sagrada escriptura
prometió de lleuar a su pueblo á vna tierra que manasse miel y leche, assi porque en la
tierra no ay alimentos mas suaues ni que menos trabajo sea menester para prepararlos,
pues lo mejor que tienen es vsar juntamente dellos, assí como la abeja y cabra las dá 20.

DEL VINO AROMATICO.

Avnque arriba tenemos puesto vino y agua para la comida que se da al general
en aquella templança que se deue21, aqui se pone el vino oloroso que se haze de muchas
maneras, de los quales trata Dioscorides en el quinto libro 22, y este se representa en vn
vaso figurado como el cantharo que se consagraua a Baco. Tiene el vientre ancho con su
assiento grande y dos asas que lo trauan de cada lado que ygualan con la boca, y dos
satyros que uienen trepando por ellos y trabajan de llegar con sus bocas a la del vaso y
no pueden, solamente paresce que gustan del olor del vino, y en el vientre está vn niño
de la manera que se figura Baco, con sus guirnaldas de pampanos y vuas y en la mano
vnas cañas de canela y vna letra que dize, GRATVS VTRINQUE FAVOR, es
agradable el fauor de ambas partes; porque siendo el vino por sí agradable será con las
especies prouechoso y suaue y remedio de muchos dolores 23.
La banca de mano izquierda tiene otros tres vasos de almiuar, cerueza y agraz.

en la representación de Aries (pág. 419 de la edición de Bibliófilos Andaluces)


20
A pesar de la referencia a las Sagradas escrituras, el lema elegido para la leche no procede de las
mismas. Se trata de una cita de carácter indirecto, con la intención de completar su discurso. Por otro
lado, también Aguilas García, ob. cit., pág. 358, nos hace una interpretación de cómo pudo ser este vaso,
que nos resulta poco convincente.
21
Se refiere Mal-Lara al servicio de agua y vino dispuesto en las bancazas, descrito en páginas anteriores
de esta investigación.
22
Dioscórides V, XLI-XLII.
23
Si hemos hablado de la importancia dada en esta época a los servicios de mesa y objetos que debían
acompañar a la hora de comer, en lo referente al vino, los recipientes destinados al mismo eran de vital
importancia y por ello, fueron tratados por los orfebres con enorme delicadeza. Nada más gráfico para
entender el grado de refinamiento alcanzado por algunos de estos objetos, que los ejemplos que nos
brinda la pintura sevillana del Renacimiento. Entre esos ejemplos, destaca la Sagrada Cena realizada por
el pintor Alonso Vázquez en 1555, y cuyo destino fue la Cartuja de Santa María de las Cuevas, hoy en el
Museo de Bellas Artes de Sevilla. En dicha escena religiosa, se incluyen como elementos del menaje
doméstico, una serie de jarras, cálices y aguamaniles cuya bellísima ejecución y decoración recuerdan en
gran medida, la descripción realizada por Mal-Lara de algunas de las salvillas de la carroza de popa. Una
de las jarras que aparecen en dicha composición, precisamente la que centra la escena, posee una
decoración animada a base de figuras fantásticas y humanas, que pudo muy bien servir de referencia a
Juan de Mal-Lara a la hora de decidir la forma de algunas de las salvillas de la Real (FIGURA 90). De
nuevo el mundo del arte sevillano aparece como fuente esencial en la configuración del programa
ornamental de la Galera Real, elemento indispensable para la creación de un lenguaje artístico lleno de
contenidos alegóricos, que no olvidan además la importancia de la bbelleza como vía más eficaz del
conocimiento.

103
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Figura 90, DETALLE DE LA SAGRADA CENA


Alonso Vázquez, Museo de Bellas Artes de Sevilla

DEL ALMIBAR.

El almibar se haze de lo mejor que ay para el coraçon que es de çumo de


membrillos, agua rosada y açucar blanca, y si lo quieren hazer compuesto mesclan
çumo de peros, granadas, durasnos y peras: esfuerça el estomago y el coraçon, estriñe, y
da apaetito de comer: está en vn vaso redondo con quatro asas y en cada vna nimpha
que hasta la boca llega con las manos y en el vientre está vn Orpheo tañendo con
muchos animales y aues a la redonda y vna letra MELLE DVLCIOR ORE FLVEBAT
ORATIO, dicho de la eloquencia de Nestor con que ablandaua los animos de los griegos
puesto por Homero24, y en este proposito que es la verdadera miel de almiuar la buena
razon, que dizen auer sido la verdadera musica de Orpheo; y vn capitan es
importantissima para ablandar los coraçones de la gente belicosa que consigo trae, y assi
lo dice Oracio en su arte25.

24
Se trata de la traducción de “tou kai apo glwsses melitos glukiwn reen adde”, en Odissea, II, X, 224.
25
Horacio, Ars 391-393, "...siluestris homines sacer interpresque deorum/ caedibus et uictu foedo

104
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

DE LA CERVEZA.

La necesidad halló vna especie de beuida en lugar de vino que llaman cerueza, y
assi en Normandia, en Dinamarca, en Flandes, en Polonia y en Inglaterra se vsa. Suelese
preparar en muchas maneras en vnas partes de sola ceuada, y en otras de solo trigo, y en
otras finalmente de entrambas suertes de grano muy bien cozidas, con las quales se
mescla siempre la flor del lupulo, que es el vigor de la cerueza y el anima, y a esta causa
cultiuan por todas aquellas partes esta planta con la misma diligencia, que nosotros las
viñas. Esta es de digerir muy facil y embriaga; tiene la cerueza vna cosa, que la primera
vez que se beue es muy horrible y amarga, pero despues que se acostrumbran a ella no
querrian beuer otra cosa. Puede ser esta cerueza el zechu o curmi de Dioscorides, libro
segundo26, y lo del adagio griego que en latin dize Ciruenus Bachus, vino de Garvanços,
y la cidra en Vizcaya que es vino de Mançanas alude a esto: está en vn vaso ancho en
forma de copa, y a la redonda ciertos hombres vestidos de pieles, que están beuiendo la
mesma cerveza con grande contento, y la letra, PRAESTAT HABERE ACERBOS 27,
mas vale tener amigos rezios que digan la uerdad, que lisongeros blandos que os digan
mentira. Dize Tulio que fué dicho este de Caton, y assi la cerueza representa la
conuersacion del amigo verdadero que a los principios se aborresce y despues
haziendose ya oyr verdad es gustosa28.

DEL AGRAZ.

El agraz mandava Dioscorides se hiziesse de ciertos generos de vuas como


Thassias o Amineas, por lleuar aquellas ventajas a todas las otras, pero aora de todas las
vuas verdes se saca lo que llaman los griegos y latinos Omphacion, y ay pomas que
solamente son para agraz: conseruase todo el año con sal29: significaremos en el la
reprehesion y correcion fraterna que dura quando sabiamente y con grazia se dize. Está
en vaso alto y de grande vientre, y por el vnas parras de razimos verdes y el Dios Sileno
sentado mirandolos vnos y con la vna mano tiene vna taça y con la otra esprime vn
razimo y la letra dize, PROBATA VIRTUS CORRIPIT EN SIPIENTES: es del segundo

deterruit Orpheus/ dictus ob hoc lenire tigris rabidosque leones..."


26
Laguna, II, LXXIX.
27
La cita a un "adagio griego", nos está avisando de la presencia de Erasmo dentr del texto.
Efectivamente,más adelante nos encontramos con un lema en latín, tomado de Erasmo, concretamente de
Adagia, Chil. IV, Cent. III, 76.
28
La cita de Cicerón a Catón, la encontramos en Lael. 90: "...Scitum est illud Catonis, ut multa: Melius
de quibusdam acerbos inimicos mereri quam eos amicos, qui dulces uideantur; illos uerum saepe dicere,
hos numquam..."
29
Laguna, V, VI.

105
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

libro de la Sapiencia, la virtud aprouada reprehende a los que no saben 30, porque Sileno
andaua con el que llamauan Dios Baco y le seruia de maestro; y mira lo que está en la
parra aprouecharse de lo mejor que ay en ello, y assi sabiamente denota la reprehesion
con gracia31.

30
Para la elección de este lema, Mal-Lara vuelve a utilizar las Sagradas Escrituras, concretamente la
Vulgata, Sap. 1, 3, probata autem uirtus corripit insipientes.
31
Antes de pasar al pavimento de la popa de la Real, debemos hablar de los posibles artífices de estas
salvillas. El nombre de quien o quienes las llevaron a cabo, nos es completamente desconocido, ya que
ninguno de los documentos consultados nos aportan noticias sobre este tema. Hemos de suponer que el
realizador de los mismos fuese un platero u orfebre, dada la habilidad técnica con la que debían realizarse
estos objetos de tan complicado diseño. En este sentido, las cartas de pago sólo nos aportan el nombre de
un platero, Pedro Quijada, de cual existe constancia documental sobre su colaboración en la decoración
de la Real, concretamente en el dorado de los fanales (Documento 12 y 25). En ningún caso, podemos
atribuirle a ciencia cierta la realización de estas salvillas, aunque ésta es una hipótesis que no debe
descartarse por completo. Es obvio por otra parte, que el artífice de éstos recipientes debió de ser persona
de reconocido prestigio y alta calidad técnica, ya que se trataba de una obra de díficil ejecución, donde la
habilidad y el conocimiento del oficio eran indispensables para obtener un resultado final satisfactorio.
En cuanto al mensaje que estas salvilas poseían, hemos de decir que la lección es constante en toda la
decoración de la Galera Real, pero especialmente en el interior de la carroza de popa, donde el hilo
conductor del mensaje iconográfico, no permitía el descanso visual en ningún lugar de la carroza de popa.
En realidad, estos objetos forman parte del gusto por el coleccionismo tan usual en el Manierismo. Se
trata de los elementos decorativos que más relacionan el programa ornamental del interior de la popa de la
Real, con los contenidos de los studiolos italianos de la época. Nada más hay que observar algunos de los
elementos decorativos que adornaban estas estancias, para darse cuenta de la influencia de éstas para con
la Galera Real. El más famoso de todos ellos, el Studiolo de Francisco I en el Palacio Vecchio de
Florencia, estaba decorado con pinturas donde se representaban la belleza y el buen hacer de los orfebres,
uno de los gremios de artistas más apreciados durante el Renacimiento (FIGURA 91). La originalidad de
estos recipientes, radica en la perfecta unión entre el simbolismo del contenido y del continente,
intensificandose las virtudes alegorizadas en dichos elementos, a través de la realización de objetos de
gran belleza plástica. La lección moral es constante, y como afirma Aguilar García, "...incluso en la
disposición enfrentada de líquidos parecidos y opuestos; el almíbar y la miel, la cerveza y la leche, el
agraz y el vino aromático, oposición de contrarios que hablan de su cultura neoplatónica...", ob. cit.,
pág. 350.
Si el contenido de las salvillas era valioso, el estuche que debía encerrarlos no habría de ser menos, sobre
todo si pertenecía a un servicio de mesa de tan alta categoría como el destinado al Capitán General de la
Santa Liga.

106
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Figura 91, EL TALLER DEL ORFEBRE (detalle)


Alessandro Fei, Studiolo de Francesco I, Florencia, Palacio Vecchio.

107
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

DEL PAVIMENTO DE LA POPA32.

Acabado todo lo que toca a las mesas, se nos offrece luego el pauimento, o suelo
de la popa, de lo qual no pudo tratar algo Vitruuio, porque el habla de lo que se haze en
los enlosados o empedrados, o que se solaua de obra mosaica: pero lo que lleua este
pauimento propiamente es vn genero de emblemas que se llama Tessellatum, que es de
azulejos o quadros, y porque es de madera segmentatum, que es de embutido 33: tiene
este pauimento nouenta quadros de nogal todos yguales en su proporcion, sino es
quando uienen a disminuir hazia la tisera; el comportamiento de cada vno es a manera
de cruz, en el medio vn floron de bronzo dorado cercado con perfiles de euano, box y
estaño y esmalte azul; y en los quatro repartimientos que cruzan quatro flores de box,
brasil y euano, labradas, y entre estos quadros vnas flores de bronzo plateadas: todos
estos quadros siruen de caxas porque debaxo están vnas cestas quadradas de mimbre
blanca en que se guarda pan fresco y todas las frutas que se pueden auer al tiempo, y
todo el seruicio de la mesa; y abrense con vna llaue todos dorada de tres tornillos, por
los florones de oro que están en medio de cada vno. Sustentanse las bancazas sobre
quinze cartones de hierro dorados con fuego y sus florones que hazen vnas hermosas
bueltas34; va debaxo todo labrado de taracea y en ella mucho grutesco y a partes las
armas de su magestad y los mas de los reynos que están debaxo de su corona.

32 La bella labor decorativa realizada en el interior de la carroza de popa de la Real, quedó rematada con
la riqueza ornamental que Mal-Lara dispuso en el pavimento de dicha estancia, el cual es descrito con
gran profusión de detalles. Curiosamente, es de los pocos elementos decorativos que carecen de una
fuente literaria directa, ya que ninguna de las fuentes consultadas por Mal-Lara, exponían modelos para
pavimentos en madera, como así nos explica el propio autor. El diseño tuvo muy en cuenta la forma
trapezoidal de la carroza de popa, así como los materiales utilizados en el resto de la ornamentación -
maderas embutidas-, sirviendo de complemento y de apoyo visual a un entorno que cuando menos, habría
de ser clasificado como altamente estético. Tampoco escapó el pavimento de la popa a ese sentido lúdico-
práctico que poseía la mayor parte de la decoracxión de la Real; bajo las baldosas en madera, se habían
organizado compartimentos donde pudieran ser guardados y conservados alimentos frescos, a los que
podía accederse con una sóla llave maestra, que abría cada baldosa en el centro del florón.
Este pavimento fue recreado -con gran fortuna a nuestro entender-, en la reproducción llevada a cabo de
la Real en el Museo Naval de Barcelona en 1971. El suelo de la carroza de popa respetó el texto de Mal-
Lara, tanto en su composición, como en la utilización de los materiales, y cuyo esquema dibujístico
recogemos en estas páginas (FIGURA 92).
33
Aunque Mal-Lara no utiliza directamente la obra de Vitruvio, queda claro que la consultó,
seguramente en la edición de Daniel Barbaro de 1556, que ya citara al hablar del Huerto de las Hespérides
(ob. cit., pág. 192 de esta edición). De los pavimentos habla el arquitecto romano del siglo I a.C. en el
Libro VII, 1.
34
Gracias al estudio de la documentación aportada por el Archivo de Protocolos Notariales de Sevilla,
podemos conocer el nombre del artífice que doró los hierros a los que se refiere el texto. A este respecto,
existen dos cartas de pago, inéditas hasta este momento, y firmadas por Gaspar Benítez, batidor de oro, en
las cuales recibe 1000 y 500 reales respectivamente, por "...lo que he de auer por dorar los fierros que
van ençima de los vandines y debaxo de las vancazas..." (Documentos 9 y 11). A este artífice sevillano,
del que se conoce muy poco, nos referimos en el estudio crítico que acompaña a esta edición, págs. 169-
171.

108
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Figura 92, ESQUEMA DEL PAVIMENTO DE LA POPA


Reproducción de la Galera Real, Museo Naval, Barcelona

109
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Boluiendo hacia arriba entre las historias nueue de Taracea ay quatro pedestales
tambien embutidos, a los lados del assiento de popa, y a la mano derecha par de el que
va sobre el delfin, donde se significa prudencia, está vna targeta con estas palabras de
Ciceron en el primero de las Tusculanas, NIHIL EST HOMINIS PRVDENTIA
DVLCIVS AVT SAGACI, AC BONA MENTE MELIVS35. No ay cosa mas dulce que
la prudencia del hombre, ni mejor que animo sagaz y bueno. El otro carton que está
junto a Némesis es del mesmo Ciceron en el primero de los Officios.
FVNDAMENTVM PERPETVAE COMENDATIONIS, ET FAMAE EST IVSTITIA36.
El fundamento de la perpetua alabança y fama es la justicia.
A la otra mano izquierda junto a Apolo, otras palabras de Ciceron en la oracion
que hizo en defensa de sexto Rosçio Amerino.
IS MIHI VIDETVR AMPLISSIMVS, QVIA SVA VIRTVTE IN ALTIOREM LOCVM
PERVENIT37.
Aquel me paresce mas ilustre que subió al lugar mas alto por su virtud y
valentia.
Jvnto al que se arroja en el lago Curcio otras razones de Ciceron, que le escriuió
Marcio en vna epistola libro vndecimo. HONESTA MORSNVNQVAM, EST
FVGIENDA SAEPE ETIAM APPETENDA38.
La muerte honrrada nunca se deve huir, antes muchas vezes desear. Lvego viene sobre
estas historias vn friso largo quanto son las tres bancazas, en el qual va la historia de la
entrada del emperador en Bolonia, que sumariamente, sin hazer memoria de nombres ni
hechos particulares, passó de esta manera.

35
Este primer lema de Cicerón, está compuesto en realidad de dos pasajes de las Tuscolanas. El primero,
Nihil est profecto homini prudentia dulcius, I, 94; el segundo, quid est autem in homine sagaci ac
bonamente melius?, V, 67.
36
Cicerón, Officios II, 71; fundamentum enim est perpetuae commendationis et famae iustitia.
37
Cicerón, Sexto Roscio, 83, Is mihi uidetur amplissimus, qui sua uirtute in altiorem locum peruenit.
38
Cicerón, F., 28, 4, 4, nunquam enim honestam mortem fugiendam, saepe etiam oppetendam putaui.

110
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

CORONACION

DEL EMPERADOR CÁRLOS V

NUESTRO SEÑOR39

Lo que oy se guarda generalmente acerca de las coronaciones de emperadores,


es lo que Gregorio Quinto Pontifice determinó 40, y fué que vista la inquietud de los
romanos que sobre esto auia, hizo decreto, en el qual declaró que la eleccion del imperio
de occidente y principe de romanos, pertenecia a los alemanes, y para ello mandaua que
tuuiesse fueça su decreto, para el venidero emperador, y señaló los votos que auian de
ser en esta eleccion, tres arzobispos, el de Colonia, Maguncia y Treueris: los seculares,
el Duque de Saxonia, Marqués de Brandenburg, Conde Palatino de Rhin, y en caso de
discordia o de igualdad en votos, se señaló el Duque de Bohemia, que agora es rey, para
que inclinandose a la parte que quisiesse, aquel fuesse emperador electo. Demás desto
para la autoridad desta eleccion señaló tres coronas, vna de plata que es del reyno de
Alemania, la qual el emperador Carlos quinto auia dies años que auia recibido en

39
Se trata ésta, de una de las decoraciones de la Real de más claras connotaciones clasicistas, a la vez que
de carácter marcadamente político y de exaltación de personajes históricos, en este caso la figura del
propio emperador Carlos V, padre de don Juan. Mal-Lara no describe cómo fue compuesta esta escena,
pero parece lógico que se desarrollara al modo de los frisos narrativos romanos. Pero no debemos
engañarnos; la visión de los frisos romanos que se tenía durante el Renacimiento, provenía casi siempre
de las recreaciones que sobre el tema de las pompas romanas habían realizado autores del siglo XVI, que
no siempre poseían una formación histórica lo suficientemente amplia y precisa. A este respecto, la
descripción de los acontecimientos que tuvieron lugar durante la Coronación de Carlos V tiene mucho en
común, en la Real, con ese tipo de obras. Y es que aunque el "anticuariado" tentó a muchos eruditos
durante tres siglos, no fue hasta mediados del siglo XVI y principios del XVII, cuando tuvo sus máximos
y más famosos cultivadores. Entre los principales estuvo Onofrio Panvinio, agustino de vida muy breve
(1529-1568), pero de febril actividad científica. Inspirado por los Fasti Consulares et Triumphales recién
hallados en el Foro Romano, publicó en 1565 su obra Ornatissimi Triumphi, ampliamente reproducida
tras su muerte, y donde se recogía un magnífico grabado en el que se reconstruye, con mucho más detalle
que los ya famosos de Mantegna, el aspecto lujoso de las pompas imperiales. Como afirman M. Carrasco
y M.A. Elvira Barba, "...no cabe duda de la inspiración que esta imagen pudo ejercer en las fiestas de la
Roma Barroca, y en composiciones y dibujos de ciertos artistas asombrados por los festejos antiguos..."
(FIGURA 93), en "Civitas Romana", Ex Roma Lux, ob. cit., pág. 91. A este respecto no dudamos que este
tipo de escena inspiraría las dos series grabadas que se hicieron sobre la Coronación del Emperador
(recogidas en la Exposición Los Austrias. Grabados de la Biblioteca Nacional), y que además de ser la
fuente directa para la realización de este friso en la Real, lo fueron también para la decoración del
Ayuntamiento de Tarazona, y a las que nos referiremos detalladamente.
40
Gregorio V fue pontífice y santo en la época del reinado de Otón III (finales del siglo X). De origen
alemán, hizo crecer los sueños imperiales de la dinastía de los Otónidas; impuesto en el solio pontificio
por Otón III, no pudo mantenerse en Roma. El emperador, tras entrar y hacerse con la ciudad italiana,
consiguió afianzar su autoridad haciendo declarar a Gregorio V que la elección del Imperio de Occidente
pertenecía a los alemanes. Jan Dhondt, La Alta Edad Media, colección Siglo XXI, Madrid, 1972, págs.
211-212.

111
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Aquisgran de los principes alemanes. La segunda es de hierro, del reyno de Lombardia,


que denota en este metal la conseruacion y fuerte defensa del romano imperio, esta se
recibe en Menza o Milan: a de tomar esta corona en este estado, porque los emperadores
eran reyes de Lombardia desde que Carlo-Magno prendió a Desiderio, vltimo rey dellos.
Esta corona es vn ruedo o cerco ancho y llano de hierro, aunque por la parte de fuera
está guarnecida de oro y perlas y piedras de gran valor; la tercera ha de ser recibida en
Roma por mano del Papa, y si esta corona no recibe, no se ha de llamar emperador sino
rey de romanos. Quando Carlos recibió la corona de hierro, que fue dos dias antes que
recibiesse la de oro, fue vngido y coronado con ella por el Papa Clemente con altissimas
ceremonias estatuidas por los sacros libros esclesiasticos del papa en dias de Febrero
del año M. D. XXX: y porque esta coronacion de Carlos está escrita por muchos, y por
el obispo Iouio que en su grande historia lo trata en el libro XXVII, cap. IX41; y de la
historia pontifical, lib. 6º, en la vida de Clemente VII42. Seré breue refiriendome a los
primeros autores, que tan particularmente lo an tratado; solamente haré memoria que en
este dia lleuaron delante del emperador el ceptro de oro de Don Alvaro Osorio Marqués
de Astorga, la espada cubierta con su vayna guarnecida de perlas Don Diego Pacheco
duque de Escalona, y la poma de oro el Duque de pena Alexandro Medicis, y la corona
de Monza traya vltimamente Bonifacio, Marqués de Monferrat.
Y acabado esto llegó el desseado dia en que el emperador nuestro señor avia de recibir
la mayor corona de oro, que es del imperio Romano triunfador del mundo; entonces
Antonio de Leiua capitan general con los capitanes hespañoles y parte de la caualleria, y
con la infanteria, italianos y borgoñones, puesto en orden en la plaça y él sentado en
medio dellos, todo armado, estuuo la mayor parte del dia 43, mandando cargar la
artilleria, que respondiendose vnas pieças a otras, parescian hermosamente los truenos
que de vna en otra parte jugauan, y en las dos vltimas colunas del palacio de la potestad,
hazia la parte septentrional estaua vn hercules de bulto, marauillosamente dispuesto con
Anteo entre los braços, que apretandolo fuertemente, no le daua licencia para llegar con
41
De Paulo Jovio, autor ya citado anteriormente, poseía Mal-Lara al menos dos de sus obras en su
biblioteca, como ha quedado confirmado por Bernal Rodríguez en "La Biblioteca de Juan de Mal-Lara",
ob. cit., pág. 400. En este caso, la obra parece ser su Historia sui Temporis, Venetiis, 1553, y traducida -
versión ésta que poseía el erudito sevillano-, con el título Historia General de las cosas sucedidas en el
Mundo...., Salamanca, 1562. Paulo Jovio es además, el iniciador del género del "antiquariado", ya que es
una pequeña obra suya, De Romanis piscibus libellus (Roma, 1524), la que anuncia lo específico de los
estudios que predominarían en este campo. A partir de esta obra, el estudio de las "antigüedades", se iba a
convertir durante siglos en una miscelánea de especialistas, muchos de ellos profesionales de otros
campos, que buscaban ansiosos en la Antigüedad los orígenes de sus saberes, además de prácticas o
conocimientos que pudieran serles útiles.
42
Según Carande Herrero, ob. cit., pág. 275, Mal-Lara se refiere seguramente al Liber Pontificalis,
redactado en distintas épocas y por distintos autores sobre la vida de los papas. La editio princeps es la de
Maguncia, 1602.
43
A partir de este punto, la narración de los hechos acontecidos durante la Coronación de Carlos V en
Bologna, están directamente basados en las Calcografías de Nicolás de Hogenberg (recogidas en la
exposición ya citada, Los Austrias...). Mal-Lara, por la descripción que realiza, basa totalmente su
discurso en los que este grabador expone en sus calcografías, como podrá comprobrarse a lo largo del
texto. En este caso, la escena descrita, con don Antonio de Leiva como protagonista -personaje que por
cierto, mantuvo una estrecha relación con la decoración de la Galera Real, como hemos podido
comprobar gracias a numerosas cartas de pago-, es descrita en las FIGURAS 94l, 94m y 94n.

112
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

los piés al suelo: y al pié destas colunas estauan dos leones dorados y en medio dellos
vn aguila grande negra, que por los pechos embiaua vna paxa de vino roxo, y de los dos
leones salian otras de vino blanco, que duró por todo el dia 44. Demás de que por alto se
arrojauan en mucha abundancia panes, y hecha vna maquina de madera y hierro, se
traya en torno cerca del fuego vn buey lleno de variedad de carneros, cabritos y aues
que arrojauan a la gente a la plaça 45: y porque la fiesta y multitud de gente no da lugar
para considerar todo lo que ay de notar particularmente, que es cosa digna de entero
libro. Ya serian las ocho de la mañana quando començó a mouerse la familia de su
Santidad: la guardia yua diuidida en dos partes, cubicularios, escritores apostolicos, el
colegio de doctores, caualleros y señores, auditores de Rota, obispos, arçobispos, todos
de pontifical con mitras, y los cardenales, adornados de la mesma suerte, y vltimamente
el sumo Pontífice que le trayan en ombros en silla de carmesí cubierta de oro con el
Reyno en la cabeça, que es la mas rica tiara que tiene, y los demás adereços pontificales:
y con esta orden entra su beatitud en el templo, y en este punto el emperador debaxo de
vn riquissimo palio llegó a la puerta de la yglesia acompañado de principes de España.
Y despues de auer pasado el emperador nuestro señor, al instante se oyó vn gran
ruydo que hizo boluer los ojos al emperador, para uer lo que era, de gran parte de la
puente que con el peso de la mucha gente se rompió, y mató y hirió a muchos de la
guardia de su Magestad que tristemente atrauesados en sus alabardas y palos de la
puente, perescieron: y entran. Y despues de auer pasado el emperador nuestro señor, al
instante se oyó vn gran ruydo que hizo boluer los ojos al emperador, para uer lo que era,
de gran parte de la puente que con el peso de la mucha gente se rompió, y mató y hirió a
muchos de la guardia de su Magestad que tristemente atrauesados en sus alabardas y
palos de la puente, perescieron: y entrando por la puerta del templo, salieron a el los
Canonigos de San Pedro de Roma, y recibiendole en su colegio le hecharon vna como
sobrepelliz de lino, y llegando luego a él el cardenal Saluiatí, tomole el juramento de
fidelidad y libertad eclesiastica por el orden de los pontificales, y el emperados juró lo
que le fue pedido: esta solenidad de juramento se hizo sobre el altar de Nuestra Señora
de las dos torres. do por la puerta del templo, salieron a el los Canonigos de San Pedro
de Roma, y recibiendole en su colegio le hecharon vna como sobrepelliz de lino, y
llegando luego a él el cardenal Saluiatí, tomole el juramento de fidelidad y libertad
eclesiastica por el orden de los pontificales, y el emperados juró lo que le fue pedido:
esta solenidad de juramento se hizo sobre el altar de Nuestra Señora de las dos torres.
Luego dos diaconos cardenales, tornaronle a sacar hasta el vmbral de la puerta principal
del templo, los cardenales eran Rodulpho y Sauiatí, pusose de rudillas en medio dellos,
y llegó el cardenal Picolomini, y leyendole ciertas oraciones, quando acabó le tomó de
la mano, y le lleuó hasta la capilla de San Gregorio donde le desnudaron la sobrepelliz,
y le calçaron ciertosçuescos o sandalias, bordadas de perlas y piedras; vistieronle luego
vvna dalmatica de diacono, y echaronle encima vna capa como las que vsan los
canónigos en el coro. Yendo el emperador vestido assi, salió a él el cardenal Puchi con
su mitra en medio del templo de Sant Pedro, y hincandose de rodillas el emperador con
solene oracion, fue suplicado a Dios por la estabilidad, vitoria, y sanctidad de su
44
FIGURA 94ñ
45
FIGURA 94o.

113
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

imperio. Acabado esto, el emperador subió hazia las gradas del altar con la litania, y en
tanto que se acabaua, pusose el emperador de rudillas en vnas almohadas y de pechos
sobre sitial de brocado, y luego llegose a él el cardenal Campegio y sacó vna cedula del
seno, y leyó della vna breue y deuota oracion, y dicho esto, leuantose el cardenal
Farnesio, mas antiguo del colegio, y lleuó por la mano al César a la capilla de Sant
Mauricio, y despojandole de la capa y dalmatica, desnudandole el braço y entrambos los
ombros fue vngido con olio santo con las oraciones para este efecto señaladas: luego se
oyó diuina musica de instrumentos y vozes, y començose el introito de la misa: dixola el
Papa, y el emperador fue diacono, y subdiacono vn cardenal con los acostumbrados
ornamentos, que duró su solemnidad mucho espacio, y en tanto que duraua la misa le
yua dando el Papa al emperador las insignias, y para ello hincaba el Cesar la rudilla en
tierra. Primero le dió el sceptro, de alli al rato el estoque, despues el mundo o globo con
su cruz, y ultimamente la rica corona de oro con dos cercos, y despues de coronado,
postrose el emperador a sus piés y con deuocion se los besó, y hecho esto leuantose en
pié el emperador y adornaronle de vna riquisima capa y luego le sentaron en vna silla
cubierta de oro a la mano izquierda del Pontifice, y allí le uinieron a hazer los que
pudieron llegar, cierta adoracion llamandole Emperador de los Romanos; y en este
punto se oyó grande estruendo de artilleria, que parescia que se hundia la ciudad, y
después el Papa con muestras de santidad tomó en sus manos la hostia del sancto
Sacramento de la Eucaristia, y de su mano comulgó el emperador que estaua confessado
y contrito; acabada la misa al salir de la yglesia se juntó infinita gente de pié, y el Papa
rehusó con vmildad el seruicio del emperador, pusieronse los dos principes del mundo
debaxo de vn palio: el Papa en vn caballo blanco turco, y su Magestad en otro español46.
Pues tratar aora de la musica, de las vozes, de las saluas, del estruendo y regocijo de la
ciudad no hay necesidad, porque no hay encarecimiento que pueda ygualar a tanta
grandeza: la gente que hauia por las calles finiestras y miradores, y el adereço de todo
ello era increible: delante yuan los criados y familiares de los cardenales y obispos 47,
luego tras ellos las vanderas de los cursores de Roma, seguianse luego siete pendones
que los lleuauan señores a cauallo armados de todas armas, tras estos yua la vandera y
armas del Pontifice, y luego el estandarte y llaues de la santa yglesia romana, y el de la
cruz, que quando sea tiempo se a de lleuar contra turcos48. Passaron luego de diestro
muchas hacaneas con ricas sillas doradas y bordadas de plata de hoja, yuan luego los
capelos del Papa que lleuauan mancebos nobles de Italia 49; a poco trecho yua debaxo de
palio riquissimo en custodia de cristal el Sactissimo Sacramento puesto encima de vn
caballo manso, cercado en torno de muchas lumbres 50: yuan despues destos muchos
caualleros y señores ricamente adereçados, de la inuencion que cada vno mejor y mas
sumptuosamente pudo, y porque mi intento no es tratar de todos los que allí yuan en

46
FIGURAS 94i, 94j y 94k.
47
FIGURA 94a.
48
FIGURAS 94b y 94c. Nótese como el diseño de los estandartes que aparecen en los grabados de
Nicolás de Hogenberg, coinciden de forma asombrosa con el estandarte de la Santa Liga que portó la Real
a Lepanto, y que hoy se conserva en el Museo de la Santa Cruz de Toledo.
49
FIGURA 94d.
50
FIGURAS 95e y 94f.

114
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

FIGURA 94
Grabados de la Coronación del Emperador Carlos V en Bolonia
Calcografías de Nicolás de Hogenberg

94a 94b 94c

94d 94e 94f

115
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

94j 94k 94l

94m 94n

116

94ñ 94o
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

particular, pondré termino a mi relacion, dexando los demás al cuydado de los


escriptores que professan escriuir por estenso lo que allí passó: y tras estos caualleros
yuan muchos embaxadores y cardenales, vestidos de purpura, y no lexos venia el palio y
delante el Marqués de Monferrat con vna rica ropa, y en la cabeza vn capelete llano
aforrado en pieles blancas. Iva Carlos Duque de Saboya con vn tocado reluziente con
piedras preciosissimas y carbunclos 51, para sí fuesse necesario que el emperador se
quitasse la corona de la cabeça seruirle lleuandola en sus manos, y entre estos principes
yua el tesorero del emperador, deramando a tantos passos mucha moneda de oro y plata,
con la efigie de Carlos quinto, y atrás infinitos criados, camareros y familiares, y
llegando a vna encruzijada llamada la chiauature el emperador y el Papa se apartaron, el
pontifice fue a su posada con los que le siguieron, y el glorioso emperador Carlos fue a
Sancto Domingo, donde los canonigos romanos de sant Juan de Letran lo recibieron con
gran veneracion, y lo eligieron por canonigo de su colegio como los de Sant Pedro 52.
Y porque no he hecho mencion particular desta parte de la galera, diré que ay
vna viga muy grande en ella, toda dorada y labrada de grutescos, llamada pertegusa, la
qual se funda sobre el estanterol, que es vna hermosa coluna labrada y fundada sobre el
tabernaculo: esta pieça assienta sobre el pedestal en dos delphines, y tres tortugas que
declaran quan templada a de yr la velocidad con la tardança 53. El pedestal lleua en los
quatro lados diuersas pinturas, en el que está sobre el tabernaculo vn tondo en que está
escrito vn soneto de Fernando de Herrera, que dize.

51
FIGURAS 94g y 94h.
52
Antes de finalizar nuestro estudio sobre el friso de la Coronación del Emperador, hemos de referirnos al
autor material del mismo. Gracias de nuevo a la consulta de la documentación inédita, podemos afirmar
que el autor del mismo no fue otro que el pintor de origen alemán Melchior de Agrippmae de Colonia. Su
autoría queda confirmada por el Documento 40 del Apéndice Documental que acompaña a esta
investigación, fechado el 21 de marzo de 1571, y en el cual, y a pesar de su mal estado de conservación,
hemos podido transcribir las siguientes palabras: "...yo melchior alfter de agropina colonia(...) me lo dar
e pagar las rasiones (...) que en qualquier manera a mi se me devan del trabajo e solizitud que yo fize e
tube en dibujar el friso de la coronazion del emperador carlos quinto..." Mal-Lara no especifica si este
friso fue dibujado directamente en la carroza de popa, y luego pintado, o bien se trató de una obra en
taracea, como el resto del interior de la popa. En cualquier caso, su dibujante fue este pintor de origen
alemán -al que ya nos hemos referido ampliamente en las páginas 151-154 de la edición crítica que
acompaña a esta investigación -, y quien con toda probabilidad, conocía las series grabadas realizadas
sobre este acontecimiento, y que desde hacia tiempo, circulaban por Europa en el tan prolífico Mercado
de Estampas del siglo XVI.
53
El estanterol era una pieza que desde la espalda de la carroza de popa -la parte más cercana a la cámara
de boga-, sujetaba el armazón de la misma, uniendo las flechas. Dado el enorme peso que debía sustentar,
parece ser que a los constructores de la Real no les quedó más remedio que realizarla en metal
sobredorado, posiblemente en bronce. Es muy posible incluso que fuese el propio Bartolomé Morel su
artífice, ya que según ciertas cartas de pago, el fundidor fue pagado por ciertas cantidades de bronce para
las tallas de la Real (Documento 27). En cuanto a la decoración del estanterol, recuérdese que el tema de
los delfines como fuste de columnas, y relacionado con el tema del agua, nos aparece en la fuente del
patio de la Casa de Pilatos de Sevilla. Esta iconografía enlaza perfectamente tanto con el interés por las
fábulas marinas, como por la alegoría faunística de numerosos aspectos del programa ornamental de la
Galera Real. Debemos destacar también la magnífica interpretación de este tema realizada por el Museo
Naval de Barcelona en 1571, y cuya reproducción creemos interesante recoger en estas páginas (FIGURA
95).

117
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Figura 95, REPRODUCCION DEL ESTANTEROL


Galera Real, Museo Naval, Barcelona

SONETO

Diestra heroica de Carlo, que igual mira


Del cielo viuo en uos, vuestra vitoria
Seguid: que ya el valor de toda historia
Rendido al vuestro, con dolor suspira.
Domad del alto pielago la yra
Que es la tierra pequeña a vuestra gloria,
Dando el imperio a España y la memoria
Que por vos contra el assia solo aspira.
No puede ser mayor la gloria vuestra
Aunque es menor que vos, y vuestra fama
La grandeza del cielos abraça y cierra,
Podeis cumplir esta esperaça nuestra,
Que para ello Europa toda os llama

118
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Pues sois Neptuno en mar, Marte en la tierra 54.

Lvego se sigven tres coronas de las que tenian los antiguos romanos para dar
premio a los capitanes y soldados: estas coronas son testimonio del valor y excelentes
hazañas y del no vencido animo, y esto en las galeras se muestra, donde los generales,
capitanes y soldados, se muestran mas animosos, y esforçados por estar ofrecidos a
mayor riesgo y peligro55. La principal de las coronas era la triunfal que entretexida con
ramos de laurel y sus frutos, o bacas, se daua a los triunfadores, los quales como
vencedores de sus enemigos y domadores, eran traydos con carros sumptuosos, con
pompa de grandissima magnificencia por toda la ciudad hasta el capitolio, y auia de
vencer en vna batalla cinco mil de sus enemigos. esta corona vino a dexar de darse de
verde laurel, y començo a hazerse de cobre al natural con muchas perlas y piedras
preciosas, y despues de oro como paresce por los autores y monedas antiguas. Tiene
esta corona dentro vna letra que dize, ME POMPAE PROVEXIT APEX: que dize,
leuantome la cumbre de la pompa.
La segunda corona llamauan obsidional, que era la que se daua al capitan o
general que descercaua a los pueblos o exercitos, apretados por los enemigos, y dauan
de aquella yerua que en el mesmo suelo se hallaua donde esta uitoria se alcançaba, y
llamauanle Graminea porque era de grama, y era tenida por la mas onrrada, y dezia assi
su letra: MERCES SVBLIMES HONORVM: Alta paga de honrras; porque es la virtud
tan contenta consigo mesma, que con el agradecimiento se paga, y este reconocimiento
se declaraua con hazer la corona de aquella yerua. La tercera que allí está es la mural de
oro, y vnos muros o almenas forjadas alderedor della, porque la daua el capitan general
al soladado que subia primero a fuerça de armas en el muro de los enemigos. la letra,
EXCIDII TVRRITVS HONOS, honrra fortalecida con destruycion de ciudades.
Hallarasse largamente tratado esto en Claudio Paradino 56, en Plinio de Natural historia
libro XXXIII, cap. II, libro VI, cap. V.57, Aulo Gelio, lib.V, cap. V58, Volaterrano, lib.
XXVI. Bolndo foro liuiente de Roma triunfante, libro VI59.
Lvego encima ay quatro niños en forma de angeles, como acá los pintamos, con

54
Compuesto para la ocasión, este soneto evoca el mismo espíritu y mensaje de exaltación del resto de la
decoración de la Real, y nos confirma hasta qué punto, los distintos sectores cultos y humanísticos de la
ciudad de Sevilla -en este caso, uno de sus más célebres poestas-, colaboraron en la consecución del
programa ornamental de la nave de don Juan.
55
El tema de las tres Coronas triunfales, se mantiene dentro del lenguaje de tipo heroico y fastuoso que
Mal-Lara ha comenzado con el Friso de la Coronación de Carlos V, y que continuará hasta la descripción
de las figuras celestes del Tendal.
56
El libro del francés Claude Paradin -el Claudio Paradino de Mal-Lara-, es Dévises Heroïques. Lyon,
1551.
57
Según Carande Herrero, ob. cit., pág. 216, Plinio se refiere en realidad a este tema en XXII, II y XVI,
III-V.
58
Aulo Gelio, Noches Aticas, V, VI. De esta obra nos consta que Mal-Lara poseía un ejemplar, al que
alude reiteradamente en su Philosophia Vulgar, III, 13; V, 21; y VI, 19, 34, 46, 58 y 68. Bernal
Rodríguez, ob. cit., pág. 397.
59
Raphael Volaterranus (o Raffaee Maffei), Commentariorum rerum urbanarum libri XXXVIII, Roma,
1506. De las tres coronas nos habla concretamente en en Libro XXVI, 8.

119
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

toda la hermosura que se puede ymaginar, coronados sus cabellos del color del ambra
de los pintores con ricas coronas de oro, que es el ilustre premio de las vitorias nauales,
y parecia que con varios instrumentos de musica celebrauan su gloria, porque cada vno
tenia el suyo, y verdaderamente mostrauan querer hazer daças y coros en el ayre; y es
justo que pues los hombres no bastan para celebrar las hazañas de tan alto Principe, que
tomen Angeles a su cargo este officio para que puedan significar lo que deuidamente
merece60.

60 El asombroso programa decorativo desplegado en el interior de la carroza de popa queda así descrito y
comentado. Al igual que un cancel realizado por el rejero Diego Rebollo (Documento 4), cerraba esta
estancia principesca, con estas palabras concluimos la descripción y el estudio de la que creemos es, sin
duda, la más rica y original de las partes decoradas de la Galera Real. El aparato ornamental, tanto interno
como externo de la nave de don Juan fue a nuestro modo de ver, el más amplio, perfecto y erudito de
cuantos programas mitológicos se realizaron en España durante el Renacimiento. El hecho de haberse
perdido por completo le ha restado importancia dentro de la Historia del Arte español, importancia que
desde estas páginas tratamos reponer, para que de esa manera, ocupe el lugar que le corresponde dentro
del Arte Español del Renacimiento. En la carroza de popa de la Real nos encontramos con una visión
particular del mundo, llena de un sentido creativo y lúdico y sobre todo, con una originalidad artística
que díficilmente hallaremos en otros programas ornamentales de características similares.
Sólo nos resta por tanto, culminar esta investigación con el estudio de la decoración del Tendal y los
fanales de la Real. Con ellos cerraremos un programa iconográfico que fue sin duda, la más asombrosa
ornamnetación jamás pensada para un navío de guerra

120
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

ELOGIOS

DE LOS SEIS

CAPITANES ILUSTRES ANTIGUOS

A LA MANO DERECHA1

1
La decoración del Tendal de la Real, comenzada con la representación de los Capitanes Ilustres, es una
de las partes menos conocidas de la ornamentación de esta Nave. Sin embargo, esa falta de conocimiento
no es pareja en absoluto a la importancia que tuvo dicha pieza dentro del aparato ornamental. La gran
cantidad de artífices que directa o indirectamente trabajaron en él, así como la calidad de los materiales
utilizados, nos hablas de una pbra artística de primera magnitud. El Tendal fue tradicionalmente la pieza
de tela que cubría el armazón de la carroza de popa de una galera. La mayor parte de ellos eran realizados
en lana o tela de algodón, aunque en las naves más insignes podían llegar a ser de seda. Su forma solía ser
rectangular, rematado por borlones o flecos que animaban con su movimiento la visión de la carroza de
popa desde el exterior. En este sentido, poseían una cierta relación con los palios y en el fondo, su misión
era prácticamente la misma. No puede decirse que el Tendal de la Real sirviese para proteger de las
inclemencias del tiempo, pero en este caso, las fechas de partida de la Nave de Sevilla -mes de marzo-,
y la de su enfrentamiento en Lepanto -octubre-, podían ser aún bastante agradables para una travesía
marítima.
Las grandes dimensiones del tendal de la Real, así como la delicadeza de los materiales utilizados, obligó
a los encargados del programa decorativo a buscar un lugar donde éste pudiese ser realizado con completa
seguridad y buenas condiciones de trabajo. Para este fin fueron alquiladas unas casas en Triana, según
consta en los documentos consultados: "...el dho capitan dixo al dho señor teniente que el ha librado
veynticuatro ducados al dho martin alvares lobo que fue el preçio por el que se conserto por el alquiler
de unas casas en triana (...) para labrar los fanales y cortado el friso y pintado el sielo de tafetan..."
(Documento 29). El Tendal propiamente dicho, es decir, la parte de éste que fue pintada y la que habría de
hacer las veces de techo de la carroza de popa, fue realizado en tafetán azul y pintado por Luis de
Valdivieso y Antonio de Arfián, como hemos recogido en la investigación que acompaña a este estudio
(páginas 147-151), basada en la información obtenida del Documento 22. No sabemos exactamente las
medidas que poseyó esta pieza -cuya hechura corto el sastre Pedro Gómez, Documento 13-, pero sí
conocemos la medida de la tela de damasco grana que sirvió para forrarlo por fuera, y en el cual fueron
utilizadas unas trescientas varas -aproximadamente unos doscientos cincuenta metros-, compradas al
mercader Pedro Díaz de Vera (Documento 35). También fueron empleadas en el Tendal cuatrocientas
varas de paño escarlatín de Córdoba -Documento 36-, así como mil trescientas cincuenta y dos varas de
sayal blanco -Documento 20-, aunque la mayor parte de este sayal fue utilizado en la realización de la
tienda que habría de cubrir la cámara de boga. Según los documentos notariales referidos, el precio de los
materiales, unido a las pagas de los artífices, así como el dinero empleado en el alquiler de las casas de
Triana, ascendió a un total de 2.033 ducados. Este precio fue muy superior por ejemplo, al pagado a
Vázquez el Viejo por los materiales y la ejecución de la carroza de popa, que fue de un total de 1600
ducados. Este hecho es muy significativo, ya que otorga a esta parte del programa iconográfico una
importancia hasta ahora inusitada. La relación de gastos, así como la calidad y la cantidad de los
materiales empleados, nos leva a concluir que el Tendal de la Galera Real fue considerado desde el inicio
de las labores decorativas, como parte primordial del aparato ornamental de la Nave de don Juan. En el
tendal iba a desplegarse un programa basado en la tradición manierista. No se trata del aspecto más
novedoso y original de la Real, pero es interesante para entender la importancia que durante el
Renacimiento alcanzaron ciertos motivos decorativos no solamente dentro de programas ornamentales de
carácter naval, sino en general, como parte integrante de cualquier decoración palaciega que tratase de

121
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

__________

I. MINOS, REY DE CRETA2.

Ponese por primero capitan de armadas en el mar, y traelo Plinio en el septimo libro de
su Natural Historia3, assi porque fue rei de Creta, donde los cretenses, que aora son los
candiotes4, tubieron ymperio en el mar, y era tan grande su destreza en ello que se dezia
en prouerbio, Cretensis mare nescit, si el de Creta no nos conosce el mar, como porque
fue hijo Minos de Jupiter y Europa, la que dizen los poetas auer traido de Phenicia
donde era rey su padre Agenor, en forma de toro. Otros dizen, que no fue de Jupiter sino
de Xanto rey de Creta y de Europa a quien succedio en el reino. Herodoto dize, en el
libro primero, que tubo dissensiones con su hermano Sarpendon sobre el reyno de Creta
y que lo hizo huir y quedó rey en ella: fue el primero que dió a Creta leyes 5. Aristoteles
en el primero de su Politica, dizen auerle ensañado Jupiter su padre las leyes 6, y que
estuuo nueue años encerrado en vna cueua a donde las aprendió, segun Strabon lib. 167.
Valerio Maximo denota que cada nueue años entraua a hazer leyes y no tiene razon 8.
Vino a ser Minos señor de todas aquellas yslas a la redonda, por ser la disposicion de la
ysla Creta de tal manera que a todas partes podía salir prestamente. Casó con Pasiphae,
que por ser hermosissima la llamaron assi: y tambien ser hija del sol es lo mesmo: tuuo
hijos e hijas en ella, fueron sus guerras grandes contra los de Athenas y Megara porque

recalcar aspectos eruditos en algunas de sus estancias.


