12.05.2013 Views

Evolución De Los Aragonesismos a partir del Diccionario

Evolución De Los Aragonesismos a partir del Diccionario

Evolución De Los Aragonesismos a partir del Diccionario

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

EVOLUCIÓN DE LOS<br />

ARAGONESISMOS<br />

A PARTIR DEL DICCIONARIO DE<br />

AUTORIDADES<br />

Mª Carmen Lahoz Mínguez


<strong>Evolución</strong> de los <strong>Aragonesismos</strong><br />

a <strong>partir</strong> <strong>del</strong> <strong>Diccionario</strong> de Autoridades.<br />

MªCARMEN LAHOZ MÍNGUEZ<br />

CURSO 3ºB<br />

UNIVERSITAT PER A MAJORS<br />

UNIVERSITAT JAUME I<br />

CASTELLÓ<br />

Trabajo dirigido por el Prof. Dr. Lluís Gimeno Betí<br />

DEPARTAMENT DE FILOLOGIA<br />

I CULTURES EUROPEES<br />

FACULTAT DE CIÈNCIES HUMANES I SOCIALS<br />

UNIVERSITAT JAUME I<br />

CASTELLÓ<br />

Sumario<br />

Introducción<br />

Contenido<br />

Castelló, 30/4/2005<br />

Abreviaturas<br />

Léxico Aragonés en el <strong>Diccionario</strong><br />

de Autoridades (1726-1739)<br />

Léxico Aragonés en la 21ª Edición<br />

<strong>del</strong> <strong>Diccionario</strong> de la Real<br />

Academia Española (1992)<br />

Conclusiones<br />

Bibliografía


AGRADECIMIENTOS:<br />

Mi agradecimiento para el profesor Lluís Gimeno, por su ayuda y<br />

colaboración que me ha dado en todo momento


INTRODUCCIÓN<br />

Cuando empecé este trabajo no sabía muy bien en que iba a consistir, al ir<br />

mirando palabras empezó el gusanillo de la memoria a funcionar, cuanto más leía más<br />

me interesaba, los recuerdos cada vez eran más familiares y cercanos (cercanos en la<br />

memoria no en el tiempo), palabras que oía en mi infancia a mis abuelos, padres, etc.<br />

Me ha resultado, a pesar de ser intenso, muy interesante. Entre otras cosas, he<br />

podido observar que a pesar de pasar tantos años hay palabras que todavía están en<br />

plena vigencia.<br />

No sé si podrá ser útil a alguien pero, lo que puedo decir es que he disfrutado<br />

mucho y me ha dado mucha satisfacción.<br />

Comenzando con la historia haré referencia al primer autor y fundador de la Real<br />

Academia, el Excelentísimo señor Don Juan Manuel Fernández Pacheco, Marques de<br />

Villena, Duque de Escalonia, Mayordomo Mayor <strong>del</strong> Rey nuestro Señor, y Caballero<br />

<strong>del</strong> Toisón de Oro.<br />

Fue a iniciativa de Don Juan, que formó un grupo de personas de relevancia <strong>del</strong><br />

momento, para reunirse y hablar; así empezó a fraguar el primer <strong>Diccionario</strong> de la<br />

lengua. Esta idea era general, pero eran conscientes de las dificultades que iban a tener,<br />

pues todo estaba empezando. <strong>Los</strong> problemas los superaron con entusiasmo, pues era una<br />

satisfacción muy grande y de gran importancia para la Nación el crear un <strong>Diccionario</strong>,<br />

ya que nuestra lengua Castellana no era inferior a ninguna de Europa.<br />

Fray Luis de León, Quevedo, Cervantes, Calderón y otros, se preocuparon de<br />

limarla un poco y de mostrar al mundo su riqueza.<br />

Al contrario que en otros países en España se le puso el nombre de Academia<br />

Española pensando que no había otra con que se pudiera confundir. En otros países<br />

como Francia, Italia, etc. como había muchas cada una tenía un nombre.<br />

La Academia se creó en Junio de 1713.<br />

En cuanto al <strong>Diccionario</strong> Anónimo Aragonés, éste se encontró por casualidad en<br />

una librería de viejo en Barcelona (Librería Farre en 1994 por el Catedrático de<br />

Filología Catalana de la Universidad de Barcelona Joan Solà).<br />

<strong>De</strong>spués de un proceso de conversaciones y de comprobar su autenticidad lo<br />

compró El Rolde de Estudios Aragoneses y así se ha podido incorporar al patrimonio<br />

cultural aragonés.<br />

En el manuscrito <strong>del</strong> <strong>Diccionario</strong> Aragonés se explícita la identidad <strong>del</strong> autor,<br />

tampoco se tienen suficientes referencias para su identificación en cuanto a fechas,<br />

aunque de una manera amplia se sitúa entre el siglo XVIII y XIX como hipótesis de<br />

trabajo. Parece evidente que el autor es un erudito y no es hablante <strong>del</strong> aragonés, ni<br />

siquiera un usuario habitual de aragonesismos. Parece ser que era una persona muy


culta, pues constantemente cita a escritores franceses, portugueses, al Quijote, a los<br />

Fueros de Aragón, etc.<br />

La cita más tardía que encontramos en el diccionario corresponde a una obra<br />

publicada en 1795. Por lo tanto, en una primera aproximación podemos afirmar que<br />

nuestro anónimo autor redacta su diccionario después de 1795 y antes de 1836.<br />

El <strong>Diccionario</strong> Voces Aragonesas (Borao) trae muchos datos históricos, así<br />

como códices, etc. Queda pues demostrado con la historia de Aragón y comprobado con<br />

la de Navarra que en estos reinos el idioma español tuvo las mismas vicisitudes y<br />

épocas que en Castilla. <strong>Los</strong> documentos aragoneses ofrecen igual comprobación y dan a<br />

entender su total identidad con la formación <strong>del</strong> castellano.<br />

Me he detenido en dar a conocer la antigüedad y lenguaje de los primeros<br />

documentos castellanos, para que se vea que ha de renunciarse a citar ejemplos<br />

anteriores al siglo XI y resulta conocida la estructura <strong>del</strong> lenguaje español. Aragón<br />

ostentó a veces cierta superioridad sobre Castilla en la esfera política, en la legal y en la<br />

lingüística. Ya dijo el profundo Marina en su Ensayo, cuánto influyeron los usos y<br />

costumbres de Aragón y Navarra en los de Castilla. Se sabe de los Castellanos, que iban<br />

a Jaca a estudiar aquellos célebres Fueros para trasladarlos a su país. También es notorio<br />

que el matrimonio de los clérigos, así como la famosa Ley Sálica e igualmente la<br />

representación en Cortes <strong>del</strong> brazo de las Universidades, fueron importados de Aragón a<br />

Castilla. En cuanto al lenguaje no puede dudarse que se habló en Aragón un idioma <strong>del</strong><br />

todo conforme cuanto no más rico que el Castellano.<br />

Hubo un intercambio recíproco de voces y giros aragoneses y catalanes, después<br />

de unirse ambos estados, aceptándose en Aragón algunos vocablos y sobre todo gran<br />

parte de la literatura catalana o provenzal.<br />

El idioma Lemosín, que algunos con poca verosimilitud ponen nacido en<br />

Francés antiguo, combinado con el lenguaje que los españoles llevaron a la Provenza<br />

cuando estaban refugiados de la invasión árabe, ese idioma que otros suponen (coetáneo<br />

<strong>del</strong> catalán) formado en el siglo X por el borgoñes y el latín corrupto, modificado por la<br />

casa aragonesa en el siglo XII, decaído y transfigurado en el siglo XIII, no hay duda que<br />

se difundió por casi toda la corona aragonesa casi al mismo tiempo en que nació<br />

verdaderamente el castellano, viniendo a formar en cierto modo los dialectos o<br />

romances catalán – valenciano, entre los cuales el provenzal y lemosín, de quienes dice<br />

D. Tomas Antonio Sánchez que fueron una sola lengua, establecen algunas diferencias<br />

los filólogos pero conviniendo generalmente en que el lemosín puro fue modificado por<br />

el catalán, cuyo nombre tomó en la Corona de Aragón, en que el Valenciano procede<br />

<strong>del</strong> catalán, y ambos <strong>del</strong> lemosín, habiéndose castellanizado el primero y afrancesado el<br />

segundo.<br />

<strong>De</strong> entre las palabras verdaderamente aragonesas aunque de apariencia<br />

castellana, tenemos que reivindicarlas como nuestras y sólo nuestras, citando la famosa<br />

expresión impersonal no me cal (no te cal, no le cal) en significación de no me importa,<br />

no me conviene, no me es menester, no me cumple, etc. por ser las más vulgares en<br />

nuestro pueblo llano y cuya frase no trae Covarrubias ni la Academia en su <strong>Diccionario</strong><br />

grande, ni el jesuita Terreros, ni Rosal en su <strong>Diccionario</strong> manuscrito se halla autorizada


en nuestros días como castellana por la Academia de la lengua, pero usada como<br />

aragonesa por nuestros labriegos.<br />

Algunas palabras y expresiones se han conservado hasta el año 2001:<br />

Aforrarse: Quitarse la chaqueta<br />

Dormir de memoria Dormir boca arriba<br />

Mueso: Mordisco<br />

Ven luego: Ven pronto<br />

Chemecar: Quejarse<br />

Carriar: Acarrear<br />

Puesto que se ha perdido literariamente, y lejos de perfeccionarse ni conservarse,<br />

estos dialectos amenazan con confundirse poco a poco en el idioma general, sería justo<br />

que la lengua conquistadora utilizara en beneficio común esos restos lingüísticos que de<br />

otro modo han de perderse y así se contribuiría a enriquecer la Lengua Española a<br />

cambio de tantas glorias a favor de la unidad ibérica, la de haber mejorado con su<br />

hermoso dialecto el habla rica de Cervantes.<br />

Con motivo <strong>del</strong> V Centenario <strong>del</strong> descubrimiento de América, la Real Academia<br />

Española ha publicado la vigesimoprimera edición de su <strong>Diccionario</strong>. Con esta<br />

publicación quiere colaborar en el mantenimiento de la lengua que hablan más de<br />

trescientos millones de personas. A esta edición se le han añadido las palabras que se<br />

han incorporado a los progresos de la ciencia y de la técnica. También aumenta el<br />

número de vocablos incluidos, las acepciones añadidas y definiciones modificadas son<br />

más de 12.000. Muchas obedecen a la necesidad de poner al día lo anticuado, bien sea<br />

en el concepto o en la formulación verbal.<br />

Actualmente, el enriquecimiento de esta edición no colma los deseos de la<br />

Academia, por eso sigue trabajando para llevar a cabo una renovación completa de la<br />

planta <strong>del</strong> <strong>Diccionario</strong>.<br />

Hoy en día la Fabla se habla en muy pocos sitios aunque hay un intento de<br />

recuperación. En la actualidad hablan unas 12.000 personas (hablantes activos), las<br />

40.000 que lo conocen lo hablan esporádicamente (hablantes pasivos). Se mantiene vivo<br />

en el Alto Aragón y se extiende por casi toda la provincia de Huesca. Quedan pocos<br />

hablantes puros, pero por el contrario hay mucha gente joven que lo habla porque lo ha<br />

estudiado.<br />

En la actualidad podemos distinguir las siguientes zonas:<br />

Zona donde se conserva bien la Fabla: bal d’echo, bal de Chistan, Afueba, bal de<br />

Benas y Ribagorzo.<br />

Zona donde se encuentra en fase regresiva: bal d’Anso, bal de Tena, bal de<br />

Bielsa, Aragües, Sobrarbe, Ayerbe, Galliguera y Barbastro.<br />

Zona donde se conoce y cada vez es más residual: Bal de l’Aragón, Zinco Billas<br />

y bal d’Onsella Somontanos.


