12.05.2013 Views

Evolución De Los Aragonesismos a partir del Diccionario

Evolución De Los Aragonesismos a partir del Diccionario

Evolución De Los Aragonesismos a partir del Diccionario

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

EVOLUCIÓN DE LOS<br />

ARAGONESISMOS<br />

A PARTIR DEL DICCIONARIO DE<br />

AUTORIDADES<br />

Mª Carmen Lahoz Mínguez


<strong>Evolución</strong> de los <strong>Aragonesismos</strong><br />

a <strong>partir</strong> <strong>del</strong> <strong>Diccionario</strong> de Autoridades.<br />

MªCARMEN LAHOZ MÍNGUEZ<br />

CURSO 3ºB<br />

UNIVERSITAT PER A MAJORS<br />

UNIVERSITAT JAUME I<br />

CASTELLÓ<br />

Trabajo dirigido por el Prof. Dr. Lluís Gimeno Betí<br />

DEPARTAMENT DE FILOLOGIA<br />

I CULTURES EUROPEES<br />

FACULTAT DE CIÈNCIES HUMANES I SOCIALS<br />

UNIVERSITAT JAUME I<br />

CASTELLÓ<br />

Sumario<br />

Introducción<br />

Contenido<br />

Castelló, 30/4/2005<br />

Abreviaturas<br />

Léxico Aragonés en el <strong>Diccionario</strong><br />

de Autoridades (1726-1739)<br />

Léxico Aragonés en la 21ª Edición<br />

<strong>del</strong> <strong>Diccionario</strong> de la Real<br />

Academia Española (1992)<br />

Conclusiones<br />

Bibliografía


AGRADECIMIENTOS:<br />

Mi agradecimiento para el profesor Lluís Gimeno, por su ayuda y<br />

colaboración que me ha dado en todo momento


INTRODUCCIÓN<br />

Cuando empecé este trabajo no sabía muy bien en que iba a consistir, al ir<br />

mirando palabras empezó el gusanillo de la memoria a funcionar, cuanto más leía más<br />

me interesaba, los recuerdos cada vez eran más familiares y cercanos (cercanos en la<br />

memoria no en el tiempo), palabras que oía en mi infancia a mis abuelos, padres, etc.<br />

Me ha resultado, a pesar de ser intenso, muy interesante. Entre otras cosas, he<br />

podido observar que a pesar de pasar tantos años hay palabras que todavía están en<br />

plena vigencia.<br />

No sé si podrá ser útil a alguien pero, lo que puedo decir es que he disfrutado<br />

mucho y me ha dado mucha satisfacción.<br />

Comenzando con la historia haré referencia al primer autor y fundador de la Real<br />

Academia, el Excelentísimo señor Don Juan Manuel Fernández Pacheco, Marques de<br />

Villena, Duque de Escalonia, Mayordomo Mayor <strong>del</strong> Rey nuestro Señor, y Caballero<br />

<strong>del</strong> Toisón de Oro.<br />

Fue a iniciativa de Don Juan, que formó un grupo de personas de relevancia <strong>del</strong><br />

momento, para reunirse y hablar; así empezó a fraguar el primer <strong>Diccionario</strong> de la<br />

lengua. Esta idea era general, pero eran conscientes de las dificultades que iban a tener,<br />

pues todo estaba empezando. <strong>Los</strong> problemas los superaron con entusiasmo, pues era una<br />

satisfacción muy grande y de gran importancia para la Nación el crear un <strong>Diccionario</strong>,<br />

ya que nuestra lengua Castellana no era inferior a ninguna de Europa.<br />

Fray Luis de León, Quevedo, Cervantes, Calderón y otros, se preocuparon de<br />

limarla un poco y de mostrar al mundo su riqueza.<br />

Al contrario que en otros países en España se le puso el nombre de Academia<br />

Española pensando que no había otra con que se pudiera confundir. En otros países<br />

como Francia, Italia, etc. como había muchas cada una tenía un nombre.<br />

La Academia se creó en Junio de 1713.<br />

En cuanto al <strong>Diccionario</strong> Anónimo Aragonés, éste se encontró por casualidad en<br />

una librería de viejo en Barcelona (Librería Farre en 1994 por el Catedrático de<br />

Filología Catalana de la Universidad de Barcelona Joan Solà).<br />

<strong>De</strong>spués de un proceso de conversaciones y de comprobar su autenticidad lo<br />

compró El Rolde de Estudios Aragoneses y así se ha podido incorporar al patrimonio<br />

cultural aragonés.<br />

En el manuscrito <strong>del</strong> <strong>Diccionario</strong> Aragonés se explícita la identidad <strong>del</strong> autor,<br />

tampoco se tienen suficientes referencias para su identificación en cuanto a fechas,<br />

aunque de una manera amplia se sitúa entre el siglo XVIII y XIX como hipótesis de<br />

trabajo. Parece evidente que el autor es un erudito y no es hablante <strong>del</strong> aragonés, ni<br />

siquiera un usuario habitual de aragonesismos. Parece ser que era una persona muy


culta, pues constantemente cita a escritores franceses, portugueses, al Quijote, a los<br />

Fueros de Aragón, etc.<br />

La cita más tardía que encontramos en el diccionario corresponde a una obra<br />

publicada en 1795. Por lo tanto, en una primera aproximación podemos afirmar que<br />

nuestro anónimo autor redacta su diccionario después de 1795 y antes de 1836.<br />

El <strong>Diccionario</strong> Voces Aragonesas (Borao) trae muchos datos históricos, así<br />

como códices, etc. Queda pues demostrado con la historia de Aragón y comprobado con<br />

la de Navarra que en estos reinos el idioma español tuvo las mismas vicisitudes y<br />

épocas que en Castilla. <strong>Los</strong> documentos aragoneses ofrecen igual comprobación y dan a<br />

entender su total identidad con la formación <strong>del</strong> castellano.<br />

Me he detenido en dar a conocer la antigüedad y lenguaje de los primeros<br />

documentos castellanos, para que se vea que ha de renunciarse a citar ejemplos<br />

anteriores al siglo XI y resulta conocida la estructura <strong>del</strong> lenguaje español. Aragón<br />

ostentó a veces cierta superioridad sobre Castilla en la esfera política, en la legal y en la<br />

lingüística. Ya dijo el profundo Marina en su Ensayo, cuánto influyeron los usos y<br />

costumbres de Aragón y Navarra en los de Castilla. Se sabe de los Castellanos, que iban<br />

a Jaca a estudiar aquellos célebres Fueros para trasladarlos a su país. También es notorio<br />

que el matrimonio de los clérigos, así como la famosa Ley Sálica e igualmente la<br />

representación en Cortes <strong>del</strong> brazo de las Universidades, fueron importados de Aragón a<br />

Castilla. En cuanto al lenguaje no puede dudarse que se habló en Aragón un idioma <strong>del</strong><br />

todo conforme cuanto no más rico que el Castellano.<br />

Hubo un intercambio recíproco de voces y giros aragoneses y catalanes, después<br />

de unirse ambos estados, aceptándose en Aragón algunos vocablos y sobre todo gran<br />

parte de la literatura catalana o provenzal.<br />

El idioma Lemosín, que algunos con poca verosimilitud ponen nacido en<br />

Francés antiguo, combinado con el lenguaje que los españoles llevaron a la Provenza<br />

cuando estaban refugiados de la invasión árabe, ese idioma que otros suponen (coetáneo<br />

<strong>del</strong> catalán) formado en el siglo X por el borgoñes y el latín corrupto, modificado por la<br />

casa aragonesa en el siglo XII, decaído y transfigurado en el siglo XIII, no hay duda que<br />

se difundió por casi toda la corona aragonesa casi al mismo tiempo en que nació<br />

verdaderamente el castellano, viniendo a formar en cierto modo los dialectos o<br />

romances catalán – valenciano, entre los cuales el provenzal y lemosín, de quienes dice<br />

D. Tomas Antonio Sánchez que fueron una sola lengua, establecen algunas diferencias<br />

los filólogos pero conviniendo generalmente en que el lemosín puro fue modificado por<br />

el catalán, cuyo nombre tomó en la Corona de Aragón, en que el Valenciano procede<br />

<strong>del</strong> catalán, y ambos <strong>del</strong> lemosín, habiéndose castellanizado el primero y afrancesado el<br />

segundo.<br />

<strong>De</strong> entre las palabras verdaderamente aragonesas aunque de apariencia<br />

castellana, tenemos que reivindicarlas como nuestras y sólo nuestras, citando la famosa<br />

expresión impersonal no me cal (no te cal, no le cal) en significación de no me importa,<br />

no me conviene, no me es menester, no me cumple, etc. por ser las más vulgares en<br />

nuestro pueblo llano y cuya frase no trae Covarrubias ni la Academia en su <strong>Diccionario</strong><br />

grande, ni el jesuita Terreros, ni Rosal en su <strong>Diccionario</strong> manuscrito se halla autorizada


en nuestros días como castellana por la Academia de la lengua, pero usada como<br />

aragonesa por nuestros labriegos.<br />

Algunas palabras y expresiones se han conservado hasta el año 2001:<br />

Aforrarse: Quitarse la chaqueta<br />

Dormir de memoria Dormir boca arriba<br />

Mueso: Mordisco<br />

Ven luego: Ven pronto<br />

Chemecar: Quejarse<br />

Carriar: Acarrear<br />

Puesto que se ha perdido literariamente, y lejos de perfeccionarse ni conservarse,<br />

estos dialectos amenazan con confundirse poco a poco en el idioma general, sería justo<br />

que la lengua conquistadora utilizara en beneficio común esos restos lingüísticos que de<br />

otro modo han de perderse y así se contribuiría a enriquecer la Lengua Española a<br />

cambio de tantas glorias a favor de la unidad ibérica, la de haber mejorado con su<br />

hermoso dialecto el habla rica de Cervantes.<br />

Con motivo <strong>del</strong> V Centenario <strong>del</strong> descubrimiento de América, la Real Academia<br />

Española ha publicado la vigesimoprimera edición de su <strong>Diccionario</strong>. Con esta<br />

publicación quiere colaborar en el mantenimiento de la lengua que hablan más de<br />

trescientos millones de personas. A esta edición se le han añadido las palabras que se<br />

han incorporado a los progresos de la ciencia y de la técnica. También aumenta el<br />

número de vocablos incluidos, las acepciones añadidas y definiciones modificadas son<br />

más de 12.000. Muchas obedecen a la necesidad de poner al día lo anticuado, bien sea<br />

en el concepto o en la formulación verbal.<br />

Actualmente, el enriquecimiento de esta edición no colma los deseos de la<br />

Academia, por eso sigue trabajando para llevar a cabo una renovación completa de la<br />

planta <strong>del</strong> <strong>Diccionario</strong>.<br />

Hoy en día la Fabla se habla en muy pocos sitios aunque hay un intento de<br />

recuperación. En la actualidad hablan unas 12.000 personas (hablantes activos), las<br />

40.000 que lo conocen lo hablan esporádicamente (hablantes pasivos). Se mantiene vivo<br />

en el Alto Aragón y se extiende por casi toda la provincia de Huesca. Quedan pocos<br />

hablantes puros, pero por el contrario hay mucha gente joven que lo habla porque lo ha<br />

estudiado.<br />

En la actualidad podemos distinguir las siguientes zonas:<br />

Zona donde se conserva bien la Fabla: bal d’echo, bal de Chistan, Afueba, bal de<br />

Benas y Ribagorzo.<br />

Zona donde se encuentra en fase regresiva: bal d’Anso, bal de Tena, bal de<br />

Bielsa, Aragües, Sobrarbe, Ayerbe, Galliguera y Barbastro.<br />

Zona donde se conoce y cada vez es más residual: Bal de l’Aragón, Zinco Billas<br />

y bal d’Onsella Somontanos.


A lo largo de los años 70 se fueron configurando una serie de normas comunes<br />

para unificar el aragonés hasta que en 1987 a raíz <strong>del</strong> I Congreso para la normalización<br />

<strong>del</strong> aragonés, se revisaron y asumieron de forma más general.<br />

<strong>De</strong>staca la existencia de asociaciones y colectivos que trabajan para la<br />

recuperación de la lengua aragonesa:<br />

Consello d’a Fabla Aragonesa, Ligallo Fablans<br />

Colla de Fablans o Nagorá<br />

Rolde de estudios Aragoneses<br />

Asociación de traductores en aragonés


ABREVIATURAS EMPLEADAS EN<br />

EL DICCIONARIO ANÓNIMO<br />

ARAGONÉS<br />

& etcétera; se trata de<br />

Castª. Castilla<br />

un signo tradicional<br />

que indica la<br />

conjunción<br />

copulativa et o y;<br />

cuando aparece al<br />

final de una frase,<br />

ante el punto y<br />

aparte, es cuando<br />

adquiere el valor de<br />

“etecéra.<br />

A. Aragón Cº. castellano<br />

Abandº abandonado d. derivado<br />

adj. adjetivo deriv. derivado (s)<br />

Admor. Administrador dibd . dividiendo<br />

Agric. Agricultura dicccionº diccionario (se<br />

refiere al DRAE)<br />

algª alguna Diccº diccionario (se<br />

refiere al DRAE)<br />

And. Andalucía Dicº diccionario (se<br />

refiere al DRAE)<br />

ant. antiguo dim. diminutivo<br />

antiq. antiquado<br />

(anticuado)<br />

diminº diminutivo<br />

antiguam t . antiguamente din . dineros<br />

Ar. Aragón Disc. Discursos<br />

Arag. Aragonés, aragones d.ro derecho<br />

Aragones. aragonesas dros. derechos<br />

Arrendam to . arrendamiento durac n . duración<br />

aunq e . aunque Ecca., ecca. Eclesiástica<br />

bajo. vulgar, palabra<br />

considerada por<br />

elautor como de<br />

nivel bajo, de poco<br />

prestigio social<br />

Ecticos. Eclesiásticos


ax. vulgar, palabra<br />

considerada por el<br />

autor como de nivel<br />

bajo, de poco<br />

prestigio social<br />

edic n . Edición.<br />

Bot. Botánica esca la. escarola<br />

Burg. Burgos Estremecim to. estremecimiento<br />

cap. capítulo Excl as. Excelencias<br />

Carbº. Carballo f. femenino<br />

Castª. Castilla fácilm te. fácilmente<br />

Claram te . claramente femº. femenino<br />

col. columna fº. folio<br />

Comúnm te . comúnmente for. Foral (voz utilizada<br />

en los Fueros)<br />

Correspond te . correspondiente generalm te. generalmente<br />

Cª. Castilla genl. general<br />

geom. geometría p. participio<br />

guant s. guanteros p. plural<br />

impropiam te.<br />

histª. historia p. provincial<br />

instrum to.<br />

impropiamente p. Ar. provincial de<br />

Aragón<br />

instrumento p.p. participio pasado<br />

lavatº. lavatorio (es decir,<br />

lavabo)<br />

pág. página<br />

lib. Libro par. partes<br />

liger te.<br />

ligeramente pend te. pendiente<br />

m. masculino P r. por<br />

M. Majestad pr. provincial<br />

madª Madera pr. Ar. Provincial de<br />

Aragón<br />

Madd. Madrid pralm te. principalmente<br />

met. metáfora,<br />

metafóricamente<br />

pro. principio<br />

metafóricam te. metafóricamente prov. provincial<br />

Mon. de Aragón. Montañas de Aragón prov l . provincial<br />

Mont. Montañas (suele<br />

indicar: Se usa en<br />

las Mont. Hay que<br />

entender que se trata<br />

de las montañas de<br />

la parte septentrional<br />

de Aragón, como<br />

señala en otras<br />

ocasiones)<br />

pª. para


Mont. Ar. Montañas de Aragón<br />

(o sea, Alto Aragón)<br />

pº. pero<br />

Mont. Aragones. Montaññas<br />

Aragonesas Mont de<br />

Ar. Montañas de<br />

Aragón<br />

q do. quando (cuando)<br />

Monts. Montañas q e que<br />

Monts. de Ar. Montañas de Aragón<br />

(se refiere al Alto<br />

Aragón)<br />

Monts de Arag. Montañas de Aragón<br />

(se refiere al Alto<br />

Aragón)<br />

regularm te. regularmente<br />

relatª. relativa<br />

Monts. de Aragón Montañas de Aragón<br />

(se refiere al Alto<br />

Aragón)<br />

repartim to. repartimento<br />

mrs. maravedís Rioj. Rioja<br />

Mur. Murcia rs. reales<br />

mº. mismo s. Sustantivo<br />

nª. nueva (se refiere a la<br />

nueva edición <strong>del</strong><br />

DRAE)<br />

s.f. sustantivo femenino<br />

obpo. obispo s. m. sustantivo<br />

masculino<br />

otr. otras seguram te. seguramente<br />

mº. mismo sig. siguientes<br />

spre. siempre v. Verbo<br />

tit. título V.,v Ver, véase<br />

titu. título<br />

tpo. tiempo<br />

v. usted<br />

Nota: Omito las abreviaturas <strong>del</strong> <strong>Diccionario</strong> de Autoridades y de Voces<br />

Aragonesas (BORAO) porque no aparecen en las fuentes de información que he<br />

utilizado para este trabajo.


DICCIONARIO DE<br />

AUTORIDADES


LÉXICO ARAGONÉS EN EL DICCIONARIO DE AUTORIDADES, CON<br />

REFERENCIAS AL DICCIONARIO ANÓNIMO ARAGONÉS, AL<br />

DICCIONARIO VOCES ARAGONESAS Y AL DICCIONARIO DE LA<br />

REAL ACADEMIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA<br />

A<br />

AUT: ABA. s. f. Medida pequeña de tierra que corresponde a dos almas. Es<br />

término usado es Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ABARRADO, DA. adj. Lo mismo que alistado por mal teñido, o por otra<br />

causa. Es término antiguo de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ABDICAR. v. a. Quitar o revocar la acción o facultad u otro concedida. Es<br />

voz antigua de uso en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ABELLA. s. f. Lo mismo que abeja. Voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ABELLAR. s. m. Lo mismo que colmenar. Voz anticuada, y usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ABELLERO. s. m. El que cuida de las colmenas. Voz antigua usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ABOLLONAR. v. a. Hacer bollones ò labrar con bollones. Es formado <strong>del</strong><br />

nombre de bollón y vale lo mismo que abollonar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: Brotar de las vides el botón<br />

DRAE: intr. Echar las plantas el bollón. 2. Botón que echan las plantas,<br />

principalmente la vid<br />

AUT: ACANTALEAR. v. n. Lo mismo que granizar ò apedrear. Es voz baja<br />

usada en el Reino de Aragón<br />

AR: v. n. bajo p. Arag. <strong>De</strong>rivado de cantal<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: intr. impers. Caer granizo grueso. Llover copiosamente<br />

AUT: ACAPIZARSE. v. r. Lo mismo, asirse de las greñas. Voz baja usada en<br />

Aragón<br />

AR: bajo, asirse de las greñas<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: prnl. fam. Agarrarse uno a otro riñendo y dándose cabezadas<br />

AUT: ACAPTAR. v. a. Lo mismo que comprar. Es voz antigua usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACARAR. v. a. Vale lo mismo que corear. Es término antiguo, y usado en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DREA: No consta<br />

AUT: ACARRAZAR. v. a. Abrazar a otro descompuestamente. Voz baja usada<br />

en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACHAQUIAR. v. a. Acusar denunciar, imputar a <strong>del</strong>ito, y lo mismo que<br />

achacar. Es voz antigua <strong>del</strong> Reino de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACLOCARSE. v. r. Lo mismo que ponerse clueca, o enclocarse la gallina.<br />

Es término usado en Aragón. Metafóricamente vale también en Aragón lo mismo<br />

que asentarse y estar muy de propósito la mujer perezosa.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- Clocarse<br />

DRAE: No consta


AUT: ACOMANDAR. v. a. Lo mismo que encomendar, o cometer. Es voz<br />

antigua, y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACONSEGUESCER. v. a. Lo mismo que alcanzar y conseguir. Es<br />

término antiguo <strong>del</strong> reino de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACONSEGUIR. v. a. Lo mismo que conseguir. Es voz antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACONSOLAR. v. a. Lo mismo que consolar. Véase. es voz anticuada, y<br />

en Aragón tiene uso aunque es voz baja<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACONTAR. v. a. Lo mismo que contar. Es término antiguo usado en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACOPLARSE. v. z. Unirse, conformase, y hermanarse. Es término usado<br />

en Aragón<br />

AR: Unir dos personas o bestias<br />

BORAO: Uncir bestias a carro o arado<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACORCAR. v. a. <strong>De</strong>spalmar, quitar el casco a la cabalgadura. Es voz<br />

antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACORTADIZO. s. m. <strong>De</strong>sperdicio que queda de los cortes de algunas<br />

cosas, como los que dejan los Libreros, los Guanteros, y así de otros oficios, y<br />

artes mecánicas. Es término usado en Aragón<br />

AR: Cortaduras, desperdicios de libreros, guanteros, etc.<br />

BORAO: (Acortadizos) d.- Cortaduras o desperdicios de papel, guantes, etc.<br />

DRAE: m. ant. Recorte de tela , piel, etc.


AUT: ACORZAR. v. a. Lo mismo que Acortar. Véase. Es voz baja, y usada en<br />

Aragón. (2ª.acep.) Vale también poner sayitas a los niños quitándoles las<br />

mantillas. Es término usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACOTOLAR. v. a. Vale maltratar a uno mucho y hacerle mal. Es voz baja<br />

y usada en Aragón<br />

AR: v. a. Acabar, aniquilar; es común en Aragón<br />

BORAO: d.- Aniquilar, acabar con alguna cosa especialmente con los animales o<br />

frutos de la tierra<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACTITADERO, RA. adj. Término forense, que solo tiene uso en el Reino<br />

de Aragón, y significa lo que esta por actuar, o actitar: como una causa o proceso,<br />

que esta muy a los principios, y en que apenas se ha empezado a actuar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACTITADO, DA. part. Paf. Actuado<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACTITAR. v.a. Hacer actos judiciales, actuar. Es voz que sólo tiene uso en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- Llevar, seguir, tramitar o actuar en los procesos como notario o<br />

escribano<br />

DRAE: tr. Tramitar. Actuar en los procesos como notario o escribano<br />

AUT: ACTUARIO. (Actuario) s. m. El Escribano o Notario ante quien pasan las<br />

causas: Es voz que sólo tiene uso en lo forense en el Reino de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACULLIR. v. a. Acoger, albergar. Voz antigua en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADAGUAR. v. a. Lo mismo que dar de beber al ganado. Voz Provincial<br />

de Aragón, que en Castilla se dice Abrevar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: intr. Beber el ganado


AUT: ADAPONER. v. a. Lo mismo que presentar. Voz antigua usada en<br />

Aragón. Este verbo tiene anomalía de su simple Poner<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADERRA. s. f. Pléita de junco. Voz antigua en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADIR. v. a Distribuir y re<strong>partir</strong>. Voz antigua usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: tr. defect. Hacerse rico. Distribuir re<strong>partir</strong> equitativamente<br />

AUT: ADJUNCIÓN. s. f. Agregación de una cosa a otra. Voz antigua de Aragón.<br />

( 2ª. acep.) Vale también junta, y compañía de Juez. Voz antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADJUNGIR. v. a Juntar una cosa a otra. Es voz antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADOBERIA. (Adobería) s. f. El lugar donde se hacen los adobes. Voz <strong>del</strong><br />

Reino de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADOR. s. m. El tiempo limitado de regar en términos, o partidos donde<br />

hay poco agua. Es formado <strong>del</strong> Lat. Adhoras, porque se reparte por horas esta<br />

facultad de regar. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: d .- Turno en el riego<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADULA. s. f. Término, o partido, y principalmente se llama así el que no<br />

tiene regador destinado<br />

AR: (Adula o dula) Hato de ganado de todo un pueblo y se dice <strong>del</strong> terreno que no<br />

tiene riego destinado<br />

BORAO: c.- Hato de ganado mayor. c.- Terreno que no tiene riego destinado. N.<br />

Cada una de las siete suertes de tierra que riega la acequia de la Almotilla, término<br />

de Zaragoza, en cada día de la semana, y así se dice “se vende un campo en la<br />

adula <strong>del</strong> miércoles”: tiene significación análoga en algunos pueblos de Navarra,<br />

como puede verse en el curioso <strong>Diccionario</strong> de Antigüedades de Navarra<br />

DRAE: No consta


AUT: ADULEAR. v. n. Gritan mucho, y meten muchas bulla. Dícese por<br />

translación de los gritos que suelen dar el adulero a las bestias. Es voz baja y<br />

usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: intr. Vocear o gritar mucho, como los aduleros<br />

.<br />

AUT: ADULERO. s. m. El pastor, o siervo público, que guarda las bestias, que<br />

trabajan, los días que descansan y no trabajan<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: Pastor o guarda de la Adula o Dula<br />

AUT: ADVERACIÓN. s. f. El acto de asegurar, o afirmar alguna cosa. Voz<br />

antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADVERAR. v. a. Afirmar y asegurar alguna cosa. Voz antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADVOCACIÓN. (2ª.acep.) s. f. Vale también Abogacía. Es término<br />

antiguo en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADVOCADO. s. m. Lo mismo que abogado. Voz antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADVOCAR. (2ª.acep.) v. a. Vale también lo mismo que Abogar. Voz<br />

antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AESCARRAMONCHONES. adj. Voz baja usada en Aragón. Lo mismo<br />

que Ahorcajadas<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: AFAÑO. s. m. Lo mismo que afán. Voz antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: m.ant. Afán o fatiga<br />

AUT: AFASCALAR. v. a Término de agricultura usado en Aragón, que vale<br />

hacer montones o hacinas (que llaman Fascales) de treinta haces de mies cada uno<br />

en el campo recién segado. Es voz corrompida de las latinas<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: tr Hacer Fascales<br />

AUT: AFERES. s. m. en plural. Trae Nebrija esta voz en sentido de negocios<br />

inútiles. No tiene uso alguno en Castilla: y aunque se quiera traer <strong>del</strong> Francés<br />

Afaires, no corresponde, pues significa los negocios de mucha monta,que a<br />

significa esto mismo.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AFIGIR. Lo mismo que Fijar. Voz antigua d Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AFILLAR. v. a. Vale adoptar o prohijar. Es voz baja usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AFIRMAMIENTO. s. m. La acción de poner a servir a alguna. Voz<br />

antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: m. ant. Ajuste con que entraba a servicio un criado<br />

AUT: AFIRMAR. (3ª.acep.) v. a. Vale en el Dialecto de Aragón establecerse,<br />

permanecer, avecindarse, y residir en algún lugar.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: tr. Ajustar generalmente por un año, a una persona para que preste<br />

determinados servicios. Habitar o residir<br />

AUT: AFRONTAR. (2ª.acep.) v. a.Vale también llamar a uno para que de razón<br />

de su modo de proceder. Es voz antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: AGENOLLARSE. v. r. Lo mismo que Arrodillarse. Voz antigua de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AGOSTAR. (3ª.acep.) v. a. Vale también Arar la tierra en el mes de<br />

Agosto. Es voz de agricultura usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AGRAMADERA. s. f. El instrumento en que se agrama y quebranta el<br />

cáñamo. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AGRAMAR. v. a. Quebrantar el cáñamo para quitarle la caña, arista o<br />

paja. Es <strong>del</strong> Arabe Garama, que significa desnudar, quitar y cortar. Es usado en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: c.- Machacar, lino, cáñamo u otra planta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AGUABRESA. (aguabréfa) s. f. Conducto hecho en la pared para que el<br />

agua de los tejados que caen al interior de la casa se conduzca a algún albañar.<br />

Es voz antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AGUACHA. (aguácha) s. Agua corrompida. Voz usada en Aragón<br />

AR: s. f. El <strong>Diccionario</strong> lo trae pr. Arag., pero parece no debe ser así, supuesto<br />

que trae sin esta nota las voces populacho y poblacho, cuya terminación indica<br />

que la cosa expresada es vil y despreciable, y así se dice generalmente, al menos<br />

en Aragón: Hombracho, de mala presencia, lugaracho, que tiene muchas casas<br />

arruinadas, mujaracha, asquerosa, mal vestida, etc.<br />

BORAO: No aparece<br />

DRAE: f. Agua encharcada y corrompida<br />

AUT: AGUACHINAR. v. a Llenar de agua algún pedazo de tierra, y lo mismo<br />

que enaguazarla. Es voz antigua de Aragón<br />

AR: No aparece<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: AGUACIVERA. (Aguacivéra) s. f. Término de agricultura. Tierra<br />

sembrada en seco y regada después. Voz usada en Aragón<br />

AR: Aguacivera. Tierra sembrada en seco y regada después<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AGUERA. s. f. Término de agricultura usado en Aragón, que vale zanja<br />

hecha para encaminar el agualluvia a las heredades.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: Agüera. a.- Zanja para encaminar el agua llevadiza a las heredades.-a<br />

Acequia para dirigir el agua pluvial a los campos.<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AGUJA. (5ª.acep.) s. f. Vale también la púa tierna <strong>del</strong> árbol, propia para<br />

ingerir. Es término de agricultura usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: Alfiler: también se llama al alfiler aguja de cabeza. a.- La púa tierna <strong>del</strong><br />

árbol que sirve para injertar<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AGUJERADO, DA. part. pas. (frase). Casa agujerada. Llaman en Aragón<br />

a la casa que tiene vecinos, o de vecindad. Es tomada la alusión de la curiosidad<br />

de los vecinos en escuchar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AGUJERERO. s. m. El que hace o vende agujas. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AHOJAR. v. n. Pacer, o comer hoja de árboles. Es término usado en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Comer los ganados las hojas de los árboles<br />

DRAE: Ramoncar, pacer los animales las hojas de las plantas<br />

AUT: AJOLIO. (Ajolio): s. m. Salsa compuesta de ajos y aceite de que suele<br />

usar para comer algunas viandas. Es voz compuesta de los nombres, Ajo, Olio y<br />

usada en el Reino de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Salsa de ajos y aceite, a que se pueden agregar yemas de huevo<br />

DRAE: m. Apiaceite


AUT: AJORDAR. v. n. Gritar mucho, levantar y esforzar mucho la voz hasta<br />

venir como a sufocarse. Trae su origen <strong>del</strong> Arábigo Jaráda, que vale Sufocación.<br />

Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Esforzar la voz, gritar hasta enronquecer<br />

DRAE: Levantar, o esforzar la voz; gritar<br />

AUT: AJUSTARSE. (2ª.acep). v. r. Vale también Juntarse y congregarse. Es voz<br />

antigua de Aragón. (3ª.acep.) También se halla usado en Aragón por arrimarse, y<br />

llegarse a alguna parte<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Arrimarse, a alguna parte<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALADRADA. s. f. Lo mismo que surco hecho en la tierra con el arado. Es<br />

voz baja usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Surco abierto en la tierra con el arado<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALADRO. s. m. Lo mismo que Arado. Es voz baja y usada en Aragón<br />

AR: Arado<br />

BORAO: c.- Arado<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALAICA. s. m. Hormiga con alas. Término de Aragón, que en Castilla se<br />

llama Aluda<br />

Ara: Alada, Hormiga con alas<br />

BORAO: a.- Hormiga aluda<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALAMA. s. f. Cierto género de tela de plata y seda comúnmente llamada<br />

Lama. Es voz de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: f. ant. Lama de tela de oro y plata. (2ª.acep.) Planta leguminosa, de tallo<br />

no espinoso y de un metro aproximadamente de altura, hojas inferiores<br />

pecioladas, sésiles las superiores y flores amarillas. Sirve para pasto <strong>del</strong> ganado<br />

AUT: ALATÓN. (2ª.acep.) s. m. Vale también el fruto <strong>del</strong> árbol llamado<br />

Alatonéro o Alméz. Término de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Alméz y su fruto<br />

DRAE: m. Latón<br />

AUT: ALATONERO. s. m. Lo mismo que el árbol llamado Alméz en<br />

Castilla.Véase Alméz. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Alméz<br />

DRAE: m. Almas


AUT: ALBADA. s. f La música que en las aldeas dan los mancebos a las<br />

doncellas, cantándoles algunas coplas al romper <strong>del</strong> alba: y por que este festejo se<br />

hace de ordinario a dicha hora, se dijo albada. Es voz usada en Aragón, y<br />

corresponde a la que en Castilla se dice Alborada<br />

AR: Alborada, canción de los mozos cerca <strong>del</strong> alba<br />

BORAO: a.- Alborada o música de las aldeas. –a. Jabonera, planta. n. Canto de la<br />

alborada, genero de composición poética.<br />

DRAE: f. Alborada, música al amanecer y al aire libre<br />

AUT: ALBALA. s. m. El despacho, licencia, testimonio auténtico, escritura, carta<br />

de pago, u otro instrumento semejante, por donde consta alguna cosa para la fe<br />

pública en Puertos, Aduanas. Es voz de poco uso en Castilla. En Valencia y<br />

Aragón se conserva y usa comúnmente.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALBARAN. s. m. Cédula, hoja de papel, pliego. Es voz formada <strong>del</strong> Arabe<br />

Bará, que significa esto mismo, y con e. Artículo Al se dijo Albarán. Es término<br />

bajo, y usado en Aragón. (2ª.acep.) Vale también obligación hecha sin Notario, o<br />

Escribano a favor de alguno, por débito, u otra cualquier causa, o caso, como lo es<br />

un vale o papel firmado. Es término forense usado en Aragón<br />

AR: Cédula o papel de alquiler de confesión u obligación privada<br />

BORAO: a.- Papel de alquiler. a. Cédula. a. Papel de obligación privada. d.<br />

Papeleta que acredita el cumplimiento de parroquia. n. Factura <strong>del</strong> peso <strong>del</strong> carbón<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALBARRANEO. adj. Lo mismo que Forastero, extranjero. Es término<br />

anticuado, que se uso en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALBOLGA. s. f. Lo mismo que Alholva. Véase. Es voz anticuada. Que se<br />

usó en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Alholba, planta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALCAIDIADO. f. m. Lo mismo que Alcaidía. Es voz antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALCARAHUEYA. s. f. Lo mismo que Alcaravea. Véase. Es voz<br />

anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ALCAFOL. s. m. Lo mismo que alcohol. Voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALCOFOL: s. m. Lo mismo que alcohol. Véase. Es voz anticuada de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALCOTÓN. s. m. Lo mismo que algodón. Véase. Es voz anticuada de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALEGRARSE. v. r. Además de sentido literal, en el Dialecto antiguo<br />

forense de Aragón, vale aprovecharse, alegar algo en defensa propia, para<br />

eximirse de culpa, y de los cargos que se lo oponen y hacen<br />

AR. No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALERA. s. f. Lo mismo que era. Es voz formada de este nombre, y <strong>del</strong><br />

artículo Al, y usada en el estilo forense de Aragón. (2ª.acep.) Vale también en el<br />

estilo forense de Aragón de derecho de poder apacentar el ganado los vecinos de<br />

un lugar en los términos o territorio que hay desde las eras de él hasta las de los<br />

lugares circunvecinos, como sea de sol a sol, y de fuerte que saliendo de las eras<br />

de un lugar con sol, pueda volverse á ellas antes de ponerse.<br />

AR: Alera Foral. Pastos comunes a dos o más pueblos<br />

BORAO: a.- Llanura en que se hallan las eras.—d. Alera Foral, pastos comunes a<br />

dos o más pueblos con exclusión de viñas, huertos y sembrados: llamase pastos<br />

forales y son para pastar los ganados de sol a sol<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALFALFEZ. s. m Lo mismo que Alfalfa. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Alfalfa<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALFARDA. (2ª.acep.) s. f. En el Reino de Aragón se llama así el derecho<br />

que se paga por el riego de las heredades<br />

AR: Contribución por el riego<br />

BORAO: a.- Contribución por el derecho de aguas de algún término: la gente<br />

rústica dice a veces farda Tributo que pagaban algunos moras y judíos a los<br />

príncipes cristianos, según Ducange.<br />

DRAE: tr. Contribución por el aprovechamiento de las aguas. 2. Canon<br />

incompleto o reducido que pagan algunos


AUT: ALFARDERO. s. m. El que cobra de derecho de la Alfarda. Es voz<br />

peculiar <strong>del</strong> Reino de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El que cobra el derecho de alfarda<br />

DRAE: m. El que cobra el derecho de la alfarda<br />

AUT: ALFARDILLA. s. f. dimin. <strong>De</strong> Alfarda. La cantidad corta que se paga<br />

demás de Alfarda por las tierras que se riegan de acequias menores, hijuelas de<br />

las principales, para limpiarlas. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a. Pago por la limpia de acequias menores.<br />

DRAE: f. Cantidad corta que se paga, además de la alfarda, por la limpieza de las<br />

acequias menores, hijuelas de las principales. Por ext. Todo reparto extraordinario<br />

que ha de pagar los herederos de una corporación de regantes.<br />

AUT: ALFARDÓN. (Alfardón) s. m. Anillo de hierro, que se pone en el eje <strong>del</strong><br />

carro, o carreta, y anda suelto entre la clavija, y la caja. Parece puede venir de la<br />

palabra Arábiga Farada, que significa segregar y separar, porque este anillo separa<br />

la caja de la clavija. Voz usada en Aragón<br />

AR: Anillón de hierro en los carros que hace ruido<br />

BORAO: a.- Anillo de hierro que va suelto en el eje <strong>del</strong> carro entre la clavija y la<br />

caja de aran<strong>del</strong>a<br />

DRAE: m. Alfarda, contribución por el aprovechamiento de las aguas<br />

AUT: ALFARMA. f. f. Especie de ruda silvestre, que también se llama Alharma<br />

tomada <strong>del</strong> Arábigo Harmalón, que significa esto mismo. Son voces usadas en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a- Alhargama planta<br />

DRAE: f. Alharma<br />

AUT: ALGECERIA. s. f. Lugar y sitio donde se hace o vende yeso. Es voz<br />

usada en Aragón y otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALGECERO. s. m. El que ata, vende o portea yeso, y lo mismo que<br />

yesero. Es usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALGEZ. s. m. Lo mismo que yeso. Es voz tomada de los Arabes, que así<br />

llaman al yeso, y hoy se conserva en Aragón<br />

AR: Algez Está en el <strong>Diccionario</strong> sin nota de provincial, y sus derivados algecería<br />

algecero tienen la de prov. Ar. Y otras partes.<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ALGEZAR. (Algezár) s. m. La Cantera donde se saca el yeso en piedra, y<br />

lo mismo que yesar. Es usado en Aragón, Murcia y otras partes<br />

AR: a. Está en el <strong>Diccionario</strong> sin nota de provincial, y sus derivados algecería,<br />

algecero tienen la de prov. Ar. y otras partes<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALGEZON. (Algezón) s. m. Pedazo grande de yeso, que sale de las obras<br />

de casas, que los albañiles deshacen, y la recogen para volverla a emplear en<br />

tabiques y otras obras. Es usada en Murcia y otras partes y en Aragón<br />

AR: Algezón. Está en el <strong>Diccionario</strong> sin nota de provincial, y sus derivados<br />

algecería, algecero tienen le de prov. Ar. y otras partes<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALGUARIN. (Alguarín) s. m. Aposentillo puesto en bajo, para resguardar<br />

y recoger alguna cosa, y para otros fines. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Cuarto bajo.—a Pilón donde cae la harina que sale de la muela<br />

DRAE: Alguarín. m. Aposentillo o cuartito bajo para guardar o recoger alguna<br />

cosa. Pilón donde cae la harina que sale de la muela<br />

AUT: ALGUAZA. s. f. Lo mismo que Bisagra o gonce en que se mueven las<br />

puertas y ventanas, arcas y otras cosas que se abren y doblan por medio de este<br />

artificio. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Bisagra, gozne<br />

BORAO: a.- Bisagra o gozne<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALGUINIO. s. m. Cestón grande para vendimiar, o traer otros<br />

cualesquiera frutos y hortalizas. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: m. Cesta o cuévano grande que sirve para vendimia o recoger frutos<br />

AUT: ALHARGAMA. (sub voce) s. f. La ruda silvestre. En Aragón donde hay<br />

gran abundancia en algunos lugares se llama Alfarma o Alharma<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ALIAGA. s. f. Lo mismo que Aulága y jaulága. Es una planta toda espina,<br />

que tiene la flor amarilla, y cuando está verde engaña la vista a poca distancia<br />

pareciendo romero. Sus diferencias en las figuras de espinas y tamaños son<br />

muchas, y la más alta llega a la estatura de un hombre. Esta voz parece Arabe,<br />

porque el P. Alcalá pone por su correspondiente Arábigo Iaulaquz, cuyo origen<br />

acredita llamarse en Andalucía, Jaulága; y aunque en Castilla se llama Aulága, y<br />

en Aragón, Valencia, Murcia, y la Mancha Aliága, es poca la corrupción<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALIFARA. s. f. Voz forense y antiguamente usada en Aragón, y significa<br />

comida, o dinero para ella, que el que compraba daba al que vendía demás <strong>del</strong><br />

precio de la cosa comprada, sin lo cual no era válida la escritura de venta.<br />

Modernamente se usa en el estilo familiar de dicho Reino por merienda o convite.<br />

Llamase también Lifára; pero una y otra voz son bajas. Viene <strong>del</strong> Arábigo Aláfa,<br />

que vale buen nutrimento y comida<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Convite o merienda<br />

DRAE: f. Convite o merienda, en especial como sobra de una venta o convenio<br />

AUT: ALMADIA. s. f . Balsa de vigas, o maderos juntos unos con otros en<br />

forma plana, para poderlos conducir fácilmente por los ríos. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Armadia o balsa de maderos. D. Conjunto de ellos para<br />

transportarlos por el río.- Nombre de canoa india.<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMAR. v. a. Lo mismo que Avahar. Véase. Es voz baja usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMARREGA. s. f . Cierto género de tejido, o tela basta hecha de pelo<br />

de borrico, o cosa semejante, para mantas de mulas, o bestias caballares. Es voz<br />

anticuada de Aragón, que hoy se dice Marréga<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- La manta o piel de ínfima clase con que se cubre a las bestias de<br />

carga<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMARZEN. s. m. Lo mismo que almacén. Véase. Es voz anticuada de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ALMASTECH. s. m. Lo propio que Almástiga. Véase. Es voz antigua de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMELLE. s. f. Lo mismo que Almendra. Véase. Es voz antigua de<br />

Aragón tomada <strong>del</strong> Valenciano Almelle<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMENARA. (3ª. acep.). s. f. Zanja por donde se conduce otra vez al río<br />

el agua que sobra en las acequias cuando viene con demasía, o están regadas ya<br />

las tierras. Es voz usada en Aragón (4ª. acep). Vale también la abertura cerrada<br />

con una compuerta entre dos piedras, para despedir el agua que sobra en las<br />

acequias, o para distribuir en ellas la que esta rebalsada en un pantano, o cosa<br />

semejante. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Zanja para conducir al río el agua sobrante de la acequia<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: f. Zanja por la cual se conduce al río el agua que sobra de la acequia<br />

AUT: ALMENDOLA. s. f. Lo mismo que Almendra. Véase. Es voz antigua de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMENDOLÓN, O ALMENDÓN. s. m. Corresponde al parecer a lo<br />

propio que Almidón. Son voces anticuadas de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMENDRERA. s. f. El árbol llamado Almendro. Véase. Es voz baja <strong>del</strong><br />

uso de Aragón<br />

AR: Almendro<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMENDRICA. s. f. dimin. <strong>De</strong> Almendra. La que es pequeña: en medio<br />

de que aunque sea <strong>del</strong> tamaño regular que otras cualesquiera, se suele decir así<br />

cuando se come tal cual almendra por postre, o por antojo. En Aragón llaman<br />

Almendrica de la raza almendrico, en Alloza<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ALMOSNA. s. f. Lo propio que Limosna. Véase. Es voz antigua de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMOSTA. (sub voce). s. f. La cantidad de trigo, u de otra cosa, que<br />

puede caber en las dos manos juntas arqueándolas. Es voz antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMUDENA. s. f. Nombre propio de las cosas públicas donde se<br />

guardaba el trigo. Parece que sea la misma voz que Almóna, o Almunía, o<br />

Almunia, que con toda esta variedad se conserva en diversas provincias de<br />

Castilla y Aragón 2 Almudí. Vale también medida de seis cahíces de yeso. Es voz<br />

usada en el Reino de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMUDI: s. m. Significa Pósito de granos: es voz usada en los reinos de<br />

Aragón, Murcia, Valencia y formada <strong>del</strong> nombre Almúd-. (2ª.acep.) Vale también<br />

medida de seis cahíces de yeso. Es voz usada en algunas partes <strong>del</strong> reino de<br />

Aragón, y se usa sólo de ella contando<br />

AR: Alhónga o Alfóndiga<br />

BORAO: p.- Alhóndiga. A, Medida de 6 cahíces<br />

DRAE: (Almudi o Almudín) Medida de seis cahíces<br />

AUT: ALMUTAZAF. s. m. Lo mismo que Almotazén. Véase. Esta voz es <strong>del</strong><br />

Reino de Aragón<br />

AR: Almotacén, o fiel de pesos y medidas<br />

BORAO: a.- Almotacen o fiel de pesos y medidas y (añadimos) perseguidor de las<br />

cosas hurtadas<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALOSA. (sub voce)s. f. Pescado de mar, que ordinariamente se coge en<br />

los ríos. Es <strong>del</strong> tamaño <strong>del</strong> salmón, y casi <strong>del</strong> mismo color exterior y<br />

interiormente: no tiene dientes. Es muy sabroso en su sazón; pero muy incómodo<br />

al comer, porque tiene muchas espinas. Llamase también Trifa, y más<br />

comúnmente en Español Sábalo, y en Aragón Sabóga<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ALOTONES. s. m. En el Reino de Aragón llaman así a las vayas o<br />

frutillas <strong>del</strong> árbol <strong>del</strong> Loto de los Latinos, que en Español se llama comúnmente<br />

Alméz<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALPARGATA. (frase) s. f. Compañía de alpargata. Frase proverbial<br />

usada en Aragón; y significa compañía de gente ruin, que deja y desampara a los<br />

demás cuando más se necesita su asistencia<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALQUEZ. s. m. Medida de vino de doce cántaros. Viene <strong>del</strong> nombre<br />

Arábigo Quiez, que vale medida, según el P. Alcalá, y con el artículo Al se formó<br />

Alquiéz, y después quitada la i quedo Alquéz-, como se usa el día de hoy en<br />

algunos lugares <strong>del</strong> Reino de Aragón<br />

AR: Medida de líquidos de doce cántaros<br />

BORAO: c.- Medida de doce cántaros de vino<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALQUIVAL. s. m. Término antiguo de Aragón, que corresponde al<br />

parecer, y vale lo mismo que alquicél. Véase. Hállese también escrito Alquivar y<br />

Aliquivál-; pero todo es uno mismo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALUFRAR. v. a. Ver con presteza y prontamente, y sobre todo desde<br />

lejos, y lo mismo que Atisbar. Es voz usada en Aragón, aunque entre gente vulgar,<br />

y por esto baja<br />

AR: bajo, ARAG. Columbrar, divisar, ver con dificultad<br />

BORAO: a.- Columbrar, ver con prontitud, prever<br />

DRAE: tr. Columbrar con la vista<br />

AUT: ALUMBRERA. s. f. Lo mismo que Alumbre. Es voz antigua de Aragón<br />

que ya no tiene uso<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALVIDRIAR. v. a. Poner el barniz a la losa de tierra, y lo mismo que<br />

vidriar. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: AMAESTREAR. (2ª.acep.) v. n. Hacer un vestido, u otro género de ropa,<br />

aprovechando la tela con habilidad y maestría, de cuyo nombre se forma este<br />

verbo, que es usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AMAGARSE. v. r. Lo mismo que Agacharse. Es voz baja usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AMAJADAR. v. n. Hacer mansión el ganado en la majada, de cuyo<br />

nombre se forma este verbo usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AMANAR. v. a. Prevenir, disponer las cosas de modo que estén a mano,<br />

de cuyo nombre se forma este verbo, que es usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AMARGAR. (4ª. acep.) v.n. Vale también ofender, hacer mal de obra o<br />

palabra a alguno. Es voz baja usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AMARGÓN. (Amargón) s. m. Especie de chicoria silvestre. Es usado en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AMELGAR. v. a. Hacer hoyos pequeños en la tierra con la azada, u otro<br />

instrumento en señal de que se toma posesión de ella, o para otro algún fin. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.-Amojonar, en señal de derecho o posesión: en Castilla abrir surcos<br />

para sembrar<br />

DRAE: No consta


AUT: AMELGADO, DA. part. paf. de este verbo. Orden de Mont. y Huerta. <strong>De</strong><br />

Zaragoza. pl. I. El que tomará tierra en el monte sino le labra luego, debe hacer<br />

mojones alrededor, o amelgado, porque parezca lo toma<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: adj. Acción y efecto de amelgar o amojonar<br />

AUT: AMELLÓN. s. m. Lo mismo que Almidón Es voz antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AMERAR. v. a. Aguar el vino. Voz baja usada en Aragón<br />

