03.12.2012 Views

Gabriel Blanco - Asociación Albacetense de Amigos de la Ópera

Gabriel Blanco - Asociación Albacetense de Amigos de la Ópera

Gabriel Blanco - Asociación Albacetense de Amigos de la Ópera

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Notas al programa<br />

Recital Lírico<br />

<strong>Gabriel</strong> <strong>B<strong>la</strong>nco</strong><br />

Tenor Marta Pujol, piano<br />

Auditorio Municipal<br />

21 diciembre 2007<br />

20:30 h.


PROGRAMA<br />

I<br />

Marinero en tierra Op.27, Rodolfo Halffter (1900-1987)<br />

Poemas <strong>de</strong> Rafael albeRti<br />

I. Que altos los balcones…<br />

II. Casadita<br />

III. Siempre que sueño <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>yas…<br />

IV. Verano<br />

V. Gimiendo por ver el mar…<br />

Poema en forma <strong>de</strong> canciones Op.19. Joaquín Turina (1882-1949)<br />

Poemas <strong>de</strong> R. <strong>de</strong> CamPoamoR<br />

I. Dedicatoria<br />

II. Nunca olvida…<br />

III. Cantares<br />

IV. Los dos miedos<br />

V. Las locas por amor<br />

II<br />

Stefano Donaudy (1879-1925)<br />

O <strong>de</strong>l mio amato ben<br />

Vaghissima sembiaza<br />

Jules Massenet (1842-1912<br />

Ouvre tes yeux bleus)<br />

Elégie<br />

Pourquoi me réveiller (<strong>de</strong> Werther)<br />

Giacomo Puccini (1858-1924)<br />

Intermezzo <strong>de</strong> Manon Lescaut


POETAS Y MÚSICOS<br />

En materia operística ha sido una cuestión a<br />

menudo discutida si en una obra <strong>de</strong> estas características<br />

era más importante el texto o<br />

<strong>la</strong> misma música. La inconclusa, irresoluble discusión<br />

llegó, incluso, a cristalizarse en dos títulos <strong>de</strong>l<br />

mismo repertorio lírico <strong>de</strong>stinatario <strong>de</strong> <strong>la</strong> propia<br />

discusión, óperas cuyo <strong>de</strong>talle ya el lector a estas<br />

alturas habrá adivinado: en el siglo XVIII, Prima <strong>la</strong><br />

musica, poi le parole <strong>de</strong>l tan vilipendiado Antonio<br />

Salieri con libreto <strong>de</strong> Giovanni Battista Casti, y en<br />

el XX a través <strong>de</strong> esa conversación en música que<br />

se l<strong>la</strong>ma Capriccio <strong>de</strong> Richard Strauss con texto <strong>de</strong>l<br />

director <strong>de</strong> orquesta Clemens Krauss, marido por<br />

cierto <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera protagonista femenina <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

partitura, <strong>la</strong> soprano rumana Viorica Ursuleac. Sin<br />

embargo, en re<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong> canción <strong>de</strong> cámara o<br />

<strong>de</strong> salón don<strong>de</strong> en pequeño intervienen los mismos<br />

factores que en una creación operística, es <strong>de</strong>cir, <strong>la</strong><br />

suma o unión <strong>de</strong> letras y notas, no se ha p<strong>la</strong>nteado<br />

simi<strong>la</strong>r dilema. De un plumazo se ha discernido o<br />

que el músico se ha inspirado en unos versos mediocres<br />

para hacer una canción perfecta; o que,<br />

viceversa, <strong>la</strong> inspiración <strong>de</strong>l compositor no estuvo<br />

a <strong>la</strong> altura <strong>de</strong> <strong>la</strong> elevación poética. Sin dar cuenta<br />

que, a menudo, en este tipo <strong>de</strong> composiciones los<br />

resultados globales son <strong>de</strong> tal osmótica fusión que<br />

lo conseguido finalmente, por <strong>la</strong> afortunada y pura<br />

re<strong>la</strong>ción entre sí <strong>de</strong> sus elementos, aparece tan certera<br />