A lo largo de los años 70 se fueron configurando una serie de normas comunes<br />

para unificar el aragonés hasta que en 1987 a raíz <strong>del</strong> I Congreso para la normalización<br />

<strong>del</strong> aragonés, se revisaron y asumieron de forma más general.<br />

<strong>De</strong>staca la existencia de asociaciones y colectivos que trabajan para la<br />

recuperación de la lengua aragonesa:<br />

Consello d’a Fabla Aragonesa, Ligallo Fablans<br />

Colla de Fablans o Nagorá<br />

Rolde de estudios Aragoneses<br />

Asociación de traductores en aragonés


ABREVIATURAS EMPLEADAS EN<br />

EL DICCIONARIO ANÓNIMO<br />

ARAGONÉS<br />

& etcétera; se trata de<br />

Castª. Castilla<br />

un signo tradicional<br />

que indica la<br />

conjunción<br />

copulativa et o y;<br />

cuando aparece al<br />

final de una frase,<br />

ante el punto y<br />

aparte, es cuando<br />

adquiere el valor de<br />

“etecéra.<br />

A. Aragón Cº. castellano<br />

Abandº abandonado d. derivado<br />

adj. adjetivo deriv. derivado (s)<br />

Admor. Administrador dibd . dividiendo<br />

Agric. Agricultura dicccionº diccionario (se<br />

refiere al DRAE)<br />

algª alguna Diccº diccionario (se<br />

refiere al DRAE)<br />

And. Andalucía Dicº diccionario (se<br />

refiere al DRAE)<br />

ant. antiguo dim. diminutivo<br />

antiq. antiquado<br />

(anticuado)<br />

diminº diminutivo<br />

antiguam t . antiguamente din . dineros<br />

Ar. Aragón Disc. Discursos<br />

Arag. Aragonés, aragones d.ro derecho<br />

Aragones. aragonesas dros. derechos<br />

Arrendam to . arrendamiento durac n . duración<br />

aunq e . aunque Ecca., ecca. Eclesiástica<br />

bajo. vulgar, palabra<br />

considerada por<br />

elautor como de<br />

nivel bajo, de poco<br />

prestigio social<br />

Ecticos. Eclesiásticos


ax. vulgar, palabra<br />

considerada por el<br />

autor como de nivel<br />

bajo, de poco<br />

prestigio social<br />

edic n . Edición.<br />

Bot. Botánica esca la. escarola<br />

Burg. Burgos Estremecim to. estremecimiento<br />

cap. capítulo Excl as. Excelencias<br />

Carbº. Carballo f. femenino<br />

Castª. Castilla fácilm te. fácilmente<br />

Claram te . claramente femº. femenino<br />

col. columna fº. folio<br />

Comúnm te . comúnmente for. Foral (voz utilizada<br />

en los Fueros)<br />

Correspond te . correspondiente generalm te. generalmente<br />

Cª. Castilla genl. general<br />

geom. geometría p. participio<br />

guant s. guanteros p. plural<br />

impropiam te.<br />

histª. historia p. provincial<br />

instrum to.<br />

impropiamente p. Ar. provincial de<br />

Aragón<br />

instrumento p.p. participio pasado<br />

lavatº. lavatorio (es decir,<br />

lavabo)<br />

pág. página<br />

lib. Libro par. partes<br />

liger te.<br />

ligeramente pend te. pendiente<br />

m. masculino P r. por<br />

M. Majestad pr. provincial<br />

madª Madera pr. Ar. Provincial de<br />

Aragón<br />

Madd. Madrid pralm te. principalmente<br />

met. metáfora,<br />

metafóricamente<br />

pro. principio<br />

metafóricam te. metafóricamente prov. provincial<br />

Mon. de Aragón. Montañas de Aragón prov l . provincial<br />

Mont. Montañas (suele<br />

indicar: Se usa en<br />

las Mont. Hay que<br />

entender que se trata<br />

de las montañas de<br />

la parte septentrional<br />

de Aragón, como<br />

señala en otras<br />

ocasiones)<br />

pª. para


Mont. Ar. Montañas de Aragón<br />

(o sea, Alto Aragón)<br />

pº. pero<br />

Mont. Aragones. Montaññas<br />

Aragonesas Mont de<br />

Ar. Montañas de<br />

Aragón<br />

q do. quando (cuando)<br />

Monts. Montañas q e que<br />

Monts. de Ar. Montañas de Aragón<br />

(se refiere al Alto<br />

Aragón)<br />

Monts de Arag. Montañas de Aragón<br />

(se refiere al Alto<br />

Aragón)<br />

regularm te. regularmente<br />

relatª. relativa<br />

Monts. de Aragón Montañas de Aragón<br />

(se refiere al Alto<br />

Aragón)<br />

repartim to. repartimento<br />

mrs. maravedís Rioj. Rioja<br />

Mur. Murcia rs. reales<br />

mº. mismo s. Sustantivo<br />

nª. nueva (se refiere a la<br />

nueva edición <strong>del</strong><br />

DRAE)<br />

s.f. sustantivo femenino<br />

obpo. obispo s. m. sustantivo<br />

masculino<br />

otr. otras seguram te. seguramente<br />

mº. mismo sig. siguientes<br />

spre. siempre v. Verbo<br />

tit. título V.,v Ver, véase<br />

titu. título<br />

tpo. tiempo<br />

v. usted<br />

Nota: Omito las abreviaturas <strong>del</strong> <strong>Diccionario</strong> de Autoridades y de Voces<br />

Aragonesas (BORAO) porque no aparecen en las fuentes de información que he<br />

utilizado para este trabajo.


DICCIONARIO DE<br />

AUTORIDADES


LÉXICO ARAGONÉS EN EL DICCIONARIO DE AUTORIDADES, CON<br />

REFERENCIAS AL DICCIONARIO ANÓNIMO ARAGONÉS, AL<br />

DICCIONARIO VOCES ARAGONESAS Y AL DICCIONARIO DE LA<br />

REAL ACADEMIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA<br />

A<br />

AUT: ABA. s. f. Medida pequeña de tierra que corresponde a dos almas. Es<br />

término usado es Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ABARRADO, DA. adj. Lo mismo que alistado por mal teñido, o por otra<br />

causa. Es término antiguo de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ABDICAR. v. a. Quitar o revocar la acción o facultad u otro concedida. Es<br />

voz antigua de uso en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ABELLA. s. f. Lo mismo que abeja. Voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ABELLAR. s. m. Lo mismo que colmenar. Voz anticuada, y usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ABELLERO. s. m. El que cuida de las colmenas. Voz antigua usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ABOLLONAR. v. a. Hacer bollones ò labrar con bollones. Es formado <strong>del</strong><br />

nombre de bollón y vale lo mismo que abollonar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: Brotar de las vides el botón<br />

DRAE: intr. Echar las plantas el bollón. 2. Botón que echan las plantas,<br />

principalmente la vid<br />

AUT: ACANTALEAR. v. n. Lo mismo que granizar ò apedrear. Es voz baja<br />

usada en el Reino de Aragón<br />

AR: v. n. bajo p. Arag. <strong>De</strong>rivado de cantal<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: intr. impers. Caer granizo grueso. Llover copiosamente<br />

AUT: ACAPIZARSE. v. r. Lo mismo, asirse de las greñas. Voz baja usada en<br />

Aragón<br />

AR: bajo, asirse de las greñas<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: prnl. fam. Agarrarse uno a otro riñendo y dándose cabezadas<br />

AUT: ACAPTAR. v. a. Lo mismo que comprar. Es voz antigua usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACARAR. v. a. Vale lo mismo que corear. Es término antiguo, y usado en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DREA: No consta<br />

AUT: ACARRAZAR. v. a. Abrazar a otro descompuestamente. Voz baja usada<br />

en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACHAQUIAR. v. a. Acusar denunciar, imputar a <strong>del</strong>ito, y lo mismo que<br />

achacar. Es voz antigua <strong>del</strong> Reino de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACLOCARSE. v. r. Lo mismo que ponerse clueca, o enclocarse la gallina.<br />

Es término usado en Aragón. Metafóricamente vale también en Aragón lo mismo<br />

que asentarse y estar muy de propósito la mujer perezosa.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- Clocarse<br />

DRAE: No consta


AUT: ACOMANDAR. v. a. Lo mismo que encomendar, o cometer. Es voz<br />

antigua, y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACONSEGUESCER. v. a. Lo mismo que alcanzar y conseguir. Es<br />

término antiguo <strong>del</strong> reino de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACONSEGUIR. v. a. Lo mismo que conseguir. Es voz antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACONSOLAR. v. a. Lo mismo que consolar. Véase. es voz anticuada, y<br />

en Aragón tiene uso aunque es voz baja<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACONTAR. v. a. Lo mismo que contar. Es término antiguo usado en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACOPLARSE. v. z. Unirse, conformase, y hermanarse. Es término usado<br />

en Aragón<br />

AR: Unir dos personas o bestias<br />

BORAO: Uncir bestias a carro o arado<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACORCAR. v. a. <strong>De</strong>spalmar, quitar el casco a la cabalgadura. Es voz<br />

antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACORTADIZO. s. m. <strong>De</strong>sperdicio que queda de los cortes de algunas<br />

cosas, como los que dejan los Libreros, los Guanteros, y así de otros oficios, y<br />

artes mecánicas. Es término usado en Aragón<br />

AR: Cortaduras, desperdicios de libreros, guanteros, etc.<br />

BORAO: (Acortadizos) d.- Cortaduras o desperdicios de papel, guantes, etc.<br />

DRAE: m. ant. Recorte de tela , piel, etc.


