Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Luisa Chierichetti
& Giovanna Mapelli (eds.)
DISCURSO MÉDICO.
REFLEXIONES LINGÜÍSTICAS,
HISTÓRICAS Y LEXICOGRÁFICAS
6 CELSB
CERLIS Series
Series Editor: Maurizio Gotti
Editorial Board
Ulisse Belotti
Maria Vittoria Calvi
Luisa Chierichetti
Cécile Desoutter
Marina Dossena
Giovanni Garofalo
Davide Simone Giannoni
Dorothee Heller
Stefania Maci
Michele Sala
CELSB
Bergamo
This ebook is published in Open Access under a Creative Commons License
Attribution-Noncommercial-No Derivative Works (CC BY-NC-ND 3.0).
You are free to share - copy, distribute and transmit - the work under the following
conditions:
You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not
in any way that suggests that they endorse you or your use of the work).
You may not use this work for commercial purposes.
You may not alter, transform, or build upon this work.
CERLIS
Centro di Ricerca sui Linguaggi Specialistici
Research Centre on Languages for Specific Purposes
University of Bergamo
www.unibg.it/cerlis
© CELSB 2015
Published in Italy by CELSB Libreria Universitaria
Via Pignolo, 113 - 24121, Bergamo, Italy
Índice
LUISA CHIERICHETTI
Una aproximación a la representación discursiva del
vegetarianismo naturista: el artículo “La sífilis” en la revista
Helios (1920) 61
GIOVANNI GAROFALO
La letra con sangre entra: la divulgación médico-sanitaria como
herramienta ideológica de control de la mujer en Cultura
Integral y Femenina (1933-1934) 87
GIOVANNA MAPELLI
La comunicación (e)-médico/(e)-paciente en los foros de salud 131
SARA MILLUZZO
Imagen y poder en la comunicación médico-paciente en los
foros de medicina 151
Introducción
Bibliografía
1. Introducción
otro lado, tales trabajos serán fiel reflejo de las preocupaciones y los
intereses de las personas y de los organismos que están detrás de su
puesta en marcha: tipología textual, elaboración de glosarios, análisis
de determinados diccionarios, ortotipografía, anglicismos,
divulgación, programas de traducción automática, enlaces de Internet,
herramientas informáticas, etc.
Dado que las tesis doctorales constituyen uno de los frutos más típico
de la investigación universitaria, comenzamos por ellas nuestra
pesquisa. Una pesquisa que quizá podríamos complementar con los
Trabajos Fin de Máster y los Trabajos Fin de Grado que empiezan a
ser también muy característicos de la investigación universitaria
española. Sin embargo, la búsqueda de estos últimos a través de bases
de datos, repositorios, etc., todavía es bastante difícil, por no decir
imposible. No ocurre así con las tesis, por lo que nos centraremos en
ellas, ya que en el caso concreto de España, la búsqueda de las mismas
puede llevarse a cabo con relativa facilidad mediante la consulta de la
base de datos “Teseo”, del Ministerio de Educación y Ciencia
(https://www.educacion.gob.es/teseo/), donde se registran todas las
tesis doctorales defendidas en España desde 1976 a la actualidad2.
Una vez dentro de esta base de datos, las búsquedas se harán a
través de los distintos descriptores que allí se indican. Es necesario
combinar o cruzar varios de ellos, pues si nos limitamos a utilizar uno
solo no recuperaremos toda la información incluida que pueda resultar
de interés. En concreto, los que nosotros hemos utilizado son,
2
Nuestra búsqueda se efectuó durante el mes de febrero de 2014. Todas las
direcciones electrónicas presentadas en este trabajo se consultaron en febrero
y marzo de ese año.
La investigación sobre el lenguaje de la medicina en español 21
3.1.1 Sincrónicas
Antes de seguir adelante nos gustaría señalar que en 2005 realizamos
el mismo trabajo (Gutiérrez Rodilla / Diego Amado 2006): buscar en
Teseo todas las tesis relacionadas con la medicina y la traducción, la
terminología, la lexicografía, la fraseología, etc. En aquel momento,
recuperamos 23 tesis que se ocuparan específicamente de algo
relacionado con lenguaje y ciencias de la salud, al margen de las que
podríamos etiquetar como “Historia del lenguaje médico”, que eran
algunas más y a las que nos referiremos después. Esas 23 tesis que
encontramos nos llevaron a extraer entonces una primera conclusión
que parecía innegable: no es que fuera excesiva la atracción sentida
por los investigadores hacia el lenguaje médico – estudiado desde un
punto de vista sincrónico –, pero tampoco era un campo desatendido.
Sobre todo, si se tenía en cuenta que 15 de esas 23 tesis se habían
defendido entre el año 2000 y 2004. Es decir, en los últimos cinco
años del periodo considerado, que abarcaba desde 1976 a 2004 -28
años-, lo que suponía más del 65% (65,21%) (Tabla 1). Estos
resultados nos hacían pensar que si el panorama en inicio era un poco
desolador había empezado a cambiar. Y que si bien en los primeros
años de tal periodo se había investigado poco sobre el tema, la
tendencia de los últimos 5 años del periodo era buena y en el futuro
seguiría creciendo.
22 Bertha M. Gutiérrez Rodilla
Se trata, por tanto, más que de una tendencia lineal que siga una
progresión ascendente de forma continua, de una tendencia ondulante,
como si todavía estuviera por definir. Esto pone de manifiesto que, si
efectivamente hay interés en el ámbito universitario por este aspecto
del que nos estamos ocupando, todavía no está bien consolidado. Y
depende además de factores extraños al lenguaje médico entre los que
a nuestro juicio el más importante es el posible impulsor del trabajo,
es decir, el director del mismo. Y así, en aquellos lugares en que hay
profesores particularmente sensibilizados o interesados por algo
relacionado con el lenguaje de la medicina se hacen tesis sobre este
asunto. Mientras que en el resto, que es la inmensa mayoría, el tema se
La investigación sobre el lenguaje de la medicina en español 23
3.1.2 Diacrónicas
Todas estas memorias doctorales, ya lo hemos dicho, analizan
sincrónicamente el lenguaje que nos interesa. Pero debemos
mencionar igualmente las que lo hacen desde una perspectiva
diacrónica, que son ligeramente más numerosas que las sincrónicas y
aparecieron en el panorama académico antes que ellas. El rastreo en
este caso lo efectuamos a partir del descriptor “Historia de la
medicina”, que después combinamos con otros con el fin de afinar la
búsqueda. Una búsqueda que realizamos asimismo en 2005 y
obtuvimos 26 tesis, a las que ahora hemos añadido otras nueve (Tabla
2).
2014 2005
9 tesis doctorales 26 tesis doctorales
(entre 2005 y 2013) (entre 1976 y 2004)
TOTAL: 35 tesis, entre 1976 y 2013
Tabla 2. Tesis doctorales (diacrónicas) relacionadas con el lenguaje de la medicina
realizadas en España entre 1976 y 2013.
5. Publicaciones
intentaba ofrecer una visión global sobre estas áreas, en el que de las
106 aportaciones que recogía solamente cinco tenían algo que ver con
lo que nos ocupa (menos de un 5% del total).
En este contexto tan pobre y tan precario que estamos
esbozando, en que el lenguaje médico no parece ser de interés
prioritario en el ámbito universitario y en que todavía en el dominio
editorial está por despegar, sorprende poder contar con una revista
especializada en el lenguaje de la medicina para el dominio de la
lengua española. Algo que no existe para ámbitos lingüísticos vecinos
ni tampoco para otras áreas de conocimiento especializado. Nos
referimos a Panace@. Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción
(http://www.tremedica.org/panacea.html), que además de ser pionera
y única en su género ha alcanzado en su trayectoria un nivel de
calidad muy alto que le valió obtener en 2009 precisamente el Premio
MEDES a la mejor iniciativa editorial en español. De esta revista, que
publica Tremédica (la Asociación Internacional de Traductores y
Redactores de Ciencias Médicas y Afines), a la que aludíamos antes
por la promoción de jornadas sobre traducción médica, hasta el
momento han aparecido 39 números, pertenecientes al periodo 2000-
2014, en los que han visto la luz numerosos trabajos dedicados a las
distintas vertientes del lenguaje de la medicina. No profundizaremos
ahora en ellas, pero sí diremos que entre lo que se publica no
solamente hay artículos donde encuentran cabida todos los enfoques
teóricos que se quieran dar en ese acercamiento al lenguaje médico,
desde un punto de vista sincrónico o diacrónico, sino que también se
recogen aportaciones con una vertiente más práctica: glosarios
monolingües, bilingües o plurilingües, fichas terminológicas,
expresiones de traducción difícil, listados de términos, de siglas o de
abreviaturas, etc.