AR: v.a. Se usa en Aragón en el mismo sentido que merar, el cual ni tiene nota<br />

alguna de provincial. Parece tiene origen <strong>del</strong> latino, merum, y así se usa más<br />

comúnmente por mezclar vino con agua<br />

BORAO: a.- Merar, mezclar agua con vino u otro líquido: dícese amerar la olla<br />

cuando se echa nueva agua<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AMORGONAR. v. a. Término de Agricultura usado en Aragón. Lo<br />

mismo que en Castilla llaman Amugronar. Véase.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Amugronar o tender los sarmientos bajo la tierra para que arraiguen<br />

DRAE: tr. Amugronar<br />

AUT: AMPARA. s. f. Voz forense usada en Aragón, y vale lo mismo que<br />

embargo de bienes muebles, que antiguamente se decía Empara<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Embargo de bienes muebles. Úsese también en Navarra<br />

DRAE: f. Acción y efecto de amparar o embargar<br />

AUT: AMPARAR. (2ª.acep.) v. a. Vale también, según el dialecto forense de<br />

Aragón, hacer embargo de bienes muebles. En lo antiguo se decía Emparar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: tr. Embargar bienes muebles<br />

AUT: AMPRICIA. s. f. Voz antigua de Aragón, que corresponde a fumoria<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n. Sumaria, voz anticuada que, tomada de los fueros de Aragón incluyó<br />

la Academia de la edición príncipe de su <strong>Diccionario</strong><br />

DRAE: No consta


AUT: AMPUTAR. v. a. Lo mismo que quitar, o cortar. Término antiguo<br />

aragonés. (2ª.acep.) Vale también en el dialecto antiguo de Aragón rematar y dar<br />

finiquito de cuentas<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Suprimir, quitar. La Academia en su <strong>Diccionario</strong> primitivo de 1726<br />

incluye esta voz como aragonesa en sentido figurado y cita aquellas palabras de<br />

nuestros fueros “amputados los tiempos superfluos”<br />

DRAE: tr. fig. Quitar suprimir una parte de un todo<br />

AUT: ANCHARIA. s. f. Lo mismo que ancha. Voz con que los mercaderes<br />

nombran la anchura <strong>del</strong> lienzo, o tela, ú otras cosas: y en Aragón es usada<br />

comúnmente con este significado<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Anchura: en Castilla la de las telas entre los comerciantes o<br />

mercaderes<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ANCHEZA. s. f. Lo propio de anchura. Es término antiguo de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Anchura, voz anticuada<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ANTIPOCA. (Antípoca) s. f. Escritura de reconocimiento de un censo. Es<br />

voz curial, y usada en Aragón<br />

AR: Instrumento por el cual uno se declara deudor de otro<br />

BORAO: a. Escritura de reconocimiento de un censo y aun de cualquiera crédito<br />

DRAE: f. <strong>De</strong>r. Escritura de reconocimiento de un censo<br />

AUT: ANTIPOCAR. v. a. Reconocer un censo con escritura pública,<br />

obligándose a él, y a sus pagas. Es voz curial, y usada en Aragón (2ª.acep.) Por<br />

translación vale volver de nuevo a hacer alguna cosa, que es, o parece ser de la<br />

obligación de alguno, la cual en muchos días no se había hecho, y estaba<br />

suspensa. Es usado en Aragón, aunque es término bajo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Reconocer un censo en instrumento público. A. Volver a hacer una<br />

cosa obligatoria que estuvo en suspenso<br />

DRAE: tr. <strong>De</strong>r. Volver hacer obligatoria alguna cosa que había estado suspensa<br />

por mucho tiempo. Reconocer un censo, con escritura pública obligándose a la<br />

paga de sus réditos<br />

AUT: ANTOR. s. m. El vendedor de quien se ha comprado con buena fe alguna<br />

cosa hurtada. Es voz curial, y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a. -Vendedor al cual se compró de buena fe una cosa hurtada<br />

DRAE: m. Vendedor de quien ha comprado de buena fe alguna cosa hurtada


AUT: ANTORIA. s. f. La acción de nombrar antor, o vendedor primero de la<br />

cosa hurtada. Es voz curial, y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a. Hecho de descubrir al antor o primer vendedor de una cosa hurtada<br />

DRAE: f. <strong>De</strong>r. <strong>De</strong>recho de reclamar contra el antor<br />

AUT: ANZALERO. s. m. Oficial que hace anzuelos. Es término usado en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AÑADA. s. f. Tiempo de un año, curso de un año, y lo mismo que año. Es<br />

voz antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AÑADIENCIA. s. f. Lo mismo que Añadidura. Es voz anticuada, que sólo<br />

tiene uso en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AÑINES. s. m. usado en plural. La estopa más basta y gruesa que sale <strong>del</strong><br />

lino cuando le quebrantan, o majan para sacar de la caña la hebra, la cual no puede<br />

hilarse, y la gente pobre se sirve de ella como lana para colchones. Es voz antigua<br />

de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APAÑAR. (6ª.acep.) v. a. Según el Dialecto de Aragón, Valencia y<br />

Murcia significa remendar, reparar, y componer. Es voz bala, y vulgar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: Apaña-cuencos. n.- El que se dedica á componer vasijas de barro, para<br />

lo cual pasea las calles anunciándose a grandes gritos, de donde de donde nace<br />

que al cantante de mucha voz, pero de mal gusto, suela designársele con ese<br />

nombre<br />

DRAE: Apañacuencos. Lañador<br />

AUT: APAÑO. (2ª.acep.) Según el Dialecto de Aragón, vale también remiendo,<br />

reparo y composición hecha en alguna cosa<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Remiendo, reparo o composición<br />

DRAE: No consta


AUT: APARELLAR. v. a. Lo mismo que Aparejar y aderezar. Es voz anticuada<br />

de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APATUSCAR. v .a. Hacer alguna cosa con poco cuidado, mal y deprisa.<br />

Es voz baja y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APATUSCO. (2ª.acep.) s. m. Vale también cosa hecha mal y deprisa. Es<br />

término bajo, y <strong>del</strong> uso de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- Voz familiar de desprecio, principalmente contra los muchachos<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APEAR. (2ª.acep.) v. a. Vale también calzar, poner alguna piedra, canto, u<br />

otra cosa junto a las ruedas <strong>del</strong> carro en el suelo, para que no se mueva. Es usado<br />

en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APEDREADERO. s. m. Sitio u lugar donde suelen apedrearse de<br />

ordinario los muchachos. Es voz antigua <strong>del</strong> uso Aragonés<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APELLIDAR. (3ª.acep.) v. a. Vale también invocar el favor <strong>del</strong> Juez en<br />

un pedimento. Es voz anticuada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APELLIDANTE. par. act. <strong>del</strong> verbo Apellidar. El que invoca el favor <strong>del</strong><br />

Juez en un pedimento. Es voz curial <strong>del</strong> uso anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- El que presente pedimento para incoar el juicio de Aprehensión o<br />

Inventario<br />

DRAE: der. El que presente apellido al Juez


AUT: APELLIDO. (6ª.acep.) s. m. Vale también pedimento con que se invoca el<br />

favor <strong>del</strong> Juez. Es término curial <strong>del</strong> uso antiguo de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Causa o proceso en que, por la conveniencia de su publicidad,<br />

pueden intervenir como testigos ó declarantes cuantos quieran. -n. Pedimento en<br />

que solicitan los juicios llamados de Aprehensión e Inventario<br />

DRAE: m. Causa o proceso en que, por las conveniencias de su publicidad,<br />

pueden intervenir como testigos o declarantes todos cuantos quieran. Primer<br />

pedimento o escrito que se presenta al Juez en cualquiera de los cuatro procesos<br />

florales<br />

AUT: APLAYAR. v. n. Salir el río de madre, extendiéndose por los campos,<br />

inundándolos. Es voz compuesta de la partícula A, y <strong>del</strong> nombre Playa, y tiene<br />

uso en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APLEGAR. v. a. Arrimar, o allegar una cosa a otra. Es término antiguo<br />

<strong>del</strong> uso de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Arrimar o llegar una cosa a otra: en Castilla es voz anticuada que<br />

significa allegar o recoger<br />

DRAE: tr. ant. Allegar o recoger. Arrimar o llegar una cosa a otra<br />

AUT: APOCHA. s. f. Finiquito, carta de pago. Usase en Castilla en lo forense, y<br />

generalmente en los Reinos de Aragón, Valencia y Cataluña<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APOTHECARIO. s. m. Lo mismo que Boticario. Es voz Griega, y usada<br />

en lo antiguo. Conservase en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: ( Apoticario) a.- Boticario: en Castilla se decía antes apotecario<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APREHENDER. (4ª.acep.) v. a. Vale conforme al Dialecto de Aragón.<br />

Embargar bienes raíces. Es usado en lo forense<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: tr. Embargar una cosa<br />

AUT: APREHENSO,SA. part. pas. <strong>del</strong> verbo Aprehender en el significado de<br />

secuestrar y embargar: vale lo mismo que secuestrado y embargado, hablando de<br />

bienes raíces según el uso curial y forense de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: APREHENSIÓN. (2ª.acep.) s. f. Se toma, conforme al estilo forense usado<br />

en Aragón, por embargo de bienes raíces<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Juicio de los cuatro privilegiados, que consistía en poner bajo la<br />

jurisdicción real la cosa aprehendida mientras se justificaba la verdadera<br />

pertenencia<br />

DRAE: f. Uno de los cuatro procesos forales privilegiados de Aragón, que<br />

consistía en poner bajo jurisdicción real la cosa aprehendida, mientras se<br />

justificaba a quién pertenecía<br />

AUT: APRENDIGON. (Aprendigón) s. m. El aprendiz que es principiante, y<br />

sabe poco arte que aprende. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APUNTARSE. (2ª.acep.) v. r. Metafóricamente es empezar uno a<br />

embriagarse. Es término bajo usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APUÑADAR. v. a. Dar de puñadas, y lo mismo que Apuñear. Es formado<br />

<strong>del</strong> nombre Puñada, y usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Apuñear, dar de puñadas<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARADRO. s. m. Lo mismo que Arado. Véase. Es voz de Aragón y más<br />

conforme con su origen<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Arado o aladro<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARAM. s. m. Lo propio que Arambre, de que parece síncope. Es voz<br />

anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARAÑUELA. s. f. dimin. <strong>De</strong> Araña. Especie de araña pequeña, que hace<br />

mucho daño a las vides y viñas, y forma sus telillas en que se encubre. Es voz<br />

usada en Aragón y otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ARBITRAR. (4ª.acep.) v. a. También vale determinar, decidir y juzgar, no<br />

arbitrariamente, sino conforme a derecho y absolutamente. Es término anticuado<br />

de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARCEBISPE. s. m. Lo mismo que Arzobispo. Véase. Es voz anticuada de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARCOLA. s. f. Tela basta y grosería hecha de lino. Es voz <strong>del</strong> Dialecto de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARDID. (2ª.acep.) adj. Mañoso, sagaz, agudo, y de grande ingenio y lo<br />

mismo que Ardidóso. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARGENT. s. m. Lo propio que plata. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Plata, voz antic.<br />

DRAE: m. Argento. Usado en Aragón<br />

AUT: ARGUELLAR. v. a. <strong>De</strong>smedrar y como apocar y reducir a menos alguna<br />

cosa. Es voz baja y usada en Aragón (2ª. acep.) Metafóricamente vale cargar<br />

mucho de censos alguna casa o hacienda. Usase en Aragón, aunque es término<br />

bajo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARGUELLARSE. v. r. <strong>De</strong>sacerse cargar de porquería. Es usado en<br />

Aragón entre la gente vulgar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Quedarse desmejorado y enfermizo. -d No blanquear la ropa lo que<br />

debiera. N. <strong>De</strong>smerecer la ropa por extrema suciedad o descuido. -n. Estar<br />

cargada de censos esta acepción se halla en la primera edición <strong>del</strong><br />

<strong>Diccionario</strong> de la Academia<br />

DRAE: prnl. <strong>De</strong>smayarse por falta de salud


AUT: ARGUELLO. s. m. Mucha porquería, y principalmente la mugre que se va<br />

pegando y haciendo en la ropa <strong>del</strong> anhelito y transpiración, que antiguamente<br />

llamaban Güello, de donde se forma esta palabra, añadido el artículo, Al<br />

corrompido en Ar. Es voz baja usada en Aragón (2ª.acep.) Por traslación significa<br />

muchedumbre y carga de censos: y así se dice Es mucho el arguello que tiene tal<br />

hacienda, esto es son muchos los censos impuestos sobre ella. Es voz baja <strong>del</strong> uso<br />

de Aragón<br />

AR: Arguellado, arguello. <strong>De</strong>smadrado en la salud<br />

BORAO: c.- <strong>De</strong>smedro. d.-Suciedad.- Muchedumbre y carga de censos en una<br />

hacienda<br />

DRAE: m. Acción y efecto de arguellar<br />

AUT: ARIBAR. v. va. Aspar la lana en cierto torillo dicho Aríbo para hacer las<br />

madejas. Es voz baja usada entre la gente popular y de las Aldeas en el Reino d<br />

Aragón<br />

AR: (aribol). S. m. Se llama así en las Montañas de Aragón al aspa en la acepción<br />

de instrumento, para hacer madejas.<br />

BORAO: n.- Aspar<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARIBO. s. m. Tornillo para hacer madejas principalmente de lana. Es voz<br />

de Aragón, aunque usada de la gente vulgar.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (aribol), d.- Aspa<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARIDO, DA. (2ª.acep.) adj. Metafóricamente se toma por enfermo: y<br />

especialmente por el que está muy flaco y atenuado de fuerzas por causa de la<br />

enfermedad. Es voz baja y usada entre la gente vulgar.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARIESTA. s. f. Lo mismo que arista. Es voz anticuada de Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARISNEGRO, ARISPRIETO. s. m. Especie de trigo que se llama así por<br />

tener negra la arista, es usada en Aragón y Murcia.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARMENDON. s. m. Lo mismo que almidón. Es voz anticuada de Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ARNA. s. f. Colmena de corcho. Es palabra usada en varios territorios de<br />

Aragón. (2ª. acep.) Metafóricamente se toma por el vientre o panza. Es voz vulgar<br />

y familiar <strong>del</strong> Reino de Aragón, donde suele decirse <strong>del</strong> que ha comido mucho:<br />

buena está el arna.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARQUIMESA. s. a. Papelera al modo de los cajones o escritorios de las<br />

Secretarias, que caída o bajada la tapa forma una mesa capaz de comer en ella. Es<br />

voz usada en Aragón.<br />

AR: Papelera al modo de los escritorios de las Secretarias.<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARRANCADERO. s. m. La parte más gruesa <strong>del</strong> cañón de la escopeta. Es<br />

voz usada en Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARRÁNCATE NAVO. (Frase) v. a. o como dicen en Aragón; arráncate<br />

Cebollino, juego que usan las muchachas, en que uno se tiende en el suelo, y otro<br />

prueba a levantarle, y le dice Arráncate Nabo, y le corresponde. No puedo de<br />

harto: y continuando en hacer fuerza para levantarle, le repite Arráncate cepa, y le<br />

responde No puedo feca<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARRAPAR. v. a. Arrebatar furtiva y violentamente, hurtar con presteza y<br />

grande agilidad alguna cosa. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARRENDACIÓN. s. f. Lo mismo que Arrendamiento. Véase. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARRIENDO. s. f. Lo mismo que arrendamiento. Es voz que se usa en<br />

algunas partes, especialmente de Aragón, Galicia y Asturias.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ARRIESTO. s. m. Lo mismo que arresto. Es voz anticuada de Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARRISQUE. s. m. Riesgo, peligro y trance aventurado. Es término<br />

anticuado en Aragón .<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARROBA. (3ª.acep.) s. f. Voz de agricultura usada en Aragón, y significa<br />

instrumento para sacar la tierra de la parte alta <strong>del</strong> campo, o heredad, y llevarla a<br />

la baja y ponerla igual y llana<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARROBAR. (2ª.acep.) v. a. término de agricultura usado en Aragón, que<br />

vale allanar la tierra de un campo desigual con el instrumento llamado Arroba<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- Se usa en la frase arrobar la tierra, que significa trasladarla de un<br />

punto a otro dentro de la obra en que se trabaja<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARTAR. v. a. Obligar, estrechar, precisar a uno a hacer alguna cosa. Es<br />

voz anticuada en Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- precisar, obligar<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARTESANO. s. m. Oficial mecánico que gana de comer con el trabajo de<br />

sus manos: y con especialidad se entiende <strong>del</strong> que tiene tienda pública y se emplea<br />

en tratos mecánicos. Llámese también menestral. Es voz usada en Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARTICA O ARTIGA. s. f. Tierra nuevamente desmontada para cultivarla<br />

y sembrarla, y lo mismo que Arrompido. Viene <strong>del</strong> Griego Artos, que significa<br />

Pan, por rendir mucho por la tierra nuevamente rota y sembrada. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: artiga. Tierra nuevamente sembrada. No es de Aragón<br />

BORAO: artiga c.- Tierra recién roturada<br />

DRAE: No consta


AUT: ASNAR. adj. Lo mismo que Asnál. Véase, es término anticuado de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (asnada) n.- Borricada, Burrada: En unas décimas contra el P Ista con<br />

motivo de la cuaresma que predicó en el Hospital de Zaragoza, año 1757, se lee<br />

“La Sitiada está afrentada<br />

pesarosa y aburrida,<br />

llorosa y arrepentida<br />

de haber hecho tal asnada”<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ASNICO. (Asníco) s. m. instrumento de cocina a manera de caballete para<br />

afirmar el asador. Es voz usada en Aragón, aunque baja y <strong>del</strong> uso familiar.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: Instrumento de cocina para afirmar el asador.<br />

AUT: ASSAYAR. v. n. Intentar, atreverse a hacer alguna cosa. Es voz anticuada<br />

<strong>del</strong> dialecto de Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ASSERTO, TA. adj. Voz forense tomada <strong>del</strong> participio pasivo Assertus<br />

<strong>del</strong> verbo Latino Assero. Vale lo mismo que afirmado por cierto y legítimo, no<br />

siéndolo. En Aragón se usa por presentado en juicio.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ASSERTADERO. s. m. Paraje, sitio y lugar para sestear, y que el ganado<br />

esté resguardado en tiempo de mucho calor durante la siesta, de cuyo nombre está<br />

formada esta voz, que es usada en Aragón.<br />

AR: No consta.<br />

BORAO: a.- Sesteadero o lugar donde sestea el ganado.<br />

DRAE: No consta<br />

.<br />

AUT: ASSIN. adv. Lo mismo que así. Es término anticuado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ASSISIA. s. f. Voz curial antigua <strong>del</strong> Dialecto de Aragón. Significa<br />

cláusula de proceso, y principalmente la que contiene deposición de testigos .<br />

También se suele tomar por pedimento que se da sobre algún incidente, que<br />

sobreviene, empezando ya el proceso. Es <strong>del</strong> Latino bárbaro Asisia, que vale Data,<br />

porque empieza con la Data dicho pedimento, que también se llama Memorial<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Cláusula de proceso, y principalmente la que contiene deposición<br />

de testigos. a.- Pedimento sobre algún incidente<br />

DRAE: f. ant. <strong>De</strong>r. Pedimento que se daba sobre algún incidente que sobrevenía<br />

empezado ya el proceso<br />

AUT: ASSOLARSE. v. r. Hacer poso, aclararse los licores que están turbios, y lo<br />

mismo que hacer asiento. Es formado el nombre suelo, o de la voz solada, que en<br />

Aragón, donde se usa este verbo, significa el poso o asiento que hacen las bebidas<br />

ó licores turbios<br />

AR: Aclararse los licores turbios, bajándose al suelo las partículas más gruesas.<br />

No es provincial en la nueva<br />

BORAO: d.- Aclarase los licores, bajando al fondo las partículas más gruesas<br />

DRAE: (asolar) tr. Tratándose de líquidos, posarse<br />

AUT: ASSUMIR. v. a. Tomar, traer para sí. Es voz anticuada <strong>del</strong> Dialecto de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Traer a sí, avocar: en Castilla tomar en sí o para sí, voz antic. -n.<br />

Insacular<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ASTREÑIR. v.a. Obligar, precisar a hacer alguna cosa. Es voz anticuada<br />

<strong>del</strong> Dialecto de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ASTRICTO,TA. part. pas. Obligado, precisado. Es usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: adj. <strong>De</strong>r. Procurador astricto<br />

AUT: ATABLAR. v. a. Allanar la tierra sembrada, puesto el labrador sobre una<br />

tabla, guiando dos cabalgaduras que tiran. Es voz de agricultura usada en Aragón,<br />

Murcia y otras partes, y formada <strong>del</strong> nombre tabla.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ATARREA. (atarréa) s. f. Lo mismo que ataharre. Es usado en Aragón<br />

donde también llaman al que es grande, Atarrión.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ATAVILLAR. v. a. Doblar una pieza de tela o paño de modo que estén las<br />

orillas sueltas por los dos lados. Es voz usada sí bien no muy frecuente en Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ATOBAR. v. a. Voz Aragonesa, que corresponde a confundir, alucinar, o<br />

embobar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ATOCINARSE. v .r. Irritarse, enojarse con poca causa y porfiar<br />

tercamente con razón, o sin ella. Es voz baja usada entre la gente vulgar, en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ATORGAR. v. a. Lo mismo que otorgar. Véase. Es voz anticuada de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ATRAZADERA. (Atrazadéra) s. f. Lo mismo que Alcahueta o<br />

casamentera. Es voz baja y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ATRAZAR. v. a. Buscar, disponer con maña y arte, valiéndose de trazas.<br />

Es formado de este nombre, y de la partícula A, que denota acción. Es término<br />

bajo y usado en Aragón<br />

AR: Disponer el escrito de una cosa contrazas, ant.<br />

BORAO: Trazar, disponer el éxito de alguna cosa<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AUCA. s. f. Ansar, llamada también Oca. Es voz usada en Aragón.<br />

(2ª.acep.) Se llama también al juego de la Oca en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: f. Oca<br />

AUT: AVALOTE. s. m. Tumulto, alboroto, levantamiento, y movimiento<br />

ruidoso <strong>del</strong> pueblo. Es término anticuado de Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: AVELLANA. (Frase) s. f. Tener muchas avellanas. Frase usada como<br />

proverbio en Aragón, y se toma por tener mucha vanidad, soberbia y presunción<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AVELLANERA. (2ª.acep.) s. f. En Aragón entre la gente común fe toma<br />

por lo mismo que el avellano. Es voz bala y vulgar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AVENIDA. (3ª.acep.) s. f. Según el Dialecto de Aragón se toma por lo<br />

mismo que ajusta y convenio<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AVENIR azadas. (frase) v. a. Frase usada en Aragón, y vale lo mismo<br />

que ajustar y dar facultad para hacer carbón y cortar leña<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AVENTAJA. s. f. Voz curial usada en Aragón. La porción que el marido<br />

o la mujer sobreviviendo el uno al otro puede sacar, según suero, a beneficio suyo,<br />

antes de hacer partición de los bienes muebles<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Porción que puede sacar el cónyuge sobreviviendo antes de <strong>partir</strong> los<br />

bienes muebles<br />

DRAE: f. ant. pl. Aventajas<br />

AUT: AVERAR. (2ª.acep.) v. a. Vale en Aragón, y con más frecuencia en los<br />

lugares y aldeas, coger en pena a alguno, y se dice así, porque de ordinario le<br />

quitan el averío o cabalgadura. Es voz baja<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AVI. Interj. Voz curial <strong>del</strong> uso de Aragón, la cual se dice siempre repetida,<br />

diciendo Avi, avi, apellidando el favor <strong>del</strong> Juez en el pedimento que se da ante él:<br />

y corresponde a libradme de la fuerza.<br />

AR: No consta<br />

DORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: AVIENTO. s. m. Instrumento de Agricultura, y lo mismo que Bieldo<br />

grande para echar la paja en los carros. Es voz usada en Aragón, que por otro<br />

nombre llaman en algunas aldeas. “Horca pajera”<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AVINIENTE. adj. Lo propio que conveniente, apropiado y acomodado. Es<br />

término anticuado de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AVOLORIO. (2ª.acep.) s. m. Vale también lo mismo que Patrimonio y<br />

herencia de los Abuelos. Es usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AXADA. s. f. Lo mismo que Azada. Véase. Es término anticuado de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AXADÓN. s. m. Lo mismo que Azadón. Véase. Es voz anticuada de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AXOVAR. s. m. <strong>Los</strong> bienes y alhajas que lleva la mujer, y lo mismo que<br />

Ajuar. Véase. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- La heredad que, además de su dote, recibía la esposa por parte de su<br />

padre o marido y era perpetuamente para ella y los suyos: llamábase antiguamente<br />

excrex<br />

DRAE: m. Heredad que en algunas comarcas aragonesas recibe de sus<br />

descendientes la esposa, su facultad de enajenarla mientras no tenga descendencia<br />

y que se convierte en dote ordinaria desde que hace prole<br />

AUT: AZABÓN. s. m. Lo mismo que Xabón. Véase. es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: AZANORIA. s. f. Lo mismo que Zanahoria. Es voz Aragonesa, pero<br />

vulgar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AZANORIATE. s. m. La zanahoria confitada. Es voz baja y de uso de<br />

Aragón. (2ª.acep.) Por translación se toma en Aragón por palabras estudiadas, y<br />

discursos formados con algún cuidado; pero de modo que den poco gusto al que<br />

los oye, y se los dicen de propósito<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Zanahoria confitada. -a Cumplimientos y expresiones afectadas<br />

DRAE: m. Azanahoriate<br />

AUT: AZAROLLA. s. f. Lo mismo que Azeróla. Véase. Es voz anticuada en<br />

Aragón<br />

AR: Serba<br />

BORAO: a.- Serba o acerola antic.<br />

DRAE: f. Serba<br />

AUT: AZABIBE, o AZEBIU. s. f. Vale ciruela pasa. Es voz anticuada por lo<br />

general en Aragón, aunque en algunos lugares se conserva la voz Azebibe. Es <strong>del</strong><br />

Arábigo Zebilo, que vale pasa<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AZEMILA. (2ª.acep.) s. f. Según el dialecto antiguo de Aragón se tomaba<br />

por especie de tributo, que se pagaba por las azemilas<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AZO, AZA. pron. Lo mismo que esto, aquello. Es voz anticuada de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AZUD. s. f. El principio de la acequia, o de la presa de agua que se saca de<br />

un río, para re<strong>partir</strong>la y regar los sembrados, prados, o huertas. Llamase así en los<br />

Reinos de Aragón, Murcia, Valencia y otras partes.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: c.- Presa para sacar agua de un río<br />

DRAE: No consta


AUT: AZUL. (2ª.acep.) s. m. En el Dialecto de Aragón se toma por la droga para<br />

teñir de azul<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AZUT. s. m. La pared de la acéquia, que modernamente se llama en<br />

Aragón Cajero. Es voz anticuada de dicho Reino (2ª.acep.) También se tomó en<br />

lo antiguo n dicho Reino por la traviesa de tablas, o de céspedes que se suele<br />

poner en las acequias para regar con facilidad, que hoy se llama comúnmente<br />

parada y traviesa, y en algunas partes paradera<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Azud<br />

DRAE: m. Azul<br />

AUT: AZUTERO. s. m. El que cuida de la azuda. Es voz <strong>del</strong> Reino de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El que cuida de la azuda<br />

DRAE: m. El que cuida <strong>del</strong> azut<br />

B<br />

AUT: BABAZORRO. s. m. En Aragón se toma por el bobo, que presume de<br />

agudo y sagaz. Es voz baja y compuesta de Bobo y Zorro<br />

AR: Rústico, tosco. Es muy bajo<br />

BORAO: d.- Joven que se atreve a mayores empresas de las que su edad permite.<br />

-c. Rústico, tosco<br />

DRAE: adj. Rústico, tosco<br />

AUT: BABOSO,SA. (2ª.acep) adj. En Aragón se llama así la cebolla añeja que<br />

se planta y produce otras. Es término de Agricultura<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (babosa) a.- Cebolla añeja que, plantada, produce otra.- a. Cebolleta<br />

DRAE: (babosa) tr. Cebolleta añeja que se planta y produce otra. Cebolleta planta<br />

parecida a la cebolla<br />

AUT: BACA. s. f. Término de labradores usado en Aragón. Rotura o quiebra de<br />

las azémias<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BACINERO. s. m. Ministro <strong>del</strong> Hospital General de Zaragoza en casi<br />

todos lugares <strong>del</strong> Reino de Aragón, que con una bacinilla pide limosna en<br />

bacinilla para algún santuario. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BADAL. (2ª.acep.) s. m. Se llama en Aragón la carne de la espalda sobre<br />

las costillas, y también las mismas costillas, principalmente hacia el pescuezo en<br />

los anímales y reses que sirven para el abasto<br />

AR: Carne de las espaldas y costillas<br />

BORAO: a.- Carne de la espalda y las costillas hacia el pescuezo en las reses de<br />

abasto<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BADINA. s. f. Balsa o charca de agua detenida, que suele haber en los<br />

caminos. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Se da este nombre en Aragón, no sólo a las balsas o charcas de agua detenida<br />

en los caminos, como trae el <strong>Diccionario</strong>; si no también y principalmente a<br />

aquellas partes de los ríos donde el agua va tan mansa que apenas se nota su<br />

movimiento, así parece que badina es derivada de Vado, y debiera escribirse con v<br />

BORAO: a.- Balsa o charca de agua detenida en los caminos<br />

DRAE: f. Balsa o charca de agua<br />

AUT: BAFANEAR. v. a. Echar fanfarrias, hablar mucho y sin substancia,<br />

exagerando y ponderando vanamente, y de ordinario mintiendo, cualquier cosa.<br />

Es voz baja, y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

AUT: BAFANERIA. s. f. Fanfarronería, ponderación vana y sin substancia de<br />

cualquier cosa. Es usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BAFANERO. s. m. Hablador sin sustancia, y exagerador mentiroso de<br />

cualquier cosa. Es verbal <strong>del</strong> verbo Bafenar, y usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BAGA. s. f. La cuerda en que se suspenden y que se atan y aseguran los<br />

tercios de las cargas que llevan los machos, u otras caballerías. Es término usado<br />

en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Cuerda conque se asegura la carga sobre las caballerías: en Navarra<br />

treboilla<br />

DRAE: m. Soga con que se atan y aseguran las cargas que llevan las caballerías


AUT: BAHURRERO. s. m. Cazador de pajarillos con lazo, liga, o red. Parece<br />

viene <strong>del</strong> Alemán Baur, que vale Agreste rústico, por estar de ordinario en el<br />

campo los que tienen este ejercicio. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Cazador de aves con lazos o redes, voz antic.<br />

DRAE: m. Cazador de aves con lazos o redes<br />

AUT: BAILA. (2ª.acep.) s. f. Es también lo mismo que Baile, o danza. Es voz<br />

baja usada entre los rústicos, no sólo Castilla, sino en Aragón. (Frase) Ser dueño<br />

o amo de la baila. Es ser el principal, el capataz de algún negocio. Úsase de esta<br />

locución en Aragón .<br />

Ar; No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BAILE. (4ª.acep.). s. m. Lo mismo que alcalde o Juez Ordinario secular<br />

de alguna Villa o ciudad. Es voz usada en Aragón y su Corona<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Juez ordinario en ciertos pueblos de señorío: usual en la antigua<br />

Coronilla<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BAILIA. s. f. El territorio que tiene jurisdicción el baile. Es termino usado<br />

en Aragón, que también se usa con terminación masculina, diciendo Bailio<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Territorio en donde ejercía jurisdicción el Baile<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BALANCIA. (2ª.acep.) s. f. Vale también uva blanca propia para hacer el<br />

vino blanco, y de la cual regularmente se hacen las pasas. Es término usado en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BALDAQUÍ. s. m. Lo mismo que Dofél. Véase. Es palabra tomada <strong>del</strong><br />

Toscano Baldachino, que en lo antiguo se usó en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BALDAR. (2ª.acep.) v. a. En Aragón fe toma por descalabrar, truncar:<br />

como cuando fe dice Por prestar los tomos de los concilios me han perdido dos, y<br />

me han baldado el juego<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- <strong>De</strong>scabalar o dejar incompleta en la colección<br />

DRAE: tr. <strong>De</strong>scabalar


AUT: BALLUECA. s. f. Hierba semejante a la avena, aunque más alta, y el<br />

grano que produce es muy pequeña y muy velloso. Es distinta <strong>del</strong> Ballíco, aunque<br />

podría se especie de él. Nace entre trigo, y le es dañosa. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No tiene correspondiente: es hierba muy nociva al trigo, muy semejante a la<br />

avena<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BALSA DE SANGRE. (Frase) s. f. Llaman en Aragón la Balfa donde a<br />

fuerza de mucho trabajo y coste se consigue recoger agua para los ganados (frase)<br />

Balsa de vigas. Se llama lacopia de muchas vigas juntas, unidas y aradas<br />

fuertemente con cuerdas, sobre las cuales se pone y carga mucha madera, y se<br />

transporta por los ríos caudales de una parte a otra. Es término usado en Aragón y<br />

otras partes. Balsa de Vigas Se llama la copia de muchas vigas juntas. Unidas y<br />

aradas fuertemente con cuerdas, sobre las cuales se pone la carga mucha madera,<br />

y se transporta por los ríos caudales de una parte a otra. Es término usado en<br />

Aragón y otras partes. (Frase) Balsa de vino. La cantidad que hay en una cuba<br />

faltando mucho para llenarse. Es término usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Aquella en que, a fuerza de trabajo y costa, se recoge el agua para<br />

ganados o personas: si se hace en acampo propio, es privativa <strong>del</strong> dueño; si en<br />

montes comunes, no lo es mientras no se cerque<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BAMBAROTEAR. v. n. Dar voces, gritar mucho en medio de la calle, o<br />

en parajes públicos hablando, sin que se entienda bien lo que se dice. Es voz baja<br />

usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BAMBAROTERO. (Bambarotero) s. m. El que habla y grita de modo que<br />

no se le entiende bien lo que dice. Es voz baja usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BANAR. s. m. Señor de vasallos con autoridad de poderlos alistar debajo<br />

de su propia bandera. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BANCARROTA. s. f. Quiebra de Mercader, u hombre de negocios. Es<br />

voz puramente italiana, y usada en Aragón. Es término bajo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BANCO. (7ª.acep.) s. m. Bancos. Se halla tomado por lo mismo que las<br />

camas <strong>del</strong> freno. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BANDA. (3ª.acep.) s. f. En Aragón significa la llama de hierro, que<br />

guarnece la rueda <strong>del</strong> carro por la parte exterior que toca en el suelo.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- Faja o ceñidor que se viste alrededor <strong>del</strong> cuerpo<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BANIDO, DA. adj. lo mismo que <strong>De</strong>sterrado. Es voz antigua y usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BANOVA. s. f. Colcha o cubierta de cama. Es voz usada en Aragón, y<br />

tomada <strong>del</strong> Catalán<br />

AR: Colcha o cubierta de cama<br />

BORAO: a.- Colcha, o cubierta de cama: en algunas partes banúa<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BANQUERA. s. f. Colmenar pequeño sin cerca: y también se toma por el<br />

sitio en el colmenar, donde se ponen en línea las colmenas sobre bancos, de donde<br />

se formo esta palabra, que es usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a Colmenar pequeño sin cerca, sitio donde se ponen en línea las<br />

colmenas sobre bancos<br />

DRAE: f. Sitio donde se ponen en línea las colmenas sobre bancos. Colmenar<br />

pequeño sin cerca<br />

AUT: BAQUE. (2ª.acep.) s. m. También significa baja y quiebra: como cuando<br />

se dice Gran baque han dado las mercaderías, o los Mercaderes, esto es han<br />

parecido gran quiebra en sus caudales. Es voz baja usada en Aragón, y en este<br />

significado viene <strong>del</strong> Arabe<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARALLAR. v. n. tener cuestiones y contiendas, y lo mismo que Barajar<br />

en este significado: Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BARBADO,DA. (3ª.acep.) adj. Llaman en Aragón al sarmiento con raíces<br />

o barbos, que sirve para plantar viñas<br />

AR: No consta<br />

BORAO: c.- Sarmiento con raíces dispuesto a la plantación<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARBALLA, O BARBARICA. (sub voce).s. f. Planta pequeña, que se<br />

cría, en los montes; y tierras incultas, que lleva flor amarilla en botones<br />

semejantes a las escobillas de ámbar. Usan de esta voz diferentemente en diversas<br />

partes <strong>del</strong> Reino de Aragón, y en las Aldeas hacen de esta planta ensalada.<br />

Llámanla también en algunos lugares Farineta<br />

AR. No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARBILLERA. (Barbilléra). s. f. Cierta barba de estopa que se pone a las<br />

cubas por <strong>del</strong>ante en la mitad <strong>del</strong> vientre, para que si al tiempo de hervir sale algo<br />

<strong>del</strong> mosto, dando en dicha barba, cuele en algunas vasijas que se ponen debajo. Es<br />

término usado en Aragón y otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARCELLA. s. f. Medida de dos quartales usada en Valencia y en los<br />

lugares de Aragón vecinos a dicho Reino. (2ª.acep.) Vale también medida de<br />

medio cahíz, o vasija de cabida igual. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARDA. (2ª.acep.) s. f. Se halla tomado por el seto, o valladar hecho de<br />

espinos. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: f. Seto o vallado de espinos<br />

AUT: BARDOMA. (Bardóma). s. f. Porquería, suciedad, lodo corrompido. Viene<br />

<strong>del</strong> nombre Gascón Bardo, que significa lodo. Es voz baja usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a. Suciedad, porquería, lodo corrompido<br />

DRAE: Suciedad, porquería, lodo corrompido<br />

AUT: BARO,RA. adj. Flojo poco tupido y manchado Dícese de los paños o<br />

tejidos. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BARRA. (5ª.acep.) s. f. En Aragón significa raya hecha con tinta o con<br />

otra cosa. Es voz baja<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARRAL. (barral) s. m. Redoma grande capaz de una arroba de agua o<br />

vino, poco mas o menos. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Redoma grande de vidrio capaz de una arroba de vino<br />

aproximadamente<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARRANQUEAR. v. n. Dar saltos y trompicar la peonza. Es voz baja<br />

formada <strong>del</strong> nombre Barranca, y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARRANQUERO,RA. adj. Cosa que va tartaleando y trompicando.<br />

Dícese propiamente <strong>del</strong> trompo, u peonza que va dando saltos. Es voz baja usada<br />

en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- Se aplica a cualquier género de peonza que, por tener mal limado el<br />

clavo o la punta, da vueltas con poca suavidad<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARREAR. (3ª.acep.) v. a. Vale también cancelar, o borrar, pasando una<br />

raya por encima <strong>del</strong> renglón. Es voz baja usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Borrar o cancelar lo escrito, pasando por encima una línea de tinta o<br />

lápiz<br />

DRAE: tr. Borrar lo escrito, tachando el renglón con una raya<br />

AUT: BARREADO,DA. (2ª.acep.) part. pas. Se toma también en Aragón por<br />

alistado: y así llaman manzana barreada la que tiene listas de color rojo<br />

AR: No consta. No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARRENAR. v. a. Término de los que tuercen hilo, seda Es dejar mal<br />

unida una hebra con otra, de modo que forma altos y bajos, semejantes a los que<br />

tiene la barrena junto a la punta<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BARRIANDO,DA. adj. Término usado en Aragón, y corresponde al favor<br />

verde, profundo, y en demasía, que suele tener vino cuando ha llovido mucho, o<br />

se han regado con exceso las viñas antes de la vendimia, por cuya causa llaman<br />

barriondas a las uvas que están por este motivo dañadas<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARRISCAR. v.a. Entregar fin la cuenta y razón debida las cosas<br />

vendibles, dándolas y vendiéndolas a bulto. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: Dar o entregar a bulto y sin peso ni medida cosas vendibles<br />

AUT: BARZÓN. s. m. Tér. <strong>De</strong> Agricultura usado en Aragón y otras partes. El<br />

anillo, o sortija de hierro, o de palo por donde pasa el timón <strong>del</strong> arado en el yugo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BASEMIA. (Basémia). s. m. Escrúpulo, reparo, asco, naúnsea concebida<br />

de haber visto alguna cosa: como suele suceder en las cosas comestibles que otro<br />

ha tocado, o empezado a comer. Es voz baja, y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BASTAGE. s. m. Lo mismo que ganapán. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BASTARDELO. s. m. El cuaderno que sirve al escribano, o Notario de<br />

borrador de los autos y escrituras. Es voz Antigua de Aragón<br />

AR: Cuaderno de borradores de escrituras<br />

BORAO: a.- Cuaderno - borrador en que el escribano o notario conservan los<br />

autos y escrituras<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BATAFULLA, O BATAFALUGA. s. f. Lo mismo que Anís, o<br />

Matalahuga. Es voz anticuada de Aragón y corrompida <strong>del</strong> Arábigo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BATALLADOR. (3ª.acep.) s. m. En Aragón y otras partes se forma<br />

también para Esgrimidor<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BATALLERAMENTE. adv. Frecuentemente, de ordinario. Es palabra<br />

vulgar usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BATALLO. s. m. Térm. de Medicina usado en Aragón y otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BATIDA. (2ª.acep.) s. f. En Aragón se toma algunas veces por golpe de<br />

agua en cantidad, caída, o arrojada: y así llaman a la lluvia copiosa gran batida de<br />

agua, y cuando cae, o sé arroja, o se despeña un golpe de agua bastante, que cayó<br />

una batida de agua<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BATIFULLA. s .m. Lo mismo que Batidor de oro, o Batihoja. Es término<br />

anticuado de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Batihoja o batidor de oro, ant<br />

DRAE: m ant. Batihoja<br />

AUT: BATIMENTO. s. m. La acción de batir, y con especialidad la de batir<br />

moneda. Es voz antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (batimiento) a.- Acción y efecto de batir, sobre todo la moneda<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BATIR. (5ª.acep.) v. a. En Aragón significa también arrojar, echar desde<br />

lo alto: como batir el agua por la ventana, esto es arrojarla<br />

AR: No consta<br />

BORAO: p.- Verter, arrojar, desechar. -d. <strong>De</strong>rribar o dejar caer al suelo alguna<br />

cosa: la Academia, aunque parece coincidir con esta significación que, como se<br />

ve, tomamos <strong>del</strong> <strong>Diccionario</strong> de Peralta, pero no se refiere sino a lo que se derriba<br />

a viva fuerza; y, como prueba que no se considera castellana aquella palabra, los<br />

colectores oficiales de los trozos selectos para uso de los Institutos <strong>del</strong> reino la<br />

acusan de poco castiza en el verso de Ercilla<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BAXERO,RA. adj. Cosa que está, o va debajo de otra: como guardapies,<br />

bajero, enaguas bajeras. Es voz baja y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BEBIDA. (3ª.acep.) s. f. En Aragón se toma también por el rato o tiempo<br />

breve que descansan los trabajadores, principalmente en el campo, en el cual<br />

toman un bocado de pan, y beben un trago de vino o de agua<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El tiempo en que descansan los trabajadores, principalmente los <strong>del</strong><br />

campo, y en que toman algún bocado o trago<br />

DRAE: f. Tiempo que descansan los trabajadores, principalmente en el campo y<br />

en que toman algún bocado o beben un trago<br />

AUT: BECADA. s. f. Lo mismo que Gallina ciega. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BECARDON. (becardón) s. m. Becáda, o gallina ciega menor. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: Agachadiza<br />

BORAO: a.- Agachadiza, ave<br />

DRAE: m. Agachadíza<br />

AUT: BENEFICIOSO,SA. adj. Lo mismo que provechoso, útil y beneficioso. Es<br />

voz usada en Aragón mas que en Castilla<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BESANT. s. m. Moneda antigua (al parecer de oro) que se usó en Francia,<br />

Aragón y otros Reinos, que era de grande precio<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BESTIAR. s. m. Lo mismo que ganado. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BEUNA. s. f. Uva de color bermejo pequeña, cuyo hollejo es muy tierno, y<br />

el racimo de ella es también pequeño. Hacerse ella un vino blanco, que tiene el<br />

color de oro. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Vino de color de oro de la uva de este nombre que es bermeja,<br />

pequeña y de hollejo tierno<br />

DRAE: f .Uva de color bermejo, pequeña y de hollejo tierno


AUT: BINZA. s. f. La tela <strong>del</strong>gada que tiene el huevo interiormente pegada a la<br />

cáscara: y también se llama así la que tiene la cebolla por la parte exterior. Es voz<br />

usada en Aragón y otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Bienza) a.- Binza o tela <strong>del</strong> huevo: telilla o paniculo <strong>del</strong> cuerpo <strong>del</strong><br />

animal<br />

DRAE: (Bienza ) f. Fárfera <strong>del</strong> huevo 2. Binza, telilla <strong>del</strong> cuerpo <strong>del</strong> animal<br />

AUT: BISALTO. s. m. Especie de guisantes. Es voz usada en Aragón y otras<br />

partes<br />

AR: Guisante. Papel 2º de las Cortes de 1678,p. 76<br />

BORAO: a.- Guisante: es también provincial de Navarra. Lo interpreta en su<br />

Glosario el Memorial histórico de la Academia de la Historia, tomo V. 1853<br />

DRAE: m. Guisante<br />

AUT: BISCOCER. v. a. Volver a cocer, recocer, cocer mucho alguna cosa: como<br />

el pan, el guisado, Úsase en Aragón y otras partes, aunque en término vulgar y<br />

bajo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BISEL. (Bisél) s. m. El borde de la luna de un espejo, <strong>del</strong> cristal de un<br />

relicario, o de otra cosa semejante, labrado en declive o pendiente. Es usado en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BISPE. f. m. Lo propio que Obispo. Es voz anticuada, que hoy permanece<br />

en la lengua Portuguesa. Usase antes en Aragón y otras provincias<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BISTRAYER. v. a. A<strong>del</strong>antar, anticipar, dar dinero de antemano. Es voz<br />

anticuada de Aragón, de que el vulgo suele usar algunas veces diciendo Bistraher<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Bistraer) d.- Sonsacar<br />

DRAE: (Bistraer) tr. Anticipar dar dinero de antemano o tomarlo. Sonsacar<br />

AUT: BISTRETA. s. f. A<strong>del</strong>antamiento de dinero, anticipación de paga. Es voz<br />

baja usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: d.- Cantidad que en lo antiguo se a<strong>del</strong>antaba a un procurador<br />

DRAE: f. Bistrecha. 2. Cantidad en lo antiguo se a<strong>del</strong>antaba a un procurador


AUT: BLANQUERO. s. m. El que curte las pieles, y las quita y pela, que<br />

comúnmente se llama Curtidor. Es voz <strong>del</strong> uso de Aragón<br />

AR: s. m. pr. Ar. Blanqueador o el que tiene por oficio blanquear las<br />

habitaciones, y dudo que se llamen así a los curtidores, a lo menos generalmente<br />

como dice el <strong>Diccionario</strong> (DRAE, 4ª ed. 1803)<br />

BORAO: d.- Blanqueador<br />

DRAE: m. Enjalbegador. 2. Curtidor<br />

AUT: BLANQUILLA. (2ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón cierta especie de uva<br />

blanca pequeña, buena a la vista, pero con punta de agrio. Algunos la llaman uva<br />

de DAMA.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOALAGE. s. m. Especie de tributo que se paga en Aragón de los bueyes,<br />

de que son exentos los Infanzones. Ricos hombres. Es voz anticuada.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Tributo que se pagaba de los bueyes<br />

DRAE: m. Tributo que se pagaba por los pastos de una dehesa<br />

AUT: BOALAR. s. m. Lo propio que vedado, término acotado. Es voz antigua de<br />

Aragón<br />

AR: <strong>De</strong>hesa boyal<br />

BORAO: a.- <strong>De</strong>hesa Boyal, n. Herbaje. -n. Porción de terreno destinado al pasto<br />

de los ganados <strong>del</strong> abasto público o al de las caballerías de labor de los vecinos<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOCHA. (frase) s. f. Pan de bocha. Llaman en Aragón al mollete<br />

AR: No consta<br />

BORAO: m.- Planta, globularia alipum: es lo mismo que cebollada<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOCIL, O BOCIN. s. m. El ruedo hecho de estera con que se cubre el<br />

cubo de la rueda <strong>del</strong> carro, galera, o calesa. En Castilla dicen Bocín, y en Aragón<br />

Bocíl<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BODOLLO. s. m. Cierro género de cuchillo, propio para cortar ramas de<br />

árboles. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Podón o instrumento corvo de acero para cosas fuertes<br />

DRAE: No consta


AUT: BOEMIANO. s. m. El gitano. Es voz Anticuada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (bohemio) n.- Gitano. En Castilla es sinónimo de bohemio o natural de<br />

Bohemia, y para significar, entre otras, la idea de gitano, se usa de la palabra<br />

bohemio<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOGETA. s. f. Cierto pescado especie de arenque. Es voz anticuada de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Sardineta, voz antic<br />