AUT: ACORZAR. v. a. Lo mismo que Acortar. Véase. Es voz baja, y usada en<br />

Aragón. (2ª.acep.) Vale también poner sayitas a los niños quitándoles las<br />

mantillas. Es término usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACOTOLAR. v. a. Vale maltratar a uno mucho y hacerle mal. Es voz baja<br />

y usada en Aragón<br />

AR: v. a. Acabar, aniquilar; es común en Aragón<br />

BORAO: d.- Aniquilar, acabar con alguna cosa especialmente con los animales o<br />

frutos de la tierra<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACTITADERO, RA. adj. Término forense, que solo tiene uso en el Reino<br />

de Aragón, y significa lo que esta por actuar, o actitar: como una causa o proceso,<br />

que esta muy a los principios, y en que apenas se ha empezado a actuar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACTITADO, DA. part. Paf. Actuado<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACTITAR. v.a. Hacer actos judiciales, actuar. Es voz que sólo tiene uso en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- Llevar, seguir, tramitar o actuar en los procesos como notario o<br />

escribano<br />

DRAE: tr. Tramitar. Actuar en los procesos como notario o escribano<br />

AUT: ACTUARIO. (Actuario) s. m. El Escribano o Notario ante quien pasan las<br />

causas: Es voz que sólo tiene uso en lo forense en el Reino de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACULLIR. v. a. Acoger, albergar. Voz antigua en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADAGUAR. v. a. Lo mismo que dar de beber al ganado. Voz Provincial<br />

de Aragón, que en Castilla se dice Abrevar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: intr. Beber el ganado


AUT: ADAPONER. v. a. Lo mismo que presentar. Voz antigua usada en<br />

Aragón. Este verbo tiene anomalía de su simple Poner<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADERRA. s. f. Pléita de junco. Voz antigua en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADIR. v. a Distribuir y re<strong>partir</strong>. Voz antigua usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: tr. defect. Hacerse rico. Distribuir re<strong>partir</strong> equitativamente<br />

AUT: ADJUNCIÓN. s. f. Agregación de una cosa a otra. Voz antigua de Aragón.<br />

( 2ª. acep.) Vale también junta, y compañía de Juez. Voz antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADJUNGIR. v. a Juntar una cosa a otra. Es voz antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADOBERIA. (Adobería) s. f. El lugar donde se hacen los adobes. Voz <strong>del</strong><br />

Reino de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADOR. s. m. El tiempo limitado de regar en términos, o partidos donde<br />

hay poco agua. Es formado <strong>del</strong> Lat. Adhoras, porque se reparte por horas esta<br />

facultad de regar. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: d .- Turno en el riego<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADULA. s. f. Término, o partido, y principalmente se llama así el que no<br />

tiene regador destinado<br />

AR: (Adula o dula) Hato de ganado de todo un pueblo y se dice <strong>del</strong> terreno que no<br />

tiene riego destinado<br />

BORAO: c.- Hato de ganado mayor. c.- Terreno que no tiene riego destinado. N.<br />

Cada una de las siete suertes de tierra que riega la acequia de la Almotilla, término<br />

de Zaragoza, en cada día de la semana, y así se dice “se vende un campo en la<br />

adula <strong>del</strong> miércoles”: tiene significación análoga en algunos pueblos de Navarra,<br />

como puede verse en el curioso <strong>Diccionario</strong> de Antigüedades de Navarra<br />

DRAE: No consta


AUT: ADULEAR. v. n. Gritan mucho, y meten muchas bulla. Dícese por<br />

translación de los gritos que suelen dar el adulero a las bestias. Es voz baja y<br />

usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: intr. Vocear o gritar mucho, como los aduleros<br />

.<br />

AUT: ADULERO. s. m. El pastor, o siervo público, que guarda las bestias, que<br />

trabajan, los días que descansan y no trabajan<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: Pastor o guarda de la Adula o Dula<br />

AUT: ADVERACIÓN. s. f. El acto de asegurar, o afirmar alguna cosa. Voz<br />

antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADVERAR. v. a. Afirmar y asegurar alguna cosa. Voz antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADVOCACIÓN. (2ª.acep.) s. f. Vale también Abogacía. Es término<br />

antiguo en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADVOCADO. s. m. Lo mismo que abogado. Voz antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADVOCAR. (2ª.acep.) v. a. Vale también lo mismo que Abogar. Voz<br />

antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AESCARRAMONCHONES. adj. Voz baja usada en Aragón. Lo mismo<br />

que Ahorcajadas<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: AFAÑO. s. m. Lo mismo que afán. Voz antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: m.ant. Afán o fatiga<br />

AUT: AFASCALAR. v. a Término de agricultura usado en Aragón, que vale<br />

hacer montones o hacinas (que llaman Fascales) de treinta haces de mies cada uno<br />

en el campo recién segado. Es voz corrompida de las latinas<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: tr Hacer Fascales<br />

AUT: AFERES. s. m. en plural. Trae Nebrija esta voz en sentido de negocios<br />

inútiles. No tiene uso alguno en Castilla: y aunque se quiera traer <strong>del</strong> Francés<br />

Afaires, no corresponde, pues significa los negocios de mucha monta,que a<br />

significa esto mismo.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AFIGIR. Lo mismo que Fijar. Voz antigua d Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AFILLAR. v. a. Vale adoptar o prohijar. Es voz baja usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AFIRMAMIENTO. s. m. La acción de poner a servir a alguna. Voz<br />

antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: m. ant. Ajuste con que entraba a servicio un criado<br />

AUT: AFIRMAR. (3ª.acep.) v. a. Vale en el Dialecto de Aragón establecerse,<br />

permanecer, avecindarse, y residir en algún lugar.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: tr. Ajustar generalmente por un año, a una persona para que preste<br />

determinados servicios. Habitar o residir<br />

AUT: AFRONTAR. (2ª.acep.) v. a.Vale también llamar a uno para que de razón<br />

de su modo de proceder. Es voz antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: AGENOLLARSE. v. r. Lo mismo que Arrodillarse. Voz antigua de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AGOSTAR. (3ª.acep.) v. a. Vale también Arar la tierra en el mes de<br />

Agosto. Es voz de agricultura usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AGRAMADERA. s. f. El instrumento en que se agrama y quebranta el<br />

cáñamo. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AGRAMAR. v. a. Quebrantar el cáñamo para quitarle la caña, arista o<br />

paja. Es <strong>del</strong> Arabe Garama, que significa desnudar, quitar y cortar. Es usado en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: c.- Machacar, lino, cáñamo u otra planta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AGUABRESA. (aguabréfa) s. f. Conducto hecho en la pared para que el<br />

agua de los tejados que caen al interior de la casa se conduzca a algún albañar.<br />

Es voz antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AGUACHA. (aguácha) s. Agua corrompida. Voz usada en Aragón<br />

AR: s. f. El <strong>Diccionario</strong> lo trae pr. Arag., pero parece no debe ser así, supuesto<br />

que trae sin esta nota las voces populacho y poblacho, cuya terminación indica<br />

que la cosa expresada es vil y despreciable, y así se dice generalmente, al menos<br />

en Aragón: Hombracho, de mala presencia, lugaracho, que tiene muchas casas<br />

arruinadas, mujaracha, asquerosa, mal vestida, etc.<br />

BORAO: No aparece<br />

DRAE: f. Agua encharcada y corrompida<br />

AUT: AGUACHINAR. v. a Llenar de agua algún pedazo de tierra, y lo mismo<br />

que enaguazarla. Es voz antigua de Aragón<br />

AR: No aparece<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: AGUACIVERA. (Aguacivéra) s. f. Término de agricultura. Tierra<br />

sembrada en seco y regada después. Voz usada en Aragón<br />

AR: Aguacivera. Tierra sembrada en seco y regada después<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AGUERA. s. f. Término de agricultura usado en Aragón, que vale zanja<br />

hecha para encaminar el agualluvia a las heredades.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: Agüera. a.- Zanja para encaminar el agua llevadiza a las heredades.-a<br />

Acequia para dirigir el agua pluvial a los campos.<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AGUJA. (5ª.acep.) s. f. Vale también la púa tierna <strong>del</strong> árbol, propia para<br />

ingerir. Es término de agricultura usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: Alfiler: también se llama al alfiler aguja de cabeza. a.- La púa tierna <strong>del</strong><br />

árbol que sirve para injertar<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AGUJERADO, DA. part. pas. (frase). Casa agujerada. Llaman en Aragón<br />

a la casa que tiene vecinos, o de vecindad. Es tomada la alusión de la curiosidad<br />

de los vecinos en escuchar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AGUJERERO. s. m. El que hace o vende agujas. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AHOJAR. v. n. Pacer, o comer hoja de árboles. Es término usado en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Comer los ganados las hojas de los árboles<br />

DRAE: Ramoncar, pacer los animales las hojas de las plantas<br />

AUT: AJOLIO. (Ajolio): s. m. Salsa compuesta de ajos y aceite de que suele<br />

usar para comer algunas viandas. Es voz compuesta de los nombres, Ajo, Olio y<br />

usada en el Reino de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Salsa de ajos y aceite, a que se pueden agregar yemas de huevo<br />

DRAE: m. Apiaceite


AUT: AJORDAR. v. n. Gritar mucho, levantar y esforzar mucho la voz hasta<br />

venir como a sufocarse. Trae su origen <strong>del</strong> Arábigo Jaráda, que vale Sufocación.<br />

Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Esforzar la voz, gritar hasta enronquecer<br />

DRAE: Levantar, o esforzar la voz; gritar<br />

AUT: AJUSTARSE. (2ª.acep). v. r. Vale también Juntarse y congregarse. Es voz<br />

antigua de Aragón. (3ª.acep.) También se halla usado en Aragón por arrimarse, y<br />

llegarse a alguna parte<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Arrimarse, a alguna parte<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALADRADA. s. f. Lo mismo que surco hecho en la tierra con el arado. Es<br />

voz baja usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Surco abierto en la tierra con el arado<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALADRO. s. m. Lo mismo que Arado. Es voz baja y usada en Aragón<br />

AR: Arado<br />

BORAO: c.- Arado<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALAICA. s. m. Hormiga con alas. Término de Aragón, que en Castilla se<br />

llama Aluda<br />

Ara: Alada, Hormiga con alas<br />

BORAO: a.- Hormiga aluda<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALAMA. s. f. Cierto género de tela de plata y seda comúnmente llamada<br />

Lama. Es voz de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: f. ant. Lama de tela de oro y plata. (2ª.acep.) Planta leguminosa, de tallo<br />

no espinoso y de un metro aproximadamente de altura, hojas inferiores<br />

pecioladas, sésiles las superiores y flores amarillas. Sirve para pasto <strong>del</strong> ganado<br />

AUT: ALATÓN. (2ª.acep.) s. m. Vale también el fruto <strong>del</strong> árbol llamado<br />

Alatonéro o Alméz. Término de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Alméz y su fruto<br />

DRAE: m. Latón<br />

AUT: ALATONERO. s. m. Lo mismo que el árbol llamado Alméz en<br />

Castilla.Véase Alméz. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Alméz<br />

DRAE: m. Almas


AUT: ALBADA. s. f La música que en las aldeas dan los mancebos a las<br />

doncellas, cantándoles algunas coplas al romper <strong>del</strong> alba: y por que este festejo se<br />

hace de ordinario a dicha hora, se dijo albada. Es voz usada en Aragón, y<br />

corresponde a la que en Castilla se dice Alborada<br />

AR: Alborada, canción de los mozos cerca <strong>del</strong> alba<br />

BORAO: a.- Alborada o música de las aldeas. –a. Jabonera, planta. n. Canto de la<br />

alborada, genero de composición poética.<br />

DRAE: f. Alborada, música al amanecer y al aire libre<br />

AUT: ALBALA. s. m. El despacho, licencia, testimonio auténtico, escritura, carta<br />

de pago, u otro instrumento semejante, por donde consta alguna cosa para la fe<br />

pública en Puertos, Aduanas. Es voz de poco uso en Castilla. En Valencia y<br />

Aragón se conserva y usa comúnmente.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALBARAN. s. m. Cédula, hoja de papel, pliego. Es voz formada <strong>del</strong> Arabe<br />

Bará, que significa esto mismo, y con e. Artículo Al se dijo Albarán. Es término<br />

bajo, y usado en Aragón. (2ª.acep.) Vale también obligación hecha sin Notario, o<br />