que parecería inútil, o se da espontáneamente<br />

sobreentendido, el p<strong>la</strong>ntearse tal valoración.<br />

Valgan estas pa<strong>la</strong>bras introductorias como preludio<br />

literario a este interesante recital don<strong>de</strong> su joven<br />

y prometedor intérprete se da un atractivo paseo<br />

idiomático y musical por tres repertorios can-<br />

Notas al programa<br />

cioneriles europeos, excluyendo el más manoseado<br />

<strong>de</strong> todos, el <strong>de</strong>l Lied alemán, fiel sin duda a su formación<br />

y cultura ineluctablemente mediterráneas.<br />

Comienza el tenor entre extremos. Porque así<br />

pue<strong>de</strong>n pensarse dos lirismos tan alejados en espacio<br />

y tiempo, aunque manejen un idioma común,<br />

como los <strong>de</strong>l asturiano Ramón <strong>de</strong> Campoamor y<br />

Campoosorio y el <strong>de</strong>l gaditano Rafael Alberti. Los<br />

dos poetas, a<strong>de</strong>más, con soportes vocales e instrumentales<br />

<strong>de</strong> estéticas tan distintas, como <strong>la</strong>s <strong>de</strong>l<br />

madrileño “amexicanado” Rodolfo Halffter y el<br />

sevil<strong>la</strong>no “amadrileñado” Joaquín Turina. Ambos,<br />

l<strong>la</strong>mémosles cómodamente “ciclos”, con el mismo<br />

número <strong>de</strong> composiciones, cinco, aunque <strong>la</strong> primera<br />

<strong>de</strong> Turina (Dedicatoria) sea únicamente instrumental,<br />

a manera <strong>de</strong> presentación o prólogo.<br />

Marinero en tierra está datada en 1960, pese a<br />

que Verano fue en realidad compuesta con fecha<br />

notoriamente anterior (1926). A <strong>la</strong> colección le<br />

presta su título el segundo verso <strong>de</strong> <strong>la</strong> última <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

páginas, Gimiendo por ver el mar, resumen y meollo<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> misma y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s otras cuatro: esa añoranza<br />

por el liquido elemento que emerge <strong>de</strong> continuo,<br />

impecablemente presente, en todas estas páginas,<br />

motivo conductor por lo <strong>de</strong>más a toda <strong>la</strong> obra albertiana<br />

casi dando al mar <strong>la</strong> categoría <strong>de</strong> una<br />

añoranza <strong>de</strong> <strong>la</strong> infancia o el paraíso perdido. En<br />

<strong>la</strong>s cinco canciones, breves y directas, voz y piano<br />

caminan a <strong>la</strong> par casi siempre, con algún <strong>de</strong>staque<br />

<strong>de</strong>l tec<strong>la</strong>do refrendando <strong>de</strong> repente el discurso<br />

vocal, siendo éste el que da casi siempre salida y<br />

orientación al instrumento, quien a su vez se encarga<br />

normalmente <strong>de</strong>l remate. Las melodías son,<br />

felizmente, <strong>de</strong> escritura tradicional (<strong>la</strong> más <strong>de</strong>sple-


<strong>Gabriel</strong> <strong>B<strong>la</strong>nco</strong><br />

gada, Siempre que sueño <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>yas) y aparecen cuidadosamente<br />

diseñadas y <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>das para que<br />

el contenido poético aparezca nítido y entendible,<br />

por tanto disfrutable. Con sus aires andalucistas,<br />

<strong>la</strong> ya citada Gimiendo por ver el mar, se distingue<br />

un poco <strong>de</strong> <strong>la</strong> estética común a sus compañeras <strong>de</strong><br />

atril, dando inesperadamente un punto <strong>de</strong> partida<br />

a <strong>la</strong> siguiente página en programa.<br />

La unidad presente en <strong>la</strong>s canciones <strong>de</strong> Alberti<br />

y Halffter se diluye un poco en <strong>la</strong> <strong>de</strong> Campoamor y<br />