La iconografía del tendal de la Real fue organizada en varios niveles, ascendiendo desde los aspectos más
terrenales a los más claramente astronómicos y astrológicos. La parte baja del mismo fue decorada con el
retrato en busto de estos doce Capitanes Ilustres, elegidos por Mal-Lara en función de sus proezas en el
mar, generalmente vinculadas con la victoria contra pueblos de Africa o de Asia, y que podían ser
tomados por don Juan como ejemplos a seguir en su lucha contra el Turco. Fueron dispuestos en los
laterales del tendal, quedando situados justo por encima del friso de la Coronación del Emperador, y a
cuyas posibles fuentes nos referiremos más adelante. No nos extenderemos demasiado en este punto, ya
que su representación pictórica estuvo basada seguramente en una idealización de dichos personajes,
especialmente en lo que se refiere a los de la Antigüedad.
2
Mal-Lara elige como primer capitán a un personaje de origen mitológico. No tendrá reparo en mezclar
personajes de leyenda con áquellos de carácter histórico, ya que busca más el hecho moralmente
aprovechable de sus hazañas, que la verdad de sus proezas en sí.
3
Plinio, Natural Historia, VII, LVI, Classe princeps depugnauit Minos. Al margen de Plinio, son varios
los autores que nos hablan de Minos. Referencias al rey de Creta encontramos en Homero, Odissea, XI;
Virgilio, Eneida, VI; Ovidio, Metamorfosis, VIII; Estacio, Tebaida, IV.
4
Durante mucho tiempo, la isla de Creta se denominó Candía. Su estratégica situación la hacía ser piedra
angular del comercio Mediterráneo, escala casi ineludible entre el Occidente y el Oriente. De ello se
desprende que durante siglos fuera motivo de contiendas por el dominio de dicho mar.
5
Heródoto, Historias, I, 173.
6
Arístoteles, Política, II, 1271b.
7
Se trata ésta de la primera y única vez que Mal-Lara cita al geógrafo griego en su Descripción... De
Minos nos habla en Geografía X, 4, 8 y XVI, 2, 38.
8
Valerio Máximo, I, 2, Ext. 1. Mal-Lara realiza una auténtica labor de erudición contando la historia de
Minos, a través de la cita a las más variadas y amplias fuentes.

122
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

le mataron a su hijo Androgeo por ymbidia que tubieron de su excellençia en las armas
y letras que tenia. Vino a ser señor de Megara, por la traiçion que Scyla hija de Niso
puso en obra en cortarle la bedija de los cauellos encantados, que teniendola su padre su
cabeça jamás se podia tomar la ciudad; y ella siendo enamorada de Minos sin que él lo
supiesse, la cortó secretamente y se la lleuó, y no acceptando Minos este seruiçio, por
ser el tan justificado en quanto hazia, fue causa de la muerte de Scyla de que ay vna
obra en Vergilio dicha Ciris 9: partiendo de allí contra los athenienses, pusolos en tanto
estrecho y nescessidad que los forço a uenir a partido con el que darle siete cuerpos de
los uezinos della mançebos y siete donzellas para dar de comer aun hijo monstruo que
auia nascidole, que llamauan Minotauro, el qual nasçió en su absencia porque Pasiphae
dizen auerse enamorado de un toro, que en la uerdad era vn mayordomo ó capitan
llamado Tauro, y auiendo rescebido en su casa a Dedalo desterrado de Athenas, el qual
con su ingenio y artes era extimado, dió orden a la reyna para el nephando ayuntamiento
con el toro y la baca de madera que hizo, y desto nasçió el mosntro que se comia las
amas que lo criauan y los hombres con quien encontraua: assi edificó el laberintho, que
estaua lleno de calles rebueltas y de tantas entradas y salidas, que no auia salir el que
vna vez en el entraua, y assi venia a morirse, porque encerrado dentro el Mino tauro,
mataua al que se quedaua en aquel edificio tan intrincado. Venido Minos a Creta y
sabido todo lo que passaua encerró en vna torre o en el mesmo laberintho a Dedalo y a
su hijo Icaro, de donde por industria y artificio salió bolando el y su hijo, y otras muchas
hazañas que se acetan en este caso, de la muerte del Mino tauro, y el salir Theseo libre
por orden del mesmo Dedalo a ruego de Ariadna la hija de Minos, el qual sabiendo que
Dedalo auia sido el maestro de todos estos males y se auia huido lo siguió hasta Sicilia,
a donde dizen que fue muerto par de Camerino por las hijas del rey Cocalo, lo qual todo
no auemos aqui menester; sino que fue este rey vno de los mas antiguos capitanes de
armadas, segun se lee en Thucidides 10, que las hizo muy poderosas y poseyo grande
parte del mar que llamauan el griego, y se hizo señor de las Cicladas que son todas
mayores yslas del Archipielago, y en ellas puso y fundió muchas colonias, destruyendo
a los cares, y a sus hijos hizo principes, y en quanto pudo quitó quantos cosarios auia,
segun es de creer para que las yslas le ualiessen en algo de renta, porque los griegos en
los tiempos passados se dierron a robar y haçerse cosarios armando en cada vna de las
yslas fustas o galeras segun mejor podian, de la suerte que los años passados se hazia en
la costa de Valencia y Catalunia: tambien Suidas es auctor11, que, Minos era señor del
mar y nauegaua a donde queria y se apoderaua de las yslas que les estaua bien y
partiendo vna vez a Asia traido con la fama del rey Plygiatros, y de sus hijos, entro en
Dardano ciudad en que uíuia el rey y trató allí con los hijos que eran Ilo, Asaraco, y
Ganimedes que era el mas hermoso de todos, donde dizen que robó ganymedes en sus

9
No sebemos a ciencia cierta a qué fragmento de dicha obra se refiere Mal-Lara, pero se trata de otra cita
más de carácter erudito.
10
Tucídides, Historia, I, IV-V. Seguramente Mal-Lara consultó la edición traducida del griego de Diego
Gracián, Historia de Thucydides. Que trata de las guerras entre los Peloponeses y Athenienses.
Salamanca, 1564.
11
Ya hemos citado al autor bizantino del siglo X Suidas, en concreto al hablar de la figura de Prometeo.
En este caso, la cita es de Histórica, Minos.

123
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

naues y se lo lleuó a Creta, y que Ganymedes se mató por huir de la afrenta. Pero dizese
mejor, que esto fue leuantado por los cretenses a Jupiter y a su hijo Minos por encubrir
con mayores nombres su maldad, porque fue rey muy justo, y por esto los poestas lo
fingen en vno de los tribunales del ynfierno donde era juez de las animas con Eaco, y
Radamanto: tambien dize Platon12 que Minos fue señor del mar en tiempo que los
athenienses no tenian hechos nauios, ni tenian arboles o industria para hazerlos: pues
auia poco que se inuentó el vso de la sierra, que halló Talo, sobrino del ingenioso
Dedalo, que por inuidia le mató. Haze Nauclero que Minos fuese en el año del mundo
de tres mil y quinientos y treinta y nueue, otros 2710 años13.

ELOGIO DE MINOS.

Filius Europeae, Ioue natus bella peregi


plurima, Cretensis dum iuuat Vna manus.
Hellados, atque Afiae populos, et cycladas armis
subjitio vtque solum legibus, addo salum.
Iupiter hos voluit, genitrix Europa quid Afros
Aut Asiae sternere posse viros.

DECLARACION.

Yo, hijo de Europa y Jupiter, concluí muchas guerras, en tanto que la gente de Creta me
ayuda, pongo debajo de mi poder los pueblos de Grecia y Asia y las cicladas con mis
armas, y de la manera que pongo la tierra debajo de mis leyes, assi la mar; Jupiter quiso
esto, y mi madre Europa, que dudas de poder derribar los africanos y hombres de Assia?

EL SEGUNDO IASON14.

Aunque en el principio de las pinturas tratamos de las hazañas de Jasson, diremos aqui
lo que toca a su inuencion principal de la galera, que en sus primeros tiempos començó

12
Platón, Las Leyes, IV, 706 a-b.
13
En este caso se trata de una cita comtemporánea. Johannes Vergenhaus -o Johannes Nauclerus-, fue un
historiador alemán, y su obra, D. Iohannis Naucleri... Chronica, succinctim comprehendentia res
memorabiles seculorum omnium ac genitum, ab initio mundi usque ad Christi nati
M.CCCCC...M.D.XLIIII. Carande Herrero, ob. cit., pág. 276.
14
La Historia de Jasón ha sido ampliamente estudiada al tratar los cuadros de la media popa - páginas
94-109 -. Por ello, no queremos extendernos en demasía, ya que las fuentes utilizadas son prácticamente
las mismas, y nuestro interés investigador no es el hacer un elenco erudito y repetitivo sobre las figuras
que formaban parte de la decoración de la Real. Por otra parte, Jasón también ha sido citado en relación
con su papel mítico dentro de la historia de España.

124
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

tal empresa; y assi Plinio le da la inuencion de la naue luenga que es la galera 15: dizen
que Tiro, hija de Salmoneo parió a Neleo y a Pelias de Neptuno, y después casó con
Cretheo hijo de Colo, de quien vbo a Eson, Pheres y Amythaon: assi de Eson nasce
Iason y de Pheres, Admeto, de Amithaon Melampo. Iason segun era vso, diose a criar a
Chiron, el centauro, para que aprendiesse el arte de curar que era la cirugia por ser
menestaer para la guerra. En tanto Eson siendo muy viejo dió el reyno a su hermano
Pelias haziendolo señor de Thesalia, hasta que iason volviesse de la cueua en que estaua
criandose con Chiron. Avia Pelias oido el oraculo de Apolo, que le dezia que tubiese
quenta quando vn hombre entrase en su reyno un pie descalço porque le auia de dar la
muerte: fué pues Iason criado en todos los generos de virtudes, que sabia Chiron y vn
cauallero deue aprender, letras, musica, destreza de armas, saber curar, hazer y dezir aun
tiempo: y quando le paresció boluer á su reyno pidió licencia á su maestro, y bien
adereçado se uino hazia su tierra, y al pasar por el rio Anauro, que es en Thessalia, y
hallando en la ribera a Iuno en figura de vieja, queriendo passar ella tambien el rio; y
por amor de Iuno a quien era deboto Iason, le pidió la vieja que la passase, y en el passo
del rio se le quedó uno de los borzeguies hundido en la lama del rio, y assi entró en su
reino descalço de vn pie, siendo tan hermoso él y tan bien compuesto que mouia á todas
las gentes a salir a mirarlo no sabiendo quien fuesse. Fue la fama a Phelias, de aquel
mancebo que venia á su palacio, y saliendolo a uer entendio ser el que dezía el oraculo,
y despues de bien rescebido para tener buena occasion de matarlo, lo embio a la
empresa que diximos del bellocinio dorado, y todo lo que tenemos dicho. Dió orden que
se hiziese la galera para los remos, y queriendo los de la galera nombrarlo por su
capitan, el no queria sino que fuesse hercules, el qual rogó a todos que fuesse
ymportunado Iasson, y acceptolo. Iua por maestro de los reparos de ella Argos el que la
hizo, y en su lugar succedió después Anteo hijo de Neptuno: estaua en el timon Tiphis;
en la proa Linoro por ser el hombre de la mayor vista que se podia ymaginar. Zetes y
Calais, hijos de Borcas y Oristia, eran grumetes porque tenian alas: eran comitres Peleo
y Thelamon, levantavan el arbol Hercules y Idas, y despues que Hercules dexó a los
Argonautas hizo su officio Peleo: Diodoro Siculo y Apolodoro quentan mucho de esta
nauegacion16, fuera de los poetas que tengo alegados arriba: como dieron escala en
Lemnos donde se detubieron vn año, y de allí fueron a donde estaua el rey Cizico y lo
mataron sin saber lo que hazian: vna noche perdieron a Hercules, y Polyphemo se quedó
allí, y en esto y otras grandes hazañas consumió Iasson su nauegacion hasta llegar a
Colchos y boluer con el bellocino dorado; y assi es exemplo para el que valerosamente
se quiere declarar en gloriosas hazañas que salen del comun, y por donde alcança la
fama que justamente los celebra como a libertadores de la patria y conseruadores del
15
Plinio, De Natural Historia, VII, LVI, Longa nave Iasonem Primum nauigare Philostephanus ait...
También encontramos referencias a este aspecto de la leyenda de Jasón en Pídaro, Pítica IV; Homero,
Epodos, III; Ovidio, Metamorfosis, VII.
16
Didoro Sículo, Biblioteca Histórica, IV, 40-56. Apolodoro, Biblioteca, I, 9, 16-28. Curiosamente, y
seguramente debido a su afán erudito. Mal-Lara no cita en ningún momento a la fuente esencial para el
estudio del mito de Jasón, Apolonio de Rodas. Se trata de un poeta y gramático alejandrino (c. 295-230 a.
C.), discípulo de Calímaco. Al enemistarse con éste, marchó a Rodas, donde publicó su principal obra,
Argonaúticas, donde narra la aventura de Jasón y la nave Argos -son especialmente interesantes para este
estudio los libros II, V y X).

125
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

linage humano, llamandolos padres suyos.

ELOGIO DE IASON.

Praestanteis animos iuuenum, Mauortis ad arma


Excito, et vndisono iubes dare nomina Ponto,
Insuctum per iter, gelidas ad Phasidos vndas
Peruenio, Lemnos, non terruit Hellesspontus,
Sint licet affectae mentes Vtriusque furore.
Nec pauor insiluit, nec fregit coeca libido
Cyraneas rupeis sistit cum Pallade Iuno.
Dat Medea manus, Venerisque indago nitorem
Velleris auriferi, sicnon in glorius oras
Ad patrias redeo diuum cumulatus honore.

DECLARACION.

Despierto los brios excellentes de los mancebos a las armas de Marte, y mandoles que
scriuan sus nombres para entrar en el mar sonoroso con ondas, por camino desvsado
vengo a las eladas aguas de Phasis; ni me espantó Lemnos, ni el Helosponto, aunque las
almas estuuiessen tocadas del furor de ambos, ni el pauor nos assaltó, ni la ciega
sensualidad nos quebrantó, Juno y Palas hizieron parar las peñas Cyaneas; rindese
Medea y la traça de Venus me offresce el resplandor del uellocino de oro: assi yo no sin
gloria bueluo a mi patria augmentando con honrra de dioses.

EL TERCERO, THEMISTOCLES17.

Ponese delante el ualeroso general de Grecia Themistocles, que libró a toda Europa de
las manos de los Persas, y de aquellos innumerables exercitos con que Xerxes cubrió las
regiones por donde caminaua, no le bastando mar ó tierra en que los aposentasse, donde
se daua el numero a millones siendo el maior exercito que en algun tiempo se juntó,
segun Herodoto18 y Plutarcho19 refieren, porque les faltaua siempre el mantenimiento en

17
Se trata del primer personaje de carácter histórico introducido por Mal-Lara en esta galería de marinos
ilustres. Como ya hemos citado, se trata siempre de héroes entre cuyas hazañas, se halla el haberse
enfrentado desde el Occidente contra el oriente -ejemplificado éste último en el norte de Africa o el Asia
Próxima-.
18
Heródoto, Historias, VII, XX-XXI.
19
Plutarco, Vidas Ilustres, Themístocles. Tampoco cita Mal-Lara esta vez al que sin duda es la fuente

126
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

tierras abundantissimas de todo y los rios poderosisimos se agotauan. Vino la nueua de


esta espantosa armada que Asia hazia sobre Europa, y siendo los Athenienses señores
por aquellos tiempos de Grecia fueron venturosos en tener en su patria a Themistocles,
hijo de Neocles, hombre generoso y que casó con una señora de Acarnamia; y siendo a
los principios algo más libre que deuia en su uida, y teniendo poca quenta con su
hazienda, vino a ser desheredado de su padre: fue esta afenta no para quebrantarlo, sino
para ponerle mayores espuelas porque entendiendo que esta infamia no se podia allanar
sin grande industria, diose enteramente a la republica, poniendo grande cuidado en
agradar a sus amigos y criar buena fama. Anduuo en todas quantas cosas tiene vna
ciudad libre que tractar, y ninguna cosa que tuuiese alguna parte de reputacion dexaua
en que no pusiese las manos, hallando todo lo que era menester para concluirla, porque
no era menos prompto para obrar que para pensar: de lo presente juzgaua con mucha
certidumbre y uerdad: de lo uenidero hazia conieturas con grandissimo auiso y astucia:
de aquí le uino en poco tiempo ser ilustre, y el primero grado de gouernar la republica
fue en la guerra de Corfú, y para ello fue hecho pretor; y no solamente en aquella guerra
que tenian entre manos hizo la ciudad de grandes brios y esfuerços, sino en todo lo que
succedió, porque siendo costumbre en Athenas al partirse la plata, que de muchas minas
que en la tierra auia se recogia, entre los particulares de la ciudad, y que se perdiese
aquella cantidas tan grande de riquezas sin algun prouecho notable: el persuadio al
pueblo que con este dinero se hiziese vna armada de cien nauios 20, y acabados con ellos
se edificó, y lo primero que con ella se hizo fue quebrantar el brio a los de Corfú y luego
dando tras los corsarios que tenien ocupada la mar lo asiguró todo en breue tiempo, y
con esto hizo a los Athenienses muy ricos y muy diestros en las batallas que por mar se
emprendian. Quanto prouecho, o por mejor dezir general salud, fue esto al pueblo de
Athenas y aun a toda Grecia bien se uino a saber por experiencia en la guerra de los
persas, porque estando Gerges tan poderoso por mar y por tierra que pensaua de aquella
vez ser señor de toda Europa, teniendo en el agua segun dize Emilio Probo, mill y
doszientas galeras y dos mill nauios de carga que los seguian, y en la tierra setecientos
mill ynfantes, y quatrocientos mill cauallos 21. La nueua de esto tenia Greçia, y la uerdad
era que uenia sobre los Athenienses por la batalla que perdieron los persas en los
campos Marathonios, estando pues ellos en el señorio de Greçia embiaron a consultar a
Delphos, donde estaua el oraculo de Apolo, que deuian hazer? La sacerdotissa Pithia
respondió, que se defendiessen con muros de madera; y no entendiendo algunos de los

principal sobre Temístocles, que no es otra que Tucídides, quien elogia de él sobre todo, su sexto sentido
como estadista, esto es, el arte de la previsión política (I 138, 3)
20
De nuevo encontramos una referencia a un hecho histórico del que se destaca sobre todo, la acción de
carácter marino. En este caso, la cita a una armada de cien navíos, está estrechamente relacionada con los
hechos del presente en los que debe destacar la acción de don Juan. Se mantiene siempre, gracias al hilo
conductor de la decoración de la Real, el vínculo entre el pasado mítico y el presente histórico.
21
Según cita Carande Herrero, ob. cit., pág. 227, la atribución durante muchos siglos del Excellentibus
Ducibus Exterarum Gentium al gramático del siglo V Emilio Probo, fue debida a que en algunos
manuscritos, al final de la Vida de Aníbal, aparecía un epigrama en el que se leía Si rogat auctorem,
paulatim detege nostrum/ Tunc domino nomen; me sciat esse Probum. Y en codd. A y P al epigrama
seguían estas palabras: Aemilii Probi de excellentibus ducibus exterarum gentium liber explicit. En
realidad, la referencia a Emilio Probo se refiere a la obra de Nepote, a quien traduce en Them. I, 1; II, 5.

127
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Athenienses que valia el consejo, estauan suspensos, hasta que Themistocles les dió a
entender que era consejo de Apolo, y que se recogiessen con todo lo que posseian en las
naos, porque aquello significaua el muro de madera: y dado el consejo por bueno,
añadieron tres tantas galeras a las que tenian, y todos los bienes muebles parte dellos
mandaron lleuar a Salamina, y parte a Trezen tierra del Peloponeso, encomendando el
alcaçar a los sacerdotes y Aponos hombres ançianos y que tubiessen quenta de los
sacrificios, dexando todo lo demás inhabitado. Descontentó este consejo a muchos de
Grecia, y assi fue Leonidas rei de los Lacedemonios a tomar los puertos de los montes
llamados Thermopylas, donde murió peleando muy valerosamente: la armada general
de los griegos estaba junta de treszientas naos, que las doszientas eran de Athenas, vino
a hazer con las de Persia entré Eubea y tierra firme, porque Themismocles procuró
aquellas angosturas para que no le cercasse la multitud de las naues contrarias. Aqui se
dio la batalla y quedaron yguales, no se recognosciendo por alguna parte la uictoria, y
no osaron quedarse en el mismo lugar por el peligro de si los enemigos tomassen a
Euboea y viniessen a estar en el vltimo trauajo, assi se apartaron del cabo Arthemisio y
pusieronse par se Salamina, enfrente de Athenas. Xerxes en tanto, pasando los puertos
llegó a Athenas y quemola matando los sacerdotes y quantos dentro del alcaçar estauan;
lo qual oydo por los de la armada Greciana no osauan aguardar sino uoluer a sus casas y
defenderse dellas. Fue Themistocles de contrario parescer, diziendoles que juntos eran
yguales y apartados auian de perescer, y assi lo afirmó a Euribiades, rey que era de
Lacedemonia, y no estando de aquel acuerdo el rey, por ser general de toda la armada,
vsó Themistocles de un ardid y fue embiar secretamente un su criado de quien el mucho
se fiaua, al rey Xerxes, haziendole saber que todos sus contrarios querian huir, y que
estando alli juntos los podria acabar mas presto que si se deramassen por sus ciudades, y
que alli daria breuemente fin dellos. El baruaro, rescebido este recaudo tan sencillo
creyolo, y el dia siguiente en un lugar harto desacomodado y ymportuno para el y de
buen effecto para sus contrarios, en parte tan angosta del mar que no pudo poner en
orden toda su armada dió la batalla y fué vencido, mas por el consejo de Themistocles
que por las armas de Grecia, con todo quedó el enemigo tan poderoso, que temiendo
Themistocles que si los acometía segunda vez los oprimiria y venceria, embió auisar a
Xerxes que les estauan desbarando la puente que en el paso del estrecho de Helosponto
dexaba hecha, y tomó tanto miedo de esto Xerxes, que el camino que primero hizo en
seis meses lo tornó a andar en solos treinta dias, y buelto en Asia se juzgó no venido,
sino redimido por el consejo de un hombre solo como lo pudo dezir bien toda la Grecia,
por quien Asia se rindió a Europa. Lo que resta de la uida y muerte de este valeroso
capitan dexolo para la pluma de Plutarcho, que ya anda en romance, pues en esto se
declara quam excellente capitan fue por la mar en negocios tan arduos22.

ELOGIO DE THEMISTOCLES

22
Las Vidas de Plutarco habían sido traducidas en parte, algunos años antes de que Mal-Lara escribiera la
Descripción...: El Primer Volumen de las vidas ilustres y excellentes varones Griegos y Romanos, al
presente traduzidas en estilo castellano por Francisco d´Enzinas. Argentina, MDLI; VII, Themístocles.

128
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Imnumeros Asiae populos, et plurina Xerxes


Agmina perfregi Palladis auxilio
Gloria sum themidos, servaui solus Athenas
Lignea materies maema tuta dedit
Nanque sub Euboica, et Salaminia littora classes
Conflixere, Asiam Grecia perdomuit
Nil vereare Maris, Dux, que discrimina tentas,
Nanque Asia Europae caedere sepe solet.

DECLARACION.

Quebranté con el fauor de Palas innumerables pueblos de Asia y muchos exercitos de


Xerxes: soy gloria de Themis (diosa de los oráculos pues me llamó Themistocles); yo
sólo conserué a Athenas; la materia de madera hizo seguros los muros, porque junto a
las riberas de Negroponto y Salaminia pelearon las armadas y Grecia domó a Asia: no
receles algo, capitan de la mar, los peligros que quieres probar, porque Asia muchas
vezes se suele rendir a Europa23.

EL QVARTO CAPITAN, GNEIO DVLIO24.

No podrá dexar de ser agradable la figura de Duilio consul, a los que son afficionados a
negocios de mar, pues fue el primero que enseñó a los romanos a remar, hazer galeras y
vencer en batalla naval; porque auiendo el pueblo romano estendido su ymperio desde
la tierra hasta el estrecho 25, y a manera de fuego (segun dize Lucio Floro) abrasando
quanto se le ponia delante de bosques en que pudiese hazer presa, llegó hasta el mar

23
La cita final no es más que una arenga dirigida a don Juan para que no desespere en su lucha contra el
Turco. El ejemplo de la Batalla de las Termópilas, que en su vertiente marítima se desarrolló junto a
Artemisio -480 a.C.-, supone la más clara motivación de carácter histórico para don Juan. No sólo
geográficamente ambos acontecimientos Termópilas y Lepanto-, tenían grandes similitudes, sino también
desde el punto de vista de los pueblos, Occidente se liberaba del yugo de Oriente, y comenzaba a florecer
una de las más importantes civilizaciones del Mediterráneo. En este sentido, es en el que Mal-Lara
pretende destacar la figura de Temístocles, como "antepasado" ilustre de don Juan.
24
Curiosa la inclusión de Duilio en este elenco de marinos ilustres. En comparación con el resto de los
capitanes antiguos, su rango es quizás menor, pero no así el hecho histórico por el que Mal-Lara lo
destaca, y sobre todo, por su enorme importancia en el desarrollo de nuevas técnicas de lucha en el mar.
Este cónsul romano, fue el primero en utilizar una táctica nueva, inspirada en la que se utilizaba en tierra.
Con la ayuda de "trinquetes" -especie de pasarelas que se lanzaban en el abordaje sobre el navío
enemigo-, la batalla quedaba transformada en un cuerpo a cuerpo en el que la infantería romana tenía
siempre la ventaja. (Polibio nos habla de ello en I, 22). Así, en el 260 a. C., Roma lograba alcanzar una
gran vistoria naval, la pimera de los anales romanos, ante Mileto, en la costa oeste de la punta
septentrional de Sicilia. Pierre Grimal, El Helenismo y el auge de Roma, ob. cit., pág. 285.
25
Se refiere al estrecho de Mesina, que separa la Península Italiana de Sicilia.

129
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

donde se pudo detener por algunos dias; pero viendo tan cerca la hermosa presa de
Sicilia, que la apartaua vn pequeño estrecho Marmetino, y que los cartagineses estauan
en ella metidos en posession, tomo luego occasion, viniendo los de Mecina a quexarse
de los agrauios que los de Carthago les hazian26: con esta mano que se les daua
aplicaron el pecho y todo el cuerpo a hazerse señores de Sicilia, y siendo hasta alli el
pueblo romano de pastores metidos en cauañas, y en fin gente de tierra firme, puso el
camino a lo que quería, y no estoruandole la mar ni los monstros de Syla y Carydis,
abraçó la desseada prouincia, y entrando en ella Apio, proconsul el año de quatrocientos
y ochenta y nueue, vençió poderosamente a Hieron rei de Siranisos, el qual se confessó
vencido antes que sintiese los enemigos en la tierra: pero siendo consules Gneio Duilio
y Cornelio Asina, acometieron la batalla por mar 27 y fue las estrañeza del negocio
tratada por Duilio, porque antes los romanos segun dize Polybio 28, no posseian nauio
alguno ni aun barco, porque para passar la Sicilia se aprouecharon de los que los
Farentinos, los Loicos, y los de Napoles tenian. Auia, pues, en aquel tiempo par de el
estrecho algunos baxeles de cartaginenses, entre los quales vna galera de cinco por remo
se desmandó y vino a dar al treues donde los romanos la pudieron auer a las manos; esta
fue modelo para las otras y luego por ella se edificaron las demás: no fué el atriuimiento
pequeño, porque aunque el artificio sea grande, el sacar vna galera por otra, el començar
a tractar como auian de vsar de ella en ageno elemento para ellos, fue la mayor osadia;
exercitandose la muchedumbre de la gente al remo, ponianse en la arena bancos fijos
por orden, y sentandose los remeros por orden, el que auia de ser comitre en medio los
incitaua y todos a un tiempo se enseñauan a leuantarse y sentarse, a oyr el nueuo siluo, a
estender y encoger los braços todos aun tiempo; y mouiendo los remos por las ondas del
arena a la boz del comitre començauan a alla acabauan tomando por guia la obediençia
y obseruancia y en su contrapeso muerte y afrenta: assi en breue fueron enseñados, y
cierto que considerar las innumerables armadas que despues salieron de Italia para
dominar el mundo y ponerlo debajo de las leyes de Roma, se puede dezir que de
aquellos primeros braços se formaron y de aquellos animos se engendró el brio de lo
que hasta estos tiempos han tenido los romanos. Ya era el año de quatrocientos y
nouenta y quatro quando la mesma presteza de acabar la armada fue principio de la
victoria, porque dentro de sesenta dias que se començó a cortar el leñaje para la armada,
estauan en el agua ciento y sesenta nauios largos, o galeras, porque no parescian auerse
hecho por arte sino por la merced de sus dioses, o por nueuo encantamento se auian los
aruoles conuertido subitamente en naues, dize Floro 29: y no entendian el que Dios
omnipotente fue criando este ymperio de la yglesia catholica en Roma, para que fuese
defensa y reparo de todos los agrauiados y hiziesse estar a raya todos los enemigos de
26
De nuevo se hace referencia al constate enfrentamiento del Mediterráneo. En este caso, el enemigo de
occidente es el Norte de Africa -Cartago-.
27
Mal-Lara entremezcla a lo largo de su narración sobre Duilio, fragmentos tanto de la obra de Lucio
Floro como de la de Polibio. Lo que lee de Floro le sirve sobre todo, para componer en verso el epigrama.
Este párrafo lo toma de FLOR. epit. I, 18.
28
Polibio, Historias, I, 20-22. Polibio fue un griego de Megalópolis que vino a Roma como rehén después
de la catástrofe de Pydna, y que entró allí en contacto con los Escipiones. Su obra, parcialmente
conservada, es un testimonio directo de la vida política romana durante la mitad del siglo II.
29
Floro. epit. I, 18.

130
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

nuestra sancta fee, sabiendo que se pueden juntar armadas muy poderosas de la
christiandad contra ellas. Fue la fama de la batalla admirable, porque se dió orden que
las naos que eran cargadas y tardias y que casi bolauan, y assi se ynuentaron vnas
machinas llamadas cueruos30, como puentes encoruadas, que caian sobre la galera
contraria y la asian tan fuertemente que en ninguna forma se podian desasir, y asi hizo
Duilio de batalla naual vna tan firme que parescia pelear en tierra, porque los cueruos
eran tan rezios que donde asian no se podian apartar tan presto sinoera con vencimiento.
Diose la batalla par de Lipara siendo el capitan Duilio de la una parte y de la otra
Anibal, que era general de la tierra, auiendo preso al consul Cornelio, y de la mesma
suerte pensaua triumphar de estotro, casi haziendo burla de los aprendizes y nueuos
galeotes y que no auian sabido dar la ligereza que auian menester sus galeras: aunque lo
enmendaron con los cuervos que eran puentes de seis braças repartidos por sus passos,
que venian a encaxarse por las proas en las galeras de los contrarios. Luego se dió la
señal, y aferrados vnas a otras las treinta galeras de Cartago que yuan en la auanguardia
fueron rendidas, y entre ellas la galera de siete por remos que auia sido rreal de Pirrho.
Hanibal vista la perdida de la armada en suerte de Duilio, saltando en vn esquife se fue a
tierra con harto miedo, quedando los cartaginenses en la pelea trauajando de huir de los
cueruos por parte de las picas, y ellos asian de cualquier costado de la galera. Entonces
viendose perdidos, dan la buelta con setenta galeras de perdida: algunos auctores dizen
que treinta fueron presas y catorze las que se afondaron; siete mil los presos y tres mil
los muertos de los Cartaginenses. Los romanos auiendo alcançado la uictoria sin pensar,
dieronse luego en seguirle por el camino que los lleuaua, y libran a Segesta del cerco en
que los enemigos la tenian apretada: toman a Macela que son ambas ciudades
Mediterráneas en la parte austral de la ysla que es hazia Africa. De aquí nasció grande
contienda, de quales eran mas valientes entre los romanos y los de Sicilia, y fue tal la
emulacion, que aunque estauan juntos y amigos, eran dos campos formados. Fue la
nueua desto Hamilcar, capitan por los cartaginenses en Sicilia de la ynfanteria, y
tomando la ocasion dió vn asalto en los reales de Sicilianos y mató quatro mil dellos: en
tanto Anibal boluió a Cartago con las galeras que le auian quedado, y de alli embianlo a
Cerdeña con ciertas galeras, y alli no le fue mejor, porque estando en vn puerto de la
ysla lo acometieron los romanos y fue despojado de todas las galeras, y el escapandose
vino huiendo a Cartago a donde fue ahorcado por mandado del senado. Y aqui me
paresce que este fue otro Anibal, o que fue Himilco, y a este capitan por hauer hecho
mal su negocio, los cartaginenses dieron pena de cruz que es notorio ser antes
aduenimiento de Nuestro Señor JESUCHRISTO, tormento de muerte afrentosissima: y
las penas militares eran vnas mayores que otras: a los que desamparauan el campo o si
dexauan el cuerpo de guardia, o se iuan del presidio, o huian en la batalla les quitauan la
uida, y quando auia multitud obligada a la culpa que merescia pena de muerte los
autores eran atados al palo, y cortauanles la cabeça; a los demás, diezmauanlos; y siendo
la cruz tormento de esclauos, diose bien a este capitan que huio: y no tan solamente eran
punidos los capitanes que huian, sino los que vencian sin orden de los superiores
30
En la terminología moderana, los "cueruos" son denominados "trinquetes". Según W. Tarn, esta táctica
había sido imitada por Gónatas para vencer a la flota de los lágidas dos años después de la Batalla de
Mileto. Hellenistic Civilisation, Londres, 1953, pág. 131.

131
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

oponiendose a riesgo de perderse todo afrescidos a la ventura: en Roma eran las penas
mas blandas, porque se dauan de dinero o de destierro. Otros dizen que Himilco no fue
crucificado, sino que estando en el Senado de Cartago acusandolo y preguntando el que
podia hazer, y diziendoloe que peleara, respondió ya lo hize y fue vencido, y que dando
buena prouança, fue absuelto. Duilio fue al contrario, porque no auinedo victoria tan
agradable al pueblo romano, ni que les vuiesse dado tanto gusto, le concedieron
triumpho, y assi fue el primero de los Quirites que triumphó: y no contento con esto,
que fue de poco tiempo, ordenó el senado que se le dilatase la honrra todos los dias de
su uida; y assi todas las vezes que de noche venia de algun banquete, le traian vna hacha
encendida y le uenian tañendo con musica de flautas que regozijauan siempre la ciudad
y le acordauan de la uictoria de Duilio, y se alborotauan los animos de los caualleros
mançebos para trauajar porque en la vejez viniesen a gozar de tal honrra: y cierto si
todas las preheminencias que se toman los caualleros fuessen ganadas por algun merito
no se aplicarian tantas: fué esta hazaña en los tiempos de la primera guerra punica y
segun dize Plinio auia cinco años que se començaua a hazer moneda de plata 31, y de
aquí se dió principio a Roma el vencer por mar y venir a ser señores del mundo siendolo
del mar nauegando por todo.

ELOGIO DE DVILIO.

Nil me Scylla rapax, nil importuna Charybdis


Teturruit, Aut siculos quod Clasibus Annibal oras
Sidonijs tenuit nam me Neptunus in vndis
Primum Composuit Romana sorte potentem
Caesa recen abies et pinus adacta bipenni
In naueis abrit, Superis et numine plenas
Ut quae erat imperio populos amplexa latinos,
Roma, per Vndosum potiretur classibus aequor,
Me uir Caelicolum, Maris el Terra ipsa secundis
Auspicijs, manibus que nouo fulgere Triumpho
Dignata, eternae decorarunt Munere palme
Roma eadem, Victrix, Clara ad funalia nocteis
Iussit abire mihi, Testata est Tibia cantu
Docta Triumphali Classem Vicisse Duillij.

DECLARACION.

Ni la robadora Scyla, ni la importuna Charybdis me espantaron, ni que Anibal tuuo


rodeadas las costas de Sicilia con armadas de Cartago, porque Neptuno me hizo el
primero poderoso en las ondas con la dicha de Roma: el madero nueuamente cortado y
31
Plinio, De Natural Historia, XXXIII, XIII, 44 Argentum signatum anno urbis CCCCLXXXV, L.
Ogulnio C. Fabio Cos., quinque annis ante primum Punicum bellum.

132
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

el pino hendido con la hacha se conuirtió en naues llenas de Dioses y poder diuino,
porque Roma que auia abraçado con su imperio los pueblos de Italia fuesse señora de
las armadas por el mar vndoso. El poder de los celestiales, los mares, y la mesma tierra
teniendo por bien que yo resplandeciese con el triunpho nueuo con prosperos principios,
con manos y potencia, me honrraron con el don de la eterna victoria. La mesma Roma
vencedora mandó que las noches fuessen en mi seruicio con claras antorchas, y la flauta
bien entonada dió testimonio con el canto de triumpho que la armada de Duilio fué la
que venció.

EL QUINTO CAPITAN, POMPEIO EL GRANDE 32.

En las hazañas de Gneio Pompeio, que le dieron nombre de grande, aquella que toca a
las armadas que por el mar tienen su imperio, es la que hinche la medida de sus
grandezas: y con auer biuido para ella cumplió con el general nascimiento que los
hombres tienen, no nascer para sí mesmos; porque los cossarios, en tanto que el pueblo
romano estaua ocupado en sediçiones domesticas y guerras peligrossimas que le
amenazauan su total destruicion, como la de los cimbros, fueron ampliando su señorio
por el mar, los quales desbarató Marco Antonio siendo Pretor, y ayudandole los de
Byzancio, recogieronse en Cilicia leuantados despues con mayor poder, se extendieron
por el Mediterraneo, con quien tuuo por tiempo de cinco años que entender Publio
Seruilio, proconsul. Pergamenon, que era capitan de todos los cossarios, fue perseguido
por mar y por tierra de Lucio Metelo pretor, pero no pudiendo por espacio de tantos
años tres generales romanos domar a estos cosarios. Pusieron en tanto aprieto al pueblo
romano, que fuera de los robos que a la continua se hazian por todas las costas de todas
las tierras subjetas a Roma, tenian puesto silençio en el poderse proueer las prouincias
de algun mantenimiento; y assi por la ley que hizo Gauinio 33, se dio commision y orden
a Pompeyo que por espacio de tres años fuese general de todo el mar mediterráneo,
desde las colunnas de Hercules que es desde el estrecho de Gibraltar, hasta el rio Tanais,

32
Sobre Pompeyo, curiosamente Mal-Lara no cita ninguna fuente. En general, han sido tres los autores
principales referidos a este período de la Historia Romana: Appiano, Las Guerras Civiles; con mayor
reserva deben ser acogidas las biografías de Plutarco. Por otra parte, entre los ejemplares que
configuraban la biblioteca de Mal-Lara, encontramos un Historiae Romanae autores varii (V. Velleius
Paterculus, L. Florus, Sextus Ruffus, Messala Corvinus, Eutropius). Lugduni, Seb. Gryphium, 1552.
Probablemente, el erudito sevillano utilizaría este tipo de obras para narrar las historias de los personajes
romanos. Ello es posible, debido a que en ningún momento nos cita una fuente dieracta sobre Pompeyo,
lo cual nos lleva a pensar que utilizara obras compiladas de autores contemporáneos, como es este caso.
Mal-Lara va a destacar su figura en relación con su lucha contra los piratas, sin casi nombrar su papel
dentro de la historia interna de Roma.
33
Dicha ley no era otra que la conocida como rogatio de Gavinio, tribuno romano que pedía la institución
de un mando único contra los piratas. El candidato ideal para ello era Pompeyo, a quien los poderes
extraordinarios otorgados, convertirían en el verdadero dueño del estado (año 67 a. C.). A pesar de la
inicial oposición del Senado, Pompeyo alcanzó el mando tras una asamblea popular. La rapidez de sus
operaciones contra los piratas, así como el éxito alcanzado, le llevaron a apoderarse de 846 barcos, 20.000
prisioneros y la toma de 120 plazas fuertes, devolviendo de nuevo la paz al Mediterráneo Appiano,
Mitríades, 96.

133
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

que llaman la Tana, con quatro cientos estadios la tierra adentro de cualquier costa, que
son mas de diez y seis leguas, para mandar a los Reyes, presidentes, pretores y
proconsules de las tierras, y ciudades para que le ayudassen con todo lo que fuesse
necesario y que consintiessen hazer gente y juntar dineros; y de las legiones ordinarias
le entregaron vn campo formado y todos los nauios que estauan a punto, y seis mil
talentos Aticos, siendo cada vno de ualor de seiscientos escudos el menor y ochocientos
el mayor. Tanto paresció ser trauajosa empresa perseguir y dar tras de tantos exercitos y
armadas que por mar parescian y por partes de tierras en que se recogian. No vbo
general alguno antes de Pompeio que se partiese con tan grande poder, porque luego se
le representó vn campo de ciento y veinte mil infantes, y quatro mil cauallos. De nauios
a toda suerte dozientos y setenta. Auia veinte y cinco de los senadores para legados o
tenientes de general, entre los quales repartió Pompeio el mar, dando a cada vno sus
naos, cauallos y ynfantes, con ynsignias de Pretor, assí que cada vno tubiesse en su parte
mixto y mero imperio en confiança, y el como rei de reyes Generalissimo en mar, y
tierra lo rodeasse y visitase todo, recorriendo las paradas para que no se acabasse la
uictoria por vna parte, y todos aun tiempo soccorriesen, y no consintiessen que los
corsarios por alguna via se pudiessen escapar: y assi ordenó todo lo que deuia en los
officios y potestades: mandó que Neron, y Manlio Torcato estuuiessen a la guardia de
España y del estrecho; a Marco Pomponio de el mar de Francia y Genoua. Ordenó luego
que Lentulo Marcelino y Publio Atilio guardassen a Africa, Cerdeña, Corcega y las islas
comarcanas. De toda la costa de Italia tuuiessen quenta Lucio Gelio y Gneio Lentulo:
desde las riberas de Sicilia hasta Arcarnanía, y el mar Ionio, corrian Plocio, Uaro, y
Terentio, Varron. Caio en suerte a Lucio Cina el Peloponeso con Athenas, Euboea,
Thesalia, Macedonia y Boecia el mar Egeo, y el Elesponto: a Lucio Cullio, Bithinia,
Tracia, y la Propontis; la boca del Ponto a Publio, Pison; Lycia, Pamphylia, Cipro, y
Phenicia, Metelo el Nieto. Desta manera dispuso y ordenó los capitanes que segun su
orden auia de combatir con los corsarios, o irlos oxeando y apartando de las riberas,
para que fuessen dando de vnos en otros como pelota, y que no saliessen a seguirlos a lo
largo; y el bolando de vnas partes a otras los yuan recorriendo, y assi dentro de quarenta
dias, rodeando quanto auia en Poniente llegó a Roma y de allí a Brindes anduuo por
todo lo que ay en leuante espantando a todos con la grandeza de su aparato y venida, y
con lo que se esperaua de vn tan valeroso capitan para remedio de todas aquellas
prouincias, que tan tristes y subjetas estauan por los atreuimientos y dañor que los
corsarios hazian: y podiase dezir que todos los pueblos de Assia auian armado contra
Europa sus gentes, tomando el principio y osadia de la guerra de Mitridates, y los
foragidos de Roma, que eran muchos, juntandose con ellos y valiendose de los nauios
del rei, no solamente acometian a otras naos, sino islas, ciudades y grande trecho de
riberas. Auian entrado en esta manera de biuir muchos caualleros y nobles armando
galeras para enriquescer en esta ganancia: en muchas partes auia puestos Taraçanas y
abrigos señalados para recogerse; estauan por ellos en todas las costas muchas fuerças y
castillos de grande amparo. Volaua la fama de esta nueua mercaderia por todo el mar
mediterraneo y no acudian solamente escuadrones de capitanes de naos, y armadas de
hombres muy diestros en el mar, y valentissimos soldados, no galeras de grande ligereza
y pilotos de mucha sciençia para esto, sino tambien, lo que mas era de espantar, que se

134
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

auia venido a recoger en aquella congregacion todo el deleite y regalo de quantas cosas
se pueden ymaginar, acompañados de vna abominable fantasia y excessiuos gastos,
porque no auia galera ni nao que no tubiessen las cuerdas doradas, las velas de Carmesí,
los remos plateados34, escribiendo su maldad con regalos, y sus pecados con vna estraña
ambicion: en todas las plaias y Puertos no se oya otra cosa sino musica, embriaguez,
robos de cuerpos libres y de principes: auia contratacion de rescates, no de personas
solamente, sino de ciudades enteras; todo esto se hazia en oprobio y afrenta del pueblo
romano. Para exercitar estas maldades tenian recogidos mas de mil nauios, y estauan
por ellos quatrocientas ciudades captiuas: los templos, que hasta entonces auian sido
inuiolables los asilos y lugares sagrados, se destruian; ni quedando el de Apolo en
Claros, ni el de Telue en Hermione, ni el de Esculapio en Epidauro, ni el de Neptuno en
el Tenaro, ni en de Juno en Argos que no fuesen robados. Inuentaron ellos ciertos
sacrificios nueuos que hazian en el monte Olympo, y ciertos mysterios suyos; hizieron
entretanto grandes afrentas a los mesmos vezinos de Roma, porque hasta Roma llegaron
a las heredades y casas de caualleros y cognoscidos, que destruyeron, sin auer quien les
fuesse a la mano. A Sestilio y Pelino siendo pretores, con sus mesmas pretestas, o ropas
que traian los de aquella dignidad con sus mismos ministros y lictores se los lleuaron
captiuos; robaron vna hija de Antonio, varon que auia ganado triumpho y la dieron
despues por un grande rescate: y esto fue lo que mas afrentó a Roma: en fin todo estaua
captiuo y subjeto a los corsarios hasta que Pompeyo dió el orden que tenemos dicho; y
fue de tal manera, que estos mesmos corsarios que parescian que lo auian de sacar a
pelear de su voluntad y darle en que entender para difficultarle la uictoria, dexaron con
grande miedo los assaltos de las ciudades y se recogieron a sus fuerças; y assi Pompeio
sin pelear en alguna parte, hizo seguro todo el mar en general y los corsarios en cada
prouincia que se retraian era presos por los Pretores; y el se fue a Cilicia con grandes
aparatos de machinas y petrechos, y mucha gente para combatir los castillos donde se
solian acoger, pero no fue menester, porque la fama de su nombre y la grandeza del
aparato, en tal manera espantó a los corsarios, que esperando en el perdon del uencedor
sino se pusiesen en armas, todos se rindieron dando quantas fuerças tenian; estando
enseñoreados primero en Cragos y Anticragos, montes de grandes asperezas y donde
tenian castillos inexpugnables: y todos los de las montañas de Cilicia hizieron lo
mesmo, dando las armas y yngenios que tenian hechos para la defensa y offensa, las
naos començadas, las hachas, el metal, hierro, lienço, cuerdas y quanto tenian de jarcia,
y grandissima multitud de captiuos que en mazmorras estauan de muchos años presos.
Quitoles Pompeio toda la madera y cosas que tenian de instrumentos; lleuose las naos;
los captiuos embió a sus casas, que muchos dellos hallaron hechas sus sepolturas y
epitaphios puestos encima; a los corsarios que vió que sin alguna malicia sino de
pobreza auian estado en esta guerra y manera de uida les assignó ciertos lugares asperos
en Cilicia; otros embió a Acharam, y assí dentro de pocos dias acabó la guerra de los

34
Curiosa cuando menos, la referencia al excesivo ornato de las naves, como muestra de depravación y
exceso derrochador. Curiosa sobre todo, si tenemos en cuenta que la Descripción... no es más que la
narración de un programa ornamental exclusivo para una galera, que cuando menos resultaba ostentosa.
Quizás el contenido moral de la decoración de la Real mantenía al margen de los excesos decorativos a la
nave de don Juan, según el criterio del propio Mal-Lara.

135
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

corsarios, en que fueron rendidos treszientos y seis nauios, setenta y dos tomados por
fuerça: entre los lugares y castillos fuertes, ciento veinte. De los corsarios que
parescieron ponerse en defensa murieron diez mil: despues de esta diligencia tan
marauillosa y velocissima victoria que se acabó antes que se creyese, el pueblo romano
honrrando con mucha razon a Pompeio lo señaló por general para la guerra contra
Mithridates, prorogando el termino de toda potestad que para la guerra y paz tenia, para
hazer amigos y enemigos quantos quissiese fuera de Italia. Lo qual el pueblo Romano
hasta allí a ninguno auia concedido: y por ventura fue esta la causa de llamarlo Grande;
y con sola esta palabra tan grande y tanbien auenturada, nos contentaremos dexando su
historia a quien largamente la tracta35.

ELOGIO DE POMPEIO.

Piratis maria horrebant, nam Litora cuncta


Hostiles classes complerant,
Atanaí ad Nilum, a Gadibus al freta Cypri
Nil praedonibus absque patebat.
Bella, fames que aderant, mors Vndique et Vndique luctus
Roma suum reperit Pompeium
Cui terrae, cui tota maris permissa potestas,
Et terram, et mare dus pacauit,
Navibus, aplaustri, Castellis exuit omnes,
Et vita pugnante rebelles,
¿Quid mirum si Pompeio tot contulit orbis,
Nomine Quem Magnum decorauit?

DECLARACION.

Estauan los mares espantosos con corsarios, porque las armadas de los enemigos tenian
todas las riberas llenas: desde la Tana al Nilo, y de Cadiz hasta el mar Cyprio, ninguna
cosa estaua descubierta sin corsarios: auia guerras, hambre, muerte de vna parte, y llanto
de otra. Roma halló su Pompeio a quien se entregó el poder del mar, el poder de la
tierra; y siendo capitan apaziguó el mar y la tierra, despoja a todos los rebeldes de
nauios, xarcia, castillos y aun de la uida que peleaua. ¿Que marauilla si el mundo le
concedió tantas cosas, pues lo honrró con el titulo de grande?

35
Se trata de la única referencia -aunque en este caso, indirecta-, a las obras que hablan de la vida de
Pompeyo que como ya hemos visto, no son citadas en ningún momento por Mal-Lara. Ello nos lleva a
confirmar la suposición que hacíamos al principio; el erudito sevillano basa su narración en obras
contemporáneas y compilaciones de autores antiguos, por lo que prefiere no hacer mención a ninguno, ya
que de alguna forma, ello estaría fuera de lugar en un texto como el de la Descripción..., donde la mayor
parte de los autores son citados de primera mano.

136
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

EL SEXTO CAPITAN, AVGVSTO CESAR 36.

