31.10.2012 Views

El Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia (ALEC). Cuestionario ...

El Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia (ALEC). Cuestionario ...

El Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia (ALEC). Cuestionario ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

EL ATLAS LINGÜISTICO-ETNOGRAFICO DE<br />

I. PROPÓSITO.<br />

COLOMBIA (<strong>ALEC</strong>)<br />

CUESTIONARIO PRELIMINAR<br />

INTRODUCCIÓN<br />

"Ethnographie et linguistique ne vont point l'une sans<br />

l'autrc" (FERDINAND BRUNOT).<br />

"Palabras, sí, palabras, pero enlazadas a la cosa" (MA-<br />

NUEL ALVAR).<br />

<strong>El</strong> Instituto Caro y Cuervo, a través <strong>de</strong> su Departamento <strong>de</strong><br />

Dialectología, está verificando las encuestas preparatorias que<br />

han <strong>de</strong> servir para redactar el cuestionario <strong>de</strong>finitivo <strong>de</strong>l <strong>Atlas</strong><br />

lingüísüco-etnográjico <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong> (<strong>ALEC</strong>).<br />

No somos nosotros los más indicados para valorar la extraordinaria<br />

importancia y transcen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> esta empresa.<br />

Bástenos señalar que, frente a la abundancia <strong>de</strong> atlas europeos,<br />

las naciones <strong>de</strong> América llevan lamentablemente un consi<strong>de</strong>rable<br />

y sensible retraso: en la América <strong>de</strong> habla inglesa, sólo<br />

se ha publicado un excelente <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Nueva Inglaterra (anticipo<br />

<strong>de</strong>l <strong>de</strong> los Estados Unidos y Canadá), dirigido por Hans<br />

Kurath x ; en la América <strong>de</strong> habla española, el único intento<br />

cartográfico es el hecho por Tomás Navarro Tomás 2 sobre<br />

Puerto Rico, y el proyecto <strong>de</strong> hace unos años <strong>de</strong> realizar el<br />

1 Linguistic <strong>Atlas</strong> of thc United States and Canadá: Linguistic <strong>Atlas</strong> of<br />

New England, by Hans Kurath, Miles L. Hanley, Bernard Bloch, Guy S. Lowman<br />

Jr., Marcus L. Hansen, Provi<strong>de</strong>nce, Rhodc Island, Brown University, 1939-1943.<br />

6 vols.<br />

2 TOMÁS NAVARRO, <strong>El</strong> español <strong>de</strong> Puerto Rico. (Contribución a ¡a Geografía<br />

lingüística hispanoamericana), Universidad <strong>de</strong> Puerto Rico, Río Piedras, 1948. Contiene<br />

75 mapas.


I48 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

<strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Chile, <strong>de</strong> cuya elaboración está encargado el Instituto<br />

<strong>de</strong> Filología <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Chile' 1 ; recientemente, el<br />

Centro <strong>de</strong> Pesquisas da Casa <strong>de</strong> Rui Barbosa <strong>de</strong>sea llevar a cabo<br />

el <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong>l Brasil \<br />

Respecto al español peninsular, el paréntesis <strong>de</strong> la guerra civil<br />

ha <strong>de</strong>morado la tan esperada y acuciosa publicación <strong>de</strong>l<br />

<strong>Atlas</strong> lingüístico <strong>de</strong> la Península Ibérica (ALPI); todos sus materiales,<br />

afortunadamente, se salvaron, y no hace mucho su primer<br />

director, don Tomás Navarro Tomás, permitió que aquellos<br />

retornasen a España para que el Consejo Superior <strong>de</strong> Investigaciones<br />

Científicas, con la intervención personal <strong>de</strong> don<br />

Ramón Menén<strong>de</strong>z Pidal, inicie su edición, tan pronto como<br />

finalice la organización <strong>de</strong> los mapas referentes a Portugal,<br />

cuya cosecha se acabó <strong>de</strong> allegar no hace mucho 5 . Por último,<br />

don Manuel Alvar está recogiendo los datos para el futuro<br />

<strong>Atlas</strong> lingüístico <strong>de</strong> Andalucía; su edición estará a cargo <strong>de</strong> la<br />

Facultad <strong>de</strong> Filosofía y Letras <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Granada 8 .<br />

Con la aparición <strong>de</strong>l <strong>ALEC</strong>, obra <strong>de</strong> valiosísimo aporte para<br />

el conocimiento <strong>de</strong> las hablas y culturas populares colombianas,<br />

se podrá saber en forma precisa lo más notable y más<br />

peculiar <strong>de</strong>l castellano hablado en las diversas regiones <strong>de</strong>l<br />

país, sus principales diferencias y afinida<strong>de</strong>s respecto al español<br />

peninsular y al <strong>de</strong> otras naciones hispanoamericanas, sus<br />

relaciones con las lenguas precolombinas, etc. Al publicar esta<br />

obra, el Instituto Caro y Cuervo presentará uno <strong>de</strong> los primeros<br />

atlas, si no es el primero, <strong>de</strong> una nación <strong>de</strong>l continente americano.<br />

Y no habrá hecho, en <strong>de</strong>finitiva, más que seguir la línea<br />

trazada por don Rufino José Cuervo, el colombiano que<br />

3 Noticia dada por SEVER POP en su valiosa obra La dialectologie. Aperfu histonque<br />

et métho<strong>de</strong>s d'enquétes linguistiques, t. I, Louvain, 1950, pág. 403. Citaremos<br />

POP.<br />

4 JEFFF.RSON MAROTTA, Orbis, III (1954), 611-612.<br />

ñ Cons. POP, I, 427-429; LORENZO RODRÍGUF.Z-CASTF.LLANO, <strong>El</strong> <strong>Atlas</strong> lingüístico<br />

<strong>de</strong> la Península Ibérica. (Nota informativa), en Archivum, II (1952), 288-296;<br />

M. SANCHIS GUARNER, La cartografía lingüística en la actualidad y el atlas <strong>de</strong> la<br />

Península Ibérica, Madrid, Consejo Superior <strong>de</strong> Investigaciones Científicas, 1953;<br />

Luis F. LINDLEY CINTRA, T.nquétes au Portugal pour V<strong>Atlas</strong> LJnguistique <strong>de</strong> la<br />

Péninsule Ibérique, en Orbis, III (1954), 417-418.<br />

8 MANUEL ALVAR, Proyecto <strong>de</strong> un <strong>Atlas</strong> <strong>Lingüístico</strong> <strong>de</strong> Andalucía, en Orbis, II<br />

(i953). 49-6o.


BICC, X, I954 ATLAS LINCÜISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA I49<br />

"<strong>de</strong>s<strong>de</strong> lo alto <strong>de</strong> Bogotá, contempló el panorama lingüístico<br />

<strong>de</strong> toda la América hispana [...] fue <strong>de</strong>scubriendo y planteando<br />

los temas y problemas primordiales <strong>de</strong> la historia lingüística<br />

<strong>de</strong> América [...] y siempre con erudición asombrosa, con juicio<br />

sereno y ejemplar altura <strong>de</strong> miras" '.<br />

II. TRABAJOS PREPARATORIOS.<br />

Durante poco menos <strong>de</strong> un año y medio, se han verificado<br />

en el Instituto las siguientes labores conducentes al mejor éxito<br />

<strong>de</strong> nuestra empresa:<br />

1. Anteproyecto y presupuesto. — Después <strong>de</strong> un mes <strong>de</strong><br />

minucioso estudio, se elaboró el anteproyecto y el calendario <strong>de</strong><br />

labores (etapas a seguir y tiempo aproximado), así como el<br />

cómputo aproximado <strong>de</strong> los gastos. Las conclusiones a que se<br />

llegó, aunque satisfactorias en principio, tuvieron, tienen y tendrán<br />

carácter completamente provisional; circunstancias adversas<br />

e insuperables, no sujetas a nuestros buenos <strong>de</strong>seos (vid.<br />

págs. 174-175), pue<strong>de</strong>n modificar los distintos puntos <strong>de</strong>l anteproyecto<br />

y <strong>de</strong>l presupuesto.<br />

2. Preparación <strong>de</strong> los exploradores. — Aunque reconocemos<br />

las ventajas <strong>de</strong>l explorador único, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el primer momento<br />

nos vimos obligados a abandonar este loable principio: era imposible<br />

materialmente que un solo encuestador pudiera recorrer<br />

en poco tiempo el vasto territorio <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, so pena<br />

<strong>de</strong> que la instantaneidad o sincronismo <strong>de</strong> la cosecha, factor<br />

éste <strong>de</strong> enorme importancia cuando se estudia a fondo un territorio,<br />

fallase. A pesar <strong>de</strong> todos sus inconvenientes 8 , se pensó<br />

que las encuestas <strong>de</strong>l <strong>ALEC</strong> serían realizadas por un equipo<br />

<strong>de</strong> recolectores, cuyo número se fijó en seis, más dos auxiliares<br />

para cubrir cualquier vacío producido por enfermedad, retiro<br />

voluntario o forzoso, etc.<br />

7 Revista <strong>de</strong> Filología Hispánica, VII (1944), 416.<br />

8 Sobre las ventajas <strong>de</strong>l encuestador único e inconvenientes <strong>de</strong> varios exploradores,<br />

cons. POP, I, 141-143, 146-147, 223, 259-269, 297, 548, 570-571, 606; II,<br />

1146-1148. — MANUEL ALVAR, Historia y metodología lingüística a propósito <strong>de</strong>l<br />

<strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Rumania, Universidad <strong>de</strong> Salamanca, 1951, pág. 27. — ALBERT DAUZAT,<br />

La metho<strong>de</strong> <strong>de</strong>s nouveaux atlas linguistiques <strong>de</strong> la France, en Orbis, IV (1955), 24.


150 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, 1954<br />

Este criterio <strong>de</strong> varios investigadores en vez <strong>de</strong> uno, ha sido<br />

seguido por los organizadores <strong>de</strong> varios atlas: existen, entre<br />

otros, los prece<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>l <strong>de</strong> Nueva Inglaterra, obra <strong>de</strong> nueve<br />

exploradores; <strong>de</strong>l <strong>de</strong> Lyonnais, resultado <strong>de</strong> la colaboración <strong>de</strong><br />

seis encuestadores; <strong>de</strong>l <strong>de</strong> España, <strong>de</strong> cuatro, igual que el <strong>de</strong><br />

Rumania; <strong>de</strong>l <strong>de</strong> Italia y Suiza meridional, <strong>de</strong> tres; <strong>de</strong>l <strong>de</strong><br />

Francia por regiones, <strong>de</strong> veintiocho. También el <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Italia,<br />

en <strong>de</strong>sarrollo, es producto <strong>de</strong> la labor <strong>de</strong> un equipo y no<br />

<strong>de</strong> un solo investigador 9 .<br />

La experiencia <strong>de</strong> diversos dialectólogos aconseja que los<br />

recolectores <strong>de</strong>l material <strong>de</strong>ben poseer una buena preparación,<br />

antes <strong>de</strong> que comiencen las encuestas sobre el terreno 10 . Sin<br />

duda alguna, los resultados <strong>de</strong> la investigación <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong><br />

los exploradores: ellos son los primeros que reflejan con signos<br />

fonéticos los sonidos emitidos por las bocas <strong>de</strong> los informantes.<br />

Deben, pues, tener ciertos conocimientos <strong>de</strong> lingüística y, como<br />

las universida<strong>de</strong>s colombianas no han contado entre sus planes<br />

con los estudios <strong>de</strong> filología hispánica o románica, tuvimos que<br />

subsanar en parte este vacío, organizando en la se<strong>de</strong> <strong>de</strong>l Instituto<br />

Caro y Cuervo, y para jóvenes que eran bachilleres o licenciados<br />

en letras, un cursillo intensivo durante un semestre,<br />

con el fin <strong>de</strong> proporcionar a los futuros exploradores los conocimientos<br />

más imprescindibles para que su labor pudiera ser<br />

fructífera. Estos estudios preparatorios evitan numerosos errores,<br />

hacen más agradable la penosa y fatigosa labor <strong>de</strong> la encuesta<br />

y, en su día, el Instituto Caro y Cuervo podrá contar con<br />

un selecto grupo <strong>de</strong> investigadores que engrosará las filas <strong>de</strong><br />

sus actuales colaboradores. Las materias explicadas en este cursillo<br />

fueron fundamentalmente lingüística general, gramática<br />

española <strong>de</strong>scriptiva, gramática histórica española, fonética española<br />

e historia <strong>de</strong> nuestra lengua. Nos fueron <strong>de</strong> gran utilidad<br />

en el seminario <strong>de</strong> fonética, los ejercicios <strong>de</strong> transcripción<br />

basados en grabaciones magnetofónicas <strong>de</strong> voces <strong>de</strong> personas<br />

oriundas <strong>de</strong> España y <strong>de</strong> algunos <strong>de</strong>partamentos colombianos;<br />

9 Vid. HANS KURATH, Handboo\ 0/ the LJnguistic Gcography 0/ New England,<br />

Brown University, Provi<strong>de</strong>nce, Rho<strong>de</strong> Island, 1.939, págs. 52-53. — POP, I, 141-143,<br />

146-147, 223, 259-269, 548, 570-571; II, 1146-1148. — RODRÍGUEZ-CASTELLANO,<br />

Archivum, II, 291-292, 295.<br />

10 Cons. POP, II, 1010-1012, 1149.


BICC, X, I954 ATLAS LINCUISTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA I5I<br />

las voces <strong>de</strong> los peninsulares (universitarios —licenciados y<br />

profesores— <strong>de</strong> Madrid, Valladolid y Salamanca) servían como<br />

término <strong>de</strong> relación y comparación entre ciertas hablas colombianas<br />

y el español universitario peninsular.<br />

Los cursillistas que persistieron y llegaron con éxito al fi-'<br />

nal <strong>de</strong> esta preparación n , han colaborado eficazmente en el<br />

Departamento <strong>de</strong> Dialectología, haciendo ficheros bibliográficos<br />

y léxicos, recibiendo orientación acerca <strong>de</strong> los estudios <strong>de</strong>l<br />

lenguaje y ayudando, en aquellos aspectos que estaban a su alcance,<br />

en la preparación <strong>de</strong>l cuestionario. Por último, nos acompañan<br />

en la encuesta preliminar para que prácticamente conozcan<br />

el método <strong>de</strong> la exploración, y con el fin <strong>de</strong> saber sobre<br />

el terreno sus aptitu<strong>de</strong>s y observar sus divergencias.<br />

3. <strong>El</strong> cuestionario preliminar. — En el transcurso <strong>de</strong> poco<br />

más <strong>de</strong> medio año, se ha redactado cuidadosamente el cuestionario,<br />

que, en su forma provisional, publicamos para que pueda<br />

servir <strong>de</strong> ayuda u orientación a otros cuestionarios <strong>de</strong> futuros<br />

atlas <strong>de</strong> naciones hispanoamericanas. Sabido es que el<br />

cuestionario presenta una <strong>de</strong> las partes más importantes en la<br />

encuesta, pues solamente sirviéndose <strong>de</strong> él se llega a recoger los<br />

materiales lingüísticos <strong>de</strong> un vasto territorio 12 . Señalamos la<br />

bibliografía consultada para su elaboración:<br />

a) <strong>Cuestionario</strong>s lingüísticos. La i<strong>de</strong>a dominante<br />

en la redacción fue conservar, mientras ha sido posible, la<br />

mayor parte <strong>de</strong> las preguntas que figuran en cuestionarios <strong>de</strong><br />

otras naciones o regiones, con el fin <strong>de</strong> facilitar, cuando se edite<br />

el <strong>ALEC</strong>, los trabajos comparativos con los resultados <strong>de</strong> las<br />

encuestas <strong>de</strong> otros atlas 13 . Para ello hemos tenido en cuenta el<br />

meritorio <strong>Cuestionario</strong> lingüístico hispanoamericano, por Tomás<br />

Navarro Tomás 14 ; los Cua<strong>de</strong>rnos I y II G <strong>de</strong>l <strong>Atlas</strong> lin-<br />

11<br />

<strong>El</strong> abandono y <strong>de</strong>fecciones <strong>de</strong> algunos futuros colaboradores ocurrieron también<br />

en la preparación <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> recolectores <strong>de</strong>l <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Francia por regiones,<br />

dirigido por A. DAUZAT (Orbis, IV, 22).<br />

12<br />

SKVER POP, L'<strong>Atlas</strong> lingiiistique roumain, en RPF, I (1947), 281.<br />

13<br />

Cons. POP, I, 712, y las normas que da en el vol. II, 1137-1141; en la RPF,<br />

I, 282, y RLR, IX (1933), 89.<br />

14<br />

Volumen I: Fonética, Morfología, Sintaxis, 2* ed., Buenos Aires, 1945; está<br />

formado por 518 grupos <strong>de</strong> cuestiones. Volumen II: Léxico (copia provisional mecanografiada<br />

por Luis Flórez en Nueva York, 1943); consta <strong>de</strong> 330 grupos i<strong>de</strong>ológicos<br />

<strong>de</strong> preguntas.


152 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

güístico <strong>de</strong> la Península Ibérica (ALPI) 15 ; el <strong>de</strong> La Palma <strong>de</strong><br />

Gran Canaria, por Juan Régulo Pérez 1(i ; y el <strong>de</strong> Andalucía.<br />

Especialmente este último, escrito con excelente sentido científico<br />

por Manuel Alvar 17 , nos ha sido muy útil ya que muchos<br />

aspectos lingüísticos <strong>de</strong> las hablas andaluzas que figuran<br />

en él coinci<strong>de</strong>n con algunos rasgos <strong>de</strong> las hablas costeñas <strong>de</strong><br />

<strong>Colombia</strong>. A<strong>de</strong>más, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l español peninsular, se consultaron<br />

los temas que aparecen en el <strong>Cuestionario</strong> <strong>de</strong>l habla altoaragonesa<br />

<strong>de</strong> la comarca <strong>de</strong> Ayerbe, por Tomás Buesa Oliver<br />

18 , y un cua<strong>de</strong>rno <strong>de</strong> 513 preguntas y frases sobre el aragonés<br />

<strong>de</strong>l Pirineo, elaborado en 1950 por el profesor Gerhard<br />

Rohlfs, con ocasión <strong>de</strong> una encuesta que el lingüista alemán iba<br />

a realizar con el profesor Alvar 19 . Asimismo hemos seguido<br />

las indicaciones dadas por don Vicente García <strong>de</strong> Diego 20 sobre<br />

algunos términos que <strong>de</strong>ben recogerse en futuras encuestas<br />

dialectales; y en todo momento nos hemos servido <strong>de</strong> la útil y<br />

por tantos motivos inapreciable obra <strong>de</strong> Pop, La dialectologie.<br />

15 <strong>El</strong> cua<strong>de</strong>rno I <strong>de</strong>] ALPI (Madrid?, 1930), <strong>de</strong>dicado a fonética, morfología y<br />

sintaxis, contiene 411 preguntas; el II G, 417 (abarca el léxico; se hizo nueva<br />

edición en 1947); en total, 828 preguntas. Hemos utilizado copias mecanografiadas.<br />

No hemos podido consultar el cua<strong>de</strong>rno II E (ampliación <strong>de</strong>l II G), que consta<br />

<strong>de</strong> 836 cuestiones.<br />

10 <strong>Cuestionario</strong> sobre palabras y cosas <strong>de</strong> la isla <strong>de</strong> La Palma, La Laguna <strong>de</strong><br />

Tenerife, 1946. Hemos <strong>de</strong>sechado muchas <strong>de</strong> sus 1440 preguntas porque se refieren<br />

a términos abstractos, cuya traducción resulta difícil en cualquier encuesta dialectal<br />

realizada con sujetos analfabetos.<br />

17 MANUEL ALVAR, <strong>Atlas</strong> lingüístico <strong>de</strong> Andalucía. <strong>Cuestionario</strong>, Universidad<br />

<strong>de</strong> Granada, 1952. Con 2145 preguntas muy hábilmente seleccionadas.<br />

18 Escrito en 1946 (copia mecanografiada inédita). Está basado en los encabezamientos<br />

<strong>de</strong> los mapas <strong>de</strong>l <strong>Atlas</strong> lingüístico <strong>de</strong> Cataluña (ALC), en las cuestiones<br />

<strong>de</strong> los cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong>l ALPI y en preguntas entresacadas <strong>de</strong> algunos artículos <strong>de</strong><br />

J. SAROVHANDY y <strong>de</strong> los estudios <strong>de</strong> ALWIM KUHN (Der hocharagonesische Diale\t,<br />

Leipzig, 1936; Studien zum Wortschatz von Hocharagon, en ZRPh, LV (1935),<br />

561-634), GERHARD ROHLFS (Le gascón. <strong>El</strong>u<strong>de</strong>s <strong>de</strong> philologie pyrénéenne, Halle<br />

Saale, 1935) y W.-D. ELCOCK (De quelques affinités phonétiques entre l'aragonais<br />

et le béarnais, Paris, 1938). Tiene numerosas ampliaciones <strong>de</strong>l léxico, fundadas en<br />

experiencias personales.<br />

19 Agra<strong>de</strong>cemos el préstamo <strong>de</strong> dicho cua<strong>de</strong>rno autógrafo <strong>de</strong>l profesor Rohlfs,<br />

a nuestro colega don Manuel Alvar, <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Granada, quien también<br />

nos facilitó los cuestionarios <strong>de</strong> La Palma, Cataluña, Portugal y Francia por regiones.<br />

20 Manual <strong>de</strong> dialectología española, Madrid, 1946, págs. 43-48; Dialectología,<br />

en RDTrP, I (1945), 422-428; Encuestas dialectales, en rev. cit., Vil (1951), 3-16.


2o<br />

78° 76 C<br />

• • • • \ De I a 10 Habitantes por Km<br />

7 6°<br />

74° 72° 68°<br />

i i "sj ••; •; ~i ••;_•' "i') "i") "i i "i -¡<br />

66°<br />

200Kmtj<br />

0 Doro Gutiérrez Varóos


BICC, X, I954 ATLAS LINGÜISTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA 153<br />

A<strong>de</strong>más se han observado algunas consi<strong>de</strong>raciones <strong>de</strong> Hans<br />

Kurath 21 . Hemos añadido otras cuestiones tomadas <strong>de</strong> los cuestionarios<br />

hispánicos <strong>de</strong> Cataluña, por monseñor Antonio Griera<br />

22 , y <strong>de</strong> Portugal, por el profesor Manuel <strong>de</strong> Paiva Boleo 23 .<br />

También se han aprovechado los cuestionarios románicos<br />

<strong>de</strong>l <strong>Atlas</strong> linguistique <strong>de</strong> la Trance par régions 2i , y <strong>de</strong>l <strong>Atlas</strong><br />

<strong>de</strong> Córcega (ALEIC) por Gino Bottiglioni 25 ; el último, parcialmente<br />

utilizado porque está constituido sólo por frases"°.<br />

Se han visto a<strong>de</strong>más los encabezamientos <strong>de</strong> los mapas <strong>de</strong>l<br />

<strong>Atlas</strong> lingüístico y etnográfico <strong>de</strong> Italia y Suiza meridional<br />

(AIS), obra dirigida por K. Jaberg y J. Jud 27 , así como diferentes<br />

trabajos que, sobre el <strong>Atlas</strong> lingüístico italiano (ALI),<br />

escribieron Ugo Pellis 2S y G. Vidossi 20 , más un temario <strong>de</strong>l<br />

21<br />

Handbook., 143-146.<br />

22<br />

Qüestionari per a V "<strong>Atlas</strong> lingüistic" <strong>de</strong> Catalunya, Balean, Valencia, Rosselló<br />

i Sar<strong>de</strong>nya [sin pie <strong>de</strong> imprenta]; posee 2886 preguntas <strong>de</strong> léxico y sintaxis.<br />

<strong>El</strong> propio GRIKRA amplió en 1949 dicho cuestionario, cuya copia mecanografiada se<br />

ha tenido en consi<strong>de</strong>ración.<br />

23<br />

Inquérito lingüístico, Coimbra, 1942; tiene 542 cuestiones.<br />

2<br />

^ Enquéte <strong>de</strong>jimtive, Lucon, s. a.<br />

25<br />

Atlante lingüístico etnográfico, italiano <strong>de</strong>lla Corsica. Introduzione, Pisa, 1935,<br />

págs. 72-123; con 1950 preguntas.<br />

26<br />

Sobre este particular, comenta ALVAR, Orbis, II, 58 n. 2: "Teóricamente, la<br />

razón está <strong>de</strong> parte <strong>de</strong> KOITIGLIUNI: por frases piensa y habla el sujeto, y en ellas<br />

se obtiene la mayor espontaneidad posible (Introduzione al ALEIC, pág. 64); no<br />

<strong>de</strong> otra manera se había pronunciado VENDRYES al <strong>de</strong>cir que 'la frase es el elemento<br />

fundamental <strong>de</strong>l lenguaje' (<strong>El</strong> lenguaje, 2* edic. española, Barcelona, 1943, págs.<br />

93 y sigs.); sin embargo, creo con POP, II, 1140, que en la práctica un cuestionario<br />

<strong>de</strong> solo frases influye <strong>de</strong>masiado en las respuestas". Somos <strong>de</strong>l mismo parecer.<br />

27<br />

Sprach- und Sachatlas ltaliens und <strong>de</strong>r Südschweiz. Die MundartaufnaAmen<br />

wur<strong>de</strong>n von P. SCHEUERMEIER, G. ROHLFS und M. L. WAGNKR. Gedruckt mit Unterstützung<br />

<strong>de</strong>r Gcsellschaft für Wissenschaftliche Forschung an <strong>de</strong>r Universitat<br />

Zürich und privater Freun<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Wcrks, Zofingcn [Suiza], Ringier, 1928-1940,<br />

8 vols. Nos ha sido imposible consultar el Questionnaire <strong>de</strong>l AIS que JUD y<br />

JABF.RG publicaron en su obra Der Sprachatlas ais Forschungsinstrument, Halle,<br />

1928, págs. 144-174. Este cuestionario <strong>de</strong> 4.000 preguntas sirvió <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>lo a los<br />

autores <strong>de</strong>l <strong>de</strong> la Península Ibérica, Rumania, Suiza <strong>de</strong> habla alemana y Nueva<br />

Inglaterra (POP, II, 1137).<br />

2 8 U'Atlante lingüistica italiano, en Rtvista <strong>de</strong>lla Societa Filológica Friulana<br />

G. I. Ascoli, VII (1926), 97-104; Relazione preliminare per l'edizione <strong>de</strong>llAtlante<br />

lingüistica italiano, en Ce fasttt?, VII (1931), núms. 8-10, págs. 17-22; // questionario<br />

<strong>de</strong>ll'ALJ, en Bollettino <strong>de</strong>ll'AU, III (1942), 23-48. <strong>El</strong> número <strong>de</strong> preguntas<br />

es <strong>de</strong> 7.500; es el cuestionario más extenso.<br />

29 VAtlante lingüístico italiano, questioni di método e finí, en Boíl. <strong>de</strong>ll'AU,<br />

I (1933). 4-29-


154 TOMÁS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ B1CC, X, 1954<br />

cuestionario <strong>de</strong>l <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Rumania (ALR) 30 . Finalmente, ha<br />

pasado al nuestro el cuestionario redactado por Marccl Cohén 31<br />

para explorar lenguas poco conocidas.<br />

Repetimos que se han respetado la mayor parte <strong>de</strong> las preguntas<br />

<strong>de</strong> estos cuestionarios, aun sabiendo <strong>de</strong> antemano que<br />

'cosas' europeas se <strong>de</strong>sconocen en un país tropical; pero como<br />

con frecuencia nombres <strong>de</strong>l español peninsular, tras cambio<br />

semántico, se aplican en <strong>Colombia</strong> a otras 'cosas' distintas, a<br />

priori no hemos suprimido esas cuestiones'; el cotejo <strong>de</strong> los resultados<br />

exploratorios <strong>de</strong> la encuesta preliminar nos indicará<br />

qué preguntas <strong>de</strong> 'cosas' europeas <strong>de</strong>berán persistir en el cuestionario<br />

<strong>de</strong>finitivo y cuáles necesitarán eliminarse 32 .<br />

Aprovechando las salidas al terreno, recogemos en cada localidad<br />

visitada sus términos onomásticos. Esta cosecha no figurará<br />

en los mapas <strong>de</strong>l <strong>ALEC</strong>; sus materiales serán objeto <strong>de</strong> monografías<br />

especiales. Para redactar el grupo X, Onomástica, <strong>de</strong> nuestro<br />

cuestionario, nos hemos basado, acrecentando el número <strong>de</strong><br />

preguntas, en el <strong>Cuestionario</strong> <strong>de</strong> toponimia <strong>de</strong>l Instituto <strong>de</strong><br />

Estudios Pirenaicos 33 .<br />

b) Estudios lingüísticos. Se han seleccionado valiosos<br />

datos lingüísticos, y a veces léxicos, que figuran en trabajos<br />

referentes al español <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, realizados por Rufino<br />

José Cuervo 3i , Luis Flórez 3r> y Francisco Sánchez Aréva-<br />

30 POP, RPF, I, 290-291.<br />

31 Qiiestionnaire linguistique, Omite International Permanent <strong>de</strong> Linguistcs,<br />

Mácon, 1951 (dos cua<strong>de</strong>rnos); consta <strong>de</strong> 570 preguntas. SE%'ER POP está publicando<br />

una exhaustiva Bibliographie <strong>de</strong>s questionnaires linguistiques en Orbis, III (1954),<br />

258-318, 548-562 (hasta este momento va en el año 1913).<br />

32<br />

Refiriéndose a las frases <strong>de</strong> un cuestionario, advierte POP, I, 85: "Dans une<br />

enquéte pour un <strong>Atlas</strong> linguistique qui s'ctend sur un territoire plus grand, cette<br />

suppression n'est pas recommandable, parce que méme l'inexistcncc<br />

d'unc phrase quelconque représente un fait important au point <strong>de</strong> vuc linguistique.<br />

Une phrase d'un questionnaire doit correspondre á une réalitc linguistique,<br />

c'est-a-dire qu'cllc doit ctre employée couramment dans un patois quelconque et ne<br />

pas étre forgée selon un but préconcu d'ordre phonétique, morphologique, syntaxiquc<br />

ou lexicologique, dont le rédacteur cst préoecupé. Sur l'airc oü la phrase n'est pas<br />

employée, il existe une autre phrase qui la remplace, ct qui est interessante au<br />

point <strong>de</strong> vuc linguistique".<br />

33<br />

Zaragoza, [s. a.]. Está recogido en las Actas <strong>de</strong> la primera reunión <strong>de</strong> toponimia<br />

pirenaica, Zaragoza, 1949, págs. 204-210.<br />

34<br />

Apuntaciones criticas sobre el lenguaje bogotano, primera edición, Bogotá,<br />

1867-1872; novena y última edición, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, 1955.<br />

35<br />

La pronunciación <strong>de</strong>l español en Bogotá, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo,


BICC, X, I954 ATLAS LINCÜÍSTIOO-ETNOGRÁFICO DE COLOMBIA 133<br />

lo 36 . Fuera <strong>de</strong>l territorio colombiano, se consi<strong>de</strong>raron los mapas<br />

<strong>de</strong> la obra <strong>El</strong> español en Puerto Rico, <strong>de</strong> Tomás Navarro 37 .<br />

c) Léxico. Es la parte más extensa <strong>de</strong>l cuestionario. Con<br />

el objeto <strong>de</strong> que cualquier lector —hispanohablante o no—<br />

pueda siempre saber el significado <strong>de</strong> cada una <strong>de</strong> las<br />

preguntas, y tras meticulosa consulta <strong>de</strong> los Diccionarios<br />

académicos 38 , se han escrito los encabezamientos <strong>de</strong> aquéllas<br />

en castellano general, procurando eliminar térmi-<br />

•nos regionales <strong>de</strong>l español <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong> y, con frecuencia,<br />

americanismos; cuando esto ha sido imposible, casi siempre<br />

hemos dado dos voces sinónimas. <strong>El</strong> cuestionario va or<strong>de</strong>nado<br />

en grupos i<strong>de</strong>ológicos <strong>de</strong> asociaciones naturales; con este procedimiento,<br />

seguido por los redactores <strong>de</strong> otros cuestionarios 39 ,<br />

se preten<strong>de</strong> que el informador pueda contestar mejor y con<br />

más espontaneidad a las preguntas que se le hagan, sin que su<br />

memoria se esfuerce mucho al tratar cuestiones insertas <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong> un mismo campo semántico 40 . Algunas preguntas están repetidas<br />

intencionalmente a cierta distancia, para comparar mejor<br />

la pronunciación y el empleo <strong>de</strong> aquellas respuestas sobre<br />

las que tenemos un interés especial 41 . <strong>El</strong> texto original va mecanografiado<br />

en las páginas impares <strong>de</strong> cuartillas (14 x 22<br />

cms.), con el fin <strong>de</strong> que las pares, en blanco, puedan ser rellenadas<br />

por el explorador con anotaciones explicatorias y gráfi-<br />

1951; Cuestiones <strong>de</strong>l español hablado en Montería y Sincelejo, en BICC, V (19419),<br />

124-162; <strong>El</strong> habla <strong>de</strong>l Chocó, en rev. cit., VI (1950), 110-116; <strong>El</strong> español hablado<br />

en Segovia y Remedios, en rev, cit., Vil (1951), 18-110.<br />

38<br />

Notas sobre el lenguaje <strong>de</strong> Río <strong>de</strong> Oro [Magdalena, <strong>Colombia</strong>], en BICC, VI<br />

(1950), 214-252.<br />

37<br />

Vid. nota 2.<br />

38<br />

Real Aca<strong>de</strong>mia Española, Diccionario <strong>de</strong> la lengua española, 17* edición,<br />

Madrid, 1947; Diccionario manual e ilustrado <strong>de</strong> ¡a lengua española, 2* edición,<br />

Madrid, 1950.<br />

39<br />

Cons. POP, II, 1138; ALVAR, Orbis, II, 59, y <strong>Cuestionario</strong>, pág. xiv; DAUZAT,<br />

Orbis, IV, 30.<br />

40<br />

"Une enquetc ayant a sa base un questionnairc nc difiere pas beaucoup <strong>de</strong><br />

la conversation dirigee, car le questionnaire n'est en réalité qu'un gui<strong>de</strong><br />

pour la conversation. Les <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s sont groupées par similitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> sens [. • •] Les<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>s doivent ctre groupées par spheres sémantiques, afin <strong>de</strong> rendre<br />

plus facile la tache <strong>de</strong>s informateurs" (POP, II, 1136, 1139); a<strong>de</strong>más cons. el<br />

vol. I, 86-87, 145, 566; y P. SCHEUERMEIER, Bull. <strong>de</strong> la Soc. <strong>de</strong> Ling. <strong>de</strong> París,<br />

XXXIII (1932), fase, i", n« 98, pág. 97.<br />

41<br />

Con muy buenos resultados se empleó este procedimiento en los cuestionarios<br />

<strong>de</strong>l AIS y <strong>de</strong>l ALR (POP, I, 565, 715; RPF, I, 291-292).


I56 TOMÁS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

eos frente a las mismas preguntas 42 ; éstas, como es corriente<br />

en otros cuestionarios, están or<strong>de</strong>nadas <strong>de</strong> cinco en cinco.<br />

Se han puesto al final las cuestiones propiamente lingüísticas<br />

(fonética, morfología y sintaxis); nuestra experiencia nos aconsejó<br />

no colocarlas al principio, como se hallan en varios cuestionarios,<br />

por estos motivos: i°) el insertarlas al principio supone<br />

pérdida <strong>de</strong> tiempo porque es difícil encontrar, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

primer momento, un sujeto lo suficientemente inteligente que<br />

pueda contestar con satisfacción a tantas preguntas que semánticamente<br />

no están conexionadas; 2°) es mucho más fácil iniciar<br />

el interrogatorio con cuestiones sencillas <strong>de</strong> léxico o con<br />

generalida<strong>de</strong>s sobre aspectos <strong>de</strong> la localidad 43 ; 3°) el recolector<br />

se encuentra, una vez que haya completado el léxico, en<br />

condiciones <strong>de</strong> seleccionar a aquellos buenos informantes que<br />

por sus peculiares características reúnan las mejores condiciones<br />

para rellenar la parte lingüística; ésta es, precisamente, la<br />

más <strong>de</strong>licada y difícil en cualquier encuesta dialectal. Con el<br />

objeto <strong>de</strong> no recargar <strong>de</strong>masiado el grupo sintáctico, ciertas<br />

frases se han trasladado al léxico según la materia <strong>de</strong> que tratan;<br />

así el informante no se fatigará tanto 14 .<br />

Hemos tenido que completar aspectos lexicográficos ignorados<br />

o muy distintos <strong>de</strong> los que aparecen en cuestionarios<br />

europeos (vid. págs. 151-154). <strong>Colombia</strong> es un país tropical subdividido<br />

en tres zonas —fría, templada y caliente— cuya temperatura,<br />

condicionada principalmente por la altitud, es casi<br />

42 Este sistema <strong>de</strong> impresión, que utilizaremos en la edición <strong>de</strong>l cuestionario<br />

<strong>de</strong>finitivo, fue usado en el cuestionario <strong>de</strong>l nuevo <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Francia, y seguido por<br />

ALVAR para el <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Andalucía (Orbis, II, 59).<br />

43 Coincidimos con estas indicaciones <strong>de</strong> POP, II, 1142: "II est utile, a mon<br />

avis, que la premicre partie du questionnaire contienne un bon nombre <strong>de</strong> questions<br />

concernant l'aspect gcographique, ethnique, historique, cconomique, religieux,<br />

culturel, administratif ct linguistique <strong>de</strong> la localité choisie comme point d'cnqucte.<br />

Cette partie offre á l'enquéteur une bonne documentation et stimule en mime<br />

temps l'informateur, en lui montrant qu'il s'agit d'une ctu<strong>de</strong> touchant <strong>de</strong> pres<br />

l'histoire <strong>de</strong> son pays. On peut en outre interroger l'informateur sur lui-méme;<br />

cela lui prouvera l'importancc que l'enqucteur accor<strong>de</strong> a sa personne et aux réponses<br />

qu'il donnera pendant l'enquéte. Si l'on proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> la sorte les témoins se ren<strong>de</strong>nt<br />

compte, <strong>de</strong>s le commencement du travail, qu'il s'agit d'une chose tres utile et tres<br />

importante, puisqu'un 'Monsieur' <strong>de</strong> la ville s'est <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> a passer pour elle quelques<br />

jours dans leur pays". Los autores <strong>de</strong>l cuestionario <strong>de</strong>l AIS colocaron también al<br />

final la parte propiamente gramatical.<br />

44 POP, II, 1139-1140.


BICC, X, 1954 ATLAS LINGÜISTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA 157<br />

constante, en cada una <strong>de</strong> esas tres zonas, durante todo el año.<br />

De ahí que las condiciones <strong>de</strong> vida <strong>de</strong>l campesino colombiano,<br />

su vivienda, su alimentación, los cultivos, la fauna y la flora,<br />

etc., difieran mucho no sólo <strong>de</strong> los europeos, sino que <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong>l mismo país no existe para algunos aspectos la relativa uniformidad<br />

<strong>de</strong> los países con estaciones climáticas. La ampliación<br />

<strong>de</strong>l léxico, pues, era necesaria: se imponía un cuestionario muy<br />

variado que abarcase el mayor número <strong>de</strong> preguntas en cada<br />

grupo i<strong>de</strong>ológico. Por otro lado, se ha concedido a las voces<br />

festivas o jocosas, a los eufemismos y disfemismos, a las palabras<br />

afectivas, toda la importancia que merecen; creemos que<br />

este aspecto, muy poco tratado en los cuestionarios, <strong>de</strong>be registrarse,<br />

por la trascen<strong>de</strong>ncia que tiene en los estudios semánticos,<br />

en los mapas <strong>de</strong> un atlas, siempre que se indique su verda<strong>de</strong>ro<br />

carácter secundario o el valor que los sujetos dan a dichas<br />

voces. No importa que no puedan recogerse exhaustivamente<br />

todos los sinónimos afectivos <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminada palabra;<br />

más vale algo que nada 4 *. Asimismo nos interesa recolectar<br />

algunas voces <strong>de</strong>l lenguaje infantil.<br />

Nos hemos basado para efectuar ciertas ampliaciones <strong>de</strong>l<br />

léxico, bastante consi<strong>de</strong>rables por las razones arriba aducidas,<br />

en selecciones <strong>de</strong> términos entresacados <strong>de</strong> la parte analógica<br />

<strong>de</strong>l Diccionario i<strong>de</strong>ológico <strong>de</strong> la lengua española, por Julio Casares<br />

46 ; y para la adición <strong>de</strong> cuestiones en diversos grupos, se<br />

consultaron varios tomos <strong>de</strong> la Enciclopedia universal ilustrada<br />

europeo-americana* 1 y <strong>de</strong>l Diccionario enciclopédico U.T.E.<br />

H.A. 48 . También nos ha sido muy provechosa la revisión<br />

<strong>de</strong> los diccionarios o vocabularios colombianos <strong>de</strong> Rafael<br />

Uribe Uribe 49 , Adolfo Sundheim r>0 , Emilio Roble-<br />

48 Por la dificultad que tiene la recogida <strong>de</strong> todos los sinónimos afectivos <strong>de</strong><br />

un vocablo, ALBERT DAUZAT (Orbis, IV, 29) aconseja que tales palabras no necesitan<br />

figurar en los mapas <strong>de</strong> un atlas, sino que <strong>de</strong>ben reservarse para estudios<br />

monográficos.<br />

46 Primera edición, cuarta tirada, Barcelona, 1954, págs. 1-568.<br />

47 Espasa-CaJpe, S. A., Madrid, 88 vols.<br />

48 México, 1953, 10 vols.<br />

49 Diccionario abreviado <strong>de</strong> galicismos, provincialismos y correcciones <strong>de</strong>l len-<br />

guaje, Meddlín, 1887.<br />

60 Vocabulario costeño o lexicografía <strong>de</strong> la región septentrional <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>,<br />

Parts, 1922.


I58 TOMÁS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

do 51 , Pedro María Revollo 52 , Leonardo Tascón 53 , Roberto Restrepo<br />

54 , Luis Alberto Acuña 55 , Gonzalo Cadavid Uribe 56 y <strong>de</strong>l<br />

P. Julio Tobón Betancourt 57 . Para otras ampliaciones <strong>de</strong> muchos<br />

<strong>de</strong> los capítulos, se han usado las papeletas <strong>de</strong>l fichero lexicográfico<br />

<strong>de</strong>l Departamento <strong>de</strong> Dialectología <strong>de</strong>l Instituto Caro<br />

y Cuervo, fruto <strong>de</strong> distintas encuestas realizadas hace poco por<br />

Luis Flórez en los <strong>de</strong>partamentos <strong>de</strong> Antioquia, Bolívar, Córdoba<br />

y Tolima especialmente.<br />

Varias monografías se han tenido en cuenta para completar<br />

algunos <strong>de</strong> los grupos. Así, para el apartado IV, La vivienda,<br />

hemos dado cabida a los datos que figuran en un estudio <strong>de</strong><br />

Roberto Castillejo 58 . Para la sección V, La alimentación,.parte<br />

<strong>de</strong>l material que proporcionan los trabajos <strong>de</strong> Luis Flórez 59 y<br />

Alicia Dussan <strong>de</strong> Reichel 60 . Para el capítulo VI, Relaciones sociales,<br />

los <strong>de</strong> Frida Weber 01 y Javier Sologuren ° 2 . Para el apartado<br />

c) Pelea <strong>de</strong> gallos <strong>de</strong>l grupo VIII, Distracciones, los artículos<br />

<strong>de</strong> Emirto <strong>de</strong> Lima fl3 y José Antonio León Rey 84 . En<br />

los números XI, <strong>El</strong> campo y los cultivos; XII, Otros vegetales,<br />

y XIII, Industrias relacionadas con la agricultura, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong><br />

51<br />

Papeletas lexicográfica! sobre provincialismos <strong>de</strong> Antioquia y Caldas, Medcllín,<br />

1934.<br />

52 Costeñismos colombianos o Apuntamientos sobre el lenguaje costeño <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>,<br />

Barranquilla, 1942.<br />

53<br />

Diccionario <strong>de</strong> provincialismos y harbarismos <strong>de</strong>l Valle <strong>de</strong>l Cauca, Bogotá,<br />

[«• a.].<br />

5* Apuntaciones idiomáticas y correcciones <strong>de</strong>l lenguaje, Bogotá, 1943.<br />

55<br />

Diccionario <strong>de</strong> bogotanismos, Bogotá, 1951.<br />

56<br />

Oyendo conversar al pueblo, Me<strong>de</strong>llín, 1953.<br />

57 9<br />

<strong>Colombia</strong>nismos y otras voces <strong>de</strong> uso general, 2 cd., Bogotá, 1953.<br />

58<br />

Ensayo sobre el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la vivienda en los <strong>de</strong>partamentos <strong>de</strong> la Costa<br />

Atlántica, en Revista <strong>Colombia</strong>na <strong>de</strong> Folklore, núm. 1 (1952), 129-174.<br />

59<br />

Alimentación en Coyaima, Tolima, en Revista <strong>de</strong> Folklore (Bogotá), núm. 3<br />

(1948), 173-229.<br />

60<br />

La repartición <strong>de</strong> alimentos en una sociedad <strong>de</strong> transición, en Revista <strong>Colombia</strong>na<br />

<strong>de</strong> Antropología, I (1953), 259-278; Prácticas culinarias en una población<br />

mestiza <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong> [Atanqucs, Sierra Nevada <strong>de</strong> Santa Marta], en Rev. C. Fol\.,<br />

núm. 2 (1953), 105-138.<br />

81<br />

Fórmulas <strong>de</strong> tratamiento en la lengua <strong>de</strong> Buenos Aires, en RFH, III (1941),<br />

105-139.<br />

62<br />

Fórmulas <strong>de</strong> tratamiento en el Perú, en NRFH, VIII (1954), 241-267.<br />

63<br />

Las riñas <strong>de</strong> gallos en la Costa Atlántica <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, en RFolk-, núm. 2<br />

(1947), 137-145-<br />

6<br />

* Riñas <strong>de</strong> gallos y vocabulario <strong>de</strong> gallística, en RevCFolk.., núm. 2 (1953'),<br />

79-96.


BICC, X, I954 ATLAS LINGÜÍSTICO-ETNOCRÁFICO DE COLOMBIA I59<br />

la consulta <strong>de</strong> los ficheros sobre cultivos <strong>de</strong>l Ministerio <strong>de</strong><br />

Agricultura <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, se han incluido algunos datos aportados<br />

por los trabajos <strong>de</strong> Gregorio Gutiérrez González ° 3 , Leandro<br />

Miguel Quevedo C. GG , E. Pérez Arbeláez ° 7 , Augusto Malaret<br />

08 , Santiago Cortés 09 , Hermano Daniel 70 y Hermano<br />

Apolinar María 71 . Aunque compren<strong>de</strong>mos la dificultad que a<br />

menudo existe para transcribirlas fonéticamente, nos interesa<br />

recoger las voces <strong>de</strong> los animales y las voces <strong>de</strong> llamada<br />

y ahuyentadoras (apartados e) y /) <strong>de</strong>l capítulo XV,<br />

Animales domésticos); a pesar <strong>de</strong> ese inconveniente, ellas<br />

figuran en el cuestionario regional <strong>de</strong> Francia y en el <strong>de</strong><br />

Andalucía. En la secciones XVI {Gusanos, insectos, reptiles<br />

y batracios) y XVII (Aves. Mamíferos salvajes), nos han<br />

sido útiles, aparte <strong>de</strong> los estudios citados <strong>de</strong> Malaret y <strong>de</strong>l Hermano<br />

Apolinar María, los <strong>de</strong> Evaristo García 72 , Hermano Daniel<br />

73 , Hermano Nicéforo María 74 , F. Carlos Lehmann 75 , Armando<br />

Dugand 70 y Alexan<strong>de</strong>r <strong>de</strong> Humboldt 77 . Posiblemente<br />

el número <strong>de</strong> las preguntas <strong>de</strong> estas últimas secciones <strong>de</strong> flora<br />

y fauna quedará muy reducido en el cuestionario <strong>de</strong>finitivo,<br />

65<br />

Memoria sobre el cultivo <strong>de</strong>l maíz [notas <strong>de</strong> Roberto Jaramillo], en Hojas<br />

<strong>de</strong> Cultura Popular <strong>Colombia</strong>na, núm. 14 (febrero <strong>de</strong> 1952).<br />

68<br />

Una molienda en el valle <strong>de</strong> Lengupá, en RFolk_., núm. 5 (1949), 81-93.<br />

67 Plantas útiles <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, Bogotá, 1947.<br />

68<br />

Lexicón <strong>de</strong> fauna y flora, en BICC, I-IX (1945-1953). Compren<strong>de</strong> hasta la<br />

letra P; el resto se ha visto en el original mecanografiado que, para su publicación,<br />

posee el Instituto Caro y Cuervo.<br />

e9<br />

Flora <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, en Revista <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia <strong>Colombia</strong>na <strong>de</strong> Ciencias<br />

Exactas, Físicas y Naturales, I (1937), 159-172.<br />

70<br />

Observaciones botánicas, en rev. cit., V (1944), 490-406; Algunas observaciones<br />

sobre ¡a flora colombiana, en rev. cit., IX (1953), 103-114.<br />

71<br />

Vocabulario <strong>de</strong> términos vulgares en Historia Natural colombiana, en rev. cit.,<br />

I-VII (i937-i95°)-<br />

72<br />

Los gusanos urticantes <strong>de</strong>l Valle <strong>de</strong>l Cauca, en rev. cit., VI (.1946), 517-524.<br />

73<br />

Apuntes ojiológicos, en rev. cit., II (1938-1939), 594-598.<br />

74<br />

Las serpientes colombianas <strong>de</strong> hocico proboscidiforme, en rev. cit., II, 417-<br />

421; Contribución al estudio <strong>de</strong> la ofiología colombiana, en rev. cit., III (193*9),<br />

91-94; Los ofidios <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, en rev. cit., V (1942), 84-101.<br />

75<br />

Contribución al estudio <strong>de</strong> ¡as aves rapaces <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, en rev. cit., III<br />

(1-940), 455-46i-<br />

76<br />

Aves <strong>de</strong> ¡a región magdaleno-caribe, en rev. cit., II, 524-542; III, 47-65,<br />

212-238, 373-384-<br />

77<br />

Memorias sobre los monos <strong>de</strong> las regiones amazónicas <strong>de</strong> Nueva Granada,<br />

en rev. cit., V (1944), 506-527.


IÓO TOMAS BUESA OLIVER-LU1S FLOREZ BICC, X, 1954<br />

por la conocida dificultad que tiene el campesino para i<strong>de</strong>ntificar<br />

aquellas plantas y animales que no le reportan ningún beneficio<br />

ni perjuicio 7S . Por encontrarse el árbol <strong>de</strong>l caucho en<br />

regiones totalmente selváticas, <strong>de</strong> difícil acceso para los recolectores,<br />

y tener su explotación interés reducido, no hemos<br />

creído indispensable incluir su terminología.<br />

Hemos aprovechado para el apartado a) Alfarero, tejero,<br />

<strong>de</strong>l capítulo XVIII, Oficios y profesiones, datos tomados <strong>de</strong><br />

Gerardo Reichel-Dolmatoff 79 y <strong>de</strong> Luis Cortés 80 . Para el grupo<br />

XIX {La sal. <strong>El</strong> oro), se han consultado las monografías <strong>de</strong><br />

Eduardo Amaya y Luis Flórez 81 y <strong>de</strong> Berta E. Vidal <strong>de</strong> Battini<br />

82 . A pesar <strong>de</strong> su importancia en la economía nacional, no<br />

recoge nuestro cuestionario las preguntas referentes a los temas<br />

<strong>de</strong> las esmeraldas, platino y petróleo porque su localización<br />

está muy restringida, o se usan maquinarias mo<strong>de</strong>rnas o, en<br />

ciertos casos, intervienen en la explotación personas <strong>de</strong> origen<br />

extranjero; son aspectos que no reflejan hoy la cultura tradicional<br />

<strong>de</strong>l pueblo y no tienen cabida en los mapas <strong>de</strong> un atlas;<br />

en su día, el Departamento <strong>de</strong> Dialectología recolectará materiales<br />

<strong>de</strong> aquellos temas que interesen para su posterior estudio<br />

monográfico.<br />

d) Folklore. Hemos incluido, a lo largo <strong>de</strong> los capítulos<br />

<strong>de</strong>l cuestionario, numerosas cuestiones sobre folklore. Se<br />

han consultado, para completar ciertos temas, trabajos <strong>de</strong> tipo<br />

general escritos por Luis <strong>de</strong> Hoyos Sáinz y Nieves <strong>de</strong> Hoyos<br />

Sancho 83 , Efraín Moróte Best 84 y, por el P. Marcelino <strong>de</strong> Cas-<br />

78 Cons. POP, I, 149, 642.<br />

79 Notas sobre la aljamia <strong>de</strong>l Bajo Magdalena, en RFolk.., núm. 6 (1951),<br />

169-176.<br />

80 Questionnaire sur la poterie populaire <strong>de</strong> Salamanque, en Orbis, III (1954),<br />

250-257. Contiene 137 preguntas.<br />

81 Transporte y elaboración <strong>de</strong> la sal en Zipaqnirá, en BICC, JII (1947),<br />

171-227.<br />

82 <strong>El</strong> léxico <strong>de</strong> los buscadores <strong>de</strong> oro <strong>de</strong> la Carolina, San Luis [Argentina], en<br />

Homenaje a Fritz Krüger, vol. I, Mendoza, 1952, págs. 303-334.<br />

83 Manual <strong>de</strong> Folklore. (La vida popular tradicional), Madrid, 1947. — Luis<br />

DE HOYOS SÁINZ, LOS métodos <strong>de</strong> investigación en el Folklore, en RDTrP, I (1945),<br />

455-490. — NIEVES DE HOYOS SANCHO, LOS cuestionarios íolkjórico-etnográjicos, en<br />

rev. cit., I, 644-652.<br />

8 * Guía para la recolección <strong>de</strong> material folklórico, en Revista Universitaria<br />

(Universidad Nacional <strong>de</strong>l Cuzco, Perú), XL (1951), 223-282; (tirada aparte, Uni-


BICC, X, I954 ATLAS LINGÜÍSTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA l6l<br />

tellví, O.M. Cap. 85 . Asimismo hemos usado el <strong>Cuestionario</strong> <strong>de</strong><br />

folklore aragonés 66 , otros estudios <strong>de</strong> Luis <strong>de</strong> Hoyos Sáinz 87 ,<br />

y unos artículos <strong>de</strong> Vicente T. Mendoza 88 y Vicente García <strong>de</strong><br />

Diego 89 . A<strong>de</strong>más se han consi<strong>de</strong>rado los trabajos <strong>de</strong> folklore<br />

colombiano realizados por Enrique Pérez Arbeláez 90 , Víctor<br />

Sánchez Montenegro 91 , Luis Flórez 92 y Roberto Pineda Giraldo<br />

93 . Se han aprovechado, por último, algunas sugerencias <strong>de</strong><br />

Fritz Krüger, entresacadas <strong>de</strong> su nota al <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong>l folklore<br />

suizo 9i .<br />

e) Romancero. A pesar <strong>de</strong> que éste no es tema propio<br />

<strong>de</strong> un atlas lingüístico, <strong>de</strong>seamos cosechar en todo el territorio<br />

la mayor cantidad posible <strong>de</strong> romances y sus variantes, faceta<br />

muy <strong>de</strong>scuidada en <strong>Colombia</strong>. Los resultados <strong>de</strong> esta recolección<br />

no aparecerán cartográficamente en el <strong>Atlas</strong>; serán publicados<br />

aparte. Al final <strong>de</strong>l cuestionario, y como apéndice, figuran<br />

algunos romances que nos servirán <strong>de</strong> orientación en la<br />

búsqueda <strong>de</strong> este aspecto tan interesante; han sido copiados <strong>de</strong><br />

obras o artículos <strong>de</strong> María Goyri <strong>de</strong> Menén<strong>de</strong>z Pidal 95 , Ramón<br />

Menén<strong>de</strong>z Pidal 90 , Lucio Pabón Núñez 97 , Juan <strong>de</strong> Dios<br />

versidad Nacional <strong>de</strong>l Cuzco, 1952); <strong>El</strong>ementos <strong>de</strong> Folklore (Definición, contenido,<br />

procedimiento), Universidad Nacional <strong>de</strong>l Cuzco, 1950.<br />

85<br />

Metodología <strong>de</strong> las encuestas folklóricas, en Universidad Católica Bolivariana<br />

(Me<strong>de</strong>llín, <strong>Colombia</strong>), VI (1941), 263-292.<br />

86<br />

Institución "Fernando el Católico", Zaragoza, 1945. Abarca 193 preguntas.<br />

S7<br />

Cómo se estudian las fiestas populares y tradicionales, en RDTrP, II (1946),<br />

543-567; Folklore español <strong>de</strong>l culto a los muertos, en rev. ctt., I (1944), 30-53.<br />

88<br />

La Navidad en el Folklore, en Anuario <strong>de</strong> la Sociedad Folklórica <strong>de</strong> México,<br />

VIII (1*954), 105-126.<br />

89<br />

<strong>Cuestionario</strong> sobre la noche <strong>de</strong> San Juan, en RDTrP, II (1946), 157-160.<br />

Tiene 30 preguntas.<br />

90<br />

Folklore <strong>de</strong>l Magdalena: la cuna <strong>de</strong>l porro, en RevCFolk.-, núm. 1 (1952),<br />

18-98.<br />

91<br />

Panorama folklórico <strong>de</strong> Nariño, en RFolk_-, núm. 4 (1949), 47-75.<br />

92<br />

Medicina, magia y animismo en Segovia <strong>de</strong> Antioquia, en RFolk-, núm. 6<br />

(1951), 185-236.<br />

93<br />

Aspectos <strong>de</strong> la magia en la Guajira, en Revista <strong>de</strong>l Instituto Etnológico Nacional<br />

(Bogotá), vol. III- (1947), 1-164; La chama, un mito guajiro, en RFolk,-,<br />

núm. 2 (1947), 113-126.<br />

94<br />

RDTrP, IX (1953), 385-404.<br />

9<br />

^ Romances que <strong>de</strong>ben buscarse en Id tradición oral, Madrid, [s. f.].<br />

96<br />

Los romances <strong>de</strong> América y otros estudios, 2' e


IÓ2 TOMÁS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

Arias 98 , Rafael Mere on y Ciro Bayo 10 °. Siempre que nos sea<br />

posible, serán grabados en cinta magnetofónica los romances<br />

cantados.<br />

III. LA ENCUESTA.<br />

I. Encuesta preliminar. — Estamos verificando la encuesta<br />

preparatoria por diferentes localida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> clima frío, templado<br />

y caliente; por zonas montañosas, llanuras, orillas <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s<br />

ríos y costas. Griera fue el primer dialectólogo que usó,<br />

para el <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Cataluña, este tipo <strong>de</strong> exploración; posteriormente<br />

le siguieron, entre otros, los autores <strong>de</strong> los <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Italia<br />

(ALI), Córcega, Rumania, Francia por regiones, España y<br />

Andalucía 10 \<br />

Los fines buscados con esta encuesta son los siguientes:<br />

1?) Someter a prueba la redacción provisional <strong>de</strong>l cuestionario,<br />

en distintas regiones muy alejadas entre sí, para corregir<br />

sus posibles imperfecciones, ampliar algunas lagunas, reducir<br />

lo que tenga interés muy relativo, etc. La experiencia adquirida<br />

nos servirá para redactar el cuestionario <strong>de</strong>finitivo.<br />

2?) Completar en el terreno la formación <strong>de</strong> los novatos<br />

exploradores y que éstos se habitúen al fatigoso trabajo <strong>de</strong> la<br />

encuesta.<br />

3°)Normalizar, mediante ejercicios en común y hasta don<strong>de</strong><br />

sea posible, la unidad <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> transcripción fonética,<br />

y que nuestros oídos se vayan acostumbrando a la estructura<br />

fónica <strong>de</strong> las distintas hablas.<br />

4°) Completar el número <strong>de</strong> dibujos y fotografías <strong>de</strong>l álbum<br />

gráfico auxiliar <strong>de</strong> la interrogación; ahora utilizamos uno<br />

"8 <strong>El</strong> romance en ¡a tradición santa<strong>de</strong>reana, en Bolívar (Bogotá), núm. 16<br />

[s.f.], 137-165.<br />

9<br />

* Cantares asturianos y colombianos, en RDTrP, VIII (1952), 148-153.<br />

1( )<br />

" Romancerillo <strong>de</strong>l Plata. Contribución al estudio <strong>de</strong>l romancero ríoplatense,<br />

Madrid, 1913.<br />

101<br />

POP, I, 545, 565, 602, 712-713; aconseja en el vol. II, 1141: "Tout 4'effort<br />

supplémentaire fourni [...] sera recompensé par une économie <strong>de</strong> temps lors <strong>de</strong>s<br />

enquétes définitives"; RPF, I, 284-285, 288. — DAUZAT, Orbis, IV, 23, 25. — RODRÍ-<br />

GUEZ-CASTELLANO, Archivum, II, 291. —• ALVAR, Orbis, II, 55-56, y <strong>Cuestionario</strong>,<br />

págs. viii-ix.


BICC, X, I954 ATLAS LINGÜÍSTIOO-ETNOGRÁFICO DE COLOMBIA 163<br />

constituido por fotografías entresacadas <strong>de</strong>l archivo <strong>de</strong>l Departamento<br />

<strong>de</strong> Dialectología <strong>de</strong>l Instituto Caro y Cuervo.<br />

5?) Recoger indicaciones <strong>de</strong> los campesinos sobre las hablas<br />

vecinas, caracterizadas por su originalidad, sus palabras o<br />

formas raras. Estas anotaciones servirán en parte para seleccionar<br />

los núcleos <strong>de</strong> población que <strong>de</strong>berán ser objeto <strong>de</strong> la encuesta<br />

<strong>de</strong>finitiva.<br />

2. Informantes. — Nos servimos <strong>de</strong> informantes principales<br />

y secundarios. Preferimos a los informantes principales que<br />

reúnen estas condiciones personales: i") ser naturales, igual<br />

que los padres y el cónyuge, <strong>de</strong> la localidad visitada o <strong>de</strong> los<br />

alre<strong>de</strong>dores; 2?) analfabetos pero con inteligencia natural;<br />

3°) pertenecer a una sola generación, precisamente la comprendida<br />

entre los 40 y los 60 años 102 : los individuos mayores<br />

<strong>de</strong> 60 suelen tener su <strong>de</strong>ntadura incompleta, se impacientan<br />

con facilidad y pue<strong>de</strong>n usar un habla arcaizante; los menores<br />

<strong>de</strong> 40, a veces no conocen bien el léxico solicitado y son amigos<br />

<strong>de</strong> innovaciones; 4") ser campesinos y haber permanecido toda<br />

su vida en el pueblo natal, con muy pocos <strong>de</strong>splazamientos.<br />

Como es difícil que un mismo sujeto se encuentre en condiciones<br />

<strong>de</strong> contestar a todas las preguntas, recogemos el vocabulario<br />

usual específico o técnico <strong>de</strong> cada profesión interrogando<br />

a las personas que ejercen ese oficio (carpinteros, albañiles,<br />

etc.); y las ocupaciones y objetos hogareños o domésticos, preguntando<br />

a las mujeres 103 .<br />

Siempre que se pue<strong>de</strong>, la interrogación se realiza en grupo<br />

formado por dos o tres personas <strong>de</strong> ambos sexos; el concurso<br />

<strong>de</strong> los sujetos o informantes secundarios sirve para corroborar<br />

ciertos datos lingüísticos y completar algunos olvidos<br />

<strong>de</strong>l encuestador principal. Registramos datos personales<br />

<strong>de</strong> cada sujeto interrogado para que puedan valorarse e inter-<br />

102 Vid. POP, II, 1161. Se sirvió TOMÁS NAVARRO TOMÁS en Puerto Rico casi<br />

exclusivamente <strong>de</strong> campesinos entre 40 y 60 años (<strong>El</strong> español en Puerto Rico,<br />

págs. n-16); el mismo criterio, utilizado en el ALPI (Archivum, II, 296) y en el<br />

<strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Nueva Inglaterra (KURATII, Handbook., 41), fue preconizado por WALTER<br />

VON WARTBURG, Archivum Romanicum, IX (1925), 113.<br />

los Acerca <strong>de</strong> los principios usados en la selección <strong>de</strong> los informantes por distintos<br />

exploradores, cons. los datos que facilitan POP, II, 1156-1163, y RPF, I, 315-<br />

319; BOTTICLIONI, Introrluzione al ALEIC, págs. 151-199; KURATH, Handboo\, 41;<br />

DAUZAT, Orbis, IV, 25.