DRAE: f. Sardina pequeña<br />

AUT: BOITRINO. s. m. Cierta red para pescar. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOLADO. s. m. Panal de azúcar rosado. Es usado en Aragón y otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: p.- Pan de azúcar rolado- Llamase también esponjado, azucarillo y<br />

panal<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOLCHACA, O BOLCHACO. s. f. y m. Bolsillo grande como los de las<br />

casacas y chupas. Es voz usada en Aragón; pero solamente <strong>del</strong> vulgo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: f. fam. Bolchaca<br />

AUT: BOLICIA. s. f. Cuadrilla de gente bulliciosa y armada, que ocasiona<br />

pendencias y ruidos. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOLISA. (bolifa) s. f. Pavesa: y con especialidad la ceniza ligera <strong>del</strong><br />

carbón de pino, u cosa semejante, que vuela con facilidad al menor impulso <strong>del</strong><br />

viento. Y también se llama así entre el vulgo la pelísa. Es voz baja usada en<br />

Aragón<br />

AR: Pavesa<br />

BORAO: p.- Pavesa, motilla en la ropa o flotante en el aire<br />

DRAE: No consta


AUT: BOLLICO. (bollíco) s. m. En Aragón significa pedazo de tafetán o cosa<br />

semejante, cosido a trechos en las costuras de las mangas, y en la exterior costura<br />

de los calzones junto a las rodillas, que salen afuera como ampolla o bollo, por<br />

cuya causa también se suele llamar Bollo<br />

AR: (bollo) Chichón<br />

BORAO: (bollo) c.- Chichón<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOLLÓN. (3º.acep.) s. m. En Aragón significa el botón que arrojan o<br />

brotan las lantas, y principalmente la vid. Es término de agricultura<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Botón de la vid y otras plantas<br />

AUT: BOLO. (2ª.acep.) s. m. Llaman en Aragón a la almohadilla prolongada y<br />

redonda en que las mujeres suelen hacer los encajes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Almohadilla o Bionga en que se hacen los encajes<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOLSEAR. v. n. Hacer pliegues y arrugas el vestido, tapicerías, paños y<br />

otras telas al doblarse. Es formado <strong>del</strong> nombre Bolsa en el significado de arruga y<br />

pliegue. Es voz baja usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Formar pliegues y arrugas en cualquier tela<br />

DRAE: intr. Hacer bolsas el vestido, las tapicerías, paños, etc.<br />

AUT: BOQUE. s. m. Cabrón, macho de cabrío. Es baja, usada en Aragón<br />

AR: Macho de cabrío sin castrar<br />

BORAO: d.- Macho cabrío<br />

DRAE: m. Buco, macho de la cabra<br />

AUT: BOQUERA. s. f. La boca o puerta artificial de piedra, que se hace en el<br />

caz o cauce de agua para regar las tierras. Es voz usada en Aragón, Murcia y otras<br />

partes, y formada <strong>del</strong> nombre Boca (Frase) Regar de boquera. Frase translatícia: y<br />

vale lo mismo que gastar mucho, y con abundancia, llevar abundantes las cosas<br />

para alguna función. Es locución familiar usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOQUINA. s. f. Piel de Boque o macho cabrío. Es voz anticuada de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BORBOTEAR. v. n. Rezongar, hablar como entre si y refunfuñando. Es<br />

voz tomada <strong>del</strong> Italiano Borbotare, y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BORRA. (6ª.acep.) interj. Es modo de decir propio <strong>del</strong> que oye alguna<br />

cosa que le causa temor, y pone en cuidado: como sucede principalmente a los<br />

muchachos cuando se les infunde miedo, diciéndoles que vendrá el coco, y se los<br />

tragará. Es voz baja usada en Aragón y otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BORRACHA. s. f. La bota para el vino, cuya voz se conserva aun en<br />

Aragón y Valencia<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BORRAPELAIRE. Voz usada como interjección, y vale lo mismo que<br />

Guarda Pablo, nada menos que esto. Es término vulgar y bajo usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BORRIVA. s. f. Lana de cordero tardío, nacido después de Pascua de<br />

Resurrección. Es voz anticuada de Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BORROSO,SA. (2ª.acep.) adj. Llaman en Aragón al oficial que es de<br />

habilidad, y no hace las cosas y obras con la perfección y maestría que se debe<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El oficial de poca habilidad<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BORRUFALLA. s. f. Hojarasca, fruslería cosa de poca entidad y de poco<br />

o ningún provecho. Es voz baja usada en Aragón, y compuesta de los nombres<br />

Borra y Fulla, palabra anticuada de Aragón, que significa Hoja<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Hojarasca, fruslería, cosa de poca sustancia<br />

DRAE: f. fam. Hojarasca fruslería, cosa de poca sustancia


AUT: BOTARGA. (4ª.acep.) s. f. En Aragón llaman también a la figura que se<br />

compone de un pellejo u odre, vestido de soldado, y con una carátula, y sirve de<br />

gracejo en las fiestas de toros, que comúnmente se dice Dominguillo de toros<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Dominguillo en la fiesta de toros<br />

DRAE: f. Dominguillo que se usaba en las fiestas de toros<br />

AUT: BOTARGUEAR. v. a. Herir o maltratar a uno, como hace el toro con la<br />

botarga o dominguillo. Es compuesto <strong>del</strong> nombre Botarga en este sentido, y<br />

término bajo usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Botarga) a.- Dominguillo de la fiesta de los toros<br />

DRAE: f. Dominguillo que se usaba en la fiesta de los toros<br />

AUT: BOTIGA. s. f. Lo mismo que Botica en el significado de tienda de<br />

mercader. Es voz anticuada en Aragón<br />

AR: Tienda de mercader, platero, zapatero, etc.<br />

BORAO: p. Tienda de mercader la Academia trae como castellanas las palabras<br />

botiguero y botiguilla. d.- Taller de artista, acepción poco recibida<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOTIGUERO. s. m. Mercader de puerta abierta. Es voz anticuada de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRAGA. s. f. Voz usada en Aragón, que significa el trapo que se pone a<br />

los niños dentro de las mantillas, para que se ensucien en ellas, que en Castilla se<br />

llama. Metedor. Es voz baja<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Metedor o lienzo que se pone a los niños bajo el pañal<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRAVATO. s. m. Lo mismo que guapo y valentón. Es voz peculiar <strong>del</strong><br />

Reino de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRESCADILLO. s. m. Cañutillo de oro o plata fina, o falsa. Es voz de<br />

Aragón y otras provincias<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BRESCADO, DA. adj. Bordado de canutillo de oro, plata. Es voz<br />

anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRICOLA. s. f. Máquina militar para combatir, o batir muralla. Es voz<br />

anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRIN, O BRINO. s. m. Hebra de azafrán. Es voz usada en algunas partes<br />

de Aragón, y tomada <strong>del</strong> Francés<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRISA. (3ª.acep.) s. f. El hollejo, u orujo que se saca <strong>del</strong> pie de la uva<br />

después de pisada y exprimida. Es voz tomada <strong>del</strong> Latino Brisa, que significa esto<br />

mismo. Usase en Aragón y otras partes.<br />

AR: s. f. p. Ar. Escobajo y hollejo de la uva después de sacarlo <strong>del</strong> lagar<br />

BORAO: p.- orujo de las uvas<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRISCA. s. f. Airecillo fresco. Es usado en Aragón y tomado <strong>del</strong> Francés<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRISCOR. (Briscór) s. m. Frío, que procede de algún vientecillo fresco.<br />

Es usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BROSQUIL. (Brosquíl) s. m. Lo mismo que redil de ovejas. Es voz que<br />

sólo tiene uso en el Reino de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Redil<br />

DRAE: m. Redil<br />

AUT: BRULLARSE. v. r. Cortarse la leche, cuajarse, principalmente por hervir<br />

mucho cuando la cuecen. Es voz baja, y <strong>del</strong> uso de Aragón y tomada <strong>del</strong> Francés<br />

AR: Sejourn ( se refiere a Sejournant y a su diccionario, ya citados supra en nota<br />

de la voz atribar. En cuanto al significado de brullo y brullarse, no lo sabemos con<br />

seguridad. Andolz (1992) recoge brullar “resaltar, brillar” en la Litera, pero brullo<br />

“requesón” en Sarrión<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BRULLO. s. m. Leche cuajada, y dispuesta para hacer queso. Es voz baja<br />

y usada en Aragón<br />

AR: Sejourn.<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRUXEAR. v. n. Andar de noche vaqueando por las calles. Es voz baja<br />

formada <strong>del</strong> nombre Bruja, y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRUZNO,NA. adj. Lo propio que prado, oscuro, áspero. Dícese<br />

propiamente <strong>del</strong> día cuando está nublado, y hace viento desapacible<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BUA. s. f. Lo mismo que mojón, o linde. Es voz baja, y usada en Aragón, y<br />

especialmente en las montañas de este Reino<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BUAR. v. a. Amojonar, y poner lindes a las tierras y heredades. Es voz<br />

baja, y usada en las Montañas de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BUCARAN. (Bucarán) s. m. Cierta tela grosera de lino, o cáñamo, muy<br />

engomada, o encolada, que sirve para armar, y fortalecer los vestidos y casacas,<br />

por donde se hacen los ojales. Es voz usada en Aragón, y corresponde a lo que en<br />

Castilla se llama Bocaci<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Bocací<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BUCO. (3ª.acep.) El macho de cabrío, y lo mismo que Boque. Es voz<br />

anticuada de Aragón<br />

AR: Macho de cabrío sin castrar<br />

BORAO: a.- Boque o macho cabrío<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BUEGA. s. f. Linde, término y mojón. Es voz baja usada en Aragón, cuyo<br />

origen viene al parecer <strong>del</strong> Hebreo Glebul (invertidas las letras, como sucede<br />

muchas veces) que vale lo mismo<br />

AR: Mojón<br />

BORAO: Mojón, linde que divide las heredades<br />

DRAE: f. Mojón que señala el límite entre dos heredades


AUT: BUFI. s. m. Especie de tela como chamelóte de aguas. Es voz anticuada de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Especie de tela como camelote de aguas<br />

DRAE: m. ant. Especie de tela como camelote de aguas<br />

AUT: BUFÓN. (2ª.acep.) s. m. Término anticuado de Aragón, que corresponde á<br />

lo mismo que Buhonero<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Buhonero ant.<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BUFONERIA. (2ª.acep.) s. f. Se halla tomado en lo antiguo por buhonería.<br />

Es término anticuado de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Buhonería<br />

DRAE: Buhonería<br />

AUT: BUIDADOR. s. m. Oficial que trabaja cosas de latón y cobre,<br />

principalmente bañándolas. Es voz usada en Aragón y su origen es Francés<br />

AR: (buydador) s.m. pr. El artífice que trabaja en obras de bronce o azófar. Tasa<br />

de 1627 por los jurados de Zaragoza<br />

BORAO: d. Latonero, operario en objetos de latón<br />

DRAE: (buyador) m. Latonero<br />

AUT: BUITAR. v. a. Echar. Es término antiguo de Aragón, que corresponde a lo<br />

que en Castellano se dice Botar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BUITRON. (3ª.acep.) s. m. Llaman en Aragón al costal que es ancho por<br />

arriba, y angosto por abajo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BULLA. (5ª.acep.) s. f. Vale también n el sello o marca que se pone a los<br />

fardos y sacos en que van las mercaderías en las Aduanas. Es usado en Aragón y<br />

otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BULLAR. v. a. Sellar, y marcar las mercaderías. Es usado en Aragón y<br />

otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BULLIGAR. v. n. Lo mismo que hervir o bullir en el significado<br />

translatício: como bulligar de piojos, de gusanos y otras cosas semejantes. Es<br />

término bajo usado en Aragón, y tomado <strong>del</strong> Latino bárbaro<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BULTO. (3ª.acep.) s. f. Llaman en Aragón á la funda llena de lana o paja,<br />

sobre lo que se pone la tela de la almohada, sea de cama o de estrado<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- Almohada sin la funda exterior de lienzo blanco: la Academia llama<br />

bulto a la funda de la almohada, y almohada al colchoncillo y a la funda blanca en<br />

que se mete<br />

DRAE: No consta<br />

C<br />

AUT: CABALLERIA. f. f. En Aragón se llamaron ciertas rentas que los Ricos<br />

hombres repartían de las suyas propias entre los Caballeros, y gente de guerra, que<br />

eran sus vasallos, y los asistían, cuando salían a servir a los Reyes<br />

AR: s. f. ant. Se llamaba así en Aragón la renta anual de 500 sueldos; 420 reales,<br />

20 maravedís de vellón, que el Rey daba a algún vasallo distinguido, y que<br />

consistía en tierras, puestos, etc., con la obligación de mantener a sus expensas<br />

tres meses al año a un soldado con su caballo. Así, cuando se lee que uno poseía<br />

diez caballerías, por ejemplo, debe entenderse que tenia cinco mil sueldos de renta<br />

anual, con la obligación de mantener diez soldados de a caballo en dicha forma.<br />

Véase Monte Mayor de Cuenca y Blancas<br />

BORAO: a.- Las rentas que señalaban los ricos- hombres a los caballeros que<br />

acaudillaban: había caballerías de honor, de mesada y otras<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CABOS. s. m. Lo mismo que puntos. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CADENCIA. (2ª.acep) s. f. Vale también Autoridad y crédito. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CAMBRA. s. f. Lo mismo que Cámara. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: CAMBRERO. s. m. Lo mismo que Camarero. Es voz anticuada de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CAMISOT. s. m. Lo mismo que Alba. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CAÑIZO. s. m . Cierta porción de cañas de un tamaño, que atadas una<br />

junto a otra forman una como estera, la cual sirve para varios fines: en Galicia<br />

sirve puesta sobre el hogar para secar la castaña;: en otras partes para criar<br />

gusanos de seda: en Aragón para dormir, y así tiene otros usos. No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CANTIMPLORA . Máquina Hidráulica, que se reduce a un cañón curvo,<br />

que descienden los brazos desiguales: y lleno de agua, y metido el brazo mas<br />

corto en un vaso de agua sale por el orificio <strong>del</strong> otro brazo toda el agua <strong>del</strong> vaso P.<br />

Zaragoza<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CAPILLA ARDIENTE. (frase). s. f. El túmulo que se levanta en forma<br />

piramidal lleno de luces, para celebrar las exequias de algún Príncipe o Persona<br />

de grande calidad. <strong>De</strong>bióse de llamar así, porque suelen ser en forma de un<br />

tabernáculo o capilla, que con la copia de luces resplandece mucho. Es voz usada<br />

en Aragón, y muchos la llaman Capelardente<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CAPITOL. s. m. Lo mismo que Cabildo. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CAPITULO. (2ª.acep.) Vale también lo mismo que Cabildo de Iglesia<br />

Catedral o Colegial. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Cabildo de cualquier iglesia<br />

BORAO: a.- Cabildo<br />

DRAE: No consta


AUT: CARILLA. (3ª.acep.) s. f. Se llama también un género de moneda pequeña<br />

de plata que se usa en Aragón, y vale dieciocho dineros. Llamase así por tener por<br />

un lado esculpida una cara<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT. CASADA. s. f. La cosa solar donde toma origen un linaje. Es voz usada en<br />

Aragón, y al parecer tomada <strong>del</strong> Italiano Casata, que vale lo mismo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Casa solar de donde toma origen algún linaje, ant.<br />

DRAE: f. ant. Casal, casa solariega<br />

AUT: CASTELLAN. s. m. Gobernador de Castillo, y lo mismo que Castellano.<br />

Es voz Aragonesa<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Castellano ó gobernador de un Castillo: se usa sólo en la orden de<br />

S. Juan en Aragón hablando <strong>del</strong> Castellano de Amposta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CHANCELLER. s. m. Lo mismo que Canciller. Es voz usada en Aragón y<br />

otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CHANCILLERIA. (2ª.acep.) s. f. Vale también la Dignidad de Canciller.<br />

Es voz usada en la religión Militar de los Caballeros de Malta, y tomada de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CHAPELETE. s. m. Cobertura de la cabeza modo de sombrero o bonete.<br />

Es voz usada en Aragón, y tomada <strong>del</strong> Francés Chapeau<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: m. Cobertura de la cabeza, a modo de sombrero o bonete<br />

AUT: CIJA. s. f. Lo mismo que Cárcel y Granero. Es voz Aragonesa.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Prisión o calabozo angosto<br />

DRAE: f. Cilla, cámara d granos


AUT: CLAUQUILLADOR. s. m. Usado en Aragón y Valencia. La persona que<br />

registra y sella los cajones, arcas, cajas, u otros paquetes o envoltorios en que van<br />

las mercancías, para que vayan seguras por los caminos, y no se las embarace el<br />

paso. Es verbal <strong>del</strong> verbo Clauquillar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El que antiguamente sellaba los cajones de la Aduana<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CLAUQUILLAR. v. a. Térm. usado en Aragón y valencia, que vale echar<br />

sobre la cerradura de alguna arca, caja, u de otra cosa que lleva mercaderías, un<br />

escudéte con cierta señal, por la cual se manifiesta, que los tales géneros<br />

mercantiles van ya registrados y reconocidos por las personas públicas a este fin<br />

depuradas en las Aduanas, a fin de que no se les ponga embarazo en su<br />

conducción. La raíz de este verbo sale <strong>del</strong> Latino Clandere<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Sellar los cajones o bultos en la Aduana: los catalanes decían<br />

cauquillar y cauquilla<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CONFALON. f. m. Estandarte o pendón. Es voz tomada <strong>del</strong> Italiano; pero<br />

de poquísimo uso.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CULTURAR. v. a. Lo mismo que Cultivar, es voz usada en Aragón<br />

AR: Cultivar<br />

BORAO: a.- Cultivar, labrar la tierra<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CURTO,TA. adj. Lo mismo que Corto. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No se puede llamar provincial de Aragón<br />

BORAO: a.- Rabón o corto<br />

DRAE: adj. Corto, que no tiene la extensión o tamaño que debe. 2. Rabón


D<br />

AUT: DECENA. (3ª.acep.) s. f. Vale también compañía de diez personas. En esta<br />

acepción es usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a. Compañía de diez personas<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DEFENECIMIENTO. s. m. Lo mismo que ajuste, o finiquito de cuentas.<br />

Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Ajuste o finiquito de cuentas<br />

DRAE: m. Ajuste a finiquito de cuentas<br />

AUT: DEFUNSIÓN. s. f. Lo mismo que Exequias o Funeral. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DELANTERA. (4ª.acep.) s. f. Significa también lo mismo que Frontera<br />

de alguna Ciudad, Villa, Lugar, cosa o huerta. En este sentido es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DEPOSAR. v. a. Lo mismo que <strong>De</strong>poner. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DESAPUNTAR. (sub voce). v. a. Quitar o cortar los puntos o puntadas a<br />

lo que se está cosido o afianzado con ellas. En Aragón se decía en lo antiguo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DESCORDAR. v. a. Lo mismo que <strong>De</strong>spuntar.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- <strong>De</strong>sapantar o cortar, deshilvanar las piezas de paño<br />

DRAE: No consta


AUT: DESCODADO,DA. part. paf. <strong>del</strong> verbo <strong>De</strong>scodar. Lo mismo que<br />

<strong>De</strong>sapuntado. Es voz anticuada de Aragón de la fabrica y obraje de paños<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DESHILADIZ. s. m. Seda de capullo. Voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Filadiz o seda que se saca <strong>del</strong> capullo roto<br />

DRAE: Filadiz<br />

AUT: DESINSACULAR. v.a. Sacar bolsa o funda en que estaba escrito el<br />

nombre de algún Ciudadano, para que entre otros se sortease, y pudiese servir<br />

algún oficio o empleo público. Voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Sacar <strong>del</strong> cántaro o bolsa alguno de los nombres allí insaculados,<br />

con lo cual se le excluía de la elección<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DESOLLADOR. (2ª.acep.) s. m. El sitio destinado para desollar las<br />

reses. En este sentido es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Sitio para desollar reses<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DESPIDIDA. s. f. Salida, desaguadero. Voz usada entre algunos <strong>del</strong><br />

pueblo de Zaragoza<br />

AR: (despedida) Salida, desaguadero<br />

BORAO: d.- Salida, desaguadero<br />

DRAE: f. Salida desaguadero<br />

AUT: DESTRADOS. s. m. Cierto género de tejido de lana ordinario, que sirve<br />

para tapetes o alfombras. Voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Tejido de lana ordinaria que sirve para tapetes y alfombras<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DESTROZAR. v. a. <strong>De</strong>spedazar, romper, quebrantar y hacer trozos, o<br />

pedazos alguna cosa. Es formado de la preposición <strong>De</strong>s, y <strong>del</strong> nombre Trozo. En<br />

Aragón se decía antiguamente <strong>De</strong>strazar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (destroza) n.- <strong>De</strong>strozo<br />

DRAE: No consta


AUT: DINERAL. s. m. Cierta medida hecha de hoja de lata. Calaza, que se tiene<br />

en las tabernas y tiendas para dar lo correspondiente al valor de un dinero en<br />

aceite o vino. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a. Medida pequeña de vino o aceite correspondiente al precio de un<br />

dinero<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DINERILLO. s. M dim. <strong>De</strong> Dinero Especie de moneda de cobre que corre<br />

en la Corona de Aragón. Es muy pequeña y su cuño se reduce a las armas <strong>del</strong><br />

Reino en que se labra, y por la otra parte un ramito, por lo cual le llaman también<br />

Ramillo en algunas partes. Su valor es mas que un chavo, y menos que un cuarto<br />

AR: (dinero) s. m. p. Ar. Lo mismo que ochavo<br />

BORAO: a.- Moneda de cobre de mas de un chavo y menos de un cuarto<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DOBLERO. s. m. Panecillo pequeño, que vale dos dineros. Es voz usada<br />

en Aragón<br />

AR: s. m. p. Ar. Panecillo tierno en figura de rosca que vale en el día cuando<br />

menos 4 dineros<br />

BORAO: a.- Panecillo en forma circular y algo aplastado<br />

DRAE: m. Pieza de madera de hilo, que según sus calificativos tiene varias<br />

dimensiones<br />

AUT: DORSO. s. m. El revés o espalda de alguna cosa. Es voz <strong>del</strong> Dialecto de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DRACHMA. s. f. Vale también cierta especie de moneda, que entre los<br />

Romanos era de plata, y valía cuatro sestercios, que según dice Budeo eran tres<br />

sueldos y medio Turolenses<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DULA. s. f. La piara <strong>del</strong> ganado mayor, a que cada uno envía sus bestias<br />

para que pazán, y se guarda concegilmente por cuenta de todos los que en ella<br />

tienen alguna cabeza. Es voz provincial de los Reinos de Aragón, Navarra y sus<br />

confines (frase) Vete a la dula . Frase de desprecio, que equivale a lo mismo que<br />

en Castilla se dice, Vete enhoramala. Es usada en los Reinos de Aragón, Navarra<br />

y sus confines<br />

AR: v. Adula<br />

BORAO: d.- Adula. <strong>De</strong>speñar la dula, echarlo todo a rodar, dar una salida brusca<br />

e inesperada a algún negocio<br />

DRAE: No consta


AUT: DULERO. s. m. El Pastor o guarda de la Dula. Es voz Provincial de los<br />

Reinos de Navarra, Aragón y Valencia<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: m. Adulero<br />

E<br />

AUT: EMBROSQUILAR. v. a. Meter el ganado en el redil que llaman Brosquíl,<br />

para asegurarlo y guardarlo. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Meter el ganado en el redil<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: EMPENTAR. v. n. Lo mismo que Empujar. Es voz <strong>del</strong> Dialecto de<br />

Aragón<br />

AR: Empujar<br />

BORAO: a.- Empujar<br />

DRAE: tr. Empujar, empellar<br />

AUT: ESTAMENTO. s. m. La junta o Cortes <strong>del</strong> Reino. Es voz muy usada en<br />

los Reinos de Aragón y Valencia<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a. Cada estado o brazo de los cuatro que concurrían á las Cortes de<br />

Aragón<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ESTREMEZO. s. m. Lo mismo que Estremecimiento. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: Estremecimiento . No se usa en Zaragoza y dificulto que en ninguna otra<br />

parte de Aragón, y en el caso, he de ser en pocos pueblos<br />

BORAO: a.- Estremecimiento<br />

DRAE: No consta<br />

F<br />

AUT: FABEAR. v. a. Votar con habas blancas y negras. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Votar con habas o bolas blancas y negras<br />

DRAE: intr. Votar con habas blancas y negras


AUT: FABUEÑO. s .m. Lo mismo que favonio: Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO. d.- Viento favonio<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: FADIGA. s. f. El permiso que da el dueño directo de un fundo para<br />

venderle, pagándole cierto derecho. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- <strong>De</strong>recho que se paga al señor <strong>del</strong> dominio directo siempre que se<br />

enajena la cosa dada en enfiteusis<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: FALORDIA. s. f. Embuste, mentira o engaño. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Cuenco o fábula<br />

DRAE: (Falória) f. Cuento, fábula, mentira<br />

AUT: FARACHAR. v. a. Lo mismo que espadar. Es voz usada en Aragón<br />

AR: v. a. p. Ar. Dar la última mano al cáñamo y lino después de agramados .<br />

Andolz (1992), tomado <strong>del</strong> DRAE, da el significado de “espadar”, o sea<br />

“macerar” y quebrantar con la espadilla el lino o el cáñamo para sacarle el tamo y<br />

poder hilar.<br />

BORAO: a.- Espadar el cáñamo o lino<br />

DRAE: tr. Espadar<br />

AUT: FARFALLOSO,SA. adj. Tartamudo o balbuciente<br />

AR: adj. p. Ar. No se llama así cualquier tartamudo o balbuciente, sino el que lo<br />

es dé tal modo que acompaña a su pronunciación un cierto sonido de f, de suerte<br />

esta voz parece estar tomada de la naturaleza, así como se llama ceceoso, no a<br />

cualquiera tartamudo, sino al que convierte en c el sonido s<br />

BORAO: a.- Tartamudo, balbuciente, tartajoso<br />

DRAE: adj. Tartamudo o tartajoso<br />

AUT: FARINETAS. s. f. Lo mismo que puches. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Puches. Puches es sinónimos de gachas<br />

BORAO: a.- Puches, gachas, polenta<br />

DRAE: f. pl. Gachas de harina<br />

AUT: FASCAL. s. m. El conjunto de muchas haces de trigo, que se hacen en el<br />

campo al tiempo de segar, y corresponde cada uno a una carga. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: s. f. p. Ar. Cuña<br />

BORAO: a.- Hacina de treinta haces de mieses. 2 Persona mal vestida y sobre<br />

todo de mal talle<br />

DRAE: m. Conjunto de 30 haces de trigo, que se amontonan en el campo


AUT: FAXOS. (2ª.acep.) s. m. Faxo lo mismo que Haz. En sentido es voz usada<br />

en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Fajo) a.- Haz es también usual en el Reino de Navarra<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: FEJUGO,GA. adj. Lo mismo que pesado. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Basto, pesado<br />

BORAO: d.- Bardo, pesado con aplicación a las ropas. 2 n. Ocupación demasiado<br />

incómoda complicada o material<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: FEJUDEZ. s. f. Lo mismo que peladez. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Peladez<br />

BORAO: d.- Peladez<br />

DRAE: No consta<br />

G<br />

AUT: GABOTE. s. m. Juego que usan en Aragón los niños poniendo cuatro<br />

plumas en un vástago de vid de dos pulgadas de largo, a quien vacían de su<br />

meollo, y le despiden al aire con unas palas de donde mejorado el uso ha salido el<br />

juego <strong>del</strong> volante<br />

AR: Volante, juego (el ms). No da ningún significado. Muy posiblemente se<br />

refiera a “ganapán”, que lo da el Dicc. Aut: y hoy el DRAE (1992) como<br />

desusado en 3ª acepción, o bien “ladrón sagaz que roba con arte, disimulo o<br />

engaño”, que da también éste en 1ª acepción. Nosotros encontramos que, tanto por<br />

el significado como por la forma, ha d estar relacionado con la expresión <strong>del</strong> arg.<br />

Pillar en galafatón “coger in fraganti, con las manos en la masa” (Martínez.1997).<br />

Corominas lo relaciona con calafatear, de un antiguo calafatar, <strong>del</strong> ár. Gálfat<br />

“calentar”, quizá de una forma <strong>del</strong> lat. Vulgar “calafare, <strong>del</strong> lat. Calefacere<br />

(DCECH, s.v. calafatear). )<br />

BORAO: b.- Volante o rehilete, juego<br />

DRAE: m. Volante, zoquetillo <strong>del</strong> juego de este nombre<br />

AUT: GAFETE. s. m. Lo mismo que corchete . (2ª.acep.) Llaman también al<br />

podenco en las montañas de Aragón. Usase más frecuentemente en Aragón<br />

AR: s. m. Corchete<br />

BORAO: c.- Corchete<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GALDRUFA. s. f. Lo mismo que peón, conque juegan los muchachos. Es<br />

voz usada en Aragón<br />

AR: Peón o peonza que usan los muchachos<br />

BORAO: a.- Peonza<br />

DRAE: f. Trompo, peonza; m. Volante, zoquetillo <strong>del</strong> juego de este nombre


AUT: GALLIPUENTE. s. m. Especie de puente sin barandas, que se hace en las<br />

acequias para comunicación de los campos. Suele ser de cañas cubierto de<br />

céspedes. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Especie de puente sin barandas<br />

BORAO: a.- Puente que, llevando una acequia, sirve a la vez de paso<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GALLOFA. 5ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón el añejo para regir Oficio<br />

Divino<br />

AR: Añejo. (Esto es, “especie de calendario para los eclesiásticos, que señala el<br />

orden y rito <strong>del</strong> rezo y oficio divino de todo el año”, el DRAE (1992)<br />

BORAO: p.- Añejo<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GALLÓN. s. m. El césped que se arranca de los prados con una azada de<br />

acero, de que se fabrican paredes muy firmes para las huertas, porque enlazan<br />

desde las raíces de la grama unas con otras, tienen mucha consistencia. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: Césped arrancado de los prados para hacer pared<br />

BORAO: a.- Césped arrancado de los prados, para hacer paredes, márgenes,<br />

bancos u otras construcciones: no se halla en las últimas ediciones de la<br />

Academia, aunque si como castellano su derivado, gallonada, tapia fabricada con<br />

céspedes<br />

DRAE: m. Pared o cerca hacha de barro mezclado con grandes palitroques<br />

AUT: GALLONADA. s. f. La pared o tapia, fabricada de céspedes o gallones. Es<br />

voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GANA. (2ª.acep.) En el dialecto de Aragón y Valencia se toma por<br />

disposición en la salud y así dicen estar en buena o mala gana, por estar bien o<br />

mal dispuesto<br />

AR: Tener buena o mala gana. No se usa en Castilla<br />

BORAO: d.- Darle o no darle a uno la gana, querer o no querer. 2 a .Estar de<br />

mala gana, hallarse indispuesto. 3 a. Mala gana congoja.<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GARBA. s. f. Gavilla de mieses, A distinción de los sarmientos. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: s. f. p. Ar. No sólo es gabilla de mieses, sino también de romeros, hierba,<br />

leña, etc., de modo que garba y fajo se diferencian en su cantidad, porque la garba<br />

es mayor y se compone de fajos<br />

BORAO: a.- Gavilla de mieses<br />

DRAE: f. Gavilla de mieses


AUT: GARBÓN O GARBEAR. v. a. Formar las garbas, o recogerlas. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Formar las garbar o recogerlas<br />

DRAE: (garbón. tr. Formar garbas o recogerlas) (garbear. intr. Formar las gargas<br />

o recogerlas)<br />

AUT: GARNACHA. (5ª.acep.) s. f. Llaman en Aragón a una especie de uva roja,<br />

que tira a morada, muy <strong>del</strong>icada y de muy buen gusto, de la cual hacen un vino<br />

especial, a quien le dan el mismo nombre<br />

AR: Uva y vino de cierta especie<br />

BORAO: a.- Uva y vino de cierta especie<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GARRÓN. (2ª.acep.) s. f. Significa en Aragón lo mismo que calcañar: y<br />

así al que lleva las medias caídas se le dice, que las lleva al garrón<br />

AR: Calcañar<br />

BORAO: a.- Calcañar, y así al que lleva las medias caídas se le dice que las lleva<br />

al garrón<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GAYATA. s. f. Lo mismo que cayada o callado. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Callada o callado<br />

DRAE: f. Cayada<br />

AUT: GENERAL. (4ª.acep.) s. m. Se llama también la aduana. En este sentido<br />

es voz <strong>del</strong> dialecto de Aragón<br />

AR: s. m. ant. p. Ar. Se llamaba así en Aragón lo mismo que en Castilla se llama<br />

actualmente rentas generales, esto es procedente de los duros. <strong>De</strong> aduanas en las<br />

mercaderías que entraban y salían <strong>del</strong> Reino: véase Dormer, Discursos Políticos,<br />

todo el Discurso 5º, en que se habla de esta materia, y entre otras cosas, dice: “Se<br />

muestra claramte. Por el mismo arrendado. <strong>De</strong>l General... que no se trahen tanto<br />

las mercaderías, ni hay mucha saca de los frutos naturales, pues cuando dicho dro.<br />

Era de 10 por 100, se arrendaba en 74 mil escudos; y ahora con el 20 no se han<br />

arrendado lo más sino en 106 mil 500”.<br />

BORAO: d.- Rentas generales, antic.<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GENERALIDAD. ( 3ª.acep.) Significa asimismo comunidad. En este<br />

sentido es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Comunidad. 2. a.- Contribución que se adeuda en las aduanas<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GENERALIDADES. Se llama también en Aragón las contribuciones que<br />

se causan en las aduanas<br />

AR: s. f. p. p. Ar. ant. Lo mismo que general<br />

BORAO: a.- Contribuciones públicas<br />

DRAE: No consta


AUT: GOYO. s. m. Lo mismo que gozo. Es voz antigua Castellana, que se<br />

conserva en las montañas de Aragón y sus confines<br />

AR: s. m. Se usa en las Mont. <strong>De</strong> Aragón. Gozo<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GRAMALLA. s. f. Cierto género de vestidura de larga hasta los pies, a<br />

manera de bata, con mangas en punta, como la de los religiosos Agustinos, de que<br />

se usó mucho en lo antiguo: y aun hoy se conserva en algunas partes,<br />

especialmente en el Reino de Aragón AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GREUGE. s. m. Queja <strong>del</strong> agravio que se hace a las Leyes o Fueros, que<br />

se daba ordinariamente en las Cortes de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a. Queja que cualquiera en las Cortes contra el agravio que hubiera<br />

hecho a los fueros en general o en particular a su persona: en documentos de la<br />

historia de Navarra hemos leído grieves<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GRITA FORAL. (frase) s. f. Se llamaba en Aragón el llamamiento que<br />

sé hacia, designando el tiempo <strong>del</strong> proceso y su inventario, para que acudiese la<br />

persona que tuviese que alegar en pro o en contra<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Llamamiento a los interesados en el juicio de aprehensión: se decía<br />

también Cartel de gritas<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GUIJA. (2ª.acep.) s. f. Especie de guisantes. Es voz usada en Aragón y en<br />

la Mancha<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (GUIJA p.- Amosta,( legumbre)<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GUITO,TA. adj. Se aplica al mulo, mula u otro animal de carga, que es<br />

falso o indómito. Es voz usada en Aragón<br />

AR: adj. Mulo u otro animal inquieto, falso<br />

BORAO: a.- Mulo, macho, asno y en general toda caballería de carga que es<br />

coceadora o espantadiza: la Academia, conviniendo en la idea, sólo califica como<br />

falso al animal guito<br />

DRAE: adj. Aplicarse al animal de carga que es falso


H<br />

AUT: HABERIAS. (3ª.acep.) s. f. Se toma también por bienes y habetes. En este<br />

sentido es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BIENES HERIDOS. (frase) part. <strong>Los</strong> que están anteriormente gravados<br />

con alguna carga: lo que es más usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: HILERA. (2ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón la hueca <strong>del</strong> huso, por ser<br />

donde se afianza la hebra para formarse<br />

AR: Hueco ( la hueca <strong>del</strong> huso es la “muesca espiral que se hace al huso en la<br />

punta <strong>del</strong>gada para trabe en ella la hebra que se va hilando”, según indica el<br />

DRAE (1992). En realidad, la forma hilera es fonéticamente cast. En arag. Es<br />

filera: véase Andolz (1992).) <strong>del</strong> huso. Al mal uso cortarle la hilera<br />

BORAO: a.- Hueca <strong>del</strong> huso<br />

DRAE: f. Hueca <strong>del</strong> huso, por ser donde se afianza la hebra para formarse<br />

AUT: HILO DE PALOMAR. ( Frase) s. m. Llaman en Aragón al hilo<br />

bramante, que en Andalucía llaman Acarreto<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Bramante<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: HUEBRA. (3ª.acep.) s. f. En Aragón significa lo mismo que barbecho<br />

AR: Barbecho ( o sea, güebra), escrito de acuerdo con las normas gráficas <strong>del</strong><br />

arag.<br />

BORAO: a.- Barbecho<br />

DRAE: No consta


I<br />

AUT: INDIGNARSE LA LLAGA. (Frase) v. r. Se toma por irritarse y<br />

enconarse. Es usado en Aragón<br />

AR: Enconarse ( No encontramos explicación a esta afirmación <strong>del</strong> autor, a no ser<br />

que se trate de un error, pues esclusa es en cast. Una compuerta de un canal de<br />

navegación, mientras que el significado con el que se usa habitualmente en<br />

Aragón la voz inclusa (y variantes: esclusa, (anclusa) es el de “yunque”.)<br />

BORAO: (Indignarse) d. Enconarse las llagas o heridas<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: INFANZÓN. s. m. Caballero noble de sangre, hijo idalgo o señor de<br />

vasallos. Es voz antigua. Hoy es título que se conserva en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: INQUISIDORES. (2ª.acep.) s. m. Se llaman en Aragón los jueces que el<br />

Rey o Lugarteniente o los Diputados nombran para hacer inquisición de la<br />

impericia y notable negligencia, y <strong>del</strong> dolo y corrupción y otros cualesquiera<br />

contra fueros <strong>del</strong> Viceconseller, Regente la Consellera o Conseller <strong>del</strong> Gobernador<br />

y de los Consejeros de la Audiencia Real, y para castigarlos según las calidades de<br />

sus <strong>del</strong>itos. Estos inquisidores nombrados de dos años, acabada su encuesta,<br />

quedaban personas privadas y sin jurisdicción alguna<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Inquisidor) a.- Cada uno de los jueces bienales nombrados por el rey ,<br />

el lugarteniente o los diputados para inquirir los contrafueros <strong>del</strong> Vice-canciller,<br />

Regente de Cancillería, Asesor <strong>del</strong> Gobernador y Oidores. 2 Cada uno de los<br />

cuatro que instruían proceso contra la justicia o sus lugartenientes, reservándolo al<br />

fallo de las Cortes a quien lo prestaban como greuge<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: INTIMA. (INTÍMA) s. f. Lo mismo que intimación. Es voz antigua que se<br />

usa aun en Aragón<br />

AR: ant. Arag. Estimación (Tanto Peralta (1836), como Borao (1859, 1908) y<br />

Pardo (1938) recogen intima con el significado de “acto de apenar”. A este<br />

respecto, conviene tener en cuenta que el DRAE (1992) recoge como propia de<br />

Aragón la segunda acepción de apenar: “intimar una pena ya señalada de<br />

antemano. Se usaba principalmente contra los que hacían entrar animales de pasto<br />

en propiedad ajena”, definición que esta tomada literalmente de Borao (1908); en<br />

1859 está ya la voz, pero con alguna pequeña diferencia en la definición). Intimar<br />

no es más que multar, penalizar, ejecutar o llevar a cabo un cumplimiento de la<br />

pena, y en arag. Suele emplearse entibar. Así en Andolz (1992): estimar<br />

“denunciar ante el juez competente los daños causados por personas o animales en<br />

la propiedad rústica”, “multar”. En Maetínez (1997): entibar “multar / denunciar”.<br />

Por lo tanto, hay que entender “estimación” en el sentido de “valoración, cálculo o<br />

tasa de la multa que se debe ejecutar”<br />

BORAO: d.- Acto de apenar<br />

DRAE: No consta


J<br />

AUT: JAQUES. adj. que se aplicaba a cierta especie de moneda, que se labraba<br />

antiguamente en la Ciudad de Jaca, y que los Reyes de Aragón juraban<br />

mantenerla, y no labrar otra de distinto cuño ni ley. En la una parte tenia la efigie<br />

<strong>del</strong> Rey, y en la otra una Cruz Patriarcal. Llamase después Moneda Jaquésa a<br />

toda <strong>del</strong> cuño de Aragón de ley y peso, y se pone por formula en todas las<br />

escrituras públicas, con pena de nulidad en su defecto<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Libra) n.- Véase libra jaquésa<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: JARRA. (frase) s. f. Orden de la jarra. Religión antigua de caballería en el<br />

Reino de Aragón, que traía por insignia un collar de oro, una jarra de azucenas.<br />

Llamábase también de la Terraza<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: JUDICANTES. s. m. <strong>Los</strong> jueces que condenaban o absolvían a los<br />

Ministros de Justicia, denunciados y acusados por <strong>del</strong>incuentes en sus oficios. Es<br />

voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Judicante). a.- Cada uno de los diecisiete jueces que fallan sobre los<br />

ministros de justicia o los lugartenientes <strong>del</strong> de Aragón que habían sido<br />

denunciados en sus oficios<br />

DRAE: (Judicante) m. Cada uno de los jueces que condenaban o absolvían a los<br />

ministros de justicia denunciados y acusados por <strong>del</strong>incuentes en sus oficios<br />

AUT: JUEZ DE ENCUESTA. m. Ministro togado de Aragón que hacia<br />

Inquisición<br />

contra los Ministros de Justicia y <strong>del</strong>incuentes y contra los Notarios y Escribanos<br />

y los castigaba, procediendo de oficio, y no a instancia de parte<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Ministro togado que hacia inquisición y procedía de oficio contra la<br />

justicia y contra notarios y escribanos. 2. n.- Juez medio, Justicia de Aragón. 3 n.<br />

Juez de la casa <strong>del</strong> Rey, Canciller, según Códice de las Uniones de Aragón<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: JURATORIA. s. f. La lámina de plata en que está escrito el Evangelio, y<br />

sirve para jurar los Magistrados, tocándola con las manos. Tiene esta voz uso en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: (Juratorio) Registro en que sé hacia constar el juramento prestado por los<br />

magistrados de Aragón


AUT: JUSTICIA DE ARAGÓN. (Frase) s f. El Magistrado superior <strong>del</strong> Reino<br />

de Aragón, Que tenía cinco lugartenientes togados: y de consejo de ellos hacia<br />

justicia entre el Rey y los vasallos, entre los Eclesiásticos y seculares. Sus<br />

provisiones y inhibiciones las hacia en nombre <strong>del</strong> Rey. Era quien hacia observar<br />

los fueros, u quitaba las fuerzas y hacia que se obrase por todos según derecho<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Magistrado supremo que con cinco lugartenientes togados hacia<br />

justicia entre el Rey y sus vasallos y entre los eclesiásticos y seculares, expidiendo<br />

en nombre <strong>del</strong> Rey provisiones e inhibiciones y teniendo a su cuidado la custodia<br />

de los fueros. Aunque este nombre se usa siempre como masculina, el Códice de<br />

los Privilegios de la Unión le antepone siempre él articula la<br />

DRAE: No consta<br />

L<br />

AUT: LABOR. (8ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón la simiente de la seda que se<br />

aviva<br />

AR: Simiente de la seda que se aviva. (FRASE) Hacer Labores. Frase que<br />

significa tomar las disposiciones para logro de alguna cosa es usada en Aragón<br />

BORAO: p.- Simiente de los gusanos de seda. N. Labor de agua, lluvia que cala a<br />

la profundidad de la labor de surco o azada<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: LAVAR DE YESO. (Frase) Se dice en Aragón cuando se cubre de yeso<br />

una pared bruñéndola con paleta<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: LENGUA. (8ª.acep.) s. f. Lenguas. Se llaman en la Orden de San Juan las<br />

distribuciones de Provincias cuyos Jefes se llaman de las Lenguas: como Lengua<br />

de Albernia, de Provenza. España tiene dos lenguas, que son la de Castilla y de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Lengua de serpiente) n.- Planta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: LIBRA. (5ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón el peso que se pone en los<br />

molinos de aceite par oprimir la pasta y sacar el jugo<br />

AR: s. f. Ar. Se llama así una gran piedra que hay en las prensas de los molinos de<br />

aceite, y se coloca al extremo de una palanca muy gruesa, y comprime así la pasta<br />

de la aceituna puesta en los capachos o capazas al otro extremo. (Andolz (1977,<br />

1992) recoge libra con diversas acepciones, la 3ª de las cuales es la que coincide<br />

con nuestro diccionario: “en los molinos de aceite, contrapeso que por medio de<br />

un huso cuelga <strong>del</strong> extremo libre de la viga”<br />

BORAO: c.- Peso en loas molinos de aceite. 2 c. Libra jáquesa, moneda<br />

imaginaria de 40 sueldos o 18 rs. 28 mrs.<br />

DRAE: No consta


AUT: LIGALLO. s. m. La junta de ganaderos, llamada así en Aragón, y en<br />

Castilla mesta<br />

AR: (Ligallo o Ligajo). Junta de ganaderos<br />

BORAO: a.- Mesta o junta de ganaderos o reunión anual de dueños y pastores en<br />

que antiguamente se dirimían las controversias sobre paso de ganados etc. 2. n.<br />

Capítulo de ligallo, la reunión general para elección de oficios el tercer día de<br />

Resurrección<br />

DRAE: m. Junta anual de los ganaderos y pastores para tratar de lo concerniente a<br />

su industria<br />

AUT: LISIADO,DA. (2ª:acep.) par. pases. <strong>De</strong>l verbo Lisiar. Vale también<br />

aficionado y deseoso de conseguir alguna cosa. En este sentido es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: d. Aficionado, voz ant. Que creemos haber usado Zurita alguna vez<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: LUNA. (5ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón el patio abierto o descubierto<br />

AR: Patio descubierto<br />

BORAO: a.- Patio descubierto<br />

DRAE: No consta<br />

M<br />

AUT: MADERISTA. s. m. El que conduce las almadias por los ríos. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Maderero<br />

DRAE: m. Maderero, que conduce maderadas<br />

AUT: MAESTRE RACIONAL. s. m. En la Corona de Aragón es el que tiene la<br />

razón de la hacienda de cada Reino<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Ministro real que tenía la razón de la hacienda en cada reino<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MALMETER. (2ª.acep.) v.a. Vale también lo mismo que Malbaratar, y<br />

que este sentido tiene todavía uso en Aragón<br />

AR: v. a. ant. Se usa en Aragón por malear o echar a perder alguna cosa<br />

BORAO: c.- Malbaratar, gastar, echar a perder<br />

DRAE: No consta


AUT: MANIFESTACIÓN. (2ª.acep.) s. f. Se toma en Aragón por el despacho o<br />

provisión librada por los Lugartenientes <strong>del</strong> Justicia de Aragón, y ahora por la<br />

Audiencia Real en nombre <strong>del</strong> Rey, para que se ponga de manifiesto las personas<br />

o bienes de los que imploran este auxilio para que se las guarde justicia, y se<br />

proceda en sus causas derecho<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Uno de los cuatro procesos forales, que consiste en abocar al tribunal<br />

de justicia, y modernamente a la Audiencia, la persona y proceso de quien se halla<br />

preso por el juez competente o eclesiástico, hasta que, examinado el punto, se<br />

ponía en libertad al preso o se entregaba a quien tuviese derecho de juzgarle<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MANIFESTAR. (2ª.acep.) v.a. Vale en Aragón poner en libertad y de<br />

manifiesto, y en las manos <strong>del</strong> Rey y sacar el poder de las personas privadas, o de<br />

los jueces de quienes se sospecha obraran su arreglarse el derecho, las personas o<br />

bienes, para que la Corte <strong>del</strong> Justicia de Aragón, y ahora la Audiencia, juzgue<br />

sobre ellas, y las libre de la fuerza que se hace<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Poner en libertad por despacho <strong>del</strong> Justicia a los que pidieron para<br />

ser juzgados<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MARAVEDI. (3ª.acep.) s. m. Se toma por el tributo que de siete en siete<br />

años pagaban al Rey los Aragoneses, cuya hacienda valiese diez maravedíes de<br />

oro o siete sueldos, que era su valor en tiempo <strong>del</strong> Rey Don Jaime el<br />

Conquistador, a quien le ofrecieron ese tributo el año mil doscientos y treinta y<br />

seis, porque mantuviesen la moneda Jaquésa en su valor, ley peso y cuño<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El tributo que de siete en siete años pagaban al rey los aragoneses<br />

cuya hacienda valiese diez maravedíes de oro o siete sueldos, que era el valor en<br />

tiempo de Jaime el Conquistador<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MARRAGA. (Márraga) s. f. Tela basta tejida con estopa y pelos de cabra,<br />

que sirve para mantas de pastores y cubiertas de cargas y otros usos. Es voz usada<br />

en Aragón<br />

AR: Tela basta de estopa y pelos de cabra<br />

BORAO: c.- Tela basta de estopa y pelo de cabra. Blancas dice que, a la muerte<br />

de D. Juan hija de Fernando el Católico, vistieron los caballeros por luto marraga<br />

negra, que antes en Castilla era de jerga blanca llamada marga<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MARRO. (5ª.acep.) s. m. En Aragón se llama al palo con que se juega a la<br />

estornija o tala<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: MASSA. (8ª.acep.) s. f. Se toma en Aragón por la cosa de labranza, con sus<br />

tierras, aperos y haberíos. Llamándola también Mas y Masía<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Masa) a.- Casa de labranza con sus tierras y aperos. 2 Plata de masa,<br />

plata en bruto o sin labrar, no licuada o derretida que es la acepción castellana<br />