Escribano a favor de alguno, por débito, u otra cualquier causa, o caso, como lo es<br />

un vale o papel firmado. Es término forense usado en Aragón<br />

AR: Cédula o papel de alquiler de confesión u obligación privada<br />

BORAO: a.- Papel de alquiler. a. Cédula. a. Papel de obligación privada. d.<br />

Papeleta que acredita el cumplimiento de parroquia. n. Factura <strong>del</strong> peso <strong>del</strong> carbón<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALBARRANEO. adj. Lo mismo que Forastero, extranjero. Es término<br />

anticuado, que se uso en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALBOLGA. s. f. Lo mismo que Alholva. Véase. Es voz anticuada. Que se<br />

usó en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Alholba, planta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALCAIDIADO. f. m. Lo mismo que Alcaidía. Es voz antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALCARAHUEYA. s. f. Lo mismo que Alcaravea. Véase. Es voz<br />

anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ALCAFOL. s. m. Lo mismo que alcohol. Voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALCOFOL: s. m. Lo mismo que alcohol. Véase. Es voz anticuada de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALCOTÓN. s. m. Lo mismo que algodón. Véase. Es voz anticuada de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALEGRARSE. v. r. Además de sentido literal, en el Dialecto antiguo<br />

forense de Aragón, vale aprovecharse, alegar algo en defensa propia, para<br />

eximirse de culpa, y de los cargos que se lo oponen y hacen<br />

AR. No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALERA. s. f. Lo mismo que era. Es voz formada de este nombre, y <strong>del</strong><br />

artículo Al, y usada en el estilo forense de Aragón. (2ª.acep.) Vale también en el<br />

estilo forense de Aragón de derecho de poder apacentar el ganado los vecinos de<br />

un lugar en los términos o territorio que hay desde las eras de él hasta las de los<br />

lugares circunvecinos, como sea de sol a sol, y de fuerte que saliendo de las eras<br />

de un lugar con sol, pueda volverse á ellas antes de ponerse.<br />

AR: Alera Foral. Pastos comunes a dos o más pueblos<br />

BORAO: a.- Llanura en que se hallan las eras.—d. Alera Foral, pastos comunes a<br />

dos o más pueblos con exclusión de viñas, huertos y sembrados: llamase pastos<br />

forales y son para pastar los ganados de sol a sol<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALFALFEZ. s. m Lo mismo que Alfalfa. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Alfalfa<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALFARDA. (2ª.acep.) s. f. En el Reino de Aragón se llama así el derecho<br />

que se paga por el riego de las heredades<br />

AR: Contribución por el riego<br />

BORAO: a.- Contribución por el derecho de aguas de algún término: la gente<br />

rústica dice a veces farda Tributo que pagaban algunos moras y judíos a los<br />

príncipes cristianos, según Ducange.<br />

DRAE: tr. Contribución por el aprovechamiento de las aguas. 2. Canon<br />

incompleto o reducido que pagan algunos


AUT: ALFARDERO. s. m. El que cobra de derecho de la Alfarda. Es voz<br />

peculiar <strong>del</strong> Reino de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El que cobra el derecho de alfarda<br />

DRAE: m. El que cobra el derecho de la alfarda<br />

AUT: ALFARDILLA. s. f. dimin. <strong>De</strong> Alfarda. La cantidad corta que se paga<br />

demás de Alfarda por las tierras que se riegan de acequias menores, hijuelas de<br />

las principales, para limpiarlas. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a. Pago por la limpia de acequias menores.<br />

DRAE: f. Cantidad corta que se paga, además de la alfarda, por la limpieza de las<br />

acequias menores, hijuelas de las principales. Por ext. Todo reparto extraordinario<br />

que ha de pagar los herederos de una corporación de regantes.<br />

AUT: ALFARDÓN. (Alfardón) s. m. Anillo de hierro, que se pone en el eje <strong>del</strong><br />

carro, o carreta, y anda suelto entre la clavija, y la caja. Parece puede venir de la<br />

palabra Arábiga Farada, que significa segregar y separar, porque este anillo separa<br />

la caja de la clavija. Voz usada en Aragón<br />

AR: Anillón de hierro en los carros que hace ruido<br />

BORAO: a.- Anillo de hierro que va suelto en el eje <strong>del</strong> carro entre la clavija y la<br />

caja de aran<strong>del</strong>a<br />

DRAE: m. Alfarda, contribución por el aprovechamiento de las aguas<br />

AUT: ALFARMA. f. f. Especie de ruda silvestre, que también se llama Alharma<br />

tomada <strong>del</strong> Arábigo Harmalón, que significa esto mismo. Son voces usadas en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a- Alhargama planta<br />

DRAE: f. Alharma<br />

AUT: ALGECERIA. s. f. Lugar y sitio donde se hace o vende yeso. Es voz<br />

usada en Aragón y otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALGECERO. s. m. El que ata, vende o portea yeso, y lo mismo que<br />

yesero. Es usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALGEZ. s. m. Lo mismo que yeso. Es voz tomada de los Arabes, que así<br />

llaman al yeso, y hoy se conserva en Aragón<br />

AR: Algez Está en el <strong>Diccionario</strong> sin nota de provincial, y sus derivados algecería<br />

algecero tienen la de prov. Ar. Y otras partes.<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ALGEZAR. (Algezár) s. m. La Cantera donde se saca el yeso en piedra, y<br />

lo mismo que yesar. Es usado en Aragón, Murcia y otras partes<br />

AR: a. Está en el <strong>Diccionario</strong> sin nota de provincial, y sus derivados algecería,<br />

algecero tienen la de prov. Ar. y otras partes<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALGEZON. (Algezón) s. m. Pedazo grande de yeso, que sale de las obras<br />

de casas, que los albañiles deshacen, y la recogen para volverla a emplear en<br />

tabiques y otras obras. Es usada en Murcia y otras partes y en Aragón<br />

AR: Algezón. Está en el <strong>Diccionario</strong> sin nota de provincial, y sus derivados<br />

algecería, algecero tienen le de prov. Ar. y otras partes<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALGUARIN. (Alguarín) s. m. Aposentillo puesto en bajo, para resguardar<br />

y recoger alguna cosa, y para otros fines. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Cuarto bajo.—a Pilón donde cae la harina que sale de la muela<br />

DRAE: Alguarín. m. Aposentillo o cuartito bajo para guardar o recoger alguna<br />

cosa. Pilón donde cae la harina que sale de la muela<br />

AUT: ALGUAZA. s. f. Lo mismo que Bisagra o gonce en que se mueven las<br />

puertas y ventanas, arcas y otras cosas que se abren y doblan por medio de este<br />

artificio. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Bisagra, gozne<br />

BORAO: a.- Bisagra o gozne<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALGUINIO. s. m. Cestón grande para vendimiar, o traer otros<br />

cualesquiera frutos y hortalizas. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: m. Cesta o cuévano grande que sirve para vendimia o recoger frutos<br />

AUT: ALHARGAMA. (sub voce) s. f. La ruda silvestre. En Aragón donde hay<br />

gran abundancia en algunos lugares se llama Alfarma o Alharma<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ALIAGA. s. f. Lo mismo que Aulága y jaulága. Es una planta toda espina,<br />

que tiene la flor amarilla, y cuando está verde engaña la vista a poca distancia<br />

pareciendo romero. Sus diferencias en las figuras de espinas y tamaños son<br />

muchas, y la más alta llega a la estatura de un hombre. Esta voz parece Arabe,<br />

porque el P. Alcalá pone por su correspondiente Arábigo Iaulaquz, cuyo origen<br />

acredita llamarse en Andalucía, Jaulága; y aunque en Castilla se llama Aulága, y<br />

en Aragón, Valencia, Murcia, y la Mancha Aliága, es poca la corrupción<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALIFARA. s. f. Voz forense y antiguamente usada en Aragón, y significa<br />

comida, o dinero para ella, que el que compraba daba al que vendía demás <strong>del</strong><br />

precio de la cosa comprada, sin lo cual no era válida la escritura de venta.<br />

Modernamente se usa en el estilo familiar de dicho Reino por merienda o convite.<br />

Llamase también Lifára; pero una y otra voz son bajas. Viene <strong>del</strong> Arábigo Aláfa,<br />

que vale buen nutrimento y comida<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Convite o merienda<br />

DRAE: f. Convite o merienda, en especial como sobra de una venta o convenio<br />

AUT: ALMADIA. s. f . Balsa de vigas, o maderos juntos unos con otros en<br />

forma plana, para poderlos conducir fácilmente por los ríos. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Armadia o balsa de maderos. D. Conjunto de ellos para<br />

transportarlos por el río.- Nombre de canoa india.<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMAR. v. a. Lo mismo que Avahar. Véase. Es voz baja usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMARREGA. s. f . Cierto género de tejido, o tela basta hecha de pelo<br />

de borrico, o cosa semejante, para mantas de mulas, o bestias caballares. Es voz<br />

anticuada de Aragón, que hoy se dice Marréga<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- La manta o piel de ínfima clase con que se cubre a las bestias de<br />

carga<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMARZEN. s. m. Lo mismo que almacén. Véase. Es voz anticuada de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ALMASTECH. s. m. Lo propio que Almástiga. Véase. Es voz antigua de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMELLE. s. f. Lo mismo que Almendra. Véase. Es voz antigua de<br />

Aragón tomada <strong>del</strong> Valenciano Almelle<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMENARA. (3ª. acep.). s. f. Zanja por donde se conduce otra vez al río<br />

el agua que sobra en las acequias cuando viene con demasía, o están regadas ya<br />

las tierras. Es voz usada en Aragón (4ª. acep). Vale también la abertura cerrada<br />

con una compuerta entre dos piedras, para despedir el agua que sobra en las<br />

acequias, o para distribuir en ellas la que esta rebalsada en un pantano, o cosa<br />

semejante. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Zanja para conducir al río el agua sobrante de la acequia<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: f. Zanja por la cual se conduce al río el agua que sobra de la acequia<br />

AUT: ALMENDOLA. s. f. Lo mismo que Almendra. Véase. Es voz antigua de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMENDOLÓN, O ALMENDÓN. s. m. Corresponde al parecer a lo<br />

propio que Almidón. Son voces anticuadas de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMENDRERA. s. f. El árbol llamado Almendro. Véase. Es voz baja <strong>del</strong><br />

uso de Aragón<br />

AR: Almendro<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMENDRICA. s. f. dimin. <strong>De</strong> Almendra. La que es pequeña: en medio<br />

de que aunque sea <strong>del</strong> tamaño regular que otras cualesquiera, se suele decir así<br />

cuando se come tal cual almendra por postre, o por antojo. En Aragón llaman<br />

Almendrica de la raza almendrico, en Alloza<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ALMOSNA. s. f. Lo propio que Limosna. Véase. Es voz antigua de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMOSTA. (sub voce). s. f. La cantidad de trigo, u de otra cosa, que<br />

puede caber en las dos manos juntas arqueándolas. Es voz antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMUDENA. s. f. Nombre propio de las cosas públicas donde se<br />

guardaba el trigo. Parece que sea la misma voz que Almóna, o Almunía, o<br />

Almunia, que con toda esta variedad se conserva en diversas provincias de<br />

Castilla y Aragón 2 Almudí. Vale también medida de seis cahíces de yeso. Es voz<br />

usada en el Reino de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMUDI: s. m. Significa Pósito de granos: es voz usada en los reinos de<br />