164 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLÓREZ BICC, X, I954<br />

pretarse exactamente los materiales recolectados (vid. págs.<br />

178-179). ^ !<br />

<strong>El</strong> i<strong>de</strong>al sería anotar en cada punto el habla <strong>de</strong> cada generación:<br />

niños, jóvenes, adultos y ancianos; así como el lenguaje<br />

<strong>de</strong> la clase acomodada, <strong>de</strong> la clase media y la <strong>de</strong>l pueblo. Pero<br />

en la práctica, es imposible realizar este loable principio, a no<br />

ser que, al multiplicarse en exceso los días <strong>de</strong> trabajo en la recolección<br />

<strong>de</strong> los materiales, toda nuestra vida tuviera que consagrarse<br />

a la penosa y difícil tarea <strong>de</strong> la encuesta, prorrogándose<br />

in<strong>de</strong>finidamente ésta, y, por consiguiente, los mapas <strong>de</strong>l<br />

<strong>Atlas</strong> no presentarían sincrónicamente los datos lingüísticos<br />

que <strong>de</strong>ben ser recogidos en el mínimo espacio <strong>de</strong> tiempo. Es<br />

un criterio que no po<strong>de</strong>mos olvidar 1


BICC, X, I954 ATLAS LINGÜÍSTICO-ETNOCRÁFICO DE COLOMBIA 165<br />

informador; otras, la calle o el campo; rara vez el café, local<br />

poco tranquilo don<strong>de</strong> son inevitables las distracciones e interrupciones<br />

en el trabajo. La recogida <strong>de</strong>l léxico profesional o<br />

<strong>de</strong> los artesanos se hace en los talleres o en los comercios.<br />

4. Transcripción fonética. — Nos servimos <strong>de</strong>l sistema fijado<br />

por la Revista <strong>de</strong> Filología Española 6 , seguido por el<br />

Instituto <strong>de</strong> Filología <strong>de</strong> Buenos Aires 107 y, en general, por los<br />

dialectólogos hispánicos <strong>de</strong> ambos lados <strong>de</strong>l Océano. Las ampliaciones<br />

<strong>de</strong> dicho sistema se basan en varios artículos 108 y<br />

publicaciones <strong>de</strong> aquella revista 109 , así como en otros trabajos<br />

escritos por Amado Alonso 110 , Raimundo Lida 1U , Antonio<br />

Llórente Maldonado <strong>de</strong> Guevara 112 , Tomás Navarro 113 , y por<br />

Dámaso Alonso, Alonso Zamora Vicente y María Josefa Canellada<br />

<strong>de</strong> Zamora 114 .<br />

Por creerlo <strong>de</strong> interés general, publicamos este alfabeto fonético,<br />

previa clasificación en dos cuadros <strong>de</strong> los sonidos vocálicos<br />

y consonanticos. Las posibles modificaciones o innovaciones<br />

que puedan surgir, se ajustarán tanto como se pueda a esos<br />

signos <strong>de</strong> la escuela hispánica <strong>de</strong> filología.<br />

Hemos <strong>de</strong>sechado la notación normalizante o esquemática<br />

(sintética, ancha o aproximada) por la transcripción impresio-<br />

¡oTvol. II (1915), Págs. 374-376.<br />

107 Biblioteca <strong>de</strong> Dialectología Hispanoamericana, I, 1930, págs. 14-16.<br />

108 TOMÁS NAVARRO TOMÁS, Rehilamiento, en RFE, XXI (1934), 274-279;<br />

AURELIO M. ESPINOSA (hijo) y L. RODRÍCUKZ-CASTELLANO, La aspiración <strong>de</strong> la " h"<br />

en el Sur y Oeste <strong>de</strong> España, en rev. cit., XXIII (1936), 225-254, 337-378; M.<br />

SANCHIS GUARNER, Noticia <strong>de</strong>l había <strong>de</strong> Aguaviva <strong>de</strong> Aragón, en rev. cit., XXX11]<br />

(1949). 15-65.<br />

lu9 AURELIO M. ESPINOSA (hijo), Arcaísmos dialectales, Madrid, 1935, págs.<br />

XXV-XXVII¡ALONSO ZAMORA VICENTE, <strong>El</strong> habla <strong>de</strong> Mérida y sus cercanías, Madrid,<br />

1943, pág. 17.<br />

110 <strong>El</strong> grupo "ir" en España y América, en Homenaje a Menéndcz Vidal, vol.<br />

II (1925), págs. 167-191; La pronunciación <strong>de</strong> "rr" y <strong>de</strong> "tr" en España y América,<br />

en Estudios lingüísticos: temas hispanoamericanos, Madrid, 1953, págs. 151-<br />

1.95; La "II" y sus alteraciones en España y América, en op. cit., 196-262.<br />

111<br />

AMADO ALONSO y RAIMUNDO LIDA, Geografía fonética: "-/" y "-r" implosivas<br />

en español, en RFH, VII (1945;, 3'3-345-<br />

112<br />

Estudio sobre el habla <strong>de</strong> ¡a Ribera (Comarca salmantina ribereña <strong>de</strong>l<br />

Duero), Salamanca, 1947, págs. 52-53.<br />

113<br />

<strong>El</strong> español en Puerto Rico, págs. 235-236. Previa consulta a MANUEL ALVAR,<br />

seguimos la transcripción gráficamente impresionista que utiliza para representar los<br />

tres tipos <strong>de</strong> / en su <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Andalucía (vid. Orbis, II, 54).<br />

114<br />

Vocales andaluzas, en NRFH, IV (1950), 209-230.


l66 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

nista o minuciosa, única que <strong>de</strong>be aplicarse en las encuestas<br />

que se extien<strong>de</strong>n por un vasto territorio; ésta se utiliza para<br />

anotar con precisión y exactitud todos los matices fonéticos <strong>de</strong><br />

la respuesta tal como se han oído, sin ningún retoque posterior,<br />

con el fin <strong>de</strong> que no se pierdan <strong>de</strong>talles valiosos. <strong>El</strong> método<br />

impresionista ha sido seguido, entre otros dialectólogos, por<br />

J. Gilliéron y M. E. Edmont (ALF), K. Jaberg y J. Jud (AIS),<br />

S. Pop (ALR) 115 , Tomás Navarro Tomás (ALPI) y Puerto<br />

Rico) "° y H. Kurath (LAÑE) m . A pesar <strong>de</strong> todo nuestro<br />

cuidado en la transcripción, reconocemos con Scheuermeier y<br />

POP, I, 580, 595, que ningún sistema <strong>de</strong> notación fonética, por<br />

perfecto que sea, pue<strong>de</strong> nunca corregir las imperfecciones <strong>de</strong>l<br />

oído <strong>de</strong>l encuestador, por muy bueno que éste lo tenga; la notación<br />

fonética, según Gauchat, no es más que un débil reflejo<br />

<strong>de</strong>l lenguaje vivo.<br />

5. Aparatos auxiliares. — A<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l paladar artificial, cuyo<br />

uso nos es muy limitado por la natural repugnancia que<br />

presentan los informantes para utilizarlo gustosamente, nos<br />

servimos <strong>de</strong> magnetófonos para grabar, aparte <strong>de</strong> romances,<br />

canciones <strong>de</strong> cuna, villancicos y otras canciones tradicionales,<br />

voces <strong>de</strong> llamada y ahuyentadoras <strong>de</strong> animales, aspectos concretos<br />

<strong>de</strong>l léxico (como la <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l cultivo <strong>de</strong>l café),<br />

conversaciones, cuentos cortos, historietas y otros breves relatos<br />

locales. Los fines que se buscan con esos registros magnetofónicos<br />

son los siguientes:<br />

i?) Conocer el ritmo y entonación <strong>de</strong> las distintas hablas<br />

colombianas.<br />

2*?) Conservar el folklore musical, en especial el romancero.<br />

3°) Permitir al lingüista <strong>de</strong>l porvenir observar directamente<br />

estados <strong>de</strong> lengua <strong>de</strong>saparecidos.<br />

4°) Crear con la fonoteca el Archivo <strong>de</strong> la Palabra en el<br />

Instituto Caro y Cuervo 118 , una vez que se hayan realizado los<br />

registros fonográficos (paso <strong>de</strong> la voz registrada en la cinta a<br />

115 POP, I, 374, 580-581; II, 1166-1168; RPF. I, 323.<br />

116 "Mi recomendación ha sido aspirar a la representación más minuciosa y<br />

<strong>de</strong>tallada mediante signos y notas supletorias" (noticia personal <strong>de</strong>l autor, junio<br />

<strong>de</strong> 1954).<br />

11T KURATH, Handbook., 122.<br />

118 Acerca <strong>de</strong> los Archivos <strong>de</strong> la Palabra existentes en distintos centros <strong>de</strong> in-


BICC, X, I954 ATLAS LINGÜÍSTICO-ETNOCRÁFICO DE COLOMBIA 167<br />

discos). Este Archivo estará encargado <strong>de</strong> recolectar y conservar<br />

los documentos concernientes a la cultura contemporánea<br />

<strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>; <strong>de</strong> registrar aspectos <strong>de</strong> las distintas hablas <strong>de</strong>l<br />

país; <strong>de</strong> recoger las variantes <strong>de</strong> la lengua literaria, empleada<br />

<strong>de</strong> ordinario en las manifestaciones artísticas; <strong>de</strong> anotar el modo<br />

<strong>de</strong> hablar <strong>de</strong> personalida<strong>de</strong>s ilustres en las letras y en las<br />

ciencias; y, finalmente, <strong>de</strong> conservar canciones y melodías populares<br />

y tradicionales. Todo este material completará el ya<br />

existente en el Instituto Caro y Cuervo, grabado por Luis<br />

Flórez.<br />

Se está gestionando la consecución <strong>de</strong> magnetófonos con<br />

pilas para efectuar registros en aquellas localida<strong>de</strong>s que no disponen<br />

<strong>de</strong> energía eléctrica.<br />

Por las numerosas dificulta<strong>de</strong>s que tenemos, renunciamos a<br />

grabar todas las encuestas, aunque reconocemos las gran<strong>de</strong>s<br />

ventajas <strong>de</strong> este procedimiento 119 , impracticable en un extenso<br />

territorio con vías terrestres <strong>de</strong> comunicación precarias; es admirable<br />

la labor realizada, en este aspecto, por dialectólogos y<br />

folkloristas <strong>de</strong> Suecia 120 .<br />

6. <strong>El</strong> cuestionario <strong>de</strong>finitivo. — Tan pronto como finalice<br />

la encuesta preliminar o <strong>de</strong> son<strong>de</strong>o, proce<strong>de</strong>remos al cotejo <strong>de</strong><br />

los resultados obtenidos para redactar el cuestionario <strong>de</strong>finitivo,<br />

eliminando las preguntas que no hayan sido contestadas y<br />

aquéllas cuya importancia sea muy relativa.<br />

La experiencia <strong>de</strong> los puntos explorados hasta ahora en la<br />

encuesta previa, nos aconseja que gran número <strong>de</strong> preguntas<br />

que figuran en el cuestionario preliminar no pasarán al <strong>de</strong>finitivo.<br />

Por otra parte, como señala K. Jaberg m , un atlas no preten<strong>de</strong><br />

ser un inventario completo <strong>de</strong>l vocabulario <strong>de</strong> una lengua,<br />

sino que es una selección <strong>de</strong> sus rasgos esenciales, registrados,<br />

con la mayor precisión posible, fonéticamente en mapas<br />

vestigación, cons. los datos que facilita POP, I, 151-155, 249-250, 271-276, 433-434,<br />

506-508.<br />

110 Sobre este particular, vid. GÓRAN HAMMARSTRÓM, Importance <strong>de</strong>s enregistrements<br />

el <strong>de</strong> la transcription phonélique indirecle pour la dialeclologie, en Stttdia\<br />

Neop/ulologica, XXVII (1955), 43-52.<br />

120 FOLKE HEDBLON, L'enregistrement <strong>de</strong> textes dialectaux sur gramophone et<br />

sur magnétophone en Sue<strong>de</strong>, <strong>de</strong> 1935 a 1955, en Orbis, IV (1955), 249-257.<br />

121 Romanía, L (1924), 279, citado por Pop, I, 366-367. <strong>El</strong> mismo JABERC<br />

manifiesta taxativamente, junto con J. JUD: un atlas lingüístico no es, ni quiere


l68 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

que dan su repartición geográfica. Por lo tanto, lo más importante<br />

<strong>de</strong> un cuestionario no es el número <strong>de</strong> preguntas, sino la<br />

habilidad con que fueron escogidas; nunca pue<strong>de</strong>n aspirar los<br />

cuestionarios a ser completos 12a .<br />

A<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l cuestionario <strong>de</strong>finitivo, redactaremos otro más<br />

reducido, cuyo número <strong>de</strong> preguntas sólo será <strong>de</strong> unos cientos,<br />

para aplicarse, según criterio <strong>de</strong> cada recolector, únicamente<br />

en lugares no sometidos a estudio sistemático e intermedios<br />

entre las localida<strong>de</strong>s principales para que las mallas <strong>de</strong> la encuesta<br />

no que<strong>de</strong>n muy distanciadas.<br />

7. La encuesta <strong>de</strong>finitiva. — Terminada la impresión <strong>de</strong>l<br />

cuestionario <strong>de</strong>finitivo (normal y reducido), saldremos a realizar<br />

la gran encuesta, formando grupos <strong>de</strong> dos encuestadores<br />

que se consulten y acompañen; esto, aparte <strong>de</strong> suponer<br />

gran ayuda moral y científica, facilitará la distribución <strong>de</strong>l trabajo<br />

<strong>de</strong> la exploración, pues las preguntas quedarán repartidas<br />

proporcionalmente entre ambos recolectores, quienes interrogarán<br />

en las localida<strong>de</strong>s siempre la misma parte <strong>de</strong>l cuestionario<br />

que les corresponda. Se ha pensado que los encuestadores<br />

novatos estudiarán los temas más fáciles (números I al X inclusive);<br />

nosotros nos encargaremos <strong>de</strong> los más dificultosos<br />

(números XI-XXI, más la sección propiamente lingüística).<br />

a) Número y <strong>de</strong>nsidad <strong>de</strong> los puntos. — La superficie que<br />

se explorará compren<strong>de</strong> 1.139.100 kms 2 ., en la que viven<br />

11.542.497 habitantes 123 . Dada la escasa población <strong>de</strong>l país respecto<br />

a su extensión territorial (10,1 habitantes por km 2 .), las<br />

mallas <strong>de</strong> la encuesta <strong>de</strong>berán estar muy espaciadas, sobre todo<br />

si las comparamos con las <strong>de</strong> otras naciones. La mayor <strong>de</strong>nsidad<br />

(21,1) está en los <strong>de</strong>partamentos: 11.333.732 habitantes<br />

para 535.640 kms 2 . Recogemos en el siguiente cuadro la distri-<br />

s e r, un Thcsaurus acabado; respecto a un gran diccionario, se comporta lo mismo<br />

que el boceto en relación con su cuadro (Der Sprachatlas ais Forschungsinstrument,<br />

pág. 184, citado por ALVAR, A propósito <strong>de</strong>l <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Rumania, pág. 13).<br />

122 POP, I, 67, 137-138, 256, 366-367, 584; II, 1139-1141, 1148.<br />

123 La extensión total <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong> abarca 1.139.155 kms 2 ., con una población<br />

total <strong>de</strong> 11.548.172 habitantes, según el censo <strong>de</strong> 1951. De estas cifras hemos restado,<br />

por ser <strong>de</strong> habla inglesa, los 5.675 habitantes que pueblan Ja Inten<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong><br />

San Andrés y Provi<strong>de</strong>ncia, y sus 55 kms 2 . <strong>de</strong> superficie; es un archipiélago <strong>de</strong>l<br />

Atlántico (mar Caribe) que dista <strong>de</strong> la costa continental <strong>de</strong> Cartagena unos 740<br />

kms. (400 millas).


BICC, X, I954 ATLAS LINGÜÍSTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA 169<br />

bución <strong>de</strong> kilómetros, habitantes, <strong>de</strong>nsidad (datos oficiales <strong>de</strong><br />

1951) y número <strong>de</strong> municipios 124 dé los <strong>de</strong>partamentos y territorios<br />

nacionales (inten<strong>de</strong>ncias y comisarías) 12 °:<br />

1 3oZ<<br />

ItRh<br />

O<br />

Z<br />

í'<br />

o¿<br />

UJ<br />

O<br />

o'<br />

§ z<br />

k<br />

DIVISIÓN TERRITORIAL<br />

1. Antioquia<br />

2. Atlántico<br />

3. Bolívar<br />

4. Boyacá<br />

5. Caldas<br />

6. Cauca<br />

7. Córdoba<br />

8. Cundinamarca<br />

9. Chocó<br />

10. Huila<br />

11. Magdalena<br />

12. Nariño<br />

13. Norte <strong>de</strong> Sant.<br />

14. Santan<strong>de</strong>r<br />

15. Tolima<br />

16. Valle <strong>de</strong>l Cauca<br />

JTotal Departamentos<br />

1. Caquetá<br />

2. Meta<br />

r<br />

\. Amazonas<br />

2. Arauca<br />

0 — ' 3. Guajira<br />

o 4. Vaupés<br />

— 1.5. Vichada<br />

Total Territorios<br />

Nacionales<br />

Totales generales<br />

SUPERFICIE<br />

65.810<br />

3.470<br />

29.906<br />

64.580<br />

13.370<br />

30.200<br />

29.654<br />

23.590<br />

46.570<br />

20.700<br />

53.920<br />

56.380<br />

21.490<br />

32.070<br />

22.990<br />

20.940<br />

535.640<br />

102.990<br />

85.220<br />

124.340<br />

25.830<br />

12.240<br />

149.850<br />

102.990<br />

603.460<br />

1.139.100<br />

NUMERO DE<br />

HABITANTES<br />

1.570.197<br />

428.429<br />

665.195<br />

801.436<br />

1.068.180<br />

443.439<br />

326.263<br />

1.624.044<br />

131.101<br />

293.692<br />

457.393<br />

569.790<br />

387.450<br />

747.706<br />

712.490<br />

1.106.927<br />

11.333.732<br />

46.588<br />

67.492<br />

7.619<br />

13.221<br />

52.346<br />

9.169<br />

12.330<br />

208.765<br />

11.542.497<br />

DENSIDAD<br />

23,8<br />

123,4<br />

22,2<br />

12,4<br />

79,8<br />

14,6<br />

11,0<br />

68,8<br />

2,8<br />

14,1<br />

8,4<br />

10,1<br />

18,0<br />

233<br />

30,9<br />

52,8<br />

21,1<br />

0,45<br />

0,79<br />

0,06<br />

0,51<br />

4,2<br />

0,06<br />

0,11<br />

034<br />

10,1<br />

NUMERO DE<br />

MUNICIPIOS<br />

100<br />

21<br />

45<br />

124<br />

44<br />

33<br />

15<br />

114<br />

12<br />

31<br />

33<br />

51<br />

34<br />

73<br />

43<br />

40<br />

124 Datos entresacados <strong>de</strong> estas obras: Dirección Nacional <strong>de</strong> Estadística <strong>de</strong> la<br />

Contralona General <strong>de</strong> la República, Anuario General <strong>de</strong> Estadística, Bogotá, 1946.<br />

Departamento Administrativo Nacional <strong>de</strong> Estadística <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>,<br />

División político-administrativa <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, 2? ed., Bogotá, 1954; y Censo <strong>de</strong><br />

población, 9 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1951, [Bogotá, 1954].<br />

125 <strong>El</strong> <strong>de</strong>partamento es la primera división territorial <strong>de</strong>l país que posee<br />

relativa autonomía administrativa, a cuyo frente está, como agente <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r eje-<br />

813<br />

4<br />

4<br />

1<br />

3<br />

1<br />

1<br />

1<br />

15<br />

828


170 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, 1954<br />

Ha sido calculado el número <strong>de</strong> localida<strong>de</strong>s que se visitará<br />

en 250, cifra sujeta a modificaciones según lo requieran las circunstancias.<br />

Un punto <strong>de</strong> la encuesta, respecto a la superficie y<br />

población totales <strong>de</strong>l territorio, correspon<strong>de</strong>rá aproximadamente<br />

a 4.556 kms 2 . y a 46.169 habitantes; en cuanto a la extensión<br />

y habitantes <strong>de</strong> los <strong>de</strong>partamentos, a 2.250 kms 2 . y a 47.620 habitantes<br />

por cada punto. Los lugares explorados estarán en proporción<br />

con el número existente <strong>de</strong> municipios 120 en cada <strong>de</strong>partamento,<br />

inten<strong>de</strong>ncia y comisaría; hay en total 828 municipios,<br />

<strong>de</strong> los cuales serán visitados un 30,19%, o sea que por<br />

cada 3,35 municipios se explorará uno. Compárense algunos <strong>de</strong><br />

estos datos con los que proporcionan otros atlas 127 (vid. cuadro<br />

pág. 171).<br />

Obsérvese cómo el número <strong>de</strong> habitantes por cada punto<br />

que visitemos (46.169) es inferior al <strong>de</strong> los atlas <strong>de</strong> Puerto Rico,<br />

Nueva Inglaterra, Cataluña, Rumania, Italia (ALI), Francia<br />

(ALF) e Italia y Suiza meridional (AIS); únicamente la <strong>de</strong>nsidad<br />

es menor, respecto al <strong>ALEC</strong>, en los <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Andalucía,<br />

Córcega y Francia por regiones. Sin embargo, la red <strong>de</strong> los<br />

puntos es menos <strong>de</strong>nsa; pero hay que tener en cuenta que el<br />

territorio estudiado en <strong>Colombia</strong> guardará la siguiente proporción<br />

en relación a las superficies exploradas <strong>de</strong> otros atlas: 2,06<br />

veces mayor que la <strong>de</strong> Francia por regiones, 2,10 que la <strong>de</strong><br />

Francia (ALF), 2,24 que la <strong>de</strong> España, 2,88 que la <strong>de</strong> Rumanía,<br />

3,65 que la <strong>de</strong> Italia y Suiza Meridional (AIS), 3,78 que<br />

la <strong>de</strong> Italia (ALI), 6,60 que la <strong>de</strong> Nueva Inglaterra, 13 que la<br />

cutivo, un gobernador. En toda la nación, hay 16 <strong>de</strong>partamentos. La inten<strong>de</strong>ncia<br />

nacional es la segunda división territorial, in<strong>de</strong>pendiente <strong>de</strong>l <strong>de</strong>partamento, con<br />

administración subordinada al gobierno central; al frente se encuentra un inten<strong>de</strong>nte.<br />

Hay 3 inten<strong>de</strong>ncias, incluida la <strong>de</strong> San Andrés y Provi<strong>de</strong>ncia. La comisaría<br />

nacional es la tercera división territorial, también con administración <strong>de</strong>pendiente<br />

<strong>de</strong>l gobierno central, cuyo agente es el comisario; se diferencia <strong>de</strong> la inten<strong>de</strong>ncia, sólo<br />

por su menor <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>mográfico, económico y cultural. Existen 5 comisarías en<br />

el país. Las inten<strong>de</strong>ncias y comisarías constituyen los territorios nacionales.<br />

12(1 <strong>El</strong> municipio, aunque no siempre, pue<strong>de</strong> componerse <strong>de</strong> varios núcleos <strong>de</strong><br />

población llamados, según su importancia, corregimientos, inspecciones <strong>de</strong> policía y<br />

veredas.<br />

127 Algunas cifras, que son aproximadas, han sido tomadas <strong>de</strong> Pop, Dialectologte<br />

y RPF, I, 312-313; y ALVAR, A propósilo <strong>de</strong>l <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Rumania, 13-14, y<br />

Orbis, II, 55.


BICC, X, 1954 ATLAS LINGUISTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA 171<br />

ATLAS DE<br />

Andalucía<br />

(ALA) 1<br />

Cataluña<br />

(ALC) 2<br />

<strong>Colombia</strong><br />

(<strong>ALEC</strong>) 1<br />

Córcega<br />

(ALEIC)<br />

España 3<br />

Francia<br />

(ALF)<br />

Francia por<br />

regiones 4<br />

Italia y<br />

Suiza meridional<br />

(AIS)<br />

Italia (ALI) 3<br />

Nueva Inglaterra<br />

(LAÑE)<br />

Puerto Rico<br />

Rumania<br />

(ALR) 2<br />

SUPERFICIE<br />

EXPLORADA<br />

(ICmi'.)<br />

87.329<br />

60.853<br />

1.139.100<br />

8.747<br />

506.487 23.600.000<br />

542.264<br />

550.986 39.000.000<br />

311.355<br />

301.055<br />

172.102<br />

8.896<br />

POBLACIÓN<br />

5.596.857<br />

5.00O.000<br />

11.542.497<br />

295.000<br />

38.340.000<br />

40.866.000<br />

42.000.OO0<br />

10.000.000<br />

2.000.O00<br />

305.335 21.725.000<br />

En preparación.<br />

Publicación interrumpida.<br />

OENSI-<br />

DAD<br />

64<br />

82<br />

10<br />

33<br />

46<br />

70<br />

70<br />

131<br />

139<br />

58<br />

225<br />

71<br />

"UNTOS<br />

EXPLO<br />

RADOS<br />

200<br />

101<br />

250<br />

49<br />

400<br />

639<br />

1.917<br />

407<br />

727<br />

213<br />

43<br />

395<br />

AÑOS DE LA<br />

ENCUESTA<br />

1953-...<br />

1912-1922<br />

1956-...<br />

1928-1932<br />

1932...<br />

...1947<br />

1897-1901<br />

1947-?<br />

1919-1928<br />

1925...<br />

.. .1943<br />

1931-1933<br />

1927-1928<br />

1930-1937<br />

3 Sin publicar.<br />

4 En publicación.<br />

UN PUNTO<br />

CORRESPONDE A<br />

(Km**.)<br />

436,65<br />

602<br />

4.556<br />

178,5<br />

1.266<br />

848<br />

287<br />

765<br />

310<br />

808<br />

206<br />

773<br />

Habitantes<br />

27.984<br />

49.505<br />

46.169<br />

6.020<br />

59.000<br />

60.000<br />

20.443<br />

98.000<br />

57.771<br />

46.948<br />

46.511<br />

55.000


172 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, 1954<br />

<strong>de</strong> Andalucía, 18,71 que la <strong>de</strong> Cataluña, 128,04 ^ue I a <strong>de</strong> Puerto<br />

Rico y 130,22 que la <strong>de</strong> Córcega.<br />

b) Selección <strong>de</strong> las localida<strong>de</strong>s. — <strong>El</strong>egiremos las localida<strong>de</strong>s<br />

según estos principios .<br />

1?) Queda <strong>de</strong>sechado el criterio geométrico, o sea traducir<br />

el cuestionario en cierto número <strong>de</strong> localida<strong>de</strong>s a distancias casi<br />

iguales unas <strong>de</strong> otras. Sabido es que esta concepción <strong>de</strong>masiado<br />

geométrica, que proporciona una red casi simétrica, es difícil<br />

que corresponda a la realidad lingüística.<br />

2") No hemos hecho ni se hará la <strong>de</strong>signación <strong>de</strong>finitiva<br />

<strong>de</strong> todos los puntos a estudiar. Se visitarán las capitales <strong>de</strong> los<br />

<strong>de</strong>partamentos, inten<strong>de</strong>ncias y comisarías; y, como ya queda<br />

dicho, el número <strong>de</strong> núcleos explorados será proporcional al<br />

número <strong>de</strong> municipios existentes en cada <strong>de</strong>partamento y territorios<br />

nacionales.<br />

3?) Se han fijado algunas localida<strong>de</strong>s más antiguas, cuya<br />

fundación tuvo lugar en los siglos xvi y XVII 12 ' J .<br />

4°) Otro número <strong>de</strong> puntos nos los proporcionarán los mismos<br />

informadores, quienes, en la encuesta preliminar, ya nos<br />

facilitan algunos <strong>de</strong> los rasgos más característicos <strong>de</strong> las hablas<br />

vecinas.<br />

5°) Serán estudiados los núcleos que son bien conocidos<br />

por los oficios que allí se ejercen, o por ser centros mineros,<br />

gana<strong>de</strong>ros, pesqueros, etc.<br />

6°) Procuraremos rechazar aquellas localida<strong>de</strong>s con reducida<br />

población que estén próximas a otras más importantes;<br />

ese tipo <strong>de</strong> población, al no tener vida propia e in<strong>de</strong>pendiente,<br />

se encuentra con frecuencia a merced <strong>de</strong> otros con mayor <strong>de</strong>nsidad<br />

que ejercen, por su prestigio, fuerte influencia lingüística.<br />

128<br />

Vid. POP, I, 368-369, 549, 571-574, 607-608, 719-720; II, 1030, 1154; RPF,<br />

I, 309-311.<br />

129<br />

Sus nombres han sido entresacados <strong>de</strong> las siguientes obras: JOAQUÍN ESGUE-<br />

RRA, Diccionario jeográfico <strong>de</strong> los Estados Unidos <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, Bogotá, 1879; DIEGO<br />

MONSALVE, <strong>Colombia</strong> cajetera. Información histórica, política. .., Barcelona, 1Q27;<br />

BELISARIO ARENAS PAZ, Gula geográfica y territorial <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>. Ciuda<strong>de</strong>s, pueblos<br />

y corregimientos, [falta la hoja que llevaba el pie <strong>de</strong> imprenta]; R. VALENCIA<br />

RESTREPO, Gula turística <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, Bogotá, 1936; Publicaciones <strong>de</strong> la Contrailoría<br />

General <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, Geografía económica <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, 1935-1947, 8 vols.;<br />

Monografías <strong>de</strong> Antioquia, Me<strong>de</strong>lJín, 1941; GUSTAVO OTERO MUÑOZ, Hombres y<br />

ciuda<strong>de</strong>s. Antología <strong>de</strong>l paisaje, <strong>de</strong> las letras y <strong>de</strong> los hombres <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, Bogotá,<br />

1948; EUGENIO J. GÓMEZ, Diccionario geográfico <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, Bogotá, 1953.


BICC, X, 1954 ATLAS LINGÜISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 173<br />

7°) Los puntos explorados serán más numerosos en las comarcas<br />

don<strong>de</strong> las diferencias lingüísticas estén más acentuadas<br />

y en las zonas <strong>de</strong> transición <strong>de</strong> un habla a otra.<br />

8°) Los recolectores tendremos plena libertad para <strong>de</strong>terminar,<br />

sobre el terreno, si tal localidad previamente seleccionada<br />

<strong>de</strong>be o no ser estudiada, así como para escoger otras nuevas<br />

que tengan interés. La elección <strong>de</strong>finitiva, pues, será realizada<br />

en el terreno, obe<strong>de</strong>ciendo a circunstancias locales y al conocimiento<br />

perfecto <strong>de</strong> la realidad.<br />

9°) Sólo visitaremos una vez cada punto, por la enorme extensión<br />

territorial 130 .<br />

10?) Las dificulta<strong>de</strong>s en las comunicaciones nos impedirán<br />

<strong>de</strong>splazarnos en las encuestas lo más lejos posible <strong>de</strong>l punto estudiado<br />

en días anteriores, o sea utilizar el método <strong>de</strong>l zigzag,<br />

tan preconizado por varios dialectólogos 131 . Creemos que explorando<br />

inmediatamente una región que esté muy distante <strong>de</strong><br />

otra ya visitada, en parte podremos evitar el peligro <strong>de</strong> la autosugestión;<br />

a<strong>de</strong>más, este riesgo estará disminuido por el uso <strong>de</strong><br />

la transcripción impresionista (vid. págs. 165-166).<br />

Hacemos nuestros los siguientes conceptos <strong>de</strong> POP, I, 144:<br />

"Tout choix <strong>de</strong>s localités qui figurent dans un <strong>Atlas</strong> est susceptible<br />

<strong>de</strong> critiques, plus ou moins justifiées. On pourra toujours<br />

diré que le réseau <strong>de</strong>s points n'est pas suffisamment serré<br />

et que plusieurs phénoménes linguistiques ont passé á travers<br />

ses maules, puisque, <strong>de</strong>s que les recherches avancent, le linguiste<br />

essaye <strong>de</strong> se procurer <strong>de</strong>s informations plus ampies pour<br />

prouver ses opinions. Seule une enqucte portant<br />

sur toutes les localités d'u n pays pourrait<br />

échapper á ees critiques, et méme alors, on<br />

pourrait réclamer la connaissance <strong>de</strong> la<br />

prononciation <strong>de</strong>s i nd i vid u s" 132 .<br />

Hemos comenzado a registrar minuciosamente informes <strong>de</strong><br />

cada localidad visitada: número <strong>de</strong> habitantes y <strong>de</strong> casas; <strong>de</strong>partamento<br />

o territorio nacional, provincia, partido o circuito<br />

130 Acerca <strong>de</strong> varias visitas <strong>de</strong> los exploradores a cada punto, en atlas que<br />

compren<strong>de</strong>n territorios no muy extensos, cons. POP, I, 224, 324; II, 808, 1154.<br />

131 Vid. POP, I, 124, 145, 264, 552, 570, 703, 705-706; II, 1153. — ALVAR,<br />

A propósito <strong>de</strong>l Alias <strong>de</strong> Rumania, 31.<br />

132 Insiste en RPF, I, 308: "L'idcal pour les étu<strong>de</strong>s linguistiques serait d'étudier


174 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, 1954<br />

judicial, municipio, arquidiócesis, diócesis y parroquia a la que<br />

pertenece; fecha, duración y lugar <strong>de</strong> la encuesta; breves consi<strong>de</strong>raciones<br />

sobre el aspecto geográfico, económico y social;<br />

algunas informaciones étnicas, históricas, religiosas, culturales<br />

y lingüísticas (vid. págs. 176 y sigs.). Estos datos, proporcionados<br />

por las observaciones <strong>de</strong> los exploradores en contacto directo<br />

con la realidad, tendrán gran interés para efectuar un análisis<br />

lingüístico más exacto <strong>de</strong> cada localidad estudiada 133 .<br />

c) Fotografías. — Para facilitar algunos aspectos <strong>de</strong> la encuesta<br />

y completar los volúmenes <strong>de</strong>l <strong>Atlas</strong> con uno <strong>de</strong> gráficos,<br />

y para ilustrar las monografías que se compongan aprovechando<br />

los materiales recogidos, se fotografían las localida<strong>de</strong>s investigadas,<br />

calles, algunas casas y sus <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncias, utensilios y<br />

ajuar domésticos, instrumentos agrícolas y <strong>de</strong> trabajo en general,<br />

etc. Ciertas fotografías se hacen con película en color.<br />

IV. FINAL.<br />

Aunque procuraremos respetar lo mejor posible el carácter<br />

<strong>de</strong> instantaneidad <strong>de</strong> las exploraciones, varias razones nos impi<strong>de</strong>n<br />

a<strong>de</strong>lantar el tiempo (el terrible problema en toda gran<br />

encuesta) que durará la cosecha <strong>de</strong>finitiva. Habrá períodos <strong>de</strong><br />

suspensión o <strong>de</strong> retraso en la recolección por distintas causas:<br />

1^) Durante las temporadas <strong>de</strong> lluvias tropicales ('invierno'),<br />

las vías terrestres <strong>de</strong> comunicación, inferiores a las <strong>de</strong> otras naciones<br />

más <strong>de</strong>sarrolladas, están prácticamente inservibles; y<br />

piénsese que hay varios 'inviernos' en cada año.<br />

2^) Gran<strong>de</strong>s distancias entre los diversos puntos que, en<br />

parte, <strong>de</strong>berán recorrerse a lomo <strong>de</strong> muía o en canoa, tardando<br />

a veces más <strong>de</strong> un día en llegar al pueblo prefijado.<br />

3*) Factores económicos insalvables, a pesar <strong>de</strong> que el Instituto<br />

Caro y Cuervo confía en que distintas entida<strong>de</strong>s oficiales<br />

y organismos culturales <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong> 134 , y quizás alguna ins-<br />

toutcs les communes d'un pays; étant donné que cet i<strong>de</strong>al n'est pas réalisable, on<br />

doit se contenter d'un nombre assez limité".<br />

133 Cons. POP, I, 88, 298, 549, 574, 683, 720-722; II, 921-922, 1154; RPF,<br />

'> 3 I 3"3 1 5- — BOTTIGLIONI, Introduzione al ALEIC, 21-52. — KÜRATH, Handbool^,<br />

162-240.<br />

134 <strong>El</strong> Congreso Internacional <strong>de</strong> Lingüistas, celebrado en 1922 en La Haya,


BICC, X, I954 ATLAS LINCÜISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 175<br />

titución extranjera, ayu<strong>de</strong>n a sufragar parte <strong>de</strong> los enormes<br />

gastos que ocasiona una obra <strong>de</strong> tal envergadura.<br />

4^) Descansos que tendrán los exploradores <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> cada<br />

encuesta para reponerse un poco <strong>de</strong> las incomodida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l trabajo<br />

y <strong>de</strong> las <strong>de</strong>l transporte, <strong>de</strong>l alojamiento, <strong>de</strong> los cambios<br />

<strong>de</strong> alimentación y <strong>de</strong> clima (temperatura media en Bogotá,<br />

i3°C; en muchos lugares, 28°C a la sombra), <strong>de</strong> la lucha para<br />

conseguir informantes, etc.<br />

5*) Posible enfermedad contraída o acci<strong>de</strong>nte sufrido por<br />

algún encuestador que entorpezcan la buena marcha <strong>de</strong> la encuesta<br />

sistemática.<br />

No estará <strong>de</strong> más indicar que, entre los atlas nacionales, se<br />

tardó cuatro años en recoger los materiales <strong>de</strong>l <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Francia<br />

(ALF), siete los <strong>de</strong> Rumania (ALR) y nueve los <strong>de</strong> Italia<br />

y Suiza meridional (AIS) 135 .<br />

A pesar <strong>de</strong> todos los inconvenientes que puedan presentarse,<br />

el Instituto Caro y Cuervo confía en que, con tenacidad y<br />

con perseverancia, con la cooperación y ayuda necesarios, se podrá<br />

editar, en el menor número <strong>de</strong> años posible, uno <strong>de</strong> los<br />

primeros atlas <strong>de</strong> una nación <strong>de</strong> Hispanoamérica. 'Conforme<br />

vaya a<strong>de</strong>lantándose la cosecha, aparecerán las primicias <strong>de</strong> la<br />

obra, bien en Thesaurus o en publicaciones aparte.<br />

Por último, nuestro mayor <strong>de</strong>seo es que, en breve plazo,<br />

puedan contar con sus respectivos atlas lingüísticos los veintiún<br />

países <strong>de</strong> habla española 130 . Aquéllos reflejarán la vida palpitante<br />

<strong>de</strong> su cultura tradicional, a través <strong>de</strong>l maravilloso campo<br />

espiritual <strong>de</strong> la lengua, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la'cual han nacido, viven<br />

y piensan ciento cincuenta millones <strong>de</strong> hablantes que componen<br />

la Hispania fecunda.<br />

TOMAS BUESA OLIVER. LUIS FLOREZ.<br />

<strong>de</strong>cidió solicitar <strong>de</strong> los gobiernos <strong>de</strong> todos los países el apoyo económico necesario<br />

para la realización <strong>de</strong> atlas lingüísticos, en aquellas naciones que todavía no dispusieran<br />

<strong>de</strong> estos preciosos útiles <strong>de</strong> trabajo (Archivum, H, 288-289).<br />

135 Otros datos en POP, II, 1155-1156.<br />

136 Al corregir las pruebas, vemos en el Handbook. of Latín American Studies:<br />

1952 (Gainesville, University of Florida Press, 1955), pág. 182, que don Adolfo<br />

Berro García, Director <strong>de</strong> la Sección <strong>de</strong> Filología <strong>de</strong>l Instituto <strong>de</strong> Estudios Superiores<br />

<strong>de</strong> Montevi<strong>de</strong>o, informó que el atlas lingüístico <strong>de</strong>l Uruguay se está terminando<br />

rápidamente.


i76 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

PRELIMINARES<br />

(INFORMACIONES. SIGNOS AUXILIARES)<br />

N 9<br />

Localidad<br />

Categoría (vereda, inspección <strong>de</strong><br />

policía, corregimiento, cabecera<br />

urbana)<br />

Municipio<br />

Circuito judicial<br />

Provincia<br />

Nombre oficial <strong>de</strong>l lugar<br />

Nombre popular <strong>de</strong>l lugar<br />

Nombre que tuvo anteriormente<br />

Su situación (tierra montañosa,<br />

altiplanicie, valle, costa)<br />

Altitud<br />

Número <strong>de</strong> habitantes<br />

Número <strong>de</strong> casas<br />

¿Hay carretera(s)?<br />

¿A cuántos kilómetros se encuentra<br />

la más cercana?<br />

¿Hay estación <strong>de</strong> í.c.?<br />

¿A cuántos kilómetros s8 halla la<br />

más próxima?<br />

Tanto por ciento racial aproximado<br />

<strong>de</strong> los vecinos: indios<br />

—mestizos<br />

—negros<br />

—mulatos<br />

—zambos<br />

—blancos<br />

Ocupaciones principales <strong>de</strong> la población<br />

<strong>de</strong> color<br />

DATOS DE LA LOCALIDAD<br />

División territorial (<strong>de</strong>partamento,<br />

inten<strong>de</strong>ncia, comisaría)<br />

Parroquia<br />

Diócesis<br />

Arquidiócesis<br />

Fecha <strong>de</strong> la investigación<br />

Investigador<br />

Informaciones geográficas<br />

Informaciones étnicas<br />

¿Hay aeropuerto?<br />

¿Dón<strong>de</strong> está el más cercano?<br />

Puerto <strong>de</strong> mar o <strong>de</strong> río<br />

Caminos <strong>de</strong> herradura<br />

Río(s) navegable(s)<br />

Lugar(es) frecuentado(s) por la<br />

población para sus asuntos comerciales<br />

í<strong>de</strong>m para sus asuntos judiciales<br />

¿Hay cuartelillo <strong>de</strong> policía?<br />

¿Dón<strong>de</strong> está el más próximo?<br />

¿Hay guarnición militar?<br />

¿Dón<strong>de</strong> se halla la más cercana?<br />

Ciudad más próxima<br />

Persistencia <strong>de</strong> sus ritos y costumbres<br />

Relación y consi<strong>de</strong>ración social entre<br />

indios, criollos, negros, mestizos,<br />

mulatos y extranjeros<br />

¿Hay emigración?<br />

¿A qué lugares han ido o van a<br />

trabajar y en qué oficio(s)?<br />

¿Retornan a la localidad los emigrantes?


ALES<br />

m<br />

_i<br />

BIO-<br />

'ALES<br />

"* Lü<br />

O<br />

CO<br />

Lü<br />

3 ENTAL<br />

TER<br />

DEN-<br />

TALES<br />

en<br />

LLJ<br />

<<br />

_l<br />

O<br />

LU<br />

><br />

_l<br />

<<br />

CO<br />

_1<br />

A L A T A<br />

P R E P<br />

co<br />

1 LÜ<br />

h- -1<br />

co <<br />

o 5<br />

Q. _1<br />

: LA R E S p<br />

co<br />

Lü<br />

CC<br />

JVULA<br />

•v<br />

<<br />

Lü<br />

O<br />

or<br />

LL<br />

LARII<br />

GEAS<br />

...<br />

CUADRO DE LAS CONSONANTES ES PANOLAS<br />

OCL U S VAS<br />

SORDA<br />

3 tD<br />

(apa<br />

t<br />

áete aka<br />

t<br />

repto |<br />

i<br />

¡<br />


BICC, X, I954 ATLAS LINCÜISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA '77<br />

¿Existen matrimonios con gente <strong>de</strong><br />

otras localida<strong>de</strong>s?<br />

¿De qué lugares suelen proce<strong>de</strong>r<br />

los cónyuges foráneos?<br />

¿Son frecuentes las uniones ilegítimas?<br />

Consi<strong>de</strong>ración en que son tenidos<br />

los hijos ilegítimos<br />

¿Hay o ha habido inmigración?<br />

Profesiones <strong>de</strong> los inmigrantes<br />

Lugares <strong>de</strong> don<strong>de</strong> suelen venir<br />

Tradiciones sobre la formación <strong>de</strong><br />

la localidad<br />

Principal ocupación <strong>de</strong> los habitantes<br />

Otras fuentes <strong>de</strong> ingresos<br />

Cultivos más importantes (papa,<br />

maíz, café, plátano, etc.)<br />

Industrias<br />

Industrias caseras o manuales<br />

Gana<strong>de</strong>ría<br />

Pesca<br />

Informaciones históricas<br />

Informaciones económicas<br />

Informaciones religiosas<br />

¿Hay colonias <strong>de</strong> extranjeros?<br />

Número aproximado y nacionalidad<br />

<strong>de</strong> los extranjeros resi<strong>de</strong>ntes<br />

en la localidad<br />

Grado <strong>de</strong> conservación <strong>de</strong> sus propias<br />

lenguas<br />

Grado <strong>de</strong> bilingüismo <strong>de</strong> los hijos<br />

Peculiarida<strong>de</strong>s generales <strong>de</strong>l español<br />

hablado por las colonias <strong>de</strong><br />

extranjeros<br />

Monumentos artísticos c históricos,<br />

estilo y fecha aproximada <strong>de</strong> su<br />

construcción<br />

Minería<br />

Pensiones y restaurantes<br />

¿Hay algún sitio <strong>de</strong> "veraneo" en<br />

la localidad o en sus cercanías?<br />

Establecimientos comerciales<br />

Establecimientos bancarios<br />

Aspecto <strong>de</strong> la localidad <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

punto <strong>de</strong> vista comercial<br />

Número <strong>de</strong> iglesias Número <strong>de</strong> los sacerdotes<br />

Obispado <strong>de</strong>l que <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> y <strong>de</strong>l ¿De dón<strong>de</strong> son originarios?<br />

que <strong>de</strong>pendió la parroquia Casas <strong>de</strong> religiosos: su número y<br />

Patronos y titulares <strong>de</strong> la parroquia nombre <strong>de</strong> la Or<strong>de</strong>n a que per-<br />

Número <strong>de</strong> ermitas y sus titulares tenecen.<br />

Número <strong>de</strong> escuelas primarias y fecha<br />

aproximada <strong>de</strong> su fundación<br />

¿Cuántos alumnos y maestros?<br />

¿De dón<strong>de</strong> son originarios los<br />

maestros?<br />

Centros <strong>de</strong> enseñanza media y superior<br />

Si no hay centros <strong>de</strong> enseñanza,<br />

12<br />

Informaciones culturales<br />

¿a qué escuelas primarias, secundarias<br />

y superiores envían los vecinos<br />

a sus hijos?<br />

Socieda<strong>de</strong>s e instituciones culturales<br />

Bibliotecas<br />

Librerías<br />

Prensa<br />

Estado intelectual <strong>de</strong> la localidad


i78 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

Nombre <strong>de</strong>l habla local (en transcripción<br />

fonética)<br />

En qué pueblos próximos se cree<br />

que hablan diferentemente<br />

Particularida<strong>de</strong>s más importantes<br />

<strong>de</strong>l habla <strong>de</strong> las cercanías, <strong>de</strong> las<br />

Informadones lingüísticas<br />

FOTOCRAFÍAS<br />

cuales los vecinos se burlan<br />

cEs localidad bilingüe?<br />

¿Que dialecto indígena se habla?<br />

Enseñanza y conocimiento <strong>de</strong>l español<br />

entre los indígenas<br />

Anótese, para cada una, número y leyenda respectivos.<br />

Complétense para cada informante<br />

principal los siguientes datos:<br />

Nombre. Apellidos. Apodo<br />

Naturaleza<br />

Raza<br />

Edad<br />

Profesión<br />

Oficio(s) practicado(s) anteriormente<br />

¿Posee propiedad(es) rural(es)?<br />

¿Sabe leer? ¿Escribir? ¿Sólo firmar?<br />

¿Lee la prensa con frecuencia?<br />

¿Hizo el servicio militar? ¿Dón<strong>de</strong>?<br />

¿Cuánto tiempo? ¿Cuántos años<br />

hace?<br />

Estado civil<br />

Naturaleza <strong>de</strong>l cónyuge<br />

Número <strong>de</strong> hijos vivos<br />

¿Son todos <strong>de</strong>l mismo cónyuge?<br />

¿Cuántos han asistido o frecuentan<br />

la escuela?<br />

Naturaleza <strong>de</strong>l padre<br />

Naturaleza <strong>de</strong> la madre<br />

Viajes<br />

Lugares don<strong>de</strong> ha vivido fuera <strong>de</strong><br />

su locaJidad y tiempo que residió<br />

en aquéllos<br />

INFORMANTES<br />

Informante principal<br />

¿En qué lugares se suministra para<br />

sus necesida<strong>de</strong>s económicas?<br />

Defectos físicos: piezas <strong>de</strong>ntarias<br />

que le faltan<br />

—mandíbulas <strong>de</strong>splazadas<br />

—duro <strong>de</strong> oído<br />

—labios <strong>de</strong>masiado gruesos o muy<br />

finos<br />

—gangoso<br />

—tartajoso<br />

Lugar(es) <strong>de</strong> la encuesta<br />

(Fotografíese al informante)<br />

Rellénese <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la encuesta:<br />

Grado <strong>de</strong> sus conocimientos sobre<br />

la vida rural<br />

Cualida<strong>de</strong>s psicológicas: paciente,<br />

amable<br />

—bien informado<br />

—inteligente<br />

—espontáneo y rápido en las respuestas<br />

—dispuesto a innovaciones<br />

—influido por extraños<br />

—conservador <strong>de</strong> formas arcaicas<br />

—mediocre<br />

—tímido<br />

—atrevido, insolente<br />

Modo <strong>de</strong> reaccionar ante las preguntas<br />

Reacción ante el álbum


BICC, X, I954 ATLAS LINGÜÍSTICO-ETNOCRÁFICO DE COLOMBIA I79<br />

Particularida<strong>de</strong>s más <strong>de</strong>stacadas <strong>de</strong> —media<br />

su pronunciación: lenta —tono agudo<br />

—rápida —grave<br />

—media —medio<br />

—tensión fuerte —¿engolamiento?<br />

—débil<br />

Informantes secundarios<br />

Para cada uno <strong>de</strong> ellos, rellénense Instrucción<br />

los siguientes datos: Estado civil<br />

Nombre. Apellidos. Apodo Naturaleza <strong>de</strong>l padre, madre y<br />

Naturaleza cónyuge<br />

Raza Viajes y resi<strong>de</strong>ncias fuera <strong>de</strong> la<br />

Edad localidad<br />

Profesión<br />

SIGNOS AUXILIARES PARA VALORAR LAS RESPUESTAS<br />

el sujeto no ha podido contestar<br />

¡8 objeto, uso <strong>de</strong>sconocido<br />

? el informador no está seguro <strong>de</strong> su respuesta<br />

[?] respuesta consi<strong>de</strong>rada poco segura por el explorador<br />

¿ palabra, objeto o uso raro<br />

i respuesta obtenida por preguntas indirectas<br />

g respuesta obtenida por los gestos <strong>de</strong>¡ encuestsdor<br />

e forma espontánea, obtenida sin preguntar<br />

/ respuesta forzada, obtenida por presión <strong>de</strong>l recolector<br />

c forma corregida espontáneamente por el informante<br />

s respuesta sugerida por el encuestador y reconocida<br />

como natural por el informante<br />

! hilaridad en el informador, por el sentido chabacano,<br />

obsceno, etc., <strong>de</strong> la cuestión propuesta<br />

* voz anticuada, uso arcaico<br />

aj afectado<br />

jam familiar<br />

rus voz rústica<br />

vtd vulgar, vulgarismo<br />

r forma repetida, a petición <strong>de</strong>l explorador<br />

® objeto gran<strong>de</strong><br />

x objeto pequeño<br />

O* masculino, macho<br />

9 hembra<br />

() la respuesta es <strong>de</strong> persona distinta al informante<br />

X discrepancias entre los informantes<br />

1 expresión oída a otros en la localidad


i8o TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

la cabeza (también <strong>de</strong>signaciones<br />

humorísticas y nombre<br />

infantil)<br />

él cráneo<br />

la calavera<br />

un hueso<br />

5 la frente<br />

la cara<br />

la piel<br />

nombres <strong>de</strong>l individuo según<br />

el color <strong>de</strong> su piel: negro<br />

—indio<br />

10 —mulato<br />

—blanco<br />

—mestizo<br />

—zambo<br />

arrugas<br />

15 pecas (creencias sobre su origen;<br />

remedios)<br />

pecoso<br />

pata <strong>de</strong> gallo<br />

lunar .<br />

verruga (métodos para extirparla)<br />

20 las sienes<br />

los ojos<br />

guiñar los ojos<br />

cerrar los ojos<br />

restregarse los ojos<br />

25 mota<br />

color <strong>de</strong> los ojos: azules<br />

—grises<br />

—negros<br />

—cafés<br />

30 —ver<strong>de</strong>s<br />

—zarcos<br />

nombres <strong>de</strong> los ojos según su<br />

tamaño<br />

niña <strong>de</strong>l ojo<br />

CUESTIONARIO<br />

A. LÉXICO<br />

I. <strong>El</strong> cuerpo humano<br />

esclerótica<br />

35 poner los ojos en blanco<br />

el color (en general)<br />

color negro<br />

—blanco<br />

—gris<br />

40 —pardo, atabacado<br />

—caqui<br />

—rojo<br />

—amarillo<br />

—rosáceo<br />

45 —ver<strong>de</strong><br />

—azul<br />

—azul celeste; azul marino;<br />

azul turquí<br />

—morado<br />

—lila, violado<br />

50 color chillón<br />

légaña; legañoso<br />

cejas<br />

entrecejo<br />

párpados<br />

55 pestañas<br />

luz<br />

sombra<br />

llorar<br />

llorar a gritos los niños<br />

60 llorar sin tregua, a moco tendido<br />

gimotear, lloriquear<br />

sollozo<br />

lágrima<br />

la nariz; nombres festivos<br />

65 ventanas <strong>de</strong> la nariz<br />

mocos; moquita<br />

sonarse<br />

estornudar<br />

estornudo (fórmula <strong>de</strong> salve)


BICC, X, I954 ATLAS LINGÜISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA<br />

70 cosquilleo, hormigueo en la<br />

nariz<br />

nombres <strong>de</strong> la nariz según su<br />

forma<br />

oler (pres. ind.)<br />

he olido una flor<br />

mal olor<br />

75 he<strong>de</strong>r<br />

cogote<br />

pestorejo, gordura <strong>de</strong>l cogote<br />

cerebro (los sesos)<br />

coronilla<br />

80 nuca<br />

pescuezo<br />

oreja (búsquense también<br />

nombres festivos)<br />

oír; escuchar<br />

oído<br />

85 ruido; ruido <strong>de</strong>sapacible<br />

zumbido <strong>de</strong> oídos (creencias)<br />

cerumen<br />

<strong>de</strong>ntera<br />

cabellos<br />

90 caspa<br />

mechón <strong>de</strong> cabellos<br />

color <strong>de</strong>l cabello: negro<br />

—moreno<br />

—castaño<br />

95 —rubio<br />

—albino<br />

—pelirrojo<br />

canas; encanecer; canoso<br />

iforma <strong>de</strong>l pelo: liso<br />

100 —rizado<br />

—ondulado<br />

—<strong>de</strong> los negros<br />

—otras formas<br />

trenza; trenzar<br />

105 ro<strong>de</strong>te, rosca <strong>de</strong> trenzas<br />

rizo, bucle; rizar<br />

ondas; ondularse<br />

caracol<br />

tenacillas (formas)<br />

110 tirabuzón<br />

muci'lago, bigudí<br />

horquillas<br />

pasadores<br />

moño; hacerse el moño<br />

115 peine; peinarse<br />

. lendrera<br />

<strong>de</strong>speinarse<br />

la raya <strong>de</strong>l peinado<br />

las crenchas<br />

120 flequillo<br />

cortarse el pelo<br />

agua <strong>de</strong> colonia<br />

•perfume<br />

perfume <strong>de</strong> mala calidad<br />

125 líquido fijador<br />

caerse el cabello<br />

clara, entradas, principio <strong>de</strong><br />

calvicie<br />

calva; calvo (también nombres<br />

festivos)<br />

bigote (formas y nombres)<br />

130 barba (formas y nombres)<br />

hombre con poca barba<br />

barbilla, mentón<br />

patillas (formas y nombres)<br />

mejillas<br />

135 carrillos; hinchar los carrillos<br />

tengo los carrillos inflamados<br />

pómulos<br />

mandíbula<br />

la quijada <strong>de</strong> los animales<br />

140 toca (búsquense nombres<br />

festivos)<br />

labios (también nombres<br />

festivos)<br />

elevar la comisura <strong>de</strong> los<br />

labios<br />

beso; nombre infantil<br />

besar; verbo infantil<br />

145 dale un beso, bésale<br />

lengua; nombres jocosos<br />

frenillo<br />

saliva; salivazo<br />

no escupas en el suelo<br />

150 baba; baboso; babear<br />

gargajo; gargajear<br />

gargarismo; gargarizar<br />

saburra


182 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

gusto (sentido corporal)<br />

155 dulce<br />

amargo<br />

agrio<br />

salado<br />

agridulce<br />

.160 insípido<br />

picante<br />

acre, áspero y picante<br />

rancio<br />

úv-u'la, campanilla<br />

165 los dientes<br />

colmillos<br />

muelas; muelas <strong>de</strong>l juicio;<br />

corona<br />

diente <strong>de</strong> leche; en<strong>de</strong>ntecer<br />

pala <strong>de</strong> los dientes<br />

170 encía<br />

bulbo <strong>de</strong>ntario<br />

alvéolo<br />

raigón<br />

esmalte<br />

175 sarro<br />

caries; picar<br />

flemón<br />

castañetear los dientes; castañeteo<br />

empastar; empaste; puente<br />

180 mondadientes; escarbar los<br />

dientes<br />

el paladar<br />

mor<strong>de</strong>r; mordisco<br />

comer; comer a dos carrillos<br />

masticar<br />

185 tragar; engullir<br />

se me ha atragantado<br />

roer un hueso<br />

apetito<br />

inapetente; inapetencia<br />

190 hartazgo<br />

saciado<br />

hambre (también nombres<br />

festivos)<br />

pasar hambre<br />

eructo; eructar<br />

195 repetir, venir a la boca lo que<br />

se ha comido<br />

sed<br />

beber vino, licores, etc.; beber<br />

al alto<br />

no bebáis <strong>de</strong> esa agua<br />

onomatopeya <strong>de</strong>l ruido producido<br />

al beber; al comer<br />

200 bocanada<br />

buche<br />

enjuagarse la boca<br />

atragantarse, ahogarse al<br />

beber<br />

soplar; soplo<br />

205 hipo; hipar (remedios)<br />

bostezar; bostezo<br />

abrir la boca; abrir en general<br />

cerrar la boca; cerrar en general<br />

tener la boca abierta<br />

210 respirar; resollar, respirar<br />

con ruido; resuello<br />

aliento; oler el aliento<br />

suspirar; suspiro<br />

gana <strong>de</strong> dormir, somnolencia<br />

sueño; sueño muy pesado,<br />

modorra<br />

215 cabezada <strong>de</strong> sueño<br />

dormitar, dar cabezadas <strong>de</strong><br />

sueño<br />

voy a acostarme un rato<br />

soñar; ensueño<br />

pesadilla, ensueño angustioso<br />

220 siesta; sestear<br />

persona dormilona, lirón<br />

<strong>de</strong>spertarse<br />

abrir los ojos<br />

se ha levantado<br />

225 sonámbulo<br />

roncar; ronquido<br />

dormir (pres. e imperf. <strong>de</strong><br />

ind. y subj.)<br />

hablar (también nombres<br />

festivos)<br />

charlar<br />

230 hablador, -a, charlatán, -a


BICC, X, 1954 ATLAS LINGÜISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 183<br />

tonillo, <strong>de</strong>jo<br />

cuchichear; cuchicheo<br />

musitar, hablar entre dientes<br />

235 chillar; chillido; chillador,<br />

chillón<br />

alboroto, algarabía, bulla;<br />

alborotador<br />

silbar; silbido<br />

mueca; hacer muecas<br />

cuello<br />

240 garganta<br />

amígdalas<br />

nuez<br />

tórax<br />

pecho; pechos <strong>de</strong> la mujer<br />

245 tetillas <strong>de</strong>l hombre<br />

pezón; aréola <strong>de</strong>l pezón<br />

hombros<br />

clavículas<br />

omoplatos<br />

250 espalda<br />

espinazo<br />

esternón<br />

ca<strong>de</strong>ras<br />

cintura<br />

255 el hueso <strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>ra<br />

costillas<br />

tuétano, medula<br />

lomo<br />

pulmones<br />

260 corazón<br />

latir; latido<br />

sangre<br />

venas (clases)<br />

nervio<br />

265 vientre<br />

ombligo; nombre infantil<br />

estómago<br />

bazo<br />

hígado<br />

270 hiél<br />

riñones<br />

intestinos (dases)<br />

digerir; digestión<br />

indigestión; indigestarse<br />

275 vejiga<br />

orina (también <strong>de</strong>nominación<br />

infantil); orinar (también<br />

verbo infantil)<br />

meón<br />

nalgas, asenta<strong>de</strong>ras (eufemismos;<br />

disfemismos; nombre<br />

infantil)<br />

ano (i<strong>de</strong>m)<br />

280 rabadilla<br />

<strong>de</strong>fecar (eufemismos; disfemismos;<br />

verbo infantil)<br />

excremento (euf.; disf.; nombre<br />

infantil)<br />

pedo; peer (i<strong>de</strong>m)<br />

ventosidad sin ruido (i<strong>de</strong>m)<br />

285 expeler la ventosidad sin<br />

ruido (i<strong>de</strong>m)<br />

brazo<br />

sobaco<br />

sudar; sudor (creencias;<br />

¿tiene algún po<strong>de</strong>r?)<br />

codo<br />

290 músculo (en general)<br />

bíceps<br />

antebrazo<br />

muñeca<br />

mano (también nombres<br />

jocosos)<br />

295 articulación<br />

palma <strong>de</strong> la mano<br />

adivina qué tengo en la mano<br />

<strong>de</strong>dos (también nombres<br />

festivos)<br />

—pulgar<br />

300 —índice<br />

—<strong>de</strong>do <strong>de</strong>l corazón<br />

—anular<br />

—meñique<br />

yema <strong>de</strong>l <strong>de</strong>do<br />

305 falanges <strong>de</strong> los <strong>de</strong>dos<br />

pulpejo<br />

padrastro<br />

nudiHo<br />

pulso, latido en la muñeca


i84 TOMAS BUESA OLIVKR-LUIS FLüREZ BICC, X, I954<br />

310 uña; blanco <strong>de</strong> la uña<br />

al'bugo, mancha blanca<br />

(creencias)<br />

tacto<br />

tocar; palpar; acariciar<br />

manosear; sobar<br />

315 duro<br />

blando<br />

coger<br />

arrastrar<br />

rascar<br />

320 frotar<br />

puño<br />

puñado<br />

almorzada<br />

mano <strong>de</strong>recha; mano<br />

izquierda<br />

325 palmada; palmear, aplaudir<br />

cosquillas; hacer cosquillas<br />

abrazar<br />

llevar en brazos<br />

cruzar los brazos<br />

330 <strong>de</strong> bracero, <strong>de</strong> bracete<br />

<strong>de</strong>sperezarse; <strong>de</strong>sperezo<br />

•dar la mano; estrecharla<br />

apretón <strong>de</strong> manos<br />

castañeta; hacer castañetas<br />

335 teclear<br />

ingle<br />

pierna (también nombres<br />

jocosos)<br />

muslo<br />

entrepiernas<br />

340 rodilla<br />

arrodillarse con una rodilla;<br />

con ambas<br />

¡arrodillaos!<br />

agacharse<br />

ponerse en cuclillas<br />

345 corva<br />

pantorrilla<br />

tibia<br />

espinilla<br />

.tobillo<br />

350 pies (también nombres festivos<br />

e infantiles)<br />

empeine<br />

talón<br />

planta <strong>de</strong>l pie<br />

calcañar<br />

355 nombres <strong>de</strong> los <strong>de</strong>dos<br />

dormirse, entumecerse un<br />

miembro<br />

pisar; pisada, huella <strong>de</strong>l pie<br />

•pisotear; pisotón<br />

pernear, patalear<br />

360 andar<br />

andar a gatas<br />

andar <strong>de</strong> puntillas<br />

andar a la pata coja<br />

temblar; temblor<br />

365 estar <strong>de</strong> .pie<br />

ponerse <strong>de</strong> pie<br />

sentarse; estar sentado<br />

ten<strong>de</strong>rse, tumbarse en el suelo<br />

bajar; subir<br />

370 ir<br />

venir<br />

llegar<br />

correr<br />

perseguir, correr tras uno<br />

375 brincar; brinco<br />

saltar a pies juntillas<br />

dar volteretas<br />

ponerse cabeza abajo<br />

—y dar una vuelta<br />

380 acurrucarse<br />

llevar a hombros con una<br />

pierna por cada lado<br />

llevar a cuestas con una<br />

pierna por cada ca<strong>de</strong>ra<br />

llevar sobre un hombro<br />

suciedad; roña<br />

385 lavarse las manos, la cara<br />

restregar<br />

pastilla <strong>de</strong> jabón<br />

pompa <strong>de</strong> jabón<br />

ducha; ducharse<br />

390 bañera; bañarse en bañera<br />

bañarse en río o mar<br />

zambullirse; zambullida


BICC, X, I954 ATLAS LINGUISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA i8s<br />

salpicar<br />

nadar (modos)<br />

395 mojar<br />

chapotear con las manos o los<br />

pies<br />

chapuzar<br />

bucear<br />

hacer la plancha<br />

400 traje <strong>de</strong> baño; taparrabos<br />

miembro viril (eufemismos;<br />

disfemismos; nombre in-<br />

•fantil)<br />

bálano, glan<strong>de</strong><br />

testículos (euf. -disf.; nombre<br />

infantil)<br />

hombre con un solo testículo<br />

405 escroto<br />

vulva (euf.; disf.; nombre<br />

infantil)<br />

labios<br />

himen<br />

clítoris<br />

410 realizar el coito (euf.; disf.)<br />

orgasmo<br />

semen<br />

eyacular<br />

sangre menstrual (creencias)<br />

415 virgen; virginidad<br />

violar; violación<br />

estupro<br />

masturbarse el hombre<br />

masturbarse la mujer<br />

420 castrar; castración<br />

estéril; esterilidad (remedios)<br />

estar fuerte y sano<br />

¿quién es el muchacho más<br />

fuerte?<br />

hermoso, guapo; hermosa,<br />

linda<br />

425 feo,-a; muy feo,-a<br />

tener la piel tostada<br />

alto; muy a¡lto<br />

bajo<br />

enano<br />

430 flaco, -a; muy <strong>de</strong>lgado, -a<br />

gordo, -a; muy gordo, -a<br />

grueso y pequeño, rechoncho<br />

joroba; jorobado<br />

monstruo<br />

435 tartamudo; tartamu<strong>de</strong>ar<br />

gangoso; ganguear<br />

ronco; ronquera; enronquecer<br />

afónico; afonía<br />

mudo<br />

440 zumbido <strong>de</strong> oídos; zumbar<br />

sordo<br />

paralítico; parálisis<br />

cansancio, fatiga; cansado,<br />

muy ifatigado<br />

agujetas<br />

445 no puedo moverme<br />

reumatismo (remedios)<br />

mutilado<br />

zurdo<br />

manco<br />

450 cojo; cojear<br />

muleta <strong>de</strong>l cojo<br />

patojo<br />

patizambo<br />

patiestevado<br />

455 bizco; bizcar<br />

tuerto<br />

ciego; cegar<br />

miope<br />

gafas, anteojos; patillas<br />

460 chato<br />

narigudo<br />

persona con labios gran<strong>de</strong>s<br />

persona con labio leporino<br />

ojera<br />

465 ruborizarse<br />

insolar; insolación<br />

dolor; doler (también nombres<br />

infantiles)<br />

me duele la cabeza<br />

(remedios)<br />

dolor muy fuerte, muy agudo<br />

470 dolor <strong>de</strong> muelas (remedios)<br />

dolor <strong>de</strong> oídos (remedios)