Despves de la magestad, del imperio romano, la maior que tubo entre sus grandeszas fue
ponerse todo el mundo tantos años y con tanto sosiego en poder de vn hombre, que fue
Octauio Cessar, que por el acrescentimiento de su magestad se llamó Augusto, porque
muertos Pompeyo y Cessar quedara libre Roma, si Pompeio no tubiera hijos y Cesar no
dexara heredero; y esto no fue tan dañoso para la libertad romana quanto lo fue Marco
Antonio, porque en tanto que sexto Pompeio quiere cobrar lo que auia de su padre,
ubieron grandes alborotos por mar; y queriendo Augusto vengar la muerte de Cessar
reboluió el mundo, y Antonio, enojado porque Octauio fuesse successor de Cessar o
enamorado de Cleopatra, vino a tener condicion de rei. Pero en fin podemos dar la nora
buena al pueblo romano que en tan grandes perturbaçiones viniesse a poder de
Octauiano, que con su saber y prudencia dispuso y ordenó todo el cuerpo del imperior
que tan desbaratado estaua; y assi lo uino a concertar y gozó del por mas de cinquenta
años, siendo ya tiempo de la redempcion humana, y quando auian passado setecientos
años de la fundacion de Roma: no bastó el triunbirado y coniuracion para mandar, que
no se enojase Marco Antonio con Augusto y viniesse a estar en Egipto recogido con su
Cleopatra, los quales dieron a Augusto la uictoria de la mas honrrada y hermosa batalla
naual que en aquellos tiempos vbo, porque fue Octauiano grande capitan en negocios
que por mar se succedieron, y en esto fue señaladamente valeroso. Passados ya quatorze
años sobre los que diximos, prometió Antonio a su amiga de darle al imperio romano, y
tratandose como Rey de Egipto aderesçó vna armada de dozientos nauios contra
quatrocientos que Augusto tenia juntos: pero aunque eran en menor numero que los
romanos, lleuauan ventaja en el numero de los remeros, en la grandeza de los bajeles, en
los castillos y torres que tenian edificados, porque cada vna parescia vna ciudad: la
menor galera era de seis por remo, y la mayor de nueue. No sin gemidos de la mar y
trauajos de los uientos se podian menear estas machinas, y assi esta pesadumbre fue
causa de todo se mal: pero las galeras de Cesar eran de tres hasta seis por remo las que
mas crescian en orden de remeros: assi era habiles y ligeras para todo lo que les
mandauan y se reuoluian a donde querian para entrar y salir, arremeter y recogerse.
Hallaron aparejo en las contrarias para cercarlas de presto, y con vn fiero assalto
arrojando armas y fuegos sobre ellos, los pudieron entretener a su voluntad, y cierto,
que en ninguna cosa se paresció la grandeza de las galeras, y la multitud de la gente que

36
Augusto aparece como último de los capitanes antiguos, y en este caso, más en su calidad de
pacificador que en sus aspectos bélicos. Entre los autores clásicos que tratan su vida, tan sólo nos cita
Mal-Lara a Virgilio, y lo hará como inspiración para el epigrama en verso. De nuevo pensamos que basa
su narración sobre Augusto en la Historiae Romanae. Pero estamos convencidos de que Mal-Lara conocía
gran cantidad de obras sobre el período augusteo. Cassio Dione es uno de los autores más utilizados en
este sentido. Suetonio, Vida de Augusto, y Veleyo Patérculo son otros de los clásicos esenciales para
comprender este período. Mención especial merecen las Res Gestae, compuestas por el propio Augusto, y
que son un resumen de su carrera política. Para una consulta general sobre este período, con referencias a
los autores clásicos que nos hablan de ello, nada mejor que la obra de Pierre Grimal, "De César a
Augusto", La Formación del Imperio Romano, Madrid, 1976, pág. 196 y ss.

137
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

en ellas venia sino despues de la uictoria; porque del naufragio y batalla que se dió,
donde muchas se quebraron y muchas se afondaron, estauan por el mar sembrados los
despojos de los Arabios, Sabeos, y de otras muchas gentes de toda Asia lançando en
quantas riberas auia cercanas al mar en su resaca grande abundancia de purpura y oro,
muchas diferencias de uestidos todos de seda y guarniciones riquissimas, que las gentes
que en esto dieron quedaron ricas para toda su uida. Peleando ambas armada, yendo allí
la hermosa Cleopatra, en la popa de oro y la uela de purpura, dio principio a la huida, no
sufriendo tan horrible expectaculo 37. Siguiola luego Antonio, que lleuaua en la mano vn
baculo de oro y vn alfanje al lado, vestida vna marlota de carmesí tomada en muchos
golpes que tenia con muchas piedras preciosas, y su corona o diadema en la forma que
los reyes de Egipto se vestian en su palacio, estando ya olvidado de su patria, de la toga,
y fasces consulares, conuertido en un monstruo del Nilo: quedaron peleando los suyos
como valerosos romanos, lo qual viendo Augusto teniendolos en mucho, llegó a querer
ablandar su pertinancia diziendoles como era huido Antonio; preguntauales: ¿Amigos,
por quien y contra quien peleais? ellos tardaron tanto tiempo en quererse rendir, que
antes les combidó César con la uida y el perdon, que poderles persuadir a que
demandassen esto. Camidio que estaua con el exercito de la tierra, huyó, y los suyos se
rindieron a la clemencia de Augusto. Fue vencido Antonio, junto al promontorio Actio
que es junto a la Preuesa, en Septiembre el año de Roma de setecientos y veinte y dos:
desde este dia se començó a contar el ymperio de Octauiano Cesar, Augusto 38. Hay de
esta batalla vnos versos en Virgilio al fin del octauo de su Eneida, en la pintura del
escudo, los quales trasladaré en romance como pudiere 39.

VERSOS DE VIRGILIO

TRADUZIDOS

Allí en oro la ymagen parescia


Del mar hinchado, y con la onda cana
Lo azul marino en blanco se boluia,
La vanda de Delphines va loçana
Que el pielago profundo reboluia,

37
la falta de citas directas a los autores consultados, permite a Mal-Lara realizar una narración de los
hechos históricos desde un punto de vista más novelado, incluso con una cierta tendencia a la fantasía.
38
La Batalla de Actium tuvo lugar el 2 de septiembre del año 31 a. C. Dicha victoria naval por parte de
Augusto, supuso el fin de la hegemonía de Antonio en Egipto, y el suicidio de éste y Cleopatra. Octavio
Augusto quedaba como único dueño del mundo, en lo que habría de lser el período de mayor esplendor
del Mundo Romano.
39
El epigrama que a continuación expone Mal-Lara, se trata de una de las influencia virgilianas más
claras -en lo que a vocabulario, empeño épico y métrica-, de todo el texto de la Descripción... Como
afirma Carande Herrero, "...la poesía de nuestro humanista aspira a conseguir un tono virgiliano...", ob.
cit., pág. 200. En este caso concreto, se trata de una larga traducción en octavas reales de parte de la
descripción del escudo, Eneida VIII, 671-716.

138
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Por orla del escudo mas galana


En plata reluzian saltos dando
Y la furia del mar yvan cortando.

Era de uer en medio figuradas


Las guerras con que el Actio se espantaua,
Con proa de metal grandes armadas,
Y con Marte que todo lo mandaua:
Heruir Leucate el fiero, y resmaltadas
Las ondas, a quien oro lustre daua,
Guiando los de Italia el grande Augusto
Que en alta popa sigue intento justo.

Con el Senado, el pueblo y sus sagrarios,


Sus Dioses que mas grandes tuuo el cielo,
Espanta con sus fuegos los contrarios,
Que en las sienes leuantan sacro buelo
Lançando lustres en sus luzes varios
Que del padre resultan en el suelo,
Por otra parte Agripa alto paresce
En quien naual corona resplandece.

Los vientos y los Dioses se juntaron


Ále fauorescer con mano armada,
Por las partes tan grandes, que hallaron
En su virtud sobre otras leuantada,
En contra del, los barbaros alçaron
Diferentes vanderas en su armada,
Viniendo pueblos de la roxa aurora
Y del mar que en Arabia se colora.

Donde Egipto y las fuerças de oriente


Los Bactros en lo vltimo sentados,
Y la dama del Nilo yua presente
Todos venian a este despeñados,
La rebuelta de remos el mar siente,
El rechinar de proas y costados,
El Romano mudado en Egypciano,
Y el de Egipto en valor buelto Romano.

Metido está en el mar todo nauio,


Paresce que las Cycladas de Egeo,
Nadauan con disforme desuario,
Que los montes tenian gran desseo,

139
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

De uenir a tan rezio desafío,


Opuestas Asia y Lybia al Europeo;
Tanto es el aparato que trayan
Los que en las torreadas naos uenian.

Llamas de ardiente fuego, y dardos buelan


Por cima de las naues esparzidos,
Que por entre la gente espessos buelan,
Los campos de Neptuno están teñidos
Con las muertes que a todos assuelan;
La reyna anda el peligros conoscidos,
Y con el Sistro de su patria suena
Aunque Aspide atras no le de pena.

Los Dioses de mil formas monstruosos


El ladrador Anubis parescia,
Con las armas en mano presurosos
Contra Neptuno y Venus aquel dia
Y Minerua, de suertes venturosos,
Marte por las batallas reboluia
En hierro synzelado, yuan las furias
Desde el ayre vengando sus injurias.

La discordia gozosa con la veste


Rompida, va por medio la batalla,
Y Belona, aunque sangre mucha cueste
La sigue, y con açote cruel se halla
Apolo por fauor se ofresce a este
Rencuentro con arnes de fina llama,
El arco espantosissimo encoruaua,
Con que a todos en vn punto aterraua.

Los Arabios, Sabeos dan la buelta


La mesma Reyna llama nueuos uientos,
Y la vergüenza con temores suelta
Las Gumeneas regia en mouimientos,
De meterse en su tierra ya rebuelta
Con la muerte y los vltimos momentos,
Entre las muertes la lleuaua muerte
Segun Vulcano lo esaupió en la suerte.

Por otra parte Nilo está afligido,


Estendiendo sus senos, y llamando
A rrecoger en sí al pueblo vencido,

140
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Por sus secretos rios se ocultando:


Allí se uia Augusto esclarecido
Tres triumphos en Roma celebrando,
Las victimas, que a Dioses sacrifica,
Y los templos, que en votos multiplica.

Pvso Virgilio esta batalla en aquel escudo por ser la mas notable que vuo, y contra tan
valeroso capitan como era M. Antonio, y tan poderosos pueblos, que en Egipto y Asia
se juntaron con toda la riqueza que se puede ymaginar, y gente romana de tantos
tiempos exercitada en la guerra.

ELOGIO DE AVGVSTO.

Sint Licet innumeri populi. Sint Mille Carine


Quas Pharius, quas Diues Arabs, quas Indus, Hidaspes,
Militibus Stipare Suis, et Murice, et Auro,
Conati aegaeas hauserunt Classibus vndas,
Europam contra Romano Caesare tutam,
Nulla hominum facies, nullis insultibus orbis,
Augustum terrere queat cui tempara circum
Affulgente Stellati ignes, atque Astra Diones,
Astra, quibus Rome fastigia summa nitebant,
Mercurio Phebo que pia, E communia vota,
Tu vero Austriade, aui numen maius in alto
Pectore consedit, cui sacre Classis habenas
Adnoua Regna datur Regere, et tentare profundi,
Aequora Neptuni, E turcas ní bella ciere
Qui Euganeas cupiunt precingere classibus oras,
Dum Cyprum oppugnant, Venetis et Patribus arma
Brabara portendunt Selymi Dux maxime nostras
Exhilara mentes, Spolijs orientis onustus
Ad nos saepe rede, videat vexilla Philippus
Capta, Duces Vrbes E magne fercula pompre,
Suspendi que Tholo subeat, que Templa relucent
Eterno construsta Deo, Tu Caesaris alma
Viue diu Soboles, Vt Cristi dogmata Memphis
Te duce suscipiat, Diuum que agnoscat honores.

DECLARACION

141
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Avnque sean los pveblos si numero, y las naos mil las quales el Egypcio, el rico Arabio,
el Indo, y el Hidaspes procurando de henchir de sus soldados de su purpura y oro
agotaron las ondas del Egeo con armadas contra Europa, que está segura con el Cesar
Romano, ningun rostro de hombres y con asaltos el mundo podrá espantar al Augusto
que a la redonda de las sienes tienes fuegos estrellados que le resplandescen y estrellas
de Venus. Estrellas digo, con que los altos chapiteles de Roma reluzian, hechas votos
piados y comunes a Mercurio y Phebo por auer sido adorado debajo de estos nombres.
Pero tu, el de Austria, a quie maior deidad sentó en el alto Fhebo, y a quien se comide
gouernar para grandes reinos, las riendas de la segunda armada, y tentar las llanuras del
profundo Neptuno, y llamar los turcoa a la batalla, los que dessean ceñir con las
armadas las costas de Venecia, en tanto que conuanten a Cipro y muestran las baruaras
armas de Selin a los padres de Venecia. Tu, capitan generalissimo, alegra nuestras almas
y buelue muchas vezes a nuestra tierra cargado con los despojos de Oriente. Vea Philipe
las uanderas captiuas, los capitanes, las ciudades y las ondas en que van las señales de la
grande pression, y mande que se quelguen en la claue del Cimborio con que los templos
edificados para Dios eterno respandescen. Tu generacion sancta de Cesar, biue mucho
tiempo, porque Memphis, resciba siendo tu el capitan los preceptos de Chrysto y
cognozca las honrras de los sanctos40.
A la mano izqvierda están los seis capitanes modernos, digo de los christianos y
nuestros, que tanta ventaja hizieron a los antiguos, como son Rogerio, rey de Sicilia,
Roger de Loria, don Jayme, rey de Aragon, don Alonso, rey de Napoles, Andrea Doria y
Carlo quinto, Cesar Máximo.

40
Con Augusto finaliza la narración de los seis marinos antiguos del Tendal de la Real. Con ellos Mal-
Lara realizaba una visión del pasado mítico e histórico de la Antigüedad, rescatando aquellas acciones
dignas de elogio, ejemplarizadas en los personajes que las llevaron a cabo. Desde el pasado de leyenda -
Minos y Jasón-, Mal-Lara llega hasta la realidad del mundo Romano, donde curiosamente, y a pesar de su
estrecha vinculación con España, no aparece la figura de Julio César. Seguramente sea debido a que las
hazañas de César estén más relacionadas con el mundo terrestre que con el marítimo. La intención de este
tipo de representaciones es clara: las hazañas de todos estos capitanes habrían de perdurar en la memoria
de don Juan, poara que de alguna forma, le sirviesen de guía y ejemplo. Para escogerlos, Mal-Lara se
basó en lo que de ellos decían las fuentes clásicas, así como las compilaciones posteriores, sobre todo en
lo referente a los personajes de carácter histórico. Se cofigura así una galería de personajes heroicos de la
Antigüedad, dignos todos ellos del mayor de los elogios, y que junto a los seis capitanes contemporáneos,
debían servir de a don Juan para tener claro cuál debía ser su comportamiento ante a batalla que debía
librar.

142
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

DE LOS SEIS CAPITANES CRISTIANOS,

EL PRIMERO,

ROGERIO REY DE SICILIA41.

Despves de mvcho tiempo que los sarracenos fueron señores de Sicilia, desde el anno de
nuestra redempcion de seiscientos y cinquenta hasta el de mil y ciento y dos, passaron
grandes batallas, y frecuentros entre ellos y los normandos, que en ella entraron
tomando tanta posession que vinieron a desapoderar los moros de toda la isla, segun
largamente se tracta en la historia de Sicilia y auiendo pasado Rojer el conde della y
muerto su hijo Simon, que de su muger Andelasia la segunda tubo, succedió Rogerio su
hermano en lo que auia de Sicilia y Calabria, el qual fue coronado el primero rey de
Sicilia, en Palermo anno de mil y ciento y veinte y nueue: y dexando de tratar algunas
disensiones que entre el, y los summos Pontifices de sus tiempos vuo, vendré a sus
victorias: y la primera fue ganar la gracia de Innocencio segundo, que auiendolo el
summo pontifice querido destruir, fue preso por Guillermo hijo de Rogerio, y el mesmo
padre soltó a Innocencio y a los cardenales tratandolos con mucha reuerencia, y
entonces le dió a Napoles con toda la tierra de Labor, la Pulla y Calabria hasta el
estrecho de Sicilia, aunque duró poco esto, porque se juntó despues Rogerio con
Anacleto, y auiendo concertado sus negocios, y teniendo proposito de ampliar su reyno,
hizo vna gruesa armada y partió de su tierra con proposito de hazer la guerra a los
moros de Africa, pagandose de los daños que en Sicilia auian hecho, y assi puso debajo
de su poder a Tripol, Africa, Sface, Capsia y otras ciudades, haziendole tanto mal que el
Rey de Tunez se hizo su tributario42; se lo pagó mas de treinta años no pudiendo valerse
41
El primer capitán elegido para ilustrar la galería de personajes cristianos, es un rey siciliano. No es
gratuita la elección del Roger II (c. 1095, Palermo 1154) como primero de esta lista. Sicilia tenía una vital
importancia dentro de los reinos de España, sobre todo como enclave estratégico en la lucha contra el
poder musulmán. Además, Sicilia será el punto de reunión de la armada de la Santa Liga antes de partir
hacia Lepanto, reino que se inaugura como tal en 1130, tras obtener Roger II el título de manos del
antipapa Anacleto II. A pesar de la enorme influencia de Bizancio en la vida política y social del reino de
Sicilia -sólo hace falta observar la imagen de Roger II vestido como basileus en el famoso mosaico de la
iglesia de la Martorana, en Palermo (FIGURA 96)-, la isla nunca perdió su relación con el occidente
Cristiano, como lo atestigua su diversa pertenencia, a lo largo de los siglos, a los reinos de España y
Francia. Concretamente Roger II, se comprometió con su aliado y primo Ramón Berenguer III en 1127, a
contribuir con una escuadra de cincuenta naves a la campaña del conde catalán contra los sarracenos -
aunque no existen pruebas de que esta expedición se llegara a realizar-. Por tanto, Roger II de Sicilia, por
su decisivo papel en la lucha en el mar contra los enemigos infieles, es elegido por Mal-Lara como el
primero de los capitanes cristianos cuyo ejemplo debía ser seguido por don Juan. En cuanto a las fuentes
literarias en las que basa su relato, el erudito sevillano no nos da ninguna pista, y sería demasiado
arriesgado y pretencioso por nuestra parte, realizar conjeturas sobre este hecho.
42 Las campañas contra el norte de Africa fueron arduas y de larga duración; en 1118 Roger II se asienta

en Túnez; la isla de Djerba y Trípoli caen en el 1146; Gabes, en 1147; Mahdya, Sus, Sfax en 1148, y
Bône, en 1154. Pero estas ciudades no quedaron mucho tiempo en manos de los normandos sicilianos. Le
Goff, La Baja Edad Media, Madrid, 1973, pág. 120.

143
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

contra el y sus armadas. Toda estas cosas acabó dichosamente, y en este tiempo San
Luis Rei de Francia, aconsejado por Eugenio terçio, que entonces era pontifice de
Roma, hizo vna armada para yr en socorro de los chrystianos que tenian la tierra sancta,
que eran molestados de Emanuel segundo, Emperados de Constantinopla y se les auia
entrado por Palestina; y puesto en camino lleuó su jornada adelante 43. Assi mesmo
Rogerio con grande afficion de seruir a Dios, dando buelta con la armada que traia de
Africa en defensa de los mesmos chrystianos contra el emperados, le tomó la ysla de
Corfu, y la ciudad que está dentro: a Corintho a Thebri y rindió toda la Isla de
Negroponto y las puso todas debajo de su señorio. En tanto el rey san Luis con su
armada, saliendo de vn punto de Antioquia llamado sanct Simeon la buelta de Palestina,
dió en vna de moros, con quien peleó y fué desbaratado y preso por ellos. Fué la uentura
del rei Rogerio encontrarse luego con los mesmos moros, y dioles batalla y quitoles al
rei que lleuauan preso, y lo demas, que fue para todos grandissima alegria: y asi fueron
juntos hasta el puerto de Iafa donde quedó el rei sancto de Francia, dando Rogerio la
buelta hazia Constantinopla, con tanta presteza, que antes pudo saquear los arrabales de
la ciudad y quemar quanto pudo dellos, que pudiessen saber como auia pasado el
estrecho de Gallipoli; y dando asalto al palacio del Emperador, vino a pelear tan
valerosamente que no solamente arrojaua las saetas que eran de plata y de oro que
diessen en parte del palacio, como fueron halladas despues muchas en el, sino tambien
entró en el huerto del Emperador y sin poderselo defender cogió con su propia mano de
la fructa que en el auia, para gloroa y ostentacion de su ualentia: vino esto a oidos de los
venecianos, que eran amigos del emperador, y armando de presto sesenta galeras yendo
por general dellas Pedro Bolano, fueron en fauor del emperador. En tanto Rogerio
despues de muchos daños y afrentas que le hizo, no pudiendo tomar Constantinopla se
boluió a Italia y en el camino dió en las armadas de Venecianos y griegos, que lo
estauan esperando con grande numero de nauios, y tubo con ellos una sangrienta batalla:
y perdiendo de sus galeras diez y nueue, recogiese con pocas a Sicilia, no quedando los
contrarios sin algun daño porque de la armada de los venecianos fueron heridos dos mil,
y muertos quinientos y veinte y cinco: y murió el general Bolaño peleando
valerosamente. Despues que el rey Rogerio vino a su casa en saluo apartose de los
trabajos de la guerra, cargado de muchos despojos que de todo el mundo traia ganados,
haziendo su asiento en Palermo, donde el y sus succesores biuieron largo tiempo, para
estar en lugar oportuno y tener mejor comodidad para hazer la guerra a los moros. Traya
este rey escripto en sus espadas vn uerso latino, el qual puse por principio del epigrama
que hize44.

43
La potente flota creada por Sicilia, fue la que permitió a Roger II realizar poderosas razzias contra
Africa y Grecia -toma de Corfú-, así como enfrentarse contra el mismísimo emperador de Constantinopla
en el año 1149.
44
Como decíamos al principio, sobre Roger II de Sicilia no nos da Mal-Lara ninguna pista sobre las
posibles fuentes utilizadas en la narración de su vida. La única referencia hace mención a los versos que
se hallaban escritos en sus espadas, y de los que no tenemos noticias sobre en qué texto recopilatorio se
hallaban recogidos.

144
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Figura 96, ROGER II DE SICILIA


Detalle del mosaico de la Iglesia de La
Martorana (s. XII), Palermo

ELOGIO DE ROGERIO.

Appulus, et Calaber, Siculus michi seruit, e Afer,


Omnia perdomui Praeside bella Deo,
Armaui in Lyuiam Classes, atque oppida forti
Subieci dextra, Regibus horror eram
Cum peteret Solymas Gallorum Rex pius oras,
Assertor Veni, Redditas ipse Sibi este.
Defleuit nostras Emmanuel ire sagittas
In sua tecta Poma que lecta rapi,
At post quam Veneti, ac Graij classibus unus,
Restiterim incolumis, tunc mihi grata quies,
Templa Deo erexi, magnis Donaria Diuis
Proposui hinc mayor Gloria partu mijhi.

DECLARACION.

El de la Pvlla, el Calabres, el Siciliano, y el de Africa me sirue; acabé todas las guerras


siendo Dios el presidente; armé contra Africa muchas naos, y subjeté con fuerte mano
los lugares: era espanto de los reyes: yendo el santo rey de Francia a las costas de
Ierusalen llegué para libertarlo y assi fué restituido asi mesmo. El emperador Emanuel,
el bravo, lloró que nuestras saetas fuessen a sus palacios y que se le robase la escogida
fruta; y despues que yo solo fue contra las armadas de Venecia y griega, boluiendo en
saluo, entonces fué mas agradable el descanso; leuanté templos en honrra de Dios, puse

145
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

muchos presentes y dones a los grandes sanctos, de aquí gané la mayor gloria.

EL CAPITAN SEGVNDO, ROGER DE LORIA45.

En el año del Señor de mil y doszientos y ochenta y dos, quatro meses despues de la
general matança que los sicilianos hizieron en los franceses, que los tenian oprimidos46,
el rey don Pedro de Aragon fue coronado por rey de Sicilia, y tenia por su general de la
armada a Roger de Loria, que siendo natural de la Pulla 47, por cierto sin conuenientes
auia venido a la corte del rey de Aragon, y auia ganado tanto nombre, que en aquellos
tiempos ninguno lo tubo por el mar de mayor valor: y en acabandose el rey de coronar,
hechas las cortes, lo embió con quarentas galeras a Mecina, para que diese assalto a la
armada de Carlo de Anjous, o para que los estoruase el poder auer bastimentos. Diose
tan buena maña, que auiendo acometido la armada de Carlos, la desbarató, quemando
gran parte della, y despues del desafio que se quenta del rey don Pedro en Bordeos,
Carlos embió a fortificar la ysla de Malta, que estaua por el, a lo que fue Guilelmo
Cornelio con diez y nueue galeras, y Roger de Loria sabiendo esto, boluió la uia de
Malta con veinte y vna galera, y auiendo hecho Cornelio su effecto de fortalecer a Malta
y estando reposando en el puerto, Roger lo desafió que saliese fuera de la pelear, y no
rehusando Cornelio se dió vna cruel batalla desde la mañana hasta mediodia y en medio
de esta refriega seis galeras de los franceses se retiraron huiendo, lo qual visto por
Cornelio, teniendo en mas la honrra que la uida, arremeta a la galera capitana de Roger
y subiendo en ella por la proa començó a hazer grande matança en los de Aragon,
buscando a Roger para pelear con el, que estaua enojado porque su galera
estauaocupada de vn hombre solo, y assi arremetiendo a él arrojole su contrario un
dardo con que le enclauó el pié y estuuo enclauado algun rato con el sin poderse
menear, hasta que sacandose el dardo con el mesmo, enclauó las entrañas a su enemigo,

45
Con Roger de Lauria o Llúria, almirante catalán de origen italiano -Lauria, Basilicata, o Scalea,
Calabria, c.1250- Valencia 1305-, Mal-Lara realiza una excepción, que más adelante hará también con
Andrea Doria. Elige a un condottiero, a un militar de heroica carrera, frente al resto de los Capitanes
Cristianos, pertenecientes todos ellos a la realeza. El empeño de Mal-Lara está más cerca de mostrar la
ejemplaridad de unas hazañas a don Juan, que la de personificarlas en sangre real -por otra parte, hemos
de recordar que el propio don Juan era hijo bastardo de Carlos I, y por lo tanto, su origen sanguíneo no era
de total pureza-. Sorprende también la elección de Roger de Lauria por el hecho de ser un personajes
histórico de mucho menor renombre que cualquiera de los otros que componen el elenco de capitanes
Cristianos. Sin embargo, su vida y sobre todo, su lucha en favor de la Corona de Aragón en sus
pretensiones sobre los territorios italianos, le hacen digno, según el autor de la Descripción..., de aparecer
en el tendal de la Real.
46
Mal-Lara se refiere al acontecimiento denominado Vísperas Sicilianas, levantamiento popular de
Sicilia contra la dominación francesa en marzo de 1282. Ocupada desde 1266 por Carlos de Anjou, quien
asesinó a Manfredo y Conradino, legítimos sucesores al trono siciliano, la población se rebeló contra el
gobierno tiránico de éste, y tras la matanza de los franceses, cedieron la corona a Pedro el Grande de
Aragón, casada con Constanza, hija de Manfredo.
47
Aunque no está muy claro el origen exacto del nacimiento de Roger de Lauria, todo hace suponer que
tuvo lugar en Basilicata o Calabria, nunca en la Puglia, como afirma Mal-Lara.

146
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

y assi con la muerte de Cornelio se acabó la batalla, porque la armada y los de Malta
vinieron en poder de Roger. Assi quedó Manfredo Lança por alcaide de Malta, y
lleuando Roger consigo a todos los franceses mandoles rapar las cabeças por
afrentarlos, y assi entro en Mecina triumphando 48. Oydo esto por Carlos sacó vna
armada para vengarse, y salió de Marsella donde estaua; en tanto Roger ensoberuescido
con la victoria que vbo en Malta, con quarenta y vna galera se fue la buelta de Napoles,
donde estaua Carlos el coxo, primogenito del rey Carlos y Principe de Taranto, y
sabiendo que Roger andaua con su armada destruyendo todo lo que auia por aquellas
costas con grandissimo daño, determinó de salir apelear con el, porque tenia setenta
galeras aderesçadas en el puerto; pero estoruole esto el consejo del cardenal de Parma
que era legado del Papa. En este tiempo despachó el padre Carlos al hijo, vna fragata en
que le aconsejaua que no viniese a jornada con Roger, porque el uiejo no dañase al
mancebo; fue tomada esta fragata y detubose en poder de Roger la carta, de que le
nasció esperança de hazer algun effecto, y prosiguiendo en los daños que hazia, vinose a
uista de Napoles; casi en el puerto los desafiaua cada dia, lo qual no sufriendo el
principe y hiriendo el coraçon con el ardor de la yra y de la hedad se metió en su armada
y dió tras Roger, que con grande astucia fingió que boluia huiendo del, y viendolo
apartado algo de Napoles, boluió las proas y esperolo. Diose la batalla sangrienta por
ambas partes: estaua la armada de Aragon por todas las uandas cercada rescibiendo
rezios assaltos: Roger andaua entre todos exortandolos a las armas, a la pelea, a la
victoria, hasta que se uinieros a afferrar las capitanas. En su galera, traya Roger vn
trompeta llamado Pagan, que era naturalmente buzo, segun duraua mucho tiempo
debajo del agua; prometió a este grandes mercedes si daua vn barreno a la galera del
principe por ser la mas dificultosa de vencer, assi por la abundancia de armas, y
bastimentos que traia como por ser muy ligera: no se tardó mucho Pagan en barrenarla,
y acabado se puso la galera en tan grande aprieto que poco a poco se yba anegando, de
suerte que no tuuo el principe otro remedio que entregarse asi y a todos los grandes que
con el venian a Roger, donde fueron setenta galeras las quarenta y dos presas. Acaeció
esta victoria al fin del año del señor de mil y dozientos y ochenta y quatro 49, y por ella
resultó el rescate de doña Beatriz hermana de la reyna doña Costança, que el rey Carlos
tenia presa en Napoles desde la muerte de Manfredo su padre; assi entró en Mecina con
este triumpho, donde estaua la reina dona Costança muger del rei don Pedro y don
Jaime el infante, y los demás señores que estauan en grande pena esperando el fin de la
batalla. Al principe Carlos puso en la fortaleza de Molta; Griffon y los demas señores
repartió por lugares de Sicilia, y a dona Beatriz presentó a la reina su hermana, con que
holgó en extremo. En tanto el rei Carlos no sabiendo esto, y dandole el rey de Francia
Philippo grande exercito para venir por mar y por tierra sobre ytalia, yua en su armada

48
Tras la recuperación del Reino de Sicilia en 1282, Roger de Lauria obtuvo la primera de sus
espectaculares victorias, al derrotar a los angevinos en Malta, lo que significo el dominio de Malta y
Gozzo, tras lo cual se dedicó al saqueo sistemático de las costas del reino de Nápoles.
49
De manera muy novelada, Mal-Lara narra los acontecimientos sucedidos en 1284, cuando Roger de
Lauria derrotaba en el Golfo de Nápoles a la armada de Carlos el Cojo, prícipe de Tarento, a quien hizo
prisionero. Tras esta victoria, se dedicó a una fructífera campaña en Calabria, conquistando finalmente la
isla de Gelves.

147
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

bien descuidado de lo que auia sido en la rota de su hijo, y passando por Corcega miraua
las riberas de Italia con desseo de saber lo que auia succedido; hasta que passando vna
naue, vn mercader de Pisa que en ella yua le hizo saber el mal succeso de su hijo, y de
todo lo demás. El, dissimulando esta herida tan grande, se boluió a Napoles donde halló
todo el pueblo en grandes alborotos; allí apaziguo los amotinados lo mejor que pudo, y
embió luego a Guilielmo Torner, con diez y nueue galeras para ganar a Malta. Y
entendiendo esto Roger de Loria, mandandoselo la reyna, adereçó doze galeras y
partiendo de Mecina halló la armada francesa no lexos de Malta, y auiendo vna
cruelissima pelea, y muerto el capitan Guilielmo y presas treze galeras, y las seis
desbaratadas, se boluió vencedor a Mecina. Estaua el rey don Pedro en Aragon, y alla le
lleuaron al principe Carlos porque los de Sicilia lo querian matar, y queriendo Carlos su
padre venir contra Sicilia con ciento y cinquenta y ocho galeras, murió en la Pulla; y
también murió el rey don Pedro el año de mil y quinientos y ochenta y seis 50 , y luego
Roger de Loria hizo concierto con la armada francesa juntandola con la suya, la qual
tenian los de Pisa y Genoua, y le dauan sueldo, y con ella pudo acometer, la otra armada
nueva de franceses que estaua en el puerto y vencerla. Supo que los ginoueses, y
Pisanos embiauan otra armada en fauor del Rey Philippo de Francia pagada del dinero
publico; dió tras ellas junto a Lamelo, isla, y hizo pedaços las cinquenta dellas, y las
demás hundió, y assi se boluió victorioso a Sicilia y en el camino le succedió una gra
tempestad en que perdió muchas de sus galeras. Sabida la nueua de la muerte del rey
don Pedro, fue elegido y coronado por Rey el infante don Jayme, quedando el principe
don Alfonso por Rey de Aragon. En efecto, Roberto de Arias a quien el Rey de Francia
embió para defensa del Reyno de Napoles, y el legado del Papa Gerardo, allegó con vna
gruesa armada de mucha infanteria y cavallos: era general Renaldo Velino, y tomó vn
lugar al principio llamado Augusta: luego el Rey don Jayme embió a Rojer de Loria con
su armada por mar, y el se uino por tierra a Catania. Dió Roger sobre Augusta, sin
esperar al Rey, donde vbo muchos recuentros y llegando el Rey que se quedó en el
assedio de la fortaleza, Roger tuuo nueua que uenia a Napoles vna gruesa armada
francessa, boluiose a Mecina con todas sus galeras, y mas otras cinco que embiaua la
ciudad de Palermo, siendo capitan el abbad Palmero, y allí juntandose todas las galeras,
hizo señal de yr a Napoles, dando por el camino en tierra de enemigos, y llegando a
uista de la ciudad presentoles la batalla; lo qual uisto por Carlos el mancebo, por sobre
nombre Martelo, conde de Arias y Bayle del Reino, los condes de Flandes, de Brena, y
Auclino y Monferrado, con todos los demás caualleros de Napoles, se meten en setenta
galeras que tenian en el puerto y buenos soldados y acometen la armada de Roger, que
era de quarenta galeras: despues de auer peleado y muerto muchos de ambas partes
vencieron los sicilianos, fueron quarenta galeras presas de los enemigos, y las demas
huyeron: en aquella batalla fueron presos todos los condes y el grande almirante, con
muchos caualleros y señores; entonces Roger embió la armada con quatro mil capitanes,
y muchas vanderas a Sicilia donde estaua el Rey don Jayme, y el con treynta galeras no
más, se andaua delante de Napoles haziendo burla de los franceses; y quedó Napoles tan
50
Evidentemente, Mal-Lara confunde la fecha de la muerte del rey Pedro el Grande de Aragón, al
colocarla incluso varios años después de la propia Batalla de Lepanto. En realidad, la fecha de su
fallecimiento fue 1286, y no 1586, como se contiene en el texto.

148
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

quebrantada, que facilmente fuera del Rey don Jayme si ouiera quien se lo amonestara.
Roger leuantado con tantas victorias, rescibiendo grandes dones y mucho dinero de los
franceses, hizo cierta manera de treguas con ellos sin consultar al Rey, lo qual venido a
sus oydos fue condemnado Roger a cortar la cabeça por los del consejo Real. Aunque
Joan de Prochyta que era el presidente fue de contrario parescer y botó a su favor por la
excellencia del varon. Roger, sin saber esta sentencia, despues que hizo treguas con sus
enemigos, boluió muy alegre y triumphante al Rey con los condes presos. No pudo
dexar de perdonarlo el Rey; los condes fueron puestos en vna fortaleça a buen recado, y
despues se rescataron. Acabadas estas cosas, el Rey y Roger de Loria entrando en vna
gruesa armada la buelta de Gaeta y de allí boluieron a Gaeta, lugar de Calabria, que
defendió valerosamente vn cauallero que era de la parte del Rey Carlos, llamado Roger
Sanguineto. De allí voluieron a Gaeta, donde se hizieron las pazes por parte del sumo
pontifice, siendo intercessores los Reyes de Aragon y de Ingalaterra. Salió de la prision
el principe don Carlos, y vino a ser Rey de Napoles. En tanto Roger porque los suyos no
estuuiessen occiosos, passó a Tolomera, lugar en Africa, que lo tenian moros, y
haziendo allí gran presa de esclauos y despojos boluió a Sicilia. En este tiempo murió el
Rey don Alfonso de Aragon sin hijos y conuino al Rey don Jayme venirse a España,
dexando a don Fadrique su hermano, que era ynfante, y que succedia en el Reyno de
Sicilia por su viccario: entonces Roger de Loria con veynte galeras partió contra el
emperador de Constatntinopla, y junto a la Pulla, hizo hui a Guilelmo Estendardo
valerosissimo francés, y gouernador de la Pulla; luego destruyó las yslas de Maluasia y
Chio, y pasando por la Ribera de Modon, estuuo en terminos de ser preso por los de
Modon, si no se recobrara y les diera batalla: muchos en ellas murieron, y muchos
fueron presos, y siendo vencedor Roger consintió que en Clorencia lugar de la Morea,
se rescatassen los capitanes. Bonifacio, que era summo Pontifice entonces, el año de mil
y dozientos y nouenta y cinco, embió a llamar a Roger de Loria y al infante don
Fadrique y en Veletia les habló, donde se tractaron cosas que no hazen a nuestro
proposito, porque los negozios de Roger me lleuan adelante. Trtauase que Sicilia viniese
a poder de Francia, Roger como presidente del consejo Real, declaró a don Fodrique por
Rey de Sicilia; y embiando el Papa Bonifacio a Bonifacio Calamandro por embajador
para que rescibiessen por Rey a Carlos segundo, ello dixeron que su Rey era don
Fadrique, y desnudas las espadas Roger Vinciguerra, Palicio y Pedro Ansalon y otros le
echaron de la tierra, de que sucedieron grandes escandalos. No auia acabado de
coronarse don fadrique, quando supo que le tenian cercada la Roca imperial, que es vn
lugar de Calabria, y luego se partió con Roger y passado el estrecho puso cerco a
Esquilache; por tierra tenia el exercito Blasco de Alagon, y por mar las galeras Roger de
Loria, que eran los mas excellentes capitanes que se an podido hallar; fue tomado el
lugar despues de algunas refriegas, dexando allí a Conrrado Lança sobrino de Roger,
por alcaide de la fortaleza y gouernador del lugar; pero como auiendo cumplido las
treguas y los soldados de Sicilia a remetiessen contra los de Croton, y matassen muchos,
sacando de la fortaleza a Pedro Regibal, sintiose tanto Roger de esto que hablaba
palabras pesadas contra los soldados y el Rey mesmo, y aunque el rey le perdonó esto,
el quedó algo turbado y harto sentido: y de allí el, con la armada y Arnaldo Ponce con el
campo, por mandado del rey fueron a Roca ymperial, donde hizieron muchas cosas

149
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

grandes por su industria y en su absencia ubo ciertas contrataciones entre el Summo


Pontifice y el Rey, que fue menester que Boluiese a Sicilia. En tanto Roger no sabiendo
lo que el legado del Papa ordenaua, dió sobre algunos lugares de la Pulla; tomó a Licio
y otro tanto y despues dió sobre Brindes, donde se vio en grande peligro sobre vna
puente, porque en las dos partes della estauan hechos señores los franceses y de su parte
Godofreso de Framuilla, general de Francia, con su nieto; de la otra parte Peregrino de
Pastys y Guilelmo Palosta, soldados de Sicilia, y el tercero que llegó a cauallo fue
Roger de Loria y peleando valerosissimamente entre todos, en medio de la puente,
vinieronse a encontrar Roger y Godofredo capitanes generales, y quedaron heridos,
donde Godfredo echó mano a nma maça y hirió a Roger, y el fué herido con la espada
de su contrario en el rostro; de esto mas enfurescido Godfredo, arremetió el cauallo
contra su aduersario, y sintiendose el cauallo herir tan cruelmente de las espuelas, se
enarmonó tan alto que dió consigo y su señor en vn hondissimo pantano; y con esto
Roger tomando mayor animo, el y sus compañeros, valerosamente resistieron a los
franceses, y acudiendo vna buena escuadra de ballesteros, hizieron tanto daño en los
franceses, que cayendo muchos en el pantano como su capitan, dexaron la puente: y
boluiendo con grande animo sobre ellos, tornó vencedor al real, de donde fue llamado
con su armada a Sicilia; auia rescebido cartas del Rey don Fadrique, de don Jayme su
hermano y Roger, por el enojo que se le auia dado en lo que diximos de Pedro Regibal,
con pensamiento de passarse al Rey don Jayme, dió consejo a don Fadrique que
obedesciesse a su hermano: todos los de Sicilia y su consejo, fueron diferentes de este
parescer, y assi respondieron sobre ello al legado libremente que no auian de hazer lo
que el rey don Jayme queria; en tanto el Rey don Jayme embió cartas a Roger de Loria
que fuese a España, las quales mostró el al Rey don fadrique y demandandole licencia
para yr, y prometiole que esta su yda que haria, seria de grande prouecho para aplacar al
Rey su hermano, diole don Fadrique licencia por el consejo de Corado Lança, y porque
le prometio de boluer y que haria lo que deuia: pero como Roger antes que se partiesse
guarnesciesse y pusiese presidios en Loria, Badulato y en otros lugares que tenia suyos
en Calabria, consintiendole don Fadrique pertrecharlos de armas y bastimentos para las
guerras que se esperauan, no faltaron sospechas, con que el rey vino despues a
denegarlela licencia a la buelta que hizo de Calabria; pero siendo sus fiadores que
Bolueria Manfredo de Claramonte y Vinciguerra Palicia lo dexó yr, y todauia fortalescia
otros lugares suyos: y auisado por los fiadores que no lo hiziesse, y el enojado, les pagó
la pena que por el tenian puesta. De aquí la Reyna Constança madre de don Fadrique y
de don Jayme y su hija Iolanda o Violante, que pedia por muger Roberto duque de
Calabria y hijo del Rey Carlos, fueron a Roma, y lleuaron por sus aguardadores a Joan
de Prochita y a Roger de Loria, dexando encomendados sus lugares a Joan de Loria su
nieto, y quedandose la Reyna Costança en Roma, don Jayme adereçó armada contra
Sicilia y su hermano don Fadrique; lo qual ordenaua tambien Roger de Loria, y assi
dexando a Napoles se buelue a Sicilia a reboluer las discordias que pudiesse, y sabido
por don Fadrique, puestas asechaças en el camino, escapó huyendo, lo qual entendido
por Joan de Loria, tambien huyó: y de esta manera vino a perder Roger todos los lugares
y señorio que en Sicilia tenia, y el se fué al Rey de Napoles que le dió gente que le hizo
muchas cosas en su seruicio, procurando traer a Blasco de Alagon al seruicio del Rey

150
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Carlos. Eran el Romano Pontifice, don Jayme, el Rey de Aragon, y Carlos en vna liga
contra don Fadrique y Roger de Loria, su general, de ochenta galeras; contra las quales
armó don Fadrique sesenta y quatro, y por general dellas puso a Conrrado Doria,
Ginoués, almirante de su reyno, y metiendo el en la armada, vino a pelear contra su
hermano delante de Napoles, el qual le embió a dezir que se buelua a Sicilia y no quiera
prouar lo que estaua en dubda, que eran los succesos inciertos de la guerra: oyelo don
Fadrique y boluiose a su casa y repartió toda la gente en presidios. En tanto don Jayme
vino contra Sicilia por el consejo de Roger de Loria; esto fue vn negocio que los amigos
y enemigos tenian que escarnescer, que vn hermano fuese contra su hermano por
fauorescer a su enemigo; vinieronsele a rendir muchos lugares por amor de Roger: en
este tiempo fue preso Joan de Loria con diez y siete galeras que lleuaua, y despues de
partido don jayme de Sicilia, por auer perdido estos galeras y mas diez y ocho mil
hombres que se le auian muerto, mandó el Rey don Fadrique degollar a Joan de Loria y
a Jayme de la Rosa por traydores. Tornó don Jayme afrentado por lo passado a armar
contra Sicilia cinquenta y seis galeras, saliole su hermano al camino con quarenta
galeras y otras de Matheo de Termis, y pusieronse vnas contra otras en forma de pelear.
Ordenó Roger de Loria que seys galeras las mas poderosas se juntasen a combatir con
toda la armada de Sicilia por popa, para que atentos a defenderse rescibiesen por las
proas el daño que se temia; aquí perdió el aliento el rey don Fadrique y del mucho
trauajo se desmayó, y fue menester retirar la galera Real, y por esto se perdió la victoria,
adonde Blasco de Alagon dixo a Fernan Perez de Arbes que plegase la uandera, y él
siendo de grande animo lo maldixo, y no pudiendo hablar mas palabra se dió tantos
golpes con la cabeça en el estanterol, que otro dia murió. Allí vengó Roger muy
largamente la muerte de su nieto, afondando muchas galeras y matando muchos de los
caballeros que halló ser de Mecina. Despertó despues el rey don Fadrique, y dando
bozes que lo boluiesen a morir con honrra, fue detenido por sus caualleros y traido a
Mecina, donde se remedió algo: en tanto don Jayme cognosciendo su pérdida en esta
uictoria, dixo que auia cumplido con la palabra que auia dado al sumo Pontifice y a
Carlos rey de Napoles, que él se queria boluer a su Reyno de España; al duque de
Calabria dió los captiuos y lugares que auia tomado, y a Roger de Loria que acabase de
subjetar a Sicilia, segun el pensaua. Venido a Napoles, ni fue bien rescebido del Rey ni
agradable a los franceses, y aborrescido de los sicilianos, con su muger Constança se
buelue a Catalumnia, año del señor de mil y dozientos, y nouenta y nueue; el duque de
Calabria fue contra Sicilia y alli cobró Roger algunos lugares de los suyos y fue
ganando muchos, y despues de muchas batallas boluió a Napoles por mas gente, porque
el principe de Taranto, Philippe, auia sido preso; y dexando orden al duque para que no
diese batalla, y trayendo quatrocientos soldados que le dió el Rey, boluió presto a
Sicilia. En tanto Conrrado Doria, que tenia vna armada de treynta y dos galeras,
desafiaua a Roger de Loria que tenia quarenta y esperando otras doze, auisado bien
quanto era menester vsar de tiento con los de Sicilia fuelos detiniendo, hasta que le
uinieron las doze y mas cinco naos ginouesas; lo qual sabido por los sicilianos no queria
pelear, hasta que en fin se determinaron, donde fue uencedor Roger y boluió
triumphando a Napoles con muchos señores de Sicilia captiuos: y en fin no pudiendo el
duque de Calabria acabar lo que desseaua de ganar a Sicilia, se metió en la armada con

151
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Roger, y boluiendose a Italia el duque, perdió en vna borrasca que hizo, veynte y dos
galeras y Roger cinco, y auiendo hambre en Sicilia boluieron a poner cerco a Mecina:
de allí puestas por seis meses las treguas, se fue el duque con Roger a Napoles para dar
quenta al Rey de lo que auian hecho. De allí el año de mil y trezientos y dos boluió otra
armada, siendo general Roger, en que venian Carlos hermano del Rey de Francia y
Roberto el duque de Calabria, y despues de muerta su muger Iolanda se hizieron las
pazes entre el duque de Calabria y su padre, y don Fadrique, interuiniendo en el
concierto Roger de Loria51, donde se casó don Fadrique con Leonor hija del Rey Carlos,
y diosele a Sicilia por su uida con que todas las otras yslas la Calabria, la Pulla y la
Campania fuesen del Rey Carlos, restituidos los lugares de todos, saluo de los traydores;
y a Roger se le boluieron algunos lugares en Sicilia y fue suelto el principe de Taranto.
Esta paz se quebró despues el año de mil y quinientos y treze52 por causa del emperador
Henrrico septimo, lo quae no haze a nuestra historia de Roger: y del no se haze mas
mençion, porque se retiró a sus lugares ya cargado de triumphos y de años. El Rey don
Fadrique en estos mesmos tiempos fué excellentissimo capitan por la mar, pues tantas
vezes peleó en armadas suyas, y murió Rey libre de Sicilia el año de mill y trezientos y
treinta y seis despues de auer reynado quarenta años.

ELOGIO DE ROGER DE LORIA.

Non tam Romanis Peneia virgo Triumphis


In laurus mutata suas decori fuit, Insita quantum
Laureas Rogerio, Quamtum Cognimine auito
Florebat victor, Siculas qui classibus oras
Tutatus, Gallos sepe est inuectus in hosteis
Quos duce Neptuno diffundes, Protea Vafrum
Martis ad Euentus per mille pericla secutus,
Regna que seruabat, Regna que adimebat in emptus,
Regibus ingratus, Gratus que excelsa Trophaea
Per mare, per terras adsumme encomia laudis
Eternum posuit Virides testantia Lauros
Laurea dum Vixit, nullas terrere parabat
Murmure Trinacciam saeuo E si cominus ausit
Inuenit que Virum, Cladem que inclasse proterno.

51
Mal-Lara relata aquí los acontecimientos finales de la vida de este almirante. Al subir al trono aragonés
Jaime II (1291), pasó al servicio del infante Federico, quien se coronó rey de Sicilia en 1296, a pesar de la
voluntad de su hermano. Reconciliado con el monarca aragonés en 1298, Roger de Lauria tuvo tiempo de
infringir dos derrotas a Federico -Cabo de Orlando y Ponsa-, y tras firmar la paz de Caltabellotta (1302),
se retiró a Valencia, donde moriría tres años después.
52
De nuevo Mal-Lara comete el error de introducir un 5 en la fecha, cambiando el año de 1313 por el de
1513.