6. A modo de conclusión
Para finalizar nos gustaría volver sobre algunas de las ideas que ya
hemos expuesto. En primer lugar, quisiéramos incidir en que sí existe
La investigación sobre el lenguaje de la medicina en español 33
extenso y que se plasme todo ello en una obra que incluya la mayor
cantidad de aspectos relacionados con este lenguaje. Ni existe
tampoco una planificación seria de cómo abordar la promoción de este
lenguaje y mucho menos la institucionalización de su docencia e
investigación como disciplina para que así aumente definitivamente su
visibilidad. Todo queda, lo hemos visto, al albur de unos pocos
interesados que con mucho esfuerzo van sembrando aquí y allá. Sin
embargo, es infinito lo que resta por hacer. Mientras tanto
esperaremos y seguiremos contribuyendo con nuestras pequeñas
aportaciones al conocimiento de ese lenguaje apasionante y atractivo
que es el de la medicina.
Bibliografía
3
En el trabajo de Gutiérrez Rodilla (1999) encontramos un exhaustivo repaso
por la lexicografía médica en España y ahí podemos conocer cómo se fueron
desarrollando los diccionarios médicos, que fueron abundantes en el siglo
XIX. Encontramos, asimismo, una clasificación de estas obras lexicográficas,
que fueron variadas atendiendo al tipo de público al que iban dirigidas.
4
Se puede ampliar este tema en estudios como los de Azorín (1992), que se
centra en el papel de los diccionarios generales frente al vocabulario
científico, o el de Ahumada (2001) que plantea la cuestión sobre cómo
abordar la difícil cuestión de la definición de los términos técnicos.
El lenguaje de la medicina desde la lexicografía 39
5
DA no es el objeto del presente trabajo, pero es ineludible referirnos a él, por
su importancia dentro de la lexicografía del español y además porque la línea
académica que con él comienza será la base de la lexicografía posterior tanto
monolingüe como bilingüe. Sobre esta obra académica hay numerosísimos
estudios, tanto sobre aspectos generales como más concretos; algunos de ellos,
sin que constituya un repaso exhaustivo, son los de Alvar Ezquerra (1983);
Gutiérrez Rodilla (1993; 1994; 1994-1995); Álvarez de Miranda (2011a).
6
En Gutiérrez Rodilla (1994 y 1994-1995) la investigadora analiza el proceso
de inclusión de voces de la medicina en el primer repertorio académico, y cita,
por ejemplo, voces como disuria, elaterio, duramadre o parótida como voces
no comunes pero sí incluidas (Gutiérrez Rodilla 1994: 1028). Señala,
asimismo, que DA cuenta con 2912 voces relacionadas con la medicina; de
ellas, 870 no tienen autoridad que las avale. (Gutiérrez Rodilla 1994: 1028).
7
El Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes (1786-1793), de
Esteban de Terreros y Pando es el diccionario monolingüe más importante del
siglo XVIII, junto con las obras académicas. Se caracteriza por el gran número
de voces que incluye en su macroestructura. Los estudios sobre Terreros son
cada vez más numerosos y abordan puntos muy diferentes del contenido de
esta obra; además de los dos tradicionales y profundos trabajos de Alvar
Ezquerra (1993) y Álvarez de Miranda (2011b), reseñamos a continuación
algunos que tienen que ver, sobre todo, con el tratamiento del léxico
específico, como los de San Vicente (1995 y 2008), Gutiérrez Rodilla (1996),
Jiménez Ríos (1998), Quilis Merín (2002), Azorín / Santamaría (2004),
Martínez Alcalde (2004), Jacinto García (2007), Santamaría (2007 y 2008),
Alvar Ezquerra (2012) o Cazorla (2014).
40 Carmen Cazorla Vivas
8
El trabajo de Quemada (1968) sigue siendo todavía hoy referente para el
estudio de la lexicografía francesa.
9
Puede verse, por ejemplo, Cazorla (2002b o 2008).
10
Distintos investigadores centran buena parte de sus estudios en la lexicografía
bilingüe de estos siglos, con lenguas como el español el francés o el italiano.
Véanse, por ejemplo, García Bascuñana (1999), Bruña (2004, 2006), Martínez
Ejido, (2008a, 2008b) o Cazorla (2002a, 2014).
11
En Cazorla (2002a) encontramos un estudio general de este autor.
12
Recordemos lo que hemos comentado más arriba: los diccionarios bilingües
El lenguaje de la medicina desde la lexicografía 41
J’ai jugé convenable d’introduire ici un grand nombre de mots usuels des
sciences, arts et professions, tant pour me trouver en rapport avec le
dictionnaire de l’Académie, que parce que ces mots se trouvent souvent dans
des ouvrages non scientifiques (DFE: viii).
pour condescéndre aux désirs des quelques personnes, et ne point passer pour
un novateur, j’ai mis dans ce Dictionnaire quelques-uns de ce mots qui m’ont
paru d’un usage commun, spécialement ceux qui concernent la médicine,
l’anatomie, la chirurgie et la pharmacie: ainsi je crois avoir concilié mes
propres goûts avec le désir que quelques personnes m’avoient montré (DFE:
ix).
Rodilla (1994).
El lenguaje de la medicina desde la lexicografía 43
siguientes:
(anat.) Terme d’anatomie
(chir.) Term de chirurgie
(méd.) Terme de médecine
(pharm.) Terme de pharmacie15
En DC las abreviaturas pertinentes incluidas son:
Anat. Voz de la Anatomía
Cir. Voz de la Cirugía
Farm. Voz de la Farmacia
Med. Voz de la Medicina
Estos son los términos que vamos a ir buscando en nuestra cala, pero
es importante señalar que hacemos sistemáticamente una búsqueda
más amplia, porque muchas voces técnicas vienen señaladas también
de otras formas, y no solo con abreviaturas, por lo que hay que
realizar una búsqueda voz por voz16.
14
Puede ser interesante, como línea de investigación, comprobar cuántas de
estas voces añadidas frente al repertorio académico son voces técnicas,
concretamente médicas.
15
Aparecen también abreviaturas para Botánica (bot.) o Física (Phys.) que en
alguna acepción pueden tener que ver con la medicina (en el caso de plantas
medicinales, por ejemplo), pero no las hemos contado, salvo que encontremos
una voz que llevando la marcación bot. o phys, se muestre claramente
relacionada con la medicina. En DRAE 1803, modelo de DFE las abreviaturas
incluidas son similares: Anat., Cir., Farm., for., Med.
16
Es decir, vamos leyendo todos los artículos completos, y no solo buscando
44 Carmen Cazorla Vivas
siguientes puntos:
voces médicas marcadas con abreviaturas al inicio de la
microestructura;
voces médicas marcadas a lo largo de la definición
lexicográfica;
voces médicas no marcadas expresamente pero que pertenecen
a este ámbito y contradicciones en la marcación de familias
léxicas;
breve cotejo de DFE y DC;
breve cotejo con el DRAE de 1803.
18
¿Se deben, entonces, contar entre los términos técnicos? Es una pregunta de
difícil solución que se plantean prácticamente todos los investigadores que se
acercan al estudio de la lexicografía de estos siglos. No es este el lugar en el
que podamos dar una respuesta, pero por nuestra parte, sí los incluimos, ya
que si leemos las correspondientes definiciones consideramos que se refieren
a términos científicos. Remitimos a Cabré (2003) y otros trabajos de esta
autora para profundizar en diferentes cuestiones relacionadas con la
terminología.
19
Y la familia léxica de esta voz viene también sin marca: anatomiano,
anatómicamente, anatómico/ca, anatomista, anatomizado, anatomizar.
El lenguaje de la medicina desde la lexicografía 47
20
Recordemos que la técnica lexicográfica de la época, muy parecida a la hora
de redactar diccionarios monolingües y bilingües, hace pertinente este cotejo,
puesto que la forma de trabajar y de elegir la nomenclatura sería muy similar.
Es interesante recordar, asimismo, que la fuente inmediata de DC fue DRAE
1822, mientras que para DFE utilizó DRAE 1803.
48 Carmen Cazorla Vivas
Voz: ABSTERGER
DFE
ABSTERGER, v.a. (phys. et chir.) Absterger: essuyer, nettoyer
DC
ABSTERGER, v.a. Fisic. y Med. Limpiar y enjugar.
Voz: ACCIDENTE
DFE
ACCIDENTE, s.m. […] || (méd.) Attaque subite d’une maladie qui prive de
l’usage de sens
DC
ACCIDENTE, s.m. […] || Med. La indisposición repentina que priva de
sentido.
Voz: ACERO
DFE
ACERO, s.m. […] || (méd.) Teinture de mars: medicament
DC
ACERO, s.m. […] || Med. Medicamento compuesto de ACERO preparado de
diversas maneras.
Voz: ACRACIA
DFE
El lenguaje de la medicina desde la lexicografía 49
Voz: ABLANDATIVO
DFE
ABLANDATIVO, VA, adj. (inus.) Émollient, adoucissant. En François, il
n’est usité qu’en médecine
DC
ABLANDATIVO, VA, adj. ant. Que tiene virtud de ablandar.