186 TOMAS BUESA OLIVER-LU1S FLOREZ BICC, X, I954<br />

grano; brotar granos<br />

grano <strong>de</strong> la cara<br />

espinilla<br />

475 pus; supurar<br />

lobanillo<br />

inflamarse; inflamación<br />

salpullido (remedios)<br />

golondrino (remedios)<br />

480 ántrax (remedios)<br />

divieso (remedios para madurarlo)<br />

orzuelo (remedios)<br />

panadizo (remedios)<br />

uñero (remedios)<br />

485 pomada<br />

cataplasma<br />

fomento<br />

ampolla, vejiga<br />

callos<br />

490 callo en el <strong>de</strong>do meñique <strong>de</strong>l<br />

pie<br />

juanete<br />

úlcera, llaga<br />

almorranas (remedios)<br />

parotiditis, paperas<br />

(remedios)<br />

495 bocio; persona con bocio<br />

baile <strong>de</strong> San Vito (remedios)<br />

sarna (remedios); sarnoso<br />

arador <strong>de</strong> la sarna<br />

picor; producir picor, picar<br />

500 rascarse<br />

piojo <strong>de</strong> la cabeza (remedios)<br />

piojo <strong>de</strong> la ropa (remedios)<br />

liendre<br />

ladilla (remedios)<br />

505 pulga (insecticida)<br />

picadura <strong>de</strong> insectos y reptiles<br />

(remedios)<br />

habón, roncha <strong>de</strong> una picadura<br />

la chinche (insecticida)<br />

garrapata (insecticida)<br />

510 nigua (remedios)<br />

larvas fluviales que ulceran<br />

las heridas <strong>de</strong> los pescadores<br />

otros parásitos, sus características<br />

y remedios<br />

sarampión (remedios)<br />

difteria (remedios)<br />

515 viruela (remedios)<br />

postilla, costra<br />

persona picada <strong>de</strong> viruelas<br />

erisipela (remedios; ¿utilizan<br />

un sapo para curarla?)<br />

lepra; leproso<br />

520 ictericia (remedios)<br />

sífilis; sifilítico<br />

chancro<br />

blenorragia<br />

preservativo (también nombres<br />

festivos)<br />

525 otras enfermeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la piel<br />

sangrarlas narices (remedios)<br />

coágulo; coagular<br />

escalofrío<br />

temblar<br />

530 tiritar <strong>de</strong> frío<br />

espeluzno <strong>de</strong> frío<br />

carne <strong>de</strong> gallina<br />

entumecerse Jos <strong>de</strong>dos <strong>de</strong> frío<br />

mareo; marearse<br />

535 la cabeza me da vueltas<br />

<strong>de</strong>smayo; <strong>de</strong>smayarse<br />

indisposición repentina y pasajera,<br />

arrechucho<br />

enfermo; enfermar; enfermedad<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> ajyer está un poco<br />

enfermo<br />

540 lo primero es la salud<br />

enfermizo<br />

sopor<br />

acostarse boca arriba; boca<br />

abajo<br />

tener poca salud<br />

545 —mala cara<br />

empeorar<br />

contagio; contagiar<br />

somníferos (clases)<br />

fiebre<br />

550 reponerse, restablecerse,


BICC, X, I954 ATLAS LINCU1STIOO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 187<br />

mejorar<br />

curar, sanar<br />

convaleciente; convalecer<br />

sano<br />

medicamento; tomar un<br />

medicamento<br />

555 farmacia<br />

jeringuilla<br />

inyección; inyectar<br />

catarro, resfriado (remedios)<br />

acatarrarse, resfriarse<br />

560 ios; toser<br />

tos perruna, seca<br />

tosferina (remedios)<br />

gripe (remedios); griposo<br />

pulmonía (remedios)<br />

565 carraspera<br />

diarrea (también nombre<br />

infantil; remedios)<br />

estreñir; estreñido<br />

lavativa<br />

jeringa para lavativa<br />

570 ventosa<br />

purgar; purgantes (clases)<br />

dolor <strong>de</strong> vientre (remedios)<br />

cólicos (clases y remedios)<br />

apendicitis<br />

575 hernia; herniado<br />

lombriz intestinal (vermífugos)<br />

tenia, solitaria; anillo <strong>de</strong> la<br />

tenia<br />

veneno: envenenar; envenenamiento<br />

(remedios)<br />

náuseas<br />

580 arcadas<br />

vomitar; lo que se vomita,<br />

vómito<br />

nauseabundo<br />

paludismo (remedios)<br />

fiebre amarilla (remedios)<br />

585 cáncer<br />

asma (remedios); asmático<br />

tifus (remedios)<br />

tuberculosis (remedios);<br />

tuberculoso<br />

enfermeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l corazón<br />

(remedios)<br />

590 <strong>de</strong>l hígado (remedios)<br />

—<strong>de</strong> los riñones (remedios)<br />

—<strong>de</strong>l estómago (remedios)<br />

curan<strong>de</strong>ro (¿lleva algún distintivo?)<br />

hospital<br />

595 puesto <strong>de</strong> socorro<br />

camilla<br />

enfermeda<strong>de</strong>s atribuidas a<br />

causas sobrenaturales (remedios)<br />

amuletos para preservarse <strong>de</strong><br />

las enfermeda<strong>de</strong>s (dibújense)<br />

golpe; golpear(se) (también<br />

nombres infantiles)<br />

600 empujar; empujón<br />

tropezar; tropezón<br />

zancadilla; poner la<br />

zancadilla<br />

caerse; se ha caído; caída<br />

¡levántate!<br />

605 golpe dado con las asenta<strong>de</strong>ras,<br />

culada<br />

costalada, talegada<br />

golpe dado con un palo<br />

dar <strong>de</strong> bruces<br />

golpe recibido en la cabeza,<br />

cabezada<br />

610 bofetada; abofetear<br />

manotada, golpe dado con la<br />

mano<br />

puñetazo<br />

tambalearse<br />

cachete, puñetazo en la cabeza<br />

o cara<br />

615 revés<br />

trompada, tropiezo <strong>de</strong> dos<br />

personas cara a cara<br />

soplamocos<br />

capón<br />

cogotazo<br />

620 tozolada


188 TOMAS BUESA OLIVER-LU1S FLOREZ BICC, X, 1954<br />

codazo; golpearse el codo<br />

rodillazo<br />

puntapié; dar un puntapié<br />

patada; dar una patada<br />

625 la coz; cocear<br />

taconazo<br />

pellizco; pellizcar<br />

tirón <strong>de</strong> orejas; tirar <strong>de</strong> las<br />

orejas<br />

golpe que se recibe por una<br />

caída<br />

630 chichón (remedios)<br />

car<strong>de</strong>nal<br />

resbalar; resbalón<br />

caerse (pres. ind. y subj.; imp.<br />

y pret. perf. absoluto <strong>de</strong><br />

ind.)<br />

caer <strong>de</strong> bruces; caer <strong>de</strong><br />

espaldas<br />

635 terreno resbaladizo<br />

rodar, caer dando vueltas<br />

remedios para curar una<br />

contusión<br />

<strong>de</strong>scoyuntar, dislocar (remedios)<br />

fracturas (remedios)<br />

640 torceduras (remedios)<br />

rozadura; rozar<br />

martillazo<br />

cortadura (remedios);<br />

cortarse<br />

herida (también nombre infantil);<br />

herir(se)<br />

645 infectarse una herida<br />

gangrena; gangrenar (remedios)<br />

venda; vendar<br />

grieta en la piel<br />

la cura <strong>de</strong> una herida; curar<br />

650 cortar una hemorragia<br />

(modos)<br />

escozor; escocer<br />

herida en la cabeza, <strong>de</strong>scalabradura;<br />

<strong>de</strong>scalabrarse<br />

cicatrizar; cicatriz<br />

tatuaje (dibujos); tatuar<br />

(formas)<br />

655 amputar<br />

quemadura (remedios); quemarse<br />

punzada: dolor agudo, repentino<br />

y pasajero<br />

punzada, herida; punzarse<br />

garrancho; garranchazo<br />

660 azote; azotar, zurrar<br />

paliza (también nombres festivos)<br />

pedrada; apedrear<br />

riña; reñir<br />

<strong>de</strong>safío; <strong>de</strong>safiar<br />

665 incitar a la riña; incitador<br />

pen<strong>de</strong>nciero, peleador, camorrista<br />

<strong>de</strong>rribar a uno<br />

pateo; patear a una' persona<br />

arañazo; arañar<br />

670 pinchazo; pinchar(se)<br />

mor<strong>de</strong>dura<br />

cuchillada; acuchillar<br />

navajazo; herir con navaja<br />

machetazo; amachetear<br />

675 flechazo; flechar<br />

<strong>de</strong>speñarse<br />

romper(se) la nuca<br />

matar (eufemismos; disfemismos)<br />

matar <strong>de</strong> un golpe en la<br />

cabeza<br />

680 cornada; acornear<br />

matar con arma blanca<br />

<strong>de</strong>gollar a machete<br />

matar a tiros<br />

<strong>de</strong>stripar<br />

685 ahorcar<br />

coger por el cuello<br />

estrangular<br />

ahogar(se); ahogado<br />

haiy que saber nadar muy<br />

bien<br />

690 suicidio; suicidarse; suicida<br />

asesinato; asesinar; asesino


BICC, X, I954 ATLAS LINCUISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 189<br />

envenenarse(se); venenos<br />

(clases)<br />

electrocutar<br />

inteligente, listo<br />

695 tonto (también nombres jocosos);<br />

tontería<br />

idiota<br />

papanatas, candido y fácil <strong>de</strong><br />

engañar<br />

engaño; engañar; engañador<br />

cosas <strong>de</strong> poco fundamento,<br />

pamplinas; pamplinero<br />

700 olvidar<br />

1 memoria<br />

recordar<br />

triste; tristeza; entristecerse<br />

alegre; alegría; alegrarse<br />

705 loco; locura (¿por qué se<br />

produce?; remedios)<br />

enloquecer<br />

<strong>de</strong>svariar, <strong>de</strong>lirar<br />

estar un poco Joco<br />

manía<br />

710 cólera, furor; enfurecerse,<br />

encolerizarse<br />

tranquilizarse, apaciguarse<br />

persona colérica<br />

—malhumorada<br />

—irritable, cascarrabias<br />

715 enfadarse, enojarse; enfado,<br />

enojo<br />

manicomio<br />

camisa <strong>de</strong> fuerza<br />

temor; temer; temeroso<br />

aborrecer (pres. ind. y subj.)<br />

720 persona nerviosa<br />

calmar, apaciguar los nervios<br />

(remedios)<br />

rencor; rencoroso; guardar<br />

rencor<br />

mujer inquieta<br />

entremetido<br />

725 chisme; chismear; chismoso<br />

calumnia; calumniar; calumniador<br />

confi<strong>de</strong>ncia, revelación secreta;<br />

confi<strong>de</strong>nte<br />

confianza; confiar; confiado<br />

reservado; <strong>de</strong>sconfiado; <strong>de</strong>sconfiar<br />

730 mentira; mentir; mentiroso<br />

verdad; veraz<br />

leal, sincero<br />

<strong>de</strong>sleal, infiel, falso<br />

infi<strong>de</strong>lidad<br />

735 disimulo; disimular; disimulador<br />

traición; traicionar; traidor<br />

fingir; fingidor<br />

hipócrita<br />

adular; adulador<br />

740 persona que promete por quedar<br />

bien y luego no da nada<br />

persona que no paga sus<br />

<strong>de</strong>udas, tramposo<br />

<strong>de</strong>sear ardientemente una<br />

cosa<br />

orgullo; orgulloso<br />

humil<strong>de</strong>; humildad<br />

745 tímido; timi<strong>de</strong>z<br />

vergüenza; vergonzoso<br />

envidia; envidiar; envidioso<br />

bueno; muy bueno, requetebueno.<br />

malo; muy malo, requetemalo<br />

750 persona sin gracia ni viveza,<br />

soso<br />

gracioso<br />

cachaza; cachazudo<br />

pereza<br />

holgazán<br />

755 buen trabajador<br />

testarudo; testaru<strong>de</strong>z<br />

serio; seriedad<br />

juerga, diversión; juerguista<br />

egoísta; egoísmo<br />

760 <strong>de</strong>spilfarrador; <strong>de</strong>spilfarrar<br />

usurero<br />

tacaño, miserable, mezquino


190 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, 1954<br />

favor; favorecer (pres. ind. y<br />

subj.)<br />

agra<strong>de</strong>cer; agra<strong>de</strong>cido<br />

765 <strong>de</strong>sagra<strong>de</strong>cer; <strong>de</strong>sagra<strong>de</strong>cido,<br />

ingrato<br />

persona mudable, inconstante<br />

suerte, fortuna<br />

afortunado; <strong>de</strong>safortunado<br />

temor, miedo; miedoso<br />

770 asustarse(se), atemorizar(se)<br />

cobar<strong>de</strong>; acobardarse<br />

valiente; valentía<br />

fanfarrón; fanfarronada; fanfarronear<br />

gorrón; vivir o divertirse a<br />

costa ajena<br />

775 beata; santurrón<br />

robo; robar<br />

ratero; ladrón<br />

peculado<br />

timo, estafa; timador, estafador;<br />

timar, estafar<br />

780 sisa; sisar; sisona<br />

cuatrero<br />

bandolero, salteador <strong>de</strong><br />

caminos<br />

805 traje <strong>de</strong>l hombre; vestido <strong>de</strong><br />

la mujer<br />

vestirse<br />

<strong>de</strong>snudarse; <strong>de</strong>snudo<br />

<strong>de</strong>sarropar, <strong>de</strong>sabrigar<br />

persona mal vestida y<br />

<strong>de</strong>saseada<br />

810 persona bien vestida<br />

caer bien una prenda; caer<br />

mal<br />

estrenar<br />

endomingarse<br />

lujo en el vestir<br />

815 la ropa<br />

clases <strong>de</strong> tejidos (algodón, lana,<br />

estambre, seda, tercio-<br />

II. Vestuario y calzado<br />

atracador; atracar<br />

huir; huida; fugitivo<br />

785 celos; dar celos; celoso, -a<br />

borracho; borrachera; emborracharse<br />

glotón, tragón<br />

atracarse <strong>de</strong> comida<br />

indigestarse; indigestión<br />

790 hombre afeminado<br />

sodomita<br />

hombre presumido; mujer<br />

presumida; presumir<br />

coqueta; coquetear<br />

mujer hombruna<br />

795 mujer homosexual<br />

mujeriego<br />

amancebarse; amancebamiento;<br />

concubina<br />

prostituta; prostíbulo<br />

putañear; putañero<br />

800 rufián, chulo, hombre que<br />

trafica con prostitutas<br />

hombre que vive a expensas<br />

<strong>de</strong> una prostituta<br />

alcahueta, celestina<br />

viejo lujurioso<br />

cornudo<br />

pelo, etc.)<br />

chaqueta<br />

hombreras<br />

solapa<br />

820 cuello<br />

bolsillo<br />

forro; forrar<br />

botón; ojal<br />

abotonar; <strong>de</strong>sabotonar<br />

825 trabilla<br />

clases <strong>de</strong> chaquetas<br />

chaleco<br />

cartera<br />

portamonedas<br />

830 blusa


BICC, X, I954 ATLAS LINCÜISTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA<br />

pantalón (formas y clases)<br />

pretina<br />

bragueta; <strong>de</strong>sbraguetado<br />

pernera, pernil<br />

835 rodilleras, convexida<strong>de</strong>s<br />

dobladillo <strong>de</strong>l pantalón<br />

cinturón; hebilla<br />

los tirantes<br />

camisa (clases)<br />

840 manga<br />

arremangarse (las mangas,<br />

los pantalones, las faldas)<br />

puños<br />

gemelos<br />

estar con pantalón y camisa<br />

845 pañuelo <strong>de</strong> nariz; bor<strong>de</strong>,<br />

orillo<br />

corbata; nudo <strong>de</strong> la corbata<br />

lazo<br />

camiseta<br />

calzoncillos<br />

850 cambiarse la camira<br />

conjunto <strong>de</strong> ropa que se muda<br />

<strong>de</strong> una vez<br />

calcetines<br />

tomate, roto en los calcetines<br />

roto (en general)<br />

855 ligas<br />

calzado (clases)<br />

cintas <strong>de</strong> las alpargatas<br />

cordones <strong>de</strong> los zapatos<br />

nudo; anudar, atar; <strong>de</strong>satar<br />

860 lazada, lazo; hacer la lazada<br />

botas (clases)<br />

suela (<strong>de</strong> cuero, <strong>de</strong> goma)<br />

media suela; echar medias<br />

suelas<br />

tengo gastado el tacón<br />

865 plantilla<br />

protectores metálicos<br />

chanclos<br />

correas<br />

calzarse; calzador<br />

870 <strong>de</strong>scalzarse; <strong>de</strong>scalzo<br />

remendar calzado<br />

polainas (material)<br />

media polaina<br />

manta <strong>de</strong> abrigo, ruana<br />

(clases)<br />

875 abrigo, sobretodo<br />

abrigarse<br />

impermeable; gabardina<br />

otras prendas <strong>de</strong> abrigo<br />

bufanda<br />

880 sombrero (formas, clases y<br />

material)<br />

cinta que ro<strong>de</strong>a el sombrero<br />

ala <strong>de</strong>l sombrero<br />

gorra; visera<br />

boina<br />

885 cubrirse; <strong>de</strong>scubrirse;<br />

sombrerazo<br />

bastón (clases y formas)<br />

prendas <strong>de</strong>l traje regional o<br />

tradicional<br />

mono, traje <strong>de</strong> faena <strong>de</strong> una<br />

pieza<br />

<strong>de</strong>lantal <strong>de</strong>l herrero<br />

890 trajes <strong>de</strong> oficios<br />

otras prendas masculinas<br />

camisa<br />

camisa larga sin mangas<br />

camisa larga ajustada a la cintura<br />

y con medias mangas<br />

895 canesú <strong>de</strong> la camisa<br />

enagua; ruedo <strong>de</strong> las enaguas<br />

bordado <strong>de</strong> las enaguas<br />

encaje; encaje angosto,<br />

puntilla<br />

sostén<br />

900 corsé; ballenas<br />

faja<br />

•bragas<br />

saya, falda interior (clases)<br />

refajo<br />

905 falda exterior (clases)<br />

vuelo <strong>de</strong> la falda<br />

dobladillo<br />

ribete<br />

cazcarria<br />

910 medias


I 92 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

carrera<br />

ligas<br />

cintas<br />

trencilla<br />

915 bata, vestido para casa<br />

blusas (clases)<br />

chambra<br />

escote<br />

jersey (clases: con o sin mangas;<br />

con botones)<br />

920 chaqueta; traje <strong>de</strong> chaqueta<br />

<strong>de</strong>lantal; <strong>de</strong>lantal para trabajos<br />

inmundos<br />

tipos <strong>de</strong> calzado<br />

toquilla, gran pañuelo <strong>de</strong><br />

lana<br />

mantilla<br />

925 velo: prenda para cubrirse<br />

cabeza, cuello y cara<br />

pañuelo <strong>de</strong> cabsza<br />

mantón (clases)<br />

fleco<br />

otras prendas <strong>de</strong> abrigo<br />

930 corchete, broche <strong>de</strong> ganchos<br />

abrochar; <strong>de</strong>sabrochar<br />

automático, broche <strong>de</strong> presión<br />

cierre <strong>de</strong> cremallera<br />

alfileres (clases)<br />

935 cabeza -<strong>de</strong>l alfiler<br />

imperdible<br />

sombrero (material, color y<br />

formas)<br />

pañuelo que va <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l<br />

sombrero<br />

pendientes; aretes<br />

940 arracadas, aretes con adornos<br />

colgantes<br />

collar; cuenta <strong>de</strong>l collar<br />

sartas<br />

dije<br />

medalla<br />

945 ca<strong>de</strong>nilla<br />

broche <strong>de</strong> adorno<br />

pulseras (clases)<br />

sortijas (clases)<br />

paraguas <strong>de</strong> hombre; <strong>de</strong><br />

mujer<br />

950 varilla; mango<br />

prendas <strong>de</strong>l traje regional o<br />

tradicional<br />

a ninguna le agrada ponerse<br />

la ropa <strong>de</strong> otra<br />

otras prendas femeninas<br />

canastilla, ropa para un recién<br />

nacido<br />

955 fajero, apretador<br />

ombliguero<br />

fajar al niño<br />

camiseta; camisa<br />

pañales (forma)<br />

960 mantilla, pieza <strong>de</strong> bayeta que<br />

va por encima <strong>de</strong>l pañal<br />

envoltura, envueltas<br />

envolver<br />

metedor<br />

jersey<br />

965 lecherón, mantilla <strong>de</strong> lana<br />

babero, babador<br />

faldón: faldón <strong>de</strong> bautizar<br />

botitas, patucos<br />

guantes<br />

970 gorro<br />

chupete, chupador<br />

sonajero<br />

vestido enterizo <strong>de</strong> cuerpo y<br />

pantalón<br />

bata<br />

975 <strong>de</strong>lantal<br />

otras prendas infantiles<br />

¿a qué edad comienzan los<br />

niños a usar pantalón?;<br />

¿cuándo se visten <strong>de</strong> largo?<br />

limpio (aplicado a personas;<br />

a cosas); limpieza<br />

sucio (<strong>de</strong> personas y <strong>de</strong> cosas);<br />

suciedad<br />

980 polvo<br />

cepillo; cerdas<br />

cepillar


BICC, X, 1954 ATLAS LINCUISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA X 93<br />

ensuciar, manchar la ropa;<br />

mancha<br />

lámpara, mancha <strong>de</strong> grasa en<br />

la ropa<br />

985 el pringue, suciedad que se<br />

pega a la ropa<br />

la mugre, suciedad <strong>de</strong> la lana<br />

estos pantalones están muy<br />

sucios<br />

salpicadura; salpicar<br />

quitamanchas ('bencina,<br />

aguarrás, amoníaco, etc.)<br />

990 frotar; frotamiento, frote<br />

limpiar<br />

ha <strong>de</strong>saparecido la mancha<br />

lavar la ropa; él lavado<br />

vasija para lavar la ropa<br />

995 lavan<strong>de</strong>ra<br />

piedra <strong>de</strong> lavar<br />

pala, maza<br />

cajón para apoyar las rodillas<br />

jabón; jabonar<br />

1000 jabonadura, espuma<br />

mano <strong>de</strong> jabón<br />

estregar, refregar la ropa<br />

enjuagar, aclarar<br />

enjuagadura, agua sucia<br />

1005 echar cubos <strong>de</strong> agua para<br />

aclarar ía ropa<br />

torcer<br />

lavotear, lavar aprisa y mal<br />

escaldar<br />

colar la ropa<br />

1010 lejía<br />

añil<br />

otros procedimientos para<br />

blanquear<br />

ropa colada, blanqueada<br />

ten<strong>de</strong>r al sol; al calor <strong>de</strong>l<br />

fuego<br />

1015 ropa húmeda<br />

ten<strong>de</strong><strong>de</strong>ro, sitio don<strong>de</strong> se<br />

tien<strong>de</strong><br />

asolear<br />

secar; secador <strong>de</strong> ropa<br />

(formas)<br />

13<br />

ropa seca; retirar la ropa seca<br />

1020 planchar; plancha (formas)<br />

arruga; arrugar<br />

estirar, planchar ligeramente<br />

pliegue; plegar la ropa<br />

agarrador, almohadilla para<br />

coger la plancha<br />

1025 almidón; almidonar<br />

quemar la ropa al plancharla;<br />

señal que queda<br />

trapo<br />

andrajo, harapo; andrajoso<br />

jirón, pedazo <strong>de</strong>sgarrado <strong>de</strong>l<br />

vestido<br />

1030 <strong>de</strong>sgarrón; <strong>de</strong>sgarrar<br />

ha <strong>de</strong>sgarrado su pantalón<br />

colgajo, jirón colgante<br />

coser; cosido; costura (acción<br />

y efecto <strong>de</strong> coser)<br />

aguja; el ojo; la punta<br />

1035 alfiletero; acerico<br />

<strong>de</strong>dal<br />

hilo<br />

hebra; enhebrar<br />

tijeras; los ojos<br />

1040 cortar; cortar <strong>de</strong>recho; cortar<br />

torcido<br />

carrete<br />

bobina<br />

ovillo<br />

tela vieja<br />

1045 remiendo, pieza; remendar<br />

chafallo, remiendo mal hecho<br />

culera (remiendo)<br />

rodillera (remiendo)<br />

co<strong>de</strong>ra (remiendo)<br />

1050 cuchillo, remiendo triangular<br />

zurcir, repasar; zurcido<br />

¿tiene Ud. hilo negro?: lo<br />

necesito<br />

huevo <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra para zurcir<br />

calcetines<br />

el hilo se ha enredado<br />

1055 coser un botón<br />

<strong>de</strong>scosido; se me ha <strong>de</strong>scosido


estos pantalones me están largos;<br />

cortos; anchos; estrechos<br />

ensanchar; estrechar<br />

acortar; alargar<br />

1060 punto; puntada (porción <strong>de</strong><br />

hilo entre dos agujeros)<br />

hilván; hilvanar; <strong>de</strong>shilvanar<br />

pespunte; .pespuntear<br />

<strong>de</strong>shilar<br />

1065 hilacha; <strong>de</strong>shilachar<br />

jareta; jaretón<br />

vainica<br />

fruncir; frunce<br />

alforza, lorza; alforzar<br />

1070 tabla, doble pliegue ancho y<br />

plano<br />

cañón; encañonar<br />

pedal <strong>de</strong> la máquina <strong>de</strong> coser<br />

canilla; encanillar<br />

lanza<strong>de</strong>ra<br />

1075 bordar; bordado<br />

bastidor (forma)<br />

aro <strong>de</strong>l bastidor, tambor<br />

hacer encaje<br />

mundillo; bolillo, palillo<br />

1080 prendido, patrón para hacer<br />

los encajes<br />

1105 pueblo (también términos<br />

<strong>de</strong>spectivos: poblacho, pueblejo,<br />

etc.)<br />

al<strong>de</strong>a<br />

hacienda <strong>de</strong> campo, estancia<br />

la ciudad<br />

la calle<br />

1110 calle principal<br />

callejón, calle estrecha y corta<br />

callejuela, calle 'pequeña y<br />

mala<br />

callejón sin salida<br />

costanilla<br />

1115 travesía<br />

TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

Iir. <strong>El</strong> pueblo<br />

ganchillo; trabajar con ganchillo<br />

trabajo <strong>de</strong> ganchillo<br />

hilar<br />

•la lana<br />

1085 rueca; horca <strong>de</strong> la rueca<br />

enrocar<br />

copo; rocada ,<br />

roca<strong>de</strong>ra, armazón <strong>de</strong> la parte<br />

superior<br />

huso<br />

1090 tortera, rodaja <strong>de</strong>l huso<br />

hilera, hueca <strong>de</strong>l huso<br />

torcer la hebra<br />

husada<br />

aspa; aspar<br />

1095 ma<strong>de</strong>ja; cuenda<br />

ovillar, hacer ovillos<br />

<strong>de</strong>vana<strong>de</strong>ra; <strong>de</strong>vanar<br />

<strong>de</strong>vanador (alma sobre la<br />

que se arrolla el hilo)<br />

tejer media<br />

1100 agujas <strong>de</strong> hacer media<br />

punto, nudillo<br />

menguar; menguado<br />

crecer; crecido<br />

llanos, puntos en que no se<br />

crece ni se mengua<br />

bocacalle<br />

rinconada<br />

esquina<br />

avenida<br />

1120 plaza (¿se hace en ella el<br />

mercado?)<br />

plazuela<br />

altozano, plazuela <strong>de</strong> Ja<br />

iglesia<br />

acera; bordillo <strong>de</strong> la acera<br />

arroyo, parte <strong>de</strong> la calle por<br />

don<strong>de</strong> corren las aguas<br />

1125 centro <strong>de</strong> la calle<br />

alcantarilla


B1CC, X, I954 ATLAS LINCUISTIOO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA '95<br />

empedrado<br />

adoquín<br />

losa<br />

1130 pavimento asfaltado<br />

pavimento <strong>de</strong> cemento<br />

manzana <strong>de</strong> casas<br />

soportal<br />

1135 farola<br />

paseo<br />

parque<br />

jardín<br />

cuadro <strong>de</strong> flores y hierbas<br />

1140 quiosco<br />

barrio<br />

arrabal<br />

ensanche<br />

la casa; las casas<br />

¿<strong>de</strong> quién es esta casa?<br />

1159a ¡entre usted a la casa!<br />

(ruego)<br />

1160 habitar<br />

el dueño <strong>de</strong> la casa; la dueña<br />

el criado; la criada<br />

nombre particular <strong>de</strong> la casa<br />

(caney, maloca, etc.)<br />

albarán<br />

1165 alquilar; arrendador<br />

arrendatario, inquilino<br />

mudarse <strong>de</strong> casa; mudanza<br />

poner casa, tomar casa<br />

forma <strong>de</strong> la casa (plano)<br />

1170 materiales <strong>de</strong> construcción<br />

(paja, cañas, ma<strong>de</strong>ras, piedras,<br />

etc.)<br />

número y nombres <strong>de</strong> los<br />

pisos<br />

casa "doble"<br />

cimientos<br />

echar los cimientos (prácticas<br />

y costumbres especiales)<br />

IV. La vivienda<br />

afueras, alre<strong>de</strong>dores <strong>de</strong> la<br />

localidad<br />

1145 ronda, camino o calle <strong>de</strong> un<br />

pueblo contiguo al límite<br />

<strong>de</strong>l mismo<br />

¿qué es el ejido?<br />

era<br />

muladar<br />

echar, arrojar basuras<br />

1150 solar<br />

cerca; cercar<br />

valla; vallar<br />

tapia; tapiar<br />

alambrado; alambrar<br />

1155 púas <strong>de</strong>! alambre<br />

seto, cercado <strong>de</strong> matas o<br />

arbustos<br />

las ruinas <strong>de</strong> un edificio<br />

1175 sillar<br />

pavimento <strong>de</strong> la vivienda<br />

(material)<br />

azulejo<br />

juntura entre los ladrillos,<br />

baldosas, etc.<br />

espacio entre dos casas<br />

1180 cercado <strong>de</strong> la casa (material)<br />

protección <strong>de</strong> la casa contra<br />

los rayos; contra los animales<br />

dañinos; contra los espíritus<br />

•porche <strong>de</strong> la casa (material;<br />

forma)<br />

porche posterior<br />

puerta (material y clases)<br />

1185 P u erta trasera<br />

ma<strong>de</strong>ra; nudo <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra<br />

grieta <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra<br />

agujero; agujerear<br />

marco <strong>de</strong> la puerta<br />

1190 umbral<br />

dintel<br />

jambas<br />

gatera


196 TOMÁS BUESA OLIVER-LUIS FLÓREZ BICC, X, I954<br />

¡peldaño ante la puerta <strong>de</strong> la<br />

calle<br />

1195 quicio,'parte en que gira el<br />

quicial<br />

gozne (clases y formas)<br />

bisagra<br />

candado; ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong>l candado<br />

armellas, anillos <strong>de</strong> hierro<br />

1200 cerradura<br />

ojo <strong>de</strong> la cerradura<br />

<strong>de</strong>scerrajar<br />

la llave; llavero<br />

ojo <strong>de</strong> Ja llave; dientes <strong>de</strong> la<br />

ila ve<br />

1205 cerrojo; cerrojazo<br />

pasador, pestillo<br />

picaporte para cerrar la<br />

puerta<br />

tranca; atrancar Ja puerta<br />

tarabilla <strong>de</strong> puertas y<br />

ventanas<br />

:21o aldaba, llamador<br />

llamar a la puerta<br />

mirilla, ventanillo<br />

mirar, atisbar<br />

cerrar la puerta con llave;<br />

con cerrojo<br />

1215 otros modos <strong>de</strong> cerrar la<br />

puerta<br />

¡cierre la puerta!<br />

dar un portazo<br />

la puerta está abierta: pue<strong>de</strong>s<br />

entrar<br />

portal, zaguán<br />

1220 bo<strong>de</strong>ga<br />

ventanas (nombres y formas)<br />

repisa <strong>de</strong> la ventana<br />

hoja <strong>de</strong> la ventana<br />

cristal, vidrio<br />

1225 reja (material y forma)<br />

¿encalan alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> puertas<br />

y ventanas?<br />

persiana<br />

ventano, ventana pequeña<br />

tejaroz sobre el ventano<br />

1230 modos <strong>de</strong> cerrar las ventanas<br />

balcón<br />

barandilla <strong>de</strong>l balcón (material)<br />

falleba<br />

claraboya, tragaluz<br />

1235 colores <strong>de</strong> las pare<strong>de</strong>s exteriores,<br />

puertas, ventanas y<br />

rejas<br />

solana <strong>de</strong> la casa<br />

pared; pare<strong>de</strong>s<br />

hacer pare<strong>de</strong>s<br />

pared maestra<br />

1240 medianería, pared común a<br />

dos casas contiguas<br />

grieta en la pared; agrietarse<br />

pared encajada<br />

tabique<br />

rincón; arrinconar, poner<br />

algo en un rincón<br />

1245 nombre colectivo -<strong>de</strong> los cuartos<br />

o habitaciones<br />

habitaciones <strong>de</strong> la planta baja<br />

nombre y empleo <strong>de</strong> las habitaciones<br />

superiores<br />

escalera (material y tipos)<br />

peldaño, escalón<br />

1250 barandilla <strong>de</strong> la escalera<br />

balaustre, listón o barra vertical<br />

balaustrada<br />

<strong>de</strong>scansillo, meseta<br />

corredor, pasillo<br />

1255 escalera <strong>de</strong> mano; escalera <strong>de</strong><br />

tijera<br />

subir por la escalera; bajar<br />

patios anteriores o interiores<br />

piedras <strong>de</strong>l patio<br />

techo (forma y material)<br />

1260 viga<br />

bovedilla<br />

cañizo<br />

cielo raso<br />

gotera<br />

1265 tejado (material; forma: a un<br />

agua, a dos, cónico, etc.)<br />

tejas (íormas)


BICC, X, I954 ATLAS LIN'CÜISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA I97<br />

tejar, cubrir <strong>de</strong> tejas linterna eléctrica; linterna <strong>de</strong><br />

costumbres al terminar el vehículos<br />

tejado otros tipos <strong>de</strong> lámparas (<strong>de</strong><br />

hojalata petróleo, gasolina, aceite,<br />

1270 caballete <strong>de</strong>l tejado etc.)<br />

cabrio bombilla eléctrica<br />

vigas cimeras<br />

l 3°5 bombilla <strong>de</strong> linterna<br />

viga cimera cumbrera<br />

rosca <strong>de</strong> la bombilla<br />

so|cra<br />

fundirse la bombilla<br />

1 , 1 conductor eléctrico cordón<br />

1275 otras clases <strong>de</strong> vigas y ma<strong>de</strong>- , , , '<br />

ros en 'la techumbre . ,,<br />

canal <strong>de</strong>l tejado (material) '3 interruptor, llave<br />

ro la bo , mbíUa f stá encendida;<br />

canalón esta apagada<br />

•íi apagón<br />

canecillos u r u c J i_<br />

. . ., . enchufe; enchutar; <strong>de</strong>senchu-<br />

1280 veletas (formas) (<br />

13 r<br />

1 L j-ii L L- •' • cortocircuito<br />

buhardilla, habitación contigua<br />

al tejado la cocina<br />

trasto, mueble inútil arrin- e, hogaf (forma)<br />

conado .. , el llar, ca<strong>de</strong>na (¿<strong>de</strong> dón<strong>de</strong><br />

trastero, pieza para guardar pen<strong>de</strong>?)<br />

trastos gancho para graduar el llar<br />

1285 tejado <strong>de</strong> paja (partes) p-[e¿Ta <strong>de</strong>j hogar<br />

el hueco entre dos ma<strong>de</strong>ros chapa ¿c\ hogar<br />

<strong>de</strong> los que sostienen el piso j , 2 0 t¡ZOnera<br />

retrete (eufemismos; disfe- morillos<br />

mismos) fyego<br />

encen<strong>de</strong>r<br />

vela (clases; material) d tronco está ar


198 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

hacer leña<br />

hornija<br />

astilla<br />

cuña para romper el tronco<br />

1340 hacha (formas)<br />

rajar el tronco con el hacha<br />

sierra (tipos)<br />

serrar (pres. ind.)<br />

carbón (clases)<br />

1345 carbonera<br />

la llama; llamarada<br />

ascua, brasa<br />

chispa; chisporrotear<br />

pavesa<br />

1350 ceniza; <strong>de</strong>pósito para guardarla<br />

rescoldo<br />

chimenea (forma)<br />

la chimenea echa humo<br />

ahumar; humareda<br />

1355 tufo; atufar<br />

campana <strong>de</strong> :1a chimenea<br />

repisa <strong>de</strong> la chimenea<br />

adorno <strong>de</strong> la chimenea sobre<br />

el tejado<br />

hollín<br />

1360 es negra como el hollín<br />

<strong>de</strong>shollinar; <strong>de</strong>shollinador<br />

tenazas<br />

badil<br />

trébe<strong>de</strong>s (formas)<br />

1365 hierros para sostener los pucheros<br />

en el hogar<br />

parrilla<br />

asador; asar<br />

asadores <strong>de</strong> tortas, plátanos,<br />

etc. (formas)<br />

cocina económica<br />

1370 hornilla<br />

infiernillo, cocinilla<br />

hornillo eléctrico<br />

fogón <strong>de</strong> tres piedras<br />

otros tipos <strong>de</strong> fogones<br />

1375 ¿existe horno en la casa?<br />

espetera<br />

aparador<br />

alacena<br />

<strong>de</strong>spensa<br />

1380 recocina<br />

utensilio colgante para preservar<br />

los comestibles <strong>de</strong><br />

ratas y cucarachas (formas)<br />

el azúcar (¿mase, o fem.?);<br />

azucarero<br />

la sal (¿mase, o fem.?);<br />

salero<br />

hume<strong>de</strong>cerse la sal<br />

1385 <strong>de</strong>smenuzar la sal<br />

piedra <strong>de</strong> moler el maíz<br />

moler<br />

utensilio para moler el café,<br />

maíz y otros granos<br />

recipiente para <strong>de</strong>scascar granos<br />

<strong>de</strong> maíz, <strong>de</strong> café, cacao,<br />

etc.<br />

1390 mortero<br />

almirez; mano <strong>de</strong> almirez<br />

machacar<br />

rallador; rallar<br />

tajo, picador <strong>de</strong> tres píes<br />

1395 taja<strong>de</strong>ro, picador <strong>de</strong> tabla<br />

carne; partir carne<br />

picar la carne; carne picada<br />

cuchillas (formas)<br />

tostar<br />

1400 recipiente para tostar el café<br />

nombre cólectrvo <strong>de</strong> la vajilla<br />

vasar<br />

puchero, vasija<br />

asa<br />

1405 tapa<strong>de</strong>ra<br />

arcilla<br />

aluminio<br />

porcelana<br />

hierro<br />

1410 olla<br />

marmita<br />

marmita con tres pies<br />

cacerola<br />

cazuela<br />

1415 cazo


BICC, X, I954 ATLAS LINGÜISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 199<br />

mango<br />

perol<br />

cal<strong>de</strong>ro<br />

guisar; guisado<br />

1420 cocer<br />

si está bien cocida la col, me<br />

la comeré a gusto<br />

hervir<br />

ya hierve la leche<br />

el vapor<br />

1425 borbollón, borbotón; borbotar<br />

escaldar<br />

paila<br />

espuma<strong>de</strong>ra, rasera<br />

quitar la espuma con la espuma<strong>de</strong>ra<br />

1430 colador; colar<br />

calabaza ovoidal perforada y<br />

con un mango<br />

chocolate; chocolatera<br />

molinillo, palillo para batir el<br />

chocolate<br />

batir (chocolate, huevos)<br />

1435 colador <strong>de</strong>l café, manga<br />

cafetera<br />

otras vasijas para cocer (forma,<br />

materia y uso <strong>de</strong> cada<br />

objeto)<br />

la sartén<br />

freír<br />

1440 el tizne; tiznar; tiznajo<br />

otras vasijas usadas para freír<br />

(forma y materia)<br />

platos (clases y formas)<br />

plato gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

fuente<br />

1445 sopera<br />

tazas; tazones<br />

jicaras<br />

loza<br />

conjunto <strong>de</strong> la vajilla para<br />

comer o beber<br />

1450 vasos ('formas); bor<strong>de</strong>; fondo<br />

<strong>de</strong>l vaso<br />

romper un vaso<br />

he colocado el vaso en la<br />

mesa<br />

<strong>de</strong>sportillar<br />

copa (formas)<br />

1455 otros recipientes para beber<br />

(formas y material)<br />

otros recipientes para comer<br />

(formas y material)<br />

cucharas (material)<br />

cucharilla<br />

cucharero (forma)<br />

1460 cucharón<br />

tenedor<br />

cuchillo <strong>de</strong> cocina; <strong>de</strong> mesa<br />

mango; hoja <strong>de</strong>l cuchillo<br />

punta; filo <strong>de</strong>l cuchillo<br />

1465 cubierto: juego <strong>de</strong> cuchara,<br />

tenedor y cuchillo<br />

navaja (también nombres<br />

festivos)<br />

cortaplumas<br />

ban<strong>de</strong>jas (formas; material)<br />

servilleta; servilletero<br />

1470 mantel<br />

hule<br />

palillero<br />

cántaro<br />

el cántaro está lleno; está<br />

vacío<br />

1475 ¿dón<strong>de</strong> vacían el cántaro?<br />

no lo vacíes en la calle<br />

botija<br />

jarra; jarro<br />

las botellas<br />

1480 cuello, gollete<br />

frasco<br />

tapón, corcho; taponar; sacacorchos<br />

redoma<br />

pichel<br />

1485 tinajas<br />

damajuana, castaña<br />

embudo<br />

otras vasijas <strong>de</strong> barro para<br />

líquidos (formas)


200 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

otras vasijas metálicas<br />

(formas)<br />

1490 vasijas hechas con frutos<br />

(formas)<br />

recipientes <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra para<br />

líquidos (formas)<br />

recipientes <strong>de</strong> cuero para líquidos<br />

(formas)<br />

modos <strong>de</strong> transportar Jos cántaros<br />

y otros recipientes<br />

gran<strong>de</strong>s <strong>de</strong> líquidos<br />

ro<strong>de</strong>te para llevar recipientes<br />

o carga sobre la cabeza<br />

1495 vasijas <strong>de</strong> paja, palma, caña,<br />

mimbre, etc. (material,<br />

formas, uso)<br />

fregar la vajilla<br />

fregotear, fregar <strong>de</strong> prisa y<br />

mal<br />

arenar, refregar con arena<br />

lebrillo, barreño<br />

1500 palangana, jofaina<br />

frega<strong>de</strong>ro<br />

grifo <strong>de</strong>l frega<strong>de</strong>ro; <strong>de</strong> la<br />

fuente<br />

echar agua en el frega<strong>de</strong>ro<br />

pilas<br />

1505 artesas<br />

otros recipientes .para fregar<br />

(material y forma)<br />

estropajo; estregar con el estropajo<br />

enjuagar las vasijas<br />

la criada friega la vajilla<br />

1510 escurreplatos<br />

trapo para secar 'la vajilla<br />

toalla<br />

fregar el suelo<br />

cubo (clases: para agua, para<br />

leche, etc.)<br />

1515 trapo para fregar el suelo<br />

echar agua al suelo con él<br />

cubo<br />

barrer el suelo<br />

rociar el suelo<br />

escoba (clases, forma, material)<br />

1520 cepillo con astil para barrer<br />

el suelo, escobillón<br />

plumero<br />

zorros, tiras unidas al extremo<br />

<strong>de</strong> un mango<br />

bayeta<br />

el polvo; polvo <strong>de</strong> los caminos;<br />

<strong>de</strong> la era<br />

1525 tamo, pelusilla formada por<br />

acumulación <strong>de</strong> polvo<br />

la basura<br />

utensilio para llevar la basura<br />

al cubo (forma y material)<br />

cubo <strong>de</strong> la basura<br />

barreduras<br />

1530 levantar polvo<br />

cera para dar brillo a los<br />

suelos<br />

quitar la cera vieja, raer;<br />

utensilio<br />

encerar el suelo<br />

frotar para sacar brillo<br />

1535 dormitorio<br />

cama (clases y formas)<br />

cabecera <strong>de</strong> la cama<br />

largueros <strong>de</strong> la cama<br />

bastidor con tela metálica<br />

elástica y atirantada, somier<br />

1540 colchón (¿<strong>de</strong> qué está<br />

hecho?)<br />

jergón (material)<br />

bastas, ataduras que a trechos<br />

tiene eí colchón<br />

almohada (¿con qué está<br />

rellena ? )<br />

funda <strong>de</strong> la almohada<br />

1545 cabezal<br />

cojín<br />

sábana; embozo<br />

manta (clases)


BICC, X, I954 ATLAS LI.MCÜISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 201<br />

manta peluda que se echa<br />

sobre la cama, frazada<br />

1550 colcha<br />

edredón<br />

otras prendas <strong>de</strong> la cama<br />

calentador <strong>de</strong>l lecho (forma)<br />

hacer 'la cama<br />

1555 sacudir (las sábanas)<br />

orinal (eufemismos; disfemismos;<br />

nombre infantil)<br />

bacín (í<strong>de</strong>m)<br />

mesilla <strong>de</strong> noche<br />

cama <strong>de</strong> matrimonio<br />

1560 hamaca (material); sus<br />

partes<br />

catre<br />

mesas (clases y formas)<br />

patas<br />

cajón<br />

1565 armario; armario <strong>de</strong> luna<br />

armario empotrado en la<br />

pared<br />

espejo<br />

perchas (clases y formas)<br />

remedios para preservar la<br />

ropa<br />

1570 colgar; <strong>de</strong>scolgar<br />

baúl<br />

el arca<br />

maleta; maletín<br />

cajas (<strong>de</strong> cartón; <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra;<br />

caja gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra)<br />

1575 palangana para lavarse la cara<br />

y manos; palanganero<br />

cuna (formas)<br />

barandillas <strong>de</strong> la cuna<br />

mosquitero<br />

mecer<br />

1580 andadores para enseñar a caminar<br />

a los niños (forma)<br />

aparatos <strong>de</strong> calefacción<br />

•silla<br />

barrotes <strong>de</strong> la silla<br />

respaldo<br />

1585 butaca; brazos <strong>de</strong> la butaca<br />

sofá<br />

mecedora; mecerse<br />

•banco<br />

escaño, banco con respaldo<br />

1590 taburete, banqueta<br />

sillas con asiento o respaldo<br />

<strong>de</strong> bejuco<br />

—<strong>de</strong> cuero<br />

otras clases y formas <strong>de</strong><br />

asientos<br />

arrellenarse<br />

1595 florero<br />

maceta, tiesto (clases); macetero<br />

jarrón<br />

imágenes<br />

cortinas<br />

1600 flecos<br />

borlas<br />

anillas<br />

visillo, cortinilla<br />

tapete <strong>de</strong> mesa<br />

1605 alfombra <strong>de</strong>l suelo<br />

estera<br />

toldo, entoldado<br />

cuadro; marco <strong>de</strong>l cuadro<br />

clavos (varieda<strong>de</strong>s)<br />

1610 cabeza <strong>de</strong>l clavo; la punta<br />

escarpia<br />

clavar; <strong>de</strong>sclavar<br />

tornillo; la rosca<br />

atornillar; <strong>de</strong>stornillar;<br />

<strong>de</strong>stornillador<br />

1615 gancho para colgar objetos<br />

edificios anejos a la casa<br />

corral<br />

establo<br />

pesebre (formas)<br />

1620 pocilga<br />

abreva<strong>de</strong>ro<br />

come<strong>de</strong>ro portátil<br />

cobertizo<br />

barda, -leñera<br />

1625 estercolero<br />

granero<br />

pajar


202 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, 1954<br />

gallinero (formas)<br />

perrera<br />

poner la mesa; quitar ¡la mesa<br />

sentarse a la mesa<br />

servir la mesa<br />

¡sírvase usted!<br />

1635 fórmula para retirarse <strong>de</strong> la<br />

mesa<br />

no tengo nada <strong>de</strong> hambre<br />

come tú un poco <strong>de</strong> pan<br />

quiero un poco; un poquito;<br />

un poquitito (búsquense<br />

también sinónimos)<br />

está seco; esta crudo<br />

1640 aquel pan está duro; éste es<br />

blando<br />

principiar, comenzar el pan<br />

(¿se signa el pan con el<br />

cuchillo?)<br />

cortar el pan<br />

untar<br />

arrebañar el plato<br />

1645 un mordisco<br />

sopas (clases más corrientes<br />

y sus componentes)<br />

hueso que da gusto a la sopa<br />

escudillar la sopa<br />

gustar, probar<br />

1650 purés (clases y componentes)<br />

cocido (clases y componentes)<br />

guisado con legumbres (garbanzos,<br />

lentejas, etc.)<br />

cocidos <strong>de</strong> verduras<br />

preparar la verdura<br />

1655 tronco <strong>de</strong> la col<br />

ensaladas (clases)<br />

condimentar, sazonar los<br />

manjares<br />

condimentos (clases)<br />

pimienta (en grano; en<br />

polvo)<br />

1660 salsa (clases)<br />

V. La alimentación<br />

1630 otras construcciones complementarias<br />

<strong>de</strong> la casa<br />

adobar, poner sal, especias,<br />

etc. a las carnes<br />

manir<br />

rellenar, llenar <strong>de</strong> carne picada<br />

un manjar<br />

mechar<br />

1665 enharinar<br />

rebozar<br />

pan rallado; empanar<br />

caldo<br />

jugo <strong>de</strong> la carne asada; <strong>de</strong> la<br />

carne cruda<br />

1670 escabeche; escabechar<br />

chicha, carne en lenguaje<br />

infantil<br />

mollar, carne magra y sin<br />

hueso<br />

filete, lonja <strong>de</strong> carne<br />

achicharrarse una vianda<br />

1675 asurar, requemarse los guisados<br />

agitar el contenido <strong>de</strong> la olla<br />

con la cuchara<br />

churruscarse un guisado<br />

pegarse al fondo <strong>de</strong> la olla<br />

arrebatarse, asarse o cocerse<br />

mal un guisado por exceso<br />

<strong>de</strong> fuego<br />

1680 encallarse<br />

sancochar una vianda<br />

ahumarse los manjares<br />

el sebo<br />

chicharrón<br />

1685 viscoso, pegajoso (<strong>de</strong> la gelatina<br />

<strong>de</strong> ternera)<br />

moho (<strong>de</strong> la carne; <strong>de</strong> la<br />

fruta; <strong>de</strong>l pan)<br />

enmohecer; pudrirse<br />

rancio; enranciarse<br />

estofado; estofar<br />

1690 carne a la plancha


BICC, X, I954 ATLAS LINCÜISTIOO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 203<br />

manjares fritos (clases)<br />

aceites y grasas usados para<br />

freír<br />

guisados <strong>de</strong> carne .picada<br />

(clases)<br />

empanadas <strong>de</strong> carne (clases e<br />

ingredientes)<br />

1695 fiambre<br />

otros guisos <strong>de</strong> carne<br />

bazofia, mezcla <strong>de</strong> sobras <strong>de</strong><br />

comidas<br />

empanadas <strong>de</strong> legumbres<br />

empanadas <strong>de</strong> pescado<br />

1700 guisados <strong>de</strong> pescado<br />

un huevo<br />

huevo pasado por agua<br />

escalfar<br />

huevo duro<br />

1705 huevo frito<br />

huevo revuelto<br />

tortilla (clases)<br />

otros platos <strong>de</strong> huevos<br />

emparedado, bocadillo<br />

171 o conserva enlatada; abrelatas<br />

conservas 'hechas en 'la casa<br />

revenirse, agriarse las<br />

conservas<br />

compotas, mermeladas<br />

(clases)<br />

almíbar<br />

1715 frutas escarchadas (clases)<br />

frutas pasas (clases)<br />

tartas y pasteles <strong>de</strong> frutas<br />

gachas<br />

hormigo, gachas <strong>de</strong> harina <strong>de</strong><br />

maíz<br />

1720 la leche; nombre infantil<br />

postres <strong>de</strong> leche (clases)<br />

postres <strong>de</strong> huevo (clases)<br />

postres <strong>de</strong> sartén (clases)<br />

roseta, maíz estallado; abrirse<br />

los granos<br />

1725 repostería <strong>de</strong> horno (clases;<br />

ocasión en que se hace cada<br />

postre)<br />

golosina; golosinear; goloso<br />

caramelo; bombón<br />

el agua<br />

agua turbia; agua clara<br />

1730 calentar la leche<br />

la nata<br />

espuma <strong>de</strong> la leche<br />

socarrarse, quemarse la leche<br />

ahumarse lia leche<br />

1735 salirse la leche <strong>de</strong>l recipiente<br />

al hervirla<br />

cortarse la leche; leche cortada<br />

grumos <strong>de</strong> la leche cortada<br />

agriarse la leche; leche agria<br />

revolver el azúcar (en un<br />

líquido)<br />

1740 agua <strong>de</strong> panela (también<br />

nombres festivos)<br />

el café (preparación <strong>de</strong> 'la<br />

bebida)<br />

café con leche<br />

•posos <strong>de</strong>l café<br />

bebida <strong>de</strong> chocolate (su preparación)<br />

1745 el chocolate está espeso; está<br />

claro<br />

otras bebidas <strong>de</strong> infusión (té,<br />

hierbabuena, manzanilla,<br />

etc.)<br />

zumo <strong>de</strong> fruta (clases)<br />

jarabes y refrescos (clases)<br />

licor<br />

1750 clases <strong>de</strong> licores y bebidas con<br />

alcohol<br />

bebidas fermentadas <strong>de</strong> jugos<br />

<strong>de</strong> frutas y plantas<br />

bebidas fermentadas <strong>de</strong> maíz<br />

bebidas <strong>de</strong> arroz<br />

copa <strong>de</strong> aguardiente con galletas,<br />

etc. (hora en que se<br />

bebe)<br />

1755 <strong>de</strong>sayuno (hora y componentes)<br />

almuerzo, bocadillo entre el


204 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

<strong>de</strong>sayuno y la comida (hora<br />

y manjares)<br />

comida <strong>de</strong>l mediodía (hora,<br />

viandas, or<strong>de</strong>n y nombre<br />

<strong>de</strong> cada plato)<br />

merienda, comida ligera entre<br />

el almuerzo y la cena<br />

(hora y manjares)<br />

comida <strong>de</strong> la noche (hora,<br />

componentes, or<strong>de</strong>n y nombre<br />

<strong>de</strong> cada plato)<br />

1760 otras comidas (horas y<br />

manjares)<br />

comilona, comida variada y<br />

muy abundante<br />

bocado, un poco <strong>de</strong> comida<br />

cuchipanda, comida en que<br />

reina gran regocijo y bullicio<br />

piscolabis, refrigerio<br />

1765 merendona, comida suculenta<br />

y abundante entre la <strong>de</strong>l<br />

estar encinta (euf.; disf.)<br />

1780 tener un antojo<br />

señales <strong>de</strong> gravi<strong>de</strong>z<br />

procedimientos para evitar el<br />

embarazo<br />

prácticas para provocar la fecundidad<br />

creencias <strong>de</strong>l influjo ¡lunar<br />

sobre la mujer embarazada<br />

1785 el feto; indicios para pre<strong>de</strong>terminar<br />

el sexo<br />

alimentos <strong>de</strong> la embarazada<br />

sustancias consi<strong>de</strong>radas<br />

nocivas<br />

dar a luz<br />

parto<br />

1790 retrasarse el parto<br />

acelerar el parto (procedimientos)<br />

VI. La familia. Ciclo <strong>de</strong> vida<br />

mediodía y la <strong>de</strong> la noche<br />

comida con excursión <strong>de</strong><br />

recreo<br />

nombre y componentes <strong>de</strong> la<br />

comida <strong>de</strong> boda<br />

—<strong>de</strong> bautizo<br />

—<strong>de</strong> funerales<br />

1770 —la cena <strong>de</strong> Nochebuena<br />

—la comida <strong>de</strong> Navidad<br />

—la cena <strong>de</strong> San Silvestre<br />

—comida <strong>de</strong> Año Nuevo<br />

—comidas <strong>de</strong> Jueves y Viernes<br />

Santo<br />

1775 —comida <strong>de</strong> Pascua <strong>de</strong> Resurrección<br />

—comida <strong>de</strong> la fiesta <strong>de</strong>l patrono<br />

<strong>de</strong>l pueblo<br />

agasajo con que se celebra un<br />

acuerdo, venta o trato<br />

otras comidas especiales (carnaval;<br />

jueves inmediato al<br />

carnaval, etc.)<br />

abortar; aborto (prácticas para<br />

facilitarlo; para evitarlo)<br />

la aovada (costumbres)<br />

agua <strong>de</strong>l amnios<br />

1795 placenta<br />

entuertos<br />

cordón umbilical (¿qué se<br />

hace con él?)<br />

operaciones que se ejecutan<br />

con el recién nacido<br />

vendajes para la cabeza<br />

1800 según la creencia infantil, ¿<strong>de</strong><br />

dón<strong>de</strong> vienen los niños?<br />

comadrona<br />

meconio, alhorre<br />

bautizo; costumbres: fecha,<br />

lugar, normas para la elección<br />

<strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong> pila,<br />

etc.<br />

bautizar


BICC, X, I954 ATLAS LINCÜISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 205<br />

1805 padrino; madrina; padrino y<br />

madrina<br />

. normas para la <strong>de</strong>signación<br />

<strong>de</strong> los padrinos<br />

confites<br />

ahijado<br />

regalos que se hacen a la madre<br />

o al niño<br />

1810 sietemesino<br />

niño <strong>de</strong> padres -<strong>de</strong>sconocidos<br />

adoptar, prohijar<br />

padres adoptivos; hijo<br />

adoptivo<br />

huérfano, hijo <strong>de</strong> padres<br />

muertos<br />

1815 hijo sacrilego<br />

gemelos (sentido que se da<br />

a su nacimiento)<br />

amamantar<br />

primera leche<br />

grietas en los pechos (modos<br />

<strong>de</strong> curarlas; <strong>de</strong> evitarlas)<br />

1820 nodriza; esposo <strong>de</strong> la nodriza<br />

hijo <strong>de</strong> leche; hermano <strong>de</strong><br />

leche<br />

<strong>de</strong>stetar<br />

niñera<br />

biberón; tetilla <strong>de</strong>l biberón<br />

1825 dientes <strong>de</strong> leche (procedimientos<br />

para facilitar Ja<br />

<strong>de</strong>ntición)<br />

modos <strong>de</strong> llevar al niño <strong>de</strong><br />

pecho (dibujo)<br />

arrullar, cantar para que el<br />

niño -duerma<br />

arrullo (canciones <strong>de</strong> cuna<br />

más conocidas)<br />

papillas (componentes)<br />

1830 hacer mal <strong>de</strong> ojo<br />

supersticiones y remedios sobre<br />

el aojamiento; <strong>de</strong>fectos<br />

físicos que pue<strong>de</strong> acarrear<br />

niño recién nacido<br />

bendiciones para que no se<br />

malogre<br />

niño <strong>de</strong> mantilla<br />

1835 nombre <strong>de</strong>l niño hasta los<br />

ocho o diez años<br />

este niño crece mucho<br />

cuando mi hijo sea mayor, lo<br />

enviaré a Ja ciudad<br />

gesto con la mano para indicar<br />

la estatura <strong>de</strong> un niño;<br />

<strong>de</strong> un animal<br />

niño <strong>de</strong> los diez a los doce<br />

años<br />

1840 —<strong>de</strong> los doce a los quince<br />

años<br />

muchacha <strong>de</strong> unos quince<br />

años<br />

niño travieso, revoltoso<br />

travesura, diablura<br />

conjunto <strong>de</strong> niños alborotadores<br />

1845 alborotar; alboroto<br />

mocoso, niño que presume<br />

<strong>de</strong> mozo<br />

joven <strong>de</strong> quince a veinte años<br />

zangolotino, muchacho que<br />

quiere pasar por niño<br />

tienen dos hijos: un niño y<br />

una niña<br />

1850 es un niño pequeño; pequeñi-to;<br />

pequeñitito<br />

regojo, muchacho pequeño <strong>de</strong><br />

cuerpo<br />

grandullón<br />

alto y fuerte, mocetón<br />

pendón, mujer muy alta y<br />

<strong>de</strong>saliñada<br />

1855 cuando éramos chicos,<br />

éramos más felices<br />

día onomástico; cumpleaños<br />

(costumbres para conmemorarlos)<br />

mujer jamona; ajamonarse<br />

treintañal (hombre; mujer)<br />

cuarentón, -a<br />

1860 quincuagenario,-a<br />

sexagenario, -a<br />

septuagenario, -a


206 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

octogenario, -a<br />

nonagenario, -a<br />

1865 centenario, -a<br />

anciano<br />

vejez; envejecer<br />

¿qué edad tienes?<br />

chocho; chochera; chochear<br />

1870 muchacha casa<strong>de</strong>ra<br />

pretendiente<br />

cortejar, galantear<br />

<strong>de</strong>clararse (fórmula más<br />

corriente)<br />

rechazar al pretendiente<br />

(fórmula)<br />

1875 recursos o filtros para captarse<br />

la voluntad <strong>de</strong> un<br />

hombre o mujer<br />

el novio; la novia (tratamiento<br />

entre novios); noviazgo<br />

pelar la pava<br />

tener relaciones<br />

romper las relaciones<br />

1880 medios para <strong>de</strong>sligarse<br />

modos para encontrar novio<br />

medios <strong>de</strong> averiguar el nombre<br />

y oficio <strong>de</strong>l futuro novio<br />

edad más frecuente <strong>de</strong> hacerse<br />

novios<br />

tiempo que suele durar el<br />

noviazgo<br />

1885 tributo impuesto por los mozos<br />

al novio forastero<br />

petición <strong>de</strong> mano (costumbres)<br />

anillo <strong>de</strong> boda<br />

tomarse los dichos (costumbres)<br />

amonestar; las amonestaciones<br />

(costumbres)<br />

1890 dote (¿mase, o fcm.?; en qué<br />

consiste)<br />

<strong>de</strong>spedida <strong>de</strong> soltero<br />

(costumbres)<br />

entrenamiento <strong>de</strong> los novios,<br />

vida conyugal que hacen<br />

antes <strong>de</strong> casarse (tiempo<br />

que dura)<br />

equipo <strong>de</strong> 'la novia<br />

boda (¿suelen concertarla los<br />

padres?)<br />

1895 costumbres <strong>de</strong> la boda<br />

indumentaria <strong>de</strong> los novios;<br />

<strong>de</strong>] cortejo<br />

arras<br />

días preferidos para el casamiento<br />

padrinos (número, costumbres<br />

en su <strong>de</strong>signación y<br />

obligaciones que contraen)<br />

1900 canciones <strong>de</strong> boda (recójanse<br />

las más usuales)<br />

tiempo que duran las fiestas<br />

<strong>de</strong> boda<br />

noche <strong>de</strong> bodas<br />

rito al entrar la novia o el<br />

novio en el nuevo hogar<br />

bodijo, boda sin lucimiento<br />

1905 casorio, casamiento poco conveniente<br />

dar un braguetazo, casarse<br />

un hombre pobre con una<br />

una mujer rica<br />

mi esposa (búsquense nombres<br />

familiares: mi costilla,<br />

mi media naranja, etc.)<br />

mi marido<br />

viudo; viuda; viu<strong>de</strong>z;<br />

enviudar<br />

1910 segundas nupcias<br />

bodas <strong>de</strong> viudos, cencerradas<br />

y otros actos con que se<br />

acompañan<br />

matamaridos, mujer que se<br />

ha casado más <strong>de</strong> una vez<br />

cónyuges separados; separarse<br />

los cónyuges<br />

¿en qué consi<strong>de</strong>ración es tenida<br />

la mujer?<br />

1915 adulterio; mujer adúltera;


BICC, X, I954 ATLAS LINGÜISTIOO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 207<br />

consi<strong>de</strong>ración que merecen<br />

los adúlteros<br />

estoy casado<br />

solterón; solterona (también<br />

nombres jocosos)<br />

asociaciones <strong>de</strong> solteros; <strong>de</strong><br />

solterones (sus costumbres)<br />

—<strong>de</strong> casadas (costumbres)<br />

1920 <strong>de</strong>nominaciones infantiles, familiares<br />

y cultas <strong>de</strong>l padre<br />

—<strong>de</strong> la madre<br />

—<strong>de</strong>l tío; <strong>de</strong> Ja tía<br />

—<strong>de</strong>l abuelo; <strong>de</strong> la abuela<br />

—<strong>de</strong>l bisabuelo; <strong>de</strong> la bisabuela<br />

1925 —<strong>de</strong>l tatarabuelo; <strong>de</strong> la tatarabuela<br />

trato directo <strong>de</strong> los hijos a<br />

los padres (usted, tú, vos,<br />

su merced; viejo, -a, papá,<br />

mamá, etc.)<br />

—<strong>de</strong> los padres a los hijos<br />

(tú, vos, su merced, usted;<br />

papi, mami, etc.)<br />

—<strong>de</strong> los padres a los hijos;<br />

cuando éstos están ausentes<br />

(mi muchachito,-a,<br />

etc.)<br />

mi padre, mi madre me dijo;<br />

su padre (<strong>de</strong> usted), su<br />

madre me dijo<br />

1930 tratamiento entre los esposos<br />

en sociedad (tú, "vos, su<br />

merced, usted; m'hijo, -a,<br />

viejo, mi amor, etc.)<br />

—en la intimidad<br />

marido <strong>de</strong> la madre, padrastro;<br />

trato que le da el hijastro,<br />

-a<br />

esposa <strong>de</strong>l padre, madrastra;<br />

tratamiento <strong>de</strong>l hijastro, -a<br />

hijo <strong>de</strong>l marido o <strong>de</strong> la mujer,<br />

hijastro; trato que le<br />

da el padrastro o madrastra<br />

1935 hermanos carnales <strong>de</strong> padre<br />

y madre; tratamiento entre<br />

hermanos<br />

hermano por matrimonio entre<br />

-viudos; tratamiento entre<br />

esos hermanos<br />

hermanos carnales sólo <strong>de</strong><br />

padre o madre; tratamiento<br />

entre esos hermanos<br />

suegro y suegra; nombres<br />

sustitutivos; tratamiento <strong>de</strong><br />

•los suegros por el yerno y<br />

la nuera<br />

padres <strong>de</strong> los cónyuges, consuegros;<br />

tratamiento entre<br />

ellos<br />

1940 padre y padrino <strong>de</strong>l niño,<br />

compadres; trato entre<br />

ellos<br />

tratamiento <strong>de</strong> los niños a<br />

sus padrinos<br />

yerno; tratamiento<br />

nuera; tratamiento<br />

hermano, -a <strong>de</strong>l cónyuge; tratamiento<br />

entre cuñados<br />

1945 hermanos <strong>de</strong> cónyuges entre<br />

sí, concuñados; trato entre<br />

ellos<br />

hijo mayor, primogénito<br />

—segundo<br />

—menor<br />

here<strong>de</strong>ro<br />

1950 hijo ilegítimo<br />

hijo <strong>de</strong>l hijo, nieto<br />

biznieto<br />

tataranieto<br />

hijo <strong>de</strong>l tataranieto, chozno<br />

1955 primos (clases); tratamiento<br />

hijo <strong>de</strong>l hermano, sobrino;<br />

tratamiento<br />

otras clases <strong>de</strong> sobrinos<br />

tratamiento <strong>de</strong> los sirvientes<br />

a los dueños <strong>de</strong> la casa (su<br />

merced, usted, etc.; patrón,<br />

jefe, amo, etc.)