DRAE: f. Casa de campo, maseda, masía<br />

AUT: MASTO. s. m. El árbol donde se injiere otro<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El árbol donde se injiere otro<br />

DRAE: m. Patrón de un injerto. 2. Animal macho, principalmente entre las aves<br />

de corral<br />

AUT: MEDIERO. (2ª.acep.) s. m. Se llama también el que va a medias con otro<br />

en la administración de tierras, o cría, de ganados. En este sentido es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MEDIA PALETA. (Frase) adj. Llaman en Aragón al oficial albañil, que<br />

sale de aprendiz y no gana gajes de mancebo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MELADUCHA. (Meladúcha) s. f. Cierta especie de manzana basta, que se<br />

da en la raya de Aragón y Castilla<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MELSA. s. f. Lo mismo que bazo. Es voz usada en Aragón y oras partes<br />

AR: Bazo<br />

BORAO: a.- Bazo. 2. n.- Flema, calma, poltronería<br />

DRAE: f. Bazo, víscera. 2. Flema espacio o lentitud con que se hacen las cosas<br />

AUT: DE MEMORIA. (Frase) s. f. En los Reinos de Aragón, Valencia y Murcia<br />

vale lo mismo que boca arriba: y así dicen caer de memoria, dormir de memoria<br />

AR: (memoria) Caer o dormir de memoria: boca arriba<br />

BORAO: (Memoria) p. Se dice caer a dormir de memoria para denotar que en<br />

posición supina o boca arriba<br />

DRAE: No consta


AUT: MENUCELES. s. m. Lo mismo que minucias. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Minucias. Perceptores de décimas entienden todos los frutos, menos los<br />

granos, vino y aceite (Andolz (1992), que lo recoge <strong>del</strong> DRAE, dice: menuceles<br />

“minucias diezmo”. Entiéndase, pues, en el sentido de “décimas” o “diezmos” )<br />

BORAO: a.- <strong>Los</strong> frutos de poca monta que se percibían <strong>del</strong> diezmo, para<br />

distinguirlos de los granos de aceite y vino: llamaba también minucias<br />

DRAE: m.pl. Minucias, diezmos de los frutos menores. 2. Menudos de algunos<br />

animales<br />

AUT: MENUDO, DA. (Frase) adj. M29NUDOS. Se llaman asimismo las<br />

monedas de cobre. Que se traen regularmente en la faltriquera: como cuartos, o<br />

chavos, y dineros de Aragón y Valencia<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MESA. (6ª.acep.) (Sub voce). s. f. Se llama asimismo él cumulo de las<br />

rentas de las Iglesias, Prelados o Dignidades, o de las Ordenes Militares. En<br />

Aragón se llama Mensa<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- Se dice mesa de sastre por aquella en que falta accidentalmente el<br />

pan, como en Castilla s dice mesa gallega.<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MESSEGUERO. s. m. El que guarda las mieses. Y en Aragón se llama así<br />

al que guarda las viñas<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El que guarda las viñas<br />

DRAE: adj. El que guarda las viñas<br />

AUT: MESTURA. s. f. Trigo mezclado con centeno. Es voz usada en Aragón y<br />

Galicia<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Trigo mezclado con centeno<br />

DRAE: f. Trigo mezclado con centeno<br />

AUT: MIAJA. s. f. Lo mismo que migaja, de quien es contracción, y es muy<br />

usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Miajas) n.- La cantidad con que contribuye cada hermano a los gastos<br />

de la cofradía)<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MOLTURA. s. f. Lo mismo que maquila. Es voz usada en Aragón<br />

AR: (Molturar) v. a. p. Ar. Maquilar<br />

BORAO: a.- Maquila o grano dado en precio al molinero o medida de maquilar<br />

DRAE: No consta


AUT: MONIS. (Monís) s. f. Cierta especie de masa que se hace de huevos y<br />

azúcar, como los melindres. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Masa de huevos y azúcar, como los melindres. No sé dónde se usa (El DRAE<br />

(1992) la sigue recogiendo, con el mismo significado, aunque con acentuación<br />

aguda y género femenino. Andolz (1992) reproduce en todo lo que dice el DRAE.<br />

Da la impresión de que el autor no la ha oído en Aragón y la incluye simplemente<br />

por figurar en el DRAE como propia de Aragón (cosa que ya había hecho el Dicc.<br />

Aut.).<br />

BORAO: a.- Masa de huevos y azúcar<br />

DRAE: f. Especie de masa que se hace con huevos y azúcar, como los melindres<br />

AUT: MORQUERA. (Morquéra) s. f. El tomillo que llaman Salsero, segunda<br />

especie de Ajedrea. Es voz usada en Murcia, Aragón y otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MONTESA. Apellido que se da a la orden de Caballería de nuestra señora,<br />

que fundó D. Jaime II, Rey de Aragón contra moros de Granada, que infestaban<br />

las fronteras <strong>del</strong> Reino de Valencia<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MOSTILLO. s. f. Masa hecha de mosto y especias, que después se forman<br />

unas tortillas, o trozos. En Aragón se con harina y varias frutas<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MOTAZEN. s. m. Lo mismo que Almotacen. Es usado en el Reino de<br />

Aragón<br />

AR: (<strong>De</strong>trás de motacen figura en el ms. Almotacen), voz que ubicamos en su<br />

lugar según el orden alfabético. Obsérvese que, a pesar de incluir la voz, el autor<br />

parece mostrar su escepticismo respecto a su uso en Aragón). Dudo se diga en Ar.<br />

motacen<br />

BORAO: a.- Almotacen o fiel de pesos y medidas<br />

DRAE: m. Almotacen<br />

AUT: MOYUELO. (Sub voce). s. m. El salvado más fino que sale al tiempo de<br />

apurar la harina. En Aragón se llama menudillo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: MUCETA. s. f. Cierto género de vestidura a modo de esclavina, que se<br />

ponen los Prelados sobre los hombros, y se abotona por la parte de a<strong>del</strong>ante.<br />

Traenla también los Eclesiásticos de la Corona de Aragón y de algunas partes, en<br />

el choro: pero abierta<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MUESO. s. m. Lo mismo que bocado. Es voz antigua que hoy tiene uso en<br />

Aragón<br />

AR: Bocado. Se usa entre la gente baja de Aragón (El comentario revela una<br />

minuciosa observación sobre una cuestión de tanto interés y tan poco cuidada en<br />

los repertorios lexicográficos como los usos socio lingüísticos. No obstante, hace<br />

ver hasta que punto pueden ser relativas estas apreciaciones, ya que hoy mueso<br />

sigue siendo una voz usual en gran parte de Aragón sin una connotación<br />

específica de nivel bajo o escaso prestigio<br />

BORAO: a.- Bocado, voz anticuada que usaron mucho en otro tiempo los<br />

escritores castellanos, entre ellos el autor <strong>del</strong> libro Patronio o conde de Lucanor,<br />

en el siglo IX en que se dice: “y enderezaron entrambos al león, e pararonle tal a<br />

muesos y a coces, que por fuerza se huvo a encerrar en la casa donde salió”.<br />

DRAE: No consta<br />

N<br />

AUT: NIETRO. s. m. El número y complejo de dieciséis cántaras de vino. Es voz<br />

usada en el Reino de Aragón<br />

AR: Medida de vino que contiene 16 cántaros<br />

BORAO: a.- Medida de dieciséis cántaros de vino<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: NOBLE. (5ª.acep.) s. m. En Aragón es titulo de honor que da el Rey, como<br />

Duque o Marqués, subrogado desde el año 1390, al titulo de Ricohombre. Hay<br />

nobles de naturaleza, y nobles de privilegio, y este por merced <strong>del</strong> Rey recae las<br />

más veces en caballeros hidalgoso o infanzones, y se transfunde en los<br />

descendientes. Gozan los nobles de Aragón de los honores y prerrogativas de los<br />

antiguos Ricohombres, en cuanto no están derogadas o limitadas por el Rey<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Titulo de honor que da el Rey y que en 1390 sustituyo al de ricohombre<br />

DRAE: No consta


O<br />

AUT: OLEAZA. s. f. El agua que sobra después que se ha sacado el aceite de los<br />

molinos. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Agua sucia sobrante después de sacado el aceite de la pila<br />

DRAE: f. Agua que queda en el fondo de las pilas de los molinos de aceite<br />

después de apartar este<br />

AUT: ONCEJO. s. m. Lo mismo que vencejo. Llamase así en Aragón y otras<br />

partes<br />

AR: Vencejo<br />

BORAO: p.- Vencejo, ave<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ORACIÓN. (frase) s. f. Romper las oraciones. Interrumpir la plática con<br />

alguna impertinencia. Es frase usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ORDINACIÓN. s. f. Lo mismo que Ordenanza. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Ordenanza<br />

BORAO: a.- Ordenanza<br />

DRAE: f. Conjunto de preceptos referentes a una materia<br />

AUT: ORILLAR. (3ª.acep.) v. n. Metafóricamente vale abandonar y dar de mano<br />

a alguna cosa. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Dar de mano a alguna cosa<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: OPINAR. v. n. Discurrir o juzgar con probabilidad sobre alguna materia<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


P<br />

AUT: PAJUZ s. m. La paja a medio podrir, ya desechada de los pesebres. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Paja medio podrida, desechada de las eras y los pesebres<br />

DRAE: m. Paja a medio podrir y desechada de los pesebres. (2ª.acep.) Paja muy<br />

menuda que los labradores abandonan en la era y destinan al estiércol<br />

AUT: PALABRAS DE BUENA CRIANZA. ( Frase). s. f. En Aragón vale lo<br />

mismo que el cumplimiento que con buenas palabras intenta negar las obras<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PAPELETA. (2ª.acep.) s. f. llaman también un cucurucho de papel, en<br />

que incluyen alguna cosa, doblándole por la boca. Especialmente se llama así en<br />

el que ponen dinero de propinas: y en Aragón se entiende por el que incluye<br />

cincuenta reales en menudos<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PASSION. (Sub voce). s. f. Se llaman también las partes que en los<br />

cuatro Evangelios tratan de la Pasión de Cristo nuestro Señor. En Aragón y otras<br />

partes se llama la pasión<br />

AR: No consta<br />

BORAO: p.- Pasión por la parte <strong>del</strong> evangelio<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PASSIONERO. (2ª.acep.) s. m. Se llaman en el Hospital General, los<br />

sacerdotes destinados a la asistencia espiritual de los enfermos<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El sacerdote destinado en el Hospital de Zaragoza a la asistencia<br />

espiritual de los enfermos<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PATRONADO. s. m. Lo mismo que patronato. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: adj. Patronato<br />

AUT: PAVORDE. s. m. Propósito Eclesiástico de alguna comunidad. Es<br />

término y nombre usado en la corona de Aragón, donde hay algunos Dignidades o<br />

Preposituras con este titulo y porque se establecieron para cuidar el alimento de<br />

los súbditos se les dio este nombre<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: PECILGAR. v. a. Lo mismo que Pellizcar. Trae Nebrija en su<br />

vocabulario, y se usa en las Montañas de Castilla y Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PECILGO. s. m. Lo mismo que Pellizco. Trae Nebrija y el P. Alcalá en<br />

sus vocabularios, y tiene uso en las montañas de Castilla y Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PEONIA. (3ª.acep.) s. f. Lo mismo que peonada. Es voz usada en el Reino<br />

de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Peonada, jornal: lo que un peón trabaja en un día<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PERDIGANA. (perdigána) s. f. Lo mismo que perdigón. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: Perdigón<br />

BORAO: a.- Perdigón<br />

DRAE: f. Perdiz nueva<br />

AUT: PERRA. (Frase). s. f. Soltar la perra. (2ª.acep.) En Aragón vale gastar el<br />

dinero<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PIGRE. adj. de una térm. Tardo negligente o desidioso. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a. Tardo, negligente o desidioso: conforma, más que el castellano pigro,<br />

con la etimología latina. n- <strong>De</strong>saplicado o poco aprovechado en la escuela<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PIGRICIA. (2ª.acep.) s. f. Llaman en Aragón al lugar que destinan en las<br />

Aulas, para los perezosos y negligentes en el estudio<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PILLA. s. f. Lo mismo que pillaje. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Pillaje<br />

BORAO: a.- Pillaje<br />

DRAE: f. Pillaje


AUT: PIÑONAR. v. a. Lo mismo que aprender, o sacar prendas, por algún<br />

<strong>del</strong>ito. Es voz antigua que hoy se usa en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PITON. (4ª.acep.) s. m. Llaman en Aragón a las piedrecillas con que los<br />

muchachos juegan al juego que llaman de los cautillos<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PLACER .(Frase) s. m. Aplacer (2ª.acep.) En Aragón significa despacio.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PLEGADOR. (Frase) s. m. Se llama en Aragón el que recoge limosna para<br />

alguna cofradía o comunidad<br />

AR: El que recoge la limosna, apenas se usa<br />

BORAO: a.- El que recoge la limosna para alguna cofradía o comunidad<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PORTAL. (3ª.acep.) s. m. Se llama en Aragón y Valencia la puerta de la<br />

ciudad<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PORTAVENCES. s. m. El Teniente o Vicario de otro, y que tiene sus<br />

veces. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: m. Teniente o Vicario de otro y que hace sus veces<br />

AUT: PREDICADERA. s. f. El púlpito. Es voz usada en Aragón en sentido<br />

vulgar<br />

AR: s. f. No puede llamarse p. Ar. porque ni aun entre la gente rústica se usa sino<br />

poco y en pocos pueblos<br />

BORAO: a.- Púlpito<br />

DRAE: f. Púlpito de una iglesia. 2. Cualidades o dotes de un predicador<br />

AUT: PRESSA. (8ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón al puchero de enfermo<br />

AR: Puchero de enfermo<br />

BORAO: a.- Puchero de enfermo<br />

DRAE: No consta


AUT: PRESTAR. (5ª.acep.) v. a. Se toma también por dar de sí, extendiéndose.<br />

Es voz usada en Aragón<br />

AR: (prestar el paño) Dar de sí extendiéndose<br />

BORAO: c.- Dar de si, extenderse las telas<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PRIETAMENTE. adv. de modo. Lo mismo que apretadamente. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PRIETO. (2ª.acep.) adj. Se toma también por lo mismo que Apretado.<br />

Trae esta voz en este sentido. (3ª.acep.) Se suele usar en Aragón por lo mismo<br />

que mísero, escaso, codicioso. Hoy tiene uso en Aragón<br />

AR: Mísero, apretado<br />

BORAO: p.- Mezquino, mísero, tacaño<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PROCESO. (Frase) s .m. Error de proceso. Frase metafórica usada en<br />

Aragón, conque se denota que algún sujeto tiene tanta habilidad, que aún estando<br />

convencido se liberta de lo que se imponen. Tómase <strong>del</strong> fuero con que el reo se<br />

libertaba por cualquier defecto que hubiese en el proceso<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Proceso de cambra) n.- El que sé hacia en lugar escondido se llamaba<br />

también de cámara y estaba prohibido en Aragón<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PROCURA. (procura) s. f. Lo mismo que Procuración o Procuraduría.<br />

Tiene uso en Aragón y otras partes<br />

AR: Procuraduría<br />

BORAO: p.- Procuraduría<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PROTONOTARIO. f. m. El primero y principal de los Notarios y Jefe de<br />

ellos, o el que despacha con el príncipe, y refrenda sus despachos, cédulas y<br />

privilegios. En Aragón es dignidad, que constituía parte <strong>del</strong> Consejo Supremo.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PUGA. s .f. Lo mismo que Púa. Es voz antigua, que hoy tiene uso en<br />

Aragón, Galicia y otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: p.- Púa<br />

DRAE: No consta


Q<br />

AUT: QUADERNA . (3ª.acep.) s. f. Se toma asimismo por la cuarta parte de<br />

alguna cosa, especialmente en el pan y el dinero. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No se llama así en Aragón sino moneda de cobre de dos cuartos (La<br />

observación es una réplica a la definición <strong>del</strong> DRAE, que estaba ya en el Dicc.<br />

Aut. Y continúa apareciendo prácticamente igual en la ed. <strong>De</strong> 1992: “cuarta parte<br />

de alguna cosa, especialmente de pan o de dinero”. La grafía qua por (kwa), que<br />

vemos aquí y en las dos voces siguientes (Qualquiere y quatrimudado, da), es<br />

indicativa de que en el diccionario se redactó antes de 1815, pues es en ese año<br />

cuando se publica la octava edición de la Ortografía de la Real Academia<br />

Española, en la cual se establece la norma de escribir c y no q en casos como<br />

cuatro, cuanto, cual, frecuente, etc. Vid. Rafael LAPESA, Historia de la lengua<br />

española, 9ª ed. Corregida y aumentada, Madrid, Gredos, 1981, 4ª reimpresión,<br />

1985, p. 123<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: QUARTAL. (2ª.acep.) s. m. Medida de cosas secas, que es la cuarta parte<br />

de la fanega de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

R<br />

AUT: RACIONAL. (4ª.acep.) s. f. Oficio de la Casa Real de Aragón, cuyo<br />

empleo corresponde a Contador mayor<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Oficial de la casa real de Aragón equivalente a Contador mayor. 2<br />

El empleado que examinaba en la cofradía de Abegeros las cuentas <strong>del</strong> Receptor<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: RAFE. s. m. El alero <strong>del</strong> tejado. Es voz usada en Aragón<br />

AR: s.m. Alero de tejado<br />

BORAO. p.- Alero de tejado. 2. Extremidad de una casa, y así se dice al rafe de la<br />

mesa, de la cama, <strong>del</strong> papel<br />

DRAE: amb. Borde, límite extremo o superior de algunas cosas


AUT: RASTRA. (6ª.acep.) s. m. Llaman en Aragón a la sarta de cualquiera fruta<br />

seca<br />

AR: s. f. p. Ar. Sarta no sólo de cualquier fruta seca, sino también de perlas,<br />

corales, y otras cosas semejantes en figura de rosario (Es una voz que no se<br />

encuentra en Andolz ni en ningún otro diccionario aragonés<br />

BORAO: c.- Ristra o sarta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: REBOTIGA. s. f. Lo mismo que trastienda. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Trastienda<br />

BORAO: p.- Trastienda<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: REMUGAR. v. a Lo mismo que Rumiar. Es voz antigua que hoy<br />

conserva su uso en Aragón<br />

AR: Rumiar<br />

BORAO: a.- Rumiar<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: RONCHA. (3ª.acep.) s. f. En Aragón llaman la tajada <strong>del</strong>gada de<br />

cualquier cosa, cortada en redondo.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Lonja de tocino, de carne y de algunos pescados: tajada en redondo<br />

DRAE: (rondacha) intr. Roncha, rodaja<br />

AUT: RUELLO. s. m. El rodillo de piedra, conque allanan los labradores el<br />

suelo de sus eras, antes de trillar en ellas las mieses. Es voz de Aragón. Dícese<br />

también Ruejo<br />

AR: Su definición y la de ruejo en la 2ª acepción son sustancialmente las mismas,<br />

y en realidad ambas palabras significan lo mismo; sino que ruello se usa sólo en<br />

las montañas, donde apenas se conoce la pronunciación gutural de la g, x y j, sino<br />

en la voz xicara.( Es de gran interés esta observación, que nos dice que la<br />

pronunciación fricativa velar (“gutural” en el ms). Sorda (x) no se daba apenas en<br />

el Alto Aragón (excepto en el castellanismo xícara-jícara, con ortografía actual-),<br />

es decir, no era propia <strong>del</strong> sistema fonológico <strong>del</strong> aragonés. En cuanto al valor<br />

semántico de ruello, Peralta (1836) da “rodillo” y Borao (1859), 1908), “rodillo de<br />

piedra para allanar las eras antes de trillar”. Esta voz aparece ya, con la misma<br />

acepción, en el Dicc. Aut. Con la indicación: “Es voz de Aragón” (vid. Aliaga,<br />

1994, p. 133). En la 4ª ad. <strong>De</strong>l DRAE (1803) aparece por vez primera la entrada<br />

ruejo (hasta la 3ª, de 1791, aparecía ruello como provincial de Aragón con la<br />

definición siguiente: “el rodillo de piedra con que allanan los labradores el suelo<br />

de sus eras, antes de trillar en ellas las mieses. Dícese también ruejo”).<br />

BORAO: a.- Rodillo de piedra para allanar las eras antes de trillar.<br />

DRAE: m. Rodillo de piedra


AUT: RUXADA. (Rujiada) s. f. Golpe de lluvias. Tiene uso en Aragón<br />

AR: (Rujado y Rujar) Este término aparece en el manuscrito a continuación de<br />

ruxada, en la misma línea. Es significativo que, en una misma entrada, nuestro<br />

autor utilice dos grafías distintas ( x y j ) para una misma pronunciación, sin duda<br />

reflejo <strong>del</strong> momento de inestabilidad gráfica en que se produce la redacción <strong>del</strong><br />

manuscrito. Vid. La nota a la voz ruxada. 2. Apenas se usa sino en las Montañas,<br />

y allí la x no suena con su pronunciación gutural, sino con la de ch muy suave<br />

BORAO: (Rujiada) a. Golpe de lluvia: se halla en la penúltima edición pero no en<br />

la última, aunque es más usual que rujada. 2 Represión agria<br />

DRAE: f. Golpe de lluvia. Rociada, acción y efecto de rociar. 2 Rociada<br />

represión<br />

AUT: RUXAR. v. a. Regar con agua alguna cosa. Es voz de Aragón<br />

AR: Me remito a Ruxada<br />

BORAO: a.- Rociar: no se halla en las últimas ediciones<br />

DRAE: Rociar, regar<br />

S<br />

AUT: SABANILLA. (3ª.acep.) s. f. En Navarra se llama un pedazo de beatilla<br />

con que las mujeres adornan el tocado: y en Aragón se llama así al pañuelo blanco<br />

AR: Pañuelo ( Andolz (1992) recoge sabanilla “pañuelo blanco que las mujeres<br />

llevan cubriendo la cabeza”. Estaba ya en el Dicc. Aut., Como tercera acepción:<br />

“En Navarra se llama pedazo de beatilla, conque las mujeres adornan el tocado; y<br />

en Aragón se llama así al pañuelo blanco”. En el DRAE (1992) sigue apareciendo<br />

con este mismo valor (“pañuelo blanco que las mujeres llevan en la cabeza), pero<br />

ahora en la cuarta acepción y atribuido a Aragón y Vizcaya. Por la forma <strong>del</strong><br />

diminutivo, es fonéticamente castellano).<br />

BORAO: c.- Pañuelo<br />

DRAE: f. d. Pañuelo blanco que las mujeres llevan en la cabeza<br />

AUT: SABOGA. s. f. Pez muy semejante al Sábalo, aunque más pequeño.<br />

Trahele Covarr. En su Tesoro, y en Aragón le llaman Saboca<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Saboca) a.- Sagoga, sábalo, pez<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: SAQUERA. Adj. Que en el término femenino se aplica a la aguja con que<br />

se cosen los sacos. Es voz más usada en el Reino de Aragón<br />

AR: Aguja con que cosen los sacos<br />

BORAO: c.-Aguja de coser sacos, como se dice también aguja espartera, y aguja<br />

de ensalmar<br />

DRAE: No consta


AUT: SESEN. s. m. Moneda de Aragón, que valía seis maravedis<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: SITIADA. s. f. Junta para el gobierno particular de alguna casa o<br />

Comunidad. Es voz usada en Aragón<br />

AR: s. f. Junta para el gobierno de una casa o comunidad, dícese comúnmente de<br />

la de los hospitales<br />

BORAO: d.- Junta de gobierno en los establecimientos de beneficencia<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: SOLANA. (2ª.acep.) s. f. Se llama también el corredor, o parte en la casa,<br />

destinada para tomar el sol, y en Aragón se llama solanar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Solanar) a.- Solana<br />

DRAE: Solanar. m. Solana<br />

AUT: SOLTAR LA PERRA. (Frase). s. f. En Aragón vale gastar el dinero<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: SOMBRERO. (2ª.acep.) (Sub voce). s. m. Se llama también el techo, que<br />

se pone sobre el púlpito<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: SUELDO. s. m. Moneda de oro, que se usaba entre los romanos, la cual<br />

llamaron con el nombre de Solidus, que significa entero, porque lo era, y tenía el<br />

justo valor, a distinción de los que después hicieron de la mitad, y tercera parte,<br />

para los cambios y más fácil comercio. En España por contracción le llamaron<br />

sueldo, y ha tenido diferente valor en cada Reino. El que hoy se usa en Aragón<br />

vale medio real de plata.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Moneda imaginaria de ocho cuartos<br />

DRAE: No consta<br />

T<br />

AUT: TACA. s. f. Lo mismo que mancha: es voz usada en Aragón y Asturias<br />

AR: Mancha<br />

BORAO: p.- Mancha<br />

DRAE: f. Mancha, señal que una cosa hace en otra, ensuciándola. 2 Mancha parte<br />

de alguna cosa con distinto color en general


AUT: TAJADERA. (3ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón la compuerta, que se pone<br />

para detener la corriente <strong>del</strong> agua<br />

AR: Tabla para detener el agua<br />

BORAO: a.- Compuerta para detener o desviar el agua<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: TALLA. (5ª.acep.) s. f. Se toma también por lo mismo que Tara, o Tarja.<br />

Es voz de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Tara o Tarja<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: TAPANAS. (Tápanas). (Sub voce) s. f. Lo mismo que Alcaparras: voz de<br />

Murcia. En Aragón dicen Tápacas<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: (Tapara) f. Alcaparrón fruto de la alcaparra<br />

AUT: TARDE. (2ª.acep.) s. f. Llaman en Aragón las primeras horas de la noche<br />

AR: Las primeras horas de la noche<br />

BORAO: a.- Las primeras horas de la noche<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: TASTARA. (Tástara) s. f. La hoja gruesa <strong>del</strong> salvado. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: Hoja gruesa <strong>del</strong> salvado (Aparece ya en el Dicc. Aut. Con el mismo<br />

significado, especificando que “es voz usada en Aragón”. Aliaga (1994), p. 134,<br />

aclara entre paréntesis que la forma es esdrújula , tal como aparece también en<br />

Borao (1859, 1908) y en Andolz (1992), y como sigue apareciendo en el DRAE<br />

(1992), Como marca diatónica de Aragón. En cualquier caso, es sospechosa esa<br />

acentuación, que apenas se da en nombres (sustantivos o adjetivos) de uso popular<br />

en Aragón. Según Corominas (DCECH, s. v. cáscara y tasar) proviene de tasar<br />

“espadar el lino”, “quebrantar la hierba con los dientes”, “ morder el bocado <strong>del</strong><br />

freno con los dientes” (voz propia <strong>del</strong> cas. Y <strong>del</strong> port., de origen incierto, aunque<br />

probablemente deriva de tasca “espadilla para el lino” en gallego, <strong>del</strong> céltico<br />

tasajos), con una contaminación de cáscara. Sin descartar tal hipótesis, hay que<br />

tener en cuenta, no obstante, que en arag. Lo habitual es “cascara”, y que, en<br />

general existe dificultad para explicar una acentuación proparoxítona).<br />

BORAO: a.- Hoja gruesa de salvado<br />

DRAE: f. Salvado gordo<br />

AUT: TATO.(3ª.acep.) s. m. Llaman en Aragón en estilo familiar al hermano<br />

pequeño<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El hermano menor<br />

DRAE: No consta


AUT: TIRETA. s. f. Lo mismo que agujeta. Es voz de Aragón<br />

AR: dim. <strong>De</strong> tira. Dice el <strong>Diccionario</strong> (DRAE, 4ª ed. (1803)) ser lo mismo que<br />

agujeta en Aragón, pero en cuanto expresa una tira de piel de perro o carnero<br />

adobada; apenas se usa ni se conoce en las Mont. <strong>De</strong> Aragón, y en ninguna parte<br />

en cuanto expresa cinta o cordón (A pesar de estos comentarios, la voz tireta sigue<br />

apareciendo en los diccionarios aragoneses, incluso con nuevas acepciones. Así<br />

Andolz (1992) recoge la definición <strong>del</strong> DRAE, “agujeta para atacar calzones,<br />

jubones y otras prendas” (sentido al que se refiere nuestro diccionario), la<br />

acepción que toma de Ballarín (1978): “cordón de piel de becerro para atar los<br />

borceguíes”, y aporta además la acepción con que se emplea en Huesca: “tirita,<br />

para cubrir pequeñas heridas y rozaduras”. Martínez (1997) de tireta “tirilla /<br />

cordón de zapato”).<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: f. Agujeta para atacar calzones, jubones y otras prendas<br />

AUT: TOCHAR. v. a. Cerrar la puerta con un palo redondo. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: Tochar. v. a. No se usa en Zaragoza, ni se tiene noticia de este verbo, ni en<br />

muchos pueblos aragoneses, ni aun en la montaña, y si acaso se usa en alguna<br />

parte de esta es atochar, y se aplica especialmente a (golpear) los nogales y<br />

almendros para coger las nueces y almendras; creo no merece ponerse en el<br />

<strong>Diccionario</strong> (La significación que da nuestro diccionario para atochar es muy<br />

específica, aunque coincide más o menos con la que habitualmente se encuentra<br />

en os diccionarios actuales: “ “apalear” en Martínez (1997), “majar legumbres con<br />

un palo; por extensión, golpear con palo” en Andolz (1992). Por lo que se refiere<br />

a tochar, tiene un sentido bastante distinto. Andolz da “cerrar la puerta con un<br />

palo redondo” (tomado de Pardo, 1938), es decir, cast. “atrancar”, y “embestir las<br />

cabras” (en Ribagorza). La expresión “creo no merece ponerse en el diccionario”,<br />

en tanto que supone un juicio de valor que implica jerarquías o categorías, hoy<br />

nos resulta bastante sorprendente; a no ser que quiera decir, simplemente, que no<br />

ha de ponerse porque no existe tal forma. Hoy no consta tochar<br />

BORAO: a.- Cerrar la puerta con un palo redondo<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: TOCHO. s. m. Lo mismo que palo redondo<br />

AR: Palo. No se usa sino en las Montañas<br />

BORAO: a.- Cachiporra<br />

DRAE: adj. Palo redondo, garrote, tranca<br />

AUT: TOZA. s. m. Lo mismo que tocón. Es voz de Aragón<br />

AR: (toza de árbol) En algunos pueblos de Aragón es lo mismo que tocón<br />

BORAO: a.- Chueca o trozo que queda a la raíz <strong>del</strong> tronco<br />

DRAE: f. Tocón de un árbol<br />

AUT: TOZAL. s. m. Lugar alto, y eminente. Trahe esta voz Covarr. En su<br />

Tesoro, y dice es Arábigo, y se usa en Aragón<br />

AR: Monte o collado<br />

BORAO: a.- monte, collado, lugar algo eminente<br />

DRAE: m. Teso, cima de un carro


AUT: TRANCADA.(2ª.acep.) s. f. Vale también lo mismo que trancazo. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: Trancazo ( el DRAE recoge trancada “golpe que se da con la tranca”, con<br />

marca de Aragón<br />

BORAO: a.- Trancazo<br />

DRAE: f. Golpe que se da con la tranca<br />

AUT: TRANZA. (2ª.acep.) s. f. Voz jurídica que se usa en Aragón, y vale lo<br />

mismo que Trance en el remate<br />

AR: Tance en el remate (el DRAE (1992) da como 5ª acepción, y propia <strong>del</strong><br />

<strong>De</strong>recho: “apremio judicial contra los bienes de un deudor, para hacer pago con<br />

ellos al acreedor”. No lleva marca de Ar. pero a ésta debe referirse, a tenor de la<br />

recogida por Andolz (1992): tranza “ocupación judicial de los bienes de un<br />

deudor”)<br />

BORAO: a.- Trance o remate en lo vendido a pública licitación<br />

DRAE: f. Trance, apremio judicial contra los bienes de un deudor<br />

AUT: TRANZAR. (2ª.acep.) v. a. En Aragón vale lo mismo en lo jurídico que<br />

Rematar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Rematar<br />

DRAE: tr. Remate en venta o arrendamiento público<br />

AUT: TRASMUDAR. (4ª.acep.) v. a. Lo mismo que trasegar. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: En Castilla parece es trasegar<br />

BORAO: a.- Trasegar<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: TRENA. (2ª.acep.) s. f. Bollo o pan formado en figura de trenza. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: s. f. p. Ar. Trenza, y no sólo el bollo en forma de trenza (se justifica el<br />

comentario <strong>del</strong> autor ya que en arag. Trena es “trenza”, en general, y no sólo en la<br />

acepción muy específica “bollo o pan de figura de trenzas” que recoge el DRAE<br />

BORAO: d.- Trenza. 2 Bollo o pan de esa figura. 3 Meter en trena, sujetar a uno,<br />

reducir a razón<br />

DRAE: f. Bollo o pan en forma de trenza, meter a uno en trena. 2 Meterle en<br />

cintura<br />

AUT: TRENZADERA. (2ª.acep.) s. f. Llaman en Aragón a la cinta de hilo<br />

AR: Cinta de hilo<br />

BORAO: a.- Cinta de hilo<br />

DRAE: f. Cinta de hilo


AUT: TRIBUTACIÓN. (2ª.Acep.) s. f. Llaman en Aragón el reconocimiento a<br />

los límites concedidos a la Mesta<br />

AR: Reconocimiento de los límites concedidos a la Mesta (Asociación de<br />

ganaderos <strong>del</strong> Reino de Castilla, nacida oficialmente en 1273, durante el reinado<br />

de Alfonso X, y abolida en 1836), pero comúnmente se usa por el contrato<br />

constitutivo de treudo<br />

BORAO: a.- Enajenación de bienes raíces que transfiere el dominio útil,<br />

pagándose por el directo cierto treudo. 2. Reconocimiento de los límites<br />

concedidos a la Mesta<br />

DRAE: f. Eufiteusis<br />

AUT: TRIBUTAR. (3ª acep) v. a. En Aragón vale lo mismo que poner término o<br />

amojonar los límites señalados a la Mesta<br />

AR: v.a. En la 3ª acepción, que es dar a treudo, se usa en Aragón, pero en la 4ª,<br />

que se pone p. Ar. DRAE, 4 ed. (1803), dificulto mucho que se use, a lo menos no<br />

lo traen los Foristas Molino<br />

BORAO: a.- Poner mojones en los límites señalados a la Mesta<br />

DRAE: tr. Poner término o amojonar los límites señalados a la Mesta<br />

AUT: TRINCAR .(2ª. acep.) v. a. En Aragón vale ir saltando<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Saltar, correr, dar muestras de contento<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: TRIPE. s. m. Tela parecida al terciopelo, y se distingue de él en ser tejido<br />

de lana. Covarr. Le llama Tripa en esta voz y hoy se conserva en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: TRIPLICA.(Triplica) s. f. Petición que se da respondiendo a la segunda<br />

contradicción <strong>del</strong> contrario. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Petición respondiendo a la 2ª contradicción ( Según Borao (1859, 1908),<br />

“replica a la segunda contradicción de la parte contraria”, y triplicar “responder en<br />

juicio a la duplica o segunda contradicción<br />

BORAO: a.- Réplica a la segunda contradicción de la parte contraria<br />

DRAE: f. Respuesta a la duplica<br />

AUT: TRIPLICAR. (2ª acep). v. a. Vale también responder en juicio a la<br />

segunda instancia, o contradicción <strong>del</strong> contrario. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Responder en juicio a la duplica o segunda contradicción<br />

DRAE: tr. Responder en juicio a la duplica


AUT: TROVAR. v. a. En lo antiguo valía encontrar con casualidad. Hoy se usa<br />

en Aragón<br />

AR: (Trobar) Hallar, encontrar. (Esta voz es muy propia y típica <strong>del</strong> arag. Frente<br />

al cast. (aunque por otro lado relaciona al arag. Con el cat., el occ., el fr. y el it.).,<br />

que no aparece en los diccionarios aragoneses publicados hasta muy tardíamente,<br />

si exceptuamos el Indice de Blanas (1641), que registra trobo” “hallo”. Así, no la<br />

recogen ni Peralta (1836), ni Borao (1859, 1908), ni Foz (1903), ni Pardo (1938).<br />

Para encontrarla, hay que llegar al diccionario de Badea (1948), que la<br />

documentan en Asó y en Bielsa, y al de Andolz (1977, 1992), que la registra,<br />

además de en estos dos puntos, en Echo y Chistau (pero que se utiliza en otros<br />

muchos; ¡por ejemplo, en Siétamo está registrado el refrán: “O que busca, troba”)<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

V<br />

AUT: VARDASCA. (Sub voce.). s. f. La vara o ramo <strong>del</strong>gado. En Aragón, y<br />

otras partes se dice Verdasca, y es más conforme a su origen, por ser Verdevara<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: VELLUTERO. s. m. El Oficial que trabaja en seda, especialmente en<br />

felpa. Díjose de la voz Velludo. Es voz de Aragón<br />

AR: Oficial que trabaja en seda, especialmente en felpa. Parece no se usa ya ( En<br />

Andolz (1992) vellutero “oficial que trabaja en la industria de la seda”, tomado de<br />

Pardo (1938), donde aparece con v-, el cual a su vez lo tomó de Borao (1859,<br />

1908) y éste de Peralta (1836). Pero además Andolz incluye como ant. Vellut<br />

“terciopelo”).<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: VENDA. (3ª.acep.) s. f. Lo mismo que venta. Es voz anticuada, usada en<br />

Aragón, y Galicia. Fueros de Arag. f.115. Ni participe en compra, ni venta, ni en<br />

barata de aquel directa, ni indirectamente<br />

AR: Venta (es falso), (Andolz (1992) incluye venda “venta” con la marca de ant.,<br />

bendería “puesto o tienda pública” y bendero “vendedor” Borao (1859, 1908) y<br />

Pardo (1938) no registran venda (ni benda), pero sí vendería “puesto o tienda<br />

pública)<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: VERGUER, O VERGUERO. s. m. Lo mismo que alguacil de vara. Es<br />

usado en Aragón<br />

AR: Alguacil de vara, no lo he oído, ( En Peralta (1836), verguer ó verguero<br />

“alguacil de vara”. El DRAE (1992) recoge tanto verguer como verguero con el<br />

mismo significado e indica que ambos derivan de verga “vara”. En Andolz<br />

(1992), berguer y berguero, sin marca de antiguo. Sin embargo, a juzgar por la<br />

advertencia <strong>del</strong> autor de nuestro diccionario, ya a principios <strong>del</strong> s. XIX debían de<br />

ser formas desusadas<br />

BORAO: a.- Alguacil de vara, macero<br />

DRAE: Alguacil de vara. Verguer<br />

AUT: VIOLA. (3ª.acep) s. f. En Aragón vale lo mismo que Alheli<br />

AR: s. f. En Aragón se llama así la planta cuya flor es la violeta; y también el<br />

alhelí, cuya voz no se halla en su lugar, aunque se menciona en la 3ª acepción de<br />

viola. DRAE, 4ª ed. (1803)<br />

BORAO: a.- Violeta, alhelí<br />

DRAE: f. Alheli<br />

AUT: VIUDEDAD. (3ª.acep.) s. f. En Aragón se llama el usufructo que, durante<br />

la viudedad, goza el consorte, que sobrevive de los bienes <strong>del</strong> que murió<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Usufructo que sobre los bienes <strong>del</strong> conyugue finado goza el<br />

superviviente mientras continua en la viudez<br />

DRAE: No consta<br />

X<br />

AUT: XADA. s. f. Lo mismo que Axada o Azada, que es como ahora se dice, y<br />

hoy se usa en Aragón. Viene <strong>del</strong> Arábigo Xadra, o Xada, que vale cortar, porque<br />

este es su uso, para mover la tierra. Aranc. de Mercad. <strong>De</strong> Zarag. Año 1646. Pl.19.<br />

de una xada estrecha diez y ocho sueldos<br />

AR: Azada. Es bajo en Aragón y sólo lo usa la gente rústica ( La grafía x puede<br />

ser interpretada con el valor de fonema ( S) corresponde a la actual grafía x en<br />

Arag.) o de fonema (x) corresponde a la actual grafía j). Andolz (1992) recoge<br />

jada, y también xata, pero no xada, que es la forma referencial.<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XADIAR. v. a. Cavar con la xada. Es voz de Aragón<br />

AR: Verbo bajo que se forma arbitrariamente de xada y que se usa tan poco que<br />

no merece ponerse en el <strong>Diccionario</strong> (Andolz (1992) registra jadiar “trabajar con<br />

la jada”<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: XAMBRAR. v. a. Lo mismo que Enjamblar<br />

AR: Enjambrar<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XAPURCAR. v.a. Menear o remover el agua sucia. Es voz tomada <strong>del</strong><br />

Arábico, y usada en Aragón en estilo bajo. Pronunciase la x suavemente<br />

AR: v.a. Es muy bajo y apenas se usa en algún pueblo, y se dice chapurcar,<br />

revolver el agua sucia (El comentario sobre pronunciación descarta la realización<br />

fonética (xapurkár). En cambio, es posible, de acuerdo, con las dos variantes que<br />

da Peralta (1836), que coexistieran (Sapurkár) y (Sapurkár), siendo esta última,<br />

que el autor atribuye a la palabra, la atestiguada modernamente, en las variantes<br />

chapurquear, chapurquiar, que documenta Andolz (1992)<br />

BORAO: a.- Revolver el agua u otro liquido: dícese más bien chapurcar<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XAQUE. (4ª. acep.) s. m. Llaman en Aragón a cualquiera de los dos lados<br />

de las alforjas. Dicen también Xeque<br />

AR: No es general llamar en Aragón xaque cualquiera de los lados o bolsas de las<br />

alforjas, comúnmente se llaman ojos (Todavía xaque, con x, en Peralta (1836).<br />

Pero ya jaque, con j-, en Borao (1859,1908), Pardo (1938). Andolz (1992) recoge<br />

ambas formas).<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XARAPOTEAR. v. a. Lo mismo que Xaropear<br />

AR: Xaropear(Es decir, dar frecuentemente charapotes “jarabes”. El DRAE<br />

(1992) incluye jarapote y jarapotear, con marca de Aragón y Andalucía. Y,<br />

tomadas de ese diccionario, las incluye t6ambién Andolz (1992). Pero también<br />

documenta charapote “bebida repugnante, mezcla de ingredientes desagradables”,<br />

que aparece en todos los diccionarios generales de voces aragonesas o <strong>del</strong><br />

aragonés Borao (1859) hasta Martínez (1997). Éste último da charapote mejunje,<br />

jarabe, brebaje”. Así, pues, hará que pensar en una pronunciación con (S) o con<br />

(tS)<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XARAPOTEO. s. m. Lo mismo que Xaropeo. Usase en el Reino de<br />

Aragón, y Andalucía<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: XAUTO, TA. adj. Insípido, y sin sal. Es voz baja usada en Aragón. Puede<br />

ser voz Arábiga de Xata, que según Golio significa lo mismo<br />

AR: Soso. No es bajo sino general en Aragón (Efectivamente, en la 4ª ed. <strong>del</strong><br />

DRAE (1803) se indica en la voz xauto,ta “adjb.ax. p. Ar. Insípido, y sin sal”. Sin<br />

embargo, como indica nuestro autor, es de uso general en Aragón. Todos los<br />

diccionarios aragoneses, ya desde Peralta (1836), registran jato, por lo que hay<br />

que pensar que a esta voz le corresponde una realización fonética velar fricativa<br />

sorda: (xáuto)<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XEPE. s. m. Lo mismo que alumbre. Es voz usada en Aragón, y viene <strong>del</strong><br />

Arábigo Xebb, según el P. Alcalá<br />

AR: Alumbre. Tampoco tiene uso general en Aragón, donde se dice algún<br />

generalmente ( En Andolz, sepe “azumbre”, hay que pensar que por error, pues<br />

está claro que en nuestro diccionario se refiere a “alumbre”, no sólo porque la –lse<br />

lee sin ninguna duda, sino también porque advierte que en Aragón se dice<br />

generalmente aún. El error proviene de Peralta 1836), que da xepe “azumbre”. En<br />

Borao (1859,1908): Jebe “alumbre”, en una forma sin duda errónea (pues señala<br />

la voz con asterisco, haciendo notar con ello que no es aportación suya, sino que<br />

la toma de obras anteriores, hay que sobreentender que muy especialmente Borao)<br />

y que Andolz (1992( reproduce. El Dicc. Aut. Recoge ya xepe “lo mismo que<br />

alumbre. Es voz usada en Aragón y viene <strong>del</strong> Arábigo Xebb, según el P. Alcalá”.<br />

En efecto, según Corominas proviene <strong>del</strong> árabe fabb “vitriolo”, “alumbre”, de la<br />

raíz fabb “entender” (DCECH, s. v. jebe).<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XETAR. v. a. <strong>De</strong>satar algo en cosa líquida. Usase en Aragón: y dicen<br />

xetar la salsa, xetar un ajo, y echarlo en el guisado<br />

AR: v .a .p. Ar. Parece es apretar una cosa contra otra y deshacerla. Así, llaman<br />

estrujar un ajo en la fuente donde se ha de echar y condimentar la escarola<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XETO. s. m. La colmena vacía untada con aguamiel, para que acudan a<br />

ella los enjambres. Usase en Aragón, y se pronuncia la x suavemente<br />

AR: Colmena vacía untada con aguamiel. No lo he oido<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XIA. s. f. Lo mismo que Chia, que es como ahora se dice. En Aragón se<br />

llama así la insignia de los Magistrados. Orden de Zarag, f. 68. Estatuimos, y<br />

ordenamos, que de aquí a<strong>del</strong>ante a cada uno de los cinco Jurados se les den cuatro<br />

mil quinientos sueldos.... y sendas xias, y gramayas de terciopelo carmesí<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Chía, insignia de la magistratura: ant.<br />

DRAE: No consta


AUT: XIMENZAR. v. a. Quitar a golpes de palo, o piedra al lino, o cáñamo seco<br />

la simiente, para llevarlo a poner en agua. Usase en Aragón, y se pronuncia la x<br />

suavemente.<br />

AR: v. a. p. Ar. Sacar la simiente <strong>del</strong> cáñamo o lino ; se usa poco y creo es<br />

simentar<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XINGLAR. v. n. Gritar pronunciando o sin pronunciar voz alguna en<br />

demostración de regocijo. Pronunciase la x suavemente, y viene <strong>del</strong> francés<br />

Jongler. Es usado en Aragón en el estilo bajo<br />

AR: También es poco usado y bajo y se dice chinglar, gritar con regocijo<br />

BORAO: a.- Gritar con regocijo<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XISCA. s. f. Arbusto especie de caña basta. Se cría en lugares muy<br />

húmedos: su hoja es larga y cortante: no hace flor ni fruto, y al extremo <strong>del</strong><br />

arbusto hay un remate parecido a la cola <strong>del</strong> Raposo, y acuden mucho los tordos a<br />

estos arbustos, de que se hacen grandes espesuras. Es voz usada en Aragón, y en<br />

Murcia la llaman Cisca, o Sisca<br />

AR: Especie de caña basta en lugares húmedos. Yo he oido más comúnmente<br />

lisca<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XITAR. v. a. Arrojar, o echar fuera. Es voz de Aragón que sólo tiene ya<br />

uso en las Montañas<br />

AR: (xitar,jitado). v. Chitar, que es como se usa en las Monts.<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XIXALLO. s. m. Arbusto de poco menos de una vara de altura, cuyas<br />

hojas son muy angostas, cenicientas, y blancas. Es excelente pasto de ganados, y<br />

muy sabroso pues no necesit6an de sal los que se apacientan de él. Criase en los<br />

yermos, y páramos , que no están en montaña. Es voz de Aragón<br />

AR: s. m. p. Ar. Le llaman sisallo, de modo que una dehesa donde hay mucha<br />

abundancia de estas plantas cerca de la villa (de) Sariñena se llama Sisallar<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


Z<br />

AUT: ZAFARICHE .s. m. Lo mismo que estanque. Es voz Arábiga, que tiene<br />

uso en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Estanque<br />

DRAE: adj. Estanque<br />

AUT: ZAFARICHE. (3ª.acep.) s. m. La cantera o sitio, donde se ponen los<br />

cántaros. Es voz Arábiga, que sólo tiene uso en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Cantarera o sitio donde se ponen los cántaros<br />