Voz: ACERADO
DFE
ACERADO [...] || (méd.) Calibé, chalibé: qui se dit des préparations où il
entre de l’acier
DC
No incluye esta acepción
Voz: ACETÁBULO
DFE
ACETÁBULO, s.m. […] || (anat.) Cavités de certains os, dans lesquelles
d’autres os son placés pour faire leurs mouvements
DC
No incluye esta acepción
Voz: ABSCESO
DFE
*ABCESO, s.m. Abcès, apostème; enflure causé par des humeurs
corrompues21
Encontramos también esta misma voz, con ortografía diferente, con – BSC –,
21
50 Carmen Cazorla Vivas
DC
ABSCESO, s.m. Cir. Tumor lleno de humo o materia.
Voz: ABSTERSIÓN
DFE
ABSTERSION, s.f. L’action d’absterger
DC
ABSTERSIÓN, s. f. Físic. y Med. Acción de limpiar y purificar.
Voz: ACACIA
DFE
ACACIA, s.f. Acacia: arbre. || Acacia bastarda: Prunellier. On appelle acacia
en pharmacie un suc gomeux tiré des prunelles ou des prunes de Damas
DC
ACACIA, s.f. […] || Farm. El zumo de las endrinas. || […]
DC
ACEITE, s.m. […] || ACEITE DE APARICIO, Farm. Cierta preparación
del aceite común.
ACIDULAR, v.a. Med. Hacer ligeramente ácido.
ACOMPAÑADO, s.m. For. El juez que acompaña al que recusó la parte.
Dícese también del escribano. || Médico, cirujano o perito que acompaña a
otro para cosas de su facultad.
las dos obras en la secuencia A-AC, de entrada hay que indicar que
DFE señala con un asterisco aquellas voces que no vienen en el
DRAE, y en el caso de esta secuencia, solo sería la voz acracia (véase
esta voz en el grupo anterior, en la comparación con DF), porque
también viene precedida de asterisco la voz abceso, que efectivamente
no viene así en el DRAE, pero sí viene absceso (véase igualmente este
caso en el grupo anterior). De las voces médicas recogidas en DFE
siete llevan la misma marca que en DRAE y presentan una
microestructura similar; son: abridor, absorver, abstergente,
absterger, accesión, accidente, acero; y la voz acacia viene marcada
en ambas obras, pero no con la misma microestructura:
Voz: ABRIDOR, RA
DFE
ABRIDOR, RA, adj. (med. V.) V. Aperitivo. [s.v. APERITIVO, VA, adj.
(méd.) Apéritif: qui facilite les secrétions et les digestions, et qui ouvre et
désobstrue.]
DRAE 1803
ABRIDOR, RA, adj. ant. Méd. Lo mismo que APERITIVO. [s.v.
APERITIVO, VA, adj. Méd. Se aplica a los remedios que tienen virtud para
abrir las vías.
Voz: ABSORVER
DFE
ABSORVER, v.a. (v.) V. Empapar. || (med.) Absorber: dessécher l’humidité,
l’attirer, la dissiper, la consumer. || Engloutir.
DRAE 1803
ABSORVER, v.a. ant. Lo mismo que EMPAPAR.
ABSORVER, Med. Desecar, chupar las humedades y cosas líquidas, traerlas
y embeberlas en sí, disiparlas, consumirlas.
Voz: ACCESIÓN
DFE
ACCESIÓN, s.m. […] || (med.) Accès: Emotion, retour de la fièvre, et tout le
temp qu’elle dure sans remission.
DRAE 1803
ACCESIÓN, s.f. […]
ACCESIÓN. Med. El crecimiento de la calentura.
Voz: ACCIDENTE
DFE
52 Carmen Cazorla Vivas
ACCIDENTE, s.m. […] || (méd.) Attaque subite d’une maladie qui prive de
l’usage de sens.
DRAE 1803
ACCIDENTE, […]
ACCIDENTE. Med. La indisposición o enfermedad que sobreviene
repentinamente. Por lo común se llama así el acometimiento de apoplexía,
epilepsia, parálisis, &c. que priva del sentido y movimiento, o de una de las
dos cosas.
DFE
ACERO, s.m. […] || (méd.) Teinture de mars: medicament.
DRAE 1803
ACERO, s.m. […]
ACERO. Med. Medicamento que se da a las opiladas, y se compone del
ACERO preparado de diversas maneras.
Voz: ACACIA
DFE
ACACIA, s.f. Acacia: arbre. || Acacia bastarda: Prunellier. On appelle acacia
en pharmacie un suc gomeux tiré des prunelles ou des prunes de Damas.
DRAE 1803
ACACIA […]
ACACÍA. Farm. El zumo de las endrinas silvestres.
Voz: ABLANDATIVO
DFE
ABLANDATIVO, VA, adj. (inus.) Émollient, adoucissant. En François, il
n’est usité qu’en médecine.
DRAE 1803
ABLANDATIVO, VA, adj. p. us. Lo que tiene virtud de ablandar.
Voz: ACERADO
DFE
ACERADO. [..] || (méd.) Calibé, chalibé: qui se dit des préparations où il
entre de l’acier.
DRAE 1803
No incluye esta acepción.
El lenguaje de la medicina desde la lexicografía 53
Voz: ACETÁBULO
DFE
ACETÁBULO, s.m. […] || (anat.) Cavités de certains os, dans lesquelles
d’autres os son placés pour faire leurs mouvements.
DRAE 1803
No incluye esta acepción.
Voz: ACOMPLEXIONADO
DFE
ACOMPLEXIONADO, DA, adject. (méd.) Complexionné: qui est d’un
certain tempérament. ||
DRAE 1803
ACOMPLEXIONADO, DA, adj. Usado siempre con los adverbios bien,
mal, u otros semejantes, sirve para explicar la complexión, temperamento, o el
estado de la salud de alguno.
Voz: ABSCESO
DFE
ABSCESO, s.m. Abcès, aposthème: enflure causé par des humeurs
corrompues.
DRAE 1803
ABSCESO, s.m. Cir. Tumor preternatural, que contiene pus, o materia, u otra
cosa reducible a ella, con diversidad de formas.
DFE
ABSTERGENTE, p.a. du verbe Absterger (phys. et med.) Abstersif:
abstergent: propre à nettoyer et à dissoudre les duretés et les épaississements.
Il est aussi substantif.
ABSTERGER, v.a. (phys. et chir.) Absterger: essuyer, nettoyer.
ABSTERSION, s.f. L’action d’absterger.
54 Carmen Cazorla Vivas
DRAE 1803
ABSTERGENTE, p.a. Físic. y Medic. De ABSTERGER. Lo que purifica o
limpia. Úsase también como sustantivo.
ABSTERGER, v.a. Físic. y Medic. Limpiar y enxugar.
ABSTERSIÓN, s.f. Físic. y Medic. La acción de purificar y limpiar.
ABSTERSIVO, VA, adj. Lo que tiene virtud para absterger o limpiar.
4. Conclusiones
Bibliografía
1. Introducción
apoyarse en tres conceptos fundamentales:
la afirmación de la existencia de un orden natural;
la necesidad del retorno al orden natural;
la regeneración individual como medio de la vuelta a la
naturaleza (Roselló 2003: 19).
En la base del Naturismo se halla, por lo tanto, la fe en un conjunto de
leyes naturales que se perpetúa a sí mismo y que tiene como principio
moral básico la equidad, o sea, la justicia en la relación con la madre
tierra; el falso progreso, o artificialismo, aparta al género humano del
orden natural, provocando trastornos psicofísicos a nivel individual y
odios, guerras y epidemias a nivel global (Roselló 2005: 2).
La propuesta naturista plantea el retorno a las leyes naturales a
partir de la iniciativa de cada individuo; a través de la regeneración
Università degli Studi di Bergamo. Código Orcid: 0000-0002-2535-5022.
62 Luisa Chierichetti
(2007).
La adopción del vegetarianismo podría remontarse hasta la escuela de
3
localizar en hemerotecas.
Esta designación deriva de la comedia Los Avariados de Eugène Brieux
11
3. Análisis
[…] como ha dicho el Dr. Tireux, especialista en enfermedades venéreas: “De cada cien
jóvenes atacados que han pasado por mi clínica, más de noventa eran clientes
asiduos a los cabarets, edenes, cafés cantantes, varietés, etc., en donde iban a
excitar sus pasiones, a despertar sus erotismos, y de allí, el camino natural para los
que no pueden gastar mucho, es el de la casa non sancta donde se desahogan, y de
ésta, a pesar del cuidado de las juntas de higiene, a mi clínica, donde pagan con
horribles sufrimientos sus desvíos, marcando así a sus hijos, si los llegan a tener, y
degenerando a la especie” (Helios 1918, 25: 87-88).
El autor de este largo artículo es Albano Rosell, pionero del anarquismo
ibérico, maestro racionalista, naturalista, pedagogo, sindicalista, escritor y
masón (véase Roselló 2003: 147-151 y Masjuan 2000: 443-446).
70 Luisa Chierichetti
otras funciones (Bañón 2007: 203-204):
una función informadora y divulgadora de los principios
naturistas;
una función discursivo-educativa para los que desean ampliar
sus conocimientos y mejorar sus prácticas en el naturismo;
una función cohesionadora y socializadora, ya que se crea un
mensaje común con el que las asociaciones naturistas y sus
miembros puedan identificarse.