Turina, pese a que en este Poema en forma <strong>de</strong> canciones,<br />

escrito en 1917, pue<strong>de</strong> captarse un hilo conductor,<br />

el amor no realizado. Des<strong>de</strong> el moribundo<br />

que no perdona a quien tanto amó (¿hombre o<br />

mujer?, no está c<strong>la</strong>ro) hasta, en conveniente contraste<br />

dinámico, <strong>la</strong> invocación final —¿cómo no, si<br />

estamos tratando <strong>de</strong> amor?— a Venus. Todo ello<br />

envuelto en un ropaje sentimental en el que aflora<br />

casi involuntariamente, tiñéndolo <strong>de</strong> sugestivos reflejos,<br />

un sutil sentido <strong>de</strong>l humor.<br />

Tras el exquisito preludio instrumental que Turina<br />

<strong>de</strong>dica a este miniciclo, el momento más inspirado<br />

es el <strong>de</strong> Cantares, don<strong>de</strong> <strong>la</strong> mejor marca <strong>de</strong><br />

fábrica <strong>de</strong>l compositor sevil<strong>la</strong>no se expan<strong>de</strong> en todo<br />

su generoso y sensual esplendor, que potencia rico y<br />

penetrante el piano. No en vano esta canción ha sido<br />

objeto <strong>de</strong> numerosísimas interpretaciones con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s otras cuatro, entre <strong>la</strong>s que sería curioso<br />

<strong>de</strong>stacar <strong>la</strong>s <strong>de</strong>bidas a ¡Renata Tebaldi y Arleen<br />

Auger! Sopranos italiana y norteamericana, respectivamente:<br />

he ahí <strong>la</strong> universalidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> música.<br />

Si el mar añorado pro Alberti pue<strong>de</strong> ser un<br />

océano, el Atlántico, el sol y el mar mediterráneos<br />

han mol<strong>de</strong>ado al pueblo italiano que, ante esos<br />

estímulos naturales, inevitables, no le queda otro<br />

remedio que ponerse espontáneamente a cantar:<br />

ópera o multitud <strong>de</strong> canciones que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> siem-<br />

pre han cicateado a los nativos artistas proclives<br />

a p<strong>la</strong>smar sus inspiraciones en pentagramas. Aunque<br />

a Stephano Donaudy, a falta <strong>de</strong> otras motivaciones,<br />

se le suele catalogar entre los compositores<br />

“<strong>de</strong> napolitanas”, no es exactamente su caso.<br />

Era <strong>de</strong> origen francés —<strong>de</strong> ahí ese Donaudy con el<br />

proverbial diptongo “au” en su apellido—, aunque<br />

nacido en Palermo en y muerto, eso sí en Nápoles,<br />

apenas cumplidos los cuarenta y seis años y <strong>de</strong> una<br />

enfermedad que no supo diagnosticarse entonces.<br />

Escribió alguna ópera, c<strong>la</strong>ro está, pero fueron<br />

sus composiciones para canto y piano <strong>la</strong>s que se<br />

hicieron universalmente célebres, teniendo en<br />

cuenta que a <strong>la</strong> difusión <strong>de</strong> una <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s, presente<br />

por cierto en el programa <strong>de</strong> esta ve<strong>la</strong>da, contribuyó<br />

<strong>la</strong> infalible garra vocal <strong>de</strong> Enrico Caruso en<br />

una <strong>de</strong> sus últimas grabaciones, realizada en 1920.<br />

Hab<strong>la</strong>mos <strong>de</strong> Vaghissima sembianza. Pero no sólo<br />

Caruso, también Beniamino Gigli y Tito Schipa se<br />

encargaron <strong>de</strong> difundir su producción (unas 36<br />

canciones en total), animados por <strong>la</strong> belleza, simplicidad<br />

y espontaneidad <strong>de</strong> <strong>la</strong>s melodías, así como<br />

<strong>la</strong> c<strong>la</strong>ridad y sencillez <strong>de</strong> los sentimentales textos,<br />

todos <strong>de</strong>bidos a <strong>la</strong> pluma <strong>de</strong> su hermano Alberto.<br />