152
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

DECLARACION.

No fve tanta honrra para los triumphos de Roma la uirgen de Peneo, Daphne, mudada
de sus laureles, quanto la laurea enxerta en Roger con que el uencedor florescia,
entonces por el sobrenombre de Abuelo, el qual defendiendo las costas de Sicilia con
armadas, muchas vezes arremetió contra los enemigos franceses, los quales
desbaratando siendo Neptuno el capitan y siguiendo al Protheo el astuto para los
succesos de la guerra, por mil peligros, assi conserua reynos como los quitaua sin ser
salariado, y siendo agradable a reyes puso altos tropheos por la mar y por las tierras para
loor de la mayor virtud que testificassen para siempre los uerdes laureles: en tanto que
Biuió Loria ninguno se ponia a espantar con brauo ruido a Sicilia, y si el como
desvergonçado osó llegarse cerca, halló varon y halló muerte en armada53.

EL CAPITAN TERCERO

DON JAIME EL PRIMERO

REY DE ARAGON54.

Don Jaime el primero, hijo del Rey don Pedro de Aragon, que murió el año de mil y
dozientos y treze, vino a ser rey de Aragon y conde de Barcelona, y fué tan dichoso, que
en todas las batallas ganó victoria y fué llamado el Venturoso55 y de dichosa memoria, y
fué engendrado por gracia de Dios como se quenta en su historia, que siendo el Rey don
53
No se cita ninguna fuente en relación con la figura de Roger de Lauria. Seguramente, la elección de un
personaje no excesivamente conocido, llevó a Mal-Lara a alargarse en la narración de su vida mucho más
que en la de la mayor parte de los Capitanes Ilustres. Sin embargo, no nos cita ninguna de las fuentes de
las que toma los datos, por lo que suponemos que realiza una mezcla de varias de ellas, noveladas a su
gusto, para darle una mayor ligereza al texto. A lo largo del mismo puede observarse una de las
constantes de las narraciones sobre estos capitanes; la crítica a los franceses por su falta de apoyo a los
intereses cristianos en el mediterráneo, en favor de los intereses propios. la otra gran constante es el
enfrentamiento entre Occidente y Oriente por el dominio del Mediterráneo, simbolizados en los diferentes
pueblos que a lo largo de la Historia, configuraron su desarrollo político.
54 De Jaime I El Conquistador, (Montpellier 1208-Valencia 1276)(FIGURA 97), y a pesar de que no son

citadas las fuentes utilizadas por parte de Mal-Lara, no es díficil imaginar que sobre su vida existían
numerosos escritos. Durante todo el Renacimiento, fue de sobra conocida la crónica de su época que él
mismo apoyó, Libre dels Jeyts esdevenguts en la vida del molt alt senyor Rey en Jacme Lo Conqueridor,
o Crónica de jaime I. Se trata de una obra escrita en primera persona que narra los principales
acontecimientos de su vida y su reinado. Los hechos referidos en esta obra, hacen de la Crónica de Jaime
I una fuente histórica fundamental para el análisis de su reinado. Es muy posible que Mal-Lara llegase a
conocerla, ya que parte del texto sobre su vida recogido en la Descripción..., recuerda a esta crónica, si
bien en ningún momento la cita -ni a ésta ni a ninguna otra fuente-, como inspiración de dicho texto.
55
En realidad, jaime I de Aragón siempre fue conocido con el sobrenombre de El Conquistador. No
sabemos porqué razón Mal-lara lo denomina con el otro de El Venturoso.

153
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Pedro su padre dado a muchas mugeres, viuia apartado de la Reyna Doña Maria su
muger, mucho tiempo, la qual vn dia concertó con el camarero del Rey que la pusiese
alguna noche en lugar de las que solian entrar al rey, y assi concibió del, y descubriendo
quien era, holgó el Rey de ello y quando le nasció vn hijo mandole poner Jayme, por
doze cirios que ardieron en honrra de los doze apostoles, y auiendo durado mas el que
tenia el nombre de Santiago, fuele dado su nombre, el qual passó grandes trauajos para
venir a ser tan valeroso, porque sus parientes lo querian matar, ordenando vn dia vna
traycion puesta vna piedra grande sobre la cuna, y Dios la apartó uiendo que auia de ser
defensor de la Iglesia Romana; lo qual entendido por los padres procuraron de poner
mucha diligencia en guardarlo, y assi lo dieron al conde de Monforte, Simon, que lo
criasse: nasció este ynfante a primero de Febrero año de mil y quinientos y nouenta y
seis56 Muerto el padre, como diximos, fué entregado a los embajadores de Aragon por
mandato del sumo Pontifice, y assi vino a Barcelona a donde biuio mucho tiempo
entendiendo en grandes cosas que cumplian mucho a su reyno, y aqui adereçó vna
gruesa armada, donde se metió con grande numero de caualleros y nobles de todo el
reyno de Aragon y Barcelona, passando contra las yslas Baleares, que se llaman
mallorca y menorca, donde desembarcado peleó muchas vezes con los moros que las
tenian, y `puesto cerco a muchos lugares combatiendo fuertemente la ciudad principal
de Mallorca, la tomó primero de Febrero año de mil y dozientos y veinte y nueve: con
ella se rindió toda la ysla, haziendo grande estrago en los moros: dió orden que ninguno
de ellos quedase en la isla y repartidos los despojos entre los que allí trauajaron se
boluió a España uictorioso 57, dando luego sobre Valencia, y apretola en tal manera que
en poco tiempo la tomó ayudandole su ualor y esfuerço, y mostrandose allí los de Lerida
a los quales concedió priuiligio de dar moneda pesos, y medidas a Valencia y vezinos, y
assi los primeros que entraron en Valencia a poblarla, fueron mil mancebos con otras
tantas donzellas que se casaron para ello, de que llama Valencia a Lerida madre, y
Lerida la llama hija58 no contento con esto el rey don Jayme tomó a Murcia hasta a
Cartagena, y era el año de mil y dozientos y quarenta y vno, quando llamado de su
yermo, el rey de Castilla que por mar y por tierra queria combatir el reyno de Granada,
fue contra Almeria, que los moros nueuamente auian reedificado, y viniendo poderoso
con su armada los apretó haziendo grande estrago en sus campos y huertas, y tuuo la
ciudad tan a punto de rendirsele que vinieron a partido, y el respondió a los moros que
la costumbre de los españoles era pedir a la ciudad que rendian las puertas, y despues el
tributo; que le traxessen alli las puertas, y luego aceptaria las parias. Espantados los

56 Resulta curiosa cuando menos, la reincidencia por parte de Mal-Lara en la equivocación o baile de
fechas. De nuevo coloca los hechos en el siglo XVi, cambiendo la fecha de 1196 por la de 1596. Por otra
parte, hemos de señalar que en realidad, Jaime I nació el año de 1208, y no de 1196, como superando el
error, afirmaría Mal-Lara.
57
La toma de las islas Baleares tuvo lugar una vez pacificados su propios reinos, y tras lo acordado en las
Cortes de Barcelona en 1228. En Septiembre de 1229, zarpó de los puertos tarraconenses de Salou y
Cambrils la flota que tomaría Mallorca e iba a dar el primer gran triunfo a El Conquistador.
58
Se trata éste de uno de los hechos más relevantes del reinado de Jaime I, la creación del reino de
Valencia -jurídicamente se llevó a efecto entre abril de 1239 y mayo de 1240-. Valencia se incorporó
con autonomía propia a la Corona Aragonesa, lo que provocó el descontento en un amplio sector de su
nobleza, que pretendía ampliar sus señoríos a los territorios de los musulmanes valencianos.

154
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

moros con esto quitaron las puertas que la ciudad tenia, y presentaronselas, y trataron
del tributo. En tanto afloxando el Rey don Alonso en el cerco de Granada por auer
hechos pazes antes de tiempo, fue socorrida Almeria, y assi se vbo de retraer el rey don
Jayme, muy enojado de lo que su yerno auia hecho, por el consejo de sus priuados, y
assi entró por la tierrad de Cartagena y fue menester que su hija la reyna con sus hijos le
uiniesse a rogar se dexasse del enojo, y por los ruegos de don Donis, hijo del rey de
Portugal, y de don Pedro arçobispo de Çaragoça, que fueron juezes entre su suegro y
yerno, se confirmó la paz, donde el rey don Jayme se quedó con lo que auia ganado en
el reino de Murcia hasta Origuela, y el yerno le pagó lo que auia gastado en la guerra.
En Cartagena hizo a don Pedro, el hijo mayor, Rey de Aragon, y Don Jaime, el hijo
menor, Rey de Mallorca y de Ruysellon, Cerdaña y Mompeller. Murió el año del Señor
de mil y dozientos y setenta y seis: enterrose en Poblete monasterio junto a Prades 59.

Figura 97, JAIME I, REY DE ARAGON, JUNTO A SU CORTE


Libro de Privilegios de la Ciudad de Barcelona , Casa del Arcediano, Barcelona.

59
Su muerte supuso un retroceso en la creada unidad aragonesa. La muerte del infante Alfonso en 1260,
nacido de su primer matrimonio, dejó como sucesores a los dos hijos de su unión con Violante de
Hungría, Pedro y jaime. Para el primero quedó Aragón, Valencia y Cataluña, y para el segundo, Mallorca,
Montpellier y sus dominios del Rosellón y la Cerdaña.

155
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

ELOGIO DEL REY DON JAIME.

Reliquias hausurus opum, quas Africa Iberis


Victrix imposuit, Classibus arma dedi,
Quoe iacet Hesperiam Cntra, Balearica tellus
Nostra capta manu, seruit adacta Deo
Turia florigeris, et pulcra Valentia Ripis
Per me Christi vni paruit imperio
Abderitanos mauros dum Classe Subegi,
Defensa est sacro nomine Dia fides.

DECLARACION.

Aviendo de acabar las reliquias del poder que Africa tenia sobre España, puse armas en
galeras y la tierra de los Baleares, que está en frente de España, presa por mi mano,
sierua, sugeta a Dios; Guadalauiar y la Valencia hermosa, con riberas que dan flores,
por mi, vino a obedecer a solo el imperio de Christo, en tanto que su gente con armada
los pueblos de Almeria fue la fee sancta defendida con el sagrado nombre o causa
sancta.

EL QUARTO CAPITAN, DON ALFONSO,

REY DE ARAGON Y SICILIA60.

Las hazañas que don Alfonso, hijo del rey don Fernado de Aragon, hizo por mar, quitan
la memoria de lo que en tierra podia, porque solamente el tenia valor para dar paz y
guerra a toda Italia, segun su prudencia, y animo; y assi estando sobre Córcega con

60
A diferencia de los que sucede con los anteriores Capitanes Cristianos, de Alfonso V El Magnánimo
(Medina del Campo 1394- Nápoles 1548), Mal-Lara si va a citar las fuentes en las que basa la narración
sobre su vida. Aunque nos referiremos a estas obras más adelante, no podemos continuar avanzando sin
citar una obra perteneciente a la biblioteca del erudito sevillano, que pudo muy bien servir como "crónica
general" sobre la vida de algunos de estos monarcas. Bernal Rodríguez, "La Biblioteca de Mal-Lara", ob.
cit., pág. 405, recoge la existencia de "...ytem un libro de rregibus hispaniae, en el dho licenciado pineda,
en tres rreales meos un quartillo...".-núm. 17. Esta obra pudo servir de inspiración para la vida de algunos
de estos reyes, aunque la coincidencia hecha por Escudero Peroso, entre esta obra y una Breve
compilación en metro de la sucesión de los Reyes de España hasta el rey don Alonso el Sabio, Sevilla,
1549, no parece referirse a la descrita en el inventario de los bienes del humanista. Por tanto, en el caso de
Alfonso V de Aragón (FIGURA 98), Mal-Lara sí utilizó una serie de obras directas escritas sobre su vida,
a las que como decíamos, nos referiremos más adelante.

156
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

veynte galeras y vn galeon marauilloso en grandeza, fue llamado por la Reyna de


Napoles doña Joana, para adoptarlo por hijo y darle el reyno si la defendiesse del duque
de Anjous, Ludouico que la tenia cercada, pretendiendo el reyno 61. Dexó el negocio de
Corcega y pasó en Sicilia, donde hizo vna armada que era de notar, solamente el
numero de los caualleros que lleuaua mas de mil y quinientos: seccedieronle aqui
grandes contrastes con que se mostró quanta prudencia y valor tenia, y siendo auisado
de lo que pasaua en españa sobre la prision de su hermano don Enrique, con diez y ocho
galeras y doze nauios de alto bordo se puso en camino, y de esta vez tomó a Marsella y
la saqueó, cortando la cadena que el puerto cerraua la entrada 62, y pasó a Cataluña
donde puso en libertad a su hermano, haziendo concierto con el Rey don Joan el
primero63, que se desbarató despues por el consejo de don Aluaro de Luna, aunque se
tornaron a renouar treguas por cinco años: rehizo la armada de ueynte y seis galeras, y
nueue nauios, y pasando a Sicilia donde fue auisado por las grandes del reyno de
Napoles sus apasionadas, que dilatase por aquel año la uenida y el no queriendo dexar
perder su gente en ocio, pensó de acometer la guerra de Africa, y assí fue contra Bosfer,
rey de Tunez, con ciento y sesenta baxeles de toda suerte, y llegando a los Gelues, que
eran debaxo del señorio de el moro, lo primero que mandó fue dar combate a las torres
que guardauan vna puente, que juntaua la ysla con la tierra firme, para que el puente
fuesse deshecho, porque los moros no tuuiesen esperança de pasarles algun favor, y en
auiendo hecho esto quedaua solamente talar la ysla, y luego vino vn trompeta de parte
de Bosfer a don Alfonso, demandandole lugar y dia para pelear, lo qual acetó don
Alfonso de buena gana, dexando la presa, espera a Bosfer, que llegó apercibido con cien
mil hombres, y assentado el campo a uista del Rey don Alfonso, a un tiro de piedra, se
puso el con la gente mas escogida de la parte de la puente quebrada, y don Alfonso en la
parte de la isla, deteniendo a los nuestros, porque tenia determinado de dar la batalla el
dia siguiente; pero los christianos encendidos en el ardor de pelear, passando las
trincheras, saltaron en la tierra firme adonde se dieron cargo a grande priesa y muchos
alaridos de ambas partes. Duró la gran batalla gran parte del dia y dubdosa, al fin
fueron los moros desbaratados, parte de ellos, que huio, y parte que fue pressa, y mas
heridos que muertos. Bosfer estando a punto de ser captiuo, dandole vn cauallo sus
criados y los de su guarda, con huir escapó: todas las uanderas y artilleria que auia fue
tomada, y de los nuestros ouo muchos heridos y pocos muertos, entre los quales fue mal
herido Don Joan de Heredia, que al principio de la batalla pasó de vn salto lo que estaua
quebrado de la puente, y peleando brauamente le dieron vna lançada en la garganta, y

61
Córcega y Cerdeña fueron los objetivos de Alfonso V, una vez incorporada Sicilia a la Corona de
Aragón. Con una escuadra formada por veintcuatro galeras, salió en mayo de 1420 de los Alfaques en
dirección a Alguer, en Cerdeña. La isla admitió al soberano aragonés sin resistencia, a pesar de la ayuda
prestada a los sardos por los genoveses. Desde Cerdeña se trasladó a Córcega, donde fue derrotado por los
genoveses en el sitio de Bonifacio en 1421, por lo que decidió, por el momento, abandonar la contienda
en dichas islas.
62
La toma de Marsella se produjo tras la vuelta del monarca de Nápoles, en 1425. Como botín más
preciado de dicha acción, Alfonso V obtuvo el cuerpo de San Luis, obispo de Tolosa.
63
Se refiere a Juan de Navarra, a quien requirió su ayuda para penetrar en Castilla a través de Ariza y
Medinaceli hasta alcanzar Jadraque y Cogolludo, y enfrentarse a Alvaro de Luna, en lucha con los
infantes de Aragón.

157
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

assi lo apartaron casi muerto. Si el Rey de Túnez en su poder, pero detubolo el moro
con engaños, queriendo hazer pactos con el, y deteniendolo vino a padecerse gran
hambre en el Real de los Christianos, y assi fue nescessario boluerse a Sicilia, lo qual
fue el año del señor de mil y quatrocientos y veynte y seis 64. De alli se fueron muchos a
España, y otros pidieron licencia, pero don Alfonso con algunas galeras bien armadas
aguardaua en Sicilia a su tiempo, para lo que tenia en proposito. Entretanto murió el
duque Ludouico y succedió Renato, el qual occupado en la guerra que el Rey Carlos
traya con el de yngalaterra, embio a su muger para que estuuiesse en Napoles. Murio
entonces la Reyna Joana y mataron a su priuado Joan Caracrolo; acudió don Alfonso
con siete galeras a la ysla llamada Isela, y alli consultando lo que se deuia hazer con los
que de Napoles tenia suyos, dió sobre Gaeta con quinze nauios de carga y veynte y
quatro galeras, donde gastó diez meses en el cerco, y en tanto paresció en la mar vna
grande armada de los ginoueses, que tenian hecho liga con Phylippo Maria duque de
Milan, y tomando acuerdo con Joan, Rey de Nauarra, Henrrique y Pedro sus hermanos y
otros muchos caualleros que de España, Sicilia y del reino de Napoles le auian venido a
servir, se determinó combatir con la armada de los enemigos: y dexando a recaudo el
campo que estaua sobre Gaeta, dió la batalla a los Ginoueses, y pelearon ocho oras, y al
fin fue vencido el Rey y preso, juntamente con sus hermanos, sacando a don Pedro que
recogiendo las otras galeras se fue a Palermo para remediar a Sicilia si algun daño le
uiniese. Fue esta prision causa de uenir a ser Rey de Napoles, pacifico por la amistad del
duque de Milan, que le hizo todo buen acogimiento65; y assi me remito a Bartolomeo
Facio 66, a Laurencio Vala67 y Thomas Fazerio 68 que escribieron las hazañas deste
valeroso capìtan, en que se le offrescieron por mar cosas donde se mostró tanto con ser
buen Rey en la tierra; tubo entre sus grandezas fauorescer al grande Escanderbego,
principe de Albania, cuyo grande amigo fue, y cuya uida tengo trasladada en romance,
repartida en doze libros por Marino Barlero 69. Paulo Jouio, hizo vn elogio de este
valeroso rei70, y aunque tiene vn epigrama de Fabio Beneudlencio 71 con que me deuia
64
Mal-Lara narra aquí los hechos acontecidos tras el recorrido que Alfonso V realizó por Cerdeña y
Sicilia. Declaró la guerra al rey de Túnez, aunque las operaciones no sobrepasaron la isla de Gelves y el
ejército se instaló en Sicilia para preparar el asalto a Nápoles.
65
La paz con el duque de Milán llegó tras un acuerdo diplomático secreto: el duque de Milán renunciaría
a sus ambiciones napolitanas, ayudaría al rey de Aragón y éste aceptaría respetar las obligaciones de
Nápoles con el papa y no conquistar el Estado Pontificio sin el consentimiento del duque, con el que
colaboraría en la lucha contra los Sforza.
66
Bartolomeo Facio, De rebus gestis ab Alphonso primo Neapolitanorum rege commentariorum libri
decem, 1545.
67
Laurenzio Valla, Historiarum Ferdinandi Regis Aragoniae libri III. París, 1523.
68
Thomas Fazelo (Thomas Facellus), De rebus Siculis Decades Duae, Panormi, 1560, concretamente en
De Rebus Siculis posterioris Decadis 1. IX, caput.9.
69
Mal-Lara realizó una traducción de la Historia de Escaderbergo en 1570, que desgraciadamente no ha
llegado hasta nosotros.
70
Paulo Jovio, Elogios o vidas breves de los Cavalleros antiguos y modernos, Illustres en valor de
guerra, que están al bivo pintados en el Museo de Paulo Jovio. Es autor el mismo Paulo Jovio, y
traduxolo del latín en Castellano el Licenciado Gaspar de Baeça. Granada, 1568. Esta obra, aparece en el
inventario realizado con motivo de la subasta de los bienes de Mal-Lara, tras su muerte. (Bernal
Rodríguez, "La Biblioteca...", ob. cit., pág. 400)
71
Se trata del epigrama de Fabio Beneudlencio o Fabius Beneuolentius recogido por Paulo Jovio en sus

158
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

contentar, atreuereme a poner la otra mia.

Figura 98, ALFONSO V EL MAGNANIMO


Oléo de Juan de Juanes.

Elogios, III, 2, y que es el siguiente:


Fabii Beneuolentii Senensis.
Poma quot autumnus, quot uerno tempore flores
Terra ferat gremio narret; quot littus arenas
Spargat, & immenso discurrant aequore pisces,
Qui cupit Alfonsi meritas percurrere laudes.
Hic & inaccessas Lybiae penetrauit ad oras,
Lothophagum gentem domiut, retulique superbum
Vrbibus euersis, & uicto rege triumphum.
Sensit & ipse ferox gallus quid dextera posset
Illius, Ausonia iussus decedere terra.
Hic quamquam bello clarissimus extitit heros,
Non minus excoluit Phoebum, Musasque sorores.
Ergo iam duplici praecingi tempora fronde
Qui meruit, clari diuino carmine uates
Pieridumque Chorus, meritis celebrate choreis,
Atque recurrentes laudetis semper in annos.

159
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

ELOGIO DEL REY DON ALFONSO.

Primus ab Occiduis Alfonsus nauigat oris


Vt sua Parthenopes regnis imponere sceptra
Possit adoptatus reginae nomine princeps;
Fortuna interea iactatum cassibus illum
Pertrahit ad uarias pugnas uariosque tumultus
Bellorum, ut magnus magnis magnis saepe excidat ausis.
Corsica Cyrneas opponit bellica fraudes,
Lotophagique suos deflent in litore mauros;
Fontia spem parat oppresso in certamina clades.
Ipse autem nullis rerum immersabilis undis,
Euadit compos uoti, solioque potitus
Hesperiae Hispanus, Gallorum exterminat omneis
Classe sua classeis. Mox alta in sede Camoenas
Parnasum que sua rex ipse requirit in Aula,
Qui netiam plures Sebethi ad fluminis undas
Ludere, que Velent niueos permisit olores,
Vt que Armis, Musis que potens frenare superbas
Imperio potuit gentes, Sic querere caelos,
Ad vocat vnde suos ad regna et ad Astra Nepotes.

DECLARACION.

Alfonso navega el primero de las partes de occidente, para que siendo adoptado por
principe, en nombre de la Reyna, pueda poner su ceptro en los reynos de Napoles: en
tanto la fortuna lo lleua perseguido con acaescimientos a varias peleas y varios
alborotos de guerra, para que el grande caia muchas vezes de grandes osadias. Corcega
la bellicosa le pone delante los engaños de su Isla. Los de los Gelves lloran sus moros
en la ribera; la mortandad de las Islas Ponaas adereçan al oprimido esperança para
contiendas. Pero el no pudiendo anegarse con ningunas ondas de trauajos, sale con lo
que desseaua, y alcançando el Reyno de Italia, siendo español, destierra con su armada
todas las armadas de los franceses, y luego siendo Rey, en su alto assiento busca musas,
y al Parnasso en su sala mesma, y aun tambien permitió que muchos cisnes cantassen lo
que quissiessen, a la ribera y aguas del rio Sebetho, y como pudo siendo poderoso en
armas y letras, enfrenar con su mando las gentes soberuias, assi tambien ganar los
cielos, de adonde llama a sus nietos para que reynen y para que vayan al cielo.

160
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

EL QVINTO CAPITAN, ANDREA DORIA72.

Llegado avemos a nvestros tiempos, principalmente a las mayores hazañas que el


mundo ha uisto, desde vn poco antes del año mil y quinientos, que en tiempos de los
reyes catholicos se leuantaron hasta la ora en que estamos de setenta, sobre los que
tenemos contado. Quando Andrea Doria puso en perfeccion el arte de nauegar en
armadas de galeras, para offensa y defensa por el mar 73; el que mas secretos de la naual
disciplina vino a saber por curso de mas de ochenta años, criado entre los mayores
principes que los christianos cognoscemos, Summos Pontifices, Emperadores y Reyes:
pondré vna summa de toda su uida que scriuió fiel y elegantemente en toscano
Laurencio Capeleoni, dexando lo demás para su libro 74. Andrea Doria fué hijo de Ceua
y Caracosa, señores de Onela, lugar pequeño de la ribera de Genoua, y desde niño
mostró afficion a los negocios de la mar, porque viniendo dos galeras ginouesas á su
tierra, siendo el de muy pequeña edad y entrando en ellas, le agradaron tanto que se
queria quedar en ellas, dando gran esperança a los que lo mirauan tan niño, y tan dado a
la uida de sus galeras; y assi vino de edad de quinze años, en que ya estaua mas
afficionado a las armas, que a las letras; y de diez y ocho años pasó en roma, donde
siruió hecho hombre de armas a Innocencio octauo, que fue criado summo Pontifice,
año de mil y quatrocientos y ochenta y quatro75; siendo capitan de sus armas Nicolo
Doria, y despues que fue Papa Alexandro sexto, por los escandalos que succedieron en
Roma, se fue a la corte del duque de Vrbino, donde estuuo algun tiempo, hasta que
siruió al Rey de Francia 76; y perdida las cosas de Napoles boluió a Roma, y tocandole la
deuocion quiso yr a la tierra sancta, y en Jerusalen fue hecho cauallero por los frayles
que alli residen; y buelto de su romeria, halló en el reyno grandes rebueltas, porque
estaua en gran capitan Gonzalo Fernandez de Cordoba en campo contra los franceses,

72
Si con Alfonso V, los genoveses aparecían como enemigos de los intereses de España, con la figura de
Gian Andrea Doria -Oneglia, 1466- Génova, 1560- (FIGURA 99), este hecho queda redimido. Al igual
que en el caso de Roger de Lauria, Doria encarna la máxima aspiración de cualquier condottiero o
lugarteniente al mando de la armada de un gran señor o monarca. Su papel en la historia de España,
inmediata a los acontecimientos que habrían de sucederse en la Batalla de Lepanto, le hacen poseer una
vital importancia como ejemplo a seguir por el propio don Juan, entre otras cosas, por la obediencia que
siempre demostró hacia la figura de su padre, el emperador Carlos V, así como las victorias obtenidas en
su nombre, que permitieron la hegemonía de España sobre un largo período de tiempo en el
Mediterráneo. En este caso, a Mal-Lara le basta con una sóla obra literaria para ilustrar la vida del marino
genovés, cosa que como puede comprobarse en el texto, realizó de una manera muy amplia.
73
Tras acabar con la rebelión surgida en Córcega en 1503, Andrea Doria regresó a Génova en 1503,
donde participó en las luchas internas de la república (1507-1515). Tras controlar el gobierno, se dedicó a
reorganizar la Marina Genovesa, pilar esencial en la expasión y el desarrollo de sus actividades
comerciales y bélicas.
74 Laurenzio Capelloni, Vita del Principe Andrea Doria...con un compendio della medesima vita...,

Vinegia, 1565.
75
El período como miembro de la guardia papal transcurrió entre 1484 y 1492.
76
Como aliado del bando francés, fue lugarteniente de Juan de la Rovere, condottiero de Carlos VIII de
Francia. participó en las luchas contra las tropas españolas de Gonzalo Fernández de Córdoba en Nápoles.

161
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

por mandado de los Reyes catholicos; y viendo Andrea que podria ayudar al Prefecto de
Roma, llamado Joan de Carouera hijo, y pagó por tres meses a su propia costa veynte y
cinco ballesteros a cauallo, y le fue seruir, donde en roca Gulielma mostró su ualor
contra el campo del gran capitan, el qual despues le hizo mucha honrra por ser tan
valeroso cauallero y auerse defendido tan bien, y de allí passando algunas cosas en
Italia, se vbo prudentemente en las rebueltas de su patria, y entrando Ludouico
duodecimo, Rey de Francia, en Genoua, hecha liga entre el Papa y el Rey don Fernando
de Napoles, y otros principes contra los francesses, vino a ser capitan de dos galeras,
siendo Iano Fregoso duque de Genoua, y queriendo quitar vn castillo que el Rey auia
mandado leuantar en la punta del Cabo de Faro, a los franceses, tenia allí vna armada
con que lo cercó, en tanto llegaua vna naue para dar vituallas al castillo: entonces
Andrea se llegó a ella para estoruarle su yntento, donde fue herido en el pecho, y assi no
pudo dar fin a su dissignio, y preualesciendo el uando de los Adornos, Fregoso dexó la
ciudad, y lleuado por Andrea a la Especia, y despues de echados los Adornos, fue dado
lugar a Octauiano Fregoso, y este confirmó el cargo de las galeras a Andrea Doria.
Haziendo arrasar el castillo, se salió de Genoua con tres galeras a buscar cossarios de
los infieles, y tomoles tres fustas, y despues con siete galeras de forçados, y dos de
buena bolla tomó siete baxeles de Godoli, cossario turco, de que ganó grande honrra77; y
siendo puesto en prision Octauiano Fregoso, y en el estado Antonioto Adorno, fue
Andrea a servir a Francisco, Rey de Francia, donde començó en muchas partes, a
estenderse su nombre en grande reputacion, porque con seys galeras estoruó a Borbon,
que auiendose rebelado al Rey de Francia y estando en seruicio del emperador poder
tomar a Marsella, y en nombre del Rey se hizo señor de Saona: yendo don Hugo de
Moncada, capitan del emperador, a recobrar a Varagine, fue desbaratado del Doria y
forçado a boluerse a Genoua78. Preso el rey delante Pauia, él con la armada Real lleuó al
Duque de Aluania a la Prouença no pudiendo sufrir las ynsolencias y soberuios tratos de
los franceses. Llamado del Papa Clemente le fue a seruir, y fue almirante de la mar por
la yglesia, y en la liga que hizieron el Papa, el Rey y los venecianos contra el
emperador, él con ocho galeras echó a fondo vnos nauios que venian de Hespaña,
cargados de ynfanteria a Genoua, y parte prendió. Siguiendose despues el saco de
Roma, y siendo llamado del emperador, dexó por ciertas razones de seruirle; casó con
Pereta sobrina del Papa Innocencio octauo; despues socorrió a Cesar Fregoso, para laçar
de Genoua a Antonioto Adorno, y Theodoro Tribulcio, fue hecho gouernador de la
ciudad en nombre del rey de Francia, el qual dió al Doria la orden de sanct Miguel, y lo
hizo su almirante del mar. Passó en Cerdeña, donde hizo mucho daño: de allí embió a
Philipin Doria con ocho galeras, a encontrarse par de Napoles con la armada del
emperador, y el con astucia militar y singular valor la rompió, y murió Moncada, y
alcanço honrra de victoria, lleuando presos al marqué del Vasto y a Ascanio Colona, lo
qual fué el año de mil quinientos y veynte y cinco por Abril. En començando a declinar

77
Hacia 1515, y tras la reorganización de la Marina, inició la persecución de navíos turcos, motivado por
el continuo hostigamiento que ejercían sobre el comercio genovés.
78
Como aliado de Francisco I de Francia, conquistó Castellammare, Sorrento y Salerno, en Italia, y
combatió a las tropas españolas de Carlos I en Provenza, Francia. En 1524 colaboró para terminar con el
sitio que el ejército imperial había puesto a Marsella.

162
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

las cosas de Francia, y deliberando el Rey enagenar a Saona del dominio e Genoua, el le
rogó que no lo hiziese, pero continuando el Rey en su deliberacion le demandó licencia,
y pidiendole el Rey al marqués y Colona, no se los quiso dar. Por esto enojado el Rey,
dió orden a monsieur Beruesul que lo prendiesse, y saliole al reues: queriendo Andrea
Doria seruir al Papa, no vino a este effecto por falta del secretario Sanga que no supo
negociar, y ofresciendole el marqués y Colona en nombre del Emperador largos
partidos, y que lo haria señor de Genoua; e´l aceptó las otras condiciones, pero no quitar
la libertad a su patria. Dándose, pues, al seruicio del Emperador, libró a Gaeta del sitio
que le tenia puesto el principe de Melfi, y socorrió a Napoles; y doze galeras francesas
que tomauan a Marsella, tomó dos en el puerto de Genoua, y dos en el de Varagine 79.
Despues tornó a Genoua y la puso en su libertad, mostrando el grande amor que a su
patria tenia, y assi fue llamado padre de la patria 80, y le leuantaron estatuas en lugares
publicos en testimonio de su virtud y bondad; fue reduzida Saona a la obediencia de la
republica, quitandola del poder de los franceses. Hizo el Papa por medio del general, a
Geronimo Doria cardenal, que duró veynte y cinco años en la dignidad; en tanto
Valacerca, coronel de franceses, tentó de entrar en Genoua o de prender a Andrea Doria,
y no saliendole como desseaua, le saqueó el palacio y lo quemó, por estar fuera de la
ciudad. Despues el Doria, siendo de sesenta años, con treze galeras passó en España a
uerse con el Emperador, que estaua en Barcelona, para passar a coronarse, y lo traxo a
Italia en compañia de las galeras de España. Despues de la coronaçion del emperador en
Bolonia, como general se mouió contra Barbaroja, rey de Argel, famoso cossario en
aquellos tiempos, y tomó nueue vaxeles turquescos, dos galeras, y siete galeotas,
poniendo fuego a otras ocho, librando en ellas mil captiuos christianos. Despues
passando de Genoua a Berberia, tomó quatro galeras de turcos que yban a poner
presidio en Alger, y libró muchos christianos que allí yuan al remo y en prissiones. El
Emperador para recompensar algo de sus méritos, le dió el principado de Menfil, y
hizolo de la orden del Tuson. Partiendose Soliman, el grand turco, de Constantinopla,
para dar assalto a Viena, para estoruar al turco de aquella empressa, con sus galeras, las
de Napoles y de Sicilia, y tomando alguna ynfanteria en Mecina se fue la buelta de
Leuante a encontrarse con la armada turquesca, la qual estaua al gouierno de Himeral
Baxá, puesto para la guarda de aquellos lugares, el qual aunque fuese superior en
fuerças al principe, no tubo animo de esperarlo, antes se uino a recoger al estrecho de
Gallipoli, y de allí el principe dió assaltos a las tierras de Greçia, que estauan junto a la
mar, tomó a Coron y a patras, y fue causa que el turco se retirasse mas prestamente a
Constantinopla; y llamando a Barbaroja que estaua en Alger, lo hizo capitan general de
toda su armada. Passando el emperador a Genoua, fue aposentado magnificamente en el
palacio del principe Doria, y traido por él a España; desembarcó en Barcelona.
Queriendo la armada turquesca tornar a ganar a Coron, fue la ciudad proueida por el
principe, apesar de Barbaroxa, de quanto era menester, dexando en guarda della al

79
Doria tomó partido por el Emperador debido a las intrigas que era objeto por parte del rey francés,
levantando el bloqueo naval a l que sometía al reino de Nápoles (1528). tras integrar su escuadra en la
armada imperial, Carlos I le nombró gran almirante de ésta y príncipe de Melfi, y le ayudó a eliminar la
presencia francesa en Génova.
80
El título de "Padre de la Patria", lo aceptó tras haber rechazado el tradicional de Dux en 1547.

163
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

capitan Madricao y a su infanteria, y tornando a Genoua passó con sus galeras el Papa a
Ciuita Vechia, de adonde auia passado a Marsella, para concluir con el Rey de Francia
el casamiento de Catarina su sobrina y Enrrique duque de Orliens, que despues succedió
en el reyno: en tanto Barbarroja habia occupado con engaño el reyno de Tunez, y el
principe exortó al Papa Paulo tercio que ayudasse al emperador a venir en persona a
aquella empresa, y passando con el florido exercito y muchas naos y Galeras en
Berberia, el principe no solamente siruió allí como almirante, sino como maestro de
campo: tomóse la goleta y despues Tunez, y Barbarroja se escapó huiendo. A la buelta,
discurriendo con el Emperador en muchas cosas importantissimas, dixo que era bien
para los negocios de Italia que el estado de Milan estuuiese de su mano. Passando el
Cessar a Lombardia, fuele a hablar el principe en Pontremoli y tambien en Aste, para
tractar en el consejo de la guerra que se deuia hazer; auqnue el era de setenta años, allí
dió su parescer al Emperador, que se pusiese presidio en Genoua contra el ympetu de
los franceses; lleuó el Emperador de la Prouença a Genoua y hospedolo en su casa y
despues lo boluió a España, y de aqui buelto el a Genoua y entendida la muerte de
Alexandro de Medicis, duque de Florencia, y que por esto hazia el turco grande aparato
por mar, y por tierra, cognosciendo de quan grande autoridad fuesse en Italia tener a su
seruicio el estado de Florencia, hizo allí muy buenas prouissiones y deliberó, de yr hazia
leuante para estoruar la armada de Soliman, procurando de leuantar los venecianos
contra el turco en liga con el emperador. Partió de Genoua con veynte y ocho galeras
hazia Sicilia, y entendido que la armada del turco estaua en la Belona, tomó doze
esquiraps de turcos que trayan vitualla y quemolos, y peleó con doze galeras de turcos
adelante, y prendiólas. Fue pedido por los venecianos que los ayudase contra Barbaroxa,
que estaua sobre Corfu, y él no pudiendo yr embió a Adan Centurion, para dar quenta al
Emperador de lo que hazia, y el fue alabado por el Emperador de lo que hazia,
discurriendo por todos los que auian tenido culpa en aquel caso, y aun puniendosela
assimesmo, diziendo que ninguno auia hecho el deuer sino el principe Doria, y assi
donde quiera que estaua consultaua con él los mas de los negocios que en el mundo se
hazian; y dexando su consejo, se siguieron grandes inconuenientes, como en los que
auisó al marqués del basto quando se salió de Moncalier dexando las vituallas para los
franceses. Trataua en absencia muy bien a los capitanes que tenian nombre: quando se
hizo liga entre el Papa, el Emperador y venecianos contra el turco, fue declarado por
capitan general de la mar, y el duque de Vrbino general de la tierra: partió con Adan
Centurion solo a tratar con el Emperador en Barcelona de cosas que eran menester en
esta liga, que viniendo Janotin Doria su sobrino con las galeras que auia mandado
aprestar passó al Emperador a Niça, donde auia Janotin lleuado al summo Pontifice, y
luego vino el Rey de Francia, y allí se hizo la tregua de diez años , boluiose el
emperador a España por Aguas Muertas a uer al Rey y á su hermana la Reyna Leonor, y
allí fue tratado principe honrradamente de tan grandes Principes, y desde aquel punto se
partió para la ympressa de la Preuesa, de que ya se sabe el fin que tubo; combatió a
Castil Nouo y tomólo y presidiólo. Buelto a Sicilia, sabiendo que en la isla de Corcega,
andaua Dragut Arraez, cossario con diez baxeles, embió a Janotin, y fue allí Dragut
presso y suelto gran numero de christianos, que andauan al remo; y en el tiempo que el
Emperador estuuo allanando a Gante, el principe fue sobre Monaster en Berueria y lo

164
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

tomó. Hizose la jornada de Alger mas tarde de lo que el principe tenia ordenado, y por
estar todo aprestado passaron con ella adelante, auqnue el tiempo no ayudó: perdió en
esto onze galeras de veynte y dos que tenia, y para rehazer este daño le dió el
Emperador tres mil ducados de renta sobre los fiscales de Napoles, para él y sus
successores, y lo hizo Protonotario de aquel reyno. Dexando al Emperador en España
boluiose a Genoua: daua su orden a Janotin Doria que por el hazia grandes negocios.
Passó monsignor de Granuela a España, y en la guerra de Perpiñan proueyó lo que era
menester, y fuese a uer con el Emperador en Catalumnia, y boluió a Granuela en Italia;
tornó luego a Barcelona por el Emperador y passolo en Italia para la empresa de
Alemania, y sabiendo que ciertas galeras francesas venian a dar sobre Niça que estaua
por el Duque de Saboya, Carlos, fue a ellas y tomó quatro, y al capitan Madon, que era
Gascon, herido lo truxo a su casa, donde murió. Sabiendo que Barbaroxa auia arribado a
la Pulla, al cabo de las Columnas en fauor del Rey de Francia, él con veynte y seis
galeras se aprestó y se uino la buelta de España para socorro donde fuese menester, y
con aquella mesma presteza se boluió a Genoua a donde con sus cartas ayudaua los
negocios de Piamonte; y hizo a Janotin que fuese con treynta galeras tras de la armada
turquesca que auia niuernado en Tolon, y de aquel camino se uino Barbaroxa a morir a
Constantinopla; y a primero de henero año de mil y quinientos y quarenta y siete, se
libró de la muerte que le queria dar el conde Philipin Doria, y de Agustin Doria 81. El dia
siguiente se boluió a Genoua, alegres todos, que auia salido en vano el consejo de los
contrarios, y fué visitado por don Rodrigo de Mendoça en nombre del Emperador.
Quedaron todas las galeras destruidas y desarmadas, que entre otras cosas se hizieron
trescientos esclauos, y Adan Centurion, puso diligencia en repararlar; en tanto que Joan
Andrea, hijo de Janotin, que entonces era de siete años, cresciese, pues auian de ser
suyas, hizo con Adan, que Marco su hijo, fuesse lugar theniente de sus galeras, y assi se
puso en obra. Acudió en buen tiempo a las cosas de Napoles que se perdian: siendo viso
Rey don Pedro de Toledo, el marqués Julio, fue hecho quartos en Milan por vna
conjuracion contra el principe, el qual auiendo de passar de Italia a España al Rey
Maximiliano que venia a casar con la ynfanta doña Maria, y de alli passar al principe
don Philippe entonces a Italia, hizo una nueua quinquereme de que tractamos al
principio: posó el Maximiliano en casa del principe, y con quarenta galeras partió dia de
Santiago a España en compañia del Cardenal de Trento, Christobal Madrucio, y se
desembarcó en Barcelona, y de alli se fue a Valladolid donde se celebraron las bodas.
Tambien el principe don Philipe se fue de alli a Barcelona, y viniendo en la ribera de
esta ciudad el principe Doria hazia el a pié, él se apeó viendo aquella venerable vejez de
vn tan esclarescido capitan, donde le dixo muy sabias razones sobre la yda a Flandes:
embarcados llegaron a veynte y cinco de Nouiembre a Genoua donde se aposento en el
palacio de Doria82; despues de esto hizo la jornada de Africa contra Dragut, que auia

81
Mal-Lara se refiere a la llamada Conspiración de Fieschi de 1547, cuyo objetivo era propiciar la caída
de Andrea Doria mediante el asesinato de su sobrino Gianettino. El genovés reprimió con gran dureza a
los instigadores de este hecho.
82
La visita de Felipe II -todavía príncipe-, y su estancia en el Palacio Doria de Génova, tuvo lugar en
noviembre de 1548. Un cronista de la época relataba que "...il servizio era tan rapido e discreto che

165
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

sido su esclauo, y por su trabajo se tomó la ciudad, quando ya llegaua a la edad de


ochenta años; murió su muger entonces: y boluiendo el principe don Philippe a Genoua
lo lleuó a España, y de alli truxo al Rey Maximiliano, y a su muger que yuan a
Bohemia. Embio desde Genoua a Marco Centurion contra las galeras francesas que
venian a Corcega, y hizolas huyr a la Prouença, y para la rebellion del duque Mauricio,
siendo menester gente y dineros, passó en España y truxo seis mil ynfantes y vn millon
de oro: por vna nescessidad grande en que le puso la armada turquesca perdió siete
galeras, passando tres mil tudescos hasta Genoua; fue despues declarado por capitan
general para lo de Córcega, que estaua por los franceses. En aquella edad tan pesada, y
dicha la missa se le dió el estandarte. De allí escriuió vna carta de mucha ymportancia al
emperador a Flandes: fue maestro de campo Ludouico Viscayno, y antes de todo embió
el principe con Augustin de Spindola veynte y seis galeras a Calui, lugar que tenian
cercado los franceses, y tras de el fue el principe: passó grandes trauajos con los
accidentes de su uejez, en el inuierno que estuuieron allí, hasta que los franceses se
rindieron lleuandolos a la Prouença, y los italianos a la marina del Senes, que estauan en
San Firenio. De allí nauegó a Napoles por la passada de los turcos en Italia: en estos
tiempos auia ya renunciado el Emperador sus estados en el principe don Philipe, que
estaua casado con Doria Maria, reyna de Inglaterra, y lo hizo Rey. De allí se recogió a
dar fin a todas sus glorias con meterse en San Iuste, monasterio de geronimos junto a
Plasencia: en tanto viendo el principe el prouecho que podria hazer, si assistiesse con su
armada en Napoles para las guerras que auia y seguridad del Reyno, residió algunos
meses en la costa de Italia. Siendo tomado San Quintin, y estando para concluyrse la
paz entre el rey don Philipe nuestro señor, y Enrrique Rey de Francia tubo tanto cuidado
de su patria, que siruió al rey sobre el negocio de Corcega, y assi su magestad tubo
grande quenta, en que Corcega fuese restituida libremente a los ginoueses 83. De alli se
siguieron las bodas del rey nuestro señor, con la serenissima Reyna nuestra doña Isabel
de Valoys que Dios tenga en su gloria, y la muerte de su padre Enrico. En tanto el
principe en Genoua, entendia en hazer vna capilla para su sepultura, en la yglesia de San
Matheo, parrochia antigua de la familia Doria; ya era Summo Pontifice Pio quarto:
entonces aconsejó al Rey nuestro señor, la yda a Tripol, pero vinose a hazer fuera del
tiempo que el auia dicho, y aquí passo el trauajo fuerte de aquella jornada donde se
mostraron los ualerosos sin prouecho. Vino la nueua de la perdida al principe de
Genoua, que lo puso en grande trauajo, por el temor que tenia que no fuese preso Joan
Andrea, y asegurolo el correo: donde ya cargado de victorias y de años ochenta y
quatro, cognosciendo su fin, y puesto en orden, rescebidos los sacramentos, solo
esperaua la uenida de Joan Andrea para darle aquellos consejos y auisos que era
menester para el general prouecho de la christiandad y de su patria, y no pudiendo llamó

pareva che se facesse da sé; come favolosamente si legge del tempo che si servivano le tavole per
incantamento...". Paolo Lingua, Andrea Doria, ob. cit., pág. 116.
83
La recuperación de Córcega por parte de los genoveses tuvo lugar una vez que Andrea Doria se hallaba
al servicio de Felipe II. El monarca español en 1559, durante la Paz de Cateau-Cambrésis, protegió los
intereses de Génova en Córcega, que poco antes se había levantado contra la república apoyada por
Enrique II de Francia.

166
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

a su camarero Andrea Piscin 84, que le diesse en escripto lo que tanto desseaua dezirle de
palabra; y assi murió en el año del señor de mil y quinientos y setenta85, y fue honrrado
segun deuia vn tal varon, en su entierro, de todos los que en la ciudad por aquel tiempo
se hallaron.

ELOGIO DE ANDREA DORIA


Dialogismus
___
VIATOR.-NEPTUNUS.

V. Quis mare veli uolum puppi Sublimis ab alta


Omnibus, Intentus, terras speculatur E Astra.
N. Andreas, cui saepe Viro Cupida Amphitrite
Brachia porrexit, nostram auersata cubile.
V . Tanta Deam rapuit dementia! Miror ubi illa
Casta suo vellet Labem asper sisse Pudori.
N. Auertant Superi ui plantam crimine menten,
Rara hominis Virtus, primis que effusit ab anis,
Vis animi faecunda Deo cui praelia cordi
AEquoris unus amor sanos auertere sensus
Vxoris potuere piae, prolisque Marinae
Dum puer insanas meditatur bella per undas
Ausonios que parat puerili mente Triumphos
Praesidium Genuae, Patriae pater, incola classis
Ter tribus Vnus erat, dederat contenere ventos
AElus at que minas pelagi, saevum ipse Tridentem
Vt nato Genitor, concessi, nam aurea fronti
Maiestas inerat, cui tandem Caesar Amicus
Qui mare qui terras omni ditione tenebat.

84
En realidad, el nombre del fiel servidor era Antonio Pescina.
85
Son abundantes los errores de fecha cometidos por Mal-Lara en la narración de estas Vidas. En este
caso, la fecha correcta de la muerte de Andrea Doria es 1560, y no 1570, como afirma el erudito
sevillano.

167
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Figura 99, ANDREA DORIA

DECLARACION.
___
Dialogismo.

CAMINANTE-NEPTUNO.

Ca.- ¿Quien subido, y atento a todo desde vn alto, está mirando el mar (por donde
buelan las velas) las tierras, y las estrellas?
N.-Andrea Doria, al qual uaron muchas vezes Amphitrite le dió los braços deseosos,
apartandose de nuestro lecho.
Ca.-¡Tan gran locura arrebató a la diosa! marauillome, a donde ella quisies
se infamar su castidad?
N.-Los dioses aparten aun el pensamiento dañado con algun pecado. La rara virtud del
hombre que resplandesció desde los primeros años, la fuerça del animo llena del Dios
que ama las batallas: el amor solo del mar, pudieron apartar los sentidos cuerdos de la
piadosa muger, y de la gente del mar. En tanto que el, siendo nimo, se exercita en
batallas por las alçadas ondas, y apareja con yntencion de muchacho, triumpha de Italia;
este siendo presidio de Genoua, padre de la patria, morador de la armada, era vno tres
vezes para tres cosas. Eolo le auia concedido que despreciasse los vientos y las

168
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

amenazas del piélago; yo mesmo concedí el brauo Tridente como de padre a hijo,
porque la magestad de oro estaua encima de su fuerte, de quien, al fin, fue Cessar
amigo. El que con toda manera de dominio posseia el mar y la tierra.