Desde el punto de vista de la estructura discursiva, podemos
identificar distintas fases (Lo Cascio 1998: 110):
Una fase inicial (preámbulo), en la que se introduce el tema de
la sífilis, que corrompe y envilece a la humanidad, sin
distinciones de estados sociales, de edad o de sexo. En ella se
define el tema del artículo y la posición del autor, activando los
marcos cognitivos en los que se inserta la posición ideológica
del texto.
Una segunda fase (apertura) en la que se concretan los aspectos
de la enfermedad encaminando los temas en los que se apoya la
argumentación sostenida por el autor: la facilidad de la
trasmisión, la perfidia de la enfermedad, que se esconde y se
manifiesta de forma alternativa, alterando la sangre y llegando a
todos los tejidos.
Una tercera fase (argumentos y contraargumentos) en la que se
cita el descubrimiento del treponema pálido y se afirma que la
curación a la fuerza debe depender del terreno orgánico, es
decir, de la sangre. El autor arremete contra los bárbaros
Una aproximación a la representación discursiva del vegetarianismo 71
sistema naturista.
Una cuarta fase (resolución), en la que el texto concluye con un
llamamiento a la razón y la conciencia del lector, afirmando la
existencia de pruebas médicas fehacientes.
A continuación, proponemos un análisis de los componentes
discursivos más destacados en cada una de las fases de la
argumentación progresiva del artículo (Lo Cascio 1998: 110).
3.1.1 Preámbulo
En el preámbulo se introduce el tema de la sífilis recurriendo a los
mecanismos léxicos de la metáfora y la comparación y apelándose a
un hecho indiscutible: la monstruosidad de la sífilis (Perelman /
Olbrechts-Tyteca 1989: 121). Se trata de un objeto de acuerdo relativo
a la dimensión de lo real que, al situarse en la premisa, sirve para
acotar un terreno común con el público de la revista (Perelman /
Olbrechts-Tyteca 1989: 121-125).
Según Perelman / Olbrechts-Tyteca (1989: 611) la función
persuasiva de la metáfora se basa en su calidad de “analogía
condensada”, que otorga un poder evocativo que pertenece al mundo
de las emociones y crea pathos. Su poder en la argumentación también
es clarificador y explicativo, al integrar un hecho en un sistema de
representaciones (Plantin 2015: 83). Junto con la comparación, y de
manera más inmediata, la metáfora permite comunicar con la “voz
interior” del público, conectando con sus representaciones emotivas
acerca del tema, despertando sensaciones y sentimientos, a la vez que
tiene una finalidad persuasiva: suscitar horror y miedo ante la
enfermedad. A continuación destacamos en cursiva las metáforas y las
comparaciones que se refieren a la sífilis:
Penetra en todos los lares… Va a herir al que gana todos los días con el sudor
su pan cotidiano. Alcanza a los más altos potentados, subyugándoles o
derrotándoles para siempre, a pesar de los medios más artificiosos que se
emplean contra ella y no obstante el mucho dinero que se pueda pagar.
3.1.2 Apertura
En la apertura se revela el tipo de auditorio y el tipo de lenguaje
conceptual y estilístico que el sujeto argumentante cree que su
auditorio privilegia (Lo Cascio 1998: 327). El autor describe la
Una aproximación a la representación discursiva del vegetarianismo 73
La sífilis es una serpiente venenosa que, sin querer, nos acomete desde el
contacto sensual más o menos puro, hasta el sencillo vaso de agua bebido en
el recipiente infectado. Mil son las maneras de diseminación, desde el beso
hasta el apretón de manos. Multiforme, avasalladora y pérfida la avariosis,
inflige los más extraños insultos a la humanidad.
Ahora se ataca y se dice vencida para extraviar al portador, dándole apariencia
de un héroe que usufructúa una salud de hierro. Ya se manifiesta, clamorosa y
miserable, haciendo del cuerpo humano un miserable, asqueroso y desolado
ser. La tremenda dolencia mina la substancia orgánica, arruina las células,
alterando la sangre. Es una enfermedad perturbadora de totius substancia. No
se escapa ningún tejido, órgano ni aparato sin que lo que toque el virus
infamante, que corroe y modifica la contextura celular, aniquilando, robando,
oprimiendo las cualidades vitales del organismo normal.
Puede compararse a la más tremenda peste, porque no sólo vicia una sociedad
casi entera, sino que repercute en la generación futura, manchando y
adulterando casi completamente la energía celular que queda como pervertida
e infiltrada por un rictus especializado y temible. Es infecciosa, contagiosa y
generalizadora en grado alto de la enfermedad.
Si fuese verdad que este agente es la causa (?), no hemos de dejar de poner de
relieve que para atacarnos será necesario que el terreno (la sangre) está (sic)
también en condiciones propiciatorias para su breve y fácil desarrollo.
No es con esta o con aquella droga química con lo que se vence al terrorífico
mal. La Naturaleza nos ofrece composiciones sublimes, capaces de depurar el
organismo. Con auxilio de todos los medios higiénicos bien aplicados, el
organismo se regenerará del ataque sufrido.
3.1.4 Resolución
En la parte final del artículo, el autor apela al destinatario directo de su
“tribuna de higiene” y de la revista. El lector, cuya razón se ha librado
de las tinieblas de la doctrina oficial, por sus intereses naturistas y
especialmente después de abrazar los contenidos del artículo, ahora
está en condiciones de formular un juicio moralmente correcto:
4. Conclusión
Bibliografía
Anexo
La lepra moderna
La Sífilis
Consideraciones oportunas
completamente la energía celular que queda como pervertida e infiltrada por un rictus
especializado y temible. Es infecciosa, contagiosa y generalizadora en grado alto de la
enfermedad.
Un microbio que encontró el profesor Schandin en sus investigaciones es su
agente morboso. Ese microbio, o mejor, esa bacteriácea (origen de la infección),
afecta la forma de un cuerpo espiralado, como si fuese un hilo de coser, denominado
spirocaeta al principio; hoy se clasifica con el nombre de treponema pálido. Se
encuentra en abundancia en las lesiones primarias y secundarias, más principalmente
en la placenta fetal, dando lugar a los fenómenos declinadores de herencia. Tiene las
dimensione de 18 a 17 milímetros, y se le reconoce por medio de una técnica especial
de laboratorio.
Si fuese verdad que este agente es la causa (?), no hemos de dejar de poner de
relieve que para atacarnos será necesario que el terreno (la sangre) está también en
condiciones propiciatorias para su breve y fácil desarrollo. En patología se estudia
poco la constitución de los terrenos orgánicos para la eclosión de las dolencias. Los
mayores tratadistas y experimentadores descuidan ese pormenor de gran interés y de
altísimo valor. Indican un combate sin tregua contra el agente por medios bárbaros,
sin recordar que, modificando y vitalizando la sangre con elementos nobles, el agente
pérfido, al querer desarrollarse, al encontrar un medio hostil, aminorará su virulencia
y acabará por extinguirse.
La terapéutica moderna natural, con sus procesos radicales de mutación
celular y regeneración sanguínea, prepara un medio impropio de cultivo, y de esta
manera vence, aminora y atenúa los males de la sífilis, no pudiendo vencer al terrible
morbo…
***
1. Introducción
Entre las más destacadas recordamos “España femenina”, fundada por María
Valle Mantilla de los Ríos en 1930, con el fin de proteger a la mujer
trabajadora de la clase media, la “Asociación Femenina de Educación Cívica”
[…], fundada por María Martínez Sierra y la “Unión Republicana Femenina”
fundada por Clara Campoamor, que quería movilizar y formar en sentido
republicano a las mujeres que pertenecían – según las palabras de su misma
fundadora – “en su mayoría a la pequeña clase media” (2010: 136-137).
1
Aunque en el análisis de la subjetividad del locutor ethos e identidad se
empleen a menudo como sinónimos, en el sentido estricto los dos conceptos
no coinciden. De hecho, la imagen de sí que el médico manifiesta como
responsable de la enunciación es adscribible a la subjetividad del locutor
como sujeto discursivo (locutor – L en la terminología de Ducrot 1984), pero
no coincide necesariamente con la identidad del médico como sujeto empírico
existente en el mundo, que se refiere a sí mismo mediante el pronombre de
primera persona yo (el loctutor-λ, en la definición de Ducrot). Esta distinción
permite deslindar las nociones de identidad y de ethos: el primer término
indica las manifestaciones del locutor-λ, quien suele expresarse mediante
marcas lingüísticas de primera persona; el segundo término, en cambio, se
refiere al locutor-L, responsable de la enunciación, quien se manifiesta
mediante sus actos de palabra, a través del tono, de la fuerza ilocucionaria y
de la selección de una escenografía determinada, seleccionada para expresar
un discurso (Maingueneau 2007; Antelmi 2010a: 14).