Aragón, Murcia, Valencia y formada <strong>del</strong> nombre Almúd-. (2ª.acep.) Vale también<br />

medida de seis cahíces de yeso. Es voz usada en algunas partes <strong>del</strong> reino de<br />

Aragón, y se usa sólo de ella contando<br />

AR: Alhónga o Alfóndiga<br />

BORAO: p.- Alhóndiga. A, Medida de 6 cahíces<br />

DRAE: (Almudi o Almudín) Medida de seis cahíces<br />

AUT: ALMUTAZAF. s. m. Lo mismo que Almotazén. Véase. Esta voz es <strong>del</strong><br />

Reino de Aragón<br />

AR: Almotacén, o fiel de pesos y medidas<br />

BORAO: a.- Almotacen o fiel de pesos y medidas y (añadimos) perseguidor de las<br />

cosas hurtadas<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALOSA. (sub voce)s. f. Pescado de mar, que ordinariamente se coge en<br />

los ríos. Es <strong>del</strong> tamaño <strong>del</strong> salmón, y casi <strong>del</strong> mismo color exterior y<br />

interiormente: no tiene dientes. Es muy sabroso en su sazón; pero muy incómodo<br />

al comer, porque tiene muchas espinas. Llamase también Trifa, y más<br />

comúnmente en Español Sábalo, y en Aragón Sabóga<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ALOTONES. s. m. En el Reino de Aragón llaman así a las vayas o<br />

frutillas <strong>del</strong> árbol <strong>del</strong> Loto de los Latinos, que en Español se llama comúnmente<br />

Alméz<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALPARGATA. (frase) s. f. Compañía de alpargata. Frase proverbial<br />

usada en Aragón; y significa compañía de gente ruin, que deja y desampara a los<br />

demás cuando más se necesita su asistencia<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALQUEZ. s. m. Medida de vino de doce cántaros. Viene <strong>del</strong> nombre<br />

Arábigo Quiez, que vale medida, según el P. Alcalá, y con el artículo Al se formó<br />

Alquiéz, y después quitada la i quedo Alquéz-, como se usa el día de hoy en<br />

algunos lugares <strong>del</strong> Reino de Aragón<br />

AR: Medida de líquidos de doce cántaros<br />

BORAO: c.- Medida de doce cántaros de vino<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALQUIVAL. s. m. Término antiguo de Aragón, que corresponde al<br />

parecer, y vale lo mismo que alquicél. Véase. Hállese también escrito Alquivar y<br />

Aliquivál-; pero todo es uno mismo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALUFRAR. v. a. Ver con presteza y prontamente, y sobre todo desde<br />

lejos, y lo mismo que Atisbar. Es voz usada en Aragón, aunque entre gente vulgar,<br />

y por esto baja<br />

AR: bajo, ARAG. Columbrar, divisar, ver con dificultad<br />

BORAO: a.- Columbrar, ver con prontitud, prever<br />

DRAE: tr. Columbrar con la vista<br />

AUT: ALUMBRERA. s. f. Lo mismo que Alumbre. Es voz antigua de Aragón<br />

que ya no tiene uso<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALVIDRIAR. v. a. Poner el barniz a la losa de tierra, y lo mismo que<br />

vidriar. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: AMAESTREAR. (2ª.acep.) v. n. Hacer un vestido, u otro género de ropa,<br />

aprovechando la tela con habilidad y maestría, de cuyo nombre se forma este<br />

verbo, que es usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AMAGARSE. v. r. Lo mismo que Agacharse. Es voz baja usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AMAJADAR. v. n. Hacer mansión el ganado en la majada, de cuyo<br />

nombre se forma este verbo usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AMANAR. v. a. Prevenir, disponer las cosas de modo que estén a mano,<br />

de cuyo nombre se forma este verbo, que es usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AMARGAR. (4ª. acep.) v.n. Vale también ofender, hacer mal de obra o<br />

palabra a alguno. Es voz baja usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AMARGÓN. (Amargón) s. m. Especie de chicoria silvestre. Es usado en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AMELGAR. v. a. Hacer hoyos pequeños en la tierra con la azada, u otro<br />

instrumento en señal de que se toma posesión de ella, o para otro algún fin. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.-Amojonar, en señal de derecho o posesión: en Castilla abrir surcos<br />

para sembrar<br />

DRAE: No consta


AUT: AMELGADO, DA. part. paf. de este verbo. Orden de Mont. y Huerta. <strong>De</strong><br />

Zaragoza. pl. I. El que tomará tierra en el monte sino le labra luego, debe hacer<br />

mojones alrededor, o amelgado, porque parezca lo toma<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: adj. Acción y efecto de amelgar o amojonar<br />

AUT: AMELLÓN. s. m. Lo mismo que Almidón Es voz antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AMERAR. v. a. Aguar el vino. Voz baja usada en Aragón<br />

AR: v.a. Se usa en Aragón en el mismo sentido que merar, el cual ni tiene nota<br />

alguna de provincial. Parece tiene origen <strong>del</strong> latino, merum, y así se usa más<br />

comúnmente por mezclar vino con agua<br />

BORAO: a.- Merar, mezclar agua con vino u otro líquido: dícese amerar la olla<br />

cuando se echa nueva agua<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AMORGONAR. v. a. Término de Agricultura usado en Aragón. Lo<br />

mismo que en Castilla llaman Amugronar. Véase.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Amugronar o tender los sarmientos bajo la tierra para que arraiguen<br />

DRAE: tr. Amugronar<br />

AUT: AMPARA. s. f. Voz forense usada en Aragón, y vale lo mismo que<br />

embargo de bienes muebles, que antiguamente se decía Empara<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Embargo de bienes muebles. Úsese también en Navarra<br />

DRAE: f. Acción y efecto de amparar o embargar<br />

AUT: AMPARAR. (2ª.acep.) v. a. Vale también, según el dialecto forense de<br />

Aragón, hacer embargo de bienes muebles. En lo antiguo se decía Emparar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: tr. Embargar bienes muebles<br />

AUT: AMPRICIA. s. f. Voz antigua de Aragón, que corresponde a fumoria<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n. Sumaria, voz anticuada que, tomada de los fueros de Aragón incluyó<br />

la Academia de la edición príncipe de su <strong>Diccionario</strong><br />

DRAE: No consta


AUT: AMPUTAR. v. a. Lo mismo que quitar, o cortar. Término antiguo<br />

aragonés. (2ª.acep.) Vale también en el dialecto antiguo de Aragón rematar y dar<br />

finiquito de cuentas<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Suprimir, quitar. La Academia en su <strong>Diccionario</strong> primitivo de 1726<br />

incluye esta voz como aragonesa en sentido figurado y cita aquellas palabras de<br />

nuestros fueros “amputados los tiempos superfluos”<br />

DRAE: tr. fig. Quitar suprimir una parte de un todo<br />

AUT: ANCHARIA. s. f. Lo mismo que ancha. Voz con que los mercaderes<br />

nombran la anchura <strong>del</strong> lienzo, o tela, ú otras cosas: y en Aragón es usada<br />

comúnmente con este significado<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Anchura: en Castilla la de las telas entre los comerciantes o<br />

mercaderes<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ANCHEZA. s. f. Lo propio de anchura. Es término antiguo de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Anchura, voz anticuada<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ANTIPOCA. (Antípoca) s. f. Escritura de reconocimiento de un censo. Es<br />

voz curial, y usada en Aragón<br />

AR: Instrumento por el cual uno se declara deudor de otro<br />

BORAO: a. Escritura de reconocimiento de un censo y aun de cualquiera crédito<br />

DRAE: f. <strong>De</strong>r. Escritura de reconocimiento de un censo<br />

AUT: ANTIPOCAR. v. a. Reconocer un censo con escritura pública,<br />

obligándose a él, y a sus pagas. Es voz curial, y usada en Aragón (2ª.acep.) Por<br />

translación vale volver de nuevo a hacer alguna cosa, que es, o parece ser de la<br />

obligación de alguno, la cual en muchos días no se había hecho, y estaba<br />

suspensa. Es usado en Aragón, aunque es término bajo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Reconocer un censo en instrumento público. A. Volver a hacer una<br />

cosa obligatoria que estuvo en suspenso<br />

DRAE: tr. <strong>De</strong>r. Volver hacer obligatoria alguna cosa que había estado suspensa<br />

por mucho tiempo. Reconocer un censo, con escritura pública obligándose a la<br />

paga de sus réditos<br />

AUT: ANTOR. s. m. El vendedor de quien se ha comprado con buena fe alguna<br />

cosa hurtada. Es voz curial, y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a. -Vendedor al cual se compró de buena fe una cosa hurtada<br />

DRAE: m. Vendedor de quien ha comprado de buena fe alguna cosa hurtada


AUT: ANTORIA. s. f. La acción de nombrar antor, o vendedor primero de la<br />

cosa hurtada. Es voz curial, y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a. Hecho de descubrir al antor o primer vendedor de una cosa hurtada<br />

DRAE: f. <strong>De</strong>r. <strong>De</strong>recho de reclamar contra el antor<br />

AUT: ANZALERO. s. m. Oficial que hace anzuelos. Es término usado en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AÑADA. s. f. Tiempo de un año, curso de un año, y lo mismo que año. Es<br />

voz antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AÑADIENCIA. s. f. Lo mismo que Añadidura. Es voz anticuada, que sólo<br />

tiene uso en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AÑINES. s. m. usado en plural. La estopa más basta y gruesa que sale <strong>del</strong><br />

lino cuando le quebrantan, o majan para sacar de la caña la hebra, la cual no puede<br />

hilarse, y la gente pobre se sirve de ella como lana para colchones. Es voz antigua<br />

de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APAÑAR. (6ª.acep.) v. a. Según el Dialecto de Aragón, Valencia y<br />

Murcia significa remendar, reparar, y componer. Es voz bala, y vulgar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: Apaña-cuencos. n.- El que se dedica á componer vasijas de barro, para<br />

lo cual pasea las calles anunciándose a grandes gritos, de donde de donde nace<br />

que al cantante de mucha voz, pero de mal gusto, suela designársele con ese<br />

nombre<br />

DRAE: Apañacuencos. Lañador<br />

AUT: APAÑO. (2ª.acep.) Según el Dialecto de Aragón, vale también remiendo,<br />

reparo y composición hecha en alguna cosa<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Remiendo, reparo o composición<br />

DRAE: No consta


AUT: APARELLAR. v. a. Lo mismo que Aparejar y aderezar. Es voz anticuada<br />

de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APATUSCAR. v .a. Hacer alguna cosa con poco cuidado, mal y deprisa.<br />

Es voz baja y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APATUSCO. (2ª.acep.) s. m. Vale también cosa hecha mal y deprisa. Es<br />

término bajo, y <strong>del</strong> uso de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- Voz familiar de desprecio, principalmente contra los muchachos<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APEAR. (2ª.acep.) v. a. Vale también calzar, poner alguna piedra, canto, u<br />

otra cosa junto a las ruedas <strong>del</strong> carro en el suelo, para que no se mueva. Es usado<br />

en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APEDREADERO. s. m. Sitio u lugar donde suelen apedrearse de<br />

ordinario los muchachos. Es voz antigua <strong>del</strong> uso Aragonés<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APELLIDAR. (3ª.acep.) v. a. Vale también invocar el favor <strong>del</strong> Juez en<br />

un pedimento. Es voz anticuada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APELLIDANTE. par. act. <strong>del</strong> verbo Apellidar. El que invoca el favor <strong>del</strong><br />