Con Tosti (treinta años mayor que él) fue Donaudy<br />

el compositor cancioneril más popu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> su momento,<br />

cultivando una estética alejada un tanto <strong>de</strong>l<br />

Verismo imperante en <strong>la</strong> época para adaptarse a<br />

un eclecticismo muy personal e intercambiable.<br />

De Italia a Francia. Massenet, aparte <strong>de</strong> sus numerosas<br />

partituras <strong>de</strong>stinadas al teatro, entre <strong>la</strong>s<br />

que por <strong>la</strong>s sugerencias que conlleva es un p<strong>la</strong>cer recordar<br />

no sólo sus partituras más difundidas, Manon<br />

y Werther, sino también <strong>la</strong>s extraordinarias Thais y<br />

Herodia<strong>de</strong>, tuvo tiempo <strong>de</strong> componer un buen número<br />

<strong>de</strong> canciones para voz y piano (parece ser que<br />

su número supera <strong>la</strong>s doscientas), distribuidas en


colecciones y ciclos. Dos <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s, <strong>la</strong>s sin duda más<br />

frecuentadas, son <strong>la</strong>s que figuran en el programa.<br />

Elégie, con texto <strong>de</strong> Louis Gallet (certero libretista<br />

también, entre otras, <strong>de</strong> <strong>la</strong> ya recordada Thais)<br />

y publicada en 1869, retoma una melodía i<strong>de</strong>ada por<br />

Massenet en su época estudiantil y <strong>de</strong>stinada originariamente<br />

al piano. Melodía luego aprovechada<br />

para <strong>la</strong> invocación <strong>de</strong> Electra en <strong>la</strong> música escénica<br />

<strong>de</strong> Les Erinnyes <strong>de</strong>l poeta simbolista y autor dramático<br />

Leconte <strong>de</strong> Lisle, estrenada en el Théâtre <strong>de</strong><br />

L’Odéon en 1973. El origen <strong>de</strong> tan aprovechado uso<br />

<strong>de</strong> esta melodía reiteradamente <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte pue<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>berse a que Massenet <strong>la</strong> consi<strong>de</strong>raba como <strong>la</strong> más<br />

certera expresión <strong>de</strong> ese sentimiento que conocemos<br />

como tristeza. Esta pa<strong>la</strong>bra resume perfectamente<br />

el contenido <strong>de</strong> tan seductora página, don<strong>de</strong><br />

se hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> primavera <strong>de</strong> manera un tanto más pesimista<br />

que lo hace <strong>la</strong> página anteriormente <strong>de</strong>sgranada<br />

por nuestro tenor en el recital. Otra canción<br />

<strong>de</strong> sensibilidad típicamente massenetiana: Ouvre tes<br />

yeux bleus, cuya fascinación melódica atrajo hasta el<br />

propio Alfredo Kraus, tan poco asociado a este tipo<br />

<strong>de</strong> manifestaciones, y quien <strong>de</strong>l compositor francés<br />

fuera (y sigue siendo a través <strong>de</strong> sus discos) un impecable<br />

vocalmente hab<strong>la</strong>ndo Werther. La canción<br />

pertenece a Poème d’amour (Poema <strong>de</strong> amor), un ciclo<br />

compuesto por Massenet entre 1878 y 1880 —o<br />

sea entre Le Roi <strong>de</strong> Lahore y Herodia<strong>de</strong> para re<strong>la</strong>cionarlo<br />

con su más conocida producción operística—,<br />

y que en su conjunto presenta una tonalidad <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte<br />

bastante personal, pues va <strong>de</strong>l <strong>la</strong> menor<br />

al mi bemol mayor. La número tres <strong>de</strong> este ciclo, <strong>la</strong><br />

más conocida y dada su difusión luego orquestada<br />

por el músico, <strong>la</strong> aquí interpretada, <strong>de</strong>staca por sus<br />