94 Giovanni Garofalo
(1) Las arrugas. ¡Qué angustia es su aparición, sobre todo para la mujer
que ama y quiere ser amada! Es decir, para todas (n. 2, 15/02/1933:
24).
2
En el ámbito médico, los conceptos de paternalismo y de autonomía han sido
el objeto de un animado debate en el terreno de la filosofía médica y de la
bioética y existe una extensa literatura al respecto (véanse, p. ej., las
referencias clásicas de Buchanan 1978; Dworkin 1972; McKinstry 1992 o las
obras más contemporáneas de Gracia 1993; Beauchamp / Childress 2009;
Borsellino 2009; Botti 2000; Veacht 2009). Según otra definición más amplia
de paternalismo, ofrecida por Dworking (1972: 64 , trad propia), este
fenómeno consiste en “la interferencia en la libertad de acción de una persona,
justificada por razones relacionadas exclusivamente con el bienestar, el bien,
la felicidad, las necesidades, el interés o los valores de la persona objeto de
coacción”.
La letra con sangre entra: la divulgación médico-sanitaria 97
(5) [El ojo es la flor del cuerpo]. TODOS LOS EXCESOS DE GASTO
VITAL REPERCUTEN EN LOS OJOS. Las emociones violentas y
las pasiones excesivas, que intoxican y envenenan el sistema orgánico,
son también perjudiciales. Las “lágrimas que apagan los ojos” son un
símbolo muy expresivo. Modere sus cóleras y sus envidias, sus
amores y sus odios. CUANDO BRILLA LA PASIÓN SE APAGA
LA VISTA. Hay que saber reglamentarse y moderarse en todas las
funciones de la vida material, y tener presente que las caricias de
Venus apagan los ojos (núm. extraordinario 25/02/1934: 28).
3
Para profundizar en los procedimientos de ilustración (analogías y
comparaciones, metáforas, ejemplos y escenarios) característicos de la
divulgación del conocimiento, véase Ciapuscio (2014).
98 Giovanni Garofalo
Figura 1
4
Como es sabido, los mencionados autores distinguen tres géneros de
asociaciones asociativas: 1) las relaciones cuasilógicas; 2) las relaciones
basadas en la estructura de la realidad y 3) las relaciones que fundamentan la
estructura de la realidad. (véase también Lo Cascio 1998: 266). En el análisis
del corpus de artículos de medicina sacados de CIF, las relaciones asociativas
más frecuentes son las del segundo y del tercer grupo.
100 Giovanni Garofalo
(9) ¡Por vuestros hijos, no os caséis sin estar curados! Comunicar una
enfermedad que destroza la vida y la sume en el llanto y en el dolor,
no es un delito: es un crimen. Y si sabiéndolo, sin estar curados, creáis
nuevas vidas que por culpa vuestra estarán condenadas a la desgracia
y al sufrimiento, COMETÉIS EL MÁS GRANDE DE LOS
CRÍMENES, por el cual vuestros propios hijos, que son vuestras
tristes víctimas, pudieran un día pediros terribles cuentas (núm.
extraordinario 25/02/1934: 19).
(13) ¿[…] cuántas mujeres son capaces de andar con gracia, con
flexibilidad y ligereza? Unas se descaderan dolorosamente, lanzando
de derecha a izquierda e inversamente el peso del cuerpo a cada paso.
Otras añaden a esto una especie de rotación de... “la parte baja de la
espalda…”, que puede tener cierto éxito en las danzas orientales, pero
que ofrece una impresión desastrosa en la calle. Otras, en cambio, se
mantienen tan rígidas que podría creerse que se han tragado un
pararrayos. Otras mueven los hombros, produciendo un balanceo de
todo el cuerpo. Otras andan a saltitos, como gorriones. Vemos a
algunas martillear el suelo con un tacón estruendoso, que trotan… En
fin, el espectáculo de las calles no es precisamente, bajo este aspecto,
artísticamente muy agradable (n. 6, 15/6/1933: 7).
(14) El pecho debe ser altivo, la cabeza debe estar cómodamente situada, el
cuerpo bien equilibrado sobre las caderas. En lugar de andar con la
articulación de los muslos, la mayoría de las gentes andan con las
rodillas dobladas, lo que provoca un andar pesado, un contoneo de
pato, muy poco estético (n. 6, 15/6/1933: 8).
(16) Hay que conseguir, como hacen las sicilianas o los árabes, llevarla [un
ánfora llena de agua sobre la cabeza] sin necesidad de sostenerla […]
(n. 6, 15/6/1933: 8).
La letra con sangre entra: la divulgación médico-sanitaria 103
(18) Puesto que cuida de sus dientes diariamente, ¿por qué no cuida
también de sus ojos todos los días…; sus ojos que no se pueden
substituir como un diente? (núm. extraordinario 25/02/1934: 8).
(19) El ojo del anciano es tan delicado como el ojo del niño (núm.
extraordinario 25/02/1934: 30).
(26) Hay que evitar las costumbres oculares que podrían llevar al
estrabismo. Con este fin, conviene suprimir u ocultar objetos
llamativos o brillantes colocados lateralmente a la cuna, así como
manchas o verrugas del seno de la madre o de la nodriza o en la nariz
del niño (núm. extraordinario, 25/02/1934: 20).
5. Conclusiones
Bibliografía
1. Introducción
Universidad de Oviedo. Código Orcid: 0000-0003-0992-5563.
114 Goretti Faya Ornia
futuro;
los folletos recopilados son reales y auténticos. Todos los textos
estaban a disposición del público en hospitales, clínicas, centros
de salud o delegaciones de los Ministerios de Sanidad. Los
documentos están dirigidos al público general, ya sean
pacientes o familiares de estos;
los textos son recientes y se encuentran en soporte impreso.
Entendemos por ‘reciente’ que se hayan publicado en los
últimos cinco años. Inicialmente no habíamos incluido el
requisito de encontrarse en formato impreso, ya que existe un
alto número de folletos publicados en versión electrónica. Sin
embargo, las cuestiones relacionadas con la macroestructura
(formato de impresión y presentación, tipo de papel, etc.) se
observan únicamente en los folletos impresos;
todos los textos son originales escritos en inglés británico o en
español de España. Siguiendo estos criterios, hemos recopilado
un total de 200 folletos (100 en inglés y 100 en español).
Las imágenes suelen estar en color en los dos corpus (85% en español
y 57% en inglés). Sin embargo, la presencia de imágenes en blanco y
negro es de nuevo superior en inglés (12%) que en español (8%).
120 Goretti Faya Ornia
Figura 6. Fuentes
Figura 7. Estilos
122 Goretti Faya Ornia
inglés. Se distinguen habitualmente los siguientes bloques:
una breve introducción;
información variada dividida en distintos apartados según el
tema en cuestión;
entidad organizadora;
teléfono o dirección de contacto de dicha entidad.
Sin embargo, en los folletos ingleses suelen estar presentes otras tres
categorías. Estas son: un índice (con la correspondiente correlación y
numeración de páginas), un breve resumen sobre el contenido del
folleto y un párrafo con información sobre la responsabilidad legal
sobre el folleto. Este párrafo suele ubicarse o al principio o al final del
folleto. De este modo, esta sería la estructura habitual que nos
podemos encontrar en los folletos ingleses:
(información legal sobre el folleto);
introducción;
índice (con la correspondiente numeración de páginas);
información dividida en distintos apartados según tema;
resumen;
(información legal sobre el folleto);
entidad organizadora;
teléfono o dirección de contacto.
La inclusión del índice (y la correspondiente numeración de páginas)
está en relación con el formato en modo de libro, al que nos
referíamos al principio de este apartado (al comentar la presentación
de la información).
Figura 8. Macroestructura
Estudio contrastivo del género del folleto médico 123
4.2.1 El registro
Respecto al registro empleado en los folletos médicos y
concretamente, en lo que se refiere al modo de dirigirse al lector,
hemos podido constatar que tanto en inglés como en español se
emplea la apelación directa. Esta se expresa mediante la forma ‘you’
en inglés (74%) y mediante las formas ‘usted’ (17%) y ‘tú’ (36%) en
español. En los folletos españoles se emplean también de forma
habitual las estructuras neutras (44%), principalmente mediante la
forma ‘se’ (en oraciones como este fármaco debe tomarse dos veces al
día, etc.). El uso de la primera persona (tanto del singular como del
plural) es más frecuente en inglés (18%), aunque queda esta forma
relegada principalmente al título de secciones (por ejemplo, What do
we do?, como título para la sección en la que se detallan los servicios
prestados por el centro anunciado en el folleto). El uso de la primera
persona es prácticamente nulo en español, con una frecuencia de tan
solo un 3%.
124 Goretti Faya Ornia
Figura 9. Registro
4.2.2 La terminología
La terminología empleada es general, puesto que se trata de textos
dirigidos a pacientes (público lego en la materia tratada). Sin embargo,
Estudio contrastivo del género del folleto médico 125
5. Conclusiones
Bibliografía
Università degli Studi di Milano. Código Orcid: 0000-0002-9825-875X.
