El Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia (ALEC). Cuestionario ...
El Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia (ALEC). Cuestionario ...
El Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia (ALEC). Cuestionario ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
EL ATLAS LINGÜISTICO-ETNOGRAFICO DE<br />
I. PROPÓSITO.<br />
COLOMBIA (<strong>ALEC</strong>)<br />
CUESTIONARIO PRELIMINAR<br />
INTRODUCCIÓN<br />
"Ethnographie et linguistique ne vont point l'une sans<br />
l'autrc" (FERDINAND BRUNOT).<br />
"Palabras, sí, palabras, pero enlazadas a la cosa" (MA-<br />
NUEL ALVAR).<br />
<strong>El</strong> Instituto Caro y Cuervo, a través <strong>de</strong> su Departamento <strong>de</strong><br />
Dialectología, está verificando las encuestas preparatorias que<br />
han <strong>de</strong> servir para redactar el cuestionario <strong>de</strong>finitivo <strong>de</strong>l <strong>Atlas</strong><br />
lingüísüco-etnográjico <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong> (<strong>ALEC</strong>).<br />
No somos nosotros los más indicados para valorar la extraordinaria<br />
importancia y transcen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> esta empresa.<br />
Bástenos señalar que, frente a la abundancia <strong>de</strong> atlas europeos,<br />
las naciones <strong>de</strong> América llevan lamentablemente un consi<strong>de</strong>rable<br />
y sensible retraso: en la América <strong>de</strong> habla inglesa, sólo<br />
se ha publicado un excelente <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Nueva Inglaterra (anticipo<br />
<strong>de</strong>l <strong>de</strong> los Estados Unidos y Canadá), dirigido por Hans<br />
Kurath x ; en la América <strong>de</strong> habla española, el único intento<br />
cartográfico es el hecho por Tomás Navarro Tomás 2 sobre<br />
Puerto Rico, y el proyecto <strong>de</strong> hace unos años <strong>de</strong> realizar el<br />
1 Linguistic <strong>Atlas</strong> of thc United States and Canadá: Linguistic <strong>Atlas</strong> of<br />
New England, by Hans Kurath, Miles L. Hanley, Bernard Bloch, Guy S. Lowman<br />
Jr., Marcus L. Hansen, Provi<strong>de</strong>nce, Rhodc Island, Brown University, 1939-1943.<br />
6 vols.<br />
2 TOMÁS NAVARRO, <strong>El</strong> español <strong>de</strong> Puerto Rico. (Contribución a ¡a Geografía<br />
lingüística hispanoamericana), Universidad <strong>de</strong> Puerto Rico, Río Piedras, 1948. Contiene<br />
75 mapas.
I48 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
<strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Chile, <strong>de</strong> cuya elaboración está encargado el Instituto<br />
<strong>de</strong> Filología <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Chile' 1 ; recientemente, el<br />
Centro <strong>de</strong> Pesquisas da Casa <strong>de</strong> Rui Barbosa <strong>de</strong>sea llevar a cabo<br />
el <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong>l Brasil \<br />
Respecto al español peninsular, el paréntesis <strong>de</strong> la guerra civil<br />
ha <strong>de</strong>morado la tan esperada y acuciosa publicación <strong>de</strong>l<br />
<strong>Atlas</strong> lingüístico <strong>de</strong> la Península Ibérica (ALPI); todos sus materiales,<br />
afortunadamente, se salvaron, y no hace mucho su primer<br />
director, don Tomás Navarro Tomás, permitió que aquellos<br />
retornasen a España para que el Consejo Superior <strong>de</strong> Investigaciones<br />
Científicas, con la intervención personal <strong>de</strong> don<br />
Ramón Menén<strong>de</strong>z Pidal, inicie su edición, tan pronto como<br />
finalice la organización <strong>de</strong> los mapas referentes a Portugal,<br />
cuya cosecha se acabó <strong>de</strong> allegar no hace mucho 5 . Por último,<br />
don Manuel Alvar está recogiendo los datos para el futuro<br />
<strong>Atlas</strong> lingüístico <strong>de</strong> Andalucía; su edición estará a cargo <strong>de</strong> la<br />
Facultad <strong>de</strong> Filosofía y Letras <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Granada 8 .<br />
Con la aparición <strong>de</strong>l <strong>ALEC</strong>, obra <strong>de</strong> valiosísimo aporte para<br />
el conocimiento <strong>de</strong> las hablas y culturas populares colombianas,<br />
se podrá saber en forma precisa lo más notable y más<br />
peculiar <strong>de</strong>l castellano hablado en las diversas regiones <strong>de</strong>l<br />
país, sus principales diferencias y afinida<strong>de</strong>s respecto al español<br />
peninsular y al <strong>de</strong> otras naciones hispanoamericanas, sus<br />
relaciones con las lenguas precolombinas, etc. Al publicar esta<br />
obra, el Instituto Caro y Cuervo presentará uno <strong>de</strong> los primeros<br />
atlas, si no es el primero, <strong>de</strong> una nación <strong>de</strong>l continente americano.<br />
Y no habrá hecho, en <strong>de</strong>finitiva, más que seguir la línea<br />
trazada por don Rufino José Cuervo, el colombiano que<br />
3 Noticia dada por SEVER POP en su valiosa obra La dialectologie. Aperfu histonque<br />
et métho<strong>de</strong>s d'enquétes linguistiques, t. I, Louvain, 1950, pág. 403. Citaremos<br />
POP.<br />
4 JEFFF.RSON MAROTTA, Orbis, III (1954), 611-612.<br />
ñ Cons. POP, I, 427-429; LORENZO RODRÍGUF.Z-CASTF.LLANO, <strong>El</strong> <strong>Atlas</strong> lingüístico<br />
<strong>de</strong> la Península Ibérica. (Nota informativa), en Archivum, II (1952), 288-296;<br />
M. SANCHIS GUARNER, La cartografía lingüística en la actualidad y el atlas <strong>de</strong> la<br />
Península Ibérica, Madrid, Consejo Superior <strong>de</strong> Investigaciones Científicas, 1953;<br />
Luis F. LINDLEY CINTRA, T.nquétes au Portugal pour V<strong>Atlas</strong> LJnguistique <strong>de</strong> la<br />
Péninsule Ibérique, en Orbis, III (1954), 417-418.<br />
8 MANUEL ALVAR, Proyecto <strong>de</strong> un <strong>Atlas</strong> <strong>Lingüístico</strong> <strong>de</strong> Andalucía, en Orbis, II<br />
(i953). 49-6o.
BICC, X, I954 ATLAS LINCÜISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA I49<br />
"<strong>de</strong>s<strong>de</strong> lo alto <strong>de</strong> Bogotá, contempló el panorama lingüístico<br />
<strong>de</strong> toda la América hispana [...] fue <strong>de</strong>scubriendo y planteando<br />
los temas y problemas primordiales <strong>de</strong> la historia lingüística<br />
<strong>de</strong> América [...] y siempre con erudición asombrosa, con juicio<br />
sereno y ejemplar altura <strong>de</strong> miras" '.<br />
II. TRABAJOS PREPARATORIOS.<br />
Durante poco menos <strong>de</strong> un año y medio, se han verificado<br />
en el Instituto las siguientes labores conducentes al mejor éxito<br />
<strong>de</strong> nuestra empresa:<br />
1. Anteproyecto y presupuesto. — Después <strong>de</strong> un mes <strong>de</strong><br />
minucioso estudio, se elaboró el anteproyecto y el calendario <strong>de</strong><br />
labores (etapas a seguir y tiempo aproximado), así como el<br />
cómputo aproximado <strong>de</strong> los gastos. Las conclusiones a que se<br />
llegó, aunque satisfactorias en principio, tuvieron, tienen y tendrán<br />
carácter completamente provisional; circunstancias adversas<br />
e insuperables, no sujetas a nuestros buenos <strong>de</strong>seos (vid.<br />
págs. 174-175), pue<strong>de</strong>n modificar los distintos puntos <strong>de</strong>l anteproyecto<br />
y <strong>de</strong>l presupuesto.<br />
2. Preparación <strong>de</strong> los exploradores. — Aunque reconocemos<br />
las ventajas <strong>de</strong>l explorador único, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el primer momento<br />
nos vimos obligados a abandonar este loable principio: era imposible<br />
materialmente que un solo encuestador pudiera recorrer<br />
en poco tiempo el vasto territorio <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, so pena<br />
<strong>de</strong> que la instantaneidad o sincronismo <strong>de</strong> la cosecha, factor<br />
éste <strong>de</strong> enorme importancia cuando se estudia a fondo un territorio,<br />
fallase. A pesar <strong>de</strong> todos sus inconvenientes 8 , se pensó<br />
que las encuestas <strong>de</strong>l <strong>ALEC</strong> serían realizadas por un equipo<br />
<strong>de</strong> recolectores, cuyo número se fijó en seis, más dos auxiliares<br />
para cubrir cualquier vacío producido por enfermedad, retiro<br />
voluntario o forzoso, etc.<br />
7 Revista <strong>de</strong> Filología Hispánica, VII (1944), 416.<br />
8 Sobre las ventajas <strong>de</strong>l encuestador único e inconvenientes <strong>de</strong> varios exploradores,<br />
cons. POP, I, 141-143, 146-147, 223, 259-269, 297, 548, 570-571, 606; II,<br />
1146-1148. — MANUEL ALVAR, Historia y metodología lingüística a propósito <strong>de</strong>l<br />
<strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Rumania, Universidad <strong>de</strong> Salamanca, 1951, pág. 27. — ALBERT DAUZAT,<br />
La metho<strong>de</strong> <strong>de</strong>s nouveaux atlas linguistiques <strong>de</strong> la France, en Orbis, IV (1955), 24.
150 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, 1954<br />
Este criterio <strong>de</strong> varios investigadores en vez <strong>de</strong> uno, ha sido<br />
seguido por los organizadores <strong>de</strong> varios atlas: existen, entre<br />
otros, los prece<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>l <strong>de</strong> Nueva Inglaterra, obra <strong>de</strong> nueve<br />
exploradores; <strong>de</strong>l <strong>de</strong> Lyonnais, resultado <strong>de</strong> la colaboración <strong>de</strong><br />
seis encuestadores; <strong>de</strong>l <strong>de</strong> España, <strong>de</strong> cuatro, igual que el <strong>de</strong><br />
Rumania; <strong>de</strong>l <strong>de</strong> Italia y Suiza meridional, <strong>de</strong> tres; <strong>de</strong>l <strong>de</strong><br />
Francia por regiones, <strong>de</strong> veintiocho. También el <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Italia,<br />
en <strong>de</strong>sarrollo, es producto <strong>de</strong> la labor <strong>de</strong> un equipo y no<br />
<strong>de</strong> un solo investigador 9 .<br />
La experiencia <strong>de</strong> diversos dialectólogos aconseja que los<br />
recolectores <strong>de</strong>l material <strong>de</strong>ben poseer una buena preparación,<br />
antes <strong>de</strong> que comiencen las encuestas sobre el terreno 10 . Sin<br />
duda alguna, los resultados <strong>de</strong> la investigación <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong><br />
los exploradores: ellos son los primeros que reflejan con signos<br />
fonéticos los sonidos emitidos por las bocas <strong>de</strong> los informantes.<br />
Deben, pues, tener ciertos conocimientos <strong>de</strong> lingüística y, como<br />
las universida<strong>de</strong>s colombianas no han contado entre sus planes<br />
con los estudios <strong>de</strong> filología hispánica o románica, tuvimos que<br />
subsanar en parte este vacío, organizando en la se<strong>de</strong> <strong>de</strong>l Instituto<br />
Caro y Cuervo, y para jóvenes que eran bachilleres o licenciados<br />
en letras, un cursillo intensivo durante un semestre,<br />
con el fin <strong>de</strong> proporcionar a los futuros exploradores los conocimientos<br />
más imprescindibles para que su labor pudiera ser<br />
fructífera. Estos estudios preparatorios evitan numerosos errores,<br />
hacen más agradable la penosa y fatigosa labor <strong>de</strong> la encuesta<br />
y, en su día, el Instituto Caro y Cuervo podrá contar con<br />
un selecto grupo <strong>de</strong> investigadores que engrosará las filas <strong>de</strong><br />
sus actuales colaboradores. Las materias explicadas en este cursillo<br />
fueron fundamentalmente lingüística general, gramática<br />
española <strong>de</strong>scriptiva, gramática histórica española, fonética española<br />
e historia <strong>de</strong> nuestra lengua. Nos fueron <strong>de</strong> gran utilidad<br />
en el seminario <strong>de</strong> fonética, los ejercicios <strong>de</strong> transcripción<br />
basados en grabaciones magnetofónicas <strong>de</strong> voces <strong>de</strong> personas<br />
oriundas <strong>de</strong> España y <strong>de</strong> algunos <strong>de</strong>partamentos colombianos;<br />
9 Vid. HANS KURATH, Handboo\ 0/ the LJnguistic Gcography 0/ New England,<br />
Brown University, Provi<strong>de</strong>nce, Rho<strong>de</strong> Island, 1.939, págs. 52-53. — POP, I, 141-143,<br />
146-147, 223, 259-269, 548, 570-571; II, 1146-1148. — RODRÍGUEZ-CASTELLANO,<br />
Archivum, II, 291-292, 295.<br />
10 Cons. POP, II, 1010-1012, 1149.
BICC, X, I954 ATLAS LINCUISTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA I5I<br />
las voces <strong>de</strong> los peninsulares (universitarios —licenciados y<br />
profesores— <strong>de</strong> Madrid, Valladolid y Salamanca) servían como<br />
término <strong>de</strong> relación y comparación entre ciertas hablas colombianas<br />
y el español universitario peninsular.<br />
Los cursillistas que persistieron y llegaron con éxito al fi-'<br />
nal <strong>de</strong> esta preparación n , han colaborado eficazmente en el<br />
Departamento <strong>de</strong> Dialectología, haciendo ficheros bibliográficos<br />
y léxicos, recibiendo orientación acerca <strong>de</strong> los estudios <strong>de</strong>l<br />
lenguaje y ayudando, en aquellos aspectos que estaban a su alcance,<br />
en la preparación <strong>de</strong>l cuestionario. Por último, nos acompañan<br />
en la encuesta preliminar para que prácticamente conozcan<br />
el método <strong>de</strong> la exploración, y con el fin <strong>de</strong> saber sobre<br />
el terreno sus aptitu<strong>de</strong>s y observar sus divergencias.<br />
3. <strong>El</strong> cuestionario preliminar. — En el transcurso <strong>de</strong> poco<br />
más <strong>de</strong> medio año, se ha redactado cuidadosamente el cuestionario,<br />
que, en su forma provisional, publicamos para que pueda<br />
servir <strong>de</strong> ayuda u orientación a otros cuestionarios <strong>de</strong> futuros<br />
atlas <strong>de</strong> naciones hispanoamericanas. Sabido es que el<br />
cuestionario presenta una <strong>de</strong> las partes más importantes en la<br />
encuesta, pues solamente sirviéndose <strong>de</strong> él se llega a recoger los<br />
materiales lingüísticos <strong>de</strong> un vasto territorio 12 . Señalamos la<br />
bibliografía consultada para su elaboración:<br />
a) <strong>Cuestionario</strong>s lingüísticos. La i<strong>de</strong>a dominante<br />
en la redacción fue conservar, mientras ha sido posible, la<br />
mayor parte <strong>de</strong> las preguntas que figuran en cuestionarios <strong>de</strong><br />
otras naciones o regiones, con el fin <strong>de</strong> facilitar, cuando se edite<br />
el <strong>ALEC</strong>, los trabajos comparativos con los resultados <strong>de</strong> las<br />
encuestas <strong>de</strong> otros atlas 13 . Para ello hemos tenido en cuenta el<br />
meritorio <strong>Cuestionario</strong> lingüístico hispanoamericano, por Tomás<br />
Navarro Tomás 14 ; los Cua<strong>de</strong>rnos I y II G <strong>de</strong>l <strong>Atlas</strong> lin-<br />
11<br />
<strong>El</strong> abandono y <strong>de</strong>fecciones <strong>de</strong> algunos futuros colaboradores ocurrieron también<br />
en la preparación <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> recolectores <strong>de</strong>l <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Francia por regiones,<br />
dirigido por A. DAUZAT (Orbis, IV, 22).<br />
12<br />
SKVER POP, L'<strong>Atlas</strong> lingiiistique roumain, en RPF, I (1947), 281.<br />
13<br />
Cons. POP, I, 712, y las normas que da en el vol. II, 1137-1141; en la RPF,<br />
I, 282, y RLR, IX (1933), 89.<br />
14<br />
Volumen I: Fonética, Morfología, Sintaxis, 2* ed., Buenos Aires, 1945; está<br />
formado por 518 grupos <strong>de</strong> cuestiones. Volumen II: Léxico (copia provisional mecanografiada<br />
por Luis Flórez en Nueva York, 1943); consta <strong>de</strong> 330 grupos i<strong>de</strong>ológicos<br />
<strong>de</strong> preguntas.
152 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
güístico <strong>de</strong> la Península Ibérica (ALPI) 15 ; el <strong>de</strong> La Palma <strong>de</strong><br />
Gran Canaria, por Juan Régulo Pérez 1(i ; y el <strong>de</strong> Andalucía.<br />
Especialmente este último, escrito con excelente sentido científico<br />
por Manuel Alvar 17 , nos ha sido muy útil ya que muchos<br />
aspectos lingüísticos <strong>de</strong> las hablas andaluzas que figuran<br />
en él coinci<strong>de</strong>n con algunos rasgos <strong>de</strong> las hablas costeñas <strong>de</strong><br />
<strong>Colombia</strong>. A<strong>de</strong>más, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l español peninsular, se consultaron<br />
los temas que aparecen en el <strong>Cuestionario</strong> <strong>de</strong>l habla altoaragonesa<br />
<strong>de</strong> la comarca <strong>de</strong> Ayerbe, por Tomás Buesa Oliver<br />
18 , y un cua<strong>de</strong>rno <strong>de</strong> 513 preguntas y frases sobre el aragonés<br />
<strong>de</strong>l Pirineo, elaborado en 1950 por el profesor Gerhard<br />
Rohlfs, con ocasión <strong>de</strong> una encuesta que el lingüista alemán iba<br />
a realizar con el profesor Alvar 19 . Asimismo hemos seguido<br />
las indicaciones dadas por don Vicente García <strong>de</strong> Diego 20 sobre<br />
algunos términos que <strong>de</strong>ben recogerse en futuras encuestas<br />
dialectales; y en todo momento nos hemos servido <strong>de</strong> la útil y<br />
por tantos motivos inapreciable obra <strong>de</strong> Pop, La dialectologie.<br />
15 <strong>El</strong> cua<strong>de</strong>rno I <strong>de</strong>] ALPI (Madrid?, 1930), <strong>de</strong>dicado a fonética, morfología y<br />
sintaxis, contiene 411 preguntas; el II G, 417 (abarca el léxico; se hizo nueva<br />
edición en 1947); en total, 828 preguntas. Hemos utilizado copias mecanografiadas.<br />
No hemos podido consultar el cua<strong>de</strong>rno II E (ampliación <strong>de</strong>l II G), que consta<br />
<strong>de</strong> 836 cuestiones.<br />
10 <strong>Cuestionario</strong> sobre palabras y cosas <strong>de</strong> la isla <strong>de</strong> La Palma, La Laguna <strong>de</strong><br />
Tenerife, 1946. Hemos <strong>de</strong>sechado muchas <strong>de</strong> sus 1440 preguntas porque se refieren<br />
a términos abstractos, cuya traducción resulta difícil en cualquier encuesta dialectal<br />
realizada con sujetos analfabetos.<br />
17 MANUEL ALVAR, <strong>Atlas</strong> lingüístico <strong>de</strong> Andalucía. <strong>Cuestionario</strong>, Universidad<br />
<strong>de</strong> Granada, 1952. Con 2145 preguntas muy hábilmente seleccionadas.<br />
18 Escrito en 1946 (copia mecanografiada inédita). Está basado en los encabezamientos<br />
<strong>de</strong> los mapas <strong>de</strong>l <strong>Atlas</strong> lingüístico <strong>de</strong> Cataluña (ALC), en las cuestiones<br />
<strong>de</strong> los cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong>l ALPI y en preguntas entresacadas <strong>de</strong> algunos artículos <strong>de</strong><br />
J. SAROVHANDY y <strong>de</strong> los estudios <strong>de</strong> ALWIM KUHN (Der hocharagonesische Diale\t,<br />
Leipzig, 1936; Studien zum Wortschatz von Hocharagon, en ZRPh, LV (1935),<br />
561-634), GERHARD ROHLFS (Le gascón. <strong>El</strong>u<strong>de</strong>s <strong>de</strong> philologie pyrénéenne, Halle<br />
Saale, 1935) y W.-D. ELCOCK (De quelques affinités phonétiques entre l'aragonais<br />
et le béarnais, Paris, 1938). Tiene numerosas ampliaciones <strong>de</strong>l léxico, fundadas en<br />
experiencias personales.<br />
19 Agra<strong>de</strong>cemos el préstamo <strong>de</strong> dicho cua<strong>de</strong>rno autógrafo <strong>de</strong>l profesor Rohlfs,<br />
a nuestro colega don Manuel Alvar, <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Granada, quien también<br />
nos facilitó los cuestionarios <strong>de</strong> La Palma, Cataluña, Portugal y Francia por regiones.<br />
20 Manual <strong>de</strong> dialectología española, Madrid, 1946, págs. 43-48; Dialectología,<br />
en RDTrP, I (1945), 422-428; Encuestas dialectales, en rev. cit., Vil (1951), 3-16.
2o<br />
78° 76 C<br />
• • • • \ De I a 10 Habitantes por Km<br />
7 6°<br />
74° 72° 68°<br />
i i "sj ••; •; ~i ••;_•' "i') "i") "i i "i -¡<br />
66°<br />
200Kmtj<br />
0 Doro Gutiérrez Varóos
BICC, X, I954 ATLAS LINGÜISTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA 153<br />
A<strong>de</strong>más se han observado algunas consi<strong>de</strong>raciones <strong>de</strong> Hans<br />
Kurath 21 . Hemos añadido otras cuestiones tomadas <strong>de</strong> los cuestionarios<br />
hispánicos <strong>de</strong> Cataluña, por monseñor Antonio Griera<br />
22 , y <strong>de</strong> Portugal, por el profesor Manuel <strong>de</strong> Paiva Boleo 23 .<br />
También se han aprovechado los cuestionarios románicos<br />
<strong>de</strong>l <strong>Atlas</strong> linguistique <strong>de</strong> la Trance par régions 2i , y <strong>de</strong>l <strong>Atlas</strong><br />
<strong>de</strong> Córcega (ALEIC) por Gino Bottiglioni 25 ; el último, parcialmente<br />
utilizado porque está constituido sólo por frases"°.<br />
Se han visto a<strong>de</strong>más los encabezamientos <strong>de</strong> los mapas <strong>de</strong>l<br />
<strong>Atlas</strong> lingüístico y etnográfico <strong>de</strong> Italia y Suiza meridional<br />
(AIS), obra dirigida por K. Jaberg y J. Jud 27 , así como diferentes<br />
trabajos que, sobre el <strong>Atlas</strong> lingüístico italiano (ALI),<br />
escribieron Ugo Pellis 2S y G. Vidossi 20 , más un temario <strong>de</strong>l<br />
21<br />
Handbook., 143-146.<br />
22<br />
Qüestionari per a V "<strong>Atlas</strong> lingüistic" <strong>de</strong> Catalunya, Balean, Valencia, Rosselló<br />
i Sar<strong>de</strong>nya [sin pie <strong>de</strong> imprenta]; posee 2886 preguntas <strong>de</strong> léxico y sintaxis.<br />
<strong>El</strong> propio GRIKRA amplió en 1949 dicho cuestionario, cuya copia mecanografiada se<br />
ha tenido en consi<strong>de</strong>ración.<br />
23<br />
Inquérito lingüístico, Coimbra, 1942; tiene 542 cuestiones.<br />
2<br />
^ Enquéte <strong>de</strong>jimtive, Lucon, s. a.<br />
25<br />
Atlante lingüístico etnográfico, italiano <strong>de</strong>lla Corsica. Introduzione, Pisa, 1935,<br />
págs. 72-123; con 1950 preguntas.<br />
26<br />
Sobre este particular, comenta ALVAR, Orbis, II, 58 n. 2: "Teóricamente, la<br />
razón está <strong>de</strong> parte <strong>de</strong> KOITIGLIUNI: por frases piensa y habla el sujeto, y en ellas<br />
se obtiene la mayor espontaneidad posible (Introduzione al ALEIC, pág. 64); no<br />
<strong>de</strong> otra manera se había pronunciado VENDRYES al <strong>de</strong>cir que 'la frase es el elemento<br />
fundamental <strong>de</strong>l lenguaje' (<strong>El</strong> lenguaje, 2* edic. española, Barcelona, 1943, págs.<br />
93 y sigs.); sin embargo, creo con POP, II, 1140, que en la práctica un cuestionario<br />
<strong>de</strong> solo frases influye <strong>de</strong>masiado en las respuestas". Somos <strong>de</strong>l mismo parecer.<br />
27<br />
Sprach- und Sachatlas ltaliens und <strong>de</strong>r Südschweiz. Die MundartaufnaAmen<br />
wur<strong>de</strong>n von P. SCHEUERMEIER, G. ROHLFS und M. L. WAGNKR. Gedruckt mit Unterstützung<br />
<strong>de</strong>r Gcsellschaft für Wissenschaftliche Forschung an <strong>de</strong>r Universitat<br />
Zürich und privater Freun<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Wcrks, Zofingcn [Suiza], Ringier, 1928-1940,<br />
8 vols. Nos ha sido imposible consultar el Questionnaire <strong>de</strong>l AIS que JUD y<br />
JABF.RG publicaron en su obra Der Sprachatlas ais Forschungsinstrument, Halle,<br />
1928, págs. 144-174. Este cuestionario <strong>de</strong> 4.000 preguntas sirvió <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>lo a los<br />
autores <strong>de</strong>l <strong>de</strong> la Península Ibérica, Rumania, Suiza <strong>de</strong> habla alemana y Nueva<br />
Inglaterra (POP, II, 1137).<br />
2 8 U'Atlante lingüistica italiano, en Rtvista <strong>de</strong>lla Societa Filológica Friulana<br />
G. I. Ascoli, VII (1926), 97-104; Relazione preliminare per l'edizione <strong>de</strong>llAtlante<br />
lingüistica italiano, en Ce fasttt?, VII (1931), núms. 8-10, págs. 17-22; // questionario<br />
<strong>de</strong>ll'ALJ, en Bollettino <strong>de</strong>ll'AU, III (1942), 23-48. <strong>El</strong> número <strong>de</strong> preguntas<br />
es <strong>de</strong> 7.500; es el cuestionario más extenso.<br />
29 VAtlante lingüístico italiano, questioni di método e finí, en Boíl. <strong>de</strong>ll'AU,<br />
I (1933). 4-29-
154 TOMÁS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ B1CC, X, 1954<br />
cuestionario <strong>de</strong>l <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Rumania (ALR) 30 . Finalmente, ha<br />
pasado al nuestro el cuestionario redactado por Marccl Cohén 31<br />
para explorar lenguas poco conocidas.<br />
Repetimos que se han respetado la mayor parte <strong>de</strong> las preguntas<br />
<strong>de</strong> estos cuestionarios, aun sabiendo <strong>de</strong> antemano que<br />
'cosas' europeas se <strong>de</strong>sconocen en un país tropical; pero como<br />
con frecuencia nombres <strong>de</strong>l español peninsular, tras cambio<br />
semántico, se aplican en <strong>Colombia</strong> a otras 'cosas' distintas, a<br />
priori no hemos suprimido esas cuestiones'; el cotejo <strong>de</strong> los resultados<br />
exploratorios <strong>de</strong> la encuesta preliminar nos indicará<br />
qué preguntas <strong>de</strong> 'cosas' europeas <strong>de</strong>berán persistir en el cuestionario<br />
<strong>de</strong>finitivo y cuáles necesitarán eliminarse 32 .<br />
Aprovechando las salidas al terreno, recogemos en cada localidad<br />
visitada sus términos onomásticos. Esta cosecha no figurará<br />
en los mapas <strong>de</strong>l <strong>ALEC</strong>; sus materiales serán objeto <strong>de</strong> monografías<br />
especiales. Para redactar el grupo X, Onomástica, <strong>de</strong> nuestro<br />
cuestionario, nos hemos basado, acrecentando el número <strong>de</strong><br />
preguntas, en el <strong>Cuestionario</strong> <strong>de</strong> toponimia <strong>de</strong>l Instituto <strong>de</strong><br />
Estudios Pirenaicos 33 .<br />
b) Estudios lingüísticos. Se han seleccionado valiosos<br />
datos lingüísticos, y a veces léxicos, que figuran en trabajos<br />
referentes al español <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, realizados por Rufino<br />
José Cuervo 3i , Luis Flórez 3r> y Francisco Sánchez Aréva-<br />
30 POP, RPF, I, 290-291.<br />
31 Qiiestionnaire linguistique, Omite International Permanent <strong>de</strong> Linguistcs,<br />
Mácon, 1951 (dos cua<strong>de</strong>rnos); consta <strong>de</strong> 570 preguntas. SE%'ER POP está publicando<br />
una exhaustiva Bibliographie <strong>de</strong>s questionnaires linguistiques en Orbis, III (1954),<br />
258-318, 548-562 (hasta este momento va en el año 1913).<br />
32<br />
Refiriéndose a las frases <strong>de</strong> un cuestionario, advierte POP, I, 85: "Dans une<br />
enquéte pour un <strong>Atlas</strong> linguistique qui s'ctend sur un territoire plus grand, cette<br />
suppression n'est pas recommandable, parce que méme l'inexistcncc<br />
d'unc phrase quelconque représente un fait important au point <strong>de</strong> vuc linguistique.<br />
Une phrase d'un questionnaire doit correspondre á une réalitc linguistique,<br />
c'est-a-dire qu'cllc doit ctre employée couramment dans un patois quelconque et ne<br />
pas étre forgée selon un but préconcu d'ordre phonétique, morphologique, syntaxiquc<br />
ou lexicologique, dont le rédacteur cst préoecupé. Sur l'airc oü la phrase n'est pas<br />
employée, il existe une autre phrase qui la remplace, ct qui est interessante au<br />
point <strong>de</strong> vuc linguistique".<br />
33<br />
Zaragoza, [s. a.]. Está recogido en las Actas <strong>de</strong> la primera reunión <strong>de</strong> toponimia<br />
pirenaica, Zaragoza, 1949, págs. 204-210.<br />
34<br />
Apuntaciones criticas sobre el lenguaje bogotano, primera edición, Bogotá,<br />
1867-1872; novena y última edición, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, 1955.<br />
35<br />
La pronunciación <strong>de</strong>l español en Bogotá, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo,
BICC, X, I954 ATLAS LINCÜÍSTIOO-ETNOGRÁFICO DE COLOMBIA 133<br />
lo 36 . Fuera <strong>de</strong>l territorio colombiano, se consi<strong>de</strong>raron los mapas<br />
<strong>de</strong> la obra <strong>El</strong> español en Puerto Rico, <strong>de</strong> Tomás Navarro 37 .<br />
c) Léxico. Es la parte más extensa <strong>de</strong>l cuestionario. Con<br />
el objeto <strong>de</strong> que cualquier lector —hispanohablante o no—<br />
pueda siempre saber el significado <strong>de</strong> cada una <strong>de</strong> las<br />
preguntas, y tras meticulosa consulta <strong>de</strong> los Diccionarios<br />
académicos 38 , se han escrito los encabezamientos <strong>de</strong> aquéllas<br />
en castellano general, procurando eliminar térmi-<br />
•nos regionales <strong>de</strong>l español <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong> y, con frecuencia,<br />
americanismos; cuando esto ha sido imposible, casi siempre<br />
hemos dado dos voces sinónimas. <strong>El</strong> cuestionario va or<strong>de</strong>nado<br />
en grupos i<strong>de</strong>ológicos <strong>de</strong> asociaciones naturales; con este procedimiento,<br />
seguido por los redactores <strong>de</strong> otros cuestionarios 39 ,<br />
se preten<strong>de</strong> que el informador pueda contestar mejor y con<br />
más espontaneidad a las preguntas que se le hagan, sin que su<br />
memoria se esfuerce mucho al tratar cuestiones insertas <strong>de</strong>ntro<br />
<strong>de</strong> un mismo campo semántico 40 . Algunas preguntas están repetidas<br />
intencionalmente a cierta distancia, para comparar mejor<br />
la pronunciación y el empleo <strong>de</strong> aquellas respuestas sobre<br />
las que tenemos un interés especial 41 . <strong>El</strong> texto original va mecanografiado<br />
en las páginas impares <strong>de</strong> cuartillas (14 x 22<br />
cms.), con el fin <strong>de</strong> que las pares, en blanco, puedan ser rellenadas<br />
por el explorador con anotaciones explicatorias y gráfi-<br />
1951; Cuestiones <strong>de</strong>l español hablado en Montería y Sincelejo, en BICC, V (19419),<br />
124-162; <strong>El</strong> habla <strong>de</strong>l Chocó, en rev. cit., VI (1950), 110-116; <strong>El</strong> español hablado<br />
en Segovia y Remedios, en rev, cit., Vil (1951), 18-110.<br />
38<br />
Notas sobre el lenguaje <strong>de</strong> Río <strong>de</strong> Oro [Magdalena, <strong>Colombia</strong>], en BICC, VI<br />
(1950), 214-252.<br />
37<br />
Vid. nota 2.<br />
38<br />
Real Aca<strong>de</strong>mia Española, Diccionario <strong>de</strong> la lengua española, 17* edición,<br />
Madrid, 1947; Diccionario manual e ilustrado <strong>de</strong> ¡a lengua española, 2* edición,<br />
Madrid, 1950.<br />
39<br />
Cons. POP, II, 1138; ALVAR, Orbis, II, 59, y <strong>Cuestionario</strong>, pág. xiv; DAUZAT,<br />
Orbis, IV, 30.<br />
40<br />
"Une enquetc ayant a sa base un questionnairc nc difiere pas beaucoup <strong>de</strong><br />
la conversation dirigee, car le questionnaire n'est en réalité qu'un gui<strong>de</strong><br />
pour la conversation. Les <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s sont groupées par similitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> sens [. • •] Les<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong>s doivent ctre groupées par spheres sémantiques, afin <strong>de</strong> rendre<br />
plus facile la tache <strong>de</strong>s informateurs" (POP, II, 1136, 1139); a<strong>de</strong>más cons. el<br />
vol. I, 86-87, 145, 566; y P. SCHEUERMEIER, Bull. <strong>de</strong> la Soc. <strong>de</strong> Ling. <strong>de</strong> París,<br />
XXXIII (1932), fase, i", n« 98, pág. 97.<br />
41<br />
Con muy buenos resultados se empleó este procedimiento en los cuestionarios<br />
<strong>de</strong>l AIS y <strong>de</strong>l ALR (POP, I, 565, 715; RPF, I, 291-292).
I56 TOMÁS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
eos frente a las mismas preguntas 42 ; éstas, como es corriente<br />
en otros cuestionarios, están or<strong>de</strong>nadas <strong>de</strong> cinco en cinco.<br />
Se han puesto al final las cuestiones propiamente lingüísticas<br />
(fonética, morfología y sintaxis); nuestra experiencia nos aconsejó<br />
no colocarlas al principio, como se hallan en varios cuestionarios,<br />
por estos motivos: i°) el insertarlas al principio supone<br />
pérdida <strong>de</strong> tiempo porque es difícil encontrar, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />
primer momento, un sujeto lo suficientemente inteligente que<br />
pueda contestar con satisfacción a tantas preguntas que semánticamente<br />
no están conexionadas; 2°) es mucho más fácil iniciar<br />
el interrogatorio con cuestiones sencillas <strong>de</strong> léxico o con<br />
generalida<strong>de</strong>s sobre aspectos <strong>de</strong> la localidad 43 ; 3°) el recolector<br />
se encuentra, una vez que haya completado el léxico, en<br />
condiciones <strong>de</strong> seleccionar a aquellos buenos informantes que<br />
por sus peculiares características reúnan las mejores condiciones<br />
para rellenar la parte lingüística; ésta es, precisamente, la<br />
más <strong>de</strong>licada y difícil en cualquier encuesta dialectal. Con el<br />
objeto <strong>de</strong> no recargar <strong>de</strong>masiado el grupo sintáctico, ciertas<br />
frases se han trasladado al léxico según la materia <strong>de</strong> que tratan;<br />
así el informante no se fatigará tanto 14 .<br />
Hemos tenido que completar aspectos lexicográficos ignorados<br />
o muy distintos <strong>de</strong> los que aparecen en cuestionarios<br />
europeos (vid. págs. 151-154). <strong>Colombia</strong> es un país tropical subdividido<br />
en tres zonas —fría, templada y caliente— cuya temperatura,<br />
condicionada principalmente por la altitud, es casi<br />
42 Este sistema <strong>de</strong> impresión, que utilizaremos en la edición <strong>de</strong>l cuestionario<br />
<strong>de</strong>finitivo, fue usado en el cuestionario <strong>de</strong>l nuevo <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Francia, y seguido por<br />
ALVAR para el <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Andalucía (Orbis, II, 59).<br />
43 Coincidimos con estas indicaciones <strong>de</strong> POP, II, 1142: "II est utile, a mon<br />
avis, que la premicre partie du questionnaire contienne un bon nombre <strong>de</strong> questions<br />
concernant l'aspect gcographique, ethnique, historique, cconomique, religieux,<br />
culturel, administratif ct linguistique <strong>de</strong> la localité choisie comme point d'cnqucte.<br />
Cette partie offre á l'enquéteur une bonne documentation et stimule en mime<br />
temps l'informateur, en lui montrant qu'il s'agit d'une ctu<strong>de</strong> touchant <strong>de</strong> pres<br />
l'histoire <strong>de</strong> son pays. On peut en outre interroger l'informateur sur lui-méme;<br />
cela lui prouvera l'importancc que l'enqucteur accor<strong>de</strong> a sa personne et aux réponses<br />
qu'il donnera pendant l'enquéte. Si l'on proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> la sorte les témoins se ren<strong>de</strong>nt<br />
compte, <strong>de</strong>s le commencement du travail, qu'il s'agit d'une chose tres utile et tres<br />
importante, puisqu'un 'Monsieur' <strong>de</strong> la ville s'est <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> a passer pour elle quelques<br />
jours dans leur pays". Los autores <strong>de</strong>l cuestionario <strong>de</strong>l AIS colocaron también al<br />
final la parte propiamente gramatical.<br />
44 POP, II, 1139-1140.
BICC, X, 1954 ATLAS LINGÜISTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA 157<br />
constante, en cada una <strong>de</strong> esas tres zonas, durante todo el año.<br />
De ahí que las condiciones <strong>de</strong> vida <strong>de</strong>l campesino colombiano,<br />
su vivienda, su alimentación, los cultivos, la fauna y la flora,<br />
etc., difieran mucho no sólo <strong>de</strong> los europeos, sino que <strong>de</strong>ntro<br />
<strong>de</strong>l mismo país no existe para algunos aspectos la relativa uniformidad<br />
<strong>de</strong> los países con estaciones climáticas. La ampliación<br />
<strong>de</strong>l léxico, pues, era necesaria: se imponía un cuestionario muy<br />
variado que abarcase el mayor número <strong>de</strong> preguntas en cada<br />
grupo i<strong>de</strong>ológico. Por otro lado, se ha concedido a las voces<br />
festivas o jocosas, a los eufemismos y disfemismos, a las palabras<br />
afectivas, toda la importancia que merecen; creemos que<br />
este aspecto, muy poco tratado en los cuestionarios, <strong>de</strong>be registrarse,<br />
por la trascen<strong>de</strong>ncia que tiene en los estudios semánticos,<br />
en los mapas <strong>de</strong> un atlas, siempre que se indique su verda<strong>de</strong>ro<br />
carácter secundario o el valor que los sujetos dan a dichas<br />
voces. No importa que no puedan recogerse exhaustivamente<br />
todos los sinónimos afectivos <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminada palabra;<br />
más vale algo que nada 4 *. Asimismo nos interesa recolectar<br />
algunas voces <strong>de</strong>l lenguaje infantil.<br />
Nos hemos basado para efectuar ciertas ampliaciones <strong>de</strong>l<br />
léxico, bastante consi<strong>de</strong>rables por las razones arriba aducidas,<br />
en selecciones <strong>de</strong> términos entresacados <strong>de</strong> la parte analógica<br />
<strong>de</strong>l Diccionario i<strong>de</strong>ológico <strong>de</strong> la lengua española, por Julio Casares<br />
46 ; y para la adición <strong>de</strong> cuestiones en diversos grupos, se<br />
consultaron varios tomos <strong>de</strong> la Enciclopedia universal ilustrada<br />
europeo-americana* 1 y <strong>de</strong>l Diccionario enciclopédico U.T.E.<br />
H.A. 48 . También nos ha sido muy provechosa la revisión<br />
<strong>de</strong> los diccionarios o vocabularios colombianos <strong>de</strong> Rafael<br />
Uribe Uribe 49 , Adolfo Sundheim r>0 , Emilio Roble-<br />
48 Por la dificultad que tiene la recogida <strong>de</strong> todos los sinónimos afectivos <strong>de</strong><br />
un vocablo, ALBERT DAUZAT (Orbis, IV, 29) aconseja que tales palabras no necesitan<br />
figurar en los mapas <strong>de</strong> un atlas, sino que <strong>de</strong>ben reservarse para estudios<br />
monográficos.<br />
46 Primera edición, cuarta tirada, Barcelona, 1954, págs. 1-568.<br />
47 Espasa-CaJpe, S. A., Madrid, 88 vols.<br />
48 México, 1953, 10 vols.<br />
49 Diccionario abreviado <strong>de</strong> galicismos, provincialismos y correcciones <strong>de</strong>l len-<br />
guaje, Meddlín, 1887.<br />
60 Vocabulario costeño o lexicografía <strong>de</strong> la región septentrional <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>,<br />
Parts, 1922.
I58 TOMÁS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
do 51 , Pedro María Revollo 52 , Leonardo Tascón 53 , Roberto Restrepo<br />
54 , Luis Alberto Acuña 55 , Gonzalo Cadavid Uribe 56 y <strong>de</strong>l<br />
P. Julio Tobón Betancourt 57 . Para otras ampliaciones <strong>de</strong> muchos<br />
<strong>de</strong> los capítulos, se han usado las papeletas <strong>de</strong>l fichero lexicográfico<br />
<strong>de</strong>l Departamento <strong>de</strong> Dialectología <strong>de</strong>l Instituto Caro<br />
y Cuervo, fruto <strong>de</strong> distintas encuestas realizadas hace poco por<br />
Luis Flórez en los <strong>de</strong>partamentos <strong>de</strong> Antioquia, Bolívar, Córdoba<br />
y Tolima especialmente.<br />
Varias monografías se han tenido en cuenta para completar<br />
algunos <strong>de</strong> los grupos. Así, para el apartado IV, La vivienda,<br />
hemos dado cabida a los datos que figuran en un estudio <strong>de</strong><br />
Roberto Castillejo 58 . Para la sección V, La alimentación,.parte<br />
<strong>de</strong>l material que proporcionan los trabajos <strong>de</strong> Luis Flórez 59 y<br />
Alicia Dussan <strong>de</strong> Reichel 60 . Para el capítulo VI, Relaciones sociales,<br />
los <strong>de</strong> Frida Weber 01 y Javier Sologuren ° 2 . Para el apartado<br />
c) Pelea <strong>de</strong> gallos <strong>de</strong>l grupo VIII, Distracciones, los artículos<br />
<strong>de</strong> Emirto <strong>de</strong> Lima fl3 y José Antonio León Rey 84 . En<br />
los números XI, <strong>El</strong> campo y los cultivos; XII, Otros vegetales,<br />
y XIII, Industrias relacionadas con la agricultura, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong><br />
51<br />
Papeletas lexicográfica! sobre provincialismos <strong>de</strong> Antioquia y Caldas, Medcllín,<br />
1934.<br />
52 Costeñismos colombianos o Apuntamientos sobre el lenguaje costeño <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>,<br />
Barranquilla, 1942.<br />
53<br />
Diccionario <strong>de</strong> provincialismos y harbarismos <strong>de</strong>l Valle <strong>de</strong>l Cauca, Bogotá,<br />
[«• a.].<br />
5* Apuntaciones idiomáticas y correcciones <strong>de</strong>l lenguaje, Bogotá, 1943.<br />
55<br />
Diccionario <strong>de</strong> bogotanismos, Bogotá, 1951.<br />
56<br />
Oyendo conversar al pueblo, Me<strong>de</strong>llín, 1953.<br />
57 9<br />
<strong>Colombia</strong>nismos y otras voces <strong>de</strong> uso general, 2 cd., Bogotá, 1953.<br />
58<br />
Ensayo sobre el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la vivienda en los <strong>de</strong>partamentos <strong>de</strong> la Costa<br />
Atlántica, en Revista <strong>Colombia</strong>na <strong>de</strong> Folklore, núm. 1 (1952), 129-174.<br />
59<br />
Alimentación en Coyaima, Tolima, en Revista <strong>de</strong> Folklore (Bogotá), núm. 3<br />
(1948), 173-229.<br />
60<br />
La repartición <strong>de</strong> alimentos en una sociedad <strong>de</strong> transición, en Revista <strong>Colombia</strong>na<br />
<strong>de</strong> Antropología, I (1953), 259-278; Prácticas culinarias en una población<br />
mestiza <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong> [Atanqucs, Sierra Nevada <strong>de</strong> Santa Marta], en Rev. C. Fol\.,<br />
núm. 2 (1953), 105-138.<br />
81<br />
Fórmulas <strong>de</strong> tratamiento en la lengua <strong>de</strong> Buenos Aires, en RFH, III (1941),<br />
105-139.<br />
62<br />
Fórmulas <strong>de</strong> tratamiento en el Perú, en NRFH, VIII (1954), 241-267.<br />
63<br />
Las riñas <strong>de</strong> gallos en la Costa Atlántica <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, en RFolk-, núm. 2<br />
(1947), 137-145-<br />
6<br />
* Riñas <strong>de</strong> gallos y vocabulario <strong>de</strong> gallística, en RevCFolk.., núm. 2 (1953'),<br />
79-96.
BICC, X, I954 ATLAS LINGÜÍSTICO-ETNOCRÁFICO DE COLOMBIA I59<br />
la consulta <strong>de</strong> los ficheros sobre cultivos <strong>de</strong>l Ministerio <strong>de</strong><br />
Agricultura <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, se han incluido algunos datos aportados<br />
por los trabajos <strong>de</strong> Gregorio Gutiérrez González ° 3 , Leandro<br />
Miguel Quevedo C. GG , E. Pérez Arbeláez ° 7 , Augusto Malaret<br />
08 , Santiago Cortés 09 , Hermano Daniel 70 y Hermano<br />
Apolinar María 71 . Aunque compren<strong>de</strong>mos la dificultad que a<br />
menudo existe para transcribirlas fonéticamente, nos interesa<br />
recoger las voces <strong>de</strong> los animales y las voces <strong>de</strong> llamada<br />
y ahuyentadoras (apartados e) y /) <strong>de</strong>l capítulo XV,<br />
Animales domésticos); a pesar <strong>de</strong> ese inconveniente, ellas<br />
figuran en el cuestionario regional <strong>de</strong> Francia y en el <strong>de</strong><br />
Andalucía. En la secciones XVI {Gusanos, insectos, reptiles<br />
y batracios) y XVII (Aves. Mamíferos salvajes), nos han<br />
sido útiles, aparte <strong>de</strong> los estudios citados <strong>de</strong> Malaret y <strong>de</strong>l Hermano<br />
Apolinar María, los <strong>de</strong> Evaristo García 72 , Hermano Daniel<br />
73 , Hermano Nicéforo María 74 , F. Carlos Lehmann 75 , Armando<br />
Dugand 70 y Alexan<strong>de</strong>r <strong>de</strong> Humboldt 77 . Posiblemente<br />
el número <strong>de</strong> las preguntas <strong>de</strong> estas últimas secciones <strong>de</strong> flora<br />
y fauna quedará muy reducido en el cuestionario <strong>de</strong>finitivo,<br />
65<br />
Memoria sobre el cultivo <strong>de</strong>l maíz [notas <strong>de</strong> Roberto Jaramillo], en Hojas<br />
<strong>de</strong> Cultura Popular <strong>Colombia</strong>na, núm. 14 (febrero <strong>de</strong> 1952).<br />
68<br />
Una molienda en el valle <strong>de</strong> Lengupá, en RFolk_., núm. 5 (1949), 81-93.<br />
67 Plantas útiles <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, Bogotá, 1947.<br />
68<br />
Lexicón <strong>de</strong> fauna y flora, en BICC, I-IX (1945-1953). Compren<strong>de</strong> hasta la<br />
letra P; el resto se ha visto en el original mecanografiado que, para su publicación,<br />
posee el Instituto Caro y Cuervo.<br />
e9<br />
Flora <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, en Revista <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia <strong>Colombia</strong>na <strong>de</strong> Ciencias<br />
Exactas, Físicas y Naturales, I (1937), 159-172.<br />
70<br />
Observaciones botánicas, en rev. cit., V (1944), 490-406; Algunas observaciones<br />
sobre ¡a flora colombiana, en rev. cit., IX (1953), 103-114.<br />
71<br />
Vocabulario <strong>de</strong> términos vulgares en Historia Natural colombiana, en rev. cit.,<br />
I-VII (i937-i95°)-<br />
72<br />
Los gusanos urticantes <strong>de</strong>l Valle <strong>de</strong>l Cauca, en rev. cit., VI (.1946), 517-524.<br />
73<br />
Apuntes ojiológicos, en rev. cit., II (1938-1939), 594-598.<br />
74<br />
Las serpientes colombianas <strong>de</strong> hocico proboscidiforme, en rev. cit., II, 417-<br />
421; Contribución al estudio <strong>de</strong> la ofiología colombiana, en rev. cit., III (193*9),<br />
91-94; Los ofidios <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, en rev. cit., V (1942), 84-101.<br />
75<br />
Contribución al estudio <strong>de</strong> ¡as aves rapaces <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, en rev. cit., III<br />
(1-940), 455-46i-<br />
76<br />
Aves <strong>de</strong> ¡a región magdaleno-caribe, en rev. cit., II, 524-542; III, 47-65,<br />
212-238, 373-384-<br />
77<br />
Memorias sobre los monos <strong>de</strong> las regiones amazónicas <strong>de</strong> Nueva Granada,<br />
en rev. cit., V (1944), 506-527.
IÓO TOMAS BUESA OLIVER-LU1S FLOREZ BICC, X, 1954<br />
por la conocida dificultad que tiene el campesino para i<strong>de</strong>ntificar<br />
aquellas plantas y animales que no le reportan ningún beneficio<br />
ni perjuicio 7S . Por encontrarse el árbol <strong>de</strong>l caucho en<br />
regiones totalmente selváticas, <strong>de</strong> difícil acceso para los recolectores,<br />
y tener su explotación interés reducido, no hemos<br />
creído indispensable incluir su terminología.<br />
Hemos aprovechado para el apartado a) Alfarero, tejero,<br />
<strong>de</strong>l capítulo XVIII, Oficios y profesiones, datos tomados <strong>de</strong><br />
Gerardo Reichel-Dolmatoff 79 y <strong>de</strong> Luis Cortés 80 . Para el grupo<br />
XIX {La sal. <strong>El</strong> oro), se han consultado las monografías <strong>de</strong><br />
Eduardo Amaya y Luis Flórez 81 y <strong>de</strong> Berta E. Vidal <strong>de</strong> Battini<br />
82 . A pesar <strong>de</strong> su importancia en la economía nacional, no<br />
recoge nuestro cuestionario las preguntas referentes a los temas<br />
<strong>de</strong> las esmeraldas, platino y petróleo porque su localización<br />
está muy restringida, o se usan maquinarias mo<strong>de</strong>rnas o, en<br />
ciertos casos, intervienen en la explotación personas <strong>de</strong> origen<br />
extranjero; son aspectos que no reflejan hoy la cultura tradicional<br />
<strong>de</strong>l pueblo y no tienen cabida en los mapas <strong>de</strong> un atlas;<br />
en su día, el Departamento <strong>de</strong> Dialectología recolectará materiales<br />
<strong>de</strong> aquellos temas que interesen para su posterior estudio<br />
monográfico.<br />
d) Folklore. Hemos incluido, a lo largo <strong>de</strong> los capítulos<br />
<strong>de</strong>l cuestionario, numerosas cuestiones sobre folklore. Se<br />
han consultado, para completar ciertos temas, trabajos <strong>de</strong> tipo<br />
general escritos por Luis <strong>de</strong> Hoyos Sáinz y Nieves <strong>de</strong> Hoyos<br />
Sancho 83 , Efraín Moróte Best 84 y, por el P. Marcelino <strong>de</strong> Cas-<br />
78 Cons. POP, I, 149, 642.<br />
79 Notas sobre la aljamia <strong>de</strong>l Bajo Magdalena, en RFolk.., núm. 6 (1951),<br />
169-176.<br />
80 Questionnaire sur la poterie populaire <strong>de</strong> Salamanque, en Orbis, III (1954),<br />
250-257. Contiene 137 preguntas.<br />
81 Transporte y elaboración <strong>de</strong> la sal en Zipaqnirá, en BICC, JII (1947),<br />
171-227.<br />
82 <strong>El</strong> léxico <strong>de</strong> los buscadores <strong>de</strong> oro <strong>de</strong> la Carolina, San Luis [Argentina], en<br />
Homenaje a Fritz Krüger, vol. I, Mendoza, 1952, págs. 303-334.<br />
83 Manual <strong>de</strong> Folklore. (La vida popular tradicional), Madrid, 1947. — Luis<br />
DE HOYOS SÁINZ, LOS métodos <strong>de</strong> investigación en el Folklore, en RDTrP, I (1945),<br />
455-490. — NIEVES DE HOYOS SANCHO, LOS cuestionarios íolkjórico-etnográjicos, en<br />
rev. cit., I, 644-652.<br />
8 * Guía para la recolección <strong>de</strong> material folklórico, en Revista Universitaria<br />
(Universidad Nacional <strong>de</strong>l Cuzco, Perú), XL (1951), 223-282; (tirada aparte, Uni-
BICC, X, I954 ATLAS LINGÜÍSTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA l6l<br />
tellví, O.M. Cap. 85 . Asimismo hemos usado el <strong>Cuestionario</strong> <strong>de</strong><br />
folklore aragonés 66 , otros estudios <strong>de</strong> Luis <strong>de</strong> Hoyos Sáinz 87 ,<br />
y unos artículos <strong>de</strong> Vicente T. Mendoza 88 y Vicente García <strong>de</strong><br />
Diego 89 . A<strong>de</strong>más se han consi<strong>de</strong>rado los trabajos <strong>de</strong> folklore<br />
colombiano realizados por Enrique Pérez Arbeláez 90 , Víctor<br />
Sánchez Montenegro 91 , Luis Flórez 92 y Roberto Pineda Giraldo<br />
93 . Se han aprovechado, por último, algunas sugerencias <strong>de</strong><br />
Fritz Krüger, entresacadas <strong>de</strong> su nota al <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong>l folklore<br />
suizo 9i .<br />
e) Romancero. A pesar <strong>de</strong> que éste no es tema propio<br />
<strong>de</strong> un atlas lingüístico, <strong>de</strong>seamos cosechar en todo el territorio<br />
la mayor cantidad posible <strong>de</strong> romances y sus variantes, faceta<br />
muy <strong>de</strong>scuidada en <strong>Colombia</strong>. Los resultados <strong>de</strong> esta recolección<br />
no aparecerán cartográficamente en el <strong>Atlas</strong>; serán publicados<br />
aparte. Al final <strong>de</strong>l cuestionario, y como apéndice, figuran<br />
algunos romances que nos servirán <strong>de</strong> orientación en la<br />
búsqueda <strong>de</strong> este aspecto tan interesante; han sido copiados <strong>de</strong><br />
obras o artículos <strong>de</strong> María Goyri <strong>de</strong> Menén<strong>de</strong>z Pidal 95 , Ramón<br />
Menén<strong>de</strong>z Pidal 90 , Lucio Pabón Núñez 97 , Juan <strong>de</strong> Dios<br />
versidad Nacional <strong>de</strong>l Cuzco, 1952); <strong>El</strong>ementos <strong>de</strong> Folklore (Definición, contenido,<br />
procedimiento), Universidad Nacional <strong>de</strong>l Cuzco, 1950.<br />
85<br />
Metodología <strong>de</strong> las encuestas folklóricas, en Universidad Católica Bolivariana<br />
(Me<strong>de</strong>llín, <strong>Colombia</strong>), VI (1941), 263-292.<br />
86<br />
Institución "Fernando el Católico", Zaragoza, 1945. Abarca 193 preguntas.<br />
S7<br />
Cómo se estudian las fiestas populares y tradicionales, en RDTrP, II (1946),<br />
543-567; Folklore español <strong>de</strong>l culto a los muertos, en rev. ctt., I (1944), 30-53.<br />
88<br />
La Navidad en el Folklore, en Anuario <strong>de</strong> la Sociedad Folklórica <strong>de</strong> México,<br />
VIII (1*954), 105-126.<br />
89<br />
<strong>Cuestionario</strong> sobre la noche <strong>de</strong> San Juan, en RDTrP, II (1946), 157-160.<br />
Tiene 30 preguntas.<br />
90<br />
Folklore <strong>de</strong>l Magdalena: la cuna <strong>de</strong>l porro, en RevCFolk.-, núm. 1 (1952),<br />
18-98.<br />
91<br />
Panorama folklórico <strong>de</strong> Nariño, en RFolk_-, núm. 4 (1949), 47-75.<br />
92<br />
Medicina, magia y animismo en Segovia <strong>de</strong> Antioquia, en RFolk-, núm. 6<br />
(1951), 185-236.<br />
93<br />
Aspectos <strong>de</strong> la magia en la Guajira, en Revista <strong>de</strong>l Instituto Etnológico Nacional<br />
(Bogotá), vol. III- (1947), 1-164; La chama, un mito guajiro, en RFolk,-,<br />
núm. 2 (1947), 113-126.<br />
94<br />
RDTrP, IX (1953), 385-404.<br />
9<br />
^ Romances que <strong>de</strong>ben buscarse en Id tradición oral, Madrid, [s. f.].<br />
96<br />
Los romances <strong>de</strong> América y otros estudios, 2' e
IÓ2 TOMÁS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
Arias 98 , Rafael Mere on y Ciro Bayo 10 °. Siempre que nos sea<br />
posible, serán grabados en cinta magnetofónica los romances<br />
cantados.<br />
III. LA ENCUESTA.<br />
I. Encuesta preliminar. — Estamos verificando la encuesta<br />
preparatoria por diferentes localida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> clima frío, templado<br />
y caliente; por zonas montañosas, llanuras, orillas <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s<br />
ríos y costas. Griera fue el primer dialectólogo que usó,<br />
para el <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Cataluña, este tipo <strong>de</strong> exploración; posteriormente<br />
le siguieron, entre otros, los autores <strong>de</strong> los <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Italia<br />
(ALI), Córcega, Rumania, Francia por regiones, España y<br />
Andalucía 10 \<br />
Los fines buscados con esta encuesta son los siguientes:<br />
1?) Someter a prueba la redacción provisional <strong>de</strong>l cuestionario,<br />
en distintas regiones muy alejadas entre sí, para corregir<br />
sus posibles imperfecciones, ampliar algunas lagunas, reducir<br />
lo que tenga interés muy relativo, etc. La experiencia adquirida<br />
nos servirá para redactar el cuestionario <strong>de</strong>finitivo.<br />
2?) Completar en el terreno la formación <strong>de</strong> los novatos<br />
exploradores y que éstos se habitúen al fatigoso trabajo <strong>de</strong> la<br />
encuesta.<br />
3°)Normalizar, mediante ejercicios en común y hasta don<strong>de</strong><br />
sea posible, la unidad <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> transcripción fonética,<br />
y que nuestros oídos se vayan acostumbrando a la estructura<br />
fónica <strong>de</strong> las distintas hablas.<br />
4°) Completar el número <strong>de</strong> dibujos y fotografías <strong>de</strong>l álbum<br />
gráfico auxiliar <strong>de</strong> la interrogación; ahora utilizamos uno<br />
"8 <strong>El</strong> romance en ¡a tradición santa<strong>de</strong>reana, en Bolívar (Bogotá), núm. 16<br />
[s.f.], 137-165.<br />
9<br />
* Cantares asturianos y colombianos, en RDTrP, VIII (1952), 148-153.<br />
1( )<br />
" Romancerillo <strong>de</strong>l Plata. Contribución al estudio <strong>de</strong>l romancero ríoplatense,<br />
Madrid, 1913.<br />
101<br />
POP, I, 545, 565, 602, 712-713; aconseja en el vol. II, 1141: "Tout 4'effort<br />
supplémentaire fourni [...] sera recompensé par une économie <strong>de</strong> temps lors <strong>de</strong>s<br />
enquétes définitives"; RPF, I, 284-285, 288. — DAUZAT, Orbis, IV, 23, 25. — RODRÍ-<br />
GUEZ-CASTELLANO, Archivum, II, 291. —• ALVAR, Orbis, II, 55-56, y <strong>Cuestionario</strong>,<br />
págs. viii-ix.
BICC, X, I954 ATLAS LINGÜÍSTIOO-ETNOGRÁFICO DE COLOMBIA 163<br />
constituido por fotografías entresacadas <strong>de</strong>l archivo <strong>de</strong>l Departamento<br />
<strong>de</strong> Dialectología <strong>de</strong>l Instituto Caro y Cuervo.<br />
5?) Recoger indicaciones <strong>de</strong> los campesinos sobre las hablas<br />
vecinas, caracterizadas por su originalidad, sus palabras o<br />
formas raras. Estas anotaciones servirán en parte para seleccionar<br />
los núcleos <strong>de</strong> población que <strong>de</strong>berán ser objeto <strong>de</strong> la encuesta<br />
<strong>de</strong>finitiva.<br />
2. Informantes. — Nos servimos <strong>de</strong> informantes principales<br />
y secundarios. Preferimos a los informantes principales que<br />
reúnen estas condiciones personales: i") ser naturales, igual<br />
que los padres y el cónyuge, <strong>de</strong> la localidad visitada o <strong>de</strong> los<br />
alre<strong>de</strong>dores; 2?) analfabetos pero con inteligencia natural;<br />
3°) pertenecer a una sola generación, precisamente la comprendida<br />
entre los 40 y los 60 años 102 : los individuos mayores<br />
<strong>de</strong> 60 suelen tener su <strong>de</strong>ntadura incompleta, se impacientan<br />
con facilidad y pue<strong>de</strong>n usar un habla arcaizante; los menores<br />
<strong>de</strong> 40, a veces no conocen bien el léxico solicitado y son amigos<br />
<strong>de</strong> innovaciones; 4") ser campesinos y haber permanecido toda<br />
su vida en el pueblo natal, con muy pocos <strong>de</strong>splazamientos.<br />
Como es difícil que un mismo sujeto se encuentre en condiciones<br />
<strong>de</strong> contestar a todas las preguntas, recogemos el vocabulario<br />
usual específico o técnico <strong>de</strong> cada profesión interrogando<br />
a las personas que ejercen ese oficio (carpinteros, albañiles,<br />
etc.); y las ocupaciones y objetos hogareños o domésticos, preguntando<br />
a las mujeres 103 .<br />
Siempre que se pue<strong>de</strong>, la interrogación se realiza en grupo<br />
formado por dos o tres personas <strong>de</strong> ambos sexos; el concurso<br />
<strong>de</strong> los sujetos o informantes secundarios sirve para corroborar<br />
ciertos datos lingüísticos y completar algunos olvidos<br />
<strong>de</strong>l encuestador principal. Registramos datos personales<br />
<strong>de</strong> cada sujeto interrogado para que puedan valorarse e inter-<br />
102 Vid. POP, II, 1161. Se sirvió TOMÁS NAVARRO TOMÁS en Puerto Rico casi<br />
exclusivamente <strong>de</strong> campesinos entre 40 y 60 años (<strong>El</strong> español en Puerto Rico,<br />
págs. n-16); el mismo criterio, utilizado en el ALPI (Archivum, II, 296) y en el<br />
<strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Nueva Inglaterra (KURATII, Handbook., 41), fue preconizado por WALTER<br />
VON WARTBURG, Archivum Romanicum, IX (1925), 113.<br />
los Acerca <strong>de</strong> los principios usados en la selección <strong>de</strong> los informantes por distintos<br />
exploradores, cons. los datos que facilitan POP, II, 1156-1163, y RPF, I, 315-<br />
319; BOTTICLIONI, Introrluzione al ALEIC, págs. 151-199; KURATH, Handboo\, 41;<br />
DAUZAT, Orbis, IV, 25.