208 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

—a los hijos solteros <strong>de</strong> ios<br />

dueños <strong>de</strong> la casa<br />

1960 —a los hijos casados <strong>de</strong> los<br />

dueños <strong>de</strong> la casa<br />

trato <strong>de</strong> los dueños <strong>de</strong> la casa<br />

a los sirvientes jóvenes; a<br />

los sirvientes adultos<br />

vecino,-a; tratamiento<br />

amigo (clases: íntimo, etc.);<br />

amistad<br />

tratar, relacionarse o tener<br />

amistad con un individuo<br />

1965 tratamiento entre íntimos<br />

amigos; entre otro tipo<br />

<strong>de</strong> amigos<br />

—entre amigas íntimas; entre<br />

otra clase <strong>de</strong> amigas<br />

tratamiento entre conocidos;<br />

entre conocidas<br />

trato entre jóvenes <strong>de</strong> la misma<br />

edad<br />

tratamiento <strong>de</strong> personas mayores<br />

a niños (tú, vos, su<br />

merced, etc.; niño, nene,<br />

etc.)<br />

1970 tratamiento <strong>de</strong> respeto a mujeres<br />

solteras; a mujeres casadas<br />

—a hombres solteros; a hombres<br />

casados<br />

trato a personas <strong>de</strong>sconocidas<br />

—a personas tituladas<br />

forastero; tratamiento<br />

1975 extranjero; tratamiento (míster,<br />

mosiú, etc.)<br />

español<br />

judío<br />

tratamiento para indios<br />

—negros<br />

1980 —personas ancianas<br />

tratamiento <strong>de</strong>spectivo (en<br />

general: so ladrón, tío sinvergüenza,<br />

so picaro, so<br />

pen<strong>de</strong>jo, etc.)<br />

tutearse; vosear<br />

clase rica (señorío, gente <strong>de</strong><br />

lustre, <strong>de</strong> viso, etc.)<br />

—media (gente <strong>de</strong> medio<br />

pelo, <strong>de</strong> alpargata, etc.)<br />

1985 —rural o campesina<br />

visita; visitar; visitante<br />

<strong>de</strong>volver la visita<br />

visitero, persona que visita<br />

frecuentemente<br />

ofrecer la casa (fórmula <strong>de</strong><br />

ofrecimiento); ofrecer otras<br />

cosas (fórmula)<br />

1990 saludo; saludar; interjección<br />

para saludar<br />

alargar la mano; apretón <strong>de</strong><br />

manos; apretar la mano<br />

buenos días {¿hasta qué hora<br />

se emplea?)<br />

otras fórmulas a! encontrarse<br />

por la mañana<br />

buenas tar<strong>de</strong>s (horas <strong>de</strong> su<br />

uso)<br />

1995 buenas noches (horas <strong>de</strong> su<br />

empleo)<br />

fórmulas para retirarse a<br />

dormir<br />

¡hala!, ¡hola!, ¡ah! (especifíquese<br />

su respectivo empleo)<br />

fórmula al encontrarse dos<br />

personas amigas, conocidas,<br />

etc.<br />

estoy mejor; estoy regular;<br />

estoy peor<br />

2000 voy mejorando<br />

muchas gracias<br />

otras fórmulas <strong>de</strong> agra<strong>de</strong>cimiento<br />

agra<strong>de</strong>cer (presentes <strong>de</strong> ind.<br />

y subj.)<br />

<strong>de</strong>spedirse; <strong>de</strong>spedida<br />

2005 expresiones más usuales para<br />

<strong>de</strong>spedirse momentáneamente<br />

—hasta el día siguiente<br />

—por una temporada larga<br />

irse sin <strong>de</strong>spedirse


BICC, X, I954 ATLAS LINCÜÍSTIOO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA 2O9<br />

expresión para <strong>de</strong>spedir a uno<br />

con <strong>de</strong>sprecio (vete a paseo,<br />

a freír espárragos, a la<br />

porra, etc.)<br />

2010 dale recuerdos, saludos<br />

urbanidad, buena crianza,<br />

cortesía<br />

cortés, fino, afable, atento<br />

etiquetero, tiquismiquis (persona<br />

ridiculamente cortés)<br />

<strong>de</strong>scortesía; <strong>de</strong>scortés,<br />

<strong>de</strong>satento<br />

2015 ¡<strong>de</strong>scansa un momento!<br />

¡escúcheme!, ¡óigame!<br />

espérame que en seguida<br />

vuelvo<br />

date prisa; tengo mucha prisa<br />

¿dón<strong>de</strong> habitas?<br />

2020 ¿vienes conmigo?<br />

¿qué quieres tú?<br />

voy a tener el placer <strong>de</strong> verlo<br />

(a él)<br />

si vienes conmigo, no te faltará<br />

nada<br />

si quisiera, iría<br />

2025 ¿cómo te llamas?<br />

¿ha mejorado la señora<br />

María?<br />

invitar, convidar; invitación,<br />

convite<br />

estar convidado<br />

¿le apetece un aguardiente?<br />

2030 felicitar, dar la enhorabuena<br />

por una boda; por un bautizo;<br />

por un éxito<br />

regalar, obsequiar; regalo<br />

brindar; 'brindis (fórmula)<br />

tertulia<br />

conversar; conversación<br />

2035 parleta, conversación intrascen<strong>de</strong>nte<br />

lata, conversación fastidiosa<br />

cualquier cosa o asunto molestos<br />

molestia, fastidio; persona<br />

fastidiosa, molesta<br />

14<br />

fastidiar, molestar<br />

2040 pregunta; preguntar;<br />

preguntón<br />

respuesta; respon<strong>de</strong>r;<br />

respondón<br />

¡cuánto me aburro!<br />

¡qué aburrido es ése!<br />

broma, chanza; bromear;<br />

embromar<br />

2045 bromista<br />

no te burles <strong>de</strong> nadie<br />

burla, pitorreo; burlón<br />

murmurar, criticar; murmuración;<br />

murmurador, criticón<br />

hay que averiguar ! la verdad<br />

2050 no me vengas con más historias<br />

porque ya tengo la<br />

cabeza Llena<br />

cuando lo sepa, vendrá en<br />

seguida<br />

no me he atrevido a <strong>de</strong>círselo<br />

di tú lo que sabes<br />

ya os lo diré<br />

2055 no te esfuerces que no te<br />

creeré<br />

lo he dicho por broma<br />

hemos <strong>de</strong> hablar mucho<br />

si me hablases en serio, iría<br />

nadie me cree<br />

2060 es fácil <strong>de</strong> creer<br />

no me ha dado respuesta<br />

disputa, discusión<br />

bronca, disputa ruidosa<br />

discutir, disputar <strong>de</strong> palabra<br />

2065 insultos más corrientes entre<br />

hombres; entre mujeres;<br />

entre niños y niñas<br />

interjecciones <strong>de</strong> admiración,<br />

<strong>de</strong> sorpresa<br />

—<strong>de</strong> incitación, <strong>de</strong> estímulo<br />

—<strong>de</strong> dolor<br />

—<strong>de</strong> alegría<br />

2070 —<strong>de</strong> disgusto<br />

—<strong>de</strong> <strong>de</strong>sdén


210 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

—<strong>de</strong> amenaza<br />

—<strong>de</strong> alabanza<br />

—<strong>de</strong> aprobación<br />

2075 —<strong>de</strong> reprobación<br />

—para llamar la atención a<br />

una persona (eh, hola, oiga,<br />

etc-)<br />

interjecciones eufemísticas<br />

(caramba, caracoles, miércoles,<br />

etc.)<br />

moribundo<br />

morir (también expresiones<br />

eufemísticas e irónicas)<br />

2080 la muerte (i<strong>de</strong>m); presagios<br />

<strong>de</strong> muerte<br />

a qué causas se atribuye la<br />

muerte<br />

viático; extremaunción; dar<br />

•los sacramentos; el acompañamiento<br />

estertor<br />

boquear, estar expirando;<br />

boqueada<br />

2085 prácticas para comprobar la<br />

muerte<br />

los ricos también se mueren<br />

el cadáver (eufemismos; disfemismos)<br />

tratamiento <strong>de</strong>l muerto<br />

mortaja; amortajar<br />

2090 'luces que se encien<strong>de</strong>n<br />

modos <strong>de</strong> anunciar el fallecimiento<br />

nombres y ceremonias <strong>de</strong>l<br />

•velorio; velar<br />

el pésame; dar el pésame<br />

(fórmula); persona que lo<br />

recibe<br />

recibir el duelo<br />

2095 ataúd (clases y formas)<br />

objetos <strong>de</strong>positados en el<br />

ataúd<br />

andas; parihuelas<br />

señales <strong>de</strong> duelo en la casa;<br />

en los hombres, mujeres y<br />

niños<br />

plañi<strong>de</strong>ras, lloronas<br />

2100 improvisadores <strong>de</strong> "versos<br />

entierro (hora; ¿Llevan el cadáver<br />

a la iglesia?)<br />

hoy lo entierran<br />

cortejo fúnebre (personas; or<strong>de</strong>n<br />

en que se disponen;<br />

persona que lo presi<strong>de</strong>)<br />

música (instrumentos, número<br />

<strong>de</strong> músicos, etc.)<br />

2105 párvulo, niño muerto<br />

danzantes que acompañan su<br />

cadáver; danzas<br />

el cementerio (también nombres<br />

irónicos)<br />

sepulturas más usuales (fosa,<br />

huesa, tumba)<br />

nicho<br />

2uo lápida<br />

enterrar, sepultar; sepulturero<br />

objetos enterrados con el cadáver<br />

(fuera <strong>de</strong>l ataúd)<br />

puñado <strong>de</strong> tierra que se arroja<br />

en la fosa (quién lo echa)<br />

responso<br />

2115 osario<br />

sufragios (tiempo que duran)<br />

funeral (cuándo se celebra)<br />

ofrendas con motivo <strong>de</strong> los<br />

funerales (creencias)<br />

•fuego fatuo (creencias)<br />

2120 guardar el luto (costumbres)<br />

luto <strong>de</strong> las viudas (tiempo<br />

que dura)<br />

luto riguroso y colores<br />

medio luto y colores<br />

luto aliviado y colores<br />

2125 signos especiales que indican<br />

el lugar don<strong>de</strong> murió alguno<br />

violentamente (costumbres)<br />

testamento (clases más usadas);<br />

testar


BICC, X, 1954 ATLAS LINGUISTIOO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA 211<br />

herencia (costumbres);<br />

heredar<br />

albaceas<br />

prácticas en el aniversario <strong>de</strong><br />

una <strong>de</strong>función; aniversario<br />

iglesia, templo<br />

el cura; tratamiento <strong>de</strong>l cura<br />

la casa <strong>de</strong>l cura<br />

2135 casera, mujer que cuida <strong>de</strong>l<br />

cura<br />

regalo que se hace al cura<br />

(época)<br />

párroco; parroquia<br />

feligrés<br />

fraile (tratamiento)<br />

2140 capucha<br />

misionero<br />

monja (tratamiento)<br />

velo, toca<br />

hábito<br />

2145 profesar<br />

convento<br />

monasterio<br />

torno<br />

monaguillo; sacristán<br />

2150 seminarista; seminario<br />

persona que ha colgado ¡los<br />

hábitos; colgar los hábitos<br />

canónigo (tratamiento)<br />

obispo; arzobispo (tratamientos)<br />

mitra; báculo<br />

2155 car<strong>de</strong>nal; ¡Papa<br />

pastor .protestante<br />

(tratamiento)<br />

ermita; ermitaño<br />

catedral<br />

pórtico, lonja, atrio <strong>de</strong> la<br />

iglesia<br />

2160 agua bendita; pila <strong>de</strong> agua<br />

bendita<br />

santiguarse; persignarse<br />

VII. Instituciones. Vida religiosa<br />

2130 'luces que encien<strong>de</strong>n en la<br />

tumba<br />

día <strong>de</strong> las Animas (costumbres;<br />

ofrendas a los muertos;<br />

comidas hechas en su<br />

recuerdo y platos típicos)<br />

la cruz<br />

hisopo; hisopear<br />

pila bautismal<br />

2165 confirmar; confirmación<br />

el catecismo<br />

capilla<br />

el altar<br />

grada, tarima; gra<strong>de</strong>ría<br />

2170 imágenes, estatuas; aureola,<br />

corona <strong>de</strong> una imagen<br />

crucifijo<br />

can<strong>de</strong>la, vela; can<strong>de</strong>lero;<br />

can<strong>de</strong>labro<br />

cirio; cirio pascual<br />

antorcha, hacha<br />

2175 apagavelas; cerilla para<br />

encen<strong>de</strong>r<br />

lamparilla, mariposa<br />

lámpara; carretón, garrucha<br />

<strong>de</strong>vocionario; misal<br />

atril; facistol<br />

2180 sacras<br />

sotana; manteo<br />

teja, sombrero<br />

corona, coronilla <strong>de</strong> la cabeza<br />

soli<strong>de</strong>o; bonete<br />

2185 sacristía<br />

cajonera<br />

la misa; misa rezada; misa<br />

mayor; misa gregoriana<br />

celebrar misa; ayudar a misa;<br />

oír misa<br />

roquete<br />

2190 el amito<br />

el alba<br />

cíngulo; estola; manípulo<br />

casulla; capa pluvial


212 TOMÁS BUESA OL1VER-LUIS FLÓREZ BICC, X, I954<br />

revestirse el sacerdote<br />

2195 la Hostia<br />

copón; cáliz<br />

sagrario<br />

patena<br />

consagrar<br />

2200 vinajera<br />

pan bendito<br />

campanilla; onomatopeya <strong>de</strong><br />

su sonido<br />

carraca, matraca (formas);<br />

onomatopeya <strong>de</strong> su ruido<br />

nombres <strong>de</strong> las campanas<br />

2205 tañer las campanas; onomatopeya<br />

<strong>de</strong> su sonido<br />

badajo<br />

repicar; repique<br />

repiquetear; repiquete<br />

doblar; doble<br />

2210 voltear, echar a -vuelo<br />

campanada<br />

toque <strong>de</strong>l alba; <strong>de</strong> ángelus;<br />

<strong>de</strong> queda<br />

tañer a muerto<br />

toque <strong>de</strong> agonía (número <strong>de</strong><br />

campanadas)<br />

2215 toque por un niño muerto<br />

tocar a fuego (número <strong>de</strong><br />

campanadas)<br />

otros toques (a gloria, a vísperas,<br />

etc.)<br />

campanario; campanero<br />

incienso; incensario; incensar<br />

2220 naveta<br />

custodia<br />

palio<br />

limosna<br />

colecta; colectar, recaudar<br />

2225 ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> recolectar limosnas;<br />

cepo, cepillo<br />

santero, persona que pi<strong>de</strong> limosna<br />

llevando <strong>de</strong> casa en<br />

casa una imagen<br />

reliquia; relicario<br />

el cura ha ben<strong>de</strong>cido los<br />

ramos<br />

adorar una reliquia<br />

2230 sermón; predicar; pulpito<br />

oración; rezar<br />

rosario, rezo; rosario, sarta<br />

<strong>de</strong> cuentas<br />

cuentas <strong>de</strong>l rosario; <strong>de</strong>cena<br />

<strong>de</strong>l rosario<br />

letanía<br />

2235 vía crucis; estaciones; correr<br />

las estaciones<br />

rogativa<br />

pecado; pecar<br />

confesonario; confesarse;<br />

confesión<br />

penitencia<br />

2240 blasfemia; blasfemar<br />

palabras soeces (anótense las<br />

más corrientes)<br />

jurar; juramento (fórmulas)<br />

arrepentirse<br />

comulgar; comulgatorio<br />

2245 reclinatorio<br />

en ayunas<br />

asientos (clases)<br />

órgano; armonio; fuelle<br />

promesas, mandas (¿a qué<br />

santos se 'hacen?)<br />

2250 santos más populares<br />

Dios<br />

Espíritu Santo<br />

ángel<br />

el cielo<br />

2255 el 'limbo<br />

purgatorio<br />

el infierno<br />

nombres que se aplican al<br />

<strong>de</strong>monio<br />

formas <strong>de</strong> representación <strong>de</strong>l<br />

diablo<br />

2260 pacto con el <strong>de</strong>monio; pactar<br />

advocación más popular <strong>de</strong><br />

la Virgen María<br />

patronos <strong>de</strong> los solteros; casados;<br />

viudos<br />

—agricultores; pescadores;<br />

hortelanos


BICC, X, 1954 ATLAS LINCÜISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 213<br />

—herreros; albañiles;<br />

zapateros<br />

2265 —gana<strong>de</strong>ros y carniceros;<br />

sastres; modistas<br />

—arrieros; músicos; peluqueros;<br />

ladrones<br />

otros patronos <strong>de</strong> oficios<br />

intercesores en tempesta<strong>de</strong>s;<br />

pleitos; pérdidas <strong>de</strong> objetos;<br />

en robos, etc.<br />

milagro, hecho prodigioso<br />

2270 exvoto<br />

escapulario; medalla<br />

amuletos más usados<br />

amuletos para animales<br />

diezmos y .primicias<br />

2275 cofradía; cofra<strong>de</strong>; presi<strong>de</strong>nte<br />

<strong>de</strong> cofradía o hermandad<br />

aparecidos y sus características;<br />

lugares y horas en que<br />

aparecen<br />

medios para evitar la aparición<br />

<strong>de</strong> muertos y otros<br />

seres<br />

espíritu que rapta mujeres;<br />

raptar<br />

espíritus benéficos<br />

2280 bruja, hechicera<br />

adivino, hechicero<br />

embrujar, hechizar<br />

(métodos)<br />

hechizo, encantamiento<br />

bebedizo, filtro (plantas e ingredientes<br />

utilizados)<br />

2285 contramaleficios (indíquense<br />

los más comunes)<br />

conjuro, invocación que hacen<br />

los brujos; conjurar<br />

(procedimientos)<br />

entes que intervienen en<br />

brujerías<br />

sortilegios, presagios, adivinaciones<br />

presagiar, adivinar (procedimientos)<br />

2290 señales <strong>de</strong> buen agüero (hechos,<br />

cosas, acciones)<br />

—<strong>de</strong> mal agüero<br />

días <strong>de</strong> mal agüero; <strong>de</strong> buen<br />

agüero<br />

horóscopo<br />

papeletas <strong>de</strong> suerte<br />

2295 interdicciones, tabúes más<br />

usados<br />

el coco para asustar a los<br />

niños<br />

creencias sobre el origen <strong>de</strong>l<br />

hombre<br />

—sobre el origen <strong>de</strong>l mundo;<br />

sobre el fin <strong>de</strong>l mundo<br />

casa consistorial; los<br />

soportales<br />

2300 la ban<strong>de</strong>ra; asta<br />

izar; arriar la ban<strong>de</strong>ra<br />

cabildo municipal, ayuntamiento<br />

alcal<strong>de</strong>; alcal<strong>de</strong> pedáneo<br />

concejal; teniente <strong>de</strong> alcal<strong>de</strong><br />

2305 secretario; secretaría<br />

sala <strong>de</strong> juntas o sesiones<br />

reunirse en sesión<br />

abrir sesión; levantar la<br />

sesión<br />

acta<br />

2310 conserje <strong>de</strong> la casa consistorial<br />

alguacil <strong>de</strong> ayuntamiento<br />

or<strong>de</strong>nanza, empleado subalterno<br />

bando; pregón; pregonar;<br />

pregonero (instrumento<br />

musical que usa)<br />

guardia municipal; nombres<br />

jocosos<br />

2315 estanco, local don<strong>de</strong> se ven<strong>de</strong>n<br />

licores estancados; estanquero<br />

celador, inspector <strong>de</strong> rentas<br />

oficiales


2I4 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

contribución; recaudador <strong>de</strong><br />

contribuciones<br />

arbitrios, consumos<br />

peaje, impuesto <strong>de</strong> tránsito<br />

2320 multa; multar<br />

catastro, censo estadístico <strong>de</strong><br />

las fincas<br />

azofra, prestación personal<br />

elecciones<br />

votar; sufragio, voto<br />

2325 papeleta para votar<br />

urna (forma y material)<br />

escrutinio, recuento<br />

introducción fraudulenta <strong>de</strong><br />

votos, embuchado<br />

pucherazo, cómputo <strong>de</strong> votos<br />

no emitidos<br />

2330 elegir; reelegir<br />

empate; empatar<br />

juzgado; juez (clases)<br />

<strong>de</strong>latar, <strong>de</strong>nunciar, acusar;<br />

<strong>de</strong>nuncia; <strong>de</strong>nunciante, <strong>de</strong>lator<br />

policía o guardia gubernamental<br />

2335 agente


BICC, X, I954 ATLAS LINGÜÍSTIOO-ETNOGRÁFICO DE COLOMBIA 215<br />

to que le da el maestro o<br />

profesor)<br />

condiscípulo (tratamiento entre<br />

condiscípulos)<br />

aula<br />

pupitre<br />

pizarra, tablero, encerado;<br />

tiza<br />

2390 borrador <strong>de</strong>l tablero; borrar;<br />

puntero<br />

pizarra manual; pizarrín<br />

abecedario<br />

cartilla; catón<br />

<strong>de</strong>letrear, silabear<br />

2395 eso lo leíste en el libro<br />

leer mal<br />

lo he escrito en el cua<strong>de</strong>rno<br />

hacer palotes<br />

usar falsilla<br />

2400 lápiz; lápices<br />

mina; afilalápices; sacar<br />

punta<br />

pluma; portaplumas<br />

tinta; tintero<br />

volcarse el tintero<br />

2405 pluma estilográfica<br />

mojar en el tintero<br />

llenar con tinta la estilográfica<br />

plumero, caja <strong>de</strong> plumas y<br />

lápices<br />

lapicero estilográfico;<br />

bolígrafo<br />

2410 él escribe muy <strong>de</strong>spacio; muy<br />

<strong>de</strong> prisa<br />

firma; firmar<br />

fiestas <strong>de</strong>l patrono local (fecha,<br />

duración y costumbres<br />

más <strong>de</strong>stacadas)<br />

cohete<br />

timón, varilla <strong>de</strong>l cohete;<br />

mecha<br />

2445 pólvora<br />

VIII. Festivida<strong>de</strong>s. Distracciones<br />

rúbrica; rubricar<br />

tachadura; tachar<br />

borrón; emborronar<br />

2415 papel secante; secar<br />

goma <strong>de</strong> borrar<br />

cartera; cartapacio, carpeta<br />

<strong>de</strong>beres, tareas escolares<br />

aprendió la lección<br />

2420 repasar; repaso<br />

tomar la lección<br />

dice la lección <strong>de</strong> memoria<br />

no se sabe la lección<br />

empollón; empollar<br />

2425 hacer novillos, faltar a clase<br />

estudiante que falta mucho a<br />

clase<br />

castigar; castigos (varieda<strong>de</strong>s)<br />

palmeta; palmetazo<br />

examen; examinar<br />

2430 profesor exigente; exigir<br />

profesor poco exigente<br />

el maestro le ha cogido ojeriza<br />

(tirria)<br />

apuntar en un examen; alumno<br />

que apunta<br />

copiar en el examen escrito<br />

2435 pega, pregunta difícil<br />

suspen<strong>de</strong>r; suspenso (también<br />

términos peyorativos)<br />

aprobar; aprobado; aprobar a<br />

duras penas<br />

escabechina, abundancia <strong>de</strong><br />

suspensos<br />

papeleta <strong>de</strong> examen<br />

2440 título, diploma<br />

graduarse<br />

pebete, mezcla con pólvora<br />

para encen<strong>de</strong>r<br />

trueno, traque, estampido <strong>de</strong>l<br />

cohete<br />

tirar, lanzar cohetes<br />

trueno gordo<br />

2450 follón, cohete sin trueno


2l6 TOMÁS BUESA OLIVER-LUIS FLÓREZ BICC, X, I954<br />

buscapiés<br />

triquitraque<br />

luz <strong>de</strong> 'bengala<br />

otras clases <strong>de</strong> cohetes<br />

2455 traca<br />

girándula, rueda -<strong>de</strong> cohetes<br />

•traqueteo, ruido continuo <strong>de</strong>l<br />

estallido <strong>de</strong> los cohetes<br />

tora, toro <strong>de</strong> fuego<br />

cucaña<br />

2460 tiovivo<br />

tiro al blanco<br />

barraca, caseta <strong>de</strong> feria<br />

noria, rueda volante<br />

celebrar la fiesta<br />

2465 víspera <strong>de</strong> una fiesta<br />

fiestero, amigo <strong>de</strong> fiestas<br />

procesión<br />

estandarte<br />

peana; pasos<br />

2470 andas, angarillas<br />

fila<br />

peregrinaciones, romerías<br />

(lugares y costumbres)<br />

peregrino, romero<br />

Navida<strong>de</strong>s (costumbres)<br />

2475 Nochebuena<br />

el nacimiento, pesebre<br />

árbol <strong>de</strong> Navidad<br />

misa <strong>de</strong> gallo<br />

villancicos (anótense los más<br />

usuales; procúrese grabarlos)<br />

2480 aguinaldo dado a los niños<br />

(día, modo <strong>de</strong> presentarlo<br />

y persona que, según los<br />

niños, trae los regalos)<br />

aguinaldo dado a personas<br />

mayores (fecha)<br />

cambio <strong>de</strong> regalos<br />

representación teatral <strong>de</strong>l Nacimiento<br />

(día, lugar y otros<br />

datos; consígase una copia<br />

<strong>de</strong>l texto)<br />

noche <strong>de</strong> San Silvestre (cos-<br />

. tumbres)<br />

2485 Año Nuevo (costumbres)<br />

la Epifanía (6 <strong>de</strong> enero; costumbres)<br />

la Can<strong>de</strong>laria (2 <strong>de</strong> febrero;<br />

costumbres)<br />

Santa Águeda (5 <strong>de</strong> febrero;<br />

costumbres)<br />

jueves <strong>de</strong> comadres (penúltimo<br />

antes <strong>de</strong> carnaval; costumbres)<br />

2490 otras fiestas que celebran las<br />

mujeres (fecha y costumbres)<br />

jueves <strong>de</strong> compadres (el anterior<br />

al <strong>de</strong> comadres; costumbres)<br />

el jueves lar<strong>de</strong>ro (inmediato<br />

al carnaval; costumbres)<br />

el carnaval (época <strong>de</strong>l año y<br />

días que dura; costumbres)<br />

disfraz; disfrazarse<br />

2495 máscara, careta; antifaz<br />

objeto para golpear a la gente<br />

comparsa<br />

serpentina; confetti<br />

domingo <strong>de</strong> piñata (primer<br />

domingo <strong>de</strong> cuaresma)<br />

2500 entierro <strong>de</strong> la sardina (costumbres)<br />

la Cuaresma<br />

miércoles <strong>de</strong> ceniza; tomar la<br />

ceniza<br />

domingo <strong>de</strong> Pasión (quinto<br />

<strong>de</strong> Cuaresma)<br />

Semana Santa<br />

2505 el domingo <strong>de</strong> Ramos (costumbres)<br />

jueves, viernes y sábado santos<br />

(costumbres)<br />

monumento, altar <strong>de</strong> Jueves<br />

Santo<br />

andar las estaciones, visitar<br />

iglesias<br />

procesiones <strong>de</strong> Semana Santa<br />

(costumbres)<br />

2510 cofra<strong>de</strong>, sayón, nazareno


BICC, X, I954 ATLAS LINGÜISTIOO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 217<br />

túnica; capirote, cucurucho<br />

disciplinante<br />

estantes, personas que llevan<br />

los pasos<br />

los judíos<br />

2515 domingo <strong>de</strong> Resurrección<br />

(costumbres)<br />

representación teatral <strong>de</strong> la<br />

Pasión <strong>de</strong> Cristo (fecha,<br />

lugar, breves datos; consígase<br />

copia <strong>de</strong>l texto)<br />

quema <strong>de</strong> Judas (costumbres)<br />

San José (costumbres)<br />

Pentecostés (costumbres)<br />

2520 Cruz -<strong>de</strong> mayo (día 3; costumbres)<br />

maya<br />

San Isidro (15 <strong>de</strong> mayo; costumbres)<br />

San Juan {costumbres en la<br />

noche: coger hierbas, árboles<br />

<strong>de</strong> solteras y casadas,<br />

promesas amorosas, obsequios<br />

y agravios a las muchachas,<br />

etc.)<br />

hogueras (lugar; baile en rueda<br />

alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> la hoguera;<br />

saltar y caminar sobre<br />

las brasas; piedras arrojadas<br />

a la hoguera y su objeto,<br />

etc.)<br />

2525 bañarse (lugar y hora)<br />

canciones más populares<br />

(grábense)<br />

suerte <strong>de</strong>l niño que nace el<br />

día <strong>de</strong> San Juan<br />

San Pedro (costumbres)<br />

Corpus Christi (costumbres;<br />

danzantes en la procesión)<br />

2530 Virgen <strong>de</strong> Chiquinquirá (9<br />

<strong>de</strong> julio; costumbres)<br />

Virgen <strong>de</strong>l Carmen (16 <strong>de</strong><br />

julio; costumbres)<br />

Asunción <strong>de</strong> la Virgen (15<br />

<strong>de</strong> agosto; costumbres)<br />

San Rocjue (18 <strong>de</strong> agosto;<br />

costumbres)<br />

Todos los Santos (1 <strong>de</strong> noviembre;<br />

costumbres)<br />

2535 Inmaculada Concepción<br />

(costumbres)<br />

Los Inocentes (bromas más<br />

corrientes)<br />

costumbres <strong>de</strong> otros días señalados<br />

baile; bailar<br />

'bailador, -a; pareja <strong>de</strong> baile<br />

2540 bailotear, bailar sin gracia ni<br />

formalidad<br />

verbena<br />

bailes antiguos y populares<br />

(recójanse sus nombres)<br />

danzas especiales y fechas en<br />

que se verifican (<strong>de</strong> cintas,<br />

<strong>de</strong> espadas, etc.)<br />

música; músico<br />

2545 tocar un instrumento musical<br />

<strong>de</strong> cuerda, <strong>de</strong> viento, etc.<br />

afinar; <strong>de</strong>safinar<br />

guitarra (tipos y formas)<br />

cuello, mástil <strong>de</strong> la guitarra<br />

clavija; clavijero<br />

2550 diapasón; traste; puente<br />

cuerdas (clases)<br />

pisar las cuerdas<br />

bandola<br />

plectro, púa<br />

2555 bandurria<br />

violín; arco; resina<br />

contrabajo, violón<br />

piano<br />

otros instrumentos <strong>de</strong> cuerda<br />

2560 xilófono, tímpano<br />

maculo, martillo <strong>de</strong>l xilófono<br />

pan<strong>de</strong>reta; sus sonajas<br />

pan<strong>de</strong>ro<br />

tambor; palillos <strong>de</strong>l tambor<br />

2565 bombo<br />

zambomba


2l8 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

castañuelas o instrumentos<br />

musicales similares<br />

maracas (clases)<br />

guacharaca<br />

2570 triángulo<br />

platillos<br />

otros instrumentos <strong>de</strong> percusión<br />

pito, silbato; pitar<br />

flauta (clases)<br />

2575 flautear, tocar la flauta<br />

capador<br />

armónica<br />

el acor<strong>de</strong>ón<br />

trompeta (clases)<br />

2580 boquilla, embocadura<br />

lengüeta<br />

llave para el paso <strong>de</strong>l aire<br />

otros instrumentos <strong>de</strong> viento<br />

instrumentos musicales fabricados<br />

y usados por los niños<br />

2585 ronda, rondalla<br />

rondar tocando y cantando<br />

cantad una copla<br />

tonada, música <strong>de</strong> la canción<br />

tararear; tarareo<br />

2590 canturrear, cantar a media<br />

voz; canturreo<br />

corear, acompañar<br />

gallo, nota <strong>de</strong>safinada al<br />

cantar<br />

berrear, cantar <strong>de</strong>sentonadamente<br />

agasajo ofrecido a los<br />

cantadores<br />

2595 gallo (búsquense nombres<br />

festivos)<br />

alas <strong>de</strong> un ave<br />

cresta (nombres según sus<br />

formas)<br />

gallo <strong>de</strong> cresta gran<strong>de</strong><br />

ojo (también nombres sustitutivos)<br />

2600 gallo ciego<br />

mejilla<br />

pico<br />

gallo sin pico<br />

barba<br />

2605 cuello; pescuezo; garganta<br />

plumas<br />

nombres <strong>de</strong> los gallos según<br />

sus clases y colores<br />

buche<br />

gallo que no es <strong>de</strong> raza<br />

2610 riña o pelea <strong>de</strong> gallos<br />

convenir la pelea<br />

dueño <strong>de</strong>l gallo<br />

gallinero don<strong>de</strong> se crían los<br />

gallos <strong>de</strong> pelea<br />

jaula don<strong>de</strong> los transportan<br />

(forma)<br />

2615 edificio o lugar don<strong>de</strong> riñen<br />

los gallos<br />

palenque, valla <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra o<br />

estacada<br />

muslo<br />

pata <strong>de</strong> un ave<br />

espolones<br />

2620 refuerzo <strong>de</strong>l espolón; colocar<br />

el refuerzo<br />

gallo sin espolón o con uno<br />

solo<br />

gallo que ataca a la persona<br />

que lo maneja<br />

gallo valiente, peleador<br />

—cobar<strong>de</strong>; acobardarse el gallo<br />

en la pelea<br />

2625 —no adiestrado<br />

—astuto, experimentado<br />

temblar el gallo<br />

mor<strong>de</strong>r, picar; picotazo<br />

picotear al aire un gallo ciego<br />

2630 cerco <strong>de</strong> plumas que ro<strong>de</strong>a el<br />

cuello<br />

levantar las plumas<br />

herida en o junto a la mejilla<br />

—en él cielo <strong>de</strong> la boca<br />

—encima <strong>de</strong> los ojos<br />

2635 ceguera


B1CC, X, 1954 ATLAS L1NGÜISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 219<br />

herida en la base <strong>de</strong> la cresta<br />

—en el oído-<br />

—en el centro <strong>de</strong>l pescuezo<br />

—junto al buche<br />

2640 —<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> las alas<br />

—en la parte trasera<br />

—en la parte <strong>de</strong>l ala don<strong>de</strong><br />

se encuentran cinco venas<br />

—en la base <strong>de</strong>l pescuezo<br />

—en un muslo<br />

2645 —en las canillas <strong>de</strong> las patas<br />

—en otras partes <strong>de</strong>l cuerpo<br />

pérdida <strong>de</strong>l pico<br />

bajar la cabeza<br />

ahogarse el gallo y tratar <strong>de</strong><br />

chillar o cantar<br />

2650 objetos puestos en los espolones<br />

para que no puedan<br />

herir los gallos antes <strong>de</strong> la<br />

pelea (material)<br />

colocar esos objetos<br />

apuesta; apostar; apostador<br />

corrida <strong>de</strong> toros; torear<br />

novillada; becerrada<br />

2655 capea<br />

embolar; toro o vaca embolados<br />

capote; muleta; estoque<br />

ban<strong>de</strong>rillas<br />

puntilla, cachetero<br />

2660 redon<strong>de</strong>l<br />

burla<strong>de</strong>ro<br />

jugar (pres. ind. y subj.)<br />

juego (consígnese la época<br />

<strong>de</strong>l año en que se practica<br />

cada juego)<br />

juguete<br />

2665 divertirse<br />

pelota<br />

botar, saltar Ja pelota; rebotar,<br />

botar en la pared <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> haber botado en el<br />

suelo<br />

la pelota ¿dón<strong>de</strong> está?<br />

juegos con pelota<br />

2670 frontón<br />

pelotazo<br />

balón; fútbol; gol<br />

chutar<br />

portería; portero<br />

2675 regatear; regate<br />

•baloncesto; cesto<br />

botar el balón corriendo el<br />

jugador<br />

marro pelota<br />

empezar (un juego; en<br />

general)<br />

2680 juego <strong>de</strong> argollas<br />

bola; maza<br />

barras, raiyas frente a la<br />

argolla .<br />

choclar, introducir la bola<br />

por las barras<br />

cabe, golpe <strong>de</strong> lleno que da<br />

una bola con otra<br />

2685 mallo; mazos <strong>de</strong>l juego <strong>de</strong>l<br />

mallo<br />

cachava<br />

pelota; hoyo; palo; cachavazo<br />

bolos (forma, materia y<br />

número)<br />

bola; tirar la bola<br />

2690 <strong>de</strong>rribar los bolos<br />

birlar, tirar segunda vez la<br />

bola<br />

juego <strong>de</strong>l hoyo u hoyuelo<br />

introducir la bolita o moneda<br />

en el hoyo<br />

bolitas, canicas; canicas <strong>de</strong><br />

cristal<br />

2695 juegos <strong>de</strong> canicas<br />

otros juegos con bolas o<br />

pelotas<br />

barra; tirar a la barra; hacer<br />

tiro<br />

juego <strong>de</strong>l canto (tirar una<br />

piedra lo más lejos .posible)<br />

cabrillas, tagüitas<br />

2700 chito (juego)


220 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

ma<strong>de</strong>ra, piedra o lata sobre<br />

la que se colocan las monedas<br />

(chito)<br />

tejo para <strong>de</strong>rribar el chito<br />

juego <strong>de</strong> la rayuela<br />

raya hecha en el suelo; tocar<br />

la raya<br />

2705 juego <strong>de</strong> la apatusca; pila <strong>de</strong><br />

monedas<br />

piedra para <strong>de</strong>rribar la pila<br />

<strong>de</strong> monedas<br />

juego <strong>de</strong>l infernáculo, luche<br />

o <strong>de</strong> la coxcojilla<br />

divisiones o espacios trazados<br />

en el suelo (dibujos)<br />

tejo que se golpea con el pie<br />

2710 varieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l juego <strong>de</strong>l infernáculo<br />

otros juegos con piedras<br />

juego <strong>de</strong> la tala o toña<br />

palo pequeño, tala;.palo largo<br />

golpear el palo pequeño con<br />

el largo<br />

2715 juego <strong>de</strong>l hinque; palo puntiagudo<br />

hincar el palo en la tierra<br />

húmeda<br />

otros juegos con palos<br />

juego <strong>de</strong>l hito<br />

clavo o tubo que se fija en<br />

el suelo<br />

2720 disco <strong>de</strong> hierro para tirar<br />

triángulos <strong>de</strong> papel con pólvora<br />

colocados en el tubo<br />

colocar el disco <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l<br />

tubo<br />

campo <strong>de</strong>l juego <strong>de</strong>l hito<br />

apuntar; lanzar, tirar<br />

2725 acertar; errar<br />

juego <strong>de</strong>l herrón; disco <strong>de</strong><br />

hierro perforado<br />

rejo, clavo hincado en tierra<br />

juegos <strong>de</strong> <strong>de</strong>streza con frutos<br />

secos o huesos <strong>de</strong> frutas<br />

(<strong>de</strong>dillo, castillejo, güito,<br />

etc.)<br />

juego <strong>de</strong>l palmo<br />

2730 otros juegos con monedas<br />

echar el pulso<br />

zancos; andar con zancos<br />

columpio <strong>de</strong> cuerda; <strong>de</strong> tabla<br />

larga; columpiarse<br />

tú la llevas<br />

2735 juego <strong>de</strong>l escondite<br />

escon<strong>de</strong>rse una persona<br />

soterrar, escon<strong>de</strong>r una cosa<br />

encontrar a la persona escondida<br />

juegos en los que se escon<strong>de</strong>n<br />

cosas<br />

2740 variantes <strong>de</strong>l juego <strong>de</strong>l escondite<br />

justicias y ladrones<br />

juego <strong>de</strong>l marro<br />

bando <strong>de</strong> muchachos<br />

coger a un corredor <strong>de</strong>l bando<br />

contrario<br />

2745 esquivar, evitar un jugador<br />

el ser cogido<br />

movimiento <strong>de</strong>l cuerpo para<br />

burlar al que persigue<br />

chapear, iniciar el marro el<br />

primer jugador <strong>de</strong> cada<br />

bando<br />

juego <strong>de</strong> hurta ropa; quitar<br />

la ropa<br />

cuatro esquinas; muchacho<br />

que trata <strong>de</strong> ocupar una<br />

esquina<br />

2750 gallina ciega; jugador que<br />

lleva los ojos vendados<br />

juego <strong>de</strong>l zurriago; golpear;<br />

muchacho que busca el zurriago<br />

juego <strong>de</strong>l alalimón, matarile,<br />

etc.<br />

juego <strong>de</strong>l salto sobre el chico<br />

inclinado<br />

otros juegos <strong>de</strong> salto<br />

2755 juego <strong>de</strong>l corro o <strong>de</strong> la rueda<br />

(variantes)


BICC, X, I954 ATLAS LINGUISTIOO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 221<br />

canciones mas corrientes para<br />

jugar a la rueda (grabense)<br />

saltar a la comba<br />

tocino, serie <strong>de</strong> saltos rápidos<br />

y acelerados<br />

canciones más usuales para<br />

saltar a la comba (grabense)<br />

2760 juegos <strong>de</strong> carreras; corredor<br />

meta; ¡llegar a la meta<br />

ventaja que se da a un corredor;<br />

dar ventaja<br />

revolcarse por el suelo los<br />

muchachos<br />

revolcarse por el suelo las caballerías,<br />

cerdos, etc.<br />

2765 juegos -<strong>de</strong> fuerza (anótense<br />

sus nombres)<br />

chapas<br />

tirar al alto las dos monedas<br />

quedar ambas monedas con<br />

lá cara hacia arriba<br />

cara y cruz<br />

2770 apostar; apuesta<br />

morra; acertar el número <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>dos<br />

china; tocar la china, acertar<br />

la mano en que está la<br />

piedra<br />

timba, partida <strong>de</strong> juego <strong>de</strong><br />

azar<br />

garito, casa o lugar <strong>de</strong> juego<br />

2775 naipes<br />

palos <strong>de</strong> los naipes (nombre<br />

colectivo)<br />

oros; copas; bastos; espadas<br />

as <strong>de</strong> oros; <strong>de</strong> copas; <strong>de</strong> bastos;<br />

<strong>de</strong> espadas<br />

el tres<br />

2780 sota; caballo; rey<br />

los triunfos<br />

envite, apuesta; envidar,<br />

apostar<br />

postura, cantidad que se<br />

apuesta<br />

jugar fuerte o grueso<br />

2785 uso <strong>de</strong> la "aguja <strong>de</strong>l muerto"<br />

para saber si <strong>de</strong>ben apostar<br />

barajar; partir, cortar<br />

dar, repartir los naipes; robar<br />

trampa; tramposo, fullero;<br />

hacer trampas<br />

jugar limpio (sin trampas ni<br />

engaños)<br />

2790 compañero en el juego<br />

mirón<br />

echar las cabras<br />

ganar; per<strong>de</strong>r<br />

clases <strong>de</strong> juegos <strong>de</strong> naipes<br />

más usuales<br />

2795 dominó (búsquense nombres<br />

festivos, como "chámelo")<br />

ficha<br />

ficha doble; nombres <strong>de</strong> cada<br />

una <strong>de</strong> ellas (blanca doble,<br />

as doble, etc.)<br />

cerrar el dominó<br />

dados<br />

2800 nombres <strong>de</strong> cada cara <strong>de</strong>l<br />

dado (as, dos, etc.)<br />

dado falso<br />

trampa con los dados; hacer<br />

trampas; tramposo<br />

cubilete<br />

sacudir, agitar los dados<br />

2805 tirar los dados<br />

quina, dos cincos cuando salen<br />

en una tirada<br />

clases <strong>de</strong> juegos con dados<br />

tabas<br />

horca, una <strong>de</strong> las caras <strong>de</strong> la<br />

taba<br />

2810 carne, parte cóncava en figura<br />

<strong>de</strong> S<br />

culo, parte más plana opuesta<br />

a la carne<br />

tirar al aire las tabas<br />

lotería<br />

billete; participación


222 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X,<br />

2815 sorteo; sortear<br />

premiar, tocar la lotería<br />

premio gordo; segundo premio;<br />

otros premios<br />

tener buena suerte; mala<br />

suerte<br />

rifa; rifar; boleta<br />

2820 aro; palito<br />

boliche; palito aguzado<br />

acertar a introducir la bola<br />

en el palito<br />

diávolo; carrete <strong>de</strong>l diávolo<br />

juguete <strong>de</strong>l molino; girar el<br />

molino<br />

2825 tirador, tiragomas<br />

honda<br />

restallar, chasquear la honda;<br />

ruido, chasquido <strong>de</strong> la<br />

honda<br />

taco, tiratacos; palito que<br />

hace <strong>de</strong> émbolo<br />

papel hume<strong>de</strong>cido que hace<br />

<strong>de</strong> taco<br />

2830 brama<strong>de</strong>ra; bramar, zumbar<br />

variantes <strong>de</strong> la brama<strong>de</strong>ra<br />

(con botones, con rodajas<br />

<strong>de</strong> hojalata, etc.)<br />

juguetes hechos con botones<br />

yo-yo<br />

chicharra<br />

2835 pito (vasija)<br />

cantarrana (con una nuez)<br />

muñeco; muñeca<br />

dominguillo, tentemozo<br />

peón, trompo<br />

2840 púa <strong>de</strong>l trompo; coquera,<br />

cabeza <strong>de</strong>l trompo<br />

bramante; arrollarlo en el<br />

trompo<br />

trompar, jugar al trompo<br />

lanzar al suelo el trompo<br />

girar el peón; correr el<br />

trompo<br />

2845 trompazo, golpe dado con el<br />

trompo<br />

cachada, golpe dado con la<br />

púa <strong>de</strong>l trompo en la cabeza<br />

<strong>de</strong> otro<br />

'peonza (sin punta <strong>de</strong> hierro)<br />

látigo para hacerla bailar;<br />

azotar la peonza con el<br />

látigo<br />

clases <strong>de</strong> juegos con el peón<br />

y la peonza<br />

2850 perinola; manguillo <strong>de</strong> la<br />

perinola<br />

la cometa (clases)<br />

armazón <strong>de</strong> la cometa; cola<br />

bramante largo<br />

frenillos, tirantes <strong>de</strong> la cometa<br />

2855 palito para arrollar la cuerda<br />

elevarse la cometa<br />

globo (clases)<br />

hinchar el globo; reventar,<br />

estallar el globo<br />

juego <strong>de</strong> prendas<br />

2860 juego <strong>de</strong> la sortija<br />

adivinar<br />

pasarse el anillo con disimulo<br />

los muchachos<br />

otros juegos <strong>de</strong> prendas (Antón<br />

perulero, etc.)<br />

juego <strong>de</strong> tres en raya, <strong>de</strong><br />

asalto, etc. (dibújense los<br />

cuadros y figuras)<br />

2865 piedrecitas usadas en dichos<br />

juegos<br />

juegos con alfileres<br />

pajarita <strong>de</strong> papel<br />

otros juguetes hechos con<br />

papel plegado<br />

escardillo, reflejo <strong>de</strong>l sol .producido<br />

por un espejo<br />

2870 dibujar monos<br />

jugar las niñas a hacer<br />

comidas<br />

echar damas y galanes<br />

(época)<br />

juego <strong>de</strong>l abejarrón o moscardón


BICC, X, I954 ATLAS LINGÜISTIOO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 22 3<br />

juego <strong>de</strong>l masculillo<br />

2875 juegos en que se pellizcan<br />

silla <strong>de</strong> la reina<br />

juego <strong>de</strong> cunas (con un<br />

•bramante)<br />

amanecer (pres. <strong>de</strong> subj.)<br />

el alba, la madrugada<br />

madrugar<br />

2885 la mañana<br />

el mediodía<br />

siesta<br />

la tar<strong>de</strong><br />

crepúsculo<br />

2890 anochecer; cuando anochezca<br />

noche<br />

semana<br />

días <strong>de</strong> la semana<br />

los domingos<br />

2895 hace ocho días que ha venido<br />

meses <strong>de</strong>l año (indíquese si<br />

son más conocidos por las<br />

festivida<strong>de</strong>s más importantes:<br />

me casé el 25 <strong>de</strong>l Carmen,<br />

etc.)<br />

calendario, almanaque<br />

épocas <strong>de</strong>l año<br />

el año<br />

2900 hace tres años que no lo veo<br />

un siglo<br />

hoy<br />

ayer; ayer por la mañana;<br />

ayer por la tar<strong>de</strong><br />

anteayer; trasanteayer<br />

2905 mañana no saldré <strong>de</strong> casa<br />

no saldremos antes <strong>de</strong> diez<br />

días<br />

pasado mañana<br />

¿qué hora es?<br />

¿a qué hora has llegado?<br />

2910 vendrá <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> media hora<br />

son las cuatro y quince<br />

minutos<br />

IX. <strong>El</strong> tiempo y el espacio<br />

juegos con <strong>de</strong>dos<br />

acertijo, adivinanza<br />

2880 caza o pesca <strong>de</strong> un animal<br />

imaginario para embromar<br />

otras clases <strong>de</strong> bromas<br />

—las cuatro y cuarenta y cinco<br />

minutos<br />

el reloj (<strong>de</strong> bolsillo; <strong>de</strong> pulsera;<br />

<strong>de</strong> mesa; <strong>de</strong>spertador;<br />

<strong>de</strong> pared)<br />

ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong>l reloj <strong>de</strong> bolsillo;<br />

correa <strong>de</strong>l reloj <strong>de</strong> pulsera<br />

2915 esfera; manecillas<br />

se te ha parado el reloj: tienes<br />

que darle cuerda<br />

la llave <strong>de</strong>l reloj para darle<br />

cuerda<br />

tictac, ruido que hace el reloj<br />

mi reloj se a<strong>de</strong>lanta<br />

2920 tu reloj se atrasa<br />

arreglar el reloj<br />

reloj <strong>de</strong> sol; gnomon, estilo<br />

antes <strong>de</strong> que venga<br />

<strong>de</strong>spués te lo daré<br />

2925 entonces te lo dijo<br />

siempre te querré<br />

nunca, jamás lo hará<br />

en seguida, al instante vendré<br />

todavía no ha venido<br />

2930 vuelve pronto<br />

hazlo <strong>de</strong>spacio<br />

ahora voy<br />

viento, corriente <strong>de</strong> aire (indíquese<br />

si diferencian aire<br />

y viento)<br />

soplar el viento (en tierra; en<br />

mar)<br />

2935 ventarrón; huracán<br />

remolino, viento en espiral<br />

tifón, manga<br />

viento suave<br />

bochorno, aire caliente


224 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

2940 polvareda<br />

sopla un viento muy frío<br />

vientos según su dirección:<br />

<strong>de</strong> norte a sur<br />

—<strong>de</strong> sur a norte<br />

—<strong>de</strong> este a oeste<br />

2945 —<strong>de</strong> oeste a este<br />

—otros<br />

vientos marítimos (clases)<br />

viento <strong>de</strong>l mar a la tierra<br />

—<strong>de</strong> la tierra al mar<br />

2950 brisa<br />

las nubes (nombres por su<br />

forma: en el mar; en la<br />

tierra)<br />

aspectos <strong>de</strong>l cielo: está<br />

nublado<br />

—raso<br />

—aborregado<br />

2955 cielo cubierto; encapotarse,<br />

cubrirse <strong>de</strong> nubes oscuras<br />

nubarrón, nube gran<strong>de</strong> y<br />

<strong>de</strong>nsa<br />

niebla<br />

tiempo pesado<br />

tronar (creencias; conjuros);<br />

trueno<br />

2960 el trueno retumba<br />

rayo (creencias; conjuros)<br />

centella, rayo <strong>de</strong> poca intensidad<br />

relámpago; relampaguear<br />

fucilazo; culebrina<br />

2965 lluvia<br />

va a llover<br />

llueve: vas a mojarte<br />

resguardarse <strong>de</strong> la lluvia<br />

gota; gotear, comenzar a llover<br />

gotas espaciadas<br />

2970 llovizna; lloviznar<br />

aguaviento<br />

chaparrón, aguacero<br />

burbuja <strong>de</strong> agua<br />

chubasco (conjuros)<br />

2975 intervalo entre dos aguaceros<br />

diluviar, llover mucho (a<br />

cántaros, a chorros, etc.)<br />

tormenta, tempestad<br />

borrasca, temporal en el mar<br />

la mojadura<br />

2980 escampar, cesar <strong>de</strong> 'llover<br />

aclarar, disiparse las nubes<br />

arco iris (creencias)<br />

chaparrón en el mar<br />

rocío; la caída <strong>de</strong>l rocío<br />

2985 escarcha<br />

granizo (sus clases);<br />

granizar<br />

ha caído una granizada<br />

pregúntese en las tierras altas<br />

y frías por nieve, copo<br />

<strong>de</strong> nieve, nevar, nevada,<br />

hielo, carámbano, helar<br />

hace frío: abrígate<br />

2990 hace calor; un calor seco;<br />

calor sofocante<br />

ha refrescado<br />

cabañuelas<br />

creencias sobre la forma <strong>de</strong><br />

la tierra; sobre su origen<br />

el sol (también nombres<br />

festivos)<br />

2995 salir el sol; retirarse el sol<br />

rojeces <strong>de</strong> la salida y puesta<br />

<strong>de</strong>l sol (significación que<br />

se les atribuye)<br />

hace sol<br />

la luna y sus fases (también<br />

nombres festivos)<br />

halo <strong>de</strong> la luna<br />

3000 manchas <strong>de</strong> la luna<br />

hay luna<br />

creencias <strong>de</strong>l influjo lunar<br />

sobre la lluvia, el ganado,<br />

las cosechas, los enfermos,<br />

las embarazadas, los locos<br />

eclipse (supersticiones)<br />

estrella; estrella errante<br />

(creencias)<br />

3005 centellear, titilar


B1CC, X, 1954 ATLAS LINCUISTIOO-ETNOCRAFIOO DE COLOMBIA 225<br />

lucero <strong>de</strong>l alba; lucero <strong>de</strong> la<br />

tar<strong>de</strong><br />

vía 'láctea, camino <strong>de</strong> Santiago<br />

(creencias y tradiciones)<br />

osa mayor; osa menor<br />

estrella polar<br />

3010 las siete cabrillas<br />

cruz <strong>de</strong>l sur<br />

el cometa (creencias)<br />

otras estrellas<br />

camino<br />

3015 atajo; atajar<br />

revuelta <strong>de</strong>l camino<br />

sen<strong>de</strong>ro<br />

camino para el ganado<br />

trashumante<br />

otras clases <strong>de</strong> caminos<br />

3020 muro <strong>de</strong> sen<strong>de</strong>ro<br />

<strong>de</strong>clive, inclinación <strong>de</strong> un<br />

terreno<br />

ribazo, porción <strong>de</strong> tierra con<br />

alguna elevación y <strong>de</strong>clive<br />

monte, montaña<br />

umbría; solana<br />

3025 cumbre, cima<br />

meseta, llano en la cumbre<br />

la<strong>de</strong>ra, cuesta <strong>de</strong> un monte<br />

sierra<br />

colina<br />

3030 cerro<br />

cresta rocosa<br />

al llegar arriba, hacednos una<br />

señal<br />

piedra (su diferencia con<br />

roca)<br />

peña, piedra gran<strong>de</strong> y sin<br />

labrar<br />

3035 peñasco, peña elevada;<br />

peñascal<br />

risco, peñasco elevado<br />

escollo, peñasco a flor <strong>de</strong><br />

agua<br />

saliente <strong>de</strong> roca que sirve <strong>de</strong><br />

abrigo<br />

<strong>de</strong>speña<strong>de</strong>ro, precipicio<br />

15<br />

3040 <strong>de</strong>sfila<strong>de</strong>ro, paso estrecho<br />

entre montañas<br />

clavijas para pasar el <strong>de</strong>sfila<strong>de</strong>ro<br />

garganta, hoz<br />

el eco (creencias)<br />

volcán (creencias); cráter;<br />

fumarola; lava<br />

3045 val-le seco; valle con arroyo<br />

tepe<br />

la selva es muy frondosa<br />

trocha, camino abierto en la<br />

selva<br />

llanura<br />

3050 terremoto (creencias)<br />

rambla<br />

torrente; torrentera, barranco<br />

arroyo, riachuelo, regato<br />

conjunto <strong>de</strong> arroyos<br />

3055 río; ribera, orilla <strong>de</strong>l río<br />

vega<br />

soto<br />

lecho <strong>de</strong>l río<br />

—lleno <strong>de</strong> piedras<br />

3060 rebalsa, remanso <strong>de</strong> un río<br />

el río es muy profundo<br />

pozo, sitio <strong>de</strong> mayor profundidad<br />

<strong>de</strong>l río<br />

remolino<br />

río poco profundo<br />

3065 saltos <strong>de</strong> agua (clases)<br />

la crecida <strong>de</strong>l río<br />

inundación, riada; inundarse<br />

un terreno<br />

meandro <strong>de</strong> un río<br />

el agua está turbia<br />

3070 horcajo, confluencia<br />

vado<br />

pasa<strong>de</strong>ras, piedras para atravesar<br />

arroyos; atravesar<br />

cuna, puente formado por dos<br />

maromas paralelas y, listones<br />

atravesados<br />

pértiga para cruzar corrientes<br />

<strong>de</strong> agua


226 TOMÁS BUESA OLIVER-LÜIS FLÓREZ BICC, X, I954<br />

3075 otros tipos <strong>de</strong> pasarelas<br />

(formas)<br />

puente<br />

pretil; arcos; ojo <strong>de</strong>l puente<br />

pila, machón<br />

viaducto<br />

3080 <strong>de</strong>sembocadura<br />

manantial<br />

libón<br />

charco<br />

balsa, charca<br />

3085 nava (menor que balsa)<br />

lavajo, charca <strong>de</strong> agua llovediza<br />

(menor que nava)<br />

lago; laguna (creencias sobre<br />

ciuda<strong>de</strong>s sumergidas; seres<br />

fantásticos que las habitan)<br />

estanque<br />

pantano<br />

3090 alterca<br />

cisterna, <strong>de</strong>pósito subterráneo<br />

pozo; brocal <strong>de</strong>l pozo<br />

cubo, pozal<br />

cuerda (clases); ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong>l<br />

pozo<br />

3095 polea, garrucha <strong>de</strong>l pozo;<br />

roldana<br />

gancho para sacar el cubo <strong>de</strong>l<br />

pozo<br />

triple garfio para sacar<br />

objetos<br />

otros modos <strong>de</strong> elevar el<br />

agua: cigoñal<br />

—torno<br />

3100 —noria; cangilón<br />

—azud (máquina)<br />

reguera, acequia para regar<br />

acequia <strong>de</strong> un molino<br />

pontanas<br />

3105 represa para riego, molino,<br />

etc.<br />

acueducto<br />

fuente<br />

caño <strong>de</strong> la fuente; la pila<br />

barro<br />

3110 el barro se pega a los pies<br />

barrizal (clases)<br />

chapotear en el barro<br />

el barro que se pega al calzado;<br />

al bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> las faldas o<br />

•pantalones<br />

arcilla; arcilla arenosa para<br />

quitar manchas<br />

3115 cieno (lodo blanco)<br />

fango, légamo (cieno o lodo<br />

pegajoso)<br />

ciénaga<br />

terreno pantanoso<br />

tremedal<br />

3120 meterse en un terreno inconsistente<br />

terrón <strong>de</strong> tierra<br />

terrero, montón <strong>de</strong> tierra<br />

agujero (en la tierra; en<br />

general)<br />

caverna, cueva (clases; seres<br />

sobrenaturales que habitan<br />

en ellas)<br />

3125 estalactita; estalagmita<br />

caer a tierra (una persona;<br />

una cosa)<br />

<strong>de</strong>sprendimiento <strong>de</strong> tierra<br />

mar (¿mase, o fem.?)<br />

costa, orilla <strong>de</strong>l mar<br />

3130 arena (clases según su grosor<br />

iy colores)<br />

barra, banco <strong>de</strong> arena en la<br />

embocadura <strong>de</strong> un río<br />

arrecife<br />

arenal<br />

marisma<br />

3135 ría; estero<br />

acantilado<br />

playa<br />

ensenada; golfo; bahía<br />

cabo<br />

3140 península<br />

isla <strong>de</strong> río; <strong>de</strong> mar (clases)<br />

. <strong>de</strong>lta<br />

archipiélago<br />

estrecho<br />

3145 alta mar, mar ancha


BICC, X, I954 ATLAS LINCÜÍSTIOO-ETNOCRÁFICO DE COLOMBIA 227<br />

ola<br />

cresta, cima <strong>de</strong> la ola<br />

marea; contramarea<br />

resaca<br />

3150 pleamar, plenamar; bajamar<br />

mar <strong>de</strong> fondo<br />

oleada, ola gran<strong>de</strong><br />

maretazo, golpe <strong>de</strong> mar<br />

reventar, <strong>de</strong>shacerse en espuma<br />

las olas<br />

3155 marejada<br />

picarse, agitarse el mar; mar<br />

picada<br />

cabrillas<br />

remolino<br />

per<strong>de</strong>r su fuerza el oleaje<br />

3160 rompiente, lugar don<strong>de</strong> rompe<br />

y levanta el agua<br />

espigón<br />

rompeolas<br />

cal; calera; horno <strong>de</strong> cal<br />

lancha; loja; losa<br />

3165 guijarro; majano, montón <strong>de</strong><br />

guijarros<br />

china, piedra pequeña;<br />

chinarro<br />

grava, piedra machacada<br />

nombres <strong>de</strong> otras piedras según<br />

su forma y tamaño<br />

nombres <strong>de</strong> pila más corrientes<br />

<strong>de</strong> hombres<br />

—<strong>de</strong> mujeres<br />

nombres masculinos más<br />

raros<br />

3200 —femeninos más raros<br />

hipocorístico <strong>de</strong> Antonio;<br />

Antonia<br />

—José; Josefa<br />

—Jesús; María Jesús<br />

—Manuel; Manuela<br />

3205 —Luis; Luisa<br />

X. Onomástica<br />

ripio, <strong>de</strong>sechos <strong>de</strong> piedras y<br />

ladrillos<br />

3170 tejo<br />

montón <strong>de</strong> piedras<br />

pedregal<br />

glera, cascajar<br />

cantera, pedrera<br />

3175 pizarra<br />

granito<br />

mármol<br />

esmeralda<br />

rubí<br />

3180 azabache<br />

perla<br />

oro<br />

plata<br />

platino<br />

3185 cobre<br />

zinc<br />

latón<br />

estaño<br />

bronce<br />

3190 plomo<br />

hierro<br />

orín, herrumbre; aherrumbrar,<br />

cubrirse <strong>de</strong> herrumbre<br />

acero<br />

alambre<br />

3195 aluminio<br />

mercurio<br />

—Gabriel; Gabriela<br />

—Alejandro; Alejandra<br />

—Gregorio; Gregoria<br />

—Juan; Juana<br />

3210 —Pedro; Petra; Petronila<br />

—Rafael; Rafaela<br />

—Ramón; Ramona<br />

—Joaquín; Joaquina<br />

—Francisco; Francisca<br />

3215 —Enrique; Enriqueta<br />

—Roberto; Roberta<br />

—Vicente; Vicenta


228 TOMÁS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

—Ignacio; Ignacia núcleos <strong>de</strong> población próxi-<br />

—Alberto mos a la localidad<br />

3220 —Alfonso 3 2 55 casas <strong>de</strong> campo; casas <strong>de</strong><br />