132 Giovanna Mapelli
1
De hecho, según una encuesta realizada en julio de 2015 por la Sociedad
Española de Medicina de Familia y Comunitaria, al menos un 37,8 por ciento
de la población española busca información sanitaria en Internet y un 20 por
ciento afirma haberse bajado alguna aplicación sobre salud en su móvil
<www.lagranepoca.com> [10/10/2015].
La comunicación (e)-médico/(e)-paciente en los foros de salud 133
2. Corpus y metodología
Según Cordella (2004), el paciente posee cuatro voces, a saber:
la voz del narrador de historias médicas, para expresar su
estado anímico, sus preocupaciones, que le permite mostrar una
determinada imagen de sí mismo y de su nivel cultural;
la voz iniciadora, para preguntar algo al médico;
la voz de la competencia, para demostrar sus conocimientos
médicos;
la voz del comunicador social, relacionada con su entorno
social (familia, trabajo, estilo de vida, etc.).
Del análisis se desprende que dominan las tres primeras voces. La
primera intervención pertenece siempre al paciente; se trata de
micronarraciones en las que el paciente, con su “voz narradora”
(Cordella 2004), cuenta su historia y plantea un problema de salud
para saber qué opinan los demás sobre un determinado tratamiento o
una enfermedad. Además, con la voz narradora se mezcla la “voz
iniciadora” con la que el lego formula preguntas al destinatario. Linell
(1990) explica que la pregunta es una iniciativa fuerte, puesto que
determina el turno siguiente y su contenido. Desde este punto de vista,
podemos afirmar que el paciente ostenta una dominancia interaccional
(Linell / Luckmann 1991) al abrir el turno conversacional; en la
interacción tradicional, en cambio, el enfermo era un sujeto pasivo,
del que se esperaban solo intervenciones de tipo reactivo, como, por
ejemplo, respuestas, justificaciones, expresiones de acuerdo, etc.
(Petrillo 2002). Sin embargo, también es cierto que el médico, como
veremos, formula preguntas para aclarar mejor el estado de salud del
paciente y llegar, de esta manera, a un diagnóstico más fiable.
En el comienzo y en el cierre se ha identificado la presencia de
intercambios de comunicación fática tales como los saludos, los
agradecimientos y las despedidas como “rituales de acceso” (Goffman
1973), como hola, gracias, se lo agradecería mucho, que se emplean
136 Giovanna Mapelli
2
A menudo se trata de un tipo de escritura poco cuidada, con erratas y errores
lingüísticos y en los ejemplos se dejarán en su forma original.
La comunicación (e)-médico/(e)-paciente en los foros de salud 137
En (1) y (2) reparamos también en los motivos por los que el enfermo
recurre a Internet, es decir, la falta de confianza en el médico y en la
terapia que le ha prescrito (“lo que no me deja muy convencida”,
“tenemos que cambiar de médico”); y el deseo de compartir
experiencias (“me gustaría saber si alguien sabe de esto o ha pasado
por lo mismo”). En particular en (2), nos percatamos de la necesidad
de “autoafirmación” (Hernández-Flores 1999; Spencer-Oatey 2008)
por parte del enfermo, que manifiesta su deseo de distinguirse de la
decisión del médico y expresar su opinión; en este caso, revela su
desacuerdo con el profesional, ya que no le ha solucionado la
dolencia. Por lo tanto, el enfermo, si antes recurría al entorno familiar
como fuente de información3 y, tal vez, como sostén emotivo, ahora
apela a la voz de los internautas (profesionales o profanos) para
socializar y obtener consejos, opiniones y, así, mitigar sus
preocupaciones (EPG Health Media 2010). De hecho, una
investigación sobre las razones por las que los ciudadanos se dirigen a
la Red destaca que en el primer puesto está la voluntad de conocer las
experiencias de otros pacientes, que padecen los mismos trastornos
(EPG Health Media 2010).
Además, quien acude a los foros delata casi siempre cierta
preocupación y agobio. Se trata de un trabajo interaccional enfocado a
3
El 48,9% recurre a personas cercanas (amigos y familiares) como fuente de
información sanitaria, según una encuesta realizada por Observatorio
Nacional de las Telecomunicaciones y de la Sociedad de la Información
(ONTSI) en 2012
<http://www.ontsi.red.es/ontsi/sites/default/files/informe_ciudadanos_esanida
d.pdf> [10/10/2015].
138 Giovanna Mapelli
4
Las interacciones grupales se generan también en las farmacias, en las que
“los clientes se sienten en libertad de tomar parte en interacciones con otros
clientes mientras esperan que les atienden o entre el farmacéutico y otros
clientes” (Hernández López / Placencia 2004: 138).
140 Giovanna Mapelli
(10) mira casi todo este tipo de molestias como tu lo explicas se debe a
inflamacin de nervios, musculos, esto por lo general como tu dices
como debajo de la parrilla costal se debe a algo que se llama
Osteocondritis o constocondritis, por lo geneal no se debe a problemas
La comunicación (e)-médico/(e)-paciente en los foros de salud 141
(12) Rogare por ti para que estes bien, Dios te bendiga (PM).
Se observa, por tanto, que los foros son en realidad un canal narrativo
en el que se forma un entramado de historias qua ayudan al paciente a
aceptar y a vivir su dolencia con más positividad5. El desahogo
emocional que conlleva el hecho de hablar y compartir con otros los
problemas y dificultades, que antes se hacía en los consultorios,
refuerza la capacidad de afrontar las situaciones, como si la escritura
fuera una catarsis para aceptar la nueva condición, sobre todo en el
caso de enfermedades crónicas o muy graves (Gelabert 2012). Esta
necesidad de contar se debe quizás a la aridez de la actual relación
médico-paciente, en la que el contacto humano entre ambos es cada
día más escaso. Antes el médico de cabecera destinaba al cliente un
trato muy familiar; ahora, las profesiones sanitarias están marcadas
por un alto grado de especialización y la Sanidad está muy
burocratizada (Hernández Guerrero 2012), con la consecuente
deshumanización de la relación médico-paciente en la que el
facultativo trata más con ‘usuarios’ que con ‘personas’; es decir:
5
Hoy en día recobra importancia la medicina narrativa, cuyo objetivo no es
cuestionar ninguno de los logros de la tecnomedicina actual, sino
complementarlos mediante el diálogo, la empatía y la comprensión narrativa
de cada paciente. Este llega a la consulta con un relato de su vida en el que la
última escena es la enfermedad actual. De cara al paciente, la escritura se
convierte en un medio terapéutico y favorecedor de la recuperación, ya que,
por un lado, señala la percepción de la enfermedad por parte del aquejado y,
por otro, estimula la tan manida empatía médico-paciente (Masini 2005).
La comunicación (e)-médico/(e)-paciente en los foros de salud 143
(15) Sí que tiene cura, ciertamente. Lo que pasa es que, a estas alturas, ya
debe haberse curado de dicha infección. ¿Es así? ¿Tiene algún tipo de
lesión en la piel de la zona? ¿Cómo es dicha lesión? ¿Quema? ¿Duele?
(OS).
(16) ¿está tomando algún tipo de tratamiento médico por alguna razón?
(FC).
(17) Intento explicar los términos, la PCR es una técnica para medir el
número de virus en sangre (también llamada carga viral), puede ser
cuantitativa y entonces da el número total de virus o cualitativa (y solo
da si es positiva o negativa, es decir si hay virus o no). En el caso del
VIH para el control de si un tratamiento ha sido eficaz, practicamente
siempre se utiliza la cuantitativa.
Esta técnica no se debe utilizar para el diagnótico, porque con cierta
frecuencia puede salir positiva aunque el paciente no esté infectado (es
lo que se llama falso positivo). Espero que con esto se hayan aclarado
los tecnicismos. Si hay alguna otra duda, preguntad y entre todos
intentaremos resolverla (FC).
(19) Convendría, pues, realizarse un test de orina rápido. Las molestias que
explica encajan más con esa posibilidad (PM).
(20) Para saber si, efectivamente, se trata de una infección de orina, lo más
sencillo, y lo que le recomiendo que haga, es que acuda a su centro de
salud, de cara a realizarle un test de orina (OS).
6
El verbo convenir predica acerca del dictum y le asigna una propriedad, la de
ser útil para un fin determinado. Este verbo carece de un sujeto semántico, por
lo tanto, impone menos fuerza ilocutiva (Gallardo 2004).
La comunicación (e)-médico/(e)-paciente en los foros de salud 145
(23) ¿Le han realizado alguna técnica de imagen que visualice el interior
de sus fosas nasales? Quizás sea la mejor manera de salir de dudas
respecto al origen de la obstrucción que refiere (OS).
(26) Estoy de acuerdo con Carlos: Existen una serie de medidas que puedes
tomar para evitar los cuadros de acidez que refieres (OS).
(28) Bien por tu información, esto nos ayuda a todos a saber que tu
situación puede repetirse en otra persona. Muchas gracias (OS).