Juez en un pedimento. Es voz curial <strong>del</strong> uso anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- El que presente pedimento para incoar el juicio de Aprehensión o<br />

Inventario<br />

DRAE: der. El que presente apellido al Juez


AUT: APELLIDO. (6ª.acep.) s. m. Vale también pedimento con que se invoca el<br />

favor <strong>del</strong> Juez. Es término curial <strong>del</strong> uso antiguo de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Causa o proceso en que, por la conveniencia de su publicidad,<br />

pueden intervenir como testigos ó declarantes cuantos quieran. -n. Pedimento en<br />

que solicitan los juicios llamados de Aprehensión e Inventario<br />

DRAE: m. Causa o proceso en que, por las conveniencias de su publicidad,<br />

pueden intervenir como testigos o declarantes todos cuantos quieran. Primer<br />

pedimento o escrito que se presenta al Juez en cualquiera de los cuatro procesos<br />

florales<br />

AUT: APLAYAR. v. n. Salir el río de madre, extendiéndose por los campos,<br />

inundándolos. Es voz compuesta de la partícula A, y <strong>del</strong> nombre Playa, y tiene<br />

uso en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APLEGAR. v. a. Arrimar, o allegar una cosa a otra. Es término antiguo<br />

<strong>del</strong> uso de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Arrimar o llegar una cosa a otra: en Castilla es voz anticuada que<br />

significa allegar o recoger<br />

DRAE: tr. ant. Allegar o recoger. Arrimar o llegar una cosa a otra<br />

AUT: APOCHA. s. f. Finiquito, carta de pago. Usase en Castilla en lo forense, y<br />

generalmente en los Reinos de Aragón, Valencia y Cataluña<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APOTHECARIO. s. m. Lo mismo que Boticario. Es voz Griega, y usada<br />

en lo antiguo. Conservase en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: ( Apoticario) a.- Boticario: en Castilla se decía antes apotecario<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APREHENDER. (4ª.acep.) v. a. Vale conforme al Dialecto de Aragón.<br />

Embargar bienes raíces. Es usado en lo forense<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: tr. Embargar una cosa<br />

AUT: APREHENSO,SA. part. pas. <strong>del</strong> verbo Aprehender en el significado de<br />

secuestrar y embargar: vale lo mismo que secuestrado y embargado, hablando de<br />

bienes raíces según el uso curial y forense de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: APREHENSIÓN. (2ª.acep.) s. f. Se toma, conforme al estilo forense usado<br />

en Aragón, por embargo de bienes raíces<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Juicio de los cuatro privilegiados, que consistía en poner bajo la<br />

jurisdicción real la cosa aprehendida mientras se justificaba la verdadera<br />

pertenencia<br />

DRAE: f. Uno de los cuatro procesos forales privilegiados de Aragón, que<br />

consistía en poner bajo jurisdicción real la cosa aprehendida, mientras se<br />

justificaba a quién pertenecía<br />

AUT: APRENDIGON. (Aprendigón) s. m. El aprendiz que es principiante, y<br />

sabe poco arte que aprende. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APUNTARSE. (2ª.acep.) v. r. Metafóricamente es empezar uno a<br />

embriagarse. Es término bajo usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APUÑADAR. v. a. Dar de puñadas, y lo mismo que Apuñear. Es formado<br />

<strong>del</strong> nombre Puñada, y usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Apuñear, dar de puñadas<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARADRO. s. m. Lo mismo que Arado. Véase. Es voz de Aragón y más<br />

conforme con su origen<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Arado o aladro<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARAM. s. m. Lo propio que Arambre, de que parece síncope. Es voz<br />

anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARAÑUELA. s. f. dimin. <strong>De</strong> Araña. Especie de araña pequeña, que hace<br />

mucho daño a las vides y viñas, y forma sus telillas en que se encubre. Es voz<br />

usada en Aragón y otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ARBITRAR. (4ª.acep.) v. a. También vale determinar, decidir y juzgar, no<br />

arbitrariamente, sino conforme a derecho y absolutamente. Es término anticuado<br />

de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARCEBISPE. s. m. Lo mismo que Arzobispo. Véase. Es voz anticuada de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARCOLA. s. f. Tela basta y grosería hecha de lino. Es voz <strong>del</strong> Dialecto de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARDID. (2ª.acep.) adj. Mañoso, sagaz, agudo, y de grande ingenio y lo<br />

mismo que Ardidóso. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARGENT. s. m. Lo propio que plata. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Plata, voz antic.<br />

DRAE: m. Argento. Usado en Aragón<br />

AUT: ARGUELLAR. v. a. <strong>De</strong>smedrar y como apocar y reducir a menos alguna<br />

cosa. Es voz baja y usada en Aragón (2ª. acep.) Metafóricamente vale cargar<br />

mucho de censos alguna casa o hacienda. Usase en Aragón, aunque es término<br />

bajo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARGUELLARSE. v. r. <strong>De</strong>sacerse cargar de porquería. Es usado en<br />

Aragón entre la gente vulgar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Quedarse desmejorado y enfermizo. -d No blanquear la ropa lo que<br />

debiera. N. <strong>De</strong>smerecer la ropa por extrema suciedad o descuido. -n. Estar<br />

cargada de censos esta acepción se halla en la primera edición <strong>del</strong><br />

<strong>Diccionario</strong> de la Academia<br />

DRAE: prnl. <strong>De</strong>smayarse por falta de salud


AUT: ARGUELLO. s. m. Mucha porquería, y principalmente la mugre que se va<br />

pegando y haciendo en la ropa <strong>del</strong> anhelito y transpiración, que antiguamente<br />

llamaban Güello, de donde se forma esta palabra, añadido el artículo, Al<br />

corrompido en Ar. Es voz baja usada en Aragón (2ª.acep.) Por traslación significa<br />

muchedumbre y carga de censos: y así se dice Es mucho el arguello que tiene tal<br />

hacienda, esto es son muchos los censos impuestos sobre ella. Es voz baja <strong>del</strong> uso<br />

de Aragón<br />

AR: Arguellado, arguello. <strong>De</strong>smadrado en la salud<br />

BORAO: c.- <strong>De</strong>smedro. d.-Suciedad.- Muchedumbre y carga de censos en una<br />

hacienda<br />

DRAE: m. Acción y efecto de arguellar<br />

AUT: ARIBAR. v. va. Aspar la lana en cierto torillo dicho Aríbo para hacer las<br />

madejas. Es voz baja usada entre la gente popular y de las Aldeas en el Reino d<br />

Aragón<br />

AR: (aribol). S. m. Se llama así en las Montañas de Aragón al aspa en la acepción<br />

de instrumento, para hacer madejas.<br />

BORAO: n.- Aspar<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARIBO. s. m. Tornillo para hacer madejas principalmente de lana. Es voz<br />

de Aragón, aunque usada de la gente vulgar.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (aribol), d.- Aspa<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARIDO, DA. (2ª.acep.) adj. Metafóricamente se toma por enfermo: y<br />

especialmente por el que está muy flaco y atenuado de fuerzas por causa de la<br />

enfermedad. Es voz baja y usada entre la gente vulgar.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARIESTA. s. f. Lo mismo que arista. Es voz anticuada de Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARISNEGRO, ARISPRIETO. s. m. Especie de trigo que se llama así por<br />

tener negra la arista, es usada en Aragón y Murcia.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARMENDON. s. m. Lo mismo que almidón. Es voz anticuada de Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ARNA. s. f. Colmena de corcho. Es palabra usada en varios territorios de<br />

Aragón. (2ª. acep.) Metafóricamente se toma por el vientre o panza. Es voz vulgar<br />

y familiar <strong>del</strong> Reino de Aragón, donde suele decirse <strong>del</strong> que ha comido mucho:<br />

buena está el arna.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARQUIMESA. s. a. Papelera al modo de los cajones o escritorios de las<br />

Secretarias, que caída o bajada la tapa forma una mesa capaz de comer en ella. Es<br />

voz usada en Aragón.<br />

AR: Papelera al modo de los escritorios de las Secretarias.<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARRANCADERO. s. m. La parte más gruesa <strong>del</strong> cañón de la escopeta. Es<br />

voz usada en Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARRÁNCATE NAVO. (Frase) v. a. o como dicen en Aragón; arráncate<br />

Cebollino, juego que usan las muchachas, en que uno se tiende en el suelo, y otro<br />

prueba a levantarle, y le dice Arráncate Nabo, y le corresponde. No puedo de<br />

harto: y continuando en hacer fuerza para levantarle, le repite Arráncate cepa, y le<br />

responde No puedo feca<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARRAPAR. v. a. Arrebatar furtiva y violentamente, hurtar con presteza y<br />

grande agilidad alguna cosa. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARRENDACIÓN. s. f. Lo mismo que Arrendamiento. Véase. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARRIENDO. s. f. Lo mismo que arrendamiento. Es voz que se usa en<br />

algunas partes, especialmente de Aragón, Galicia y Asturias.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ARRIESTO. s. m. Lo mismo que arresto. Es voz anticuada de Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARRISQUE. s. m. Riesgo, peligro y trance aventurado. Es término<br />

anticuado en Aragón .<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARROBA. (3ª.acep.) s. f. Voz de agricultura usada en Aragón, y significa<br />

instrumento para sacar la tierra de la parte alta <strong>del</strong> campo, o heredad, y llevarla a<br />

la baja y ponerla igual y llana<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARROBAR. (2ª.acep.) v. a. término de agricultura usado en Aragón, que<br />

vale allanar la tierra de un campo desigual con el instrumento llamado Arroba<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- Se usa en la frase arrobar la tierra, que significa trasladarla de un<br />

punto a otro dentro de la obra en que se trabaja<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARTAR. v. a. Obligar, estrechar, precisar a uno a hacer alguna cosa. Es<br />

voz anticuada en Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- precisar, obligar<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARTESANO. s. m. Oficial mecánico que gana de comer con el trabajo de<br />

sus manos: y con especialidad se entiende <strong>del</strong> que tiene tienda pública y se emplea<br />

en tratos mecánicos. Llámese también menestral. Es voz usada en Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARTICA O ARTIGA. s. f. Tierra nuevamente desmontada para cultivarla<br />

y sembrarla, y lo mismo que Arrompido. Viene <strong>del</strong> Griego Artos, que significa<br />

Pan, por rendir mucho por la tierra nuevamente rota y sembrada. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: artiga. Tierra nuevamente sembrada. No es de Aragón<br />

BORAO: artiga c.- Tierra recién roturada<br />

DRAE: No consta


AUT: ASNAR. adj. Lo mismo que Asnál. Véase, es término anticuado de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (asnada) n.- Borricada, Burrada: En unas décimas contra el P Ista con<br />

motivo de la cuaresma que predicó en el Hospital de Zaragoza, año 1757, se lee<br />

“La Sitiada está afrentada<br />

pesarosa y aburrida,<br />

llorosa y arrepentida<br />

de haber hecho tal asnada”<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ASNICO. (Asníco) s. m. instrumento de cocina a manera de caballete para<br />

afirmar el asador. Es voz usada en Aragón, aunque baja y <strong>del</strong> uso familiar.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: Instrumento de cocina para afirmar el asador.<br />