164 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLÓREZ BICC, X, I954<br />
pretarse exactamente los materiales recolectados (vid. págs.<br />
178-179). ^ !<br />
<strong>El</strong> i<strong>de</strong>al sería anotar en cada punto el habla <strong>de</strong> cada generación:<br />
niños, jóvenes, adultos y ancianos; así como el lenguaje<br />
<strong>de</strong> la clase acomodada, <strong>de</strong> la clase media y la <strong>de</strong>l pueblo. Pero<br />
en la práctica, es imposible realizar este loable principio, a no<br />
ser que, al multiplicarse en exceso los días <strong>de</strong> trabajo en la recolección<br />
<strong>de</strong> los materiales, toda nuestra vida tuviera que consagrarse<br />
a la penosa y difícil tarea <strong>de</strong> la encuesta, prorrogándose<br />
in<strong>de</strong>finidamente ésta, y, por consiguiente, los mapas <strong>de</strong>l<br />
<strong>Atlas</strong> no presentarían sincrónicamente los datos lingüísticos<br />
que <strong>de</strong>ben ser recogidos en el mínimo espacio <strong>de</strong> tiempo. Es<br />
un criterio que no po<strong>de</strong>mos olvidar 1
BICC, X, I954 ATLAS LINGÜÍSTICO-ETNOCRÁFICO DE COLOMBIA 165<br />
informador; otras, la calle o el campo; rara vez el café, local<br />
poco tranquilo don<strong>de</strong> son inevitables las distracciones e interrupciones<br />
en el trabajo. La recogida <strong>de</strong>l léxico profesional o<br />
<strong>de</strong> los artesanos se hace en los talleres o en los comercios.<br />
4. Transcripción fonética. — Nos servimos <strong>de</strong>l sistema fijado<br />
por la Revista <strong>de</strong> Filología Española 6 , seguido por el<br />
Instituto <strong>de</strong> Filología <strong>de</strong> Buenos Aires 107 y, en general, por los<br />
dialectólogos hispánicos <strong>de</strong> ambos lados <strong>de</strong>l Océano. Las ampliaciones<br />
<strong>de</strong> dicho sistema se basan en varios artículos 108 y<br />
publicaciones <strong>de</strong> aquella revista 109 , así como en otros trabajos<br />
escritos por Amado Alonso 110 , Raimundo Lida 1U , Antonio<br />
Llórente Maldonado <strong>de</strong> Guevara 112 , Tomás Navarro 113 , y por<br />
Dámaso Alonso, Alonso Zamora Vicente y María Josefa Canellada<br />
<strong>de</strong> Zamora 114 .<br />
Por creerlo <strong>de</strong> interés general, publicamos este alfabeto fonético,<br />
previa clasificación en dos cuadros <strong>de</strong> los sonidos vocálicos<br />
y consonanticos. Las posibles modificaciones o innovaciones<br />
que puedan surgir, se ajustarán tanto como se pueda a esos<br />
signos <strong>de</strong> la escuela hispánica <strong>de</strong> filología.<br />
Hemos <strong>de</strong>sechado la notación normalizante o esquemática<br />
(sintética, ancha o aproximada) por la transcripción impresio-<br />
¡oTvol. II (1915), Págs. 374-376.<br />
107 Biblioteca <strong>de</strong> Dialectología Hispanoamericana, I, 1930, págs. 14-16.<br />
108 TOMÁS NAVARRO TOMÁS, Rehilamiento, en RFE, XXI (1934), 274-279;<br />
AURELIO M. ESPINOSA (hijo) y L. RODRÍCUKZ-CASTELLANO, La aspiración <strong>de</strong> la " h"<br />
en el Sur y Oeste <strong>de</strong> España, en rev. cit., XXIII (1936), 225-254, 337-378; M.<br />
SANCHIS GUARNER, Noticia <strong>de</strong>l había <strong>de</strong> Aguaviva <strong>de</strong> Aragón, en rev. cit., XXX11]<br />
(1949). 15-65.<br />
lu9 AURELIO M. ESPINOSA (hijo), Arcaísmos dialectales, Madrid, 1935, págs.<br />
XXV-XXVII¡ALONSO ZAMORA VICENTE, <strong>El</strong> habla <strong>de</strong> Mérida y sus cercanías, Madrid,<br />
1943, pág. 17.<br />
110 <strong>El</strong> grupo "ir" en España y América, en Homenaje a Menéndcz Vidal, vol.<br />
II (1925), págs. 167-191; La pronunciación <strong>de</strong> "rr" y <strong>de</strong> "tr" en España y América,<br />
en Estudios lingüísticos: temas hispanoamericanos, Madrid, 1953, págs. 151-<br />
1.95; La "II" y sus alteraciones en España y América, en op. cit., 196-262.<br />
111<br />
AMADO ALONSO y RAIMUNDO LIDA, Geografía fonética: "-/" y "-r" implosivas<br />
en español, en RFH, VII (1945;, 3'3-345-<br />
112<br />
Estudio sobre el habla <strong>de</strong> ¡a Ribera (Comarca salmantina ribereña <strong>de</strong>l<br />
Duero), Salamanca, 1947, págs. 52-53.<br />
113<br />
<strong>El</strong> español en Puerto Rico, págs. 235-236. Previa consulta a MANUEL ALVAR,<br />
seguimos la transcripción gráficamente impresionista que utiliza para representar los<br />
tres tipos <strong>de</strong> / en su <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Andalucía (vid. Orbis, II, 54).<br />
114<br />
Vocales andaluzas, en NRFH, IV (1950), 209-230.
l66 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
nista o minuciosa, única que <strong>de</strong>be aplicarse en las encuestas<br />
que se extien<strong>de</strong>n por un vasto territorio; ésta se utiliza para<br />
anotar con precisión y exactitud todos los matices fonéticos <strong>de</strong><br />
la respuesta tal como se han oído, sin ningún retoque posterior,<br />
con el fin <strong>de</strong> que no se pierdan <strong>de</strong>talles valiosos. <strong>El</strong> método<br />
impresionista ha sido seguido, entre otros dialectólogos, por<br />
J. Gilliéron y M. E. Edmont (ALF), K. Jaberg y J. Jud (AIS),<br />
S. Pop (ALR) 115 , Tomás Navarro Tomás (ALPI) y Puerto<br />
Rico) "° y H. Kurath (LAÑE) m . A pesar <strong>de</strong> todo nuestro<br />
cuidado en la transcripción, reconocemos con Scheuermeier y<br />
POP, I, 580, 595, que ningún sistema <strong>de</strong> notación fonética, por<br />
perfecto que sea, pue<strong>de</strong> nunca corregir las imperfecciones <strong>de</strong>l<br />
oído <strong>de</strong>l encuestador, por muy bueno que éste lo tenga; la notación<br />
fonética, según Gauchat, no es más que un débil reflejo<br />
<strong>de</strong>l lenguaje vivo.<br />
5. Aparatos auxiliares. — A<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l paladar artificial, cuyo<br />
uso nos es muy limitado por la natural repugnancia que<br />
presentan los informantes para utilizarlo gustosamente, nos<br />
servimos <strong>de</strong> magnetófonos para grabar, aparte <strong>de</strong> romances,<br />
canciones <strong>de</strong> cuna, villancicos y otras canciones tradicionales,<br />
voces <strong>de</strong> llamada y ahuyentadoras <strong>de</strong> animales, aspectos concretos<br />
<strong>de</strong>l léxico (como la <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l cultivo <strong>de</strong>l café),<br />
conversaciones, cuentos cortos, historietas y otros breves relatos<br />
locales. Los fines que se buscan con esos registros magnetofónicos<br />
son los siguientes:<br />
i?) Conocer el ritmo y entonación <strong>de</strong> las distintas hablas<br />
colombianas.<br />
2*?) Conservar el folklore musical, en especial el romancero.<br />
3°) Permitir al lingüista <strong>de</strong>l porvenir observar directamente<br />
estados <strong>de</strong> lengua <strong>de</strong>saparecidos.<br />
4°) Crear con la fonoteca el Archivo <strong>de</strong> la Palabra en el<br />
Instituto Caro y Cuervo 118 , una vez que se hayan realizado los<br />
registros fonográficos (paso <strong>de</strong> la voz registrada en la cinta a<br />
115 POP, I, 374, 580-581; II, 1166-1168; RPF. I, 323.<br />
116 "Mi recomendación ha sido aspirar a la representación más minuciosa y<br />
<strong>de</strong>tallada mediante signos y notas supletorias" (noticia personal <strong>de</strong>l autor, junio<br />
<strong>de</strong> 1954).<br />
11T KURATH, Handbook., 122.<br />
118 Acerca <strong>de</strong> los Archivos <strong>de</strong> la Palabra existentes en distintos centros <strong>de</strong> in-
BICC, X, I954 ATLAS LINGÜÍSTICO-ETNOCRÁFICO DE COLOMBIA 167<br />
discos). Este Archivo estará encargado <strong>de</strong> recolectar y conservar<br />
los documentos concernientes a la cultura contemporánea<br />
<strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>; <strong>de</strong> registrar aspectos <strong>de</strong> las distintas hablas <strong>de</strong>l<br />
país; <strong>de</strong> recoger las variantes <strong>de</strong> la lengua literaria, empleada<br />
<strong>de</strong> ordinario en las manifestaciones artísticas; <strong>de</strong> anotar el modo<br />
<strong>de</strong> hablar <strong>de</strong> personalida<strong>de</strong>s ilustres en las letras y en las<br />
ciencias; y, finalmente, <strong>de</strong> conservar canciones y melodías populares<br />
y tradicionales. Todo este material completará el ya<br />
existente en el Instituto Caro y Cuervo, grabado por Luis<br />
Flórez.<br />
Se está gestionando la consecución <strong>de</strong> magnetófonos con<br />
pilas para efectuar registros en aquellas localida<strong>de</strong>s que no disponen<br />
<strong>de</strong> energía eléctrica.<br />
Por las numerosas dificulta<strong>de</strong>s que tenemos, renunciamos a<br />
grabar todas las encuestas, aunque reconocemos las gran<strong>de</strong>s<br />
ventajas <strong>de</strong> este procedimiento 119 , impracticable en un extenso<br />
territorio con vías terrestres <strong>de</strong> comunicación precarias; es admirable<br />
la labor realizada, en este aspecto, por dialectólogos y<br />
folkloristas <strong>de</strong> Suecia 120 .<br />
6. <strong>El</strong> cuestionario <strong>de</strong>finitivo. — Tan pronto como finalice<br />
la encuesta preliminar o <strong>de</strong> son<strong>de</strong>o, proce<strong>de</strong>remos al cotejo <strong>de</strong><br />
los resultados obtenidos para redactar el cuestionario <strong>de</strong>finitivo,<br />
eliminando las preguntas que no hayan sido contestadas y<br />
aquéllas cuya importancia sea muy relativa.<br />
La experiencia <strong>de</strong> los puntos explorados hasta ahora en la<br />
encuesta previa, nos aconseja que gran número <strong>de</strong> preguntas<br />
que figuran en el cuestionario preliminar no pasarán al <strong>de</strong>finitivo.<br />
Por otra parte, como señala K. Jaberg m , un atlas no preten<strong>de</strong><br />
ser un inventario completo <strong>de</strong>l vocabulario <strong>de</strong> una lengua,<br />
sino que es una selección <strong>de</strong> sus rasgos esenciales, registrados,<br />
con la mayor precisión posible, fonéticamente en mapas<br />
vestigación, cons. los datos que facilita POP, I, 151-155, 249-250, 271-276, 433-434,<br />
506-508.<br />
110 Sobre este particular, vid. GÓRAN HAMMARSTRÓM, Importance <strong>de</strong>s enregistrements<br />
el <strong>de</strong> la transcription phonélique indirecle pour la dialeclologie, en Stttdia\<br />
Neop/ulologica, XXVII (1955), 43-52.<br />
120 FOLKE HEDBLON, L'enregistrement <strong>de</strong> textes dialectaux sur gramophone et<br />
sur magnétophone en Sue<strong>de</strong>, <strong>de</strong> 1935 a 1955, en Orbis, IV (1955), 249-257.<br />
121 Romanía, L (1924), 279, citado por Pop, I, 366-367. <strong>El</strong> mismo JABERC<br />
manifiesta taxativamente, junto con J. JUD: un atlas lingüístico no es, ni quiere
l68 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
que dan su repartición geográfica. Por lo tanto, lo más importante<br />
<strong>de</strong> un cuestionario no es el número <strong>de</strong> preguntas, sino la<br />
habilidad con que fueron escogidas; nunca pue<strong>de</strong>n aspirar los<br />
cuestionarios a ser completos 12a .<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l cuestionario <strong>de</strong>finitivo, redactaremos otro más<br />
reducido, cuyo número <strong>de</strong> preguntas sólo será <strong>de</strong> unos cientos,<br />
para aplicarse, según criterio <strong>de</strong> cada recolector, únicamente<br />
en lugares no sometidos a estudio sistemático e intermedios<br />
entre las localida<strong>de</strong>s principales para que las mallas <strong>de</strong> la encuesta<br />
no que<strong>de</strong>n muy distanciadas.<br />
7. La encuesta <strong>de</strong>finitiva. — Terminada la impresión <strong>de</strong>l<br />
cuestionario <strong>de</strong>finitivo (normal y reducido), saldremos a realizar<br />
la gran encuesta, formando grupos <strong>de</strong> dos encuestadores<br />
que se consulten y acompañen; esto, aparte <strong>de</strong> suponer<br />
gran ayuda moral y científica, facilitará la distribución <strong>de</strong>l trabajo<br />
<strong>de</strong> la exploración, pues las preguntas quedarán repartidas<br />
proporcionalmente entre ambos recolectores, quienes interrogarán<br />
en las localida<strong>de</strong>s siempre la misma parte <strong>de</strong>l cuestionario<br />
que les corresponda. Se ha pensado que los encuestadores<br />
novatos estudiarán los temas más fáciles (números I al X inclusive);<br />
nosotros nos encargaremos <strong>de</strong> los más dificultosos<br />
(números XI-XXI, más la sección propiamente lingüística).<br />
a) Número y <strong>de</strong>nsidad <strong>de</strong> los puntos. — La superficie que<br />
se explorará compren<strong>de</strong> 1.139.100 kms 2 ., en la que viven<br />
11.542.497 habitantes 123 . Dada la escasa población <strong>de</strong>l país respecto<br />
a su extensión territorial (10,1 habitantes por km 2 .), las<br />
mallas <strong>de</strong> la encuesta <strong>de</strong>berán estar muy espaciadas, sobre todo<br />
si las comparamos con las <strong>de</strong> otras naciones. La mayor <strong>de</strong>nsidad<br />
(21,1) está en los <strong>de</strong>partamentos: 11.333.732 habitantes<br />
para 535.640 kms 2 . Recogemos en el siguiente cuadro la distri-<br />
s e r, un Thcsaurus acabado; respecto a un gran diccionario, se comporta lo mismo<br />
que el boceto en relación con su cuadro (Der Sprachatlas ais Forschungsinstrument,<br />
pág. 184, citado por ALVAR, A propósito <strong>de</strong>l <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Rumania, pág. 13).<br />
122 POP, I, 67, 137-138, 256, 366-367, 584; II, 1139-1141, 1148.<br />
123 La extensión total <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong> abarca 1.139.155 kms 2 ., con una población<br />
total <strong>de</strong> 11.548.172 habitantes, según el censo <strong>de</strong> 1951. De estas cifras hemos restado,<br />
por ser <strong>de</strong> habla inglesa, los 5.675 habitantes que pueblan Ja Inten<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong><br />
San Andrés y Provi<strong>de</strong>ncia, y sus 55 kms 2 . <strong>de</strong> superficie; es un archipiélago <strong>de</strong>l<br />
Atlántico (mar Caribe) que dista <strong>de</strong> la costa continental <strong>de</strong> Cartagena unos 740<br />
kms. (400 millas).
BICC, X, I954 ATLAS LINGÜÍSTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA 169<br />
bución <strong>de</strong> kilómetros, habitantes, <strong>de</strong>nsidad (datos oficiales <strong>de</strong><br />
1951) y número <strong>de</strong> municipios 124 dé los <strong>de</strong>partamentos y territorios<br />
nacionales (inten<strong>de</strong>ncias y comisarías) 12 °:<br />
1 3oZ<<br />
ItRh<br />
O<br />
Z<br />
í'<br />
o¿<br />
UJ<br />
O<br />
o'<br />
§ z<br />
k<br />
DIVISIÓN TERRITORIAL<br />
1. Antioquia<br />
2. Atlántico<br />
3. Bolívar<br />
4. Boyacá<br />
5. Caldas<br />
6. Cauca<br />
7. Córdoba<br />
8. Cundinamarca<br />
9. Chocó<br />
10. Huila<br />
11. Magdalena<br />
12. Nariño<br />
13. Norte <strong>de</strong> Sant.<br />
14. Santan<strong>de</strong>r<br />
15. Tolima<br />
16. Valle <strong>de</strong>l Cauca<br />
JTotal Departamentos<br />
1. Caquetá<br />
2. Meta<br />
r<br />
\. Amazonas<br />
2. Arauca<br />
0 — ' 3. Guajira<br />
o 4. Vaupés<br />
— 1.5. Vichada<br />
Total Territorios<br />
Nacionales<br />
Totales generales<br />
SUPERFICIE<br />
65.810<br />
3.470<br />
29.906<br />
64.580<br />
13.370<br />
30.200<br />
29.654<br />
23.590<br />
46.570<br />
20.700<br />
53.920<br />
56.380<br />
21.490<br />
32.070<br />
22.990<br />
20.940<br />
535.640<br />
102.990<br />
85.220<br />
124.340<br />
25.830<br />
12.240<br />
149.850<br />
102.990<br />
603.460<br />
1.139.100<br />
NUMERO DE<br />
HABITANTES<br />
1.570.197<br />
428.429<br />
665.195<br />
801.436<br />
1.068.180<br />
443.439<br />
326.263<br />
1.624.044<br />
131.101<br />
293.692<br />
457.393<br />
569.790<br />
387.450<br />
747.706<br />
712.490<br />
1.106.927<br />
11.333.732<br />
46.588<br />
67.492<br />
7.619<br />
13.221<br />
52.346<br />
9.169<br />
12.330<br />
208.765<br />
11.542.497<br />
DENSIDAD<br />
23,8<br />
123,4<br />
22,2<br />
12,4<br />
79,8<br />
14,6<br />
11,0<br />
68,8<br />
2,8<br />
14,1<br />
8,4<br />
10,1<br />
18,0<br />
233<br />
30,9<br />
52,8<br />
21,1<br />
0,45<br />
0,79<br />
0,06<br />
0,51<br />
4,2<br />
0,06<br />
0,11<br />
034<br />
10,1<br />
NUMERO DE<br />
MUNICIPIOS<br />
100<br />
21<br />
45<br />
124<br />
44<br />
33<br />
15<br />
114<br />
12<br />
31<br />
33<br />
51<br />
34<br />
73<br />
43<br />
40<br />
124 Datos entresacados <strong>de</strong> estas obras: Dirección Nacional <strong>de</strong> Estadística <strong>de</strong> la<br />
Contralona General <strong>de</strong> la República, Anuario General <strong>de</strong> Estadística, Bogotá, 1946.<br />
Departamento Administrativo Nacional <strong>de</strong> Estadística <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>,<br />
División político-administrativa <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, 2? ed., Bogotá, 1954; y Censo <strong>de</strong><br />
población, 9 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1951, [Bogotá, 1954].<br />
125 <strong>El</strong> <strong>de</strong>partamento es la primera división territorial <strong>de</strong>l país que posee<br />
relativa autonomía administrativa, a cuyo frente está, como agente <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r eje-<br />
813<br />
4<br />
4<br />
1<br />
3<br />
1<br />
1<br />
1<br />
15<br />
828
170 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, 1954<br />
Ha sido calculado el número <strong>de</strong> localida<strong>de</strong>s que se visitará<br />
en 250, cifra sujeta a modificaciones según lo requieran las circunstancias.<br />
Un punto <strong>de</strong> la encuesta, respecto a la superficie y<br />
población totales <strong>de</strong>l territorio, correspon<strong>de</strong>rá aproximadamente<br />
a 4.556 kms 2 . y a 46.169 habitantes; en cuanto a la extensión<br />
y habitantes <strong>de</strong> los <strong>de</strong>partamentos, a 2.250 kms 2 . y a 47.620 habitantes<br />
por cada punto. Los lugares explorados estarán en proporción<br />
con el número existente <strong>de</strong> municipios 120 en cada <strong>de</strong>partamento,<br />
inten<strong>de</strong>ncia y comisaría; hay en total 828 municipios,<br />
<strong>de</strong> los cuales serán visitados un 30,19%, o sea que por<br />
cada 3,35 municipios se explorará uno. Compárense algunos <strong>de</strong><br />
estos datos con los que proporcionan otros atlas 127 (vid. cuadro<br />
pág. 171).<br />
Obsérvese cómo el número <strong>de</strong> habitantes por cada punto<br />
que visitemos (46.169) es inferior al <strong>de</strong> los atlas <strong>de</strong> Puerto Rico,<br />
Nueva Inglaterra, Cataluña, Rumania, Italia (ALI), Francia<br />
(ALF) e Italia y Suiza meridional (AIS); únicamente la <strong>de</strong>nsidad<br />
es menor, respecto al <strong>ALEC</strong>, en los <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Andalucía,<br />
Córcega y Francia por regiones. Sin embargo, la red <strong>de</strong> los<br />
puntos es menos <strong>de</strong>nsa; pero hay que tener en cuenta que el<br />
territorio estudiado en <strong>Colombia</strong> guardará la siguiente proporción<br />
en relación a las superficies exploradas <strong>de</strong> otros atlas: 2,06<br />
veces mayor que la <strong>de</strong> Francia por regiones, 2,10 que la <strong>de</strong><br />
Francia (ALF), 2,24 que la <strong>de</strong> España, 2,88 que la <strong>de</strong> Rumanía,<br />
3,65 que la <strong>de</strong> Italia y Suiza Meridional (AIS), 3,78 que<br />
la <strong>de</strong> Italia (ALI), 6,60 que la <strong>de</strong> Nueva Inglaterra, 13 que la<br />
cutivo, un gobernador. En toda la nación, hay 16 <strong>de</strong>partamentos. La inten<strong>de</strong>ncia<br />
nacional es la segunda división territorial, in<strong>de</strong>pendiente <strong>de</strong>l <strong>de</strong>partamento, con<br />
administración subordinada al gobierno central; al frente se encuentra un inten<strong>de</strong>nte.<br />
Hay 3 inten<strong>de</strong>ncias, incluida la <strong>de</strong> San Andrés y Provi<strong>de</strong>ncia. La comisaría<br />
nacional es la tercera división territorial, también con administración <strong>de</strong>pendiente<br />
<strong>de</strong>l gobierno central, cuyo agente es el comisario; se diferencia <strong>de</strong> la inten<strong>de</strong>ncia, sólo<br />
por su menor <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>mográfico, económico y cultural. Existen 5 comisarías en<br />
el país. Las inten<strong>de</strong>ncias y comisarías constituyen los territorios nacionales.<br />
12(1 <strong>El</strong> municipio, aunque no siempre, pue<strong>de</strong> componerse <strong>de</strong> varios núcleos <strong>de</strong><br />
población llamados, según su importancia, corregimientos, inspecciones <strong>de</strong> policía y<br />
veredas.<br />
127 Algunas cifras, que son aproximadas, han sido tomadas <strong>de</strong> Pop, Dialectologte<br />
y RPF, I, 312-313; y ALVAR, A propósilo <strong>de</strong>l <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Rumania, 13-14, y<br />
Orbis, II, 55.
BICC, X, 1954 ATLAS LINGUISTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA 171<br />
ATLAS DE<br />
Andalucía<br />
(ALA) 1<br />
Cataluña<br />
(ALC) 2<br />
<strong>Colombia</strong><br />
(<strong>ALEC</strong>) 1<br />
Córcega<br />
(ALEIC)<br />
España 3<br />
Francia<br />
(ALF)<br />
Francia por<br />
regiones 4<br />
Italia y<br />
Suiza meridional<br />
(AIS)<br />
Italia (ALI) 3<br />
Nueva Inglaterra<br />
(LAÑE)<br />
Puerto Rico<br />
Rumania<br />
(ALR) 2<br />
SUPERFICIE<br />
EXPLORADA<br />
(ICmi'.)<br />
87.329<br />
60.853<br />
1.139.100<br />
8.747<br />
506.487 23.600.000<br />
542.264<br />
550.986 39.000.000<br />
311.355<br />
301.055<br />
172.102<br />
8.896<br />
POBLACIÓN<br />
5.596.857<br />
5.00O.000<br />
11.542.497<br />
295.000<br />
38.340.000<br />
40.866.000<br />
42.000.OO0<br />
10.000.000<br />
2.000.O00<br />
305.335 21.725.000<br />
En preparación.<br />
Publicación interrumpida.<br />
OENSI-<br />
DAD<br />
64<br />
82<br />
10<br />
33<br />
46<br />
70<br />
70<br />
131<br />
139<br />
58<br />
225<br />
71<br />
"UNTOS<br />
EXPLO<br />
RADOS<br />
200<br />
101<br />
250<br />
49<br />
400<br />
639<br />
1.917<br />
407<br />
727<br />
213<br />
43<br />
395<br />
AÑOS DE LA<br />
ENCUESTA<br />
1953-...<br />
1912-1922<br />
1956-...<br />
1928-1932<br />
1932...<br />
...1947<br />
1897-1901<br />
1947-?<br />
1919-1928<br />
1925...<br />
.. .1943<br />
1931-1933<br />
1927-1928<br />
1930-1937<br />
3 Sin publicar.<br />
4 En publicación.<br />
UN PUNTO<br />
CORRESPONDE A<br />
(Km**.)<br />
436,65<br />
602<br />
4.556<br />
178,5<br />
1.266<br />
848<br />
287<br />
765<br />
310<br />
808<br />
206<br />
773<br />
Habitantes<br />
27.984<br />
49.505<br />
46.169<br />
6.020<br />
59.000<br />
60.000<br />
20.443<br />
98.000<br />
57.771<br />
46.948<br />
46.511<br />
55.000
172 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, 1954<br />
<strong>de</strong> Andalucía, 18,71 que la <strong>de</strong> Cataluña, 128,04 ^ue I a <strong>de</strong> Puerto<br />
Rico y 130,22 que la <strong>de</strong> Córcega.<br />
b) Selección <strong>de</strong> las localida<strong>de</strong>s. — <strong>El</strong>egiremos las localida<strong>de</strong>s<br />
según estos principios .<br />
1?) Queda <strong>de</strong>sechado el criterio geométrico, o sea traducir<br />
el cuestionario en cierto número <strong>de</strong> localida<strong>de</strong>s a distancias casi<br />
iguales unas <strong>de</strong> otras. Sabido es que esta concepción <strong>de</strong>masiado<br />
geométrica, que proporciona una red casi simétrica, es difícil<br />
que corresponda a la realidad lingüística.<br />
2") No hemos hecho ni se hará la <strong>de</strong>signación <strong>de</strong>finitiva<br />
<strong>de</strong> todos los puntos a estudiar. Se visitarán las capitales <strong>de</strong> los<br />
<strong>de</strong>partamentos, inten<strong>de</strong>ncias y comisarías; y, como ya queda<br />
dicho, el número <strong>de</strong> núcleos explorados será proporcional al<br />
número <strong>de</strong> municipios existentes en cada <strong>de</strong>partamento y territorios<br />
nacionales.<br />
3?) Se han fijado algunas localida<strong>de</strong>s más antiguas, cuya<br />
fundación tuvo lugar en los siglos xvi y XVII 12 ' J .<br />
4°) Otro número <strong>de</strong> puntos nos los proporcionarán los mismos<br />
informadores, quienes, en la encuesta preliminar, ya nos<br />
facilitan algunos <strong>de</strong> los rasgos más característicos <strong>de</strong> las hablas<br />
vecinas.<br />
5°) Serán estudiados los núcleos que son bien conocidos<br />
por los oficios que allí se ejercen, o por ser centros mineros,<br />
gana<strong>de</strong>ros, pesqueros, etc.<br />
6°) Procuraremos rechazar aquellas localida<strong>de</strong>s con reducida<br />
población que estén próximas a otras más importantes;<br />
ese tipo <strong>de</strong> población, al no tener vida propia e in<strong>de</strong>pendiente,<br />
se encuentra con frecuencia a merced <strong>de</strong> otros con mayor <strong>de</strong>nsidad<br />
que ejercen, por su prestigio, fuerte influencia lingüística.<br />
128<br />
Vid. POP, I, 368-369, 549, 571-574, 607-608, 719-720; II, 1030, 1154; RPF,<br />
I, 309-311.<br />
129<br />
Sus nombres han sido entresacados <strong>de</strong> las siguientes obras: JOAQUÍN ESGUE-<br />
RRA, Diccionario jeográfico <strong>de</strong> los Estados Unidos <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, Bogotá, 1879; DIEGO<br />
MONSALVE, <strong>Colombia</strong> cajetera. Información histórica, política. .., Barcelona, 1Q27;<br />
BELISARIO ARENAS PAZ, Gula geográfica y territorial <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>. Ciuda<strong>de</strong>s, pueblos<br />
y corregimientos, [falta la hoja que llevaba el pie <strong>de</strong> imprenta]; R. VALENCIA<br />
RESTREPO, Gula turística <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, Bogotá, 1936; Publicaciones <strong>de</strong> la Contrailoría<br />
General <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, Geografía económica <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, 1935-1947, 8 vols.;<br />
Monografías <strong>de</strong> Antioquia, Me<strong>de</strong>lJín, 1941; GUSTAVO OTERO MUÑOZ, Hombres y<br />
ciuda<strong>de</strong>s. Antología <strong>de</strong>l paisaje, <strong>de</strong> las letras y <strong>de</strong> los hombres <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, Bogotá,<br />
1948; EUGENIO J. GÓMEZ, Diccionario geográfico <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong>, Bogotá, 1953.
BICC, X, 1954 ATLAS LINGÜISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 173<br />
7°) Los puntos explorados serán más numerosos en las comarcas<br />
don<strong>de</strong> las diferencias lingüísticas estén más acentuadas<br />
y en las zonas <strong>de</strong> transición <strong>de</strong> un habla a otra.<br />
8°) Los recolectores tendremos plena libertad para <strong>de</strong>terminar,<br />
sobre el terreno, si tal localidad previamente seleccionada<br />
<strong>de</strong>be o no ser estudiada, así como para escoger otras nuevas<br />
que tengan interés. La elección <strong>de</strong>finitiva, pues, será realizada<br />
en el terreno, obe<strong>de</strong>ciendo a circunstancias locales y al conocimiento<br />
perfecto <strong>de</strong> la realidad.<br />
9°) Sólo visitaremos una vez cada punto, por la enorme extensión<br />
territorial 130 .<br />
10?) Las dificulta<strong>de</strong>s en las comunicaciones nos impedirán<br />
<strong>de</strong>splazarnos en las encuestas lo más lejos posible <strong>de</strong>l punto estudiado<br />
en días anteriores, o sea utilizar el método <strong>de</strong>l zigzag,<br />
tan preconizado por varios dialectólogos 131 . Creemos que explorando<br />
inmediatamente una región que esté muy distante <strong>de</strong><br />
otra ya visitada, en parte podremos evitar el peligro <strong>de</strong> la autosugestión;<br />
a<strong>de</strong>más, este riesgo estará disminuido por el uso <strong>de</strong><br />
la transcripción impresionista (vid. págs. 165-166).<br />
Hacemos nuestros los siguientes conceptos <strong>de</strong> POP, I, 144:<br />
"Tout choix <strong>de</strong>s localités qui figurent dans un <strong>Atlas</strong> est susceptible<br />
<strong>de</strong> critiques, plus ou moins justifiées. On pourra toujours<br />
diré que le réseau <strong>de</strong>s points n'est pas suffisamment serré<br />
et que plusieurs phénoménes linguistiques ont passé á travers<br />
ses maules, puisque, <strong>de</strong>s que les recherches avancent, le linguiste<br />
essaye <strong>de</strong> se procurer <strong>de</strong>s informations plus ampies pour<br />
prouver ses opinions. Seule une enqucte portant<br />
sur toutes les localités d'u n pays pourrait<br />
échapper á ees critiques, et méme alors, on<br />
pourrait réclamer la connaissance <strong>de</strong> la<br />
prononciation <strong>de</strong>s i nd i vid u s" 132 .<br />
Hemos comenzado a registrar minuciosamente informes <strong>de</strong><br />
cada localidad visitada: número <strong>de</strong> habitantes y <strong>de</strong> casas; <strong>de</strong>partamento<br />
o territorio nacional, provincia, partido o circuito<br />
130 Acerca <strong>de</strong> varias visitas <strong>de</strong> los exploradores a cada punto, en atlas que<br />
compren<strong>de</strong>n territorios no muy extensos, cons. POP, I, 224, 324; II, 808, 1154.<br />
131 Vid. POP, I, 124, 145, 264, 552, 570, 703, 705-706; II, 1153. — ALVAR,<br />
A propósito <strong>de</strong>l Alias <strong>de</strong> Rumania, 31.<br />
132 Insiste en RPF, I, 308: "L'idcal pour les étu<strong>de</strong>s linguistiques serait d'étudier
174 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, 1954<br />
judicial, municipio, arquidiócesis, diócesis y parroquia a la que<br />
pertenece; fecha, duración y lugar <strong>de</strong> la encuesta; breves consi<strong>de</strong>raciones<br />
sobre el aspecto geográfico, económico y social;<br />
algunas informaciones étnicas, históricas, religiosas, culturales<br />
y lingüísticas (vid. págs. 176 y sigs.). Estos datos, proporcionados<br />
por las observaciones <strong>de</strong> los exploradores en contacto directo<br />
con la realidad, tendrán gran interés para efectuar un análisis<br />
lingüístico más exacto <strong>de</strong> cada localidad estudiada 133 .<br />
c) Fotografías. — Para facilitar algunos aspectos <strong>de</strong> la encuesta<br />
y completar los volúmenes <strong>de</strong>l <strong>Atlas</strong> con uno <strong>de</strong> gráficos,<br />
y para ilustrar las monografías que se compongan aprovechando<br />
los materiales recogidos, se fotografían las localida<strong>de</strong>s investigadas,<br />
calles, algunas casas y sus <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncias, utensilios y<br />
ajuar domésticos, instrumentos agrícolas y <strong>de</strong> trabajo en general,<br />
etc. Ciertas fotografías se hacen con película en color.<br />
IV. FINAL.<br />
Aunque procuraremos respetar lo mejor posible el carácter<br />
<strong>de</strong> instantaneidad <strong>de</strong> las exploraciones, varias razones nos impi<strong>de</strong>n<br />
a<strong>de</strong>lantar el tiempo (el terrible problema en toda gran<br />
encuesta) que durará la cosecha <strong>de</strong>finitiva. Habrá períodos <strong>de</strong><br />
suspensión o <strong>de</strong> retraso en la recolección por distintas causas:<br />
1^) Durante las temporadas <strong>de</strong> lluvias tropicales ('invierno'),<br />
las vías terrestres <strong>de</strong> comunicación, inferiores a las <strong>de</strong> otras naciones<br />
más <strong>de</strong>sarrolladas, están prácticamente inservibles; y<br />
piénsese que hay varios 'inviernos' en cada año.<br />
2^) Gran<strong>de</strong>s distancias entre los diversos puntos que, en<br />
parte, <strong>de</strong>berán recorrerse a lomo <strong>de</strong> muía o en canoa, tardando<br />
a veces más <strong>de</strong> un día en llegar al pueblo prefijado.<br />
3*) Factores económicos insalvables, a pesar <strong>de</strong> que el Instituto<br />
Caro y Cuervo confía en que distintas entida<strong>de</strong>s oficiales<br />
y organismos culturales <strong>de</strong> <strong>Colombia</strong> 134 , y quizás alguna ins-<br />
toutcs les communes d'un pays; étant donné que cet i<strong>de</strong>al n'est pas réalisable, on<br />
doit se contenter d'un nombre assez limité".<br />
133 Cons. POP, I, 88, 298, 549, 574, 683, 720-722; II, 921-922, 1154; RPF,<br />
'> 3 I 3"3 1 5- — BOTTIGLIONI, Introduzione al ALEIC, 21-52. — KÜRATH, Handbool^,<br />
162-240.<br />
134 <strong>El</strong> Congreso Internacional <strong>de</strong> Lingüistas, celebrado en 1922 en La Haya,
BICC, X, I954 ATLAS LINCÜISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 175<br />
titución extranjera, ayu<strong>de</strong>n a sufragar parte <strong>de</strong> los enormes<br />
gastos que ocasiona una obra <strong>de</strong> tal envergadura.<br />
4^) Descansos que tendrán los exploradores <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> cada<br />
encuesta para reponerse un poco <strong>de</strong> las incomodida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l trabajo<br />
y <strong>de</strong> las <strong>de</strong>l transporte, <strong>de</strong>l alojamiento, <strong>de</strong> los cambios<br />
<strong>de</strong> alimentación y <strong>de</strong> clima (temperatura media en Bogotá,<br />
i3°C; en muchos lugares, 28°C a la sombra), <strong>de</strong> la lucha para<br />
conseguir informantes, etc.<br />
5*) Posible enfermedad contraída o acci<strong>de</strong>nte sufrido por<br />
algún encuestador que entorpezcan la buena marcha <strong>de</strong> la encuesta<br />
sistemática.<br />
No estará <strong>de</strong> más indicar que, entre los atlas nacionales, se<br />
tardó cuatro años en recoger los materiales <strong>de</strong>l <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Francia<br />
(ALF), siete los <strong>de</strong> Rumania (ALR) y nueve los <strong>de</strong> Italia<br />
y Suiza meridional (AIS) 135 .<br />
A pesar <strong>de</strong> todos los inconvenientes que puedan presentarse,<br />
el Instituto Caro y Cuervo confía en que, con tenacidad y<br />
con perseverancia, con la cooperación y ayuda necesarios, se podrá<br />
editar, en el menor número <strong>de</strong> años posible, uno <strong>de</strong> los<br />
primeros atlas <strong>de</strong> una nación <strong>de</strong> Hispanoamérica. 'Conforme<br />
vaya a<strong>de</strong>lantándose la cosecha, aparecerán las primicias <strong>de</strong> la<br />
obra, bien en Thesaurus o en publicaciones aparte.<br />
Por último, nuestro mayor <strong>de</strong>seo es que, en breve plazo,<br />
puedan contar con sus respectivos atlas lingüísticos los veintiún<br />
países <strong>de</strong> habla española 130 . Aquéllos reflejarán la vida palpitante<br />
<strong>de</strong> su cultura tradicional, a través <strong>de</strong>l maravilloso campo<br />
espiritual <strong>de</strong> la lengua, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la'cual han nacido, viven<br />
y piensan ciento cincuenta millones <strong>de</strong> hablantes que componen<br />
la Hispania fecunda.<br />
TOMAS BUESA OLIVER. LUIS FLOREZ.<br />
<strong>de</strong>cidió solicitar <strong>de</strong> los gobiernos <strong>de</strong> todos los países el apoyo económico necesario<br />
para la realización <strong>de</strong> atlas lingüísticos, en aquellas naciones que todavía no dispusieran<br />
<strong>de</strong> estos preciosos útiles <strong>de</strong> trabajo (Archivum, H, 288-289).<br />
135 Otros datos en POP, II, 1155-1156.<br />
136 Al corregir las pruebas, vemos en el Handbook. of Latín American Studies:<br />
1952 (Gainesville, University of Florida Press, 1955), pág. 182, que don Adolfo<br />
Berro García, Director <strong>de</strong> la Sección <strong>de</strong> Filología <strong>de</strong>l Instituto <strong>de</strong> Estudios Superiores<br />
<strong>de</strong> Montevi<strong>de</strong>o, informó que el atlas lingüístico <strong>de</strong>l Uruguay se está terminando<br />
rápidamente.
i76 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
PRELIMINARES<br />
(INFORMACIONES. SIGNOS AUXILIARES)<br />
N 9<br />
Localidad<br />
Categoría (vereda, inspección <strong>de</strong><br />
policía, corregimiento, cabecera<br />
urbana)<br />
Municipio<br />
Circuito judicial<br />
Provincia<br />
Nombre oficial <strong>de</strong>l lugar<br />
Nombre popular <strong>de</strong>l lugar<br />
Nombre que tuvo anteriormente<br />
Su situación (tierra montañosa,<br />
altiplanicie, valle, costa)<br />
Altitud<br />
Número <strong>de</strong> habitantes<br />
Número <strong>de</strong> casas<br />
¿Hay carretera(s)?<br />
¿A cuántos kilómetros se encuentra<br />
la más cercana?<br />
¿Hay estación <strong>de</strong> í.c.?<br />
¿A cuántos kilómetros s8 halla la<br />
más próxima?<br />
Tanto por ciento racial aproximado<br />
<strong>de</strong> los vecinos: indios<br />
—mestizos<br />
—negros<br />
—mulatos<br />
—zambos<br />
—blancos<br />
Ocupaciones principales <strong>de</strong> la población<br />
<strong>de</strong> color<br />
DATOS DE LA LOCALIDAD<br />
División territorial (<strong>de</strong>partamento,<br />
inten<strong>de</strong>ncia, comisaría)<br />
Parroquia<br />
Diócesis<br />
Arquidiócesis<br />
Fecha <strong>de</strong> la investigación<br />
Investigador<br />
Informaciones geográficas<br />
Informaciones étnicas<br />
¿Hay aeropuerto?<br />
¿Dón<strong>de</strong> está el más cercano?<br />
Puerto <strong>de</strong> mar o <strong>de</strong> río<br />
Caminos <strong>de</strong> herradura<br />
Río(s) navegable(s)<br />
Lugar(es) frecuentado(s) por la<br />
población para sus asuntos comerciales<br />
í<strong>de</strong>m para sus asuntos judiciales<br />
¿Hay cuartelillo <strong>de</strong> policía?<br />
¿Dón<strong>de</strong> está el más próximo?<br />
¿Hay guarnición militar?<br />
¿Dón<strong>de</strong> se halla la más cercana?<br />
Ciudad más próxima<br />
Persistencia <strong>de</strong> sus ritos y costumbres<br />
Relación y consi<strong>de</strong>ración social entre<br />
indios, criollos, negros, mestizos,<br />
mulatos y extranjeros<br />
¿Hay emigración?<br />
¿A qué lugares han ido o van a<br />
trabajar y en qué oficio(s)?<br />
¿Retornan a la localidad los emigrantes?
ALES<br />
m<br />
_i<br />
BIO-<br />
'ALES<br />
"* Lü<br />
O<br />
CO<br />
Lü<br />
3 ENTAL<br />
TER<br />
DEN-<br />
TALES<br />
en<br />
LLJ<br />
<<br />
_l<br />
O<br />
LU<br />
><br />
_l<br />
<<br />
CO<br />
_1<br />
A L A T A<br />
P R E P<br />
co<br />
1 LÜ<br />
h- -1<br />
co <<br />
o 5<br />
Q. _1<br />
: LA R E S p<br />
co<br />
Lü<br />
CC<br />
JVULA<br />
•v<br />
<<br />
Lü<br />
O<br />
or<br />
LL<br />
LARII<br />
GEAS<br />
...<br />
CUADRO DE LAS CONSONANTES ES PANOLAS<br />
OCL U S VAS<br />
SORDA<br />
3 tD<br />
(apa<br />
t<br />
áete aka<br />
t<br />
repto |<br />
i<br />
¡<br />
BICC, X, I954 ATLAS LINCÜISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA '77<br />
¿Existen matrimonios con gente <strong>de</strong><br />
otras localida<strong>de</strong>s?<br />
¿De qué lugares suelen proce<strong>de</strong>r<br />
los cónyuges foráneos?<br />
¿Son frecuentes las uniones ilegítimas?<br />
Consi<strong>de</strong>ración en que son tenidos<br />
los hijos ilegítimos<br />
¿Hay o ha habido inmigración?<br />
Profesiones <strong>de</strong> los inmigrantes<br />
Lugares <strong>de</strong> don<strong>de</strong> suelen venir<br />
Tradiciones sobre la formación <strong>de</strong><br />
la localidad<br />
Principal ocupación <strong>de</strong> los habitantes<br />
Otras fuentes <strong>de</strong> ingresos<br />
Cultivos más importantes (papa,<br />
maíz, café, plátano, etc.)<br />
Industrias<br />
Industrias caseras o manuales<br />
Gana<strong>de</strong>ría<br />
Pesca<br />
Informaciones históricas<br />
Informaciones económicas<br />
Informaciones religiosas<br />
¿Hay colonias <strong>de</strong> extranjeros?<br />
Número aproximado y nacionalidad<br />
<strong>de</strong> los extranjeros resi<strong>de</strong>ntes<br />
en la localidad<br />
Grado <strong>de</strong> conservación <strong>de</strong> sus propias<br />
lenguas<br />
Grado <strong>de</strong> bilingüismo <strong>de</strong> los hijos<br />
Peculiarida<strong>de</strong>s generales <strong>de</strong>l español<br />
hablado por las colonias <strong>de</strong><br />
extranjeros<br />
Monumentos artísticos c históricos,<br />
estilo y fecha aproximada <strong>de</strong> su<br />
construcción<br />
Minería<br />
Pensiones y restaurantes<br />
¿Hay algún sitio <strong>de</strong> "veraneo" en<br />
la localidad o en sus cercanías?<br />
Establecimientos comerciales<br />
Establecimientos bancarios<br />
Aspecto <strong>de</strong> la localidad <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />
punto <strong>de</strong> vista comercial<br />
Número <strong>de</strong> iglesias Número <strong>de</strong> los sacerdotes<br />
Obispado <strong>de</strong>l que <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> y <strong>de</strong>l ¿De dón<strong>de</strong> son originarios?<br />
que <strong>de</strong>pendió la parroquia Casas <strong>de</strong> religiosos: su número y<br />
Patronos y titulares <strong>de</strong> la parroquia nombre <strong>de</strong> la Or<strong>de</strong>n a que per-<br />
Número <strong>de</strong> ermitas y sus titulares tenecen.<br />
Número <strong>de</strong> escuelas primarias y fecha<br />
aproximada <strong>de</strong> su fundación<br />
¿Cuántos alumnos y maestros?<br />
¿De dón<strong>de</strong> son originarios los<br />
maestros?<br />
Centros <strong>de</strong> enseñanza media y superior<br />
Si no hay centros <strong>de</strong> enseñanza,<br />
12<br />
Informaciones culturales<br />
¿a qué escuelas primarias, secundarias<br />
y superiores envían los vecinos<br />
a sus hijos?<br />
Socieda<strong>de</strong>s e instituciones culturales<br />
Bibliotecas<br />
Librerías<br />
Prensa<br />
Estado intelectual <strong>de</strong> la localidad
i78 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
Nombre <strong>de</strong>l habla local (en transcripción<br />
fonética)<br />
En qué pueblos próximos se cree<br />
que hablan diferentemente<br />
Particularida<strong>de</strong>s más importantes<br />
<strong>de</strong>l habla <strong>de</strong> las cercanías, <strong>de</strong> las<br />
Informadones lingüísticas<br />
FOTOCRAFÍAS<br />
cuales los vecinos se burlan<br />
cEs localidad bilingüe?<br />
¿Que dialecto indígena se habla?<br />
Enseñanza y conocimiento <strong>de</strong>l español<br />
entre los indígenas<br />
Anótese, para cada una, número y leyenda respectivos.<br />
Complétense para cada informante<br />
principal los siguientes datos:<br />
Nombre. Apellidos. Apodo<br />
Naturaleza<br />
Raza<br />
Edad<br />
Profesión<br />
Oficio(s) practicado(s) anteriormente<br />
¿Posee propiedad(es) rural(es)?<br />
¿Sabe leer? ¿Escribir? ¿Sólo firmar?<br />
¿Lee la prensa con frecuencia?<br />
¿Hizo el servicio militar? ¿Dón<strong>de</strong>?<br />
¿Cuánto tiempo? ¿Cuántos años<br />
hace?<br />
Estado civil<br />
Naturaleza <strong>de</strong>l cónyuge<br />
Número <strong>de</strong> hijos vivos<br />
¿Son todos <strong>de</strong>l mismo cónyuge?<br />
¿Cuántos han asistido o frecuentan<br />
la escuela?<br />
Naturaleza <strong>de</strong>l padre<br />
Naturaleza <strong>de</strong> la madre<br />
Viajes<br />
Lugares don<strong>de</strong> ha vivido fuera <strong>de</strong><br />
su locaJidad y tiempo que residió<br />
en aquéllos<br />
INFORMANTES<br />
Informante principal<br />
¿En qué lugares se suministra para<br />
sus necesida<strong>de</strong>s económicas?<br />
Defectos físicos: piezas <strong>de</strong>ntarias<br />
que le faltan<br />
—mandíbulas <strong>de</strong>splazadas<br />
—duro <strong>de</strong> oído<br />
—labios <strong>de</strong>masiado gruesos o muy<br />
finos<br />
—gangoso<br />
—tartajoso<br />
Lugar(es) <strong>de</strong> la encuesta<br />
(Fotografíese al informante)<br />
Rellénese <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la encuesta:<br />
Grado <strong>de</strong> sus conocimientos sobre<br />
la vida rural<br />
Cualida<strong>de</strong>s psicológicas: paciente,<br />
amable<br />
—bien informado<br />
—inteligente<br />
—espontáneo y rápido en las respuestas<br />
—dispuesto a innovaciones<br />
—influido por extraños<br />
—conservador <strong>de</strong> formas arcaicas<br />
—mediocre<br />
—tímido<br />
—atrevido, insolente<br />
Modo <strong>de</strong> reaccionar ante las preguntas<br />
Reacción ante el álbum
BICC, X, I954 ATLAS LINGÜÍSTICO-ETNOCRÁFICO DE COLOMBIA I79<br />
Particularida<strong>de</strong>s más <strong>de</strong>stacadas <strong>de</strong> —media<br />
su pronunciación: lenta —tono agudo<br />
—rápida —grave<br />
—media —medio<br />
—tensión fuerte —¿engolamiento?<br />
—débil<br />
Informantes secundarios<br />
Para cada uno <strong>de</strong> ellos, rellénense Instrucción<br />
los siguientes datos: Estado civil<br />
Nombre. Apellidos. Apodo Naturaleza <strong>de</strong>l padre, madre y<br />
Naturaleza cónyuge<br />
Raza Viajes y resi<strong>de</strong>ncias fuera <strong>de</strong> la<br />
Edad localidad<br />
Profesión<br />
SIGNOS AUXILIARES PARA VALORAR LAS RESPUESTAS<br />
el sujeto no ha podido contestar<br />
¡8 objeto, uso <strong>de</strong>sconocido<br />
? el informador no está seguro <strong>de</strong> su respuesta<br />
[?] respuesta consi<strong>de</strong>rada poco segura por el explorador<br />
¿ palabra, objeto o uso raro<br />
i respuesta obtenida por preguntas indirectas<br />
g respuesta obtenida por los gestos <strong>de</strong>¡ encuestsdor<br />
e forma espontánea, obtenida sin preguntar<br />
/ respuesta forzada, obtenida por presión <strong>de</strong>l recolector<br />
c forma corregida espontáneamente por el informante<br />
s respuesta sugerida por el encuestador y reconocida<br />
como natural por el informante<br />
! hilaridad en el informador, por el sentido chabacano,<br />
obsceno, etc., <strong>de</strong> la cuestión propuesta<br />
* voz anticuada, uso arcaico<br />
aj afectado<br />
jam familiar<br />
rus voz rústica<br />
vtd vulgar, vulgarismo<br />
r forma repetida, a petición <strong>de</strong>l explorador<br />
® objeto gran<strong>de</strong><br />
x objeto pequeño<br />
O* masculino, macho<br />
9 hembra<br />
() la respuesta es <strong>de</strong> persona distinta al informante<br />
X discrepancias entre los informantes<br />
1 expresión oída a otros en la localidad
i8o TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
la cabeza (también <strong>de</strong>signaciones<br />
humorísticas y nombre<br />
infantil)<br />
él cráneo<br />
la calavera<br />
un hueso<br />
5 la frente<br />
la cara<br />
la piel<br />
nombres <strong>de</strong>l individuo según<br />
el color <strong>de</strong> su piel: negro<br />
—indio<br />
10 —mulato<br />
—blanco<br />
—mestizo<br />
—zambo<br />
arrugas<br />
15 pecas (creencias sobre su origen;<br />
remedios)<br />
pecoso<br />
pata <strong>de</strong> gallo<br />
lunar .<br />
verruga (métodos para extirparla)<br />
20 las sienes<br />
los ojos<br />
guiñar los ojos<br />
cerrar los ojos<br />
restregarse los ojos<br />
25 mota<br />
color <strong>de</strong> los ojos: azules<br />
—grises<br />
—negros<br />
—cafés<br />
30 —ver<strong>de</strong>s<br />
—zarcos<br />
nombres <strong>de</strong> los ojos según su<br />
tamaño<br />
niña <strong>de</strong>l ojo<br />
CUESTIONARIO<br />
A. LÉXICO<br />
I. <strong>El</strong> cuerpo humano<br />
esclerótica<br />
35 poner los ojos en blanco<br />
el color (en general)<br />
color negro<br />
—blanco<br />
—gris<br />
40 —pardo, atabacado<br />
—caqui<br />
—rojo<br />
—amarillo<br />
—rosáceo<br />
45 —ver<strong>de</strong><br />
—azul<br />
—azul celeste; azul marino;<br />
azul turquí<br />
—morado<br />
—lila, violado<br />
50 color chillón<br />
légaña; legañoso<br />
cejas<br />
entrecejo<br />
párpados<br />
55 pestañas<br />
luz<br />
sombra<br />
llorar<br />
llorar a gritos los niños<br />
60 llorar sin tregua, a moco tendido<br />
gimotear, lloriquear<br />
sollozo<br />
lágrima<br />
la nariz; nombres festivos<br />
65 ventanas <strong>de</strong> la nariz<br />
mocos; moquita<br />
sonarse<br />
estornudar<br />
estornudo (fórmula <strong>de</strong> salve)
BICC, X, I954 ATLAS LINGÜISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA<br />
70 cosquilleo, hormigueo en la<br />
nariz<br />
nombres <strong>de</strong> la nariz según su<br />
forma<br />
oler (pres. ind.)<br />
he olido una flor<br />
mal olor<br />
75 he<strong>de</strong>r<br />
cogote<br />
pestorejo, gordura <strong>de</strong>l cogote<br />
cerebro (los sesos)<br />
coronilla<br />
80 nuca<br />
pescuezo<br />
oreja (búsquense también<br />
nombres festivos)<br />
oír; escuchar<br />
oído<br />
85 ruido; ruido <strong>de</strong>sapacible<br />
zumbido <strong>de</strong> oídos (creencias)<br />
cerumen<br />
<strong>de</strong>ntera<br />
cabellos<br />
90 caspa<br />
mechón <strong>de</strong> cabellos<br />
color <strong>de</strong>l cabello: negro<br />
—moreno<br />
—castaño<br />
95 —rubio<br />
—albino<br />
—pelirrojo<br />
canas; encanecer; canoso<br />
iforma <strong>de</strong>l pelo: liso<br />
100 —rizado<br />
—ondulado<br />
—<strong>de</strong> los negros<br />
—otras formas<br />
trenza; trenzar<br />
105 ro<strong>de</strong>te, rosca <strong>de</strong> trenzas<br />
rizo, bucle; rizar<br />
ondas; ondularse<br />
caracol<br />
tenacillas (formas)<br />
110 tirabuzón<br />
muci'lago, bigudí<br />
horquillas<br />
pasadores<br />
moño; hacerse el moño<br />
115 peine; peinarse<br />
. lendrera<br />
<strong>de</strong>speinarse<br />
la raya <strong>de</strong>l peinado<br />
las crenchas<br />
120 flequillo<br />
cortarse el pelo<br />
agua <strong>de</strong> colonia<br />
•perfume<br />
perfume <strong>de</strong> mala calidad<br />
125 líquido fijador<br />
caerse el cabello<br />
clara, entradas, principio <strong>de</strong><br />
calvicie<br />
calva; calvo (también nombres<br />
festivos)<br />
bigote (formas y nombres)<br />
130 barba (formas y nombres)<br />
hombre con poca barba<br />
barbilla, mentón<br />
patillas (formas y nombres)<br />
mejillas<br />
135 carrillos; hinchar los carrillos<br />
tengo los carrillos inflamados<br />
pómulos<br />
mandíbula<br />
la quijada <strong>de</strong> los animales<br />
140 toca (búsquense nombres<br />
festivos)<br />
labios (también nombres<br />
festivos)<br />
elevar la comisura <strong>de</strong> los<br />
labios<br />
beso; nombre infantil<br />
besar; verbo infantil<br />
145 dale un beso, bésale<br />
lengua; nombres jocosos<br />
frenillo<br />
saliva; salivazo<br />
no escupas en el suelo<br />
150 baba; baboso; babear<br />
gargajo; gargajear<br />
gargarismo; gargarizar<br />
saburra
182 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
gusto (sentido corporal)<br />
155 dulce<br />
amargo<br />
agrio<br />
salado<br />
agridulce<br />
.160 insípido<br />
picante<br />
acre, áspero y picante<br />
rancio<br />
úv-u'la, campanilla<br />
165 los dientes<br />
colmillos<br />
muelas; muelas <strong>de</strong>l juicio;<br />
corona<br />
diente <strong>de</strong> leche; en<strong>de</strong>ntecer<br />
pala <strong>de</strong> los dientes<br />
170 encía<br />
bulbo <strong>de</strong>ntario<br />
alvéolo<br />
raigón<br />
esmalte<br />
175 sarro<br />
caries; picar<br />
flemón<br />
castañetear los dientes; castañeteo<br />
empastar; empaste; puente<br />
180 mondadientes; escarbar los<br />
dientes<br />
el paladar<br />
mor<strong>de</strong>r; mordisco<br />
comer; comer a dos carrillos<br />
masticar<br />
185 tragar; engullir<br />
se me ha atragantado<br />
roer un hueso<br />
apetito<br />
inapetente; inapetencia<br />
190 hartazgo<br />
saciado<br />
hambre (también nombres<br />
festivos)<br />
pasar hambre<br />
eructo; eructar<br />
195 repetir, venir a la boca lo que<br />
se ha comido<br />
sed<br />
beber vino, licores, etc.; beber<br />
al alto<br />
no bebáis <strong>de</strong> esa agua<br />
onomatopeya <strong>de</strong>l ruido producido<br />
al beber; al comer<br />
200 bocanada<br />
buche<br />
enjuagarse la boca<br />
atragantarse, ahogarse al<br />
beber<br />
soplar; soplo<br />
205 hipo; hipar (remedios)<br />
bostezar; bostezo<br />
abrir la boca; abrir en general<br />
cerrar la boca; cerrar en general<br />
tener la boca abierta<br />
210 respirar; resollar, respirar<br />
con ruido; resuello<br />
aliento; oler el aliento<br />
suspirar; suspiro<br />
gana <strong>de</strong> dormir, somnolencia<br />
sueño; sueño muy pesado,<br />
modorra<br />
215 cabezada <strong>de</strong> sueño<br />
dormitar, dar cabezadas <strong>de</strong><br />
sueño<br />
voy a acostarme un rato<br />
soñar; ensueño<br />
pesadilla, ensueño angustioso<br />
220 siesta; sestear<br />
persona dormilona, lirón<br />
<strong>de</strong>spertarse<br />
abrir los ojos<br />
se ha levantado<br />
225 sonámbulo<br />
roncar; ronquido<br />
dormir (pres. e imperf. <strong>de</strong><br />
ind. y subj.)<br />
hablar (también nombres<br />
festivos)<br />
charlar<br />
230 hablador, -a, charlatán, -a
BICC, X, 1954 ATLAS LINGÜISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 183<br />
tonillo, <strong>de</strong>jo<br />
cuchichear; cuchicheo<br />
musitar, hablar entre dientes<br />
235 chillar; chillido; chillador,<br />
chillón<br />
alboroto, algarabía, bulla;<br />
alborotador<br />
silbar; silbido<br />
mueca; hacer muecas<br />
cuello<br />
240 garganta<br />
amígdalas<br />
nuez<br />
tórax<br />
pecho; pechos <strong>de</strong> la mujer<br />
245 tetillas <strong>de</strong>l hombre<br />
pezón; aréola <strong>de</strong>l pezón<br />
hombros<br />
clavículas<br />
omoplatos<br />
250 espalda<br />
espinazo<br />
esternón<br />
ca<strong>de</strong>ras<br />
cintura<br />
255 el hueso <strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>ra<br />
costillas<br />
tuétano, medula<br />
lomo<br />
pulmones<br />
260 corazón<br />
latir; latido<br />
sangre<br />
venas (clases)<br />
nervio<br />
265 vientre<br />
ombligo; nombre infantil<br />
estómago<br />
bazo<br />
hígado<br />
270 hiél<br />
riñones<br />
intestinos (dases)<br />
digerir; digestión<br />
indigestión; indigestarse<br />
275 vejiga<br />
orina (también <strong>de</strong>nominación<br />
infantil); orinar (también<br />
verbo infantil)<br />
meón<br />
nalgas, asenta<strong>de</strong>ras (eufemismos;<br />
disfemismos; nombre<br />
infantil)<br />
ano (i<strong>de</strong>m)<br />
280 rabadilla<br />
<strong>de</strong>fecar (eufemismos; disfemismos;<br />
verbo infantil)<br />
excremento (euf.; disf.; nombre<br />
infantil)<br />
pedo; peer (i<strong>de</strong>m)<br />
ventosidad sin ruido (i<strong>de</strong>m)<br />
285 expeler la ventosidad sin<br />
ruido (i<strong>de</strong>m)<br />
brazo<br />
sobaco<br />
sudar; sudor (creencias;<br />
¿tiene algún po<strong>de</strong>r?)<br />
codo<br />
290 músculo (en general)<br />
bíceps<br />
antebrazo<br />
muñeca<br />
mano (también nombres<br />
jocosos)<br />
295 articulación<br />
palma <strong>de</strong> la mano<br />
adivina qué tengo en la mano<br />
<strong>de</strong>dos (también nombres<br />
festivos)<br />
—pulgar<br />
300 —índice<br />
—<strong>de</strong>do <strong>de</strong>l corazón<br />
—anular<br />
—meñique<br />
yema <strong>de</strong>l <strong>de</strong>do<br />
305 falanges <strong>de</strong> los <strong>de</strong>dos<br />
pulpejo<br />
padrastro<br />
nudiHo<br />
pulso, latido en la muñeca
i84 TOMAS BUESA OLIVKR-LUIS FLüREZ BICC, X, I954<br />
310 uña; blanco <strong>de</strong> la uña<br />
al'bugo, mancha blanca<br />
(creencias)<br />
tacto<br />
tocar; palpar; acariciar<br />
manosear; sobar<br />
315 duro<br />
blando<br />
coger<br />
arrastrar<br />
rascar<br />
320 frotar<br />
puño<br />
puñado<br />
almorzada<br />
mano <strong>de</strong>recha; mano<br />
izquierda<br />
325 palmada; palmear, aplaudir<br />
cosquillas; hacer cosquillas<br />
abrazar<br />
llevar en brazos<br />
cruzar los brazos<br />
330 <strong>de</strong> bracero, <strong>de</strong> bracete<br />
<strong>de</strong>sperezarse; <strong>de</strong>sperezo<br />
•dar la mano; estrecharla<br />
apretón <strong>de</strong> manos<br />
castañeta; hacer castañetas<br />
335 teclear<br />
ingle<br />
pierna (también nombres<br />
jocosos)<br />
muslo<br />
entrepiernas<br />
340 rodilla<br />
arrodillarse con una rodilla;<br />
con ambas<br />
¡arrodillaos!<br />
agacharse<br />
ponerse en cuclillas<br />
345 corva<br />
pantorrilla<br />
tibia<br />
espinilla<br />
.tobillo<br />
350 pies (también nombres festivos<br />
e infantiles)<br />
empeine<br />
talón<br />
planta <strong>de</strong>l pie<br />
calcañar<br />
355 nombres <strong>de</strong> los <strong>de</strong>dos<br />
dormirse, entumecerse un<br />
miembro<br />
pisar; pisada, huella <strong>de</strong>l pie<br />
•pisotear; pisotón<br />
pernear, patalear<br />
360 andar<br />
andar a gatas<br />
andar <strong>de</strong> puntillas<br />
andar a la pata coja<br />
temblar; temblor<br />
365 estar <strong>de</strong> .pie<br />
ponerse <strong>de</strong> pie<br />
sentarse; estar sentado<br />
ten<strong>de</strong>rse, tumbarse en el suelo<br />
bajar; subir<br />
370 ir<br />
venir<br />
llegar<br />
correr<br />
perseguir, correr tras uno<br />
375 brincar; brinco<br />
saltar a pies juntillas<br />
dar volteretas<br />
ponerse cabeza abajo<br />
—y dar una vuelta<br />
380 acurrucarse<br />
llevar a hombros con una<br />
pierna por cada lado<br />
llevar a cuestas con una<br />
pierna por cada ca<strong>de</strong>ra<br />
llevar sobre un hombro<br />
suciedad; roña<br />
385 lavarse las manos, la cara<br />
restregar<br />
pastilla <strong>de</strong> jabón<br />
pompa <strong>de</strong> jabón<br />
ducha; ducharse<br />
390 bañera; bañarse en bañera<br />
bañarse en río o mar<br />
zambullirse; zambullida
BICC, X, I954 ATLAS LINGUISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA i8s<br />
salpicar<br />
nadar (modos)<br />
395 mojar<br />
chapotear con las manos o los<br />
pies<br />
chapuzar<br />
bucear<br />
hacer la plancha<br />
400 traje <strong>de</strong> baño; taparrabos<br />
miembro viril (eufemismos;<br />
disfemismos; nombre in-<br />
•fantil)<br />
bálano, glan<strong>de</strong><br />
testículos (euf. -disf.; nombre<br />
infantil)<br />
hombre con un solo testículo<br />
405 escroto<br />
vulva (euf.; disf.; nombre<br />
infantil)<br />
labios<br />
himen<br />
clítoris<br />
410 realizar el coito (euf.; disf.)<br />
orgasmo<br />
semen<br />
eyacular<br />
sangre menstrual (creencias)<br />
415 virgen; virginidad<br />
violar; violación<br />
estupro<br />
masturbarse el hombre<br />
masturbarse la mujer<br />
420 castrar; castración<br />
estéril; esterilidad (remedios)<br />
estar fuerte y sano<br />
¿quién es el muchacho más<br />
fuerte?<br />
hermoso, guapo; hermosa,<br />
linda<br />
425 feo,-a; muy feo,-a<br />
tener la piel tostada<br />
alto; muy a¡lto<br />
bajo<br />