4. Conclusiones
Bibliografía
/news/interni/medico-famiglia-adesso-internet-sbaglia-diagnosi-
1022818.html> [10/08/2015]
Hernández Guerrero, José Antonio 2012. ¿Curan las palabras?
Manual de comunicación médica y sanitaria. Alicante:
Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
http://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmcpc3j4
[10/09/2015]
Hernández Flores, Nieves 1999. Politeness ideology in Spanish
colloquial conversations: The case of advice. Pragmatics 9/1,
37-49.
Hernández López, Mariola / Placencia María E. 2004. Modos de
conducir las relaciones interpersonales en interacciones de
atención al público: el caso de las farmacias en Sevilla y
Londres. ELUA 18, 129-150.
Levinson, Stephen 1983. Pragmatics. Cambridge: Cambridge
University Press.
Linell, Per 1990. The power of dialogue dynamics. En Markova, Ivana
/ Foppa, Klaus (eds.), The dynamics of dialogue, Hemel
Hempstead: Harvester Wheatsheaf, 147-177.
Linell, Per / Luckmann, Thomas 1991. Asymmetries in dialogue:
some conceptual preliminaries. En Markova, Ivana / Foppa,
Klaus (eds.), Asymmetries in dialogue, Hertfordshire: Harvester
Wheatsheaf, 1-20.
López Samaniego, Anna / Taranilla, Raquel 2012. Análisis contrastive
de la formulación de recomendaciones en dos géneros jurídicos.
Ibérica 23, 65-88.
Mapelli, Giovanna 2004. La difusión de la terminología científica en
la prensa. Actas del II Congreso Internacional de Español para
Fines Específicos CIEFE http://cvc.cervantes.es
/ensenanza/biblioteca_ele/ciefe/pdf/02/cvc_ciefe_02_0012.pdf
[10/07/2014]
Masini, Vincenzo 2005. Medicina narrativa. Comunicazione empatica
e interazione dinamica nella relazione medico-paziente.
Milano, FrancoAngeli.
Medina Aguerrebere, Pablo / González Pacanowski, Toni (eds.) 2012.
La comunicación médica interactiva: el desafío de Internet.
Madrid: Fragua.
150 Giovanna Mapelli
1. Introducción
Università degli Studi di Bergamo. Código Orcid: 0000-0002-4293-0674.
1
Con el término Salud 2.0 se hace referencia al conjunto de tecnologías 2.0 (lo
que habitualmente se conoce como Web 2.0 o Social Media) y telemedicina
(telemonitorización, teleconsulta, telediagnóstico, etc.) introducidas a
principios del nuevo milenio y mediante las cuales es posible la colaboración
entre instituciones sanitarias, médicos y pacientes (Fernández García 2010).
2
En pedagogía y en psicología social, el término empowerment indica el
proceso de reconquista de la propia conciencia, de las propias potencialidades
y del propio actuar (GGD 2007: 840).
152 Sara Milluzzo
y mayo de 2015 y tomados de seis páginas Web diferentes:
“Linfoma Roche” (www.linfoma.roche.es);
“Tu otro médico” (www.tuotromedico.com);
“Reumatismo y artritis”(www.reumatismoyartritis.com);
“Doctoralia” (www.doctoralia.es/);
“Todo experto” (www.todoexpertos.com/);
“Journey for control”
(espanol.journeyforcontrol.com/journey_for_control/journeyfor
control/for_patients/index.jsp?).
Los asuntos tratados tienen que ver con diferentes aspectos de 31
enfermedades, a saber: adenopatía, alergia, anemia, aneurisma, artritis,
cáncer de hígado, cáncer de páncreas, cáncer de pulmón, cáncer de
próstata, cáncer de mama, cáncer de estómago, cáncer del cuello del
útero, carcinoma, condromalacia rotuliana, diabetes, embarazo,
enfermedades cardiovasculares, enfermedades neurológicas,
enfermedades respiratorias, esclerosis múltiple, fibroma uterino, ictus,
intervenciones, lesión de menisco, lesiones deportivas de los
ligamentos, leucemia, linfoma, problemas a los riñones, SIDA,
tendinitis y tumores.
Los textos tienen una estructura dialógica bipartida constituida
por la pregunta del paciente – o, en unos casos, de un familiar – y la
respuesta del médico. La longitud de estos textos es variable, en
efecto: hay textos en los que tanto la pregunta como la respuesta están
compuestas por una sola frase, y otros mucho más extensos, en los que
la pregunta o la respuesta ocupan más de una página entera.
Imagen y poder en la comunicación médico-paciente 153
2012: 130). Estos datos preocupan a muchos médicos, puesto que con
frecuencia los pacientes llegan a un diagnóstico equivocado y a
concluir lo peor sobre el mal que les aqueja (Grossi 2014). Otro
fenómeno que se ha difundido gracias a la disponibilidad de
información médica en Internet y que está estrechamente ligado al
autodiagnóstico es la automedicación. Como explica Moreno (2014), a
menudo el internauta toma medicamentos sin consultar con un médico
y sin evaluar las posibles contraindicaciones; aquellos, dado que “no
todos los medicamentos actúan de igual forma en todos los pacientes,
pueden generar riesgos para su salud y adicionarle otras
complicaciones” (Moreno 2014). Estos fenómenos del
autodiagnóstico y de la automedicación están presentes también en los
textos analizados, como se aprecia en (1)3 y (2):
(2) El médico me dijo que no era cáncer sino un tumor maligno. Cuando
llegue a casa mire en el diccionario y vi que tumor maligno y cáncer
son sinónimos. He consultado la Web de la asociación americana de
cáncer y veo que el porcentaje medio de curación de linfomas puede
estar en un 20 ó 30 % y la tasa de supervivencia (cuantos años me
quedan) para los no curados entre 3 y 10 años más o menos. Teniendo
en cuenta que el mío es desconocido y no me ponen radioterapia ni
quimioterapia (al menos de momento) imagino que las posibilidades
de curación son mínimas o nulas [...] En una ocasión hablé con otro
médico y me dijo que era bueno que fuera atípico, ya que cabía la
posibilidad de que no se extendiera. ¿pero no cabe esa misma
posibilidad siendo tumor clasificado?
3
En los textos originales no aparece la cursiva.
4
Los ejemplos están reproducidos textualmente (también los errores).
Imagen y poder en la comunicación médico-paciente 155
5
Linell (1990: 158) propone una distinción entre “asimetría”, término con el
que indica el fenómeno de la disparidad de los derechos conversacionales
(tanto a nivel local como a nivel global), y “dominancia interaccional”, es
decir, la disparidad de poder que hace referencia a la totalidad o a fases
extendidas de la interacción. En concreto, Linell (1990: 158) afirma que: “la
dominancia es una propiedad de la secuencia de interacciones sociales al
completo (diálogo) o de algunas fases de ellas (la simetría, en mi
terminología, puede ser también a nivel local)” (trad. propia).
Imagen y poder en la comunicación médico-paciente 157
(6) Pregunta:
Hace un mes inicié una posible tendinitis luego de trabajo de
máquinas sin previo calentamiento [...] Me hicieron análisis
(hemograma, células Le, heces, densitometría, velocidad de
sedimentación, etc.) y todo sale normal [...]
Respuesta:
En principio, si todas las analíticas reumáticas son normales, no hay
porque sospechar inicialmente un cuadro concreto de este tipo.
Por el tipo de síntomas y su localización, más bien parece que
podemos
encontrarnos ante una poliartralgia [...] Los estudios analíticos
necesarios para estudiar su cuadro son, entre otros: radiografía de
tórax y articulaciones afectadas, inmunología de ANA, factor
reumatoideo y proteína C reactiva [...] Con esta valoración analítica se
estará en la disposición de realizar el diagnóstico etiológico En su
caso, dado la normalidad inicial de todas las analíticas y su falta de
enfermedades previas, puede ser todo secundario al trabajo muscular
intenso. Tendrá que esperar a ver la evolución y ver si se suman más
síntomas o, por el contrario, el cuadro desaparece.
2. Resultados
para el emisor:
animador, es decir, la persona que produce el enunciado, sin ser
responsable de lo dicho;
autor, el responsable del discurso, la persona que lo produjo;
responsable, cuya posición está establecida mediante las
palabras emitidas.
El receptor, por el contrario, se distingue en:
destinatario directo, es decir, la persona a la que se dirige el
emisor;
destinatario indirecto, que recibe el texto de la misma manera
en la que lo recibe el destinatario directo, aunque el texto no
esté pensado específicamente para esta persona;
receptor casual, quien participa en la conversación de manera
no intencional;
receptor curioso o entrometido, quien se sitúa en una posición
de oyente “espía” (Calsamiglia / Tusón 2012: 137).
En los textos analizados aparecen los dos primeros tipos de emisor;
tanto el paciente como el médico desempeñan el papel de autor; en
concreto, el paciente actúa como autor cuando cuenta su problema, los
síntomas que advierte, y el médico cuando habla del diagnóstico, de
los tratamientos, etc. En cambio, si reproducen las palabras de otros
162 Sara Milluzzo
(Ducrot 1986: 197-211):
sujeto hablante, es decir, el sujeto empírico que profiere las
palabras o las escribe;
locutor, el sujeto del discurso responsable de lo que se dice. Es
la persona a la que se debe imputar la responsabilidad del
enunciado;
enunciador, que corresponde a las diferentes voces que el
locutor puede evocar.