EL GRAN CESAR CARLOS QUINTO86.

Auiendo ynnumerables autores de la uida y hechos del Cessar Maximo, padre del señor
don Joan, y siendo el exemplo que mas ha de tener delante de sus ojos para aprender
quanto los philosophos pudieron dar de preceptos en su sciencia moral, quanto los
historiadores descriuieron de los mas celebrados reyes y capitanes que an sido en el
mundo, y quanto los mas elegantes poetas pudieron ymaginar con sus encarescimientos,
y quanto los oradores por eloquentes que fueron leuantaron con sus amplificaciones,
para loar en vnos las virtudes del excelente capitan, y a otros persuadirles que lo sigan,
haria yo desafuero grande en querer comprehender en vn pequeño numero de hojas lo
que en tanto verso en tan extendida prosa, en tas varias lenguas, tan largamente leemos
tratado, que donde quieran nos espantan las cosas hechas por el Cessar, y nos
admiramos de las hermosas palabras que hazen ciertamente mucho en alcançar con sus
razones, la que tienen de saber tratarlo bien: y alcançan las hazañas de Carlos tanta
magestad, que diziendolas llanamente son lo mas encarescido que se puede poner, como
hizo Julio Cessar en sus Comentarios, que poniendolos tan desnudos de flores de
oratoria y lumbres de historia, quedan por sí tan grandes, que no ay quien los aya osado
poner la mano para mas leuantarlos. Hasta aqui é tenido algun animo para tratar las
grandezas de los capitanes antiguos y modernos, poniendo sus elogios con la maior
elegancia que yo é acertado, pero llegando al Cesar inuictissimo, hazer quiero lo que
Timantes quando pintó la tabla de Iphigenia: que no trataré del Emperador mas de lo
que todo el mundo sabe, pues que despues del no ay Plus Vltra; y aunque su uida ande
en las obras de Paulo Jouio, bien largamente scrita, ya en romance trasladada 87, y en
ytaliano por Alonso de Ulloa 88, y Ludouico Dolce89, y el simulacro de M. Francesco
Sansouino90, y todo lo que pone Geronimo Ruscelli en sus ympresas 91: tampoco me
86
Sobre el Emperador Carlos V Mal-Lara decide no hacer ningún elogio, actitud ésta que parece ser la
más inteligente, si tenemos en cuenta que en realidad toda la decoración de la Galera Real no es más que
una constante loa al padre de don Juan. La imagen del Cesar Carlos, su espíritu, se halla en cada una de
las imágenes, así como los motes y lemas latinos destacan siempre, o casi siempre, algún aspecto
relacionado con su vida o con sus enseñanzas para con su hijo. Por otra parte, Mal-Lara se extiende
ampliamente sobre la figura del Emperador a lo largo de todo el texto de la Descripción..., tomándolo
como ejemplo más cercano, directo y completo que don Juan debía seguir en su conducta y actuación
como Almirante de la Santa Liga. El hecho de titularlo como Cesar, así como la referencia a Julio Cesar a
lo largo de este elogio, no es más que una referencia al alto rango del pasado épico que acompaña a la
figura de don Juan.
87
Paulo Jovio, Elogios o vidas breves..., ob. cit.
88
Alonso de Ulloa, Vita dell´Invittissimo e Sacratissimo Imperator Carlos V, descritta dal S. Alfonso
Ulloa. Venetia, 1566.
89
Ludovico Dolce, Vita dell´Imperador Carlo Quinto. Vinegia, 1561.
90
M. Francesco Sansovino, II Simolacro di Carlo Quinto Imperadore. Venetia, 1567.

169
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

paresció cosa justa abreuiar su uida de la manera que la de los otros; donde en Minos
hallamos, cordura; en jasson, atreuimiento; en Themistocles, consejos; en Duilio, valor;
en Augusto, magestad; en Roger de Loria, astucia; en don Jayme, buena yntencion; en
don Alonso, prudencia; en Andrea Doria, disciplina: y en Carlo quinto estas virtudes
todas juntas, mas apuradas y con mayores quilates; seruiré con solo este elogio, porque
su historia entera el señor don Joan la tendrá en sus entrañas, y viene a ser el sexto
capitan, pues fue el sexto Emperador que a auido de la clarissima cassa de Austria: vn
Rodolfo, dos Albertos, Federico, Maximiliano y nuestro inuictissimo César Maximo.

ELOGIO
DEL SEXTO CAPITAN,
CARLOS QUINTO MAXIMO.

Si Dux, si Caesar, si Rex, si Divus, amatur,


Omnibus exempium Carolus vnus adest.

DECLARACION.

Si vn Capitan, si vn César, si un Rey, si vn Santo es amado, para todos se halla presente


por exemplo, vn Carlos solo 92.

91
Girolamo Ruscelli, Le imprese Illustri con espositioni et discorso del Sº Ieronimo Ruscelli. Venetia,
1566.
92 Con Carlos V finaliza Mal-Lara su descripción sobre los doce Capitanes ilustres que ornaban los

laterales del Tendal de la Real. Esta representación de personajes ilustres pudo muy bien estar
directamente basada, en lo que al simbolismo se refiere, en los bustos que se encontraban en la Casa de
Pilatos, concretamnete en la galería inferior del patio, colocados en hornacinas. En dichos bustos -
algunos de ellos romanos, otros copias renacentistas, fueron traídos por el Virrey Per Afán de Ribera y se
instalaron en la Casa en la segunda mitad del siglo XVI-, se hallan representados héroes y emperadores
que posiblemente sirvieron a Mal-Lara como inspiración para las figuras de estos Capitanes. Además, en
la parte alta del palacio se desarrollo una decoración a base de pinturas murales de las que destacan una
serie de retratos imaginarios de "hombres famosos" de la Antigüedad, situados en la galería alta, y
ejecutados por el pintos Diego Rodríguez hacia 1539 (Vicente Lleó Cañal, La Casa de Pilatos, Caja San
Fernando de Sevilla y Jerez). Por otro lado, también en el Palacio del Viso del Marqués, tantas veces
citado en esta investigación, aparece una representación de personajes ilustres, concretamente en el techo
de la denominada Sala de Portugal. La intención de este tipo de representaciones es clara: las hazañas de
todos estos capitanes y personajes habrían de perdurar en la memoria de áquellos que se acercasen a
contemplarlos, para de esa forma, servir de guía y ejemplo. Se trata de ua visión que entronca con la
filosofía neoplátonica, tan en alza durante el Renacimiento, y con el sentido de la vida ejemplar de los
antepasados.
Es curioso el "olvido" por parte de Mal-Lara de algunos grandes personajes históricos, aparentemente
más estrechamente relacionados con España y con el propio don Juan. Es sintomática la ausencia por
ejemplo, de Julio César, vinculado a la Casa de Austria en sus orígenes. Quizás este hecho se deba a que
desde el punto de vista militar, sus hazañas tenían más que ver con las batallas terrestres que con los
enfrentamientos navales, que son sin embargo, esenciales en el resto de los personajes retratados.

170
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

En lo referente a los seis marinos cristianos, Mal_Lara basa su narración en informaciones casi siempre
de carácter laudatorio, poco objetivas, pero que en cualquier caso, le servían perfectamente para los fines
alegóricos pretendidos. Estos ilustres varones, unidos a los de la Antigüedad, componen una galería de
retratos indispensable en cualquier palacio renacentista que se preciase, y dentro de cuyo espíritu se
hallaba también el programa decorativo de la Real. Este tipo de iconografía entronca con el mundo
clásico y su interés por la perpetuación de las hazañas humanas a través del culto a las imágenes de los
antepasados ilustres.

171
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

DE LAS ARTES LIBERALES1.

Con mvcha razon ponemos en el cielo y cerca de los ilustres varones las artes, y
en frente de los planetas que son sus mouedores, porque ellas dieron orden a los
hombres para que se hiziessen ilustres, y resplandeciessen, y los cielos dieron a ellas
resplandor y luz para que fuessen halladas, y vistas; de aqui viene que los escriptores
antiguos afirman que no vuo artes en el mundo, antes de hallarse el fuego, y assi hallado
el y su vso, o por Prometeo que es el hombre auisado y la mesma razon, o que como es
justo creerlo, daria luego Adam en vsar del fuego, para enmendar las necesidades de los
hombres, y assi fueron estas artes, tanto las que se exercitan con la razon, como las que
con las manos, y las que participan de manos y entendimiento, comenzadas y por largos
tiempos puestas en perfeccion, porque ayudados los hombres (segun tengo largamente
tratado en el primero libro de la Eloquencia, que trata de inuencion Rhetorica que hize 2
y aora por los vnos, aora por los otros, se inuentaron muchas artes y se inventan, y no
sin causa3. Los sacerdotes de Egipto señalauan por las manos las artes, porque como
1
Aunque hemos de admitir que las Artes Liberales pertenecían al conjunto de las pinturas del tendal de la
Real, la complicación de las escenas en las que fueron representadas merece una especial atención por
nuestra parte. Mal-Lara describirá las Artes Liberales al modo de siete cuadros. Pero lejos de la sencillez
de las representaciones clásicas, donde las Artes se solían representar enlazadas unas con otras, y
acompañadas casi exclusivamente por sus atributos más simbólicos, el erudito sevillano las dispuso en
siete escenas cerradas, acompañadas de todo lujo de detalles, exponiendo tanto sus cualidades morales
como sus características físicas. Las Artes Liberales eran consideradas por cualquier erudito del
Renacimiento como la alegoría de la máxima aspiración del propio conocimiento intelectual. Tres se
basaban en la lengua -Gramática, Retórica y Lógica-, dos trataban del número -Música y Aritmética-, y
dos de la grandeza -Geometría y Astronomía- (M. Dezzi Bardeschi, "Leon Battista Alberti: astrologia,
comoslogia e tradizione ermetica nella facciata di Santa Maria Novella", en Psicon, I, 1974, págs. 33-68).
Las complicadas composiciones pictóricas en que fueron concebidas, hace díficil su identificación con
alguna fuente concreta, ya sea gráfica o escrita. Algunos autores han apuntado que este tipo de
representación pudo basarse en la decoración del techo de la biblioteca de la Universidad de Salamanca,
hoy desgraciadamente perdida en la parte dedicada a este tema (M.D. Aguilar García, ob. cit., pág. 352).
Indudablemente, dicha decoración debió ser conocida por Mal-Lara durante su estancia en dicha ciudad
castellana entre los años 1538 y 1548. Sin embargo, el planteamiento netamente alegórico de las escenas,
marcadamente personal, nos hace dudar de esta teoría. Por otra parte, existe una obra literaria
ampliamente divulgada durante el Renacimiento -en gran parte debido a sus bellísimas ilustraciones-,
Margherita Philosophica de Jorge Reihs, y conocida en España desde 1505. En esta obra se recoge una
representación de las Artes Liberales vinculada a la Filosofía y la Religión, algo que rara vez ocurría en la
mayor parte de las representaciones de dicho tema. En un círculo se disponen las siete figuras femeninas.
Sobre sus cabezas aparece la imagen de la Iglesia, y fuera de este círculo, Aristóteles y Séneca, quienes
como más adelante veremos, también fueron representados en el tendal de la Real. Rodeando la escena,
un lema en latín, Naturalis Moralis Racionis. Es muy posible que Mal-Lara hubiese conocido dicha obra,
y que tanto sus textos como las imágenes representadas, le sirvieran de inspiración en estas imágenes.
3
La presencia de las Artes Liberales junto a los Planetas, había ya sido puesta de manifiesto por los
Pitágoricos; en el siglo IX quedó establecida la correspondencia entre Planetas y Virtudes; y Dante,
siguiendo las enseñanzas de Santo Tomás, relacionó las Artes Liberales con los Planetas, como hará
también Mal-Lara. la primera representación de este carácter, la encontramos en el campanile de la
Catedral de Florencia, de la mano de Andrea Pisano. Hacia 1334, compuso los relieves cuadrangulares de
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

dize Hipocrates, en cualquier arte cada vno aplica las manos a la obra que es menester
hazer, y Ciceron afirma que la naturaleza dió al hombre las manos para ministras de las
artes, y Artemidoro en sus Sueños declara que de la mano se significan las artes, y assi
dize otras cosas, que tocan a las manos, porque nos las dió Dios para instrumentos de
grandes vtilidades4. Arte, pues, es la que nos da razones ciertas y preçeptos para hazer
algo que tenga orden y nos abra los caminos, que no permite errar y que sean infalibles,
y como los principios sean los que adereçan estos caminos, puse las siete Artes
Liberales, que por sus figuras declarassen quienes son. Las quales, o tratan de hablar, o
de cantidad. Las de nuestra habla son tres: si hablamos conçertadamente, si algun
defecto ó vicio del Arte, es Gramatica; si averiguamos verdades, es Logica; si
adornamos lo que uamos diziendo, es Rhetorica; las de la quantitad son quatro: dos que
tratan de número, y dos de grandeza; las de numero son: Música y Arithmetica, y este es
cantidad discreta que es repartida por menudo; las de grandeza son: Geometria y
Astronomia, y esta es cantidad continua; llamanlas los que tratan escuelas a las tres
primeras el triuio, y a las quatro, que son mathematicos, el quadriuio 5.

DE LA GRAMATICA.

I.

Ya tengo dicho, qve en tantas y tan diuersas cosas como se tratan en esta
descripcion, no trataré largamente mas de aquello que para ella se amenester, y assi en
estas artes no pondré mas de sv figura y letra, que es lo que está pintado. Está vna torre
alta cerrada, y algunos apartados que tienen sus ventanas, las quales descubren los que
dentro están trabajando. En la primera ventana está vn maestro leyendo a sus discipulos,
con libros de gramatica, y luego otro con la cabeça laureada, y vn Virgilio en la mano
leyendo; por cima de la puerta ay ventanas: declaran ser historiadores, los que están a
ellas parados, como Tito Liuio, historiador romano; Thucydides, griego: Josepho,
hebreo. Encima están otros que son philosophos: como Platon, Aristoteles, Seneca. En

los Planetas acompañados por las Siete Virtudes, los Siete Sacramentos, y las Siete Artes Liberales. Pero
sin duda, son precisamente los frescos de la Capilla de los Españoles, en Santa María la Novella, también
en Florencia (FIGURA 100), la representación más singular sobre este tema. Realizados por Andrea
Bonaiuti entre 1366 y 1368, las Artes Liberales aparecen representadas bajo la cátedra de Santo Tomás. A
sus pies, sus máximos iniciadores o cultivadores; los Planetas aparecen en la cúspide triangular de cada
una de las Artes, realizando de esta manera un esquema de correspondencia entre el micro y el
macrocosmo (G. Mori, Arte y Astrologia, ob. cit., pág. 21). Mal-Lara por su parte, realizará un esquema
compositivo muy parecido a éste en las escenas del tendel referidas a las Artes Liberales.
5
El profundo simbolismo que otorga Mal-Lara a todas estas imágenes, así como la clara visión personal
sobre este tema, es el que nos lleva a pensar que el erudito sevillano se basó sobre todo en obras literarias
de profundo contenido filosófico, más que en las sencillas representaciones de origen medieval, llevadas a
cabo en la Biblioteca de la Universidad de Salamanca.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

lo más alto está vna matrona sentada que remata la torre, con la Biblia en la mano
izquierda, y la derecha leuantada al cielo, que es la theologia. A la puerta de la torre está
vna muger anciana y de buen rostro, vestida de amarillo, y en la mano derecha vna tabla
del A.B.C. y en la otra vna llaue, con que abre la puerta de la torre, y tiene vn niño con
vnas caxas en la mano par de sí: la llaue con que abre, es la congruidad de las palabras;
dize su letra, GRAMATICA y vn verso 6:

A tribus eximiis, per me tibi ianua aperta est.

DECLARACION.

Para todas las artes señaladas


Las puertas te daré, y a todo entradas.

LÓGICA.

II.

La logica se figura en vn campo, vna donzella caçadora, qual pinta Virgilio a las
donzellas de Tyro o de Africa, que tiene vna ropa corta que le ciñe los pechos, algo
estrecha, y es de color encarnado y azul7; tiene su nombre, que es conclusio, y vn
alfange o cuchillo al lado que se llama Sillogismus; en la mano derecha vn arco que
tiene título, Questio, y en la izquierda vna bozina, tañendola que assonus, o vox; salenle
por la boca a la bozina dos flores, que son dos premissas, vn aljaua que es locus, las
saetas, Argumenta. Sus borzeguies roxos que el vno es predicable, y el otro
Praedicamentum: lleua calçadas dos abarcas, las quales se llaman fallacias, que son
fuera de la diction, y en la diction van delante dos galgos el vno negro, que es falsitas, el
otro blanco, que es veritas, siguen vna liebre que es Problema. El campo que van
pisando son los principios de logica, ay vnos carçales delante a donde se uan a encerrar,
que llaman insolubles y obligaciones, y de allí grande arboleda que es la selua de las
opiniones: queda atrás vna montaña con quatro puntas que tienen los signos vniuersales
y particulares, afirmatiuos, y negatiuos, por nombre: está a la boca de vna cueua vn
philosopho acostado llamado Parmenides: todo esto descriue la Logica y aunque esta
figura y las demás sean antiguas, ponen bien los efectos de cada vna.

LOGICA.

7
Posiblemente sirva de inspiración a Mal-Lara los versos de la Aeneida, I, 336-7: ...uirginibus Tyriis mos
est gestare pharetram/ purpureoque alte suras uincire coturno...
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Explico, quid falsi, quid Veri praestet origo.

DECLARACION.

A declarar origen me profiero,


y el valor de lo falso y verdadero.

DE LA RHETORICA.

III.

La rhetorica, es una figura hermosa, sentada en vn tribunal, vestida de vna ropa


de terciopelo carmesí bordada de muchas flores, y recamada por cortapisa, enthymema y
exemplum. En la una mano vn libro abierto, que es la Poesia, de donde toma los colores
de las palabras, y en la otra otro libro que es la Historia, de donde le uienen las colores
de las cosas: tiene muy hermosos pechos, y vn collar con nueue piedras preciossas que
son las Musas: los cabellos sueltos y muy rubios, que mueue para adornar la
pronunciacion. De la vna parte tiene vn espada que es la Justicia, y de la otra vn lirio de
açucena, que es Misericordia, porque mueue los afectos a los dos: a sus espaldas está vn
Emperador con su corona, y en la mano derecha vn mundo, con un hombre armado
sobre el, y en la otra vn libro abierto, en que se declara que no solamente ha de ser
armada la magestad del Emperador con armas, sino adornadas tambien con leyes. Están
a los lados dos matronas que son la Philisophia moral, y natural de la rethórica: está vn
hombre en pié orando, que representa a Marco Tulio, y delante, Anio Milon que espera
la sentencia, porque mató a Clodio, y de la otra vanda el Senado y pueblo Romano,
oyendole y quatro letras, S.P.Q.R. que es, Senatus Populus que Romanus. Tiene la letra
ELOQUENCIA8.

Arte animos permulceo pectora Dictis.

DECLARACION.

Amanso con el arte coraçones


y los pechos regalo con razones.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

DE LA ARITHMETICA.

IV.

Está vna donzella bien dispuesta en pié, vestida de verde, con toda la ropa
sembrada de los nueue muros que son principios de la cuenta, y en las manos dos libros,
vno escrito, y otro blanco, que es el recibo, y luego donde se ponga el gaste, porque aya
donde hazer sus cuentas; y abaxo dos mesas puestas, y sentados dos philosophos con
grande cuydado sacando cuentas, el vno es Pythagoras, y el otro Boecio: su letra

ARITHMETICA.

Omnia dinumero, quae flammis lustrat Apollo.

DECLARACION.

Quanto el sol con sus rayos vee y calienta


Mi numero diuide, traça, y quenta.

DE LA MUSICA.

V.

Está vna hermosissima donzella vestida de vna ropa de seda estrangera muy
labrada, y en las manos vn pergamino pautado de canto, y delante está vn cantor con
vna vara llevando el compás: a su lado de la donzella, paresce vn poeta laureado, y
quatro musicos tañendo organos, harpa, flauta y vihuela, y un viejo que está pesando
vnos martillos, y vna fragua a las espaldas, y vno martilleando en un hierro que saca de
la hornaza, porque se dize, que Tubal Cain, hijo de Sela, oyendo el son de los martillos
que exercitaua Tubal, sacó del son de los metales, y de los pesos de los martillos, las
proporciones y consonancias de la musica: la qual inuencion atribuyeron los gentiles a
Pytagoras9; y que sacó el mesmo Tubal Cayn la escultura de quando quemaua algunos
bosques y se regauan los metales, que guardauan la ymagen de aquel lugar donde auian
caydo; y assi salió la razon de todo lo que tenemos por nueuas consideraciones.

9
En realidad, la cita a Pitágoras estás tomada de Aristóteles, quien se refiere al filósofo griego en Cael.
290 b. Esta escena dedicada a la Música, recuerda enormemente a la llevada a cabo en la Capilla de los
Españoles, en Santa María la Novella de Florencia (FIGURA 100).
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

MVSICA.

Assensere omnes, Vox vt peruenit ad Aures.

DECLARACION.

Todos a mi dulçura se rindieron,


Al punto que mi voz suaue oyeron.

DE LA GEOMETRIA.

VI.

En la ribera del mar está vna donzella vestida de ropa leonada larga, y otra corta
verde, y vn bolante azul, para significar, tierra, mar y ayre: tiene vn cuadradante en la
vna mano y vn compás en la otra, y junto a ella vn tonel que está midiendo, y en el mar
vna galera, que uiene a tierra: su letra,

GEOMETRIA.

Terras que tractus que maris, caelum que profundum.

DECLARACION.

Assi mido la mar como la tierra,


Del cielo mi medida poco yerra.

DE LA ASTROLOGIA.

VII.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Figura 100, LAS ARTES LIBERALES


Capilla de los Españoles, Santa María la Novella, Florencia.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

La Astrologia y Astronomia, (aunque tienen diferentes fines en tratar de las


estrellas) se significa por vna donzella vestida toda de azul, y sembrada la ropa de
estrellas, y vna corona en la cabeça de la forma del Zodiaco como faxa, y en ella
algunos signos, y en la mano vna sphera y sentados dos astrologos que la están oyendo,
y el vno escriue, y el otro haze ciertos instrumentos, mirandoles al rostro, y en el cielo
aparesce la luna y muchas estrellas, que la acompañan, su letra es ASTRONOMIA, y el
verso
Panditur his oculis domus Omnipotentis Olympi.

DECLARACION.

A tales ojos abrese del cielo


La casa manifiesta que reuelo.

DE LOS PLANETAS10.

LUNA. En el primero cielo, ponen la luna, y su figura es vna donzella, que


aunque es hermosa tiene el semblante graue y seuero, los cabellos tendidos, y encima de
la frente vna media diasema, bueltas las puntas arriba: en la vna mano lleua vn venablo ;
sentada sobre vn trono que tiene forma de Dragon, y en su carro, y en vna rueda del va
esculpido el signo de Cáncer, de que se tratará en los signos del Zodiaco, que es su cara,
y encima la estrella de su exaltacion, que es Taurus: es su ropa plateada con algunas
vislumbres de purpura, de quando el sol por las tardes la miran. Tiran el carro dos
donzellas, por ser el planeta femineo, o porque son de las horas que le siruen, como los
poetas fingen de su hermano Apolo 11. Los egipcios fingian que la luna andaua en vna
naue, y llamauasse la Nao de Isis, que tenian por la luna: y cuenta Diodoro que el Rey
Sesotris edificó vna naue o galera de cedro de ochenta cobdos en largo, dorada por de
fuera y plateada por de dentro, y que la consagró y ofreció al Dios que los de Thebas y
los de Egipto honrrauan, que era Isis, significando el poder que tiene sobre las aguas 12:
y porque Isis significa la materia en sus misterios, y el sol la forma, o la fuerça que
haze: y assi la variedad de la luna es como cera, que en ella se imprimen diuersas
formas: de aqui se dedican las faxas de muchos colores a Isis, declarando no solamente
la variedad de rostros que la luna haze, sino tambien la fuerça que tiene en la materia,
con que engendra todo, y concibe todo. Luz, tinieblas, dia, noche, vida, muerte,
principio y fin, que en ella imprime el sol, que llamauan Osiris en Egipto. Dexo lo
demás para Valeriano y los philosophos que hazen libros enteros de la luna 13; a quien

11
FIGURA 101.
13
Valeriano, Hieroglyphicas, XLIV, 2.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

este lugar se pone por vna buena materia que ha de imprimir en ella el de gloria, assi
humana como diuina, que ayudará al general del mar. Dize el verso:

Agredere, o magnos, aderit iam tempus honores.

DECLARACION.

Principe valeroso
Que del Maximo Carlos tiene vida,
Alza el brio animoso
Por el agua rendida
Para hechos de gloria esclarecida.

MERCURIO está en segundo cielo que llaman Stilbon por su resplandor: es vn


mancebo hermoso con vna coraça antigua adornado, y vna çelada, con vna cimera de vn
Dragon con alas, y en la mano el caduceo que es su ceptro, con dos culebras rebueltas, y
las cabeças en frente, y dos alas en el remate. Va en vn carro, de quatro ruedas, y forma
vn feston a la redonda: tiranlo dos Aguilas, y en las ruedas que parescen están
esculpidos los signos Virgo y Geminis, que son sus casas, y encima de la cabeça la
mesma Virgo en su forma por exaltacion. Dizese de Mercurio todo lo que auemos
tratado en su lugar y termino, que era mensagero de los Dioses, señal de concordia,
Señor del Coraçon y del razonar y otras muchas propiedades que en el ponian 14.

MERCURIO.

Ponente que ferocia poeni, corda volente Deo.

DECLARACION.

Los bravos africanos


Ablandarán los pechos auqnue duros
Ligados por tus manos,
Y dexarán sus muros.
Sus fieros ritos barbaros oscuros.

VENUS en el tercero cielo aparece hermosissima y resplandeciente, vestida de


ropa verde sembrada de varias flores bordadas en ellas, los pechos desnudos, entre los
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

cabellos, vnas alas que le hazen vn tocado con ellos, y en la frente vna grande
esmeralda, en la mano derecha vna saeta, y en la siniestra vn coraçon ardiendo y
ensangrentado: va en la delantera del carro su hijo Cupido, como lo pintan desnudo
ciego, y con vn arco flechandolo a gran fuerça, y dos grandes palomas que tiran del
carro con sus cordones de seda, y en lo pechos las armas de Austria: en las ruedas
parecen esculpidos los signos de Taurus y Libra, y en lo alto Piscis: ya tengo dicho que
en todas estas figuras yrá al natural cada vna, y la razon dexaré para los astrologos, por
no hazer tan grande volumen, que para lo que es menester en esta Descripcion, basto lo
dicho15.

VENUS.

Nusquam abero, et patrio tutum telimine sistam.

DECLARACION.

Y jamás de tu lado
Se apartará mi luz resplandeciente,
Y tu serás guardado
Y con grado eminente
Boluerás a do el padre está presente.

15
FIGURA 103.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Figura 101, LA LUNA Figura 102, MERCURIO


P. Veneto, De Compositione Mundi P. Veneto, De Compositione Mundi.

Figura 103, VENUS Figura 104, EL SOL


P. Veneto, De Compositione Mundi P. Veneto, De Compositione Mundi
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Estos versos son de las mesmas personas, dichos por Virgilio, primero en las
Bucolicas, donde al nacimiento de Salonino adiuina aquellas buenas venturas, que con
mas larga vida sean en el Señor Don Juan. El de Mercurio es en la Eneyda, quando
Jupiter lo embió a Cartago para que amansasse los coraçones de los africanos, lo qual no
es ageno de lo que en esta guerra de Granada ha sucedido, lo qual dexo para los
cronistas desta historia; lo que dize aora Venus, es quando hablaua con su hijo Eneas en
el fuego de Troya, que prometió de sacarlo en paz del, lleuarlo a casa de su padre16.
SOL: está en el quarto cielo, que es vna figura de hombre mancebo sin baruas,
con los cabellos largos y rubios, coronado de rayos, en vna silla de vn carro riquissima,
con muchas piedras preciosas y oro, en que tiene el su dominio, con vn carbuncul en la
frente. Tiranlo los quatro cavallos tan nombrados por los poetas, Eoo, Pyrois, Phlegon y
Ethon. Van las horas delante, que son vnas donzellas con alas de mariposas, segun
pusimos en la tabla de fuera del Dragante; las ruedas van esculpidas de leones por el
signo de Leo, y en su exaltacion está Aries 17.

SOL.

Sub utroque iacentia Phaebo litora Voce replet.

DECLARACION.

Ya tu fama bolando
Se estiende de por el mar y sus riberas,
O por donde alumbrando
Abre el sol sus carreras
O donde sus pisdadas son postreras.

Estos dos medios versos son de Ovidio en el primero de sus Transformaciones,


donde el Triton tañia18.

MARTE en el qvinto cielo, se figura vn caballero todo armado de vn arnés


grauado con oro, y lleua las armas de España, que diremos Castillos y Leonews, y la
espada desnuda y vn escudo enbraçado, en vn carro de pelea con dos cauallos
ferocissimos que lo tiran, yuan encubertados, con sus armas de cabeça y muchos
penachos, y assimesmo en el yelmo de Marte, vna quimera echando llamas por la boca:
en las ruedas van esculpidos, Aries y Scorpius, y su exaltacion Capricorno, que es la que

17
FIGURA 104.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

lleua por cimera19.

MARS.

Cuncta tuo qui bella pater sub numine torques.

DECLARACION.

El padre que en el suelo


todas las guerras tuuo a su albedrio,
influya desde el cielo,
el alto señorio
que siempre tuuo en el imperio mio.

Este verso dize, Eneas, en Virgilio, quando querian hazer los conciertos los
reyes Latino, y el y Turno.

19
FIGURA 105.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Figura 105, MARTE Figura 106, JUPITER


P. Veneto, De Compositione Mundi P. Veneto, De Compositione Mundi

Figura 107, SATURNO.


P. Veneto, De Compositione Mundi.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

JVPITER está en el sexto cielo, es vn Rey con la barua y cabello rubio, en su


rostro grande serenidad junta con vna grauedad real, vestida vna ropa d´estado toda
resplandeciente: tiene a los piés vn mancebo hincado de rudillas, que le trae vn vaso de
muchas pieças de metales, y piedras y coral entr´ellos: tiralo vn aguila grande de dos
cabeças, con las armas del Emperador, Carlos Quinto. En las ruedas están, Sagitarius y
Piscis, y su exaltación es Cáncer 20.

JVPITER.

Vvltu quo caelum, tempestales que serenat.

DECLARACION.

Y con aquel semblante


Que el brauo domeñaua con su mano
Pisando al arrogante
Con grado soberano
El mar a tu poder hará ser llano.

Tomose del primero libro de la Eneyda, donde se descriue la magestad de


21
Jupiter .

SATURNO, en el septimo cielo, se pinta vn viejo sentado en vna silla alta, y el


vestido es morado y amarillo, con vna guadaña en la mano y en la otra vn niño que se lo
quiere comer: y tiranlo dos dragones, y en las ruedas están esculpidos los signos,
Capricornio y Aquario, y encima de la cabeça, Libra, por su exaltacion. Es muy cano y
el rostro melancolico 22.

SATVRNVS.

Consilia in melius referet, mecum que fouebit.

El más triste planeta


Que en tiempos naciere será bueno.

21
Tanto las citas a los Planetas como a las Artes Liberales tomadas de Virgilio, pertenecen al Libro I de la
Eneida, donde el poeta romano realiza una larga disertación sobre las cualidades de dichas figuras.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Con la uirtud secreta


De Dios, que en su gran seno
Te regala, teda el tiempo sereno.

Es promesa qve Jvpiter hizo en Virgilio a Venus, quando trataua de su hijo


Eneas, porque no fuesse mas perseguido: porque aquí no se trata sino lo que diximos al
principio, que es dessear todo quanto ay prospero a esta galera, y principalmente al que
la manda hazer, y al que ha de poseerla, aplicaremos los versos antiguos, según cada
vno se dize, que aficiona a los hombres, á esto ó aquello, pero que venga a proposito.

DE LOS TIEMPOS23.

Ovidio descriviendo la casa Marauillosa del sol, puso por sus continos y
priuados que estauan delante, el Dia, el Mes y el Año, y sus quatro tiempos24, los quales
tienen la mesma calidad que los elementos, porque el verano es humido y caliente como
el ayre: dura nouenta y quatro dias: comprehende a Março, Abril y Mayo, y aplicase al
Oriente. El Estio es caliente y seco, y tiene la propiedad del fuego, dura nouenta y dos
dias: tiene en sí a Junio, Julio, Agosto, aplicase al Mediodia. El Otoño es seco y frio,
como la tierra; tiene a Setiembre, Otubre y Nouiembre, aplicase al Ocidente, tarda
ochenta y ocho dias y quatro horas. El Inuierno es frio y humido, corre desde
Diziembre, Enero, hasta Febrero; es semejante al agua, dura nouenta dias y tres horas,
aplicase al Septentrion. Suelen comparar en esta mesma razon los humores quatro a este
tono, y assi las quatro edades. Avnque otros en las edades siguen los setenarios de los
años, y otros van de otra manera aplicandolo a los siete planetas: y porque el hombre, y
el año, y el mundo tienen en si grande conformidad, y hauré de poner aquí los quatro
tiempos, pondré vna rueda en que se muestre el parentesco y conformidad de todos
estos tres MUNDO, AÑO y HOMBRE.

VERANO
Sangre
AYRE
Niñez

23
En una obra decorativa de las características del tendal de la Real, no podían faltar la presencia de los
Cuatro Tiempos o Estaciones. Sin embargo, y en contra de la mayor parte de las representaciones
elegidas, las Estaciones aparecen de una manera muy sencilla, prácticamente como figuras alegóricas
aisladas que como composiciones complicadas, como había ocurrido, por ejemplo, en el caso de las Artes
Liberales. Dentro de la corriente neoplatónica, pero alejada del estilo grandilocuente de decoraciones
como las del Palacio Schifanoia de Ferrara -que por otra parte, marcó un antes y un después en la
representación de escenas sobre los meses y las estaciones-, Mal-Lara se decanta por figuras más claras y
sin rebuscados contenidos alegóricos. Coinciden en gran medida, con las representaciones que en 1603
recogera Cesare Ripa Perugino en su Iconología.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

HVMIDO CALIENTE
ORIENTE

INVIERNO SEPTENTRION MUNDO MERIDIES ESTIO


Flema AÑO Cólera
AGUA HOMBRE FUEGO

OCCIDENTE
FRIO SECO
OTOÑO
Melancólico
TIERRA
Juventud

Pintan estos qvatro tiempos de muchas maneras, y la comun que anda en el


vulgo es yr en sus carros con tres vanderas, de los tres signos que en cada vno ay,
acompañados del frio, o el calor que entonces haze, y de las operaciones y exercicios
que por entonces se veen hazer, y con los versos de Ovidio; pero porque en estas
empresas o deuisas auemos de huir la muchedumbre de figuras, pondré los tiempos en
figura cada vno, y que signifique mucho, de la manera que lo pintó Poliphilo en su
Hypnencomachia tan celebradas de hombres doctos25.
EL VERANO es vna figura de la hermosa Venus con sus cabellos descubiertos
y atados a las espaldas, de suerte, que la parte que sobra de lo dorado dellos vaya
rebolando por el ayre, teniendo lugar de entregarse en cada vno por sí, que haze vna
uislumbre de oro hilado, con dos vestiduras, vna a la primera cintura rosada, y debaxo
una verde, ambas de vna seda delgada, que no estorua a mostrar la corpulencia de las
hermosissimas partes que debaxo de aquellos ricos velos se encubrian: su rostro despues
de ser muy perfecto está alegre: y con la vna mano derrama muchas rosas sobre vn
brasero de estraña hechura, como olla de tres piés y sus asas, que despide de sí vn
encendido fuego, y en la otra mano vn ramo de arrayhan florido y con sus lacas o frutos

25
Las alegorías de las Estaciones se situaron en cuatro nichos, en los extremos del tendal, y siguiendo,
como apunta Mal-Lara al principio de su narración, los versos de Ovidio. Desde la Antigüedad, los
Cuatro Tiempos habían sido representados numerosas veces por medio de figuras humanas cargadas de
simbolismo. Son muchos los ejemplos sobre todo a partir del período Helenístico. Cada Estación se
hallaba vinculada a alguna divinidad, y dado el carácter pagano del programa decorativo de la Real, era
lógico que de esta forma fuesen representadas, si tenemos en cuenta en carácter clasicista que impregnó al
Arte del Renacimiento. Precisamente en 1497 Francesco Colonna, -al que no cita Mal-Lara porque en su
época todavía no se había reconocido su autoría-, publicaba los Hynnerotomachia Poliphili. Esta obra
resulta ser incluso más interesante que el propio texto de Ovidio para conocer las imágenes de las
Estaciones tal y como fueron representadas en el tendal de la Real, ya que en ella se incluían una serie de
grabados cuyo diseño fue "copiado" por el erudito sevillano, incluso aprovechando los versos que
acompañaban a dichas figuras..
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

que dá el mirtho: por los ayres, andavan bolando vnas palomas y golondrinas, aunque
algo apartadas: está mirando esto Cupido sin uenda, bien abiertos los ojos y el arco
desarmado, en la vna mano, con la flecha en la otra, y con vnas variadas alas de
diferentes plumas riendose, y vnas letras a lo antiguo: al pié de vn compartimento donde
está esto, ay unas letras antiguas que dizen: FLORIDO VERI. S26.

Sagrado al verano florido.

Figura 108, EL VERANO


Hypnerotomachia, Poliphili, XVII

EL ESTIO, se descriue en otra parte metida dentro de vn Nichio vna Dama con
aspecto virginal, y en abito de Matrona coronada de espigas, estando los cabellos
entraçados por cierta orden que tambien formauan otras espigas dellos, aunque eran
doradas; la ropa era larga hasta los piés, roxa, y vn manto por cima los hombros, y que
uiene a recogerlo con la mano derecha, el qual es dorado y labrado de algunas flores:
desta mesma mano salia vn cuerno de la copia lleno de espigas del grano ya maduro, y
en la otra tres cañas de trigo bien espigado, y assí mesmo vn niño a los piés, teniendo
otras dos espigas, sentado sobre manojos de trigo segado, y algunas hoces a la redonda,
y vnas letras abaxo FLAVAE MESSI. S27.

Consagrado a las roxas miesses.

27
FIGURA 109.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Figura 109, EL ESTIO


Hypnerotomachia, Poliphili, XVII

EL OTOÑO, se significa en la pintura de vn Baco de fayciones bastas y grandes,


aunque niño por ser sus miembros de mucha pulpa, desnudo todo y risueño, coronado
de ramos de parras y sus razimos de vuas ya maduras, con vna copia en el braço llena de
razimos de vuas, y en la otra otros sarmientos con sus pampanos y razimos, y a sus piés
vn cabron, y su titulo era, MVSTULENTO AVTVMNO. S28.

Consagrado al Otoño que dá mucho mosto.

Figura 110, EL OTOÑO


Hypnerotomachia, Poliphili, XVII
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

EL INVIERNO está en otro nichio, y es vna de figura de Rey en el aspecto


brauo y áspero, la barua y cabello en erizado, todo desnudo, solamente cubiertos pechos
y espaldas de vna piel que a los nudos vienen los piés del mesmo animal, en la mano
siniestra vn sceptro, y la derecha leuantada con mucho granizo que dexa caer abaxo, y
de la otra vanda se rompen las nubes con muchas aguas; está calçado con las soleas
antiguas que son aquellos çapatos o suelas enlazadas sobre el empeyne del pié, y vna
letra en lo mas baxo que dize: HYEMI AEOLIAE. S. Consagrado al invierno de la
forma que lo da; Eolo por ser ya sabido entre los poetas el poder que tenia el Rey Eolo,
sobre los vientos29.

Figura 111, EL INVIERNO


Hypnerotomachia, Polophili, XVII

29
FIGURA 111.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

DE LOS DOZE SIGNOS30.

Porque el ZODIACO es el mas hermoso circulo que ciñe la esphera y que ua


mas poblado de estrellas, y por quien camina el sol, començaré luego del, y tambien
porque los Egipcios tuuieron que siendo quatro tiempos los del año y consumiendose en
cada vno tres meses, vino razonablemente a
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Figura 112, LA ESFERA CELESTE


Paulo Veneto, De Compositione Mundi.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

hazerse el numero de doze que reparte aquel cinto, que de los signos llaman los latinos
Signifero, y de los animales que en él ay figurados, los griegos Zodiaco: otros dixeron
que fueron doze, porque son quatro los principios de las cosas, de donde todo quanto ay
se engendra y que estas contiene cada una principio, medio y fin; pero en fin, dexado
esto vamos a las figuras destas estrellas, que llaman signos, por estar figurados en
ymagines y componerse de otras estrellas, lo qual breuemente pondré en su fabula y
pintura de las luzes que en cada vno están señalados31.
De ARIES. En la primera casa del Zodiaco, está vn carnero blanco y que tira
aora lo mas de su resplandor, porque los poetas fingen, este es el carnero que lleuo a
Phrizio, y Eles, como tengo dicho en el primero libro, y que por auer lleuado a Phrixo
en saluo hasta Colchos, fué puesto en el cielo y en el principio del año, porque es
quando se siembra o sale el trigo, y que su piel fué la que Jason vino a pedir desde
Grecia; otros dizen, que fue el carnero que aparesció a Bacho y a su exercito, quando
passó en Africa, por aquel lugar arenoso que los de aquella tierrallamauan Ammodel y
que les enseñó vna fuente, con que se remediaron todos, y Baco edificó en aquel lugar el
templo de Jupiter Amon, en fihura de carnero: y de allí dizen que puesto este signo en el
cielo, se uienen con el a recrear quantas cosas ay, como el principio de verano, y que
fuesse principe de los signos por auer sido guia de todo su campo. Tiene diez ocho
estrellas repartidas por su cuerpo, en la cabeça vna, en los cuernos tres, en la ceruiz tres,
en vno de los piés delanteros vna, y debaxo del vientre otra, en los lomos tres, y en el
pié trasero otra, son todos de quarta y quinta magnitud, sino dos del cuerno que son de
tercera32.
Los astronomos reparten este signo en cinco partes, lo qual todo dexo para sus
libros, y están sugetas a e´Inglaterra, Francia, Alemania, Bastarnia y las partes de Syria,
Palestina, Idumea, Judea, y esto tambien dexaré para la sciencia de los astrologos
particular: quanto a lo que estos signos aficionan o inclinan a los hombres, sin forçarlos,
tomaré lo que me hiziere al caso, para lo que deue de dezir y exhortar al capitan que lo
está mirando. Las primeras partes que le asignan en Jupiter son de salud, benignas, y de
mucha fertilidad.

ARIES.

Aspice venturo loetentur vt omnia Seclo.

DECLARACION.

Mira como las cosas

31
Esta descripción nos lleva a pensar que la representación de los signos del Zodíaco se llevó a cabo
ciñendo la esfera celeste. Se trata ésta de su forma más habitual, y que de manera simplificada, queda
recogida por Paulo Veneto en su De Compositione Mundi (FIGURA112).
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Que uan con triste buelta fatigadas,


Se bueluen ya dichosas,
En tu tiempo mudadas,
Y con signo felice renouadas.

Es de VIRGILIO, en las Bucolicas, desseando prosperidas a Salonino, que en el


señor Don Juan tenga efecto.
Del TAURO. Enamorado Jvpiter de Europa, hija de Agenor, Rey de Phenicia, se
transformó en toro y fue a los prados por donde la infanta se passeaua con sus donzellas,
y ellas de atreuidas viendolo manso y hermoso, porque Mercurio en forma de Vaquero
lo traya por allí, y subiendose en el Europa, se metió por la mar y la passó en Creta, en
donde se casó con ella. Otros dizen, que la robo en vna nao, cuya insignia era vn toro:
otros dizen, que este toro es la vaca en que fué mudada Io, hija de Inaco, y que assi no
paresce mas de medio cuerpo: están en las Pleiadas, y las Hyadas, que cada quadrilla es
de siete estrellas. Las Hyadas dizen auer sido amas de Baco que se llamauan Ambrosia.
Eudora, Pedile, Coronis, Polisso, Phileto, Thyene. Maltratolas el Rey Lycurgo por ser
enemigo de Vino; dizen que estas todas, y las Pleyadas fueron quinze hermanas, hijas de
Atlas y Pleyone. Tiene el toro treynta y tres estrellas. Tiene una que llaman Aldebaram,
que es ojo del toro, está figurado hasta la mitad con vna mano de fuera que se uee su
vña, y la pierna izquierda, doblada con el vientre33.

TAVRVS.

Caudidus auratis aperit tibi cornibus anum.

DECLARACION.

El toro fauorable
El año abre con sus cuernos de oro,
Y siendo lamentable
Al pueblo turco y moro
Guarda para tus manos su thesoro.

Figura 113, TAURO


P. Veneto, De Compositione Mundi.

33
FIGURA 113.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

De GEMINIS. En el tercero lugar están dos moços desnudos, el vno tiene un


braço sobre el hombro del otro, y en la mano vna hoz, el otro alarga el brazo, a vna
estrella grande que el otro muestra, en el hombro derecho; y en la mano tiene ciertos
frutos de la tierra. Son estos Castor y Polux; los dos hermanos, que tanto se quisieron,
hijos de Leda y de Jupiter, en forma de Cisne, cuya hermana fué Helena; fué muerto
Castor a manos de Lincea y su hermano Polux le prestó la mitad de los años de su vida:
por la manera del aparecer en el cielo, tienen diez y ocho estrellas, auqnue son treze las
que mas resplandecen; ay en ellos dos estrellas de segunda magnitud en las cabeças, y la
vna se llama Ras algense, y algunas de tercera en las rodillas y muslos, y muchas de
quarta y quinta34.

GEMINI.

Estos como griegos, y de Lacedemonia, tiene medio uerso de Homero en griego,


que es,

Duvbus pariter auentibus: y en dos a la par35.

Y DE ALCIATO.

Cumduo conjucti Veniunt, Victoria certa est.

DECLARACION.

Y quando dos vinieren


En compañia siendo poderosos,
Los enemigos mueren
Quedando perdidosos,
Contra los dos hermanos venturosos.

Es tomado del decimo libro de Homero en la Iliada, quando querian yr a


descubrir los campos de los socorros que venian a los troyanos, y dezia Diomedes que
fuesse Vlixes con el, porque prudencia y valentia fuessen juntas en el efecto, porque es
peligrosa la potencia sin la prudencia. Haze mencion el Pardisio de la deuisa desta dos

35
Homero, Illíada, II, X, 224. En realidad, Mal-Lara toma esta cita de Erasmo de Rotterdam. Aparece
dentro de sus Adagia, concretamente en Chil. III, Cent. I, 51.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

estrellas sobre vna gauia, y el titulo arriba, PROSPER VTERQVE MARI, de que
auemos trauado.

Figura 114, GEMINIS


P. Veneto, De Compositione Mundi
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

De CANCER. Conclvidos los signos del verano, entra el primero del estío que
es vna figura de cangrejo, aunque paresce más el que se figuroa langosta de la mar;
dizen que quando Hercules fué contra la hydra, ya que yva acabandola, salió vn mostro
en forma de cancer o cangrejo, y que picandole en el pié, quedó casi desmayado, y si no
acudiera su sobrina Iolao a fauorecerle, passara trabajo: donde se declara que ni aun
Hercules se puede valer contra dos. Tengo desto tratado largamente en mi Hercules y en
la Philosophia vulgar, en el refran que dize A mi hijo Lozano36. La diosa Juno, por
agradecer su trabajo al cancro, lo puso en el cielo antes del leon: en la concha de
encima: tiene dos estrellas este signo que llaman Asini, que quentan auer sido Baco
perseguido de Juno porque lo tornó loco y llegando avn grande pantano se valió de vn
jumento que de dos se le ofrecieron, y que lo sacó en saluo, y despues Baco lo puso
entre las estrellas, y otras niñerias que Hygino cuenta, avnque se da salida con sus
moralidades37. Tomaremos de las partes del cancro los fines segundos porque los
varones que del nacieron son modestos: ilustres y políticos y de gran justicia: tiene esta
ymagen diez y ocho estrellas y ninguna señalada, sino las dos tengo dichas sobre sus
espaldas.

CÁNCER.

Plurima diuino promitit munere natis.

DECLARACION.

Prométente mil dones


A tí que en este mundo has bien nacido,
Por todas las nacionjes
Alabado y querido
Y de quanto bien ay enrriquecido.

Es este verso de Iouiano Pontano, en el segundo libro de las estrellas, tratando


del mesmo cancro 38.

37
Higino, ast. II, 23, 1-2. La crítica a las palabras del astrónomo se debe seguramente a las dois versiones
en las que Higino cuenta el origen de los Asini -las estrellas de la concha de Cáncer-, que no eran del
agrado de Mal-Lara. (FIGURA 115)
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Figura 115, CANCER


P. Veneto, De Compositione Mundi.

Del signo de LEO. Hércules mató segun tenemos dicho el leon, que puso Juno
en la selua Nemea para que fuesse causa de su muerte, y viendo el poco daño que le
auia hecho, puso el leon en el cielo, junto al cancro, donde ay las mayores calores que
sentimos en el año. Tiene diez y nueue estrellas, tiene dos estrellas de la primera
magnitud y la vna se llama Calbalezet, que es coraçon de leon, y la otra Denebalzet, que
es cola de leon: tiene mas tres de segunda, dos en la ceruiz y vna en la espalda, las otras
son de las siguientes, tengo tratado el trabajo de Hercules largamente.

LEO.

Religio caput exeruit, per templa, per aras.

DECLARACION.

En la vida de tu hermano
La religion leuanta su alta frente,
Y con tu fuerte mano
En los templos presente
Vendrá el Orbea la yglesia obediente.