enano<br />
430 flaco, -a; muy <strong>de</strong>lgado, -a<br />
gordo, -a; muy gordo, -a<br />
grueso y pequeño, rechoncho<br />
joroba; jorobado<br />
monstruo<br />
435 tartamudo; tartamu<strong>de</strong>ar<br />
gangoso; ganguear<br />
ronco; ronquera; enronquecer<br />
afónico; afonía<br />
mudo<br />
440 zumbido <strong>de</strong> oídos; zumbar<br />
sordo<br />
paralítico; parálisis<br />
cansancio, fatiga; cansado,<br />
muy ifatigado<br />
agujetas<br />
445 no puedo moverme<br />
reumatismo (remedios)<br />
mutilado<br />
zurdo<br />
manco<br />
450 cojo; cojear<br />
muleta <strong>de</strong>l cojo<br />
patojo<br />
patizambo<br />
patiestevado<br />
455 bizco; bizcar<br />
tuerto<br />
ciego; cegar<br />
miope<br />
gafas, anteojos; patillas<br />
460 chato<br />
narigudo<br />
persona con labios gran<strong>de</strong>s<br />
persona con labio leporino<br />
ojera<br />
465 ruborizarse<br />
insolar; insolación<br />
dolor; doler (también nombres<br />
infantiles)<br />
me duele la cabeza<br />
(remedios)<br />
dolor muy fuerte, muy agudo<br />
470 dolor <strong>de</strong> muelas (remedios)<br />
dolor <strong>de</strong> oídos (remedios)
186 TOMAS BUESA OLIVER-LU1S FLOREZ BICC, X, I954<br />
grano; brotar granos<br />
grano <strong>de</strong> la cara<br />
espinilla<br />
475 pus; supurar<br />
lobanillo<br />
inflamarse; inflamación<br />
salpullido (remedios)<br />
golondrino (remedios)<br />
480 ántrax (remedios)<br />
divieso (remedios para madurarlo)<br />
orzuelo (remedios)<br />
panadizo (remedios)<br />
uñero (remedios)<br />
485 pomada<br />
cataplasma<br />
fomento<br />
ampolla, vejiga<br />
callos<br />
490 callo en el <strong>de</strong>do meñique <strong>de</strong>l<br />
pie<br />
juanete<br />
úlcera, llaga<br />
almorranas (remedios)<br />
parotiditis, paperas<br />
(remedios)<br />
495 bocio; persona con bocio<br />
baile <strong>de</strong> San Vito (remedios)<br />
sarna (remedios); sarnoso<br />
arador <strong>de</strong> la sarna<br />
picor; producir picor, picar<br />
500 rascarse<br />
piojo <strong>de</strong> la cabeza (remedios)<br />
piojo <strong>de</strong> la ropa (remedios)<br />
liendre<br />
ladilla (remedios)<br />
505 pulga (insecticida)<br />
picadura <strong>de</strong> insectos y reptiles<br />
(remedios)<br />
habón, roncha <strong>de</strong> una picadura<br />
la chinche (insecticida)<br />
garrapata (insecticida)<br />
510 nigua (remedios)<br />
larvas fluviales que ulceran<br />
las heridas <strong>de</strong> los pescadores<br />
otros parásitos, sus características<br />
y remedios<br />
sarampión (remedios)<br />
difteria (remedios)<br />
515 viruela (remedios)<br />
postilla, costra<br />
persona picada <strong>de</strong> viruelas<br />
erisipela (remedios; ¿utilizan<br />
un sapo para curarla?)<br />
lepra; leproso<br />
520 ictericia (remedios)<br />
sífilis; sifilítico<br />
chancro<br />
blenorragia<br />
preservativo (también nombres<br />
festivos)<br />
525 otras enfermeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la piel<br />
sangrarlas narices (remedios)<br />
coágulo; coagular<br />
escalofrío<br />
temblar<br />
530 tiritar <strong>de</strong> frío<br />
espeluzno <strong>de</strong> frío<br />
carne <strong>de</strong> gallina<br />
entumecerse Jos <strong>de</strong>dos <strong>de</strong> frío<br />
mareo; marearse<br />
535 la cabeza me da vueltas<br />
<strong>de</strong>smayo; <strong>de</strong>smayarse<br />
indisposición repentina y pasajera,<br />
arrechucho<br />
enfermo; enfermar; enfermedad<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> ajyer está un poco<br />
enfermo<br />
540 lo primero es la salud<br />
enfermizo<br />
sopor<br />
acostarse boca arriba; boca<br />
abajo<br />
tener poca salud<br />
545 —mala cara<br />
empeorar<br />
contagio; contagiar<br />
somníferos (clases)<br />
fiebre<br />
550 reponerse, restablecerse,
BICC, X, I954 ATLAS LINCU1STIOO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 187<br />
mejorar<br />
curar, sanar<br />
convaleciente; convalecer<br />
sano<br />
medicamento; tomar un<br />
medicamento<br />
555 farmacia<br />
jeringuilla<br />
inyección; inyectar<br />
catarro, resfriado (remedios)<br />
acatarrarse, resfriarse<br />
560 ios; toser<br />
tos perruna, seca<br />
tosferina (remedios)<br />
gripe (remedios); griposo<br />
pulmonía (remedios)<br />
565 carraspera<br />
diarrea (también nombre<br />
infantil; remedios)<br />
estreñir; estreñido<br />
lavativa<br />
jeringa para lavativa<br />
570 ventosa<br />
purgar; purgantes (clases)<br />
dolor <strong>de</strong> vientre (remedios)<br />
cólicos (clases y remedios)<br />
apendicitis<br />
575 hernia; herniado<br />
lombriz intestinal (vermífugos)<br />
tenia, solitaria; anillo <strong>de</strong> la<br />
tenia<br />
veneno: envenenar; envenenamiento<br />
(remedios)<br />
náuseas<br />
580 arcadas<br />
vomitar; lo que se vomita,<br />
vómito<br />
nauseabundo<br />
paludismo (remedios)<br />
fiebre amarilla (remedios)<br />
585 cáncer<br />
asma (remedios); asmático<br />
tifus (remedios)<br />
tuberculosis (remedios);<br />
tuberculoso<br />
enfermeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l corazón<br />
(remedios)<br />
590 <strong>de</strong>l hígado (remedios)<br />
—<strong>de</strong> los riñones (remedios)<br />
—<strong>de</strong>l estómago (remedios)<br />
curan<strong>de</strong>ro (¿lleva algún distintivo?)<br />
hospital<br />
595 puesto <strong>de</strong> socorro<br />
camilla<br />
enfermeda<strong>de</strong>s atribuidas a<br />
causas sobrenaturales (remedios)<br />
amuletos para preservarse <strong>de</strong><br />
las enfermeda<strong>de</strong>s (dibújense)<br />
golpe; golpear(se) (también<br />
nombres infantiles)<br />
600 empujar; empujón<br />
tropezar; tropezón<br />
zancadilla; poner la<br />
zancadilla<br />
caerse; se ha caído; caída<br />
¡levántate!<br />
605 golpe dado con las asenta<strong>de</strong>ras,<br />
culada<br />
costalada, talegada<br />
golpe dado con un palo<br />
dar <strong>de</strong> bruces<br />
golpe recibido en la cabeza,<br />
cabezada<br />
610 bofetada; abofetear<br />
manotada, golpe dado con la<br />
mano<br />
puñetazo<br />
tambalearse<br />
cachete, puñetazo en la cabeza<br />
o cara<br />
615 revés<br />
trompada, tropiezo <strong>de</strong> dos<br />
personas cara a cara<br />
soplamocos<br />
capón<br />
cogotazo<br />
620 tozolada
188 TOMAS BUESA OLIVER-LU1S FLOREZ BICC, X, 1954<br />
codazo; golpearse el codo<br />
rodillazo<br />
puntapié; dar un puntapié<br />
patada; dar una patada<br />
625 la coz; cocear<br />
taconazo<br />
pellizco; pellizcar<br />
tirón <strong>de</strong> orejas; tirar <strong>de</strong> las<br />
orejas<br />
golpe que se recibe por una<br />
caída<br />
630 chichón (remedios)<br />
car<strong>de</strong>nal<br />
resbalar; resbalón<br />
caerse (pres. ind. y subj.; imp.<br />
y pret. perf. absoluto <strong>de</strong><br />
ind.)<br />
caer <strong>de</strong> bruces; caer <strong>de</strong><br />
espaldas<br />
635 terreno resbaladizo<br />
rodar, caer dando vueltas<br />
remedios para curar una<br />
contusión<br />
<strong>de</strong>scoyuntar, dislocar (remedios)<br />
fracturas (remedios)<br />
640 torceduras (remedios)<br />
rozadura; rozar<br />
martillazo<br />
cortadura (remedios);<br />
cortarse<br />
herida (también nombre infantil);<br />
herir(se)<br />
645 infectarse una herida<br />
gangrena; gangrenar (remedios)<br />
venda; vendar<br />
grieta en la piel<br />
la cura <strong>de</strong> una herida; curar<br />
650 cortar una hemorragia<br />
(modos)<br />
escozor; escocer<br />
herida en la cabeza, <strong>de</strong>scalabradura;<br />
<strong>de</strong>scalabrarse<br />
cicatrizar; cicatriz<br />
tatuaje (dibujos); tatuar<br />
(formas)<br />
655 amputar<br />
quemadura (remedios); quemarse<br />
punzada: dolor agudo, repentino<br />
y pasajero<br />
punzada, herida; punzarse<br />
garrancho; garranchazo<br />
660 azote; azotar, zurrar<br />
paliza (también nombres festivos)<br />
pedrada; apedrear<br />
riña; reñir<br />
<strong>de</strong>safío; <strong>de</strong>safiar<br />
665 incitar a la riña; incitador<br />
pen<strong>de</strong>nciero, peleador, camorrista<br />
<strong>de</strong>rribar a uno<br />
pateo; patear a una' persona<br />
arañazo; arañar<br />
670 pinchazo; pinchar(se)<br />
mor<strong>de</strong>dura<br />
cuchillada; acuchillar<br />
navajazo; herir con navaja<br />
machetazo; amachetear<br />
675 flechazo; flechar<br />
<strong>de</strong>speñarse<br />
romper(se) la nuca<br />
matar (eufemismos; disfemismos)<br />
matar <strong>de</strong> un golpe en la<br />
cabeza<br />
680 cornada; acornear<br />
matar con arma blanca<br />
<strong>de</strong>gollar a machete<br />
matar a tiros<br />
<strong>de</strong>stripar<br />
685 ahorcar<br />
coger por el cuello<br />
estrangular<br />
ahogar(se); ahogado<br />
haiy que saber nadar muy<br />
bien<br />
690 suicidio; suicidarse; suicida<br />
asesinato; asesinar; asesino
BICC, X, I954 ATLAS LINCUISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 189<br />
envenenarse(se); venenos<br />
(clases)<br />
electrocutar<br />
inteligente, listo<br />
695 tonto (también nombres jocosos);<br />
tontería<br />
idiota<br />
papanatas, candido y fácil <strong>de</strong><br />
engañar<br />
engaño; engañar; engañador<br />
cosas <strong>de</strong> poco fundamento,<br />
pamplinas; pamplinero<br />
700 olvidar<br />
1 memoria<br />
recordar<br />
triste; tristeza; entristecerse<br />
alegre; alegría; alegrarse<br />
705 loco; locura (¿por qué se<br />
produce?; remedios)<br />
enloquecer<br />
<strong>de</strong>svariar, <strong>de</strong>lirar<br />
estar un poco Joco<br />
manía<br />
710 cólera, furor; enfurecerse,<br />
encolerizarse<br />
tranquilizarse, apaciguarse<br />
persona colérica<br />
—malhumorada<br />
—irritable, cascarrabias<br />
715 enfadarse, enojarse; enfado,<br />
enojo<br />
manicomio<br />
camisa <strong>de</strong> fuerza<br />
temor; temer; temeroso<br />
aborrecer (pres. ind. y subj.)<br />
720 persona nerviosa<br />
calmar, apaciguar los nervios<br />
(remedios)<br />
rencor; rencoroso; guardar<br />
rencor<br />
mujer inquieta<br />
entremetido<br />
725 chisme; chismear; chismoso<br />
calumnia; calumniar; calumniador<br />
confi<strong>de</strong>ncia, revelación secreta;<br />
confi<strong>de</strong>nte<br />
confianza; confiar; confiado<br />
reservado; <strong>de</strong>sconfiado; <strong>de</strong>sconfiar<br />
730 mentira; mentir; mentiroso<br />
verdad; veraz<br />
leal, sincero<br />
<strong>de</strong>sleal, infiel, falso<br />
infi<strong>de</strong>lidad<br />
735 disimulo; disimular; disimulador<br />
traición; traicionar; traidor<br />
fingir; fingidor<br />
hipócrita<br />
adular; adulador<br />
740 persona que promete por quedar<br />
bien y luego no da nada<br />
persona que no paga sus<br />
<strong>de</strong>udas, tramposo<br />
<strong>de</strong>sear ardientemente una<br />
cosa<br />
orgullo; orgulloso<br />
humil<strong>de</strong>; humildad<br />
745 tímido; timi<strong>de</strong>z<br />
vergüenza; vergonzoso<br />
envidia; envidiar; envidioso<br />
bueno; muy bueno, requetebueno.<br />
malo; muy malo, requetemalo<br />
750 persona sin gracia ni viveza,<br />
soso<br />
gracioso<br />
cachaza; cachazudo<br />
pereza<br />
holgazán<br />
755 buen trabajador<br />
testarudo; testaru<strong>de</strong>z<br />
serio; seriedad<br />
juerga, diversión; juerguista<br />
egoísta; egoísmo<br />
760 <strong>de</strong>spilfarrador; <strong>de</strong>spilfarrar<br />
usurero<br />
tacaño, miserable, mezquino
190 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, 1954<br />
favor; favorecer (pres. ind. y<br />
subj.)<br />
agra<strong>de</strong>cer; agra<strong>de</strong>cido<br />
765 <strong>de</strong>sagra<strong>de</strong>cer; <strong>de</strong>sagra<strong>de</strong>cido,<br />
ingrato<br />
persona mudable, inconstante<br />
suerte, fortuna<br />
afortunado; <strong>de</strong>safortunado<br />
temor, miedo; miedoso<br />
770 asustarse(se), atemorizar(se)<br />
cobar<strong>de</strong>; acobardarse<br />
valiente; valentía<br />
fanfarrón; fanfarronada; fanfarronear<br />
gorrón; vivir o divertirse a<br />
costa ajena<br />
775 beata; santurrón<br />
robo; robar<br />
ratero; ladrón<br />
peculado<br />
timo, estafa; timador, estafador;<br />
timar, estafar<br />
780 sisa; sisar; sisona<br />
cuatrero<br />
bandolero, salteador <strong>de</strong><br />
caminos<br />
805 traje <strong>de</strong>l hombre; vestido <strong>de</strong><br />
la mujer<br />
vestirse<br />
<strong>de</strong>snudarse; <strong>de</strong>snudo<br />
<strong>de</strong>sarropar, <strong>de</strong>sabrigar<br />
persona mal vestida y<br />
<strong>de</strong>saseada<br />
810 persona bien vestida<br />
caer bien una prenda; caer<br />
mal<br />
estrenar<br />
endomingarse<br />
lujo en el vestir<br />
815 la ropa<br />
clases <strong>de</strong> tejidos (algodón, lana,<br />
estambre, seda, tercio-<br />
II. Vestuario y calzado<br />
atracador; atracar<br />
huir; huida; fugitivo<br />
785 celos; dar celos; celoso, -a<br />
borracho; borrachera; emborracharse<br />
glotón, tragón<br />
atracarse <strong>de</strong> comida<br />
indigestarse; indigestión<br />
790 hombre afeminado<br />
sodomita<br />
hombre presumido; mujer<br />
presumida; presumir<br />
coqueta; coquetear<br />
mujer hombruna<br />
795 mujer homosexual<br />
mujeriego<br />
amancebarse; amancebamiento;<br />
concubina<br />
prostituta; prostíbulo<br />
putañear; putañero<br />
800 rufián, chulo, hombre que<br />
trafica con prostitutas<br />
hombre que vive a expensas<br />
<strong>de</strong> una prostituta<br />
alcahueta, celestina<br />
viejo lujurioso<br />
cornudo<br />
pelo, etc.)<br />
chaqueta<br />
hombreras<br />
solapa<br />
820 cuello<br />
bolsillo<br />
forro; forrar<br />
botón; ojal<br />
abotonar; <strong>de</strong>sabotonar<br />
825 trabilla<br />
clases <strong>de</strong> chaquetas<br />
chaleco<br />
cartera<br />
portamonedas<br />
830 blusa
BICC, X, I954 ATLAS LINCÜISTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA<br />
pantalón (formas y clases)<br />
pretina<br />
bragueta; <strong>de</strong>sbraguetado<br />
pernera, pernil<br />
835 rodilleras, convexida<strong>de</strong>s<br />
dobladillo <strong>de</strong>l pantalón<br />
cinturón; hebilla<br />
los tirantes<br />
camisa (clases)<br />
840 manga<br />
arremangarse (las mangas,<br />
los pantalones, las faldas)<br />
puños<br />
gemelos<br />
estar con pantalón y camisa<br />
845 pañuelo <strong>de</strong> nariz; bor<strong>de</strong>,<br />
orillo<br />
corbata; nudo <strong>de</strong> la corbata<br />
lazo<br />
camiseta<br />
calzoncillos<br />
850 cambiarse la camira<br />
conjunto <strong>de</strong> ropa que se muda<br />
<strong>de</strong> una vez<br />
calcetines<br />
tomate, roto en los calcetines<br />
roto (en general)<br />
855 ligas<br />
calzado (clases)<br />
cintas <strong>de</strong> las alpargatas<br />
cordones <strong>de</strong> los zapatos<br />
nudo; anudar, atar; <strong>de</strong>satar<br />
860 lazada, lazo; hacer la lazada<br />
botas (clases)<br />
suela (<strong>de</strong> cuero, <strong>de</strong> goma)<br />
media suela; echar medias<br />
suelas<br />
tengo gastado el tacón<br />
865 plantilla<br />
protectores metálicos<br />
chanclos<br />
correas<br />
calzarse; calzador<br />
870 <strong>de</strong>scalzarse; <strong>de</strong>scalzo<br />
remendar calzado<br />
polainas (material)<br />
media polaina<br />
manta <strong>de</strong> abrigo, ruana<br />
(clases)<br />
875 abrigo, sobretodo<br />
abrigarse<br />
impermeable; gabardina<br />
otras prendas <strong>de</strong> abrigo<br />
bufanda<br />
880 sombrero (formas, clases y<br />
material)<br />
cinta que ro<strong>de</strong>a el sombrero<br />
ala <strong>de</strong>l sombrero<br />
gorra; visera<br />
boina<br />
885 cubrirse; <strong>de</strong>scubrirse;<br />
sombrerazo<br />
bastón (clases y formas)<br />
prendas <strong>de</strong>l traje regional o<br />
tradicional<br />
mono, traje <strong>de</strong> faena <strong>de</strong> una<br />
pieza<br />
<strong>de</strong>lantal <strong>de</strong>l herrero<br />
890 trajes <strong>de</strong> oficios<br />
otras prendas masculinas<br />
camisa<br />
camisa larga sin mangas<br />
camisa larga ajustada a la cintura<br />
y con medias mangas<br />
895 canesú <strong>de</strong> la camisa<br />
enagua; ruedo <strong>de</strong> las enaguas<br />
bordado <strong>de</strong> las enaguas<br />
encaje; encaje angosto,<br />
puntilla<br />
sostén<br />
900 corsé; ballenas<br />
faja<br />
•bragas<br />
saya, falda interior (clases)<br />
refajo<br />
905 falda exterior (clases)<br />
vuelo <strong>de</strong> la falda<br />
dobladillo<br />
ribete<br />
cazcarria<br />
910 medias
I 92 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
carrera<br />
ligas<br />
cintas<br />
trencilla<br />
915 bata, vestido para casa<br />
blusas (clases)<br />
chambra<br />
escote<br />
jersey (clases: con o sin mangas;<br />
con botones)<br />
920 chaqueta; traje <strong>de</strong> chaqueta<br />
<strong>de</strong>lantal; <strong>de</strong>lantal para trabajos<br />
inmundos<br />
tipos <strong>de</strong> calzado<br />
toquilla, gran pañuelo <strong>de</strong><br />
lana<br />
mantilla<br />
925 velo: prenda para cubrirse<br />
cabeza, cuello y cara<br />
pañuelo <strong>de</strong> cabsza<br />
mantón (clases)<br />
fleco<br />
otras prendas <strong>de</strong> abrigo<br />
930 corchete, broche <strong>de</strong> ganchos<br />
abrochar; <strong>de</strong>sabrochar<br />
automático, broche <strong>de</strong> presión<br />
cierre <strong>de</strong> cremallera<br />
alfileres (clases)<br />
935 cabeza -<strong>de</strong>l alfiler<br />
imperdible<br />
sombrero (material, color y<br />
formas)<br />
pañuelo que va <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l<br />
sombrero<br />
pendientes; aretes<br />
940 arracadas, aretes con adornos<br />
colgantes<br />
collar; cuenta <strong>de</strong>l collar<br />
sartas<br />
dije<br />
medalla<br />
945 ca<strong>de</strong>nilla<br />
broche <strong>de</strong> adorno<br />
pulseras (clases)<br />
sortijas (clases)<br />
paraguas <strong>de</strong> hombre; <strong>de</strong><br />
mujer<br />
950 varilla; mango<br />
prendas <strong>de</strong>l traje regional o<br />
tradicional<br />
a ninguna le agrada ponerse<br />
la ropa <strong>de</strong> otra<br />
otras prendas femeninas<br />
canastilla, ropa para un recién<br />
nacido<br />
955 fajero, apretador<br />
ombliguero<br />
fajar al niño<br />
camiseta; camisa<br />
pañales (forma)<br />
960 mantilla, pieza <strong>de</strong> bayeta que<br />
va por encima <strong>de</strong>l pañal<br />
envoltura, envueltas<br />
envolver<br />
metedor<br />
jersey<br />
965 lecherón, mantilla <strong>de</strong> lana<br />
babero, babador<br />
faldón: faldón <strong>de</strong> bautizar<br />
botitas, patucos<br />
guantes<br />
970 gorro<br />
chupete, chupador<br />
sonajero<br />
vestido enterizo <strong>de</strong> cuerpo y<br />
pantalón<br />
bata<br />
975 <strong>de</strong>lantal<br />
otras prendas infantiles<br />
¿a qué edad comienzan los<br />
niños a usar pantalón?;<br />
¿cuándo se visten <strong>de</strong> largo?<br />
limpio (aplicado a personas;<br />
a cosas); limpieza<br />
sucio (<strong>de</strong> personas y <strong>de</strong> cosas);<br />
suciedad<br />
980 polvo<br />
cepillo; cerdas<br />
cepillar
BICC, X, 1954 ATLAS LINCUISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA X 93<br />
ensuciar, manchar la ropa;<br />
mancha<br />
lámpara, mancha <strong>de</strong> grasa en<br />
la ropa<br />
985 el pringue, suciedad que se<br />
pega a la ropa<br />
la mugre, suciedad <strong>de</strong> la lana<br />
estos pantalones están muy<br />
sucios<br />
salpicadura; salpicar<br />
quitamanchas ('bencina,<br />
aguarrás, amoníaco, etc.)<br />
990 frotar; frotamiento, frote<br />
limpiar<br />
ha <strong>de</strong>saparecido la mancha<br />
lavar la ropa; él lavado<br />
vasija para lavar la ropa<br />
995 lavan<strong>de</strong>ra<br />
piedra <strong>de</strong> lavar<br />
pala, maza<br />
cajón para apoyar las rodillas<br />
jabón; jabonar<br />
1000 jabonadura, espuma<br />
mano <strong>de</strong> jabón<br />
estregar, refregar la ropa<br />
enjuagar, aclarar<br />
enjuagadura, agua sucia<br />
1005 echar cubos <strong>de</strong> agua para<br />
aclarar ía ropa<br />
torcer<br />
lavotear, lavar aprisa y mal<br />
escaldar<br />
colar la ropa<br />
1010 lejía<br />
añil<br />
otros procedimientos para<br />
blanquear<br />
ropa colada, blanqueada<br />
ten<strong>de</strong>r al sol; al calor <strong>de</strong>l<br />
fuego<br />
1015 ropa húmeda<br />
ten<strong>de</strong><strong>de</strong>ro, sitio don<strong>de</strong> se<br />
tien<strong>de</strong><br />
asolear<br />
secar; secador <strong>de</strong> ropa<br />
(formas)<br />
13<br />
ropa seca; retirar la ropa seca<br />
1020 planchar; plancha (formas)<br />
arruga; arrugar<br />
estirar, planchar ligeramente<br />
pliegue; plegar la ropa<br />
agarrador, almohadilla para<br />
coger la plancha<br />
1025 almidón; almidonar<br />
quemar la ropa al plancharla;<br />
señal que queda<br />
trapo<br />
andrajo, harapo; andrajoso<br />
jirón, pedazo <strong>de</strong>sgarrado <strong>de</strong>l<br />
vestido<br />
1030 <strong>de</strong>sgarrón; <strong>de</strong>sgarrar<br />
ha <strong>de</strong>sgarrado su pantalón<br />
colgajo, jirón colgante<br />
coser; cosido; costura (acción<br />
y efecto <strong>de</strong> coser)<br />
aguja; el ojo; la punta<br />
1035 alfiletero; acerico<br />
<strong>de</strong>dal<br />
hilo<br />
hebra; enhebrar<br />
tijeras; los ojos<br />
1040 cortar; cortar <strong>de</strong>recho; cortar<br />
torcido<br />
carrete<br />
bobina<br />
ovillo<br />
tela vieja<br />
1045 remiendo, pieza; remendar<br />
chafallo, remiendo mal hecho<br />
culera (remiendo)<br />
rodillera (remiendo)<br />
co<strong>de</strong>ra (remiendo)<br />
1050 cuchillo, remiendo triangular<br />
zurcir, repasar; zurcido<br />
¿tiene Ud. hilo negro?: lo<br />
necesito<br />
huevo <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra para zurcir<br />
calcetines<br />
el hilo se ha enredado<br />
1055 coser un botón<br />
<strong>de</strong>scosido; se me ha <strong>de</strong>scosido
estos pantalones me están largos;<br />
cortos; anchos; estrechos<br />
ensanchar; estrechar<br />
acortar; alargar<br />
1060 punto; puntada (porción <strong>de</strong><br />
hilo entre dos agujeros)<br />
hilván; hilvanar; <strong>de</strong>shilvanar<br />
pespunte; .pespuntear<br />
<strong>de</strong>shilar<br />
1065 hilacha; <strong>de</strong>shilachar<br />
jareta; jaretón<br />
vainica<br />
fruncir; frunce<br />
alforza, lorza; alforzar<br />
1070 tabla, doble pliegue ancho y<br />
plano<br />
cañón; encañonar<br />
pedal <strong>de</strong> la máquina <strong>de</strong> coser<br />
canilla; encanillar<br />
lanza<strong>de</strong>ra<br />
1075 bordar; bordado<br />
bastidor (forma)<br />
aro <strong>de</strong>l bastidor, tambor<br />
hacer encaje<br />
mundillo; bolillo, palillo<br />
1080 prendido, patrón para hacer<br />
los encajes<br />
1105 pueblo (también términos<br />
<strong>de</strong>spectivos: poblacho, pueblejo,<br />
etc.)<br />
al<strong>de</strong>a<br />
hacienda <strong>de</strong> campo, estancia<br />
la ciudad<br />
la calle<br />
1110 calle principal<br />
callejón, calle estrecha y corta<br />
callejuela, calle 'pequeña y<br />
mala<br />
callejón sin salida<br />
costanilla<br />
1115 travesía<br />
TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
Iir. <strong>El</strong> pueblo<br />
ganchillo; trabajar con ganchillo<br />
trabajo <strong>de</strong> ganchillo<br />
hilar<br />
•la lana<br />
1085 rueca; horca <strong>de</strong> la rueca<br />
enrocar<br />
copo; rocada ,<br />
roca<strong>de</strong>ra, armazón <strong>de</strong> la parte<br />
superior<br />
huso<br />
1090 tortera, rodaja <strong>de</strong>l huso<br />
hilera, hueca <strong>de</strong>l huso<br />
torcer la hebra<br />
husada<br />
aspa; aspar<br />
1095 ma<strong>de</strong>ja; cuenda<br />
ovillar, hacer ovillos<br />
<strong>de</strong>vana<strong>de</strong>ra; <strong>de</strong>vanar<br />
<strong>de</strong>vanador (alma sobre la<br />
que se arrolla el hilo)<br />
tejer media<br />
1100 agujas <strong>de</strong> hacer media<br />
punto, nudillo<br />
menguar; menguado<br />
crecer; crecido<br />
llanos, puntos en que no se<br />
crece ni se mengua<br />
bocacalle<br />
rinconada<br />
esquina<br />
avenida<br />
1120 plaza (¿se hace en ella el<br />
mercado?)<br />
plazuela<br />
altozano, plazuela <strong>de</strong> Ja<br />
iglesia<br />
acera; bordillo <strong>de</strong> la acera<br />
arroyo, parte <strong>de</strong> la calle por<br />
don<strong>de</strong> corren las aguas<br />
1125 centro <strong>de</strong> la calle<br />
alcantarilla
B1CC, X, I954 ATLAS LINCUISTIOO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA '95<br />
empedrado<br />
adoquín<br />
losa<br />
1130 pavimento asfaltado<br />
pavimento <strong>de</strong> cemento<br />
manzana <strong>de</strong> casas<br />
soportal<br />
1135 farola<br />
paseo<br />
parque<br />
jardín<br />
cuadro <strong>de</strong> flores y hierbas<br />
1140 quiosco<br />
barrio<br />
arrabal<br />
ensanche<br />
la casa; las casas<br />
¿<strong>de</strong> quién es esta casa?<br />
1159a ¡entre usted a la casa!<br />
(ruego)<br />
1160 habitar<br />
el dueño <strong>de</strong> la casa; la dueña<br />
el criado; la criada<br />
nombre particular <strong>de</strong> la casa<br />
(caney, maloca, etc.)<br />
albarán<br />
1165 alquilar; arrendador<br />
arrendatario, inquilino<br />
mudarse <strong>de</strong> casa; mudanza<br />
poner casa, tomar casa<br />
forma <strong>de</strong> la casa (plano)<br />
1170 materiales <strong>de</strong> construcción<br />
(paja, cañas, ma<strong>de</strong>ras, piedras,<br />
etc.)<br />
número y nombres <strong>de</strong> los<br />
pisos<br />
casa "doble"<br />
cimientos<br />
echar los cimientos (prácticas<br />
y costumbres especiales)<br />
IV. La vivienda<br />
afueras, alre<strong>de</strong>dores <strong>de</strong> la<br />
localidad<br />
1145 ronda, camino o calle <strong>de</strong> un<br />
pueblo contiguo al límite<br />
<strong>de</strong>l mismo<br />
¿qué es el ejido?<br />
era<br />
muladar<br />
echar, arrojar basuras<br />
1150 solar<br />
cerca; cercar<br />
valla; vallar<br />
tapia; tapiar<br />
alambrado; alambrar<br />
1155 púas <strong>de</strong>! alambre<br />
seto, cercado <strong>de</strong> matas o<br />
arbustos<br />
las ruinas <strong>de</strong> un edificio<br />
1175 sillar<br />
pavimento <strong>de</strong> la vivienda<br />
(material)<br />
azulejo<br />
juntura entre los ladrillos,<br />
baldosas, etc.<br />
espacio entre dos casas<br />
1180 cercado <strong>de</strong> la casa (material)<br />
protección <strong>de</strong> la casa contra<br />
los rayos; contra los animales<br />
dañinos; contra los espíritus<br />
•porche <strong>de</strong> la casa (material;<br />
forma)<br />
porche posterior<br />
puerta (material y clases)<br />
1185 P u erta trasera<br />
ma<strong>de</strong>ra; nudo <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra<br />
grieta <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra<br />
agujero; agujerear<br />
marco <strong>de</strong> la puerta<br />
1190 umbral<br />
dintel<br />
jambas<br />
gatera
196 TOMÁS BUESA OLIVER-LUIS FLÓREZ BICC, X, I954<br />
¡peldaño ante la puerta <strong>de</strong> la<br />
calle<br />
1195 quicio,'parte en que gira el<br />
quicial<br />
gozne (clases y formas)<br />
bisagra<br />
candado; ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong>l candado<br />
armellas, anillos <strong>de</strong> hierro<br />
1200 cerradura<br />
ojo <strong>de</strong> la cerradura<br />
<strong>de</strong>scerrajar<br />
la llave; llavero<br />
ojo <strong>de</strong> Ja llave; dientes <strong>de</strong> la<br />
ila ve<br />
1205 cerrojo; cerrojazo<br />
pasador, pestillo<br />
picaporte para cerrar la<br />
puerta<br />
tranca; atrancar Ja puerta<br />
tarabilla <strong>de</strong> puertas y<br />
ventanas<br />
:21o aldaba, llamador<br />
llamar a la puerta<br />
mirilla, ventanillo<br />
mirar, atisbar<br />
cerrar la puerta con llave;<br />
con cerrojo<br />
1215 otros modos <strong>de</strong> cerrar la<br />
puerta<br />
¡cierre la puerta!<br />
dar un portazo<br />
la puerta está abierta: pue<strong>de</strong>s<br />
entrar<br />
portal, zaguán<br />
1220 bo<strong>de</strong>ga<br />
ventanas (nombres y formas)<br />
repisa <strong>de</strong> la ventana<br />
hoja <strong>de</strong> la ventana<br />
cristal, vidrio<br />
1225 reja (material y forma)<br />
¿encalan alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> puertas<br />
y ventanas?<br />
persiana<br />
ventano, ventana pequeña<br />
tejaroz sobre el ventano<br />
1230 modos <strong>de</strong> cerrar las ventanas<br />
balcón<br />
barandilla <strong>de</strong>l balcón (material)<br />
falleba<br />
claraboya, tragaluz<br />
1235 colores <strong>de</strong> las pare<strong>de</strong>s exteriores,<br />
puertas, ventanas y<br />
rejas<br />
solana <strong>de</strong> la casa<br />
pared; pare<strong>de</strong>s<br />
hacer pare<strong>de</strong>s<br />
pared maestra<br />
1240 medianería, pared común a<br />
dos casas contiguas<br />
grieta en la pared; agrietarse<br />
pared encajada<br />
tabique<br />
rincón; arrinconar, poner<br />
algo en un rincón<br />
1245 nombre colectivo -<strong>de</strong> los cuartos<br />
o habitaciones<br />
habitaciones <strong>de</strong> la planta baja<br />
nombre y empleo <strong>de</strong> las habitaciones<br />
superiores<br />
escalera (material y tipos)<br />
peldaño, escalón<br />
1250 barandilla <strong>de</strong> la escalera<br />
balaustre, listón o barra vertical<br />
balaustrada<br />
<strong>de</strong>scansillo, meseta<br />
corredor, pasillo<br />
1255 escalera <strong>de</strong> mano; escalera <strong>de</strong><br />
tijera<br />
subir por la escalera; bajar<br />
patios anteriores o interiores<br />
piedras <strong>de</strong>l patio<br />
techo (forma y material)<br />
1260 viga<br />
bovedilla<br />
cañizo<br />
cielo raso<br />
gotera<br />
1265 tejado (material; forma: a un<br />
agua, a dos, cónico, etc.)<br />
tejas (íormas)
BICC, X, I954 ATLAS LIN'CÜISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA I97<br />
tejar, cubrir <strong>de</strong> tejas linterna eléctrica; linterna <strong>de</strong><br />
costumbres al terminar el vehículos<br />
tejado otros tipos <strong>de</strong> lámparas (<strong>de</strong><br />
hojalata petróleo, gasolina, aceite,<br />
1270 caballete <strong>de</strong>l tejado etc.)<br />
cabrio bombilla eléctrica<br />
vigas cimeras<br />
l 3°5 bombilla <strong>de</strong> linterna<br />
viga cimera cumbrera<br />
rosca <strong>de</strong> la bombilla<br />
so|cra<br />
fundirse la bombilla<br />
1 , 1 conductor eléctrico cordón<br />
1275 otras clases <strong>de</strong> vigas y ma<strong>de</strong>- , , , '<br />
ros en 'la techumbre . ,,<br />
canal <strong>de</strong>l tejado (material) '3 interruptor, llave<br />
ro la bo , mbíUa f stá encendida;<br />
canalón esta apagada<br />
•íi apagón<br />
canecillos u r u c J i_<br />
. . ., . enchufe; enchutar; <strong>de</strong>senchu-<br />
1280 veletas (formas) (<br />
13 r<br />
1 L j-ii L L- •' • cortocircuito<br />
buhardilla, habitación contigua<br />
al tejado la cocina<br />
trasto, mueble inútil arrin- e, hogaf (forma)<br />
conado .. , el llar, ca<strong>de</strong>na (¿<strong>de</strong> dón<strong>de</strong><br />
trastero, pieza para guardar pen<strong>de</strong>?)<br />
trastos gancho para graduar el llar<br />
1285 tejado <strong>de</strong> paja (partes) p-[e¿Ta <strong>de</strong>j hogar<br />
el hueco entre dos ma<strong>de</strong>ros chapa ¿c\ hogar<br />
<strong>de</strong> los que sostienen el piso j , 2 0 t¡ZOnera<br />
retrete (eufemismos; disfe- morillos<br />
mismos) fyego<br />
encen<strong>de</strong>r<br />
vela (clases; material) d tronco está ar
198 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
hacer leña<br />
hornija<br />
astilla<br />
cuña para romper el tronco<br />
1340 hacha (formas)<br />
rajar el tronco con el hacha<br />
sierra (tipos)<br />
serrar (pres. ind.)<br />
carbón (clases)<br />
1345 carbonera<br />
la llama; llamarada<br />
ascua, brasa<br />
chispa; chisporrotear<br />
pavesa<br />
1350 ceniza; <strong>de</strong>pósito para guardarla<br />
rescoldo<br />
chimenea (forma)<br />
la chimenea echa humo<br />
ahumar; humareda<br />
1355 tufo; atufar<br />
campana <strong>de</strong> :1a chimenea<br />
repisa <strong>de</strong> la chimenea<br />
adorno <strong>de</strong> la chimenea sobre<br />
el tejado<br />
hollín<br />
1360 es negra como el hollín<br />
<strong>de</strong>shollinar; <strong>de</strong>shollinador<br />
tenazas<br />
badil<br />
trébe<strong>de</strong>s (formas)<br />
1365 hierros para sostener los pucheros<br />
en el hogar<br />
parrilla<br />
asador; asar<br />
asadores <strong>de</strong> tortas, plátanos,<br />
etc. (formas)<br />
cocina económica<br />
1370 hornilla<br />
infiernillo, cocinilla<br />
hornillo eléctrico<br />
fogón <strong>de</strong> tres piedras<br />
otros tipos <strong>de</strong> fogones<br />
1375 ¿existe horno en la casa?<br />
espetera<br />
aparador<br />
alacena<br />
<strong>de</strong>spensa<br />
1380 recocina<br />
utensilio colgante para preservar<br />
los comestibles <strong>de</strong><br />
ratas y cucarachas (formas)<br />
el azúcar (¿mase, o fem.?);<br />
azucarero<br />
la sal (¿mase, o fem.?);<br />
salero<br />
hume<strong>de</strong>cerse la sal<br />
1385 <strong>de</strong>smenuzar la sal<br />
piedra <strong>de</strong> moler el maíz<br />
moler<br />
utensilio para moler el café,<br />
maíz y otros granos<br />
recipiente para <strong>de</strong>scascar granos<br />
<strong>de</strong> maíz, <strong>de</strong> café, cacao,<br />
etc.<br />
1390 mortero<br />
almirez; mano <strong>de</strong> almirez<br />
machacar<br />
rallador; rallar<br />
tajo, picador <strong>de</strong> tres píes<br />
1395 taja<strong>de</strong>ro, picador <strong>de</strong> tabla<br />
carne; partir carne<br />
picar la carne; carne picada<br />
cuchillas (formas)<br />
tostar<br />
1400 recipiente para tostar el café<br />
nombre cólectrvo <strong>de</strong> la vajilla<br />
vasar<br />
puchero, vasija<br />
asa<br />
1405 tapa<strong>de</strong>ra<br />
arcilla<br />
aluminio<br />
porcelana<br />
hierro<br />
1410 olla<br />
marmita<br />
marmita con tres pies<br />
cacerola<br />
cazuela<br />
1415 cazo
BICC, X, I954 ATLAS LINGÜISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 199<br />
mango<br />
perol<br />
cal<strong>de</strong>ro<br />
guisar; guisado<br />
1420 cocer<br />
si está bien cocida la col, me<br />
la comeré a gusto<br />
hervir<br />
ya hierve la leche<br />
el vapor<br />
1425 borbollón, borbotón; borbotar<br />
escaldar<br />
paila<br />
espuma<strong>de</strong>ra, rasera<br />
quitar la espuma con la espuma<strong>de</strong>ra<br />
1430 colador; colar<br />
calabaza ovoidal perforada y<br />
con un mango<br />
chocolate; chocolatera<br />
molinillo, palillo para batir el<br />
chocolate<br />
batir (chocolate, huevos)<br />
1435 colador <strong>de</strong>l café, manga<br />
cafetera<br />
otras vasijas para cocer (forma,<br />
materia y uso <strong>de</strong> cada<br />
objeto)<br />
la sartén<br />
freír<br />
1440 el tizne; tiznar; tiznajo<br />
otras vasijas usadas para freír<br />
(forma y materia)<br />
platos (clases y formas)<br />
plato gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />
fuente<br />
1445 sopera<br />
tazas; tazones<br />
jicaras<br />
loza<br />
conjunto <strong>de</strong> la vajilla para<br />
comer o beber<br />
1450 vasos ('formas); bor<strong>de</strong>; fondo<br />
<strong>de</strong>l vaso<br />
romper un vaso<br />
he colocado el vaso en la<br />
mesa<br />
<strong>de</strong>sportillar<br />
copa (formas)<br />
1455 otros recipientes para beber<br />
(formas y material)<br />
otros recipientes para comer<br />
(formas y material)<br />
cucharas (material)<br />
cucharilla<br />
cucharero (forma)<br />
1460 cucharón<br />
tenedor<br />
cuchillo <strong>de</strong> cocina; <strong>de</strong> mesa<br />
mango; hoja <strong>de</strong>l cuchillo<br />
punta; filo <strong>de</strong>l cuchillo<br />
1465 cubierto: juego <strong>de</strong> cuchara,<br />
tenedor y cuchillo<br />
navaja (también nombres<br />
festivos)<br />
cortaplumas<br />
ban<strong>de</strong>jas (formas; material)<br />
servilleta; servilletero<br />
1470 mantel<br />
hule<br />
palillero<br />
cántaro<br />
el cántaro está lleno; está<br />
vacío<br />
1475 ¿dón<strong>de</strong> vacían el cántaro?<br />
no lo vacíes en la calle<br />
botija<br />
jarra; jarro<br />
las botellas<br />
1480 cuello, gollete<br />
frasco<br />
tapón, corcho; taponar; sacacorchos<br />
redoma<br />
pichel<br />
1485 tinajas<br />
damajuana, castaña<br />
embudo<br />
otras vasijas <strong>de</strong> barro para<br />
líquidos (formas)
200 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
otras vasijas metálicas<br />
(formas)<br />
1490 vasijas hechas con frutos<br />
(formas)<br />
recipientes <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra para<br />
líquidos (formas)<br />
recipientes <strong>de</strong> cuero para líquidos<br />
(formas)<br />
modos <strong>de</strong> transportar Jos cántaros<br />
y otros recipientes<br />
gran<strong>de</strong>s <strong>de</strong> líquidos<br />
ro<strong>de</strong>te para llevar recipientes<br />
o carga sobre la cabeza<br />
1495 vasijas <strong>de</strong> paja, palma, caña,<br />
mimbre, etc. (material,<br />
formas, uso)<br />
fregar la vajilla<br />
fregotear, fregar <strong>de</strong> prisa y<br />
mal<br />
arenar, refregar con arena<br />
lebrillo, barreño<br />
1500 palangana, jofaina<br />
frega<strong>de</strong>ro<br />
grifo <strong>de</strong>l frega<strong>de</strong>ro; <strong>de</strong> la<br />
fuente<br />
echar agua en el frega<strong>de</strong>ro<br />
pilas<br />
1505 artesas<br />
otros recipientes .para fregar<br />
(material y forma)<br />
estropajo; estregar con el estropajo<br />
enjuagar las vasijas<br />
la criada friega la vajilla<br />
1510 escurreplatos<br />
trapo para secar 'la vajilla<br />
toalla<br />
fregar el suelo<br />
cubo (clases: para agua, para<br />
leche, etc.)<br />
1515 trapo para fregar el suelo<br />
echar agua al suelo con él<br />
cubo<br />
barrer el suelo<br />
rociar el suelo<br />
escoba (clases, forma, material)<br />
1520 cepillo con astil para barrer<br />
el suelo, escobillón<br />
plumero<br />
zorros, tiras unidas al extremo<br />
<strong>de</strong> un mango<br />
bayeta<br />
el polvo; polvo <strong>de</strong> los caminos;<br />
<strong>de</strong> la era<br />
1525 tamo, pelusilla formada por<br />
acumulación <strong>de</strong> polvo<br />
la basura<br />
utensilio para llevar la basura<br />
al cubo (forma y material)<br />
cubo <strong>de</strong> la basura<br />
barreduras<br />
1530 levantar polvo<br />
cera para dar brillo a los<br />
suelos<br />
quitar la cera vieja, raer;<br />
utensilio<br />
encerar el suelo<br />
frotar para sacar brillo<br />
1535 dormitorio<br />
cama (clases y formas)<br />
cabecera <strong>de</strong> la cama<br />
largueros <strong>de</strong> la cama<br />
bastidor con tela metálica<br />
elástica y atirantada, somier<br />
1540 colchón (¿<strong>de</strong> qué está<br />
hecho?)<br />
jergón (material)<br />
bastas, ataduras que a trechos<br />
tiene eí colchón<br />
almohada (¿con qué está<br />
rellena ? )<br />
funda <strong>de</strong> la almohada<br />
1545 cabezal<br />
cojín<br />
sábana; embozo<br />
manta (clases)
BICC, X, I954 ATLAS LI.MCÜISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 201<br />
manta peluda que se echa<br />
sobre la cama, frazada<br />
1550 colcha<br />
edredón<br />
otras prendas <strong>de</strong> la cama<br />
calentador <strong>de</strong>l lecho (forma)<br />
hacer 'la cama<br />
1555 sacudir (las sábanas)<br />
orinal (eufemismos; disfemismos;<br />
nombre infantil)<br />
bacín (í<strong>de</strong>m)<br />
mesilla <strong>de</strong> noche<br />
cama <strong>de</strong> matrimonio<br />
1560 hamaca (material); sus<br />
partes<br />
catre<br />
mesas (clases y formas)<br />
patas<br />
cajón<br />
1565 armario; armario <strong>de</strong> luna<br />
armario empotrado en la<br />
pared<br />
espejo<br />
perchas (clases y formas)<br />
remedios para preservar la<br />
ropa<br />
1570 colgar; <strong>de</strong>scolgar<br />
baúl<br />
el arca<br />
maleta; maletín<br />
cajas (<strong>de</strong> cartón; <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra;<br />
caja gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra)<br />
1575 palangana para lavarse la cara<br />
y manos; palanganero<br />
cuna (formas)<br />
barandillas <strong>de</strong> la cuna<br />
mosquitero<br />
mecer<br />
1580 andadores para enseñar a caminar<br />
a los niños (forma)<br />
aparatos <strong>de</strong> calefacción<br />
•silla<br />
barrotes <strong>de</strong> la silla<br />
respaldo<br />
1585 butaca; brazos <strong>de</strong> la butaca<br />
sofá<br />
mecedora; mecerse<br />
•banco<br />
escaño, banco con respaldo<br />
1590 taburete, banqueta<br />
sillas con asiento o respaldo<br />
<strong>de</strong> bejuco<br />
—<strong>de</strong> cuero<br />
otras clases y formas <strong>de</strong><br />
asientos<br />
arrellenarse<br />
1595 florero<br />
maceta, tiesto (clases); macetero<br />
jarrón<br />
imágenes<br />
cortinas<br />
1600 flecos<br />
borlas<br />
anillas<br />
visillo, cortinilla<br />
tapete <strong>de</strong> mesa<br />
1605 alfombra <strong>de</strong>l suelo<br />
estera<br />
toldo, entoldado<br />
cuadro; marco <strong>de</strong>l cuadro<br />
clavos (varieda<strong>de</strong>s)<br />
1610 cabeza <strong>de</strong>l clavo; la punta<br />
escarpia<br />
clavar; <strong>de</strong>sclavar<br />
tornillo; la rosca<br />
atornillar; <strong>de</strong>stornillar;<br />
<strong>de</strong>stornillador<br />
1615 gancho para colgar objetos<br />
edificios anejos a la casa<br />
corral<br />
establo<br />
pesebre (formas)<br />
1620 pocilga<br />
abreva<strong>de</strong>ro<br />
come<strong>de</strong>ro portátil<br />
cobertizo<br />
barda, -leñera<br />
1625 estercolero<br />
granero<br />
pajar
202 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, 1954<br />
gallinero (formas)<br />
perrera<br />
poner la mesa; quitar ¡la mesa<br />
sentarse a la mesa<br />
servir la mesa<br />
¡sírvase usted!<br />
1635 fórmula para retirarse <strong>de</strong> la<br />
mesa<br />
no tengo nada <strong>de</strong> hambre<br />
come tú un poco <strong>de</strong> pan<br />
quiero un poco; un poquito;<br />
un poquitito (búsquense<br />
también sinónimos)<br />
está seco; esta crudo<br />
1640 aquel pan está duro; éste es<br />
blando<br />
principiar, comenzar el pan<br />
(¿se signa el pan con el<br />
cuchillo?)<br />
cortar el pan<br />
untar<br />
arrebañar el plato<br />
1645 un mordisco<br />
sopas (clases más corrientes<br />
y sus componentes)<br />
hueso que da gusto a la sopa<br />
escudillar la sopa<br />
gustar, probar<br />
1650 purés (clases y componentes)<br />
cocido (clases y componentes)<br />
guisado con legumbres (garbanzos,<br />
lentejas, etc.)<br />
cocidos <strong>de</strong> verduras<br />
preparar la verdura<br />
1655 tronco <strong>de</strong> la col<br />
ensaladas (clases)<br />
condimentar, sazonar los<br />
manjares<br />
condimentos (clases)<br />
pimienta (en grano; en<br />
polvo)<br />
1660 salsa (clases)<br />
V. La alimentación<br />
1630 otras construcciones complementarias<br />
<strong>de</strong> la casa<br />
adobar, poner sal, especias,<br />
etc. a las carnes<br />
manir<br />
rellenar, llenar <strong>de</strong> carne picada<br />
un manjar<br />
mechar<br />
1665 enharinar<br />
rebozar<br />
pan rallado; empanar<br />
caldo<br />
jugo <strong>de</strong> la carne asada; <strong>de</strong> la<br />
carne cruda<br />
1670 escabeche; escabechar<br />
chicha, carne en lenguaje<br />
infantil<br />
mollar, carne magra y sin<br />
hueso<br />
filete, lonja <strong>de</strong> carne<br />
achicharrarse una vianda<br />
1675 asurar, requemarse los guisados<br />
agitar el contenido <strong>de</strong> la olla<br />
con la cuchara<br />
churruscarse un guisado<br />
pegarse al fondo <strong>de</strong> la olla<br />
arrebatarse, asarse o cocerse<br />
mal un guisado por exceso<br />
<strong>de</strong> fuego<br />
1680 encallarse<br />
sancochar una vianda<br />
ahumarse los manjares<br />
el sebo<br />
chicharrón<br />
1685 viscoso, pegajoso (<strong>de</strong> la gelatina<br />
<strong>de</strong> ternera)<br />
moho (<strong>de</strong> la carne; <strong>de</strong> la<br />
fruta; <strong>de</strong>l pan)<br />
enmohecer; pudrirse<br />
rancio; enranciarse<br />
estofado; estofar<br />
1690 carne a la plancha
BICC, X, I954 ATLAS LINCÜISTIOO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 203<br />
manjares fritos (clases)<br />
aceites y grasas usados para<br />
freír<br />
guisados <strong>de</strong> carne .picada<br />
(clases)<br />
empanadas <strong>de</strong> carne (clases e<br />
ingredientes)<br />
1695 fiambre<br />
otros guisos <strong>de</strong> carne<br />
bazofia, mezcla <strong>de</strong> sobras <strong>de</strong><br />
comidas<br />
empanadas <strong>de</strong> legumbres<br />
empanadas <strong>de</strong> pescado<br />
1700 guisados <strong>de</strong> pescado<br />
un huevo<br />
huevo pasado por agua<br />
escalfar<br />
huevo duro<br />
1705 huevo frito<br />
huevo revuelto<br />
tortilla (clases)<br />
otros platos <strong>de</strong> huevos<br />
emparedado, bocadillo<br />
171 o conserva enlatada; abrelatas<br />
conservas 'hechas en 'la casa<br />
revenirse, agriarse las<br />
conservas<br />
compotas, mermeladas<br />
(clases)<br />
almíbar<br />
1715 frutas escarchadas (clases)<br />
frutas pasas (clases)<br />
tartas y pasteles <strong>de</strong> frutas<br />
gachas<br />
hormigo, gachas <strong>de</strong> harina <strong>de</strong><br />
maíz<br />
1720 la leche; nombre infantil<br />
postres <strong>de</strong> leche (clases)<br />
postres <strong>de</strong> huevo (clases)<br />
postres <strong>de</strong> sartén (clases)<br />
roseta, maíz estallado; abrirse<br />
los granos<br />
1725 repostería <strong>de</strong> horno (clases;<br />
ocasión en que se hace cada<br />
postre)<br />
golosina; golosinear; goloso<br />
caramelo; bombón<br />
el agua<br />
agua turbia; agua clara<br />
1730 calentar la leche<br />
la nata<br />
espuma <strong>de</strong> la leche<br />
socarrarse, quemarse la leche<br />
ahumarse lia leche<br />
1735 salirse la leche <strong>de</strong>l recipiente<br />
al hervirla<br />
cortarse la leche; leche cortada<br />
grumos <strong>de</strong> la leche cortada<br />
agriarse la leche; leche agria<br />
revolver el azúcar (en un<br />
líquido)<br />
1740 agua <strong>de</strong> panela (también<br />
nombres festivos)<br />
el café (preparación <strong>de</strong> 'la<br />
bebida)<br />
café con leche<br />
•posos <strong>de</strong>l café<br />
bebida <strong>de</strong> chocolate (su preparación)<br />
1745 el chocolate está espeso; está<br />
claro<br />
otras bebidas <strong>de</strong> infusión (té,<br />
hierbabuena, manzanilla,<br />
etc.)<br />
zumo <strong>de</strong> fruta (clases)<br />
jarabes y refrescos (clases)<br />
licor<br />
1750 clases <strong>de</strong> licores y bebidas con<br />
alcohol<br />
bebidas fermentadas <strong>de</strong> jugos<br />
<strong>de</strong> frutas y plantas<br />
bebidas fermentadas <strong>de</strong> maíz<br />
bebidas <strong>de</strong> arroz<br />
copa <strong>de</strong> aguardiente con galletas,<br />
etc. (hora en que se<br />
bebe)<br />
1755 <strong>de</strong>sayuno (hora y componentes)<br />
almuerzo, bocadillo entre el
204 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
<strong>de</strong>sayuno y la comida (hora<br />
y manjares)<br />
comida <strong>de</strong>l mediodía (hora,<br />
viandas, or<strong>de</strong>n y nombre<br />
<strong>de</strong> cada plato)<br />
merienda, comida ligera entre<br />
el almuerzo y la cena<br />
(hora y manjares)<br />
comida <strong>de</strong> la noche (hora,<br />
componentes, or<strong>de</strong>n y nombre<br />
<strong>de</strong> cada plato)<br />
1760 otras comidas (horas y<br />
manjares)<br />
comilona, comida variada y<br />
muy abundante<br />
bocado, un poco <strong>de</strong> comida<br />
cuchipanda, comida en que<br />
reina gran regocijo y bullicio<br />
piscolabis, refrigerio<br />
1765 merendona, comida suculenta<br />
y abundante entre la <strong>de</strong>l<br />
estar encinta (euf.; disf.)<br />
1780 tener un antojo<br />
señales <strong>de</strong> gravi<strong>de</strong>z<br />
procedimientos para evitar el<br />
embarazo<br />
prácticas para provocar la fecundidad<br />
creencias <strong>de</strong>l influjo ¡lunar<br />
sobre la mujer embarazada<br />
1785 el feto; indicios para pre<strong>de</strong>terminar<br />
el sexo<br />
alimentos <strong>de</strong> la embarazada<br />
sustancias consi<strong>de</strong>radas<br />
nocivas<br />
dar a luz<br />
parto<br />
1790 retrasarse el parto<br />
acelerar el parto (procedimientos)<br />
VI. La familia. Ciclo <strong>de</strong> vida<br />
mediodía y la <strong>de</strong> la noche<br />
comida con excursión <strong>de</strong><br />
recreo<br />
nombre y componentes <strong>de</strong> la<br />
comida <strong>de</strong> boda<br />
—<strong>de</strong> bautizo<br />
—<strong>de</strong> funerales<br />
1770 —la cena <strong>de</strong> Nochebuena<br />
—la comida <strong>de</strong> Navidad<br />
—la cena <strong>de</strong> San Silvestre<br />
—comida <strong>de</strong> Año Nuevo<br />
—comidas <strong>de</strong> Jueves y Viernes<br />
Santo<br />
1775 —comida <strong>de</strong> Pascua <strong>de</strong> Resurrección<br />
—comida <strong>de</strong> la fiesta <strong>de</strong>l patrono<br />
<strong>de</strong>l pueblo<br />
agasajo con que se celebra un<br />
acuerdo, venta o trato<br />
otras comidas especiales (carnaval;<br />
jueves inmediato al<br />
carnaval, etc.)<br />
abortar; aborto (prácticas para<br />
facilitarlo; para evitarlo)<br />
la aovada (costumbres)<br />
agua <strong>de</strong>l amnios<br />
1795 placenta<br />
entuertos<br />
cordón umbilical (¿qué se<br />
hace con él?)<br />
operaciones que se ejecutan<br />
con el recién nacido<br />
vendajes para la cabeza<br />
1800 según la creencia infantil, ¿<strong>de</strong><br />
dón<strong>de</strong> vienen los niños?<br />
comadrona<br />
meconio, alhorre<br />
bautizo; costumbres: fecha,<br />
lugar, normas para la elección<br />
<strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong> pila,<br />
etc.<br />
bautizar
BICC, X, I954 ATLAS LINCÜISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 205<br />
1805 padrino; madrina; padrino y<br />
madrina<br />
. normas para la <strong>de</strong>signación<br />
<strong>de</strong> los padrinos<br />
confites<br />
ahijado<br />
regalos que se hacen a la madre<br />
o al niño<br />
1810 sietemesino<br />
niño <strong>de</strong> padres -<strong>de</strong>sconocidos<br />
adoptar, prohijar<br />
padres adoptivos; hijo<br />
adoptivo<br />
huérfano, hijo <strong>de</strong> padres<br />
muertos<br />
1815 hijo sacrilego<br />
gemelos (sentido que se da<br />
a su nacimiento)<br />
amamantar<br />
primera leche<br />
grietas en los pechos (modos<br />
<strong>de</strong> curarlas; <strong>de</strong> evitarlas)<br />
1820 nodriza; esposo <strong>de</strong> la nodriza<br />
hijo <strong>de</strong> leche; hermano <strong>de</strong><br />
leche<br />
<strong>de</strong>stetar<br />
niñera<br />
biberón; tetilla <strong>de</strong>l biberón<br />
1825 dientes <strong>de</strong> leche (procedimientos<br />
para facilitar Ja<br />
<strong>de</strong>ntición)<br />
modos <strong>de</strong> llevar al niño <strong>de</strong><br />
pecho (dibujo)<br />
arrullar, cantar para que el<br />
niño -duerma<br />
arrullo (canciones <strong>de</strong> cuna<br />
más conocidas)<br />
papillas (componentes)<br />
1830 hacer mal <strong>de</strong> ojo<br />
supersticiones y remedios sobre<br />
el aojamiento; <strong>de</strong>fectos<br />
físicos que pue<strong>de</strong> acarrear<br />
niño recién nacido<br />
bendiciones para que no se<br />
malogre<br />
niño <strong>de</strong> mantilla<br />
1835 nombre <strong>de</strong>l niño hasta los<br />
ocho o diez años<br />
este niño crece mucho<br />
cuando mi hijo sea mayor, lo<br />
enviaré a Ja ciudad<br />
gesto con la mano para indicar<br />
la estatura <strong>de</strong> un niño;<br />
<strong>de</strong> un animal<br />
niño <strong>de</strong> los diez a los doce<br />
años<br />
1840 —<strong>de</strong> los doce a los quince<br />
años<br />
muchacha <strong>de</strong> unos quince<br />
años<br />
niño travieso, revoltoso<br />
travesura, diablura<br />
conjunto <strong>de</strong> niños alborotadores<br />
1845 alborotar; alboroto<br />
mocoso, niño que presume<br />
<strong>de</strong> mozo<br />
joven <strong>de</strong> quince a veinte años<br />
zangolotino, muchacho que<br />
quiere pasar por niño<br />
tienen dos hijos: un niño y<br />
una niña<br />
1850 es un niño pequeño; pequeñi-to;<br />
pequeñitito<br />
regojo, muchacho pequeño <strong>de</strong><br />
cuerpo<br />
grandullón<br />
alto y fuerte, mocetón<br />
pendón, mujer muy alta y<br />
<strong>de</strong>saliñada<br />
1855 cuando éramos chicos,<br />
éramos más felices<br />
día onomástico; cumpleaños<br />
(costumbres para conmemorarlos)<br />
mujer jamona; ajamonarse<br />
treintañal (hombre; mujer)<br />
cuarentón, -a<br />
1860 quincuagenario,-a<br />
sexagenario, -a<br />
septuagenario, -a
206 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
octogenario, -a<br />
nonagenario, -a<br />
1865 centenario, -a<br />
anciano<br />
vejez; envejecer<br />
¿qué edad tienes?<br />
chocho; chochera; chochear<br />
1870 muchacha casa<strong>de</strong>ra<br />
pretendiente<br />
cortejar, galantear<br />
<strong>de</strong>clararse (fórmula más<br />
corriente)<br />
rechazar al pretendiente<br />
(fórmula)<br />
1875 recursos o filtros para captarse<br />
la voluntad <strong>de</strong> un<br />
hombre o mujer<br />
el novio; la novia (tratamiento<br />
entre novios); noviazgo<br />
pelar la pava<br />
tener relaciones<br />
romper las relaciones<br />
1880 medios para <strong>de</strong>sligarse<br />
modos para encontrar novio<br />
medios <strong>de</strong> averiguar el nombre<br />
y oficio <strong>de</strong>l futuro novio<br />
edad más frecuente <strong>de</strong> hacerse<br />
novios<br />
tiempo que suele durar el<br />
noviazgo<br />
1885 tributo impuesto por los mozos<br />
al novio forastero<br />
petición <strong>de</strong> mano (costumbres)<br />
anillo <strong>de</strong> boda<br />
tomarse los dichos (costumbres)<br />
amonestar; las amonestaciones<br />
(costumbres)<br />
1890 dote (¿mase, o fcm.?; en qué<br />
consiste)<br />
<strong>de</strong>spedida <strong>de</strong> soltero<br />
(costumbres)<br />
entrenamiento <strong>de</strong> los novios,<br />
vida conyugal que hacen<br />
antes <strong>de</strong> casarse (tiempo<br />
que dura)<br />
equipo <strong>de</strong> 'la novia<br />
boda (¿suelen concertarla los<br />
padres?)<br />
1895 costumbres <strong>de</strong> la boda<br />
indumentaria <strong>de</strong> los novios;<br />
<strong>de</strong>] cortejo<br />
arras<br />
días preferidos para el casamiento<br />
padrinos (número, costumbres<br />
en su <strong>de</strong>signación y<br />
obligaciones que contraen)<br />
1900 canciones <strong>de</strong> boda (recójanse<br />
las más usuales)<br />
tiempo que duran las fiestas<br />
<strong>de</strong> boda<br />
noche <strong>de</strong> bodas<br />
rito al entrar la novia o el<br />
novio en el nuevo hogar<br />
bodijo, boda sin lucimiento<br />
1905 casorio, casamiento poco conveniente<br />
dar un braguetazo, casarse<br />
un hombre pobre con una<br />
una mujer rica<br />
mi esposa (búsquense nombres<br />
familiares: mi costilla,<br />
mi media naranja, etc.)<br />
mi marido<br />
viudo; viuda; viu<strong>de</strong>z;<br />
enviudar<br />
1910 segundas nupcias<br />
bodas <strong>de</strong> viudos, cencerradas<br />
y otros actos con que se<br />
acompañan<br />
matamaridos, mujer que se<br />
ha casado más <strong>de</strong> una vez<br />
cónyuges separados; separarse<br />
los cónyuges<br />
¿en qué consi<strong>de</strong>ración es tenida<br />
la mujer?<br />
1915 adulterio; mujer adúltera;
BICC, X, I954 ATLAS LINGÜISTIOO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 207<br />
consi<strong>de</strong>ración que merecen<br />
los adúlteros<br />
estoy casado<br />
solterón; solterona (también<br />
nombres jocosos)<br />
asociaciones <strong>de</strong> solteros; <strong>de</strong><br />
solterones (sus costumbres)<br />
—<strong>de</strong> casadas (costumbres)<br />
1920 <strong>de</strong>nominaciones infantiles, familiares<br />
y cultas <strong>de</strong>l padre<br />
—<strong>de</strong> la madre<br />
—<strong>de</strong>l tío; <strong>de</strong> Ja tía<br />
—<strong>de</strong>l abuelo; <strong>de</strong> la abuela<br />
—<strong>de</strong>l bisabuelo; <strong>de</strong> la bisabuela<br />
1925 —<strong>de</strong>l tatarabuelo; <strong>de</strong> la tatarabuela<br />
trato directo <strong>de</strong> los hijos a<br />
los padres (usted, tú, vos,<br />
su merced; viejo, -a, papá,<br />
mamá, etc.)<br />
—<strong>de</strong> los padres a los hijos<br />
(tú, vos, su merced, usted;<br />
papi, mami, etc.)<br />
—<strong>de</strong> los padres a los hijos;<br />
cuando éstos están ausentes<br />
(mi muchachito,-a,<br />
etc.)<br />
mi padre, mi madre me dijo;<br />
su padre (<strong>de</strong> usted), su<br />
madre me dijo<br />
1930 tratamiento entre los esposos<br />
en sociedad (tú, "vos, su<br />
merced, usted; m'hijo, -a,<br />
viejo, mi amor, etc.)<br />
—en la intimidad<br />
marido <strong>de</strong> la madre, padrastro;<br />
trato que le da el hijastro,<br />
-a<br />
esposa <strong>de</strong>l padre, madrastra;<br />
tratamiento <strong>de</strong>l hijastro, -a<br />
hijo <strong>de</strong>l marido o <strong>de</strong> la mujer,<br />
hijastro; trato que le<br />
da el padrastro o madrastra<br />
1935 hermanos carnales <strong>de</strong> padre<br />
y madre; tratamiento entre<br />
hermanos<br />
hermano por matrimonio entre<br />
-viudos; tratamiento entre<br />
esos hermanos<br />
hermanos carnales sólo <strong>de</strong><br />
padre o madre; tratamiento<br />
entre esos hermanos<br />
suegro y suegra; nombres<br />
sustitutivos; tratamiento <strong>de</strong><br />
•los suegros por el yerno y<br />
la nuera<br />
padres <strong>de</strong> los cónyuges, consuegros;<br />
tratamiento entre<br />
ellos<br />
1940 padre y padrino <strong>de</strong>l niño,<br />
compadres; trato entre<br />
ellos<br />
tratamiento <strong>de</strong> los niños a<br />
sus padrinos<br />
yerno; tratamiento<br />
nuera; tratamiento<br />
hermano, -a <strong>de</strong>l cónyuge; tratamiento<br />
entre cuñados<br />
1945 hermanos <strong>de</strong> cónyuges entre<br />
sí, concuñados; trato entre<br />
ellos<br />
hijo mayor, primogénito<br />
—segundo<br />
—menor<br />
here<strong>de</strong>ro<br />
1950 hijo ilegítimo<br />
hijo <strong>de</strong>l hijo, nieto<br />
biznieto<br />
tataranieto<br />
hijo <strong>de</strong>l tataranieto, chozno<br />
1955 primos (clases); tratamiento<br />
hijo <strong>de</strong>l hermano, sobrino;<br />
tratamiento<br />
otras clases <strong>de</strong> sobrinos<br />
tratamiento <strong>de</strong> los sirvientes<br />
a los dueños <strong>de</strong> la casa (su<br />
merced, usted, etc.; patrón,<br />
jefe, amo, etc.)