AUT: ASSAYAR. v. n. Intentar, atreverse a hacer alguna cosa. Es voz anticuada<br />

<strong>del</strong> dialecto de Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ASSERTO, TA. adj. Voz forense tomada <strong>del</strong> participio pasivo Assertus<br />

<strong>del</strong> verbo Latino Assero. Vale lo mismo que afirmado por cierto y legítimo, no<br />

siéndolo. En Aragón se usa por presentado en juicio.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ASSERTADERO. s. m. Paraje, sitio y lugar para sestear, y que el ganado<br />

esté resguardado en tiempo de mucho calor durante la siesta, de cuyo nombre está<br />

formada esta voz, que es usada en Aragón.<br />

AR: No consta.<br />

BORAO: a.- Sesteadero o lugar donde sestea el ganado.<br />

DRAE: No consta<br />

.<br />

AUT: ASSIN. adv. Lo mismo que así. Es término anticuado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ASSISIA. s. f. Voz curial antigua <strong>del</strong> Dialecto de Aragón. Significa<br />

cláusula de proceso, y principalmente la que contiene deposición de testigos .<br />

También se suele tomar por pedimento que se da sobre algún incidente, que<br />

sobreviene, empezando ya el proceso. Es <strong>del</strong> Latino bárbaro Asisia, que vale Data,<br />

porque empieza con la Data dicho pedimento, que también se llama Memorial<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Cláusula de proceso, y principalmente la que contiene deposición<br />

de testigos. a.- Pedimento sobre algún incidente<br />

DRAE: f. ant. <strong>De</strong>r. Pedimento que se daba sobre algún incidente que sobrevenía<br />

empezado ya el proceso<br />

AUT: ASSOLARSE. v. r. Hacer poso, aclararse los licores que están turbios, y lo<br />

mismo que hacer asiento. Es formado el nombre suelo, o de la voz solada, que en<br />

Aragón, donde se usa este verbo, significa el poso o asiento que hacen las bebidas<br />

ó licores turbios<br />

AR: Aclararse los licores turbios, bajándose al suelo las partículas más gruesas.<br />

No es provincial en la nueva<br />

BORAO: d.- Aclarase los licores, bajando al fondo las partículas más gruesas<br />

DRAE: (asolar) tr. Tratándose de líquidos, posarse<br />

AUT: ASSUMIR. v. a. Tomar, traer para sí. Es voz anticuada <strong>del</strong> Dialecto de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Traer a sí, avocar: en Castilla tomar en sí o para sí, voz antic. -n.<br />

Insacular<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ASTREÑIR. v.a. Obligar, precisar a hacer alguna cosa. Es voz anticuada<br />

<strong>del</strong> Dialecto de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ASTRICTO,TA. part. pas. Obligado, precisado. Es usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: adj. <strong>De</strong>r. Procurador astricto<br />

AUT: ATABLAR. v. a. Allanar la tierra sembrada, puesto el labrador sobre una<br />

tabla, guiando dos cabalgaduras que tiran. Es voz de agricultura usada en Aragón,<br />

Murcia y otras partes, y formada <strong>del</strong> nombre tabla.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ATARREA. (atarréa) s. f. Lo mismo que ataharre. Es usado en Aragón<br />

donde también llaman al que es grande, Atarrión.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ATAVILLAR. v. a. Doblar una pieza de tela o paño de modo que estén las<br />

orillas sueltas por los dos lados. Es voz usada sí bien no muy frecuente en Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ATOBAR. v. a. Voz Aragonesa, que corresponde a confundir, alucinar, o<br />

embobar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ATOCINARSE. v .r. Irritarse, enojarse con poca causa y porfiar<br />

tercamente con razón, o sin ella. Es voz baja usada entre la gente vulgar, en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ATORGAR. v. a. Lo mismo que otorgar. Véase. Es voz anticuada de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ATRAZADERA. (Atrazadéra) s. f. Lo mismo que Alcahueta o<br />

casamentera. Es voz baja y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ATRAZAR. v. a. Buscar, disponer con maña y arte, valiéndose de trazas.<br />

Es formado de este nombre, y de la partícula A, que denota acción. Es término<br />

bajo y usado en Aragón<br />

AR: Disponer el escrito de una cosa contrazas, ant.<br />

BORAO: Trazar, disponer el éxito de alguna cosa<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AUCA. s. f. Ansar, llamada también Oca. Es voz usada en Aragón.<br />

(2ª.acep.) Se llama también al juego de la Oca en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: f. Oca<br />

AUT: AVALOTE. s. m. Tumulto, alboroto, levantamiento, y movimiento<br />

ruidoso <strong>del</strong> pueblo. Es término anticuado de Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: AVELLANA. (Frase) s. f. Tener muchas avellanas. Frase usada como<br />

proverbio en Aragón, y se toma por tener mucha vanidad, soberbia y presunción<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AVELLANERA. (2ª.acep.) s. f. En Aragón entre la gente común fe toma<br />

por lo mismo que el avellano. Es voz bala y vulgar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AVENIDA. (3ª.acep.) s. f. Según el Dialecto de Aragón se toma por lo<br />

mismo que ajusta y convenio<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AVENIR azadas. (frase) v. a. Frase usada en Aragón, y vale lo mismo<br />

que ajustar y dar facultad para hacer carbón y cortar leña<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AVENTAJA. s. f. Voz curial usada en Aragón. La porción que el marido<br />

o la mujer sobreviviendo el uno al otro puede sacar, según suero, a beneficio suyo,<br />

antes de hacer partición de los bienes muebles<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Porción que puede sacar el cónyuge sobreviviendo antes de <strong>partir</strong> los<br />

bienes muebles<br />

DRAE: f. ant. pl. Aventajas<br />

AUT: AVERAR. (2ª.acep.) v. a. Vale en Aragón, y con más frecuencia en los<br />

lugares y aldeas, coger en pena a alguno, y se dice así, porque de ordinario le<br />

quitan el averío o cabalgadura. Es voz baja<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AVI. Interj. Voz curial <strong>del</strong> uso de Aragón, la cual se dice siempre repetida,<br />

diciendo Avi, avi, apellidando el favor <strong>del</strong> Juez en el pedimento que se da ante él:<br />

y corresponde a libradme de la fuerza.<br />

AR: No consta<br />

DORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: AVIENTO. s. m. Instrumento de Agricultura, y lo mismo que Bieldo<br />

grande para echar la paja en los carros. Es voz usada en Aragón, que por otro<br />

nombre llaman en algunas aldeas. “Horca pajera”<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AVINIENTE. adj. Lo propio que conveniente, apropiado y acomodado. Es<br />

término anticuado de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AVOLORIO. (2ª.acep.) s. m. Vale también lo mismo que Patrimonio y<br />

herencia de los Abuelos. Es usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AXADA. s. f. Lo mismo que Azada. Véase. Es término anticuado de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AXADÓN. s. m. Lo mismo que Azadón. Véase. Es voz anticuada de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AXOVAR. s. m. <strong>Los</strong> bienes y alhajas que lleva la mujer, y lo mismo que<br />

Ajuar. Véase. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- La heredad que, además de su dote, recibía la esposa por parte de su<br />

padre o marido y era perpetuamente para ella y los suyos: llamábase antiguamente<br />

excrex<br />

DRAE: m. Heredad que en algunas comarcas aragonesas recibe de sus<br />

descendientes la esposa, su facultad de enajenarla mientras no tenga descendencia<br />

y que se convierte en dote ordinaria desde que hace prole<br />

AUT: AZABÓN. s. m. Lo mismo que Xabón. Véase. es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: AZANORIA. s. f. Lo mismo que Zanahoria. Es voz Aragonesa, pero<br />

vulgar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AZANORIATE. s. m. La zanahoria confitada. Es voz baja y de uso de<br />

Aragón. (2ª.acep.) Por translación se toma en Aragón por palabras estudiadas, y<br />

discursos formados con algún cuidado; pero de modo que den poco gusto al que<br />

los oye, y se los dicen de propósito<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Zanahoria confitada. -a Cumplimientos y expresiones afectadas<br />

DRAE: m. Azanahoriate<br />

AUT: AZAROLLA. s. f. Lo mismo que Azeróla. Véase. Es voz anticuada en<br />

Aragón<br />

AR: Serba<br />

BORAO: a.- Serba o acerola antic.<br />

DRAE: f. Serba<br />

AUT: AZABIBE, o AZEBIU. s. f. Vale ciruela pasa. Es voz anticuada por lo<br />

general en Aragón, aunque en algunos lugares se conserva la voz Azebibe. Es <strong>del</strong><br />

Arábigo Zebilo, que vale pasa<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AZEMILA. (2ª.acep.) s. f. Según el dialecto antiguo de Aragón se tomaba<br />

por especie de tributo, que se pagaba por las azemilas<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AZO, AZA. pron. Lo mismo que esto, aquello. Es voz anticuada de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AZUD. s. f. El principio de la acequia, o de la presa de agua que se saca de<br />

un río, para re<strong>partir</strong>la y regar los sembrados, prados, o huertas. Llamase así en los<br />

Reinos de Aragón, Murcia, Valencia y otras partes.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: c.- Presa para sacar agua de un río<br />

DRAE: No consta


AUT: AZUL. (2ª.acep.) s. m. En el Dialecto de Aragón se toma por la droga para<br />

teñir de azul<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AZUT. s. m. La pared de la acéquia, que modernamente se llama en<br />

Aragón Cajero. Es voz anticuada de dicho Reino (2ª.acep.) También se tomó en<br />

lo antiguo n dicho Reino por la traviesa de tablas, o de céspedes que se suele<br />

poner en las acequias para regar con facilidad, que hoy se llama comúnmente<br />

parada y traviesa, y en algunas partes paradera<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Azud<br />

DRAE: m. Azul<br />

AUT: AZUTERO. s. m. El que cuida de la azuda. Es voz <strong>del</strong> Reino de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El que cuida de la azuda<br />

DRAE: m. El que cuida <strong>del</strong> azut<br />

B<br />

AUT: BABAZORRO. s. m. En Aragón se toma por el bobo, que presume de<br />

agudo y sagaz. Es voz baja y compuesta de Bobo y Zorro<br />

AR: Rústico, tosco. Es muy bajo<br />

BORAO: d.- Joven que se atreve a mayores empresas de las que su edad permite.<br />

-c. Rústico, tosco<br />

DRAE: adj. Rústico, tosco<br />

AUT: BABOSO,SA. (2ª.acep) adj. En Aragón se llama así la cebolla añeja que<br />

se planta y produce otras. Es término de Agricultura<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (babosa) a.- Cebolla añeja que, plantada, produce otra.- a. Cebolleta<br />