DRAE: m. Cantarera o sitio donde se ponen los cántaros<br />

AUT: ZARCILLO (3ª.acep) f. m. Llaman en Aragón al arco de la cuba<br />

AR: Arco de la cuba<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


DICCIONARIO DE<br />

LA REAL ACADEMIA<br />

ESPAÑOLA


a. antes<br />

a. al. alto alemán<br />

a. al. ant. alto alemán antiguo<br />

a. al. med. alto alemán medio<br />

abl. ablativo<br />

Abrev., abrev. Abreviación<br />

acep., aceps. acepción, acepciones<br />

acus. acusativo<br />

Acúst. Acústica<br />

adj. adjetivo<br />

Adm. Administración<br />

adv. adverbio o adverbial<br />

adv. afirm. adverbio de afirmación<br />

adv. c. adverbio de cantidad<br />

adv.correlat. cant. adverbio correlativo de cantidad<br />

advers. adversativo o adversativa<br />

adv. Interrog. l. adverbio interrogativo de lugar<br />

adv. l. adverbio de lugar<br />

adv. m. adverbio de modo<br />

adv. neg. adverbio de negación<br />

adv. ord. adverbio de orden<br />

adv. prnl. excl. adverbio pronominal exclamativo<br />

adv. relat. cant adverbio relativo de cantidad<br />

adv. relat. l. adverbio relativo de lugar<br />

adv. t. adverbio de tiempo<br />

Aer. Aeronáutica<br />

Agr. Agricultura<br />

Agrim. Agrimensura<br />

al. Alemán<br />

Ál. Álava<br />

Álbac. Albacete<br />

Albañ Álbañileria.<br />

Alic Alicante<br />

Álm. Almería<br />

al.mod.. Alemán moderno<br />

Alq. Alquimia<br />

amb.. Ambiguo<br />

Amér. América<br />

Amér. Merid. América Meridional<br />

Anat.. Anatomía<br />

And.. Andalucía<br />

ant. anticuado, anticuada, antiguo<br />

Ant. Antillas<br />

ant fr. Antiguo francés<br />

antifr. antífrasis<br />

Antrop. Antropología<br />

Apl. Aplicado<br />

Apl. a pers., ú.t.c.s.. Aplicado a persona, úsase también como


sustantivo<br />

apóc. apócope<br />

aprox. Aproximadamente<br />

ár. Árabe<br />

Ar. Aragón<br />

arag. aragonés<br />

arauc. araucano<br />

arc. arcaico o arcaica<br />

Arg. o Argent. República Argentina<br />

Arit. Aritmética<br />

Arq. Arquitectura<br />

Arq. Naval. Arquitectura Naval<br />

Arqueol. Arqueología<br />

art. Artículo<br />

Art. Artillería<br />

Art. y Of. Artes y Oficios<br />

ast. asturiano<br />

Ast. Asturias<br />

Astrol. Astrología<br />

Astron. Astronomía<br />

aum. Aumentativo<br />

Automov. Automovilismo<br />

Áv. Ávila<br />

Aviac. Aviación<br />

Bad. Badajoz<br />

b.al. bajo alemán<br />

b.al.med.. bajo alemán medio<br />

Barc. Barcelona<br />

B. Art. Bellas Artes<br />

b.bret. bajo bretón<br />

berb. o berber berberisco<br />

Bibliogr.. Bibliografía<br />

Biol. Biología<br />

Bioquim. Bioquímica<br />

Blas Blasón<br />

b.lat. Bajo.latín<br />

Bol. Bolivia<br />

Bot. Botánica<br />

Brom.. Bromatología.<br />

burg. burgalés.<br />

Burg. Burgos.<br />

c. como<br />

Các.. Cáceres<br />

Cád. Cádiz<br />

Caligr. Caligrafia.<br />

Can. Canarias<br />

Cant.. Cantería.<br />

Carp. Carpintería


cast. castellano<br />

Cast. Castilla<br />

cat. catalán<br />

Cat. Cataluña.<br />

Catóp. o Catóptr. Catóptrica.<br />

célt. céltico<br />

celtolat. celtolatino<br />

Cerraj. Cerrajería<br />

Cetr. Cetrería<br />

Cf.,cf. confer (Voz lat.:compárese.)<br />

Cineg. Cinegética.<br />

Cinem. Cinematografía.<br />

Cir. Cirugía.<br />

Col. Colombia.<br />

colect. Colectivo.<br />

coloq. coloquial.<br />

com. Sustantivo común de dos.<br />

Com. Comercio<br />

comp. Comparativo o comparativa.<br />

Comunic. Comunicación.<br />

conc. Concesivo o concesiva.<br />

cond. condicional<br />

conj. conjunción<br />

Contracc. Contracción.<br />

copul. Copulativo o copulativa.<br />

Córd. Córdoba<br />

corrup. corrupción<br />

Cosmogr. Cosmografía<br />

C. Real Ciudad Real.<br />

C. Rica. Costa Rica.<br />

Cronol. Cronología Cronología.<br />

Cuen. Cuenca.<br />

d. diminutivo.<br />

dat. dativo.<br />

defect. verbo defectivo.<br />

<strong>De</strong>l. m. or. <strong>De</strong>l mismo origen<br />

<strong>De</strong>p. <strong>De</strong>portes.<br />

der. derivado.<br />

<strong>De</strong>r. <strong>De</strong>recho.<br />

despect. <strong>De</strong>spectivo o despectiva.<br />

desus. desusado o desusada.<br />

deter. <strong>De</strong>terminado.<br />

Dial. Dialéctica.<br />

dialect. dialectal.<br />

Dióp. O Dióptr. Dióptrica.<br />

distrib. distributivo o distributiva.<br />

disyunt. Disyuntivo o disyuntiva.<br />

Ecol. Ecología


Econ. Economía.<br />

Ecuad. Ecuador.<br />

Electr. Electricidad.<br />

Electromagn. Electromagnetismo<br />

Electrón. Electrónica.<br />

elem. comps. elemento compositivo.<br />

El Salv. El Salvador.<br />

Embriol. Embriología.<br />

Encuad. Encuadernación<br />

Entom. Entomología<br />

Equit. Equitación<br />

Esc. Escultura<br />

escand.. escandinavo<br />

Esgr. Esgrima.<br />

Esp. España.<br />

esp. español.<br />

Estad. Estadística.<br />

Estát. Estática<br />

etim. etimología<br />

etim. disc. Etimología discutida.<br />

Etnogr. Etnogafía<br />

Etnol. Etnología.<br />

excl. exclamativo. exclamativa.<br />

exclam. exclamación.<br />

explet. expletivo o expletiva<br />

expr. expresión<br />

expr. elípt. expresión elíptica<br />

Extr. Extremadura<br />

f. sustantivo femenino.<br />

fam. familiar.<br />

Farm. Farmacia.<br />

Ferr. Ferrocarriles<br />

fest. festivo o fiesta<br />

fig. Figurado o figurada<br />

Filat. Fiatelia<br />

Fil Filosofía<br />

Filip Filipinas<br />

Filol. Filología<br />

Fís. Física<br />

Fisiol. Fisiología<br />

flam flamenco<br />

Fon Fonética, Fonología<br />

Fort. Fortificación<br />

Fotogr. Fotografía<br />

fr francés<br />

fr. v. frase verbal<br />

fr.,frs Frase, frases<br />

fr. proverb. Frase proverbial


fres.o frecuent Verbo frecuentativo<br />

Fren. Frenología<br />

fut futuro<br />

gaél. gaélico<br />

Gal Galicia<br />

gall Gallego<br />

gén género<br />

Geneal. Genealogía<br />

genit. genitivo<br />

Geod. Geodesia<br />

Geofis. Geofísica<br />

Geogr. Geografia<br />

Geol Geología<br />

Geom Geometría<br />

Geomorf Geomorfología<br />

ger. gerundio<br />

germ. germánico<br />

Germ. Germanía<br />

Ginecol. Ginecología<br />

Gnom. Gnomónica<br />

gót. gótico<br />

gr. griego<br />

gr. mediev griego medieval<br />

Grab Grabado<br />

Gram. Gramática<br />

Gran. Granada<br />

grecolat grecolatino<br />

Guad.o Guadal. Guadalajara<br />

Guat. Guatemala<br />

Guay. Guayaquil<br />

Guin. Ecuat Guinea Ecuatorial<br />

Guip. Guipúzcoa<br />

hebr. hebreo<br />

Hidrául. Hidráulica<br />

Hidrom Hidrometría<br />

Hig Higiene<br />

hisp-ár. hispano-árabe<br />

hisp. hispánico<br />

Hist. Historia<br />

Hist Nat. Historia Natural<br />

Histol Histología<br />

hol. holandés<br />

Hond. Honduras<br />

ibér. ibérico<br />

ilat. ilativo o ilativa<br />

imper o imperat. imperativo<br />

impers. Verbo impersonal<br />

Impr. Imprenta


incoat. verbo incoativo<br />

indef. indefinido<br />

indet. indeterminado<br />

indic. indicativo<br />

Indum. Indumentaria<br />

infinit. infinitivo<br />

infl. influido, influencia<br />

Inform. Informática<br />

Ingen Ingeniería<br />

ing. inglés<br />

ing. ant. inglés antiguo<br />

ing. med. inglés medio<br />

intens. intensivo<br />

interj. interjección o interjectiva<br />

interrog. interrogativo, interrogativa<br />

intr. verbo intransitivo<br />

inus. inusitado o inusitada<br />

invar invariable<br />

irl. irlandés<br />

irón. irónico o irónica<br />

irreg. irregular<br />

it. italiano o italiana<br />

iterat. iterativo<br />

jap. japonés<br />

Jerig Jerigonza<br />

Joy. Joyería<br />

lat. latín o latina<br />

lat. cient. latín científico<br />

lat. mediev. latín medieval<br />

leon. leonés<br />

Lev. Levante<br />

Ling. Lingüística<br />

Lit . Literalmente<br />

Lit. Literatura<br />

Litur. Liturgía<br />

loc. locución<br />

loc. adj. locución adjetiva<br />

loc. adv. locución adverbial<br />

loc. adv. interrog. locución adverbial interrogativa<br />

loc. conjunt. locución conjuntiva<br />

Loc. conjunt. advers. locución conjuntiva adversativa<br />

loc. conjunt. condic. locución conjuntiva condicional<br />

loc. interj. locución interjectiva<br />

loc. prepos. Locución prepositiva<br />

Lóg. Lógica<br />

m. sustantivo masculino<br />

m. y f. sustantivo masculino y femenino<br />

Magn. Magnetismo


Mál. Málaga<br />

Mar. Marina<br />

Mat. Matemáticas<br />

Mec. Mecánica<br />

Med. Medicina<br />

Méj. Méjico<br />

mejic mejicano<br />

Metal. Metalurgia<br />

Metapl. Metaplasmo<br />

Metát. Metátesis<br />

Meteor. Meteorología<br />

Métr. Métrica<br />

Metr. Metrología<br />

Microbiol Microbiología<br />

Mil. Milicia<br />

Min. Minería<br />

Mineral. Mineralogía<br />

Míst. Mística<br />

Mit. Mitología<br />

mod. moderno<br />

Mont. Montería<br />

m. or. mismo origen<br />

mozár. mozárabe<br />

Murc. Murcia<br />

Mús. Música<br />

n. neutro<br />

Náut. Náutica<br />

Nav. Navarra<br />

neerl. neerlandés<br />

neerl. med. neerlandés medio<br />

neg. negación<br />

negat. negativo o negativa<br />

Neol. Neologismo<br />

Nicar. Nicaragua<br />

nominat. nominativo<br />

nórd. nórdico<br />

n. p. nombre propio<br />

núm., núms. número, números<br />

Numism. Numismática<br />

Obst. Obstetricia<br />

Occ. Pen. Occidente Peninsular<br />

occit. occitano<br />

Oceanogr. Oceanografía<br />

onomat. onomatopeya<br />

Ópt. Óptica<br />

Orfebr. Orfebrería<br />

Orn. Ornitilogía<br />

or. inc. Origen incierto


Or. Pen. Oriente Peninsular<br />

Ortogr. Ortografía<br />

Ortop. Ortopedia<br />

p. participio<br />

p.a. participio activo<br />

P.Vasco. País Vasco<br />

Pal Palencia<br />

Paleog. Paleografía<br />

Paleont. Paleontología<br />

Pan. Panamá<br />

Par. Paraguay<br />

part. comp. partícula comparativa<br />

part. conjunt. partícula conjuntiva<br />

part. insep. artícula inseparable<br />

Pat. Patología<br />

Pedag. Pedagogía<br />

pers. persona<br />

Persp. Perspectiva<br />

p.f. participio de futuro<br />

p.f.p. participio de futuro pasivo<br />

Pint. Pintura<br />

pl. plural<br />

poét. poético o poética<br />

Polít. Política<br />

pop. popular<br />

Por antonom. Por antonomasia<br />

Por ej. Por ejemplo<br />

Por excel. Por excelencia<br />

Por ext. Por extensión<br />

port. portugués<br />

p.p. participio pasivo<br />

pref. prefijo<br />

Prehist. Prehistotia<br />

prep. preposición<br />

prep.insep. preposición insepatrable<br />

pres. presente<br />

pret. pretérito<br />

P.Rico. Puerto Rico<br />

Priv. o privat. privativo o privativa<br />

prnl. pronominal<br />

pron. pronombre<br />

pron.correlat.cant. pronombre correlativo de cantidad<br />

pron.dem. pronombre demostrativo<br />

pron.excl. pronombre exclamativo<br />

pron.interrog. pronombre interrogativo<br />

pron.pers. pronombre personal<br />

pron. poses. pronombre posesivo<br />

pron. relat. pronombre relativo


pron.relat.cant. pronombre relativo de cantidad<br />

pronun.. and. pronunciación andaluza<br />

pronun. esp. pronunciación española<br />

Pros. Prosodia<br />

prov. provenzal<br />

Psicoanál. Psicoanálisis<br />

Psicol. Psicología<br />

Psiquiat. Psiquiatría<br />

p.us. poco usado<br />

Quím. Química<br />

Radio. Radio difusión<br />

R.de la Plata. Río de la Plata<br />

ref. refs. refrán, refranes<br />

reg. regular<br />

regres. regresivo<br />

Rel. Religión<br />

Reloj. Relojería<br />

Ret. Retórica<br />

rioj. riojano<br />

rur. rural<br />

rúst. rústico<br />

s. sustantivo<br />

S. siglo<br />

Sal. Salamanca<br />

sánscr. sánscrito<br />

sant. santanderino<br />

Seg. Segovia<br />

sent. sentido<br />

separat. Separativo o separativa<br />

Sev. Sevilla<br />

Símb. Símbolo<br />

sing. singular<br />

Sociol. Sociología<br />

Sor. Soria<br />

Sto. Dom. Santo Domingo<br />

subj. subjuntivo<br />

suf. sufijo<br />

sup., superl. superlativo<br />

t. temporal, tiempo<br />

Taurom. Tauromaquia<br />

tecn. tecnicismo<br />

Tecnol. Tecnología<br />

Telec. Telecomunicación<br />

Teol. Teología<br />

Ter. Teruel<br />

Terap. Terapéuta<br />

term. terminación<br />

teutón teutónico


t. f. Terminación femenina<br />

Tint. Tintorería<br />

Tol. Toledo<br />

Topogr. Topografía<br />

tr. Verbo transitivo<br />

Trig. o Trigon. Trigonometría<br />

TV. Televisión<br />

Urb. Urbanismo<br />

Ú. o ú. Úsase<br />

Ú. c. s. m. Úsase como sustantivo masculino<br />

Ú. m. Úsase más<br />

Ú. m. con neg. Úsase más con negación<br />

Ú. m. c. s. Úsase más como pronominal<br />

Ú. m. en pl. Úsase más en plural<br />

Urb. Urbanismo<br />

Urug. Uruguay<br />

Usáb. o usáb. Usábase<br />

Ú. t. c. abs. Úsase también como absoluto<br />

Ú. t. c. adj. Úsase también como adjetivo<br />

Ú. t. c. intr. Úsase también como intransitivo<br />

Ú. t. c. prnl. Úsase también como pronominal<br />

Ú. t. c. s. Úsase también como sustantivo<br />

Ú. t. c. s. com Úsase también como sustantivo común<br />

Ú. t. c. s. f. Úsase también como sustantivo femenino<br />

Ú. t. c. s. m. Úsase también como sustantivo masculino<br />

Ú. t. c. tr. Úsase también como transitivo<br />

Ú. t. en pl. Úsase también en plural<br />

Ú. t. en sing. Úsase también en singular<br />

V. Véase<br />

Val. Valencia<br />

Vall. o Vallad. Valladolid<br />

vasc. vascuence<br />

Venz. Venezuela<br />

Veter. Veterinaria<br />

v. gr. verbi gratia<br />

visigót. visigótico<br />

Viz. o Vizc. Vizcaya<br />

vocat. vocativo<br />

Vol. Volatería<br />

vulg. vulgar<br />

zam. zamorano<br />

Zam. Zamora<br />

Zar. Zaragoza<br />

Zool. Zoología<br />

Zoot. Zootecnía<br />

* Signo que precede a una forma hipotética en<br />

las etimologías.


LÉXICO ARAGONÉS EN LA 21ª EDICIÓN DEL DICCIONARIO DE LA<br />

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, CON REFERENCIAS AL<br />

DICCIONARIO DE VOCES ARAGONESAS, AL DICCIONARIO<br />

ANONIMO ARAGONÉS (VOCES PROVINCIALES DE ARAGÓN) Y<br />

DICCIONARIO DE AUTORIDADES<br />

A<br />

DRAE: ABADIADO. m. Abadía, dignidad de abad o de abadesa. (2ª.acep.)<br />

Abadía, iglesia o monasterio regido por un Abad. (3ª.acep.) Abadía, jurisdicción<br />

y territorio perteneciente al abad<br />

BORAO: a.- Territorio de la abadía<br />

AR: Territorio de la abadía<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ABATOJAR. tr. Batir las alubias u otras legumbres después de secas<br />

para que las vainas suelten el grano. v. batojar<br />

BORAO: n.- Agramar o machacar alubias u otras legumbres para que suelten el<br />

grano de la vaina; apalear las nueces para que caigan <strong>del</strong> árbol<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ABETE. m. desus. Abeto. Usado hoy en el Alto Aragón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ABETUNA. f. (<strong>De</strong> abete) Huesca. Pimpollo <strong>del</strong> abeto común<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ABOLLONAR. (2ª.acep.) intr. Echar las plantas el bollón<br />

BORAO: a.- Brotar de las vides el botón<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Hacer bollones, o labrar con bollones alguna pieza lisa y llana. Es<br />

formado <strong>del</strong> nombre de bollón, y vale lo mismo que Abollonar<br />

DRAE: ABORTÍN. m. (<strong>De</strong> abortar ) abortón<br />

BORAO: n.- Abortón, feto de las reses<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ABOZO: m. Gamón (planta)<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ABRAHONAR. tr. fam. Ceñir o abrazar con fuerza a otro por los<br />

brahones<br />

BORAO: c.- Ceñir por los brahones<br />

AR: Ceñir con fuerza por los brahones<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ABUBO. m. Cemeña<br />

BORAO: no consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ACALORO. m. Acaloramiento, sofocación<br />

BORAO: n.- Acaloramiento, sofocación<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ACANTALEAR: intr. impers. Caer granizo grueso. (2ª.acep.) Llover<br />

copiosamente<br />

BORAO: c.- Caer granizo grueso. n.- Llover mucho, diluviar<br />

AR: v. n. bajo, p. Arag. <strong>De</strong>rivado de cantal<br />

AUT: v. n. Lo mismo que granizar o apedrear. Es voz baja usada en el Reino de<br />

Aragón<br />

DRAE: ACAPIZARSE. prnl. fam. Agarrarse uno a otro riñendo y dándose<br />

cabezadas<br />

BORAO: d.- Asirse por las greñas<br />

AR: bajo. Asirse por las greñas<br />

AUT: v. r. Lo mismo, asirse de las greñas. Voz baja usada en Aragón<br />

DRAE: ACARONAR. tr. Arrimar una persona su rostro al de una criatura que<br />

tiene en brazos, arrullándola para dormirla<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ACARRAZARSE. prnl. Abrazarse con fuerza<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ACERARSE. prnl. Padecer en los dientes la sensación llamada dentera.<br />

(<strong>De</strong> acerar)<br />

BORAO: n.- Dícese de los dientes cuando padecen la sensación llamada dentera<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ACERO. (3ª.aep.) m. Ferrete instrumento musical<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ACIRÓN. m. Arce<br />

BORAO. No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ACOCLARSE. prnl. Ponerse en cuclillas<br />

BORAO: n.- Coclarse<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ACONTENTAR. tr. desus. Contentar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ACOTOLAR. tr. Ar. y Nav. Aniquilar, acabar con alguna cosa,<br />

especialmente con los animales o frutos de la tierra<br />

BORAO: d.- Aniquilar, acabar con alguna cosa, especialmente con los animales o<br />

frutos de la tierra<br />

AR: v. a. Acabar, aniquilar; es común en Aragón<br />

AUT: v.a. Vale maltratar a uno mucho y hacerle mal. Es voz baja y usada en<br />

Aragón<br />

DRAE: ACORTADIZO. m. ant. Recorte de tela, piel, etc.<br />

BORAO: ( Acortadizos) d.- Cortaduras o desperdicios de papel, guantes, etc.<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ACORZAR. tr. Acortar<br />

BORAO: c.- Acortar<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Lo mismo que Acortar. Véase. Es voz baja, y usada en Aragón<br />

DRAE: ACTITAR: tr. Tramitar. (2ª.acep.) Actuar en los procesos como notario<br />

o escribano<br />

BORAO: n.- Llevar, seguir, tramitar ó actuar en los procesos como notario ó<br />

escribano<br />

AR: No consta<br />

AUT: v.a. Hacer actos judiciales, actuar. Es voz que sólo tiene uso en Aragón<br />

DRAE: ACUBILAR. tr. Recoger el ganado en el cubil. Ú. t. c. intr y c. prnl<br />

BORAO: n.- Cubilar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ACUDIDERO: m. Cosa que exige pronta satisfacción o gasto<br />

inevitable<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ADAGUAR. intr. Beber el ganado<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ADEMPRIBIAR. tr. Acotar o fijar los linderos de un ademprio<br />

BORAO: n.- Acotar o fijar los términos de pastos comunes. Úsalo entre otros,<br />

Cuenca en sus Ricos hombres<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ADEMPRIBIO. m. Terreno de pastos común a dos o más pueblos<br />

BORAO: d.- Ejido o término común de pastos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ADEMPRIO O ADEMORÍO. Terreno comunal de pastos<br />

BORAO: d.- Egido o término común de pastos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ADERMAR. tr. Hacer mellas, roturas o hendiduras en el filo <strong>del</strong> destral,<br />

de resultas de un golpe<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ADHIBIR. tr. Unir agregar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ADINERAR: tr. Reducir a dinero los efectos o criterios. (2ª.acep.)<br />

Hacerse rico<br />

BORAO: n.- Reducir a dinero los efectos o créditos: hacer efectivos los valores<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ADIR. (2ª.acep.) tr. defect. Distribuir, re<strong>partir</strong> equitativamente<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Distribuir y re<strong>partir</strong>. Voz antigua usada en Aragón


DRAE: ADOBA. f. Adobe<br />

BORAO: n.- Adobe<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ADULEAR. intr. Vocear o gritar mucho, como los aduleros<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. n. Gritar mucho, y meter mucha bulla. Dijese por translación de los<br />

gritos que suele dar el Adulero a las bestias. Es voz baja y usada en Aragón<br />

DRAE: ADULERO. m. Pastor o guarda de la Adula o Dula<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. El pastor, o siervo público, que guarda las bestias, que trabajan, los<br />

días que descansan y no trabajan. . Es término usado en Aragón<br />

DRAE: ADVENTAJAS. f. pl. <strong>De</strong>r. Porción de bienes muebles que el cónyuge<br />

que sobrevive puede sacar, según fuero, a beneficio suyo, antes de hacerse<br />

petición de aquellos<br />

BORAO: (Adventaja) a.- Mejora que el cónyuge sobreviviente saca de los bienes<br />

<strong>del</strong> consorcio antes de su división<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AFALAGAR. tr. ant. Halagar. Ú. en Aragón y Asturias<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AFAÑO. m. ant. Afán o fatiga<br />

BORAO: m. - ant. Afán o fatiga<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Lo mismo que afán. Voz antigua de Aragón<br />

DRAE: AFASCALAR. tr. Usada en Ar. Nav. y Rioja .Hacer fascales.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Térm. <strong>De</strong> Agricultura usado en Aragón, que vale hacer montones o<br />

hacinas (que llaman Fascáles) de treinta haces de mies cada una en el campo<br />

recién segado<br />

DRAE: AFIRMAMIENTO. (2ª.acep.) m. ant. Ajuste con que entraba a servicio<br />

un criado<br />

BORAO: a.- Ajuste que se hacia a los criados: ant.<br />

AR: No consta<br />

AUT: s.m. La acción de poner a servir a alguno. Voz antigua de Aragón


DRAE: AFIRMAR. (3ª.acep.) Ajustar generalmente por un año, a una persona<br />

para que preste determinados servicios. Ú. t .c. prnl. (4ªacep.) intr. ant. Habitar o<br />

residir<br />

BORAO: a.- Habitar o residir: ant.<br />

AR: No consta<br />

AUT: (3ª.acep) v.a. Vale en el Dialecto de Aragón establecerse, permanecer,<br />

avecindarse, y residir en algún lugar<br />

DRAE: AGANAR. (2ª.acep.) Introducir o meter en ganas Ú. t. c. prnl<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AGARRANTE. (2ª.acep.) adj. fam. Agarrado, mezquino<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AGRAMIZA. (2ª.acep.) f. Agramadera<br />

BORAO: n.- Agramadera<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AGUACELLA. f. Aguanieva<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AGUACHA. f. Agua encharcada y corrompida<br />

BORAO: No consta<br />

AR: s. f. El <strong>Diccionario</strong> lo trae pr. Arag., pero, parece no debe ser así, supuesto<br />

que trae sin esta nota las voces populacho y poblacho , cuya terminación indica<br />

que la cosa expresada es vil y despreciable, y así se dice generalmente, al menos<br />

en Aragón: hombracho, de mala presencia, lugaracho, que tiene muchas casas<br />

arruinadas mujaracha, asquerosa mal vestida<br />

AUT: (Aguácha) s.f. Agua corrompida. Voz baja usada en Aragón<br />

DRAE: AGUALLEVADO. m. Procedimiento de limpia de cauces que consiste<br />

en dejarles una pequeña corriente de aguas y metidos en ellas los trabajadores,<br />

arranca con herramientas el barro y echarlo al agua para que esta lo arrastre<br />

BORAO: n.- Limpia en los canales o acequias, que se practica removiendo la<br />

tierra que ha cargado al fondo y soltando el agua para que la arrastre en su<br />

corriente<br />

AR: No consta<br />

AUT No consta<br />

DRAE: AHOJAR. intr. Ramonear, pacer los animales las hojas de las plantas<br />

BORAO: a.- Comer los ganados las hojas de los árboles<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. n. Pacer, o comer hoja de árboles. Es término usado en Aragón


DRAE: AJORDAR. Levantar o esforzar la voz; gritar mucho hasta fatigarse o<br />

enronquecer<br />

BORAO: Esforzar la voz, gritar hasta enronquecer<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AJOLIO. m. Ajiaceite (<strong>De</strong> ajo y olió)<br />

BORAO: a.- Salsa de ajos y aceite, a que se pueden agrear yemas de huevo<br />

AR: (Ajólio) s. m. Salsa compuesta de ajos y aceite que se suele usar para comer<br />

algunas viandas. Es voz compuesta de los nombres Ajo, y Olió, y usada en el<br />

Reino de Aragón<br />

AUT: (Ajólio) s. m. Salsa compuesta de ajos y aceite que se suele usa para<br />

comer algunas viandas. Es voz compuesta de los nombres Aja y Olió, y usada en<br />

el Reino de Aragón<br />

DRAE: ALACET. m. Fundamento de un edificio<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALADRAR. tr. Ar., Cantabria y Burgos. Arar binar, dar segunda reja<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALAMA. f. ant. Lama, tela de oro y plata. (2ª.acep.) Planta de<br />

leguminosa, de tallo no espinoso y de un metro aproximadamente de altura, hojas<br />

inferiores pecioladas, sésiles las superiores y flores amarillas, sirven para pasto de<br />

ganado<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Cierto género de tela de plata y seda comúnmente llamada Lama. Es<br />

voz usada en Aragón<br />

DRAE: ALATON. m. Latón<br />

BORAO: a.- Almez y su fruto<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ª.acep.) s. m. Vale también el fruto <strong>del</strong> árbol llamado Alatonero, o Alméz.<br />

Término de Aragón<br />

DRAE: ALATONERO. m. Alméz<br />

BORAO: a.- Alméz<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Lo mismo que el árbol llamado Alméz en Castilla. Véase. Es voz<br />

usada en Aragón


DRAE: ALBADA. (2ª.acep.) f. Alborada, música de amanecer y al aire libre<br />

BORAO: a.- Alborada o música de las aldeas. a.- Jabonera, planta. n- Canto de<br />

alborada, género de composición poética<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. La música que en las aldeas dan los mancebos a las doncellas,<br />

cantándoles algunas coplas al romper <strong>del</strong> alba: y porque este festejo se hace de<br />

ordinario a dicha hora, se dijo Albada . Es voz usada en Aragón, y corresponde a<br />

la que en Castilla se dice Alborada<br />

DRAE: ALBERGE. Ar., Nav. y Rioja. m. Albaricoque<br />

BORAO: a.- Albaricoque<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALBERGERO. m. Albaricoquero<br />

BORAO: a.- Albaricoquero<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALBERICOQUE. m. Ar. Nav. Burg. Y Méj. Albaricoque<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALBOLGA. f. ant. Alvolga<br />

BORAO: a.- Alholba, planta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Lo mismo que Alholva. Véase. Es voz anticuada, que se uso en<br />

DRAE:ALCOBILLA. (2ª.acep.) Chimenea para calentar una estancia<br />

BORAO: a.- Chimenea para calentarse. – Sala en que está colocada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALCORCE. m. Acción y efecto de alcorzar. ( 2ª.acep.) Atajo, senda<br />

BORAO: n.- Atajo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALCORZAR. (2ª.acep.) tr. Acorzar. Ar. Nav. Rioja. Y Sor.<br />

BORAO: d.- Acortar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALCHUB. m. Aljibe, cisterna<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ALERA. f. Sitio o llanura donde están las eras para trillar las mieses.<br />

(2ª.acep.) <strong>De</strong>recho que tienen los vecinos de un pueblo, de apacentar sus ganados<br />

en los términos de otro lugar; pero de modo que saliendo <strong>del</strong> suyo, lo más pronto<br />

al amanecer, el mismo día, al ponerse el Sol, se hallen ya en el lugar de origen<br />

BORAO: a.- Llanura en que se hallan las eras. D- Alera foral, pastos comunes a<br />

dos o mas pueblos con exclusión de viñas, huertos y sembrados: llamase también<br />

pastos forales y son para pastar los ganados de sol a sol<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. lo mismo que Era.<br />

DRAE: ALFALFEZ. m. Alfalfa<br />

BORAO: a.- Alfalfa<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Lo mismo que Alfalfa. Es voz anticuada de Aragón<br />

DRAE: ALFARDA. (2ª.acep.) Ar. Murc. Contribución por el aprovechamiento<br />

de las aguas. (3ª.acep.) media. Comer incompleto o reducido que pagan algunas<br />

tierras en compensación de un recibir todas las ventajas <strong>del</strong> riego<br />

BORAO: a.- Contribución por el derecho de aguas de algún término: la gente<br />

rústica dice a veces farda. Tributo que pagaban algunos moros y judíos a los<br />

cristianos, según Ducange<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ª.acep.) s. f. En el Reino de Aragón se llama así el derecho que paga por<br />

el riego las heredades.<br />

DRAE: ALFARDAR. (2ª.acep.) tr. Incluir una tierra entre las de una corporación<br />

de regantes. (2ª.acep.) Estar inscrita una tierra entre las de una corporación de<br />

regantes<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: no consta<br />

DRAE: ALFARDERO. m. El que cobre el derecho de la alfarda<br />

BORAO: a.- El que cobra el derecho de la alfarda<br />

AR: No consta<br />

AUT: (Alfardéro) s. m. El que cobra el derecho de la alfarda. Es voz peculiar <strong>del</strong><br />

reino de Aragón<br />

DRAE: ALFARDILLA. f. Cantidad corta que se paga, además de la alfarda, por<br />

la limpieza de las acequias menores, hijuelas de las principales. (2ª.acep.) Por ext.<br />

Todo reparto extraordinario que han de pagar los herederos de una corporación de<br />

regantes<br />

BORAO: a.- Pago por la limpieza de acequias menores<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. dimin. <strong>De</strong> Alfarda. La cantidad corta que se paga demás de la alfarda<br />

por las tierras que se riegan de acequias menores, hijuelas de las principales, para<br />

limpiarlas. Es voz usada en Aragón


DRAE: ALFARDON. (2ª.acep.) m. Alfarda, contribución por el<br />

aprovechamiento de las aguas. Aran<strong>del</strong>a. Anillo metálico<br />

BORAO: a.- Anillo de hierro que va suelto en el eje <strong>del</strong> carro entre la clavija y la<br />

caja. d. Aran<strong>del</strong>a<br />

AR: no consta<br />

AUT: (Alfardón) s. m. Anillo de hierro, que se pone en el eje <strong>del</strong> carro, o carreta,<br />

y anda suelto entre clavija, y la caja. Es término usado en Aragón<br />

DRAE: ALFARMA. f. Alharma<br />

BORAO: a.- Alharma planta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALFARRAZAR. tr. desus. Ajustar alzadamente el pago <strong>del</strong> diezmo de<br />

los frutos en verde<br />

BORAO: a.- Ajustar por un tanto alzado el pago de diezmo de todo fruto verde<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALFENDOZ. m. Orozuz o regaliz<br />

BORAO: n.- Regaliz<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALFONDEGUERO. m. Alhondiguero<br />

BORAO: n.- Encargado de la alfóndiga<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALFONDIGA. f. ant. Alhóndiga. Ú. en Aragón y Sal.<br />

BORAO: c.- Alhóndiga<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALFORROCHAR . tr. Espantar a las gallinas <strong>del</strong> corral para hacerlas<br />

salir de él o espantarlas de un lugar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALFORROCHO. m. El pollo, la gallina. Ar. y Guad.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALGARAZO. m. Lluvia de duración corta y de intensidad regular<br />

BORAO: n.- Lluvia corta (rujiazo)<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ALGUARÍN. m. Aposentillo o cuartito bajo para guardar o recoger<br />

alguna cosa. (2ª.acep.) Pilón donde cae la harina que sale de la muela<br />

BORAO: a.- Cuarto bajo. a.- Pilón donde cae la harina que sale de la muela<br />

AR: No consta<br />

AUT: (Alguarín) s.m. Aposentillo puesto bajo, para resguardar y recoger alguna<br />

cosa, y para otros fines. Es voz usada en Aragón, y así llaman al aposentillo para<br />

guardar harina, la aceituna que se ha de moler, y también llaman así al pilón<br />

donde cae la harina que sale de la muela<br />

DRAE: ALGUINIO. m. Cesta o cuévano grande que sirve para vendimiar o<br />

recoger frutos<br />

BORAO: a.- Cesto o cesta. No se halla en las últimas ediciones de la Academia<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Cestón grande para vendimiar, o traer otros cualesquiera frutos y<br />

hortalizas. Es voz anticuada de Aragón<br />

DRAE: ALIFARA. f. Ar. y Nav. Convite o merienda, en especial como robra de<br />

una venta o convenio<br />

BORAO: a.- Convite o merienda<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Voz forense y antiguamente usada en Aragón, y significa comida o<br />

dinero para ella, que él compraba daba al que vendía demás <strong>del</strong> precio de la cosa<br />

comprada, sin lo cual no era válida la escritura de venta. Modernamente se usa en<br />

el estilo familiar de dicho Reino por merienda o convite: Llamase también Lifára;<br />

pero una y otra voz son bajas<br />

DRAE: ALIRON . m. Alón<br />

BORAO: p.- Alón desplumado. Sólo se halla en las últimas ediciones de la<br />

Academia<br />

AR: s.m.p.Mur. (y de Aragón). Alón de pavo, sin plumas<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALMENARA. (2ª.acep.) f. Zanja por la cual conduce el río de agua que<br />

sobra de las acequias.<br />

BORAO: a.- Zanja que conduce al río el agua sobrante de las acequias<br />

AR: Zanja para conducir al río el agua sobrante de una acequia<br />

AUT: (3ª.acep.) s. f. Zanja por donde se conduce otra vez al río el agua que sobra<br />

en las acequias cuando viene con demasía, o están regadas ya las tierras. Es voz<br />

usada en Aragón (4ª. acep.) Vale también la abertura cerrada con una compuerta<br />

entre des piedras, para despedir el agua que sobra en las acequias, o para distribuir<br />

en ellas la que está resbalsada en un pantano, o cosa semejante. Es voz usada en<br />

Aragón.<br />

DRAE: ALMORABÚ. m. Almoradux<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ALMUDÍ O ALMUDÍN. (2ª.acep.) m. Medida de seis cahíces<br />

BORAO: p.- Alhóndiga. A Medida de 6 cahíces. A. Almidi en Aragón y Murcia<br />

AR: Alhóndiga o alfóndiga<br />

AUT: s. a. Significa Pósito de granos. Es voz usada en los Reinos de Aragón,<br />

Murcia y Valencia. (2ª.acep.) Vale también medida de seis cahíces de yeso. Es<br />

usada en algunas partes <strong>del</strong> Reino de Aragón, y se usa en ella sólo contando<br />

DRAE: ALMUERTAS. f. Impuesto sobre los granos que se vendían en la<br />

alhóndiga<br />

BORAO: No consta<br />

AR: (Almuestas) s. f. p. p. Ar. ant. Impuesto sobre granos que se vendían en el<br />

almudí o alhóndiga de Zaragoza, el cual antiguamente se percibía en especie con<br />

medidas determinadas, que al principio quizá serían almuestas; y esto pudo dar<br />

ocasión para llamar este impuesto año de almuestas,<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALPARCERÍA. (2ª.acep.) f. Chismografía<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALPARCERO. adj. Dícese de la persona habladora y chismosa<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALUFRAR. tr. Columbrar con la vista<br />

BORAO: a.- Columbrar, ver con prontitud, prever<br />

AR: Bajo, Arag. Columbrar, divisar, ver con dificultad<br />

AUT: v. a. Ver con presteza y prontamente, y sobre todo desde lejos, y lo mismo<br />

que Atisbar. Es voz usada en Aragón, aunque entre gente vulgar, y por eso baja<br />

DRAE: ALÚM. Ar. y Murc. m. Alumbre<br />

BORAO: a.- Alumbre<br />

AR: Alumbre<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALLANABARRANCOS. com. Ál. y Ar. Persona a la que todo le parece<br />

fácil<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AMAGATORIO. m. Escondite juego de muchachos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: AMALLADAR. intr. Malladar<br />

BORAO: n.- Malladar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AMELGADO. (3ª.acep.) Acción y efecto de amelgar o amojonar<br />

BORAO: a.- La obra de amojonar la tierra<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Término de Agricultura usado en Aragón. lo mismo que en Castilla<br />

llaman Amugronar.Véase<br />

DRAE: AMORGONAR. tr. Ar. y Murc. Amugronar<br />

BORAO: a.- Amugronar o tender los sarmientos bajo de tierra para que arraiguen.<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Término de Agricultura usado en Aragón. Lo mismo que en Castilla<br />

llaman Amugronar<br />

DRAE: AMPARA. Ar. y Nav. f. Acción y efecto de amparar o embargar<br />

BORAO: a.- Embargo de bienes muebles. Usase también en Navarra<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Voz forense usada en Aragón, y vale lo mismo que embargo de bienes<br />

muebles, que antiguamente se decía Empára<br />

DRAE: AMPARAMIENTO. (3ª.acep.) m. ant. Acción de embargar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AMPARANZA. f. Ar. y Chile. Amparamiento<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AMPARAR. (2ª.acep.) tr. Embargar bienes muebles<br />

BORAO: a.- Embargar bienes muebles<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ª.acep.) v. n. Vale también ofender, hacer mal de obra o palabra a alguno.<br />

Es voz baja usada en Aragón<br />

DRAE: AMPARO. Ál. y Ar. m. Chispa pequeña parte de una cosa<br />

BORAO: n.- Brizna, pizca; dícese “no hay ni un amparo de cosecha, no ha<br />

quedado ni amparo de aceite<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AMPRAR. tr. Pedir o tomar prestado<br />

BORAO: a.- Tomar prestado: la Academia y el <strong>Diccionario</strong> aragonés de Peralta<br />

añaden que significa también pedir prestado<br />

AR: Pedir o tomar prestado<br />

AUT: No consta


DRAE: AMPUNTAR. tr. fig. Quitar suprimir una parte de un todo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE. ANDADA. (3ª.acep.) Terreno en que suele pastar un ganado o en que<br />

pasta en determinado día<br />

BORAO: n.- El terreno en que suele pastar un ganado, o en que pastó algún día<br />

determinado<br />

AR. No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ANDADERO. (6ª.acep.) Seca, infarto de una glándula. Ú. m. en pl.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: (Andaderas). Secas<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ANIEBLAR. prnl. And. y Ar. Alelarse, entontecerse<br />

BORAO: n.- Hallarse en cierto estado de distracción, lelez o aturdimiento<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ANSA. f. Asa Parte que sobre sale <strong>del</strong> cuerpo de una vasija, etc.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ANSOTANO. adj. Natural de Ansó. Ú.t.c.s. (2ª.acep.) Perteneciente a<br />

este valle<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ANTECOGER. (2ª.acep.) Coger las frutas antes de que estén en sazón<br />

BORAO: a.- Coger las frutas antes de su madurez<br />

AR: Coger las frutas antes de tiempo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ANTÍPOCA. f. <strong>De</strong>r. Escritura de reconocimiento de un censo<br />

BORAO: a.- Escritura de reconocimiento de un censo y aun de cualquier crédito<br />

AR: Instrumento por el cual uno se declara deudor de otro<br />

AUT: (Antípoca) s. f. Escritura de reconocimiento de un censo. Es voz curial, y<br />

usada en Aragón


DRAE: ANTIPOCAR. tr. <strong>De</strong>r. Volver hacer obligatoria alguna cosa que había<br />

estado suspendida por mucho tiempo. (2ª.acep.) Reconocer un censo, con<br />

escritura pública, obligándose a la paga de sus réditos<br />

BORAO: a.- Reconocer un censo en instrumento público. a.- Volver a hacer una<br />

cosa obligatoria que estuvo en suspenso<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Reconocer un censo en escritura pública, obligándose a él, y a sus<br />

pagas. Es voz curial, y usada en Aragón. (2ª.acep.) Por translación volver de<br />

nuevo a hacer alguna cosa, que es, o parece ser de obligación de alguno, la cual en<br />

muchos días no se había hecho, y estaba suspensa. Es usado en Aragón, aunque<br />

es término bajo<br />

DRAE: ANTOR. m. <strong>De</strong>r. Vendedor de quien ha comprado de buena fe alguna<br />

cosa hurtada<br />

BORAO: a.- Vendedor al cual se compró de buena fe una cosa hurtada<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. El vendedor de quien se ha comprado con buena fe alguna cosa<br />

hurtada. Es voz curial, y usada en Aragón<br />

DRAE: ANTORCHERA. f. Antorchero<br />

BORAO: d.- Velos de cobre: en Castilla can<strong>del</strong>ero o araña en que se ponían las<br />

antorchas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ANTORÍA. f. <strong>De</strong>r. <strong>De</strong>recho de reclamar contra el antor<br />

BORAO: a.- Hecho de descubrir al antor o primer vendedor de una cosa hurtada<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. La acción de nombrar antor, o vendedor primero de la cosa hurtada. Es<br />

voz curial, y usada en Aragón<br />

DRAE: ANTOSTA. f. Fragmento <strong>del</strong> tabique o techo desprendido y caído al<br />

suelo<br />

BORAO: a.- Tabique: otros dicen entosta. n. Estiércol endurecido <strong>del</strong> ganado<br />

AR: s. f. p. Ar. Tabique<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APABILAR. (2ª.acep.) tr. Ar. y Murc. Causar aturdimiento y congoja , la<br />

sensación de un olor fuerte y desagradable<br />

BORAO: (Apabilarse) n.- Experimentar cierta congoja al sufrir la impresión de<br />

miasmas podridos o deterioros<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APAÑACUENCOS. m. Lañador<br />

BORAO: n.- El que se dedica a componer vasijas de barro, para lo cual pasea por<br />

las calles anunciándose a grandes gritos, de donde nace que al cantante de mucha<br />

voz, pero de mal gusto, suela designársele con ese nombre<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: APARADOR. (7ª.acep.) Vasar<br />

BORAO: a.- VasAR: algunos dicen parador<br />

AR: s. m. p. Ar. Vasar<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APARATERO. adj. Ál. Ar. y Chile Aparatoso, afectado, exagerado<br />

BORAO: n.- El que pondera con exceso la importancia de una cosa: en ocasiones<br />

es sinónimo de aparatoso, voz castellana anticuada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APATUSCA. f. Juego de muchachos que consiste en tomar número de<br />

orden arrojando cada uno una moneda hacia un canto o quijarro, y apiladas luego<br />

saquellas golpearlas cada una a su vez con una piedra, y hacer suyas las que, por<br />

efecto <strong>del</strong> golpe, presenten el anverso<br />

BORAO: n.- Juego que consiste en tomar número de orden arrojando cada cual<br />

una moneda hacia in guijarro o canto, y, apiladas aquellas, golpearlas cada uno a<br />

su turno con una piedra (cualquiera que sea la posición en que hayan quedado a<br />

cada tiro o suerte), y hacer suyas las que al golpe presenten el anverso: alguno dan<br />

ese nombre a otros juegos igualmente sencillos. En la Faetonciada, breve poema<br />

de principios <strong>del</strong> siglo XVII, se lee:<br />

Piensas que es gobernar el carro hermoso<br />

Jugar a la patueca o a la chueca?<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APEGADIZO. adj. desus. Pegadizo. Ú. en Aragón y Navarra.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APELLIDANTE. (2ª.acep.) <strong>De</strong>r. El que presente apellido al juez<br />

BORAO: n.- El que presente pedimento para incoar el juicio de Aprehensión o<br />

Inventario<br />

AR: No consta<br />

AUT: part. act. <strong>De</strong>l verbo Apellidar. El que invoca el favor <strong>del</strong> Juez en un<br />

pedimento. Es voz curial anticuada de Aragón<br />

DRAE: APELLIDO. <strong>De</strong>r. (9ª.acep.) Causa o proceso en que, por la<br />

conveniencia de su publicidad pueden intervenir como testigos o declarantes todos<br />

cuantos quieran. Primer pedimento o escrito que se presenta al juez cualquiera de<br />

los cuatro procesos florales<br />

BORAO: a.- Causa o proceso en que, por la conveniencia de su publicidad,<br />

pueden intervenir como testigos o declarantes cuantos quieran. N. Pedimento en<br />

que se solicitan los juicios llamados de Aprehensión e Inventario<br />

AR: No consta<br />

AUT: (6ª.acep.) s. m. Vale también pedimento con que se invoca el favor <strong>del</strong><br />

juez. Es término curial <strong>del</strong> uso antiguo de Aragón


DRAE: APENAMIENTO. m. Apenamiento Acción de apenar o intimar una<br />

pena<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APENAR. (2ª.acep.) Intimar una pena ya señalada de antemano. Se<br />

usaba principalmente contra los que hacían entrar animales de pasto en propiedad<br />

ajena<br />

BORAO: a.- Intimar una pena ya señalada de antemano: usase principalmente<br />

contra los que entran o hacen entrar animales de pasto en heredad ajena<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APUÑADAR. tr. Apuñear<br />

BORAO: a.- Apuñear, dar de puñadas<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Dar de puñadas, y lo mismo que Apuñear. Es formado <strong>del</strong> nombre<br />

Puñada, y usado en Aragón<br />

DRAE: APLEGAR.(2ª.acep.) Ar. y Rioja. Allegar o recoger. Arrimar o llegar<br />

una cosa a otra<br />

BORAO: a.- Arrimar o llegar una cosa a otra: en Castilla es voz anticuada que<br />

significa allegar o recoger<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ÁPOCA. f. <strong>De</strong>r. Carta de pago o recibo<br />

BORAO: a.- Recibo o carta d pago. d.- Testimonio que dan los sacerdotes por las<br />

misas de encargo que han celebrado<br />

AR: Recibo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APREHENDER. (4ª.acep.) <strong>De</strong>r. Embargar una cosa<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APREHENSIÓN. (3ª.acep.) <strong>De</strong>r. Aprehensión Uno de los cuatro<br />

procesos florales privilegiados de Aragón, que consistía en poner baja jurisdicción<br />

real la cosa aprehendida, mientras se justificaba a quien pertenecía<br />

BORAO: a.- Juicio de los cuatro privilegiados, que consistía en poner bajo la<br />

jurisdicción real la cosa aprehendida mientras se justificaba la verdadera<br />

pertenencia<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ª.acep.) s. f. Se toma, conforme al estilo forense usado en Aragón, por<br />

embargo de bienes raíces


DRAE: AQUEBRAZARSE. prnl. Formase quebrazas o grietas en los pies o en<br />

las manos<br />

BORAO: d.- Formarse herpes o quiebras en pies o manos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARAÑADA. (2ª.acep.) f. Arañazo<br />