208 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
—a los hijos solteros <strong>de</strong> ios<br />
dueños <strong>de</strong> la casa<br />
1960 —a los hijos casados <strong>de</strong> los<br />
dueños <strong>de</strong> la casa<br />
trato <strong>de</strong> los dueños <strong>de</strong> la casa<br />
a los sirvientes jóvenes; a<br />
los sirvientes adultos<br />
vecino,-a; tratamiento<br />
amigo (clases: íntimo, etc.);<br />
amistad<br />
tratar, relacionarse o tener<br />
amistad con un individuo<br />
1965 tratamiento entre íntimos<br />
amigos; entre otro tipo<br />
<strong>de</strong> amigos<br />
—entre amigas íntimas; entre<br />
otra clase <strong>de</strong> amigas<br />
tratamiento entre conocidos;<br />
entre conocidas<br />
trato entre jóvenes <strong>de</strong> la misma<br />
edad<br />
tratamiento <strong>de</strong> personas mayores<br />
a niños (tú, vos, su<br />
merced, etc.; niño, nene,<br />
etc.)<br />
1970 tratamiento <strong>de</strong> respeto a mujeres<br />
solteras; a mujeres casadas<br />
—a hombres solteros; a hombres<br />
casados<br />
trato a personas <strong>de</strong>sconocidas<br />
—a personas tituladas<br />
forastero; tratamiento<br />
1975 extranjero; tratamiento (míster,<br />
mosiú, etc.)<br />
español<br />
judío<br />
tratamiento para indios<br />
—negros<br />
1980 —personas ancianas<br />
tratamiento <strong>de</strong>spectivo (en<br />
general: so ladrón, tío sinvergüenza,<br />
so picaro, so<br />
pen<strong>de</strong>jo, etc.)<br />
tutearse; vosear<br />
clase rica (señorío, gente <strong>de</strong><br />
lustre, <strong>de</strong> viso, etc.)<br />
—media (gente <strong>de</strong> medio<br />
pelo, <strong>de</strong> alpargata, etc.)<br />
1985 —rural o campesina<br />
visita; visitar; visitante<br />
<strong>de</strong>volver la visita<br />
visitero, persona que visita<br />
frecuentemente<br />
ofrecer la casa (fórmula <strong>de</strong><br />
ofrecimiento); ofrecer otras<br />
cosas (fórmula)<br />
1990 saludo; saludar; interjección<br />
para saludar<br />
alargar la mano; apretón <strong>de</strong><br />
manos; apretar la mano<br />
buenos días {¿hasta qué hora<br />
se emplea?)<br />
otras fórmulas a! encontrarse<br />
por la mañana<br />
buenas tar<strong>de</strong>s (horas <strong>de</strong> su<br />
uso)<br />
1995 buenas noches (horas <strong>de</strong> su<br />
empleo)<br />
fórmulas para retirarse a<br />
dormir<br />
¡hala!, ¡hola!, ¡ah! (especifíquese<br />
su respectivo empleo)<br />
fórmula al encontrarse dos<br />
personas amigas, conocidas,<br />
etc.<br />
estoy mejor; estoy regular;<br />
estoy peor<br />
2000 voy mejorando<br />
muchas gracias<br />
otras fórmulas <strong>de</strong> agra<strong>de</strong>cimiento<br />
agra<strong>de</strong>cer (presentes <strong>de</strong> ind.<br />
y subj.)<br />
<strong>de</strong>spedirse; <strong>de</strong>spedida<br />
2005 expresiones más usuales para<br />
<strong>de</strong>spedirse momentáneamente<br />
—hasta el día siguiente<br />
—por una temporada larga<br />
irse sin <strong>de</strong>spedirse
BICC, X, I954 ATLAS LINCÜÍSTIOO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA 2O9<br />
expresión para <strong>de</strong>spedir a uno<br />
con <strong>de</strong>sprecio (vete a paseo,<br />
a freír espárragos, a la<br />
porra, etc.)<br />
2010 dale recuerdos, saludos<br />
urbanidad, buena crianza,<br />
cortesía<br />
cortés, fino, afable, atento<br />
etiquetero, tiquismiquis (persona<br />
ridiculamente cortés)<br />
<strong>de</strong>scortesía; <strong>de</strong>scortés,<br />
<strong>de</strong>satento<br />
2015 ¡<strong>de</strong>scansa un momento!<br />
¡escúcheme!, ¡óigame!<br />
espérame que en seguida<br />
vuelvo<br />
date prisa; tengo mucha prisa<br />
¿dón<strong>de</strong> habitas?<br />
2020 ¿vienes conmigo?<br />
¿qué quieres tú?<br />
voy a tener el placer <strong>de</strong> verlo<br />
(a él)<br />
si vienes conmigo, no te faltará<br />
nada<br />
si quisiera, iría<br />
2025 ¿cómo te llamas?<br />
¿ha mejorado la señora<br />
María?<br />
invitar, convidar; invitación,<br />
convite<br />
estar convidado<br />
¿le apetece un aguardiente?<br />
2030 felicitar, dar la enhorabuena<br />
por una boda; por un bautizo;<br />
por un éxito<br />
regalar, obsequiar; regalo<br />
brindar; 'brindis (fórmula)<br />
tertulia<br />
conversar; conversación<br />
2035 parleta, conversación intrascen<strong>de</strong>nte<br />
lata, conversación fastidiosa<br />
cualquier cosa o asunto molestos<br />
molestia, fastidio; persona<br />
fastidiosa, molesta<br />
14<br />
fastidiar, molestar<br />
2040 pregunta; preguntar;<br />
preguntón<br />
respuesta; respon<strong>de</strong>r;<br />
respondón<br />
¡cuánto me aburro!<br />
¡qué aburrido es ése!<br />
broma, chanza; bromear;<br />
embromar<br />
2045 bromista<br />
no te burles <strong>de</strong> nadie<br />
burla, pitorreo; burlón<br />
murmurar, criticar; murmuración;<br />
murmurador, criticón<br />
hay que averiguar ! la verdad<br />
2050 no me vengas con más historias<br />
porque ya tengo la<br />
cabeza Llena<br />
cuando lo sepa, vendrá en<br />
seguida<br />
no me he atrevido a <strong>de</strong>círselo<br />
di tú lo que sabes<br />
ya os lo diré<br />
2055 no te esfuerces que no te<br />
creeré<br />
lo he dicho por broma<br />
hemos <strong>de</strong> hablar mucho<br />
si me hablases en serio, iría<br />
nadie me cree<br />
2060 es fácil <strong>de</strong> creer<br />
no me ha dado respuesta<br />
disputa, discusión<br />
bronca, disputa ruidosa<br />
discutir, disputar <strong>de</strong> palabra<br />
2065 insultos más corrientes entre<br />
hombres; entre mujeres;<br />
entre niños y niñas<br />
interjecciones <strong>de</strong> admiración,<br />
<strong>de</strong> sorpresa<br />
—<strong>de</strong> incitación, <strong>de</strong> estímulo<br />
—<strong>de</strong> dolor<br />
—<strong>de</strong> alegría<br />
2070 —<strong>de</strong> disgusto<br />
—<strong>de</strong> <strong>de</strong>sdén
210 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
—<strong>de</strong> amenaza<br />
—<strong>de</strong> alabanza<br />
—<strong>de</strong> aprobación<br />
2075 —<strong>de</strong> reprobación<br />
—para llamar la atención a<br />
una persona (eh, hola, oiga,<br />
etc-)<br />
interjecciones eufemísticas<br />
(caramba, caracoles, miércoles,<br />
etc.)<br />
moribundo<br />
morir (también expresiones<br />
eufemísticas e irónicas)<br />
2080 la muerte (i<strong>de</strong>m); presagios<br />
<strong>de</strong> muerte<br />
a qué causas se atribuye la<br />
muerte<br />
viático; extremaunción; dar<br />
•los sacramentos; el acompañamiento<br />
estertor<br />
boquear, estar expirando;<br />
boqueada<br />
2085 prácticas para comprobar la<br />
muerte<br />
los ricos también se mueren<br />
el cadáver (eufemismos; disfemismos)<br />
tratamiento <strong>de</strong>l muerto<br />
mortaja; amortajar<br />
2090 'luces que se encien<strong>de</strong>n<br />
modos <strong>de</strong> anunciar el fallecimiento<br />
nombres y ceremonias <strong>de</strong>l<br />
•velorio; velar<br />
el pésame; dar el pésame<br />
(fórmula); persona que lo<br />
recibe<br />
recibir el duelo<br />
2095 ataúd (clases y formas)<br />
objetos <strong>de</strong>positados en el<br />
ataúd<br />
andas; parihuelas<br />
señales <strong>de</strong> duelo en la casa;<br />
en los hombres, mujeres y<br />
niños<br />
plañi<strong>de</strong>ras, lloronas<br />
2100 improvisadores <strong>de</strong> "versos<br />
entierro (hora; ¿Llevan el cadáver<br />
a la iglesia?)<br />
hoy lo entierran<br />
cortejo fúnebre (personas; or<strong>de</strong>n<br />
en que se disponen;<br />
persona que lo presi<strong>de</strong>)<br />
música (instrumentos, número<br />
<strong>de</strong> músicos, etc.)<br />
2105 párvulo, niño muerto<br />
danzantes que acompañan su<br />
cadáver; danzas<br />
el cementerio (también nombres<br />
irónicos)<br />
sepulturas más usuales (fosa,<br />
huesa, tumba)<br />
nicho<br />
2uo lápida<br />
enterrar, sepultar; sepulturero<br />
objetos enterrados con el cadáver<br />
(fuera <strong>de</strong>l ataúd)<br />
puñado <strong>de</strong> tierra que se arroja<br />
en la fosa (quién lo echa)<br />
responso<br />
2115 osario<br />
sufragios (tiempo que duran)<br />
funeral (cuándo se celebra)<br />
ofrendas con motivo <strong>de</strong> los<br />
funerales (creencias)<br />
•fuego fatuo (creencias)<br />
2120 guardar el luto (costumbres)<br />
luto <strong>de</strong> las viudas (tiempo<br />
que dura)<br />
luto riguroso y colores<br />
medio luto y colores<br />
luto aliviado y colores<br />
2125 signos especiales que indican<br />
el lugar don<strong>de</strong> murió alguno<br />
violentamente (costumbres)<br />
testamento (clases más usadas);<br />
testar
BICC, X, 1954 ATLAS LINGUISTIOO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA 211<br />
herencia (costumbres);<br />
heredar<br />
albaceas<br />
prácticas en el aniversario <strong>de</strong><br />
una <strong>de</strong>función; aniversario<br />
iglesia, templo<br />
el cura; tratamiento <strong>de</strong>l cura<br />
la casa <strong>de</strong>l cura<br />
2135 casera, mujer que cuida <strong>de</strong>l<br />
cura<br />
regalo que se hace al cura<br />
(época)<br />
párroco; parroquia<br />
feligrés<br />
fraile (tratamiento)<br />
2140 capucha<br />
misionero<br />
monja (tratamiento)<br />
velo, toca<br />
hábito<br />
2145 profesar<br />
convento<br />
monasterio<br />
torno<br />
monaguillo; sacristán<br />
2150 seminarista; seminario<br />
persona que ha colgado ¡los<br />
hábitos; colgar los hábitos<br />
canónigo (tratamiento)<br />
obispo; arzobispo (tratamientos)<br />
mitra; báculo<br />
2155 car<strong>de</strong>nal; ¡Papa<br />
pastor .protestante<br />
(tratamiento)<br />
ermita; ermitaño<br />
catedral<br />
pórtico, lonja, atrio <strong>de</strong> la<br />
iglesia<br />
2160 agua bendita; pila <strong>de</strong> agua<br />
bendita<br />
santiguarse; persignarse<br />
VII. Instituciones. Vida religiosa<br />
2130 'luces que encien<strong>de</strong>n en la<br />
tumba<br />
día <strong>de</strong> las Animas (costumbres;<br />
ofrendas a los muertos;<br />
comidas hechas en su<br />
recuerdo y platos típicos)<br />
la cruz<br />
hisopo; hisopear<br />
pila bautismal<br />
2165 confirmar; confirmación<br />
el catecismo<br />
capilla<br />
el altar<br />
grada, tarima; gra<strong>de</strong>ría<br />
2170 imágenes, estatuas; aureola,<br />
corona <strong>de</strong> una imagen<br />
crucifijo<br />
can<strong>de</strong>la, vela; can<strong>de</strong>lero;<br />
can<strong>de</strong>labro<br />
cirio; cirio pascual<br />
antorcha, hacha<br />
2175 apagavelas; cerilla para<br />
encen<strong>de</strong>r<br />
lamparilla, mariposa<br />
lámpara; carretón, garrucha<br />
<strong>de</strong>vocionario; misal<br />
atril; facistol<br />
2180 sacras<br />
sotana; manteo<br />
teja, sombrero<br />
corona, coronilla <strong>de</strong> la cabeza<br />
soli<strong>de</strong>o; bonete<br />
2185 sacristía<br />
cajonera<br />
la misa; misa rezada; misa<br />
mayor; misa gregoriana<br />
celebrar misa; ayudar a misa;<br />
oír misa<br />
roquete<br />
2190 el amito<br />
el alba<br />
cíngulo; estola; manípulo<br />
casulla; capa pluvial
212 TOMÁS BUESA OL1VER-LUIS FLÓREZ BICC, X, I954<br />
revestirse el sacerdote<br />
2195 la Hostia<br />
copón; cáliz<br />
sagrario<br />
patena<br />
consagrar<br />
2200 vinajera<br />
pan bendito<br />
campanilla; onomatopeya <strong>de</strong><br />
su sonido<br />
carraca, matraca (formas);<br />
onomatopeya <strong>de</strong> su ruido<br />
nombres <strong>de</strong> las campanas<br />
2205 tañer las campanas; onomatopeya<br />
<strong>de</strong> su sonido<br />
badajo<br />
repicar; repique<br />
repiquetear; repiquete<br />
doblar; doble<br />
2210 voltear, echar a -vuelo<br />
campanada<br />
toque <strong>de</strong>l alba; <strong>de</strong> ángelus;<br />
<strong>de</strong> queda<br />
tañer a muerto<br />
toque <strong>de</strong> agonía (número <strong>de</strong><br />
campanadas)<br />
2215 toque por un niño muerto<br />
tocar a fuego (número <strong>de</strong><br />
campanadas)<br />
otros toques (a gloria, a vísperas,<br />
etc.)<br />
campanario; campanero<br />
incienso; incensario; incensar<br />
2220 naveta<br />
custodia<br />
palio<br />
limosna<br />
colecta; colectar, recaudar<br />
2225 ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> recolectar limosnas;<br />
cepo, cepillo<br />
santero, persona que pi<strong>de</strong> limosna<br />
llevando <strong>de</strong> casa en<br />
casa una imagen<br />
reliquia; relicario<br />
el cura ha ben<strong>de</strong>cido los<br />
ramos<br />
adorar una reliquia<br />
2230 sermón; predicar; pulpito<br />
oración; rezar<br />
rosario, rezo; rosario, sarta<br />
<strong>de</strong> cuentas<br />
cuentas <strong>de</strong>l rosario; <strong>de</strong>cena<br />
<strong>de</strong>l rosario<br />
letanía<br />
2235 vía crucis; estaciones; correr<br />
las estaciones<br />
rogativa<br />
pecado; pecar<br />
confesonario; confesarse;<br />
confesión<br />
penitencia<br />
2240 blasfemia; blasfemar<br />
palabras soeces (anótense las<br />
más corrientes)<br />
jurar; juramento (fórmulas)<br />
arrepentirse<br />
comulgar; comulgatorio<br />
2245 reclinatorio<br />
en ayunas<br />
asientos (clases)<br />
órgano; armonio; fuelle<br />
promesas, mandas (¿a qué<br />
santos se 'hacen?)<br />
2250 santos más populares<br />
Dios<br />
Espíritu Santo<br />
ángel<br />
el cielo<br />
2255 el 'limbo<br />
purgatorio<br />
el infierno<br />
nombres que se aplican al<br />
<strong>de</strong>monio<br />
formas <strong>de</strong> representación <strong>de</strong>l<br />
diablo<br />
2260 pacto con el <strong>de</strong>monio; pactar<br />
advocación más popular <strong>de</strong><br />
la Virgen María<br />
patronos <strong>de</strong> los solteros; casados;<br />
viudos<br />
—agricultores; pescadores;<br />
hortelanos
BICC, X, 1954 ATLAS LINCÜISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 213<br />
—herreros; albañiles;<br />
zapateros<br />
2265 —gana<strong>de</strong>ros y carniceros;<br />
sastres; modistas<br />
—arrieros; músicos; peluqueros;<br />
ladrones<br />
otros patronos <strong>de</strong> oficios<br />
intercesores en tempesta<strong>de</strong>s;<br />
pleitos; pérdidas <strong>de</strong> objetos;<br />
en robos, etc.<br />
milagro, hecho prodigioso<br />
2270 exvoto<br />
escapulario; medalla<br />
amuletos más usados<br />
amuletos para animales<br />
diezmos y .primicias<br />
2275 cofradía; cofra<strong>de</strong>; presi<strong>de</strong>nte<br />
<strong>de</strong> cofradía o hermandad<br />
aparecidos y sus características;<br />
lugares y horas en que<br />
aparecen<br />
medios para evitar la aparición<br />
<strong>de</strong> muertos y otros<br />
seres<br />
espíritu que rapta mujeres;<br />
raptar<br />
espíritus benéficos<br />
2280 bruja, hechicera<br />
adivino, hechicero<br />
embrujar, hechizar<br />
(métodos)<br />
hechizo, encantamiento<br />
bebedizo, filtro (plantas e ingredientes<br />
utilizados)<br />
2285 contramaleficios (indíquense<br />
los más comunes)<br />
conjuro, invocación que hacen<br />
los brujos; conjurar<br />
(procedimientos)<br />
entes que intervienen en<br />
brujerías<br />
sortilegios, presagios, adivinaciones<br />
presagiar, adivinar (procedimientos)<br />
2290 señales <strong>de</strong> buen agüero (hechos,<br />
cosas, acciones)<br />
—<strong>de</strong> mal agüero<br />
días <strong>de</strong> mal agüero; <strong>de</strong> buen<br />
agüero<br />
horóscopo<br />
papeletas <strong>de</strong> suerte<br />
2295 interdicciones, tabúes más<br />
usados<br />
el coco para asustar a los<br />
niños<br />
creencias sobre el origen <strong>de</strong>l<br />
hombre<br />
—sobre el origen <strong>de</strong>l mundo;<br />
sobre el fin <strong>de</strong>l mundo<br />
casa consistorial; los<br />
soportales<br />
2300 la ban<strong>de</strong>ra; asta<br />
izar; arriar la ban<strong>de</strong>ra<br />
cabildo municipal, ayuntamiento<br />
alcal<strong>de</strong>; alcal<strong>de</strong> pedáneo<br />
concejal; teniente <strong>de</strong> alcal<strong>de</strong><br />
2305 secretario; secretaría<br />
sala <strong>de</strong> juntas o sesiones<br />
reunirse en sesión<br />
abrir sesión; levantar la<br />
sesión<br />
acta<br />
2310 conserje <strong>de</strong> la casa consistorial<br />
alguacil <strong>de</strong> ayuntamiento<br />
or<strong>de</strong>nanza, empleado subalterno<br />
bando; pregón; pregonar;<br />
pregonero (instrumento<br />
musical que usa)<br />
guardia municipal; nombres<br />
jocosos<br />
2315 estanco, local don<strong>de</strong> se ven<strong>de</strong>n<br />
licores estancados; estanquero<br />
celador, inspector <strong>de</strong> rentas<br />
oficiales
2I4 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
contribución; recaudador <strong>de</strong><br />
contribuciones<br />
arbitrios, consumos<br />
peaje, impuesto <strong>de</strong> tránsito<br />
2320 multa; multar<br />
catastro, censo estadístico <strong>de</strong><br />
las fincas<br />
azofra, prestación personal<br />
elecciones<br />
votar; sufragio, voto<br />
2325 papeleta para votar<br />
urna (forma y material)<br />
escrutinio, recuento<br />
introducción fraudulenta <strong>de</strong><br />
votos, embuchado<br />
pucherazo, cómputo <strong>de</strong> votos<br />
no emitidos<br />
2330 elegir; reelegir<br />
empate; empatar<br />
juzgado; juez (clases)<br />
<strong>de</strong>latar, <strong>de</strong>nunciar, acusar;<br />
<strong>de</strong>nuncia; <strong>de</strong>nunciante, <strong>de</strong>lator<br />
policía o guardia gubernamental<br />
2335 agente
BICC, X, I954 ATLAS LINGÜÍSTIOO-ETNOGRÁFICO DE COLOMBIA 215<br />
to que le da el maestro o<br />
profesor)<br />
condiscípulo (tratamiento entre<br />
condiscípulos)<br />
aula<br />
pupitre<br />
pizarra, tablero, encerado;<br />
tiza<br />
2390 borrador <strong>de</strong>l tablero; borrar;<br />
puntero<br />
pizarra manual; pizarrín<br />
abecedario<br />
cartilla; catón<br />
<strong>de</strong>letrear, silabear<br />
2395 eso lo leíste en el libro<br />
leer mal<br />
lo he escrito en el cua<strong>de</strong>rno<br />
hacer palotes<br />
usar falsilla<br />
2400 lápiz; lápices<br />
mina; afilalápices; sacar<br />
punta<br />
pluma; portaplumas<br />
tinta; tintero<br />
volcarse el tintero<br />
2405 pluma estilográfica<br />
mojar en el tintero<br />
llenar con tinta la estilográfica<br />
plumero, caja <strong>de</strong> plumas y<br />
lápices<br />
lapicero estilográfico;<br />
bolígrafo<br />
2410 él escribe muy <strong>de</strong>spacio; muy<br />
<strong>de</strong> prisa<br />
firma; firmar<br />
fiestas <strong>de</strong>l patrono local (fecha,<br />
duración y costumbres<br />
más <strong>de</strong>stacadas)<br />
cohete<br />
timón, varilla <strong>de</strong>l cohete;<br />
mecha<br />
2445 pólvora<br />
VIII. Festivida<strong>de</strong>s. Distracciones<br />
rúbrica; rubricar<br />
tachadura; tachar<br />
borrón; emborronar<br />
2415 papel secante; secar<br />
goma <strong>de</strong> borrar<br />
cartera; cartapacio, carpeta<br />
<strong>de</strong>beres, tareas escolares<br />
aprendió la lección<br />
2420 repasar; repaso<br />
tomar la lección<br />
dice la lección <strong>de</strong> memoria<br />
no se sabe la lección<br />
empollón; empollar<br />
2425 hacer novillos, faltar a clase<br />
estudiante que falta mucho a<br />
clase<br />
castigar; castigos (varieda<strong>de</strong>s)<br />
palmeta; palmetazo<br />
examen; examinar<br />
2430 profesor exigente; exigir<br />
profesor poco exigente<br />
el maestro le ha cogido ojeriza<br />
(tirria)<br />
apuntar en un examen; alumno<br />
que apunta<br />
copiar en el examen escrito<br />
2435 pega, pregunta difícil<br />
suspen<strong>de</strong>r; suspenso (también<br />
términos peyorativos)<br />
aprobar; aprobado; aprobar a<br />
duras penas<br />
escabechina, abundancia <strong>de</strong><br />
suspensos<br />
papeleta <strong>de</strong> examen<br />
2440 título, diploma<br />
graduarse<br />
pebete, mezcla con pólvora<br />
para encen<strong>de</strong>r<br />
trueno, traque, estampido <strong>de</strong>l<br />
cohete<br />
tirar, lanzar cohetes<br />
trueno gordo<br />
2450 follón, cohete sin trueno
2l6 TOMÁS BUESA OLIVER-LUIS FLÓREZ BICC, X, I954<br />
buscapiés<br />
triquitraque<br />
luz <strong>de</strong> 'bengala<br />
otras clases <strong>de</strong> cohetes<br />
2455 traca<br />
girándula, rueda -<strong>de</strong> cohetes<br />
•traqueteo, ruido continuo <strong>de</strong>l<br />
estallido <strong>de</strong> los cohetes<br />
tora, toro <strong>de</strong> fuego<br />
cucaña<br />
2460 tiovivo<br />
tiro al blanco<br />
barraca, caseta <strong>de</strong> feria<br />
noria, rueda volante<br />
celebrar la fiesta<br />
2465 víspera <strong>de</strong> una fiesta<br />
fiestero, amigo <strong>de</strong> fiestas<br />
procesión<br />
estandarte<br />
peana; pasos<br />
2470 andas, angarillas<br />
fila<br />
peregrinaciones, romerías<br />
(lugares y costumbres)<br />
peregrino, romero<br />
Navida<strong>de</strong>s (costumbres)<br />
2475 Nochebuena<br />
el nacimiento, pesebre<br />
árbol <strong>de</strong> Navidad<br />
misa <strong>de</strong> gallo<br />
villancicos (anótense los más<br />
usuales; procúrese grabarlos)<br />
2480 aguinaldo dado a los niños<br />
(día, modo <strong>de</strong> presentarlo<br />
y persona que, según los<br />
niños, trae los regalos)<br />
aguinaldo dado a personas<br />
mayores (fecha)<br />
cambio <strong>de</strong> regalos<br />
representación teatral <strong>de</strong>l Nacimiento<br />
(día, lugar y otros<br />
datos; consígase una copia<br />
<strong>de</strong>l texto)<br />
noche <strong>de</strong> San Silvestre (cos-<br />
. tumbres)<br />
2485 Año Nuevo (costumbres)<br />
la Epifanía (6 <strong>de</strong> enero; costumbres)<br />
la Can<strong>de</strong>laria (2 <strong>de</strong> febrero;<br />
costumbres)<br />
Santa Águeda (5 <strong>de</strong> febrero;<br />
costumbres)<br />
jueves <strong>de</strong> comadres (penúltimo<br />
antes <strong>de</strong> carnaval; costumbres)<br />
2490 otras fiestas que celebran las<br />
mujeres (fecha y costumbres)<br />
jueves <strong>de</strong> compadres (el anterior<br />
al <strong>de</strong> comadres; costumbres)<br />
el jueves lar<strong>de</strong>ro (inmediato<br />
al carnaval; costumbres)<br />
el carnaval (época <strong>de</strong>l año y<br />
días que dura; costumbres)<br />
disfraz; disfrazarse<br />
2495 máscara, careta; antifaz<br />
objeto para golpear a la gente<br />
comparsa<br />
serpentina; confetti<br />
domingo <strong>de</strong> piñata (primer<br />
domingo <strong>de</strong> cuaresma)<br />
2500 entierro <strong>de</strong> la sardina (costumbres)<br />
la Cuaresma<br />
miércoles <strong>de</strong> ceniza; tomar la<br />
ceniza<br />
domingo <strong>de</strong> Pasión (quinto<br />
<strong>de</strong> Cuaresma)<br />
Semana Santa<br />
2505 el domingo <strong>de</strong> Ramos (costumbres)<br />
jueves, viernes y sábado santos<br />
(costumbres)<br />
monumento, altar <strong>de</strong> Jueves<br />
Santo<br />
andar las estaciones, visitar<br />
iglesias<br />
procesiones <strong>de</strong> Semana Santa<br />
(costumbres)<br />
2510 cofra<strong>de</strong>, sayón, nazareno
BICC, X, I954 ATLAS LINGÜISTIOO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 217<br />
túnica; capirote, cucurucho<br />
disciplinante<br />
estantes, personas que llevan<br />
los pasos<br />
los judíos<br />
2515 domingo <strong>de</strong> Resurrección<br />
(costumbres)<br />
representación teatral <strong>de</strong> la<br />
Pasión <strong>de</strong> Cristo (fecha,<br />
lugar, breves datos; consígase<br />
copia <strong>de</strong>l texto)<br />
quema <strong>de</strong> Judas (costumbres)<br />
San José (costumbres)<br />
Pentecostés (costumbres)<br />
2520 Cruz -<strong>de</strong> mayo (día 3; costumbres)<br />
maya<br />
San Isidro (15 <strong>de</strong> mayo; costumbres)<br />
San Juan {costumbres en la<br />
noche: coger hierbas, árboles<br />
<strong>de</strong> solteras y casadas,<br />
promesas amorosas, obsequios<br />
y agravios a las muchachas,<br />
etc.)<br />
hogueras (lugar; baile en rueda<br />
alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> la hoguera;<br />
saltar y caminar sobre<br />
las brasas; piedras arrojadas<br />
a la hoguera y su objeto,<br />
etc.)<br />
2525 bañarse (lugar y hora)<br />
canciones más populares<br />
(grábense)<br />
suerte <strong>de</strong>l niño que nace el<br />
día <strong>de</strong> San Juan<br />
San Pedro (costumbres)<br />
Corpus Christi (costumbres;<br />
danzantes en la procesión)<br />
2530 Virgen <strong>de</strong> Chiquinquirá (9<br />
<strong>de</strong> julio; costumbres)<br />
Virgen <strong>de</strong>l Carmen (16 <strong>de</strong><br />
julio; costumbres)<br />
Asunción <strong>de</strong> la Virgen (15<br />
<strong>de</strong> agosto; costumbres)<br />
San Rocjue (18 <strong>de</strong> agosto;<br />
costumbres)<br />
Todos los Santos (1 <strong>de</strong> noviembre;<br />
costumbres)<br />
2535 Inmaculada Concepción<br />
(costumbres)<br />
Los Inocentes (bromas más<br />
corrientes)<br />
costumbres <strong>de</strong> otros días señalados<br />
baile; bailar<br />
'bailador, -a; pareja <strong>de</strong> baile<br />
2540 bailotear, bailar sin gracia ni<br />
formalidad<br />
verbena<br />
bailes antiguos y populares<br />
(recójanse sus nombres)<br />
danzas especiales y fechas en<br />
que se verifican (<strong>de</strong> cintas,<br />
<strong>de</strong> espadas, etc.)<br />
música; músico<br />
2545 tocar un instrumento musical<br />
<strong>de</strong> cuerda, <strong>de</strong> viento, etc.<br />
afinar; <strong>de</strong>safinar<br />
guitarra (tipos y formas)<br />
cuello, mástil <strong>de</strong> la guitarra<br />
clavija; clavijero<br />
2550 diapasón; traste; puente<br />
cuerdas (clases)<br />
pisar las cuerdas<br />
bandola<br />
plectro, púa<br />
2555 bandurria<br />
violín; arco; resina<br />
contrabajo, violón<br />
piano<br />
otros instrumentos <strong>de</strong> cuerda<br />
2560 xilófono, tímpano<br />
maculo, martillo <strong>de</strong>l xilófono<br />
pan<strong>de</strong>reta; sus sonajas<br />
pan<strong>de</strong>ro<br />
tambor; palillos <strong>de</strong>l tambor<br />
2565 bombo<br />
zambomba
2l8 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
castañuelas o instrumentos<br />
musicales similares<br />
maracas (clases)<br />
guacharaca<br />
2570 triángulo<br />
platillos<br />
otros instrumentos <strong>de</strong> percusión<br />
pito, silbato; pitar<br />
flauta (clases)<br />
2575 flautear, tocar la flauta<br />
capador<br />
armónica<br />
el acor<strong>de</strong>ón<br />
trompeta (clases)<br />
2580 boquilla, embocadura<br />
lengüeta<br />
llave para el paso <strong>de</strong>l aire<br />
otros instrumentos <strong>de</strong> viento<br />
instrumentos musicales fabricados<br />
y usados por los niños<br />
2585 ronda, rondalla<br />
rondar tocando y cantando<br />
cantad una copla<br />
tonada, música <strong>de</strong> la canción<br />
tararear; tarareo<br />
2590 canturrear, cantar a media<br />
voz; canturreo<br />
corear, acompañar<br />
gallo, nota <strong>de</strong>safinada al<br />
cantar<br />
berrear, cantar <strong>de</strong>sentonadamente<br />
agasajo ofrecido a los<br />
cantadores<br />
2595 gallo (búsquense nombres<br />
festivos)<br />
alas <strong>de</strong> un ave<br />
cresta (nombres según sus<br />
formas)<br />
gallo <strong>de</strong> cresta gran<strong>de</strong><br />
ojo (también nombres sustitutivos)<br />
2600 gallo ciego<br />
mejilla<br />
pico<br />
gallo sin pico<br />
barba<br />
2605 cuello; pescuezo; garganta<br />
plumas<br />
nombres <strong>de</strong> los gallos según<br />
sus clases y colores<br />
buche<br />
gallo que no es <strong>de</strong> raza<br />
2610 riña o pelea <strong>de</strong> gallos<br />
convenir la pelea<br />
dueño <strong>de</strong>l gallo<br />
gallinero don<strong>de</strong> se crían los<br />
gallos <strong>de</strong> pelea<br />
jaula don<strong>de</strong> los transportan<br />
(forma)<br />
2615 edificio o lugar don<strong>de</strong> riñen<br />
los gallos<br />
palenque, valla <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra o<br />
estacada<br />
muslo<br />
pata <strong>de</strong> un ave<br />
espolones<br />
2620 refuerzo <strong>de</strong>l espolón; colocar<br />
el refuerzo<br />
gallo sin espolón o con uno<br />
solo<br />
gallo que ataca a la persona<br />
que lo maneja<br />
gallo valiente, peleador<br />
—cobar<strong>de</strong>; acobardarse el gallo<br />
en la pelea<br />
2625 —no adiestrado<br />
—astuto, experimentado<br />
temblar el gallo<br />
mor<strong>de</strong>r, picar; picotazo<br />
picotear al aire un gallo ciego<br />
2630 cerco <strong>de</strong> plumas que ro<strong>de</strong>a el<br />
cuello<br />
levantar las plumas<br />
herida en o junto a la mejilla<br />
—en él cielo <strong>de</strong> la boca<br />
—encima <strong>de</strong> los ojos<br />
2635 ceguera
B1CC, X, 1954 ATLAS L1NGÜISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 219<br />
herida en la base <strong>de</strong> la cresta<br />
—en el oído-<br />
—en el centro <strong>de</strong>l pescuezo<br />
—junto al buche<br />
2640 —<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> las alas<br />
—en la parte trasera<br />
—en la parte <strong>de</strong>l ala don<strong>de</strong><br />
se encuentran cinco venas<br />
—en la base <strong>de</strong>l pescuezo<br />
—en un muslo<br />
2645 —en las canillas <strong>de</strong> las patas<br />
—en otras partes <strong>de</strong>l cuerpo<br />
pérdida <strong>de</strong>l pico<br />
bajar la cabeza<br />
ahogarse el gallo y tratar <strong>de</strong><br />
chillar o cantar<br />
2650 objetos puestos en los espolones<br />
para que no puedan<br />
herir los gallos antes <strong>de</strong> la<br />
pelea (material)<br />
colocar esos objetos<br />
apuesta; apostar; apostador<br />
corrida <strong>de</strong> toros; torear<br />
novillada; becerrada<br />
2655 capea<br />
embolar; toro o vaca embolados<br />
capote; muleta; estoque<br />
ban<strong>de</strong>rillas<br />
puntilla, cachetero<br />
2660 redon<strong>de</strong>l<br />
burla<strong>de</strong>ro<br />
jugar (pres. ind. y subj.)<br />
juego (consígnese la época<br />
<strong>de</strong>l año en que se practica<br />
cada juego)<br />
juguete<br />
2665 divertirse<br />
pelota<br />
botar, saltar Ja pelota; rebotar,<br />
botar en la pared <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> haber botado en el<br />
suelo<br />
la pelota ¿dón<strong>de</strong> está?<br />
juegos con pelota<br />
2670 frontón<br />
pelotazo<br />
balón; fútbol; gol<br />
chutar<br />
portería; portero<br />
2675 regatear; regate<br />
•baloncesto; cesto<br />
botar el balón corriendo el<br />
jugador<br />
marro pelota<br />
empezar (un juego; en<br />
general)<br />
2680 juego <strong>de</strong> argollas<br />
bola; maza<br />
barras, raiyas frente a la<br />
argolla .<br />
choclar, introducir la bola<br />
por las barras<br />
cabe, golpe <strong>de</strong> lleno que da<br />
una bola con otra<br />
2685 mallo; mazos <strong>de</strong>l juego <strong>de</strong>l<br />
mallo<br />
cachava<br />
pelota; hoyo; palo; cachavazo<br />
bolos (forma, materia y<br />
número)<br />
bola; tirar la bola<br />
2690 <strong>de</strong>rribar los bolos<br />
birlar, tirar segunda vez la<br />
bola<br />
juego <strong>de</strong>l hoyo u hoyuelo<br />
introducir la bolita o moneda<br />
en el hoyo<br />
bolitas, canicas; canicas <strong>de</strong><br />
cristal<br />
2695 juegos <strong>de</strong> canicas<br />
otros juegos con bolas o<br />
pelotas<br />
barra; tirar a la barra; hacer<br />
tiro<br />
juego <strong>de</strong>l canto (tirar una<br />
piedra lo más lejos .posible)<br />
cabrillas, tagüitas<br />
2700 chito (juego)
220 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
ma<strong>de</strong>ra, piedra o lata sobre<br />
la que se colocan las monedas<br />
(chito)<br />
tejo para <strong>de</strong>rribar el chito<br />
juego <strong>de</strong> la rayuela<br />
raya hecha en el suelo; tocar<br />
la raya<br />
2705 juego <strong>de</strong> la apatusca; pila <strong>de</strong><br />
monedas<br />
piedra para <strong>de</strong>rribar la pila<br />
<strong>de</strong> monedas<br />
juego <strong>de</strong>l infernáculo, luche<br />
o <strong>de</strong> la coxcojilla<br />
divisiones o espacios trazados<br />
en el suelo (dibujos)<br />
tejo que se golpea con el pie<br />
2710 varieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l juego <strong>de</strong>l infernáculo<br />
otros juegos con piedras<br />
juego <strong>de</strong> la tala o toña<br />
palo pequeño, tala;.palo largo<br />
golpear el palo pequeño con<br />
el largo<br />
2715 juego <strong>de</strong>l hinque; palo puntiagudo<br />
hincar el palo en la tierra<br />
húmeda<br />
otros juegos con palos<br />
juego <strong>de</strong>l hito<br />
clavo o tubo que se fija en<br />
el suelo<br />
2720 disco <strong>de</strong> hierro para tirar<br />
triángulos <strong>de</strong> papel con pólvora<br />
colocados en el tubo<br />
colocar el disco <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l<br />
tubo<br />
campo <strong>de</strong>l juego <strong>de</strong>l hito<br />
apuntar; lanzar, tirar<br />
2725 acertar; errar<br />
juego <strong>de</strong>l herrón; disco <strong>de</strong><br />
hierro perforado<br />
rejo, clavo hincado en tierra<br />
juegos <strong>de</strong> <strong>de</strong>streza con frutos<br />
secos o huesos <strong>de</strong> frutas<br />
(<strong>de</strong>dillo, castillejo, güito,<br />
etc.)<br />
juego <strong>de</strong>l palmo<br />
2730 otros juegos con monedas<br />
echar el pulso<br />
zancos; andar con zancos<br />
columpio <strong>de</strong> cuerda; <strong>de</strong> tabla<br />
larga; columpiarse<br />
tú la llevas<br />
2735 juego <strong>de</strong>l escondite<br />
escon<strong>de</strong>rse una persona<br />
soterrar, escon<strong>de</strong>r una cosa<br />
encontrar a la persona escondida<br />
juegos en los que se escon<strong>de</strong>n<br />
cosas<br />
2740 variantes <strong>de</strong>l juego <strong>de</strong>l escondite<br />
justicias y ladrones<br />
juego <strong>de</strong>l marro<br />
bando <strong>de</strong> muchachos<br />
coger a un corredor <strong>de</strong>l bando<br />
contrario<br />
2745 esquivar, evitar un jugador<br />
el ser cogido<br />
movimiento <strong>de</strong>l cuerpo para<br />
burlar al que persigue<br />
chapear, iniciar el marro el<br />
primer jugador <strong>de</strong> cada<br />
bando<br />
juego <strong>de</strong> hurta ropa; quitar<br />
la ropa<br />
cuatro esquinas; muchacho<br />
que trata <strong>de</strong> ocupar una<br />
esquina<br />
2750 gallina ciega; jugador que<br />
lleva los ojos vendados<br />
juego <strong>de</strong>l zurriago; golpear;<br />
muchacho que busca el zurriago<br />
juego <strong>de</strong>l alalimón, matarile,<br />
etc.<br />
juego <strong>de</strong>l salto sobre el chico<br />
inclinado<br />
otros juegos <strong>de</strong> salto<br />
2755 juego <strong>de</strong>l corro o <strong>de</strong> la rueda<br />
(variantes)
BICC, X, I954 ATLAS LINGUISTIOO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 221<br />
canciones mas corrientes para<br />
jugar a la rueda (grabense)<br />
saltar a la comba<br />
tocino, serie <strong>de</strong> saltos rápidos<br />
y acelerados<br />
canciones más usuales para<br />
saltar a la comba (grabense)<br />
2760 juegos <strong>de</strong> carreras; corredor<br />
meta; ¡llegar a la meta<br />
ventaja que se da a un corredor;<br />
dar ventaja<br />
revolcarse por el suelo los<br />
muchachos<br />
revolcarse por el suelo las caballerías,<br />
cerdos, etc.<br />
2765 juegos -<strong>de</strong> fuerza (anótense<br />
sus nombres)<br />
chapas<br />
tirar al alto las dos monedas<br />
quedar ambas monedas con<br />
lá cara hacia arriba<br />
cara y cruz<br />
2770 apostar; apuesta<br />
morra; acertar el número <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>dos<br />
china; tocar la china, acertar<br />
la mano en que está la<br />
piedra<br />
timba, partida <strong>de</strong> juego <strong>de</strong><br />
azar<br />
garito, casa o lugar <strong>de</strong> juego<br />
2775 naipes<br />
palos <strong>de</strong> los naipes (nombre<br />
colectivo)<br />
oros; copas; bastos; espadas<br />
as <strong>de</strong> oros; <strong>de</strong> copas; <strong>de</strong> bastos;<br />
<strong>de</strong> espadas<br />
el tres<br />
2780 sota; caballo; rey<br />
los triunfos<br />
envite, apuesta; envidar,<br />
apostar<br />
postura, cantidad que se<br />
apuesta<br />
jugar fuerte o grueso<br />
2785 uso <strong>de</strong> la "aguja <strong>de</strong>l muerto"<br />
para saber si <strong>de</strong>ben apostar<br />
barajar; partir, cortar<br />
dar, repartir los naipes; robar<br />
trampa; tramposo, fullero;<br />
hacer trampas<br />
jugar limpio (sin trampas ni<br />
engaños)<br />
2790 compañero en el juego<br />
mirón<br />
echar las cabras<br />
ganar; per<strong>de</strong>r<br />
clases <strong>de</strong> juegos <strong>de</strong> naipes<br />
más usuales<br />
2795 dominó (búsquense nombres<br />
festivos, como "chámelo")<br />
ficha<br />
ficha doble; nombres <strong>de</strong> cada<br />
una <strong>de</strong> ellas (blanca doble,<br />
as doble, etc.)<br />
cerrar el dominó<br />
dados<br />
2800 nombres <strong>de</strong> cada cara <strong>de</strong>l<br />
dado (as, dos, etc.)<br />
dado falso<br />
trampa con los dados; hacer<br />
trampas; tramposo<br />
cubilete<br />
sacudir, agitar los dados<br />
2805 tirar los dados<br />
quina, dos cincos cuando salen<br />
en una tirada<br />
clases <strong>de</strong> juegos con dados<br />
tabas<br />
horca, una <strong>de</strong> las caras <strong>de</strong> la<br />
taba<br />
2810 carne, parte cóncava en figura<br />
<strong>de</strong> S<br />
culo, parte más plana opuesta<br />
a la carne<br />
tirar al aire las tabas<br />
lotería<br />
billete; participación
222 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X,<br />
2815 sorteo; sortear<br />
premiar, tocar la lotería<br />
premio gordo; segundo premio;<br />
otros premios<br />
tener buena suerte; mala<br />
suerte<br />
rifa; rifar; boleta<br />
2820 aro; palito<br />
boliche; palito aguzado<br />
acertar a introducir la bola<br />
en el palito<br />
diávolo; carrete <strong>de</strong>l diávolo<br />
juguete <strong>de</strong>l molino; girar el<br />
molino<br />
2825 tirador, tiragomas<br />
honda<br />
restallar, chasquear la honda;<br />
ruido, chasquido <strong>de</strong> la<br />
honda<br />
taco, tiratacos; palito que<br />
hace <strong>de</strong> émbolo<br />
papel hume<strong>de</strong>cido que hace<br />
<strong>de</strong> taco<br />
2830 brama<strong>de</strong>ra; bramar, zumbar<br />
variantes <strong>de</strong> la brama<strong>de</strong>ra<br />
(con botones, con rodajas<br />
<strong>de</strong> hojalata, etc.)<br />
juguetes hechos con botones<br />
yo-yo<br />
chicharra<br />
2835 pito (vasija)<br />
cantarrana (con una nuez)<br />
muñeco; muñeca<br />
dominguillo, tentemozo<br />
peón, trompo<br />
2840 púa <strong>de</strong>l trompo; coquera,<br />
cabeza <strong>de</strong>l trompo<br />
bramante; arrollarlo en el<br />
trompo<br />
trompar, jugar al trompo<br />
lanzar al suelo el trompo<br />
girar el peón; correr el<br />
trompo<br />
2845 trompazo, golpe dado con el<br />
trompo<br />
cachada, golpe dado con la<br />
púa <strong>de</strong>l trompo en la cabeza<br />
<strong>de</strong> otro<br />
'peonza (sin punta <strong>de</strong> hierro)<br />
látigo para hacerla bailar;<br />
azotar la peonza con el<br />
látigo<br />
clases <strong>de</strong> juegos con el peón<br />
y la peonza<br />
2850 perinola; manguillo <strong>de</strong> la<br />
perinola<br />
la cometa (clases)<br />
armazón <strong>de</strong> la cometa; cola<br />
bramante largo<br />
frenillos, tirantes <strong>de</strong> la cometa<br />
2855 palito para arrollar la cuerda<br />
elevarse la cometa<br />
globo (clases)<br />
hinchar el globo; reventar,<br />
estallar el globo<br />
juego <strong>de</strong> prendas<br />
2860 juego <strong>de</strong> la sortija<br />
adivinar<br />
pasarse el anillo con disimulo<br />
los muchachos<br />
otros juegos <strong>de</strong> prendas (Antón<br />
perulero, etc.)<br />
juego <strong>de</strong> tres en raya, <strong>de</strong><br />
asalto, etc. (dibújense los<br />
cuadros y figuras)<br />
2865 piedrecitas usadas en dichos<br />
juegos<br />
juegos con alfileres<br />
pajarita <strong>de</strong> papel<br />
otros juguetes hechos con<br />
papel plegado<br />
escardillo, reflejo <strong>de</strong>l sol .producido<br />
por un espejo<br />
2870 dibujar monos<br />
jugar las niñas a hacer<br />
comidas<br />
echar damas y galanes<br />
(época)<br />
juego <strong>de</strong>l abejarrón o moscardón
BICC, X, I954 ATLAS LINGÜISTIOO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 22 3<br />
juego <strong>de</strong>l masculillo<br />
2875 juegos en que se pellizcan<br />
silla <strong>de</strong> la reina<br />
juego <strong>de</strong> cunas (con un<br />
•bramante)<br />
amanecer (pres. <strong>de</strong> subj.)<br />
el alba, la madrugada<br />
madrugar<br />
2885 la mañana<br />
el mediodía<br />
siesta<br />
la tar<strong>de</strong><br />
crepúsculo<br />
2890 anochecer; cuando anochezca<br />
noche<br />
semana<br />
días <strong>de</strong> la semana<br />
los domingos<br />
2895 hace ocho días que ha venido<br />
meses <strong>de</strong>l año (indíquese si<br />
son más conocidos por las<br />
festivida<strong>de</strong>s más importantes:<br />
me casé el 25 <strong>de</strong>l Carmen,<br />
etc.)<br />
calendario, almanaque<br />
épocas <strong>de</strong>l año<br />
el año<br />
2900 hace tres años que no lo veo<br />
un siglo<br />
hoy<br />
ayer; ayer por la mañana;<br />
ayer por la tar<strong>de</strong><br />
anteayer; trasanteayer<br />
2905 mañana no saldré <strong>de</strong> casa<br />
no saldremos antes <strong>de</strong> diez<br />
días<br />
pasado mañana<br />
¿qué hora es?<br />
¿a qué hora has llegado?<br />
2910 vendrá <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> media hora<br />
son las cuatro y quince<br />
minutos<br />
IX. <strong>El</strong> tiempo y el espacio<br />
juegos con <strong>de</strong>dos<br />
acertijo, adivinanza<br />
2880 caza o pesca <strong>de</strong> un animal<br />
imaginario para embromar<br />
otras clases <strong>de</strong> bromas<br />
—las cuatro y cuarenta y cinco<br />
minutos<br />
el reloj (<strong>de</strong> bolsillo; <strong>de</strong> pulsera;<br />
<strong>de</strong> mesa; <strong>de</strong>spertador;<br />
<strong>de</strong> pared)<br />
ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong>l reloj <strong>de</strong> bolsillo;<br />
correa <strong>de</strong>l reloj <strong>de</strong> pulsera<br />
2915 esfera; manecillas<br />
se te ha parado el reloj: tienes<br />
que darle cuerda<br />
la llave <strong>de</strong>l reloj para darle<br />
cuerda<br />
tictac, ruido que hace el reloj<br />
mi reloj se a<strong>de</strong>lanta<br />
2920 tu reloj se atrasa<br />
arreglar el reloj<br />
reloj <strong>de</strong> sol; gnomon, estilo<br />
antes <strong>de</strong> que venga<br />
<strong>de</strong>spués te lo daré<br />
2925 entonces te lo dijo<br />
siempre te querré<br />
nunca, jamás lo hará<br />
en seguida, al instante vendré<br />
todavía no ha venido<br />
2930 vuelve pronto<br />
hazlo <strong>de</strong>spacio<br />
ahora voy<br />
viento, corriente <strong>de</strong> aire (indíquese<br />
si diferencian aire<br />
y viento)<br />
soplar el viento (en tierra; en<br />
mar)<br />
2935 ventarrón; huracán<br />
remolino, viento en espiral<br />
tifón, manga<br />
viento suave<br />
bochorno, aire caliente
224 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
2940 polvareda<br />
sopla un viento muy frío<br />
vientos según su dirección:<br />
<strong>de</strong> norte a sur<br />
—<strong>de</strong> sur a norte<br />
—<strong>de</strong> este a oeste<br />
2945 —<strong>de</strong> oeste a este<br />
—otros<br />
vientos marítimos (clases)<br />
viento <strong>de</strong>l mar a la tierra<br />
—<strong>de</strong> la tierra al mar<br />
2950 brisa<br />
las nubes (nombres por su<br />
forma: en el mar; en la<br />
tierra)<br />
aspectos <strong>de</strong>l cielo: está<br />
nublado<br />
—raso<br />
—aborregado<br />
2955 cielo cubierto; encapotarse,<br />
cubrirse <strong>de</strong> nubes oscuras<br />
nubarrón, nube gran<strong>de</strong> y<br />
<strong>de</strong>nsa<br />
niebla<br />
tiempo pesado<br />
tronar (creencias; conjuros);<br />
trueno<br />
2960 el trueno retumba<br />
rayo (creencias; conjuros)<br />
centella, rayo <strong>de</strong> poca intensidad<br />
relámpago; relampaguear<br />
fucilazo; culebrina<br />
2965 lluvia<br />
va a llover<br />
llueve: vas a mojarte<br />
resguardarse <strong>de</strong> la lluvia<br />
gota; gotear, comenzar a llover<br />
gotas espaciadas<br />
2970 llovizna; lloviznar<br />
aguaviento<br />
chaparrón, aguacero<br />
burbuja <strong>de</strong> agua<br />
chubasco (conjuros)<br />
2975 intervalo entre dos aguaceros<br />
diluviar, llover mucho (a<br />
cántaros, a chorros, etc.)<br />
tormenta, tempestad<br />
borrasca, temporal en el mar<br />
la mojadura<br />
2980 escampar, cesar <strong>de</strong> 'llover<br />
aclarar, disiparse las nubes<br />
arco iris (creencias)<br />
chaparrón en el mar<br />
rocío; la caída <strong>de</strong>l rocío<br />
2985 escarcha<br />
granizo (sus clases);<br />
granizar<br />
ha caído una granizada<br />
pregúntese en las tierras altas<br />
y frías por nieve, copo<br />
<strong>de</strong> nieve, nevar, nevada,<br />
hielo, carámbano, helar<br />
hace frío: abrígate<br />
2990 hace calor; un calor seco;<br />
calor sofocante<br />
ha refrescado<br />
cabañuelas<br />
creencias sobre la forma <strong>de</strong><br />
la tierra; sobre su origen<br />
el sol (también nombres<br />
festivos)<br />
2995 salir el sol; retirarse el sol<br />
rojeces <strong>de</strong> la salida y puesta<br />
<strong>de</strong>l sol (significación que<br />
se les atribuye)<br />
hace sol<br />
la luna y sus fases (también<br />
nombres festivos)<br />
halo <strong>de</strong> la luna<br />
3000 manchas <strong>de</strong> la luna<br />
hay luna<br />
creencias <strong>de</strong>l influjo lunar<br />
sobre la lluvia, el ganado,<br />
las cosechas, los enfermos,<br />
las embarazadas, los locos<br />
eclipse (supersticiones)<br />
estrella; estrella errante<br />
(creencias)<br />
3005 centellear, titilar
B1CC, X, 1954 ATLAS LINCUISTIOO-ETNOCRAFIOO DE COLOMBIA 225<br />
lucero <strong>de</strong>l alba; lucero <strong>de</strong> la<br />
tar<strong>de</strong><br />
vía 'láctea, camino <strong>de</strong> Santiago<br />
(creencias y tradiciones)<br />
osa mayor; osa menor<br />
estrella polar<br />
3010 las siete cabrillas<br />
cruz <strong>de</strong>l sur<br />
el cometa (creencias)<br />
otras estrellas<br />
camino<br />
3015 atajo; atajar<br />
revuelta <strong>de</strong>l camino<br />
sen<strong>de</strong>ro<br />
camino para el ganado<br />
trashumante<br />
otras clases <strong>de</strong> caminos<br />
3020 muro <strong>de</strong> sen<strong>de</strong>ro<br />
<strong>de</strong>clive, inclinación <strong>de</strong> un<br />
terreno<br />
ribazo, porción <strong>de</strong> tierra con<br />
alguna elevación y <strong>de</strong>clive<br />
monte, montaña<br />
umbría; solana<br />
3025 cumbre, cima<br />
meseta, llano en la cumbre<br />
la<strong>de</strong>ra, cuesta <strong>de</strong> un monte<br />
sierra<br />
colina<br />
3030 cerro<br />
cresta rocosa<br />
al llegar arriba, hacednos una<br />
señal<br />
piedra (su diferencia con<br />
roca)<br />
peña, piedra gran<strong>de</strong> y sin<br />
labrar<br />
3035 peñasco, peña elevada;<br />
peñascal<br />
risco, peñasco elevado<br />
escollo, peñasco a flor <strong>de</strong><br />
agua<br />
saliente <strong>de</strong> roca que sirve <strong>de</strong><br />
abrigo<br />
<strong>de</strong>speña<strong>de</strong>ro, precipicio<br />
15<br />
3040 <strong>de</strong>sfila<strong>de</strong>ro, paso estrecho<br />
entre montañas<br />
clavijas para pasar el <strong>de</strong>sfila<strong>de</strong>ro<br />
garganta, hoz<br />
el eco (creencias)<br />
volcán (creencias); cráter;<br />
fumarola; lava<br />
3045 val-le seco; valle con arroyo<br />
tepe<br />
la selva es muy frondosa<br />
trocha, camino abierto en la<br />
selva<br />
llanura<br />
3050 terremoto (creencias)<br />
rambla<br />
torrente; torrentera, barranco<br />
arroyo, riachuelo, regato<br />
conjunto <strong>de</strong> arroyos<br />
3055 río; ribera, orilla <strong>de</strong>l río<br />
vega<br />
soto<br />
lecho <strong>de</strong>l río<br />
—lleno <strong>de</strong> piedras<br />
3060 rebalsa, remanso <strong>de</strong> un río<br />
el río es muy profundo<br />
pozo, sitio <strong>de</strong> mayor profundidad<br />
<strong>de</strong>l río<br />
remolino<br />
río poco profundo<br />
3065 saltos <strong>de</strong> agua (clases)<br />
la crecida <strong>de</strong>l río<br />
inundación, riada; inundarse<br />
un terreno<br />
meandro <strong>de</strong> un río<br />
el agua está turbia<br />
3070 horcajo, confluencia<br />
vado<br />
pasa<strong>de</strong>ras, piedras para atravesar<br />
arroyos; atravesar<br />
cuna, puente formado por dos<br />
maromas paralelas y, listones<br />
atravesados<br />
pértiga para cruzar corrientes<br />
<strong>de</strong> agua
226 TOMÁS BUESA OLIVER-LÜIS FLÓREZ BICC, X, I954<br />
3075 otros tipos <strong>de</strong> pasarelas<br />
(formas)<br />
puente<br />
pretil; arcos; ojo <strong>de</strong>l puente<br />
pila, machón<br />
viaducto<br />
3080 <strong>de</strong>sembocadura<br />
manantial<br />
libón<br />
charco<br />
balsa, charca<br />
3085 nava (menor que balsa)<br />
lavajo, charca <strong>de</strong> agua llovediza<br />
(menor que nava)<br />
lago; laguna (creencias sobre<br />
ciuda<strong>de</strong>s sumergidas; seres<br />
fantásticos que las habitan)<br />
estanque<br />
pantano<br />
3090 alterca<br />
cisterna, <strong>de</strong>pósito subterráneo<br />
pozo; brocal <strong>de</strong>l pozo<br />
cubo, pozal<br />
cuerda (clases); ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong>l<br />
pozo<br />
3095 polea, garrucha <strong>de</strong>l pozo;<br />
roldana<br />
gancho para sacar el cubo <strong>de</strong>l<br />
pozo<br />
triple garfio para sacar<br />
objetos<br />
otros modos <strong>de</strong> elevar el<br />
agua: cigoñal<br />
—torno<br />
3100 —noria; cangilón<br />
—azud (máquina)<br />
reguera, acequia para regar<br />
acequia <strong>de</strong> un molino<br />
pontanas<br />
3105 represa para riego, molino,<br />
etc.<br />
acueducto<br />
fuente<br />
caño <strong>de</strong> la fuente; la pila<br />
barro<br />
3110 el barro se pega a los pies<br />
barrizal (clases)<br />
chapotear en el barro<br />
el barro que se pega al calzado;<br />
al bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> las faldas o<br />
•pantalones<br />
arcilla; arcilla arenosa para<br />
quitar manchas<br />
3115 cieno (lodo blanco)<br />
fango, légamo (cieno o lodo<br />
pegajoso)<br />
ciénaga<br />
terreno pantanoso<br />
tremedal<br />
3120 meterse en un terreno inconsistente<br />
terrón <strong>de</strong> tierra<br />
terrero, montón <strong>de</strong> tierra<br />
agujero (en la tierra; en<br />
general)<br />
caverna, cueva (clases; seres<br />
sobrenaturales que habitan<br />
en ellas)<br />
3125 estalactita; estalagmita<br />
caer a tierra (una persona;<br />
una cosa)<br />
<strong>de</strong>sprendimiento <strong>de</strong> tierra<br />
mar (¿mase, o fem.?)<br />
costa, orilla <strong>de</strong>l mar<br />
3130 arena (clases según su grosor<br />
iy colores)<br />
barra, banco <strong>de</strong> arena en la<br />
embocadura <strong>de</strong> un río<br />
arrecife<br />
arenal<br />
marisma<br />
3135 ría; estero<br />
acantilado<br />
playa<br />
ensenada; golfo; bahía<br />
cabo<br />
3140 península<br />
isla <strong>de</strong> río; <strong>de</strong> mar (clases)<br />
. <strong>de</strong>lta<br />
archipiélago<br />
estrecho<br />
3145 alta mar, mar ancha
BICC, X, I954 ATLAS LINCÜÍSTIOO-ETNOCRÁFICO DE COLOMBIA 227<br />
ola<br />
cresta, cima <strong>de</strong> la ola<br />
marea; contramarea<br />
resaca<br />
3150 pleamar, plenamar; bajamar<br />
mar <strong>de</strong> fondo<br />
oleada, ola gran<strong>de</strong><br />
maretazo, golpe <strong>de</strong> mar<br />
reventar, <strong>de</strong>shacerse en espuma<br />
las olas<br />
3155 marejada<br />
picarse, agitarse el mar; mar<br />
picada<br />
cabrillas<br />
remolino<br />
per<strong>de</strong>r su fuerza el oleaje<br />
3160 rompiente, lugar don<strong>de</strong> rompe<br />
y levanta el agua<br />
espigón<br />
rompeolas<br />
cal; calera; horno <strong>de</strong> cal<br />
lancha; loja; losa<br />
3165 guijarro; majano, montón <strong>de</strong><br />
guijarros<br />
china, piedra pequeña;<br />
chinarro<br />
grava, piedra machacada<br />
nombres <strong>de</strong> otras piedras según<br />
su forma y tamaño<br />
nombres <strong>de</strong> pila más corrientes<br />
<strong>de</strong> hombres<br />
—<strong>de</strong> mujeres<br />
nombres masculinos más<br />
raros<br />
3200 —femeninos más raros<br />
hipocorístico <strong>de</strong> Antonio;<br />
Antonia<br />
—José; Josefa<br />
—Jesús; María Jesús<br />
—Manuel; Manuela<br />
3205 —Luis; Luisa<br />
X. Onomástica<br />
ripio, <strong>de</strong>sechos <strong>de</strong> piedras y<br />
ladrillos<br />
3170 tejo<br />
montón <strong>de</strong> piedras<br />
pedregal<br />
glera, cascajar<br />
cantera, pedrera<br />
3175 pizarra<br />
granito<br />
mármol<br />
esmeralda<br />
rubí<br />
3180 azabache<br />
perla<br />
oro<br />
plata<br />
platino<br />
3185 cobre<br />
zinc<br />
latón<br />
estaño<br />
bronce<br />
3190 plomo<br />
hierro<br />
orín, herrumbre; aherrumbrar,<br />
cubrirse <strong>de</strong> herrumbre<br />
acero<br />
alambre<br />
3195 aluminio<br />
mercurio<br />
—Gabriel; Gabriela<br />
—Alejandro; Alejandra<br />
—Gregorio; Gregoria<br />
—Juan; Juana<br />
3210 —Pedro; Petra; Petronila<br />
—Rafael; Rafaela<br />
—Ramón; Ramona<br />
—Joaquín; Joaquina<br />
—Francisco; Francisca<br />
3215 —Enrique; Enriqueta<br />
—Roberto; Roberta<br />
—Vicente; Vicenta
228 TOMÁS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
—Ignacio; Ignacia núcleos <strong>de</strong> población próxi-<br />
—Alberto mos a la localidad<br />
3220 —Alfonso 3 2 55 casas <strong>de</strong> campo; casas <strong>de</strong><br />
—Carlos; Carlota monte; cabanas, chozas<br />
otros hipocorísticos <strong>de</strong>spoblados, ruinas<br />
masculinos nombres <strong>de</strong> calles<br />
hipocorístico <strong>de</strong> Carmen barrios, partes <strong>de</strong>l pueblo<br />
—Merce<strong>de</strong>s casas particulares<br />
3225 —María 3260 ermitas<br />
—Dolores términos, partidas (fincas,<br />
—Concepción campos)<br />
—Chiquinquirá caminos<br />
—Consuelo sen<strong>de</strong>ros<br />
3230 —Rosario montañas<br />
—Isabel 3265 sierras<br />
—Cecilia cerros, colinas<br />
—Celia picos, cimas<br />
—Graciela la<strong>de</strong>ras<br />
3235 —Cristina mesetas<br />
—Lucía 3270 peñascales<br />
—Lilia <strong>de</strong>speña<strong>de</strong>ros, precipicios<br />
—Margarita <strong>de</strong>sfila<strong>de</strong>ros, puertos<br />
—Leonor volcanes<br />
3240 —Magdalena cuevas<br />
otros hipocorísticos femeninos 3275 llanuras<br />
apellidos más difundidos prados, pastizales<br />
apellidos indígenas valles<br />
apodos (indíquense los mo- vegas, vaguadas<br />
tivos para darlos): <strong>de</strong> hom- sotos<br />
bres jóvenes y maduros 3280 matorrales<br />
3245 —<strong>de</strong> mujeres selvas; bosques<br />
—<strong>de</strong> viejos yermos, baldíos<br />
—<strong>de</strong> viejas manantiales, fuentes<br />
—<strong>de</strong> muchachos arroyos<br />
—<strong>de</strong> muchachas 3285 barrancos, ramblazos<br />
3250 nombre <strong>de</strong> los habitantes <strong>de</strong> ríos<br />
la localidad; apodo con que afluentes<br />
son conocidos saltos <strong>de</strong> agua<br />
término colectivo para las acequias<br />
gentes <strong>de</strong> :1a comarca o re- 3290 lagos, lagunas<br />
gión balsas<br />
mejanas, islas <strong>de</strong> río<br />
nombre dialectal <strong>de</strong> la co- vados<br />
marca, región, <strong>de</strong>partamen- puentes, pasarelas<br />
to o territorio nacional 3 2 95 marismas<br />
nombre <strong>de</strong> la localidad cabos
BICC, X, I954 ATLAS LINCUISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 229<br />
acantilados<br />
golfos<br />
•bahías<br />
3300 penínsulas<br />
erial, terreno abandonado<br />
3305 artigar; artiga<br />
terreno comunal<br />
el campo, finca rústica<br />
la entrada <strong>de</strong> un campo<br />
el límite <strong>de</strong> un campo; la<br />
señal <strong>de</strong>l límite<br />
3310 ¿cómo se cerca un campo?;<br />
materiales empleados para<br />
cercarlo<br />
la cancilla que cierra una<br />
cerca (sus partes)<br />
zanja para limitar una<br />
heredad<br />
edificios <strong>de</strong>l campo (habitados;<br />
<strong>de</strong>shabitados)<br />
casas <strong>de</strong> monte (habitadas;<br />
<strong>de</strong>shabitadas)<br />
3315 campo o terreno húmedo<br />
campo con muchas piedras<br />
campo arenoso<br />
campo infecundo; campo fecundo,<br />
fértil<br />
«yermo, terreno inculto<br />
3320 campo en <strong>de</strong>snivel<br />
faja <strong>de</strong> tierra ligeramente inclinada<br />
parcela, porción pequeña <strong>de</strong><br />
tierra<br />
explotación directa<br />
aparcería, cultivo a medias;<br />
aparcero<br />
3325 fecha en que se hace el pago<br />
anual<br />
arrendar un campo; arrendador;<br />
arrendatario<br />
trabajo; trabajar; trabajador<br />
jornada <strong>de</strong> trabajo<br />
playas<br />
islas, islotes<br />
estrechos<br />
XI. <strong>El</strong> campo y los cultivos<br />
•labrador; niño que ayuda al<br />
labrador<br />
3330 nombre <strong>de</strong> los trabajadores<br />
<strong>de</strong>l campo (fijos; <strong>de</strong> temporada,<br />
etc.)<br />
jornalero <strong>de</strong>l campo<br />
contratar a un jornalero; manijero,<br />
encargado <strong>de</strong> contratar<br />
jornaleros<br />
jefe <strong>de</strong> cuadrilla <strong>de</strong> labriegos<br />
mayoral, jefe <strong>de</strong> labradores<br />
3335 trabajar una jornada; media<br />
jornada<br />
granjero<br />
el yugo (sus clases)<br />
gamella, arco<br />
extremos <strong>de</strong>l yugo<br />
3340 centro don<strong>de</strong> se ata la lanza<br />
(forma)<br />
coyunda <strong>de</strong> los cuernos<br />
ranuras para ¡las coyundas<br />
sobeo<br />
barzón<br />
3345 trascal, mediana<br />
uncir bueyes; uncir caballerías<br />
<strong>de</strong>suncir<br />
frontil, melenera<br />
<strong>de</strong>satar los bueyes<br />
3350 ata<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> la lanza<br />
collera <strong>de</strong>l yugo <strong>de</strong> cuello<br />
costillas o estacas <strong>de</strong> la<br />
collera<br />
correas uncidoras <strong>de</strong>l yugo<br />
<strong>de</strong> cuello<br />
almohadilla; ata<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> la<br />
almohadilla
23O TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
3355 y u g 0 P ara una so ' a bestia<br />
yunta (<strong>de</strong> bueyes; <strong>de</strong> caballerías)<br />
aguijada (sus partes); punta 3385<br />
<strong>de</strong> la aguijada<br />
el arado; ¿cómo se le lleva al<br />
campo?<br />
timón<br />
3360 clavijero; clavija<br />
cama 339°<br />
vilortas<br />
orejeras<br />
reja (formas y sus nombres)<br />
3365 <strong>de</strong>ntal<br />
telera<br />
pescuño 3395<br />
esteva<br />
albardilla, barro que se pega<br />
al <strong>de</strong>ntal<br />
337° a guzar la reja; utensilio para<br />
aguzarla; recipiente para<br />
llevarlo (dibujo)<br />
otros tipos <strong>de</strong> ara-dos (<strong>de</strong><br />
horcate, <strong>de</strong> verte<strong>de</strong>ra, bi- 3400<br />
surco, polisurco, giratorio,<br />
arado mecánico, etc.)<br />
enrejar; enrejadura (herida)<br />
roturar<br />
<strong>de</strong>smontar 3405<br />
3375 levantar las raíces<br />
(herramienta)<br />
escalio, tierra yerma que se<br />
pone en cultivo<br />
rozar; roza (acción <strong>de</strong> rozar)<br />
matas y hierbas inútiles obtenidas<br />
<strong>de</strong> la roza 3410<br />
hormiguero; utensilio para<br />
transportar las ramas, hierbas,<br />
etc. al hormiguero<br />
3380 trailla, roba<strong>de</strong>ra; traillar<br />
barbecho, terreno en año <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>scanso<br />
añojal, terreno en <strong>de</strong>scanso<br />
durante varios años<br />
el calendario <strong>de</strong>l labrador<br />
para sus cultivos<br />
azada (formas y nombres)<br />
mango; corte <strong>de</strong> la azada<br />
cavar, trabajar con azada<br />
entrecavar, cavar ligeramente<br />
sin ahondar<br />
primera labor <strong>de</strong> un terreno<br />
con la azada<br />
el pico; picar<br />
la pala (clases)<br />
asa <strong>de</strong> la pala<br />
distinción, si existe, entre cultivar,<br />
labrar, arar y surcar<br />
primera labor con el arado<br />
segunda labor para siembra<br />
tercera labor<br />
aricar, arar muy superficialmente<br />
el surco (clases)<br />
el caballón entre dos surcos;<br />
acaballonar, hacer caballones<br />
besana, primer surco<br />
el campo labrado<br />
el extremo <strong>de</strong>l campo arado<br />
instrumentos accesorios<br />
(aperos)<br />
grada, rastra; gradar, rastrear<br />
yugada<br />
terrón; gleba, terrón que se<br />
levanta con el arado<br />
toparra, tropiezo que encuentra<br />
el arado en las tierras<br />
terrón gran<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>shacer terrones<br />
riego; toma <strong>de</strong> riego<br />
turno <strong>de</strong> riego<br />
represa para dar riego al<br />
sembrado<br />
surcos por los que corre el<br />
agua (sus nombres y partes)<br />
<strong>de</strong>sviaciones<br />
hoyo que hace el agua al<br />
correr
BICC, X, 1954 ATLAS LINGÚISTICO-ETNOGRAFIOO DE COLOMBIA 23 1<br />
3415 <strong>de</strong>sbrozar para que corra el<br />
agua<br />
compuerta (clases y sus<br />
partes)<br />
obturar una dirección <strong>de</strong>l<br />
agua; <strong>de</strong>tener el agua<br />
agua estancada acci<strong>de</strong>ntalmente<br />
agujero por don<strong>de</strong> se escapa<br />
el agua<br />
3420 campo que se riega; campo<br />
que no se riega<br />
bal<strong>de</strong>ar, regar con bal<strong>de</strong>s o<br />
cacharros<br />
rega<strong>de</strong>ra; regar con rega<strong>de</strong>ra<br />
manga <strong>de</strong> riego; regar con<br />
manga<br />
haza; trabajar sin dividir las<br />
hazas<br />
3425 amelga<br />
simiente<br />
sembrar (nombres y modos<br />
<strong>de</strong> sembrar: a golpe o por<br />
hoyos, a voleo, a chorrillo)<br />
recipiente don<strong>de</strong> se lleva el<br />
grano para sembrar (material<br />
y forma)<br />
se ha sembrado el campo<br />
3430 sementera, tierra sembrada<br />
abono (clases); abonar<br />
estiércol; estercolar<br />
montón <strong>de</strong> estiércol (clases<br />
según el tamaño y el lugar<br />
don<strong>de</strong> se encuentran los<br />
montones)<br />
sembrar hortalizas<br />
3435 semillero, almáciga<br />
máquina distribuidora <strong>de</strong><br />
abonos<br />
palo <strong>de</strong> sembrador<br />
atablar, tablear; atabla<strong>de</strong>ra<br />
(dibujo)<br />
maleza<br />
3440 esas malas hierbas perjudican<br />
terreno cubierto <strong>de</strong> malezas<br />
escardar; almocafre,<br />
escardillo<br />
nacer el trigo<br />
los brotes<br />
3445 crecer las plantas<br />
el segundo brote <strong>de</strong> la hierba<br />
el trigo crecido todavía ver<strong>de</strong><br />
(<strong>de</strong> unos tres meses)<br />
el espantapájaros<br />
espiga -<strong>de</strong> trigo<br />
3450 las aristas o barbas <strong>de</strong> la<br />
espiga<br />
avena<br />
cebada<br />
centeno<br />
segar con guadaña (época <strong>de</strong><br />
la siega)<br />
3455 la siega<br />
mies<br />
guadaña (forma, uso y nombres<br />
<strong>de</strong> cada una <strong>de</strong> las<br />
partes)<br />
manija <strong>de</strong> la guadaña<br />
el martillo y el yunque para<br />
la guadaña<br />
3460 piedra <strong>de</strong> afilar; vasija para<br />
llevarla<br />
semicírculo que <strong>de</strong>scribe el<br />
brazo <strong>de</strong>l segador<br />
porción <strong>de</strong> trigo o hierba que<br />
se siega <strong>de</strong> una vez<br />
rozón<br />
hoz (clases)<br />
3465 mango -<strong>de</strong> la hoz<br />
segar con hoz<br />
resguardo <strong>de</strong> la mano <strong>de</strong>l segador<br />
<strong>de</strong> hoz (formas)<br />
hozada<br />
máquina segadora; máquina<br />
engavilladora<br />
3470 el machete; nombres jocosos<br />
partes <strong>de</strong>l machete (empuñadura;<br />
cabo <strong>de</strong> la empuñadura;<br />
hoja; filo; punta)<br />
funda, vaina <strong>de</strong>l machete
tirillas <strong>de</strong> cuero que cuelgan<br />
<strong>de</strong> la vaina; otros adornos<br />
cuando sea hora <strong>de</strong> segar, segaremos<br />
3475 la cascarilla <strong>de</strong>l trigo
BICC, X, I954 ATLAS LINCÜISTIOO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 233<br />
elote, mazorca tierna<br />
empezar a salir las mazorcas<br />
nombres <strong>de</strong> la mazorca según<br />
su <strong>de</strong>sarrollo<br />
empezar a granar<br />
3540 pelo o barbas; salir el pelo a<br />
la mazorca<br />
preparación <strong>de</strong>l terreno para<br />
la siembra (procedimientos<br />
y herramientas)<br />
arados (clases)<br />
la siembra (modos; utensilios)<br />
recipientes usados en la<br />
•siembra<br />
3545 limpiar la plantación (herramientas)<br />
cultivar maíz<br />
no está todavía maduro el<br />
maíz<br />
recolección; recolectar<br />
(modos)<br />
utensilios; recipientes<br />
3550 <strong>de</strong>spinochar, quitar las hojas<br />
¿<strong>de</strong>spinochan toda la mazorca?;<br />
mazorca a medio <strong>de</strong>spinochar<br />
mazorca sin hojas<br />
racimo <strong>de</strong> mazorcas<br />
<strong>de</strong>sgranar la mazorca<br />
3555 mazorca <strong>de</strong>sgranada<br />
atar en parejas las mazorcas<br />
montón <strong>de</strong> maíz<br />
lugares don<strong>de</strong> se guarda el<br />
maíz<br />
entrojar<br />
3560 recipientes para conservar el<br />
maíz<br />
varieda<strong>de</strong>s más importantes<br />
<strong>de</strong> maíz<br />
maíz menudo <strong>de</strong> mala<br />
calidad<br />
parásitos <strong>de</strong>l maíz<br />
maleza, hierbas perjudiciales<br />
3565 enfermeda<strong>de</strong>s<br />
oiantación <strong>de</strong> café<br />
propietario <strong>de</strong> cafetales<br />
planta, cafeto<br />
raíz; tronco<br />
3570 ramas (clases)<br />
flores<br />
nudos don<strong>de</strong> nacen las flores<br />
y se forman los granos<br />
conjunto <strong>de</strong> granos que hay<br />
en un mismo nudo<br />
preparar la tierra para sembrar<br />
(verbo; operaciones)<br />
3575 siembra (modos; utensilios)<br />
hoyos en los que se siembra<br />
transplantar (procedimientos)<br />
planta seca<br />
resembrar (modos)<br />
3580 abonar; abonos (clases)<br />
árboles, arbustos y plantas<br />
que proporcionan sombra<br />
a la planta<br />
número y nombres <strong>de</strong> las<br />
cosechas<br />
recolectar el café (procedimientos;<br />
recipientes)<br />
persona que coge el café<br />
3585 contratar recolectores <strong>de</strong>l café<br />
(modos: por jornal, a<br />
<strong>de</strong>stajo, etc.)<br />
elegir las plantas con más<br />
grano <strong>de</strong>sechando las otras<br />
epicarpio, cubierta roja <strong>de</strong>l<br />
grano<br />
mesocarpio, envoltura<br />
resbalosa<br />
conjunto <strong>de</strong> ambos<br />
3590 envoltura cartilaginosa que<br />
cubre por separado cada<br />
semilla<br />
envoltura sedosa o película<br />
que envuelve cada semilla<br />
la almendra o grano<br />
pedúnculo <strong>de</strong>l fruto<br />
clases <strong>de</strong> café<br />
3595 maleza (en el cafetal; en las<br />
ramas)<br />
escardar el cafetal; utensilio
2 34 TOMAS BUESA OLIVI-R-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
transportar el cafe al molino<br />
(modos)<br />
el molino; edificio <strong>de</strong>l molino<br />
(lugar don<strong>de</strong> se halla)<br />
modos <strong>de</strong> instalar o montar<br />
el molino<br />
3600 piezas más importantes <strong>de</strong>i<br />
molino<br />
<strong>de</strong>scortezar el grano (procedimientos<br />
y utensilios)<br />
grano <strong>de</strong>scortezado<br />
clasificar el grano <strong>de</strong>scortezado<br />
escogedoras, seleccionadoras;<br />
lugar don<strong>de</strong> seleccionan el<br />
café<br />
3605 lavar el café; fermentar (recipientes<br />
para lavarlo y<br />
fermentarlo)<br />
secar el café (procedimientos<br />
•y lugares)<br />
aparatos para secar el grano<br />
instrumentos utilizados <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
que <strong>de</strong>scortezan el café<br />
hasta que está seco (forma,<br />
material y uso)<br />
envasar el café; envases<br />
(clases)<br />
3610 almacenamiento<br />
transporte (modos)<br />
enseres para cultivos<br />
pequeños<br />
enseres para cultivos<br />
medianos<br />
modos <strong>de</strong> pesar el grano<br />
3615 tostar; tostador (aparato)<br />
moler el café (en el molino;<br />
en la casa)<br />
maza para moler<br />
podar la planta; poda<br />
(herramienta)<br />
retoño<br />
3620 <strong>de</strong>schuponar<br />
rama seca; quitar las ramas<br />
secas<br />
•parásitos<br />
enfermeda<strong>de</strong>s<br />
enmohecerse el café húmedo<br />
3625 comenzar a germinar el café<br />
húmedo<br />
aparcero<br />
el arroz; arrozal<br />
partes <strong>de</strong> la planta<br />
—<strong>de</strong>l grano<br />
3630 preparación <strong>de</strong> la tierra para<br />
sembrar: operaciones c instrumentos<br />
usados<br />
labrar<br />
allanar, igualar el terreno<br />
(utensilios)<br />
la siembra; sembrar (modos)<br />
recipientes para llevar la<br />
simiente<br />
3635 utensilios para la siembra<br />
germinar los granos<br />
retoño, brote<br />
nombres <strong>de</strong>l grano según su<br />
<strong>de</strong>sarrollo<br />
doblar o tumbar las espigas<br />
el viento<br />
3640 ahuyentar los pájaros <strong>de</strong>l<br />
arrozal (modos)<br />
la recolección (modos y<br />
utensilios)<br />
recipientes en que se echa el<br />
arroz al recolectarlo<br />
retoño <strong>de</strong> la planta que queda<br />
en el campo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
la recolección<br />
cultivo <strong>de</strong> retoños<br />
3645 limpieza <strong>de</strong> la plantación<br />
(herramientas)<br />
persona que recoge el arroz<br />
(pregúntese por el método<br />
<strong>de</strong> intercambio recíproco<br />
<strong>de</strong> personas recolectoras)<br />
amontonar el arroz sobre hojas<br />
en la plantación<br />
asolear el grano; asoleo (modos<br />
y sitios)
BICC, X, I954 ATLAS LINGÜISTICO-ETNOCRAFIOO DE COLOMBIA 2 35<br />
majar el arroz; palo <strong>de</strong> majar<br />
(partes)<br />
3650 arroz con cascara; sin<br />
cascara<br />
paja<br />
<strong>de</strong>scascarar arroz (instrumento)<br />
recipiente don<strong>de</strong> lo<br />
<strong>de</strong>scascaran<br />
•persona <strong>de</strong>scascadora<br />
3655 grano con cascara entre otros<br />
ya <strong>de</strong>scascarillados<br />
trillar con máquinas<br />
mo<strong>de</strong>rnas<br />
aventar (modos)<br />
utensilios y recipientes para<br />
aventar<br />
granzas, ahechaduras <strong>de</strong>l<br />
arroz<br />
3660 almacenar; almacenamiento<br />
(lugares; utensilios)<br />
envasar; envases<br />
acarreo (modos)<br />
parásitos (en el campo; en el<br />
granero)<br />
enfermeda<strong>de</strong>s<br />
3665 maleza<br />
.planta <strong>de</strong> la yuca<br />
plantación, yuca]<br />
la raíz; el tallo<br />
nudos; entrenudos<br />
3670 hojas; flores<br />
semilla, trozo <strong>de</strong>l tallo <strong>de</strong>stinado<br />
a la reproducción<br />
modos <strong>de</strong> plantar (utensilios)<br />
tallo que se planta<br />
línea <strong>de</strong> los hoyos<br />
3675 renuevo, vastago<br />
abonos (clases)<br />
modos <strong>de</strong> regar el yucal<br />
escardar la plantación<br />
(herramientas)<br />
yuca no sazonada<br />
3680 arrancar la yuca (métodos;<br />
instrumentos)<br />
<strong>de</strong>scortezar (herramienta)<br />
líquido lechoso <strong>de</strong> la corteza<br />
varieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> yuca<br />
parásitos<br />
3685 enfermeda<strong>de</strong>s<br />
maleza<br />
cuadrúpedos que atacan los<br />
yucales<br />
usos y aplicaciones <strong>de</strong> la yuca<br />
nombres <strong>de</strong> algunos productos<br />
(almidón, pan <strong>de</strong> yuca,<br />
etc.)<br />
3690 rallar la yuca; rallador<br />
' harina <strong>de</strong> yuca<br />
tostar; tostador (formas)<br />
pasta <strong>de</strong> yuca sin el jugo;<br />
jugo<br />
huerta; huerto (sus diferencias)<br />
3695 tabla; tablar<br />
bancal<br />
aporcar (herramienta);<br />
<strong>de</strong>saporcar<br />
herramientas para cultivar<br />
los huertos<br />
legumbres<br />
3700 la vaina <strong>de</strong> las legumbres<br />
tiernas; <strong>de</strong> las secas<br />
rodrigón<br />
el garbanzo; la plantación,<br />
garbanzal<br />
habas; mata <strong>de</strong> habas; Ja<br />
plantación, habar<br />
lenteja; la plantación, lentejar<br />
3705 la judía, la alubia; la plantación,<br />
judiar<br />
judías blancas; judías rojas<br />
judías tiernas<br />
judías secas<br />
<strong>de</strong>sgranar legumbres (procedimientos)<br />
3710 guandú<br />
guisante; guisante que se come<br />
con la vaina<br />
hilos <strong>de</strong> la vaina <strong>de</strong>l guisante
236 TOMÁS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
cacahuete; la cascara espárrago<br />
almorta patata, papa; la planta<br />
3715 quitar la vaina a las legum- partes <strong>de</strong> la planta<br />
bres 3755 plantación, patatal<br />
legumbres que se majan; ma- arado; rastrillo; otras herrajar<br />
legumbres; el mallo mientas<br />
lugar don<strong>de</strong> se majan las ahoyar<br />
legumbres plantar patatas<br />
otros procedimientos para tri- la semilla<br />
llar leguminosas ^(,o abonos (clases)<br />
S0 a<br />
J yemas, brotes<br />
3720 verduras, hortalizas arrancar las .patatas (modos)<br />
espinacas<br />
ac<br />
dga '<br />
]a cosecha principal; cosecha<br />
secundaria<br />
a<br />
P'° varieda<strong>de</strong>s más importantes<br />
perejil <strong>de</strong> patatas<br />
3725 anís 2765 varieda<strong>de</strong>s tardías<br />
hinojo papa inservible, mala<br />
«neldo planta nacida <strong>de</strong> la semilla<br />
cilantro<br />
col; grumo <strong>de</strong> la col<br />
que que(ja cn e] patatar<br />
acarreo (procedimientos)<br />
3730 repollo; coliflor, pella envasar; envases<br />
^ 3770 almacenes, <strong>de</strong>pósitos<br />
,<br />
nab<br />
° ,.<br />
tallos <strong>de</strong> la papa almacenada;<br />
entallecer<br />
cubio nab.o<br />
3735 remolacha<br />
arra cha<br />
"<br />
drir k u comer.<br />
h (procedimientos)<br />
cultivador <strong>de</strong> patatas<br />
zanahona<br />
ñame<br />
alcachofa<br />
, / . . , ,<br />
enfermeda<strong>de</strong>s<br />
/ •<br />
3775 parásitos<br />
maleza<br />
3740 cardos (varieda<strong>de</strong>s) heladas<br />
', .1? pelar una patata; mondadura<br />
.' , batata, camote<br />
lechuga „ ,<br />
escarola 37§o boniato<br />
a lisa<br />
3745 alcaparra (planta); botón <strong>de</strong> ?" uco ' P a P<br />
la alcaparra (flor); alcapa- a . . ...<br />
rrón (fruto) ach,ra; la semilla<br />
cebolla (clases) berenjena<br />
capa externa <strong>de</strong> la cebolla 37«5 pimiento (clases)<br />
horca <strong>de</strong> cebollas pimentón<br />
ajo; cabeza <strong>de</strong> ajo; diente <strong>de</strong> pimiento seco<br />
ajo<br />
3750 horca <strong>de</strong> ajos<br />
guindilla<br />
toma te (clases)<br />
puerro 3790 malanga, mafafa
BICC, X, I954 ATLAS LINGUISTIOO-ETNOCRAFIOO DE COLOMBIA 2 37<br />
calabaza; calabaza tierna; calabaza<br />
vinatera<br />
calabacín<br />
cidrayote<br />
auyama, poteca<br />
3795 pepino (varieda<strong>de</strong>s)<br />
melón; melón -<strong>de</strong> mala calidad<br />
o poco maduro<br />
cama, parte <strong>de</strong>l melón que<br />
<strong>de</strong>scansa sobre la tierra<br />
calar; cala<br />
sandía<br />
3800 raja <strong>de</strong>l melón o <strong>de</strong> la sandía<br />
pepita <strong>de</strong>l melón; <strong>de</strong> la<br />
sandía<br />
cohombro<br />
sagú, juajuá<br />
prado natural; prado<br />
sembrado<br />
3805 prado (o parte <strong>de</strong> prado)<br />
húmedo<br />
<strong>de</strong>hesa, tierra acotada <strong>de</strong>stinada<br />
a pastos<br />
pra<strong>de</strong>ría, conjunto <strong>de</strong> prados<br />
el prado no pisado<br />
la hierba, el pasto<br />
3810 nombres <strong>de</strong> hierbas más<br />
comunes<br />
trébol<br />
hierbas <strong>de</strong> corte (clases)<br />
instrumentos para segar<br />
hierba que brota en el prado<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> segado<br />
3815 secar la hierba en el prado<br />
voltear la hierba, removerla<br />
(utensilios)<br />
heno, forraje<br />
montón <strong>de</strong> heno (clases)<br />
amontonar heno<br />
3820 henil, lugar don<strong>de</strong> se guarda<br />
el heno<br />
meter el heno en el henil<br />
malezas <strong>de</strong> los prados<br />
(clases)<br />
limpiar la maleza<br />
(herramientas)<br />
carro más corriente<br />
3825 armazón <strong>de</strong>l carro<br />
tijeras, largueros; ma<strong>de</strong>ro que<br />
sostiene las tijeras<br />
escalera <strong>de</strong>l carro<br />
telera, travesano<br />
adral •<br />
3830 varales; varales supletorios<br />
para llevar la carga<br />
cstaqueros<br />
puentes<br />
suelo <strong>de</strong>l carro<br />
lanza, pértigo; punta <strong>de</strong> la<br />
lanza<br />
3835 varas<br />
argollas <strong>de</strong> las varas para enganchar<br />
la caballería<br />
enganchar la caballería<br />
cabezal, travesano <strong>de</strong>lantero<br />
tentemozo movible; tentemozo<br />
fijo<br />
3840 rueda; llanta, cerco <strong>de</strong> hierro<br />
pinas<br />
radios<br />
eje <strong>de</strong> la rueda; pezón <strong>de</strong>l eje<br />
cubo; cerco <strong>de</strong> hierro que<br />
ro<strong>de</strong>a el cubo<br />
3845 buje<br />
cajas <strong>de</strong>l cubo don<strong>de</strong> se ajustan<br />
los radios<br />
manga, manguilla<br />
sotrozo, pezonera<br />
rodada<br />
3850 freno <strong>de</strong> llanta; frenar<br />
freno <strong>de</strong> cubo<br />
traba, cuña para calzar<br />
ruedas<br />
calzar la rueda<br />
toldo <strong>de</strong>l carro<br />
3855 guiar, conducir (el carro;<br />
una caballería)<br />
tirar las caballerías <strong>de</strong>l carro<br />
sogas para tirar
238 TOMAS BUESA OLIVER-LL'IS FLOREZ BICC, X, I954<br />
sillín <strong>de</strong> la caballería <strong>de</strong> tiro<br />
sufra<br />
3860 collera (clases); partes <strong>de</strong> la<br />
collera<br />
horcate<br />
correa gruesa que une los tiros<br />
al horcate<br />
antepecho para que no se lastimen<br />
los pechos <strong>de</strong> las caballerías<br />
barriguera; lomera<br />
3865 cabezada (clases y material)<br />
anteojera<br />
bozal<br />
frontalera<br />
otras clases <strong>de</strong> correas <strong>de</strong> la<br />
cabezada<br />
3870 hebilla<br />
adornos <strong>de</strong> la cabezada (forma;<br />
material)<br />
cabestro, ramal, ronzal<br />
morral (talego)<br />
carretear, transportar una<br />
cosa en carro<br />
3875 ratigar, asegurar con soga la<br />
carga <strong>de</strong>l carro<br />
carga; cargar<br />
mitad <strong>de</strong> la carga<br />
zaga, carga puesta en la parte<br />
trasera<br />
carretada, carga que lleva el<br />
carro<br />
3880 viaje, carga que se lleva <strong>de</strong><br />
una vez<br />
¡upa!, voz para esforzar a levantar<br />
algún peso<br />
el carro está cargado<br />
<strong>de</strong>scargar; <strong>de</strong>scarga;<br />
<strong>de</strong>scargue<br />
fusta, vara flexible<br />
3885 tralla, látigo; latigazo; dar<br />
latigazos<br />
cabecear el carro<br />
atascarse él carro<br />
<strong>de</strong>satascar; ca<strong>de</strong>na para<br />
<strong>de</strong>satascarlo<br />
volcarse el carro; vuelco<br />
3890 el carro <strong>de</strong> bueyes (sus<br />
partes)<br />
otros tipos <strong>de</strong> carros (carreta,<br />
volquete, galera, etc.)<br />
caparazón, cubierta para preservar<br />
<strong>de</strong> la lluvia a las caballerías<br />
carretilla, carro <strong>de</strong> mano<br />
(clases)<br />
la narria (diversos tipos)<br />
3895 <strong>de</strong>slizarse la narria<br />
albarda más usada<br />
parte <strong>de</strong>lantera <strong>de</strong> la albarda;<br />
parte trasera<br />
palomilla, punta que<br />
sobresale<br />
fustes, piezas <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />
3900 petral<br />
cincha; cinchar<br />
látigo, cuerda para apretar la<br />
cincha<br />
tarabita, palito al extremo <strong>de</strong><br />
la cincha<br />
palo curvo en el otro extremo<br />
(formas)<br />
3905 ataharre (clases)<br />
baticola<br />
suda<strong>de</strong>ro<br />
carona (tela para que no se<br />
•lastimen las caballerías)<br />
ganchos que se colocan sobre<br />
la al'barda<br />
3910 otros armazones <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />
que se colocan sobre la albarda<br />
(formas)<br />
otros tipos <strong>de</strong> albardas<br />
aporta<strong>de</strong>ras<br />
árganas<br />
transportar carga a lomos <strong>de</strong><br />
caballería, simplemente atada<br />
con sogas<br />
3915 recua, conjunto <strong>de</strong> animales<br />
<strong>de</strong> carga<br />
animal que guía la recua;
BICC, X, 1954 ATLAS LINGÜÍSTICO-ETNOGRÁFICO DE COLOMBIA 2 39<br />
persona que conduce la<br />
recua<br />
agua<strong>de</strong>ras<br />
angarillas, armazones para<br />
transportar a mano (tipos)<br />
canasta; canasto; espuerta<br />
(formas; material)<br />
3920 cestos; cestas (formas;<br />
material)<br />
árbol (nombre genérico)<br />
raíz; parte sobresaliente <strong>de</strong> la<br />
raíz<br />
tronco<br />
savia<br />
3930 corteza<br />
ramas (clases según el<br />
grosor)<br />
horqueta, ángulo <strong>de</strong>l tronco<br />
con la rama<br />
alabe, rama <strong>de</strong> árbol combada<br />
hacia abajo<br />
reviejo, rama reseca e inútil<br />
3935 ramas secas que caen <strong>de</strong> un<br />
árbol<br />
pedacito <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra seca que<br />
cae <strong>de</strong> un árbol<br />
mondón, tronco <strong>de</strong> árbol sin<br />
corteza<br />
tronco seco <strong>de</strong> árbol<br />
nudos<br />
3940 hojas; follaje, conjunto <strong>de</strong> las<br />
hojas<br />
hoja ver<strong>de</strong><br />
nervio <strong>de</strong> la hoja<br />
pecíolo, pezón <strong>de</strong> la hoja<br />
copa<br />
3945 rama sin hojas<br />
hojarasca, conjunto <strong>de</strong> hojas<br />
caídas<br />
frasca, hojarasca y ramas<br />
menudas<br />
plantar árboles (procedimien-<br />
XII. Otros vegetales<br />
otros recipientes usados para<br />
transportar cosas<br />
llevar la carga sobre la cabeza;<br />
ro<strong>de</strong>te<br />
llevar la carga sobre los<br />
hombros<br />
—sobre las espaldas<br />
3925 —sobre un costado<br />
tos: a tresbolillo, en liño,<br />
etc.)<br />
instrumentos usados para<br />
plantar<br />
3950 barbado, árbol que se planta<br />
con raíces<br />
estaca; esqueje<br />
arraigar, echar raíces<br />
golpe, hoyo en que se pone<br />
la semilla o planta<br />
brotar, retoñar; retoño, brote,<br />
renuevo<br />
3955 y ema > retoño en forma <strong>de</strong><br />
botón<br />
pimpollo, árbol nuevo<br />
serpollo, rama nueva que<br />
brota al pie <strong>de</strong>l árbol<br />
vivero<br />
transplantar<br />
3960 acodar; acodo<br />
aislar el acodo <strong>de</strong> la madre<br />
cuando ya tiene raíces propias<br />
injertar (utensilios)<br />
injerto (clases)<br />
patrón <strong>de</strong>l injerto; púa que<br />
se injerta en el patrón<br />
3965 <strong>de</strong>scortezar; abridor, cuchilla<br />
para <strong>de</strong>scortezar<br />
pren<strong>de</strong>r el injerto<br />
arbusto (nombre general)<br />
mata (nombre general)<br />
nombre general <strong>de</strong> las plantas<br />
3970 hacer cortes en los árboles
240 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, 1954<br />
sin quitar las ramas (objeto<br />
<strong>de</strong> esos cortes, herramienta<br />
usada y época)<br />
acción <strong>de</strong> hacer esos cortes<br />
<strong>de</strong>sgajar, arrancar con violencia<br />
una rama<br />
tronchar los vegetales el<br />
viento<br />
rastrojera, hierbas y arbustos<br />
que crecen en un terreno<br />
abandonado<br />
3975 podar; poda<br />
•poda<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> árboles; <strong>de</strong> arbustos;<br />
<strong>de</strong> matas (clases y<br />
formas)<br />
cortar ramas más salientes<br />
ramonear; ramoneo<br />
chapodar, limpiar<br />
3980 escamondar; afrailar<br />
<strong>de</strong>smochar<br />
codillo, parte <strong>de</strong> la rama cortada<br />
que queda unida al<br />
tronco por el nudo<br />
tetón, pedazo seco <strong>de</strong> la rama<br />
podada que queda unido<br />
al tronco<br />
ramiza, conjunto <strong>de</strong> ramas<br />
cortadas<br />
3985 chasca, ramulla<br />
broza<br />
haz <strong>de</strong> leña (clases según el<br />
tamaño)<br />
atadura <strong>de</strong>l haz<br />
hacer fajos <strong>de</strong> leña<br />
3990 persona que poda<br />
carga <strong>de</strong> leña (modo <strong>de</strong><br />
transportarla)<br />
talar; tala<br />
persona que tala los árboles<br />
marcar los árboles para talarlos;<br />
persona que los marca<br />
3995 tocón, pie cortado <strong>de</strong>l árbol<br />
<strong>de</strong>rribar un árbol; una casa;<br />
a una persona<br />
<strong>de</strong>rribo simultáneo <strong>de</strong> árboles,<br />
tumbando uno solo <strong>de</strong><br />
modo que caiga sobre los<br />
<strong>de</strong>más<br />
el leñador<br />
hacha <strong>de</strong> leñador (tipos)<br />
4000 sierras <strong>de</strong> leñador (clases);<br />
aserrar<br />
dientes <strong>de</strong> la sierra<br />
cuña<br />
mazo para clavar la cuña en<br />
los troncos<br />
la hen<strong>de</strong>dura es estrecha<br />
4005 otras herramientas usadas<br />
por el leñador<br />
procedimientos para transportar<br />
los troncos (utensilios)<br />
ma<strong>de</strong>ro; ma<strong>de</strong>rada<br />
persona que guía los ma<strong>de</strong>ros<br />
por el río<br />
palo o pértiga que usa esa<br />
persona<br />
4010 armadía, balsa<br />
calvero <strong>de</strong> un bosque<br />
cortafuego<br />
chamicera<br />
matorral<br />
4015 monte bajo<br />
aserra<strong>de</strong>ro<br />
troza; trozar<br />
cojo una fruta <strong>de</strong>l árbol<br />
enverar, madurar<br />
4020 el fruto está maduro<br />
—pasado<br />
fruto temprano, a<strong>de</strong>lantado<br />
—tardío<br />
primicia, fruto primero<br />
4025 fruto blando; fruto duro;<br />
fruto seco<br />
fruto agusanado; agusanarse<br />
la fruta<br />
fruto arrugado; arrugarse la<br />
fruta<br />
fruto ver<strong>de</strong>; fruto insípido<br />
—podrido<br />
4030 se va a pudrir la fruta<br />
fruto vano
BICC, X, I954 ATLAS LINCÜÍSTIOOETNOCRÁFIOO DE COLOMBIA 241<br />
maca; macarse la fruta<br />
pezón, pedúnculo, rabillo que<br />
sostiene el fruto<br />
enverar el plátano; el café<br />
4035 mondar; mondadura<br />
membrillo (arbusto y fruto)<br />
peral; pera (clases)<br />
manzana (clases); manzano<br />
campo <strong>de</strong> manzanos<br />
4040 el manzano silvestre; manzana<br />
silvestre<br />
corazón <strong>de</strong> la pera y <strong>de</strong> la<br />
manzana<br />
simiente, pepita <strong>de</strong> la pera y<br />
<strong>de</strong> la manzana<br />
níspero; níspola<br />
albaricoque (árbol y fruto)<br />
4045 melocotón (árbol y fruto)<br />
durazno (árbol, fruto y varieda<strong>de</strong>s)<br />
hueso <strong>de</strong>l durazno, melocotón,<br />
etc.; almendra <strong>de</strong>l durazno<br />
hicaco (arbusto y fruto)<br />
cerezo; cerezas (clases)<br />
4050 guinda<br />
almendra; almendro; flor <strong>de</strong>l<br />
almendro<br />
piel <strong>de</strong> la almendra; quitar<br />
la piel ver<strong>de</strong><br />
ciruelo (árbol, fruto y hueso)<br />
ciruela (varieda<strong>de</strong>s)<br />
4055 caimarón, caima (árbol y<br />
¡fruto)<br />
castaña; castaño; erizo y pericarpio<br />
<strong>de</strong> la castaña<br />
nogal; nuez; cascara; piel <strong>de</strong><br />
la cascara<br />
bizna; pencas <strong>de</strong> la nuez<br />
nuez vana<br />
4060 campo <strong>de</strong> nogales<br />
avellana; avellano<br />
limoncillo, caimito <strong>de</strong> monte<br />
(planta y fruto)<br />
guayabo (árbol, fruto y va-<br />
rieda<strong>de</strong>s); pepita <strong>de</strong> la guayaba<br />
•yambo; .pomarrosa, su fruto<br />
4065 granadilla (planta, fruto y<br />
pepitas)<br />
cumbo (planta, fruto y varieda<strong>de</strong>s)<br />
granadillo arbóreo; su fruto<br />
gulupa; fruto<br />
ba<strong>de</strong>a; fruto<br />
4070 naranja (varieda<strong>de</strong>s);<br />
naranjo<br />
hay muchas naranjas este<br />
año<br />
es buen año<br />
gajo <strong>de</strong> la naranja; mondar<br />
una naranja<br />
mandarina<br />
4075 limón (árbol y fruto)<br />
pepitas <strong>de</strong> la naranja y <strong>de</strong>l<br />
limón<br />
limero (árbol y fruto)<br />
toronjo (árbol y fruto)<br />
mamey (árbol y fruto)<br />
4080 mamey colorado<br />
caimito (árbol y fruto)<br />
lulo (planta y fruto)<br />
tomate <strong>de</strong> árbol (planta y<br />
¡fruto)<br />
tamarindo (árbol y fruto)<br />
4085 algarrobo (árbol y fruto)<br />
higo (varieda<strong>de</strong>s); higuera<br />
nopal, chumbera; hojas <strong>de</strong> la<br />
chumbera; higo chumbo<br />
pitahaya (clases); su fruto<br />
azufaifo (fruto)<br />
4090 papayo (varieda<strong>de</strong>s y frutos);<br />
savia o jugo lechoso <strong>de</strong>l<br />
papayo<br />
papaiyuela; su fruto<br />
mango (árbol, fruto y varieda<strong>de</strong>s);<br />
el hueso; cascara<br />
<strong>de</strong>l fruto<br />
marañón (árbol, fruto y<br />
hueso)<br />
hobo, jobo (árbol y fruto)
242 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
4095 zapote (árbol, fruto y varieda<strong>de</strong>s)<br />
guamo (árbol y fruto);<br />
varieda<strong>de</strong>s<br />
aguacate (árbol, fruto y<br />
hueso)<br />
anón (árbol, fruto y semillas);<br />
varieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> anones<br />
guanábano (árbol, fruto y<br />
semillas)<br />
4100 chirimoyo (árbol, fruto y<br />
semillas)<br />
árbol <strong>de</strong>l pan (su fruto y la<br />
savia)<br />
árbol <strong>de</strong> leche (fruto y savia)<br />
din<strong>de</strong>, avinje (fruto y savia)<br />
procedimientos para extraer<br />
la savia <strong>de</strong> esos árboles; herramientas<br />
y recipientes<br />
4105 pifia, ananás (planta, fruto y<br />
varieda<strong>de</strong>s); plantación <strong>de</strong><br />
pinas<br />
cascara <strong>de</strong> la pina; moña, penacho<br />
<strong>de</strong> hojas; quitar la<br />
cascara<br />
tajada <strong>de</strong> la pina; centro <strong>de</strong><br />
la tajada<br />
pinas silvestres (varieda<strong>de</strong>s)<br />
piñuela, chibichibe (planta,<br />
fruto y varieda<strong>de</strong>s)<br />
4110 plátano, banano (planta); terreno<br />
<strong>de</strong> plátanos<br />
plátanos frutales (varieda<strong>de</strong>s<br />
más importantes); plátanos<br />
para cocinar (varieda<strong>de</strong>s)<br />
flor <strong>de</strong>l plátano; espata que<br />
encierra las flores<br />
racimo <strong>de</strong> plátanos; pedúnculo<br />
<strong>de</strong>l racimo; cortar el racimo<br />
(instrumento)<br />
vaina que forma el falso tallo;<br />
vaina seca (usos)<br />
4115 hoja seca <strong>de</strong>l plátano (usos)<br />
pelar un plátano; mondadura;<br />
tajadita <strong>de</strong>lgada <strong>de</strong>l<br />
plátano<br />
palmera (nombre general);<br />
estípite, tallo <strong>de</strong> la palma<br />
cocotero; coco, fruto; cocotal,<br />
terreno poblado <strong>de</strong> cocoteros<br />
laña, coco ver<strong>de</strong> '<br />
4120 capa fibrosa <strong>de</strong>l coco; corteza<br />
<strong>de</strong>l coco; <strong>de</strong>scortezar<br />
jugo <strong>de</strong>l coco<br />
carne seca <strong>de</strong>l coco; operaciones<br />
e instrumentos para secarla<br />
operaciones y herramientas<br />
para aprovechar la cubierta<br />
fibrosa <strong>de</strong>l coco (fabricación<br />
<strong>de</strong> cepillos, esteras,<br />
etc.)<br />
procedimientos y utensilios<br />
para subir a las palmeras<br />
4125 palmera datilera; dátil (su<br />
hueso); racimo <strong>de</strong> dátiles<br />
mararay, corozo chiquito, charascal<br />
(árbol y fruto)<br />
<strong>de</strong>scascar el fruto <strong>de</strong>l mararay<br />
espinas <strong>de</strong>l tallo<br />
almendrón, taparo (árbol y<br />
fruto)<br />
4130 corojo, corozo (árbol y fruto)<br />
chontaruro, cachipay (árbol<br />
y fruto); piel <strong>de</strong>l fruto; la<br />
pulpa<br />
mamoncillo, quenepa (árbol<br />
y fruto)<br />
huevo vegeta! (árbol y fruto)<br />
balú, nopás, chachafruto (árbol,<br />
fruto y semillas)<br />
4135 achiote, bija (árbol, fruto y<br />
semilla; colorante extraído<br />
<strong>de</strong> la semilla: procedimientos)<br />
secador <strong>de</strong> fruta (material);<br />
operaciones para <strong>de</strong>secar<br />
los frutos<br />
vid; campo <strong>de</strong> vi<strong>de</strong>s<br />
tronco<br />
viña joven
BICC, X, I954 ATLAS LINCÜISTIOO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA 243<br />
4140 la parra<br />
mugrón<br />
sarmiento; cortar los sarmientos<br />
(herramienta)<br />
yema; pámpanos<br />
limpiar el viñedo (herramientas)<br />
4145 zarcillo, tijereta<br />
cerner, caer la flor<br />
uva (clases); uva ver<strong>de</strong><br />
racimo<br />
picar en el racimo<br />
4150 grano suelto; hollejo; orujo;<br />
las 'pepitas<br />
raspajo<br />
vendimia<br />
rebuscar<br />
herramienta para cortar los<br />
racimos<br />
4155 vasija en que los recoge el<br />
vendimiador<br />
uvas pasas<br />
fresa (planta y fruto)<br />
frambuesa (fruto y planta)<br />
arándano, mortiño (arbusto<br />
y fruto)<br />
4160 zarzamora (arbusto y fruto);<br />
sitio poblado <strong>de</strong> zarzas,<br />
zarzal<br />
tengo una espina en el <strong>de</strong>do<br />
árbol moral<br />
majuelo (planta y fruto)<br />
madroño (arbusto y fruto)<br />
4165 endrino (planta y fruto)<br />
grosellero; grosella<br />
almez (árbol); almeza<br />
(fruto)<br />
pebetera, varejón<br />
chuva, retentina<br />
4170 eupatorio<br />
carrasposa<br />
chisacá, risacá<br />
hierba <strong>de</strong> caballo, achicoria<br />
venturosa, sanalotodo<br />
4175 manzanilla<br />
colchón <strong>de</strong> pobre, milenrama<br />
ajenjo<br />
anís<br />
jarilla, eupaloria<br />
4180 árnica<br />
caléndula, maravilla<br />
artemisa<br />
yuyo<br />
chipaca, masiquía<br />
4185 romero<br />
toronjil<br />
salvia<br />
menta<br />
mejorana<br />
4190 polco<br />
albahaca<br />
mastranzo<br />
marrubio<br />
alhucema<br />
4195 espliego<br />
tomillo<br />
perejil<br />
comino<br />
orégano<br />
4200 botoncillo, totecito<br />
aromo, cují<br />
cocía, escalero<br />
nigüitas, cansacerro<br />
áloe, zabila<br />
4205 guasca, guaco<br />
verbasco, duermeboca<br />
coca<br />
malva<br />
cola <strong>de</strong> caballo, canutillo<br />
4210 espadilla, fitofito<br />
cadillo, pegapega<br />
matijón, abataque<br />
tilo; flor <strong>de</strong>l tilo<br />
anamú<br />
4215 limoncillo, malojillo<br />
borraja<br />
rúchica, culén<br />
ojo <strong>de</strong> venado, picapica<br />
ruda .<br />
4220 mostaza<br />
pazote, paico
244<br />
4225<br />
4 2 3°<br />
4 2 35<br />
4240<br />
4245<br />
4250<br />
4 2 55<br />
4260<br />
verdolaga<br />
valeriana<br />
verbena<br />
llantén<br />
covalonga<br />
caparrapí, amacey; modos <strong>de</strong><br />
obtención <strong>de</strong>l aceite<br />
laurel; hoja <strong>de</strong>l laurel<br />
saúco<br />
caraña, elemí; resina líquida<br />
0 aceite<br />
tamarindo (el fruto)<br />
palo <strong>de</strong> la cruz, arisá<br />
eucalipto<br />
arrayán<br />
malagueto, azotacaballo<br />
otoba (su semilla)<br />
contrahierba<br />
higuerón (su jugo)<br />
caña <strong>de</strong> víbora o <strong>de</strong> San<br />
Pablo<br />
buquecito, canoa<br />
•panameña, víbora (su jugo)<br />
chamico, ñongué<br />
cañagria, cañeja<br />
zarzaparrilla<br />
regaliz<br />
naranjuelo, pachaca<br />
ace<strong>de</strong>ra, chuleo<br />
lengua <strong>de</strong> buey<br />
ven<strong>de</strong>aguja<br />
hierbamora<br />
una flor; dos flores<br />
capullo<br />
florecer, echar flor<br />
abrirse las flores<br />
pétalo; corola; cáliz<br />
ramo, ramillete; una corona<br />
<strong>de</strong> flores<br />
marchito, mustio; marchitarse<br />
caer la flor<br />
rosal (varieda<strong>de</strong>s)<br />
el rosal tiene espinas<br />
crotos (clases)<br />
begonia<br />
TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, 10.54<br />
4265<br />
4270<br />
4 2 75<br />
4280<br />
4285<br />
4290<br />
4 2 azalea<br />
geranio<br />
novio<br />
dalia<br />
crisantemo<br />
girasol; la semilla<br />
zulia<br />
caléndula<br />
clavel<br />
violeta<br />
pensamiento<br />
margarita<br />
margaritón<br />
caracucho, nometoques<br />
dondiego <strong>de</strong> noche<br />
lirio (varieda<strong>de</strong>s)<br />
estrella <strong>de</strong>l Caquetá<br />
gladiolo (varieda<strong>de</strong>s)<br />
varsovia, flor <strong>de</strong> mayo<br />
doncenón, zarza <strong>de</strong>l naranjo<br />
narciso<br />
jacinto<br />
nardo<br />
tulipán<br />
azucena<br />
aga panto<br />
jazmín (varieda<strong>de</strong>s)<br />
hortensia<br />
petunia, conservadora<br />
cactus (<strong>de</strong> flor roja; cabeza<br />
<strong>de</strong> negro; <strong>de</strong> can<strong>de</strong>labro;<br />
otras varieda<strong>de</strong>s)<br />
gloxínea<br />
reseda<br />
95 alhelí<br />
amapola<br />
astromelia, Júpiter<br />
madreselva<br />
cananga<br />
4300 orquí<strong>de</strong>as (varieda<strong>de</strong>s)<br />
enreda<strong>de</strong>ras<br />
yedra<br />
galán <strong>de</strong> noche<br />
cun<strong>de</strong>amor<br />
43°5 barbas <strong>de</strong> viejo, melena<br />
anturio
BICC, X, I954 ATLAS LINGUISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 245<br />
hoja <strong>de</strong> tronco, morrocoy<br />
cala, cartucho<br />
pasionaria<br />
4310 siempreviva<br />
gar<strong>de</strong>nia<br />
magnolia<br />
primavera<br />
aurora<br />
4315 curasao<br />
caracol<br />
va a buscar flores al campo<br />
va a buscar agua a la fuente;<br />
al río<br />
arce campestre<br />
4320 fresno<br />
álamo blanco<br />
álamo negro, chopo<br />
sauce llorón; campo <strong>de</strong> sauces<br />
aliso<br />
4325 pino (varieda<strong>de</strong>s); bosque <strong>de</strong><br />
pinos<br />
aguja <strong>de</strong>l pino; hoja seca <strong>de</strong>l<br />
pino<br />
ma<strong>de</strong>ra interior <strong>de</strong>l pino<br />
pina, fruto <strong>de</strong>l pino; piñón,<br />
almendra comestible<br />
abeto; su corteza<br />
4330 ciprés<br />
cedro (varieda<strong>de</strong>s)<br />
olmo; la flor<br />
alcornoque<br />
haya<br />
4335 encina; campo <strong>de</strong> encinas<br />
bellota; la cascara; el cáliz<br />
roble (varieda<strong>de</strong>s); bellota<br />
<strong>de</strong>l roble<br />
quejigo<br />
abogalla, excrecencia <strong>de</strong>l<br />
roble<br />
4340 abedul<br />
muelle, pimiento<br />
diomate, gusanero<br />
castaño <strong>de</strong> Indias, camajonduro;<br />
su fruto<br />
guácima<br />
4345 caoba<br />
paraíso (creencias)<br />
trompillo<br />
yayo, jocotillo<br />
mangle; manglar<br />
4350 caracoli, anacardo<br />
manzanillo, chiraco<br />
abarco, chibugá<br />
maraco<br />
acacia<br />
4355 carreto, guayacán<br />
cámbulo, písamo, cachimbo<br />
gualanday<br />
totumo, güira (su fruto)<br />
estoraque<br />
4360 balso, tocuno<br />
ceiba<br />
encendió<br />
iguamarillo, iguá, naumo<br />
carbonero<br />
4365 guamo (varieda<strong>de</strong>s)<br />
samán<br />
pisquín, guamuche<br />
caro, piñón<br />
nato<br />
4370 caunce<br />
cañafístulo, cañandongo<br />
guapinal, algarrobo<br />
cativo, trementina<br />
bicho, brusca<br />
4375 lucutena, bajagua<br />
ya'bo, sauce espinoso<br />
perillo, caimito<br />
comino crespo, laurel comino<br />
aguarrás<br />
4380 palmera corozo gran<strong>de</strong><br />
molinillos, marajá<br />
palmiche, sará<br />
corneto, trompeto<br />
tagua, palma <strong>de</strong> marfil<br />
4385 chonta, chontaduro<br />
palma real<br />
chingalé, palmiche<br />
zancona, jira<br />
macana<br />
4390 cúspi<strong>de</strong> o punta <strong>de</strong> una pal-
240<br />
4395<br />
4400<br />
44°5<br />
4410<br />
44 J 5<br />
4455<br />
TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
mera; la rama<br />
majagua, damagua; líber, fibra<br />
<strong>de</strong> la majagua<br />
operaciones para tejer con la<br />
fibra <strong>de</strong> la majagua (herramientas)<br />
abrazapalos, copé<br />
yarumo, burriadá<br />
piloncillo<br />
pauche<br />
quimulá<br />
cara te<br />
nigüito, caimo blanco<br />
ateno<br />
plátano cachaco, popoche<br />
jaboncillo, chumbimbo '<br />
jequerite, chocho<br />