arpegios sostenidos por acor<strong>de</strong>s repetidos, capaces<br />

<strong>de</strong> sostener a su vez, <strong>de</strong> dar infalible cuenta <strong>de</strong> lo<br />

que el tierno texto <strong>de</strong> Paul Robiquet propone. Un<br />

Notas al programa<br />

poeta este Robinet que, como tantos otros muchos,<br />

<strong>de</strong>be su supervivencia a un músico que supo disfrutar<br />

o valorar sus versos.<br />

Y ya que se habló en dos ocasiones <strong>de</strong>l Werther<br />

massenetiano helo aquí en su manifestación más difundida,<br />

el Pourquoi me réveiller. Se conoce bien <strong>la</strong><br />

historia goetheana <strong>de</strong> este suicida por amor. Al reencontrarse<br />

con su amada imposible, Charlotte, en el<br />

acto III los dos evocan sus anteriores momentos disfrutados<br />

a <strong>la</strong> sombra poética <strong>de</strong> Ossian. Página <strong>de</strong><br />

dos estrofas, con una melodía arrebatadora que va<br />

<strong>de</strong>scribiendo oportunamente el crescendo emotivo<br />

<strong>de</strong>l inestable personaje, es instante áureo para el lucimiento<br />

<strong>de</strong> un cantante que ha <strong>de</strong> combinar entrega<br />

e intimidad para que el resultado global <strong>de</strong>l fragmento<br />

adquiera su <strong>de</strong>bido significado y proyección.<br />

Una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s características formales <strong>de</strong> <strong>la</strong>s obras<br />

que catalogarse pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> estética l<strong>la</strong>mada<br />

verista es el intermezzo. Este intermedio, exclusivamente<br />

instrumental, se situaba una vez muy<br />

avanzada <strong>la</strong> obra, cuando <strong>la</strong> acción llevaba a sus<br />

personajes al momento <strong>de</strong> máxima tensión dramática.<br />

Servía, pues, <strong>de</strong> re<strong>la</strong>x y al mismo tiempo <strong>de</strong><br />

recapitu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> lo sucedido hasta entonces. El<br />

intermedio <strong>de</strong> Manon Lescaut, tercer título pucciniano<br />

estrenado en Turín en 1893, es conocido<br />

también con el subtítulo <strong>de</strong> “El viaje a El Havre”,<br />

pues tiene <strong>la</strong> función <strong>de</strong> evocarnos este recorrido<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> protagonista, con<strong>de</strong>nada a <strong>la</strong> <strong>de</strong>portación por<br />

prostituta, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> París a ese puerto <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad<br />

atlántica don<strong>de</strong> ha <strong>de</strong> embarcar hacia el Nuevo<br />

Mundo. Nos imaginamos, pues, a Manon evocando<br />

su encuentro y amor por <strong>de</strong>s Grieux, tal como<br />

pue<strong>de</strong>n sugerirnos los temas musicales utilizados<br />

por Puccini para tan bellísima, <strong>de</strong>nsa y me<strong>la</strong>ncólica<br />

página.<br />

Fernando Fraga


Textos<br />

O <strong>de</strong>l mio amato ben. Stefano Donaudy<br />

O <strong>de</strong>l mio amato ben perduto incanto! ¡Oh perdido encanto <strong>de</strong> mi amado bien!<br />

Lungi è dagli occhi miei ¡Lejos está <strong>de</strong> mi vista<br />

chi m’era gloria e vanto! quien me era gloria y jactancia!<br />

Or per le mute stanze Ahora por los mudos aposentos<br />

sempre lo cerco e chiamo siempre lo busco y l<strong>la</strong>mo<br />

con pieno il cor di speranze? ¿con el corazón llenos <strong>de</strong> esperanzas?<br />

Ma cerco invan, chiamo invan! ¡Pero busco en vano, l<strong>la</strong>mo en vano!<br />

E il pianger m’è sì caro, Y el llorar me es tan querido,<br />

che di pianto sol nutro il cor. Que solo <strong>de</strong> l<strong>la</strong>nto nutro el corazón.<br />