BORAO: n.- Araño, araño<br />

AR: No está en el <strong>Diccionario</strong>, sí araño<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARAÑÓN. m. Arán<br />

BORAO: a.- Endrino árbol y endrina fruto: ciruelo silvestre<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARCIPRESTADO. m. Arciprestazgo<br />

BORAO: n.- Arciprestazgo o Arciprestazgo<br />

AR: No consta<br />

AUT No consta:<br />

DRAE: ARES Y MARES. loc. Ar. y Nav. Con los verbos poseer, contar y<br />

hacer, denota abundancia, prodigios o maravillas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARGÉNT. m. ant. Argento. Ú. en Aragón<br />

BORAO: a.- Plata, voz ant.<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARGUELLARSE. prnl. <strong>De</strong>smadrarse por falta de salud<br />

BORAO: a.- Quedarse desmejorado y enfermizo. d.- No blanquear la ropa lo que<br />

debiera. n.- <strong>De</strong>smerecer la ropa de extrema suciedad o descuido. n.- Estar cargada<br />

de censos alguna ( no se lee, está borrado) esta acepción se halla en la primera<br />

edición <strong>del</strong> <strong>Diccionario</strong> de la Academia<br />

AR: <strong>De</strong>smedrado en la salud<br />

AUT: v. r. <strong>De</strong>jarse cargar de porquería . Es usado en Aragón entre la gente vulgar<br />

DRAE: ARGUELLO. m Acción y efecto de arguellarse<br />

BORAO: c.- <strong>De</strong>smedro. D. Suciedad. n.- Muchedumbre y carga de censos sobre<br />

una hacienda<br />

AR: <strong>De</strong>smedrado en la salud<br />

AUT: s. m. Mucha porquería, y principalmente la mugre que se va haciendo en la<br />

ropa, <strong>del</strong> anhélito y transpiración, que antiguamente llamaban Güello, de donde se<br />

forma esta palabra. Es voz baja usada en Aragón


DRAE: ARIENZO. (2ª.acep.) m. Arienzo Medida de peso equivalente a 123<br />

centigramos. Usado en el Alto Aragón<br />

BORAO: a-. Adarme o décima sexta parte de una onza<br />

AR: Adarme<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARLOTE. Ál. y Ar. <strong>De</strong>scuidado, desaseado en el vestido y porte<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARMOS. m. pl. En las caballerías la cruz<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARRA. (2ª.acep.) Cada una de las dos tortas de pan o de bizcocho que se<br />

llevan a las bodas, y de las cuales una es para el cura párroco y otra para los<br />

desposados<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARRACLAN. (2ª.acep.) m. Escorpión<br />

BORAO: n.- Alacrán: en Castilla árbol<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARRANCADERO. (2ª.acep.) m. La parte gruesa dl cañón de la<br />

escopeta<br />

BORAO: a.- La parte más gruesa <strong>del</strong> cañón de la escopeta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. La parte más gruesa <strong>del</strong> cañón de la escopeta. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

DRAE: ARRANCASIEGA. (2ª.acep.) fig. Acción de arrancar o segar las mieses<br />

no crecidas. Riña o quimera en que unos y otros se dicen palabras<br />

BORAO: a.- Riña o quimera de palabras injuriosas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARROBA. (2ª.acep.)En Aragón peso equivalente a 12 Kilogramos y<br />

medio<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: (3ª.acep.) s. f. Voz de Agricultura usada en Aragón, y significa instrumento<br />

para sacar la tierra de la parte alta <strong>del</strong> campo, o heredad, y llevarla a la baja y<br />

ponerla igual de llana


DRAE: ARROBETA. f. Medida de aceite de 24 libras a diferencia de la arroba<br />

que es de treinta y seis<br />

BORAO: n.- Medida de aceite de 24 libras, a diferencia de la arroba que es de 36<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARTIGA. f. Artiga<br />

BORAO: c.- Tierra recién roturada<br />

AR: No consta<br />

AUT: (Artiga o Artica). s. f. Tierra nuevamente desmontada para cultivarla y<br />

sembrarla, y lo mismo que Arrompído. Es voz usada en Aragón, aunque la<br />

modernamente subsiste es Artíga<br />

DRAE: ARZÓN. (2ª.acep.) Cada uno de los o espigas que se ponen en las<br />

colleras para sujetarlos al yugo de labrar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARZOLLA. (4ª.acep.) Planta herbácea de la familia de las compuestas<br />

de tallo muy ramoso, de unos 30 centímetros de altura, blanquecino, como todo<br />

vegetal; hojas lineales divididas en lacinias y flores purpúreas con cazuela<br />

cubierta de espinas<br />

BORAO: a.- Planta, pero distinta de otra conocida con ese nombre en Castilla<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ASADO. (3ª.acep.) (pasarse el asado) fr. fig. y fam. Ar. Perderse la<br />

oportunidad<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ASESTADERO. m. Sesteadero<br />

BORAO: a.- Sesteadero o lugar donde se sestea el ganado<br />

AR: No consta<br />

AUT: (Assestadero) s. m. Paraje, sitio y lugar para sestear, y que el ganado esté<br />

resguardado en tiempo de mucho calor durante la siesta, de cuyo nombre esta<br />

formada esta voz, que es usada en Aragón<br />

DRAE: ASIGNADO. (3ª.acep.) p. p. Sueldo , haber de un funcionario<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ASISIA. (2ª.acep.) ant. <strong>De</strong>r. Incidente que sobrevenía empezado ya el<br />

proceso<br />

BORAO: a.- Cláusula de proceso<br />

AR: No consta<br />

AUT: Assisia. S. f. Voz curial antigua <strong>del</strong> Dialecto de Aragón. Significa cláusula<br />

de proceso, y principalmente la que contiene deposición de testigos. También se<br />

suele tomar por pedimento que se da sobre algún incidente, que sobreviene,<br />

empezando ya el proceso.<br />

DRAE: ÁSNICO. m. Instrumento de cocina para afirmar el asador<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ASNILLO. (2ª.acep.) m. Asnico<br />

BORAO: Instrumento de cocina para afirmar el asado<br />

AR: No consta<br />

AUT: no consta<br />

DRAE: ASOLAR. (3ª.acep.) prnl. Ar. y Cuen. Tratándose de líquidos, posarse<br />

BORAO: (Asolarse) d.- Aclararse los licores, bajando al fondo las partículas más<br />

gruesas<br />

AR: (Asolarse) Aclararse los licores turbios, bajándose al suelo las partículas más<br />

gruesas. No es provincial en la nueva<br />

AUT: (Assolarse) v.r. Hacer poso, aclararse los licores que están turbios, y lo<br />

mismo que hacer asiento. Es formado <strong>del</strong> nombre Suelo, o de la voz Solada, que<br />

en Aragón, donde se usa este verbo, significa el poso o asiento que hacen las<br />

bebidas o licores turbios<br />

DRAE: ASTRAL. (2ª.acep.) m. <strong>De</strong>stral<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ASTRICTO. (2ª.acep.) adj. <strong>De</strong>r. Procurador astricto<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: part. pas. Obligado, precisado. Es usado en Aragón<br />

DRAE: ATOQUE. (2ª.acep.) Listón de madera que forma el borde de un escalón<br />

de un pesebre o de otra construcción similar hecha de yeso<br />

BORAO: n.- Adorno, aliño, y así en un Memorial dirigido al rey por la ciudad de<br />

Zaragoza se lee “en quien se hallo la verdad sencilla sin franjas ni atoques”<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ATREUDAR. tr. Dar en enfiteusis<br />

BORAO: n.- Dar en enfiteusis<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ATURAR. (2ª.acep.) ant. Hacer parar o detener a las bestias. Ú. en<br />

Aragón<br />

BORAO: n.- Dar en enfiteusis<br />

AR: El que a 40 no atura y a 50 no adevina, a 60 desatina<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AUCA. f. Oca<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Ansar, llamada también Oca. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: AVENTAJA. (2ª.acep.) pl. <strong>De</strong>r. Adventajas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Voz curial usada en Aragón La porción que el marido o la mujer<br />

sobreviviendo el uno al otro, puede sacar, según fuero, a beneficio suyo, antes de<br />

hacer partición de los bienes muebles<br />

DRAE: AVEZA. f. Arveja<br />

BORAO: (Avezar) c.- Aficionarse, cebarse<br />

AR: (Avezar) Aficionarse<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AXOVAR. m. Heredad que en algunas comarcas, aragonesas recibe de<br />

sus ascendientes la esposa, su facultad de enajenarla mientras no tenga<br />

descendencia y que se convierte en dote ordinaria desde que hace prole<br />

BORAO: (Axobar) n.- La heredad que, además de su dote, recibía la esposa por<br />

parte de su padre o marido y era perpetuamente para ella y los suyos: llamábase<br />

antiguamente excrex<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. <strong>Los</strong> bienes y alhajas que lleva la mujer, y lo mismo que Axuár.<br />

Véase. Es voz anticuada de Aragón<br />

DRAE: AZANORIATE. m. Azanahoriate<br />

BORAO: a.- Zanahoria confitada. a.- Cumplimientos y expresiones afectadas<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. La zanahoria confitada. Es voz Aragonesa vulgar<br />

DRAE: AZAROLLA. f. Serba<br />

BORAO: a.- Serba o acerola. antic.<br />

AR: Serba<br />

AUT: s. f. Lo mismo que Acerola. Véase. Es voz anticuada de Aragón<br />

DRAE: AZAROLLO. m. Serbal<br />

BORAO: a.- Serbal, árbol: voz incluida en las últimas ediciones<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: AZOFRA. f. Sufra, correón de las vacas <strong>del</strong> carro<br />

BORAO: n.- Correa ancha que sostiene sobre el sillín de la caballería de varas las<br />

<strong>del</strong> carro. N. Zofra en los dos sentidos de esta palabra. n. Parece ser turno de<br />

aguas según hemos deducido de algunos documentos, uno que recordamos de<br />

1238<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AZOFRAR. (2ª.acep.) Realizar la prestación personal o azofra<br />

BORAO: n.- Concurrir con su trabajo a las obras públicas que se llevan a vecinal<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AZOLLE. f. Zolle. Ar. y Nav.<br />

BORAO: n.- Pocilga, en las dos acepciones de la Academia: es sustantivo<br />

masculino y sólo usado en algunas localidades<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AZULETE. (2ª.acep.) Pasta de añil en bolsas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AZUT. m. Azud.<br />

BORAO: (Azut) a.- Azud.<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. La pared de la acequia, que modernamente se llama en Aragón<br />

Cajero. Es voz anticuada de dicho Reino. (2ª.acep.) También se tomó en lo<br />

antiguo en dicho Reino por la traviesa de tablas, o de céspedes que se suele poner<br />

en las acequias para regar con facilidad, que hoy se llama comúnmente parada y<br />

traviesa, y en algunas partes paradera<br />

DRAE: AZUTERO. m. El que cuida <strong>del</strong> Azud<br />

BORAO: a.- El que cuida de la azuda<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. El que cuida de la azuda. Es voz <strong>del</strong> Reino de Aragón<br />

B<br />

DRAE: BABADA. (2ª.acep.) Ar. y Cast. Barro que se forma en los campos a<br />

consecuencia <strong>del</strong> deshielo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: BABAZORRO. (2ª.acep.) Rústico tosco<br />

BORAO: d.- Joven que se atreve a mayores empresas de las que su edad permite.<br />

c.- Rústico, tosco<br />

AR: Rústico, tosco. Es muy bajo<br />

AUT: s. m. En Aragón se toma por el bobo, que presume de agudo y sagaz. Es<br />

voz baja y compuesta de bobo y zorro<br />

DRAE: BABOSA. (2ª.acep.) Cebolla añeja que se planta y produce otra.<br />

Cebolleta planta parecida a la cebolla<br />

BORAO: a.- Cebolla añeja que, plantada, produce otra. a.- Cebolleta<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ª.acep.) adj. En Aragón se llama así la cebolla añeja que se planta y<br />

produce otras. Es término de Agricultura<br />

DRAE: BADALLAR. intr. Bostezar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BADINA. f. Balsa o charca de agua<br />

BORAO: a.- Balsa o charca de agua detenida en los caminos<br />

AR: Se da este nombre en Aragón, no sólo a las balsas o charcas de agua detenida<br />

en los caminos, como trae el <strong>Diccionario</strong>; sino también y principalmente a<br />

aquellas partes de los ríos donde el agua va tan mansa que apenas se nota su<br />

movimiento, así parece que badina es derivada de vado, y debiera escribirse con v<br />

AUT: s. f. Balsa o charca de agua detenida, que suele haber en los caminos. Es<br />

voz usada en Aragón<br />

DRAE: BAGA. (2ª.acep.) f. Soga con que atan y aseguran las cargas que llevan<br />

las caballerías<br />

BORAO: a.- Cuerda conque se asegura la carga sobre las caballerías: en Navarra<br />

treboilla<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. La cuerda en que se suspenden y con que se atan y aseguran los tercios<br />

de las cargas que llevan los machos, u otras caballerías. Es término usado en<br />

Aragón<br />

DRAE: BAHURRERO. m. Cazador de aves con lazos o redes, voz antic.<br />

BORAO: a.- Cazador de aves con lazos o redes, voz antic.<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Cazador de pajarillos con lazo , liga, o red. Es voz antigua de Aragón<br />

DRAE: BAJANTE. (3ª.acep.) m. Ladera o parte baja de una montaña<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BAJILLO. m. Cuba o tonel en que se guarda el vino en las bodegas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: BALDA. (3ª.acep.) Ar. y Val. Aldaba, barra para atrancar las puertas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BALDAR. (5ª.acep.) <strong>De</strong>scabalar<br />

BORAO: a.- <strong>De</strong>scabalar o dejar incompleta una colección<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ªacep.) v. a. En Aragón se toma por descabalar, truncAR: como cuando se<br />

dice Por prestar los tomos de Concilios me han pedido dos, y me han baldado el<br />

juego<br />

DRAE: BALEAR. (2ª.acep.) tr. Ar. y Sal. Abalear<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BALSETE. m. Balsilla o charca pequeña<br />

BORAO: n.- Balsilla<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BALLATE. m. Bayarte<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BANQUERA. f. Sitio donde se ponen en línea las colmenas sobre<br />

bancos. Colmenar pequeño sin cerca<br />

BORAO: a.- Colmenar pequeño sin cerca, sitio donde se ponen en línea las<br />

colmenas sobre bancos<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Colmenar pequeño sin cerca: y también se toma por el sitio en el<br />

colmenar, donde se ponen en línea las colmenas sobre bancos, de donde se formó<br />

esta palabra usada en Aragón<br />

DRAE: BARDA. (2ª.acep.) Ar. y Méj. Seto o vallado de espinos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BARDOMA. f. Suciedad porquería y lodo corrompido<br />

BORAO: a.- Suciedad, porquería, lodo corrompido<br />

AR: (Bardo) s. m. pr. Ar. Barro, lodo: y de él se derivan, bardoma, y bardomera<br />

que trae el <strong>Diccionario</strong><br />

AUT: (Bardóma) s. f. Porquería suciedad, lodo corrompido. Es voz baja usada en<br />

Aragón


DRAE: BARREAR. (3ª.acep.) Borrar lo escrito, tachándolo el renglón con una<br />

raya<br />

BORAO: a.- Borrar o cancelar lo escrito, pasando por encima una línea de tinta o<br />

lápiz<br />

AR: No consta<br />

AUT: (3ª.acep.) v. a. Vale también cancelar, o borrar, pasando una raya por<br />

encima <strong>del</strong> renglón. Es voz baja, y usada en Aragón<br />

DRAE: BARRISCAR. tr. Dar o entregar a bulto y sin peso ni medida cosas<br />

vendibles<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Entregar sin la cuenta y razón debida las cosas vendibles dándolas y<br />

vendiéndolas a bulto. Es voz anticuada de Aragón<br />

DRAE: BARZA. f. Zarza<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BASA. f. Balsa, depresión <strong>del</strong> terreno que se llena de agua<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BATEAGUAS. (2ª.acep.) Ar, Nav. y Rioja. m. Paraguas<br />

BORAO: c.- Paraguas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BATIFULLA. m. ant. Batihoja (Artífice que a golpes de mazo labra<br />

metales, reduciéndolos a láminas)<br />

BORAO: a.- Batihoja o batidor de oro, ant.<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Lo mismo que Batidor de oro, o Batihoja. Es término anticuado de<br />

Aragón<br />

DRAE: BATUECO. m. Ar. y Nav. Huevo huero<br />

BORAO: d.- Huevo huero: se usa también en Navarra, y existe fuera de Pamplona<br />

una fuente medicinal llamada el Batueco con alusión al olor ingrato de sus aguas<br />

AR: adj. En las Monts. de Arag. Huevo vacío o podrido<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BEBEDOR. (3ª.acep.) m. Bebedero para las gallinas pájaros.etc.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: BEBIDA. (4ª.acep.) Tiempo que descansan los trabajadores,<br />

principalmente en el campo y en que toman algún bocado o beben un trago<br />

BORAO: a.-Tiempo en que descansan los trabajadores, principalmente en el<br />

campo, y en que toman alguna bocado o trago<br />

AR: No consta<br />

AUT: (3ªacep.) s. f. En Aragón se toma también por el rato o tiempo breve que<br />

descansan los cavadores y otros trabajadores, principalmente en el campo, en el<br />

cual toman un bocado de pan y beben un trago de vino o agua<br />

DRAE: BECARDÓN. m. Agachadiza<br />

BORAO: a.- Agachadiza, ave<br />

AR: Agachadiza<br />

AUT: (Becardón) s. m. Becáda., o gallina ciega menor. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: BERNIZ. m. Barniz, disolución de sustancias resinosas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BEÚNA. f. Uva de color bermejo, pequeña y de hollejo tierno (2ª.acep.)<br />

m. Vino de color de oro que se hace de esta uva<br />

BORAO: a.- Vino de color de oro de la uva de est nombre que es bermeja,<br />

pequeña y de hollejo tierno<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Uva de color bermejo pequeña, cuyo hollejo es muy tierno, y el racimo<br />

de ella es también pequeño. Hacese de ella un vino blanco, que tiene el color de<br />

oro, y se llama también Beúna. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: BIENZA. f. Fórfera <strong>del</strong> huevo. Binza, telilla <strong>del</strong> cuerpo <strong>del</strong> animal<br />

BORAO: a.- Binza o tela <strong>del</strong> huevo: telilla o panículo <strong>del</strong> cuerpo <strong>del</strong> animal<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BIRLA. f. Bolo, trozo de palo labrado y base plana<br />

BORAO: a.- Bolo en el juego de ellos<br />

AR: Bolo en el juego de los bolos<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BIRLÓN. m. En el juego de bolos, bolo grande que se pone en medio<br />

BORAO: a.- El bolo grande que se coloca en el centro de los demás<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BISALTO. m. Ar. y Nav. Guisante<br />

BORAO: a.- Guisante: es también provincial de Navarra. Lo interpreta en su<br />

Glosario el Memorial histórico de la Academia de la Historia, tomo V. 1853<br />

AR: Guisante. Papel 2º de las Cortes de 1678, p. 76<br />

AUT: s. m. Especie de guisantes. Es voz usada en Aragón, Navarra y otras partes


DRAE: BISTRAER. tr. Anticipar dar dinero de antemano o tomarlo. (2ª.acep.)<br />

Sonsacar<br />

BORAO: d.- Sonsacar<br />

AR: (Bistraher) v. vis.<br />

AUT: (Bistrayer) v. a. A<strong>del</strong>antar, anticipar, dar dinero de antemano. Es voz<br />

anticuada de Aragón<br />

DRAE: BISTRETA. f. Bistrecha. (2ª.acep.) Cantidad que en lo antiguo se<br />

a<strong>del</strong>antaba a un procurador<br />

BORAO: d.- Cantidad que en lo antiguo se a<strong>del</strong>antaba a un procurador<br />

AR: v. Vistreta<br />

AUT: s. f. A<strong>del</strong>antamiento de dinero, anticipación e paga. Es voz baja usada en<br />

Aragón<br />

DRAE: BLANQUERO. m. y f. Enjalbegador. (2ª.acep.) Curtidor<br />

BORAO: d.- Blanqueador<br />

AR: s. m. pr. Ar. Blanqueador o el que tiene por oficio blanquear las<br />

habitaciones, y dudo que se llamen así los curtidores, a lo menos generalmente<br />

como dice el <strong>Diccionario</strong> DRAE, 4ª. de. (1803)<br />

AUT: s. m. El que curte las pieles, y les quita el pelo, que comúnmente se llama<br />

Curtidor. Es vos <strong>del</strong> uso de Aragón<br />

DRAE: BOALAJE. (2ª.acep.) Tributo que se pagaba por los pastos de la dehesa<br />

BORAO: (Boalage) a.-Tributo que se paga de los bueyes<br />

AR: No consta<br />

AUT: (Bolañage) s. m. Especie de tributo que se paga en Aragón de los bueyes,<br />

de que son exentos los Infanzones y Ricoshombres. Es voz anticuada<br />

DRAE: BOCAL. (4ª.acep.) Presa, azud<br />

BORAO: a.- Presa o fabrica de muro para atajar el agua de un río<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BODOLLO. m. Podón<br />

BORAO: a.- Podón o instrumento corvo de acero para podar cosas fuertes<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Cierto género de cuchillo, propio para cortar árboles. Es voz usada en<br />

DRAE: BOJETA. f. and. Sardina pequeña<br />

BORAO: n.- Botija<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BOLCHACA. f. fam. Ar. y Murc. Bolsillo o faltriquera<br />

BORAO: No consta<br />

AR: no consta<br />

AUT: No consta


DRAE: BOLCHACO. m. fam. y despect. Bolchaca<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BOLSEAR. intr. Hacer bolsas el vestido, las tapicerías, paños, etc.<br />

BORAO: a.- Formar pliegues y arrugas en cualquier tela<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. n. Hacer pliegues y arrugas el vestido, tapicerías, paños y otras telas al<br />

doblarse. Es voz baja usada en Aragón<br />

DRAE: BOLLÓN. (4ª.acep.) Botón que echan las plantas principalmente la vid<br />

BORAO: a.- Botón de la vid y otras plantas<br />

AR: No consta<br />

AUT: (3ª.acep.) s. m. En Aragón significa el botón que arrojan o brotan las<br />

plantas y principalmente la vid. Es término de Agricultura<br />

DRAE: BONICO. loc. adj. Ar. y Murc. En voz baja, en silencio<br />

BORAO: No consta<br />

AR: Macho de cabrío sin castrar<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BOQUE. m. Buco, macho de la cabra<br />

BORAO: d.- Macho de la cabra<br />

AR: Macho de la cabra<br />

AUT: s. m. Cabrón, macho de cabrío. Es voz baja, usada en Aragón<br />

DRAE: BORGUIL. m. Almial, montón de heno<br />

BORAO: n.- La paja apiñada en forma de cono truncado y cubierta con un<br />

tejadillo para libertarla de la lluvia<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BORNIZO. (2ª.acep.) m. Vástago de una planta<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BORROFULLA. f. fam. Hojarasca fruslería, cosa de poca sustancia<br />

BORAO: a.- Hojarasca, fruslería, cosa de poca sustancia<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Hojarasca, fruslería cosa de poca entidad y de poco o ninguno<br />

provecho. Es voz baja usada en Aragón


DRAE: BOTORGA. (6ª.acep.) Dominguillo que se usaba en las fiestas de toros<br />

BORAO: a.- Dominguillo en la fiesta de los toros<br />

AR: No consta<br />

AUT: (4ª.acep.) En Aragón llaman también a la figura que se compone de un<br />

pellejo u odre, vestido de soldado, y con una carátula, y sirve de gracejo en las<br />

fiestas de los toros, que comúnmente se dice Dominguillo de toros<br />

DRAE: BOTEJA. f. Botijo<br />

BORAO: n.- Botija<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BOTRINO. m. Butrino<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BRANCA. f. Tallo que arranca desde la raíz de la planta<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BRIN. (3ª.acep. Brizna o hebra <strong>del</strong> azafrán<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Hebra de azafrán. Es voz usada en algunas partes de Aragón<br />

DRAE: BROCATO. m. Brocado, guadameci dorado. (2ª.acep.) Brocado tejido<br />

de seda con dibujos de distinto color que el <strong>del</strong> fondo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BUCARDO. m. Macho de la cabra montesa<br />

BORAO: (Buco) a.- Boque o macho cabrío<br />

AR: (Buco) Macho de cabrío sin castrar<br />

AUT: (3ª.acep) El macho de cabrío, y lo mismo que boque. Es voz antigua de<br />

Aragón<br />

DRAE: BRÓCUL. m. Ál. y Ar. Broculí<br />

BORAO: d.- Broculi, col<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BRÓQUIL. m. Brecol<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: BRÓSQUIL. m. Redil<br />

BORAO: d.- Bróculi, col<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BUEGA. f. Mojón que señala el límite entre dos heredades<br />

BORAO: a.- Mojón, linde que divide las heredades<br />

AR: Mojón<br />

AUT: s. f. Linde, término y mojón. Es voz baja usada en Aragón<br />

DRAE: BUFÍ. m. ant. Especie de tela como camalote de aguas<br />

BORAO: a.- Especie de tela como camalote de aguas<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Especie de tela como chamelote de aguas. Es voz anticuada de Aragón<br />

DRAE: BUFONERÍA. f. ant. Buhonería<br />

BORAO: a.- Buhonería<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ª.acep.) s. f. Se halla tomado de lo antiguo por buhonería. Es término<br />

anticuado de Aragón<br />

DRAE: BULLAR. tr.Ar. y Nav. Bollar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Sellar, y marcar las mercaderías. Es usado en Aragón y otras partes<br />

DRAE: BURÓ. m. Greda<br />

BORAO: a.- Greda, arcilla<br />

AR: s. m. pr. Gredas<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BUYADOR. m. Latonero<br />

BORAO: a.- Latonero<br />

AR: s. m. pr. Ar. El artífice que trabaja en obras de bronce o azófar. Tasa de 1627<br />

por los Jurados de Zaragoza<br />

AUT: (Buidador) s. m. Oficial que trabaja cosas de latón y cobre, principalmente<br />

bañándolas: es voz usada en Aragón<br />

C<br />

DRAE: CABALERO. adj. Dícese <strong>del</strong> hijo de familia que no es heredero<br />

BORAO: El hijo que no es heredero<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CABALLICO. (2ª.acep.) de caballo. Galápago, moldes en que se hacen<br />

las tejas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CABAÑERA. f. Cañada vía para el ganado<br />

BORAO: n.- Cañada o espacio señalado para la marcha de los ganados<br />

trashumantes, que suele ser de 60 á 90 varas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CABECEQUIA. m. Persona que tiene a su cargo el cuidado de las<br />

acequias y la distribución de las aguas de riego<br />

BORAO: a.- Persona a cuyo cuidado están los riegos y las acequias. Guarda de<br />

viñas,<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CABRERO. m. Becerro, libro de los privilegios de una iglesia. Becerro,<br />

el libro que servía para anotar las pertenencias <strong>del</strong> día. (2ª.acep.) Becerro, el que<br />

servía para sentar las iglesias y las piezas <strong>del</strong> real patronato<br />

BORAO: No consta<br />

AR: (Cabreo) Libro becerro<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CABREVACIÓN. f. Acción y efecto de cabrear<br />

BORAO a.- Acto y efecto de cabrear<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CABREVAR. tr. Apear en los terrenos realengos las fincas que estaban<br />

sujetas al pago de los derechos <strong>del</strong> patrimonio real<br />

BORAO: a.- Apear en los terrenos realengos las fincas sujetas al pago de los<br />

derechos <strong>del</strong> patrimonio real<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CABREVE. m. Acción de cabrear<br />

BORAO: a.- Apea en las bailías de dichas fincas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CABRUNA. f. Piel de cabra Ú.en Aragón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CADILLO. f. and. Perro de poco tiempo. Ú. en Aragón. (7ª.acep.) Flor<br />

<strong>del</strong> olivo<br />

BORAO: a.- Cachorro. c. Flor <strong>del</strong> olivo cuando sale el fruto<br />

AR: s. m. pr. Ar. Perro de poco tiempo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CADO. m . ant. Cao<br />

BORAO: a.- Madriguera, huronera<br />

AR: Madriguera huronera<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAHIZADA. (2ª.acep.) f. Medida agraria, usada en la provincia de<br />

Zaragoza, equivalente a 38 áreas y 140 miliáreas, aprox<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAIDA. (7ª.acep.) Añadidura que da el vendedor además <strong>del</strong> peso o para<br />

completarlo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAJETA. (2ª.acep.) Caja o cepo para recoger limosnas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CALAJE. m. Cajón o naveta<br />

BORAO: (calage) a.- Cajón o naveta<br />

AR: (calaxe) Cajón o naveta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CALAMONARSE. prnl Corromperse o fermentar la hierva u otro<br />

vegetal<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CALCILLA. f. Media sin pie, pero con una trabilla que sirve para<br />

sujetarla<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CALENDATA. f. ant. <strong>De</strong>r. Data, <strong>del</strong> tiempo o lugar<br />

BORAO: a.- Fecha, voz forense antic. Usada hoy en Aragón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CALER. intr. desus. Ser menester. Ú. en Aragón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CALIVO. m. Rescoldo<br />

BORAO: (Calibo) a.- Rescoldo<br />

AR: (Calibo) s. m. pr. Ar. Monts. Rescoldo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CALOMANCO. m. ant. Calarnaco, tela<br />

BORAO: a.- Calamaco o tela de lana angosta con un torcidillo como jerga: ant.<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CALTRIZAS. f. pl. Angarillas de mano<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CALLIZO. m. Callejón. (2ª.acep.) Callejuela<br />

BORAO: a.- Callejuela callejón<br />

AR: Callejuela, callejón<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAMAL. (4ª.acep.) Rama gruesa<br />

BORAO: d.- Rama<br />

AR: (Camal de un árbol) No está en este sentido<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAMATÓN. m. Haz pequeño de leña<br />

BORAO: n.- Véase Camero<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAMORRA. (2ª.acep.) Panecillo largo con un trozo de longaniza<br />

BORAO No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CANALERA. f. Canal <strong>del</strong> tejado. (2ª.acep.) Agua que cae por ella<br />

cuando llueva<br />

BORAO: a.- Canal en el tejado, y el agua que cae por ella cuando llueve<br />

AR: Canal <strong>del</strong> tejado<br />

AUT: No consta


DRAE: CANAÚLA. f. Collar de madera <strong>del</strong> que pende la esquila, que se pone al<br />

cuello de una res<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CANALEJA. f. Pieza de madera unida a la tolva. (2ª.acep.) Pieza de<br />

madera en forma de teja de los telares de terciopelos, en la cual apoya el pecho el<br />

obrero<br />

BORAO: No consta:<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CANCHELOGNA. f. <strong>De</strong> Aragón. Lino purgante<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CÁNDORA. f. Criba, instrumento de cribar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CANDILETEAR. intr. Andar vagando para curiosear lo que ocurre<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CANDILETERO. m. y f. Persona ociosa y entretenida<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CANDIRSE. prnl. Consumirse, aniquilarse poco a poco una persona o un<br />

animal que sufre una enfermedad larga<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CANTA. f. Ar. y Col. Cantar, canción o copla<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CANTARAL. m. Cantera, pozo o armazón para poner los cántaros<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CANTÓN. Ál. Ar. y Bilbao. Calleja que corta dos calles importantes y<br />

en la que carecen de puerta, o por lo menos de puerta principal, las casas que lo<br />

forman<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CANTONADA. f. ant. Cantón de un edificio. Dar cantonada a alguien,<br />

darle esquinazo. <strong>De</strong>jarle tumbado no haciendo caso de él<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAÑADA. f. En Asturias y en algunas partes de Aragón, cierta medida<br />

de vino<br />

BORAO: a.- Medida de vino en Aragón y parte de Asturias<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAÑADÓN. (2ª.acep.) And. y Ar. m. Cañada honda<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAÑO. (11ª.acep.) m. Vivar de conejos<br />

BORAO: c.- Cueva para enfriar y serenar el agua y para refrescar frutas, carne,<br />

vino o cualquier vianda. a. Vivar<br />

AR: Cueva<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAO. m. Huronera, madriguera<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAP. m. Cabeza principal<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAPACEAR. intr. ant. deternerse con frecuencia en la calle para hablar<br />

con las personas<br />

BORAO: a.- Dar de capazos o con la capa, ant.<br />

AR: (Capacico) dim. Arag. <strong>De</strong> capazo<br />

AUT: No consta


DRAE: CAPARRA. f. Persona pesada en su conversación o advertencias<br />

BORAO: a.- Alcaparra. p.- Garrapata<br />

AR: Garrapata<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAPARRÓS. m. Caparrosa<br />

BORAO: a.- Caparrosa<br />

AR: Caparrosa<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAPAZA. f. Ar. y Murc. Capacho, seroncillo de esparto<br />

BORAO: a.- Capacho, espuerta para los molinos de aceite<br />

AR: s. f. pr. Ar. Es lo mismo que capacho en la 3ª acepción solamente, es decir,<br />

seroncillo de molino de acequia<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAPEL. m. Capullo <strong>del</strong> gusano de seda<br />

BORAO: d.-Capullo <strong>del</strong> gusano de seda<br />

AR:Capullo, se dice sólo de los gusanos de seda<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAPÍTULO. (8ª.acep.) Cabildo, comunidad eclesiástica<br />

BORAO: a.- Cabildo<br />

AR: Cabildo de cualquier iglesia<br />

AUT: (2ª.acep.) Vale también lo mismo que Cabildo de Iglesia Catedral o<br />

Colegial. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: CAPOLADO. m. Picadillo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAPOLAR. (2ª.acep.) tr. desus. Picar la carne para hacer picadillo<br />

BORAO: a.- Picar la carne<br />

AR: Cortar menudamente carne, cebolla, etc.<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAPSUELDO. m. Beneficio que se concede al que paga por a<strong>del</strong>antado<br />

BORAO: d.- Ventaja <strong>del</strong> uno por diez que se da al que paga ciertas deudas antes<br />

vencido el plazo: dícese, pues ganar capsueldo o capsueldo al pagar<br />

anticipadamente<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAPUCETE: m. Ar. y Nav. Capuceta, chapuz. (2ª.acep.) Acción de<br />

arrojarse al agua para bañarse<br />

BORAO: n.- El acto de meter la cabeza en el agua por un momento, y aun<br />

también todo el cuerpo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CARACOLA. (3ª.acep.) f. Tuerca<br />

BORAO: a. -Variedad de cara col más pequeño que el común y con la concha<br />

blanca<br />

AR: Caracol pequeño<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARACOLETA.(2ª.acep.) f. Niña diminuta, despejada y traviesa<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARAMULLO. m. Colmo, lo que sobresale <strong>del</strong> recipiente<br />

BORAO: d.- colmo<br />

AR: s. m. prov. Ar. Lo mismo que colmo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARGADAL. m. Acumulación de tierra y otras sustancias en el fondo<br />

de los ríos y las acequias<br />

BORAO: n.- Cargazón de tierra y otras sustancias al fondo de los ríos o acequias<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARIÑAR. intr. Sentir nostalgia o añoranza<br />

BORAO: d.- Echar de menos a una persona o sitio, sentir su ausencia: en Castilla<br />

encariñar y encariñarse<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARIÑENA. m. Vino tinto muy dulce y oloroso, que se elabora en la<br />

ciudad de este nombre de la provincia de Zaragoza<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARITATERO. m. Canónigo de la catedral de Zaragoza, encargado de<br />

re<strong>partir</strong> limosnas<br />

BORAO a.- Antigua dignidad de la iglesia metropolitana de la Seo de Zaragoza<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARLÓN. m. El que en Aragón tenía cierta jurisdicción y derechos en<br />

un territorio<br />

BORAO: (Carlan) a.- Custos castri, seu illius Gubernator infundatus, los cuales<br />

fuera <strong>del</strong> condado de Ribagorza se conocían en otros puntos con el nombre de<br />

castellanos. La Academia dice que es el que en algunas partes la Corona de<br />

Aragón tiene cierta jurisdicción y derechos en algún territorio<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CARNERARIO. m. Carnero, lugar donde se echan los cadáveres<br />

BORAO: a.- Osario<br />

AR: Panteón u osario<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARMUZ. m. Carroña<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARQUIÑOL. m. Ar. Cas. y Lev. Pasta de harina huevos y almendra<br />

machacada a la que luego se dan varias formas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: no consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARRAÑA. f. Ira, enojo. (2ª.acep.) Persona propensa a estas pasiones<br />

BORAO: d.- Ira, enojo. d.- Persona propensa a estas pasiones<br />

AR: s. f. p. Ar. Ira, cólera, enfado<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARRAÑÓN. adj. Ú. t. c. s. Regañón, que regaña o riñe<br />

BORAO: d.- Regañón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARRAÑOSO. adj. Carroñar. Ú. t. c. s.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: s. a. adj. Iracundo y también airado. Así, se dice carrañoso, no sólo el que<br />

tiene propensión a la carraña, sino también el que la tiene en un tiempo<br />

determinado sin que su natural sea propenso a ella<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARRASQUILLA. f. Ál. y Ar. Aladierta nevadilla<br />

BORAO: n.- Planta medicinal que se cría con abundancia en los montes, y<br />

comúnmente se emplea con mucho éxito para refrescar y disminuir la sangre<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARRASQUIZO. m. Arbusto parecido a la carrasca por sus hojas y<br />

fruto<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARRAZA. f. Ristra de ajos y cebollas<br />

BORAO: d.- Ristra<br />

AR. No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CARRAZO. m. Racimo pequeño principalmente de uvas<br />

BORAO: d. -Racimillo principalmente de uvas<br />

AR: s. m. pr. Ar. Conjunto de muchas cosas de una misma especie unidas entre sí<br />

por medio de un hilo o pezón. Así dice un carrazo de ovillos, de pájaros, de uvas,<br />

de cerezas, etc., de modo que se aplica a todas las cosas expresadas por sarta, y<br />

por gajo en su 2ª. acep. Algunos dicen también carraza<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARRAZÓN. m. Romana grande. (2ª.acep.) Aparato para colocar la<br />

romana y facilitar su uso cuando los pesos son grandes<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CASADA. f. ant. Casal, casa solariega<br />

BORAO: a.- Casa solar de donde toma origen algún linaje, ant.<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. La casa solar de donde toma origen un linaje. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: CASUAL. <strong>De</strong>r. Aplicase a las firmas o decretos judiciales concebidos<br />

para impedir atentados<br />

BORAO: Aplicase a las firmas o decretos judiciales expedidos al fin de impedir<br />

algún atentado<br />

AR: no consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CATORCÉN. adj. Se dice <strong>del</strong> madero en rollo de 14 medias varas de<br />

longitud y un diámetro de 10 á 13 dedos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: no consta<br />

DRAE: CANSAR. (4ª.acep.) Hacer causa o proceso<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CENCERO. adj. Cenceño<br />

BORAO: No consta<br />

AR: ad. P. Ar. Terreno cuya hierba no ha sido aún pacida por el ganado. También<br />

dicen sencero<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CEAJO. m. y f. Chivo o cordero que no llega a primal<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CENCIVERA. f. Cierta clase de uva temprana y menuda<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CENTENAL. (2ª.acep.) Cuerda de una madeja<br />

BORAO: (Centenar) Cuerda de madejas<br />

AR: (Centena y en algunas partes centenera) s. m. pr. Ar. Cuerda de madejas para<br />

que no se deshaga<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CENSALISTA. com. Censualista<br />

BORAO: a.- Censualista<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CEÑAR. tr. Guiñar hacer señas<br />

BORAO: d.- Guiñar, hacer señas: se halla en documentos aragoneses que inserta<br />

el Memorial literario de la Academia de la Historia<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CEPRÉN. m. Palanca para remover o levantar pesos<br />

BORAO: d.- Palanca<br />

AR: s. m. pr. Ar. Se dice que se hace ceprén cuando se mueve o intenta mover<br />

por medio de una palanca de las que llaman los mecánicos de 1º ó 2º género<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CERCHEARSE. prnl. Ar. y Mur. Boblarse o encorvarse las vigas u<br />

otras maderas que sustentan algún peso, por la humedad u otra cosa<br />

BORAO: (Cerchear) n.- Ceder las vigas que sustentan algún peso<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CEREÑO,ÑA. adj. Fuerte, duro, resistente<br />

BORAO: No consta<br />

AR: no consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CERPA. f. Cantidad de lana que una persona puede coger con los dedos<br />

BORAO: d.- Con aplicación a la lana, se dice de la que puede cogerse con los<br />

dedos<br />

AR: La porción que puede cogerse con los dedos<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CESARAUGUSTANOS. adj. Natural de la antigua Cesaraugusta, hoy<br />

Zaragoza. Ú. t. c. s.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CÍA. (2ª.acep.) f. Silo de guardar semillas o forraje<br />

BORAO: d.- Silo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CIRCOLETA. f. Acequia muy pequeña<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CIECA. f. And. Ar. y Murc. Acequia<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CIJA. f. (3ª.acep.) Prisión estrecha o calabozo. (4ª.acep.) Cilla, cámara de<br />

granos<br />

BORAO: a.- Prisión o calabozo angosto<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Lo mismo que cárcel o granero. Es voz aragonesa<br />

DRAE: CINARRA. f. Nieve menuda en forma de grajea<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CINTERO. (4ª.acep.) Braguero de hernias<br />

BORAO: a.- Braguero<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CLAMOR. (6ª.acep.) Barranco o arroyo formado por la lluvia violenta<br />

BORAO: d.- Barranco o valle que con las lluvias copiosas forma un gran arroyo<br />

AR: (Clamores) Terrenos húmedos<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CLAPA. f. Peladura o calva d un terreno por no haber nacido o haber<br />

muerto las semillas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CLAUQUILLADOR. m. ant. El que sellaba los cajones de mercaderías<br />

en la aduana<br />

BORAO: a.- El que antiguamente sellaba los cajones en la Aduana<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. térm. Usado en Aragón y Valencia. La persona que registra y sella<br />

los cajones, arcas, cajas, u otros paquetes o envoltorios en que van las mercancías,<br />

para que vayan seguras por los caminos, y no se les embarace el paso


DRAE: CLAVIJERA . f. Abertura hecha en las tapias de los huertos para que<br />

entre el agua<br />

BORAO: a.- Abertura practicada en las tapias de los huertos para que entre el<br />

agua<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CLOTA. f. Hoya que se hace para plantar un árbol o arbusto<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: COCA. (5ª.acep.) f. Tarta, masa redonda de harina con varios<br />

ingredientes, cocida luego<br />

BORAO: n.- Cualquier golosina que se ofrece a los niños<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CODERA. (5ª.acep.) Última porción de un cauce de riego<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CODERO. adj. Usuario <strong>del</strong> agua de riego para dicha tierra (2ª.acep.)<br />

Usuario <strong>del</strong> agua de riego para dicha tierra<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CODUJO. m. Muchacho. (2ª.acep.) Persona de poca estatura<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CODUJÓN. m. Cogujón<br />

BORAO: No consta No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: COLODRO. (2ª.acep.) and. Medida de capacidad para líquidos<br />

BORAO: a.- Medida para los líquidos. n. Taza ancha de poca altura y sin asas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: COMBALACHARSE. prnl. Ar. Ast. Murc. Nav. y Venez. Conchabarse,<br />

obrar de acuerdo dos o más personas, generalmente con mal propósito<br />

BORAO: (Combalache) n.- Confabulación o acuerdo, generalmente en mal<br />

sentido: tiene, como se ve, alguna conexión con el cambalache castellano<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: COMICHEAR. tr. Comiscar, comer a menudo de varias cosas en cortas<br />

cantidades<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: COMPRERO. adj. Comprador. Ú. t. c. s. m.<br />

BORAO: n.- Comprador<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CONCHESTA. f. Nieve amontonada en los ventisqueros<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CONSUETA. (2ª.acep.) f. Añejo<br />

BORAO: a.- Añejo que contiene el orden de rezar el oficio divino. p.- Apuntador<br />

en las compañías teatrales<br />

AR: Añejo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CONTRAFIRMA. f. <strong>De</strong>r. Recurso que oponía a la firma la parte contra<br />

quien se había dado esta. (2ª.acep.) <strong>De</strong>spacho que expedía el tribunal al que se<br />

valía de este recurso<br />

BORAO: a.- Inhibición contraria a la firma<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CONTRAFIRMANTE. (2ª.acep.) com. <strong>De</strong>r. Parte que tiene contrafirma<br />

BORAO: a.- La parte que tiene inhibición<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CONTRAFIRMAR. tr. Gana contrafirma<br />

BORAO: a.- Gana inhibición contraria a la firma; suele decirse contrafirmar de<br />

derecho<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: COPETA. (2ª.acep.) El as de copas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: COQUETA. f. Palmetazo. (2ª.acep.). f. Panecillo de aceite hechura<br />

BORAO: a.- Palmeta o golpe que dan los maestros con el plano de la férula o<br />

palmeta en la palma de la mano. a.- Panecillo de cierta hechura. n.- Asegurar la<br />

coqueta adquirir un buen pasar seguro: antes, meterse fraile<br />

AR: s. f. pr. Ar. Se da este nombre generalmente a un pan que cuesta dos cuartos,<br />

y dudo que en ninguna parte de Aragón tenga la significación que trae el<br />

<strong>Diccionario</strong><br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CORBILLO. m. Ar. y Murc. Espuerta de mimbres<br />

BORAO: (corvillo) n.- Espuerta de mimbres<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CORCA. prnl. Ar. y Murc. Carcoma.<br />

BORAO: n.- Carcoma<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CORCARSE. prnl. Carcomerse<br />

BORAO: d.- <strong>De</strong> dice de la madera cuando la roe el gusano<br />

AR: v. r. Mont. Ar. Abraza su significado la de dos verbos carcomerse y<br />

agorgojarse, y así se dice la madera está corcomada, el trigo esta corcado<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CORRENTÍA. (2ª.acep.) Inundación artificial que se hace después de<br />

haber segado, para que, pudriéndose el rastrojo y las raíces que han quedado, sirva<br />

de abono a la tierra<br />

BORAO: a.- Inundación artificial cuando, después de segar y antes de la primera<br />

labor, se llena de agua el campo para que, pudriéndose con el rastrojo y raíces,<br />

sirva de abono<br />

AR: No trae significado el ms., pues incluye correntía y correntía en la misma<br />

entrada, que nosotros separamos en dos distintas<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CORRENTIAR. tr. Hacer correntías o indecisiones artificiales<br />

BORAO: a.- Hacer correntías. Hay ríos que, como el Nilo, se desbordan<br />

produciendo correntías naturales<br />

AR: Echar agua en los campos para beneficiarlos<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: COSCARONA. f. Torta pequeña muy <strong>del</strong>gada y seca que cruje al<br />

mascarla<br />

BORAO: a.- Torta muy <strong>del</strong>gada y seca que se quiebra<br />

AR: Torta muy <strong>del</strong>gada y seca<br />

AUT: No consta


DRAE: COSPILLO. m. Orujo de la aceituna después de molida y prensada<br />

BORAO: a.- Orujo de la aceituna después de molida y prensada<br />

AR: s. m. p. Ar. Terrón en su 3ª acepción, o la parte de la aceituna molida<br />

después de prensada y extraído el aceite<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: COTÓ. m. Cotón<br />

BORAO: n.- Número de partidas estipulado en algunos juegos, como límite o<br />

como tipo para las pérdidas y ganancias: se dice coto de tres dos, de cinco tres,<br />

etc.<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CRÉBOL. m. Acebo<br />

BORAO: a.- Acebo, árbol<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CREPÓN. m. Rabadilla de las aves<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CUENCO. adj. Cuezo para colar. Canasta de colar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: Vasija de barro para colar<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CUARTAL. m. Medida agraria, usada en la provincia de Zaragoza,<br />

equivalente a 2 áreas y 384 miliáreas. Medida de capacidad para áridos, cuarta<br />

parte de la fanega de Aragón, que equivale a cinco litros y seis decilitros<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CUCHARETA. (4ª.acep.) Renacuajo, larva de la rana<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CULECA. adj. Ar. y Amér. Clueca<br />

BORAO: n.- Clueca. n. Torta en cuya tapa se suelen poner huevos duros: en<br />

Valencia y Murcia mona, según la Academia<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CUQUERA. f. Gusanera<br />

BORAO: n.- Gusanera<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CURRUCA. f. Jauría<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CURTO. adj. Corto, que no tiene la extensión tamaño que debe.<br />

(2ª.acep.) Rabón<br />

BORAO: a.- Rabón o corto<br />

AR: No se puede llamar provincial d Aragón<br />

AUT: adj. Lo mismo que Corto. Es voz anticuada de Aragón<br />

DRAE: CUTIANO,NA. adj. ant. Diario, continuo. Ú. En Aragón<br />

BORAO: n.- Diario, frecuente, constante<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHABISQUE. m. Lodo, fango<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHAFANDÍN. m. Ar. Ast. y Cantabria. Persona vanidosa y de poco seso<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHANFLA. (2ª.acep.) Chapucería obra mal hecha<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHAPELETE. m. ant. Cobertura de la cabeza, a modo de sombrero o<br />

bonete<br />

BORAO: a.- Especie de sombrero o bonete<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHARADA. f. Llamarada<br />