bambú (varieda<strong>de</strong>s más conocidas)<br />
guadua; las espinas; la pelusa<br />
nudos <strong>de</strong> bambú y <strong>de</strong> guadua;<br />
entrenudos<br />
chusque, carrizo, zuza<br />
cañabrava<br />
bejucos (clases más importantes)<br />
estropajo, cola<strong>de</strong>ra<br />
lechero, matarratón<br />
peralejo, chaparro<br />
achiote, bija<br />
azafrán<br />
brezo<br />
enebro (fruto)<br />
boj; bojedal<br />
cantueso<br />
rosal silvestre, escaramujo; su<br />
fruto<br />
4420<br />
44 2 5<br />
443°<br />
4435<br />
444°<br />
4445<br />
4450<br />
mimbre, mimbrera<br />
junco<br />
cardo borriquero<br />
retama<br />
gayuba<br />
frailejón<br />
salvión<br />
chilca, sanalotodo<br />
sietecueros<br />
yezgo<br />
tuna<br />
marihuana<br />
trébol<br />
musgo<br />
cizaña<br />
quinca, arrocillo<br />
bijao, cañacoro<br />
•vegetales usados para cubrir<br />
tejados<br />
corta<strong>de</strong>ra<br />
eneldo<br />
helécho<br />
aulaga<br />
gatuña<br />
culantrillo<br />
ortiga (varieda<strong>de</strong>s)<br />
gamón, cuscuba<br />
algalia, gicombo<br />
congo<br />
mastuerzo, chisgo<br />
escoba babosa<br />
hongos, setas (varieda<strong>de</strong>s);<br />
sombrerillo <strong>de</strong>l hongo<br />
mizcalo<br />
sensitiva<br />
diente <strong>de</strong> león; vilano <strong>de</strong> la<br />
flor<br />
XIII. Industrias relacionadas con la agricultura<br />
caña <strong>de</strong> azúcar<br />
la caña; el nudo; entrenudo,<br />
cañuto<br />
botón, yema<br />
flor; espiga, conjunto <strong>de</strong><br />
flores<br />
4460<br />
hojas; vaina <strong>de</strong> las hojas; pelusa<br />
<strong>de</strong>l envés <strong>de</strong> las hojas<br />
hojas nuevas que arroja la<br />
parte alta <strong>de</strong> la planta<br />
macolla; amacollar<br />
retoño
BICC, X, I954 ATLAS LINCUISTIOO-ETNOGRAFIOO DE COLOMBIA 247<br />
caña tierna; caña madura;<br />
madurar la caña<br />
varieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> caña <strong>de</strong> azúcar<br />
plantío, cañaveral; conjunto<br />
<strong>de</strong> cañaverales<br />
4465 tabla, una faja <strong>de</strong>l plantío<br />
la siembra (procedimientos y<br />
utensilios)<br />
surco; espacio entre dos<br />
surcos<br />
hacer lomo con la hierba<br />
medida para calcular la extensión<br />
sembrada <strong>de</strong> caña<br />
4470 limpieza <strong>de</strong> la plantación<br />
(herramientas)<br />
<strong>de</strong>sherbar, escardar<br />
el riego; avenar, dar salida a<br />
las aguas<br />
persona encargada <strong>de</strong> distribuir<br />
las aguas<br />
<strong>de</strong>shojar, quitar las hojas secas;<br />
acción <strong>de</strong> <strong>de</strong>shojar<br />
(herramienta)<br />
4475 quitar las hojas superiores <strong>de</strong><br />
la planta (herramienta)<br />
aporcar; acción <strong>de</strong> aporcar<br />
<strong>de</strong>saporcar; acción <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>saporcar<br />
herramienta para cortar la<br />
caña<br />
corte parcial <strong>de</strong> las cañas, <strong>de</strong>jando<br />
las ver<strong>de</strong>s<br />
4480 caña ver<strong>de</strong> que se <strong>de</strong>ja sin<br />
cortar<br />
corte total <strong>de</strong> las cañas<br />
modos <strong>de</strong> cortar el tallo<br />
tronco que queda al cortar la<br />
caña<br />
machetero, persona que corta<br />
la caña<br />
4485 recoger, alzar la caña<br />
cortada<br />
<strong>de</strong>scepar, arrancar el tronco<br />
zafra, cosecha <strong>de</strong> la caña<br />
caña fermentada antes <strong>de</strong>l<br />
corte<br />
retoño <strong>de</strong> la caña que sale<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l corte<br />
4490 insectos parásitos<br />
enfermeda<strong>de</strong>s más importantes<br />
hierbas perjudiciales<br />
hierba sembrada en una plantación<br />
que se ha talado<br />
usos <strong>de</strong> las hojas superiores<br />
<strong>de</strong> la planta<br />
4495 medios para transportar la<br />
caña <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el cañaveral<br />
chancaca, panela<br />
edificio don<strong>de</strong> se fabrica la<br />
panela (forma y materiales)<br />
ingenio, edificio don<strong>de</strong> se<br />
elabora el azúcar<br />
lugar en que se <strong>de</strong>posita la<br />
caña<br />
4500 trapiche, molino (clases)<br />
trapiche primitivo; sus piezas<br />
principales<br />
travesano que asegura la armazón<br />
superior <strong>de</strong>l trapiche<br />
armazones verticales colocadas<br />
a ambos lados <strong>de</strong>l trapiche<br />
mazas o cilindros moledores;<br />
ejes <strong>de</strong> los cilindros<br />
4505 trapiche movido por caballerías<br />
ma<strong>de</strong>ro que hace la presión<br />
el extremo más grueso <strong>de</strong> ese<br />
ma<strong>de</strong>ro; otras partes <strong>de</strong> dicho<br />
ma<strong>de</strong>ro<br />
ejes <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra don<strong>de</strong> van<br />
armadas las piedras <strong>de</strong><br />
moler (formas)<br />
4510 piezas que lateralmente sostienen<br />
los ejes <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />
soga que se ata al ma<strong>de</strong>ro<br />
compresor, y <strong>de</strong> la que tira<br />
el animal<br />
pieza <strong>de</strong> cuero que une el<br />
timón al yugo
248 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
petral<br />
sitio por don<strong>de</strong> van las caballerías<br />
4515 'piezas accesorias <strong>de</strong>l trapiche<br />
movido por bestias<br />
base para asegurar el molino<br />
trapiche movido por aceite o<br />
por agua<br />
introducir la caña en el trapiche;<br />
prensero, persona<br />
que la introduce<br />
machacar las cañas<br />
4520 exprimir la caña en el<br />
trapiche<br />
guarapo, jugo <strong>de</strong> la caña<br />
exprimida<br />
bagazo, residuo <strong>de</strong> la caña<br />
exprimida<br />
bagacera, lugar en que se pone<br />
a secar el bagazo; secar<br />
el bagazo<br />
lugar don<strong>de</strong> se conserva el<br />
bagazo<br />
4525 usos <strong>de</strong>l bagazo (combustible,<br />
abono, forraje)<br />
residuos <strong>de</strong>l bagazo<br />
cauce artificial para conducir<br />
el guarapo<br />
recipiente don<strong>de</strong> se almacena<br />
el guarapo<br />
el horno (partes principales)<br />
4530 encen<strong>de</strong>r el horno; atizar el<br />
fuego; atizador (instrumento)<br />
chimenea <strong>de</strong>l horno<br />
cocer el guarapo; cochura,<br />
cocción (número y nombres)<br />
recipientes don<strong>de</strong> se cuece el<br />
guarapo (formas, tamaños,<br />
material y función concreta<br />
<strong>de</strong> cada uno)<br />
persona que maneja los recipientes<br />
4535 modos <strong>de</strong> llevar o pasar el<br />
guarapo a los recipientes <strong>de</strong><br />
cocción<br />
convertirse el guarapo en miel<br />
<strong>de</strong>rramarse el guarapo que<br />
está hirviendo<br />
grados <strong>de</strong> con<strong>de</strong>nsación <strong>de</strong>l<br />
guarapo<br />
cantidad <strong>de</strong> guarapo o miel<br />
que se trata <strong>de</strong> una vez en<br />
los fondos o pailas<br />
4540 poner nueva cantidad <strong>de</strong> guarapo<br />
en los fondos<br />
pasar el guarapo <strong>de</strong> un recipiente<br />
a otro a medida que<br />
avanza la cocción<br />
cachaza; <strong>de</strong>scachazar<br />
(utensilio)<br />
clarificar o limpiar el guarapo;<br />
sustancias para clarificarlo<br />
vasijas para clarificar el<br />
guarapo<br />
4545 acertar en el grado <strong>de</strong> clarificación<br />
BICC, X, 1954 ATLAS LINCUISTIOO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 249<br />
elaboran la panela y sus<br />
funciones<br />
jefe <strong>de</strong> operarios en el campo<br />
jefe <strong>de</strong>l trapiche<br />
balanza para pesar (forma y<br />
materiales)<br />
platillos <strong>de</strong> la balanza constituidos<br />
por dos cortezas <strong>de</strong><br />
coco<br />
4560 subproductos <strong>de</strong> la miel<br />
zafra, fabricación <strong>de</strong>l azúcar<br />
clases <strong>de</strong> miel<br />
remiel, segunda miel que se<br />
saca <strong>de</strong> la caña<br />
pailas, vasijas para la cocción<br />
<strong>de</strong>l jugo <strong>de</strong> la caña (formas)<br />
4565 persona encargada <strong>de</strong> las<br />
pailas<br />
vasija don<strong>de</strong> se trasiega el<br />
guarapo<br />
costra <strong>de</strong> azúcar pegada a la<br />
paila<br />
primer grado <strong>de</strong> con<strong>de</strong>nsación;<br />
segundo grado<br />
cristalizarse el azúcar<br />
4570 purgar, separar la melaza <strong>de</strong>l<br />
azúcar cristalizado<br />
azúcar sin refinar<br />
azúcar moreno, negro<br />
pilón, pan <strong>de</strong> azúcar refinado<br />
(clases)<br />
horma cónica para hacer el<br />
azúcar <strong>de</strong> pilón; agujero <strong>de</strong><br />
la horma<br />
4575 cara > base <strong>de</strong>l pan <strong>de</strong> azúcar<br />
capas <strong>de</strong> barro mojado sobrepuestas<br />
en la horma cónica<br />
limpiar el barro <strong>de</strong>l pan <strong>de</strong><br />
azúcar<br />
otras vasijas en que se elabora<br />
el pan <strong>de</strong> azúcar (formas<br />
y material)<br />
miel <strong>de</strong> caña<br />
4580 tablero en <strong>de</strong>clive don<strong>de</strong> cae<br />
la miel que limpia los panes<br />
<strong>de</strong> azúcar<br />
exponer el azúcar al aire y al<br />
sol<br />
envasar azúcar; recipientes<br />
clases <strong>de</strong> azúcar según su<br />
calidad<br />
terrón, azúcar <strong>de</strong> cortadillo<br />
4585 cacao (árbol); plantación <strong>de</strong><br />
cacao, cacaotal<br />
Ja raíz; el tronco<br />
ramas principales; ramas secundarias<br />
flores<br />
el fruto<br />
4590 pedúnculo, pezón<br />
cascara; surcos <strong>de</strong> la cascara<br />
lomos; pulpa<br />
almendra o semilla<br />
•baya, mazorca tierna; mazorca<br />
dura<br />
4595 preparación <strong>de</strong>l terreno para<br />
la siembra (operaciones y<br />
herramientas)<br />
el riego; <strong>de</strong>sagüe<br />
preparación <strong>de</strong> las semillas<br />
semilleros, almacigos<br />
la siembra (métodos y herramientas)<br />
4600 estaca; injerto (herramientas)<br />
abonos; abonar<br />
poda (clases y herramientas)<br />
parásitos; quitar los parásitos<br />
uso <strong>de</strong> alquitrán<br />
4605 <strong>de</strong>sinfección <strong>de</strong> la planta;<br />
<strong>de</strong>sinfectantes<br />
horcas para remover la tierra<br />
alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> la planta<br />
plantas parásitas<br />
enfermeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l fruto; <strong>de</strong><br />
las hojas; <strong>de</strong>l tronco; <strong>de</strong> la<br />
raíz<br />
vegetales <strong>de</strong> sombrío temporal;<br />
<strong>de</strong> sombrío permanente
250 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, 1954<br />
4610 recolección <strong>de</strong>l fruto (herramientas,<br />
recipientes)<br />
amontonar las mazorcas;<br />
montones (clases)<br />
acarreo <strong>de</strong> las mazorcas al<br />
sitio don<strong>de</strong> las abren (procedimientos)<br />
abrir las mazorcas (modos y<br />
herramientas)<br />
mazorca vana por<br />
enfermedad<br />
4615 montón <strong>de</strong> cacao en el<br />
campo<br />
modos <strong>de</strong> llevar el cacao <strong>de</strong><br />
los montones a las cajas <strong>de</strong><br />
fermentación<br />
recipientes <strong>de</strong> fermentación<br />
(material y formas)<br />
fermentar; fermentación<br />
(modos <strong>de</strong> hacerla)<br />
líquido, baba o miel que segrega<br />
la almendra<br />
4620 lavar el cacao <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> fermenta-do<br />
sacar brillo a los granos<br />
pisotear los granos<br />
secar el grano; recipientes<br />
para secarlo (material y<br />
formas)<br />
tendales <strong>de</strong> guadua don<strong>de</strong> colocan<br />
los recipientes secadores<br />
4625 volver los granos para que se<br />
sequen por igual (herramientas)<br />
guardar por la noche el grano<br />
en recipientes para que<br />
no se ennegrezca<br />
material y formas <strong>de</strong> dichos<br />
recipientes<br />
ennegrecerse el grano<br />
cribas y cedazos (material);<br />
cribar<br />
4630 <strong>de</strong>sperdicios<br />
uso <strong>de</strong> la cascara <strong>de</strong> la<br />
mazorca<br />
envasar; envases<br />
colores <strong>de</strong>l grano<br />
clases <strong>de</strong>l grano según su<br />
tamaño<br />
4635 varieda<strong>de</strong>s más importantes<br />
<strong>de</strong> cacao<br />
manteca que se extrae <strong>de</strong>l<br />
cacao (usos)<br />
molino harinero<br />
el molinero va a moler el<br />
trigo<br />
turbina<br />
4640 canal <strong>de</strong>l molino<br />
•piedra solera; voladora<br />
tolva<br />
ro<strong>de</strong>zno<br />
tarabilla, citóla <strong>de</strong>l molino<br />
4645 cibera, porción <strong>de</strong> trigo que<br />
se echa en la tolva<br />
pilón don<strong>de</strong> cae la harina<br />
salvado (varieda<strong>de</strong>s)<br />
harina (clases)<br />
cedazo (clases)<br />
4650 cerner la harina<br />
artesa (forma)<br />
rasera<br />
levadura<br />
preparar la levadura<br />
(oraciones)<br />
4655 mezclar la harina con el agua<br />
antes <strong>de</strong> amasar<br />
amasar, heñir (oraciones)<br />
tableros<br />
dar forma al pan; fermentar<br />
el pan<br />
paños<br />
4660 horno (su situación)<br />
boca <strong>de</strong>l horno; tapa<strong>de</strong>ra <strong>de</strong><br />
la boca<br />
brasa; remover las brasas;<br />
instrumento para removerlas<br />
(material)<br />
clases <strong>de</strong> leña; leñera<br />
escobón para limpiar el horno<br />
(material)
BICC, X, I954 ATLAS LINGÜÍSTICO-ETNOCRAFIOO DE COLOMBIA 251<br />
4665 palas (formas)<br />
meter el pan en el horno;<br />
sacarlo<br />
cocer<br />
pan muy cocido; poco cocido<br />
nombres y formas <strong>de</strong> los panes;<br />
<strong>de</strong> las tortas<br />
4670 ¡llévate ese pan!<br />
pan amasado para animales<br />
la corteza <strong>de</strong>l pan<br />
la miga; las migajas<br />
cantero, extremo duro <strong>de</strong>l<br />
pan<br />
4675 'la suela <strong>de</strong>l pan<br />
cortar el pan; tajada<br />
mendrugo, corrusco<br />
pan <strong>de</strong> maíz (clases y formas)<br />
operaciones y utensilios usados<br />
en su elaboración<br />
4680 bacía o vasija don<strong>de</strong> se hace<br />
el pan (forma)<br />
paleta para remover la masa<br />
cazabe, torta; cazabe con<br />
huevo y azúcar<br />
horno (sus partes)<br />
pan <strong>de</strong> arroz (clases y formas)<br />
4685 operaciones y utensilios utilizados<br />
en su elaboración<br />
planta <strong>de</strong>l tabaco; tabacal,<br />
plantación<br />
raíz; tallo<br />
hojas; flores<br />
preparación <strong>de</strong>l terreno para<br />
la siembra<br />
4690 arados y otros útiles<br />
elección y preparación <strong>de</strong> las<br />
semillas<br />
semillero, almacigo; cuidado<br />
<strong>de</strong>l semillero<br />
transplantar; el transplante<br />
(instrumentos)<br />
la siembra (procedimientos)<br />
4695 riego <strong>de</strong> la plantación<br />
abonar; abonos (clases)<br />
aporcar; aporcadura<br />
(herramientas)<br />
limpieza <strong>de</strong> la plantación<br />
(utensilios)<br />
retoños <strong>de</strong> la planta<br />
4700 botón, yema; guía <strong>de</strong> la<br />
planta<br />
quitar los botones y la guía<br />
para que crezcan más las<br />
hojas (herramienta)<br />
chupones <strong>de</strong> la planta<br />
cuidado <strong>de</strong> la planta durante<br />
su <strong>de</strong>sarrollo (instrumentos)<br />
la poda (clases; herramientas);<br />
podar<br />
4705 parásitos (clases)<br />
quitar los parásitos; <strong>de</strong>dil <strong>de</strong><br />
cuero para quitarlos<br />
aves <strong>de</strong>fensoras <strong>de</strong> las plantas<br />
malezas principales <strong>de</strong>l<br />
tabacal<br />
enfermeda<strong>de</strong>s<br />
4710 cosechar las hojas (modos y<br />
utensilios)<br />
atar las hojas; atadura<br />
(material)<br />
gavilla, hojas atadas<br />
conjunto <strong>de</strong> gavillas<br />
•hojas que se <strong>de</strong>sechan<br />
4715 manejo <strong>de</strong> las hojas <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
que se cogen hasta que se<br />
llevan al seca<strong>de</strong>ro<br />
clases <strong>de</strong> tabaco según su<br />
calidad<br />
tabaco <strong>de</strong> clase inferior<br />
transportar las hojas<br />
(procedimientos)<br />
seca<strong>de</strong>ros (formas y<br />
materiales)<br />
4720 el edificio<br />
empezar las hojas a per<strong>de</strong>r<br />
la savia<br />
disposición <strong>de</strong> las hojas en el<br />
seca<strong>de</strong>ro
252 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
alambres o hilos <strong>de</strong> don<strong>de</strong><br />
euelgan las hojas<br />
montón <strong>de</strong> tabaco seco (clases);<br />
amontonar<br />
4725 fardos, bultos <strong>de</strong> hojas sin<br />
secar (clases)<br />
bultos <strong>de</strong> hojas secas (clases)<br />
alisar las hojas (utensilios)<br />
fermentar; fermentación<br />
(recipientes)<br />
ingredientes utilizados para<br />
fermentar<br />
4730 <strong>de</strong>jar que las hojas fermenten<br />
(tiempo)<br />
ar<strong>de</strong>rse, echarse a per<strong>de</strong>r el<br />
tabaco por mucho calor o<br />
humedad<br />
clasificar las hojas;<br />
clasificación<br />
hoja <strong>de</strong> tabaco <strong>de</strong> calidad<br />
superior<br />
palillo, vena gruesa <strong>de</strong> la hoja<br />
4735 <strong>de</strong>spalillar, <strong>de</strong>svenar<br />
andullo, hoja arrollada<br />
prensar las hojas (métodos)<br />
almacenar las hojas; lugar<br />
don<strong>de</strong> se almacena<br />
dueño <strong>de</strong> la plantación; trabajadores<br />
<strong>de</strong> la plantación<br />
4740 sistemas <strong>de</strong> explotación <strong>de</strong>l<br />
tabacal<br />
cigarrillos (clases: nombres<br />
populares y festivos)<br />
cigarrillo <strong>de</strong> mala calidad<br />
lugar don<strong>de</strong> se elabora el<br />
tabaco<br />
elaborar tabaco para cigarrillos<br />
(utensilios)<br />
4745 picadura, tabaco picado; tabaco<br />
<strong>de</strong> hebra<br />
cigarro puro (clases según su<br />
forma y calidad)<br />
coracero, cigarro puro <strong>de</strong> mala<br />
calidad y muy fuerte<br />
veguero, cigarro puro hecho<br />
<strong>de</strong> una sola hoja<br />
torcer, elaborar el cigarro<br />
puro (instrumentos)<br />
4750 tirulo, alma <strong>de</strong>l cigarro puro<br />
tripa, relleno <strong>de</strong>l cigarro puro<br />
capillo, primera hoja envolvedora<br />
<strong>de</strong> ! lá tripa<br />
puntas o cabezas <strong>de</strong> los cigarros;<br />
formarlas<br />
capa, hoja que recubre el<br />
cigarro<br />
4755 perilla, extremo <strong>de</strong>l cigarro<br />
por don<strong>de</strong> se fuma<br />
•pasta <strong>de</strong> tabaco cocido que se<br />
chupa llevándola en la boca<br />
tabaco en polvo<br />
cajetilla, paquete <strong>de</strong><br />
cigarrillos<br />
pitillera<br />
4760 petaca para picadura<br />
encen<strong>de</strong>r el cigarro<br />
¿quiere darme usted fuego?;<br />
¿tiene usted fuego?<br />
mechero, encen<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> bolsillo;<br />
mecha<br />
fumar<br />
4765 chupar; chupada<br />
íumada, porción <strong>de</strong> humo<br />
que se toma <strong>de</strong> una vez<br />
echar el humo por la boca;<br />
por la nariz<br />
lumbre <strong>de</strong>l cigarrillo<br />
ceniza; cenicero<br />
4770 boquilla (clases)<br />
;pipa, cachimba (clases); fumar<br />
con pipa<br />
nicotina<br />
¿fuman -las mujeres cigarrillos<br />
y cigarros puros?; ¿a qué<br />
edad se permite fumar a<br />
los jóvenes?<br />
algodonero (planta); plantación,<br />
algodonal<br />
4775 tallos; raíz<br />
hojas; capullos; flores
BICC, X, 1954 ATLAS LINCÜÍSTICO-ETNOCRAFIOO DE COLOMBIA 253<br />
semilla; selección <strong>de</strong> las<br />
semillas<br />
cápsula <strong>de</strong> las semillas<br />
borra, pelusa <strong>de</strong>l algodón<br />
4780 preparación <strong>de</strong>l terreno (operaciones<br />
y herramientas)<br />
la siembra (procedimientos)<br />
lomo <strong>de</strong> tierra en que se<br />
planta<br />
espacio entre filas <strong>de</strong> plantas<br />
aporcar (instrumentos)<br />
4785 limpieza <strong>de</strong> Ja plantación<br />
(herramientas)<br />
aclarar las plantas<br />
operación para favorecer la<br />
fecundación<br />
la recolección (instrumentos<br />
y recipientes)<br />
retoño <strong>de</strong> la planta que brota<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la recolección<br />
4790 secar el algodón (modos y<br />
utensilios)<br />
limpiar el algodón recolectado<br />
(herramientas)<br />
alijar; máquina alijadora<br />
(piezas)<br />
alijador (persona)<br />
almarrá<br />
4795 arrequifes, palomillas para<br />
que gire el almarrá<br />
lugar don<strong>de</strong> se prepara el algodón<br />
para el mercado<br />
prensar el algodón; prensas<br />
(sus partes)<br />
bala, paca; embalar, hacer la<br />
paca; atadura <strong>de</strong> la bala<br />
(material)<br />
clases <strong>de</strong> algodón<br />
4800 parásitos<br />
malezas<br />
enfermeda<strong>de</strong>s<br />
hilado (indíquense las diferencias<br />
con el hilado <strong>de</strong> la<br />
lana); hilar; hilan<strong>de</strong>ra<br />
rueca (formas y partes)<br />
4805 copo<br />
huso (formas); hilera<br />
torcedor<br />
aspador (formas)<br />
<strong>de</strong>vana<strong>de</strong>ra<br />
4810 torno<br />
ovillo; hilo (clases)<br />
blanqueado<br />
pita (planta); varieda<strong>de</strong>s<br />
fique, fibra <strong>de</strong> la pita<br />
4815 si son dos plantas distintas,<br />
señálense las diferencias<br />
entre la pita y el fique<br />
hilo obtenido <strong>de</strong> la pita<br />
el tallo; parte larga y <strong>de</strong>lgada<br />
<strong>de</strong>l tallo<br />
hojas; flores; fruto<br />
plantación <strong>de</strong> pita<br />
4820 preparación <strong>de</strong>l terreno<br />
(herramientas)<br />
la siembra<br />
limpieza <strong>de</strong> la plantación<br />
(herramientas)<br />
si el fique es una planta distinta,<br />
anótese e' nombre <strong>de</strong><br />
su fibra<br />
—partes <strong>de</strong> la planta<br />
4825 —hilo obtenido <strong>de</strong>l fique<br />
—varieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la planta <strong>de</strong><br />
fique<br />
parásitos <strong>de</strong> la pita (y <strong>de</strong>l<br />
fique)<br />
maleza<br />
enfermeda<strong>de</strong>s<br />
4830 cortar (herramienta)<br />
puntas <strong>de</strong> Ja planta que pinchan;<br />
quitar esas puntas<br />
(herramienta)<br />
dividir en dos partes la planta<br />
(utensilio)<br />
haces; ligadura<br />
transporte (modos)<br />
4835 <strong>de</strong>scortezar la planta; máquinas<br />
<strong>de</strong>scortezadoras (formas<br />
y partes)
2 54 TOMÁS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
<strong>de</strong>sperdicios y su aprovechamiento<br />
asolear la fibra (tiempo;<br />
procedimientos)<br />
enrollar la fibra<br />
hilar; aparato para hilar<br />
4840 si el fique es otra planta distinta,<br />
anótese la terminología<br />
<strong>de</strong> la elaboración <strong>de</strong> su<br />
fibra y <strong>de</strong> los instrumentos<br />
usados<br />
el dueño <strong>de</strong> la plantación <strong>de</strong><br />
pita (y <strong>de</strong> fique)<br />
obreros<br />
embalar la pita (operaciones)<br />
transporte <strong>de</strong> la pita (modos)<br />
4845 bebidas fermentadas <strong>de</strong>l jugo<br />
<strong>de</strong> la pita (y <strong>de</strong> fique):<br />
operaciones, recipientes,<br />
utensilios<br />
si cultivan cáñamo, recójase<br />
la terminología <strong>de</strong> la elaboración<br />
<strong>de</strong> su fibra y los<br />
instrumentos usados: <strong>de</strong>sgranar,<br />
enriar, podrir, mazo,<br />
majar la planta, agrama<strong>de</strong>ra,<br />
agramar, espaciar,<br />
espadilla, rueca, huso, hilar,<br />
etc.<br />
palmera <strong>de</strong> estera, chíngale;<br />
fruto comestible<br />
hojas; <strong>de</strong>sflecarlas<br />
(¡herramienta)<br />
<strong>de</strong>secar (procedimientos)<br />
4850 enrollar<br />
teñir con bija o chica (modo<br />
y recipientes)<br />
tejer sobre hilos <strong>de</strong> pita<br />
(instrumentos)<br />
fabricación <strong>de</strong> escobas (herramientas<br />
y operaciones)<br />
palmera cumare, aiará; el<br />
cogollo<br />
4855 cortar las hojas nuevas <strong>de</strong>l<br />
cogollo (herramienta)<br />
nervadura <strong>de</strong> la hoja; separar<br />
las nervaduras (herramienta)<br />
hacer tiras (instrumento)<br />
torcer para hacer el bramante<br />
(instrumentos); bramante<br />
palmera bejuco alcal<strong>de</strong>,<br />
yasitara<br />
4860 inmersión en agua<br />
cor<strong>de</strong>l (operaciones y utensilios<br />
para fabricarlo)<br />
palmera chiquichique, titiá<br />
melena <strong>de</strong> fibras largas que<br />
se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> <strong>de</strong> la base <strong>de</strong><br />
las hojas<br />
fabricación <strong>de</strong> cuerdas (operaciones<br />
y herramientas)<br />
4865 fabricación <strong>de</strong> cepillos (operaciones<br />
y utensilios)<br />
fabricación <strong>de</strong> escobas (operaciones<br />
y herramientas)<br />
bombonaje, iraca<br />
tiras <strong>de</strong> las hojas, jipijapa<br />
(herramienta para hacerlas)<br />
procedimientos y utensilios<br />
para fabricar sombreros<br />
4870 —para hacer cestas<br />
—para hacer escobas<br />
—para hacer matamoscas,<br />
etc.<br />
hojas tiernas que se comen<br />
en ensalada<br />
•palmera <strong>de</strong> jicara (fruto y su<br />
leche)<br />
4875 cucurucho formado por las<br />
fibras<br />
operaciones y utensilios para<br />
hacer sarrias, sombreros,<br />
etc.<br />
palmera noli, corozo; fibra <strong>de</strong><br />
las hojas<br />
¡fabricación <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>les<br />
(instrumentos)<br />
fruto; su aceite
BICC, X, I954 ATLAS LINGÜÍSTICO-ETNOGRAFIOO DE COLOMBIA 2 55<br />
4880 machacar los frutos<br />
(utensilio)<br />
separar la grasa con agua<br />
caliente (recipientes)<br />
otras operaciones<br />
palmera seje bataba, unamo;<br />
fruto y su pericarpio<br />
presión para extraer el aceite<br />
(procedimientos y utensilios)<br />
4885 otras operaciones<br />
•palmera lata, cañabrava; fruto<br />
comestible y su jugo<br />
tallo largo; operaciones para<br />
su aprovechamiento en los<br />
tejados (utensilios)<br />
palmera curumuta, corozo <strong>de</strong><br />
puerco; el cogollo<br />
nuez <strong>de</strong>l fruto que se exprime<br />
4890 procedimiento para extraer<br />
manteca (herramientas; recipientes)<br />
fabricación <strong>de</strong> vino (modos;<br />
utensilios)<br />
palmera manaco, bacaba; vino<br />
<strong>de</strong> palma (elaboración;<br />
utensilios)<br />
palmera moriche, cananguchi<br />
operaciones e instrumentos<br />
para fabricar cor<strong>de</strong>les, sogas<br />
y hamacas<br />
4895 fruto y bebidas que se obtienen<br />
(procedimientos)<br />
almendra (usos)<br />
palmera <strong>de</strong> uva<br />
raspar las hojas y tronco<br />
(herramienta)<br />
procedimiento y utensilios<br />
el habitante <strong>de</strong> la montaña<br />
el pastor; la pastora<br />
4925 pastor <strong>de</strong> vacas; <strong>de</strong> bueyes<br />
—<strong>de</strong> ganado cebú<br />
—<strong>de</strong> ganado caballar<br />
XIV. Gana<strong>de</strong>ría<br />
para obtener vino (fundir,<br />
colar, etc.)<br />
4900 carbonear, hacer carbón <strong>de</strong><br />
leña; el carboneo<br />
leña más usada (clases)<br />
carbonera<br />
encañar, colocar la leña formando<br />
pila<br />
el hombre que prepara el<br />
carbón<br />
4905 colocación déla leña (modos)<br />
leña más gruesa; leña más<br />
menuda<br />
palo vertical colocado en el<br />
centro <strong>de</strong> la carbonera<br />
arcilla que cubre la carbonera<br />
boca para el fuego; lumbreras,<br />
aberturas <strong>de</strong> la carbonera<br />
4910 repletar el horno<br />
refrescar el horno<br />
<strong>de</strong>shacer la carbonera<br />
(herramienta)<br />
hornada <strong>de</strong> carbón<br />
otras operaciones y utensilios<br />
4915 carbón vegetal (clases)<br />
carbón vegetal menudo<br />
utensilio para coger el<br />
carbón<br />
recipientes: envasado;<br />
acarreo<br />
carbón mineral (clases)<br />
4920 carbón mineral menudo<br />
hornaguear, cavar la tierra<br />
para sacar el carbón <strong>de</strong><br />
•piedra<br />
herramientas<br />
—<strong>de</strong> ovejas; <strong>de</strong> cabras<br />
—<strong>de</strong> ganado estéril<br />
4930 muchacho que ayuda al<br />
pastor<br />
bastón, cayado
256 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
rabadán, mayoral, jefe <strong>de</strong><br />
pastores<br />
traje <strong>de</strong>l pastor (piezas que<br />
lo forman)<br />
saco para la sal; para las<br />
provisiones<br />
4935 hatería, provisión <strong>de</strong> víveres<br />
caballerías que llevan el ajuar<br />
y los víveres<br />
perro <strong>de</strong> pastor<br />
collar, carlanca<br />
cabana<br />
4940 los muros; techo, vigas<br />
materiales <strong>de</strong> construcción<br />
la(s) ventana(s)<br />
fogón; chimenea<br />
la cabana portátil<br />
4945 e ' ganado (nombre general)<br />
carear, llevar el ganado al<br />
•pasto o a otra parte<br />
trasladar el ganado <strong>de</strong> un<br />
lugar a otro<br />
hacer andar el ganado<br />
látigos para arrear el ganado<br />
4950 permanecer el ganado en el<br />
pasto<br />
pastorear, pastar, cuidar o<br />
vigilar el ganado<br />
pacer, comer el ganado la<br />
hierba en los campos<br />
apacentar, dar pasto al<br />
ganado<br />
rozar, cortar los animales con<br />
los dientes la hierba<br />
4955 rumiar<br />
acosar, perseguir el ganado<br />
reunir el ganado en un sitio<br />
<strong>de</strong>terminado; ro<strong>de</strong>o, sitio<br />
don<strong>de</strong> se reúne<br />
meterse el ganado en un sitio<br />
abrupto con peligro <strong>de</strong> que<br />
se <strong>de</strong>speñe<br />
<strong>de</strong>speñarse<br />
4960 sestear el ganado; sestea<strong>de</strong>ro<br />
(lugar); hacerlo acostar<br />
refugio <strong>de</strong>l ganado<br />
casetas en el monte<br />
cuadras en el monte (clases)<br />
la cama <strong>de</strong>l ganado<br />
4965 redil (sus partes); arredilar<br />
echarse el ganado para pasar<br />
la noche<br />
sitios cubiertos y <strong>de</strong>scubiertos<br />
don<strong>de</strong> se recoge el ganado<br />
(clases según el ganado)<br />
cobertizos (clases)<br />
potrero, prado cercado<br />
4970 cerca (material)<br />
pasar el ganado <strong>de</strong> un potrero<br />
a otro<br />
abrevar; abreva<strong>de</strong>ro; llevar al<br />
ganado a abrevar<br />
pesebre (forma y material)<br />
salgar, dar sal al ganado;<br />
¿dón<strong>de</strong> se la ponen?<br />
4975 lamer<br />
dar <strong>de</strong> comer (al ganado en<br />
general)<br />
alimentos artificiales (composición)<br />
hato (en general); hatajo;<br />
hatajar<br />
conjunto <strong>de</strong> las hembras <strong>de</strong><br />
un ganado<br />
4980 animal que sirve <strong>de</strong> guía en<br />
un rebaño<br />
<strong>de</strong>smanarse, separarse un animal<br />
<strong>de</strong>l hato; animal que<br />
se <strong>de</strong>smana<br />
animal al que se aplica la<br />
voz "res"<br />
porción <strong>de</strong> animales perteneciente<br />
al pastor o peón <strong>de</strong>ntro<br />
<strong>de</strong> la gana<strong>de</strong>ría <strong>de</strong>l<br />
señor<br />
dueño <strong>de</strong>l ganado<br />
4985 contar las reses (para ven<strong>de</strong>rlas,<br />
etc.); lugar don<strong>de</strong><br />
se las cuenta<br />
extremar, apartar las crías <strong>de</strong><br />
las madres (en general)
BICC, X, I954 ATLAS LINCUISTICO-ETN'OCRAFICO DE COLOMBIA 257<br />
•los cencerros (formas, clases<br />
y nombres según el ganado);<br />
el badajo<br />
el collar <strong>de</strong> la esquila<br />
(material)<br />
cierre <strong>de</strong>l collar<br />
4990 collar <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra; <strong>de</strong> pinchos<br />
la ca<strong>de</strong>na<br />
espantarse el ganado<br />
dispersarse el ganado<br />
ensobinarse, quedarse en posición<br />
supina un animal<br />
sin po<strong>de</strong>rse levantar<br />
4995 el hocico (<strong>de</strong>l buey, caballo,<br />
cerdo, perro, etc.)<br />
la quijada<br />
animal muy flaco<br />
verga (<strong>de</strong>l toro, caballo, morueco,<br />
verraco, etc.)<br />
testículos <strong>de</strong> un animal<br />
5000 vulva (<strong>de</strong> la vaca, yegua,<br />
oveja, cabra, etc.)<br />
encelar, estar en celo los<br />
animales<br />
hembra muy fecunda<br />
ganado cerril, no domado<br />
<strong>de</strong>sbravar, domar, amansar;<br />
acción <strong>de</strong> domar; domador,<br />
<strong>de</strong>sbravador<br />
5005 animal fiero, indomable, bravo;<br />
animal manso<br />
animal traidor y falso<br />
lazos, cuerdas para enlazar<br />
(clases)<br />
enlazar (modos); lazada,<br />
nudo; lacero<br />
animal vacuno enlazado por<br />
el cuello y un cuerno<br />
5010 <strong>de</strong>rribar reses vacunas; persona<br />
que las <strong>de</strong>rriba<br />
apersogar, atar un animal<br />
para que no huya<br />
•botalón; atar una res vacuna<br />
al botalón por los cuernos<br />
cuerda para atar la res al<br />
botalón<br />
17<br />
señal o marca que hacen al<br />
animal vacuno, caballar,<br />
lanar, etc., y parte <strong>de</strong>l cuerpo<br />
don<strong>de</strong> se señala o marca<br />
5015 marcar el ganado (utensilios;<br />
hierro can<strong>de</strong>nte)<br />
fiestas para celebrar la marca<br />
<strong>de</strong>l ganado<br />
ensortijar la nariz; qué animaJes<br />
se ensortijan<br />
apezuñar, hincar en el suelo<br />
las pezuñas o cascos<br />
traba, ligadura para atar las<br />
patas; trabar; persona que<br />
traba<br />
5020 herradura; herrar (animales<br />
que se hierran)<br />
herra<strong>de</strong>ro<br />
acial<br />
callos, extremos <strong>de</strong> la<br />
herradura<br />
chacolotear, chapalear; <strong>de</strong>scalzarse,<br />
per<strong>de</strong>r la(s) herradura^)<br />
5025 trasquilar, esquilar a los animales;<br />
qué animales se esquilan<br />
esquileo, acción <strong>de</strong> esquilar;<br />
lugar don<strong>de</strong> se esquila;<br />
trasquilador<br />
tijeras <strong>de</strong> esquilar; albardilla<br />
<strong>de</strong> los ojos <strong>de</strong> las tijeras<br />
morenillo, sustancia para curar<br />
las cortaduras <strong>de</strong>l esquileo<br />
enfermar el ganado; curarlo<br />
5030 curan<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> animales; el veterinario<br />
artificios para hacer entrar el<br />
ganado en vehículos<br />
ganado vacuno (nombre colectivo),<br />
vacada<br />
animal vacuno<br />
hato vacuno (clases según el<br />
número <strong>de</strong> cabezas)
258 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
5035 ganado vacuno <strong>de</strong> cría<br />
cambiar al ternero <strong>de</strong> teta<br />
casta, raza; ganado vacuno cuando está mamando<br />
<strong>de</strong> raza pura; ganado cabailar<br />
<strong>de</strong> raza pura<br />
animal <strong>de</strong> raza pura<br />
ganado cruzado; animal cruzado;<br />
cruzar la raza<br />
animal cebú; ganado cebú<br />
5040 giba <strong>de</strong>l cebú; piel que le<br />
cuelga <strong>de</strong>l cuello y pecho<br />
5065 separar el ternero <strong>de</strong> la vaca;<br />
lugar don<strong>de</strong> encierran el<br />
ternero<br />
encerrar los terneros por la<br />
tar<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>sbecerrar, <strong>de</strong>stetar los<br />
becerros<br />
sajar las ubres junto al pezón<br />
¡hijo <strong>de</strong> animal cebú y animal para que no mamen<br />
vacuno europeo<br />
instrumentos usados para<br />
vaca (también nombre<br />
infantil)<br />
toro; toro reproductor<br />
vaca en celo; toriondo, toro<br />
en celo<br />
<strong>de</strong>stetar las crías<br />
5070 el toro <strong>de</strong> un año; vaca <strong>de</strong><br />
un año<br />
al año y medio<br />
a los dos años<br />
5045 vaquear, cubrir a la vaca a los tres años<br />
vaca preñada; vaca estéril toro con un testículo; sin<br />
parir la vaca; vaca recién<br />
ninguno<br />
parida 5075 castrar (herramientas)<br />
abortar la vaca<br />
buey; buey joven; cutral,<br />
ternero; ternera<br />
buey viejo y cansado<br />
5050 ternero que nace muerto<br />
animal vacuno cansado por el<br />
ternero a los pocos días <strong>de</strong><br />
esfuerzo<br />
nacido<br />
cuernos; pitón, punta <strong>de</strong>l<br />
—<strong>de</strong> seis a doce meses; <strong>de</strong> cuerno<br />
quince meses<br />
topetar; topetada<br />
conjunto <strong>de</strong> vaca y ternero<br />
terneros gemelos; vaca con<br />
dos gemelos<br />
5055 vaca que cría<br />
vaca que ha perdido la cría<br />
y sigue dando leche<br />
ternero sin madre<br />
teta; ubres; pezón<br />
vaca sin leche; vaca sin leche<br />
en una teta<br />
5060 vaca con una teta mayor que<br />
las otras<br />
vaca con algún pezón ciego<br />
mamar el ternero<br />
golpear el ternero las ubres;<br />
golpe que da el ternero en<br />
las ubres<br />
5080 mancornar un novillo<br />
cuernos que ro<strong>de</strong>an las orejas;<br />
cuernos altos; cuernos<br />
bajos<br />
animal cornudo; sin cuernos<br />
vaca con un cuerno hacia<br />
cada lado<br />
vaca con un solo cuerno; con<br />
cuernos largos; con los<br />
cuernos muy abiertos<br />
5°&5 <strong>de</strong>scornar (herramientas)<br />
enfurecerse un animal vacuno<br />
escarbar la tierra; pezuña<br />
amusgar<br />
cabeza; el testuz; la cerviz<br />
5090 pata; extremo <strong>de</strong> la pata<br />
la cola; animal sin cola
BICC, X, I954 ATLAS LINGÜÍSTICO-ETNOGRÁFIOO DE COLOMBIA 259<br />
vaca <strong>de</strong> color rojo; <strong>de</strong> color<br />
vario<br />
—blanco; negro; blanco y<br />
negro<br />
—con pintas<br />
5095 —con una mancha en la<br />
frente<br />
—careta<br />
—con las patas negras<br />
buey marrajo<br />
vaca ciega; vaca tuerta<br />
5100 vaca con orejas largas<br />
—con la pata rota<br />
ella encierra su vaca y su<br />
ternero<br />
ellas van a encerrar sus vacas<br />
esta vaca es la nuestra<br />
5105 esta vaca es <strong>de</strong> ellos<br />
nombres propios más corrientes<br />
aplicados a las vacas; a<br />
los bueyes; a los toros<br />
garrapata; rezno; otros parásitos<br />
enfermeda<strong>de</strong>s más corrientes<br />
(remedios)<br />
animal que roza y golpea una<br />
pata con otra al caminar<br />
5110 caérsele las pezuñas a un<br />
animal<br />
vaca <strong>de</strong>stinada al mata<strong>de</strong>ro<br />
herramienta para matarla<br />
<strong>de</strong>sollar<br />
carne <strong>de</strong>l pescuezo; <strong>de</strong>l<br />
morro<br />
5115 —espaldilla<br />
•—costillar; aguja<br />
—'filete, solomillo<br />
—lomo<br />
—falda<br />
5120 —ca<strong>de</strong>ra<br />
—tapa<br />
•—culata, anca<br />
espinazo<br />
otros huesos<br />
5125 patas; gelatina<br />
lengua<br />
sesos<br />
visceras, entrañas<br />
pulmones; corazón<br />
5130 hígado; bazo<br />
páncreas<br />
ríñones<br />
intestinos<br />
testículos<br />
5135 ganado eguino (nombre colectivo);<br />
animal equino,<br />
caballería<br />
hato caballar (clases según el<br />
número <strong>de</strong> cabezas)<br />
ganado caballar <strong>de</strong> cría<br />
el caballo (también nombre<br />
infantil)<br />
usted tiene un hermoso<br />
caballo<br />
5140 caballito; caballazo; caballuzo<br />
rocín, caballo <strong>de</strong> mala traza<br />
y <strong>de</strong> poca alzada<br />
caballería mansa; coceadora;<br />
falsa, que tiene resabios<br />
rocinante, caballería muy<br />
flaca<br />
la yegua<br />
5145 hato <strong>de</strong> caballos y yeguas<br />
madrina, yegua que guía la<br />
manada<br />
caballo reproductor; caballo<br />
en celo<br />
yegua en celo; hipómanes<br />
recelar, poner el caballo frente<br />
a la yegua para incitarla<br />
5150 cubrir el caballo a la yegua<br />
parada, acaballa<strong>de</strong>ro<br />
yegua preñada<br />
rio quedar fecundada la yegua;<br />
yegua no fecundada<br />
yegua estéril<br />
5155 —que cría<br />
caballo con un testículo; sin<br />
ninguno
2Ó0 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
caballo castrado<br />
potro; potrada, conjunto <strong>de</strong><br />
potros<br />
potranca<br />
5160 otros nombres <strong>de</strong>l caballo y<br />
<strong>de</strong> la yegua según su edad<br />
caballería fatigada por el<br />
trabajo<br />
nariz; ollares<br />
frente <strong>de</strong> la caballería<br />
labios, befos<br />
5165 neguilla <strong>de</strong> los dientes<br />
barbada, quijada inferior<br />
la crin; cortar ¡a crin<br />
tupé, copete<br />
pecho; cerviz<br />
5170 espalda, lomo; cruz<br />
espinazo<br />
parte en que se pone la silla<br />
o la carga<br />
grupa<br />
ancas; ca<strong>de</strong>ra, parte lateral<br />
<strong>de</strong>l anca<br />
5 r 75 na! g as<br />
cola (nombres según la<br />
forma)<br />
recortar la cola<br />
caballería <strong>de</strong> cola muy corta;<br />
caballería sin cola<br />
costillares<br />
5180 vientre; ijada, ijar<br />
galla, espejos, remolino <strong>de</strong><br />
pelos en el pecho<br />
manos, patas anteriores; patas<br />
posteriores<br />
codillo, codo; rodilla<br />
brazuelo<br />
5185 pierna<br />
pospierna, muslo<br />
corvejón, jarrete<br />
caña, canilla; tendón<br />
menudillo; cuartilla<br />
5190 cerneja<br />
casco; corona <strong>de</strong>! casco<br />
talón, pulpejo <strong>de</strong>l casco; ra-<br />
nilla, parte más blanda<br />
nombres <strong>de</strong> las caballerías<br />
según su color<br />
estrella o pelos blancos en la<br />
frente; caballería con estrella<br />
5195 caballería ciega; tuerta<br />
—con la pata rota<br />
silla <strong>de</strong> montar (clases)<br />
montura<br />
fuste, arzón, piezas <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />
(anteriores; posteriores)<br />
5200 batalla, parte <strong>de</strong>lantera; perilla,<br />
parte superior <strong>de</strong>l arco<br />
<strong>de</strong>lantero<br />
grupera, almohadilla<br />
borrén, encuentro <strong>de</strong>l arzón<br />
y las almohadillas<br />
petral <strong>de</strong> la silla<br />
cincha<br />
5205 ataharre; baticola<br />
estribo (forma y material)<br />
ación <strong>de</strong>l estribo; pieza <strong>de</strong><br />
la que cuelga el ación (material)<br />
arrices, hebilla <strong>de</strong>l ación<br />
albardilla, silla para domar<br />
potros<br />
5210 pellón, pelleja curtida<br />
brida; embridar<br />
muserola; quijeras;<br />
frontalera<br />
riendas<br />
freno; asiento <strong>de</strong>l freno, embocadura;<br />
enfrenar<br />
5215 cama <strong>de</strong>l freno<br />
serreta<br />
jinete<br />
zahones para montar a caballo<br />
(material y forma)<br />
bota <strong>de</strong> montar (forma)<br />
5220 espuelas (clases); rodajita <strong>de</strong><br />
la espuela<br />
•picar, espolear; espolada,<br />
espolazo
B1CC, X, I954 ATLAS LINCUISTICO-ETNOGRAFIOO DE COLOMBIA 26l<br />
bolsas o alforjas que lleva el<br />
jinete (tipos y material)<br />
almohaza; almohazar<br />
montar, subir al caballo; <strong>de</strong>smontarse,<br />
apearse<br />
5225 montar en pelo<br />
—a horcajadas<br />
—a las ancas (un segundo<br />
jinete)<br />
—a mujeriegas<br />
manejar, guiar, gobernar el<br />
caballo<br />
5230 ir al paso<br />
—al trote; trotar; trote <strong>de</strong><br />
caballo fino<br />
—al galope; galopar<br />
acosar, hacer correr al caballo<br />
trápala, ruido acompasado<br />
<strong>de</strong>l trote o galope<br />
5235 trote muy suave<br />
caballería andadora<br />
repelón, carrera pronta e<br />
impetuosa<br />
refrenar; sofrenar<br />
parada en firme; pararse en<br />
firme<br />
5240 retrechar, retroce<strong>de</strong>r<br />
respingar; respingo<br />
resabio, mala maña, falsía<br />
apartarse el caballo, súbita y<br />
violentamente, <strong>de</strong> la dirección<br />
en que lo lleva el jinete;<br />
acción <strong>de</strong> apartarse,<br />
huida<br />
espantarse, asustarse el caballo;<br />
caballería espantadiza<br />
5245 alborotarse; caballo<br />
alborotado<br />
levantar las manos, empinarse,<br />
encabritarse<br />
<strong>de</strong>sbocarse; animal <strong>de</strong>sbocado<br />
bote, salto, brinco; botar,<br />
saltar<br />
salto con par <strong>de</strong> coces<br />
5250 encapotarse, bajar la cabeza<br />
<strong>de</strong>masiado arrimando la boca<br />
al pecho<br />
engallarse, levantar la cabeza<br />
encorvarse el caballo para<br />
<strong>de</strong>spedir al jinete<br />
<strong>de</strong>spedir el caballo al jinete<br />
cabecear; picotear<br />
5255 orejear; echar hacia atrás las<br />
orejas<br />
colear<br />
escarceos; hacer escarceos<br />
lomear<br />
cruzar los brazos o las piernas<br />
al caminar<br />
5260 sofocarse, cansarse el caballo<br />
revolcarse las caballerías<br />
resbalar; zapatazo, golpe con<br />
el casco cuando resbala<br />
el asno (también nombre<br />
infantil)<br />
nombres según su edad<br />
5265 la burra (también nombre<br />
infantil)<br />
asnería, conjunto <strong>de</strong> asnos<br />
ganado asnal <strong>de</strong> cría<br />
pollino, asno joven y cerril;<br />
asno viejo<br />
asno reproductor<br />
5270 —sin castrar; castrado<br />
burra en celo; cubrir a la<br />
burra<br />
burro <strong>de</strong> tamaño pequeño<br />
burra estéril<br />
mulo, hijo <strong>de</strong> asno y yegua<br />
5275 burdégano, hijo <strong>de</strong> caballo y<br />
burra<br />
mulada, hato <strong>de</strong> ganado<br />
mular<br />
muleto, mulo joven<br />
nombres <strong>de</strong>l mulo según su<br />
edad<br />
la muía; muía tozuda,<br />
testaruda<br />
5280 —<strong>de</strong> paso; <strong>de</strong> tiro; <strong>de</strong> carga,<br />
acémila
2Ó2 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
nombres propios más corrientes<br />
dados a los caballos; a<br />
las yeguas<br />
—a los asnos: a las burras<br />
—a los mulos; a las muías<br />
alquilar una caballería; persona<br />
que Ja alquila<br />
5285 parásitos <strong>de</strong> las caballerías<br />
enfermeda<strong>de</strong>s<br />
enfermedad que <strong>de</strong>shace los<br />
cascos<br />
chalán, persona que negocia<br />
con caballos y bestias<br />
ganado ovino (nombre colectivo);<br />
animal ovino<br />
5290 hato ovino (nombres según<br />
el número <strong>de</strong> cabezas)<br />
animales que guían el rebaño<br />
la oveja; cor<strong>de</strong>ro (también<br />
nombres infantiles)<br />
oveja en celo<br />
cor<strong>de</strong>ro reproductor<br />
5295 cubrir a la oveja<br />
oveja preñada; oveja estéril<br />
castrar<br />
carnero con un solo testículo;<br />
sin ninguno<br />
caloyo, cor<strong>de</strong>ro recién nacido<br />
5300 cor<strong>de</strong>ro que nace muerto<br />
cor<strong>de</strong>ro sin madre<br />
oveja madre; oveja que cría<br />
atona, oveja que cría un cor<strong>de</strong>ro<br />
<strong>de</strong> otra madre<br />
oveja con dos crías<br />
5305 ganado lanar <strong>de</strong> cría<br />
cor<strong>de</strong>ro menor <strong>de</strong> un año;<br />
cor<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> un año<br />
—<strong>de</strong> uno a dos años<br />
—<strong>de</strong> tres años; <strong>de</strong> tres a<br />
cuatro años<br />
separar los cor<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> las<br />
madres<br />
5310 corte que se hace al ganado<br />
lanar en la oreja (formas<br />
y nombres)<br />
<strong>de</strong>srabotar a las hembras<br />
(época)<br />
oveja con <strong>de</strong>ntición<br />
incompleta<br />
—con esquila<br />
comer las ovejas<br />
5315 acarrarse, resguardarse <strong>de</strong>l<br />
sol<br />
la lana; roña; pegujón<br />
oveja con lana en la frente<br />
la lana que se <strong>de</strong>ja sin<br />
esquilar<br />
cortar la lana bajo el cuello;<br />
alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> las ubres<br />
5320 cor<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> color blanco; negro;<br />
con pintas<br />
—con una mancha en la<br />
frente<br />
—con las patas negras<br />
cor<strong>de</strong>ro sin cuernos; con<br />
cuernos pequeños<br />
topar los cor<strong>de</strong>ros<br />
5325 ella va a encerrar sus<br />
cor<strong>de</strong>ros<br />
lomo; espaldar; costillar<br />
espaldilla, cuarto <strong>de</strong>lantero<br />
cabeza; sesos<br />
cuello<br />
5330 pierna; patas; pezuña<br />
las tripas (nombre colectivo)<br />
picadillo con las visceras<br />
sebo<br />
peritoneo<br />
5335 redaño<br />
ganado cabrío; animal cabrío<br />
hato cabrío (nombres según<br />
el número <strong>de</strong> cabezas)<br />
la cabra (también nombre<br />
infantil)<br />
la cabra en celo<br />
5340 macho reproductor<br />
—castrado<br />
cubrir a la cabra
BICC, X, I954 ATLAS LINGUISTICO-ETNOCRAFIOO DE COLOMBIA 263<br />
cabra preñada; cabra estéril<br />
ganado cabrío <strong>de</strong> cría<br />
5345 macho que lleva el cencerro<br />
barba <strong>de</strong> la cabra; mamellas<br />
cabra sin cuernos<br />
triscar, retozar<br />
parásitos <strong>de</strong>l ganado lanar y<br />
cabrío<br />
5350 enfermeda<strong>de</strong>s más<br />
importantes<br />
comalia, morriña<br />
hacienda <strong>de</strong>dicada a vacas<br />
lecheras<br />
or<strong>de</strong>ñar (procedimientos); el<br />
or<strong>de</strong>ño<br />
este es el momento <strong>de</strong><br />
or<strong>de</strong>ñar<br />
5355 animales que suelen<br />
or<strong>de</strong>ñarse<br />
silleta para or<strong>de</strong>ñar<br />
vasijas en que se or<strong>de</strong>ña (materiales<br />
y formas)<br />
plenitud <strong>de</strong> la teta llena <strong>de</strong><br />
leche<br />
manea, cuerda; manear<br />
5360 calostro<br />
última leche<br />
Jeche fresca<br />
recipientes para transportar<br />
la leche (material y forma)<br />
corral o sitio don<strong>de</strong> se guardan<br />
los animales domésticos<br />
en la vivienda<br />
5385 forraje para el ganado<br />
nombre <strong>de</strong>l cerdo (también<br />
nombres festivos y <strong>de</strong>nominación<br />
infantil)<br />
nuestro cerdo; vuestra cerda<br />
piara, manada <strong>de</strong> cerdos<br />
(nombres según el número<br />
<strong>de</strong> animales)<br />
pastor <strong>de</strong> cerdos<br />
XV. Animales domésticos<br />
<strong>de</strong>snatar; <strong>de</strong>snate; leche<br />
<strong>de</strong>snatada<br />
5365 vasija en que se <strong>de</strong>snata<br />