—Carlos; Carlota monte; cabanas, chozas<br />

otros hipocorísticos <strong>de</strong>spoblados, ruinas<br />

masculinos nombres <strong>de</strong> calles<br />

hipocorístico <strong>de</strong> Carmen barrios, partes <strong>de</strong>l pueblo<br />

—Merce<strong>de</strong>s casas particulares<br />

3225 —María 3260 ermitas<br />

—Dolores términos, partidas (fincas,<br />

—Concepción campos)<br />

—Chiquinquirá caminos<br />

—Consuelo sen<strong>de</strong>ros<br />

3230 —Rosario montañas<br />

—Isabel 3265 sierras<br />

—Cecilia cerros, colinas<br />

—Celia picos, cimas<br />

—Graciela la<strong>de</strong>ras<br />

3235 —Cristina mesetas<br />

—Lucía 3270 peñascales<br />

—Lilia <strong>de</strong>speña<strong>de</strong>ros, precipicios<br />

—Margarita <strong>de</strong>sfila<strong>de</strong>ros, puertos<br />

—Leonor volcanes<br />

3240 —Magdalena cuevas<br />

otros hipocorísticos femeninos 3275 llanuras<br />

apellidos más difundidos prados, pastizales<br />

apellidos indígenas valles<br />

apodos (indíquense los mo- vegas, vaguadas<br />

tivos para darlos): <strong>de</strong> hom- sotos<br />

bres jóvenes y maduros 3280 matorrales<br />

3245 —<strong>de</strong> mujeres selvas; bosques<br />

—<strong>de</strong> viejos yermos, baldíos<br />

—<strong>de</strong> viejas manantiales, fuentes<br />

—<strong>de</strong> muchachos arroyos<br />

—<strong>de</strong> muchachas 3285 barrancos, ramblazos<br />

3250 nombre <strong>de</strong> los habitantes <strong>de</strong> ríos<br />

la localidad; apodo con que afluentes<br />

son conocidos saltos <strong>de</strong> agua<br />

término colectivo para las acequias<br />

gentes <strong>de</strong> :1a comarca o re- 3290 lagos, lagunas<br />

gión balsas<br />

mejanas, islas <strong>de</strong> río<br />

nombre dialectal <strong>de</strong> la co- vados<br />

marca, región, <strong>de</strong>partamen- puentes, pasarelas<br />

to o territorio nacional 3 2 95 marismas<br />

nombre <strong>de</strong> la localidad cabos


BICC, X, I954 ATLAS LINCUISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 229<br />

acantilados<br />

golfos<br />

•bahías<br />

3300 penínsulas<br />

erial, terreno abandonado<br />

3305 artigar; artiga<br />

terreno comunal<br />

el campo, finca rústica<br />

la entrada <strong>de</strong> un campo<br />

el límite <strong>de</strong> un campo; la<br />

señal <strong>de</strong>l límite<br />

3310 ¿cómo se cerca un campo?;<br />

materiales empleados para<br />

cercarlo<br />

la cancilla que cierra una<br />

cerca (sus partes)<br />

zanja para limitar una<br />

heredad<br />

edificios <strong>de</strong>l campo (habitados;<br />

<strong>de</strong>shabitados)<br />

casas <strong>de</strong> monte (habitadas;<br />

<strong>de</strong>shabitadas)<br />

3315 campo o terreno húmedo<br />

campo con muchas piedras<br />

campo arenoso<br />

campo infecundo; campo fecundo,<br />

fértil<br />

«yermo, terreno inculto<br />

3320 campo en <strong>de</strong>snivel<br />

faja <strong>de</strong> tierra ligeramente inclinada<br />

parcela, porción pequeña <strong>de</strong><br />

tierra<br />

explotación directa<br />

aparcería, cultivo a medias;<br />

aparcero<br />

3325 fecha en que se hace el pago<br />

anual<br />

arrendar un campo; arrendador;<br />

arrendatario<br />

trabajo; trabajar; trabajador<br />

jornada <strong>de</strong> trabajo<br />

playas<br />

islas, islotes<br />

estrechos<br />

XI. <strong>El</strong> campo y los cultivos<br />

•labrador; niño que ayuda al<br />

labrador<br />

3330 nombre <strong>de</strong> los trabajadores<br />

<strong>de</strong>l campo (fijos; <strong>de</strong> temporada,<br />

etc.)<br />

jornalero <strong>de</strong>l campo<br />

contratar a un jornalero; manijero,<br />

encargado <strong>de</strong> contratar<br />

jornaleros<br />

jefe <strong>de</strong> cuadrilla <strong>de</strong> labriegos<br />

mayoral, jefe <strong>de</strong> labradores<br />

3335 trabajar una jornada; media<br />

jornada<br />

granjero<br />

el yugo (sus clases)<br />

gamella, arco<br />

extremos <strong>de</strong>l yugo<br />

3340 centro don<strong>de</strong> se ata la lanza<br />

(forma)<br />

coyunda <strong>de</strong> los cuernos<br />

ranuras para ¡las coyundas<br />

sobeo<br />

barzón<br />

3345 trascal, mediana<br />

uncir bueyes; uncir caballerías<br />

<strong>de</strong>suncir<br />

frontil, melenera<br />

<strong>de</strong>satar los bueyes<br />

3350 ata<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> la lanza<br />

collera <strong>de</strong>l yugo <strong>de</strong> cuello<br />

costillas o estacas <strong>de</strong> la<br />

collera<br />

correas uncidoras <strong>de</strong>l yugo<br />

<strong>de</strong> cuello<br />

almohadilla; ata<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> la<br />

almohadilla


23O TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

3355 y u g 0 P ara una so ' a bestia<br />

yunta (<strong>de</strong> bueyes; <strong>de</strong> caballerías)<br />

aguijada (sus partes); punta 3385<br />

<strong>de</strong> la aguijada<br />

el arado; ¿cómo se le lleva al<br />

campo?<br />

timón<br />

3360 clavijero; clavija<br />

cama 339°<br />

vilortas<br />

orejeras<br />

reja (formas y sus nombres)<br />

3365 <strong>de</strong>ntal<br />

telera<br />

pescuño 3395<br />

esteva<br />

albardilla, barro que se pega<br />

al <strong>de</strong>ntal<br />

337° a guzar la reja; utensilio para<br />

aguzarla; recipiente para<br />

llevarlo (dibujo)<br />

otros tipos <strong>de</strong> ara-dos (<strong>de</strong><br />

horcate, <strong>de</strong> verte<strong>de</strong>ra, bi- 3400<br />

surco, polisurco, giratorio,<br />

arado mecánico, etc.)<br />

enrejar; enrejadura (herida)<br />

roturar<br />

<strong>de</strong>smontar 3405<br />

3375 levantar las raíces<br />

(herramienta)<br />

escalio, tierra yerma que se<br />

pone en cultivo<br />

rozar; roza (acción <strong>de</strong> rozar)<br />

matas y hierbas inútiles obtenidas<br />

<strong>de</strong> la roza 3410<br />

hormiguero; utensilio para<br />

transportar las ramas, hierbas,<br />

etc. al hormiguero<br />

3380 trailla, roba<strong>de</strong>ra; traillar<br />

barbecho, terreno en año <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>scanso<br />

añojal, terreno en <strong>de</strong>scanso<br />

durante varios años<br />

el calendario <strong>de</strong>l labrador<br />

para sus cultivos<br />

azada (formas y nombres)<br />

mango; corte <strong>de</strong> la azada<br />

cavar, trabajar con azada<br />

entrecavar, cavar ligeramente<br />

sin ahondar<br />

primera labor <strong>de</strong> un terreno<br />

con la azada<br />

el pico; picar<br />

la pala (clases)<br />

asa <strong>de</strong> la pala<br />

distinción, si existe, entre cultivar,<br />

labrar, arar y surcar<br />

primera labor con el arado<br />

segunda labor para siembra<br />

tercera labor<br />

aricar, arar muy superficialmente<br />

el surco (clases)<br />

el caballón entre dos surcos;<br />

acaballonar, hacer caballones<br />

besana, primer surco<br />

el campo labrado<br />

el extremo <strong>de</strong>l campo arado<br />

instrumentos accesorios<br />

(aperos)<br />

grada, rastra; gradar, rastrear<br />

yugada<br />

terrón; gleba, terrón que se<br />

levanta con el arado<br />

toparra, tropiezo que encuentra<br />

el arado en las tierras<br />

terrón gran<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>shacer terrones<br />

riego; toma <strong>de</strong> riego<br />

turno <strong>de</strong> riego<br />

represa para dar riego al<br />

sembrado<br />

surcos por los que corre el<br />

agua (sus nombres y partes)<br />

<strong>de</strong>sviaciones<br />

hoyo que hace el agua al<br />

correr


BICC, X, 1954 ATLAS LINGÚISTICO-ETNOGRAFIOO DE COLOMBIA 23 1<br />

3415 <strong>de</strong>sbrozar para que corra el<br />

agua<br />

compuerta (clases y sus<br />

partes)<br />

obturar una dirección <strong>de</strong>l<br />

agua; <strong>de</strong>tener el agua<br />

agua estancada acci<strong>de</strong>ntalmente<br />

agujero por don<strong>de</strong> se escapa<br />

el agua<br />

3420 campo que se riega; campo<br />

que no se riega<br />

bal<strong>de</strong>ar, regar con bal<strong>de</strong>s o<br />

cacharros<br />

rega<strong>de</strong>ra; regar con rega<strong>de</strong>ra<br />

manga <strong>de</strong> riego; regar con<br />

manga<br />

haza; trabajar sin dividir las<br />

hazas<br />

3425 amelga<br />

simiente<br />

sembrar (nombres y modos<br />

<strong>de</strong> sembrar: a golpe o por<br />

hoyos, a voleo, a chorrillo)<br />

recipiente don<strong>de</strong> se lleva el<br />

grano para sembrar (material<br />

y forma)<br />

se ha sembrado el campo<br />

3430 sementera, tierra sembrada<br />

abono (clases); abonar<br />

estiércol; estercolar<br />

montón <strong>de</strong> estiércol (clases<br />

según el tamaño y el lugar<br />

don<strong>de</strong> se encuentran los<br />

montones)<br />

sembrar hortalizas<br />

3435 semillero, almáciga<br />

máquina distribuidora <strong>de</strong><br />

abonos<br />

palo <strong>de</strong> sembrador<br />

atablar, tablear; atabla<strong>de</strong>ra<br />

(dibujo)<br />

maleza<br />

3440 esas malas hierbas perjudican<br />

terreno cubierto <strong>de</strong> malezas<br />

escardar; almocafre,<br />

escardillo<br />

nacer el trigo<br />

los brotes<br />

3445 crecer las plantas<br />

el segundo brote <strong>de</strong> la hierba<br />

el trigo crecido todavía ver<strong>de</strong><br />

(<strong>de</strong> unos tres meses)<br />

el espantapájaros<br />

espiga -<strong>de</strong> trigo<br />

3450 las aristas o barbas <strong>de</strong> la<br />

espiga<br />

avena<br />

cebada<br />

centeno<br />

segar con guadaña (época <strong>de</strong><br />

la siega)<br />

3455 la siega<br />

mies<br />

guadaña (forma, uso y nombres<br />

<strong>de</strong> cada una <strong>de</strong> las<br />

partes)<br />

manija <strong>de</strong> la guadaña<br />

el martillo y el yunque para<br />

la guadaña<br />

3460 piedra <strong>de</strong> afilar; vasija para<br />

llevarla<br />

semicírculo que <strong>de</strong>scribe el<br />

brazo <strong>de</strong>l segador<br />

porción <strong>de</strong> trigo o hierba que<br />

se siega <strong>de</strong> una vez<br />

rozón<br />

hoz (clases)<br />

3465 mango -<strong>de</strong> la hoz<br />

segar con hoz<br />

resguardo <strong>de</strong> la mano <strong>de</strong>l segador<br />

<strong>de</strong> hoz (formas)<br />

hozada<br />

máquina segadora; máquina<br />

engavilladora<br />

3470 el machete; nombres jocosos<br />

partes <strong>de</strong>l machete (empuñadura;<br />

cabo <strong>de</strong> la empuñadura;<br />

hoja; filo; punta)<br />

funda, vaina <strong>de</strong>l machete


tirillas <strong>de</strong> cuero que cuelgan<br />

<strong>de</strong> la vaina; otros adornos<br />

cuando sea hora <strong>de</strong> segar, segaremos<br />

3475 la cascarilla <strong>de</strong>l trigo


BICC, X, I954 ATLAS LINCÜISTIOO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 233<br />

elote, mazorca tierna<br />

empezar a salir las mazorcas<br />

nombres <strong>de</strong> la mazorca según<br />

su <strong>de</strong>sarrollo<br />

empezar a granar<br />

3540 pelo o barbas; salir el pelo a<br />

la mazorca<br />

preparación <strong>de</strong>l terreno para<br />

la siembra (procedimientos<br />

y herramientas)<br />

arados (clases)<br />

la siembra (modos; utensilios)<br />

recipientes usados en la<br />

•siembra<br />

3545 limpiar la plantación (herramientas)<br />

cultivar maíz<br />

no está todavía maduro el<br />

maíz<br />

recolección; recolectar<br />

(modos)<br />

utensilios; recipientes<br />

3550 <strong>de</strong>spinochar, quitar las hojas<br />

¿<strong>de</strong>spinochan toda la mazorca?;<br />

mazorca a medio <strong>de</strong>spinochar<br />

mazorca sin hojas<br />

racimo <strong>de</strong> mazorcas<br />

<strong>de</strong>sgranar la mazorca<br />

3555 mazorca <strong>de</strong>sgranada<br />

atar en parejas las mazorcas<br />

montón <strong>de</strong> maíz<br />

lugares don<strong>de</strong> se guarda el<br />

maíz<br />

entrojar<br />

3560 recipientes para conservar el<br />

maíz<br />

varieda<strong>de</strong>s más importantes<br />

<strong>de</strong> maíz<br />

maíz menudo <strong>de</strong> mala<br />

calidad<br />

parásitos <strong>de</strong>l maíz<br />

maleza, hierbas perjudiciales<br />

3565 enfermeda<strong>de</strong>s<br />

oiantación <strong>de</strong> café<br />

propietario <strong>de</strong> cafetales<br />

planta, cafeto<br />

raíz; tronco<br />

3570 ramas (clases)<br />

flores<br />

nudos don<strong>de</strong> nacen las flores<br />

y se forman los granos<br />

conjunto <strong>de</strong> granos que hay<br />

en un mismo nudo<br />

preparar la tierra para sembrar<br />

(verbo; operaciones)<br />

3575 siembra (modos; utensilios)<br />

hoyos en los que se siembra<br />

transplantar (procedimientos)<br />

planta seca<br />

resembrar (modos)<br />

3580 abonar; abonos (clases)<br />

árboles, arbustos y plantas<br />

que proporcionan sombra<br />

a la planta<br />

número y nombres <strong>de</strong> las<br />

cosechas<br />

recolectar el café (procedimientos;<br />

recipientes)<br />

persona que coge el café<br />

3585 contratar recolectores <strong>de</strong>l café<br />

(modos: por jornal, a<br />

<strong>de</strong>stajo, etc.)<br />

elegir las plantas con más<br />

grano <strong>de</strong>sechando las otras<br />

epicarpio, cubierta roja <strong>de</strong>l<br />

grano<br />

mesocarpio, envoltura<br />

resbalosa<br />

conjunto <strong>de</strong> ambos<br />

3590 envoltura cartilaginosa que<br />

cubre por separado cada<br />

semilla<br />

envoltura sedosa o película<br />

que envuelve cada semilla<br />

la almendra o grano<br />

pedúnculo <strong>de</strong>l fruto<br />

clases <strong>de</strong> café<br />

3595 maleza (en el cafetal; en las<br />

ramas)<br />

escardar el cafetal; utensilio


2 34 TOMAS BUESA OLIVI-R-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

transportar el cafe al molino<br />

(modos)<br />

el molino; edificio <strong>de</strong>l molino<br />

(lugar don<strong>de</strong> se halla)<br />

modos <strong>de</strong> instalar o montar<br />

el molino<br />

3600 piezas más importantes <strong>de</strong>i<br />

molino<br />

<strong>de</strong>scortezar el grano (procedimientos<br />

y utensilios)<br />

grano <strong>de</strong>scortezado<br />

clasificar el grano <strong>de</strong>scortezado<br />

escogedoras, seleccionadoras;<br />

lugar don<strong>de</strong> seleccionan el<br />

café<br />

3605 lavar el café; fermentar (recipientes<br />

para lavarlo y<br />

fermentarlo)<br />

secar el café (procedimientos<br />

•y lugares)<br />

aparatos para secar el grano<br />

instrumentos utilizados <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

que <strong>de</strong>scortezan el café<br />

hasta que está seco (forma,<br />

material y uso)<br />

envasar el café; envases<br />

(clases)<br />

3610 almacenamiento<br />

transporte (modos)<br />

enseres para cultivos<br />

pequeños<br />

enseres para cultivos<br />

medianos<br />

modos <strong>de</strong> pesar el grano<br />

3615 tostar; tostador (aparato)<br />

moler el café (en el molino;<br />

en la casa)<br />

maza para moler<br />

podar la planta; poda<br />

(herramienta)<br />

retoño<br />

3620 <strong>de</strong>schuponar<br />

rama seca; quitar las ramas<br />

secas<br />

•parásitos<br />

enfermeda<strong>de</strong>s<br />

enmohecerse el café húmedo<br />

3625 comenzar a germinar el café<br />

húmedo<br />

aparcero<br />

el arroz; arrozal<br />

partes <strong>de</strong> la planta<br />

—<strong>de</strong>l grano<br />

3630 preparación <strong>de</strong> la tierra para<br />

sembrar: operaciones c instrumentos<br />

usados<br />

labrar<br />

allanar, igualar el terreno<br />

(utensilios)<br />

la siembra; sembrar (modos)<br />

recipientes para llevar la<br />

simiente<br />

3635 utensilios para la siembra<br />

germinar los granos<br />

retoño, brote<br />

nombres <strong>de</strong>l grano según su<br />

<strong>de</strong>sarrollo<br />

doblar o tumbar las espigas<br />

el viento<br />

3640 ahuyentar los pájaros <strong>de</strong>l<br />

arrozal (modos)<br />

la recolección (modos y<br />

utensilios)<br />

recipientes en que se echa el<br />

arroz al recolectarlo<br />

retoño <strong>de</strong> la planta que queda<br />

en el campo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

la recolección<br />

cultivo <strong>de</strong> retoños<br />

3645 limpieza <strong>de</strong> la plantación<br />

(herramientas)<br />

persona que recoge el arroz<br />

(pregúntese por el método<br />

<strong>de</strong> intercambio recíproco<br />

<strong>de</strong> personas recolectoras)<br />

amontonar el arroz sobre hojas<br />

en la plantación<br />

asolear el grano; asoleo (modos<br />

y sitios)


BICC, X, I954 ATLAS LINGÜISTICO-ETNOCRAFIOO DE COLOMBIA 2 35<br />

majar el arroz; palo <strong>de</strong> majar<br />

(partes)<br />

3650 arroz con cascara; sin<br />

cascara<br />

paja<br />

<strong>de</strong>scascarar arroz (instrumento)<br />

recipiente don<strong>de</strong> lo<br />

<strong>de</strong>scascaran<br />

•persona <strong>de</strong>scascadora<br />

3655 grano con cascara entre otros<br />

ya <strong>de</strong>scascarillados<br />

trillar con máquinas<br />

mo<strong>de</strong>rnas<br />

aventar (modos)<br />

utensilios y recipientes para<br />

aventar<br />

granzas, ahechaduras <strong>de</strong>l<br />

arroz<br />

3660 almacenar; almacenamiento<br />

(lugares; utensilios)<br />

envasar; envases<br />

acarreo (modos)<br />

parásitos (en el campo; en el<br />

granero)<br />

enfermeda<strong>de</strong>s<br />

3665 maleza<br />

.planta <strong>de</strong> la yuca<br />

plantación, yuca]<br />

la raíz; el tallo<br />

nudos; entrenudos<br />

3670 hojas; flores<br />

semilla, trozo <strong>de</strong>l tallo <strong>de</strong>stinado<br />

a la reproducción<br />

modos <strong>de</strong> plantar (utensilios)<br />

tallo que se planta<br />

línea <strong>de</strong> los hoyos<br />

3675 renuevo, vastago<br />

abonos (clases)<br />

modos <strong>de</strong> regar el yucal<br />

escardar la plantación<br />

(herramientas)<br />

yuca no sazonada<br />

3680 arrancar la yuca (métodos;<br />

instrumentos)<br />

<strong>de</strong>scortezar (herramienta)<br />

líquido lechoso <strong>de</strong> la corteza<br />

varieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> yuca<br />

parásitos<br />

3685 enfermeda<strong>de</strong>s<br />

maleza<br />

cuadrúpedos que atacan los<br />

yucales<br />

usos y aplicaciones <strong>de</strong> la yuca<br />

nombres <strong>de</strong> algunos productos<br />

(almidón, pan <strong>de</strong> yuca,<br />

etc.)<br />

3690 rallar la yuca; rallador<br />

' harina <strong>de</strong> yuca<br />

tostar; tostador (formas)<br />

pasta <strong>de</strong> yuca sin el jugo;<br />

jugo<br />

huerta; huerto (sus diferencias)<br />

3695 tabla; tablar<br />

bancal<br />

aporcar (herramienta);<br />

<strong>de</strong>saporcar<br />

herramientas para cultivar<br />

los huertos<br />

legumbres<br />

3700 la vaina <strong>de</strong> las legumbres<br />

tiernas; <strong>de</strong> las secas<br />

rodrigón<br />

el garbanzo; la plantación,<br />

garbanzal<br />

habas; mata <strong>de</strong> habas; Ja<br />

plantación, habar<br />

lenteja; la plantación, lentejar<br />

3705 la judía, la alubia; la plantación,<br />

judiar<br />

judías blancas; judías rojas<br />

judías tiernas<br />

judías secas<br />

<strong>de</strong>sgranar legumbres (procedimientos)<br />

3710 guandú<br />

guisante; guisante que se come<br />

con la vaina<br />

hilos <strong>de</strong> la vaina <strong>de</strong>l guisante


236 TOMÁS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

cacahuete; la cascara espárrago<br />

almorta patata, papa; la planta<br />

3715 quitar la vaina a las legum- partes <strong>de</strong> la planta<br />

bres 3755 plantación, patatal<br />

legumbres que se majan; ma- arado; rastrillo; otras herrajar<br />

legumbres; el mallo mientas<br />

lugar don<strong>de</strong> se majan las ahoyar<br />

legumbres plantar patatas<br />

otros procedimientos para tri- la semilla<br />

llar leguminosas ^(,o abonos (clases)<br />

S0 a<br />

J yemas, brotes<br />

3720 verduras, hortalizas arrancar las .patatas (modos)<br />

espinacas<br />

ac<br />

dga '<br />

]a cosecha principal; cosecha<br />

secundaria<br />

a<br />

P'° varieda<strong>de</strong>s más importantes<br />

perejil <strong>de</strong> patatas<br />

3725 anís 2765 varieda<strong>de</strong>s tardías<br />

hinojo papa inservible, mala<br />

«neldo planta nacida <strong>de</strong> la semilla<br />

cilantro<br />

col; grumo <strong>de</strong> la col<br />

que que(ja cn e] patatar<br />

acarreo (procedimientos)<br />

3730 repollo; coliflor, pella envasar; envases<br />

^ 3770 almacenes, <strong>de</strong>pósitos<br />

,<br />

nab<br />

° ,.<br />

tallos <strong>de</strong> la papa almacenada;<br />

entallecer<br />

cubio nab.o<br />

3735 remolacha<br />

arra cha<br />

"<br />

drir k u comer.<br />

h (procedimientos)<br />

cultivador <strong>de</strong> patatas<br />

zanahona<br />

ñame<br />

alcachofa<br />

, / . . , ,<br />

enfermeda<strong>de</strong>s<br />

/ •<br />

3775 parásitos<br />

maleza<br />

3740 cardos (varieda<strong>de</strong>s) heladas<br />

', .1? pelar una patata; mondadura<br />

.' , batata, camote<br />

lechuga „ ,<br />

escarola 37§o boniato<br />

a lisa<br />

3745 alcaparra (planta); botón <strong>de</strong> ?" uco ' P a P<br />

la alcaparra (flor); alcapa- a . . ...<br />

rrón (fruto) ach,ra; la semilla<br />

cebolla (clases) berenjena<br />

capa externa <strong>de</strong> la cebolla 37«5 pimiento (clases)<br />

horca <strong>de</strong> cebollas pimentón<br />

ajo; cabeza <strong>de</strong> ajo; diente <strong>de</strong> pimiento seco<br />

ajo<br />

3750 horca <strong>de</strong> ajos<br />

guindilla<br />

toma te (clases)<br />

puerro 3790 malanga, mafafa


BICC, X, I954 ATLAS LINGUISTIOO-ETNOCRAFIOO DE COLOMBIA 2 37<br />

calabaza; calabaza tierna; calabaza<br />

vinatera<br />

calabacín<br />

cidrayote<br />

auyama, poteca<br />

3795 pepino (varieda<strong>de</strong>s)<br />

melón; melón -<strong>de</strong> mala calidad<br />

o poco maduro<br />

cama, parte <strong>de</strong>l melón que<br />

<strong>de</strong>scansa sobre la tierra<br />

calar; cala<br />

sandía<br />

3800 raja <strong>de</strong>l melón o <strong>de</strong> la sandía<br />

pepita <strong>de</strong>l melón; <strong>de</strong> la<br />

sandía<br />

cohombro<br />

sagú, juajuá<br />

prado natural; prado<br />

sembrado<br />

3805 prado (o parte <strong>de</strong> prado)<br />

húmedo<br />

<strong>de</strong>hesa, tierra acotada <strong>de</strong>stinada<br />

a pastos<br />

pra<strong>de</strong>ría, conjunto <strong>de</strong> prados<br />

el prado no pisado<br />

la hierba, el pasto<br />

3810 nombres <strong>de</strong> hierbas más<br />

comunes<br />

trébol<br />

hierbas <strong>de</strong> corte (clases)<br />

instrumentos para segar<br />

hierba que brota en el prado<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> segado<br />

3815 secar la hierba en el prado<br />

voltear la hierba, removerla<br />

(utensilios)<br />

heno, forraje<br />

montón <strong>de</strong> heno (clases)<br />

amontonar heno<br />

3820 henil, lugar don<strong>de</strong> se guarda<br />

el heno<br />

meter el heno en el henil<br />

malezas <strong>de</strong> los prados<br />

(clases)<br />

limpiar la maleza<br />

(herramientas)<br />

carro más corriente<br />

3825 armazón <strong>de</strong>l carro<br />

tijeras, largueros; ma<strong>de</strong>ro que<br />

sostiene las tijeras<br />

escalera <strong>de</strong>l carro<br />

telera, travesano<br />

adral •<br />

3830 varales; varales supletorios<br />

para llevar la carga<br />

cstaqueros<br />

puentes<br />

suelo <strong>de</strong>l carro<br />

lanza, pértigo; punta <strong>de</strong> la<br />

lanza<br />

3835 varas<br />

argollas <strong>de</strong> las varas para enganchar<br />

la caballería<br />

enganchar la caballería<br />

cabezal, travesano <strong>de</strong>lantero<br />

tentemozo movible; tentemozo<br />

fijo<br />

3840 rueda; llanta, cerco <strong>de</strong> hierro<br />

pinas<br />

radios<br />

eje <strong>de</strong> la rueda; pezón <strong>de</strong>l eje<br />

cubo; cerco <strong>de</strong> hierro que<br />

ro<strong>de</strong>a el cubo<br />

3845 buje<br />

cajas <strong>de</strong>l cubo don<strong>de</strong> se ajustan<br />

los radios<br />

manga, manguilla<br />

sotrozo, pezonera<br />

rodada<br />

3850 freno <strong>de</strong> llanta; frenar<br />

freno <strong>de</strong> cubo<br />

traba, cuña para calzar<br />

ruedas<br />

calzar la rueda<br />

toldo <strong>de</strong>l carro<br />

3855 guiar, conducir (el carro;<br />

una caballería)<br />

tirar las caballerías <strong>de</strong>l carro<br />

sogas para tirar


238 TOMAS BUESA OLIVER-LL'IS FLOREZ BICC, X, I954<br />

sillín <strong>de</strong> la caballería <strong>de</strong> tiro<br />

sufra<br />

3860 collera (clases); partes <strong>de</strong> la<br />

collera<br />

horcate<br />

correa gruesa que une los tiros<br />

al horcate<br />

antepecho para que no se lastimen<br />

los pechos <strong>de</strong> las caballerías<br />

barriguera; lomera<br />

3865 cabezada (clases y material)<br />

anteojera<br />

bozal<br />

frontalera<br />

otras clases <strong>de</strong> correas <strong>de</strong> la<br />

cabezada<br />

3870 hebilla<br />

adornos <strong>de</strong> la cabezada (forma;<br />

material)<br />

cabestro, ramal, ronzal<br />

morral (talego)<br />

carretear, transportar una<br />

cosa en carro<br />

3875 ratigar, asegurar con soga la<br />

carga <strong>de</strong>l carro<br />

carga; cargar<br />

mitad <strong>de</strong> la carga<br />

zaga, carga puesta en la parte<br />

trasera<br />

carretada, carga que lleva el<br />

carro<br />

3880 viaje, carga que se lleva <strong>de</strong><br />

una vez<br />

¡upa!, voz para esforzar a levantar<br />

algún peso<br />

el carro está cargado<br />

<strong>de</strong>scargar; <strong>de</strong>scarga;<br />

<strong>de</strong>scargue<br />

fusta, vara flexible<br />

3885 tralla, látigo; latigazo; dar<br />

latigazos<br />

cabecear el carro<br />

atascarse él carro<br />

<strong>de</strong>satascar; ca<strong>de</strong>na para<br />

<strong>de</strong>satascarlo<br />

volcarse el carro; vuelco<br />

3890 el carro <strong>de</strong> bueyes (sus<br />

partes)<br />

otros tipos <strong>de</strong> carros (carreta,<br />

volquete, galera, etc.)<br />

caparazón, cubierta para preservar<br />

<strong>de</strong> la lluvia a las caballerías<br />

carretilla, carro <strong>de</strong> mano<br />

(clases)<br />

la narria (diversos tipos)<br />

3895 <strong>de</strong>slizarse la narria<br />

albarda más usada<br />

parte <strong>de</strong>lantera <strong>de</strong> la albarda;<br />

parte trasera<br />

palomilla, punta que<br />

sobresale<br />

fustes, piezas <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

3900 petral<br />

cincha; cinchar<br />

látigo, cuerda para apretar la<br />

cincha<br />

tarabita, palito al extremo <strong>de</strong><br />

la cincha<br />

palo curvo en el otro extremo<br />

(formas)<br />

3905 ataharre (clases)<br />

baticola<br />

suda<strong>de</strong>ro<br />

carona (tela para que no se<br />

•lastimen las caballerías)<br />

ganchos que se colocan sobre<br />

la al'barda<br />

3910 otros armazones <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

que se colocan sobre la albarda<br />

(formas)<br />

otros tipos <strong>de</strong> albardas<br />

aporta<strong>de</strong>ras<br />

árganas<br />

transportar carga a lomos <strong>de</strong><br />

caballería, simplemente atada<br />

con sogas<br />

3915 recua, conjunto <strong>de</strong> animales<br />

<strong>de</strong> carga<br />

animal que guía la recua;


BICC, X, 1954 ATLAS LINGÜÍSTICO-ETNOGRÁFICO DE COLOMBIA 2 39<br />

persona que conduce la<br />

recua<br />

agua<strong>de</strong>ras<br />

angarillas, armazones para<br />

transportar a mano (tipos)<br />

canasta; canasto; espuerta<br />

(formas; material)<br />

3920 cestos; cestas (formas;<br />

material)<br />

árbol (nombre genérico)<br />

raíz; parte sobresaliente <strong>de</strong> la<br />

raíz<br />

tronco<br />

savia<br />

3930 corteza<br />

ramas (clases según el<br />

grosor)<br />

horqueta, ángulo <strong>de</strong>l tronco<br />

con la rama<br />

alabe, rama <strong>de</strong> árbol combada<br />

hacia abajo<br />

reviejo, rama reseca e inútil<br />

3935 ramas secas que caen <strong>de</strong> un<br />

árbol<br />

pedacito <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra seca que<br />

cae <strong>de</strong> un árbol<br />

mondón, tronco <strong>de</strong> árbol sin<br />

corteza<br />

tronco seco <strong>de</strong> árbol<br />

nudos<br />

3940 hojas; follaje, conjunto <strong>de</strong> las<br />

hojas<br />

hoja ver<strong>de</strong><br />

nervio <strong>de</strong> la hoja<br />

pecíolo, pezón <strong>de</strong> la hoja<br />

copa<br />

3945 rama sin hojas<br />

hojarasca, conjunto <strong>de</strong> hojas<br />

caídas<br />

frasca, hojarasca y ramas<br />

menudas<br />

plantar árboles (procedimien-<br />

XII. Otros vegetales<br />

otros recipientes usados para<br />

transportar cosas<br />

llevar la carga sobre la cabeza;<br />

ro<strong>de</strong>te<br />

llevar la carga sobre los<br />

hombros<br />

—sobre las espaldas<br />

3925 —sobre un costado<br />

tos: a tresbolillo, en liño,<br />

etc.)<br />

instrumentos usados para<br />

plantar<br />

3950 barbado, árbol que se planta<br />

con raíces<br />

estaca; esqueje<br />

arraigar, echar raíces<br />

golpe, hoyo en que se pone<br />

la semilla o planta<br />

brotar, retoñar; retoño, brote,<br />

renuevo<br />

3955 y ema > retoño en forma <strong>de</strong><br />

botón<br />

pimpollo, árbol nuevo<br />

serpollo, rama nueva que<br />

brota al pie <strong>de</strong>l árbol<br />

vivero<br />

transplantar<br />

3960 acodar; acodo<br />

aislar el acodo <strong>de</strong> la madre<br />

cuando ya tiene raíces propias<br />

injertar (utensilios)<br />

injerto (clases)<br />

patrón <strong>de</strong>l injerto; púa que<br />

se injerta en el patrón<br />

3965 <strong>de</strong>scortezar; abridor, cuchilla<br />

para <strong>de</strong>scortezar<br />

pren<strong>de</strong>r el injerto<br />

arbusto (nombre general)<br />

mata (nombre general)<br />

nombre general <strong>de</strong> las plantas<br />

3970 hacer cortes en los árboles


240 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, 1954<br />

sin quitar las ramas (objeto<br />

<strong>de</strong> esos cortes, herramienta<br />

usada y época)<br />

acción <strong>de</strong> hacer esos cortes<br />

<strong>de</strong>sgajar, arrancar con violencia<br />

una rama<br />

tronchar los vegetales el<br />

viento<br />

rastrojera, hierbas y arbustos<br />

que crecen en un terreno<br />

abandonado<br />

3975 podar; poda<br />

•poda<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> árboles; <strong>de</strong> arbustos;<br />

<strong>de</strong> matas (clases y<br />

formas)<br />

cortar ramas más salientes<br />

ramonear; ramoneo<br />

chapodar, limpiar<br />

3980 escamondar; afrailar<br />

<strong>de</strong>smochar<br />

codillo, parte <strong>de</strong> la rama cortada<br />

que queda unida al<br />

tronco por el nudo<br />

tetón, pedazo seco <strong>de</strong> la rama<br />

podada que queda unido<br />

al tronco<br />

ramiza, conjunto <strong>de</strong> ramas<br />

cortadas<br />

3985 chasca, ramulla<br />

broza<br />

haz <strong>de</strong> leña (clases según el<br />

tamaño)<br />

atadura <strong>de</strong>l haz<br />

hacer fajos <strong>de</strong> leña<br />

3990 persona que poda<br />

carga <strong>de</strong> leña (modo <strong>de</strong><br />

transportarla)<br />

talar; tala<br />

persona que tala los árboles<br />

marcar los árboles para talarlos;<br />

persona que los marca<br />

3995 tocón, pie cortado <strong>de</strong>l árbol<br />

<strong>de</strong>rribar un árbol; una casa;<br />

a una persona<br />

<strong>de</strong>rribo simultáneo <strong>de</strong> árboles,<br />

tumbando uno solo <strong>de</strong><br />

modo que caiga sobre los<br />

<strong>de</strong>más<br />

el leñador<br />

hacha <strong>de</strong> leñador (tipos)<br />

4000 sierras <strong>de</strong> leñador (clases);<br />

aserrar<br />

dientes <strong>de</strong> la sierra<br />

cuña<br />

mazo para clavar la cuña en<br />

los troncos<br />

la hen<strong>de</strong>dura es estrecha<br />

4005 otras herramientas usadas<br />

por el leñador<br />

procedimientos para transportar<br />

los troncos (utensilios)<br />

ma<strong>de</strong>ro; ma<strong>de</strong>rada<br />

persona que guía los ma<strong>de</strong>ros<br />

por el río<br />

palo o pértiga que usa esa<br />

persona<br />

4010 armadía, balsa<br />

calvero <strong>de</strong> un bosque<br />

cortafuego<br />

chamicera<br />

matorral<br />

4015 monte bajo<br />

aserra<strong>de</strong>ro<br />

troza; trozar<br />

cojo una fruta <strong>de</strong>l árbol<br />

enverar, madurar<br />

4020 el fruto está maduro<br />

—pasado<br />

fruto temprano, a<strong>de</strong>lantado<br />

—tardío<br />

primicia, fruto primero<br />

4025 fruto blando; fruto duro;<br />

fruto seco<br />

fruto agusanado; agusanarse<br />

la fruta<br />

fruto arrugado; arrugarse la<br />

fruta<br />

fruto ver<strong>de</strong>; fruto insípido<br />

—podrido<br />

4030 se va a pudrir la fruta<br />

fruto vano


BICC, X, I954 ATLAS LINCÜÍSTIOOETNOCRÁFIOO DE COLOMBIA 241<br />

maca; macarse la fruta<br />

pezón, pedúnculo, rabillo que<br />

sostiene el fruto<br />

enverar el plátano; el café<br />

4035 mondar; mondadura<br />

membrillo (arbusto y fruto)<br />

peral; pera (clases)<br />

manzana (clases); manzano<br />

campo <strong>de</strong> manzanos<br />

4040 el manzano silvestre; manzana<br />

silvestre<br />

corazón <strong>de</strong> la pera y <strong>de</strong> la<br />

manzana<br />

simiente, pepita <strong>de</strong> la pera y<br />

<strong>de</strong> la manzana<br />

níspero; níspola<br />

albaricoque (árbol y fruto)<br />

4045 melocotón (árbol y fruto)<br />

durazno (árbol, fruto y varieda<strong>de</strong>s)<br />

hueso <strong>de</strong>l durazno, melocotón,<br />

etc.; almendra <strong>de</strong>l durazno<br />

hicaco (arbusto y fruto)<br />

cerezo; cerezas (clases)<br />

4050 guinda<br />

almendra; almendro; flor <strong>de</strong>l<br />

almendro<br />

piel <strong>de</strong> la almendra; quitar<br />

la piel ver<strong>de</strong><br />

ciruelo (árbol, fruto y hueso)<br />

ciruela (varieda<strong>de</strong>s)<br />

4055 caimarón, caima (árbol y<br />

¡fruto)<br />

castaña; castaño; erizo y pericarpio<br />

<strong>de</strong> la castaña<br />

nogal; nuez; cascara; piel <strong>de</strong><br />

la cascara<br />

bizna; pencas <strong>de</strong> la nuez<br />

nuez vana<br />

4060 campo <strong>de</strong> nogales<br />

avellana; avellano<br />

limoncillo, caimito <strong>de</strong> monte<br />

(planta y fruto)<br />

guayabo (árbol, fruto y va-<br />

rieda<strong>de</strong>s); pepita <strong>de</strong> la guayaba<br />

•yambo; .pomarrosa, su fruto<br />

4065 granadilla (planta, fruto y<br />

pepitas)<br />

cumbo (planta, fruto y varieda<strong>de</strong>s)<br />

granadillo arbóreo; su fruto<br />

gulupa; fruto<br />

ba<strong>de</strong>a; fruto<br />

4070 naranja (varieda<strong>de</strong>s);<br />

naranjo<br />

hay muchas naranjas este<br />

año<br />

es buen año<br />

gajo <strong>de</strong> la naranja; mondar<br />

una naranja<br />

mandarina<br />

4075 limón (árbol y fruto)<br />

pepitas <strong>de</strong> la naranja y <strong>de</strong>l<br />

limón<br />

limero (árbol y fruto)<br />

toronjo (árbol y fruto)<br />

mamey (árbol y fruto)<br />

4080 mamey colorado<br />

caimito (árbol y fruto)<br />

lulo (planta y fruto)<br />

tomate <strong>de</strong> árbol (planta y<br />

¡fruto)<br />

tamarindo (árbol y fruto)<br />

4085 algarrobo (árbol y fruto)<br />

higo (varieda<strong>de</strong>s); higuera<br />

nopal, chumbera; hojas <strong>de</strong> la<br />

chumbera; higo chumbo<br />

pitahaya (clases); su fruto<br />

azufaifo (fruto)<br />

4090 papayo (varieda<strong>de</strong>s y frutos);<br />

savia o jugo lechoso <strong>de</strong>l<br />

papayo<br />

papaiyuela; su fruto<br />

mango (árbol, fruto y varieda<strong>de</strong>s);<br />

el hueso; cascara<br />

<strong>de</strong>l fruto<br />

marañón (árbol, fruto y<br />

hueso)<br />

hobo, jobo (árbol y fruto)


242 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

4095 zapote (árbol, fruto y varieda<strong>de</strong>s)<br />

guamo (árbol y fruto);<br />

varieda<strong>de</strong>s<br />

aguacate (árbol, fruto y<br />

hueso)<br />

anón (árbol, fruto y semillas);<br />

varieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> anones<br />

guanábano (árbol, fruto y<br />

semillas)<br />

4100 chirimoyo (árbol, fruto y<br />

semillas)<br />

árbol <strong>de</strong>l pan (su fruto y la<br />

savia)<br />

árbol <strong>de</strong> leche (fruto y savia)<br />

din<strong>de</strong>, avinje (fruto y savia)<br />

procedimientos para extraer<br />

la savia <strong>de</strong> esos árboles; herramientas<br />

y recipientes<br />

4105 pifia, ananás (planta, fruto y<br />

varieda<strong>de</strong>s); plantación <strong>de</strong><br />

pinas<br />

cascara <strong>de</strong> la pina; moña, penacho<br />

<strong>de</strong> hojas; quitar la<br />

cascara<br />

tajada <strong>de</strong> la pina; centro <strong>de</strong><br />

la tajada<br />

pinas silvestres (varieda<strong>de</strong>s)<br />

piñuela, chibichibe (planta,<br />

fruto y varieda<strong>de</strong>s)<br />

4110 plátano, banano (planta); terreno<br />

<strong>de</strong> plátanos<br />

plátanos frutales (varieda<strong>de</strong>s<br />

más importantes); plátanos<br />

para cocinar (varieda<strong>de</strong>s)<br />

flor <strong>de</strong>l plátano; espata que<br />

encierra las flores<br />

racimo <strong>de</strong> plátanos; pedúnculo<br />

<strong>de</strong>l racimo; cortar el racimo<br />

(instrumento)<br />

vaina que forma el falso tallo;<br />

vaina seca (usos)<br />

4115 hoja seca <strong>de</strong>l plátano (usos)<br />

pelar un plátano; mondadura;<br />

tajadita <strong>de</strong>lgada <strong>de</strong>l<br />

plátano<br />

palmera (nombre general);<br />

estípite, tallo <strong>de</strong> la palma<br />

cocotero; coco, fruto; cocotal,<br />

terreno poblado <strong>de</strong> cocoteros<br />

laña, coco ver<strong>de</strong> '<br />

4120 capa fibrosa <strong>de</strong>l coco; corteza<br />

<strong>de</strong>l coco; <strong>de</strong>scortezar<br />

jugo <strong>de</strong>l coco<br />

carne seca <strong>de</strong>l coco; operaciones<br />

e instrumentos para secarla<br />

operaciones y herramientas<br />

para aprovechar la cubierta<br />

fibrosa <strong>de</strong>l coco (fabricación<br />

<strong>de</strong> cepillos, esteras,<br />

etc.)<br />

procedimientos y utensilios<br />

para subir a las palmeras<br />

4125 palmera datilera; dátil (su<br />

hueso); racimo <strong>de</strong> dátiles<br />

mararay, corozo chiquito, charascal<br />

(árbol y fruto)<br />

<strong>de</strong>scascar el fruto <strong>de</strong>l mararay<br />

espinas <strong>de</strong>l tallo<br />

almendrón, taparo (árbol y<br />

fruto)<br />

4130 corojo, corozo (árbol y fruto)<br />

chontaruro, cachipay (árbol<br />

y fruto); piel <strong>de</strong>l fruto; la<br />

pulpa<br />

mamoncillo, quenepa (árbol<br />

y fruto)<br />

huevo vegeta! (árbol y fruto)<br />

balú, nopás, chachafruto (árbol,<br />

fruto y semillas)<br />

4135 achiote, bija (árbol, fruto y<br />

semilla; colorante extraído<br />

<strong>de</strong> la semilla: procedimientos)<br />

secador <strong>de</strong> fruta (material);<br />

operaciones para <strong>de</strong>secar<br />

los frutos<br />

vid; campo <strong>de</strong> vi<strong>de</strong>s<br />

tronco<br />

viña joven


BICC, X, I954 ATLAS LINCÜISTIOO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA 243<br />

4140 la parra<br />

mugrón<br />

sarmiento; cortar los sarmientos<br />

(herramienta)<br />

yema; pámpanos<br />

limpiar el viñedo (herramientas)<br />

4145 zarcillo, tijereta<br />

cerner, caer la flor<br />

uva (clases); uva ver<strong>de</strong><br />

racimo<br />

picar en el racimo<br />

4150 grano suelto; hollejo; orujo;<br />

las 'pepitas<br />

raspajo<br />

vendimia<br />

rebuscar<br />

herramienta para cortar los<br />

racimos<br />

4155 vasija en que los recoge el<br />

vendimiador<br />

uvas pasas<br />

fresa (planta y fruto)<br />

frambuesa (fruto y planta)<br />

arándano, mortiño (arbusto<br />

y fruto)<br />

4160 zarzamora (arbusto y fruto);<br />

sitio poblado <strong>de</strong> zarzas,<br />

zarzal<br />

tengo una espina en el <strong>de</strong>do<br />

árbol moral<br />

majuelo (planta y fruto)<br />

madroño (arbusto y fruto)<br />

4165 endrino (planta y fruto)<br />

grosellero; grosella<br />

almez (árbol); almeza<br />

(fruto)<br />

pebetera, varejón<br />

chuva, retentina<br />

4170 eupatorio<br />

carrasposa<br />

chisacá, risacá<br />

hierba <strong>de</strong> caballo, achicoria<br />

venturosa, sanalotodo<br />

4175 manzanilla<br />

colchón <strong>de</strong> pobre, milenrama<br />

ajenjo<br />

anís<br />

jarilla, eupaloria<br />

4180 árnica<br />

caléndula, maravilla<br />

artemisa<br />

yuyo<br />

chipaca, masiquía<br />

4185 romero<br />

toronjil<br />

salvia<br />

menta<br />

mejorana<br />

4190 polco<br />

albahaca<br />

mastranzo<br />

marrubio<br />

alhucema<br />

4195 espliego<br />

tomillo<br />

perejil<br />

comino<br />

orégano<br />

4200 botoncillo, totecito<br />

aromo, cují<br />

cocía, escalero<br />

nigüitas, cansacerro<br />

áloe, zabila<br />

4205 guasca, guaco<br />

verbasco, duermeboca<br />

coca<br />

malva<br />

cola <strong>de</strong> caballo, canutillo<br />

4210 espadilla, fitofito<br />

cadillo, pegapega<br />

matijón, abataque<br />

tilo; flor <strong>de</strong>l tilo<br />

anamú<br />

4215 limoncillo, malojillo<br />

borraja<br />

rúchica, culén<br />

ojo <strong>de</strong> venado, picapica<br />

ruda .<br />

4220 mostaza<br />

pazote, paico


244<br />

4225<br />

4 2 3°<br />

4 2 35<br />

4240<br />

4245<br />

4250<br />

4 2 55<br />

4260<br />

verdolaga<br />

valeriana<br />

verbena<br />

llantén<br />

covalonga<br />

caparrapí, amacey; modos <strong>de</strong><br />

obtención <strong>de</strong>l aceite<br />

laurel; hoja <strong>de</strong>l laurel<br />

saúco<br />

caraña, elemí; resina líquida<br />

0 aceite<br />

tamarindo (el fruto)<br />

palo <strong>de</strong> la cruz, arisá<br />

eucalipto<br />

arrayán<br />

malagueto, azotacaballo<br />

otoba (su semilla)<br />

contrahierba<br />

higuerón (su jugo)<br />

caña <strong>de</strong> víbora o <strong>de</strong> San<br />

Pablo<br />

buquecito, canoa<br />

•panameña, víbora (su jugo)<br />

chamico, ñongué<br />

cañagria, cañeja<br />

zarzaparrilla<br />

regaliz<br />

naranjuelo, pachaca<br />

ace<strong>de</strong>ra, chuleo<br />

lengua <strong>de</strong> buey<br />

ven<strong>de</strong>aguja<br />

hierbamora<br />

una flor; dos flores<br />

capullo<br />

florecer, echar flor<br />

abrirse las flores<br />

pétalo; corola; cáliz<br />

ramo, ramillete; una corona<br />

<strong>de</strong> flores<br />

marchito, mustio; marchitarse<br />

caer la flor<br />

rosal (varieda<strong>de</strong>s)<br />

el rosal tiene espinas<br />

crotos (clases)<br />

begonia<br />

TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, 10.54<br />

4265<br />

4270<br />

4 2 75<br />

4280<br />

4285<br />

4290<br />

4 2 azalea<br />

geranio<br />

novio<br />

dalia<br />

crisantemo<br />

girasol; la semilla<br />

zulia<br />

caléndula<br />

clavel<br />

violeta<br />

pensamiento<br />

margarita<br />

margaritón<br />

caracucho, nometoques<br />

dondiego <strong>de</strong> noche<br />

lirio (varieda<strong>de</strong>s)<br />

estrella <strong>de</strong>l Caquetá<br />

gladiolo (varieda<strong>de</strong>s)<br />

varsovia, flor <strong>de</strong> mayo<br />

doncenón, zarza <strong>de</strong>l naranjo<br />

narciso<br />

jacinto<br />

nardo<br />

tulipán<br />

azucena<br />

aga panto<br />

jazmín (varieda<strong>de</strong>s)<br />

hortensia<br />

petunia, conservadora<br />

cactus (<strong>de</strong> flor roja; cabeza<br />

<strong>de</strong> negro; <strong>de</strong> can<strong>de</strong>labro;<br />

otras varieda<strong>de</strong>s)<br />

gloxínea<br />

reseda<br />

95 alhelí<br />

amapola<br />

astromelia, Júpiter<br />

madreselva<br />

cananga<br />

4300 orquí<strong>de</strong>as (varieda<strong>de</strong>s)<br />

enreda<strong>de</strong>ras<br />

yedra<br />

galán <strong>de</strong> noche<br />

cun<strong>de</strong>amor<br />

43°5 barbas <strong>de</strong> viejo, melena<br />

anturio


BICC, X, I954 ATLAS LINGUISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 245<br />

hoja <strong>de</strong> tronco, morrocoy<br />

cala, cartucho<br />

pasionaria<br />

4310 siempreviva<br />

gar<strong>de</strong>nia<br />

magnolia<br />

primavera<br />

aurora<br />

4315 curasao<br />

caracol<br />

va a buscar flores al campo<br />

va a buscar agua a la fuente;<br />

al río<br />

arce campestre<br />

4320 fresno<br />

álamo blanco<br />

álamo negro, chopo<br />

sauce llorón; campo <strong>de</strong> sauces<br />

aliso<br />

4325 pino (varieda<strong>de</strong>s); bosque <strong>de</strong><br />

pinos<br />

aguja <strong>de</strong>l pino; hoja seca <strong>de</strong>l<br />

pino<br />

ma<strong>de</strong>ra interior <strong>de</strong>l pino<br />

pina, fruto <strong>de</strong>l pino; piñón,<br />

almendra comestible<br />

abeto; su corteza<br />

4330 ciprés<br />

cedro (varieda<strong>de</strong>s)<br />

olmo; la flor<br />

alcornoque<br />

haya<br />

4335 encina; campo <strong>de</strong> encinas<br />

bellota; la cascara; el cáliz<br />

roble (varieda<strong>de</strong>s); bellota<br />

<strong>de</strong>l roble<br />

quejigo<br />

abogalla, excrecencia <strong>de</strong>l<br />

roble<br />

4340 abedul<br />

muelle, pimiento<br />

diomate, gusanero<br />

castaño <strong>de</strong> Indias, camajonduro;<br />

su fruto<br />

guácima<br />

4345 caoba<br />

paraíso (creencias)<br />

trompillo<br />

yayo, jocotillo<br />

mangle; manglar<br />

4350 caracoli, anacardo<br />

manzanillo, chiraco<br />

abarco, chibugá<br />

maraco<br />

acacia<br />

4355 carreto, guayacán<br />

cámbulo, písamo, cachimbo<br />

gualanday<br />

totumo, güira (su fruto)<br />

estoraque<br />

4360 balso, tocuno<br />

ceiba<br />

encendió<br />

iguamarillo, iguá, naumo<br />

carbonero<br />

4365 guamo (varieda<strong>de</strong>s)<br />

samán<br />

pisquín, guamuche<br />

caro, piñón<br />

nato<br />

4370 caunce<br />

cañafístulo, cañandongo<br />

guapinal, algarrobo<br />

cativo, trementina<br />

bicho, brusca<br />

4375 lucutena, bajagua<br />

ya'bo, sauce espinoso<br />

perillo, caimito<br />

comino crespo, laurel comino<br />

aguarrás<br />

4380 palmera corozo gran<strong>de</strong><br />

molinillos, marajá<br />

palmiche, sará<br />

corneto, trompeto<br />

tagua, palma <strong>de</strong> marfil<br />

4385 chonta, chontaduro<br />

palma real<br />

chingalé, palmiche<br />

zancona, jira<br />

macana<br />

4390 cúspi<strong>de</strong> o punta <strong>de</strong> una pal-


240<br />

4395<br />

4400<br />

44°5<br />

4410<br />

44 J 5<br />

4455<br />

TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

mera; la rama<br />

majagua, damagua; líber, fibra<br />

<strong>de</strong> la majagua<br />

operaciones para tejer con la<br />

fibra <strong>de</strong> la majagua (herramientas)<br />

abrazapalos, copé<br />

yarumo, burriadá<br />

piloncillo<br />

pauche<br />

quimulá<br />

cara te<br />

nigüito, caimo blanco<br />

ateno<br />

plátano cachaco, popoche<br />

jaboncillo, chumbimbo '<br />

jequerite, chocho<br />

bambú (varieda<strong>de</strong>s más conocidas)<br />

guadua; las espinas; la pelusa<br />

nudos <strong>de</strong> bambú y <strong>de</strong> guadua;<br />

entrenudos<br />

chusque, carrizo, zuza<br />

cañabrava<br />

bejucos (clases más importantes)<br />

estropajo, cola<strong>de</strong>ra<br />

lechero, matarratón<br />

peralejo, chaparro<br />

achiote, bija<br />

azafrán<br />

brezo<br />

enebro (fruto)<br />

boj; bojedal<br />

cantueso<br />

rosal silvestre, escaramujo; su<br />

fruto<br />

4420<br />

44 2 5<br />

443°<br />

4435<br />

444°<br />

4445<br />

4450<br />

mimbre, mimbrera<br />

junco<br />

cardo borriquero<br />

retama<br />

gayuba<br />

frailejón<br />

salvión<br />

chilca, sanalotodo<br />

sietecueros<br />

yezgo<br />

tuna<br />

marihuana<br />

trébol<br />

musgo<br />

cizaña<br />

quinca, arrocillo<br />

bijao, cañacoro<br />

•vegetales usados para cubrir<br />

tejados<br />

corta<strong>de</strong>ra<br />

eneldo<br />

helécho<br />

aulaga<br />

gatuña<br />

culantrillo<br />

ortiga (varieda<strong>de</strong>s)<br />

gamón, cuscuba<br />

algalia, gicombo<br />

congo<br />

mastuerzo, chisgo<br />

escoba babosa<br />

hongos, setas (varieda<strong>de</strong>s);<br />

sombrerillo <strong>de</strong>l hongo<br />

mizcalo<br />

sensitiva<br />

diente <strong>de</strong> león; vilano <strong>de</strong> la<br />

flor<br />

XIII. Industrias relacionadas con la agricultura<br />

caña <strong>de</strong> azúcar<br />

la caña; el nudo; entrenudo,<br />

cañuto<br />

botón, yema<br />

flor; espiga, conjunto <strong>de</strong><br />

flores<br />

4460<br />

hojas; vaina <strong>de</strong> las hojas; pelusa<br />

<strong>de</strong>l envés <strong>de</strong> las hojas<br />

hojas nuevas que arroja la<br />

parte alta <strong>de</strong> la planta<br />

macolla; amacollar<br />

retoño


BICC, X, I954 ATLAS LINCUISTIOO-ETNOGRAFIOO DE COLOMBIA 247<br />

caña tierna; caña madura;<br />

madurar la caña<br />

varieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> caña <strong>de</strong> azúcar<br />

plantío, cañaveral; conjunto<br />

<strong>de</strong> cañaverales<br />

4465 tabla, una faja <strong>de</strong>l plantío<br />

la siembra (procedimientos y<br />

utensilios)<br />

surco; espacio entre dos<br />

surcos<br />

hacer lomo con la hierba<br />

medida para calcular la extensión<br />

sembrada <strong>de</strong> caña<br />

4470 limpieza <strong>de</strong> la plantación<br />

(herramientas)<br />

<strong>de</strong>sherbar, escardar<br />

el riego; avenar, dar salida a<br />

las aguas<br />

persona encargada <strong>de</strong> distribuir<br />

las aguas<br />

<strong>de</strong>shojar, quitar las hojas secas;<br />

acción <strong>de</strong> <strong>de</strong>shojar<br />

(herramienta)<br />

4475 quitar las hojas superiores <strong>de</strong><br />

la planta (herramienta)<br />

aporcar; acción <strong>de</strong> aporcar<br />

<strong>de</strong>saporcar; acción <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>saporcar<br />

herramienta para cortar la<br />

caña<br />

corte parcial <strong>de</strong> las cañas, <strong>de</strong>jando<br />

las ver<strong>de</strong>s<br />

4480 caña ver<strong>de</strong> que se <strong>de</strong>ja sin<br />

cortar<br />

corte total <strong>de</strong> las cañas<br />

modos <strong>de</strong> cortar el tallo<br />

tronco que queda al cortar la<br />

caña<br />

machetero, persona que corta<br />

la caña<br />

4485 recoger, alzar la caña<br />

cortada<br />

<strong>de</strong>scepar, arrancar el tronco<br />

zafra, cosecha <strong>de</strong> la caña<br />

caña fermentada antes <strong>de</strong>l<br />

corte<br />

retoño <strong>de</strong> la caña que sale<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l corte<br />