BORAO: d.- Llamarada de fuego de poca duración<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHARDÓN. m. Churdón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CHATEAR. intr. Retozar, dar muestras de alegría<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHUFLAR. intr. Silbar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHUFLIDO. m. Silbido<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHULLA. intr. Lonja de carne<br />

BORAO: a.- Lonja de tocino<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHURDÓN. m. Frambueso. (2ª.acep.) Frambuesa. (3ª.acep.) Jarabe o<br />

pasta de frambuesa y azúcar que, desleídos en agua, se usan como refrescante<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

D<br />

DRAE: DANCE. m. Danza de espadas. (2ª.acep.) Composición poética que se<br />

recita en este baile<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DEFENECER. tr. Dar el finiquito a una cuenta<br />

BORAO: a.- Dar el finiquito a una cuenta<br />

AR: v. p. p. Ar. Dar el fin y quito a una cuenta. Creo debe ponerse fin y quito, por<br />

lo que se dirá en la palabra finiquito<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DEFENECIMIENTO. m. Ajuste o finiquito de cuentas<br />

BORAO: a.- Ajuste o finiquito de cuentas<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Lo mismo que ajuste, o finiquito de cuentas. Es voz usada en Aragón


DRAE: DESCORDAR. tr. <strong>De</strong>sapuntar o deshilvanar las piezas de un paño<br />

BORAO: a.- <strong>De</strong>sapuntar o cortar, deshilvanar las piezas de un paño<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Lo mismo que desapuntar. Es voz anticuada de Aragón<br />

DRAE: DESCHAPAR. tr. <strong>De</strong>scerrajar una puerta<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DESENCAPAR. tr. Romper la costra de la tierra, formada después de las<br />

lluvias y que impide el nacimiento de algunas plantas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DESENRONAR. tr. Ar. y Nav. Quitar la enrona<br />

BORAO: a.- Quitar la enrona de alguna parte<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DESGANA. (3ª.Acep.) Congoja, desmayo<br />

BORAO: a.- <strong>De</strong>smayo, congoja<br />

AR: <strong>De</strong>smayo, congoja<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DESGAY. m. Retal<br />

BORAO: a.- Retal<br />

AR: s. m. p. Ar. Retal<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DESHILADIZ. m. Filadiz<br />

BORAO: a.- Filadiz o seda que se saca <strong>del</strong> capullo roto<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Seda de capullo. Vos usada en Aragón<br />

DRAE: DESPARTIDERO. m. Sitio donde se bifurca un camino<br />

BORAO: n.- Punto de convergencia o divergencia de dos carreteras: encuentro de<br />

dos vías cualesquiera<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DESPIDIDA. f. Salida, desaguadero<br />

BORAO: a.- Salida, desaguadero<br />

AR: Salida, desaguadero<br />

AUT: s. f. Salida, desaguadero. Voz usada entre algunos <strong>del</strong> Pueblo de Zaragoza


DRAE: DESVEZAR. (2ª.acep.) Cortar los mugrones de las viñas aislándolos de<br />

la cepa madre, cuando ya tienen bastantes raíces propias. (3ª.acep.) <strong>De</strong>stetar<br />

BORAO: a.- Cortar los mugrones de las viñas por la parte que se comunican con<br />

la cepa madre<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DIEZMA. (2ª.acep.)Diezmo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DIEZMADOR. m. Diezmo, persona que percibe diezmos<br />

BORAO: a.- Perceptor de diezmos<br />

AR: s. m. p. Ar. El que percibe diezmos<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DOBLERO. Ar. Cuen. Gran. Guad. y Val. Pieza de madera de hilo, que<br />

según sus calificativos tienen varias dimensiones<br />

BORAO: a.- Panecillo en forma circular y algo aplastado<br />

AR: s. m. p. Ar Panecillo tierno en figura de rosca que vale en el día cuando<br />

menos 4 dineros<br />

AUT: s. m. Panecillo pequeño, que vale dos dineros. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: DOMINICATURA. f. Cierto derecho de vasallaje que se pagaba al<br />

señor temporadas de una tierra o población<br />

BORAO: a.- Ciertos derechos <strong>del</strong> Sr. temporal<br />

AR: Cierto derecho al Señor temporal<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DONCEL. (7ª.acep.) Ajenjo, planta de las compuestas<br />

BORAO: p.- Ajenjo: usado también en Murcia<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DORONDÓN. m. Niebla espesa y fría<br />

BORAO: d.- Boira o niebla espesa y fría en el invierno<br />

AR: s. m. p. Ar. Niebla muy espesa<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DULERO. m. Ar. y Nav. Adulero<br />

BORAO: No consta<br />

AR: no consta<br />

AUT: s. f. La piara <strong>del</strong> ganado mayor, a que cada uno envía sus vestías para que<br />

pazcan, y se guarda concejilmente por cuenta de todos los que en ella tienen<br />

alguna cabeza. Es voz provincial de los Reinos de Aragón , Navarra y sus<br />

confines. (frase) Vete a la dula. Frase de desprecio, que equivale a lo mismo que<br />

en Castilla se dice, Vete enhoramala. Es usada en los Reinos de Aragón, Navarra<br />

y sus confines


E<br />

DRAE: EJABRIR. tr. Roturar la tierra<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMBOLICAR. tr. Ar. y Murc. Embrollar, enredar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMBOZAR. (4ª.acep.) Obstruir un conducto<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMBROSQUILAR. tr. Meter el ganado en el Redil<br />

BORAO: a.- Meter el ganado en redil<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Meter el ganado en el redil que llaman Brosquíl, para asegurarlo y<br />

guardarlo. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: EMBUÑEGAR. tr. Enmarañar, enredar. Ú. t. c. prnl.<br />

BORAO: No consta<br />

AR No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMPARA. f. <strong>De</strong>r. Emparamento<br />

BORAO: a.- Emparamento o inventario<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMPARAMENTO. m. Acción y efecto de emparar<br />

BORAO: a.- Acción y efecto de emparar, esto es, de inventariar o secuestrAR:<br />

hay proceso de emparamiento. N. Guidático o protección, según declaración en<br />

cortes de Cataluña 1351<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMPARAMIENTO. m. <strong>De</strong>r. Emparamento<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: EMPARAR. tr. <strong>De</strong>r.Embargar o secuestrar<br />

BORAO: a.- Embargar o secuestrar, y mejor inventariar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMPARDAR. tr. Ar. Argent. y Urug. Empatar, igualmente en el juego<br />

de cartas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMPELTRE. (2ª.acep.) Olivo, injerto pequeño, muy fructífero de<br />

aceituna negra, buena para adobar y para el molino<br />

BORAO: a.- Olivo injertado<br />

AR: Olivo de cierta especie injertado<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMPENTA. (2ª.acep.) Empuje, empellón. Ú. en Aragón<br />

BORAO: p.- Empujón, empellón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMPENTAR. tr And. Ar. y Cuen. Empujar, empellar<br />

BORAO: a.- Empujar<br />

AR: Empujar<br />

AUT: v. n. Lo mismo que empujar. Es voz <strong>del</strong> Dialecto de Aragón<br />

DRAE: EMPENTÓN. m. Ar. y Nav. Empellón<br />

BORAO: a.- Empujón<br />

AR: Empujón, empellón<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMPRAR. tr. Usufructuar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMPRÍO O EMPRÍO. Usufructo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENARCAR. f. (4ª.acep.) Cortarse, perder la serenidad al ir a hacer algo<br />

difícil<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ENCADARSE. prnl. Ar. y Nav. Meterse en el cado, agazaparse<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENCANTAR. (2ª.acep.) tr. Vender en pública subasta<br />

BORAO: d.- Vender en almoneda<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENCELADO,DA. (2ª.acep.) adj. fam. dícese de la persona que esta muy<br />

enamorada<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENFURRUSCARSE. prnl. fam. Ál. Ar. y Chile. Enfurruñarse<br />

BORAO: n. Enfurruñarse<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENGAFETAR. tr. Encorchetar<br />

BORAO: n.- Enlazar los gaetes macho y hembra, abrochar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENGAFETEAR. tr. Encorchetar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta:<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENGAÑOSO. (2ª.acep.) Ar. Av. y León. Que dice mentiras<br />

BORAO: no consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENGOLFA. f. Algorfa<br />

BORAO: No consta<br />

AR: no consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENGORRAR. tr.ant. Usab. En Ar. t Sal. Ú. t. c. prnl. Tardar detener<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ENGORRONARSE. prnl. Vivir completamente retirado y casi<br />

escondido<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENGUERAR. (3ª. Ar. y Nav. Estrenar un traje o una prenda<br />

BORAO: No consta<br />

AR: no consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENJUNCIAR. tr. Cubrir de unjuncia las calles<br />

BORAO: n.- Cubrir de juncia las calles y plazas para algún regocijo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENLAMINARSE. prnl. Engolosinarse, aficionarse a un manjar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENROBINARSE. prnl. Cubrirse de robín, enmohecerse. Albac. Y Ar.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENRONA. f. Ar. y Nav. Enrunar<br />

BORAO: a.- escombros, desperdicios de una obra<br />

AR: Escombros, cascotes y desperdicios de obras<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENRONAR. tr. Ar. y Nav. Enruna<br />

BORAO: a.- Envolver con escombros. N. Metafóricamente se dice de alguno<br />

“que es tan rico que nos puede enronar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENRUNA. f. Ar. y Nav. Cascote, escombros o desperdicios que sirven<br />

para solar<br />

BORAO: p.- Enrona<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENRUNAR. tr.Ar. y Nav. Construir o solar con casquillo o escombros<br />

BORAO: p.- Enronar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ENSORDAR . tr. Ensordecer Usaba. t. c. prnl. Usado en Aragón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENTALEGADO. (2ª.acep.) m. El que metido en un saco hasta la cintura<br />

compite con otros a correr o saltar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENTIBO. (4ª.acep.) m. Caudal de aguas represadas en un río o canal<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENTORNAR. (4ª.acep.) Hacer pliegues a la ropa en el borde<br />

BORAO: d.- Hacer dobladillo<br />

AR: hacer el dobladillo. Entornar un pañuelo, etc.<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENTORNO. (3ª.acep.) Pliegue que se hace a la ropa en el borde<br />

BORAO: n.- Dobladillo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESTRÁTICO. m. ant. Ar. Nav. y Rioja. Entrada de religioso o religiosa<br />

BORAO: d.- Entrada de religioso en alguna comunidad<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENZURRUNAR. prnl. No llegar a granar los cereales por exceso de<br />

calor y falta d humedad<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ERAJE. m. Miel virgen<br />

BORAO: a.- Miel virgen<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ERO. m. Tablar la huerta. Esbarizar. int. Resbalar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ESBRONCE. m. Movimiento violento<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCABA. f. <strong>De</strong>sperdicio <strong>del</strong> lino. Ú. m. en, plural.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCALAR. m. Paso angosto en una montaña, con escalones naturales o<br />

hechos a mano. (5ª.acep.) Abrir escalones o surcos en el terreno<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCALERÓN. (3ª.acep.) m. Escalón peldaño. Ar. y Cantabria<br />

BORAO: (Escalera) c.- Peldaño, escalón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCALIAR. tr. Rozar, roturar o artigar un terreno<br />

BORAO: n.- Culturar o poner en cultivo tierra que había sido abandonada, y en<br />

este sentido lo usan las Observancias y el erudito Cuenca: Peralta no incluye esta<br />

voz, pero si la de escahar roturar, que nosotros no hemos incluido por suponerla<br />

error de imprenta que se corrige con la voz escaliAR: úsase también en antiguos<br />

documentos de Navarra<br />

AR: (Escalia) v. a. p. Ar. Romper un terreno inculto y abandonado<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCALIBAR. tr. Escaldar el rescoldo para quitarle la ceniza y avivar el<br />

fuego. ( 2ª.acep.) fig. Echa leña al fuego, aviva una discusión<br />

BORAO: (Escalivar) d.- Secar el rescoldo: en idioma provincial calivar quemar,<br />

escalfar calentar, recalivar volver a calentar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCALIÓ. m. Tierra yerma que se pone en cultivo, ortiga<br />

BORAO: No consta<br />

AR: (Escalia) s. m. En Aragón se llama así a la tierra abandonada e inculta,<br />

aunque jamás haya sido de labor; véase el fuero único de escalis, y los prácticos<br />

que lo comentan<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCAMOCHEAR: intr. Pavordear o jabordear<br />

BORAO: a.- Pavordear o jabardear o hacer las abejas segunda cría después de la<br />

principal, separándose de la madre en corto número con su maestra<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ESCAMOCHO. (3ª. acep.) Ál. y Ar. m. Persona enteca, desmirriada.<br />

(4ª.acep.) Excusa o pretexto injustificado<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCAMPILLA. f. Alic. y Ar. Toña, tela<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCANTILLAR. tr. Ar y Nav. Tomar unas medidas o marcar una<br />

dimensión a contar desde una línea fija. Romper las aristas o cantos de una mesa<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCAÑARSE. prnl. Atragantarse ahogarse<br />

BORAO: No consta<br />

AR: v. r. Mont. Ar. Ahogarse, y se usa principalmente por abgarse, teniendo algún<br />

hueso u otro obstáculo en la garganta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCARRAMANCHONES. loc. adv. fam. A horcajadas<br />

BORAO: (A) a.- A horcajadas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCARZAR. (2ª.acep.) Hurtar la miel de las colmenas o los huevos de<br />

un nido. (3ª.acep.) Arrancar a un árbol la corteza seca, etc.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCARZO. (6ª.acep.) Ar. y Sal. Trozo de árbol seco y podrido, o trozo<br />

de madera podrida<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCAZA. f. Cazo grande que se emplea en los molinos de aceite para<br />

echar agua hirviendo con que se escalda la pasta contenida en los capachos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCHAFAR. tr. Ar. Cuen. Y Murc. Quebrantar, estrellar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ESCOBIZO. m. Guardapolvo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta:<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCODAR. tr. Cortar la cola a los animales<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCOMBRA. (2ª.acep.) Ar. y Nav. Escombro, desecho, basura<br />

BORAO: n.- Escombro: la Academia admite esta voz como el hecho de<br />

escombrar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCONDECUCAS. m. Escondite, juego de muchachos<br />

BORAO: a.- Escondite, juego de muchachos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCORREDERO. m. Canal de avenimiento<br />

BORAO: n.- Canal por donde se facilita la salida <strong>del</strong> agua sobrante de un riego o<br />

<strong>del</strong> término de una acequia. n.- El fondo de la vagina: es voz de la gente inculta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCOSCAR. (2ª.acep.) Quitar la cascara de algunos frutos. Agitarse por<br />

una molestia o comezón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCOZNETE. m. Instrumento con que se sacan los escueznos<br />

BORAO: a.- Instrumento con que se sacan los escueznos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCUDILLAR. (4ª.acep.) fig. Ar. Y Nav. Contar lo que se sabe; no<br />

guardar secreto<br />

BORAO: d.- Echar el caldo en las sopas, el chocolate en los pacillos o jícara, etc.<br />

AR: . v. a. Se usa en Aragón por echar el caldo, chocolate u otro líquido<br />

cualquiera preparado al fuego, aunque sea metal derretido, y distribuirlo en<br />

escudillas, jícara u otras vasijas cualesquiera; y así se dice: escudillar las sopas, el<br />

chocolate, mostillos, etc.<br />

AUT: No consta.


DRAE: ESCUEZNAR. tr. Sacar los cuernos<br />

BORAO: a.- Sacar los cuernos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCUEZNO. m. Penca o pierna de nuez<br />

BORAO: a.- Pulpa o carne de la nuez tierna: usase en plural<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESFORNECINAR. tr. Quitar los fornecinos de la vid<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESMERAR. (2ª.acep.) Reducir un líquido por la evaporación Ú. t. c.<br />

prnl.<br />

BORAO: n.- Conseguir la disminución de un líquido por medio de la ebullición:<br />

se usa también como reflexivo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESMUÑIR. tr. Ar. y Murc. Ordeñar las ramas de los árboles<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESPARTAR. tr. And. y Ar. Cubrir una vasija con esparto<br />

BORAO: n.- Cubrir o forrar con esparto las vasijas de vidrio: se usa también en<br />

el adjetivo o participio pasivo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESPARVEL. m. Gavilán ave de rapiña. Ú. en Aragón<br />

BORAO: n.- Gavilán<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESPEDO. m. ant. Espetó. Ú. en Aragón<br />

BORAO: a.- Asador<br />

AR: No consta<br />

AUT: Espedo<br />

DRAE: ESPENJADOR. M. Pértiga terminada en una horquilla de hierro, y que<br />

se usa para colgar y descolgar cualquier objeto<br />

BORAO: n.- Pértiga o vara que tiene dientes de hierro a la punta y sirve para<br />

colgar y descolgar cualquier objeto<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE. ESPESO. (6ª.acep.). Ar. Perú y Venez. Pesado impertinente, molesto<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESPERNIBLE. adj. And. y Ar. Que merece desprecio<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESPIGAJO. m. Conjunto de espigas recogidas en los rastrojos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESPINABLO. m. Majuelo<br />

BORAO: n.- Cierto árbol infructífero<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESPUENDA. f. Ar. y Nav. Borde de un canal o de un campo<br />

BORAO: p.- Margen de un río o campo: usase también en Navarra<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESQUILADA. f. Burla que se hace tocando esquilas<br />

BORAO: a.- Cencerrada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESQUILO. m. and. Acción y efecto de esquilar ganados y otros<br />

animales. Ú. en Aragón<br />

BORAO: d.- Cencerro. N. Esquileo<br />

AR: s. m. p. Ar. Esquila<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESQUIROL. m. Ardilla de los bosques. Obrero que trabaja cuando hay<br />

huelga o que se presta a realizar el trabajo abandonado por un huelguista<br />

BORAO: a.- Ardilla<br />

AR: s. m. p. Ar. Ardilla<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESTAMPIDOR. m. Madero para sostener la parez que amenaza ruina<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ESTEMA. m. and. Pena de mutilación<br />

BORAO: n.- Pena de mutilación o pedimento <strong>del</strong> miembro<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESTEMAR. tr. and. Imponer la pena de mutilación<br />

BORAO: n.- Imponer la anterior pena, que tal vez se extendería la de marcar con<br />

hiero ardiente<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESTIRAZO. m. Especie de noria que se usa en el Pirineo aragonés para<br />

arrastrar pesos. Está formada por un tronco horquillado con un asa de hierro en el<br />

punto de convergencia de los brazos y una barra de madera que une los extremos<br />

de los mismos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESTORBOSO,SA. Ar. y Rioja. Dícese <strong>del</strong> tiempo malo especialmente<br />

el lluvioso, cuando dificulta las labores <strong>del</strong> campo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESTOZAR. tr. <strong>De</strong>snuncar, romper la cerviz<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESTOZOLAR. tr. Ar. y Nav. Estozar. Ú. m.c. prnl.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESTREMEZO. m. Estremecimiento<br />

BORAO: No consta<br />

AR: Estremecimiento. No se usa en Zaragoza y dificulto que en ninguna otra<br />

parte de Aragón, y en el caso, ha de ser en pocos pueblos<br />

AUT: s. m. Lo mismo que estremecimiento. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: ESTRIBERA. Ar. y Sal. Trabilla <strong>del</strong> peal que se sujeta al pie. (4ª.acep.).<br />

Peal media sin pie sujeta con una trabilla<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: EXTRACTA. f. <strong>De</strong>r. Traslado fiel de cualquier instrumento público o de<br />

una parte de él<br />

BORAO: a.- Traslado fiel de cualquier escritura o instrumento público<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EXTRAER. (3ª.acep.) <strong>De</strong>r. Sacar traslado de un instrumento público o<br />

de una parte de él<br />

BORAO: a.- Sacar traslado de alguna escritura<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

F<br />

DRAE: FABEACIÓN. f. ant. Acción y efecto de fabear<br />

BORAO: a.- Acción y efecto de fabear<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Votar con habas blancas y negras. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: FABEADOR. m. ant. Cada uno de los consejeros cuyos nombres se<br />

sacaban por suerte entre los insaculados en las bolsas de los jurados de Zaragoza,<br />

para votar los que podían entrar en suerte de oficios; y porque votaba con habas se<br />

les llamaba fabeadores<br />

BORAO: a.- Cada consejero sacado de la bolsa de jurados de Zaragoza podía<br />

votar a los que habían de entrar en suerte para los oficios públicos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FABEAR. intr. and. Votar con habas blancas y negras<br />

BORAO: a.- Votar con habas o bolas , blancas o negras<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FABO. m. Haya<br />

BORAO: No consta<br />

AR: s. m. o. Mont. Ar. Haya<br />

AUT: No consta


DRAE: FADIGA. f. Tanteo y retracto que las leyes de la corona de Aragón<br />

reconocían a los poseedores <strong>del</strong> dominio directo en la enfiteusis, y a los señores<br />

en los feudos, cuando el enfitente o el vasallo enajenaban sus derechos. (2ª.acep.)<br />

Cantidad que en algunas cosas percibía el dueño directo o el señor por la renuncia<br />

de su derecho de prelación en las enajenaciones de enfiteusis y feudos<br />

BORAO: (Fadiga) a.- <strong>De</strong>recho que se paga al señor <strong>del</strong> dominio directo siempre<br />

que se enajena la cosa dada en enfiteusis<br />

AR: No consta<br />

AUT: (Fadiga). s. f. El permiso que da el dueño directo de un fundo para<br />

venderle, pagándole cierto derecho. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: FADIGAR. tr. Tantear el precio, calidad o valor de algún solar u otra<br />

cosa material que se desea comprar, beneficiar o labrar<br />

BORAO: no consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FAGÜEÑO. m. Favonio<br />

BORAO: (Fabueño) d.- Viento favonio<br />

AR: No consta<br />

AUT: (Fabueño) s. m. Lo mismo que Favonio. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: FALCA. (2ª.acep.) Ar. y Murc. Cuña, pieza de madera o metal en forma<br />

de ángulo diedro y agudo<br />

BORAO: a.- Cuña<br />

AR: s. f. p. Ar. Cuña<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FALCADO. (4ª.acep.) f. Manojo de mies que el segador corta de un solo<br />

golpe de hoz<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FALCAR. tr. Ar. y Murc. Asegurar con cuñas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FALCINO. m. Vencejo, pájaro<br />

BORAO: Vencejo, ave<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FALARDIA. f. Faloria<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: FALORIA. f. Cuento, fábula, mentira<br />

BORAO: (Falordia). Cuento o fábula<br />

AR: (Falordia) Cuento, fábula<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FALSA. (2ª.acep.) Falsilla. Albac. Ar. y Méj.<br />

BORAO: a.- <strong>De</strong>sván, zaquizamí<br />

AR: s. f. p. Ar. Papel rayado que se pone debajo de otro donde se ha de escribir<br />

para no torcerse<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FALSO,SA. (9ª.acep.) Ar. y Nav. Flojo, haragán<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FANFARRIA. (4ª.acep.) m. Persona que se precia y hace alarde de su<br />

valentía o de otros valores<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FARACHA. f. Espadar<br />

BORAO: a.- Espadar el cáñamo o lino<br />

AR: v. a. p. Ar. Dar la última mano al cáñamo y lino después de agramados<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FARANDOLA. f. Ar. y Nav. Faralá, volante<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FARDERO. m. Mozo de cor<strong>del</strong><br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FARFALLOSO,SA. adj. Tartamudo o tartajoso<br />

BORAO: a.- Tartamudo, Balbuciente, tartajoso<br />

AR: Farfalloso, sa. adj. p. Ar. No se llama así cualquier tartamudo o balbuciente,<br />

sino el que es de tal modo que acompaña a su pronunciación un cierto sonido de f,<br />

de suerte esta voz parece estar tomada de la naturaleza, así como se llama ceceo,<br />

no a cualquiera tartamudo, sino al que convierte en c el sonido de s<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FARINETAS. f. pl. Gachas de harina<br />

BORAO: a.- Puches, gachas, polenta<br />

AR: Puches<br />

AUT: No consta


DRAE: FARNACA. f. Lebrato<br />

BORAO: d.- Lebrato. n.- Como epíteto sirve para designar a la mujer gruesa y<br />

poco airosa<br />

AR: s. f. p. Ar. Lebrato<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FASCAL. m. Conjunto de 30 haces de trigo, que se amontonan en el<br />

campo mientras se siega, y corresponde a una carga<br />

BORAO: Hacina de treinta haces de mieses. n.- Persona mal vestida y sobre todo<br />

de mal talle<br />

AR: Conjunto de muchos haces de trigo<br />

AUT: s. m. El conjunto de muchos haces de trigo, que se hace en los campos al<br />

tiempo de segar, y corresponde cada uno a una carga. Es vos usada en Aragón<br />

donde para computar si rinde bien la mies, se dice da tantas anegas de fascál<br />

DRAE: FELADIZ. m. Trencilla, especialmente la que se usa para atar las<br />

alpargatas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FEMAR. tr Abonar con fiemo o fimo<br />

BORAO: p.- Abonar un campo con estiércol<br />

AR: v. a. p. Ar. Estercolar<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FEMATERO. m. y f. Persona que se dedica a recoger la basura<br />

BORAO: n.- El que recoge y acarrea el estiércol<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FEMERA. f. Lugar donde se recoge el estiércol<br />

BORAO: a.- Estercolero: femeración se lee en algún documento latino<br />

AR: s. f. p. Ar. <strong>De</strong>rivado de fiemo, estercolero<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FEMINELA. f. Pedazo de zalea que cubre el zoquete de la lanada<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FENAL. m. Prado, terreno húmedo o de regadío con hierba para el<br />

ganado<br />

BORAO: d.- Prado<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: FENAZO. m. Latón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FERRETE. (2ª.acep.) m. Triángulo, instrumento musical. fr. fig. Ar. y<br />

Murc. Dar la lata especialmente cuando se maneja algo con demasía insistencia<br />

BORAO: n.- Se usa en la frase dar ferrete, para denotar la insistencia de una cosa,<br />

y así se dice dar ferrete a los libros por estudiarlos mucho<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FESTEAR. tr. ant. Festejar. Ú. en Aragón, Murcia y Valencia<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FIEMO. m. And. Ar. Nav. y Rioja. Estiércol<br />

BORAO: n.- Estiércol: da la equivalencia de la palabra el Glosario <strong>del</strong> Memorial<br />

histórico de la Academia de la Historia: la de la lengua incluye a fimo entre las<br />

palabras castellanas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FIRMA. (7ª.acep.) <strong>De</strong>r. <strong>De</strong>spacho que se expedía en virtud de título;<br />

como ley o escritura pública<br />

BORAO: a.- Uno de los cuatro procesos forales o juicios privilegiados, por el cual<br />

se mantenía alguno en la posesión de los bienes o derechos que se creía<br />

pertenecerle: es común, casual, simple motivada, posesoria, titular, etc. a.-<br />

<strong>De</strong>spacho que expedía el Tribunal al que se valía <strong>del</strong> juicio llamado firma. a.<br />

Firma tutelar la que se despacha en virtud de título como ley o escritura pública.<br />

n.- Firmas de dote, los bienes que el marido señala a ala mujer sobre su dote<br />

AR: Uno de los cuatro juicios forales<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FIRMAR. (3ª.acep.). Ajustar a un sirviente por un año<br />

BORAO: n.- Solicitar por sí o por otro el privilegio de firma<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FIZÓN. m. Aguijón<br />

BORAO: d.- Aguijón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FLEJA. f. Flejar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: FLEJAR. m. Fresno<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FLORADA. f. Entre colmeneros, tiempo que dura una floración<br />

BORAO: Entre colmeneros el tiempo que dura una flor<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FOGAJE. (2ª.acep.) Fuego, hogar<br />

BORAO: (fogage) n.- Fuego, hogar, familia: en Castilla contribución repartida<br />

por fuegos u hogares<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FOGAREAR. tr. Ar. y Sal. Quemar produciendo la llama<br />

BORAO: n.- QuemAR: se dice de la leña<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FOGARIL. (3ª.acep.) And. y Ar. Hogar de la cocina<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FORCATE. m. Ál. Ar. y Rioja. Arado con dos varas o timones para que<br />

tire de él una sola caballería<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FOIGAR. tr. Hurgar, hurgonear<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FORNECINO,NA. (2ª.acep.) adj. Dícese <strong>del</strong> vástago sin fruto de la vid.<br />

Ú. m. c. s.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FORMIGUERO. (2ª.acep.) and. Ar. Nav. Horno <strong>del</strong> campo en que se<br />

quema la leña menuda<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: FRAGA. (2ª.acep.). Fresa<br />

BORAO: c.- Fresa, frambueso<br />

AR: Fresa en la parte septentrional de Aragón<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FRAJENCO. m. Cerdo mediano que ni es ya de leche ni sirve todavía<br />

para la matanza<br />

BORAO: (Fragenco) d.- Cerdo de dos años<br />

AR: (Fragenco,ca). s. m. y f. p. Mont. Ar. Cerdo de 6 meses<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FRAO. m. and. Fraude<br />

BORAO: Fraude<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FRES. m. Franja. Ú. m. en, pl.<br />

BORAO: a.- Galón de plata u oro: también se decía de freso en el siglo XVI, voz<br />

que la Academia trae como castellana antigua<br />

AR: Galón de plata u oro<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FUCHINA. f. Huida escapada<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FURÓ. (2ª.acep.) adj. Aplicase al animal fiero sin domar. (3ª.acep.) Ál.,<br />

Ar. y Nav. Furioso, fiero, hacer furo. Ocultar mañosamente una cosa<br />

BORAO: c.- Fiero, huraño. Esquivo. D. Animal coceador o no domado. a. Hacer<br />

fura una cosa, hurtarla<br />

AR: Animal fiero u, hombre huraño. Hacer fura alguna cosa, hacer noche<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FURRIS. adj. fam. Ál. Ar. Nav. C. Rica, Méj. y Venez. Malo,<br />

despreciable, mal hecho<br />

BORAO: n.- Tramposo, embrollón; es voz familiar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


G<br />

DRAE: GABARDA. f. Rosal silvestre. Fruto de este arbusto<br />

BORAO: a.- Mosqueta silvestre, planta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GABOTE. m. Volante, zoquetillo <strong>del</strong> juego de este nombre<br />

BORAO: d.- Volante o rehilete, juego<br />

AR: Volante, juego<br />

AUT: s. m. Juego que usan en Aragón los niños, poniendo cuatro plumas en un<br />

vástago de vid de dos pulgadas de largo, a quien vacían de su meollo, y le<br />

despiden al aire con unas palas, de donde mejorado el uso ha salido el Juego <strong>del</strong><br />

Volante<br />

DRAE: GAFARRÓN. m. Ar. y Murc. Pardillo, ave<br />

BORAO: n.- Ave. n.- Se dice <strong>del</strong> que habla mucho, principalmente con alusión a<br />

los niños<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GALAPATILLO. m. Insecto <strong>del</strong> orden de los hemípteros<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GALCE. Gárgol, ranura en el canto de una tabla para machihembrar.<br />

(2ª.acep.) Marco o aro<br />

BORAO: n.- Marco o aro y también rebajo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GALDRUFA. f. Trompón, peonza<br />

BORAO: a.- Peonza<br />

AR: (Peón o peonza que usan los muchachos<br />

AUT: s. f. Lo mismo que peón, conque juegan los muchachos. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

DRAE: GALLAROZA. f. Hoja de la mazorca <strong>del</strong> maíz<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GALLINITA. (2ª.acep.) Ar. Burg. Córd. Y Rioja. Mariquita insecto<br />

coleóptero<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: GALLÓN. (2ª.acep.) Pared o cerca hecha de barro mezclado con<br />

granzones y palitroques<br />

BORAO: a.- Césped arrancado de los prados, para hacer, márgenes, bancos u<br />

otras construcciones: no se halla en las últimas ediciones de la Academia, aunque<br />

si como castellano su derivado gallonada tapia fabricada con céspedes<br />

AR: Césped arrancado de los prados para hacer pared<br />

AUT: s. m. El césped que se arranca de los prados con una pala de acero, de que<br />

se fabrican paredes muy firmes para las huertas, porque enlazándose las raíces de<br />

la grama unas con otras, tienen suma consistencia. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: GARBA. f. Ar. y Murc. Gavilla de mieses<br />

BORAO: a.- Gavilla de mieses<br />

AR: s. f. p. Ar. No sólo es gabilla de mieses, sino también de romeros, hierba,<br />

leña, etc. de modo que garba y fajo se diferencian en su cantidad, porque la garba<br />

es mayor y se compone regularmente de fajos<br />

AUT: s. f. Gavilla de mieses; a distinción de los sarmientos: Es voz usada en<br />

Aragón<br />

DRAE: GARBÓN. tr. Formar garbas o recogerlas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GARBEAR. intr. Formar las garbas o recogerlas<br />

BORAO: a.- Formar las garbas o recogerlas<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Formar las garbas o recogerlas. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: GARBERA. f. And. Ar. y Mur. Montón de garbas<br />

BORAO: a.- Formar las garbas o recogerlas<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Formar las garbas o recogerlas. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: GARRABERA. f. Variedad d zarzamora<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GARRAMPA. f. Calambre<br />

BORAO: d.- Calambre<br />

AR: Calambre<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GARRACHA. (2ª.acep.) ant. Ú. en Aragón y Colombia. Gancho, garfio<br />

Gancho, garfio<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: GARRUCHA. (3ª.acep.) Ar. y Vallad. Pasador <strong>del</strong> cuello de la camisa<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GASÓN. (3ª.acep.) Césped<br />

BORAO: a.- Césped<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GAYATA. f. Cayeda<br />

BORAO: a.- Cayada o cayado<br />

AR: Cayada, cayado<br />

AUT: s. f. Lo mismo que cayada o cayado. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: GENERALERO. m. p. us. Aduanero, empleado en una aduana<br />

BORAO: a.- Aduanero<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GLEBA. (4ª.acep.) Terreno cubierto de césped<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GOLFO. (3ª.acep.) m. Ar. y Murc. Pernio o gozne de puertas y ventanas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GORGA. (2ª.acep.) Remolino que forman las aguas en algunos lugares,<br />

excavando en olla las arenas <strong>del</strong> fondo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: s. f. p. Ar. Olla o lugar profundo en los ríos o arroyos, donde hace remanso<br />

el agua aunque no haya remolino; es lo mismo que cadozo, ant<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GUARÓN. m. Burro garañón verraco<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GUILINDUNJAS. m. pl. Perendengues, perifollos<br />

BORAO: n.- Adornos superfluos o impropios en el traje de la mujer: Rosal define<br />

dingandujes por dijes, de donde probablemente se ha derivado la voz guilindujes<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: GUITO. adj. Aplicarse al animal de carga que es falso<br />

BORAO: a.- Mulo, macho, asno y en general toda caballería de carga que es<br />

coceadora o espantadiza: la Academia, conviviendo en la idea, sólo califica como<br />

falso al animal guito<br />

AR: ad. Mulo u otro animal inquieto, falso<br />

AUT: Guito,ta. adj. Que se aplica al mulo, mula u otro animal de carga, que es<br />

falso o indómito. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: GÜENA. f. Embutido compuesto por vísceras <strong>del</strong> cerdo, excepto el<br />

hígado y algunas carnes gordas de desperdicio de los demás embutidos, picados<br />

todos y adobado, con ajos, pimentón clavo, sal y otras especias<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

H<br />

DRAE: HALDA. (5ª.acep.) Ar. Sal. y Viz. f. p. us. Regazo o enfaldo de la saya<br />

BORAO: No consta<br />

AR: ( Haldar) s. m. Ruedo de basquiña o vestido de mujer<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: HECHA. f. ant. Hecho o acción. Tributo o censo que se paga por el riego<br />

de las tierras<br />

BORAO: a.- Tributo o censo por el riego de las tierras<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: HOMBRILA. (5.acep.) Ar. Rioja. Variedad de trigo candeal cuyo grano<br />

es pequeño<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: HILERA. f. Hueca <strong>del</strong> huso por ser donde se afianza la hebra para<br />

formarse<br />

BORAO: a.- Hueca <strong>del</strong> huso<br />

AR: Hueco <strong>del</strong> uso. Al mal uso cortarle la hilera<br />

AUT: (2ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón la hueca <strong>del</strong> huso, por ser donde se<br />

afianza la hebra para formarse<br />

DRAE: HORTAL. m. p. us. Huerto en Aragón<br />

BORAO: (Hortales) n.- Huertos. n.- Hortalizas que en ellos se crían, y por eso se<br />

dice haber llegado el tiempo de los hostales<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: HURTADINEROS. m. Alcancía de barro<br />

BORAO: (Hurta-dineros). a.- Hucha, alcancía<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

I<br />

DRAE: IBÓN. m. Lago de los Pirineos<br />

BORAO: a.- Laguna formada de manantiales o arroyos: tiene alguna analogía<br />

con la palabra libón, y no se ha admitido por la Academia sino en su última<br />

edición<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: IMBURSACIÓN. f. Acción y efecto de imbursar<br />

BORAO: a.- Acción y efecto de imbursar o insacular<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: IMBURSAR. tr. Poner en una bolsa cédulas o boletos para sacar una a la<br />

suerte<br />

BORAO: a.- Insacular<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: IRASCO. m. Ál. Ar. y Nav. Macho de la cabra<br />

BORAO: d.- Macho cabrío. La misma significación tiene en Navarra<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

J<br />

DRAE: JABRIR. tr. Roturar la tierra<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: JADA. f. Azada<br />

BORAO: a.- Azada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JADIAR. tr. Cavar con la jada<br />

BORAO: a.- Cavar con la jada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JAMBRAR. tr. Formar enjambre, enjambrar<br />

BORAO: a.- Enjambrar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JARAPOTE. m. And. y Ar. Jarope de botica<br />

BORAO: a.- Jaropeo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JARAPOTEAR. tr. And. y Ar. Dar a uno o muchos jaropes de botica,<br />

jaropear<br />

BORAO: a.- Jaropear o dar jaropes: la Academia incluye esta voz y la anterior<br />

como provinciales, igualmente que de Aragón, de Andalucía<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JAUTO. adj. Insípido y sin sal, jaudo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: v. XAUTo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JEQUE. (2ª.acep.) m. Cada una de las bolsas de las alforjas<br />

BORAO: (Jaque) a.- Cualquiera de los lados de las alforjas. n.- Moneda de los<br />

Reyes de Aragón, y así dice D. Pedro, mis jaques se mezclaron con sus torneses<br />

(Lexique de Rynouard)<br />

AR: (Jaque) Valiente. V. Xaque<br />

AUT: (Jaques,sa). adj. Que se aplica a cierta especie de moneda, que se labraba<br />

antiguamente en la ciudad de Jaca, y que los Reyes de Aragón juraban mantenerla,<br />

y no labrar otra de distinto cuño ni ley. En la una parte tenía la efigie <strong>del</strong> Rey, y<br />

en la otra una Cruz Patriarcal. Llamose después moneda Jaquesa a toda la <strong>del</strong><br />

cuño de Aragón de ley y peso, y se pone por formula en todas las escrituras<br />

públicas, con pena de nulidad en su defecto.<br />

DRAE: JETA. (5ª.acep.)f. Espita de la cuba u otra vasija. Esta una con tanta jeta<br />

BORAO: a- Véase Geta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: JETAR. (2ª.acep.)tr. ant. <strong>De</strong>sleír algo en líquido, jetar la salsa, jetar un<br />

ajo y echarlo al guiso<br />

BORAO: a.- <strong>De</strong>satar algo en cosa líquida, por ejemplo un ajo en el guisado<br />

AR: no consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JETAZO. m. Golpe dado con la mano en la jeta o cara, bofetón<br />

BORAO: Mojicón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JETO. m. Colmena vacía, untada con aguamiel, para que acudan a ella<br />

los enjambres<br />

BORAO: a.- Colmena vacía untada de aguamiel para que acudan a ella los<br />

enjambres<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JITAR. tr. ant. Echar, expulsar. Usado sólo en las montañas<br />

BORAO: a.- Arrojar, echar fuera<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JOBADA. f. Yugada, espacio de tierra que puede arar una yunta en un<br />

día<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JOCALÍAS. f. pl. ant. Alhajas de iglesia, como vasos sagrados,<br />

relicarios etc.<br />

BORAO: n.- Alhajas destinadas al culto divino: tiene conexión con una de las<br />

acepciones que la Academia da a la palabra mazoneria.<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JOTA. f. Baile popular propio de Aragón, usado en otras regiones de<br />

España<br />

BORAO: c.- Sonata, canto y baile de Aragón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JUBADA. f. Yugada espacio de tierra que puede arar una yunta en un<br />

día<br />

BORAO: a.- Véase Jovada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: JÚBILO. m. Regocijo público de algunos pueblos de Aragón, que<br />

consistía en correr por la noche un toro que llevaba en las astas grandes bolas de<br />

pez y resina encendidas. Toro que se corría de esta manera<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JUBO. m. Yugo al que se uncen los animales<br />

BORAO: d.- Yugo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JUDICANTE. m. Cada una de los jueces que condenaban o absolvían a<br />

los ministros de justicia denunciados y acusados por <strong>del</strong>incuentes en sus oficios<br />

BORAO: a.- Cada uno de los diez y siete jueces que fallaban sobre los ministros<br />

de justicia o lugartenientes <strong>del</strong> de Aragón que habían sido denunciados en sus<br />

oficios<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. <strong>Los</strong> jueces que condenaban o absolvían a los Ministros de Justicia,<br />

denunciando y acusados por <strong>del</strong>incuentes en sus oficios. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: JUÑIR. tr. Poner el yugo, uncir, yuncir<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JURATORIO. m. Registro en que se hacia constar el juramento prestado<br />

por los magistrados de Aragón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: (Juratoria) s. f. La lámina de plata en que está escrito el Evangelio, y sirve<br />

para jurar los Magistrados, tocándola con las manos. Tiene esta voz uso de<br />

Aragón<br />

DRAE: JUSMETERSE. prnl. Sujetarse someterse<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


L<br />

DRAE: LABOR. (2ª.acep.)Tomar las medidas convenientes para la consecución<br />

de una cosa.<br />

BORAO: p.- Simiente de los gusanos de seda. n.- Labor de agua, lluvia que cala a<br />

la profundidad de la labor de surco o azada<br />

AR: Simiente de la seda que se aviva<br />

AUT: (8ª. acep.) s. f. Se llama en Aragón la simiente, de la seda que se aviva.<br />

(Frase) Hacer labores Frase, que significa tomar las disposiciones para el logro de<br />

alguna cosa. Es usada en Aragón<br />

DRAE: LAMÍN. m. Lamín. Golosina<br />

BORAO: a.- Golosina<br />

AR: Golosina<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LAMINAR. tr. Lamar, golosear o gulusmear<br />

BORAO: a.- Lamer, golosinear<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LAMINERA. f. Abeja suelta que se a<strong>del</strong>anta a las demás al olor <strong>del</strong><br />

pasto que le agrada<br />

BORAO: a.- Abeja suelta que se a<strong>del</strong>anta a las demás al olor <strong>del</strong> pasto y comida<br />

que le gusta<br />

AR: Laminero,ra. adj. Golosina<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LANTERNO. (2ª.acep.) m. Aladierna<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LANZAFUEGO. m. Botafuego para pegar fuego a las piezas de artillería<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LATONERO. m. Alméz, árbol<br />

BORAO: a.- Alméz, árbol<br />

AR: El manuscrito trae la voz, sin significado, en la entrada que llatón “cerdo”,<br />

pero es evidente que este significado no cuadra a latonero. Hemos optado por<br />

separarla, pues lo más probable es que se refiera a latonero “alméz, árbol, que<br />

recoge con marca de Aragón el DRAE (1992)"<br />

AUT: No consta


DRAE: LECHERÓN. m. Vasija en que los pastores recogen la leche. (2ª.acep.)<br />

Mantilla de bayeta o de otra tela de lana en que se envuelve a los niños nada más<br />

nacer<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LEDÓN. Alméz<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LEJA. (2ª.acep.) Tierra que, al cambiar el curso de un río, queda en una<br />

de las orillas, acreciendo la heredad lindante<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LEÑAR. tr. Hacer o cortar leña<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LEVANTADIZO. adj. ant. Que se puede levantar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LEVANTAMIENTO. (4ª.acep.) m. Ajuste, conclusión y finiquito de<br />

cuentas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LIFARA. f. fam. Alifara<br />

BORAO: a.- Alifara<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LIGALLERO. m. Individuo de la junta de gobierno <strong>del</strong> ligallo<br />

BORAO: n.- Individuo en la Junta de gobierno de la Casa-mesta<br />

AR: (Ligallo o Ligajo). Junta de ganaderos<br />

AUT: s. m . Junta de ganaderos, llamada así en Aragón, y en Castilla Mesta


DRAE: LIGALLO. m .Junta anual de los ganaderos y pastores para tratar de lo<br />

concerniente a su industria<br />

BORAO: a.- Mesta o Junta de ganaderos o reunión anual de dueños y pastores en<br />

que antiguamente se dirimían las controversias sobre el paso de ganaderos etc. n.-<br />

Capítulo de ligallo, la reunión general para elección de oficios el tercer día de<br />

Resurrección<br />

AR: Junta de ganaderos<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LIGARZA. f. Atado o legajo de papeles o cosas semejantes de una<br />

misma clase<br />

BORAO: n.- Legajo o ligamen: usa de aquella palabra Briz Martínez<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LIGONA. f. Especie de azada, ligón<br />

BORAO: a.- Azada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LIZA. f. hilo grueso de cáñamo<br />

BORAO: d.- Bramante<br />

AR: Bramante de un solo hilo o hebra<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LLAGA. f. Irritarse o enconarse<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LLEGA. f. Acción y efecto de recoger, allegar o juntar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LOGAR. (2ª.acep.) Ajustar a una persona para que realicé un trabajo por<br />

cierto precio<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LUDRIA. f. Nutria<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LUELLO. m. Ar. y Logr . Cizaña, planta; yoyo<br />

BORAO: a.- Grama que nace entre los trigos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: LUNETA. (6ª.acep.) f. Espacio blanquecino de la raíz de las uñas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

M<br />

DRAE: MAGANA. (5ª.acep.) fig. Chanza. Broma<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MADERISTA. m. Maderero, que conduce maderadas<br />

BORAO: a.- Maderero<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. El que conduce las almadías por los ríos. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: MADRILLA. f. Boga, pez d río<br />

BORAO: a.- Boga, pez de río<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MADRILLERA. f. Instrumento para pescar pececillos<br />

BORAO: a.- Instrumento para pescar madrillas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MALAGAÑA. f. Armazón de palos hincados en tierra y enlazados por lo<br />

alto con ramas de aliagas, que se emplea<br />

BORAO: a.- Industria para sentar los enjambres que salen de las colmenas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta.<br />

DRAE: MALFEITA. f. ant. Daño, perjuicio, maldad<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: MALVAR . (2ª.acep.) Adulterar o empeorar las condiciones de algún<br />

objeto, especialmente comestible. (3ª.acep.) Malearse<br />

BORAO: n.- Adulterar, amerar o empeorar las condiciones de algún objeto,<br />

especialmente comestible. n.- Malearse o empezar a contraer malos hábitos alguna<br />

persona. En sentido muy semejante, pero no igual, vemos que toma aquel vocablo<br />

la Academia<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MANCHADOR. m. El que mueve los fuelles <strong>del</strong> órgano. (2ª.acep.) El<br />

que movía los fuelles de las ferrerías<br />

BORAO: d.- El que mueve los fuelles<br />

AR: s. m. p. Ar. el que mueve las manchas o fuelles<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MANCHAR . intr. Entonar o dar viento a las fuelles<br />

BORAO: d.- Manejar o dar aire a los fuelles<br />

AR: v. a. p. Ar. Mover los fuelles para que reciban aire y lo despidan con fuerza<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MANDRIA. (2ª.acep.) Holgazán, vago<br />

BORAO: n.- Haragán hombre egoísta: en Castilla cobarde, y en el lenguaje de la<br />

Germanía tonto<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MANGANETA. f. Red para cazar pájaros<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MANIFECERO. adj. Ar. y Murc. Revoltoso y que se mete en todo<br />

BORAO: p.- Entremetido<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MANTORNAR. tr. Dar segundas reja o cava a las tierras, binar<br />

BORAO: d.- Binar o dar segunda labor a la tierra después <strong>del</strong> barbecho<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MANZANITA. f. d. Fruto <strong>del</strong> acerolo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: MARCIDO,DA. (2ª.acep.) adj. And. y Ar. Dícese de los frutos mustios o<br />

blandos<br />

BORAO: (Marcida) n.- Se dice de la oliva fermentada: es voz local<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MARFEGA. f. Jergón, colchón de paja, hierba u hoja sin bastas.<br />

(2ª.acep.) Tela gruesa y tosca, marga<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MARDANO. m. Carnero padre<br />

BORAO: d.- Morueco que se deja para padre<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MARMOTEAR. intr. Murmurar a media voz, refunfuñar<br />

BORAO: n.- Murmurar para si a media voz, refunfuñar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MASA. f. Casa de campo, maseda, masía<br />