la crema; mantequilla<br />
fermentación <strong>de</strong> la nata<br />
mazar la nata (instrumento);<br />
mazada, golpe con maza<br />
mantequera, vasija en que se<br />
hace la mantequilla<br />
5370 cucharas; vasos en los que se<br />
bebe<br />
otras operaciones en la elaboración<br />
<strong>de</strong> la mantequilla<br />
queso (clases y formas)<br />
cuajo; cuajar (verbo); cuajada;<br />
requesón<br />
suero<br />
5375 expremijo, mesa para hacer<br />
el queso<br />
mol<strong>de</strong>s, encellas; cierre <strong>de</strong> los<br />
mol<strong>de</strong>s<br />
encellar, dar forma al queso<br />
en la encella<br />
sardineta, porción que sobresale<br />
<strong>de</strong>l mol<strong>de</strong><br />
aceitado <strong>de</strong>l queso<br />
5380 seca<strong>de</strong>ro <strong>de</strong>l queso<br />
ojos <strong>de</strong>l queso<br />
queso con ojos; sin ojos, ciego<br />
almojábana<br />
5390 la cerda; cerda en celo<br />
. verraco; cerdo en celo<br />
cubrir a la cerda<br />
cerda preñada; cerda estéril<br />
cerdo castrado<br />
5395 nombres <strong>de</strong>l cerdo según la<br />
edad<br />
—según el color<br />
cerdo rabón<br />
pelos, cerdas; porcipelo, cerda<br />
fuerte <strong>de</strong>l puerco<br />
cerdo sin pelos
264 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
5400 hozar; alambre con que se manteca<br />
les impi<strong>de</strong> hozar -^0 chicharrones, trozos <strong>de</strong> carne<br />
horca (¿a qué otros animales requemados<br />
se les pone horca?) carrillada, grasa <strong>de</strong> la cara<br />
comida <strong>de</strong>l cerdo capa ¿c grasa que CUDre el<br />
dornajo para la comida (for- vientre<br />
ma y material) ternilla<br />
revolver la comida pulmón, bofes<br />
5405 engordar, cebar; engor<strong>de</strong>, 5435 bazo, pajarilla<br />
CCDa hígado; corazón; riñones<br />
matanza <strong>de</strong>l cerdo (época) pella, manteca tal como se<br />
matarife quita <strong>de</strong>l cerdo<br />
<strong>de</strong>gollar; cuchillo con que se torrezno, pedazo <strong>de</strong> tocino<br />
<strong>de</strong>güella fr¡to<br />
mesa sobre la que se <strong>de</strong>güe- chicharrón, residuo <strong>de</strong> las pella<br />
al cerdo Has <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>de</strong>rretida<br />
5410 gancho para sujetar el cuello ]a manteca<br />
<strong>de</strong>l cerdo 5440 el tocino blanco<br />
atocinar, partirlo en canal ' ]onja <strong>de</strong> tocino<br />
costumbres <strong>de</strong> la matanza; los magro, carne magra próxima<br />
funerales <strong>de</strong>l cerdo al lomo<br />
limpiar la piel (modos); ins- vejiga<br />
trumento con que se lim- otras partes en que se divi<strong>de</strong><br />
P¡a el cerdo<br />
<strong>de</strong>scuartizar el cerdo 5445 tortas <strong>de</strong> sangre<br />
(maneras) embutido, embuchado; era-<br />
5415 nombre <strong>de</strong> las tripas en butir, embuchar<br />
conjunto embutidos a base <strong>de</strong> sangre<br />
nombres especiales <strong>de</strong> las clases <strong>de</strong> morcillas (hechas<br />
tripas con el intestino grueso;<br />
salar (partes que se salan); Con el ciego, etc.)<br />
salmuera; sala<strong>de</strong>ra embutido a base <strong>de</strong> lomo,<br />
orejas chorizo<br />
papada 545° embutido a base <strong>de</strong> visceras<br />
5420 morrillo bohena, embutido hecho con<br />
espaldilla los bofes<br />
costillas regalo <strong>de</strong> matanza<br />
lomos hacer el mondongo<br />
pecho tostón, cochinillo asado<br />
5425 jamón, pemil; jamoncillo, 5455 enfermeda<strong>de</strong>s más<br />
pemil <strong>de</strong>lantero importantes<br />
zancarrón <strong>de</strong>l jamón<br />
patas; brazuelos; pesuño, el perro (también nombre<br />
<strong>de</strong>do infantil)<br />
entrañas mi perro, el tuyo y el <strong>de</strong> tu
BICC, X, I954 ATLAS LINGÜÍSTICO-ETNOCRAFIOO DE COLOMBIA 265<br />
amigt) están cansados <strong>de</strong><br />
haber corrido<br />
ha pegado a un perro con un<br />
palo 5495<br />
'¿'quien iha matado a su perro<br />
<strong>de</strong> usted?<br />
5460 perra movida; cubrir a la<br />
perra<br />
perra preñada; perra estéril 5500<br />
cachorro, cría <strong>de</strong>l perro<br />
conjunto <strong>de</strong> perros<br />
gozque, perro pequeño muy<br />
ladrador<br />
5465 clases más importantes <strong>de</strong><br />
perros domésticos<br />
perro sin pelo<br />
perrito; perrazo; perrucho 5505<br />
la pata <strong>de</strong>l perro<br />
perro <strong>de</strong> cola muy corta;<br />
perro sin cola<br />
5470 bozal; embozar<br />
trailla; atraillar 5510<br />
olfatear el perro<br />
lamer<br />
mover la cola<br />
5475 enfurecer, irritar al perro<br />
azuzar 5515<br />
mor<strong>de</strong>r; mordisco<br />
nombres <strong>de</strong>l perro según su<br />
color<br />
nombres propios <strong>de</strong> perros<br />
5480 perro rabioso<br />
el perro rabia 55 20<br />
sarna; perro sarnoso<br />
otras enfermeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los<br />
perros<br />
la garrapata <strong>de</strong>l perro<br />
5485 otros parásitos <strong>de</strong>l perro<br />
el gato; los gatos<br />
nombres familiares e infantiles<br />
<strong>de</strong>l gato 5525<br />
gatito; gatazo; gatucho<br />
gata movida; cubrir a la gata<br />
5490 gata preñada; gata estéril<br />
cría <strong>de</strong>l gato<br />
gatería, conjunto <strong>de</strong> gatos<br />
los bigotes <strong>de</strong>l gato<br />
acariciar al gato<br />
arquear el lomo<br />
mover la cola<br />
gato con poca cola; sin cola<br />
garra; uña<br />
cazar ratones<br />
gato que caza mucho<br />
ratonarse, enfermar el gato<br />
por cazar muchos ratones<br />
trepar el gato a los árboles<br />
nombres según el color <strong>de</strong>l<br />
pelaje<br />
nombres propios <strong>de</strong> gatos y<br />
gatas<br />
enfermeda<strong>de</strong>s más corrientes<br />
parásitos<br />
el ratón; hembra <strong>de</strong>l ratón<br />
la rata<br />
clases <strong>de</strong> ratones<br />
carnada <strong>de</strong> ratones<br />
roer, ratonar<br />
ratonera (formas)<br />
cepo (clases)<br />
caer el ratón en el cepo<br />
el conejo<br />
coneja movida; cubrir a la<br />
coneja<br />
vivienda <strong>de</strong>l conejo casero<br />
madriguera, gazapera<br />
gazapo, cría <strong>de</strong>l conejo<br />
vivar, paraje don<strong>de</strong> crían los<br />
conejos<br />
carnada <strong>de</strong> conejos<br />
zapatear, golpear rápidamente<br />
la tierra con las patas<br />
gesticular el conejo con su<br />
hocico<br />
he visto correr un conejo<br />
<strong>de</strong>spellejar un conejo<br />
la gallina; nombre infantil <strong>de</strong><br />
]a gallina y <strong>de</strong>l gallo<br />
gallo capón
266 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X,<br />
cubrir el gallo a la gallina<br />
•poner huevos<br />
5530 nidal, pone<strong>de</strong>ro<br />
un huevo (también nombre<br />
infantil); una docena <strong>de</strong><br />
huevos<br />
nidal, huevo para hacer<br />
poner<br />
gallina ponedora<br />
nuestras gallinas ya han<br />
puesto<br />
5535 cascara <strong>de</strong>l huevo; cascar un<br />
huevo<br />
clara, lo blanco <strong>de</strong>l huevo;<br />
yema, lo amarillo<br />
fárfara, telilla <strong>de</strong>l huevo<br />
huevo ihuero, podrido<br />
galladura, pinta <strong>de</strong> sangre en<br />
la yema<br />
5540 huevo sin yema<br />
huevo sin cascara<br />
apitonar, romper la gallina<br />
con el pico la cascara<br />
¡llevaos esos huevos!<br />
trae aquí unos huevos para<br />
nuestro amigo<br />
5545 empollar, incubar<br />
gallina clueca; enclocarse la<br />
gallina<br />
echarse la gallina sobre los<br />
huevos para empollarlos<br />
huevo que no sirve para<br />
empollar<br />
huevo empollado<br />
5550 -pollo, cría <strong>de</strong> la gallina (también<br />
nombre infantil)<br />
los pollos están para salir <strong>de</strong>l<br />
huevo<br />
pollada, conjunto <strong>de</strong><br />
polluelos<br />
conjunto <strong>de</strong> gallinas<br />
gallina que ya no pone<br />
5555 gallinero, lugar don<strong>de</strong> se recogen<br />
a dormir<br />
come<strong>de</strong>ro; bebe<strong>de</strong>ro (formas<br />
y material)<br />
gallina con el cuello pelado<br />
escarbar la gallina<br />
moverse la gallina cuando ve<br />
al ave <strong>de</strong> rapiña<br />
5560 —cuando tiene miedo<br />
—cuando se <strong>de</strong>spioja<br />
pluma (clases)<br />
gallina que tiene las plumas<br />
encrespadas<br />
barbas <strong>de</strong> la gallina<br />
5565 esófago; buche<br />
hígado<br />
vejiga <strong>de</strong> la hiél<br />
molleja<br />
páncreas<br />
5570 intestino<br />
overa<br />
enjundia, gordura <strong>de</strong> la<br />
overa<br />
oviducto; ano<br />
muslo; pechuga<br />
5575 rabadilla <strong>de</strong> un ave<br />
menudillo<br />
espoleta, horquilla que forman<br />
las clavículas<br />
enmantarse, estar triste un<br />
ave cuando muda; ave<br />
mantuda<br />
<strong>de</strong>spicarse, quebrarse el pico<br />
5580 pepita <strong>de</strong> la gallina<br />
otras enfermeda<strong>de</strong>s<br />
parásitos, piojos (clases)<br />
pato; conjunto <strong>de</strong> patos<br />
cría <strong>de</strong>l pato<br />
5585 la oca, el ganso; conjunto <strong>de</strong><br />
ocas<br />
cría <strong>de</strong> la oca<br />
pavo; pava<br />
cría <strong>de</strong>l pavo<br />
manada <strong>de</strong> pavos<br />
5590 moco <strong>de</strong>l pavo; la cresta<br />
pavo real<br />
rueda <strong>de</strong>l pavo real; hacer la<br />
rueda
BICC, X, 1954 ATLAS LINCÜISTICO-ETNOGRAFIOO DE 00LOMBIA 267<br />
la paloma; el palomo<br />
pichón, cría <strong>de</strong> la paloma<br />
5595 palomar<br />
varas don<strong>de</strong> se posan las aves<br />
jaulas (formas y material)<br />
boñiga, excremento <strong>de</strong> la<br />
vaca<br />
excremento <strong>de</strong>l ganado<br />
caballar<br />
5600 cagajón, porción <strong>de</strong> ese<br />
excremento<br />
sirle, excremento <strong>de</strong> la oveja<br />
y <strong>de</strong> la cabra<br />
cada una <strong>de</strong> las porciones <strong>de</strong><br />
sirle; montón <strong>de</strong> sirle<br />
excremento <strong>de</strong>l cerdo<br />
canina, excremento <strong>de</strong>l perro<br />
5605 excremento <strong>de</strong>l gato<br />
—<strong>de</strong>l ratón<br />
—<strong>de</strong>l conejo, cagarruta<br />
—<strong>de</strong> la gallina, gallinaza<br />
—<strong>de</strong> la paloma, palomina<br />
5610 estiércol, excremento usado<br />
como abono<br />
la carroña, carne corrompida<br />
voz <strong>de</strong> la vaca, mugido (onomatopeya);<br />
mugir<br />
voz <strong>de</strong>l becerro, berrido<br />
(onomatopeya); berrear<br />
voz <strong>de</strong> la vaca para llamar al<br />
ternero; mugir la vaca para<br />
llamarlo<br />
5615 voz <strong>de</strong>l toro, bramido (onomatopeya);<br />
bramar<br />
bufar, resoplar con ira y furia<br />
el toro; bufido<br />
voz <strong>de</strong>l caballo, relincho<br />
(onomatopeya); relinchar<br />
voz <strong>de</strong>l asno, rebuzno (onomatopeya);<br />
rebuznar<br />
voz <strong>de</strong> la oveja y <strong>de</strong> la cabra,<br />
balido (onomatopeya);<br />
balar<br />
5620 balar con frecuencia, balitar<br />
voz <strong>de</strong>l cerdo, gruñido (onomatopeya);<br />
gruñir<br />
voz <strong>de</strong>l cerdo cuando van a<br />
matarlo (onomatopeya);<br />
chillar el cerdo<br />
voz <strong>de</strong>l perro, ladrido (onomatopeya);<br />
ladrar<br />
ladrido entrecortado, latido;<br />
latir<br />
5625 voz <strong>de</strong>l perro, cuando amenaza<br />
mor<strong>de</strong>r, gruñido<br />
(onomatopeya); gruñir<br />
voz lastimera <strong>de</strong>l perro, aullido<br />
(onomatopeya); aullar<br />
aullido <strong>de</strong>l perro cuando lo<br />
maltratan, gañido (onomatopeya);<br />
gañir<br />
voz <strong>de</strong>l gato, maullido (onomatopeya);<br />
maullar<br />
voz <strong>de</strong>l gato en celo, marramao<br />
(onomatopeya); marramiar<br />
5630 bufido <strong>de</strong>l gato (onomatopeya);<br />
bufar<br />
ruido <strong>de</strong>l gato cuando se le<br />
acaricia (onomatopeya);<br />
ronronear<br />
voz <strong>de</strong>l ratón, chillido (onomatopeya);<br />
chillar<br />
voz <strong>de</strong> la gallina, cacareo<br />
(onomatopeya); cacarear<br />
cacareo sordo <strong>de</strong> la gallina<br />
clueca .(onomatopeya);<br />
cloquear<br />
5635 voz <strong>de</strong> la gallina cuando ha<br />
•puesto un huevo (onomatopeya);<br />
emitir esa voz<br />
voz <strong>de</strong> la gallina cuando tiene<br />
miedo (onomatopeya);<br />
emitir esa voz<br />
voz <strong>de</strong> la gallina para llamar<br />
a los polluelos (onomatopeya);<br />
emitir esa voz<br />
voz <strong>de</strong>l -pollito <strong>de</strong> la gallina<br />
(onomatopeya); piar
268 TOMÁS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
voz <strong>de</strong>l gallo (onomatopeya);<br />
emitir esa voz<br />
5640 voz <strong>de</strong> la paloma, zureo<br />
(onomatopeya); zurear<br />
arrullo (onomatopeya);<br />
arrullar<br />
voz <strong>de</strong>l pato (onomatopeya);<br />
gritar el pato, parpar<br />
voz <strong>de</strong> la oca, <strong>de</strong>l ganso<br />
(onomatopeya); emitir esa<br />
voz<br />
voz <strong>de</strong>l pavo (onomatopeya);<br />
graznar<br />
5645 voz para llamar a la vaca;<br />
para ahuyentarla<br />
—aquietarla<br />
—uncir los bueyes; para que<br />
an<strong>de</strong>n<br />
—incitarlos; <strong>de</strong>tenerlos<br />
voz para llamar al caballo; a<br />
la yegua; a los potros<br />
5650 —para ahuyentarlos<br />
—llamar al asno; para<br />
ahuyentarlo<br />
—arrear, para que an<strong>de</strong>n las<br />
caballerías<br />
—avivar el paso; para que<br />
mo<strong>de</strong>ren el paso<br />
—que la caballería vaya a la<br />
<strong>de</strong>recha; a la izquierda<br />
5655 —que se <strong>de</strong>tenga<br />
—para aquietarla<br />
voz para llamar a la oveja;<br />
para ahuyentarla<br />
voz para llamar a la cabra;<br />
para ahuyentarla<br />
voz para llamar al gato, a la<br />
gata; para ahuyentarlos<br />
5660 voz para llamar al perro, a<br />
la perra; para ahuyentarlos<br />
—para azuzarlo; para<br />
aquietarlo<br />
voz para llamar al cerdo;<br />
para ahuyentarlo<br />
voz para llamar a las gallinas;<br />
para espantarlas,<br />
oxearlas<br />
—llamar a los polluelos; para<br />
ahuyentarlos<br />
5665 voz para llamar a las palomas;<br />
para ahuyentarlas<br />
voz para llamar a los patos;<br />
para ahuyentarlos<br />
voz para llamar a los pavos;<br />
para ahuyentarlos<br />
la abeja<br />
la miel<br />
5670 maestril, abeja reina<br />
zángano<br />
aguijón<br />
picar (la abeja, los mosquitos,<br />
etc.); picadura, punzada<br />
<strong>de</strong> un insecto<br />
colmena (clases y formas);<br />
colmenar; colmenero, persona<br />
que cuida colmenas<br />
5675 piquera, agujero <strong>de</strong> la<br />
colmena<br />
panal<br />
celdilla, alvéolo<br />
panal sin miel<br />
escarzo, panal con suciedad;<br />
suciedad, borra <strong>de</strong>l panal<br />
5680 trenca, palo atravesado que<br />
sostiene los panales<br />
celdilla don<strong>de</strong> se transforma<br />
la reina; cubierta <strong>de</strong> esa<br />
celdilla<br />
cresa, semilla <strong>de</strong> la reina; poner<br />
la reina <strong>de</strong> las abejas<br />
la cresa<br />
melar, hacer las abejas la<br />
miel<br />
castrar colmenas (utensilios)<br />
5685 caretas<br />
ahumar; ahumador<br />
limpiar las colmenas <strong>de</strong> las<br />
inmundicias
BICC, X, I954 ATLAS LINCUISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 269<br />
enjambre; enjambrar, coger<br />
los enjambres<br />
jabardo; jabar<strong>de</strong>ar<br />
5690 libar, chupar la abeja las<br />
flores<br />
zumbido <strong>de</strong> la abeja (onomatopeya);<br />
zumbar<br />
abejas silvestres (nombres y<br />
características)<br />
colmena <strong>de</strong> abejas silvestres<br />
avispa; avispero<br />
5695 avispa (clases y características)<br />
XVI. Gusanos, insectos, reptiles y batracios<br />
gusano (nombre colectivo)<br />
agusanarse, criar gusanos alguna<br />
cosa; cosa agusanada<br />
gusano <strong>de</strong> la fruta; <strong>de</strong>l queso<br />
gusano usado como cebo para<br />
pescar<br />
5700 lombriz<br />
chisa, gusano <strong>de</strong> tierra corto<br />
y muy grueso<br />
culebra <strong>de</strong> pelo, Gordius<br />
sanguijuela<br />
pitorá (características)<br />
5705 araña (supersticiones);<br />
telaraña<br />
mígale<br />
clases <strong>de</strong> arañas (características)<br />
tarántula<br />
insecto enemigo <strong>de</strong> la<br />
tarántula<br />
5710 chiribico (características)<br />
alacrán, escorpión<br />
(creencias)<br />
ciempiés<br />
algunos crustáceos isópodos<br />
grillo; chirrido <strong>de</strong>l grillo<br />
(onomatopeya); chirriar<br />
5715 hoyo o agujero don<strong>de</strong> se escon<strong>de</strong><br />
el grillo<br />
saltamontes; saltamontes<br />
gran<strong>de</strong>s; otros saltamontes<br />
(características)<br />
cucaracha<br />
santateresa<br />
alacrán cebollero<br />
5720 ortóptero que abunda en el<br />
pasto y se supone que, al<br />
comerlo, muere el caballo<br />
nombre colectivo <strong>de</strong> los<br />
coleópteros<br />
abejorro; abejorro<br />
sanjuanero<br />
larva <strong>de</strong> abejorro<br />
carrocha, huevecillos <strong>de</strong> los<br />
insectos<br />
5725 capullos <strong>de</strong> las larvas<br />
luciérnaga<br />
mariquita (creencias)<br />
insectos que roen y taladran<br />
la ma<strong>de</strong>ra<br />
comejenera, lugar don<strong>de</strong> se<br />
cría el comején<br />
5730 carraleja<br />
ciervo volante<br />
otros coleópteros y sus peculiarida<strong>de</strong>s<br />
hormiga; hormiguero<br />
hormiga con alas<br />
5735 otras clases <strong>de</strong> hormigas y<br />
sus particularida<strong>de</strong>s<br />
cochinilla<br />
tejedor<br />
mosca: huevos <strong>de</strong> mosca<br />
mosquear, ahuyentar las<br />
moscas<br />
5740 mosquito (clases); zumbido<br />
<strong>de</strong>l mosquito (onomatopeya);<br />
zumbar<br />
tábano<br />
cigarra, chicharra; ruido <strong>de</strong><br />
la cigarra (onomatopeya);<br />
hacer ese ruido
27O TOMÁS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, IO.54<br />
clases <strong>de</strong> cigarras 5780 sabanera, cazadora<br />
libélula roche voladora<br />
5745 mariposa (creencias) patoquilla, patoco<br />
la oruga guardacamino<br />
procesionaria <strong>de</strong>l pino otras culebras venenosas y<br />
oruga cuyo contacto quema sus características<br />
orugas cuyos pelos producen 5785 boa<br />
picor e inflamación otras culebras eonstringentes<br />
5750 polilla; apolillar ratonera, cazadora<br />
otras mariposas y sus terciopelo, cazadora negra<br />
cualida<strong>de</strong>s otras culebras beneficiosas y<br />
lepruje, aliprujo (caracterís- sus peculiarida<strong>de</strong>s<br />
ticas) 5790 anaconda<br />
cafifí (peculiarida<strong>de</strong>s) otras culebras acuáticas y sus<br />
caracol (clases) particularida<strong>de</strong>s<br />
5755 concha <strong>de</strong>l caracol culebras no venenosas y sus<br />
babosa cualida<strong>de</strong>s<br />
tentáculos, cuernos; la baba lagartija<br />
lagarto (clases y propieda<strong>de</strong>s)<br />
culebra; aguijón; veneno 5795 salamanquesa<br />
picar la culebra iguana, basilisco<br />
5760 atacar, lanzarse la culebra otros saurios semejantes a la<br />
cabeza <strong>de</strong> la culebra iguana y sus características<br />
silbo (onomatopeya); silbar teguixín, tejú<br />
piel <strong>de</strong> la culebra; escamas camaleón (clases)<br />
mudar <strong>de</strong> piel; camisa, piel 3800 lución<br />
que <strong>de</strong>ja la culebra caimán; partes importantes<br />
5765 huevo <strong>de</strong> un reptil <strong>de</strong> su cuerpo (colmillos,<br />
reptar, arrastrarse un reptil P'el, manteca, etc.)<br />
serpentear otros saurios semejantes al<br />
taya equis caimán (peculiarida<strong>de</strong>s)<br />
birrí, flecha tortuga<br />
5770 macaurel, pitora caparazón, concha <strong>de</strong> la<br />
cuatronarices tortuga<br />
equis veinticuatro 5805 tortugas <strong>de</strong> agua dulce (sus<br />
verrugosa, riega particularida<strong>de</strong>s)<br />
azotadora, matacaballo tortugas marinas (sus<br />
5775 culebra <strong>de</strong> cascabel; anillos o cualida<strong>de</strong>s)<br />
discos <strong>de</strong> la punta <strong>de</strong> su rana; canto <strong>de</strong> la rana (onocola<br />
matopeya); croar<br />
surucucü, surucutinga renacuajo<br />
bejuca, cabuya ranas arborícelas<br />
mapaná 5810 sapo (clases y características)<br />
guata salamandra
BICC, X, 1954 ATLAS LINGÜISTICO-ETNOCRAFIOO DE COLOMBIA 27I<br />
XVII. Aves. Mamíferos salvajes. La caza<br />
el ave<br />
los pájaros anidan (hacen su<br />
nido)<br />
nidada, conjunto <strong>de</strong> los<br />
huevos<br />
5815 pollo, cría <strong>de</strong>l pájaro<br />
emplumecer<br />
ave que no ha acabado <strong>de</strong><br />
emplumar<br />
mudar las plumas; la pluma<br />
volar; el vuelo<br />
5820 aletear; aleteo<br />
se ha caído el pájaro <strong>de</strong>l nido<br />
bandada <strong>de</strong> aves<br />
echar a volar, alzar el vuelo<br />
revolotear; revoloteo<br />
5825 rastrear, volar muy cerca <strong>de</strong>l<br />
suelo<br />
posarse, pararse en un sitio<br />
aves <strong>de</strong> paso, <strong>de</strong> tránsito<br />
pitido, silbido <strong>de</strong> los pájaros<br />
chirriar, cantar los pájaros<br />
sin armonía<br />
5830 gorjeo; gorjear<br />
penacho <strong>de</strong> plumas<br />
pájaro <strong>de</strong> cola larga; pájaro<br />
sin plumas en la cola<br />
ána<strong>de</strong> (clases más importantes<br />
y sus cualida<strong>de</strong>s)<br />
tijereta <strong>de</strong> mar, colatijera<br />
5835 alcatraz, pelícano<br />
somorgujo<br />
tigua<br />
barraquete<br />
otras palmípedas (propieda<strong>de</strong>s)<br />
5840 becada, chocha<br />
garza<br />
polla <strong>de</strong> agua, tanga<br />
grulla<br />
euripiga<br />
5845 chajá, chavarril<br />
agamí, trompetero<br />
cigüeña<br />
garzón soldado, burrión<br />
cigüeña <strong>de</strong> monte, coclí<br />
5850 alcaraván, peralonso<br />
cirirí, bichojué<br />
vaco, roncador<br />
chorlito<br />
otras zancudas (características)<br />
5855 perdiz; cría <strong>de</strong> la perdiz<br />
tinamú, inambú<br />
chilacoa, chochaperdiz<br />
codorniz<br />
pavo burí, aburría<br />
5860 paují<br />
gallina <strong>de</strong> Guinea<br />
guaco<br />
chachalaca<br />
otras gallináceas (características)<br />
5865 paloma torcaz<br />
otras clases <strong>de</strong> palomas<br />
(caracteres)<br />
tórtola<br />
coquito (propieda<strong>de</strong>s)<br />
gorrión, copetón<br />
5870 jilguero<br />
petirrojo<br />
canario<br />
pájaros semejantes al canario<br />
y sus particularida<strong>de</strong>s<br />
ver<strong>de</strong>rón<br />
5875 car<strong>de</strong>nal<br />
babero, babay<br />
otros fringílidos y sus<br />
cualida<strong>de</strong>s<br />
alondra<br />
otros aláudidos<br />
(propieda<strong>de</strong>s)<br />
5880 ruiseñor<br />
mirlo<br />
zorzal<br />
tordo<br />
chiguaco, chilcagua<br />
5885 mayo, pájaro reloj
2J1 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, 1954<br />
otros túrdidos (caractcrísti- aní; cucúlidos semejantes al<br />
cas) aní y sus particularida<strong>de</strong>s<br />
urraca 5925 soledad, arditero<br />
cuervo pico carpintero<br />
grajo tucán<br />
5890 querqués, carriquí otros cucúlidos (cualida<strong>de</strong>s)<br />
arrendajo, gulungo boga, pájaro bobo<br />
otros córvidos (caracteres) 5930 loro, papagayo<br />
voz <strong>de</strong> los córvidos, grazni- guacamayo; guacamayo azul<br />
do; graznar cotorra (clases)<br />
•sinsonte perico<br />
5895 escucha cómo trina otros psitaciformes<br />
ya lo he oído (propieda<strong>de</strong>s)<br />
aguzanieves 5935 lechuza<br />
estornino americano buho (clases)<br />
cucarachero, arrocero . chucho, morrocó<br />
5900 oropéndola, toche mochuelo<br />
trupiaJ, turpial currucutú<br />
otros ictéridos (particularida- 5940 otros estrígidos (característi<strong>de</strong>s)<br />
cas)<br />
alcaudón águila; aguilucho<br />
golondrina águila real<br />
5905 vencejo águila negra, langostera<br />
colibrí águila pollera<br />
currucuchú, chupahuevos 5945 gavilán<br />
abubilla gavilán <strong>de</strong> monte, guaragao<br />
chotacabras valdivia, guaco<br />
5910 guácharo, guapaco cernícalo<br />
reyezuelo guincho caracolero<br />
aves semejantes a las anterio- 5950 calar, abalanzarse las aves<br />
res y sus cualida<strong>de</strong>s sobre la presa<br />
papayero, boqueroso otros falcónidos (peculiaridaotros<br />
tanágridos y sus <strong>de</strong>s)<br />
propieda<strong>de</strong>s buitre, aura<br />
5915 gallo <strong>de</strong> roca o <strong>de</strong> monte aura <strong>de</strong> cabeza roja y amariotros<br />
cotíngidos (caracteres) lia, y cuerpo castaño oscuro<br />
cirirí, garrochero aura <strong>de</strong> cabeza negra, cuello<br />
otros tiránidos (caractensti- rojo y blanco, pecho blanco<br />
cas) y alas amarillas<br />
carcajada 5955 cóndor<br />
5920 brujito otros catártidos (particularicocorro<br />
da<strong>de</strong>s)<br />
otros formicáridos (peculiarida<strong>de</strong>s)<br />
guarida <strong>de</strong> Jos mamíferos<br />
cuclillo carnada, conjunto <strong>de</strong> hijuelos
BICC, X, 1954 ATLAS LINCUISTICO-ETNOCRAFIOO DE COLOMBIA 273<br />
manada <strong>de</strong> animales<br />
5960 zarigüeya<br />
otros di<strong>de</strong>lfos (propieda<strong>de</strong>s)<br />
comadreja<br />
otros marsupiales (características)<br />
oso hormiguero<br />
5965 oso colmenero<br />
otros mirmecofágidos<br />
(cualida<strong>de</strong>s)<br />
perezoso; clases <strong>de</strong> perezosos<br />
según el número <strong>de</strong> <strong>de</strong>dos<br />
otros bradipódidos<br />
(peculiarida<strong>de</strong>s)<br />
armadillo<br />
5970 otros dasipodoi<strong>de</strong>os<br />
(caracteres)<br />
tapir, danta<br />
otros tapíridos (cualida<strong>de</strong>s)<br />
saíno<br />
pécari, báquira<br />
5975 otros dicotílidos (particularida<strong>de</strong>s)<br />
cabra montes<br />
gamuza<br />
otros caprinos y rupicaprinos<br />
(propieda<strong>de</strong>s)<br />
guazubirá, soche<br />
5980 mazama, corzuela<br />
corzuela roja<br />
la anta, orinal<br />
voz <strong>de</strong> los cérvidos, brama;<br />
bramar<br />
otros cérvidos (características)<br />
5985 antílope americano, berrendo<br />
gacela<br />
otros antílopes (peculiarida<strong>de</strong>s)<br />
coipo<br />
otros caprómidos<br />
(particularida<strong>de</strong>s)<br />
5990 ardilla (clases)<br />
tejón americano<br />
nutria<br />
18<br />
ariraí, lobito <strong>de</strong> cola ancha<br />
hurón, lobo<br />
5995 mofeta<br />
mapurite<br />
eirá, guache<br />
comadreja, chucurí<br />
garduña, fusina<br />
6000 otros mustélidos (cualida<strong>de</strong>s)<br />
gineta; otros vivérridos<br />
liebre; cama <strong>de</strong> la liebre<br />
lebrato, cría <strong>de</strong> la liebre<br />
tapetí, camera<br />
6005 otros lepóridos (propieda<strong>de</strong>s)<br />
agutí, guingo<br />
chucuri, guatusa<br />
paca, guagua; madriguera <strong>de</strong><br />
la paca<br />
carpincho, tatabro<br />
6010 capibara<br />
otros cávidos parecidos a los<br />
anteriores y sus cualida<strong>de</strong>s<br />
conejillo <strong>de</strong> Indias (indíquese<br />
si vive en domesticidad);<br />
la hembra<br />
otros cávidos (caracteres)<br />
ratón andino<br />
6015 ratones campestres; su<br />
vivienda<br />
topo; su vivienda; trampa<br />
para cazarlo<br />
otros cricétidos (características)<br />
hutía; otros octodóntidos<br />
puercoespín<br />
6020 coendú<br />
otros eretizóntidos (peculiarida<strong>de</strong>s)<br />
murciélago<br />
vampiro<br />
otros quirópteros (particularida<strong>de</strong>s)<br />
6025 gato cerval, gato montes<br />
gato moro, gato gallinero<br />
lince<br />
ocelote
2 74 TOMÁS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
yaguar<br />
6030 margay, maracayá<br />
puma<br />
zarpa; zarpazo, zarpada<br />
cachorro <strong>de</strong> una fiera<br />
voz <strong>de</strong> los félidos; emitir esn<br />
voz<br />
6035 otros félidos (cualida<strong>de</strong>s)<br />
a qué animal llaman lobo<br />
perro cimarrón<br />
perro chino<br />
otros cánidos (propieda<strong>de</strong>s)<br />
6040 zorro, raposo<br />
cuatí, zorro guache<br />
aguará, guachinín<br />
quincajú, martucha<br />
mapache<br />
6045 otros prociónidos (caracteres)<br />
mono (nombre colectivo)<br />
carablanca, mico maicero<br />
monoaraña, marimonda<br />
mono ardilla, saimirí<br />
6050 cacajao, chucuto<br />
mono aullador<br />
araguato<br />
otros monos (características)<br />
han ido a buscar nidos<br />
6055 la caza; cazar; cazador<br />
está cazando<br />
veda<br />
pajarear, cazar pájaros; palomear,<br />
cazar palomas<br />
señuelo, reclamo; señolear,<br />
cazar con reclamo (indíquense<br />
qué animales se señolean<br />
y modos <strong>de</strong> señolear)<br />
6060 liga para cazar pájaros (<strong>de</strong><br />
qué vegetal se extrae)<br />
enviscar, untar con liga; arbolete,<br />
rama don<strong>de</strong> se pone<br />
la liga<br />
losilla, loseta (qué animales<br />
se cazan con loseta)<br />
cepo (material y formas; animales<br />
que se cazan con<br />
cepo)<br />
pitezna, pestillo <strong>de</strong>l cepo<br />
6065 cebo, carnada<br />
trampas para cazar pájaros<br />
(formas y material)<br />
trampas para cazar otros animales<br />
(indíquense cuáles)<br />
atrampar, caer en la trampa<br />
he cogido un pájaro con la<br />
trampa<br />
6070 lazos (animales que se cazan<br />
con ellos)<br />
clases <strong>de</strong> lazos corredizos<br />
armar el lazo<br />
re<strong>de</strong>s (animales que se cazan<br />
con re<strong>de</strong>s)<br />
jaulas (formas y materiales)<br />
6075 modos y utensilios para cazar<br />
culebras<br />
—saurios<br />
—tortugas<br />
jalear a los perros; voces para<br />
jalearlos<br />
huchear a los perros; voces<br />
para huchearlos<br />
6080 hipar, resollar los perros<br />
matear, registrar el perro las<br />
matas<br />
ojear la caza; ojeo; ojeador<br />
acosar, perseguir la caza<br />
batida; batir; batidor<br />
6085 enmatarse la caza; encogollarse<br />
la caza<br />
viento que <strong>de</strong>ja la pieza;<br />
ventear el perro<br />
freza <strong>de</strong> un animal; frezar<br />
hallar el rastro <strong>de</strong> la caza<br />
punta, parada que hace el<br />
perro cada vez que se <strong>de</strong>tiene<br />
la pieza<br />
6090 mostrar el perro la caza<br />
alastrarse la pieza<br />
trasconejarse la caza
BICC, X, I954 ATLAS LINCÜÍSTICO-ETNOGRÁFIOO DE COLOMBIA 275<br />
acechar la caza; sitio don<strong>de</strong><br />
se oculta el cazador, puesto<br />
montear<br />
6095 levantar la caza<br />
arco (clases)<br />
cuerda <strong>de</strong>l arco<br />
flecha (partes)<br />
escopeta (clases)<br />
6100 cañón; culata<br />
gatillo, percutor<br />
disparador, <strong>de</strong>sarmador<br />
seguro; engafar, poner el<br />
seguro<br />
portafusil<br />
6105 cargar la escopeta (procedimientos)<br />
montar, amartillar<br />
cartucho<br />
perdigones (clases); perdigonada,<br />
herida<br />
posta<br />
6110 munición, conjunto <strong>de</strong> perdigones<br />
para cargar<br />
bala; balín<br />
pólvora<br />
taco<br />
casquillo, parte metálica <strong>de</strong>l<br />
cartucho<br />
6115 pistón; cartucho metálico<br />
vacío<br />
canana, cinto<br />
6135 alfarería (obrador, alfar); alfarero;<br />
aprendiz<br />
barro (sus clases); barro<br />
blando para las asas<br />
barrera, cantera <strong>de</strong> barro<br />
sacar el barro <strong>de</strong> la cantera<br />
(herramientas)<br />
lugar para almacenar el barro<br />
6140 secar el barro (indíquese el<br />
lugar); barro seco<br />
XVIII. Oficios y profesiones<br />
encañonar, apuntar; mira <strong>de</strong><br />
la escopeta<br />
disparar; disparo, tiro<br />
balazo, escopetazo (herida)<br />
6120 tirar al vuelo<br />
atinar, acertar; tino, acierto<br />
errar<br />
tener buena puntería; tenerla<br />
mala<br />
disparo hecho <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muy<br />
cerca, a quemarropa<br />
6125 coz, culatazo<br />
alicortar, herir en las alas<br />
cobrar las piezas; cobra, acción<br />
<strong>de</strong> buscar el perro la<br />
pieza muerta o herida<br />
portar, traer el perro la pieza<br />
cobrada<br />
zamarrear, sacudir a un lado<br />
y otro la presa que el perro<br />
ha asido<br />
6130 cacería, conjunto <strong>de</strong> animales<br />
muertos<br />
zurrón, morral <strong>de</strong> cazador<br />
(clases y material)<br />
cazar <strong>de</strong> noche con luz (luces<br />
usadas)<br />
amuletos que utilizan los cazadores<br />
(formas)<br />
baña<strong>de</strong>ro, charco don<strong>de</strong> se<br />
bañan los animales monteses<br />
colar el barro; barro colado<br />
(procedimientos)<br />
recipiente don<strong>de</strong> se echa el<br />
barro<br />
moler el barro (procedimientos:<br />
con mazo, con molino)<br />
cribar el barro; cribas<br />
6145 <strong>de</strong>secho <strong>de</strong>l barro colado o<br />
cribado<br />
alberca (sus partes)
276 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLÓREZ BICC, X, I954<br />
'lugar don<strong>de</strong> se trabaja e! barro<br />
(sus divisiones)<br />
mezclar el barro con el agua;<br />
operación <strong>de</strong> mezclar<br />
(utensilios)<br />
materias que se aña<strong>de</strong>n a la<br />
masa (señálense sus nombres)<br />
6150 remover el barro; batir el<br />
barro; batidora (forma)<br />
pisar el barro; pisado<br />
pella <strong>de</strong> barro<br />
tablero sobre el que se trabaja<br />
partir el barro en trozos<br />
6155 rae<strong>de</strong>ra (forma)<br />
trozo <strong>de</strong> barro que se coloca<br />
en el torno<br />
torno, tabanque (formas y<br />
piezas); modos <strong>de</strong> moverlo<br />
(a mano, con el pie)<br />
zumbar la rueda cuando gira;<br />
zumbido<br />
sajelar, limpiar <strong>de</strong> chinas el<br />
barro<br />
6160 mo<strong>de</strong>lar, plasmar; utensilios<br />
para mo<strong>de</strong>lar (formas)<br />
cacharro con agua (formas)<br />
lavarse las manos el alfarero<br />
mientras mo<strong>de</strong>la<br />
alisar las piezas <strong>de</strong> barro<br />
(instrumento)<br />
trapo o cuero blando<br />
6165 recortaduras <strong>de</strong> barro (su<br />
empleo)<br />
•barro muy blando; muy duro<br />
<strong>de</strong>formarse un cacharro; cacharro<br />
<strong>de</strong>formado<br />
orear los cacharros; oreo; sitio<br />
don<strong>de</strong> se orean; modo<br />
<strong>de</strong> colocar los cacharros*<br />
pegar las asas (momento en<br />
que se pegan)<br />
6170 cacharro no cocido<br />
montón <strong>de</strong> cacharros iguales<br />
épocas en que se fabrican las<br />
distintas vasijas<br />
rezos y supersticiones para<br />
que no se malogre la obra<br />
<strong>de</strong>sperdicios <strong>de</strong>l barro<br />
6175 <strong>de</strong>corar; <strong>de</strong>coración; cacharro<br />
<strong>de</strong>corado<br />
utensilios para <strong>de</strong>corar por<br />
incisión; con pintura<br />
sustancias para <strong>de</strong>corar<br />
temas <strong>de</strong>corativos: flora, fauna,<br />
geométricos, etc. (dibújense)<br />
. vidriar; vidriado<br />
6180 cacharro para vidriar<br />
mogate, barniz para vidriar<br />
(su composición)<br />
nombres <strong>de</strong> los tintes <strong>de</strong><br />
vidriado<br />
objeto vidriado sin cocer<br />
todavía<br />
horno (sus partes)<br />
6185 servir, calentar e! horno<br />
leña (clases)<br />
colocar las piezas en el horno<br />
atifle; pegarse las piezas en<br />
el horno<br />
cocer los cacharros; cocedura,<br />
cocción (¿se hace <strong>de</strong> día o<br />
<strong>de</strong> noche?)<br />
6190 tapar el horno (modos)<br />
procedimientos para saber<br />
que una hornada está ya<br />
cocida<br />
fusión <strong>de</strong> la capa <strong>de</strong> vidrio<br />
en el horno<br />
sacar los cacharros <strong>de</strong>l horno<br />
(utensilios)<br />
bizcocho, objeto cocido sin<br />
barnizar<br />
6195 loza poco cocida; <strong>de</strong>masiado<br />
cocida<br />
saltar y estallar las piezas durante<br />
la cocción (creencias;<br />
modos <strong>de</strong> evitarlo)<br />
probar las piezas al sacarlas
BICC, X, I954 ATLAS LINGÜÍSTICO-ETNOGRÁFIOO DE COLOMBIA 277<br />
<strong>de</strong>l horno (procedimientos:<br />
a golpe y sonido, echándolas<br />
en el agua)<br />
cacharro agrietado; arreglarlo<br />
(procedimientos)<br />
vasijas más usuales (formas<br />
y tamaños)<br />
6200 modos <strong>de</strong> embalaje y medios<br />
<strong>de</strong> transporte<br />
lugar don<strong>de</strong> ven<strong>de</strong>n los<br />
cacharros<br />
tejar; tejero<br />
clases <strong>de</strong> tejas; tejoleta, pedazo<br />
<strong>de</strong> teja<br />
galápago, mol<strong>de</strong>; alisar la<br />
teja (utensilio)<br />
6205 ladrillo (clases)<br />
ladrillero, hombre que hace<br />
ladrillos<br />
ladrillar, sitio don<strong>de</strong> se<br />
fabrican<br />
gradilla, marco para hacerlos<br />
arenilla usada para<br />
fabricarlos<br />
6210 mo<strong>de</strong>lar ladrillos o tejas<br />
orear la obra mo<strong>de</strong>lada;<br />
secadal<br />
ladrillo sin cocer<br />
horno (sus partes)<br />
meter las piezas en el horno<br />
(instrumentos); sacarlas<br />
6215 daga, hilera horizontal <strong>de</strong><br />
ladrillos en el horno<br />
portero, ladrillo poco cocido;<br />
pintón, cocido <strong>de</strong>sigualmente;<br />
recocho, muy cocido<br />
labor, mil ladrillos o tejas<br />
adobe; adobería<br />
adobera, mol<strong>de</strong><br />
6220 albañil; peón <strong>de</strong> mano<br />
criba (clases); cribar<br />
yeso; yesón, cascote <strong>de</strong> yeso<br />
cemento; mortero, argamasa<br />
hacer la argamasa<br />
6225 bacía, cuezo; bati<strong>de</strong>ra<br />
hormigón; hormigón armado<br />
cascote, conjunto <strong>de</strong><br />
escombros<br />
broma (masa <strong>de</strong> cascote,<br />
piedra y cal)<br />
fraguar<br />
6230 capacho<br />
lechada<br />
rae<strong>de</strong>ra<br />
palustre, paleta; paletada<br />
llana; allanar el yeso o la<br />
argamasa<br />
6235 esparavel<br />
fratás; fratasar<br />
unir con yeso las juntas <strong>de</strong><br />
los ladrillos<br />
enchufar, acoplar las partes<br />
salientes <strong>de</strong> una pieza con<br />
otra<br />
encarcelar, asegurar una pieza<br />
<strong>de</strong> hierro o <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />
con yeso o cal<br />
6240 pella <strong>de</strong> yeso o <strong>de</strong> cal;<br />
repellar<br />
enfoscar, tapar los agujeros<br />
hilada horizontal <strong>de</strong> ladrillos<br />
o piedras<br />
plomada; aplomar<br />
nivel<br />
6245 iguala; escuadra; reglones<br />
alcotana<br />
piqueta; picar<br />
andamio<br />
soga para subir y bajar materiales;<br />
gancho <strong>de</strong> la soga<br />
6250 alzar, alcanzar el yeso o la<br />
mezcla<br />
terraja<br />
cimbra<br />
enlucido; enlucir<br />
estropajear<br />
6255 revocar; revoque<br />
enjutar, secarse la cal, etc.<br />
socalzar
278 TOMÁS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
•brochón, escobilla para<br />
blanquear<br />
tapia, encajonado; tapial,<br />
mol<strong>de</strong> para hacer la tapia<br />
6260 cañizo; encañizar<br />
carpintero; carpintería<br />
aprendiz<br />
banco <strong>de</strong>l carpintero<br />
gato<br />
6265 torno<br />
barrilete<br />
sierra <strong>de</strong> carpintero; serrar<br />
serrucho; serrar con el<br />
serrucho<br />
serrín<br />
6270 trabar, hacer ruido los dientes<br />
<strong>de</strong> la sierra<br />
<strong>de</strong>sbastar; <strong>de</strong>sbastador<br />
cepillo; cepillar; lumbrera <strong>de</strong>l<br />
cepillo<br />
viruta<br />
guillame<br />
6275 garlopa<br />
otras clases <strong>de</strong> cepillos y sus<br />
usos<br />
carcoma; carcomer<br />
tabla; listón<br />
ma<strong>de</strong>ro en cuadro; cuadrar,<br />
formar los ma<strong>de</strong>ros en cuadro<br />
6280 <strong>de</strong>salabear, <strong>de</strong>jar plana una<br />
cara<br />
papel <strong>de</strong> lija; lijar<br />
lápiz <strong>de</strong> carpintero<br />
escuadra; reglas (clases)<br />
burro, cabrilla<br />
6285 barrena<br />
taladro<br />
berbiquí<br />
horadar con la barrena; con<br />
el taladro; con el berbiquí<br />
escoplo; escopladura;<br />
escoplear<br />
6290 instrumento para señalar las<br />
distancias <strong>de</strong> las escopladuras<br />
cotana, agujero cuadrado<br />
compás<br />
formón; gubia<br />
azuela, hacha<br />
6295 escofina; escofinar<br />
otras clases <strong>de</strong> limas; limar<br />
la rueda <strong>de</strong> afilar; afilar<br />
rebajar; rebajo<br />
machihembrar, ensamblar,<br />
acoplar; ensambladura<br />
6300 ranura; lengüeta<br />
galce, gárgol; engargolar<br />
muesca en un ma<strong>de</strong>ro<br />
cola; encolar<br />
prensa, cárcel (clases);<br />
encarcelar<br />
6305 clavos (clases); espiga, clavo<br />
<strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />
martillo (dibujos); martillar;<br />
remachar<br />
<strong>de</strong>sclavar; <strong>de</strong>sclavador,<br />
arrancaclavos<br />
tenazas (dibujos)<br />
cepo<br />
6310 hicieron una caja <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />
herrero; herrería<br />
chatarra, hierro viejo<br />
acero<br />
tocho, lingote <strong>de</strong> hierro;<br />
barra gran<strong>de</strong><br />
6315 lámina, plancha <strong>de</strong>lgada<br />
robín, herrumbre;<br />
enrobinarse<br />
¡fragua; espetón<br />
fuelle; soplar con el fuelle<br />
tobera, abertura por don<strong>de</strong><br />
entra el aire<br />
6320 tenazas (dibujos); cizalla<br />
yunque; cepo <strong>de</strong>l yunque<br />
bigornia<br />
martillar el 'hierro, forjar,<br />
fraguar
BICC, X, 1954 ATLAS LINCÜÍSTICO-ETNOGRAFIOO DE 00LOMBIA 279<br />
<strong>de</strong>stajador<br />
6325 otras clases <strong>de</strong> martillos y<br />
mazas (dibujos)<br />
cincel, punzón (clases); cortafrío;<br />
lezna<br />
sufri<strong>de</strong>ra<br />
lima (clases); limar;<br />
limaduras<br />
clavera, mol<strong>de</strong> <strong>de</strong> las cabezas<br />
<strong>de</strong> los clavos<br />
6330 macho, tornillo para labrar<br />
la rosca <strong>de</strong> las tuercas<br />
<strong>de</strong>svolvedor, instrumento<br />
para apretar las tuercas<br />
torno<br />
polea<br />
cuña <strong>de</strong> hierro<br />
6335 alambre<br />
pujavante<br />
<strong>de</strong>spalmador; <strong>de</strong>spalmar;<br />
<strong>de</strong>spalmadura<br />
martillo, porrilla<br />
puntero para abrir los agujeros<br />
en los cascos<br />
6340 clavos <strong>de</strong> herrar; enclavar<br />
clavadura, herida<br />
platero (artífice); platería<br />
(obrador)<br />
plata y oro en bruto<br />
<strong>de</strong>purar el metal con el fuego<br />
6345 forja, fragua <strong>de</strong> platero<br />
horno, hornaza<br />
soplete; soplar<br />
guindaleta, pie <strong>de</strong>reoho<br />
chafalonia, objetos inservibles<br />
para fundir<br />
6350 balanzón, vasija don<strong>de</strong> se<br />
limpia el metal<br />
lámpara para fundir los<br />
metales<br />
pella, pasta, masa fundida<br />
sin labrar<br />
labrar la plata<br />
trena, plata quemada<br />
6355 mol<strong>de</strong>s (clases)<br />
martillos (clases y sus usos)<br />
tas, yunque<br />
bolo <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />
bruselas, pinzas (clases)<br />
6360 machacar; plata machacada<br />
escobilla (partículas <strong>de</strong> plata<br />
u oro mezcladas con<br />
polvo)<br />
hilera, instrumento para<br />
hacer hilos<br />
buril (clases)<br />
grabar<br />
6365 plateadura, plata para platear;<br />
platear<br />
dorar<br />
bruñir, limpiar la plata o el<br />
oro; utensilios para bruñir<br />
grata, escobilla <strong>de</strong> metal; gratar,<br />
bruñir con grata<br />
otros útiles y sus usos<br />
6370 objetos típicos labrados con<br />
plata (nombres y formas)<br />
cor<strong>de</strong>lero; atarazana, cobertizo<br />
en que trabaja<br />
carda (formas); cardar<br />
estopa<br />
unir los hilos <strong>de</strong> un cordón<br />
6375 máquina en que se unen<br />
(partes)<br />
torno para las cuerdas<br />
(piezas)<br />
a<strong>de</strong>lgazar las cuerdas; a<strong>de</strong>lgazamiento<br />
primera hebra <strong>de</strong>l fique o<br />
pita en rama<br />
segunda y tercera hebras<br />
6380 paño con el que se moja la<br />
cuerda<br />
<strong>de</strong>sigualda<strong>de</strong>s en las cuerdas<br />
cor<strong>de</strong>l <strong>de</strong> dos cabos<br />
aspador<br />
lastre <strong>de</strong> una cuerda<br />
6385 enredarse las cuerdas<br />
lazada<br />
rueda (sus partes)
28o TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, 1954<br />
vasija don<strong>de</strong> se moja la<br />
cuerda<br />
unir los hilos (voz que se da<br />
para unirlos)<br />
6390 sacar las cuerdas (voz)<br />
unir dos hilos (voz)<br />
dar menor fuerza a la cuerda<br />
(voz)<br />
juntar dos cabos (voz)<br />
clases <strong>de</strong> cuerdas según su<br />
•grosor y su calidad<br />
6395 tejer; tejedor; tejeduría<br />
(taller)<br />
el telar antiguo<br />
pies <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong>l telar<br />
enjullo<br />
urdi<strong>de</strong>ra<br />
6400 peine<br />
urdimbre <strong>de</strong> la tela; urdir<br />
cadillos, primeros hilos <strong>de</strong> la<br />
urdimbre<br />
lizo, cada uno <strong>de</strong> los hilos <strong>de</strong><br />
la urdimbre<br />
contralizos<br />
6405 via<strong>de</strong>ra<br />
careóla, premi<strong>de</strong>ra<br />
palo o cuerda que une el<br />
pedal con la via<strong>de</strong>ra<br />
trama; tramar<br />
pezuelo <strong>de</strong> la tela<br />
6410 templen; regular el ancho <strong>de</strong><br />
la tela con el templen<br />
atusar la urdimbre;<br />
em pesador<br />
canilla, carrete; encanillar<br />
lanza<strong>de</strong>ra<br />
otras piezas <strong>de</strong>l telar (usos)<br />
6415 caedura, <strong>de</strong>sperdicios <strong>de</strong> lo<br />
que se teje<br />
tejidos típicos<br />
enjalmero; su taller<br />
terminología más importante<br />
guarnicionero; guarnicionería<br />
6420 el cuero; secar los cueros<br />
curtir; curtido (clases)<br />
aguja (clases)<br />
bramante, cor<strong>de</strong>l<br />
cera; encerar el cor<strong>de</strong>l<br />
6425 pieza para sujetar el cuero<br />
(dibujo)<br />
cuchillas (formas)<br />
punzón (clases)<br />
•remontar, recomponer una<br />
silla <strong>de</strong> montar<br />
otros útiles (usos)<br />
6430 botero; botería<br />
pellejos u odres para ciertos<br />
líquidos (formas)<br />
la pez; empegar el interior<br />
<strong>de</strong> los pellejos<br />
pega, baño con pez<br />
botana, remiendo en los<br />
odres<br />
6435 instrumentos y operaciones<br />
en la fabricación <strong>de</strong> odres<br />
trasegar líquidos <strong>de</strong> un odre<br />
a otro<br />
limpiabotas<br />
lustrar los zapatos; betún,<br />
crema<br />
caja para llevar el betún,<br />
cepillo, etc.<br />
6440 sustancia para quitar el barro<br />
<strong>de</strong> los zapatos<br />
cal<strong>de</strong>rero; cal<strong>de</strong>rería<br />
afilador; silbato con que se<br />
anuncia<br />
carretón <strong>de</strong>l afilador; afila<strong>de</strong>ra,<br />
piedra <strong>de</strong> afilar<br />
barrilito con agua<br />
6445 fumista, fontanero<br />
estañador; estañar, soldar<br />
cautín; soplete<br />
hojalatero; hojalatería<br />
trancha<br />
6450 piezas más corrientes <strong>de</strong> hojalata<br />
(dibujos)<br />
carretero, persona que hace o<br />
compone carros
BICC, X, I954 ATLAS LINCÜÍSTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA 28l<br />
pintor; pintar; aprendiz<br />
brocha (clases); mango <strong>de</strong> la<br />
brocha; cerdas<br />
sastre; modista<br />
6455 fotógrafo; fotografía (oficina<br />
y estampa)<br />
peluquero, barbero; peluquería,<br />
barbería<br />
silla <strong>de</strong> la peluquería<br />
pelar, cortar el pelo; corte <strong>de</strong><br />
pelo (clases)<br />
rapar, cortar el pelo al rape<br />
6460 afeitar, rasurar; afeitada<br />
bacía; brocha; escalfador<br />
jabonar<br />
navaja barbera; suavizador<br />
criada doméstica; criado<br />
6465 capataz, persona encargada<br />
<strong>de</strong> la labranza y administración<br />
<strong>de</strong> las haciendas <strong>de</strong><br />
campo<br />
azofra, prestación personal<br />
reca<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> una casa<br />
mochil, reca<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> los mozos<br />
<strong>de</strong>d campo<br />
maestro, jefe <strong>de</strong> operarios;<br />
jefe <strong>de</strong> obreros <strong>de</strong> fábrica<br />
6470 jornalero <strong>de</strong> la ciudad<br />
parado, persona sin empleo<br />
o sin trabajo<br />
cada mes cambia <strong>de</strong> oficio<br />
contratar los servicios <strong>de</strong><br />
alguien<br />
intrigante que adula para<br />
conseguir un empleo; intrigar<br />
6475 pera, empleo lucrativo y <strong>de</strong>scansado;<br />
persona que tiene<br />
tiene ese empleo<br />
vagabundo que busca trabajo<br />
mendigo<br />
limosna (¿qué se dice cuándo<br />
no se da limosna?)<br />
cómicos <strong>de</strong> la legua, acróbatas,<br />
titiriteros<br />
6480 ven<strong>de</strong>dor callejero <strong>de</strong> prensa<br />
—<strong>de</strong> lotería; administración<br />
<strong>de</strong> lotería<br />
lavan<strong>de</strong>ra<br />
soldado (búsquense nombres<br />
festivos)<br />
sentar plaza<br />
6485 hacer el servicio militar;<br />
cuartel<br />
recluta, soldado bisoño (también<br />
nombres irónicos)<br />
calabozo; encerrar en el<br />
calabozo<br />
asistente; or<strong>de</strong>nanza<br />
rancho; ranchero<br />
6490 reenganchar; soldado que se<br />
reengancha<br />
prest, haber diario <strong>de</strong>l<br />
soldado<br />
cantina; cantinero<br />
prófugo<br />
el fusil (también nombres<br />
jocosos); cartucheras; correaje;<br />
machete<br />
6495 hacer la instrucción<br />
marcar el paso (voces)<br />
paso largo; lento; ligero<br />
cabo; sargento; cabo o sargento<br />
cascarrabias<br />
galón; estrella; entorchado<br />
(también nombres jocosos)<br />
6500 el sable; la espada; funda,<br />
vaina<br />
licenciar; licencia; soldado<br />
licenciado<br />
funcionario <strong>de</strong>l gobierno<br />
oficinista, chupatintas<br />
notario; notaría<br />
6505 odontólogo; clínica <strong>de</strong>ntal<br />
médico titulado<br />
tengo que ir al médico<br />
practicante <strong>de</strong> cirugía menor<br />
enfermera<br />
6510 bata <strong>de</strong>l médico, enfermera,<br />
farmacéutico, etc.