4490 insectos parásitos<br />

enfermeda<strong>de</strong>s más importantes<br />

hierbas perjudiciales<br />

hierba sembrada en una plantación<br />

que se ha talado<br />

usos <strong>de</strong> las hojas superiores<br />

<strong>de</strong> la planta<br />

4495 medios para transportar la<br />

caña <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el cañaveral<br />

chancaca, panela<br />

edificio don<strong>de</strong> se fabrica la<br />

panela (forma y materiales)<br />

ingenio, edificio don<strong>de</strong> se<br />

elabora el azúcar<br />

lugar en que se <strong>de</strong>posita la<br />

caña<br />

4500 trapiche, molino (clases)<br />

trapiche primitivo; sus piezas<br />

principales<br />

travesano que asegura la armazón<br />

superior <strong>de</strong>l trapiche<br />

armazones verticales colocadas<br />

a ambos lados <strong>de</strong>l trapiche<br />

mazas o cilindros moledores;<br />

ejes <strong>de</strong> los cilindros<br />

4505 trapiche movido por caballerías<br />

ma<strong>de</strong>ro que hace la presión<br />

el extremo más grueso <strong>de</strong> ese<br />

ma<strong>de</strong>ro; otras partes <strong>de</strong> dicho<br />

ma<strong>de</strong>ro<br />

ejes <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra don<strong>de</strong> van<br />

armadas las piedras <strong>de</strong><br />

moler (formas)<br />

4510 piezas que lateralmente sostienen<br />

los ejes <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

soga que se ata al ma<strong>de</strong>ro<br />

compresor, y <strong>de</strong> la que tira<br />

el animal<br />

pieza <strong>de</strong> cuero que une el<br />

timón al yugo


248 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

petral<br />

sitio por don<strong>de</strong> van las caballerías<br />

4515 'piezas accesorias <strong>de</strong>l trapiche<br />

movido por bestias<br />

base para asegurar el molino<br />

trapiche movido por aceite o<br />

por agua<br />

introducir la caña en el trapiche;<br />

prensero, persona<br />

que la introduce<br />

machacar las cañas<br />

4520 exprimir la caña en el<br />

trapiche<br />

guarapo, jugo <strong>de</strong> la caña<br />

exprimida<br />

bagazo, residuo <strong>de</strong> la caña<br />

exprimida<br />

bagacera, lugar en que se pone<br />

a secar el bagazo; secar<br />

el bagazo<br />

lugar don<strong>de</strong> se conserva el<br />

bagazo<br />

4525 usos <strong>de</strong>l bagazo (combustible,<br />

abono, forraje)<br />

residuos <strong>de</strong>l bagazo<br />

cauce artificial para conducir<br />

el guarapo<br />

recipiente don<strong>de</strong> se almacena<br />

el guarapo<br />

el horno (partes principales)<br />

4530 encen<strong>de</strong>r el horno; atizar el<br />

fuego; atizador (instrumento)<br />

chimenea <strong>de</strong>l horno<br />

cocer el guarapo; cochura,<br />

cocción (número y nombres)<br />

recipientes don<strong>de</strong> se cuece el<br />

guarapo (formas, tamaños,<br />

material y función concreta<br />

<strong>de</strong> cada uno)<br />

persona que maneja los recipientes<br />

4535 modos <strong>de</strong> llevar o pasar el<br />

guarapo a los recipientes <strong>de</strong><br />

cocción<br />

convertirse el guarapo en miel<br />

<strong>de</strong>rramarse el guarapo que<br />

está hirviendo<br />

grados <strong>de</strong> con<strong>de</strong>nsación <strong>de</strong>l<br />

guarapo<br />

cantidad <strong>de</strong> guarapo o miel<br />

que se trata <strong>de</strong> una vez en<br />

los fondos o pailas<br />

4540 poner nueva cantidad <strong>de</strong> guarapo<br />

en los fondos<br />

pasar el guarapo <strong>de</strong> un recipiente<br />

a otro a medida que<br />

avanza la cocción<br />

cachaza; <strong>de</strong>scachazar<br />

(utensilio)<br />

clarificar o limpiar el guarapo;<br />

sustancias para clarificarlo<br />

vasijas para clarificar el<br />

guarapo<br />

4545 acertar en el grado <strong>de</strong> clarificación<br />


BICC, X, 1954 ATLAS LINCUISTIOO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 249<br />

elaboran la panela y sus<br />

funciones<br />

jefe <strong>de</strong> operarios en el campo<br />

jefe <strong>de</strong>l trapiche<br />

balanza para pesar (forma y<br />

materiales)<br />

platillos <strong>de</strong> la balanza constituidos<br />

por dos cortezas <strong>de</strong><br />

coco<br />

4560 subproductos <strong>de</strong> la miel<br />

zafra, fabricación <strong>de</strong>l azúcar<br />

clases <strong>de</strong> miel<br />

remiel, segunda miel que se<br />

saca <strong>de</strong> la caña<br />

pailas, vasijas para la cocción<br />

<strong>de</strong>l jugo <strong>de</strong> la caña (formas)<br />

4565 persona encargada <strong>de</strong> las<br />

pailas<br />

vasija don<strong>de</strong> se trasiega el<br />

guarapo<br />

costra <strong>de</strong> azúcar pegada a la<br />

paila<br />

primer grado <strong>de</strong> con<strong>de</strong>nsación;<br />

segundo grado<br />

cristalizarse el azúcar<br />

4570 purgar, separar la melaza <strong>de</strong>l<br />

azúcar cristalizado<br />

azúcar sin refinar<br />

azúcar moreno, negro<br />

pilón, pan <strong>de</strong> azúcar refinado<br />

(clases)<br />

horma cónica para hacer el<br />

azúcar <strong>de</strong> pilón; agujero <strong>de</strong><br />

la horma<br />

4575 cara > base <strong>de</strong>l pan <strong>de</strong> azúcar<br />

capas <strong>de</strong> barro mojado sobrepuestas<br />

en la horma cónica<br />

limpiar el barro <strong>de</strong>l pan <strong>de</strong><br />

azúcar<br />

otras vasijas en que se elabora<br />

el pan <strong>de</strong> azúcar (formas<br />

y material)<br />

miel <strong>de</strong> caña<br />

4580 tablero en <strong>de</strong>clive don<strong>de</strong> cae<br />

la miel que limpia los panes<br />

<strong>de</strong> azúcar<br />

exponer el azúcar al aire y al<br />

sol<br />

envasar azúcar; recipientes<br />

clases <strong>de</strong> azúcar según su<br />

calidad<br />

terrón, azúcar <strong>de</strong> cortadillo<br />

4585 cacao (árbol); plantación <strong>de</strong><br />

cacao, cacaotal<br />

Ja raíz; el tronco<br />

ramas principales; ramas secundarias<br />

flores<br />

el fruto<br />

4590 pedúnculo, pezón<br />

cascara; surcos <strong>de</strong> la cascara<br />

lomos; pulpa<br />

almendra o semilla<br />

•baya, mazorca tierna; mazorca<br />

dura<br />

4595 preparación <strong>de</strong>l terreno para<br />

la siembra (operaciones y<br />

herramientas)<br />

el riego; <strong>de</strong>sagüe<br />

preparación <strong>de</strong> las semillas<br />

semilleros, almacigos<br />

la siembra (métodos y herramientas)<br />

4600 estaca; injerto (herramientas)<br />

abonos; abonar<br />

poda (clases y herramientas)<br />

parásitos; quitar los parásitos<br />

uso <strong>de</strong> alquitrán<br />

4605 <strong>de</strong>sinfección <strong>de</strong> la planta;<br />

<strong>de</strong>sinfectantes<br />

horcas para remover la tierra<br />

alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> la planta<br />

plantas parásitas<br />

enfermeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l fruto; <strong>de</strong><br />

las hojas; <strong>de</strong>l tronco; <strong>de</strong> la<br />

raíz<br />

vegetales <strong>de</strong> sombrío temporal;<br />

<strong>de</strong> sombrío permanente


250 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, 1954<br />

4610 recolección <strong>de</strong>l fruto (herramientas,<br />

recipientes)<br />

amontonar las mazorcas;<br />

montones (clases)<br />

acarreo <strong>de</strong> las mazorcas al<br />

sitio don<strong>de</strong> las abren (procedimientos)<br />

abrir las mazorcas (modos y<br />

herramientas)<br />

mazorca vana por<br />

enfermedad<br />

4615 montón <strong>de</strong> cacao en el<br />

campo<br />

modos <strong>de</strong> llevar el cacao <strong>de</strong><br />

los montones a las cajas <strong>de</strong><br />

fermentación<br />

recipientes <strong>de</strong> fermentación<br />

(material y formas)<br />

fermentar; fermentación<br />

(modos <strong>de</strong> hacerla)<br />

líquido, baba o miel que segrega<br />

la almendra<br />

4620 lavar el cacao <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> fermenta-do<br />

sacar brillo a los granos<br />

pisotear los granos<br />

secar el grano; recipientes<br />

para secarlo (material y<br />

formas)<br />

tendales <strong>de</strong> guadua don<strong>de</strong> colocan<br />

los recipientes secadores<br />

4625 volver los granos para que se<br />

sequen por igual (herramientas)<br />

guardar por la noche el grano<br />

en recipientes para que<br />

no se ennegrezca<br />

material y formas <strong>de</strong> dichos<br />

recipientes<br />

ennegrecerse el grano<br />

cribas y cedazos (material);<br />

cribar<br />

4630 <strong>de</strong>sperdicios<br />

uso <strong>de</strong> la cascara <strong>de</strong> la<br />

mazorca<br />

envasar; envases<br />

colores <strong>de</strong>l grano<br />

clases <strong>de</strong>l grano según su<br />

tamaño<br />

4635 varieda<strong>de</strong>s más importantes<br />

<strong>de</strong> cacao<br />

manteca que se extrae <strong>de</strong>l<br />

cacao (usos)<br />

molino harinero<br />

el molinero va a moler el<br />

trigo<br />

turbina<br />

4640 canal <strong>de</strong>l molino<br />

•piedra solera; voladora<br />

tolva<br />

ro<strong>de</strong>zno<br />

tarabilla, citóla <strong>de</strong>l molino<br />

4645 cibera, porción <strong>de</strong> trigo que<br />

se echa en la tolva<br />

pilón don<strong>de</strong> cae la harina<br />

salvado (varieda<strong>de</strong>s)<br />

harina (clases)<br />

cedazo (clases)<br />

4650 cerner la harina<br />

artesa (forma)<br />

rasera<br />

levadura<br />

preparar la levadura<br />

(oraciones)<br />

4655 mezclar la harina con el agua<br />

antes <strong>de</strong> amasar<br />

amasar, heñir (oraciones)<br />

tableros<br />

dar forma al pan; fermentar<br />

el pan<br />

paños<br />

4660 horno (su situación)<br />

boca <strong>de</strong>l horno; tapa<strong>de</strong>ra <strong>de</strong><br />

la boca<br />

brasa; remover las brasas;<br />

instrumento para removerlas<br />

(material)<br />

clases <strong>de</strong> leña; leñera<br />

escobón para limpiar el horno<br />

(material)


BICC, X, I954 ATLAS LINGÜÍSTICO-ETNOCRAFIOO DE COLOMBIA 251<br />

4665 palas (formas)<br />

meter el pan en el horno;<br />

sacarlo<br />

cocer<br />

pan muy cocido; poco cocido<br />

nombres y formas <strong>de</strong> los panes;<br />

<strong>de</strong> las tortas<br />

4670 ¡llévate ese pan!<br />

pan amasado para animales<br />

la corteza <strong>de</strong>l pan<br />

la miga; las migajas<br />

cantero, extremo duro <strong>de</strong>l<br />

pan<br />

4675 'la suela <strong>de</strong>l pan<br />

cortar el pan; tajada<br />

mendrugo, corrusco<br />

pan <strong>de</strong> maíz (clases y formas)<br />

operaciones y utensilios usados<br />

en su elaboración<br />

4680 bacía o vasija don<strong>de</strong> se hace<br />

el pan (forma)<br />

paleta para remover la masa<br />

cazabe, torta; cazabe con<br />

huevo y azúcar<br />

horno (sus partes)<br />

pan <strong>de</strong> arroz (clases y formas)<br />

4685 operaciones y utensilios utilizados<br />

en su elaboración<br />

planta <strong>de</strong>l tabaco; tabacal,<br />

plantación<br />

raíz; tallo<br />

hojas; flores<br />

preparación <strong>de</strong>l terreno para<br />

la siembra<br />

4690 arados y otros útiles<br />

elección y preparación <strong>de</strong> las<br />

semillas<br />

semillero, almacigo; cuidado<br />

<strong>de</strong>l semillero<br />

transplantar; el transplante<br />

(instrumentos)<br />

la siembra (procedimientos)<br />

4695 riego <strong>de</strong> la plantación<br />

abonar; abonos (clases)<br />

aporcar; aporcadura<br />

(herramientas)<br />

limpieza <strong>de</strong> la plantación<br />

(utensilios)<br />

retoños <strong>de</strong> la planta<br />

4700 botón, yema; guía <strong>de</strong> la<br />

planta<br />

quitar los botones y la guía<br />

para que crezcan más las<br />

hojas (herramienta)<br />

chupones <strong>de</strong> la planta<br />

cuidado <strong>de</strong> la planta durante<br />

su <strong>de</strong>sarrollo (instrumentos)<br />

la poda (clases; herramientas);<br />

podar<br />

4705 parásitos (clases)<br />

quitar los parásitos; <strong>de</strong>dil <strong>de</strong><br />

cuero para quitarlos<br />

aves <strong>de</strong>fensoras <strong>de</strong> las plantas<br />

malezas principales <strong>de</strong>l<br />

tabacal<br />

enfermeda<strong>de</strong>s<br />

4710 cosechar las hojas (modos y<br />

utensilios)<br />

atar las hojas; atadura<br />

(material)<br />

gavilla, hojas atadas<br />

conjunto <strong>de</strong> gavillas<br />

•hojas que se <strong>de</strong>sechan<br />

4715 manejo <strong>de</strong> las hojas <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

que se cogen hasta que se<br />

llevan al seca<strong>de</strong>ro<br />

clases <strong>de</strong> tabaco según su<br />

calidad<br />

tabaco <strong>de</strong> clase inferior<br />

transportar las hojas<br />

(procedimientos)<br />

seca<strong>de</strong>ros (formas y<br />

materiales)<br />

4720 el edificio<br />

empezar las hojas a per<strong>de</strong>r<br />

la savia<br />

disposición <strong>de</strong> las hojas en el<br />

seca<strong>de</strong>ro


252 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

alambres o hilos <strong>de</strong> don<strong>de</strong><br />

euelgan las hojas<br />

montón <strong>de</strong> tabaco seco (clases);<br />

amontonar<br />

4725 fardos, bultos <strong>de</strong> hojas sin<br />

secar (clases)<br />

bultos <strong>de</strong> hojas secas (clases)<br />

alisar las hojas (utensilios)<br />

fermentar; fermentación<br />

(recipientes)<br />

ingredientes utilizados para<br />

fermentar<br />

4730 <strong>de</strong>jar que las hojas fermenten<br />

(tiempo)<br />

ar<strong>de</strong>rse, echarse a per<strong>de</strong>r el<br />

tabaco por mucho calor o<br />

humedad<br />

clasificar las hojas;<br />

clasificación<br />

hoja <strong>de</strong> tabaco <strong>de</strong> calidad<br />

superior<br />

palillo, vena gruesa <strong>de</strong> la hoja<br />

4735 <strong>de</strong>spalillar, <strong>de</strong>svenar<br />

andullo, hoja arrollada<br />

prensar las hojas (métodos)<br />

almacenar las hojas; lugar<br />

don<strong>de</strong> se almacena<br />

dueño <strong>de</strong> la plantación; trabajadores<br />

<strong>de</strong> la plantación<br />

4740 sistemas <strong>de</strong> explotación <strong>de</strong>l<br />

tabacal<br />

cigarrillos (clases: nombres<br />

populares y festivos)<br />

cigarrillo <strong>de</strong> mala calidad<br />

lugar don<strong>de</strong> se elabora el<br />

tabaco<br />

elaborar tabaco para cigarrillos<br />

(utensilios)<br />

4745 picadura, tabaco picado; tabaco<br />

<strong>de</strong> hebra<br />

cigarro puro (clases según su<br />

forma y calidad)<br />

coracero, cigarro puro <strong>de</strong> mala<br />

calidad y muy fuerte<br />

veguero, cigarro puro hecho<br />

<strong>de</strong> una sola hoja<br />

torcer, elaborar el cigarro<br />

puro (instrumentos)<br />

4750 tirulo, alma <strong>de</strong>l cigarro puro<br />

tripa, relleno <strong>de</strong>l cigarro puro<br />

capillo, primera hoja envolvedora<br />

<strong>de</strong> ! lá tripa<br />

puntas o cabezas <strong>de</strong> los cigarros;<br />

formarlas<br />

capa, hoja que recubre el<br />

cigarro<br />

4755 perilla, extremo <strong>de</strong>l cigarro<br />

por don<strong>de</strong> se fuma<br />

•pasta <strong>de</strong> tabaco cocido que se<br />

chupa llevándola en la boca<br />

tabaco en polvo<br />

cajetilla, paquete <strong>de</strong><br />

cigarrillos<br />

pitillera<br />

4760 petaca para picadura<br />

encen<strong>de</strong>r el cigarro<br />

¿quiere darme usted fuego?;<br />

¿tiene usted fuego?<br />

mechero, encen<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> bolsillo;<br />

mecha<br />

fumar<br />

4765 chupar; chupada<br />

íumada, porción <strong>de</strong> humo<br />

que se toma <strong>de</strong> una vez<br />

echar el humo por la boca;<br />

por la nariz<br />

lumbre <strong>de</strong>l cigarrillo<br />

ceniza; cenicero<br />

4770 boquilla (clases)<br />

;pipa, cachimba (clases); fumar<br />

con pipa<br />

nicotina<br />

¿fuman -las mujeres cigarrillos<br />

y cigarros puros?; ¿a qué<br />

edad se permite fumar a<br />

los jóvenes?<br />

algodonero (planta); plantación,<br />

algodonal<br />

4775 tallos; raíz<br />

hojas; capullos; flores


BICC, X, 1954 ATLAS LINCÜÍSTICO-ETNOCRAFIOO DE COLOMBIA 253<br />

semilla; selección <strong>de</strong> las<br />

semillas<br />

cápsula <strong>de</strong> las semillas<br />

borra, pelusa <strong>de</strong>l algodón<br />

4780 preparación <strong>de</strong>l terreno (operaciones<br />

y herramientas)<br />

la siembra (procedimientos)<br />

lomo <strong>de</strong> tierra en que se<br />

planta<br />

espacio entre filas <strong>de</strong> plantas<br />

aporcar (instrumentos)<br />

4785 limpieza <strong>de</strong> Ja plantación<br />

(herramientas)<br />

aclarar las plantas<br />

operación para favorecer la<br />

fecundación<br />

la recolección (instrumentos<br />

y recipientes)<br />

retoño <strong>de</strong> la planta que brota<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la recolección<br />

4790 secar el algodón (modos y<br />

utensilios)<br />

limpiar el algodón recolectado<br />

(herramientas)<br />

alijar; máquina alijadora<br />

(piezas)<br />

alijador (persona)<br />

almarrá<br />

4795 arrequifes, palomillas para<br />

que gire el almarrá<br />

lugar don<strong>de</strong> se prepara el algodón<br />

para el mercado<br />

prensar el algodón; prensas<br />

(sus partes)<br />

bala, paca; embalar, hacer la<br />

paca; atadura <strong>de</strong> la bala<br />

(material)<br />

clases <strong>de</strong> algodón<br />

4800 parásitos<br />

malezas<br />

enfermeda<strong>de</strong>s<br />

hilado (indíquense las diferencias<br />

con el hilado <strong>de</strong> la<br />

lana); hilar; hilan<strong>de</strong>ra<br />

rueca (formas y partes)<br />

4805 copo<br />

huso (formas); hilera<br />

torcedor<br />

aspador (formas)<br />

<strong>de</strong>vana<strong>de</strong>ra<br />

4810 torno<br />

ovillo; hilo (clases)<br />

blanqueado<br />

pita (planta); varieda<strong>de</strong>s<br />

fique, fibra <strong>de</strong> la pita<br />

4815 si son dos plantas distintas,<br />

señálense las diferencias<br />

entre la pita y el fique<br />

hilo obtenido <strong>de</strong> la pita<br />

el tallo; parte larga y <strong>de</strong>lgada<br />

<strong>de</strong>l tallo<br />

hojas; flores; fruto<br />

plantación <strong>de</strong> pita<br />

4820 preparación <strong>de</strong>l terreno<br />

(herramientas)<br />

la siembra<br />

limpieza <strong>de</strong> la plantación<br />

(herramientas)<br />

si el fique es una planta distinta,<br />

anótese e' nombre <strong>de</strong><br />

su fibra<br />

—partes <strong>de</strong> la planta<br />

4825 —hilo obtenido <strong>de</strong>l fique<br />

—varieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la planta <strong>de</strong><br />

fique<br />

parásitos <strong>de</strong> la pita (y <strong>de</strong>l<br />

fique)<br />

maleza<br />

enfermeda<strong>de</strong>s<br />

4830 cortar (herramienta)<br />

puntas <strong>de</strong> Ja planta que pinchan;<br />

quitar esas puntas<br />

(herramienta)<br />

dividir en dos partes la planta<br />

(utensilio)<br />

haces; ligadura<br />

transporte (modos)<br />

4835 <strong>de</strong>scortezar la planta; máquinas<br />

<strong>de</strong>scortezadoras (formas<br />

y partes)


2 54 TOMÁS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

<strong>de</strong>sperdicios y su aprovechamiento<br />

asolear la fibra (tiempo;<br />

procedimientos)<br />

enrollar la fibra<br />

hilar; aparato para hilar<br />

4840 si el fique es otra planta distinta,<br />

anótese la terminología<br />

<strong>de</strong> la elaboración <strong>de</strong> su<br />

fibra y <strong>de</strong> los instrumentos<br />

usados<br />

el dueño <strong>de</strong> la plantación <strong>de</strong><br />

pita (y <strong>de</strong> fique)<br />

obreros<br />

embalar la pita (operaciones)<br />

transporte <strong>de</strong> la pita (modos)<br />

4845 bebidas fermentadas <strong>de</strong>l jugo<br />

<strong>de</strong> la pita (y <strong>de</strong> fique):<br />

operaciones, recipientes,<br />

utensilios<br />

si cultivan cáñamo, recójase<br />

la terminología <strong>de</strong> la elaboración<br />

<strong>de</strong> su fibra y los<br />

instrumentos usados: <strong>de</strong>sgranar,<br />

enriar, podrir, mazo,<br />

majar la planta, agrama<strong>de</strong>ra,<br />

agramar, espaciar,<br />

espadilla, rueca, huso, hilar,<br />

etc.<br />

palmera <strong>de</strong> estera, chíngale;<br />

fruto comestible<br />

hojas; <strong>de</strong>sflecarlas<br />

(¡herramienta)<br />

<strong>de</strong>secar (procedimientos)<br />

4850 enrollar<br />

teñir con bija o chica (modo<br />

y recipientes)<br />

tejer sobre hilos <strong>de</strong> pita<br />

(instrumentos)<br />

fabricación <strong>de</strong> escobas (herramientas<br />

y operaciones)<br />

palmera cumare, aiará; el<br />

cogollo<br />

4855 cortar las hojas nuevas <strong>de</strong>l<br />

cogollo (herramienta)<br />

nervadura <strong>de</strong> la hoja; separar<br />

las nervaduras (herramienta)<br />

hacer tiras (instrumento)<br />

torcer para hacer el bramante<br />

(instrumentos); bramante<br />

palmera bejuco alcal<strong>de</strong>,<br />

yasitara<br />

4860 inmersión en agua<br />

cor<strong>de</strong>l (operaciones y utensilios<br />

para fabricarlo)<br />

palmera chiquichique, titiá<br />

melena <strong>de</strong> fibras largas que<br />

se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> <strong>de</strong> la base <strong>de</strong><br />

las hojas<br />

fabricación <strong>de</strong> cuerdas (operaciones<br />

y herramientas)<br />

4865 fabricación <strong>de</strong> cepillos (operaciones<br />

y utensilios)<br />

fabricación <strong>de</strong> escobas (operaciones<br />

y herramientas)<br />

bombonaje, iraca<br />

tiras <strong>de</strong> las hojas, jipijapa<br />

(herramienta para hacerlas)<br />

procedimientos y utensilios<br />

para fabricar sombreros<br />

4870 —para hacer cestas<br />

—para hacer escobas<br />

—para hacer matamoscas,<br />

etc.<br />

hojas tiernas que se comen<br />

en ensalada<br />

•palmera <strong>de</strong> jicara (fruto y su<br />

leche)<br />

4875 cucurucho formado por las<br />

fibras<br />

operaciones y utensilios para<br />

hacer sarrias, sombreros,<br />

etc.<br />

palmera noli, corozo; fibra <strong>de</strong><br />

las hojas<br />

¡fabricación <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>les<br />

(instrumentos)<br />

fruto; su aceite


BICC, X, I954 ATLAS LINGÜÍSTICO-ETNOGRAFIOO DE COLOMBIA 2 55<br />

4880 machacar los frutos<br />

(utensilio)<br />

separar la grasa con agua<br />

caliente (recipientes)<br />

otras operaciones<br />

palmera seje bataba, unamo;<br />

fruto y su pericarpio<br />

presión para extraer el aceite<br />

(procedimientos y utensilios)<br />

4885 otras operaciones<br />

•palmera lata, cañabrava; fruto<br />

comestible y su jugo<br />

tallo largo; operaciones para<br />

su aprovechamiento en los<br />

tejados (utensilios)<br />

palmera curumuta, corozo <strong>de</strong><br />

puerco; el cogollo<br />

nuez <strong>de</strong>l fruto que se exprime<br />

4890 procedimiento para extraer<br />

manteca (herramientas; recipientes)<br />

fabricación <strong>de</strong> vino (modos;<br />

utensilios)<br />

palmera manaco, bacaba; vino<br />

<strong>de</strong> palma (elaboración;<br />

utensilios)<br />

palmera moriche, cananguchi<br />

operaciones e instrumentos<br />

para fabricar cor<strong>de</strong>les, sogas<br />

y hamacas<br />

4895 fruto y bebidas que se obtienen<br />

(procedimientos)<br />

almendra (usos)<br />

palmera <strong>de</strong> uva<br />

raspar las hojas y tronco<br />

(herramienta)<br />

procedimiento y utensilios<br />

el habitante <strong>de</strong> la montaña<br />

el pastor; la pastora<br />

4925 pastor <strong>de</strong> vacas; <strong>de</strong> bueyes<br />

—<strong>de</strong> ganado cebú<br />

—<strong>de</strong> ganado caballar<br />

XIV. Gana<strong>de</strong>ría<br />

para obtener vino (fundir,<br />

colar, etc.)<br />

4900 carbonear, hacer carbón <strong>de</strong><br />

leña; el carboneo<br />

leña más usada (clases)<br />

carbonera<br />

encañar, colocar la leña formando<br />

pila<br />

el hombre que prepara el<br />

carbón<br />

4905 colocación déla leña (modos)<br />

leña más gruesa; leña más<br />

menuda<br />

palo vertical colocado en el<br />

centro <strong>de</strong> la carbonera<br />

arcilla que cubre la carbonera<br />

boca para el fuego; lumbreras,<br />

aberturas <strong>de</strong> la carbonera<br />

4910 repletar el horno<br />

refrescar el horno<br />

<strong>de</strong>shacer la carbonera<br />

(herramienta)<br />

hornada <strong>de</strong> carbón<br />

otras operaciones y utensilios<br />

4915 carbón vegetal (clases)<br />

carbón vegetal menudo<br />

utensilio para coger el<br />

carbón<br />

recipientes: envasado;<br />

acarreo<br />

carbón mineral (clases)<br />

4920 carbón mineral menudo<br />

hornaguear, cavar la tierra<br />

para sacar el carbón <strong>de</strong><br />

•piedra<br />

herramientas<br />

—<strong>de</strong> ovejas; <strong>de</strong> cabras<br />

—<strong>de</strong> ganado estéril<br />

4930 muchacho que ayuda al<br />

pastor<br />

bastón, cayado


256 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

rabadán, mayoral, jefe <strong>de</strong><br />

pastores<br />

traje <strong>de</strong>l pastor (piezas que<br />

lo forman)<br />

saco para la sal; para las<br />

provisiones<br />

4935 hatería, provisión <strong>de</strong> víveres<br />

caballerías que llevan el ajuar<br />

y los víveres<br />

perro <strong>de</strong> pastor<br />

collar, carlanca<br />

cabana<br />

4940 los muros; techo, vigas<br />

materiales <strong>de</strong> construcción<br />

la(s) ventana(s)<br />

fogón; chimenea<br />

la cabana portátil<br />

4945 e ' ganado (nombre general)<br />

carear, llevar el ganado al<br />

•pasto o a otra parte<br />

trasladar el ganado <strong>de</strong> un<br />

lugar a otro<br />

hacer andar el ganado<br />

látigos para arrear el ganado<br />

4950 permanecer el ganado en el<br />

pasto<br />

pastorear, pastar, cuidar o<br />

vigilar el ganado<br />

pacer, comer el ganado la<br />

hierba en los campos<br />

apacentar, dar pasto al<br />

ganado<br />

rozar, cortar los animales con<br />

los dientes la hierba<br />

4955 rumiar<br />

acosar, perseguir el ganado<br />

reunir el ganado en un sitio<br />

<strong>de</strong>terminado; ro<strong>de</strong>o, sitio<br />

don<strong>de</strong> se reúne<br />

meterse el ganado en un sitio<br />

abrupto con peligro <strong>de</strong> que<br />

se <strong>de</strong>speñe<br />

<strong>de</strong>speñarse<br />

4960 sestear el ganado; sestea<strong>de</strong>ro<br />

(lugar); hacerlo acostar<br />

refugio <strong>de</strong>l ganado<br />

casetas en el monte<br />

cuadras en el monte (clases)<br />

la cama <strong>de</strong>l ganado<br />

4965 redil (sus partes); arredilar<br />

echarse el ganado para pasar<br />

la noche<br />

sitios cubiertos y <strong>de</strong>scubiertos<br />

don<strong>de</strong> se recoge el ganado<br />

(clases según el ganado)<br />

cobertizos (clases)<br />

potrero, prado cercado<br />

4970 cerca (material)<br />

pasar el ganado <strong>de</strong> un potrero<br />

a otro<br />

abrevar; abreva<strong>de</strong>ro; llevar al<br />

ganado a abrevar<br />

pesebre (forma y material)<br />

salgar, dar sal al ganado;<br />

¿dón<strong>de</strong> se la ponen?<br />

4975 lamer<br />

dar <strong>de</strong> comer (al ganado en<br />

general)<br />

alimentos artificiales (composición)<br />

hato (en general); hatajo;<br />

hatajar<br />

conjunto <strong>de</strong> las hembras <strong>de</strong><br />

un ganado<br />

4980 animal que sirve <strong>de</strong> guía en<br />

un rebaño<br />

<strong>de</strong>smanarse, separarse un animal<br />

<strong>de</strong>l hato; animal que<br />

se <strong>de</strong>smana<br />

animal al que se aplica la<br />

voz "res"<br />

porción <strong>de</strong> animales perteneciente<br />

al pastor o peón <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong> la gana<strong>de</strong>ría <strong>de</strong>l<br />

señor<br />

dueño <strong>de</strong>l ganado<br />

4985 contar las reses (para ven<strong>de</strong>rlas,<br />

etc.); lugar don<strong>de</strong><br />

se las cuenta<br />

extremar, apartar las crías <strong>de</strong><br />

las madres (en general)


BICC, X, I954 ATLAS LINCUISTICO-ETN'OCRAFICO DE COLOMBIA 257<br />

•los cencerros (formas, clases<br />

y nombres según el ganado);<br />

el badajo<br />

el collar <strong>de</strong> la esquila<br />

(material)<br />

cierre <strong>de</strong>l collar<br />

4990 collar <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra; <strong>de</strong> pinchos<br />

la ca<strong>de</strong>na<br />

espantarse el ganado<br />

dispersarse el ganado<br />

ensobinarse, quedarse en posición<br />

supina un animal<br />

sin po<strong>de</strong>rse levantar<br />

4995 el hocico (<strong>de</strong>l buey, caballo,<br />

cerdo, perro, etc.)<br />

la quijada<br />

animal muy flaco<br />

verga (<strong>de</strong>l toro, caballo, morueco,<br />

verraco, etc.)<br />

testículos <strong>de</strong> un animal<br />

5000 vulva (<strong>de</strong> la vaca, yegua,<br />

oveja, cabra, etc.)<br />

encelar, estar en celo los<br />

animales<br />

hembra muy fecunda<br />

ganado cerril, no domado<br />

<strong>de</strong>sbravar, domar, amansar;<br />

acción <strong>de</strong> domar; domador,<br />

<strong>de</strong>sbravador<br />

5005 animal fiero, indomable, bravo;<br />

animal manso<br />

animal traidor y falso<br />

lazos, cuerdas para enlazar<br />

(clases)<br />

enlazar (modos); lazada,<br />

nudo; lacero<br />

animal vacuno enlazado por<br />

el cuello y un cuerno<br />

5010 <strong>de</strong>rribar reses vacunas; persona<br />

que las <strong>de</strong>rriba<br />

apersogar, atar un animal<br />

para que no huya<br />

•botalón; atar una res vacuna<br />

al botalón por los cuernos<br />

cuerda para atar la res al<br />

botalón<br />

17<br />

señal o marca que hacen al<br />

animal vacuno, caballar,<br />

lanar, etc., y parte <strong>de</strong>l cuerpo<br />

don<strong>de</strong> se señala o marca<br />

5015 marcar el ganado (utensilios;<br />

hierro can<strong>de</strong>nte)<br />

fiestas para celebrar la marca<br />

<strong>de</strong>l ganado<br />

ensortijar la nariz; qué animaJes<br />

se ensortijan<br />

apezuñar, hincar en el suelo<br />

las pezuñas o cascos<br />

traba, ligadura para atar las<br />

patas; trabar; persona que<br />

traba<br />

5020 herradura; herrar (animales<br />

que se hierran)<br />

herra<strong>de</strong>ro<br />

acial<br />

callos, extremos <strong>de</strong> la<br />

herradura<br />

chacolotear, chapalear; <strong>de</strong>scalzarse,<br />

per<strong>de</strong>r la(s) herradura^)<br />

5025 trasquilar, esquilar a los animales;<br />

qué animales se esquilan<br />

esquileo, acción <strong>de</strong> esquilar;<br />

lugar don<strong>de</strong> se esquila;<br />

trasquilador<br />

tijeras <strong>de</strong> esquilar; albardilla<br />

<strong>de</strong> los ojos <strong>de</strong> las tijeras<br />

morenillo, sustancia para curar<br />

las cortaduras <strong>de</strong>l esquileo<br />

enfermar el ganado; curarlo<br />

5030 curan<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> animales; el veterinario<br />

artificios para hacer entrar el<br />

ganado en vehículos<br />

ganado vacuno (nombre colectivo),<br />

vacada<br />

animal vacuno<br />

hato vacuno (clases según el<br />

número <strong>de</strong> cabezas)


258 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

5035 ganado vacuno <strong>de</strong> cría<br />

cambiar al ternero <strong>de</strong> teta<br />

casta, raza; ganado vacuno cuando está mamando<br />

<strong>de</strong> raza pura; ganado cabailar<br />

<strong>de</strong> raza pura<br />

animal <strong>de</strong> raza pura<br />

ganado cruzado; animal cruzado;<br />

cruzar la raza<br />

animal cebú; ganado cebú<br />

5040 giba <strong>de</strong>l cebú; piel que le<br />

cuelga <strong>de</strong>l cuello y pecho<br />

5065 separar el ternero <strong>de</strong> la vaca;<br />

lugar don<strong>de</strong> encierran el<br />

ternero<br />

encerrar los terneros por la<br />

tar<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sbecerrar, <strong>de</strong>stetar los<br />

becerros<br />

sajar las ubres junto al pezón<br />

¡hijo <strong>de</strong> animal cebú y animal para que no mamen<br />

vacuno europeo<br />

instrumentos usados para<br />

vaca (también nombre<br />

infantil)<br />

toro; toro reproductor<br />

vaca en celo; toriondo, toro<br />

en celo<br />

<strong>de</strong>stetar las crías<br />

5070 el toro <strong>de</strong> un año; vaca <strong>de</strong><br />

un año<br />

al año y medio<br />

a los dos años<br />

5045 vaquear, cubrir a la vaca a los tres años<br />

vaca preñada; vaca estéril toro con un testículo; sin<br />

parir la vaca; vaca recién<br />

ninguno<br />

parida 5075 castrar (herramientas)<br />

abortar la vaca<br />

buey; buey joven; cutral,<br />

ternero; ternera<br />

buey viejo y cansado<br />

5050 ternero que nace muerto<br />

animal vacuno cansado por el<br />

ternero a los pocos días <strong>de</strong><br />

esfuerzo<br />

nacido<br />

cuernos; pitón, punta <strong>de</strong>l<br />

—<strong>de</strong> seis a doce meses; <strong>de</strong> cuerno<br />

quince meses<br />

topetar; topetada<br />

conjunto <strong>de</strong> vaca y ternero<br />

terneros gemelos; vaca con<br />

dos gemelos<br />

5055 vaca que cría<br />

vaca que ha perdido la cría<br />

y sigue dando leche<br />

ternero sin madre<br />

teta; ubres; pezón<br />

vaca sin leche; vaca sin leche<br />

en una teta<br />

5060 vaca con una teta mayor que<br />

las otras<br />

vaca con algún pezón ciego<br />

mamar el ternero<br />

golpear el ternero las ubres;<br />

golpe que da el ternero en<br />

las ubres<br />

5080 mancornar un novillo<br />

cuernos que ro<strong>de</strong>an las orejas;<br />

cuernos altos; cuernos<br />

bajos<br />

animal cornudo; sin cuernos<br />

vaca con un cuerno hacia<br />

cada lado<br />

vaca con un solo cuerno; con<br />

cuernos largos; con los<br />

cuernos muy abiertos<br />

5°&5 <strong>de</strong>scornar (herramientas)<br />

enfurecerse un animal vacuno<br />

escarbar la tierra; pezuña<br />

amusgar<br />

cabeza; el testuz; la cerviz<br />

5090 pata; extremo <strong>de</strong> la pata<br />

la cola; animal sin cola


BICC, X, I954 ATLAS LINGÜÍSTICO-ETNOGRÁFIOO DE COLOMBIA 259<br />

vaca <strong>de</strong> color rojo; <strong>de</strong> color<br />

vario<br />

—blanco; negro; blanco y<br />

negro<br />

—con pintas<br />

5095 —con una mancha en la<br />

frente<br />

—careta<br />

—con las patas negras<br />

buey marrajo<br />

vaca ciega; vaca tuerta<br />

5100 vaca con orejas largas<br />

—con la pata rota<br />

ella encierra su vaca y su<br />

ternero<br />

ellas van a encerrar sus vacas<br />

esta vaca es la nuestra<br />

5105 esta vaca es <strong>de</strong> ellos<br />

nombres propios más corrientes<br />

aplicados a las vacas; a<br />

los bueyes; a los toros<br />

garrapata; rezno; otros parásitos<br />

enfermeda<strong>de</strong>s más corrientes<br />

(remedios)<br />

animal que roza y golpea una<br />

pata con otra al caminar<br />

5110 caérsele las pezuñas a un<br />

animal<br />

vaca <strong>de</strong>stinada al mata<strong>de</strong>ro<br />

herramienta para matarla<br />

<strong>de</strong>sollar<br />

carne <strong>de</strong>l pescuezo; <strong>de</strong>l<br />

morro<br />

5115 —espaldilla<br />

•—costillar; aguja<br />

—'filete, solomillo<br />

—lomo<br />

—falda<br />

5120 —ca<strong>de</strong>ra<br />

—tapa<br />

•—culata, anca<br />

espinazo<br />

otros huesos<br />

5125 patas; gelatina<br />

lengua<br />

sesos<br />

visceras, entrañas<br />

pulmones; corazón<br />

5130 hígado; bazo<br />

páncreas<br />

ríñones<br />

intestinos<br />

testículos<br />

5135 ganado eguino (nombre colectivo);<br />

animal equino,<br />

caballería<br />

hato caballar (clases según el<br />

número <strong>de</strong> cabezas)<br />

ganado caballar <strong>de</strong> cría<br />

el caballo (también nombre<br />

infantil)<br />

usted tiene un hermoso<br />

caballo<br />

5140 caballito; caballazo; caballuzo<br />

rocín, caballo <strong>de</strong> mala traza<br />

y <strong>de</strong> poca alzada<br />

caballería mansa; coceadora;<br />

falsa, que tiene resabios<br />

rocinante, caballería muy<br />

flaca<br />

la yegua<br />

5145 hato <strong>de</strong> caballos y yeguas<br />

madrina, yegua que guía la<br />

manada<br />

caballo reproductor; caballo<br />

en celo<br />

yegua en celo; hipómanes<br />

recelar, poner el caballo frente<br />

a la yegua para incitarla<br />

5150 cubrir el caballo a la yegua<br />

parada, acaballa<strong>de</strong>ro<br />

yegua preñada<br />

rio quedar fecundada la yegua;<br />

yegua no fecundada<br />

yegua estéril<br />

5155 —que cría<br />

caballo con un testículo; sin<br />

ninguno


2Ó0 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

caballo castrado<br />

potro; potrada, conjunto <strong>de</strong><br />

potros<br />

potranca<br />

5160 otros nombres <strong>de</strong>l caballo y<br />

<strong>de</strong> la yegua según su edad<br />

caballería fatigada por el<br />

trabajo<br />

nariz; ollares<br />

frente <strong>de</strong> la caballería<br />

labios, befos<br />

5165 neguilla <strong>de</strong> los dientes<br />

barbada, quijada inferior<br />

la crin; cortar ¡a crin<br />

tupé, copete<br />

pecho; cerviz<br />

5170 espalda, lomo; cruz<br />

espinazo<br />

parte en que se pone la silla<br />

o la carga<br />

grupa<br />

ancas; ca<strong>de</strong>ra, parte lateral<br />

<strong>de</strong>l anca<br />

5 r 75 na! g as<br />

cola (nombres según la<br />

forma)<br />

recortar la cola<br />

caballería <strong>de</strong> cola muy corta;<br />

caballería sin cola<br />

costillares<br />

5180 vientre; ijada, ijar<br />

galla, espejos, remolino <strong>de</strong><br />

pelos en el pecho<br />

manos, patas anteriores; patas<br />

posteriores<br />

codillo, codo; rodilla<br />

brazuelo<br />

5185 pierna<br />

pospierna, muslo<br />

corvejón, jarrete<br />

caña, canilla; tendón<br />

menudillo; cuartilla<br />

5190 cerneja<br />

casco; corona <strong>de</strong>! casco<br />

talón, pulpejo <strong>de</strong>l casco; ra-<br />

nilla, parte más blanda<br />

nombres <strong>de</strong> las caballerías<br />

según su color<br />

estrella o pelos blancos en la<br />

frente; caballería con estrella<br />

5195 caballería ciega; tuerta<br />

—con la pata rota<br />

silla <strong>de</strong> montar (clases)<br />

montura<br />

fuste, arzón, piezas <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

(anteriores; posteriores)<br />

5200 batalla, parte <strong>de</strong>lantera; perilla,<br />

parte superior <strong>de</strong>l arco<br />

<strong>de</strong>lantero<br />

grupera, almohadilla<br />

borrén, encuentro <strong>de</strong>l arzón<br />

y las almohadillas<br />

petral <strong>de</strong> la silla<br />

cincha<br />

5205 ataharre; baticola<br />

estribo (forma y material)<br />

ación <strong>de</strong>l estribo; pieza <strong>de</strong><br />

la que cuelga el ación (material)<br />

arrices, hebilla <strong>de</strong>l ación<br />

albardilla, silla para domar<br />

potros<br />

5210 pellón, pelleja curtida<br />

brida; embridar<br />

muserola; quijeras;<br />

frontalera<br />

riendas<br />

freno; asiento <strong>de</strong>l freno, embocadura;<br />

enfrenar<br />

5215 cama <strong>de</strong>l freno<br />

serreta<br />

jinete<br />

zahones para montar a caballo<br />

(material y forma)<br />

bota <strong>de</strong> montar (forma)<br />

5220 espuelas (clases); rodajita <strong>de</strong><br />

la espuela<br />

•picar, espolear; espolada,<br />

espolazo


B1CC, X, I954 ATLAS LINCUISTICO-ETNOGRAFIOO DE COLOMBIA 26l<br />

bolsas o alforjas que lleva el<br />

jinete (tipos y material)<br />

almohaza; almohazar<br />

montar, subir al caballo; <strong>de</strong>smontarse,<br />

apearse<br />

5225 montar en pelo<br />

—a horcajadas<br />

—a las ancas (un segundo<br />

jinete)<br />

—a mujeriegas<br />

manejar, guiar, gobernar el<br />

caballo<br />

5230 ir al paso<br />

—al trote; trotar; trote <strong>de</strong><br />

caballo fino<br />

—al galope; galopar<br />

acosar, hacer correr al caballo<br />

trápala, ruido acompasado<br />

<strong>de</strong>l trote o galope<br />

5235 trote muy suave<br />

caballería andadora<br />

repelón, carrera pronta e<br />

impetuosa<br />

refrenar; sofrenar<br />

parada en firme; pararse en<br />

firme<br />

5240 retrechar, retroce<strong>de</strong>r<br />

respingar; respingo<br />

resabio, mala maña, falsía<br />

apartarse el caballo, súbita y<br />

violentamente, <strong>de</strong> la dirección<br />

en que lo lleva el jinete;<br />

acción <strong>de</strong> apartarse,<br />

huida<br />

espantarse, asustarse el caballo;<br />

caballería espantadiza<br />

5245 alborotarse; caballo<br />

alborotado<br />

levantar las manos, empinarse,<br />

encabritarse<br />

<strong>de</strong>sbocarse; animal <strong>de</strong>sbocado<br />

bote, salto, brinco; botar,<br />

saltar<br />

salto con par <strong>de</strong> coces<br />

5250 encapotarse, bajar la cabeza<br />

<strong>de</strong>masiado arrimando la boca<br />

al pecho<br />

engallarse, levantar la cabeza<br />

encorvarse el caballo para<br />

<strong>de</strong>spedir al jinete<br />

<strong>de</strong>spedir el caballo al jinete<br />

cabecear; picotear<br />

5255 orejear; echar hacia atrás las<br />

orejas<br />

colear<br />

escarceos; hacer escarceos<br />

lomear<br />

cruzar los brazos o las piernas<br />

al caminar<br />

5260 sofocarse, cansarse el caballo<br />

revolcarse las caballerías<br />

resbalar; zapatazo, golpe con<br />

el casco cuando resbala<br />

el asno (también nombre<br />

infantil)<br />

nombres según su edad<br />

5265 la burra (también nombre<br />

infantil)<br />

asnería, conjunto <strong>de</strong> asnos<br />

ganado asnal <strong>de</strong> cría<br />

pollino, asno joven y cerril;<br />

asno viejo<br />

asno reproductor<br />

5270 —sin castrar; castrado<br />

burra en celo; cubrir a la<br />

burra<br />

burro <strong>de</strong> tamaño pequeño<br />

burra estéril<br />

mulo, hijo <strong>de</strong> asno y yegua<br />

5275 burdégano, hijo <strong>de</strong> caballo y<br />

burra<br />

mulada, hato <strong>de</strong> ganado<br />

mular<br />

muleto, mulo joven<br />

nombres <strong>de</strong>l mulo según su<br />

edad<br />

la muía; muía tozuda,<br />

testaruda<br />

5280 —<strong>de</strong> paso; <strong>de</strong> tiro; <strong>de</strong> carga,<br />

acémila


2Ó2 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

nombres propios más corrientes<br />

dados a los caballos; a<br />

las yeguas<br />

—a los asnos: a las burras<br />

—a los mulos; a las muías<br />

alquilar una caballería; persona<br />

que Ja alquila<br />

5285 parásitos <strong>de</strong> las caballerías<br />

enfermeda<strong>de</strong>s<br />

enfermedad que <strong>de</strong>shace los<br />

cascos<br />

chalán, persona que negocia<br />

con caballos y bestias<br />

ganado ovino (nombre colectivo);<br />

animal ovino<br />

5290 hato ovino (nombres según<br />

el número <strong>de</strong> cabezas)<br />

animales que guían el rebaño<br />

la oveja; cor<strong>de</strong>ro (también<br />

nombres infantiles)<br />

oveja en celo<br />

cor<strong>de</strong>ro reproductor<br />

5295 cubrir a la oveja<br />

oveja preñada; oveja estéril<br />

castrar<br />

carnero con un solo testículo;<br />

sin ninguno<br />

caloyo, cor<strong>de</strong>ro recién nacido<br />

5300 cor<strong>de</strong>ro que nace muerto<br />

cor<strong>de</strong>ro sin madre<br />

oveja madre; oveja que cría<br />

atona, oveja que cría un cor<strong>de</strong>ro<br />

<strong>de</strong> otra madre<br />

oveja con dos crías<br />

5305 ganado lanar <strong>de</strong> cría<br />

cor<strong>de</strong>ro menor <strong>de</strong> un año;<br />

cor<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> un año<br />

—<strong>de</strong> uno a dos años<br />

—<strong>de</strong> tres años; <strong>de</strong> tres a<br />

cuatro años<br />

separar los cor<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> las<br />

madres<br />

5310 corte que se hace al ganado<br />

lanar en la oreja (formas<br />

y nombres)<br />

<strong>de</strong>srabotar a las hembras<br />

(época)<br />

oveja con <strong>de</strong>ntición<br />

incompleta<br />

—con esquila<br />

comer las ovejas<br />

5315 acarrarse, resguardarse <strong>de</strong>l<br />

sol<br />

la lana; roña; pegujón<br />

oveja con lana en la frente<br />

la lana que se <strong>de</strong>ja sin<br />

esquilar<br />

cortar la lana bajo el cuello;<br />

alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> las ubres<br />

5320 cor<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> color blanco; negro;<br />

con pintas<br />

—con una mancha en la<br />

frente<br />

—con las patas negras<br />

cor<strong>de</strong>ro sin cuernos; con<br />

cuernos pequeños<br />

topar los cor<strong>de</strong>ros<br />

5325 ella va a encerrar sus<br />

cor<strong>de</strong>ros<br />

lomo; espaldar; costillar<br />

espaldilla, cuarto <strong>de</strong>lantero<br />

cabeza; sesos<br />

cuello<br />

5330 pierna; patas; pezuña<br />

las tripas (nombre colectivo)<br />

picadillo con las visceras<br />

sebo<br />

peritoneo<br />

5335 redaño<br />

ganado cabrío; animal cabrío<br />

hato cabrío (nombres según<br />

el número <strong>de</strong> cabezas)<br />

la cabra (también nombre<br />

infantil)<br />

la cabra en celo<br />

5340 macho reproductor<br />

—castrado<br />

cubrir a la cabra


BICC, X, I954 ATLAS LINGUISTICO-ETNOCRAFIOO DE COLOMBIA 263<br />

cabra preñada; cabra estéril<br />

ganado cabrío <strong>de</strong> cría<br />

5345 macho que lleva el cencerro<br />

barba <strong>de</strong> la cabra; mamellas<br />

cabra sin cuernos<br />

triscar, retozar<br />

parásitos <strong>de</strong>l ganado lanar y<br />

cabrío<br />

5350 enfermeda<strong>de</strong>s más<br />

importantes<br />

comalia, morriña<br />

hacienda <strong>de</strong>dicada a vacas<br />

lecheras<br />

or<strong>de</strong>ñar (procedimientos); el<br />

or<strong>de</strong>ño<br />

este es el momento <strong>de</strong><br />

or<strong>de</strong>ñar<br />

5355 animales que suelen<br />

or<strong>de</strong>ñarse<br />

silleta para or<strong>de</strong>ñar<br />

vasijas en que se or<strong>de</strong>ña (materiales<br />

y formas)<br />

plenitud <strong>de</strong> la teta llena <strong>de</strong><br />

leche<br />

manea, cuerda; manear<br />

5360 calostro<br />

última leche<br />

Jeche fresca<br />

recipientes para transportar<br />

la leche (material y forma)<br />

corral o sitio don<strong>de</strong> se guardan<br />

los animales domésticos<br />

en la vivienda<br />

5385 forraje para el ganado<br />

nombre <strong>de</strong>l cerdo (también<br />

nombres festivos y <strong>de</strong>nominación<br />

infantil)<br />

nuestro cerdo; vuestra cerda<br />

piara, manada <strong>de</strong> cerdos<br />

(nombres según el número<br />

<strong>de</strong> animales)<br />

pastor <strong>de</strong> cerdos<br />

XV. Animales domésticos<br />

<strong>de</strong>snatar; <strong>de</strong>snate; leche<br />

<strong>de</strong>snatada<br />

5365 vasija en que se <strong>de</strong>snata<br />

la crema; mantequilla<br />

fermentación <strong>de</strong> la nata<br />

mazar la nata (instrumento);<br />

mazada, golpe con maza<br />

mantequera, vasija en que se<br />

hace la mantequilla<br />

5370 cucharas; vasos en los que se<br />

bebe<br />

otras operaciones en la elaboración<br />

<strong>de</strong> la mantequilla<br />

queso (clases y formas)<br />

cuajo; cuajar (verbo); cuajada;<br />

requesón<br />

suero<br />

5375 expremijo, mesa para hacer<br />

el queso<br />

mol<strong>de</strong>s, encellas; cierre <strong>de</strong> los<br />

mol<strong>de</strong>s<br />

encellar, dar forma al queso<br />

en la encella<br />

sardineta, porción que sobresale<br />

<strong>de</strong>l mol<strong>de</strong><br />

aceitado <strong>de</strong>l queso<br />

5380 seca<strong>de</strong>ro <strong>de</strong>l queso<br />

ojos <strong>de</strong>l queso<br />

queso con ojos; sin ojos, ciego<br />

almojábana<br />

5390 la cerda; cerda en celo<br />

. verraco; cerdo en celo<br />

cubrir a la cerda<br />

cerda preñada; cerda estéril<br />

cerdo castrado<br />

5395 nombres <strong>de</strong>l cerdo según la<br />

edad<br />

—según el color<br />

cerdo rabón<br />

pelos, cerdas; porcipelo, cerda<br />

fuerte <strong>de</strong>l puerco<br />

cerdo sin pelos


264 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

5400 hozar; alambre con que se manteca<br />

les impi<strong>de</strong> hozar -^0 chicharrones, trozos <strong>de</strong> carne<br />

horca (¿a qué otros animales requemados<br />

se les pone horca?) carrillada, grasa <strong>de</strong> la cara<br />

comida <strong>de</strong>l cerdo capa ¿c grasa que CUDre el<br />

dornajo para la comida (for- vientre<br />

ma y material) ternilla<br />

revolver la comida pulmón, bofes<br />

5405 engordar, cebar; engor<strong>de</strong>, 5435 bazo, pajarilla<br />

CCDa hígado; corazón; riñones<br />

matanza <strong>de</strong>l cerdo (época) pella, manteca tal como se<br />

matarife quita <strong>de</strong>l cerdo<br />

<strong>de</strong>gollar; cuchillo con que se torrezno, pedazo <strong>de</strong> tocino<br />

<strong>de</strong>güella fr¡to<br />

mesa sobre la que se <strong>de</strong>güe- chicharrón, residuo <strong>de</strong> las pella<br />

al cerdo Has <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>de</strong>rretida<br />

5410 gancho para sujetar el cuello ]a manteca<br />

<strong>de</strong>l cerdo 5440 el tocino blanco<br />

atocinar, partirlo en canal ' ]onja <strong>de</strong> tocino<br />

costumbres <strong>de</strong> la matanza; los magro, carne magra próxima<br />

funerales <strong>de</strong>l cerdo al lomo<br />

limpiar la piel (modos); ins- vejiga<br />

trumento con que se lim- otras partes en que se divi<strong>de</strong><br />

P¡a el cerdo<br />

<strong>de</strong>scuartizar el cerdo 5445 tortas <strong>de</strong> sangre<br />