Siguiendo la propuesta de Ducrot (1986), en los textos analizados el
sujeto hablante corresponde al paciente en las preguntas y al médico
en las respuestas. Por lo que se refiere al locutor y al enunciador, esos
cambian según el texto, aunque normalmente son el paciente, el
experto u otro especialista al que consultó el enfermo (8):
(8) Los médicos simplemente me dijeron que era una cosa de nacimiento
y que no me preocupara pero, la verdad es que mi calidad de vida no
es muy buena porque siempre estoy débil y mareado.
médica para:
Recabar información sobre las condiciones de su interlocutor
que le permitan hacer un diagnóstico o evaluar eventuales
cambios desde la última consulta. Normalmente, el médico
desarrolla esta función mediante preguntas, por lo tanto esta voz
es más frecuente en las interacciones cara a cara con respecto a
las de los foros. En efecto, los textos analizados presentan una
estructura dialógica bipartita en la que el paciente pregunta y el
especialista contesta. No obstante, en algunas respuestas, el
experto solicita al paciente información más específica sobre la
enfermedad, los síntomas, etc. (9):
la información requerida.
Evaluar e interpretar: el experto usa la voz médica también para
evaluar y explicar al paciente el resultado de los análisis que
este ha realizado o para comprobar si está siguiendo algún
tratamiento. En los textos analizados, el especialista emplea
dicha voz cuando evalúa el parte médico mencionado por el
paciente en su pregunta (10):
(10) Pregunta:
He medido mi presión en una máquina, y en el resultado ponía presión
arterial máxima sistólica 129mmHsg y mínima diastólica 52 mmHg.
Respuesta:
En su caso las cifras de tensión arterial se encuentran dentro de los
límites normales para una persona de su edad (la diastólica tiende a
ser un poquito baja, pero eso es frecuente en jóvenes).
(11) En principio no tiene nada que ver con las taquicardias (aunque usted
no aclara si ese dolor es teniendo la taquicardia o no; yo supongo que
el dolor es independiente).
(12) [...] pero debemos advertir que el primer paso hacia la curación de este
proceso, que obedece en términos no médicos a un sobreuso del
músculo, es el reposo [...] Por otro lado, no le recomendamos la
automedicación.
Frecuencia %
Yo 41 31,06
Nosotros 72 54,55
Él/ella Ellos/ellas 19 14,39
Total 132 100
Tabla 1. Estrategias discursivas empleadas por la voz médica
voces:
la voz del narrador de historias médicas, mediante la cual
expresa su estado de ánimo, sus preocupaciones, los síntomas
advertidos, etc., y que le permite presentar una determinada
imagen de sí mismo y de su nivel cultural;
la voz del comunicador social, ligada a la identidad social del
paciente (su trabajo, su familia, su estilo de vida, etc.);
la voz de la competencia, a través de la cual el paciente
demuestra sus conocimientos médicos;
la voz iniciadora, empleada para preguntar algo al médico.
Por la naturaleza del corpus de referencia, para la presente
investigación solo resultan pertinentes las dos últimas voces, que se
analizan en los epígrafes siguientes.
(24) Hace unos días les envié una consulta sobre tratamiento láser para
neoplasia cervical 1 y 2. Me indican que si es recomendable este
tratamiento. Sin embargo, sigo con duda [...]
(25) Por las noches voy tirando con las tiritas nasales "Brit Raids" o el
"Vics Vaporuv", pero tanto usted como yo, sabemos que no es
solución.
6
Con el término footing, Goffman (1981) hace referenzia a los diferentes
papeles que el hablante puede desempeñar a lo largo de la interacción
(Cordella 2004: 11).
172 Sara Milluzzo
(28) ¿Puede ser que la deficiencia en filtración del riñón derecho se deba a
su posición pélvica y su torsión que restringe la circulación arterial?
todos los verba dicendi [...] excepto “decir”, aportan distintos tipos de
información sobre el acto lingüístico efectuado, siendo muchos los que
incluyen una información que condiciona directamente la manera en que el
receptor interpretará el discurso citado e imponen, por tanto, una cierta lectura
al destinatario.
7 Con el término “lectura de re” Calaresu (2004: 43) indica “l’assunzione di una
corrispondenza tra discorso originale e discorso riportato solo di tipo
contenutistico che rispetti i designati delle espressioni lessicali originali, al di
là delle scelte lessicali attuate nel discorso riportato”. Este tipo de
representación “produces a double-focus effect by separating the voices of the
reported speech and the reporting speaker” (Haverkate 1996: 100). Además de
la lectura de re es posible identificar una lectura de dicto, término con el que
se indica la asunción de la correspondencia verbatim, o palabra por palabra,
entre discurso originario y discurso reproducido (Calaresu 2004: 43).
176 Sara Milluzzo
(Escribano 2009:40):
Desde la teoría de los actos de habla, el recurso a un verbo de
valor deóntico como mandar afianza la autoridad positiva, sirve
para subrayar que la persona que ha manifestado la petición
tiene el poder para enunciar un mandato y, por lo tanto, presenta
una imagen positiva del médico (locutor citado o evocado).
Desde la vertiente de la cortesía (punto de vista del destinatario
del acto) el verbo mandar constituye una acto amenazador para
la imagen negativa del destinatario, puesto que el hablante
intenta influir en su comportamiento (invadir su territorio,
limitando su libertad de acción). En ese caso, el verbo mandar,
según el grado de confianza que el paciente tenga en el médico,
proyecta una imagen negativa de este, quien puede incluso
aparecer como una persona descortés y agresiva.
Otro verbo que el paciente usa para reproducir las palabras de otro
locutor, dotado de un matiz pragmático añadido, y capaz de dañar o
Imagen y poder en la comunicación médico-paciente 177
(37) El caso es que en esta Web me he mirado las cosas de la zona esa, y
he leído que el cáncer de próstata, hace que las eyaculaciones sean
dolorosas [...] Tengo 20 años, y por lo que he leído, menos del 1% de
los cánceres de próstata aparecen antes de los 50 años, pero aún así,
estoy algo inquieto [...]
50,00
48,00
46,00
44,00
42,00
40,00
38,00
36,00
34,00
32,00
30,00
28,00
26,00
24,00
22,00
20,00
18,00 Porcentaje
16,00
14,00
12,00
10,00
8,00
6,00
4,00
2,00
0,00
Afirmar
Explicar
Indicar
Advertir
Comentar
Decir
Leer
Recomendar
Aconsejar
Asegurar
Insistir
Mandar
Sugerir
Contar
Desaconsejar
Entender
4. Conclusiones
Bibliografía
http://www.proyectosfundacionorange.es/docs/eE2010.pdf
[17/08/2015]
Goffman, Erving 1981. Forms of Talk. Philadelphia: University of
Pennsylvania Press.
Grossi, Gianluca 2014. Il medico di famiglia adesso è Internet. Ma
sbaglia le diagnosi, Il Giornale
http://www.ilgiornale.it/news/interni/medico-famiglia-adesso-
Internet-sbaglia-diagnosi-1022818.html [10/08/2015]
Hall, Christopher James / Sarangi, Srikant / Slembrouck, Stef 1999.
The legitimation of the client and the profession: Identities and
roles in social work discourse. En Sarangi, Srikant / Roberts,
Craige (eds.), Talk, Work and Institutional Order. Discourse in
Medical, Mediation and Management Settings. Berlin/ New
York: Mouton de Gruyter, 293-322.
Haverkate, Henk 1996. Modal patterns of direct and indirect discourse
in Peninsular Spanish. An analysis within the framework of
speech act typology. En Janssen, Theo / van der Wurff, William
(eds.), Reported Speech. Forms and functions of the verb.
Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing
Company, 97-119.
Heritage, John / Clayman, Steven 2010. Talk in action: Interactions,
Identities and Institutions, Malden: Wiley- Blackwell.
Králová, Petra 2012. Power relations in doctor-patient
communication http://is.muni.cz/th/361459/ff_b/Thesis.pdf
[10/08/2015]
Linell, Per 1990. The power of dialogue dynamics. En Markova, Ivana
/ Foppa, Klaus (eds.), The dynamics of dialogue, Hemel
Hempstead: Harvester Wheatsheaf, 147-177.
Linell, Per / Luckmann, Thomas 1991. Asymmetries in dialogue:
some conceptual preliminaries. En Markova, Ivana / Foppa,
Klaus (eds.), Asymmetries in dialogue, Hertfordshire: Harvester
Wheatsheaf, 1-20.
Maldonado González, Concepción 1999. Discurso directo y discurso
indirecto. En Bosque, Ignacio / Demonte, Violeta (eds.),
Gramática descriptiva de la lengua española, vol III. Madrid:
Espasa Calpe, 3549-3595.
184 Sara Milluzzo