282 TOMÁS BUESA OLIVER-LUIS FLÓREZ BICC, X, 1954<br />
farmacéutico titulado; sin<br />
título; eJ mancebo<br />
ingeniero; arquitecto<br />
tallador <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra; tallar<br />
(instrumentos y operaciones)<br />
objetos tallados (clases)<br />
6515 comerciar, negociar<br />
comprar; comprador<br />
ven<strong>de</strong>r; ven<strong>de</strong>dor<br />
trujamanear, trocar unos<br />
géneros por otros<br />
tienda, comercio al por menor;<br />
ten<strong>de</strong>ro; el <strong>de</strong>pendiente;<br />
el guardapolvo (prenda)<br />
6520 rótulo, letrero <strong>de</strong> la tienda<br />
mostrador; trampa <strong>de</strong>l<br />
mostrador<br />
estante; estantería<br />
escaparate <strong>de</strong> la fachada; vitrina,<br />
estante con vidrieras<br />
trastienda<br />
6525 mercancía, género vendible<br />
almacén, local para<br />
almacenar<br />
anuncio; anunciar;<br />
anunciante<br />
cliente; clientela<br />
•<strong>de</strong>spachar, servir el<br />
comerciante<br />
6530 ¿qué precio tiene?<br />
regatear; regateo; comprador<br />
que suele regatear<br />
comerciante carero<br />
fiar, comprar al fiado<br />
rebajar los precios; la rebaja<br />
6535 saldar, liquidar, ven<strong>de</strong>r con<br />
rebaja; saldo, liquidación<br />
ganga, cosa apreciable que se<br />
compra barata<br />
tarja; muesca<br />
cuerda <strong>de</strong> nudos<br />
factura<br />
6540 tienda en que se ven<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
todo<br />
regalo <strong>de</strong>l ten<strong>de</strong>ro<br />
tienda <strong>de</strong> telas<br />
mercería; mercero<br />
sombrerería; sombrerero<br />
6545 ven<strong>de</strong>dor ambulante <strong>de</strong><br />
tejidos<br />
trapero<br />
buhonero; buhonería<br />
quincallero; quincalla<br />
zapatería; zapatero<br />
6550 remendón, zapatero <strong>de</strong> viejo;<br />
su taller<br />
cuchilla (clases y formas)<br />
horma<br />
broca; sacabrocas<br />
lezna (clases); callón, utensilio<br />
para afilarla<br />
6555 cerote, cerapez<br />
tirapié, correa para sujetar el<br />
zapato al coserlo<br />
yunque <strong>de</strong> zapatero<br />
palo para alisar y lustrar el<br />
canto <strong>de</strong> la suela<br />
cartabón para medir la longitud<br />
<strong>de</strong>l pie<br />
6560 agente, representante<br />
comercial<br />
viajante <strong>de</strong> comercio<br />
mueblería; mueblista<br />
ferretería, tienda <strong>de</strong> artículos<br />
<strong>de</strong> metal; ferretero<br />
relojero; relojería<br />
6565 tienda <strong>de</strong> loza, <strong>de</strong> cacharros;<br />
su dueño<br />
tienda <strong>de</strong> comestibles; su<br />
dueño<br />
comestibles que pue<strong>de</strong>n conservarse<br />
sin que se alteren,<br />
ultramarinos<br />
confitería, pastelería (¿se distinguen?);<br />
confitero, pastelero
BICC, X, 1954 ATLAS LINGÜÍSTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA<br />
pana<strong>de</strong>ría; pana<strong>de</strong>ro; regalo<br />
<strong>de</strong>l pana<strong>de</strong>ro<br />
6570 pesca<strong>de</strong>ría; pesca<strong>de</strong>ro<br />
carnicería; carnicero; el<br />
aprendiz<br />
mata<strong>de</strong>ro; matarife<br />
matar, sacrificar; jifero, cuchillo<br />
para matar (formas)<br />
porra o martillo; golpear con<br />
la porra<br />
6575 <strong>de</strong>spellejar, <strong>de</strong>sollar<br />
<strong>de</strong>scuartizar; <strong>de</strong>shuesar,<br />
<strong>de</strong>scarnar<br />
cuchillos y cuchillas (clases);<br />
utensilio para avivar el<br />
corte<br />
taja<strong>de</strong>ra, media luna<br />
cortar carne<br />
6580 tajo (formas)<br />
<strong>de</strong>smenuzar la carne<br />
quitar los intestinos<br />
jamerdar, limpiar el vientre<br />
mercado (día en que se<br />
realiza)<br />
6585 puesto, ten<strong>de</strong>rete; su dueño<br />
ferial, mercado <strong>de</strong> ganados<br />
lugar don<strong>de</strong> se ven<strong>de</strong>n cerdos;<br />
caballerías; ganado<br />
vacuno; lanar; aves<br />
feria <strong>de</strong> ganados; feriante<br />
tratante <strong>de</strong> ganados; su traje<br />
6590 tratar, comerciar con ganados;<br />
trato<br />
persona que media en una<br />
venta; mediar en la venta<br />
alboroque<br />
café, cafetín; cafetero, dueño<br />
<strong>de</strong>l café<br />
mozo <strong>de</strong> café; camarera <strong>de</strong><br />
café<br />
6595 cafetera, vasija para hacer el<br />
café<br />
mostrador; estantería<br />
clases <strong>de</strong> vasos y copas<br />
chato, vaso bajo y ancho<br />
taburete (clases)<br />
6600 retrete (búsquense nombres<br />
festivos)<br />
cantina, taberna (indicación<br />
especial para distinguirla);<br />
tabernero<br />
bar<br />
tapas<br />
figón, casa <strong>de</strong> comidas; su<br />
dueño<br />
6605 restaurante; el dueño<br />
camarero; camarera<br />
venta; ventero<br />
pupilaje, casa <strong>de</strong> pupilos; su<br />
dueño o dueña<br />
¿dón<strong>de</strong> te hospedas?<br />
6610 casa <strong>de</strong> dormir<br />
mesón, parador, posada; el<br />
dueño<br />
pensión; el dueño<br />
•fonda; el dueño<br />
hotel; el dueño<br />
6615 casa <strong>de</strong> empeños, <strong>de</strong> préstamos;<br />
el dueño; empeñar<br />
otros oficios y profesiones<br />
¿tienes muoho dinero encima?<br />
(anótense también<br />
nombres festivos, como<br />
monis, lana, etc.)<br />
no tengo dinero (estoy sin<br />
blanca, etc.)<br />
cámbiame esta moneda<br />
6620 ganar dinero; per<strong>de</strong>rlo<br />
moneda falsa<br />
cara; cruz<br />
cal<strong>de</strong>rilla, moneda menuda<br />
billete <strong>de</strong> banco; billete falso<br />
6625 cambiar un billete<br />
no tengo cambio<br />
la vuelta<br />
diez y siete; diez y nueve<br />
veinte; veintiuno<br />
6630 treinta y uno<br />
cuarenta; cincuenta; sesenta
284 TOMÁS BUESA DLIVER-LUIS FLÓREZ BICC, X, 1954<br />
setenta; ochenta; noventa<br />
cien; cuatrocientos;<br />
quinientos<br />
mil<br />
6635 moneda <strong>de</strong> un centavo (búsquense<br />
nombres familiares<br />
<strong>de</strong> todas las monedas y billetes)<br />
—<strong>de</strong> dos centavos; <strong>de</strong> cinco<br />
centavos<br />
—<strong>de</strong> diez; <strong>de</strong> veinte; <strong>de</strong> cincuenta<br />
centavos; billete <strong>de</strong><br />
cincuenta ctvs.<br />
el peso; billete <strong>de</strong> un peso<br />
—<strong>de</strong> dos; <strong>de</strong> cinco pesos<br />
6640 —<strong>de</strong> diez; <strong>de</strong> veinte; <strong>de</strong><br />
cincuenta pesos<br />
—<strong>de</strong> cien; <strong>de</strong> quinientos<br />
pesos<br />
eso no pue<strong>de</strong> costar mucho<br />
es caro; muy caro; carísimo<br />
es barato; muy barato;<br />
baratísimo<br />
6645 tenemos cada uno diez<br />
centavos<br />
dio a cada uno seis pesos<br />
cada uno <strong>de</strong>be pagar sus<br />
<strong>de</strong>udas<br />
por favor, ¿me <strong>de</strong>jas un peso?<br />
prestar dinero; prestamista<br />
6650 tomar prestado<br />
porcentaje, tanto por ciento<br />
acreedor<br />
plazo<br />
<strong>de</strong>ber dinero<br />
6655 me <strong>de</strong>bes cinco pesos<br />
<strong>de</strong>vuélveme lo que me <strong>de</strong>bes<br />
¡la hucha (formas)<br />
ahorrar; ahorro; ahorrador<br />
ahorros, economías<br />
6660 la propina; dar propina<br />
pesar; pesada, cantidad que<br />
se pesa <strong>de</strong> una vez<br />
romana (partes)<br />
balanza (clases); balancín,<br />
balanza 'pequeña<br />
platillos; astil; fiel, aguja<br />
6665 añadidura <strong>de</strong>l peso; balancear;<br />
balanceo<br />
báscula (clases)<br />
el hierro pesa más que la<br />
ma<strong>de</strong>ra<br />
pesas '(formas, usos y sus correspon<strong>de</strong>ncias<br />
con el sistema<br />
métrico <strong>de</strong>cimal)<br />
medir; medida; colmo <strong>de</strong> la<br />
medida<br />
6670 añadidura <strong>de</strong> la medida;<br />
chorrada<br />
medidas agrarias y sus<br />
correspon<strong>de</strong>ncias<br />
medidas <strong>de</strong> solares<br />
(correspon<strong>de</strong>ncias)<br />
medidas itinerarias o <strong>de</strong> caminos<br />
(correspon<strong>de</strong>ncias)<br />
medidas <strong>de</strong> longitud para telas;<br />
para cuerdas; para cintas<br />
(correspon<strong>de</strong>ncias)<br />
6675 —para tablas, ma<strong>de</strong>ras<br />
( correspon<strong>de</strong>ncias)<br />
medidas <strong>de</strong> alturas<br />
(correspon<strong>de</strong>ncias)<br />
mitad; tercio; cuarto; el doble<br />
medidas <strong>de</strong> líquidos (formas<br />
y correspon<strong>de</strong>ncias)<br />
medidas <strong>de</strong> áridos (material,<br />
formas y correspon<strong>de</strong>ncias)<br />
6680 porción que se toma entre las<br />
yemas <strong>de</strong> los <strong>de</strong>dos <strong>de</strong> una<br />
mano<br />
medidas <strong>de</strong> leña<br />
( correspon<strong>de</strong>ncias )
BICC, X, I954 ATLAS LINCÜISTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA 28=;<br />
mina <strong>de</strong> sal<br />
entrada a la mina<br />
bloque <strong>de</strong> sal<br />
6685 herramientas para extraer la<br />
sal<br />
vagoneta (clases); vías<br />
disolver la sal en agua; sal<br />
disuelta en agua<br />
recipiente don<strong>de</strong> se disuelve<br />
tanque <strong>de</strong> almacenamiento<br />
6690 carro con pipa o tonel; pipa<br />
o tonel <strong>de</strong> transporte<br />
fondos <strong>de</strong> la pipa; tiesta,<br />
canto <strong>de</strong> los fondos<br />
jable, gárgol<br />
arco <strong>de</strong> pipa; duelas<br />
boca <strong>de</strong> la pipa<br />
6695 ebullir la sal; ebullición<br />
cal<strong>de</strong>ras <strong>de</strong> ebullición (material<br />
y formas; dibújense)<br />
sal elaborada en pailas<br />
sal elaborada en otros tipos<br />
<strong>de</strong> cal<strong>de</strong>ras<br />
horno; cobertizo <strong>de</strong>l horno<br />
6700 suelo <strong>de</strong>l horno; zanja <strong>de</strong>l<br />
suelo<br />
espacios entre las zanjas<br />
pared posterior <strong>de</strong>l horno;<br />
pared lateral; pared frontal<br />
bocas <strong>de</strong>l horno<br />
rejilla que sostiene la lumbre<br />
6705 leña (clases)<br />
puertas laterales <strong>de</strong> entrada<br />
al horno<br />
concavidad para dar entrada<br />
al combustible<br />
chimenea (forma)<br />
conducto que lleva los gases<br />
a Ja chimenea<br />
6710 armazón que proteje los recipientes<br />
(forma y material)<br />
altercas (clases)<br />
•bomba<br />
XIX. La sal. <strong>El</strong> oro<br />
mezclar la sal con cal; mezcla<br />
<strong>de</strong> sal y cal<br />
agrietarse las vasijas por el<br />
calor; tapar las grietas<br />
6715 sacar la sal <strong>de</strong> las vasijas<br />
quitar los fragmentos <strong>de</strong> las<br />
vasijas a la sal; fragmentos<br />
<strong>de</strong> las vasijas<br />
cestas<br />
sal adherida al fondo <strong>de</strong> la<br />
cesta<br />
cajón seca<strong>de</strong>ro (formas)<br />
6720 almacenar la sal; <strong>de</strong>pósitos<br />
otros utensilios y vasijas<br />
envasado <strong>de</strong> la sal; transporte<br />
pesas y medidas<br />
obreros (clases); jefe <strong>de</strong> los<br />
obreros<br />
6725 salina, espumero<br />
marisma<br />
saladar, estanque<br />
canal para conducir el agua<br />
<strong>de</strong>l mar<br />
cerrar el canal (modos)<br />
6730 clarificar el agua en el<br />
saladar<br />
estanques pequeños<br />
evaporarse el agua<br />
cristalizar la sal<br />
agitar el agua para que no se<br />
adhieran los cristales<br />
6735 montoncitos <strong>de</strong> sa'l<br />
instrumentos para recoger la<br />
sal<br />
escurrir el agua <strong>de</strong> los<br />
montoncitos<br />
montones gran<strong>de</strong>s <strong>de</strong> sal<br />
cubrir con tierra los montones<br />
6740 lavar la sal con agua para refinarla<br />
(procedimientos)<br />
refinar la sal; refinación<br />
disolver la sal en agua con<br />
lechada <strong>de</strong> cal
286 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, 1954<br />
estera; filtración con esteras;<br />
filtrar<br />
cal<strong>de</strong>ras para la evaporación<br />
6745 polvo salino cristalizado<br />
espuma<strong>de</strong>ra; espuma<br />
escurrir; colador para escurrir<br />
<strong>de</strong>secar; <strong>de</strong>secación en una<br />
estufa<br />
otras herramientas, recipientes<br />
y operaciones<br />
6750 salero, almacén <strong>de</strong> sal<br />
envasado; transporte<br />
clases <strong>de</strong> sal<br />
obreros (clases)<br />
yacimiento aurífero <strong>de</strong><br />
aluvión<br />
6755 comprobar la existencia <strong>de</strong><br />
oro en terrenos <strong>de</strong> aluvión<br />
(modos e instrumentos)<br />
arena aurífera; paraje <strong>de</strong>l<br />
lecho don<strong>de</strong> hay arenas<br />
auríferas<br />
granos<br />
lugar por don<strong>de</strong> corre el agua<br />
con poca profundidad<br />
manto aurífero; placer, terreno<br />
<strong>de</strong> aluvión rico en oro<br />
6760 punto don<strong>de</strong> se recogen las<br />
arenas para separarlas <strong>de</strong>l<br />
oro<br />
remover y quitar la capa <strong>de</strong><br />
piedras, grava y arena (herramienta;<br />
obrero)<br />
retirar el mineral estéril que<br />
cubre el manto aurífero<br />
(herramientas)<br />
mineral que se lava<br />
cavar y <strong>de</strong>shacer el terreno<br />
6765 herramientas: picos, barras,<br />
barrenas, martillos, mazas<br />
(dibújense)<br />
batea (material, formas,<br />
dimensiones)<br />
llenar la batea; sumergirla en<br />
agua<br />
separar el oro <strong>de</strong> las arenas<br />
con batea; agitar la batea<br />
arena fina y partículas <strong>de</strong> oro<br />
que quedan en la batea<br />
6770 vasija para <strong>de</strong>positar el oro<br />
con arenas finas (material<br />
y forma)<br />
•pequeño recipiente para probar<br />
la calidad <strong>de</strong> las arenas<br />
(forma)<br />
especie <strong>de</strong> cajón alargado para<br />
retener partículas <strong>de</strong> oro<br />
(dibujo)<br />
ma<strong>de</strong>ritas que atraviesan ese<br />
cajón<br />
apalear, mover con palas el<br />
mineral en los cajones mineros<br />
6775 especie <strong>de</strong> cajón para cribar<br />
y lavar el mineral (dibujo)<br />
zaranda, criba (formas);<br />
cerner<br />
cubo, vasija para verter el<br />
agua y transportar arenas;<br />
cubo <strong>de</strong> cuero<br />
palas (tipos)<br />
obreros (clases)<br />
6780 pepita <strong>de</strong> oro (nombres según<br />
su tamaño)<br />
yacimiento <strong>de</strong> filón, mina <strong>de</strong><br />
oro; veta, filón<br />
catear, explorar los terrenos<br />
en busca <strong>de</strong> alguna veta;<br />
cateo, exploración .<br />
minero que rebusca el mineral<br />
en la superficie<br />
fragmentos que le orientan<br />
para dar con el filón<br />
6785 entrada a la mina<br />
explotar la mina; explotación<br />
galerías importantes<br />
galería que sigue la dirección<br />
<strong>de</strong> la veta
BICC, X, I954 ATLAS LINCÜISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA<br />
galería perpendicular a una<br />
veta importante<br />
6790 veta fina que termina en<br />
otras ricas<br />
—extendida oblicuamente, sin<br />
ramificaciones<br />
—que <strong>de</strong>saparece en un sitio<br />
y aparece en otro<br />
—que <strong>de</strong>saparece y no vuelve<br />
a aparecer<br />
—formada por dos que se<br />
cruzan; punto <strong>de</strong> intersección<br />
6795 veta que va ensanchándose<br />
veta en forma <strong>de</strong> rosario<br />
veta rica<br />
trozo <strong>de</strong> oro que aflora a la<br />
superficie<br />
trozos pequeños incrustados<br />
en la roca<br />
6800 trozos <strong>de</strong> oro puro, sin mezcla;<br />
trozos mezclados con<br />
otros minerales<br />
<strong>de</strong>pósitos aislados <strong>de</strong> oro<br />
material estéril con algunos<br />
restos <strong>de</strong> oro<br />
mineral inútil<br />
ma<strong>de</strong>ros que sostienen la<br />
parte alta <strong>de</strong> la mina; ma<strong>de</strong>ros<br />
que sostienen las pare<strong>de</strong>s<br />
6805 nicho que protege al minero<br />
cuando realiza trabajos peligrosos<br />
abrir un conducto hacia abajo;<br />
el conducto<br />
abrir un conducto hacia arriba;<br />
en la parte superior<br />
perforación cortada a plomo<br />
para penetrar en las minas<br />
socavar<br />
6810 aislar la veta<br />
sacar el mineral; sacar pocas<br />
cantida<strong>de</strong>s<br />
torno para sacar los cubos<br />
taladro; taladrar; obrero que<br />
taladra<br />
herramientas: barra, pico,<br />
martillo, etc.<br />
6815 lámpara<br />
especie <strong>de</strong> cajón para transportar<br />
el mineral<br />
vagonetas; vías<br />
lugar don<strong>de</strong> se <strong>de</strong>positan los<br />
minerales extraídos<br />
zanja pendiente para hacer<br />
rodar Jos minerales; rodar<br />
los minerales por esa zanja<br />
6820 canto rodado para golpear y<br />
moler minerales; moler<br />
piedra lisa para moler<br />
obrero que parte los pedazos<br />
<strong>de</strong> roca aurífera; machacar,<br />
quebrantar<br />
obrero que recoge los residuos<br />
<strong>de</strong> mineral; residuos,<br />
ripios<br />
molino <strong>de</strong> mano para moler<br />
6825 rueda principal <strong>de</strong>l molino;<br />
pina; radios<br />
cárcavo, hueco en que juega<br />
la rueda<br />
rueda complementaria <strong>de</strong>l<br />
molino<br />
cilindro que une las ruedas<br />
entre sí<br />
burro, pie<br />
6830 pieza <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra incrustada<br />
en el cilindro<br />
instrumento que machaca el<br />
mineral; machacar el mineral<br />
base metálica <strong>de</strong>l maohacador;<br />
parte <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong>l<br />
machacador<br />
pieza perpendicular que eleva<br />
el machacador<br />
averiarse el machacador; polea<br />
para elevar el machacador<br />
averiado
288 TOMAS BUESA DLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
6835 conducto <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra por<br />
•don<strong>de</strong> sale el mineral<br />
machacado<br />
paño, tela<br />
mesa estrecha e inclinada<br />
don<strong>de</strong> se cierne mineral;<br />
cerner el mineral<br />
hoyo circular don<strong>de</strong> se muele<br />
molino secundario; piedra <strong>de</strong><br />
ese molino<br />
6840 molino rústico manual<br />
cajón lavador<br />
amalgama <strong>de</strong> oro; amalgamar<br />
(procedimientos)<br />
embarcaciones marítimas<br />
(clases y formas)<br />
—fluviales (clases y formas)<br />
balsa<br />
canoa<br />
6855 bote; lancha<br />
barca <strong>de</strong> cabotaje<br />
remo (sus partes); remar;<br />
escálamo, tolete<br />
banco; banqueta<br />
otras embarcaciones menores<br />
6860 varar la embarcación<br />
(procedimientos)<br />
embarcar; <strong>de</strong>sembarcar<br />
naufragar, irse a pique<br />
mareo; marcarse<br />
casco; rumbo (abertura artificial<br />
en él casco)<br />
6865 proa; proa lanzada; proa<br />
recogida<br />
tajamar; mascaren<br />
roda; contrarroda<br />
escobén<br />
buzarda<br />
6870 quilla; zapata, falsa quilla<br />
cua<strong>de</strong>rna; varenga;<br />
durmientes<br />
sobrequilla<br />
XX. Embarcaciones. Pesca. Peces<br />
bolitas <strong>de</strong> mercurio y mineral<br />
cianuro; tratar el mineral<br />
con cianuro<br />
6845 lugar don<strong>de</strong> se trata; el<br />
tanque; bomba<br />
caja <strong>de</strong> precipitación;<br />
precipitar<br />
filtro; filtrar<br />
quilate; nombres <strong>de</strong>l oro<br />
según sus quilates<br />
lingote <strong>de</strong> oro<br />
6850 establecimiento don<strong>de</strong> se<br />
compra el oro<br />
cua<strong>de</strong>rna maestra<br />
baos<br />
6875 plan<br />
puntal; eslora; manga<br />
babor; estribor<br />
obra viva; obra muerta<br />
flotar; línea <strong>de</strong> flotación<br />
6880 forro; cucharros<br />
cinta; sobrecintas<br />
amura<br />
popa; popa <strong>de</strong> cuadro; popa<br />
redonda<br />
timón; codaste<br />
6885 bomba <strong>de</strong> achicar<br />
calafatear; brea<br />
carenar<br />
lastre<br />
portalón<br />
6890 escala; escalón<br />
bo<strong>de</strong>ga<br />
pañol<br />
bastimento; botamen; pipa<br />
camarote; litera<br />
6895 cubierta<br />
borda; regala<br />
salvavidas<br />
balayóla; coy (es)<br />
castillo
BICC, X, I954 ATLAS LINGUISTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA 289<br />
6900 puente<br />
•bitácora; aguja <strong>de</strong> marear,<br />
brújula<br />
estrellas que sirven <strong>de</strong><br />
orientación<br />
viento, rumbo (dirección)<br />
escotilla; lumbrera, lucerna;<br />
cuartel<br />
6905 imbornal<br />
golpe <strong>de</strong> mar<br />
arboladura<br />
aparejo<br />
mástil<br />
6910 palo macho; palo mayor;<br />
mastelero; mastelerillo<br />
parlo trinquete; mesana<br />
bauprés<br />
botalón<br />
entena<br />
6915 verga; verga mayor<br />
verga <strong>de</strong> trinquete; juanete<br />
vela; velamen<br />
vela baja<br />
vela latina; vela espigada<br />
6920 vela caída<br />
gavia<br />
vela a la marroquina<br />
otros tipos <strong>de</strong> velas<br />
gráti-1, orilla <strong>de</strong> la vela<br />
6925 envergadura; pluma; puño;<br />
pujamen<br />
relinga, cabo para reforzar las<br />
orillas <strong>de</strong> la vela<br />
vaina, dobladillo en la orilla<br />
<strong>de</strong> la vela<br />
bati<strong>de</strong>ro, refuerzo <strong>de</strong> lona en<br />
la vela<br />
ollao<br />
6930 cazar, estirar las velas<br />
envergar; garrucho<br />
aculebrar, sujetar una vela a<br />
su palo<br />
orientar, hacer que la vela<br />
reciba el viento <strong>de</strong> lleno<br />
tomar rizos<br />
19<br />
6935 barlovento<br />
flamear, on<strong>de</strong>ar la vela;<br />
flameo<br />
papo, seno que se forma en<br />
la vela por el viento<br />
izar velas; arriarlas<br />
cataviento; grímpola<br />
6940 jarcia<br />
cabo, cuerda; chicote, el<br />
extremo<br />
estay<br />
escota; rizo<br />
corona<br />
6945 motón, garrucha; garrucha<br />
doble<br />
corre<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> la garrucha<br />
obenque; burda<br />
barbiquejo<br />
araña; telera<br />
6950 tomiza<br />
estrobo<br />
amante<br />
calabrote<br />
amarrar, atar, asegurar<br />
6955 traba, trinca<br />
otros cables y cuerdas (usos)<br />
nudos (clases)<br />
cua<strong>de</strong>rnal<br />
guindaste<br />
6960 molinete<br />
carraca<br />
cabrestante<br />
pluma <strong>de</strong> carga<br />
pairar; pairo<br />
6965 sonda (clases); sondar;<br />
son<strong>de</strong>o<br />
atracar<br />
ancla (clases y sus partes);<br />
anclar; levar anclas<br />
amarra; amarrar<br />
bornear<br />
6970 abocarse una embarcación<br />
boya<br />
botar un barco
290 TOMAS BUESA DLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, ¡954<br />
el patrón; los marineros<br />
según su cargo<br />
polizón<br />
6975 la pesca; pescar; ir a pescar<br />
el pescador<br />
pesquera, tiempo que dura la<br />
pesca <strong>de</strong> ciertos peces; veda<br />
las barcas <strong>de</strong> pesca (tipos;<br />
peculiarida<strong>de</strong>s)<br />
pesca con pareja <strong>de</strong> barcas<br />
6980 jefe <strong>de</strong> pescadores<br />
sitio don<strong>de</strong> se pesca<br />
pesquería, acción <strong>de</strong> pescar<br />
la red; las re<strong>de</strong>s<br />
malla, ojo <strong>de</strong> la red; nudo<br />
6985 cope, parte más espesa <strong>de</strong> la<br />
red; parte central<br />
copo, bolsa o saco con que<br />
terminan algunas re<strong>de</strong>s<br />
flotadores, corchos (clases)<br />
lastre <strong>de</strong> la red; plomos; plomada,<br />
conjunto <strong>de</strong> plomos<br />
relingas, cuerdas en que van<br />
los plomos y corchos<br />
6990 roto <strong>de</strong> la red; remallar<br />
sirga, maroma para tirar las<br />
re<strong>de</strong>s<br />
manga<br />
trasmallo<br />
cabeza; fondo<br />
6995 almadraba, cerco <strong>de</strong> re<strong>de</strong>s<br />
otras clases <strong>de</strong> re<strong>de</strong>s y sus<br />
usos<br />
redar, echar la red<br />
embalar, dar golpes con la red<br />
en la superficie para asustar<br />
a la pesca<br />
calar, sumergir en el agua las<br />
re<strong>de</strong>s; calamento<br />
7000 bigorrella, piedras para calar<br />
enmallarse<br />
sacar la red; redada<br />
sacar el pescado <strong>de</strong> la red<br />
boliche, morralla<br />
7005 banco <strong>de</strong> peces<br />
arribazón<br />
nansa (clases y formas)<br />
buitrón (clases)<br />
palangre (sus partes)<br />
7010 volantín<br />
gancho; arpones y garfios<br />
(clases); dientes <strong>de</strong>l arpón<br />
arponear, pescar con arpón<br />
utensilios para arrancar <strong>de</strong> las<br />
peñas las ostras, lapas, etc.<br />
(formas)<br />
caña <strong>de</strong> pescar; rabiza, punta<br />
<strong>de</strong> la caña<br />
7015 sedal, el hilo<br />
anzuelo (formas y partes)<br />
cuerda para asegurar el anzuelo;<br />
nudos que sujetan<br />
el anzuelo (formas)<br />
el cebo (clases); colocar el<br />
cebo en el anzuelo<br />
picar, mor<strong>de</strong>r el cebo<br />
7020 veleta<br />
cesta para echar la pesca<br />
(formas)<br />
cala, paraje distante <strong>de</strong> la<br />
costa propio para pescar<br />
con anzuelo<br />
la pesca con luz<br />
barca con artificio; linterna<br />
(formas)<br />
7025 cañal, cerco <strong>de</strong> cañas para<br />
pescar en ríos<br />
tiempo apto para pescar por<br />
la migración <strong>de</strong> peces<br />
presa para pescar<br />
pescar a mano; pescar con<br />
dinamita<br />
cartucho <strong>de</strong> dinamita; la<br />
mecha<br />
7030 sustancias usadas para atontar<br />
a los peces (clases)<br />
el pez; los peces (distinción<br />
entre pez y pescado); huevos<br />
<strong>de</strong> los peces
BICC, X, I954 ATLAS LINGUISTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA<br />
pescado fresco; pescado<br />
podrido; pescado seco<br />
subastar (pescado; otras cosas);<br />
subasta; subastador<br />
puja; pujar; postor<br />
7035 adjudicación, remate;<br />
rematar<br />
amuletos que utilizan los<br />
pescadores (dibujos)<br />
freiduría<br />
almeja (señálense los moluscos,<br />
crustáceos y peces que<br />
son comestibles)<br />
concha<br />
7040 chirla<br />
chipichape<br />
ostra (clases)<br />
perla (clases); aljófar, perla<br />
irregular y pequeña; perla<br />
<strong>de</strong> forma semiesférica<br />
terminología más importante<br />
<strong>de</strong> la pesca <strong>de</strong> ostras perlíferas<br />
7045 calamar<br />
jibia; su concha<br />
pulpo; tentáculos<br />
cangrejo; cangrejo <strong>de</strong> río<br />
cangrejo ermitaño<br />
7050 cangrejo azul, jaiba<br />
langosta<br />
langostino<br />
camarón, gamba<br />
cigala<br />
7055 bogavante<br />
percebe<br />
otros moluscos y crustáceos<br />
raspa, esquena d- un pescado<br />
espina<br />
7060 aletas; cola<br />
anguila eléctrica<br />
barbo<br />
trucha<br />
lucio<br />
7065 anguila<br />
arapaima, piracurú<br />
bagre<br />
bobo<br />
caribe, piraya<br />
7070 bufeo<br />
cochama<br />
corroncho<br />
guapucha<br />
macabí<br />
7075 sabaleta<br />
zurubí<br />
alcal<strong>de</strong>, <strong>de</strong>ntón<br />
armadillo<br />
matacaimán, bagre armado<br />
7080 barbudo, capaz<br />
bocachico<br />
cabezón, cabezudo<br />
cachagua<br />
cachampa<br />
7085 capitán<br />
corunta<br />
cucha, cucho<br />
cuchareto<br />
curbinata<br />
7090 veringo, ca'loche, huilo<br />
micuro<br />
chimbe<br />
dorada<br />
papo<br />
7095 runcho<br />
pataló<br />
guabina<br />
guacuco<br />
otros peces fluviales y sus<br />
características<br />
7100 lamprea<br />
raya<br />
mantarraya, diablo <strong>de</strong> mar<br />
tiburón; hembra <strong>de</strong>l tiburón<br />
tiburón azul<br />
7105 pez martillo<br />
pez espada<br />
pez sierra
292 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
carite<br />
caballito <strong>de</strong> mar<br />
7110 sardina<br />
boquerón<br />
chanquete<br />
tarpón<br />
bacalao, aba<strong>de</strong>jo<br />
7115 merluza; pescadilla<br />
aguja<br />
atún; bonito<br />
barracuda<br />
besugo<br />
7120 corvina<br />
<strong>de</strong>ntón<br />
jurel<br />
palometa, japuta<br />
lenguado<br />
7125 róbalo<br />
carretera<br />
7145 cuneta<br />
mojón <strong>de</strong> kilómetros<br />
bache; bachear, tapar los<br />
baches<br />
badén<br />
bajada; cuesta<br />
7150 vuelta; zigzag<br />
carretera o camino<br />
polvoriento<br />
terraplén<br />
aplanar o arreglar el camino<br />
o carretera; peón caminero<br />
hemos ido por ese camino<br />
7155 es necesario que siga rodo<br />
<strong>de</strong>recho<br />
'tuerza usted a la <strong>de</strong>recha y<br />
•<strong>de</strong>spués todo seguido<br />
vaya <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> mí<br />
¿a dón<strong>de</strong> vas?<br />
¿<strong>de</strong> dón<strong>de</strong> vienes?<br />
7160 pasear, estirar las piernas;<br />
lugar don<strong>de</strong> se pasea<br />
callejear; callejero<br />
XXI. Viajes. Comunicaciones<br />
mero<br />
mojarra<br />
chema<br />
mujo), mugil<br />
7130 lebrancho<br />
pagro<br />
caballa<br />
picuda<br />
brótula<br />
7135 zapatero<br />
<strong>de</strong>lfín<br />
ballena<br />
otros peces marinos y sus<br />
características<br />
erizo <strong>de</strong> mar<br />
7140 estrella <strong>de</strong> mar<br />
esponja<br />
medusa<br />
algas (clases más comunes)<br />
tomar el aire; tomar el sol<br />
dar una vuelta, pasear un rato<br />
caminata, paseo largo y<br />
•fatigoso<br />
7165 viaje; viajar; viajero<br />
trayecto, camino que se recorre<br />
<strong>de</strong> un sitio a otro<br />
jornada, camino que se anda<br />
en un día<br />
excursión; ir <strong>de</strong> excursión<br />
mochila; cantimplora<br />
(formas)<br />
7170 ¿cuándo salís <strong>de</strong> viaje?<br />
días fastos y nefastos para el<br />
viaje<br />
arrancar o partir un vehículo;<br />
arranque, partida<br />
subir a un vehículo;<br />
apearse<br />
ir a gran velocidad<br />
7175 la llegada, el arribo<br />
<strong>de</strong>tener el vehículo por haber<br />
llegado al fin <strong>de</strong>l trayecto<br />
ya llegamos
BICC, X, I954 ATLAS LINCUISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 293<br />
a esta hora <strong>de</strong>be <strong>de</strong> estar<br />
llegando<br />
regresar; regreso<br />
7180 chocar; choque<br />
volcar; vuelco<br />
atrepellar con un vehículo;<br />
atropello<br />
avería; parada por avería;<br />
pararse por avería un<br />
vehículo<br />
automóvil (también nombre<br />
infantil)<br />
7185 autobús; ¡baca <strong>de</strong>l autobús<br />
camión; camioneta (clases)<br />
jeep<br />
conductor <strong>de</strong> automóvil; <strong>de</strong><br />
autobús; <strong>de</strong> camión<br />
ayudante <strong>de</strong>l conductor<br />
7190 taxi; taxista; automóvil <strong>de</strong><br />
alquiler<br />
chasis; carrocería<br />
faro; faros pequeños <strong>de</strong>lanteros;<br />
'luces rojas traseras<br />
parachoques<br />
guardabarros<br />
7195 sitio para llevar maletas y<br />
paquetes<br />
rueda; cubierta; llanta, cerco<br />
metálico<br />
neumático; válvula<br />
inflar el neumático; bomba<br />
para inflar<br />
pinchar; pinchazo<br />
7200 gato<br />
portezuela; manija <strong>de</strong> la<br />
portezuela<br />
ventanilla; manija <strong>de</strong> su<br />
cristal<br />
radiador; tapón <strong>de</strong>l radiador<br />
pescante<br />
7205 parabrisas; aparato para<br />
limpiarlo<br />
bocina; tocar la bocina<br />
volante; conducir, guiar<br />
partes más conocidas <strong>de</strong>l<br />
motor<br />
carburar; embragar<br />
7210 velocida<strong>de</strong>s (clases); marcha<br />
atrás<br />
palanca <strong>de</strong> cambios <strong>de</strong><br />
velocidad<br />
freno; frenar; frenazo<br />
asiento; muelles <strong>de</strong>l asiento<br />
puesto <strong>de</strong> gasolina; manga<br />
<strong>de</strong>l surtidor<br />
7215 tanque <strong>de</strong> gasolina <strong>de</strong>l automóvil;<br />
su tapón<br />
trapo <strong>de</strong> limpieza; hilos apelotonados<br />
para limpiar<br />
garage; su propietario<br />
ferrocarril (clases); tren <strong>de</strong><br />
mercancías<br />
vía férrea; carril, riel<br />
7220 traviesas; balasto<br />
•locomotora; la chimenea<br />
silbar; silbido<br />
tén<strong>de</strong>r<br />
vagón (clases)<br />
7225 topes<br />
furgón<br />
<strong>de</strong>partamento; asiento;<br />
portamaletas<br />
ventanilla<br />
pasillo; retrete<br />
7230 timbre <strong>de</strong> alarma<br />
maquinista; fogonero<br />
guardafrenos<br />
paso a nivel; guardabarrera<br />
túnel<br />
7235 estación; jefe <strong>de</strong> estación<br />
andén; marquesina<br />
billete; billete <strong>de</strong> ida y vuelta<br />
taquilla; taquillero<br />
urinario<br />
7240 equipaje; mozo <strong>de</strong> equipajes,<br />
<strong>de</strong> cor<strong>de</strong>l<br />
preparar o hacer la maleta,<br />
el baúl etc.
294 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
etiqueta; marbete<br />
facturar; facturación; talón<br />
que resguarda la facturación<br />
rieles movibles, agujas;<br />
guardagujas<br />
7245 apea<strong>de</strong>ro; empalme;<br />
empalmar<br />
transbordar; transbordo<br />
consigna, local don<strong>de</strong> se guarda<br />
el equipaje; <strong>de</strong>jar el<br />
equipaje en consigna<br />
patinar 'las ruedas<br />
<strong>de</strong>scarrilar; <strong>de</strong>scarrilamiento<br />
7250 avión<br />
alas; la cola; cuerpo, fuselaje<br />
'hélice<br />
cabina<br />
aviador, piloto (nombres según<br />
su cargo)<br />
7255 pilotar<br />
camarera, azafata; camarero<br />
<strong>de</strong>spegar; aterrizar<br />
aeropuerto; campo <strong>de</strong> aterrizaje;<br />
hangar<br />
pasaje, billete; pasaje <strong>de</strong> ida y<br />
vuelta; reservar el pasaje;<br />
la reserva<br />
7260 hidroavión; flotadores;<br />
amarar<br />
acci<strong>de</strong>ntes (clases)<br />
coche <strong>de</strong> caballos (clases)<br />
motocicleta (tipos);<br />
motociclista<br />
si<strong>de</strong>car<br />
7265 bicicleta; ciclista<br />
ir o montar en bicicleta<br />
guía; puños<br />
palanca <strong>de</strong>l freno; zapatas<br />
timbre; tocar el timbre<br />
7270 sillín; muelles <strong>de</strong>l sillín<br />
cuadro; barra horizontal<br />
llevar a una persona en la<br />
barra<br />
•pedal; pedalear<br />
biela; ca<strong>de</strong>na; piñón<br />
7275 horquilla; guardabarros<br />
llanta <strong>de</strong> la rueda; radios;<br />
buje<br />
casa <strong>de</strong> correos<br />
buzón<br />
cartero; peatón<br />
7280 echar la carta; recogida<br />
sobre<br />
tarjeta postal<br />
certificado; lacre; lacrar<br />
paquete postal<br />
7285 giro postal; girar<br />
sello; franquear; matasellos<br />
me <strong>de</strong>volvieron la carta por<br />
falta <strong>de</strong> dirección<br />
saca; valija<br />
reparto; repartir<br />
7290 propio, persona que se envía<br />
con carta o recado<br />
casa <strong>de</strong> telégrafos<br />
telegrafista<br />
telegrama; radiotelegrama<br />
teléfono; micrófono;<br />
auricular<br />
7295 telefonear<br />
sonar el timbre <strong>de</strong>l teléfono<br />
conferencia telefónica; aviso<br />
<strong>de</strong> conferencia<br />
telefonista .<br />
medios antiguos <strong>de</strong> transmisión<br />
y comunicación (fuego<br />
y humo, campana,<br />
cuerno, caracol, etc.)
BICC, X, I954 ATLAS LINCÜISTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 295<br />
7300<br />
7310<br />
73t5<br />
7330<br />
734°<br />
7350<br />
un pedazo; unos pedazos<br />
la rabia; las rabias<br />
el macho; los machos<br />
un lazo; unos lazos<br />
mayo; mayos<br />
una cereza; unas cerezas<br />
•la leche; las leches<br />
el diente; los dientes<br />
un <strong>de</strong>do; unos <strong>de</strong>dos<br />
la oreja; las orejas<br />
el espejo; los espejos<br />
la juerga; las juergas<br />
la fuerza; las fuerzas<br />
una lezna; unas leznas<br />
el toro; los toros<br />
un poco; unos pocos<br />
la mosca; las moscas<br />
rechoncho; rechonchos<br />
corro; corros<br />
torre; torres<br />
hoja; hojas<br />
B.
290<br />
aceite<br />
alcohol<br />
ji,6o hambre<br />
arco<br />
agujero<br />
oloroso<br />
obra<br />
dueño<br />
tuétano<br />
suegra<br />
diablo<br />
7375 viruela<br />
'laurel<br />
aire<br />
7385 tobillo<br />
buitre<br />
buitrón (tipo<br />
taburete<br />
sombra<br />
7390 hablar<br />
pueblo<br />
nublado<br />
granada<br />
•lavada<br />
7395 soldado<br />
nudo<br />
comida<br />
sed<br />
huésped<br />
7400 libertad<br />
anteanoche<br />
cantar<br />
clavija<br />
clavo<br />
7405 recta<br />
efecto<br />
factura<br />
doctor<br />
TOMAS BUESA ÜLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
Iniciales y átonas<br />
Diptongos<br />
7365 'hombre<br />
ondular<br />
fósforo<br />
enero<br />
enredo<br />
7370 estamos<br />
pie<br />
mies<br />
7380 miel<br />
hiél<br />
hierba<br />
paciencia<br />
diferencia<br />
II. Fonética consonantica<br />
acción<br />
7410 lección<br />
<strong>de</strong> chimenea) fuente<br />
fuego<br />
un café<br />
ron muy fuerte<br />
7415 afuera<br />
media fanega<br />
el farol<br />
el freno<br />
el resfriado<br />
7420 enfermo<br />
flor<br />
flan<br />
flaco<br />
hoyo<br />
7425 humo<br />
hacer<br />
hijo<br />
harina<br />
enhebrar<br />
7430 un hilo<br />
un horno<br />
enhornar
BICC, X, I954 ATLAS LINCUISTICO-ETN0GRAF1CO DE COLOMBI<br />
ahogarse<br />
moho<br />
7435 sí > señor<br />
no, señor<br />
la senda<br />
la silla<br />
•los surcos<br />
7440 posada<br />
casa<br />
repasar<br />
los árboles<br />
res<br />
7445 J ucvcs<br />
viernes<br />
disputa<br />
esperar<br />
avispa<br />
7450 caspa<br />
.'las papas<br />
los pinos<br />
las penas<br />
este<br />
7455 costal<br />
las tenazas<br />
estribo<br />
estrella<br />
estrecho<br />
7460 <strong>de</strong>scalzo<br />
<strong>de</strong>scalabradura<br />
escoba<br />
ascua<br />
pascua<br />
7465 asco<br />
los cachos<br />
las botas<br />
'las balas<br />
uvas blancas<br />
7470 <strong>de</strong>sván<br />
<strong>de</strong>svelar<br />
las vacas<br />
los vasos<br />
disgusto<br />
7475 rasgar<br />
los gatos<br />
unos granos<br />
los garbanzos<br />
unos huevos<br />
7480 'buenos días<br />
<strong>de</strong>sdoblar<br />
los <strong>de</strong>dos<br />
mismo<br />
los mimbres<br />
7485 los muebles<br />
<strong>de</strong>smontar<br />
•fresno<br />
<strong>de</strong>snudo<br />
asno<br />
7490 buenas noches<br />
muslo<br />
las liendres<br />
las lentejas<br />
las chinches<br />
7495 las chinelas<br />
•los chistes<br />
las chapas<br />
las llagas<br />
las llamas<br />
7500 las llaves<br />
las yemas<br />
las yeguas<br />
las flores<br />
•los fríjoles<br />
7505 asfixia (asma)<br />
es feo<br />
los fríos<br />
las cintas<br />
las zarzas<br />
7510 'los zarzos<br />
doscientos<br />
negocio<br />
caza<br />
procesión<br />
7515 rociada<br />
tocino<br />
picotazo<br />
almirez<br />
maíz<br />
7520 nuez<br />
vez<br />
juez<br />
297
290<br />
75 2 5<br />
7530<br />
7535<br />
754°<br />
7545<br />
755°<br />
7555<br />
7560<br />
756?<br />
mezcla<br />
izquierda<br />
conozco<br />
rojo<br />
jabón<br />
viejo<br />
mujer<br />
•<strong>de</strong>ja la navaja<br />
talego<br />
cagajón<br />
guineo (plátano)<br />
guindilla<br />
guitarra<br />
aguacero<br />
aguador<br />
las enaguas<br />
mira<br />
quiere<br />
vivir<br />
mandar<br />
trabajar<br />
beber<br />
¡qué calor 1<br />
mejor<br />
ver<strong>de</strong><br />
árbol<br />
barbado<br />
barbecho<br />
Carmen<br />
jornal<br />
corcho<br />
parche<br />
burla<br />
pierna<br />
comprarlo<br />
ven<strong>de</strong>rlo<br />
<strong>de</strong>cirle<br />
comprarme<br />
comprarte<br />
comprarse<br />
madriguera<br />
padre<br />
madre<br />
cuadrado<br />
ladrar<br />
TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
saldré<br />
Andrés<br />
7670 grito<br />
gracias<br />
sangre<br />
trece<br />
trigo<br />
7675 a<strong>de</strong>ntro<br />
encontrar<br />
primero<br />
crudo<br />
carriel (guarniel)<br />
7680 el perro corre<br />
enredar<br />
honrado<br />
las riendas<br />
las ruedas<br />
7685 <strong>de</strong>sroñar<br />
los rotos<br />
las rosas<br />
caliente<br />
familia<br />
7690 abril<br />
caracol<br />
papel<br />
mil<br />
¡polvareda<br />
7695 bolsillo<br />
caldo<br />
faldón<br />
colchón<br />
salga<br />
7700 almorzar<br />
(el) cieno<br />
(el) zagal<br />
(el) cebú<br />
(el) zapato<br />
7705 (el) cemento<br />
chicha (bebida)<br />
ocho<br />
mucha cosecha<br />
ayer<br />
7710 rayo<br />
llantén<br />
llanto
BICC, X, I954 ATLAS LINGUISTICO-ETNOGRAFIOO DE COLOMBIA 299<br />
llave<br />
caballo<br />
7715 calle<br />
cuchillo<br />
cambiar<br />
conversar<br />
escalón<br />
7720 portón<br />
hollín<br />
pan<br />
nieto<br />
nervio<br />
fantasma<br />
asma<br />
eczema<br />
7740 problema<br />
clima<br />
porción<br />
hinchazón<br />
sartén<br />
7745 azúcar<br />
almíbar<br />
alfiler<br />
calor<br />
color<br />
7750 tisis<br />
señal 1<br />
canal<br />
or<strong>de</strong>n<br />
vinagre<br />
7755 mugre<br />
hambre<br />
almacén<br />
pringue<br />
hojaldre<br />
7760 liendre<br />
cochambre<br />
costumbre<br />
calambre<br />
tizne<br />
III. Morfología<br />
<strong>El</strong> género<br />
7725 (primera) comunión<br />
lanza<br />
once<br />
onza<br />
mancera<br />
7730 panza<br />
rancho<br />
plancha<br />
blanco<br />
araña<br />
7735 suc ño<br />
pañuelo<br />
7765 lente<br />
boa<br />
mar<br />
crin<br />
fin<br />
7770 sirviente,-a<br />
cliente, -a<br />
pariente, -a<br />
juez, -a<br />
médico, -a<br />
7775 Jesús,-a<br />
Can<strong>de</strong>lario, -a<br />
tigre, -a (señálense sus diferencias,<br />
lo mismo que en<br />
•las siguientes voces)<br />
culebra, -0<br />
tortuga, -0<br />
7780 cabra,-0<br />
oveja, -0<br />
potranca, -0<br />
carnero, -a<br />
yerno, -a<br />
7785 nuera, -0<br />
la Cal<strong>de</strong>rona (femeninos <strong>de</strong><br />
apellidos)<br />
Juan es un(a) mariquita<br />
Juan es un(a) mal(a) bestia<br />
un marimacho, una<br />
marimacha
300<br />
7790<br />
7795<br />
7800<br />
78o5<br />
7830<br />
una mujerona,<br />
caracol, -a<br />
loro, -a<br />
mosca, -0<br />
rato, -a<br />
bolso, -a<br />
cal<strong>de</strong>ra, -0<br />
canasto, -a<br />
cántaro, -a<br />
jarro,-a<br />
saco, -a<br />
talego, -a<br />
gorro, -a<br />
manto, -a<br />
moño, -a<br />
sayo, -a<br />
toldo, -a<br />
zapato, -a<br />
banco, -a<br />
barco, -a<br />
tenaza, -s<br />
tijera, -s<br />
paragua, -s<br />
pantalón, -es<br />
calzón, -es<br />
nariz, narices<br />
TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
un mujerón 7810 barreno,-a<br />
bola, -0<br />
butaca, -0<br />
mecha, -0<br />
pico, -a<br />
7815 teja,-o<br />
leño, -a<br />
ma<strong>de</strong>ro, -a<br />
huerto, -a<br />
huevo, -a<br />
7820 ramo, -a<br />
fruto, -a<br />
coco, -a<br />
barranco, -a<br />
charco, -a<br />
7825 hoyo, -a<br />
bollo, -a<br />
cepo, -a<br />
cerco, -a<br />
<strong>El</strong> número<br />
La co nj<br />
(consígnense siempre los pronombres)<br />
7840 escoger (pres. e imperf. <strong>de</strong><br />
ind. y subj., y pret. perf.<br />
absoluto)<br />
venir (pres. e imperf. <strong>de</strong> ind.<br />
•y subj., y pret. perf. absoluto)<br />
hacer (pres. e imperf. <strong>de</strong> ind.<br />
y subj., y pret. perf. absoluto)<br />
reír (pres. e imperf. <strong>de</strong> ind.<br />
y subj., y pret. perf. absoluto)<br />
oír (pres. e imperf. <strong>de</strong> ind.<br />
7835 plural <strong>de</strong> pie<br />
—sofá<br />
—papá; mamá<br />
—ají<br />
-café<br />
u g a c 1 o n<br />
•y subj., y pret. perf. absoluto)<br />
7845 salir (pres. ind. y subj., perf.<br />
absoluto, fut. y potencial)<br />
aflojar (pres. ind. y subj.)<br />
producir (pres. ind.
BICC, X, I954 ATLAS LINCÜÍSTICO-ETNOCRÁFICO DE COLOMBIA 301<br />
pedir (pres. e ¡mperf. <strong>de</strong><br />
ind.)<br />
7855 <strong>de</strong>cir (pres., ¡mperf. y fut. <strong>de</strong><br />
ind., pret. perf. absoluto)<br />
mal<strong>de</strong>cir (pret. perf. absoluto<br />
y pres. subj.)<br />
<strong>de</strong>tener (imperf., pret. perf.<br />
absoluto y fut. <strong>de</strong> ind.)<br />
andar, caminar (pret. perf.<br />
absoluto)<br />
componer (pret. perf. absoluto<br />
y potencial)<br />
7860 llegar (pret. perf. absoluto)<br />
ver (pres. ind. y subj., pret.<br />
perf. absoluto)<br />
caer (pres. e imperf. <strong>de</strong> ind.,<br />
pret. perf. absoluto)<br />
traer (pres., ¡mperf. y fut. <strong>de</strong><br />
ind., pret. perf. absoluto,<br />
potencial)<br />
creer (pres. ind. y subj., pret.<br />
imperf. y pret. perf. absoluto<br />
<strong>de</strong> ánd.)<br />
7865 poner (pret. perf. absoluto,<br />
ful. y potencial)<br />
querer (pret. ¡mperf., perf.<br />
dice la lección <strong>de</strong> memoria<br />
ver<strong>de</strong> como el laurel<br />
7890 no tiene hueso<br />
no saben freír un huevo<br />
mis cuñados y mis primos<br />
sus vacas están en nuestro<br />
prado<br />
una moza guapísima<br />
7895 una mazorca grandísima<br />
dar la cara por otro<br />
aún no habrá venido<br />
entonces escampó<br />
vamos ahora mismo<br />
7900 volveré luego<br />
lo trajo anteayer<br />
escribió trasanteayer<br />
IV. SINTAXIS<br />
absoluto, fut. y potencial)<br />
ser (pres. y pret. perf. absoluto<br />
<strong>de</strong> ind., pres. subj.)<br />
haber (fut. y potencial)<br />
he comido, has comido, etc.;<br />
he dicho, has dicho, etc.<br />
7870 tener (pres. ind., pret. perf.<br />
absoluto, fut. y potencial)<br />
doler (fut. y potencial, pres.<br />
subj.)<br />
ayudar (imperf. ind.)<br />
yo subía<br />
yo tenía<br />
7875 yo venía<br />
tenido<br />
sabido<br />
querido<br />
roto<br />
7880 puesto<br />
vuelto<br />
abierto<br />
frito<br />
teniendo<br />
7885 sabiendo<br />
queriendo<br />
yendo<br />
volverá pasado mañana<br />
hoy hemos salido<br />
7905 ayer salimos<br />
hoy hemos venido<br />
ayer vinimos<br />
¿dón<strong>de</strong> vacían la jarra?<br />
dile algo que le escueza<br />
7910 antes que amanezca<br />
traje <strong>de</strong>masiado maíz<br />
trajeron la harina al horno<br />
id aprisa<br />
ve y dile a Juan que suba<br />
7915 volved pronto<br />
¿nos vamos? ¡vamonos!<br />
oye lo que te digo<br />
<strong>de</strong>cid lo que queráis
302 TOMÁS BUESA DLIVER-LUIS ' FLOREZ BICC, X, I954<br />
todo se alcanza teniendo<br />
paciencia<br />
7920 se pue<strong>de</strong> vivir queriendo<br />
trabajar<br />
se ha puesto nublado<br />
<strong>de</strong>spués que hayan<br />
<strong>de</strong>scansado<br />
fue por maíz<br />
•fuimos a la feria<br />
7925 esperan que vayamos<br />
nos verá cuando vengamos<br />
¿sois parientes <strong>de</strong>l alcal<strong>de</strong>?<br />
tú y yo somos amigos<br />
fui soldado en Bogotá<br />
7930 cuando seas estudiante<br />
no se veía por causa -<strong>de</strong>l<br />
humo<br />
os vais a caer<br />
os han engañado<br />
¿os queréis callar?<br />
7935 bebeos este vaso <strong>de</strong><br />
aguardiente<br />
¡no empujéis!<br />
¿eme usted un pañuelo<br />
póngase usted el sombrero<br />
se me cayó <strong>de</strong>l bolsillo<br />
7940 le cogeremos las reses, según<br />
lo que usted nos pague<br />
¿se te calmó el dolor?<br />
a Miguel lo cogieron preso<br />
lo llevaron a la cárcel<br />
lo lleva siempre consigo<br />
(con él)<br />
7945 al padre lo vieron llorando<br />
a los niños los socorrieron los<br />
vecinos<br />
me pidieron que les ayudase<br />
al enfermo hay que cuidarlo<br />
al niño le pusieren un vestido<br />
7950 el pan se le ha repartido a<br />
los pobres<br />
a la madre no le dieron<br />
limosna<br />
aquella <strong>de</strong>sgracia le costó a<br />
ella la vi-da<br />
a las ihermanas les enviaron<br />
unas cartas<br />
a la muía le cansa el trabajo<br />
7955 déjala en el establo<br />
siéntense uste<strong>de</strong>s<br />
no quieren abrigarse<br />
se castigó a los ladrones<br />
sentaos vosotros en las sillas<br />
7960 se cortaron treinta pinos<br />
se necesitan obreros<br />
se ven<strong>de</strong>n papas<br />
en la puerta había cuatro<br />
plátanos<br />
hacía cinco meses que había<br />
muerto<br />
7965 hace un año que me<br />
licenciaron<br />
tenemos buen tiempo<br />
ayer volví temprano<br />
anoche llegó Felipe<br />
anteanoche vinieron los<br />
mozos<br />
7970 he bailado toda esta tar<strong>de</strong><br />
hoy ha hecho viento todo el<br />
día<br />
este verano no ha hecho calor<br />
esta noche hemos trabajado<br />
tar<strong>de</strong><br />
ayer han salido los pastores<br />
(o los 'peones)<br />
7975 anteayer ha llovido bastante<br />
¿has barrido ya?<br />
¿qué has tirado aquí?<br />
si tuviera dinero lo<br />
compraría<br />
si estudiase apren<strong>de</strong>ría<br />
7980 si pudiera lo mataría<br />
yo quisiera ser rico<br />
ojalá llueva<br />
ojalá lloviese<br />
venga lo que viniere<br />
7985 diga lo que dijere no lo<br />
creeremos<br />
aunque haga frío saldré
BICC, X, I954 ATLAS LINCÜÍSTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA 303<br />
siembra para que coma su oiga, señor Juan<br />
familia 8020 lo queréis para vosotros<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> que nací no vi cosa<br />
¿<strong>de</strong> quién es este sombrero?<br />
igual<br />
es menester tener dinero<br />
cuanto más siegues, mejor<br />
ya se ha <strong>de</strong>rretido la manteca<br />
7990 cuanto más dinero tienes,<br />
no me pu<strong>de</strong> mover<br />
más quieres 8025 se ha ahogado un chico<br />
este guarapo no me gusta por en ninguna parte<br />
lo agrio<br />
en otro lugar<br />
el hombre con quien he ha- quizá va a llover<br />
blado no es tan alto como hacia la iglesia<br />
tu hijo 8030 mi mujer va a menudo al<br />
¡lo que llora este chico!<br />
médico<br />
los que lleguen los últimos no he comido nada<br />
no tendrán nada<br />
si me enviase algo <strong>de</strong> comer<br />
7995 al acabar <strong>de</strong> comer daremos<br />
sería buen amigo<br />
un paseo<br />
está <strong>de</strong>masiado ácido<br />
estando comiendo llegó una hay muchas vacas allí<br />
vecina 8035 ¡cómo se ha puesto el<br />
cuando llegó me pidió agua<br />
tiempo!<br />
¡qué pan tan blanco!<br />
ihabía venido<br />
me marché porque no había cuando íbamos<br />
nada <strong>de</strong> comer<br />
¿qué te ha dicho?<br />
8000 te llevé el encargo que me no me he atrevido a <strong>de</strong>círselo<br />
hiciste 8040 eso es para ti; esto no es<br />
no tengo ni pizca<br />
para mí<br />
no me importa un pito<br />
no pue<strong>de</strong> saberse todo<br />
iban por agua<br />
en casa <strong>de</strong> mi padre<br />
fueron por los caballos<br />
es necesario estar loco para<br />
8005 voy a casa <strong>de</strong>l maestro<br />
creer eso<br />
un asunto a resolver<br />
abandonaron a su tío<br />
hay que ser muy sordo para<br />
no oírlo<br />
visitaron la ciudad 8045 el niño ha tenido miedo<br />
entraron en la iglesia<br />
8010 subí a una ventana<br />
¿"quién es ése?<br />
¿a quién buscas?<br />
¡apresúrate! ¡date prisa!<br />
suele jugar todos los días<br />
¿<strong>de</strong> quién es ese perro?<br />
dicen que se casa<br />
nunca más<br />
nadie más<br />
tengo prisa 8050 nada más<br />
8015 ¿a dón<strong>de</strong> vais? (a niños, an-<br />
¿cuánto le pagan?<br />
cianos, amigos, <strong>de</strong>sconoci-<br />
•lo aprendió a fuerza <strong>de</strong><br />
dos)<br />
repetirlo<br />
pensaba que no vendrías<br />
lo vieron venir<br />
estaba medio dormida<br />
se le oía roncar<br />
sirvió sólo dos -semanas 8055 nos hace reír
304 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, 1954<br />
trabajó gratis agua <strong>de</strong> colonia<br />
•lo hizo por fuerza la pobre <strong>de</strong> mi hija<br />
se metió monja plaza (o calle) <strong>de</strong> Bolívar<br />
no hay miedo <strong>de</strong> que venga 8065 parque (o calle) <strong>de</strong><br />
8060 se <strong>de</strong>jó llevar <strong>de</strong>l miedo Santan<strong>de</strong>r<br />
me voy a sentar<br />
APÉNDICE<br />
ROMANCERO<br />
(Transcríbanse fonéticamente los romances. Si el informador los<br />
canta, procúrese grabarlos en cinta magnetofónica. Anótense los siguientes<br />
datos personales <strong>de</strong> cada informante: nombre y apellidos, naturaleza,<br />
raza, edad, profesión, instrucción).<br />
1. Matrimonio <strong>de</strong>l señor don Gato<br />
Estaba el señor don Gato<br />
en silla <strong>de</strong> oro sentado;<br />
sus medias eran <strong>de</strong> seda,<br />
sus zapatioos calados.<br />
Llegó su compadre y dijo<br />
que si quería ser casado<br />
con una gata morisca<br />
hija <strong>de</strong>l gato pintado.<br />
(Versión colombiana <strong>de</strong>l Norte <strong>de</strong> Santan<strong>de</strong>r).<br />
(De contento, salta el gato, pero se lastima; llaman al médico, quien<br />
or<strong>de</strong>na darle buenos caldos. A pesar <strong>de</strong> los cuidados, muere el gato<br />
ante la tristeza <strong>de</strong> los felinos y la a-legría <strong>de</strong> Jos ratones).<br />
2. La Sildanita (Delgadina)<br />
Iba la Sildanita<br />
por un corredor arriba,<br />
tocando su guitarra <strong>de</strong> oro<br />
una canción muy divina.<br />
—Si le dieran <strong>de</strong> beber,<br />
<strong>de</strong>nle <strong>de</strong> lo más amargo;<br />
si le dieran <strong>de</strong> comer,<br />
<strong>de</strong>nle <strong>de</strong> lo más salado.<br />
(Versión colombiana <strong>de</strong> Santan<strong>de</strong>r).
BICC, X, I954 ATLAS LINCÜÍSTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA 305<br />
(Sildana pi<strong>de</strong> agua a \a abuela, a su hermana y a su madre, pero<br />
ninguna se la da por temor al padre. Al fin éste, compa<strong>de</strong>cido, manda<br />
a sirvientes y criados que se la lleven; llegan cuando Sildana está agonizando;<br />
luego muere. Este romance correspon<strong>de</strong> al <strong>de</strong> Delgadina: Un<br />
rey tenía tres hijas / más bonitas que la plata).<br />
3. <strong>El</strong> ciego<br />
Caminando va la Virgen<br />
lejitos para Belén,<br />
y en la mita <strong>de</strong>l camino<br />
pi<strong>de</strong> el Niño qué beber.<br />
—No se pue<strong>de</strong> dar, mi vida,<br />
no se pue<strong>de</strong> dar, mi bien;<br />
an<strong>de</strong>mos unos pasitos<br />
on<strong>de</strong> el ciego que no ve.<br />
(Versión colombiana <strong>de</strong> Santan<strong>de</strong>r).<br />
(Le pi<strong>de</strong>n naranjas al ciego, quien le da todas las que necesita, hasta<br />
que calman la sed. Al <strong>de</strong>spedirse la Virgen, el ciego abre los ojos y ve).<br />
20<br />
4. La esposa <strong>de</strong> Cristo<br />
—¿A dón<strong>de</strong> va el caballero<br />
<strong>de</strong> punta en blanco y galán?<br />
—A las justas <strong>de</strong> Zamora,<br />
por las fiestas <strong>de</strong> San Juan.<br />
De allí partí hace diez años:<br />
ya no me conocerán.<br />
¿Conocéis vos, por ventura,<br />
las hijas <strong>de</strong>l con<strong>de</strong> Illán?<br />
(De las tres hijas, una se casa con Jesucristo).<br />
5. Las señas <strong>de</strong>l marido<br />
—¿Ha visto usted a mi marido<br />
en la guerra alguna vez?<br />
—Si acaso lo hubiera visto<br />
déme las señas <strong>de</strong> él.<br />
—Mi marido es un buen mozo,<br />
alto, rubio, aragonés;<br />
con los pobres obsequioso<br />
y con los <strong>de</strong>más cortés.<br />
(Versión <strong>de</strong> Bolivia).
306 TOMÁS BUESA ÜLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
(Siguen las señas. La esposa lo ha esperado tres años y lo aguardará<br />
otros tres. Si no regresa, casará a las hijas que le han quedado y profesará<br />
en un convento).<br />
6. Selección <strong>de</strong> novia<br />
Filito, filito <strong>de</strong> oro,<br />
yo filando mi filey,<br />
que me dijo un gran señor:<br />
—De vuestras siete hijas,<br />
dadme una para mujer.<br />
—Que las tenga o no las tenga,<br />
yo las sabré mantener.<br />
<strong>El</strong> pan que yo comiere<br />
ellas lo habrán <strong>de</strong> comer.<br />
(Versión colombiana <strong>de</strong>l Norte <strong>de</strong> Santan<strong>de</strong>r).<br />
7. La Magdalena<br />
¡Quién tuviera tal ventura<br />
sobre las aguas <strong>de</strong>l mar<br />
como tuvo Magdalena<br />
cuando a Cristo fue a buscar!<br />
Lo buscó <strong>de</strong> villa en villa<br />
y <strong>de</strong> villar en villar;<br />
a Valeriano le dice:<br />
—A vos te podré rogar;<br />
una verdad t€ pregunto<br />
que no sea falsedad:<br />
si a Jesús <strong>de</strong> Nazaret<br />
por aquí has visto pasar.<br />
(Se trata <strong>de</strong>l romance <strong>de</strong>l Con<strong>de</strong> Arnaldos).<br />
8. Testamento <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sesperado<br />
Aquí me pongo a cantar<br />
<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> este membrillo,<br />
a ver si cantando alcanzo<br />
las astas <strong>de</strong> aquel novillo.<br />
Si este novillo me mata,<br />
no me entierren en sagrado;<br />
entiérrenme en campo ver<strong>de</strong><br />
don<strong>de</strong> me pise el ganado.<br />
(Versión chilena).
BICC, X, I954 ATLAS LINGUISTICO-ETNOGRAFIOO DE COLOMBIA TflJ<br />
En la cabecera pongan<br />
un letrero coloreado,<br />
y en el letrero se diga:<br />
"Aquí yace un <strong>de</strong>sgraciado".<br />
9. <strong>El</strong> matrimonio <strong>de</strong> la reina<br />
Mañana domingo<br />
<strong>de</strong> San Garabito<br />
se casa la reina<br />
con un borriquko.<br />
—¿Quién es el padrino?<br />
Francisco Ladino.<br />
—¿Quién es la madrina?<br />
María Catalina.<br />
10. La pulga y el piojo<br />
La pulga y el piojo<br />
se van a casar<br />
y ya no se casan<br />
por falta <strong>de</strong> sal.<br />
Respon<strong>de</strong> una muía<br />
allá en el pastal:<br />
—Que se haga la boda,<br />
que yo doy la sal.<br />
(Versión noplatense).<br />
(Versión colombiana <strong>de</strong> Santan<strong>de</strong>r).<br />
(Versión colombiana <strong>de</strong> Santan<strong>de</strong>r).<br />
(Otros animales ofrecen los <strong>de</strong>más elementos que hacen falta para<br />
la boda, realizándose ésta al fin. Al encontrarse todos en la mesa <strong>de</strong> un<br />
vecino, sueltan el gato y se traga al padrino, que es un ratón).<br />
11. Don Alonso<br />
Anoche a la media noche<br />
salió un lucero a la plaza,<br />
a alumbrarle a don Alonso<br />
que saliera <strong>de</strong> su casa,<br />
con un vestido <strong>de</strong> seda<br />
y abrochadores <strong>de</strong> plata;<br />
entre pluma y pluma lleva<br />
el retrato <strong>de</strong> su amada.
308 TOMAS BUESA DLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, 1954<br />
La propuesta que le hicieron<br />
fue <strong>de</strong> darle puñaladas.<br />
Se volvió para su casa<br />
con la sangre aborbollada.<br />
12. La Mari sola<br />
Estaba la Marisola<br />
sentada en un vergel,<br />
abriendo la rosa<br />
y cerrando el clavel.<br />
—Quién es la gentecita<br />
que pasa por aquí,<br />
ni <strong>de</strong> día ni <strong>de</strong> noche<br />
me <strong>de</strong>jan dormir.<br />
13. Señales <strong>de</strong>l fin <strong>de</strong>l mundo<br />
Mil señales dará el mundo<br />
cuando se quiera acabar:<br />
cuarenta codos el mar<br />
se alzará <strong>de</strong> lo projundo;<br />
los peces saldrán gramando<br />
<strong>de</strong>l centro <strong>de</strong>l mar ajuera;<br />
y <strong>de</strong> los montes las jieras<br />
mil rugíos saldrán dando;<br />
los hombres saldrán llorando<br />
con un temor sin segundo.<br />
14. Gerineldo<br />
—Gerineldo, Gerineldo,<br />
Gerineldito pulido:<br />
quién te tuviera esta noche<br />
tres horas a su albedrío.<br />
—Como soy vuestro criado,<br />
señora, burláis conmigo.<br />
—No me burlo, Gerineldo,<br />
que <strong>de</strong> veras te lo digo.<br />
(Versión colombiana <strong>de</strong> Santan<strong>de</strong>r).<br />
(Versión colombiana <strong>de</strong> Santan<strong>de</strong>r).<br />
(Versión colombiana <strong>de</strong> Santan<strong>de</strong>r).
BICC, X, I954 ATLAS LINCÜÍSTICO-ETNOCRAFICO DE COLOMBIA 309<br />
—¿A qué hora <strong>de</strong> la noche<br />
se cumple lo prometido?<br />
—Entre las once y las doce,<br />
cuando el rey esté dormido.<br />
15. Con<strong>de</strong> Niño<br />
Madrugaba Con<strong>de</strong> Niño<br />
la mañana <strong>de</strong> San Juan<br />
a dar agua a su caballo<br />
a las orillas <strong>de</strong>l mar.<br />
Mientras el caballo bebe,<br />
él canta un lindo cantar<br />
la reina lo está escuchando<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> su palacio real.<br />
—Mira, hija, cómo canta<br />
la sirenita <strong>de</strong>l mar.<br />
16. De Pasión<br />
Navegando va la Virgen,<br />
navegando por la mar;<br />
los remos trae <strong>de</strong> oro,<br />
la barquilla <strong>de</strong> cristal.<br />
<strong>El</strong> remador que remaba<br />
va diciendo este cantar:<br />
—Por aquella cuesta arriba,<br />
por aquel camino real,<br />
por el rastro <strong>de</strong> la sangre<br />
a Cristo hemos <strong>de</strong> encontrar.<br />
(Versión <strong>de</strong>l romance <strong>El</strong> infante Arnaldos).<br />
17. <strong>El</strong> penitente<br />
Allá arriba en la alta sierra,<br />
alta sierra montesía<br />
habitaba un ermitaño<br />
que vida santa facía;<br />
aquí llegó un caballero,<br />
<strong>de</strong>sta manera <strong>de</strong>cía:<br />
—Por Dios le pido, ermitaño,<br />
por Dios y Santa María,
310 TOMAS BUESA OLIVER-LUIS FLOREZ BICC, X, I954<br />
que me diga la verdad<br />
y me niegue la mentira,<br />
si hombre que trata en mujeres<br />
tendrá el alma perdida.<br />
(Se confiesa con el ermitaño, quien le impone terrible penitencia).<br />
18. <strong>El</strong> galán y la calavera<br />
Pa misa diba un galán...,<br />
caminito <strong>de</strong> la iglesia...<br />
En el medio <strong>de</strong>l camino<br />
encontró una calavera.<br />
—Calavera, yo te brindo<br />
esta noche a la mi fiesta.<br />
—No hagas burla, el caballero;<br />
mi palabra doy por prenda.<br />
(Al ponerse a cenar el galán, se presenta el invitado y se sienta a<br />
la mesa; pero no prueba bocado).<br />
—No vengo por verte a ti,<br />
ni por comer <strong>de</strong> tu cena;<br />
vengo a que vayas conmigo<br />
a media noche y a la iglesia...<br />
En la iglesia hay en el medio<br />
una sepultura abierta.<br />
19. Otros romances
BICC, X, I954 ÍNDICE 3II<br />
ÍNDICE<br />
INTRODUCCIÓN<br />
I. Propósito 147<br />
II. Trabajos preparatorios 149<br />
1. Anteproyecto y presupuesto 149<br />
2. Preparación <strong>de</strong> los exploradores 149<br />
3. <strong>El</strong> cuestionario preliminar 151<br />
a) <strong>Cuestionario</strong>s lingüísticos 151<br />
b) Estudios lingüísticos 154<br />
c) Léxico 155<br />
d) Folklore . 160<br />
e) Romancero 161<br />
III. La encuesta 162<br />
1. Encuesta preliminar 162<br />
2. Informantes 163<br />
3. La interrogación 164<br />
4. Transcripción fonética 165<br />
5. Aparatos auxiliares 166<br />
6. <strong>El</strong> cuestionario <strong>de</strong>finitivo 167<br />
7. La encuesta <strong>de</strong>finitiva 168<br />
a) Número y <strong>de</strong>nsidad <strong>de</strong> los puntos 168<br />
b) Selección <strong>de</strong> las localida<strong>de</strong>s 172<br />
c) Fotografías 174<br />
IV. Final 174<br />
PRELIMINARES<br />
I. Datos <strong>de</strong> la localidad 176<br />
a) 'Informaciones geográficas 176<br />
b) Informaciones étnicas 176<br />
c) Informaciones históricas 177<br />
d) Informaciones económicas 177<br />
e) Informaciones religiosas 177<br />
f) Informaciones culturales 177<br />
g) Informaciones lingüísticas 178<br />
ih) Fotografías 178<br />
II. Informantes 178<br />
Informante principa} 178<br />
Informantes secundarios 179<br />
III. Signos auxiliares para vailorar las respuestas '. .. .. 179
312 ATLAS LINGÜISTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA BICC, X, I954<br />
CUESTIONARIO<br />
A. LÉXICO<br />
I. <strong>El</strong> cuerpo humano 180<br />
a) Sus partes y sus funciones 180<br />
1. Cabeza 180<br />
2. Tronco 183<br />
3. Extremida<strong>de</strong>s 183<br />
4. Órganos sexuales 185<br />
b) Cualida<strong>de</strong>s y <strong>de</strong>fectos físicos 185<br />
c) Enfermeda<strong>de</strong>s. Medicina popular 185<br />
d) Golpes y heridas. Muertes violentas 187<br />
e) Carácter, temperamento, inteligencia, conducta y<br />
sentimientos 189<br />
II. Vestuario y calzado 190<br />
a) Generalida<strong>de</strong>s 190<br />
b) Vestuario y calzado masculinos 190<br />
c) Vestuario y calzado femeninos 191<br />
d) Vestuario y calzado <strong>de</strong>l niño 192<br />
e) Limpieza. Lavado 192<br />
f) Coser. Hilar 193<br />
III. <strong>El</strong> pueblo 194<br />
IV. La vivienda 195<br />
a) Generalida<strong>de</strong>s 195<br />
b) Partes <strong>de</strong>l edificio 195<br />
c) <strong>El</strong> alumbrado 197<br />
d) La cocina. <strong>El</strong> hogar 197<br />
e) Utensilios <strong>de</strong> cocina. La vajilla
BICC, X, 1954 ÍNDICE 313<br />
VII. 'Instituciones. Vida religiosa 211<br />
a) Iglesia, vida religiosa y supersticiones 211<br />
b) Municipio 213<br />
c) Juzgado 214<br />
d) Escuela 214<br />
VIH. Festivida<strong>de</strong>s. Distracciones 215<br />
a) Fiestas religiosas/y populares 215<br />
b) Danza. Música 217<br />
c) Pelea <strong>de</strong> gallos , 218<br />
d) Corrida <strong>de</strong> toros 219<br />
e) Juegos <strong>de</strong> <strong>de</strong>streza y agilidad 219<br />
f) Juegos <strong>de</strong> correr, sa'ltar y <strong>de</strong> fuerza 220<br />
g) Juegos <strong>de</strong> azar 221<br />
h) Juguetes 222<br />
i) Juegos <strong>de</strong> prendas. Pasatiempos 222<br />
IX. <strong>El</strong> tiempo y ed espacio 223<br />
a) Medida <strong>de</strong>l tiempo 223<br />
b) La atmósfera 223<br />
c) Los astros 224<br />
d) Topografía e hidrografía 225<br />
e) Minerales 227<br />
f) Metales 227<br />
X. Onomástica 227<br />
a) Antroponimia 227<br />
b) Toponimia 228<br />
XI. <strong>El</strong> campo y los cultivos 229<br />
a) Generalida<strong>de</strong>s 229<br />
b) <strong>El</strong> yugo 229<br />
c) <strong>El</strong> arado 230<br />
d) Los cereales: Oa-s ¡labores y el riego 230<br />
e) La siega y la trilla 231<br />
f) <strong>El</strong> maíz 232<br />
g) <strong>El</strong> café 233<br />
h) <strong>El</strong> arroz 234<br />
i) La yuca 235<br />
j) Horticultura 235<br />
k) <strong>El</strong> pasto 237<br />
1) <strong>El</strong> carro y otros medios <strong>de</strong> transporte 237<br />
XII. Otros vegetailes 239<br />
a) <strong>El</strong> árbol 239<br />
b) Frutales 240<br />
c) Medicinales 243<br />
d) Vegetales <strong>de</strong> adorno 244<br />
e) Varios 245<br />
XIII. Industrias relacionadas con la agricultura 246
314 ATLAS LINGUISTICO-ETNOGRAFICO DE COLOMBIA BICC, X, I954<br />
a) Caña <strong>de</strong> azúcar 246<br />
b) Cacao 249<br />
c) <strong>El</strong> pan 250<br />
d) Tabaco 251<br />
e) Algodón 252<br />
f) Pita. Cáñamo 253<br />
g) Palmeras 254<br />
h) <strong>El</strong> carboneo 255<br />
XIV. Gana<strong>de</strong>ría 255<br />
a) Vida pastoril 255<br />
t>) Generalida<strong>de</strong>s sobre el ganado 256<br />
c) Ganado vacuno 257<br />
d) Ganado equino 259<br />
e) Ganado ovino y cabrío 262<br />
f) La leche y sus <strong>de</strong>rivados 263<br />
XV. Animales domésticos 263<br />
a) <strong>El</strong> cerdo 263<br />
b) Otros mamíferos 264<br />
c) Aves <strong>de</strong> corral 265<br />
d) Los excrementos 267<br />
e) Voces <strong>de</strong> los animales 267<br />
f) Voces <strong>de</strong> llamada
BICC, X, I954 ÍNDICE 315<br />
XX. Embarcaciones. Pesca. Peces 288<br />
a) Las embarcaciones 288<br />
b) La pesca 290<br />
c) Moluscos y crustáceos 291<br />
d) Peces <strong>de</strong> agua dulce 291<br />
e) Peces marinos 291<br />
XXI. Viajes. Comunicaciones 292<br />
a) Generalida<strong>de</strong>s 292<br />
b) <strong>El</strong> automóvil 293<br />
c) <strong>El</strong> ferrocarril 293<br />
d) Otros vehículos 294<br />
e) Comunicaciones 294<br />
B. GRAMÁTICA<br />
I. Fonética vocálica 295<br />
a) A tónica 295<br />
b) E tónica 295<br />
c) O tónica 295<br />
d) I tónica 295<br />
e) U tónica 295<br />
f) Iniciales y átonas 296<br />
g) Diptongos 296<br />
II. Fonética consonantica 296<br />
III. Morfología 299<br />
a) <strong>El</strong> género 299<br />
b) <strong>El</strong> número 300<br />
c) La conjugación 300<br />
IV. Sintaxis 301<br />
APÉNDICE<br />
Romancero 304