(maneras) embutido, embuchado; era-<br />

5415 nombre <strong>de</strong> las tripas en butir, embuchar<br />

conjunto embutidos a base <strong>de</strong> sangre<br />

nombres especiales <strong>de</strong> las clases <strong>de</strong> morcillas (hechas<br />

tripas con el intestino grueso;<br />

salar (partes que se salan); Con el ciego, etc.)<br />

salmuera; sala<strong>de</strong>ra embutido a base <strong>de</strong> lomo,<br />

orejas chorizo<br />

papada 545° embutido a base <strong>de</strong> visceras<br />

5420 morrillo bohena, embutido hecho con<br />

espaldilla los bofes<br />

costillas regalo <strong>de</strong> matanza<br />

lomos hacer el mondongo<br />

pecho tostón, cochinillo asado<br />

5425 jamón, pemil; jamoncillo, 5455 enfermeda<strong>de</strong>s más<br />

pemil <strong>de</strong>lantero importantes<br />

zancarrón <strong>de</strong>l jamón<br />

patas; brazuelos; pesuño, el perro (también nombre<br />

<strong>de</strong>do infantil)<br />

entrañas mi perro, el tuyo y el <strong>de</strong> tu


BICC, X, I954 ATLAS LINGÜÍSTICO-ETNOCRAFIOO DE COLOMBIA 265<br />

amigt) están cansados <strong>de</strong><br />

haber corrido<br />

ha pegado a un perro con un<br />

palo 5495<br />

'¿'quien iha matado a su perro<br />

<strong>de</strong> usted?<br />

5460 perra movida; cubrir a la<br />

perra<br />

perra preñada; perra estéril 5500<br />

cachorro, cría <strong>de</strong>l perro<br />

conjunto <strong>de</strong> perros<br />

gozque, perro pequeño muy<br />

ladrador<br />

5465 clases más importantes <strong>de</strong><br />

perros domésticos<br />

perro sin pelo<br />

perrito; perrazo; perrucho 5505<br />

la pata <strong>de</strong>l perro<br />

perro <strong>de</strong> cola muy corta;<br />

perro sin cola<br />

5470 bozal; embozar<br />

trailla; atraillar 5510<br />

olfatear el perro<br />

lamer<br />

mover la cola<br />

5475 enfurecer, irritar al perro<br />

azuzar 5515<br />

mor<strong>de</strong>r; mordisco<br />

nombres <strong>de</strong>l perro según su<br />

color<br />

nombres propios <strong>de</strong> perros<br />

5480 perro rabioso<br />

el perro rabia 55 20<br />

sarna; perro sarnoso<br />

otras enfermeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los<br />

perros<br />

la garrapata <strong>de</strong>l perro<br />

5485 otros parásitos <strong>de</strong>l perro<br />

el gato; los gatos<br />

nombres familiares e infantiles<br />

<strong>de</strong>l gato 5525<br />

gatito; gatazo; gatucho<br />

gata movida; cubrir a la gata<br />

5490 gata preñada; gata estéril<br />

cría <strong>de</strong>l gato<br />

gatería, conjunto <strong>de</strong> gatos<br />

los bigotes <strong>de</strong>l gato<br />

acariciar al gato<br />

arquear el lomo<br />

mover la cola<br />

gato con poca cola; sin cola<br />

garra; uña<br />

cazar ratones<br />

gato que caza mucho<br />

ratonarse, enfermar el gato<br />

por cazar muchos ratones<br />

trepar el gato a los árboles<br />

nombres según el color <strong>de</strong>l<br />

pelaje<br />

nombres propios <strong>de</strong> gatos y<br />

gatas<br />

enfermeda<strong>de</strong>s más corrientes<br />

parásitos<br />

el ratón; hembra <strong>de</strong>l ratón<br />

la rata<br />

clases <strong>de</strong> ratones<br />

carnada <strong>de</strong> ratones<br />

roer, ratonar<br />

ratonera (formas)<br />

cepo (clases)<br />

caer el ratón en el cepo<br />

el conejo<br />

coneja movida; cubrir a la<br />

coneja<br />

vivienda <strong>de</strong>l conejo casero<br />

madriguera, gazapera<br />

gazapo, cría <strong>de</strong>l conejo<br />

vivar, paraje don<strong>de</strong> crían los<br />

conejos<br />

carnada <strong>de</strong> conejos<br />

zapatear, golpear rápidamente<br />

la tierra con las patas<br />

gesticular el conejo con su<br />

hocico<br />

he visto correr un conejo<br />

<strong>de</strong>spellejar un conejo<br />

la gallina; nombre infantil <strong>de</strong><br />

]a gallina y <strong>de</strong>l gallo<br />

gallo capón


266 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X,<br />

cubrir el gallo a la gallina<br />

•poner huevos<br />

5530 nidal, pone<strong>de</strong>ro<br />

un huevo (también nombre<br />

infantil); una docena <strong>de</strong><br />

huevos<br />

nidal, huevo para hacer<br />

poner<br />

gallina ponedora<br />

nuestras gallinas ya han<br />

puesto<br />

5535 cascara <strong>de</strong>l huevo; cascar un<br />

huevo<br />

clara, lo blanco <strong>de</strong>l huevo;<br />

yema, lo amarillo<br />

fárfara, telilla <strong>de</strong>l huevo<br />

huevo ihuero, podrido<br />

galladura, pinta <strong>de</strong> sangre en<br />

la yema<br />

5540 huevo sin yema<br />

huevo sin cascara<br />

apitonar, romper la gallina<br />

con el pico la cascara<br />

¡llevaos esos huevos!<br />

trae aquí unos huevos para<br />

nuestro amigo<br />

5545 empollar, incubar<br />

gallina clueca; enclocarse la<br />

gallina<br />

echarse la gallina sobre los<br />

huevos para empollarlos<br />

huevo que no sirve para<br />

empollar<br />

huevo empollado<br />

5550 -pollo, cría <strong>de</strong> la gallina (también<br />

nombre infantil)<br />

los pollos están para salir <strong>de</strong>l<br />

huevo<br />

pollada, conjunto <strong>de</strong><br />

polluelos<br />

conjunto <strong>de</strong> gallinas<br />

gallina que ya no pone<br />

5555 gallinero, lugar don<strong>de</strong> se recogen<br />

a dormir<br />

come<strong>de</strong>ro; bebe<strong>de</strong>ro (formas<br />

y material)<br />

gallina con el cuello pelado<br />

escarbar la gallina<br />

moverse la gallina cuando ve<br />

al ave <strong>de</strong> rapiña<br />

5560 —cuando tiene miedo<br />

—cuando se <strong>de</strong>spioja<br />

pluma (clases)<br />

gallina que tiene las plumas<br />

encrespadas<br />

barbas <strong>de</strong> la gallina<br />

5565 esófago; buche<br />

hígado<br />

vejiga <strong>de</strong> la hiél<br />

molleja<br />

páncreas<br />

5570 intestino<br />

overa<br />

enjundia, gordura <strong>de</strong> la<br />

overa<br />

oviducto; ano<br />

muslo; pechuga<br />

5575 rabadilla <strong>de</strong> un ave<br />

menudillo<br />

espoleta, horquilla que forman<br />

las clavículas<br />

enmantarse, estar triste un<br />

ave cuando muda; ave<br />

mantuda<br />

<strong>de</strong>spicarse, quebrarse el pico<br />

5580 pepita <strong>de</strong> la gallina<br />

otras enfermeda<strong>de</strong>s<br />

parásitos, piojos (clases)<br />

pato; conjunto <strong>de</strong> patos<br />

cría <strong>de</strong>l pato<br />

5585 la oca, el ganso; conjunto <strong>de</strong><br />

ocas<br />

cría <strong>de</strong> la oca<br />

pavo; pava<br />

cría <strong>de</strong>l pavo<br />

manada <strong>de</strong> pavos<br />

5590 moco <strong>de</strong>l pavo; la cresta<br />

pavo real<br />

rueda <strong>de</strong>l pavo real; hacer la<br />

rueda


BICC, X, 1954 ATLAS LINCÜISTICO-ETNOGRAFIOO DE 00LOMBIA 267<br />

la paloma; el palomo<br />

pichón, cría <strong>de</strong> la paloma<br />

5595 palomar<br />

varas don<strong>de</strong> se posan las aves<br />

jaulas (formas y material)<br />

boñiga, excremento <strong>de</strong> la<br />

vaca<br />

excremento <strong>de</strong>l ganado<br />

caballar<br />

5600 cagajón, porción <strong>de</strong> ese<br />

excremento<br />

sirle, excremento <strong>de</strong> la oveja<br />

y <strong>de</strong> la cabra<br />

cada una <strong>de</strong> las porciones <strong>de</strong><br />

sirle; montón <strong>de</strong> sirle<br />

excremento <strong>de</strong>l cerdo<br />

canina, excremento <strong>de</strong>l perro<br />

5605 excremento <strong>de</strong>l gato<br />

—<strong>de</strong>l ratón<br />

—<strong>de</strong>l conejo, cagarruta<br />

—<strong>de</strong> la gallina, gallinaza<br />

—<strong>de</strong> la paloma, palomina<br />

5610 estiércol, excremento usado<br />

como abono<br />

la carroña, carne corrompida<br />

voz <strong>de</strong> la vaca, mugido (onomatopeya);<br />

mugir<br />

voz <strong>de</strong>l becerro, berrido<br />

(onomatopeya); berrear<br />

voz <strong>de</strong> la vaca para llamar al<br />

ternero; mugir la vaca para<br />

llamarlo<br />

5615 voz <strong>de</strong>l toro, bramido (onomatopeya);<br />

bramar<br />

bufar, resoplar con ira y furia<br />

el toro; bufido<br />

voz <strong>de</strong>l caballo, relincho<br />

(onomatopeya); relinchar<br />

voz <strong>de</strong>l asno, rebuzno (onomatopeya);<br />

rebuznar<br />

voz <strong>de</strong> la oveja y <strong>de</strong> la cabra,<br />

balido (onomatopeya);<br />

balar<br />

5620 balar con frecuencia, balitar<br />

voz <strong>de</strong>l cerdo, gruñido (onomatopeya);<br />

gruñir<br />

voz <strong>de</strong>l cerdo cuando van a<br />

matarlo (onomatopeya);<br />

chillar el cerdo<br />

voz <strong>de</strong>l perro, ladrido (onomatopeya);<br />

ladrar<br />

ladrido entrecortado, latido;<br />

latir<br />

5625 voz <strong>de</strong>l perro, cuando amenaza<br />

mor<strong>de</strong>r, gruñido<br />

(onomatopeya); gruñir<br />

voz lastimera <strong>de</strong>l perro, aullido<br />

(onomatopeya); aullar<br />

aullido <strong>de</strong>l perro cuando lo<br />

maltratan, gañido (onomatopeya);<br />

gañir<br />

voz <strong>de</strong>l gato, maullido (onomatopeya);<br />

maullar<br />

voz <strong>de</strong>l gato en celo, marramao<br />

(onomatopeya); marramiar<br />

5630 bufido <strong>de</strong>l gato (onomatopeya);<br />

bufar<br />

ruido <strong>de</strong>l gato cuando se le<br />

acaricia (onomatopeya);<br />

ronronear<br />

voz <strong>de</strong>l ratón, chillido (onomatopeya);<br />

chillar<br />

voz <strong>de</strong> la gallina, cacareo<br />

(onomatopeya); cacarear<br />

cacareo sordo <strong>de</strong> la gallina<br />

clueca .(onomatopeya);<br />

cloquear<br />

5635 voz <strong>de</strong> la gallina cuando ha<br />

•puesto un huevo (onomatopeya);<br />

emitir esa voz<br />

voz <strong>de</strong> la gallina cuando tiene<br />

miedo (onomatopeya);<br />

emitir esa voz<br />

voz <strong>de</strong> la gallina para llamar<br />

a los polluelos (onomatopeya);<br />

emitir esa voz<br />

voz <strong>de</strong>l -pollito <strong>de</strong> la gallina<br />

(onomatopeya); piar


268 TOMÁS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

voz <strong>de</strong>l gallo (onomatopeya);<br />

emitir esa voz<br />

5640 voz <strong>de</strong> la paloma, zureo<br />

(onomatopeya); zurear<br />

arrullo (onomatopeya);<br />

arrullar<br />

voz <strong>de</strong>l pato (onomatopeya);<br />

gritar el pato, parpar<br />

voz <strong>de</strong> la oca, <strong>de</strong>l ganso<br />

(onomatopeya); emitir esa<br />

voz<br />

voz <strong>de</strong>l pavo (onomatopeya);<br />

graznar<br />

5645 voz para llamar a la vaca;<br />

para ahuyentarla<br />

—aquietarla<br />

—uncir los bueyes; para que<br />

an<strong>de</strong>n<br />

—incitarlos; <strong>de</strong>tenerlos<br />

voz para llamar al caballo; a<br />

la yegua; a los potros<br />

5650 —para ahuyentarlos<br />

—llamar al asno; para<br />

ahuyentarlo<br />

—arrear, para que an<strong>de</strong>n las<br />

caballerías<br />

—avivar el paso; para que<br />

mo<strong>de</strong>ren el paso<br />

—que la caballería vaya a la<br />

<strong>de</strong>recha; a la izquierda<br />

5655 —que se <strong>de</strong>tenga<br />

—para aquietarla<br />

voz para llamar a la oveja;<br />

para ahuyentarla<br />

voz para llamar a la cabra;<br />

para ahuyentarla<br />

voz para llamar al gato, a la<br />

gata; para ahuyentarlos<br />

5660 voz para llamar al perro, a<br />

la perra; para ahuyentarlos<br />

—para azuzarlo; para<br />

aquietarlo<br />

voz para llamar al cerdo;<br />

para ahuyentarlo<br />

voz para llamar a las gallinas;<br />

para espantarlas,<br />

oxearlas<br />

—llamar a los polluelos; para<br />

ahuyentarlos<br />

5665 voz para llamar a las palomas;<br />

para ahuyentarlas<br />

voz para llamar a los patos;<br />

para ahuyentarlos<br />

voz para llamar a los pavos;<br />

para ahuyentarlos<br />

la abeja<br />

la miel<br />

5670 maestril, abeja reina<br />

zángano<br />

aguijón<br />

picar (la abeja, los mosquitos,<br />

etc.); picadura, punzada<br />

<strong>de</strong> un insecto<br />

colmena (clases y formas);<br />

colmenar; colmenero, persona<br />

que cuida colmenas<br />

5675 piquera, agujero <strong>de</strong> la<br />

colmena<br />

panal<br />

celdilla, alvéolo<br />

panal sin miel<br />

escarzo, panal con suciedad;<br />

suciedad, borra <strong>de</strong>l panal<br />

5680 trenca, palo atravesado que<br />

sostiene los panales<br />

celdilla don<strong>de</strong> se transforma<br />

la reina; cubierta <strong>de</strong> esa<br />

celdilla<br />

cresa, semilla <strong>de</strong> la reina; poner<br />

la reina <strong>de</strong> las abejas<br />

la cresa<br />

melar, hacer las abejas la<br />

miel<br />

castrar colmenas (utensilios)<br />

5685 caretas<br />

ahumar; ahumador<br />

limpiar las colmenas <strong>de</strong> las<br />

inmundicias


BICC, X, I954 ATLAS LINCUISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 269<br />

enjambre; enjambrar, coger<br />

los enjambres<br />

jabardo; jabar<strong>de</strong>ar<br />

5690 libar, chupar la abeja las<br />

flores<br />

zumbido <strong>de</strong> la abeja (onomatopeya);<br />

zumbar<br />

abejas silvestres (nombres y<br />

características)<br />

colmena <strong>de</strong> abejas silvestres<br />

avispa; avispero<br />

5695 avispa (clases y características)<br />

XVI. Gusanos, insectos, reptiles y batracios<br />

gusano (nombre colectivo)<br />

agusanarse, criar gusanos alguna<br />

cosa; cosa agusanada<br />

gusano <strong>de</strong> la fruta; <strong>de</strong>l queso<br />

gusano usado como cebo para<br />

pescar<br />

5700 lombriz<br />

chisa, gusano <strong>de</strong> tierra corto<br />

y muy grueso<br />

culebra <strong>de</strong> pelo, Gordius<br />

sanguijuela<br />

pitorá (características)<br />

5705 araña (supersticiones);<br />

telaraña<br />

mígale<br />

clases <strong>de</strong> arañas (características)<br />

tarántula<br />

insecto enemigo <strong>de</strong> la<br />

tarántula<br />

5710 chiribico (características)<br />

alacrán, escorpión<br />

(creencias)<br />

ciempiés<br />

algunos crustáceos isópodos<br />

grillo; chirrido <strong>de</strong>l grillo<br />

(onomatopeya); chirriar<br />

5715 hoyo o agujero don<strong>de</strong> se escon<strong>de</strong><br />

el grillo<br />

saltamontes; saltamontes<br />

gran<strong>de</strong>s; otros saltamontes<br />

(características)<br />

cucaracha<br />

santateresa<br />

alacrán cebollero<br />

5720 ortóptero que abunda en el<br />

pasto y se supone que, al<br />

comerlo, muere el caballo<br />

nombre colectivo <strong>de</strong> los<br />

coleópteros<br />

abejorro; abejorro<br />

sanjuanero<br />

larva <strong>de</strong> abejorro<br />

carrocha, huevecillos <strong>de</strong> los<br />

insectos<br />

5725 capullos <strong>de</strong> las larvas<br />

luciérnaga<br />

mariquita (creencias)<br />

insectos que roen y taladran<br />

la ma<strong>de</strong>ra<br />

comejenera, lugar don<strong>de</strong> se<br />

cría el comején<br />

5730 carraleja<br />

ciervo volante<br />

otros coleópteros y sus peculiarida<strong>de</strong>s<br />

hormiga; hormiguero<br />

hormiga con alas<br />

5735 otras clases <strong>de</strong> hormigas y<br />

sus particularida<strong>de</strong>s<br />

cochinilla<br />

tejedor<br />

mosca: huevos <strong>de</strong> mosca<br />

mosquear, ahuyentar las<br />

moscas<br />

5740 mosquito (clases); zumbido<br />

<strong>de</strong>l mosquito (onomatopeya);<br />

zumbar<br />

tábano<br />

cigarra, chicharra; ruido <strong>de</strong><br />

la cigarra (onomatopeya);<br />

hacer ese ruido


27O TOMÁS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, IO.54<br />

clases <strong>de</strong> cigarras 5780 sabanera, cazadora<br />

libélula roche voladora<br />

5745 mariposa (creencias) patoquilla, patoco<br />

la oruga guardacamino<br />

procesionaria <strong>de</strong>l pino otras culebras venenosas y<br />

oruga cuyo contacto quema sus características<br />

orugas cuyos pelos producen 5785 boa<br />

picor e inflamación otras culebras eonstringentes<br />

5750 polilla; apolillar ratonera, cazadora<br />

otras mariposas y sus terciopelo, cazadora negra<br />

cualida<strong>de</strong>s otras culebras beneficiosas y<br />

lepruje, aliprujo (caracterís- sus peculiarida<strong>de</strong>s<br />

ticas) 5790 anaconda<br />

cafifí (peculiarida<strong>de</strong>s) otras culebras acuáticas y sus<br />

caracol (clases) particularida<strong>de</strong>s<br />

5755 concha <strong>de</strong>l caracol culebras no venenosas y sus<br />

babosa cualida<strong>de</strong>s<br />

tentáculos, cuernos; la baba lagartija<br />

lagarto (clases y propieda<strong>de</strong>s)<br />

culebra; aguijón; veneno 5795 salamanquesa<br />

picar la culebra iguana, basilisco<br />

5760 atacar, lanzarse la culebra otros saurios semejantes a la<br />

cabeza <strong>de</strong> la culebra iguana y sus características<br />

silbo (onomatopeya); silbar teguixín, tejú<br />

piel <strong>de</strong> la culebra; escamas camaleón (clases)<br />

mudar <strong>de</strong> piel; camisa, piel 3800 lución<br />

que <strong>de</strong>ja la culebra caimán; partes importantes<br />

5765 huevo <strong>de</strong> un reptil <strong>de</strong> su cuerpo (colmillos,<br />

reptar, arrastrarse un reptil P'el, manteca, etc.)<br />

serpentear otros saurios semejantes al<br />

taya equis caimán (peculiarida<strong>de</strong>s)<br />

birrí, flecha tortuga<br />

5770 macaurel, pitora caparazón, concha <strong>de</strong> la<br />

cuatronarices tortuga<br />

equis veinticuatro 5805 tortugas <strong>de</strong> agua dulce (sus<br />

verrugosa, riega particularida<strong>de</strong>s)<br />

azotadora, matacaballo tortugas marinas (sus<br />

5775 culebra <strong>de</strong> cascabel; anillos o cualida<strong>de</strong>s)<br />

discos <strong>de</strong> la punta <strong>de</strong> su rana; canto <strong>de</strong> la rana (onocola<br />

matopeya); croar<br />

surucucü, surucutinga renacuajo<br />

bejuca, cabuya ranas arborícelas<br />

mapaná 5810 sapo (clases y características)<br />

guata salamandra


BICC, X, 1954 ATLAS LINGÜISTICO-ETNOCRAFIOO DE COLOMBIA 27I<br />

XVII. Aves. Mamíferos salvajes. La caza<br />

el ave<br />

los pájaros anidan (hacen su<br />

nido)<br />

nidada, conjunto <strong>de</strong> los<br />

huevos<br />

5815 pollo, cría <strong>de</strong>l pájaro<br />

emplumecer<br />

ave que no ha acabado <strong>de</strong><br />

emplumar<br />

mudar las plumas; la pluma<br />

volar; el vuelo<br />

5820 aletear; aleteo<br />

se ha caído el pájaro <strong>de</strong>l nido<br />

bandada <strong>de</strong> aves<br />

echar a volar, alzar el vuelo<br />

revolotear; revoloteo<br />

5825 rastrear, volar muy cerca <strong>de</strong>l<br />

suelo<br />

posarse, pararse en un sitio<br />

aves <strong>de</strong> paso, <strong>de</strong> tránsito<br />

pitido, silbido <strong>de</strong> los pájaros<br />

chirriar, cantar los pájaros<br />

sin armonía<br />

5830 gorjeo; gorjear<br />

penacho <strong>de</strong> plumas<br />

pájaro <strong>de</strong> cola larga; pájaro<br />

sin plumas en la cola<br />

ána<strong>de</strong> (clases más importantes<br />

y sus cualida<strong>de</strong>s)<br />

tijereta <strong>de</strong> mar, colatijera<br />

5835 alcatraz, pelícano<br />

somorgujo<br />

tigua<br />

barraquete<br />

otras palmípedas (propieda<strong>de</strong>s)<br />

5840 becada, chocha<br />

garza<br />

polla <strong>de</strong> agua, tanga<br />

grulla<br />

euripiga<br />

5845 chajá, chavarril<br />

agamí, trompetero<br />

cigüeña<br />

garzón soldado, burrión<br />

cigüeña <strong>de</strong> monte, coclí<br />

5850 alcaraván, peralonso<br />

cirirí, bichojué<br />

vaco, roncador<br />

chorlito<br />

otras zancudas (características)<br />

5855 perdiz; cría <strong>de</strong> la perdiz<br />

tinamú, inambú<br />

chilacoa, chochaperdiz<br />

codorniz<br />

pavo burí, aburría<br />

5860 paují<br />

gallina <strong>de</strong> Guinea<br />

guaco<br />

chachalaca<br />

otras gallináceas (características)<br />

5865 paloma torcaz<br />

otras clases <strong>de</strong> palomas<br />

(caracteres)<br />

tórtola<br />

coquito (propieda<strong>de</strong>s)<br />

gorrión, copetón<br />

5870 jilguero<br />

petirrojo<br />

canario<br />

pájaros semejantes al canario<br />

y sus particularida<strong>de</strong>s<br />

ver<strong>de</strong>rón<br />

5875 car<strong>de</strong>nal<br />

babero, babay<br />

otros fringílidos y sus<br />

cualida<strong>de</strong>s<br />

alondra<br />

otros aláudidos<br />

(propieda<strong>de</strong>s)<br />

5880 ruiseñor<br />

mirlo<br />

zorzal<br />

tordo<br />

chiguaco, chilcagua<br />

5885 mayo, pájaro reloj


2J1 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, 1954<br />

otros túrdidos (caractcrísti- aní; cucúlidos semejantes al<br />

cas) aní y sus particularida<strong>de</strong>s<br />

urraca 5925 soledad, arditero<br />

cuervo pico carpintero<br />

grajo tucán<br />

5890 querqués, carriquí otros cucúlidos (cualida<strong>de</strong>s)<br />

arrendajo, gulungo boga, pájaro bobo<br />

otros córvidos (caracteres) 5930 loro, papagayo<br />

voz <strong>de</strong> los córvidos, grazni- guacamayo; guacamayo azul<br />

do; graznar cotorra (clases)<br />

•sinsonte perico<br />

5895 escucha cómo trina otros psitaciformes<br />

ya lo he oído (propieda<strong>de</strong>s)<br />

aguzanieves 5935 lechuza<br />

estornino americano buho (clases)<br />

cucarachero, arrocero . chucho, morrocó<br />

5900 oropéndola, toche mochuelo<br />

trupiaJ, turpial currucutú<br />

otros ictéridos (particularida- 5940 otros estrígidos (característi<strong>de</strong>s)<br />

cas)<br />

alcaudón águila; aguilucho<br />

golondrina águila real<br />

5905 vencejo águila negra, langostera<br />

colibrí águila pollera<br />

currucuchú, chupahuevos 5945 gavilán<br />

abubilla gavilán <strong>de</strong> monte, guaragao<br />

chotacabras valdivia, guaco<br />

5910 guácharo, guapaco cernícalo<br />

reyezuelo guincho caracolero<br />

aves semejantes a las anterio- 5950 calar, abalanzarse las aves<br />

res y sus cualida<strong>de</strong>s sobre la presa<br />

papayero, boqueroso otros falcónidos (peculiaridaotros<br />

tanágridos y sus <strong>de</strong>s)<br />

propieda<strong>de</strong>s buitre, aura<br />

5915 gallo <strong>de</strong> roca o <strong>de</strong> monte aura <strong>de</strong> cabeza roja y amariotros<br />

cotíngidos (caracteres) lia, y cuerpo castaño oscuro<br />

cirirí, garrochero aura <strong>de</strong> cabeza negra, cuello<br />

otros tiránidos (caractensti- rojo y blanco, pecho blanco<br />

cas) y alas amarillas<br />

carcajada 5955 cóndor<br />

5920 brujito otros catártidos (particularicocorro<br />

da<strong>de</strong>s)<br />

otros formicáridos (peculiarida<strong>de</strong>s)<br />

guarida <strong>de</strong> Jos mamíferos<br />

cuclillo carnada, conjunto <strong>de</strong> hijuelos


BICC, X, 1954 ATLAS LINCUISTICO-ETNOCRAFIOO DE COLOMBIA 273<br />

manada <strong>de</strong> animales<br />

5960 zarigüeya<br />

otros di<strong>de</strong>lfos (propieda<strong>de</strong>s)<br />

comadreja<br />

otros marsupiales (características)<br />

oso hormiguero<br />

5965 oso colmenero<br />

otros mirmecofágidos<br />

(cualida<strong>de</strong>s)<br />

perezoso; clases <strong>de</strong> perezosos<br />

según el número <strong>de</strong> <strong>de</strong>dos<br />

otros bradipódidos<br />

(peculiarida<strong>de</strong>s)<br />

armadillo<br />

5970 otros dasipodoi<strong>de</strong>os<br />

(caracteres)<br />

tapir, danta<br />

otros tapíridos (cualida<strong>de</strong>s)<br />

saíno<br />

pécari, báquira<br />

5975 otros dicotílidos (particularida<strong>de</strong>s)<br />

cabra montes<br />

gamuza<br />

otros caprinos y rupicaprinos<br />

(propieda<strong>de</strong>s)<br />

guazubirá, soche<br />

5980 mazama, corzuela<br />

corzuela roja<br />

la anta, orinal<br />

voz <strong>de</strong> los cérvidos, brama;<br />

bramar<br />

otros cérvidos (características)<br />

5985 antílope americano, berrendo<br />

gacela<br />

otros antílopes (peculiarida<strong>de</strong>s)<br />

coipo<br />

otros caprómidos<br />

(particularida<strong>de</strong>s)<br />

5990 ardilla (clases)<br />

tejón americano<br />

nutria<br />

18<br />

ariraí, lobito <strong>de</strong> cola ancha<br />

hurón, lobo<br />

5995 mofeta<br />

mapurite<br />

eirá, guache<br />

comadreja, chucurí<br />

garduña, fusina<br />

6000 otros mustélidos (cualida<strong>de</strong>s)<br />

gineta; otros vivérridos<br />

liebre; cama <strong>de</strong> la liebre<br />

lebrato, cría <strong>de</strong> la liebre<br />

tapetí, camera<br />

6005 otros lepóridos (propieda<strong>de</strong>s)<br />

agutí, guingo<br />

chucuri, guatusa<br />

paca, guagua; madriguera <strong>de</strong><br />

la paca<br />

carpincho, tatabro<br />

6010 capibara<br />

otros cávidos parecidos a los<br />

anteriores y sus cualida<strong>de</strong>s<br />

conejillo <strong>de</strong> Indias (indíquese<br />

si vive en domesticidad);<br />

la hembra<br />

otros cávidos (caracteres)<br />

ratón andino<br />

6015 ratones campestres; su<br />

vivienda<br />

topo; su vivienda; trampa<br />

para cazarlo<br />

otros cricétidos (características)<br />

hutía; otros octodóntidos<br />

puercoespín<br />

6020 coendú<br />

otros eretizóntidos (peculiarida<strong>de</strong>s)<br />

murciélago<br />

vampiro<br />

otros quirópteros (particularida<strong>de</strong>s)<br />

6025 gato cerval, gato montes<br />

gato moro, gato gallinero<br />

lince<br />

ocelote


2 74 TOMÁS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

yaguar<br />

6030 margay, maracayá<br />

puma<br />

zarpa; zarpazo, zarpada<br />

cachorro <strong>de</strong> una fiera<br />

voz <strong>de</strong> los félidos; emitir esn<br />

voz<br />

6035 otros félidos (cualida<strong>de</strong>s)<br />

a qué animal llaman lobo<br />

perro cimarrón<br />

perro chino<br />

otros cánidos (propieda<strong>de</strong>s)<br />

6040 zorro, raposo<br />

cuatí, zorro guache<br />

aguará, guachinín<br />

quincajú, martucha<br />

mapache<br />

6045 otros prociónidos (caracteres)<br />

mono (nombre colectivo)<br />

carablanca, mico maicero<br />

monoaraña, marimonda<br />

mono ardilla, saimirí<br />

6050 cacajao, chucuto<br />

mono aullador<br />

araguato<br />

otros monos (características)<br />

han ido a buscar nidos<br />

6055 la caza; cazar; cazador<br />

está cazando<br />

veda<br />

pajarear, cazar pájaros; palomear,<br />

cazar palomas<br />

señuelo, reclamo; señolear,<br />

cazar con reclamo (indíquense<br />

qué animales se señolean<br />

y modos <strong>de</strong> señolear)<br />

6060 liga para cazar pájaros (<strong>de</strong><br />

qué vegetal se extrae)<br />

enviscar, untar con liga; arbolete,<br />

rama don<strong>de</strong> se pone<br />

la liga<br />

losilla, loseta (qué animales<br />

se cazan con loseta)<br />

cepo (material y formas; animales<br />

que se cazan con<br />

cepo)<br />

pitezna, pestillo <strong>de</strong>l cepo<br />

6065 cebo, carnada<br />

trampas para cazar pájaros<br />

(formas y material)<br />

trampas para cazar otros animales<br />

(indíquense cuáles)<br />

atrampar, caer en la trampa<br />

he cogido un pájaro con la<br />

trampa<br />

6070 lazos (animales que se cazan<br />

con ellos)<br />

clases <strong>de</strong> lazos corredizos<br />

armar el lazo<br />

re<strong>de</strong>s (animales que se cazan<br />

con re<strong>de</strong>s)<br />

jaulas (formas y materiales)<br />

6075 modos y utensilios para cazar<br />

culebras<br />

—saurios<br />

—tortugas<br />

jalear a los perros; voces para<br />

jalearlos<br />

huchear a los perros; voces<br />

para huchearlos<br />

6080 hipar, resollar los perros<br />

matear, registrar el perro las<br />

matas<br />

ojear la caza; ojeo; ojeador<br />

acosar, perseguir la caza<br />

batida; batir; batidor<br />

6085 enmatarse la caza; encogollarse<br />

la caza<br />

viento que <strong>de</strong>ja la pieza;<br />

ventear el perro<br />

freza <strong>de</strong> un animal; frezar<br />

hallar el rastro <strong>de</strong> la caza<br />

punta, parada que hace el<br />

perro cada vez que se <strong>de</strong>tiene<br />

la pieza<br />

6090 mostrar el perro la caza<br />

alastrarse la pieza<br />

trasconejarse la caza


BICC, X, I954 ATLAS LINCÜÍSTICO-ETNOGRÁFIOO DE COLOMBIA 275<br />

acechar la caza; sitio don<strong>de</strong><br />

se oculta el cazador, puesto<br />

montear<br />

6095 levantar la caza<br />

arco (clases)<br />

cuerda <strong>de</strong>l arco<br />

flecha (partes)<br />

escopeta (clases)<br />

6100 cañón; culata<br />

gatillo, percutor<br />

disparador, <strong>de</strong>sarmador<br />

seguro; engafar, poner el<br />

seguro<br />

portafusil<br />

6105 cargar la escopeta (procedimientos)<br />

montar, amartillar<br />

cartucho<br />

perdigones (clases); perdigonada,<br />

herida<br />

posta<br />

6110 munición, conjunto <strong>de</strong> perdigones<br />

para cargar<br />

bala; balín<br />

pólvora<br />

taco<br />

casquillo, parte metálica <strong>de</strong>l<br />

cartucho<br />

6115 pistón; cartucho metálico<br />

vacío<br />

canana, cinto<br />

6135 alfarería (obrador, alfar); alfarero;<br />

aprendiz<br />

barro (sus clases); barro<br />

blando para las asas<br />

barrera, cantera <strong>de</strong> barro<br />

sacar el barro <strong>de</strong> la cantera<br />

(herramientas)<br />

lugar para almacenar el barro<br />

6140 secar el barro (indíquese el<br />

lugar); barro seco<br />

XVIII. Oficios y profesiones<br />

encañonar, apuntar; mira <strong>de</strong><br />

la escopeta<br />

disparar; disparo, tiro<br />

balazo, escopetazo (herida)<br />

6120 tirar al vuelo<br />

atinar, acertar; tino, acierto<br />

errar<br />

tener buena puntería; tenerla<br />

mala<br />

disparo hecho <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muy<br />

cerca, a quemarropa<br />

6125 coz, culatazo<br />

alicortar, herir en las alas<br />

cobrar las piezas; cobra, acción<br />

<strong>de</strong> buscar el perro la<br />

pieza muerta o herida<br />

portar, traer el perro la pieza<br />

cobrada<br />

zamarrear, sacudir a un lado<br />

y otro la presa que el perro<br />

ha asido<br />

6130 cacería, conjunto <strong>de</strong> animales<br />

muertos<br />

zurrón, morral <strong>de</strong> cazador<br />

(clases y material)<br />

cazar <strong>de</strong> noche con luz (luces<br />

usadas)<br />

amuletos que utilizan los cazadores<br />

(formas)<br />

baña<strong>de</strong>ro, charco don<strong>de</strong> se<br />

bañan los animales monteses<br />

colar el barro; barro colado<br />

(procedimientos)<br />

recipiente don<strong>de</strong> se echa el<br />

barro<br />

moler el barro (procedimientos:<br />

con mazo, con molino)<br />

cribar el barro; cribas<br />

6145 <strong>de</strong>secho <strong>de</strong>l barro colado o<br />

cribado<br />

alberca (sus partes)


276 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLÓREZ BICC, X, I954<br />

'lugar don<strong>de</strong> se trabaja e! barro<br />

(sus divisiones)<br />

mezclar el barro con el agua;<br />

operación <strong>de</strong> mezclar<br />

(utensilios)<br />

materias que se aña<strong>de</strong>n a la<br />

masa (señálense sus nombres)<br />

6150 remover el barro; batir el<br />

barro; batidora (forma)<br />

pisar el barro; pisado<br />

pella <strong>de</strong> barro<br />

tablero sobre el que se trabaja<br />

partir el barro en trozos<br />

6155 rae<strong>de</strong>ra (forma)<br />

trozo <strong>de</strong> barro que se coloca<br />

en el torno<br />

torno, tabanque (formas y<br />

piezas); modos <strong>de</strong> moverlo<br />

(a mano, con el pie)<br />

zumbar la rueda cuando gira;<br />

zumbido<br />

sajelar, limpiar <strong>de</strong> chinas el<br />

barro<br />

6160 mo<strong>de</strong>lar, plasmar; utensilios<br />

para mo<strong>de</strong>lar (formas)<br />

cacharro con agua (formas)<br />

lavarse las manos el alfarero<br />

mientras mo<strong>de</strong>la<br />

alisar las piezas <strong>de</strong> barro<br />

(instrumento)<br />

trapo o cuero blando<br />

6165 recortaduras <strong>de</strong> barro (su<br />

empleo)<br />

•barro muy blando; muy duro<br />

<strong>de</strong>formarse un cacharro; cacharro<br />

<strong>de</strong>formado<br />

orear los cacharros; oreo; sitio<br />

don<strong>de</strong> se orean; modo<br />

<strong>de</strong> colocar los cacharros*<br />

pegar las asas (momento en<br />

que se pegan)<br />

6170 cacharro no cocido<br />

montón <strong>de</strong> cacharros iguales<br />

épocas en que se fabrican las<br />

distintas vasijas<br />

rezos y supersticiones para<br />

que no se malogre la obra<br />

<strong>de</strong>sperdicios <strong>de</strong>l barro<br />

6175 <strong>de</strong>corar; <strong>de</strong>coración; cacharro<br />

<strong>de</strong>corado<br />

utensilios para <strong>de</strong>corar por<br />

incisión; con pintura<br />

sustancias para <strong>de</strong>corar<br />

temas <strong>de</strong>corativos: flora, fauna,<br />

geométricos, etc. (dibújense)<br />

. vidriar; vidriado<br />

6180 cacharro para vidriar<br />

mogate, barniz para vidriar<br />

(su composición)<br />

nombres <strong>de</strong> los tintes <strong>de</strong><br />

vidriado<br />

objeto vidriado sin cocer<br />

todavía<br />

horno (sus partes)<br />

6185 servir, calentar e! horno<br />

leña (clases)<br />

colocar las piezas en el horno<br />

atifle; pegarse las piezas en<br />

el horno<br />

cocer los cacharros; cocedura,<br />

cocción (¿se hace <strong>de</strong> día o<br />

<strong>de</strong> noche?)<br />

6190 tapar el horno (modos)<br />

procedimientos para saber<br />

que una hornada está ya<br />

cocida<br />

fusión <strong>de</strong> la capa <strong>de</strong> vidrio<br />

en el horno<br />

sacar los cacharros <strong>de</strong>l horno<br />

(utensilios)<br />

bizcocho, objeto cocido sin<br />

barnizar<br />

6195 loza poco cocida; <strong>de</strong>masiado<br />

cocida<br />

saltar y estallar las piezas durante<br />

la cocción (creencias;<br />

modos <strong>de</strong> evitarlo)<br />

probar las piezas al sacarlas


BICC, X, I954 ATLAS LINGÜÍSTICO-ETNOGRÁFIOO DE COLOMBIA 277<br />

<strong>de</strong>l horno (procedimientos:<br />

a golpe y sonido, echándolas<br />

en el agua)<br />

cacharro agrietado; arreglarlo<br />

(procedimientos)<br />

vasijas más usuales (formas<br />

y tamaños)<br />

6200 modos <strong>de</strong> embalaje y medios<br />

<strong>de</strong> transporte<br />

lugar don<strong>de</strong> ven<strong>de</strong>n los<br />

cacharros<br />

tejar; tejero<br />

clases <strong>de</strong> tejas; tejoleta, pedazo<br />

<strong>de</strong> teja<br />

galápago, mol<strong>de</strong>; alisar la<br />

teja (utensilio)<br />

6205 ladrillo (clases)<br />

ladrillero, hombre que hace<br />

ladrillos<br />

ladrillar, sitio don<strong>de</strong> se<br />

fabrican<br />

gradilla, marco para hacerlos<br />

arenilla usada para<br />

fabricarlos<br />

6210 mo<strong>de</strong>lar ladrillos o tejas<br />

orear la obra mo<strong>de</strong>lada;<br />

secadal<br />

ladrillo sin cocer<br />

horno (sus partes)<br />

meter las piezas en el horno<br />

(instrumentos); sacarlas<br />

6215 daga, hilera horizontal <strong>de</strong><br />

ladrillos en el horno<br />

portero, ladrillo poco cocido;<br />

pintón, cocido <strong>de</strong>sigualmente;<br />

recocho, muy cocido<br />

labor, mil ladrillos o tejas<br />

adobe; adobería<br />

adobera, mol<strong>de</strong><br />

6220 albañil; peón <strong>de</strong> mano<br />

criba (clases); cribar<br />

yeso; yesón, cascote <strong>de</strong> yeso<br />

cemento; mortero, argamasa<br />

hacer la argamasa<br />

6225 bacía, cuezo; bati<strong>de</strong>ra<br />

hormigón; hormigón armado<br />

cascote, conjunto <strong>de</strong><br />

escombros<br />

broma (masa <strong>de</strong> cascote,<br />

piedra y cal)<br />

fraguar<br />

6230 capacho<br />

lechada<br />

rae<strong>de</strong>ra<br />

palustre, paleta; paletada<br />

llana; allanar el yeso o la<br />

argamasa<br />

6235 esparavel<br />

fratás; fratasar<br />

unir con yeso las juntas <strong>de</strong><br />

los ladrillos<br />

enchufar, acoplar las partes<br />

salientes <strong>de</strong> una pieza con<br />

otra<br />

encarcelar, asegurar una pieza<br />

<strong>de</strong> hierro o <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

con yeso o cal<br />

6240 pella <strong>de</strong> yeso o <strong>de</strong> cal;<br />

repellar<br />

enfoscar, tapar los agujeros<br />

hilada horizontal <strong>de</strong> ladrillos<br />

o piedras<br />

plomada; aplomar<br />

nivel<br />

6245 iguala; escuadra; reglones<br />

alcotana<br />

piqueta; picar<br />

andamio<br />

soga para subir y bajar materiales;<br />

gancho <strong>de</strong> la soga<br />

6250 alzar, alcanzar el yeso o la<br />

mezcla<br />

terraja<br />

cimbra<br />

enlucido; enlucir<br />

estropajear<br />

6255 revocar; revoque<br />

enjutar, secarse la cal, etc.<br />

socalzar


278 TOMÁS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

•brochón, escobilla para<br />

blanquear<br />

tapia, encajonado; tapial,<br />

mol<strong>de</strong> para hacer la tapia<br />

6260 cañizo; encañizar<br />

carpintero; carpintería<br />

aprendiz<br />

banco <strong>de</strong>l carpintero<br />

gato<br />

6265 torno<br />

barrilete<br />

sierra <strong>de</strong> carpintero; serrar<br />

serrucho; serrar con el<br />

serrucho<br />

serrín<br />

6270 trabar, hacer ruido los dientes<br />

<strong>de</strong> la sierra<br />

<strong>de</strong>sbastar; <strong>de</strong>sbastador<br />

cepillo; cepillar; lumbrera <strong>de</strong>l<br />

cepillo<br />

viruta<br />

guillame<br />

6275 garlopa<br />

otras clases <strong>de</strong> cepillos y sus<br />

usos<br />

carcoma; carcomer<br />

tabla; listón<br />

ma<strong>de</strong>ro en cuadro; cuadrar,<br />

formar los ma<strong>de</strong>ros en cuadro<br />

6280 <strong>de</strong>salabear, <strong>de</strong>jar plana una<br />

cara<br />

papel <strong>de</strong> lija; lijar<br />

lápiz <strong>de</strong> carpintero<br />

escuadra; reglas (clases)<br />

burro, cabrilla<br />

6285 barrena<br />

taladro<br />

berbiquí<br />

horadar con la barrena; con<br />

el taladro; con el berbiquí<br />

escoplo; escopladura;<br />

escoplear<br />

6290 instrumento para señalar las<br />

distancias <strong>de</strong> las escopladuras<br />

cotana, agujero cuadrado<br />

compás<br />

formón; gubia<br />

azuela, hacha<br />

6295 escofina; escofinar<br />

otras clases <strong>de</strong> limas; limar<br />

la rueda <strong>de</strong> afilar; afilar<br />

rebajar; rebajo<br />

machihembrar, ensamblar,<br />

acoplar; ensambladura<br />

6300 ranura; lengüeta<br />

galce, gárgol; engargolar<br />

muesca en un ma<strong>de</strong>ro<br />

cola; encolar<br />

prensa, cárcel (clases);<br />

encarcelar<br />

6305 clavos (clases); espiga, clavo<br />

<strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

martillo (dibujos); martillar;<br />

remachar<br />

<strong>de</strong>sclavar; <strong>de</strong>sclavador,<br />

arrancaclavos<br />

tenazas (dibujos)<br />

cepo<br />

6310 hicieron una caja <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

herrero; herrería<br />

chatarra, hierro viejo<br />

acero<br />

tocho, lingote <strong>de</strong> hierro;<br />

barra gran<strong>de</strong><br />

6315 lámina, plancha <strong>de</strong>lgada<br />

robín, herrumbre;<br />

enrobinarse<br />

¡fragua; espetón<br />

fuelle; soplar con el fuelle<br />

tobera, abertura por don<strong>de</strong><br />

entra el aire<br />

6320 tenazas (dibujos); cizalla<br />

yunque; cepo <strong>de</strong>l yunque<br />

bigornia<br />

martillar el 'hierro, forjar,<br />

fraguar


BICC, X, 1954 ATLAS LINCÜÍSTICO-ETNOGRAFIOO DE 00LOMBIA 279<br />

<strong>de</strong>stajador<br />

6325 otras clases <strong>de</strong> martillos y<br />

mazas (dibujos)<br />

cincel, punzón (clases); cortafrío;<br />

lezna<br />

sufri<strong>de</strong>ra<br />

lima (clases); limar;<br />

limaduras<br />

clavera, mol<strong>de</strong> <strong>de</strong> las cabezas<br />

<strong>de</strong> los clavos<br />

6330 macho, tornillo para labrar<br />

la rosca <strong>de</strong> las tuercas<br />

<strong>de</strong>svolvedor, instrumento<br />

para apretar las tuercas<br />

torno<br />

polea<br />

cuña <strong>de</strong> hierro<br />

6335 alambre<br />

pujavante<br />

<strong>de</strong>spalmador; <strong>de</strong>spalmar;<br />

<strong>de</strong>spalmadura<br />

martillo, porrilla<br />

puntero para abrir los agujeros<br />

en los cascos<br />

6340 clavos <strong>de</strong> herrar; enclavar<br />

clavadura, herida<br />

platero (artífice); platería<br />

(obrador)<br />

plata y oro en bruto<br />

<strong>de</strong>purar el metal con el fuego<br />

6345 forja, fragua <strong>de</strong> platero<br />

horno, hornaza<br />

soplete; soplar<br />

guindaleta, pie <strong>de</strong>reoho<br />

chafalonia, objetos inservibles<br />

para fundir<br />

6350 balanzón, vasija don<strong>de</strong> se<br />

limpia el metal<br />

lámpara para fundir los<br />

metales<br />

pella, pasta, masa fundida<br />

sin labrar<br />

labrar la plata<br />

trena, plata quemada<br />

6355 mol<strong>de</strong>s (clases)<br />

martillos (clases y sus usos)<br />

tas, yunque<br />

bolo <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

bruselas, pinzas (clases)<br />

6360 machacar; plata machacada<br />

escobilla (partículas <strong>de</strong> plata<br />

u oro mezcladas con<br />

polvo)<br />

hilera, instrumento para<br />

hacer hilos<br />

buril (clases)<br />

grabar<br />

6365 plateadura, plata para platear;<br />

platear<br />

dorar<br />

bruñir, limpiar la plata o el<br />

oro; utensilios para bruñir<br />

grata, escobilla <strong>de</strong> metal; gratar,<br />

bruñir con grata<br />

otros útiles y sus usos<br />

6370 objetos típicos labrados con<br />

plata (nombres y formas)<br />

cor<strong>de</strong>lero; atarazana, cobertizo<br />

en que trabaja<br />

carda (formas); cardar<br />

estopa<br />

unir los hilos <strong>de</strong> un cordón<br />

6375 máquina en que se unen<br />

(partes)<br />

torno para las cuerdas<br />

(piezas)<br />

a<strong>de</strong>lgazar las cuerdas; a<strong>de</strong>lgazamiento<br />

primera hebra <strong>de</strong>l fique o<br />

pita en rama<br />

segunda y tercera hebras<br />

6380 paño con el que se moja la<br />

cuerda<br />

<strong>de</strong>sigualda<strong>de</strong>s en las cuerdas<br />

cor<strong>de</strong>l <strong>de</strong> dos cabos<br />

aspador<br />

lastre <strong>de</strong> una cuerda<br />

6385 enredarse las cuerdas<br />

lazada<br />

rueda (sus partes)


28o TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, 1954<br />

vasija don<strong>de</strong> se moja la<br />

cuerda<br />

unir los hilos (voz que se da<br />

para unirlos)<br />

6390 sacar las cuerdas (voz)<br />

unir dos hilos (voz)<br />

dar menor fuerza a la cuerda<br />

(voz)<br />

juntar dos cabos (voz)<br />

clases <strong>de</strong> cuerdas según su<br />

•grosor y su calidad<br />

6395 tejer; tejedor; tejeduría<br />

(taller)<br />

el telar antiguo<br />

pies <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong>l telar<br />

enjullo<br />

urdi<strong>de</strong>ra<br />

6400 peine<br />

urdimbre <strong>de</strong> la tela; urdir<br />

cadillos, primeros hilos <strong>de</strong> la<br />

urdimbre<br />

lizo, cada uno <strong>de</strong> los hilos <strong>de</strong><br />

la urdimbre<br />

contralizos<br />

6405 via<strong>de</strong>ra<br />

careóla, premi<strong>de</strong>ra<br />

palo o cuerda que une el<br />

pedal con la via<strong>de</strong>ra<br />

trama; tramar<br />

pezuelo <strong>de</strong> la tela<br />

6410 templen; regular el ancho <strong>de</strong><br />

la tela con el templen<br />

atusar la urdimbre;<br />

em pesador<br />

canilla, carrete; encanillar<br />

lanza<strong>de</strong>ra<br />

otras piezas <strong>de</strong>l telar (usos)<br />

6415 caedura, <strong>de</strong>sperdicios <strong>de</strong> lo<br />

que se teje<br />

tejidos típicos<br />

enjalmero; su taller<br />

terminología más importante<br />

guarnicionero; guarnicionería<br />

6420 el cuero; secar los cueros<br />

curtir; curtido (clases)<br />

aguja (clases)<br />

bramante, cor<strong>de</strong>l<br />

cera; encerar el cor<strong>de</strong>l<br />

6425 pieza para sujetar el cuero<br />

(dibujo)<br />

cuchillas (formas)<br />

punzón (clases)<br />

•remontar, recomponer una<br />

silla <strong>de</strong> montar<br />

otros útiles (usos)<br />

6430 botero; botería<br />

pellejos u odres para ciertos<br />

líquidos (formas)<br />

la pez; empegar el interior<br />

<strong>de</strong> los pellejos<br />

pega, baño con pez<br />

botana, remiendo en los<br />

odres<br />

6435 instrumentos y operaciones<br />

en la fabricación <strong>de</strong> odres<br />

trasegar líquidos <strong>de</strong> un odre<br />

a otro<br />

limpiabotas<br />

lustrar los zapatos; betún,<br />

crema<br />

caja para llevar el betún,<br />

cepillo, etc.<br />

6440 sustancia para quitar el barro<br />

<strong>de</strong> los zapatos<br />

cal<strong>de</strong>rero; cal<strong>de</strong>rería<br />

afilador; silbato con que se<br />

anuncia<br />

carretón <strong>de</strong>l afilador; afila<strong>de</strong>ra,<br />

piedra <strong>de</strong> afilar<br />

barrilito con agua<br />

6445 fumista, fontanero<br />

estañador; estañar, soldar<br />

cautín; soplete<br />

hojalatero; hojalatería<br />

trancha<br />

6450 piezas más corrientes <strong>de</strong> hojalata<br />

(dibujos)<br />

carretero, persona que hace o<br />

compone carros


BICC, X, I954 ATLAS LINCÜÍSTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA 28l<br />

pintor; pintar; aprendiz<br />

brocha (clases); mango <strong>de</strong> la<br />

brocha; cerdas<br />

sastre; modista<br />

6455 fotógrafo; fotografía (oficina<br />

y estampa)<br />

peluquero, barbero; peluquería,<br />

barbería<br />

silla <strong>de</strong> la peluquería<br />

pelar, cortar el pelo; corte <strong>de</strong><br />

pelo (clases)<br />

rapar, cortar el pelo al rape<br />

6460 afeitar, rasurar; afeitada<br />

bacía; brocha; escalfador<br />

jabonar<br />

navaja barbera; suavizador<br />

criada doméstica; criado<br />

6465 capataz, persona encargada<br />

<strong>de</strong> la labranza y administración<br />

<strong>de</strong> las haciendas <strong>de</strong><br />

campo<br />

azofra, prestación personal<br />

reca<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> una casa<br />

mochil, reca<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> los mozos<br />

<strong>de</strong>d campo<br />

maestro, jefe <strong>de</strong> operarios;<br />

jefe <strong>de</strong> obreros <strong>de</strong> fábrica<br />

6470 jornalero <strong>de</strong> la ciudad<br />

parado, persona sin empleo<br />

o sin trabajo<br />

cada mes cambia <strong>de</strong> oficio<br />

contratar los servicios <strong>de</strong><br />

alguien<br />

intrigante que adula para<br />

conseguir un empleo; intrigar<br />

6475 pera, empleo lucrativo y <strong>de</strong>scansado;<br />

persona que tiene<br />

tiene ese empleo<br />

vagabundo que busca trabajo<br />

mendigo<br />

limosna (¿qué se dice cuándo<br />

no se da limosna?)<br />

cómicos <strong>de</strong> la legua, acróbatas,<br />

titiriteros<br />

6480 ven<strong>de</strong>dor callejero <strong>de</strong> prensa<br />

—<strong>de</strong> lotería; administración<br />

<strong>de</strong> lotería<br />

lavan<strong>de</strong>ra<br />

soldado (búsquense nombres<br />

festivos)<br />

sentar plaza<br />

6485 hacer el servicio militar;<br />

cuartel<br />

recluta, soldado bisoño (también<br />

nombres irónicos)<br />

calabozo; encerrar en el<br />

calabozo<br />

asistente; or<strong>de</strong>nanza<br />

rancho; ranchero<br />

6490 reenganchar; soldado que se<br />

reengancha<br />

prest, haber diario <strong>de</strong>l<br />

soldado<br />

cantina; cantinero<br />

prófugo<br />

el fusil (también nombres<br />

jocosos); cartucheras; correaje;<br />

machete<br />

6495 hacer la instrucción<br />

marcar el paso (voces)<br />

paso largo; lento; ligero<br />

cabo; sargento; cabo o sargento<br />

cascarrabias<br />

galón; estrella; entorchado<br />

(también nombres jocosos)<br />

6500 el sable; la espada; funda,<br />

vaina<br />

licenciar; licencia; soldado<br />

licenciado<br />

funcionario <strong>de</strong>l gobierno<br />

oficinista, chupatintas<br />

notario; notaría<br />

6505 odontólogo; clínica <strong>de</strong>ntal<br />

médico titulado<br />

tengo que ir al médico<br />

practicante <strong>de</strong> cirugía menor<br />

enfermera<br />

6510 bata <strong>de</strong>l médico, enfermera,<br />

farmacéutico, etc.


282 TOMÁS BUESA OLIVER-LUIS FLÓREZ BICC, X, 1954<br />

farmacéutico titulado; sin<br />

título; eJ mancebo<br />

ingeniero; arquitecto<br />

tallador <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra; tallar<br />

(instrumentos y operaciones)<br />

objetos tallados (clases)<br />

6515 comerciar, negociar<br />

comprar; comprador<br />

ven<strong>de</strong>r; ven<strong>de</strong>dor<br />

trujamanear, trocar unos<br />

géneros por otros<br />

tienda, comercio al por menor;<br />

ten<strong>de</strong>ro; el <strong>de</strong>pendiente;<br />

el guardapolvo (prenda)<br />

6520 rótulo, letrero <strong>de</strong> la tienda<br />

mostrador; trampa <strong>de</strong>l<br />

mostrador<br />

estante; estantería<br />

escaparate <strong>de</strong> la fachada; vitrina,<br />

estante con vidrieras<br />

trastienda<br />

6525 mercancía, género vendible<br />

almacén, local para<br />

almacenar<br />

anuncio; anunciar;<br />

anunciante<br />

cliente; clientela<br />

•<strong>de</strong>spachar, servir el<br />

comerciante<br />

6530 ¿qué precio tiene?<br />

regatear; regateo; comprador<br />

que suele regatear<br />

comerciante carero<br />

fiar, comprar al fiado<br />

rebajar los precios; la rebaja<br />

6535 saldar, liquidar, ven<strong>de</strong>r con<br />

rebaja; saldo, liquidación<br />

ganga, cosa apreciable que se<br />

compra barata<br />

tarja; muesca<br />

cuerda <strong>de</strong> nudos<br />

factura<br />

6540 tienda en que se ven<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

todo<br />

regalo <strong>de</strong>l ten<strong>de</strong>ro<br />

tienda <strong>de</strong> telas<br />

mercería; mercero<br />

sombrerería; sombrerero<br />

6545 ven<strong>de</strong>dor ambulante <strong>de</strong><br />

tejidos<br />

trapero<br />

buhonero; buhonería<br />

quincallero; quincalla<br />

zapatería; zapatero<br />

6550 remendón, zapatero <strong>de</strong> viejo;<br />

su taller<br />

cuchilla (clases y formas)<br />

horma<br />

broca; sacabrocas<br />

lezna (clases); callón, utensilio<br />

para afilarla<br />

6555 cerote, cerapez<br />

tirapié, correa para sujetar el<br />

zapato al coserlo<br />

yunque <strong>de</strong> zapatero<br />

palo para alisar y lustrar el<br />

canto <strong>de</strong> la suela<br />

cartabón para medir la longitud<br />

<strong>de</strong>l pie<br />

6560 agente, representante<br />

comercial<br />

viajante <strong>de</strong> comercio<br />

mueblería; mueblista<br />

ferretería, tienda <strong>de</strong> artículos<br />

<strong>de</strong> metal; ferretero<br />

relojero; relojería<br />

6565 tienda <strong>de</strong> loza, <strong>de</strong> cacharros;<br />

su dueño<br />

tienda <strong>de</strong> comestibles; su<br />

dueño<br />

comestibles que pue<strong>de</strong>n conservarse<br />

sin que se alteren,<br />

ultramarinos<br />

confitería, pastelería (¿se distinguen?);<br />

confitero, pastelero


BICC, X, 1954 ATLAS LINGÜÍSTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA<br />

pana<strong>de</strong>ría; pana<strong>de</strong>ro; regalo<br />

<strong>de</strong>l pana<strong>de</strong>ro<br />

6570 pesca<strong>de</strong>ría; pesca<strong>de</strong>ro<br />

carnicería; carnicero; el<br />

aprendiz<br />

mata<strong>de</strong>ro; matarife<br />

matar, sacrificar; jifero, cuchillo<br />

para matar (formas)<br />

porra o martillo; golpear con<br />

la porra<br />

6575 <strong>de</strong>spellejar, <strong>de</strong>sollar<br />

<strong>de</strong>scuartizar; <strong>de</strong>shuesar,<br />

<strong>de</strong>scarnar<br />

cuchillos y cuchillas (clases);<br />

utensilio para avivar el<br />

corte<br />

taja<strong>de</strong>ra, media luna<br />

cortar carne<br />

6580 tajo (formas)<br />

<strong>de</strong>smenuzar la carne<br />

quitar los intestinos<br />

jamerdar, limpiar el vientre<br />

mercado (día en que se<br />

realiza)<br />

6585 puesto, ten<strong>de</strong>rete; su dueño<br />

ferial, mercado <strong>de</strong> ganados<br />

lugar don<strong>de</strong> se ven<strong>de</strong>n cerdos;<br />

caballerías; ganado<br />

vacuno; lanar; aves<br />

feria <strong>de</strong> ganados; feriante<br />

tratante <strong>de</strong> ganados; su traje<br />

6590 tratar, comerciar con ganados;<br />

trato<br />

persona que media en una<br />

venta; mediar en la venta<br />

alboroque<br />

café, cafetín; cafetero, dueño<br />

<strong>de</strong>l café<br />

mozo <strong>de</strong> café; camarera <strong>de</strong><br />

café<br />

6595 cafetera, vasija para hacer el<br />

café<br />

mostrador; estantería<br />

clases <strong>de</strong> vasos y copas<br />

chato, vaso bajo y ancho<br />

taburete (clases)<br />

6600 retrete (búsquense nombres<br />

festivos)<br />

cantina, taberna (indicación<br />

especial para distinguirla);<br />

tabernero<br />

bar<br />

tapas<br />

figón, casa <strong>de</strong> comidas; su<br />

dueño<br />

6605 restaurante; el dueño<br />

camarero; camarera<br />

venta; ventero<br />

pupilaje, casa <strong>de</strong> pupilos; su<br />

dueño o dueña<br />

¿dón<strong>de</strong> te hospedas?<br />

6610 casa <strong>de</strong> dormir<br />

mesón, parador, posada; el<br />

dueño<br />

pensión; el dueño<br />

•fonda; el dueño<br />

hotel; el dueño<br />

6615 casa <strong>de</strong> empeños, <strong>de</strong> préstamos;<br />

el dueño; empeñar<br />

otros oficios y profesiones<br />

¿tienes muoho dinero encima?<br />

(anótense también<br />

nombres festivos, como<br />

monis, lana, etc.)<br />

no tengo dinero (estoy sin<br />

blanca, etc.)<br />

cámbiame esta moneda<br />

6620 ganar dinero; per<strong>de</strong>rlo<br />

moneda falsa<br />

cara; cruz<br />

cal<strong>de</strong>rilla, moneda menuda<br />

billete <strong>de</strong> banco; billete falso<br />

6625 cambiar un billete<br />

no tengo cambio<br />

la vuelta<br />

diez y siete; diez y nueve<br />

veinte; veintiuno<br />

6630 treinta y uno<br />

cuarenta; cincuenta; sesenta


284 TOMÁS BUESA DLIVER-LUIS FLÓREZ BICC, X, 1954<br />

setenta; ochenta; noventa<br />

cien; cuatrocientos;<br />

quinientos<br />

mil<br />

6635 moneda <strong>de</strong> un centavo (búsquense<br />

nombres familiares<br />

<strong>de</strong> todas las monedas y billetes)<br />

—<strong>de</strong> dos centavos; <strong>de</strong> cinco<br />

centavos<br />

—<strong>de</strong> diez; <strong>de</strong> veinte; <strong>de</strong> cincuenta<br />

centavos; billete <strong>de</strong><br />

cincuenta ctvs.<br />

el peso; billete <strong>de</strong> un peso<br />

—<strong>de</strong> dos; <strong>de</strong> cinco pesos<br />

6640 —<strong>de</strong> diez; <strong>de</strong> veinte; <strong>de</strong><br />

cincuenta pesos<br />

—<strong>de</strong> cien; <strong>de</strong> quinientos<br />

pesos<br />

eso no pue<strong>de</strong> costar mucho<br />

es caro; muy caro; carísimo<br />

es barato; muy barato;<br />

baratísimo<br />

6645 tenemos cada uno diez<br />

centavos<br />

dio a cada uno seis pesos<br />

cada uno <strong>de</strong>be pagar sus<br />

<strong>de</strong>udas<br />

por favor, ¿me <strong>de</strong>jas un peso?<br />

prestar dinero; prestamista<br />

6650 tomar prestado<br />

porcentaje, tanto por ciento<br />

acreedor<br />

plazo<br />

<strong>de</strong>ber dinero<br />

6655 me <strong>de</strong>bes cinco pesos<br />

<strong>de</strong>vuélveme lo que me <strong>de</strong>bes<br />

¡la hucha (formas)<br />

ahorrar; ahorro; ahorrador<br />

ahorros, economías<br />

6660 la propina; dar propina<br />

pesar; pesada, cantidad que<br />

se pesa <strong>de</strong> una vez<br />

romana (partes)<br />

balanza (clases); balancín,<br />

balanza 'pequeña<br />

platillos; astil; fiel, aguja<br />

6665 añadidura <strong>de</strong>l peso; balancear;<br />

balanceo<br />

báscula (clases)<br />

el hierro pesa más que la<br />

ma<strong>de</strong>ra<br />

pesas '(formas, usos y sus correspon<strong>de</strong>ncias<br />

con el sistema<br />

métrico <strong>de</strong>cimal)<br />

medir; medida; colmo <strong>de</strong> la<br />

medida<br />

6670 añadidura <strong>de</strong> la medida;<br />

chorrada<br />

medidas agrarias y sus<br />

correspon<strong>de</strong>ncias<br />

medidas <strong>de</strong> solares<br />

(correspon<strong>de</strong>ncias)<br />

medidas itinerarias o <strong>de</strong> caminos<br />

(correspon<strong>de</strong>ncias)<br />

medidas <strong>de</strong> longitud para telas;<br />

para cuerdas; para cintas<br />

(correspon<strong>de</strong>ncias)<br />

6675 —para tablas, ma<strong>de</strong>ras<br />

( correspon<strong>de</strong>ncias)<br />

medidas <strong>de</strong> alturas<br />

(correspon<strong>de</strong>ncias)<br />

mitad; tercio; cuarto; el doble<br />

medidas <strong>de</strong> líquidos (formas<br />

y correspon<strong>de</strong>ncias)<br />

medidas <strong>de</strong> áridos (material,<br />

formas y correspon<strong>de</strong>ncias)<br />

6680 porción que se toma entre las<br />

yemas <strong>de</strong> los <strong>de</strong>dos <strong>de</strong> una<br />

mano<br />

medidas <strong>de</strong> leña<br />

( correspon<strong>de</strong>ncias )