Este verso es tambien de Pontano en el mesmo libro, que dize; que reynando el
sol en leon, tendrá la religion esto que tenemos prometido: y assi es que en España, y
biuiendo su magestad, se ha declarado quan ilustre defensor tiene la fee, y de aquí en
todo el mundo se estenderá39.

39
IBIDEM.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Del signo de VIRGO40. Está luego vna donzella de estraña hermosura, los
cabellos tendidos y muy rubios, el rostro denota grande honestidad, vna ropa de color
rosado con claridad de oro, y atada a la antigua con dos cinturas y sus alas grandes y de
muchas colores: en la mano derecha tres espigas, y en la izquierda vn caduceo, como la
uara de las culebras que dan a Mercurio: tiene diez y seis a veynte y seis estrellas; en la
frente tiene vna algo oscura, en ambos ombros la suya, en cada vna de las alas dos, la
que está en el ala en el ombro, llaman Protrigeter: en cada mano muestra vna estrella, y
la derecha es mas clara, en la ropa por lo que ciñe las rodillas están siete que hazen la
delantera, y encima de cada pié vna, la de la mano que es la espiga, llaman Azimech,
que es de la primera magnitud. Ay opiniones varias quien fuesse esta, y las mas
concuerdan que sea Astrea, hija de Titano, y de la Aurora, porque dize Aristoteles que
se dezia que ni el alua tíenen tan grande resplandor como la justicia, esta reprehendió a
sus hermanos los titanes quando tomaron la empresa contra los Dioses, que fue en fauor
de Jupiter contra sus hermanos, y Jupiter la puso en el cielo por esto. Otros dizen, que
en los primeros tiempos, quando el mundo fue nueuamente criado, fue embiada del
cielo la justicia, o Virgen Astrea, para biuir con ellos, y assi estuuo en su conuersacion y
trato felicissimamente, sin prouar alguna enfermedad no passion alguna, apartados de
necessidad y de cualquier fatiga, produziendo la tierra quanto era menester por sí
mesma, y en lugar de guerras de pestilencias, de hambres, de inuidias, odios,
enemistades, ambiciones, muertes, reynauan, paz, salud, abundancia, benebolentia,
amor, amistad, modestia, y al fin vida de alegria: mas despues que el oro se convirtió en
plata y luego en cobre y vltimamente en hierro, fué fuerça que la Virgen, no pudiendo
sufrir que vnos hombres matassen a otros hombres, vnos hermanos robassen a otros,
todo anduuiesse lleno de engaños, hurtos, trayciones, y otras mil maldades, no
paresciendo esta uida a la de sus antepassados, se fue vn dia al cielo la Justicia: y aun
dize Hesiodo, Arato y Ouidio 41, que se lleuó en compañia a la verguença, la qual
queriamos que boluiesse en algun tiempo: ay otras opiniones que esta figura era Ceres,
o la Fortuna, o Erigone hija de Icaro, otros Partheno hija de Apolo 42.

VIRGO.

Nilintentatum ingenio, nil linquit inausum.

DECLARACION.

41
Hesíodo, Teogonía, 202-285. La obra de Arato es, Arati Phaenomena de Avieno. Al trata de la obra de
Arato, Mal-Lara se refiere a Avieno al mismo tiempo. Arato habla de la Justicia en 96-136, y Avieno en
273-366. En cuanto a Ovidio, la cita es de las Metamorfosis, I, 149-150, "...uicta iacet pietas, et uirgo
caede madentis/ ultima caelestum terras Astraea reliquit..."
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Tu general cuidado
En paz y en guerra se uerá impedido
Y en quanto fue este osado
Auia Dios acudido
Dando su resplandor a tu sentido.

Entre muchas cosas que pone Pontano de los que nacen en este signo, escogí
este verso por mas acertado.

De LIBRA. Los primeros astrologos que diuidieron el Zodiaco en doze partes,


en que pusieron los signos, a cada vno dieron el nombre del animal que les paresció, o
porque las estrellas que se hallan en aquella figura tienen forma del, o porque hallaron
alguna inclinacion o influxion correspondiente a la naturaleza, y calidad de los animales
allí figurados: o por hazer inmortal la memoria de algunos, que en el mundo ayan hecho

Figura 116, VIRGO


P. Veneto, De Compositione Mundi
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

alguna grande hazaña; assí tomaron de tan grande numero de estrellas, aquellas que
estauan en mejor postura para figurar lo que querian, y hallando que la figura del
escorpion era tan grande, que ocupaua lugar por dos partes, la diuidieron en dos signos,
quitando las estrellas delanteras y nombrandolas Libra, o porque hazen la figura del
peso con sus balanças justamente yguales, o porque quando el sol se halla en el
principio de este signo, parece que haga el peso del año, ygualando las noches con los
dias, tiene esta imagen ocho estrellas 43.

LIBRA.

Felices dant euentus. Dant prospera rerum.

DECLARACION.

Quando del claro cielo


El peso en ygual filo resplandesce
Aura todo consuelo,
La prosperidad cresce
Que quanto bien comiença bien floresce.

Del signo ESCORPIO. El Otoño comiença con Libra, y su medio es Escorpio,


que en romance llamamos alacran, y assí está vna figura del en diferente forma que el
cancro, por ser sus braços y piés, cinco de cada lado, y la cola como lagustin, y el braço:
tiene sus bocas, pero el escorpio tiene sus braços, que los griegos llaman Chelas, donde
forman el signo de Libra, y luego tiene tres otros pies por cada lado, y vna cola larga,
retorcida con su vña para formarlo: vnos le ponen diez y nueue estrellas, otros veynte y
vna sin las que tomó Libra para sí. Cuentase en los comentos de Arato vna larga fabula,
de quien fue Orion44, que dexo para su lugar, y siendo de grande cuerpo y de muchas
fuerças, y tan exercitado en la caça de monte, que se dexó dezir que no tenia la tierra
criado ni criaria animal que el no matasse, la tierra indignada desta soberuia, crió luego
vn escorpion y combatiendo con Orion matólo, y Jupiter por dexar memoria a los
hombres, que no confien en sus fuerças demasiadamente, colocó en el cielo el escorpion

43
Con el signo de Libra encontramos la primera cita de Mal-Lara de la obra de Alessandro Piccolomini,
De le Stelle fisse, Venecia, 1561. Se trata de una de las principales fuentes astronómicas utilizadas en las
figuras del tendal. En este caso concreto, Mal-Lara copia casi literalmente lo que de este signo nos cuenta
Piccolomini en De la Libra, 28.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

con sus estrellas45.

SCORPIVS.

Ipse geret magna commissa negocia cura.

DECLARACION.

Y con cuydado eterno


Harás bien, lo que fuere a cuenta tuya
En el alto Gobierno,
Dios con potencia suya
Lo que el gran Rey te encomendó concluya.

Jvlio Firmico, en svs Apostelesmas, libro otauo, pone las partes destos signos:
yo con el desseo que todo suceda prosperamente, al que tanto bien hará a la cristiandad
en tan alto cargo, pongo la parte que es mas dichosa, y assi estas van escogidas46, y
como Pontano, y Manilio lo pusieron en verso, de allí auiendolo todo leydo sale el que
mas conuiene.

De SAGITARIO47. En el fin del Otoño, viene este signo en figura de vn brauo


centauro, medio hombre y medio cauallo, los pechos armados de vna coraça antigua, y
rebolando vna piel de leon por encima de las espaladas, en los braços un fuerte arco con
su flecha puesta, y tiene dos cornezuelos en la cabeça: tiene treynta y vna estrellas, las
principales son, dos en la cabeça, en el arco otras dos, en el hierro de la saeta vna, en el
cobdo otra, en la mano primera otra, en el vientre vna, en los cuernos dos, en la cola
otra, en la rodilla dos, y en las vñas dos en cada vna y assí las demás. Sobre quien sea
este ay grande duda, pero segun Hygino paresce que sea Croto hijo de Eupheme, ama de
las Musas, y alega a Sositheo, poeta tragico, que biuiendo en el monte Helicon fue
grande caçador y excelentissimo poeta, ygualmente conuersaua con las musas, y caçaua
y tenia exercicio de criar cauallos en que era muy diestro. Las Musas viendo sus
habilidades ser tan grandes, pidieron a Jupiter que le diesse lugar entre las estrellas,
como se acostumbraua a otros ilustres varones; Jupiter para significar todas sus
exercicios en vn cuerpo, le dió medio cuerpo hombre y piernas de cauallo, porque auia
sido excelente en el, y las saetas, por declarar la presteza de su ingenio, la cola y
cuernos de satyro porque tuuo amistad con las musas, y amigo de escriuir amores 48.

45
Piccolomini, De le Stelle Fisse, 29.
47
FIGURA 117.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

SAGYTARIVS.

Iungit amicitias, concepta que faedera Seruat.

DECLARACION.

Hará la santa liga


Efecto en ayuntar grandes ciudades,
Y la secta enemiga
Por sus grandes maldades
De tí recibirá calamidades.

De la primera parte de SAGITARIO, dize Firmico que hará nobles, religiosos y


justos, y a quien se den grandes señales de honrra y gloria, que haze reyes y muy
cercanos de reyes, y que cumplen quantos negocios se les encomiendan efizcamente;
todo esto se entiende sin obligacion de nuestra parte49.

Del signo de CAPRICORNIO. Ofrescese vna cabra medio pesce, y no segun


algunos los tienen pintados como entero cabron: tiene veynte y ocho estrellas, en la
nariz vna, debaxo de la ceruiz otra, en el pecho dos, y en la pierna de lantera dos, en las
crines siete, y en el vientre otras siete, y en la cola dos; la vna se llama Deneb Algedi,
que es cola de Capricornio. Dizen que este fue Egipan o Satyro que se crió en compañia
de Jupiter con

Figura 117, SAGITARIO


P. Veneto, De Compositione Mundi

49
Fírmico, math. VIII, 14, "...hoc signo orientis qui natus fuerit, erit talis qui amicorum secreta fideli
taciturnitate custodiet..."
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

la cabra que le dió leche. Otros dizen que hallandose muchos de los Dioses en vn
banquete en Egypto, y que sobreviniendo el gigante Typhon los espantó de tal manera
que se conuirtieron en varias formas, y que Pan se arrojó en vn rio, haziendose media
cabra medio pesce y assi escapó, de lo que admirado Jupiter lo puso en el cielo. De sus
aspectos tomo vno que pone Pontano50, de los que en este signo nascen, son aplicados a
mantener y fauorescer a todos.

CAPRICORNVS.

Hinc multis alimenta damus, nostro que fouemus praesidio.

DECLARACION.

Sustentarase España
Del valor, de la industria, fuerça, y arte,
Que siempre te acompaña
Y del que te reparte
El glorioso hermano en toda parte.

De AQUARIO51. La segunda parte del inuierno adorna vn signo, en figura de vn


mancebo bien dispuesto vestido a la antigua, y en las manos vna vrna que está vaziendo
gran copia de agua: tiene quarenta y dos estrellas esparzidas por su cabeça, dos en los
ombros, en cada vno vna, y en las demás partes todas las más estaán desde la vrna hasta
donde está el agua, y en el fin vna grande que llaman Fomahant. Dizen que Ganymedes
hijo del Rey Tros de Troya, fue tan hermosos que Jupiter lo arrebató en figura de aguila,
o ella por sí, y quitando a Hebe, hija de Juno, del seruicio y officio que tenia de dar a

51
FIGURA 118.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

beuer a los Dioses, puso en su lugar a Ganimedes: y assi está figurado en el cielo 52.
Tiene esto grande consideracion y para mayor espacio, por significar Ganimedes el
hombre que se goza con los consejos y secretos de Dios, y a este arrebata la aguila, que
es la verdad; otros dixeron que esta figura fue Deucalion, porque en su tiempo fue un
grande diluuio en Grecia, y porque en este signo ay grandes aguas, lo ponen figurado,
assí otros que era Cecrope Rey de Atenas, y que no estaua entonces hallado el vino, y
desta suerte vsauan agua en los sacrificios de los Dioses, y que lo dize Eubulo 53.

ACVARIVS.

Diuitiae vndabunt illi, rerum que paratus.

DECLARACION.

Abundará en riqueza
Señorio y poder quien la luz viere
De tan inclina Alteza,
Que el cielo le profiere,
Y será assí, que Dios assí lo quiere.

En este verso de los mejores aspectos que pone en el tercero libro Pontano,
tratando de Aquario.

Figura 118, ACUARIO


P. Veneto, De Compositione Mundi

53
La cita a Eubulo en realidad es indirecta, está tomada de Higino, ast. II, 29.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

De PISCIS. El vltimo signo del año, que forman los astronomos es Piscis, y
figuranlo dos pesces atrauesados la cabeça a la cola: el vno tiene respeto al Norte, y
llamase Boreo, y el otro el Austro, y llamase Notio: tiene treynta y quatro estrellas por
la cabeça y barrigas y lomos, y vnas que forman vna cinta o cuerda de la boca de vno a
la del otro, que es lo que llaman Nodus celestis, el nudo del cielo, por el grande efecto
que haze de juntar los circulos, como se uerá en Higino en su capitulo o figura de
Piscis. Dize Drogonites Erithraco, que en cierto tiempo Venus y su hijo Cupido vinieron
a Cyria, y que en aquella huyda que los Dioses hizieron de Typhon, se arrojaron ambos
en el rio Evfrates y tomaron forma de peces, y assi quedaron en tan gran honrra, que los
vezinos de aquel rio dexaron de comer pescado por ello. Y de los aspectos que pone
Pontano, se saque vn verso que declara como se uengará de sus enemigos y será dichoso
en todo y por orden54.

PISCES.

Vlcisnens hostes facile, at que ex ordine Felix.

DECLARACION.

Derribará al contrario
Del grado, en que le puso la fortuna
No siendo el orden vario,
Será su dicha vna
Y no le hará daño hora ninguna.

Con esto tenemos concluydo los signos, que lleuan sus colores y estrellas
quantas pueden parecerse, y por ser todos del Zodiaco van entre dos lineas de oro cada
vno, para significar que son distintos y apartados en aquel cinto 55, y en lo que auemos
pintado se podria representar la medalla de Antonino Pio, griega, grande en cobre, en su
edad anciana con vnas letras griegas que en latin dezian: IMP. CAES. TITVS. AELIUS.
ADRIANVS. ANTONINUS. AVG. PIVIS. El Emperador Cesar, Tito, Elio, Adriano,
Antonino Pio, tiene por reuerso los doze signos, en el cerco de fuera, con sus figuras, y
en el de dentro siete cabeças de los planetas, y dentro vn rostro de Jupiter en otro oficio.
Fue esta medalla hecha en Grecia a veneracion de Antonino Pio; o antes que muriesse la
hizo el, o despues en su honrra la hizieron; vuo monedas, otras de señales de estrellas,
segun lo trae Valeriano y la principal fue la de Augusto Cesar, la del Capricornio,

55
Estas dos cintas doradas a las que se refiere Mal-Lara, podemos encontrarlas también en la decoración
de la cúpula de la Sacristía Vieja de la Iglesia de San Lorenzo, en Florencia.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

porque nació en este signo56, y escriue Plinio en el nono libro de su natural historia, que
passeandose Augusto por la ribera del mar en la guerra que tenian de Sicilia, saltó vn
pescado del mar y se tendió a sus pies, y los agoreros le dixeron que quantoa andauan en
gouernacion de mar auian de ser a el subjectos57: y dize Suetonio Tranquilo que
entrando en el estudio de Theogenes, Mathematico, en compañia de Agripa, quando
estaua retraydo en Polonia, y auiendo dicho el sabio muchas cosas a Agripa, no
atreuiendose Augusto de declarar en que signo nació, en fin lo uino a dezir despues de
muy rogado, porque no queria que se hallasse el signo menor que su presuncion, y
declarado que era Capricornio 58, y el aspecto uisto por la hora que dixo, Theogenes se
echó a sus piés y lo adoró, dandole grandes nueuas de lo que auia de ser, y desde
entonces no dudó Augusto de poner en sus monedas y medallas el Capricornio; y
porque las otras estrellas me lleuan a que dé la figura dellas, dexo esta materia para otro
tiempo que menos esté ocupado.

Las ESTRELLAS59 tienen tan grande consideracion en sí mesmas, que son vna
entera sciencia que demuestra la Megestad Diuina, y que es vn Dios el que gouierna el
Vniverso. Assi Horo Apolo pone la estrella por Heroglyphico de Dios 60, porque como
los Egipcios (enseñados creo yo de los Hebreos) viessen la lucha y contienda, que puso
nuestro uerdadero Dios en los orbes Celestes, con aquel mouimiento vario mouidos a
tan inumerables cosas, y todo lo que la astronomia tiene, hallandolo por uarios efectos,
esta cierto que deuian de considerar quien era el mouedor de tantas machinas, y
viniendo a conoscimiento de vn solo Dios, ponian por representacion del vna estrella
que es a manera de dezir ¿quereis ver quien es Dios? Veis aquí vna obra pequeña de sus
manos, en que se podra contemplar por muchos siglos la grandeza del Artifice. Esto

57
Plinio cuenta esta historia en su De Natural Historia, Liber IX, XXII.
59
Las Estrellas o Costelaciones cierran la decoración del tendal de la Real, ocupando la mayor parte del
espacio central del mismo. Se trataba de las treinta y dos estrellas más conocidas, tanto del Hemisferio
Norte como del Austral, quedando separados por las casas del Zodíaco. Sobre la forma final que tomó el
espacio de las Costelaciones, se han realizado varias teorías. Según Santiago Sebastián, "Un Programa
Iconográfico en la España del siglo XV", en Traza y Baza, número 1, pág. 49, Mal-Lara utilizó casi
exclusivamente la misma obra que para las figuras del Zodíaco, el De Astronomia de Higino. Sin
embargo, aparecen numerosas referencias también a otras obras, tanto antiguas como contemporáneas,
todas ellas dentro del gusto clasicista del mundo erudito sevillano. En cuanto a la forma en que estas
figuras fueron representadas, Carande Herrero, ob. cit., págs. 90-93, estima que fueron dispuestas en dos
círculos paralelos, unidos por la franja del Zodíaco. A nuestro modo de ver esta hipótesis carece de
fundamento y de argumentación lógica, ya que no se atiene ni a la tradición en la representación de temas
astronómicos, ni al propio texto de Mal-Lara. Resulta mucho más adecuada, dada la tradición pictóroca
de la época, que la representación final de las Costelaciones se hiciera por medio de una esfera -la Tierra-
, dividida por la doble línea del Zodíaco -así nos la representa entre otros, Paulo Veneto, en el Tercer
Capítulo de su obra-. Al margen de la elección de las fuentes, lo que parece irrefutable es que la
iconografía del tendal se basó en la visión clásica del espacio celeste, formado simbólicamente por
figuras. Por ello, la mayor parte de los autores contemporáneos citados por Mal-Lara -Alciato. Valeriano,
Colonna-, pertenecen a la tradición clásica, en su intento por resucitar el lenguaje plástico del pasado.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

también contentó a los Romanos, pues en vna moneda del Emperador Pertinax, con
vnas manos leuantadas hazia vna grande estrella y la letra, PROVID. DEOR. COS. II.
Sino que dezian, a la prouidencia de los Dioses 61: y para significar en el Dios Pan la
naturaleza toda de las cosas, le sembraban el pecho de estrellas y la fistula de los siete
caños, los siete planetas; y desto ay en Virgilio su declaracion 62. Assi viniendo a nuestro
cielo, que en el tendal vamos figurando, quedan las figuras de las estrellas mas vsadas
treynta y dos, y como los que descriuen esto y lo reparten en globos hazen dos, quel vno
tenga el Polo Boreal a donde va cortando el Zodiaco, y da fin a aquella superficie con su
circulo, dexando allí las mas estrellas o ymagines, y el otro medio que queda a la
sombra, digamos, de los doze signos, aunque los seis son boreales; Aries, Taurus,
Geminis, Cancer, Leo, Virgo; y seis australes; Libra, Scorpius, Sagitarius, Capricornus,
Aquarius, Piscis: yré por su orden de poner primero en los del globo celeste, la parte
superior, que es donde el Polo Artico tiene su muestra, y si algunas ymagines fueren
duplicadas o triplicadas, con estrellas muchas, es porque se entienden mejor, y tambien
por seguir a Hygino, avnque Alexandro Picolomino puso quarenta y ocho figuras
formando cada vna sus estrellas, y contando con los signos, pero en la declaracion se
verá la razon, y es esta que si el Dragon está figurado con sus dos ossas dentro, haremos
de todas tres, vna figura en vn quadro.

Figura 119
G. de Choul, Discours...,pág. 74

61
FIGURA 119. Mal-Lara vuelve a utilizar en este caso el Discours sur la religion... de Guillaume de
Choul, ob. cit., pág. 74.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Del DRAGON entre las dos ossas63. Auiendo gastado quarenta y dos quadros
del Tendal, en los capitanes, artes, planetas, tiempos y signos, que es lo que mas cerca
de los Bandinetes va subiendo hazia la pertegusa, se nos ofrece en lo alto de la mano
derecha, en la primera casa vn dragon, o culebra grandissima, enroscada en tal manera,
que en los dos senos de su cabeça y cola, puede recoger dos figuras de ossas, vna mayor
y otra menor. Es todo verde y reluzenle las escamas con oro, sin el resplandor de las
estrellas, que diremos, que tiene la cabeça feroz, y abierta la boca, espantando con
dientes y lengua, guardando entre la buelta de su vientre y el labio inferior a la ossa
menor, que casi le toca los piés, y el lomo della, viene arrimado al del dragon con su
cola, y lo demás del cuerpo recoge la ossa mayor, que está de piés sobre la cola, y uiene
con la cabeça a responder donde está la cola de la menor. Deste dragon ya tratamos en
el huerto64, pero tiene quinze estrellas, que de tal manera están sembradas, que parescen
culebra que uan ciñendo. Las dos osas en todo el cuerpo diez muy claras de tercera y
quarta magnitud, en las sienes dos, y en los ojos dos, y en la barua vna. Las osas llaman
en griego Arctos, y de allí Polo Artico que es el que uemos, y su contrario Antartico,
dizen que Calisto, o sea hija de Lycaon Rey de Arcadia, ó de Ceto su nieto, siruia a
Diana, y enamorado della Jupiter la engañó en forma de Diana, y hallada por ella que
estaua preñada fue despedida de la compañia de las donzellas, y por Juno fue convertida
en osa, auiendo parido vn hijo que se llamó Arcas: ya crecido, siendo caçador halló vn
dia a su madre, y pensando ser ossa la quiso matar, y la madre no pudiendo declararle
quien era, fuesse huyendo hasta el templo de Jupiter Lyceo, donde tenian pena de
muerte los que entrauan, y acudiendo los pastores a matarlos, Jupiter conuirtiendolos en
ossas del cielo los puso en el Polo, y por ruego de Juno les fue vedado que se bañassen
en el Oceano, y assi jamas se ponen, y siempre son vistos en nuestro Hemispherio. A la
ossa mayor llaman Helice los Griegos, por donde se gobiernan y rigen en el arte del
marear, y la menor cinosura, por quien se guian los Phenicios, como lo dize Ouidio en
sus Fastos65. Arato dize, que Helice y Cinosura eran amas de Jupiter, y por pagarles la
buena obra las puso en el cielo 66; y la ossa menor ay siete estrellas, y en la mayor otras
siete principales, aunque son veynte y siete todas las que en ella resplandecen: Aquí está
el septentrion, que de las siete estrellas que forman el carro y los bueyes, es nombrado,
que es Norte, donde está la estrella que denota las horas.

ARTICUM DRAGONE

Ille manu vastos poterit frenare leones

63
FIGURA 120.
65
La mayor parte de este texto está basado en los que cuenta Higino en ast. II, 4-1, pero como puede
observarse, tampoco faltan las citas a otros autores. En este caso, se trata de Ovidio en Fastos III, 107-
108.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

DECLARACION.

Si miran piadosas
Les tiemplan a los hombres las passiones,
Las ossas poderosas,
Mas tu fuerza y razones
Templaran los mas fieros corazones.

Es de Manilio en el quinto libro este verso.

Figura 120, EL DRAGON


P. Veneto, De Compositione Mundi.

De BOOTES. Paresce lvego vna figura de vn hombre rustico en forma de


caçador, con vna montera, vestido vna manera de coraças antiguas, ceñida su espada y
vna bolsa o saca; en la mano derecha vna hoz, y en la izquierda vn dalle, los piés con
vnas antiparras, y las calças gastadas por las rodillas, que es de caçadores que muchas
vezes se abaten al suelo, y junto al pié derecho vn manojo de espigas segadas: tiene en
su cuerpo quatorze estrellas en el cinto, tiene vna que luze mas que todas que llaman
Arcturo67. Dizen algunos que sea este el hijo de Calisto y que se llame Bootes, que es el
bozeador, porque va corriendo tras de la ossa como hizo en la tierra; otros le llaman la
guarda de la ossa, que en griego es Arctophilax; otros dizen que fue Icario padre de
Erigone, y que Baco le entregó el vino y las vuas de que lo hiziesse, y la parra de que se
criasse, y que trayendo el vino y dandolo a beuer, como los pastores que lo prouaron, se
embriagaron luego, viendose en aquel trabajo lo mataron pensado que les auia dado

67
FIGURA 121.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

ponçoña, y despertando despues del sueño, contentos de lo que auian beuido se dieron a
buscar a Icario para darle las gracias, y los matadores huyeron. Erigone su hija de
tristeza se mató, y dizen que Jupiter los puso en el cielo haziendo al vno en el lugar de
Bootes, y a Erigone de Virgo: otros dizen que Philomelo, hijo de Ceres, fué el primero
que juntó dos bueyes a vn carro, y aprouechó mucho con este vso a los hombres, y de
allí fue puesto su figura en forma de carretero68, y diremosle vn verso de Pontano, que
uiene a proposito.

BOOTES.

Huic signo studium fidei, et reuerentia honesti.

DECLARACION.

Será su diligencia
En guarda de la fe y palabra dada,
Y toda reuerencia
En el bien empleada
Por ser de la virtud tan estimada.

Figura 121, BOOTES.


P. Veneto, De Compositione Mundi.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

De la CORONA SEPTENTRIONAL. Luego está vna corona que llaman la


Septentrional, porque ay otra Austral de que hablaremos despues, y este va tras de
Bootes. Dexo de tratar sus ortus y ocasus en las estrellas, porque como tengo dicho en el
tendal, están pintadas en el mejor aspecto que materialmente pueden tener: es vna
corona real con sus puntas y labrada de piedras preciosas de diuersas colores, tiene
nueue estrellas puestas en circulo, aunque es figura oual, las cinco en la parte exterior y
las quatro en la interior, ay una estrella entre estas llamada Alpheta, y las tres son de
mayor luz que las otras: llaman esta corona de Ariadna, porque viniendo Theseo a
Creta, donde mató el Minotauro, lleuose a Ariadna con su hermana Phedra, a Athenas
secretamente en vna naue, y estando desposado con Ariadna, la dexó en la insula de
Naxo, durmiendo, y se fué con Phedra y quedando allí desamparada Ariadna, fueron tan
grandes los gritos que dió, que la oyó Bacho que andaua por aquellas partes con su
gente, y viendola tan hermosa se casó con ella y la lleuó consigo; despues se enamoro
Bacho de la hija del Rey de la India, y llorando mucho por esto Ariadna la aplacó y
puso su corona en el cielo: la qual dizen que la dió Vulcano en donas a Venus, y Venus
la dió a Ariadna69. Dexo otras inuenciones mas largas: el que nasce en el signo de
Virgo, y con el aspecto desta ymagen, es segun dize Manilio muy amado de Señoras y
de damas, y es muy galan y de muchas gracias, y es amigo de toda policia.

CORONA BOREALIS.

Munditiae, cultus que atsunt, artes que decorem.

DECLARACION.

En venturoso estado
De pompa, de valor y real cumbre
Biua el jouen, alta dotado
De graue mansedumbre,
Y su honor y corona al mundo alumbre.

De HERCVLES. En Gonasisestá vna figura grande de hombre, que representa a


Hercules, desnudo el braço derecho leuantado con su claua, y la rodilla inclinada; en la
izquierda tiene su dragon, y en el mesmo braço la piel de leon que le seruia de reparo:
tiene diez y nueue estrellas, y otros le ponen veynte y ocho; las principales tiene en la
cabeça, y sobre las puntas de los ombros y en la rodilla, y sobre la piel de leon 70. Desto
auemos tratado en el huerto de las Hesperidas. Otros dizen que sea Ceteo hijo de
Licaon, que llora su hija Calisto; otros dizen que Teseo quando alçaua la piedra, debaxo
69
La denominación de la Corona Septentrional o Boreal como Corona Austral, proviene de Piccolomini,
De le Stelle Fisse, 6.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

de la qual su padre Egeo le auia puesto la espada, de que pone vna larga historia
Plutarcho en su uida, y otros dizen mas opiniones que trae Hygino 71. Pondré vn uerso de
Virgilio que dize Enea a sus compañeros, que por varios y diferentes trabajos han de yr
al descanso que pretenden; y assí Hercules demuestra su trabaxo y el estar estribando
para subir a tan grande gloria, y aunque allá en el huerto exhorté al Señor Don Juan, acá
puesto en el cielo dirá,

ENGONASIS.

Per uarios casus, per tot discrimina rerum.

DECLARACION.

Por diuersos caminos,


Por penas, y trabajos grandes cresce
Aquel que con diuinos
Propositos floresce
Y en gloria para siempre permanesce.

Figura 122, HERCULES


Durero, Mapa Celeste.

71
Higino, De ast. 6, 1-4.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

De la LYRA. Entre la rodilla y la mano siniestra del Engonasis está vna figura
antigua de lyra o viguela con vnos cuernos de toro, con las cuerdas que subren a vna
puente que atrauiessa por las puntas; tiene nueue estrellas, tres a las cuerdas y puntas,
otras tres en medio y tres al principio hermosamente distribuydas; otros dizen que sean
diez; la mas señalada y de primera magnitud, es vna que se llama Vega. Dize
Eratophenes, que Mercurio halló el instrumento de la vihuela, de ver una tortuga,
despues de auerse buelto el rio Nilo a su madre, y que la dió a Orpheo hijo de Caliope y
Eagro72, cuya destreza en el tañer, y suauidad en el cantar, está largamente tratada en mi
Hercules; y después que se le murió su muger Eurydice y fue por ella, dizen que loó a
todos los Dioses y no a Bacho, y no oluidado el Dios deste desacato, enfureció las
mugeres de Tracia, en tal manera, que arremetiendo a Orpheo que estaua tañendo y
cantando dulcemente, lo hicieron pedaços. Las musas recogieron sus miembros y
enterraron su cuerpo, y la lyra tan famosa por voluntad de Jupiter y de Apolo fue puesta
en el cielo, porque fue Apolo el de los Dioses mas alabado por Orpheo. Tambien se dize
que Orpheo dio la viguela a Apolo en pago de los bueyes que hurtó, y es la vara de que
se hizo el caduceo, y despues Apolo enseñó a Orpheo, dandole a viguela, despues que
halló la harpa, aunque no se acaba de aueriguar lo de Cytara y Lyra. Otros dizen, que
enamoradas, Proserpina y Venus de Adonis, vinieron ante Jupiter, que las juzgasse, y el
les dió por juez a Caliope, que era madre de Orpheo: esta juzgó que la mitad del año
estuviesse con la vna, y la mitad con la otra. Venus no contenta con esta diuision puso
en las mugeres de Tracia vn furor de tanto amor de Orpheo, que arremetiessen a el y
tomasse cada vna el pedaço que pudiesse, y assi lo despedaçaron. La uihuela y cabeça,
cayendo del monte, dió en el mar y aportó a Lesbos donde fue enterrada la cabeça, y la
lyra puesta en el cielo, y que de allí los de Lesbos, fueron remunerados por aquella
piedad que fuessen musicos. Tambien se llama esta lyra Vultur cadens, que es vna
vihuela formada en vn cuerpo de vn buytre.

LIRA.

Iura placent, leges, pacto stant, a qua probatur.

DECLARACION.

Suaue consonancia
Suene en tu pecho justo y valeroso,
Que con alta constancia
Dá a las leyes reposo
Y quanto concertares sea honrroso.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Es de Pontano el uerso, tratando de lira y Orpheo: y ser hyeroglyphico de


concordia la lyra entre los romanos es manifiesto, segun lo trae Piero Valeriano en el
libro XLVII, donde está la moneda del Pozo, figurado con quatro vlhuelas por los lados
esculpidas, y la letra, Concordia quiere significar, hombre de buen juizio y auisado, y de
concertada vida, y será la figura de cuernos, y de aquella manera el mesmo Valeriano lo
prueua73, porque antes que vuiesse vso de madera conforme a la que es menester en las
uihuelas, vsaron aquellos cuernos de cabra montés: es de notar que siendo el marfil cosa
tan delicada para otras obras no aprouecha para vihuela sino es aquel arquillo, fue la
concha de la tortuga vaso conforme para ella y assi se llama testudo.

Del CISNE. Viene lvego vna figura de vn Cisne todo de resplandesciente


blancura: tiene dos estrellas, aunque otros le ponen diez y siete: llamase vna grande que
tiene en la cola de segunda magnitud. Denebaadigege, en la cabeça otra y en la buelta
del cuello, y cinco en cada cuchillo mayor de vna a la otra. Muchos llamauan a este
cisne en Griego, Ornís, que es aue generalmente. Pero ellos dizen, que fue que Jupiter se
enamoró de Nemesis, y no pudiendo alcançar algo della, ordenó que Venus se
conuirtiesse en aguila y él en Cisne; huyendo vino a defenderse del aguila que los
seguia a las faldas de Nemesis, y ella teniendo lastima del cisne lo amparó y regaló allí
hasta que se uino a dormir, y en la noche, Jupiter alcançó lo que quiso, y que desta
manera nació el hueuo de que se criaron Castor y Polux. Otros dizen, que Helena en las
faldas de Leda, otros que el mesmo Jupiter en forma del cisne alcançó a Leda, lo qual
todo, quan fabuloso sea, ya se uee quererlo aueriguar, por historia o moralidad es facil,
segun diximos arriba llaman en latin al cisne, Olor, porque segun es vocablo griego, y
ambos se vsan ya en latin; dize Manilio muchas cosas de quanto paresce esta figura del
cisne74, y solamente quadra el verso siguiente, que denota que renascen artes y se
denunciará guerra al mundo: por nuestra parte, se entiende, a los que son enemigos de la
Fé Catholica.

OLOR.

Milla fluunt artes, autbellum indicere mundo.

DECLARACION.

Florescerán las artes,


Y los ingenios bolarán cantando,
Que por todas las partes,
73
P. Valeriano, Hieroglyphicas, XLVII, 4, 5-8.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Pregonarán el vando,
Que a solo Dios se vayan humillando.

De CEPHEO. A las espaldas de la ossa menor está vn hombre en hábito del rey
con su cimitarra, las manos leuantadas como espantado; tiene diez y nueue estrellas, y
otros ponen onze, que deuen ser las mas resplandecientes; en el tocado de la cabeça
dos, en las palmas de las manos y en los ombros en el codo y lado del pecho izquierdo y
en cada bota de las piernas tres, la del braço derecho de tercera magnitud, se llama
Alderaimin. Dizen que Cepheo fue Rey de Etiopia padre de Andromeda, y por ruego de
Perseo, fue puesto en el cielo, como diré en su figura, de muchas cosas que dize Manilio
deste75, escogí vna que es.

CEPHEVS.

Pacentur curis, veterum que exempla reuoluent.

DECLARACION.

Será el mantenimiento
Del capitan, que trata de Neptuno
Cuydoso oensamiento,
Y no aurá tiempo alguno
Que el buen exemplo le sea importuno.

De CASSIOPEA. Paresce vna figura de muger algo hermosa, en habito real


sobre vn trono, y atada a dos maderos, que dizen ser de garrouo, y atados los braços a
ellos, está junto a Cepheo; tiene treze estrellas, vna tiene principal sobre el pecho
derecho, llamada Scheder, en la silla quatro, en la rodilla y sobre el pié: es la madre de
Andromeda que tuuo tanta soberbia, que dixo que no auia en el mar Nereida o Nympha
que fuesse mas hermosa que ella, segun dize Sophocles 76, y lo trae Ouidio 77, que
embiaron los Dioses del mar en aquellas riberas vna phoca ó monstro marino que
hiziesse tan grandes daños, que fue menester pedir remedio a los Dioses, y ellos lo
dieron que Andromeda su unica hija fuesse dada al monstro para que la comiesse; y
despues que Perseo la libró, y fue tiempo de subir todo el linaje al cielo, diosse orden

75
Mal-Lara utiliza casi indistintivamente tanto la obra de Manilio, como la de Pontano a la hora de
escoger los versos que han de acompañar a las figuras celestes. Sin embargo, y aunque la inspiración
poética proviene de estos dos astrónomos, hemos de reiterar que la mayor parte del texto sigue
proveniendo de Higino, y en menor medida, de Alessandro Piccolomini.
77
Ovidio, Metamorfosis, IV, 663-752.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

que aunque Cassiope fuesse puesta entre las estrellas, estuuiesse de tal manera que
siendo fuerça de reboluerse el cielo, vaya ella la cabeça abaxo, como despeñandose en
la misma silla que está sentada, y despaldas la lleue el cielo, dandole aquella pena por su
soberuia, y impiedad, aunque fue consuegra de Jupiter. Esta ymagen promete diuersas
maneras de artificios, principalmente de oro y plata: aplicaré de aquí dó Manilio lo trata,
vn uerso en que declaró que de la diligencia de hazer entradas con las galeras en tierras
de infieles, se enrriquecerán las yglesias y de allí uendrá a los demás.

CASSIOPEIA.

Hinc augusta nitent sacratis munera templis.

DECLARACION.

De toda la riqueza
Que fuere al pueblo barbaro tomada,
Se ofrecerá al alteza
De la yglesia sagrada
La decima con que sea bien honrrada.

De ANDROMEDA. Cerca de la madre Cassiopeia, y sobre la cabeça de su


esposo Perseo, paresce atada a vnos arboles vna hermosa donzella, aunque algo morena,
con solo vna camisa o ropa muy delgada sobre su cuerpo: está en forma triste como la
que espera su muerte, tiene vaynte estrellas en la frente, vna muy clara; en ambos
ombros la suya, en los codos y manos, en el cinto y sobre el cinto, en las rodillas, y
sobre los piés, en cada vno dos. Fue hija como tenemos dicho Cepheo y Cassiope, y la
libró Perseo del modo que dize Ouidio 78. Manilio la descriue hermosamente y tras él
Pontano79; y porque los que nascen quando esta ymagen se muestra o passan prisiones,
o son guardas de carceles, pondré vn verso de Virgilio en el sexto, quando Palinuro
ruega a Eneas que lo libre de sus males, rogandole por su padre.

ANDROMEDA.

Da dextram miserae, et tecum me tolle per vndas.

DECLARACION.

79
De Stellis Pontani Opera, IV, 4.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Dame tu mano diestra,


Dize la cristiandad aprisionada,
Aquí tu valor muestra,
Y lleuame en tu armada
Dexando la Turquia despojada.

Son palabras de la gente cristiana que está presa y puesta en captiuerio de turcos
y moros, que están esperando que venga vn Perseo a librarlos.

De PERSEO. Antes que se descriua su ymagen es menester dezir quien fue.


Danae, siendo hija de Aganippe y Acrissio Rey de Argos, vino a ser encerrada por su
padre en vna torre de metal, que los Cyclopes hizieron, porque estaua en los hados que
lo que naciera de Danae auia de matar a Acrisio. Jupiter enamorandose della, la alcanzó
en forma de oro, llouiendo sobre la torre, de que quedó preñada y parió vn hijo que
llamaron Perseo; sabido por el abuelo la mandó poner en vna barca, y con su hijo vino a
portar a vna pequeña ysla llamada Secipho, donde reynaua Polydestes, y hallola un
pescador, o hermano del Rey llamado Dictis, y dizen que el Rey se casó con ella, y
criauase en palacio Perseo, el qual salió muy valeroso cauallero: vn dia combidó el Rey
a muchos caualleros a vna manera de combite, que despues de la comida cada vno de
los combidados era obligado a darle vna joya, la qual hecho y venida la vez a Perseo,
como enojado dixo: que tengo de dar yo sino la cabeça de Medusa: el Rey dixo, que el
no queria otra cosa, y era esto vna auentura de las mas dificultosas de acabar que se
hallauan en el mundo, porque Medusa fue hermosissima donzella, y tuuo los cabellos
tales, que se enamoró della Neptuno, y la forçó en el templo de Palas, de lo que la Diosa
yrada le conuirtió los cabellos en culebras, y le dió tal fuerça, que al que mirasse
tornasse en piedra. Assi obligado Perseo a esto, se puso en camino, donde Mercurio le
dio las alas talares, y el sombrero, y el yelmo de ser inuissible, y como dizen de Pluton,
lo lleuo a donde estauan las hijas de Phorco, que se llamauan Penaphredo, Enyo, Leno,
dando Palas su hermano el consejo para esto, las quales tenian vn ojo y vn diente solos,
estos dos para todos tres, y tomoselos por la uirtud que tenian de saber donde hallaria a
Medusa y que les mostrasse las nimphas que tenian la saca, o bolsa que auia menestes
lleuar, aunque dizen que ellos tenian las alas y celada: en mostrandoles donde estauan,
les restituyó el ojo y diente. Mercurio lo armó de todo lo que tenemos dicho, y le ciñó su
harpe, que es el alfange de Diamante que Vulcano le auia dado. De allí fue bolando
hasta el Oceano, siguiendolo Palas y Mercurio, y enseñandole que auia de coger a
Meduça por las espaldas, porque auia tres llamadas Gorgonas que se dezian, Medusa,
Sthemjo y Euryale, que biuian en vnas yslas al fin de Ethiopia, y sola Medusa era
mortal: assi llegó Perseo, a tiempo que la halló durmiendo, y le cortó la cabeça a
Polidestes, de tal manera, que se quedó hecho piedra: y antes bolando por los ayres, dió
en la ribera de Iope en Siria o Palestina, donde estaua atada Andromeda, por la soueruia
de su madre Cassiopeya, y la libró, de que los padres quedaron contentos, y no su
hermano dellos y tio della Phineo, a quien estaua prometida, y queriendose poner en
armas contra Perseo, las dexó presto porque el y toda su gente se quedaron hechos de
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

piedra. Andromeda se fue con su marido Perseo a Grecia, y primero a Scripho a donde
el Rey Polydestes pagó el enojo que auia dado a Perseo, porque dizen algunos, que aun
no estaua casado con su madre, sino que por casarse con ella lo hizo yrá aquel peligro, y
aunque Acrisio se auia guardado de su nieto, y el auia jurado de no matarlo, vino la
suerte que sin querer hazerlo, tirando vn disco o manera de plota de hierro lo mató: fue
despues restituydo todo lo que auia recebido Perseo de los Dioses, y la cabeça de
Meduça dió a Palas para que adornasse los pechos y el escudo 80. Está pues la figura de
Perseo en el espacio bien cerca de Andromeda, con su coraça labrada, las alas talares a
los piés, vna celada antigua en la cabeça, el escudo echado a las espaldas, en la mano
derecha el alfange, y en la izquierda la Meduça que tiene trauada por las culebras; tiene
diez y siete estrellas principales, auqnue otros ponen veynte y seis, porque dos están en
los ombros, en la mano derecha, vna que resplandece mucho, con que tiene el alfange,
en la mano izquierda, otra con que tiene la cabeça de Meduça, que llaman los Arabes
Rasdalgol, en el lado derecho, otra que llaman Algenib, su cabeça, y el cuchillo no tiene
estrellas81. Manilio pone a esta estrella muy desdichado nacimiento, pero Dios haze todo
quanto ay venturoso, y lo que podemos dezir de Perseo es, lo que Eneas dezia a Ascanio
en Virgilio, y responde a lo que habla Andromeda 82.

PERSEVS.

Defensam dabit, hec, nunc te mea dextera bello.

DECLARACION.

Despues de Dios confia


Que mi mano derecha a toda guerra
Te dará alegria,
Que en la libertad se encierra,
Y la defenderá por mar y tierra.

Del AVRIGA. Debaxo de los piés de Perseo viene vna figura que dizen en latin
Avriga, que es carretero, o lo que llamamos aora cochero, que es el que gouierna carro o
coche, que llaman los vngaros, diferente del que guia carro de bueyes o mulas, y assi los
griegos lo llaman Heniochos, que es el que trae o gouierna las riendas; es vn mancebo
bien vestido que va rigendo un carro de quatro caballos: y algunos pintan dos cauallos a
una aparte con riendas, y dos bueyes a otra con el timon, por ser inuentor de ambas dos
cosas el que ua encima: tiene siete estrellas, en el ombro izquierdo está vna llamada

81
No parece que esta figura hubiese sido tomada directamente de Higino, ya que este autor nos la
presenta desnuda, al igual que Veneto. La versión que más se acerca al Perseo del tendal de la Real, es la
que encontramos en La ya citada Sacristía Vieja de la iglesia de San Lorenzo en Florencia.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

cabra, que dizen los arabes Alhaioth, y otra en la cabeça, y en cada vno de los cobdos
vna, y en las manos dos, que se llaman Hedi, los cabritos, y que se uan a poner ya
ambas. Dizen que este fue Eriththomo, como enseña Eratósthenes, y fué el primero que
juntó cauallos a carros, y fue loado de Jupiter por auer ymitado al sol en esto, que fue el
primero de los Dioses que vsó esta arte: nació de la lucha de Minerua y Vulcano 83,
medio cuerpo como hombre y medio como culebra, y para encubrir este defecto usó los
carros, y por esta inuencion lo pusieron en el cielo. La cabra que tiene en el hombro
dizen ser la que crió a Jupiter, llamada Almathea, y los cabritillos sus hijos, y todo se
puso en el cielo por amor de Jupiter; y otras cosas cuentan que hazen poco al caso.
Avnque en la guerra que Jupiter contra los titanes tuuo, fue menester la piel de la cabra
que llaman Egis, y la cabeça de Medusa, y acabada la guerra, pagó Jupiter la buena obra
en ponerla en este lugar que diximos. Dize Manilio que la mesma aficion o inclinacion
de la figura que demuestra, en correr cauallos sueltos ó en carros, ser ginetes y
domadores de animales que corran con grande ligereza, y Pontano que ya estaua en el
vso de más orden de caualleria, representa ser amigo el que nace en el tiempo desta
ymagen de torneos y justas, y picar vn cauallo, y manejallo diestramente 84: esto es
quando nace, y quando se pone el auriga es de grandes desdichas y muertes crueles.

HENIOCHVS.

Huic currus, huic arma placent iusti que iugales.

DECLARACION.

A carro furioso
Las armas y cauallos bien le aplazen,
Y con freno mañoso
Sus gentilezas hazen
Los que en la guerra a Marte satisfacen.

Quadra esto al señor don Juan por ser muy diestro en todas las suertes de hazer
mal aun a cauallo, y esto es exercicio de principes, de que los poetas alabauan a Castor
domador de cauallos.

Del SERPENTARIO. Está luego vna figura de vn hombre todo desnudo,


inclinada la cabeça que va dando con ella vna muestra de caer de espaldas, ceñido con
vna culebra, y en la mano izquierda la cola: él tiene diez y seis estrellas, vna en la
83
De nuevo otra cita a Eratóstenes, que al igual que la mayor parte del relato sobre el auriga, pertenece a
Higino, De ast. II, 13, 1-2 y 4; III, 12.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

cabeça, que llaman Rasalaugue, en entrambos ombros dos, en la mano siniestra tres, y
en la derecha quatro, en los lomos dos, en las rodillas otras tantas, en la pierna derecha
sobre el hueso vna, en ambos pies la suya y la mas clara en el derecho; la culebra toda
ua formada de otras veynte y tres estrellas o más 85: las opiniones de quien sea este, son
diferentes, porque el se llama en latin Serpentarius, el que tiene la serpiente, y
Anguitonens lo mesmo, por los griegos dicho, Ophiuchas, en este mesmo significado
está sobre scorpion el signo: dixeron que este era el Rey de los Getas Carnubum, que
quiso matar con vnas culebras que para esso criaua a Triptolemo, querido de la Diosa
Ceres, y que andaua por el mundo enseñando como se auia de cultiuar la tierra, y que
libre el mancebo fue puesta la figura del Rey en el cielo con aquel dragon, o sea de los
que el tenia, o con vno de los del carro de Ceres; otros dizen ser Hercules, quando libró
el reyno de Lydia, siruiendo o Omphale, de vn dragon que la destruya junto al rio
Sagaris, o que fuesse Phorbante que libro a los Rhodios de la muerte que las serpientes
les dauan, y los mas de los astrologos tiene, que sea Esculapio, que no solamente se
contentaron los hombres de darle que fuese Dios de la Medicina, sino que tambien
hiziesse rebiuir a Hipolito hijo de Theseo, quando fue despedaçado de los cauallos que
tirauan el carro, y que tambien diesse vida a Glauco, hijo de Minos: era adorado en
figura de culebra, porque vna culebra le truxo vna sierpe en la boca con que biuió
Glauco.

OPHIVCHVS.

Tibi se mortalia saepe corpora delebunt.

DECLARACION.

A muchos socorriendo
Darás aliento con fauor y uida,
Quedarante deuiendo
La que tenian perdida
A tan alto remedio agradecida.

Este verso fue prophecia que adiuino Ocyreo de Esculapio 86.

De la SAETA. Casi sobre los ombros desta figura passada, viene la saeta, que es
cumplida y bien armada, con vn arco tendido; debaxo tiene la saeta quatro estrellas, vna
en la parte de la madera y otras dos en el hierro, y vna en medio, esta fué la saeta con
que Hercules mató el aguila que comia el coraçon de Prometheo, seun en el primero
85
FIGURA 123.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

libro tenemos dicho en el termino de Prometheo 87: ponese vn verso de Pontano en el


tercero libro, tratando de la saeta, que serán grandes ballesteros y pescadores, quiero
dezir que les serán sugetas las aues y pesces (quando tiraren) en cierta manera.