BORAO: a.- Casa de labranza con sus tierras y aperos. n. Plata en masa, plata en<br />

bruto o sin labrar, no licuada o derretida que es la acepción castellana<br />

AR: No consta<br />

AUT: (8ª.acep.) s. f. Se toma en Aragón por la casa de labranza, con sus tierras,<br />

aperos y haberíos. Llamanla también Mas y Masía<br />

DRAE: MASIA. f. Casa de campo, masé, masía<br />

BORAO: a.- Cortijo, masada o casa de labor: por su etimología griega significa<br />

tierra vallada o cercada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MASTO. (2ª.acep.) m. Patrón de un injerto. Animal macho,<br />

principalmente entre aves <strong>del</strong> corral<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. El árbol donde se infiere otro. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: MATACÍA. f. Matanza de los cerdos<br />

BORAO: a.- Muerte o matanza de animales para el consumo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MATAFALUA. f. ant. Matalahuva. Ú. en Aragón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: MAYORA. (2ª.acep.) Ar. V. Señora y mayora<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MAYORDOMBRE. m. ant. Hombre elegido como jefe de un gremio<br />

BORAO: a.- Prohombre, veedor o maestro que preside un gremio<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE:MAYODOMBRIA. Oficio de prohombre<br />

BORAO: a.- Oficio de prohombre<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MAZARRON. adj. <strong>De</strong>cíase <strong>del</strong> que defraudaba al fisco, dejando de<br />

pagar el peaje u otro derecho de pasaje. Usab. t. c. s. (2ª.acep.) Pena en que<br />

incurría el que así defraudaba, y que era pérdida de lo que transportaba<br />

BORAO: n.- El que defraudaba al fisco dejando de pagar el peaje u otro derecho<br />

de pasaje: así se infiere de los actos de Cortes en que se definía y penaba el <strong>del</strong>ito<br />

AR: s. m. p. Ar., ant. Parece era lo mismo que ladrón o usurpador<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MAZONERO . m. Albañil<br />

BORAO: n.- Albañil<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MELSA. (2ª.acep.) fig. Bazo, víscera. Flema espacio o lentitud con que<br />

se hacen las cosas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: Bazo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MENUCELES. (2ª.acep.) m. pl. Ál. y Ar. Minucias, diezmos de los<br />

frutos menores, Menudos de algunos animales<br />

BORAO: a.- <strong>Los</strong> frutos de poca monta que se percibían <strong>del</strong> diezmo, para<br />

distinguirlos de los granos de aceite y vino: llamabanseles también minucias<br />

AR: Minucias. <strong>Los</strong> perceptores de décimas entienden todos los frutos, menos los<br />

granos, vino y aceite<br />

AUT: s. m. Lo mismo que Minucias. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: MESEGUERO,RA. (3ª.acep.) El que guarda las viñas<br />

BORAO: a.- El que guarda las viñas<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. El que guarda las mieses. Y en Aragón se llama así el que guarda las<br />

viñas


DRAE: MESTURA. (2ª.acep.) Trigo mezclado con centeno<br />

BORAO: a.- Trigo mezclado con centeno<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Trigo mezclado con centeno. Es voz usada en Aragón y Galicia<br />

DRAE: MIELSA. f. Bazo, melsa<br />

BORAO: d.- Melsa<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MITADENCO. adj. <strong>De</strong>cíase <strong>del</strong> censo frumentario que se regalaba en<br />

dos especies mitad y mitad (2ª.acep.) m. Mezcla de trigo y centeno mitad y mitad<br />

aproximadamente<br />

BORAO: d.- Trigo mezclado con centeno: se ve usado también en documentos de<br />

Navarra. n. Se dice <strong>del</strong> censo que se paga mitad en una clase de frutas mitad en<br />

otra<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MIZARRÓN. adj. <strong>De</strong>cíase <strong>del</strong> que defraudaba al fisco, dejando de pagar<br />

el peaje u otro derecho de pasaje. (2ª.acep.)Pena en que los mismos incurrían, que<br />

era pérdidas de lo que transportaban<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: no consta<br />

DRAE: MOCETE. m. Mozo joven, mocito, mozalbete<br />

BORAO: (Mocete, ta) n.- Muchacho de cuatro a ocho o diez años: dícese también<br />

moced para masculino y es usual en Navarra<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MOLADA. f. Cantidad de aceituna que se muele de una vez<br />

BORAO: d.- Cantidad de aceituna que se deshace de una vez<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MOLTURA. f. Lo que se paga al molinero por moler, maquila<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Lo mismo que Maquila<br />

DRAE: MOJETE. m. Ar. y Rioja. Salsa o mojo de cualquier guisado<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: MONIS. f. Especie de masa que se hace con huevos y azúcar, como los<br />

melindres<br />

BORAO: a.- Masa de huevos y azúcar<br />

AR: Masa de huevos y azúcar, como los melindres. No sé dónde se usa<br />

AUT: (Monís) s. f. Cierta especie de masa, que se hace de huevos y azúcar, como<br />

los melindres. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: MONTÓN. (2ª.acep.) Montones<br />

BORAO: (a) n.- Mucho en gran cantidad, por ejemplo “llueve a montón”. L a<br />

Academia incluye a montones por abundante, excesivamente<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MORCA. f. Hez de aceite<br />

BORAO: (Morcas) d.- Heces <strong>del</strong> aceite<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MORCACHO. Morcajo<br />

BORAO: d.- Mestura. en Castilla morcajo<br />

AR: s. m. p. Ar. Mestura o trigo que no es puro, sino mezclo con centeno<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MORGAÑO. m. Murgaño<br />

BORAO: n.- Ratón campesino muy hocicudo que suele mamar de las ovejas<br />

causándoles la muerte: su carácter venenoso ha dado origen al proverbio si te pica<br />

el morgaño prevén el escaño<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MOÑEGO,GA. Ar. y V. adj. Tierra moriega<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MORRERAS. f. pl. Erupción en los labios<br />

BORAO: n.- Manchas o erupción alrededor de los labios<br />

AR: s. f. p. p. Ar. Llagas y postillas que se hacen en los labios<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MORRUDO. (3ª.acep.) Aficionado a golosinas, golosos<br />

BORAO: n.- Aficionado a los manjares exquisitos, practico en gustarlos, el que<br />

se apercibe pronto de su buen o mal condimento: es voz familiar. n.- Se aplica al<br />

que esta enfadado, o como se dice metafóricamente, con hocico<br />

AR: El que tiene los labios abultados<br />

AUT: No consta


DRAE: MOSÉN. m. Título que se daba a los nobles de segunda clase en el<br />

antiguo reino de Aragón. (2ª.acep.)Titulo que se daba a los clérigos en el antiguo<br />

reino de Aragón<br />

BORAO: a.- Tributo o tratamiento equivalente a Don, que antes se daba a los<br />

nobles y hoy a los clérigos: abreviación enfónica árabe de mi señor<br />

AR: p. Ar. Título honorífico, que antiguamente se daba en Aragón a ciertas clases<br />

de personas distinguidas: en el día, se acostumbra (a) dar solamente a los<br />

sacerdotes y ordenados de orden sacro, y se antepone al nombre de la persona en<br />

lugar de Don<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MOTACEN. m .Almotacen<br />

BORAO: a.- Almotacen o fiel de pesos y medidas<br />

AR: Dudo se diga en Ar. motacén<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MUIR. tr. Ordeñar, mecer<br />

BORAO: No consta<br />

AR: Ordeñar<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MUREÑO. m. Majano<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

N<br />

DRAE: NAFRA. f. Llaga o herida especialmente por rozamiento<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: NAFRAR. tr. llagar o herir especialmente por rozamiento<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: NANTAR. tr. Ar. y Ast. Aumentar o acrecentar, multiplicar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: NIÉSPOLA. f. Níspero, fruto<br />

BORAO: a.- Fruto <strong>del</strong> níspero<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: NIQUITOSO,SA. adj. <strong>De</strong>ngoso minucioso<br />

BORAO: d.- <strong>De</strong>ngoso, hombre que se emplea en menudencias y reparos<br />

despreciables<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: NOTARIO. (5ª.acep.) Notario <strong>del</strong> número de Zaragoza. Es oficio<br />

honorífico<br />

BORAO: (Notario de caja) a.- Notario <strong>del</strong> número de Zaragoza<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

O<br />

DRAE: OLEAZA. f. Agua que queda en el fondo de las pilas de los molinos de<br />

aceite después de apartar este.<br />

BORAO: a.- Agua sucia sobrante después de sacado el aceite de la pila<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. El agua que sobra después que se ha sacado el aceite en los Molinos. Es<br />

voz usada en Aragón<br />

DRAE: ORDINACIÓN. (2ª.acep.) Conjunto de preceptos referentes a una<br />

materia<br />

BORAO: a.- Ordenanza<br />

AR: Ordenanza<br />

AUT: s. f. Lo mismo que Ordenanza. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: ORENZA. f. Tolva <strong>del</strong> molino<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: OTILAR. intr. Aullar el lobo<br />

BORAO: n.- Aullar el lobo: úsase esa voz en algunos pueblos <strong>del</strong> Somontano<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


P<br />

DRAE: PAJARILLA. (3ª.acep.) Palomilla, mariposa nocturna<br />

BORAO: a.- Palomilla, insecto que destruye la cebada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PAJUCERO. m Lugar en el que se pone a podrir el pajuz<br />

BORAO: No consta<br />

AR: Esta voz aparece inmediatamente después de la explicación de pajucenco y<br />

seguida a su vez de pajuz y pajuzo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PAJUZ. m. Paja a medio podrir y desechada de los pesebres. (2ª.acep.)<br />

Paja muy menuda que los labradores abandonan en la era y destinan para estiércol<br />

BORAO: a.- Paja medio podrida, desechada de las eras y los pesebres<br />

AR: Ver la voz de Pajucero<br />

AUT: (Pajúz) s. m. La paja a medio podrir, ya desechada de los pesebres. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

DRAE: PAJUZO. m. Pajuz<br />

BORAO: a.- Paja medio podrida, desechada de las eras y los pesebres<br />

AR: Ver la voz de Pajucero<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PANSA. f. Uva seca pasa<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PARDINA. f. Monte de pasto con corrales o tenadas , paradinas<br />

BORAO: a.- <strong>De</strong>spoblado, esto es, yermo o sitio que en otro tiempo tuvo<br />

población. Se halla incluido por primera vez en la última edición de la Academia.<br />

n. Prado<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PARREL. Ar. y Murc. adj. Variedad de uva, de hollejo tierno y color<br />

subido casi negro<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PATRONADO, DA. (2ª.acep.) adj. Patronato<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Lo mismo que Patronato. Es voz usada en Aragón


DRAE: PASTRAL. m. Especie de morcilla con sangre y carne o bofes, boheña<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PEGULLO. m. Hato o rebaño de ganado<br />

BORAO: No consta No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PÉNAME. m. Pésame<br />

BORAO: a.- Pésame<br />

AR: s. m. p. Ar. Pésame<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PERDIGANA. Ar. y Rioja. f. Perdiz nueva<br />

BORAO: a.- Perdigón<br />

AR: Perdigón<br />

AUT: (Perdigána) s. f. Lo mismo que perdigón<br />

DRAE: PERPALO. m. Barra para levantar pesos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PICHELLA. m. Jarro o vasija para medir vino, y cuya cabida es por<br />

término medio la mitad de un litro<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PILLA. f. Pillaje<br />

BORAO: a.- Pillaje<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Lo mismo que Pillaje. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: PINGAR. (4ª.acep.) intr. Alzar la bota para beber<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PINOCHA. f. Panoja <strong>del</strong> maíz y <strong>del</strong> panizo<br />

BORAO: d.- Panoja<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: PIRULO. m. Perindola pequeña. Botijo<br />

BORAO: n.- Perinola pequeña y redonda sin las iniciales, ni por consiguiente las<br />

suertes, que tiene la perinola común<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PITO. adj. Dicho de persona, tieso, robusto, valiente<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: POCHA. Ál., Ar. AV. y Rioja. f. Judía blanca temprana<br />

BORAO: n.- Ave. n.- La bolsa que forma la camisa u otra prenda a la parte <strong>del</strong><br />

pecho<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PORGADERO. m. Harnero, cedazo, criba<br />

BORAO: a.- Harnero, cedazo zaranda o criba<br />

AR: s. m. p. Ar. Harnero<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PORGAR. tr. Ahechar<br />

BORAO: d.- Aechar<br />

AR: v. a. p. Ar. Ahechar, <strong>del</strong> latino purgare<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PORTAVENCES. m. Teniente o vicario de otro y que hace sus veces<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PREDICADERA. f. Púlpito de una iglesia. Cualidades o dotes de un<br />

predicador<br />

BORAO: a.- Púlpito<br />

AR: s. f. No puede llamarse p. Ar. porque ni aun entre la gente rústica se usa<br />

sino poco y en pocos pueblos<br />

AUT: s. f. El Púlpito. Es voz usada en Aragón en estilo vulgar<br />

DRAE: PROCURADOR. (5ª.acep.) El que estaba obligado a seguir ciertas<br />

causas, especialmente las criminales, porque en Aragón nunca se procedía de<br />

oficio en ellas<br />

BORAO: a.- Se dice procurador astricto <strong>del</strong> obligado a seguir ciertas causas,<br />

especialmente entre criminales, en las cuales nunca se procedía de oficio en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: PRONUNCIA. f. <strong>De</strong>r. Cada declaración, condena o mandato <strong>del</strong> juez<br />

pronunciamiento,<br />

BORAO: a.- Pronunciación o publicación, o acción y efecto de publicar alguna<br />

cosa<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

Q<br />

DRAE: QUERA. Ál. Ar. y Nav. m. Insecto que roe la madera, carcoma. Polvo de<br />

madera roída por él. Hombre pesado y molesto<br />

BORAO: d.- Carcoma n. Hombre pesado<br />

AR: s. f. p. Ar. En sentido metafórico se llama al que gasta continuamente mal<br />

humor<br />

AUT: No consta<br />

R<br />

DRAE: RAFAL. M. Granja, casa o predio en el campo<br />

BORAO: n.- Granja, casa o predio en el campo<br />

AR: No Consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RAFALLA. f. Rafal<br />

BORAO: n.- Granja, casa o predio en el campo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RAFE. (2ª.acep.) Ar., Murc. y Nav. Borde, límite extremo o superior de<br />

algunas cosas<br />

BORAO: p.- Alero de tejado. n.- Extremidad de una casa, y así se dice al rafe de<br />

la mesa, de la cama, <strong>del</strong> papel<br />

AR: s. m. Alero de tejado<br />

AUT: s. m. El alero <strong>del</strong> Tejado. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: RAIN. Ál, Ar. y Logr. Cortina o herrenal<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: RAMILLO. m. Antigua moneda de vellón<br />

BORAO: a.- Dinerillo<br />

AR No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RAMULLA. Ar. Nav, y Logr. f. Ramujo<br />

BORAO: n.- Ramaje inútil<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RASMIA. f. Empuje y tesón para acometer y continuar una empresa<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REBLE. (2ª.acep.) m. Cascajo o fragmentos de ladrillos y de otros<br />

materiales que sirven para rellenar huecos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REBOLLIDURA. f. bulto en el alma de un cañón mal fundido<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REBOLLO. (4ª.acep.) m. Alcaforada, planta<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REDOL. m. Redola<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REDOLINO. m. Bolita o cera o madera con un horado en el cual se<br />

introduce la cédula con el nombre de la persona que ha de entrar en el, sorteo.<br />

(2ª.acep.)Turno que hay que guardar para moler las aceitunas<br />

BORAO: a.- Bola hueca que contiene la cédula que ha de sortearse<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REDOLÓN. m. Caída en que se rueda por el suelo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: REGADÍO. (2ª.acep.) Ar. y V. Campo regadío<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REINAR. (3ª.acep.) tr. Bailar el peón o trompón<br />

BORAO: n.- Bailar la peonza, el trompo, la perinola. Etc.<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REMOLDA. f. Acción y efecto de remoldar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REMOLDAR. tr. Podar o mondar los árboles<br />

BORAO: n.- Cortar las ramas viciosas de los árboles<br />

AR: (Remoldar los árboles) Se dice en Aragón. En Castilla parece es remondar<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REPAPO. loc. adj. Con sosiego y comodidad<br />

BORAO: n.- Avellaneda en su Quijote dice capítulo IV “conque durmió aquella<br />

noche (Sancho) muy repapo”<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REPLACETA. Plazuela<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REPOSTE. m. <strong>De</strong>spensa en que se3 guardan los comestibles<br />

BORAO: a.- <strong>De</strong>spensa<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REGAZO. Ar. Córd. Y Chile. Reses débiles que se apartan <strong>del</strong> rebaño<br />

para procurar mejorarlas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RIBACERA. f. Margen en talud que hay en los canales<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: RIBAGORZANO,NA. adj. Natural <strong>del</strong> condado de Ribagorza Ú. t. c. s.<br />

(2ª.acep.) Perteneciente o relativo a este condado de Aragón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RICIO. m. Campo que se siembra aprovechando las espigas que<br />

quedaron sin segar, bien golpeándolas o bien dando una labor de arado<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RIERA. f. Rambla. Lecho natural de las aguas pluviales<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RISO. m. poét. Risa apacible. <strong>De</strong> uso corriente en Aragón y Murcia<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RISTOLERO. Ar, y Sal. adj. Alegre, jovial, risueño<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ROCERO,RA. Ar. Nav. adj. Dícese de la persona ordinaria o aficionada<br />

a tratar con gente inferior o baja<br />

BORAO: Se dice de la persona demasiado familiar en el trato con sus inferiores<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RONDACHA. Ar. Murc. y Sor. f. Roncha, rodaja<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ROLDE. Albac. Ar. Circulo, redon<strong>del</strong><br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ROLDÓN. m. Emborrachacabras, mata<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: RONDALLA. (3ª.acep.) Ronda de mozos<br />

BORAO: a.- Ronda de mozos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ROÑAR. Ar. Logr. y Nav. tr. Tomarse de orín. (2ª.acep.) Gruñir,<br />

regañar, refunfuñar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: s. f. p. Ar. La mala condición de un sujeto “mal contentadizo”<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ROSCADERO. m. Cesto grande de mimbre con dos o cuatro asas en el<br />

borde, que se usa para llevar frutas y verduras<br />

BORAO: d.- Cuévano para lucir las frutas y verduras<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ROSIGAR. Albac. Ar. y Murc. (2ª.acep.) tr. Roer, cortar<br />

superficialmente con los dientes parte de una cosa dura. Murmurar entre dientes,<br />

refunfuñar<br />

BORAO: n.- Roer poco a poco alguna cosa. n. Murmurar por lo bajo,<br />

mascullando para sí alguna frase. n. Rosigar altares, pasar mucho tiempo de uno<br />

en otro altar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ROSIGO. m . Ramuja que resulta de la poda<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ROTAR. Ar. y Ast. intr. Eructar, regoldar, regugirtar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ROZA. (4ª.acep.) Canal pequeño abierto en la tierra para dar curso a las<br />

aguas: a veces se reviste de fábrica<br />

BORAO: (<strong>De</strong>r) m.- Modo adverbial para designar a la persona rocera o que no<br />

tiene buena elección en sus compañías ni en sus gustos: aplícase con especialidad<br />

a la mujer que prodiga sin distinción sus favores, y así se expresa en unas décimas<br />

a Jusepa la Cunza, daifa de toda roza que ya dos veces estuvo en la Galera<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: RUEJO. m. Rueda de molino. (2ª.acep.) Piedra redonda. (3ª.acep.)<br />

Rodillo de piedra<br />

BORAO: a.- Rodillo. n.- Comulgar a uno con ruejos de molino, querer<br />

convencerle de una cosa increíble.<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RUELLO. m. Rodillo de piedra<br />

BORAO: a.- Rodillo de piedra para allanar las eras antes de trillar<br />

AR: Su definición y la de ruejo en la 2ª acepción son sustancialmente las mismas,<br />

y en realidad ambas palabras significan lo mismo; si no que ruello se usa sólo en<br />

las montañas,<br />

AUT: s. m. El rodillo de piedra para allanar las eras antes de trillar<br />

DRAE: RUFO. m. Rozagante, vistoso<br />

BORAO d.- Rozagante, vistoso, bien adornado<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RUJIADA. f. Golpe de lluvia.(2ª.acep.) Rociada, represión<br />

BORAO: a.- Golpe de lluvia: se halla en la penúltima edición pero no en la<br />

última, aunque es más usual que rujada. n. Represión agria<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RUJIAR. Ar. Murc. y Nav. fr. Rociar, regar<br />

BORAO: a.- Regar con agua<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RULA. f. Juego semejante a la clueca. (2ª.acep.) Palo de un metro o más<br />

de largo, encorvado en uno de sus extremos, y con el cual se juega a la rula<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RUSTIR. Ar. Ast. y León. tr. Asar, tostar. (2ª.acep.) Roer<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


S<br />

DRAE: SABANILLA. (4ª.acep.) Pañuelo blanco que las mujeres llevan en la<br />

cabeza<br />

BORAO: c.- Pañuelo<br />

AR: Pañuelo<br />

AUT: (3ª.acep) s. f. En Navarra se llama un pedazo de beatilla, conque las<br />

mujeres adornan el tocado: y en Aragón se llama así al pañuelo blanco<br />

DRAE: SABAYA . f. <strong>De</strong>sván<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SABIDO. (4ª.acep.) m. Sueldo o jornal fijo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SABOREA. f. Hisopillo planta<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SACA. (6ª.acep.) Retracto o tanteo<br />

BORAO: a.- <strong>De</strong>recho de saca, retracto o tanteo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SACADERA. f. Cuévano pequeño que se emplea en la vendimia<br />

BORAO: n.- Cuévano pequeño que se emplea en las operaciones de la vendimia<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SACATRAPOS. (3ª.acep.) fig. Persona que sonsaca a otra con<br />

intenciones que tiene cultas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SALAGÓN. Ar. y Rioja m. Piedra arcillosa, caliza o hidráulica<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: SALCINAR. Ál. y Ar. m. Salceda<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SALZINIMBRE. m. Sauce de vástagos aprovechables en cestería<br />

BORAO: (Salz) n.- Cierta especie d hierba<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SAMURAGO. Renacuajo de la rana. (3ª.acep.) fig. Persona torpe, zote<br />

BORAO: n.- Pez abdominal. m.- Persona arisca, imbécil o egoísta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SAMPEDRADA. Ar. y Rioja. f. Fiesta que se celebra en el campo el día<br />

de San Pedro Apóstol<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SAMUGO. Albac. y Ar. m. Persona terca y poco locuaz<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SANCHO. m. Ar. y Mancha. Puerco, cerdo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SANGONERA. Ar. y Val. f. Sanguijuela, anélido<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SANGRE. (7ª.acep.) f. Bolsa de sangre<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SANSA. f. Hojuela u orujo de aceituna<br />

BORAO: d.- Orujo de oliva<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SARGANTANA. Ar. y Nav. f. Lagartija, lagartezna<br />

BORAO: n.- Lagartija<br />

AR: s. f. p. Ar. Lagartija<br />

AUT: No consta


DRAE: SARGANTESA. Ar. y Sor. f. Lagartija, lagartezna<br />

BORAO: n.- Lagartija<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SARRAJÓN. m. Planta silvestre de la familia de las gramíneas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SARRIA. (2ª.acep.) Ar. y Murc. f. Espuerta grande<br />

BORAO: n.- Esportón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SARRIO. m. Rebeco, animal<br />

BORAO: c.- Cabra montes. n. Gamuza<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SASO. Ar. Nav. y Rioja. m. Terreno pedregoso y seco<br />

BORAO: d.- Tierra lijera<br />

AR: s. m. p. Ar. Lo mismo que esclusa o inclusa<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SASTRESA. f. Sastra<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SEGALLO. m. Cabrito antes de llegar a primal<br />

BORAO: n.- Cabrito desvezado hasta llegar a primal, como en el ganado lanar lo<br />

es el borrego o cordero desvezado<br />

AR: (Segajo,ja.) s. m- y f. p. Ar. Cabrito que tiene un año poco más o menos<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SECÉN. adj. Dícese <strong>del</strong> madero en rollo de 16 medias varas de longitud<br />

y un diámetro de 11 á 14 dedos. Ú. m. c. s.<br />

BORAO: n.- Madero que pasa de 30 palmos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SENCIDO. And. Ar. Rioja. Y Sor. adj. Cendido, intacto, dicho<br />

comúnmente de los prados no segados o de los rastrojos no pacidos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: SEÑAR. intr. Hacer señas<br />

BORAO: a.- Hacer señas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SEO. f. Iglesia catedral<br />

BORAO: a.- Iglesia catedral: dícese la Seo, aun que muchisimos AUTores<br />

escriben impropiamente Aseo, otros Seu y antiguamente See, acercándose a la<br />

etimología latina sedes<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SES. Ar. Murc. m. Extremo final <strong>del</strong> intestino<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SILLETA. (4ª.acep.) Albac. Ar. f. Silla de la reina. (6ª.acep.) Armazón a<br />

modo de silla para montar en las caballerías a mujeriegas<br />

BORAO: (Silletas) a -.Jamugas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SINGULAR. (3ª.acep.) Particular, individuo, vecino<br />

BORAO: a.- Particular, individuo, vecino<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SISA. f. Sisón, ave<br />

BORAO: n.- Sisón, ave<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SISARDO. m. Gamuza de los Pirineos<br />

BORAO: n.- Cuadrúpedo, cabra rupicapra<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SISCA. And. Ar. y Murc. f. Cisca, carrizo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SISELLA. f. Paloma torcaz<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: SOBRADERO. Ál. Ar. y Logr. m. <strong>De</strong>saguadero o canal por donde se<br />

facilita la salida <strong>del</strong> agua sobrante de la acequia<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SOGUEAR. tr. Medir con soga<br />

BORAO: a.- Medir con soga<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SOLANAR. m. Solana<br />

BORAO: a.- Solana<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ª.acep.) .(sub voce) s. f. Se llama también el corredor, o parte en la casa,<br />

destinadas para tomar el sol, y en Aragón se llama solanar<br />

DRAE: SONAJA. (5ª.acep.) f. Espantalobos, arbusto<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SORO. adj. Rubio, rojizo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: (Soro,ra) adj. p. Mont. Ar. Se aplica al color de las uvas blancas muy<br />

maduras, y a cualquiera persona o animal que tenga el pelo <strong>del</strong> mismo color<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SOTERA. f. Azada que se emplea ordinariamente para entrecavar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SUCO. m. ant. Jugo. Ú. en Aragón y Murcia<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SUDADERO. (5ª.acep.) And. Ar. y Extr. Bache<br />

BORAO: n.- Bache o cubierta en que se cierra al ganado, para pasar desde él las<br />

reses al esquiladero: la Academia lo incluye como provincial de Extremadura,<br />

pero indicando ser el mismo esquiladero<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


T<br />

DRAE: TABILLA. Ar. y Murc. f. Vaina de las leguminosas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TABLEJERO. (5ª.acep.) despect. Practicante <strong>del</strong> hospital<br />

BORAO: a.- Cortador público de la carne. A. Practicante <strong>del</strong> hospital. N.<br />

Caballero de los que tiraban al tablado. Juego que consistía en arrojar la lanza<br />

contra unas tablas atravesadas en palos derechos o cuairones, ganando premio el<br />

que hincaba la lanza en el tablado o el que lo pasaba de claro en claro, como<br />

puede verse en las Coronaciones de Blancas, el cual cita las reglas dadas para este<br />

juego por el fuero de Huesca de 1247<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TACA. Ar. Ast. Mancha, señal que una cosa hace en otra, ensuciándola.<br />

Mancha parte de alguna cosa con distinto color en general<br />

BORAO: p.- Mancha<br />

AR: Mancha<br />

AUT: s. f. Lo mismo que mancha: es voz usada en Aragón y Asturias<br />

DRAE: TAJUDO. m. Tejón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TAMARIGAL. m. Tarayal<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TANDA. (8ª.acep.) Periodo de arrendamiento de finca urbana, que dura<br />

seis meses, desde Navidad al 24 de Junio<br />

BORAO: n.- El arriendo de finca urbana correspondiente a seis meses desde S.<br />

Juan a Natividad o vice-versa<br />

AR: s. f. Ar. Parece (que) es lo mismo que plazo, y así se dice que se paga una<br />

deuda en dos tandas. <strong>Los</strong> inquilinos de las casas pagan el alquiler en dos tandas,<br />

que se llaman tanda de S. Juan y tanda de Navidad. Es el mismo sentido o poco<br />

diferente se usa allí alguna vez la palabra tongada<br />

AUT: No consta


DRAE: TANILLA. f. Cada uno de los palos que se ponen en las colleras para<br />

sujetarlas al yugo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TAPARA. (2ª.acep.) Alcaparrón fruto de la alcaparra<br />

BORAO: a.- Alcaparra, alcaparrón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TAQUINERO. m. Jugador de taba<br />

BORAO: a.- Jugador de taba<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TARRIZA. Ar. y Sor. Barreño, lebrillo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TÁSTARA. f. Salvado gordo<br />

BORAO: a.- Hoja gruesa <strong>del</strong> salvado<br />

AR: Hoja gruesa <strong>del</strong> salvado<br />

AUT: (Tástara) s. f. La hoja gruesa <strong>del</strong> salvado. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: TELERO. m. Palo o estaca de las barandas de los carros y galeras<br />

BORAO: a.- Cada palo de las barandas de los carros o galeras<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TEMPANIL. m. Pernil <strong>del</strong>antero <strong>del</strong> cerdo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TEÑA. f. Oruga larva<br />

BORAO: No consta<br />

AR: s. f. p. Mont. Ar. Oruga<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TERCENA. f. Tercenal<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TERCENAL. m. Treznal<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: TERCENCO. adj. Aplicase a la res de ganado<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TERNA. (5ª.acep.) f. Paño ancho de una tela cosido por su orilla a otro<br />

igual<br />

BORAO: n.- El ancho de la tela; y así se dice “ una sábana de dos ternas, un<br />

vestido de seis ternas”<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TERNASCO. m. Cordero que aun no ha pastado<br />

BORAO: d.- Recental<br />

AR: s. m. p. Ar. Recental, en la suposición (de) que la definición de éste<br />

comprendida también el cabrito, como manifiesta su correspondencia latina<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TERREÑO. (3ª.acep.) Terreno desnevado<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TERUELO. m. Bola hueca donde se incluye el nombre o número de<br />

cada uno de los que entran en suerte<br />

BORAO: a.- Bolita en cuyo hueco va el nombre o número de los que entran en<br />

suerte<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TERZÓN. adj. <strong>De</strong> tres años, dicho <strong>del</strong> novillo<br />

BORAO: (terzón,na) a.-Novillo de tres años<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TESTIFICATA. f. <strong>De</strong>r. Testimonio e instrumento legalizado de<br />

escribano, en que de fe de alguna cosa<br />

BORAO: a.- Testimonio legalizado por escribano en que se da fe de alguna cosa<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: TETOR. (2ª.acep.) intr. Mamar tomar la leche de la teta<br />

BORAO: (Tetar) n.- MamAR: en Castilla significa, al contrario, dar el pecho, lo<br />

mismo que atetar. Raynouard cita estos versos tomados de un poema a la<br />

Magdalena<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

Vi l enfant estar<br />

Á la costa de sa maire<br />

e las tetinas tetar.<br />

DRAE: TETICIEGA. adj. Dícese de la res que tiene obstruidos los conductos de<br />

la leche de una teta<br />

BORAO: n.- Se dice de la oveja u otra res inútil de una eta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TIÑOSO. (3ª.acep.) fam. Ar., y Áv. Dícese <strong>del</strong> que tiene buena suerte en<br />

el juego<br />

BORAO: (Tiña) n.- Buena suerte, principalmente en el juego: voz familiar como<br />

su derivado tiñoso<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TIORBA. (2ª.acep.) Chata, bacín plano para enfermos<br />

BORAO: n.- Vasija para recibir las aguas mayores y menores de los enfermos<br />

que no pueden incorporarse en la cama<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TIRATRILLO. m. Ar. y Sor. Bacín de madera con un anillo, y otros<br />

dos extremos para los tirantes <strong>del</strong> ganado que arrastra<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TIRETA. f. Agujeta para ataca calzones, jubones y otras prendas<br />

BORAO: a.- Tira de piel sobada que sirve para ajustar algunas prendas <strong>del</strong> traje<br />

AR dim. <strong>De</strong> tira. Dice el <strong>Diccionario</strong> DRAE, 4ª ed. (1803) ser lo mismo que<br />

agujeta en Aragón pero en cuanto expresa una tira de piel de perro o carnero<br />

adobada; apenas se usa ni se conoce en las Mont. <strong>De</strong> Aragón, y en ninguna parte<br />

en cuanto expresa cinta o cordón<br />

AUT: s. f. Lo mismo que agujeta. Es voz de Aragón<br />

DRAE: TITO. (5ª.acep.) Guisante<br />

BORAO: n.- Sillico<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: TOCADURA. (2ª.acep.) f. Herida por rozamiento <strong>del</strong> aparejo de las<br />

bestias<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TOCINO. (6ª.acep.) Cerdo, cochino, puerco<br />

BORAO: n.- Cerdo, puerco<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TOCHO. (4ª.acep.) Ar., y Sal. Palo redondo, garrote, tranca<br />

BORAO: a.- Cachiporra<br />

AR: Palo. No se usa sino en las Montañas<br />

AUT: s. m. Lo mismo que palo redondo. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: TONGA. (3ª.acep.) Tanda, tarea<br />

BORAO: (Tongada) c.- Capa de tierra. D. Paja alternada con fruto. N. En una<br />

tongada, de una vez<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TORCADOR. (4ª.acep.) Acial<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TORNAPEÓN. loc. adv. Ar. y Nav. Ayudándose mutuamente los<br />

labradores en los trabajos <strong>del</strong> campo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TORRE. (7ª.acep.) AR: Cat. Murc. y Nav. Casa de campo o de recreo, o<br />

granja<br />

con huerta<br />

BORAO: p.- Quinta, granja, cármen, casa de recreo en el campo<br />

AR: Se llama en Aragón a la casa de campo o cortijo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TORRERO. (2ª.acep.) m. f. Ar. Murc. y Nav. Labrador o colono de una<br />

torre o granja<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TORNISÓN. Aparato que se usa para cerner harina<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: TOSTAR. (5ª.acep.) fig. Ar. y Chile Zurrar, vapulear<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TOZA. (3ª.acep.) Tocón de un árbol<br />

BORAO: a.- Chueca o trozo que queda a la raíz <strong>del</strong> tronco<br />

AR: (Toza de árbol) En algunos pueblos de Aragón es lo mismo que tocón<br />

AUT: s. m. Lo mismo que tocón<br />

DRAE: TOZAL. m. Teso, cima de un cerro<br />

BORAO: a.- Monte, collado, lugar algo eminente<br />

AR: Monte o collado<br />

AUT: s. m. Lugar alto y eminente<br />

DRAE: TOZALBO. adj. Dícese de la res que tiene frente blanca<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TOZAR. intr. Topetar, dar un golpe en la cabeza (2ª.acep.) fig. Porfiar<br />

neciamente<br />

BORAO: a.- Topar, o dar el carnero con la cabeza. A Porfiar neciamente<br />

AR: En la 2ª. acepción jamás lo he oído<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TOZOLADA. (2ª.acep.) Costalada, caída de nunca<br />

BORAO: c.- Tozolón, golpe en la cabeza<br />

AR: Golpe que se da con la cabeza<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TRANCADA. (2ª.acep.) f. Golpe que se da con la tranca<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT No consta<br />

DRAE: TRANQUILLO. (2ª.acep.) Albac. And. y Ar. Tranco, umbral de la<br />

puerta<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TRANZA. f. Trance, apremio judicial contra los bienes de un deudor<br />

BORAO: a.- Trance o remate en lo, vendido a pública licitación<br />

AR: Tance en el remate<br />

AUT: s. f. Voz jurídica, que se usa en Aragón, y vale lo mismo, que Trance en el<br />

remate


DRAE: TRANZAR. (3ª.acep.) Rematar en venta o arrendamiento<br />

BORAO: a.- Rematar<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ª.acep.) v. a. En Aragón vale en lo jurídico lo mismo que Rematar<br />

DRAE: TRASCA. (2ª.acep.) Pescuño, cuña que sujeta las piezas <strong>del</strong> arado<br />

BORAO: d.- Pellejo grande de buey<br />

AR: s. f. p. Rioj. También lo es en Aragón. Pellejo de buey para uncir<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TREMOL. m. Alamo temblón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TREMOLIN. m. Alamo temblón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TRENA. (4ª.acep.) Bollo o pan en forma de trenza, meter trena. fr. fig. y<br />

fam. Ar. Meterle en cintura<br />

BORAO: d.- Trenza. A. Bollo o pan de figura. n. Meter en trena, sujetar a un,<br />

reducirle a razón<br />

AR: s. f. p. Ar. Trenza, y no sólo el bollo en figura de trenza<br />

AUT: (2ª.acep.) s. f. Bollo, o pan formado en figura de trenza<br />

DRAE: TRENZADERA. (2ª.acep.) Ar., y Nav. f. Cinta de hilo<br />

BORAO: a.- Cinta de hilo<br />

AR: Cinta de hilo<br />

AUT: (2ª.acep.) s. f. Llaman en Aragón a la cinta de hilo<br />

DRAE: TREZNAL. m. Tresnal<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TREZNAR. tr. And. Ar. Formar hacinas de trece haces<br />

BORAO: a.- Atresnalar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TRÍA. (2ª.acep.) Albac. y Ar. Rodada de un camino, dar una tría<br />

BORAO: n.- Huella o carril que abren en los caminos las ruedas de los carruajes<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: TRIAR. (4ª.acep.) Cortarse la leche<br />

BORAO: n.- Formar carril o tría. N. Triarse, torcerse o agriarse algún plato de<br />

leche<br />

AR: v. a. p. Ar. Separar unas cosas haciendo dos, tres o más divisiones como<br />

poniendo a parte las ovejas, los corderos y los carneros, etc.<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TRIBUTACIÓN. (4ª.acep.) Eufiteusis<br />

BORAO: a.- Enajenación de bienes raíces que transfiere el dominio útil,<br />

pagándose por el directo cierto treudo. d. Reconocimiento de los límites<br />

concedidos a la mesta<br />

AR: Reconocimiento de los límites concedidos a la mesta, pero comúnmente se<br />

usa por el contrato constitutivo de treudo<br />

AUT: (2ª.acep.) s. f. Llamán en Aragón el reconocimiento de los límites<br />

concedidos a la mesta<br />

DRAE: TRIBUTAR. (4ª.acep.) Poner término o amojonar los límites señalados a<br />

la Mesta<br />

BORAO: a.- Poner mojones en los límites señalados a la mesta<br />

AR: v. a. En la 3ª. Acepción, que es dar a treudo, se usa en Aragón, pero en la 4ª,<br />

dificulto mucho que se use, a lo menos no lo traen los Foristas Molino y Franco,<br />

que tratan de intento todas las materias forenses<br />

AUT: (3ª.acep.) v. a. En Aragón vale lo mismo que poner término, o amojonar<br />

los límites señalados a la mesta<br />

DRAE: TRIGUILLO. (2ª.acep.) And. y Ar. Residuos que quedan después de<br />

ahechando el trigo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TRIPLICA. f. <strong>De</strong>r. Respuesta de la duplica<br />

BORAO: a.- Replica a la segunda contradicción de la parte contraria<br />

AR: Petición respondiendo a la 2ª contradicción<br />

AUT: (Triplica) s. f. Petición que se da respondiendo a la segunda contradicción<br />

<strong>del</strong> contrario. Es voz forense usada en Aragón<br />

DRAE: TRIPLICAR. (3ª.acep.) <strong>De</strong>r. Responder en juicio a la duplica<br />

BORAO: a.- Responder en juicio a la duplica o segunda contradicción<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ª.acep.) v. a. Vale también responder en juicio a la segunda instancia, o<br />

contradicción <strong>del</strong> contrario. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: TRONADOR. (3ª.acep.) m. Tronera, papel plegado de modo que al<br />

sacudirlo con fuerza se abren con ruido los pliegues<br />

BORAO: n.- Juguete de los muchachos, que consiste en un pliego de papel cuyos<br />

pliegues se sueltan de pronto y producen una detonación<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: TRUJAL. (4ª.acep.) Estanque, generalmente de piedra, donde se elabora<br />

el vino, fermentando el mosto juntamente con el escobajo de la uva. Lugar donde<br />

se pisa la uva<br />

BORAO: a.- Lagar<br />

AR: prov. Rioj. Molino d aceite. En Aragón es lo mismo que lagar<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TRUJALETA. f. Vasija donde cae el mosto desde el trujal<br />

BORAO: a.- Vasija para recibir el vino <strong>del</strong> lagar o las cubas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TRUJAR. fr. Dividir por medio de tabiques una o varias habitaciones o<br />

distribuirlas de otro modo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TUTELAR. (4ª.acep.) <strong>De</strong>r. Ar. v. Firma tutelar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

U<br />

DRAE: UNTADA. f. Ál., Ar. Logr. y Nav. Rebanada de pan, untada en tocino,<br />

manteca, miel, etc.<br />

BORAO: n.- Rebanada de pan mojada en aceite, manteca u otra sustancia análoga<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: USILLO. m. Achicoria silvestre<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


V<br />

DRAE: VAGO. (4ª.acep.) m. Ar, y Nav. Erial o solar vacío<br />

BORAO: a.- Erial, solar , vacío<br />

AR: Solar<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VÁNOVA. f. Colcha o cubierta de cama<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VARA. f. de Aragón. Medida de longitud que equivale a 772 milímetros<br />

BORAO: n.- Látigo, zurriago: se toma la parte por el todo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VENORA. f. Hilado de piedra o de ladrillo que se pone de trecho en<br />

trecho en las acequias para que sirva de señal a los que las limpian<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VERGUER. m. Alguacil o vara<br />

BORAO: a.- Alguacil de vara, macero<br />

AR: Alguacil de vara, no lo he oído<br />

AUT: s. m. lo mismo que Alguacil de vara. Es usado en Aragón<br />

DRAE: VERGUERO. m. Verguer<br />

BORAO: a.- Alguacil de vara, macero<br />

AR: Alguacil de vara, no lo he oído<br />

AUT:. s. m. Lo mismo que Alguacil de vara. Es usado en Aragón<br />

DRAE: VERSOLARI. m. Ar. y P. Vasco Coplero, improvisador de versos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VESQUE. Liga de coger pájaros visco<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VIEJERA. f. Ar. Nav. y P. Rico. Vejez, vejera<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: VILLABARQUÍN. m. Berbiquí<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VILLERO. m. Villero Pueblo de escaso vecindario<br />

BORAO: n.- Pueblo de corto vecindario, tal vez sinónimo de villorrio pero sin su<br />

carácter despectivo, y probablemente mayor que la aldea y aun el lugar, al cual<br />

procede en el Códice de los ff. <strong>De</strong> la Unión. En donde se habla mucho de “las<br />

ciudades, villas, villeros e lugares de jura de la dita unidat”<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VIOLA. f. Alheli<br />

BORAO: a.- Violeta, alhelí<br />

AR: s. f. En Aragón se llama así la planta cuya flor es violeta; y también el alhelí,<br />

cuya voz no se halla en su lugar, aunque se menciona en la 3ª acepción de viola<br />

AUT: (3ª.acep.) s. f. En Aragón vale lo mismo que alhelí<br />

DRAE: VIOLARIO. m. Pensión anual que el poseedor de los bienes paternos<br />

acostumbra a dar a la persona que entra en religión<br />

BORAO: Pensión que lleva al convento el que profesa. n. Pensión que se asegura<br />

a uno por toda su vida, mediante la cesión que este hace de su hacienda o parte de<br />

ella<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VOLADA. (4ª.acep.) Ar. y Seg. Ráfaga de viento<br />

BORAO: d.- Ráfaga de viento<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VULTURÍN. m. Buitrón, arte de pesca<br />

BORAO: (Vulturino) d.- Nasa de pieles para pescar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

Z<br />

DRAE: ZABACEQUIA. m. El que tiene el cuidado de las acequias<br />

BORAO: d.- El que cuida de los turnos en el riego y de multar a los que<br />

contravienen a los estatutos u ordenanzas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ZABALMEDIA. m. Antijero magistrado de Aragón Zalmedina<br />

BORAO: n.- Zalmedina: lo hemos visto escrito de esta manera en algunos<br />

documentos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZABORRA. (2ª.acep.) Ar. y Murc. Piedra pequeña<br />

BORAO: d.- Piedra pequeña: tiene alguna conexión con el saburra latino y sorra<br />

español, que significa la arena gruesa con que se lastraban las embarcaciones<br />

AR: S. f. p. Mont. Ar. Piedra pequeña y sin labrar, que sirve para llenar los<br />

huecos cuando se hacen las paredes<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZABORRO. m. Ar. y Nav. Hombre o niño gordinflón. Cascote de yeso,<br />

yesón<br />

BORAO: n.- Aljezón<br />

AR: s. f. p. Mont. Ar. Piedra pequeña y sin labrar, que sirve para llenar los huecos<br />

cuando se hacen las paredes<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZABOLLAR. tr. Unir con yeso las juntas de los ladrillos (2ª.acep.) fig.<br />

Tapar, cubrir, ocultar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: no consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZAFARECHE. adj. Estanque<br />

BORAO: a.- Estanque<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Lo mismo que Estanque. Es voz Arábiga, que tiene aún uso en<br />

Aragón<br />

DRAE: ZAFARICHE. m. Cantera o sitio donde se ponen los cántaros<br />

BORAO: a.- Canterera o sitio donde se ponen los cántaros<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. La cantarera, o sitio donde se ponen los cántaros. Es voz Arábiga,<br />

que sólo tiene uso en Aragón<br />

DRAE: ZAGUERA. (2ª.acep.) Ar. Cuen y Sal. Zaga, parte posterior de una cosa<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZALACHO. m. Andrajoso<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ZALEAR. tr. Ar. Áv. y Sal<br />

BORAO: d.- Manosear o deslustrar alguna cosa<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZAQUE. (3ª.acep.) Cuero en que se saca agua de los pozos<br />

BORAO: n.- Cuero en que se saca agua de los pozos, según el Autor <strong>del</strong> Diálogo<br />

de las lenguas, quien cita esta palabra como aragonesa, diferenciando su<br />

significación de la de Castilla, en donde vale tanto como cuero de vino<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZARAGALLA. (2ª.acep.) Pandilla de chicos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZARANDAJA. (2ª.acep.) <strong>De</strong>sperdicio de las reses<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZARANDANGA. f. Fritada parecida al pisto<br />

BORAO: (Faranga) d. Fritada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZOCA. f. Ar. Nav. y Rioja. Tocón, tranca de árbol<br />

BORAO: d.- Choca<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZOLLE. f. Ar. y Nav. Pocilga<br />

BORAO: No consta<br />

AR: s. f. Ar. Zahúrda, voz poco usada hoy en día, vale por pocilga, “vivienda <strong>del</strong><br />

cerdo”<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZOQUETA. f. Ar., Nav. y Rioja. Especie de guante de madera con el<br />

que el segador resguardaba de los cortes de la hoz los dedos meñique, anular y<br />

corazón de la mano izquierda<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ZUCHERÍA. f. Confitería<br />

BORAO: (Zucrería) d. Confitería: se halla excluida de la última edición de la<br />

Academia, sin la justa causa con que se ha omitido zudería, que estaba en la<br />

penúltima indudablemente por error tipográfico<br />

AR: s. f. p. Ar. Confitería, y cerería<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZURO. (2ª.acep.) Albac., And. Ar. y Murc. Corcho de árbol<br />

BORAO: d.- Corcho<br />

AR: s. m. p. Mont. Ar. Corcho<br />

AUT: No consta


CONCLUSIONES<br />

<strong>De</strong>spués de analizar los <strong>Diccionario</strong>s AUT. Y DRAE, vemos que:<br />

En el <strong>Diccionario</strong> de AUT. no constan 164 palabras con referencia al DRAE y<br />

en el DRAE con referencias al <strong>Diccionario</strong> de AUT. no constan 161, así que han<br />

desaparecido 164 y han aumentado 161; se deduce que el Aragonés no ha perdido tantas<br />

palabras en relación con el número de hablantes y algunas expresiones siguen vigentes<br />

hoy en día incluso entre la gente joven.<br />

En este estudio se puede ver la importancia <strong>del</strong> aragonés en aquella época en el<br />

<strong>Diccionario</strong> de Autoridades, con respecto a otras partes de España<br />

Pienso y espero que este léxico aragonés no desaparezca, pues en estos<br />

momentos hay muchos estudiosos y asociaciones que intentan divulgarlo. Espero que<br />

este trabajo colabore en su conservación y ayude a no olvidarlo.


<strong>Diccionario</strong> Autoridades 1726-1739<br />

BIBLIOGRAFÍA<br />

<strong>Diccionario</strong> de la Real Academia de la Lengua Española Vigésimo Primera<br />

Edición 1992<br />

<strong>Diccionario</strong> de Voces Aragonesas 1859 (BORAO)<br />

<strong>Diccionario</strong> Aragonés (Voces provinciales de Aragón). Anónimo, ss. XVIII-XIX

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!