BICC, X, I954 ATLAS LINCÜISTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA 28=;<br />

mina <strong>de</strong> sal<br />

entrada a la mina<br />

bloque <strong>de</strong> sal<br />

6685 herramientas para extraer la<br />

sal<br />

vagoneta (clases); vías<br />

disolver la sal en agua; sal<br />

disuelta en agua<br />

recipiente don<strong>de</strong> se disuelve<br />

tanque <strong>de</strong> almacenamiento<br />

6690 carro con pipa o tonel; pipa<br />

o tonel <strong>de</strong> transporte<br />

fondos <strong>de</strong> la pipa; tiesta,<br />

canto <strong>de</strong> los fondos<br />

jable, gárgol<br />

arco <strong>de</strong> pipa; duelas<br />

boca <strong>de</strong> la pipa<br />

6695 ebullir la sal; ebullición<br />

cal<strong>de</strong>ras <strong>de</strong> ebullición (material<br />

y formas; dibújense)<br />

sal elaborada en pailas<br />

sal elaborada en otros tipos<br />

<strong>de</strong> cal<strong>de</strong>ras<br />

horno; cobertizo <strong>de</strong>l horno<br />

6700 suelo <strong>de</strong>l horno; zanja <strong>de</strong>l<br />

suelo<br />

espacios entre las zanjas<br />

pared posterior <strong>de</strong>l horno;<br />

pared lateral; pared frontal<br />

bocas <strong>de</strong>l horno<br />

rejilla que sostiene la lumbre<br />

6705 leña (clases)<br />

puertas laterales <strong>de</strong> entrada<br />

al horno<br />

concavidad para dar entrada<br />

al combustible<br />

chimenea (forma)<br />

conducto que lleva los gases<br />

a Ja chimenea<br />

6710 armazón que proteje los recipientes<br />

(forma y material)<br />

altercas (clases)<br />

•bomba<br />

XIX. La sal. <strong>El</strong> oro<br />

mezclar la sal con cal; mezcla<br />

<strong>de</strong> sal y cal<br />

agrietarse las vasijas por el<br />

calor; tapar las grietas<br />

6715 sacar la sal <strong>de</strong> las vasijas<br />

quitar los fragmentos <strong>de</strong> las<br />

vasijas a la sal; fragmentos<br />

<strong>de</strong> las vasijas<br />

cestas<br />

sal adherida al fondo <strong>de</strong> la<br />

cesta<br />

cajón seca<strong>de</strong>ro (formas)<br />

6720 almacenar la sal; <strong>de</strong>pósitos<br />

otros utensilios y vasijas<br />

envasado <strong>de</strong> la sal; transporte<br />

pesas y medidas<br />

obreros (clases); jefe <strong>de</strong> los<br />

obreros<br />

6725 salina, espumero<br />

marisma<br />

saladar, estanque<br />

canal para conducir el agua<br />

<strong>de</strong>l mar<br />

cerrar el canal (modos)<br />

6730 clarificar el agua en el<br />

saladar<br />

estanques pequeños<br />

evaporarse el agua<br />

cristalizar la sal<br />

agitar el agua para que no se<br />

adhieran los cristales<br />

6735 montoncitos <strong>de</strong> sa'l<br />

instrumentos para recoger la<br />

sal<br />

escurrir el agua <strong>de</strong> los<br />

montoncitos<br />

montones gran<strong>de</strong>s <strong>de</strong> sal<br />

cubrir con tierra los montones<br />

6740 lavar la sal con agua para refinarla<br />

(procedimientos)<br />

refinar la sal; refinación<br />

disolver la sal en agua con<br />

lechada <strong>de</strong> cal


286 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, 1954<br />

estera; filtración con esteras;<br />

filtrar<br />

cal<strong>de</strong>ras para la evaporación<br />

6745 polvo salino cristalizado<br />

espuma<strong>de</strong>ra; espuma<br />

escurrir; colador para escurrir<br />

<strong>de</strong>secar; <strong>de</strong>secación en una<br />

estufa<br />

otras herramientas, recipientes<br />

y operaciones<br />

6750 salero, almacén <strong>de</strong> sal<br />

envasado; transporte<br />

clases <strong>de</strong> sal<br />

obreros (clases)<br />

yacimiento aurífero <strong>de</strong><br />

aluvión<br />

6755 comprobar la existencia <strong>de</strong><br />

oro en terrenos <strong>de</strong> aluvión<br />

(modos e instrumentos)<br />

arena aurífera; paraje <strong>de</strong>l<br />

lecho don<strong>de</strong> hay arenas<br />

auríferas<br />

granos<br />

lugar por don<strong>de</strong> corre el agua<br />

con poca profundidad<br />

manto aurífero; placer, terreno<br />

<strong>de</strong> aluvión rico en oro<br />

6760 punto don<strong>de</strong> se recogen las<br />

arenas para separarlas <strong>de</strong>l<br />

oro<br />

remover y quitar la capa <strong>de</strong><br />

piedras, grava y arena (herramienta;<br />

obrero)<br />

retirar el mineral estéril que<br />

cubre el manto aurífero<br />

(herramientas)<br />

mineral que se lava<br />

cavar y <strong>de</strong>shacer el terreno<br />

6765 herramientas: picos, barras,<br />

barrenas, martillos, mazas<br />

(dibújense)<br />

batea (material, formas,<br />

dimensiones)<br />

llenar la batea; sumergirla en<br />

agua<br />

separar el oro <strong>de</strong> las arenas<br />

con batea; agitar la batea<br />

arena fina y partículas <strong>de</strong> oro<br />

que quedan en la batea<br />

6770 vasija para <strong>de</strong>positar el oro<br />

con arenas finas (material<br />

y forma)<br />

•pequeño recipiente para probar<br />

la calidad <strong>de</strong> las arenas<br />

(forma)<br />

especie <strong>de</strong> cajón alargado para<br />

retener partículas <strong>de</strong> oro<br />

(dibujo)<br />

ma<strong>de</strong>ritas que atraviesan ese<br />

cajón<br />

apalear, mover con palas el<br />

mineral en los cajones mineros<br />

6775 especie <strong>de</strong> cajón para cribar<br />

y lavar el mineral (dibujo)<br />

zaranda, criba (formas);<br />

cerner<br />

cubo, vasija para verter el<br />

agua y transportar arenas;<br />

cubo <strong>de</strong> cuero<br />

palas (tipos)<br />

obreros (clases)<br />

6780 pepita <strong>de</strong> oro (nombres según<br />

su tamaño)<br />

yacimiento <strong>de</strong> filón, mina <strong>de</strong><br />

oro; veta, filón<br />

catear, explorar los terrenos<br />

en busca <strong>de</strong> alguna veta;<br />

cateo, exploración .<br />

minero que rebusca el mineral<br />

en la superficie<br />

fragmentos que le orientan<br />

para dar con el filón<br />

6785 entrada a la mina<br />

explotar la mina; explotación<br />

galerías importantes<br />

galería que sigue la dirección<br />

<strong>de</strong> la veta


BICC, X, I954 ATLAS LINCÜISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA<br />

galería perpendicular a una<br />

veta importante<br />

6790 veta fina que termina en<br />

otras ricas<br />

—extendida oblicuamente, sin<br />

ramificaciones<br />

—que <strong>de</strong>saparece en un sitio<br />

y aparece en otro<br />

—que <strong>de</strong>saparece y no vuelve<br />

a aparecer<br />

—formada por dos que se<br />

cruzan; punto <strong>de</strong> intersección<br />

6795 veta que va ensanchándose<br />

veta en forma <strong>de</strong> rosario<br />

veta rica<br />

trozo <strong>de</strong> oro que aflora a la<br />

superficie<br />

trozos pequeños incrustados<br />

en la roca<br />

6800 trozos <strong>de</strong> oro puro, sin mezcla;<br />

trozos mezclados con<br />

otros minerales<br />

<strong>de</strong>pósitos aislados <strong>de</strong> oro<br />

material estéril con algunos<br />

restos <strong>de</strong> oro<br />

mineral inútil<br />

ma<strong>de</strong>ros que sostienen la<br />

parte alta <strong>de</strong> la mina; ma<strong>de</strong>ros<br />

que sostienen las pare<strong>de</strong>s<br />

6805 nicho que protege al minero<br />

cuando realiza trabajos peligrosos<br />

abrir un conducto hacia abajo;<br />

el conducto<br />

abrir un conducto hacia arriba;<br />

en la parte superior<br />

perforación cortada a plomo<br />

para penetrar en las minas<br />

socavar<br />

6810 aislar la veta<br />

sacar el mineral; sacar pocas<br />

cantida<strong>de</strong>s<br />

torno para sacar los cubos<br />

taladro; taladrar; obrero que<br />

taladra<br />

herramientas: barra, pico,<br />

martillo, etc.<br />

6815 lámpara<br />

especie <strong>de</strong> cajón para transportar<br />

el mineral<br />

vagonetas; vías<br />

lugar don<strong>de</strong> se <strong>de</strong>positan los<br />

minerales extraídos<br />

zanja pendiente para hacer<br />

rodar Jos minerales; rodar<br />

los minerales por esa zanja<br />

6820 canto rodado para golpear y<br />

moler minerales; moler<br />

piedra lisa para moler<br />

obrero que parte los pedazos<br />

<strong>de</strong> roca aurífera; machacar,<br />

quebrantar<br />

obrero que recoge los residuos<br />

<strong>de</strong> mineral; residuos,<br />

ripios<br />

molino <strong>de</strong> mano para moler<br />

6825 rueda principal <strong>de</strong>l molino;<br />

pina; radios<br />

cárcavo, hueco en que juega<br />

la rueda<br />

rueda complementaria <strong>de</strong>l<br />

molino<br />

cilindro que une las ruedas<br />

entre sí<br />

burro, pie<br />

6830 pieza <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra incrustada<br />

en el cilindro<br />

instrumento que machaca el<br />

mineral; machacar el mineral<br />

base metálica <strong>de</strong>l maohacador;<br />

parte <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong>l<br />

machacador<br />

pieza perpendicular que eleva<br />

el machacador<br />

averiarse el machacador; polea<br />

para elevar el machacador<br />

averiado


288 TOMAS BUESA DLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

6835 conducto <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra por<br />

•don<strong>de</strong> sale el mineral<br />

machacado<br />

paño, tela<br />

mesa estrecha e inclinada<br />

don<strong>de</strong> se cierne mineral;<br />

cerner el mineral<br />

hoyo circular don<strong>de</strong> se muele<br />

molino secundario; piedra <strong>de</strong><br />

ese molino<br />

6840 molino rústico manual<br />

cajón lavador<br />

amalgama <strong>de</strong> oro; amalgamar<br />

(procedimientos)<br />

embarcaciones marítimas<br />

(clases y formas)<br />

—fluviales (clases y formas)<br />

balsa<br />

canoa<br />

6855 bote; lancha<br />

barca <strong>de</strong> cabotaje<br />

remo (sus partes); remar;<br />

escálamo, tolete<br />

banco; banqueta<br />

otras embarcaciones menores<br />

6860 varar la embarcación<br />

(procedimientos)<br />

embarcar; <strong>de</strong>sembarcar<br />

naufragar, irse a pique<br />

mareo; marcarse<br />

casco; rumbo (abertura artificial<br />

en él casco)<br />

6865 proa; proa lanzada; proa<br />

recogida<br />

tajamar; mascaren<br />

roda; contrarroda<br />

escobén<br />

buzarda<br />

6870 quilla; zapata, falsa quilla<br />

cua<strong>de</strong>rna; varenga;<br />

durmientes<br />

sobrequilla<br />

XX. Embarcaciones. Pesca. Peces<br />

bolitas <strong>de</strong> mercurio y mineral<br />

cianuro; tratar el mineral<br />

con cianuro<br />

6845 lugar don<strong>de</strong> se trata; el<br />

tanque; bomba<br />

caja <strong>de</strong> precipitación;<br />

precipitar<br />

filtro; filtrar<br />

quilate; nombres <strong>de</strong>l oro<br />

según sus quilates<br />

lingote <strong>de</strong> oro<br />

6850 establecimiento don<strong>de</strong> se<br />

compra el oro<br />

cua<strong>de</strong>rna maestra<br />

baos<br />

6875 plan<br />

puntal; eslora; manga<br />

babor; estribor<br />

obra viva; obra muerta<br />

flotar; línea <strong>de</strong> flotación<br />

6880 forro; cucharros<br />

cinta; sobrecintas<br />

amura<br />

popa; popa <strong>de</strong> cuadro; popa<br />

redonda<br />

timón; codaste<br />

6885 bomba <strong>de</strong> achicar<br />

calafatear; brea<br />

carenar<br />

lastre<br />

portalón<br />

6890 escala; escalón<br />

bo<strong>de</strong>ga<br />

pañol<br />

bastimento; botamen; pipa<br />

camarote; litera<br />

6895 cubierta<br />

borda; regala<br />

salvavidas<br />

balayóla; coy (es)<br />

castillo


BICC, X, I954 ATLAS LINGUISTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA 289<br />

6900 puente<br />

•bitácora; aguja <strong>de</strong> marear,<br />

brújula<br />

estrellas que sirven <strong>de</strong><br />

orientación<br />

viento, rumbo (dirección)<br />

escotilla; lumbrera, lucerna;<br />

cuartel<br />

6905 imbornal<br />

golpe <strong>de</strong> mar<br />

arboladura<br />

aparejo<br />

mástil<br />

6910 palo macho; palo mayor;<br />

mastelero; mastelerillo<br />

parlo trinquete; mesana<br />

bauprés<br />

botalón<br />

entena<br />

6915 verga; verga mayor<br />

verga <strong>de</strong> trinquete; juanete<br />

vela; velamen<br />

vela baja<br />

vela latina; vela espigada<br />

6920 vela caída<br />

gavia<br />

vela a la marroquina<br />

otros tipos <strong>de</strong> velas<br />

gráti-1, orilla <strong>de</strong> la vela<br />

6925 envergadura; pluma; puño;<br />

pujamen<br />

relinga, cabo para reforzar las<br />

orillas <strong>de</strong> la vela<br />

vaina, dobladillo en la orilla<br />

<strong>de</strong> la vela<br />

bati<strong>de</strong>ro, refuerzo <strong>de</strong> lona en<br />

la vela<br />

ollao<br />

6930 cazar, estirar las velas<br />

envergar; garrucho<br />

aculebrar, sujetar una vela a<br />

su palo<br />

orientar, hacer que la vela<br />

reciba el viento <strong>de</strong> lleno<br />

tomar rizos<br />

19<br />

6935 barlovento<br />

flamear, on<strong>de</strong>ar la vela;<br />

flameo<br />

papo, seno que se forma en<br />

la vela por el viento<br />

izar velas; arriarlas<br />

cataviento; grímpola<br />

6940 jarcia<br />

cabo, cuerda; chicote, el<br />

extremo<br />

estay<br />

escota; rizo<br />

corona<br />

6945 motón, garrucha; garrucha<br />

doble<br />

corre<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> la garrucha<br />

obenque; burda<br />

barbiquejo<br />

araña; telera<br />

6950 tomiza<br />

estrobo<br />

amante<br />

calabrote<br />

amarrar, atar, asegurar<br />

6955 traba, trinca<br />

otros cables y cuerdas (usos)<br />

nudos (clases)<br />

cua<strong>de</strong>rnal<br />

guindaste<br />

6960 molinete<br />

carraca<br />

cabrestante<br />

pluma <strong>de</strong> carga<br />

pairar; pairo<br />

6965 sonda (clases); sondar;<br />

son<strong>de</strong>o<br />

atracar<br />

ancla (clases y sus partes);<br />

anclar; levar anclas<br />

amarra; amarrar<br />

bornear<br />

6970 abocarse una embarcación<br />

boya<br />

botar un barco


290 TOMAS BUESA DLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, ¡954<br />

el patrón; los marineros<br />

según su cargo<br />

polizón<br />

6975 la pesca; pescar; ir a pescar<br />

el pescador<br />

pesquera, tiempo que dura la<br />

pesca <strong>de</strong> ciertos peces; veda<br />

las barcas <strong>de</strong> pesca (tipos;<br />

peculiarida<strong>de</strong>s)<br />

pesca con pareja <strong>de</strong> barcas<br />

6980 jefe <strong>de</strong> pescadores<br />

sitio don<strong>de</strong> se pesca<br />

pesquería, acción <strong>de</strong> pescar<br />

la red; las re<strong>de</strong>s<br />

malla, ojo <strong>de</strong> la red; nudo<br />

6985 cope, parte más espesa <strong>de</strong> la<br />

red; parte central<br />

copo, bolsa o saco con que<br />

terminan algunas re<strong>de</strong>s<br />

flotadores, corchos (clases)<br />

lastre <strong>de</strong> la red; plomos; plomada,<br />

conjunto <strong>de</strong> plomos<br />

relingas, cuerdas en que van<br />

los plomos y corchos<br />

6990 roto <strong>de</strong> la red; remallar<br />

sirga, maroma para tirar las<br />

re<strong>de</strong>s<br />

manga<br />

trasmallo<br />

cabeza; fondo<br />

6995 almadraba, cerco <strong>de</strong> re<strong>de</strong>s<br />

otras clases <strong>de</strong> re<strong>de</strong>s y sus<br />

usos<br />

redar, echar la red<br />

embalar, dar golpes con la red<br />

en la superficie para asustar<br />

a la pesca<br />

calar, sumergir en el agua las<br />

re<strong>de</strong>s; calamento<br />

7000 bigorrella, piedras para calar<br />

enmallarse<br />

sacar la red; redada<br />

sacar el pescado <strong>de</strong> la red<br />

boliche, morralla<br />

7005 banco <strong>de</strong> peces<br />

arribazón<br />

nansa (clases y formas)<br />

buitrón (clases)<br />

palangre (sus partes)<br />

7010 volantín<br />

gancho; arpones y garfios<br />

(clases); dientes <strong>de</strong>l arpón<br />

arponear, pescar con arpón<br />

utensilios para arrancar <strong>de</strong> las<br />

peñas las ostras, lapas, etc.<br />

(formas)<br />

caña <strong>de</strong> pescar; rabiza, punta<br />

<strong>de</strong> la caña<br />

7015 sedal, el hilo<br />

anzuelo (formas y partes)<br />

cuerda para asegurar el anzuelo;<br />

nudos que sujetan<br />

el anzuelo (formas)<br />

el cebo (clases); colocar el<br />

cebo en el anzuelo<br />

picar, mor<strong>de</strong>r el cebo<br />

7020 veleta<br />

cesta para echar la pesca<br />

(formas)<br />

cala, paraje distante <strong>de</strong> la<br />

costa propio para pescar<br />

con anzuelo<br />

la pesca con luz<br />

barca con artificio; linterna<br />

(formas)<br />

7025 cañal, cerco <strong>de</strong> cañas para<br />

pescar en ríos<br />

tiempo apto para pescar por<br />

la migración <strong>de</strong> peces<br />

presa para pescar<br />

pescar a mano; pescar con<br />

dinamita<br />

cartucho <strong>de</strong> dinamita; la<br />

mecha<br />

7030 sustancias usadas para atontar<br />

a los peces (clases)<br />

el pez; los peces (distinción<br />

entre pez y pescado); huevos<br />

<strong>de</strong> los peces


BICC, X, I954 ATLAS LINGUISTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA<br />

pescado fresco; pescado<br />

podrido; pescado seco<br />

subastar (pescado; otras cosas);<br />

subasta; subastador<br />

puja; pujar; postor<br />

7035 adjudicación, remate;<br />

rematar<br />

amuletos que utilizan los<br />

pescadores (dibujos)<br />

freiduría<br />

almeja (señálense los moluscos,<br />

crustáceos y peces que<br />

son comestibles)<br />

concha<br />

7040 chirla<br />

chipichape<br />

ostra (clases)<br />

perla (clases); aljófar, perla<br />

irregular y pequeña; perla<br />

<strong>de</strong> forma semiesférica<br />

terminología más importante<br />

<strong>de</strong> la pesca <strong>de</strong> ostras perlíferas<br />

7045 calamar<br />

jibia; su concha<br />

pulpo; tentáculos<br />

cangrejo; cangrejo <strong>de</strong> río<br />

cangrejo ermitaño<br />

7050 cangrejo azul, jaiba<br />

langosta<br />

langostino<br />

camarón, gamba<br />

cigala<br />

7055 bogavante<br />

percebe<br />

otros moluscos y crustáceos<br />

raspa, esquena d- un pescado<br />

espina<br />

7060 aletas; cola<br />

anguila eléctrica<br />

barbo<br />

trucha<br />

lucio<br />

7065 anguila<br />

arapaima, piracurú<br />

bagre<br />

bobo<br />

caribe, piraya<br />

7070 bufeo<br />

cochama<br />

corroncho<br />

guapucha<br />

macabí<br />

7075 sabaleta<br />

zurubí<br />

alcal<strong>de</strong>, <strong>de</strong>ntón<br />

armadillo<br />

matacaimán, bagre armado<br />

7080 barbudo, capaz<br />

bocachico<br />

cabezón, cabezudo<br />

cachagua<br />

cachampa<br />

7085 capitán<br />

corunta<br />

cucha, cucho<br />

cuchareto<br />

curbinata<br />

7090 veringo, ca'loche, huilo<br />

micuro<br />

chimbe<br />

dorada<br />

papo<br />

7095 runcho<br />

pataló<br />

guabina<br />

guacuco<br />

otros peces fluviales y sus<br />

características<br />

7100 lamprea<br />

raya<br />

mantarraya, diablo <strong>de</strong> mar<br />

tiburón; hembra <strong>de</strong>l tiburón<br />

tiburón azul<br />

7105 pez martillo<br />

pez espada<br />

pez sierra


292 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

carite<br />

caballito <strong>de</strong> mar<br />

7110 sardina<br />

boquerón<br />

chanquete<br />

tarpón<br />

bacalao, aba<strong>de</strong>jo<br />

7115 merluza; pescadilla<br />

aguja<br />

atún; bonito<br />

barracuda<br />

besugo<br />

7120 corvina<br />

<strong>de</strong>ntón<br />

jurel<br />

palometa, japuta<br />

lenguado<br />

7125 róbalo<br />

carretera<br />

7145 cuneta<br />

mojón <strong>de</strong> kilómetros<br />

bache; bachear, tapar los<br />

baches<br />

badén<br />

bajada; cuesta<br />

7150 vuelta; zigzag<br />

carretera o camino<br />

polvoriento<br />

terraplén<br />

aplanar o arreglar el camino<br />

o carretera; peón caminero<br />

hemos ido por ese camino<br />

7155 es necesario que siga rodo<br />

<strong>de</strong>recho<br />

'tuerza usted a la <strong>de</strong>recha y<br />

•<strong>de</strong>spués todo seguido<br />

vaya <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> mí<br />

¿a dón<strong>de</strong> vas?<br />

¿<strong>de</strong> dón<strong>de</strong> vienes?<br />

7160 pasear, estirar las piernas;<br />

lugar don<strong>de</strong> se pasea<br />

callejear; callejero<br />

XXI. Viajes. Comunicaciones<br />

mero<br />

mojarra<br />

chema<br />

mujo), mugil<br />

7130 lebrancho<br />

pagro<br />

caballa<br />

picuda<br />

brótula<br />

7135 zapatero<br />

<strong>de</strong>lfín<br />

ballena<br />

otros peces marinos y sus<br />

características<br />

erizo <strong>de</strong> mar<br />

7140 estrella <strong>de</strong> mar<br />

esponja<br />

medusa<br />

algas (clases más comunes)<br />

tomar el aire; tomar el sol<br />

dar una vuelta, pasear un rato<br />

caminata, paseo largo y<br />

•fatigoso<br />

7165 viaje; viajar; viajero<br />

trayecto, camino que se recorre<br />

<strong>de</strong> un sitio a otro<br />

jornada, camino que se anda<br />

en un día<br />

excursión; ir <strong>de</strong> excursión<br />

mochila; cantimplora<br />

(formas)<br />

7170 ¿cuándo salís <strong>de</strong> viaje?<br />

días fastos y nefastos para el<br />

viaje<br />

arrancar o partir un vehículo;<br />

arranque, partida<br />

subir a un vehículo;<br />

apearse<br />

ir a gran velocidad<br />

7175 la llegada, el arribo<br />

<strong>de</strong>tener el vehículo por haber<br />

llegado al fin <strong>de</strong>l trayecto<br />

ya llegamos


BICC, X, I954 ATLAS LINCUISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 293<br />

a esta hora <strong>de</strong>be <strong>de</strong> estar<br />

llegando<br />

regresar; regreso<br />

7180 chocar; choque<br />

volcar; vuelco<br />

atrepellar con un vehículo;<br />

atropello<br />

avería; parada por avería;<br />

pararse por avería un<br />

vehículo<br />

automóvil (también nombre<br />

infantil)<br />

7185 autobús; ¡baca <strong>de</strong>l autobús<br />

camión; camioneta (clases)<br />

jeep<br />

conductor <strong>de</strong> automóvil; <strong>de</strong><br />

autobús; <strong>de</strong> camión<br />

ayudante <strong>de</strong>l conductor<br />

7190 taxi; taxista; automóvil <strong>de</strong><br />

alquiler<br />

chasis; carrocería<br />

faro; faros pequeños <strong>de</strong>lanteros;<br />

'luces rojas traseras<br />

parachoques<br />

guardabarros<br />

7195 sitio para llevar maletas y<br />

paquetes<br />

rueda; cubierta; llanta, cerco<br />

metálico<br />

neumático; válvula<br />

inflar el neumático; bomba<br />

para inflar<br />

pinchar; pinchazo<br />

7200 gato<br />

portezuela; manija <strong>de</strong> la<br />

portezuela<br />

ventanilla; manija <strong>de</strong> su<br />

cristal<br />

radiador; tapón <strong>de</strong>l radiador<br />

pescante<br />

7205 parabrisas; aparato para<br />

limpiarlo<br />

bocina; tocar la bocina<br />

volante; conducir, guiar<br />

partes más conocidas <strong>de</strong>l<br />

motor<br />

carburar; embragar<br />

7210 velocida<strong>de</strong>s (clases); marcha<br />

atrás<br />

palanca <strong>de</strong> cambios <strong>de</strong><br />

velocidad<br />

freno; frenar; frenazo<br />

asiento; muelles <strong>de</strong>l asiento<br />

puesto <strong>de</strong> gasolina; manga<br />

<strong>de</strong>l surtidor<br />

7215 tanque <strong>de</strong> gasolina <strong>de</strong>l automóvil;<br />

su tapón<br />

trapo <strong>de</strong> limpieza; hilos apelotonados<br />

para limpiar<br />

garage; su propietario<br />

ferrocarril (clases); tren <strong>de</strong><br />

mercancías<br />

vía férrea; carril, riel<br />

7220 traviesas; balasto<br />

•locomotora; la chimenea<br />

silbar; silbido<br />

tén<strong>de</strong>r<br />

vagón (clases)<br />

7225 topes<br />

furgón<br />

<strong>de</strong>partamento; asiento;<br />

portamaletas<br />

ventanilla<br />

pasillo; retrete<br />

7230 timbre <strong>de</strong> alarma<br />

maquinista; fogonero<br />

guardafrenos<br />

paso a nivel; guardabarrera<br />

túnel<br />

7235 estación; jefe <strong>de</strong> estación<br />

andén; marquesina<br />

billete; billete <strong>de</strong> ida y vuelta<br />

taquilla; taquillero<br />

urinario<br />

7240 equipaje; mozo <strong>de</strong> equipajes,<br />

<strong>de</strong> cor<strong>de</strong>l<br />

preparar o hacer la maleta,<br />

el baúl etc.


294 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

etiqueta; marbete<br />

facturar; facturación; talón<br />

que resguarda la facturación<br />

rieles movibles, agujas;<br />

guardagujas<br />

7245 apea<strong>de</strong>ro; empalme;<br />

empalmar<br />

transbordar; transbordo<br />

consigna, local don<strong>de</strong> se guarda<br />

el equipaje; <strong>de</strong>jar el<br />

equipaje en consigna<br />

patinar 'las ruedas<br />

<strong>de</strong>scarrilar; <strong>de</strong>scarrilamiento<br />

7250 avión<br />

alas; la cola; cuerpo, fuselaje<br />

'hélice<br />

cabina<br />

aviador, piloto (nombres según<br />

su cargo)<br />

7255 pilotar<br />

camarera, azafata; camarero<br />

<strong>de</strong>spegar; aterrizar<br />

aeropuerto; campo <strong>de</strong> aterrizaje;<br />

hangar<br />

pasaje, billete; pasaje <strong>de</strong> ida y<br />

vuelta; reservar el pasaje;<br />

la reserva<br />

7260 hidroavión; flotadores;<br />

amarar<br />

acci<strong>de</strong>ntes (clases)<br />

coche <strong>de</strong> caballos (clases)<br />

motocicleta (tipos);<br />

motociclista<br />

si<strong>de</strong>car<br />

7265 bicicleta; ciclista<br />

ir o montar en bicicleta<br />

guía; puños<br />

palanca <strong>de</strong>l freno; zapatas<br />

timbre; tocar el timbre<br />

7270 sillín; muelles <strong>de</strong>l sillín<br />

cuadro; barra horizontal<br />

llevar a una persona en la<br />

barra<br />

•pedal; pedalear<br />

biela; ca<strong>de</strong>na; piñón<br />

7275 horquilla; guardabarros<br />

llanta <strong>de</strong> la rueda; radios;<br />

buje<br />

casa <strong>de</strong> correos<br />

buzón<br />

cartero; peatón<br />

7280 echar la carta; recogida<br />

sobre<br />

tarjeta postal<br />

certificado; lacre; lacrar<br />

paquete postal<br />

7285 giro postal; girar<br />

sello; franquear; matasellos<br />

me <strong>de</strong>volvieron la carta por<br />

falta <strong>de</strong> dirección<br />

saca; valija<br />

reparto; repartir<br />

7290 propio, persona que se envía<br />

con carta o recado<br />

casa <strong>de</strong> telégrafos<br />

telegrafista<br />

telegrama; radiotelegrama<br />

teléfono; micrófono;<br />

auricular<br />

7295 telefonear<br />

sonar el timbre <strong>de</strong>l teléfono<br />

conferencia telefónica; aviso<br />

<strong>de</strong> conferencia<br />

telefonista .<br />

medios antiguos <strong>de</strong> transmisión<br />

y comunicación (fuego<br />

y humo, campana,<br />

cuerno, caracol, etc.)


BICC, X, I954 ATLAS LINCÜISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 295<br />

7300<br />

7310<br />

73t5<br />

7330<br />

734°<br />

7350<br />

un pedazo; unos pedazos<br />

la rabia; las rabias<br />

el macho; los machos<br />

un lazo; unos lazos<br />

mayo; mayos<br />

una cereza; unas cerezas<br />

•la leche; las leches<br />

el diente; los dientes<br />

un <strong>de</strong>do; unos <strong>de</strong>dos<br />

la oreja; las orejas<br />

el espejo; los espejos<br />

la juerga; las juergas<br />

la fuerza; las fuerzas<br />

una lezna; unas leznas<br />

el toro; los toros<br />

un poco; unos pocos<br />

la mosca; las moscas<br />

rechoncho; rechonchos<br />

corro; corros<br />

torre; torres<br />

hoja; hojas<br />

B.


290<br />

aceite<br />

alcohol<br />

ji,6o hambre<br />

arco<br />

agujero<br />

oloroso<br />

obra<br />

dueño<br />

tuétano<br />

suegra<br />

diablo<br />

7375 viruela<br />

'laurel<br />

aire<br />

7385 tobillo<br />

buitre<br />

buitrón (tipo<br />

taburete<br />

sombra<br />

7390 hablar<br />

pueblo<br />

nublado<br />

granada<br />

•lavada<br />

7395 soldado<br />

nudo<br />

comida<br />

sed<br />

huésped<br />

7400 libertad<br />

anteanoche<br />

cantar<br />

clavija<br />

clavo<br />

7405 recta<br />

efecto<br />

factura<br />

doctor<br />

TOMAS BUESA ÜLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

Iniciales y átonas<br />

Diptongos<br />

7365 'hombre<br />

ondular<br />

fósforo<br />

enero<br />

enredo<br />

7370 estamos<br />

pie<br />

mies<br />

7380 miel<br />

hiél<br />

hierba<br />

paciencia<br />

diferencia<br />

II. Fonética consonantica<br />

acción<br />

7410 lección<br />

<strong>de</strong> chimenea) fuente<br />

fuego<br />

un café<br />

ron muy fuerte<br />

7415 afuera<br />

media fanega<br />

el farol<br />

el freno<br />

el resfriado<br />

7420 enfermo<br />

flor<br />

flan<br />

flaco<br />

hoyo<br />

7425 humo<br />

hacer<br />

hijo<br />

harina<br />

enhebrar<br />

7430 un hilo<br />

un horno<br />

enhornar


BICC, X, I954 ATLAS LINCUISTICO-ETN0GRAF1CO DE COLOMBI<br />

ahogarse<br />

moho<br />

7435 sí > señor<br />

no, señor<br />

la senda<br />

la silla<br />

•los surcos<br />

7440 posada<br />

casa<br />

repasar<br />

los árboles<br />

res<br />

7445 J ucvcs<br />

viernes<br />

disputa<br />

esperar<br />

avispa<br />

7450 caspa<br />

.'las papas<br />

los pinos<br />

las penas<br />

este<br />

7455 costal<br />

las tenazas<br />

estribo<br />

estrella<br />

estrecho<br />

7460 <strong>de</strong>scalzo<br />

<strong>de</strong>scalabradura<br />

escoba<br />

ascua<br />

pascua<br />

7465 asco<br />

los cachos<br />

las botas<br />

'las balas<br />

uvas blancas<br />

7470 <strong>de</strong>sván<br />

<strong>de</strong>svelar<br />

las vacas<br />

los vasos<br />

disgusto<br />

7475 rasgar<br />

los gatos<br />

unos granos<br />

los garbanzos<br />

unos huevos<br />

7480 'buenos días<br />

<strong>de</strong>sdoblar<br />

los <strong>de</strong>dos<br />

mismo<br />

los mimbres<br />

7485 los muebles<br />

<strong>de</strong>smontar<br />

•fresno<br />

<strong>de</strong>snudo<br />

asno<br />

7490 buenas noches<br />

muslo<br />

las liendres<br />

las lentejas<br />

las chinches<br />

7495 las chinelas<br />

•los chistes<br />

las chapas<br />

las llagas<br />

las llamas<br />

7500 las llaves<br />

las yemas<br />

las yeguas<br />

las flores<br />

•los fríjoles<br />

7505 asfixia (asma)<br />

es feo<br />

los fríos<br />

las cintas<br />

las zarzas<br />

7510 'los zarzos<br />

doscientos<br />

negocio<br />

caza<br />

procesión<br />

7515 rociada<br />

tocino<br />

picotazo<br />

almirez<br />

maíz<br />

7520 nuez<br />

vez<br />

juez<br />

297


290<br />

75 2 5<br />

7530<br />

7535<br />

754°<br />

7545<br />

755°<br />

7555<br />

7560<br />

756?<br />

mezcla<br />

izquierda<br />

conozco<br />

rojo<br />

jabón<br />

viejo<br />

mujer<br />

•<strong>de</strong>ja la navaja<br />

talego<br />

cagajón<br />

guineo (plátano)<br />

guindilla<br />

guitarra<br />

aguacero<br />

aguador<br />

las enaguas<br />

mira<br />

quiere<br />

vivir<br />

mandar<br />

trabajar<br />

beber<br />

¡qué calor 1<br />

mejor<br />

ver<strong>de</strong><br />

árbol<br />

barbado<br />

barbecho<br />

Carmen<br />

jornal<br />

corcho<br />

parche<br />

burla<br />

pierna<br />

comprarlo<br />

ven<strong>de</strong>rlo<br />

<strong>de</strong>cirle<br />

comprarme<br />

comprarte<br />

comprarse<br />

madriguera<br />

padre<br />

madre<br />

cuadrado<br />

ladrar<br />

TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

saldré<br />

Andrés<br />

7670 grito<br />

gracias<br />

sangre<br />

trece<br />

trigo<br />

7675 a<strong>de</strong>ntro<br />

encontrar<br />

primero<br />

crudo<br />

carriel (guarniel)<br />

7680 el perro corre<br />

enredar<br />

honrado<br />

las riendas<br />

las ruedas<br />

7685 <strong>de</strong>sroñar<br />

los rotos<br />

las rosas<br />

caliente<br />

familia<br />

7690 abril<br />

caracol<br />

papel<br />

mil<br />

¡polvareda<br />

7695 bolsillo<br />

caldo<br />

faldón<br />

colchón<br />

salga<br />

7700 almorzar<br />

(el) cieno<br />

(el) zagal<br />

(el) cebú<br />

(el) zapato<br />

7705 (el) cemento<br />

chicha (bebida)<br />

ocho<br />

mucha cosecha<br />

ayer<br />

7710 rayo<br />

llantén<br />

llanto


BICC, X, I954 ATLAS LINGUISTICO-ETNOGRAFIOO DE COLOMBIA 299<br />

llave<br />

caballo<br />

7715 calle<br />

cuchillo<br />

cambiar<br />

conversar<br />

escalón<br />

7720 portón<br />

hollín<br />

pan<br />

nieto<br />

nervio<br />

fantasma<br />

asma<br />

eczema<br />

7740 problema<br />

clima<br />

porción<br />

hinchazón<br />

sartén<br />

7745 azúcar<br />

almíbar<br />

alfiler<br />

calor<br />

color<br />

7750 tisis<br />

señal 1<br />

canal<br />

or<strong>de</strong>n<br />

vinagre<br />

7755 mugre<br />

hambre<br />

almacén<br />

pringue<br />

hojaldre<br />

7760 liendre<br />

cochambre<br />

costumbre<br />

calambre<br />

tizne<br />

III. Morfología<br />

<strong>El</strong> género<br />

7725 (primera) comunión<br />

lanza<br />

once<br />

onza<br />

mancera<br />

7730 panza<br />

rancho<br />

plancha<br />

blanco<br />

araña<br />

7735 suc ño<br />

pañuelo<br />

7765 lente<br />

boa<br />

mar<br />

crin<br />

fin<br />

7770 sirviente,-a<br />

cliente, -a<br />

pariente, -a<br />

juez, -a<br />

médico, -a<br />

7775 Jesús,-a<br />

Can<strong>de</strong>lario, -a<br />

tigre, -a (señálense sus diferencias,<br />

lo mismo que en<br />

•las siguientes voces)<br />

culebra, -0<br />

tortuga, -0<br />

7780 cabra,-0<br />

oveja, -0<br />

potranca, -0<br />

carnero, -a<br />

yerno, -a<br />

7785 nuera, -0<br />

la Cal<strong>de</strong>rona (femeninos <strong>de</strong><br />

apellidos)<br />

Juan es un(a) mariquita<br />

Juan es un(a) mal(a) bestia<br />

un marimacho, una<br />

marimacha


300<br />

7790<br />

7795<br />

7800<br />

78o5<br />

7830<br />

una mujerona,<br />

caracol, -a<br />

loro, -a<br />

mosca, -0<br />

rato, -a<br />

bolso, -a<br />

cal<strong>de</strong>ra, -0<br />

canasto, -a<br />

cántaro, -a<br />

jarro,-a<br />

saco, -a<br />

talego, -a<br />

gorro, -a<br />

manto, -a<br />

moño, -a<br />

sayo, -a<br />

toldo, -a<br />

zapato, -a<br />

banco, -a<br />

barco, -a<br />

tenaza, -s<br />

tijera, -s<br />

paragua, -s<br />

pantalón, -es<br />

calzón, -es<br />

nariz, narices<br />

TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

un mujerón 7810 barreno,-a<br />

bola, -0<br />

butaca, -0<br />

mecha, -0<br />

pico, -a<br />

7815 teja,-o<br />

leño, -a<br />

ma<strong>de</strong>ro, -a<br />

huerto, -a<br />

huevo, -a<br />

7820 ramo, -a<br />

fruto, -a<br />

coco, -a<br />

barranco, -a<br />

charco, -a<br />

7825 hoyo, -a<br />

bollo, -a<br />

cepo, -a<br />

cerco, -a<br />

<strong>El</strong> número<br />

La co nj<br />

(consígnense siempre los pronombres)<br />

7840 escoger (pres. e imperf. <strong>de</strong><br />

ind. y subj., y pret. perf.<br />

absoluto)<br />

venir (pres. e imperf. <strong>de</strong> ind.<br />

•y subj., y pret. perf. absoluto)<br />

hacer (pres. e imperf. <strong>de</strong> ind.<br />

y subj., y pret. perf. absoluto)<br />

reír (pres. e imperf. <strong>de</strong> ind.<br />

y subj., y pret. perf. absoluto)<br />

oír (pres. e imperf. <strong>de</strong> ind.<br />

7835 plural <strong>de</strong> pie<br />

—sofá<br />

—papá; mamá<br />

—ají<br />

-café<br />

u g a c 1 o n<br />

•y subj., y pret. perf. absoluto)<br />

7845 salir (pres. ind. y subj., perf.<br />

absoluto, fut. y potencial)<br />

aflojar (pres. ind. y subj.)<br />

producir (pres. ind.


BICC, X, I954 ATLAS LINCÜÍSTICO-ETNOCRÁFICO DE COLOMBIA 301<br />

pedir (pres. e ¡mperf. <strong>de</strong><br />

ind.)<br />

7855 <strong>de</strong>cir (pres., ¡mperf. y fut. <strong>de</strong><br />

ind., pret. perf. absoluto)<br />

mal<strong>de</strong>cir (pret. perf. absoluto<br />

y pres. subj.)<br />

<strong>de</strong>tener (imperf., pret. perf.<br />

absoluto y fut. <strong>de</strong> ind.)<br />

andar, caminar (pret. perf.<br />

absoluto)<br />

componer (pret. perf. absoluto<br />

y potencial)<br />

7860 llegar (pret. perf. absoluto)<br />

ver (pres. ind. y subj., pret.<br />

perf. absoluto)<br />

caer (pres. e imperf. <strong>de</strong> ind.,<br />

pret. perf. absoluto)<br />

traer (pres., ¡mperf. y fut. <strong>de</strong><br />

ind., pret. perf. absoluto,<br />

potencial)<br />

creer (pres. ind. y subj., pret.<br />

imperf. y pret. perf. absoluto<br />

<strong>de</strong> ánd.)<br />

7865 poner (pret. perf. absoluto,<br />

ful. y potencial)<br />

querer (pret. ¡mperf., perf.<br />

dice la lección <strong>de</strong> memoria<br />

ver<strong>de</strong> como el laurel<br />

7890 no tiene hueso<br />

no saben freír un huevo<br />

mis cuñados y mis primos<br />

sus vacas están en nuestro<br />

prado<br />

una moza guapísima<br />

7895 una mazorca grandísima<br />

dar la cara por otro<br />

aún no habrá venido<br />

entonces escampó<br />

vamos ahora mismo<br />

7900 volveré luego<br />

lo trajo anteayer<br />

escribió trasanteayer<br />

IV. SINTAXIS<br />

absoluto, fut. y potencial)<br />

ser (pres. y pret. perf. absoluto<br />

<strong>de</strong> ind., pres. subj.)<br />

haber (fut. y potencial)<br />

he comido, has comido, etc.;<br />

he dicho, has dicho, etc.<br />

7870 tener (pres. ind., pret. perf.<br />

absoluto, fut. y potencial)<br />

doler (fut. y potencial, pres.<br />

subj.)<br />

ayudar (imperf. ind.)<br />

yo subía<br />

yo tenía<br />

7875 yo venía<br />

tenido<br />

sabido<br />

querido<br />

roto<br />

7880 puesto<br />

vuelto<br />

abierto<br />

frito<br />

teniendo<br />

7885 sabiendo<br />

queriendo<br />

yendo<br />

volverá pasado mañana<br />

hoy hemos salido<br />

7905 ayer salimos<br />

hoy hemos venido<br />

ayer vinimos<br />

¿dón<strong>de</strong> vacían la jarra?<br />

dile algo que le escueza<br />

7910 antes que amanezca<br />

traje <strong>de</strong>masiado maíz<br />

trajeron la harina al horno<br />

id aprisa<br />

ve y dile a Juan que suba<br />

7915 volved pronto<br />

¿nos vamos? ¡vamonos!<br />

oye lo que te digo<br />

<strong>de</strong>cid lo que queráis


302 TOMÁS BUESA DLIVER-LUIS ' FLOREZ BICC, X, I954<br />

todo se alcanza teniendo<br />

paciencia<br />

7920 se pue<strong>de</strong> vivir queriendo<br />

trabajar<br />

se ha puesto nublado<br />

<strong>de</strong>spués que hayan<br />

<strong>de</strong>scansado<br />

fue por maíz<br />

•fuimos a la feria<br />

7925 esperan que vayamos<br />

nos verá cuando vengamos<br />

¿sois parientes <strong>de</strong>l alcal<strong>de</strong>?<br />

tú y yo somos amigos<br />

fui soldado en Bogotá<br />

7930 cuando seas estudiante<br />

no se veía por causa -<strong>de</strong>l<br />

humo<br />

os vais a caer<br />

os han engañado<br />

¿os queréis callar?<br />

7935 bebeos este vaso <strong>de</strong><br />

aguardiente<br />

¡no empujéis!<br />

¿eme usted un pañuelo<br />

póngase usted el sombrero<br />

se me cayó <strong>de</strong>l bolsillo<br />

7940 le cogeremos las reses, según<br />

lo que usted nos pague<br />

¿se te calmó el dolor?<br />

a Miguel lo cogieron preso<br />

lo llevaron a la cárcel<br />

lo lleva siempre consigo<br />

(con él)<br />

7945 al padre lo vieron llorando<br />

a los niños los socorrieron los<br />

vecinos<br />

me pidieron que les ayudase<br />

al enfermo hay que cuidarlo<br />

al niño le pusieren un vestido<br />

7950 el pan se le ha repartido a<br />

los pobres<br />

a la madre no le dieron<br />

limosna<br />

aquella <strong>de</strong>sgracia le costó a<br />

ella la vi-da<br />

a las ihermanas les enviaron<br />

unas cartas<br />

a la muía le cansa el trabajo<br />

7955 déjala en el establo<br />

siéntense uste<strong>de</strong>s<br />

no quieren abrigarse<br />

se castigó a los ladrones<br />

sentaos vosotros en las sillas<br />

7960 se cortaron treinta pinos<br />

se necesitan obreros<br />

se ven<strong>de</strong>n papas<br />

en la puerta había cuatro<br />

plátanos<br />

hacía cinco meses que había<br />

muerto<br />

7965 hace un año que me<br />

licenciaron<br />

tenemos buen tiempo<br />

ayer volví temprano<br />

anoche llegó Felipe<br />

anteanoche vinieron los<br />

mozos<br />

7970 he bailado toda esta tar<strong>de</strong><br />

hoy ha hecho viento todo el<br />

día<br />

este verano no ha hecho calor<br />

esta noche hemos trabajado<br />

tar<strong>de</strong><br />

ayer han salido los pastores<br />

(o los 'peones)<br />

7975 anteayer ha llovido bastante<br />

¿has barrido ya?<br />

¿qué has tirado aquí?<br />

si tuviera dinero lo<br />

compraría<br />

si estudiase apren<strong>de</strong>ría<br />

7980 si pudiera lo mataría<br />

yo quisiera ser rico<br />

ojalá llueva<br />

ojalá lloviese<br />

venga lo que viniere<br />

7985 diga lo que dijere no lo<br />

creeremos<br />

aunque haga frío saldré


BICC, X, I954 ATLAS LINCÜÍSTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA 303<br />

siembra para que coma su oiga, señor Juan<br />

familia 8020 lo queréis para vosotros<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> que nací no vi cosa<br />

¿<strong>de</strong> quién es este sombrero?<br />

igual<br />

es menester tener dinero<br />

cuanto más siegues, mejor<br />

ya se ha <strong>de</strong>rretido la manteca<br />

7990 cuanto más dinero tienes,<br />

no me pu<strong>de</strong> mover<br />

más quieres 8025 se ha ahogado un chico<br />

este guarapo no me gusta por en ninguna parte<br />

lo agrio<br />

en otro lugar<br />

el hombre con quien he ha- quizá va a llover<br />

blado no es tan alto como hacia la iglesia<br />

tu hijo 8030 mi mujer va a menudo al<br />

¡lo que llora este chico!<br />

médico<br />

los que lleguen los últimos no he comido nada<br />

no tendrán nada<br />

si me enviase algo <strong>de</strong> comer<br />

7995 al acabar <strong>de</strong> comer daremos<br />

sería buen amigo<br />

un paseo<br />

está <strong>de</strong>masiado ácido<br />

estando comiendo llegó una hay muchas vacas allí<br />

vecina 8035 ¡cómo se ha puesto el<br />

cuando llegó me pidió agua<br />

tiempo!<br />

¡qué pan tan blanco!<br />

ihabía venido<br />

me marché porque no había cuando íbamos<br />

nada <strong>de</strong> comer<br />

¿qué te ha dicho?<br />

8000 te llevé el encargo que me no me he atrevido a <strong>de</strong>círselo<br />

hiciste 8040 eso es para ti; esto no es<br />

no tengo ni pizca<br />

para mí<br />

no me importa un pito<br />

no pue<strong>de</strong> saberse todo<br />

iban por agua<br />

en casa <strong>de</strong> mi padre<br />

fueron por los caballos<br />

es necesario estar loco para<br />

8005 voy a casa <strong>de</strong>l maestro<br />

creer eso<br />

un asunto a resolver<br />

abandonaron a su tío<br />

hay que ser muy sordo para<br />

no oírlo<br />

visitaron la ciudad 8045 el niño ha tenido miedo<br />

entraron en la iglesia<br />

8010 subí a una ventana<br />

¿"quién es ése?<br />

¿a quién buscas?<br />

¡apresúrate! ¡date prisa!<br />

suele jugar todos los días<br />

¿<strong>de</strong> quién es ese perro?<br />

dicen que se casa<br />

nunca más<br />

nadie más<br />

tengo prisa 8050 nada más<br />

8015 ¿a dón<strong>de</strong> vais? (a niños, an-<br />

¿cuánto le pagan?<br />

cianos, amigos, <strong>de</strong>sconoci-<br />

•lo aprendió a fuerza <strong>de</strong><br />

dos)<br />

repetirlo<br />

pensaba que no vendrías<br />

lo vieron venir<br />

estaba medio dormida<br />

se le oía roncar<br />

sirvió sólo dos -semanas 8055 nos hace reír


304 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, 1954<br />

trabajó gratis agua <strong>de</strong> colonia<br />

•lo hizo por fuerza la pobre <strong>de</strong> mi hija<br />

se metió monja plaza (o calle) <strong>de</strong> Bolívar<br />

no hay miedo <strong>de</strong> que venga 8065 parque (o calle) <strong>de</strong><br />

8060 se <strong>de</strong>jó llevar <strong>de</strong>l miedo Santan<strong>de</strong>r<br />

me voy a sentar<br />

APÉNDICE<br />

ROMANCERO<br />

(Transcríbanse fonéticamente los romances. Si el informador los<br />

canta, procúrese grabarlos en cinta magnetofónica. Anótense los siguientes<br />

datos personales <strong>de</strong> cada informante: nombre y apellidos, naturaleza,<br />

raza, edad, profesión, instrucción).<br />

1. Matrimonio <strong>de</strong>l señor don Gato<br />

Estaba el señor don Gato<br />

en silla <strong>de</strong> oro sentado;<br />

sus medias eran <strong>de</strong> seda,<br />

sus zapatioos calados.<br />

Llegó su compadre y dijo<br />

que si quería ser casado<br />

con una gata morisca<br />

hija <strong>de</strong>l gato pintado.<br />

(Versión colombiana <strong>de</strong>l Norte <strong>de</strong> Santan<strong>de</strong>r).<br />

(De contento, salta el gato, pero se lastima; llaman al médico, quien<br />

or<strong>de</strong>na darle buenos caldos. A pesar <strong>de</strong> los cuidados, muere el gato<br />

ante la tristeza <strong>de</strong> los felinos y la a-legría <strong>de</strong> Jos ratones).<br />

2. La Sildanita (Delgadina)<br />

Iba la Sildanita<br />

por un corredor arriba,<br />

tocando su guitarra <strong>de</strong> oro<br />

una canción muy divina.<br />

—Si le dieran <strong>de</strong> beber,<br />

<strong>de</strong>nle <strong>de</strong> lo más amargo;<br />

si le dieran <strong>de</strong> comer,<br />

<strong>de</strong>nle <strong>de</strong> lo más salado.<br />

(Versión colombiana <strong>de</strong> Santan<strong>de</strong>r).


BICC, X, I954 ATLAS LINCÜÍSTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA 305<br />

(Sildana pi<strong>de</strong> agua a \a abuela, a su hermana y a su madre, pero<br />

ninguna se la da por temor al padre. Al fin éste, compa<strong>de</strong>cido, manda<br />

a sirvientes y criados que se la lleven; llegan cuando Sildana está agonizando;<br />

luego muere. Este romance correspon<strong>de</strong> al <strong>de</strong> Delgadina: Un<br />

rey tenía tres hijas / más bonitas que la plata).<br />

3. <strong>El</strong> ciego<br />

Caminando va la Virgen<br />

lejitos para Belén,<br />

y en la mita <strong>de</strong>l camino<br />

pi<strong>de</strong> el Niño qué beber.<br />

—No se pue<strong>de</strong> dar, mi vida,<br />

no se pue<strong>de</strong> dar, mi bien;<br />

an<strong>de</strong>mos unos pasitos<br />

on<strong>de</strong> el ciego que no ve.<br />

(Versión colombiana <strong>de</strong> Santan<strong>de</strong>r).<br />

(Le pi<strong>de</strong>n naranjas al ciego, quien le da todas las que necesita, hasta<br />

que calman la sed. Al <strong>de</strong>spedirse la Virgen, el ciego abre los ojos y ve).<br />

20<br />

4. La esposa <strong>de</strong> Cristo<br />

—¿A dón<strong>de</strong> va el caballero<br />

<strong>de</strong> punta en blanco y galán?<br />

—A las justas <strong>de</strong> Zamora,<br />

por las fiestas <strong>de</strong> San Juan.<br />

De allí partí hace diez años:<br />

ya no me conocerán.<br />

¿Conocéis vos, por ventura,<br />

las hijas <strong>de</strong>l con<strong>de</strong> Illán?<br />

(De las tres hijas, una se casa con Jesucristo).<br />

5. Las señas <strong>de</strong>l marido<br />

—¿Ha visto usted a mi marido<br />

en la guerra alguna vez?<br />

—Si acaso lo hubiera visto<br />

déme las señas <strong>de</strong> él.<br />

—Mi marido es un buen mozo,<br />

alto, rubio, aragonés;<br />

con los pobres obsequioso<br />

y con los <strong>de</strong>más cortés.<br />

(Versión <strong>de</strong> Bolivia).


306 TOMÁS BUESA ÜLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

(Siguen las señas. La esposa lo ha esperado tres años y lo aguardará<br />

otros tres. Si no regresa, casará a las hijas que le han quedado y profesará<br />

en un convento).<br />

6. Selección <strong>de</strong> novia<br />

Filito, filito <strong>de</strong> oro,<br />

yo filando mi filey,<br />

que me dijo un gran señor:<br />

—De vuestras siete hijas,<br />

dadme una para mujer.<br />

—Que las tenga o no las tenga,<br />

yo las sabré mantener.<br />

<strong>El</strong> pan que yo comiere<br />

ellas lo habrán <strong>de</strong> comer.<br />

(Versión colombiana <strong>de</strong>l Norte <strong>de</strong> Santan<strong>de</strong>r).<br />

7. La Magdalena<br />

¡Quién tuviera tal ventura<br />

sobre las aguas <strong>de</strong>l mar<br />

como tuvo Magdalena<br />

cuando a Cristo fue a buscar!<br />

Lo buscó <strong>de</strong> villa en villa<br />

y <strong>de</strong> villar en villar;<br />

a Valeriano le dice:<br />

—A vos te podré rogar;<br />

una verdad t€ pregunto<br />

que no sea falsedad:<br />

si a Jesús <strong>de</strong> Nazaret<br />

por aquí has visto pasar.<br />

(Se trata <strong>de</strong>l romance <strong>de</strong>l Con<strong>de</strong> Arnaldos).<br />

8. Testamento <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sesperado<br />

Aquí me pongo a cantar<br />

<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> este membrillo,<br />

a ver si cantando alcanzo<br />

las astas <strong>de</strong> aquel novillo.<br />

Si este novillo me mata,<br />

no me entierren en sagrado;<br />

entiérrenme en campo ver<strong>de</strong><br />

don<strong>de</strong> me pise el ganado.<br />

(Versión chilena).


BICC, X, I954 ATLAS LINGUISTICO-ETNOGRAFIOO DE COLOMBIA TflJ<br />

En la cabecera pongan<br />

un letrero coloreado,<br />

y en el letrero se diga:<br />

"Aquí yace un <strong>de</strong>sgraciado".<br />

9. <strong>El</strong> matrimonio <strong>de</strong> la reina<br />

Mañana domingo<br />

<strong>de</strong> San Garabito<br />

se casa la reina<br />

con un borriquko.<br />

—¿Quién es el padrino?<br />

Francisco Ladino.<br />

—¿Quién es la madrina?<br />

María Catalina.<br />

10. La pulga y el piojo<br />

La pulga y el piojo<br />

se van a casar<br />

y ya no se casan<br />

por falta <strong>de</strong> sal.<br />

Respon<strong>de</strong> una muía<br />

allá en el pastal:<br />

—Que se haga la boda,<br />

que yo doy la sal.<br />

(Versión noplatense).<br />

(Versión colombiana <strong>de</strong> Santan<strong>de</strong>r).<br />

(Versión colombiana <strong>de</strong> Santan<strong>de</strong>r).<br />

(Otros animales ofrecen los <strong>de</strong>más elementos que hacen falta para<br />

la boda, realizándose ésta al fin. Al encontrarse todos en la mesa <strong>de</strong> un<br />

vecino, sueltan el gato y se traga al padrino, que es un ratón).<br />

11. Don Alonso<br />

Anoche a la media noche<br />

salió un lucero a la plaza,<br />

a alumbrarle a don Alonso<br />

que saliera <strong>de</strong> su casa,<br />

con un vestido <strong>de</strong> seda<br />

y abrochadores <strong>de</strong> plata;<br />

entre pluma y pluma lleva<br />

el retrato <strong>de</strong> su amada.


308 TOMAS BUESA DLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, 1954<br />

La propuesta que le hicieron<br />

fue <strong>de</strong> darle puñaladas.<br />

Se volvió para su casa<br />

con la sangre aborbollada.<br />

12. La Mari sola<br />

Estaba la Marisola<br />

sentada en un vergel,<br />

abriendo la rosa<br />

y cerrando el clavel.<br />

—Quién es la gentecita<br />

que pasa por aquí,<br />

ni <strong>de</strong> día ni <strong>de</strong> noche<br />

me <strong>de</strong>jan dormir.<br />

13. Señales <strong>de</strong>l fin <strong>de</strong>l mundo<br />

Mil señales dará el mundo<br />

cuando se quiera acabar:<br />

cuarenta codos el mar<br />

se alzará <strong>de</strong> lo projundo;<br />

los peces saldrán gramando<br />

<strong>de</strong>l centro <strong>de</strong>l mar ajuera;<br />

y <strong>de</strong> los montes las jieras<br />

mil rugíos saldrán dando;<br />

los hombres saldrán llorando<br />

con un temor sin segundo.<br />

14. Gerineldo<br />

—Gerineldo, Gerineldo,<br />

Gerineldito pulido:<br />

quién te tuviera esta noche<br />

tres horas a su albedrío.<br />

—Como soy vuestro criado,<br />

señora, burláis conmigo.<br />

—No me burlo, Gerineldo,<br />

que <strong>de</strong> veras te lo digo.<br />

(Versión colombiana <strong>de</strong> Santan<strong>de</strong>r).<br />

(Versión colombiana <strong>de</strong> Santan<strong>de</strong>r).<br />

(Versión colombiana <strong>de</strong> Santan<strong>de</strong>r).


BICC, X, I954 ATLAS LINCÜÍSTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 309<br />

—¿A qué hora <strong>de</strong> la noche<br />

se cumple lo prometido?<br />

—Entre las once y las doce,<br />

cuando el rey esté dormido.<br />

15. Con<strong>de</strong> Niño<br />

Madrugaba Con<strong>de</strong> Niño<br />

la mañana <strong>de</strong> San Juan<br />

a dar agua a su caballo<br />

a las orillas <strong>de</strong>l mar.<br />

Mientras el caballo bebe,<br />

él canta un lindo cantar<br />

la reina lo está escuchando<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> su palacio real.<br />

—Mira, hija, cómo canta<br />

la sirenita <strong>de</strong>l mar.<br />

16. De Pasión<br />

Navegando va la Virgen,<br />

navegando por la mar;<br />

los remos trae <strong>de</strong> oro,<br />

la barquilla <strong>de</strong> cristal.<br />

<strong>El</strong> remador que remaba<br />

va diciendo este cantar:<br />

—Por aquella cuesta arriba,<br />

por aquel camino real,<br />

por el rastro <strong>de</strong> la sangre<br />

a Cristo hemos <strong>de</strong> encontrar.<br />

(Versión <strong>de</strong>l romance <strong>El</strong> infante Arnaldos).<br />

17. <strong>El</strong> penitente<br />

Allá arriba en la alta sierra,<br />

alta sierra montesía<br />

habitaba un ermitaño<br />

que vida santa facía;<br />

aquí llegó un caballero,<br />

<strong>de</strong>sta manera <strong>de</strong>cía:<br />

—Por Dios le pido, ermitaño,<br />

por Dios y Santa María,


310 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />

que me diga la verdad<br />

y me niegue la mentira,<br />

si hombre que trata en mujeres<br />

tendrá el alma perdida.<br />

(Se confiesa con el ermitaño, quien le impone terrible penitencia).<br />

18. <strong>El</strong> galán y la calavera<br />

Pa misa diba un galán...,<br />

caminito <strong>de</strong> la iglesia...<br />

En el medio <strong>de</strong>l camino<br />

encontró una calavera.<br />

—Calavera, yo te brindo<br />

esta noche a la mi fiesta.<br />

—No hagas burla, el caballero;<br />

mi palabra doy por prenda.<br />

(Al ponerse a cenar el galán, se presenta el invitado y se sienta a<br />

la mesa; pero no prueba bocado).<br />

—No vengo por verte a ti,<br />

ni por comer <strong>de</strong> tu cena;<br />

vengo a que vayas conmigo<br />

a media noche y a la iglesia...<br />

En la iglesia hay en el medio<br />

una sepultura abierta.<br />

19. Otros romances


BICC, X, I954 ÍNDICE 3II<br />

ÍNDICE<br />

INTRODUCCIÓN<br />

I. Propósito 147<br />

II. Trabajos preparatorios 149<br />

1. Anteproyecto y presupuesto 149<br />

2. Preparación <strong>de</strong> los exploradores 149<br />

3. <strong>El</strong> cuestionario preliminar 151<br />

a) <strong>Cuestionario</strong>s lingüísticos 151<br />

b) Estudios lingüísticos 154<br />

c) Léxico 155<br />

d) Folklore . 160<br />

e) Romancero 161<br />

III. La encuesta 162<br />

1. Encuesta preliminar 162<br />

2. Informantes 163<br />

3. La interrogación 164<br />

4. Transcripción fonética 165<br />

5. Aparatos auxiliares 166<br />

6. <strong>El</strong> cuestionario <strong>de</strong>finitivo 167<br />

7. La encuesta <strong>de</strong>finitiva 168<br />

a) Número y <strong>de</strong>nsidad <strong>de</strong> los puntos 168<br />

b) Selección <strong>de</strong> las localida<strong>de</strong>s 172<br />

c) Fotografías 174<br />

IV. Final 174<br />

PRELIMINARES<br />

I. Datos <strong>de</strong> la localidad 176<br />

a) 'Informaciones geográficas 176<br />

b) Informaciones étnicas 176<br />

c) Informaciones históricas 177<br />

d) Informaciones económicas 177<br />

e) Informaciones religiosas 177<br />

f) Informaciones culturales 177<br />

g) Informaciones lingüísticas 178<br />

ih) Fotografías 178<br />

II. Informantes 178<br />

Informante principa} 178<br />

Informantes secundarios 179<br />

III. Signos auxiliares para vailorar las respuestas '. .. .. 179


312 ATLAS LINGÜISTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA BICC, X, I954<br />

CUESTIONARIO<br />

A. LÉXICO<br />

I. <strong>El</strong> cuerpo humano 180<br />

a) Sus partes y sus funciones 180<br />

1. Cabeza 180<br />

2. Tronco 183<br />

3. Extremida<strong>de</strong>s 183<br />

4. Órganos sexuales 185<br />

b) Cualida<strong>de</strong>s y <strong>de</strong>fectos físicos 185<br />

c) Enfermeda<strong>de</strong>s. Medicina popular 185<br />

d) Golpes y heridas. Muertes violentas 187<br />

e) Carácter, temperamento, inteligencia, conducta y<br />

sentimientos 189<br />

II. Vestuario y calzado 190<br />

a) Generalida<strong>de</strong>s 190<br />

b) Vestuario y calzado masculinos 190<br />

c) Vestuario y calzado femeninos 191<br />

d) Vestuario y calzado <strong>de</strong>l niño 192<br />

e) Limpieza. Lavado 192<br />

f) Coser. Hilar 193<br />

III. <strong>El</strong> pueblo 194<br />

IV. La vivienda 195<br />

a) Generalida<strong>de</strong>s 195<br />

b) Partes <strong>de</strong>l edificio 195<br />

c) <strong>El</strong> alumbrado 197<br />

d) La cocina. <strong>El</strong> hogar 197<br />

e) Utensilios <strong>de</strong> cocina. La vajilla


BICC, X, 1954 ÍNDICE 313<br />

VII. 'Instituciones. Vida religiosa 211<br />

a) Iglesia, vida religiosa y supersticiones 211<br />

b) Municipio 213<br />

c) Juzgado 214<br />

d) Escuela 214<br />

VIH. Festivida<strong>de</strong>s. Distracciones 215<br />

a) Fiestas religiosas/y populares 215<br />

b) Danza. Música 217<br />

c) Pelea <strong>de</strong> gallos , 218<br />

d) Corrida <strong>de</strong> toros 219<br />

e) Juegos <strong>de</strong> <strong>de</strong>streza y agilidad 219<br />

f) Juegos <strong>de</strong> correr, sa'ltar y <strong>de</strong> fuerza 220<br />

g) Juegos <strong>de</strong> azar 221<br />

h) Juguetes 222<br />

i) Juegos <strong>de</strong> prendas. Pasatiempos 222<br />

IX. <strong>El</strong> tiempo y ed espacio 223<br />

a) Medida <strong>de</strong>l tiempo 223<br />

b) La atmósfera 223<br />

c) Los astros 224<br />

d) Topografía e hidrografía 225<br />

e) Minerales 227<br />

f) Metales 227<br />

X. Onomástica 227<br />

a) Antroponimia 227<br />

b) Toponimia 228<br />

XI. <strong>El</strong> campo y los cultivos 229<br />

a) Generalida<strong>de</strong>s 229<br />

b) <strong>El</strong> yugo 229<br />

c) <strong>El</strong> arado 230<br />

d) Los cereales: Oa-s ¡labores y el riego 230<br />

e) La siega y la trilla 231<br />

f) <strong>El</strong> maíz 232<br />

g) <strong>El</strong> café 233<br />

h) <strong>El</strong> arroz 234<br />

i) La yuca 235<br />

j) Horticultura 235<br />

k) <strong>El</strong> pasto 237<br />

1) <strong>El</strong> carro y otros medios <strong>de</strong> transporte 237<br />

XII. Otros vegetailes 239<br />

a) <strong>El</strong> árbol 239<br />

b) Frutales 240<br />

c) Medicinales 243<br />

d) Vegetales <strong>de</strong> adorno 244<br />

e) Varios 245<br />

XIII. Industrias relacionadas con la agricultura 246


314 ATLAS LINGUISTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA BICC, X, I954<br />

a) Caña <strong>de</strong> azúcar 246<br />

b) Cacao 249<br />

c) <strong>El</strong> pan 250<br />

d) Tabaco 251<br />

e) Algodón 252<br />

f) Pita. Cáñamo 253<br />

g) Palmeras 254<br />

h) <strong>El</strong> carboneo 255<br />

XIV. Gana<strong>de</strong>ría 255<br />

a) Vida pastoril 255<br />

t>) Generalida<strong>de</strong>s sobre el ganado 256<br />

c) Ganado vacuno 257<br />

d) Ganado equino 259<br />

e) Ganado ovino y cabrío 262<br />

f) La leche y sus <strong>de</strong>rivados 263<br />

XV. Animales domésticos 263<br />

a) <strong>El</strong> cerdo 263<br />

b) Otros mamíferos 264<br />

c) Aves <strong>de</strong> corral 265<br />

d) Los excrementos 267<br />

e) Voces <strong>de</strong> los animales 267<br />

f) Voces <strong>de</strong> llamada


BICC, X, I954 ÍNDICE 315<br />

XX. Embarcaciones. Pesca. Peces 288<br />

a) Las embarcaciones 288<br />

b) La pesca 290<br />

c) Moluscos y crustáceos 291<br />

d) Peces <strong>de</strong> agua dulce 291<br />

e) Peces marinos 291<br />

XXI. Viajes. Comunicaciones 292<br />

a) Generalida<strong>de</strong>s 292<br />

b) <strong>El</strong> automóvil 293<br />

c) <strong>El</strong> ferrocarril 293<br />

d) Otros vehículos 294<br />

e) Comunicaciones 294<br />

B. GRAMÁTICA<br />

I. Fonética vocálica 295<br />

a) A tónica 295<br />

b) E tónica 295<br />

c) O tónica 295<br />

d) I tónica 295<br />

e) U tónica 295<br />

f) Iniciales y átonas 296<br />

g) Diptongos 296<br />

II. Fonética consonantica 296<br />

III. Morfología 299<br />

a) <strong>El</strong> género 299<br />

b) <strong>El</strong> número 300<br />

c) La conjugación 300<br />

IV. Sintaxis 301<br />

APÉNDICE<br />

Romancero 304

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!