Mi sembra, senza lui, triste ogni loco. Me parece, sin él, triste todo lugar.<br />

Notte mi sembra il giorno; El día me parece noche;<br />

mi sembra gelo il foco. El fuego me parece hielo<br />

Se pur talvolta spero Si es que alguna vez espero<br />

di darmi ad altra cura, <strong>de</strong>dicarme a otro afecto,<br />

sol mi tormenta un pensiero: solo me atormenta un pensamiento:<br />

Ma, senza lui, che farò? Pero, sin él, ¿qué haré?<br />

Mi par così <strong>la</strong> vita vana cosa Me parece <strong>la</strong> vida cosa vana<br />

senza il mio ben. Sin mi bien.<br />

Vighisima sembianza. Stefano Donaudy<br />

Vaghissima sembianza d’antica donna amata,<br />

Vaguísima semb<strong>la</strong>nza <strong>de</strong> antigua mujer amada<br />

chi, dunque, v’ha ritratta contanta simiglianza<br />

quien, aquí retratada con tanta semejanza,<br />

ch’io guardo, e parlo, e credo d’avervi a me<br />

que miro, y hablo, y creo tener aquí<br />

davanti come ai bei dì d’amor?<br />

¿ante mi como en los bellos días <strong>de</strong> amor?<br />

La cara rimembranza che in cor mi s’è <strong>de</strong>stata<br />

El querido recuerdo que en el corazón se me ha <strong>de</strong>spertado<br />

si ar<strong>de</strong>nte v’ha già fatta rinascer <strong>la</strong> speranza,<br />

tan ardiente que ya hizo renacer <strong>la</strong> esperanza,<br />

che un bacio, un voto, un grido d’amore<br />

que un beso, un voto, un grito <strong>de</strong> amor<br />

più non chiedo che a lei che muta è ognor.<br />

no pido más que a el<strong>la</strong> que siempre cambia.<br />

Ouvre tes yeux bleus. Jules Massenet<br />

Ouvre tes yeux bleus, ma mignonne: Abre tus ojos azules, pequeña mía,<br />

Voici le jour! ¡He aquí el día!<br />

Déjà <strong>la</strong> fauvette fredonne Ya <strong>la</strong> fierecita canturrea<br />

Un chant d’amour. Un canto amororo.<br />

L’aurore épanuit <strong>la</strong> rose: La aurora abre <strong>la</strong> rosa<br />

Viens avec moi Ven conmigo<br />

Cueillir <strong>la</strong> marguerite éclose. A recoger <strong>la</strong> naciente margarita.<br />

Réveille-toi! Réveille-toi! ¡Despierta! ¡Despierta!<br />

Ouvre tes yeux bleus, ma mignonne: Abre tus ojos zules, pequeña mía,<br />

Voici le ¡He aquí el día!<br />

A quoi bon contempler <strong>la</strong> terre ¿A que es bueno contemp<strong>la</strong>r <strong>la</strong> tierra<br />

Et sa beauté? Y su belleza?<br />

L’amour est un plus doux mystère El amor es un misterio más dulce<br />

Qu’un jour d’été; Que un día <strong>de</strong> verano;<br />

C’est un moi que l’oiseau module Es un yo el que el pájaro modu<strong>la</strong>,<br />

Un chant vainqueur, Un canto triunfante<br />

Et le grand soleil qui nous brûle Y el gran sol que nos quema<br />

Est dans mon coeur! ¡Está en mi corazón!<br />

Élégie. Jules Massenet<br />

Ô, doux printemps d’autre fois, Oh, dulce primavera <strong>de</strong> antaño,<br />