SAGITTA.

Exercens vsus probat, et convertit in artem.

DECLARACION.

El ilustre exercicio
De la virtud aprueua las hazañas,
Esta es tu vsado officio
Virtud y obras estrañas,
O coronada flor de las Españas.

De la CIVILA. No lexos de la cabeça del serpentario está vn aguila poderosa,


abiertas las alas, y en el encuentro de cada vna tiene vna estrella, y en la cabeça otra, y
en la cola otra; son quatro estrellas las mayores: dizen que este aguila fue la que
arrebató a Ganimedes, y que sola a esta ave eligió Jupiter para su seruicio, porque sola
ella se pone a resistir a la claridad de los rayos del sol: llamase en griego Aetós, porque
significa la verdad, segun diximos arriba: es prospero el nacimiento en el aspecto desta
ymagen, si Jupiter fauoresce tambien assi dize Pontano 88.

AQUILA.

Hi patriam decorent armis, etab hoste tuantur.

DECLARACION.

Con el fauor diuino


Buele la nueua aguila y defienda
Su patria de contino,
Y en las armas entienda
Que muestren ser de Carlos alta prenda.

87
Páginas 150-159 de esta investigación.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Figura 124, EL AGUILA


P. Veneto, De Compositione Mundi.

Del DELPHIN. Cerca de la figura del aguila se muestra vn delphin, encoruada la


cola que casi toca a la equinocial; son sus estrellas diez, en la cabeça tiene quatro, dos
par de las agallas, y dos encima del casco digamos, y en la cola y barriga; ya diximos
como fue en los casamientos de Amphitrite y Neptuno, y fue pagado en esto. Dizen
otros ser este el delphin que libró a Arion el musico, de quien trata Avlo Gelio,
tomandolo de Herodoto89, y porque esto de las ymagenes del cielo pudiera ser libro muy
grande, lo dexó para algun buen ingenio que lo haga en uerso como Arato en griego, y
Manilio en latin, aunque se estendió a las afectiones con que vno nace, y Auieno
parahraseó, la obra de Arato que llamó Phenomena: boluiendo al delphin 90.

DELPHINVS.

Materies tamen apta, dabit natura vigorem

DECLARACION.

La materia propuesta
De la casta real en bien fundada
Hará su forma presta,
Siendo siempre esforçada
89
Según Carande Herrero, ob. cit., pág. 224, Aulo Gelio cuenta esta historia en XVI, XIX, citando
efectivamente a Heródoto.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Por la naturaleza conçertada.

Del PEGASO. Toca la cabeça del delphin con la boca, vn medio cauallo con la
cabeça y pies delanteros y dos alas, y lo demás en cubierto hasta el ombligo; tiene
veinte y tres estrellas, quatro de segunda magnitud, y otras, assi disminuyendose
algunas91; dizen que este cauallo con alas se llamó Pegaso, y que fue hijo de Neptuno y
Medusa, y otros afirman que salió de la sangre mesma de la cabeça cortada de Medusa,
y que bolando llegó a Helicon, monte de Boecia, y hiriendo con la vna sacó vna fuente
que llamaron Hippocrene, que es fuente de cauallo; en este cauallo venció Belerophon
la chimera, segun se uerá largamente en mi Hercules, y vn dia en soberuecido, viendose
tan alto Belerephon, fue castigado por Jupiter, que él cayó medio ciego y el cauallo, fue
puesto en el cielo por ser de las musas. Pone Manilio muchas virtudes en la destreza del
que naciera al tiempo de esta ymagen y vna della es92.

PEGASVS.

Ardua bella geret rector cum milite mistus.

DECLARACION.

En medio la batalla
Que trataré do Marte ande sangriento,
Tu persona se halla,
Y solo es tu contento
Dar al soldado con presencia aliento.

Figura 125, PEGASO.


P. Veneto, De Compositione Mundi

91
FIGURA 125.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

De la figura del TOTON. Un hermoso triangulo paresce sobre la cabeça del


signo Aries y no lexos de Andromeda, y de la mano siniestra de Perseo, tien tres
estrellas de tercera magnitud y hallasse vna pequeña fuera de vn angulo. Algunos dizen
que esta figura significa la Delta, que es la letra griega que a nosostros suena D.
formada como triangulo, que es todo lo que toma el Nilo desde el lugar que se parte en
siete bocas, de que trata Pomponio Mela93; otros que declara la primera letra del nombre
de Jupiter, en Genitivo griego dizen Dios; otros que Ceres rogó a Jupiter que se pusiesse
la figura de Sicilia, que llaman Triquetra, y por los tres promontorios Trinacria, o por la
diuision antigua del mundo en tres partes. Del triangulo ay grandes misterios, porque es
señal de diuinidad y figura de las cosas del cielo, porque es ygual por todos los lados y
se mueue dificultosamente, y está compuesto de tres unidades, que son la mesma
perfeccion, assi el ternario fue dedicado por los pytagoricos a la justicia, y llamaron
tambien al triangulo Minerua, lo qual disputa largamente Pierio en su lugar, y que yo
solamente toque esto y lo remita, es cosa que conuiene a la materia deste libro; y
dexando esto, siruanos la delta o figura del triangulo para proponer en el Señor Don
Juan, el remedio que es tener por la mar cada año, vno que haga todo lo que la medicina
que se encierra en vn triangulo, puede hazer, como lo pone Avsonio Galo en vn verso, y
es el siguiente94.

DEL TOTON.

Est Medicina triplex, seruare, cauere, mederi.

DECLARACION.

La noble medicina
Por tí será, señor, exercitada,
En remediar benigna,
En el librar vsada
Para guardar al subdicto criada.

93
Pomponio Mela trata de la figura del Toton o Triángulo en I, 1, 8. (Carande Herrero, ob. cit., pág. 227)
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Y de la mesma forma que en la medicina, ay remedios, socorros y


preseruaciones, assi en el que es capitan, a quien incumbre hazer estas obras.

Del PISTRIX.Siguese vn pescado grande en forma de Marraxo o vallena, con la


cabeça espantosa, y tres ordenes de dientes, y vnos colmillos que por los lados salen;
tiene treze estrellas principales, en la cola dos, y de allí a la buelta del cuerpo cinco, y
debaxo del vientre seis, vna dellas en la cabeça, se llama Mencar, y en medio de la boca
tiene otra: esta vallena que los latinos llaman Ceto o Pistrix, fue la que se queria comer a
Andromeda, o porque no quiso consentir a los amores de Neptuno, o porque fue
ofrecida a esta muerta por la culpa de su madre, como tenemos dicho, y pues Manilio
atribuye la pesqueria de los atunes, a las estrellas deste pece, bien será mudarlo en caça
de galeras y galeotas de moros, que por el estrecho salen a turbar las costas de España.

PISTRIX.

Hoctrahit in pelagi cedes, et vulnera natos

DECLARACION.

Y vista tu galera
Los hijos de la mar serán captiuos,
Limpiando la ribera
Los que antes esquiuos
Dieron prision a los cristianos biuos.

Del ERIDANO. La forma que paresce de vn grande corriente de aguas, es del


rio Po, llamado por los griegos Eridano, porque se ahogó allí Phacton que se quemasse
y anegasse, era llamado Eridano. Está en la ribera vna figura de vna muger desnuda y
sueltos los cabellos, que paresce estar llorando, tiene treze estrellas en tres bueltas que
haze el rio, la primera y segunda van atrás, y la tercera a siete; ay vna estrella de la
primera magnitud llamada Acarnar que no se uee en Italia: dize Hygino, es conocida la
fabula de quando Epaphon, hijo de Jupiter y Io, burló de Phaeton porque se dezia hijo
del sol, y el queriendo aueriguar esto con su madre Climene, fue auisado por ella que
fuesse a reconocer a su padre el sol, y assi despues de hallado y conocido por su hijo,
pidió vn dia regir el carro, y contra voluntad de su padre subió en el, aunque muy
amonestado de lo que auia de hazer, pero el se perdió de modo, que abrasando todo el
mundo fue herido con vn rayo de su aguelo Jupiter y vino a caer en el rio Pado en Italia,
que por el se llamó Eridano, y buscandolo su madre y sus hermanas se quedaron allí
llorando, ellas hechas alamos, y las lagrimas fueron gotas de ambar, por esto fue el rio
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

señalado en el cielo95: otros dizen que sea el oceano y los que mas razon, que sea Nilo,
por su fertilidad, y porque tiene vna estrella debaxo llamada Canopos, el qual nombre
tambien tiene una ysla que baña el rio Nilo, pero esta estrella está en vn remo avstral de
la naue que adelante diremos.

ERIDANVS.

Sed faman extendere factis, hoc virtutis opus.

DECLARACION.

Que no se estiende tanto


Eridano, que a Itallia fertil riega
Con gran imperio, quanto
La fama al cielo llega
De aquel varon, que a la virtud se entrega.

Tomase de Virgilio, haziendo la figura de Eridano ser el virtuoso que con sus
hazañas dá nombre a sus obras, que como caudal rio se estienden y dilatan.

De la LIEBRE. Sobre la cabeça de Orion está vna liebre, que en su figura no


paresce que está sino que ligeramente va corriendo, segunecha las manos; tiene seis
estrellas, en las orejas sendas, y en las manos otras dos, y en el vientre otras tantas.
Algunos dizen que es esta liebre vna que va huyendo de los perros de Orion quando
caçaua: otros uiendo quan valiente fue, dizen que no es decoro de vn tan poderoso
hombre seguir liebres, y por esto fue reprehendido Calimacho, porque escriuiendo de
los loores de Diana, dixo que se holgaua con la sangre de las liebres y que las caçaua, y
assi hazen que Orion esté peleando, con el toro96; pero dizen auer sido la fabula de otra
suerte, que en Lero, insula, o segun paresce Ithaca, (segun Plinio afirma, que en ella no
pueden uiuir liebres) 97 vn mancebo crió vna liebre que truxo de fuera preñada, y que se
dieron todos a criar tantas que uino a ser tan molestada la ysla, que era plaga, no
pudiendo uiuir en ella, hasta que se dió orden de acauarlas, y con tanta dificultad que
limpia la isla desto, los Dioses pusieron la señal de la liebre en el cielo, para declarar a

95
En el caso concreto del Erídano, gran parte de lo expuesto por Mal-Lara proviene, según recoge
Carande Herrero, ob. cit., pág. 207, de Fabulae, CLIV. Pero es indudable la referencia a De Astronomia
de Higino, concretamente II, 42, 2 y II, 32. En esta obra se recoge también la cita a Virgilio que
posteriormente hace Mal-Lara sobre esta figura.
97
Plinio, De Natural Historia, VIII, LXXXIII, 226: "...in Ithaca lepores inlati moriuntur extremis quidem
in litoribus...."
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

los hombres, que no ay cosa que ellos puedan dessear agradable, que no reciban della
mas dolor que alegria, y de lo que piensan que los ha de enrriquecer los empobrece, esto
mesmo que se quenta de Lero o de Ithaca. Cuenta Juan de Barros que acaesció en una
ysla de las que nueuamente descubrieron los portugueses a los principios 98. Quenta
Manilio, y Pontano grandes bienes, y del que nace en este tiempo que paresca la liebre
en el cielo, en todo los exercicios de caualleria y en todo lo que mas hemos menester 99:
es su estremada vigilancia de que hemos tratado en los seruicios, y dize el verso de
Manilio.

LEPVS.

In uigiliaet sommi, curas industria vincit.

DECLARACION.

En tu cuydado y vela,
La armada real de España va segura,
Y la industria consuela
Que por la noche oscura
Y por la luz del dia la assigura.

De ORION. Contra el signo del toro se presenta vn hombre todo armado de peto
y espaldar, braçales y morrion: parescen las armas nueuas, en la mano derecha, tiene
leuantada vna maça de hierro, y su espada ancha ceñida; danle luz, diez y siete estrellas,
tres en la cabeça, y sobre los ombros dos, en el codo derecho vna, algo oscura, y en la
mano del mesmo braço otra, en el cinto tres resplandecientes, y tres oscuras en la
espada, en las rodillas dos claras, y en los pies dos oscuras100: cuentase del, vna fabula
muy larga de la qual tocaré lo que mas haze al caso; dize Hesiodo que este Orion fue
hijo de Neptuno y de Euriale, hija de Minos, y que tenia virtud de correr por el mar, con
tanta ligereza como la que tenia Iphicho sobre la tierra, que aunque corriese sobre los
panes estando para segar no los quebraua 101: era tan amigo de caça, que fue compañero
de Diana, y aun tan amigo, que dezian estar casados, y Apolo enojado desto, aunque se
lo reprehendió, no se apartaua de los amores. Un dia que iua nadando Orion, y que no se
le parecia mas que la cabeça, y contendiendo con su hermana que no acertaria a aquella
cosa negra que yua sobre el agua, ella por mostrar su arte, tiró tan cierto, que lo mató
(avnque tenemos dicho que el escorpion hizo este daño) y visto a quien vuo muerto, lo

99
Pontano, De Stellis, III, 13.
101
La cita a Hesíodo es indirecta, en realidad está tomada de Higino, De ast. III, 33 y II, 34, 1 y 3.
También podemos encontrar esta historia en el Pseudo-Hesíodo, Astronomia, frag. 17 Rzach.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

lloró mucho, y lo puso entre las estrellas en aquella braua figura que tenemos dicho:
otros dizen que fue hijo de un hombre rico llamado Hyreo y que se hizo en cierta
manera; lo qual todo dexo para quien mas despacio quisiere leer esto: quando aparesce
esta, figura y alguno naciere entonces, es muy auisado, presto en todos los negocios, y
tendrá inteligencias por todo el mundo, y que será tan vniversal, que parescerá ser el vn
pueblo entero y que biuirá en todo.

ORION.

Instar erit populi, toto que habitabit in orbe.

DECLARACION.

El claro entendimiento
Del poderoso rey y señor nuestro
Que te hado el aliento,
Te formará maestro
Que a quanto el mundo tiene acudas diestro.

Figura 126, ORION


P. Veneto, De Compositione Mundi
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Del CAN MAYOR. Formase en el cielo vn galgo grande o lebrel que sigue la
liebre, que tenemos puesta arriba; tiene diez y nueue estrellas, en la lengua vna que
llaman Canis, en la cabeça otra que se dize Sirro, en las orejas a las puntas dos, en la
mano primera tres, en el pecho dos, y en la cola que lleua leuantada quatro: la de la
cabeça es de la primera magnitud muy resplandeciente y semejante a Venus, llamada
Alhabor102. Dizen que este fue dado de Jupiter por guardar a Europa y que lo heredó
Minos, a quien sanó Proceis muger de Cephalo estando muy mal, y en pago de la cura le
dió el can, porque era grande caçador, y la uirtud del galgo o lebrel era que no se le
passe bestia, que no la alcançasse, y despues de muerta Proceis vino a poder de Cefalo,
y llegando a Thebas, halló la raposa que tenia uirtud de huir quantos perros auia
quedando libre; siguendola el perro, y llegando a un lugar ambos, fueron conuertidos en
piedra, por Jupiter, no sabiendo que se hiziesse de los dos hados que se encontrauan, y
assi puso el can en el cielo; otros dizen que lo dió la Aurora a Cephalo, y que se llamaua
Lelape por ser tan furioso en el correr: porque estando enamorada de Cephalo, le pidió
hiziesse lo que ella queria, y que el le respondió que se auian dado juramento ambos,
Procris y Cephalo, de guardarse perpetuamente castidad, y que el Aurora le aconsejó
hiziesse prueua de la bondad de su muger, y assi en el habito de mercader disfraçado,
solicitó tanto a su mesma muger y tanto le prometió y le ofreció, que el mesmo se puso
la corona de los satyros, y de allí se fue al Aurora y hizo lo que le pedia, por donde le
dió aquel perro; y cierto es su tiempo el de mayor ardor que se puede pensar en la
tierra:103 emendemos su mala naturaleza con vn verso de Virgilio que atribuye a las
animas.

CANIS MAIOR.

Igneus est olli vigor, et caelestis origo.

DECLARACION.

Aquel diuino fuego,


Quel aguila cesarea esta mirando,
Imprima en tu alma luego,
Y en el ya contemplado
El origen del cielo yrás mostrando.

Figura 127, CAN MAYOR.


P. Veneto, De Compositione Mundi

103
Higino, De ast. III, 34 y II, 35, 1.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Figura 128, CANICULA


P. Veneto, De Compositione Mundi

De la CANICVLA. Lvego, antes deste can, está otro menor que llaman
canicula, y porque está delante del, o porque nace antes es llamado de los griegos
Procyon; tiene tres estrellas, vna en la cabeça, otra en el pecho que haze callar; y otra en
el vientre de la primera magnitud llamada Algomeisa 104, dizen que fuesse de Orion y
que se la dió licencia quando lo ponian en el cielo que lleuasse vno de sus perros mas
queridos, que de otra manera no queria yr allá, y plega a Dios no aya quien tambien
rehuya de yr al cielo por no lleuar sus contentos consigo: otros dizen que era vna perrilla
de falda de la reyna Elena, y que lleuandola Paris se le cayó en el mar, junto a Euboea,
que llamamos Negroponto, y llorola tanto que no auia remedio de callar, hasta que su
padre Jupiter la puso en el cielo 105, y bien paresce regalo de dama, pues tanto arde en
aquellos trabajosissimos dias de calor, con que la canicula nos espanta, y assi lo fue
Elena para Troya, y aun yo les doy por hado a las que fueren Elenas que serán caniculas
para los que quieren ser Paris. Dize Pontano muchos bienes deste Procyon y que será
grande caçador, pero de la canicula muchos males, aunque otros dizen que sea todo
vno106; pero en Hygino diferentes son, como es la verdad, y porque en sí no tienen buen
aspecto para mayores cosas que caçar, diré que es la gloria o fama de encender el
hombre que procura ser alabado, y pondré vn verso de Silio Itálico, libro IV.

CANICVLA.

Arripuit, traxit que virum fax mentis honestae gloria.

105
Piccolomini, De le Stelle Fisse, 39.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

DECLARACION.

La hacha abraçadora
Del alma generosa en su memoria,
Con llamas enamora
Para ganar victoria,
Encendiendo los pechos de alta gloria.

De la NAO ARGO. Svcede luego la naue o galera de que trata en el primero


libro, con toda la jornada de Jason y las estrellas que tenia, Manilio haze, a los que a
uista desta naue vinieren al mundo inclinados a nauegar y ser pilotos y hazer guerras por
mar, dize vn verso suyo107.

ARGO NAVIS.

Mutabit pelago terras, ventis que sequetur fortunam.

DECLARACION.

Con animoso pecho


Las tierras mudará en mar furioso,
Alli se agrada el lecho
Donde el uiento es forçoso
Y por el seguirá su estado honrroso.

Del CENTAVRO. Pónese tras desto vn centauro, que es vn hombre que es


medio cauallo, y no medio toro como algunos que poco saben lo pintan, pues de la letra
de Hygino y de todos los poetas se entiende que es cauallo 108; lleua en las manos vn
cabrito echado de espaldas, la cabeça adelante, y en el braço derecho vn barril
pendiendo de la muñeca, y vna lança con vna liebre colgada por los piés de hierro: las
estrellas que tiene el centauro son veynte y quatro, sobre la cabeça tres algo oscuras, en
los ombros dos claras, y assi repartidas por todo el cuerpo que van formando el hombre
y el cauallo; en el cabrito que llaman sacrificio, y los latinos Hostia, están diez estrellas
que lo figuran; este dizen ser Chiron, hijo de Saturno y Phylira, que no fue soberuio
ydiota como los otros centauros, sino justo, y entendido y sabio; crió a Esculapio,
Achiles, Jason y a otros heroes, mereció por su bondad ser puesto en el cielo. Murió con
107
Sobre la Nave Argos hemos tratado largamente al estudiar la Fábula de Jasón, páginas 101-102 de esta
investigación (FIGURA 21).
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

vna saeta de Hercules, que sin mirar lo que hazia se hirió con ella, y como era
ponçoñosa murió luego; fue gran maestro de mirar las entrañas de los animales que se
sacrificauan, que es Aruspex, y por esso lo figuran con la ofrenda en la mano,
declarando su piedad; por ser hijo de Phylira, lo llaman Phylirides, y por domar cauallos
y ser brauo ginete Centauros, y no de toro aunque lo paresce en el vocablo; y los
primeros hombres que domaron cauallos fueron los de Thesalia, y creyeron sus vezinos
que eran medio hombres, medio cauallos, y quiera Dios que esta fabula no se nos torne
historia en nuestros tiempos, por lo que dize el refran que no ay hombre cuerdo a
cauallo, y que los caualleros subidos en sus cauallos no se oluiden de que son hombres.
Assi dize Pontano que inclina esta figura a ser ginete y gran hombre de hazer mal a
cauallos109.

CENTAVRVS.

Bella cient, bellum exercent, armis que decori.

DECLARACION.

Inclinará a la guerra
Su brio y su reposo en armas buelto,
Exercitando guerra
Verase en Marte embuelto
Correr con el cauallo al alma suelto.

Tiene tambien inclinacion a curar de cirugia, porque antiguamente los heroes lo


aprendian.

Del ALTAR. Entre la cabeça de la Hostia o cabrito que lleuaua el centauro, y la


cola del escorpion, está leuantado vn altar o ara quadrada con su fuego encendido;
ponen en el quatro estrellas vnos, pero los más afirman que siete, dos en la basa del
altar, en la parte alta otras dos, en el fuego tres110. Dizese que los gigantes se leuantaron
contra los Dioses, y para esto pusieron tres montes, vnos sobre otros, y que los Dioses
para defenderse pensaron hazer vna confederacion entre todos firmissima y que jamás
se quebrantasse, y para ello los Cyclopes, herreros de Vulcano, hizieron vn altar sobre
que juraron todos ayudarse y fauorecerse, y uencidos los gigantes, en memoria de auer
defendido el cielo pusieron el altar en el cerco del centauro con las estrellas que hemos
dicho111; en el aparescer deste altar entra todos los officios, y dignidades eclesiasticas.
109
Pontano, De Stellis, III, 23.
111
Piccolomini, De le Stelle Fisse, 46.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Dirase vn verso de Pontano

Figura 128, ARA.


P. Veneto, De Compositione Mundi.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

ARA.

Vndae pium quod cunque, et quod venerabile terris.

DECLARACION.

Del ara gloriosa


En que fue instituydo el sacramento,
Vendrá mas poderosa
Con vn diuino aliento
La gracia que regale tu contento.

Declarando que los sacrificios del altar le uendrá fauor al Señor Don Juan para
santos efectos.

De la HYDRA. Esta figura de que quiero tratar ocupa toda la longitud de los tres
signos, Cancer, Leo, Virgo, y tambien se encierran tres ymagines, la culebra, el cueruo y
la copa, arrimada a un arbol, que es segun dizen higuera, la cabeça de la hydra entre las
hojas, en el lomo la copa, y mas hazia la cola el cueruo; tiene la hydra tres estrellas
sobre la cabeça, en el carro seis, vna destas estrellas se llama Alphard, en la segunda
Buelta del cuerpo tres, en la tercera quatro, en la quarta dos, en la quinta hasta la cola
dos, en cada vna de los piés la suya todas son siete, la taça o copa que está sobre la
primera rosca de la culebra tiene en los labios dos, y entre cada asa vna, y en el hondon
y en medio dos, de manera que son ocho: dizen que el cueruo estando debaxo de la
tutela y amparo de Apolo, fue vna vez embiado con vna copa por agua a la fuente para
vn sacrificio que su señor queria hazer, y llegando a la fuente fue tan buen criado, que
uiendo muchas con higos verdes, y el estando desseoso de prouarlos, determinó de
aguardar que madurassen, y assi se quedó por muchos dias sentado en vna higuera,
esperando que se hiziessen maduros, y de aquí dizen que sea el mensagero del cueruo, o
la yda del cueruo: avnque otros lo remiten al arca de Noë. LLegado el tiempo de
maduros los higos, y hartandose el cueruo dellos, tomó su taça llena de agua, y halló a
Apolo que auia sacrificado con otra, y preguntandole de su tardança el cueruo dixo, que
estaua vna grande serpiente junto a la fuente que le auia estoruado tomar el agua: él
uiendo que era mentiroso, lo tornó de blanco negro, y ordenó que el cueruo en tiempos
que ay higos en las higueras no beuiesse, y assi puso esta figura en el cielo, de tal
manera, que la sierpe impida al cuerpo que no llegue a la figura, y la copa esté en tal
parte que tampoco beua; otros dizen que el cueruo estaua negro desde las chismes con
que uino a Apolo que Coronis su amiga le hazia traycion; otros dizen que fue lo de
Demophon y Mastusio 112, avnque Manilio y Pontano traten desta figura, no dan otro
nacimiento, sino que será amigo de poner viñas y de beuer vino 113: Tomaré a proposito

113
Manilio, Astronomica, V, 16; Pontano, De Stellis, III, 17: "...Inde meri genialis amor studiumque
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

vn verso de Ovidio en el primero de sus Transformaciones114, que aunque es de la


templança del vino, que como culebra se entra en el seno del hombre, y assi el vaso que
sobre él está amonesta el aguarlo y saberlo tratar moderadamente.

HYDRA.

Temperiem que dedit mista, cum frigore flamma.

DECLARACION.

Assi el varon prudente


En el licor, que luego preualece,
Mezcla templadamente
El agua que entorpesce
La fuerça de la llama que enfuresce.

Del PESCE AVSTRAL. Ay vn pesce grande con otro pequeño, que paresce
recoger el agua que derrama Aquario: tiene doze estrellas, en la cola y cabeça dos, y por
donde van las alas cinco de cada parte. Dizese que fue este vn pesce que socorria a Isis
estando en peligro, y que los Syros no comen pescado por ella, y hazen bultos de oro, en
esta forma para tener por Dioses, y que este pesce sea padre de los dos del signo, y pues
el officio del que nasciese quando se mostrare esta figura es del pescador, formemos el
officio del buen general tambien en pescar la ocasion, y diga haziendo el verso de partes
agenas y mis115.

PISCIS NOTIVS.

Vt sors sit felix semper tibi pendeat hamus.

DECLARACION.

Porque suerte dichosa


Siempre venga a la punta del anzuelo.
Tu mano ingeniosa
Con el cristiano zelo
Pesque por todo el mar nuestro consuelo.

bibendi, /Hinc patera salit assurgens spumante falernum..." (vv. 6-7)


115
Aunque no lo cita, el texto está basado sin duda en Higino.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

De la CORONA AVSTRAL. En la parte Austral paresce otra corona, pero no


tan grande, en que ay treze estrellas, y las siete son las mas claras, y va hazia la rodilla
del Sagitario: escriuen vnos ser esta corona la mesma que arriba diximos, pero otros que
no es, por estar en diferentissimo puesto como es la vna a Norte, y la otra el Austro, o
medio dia, y fue que Baco fue hijo de Semele, de quien se dize (como lo trae Ouidio) 116,
que era amiga de Jupiter, y estando preñada vino Juno en figura de vieja a ella, y
preguntandole de lo que se dezia que Jupiter la queria bien, Semele se descubrió, y Juno
negandole que fuesse ella, diole vn consejo para conocer lo bueno, y fue que le pidiesse
ella que se juntasse con ella de la manera que con Juno, que era tronando y arrojando
rayos, lo qual paresció bien a Semele, y assí lo demandó por la laguna Stygia que era
juramento de los Dioses inuiolable, Jupiter vino a ella con los menores rayos que pudo y
truenos y matola: en esto fue menester sacar al niño abriendo el vientre de la madre, y
despues de criado este fue Baco, y teniendo deseo de uer a su madre, baxó al infierno, y
no queriendo que la corona que lleuaua se manchasse, la puso aca fuera, porque la
queria mucho, assi por ser riquissima como por auersela dado Venus, y boluiendo con
su madre puso la corona en aquella parte que parescia estar mas debaxo de nuestros pies
en la otra parte del mundo 117. Pondrase un verso en loor del señor Don Juan, que denote
su inclinacion a las armas, y la grande piedad de leuantar la fama que en alguna manera
el tiempo ofresca de su padre, con hazer él grandes cosas.

CORONA AVSTRALIS.

Vir magnus bello, nulli pietate secundus.

DECLARACION.

Con piedad estraña


Leuantas de tu padre la memoria,
De aquel que a dado a España
Corona de victoria
En vida y muerte con tu nueua gloria.

Del CIRCULO LACTEO. Puestas todas las figuras que mas notable aspecto
tienen, quedaua vn espacio, que es propio para cierto ayuntamiento de estrellas que por
todo el cielo se haze, llamado de los griegos Galaxia, de color de leche, por las muchas
luzes que hazen en aquella blancura, y están figuradas dos mugeres, la vna durmiendo
vestida ricamente de brocado, y los pechos descubiertos, la vna teta manando leche de

117
Piccolomini, De le Stelle Fisse, 47.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

que se forma vn circulo de muchas estrellas menudas, y muy espessas, que lo tiene otra
muger mas moça, vestida de armas a la antigua, que es Palas, y vn niño de grandes
miembros caido entre ellas, que es Hercules; que siendo vno de los hados, que el que
auia de ser ualersos en hazañas deuia manar de los pechos de Juno, fue traydo, assi
como nació el niño Hercules a donde estaua durmiendo Juno, y puesto a los pechos
apretole tanto en peçon de la teta que la lastimó, y ella con un grito lo arredró de sí, y de
la lechae que corrio del pecho se hizo aquella multitud de estrellas, y de allí se llamó
Galaxia: y entendiendo que Juno es ayre lucido por donde se paresce lo que está en el
cielo, bien se verá que significa la fama y gloria que de lo que se publica viene a los
varones valerosos: pondremosle vn verso de Ouidio con que concluyamos nuestras
oraciones y buenos desseos, que en nombre de las estrellas vamos ofreciendo y
apuntando al general del mar para efectuar tan senaladas empresas.

GALAZIA.

Est via sublimis, caelo manifesta sereno.

DECLARACION.

Ay vn alto camino
En el sereno cielo manifiesto
Que guia a lo diuino,
Por donde suba presto
El resplandor del sancto presupuesto.

No seria fvera de proposito, pues tengo puestas aqui todas las figuras del cielo
principales, traer vn capitulo en que Proclo pone todas las estrellas, que particularmente
mas se hallan, y será como epilogo de todo lo dicho 118: dize que las estrellas o figuras
señaladas, se diuiden en tres partes, vnas están en el Zodiaco, otras son septentrionales,
y otras australes; las que están en el Zodiaco, son los doze signos que tengo dichos, en
los quales ay algunos que por señales particulares tienen sus nombres por sí, como las
seys estrellas que están en la espalda del toro que se llaman Pleyadas, aunque dizen que
son siete, la vna está muy oscura; cinco están en la cabeça que dizen Hyadas; vna
estrella que está delantelos piés de Geminis, es dicha Propus, y las estrellas que hazen
vna nuuezilla en el cancro, se llaman Presepe; dos que están junto a esta son Aseli, vna
que resplandece en el coraçon del leon, llamase como tenemos dicho Calbelezita, otros
estrella real, porque los que nacen debaxo della denotan Natiuidad real. La que está en
la mano siniestra de Virgo, la Espiga, que diximos, la estrellita par del ala derecha de
Virgo, Protigeter, las que están entre los pesces, en griego las llaman Lini, y en latin
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Linea, que siruen de cuerda: en la linea Austral están nueue estrellas, en la del
septentrion siete, y la principal de los alto llamose Sindesmos, y en latin Nodus, que es
el nudo o ligadura de ambas. Septentrionales estrellas, son todas las que tienen el sitio
del Zodiaco, leuantado mas a septentrion, son osa mayor y menor, el dragon que está
entrellas, la guarda, Corona, Hercules, Serpentario, Serpiente, Lira, Cisne, Saeta,
Aguila, Delphin, la delantera del cauallo, Cepheo, Casiopeya, Andromeda, Perseo,
Auriga, Del toton, y los cabellos de Berenice, que pone Calimacho entre las estrellas.
Aquí están ciertas estrellas que por señales enteras que tienen reciben nombres
particulares, porque vna estrella que está señalada sobre las piernas de la guarda se
llama Arcturo, otra que está par de la vihuela muy clara toma el nombre de toda la
ymagen, Lyra; las que están en lo más alto de la mano izquierda de Perseo, se llama
Gorgona, y las que están en la parte de la mano derecha alta espessas y pequeñas
forman el alfange: de la auriga ya diximos que tiene la cabeça y los cabritos: ymagines
Australes se dizen la que están puestas a la parte meridional del Zodiaco, sus nombres
son Orion, Procyon, Liebre, Argo, Hydra, la copa, Cueruo, Centauro, el Cabrito que
lleua el Centauro, y la liebre de la Lança, la Ara, el Pesce Austral, la vallena, el agua
que vazia el Aquario, el rio que corre de Orion, Corona Austral, que algunos llaman
Vranisco, que es cielo pequeño, y segun Hiparcho el Caduceo. Aqui ay estrellas que
tienen particulares nombres: vna que está en el Procyon, llamasse como él, otra que está
en la boca del Can mayor que resplandesce mucho, y que piensan que por su causa se
augmenta el feruor del estio, llamasse como toda la ymagen Canis. La que está sobre el
gouernalle de Argo, Canopo, que diximos que solamente se uee en Rodhas o en lugares
altos, en Alesxandria enteramente no se ue, porque estala quarta parte de la ymagen, asi
dificultosamente se muestra sobre el Horizonte, con esto se concluyrá 119.

119
Antes de concluir el estudio de los aspectos materiales de la decoración que Mal-Lara dispuso en
el tendal de la Real, hemos de referirnos a los artífices materiales del mismo -aunque de manera más
amplia, ya hemos tratado este tema en el capítulo "Artífices materiales del Programa Ornamental"-.
Gracias al estudio de ciertos documentos notariales inéditos, hemos podido conocer el nombre de todos
áquellos que de una manera u otra, participaron o se relacionaron con el proceso decorativo del tendal de
la Galera Real. El tendal fue una de las obras decorativas de la Real más tardíamente ejecutada. Sabemos
que para que éste pudiese llevarse a cabo, se alquilaron unas casas en Triana que habrían de servir de
taller, y cuyo precio se fijó en 24 ducados. El período de alquiler iba desde el priemro de diciembre de
1570, hasta finales de marzo de 1571 (Documento 29). La primera carta de pago referida al tendal se
fecha el primero de febrero de 1571. En ella Pedro Gómez, sastre, recibía 63 reales por haber realizado
"...la hechura del cielo de tafetán açul, así como la seda e hilo utilizados..." (Documento 13). Otros
artífices relacionados con la realización del tendal, y de los que poseemos constancia documental, son los
siguientes:
* Antón García, sayacero, a quien se pago por 1252 varas de sayal
blanco, encargados para realizar la tienda y el tendal de la Real
(Documento 20)
* Pedro Díaz de Vera, a quien se compraron 300 varas de damasco grana
para forrar el cielo de tafetán azul (Documento 35).
* Juan Benito Creus, corredor de Lonja, quien fue concertado por 440 varas
de paño escarlatín de Córdoba, 24 de las cuales iban destinadas al tendal (Documento 36).
Pero sin duda alguna, los documentos más interesantes son los que nos aportan el nombre de los
pintores que llevaron a cabo la amplia labor pictórica del tendal. Se trata, como ya hemos citado en su
capítulo correspondiente, de Antonio de Arfián y Luis de Valdivieso (Documento 22), ambos pintores de
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Do todas las estrellas


Te fauorecen ya con sus valores
Mostrando a Dios sobrellas
Que te embia fauores
Para ser tu y los tuyos vencedores.

Y avnque sea prolixidad, pondré aquí entera la oda que va repartida por
cinquenta.

ODA HECHA

EN LOOR DEL SERENISSIMO

DON JUAN DE AVSTRIA,

donde el cielo le offrece fauor á tan Sacta empresa120.

Principe valeroso LVNA.

que del Maximo Carlos tienes vida,

alça el brio animoso

por el agua rendida

renombrado prestigio en Sevilla. Según lo establecido en dicho documento, Arfián y Valdivieso debían
pintar y dorar a pincel un cielo de tafetán azul donde habrían de representarse figuras, retratos y aspectos
celestes. Parece ser que también existió una escritura firmada ante notario -desgraciadamente no ha
llegado hasta nosotros-, donde se definían los términos de dicho contrato, así como el trabajo que debía de
hacerse. Siempre según los documentos consultados, el tendal debió ser realizado en un período
aproximado de tiempo que iría desde el primero de dicimbre de 1570, al 10 de marzo de 1571. Arfián y
Valdivieso trabajarían en las ya citadas casas de Triana alquiladas para este menester, y no en sus talleres,
como hubiera sido lo habitual en un encargdo de este tipo. La riqueza del tendal no sólo queda constatada
por la Descripción... de Mal-Lara, sino también por la riqueza de los materiales utilizados -tafetán, seda,
damasco, paño cordobés-, así como por las técnicas pictóricas -dorado-. En conjunto, su precio ascendió
a más de 2.000 ducados, cantidad enorme, sobre todo si tenemos en cuenta que áquellos que lo
encargaron, conocía perfectamente cuán corta iba a ser su vida. Pero el gusto exquisito con el que fueron
elegidos tanto temas decorativos como materiales, hicieron del tendal de la Real una pieza artística única
y excepcional, donde el factor de su corto destino no se tuvo en ningún momento en cuenta.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

para hechos de gloria esclarecida.

Los brauos Africanos MERCVRIO.

ablandaran sus pechos aunque duros,

ligados por tus manos,

y dexaran sus muros,

sus fieros ritos barbaros oscuros.

Y jamás de tu lado VENVS.

se apartará la luz resplandeciente,

y tu serás guardado,

y con grado eminente

boluerás a do el padre está presente.

Ya tu fama bolando SOL.

se estiende por el mar y sus riberas,

y por donde alumbrando

abre el sol sus carreras,

y donde sus pisadas son postreras.

el padre que en el suelo MARTE.

todas las guerras tuuo a su aluedrio,

influya desde el cielo

el alto Señorio

que siempre tuuo en el imperio mio.

Y con aquel semblante IVPITER.

que al brauo domenaua con su mano

pisando al arrogante,

con grado soberano


DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

el mar a tu poder hará ser llano.

El mas triste Planeta SATVRNO.

que en tus tiempos nasciere, sera bueno,

con la virtud secreta

de Dios que en su gran seno

te regala, te da el tiempo sereno.

Mira como las cosas, ARIES.

que uan con tristes bueltas fatigadas

se bueluen ya dichosas,

en tu tiempo mudadas,

y con siglo felice renouadas.

El toro fauorable TAVRVS.

el año abre con sus cuernos de oro,

y siendo lamentable

al pueblo turco y moro,

guarda para tus manos su tesoro.

Y quando dos vinieren GEMINI.

en compañia siendo poderosos,

los enemigos mueren,

quedando perdidos

contra los dos hermanos venturosos.

Prometense mil dones CANCER.

a ti, que en este mundo has bien nacido,

por todas las naciones

alabado y querido,
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

y de quanto bien ay enrriquecido.

En vida de tu hermano LEO.

la religion leuanta su alta frente,

y con tu fuerte mano

en los templos presente

vendrá el orbe a la yglesia obediente.

Tu general cuidado VIRGO.

en paz, en guerra se uerá impedido,

y en quanto fuerte osado

aurá Dios acudido

dando su resplandor a tu sentido,

Quando del duro Cielo LIBRA.

el peso en ygual peso resplandece,

aura todo consuelo;

la prosperidad cresce,

que quanto bien comiença, bien floresce.

Y con cuydado eterno SCORPIVS.

harás bien lo que fuere a quenta tuya

en el alto gouierno,

Dios con potencia suya

lo que el gran Rey te encomendó, concluya.

Hará la santa liga SAGITARIVS.

efeto en ayuntar grandes ciudades,

y la seta enemiga

por sus grandes maldades


DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

de tí recibirá calamidades.

Sustentarase España CAPRICORNIVS.

del valor, de la industria, fuerça y arte

que siempre te acompaña,

y del que te reparte el glorioso hermano en toda parte.

Abundará en riqueza, AQVARIVS.

señorio y poder, quien la luz viere

de tan inclita alteza,

que el cielo lo profiere,

y será assi, que Dios assi lo quiere.

Derribará al contrario PISCES.

del grado en que le puso la fortuna

no siendo el orden vario,

será su dicha vna,

y no le hará daño hora ninguna.

Si mira piadosas ARCTI.

les tiemplan a los hombres las passiones,

las ossas poderosas,

mas tu fuerça y razones

templarán los mas fieros coraçones.

Será su diligencia BOOTES.

en guarda de la fee y palabra dada,

y toda reuerencia

en el bien empleada

por ser de la virtud tan estimada.


DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

En venturoso estado CORONA SEP.

de pompa, de valor y real cumbre,

biua el jouen dotado

de graue mansedumbre,

y su honor y corona al mundo alumbre.

Por diuersos caminos, ENGONASY.

por penas y trabajos grandes cresce,

aquel que con diuinos

propositos floresce,

y en gloria para siempre permance.

Suaue consonancia LYRA.

suene en tu pecho justo, y valeroso,

que con alta constancia

dé a las leyes reposo,

y quanto concertares sea honrroso.

Florescerán las artes, OLOR.

y los ingenios bolarán cantando,

que por todas las partes

pregonaran el vando,

que a solo Dios se vayan humillando.

Será el mantenimiento CEPHEVS.

del capitan que trata de Neptuno

cuydoso pensamiento,

y no abrá tiempo alguno

que el buen exemplo le sea importuno.


DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

De toda la riqueza CASSIOPEIA.

que fuere al pueblo barbaro tomada,

se ofrecerá al alteza,

de la yglesia sagrada

la decima con que sea bien honrrada.

Dame tu mano diestra, ANDROMEDA.

dize la cristiandad aprisionada,

tu ualor aquí muestra,

y lleuame en tu armada

dexando la Turquia despojada.

Despues de Dios confia PERSEVS.

que en tu mano derecha a toda guerra

le dará la alegria,

que en libertad se encierra,

y la defenderá por mar y tierra.

El carro furioso AVRIGA.

las armas y cauallos bien te aplazen,

y con freno mañoso,

sus gentilezas hazen

los que en la guerra a Marte satisfazen.

A muchos socorriendo SERPENTARIVS.

darás aliento con fauor y uida,

quedarante deuiendo

la que tenian perdida

a tan grande remedio agradecida.


DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

El ilustre exercicio SAGITA.

de la virtud aprueba las hazañas,

estees tv vsado officio,

virtud y obras estrañas,

o coronada flor de las Españas.

Con el fauor diuino AQVILA.

buele la nueua Aguila y defienda

su patria de contino,

y con las armas entienda

que muestren ser de Carlos alta prenda.

La materia propuesta, DELPHIN.

de la casta real en bien fundada

hará su forma presta,

siendo siempre esforçada

por la naturaleza concertada.

En medio de la batalla, PEGASVS.

que trabajes, do Marte anda sangriento,

tu persona se halla,

y solo es tu contento,

dar al soldado con presencia aliento.

La noble medicina DEL TOTON.

por tí será, señor, exercitada,

en remediar benina,

en el librar vsada,

para guardar al subdito criada.


DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Y vista tu galera, PISTRIX.

los hijos de la mar serán captiuos,

limpiando la ribera

los que antes esquiuos

dieron prision a los cristianos viuos.

Que no se estiende tanto ERIDANVS.

Eridano, que a Italia fertil riega

con gran imperio, quanto

la fama al cielo llega,

de aquel varon que a la virtud se entrega.

En tu cuydado y vela, LEPVS.

la armada real de españa va segura,

y la industria consuela

que por la noche oscura

y por la luz del dia la assigura.

El claro entendimiento ORION.

del poderoso ry y señor nuestro

que te ha dado el aliento,

te formará maestro,

que a quanto en mundo tiene, acudas presto.

Aquel diuino fuego CANIS.

que el aguila cesarea está mirando,

imprima en tu alma luego,

y en el ya comtemplando

el origen del cielo yrás mostrando.


DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

La hacha abrasadora CANICVLA.

del alma generosa en su memoria,

con llamas enamora

para ganar vitoria,

encendiendo los pechos de alta gloria.

Con animoso pecho ARGO.

las tierra mudará en mar furioso,

allí le agrada el lecho

donde el viento es forçoso,

y seguirá por el su estado honrroso.

Inclinará a la guerra CENTAVRVS.

su brio y su reposo en armas buelto,

exercitando guerra,

verase a Marte embuelto

correr con el cauallo al arma suelto.

Del Ara gloriosa ARA.

en que fue instituido el sacramento,

vendrá mas poderosa

con vn diuino aliento

la gracia, que regala tu contento.

Assi el varon prudente HIDRA.

en el licor, que luego preualece,

mescla templadamente

el agua que entorpesce

la fuerça de la llama que enfurece.


DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Porque suerte dichosa PISCIS NOTIUS.

siempre ponga a la punta del anzuelo,

tu mano ingeniosa

con el cristiano zelo

pesque por todo el mar nuestro consuelo.

Con piedad estraña CORONA AVSTRALIS.

leuantas de tu padre la memoria,

de aquel que ha dado á España

corona de victoria,

en vida y muerte con tu nueua gloria.

Ay vn alto camino CIRCVLUS LACTEUS.

en el sereno cielo manifiesto

que guia a lo diuino,

por donde suba presto,

el resplandor del alto presupuesto.

Do todas las estrellas

te fauorescen ya con sus fauores,

para ser tu y los tuyos vencedores.


DESCRIPCION DE LA GALERA REAL
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

DE LOS FANALES1.

Acabado el Tendal y puesto sobre la pertegusa como tenemos dicho, sobre el


huerto, pasando por cima de la Tisera, a lo largo atrauiessa vn tablon labrado y dorado
con tres assientos redondos en que van puestos tres fanales, de los quales será bien
tratar, por ser ya fuera de todo lo que toca a las historias y fabulas en cima de la mesma
popa, que hazemos, por ser las guias de toda la armada, y donde a de auer toda uerdad y
certeza: yendo en la galera su general y el que ha de dar orden a todas las otras, son los
fanales los que mas significan entre lo inuentado, esculpido y pintado 2, porque siendo
del consejo de toda la obra de la galera por de fuera y de dentro las virtudes morales y
racionales, lo qual todo puede estar en vn hombre sin conocimiento de Dios, ponemos
agora lo que es lumbre cristiana y que es para uerdaderamente guiar las tres virtudes
Charidad, Fee y Esperança, con las quales se perficionen los efectos, de quantas otras
virtudes ay: assi van encaminadas con letras de la Sagrada Escriptura. Paresce este
nombre fanal Griego, de apariencia y resplandor, porque es phanos, claro y
resplandeciente, tambien es lampara, hacha o lanterna, y es vocablo que está en el
evangelio de Sant Juan capitulo XVIII, que dizen que iuan a prender a Nuestro Señor
con lanternas y hachas3. Phanon, de aqui phaneros, es manifiesto, lo ilustre y eminente y
sobre nombre fue del Dios Apolo, Phaneos en la isla de Chio; de aquí dizen auerse
llamado Pharos que es lo que llaman en las naos farol, porque los Egipcios llamaron a
aquella torre que estaua cerca de Alexandria que alumbraua a los nauegantes, pharos; y
afirma Thomas Fazelo en el primero libro de la primera Década de Sicilia que se
llamaron las otras torres que tenian esta lumbre de noche, principalmente el Calopharo,
junto al Abruço que llaman de Sant Rayner, que es la hermosa lumbre que remedia a los
que se podrian perder en el peligro tan nombrado de Charydis, y allí pone muchas
torres, que tuuieron aquella lumbre y aprouecha tambien aora4: en fin, lo que en las naos

1
Los fanales constituyeron en la Galera Real el nexo de unión entre el mundo pagano y mitológico, y el
mundo real y cristiano. En ellos se condensa la síntexis del espíritu humanista, donde las alegorías
cristianas y paganas tenían un mismo fin, formando parte de un todo ornamental. En él, los prejuicios
religiosos que en muchos casos habían impedido en España la existencia de un tipo de Arte Renacentista
al modo italiano, habían desaparecido por completo. Los fanales constituyen junto al tendal, uno de los
elementos decorativos de la Real de los que mayor número de referencias documentales poseemos. En
total han sido estudiados ocho documentos notariales, de los cuales siete son cartas de pago y el último
una reclamación. Gracias a la información contenida en ellos, podemos saber con bastante exactitud
cuáles fueron las técnicas y materiales empleados en su ejecución, así como el nombre de los artífices y el
coste final de los mismos. Mal-Lara es también una fuente importante de información, ya que el interés
descriptivo del erudito sevillano nos ha permitido conocer numerosos aspectos -sobre todo simbólicos-,
de su construcción.

3
Jo, 18, 3, "...Iudas ergo cum accepisset cohortem, et a pontificibus et pharisaeis ministros, uenit illuc
cum lanternis et facibus et armis..."
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

se dizen faroles, llaman en las galeras fanales, y todos decienden de Phos o Phaos,
vocablo griego por lumbre. Son los que tenemos de escriuir hermosissimos y de gran
prouecho; va el fanal mayor en medio, que es de cinco palmos de altura sin pié, repisa
ni la cupola que es como Zimborio, y figura que está encima de la lanterna alta, los
otros son menores, vn palmo, y assi van disminuyendo en cantidad: van hechas de
bronzo, y cobre; todo lo vaziado, es bronzo, y lo demás cobre, lleua doze terminos cada
vno de los fanales, y doze vedrieras, las mayores de vara de longura, y xeme de anchura,
y las menores que están entre los terminos de los cinco dedos anchas; ua a la redonda
por lo alto su arquitraue y friso, y arriba vna cupola, que dixe ser la capilla, por de fuera
lisa y redonda, y sobre ella vna linterna de seis ventanillas abiertas por donde respire el
fanal, y encima desta la figura de la uirtud que será de vn palmo: tiene su repisa, o
recibimiento, con la peana redonda, el pie con quatro harpias, y su feston de sobrepuesto
en que van quatro cabeças de leones, las seis vedrieras mayores van tan limpias y tan
claras, que parescen de cristal, y las otras compartidas cada vna, vna figura en pié dentro
de un vifrio, y arriba las armas de su magestad repartidas por quarteles, y abaxo las de
Austria con sus vandas blancas y roxas, y en lo mas alto el nombre de la virtud que
representa aquella figura, y abaxo vna sentencia de la sagrada escriptura que conforme a
lo que pertenese en la disposicion de cada vna5. El fanal mayor es de la Charidad, el
menor siniestro la Esperanza, y en el derecho está la Fee, y en cada vna por las uedrieras
angostas, seis virtudes que siruen a cada qual de los

Figura 129, FANAL DE LA CARIDAD


Reproducción realizada en el Museo Marítimo (1971), Barcelona.