vertes saisons, estaciones ver<strong>de</strong>s,<br />

Vous avez fui pour toujours! ¡Habéis huido para siempre!<br />

Je ne vois plus le ciel bleu; ¡Ya no veo azul el cielo;<br />

Je n’entends plus les chants joyeux ¡Ya no escucho el alegre canto<br />

<strong>de</strong>s oiseaux! <strong>de</strong> los pájaros!<br />

En emportant mon bonheur, Llevándose mi dicha,<br />

mon bonheur... mi dicha...<br />

Ô bien-amé, tu t’en es allé! ¡Oh, amada mía, te has ido!<br />

Et c’est en vain que [le printemps E es en vano que<br />

revient!]1 (vuelva <strong>la</strong> primavera)!<br />

Oui, sans retour, Sí, sin retorno;<br />

avec toi, le gai soleil, ¡contigo, el alegre sol,<br />

Les jours riants sont partis! ¡Los días alegres se han ido!<br />

Comme en mon coeur tout est ¡Como en mi corazón todo está<br />

sombre et g<strong>la</strong>cé! sombrío y he<strong>la</strong>do!<br />

Tout est flétri ¡Todo se ha marchitado<br />

pour toujours! para siempre!<br />

Pourquoi me réveiller (<strong>de</strong> Werther). Jules Massenet<br />

Pourquoi me réveiller, “¿Por qué me <strong>de</strong>spiertas,<br />

ô souffle du printemps?, oh viento <strong>de</strong> primavera?<br />

pourquoi me réveiller? ¿Por qué me <strong>de</strong>spiertas?<br />

Sur mon front je sens tes caresses, En mi frente, siento tu caricia....<br />

Et pourtant bien proche est le temps y ¡muy pronto llegará el tiempo


Des orages et <strong>de</strong>s tristesses! <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tormentas y tristezas!<br />

Pourquoi me réveiller, ¿Por qué me <strong>de</strong>spiertas,<br />

ô souffle du printemps? oh viento <strong>de</strong> primavera?<br />

Demain dans le vallon viendra Mañana en el valle vendrá<br />

le voyageur el viajero,<br />

Se souvenant <strong>de</strong> ma gloire première... recordando mi primera gloria.<br />

GABRIEL BLANCO, tenor<br />

Nació en Albacete don<strong>de</strong> inicia su<br />

formación musical a muy temprana<br />

edad en el conservatorio Tomás <strong>de</strong><br />

Torrejón y Ve<strong>la</strong>sco.<br />

Es licenciado en Humanida<strong>de</strong>s por<br />

<strong>la</strong> Universidad <strong>de</strong> Castil<strong>la</strong> La-Mancha.<br />

Estudió canto con el tenor catalán<br />

Francisco Lázaro.. Recibe consejos<br />

<strong>de</strong> Bonaldo Giaiotti, Ana Luisa<br />

Chova y Eduard Jiménez, con quien trabaja en <strong>la</strong> actualidad.<br />

Prepara repertorio con <strong>la</strong> pianista Marta Pujol.<br />

Ha sido ga<strong>la</strong>rdonado con dos premios extraordinarios<br />

en <strong>la</strong> 44º edición <strong>de</strong>l Concurso Internacional <strong>de</strong><br />

Canto Francisco Viñas.<br />

En el ámbito <strong>de</strong>l oratorio ha camtado <strong>la</strong> misa Nº 2 <strong>de</strong><br />

Schuber, el Judas Macabeos <strong>de</strong> Hän<strong>de</strong>l, el Réquiem <strong>de</strong> Mozart<br />

y <strong>la</strong> Novena <strong>de</strong> Beethoven en L´Auditori <strong>de</strong> Barcelona.<br />

En escena ha interpretado: Luisa Fernanda (Javier),<br />

El Huésped <strong>de</strong>l Sevil<strong>la</strong>no (Juan Luis), La Tabernera <strong>de</strong>l<br />

puerto (Leandro) Doña Francisquita (Fernando)... y <strong>la</strong><br />

ópera Marina (Jorge). Ha intervenido en espectáculos<br />

escénicos sobre La Traviata (Alfredo), Carmen (Don<br />

José) y La Boheme (Rodolfo).<br />

Ha dado numerosos recitales <strong>de</strong> ópera, zarzue<strong>la</strong> y<br />

lied en diversos puntos <strong>de</strong> <strong>la</strong> geografía españo<strong>la</strong>: Murcia,<br />