5
Una magnífica reproducción de los fanales de la Real, fue la realizada en las Atarazanas de Barcelona
con motivo del IV Centenario de la Batalla de Lepanto. Hoy se exponen en la propia reproducción a
tamaño natural que de la Nave de don Juan de Austria, se llevó a cabo en el Museo Marítimo de la Ciudad
Condal (FIGURA 129).
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

principales: va todo lo que está por de fuera dorado a fuego, y por de dentro plateado,
para que la luz sea mas clara y resplandeciente.

DEL FANAL DE LA CHARIDAD.

Qverer tratar aora de las virtudes Teologales, que dan ser y vida al hombre, seria
hazerme theologo, en donde se ua concluyendo la obra breuemente en el seruicio de
Dios y del Rey6. Por esso aunque sea materia de Dios, lo principal se quede para quien
lo trata y predica, y vengamos a la letra y figura de los fanales, que son tres, los quales,
por ser el numero perfectissimo, y en memoria de la Sanctissima Trinidad, que es la
verdadera lumbre de los que en este mar tempestuoso nauegamos, los dediqué a estas
tres virtudes, y no sin causa por auer estado la chatolica real magestad del rey Don
Phelippe nuestro señor, en la mesma galera, en el rio desta ciudad, el mesmo dia de
Pascua del Espiriti Sancto, en Mayo, año de M.D. LXX, viniendo del insigne
monasterio de la Cartuxa, donde auia estado tres dias, y uiendo esta galera y todo lo que
en ella auia, el capitan Antonio de Alçate, quedó contento de lo que en ella se ordenaua;
y tambien ordenandose el mesmo año la liga entre el Sumo Pontifice y Papa Pio Quinto,
el Rey Don Phelippe y venecianos, ordenando que sea generalisimo del mar el Señor
Don Juan, lo qual concertaua en los tiempos antiguos Pio segundo, para hazer general
de la cristiandad al valeroso Escanderbego, cuya historia tengo yo declara en romance 7.
Boluiendo pues a la razon destos tres fanales, alumbrando todos los tres, bien es que
consideremos en ellos, la Sanctissima Trinidad, aunque no ay mayor en sus Personas: y
assi pone Celio Rhodigino un discurso notable de tres que ay en el hombre, en el sol, y
en todas las cosas: en el hombre, entendimiento, voluntad formada del, y memoria
produzida de ambos: en el sol, ay fertilidad natural, y oculta luz que mana de la mesma
fecundidad, y fruto de calentar, que la produzen ambos: y en todas las cosas
generalmente ay sustancia que consta de medida; forma que se discierne con el numero,
orden que concierta con el peso: a todas estas cosas atribuye la Persona del Padre, del
Hijo y del Espiritu Santo8. Preguntando Serapis, Dios de los Egipcios, quien era el
mayor Dios, respondió dos versos en griego, que dizen: entre los primeros Dios, luego
el Verbo y el Espiritu juntos, todos son tres, conuienen en vno: assí lo aplicaremos la
Charidad, Fee y Esperanza. Venido, pues, al mayor Fanal de la Caridad, la qual con
todas las razones que se pueden considerar, es la Capitana de todas las uirtudes, porque
despues de Sant Pablo, que la pone por mayor de los tres9, Sant Agustin dize: en

7
La visita de Felipe II a Sevilla quedó recogida, como ya hemos citado, en el Recibimiento..., obra escrita
por el propio Mal-Lara. De este acontecimiento se conserva un curioso dibujo, posiblemente obra del
propio Juan Bautista Vázquez el Viejo, donde se ve al Monarca y su séquito cerca del río Guadalquivir
(FIGURA 130). En cuanto a la Historia de Escanderbego, se trata de una composición perdida, también
citada por Mosquera de Figueroa y el propio Pacheco en su Libro de Retratos.
9
1 Cor. 13, 13, "Num autem manent, fides, spes, charitas: tria haec; maior autem horum est charitas..."
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Caridad el pobre es rico, sin Charidad todo rico es pobre 10: esta en las aduersidades
sufre, en las prosperidades tiempla, en las passiones duras es fuerte, en las buenas obras
alegre, en las cosas temporales riquissima, en la hospitalidad begninissima, entre los
buenos hermanos alegre, entre los falsos sufridora: en Abel por el sacrificio agradable,
en Noe por el Diluuio segura, en la peregrinacion de Abraham fidelisima, en Moysen
entre las injurias liuiana, en las tribulaciones de David mansa, en los tres niños, mira los
fuegos blandos inocentemente; passa las llamas brauas, en los Machabeos fuertemente;
en Susana con

Figura 130, VISTA DE LA CIUDAD CON LA COMITIVA DE


FELIPE II A SU PASO POR EL ARENAL
Juan de Mal-Lara, Ilustración del Recibimiento...(1570)

marido Casta; en Ana, despues del marido, Casta; en Maria sin algun marido y con él,
casta, en Pablo, libre para reprehender; en Pedro, humilde para obedecer, en los
cristianos humana para confesar, en Cristo diuina para perdomar. ¿Que diré de la
Charidad? si hablaren en lenguas de angeles, y no tuuieren caridad, no son nada porque
ella es alma de las letras, virtud de la profecia, salud de los sacramentos, fundamento de
la sciencia, fruto de la fee, riqueza de pobres, vida de los que mueren, y siendo en fin
raiz de quantos bienes ay, con justa razon ha de tener lugar en los fanales la mayor,
siendo la mas grande lumbre que los cristianos tenemos, acompañada de la fee y la
esperança toda la uida hasta el cielo, y la fee y la esperança se queden a la puerta, y
entre la caridad, cuyo encensario llega hasta las mismas vistas de Dios inmenso: y assí
está la figura hermossisima hecha de bronzo y dorada sobre la lanterna, el rostro alegre
puesto en el cielo, porque solo el cielo es lo que le contenta; vestida de purpura y oro,
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

dos niños a los lados y vna niña en los braços, porque es de mayor necessidad, como si
vuiesse dos monasterios, vno de monjas, y otro de frayles en ygual necessidad, luego
sabe la caridad bien ordenada a donde ha de acudir: tiene vn coraçon en la mano
derecha lleno de fuego, y uertiendo sangre; la cabeça adornada de vna guirnalda o
corona de fuegos que le aprieta los rubios cabellos, y vn crucifixo que tiene sobre la
partidura, pues obró Dios en nosotros la mayor Caridad que se puede pensar, como lo
dize él en los amigos. Dize su titulo, DEVS CHARITAS EST, Dios es Charidad 11.
Ponense entre los terminos seis virtudes, que se sacan de las palabras de Sant Pablo, que
dize en la priemra Epistola de los Corinthios, Cap. XIII12. La Caridad es paciente, es
benina, no tiene inuidia, ni emulacion, no se ensaña, no piensa mal, no se goza de la
iniquidad o injusticia que vee hazer, alegrasse con la verdad, todo lo sufre, todo lo cree,
todo lo espera, todo lo lleua a cuestas. De aquí formo yo seis virtudes, que tengan
figuras en sus Nichios, que sea, Dilection, Misericordia, Paciencia, Benignidad,
Clemencia, Alegria, y los terminos son los estremos de cada vna, de los quales
trataremos a parte. Començaré de la puerta por la mano derecha.

NICHIO PRIMERO, DE LA DILECTION.

Dilection es mas que amistad, porque es vn amor de cristiano con todo seso y
orden, es parte de charidad, lo qual está prouado por muchas autoridades de la Sagrada
Escriptura. En este nombre entra la amistad virtuosa; el amor honesto, la concordia
razonable, la afficion justa, el amor Diuino y homano, el que se tiene con Dios y con el
proximo: para declarar puse vna donzella vestida a la antigua con sus dos cinturas de
vnas sedas encarnadas y azules, porque declaren la parte de Dios y del hombre, los ojos
puestos en el cielo; aparécele Dios entre vnas nuues con vnos rayos hazia ella, que tiene
un compaz abierto en la mano derecha, con la vna punta al cielo y la otra do llegan los
rayos, y la otra al coraçon que paresce abierto por medio, en que están escriptos estos
dos nombres: DEVS, HOMO, y la letra de la primera epistola de San Juan. Cap. II.
QVI DILIGIT FRATREM SVVM, IN LVMINE MANET. Quie ama a su proximo
queda alumbrado13; dize a este proposito San Marcos, que amar al proximo como assi
mesmo, es mas cosa que sacrificio alguno 14: Está todo dorado y resplandeciente, porque
dize Judith, en el Cap. V. Los que te aman Señor, assi resplandecen como el sol quando
nasce: y esto dizen que quiere dezir lo del Cap. VI, de los Reyes, libro III, que no auia
cosa en el templo que no estuuiesse dorada toda15; assi todo lo cubre y hermosea la
caridad, y por esto su especie que es dilection resplandece tanto, que es amor que
comiença de Dios, y reuerbera en el proximo.

11
1 Jo 4, 16.
13
1 Jo, 2, 10.
15
3 RG. 6, 22, "...Nihilque erat in templo quod non auro tegeretur: sed et totum altare oraculi texit
auro..."
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

EL SEGVNDO NICHIO, MISERICORDIA.

No menos resplandece la Misericordia, que es virtud del mesmo metal, y delante


de Dios parece tan bien en lo que él haze con todos nosotros que de sus obras venimos a
ser misericordiosos con los demás; está vna hermosa ymagen, los cabellos tendidos y
vna guirnalda de oliua, y en la mano vn espejo de siete lumbres y en el ayre otra que son
las siete obras de Misericordia, Corporales y Espirituales: está vestida de seda
azeitunada y blanca, por lo que espera en su trabajo, y la simplicidad de su trato
verdadero: su titulo dize MISERICORDIA, la letra, BEATI MISERICORDES, Cap. V.
MATH. vna de las Bienauenturanzas del Evangelio16.

EL TERCERO NICHIO, PATIENCIA17.

Está vna muger en svs fayciones robusta y desnuda (como la distigue Prudencio,
poeta cristiano en la Psychomachia o batalla del Alma) sobre vna piedra azul quadrada,
puestos los piés en las manos: vna yunque con algunos martillos que vienen a descargar
sobre ella18, y vna letra del mesmo Evangelio: BEATI QVI PERSECVTIONEM
PATIVNTVR. Bien auenturados los que padecen persecucion19. Grandes bienes tiene la
paciencia fuera de ser necessario tenerla en muchas partes, es la que apareja el premio,
la que haze al hombre virtuoso y al virtuoso perfeciona, y la que imita a Dios; acaba
todo lo que quiere y aprouecha a todos con sufrirse y dar exemplo de lleuarse bien.

QVARTO NICHIO, BENIGNITAS.

Debaxo del nombre de Benignidad entran liberalidad en cosas pequeñas,


magnificencia en grandes, beneficencia en obras buenas, y todo es aprouechar al
proximo, y mostrarse caritatiuo. Representasse vna donzella ricamente vestida de vn
brocado alcarchofado carmesí, con grandes faldas y mangas de punta, las mangas de los
braços justas de tela de oro y las manos largas, los dedos derechos y las vñas coloradas
y cortas, guarnecidos de muchos, de muchos anillos los dedos y otras joyas que está

17
Hemos de hacer un inciso para resaltar el hecho de que Mal-Lara, cuando atribuye una serie de
elementos simbólicos a las Virtudes, lo hace siguiendo un criterio casi exclusivamente personal. Eran un
experto en ello, ya que había "inventado" cada una de las figuras alégoricas de las ciudades de la
provincia de Sevilla, que fueron representadas en las calles de la ciudad con motivo de la visita de Felipe
II. (FIGURAS 131 Y 132).
19
Mt. 5, 10.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

dando con sus manos; vna corona en la cabeça de grande valor, y la letra, BEATIVS
EST DARE, QVAM ACCIPERE. Mas dichosa cosa es dar que recebir 20.

QVINTO NICHIO, CLEMENTIA.

La clemencia, segun dize Seneca despues de muchas definiciones que trae, es


templança del animo, estando para poderse vengar, o es mansedumbre del superior con
el inferior para constituir y moderar las penas, es la mesma que trae Aristoteles en el
libro quarto de sus Eticas21. Tiene propio suyo el Clemente perdonar, y no uengarse. Es
vna donzella de fayciones mansas, los cabellos tendidos, llanos, y no muy ruuios,
porque son señales de pacificos, y los ojos alegres, gracioços, está quebrando vnos
grillos, y vna palomas sobre sus ombros: el vestido de color rosado con bordaduras de
oro y corona de estrellas, porque es de casta real y la letra BEATI MITES,
bienauenturados los mansos.

SEXTO NICHIO, HILARITAS.

La alegria que ay en la caridad es marauillosa porque todo su contento es hazer


bien, sin esperar que se lo pagen, ni le satisfagan en algo. Dios es su punto, en el tiene
su alegria; es vna ymagen blanca y colorada

Figura 131, SANLUCAR LA MAYOR Figura 132,


CORIA
Mal-Lara, Recibimiento... Mal-Lara,
Recibimiento...

21
Aristóteles, Etica a Nicomano IV, 1125b- 1126b
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

con toda la buena gracia que se puede pensar, no ay señal triste en toda ella, es ruuia que
tira a color blanca plateada, vestida de azul, esparzida de estrellas grandes de oro, con la
letra, HILAREM DATOREM DILIGIT DEVS. Ama Dios al que dá alegremente. Todas
estas seys propiedades tiene la Caridad y muchas mas que en ella se hallan: quanto mas
se usa y quanto mas gastamos della, mas multiplica, y su mercaduria responde a ciento
por vno, que es demás ganancia que las de Tierra firme, Nueua España y quantas indias
se pueden ymaginar. Los estremos de la Dilection es amar a todos sin respecto, ni
election, ni razon, y aborrecer a todos de la mesma suerte; los de la Misericordia
perdonar a todos aunque sean dignos de castigo, no haziendo justicia, y lleuarlo todo
rigurosamente sin alguna lastima; los de la Paciencia sufrirlo todo con pecado, o no
sufrir cosa por muy liuiana que sea; los de la Benignidad dar a todos sin mirar
merecimiento alguno y no dar a ninguno; los de la Clemencia, ser tan manso que
consienta ofensas de Dios, y ser tan brauo que no pase cosa sin reñirla; los de la Alegria
holgarse de quanto bien y mal viene a nuestros proximos, y pesarle assi mesmo de hazer
bien. Avnque en el concertar destos estremos, segun haze Aristoteles en las virtudes
morales, ay unos extremos mas cerca de virtud que otros22, y en lo que toca a la regla
cristiana, no es tan malo sufrirlo todo, como no sufrir cosa, aunque siempre auemos de
estar alerta en esto de mirar que no sea ofendido Dios en dicho ni en hecho, ni aun en
pensamiento o sospecha.

FANAL DE LA FEE.

Este fanal viene a la mano derecha de la popa: sobre la linterna de la cupola está
leuantada la Fee en figura hermosa, en la vna mano vn caliz, y en la otra vna vela
ardiendo al parecer, y los ojos cubiertos con vn cendal, declarando, que no es otra cosa
fee, sino creer lo que no se uee corporalmente con estos ojos, y assi ellos no hazen algun
officio, como dize Sant Avgustin della; que no ay mayores riquezas, ni mayores tesoros,
ni mayores honrras, ni mayor substancia, o hazienda de este mundo que la Fee
Catholica23, que salua los hombre pecadores, alumbra los ciegos, cura los enfermos,
baptiza los cathecuminos, justifica los fieles, repara los penitentes, augmenta los justos,
corona los martyres, conserua las virgenes en casta verguença y con ellas las casadas y
viudas, ordena los clerigos, consagra los sacerdotes; assi entran toddos con los Sanctos
Angeles en la eterna herencia. Destos atributos que dió este santissimo Doctor y
doctissimo santo de la yglesia, salen seis virtudes que vienen en los nichios, victoria,
gloria, justificacion, obediencia, confiança, verdad.

PRIMERO NICHIO, VITORIA.

23
San Agustín, Sermo XXXVI, Migne 38, 218.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Desde la mano derecha de la puerta deste fanal, comiença Vitoria, que se obra
en la Fee, que pelea contra tres cosas que combaten a los hombres, que son
concupicencia de carne, concupicencia de ojos y soueruia de la vida: estas tres se
uençen con la Fee de la Encarnacion, de la Passion, de la Ascension de Nuestro Señor
IESVCRISTO, como lo dize San Juan, Cap. II, de la primera Epístola 24: de aquí se dize
los sanctos por la Fee vencieron los reynos, de lo que tengo acabada la Historia
Apostolica, en donde se uerán los primeros capitanes que por mar y por tierra
prorrogaron la fee de nuestra redencion25: Está figurada vna donzella con alas de angel,
como se solia pintar la vitoria en las monedas antiguas, y en la mano vn circvlo con vn
triangulo de dentro significando el Misterio de la Sanctisima Trinidad, su vestido es
blanco y azul, la cabeça adornada con laurel de oro, y los braços llenos de coronas de
laurel y otros arboles, y vna letra que es de San Juan en la primera epistola. Cap. V.
HAEC EST VICTORIA QUAE VINCIT MVNDVM, FIDES NOSTRA: esta es la
victoria26. Las Historias Eclesiasticas de Eusebio, Cesariense, Nicephoro, Calisto 27 y los
demás que su tiempo gastaron en ser notirios dellos y San Siluestre papa los instituyó.

SEGVNDO NICHIO, GLORIA.

La Gloria es el premio de lo creydo y de aquella confiança que el fiel cristiano


ha tenido en lo que Dios le prometió, y assi viene a hazer milagros en su nombre, y auer
grandes marauillas en su persona, y en los suyos teniendo Fee firme en Dios. Todo lo
que uemos es temporal y corruptible, y lo que no se uee es sin fin, y en vna palabra todo
es Gloria. Está vna donzella sentada en vn trono, con muchos seraphines a la redonda, y
ella toda clara, y ramo de oliua en la mano, y vna letra de Esaias, Cap. XXXII,
SEDEBIT POPVLVS MEVS IN PVLCHRITVDINE PACIS: sentarse a mi pueblo en
hermosura de Paz, que es gloria 28.

TERCERO NICHIO, JUSTIFICATIO.

La jvstificacion es aquella marauillosa obra de Dios, con que vno de injusto y

25
La Historia Apostólica es una de las tantas obras de Mal-Lara perdidas, también mencionada por
Mosquera de Figueroa.
27
Eusebio Cesariense y Nicéphoro Calisto, son autores de sendas historias eclesiásticas: Autores
Historiae Ecclesiasticae. Eusebij Pamphili Caesariensis Libri IX. Ruffino interprete. Ruffini presbyteri
Aquileiensis Libri duo. Recogniti ad antiqua exemplaria Latina per Beatum Rhenanum. Basileae anno
MDXXVIII; Nicephori Callisti Xantopuli Ecclesiasticae historiae libri decem & octo. Opera ac studio
Ioannis Langi, e graeco in latinum sermonem translati, nuncque primum in lucem editi. Basilae, 1553.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

maluado por su misericordia gratuita, perdonados los pecados por el merecimiento de


IESVCHRISTO, lo haze justo y pio: y porque esta es materia mas para escuelas,
descriuiré la justificacion, antes que dilatarme en su significado. Paresce estar vna
donzella hermosissima que tiene la muerte debaxo de sus piés, desnudas ambas
personas, pero la biua está abraçada con vn crucifixo, y casi cubierta de vnos cabellos
ruuios, como se pinta Santa Maria Egypciaca, para declarar que es justificacion morirse
el viejo hombre en nosotros, y leuantarse el nueuo cubierto de la Misericordia de Dios.
Ay justificacion primera y segundaria, como lo trata Juan Gropero en su catholica
institucion29: la letra es, IN HOC OMNIS, QVI CREDIT, IVSTIFICATVR. En este
todo hombre que cree, se justifica: es de los actos de los Apostoles, Cap. X30.

QVARTO NICHIO, OBEDENTIA.

La obediencia es vna virtud importantissima para en todas las partes que ay


congregacion de hombres, y entre ellos se haze superior para conseruacion de la vida
politica, de la manera que en las ciudades y en los exercitos lo que mas conuiene al
capitan es hazerse obedecer, y al soldado obedecer, es la obediencia de tan buena
complexion que se pueden en ella ingerir todas las virtudes, y ella en todas, y nacerá
dellas hermosissimo fruto. Dize San Gregorio, tratando aquel paso de los Reyes en el
primero libro, que es mejor la obediencia, que en las vistimas se ofrece la carne agena, y
en la obediencia la propia voluntad31. Esta fue de grande vigor en Abraham, quando
lleuó su hijo Isaac a sacrificar; está la obediencia mirando al cielo, con las manos
abiertas, esperando que le mande algo; no muy compuesta, porque no tiene tiempo de
adereçarse: su vestido es amarillo y verde con sus luzes de oro, y vna guirnalda de rosas,
la letra, MENS IVSTI MEDITABITVR OBEDENTIAM, en los Proberuios, Cap.
XV32. El coraçon del justo estudiara en obediencia: y cierto es la virtud de menos
trabajo, si los que se meten debaxo son cuerdos.

QVINTO NICHIO, FIDVCIA.

La confiança, que llamn en latin, fidentia, es parte de la fee y credito que


tenemos en otro: y assi dize Ciceron que es firme confiança de animo 33, por la qual vino
el mesmo a estribar en los negocios grandes y de honrra en vna cierta esperança y

29
Juan Gropero -nombre españolizado del alemán Johann Gropper-, escribió Catholica elementa Christ,
anae pietatis succincta breuitate complectenns. Colonia, 1554.
31
San Gregorio, In primum Regum Expositiones, V, Migne 79, 431.
33
Cicerón, Tuscolana IV, 80, "...Et si fidentia, id est: firma animi confisio, scentia quaedam est et opinio
granis non temere adsientis..."
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

crédito mesclado, con esta se consideran antes los peligros y se adiuinan los buenos
sucessos, y se afirman como passados; armado con esta el capitan diestro, dize a sus
soldados, que vayan norabuena a la batalla, que sigura tiene la vitoria: la grandeza del
animo sustenta a la confiança, y la fortaleça, la esperança, y ninguna de las confianças
ay mejor, que la fee fundada en Dios, como la de Josue, Dauid y los demas; y las
verdaderas armas contra el demonio será el no confiar el hombre en sus armas, sino
rogando a Dios, que el sea su fortaleza, que puede el solo oprimir a nuestro enemigo.
Pintase la confiança vna donzella metida en vna fortaleza hasta los pechos, y con las
manos mostrando a Dios en el cielo; está desnuda y con vna corona de laurel en la
cabeça, la letra del Psalmo X. IN DOMINO CONFIDO: confio en el señor; porque
destas confianças se sacan los buenos modelos para las fortalezas humanas, aunque ay
libros muchos de fortificaciones.

SEXTO NICHIO, VERITAS.

La verdad que sea y cuya hija es y que bienes haze, materia larga es para otros
mayores libros. Quan a proposito vengan debaxo de la Fee, todos lo verán, pues ella es
la que nos encamina a tan grande credito, yo saqué esto del antiguo retrato del Dios
Fidio, que los sabinos tenian en su templo, fundado en cierta marauilla, que si la
queremos reduzir a las personas de la Sanctissima Trinidad no será impertinente.
Pintauan vna figura de hombre con ropa de purpura, que era el honor, y de la otra parte
vna hermosa donzella y desnuda, que es la verdad, y en medio vn niño de mucha grazia
que significa el amor y este les tomaba las manos: la honrra es el Padre, la uerdad el
Hijo, el amor, el Espiritu Sancto; si los sabinos entendieron esto o nó, quédese para
quien lo deue disputar, pero entre los gentiles no faltaron rastros de la verdad que los
alumbró despues, aunque habitauan en la sombra de la muerte. La verdad, como dize
Sant Augustin, tiene tanta hermosura, que ni aunque esté acompañada de muchos
oyentes desecha a los que vienen, ni tiene tiempo señalado, ni se amansa por estar en
lugar, ni se interrompe de noche ni se encumbre con la sombra, ni está subjeta a los
sentimientos del cuerpo 34. Dize San Bernardo, que la verdad tiene tres estados o grados,
al primero subimos por el trabajo de la humildad, al segundo, por el afecto de la
compassion, al tercero por el excesso de la contemplacion: en el primero es la uerdad
seuera, en el segundo piadosa, en el tercero limpia y pura. Al primero nos guia la razon,
con que discurrimos, por lo que deuemos humillarnos; al segundo nos lleua el affecto,
con que tenemos lastimas de otros; al tercero nos encamina la pureza con que nos
leuantamos a contemplar las cosas imuencibles 35: tiene la uerdad dos sabores, dulce y
amargo; quando es dulce perdona, quando es amarga cura: está figurada vna donzella
vestida de blanco senzillamente que muestra los pechos y pié, que es el coraçon y por
donde vá; la guirnalda que tiene es de rosas coloradas, y los cabellos esparzidos sobre
los ombros, con vn toque de platero en la mano y ciertas señales de oro, y vnas barretas

35
San Bernardo, Tractatus de Gradibus Humiliatis, Migne 182, 952.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

del, la letra del Psalmo XXX, VERITATEM REQVIRIT, DOMINVS. El Señor anda en
busca de la uerdad36; porque con ella se satisfaze, y por algun rastro desto los gentiles
atribuyan el aguila a seruicio unico de Jupiter, como tenemos dicho en su lugar, porque
significa la uerdad, y esta es la que arrebata los mejores juicios y los leuanta en la
contemplacion de la verdad.

FANAL DE LA ESPERANZA.

A la mano izqvierda viene el fanal, donde ponemos la esperança, de quien ay


tanto escrito; entre todos los philosophos poetas o teologos, que no diré mas de algo que
haga a nuestro proposito. Esperança es la uirtud con que esperamos el premio de la uida
eterna, para que se dé a los meritos de los justos: esta jamás desampara al hombre, en
ella está la libertad del pecado, el defenderse del demonio y ser oydo el hombre en su
oracion: es tan grande en su vtilidad, que en la Sagrada Escriptura se amonesta muchas
vezes: espera en el Señor, y el lo hará; esperen en tí, los que conoscen tu nombre; espera
en el Señor, y haz bondad: y no solamente la Escriptura, sino la mesma naturaleza,
paresce amonestarnos a que esperemos. Dize Guilelmo Peraldo grandes marauillas
della, en el tomo primero 37: ponese vna figura con hermoso ayre, desocupada de
cuydados mas que de mirar el cielo, y tener en la mano vn gavilan con su capirote por la
esperança de uer la luz en algun tiempo o de boluer a su libertad, o por la que tiene el
que la suelta de cobrarlo, y a los piés vn ancora, con que se espera tendrá la nao
tranquilidad y reposo: está vestida de verde porque siempre lo está su cuydado, tiene
seys virtudes que la acompañan: Venia o Perdon, Gracia, Perseuerancia, Oracion,
Humildad, Paz. Las que tiene mas de esperança, aunque todas se comunican.

PRIMERO NICHIO, VENIA.

A la mano derecha de la puerta está el perdon: y el auerse bien con el que ha


errado, es lo que se espera luego que el hombre se conuierte a Dios; assí dize San
Agustin, que breue palabra es peccaui, y menos pequé, que tres ó dos silabas abren las
puertas del Parayso 38. Este perdon se llama en latin Venia, y quando juntamente perdona
y haze merced y regala es indulgencia: está vna donzella vestida de ropas amarillas, y en
la mano vna carta de pergamino, con vn sello como bula Apostolica, que con alegria la
está leyendo, porque el verdadero perdon es el que nos uiene de la Silla de Sant Pedro, y
lo que el Sumo Pontifice suelta, queda suelto, y lo que liga, ligado. Todos los otros
perdones de Reyes, y principes son buenos, en quanto mas paressen a este: tiene vna

37
Guilelmo Peraldo, Summae uirtutum ac uitiorum, Parisii, 1512; tomus I, II partis: Tractatus Tertius, qui
est de spe, per sex capita.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

letra de lo que dixo Nuestro Señor a la muger pecadora en el evangelio.


DIMITTVNTVR TIBI PECCATA TVA. Tus peccados te son perdonados39.

SEGVNDO NICHIO, GRATIA.

Gracia es el agradecimiento, y tornar a pagar la buena obra con esperança de que


nos harán bien, o que haziendo assi todos se animarán a hazer bien. Eran las gracias,
segun los gentiles, tres, que en otro lugar estraran mejor, entendiendolo por la gracio y
fauor que dá Dios al hombre para que le sirua, la qual viene como Dios quiere; de quien
dize Sant Agustin, que la causa porque uiene la gracia a este y no a aquel, puede ser
oculta, pero no injusta; los efectos de la gracia del Espiritu Santo, dize el mesmo, que si
halla tristeza en el coraçon, lo deshaze y consume, si desseo le haze que permanesca, si
temor lo despide. Dize San Bernardo que la gracia consiste en tres cosas, en aborrescer
los passados bienes, menospreciar los presentes y dessear los venideros 40. La figura es
vna donzella hermosa, alegre, armada con vna coraça antigua greuas y lança, cercada
toda de rayos resplandecientes, vn escudo de cristal, y en el vna paloma gloriosa que
representa al espiritu Santo, la letra del Psalmo, LXXXIII. GRATIAM ET GLORIAM
DABIT DOMINVS. La gracia y la gloria dará el Señor 41.

TERCERO NICHIO, PERSEVERANTIA.

Perseverancia es la firmeza y constancia en todas las cosas que toma el hombre


para hazer, es vn permanecer perpetuo en la razon bien considerada, segun la define
Tulio 42; es compañera de la paciencia, y ayudale a passar las aduersidades, y a moderar
las prsperidades; con vna ygualdad comprime y refrena los affectos del anima y
subjetalos a la razon. Porque el animo fuerte sin constancia y ygualdad no vale algo: la
perseuerancia guarda el animo derecho, libra a los hombres de maldicion, trae las obras
a perfeccion. Está figurada vna muger robusta, ricamente vestida, con vna pyramide en
la mano, que significa inmortalidad, con vna lumbre en la punta y vna letra: QVI
PERSEVERAVERIT VSQVE IN FINEM HIC SALVS ERIT. Quien perseuerare hasta
el fin, este será saluo; es de Sant Matheo, Cap. X43. Con la piramide se denota la
perpetuidad y perfecion de las cosas, y tambien la lumbre, que es la salvacion en que
para.

39
Mc. 2, 5.
41
Ps. H83, 2.
43
Mat. 10, 22.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

QVARTO NICHIO, ORATIO.

Oracion tomo aora, por la que se haze a Dios, en que se le ruega algo, y no por
la obra de orador: ay grandes libros de su virtud y valor. Dize a este proposito de la
esperança Sant Bernardo, quando la oracion fuere fiel, humilde y feruiente, sin duda,
penetrara en el cielo, de donde está cierto, que no boluerá vazia 44; y ninguno de nosotros
tenga en poco su oracion, porque yo os digo de verdad, que el mesmo a quien oramos,
no la tiene en poco despues que ha salido de nuestra boca; el la escriue en su libro, y
podemos esperar, sin duda, vna de dos cosas, que o nos dará lo que pedimos, o lo que
sabe el que nos aprouechará más. Dezia Juuenal que se aula de pedir salud y cordura45.
Está la oracion pintada en vna donzella honesta, vestida de blanco y azul, las manos
juntas, y puestas las manos, y los ojos en el cielo, y no le falta sino el menear los labios,
y vna letra de San Juan en el Euangelio, Cap. XVI. PETITE, ET ACCIPIETIS, pedid y
recibireis46.

QVINTO NICHIO, HUMILITAS.

Hvmildad es virtud cristiana, porque en latin Humilitas es baxeza, y esta virtud


que Dios nos dexó, hazese de la modestia, que moralmente se tiene en acoger las
honrras que nos dan, y en despreciarlas, pero en su rigor, segun Cristo Nuestro Señor,
mandó que la aprendiessemos, es que quanto mayores fueremos, mas baxo nos
tratemos, allanado el coraçon y brios a la voluntad Diuina, entendiendo que somos,
porque se gana la memoria de Dios, la Gracia del Espiritu Santo y la gloria del cielo.
Assi dize el Psalmo para ello: En nuestra humildad se acordó de nosotros47: y lo de Sant
Pedro. Dios resiste a los soberuios y a los humildes da la gracia48: y en los Proueruios:
la gloria recibe al humilde Espiritu49, por esta virtud haze Dios las bueltas de los estados
tan varios: lo que aplica Hesiodo a su Jupiter 50. Está vna donzella uestida de vn pardillo
plateado, con vn peso en la mano como pintan a San Miguel, y en las balanças dos
animas, la que está hincada de rodillas sube arriba porque se haze ligera, y que pese
poco; la que está de piés, soberuia, va abaxo, porque se haze graue y pesada, con vna
letra de Sant Lucas, Cap. IIII. QVI SE HVMILIAT, EXALTABITVR, el que se humilla
será ensalçado.

45
Juvenal, sat. X, 354-456 "...ut tamen et poscas aliquid uoueasque sacellis/ exta et candiduli diuina
tomacula porci/ orandum est ut sit mens sana in corpore sano..."
47
Ps. G 135, 23, "...Quin in humilitate nostra recordatus est nostri..."
49
Prv. 29, 23, "...Superbum sequitur humilitas, et humilem spiritu suscipiet gloria..."
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

SEXTO NICHIO, PAX.

La paz se pone entre las virtudes y bienes de la esperanza, porque della resulta
luego que la ay grandes bienes, y por ella se esperan todos los prouechos y vtilidades
que en la vida humana se pueden pensar. Tras de la paz viene la abundancia, que dize en
el Psalmo 51: fue consejo de Dios que la guardassemos y assi la dejó a sus discipulos por
el fundamento de los bienes. Todo quanto se trabaja en guerras de mar y tierra, es por
bibir en paz. Está pintada vna donzella con ropas de tela de oro verde puestos los piés
sobre vnas cornucopias, porque es señora de toda fertilidad, y en la mano tiene vna paz
como la que lleuan del altar al coro para darla por la yglesia, y dentro el Sanctissimo
Nombre de JESUCHRISTO, con vna letra de Sant Pablo a los colossenses, Cap. III.
PAZ CHRISTI EXVLTET IN CORDIBUS VRIA. La paz de Cristo se regozije en
vuestros coraçones, y assi aurá esperanza perfecta del bien 52. Los extremos de las
virtudes que están sugetas a la Fee, son casi todos de contrariedad formados; Victoria,
ser vencido; gloria, infierno; justificacion, condenacion; obediencia, desobediencia;
confiança, desconfiança; verdad, mentira; aunque puede auer aquí mas contrarios para
formar dos en cada vno, pero importa poco para este lugar: dos de la esperança, venia,
no ser perdonado; Gracia, desgracia; Perseuerancia, no perseuerar; Oratio, no orar;
Humildad. Soberuia; Paz, Guerra; y assi la esperança tiene por contrario desesperacion,
Fee, infidelidad y la caridad crueldad.

DE LOS TERMINOS DE LOS FANALES.

Todas las virtudes, como sean perfectas y reduzidas a habito de razon, se trauan
y atan en vna travazon, trocada de tal forma que no solamente paresce cadena sino
cuerpo de sus miembros concertados: ni ay bihuela en manos de vn musico diestro que
tan suave consonancia tenga, estando conformes, con vna concordia que meresce ser
amada y tratada como Harmonia dulcissima: este es aquel orden multiplicado de anillos
y eslabones, que escriuió Platon, que lleua la virtud de la piedra yman53. Assi no
llamaremos perfecta y verdaderamente prudente a vno, que no sea justo, fuerte y
templado, aunque en la vna sea mas auentajado, que en la otra: y esto en las virtudes
Morales no uiene a ser tan pefecto como en las Theologales. Las quales por esta razon
puse en figura Circular, y que puede correr a la redonda, y es transparente. La prudencia
de Socrates ciertas faltas tuuo, pero la paciencia de Job no pudo dexar de ser
perfectissima: assi ay pocas virtudes perfectas para mostrarse de exemplo, y
començadas ay muchas. Aviendo, pues, dispuesto las quatro Virtudes Cardinales en la
obra de la popa, y dado los loores suauisimos de las demás Morales en la fuente y
pomo, puse las Theologales en mas alto lugar y decente para quien ellas son. Donde ya
51
Ps G Fiat pax in uirtutem tua, et abundantia in turribus tuis.
53
Platón, Ion 533d.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

el espiritu fuera de la pesadumbre de la tierra, de la frialdad del agua, de la liuiandad del


ayre, de la color del fuego, de los efectos variso de planetas y astros, passando por el
firmamento con la Fee y la Esperança tenga entrada en la Charidad en el cielo impyreo
y morada de los bien auenturados. Assi aqui no se sufren burlas: desembaraçado el
hombre de las partes pesadas y carnales, por esso entre estas virtudes, mientras que lo
exercitamos se pusieron los estremos que son los terminos, cuyas figuras, no sin grande
artificio van assi puestas, que en cada termino vn satiro desnudo, segun la antiguedad lo
fingia, y del ombligo abaxo pesacdo; tiene abraçada vna muger, que assi mesmo está
desnuda como el, y assi es la mitas pesce, para significar las dos partes que ay en los
extremos de qualquier virtud, el vno peca de falta, que es el defecto, y el otro de excesso
o sobra, assi los pecados que son passar la linea del medio se forman de mas a menos 54.
Está trauado aquel termino por las partes inferiores en vna trauazon retorcida, porque
los malos andan al rededor y se hazen tornillos, o porque la sensualidad quiere bien sus
partes, y vna carne ama a otra carne: el hombre es el excesso y la muger el defecto:
paresce en algunas voluntades de contradezir al pecado, pero vienen a rendirse despues.
Es cosa de uer la batalla formada entre ambos, y tambien podria ser la muger la carne, y
el hombre, el espiritu, por la pelea continua que la carne tiene con el espiritu en tanto
que en este cuerpo mortal están ligados. Todos los terminos están dorados, porque todos
los vicios por feos que ellos sean, tienen cierta apariencia, que les dá color, para que se
lleuen y den buen lustre, pues ay bien aparente y existente; son de dentro de bronzo que
es metal rezio, y de menos valor que el oro, y de mucha materia terrestre que es el daño
que viene al alma, por la clausura en que está del cuerpo. Será bien aplicar estos fanales,
y exortando al Capitan General, encender en ellos lumbre para el bien de toda la
cristiandad55.

55
Hemos de hacer aquí un pequeño inciso sobre los autores que llevaron a cabo los fanales de la Real.
Como ya hemos dicho, los documentos estudiados permiten establecer tanto el precio total de los fanales,
como el nombre de los distintos artífices que en ellos trabajaron. Estos documentos se fechan entre el 6 de
noviembre de 1570, y el 19 de marzo de 1571. Por ellos conocemos que los fanales fueron realizados en
las mismas casas que se alquilaron en Triana para llevar a cabo el tendal y el friso de la Coronación de
Carlos V (Documento 29), y que su precio , una vez dorados, vidriados y enfundados, ascendió a unos
3000 ducados, precio que superaba con mucho, al alcanzado por la carroza de popa y el tendal. Los
artífices que los llevaron a cabo, en sus distintas fases, fueron los siguientes:
* Pedro Quijada, platero, dorador de las piezas (Documentos 12 y 25)
* Bartolomé Morel, fundidor de artillería, encargado de diseñar y fundir
dichos fanales (Documento 14) .
* Juan Bautista de Lypay, quien fue encargado del adorno de los tres
fanales, adorno que no queda claramente especificado a qué se refiere en los
documentos (Documento 37).
* Pedro de Vega, a quien se compró 20 varas de fusa roja, con la que
habrían de hacerse las fundas de los fanales (Documento 19) .
* Pedro Gómez, sastre, artífice de dichas tres fundas ( Documento 37).
La realización de los tres fanales de la Real no estuvo exenta de cierta controversia debido sobre
todo, a la diferencia de criterios a la hora de ser tasados. Muestra de ello es la reclamación interpuesta por
Bartolomé Morel ante notario por el incumplimiento del contrato por parte de Antonio de Alçate
(Documento 39). Es precisamente este documento el que más información nos aporta sobre el proceso de
realización de los fanales, así como nos da una idea de la importancia de las tasaciones como medio usual
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

EXHORTACION

AL SERENISSIMO SEÑOR

DON JVAN DE AVSTRIA

Capitan General de la Mar56.

Diuinas lumbres, guias verdaderas

Del alma, que al triumpho santo aspira,

Resplandeced aora las primeras,

Delante de Dios, que vuestro efecto mira;

Dad la luz a la real de las galeras,

Y al Capitan que en vuestra luz conspira,

Para que en el mostreis los resplandores,

Y lo que tiene el cielo de valores.

Ni Hercules paresca, ni Perseo,

Ni la corona, ni el cauallo alado


Con tanta claridad, ni tanto asseo,

Quato las tres virtudes, que han formado

La parte mas diuina del deseo,

para establecer un precio de común acuerdo. La realización de estos tres fanales, los convirtió en uno de
los elementos decorativos más ricos de la Galera Real, cargados de un profundo valor simbólico.
Llevados a cabo en la fase final del programa ornamental, suponen el broche final de uno de los aparatos
ornamentales de más amplios vuelos realizados durante todo el siglo XVI en España.
DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Que en el cristiano pecho está assentado:

La Caridad, La Fee y la Esperança

Firmes se mostrarán y sin mudança.

I. CARIDAD. Con sus seis virtudes:

Con alas de oro está resplandeciente

La Santa Caridad de amor herida,

El coraçon en mano tiene ardiente,

Que por sus hijos gastara la uida;

Exemplo de Dios Padre Omnipotente,

Con su benignidad esclarecida,

Esta mesma en el pecho real infunda,

La llama que en feruor de Dios se funda.

Tras della bolará Dilection pura,

Que de Dios en el proximo relumbra.

Y por el criador y la criatura

En el amor de Amor alto se encumbra:

Assi ya Dios midiendo el bien apura

Y en solo amar a Dios assi se alumbra,

Esparze llamas mansas en la tierra,

Porque mueran el odio y toda guerra.

Por el ayre colores reuerberan


DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

De los lustres que dá misericordia,

Y de vnas obras gracia otras esperan

Del cuerpo y del espiritu en concordia,

En el mas alto bien se remuneran,

Y aunque muchas, no saben que es discordia,

Esta santa virtud, por aqui buela

Y solo en el mirar blando consuela.

Sin armas en el campo está animosa

La Paciencia, fortissima en batalla

Esperar las lançadas crueles osa,

Con Dios acompañada ella se halla,

El contrario la sigue y no reposa,

Que rindiendo las armas despues calla

Y vence el sufrimiento de tal suerte

Que aun es remedio para cruel muerte.

Franqueza liberal del alma blanda

Derrama por los ayres sus olores,

Con que Arabia las tierras todas anda

Remediando miserias y dolores,

Donde necessidad estrecha manda,

Esta dá al Gran Señor altos valores,

Con ser benigno gana el pecho a todos,

Que lo quieren y siruen por mil modos,


DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

¿Pues qué diré de tí, facil Clemencia,

Con que sigues a Dios glorificado,

Haziendo a crueldad la resistencia,

Que en el varon clemente se ha sentado?

Oluidas las ofensas con prudencia,

Y hazes del dudoso buen criado,

Dichoso el coraçon, donde tu biues,

A quien en libro de la uida escriues.

El alegre semblante y generoso,

Que muestra la virtud liberal, quando

Haze merced, al que menesteroso,

Antel está por pobre se humillando,

Paresce al sol quando mas luminoso

Sobre malos y buenos va alumbrando,

El que mercedes repartir ordena,

Alegremente da, y con mano llena.

LA FEE. II. Con seis virtudes.

Passado el escuadron destas donzellas,

Que viene desde el cielo a nuestra vida,

La Fee trae consigo otras seis bellas


DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Para ser su palabra bien creyda;

Sus cosas solo son para entendellas,

Que solo de Dios es esta medida,

Porque las que son altas marauillas,

Creerlas firmemente y no arguillas.

A su lado paresce la Vitoria

Que contra el mundo y carne hemos ganado,

Los sanctos alcançaron su memoria,

Por auerse en la Fee tanto estremado,

Y sus estremos fueron pura gloria

Que ninguno se halla aquí culpado,

Vence cumplidamente el que Fee tiene

Y todo honor a Santa Fee conuiene.

La gloria imperatriz del buen intento,

Y de toda razon, y empresa nuestra,

Declara su valor, y su contento,

Con la Fee, que es su guia, y su maestra,

Con grande magestad de pensamiento,

A los hombres incita, guia adiestra,

Para que su excelencia mas estimen,

Y a los cielos subir todos se animen.

De la muerte la uida nace nueva,


DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Por Dios que padeció en cruz nueua muerte,

Y el mal del hombre Dios hecho hombre prueua,

Y assi se mejoró allí nuestra suerte:

¡O tal alta marauilla y santa prueua,

Que de muerte en tal vida puedes uerte,

y que en esta merced se justifique

El hombre, y Cristo el bien le multiplique!

Bien haze del soldado la obediencia,

Y bien sigue los passos de vandera,

Porque cree que es sola conveniencia

Que si Dios se lo manda, luego muera,

Y en esto no se busque resistencia,

Baste que el capitan lo mande y quiera,

Y cerrado los ojos corporales,

Abra al seruir los ojos inmortales.

¿En quien ay confiança mas segura?

¿De quien se a de fiar mas sin repelo

Que del Señor de toda criatura,

Y del que nos dió ser aqui en el suelo?

Para que si tenemos tal cordura,

Lo ueamos allá puesto en el cielo,

Y no tiene otro fuerte esta donzella,

Sino saber que Dios se sirue della.


DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Del consejo Real de la Fee Santa,

Es la Verdad que preside en consulta,

Y por ella vandera alta leuanta,

Y de allí todo bien a hombre resulta,

Al tierno, siendo amarga al gusto, espanta,

Y lo cumple antella se consulta,

Con el honor la tiene desposada

El amor, y será muy bien casada.

ESPERANZA. III. Con las seis virtudes.

Los ojos en el cielo tiene puestos

La cuydadosa Esperança, y no sin prenda,

Y no de vno, mas muchos presupuestos,

Que de Dios su Señor oya y entienda,

Sus passos, y sus tinos en el prestos,

Que no ay blanco, á do mas la flecha estienda;

En Dios espera, en Dios está la mira

De todo el bien a todo el bien aspira.

Toda la tempesatd se reserena,

Y lo brauo del viento se mitiga,

La nueua del perdon, alegre y buena

Y el alma antes dañada, aora amiga,


DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

La carta forman de mil gracias llena

Y que a tan buen Señor siempre se siga

Porque el que fué enojado con la ofensa,

Ya es nuestro amigo, y es nuestra defensa.

La gracia y el fauor, que Dios concede,

Al hombre haze hombres de gran cuenta,

Qve de sola priuança con Dios puede

Y á su mesa se llega y bien se assienta,

Porque la mansedumbre a todo excede

Que en Dios benigno, y sin passion se cuenta,

No ha menester el hombre mas riqueza

Que de estar en gracia y Dios dar la firmeza.

Por la mesma razon, que el hombre espera,

Luego Perseuerancia lo acompaña,

Porque el que bien espera, perseuera

En conseguir, el fin de su hazaña

La porfia le da, que siempre quiera

Permanecer, y de nada se ensaña,

Hasta el fin de su perseuerancia

Le da corona y lustre de constancia.

Penetra el cielo con sus alas de oro

La Oracion que está en santa firmeza


DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Con espiritu, vozes y con lloro,

Ablanda quanto halla de dureza,

En el metal del celestial thesoro,

Si falta al alma, da justa limpieza,

Y martilleando siempre y dando gritos

Alcança beneficios infinitos.

De tan baxo Humildad sube hasta el cielo

Y halla vn alto grado en abatirse,

En medio del dolor Dios les es consuelo,

Y biue quando mas temió morirse,

No ay cosa que no alcance de aquel buelo,

Y buela, quando ua para hundirse,

Porque a los leuantados Dios humilla

Y a los humildes pone en alta silla.

Para alegrar la fatigada tierra

Y dar al mundo paz, la Paz desciende

Acabando la guerra con la guerra,

Y el bien del mal, con el mal se entiende

Recogendo en su patria a quien de tierra

Y Dios en este amor, Amor enciende,

Para que con la paz de los cristianos

Halleen ya fin los fieros otomanos.


DESCRIPCION DE LA GALERA REAL

Con estas lumbres, estos resplandores

Nauegará tu armada en armas puesta

Para quitar de Europa los dolores

Que Asia suele dar y Africa apresta

Inclito general, hijo de Carlo,

Y el esfuerço tu solo podrás darlo.

El verdadero Sol, la santa Luna,

Que en el mas alto cielo lumbre tiene,

Te den la luz mas clara y oportuna

Con todas las uirtudes que conuienen:

En tus tiempos no ofenda gente alguna

A los que firme nuestra Fee mantienen,

En uida de Philippo, señor nuestro,

Todo el mar te conosca por maestro.

FIN.
FIGURA 94
Grabados de la Coronación del Emperador Carlos V en Bolonia
Calcografías de Nicolás de Hogenberg

94a 94b 94c

94d 94e 94f

94g 94h 94i


94j 94k 94l

94m 94n

94ñ 94o

You might also like