Ávi<strong>la</strong>, Pamplona, Córdoba, Barcelona... Destaca un concierto<br />

homenaje a Verdi junto a <strong>la</strong> Orquesta Sinfónica <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s Is<strong>la</strong>s Baleares interpretando el segundo acto <strong>de</strong> Aida<br />

(Radames) y el Auto <strong>de</strong> Fe <strong>de</strong> Don Carlo (Carlo).<br />

Participa en <strong>la</strong> grabación <strong>de</strong> <strong>la</strong> ópera El paradís <strong>de</strong><br />

les muntanyes <strong>de</strong> Jesús Rodríguez Picó<br />

Debutó en <strong>la</strong> temporada 05-06 <strong>de</strong>l Gran Teatro <strong>de</strong>l<br />

Liceo con un recital en el Foyer.<br />

Biografías<br />

Et ses yeux vainement chercheront Y sus ojos en vano,<br />

ma splen<strong>de</strong>ur, buscarán mi esplendor:<br />

Ils ne trouveront plus ¡no encontraran sino<br />

que <strong>de</strong>uil et que misère! luto y miseria!<br />

Hé<strong>la</strong>s! Pourquoi me réveiller ¿Por qué me <strong>de</strong>spiertas,<br />

ô souffle du printemps! oh viento <strong>de</strong> primavera?”<br />

Recientemente ha interpretado el rol <strong>de</strong> Ismaele en<br />

<strong>la</strong> ópera Nabucco en el Teatro Principal <strong>de</strong> Mahón. Este<br />

verano ha participado en los actos <strong>de</strong> <strong>la</strong> “Capitalidad Europea<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Cultura “<strong>de</strong> Sibiu (Rumanía).<br />

De entre sus próximos compromisos <strong>de</strong>stacan una<br />

serie <strong>de</strong> funciones <strong>de</strong> La Travista (Alfredo) y un recital<br />

junto a Mi<strong>la</strong>gros Pob<strong>la</strong>dor.<br />

MARTA PUJOL, piano<br />

Trabaja habitualmente como pianista<br />

correpetidora en <strong>la</strong>s Temporadas<br />

<strong>de</strong> Opera <strong>de</strong> “Amics <strong>de</strong> l’<strong>Ópera</strong><br />

<strong>de</strong> Saba<strong>de</strong>ll”, Gran Teatre <strong>de</strong>l Liceu<br />

<strong>de</strong> Barcelona, Teatre Principal<br />

<strong>de</strong> Palma <strong>de</strong> Mallorca, “Amics <strong>de</strong><br />

S’<strong>Ópera</strong> <strong>de</strong> Maó”, Taller d’<strong>Ópera</strong><br />

<strong>de</strong>l Gran Teatre <strong>de</strong>l Liceu, “OCI”<br />

(Opera C<strong>la</strong>sica Internacional), y<br />

Òpera <strong>de</strong> Malta. También co<strong>la</strong>bora como pianista repertorista<br />

en el “Curso Internacional <strong>de</strong> canto y dirección<br />

coral” (Universitat <strong>de</strong> les Illes Balears), Curso Internacional<br />

<strong>de</strong> Música <strong>de</strong> Tarragona, el Curso Internacional<br />

organizado por “Art et Musique en Méditerranée”, el<br />

Concurso Internacional <strong>de</strong> Canto “Francisca Cuart” y<br />

el Concurso Internacional <strong>de</strong> Canto “Francisco Viñas”.<br />

Actualmente, trabaja como Maestro <strong>de</strong> repertorio vocal<br />

en el Conservatorio Superior <strong>de</strong> Música <strong>de</strong>l Liceu <strong>de</strong><br />

Barcelona. Su amplia trayectoria <strong>la</strong> lleva a trabajar con<br />

<strong>la</strong>s gran<strong>de</strong>s figuras <strong>de</strong>l mundo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lírica.


Diseño: Javier Hidalgo<br />

Textos<br />

Patrocinan

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!