DRAE: (babosa) tr. Cebolleta añeja que se planta y produce otra. Cebolleta planta<br />

parecida a la cebolla<br />

AUT: BACA. s. f. Término de labradores usado en Aragón. Rotura o quiebra de<br />

las azémias<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BACINERO. s. m. Ministro <strong>del</strong> Hospital General de Zaragoza en casi<br />

todos lugares <strong>del</strong> Reino de Aragón, que con una bacinilla pide limosna en<br />

bacinilla para algún santuario. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BADAL. (2ª.acep.) s. m. Se llama en Aragón la carne de la espalda sobre<br />

las costillas, y también las mismas costillas, principalmente hacia el pescuezo en<br />

los anímales y reses que sirven para el abasto<br />

AR: Carne de las espaldas y costillas<br />

BORAO: a.- Carne de la espalda y las costillas hacia el pescuezo en las reses de<br />

abasto<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BADINA. s. f. Balsa o charca de agua detenida, que suele haber en los<br />

caminos. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Se da este nombre en Aragón, no sólo a las balsas o charcas de agua detenida<br />

en los caminos, como trae el <strong>Diccionario</strong>; si no también y principalmente a<br />

aquellas partes de los ríos donde el agua va tan mansa que apenas se nota su<br />

movimiento, así parece que badina es derivada de Vado, y debiera escribirse con v<br />

BORAO: a.- Balsa o charca de agua detenida en los caminos<br />

DRAE: f. Balsa o charca de agua<br />

AUT: BAFANEAR. v. a. Echar fanfarrias, hablar mucho y sin substancia,<br />

exagerando y ponderando vanamente, y de ordinario mintiendo, cualquier cosa.<br />

Es voz baja, y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

AUT: BAFANERIA. s. f. Fanfarronería, ponderación vana y sin substancia de<br />

cualquier cosa. Es usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BAFANERO. s. m. Hablador sin sustancia, y exagerador mentiroso de<br />

cualquier cosa. Es verbal <strong>del</strong> verbo Bafenar, y usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BAGA. s. f. La cuerda en que se suspenden y que se atan y aseguran los<br />

tercios de las cargas que llevan los machos, u otras caballerías. Es término usado<br />

en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Cuerda conque se asegura la carga sobre las caballerías: en Navarra<br />

treboilla<br />

DRAE: m. Soga con que se atan y aseguran las cargas que llevan las caballerías


AUT: BAHURRERO. s. m. Cazador de pajarillos con lazo, liga, o red. Parece<br />

viene <strong>del</strong> Alemán Baur, que vale Agreste rústico, por estar de ordinario en el<br />

campo los que tienen este ejercicio. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Cazador de aves con lazos o redes, voz antic.<br />

DRAE: m. Cazador de aves con lazos o redes<br />

AUT: BAILA. (2ª.acep.) s. f. Es también lo mismo que Baile, o danza. Es voz<br />

baja usada entre los rústicos, no sólo Castilla, sino en Aragón. (Frase) Ser dueño<br />

o amo de la baila. Es ser el principal, el capataz de algún negocio. Úsase de esta<br />

locución en Aragón .<br />

Ar; No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BAILE. (4ª.acep.). s. m. Lo mismo que alcalde o Juez Ordinario secular<br />

de alguna Villa o ciudad. Es voz usada en Aragón y su Corona<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Juez ordinario en ciertos pueblos de señorío: usual en la antigua<br />

Coronilla<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BAILIA. s. f. El territorio que tiene jurisdicción el baile. Es termino usado<br />

en Aragón, que también se usa con terminación masculina, diciendo Bailio<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Territorio en donde ejercía jurisdicción el Baile<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BALANCIA. (2ª.acep.) s. f. Vale también uva blanca propia para hacer el<br />

vino blanco, y de la cual regularmente se hacen las pasas. Es término usado en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BALDAQUÍ. s. m. Lo mismo que Dofél. Véase. Es palabra tomada <strong>del</strong><br />

Toscano Baldachino, que en lo antiguo se usó en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BALDAR. (2ª.acep.) v. a. En Aragón fe toma por descalabrar, truncar:<br />

como cuando fe dice Por prestar los tomos de los concilios me han perdido dos, y<br />

me han baldado el juego<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- <strong>De</strong>scabalar o dejar incompleta en la colección<br />

DRAE: tr. <strong>De</strong>scabalar


AUT: BALLUECA. s. f. Hierba semejante a la avena, aunque más alta, y el<br />

grano que produce es muy pequeña y muy velloso. Es distinta <strong>del</strong> Ballíco, aunque<br />

podría se especie de él. Nace entre trigo, y le es dañosa. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No tiene correspondiente: es hierba muy nociva al trigo, muy semejante a la<br />

avena<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BALSA DE SANGRE. (Frase) s. f. Llaman en Aragón la Balfa donde a<br />

fuerza de mucho trabajo y coste se consigue recoger agua para los ganados (frase)<br />

Balsa de vigas. Se llama lacopia de muchas vigas juntas, unidas y aradas<br />

fuertemente con cuerdas, sobre las cuales se pone y carga mucha madera, y se<br />

transporta por los ríos caudales de una parte a otra. Es término usado en Aragón y<br />

otras partes. Balsa de Vigas Se llama la copia de muchas vigas juntas. Unidas y<br />

aradas fuertemente con cuerdas, sobre las cuales se pone la carga mucha madera,<br />

y se transporta por los ríos caudales de una parte a otra. Es término usado en<br />

Aragón y otras partes. (Frase) Balsa de vino. La cantidad que hay en una cuba<br />

faltando mucho para llenarse. Es término usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Aquella en que, a fuerza de trabajo y costa, se recoge el agua para<br />

ganados o personas: si se hace en acampo propio, es privativa <strong>del</strong> dueño; si en<br />

montes comunes, no lo es mientras no se cerque<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BAMBAROTEAR. v. n. Dar voces, gritar mucho en medio de la calle, o<br />

en parajes públicos hablando, sin que se entienda bien lo que se dice. Es voz baja<br />

usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BAMBAROTERO. (Bambarotero) s. m. El que habla y grita de modo que<br />

no se le entiende bien lo que dice. Es voz baja usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BANAR. s. m. Señor de vasallos con autoridad de poderlos alistar debajo<br />

de su propia bandera. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BANCARROTA. s. f. Quiebra de Mercader, u hombre de negocios. Es<br />

voz puramente italiana, y usada en Aragón. Es término bajo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BANCO. (7ª.acep.) s. m. Bancos. Se halla tomado por lo mismo que las<br />

camas <strong>del</strong> freno. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BANDA. (3ª.acep.) s. f. En Aragón significa la llama de hierro, que<br />

guarnece la rueda <strong>del</strong> carro por la parte exterior que toca en el suelo.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- Faja o ceñidor que se viste alrededor <strong>del</strong> cuerpo<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BANIDO, DA. adj. lo mismo que <strong>De</strong>sterrado. Es voz antigua y usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BANOVA. s. f. Colcha o cubierta de cama. Es voz usada en Aragón, y<br />

tomada <strong>del</strong> Catalán<br />

AR: Colcha o cubierta de cama<br />

BORAO: a.- Colcha, o cubierta de cama: en algunas partes banúa<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BANQUERA. s. f. Colmenar pequeño sin cerca: y también se toma por el<br />

sitio en el colmenar, donde se ponen en línea las colmenas sobre bancos, de donde<br />

se formo esta palabra, que es usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a Colmenar pequeño sin cerca, sitio donde se ponen en línea las<br />

colmenas sobre bancos<br />

DRAE: f. Sitio donde se ponen en línea las colmenas sobre bancos. Colmenar<br />

pequeño sin cerca<br />

AUT: BAQUE. (2ª.acep.) s. m. También significa baja y quiebra: como cuando<br />

se dice Gran baque han dado las mercaderías, o los Mercaderes, esto es han<br />

parecido gran quiebra en sus caudales. Es voz baja usada en Aragón, y en este<br />

significado viene <strong>del</strong> Arabe<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARALLAR. v. n. tener cuestiones y contiendas, y lo mismo que Barajar<br />

en este significado: Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BARBADO,DA. (3ª.acep.) adj. Llaman en Aragón al sarmiento con raíces<br />

o barbos, que sirve para plantar viñas<br />

AR: No consta<br />

BORAO: c.- Sarmiento con raíces dispuesto a la plantación<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARBALLA, O BARBARICA. (sub voce).s. f. Planta pequeña, que se<br />

cría, en los montes; y tierras incultas, que lleva flor amarilla en botones<br />

semejantes a las escobillas de ámbar. Usan de esta voz diferentemente en diversas<br />

partes <strong>del</strong> Reino de Aragón, y en las Aldeas hacen de esta planta ensalada.<br />

Llámanla también en algunos lugares Farineta<br />

AR. No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARBILLERA. (Barbilléra). s. f. Cierta barba de estopa que se pone a las<br />

cubas por <strong>del</strong>ante en la mitad <strong>del</strong> vientre, para que si al tiempo de hervir sale algo<br />

<strong>del</strong> mosto, dando en dicha barba, cuele en algunas vasijas que se ponen debajo. Es<br />

término usado en Aragón y otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARCELLA. s. f. Medida de dos quartales usada en Valencia y en los<br />

lugares de Aragón vecinos a dicho Reino. (2ª.acep.) Vale también medida de<br />

medio cahíz, o vasija de cabida igual. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARDA. (2ª.acep.) s. f. Se halla tomado por el seto, o valladar hecho de<br />

espinos. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: f. Seto o vallado de espinos<br />

AUT: BARDOMA. (Bardóma). s. f. Porquería, suciedad, lodo corrompido. Viene<br />

<strong>del</strong> nombre Gascón Bardo, que significa lodo. Es voz baja usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a. Suciedad, porquería, lodo corrompido<br />

DRAE: Suciedad, porquería, lodo corrompido<br />

AUT: BARO,RA. adj. Flojo poco tupido y manchado Dícese de los paños o<br />

tejidos. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BARRA. (5ª.acep.) s. f. En Aragón significa raya hecha con tinta o con<br />

otra cosa. Es voz baja<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARRAL. (barral) s. m. Redoma grande capaz de una arroba de agua o<br />

vino, poco mas o menos. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Redoma grande de vidrio capaz de una arroba de vino<br />

aproximadamente<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARRANQUEAR. v. n. Dar saltos y trompicar la peonza. Es voz baja<br />

formada <strong>del</strong> nombre Barranca, y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARRANQUERO,RA. adj. Cosa que va tartaleando y trompicando.<br />

Dícese propiamente <strong>del</strong> trompo, u peonza que va dando saltos. Es voz baja usada<br />

en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- Se aplica a cualquier género de peonza que, por tener mal limado el<br />

clavo o la punta, da vueltas con poca suavidad<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARREAR. (3ª.acep.) v. a. Vale también cancelar, o borrar, pasando una<br />

raya por encima <strong>del</strong> renglón. Es voz baja usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Borrar o cancelar lo escrito, pasando por encima una línea de tinta o<br />

lápiz<br />

DRAE: tr. Borrar lo escrito, tachando el renglón con una raya<br />

AUT: BARREADO,DA. (2ª.acep.) part. pas. Se toma también en Aragón por<br />

alistado: y así llaman manzana barreada la que tiene listas de color rojo<br />

AR: No consta. No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARRENAR. v. a. Término de los que tuercen hilo, seda Es dejar mal<br />

unida una hebra con otra, de modo que forma altos y bajos, semejantes a los que<br />

tiene la barrena junto a la punta<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BARRIANDO,DA. adj. Término usado en Aragón, y corresponde al favor<br />

verde, profundo, y en demasía, que suele tener vino cuando ha llovido mucho, o<br />

se han regado con exceso las viñas antes de la vendimia, por cuya causa llaman<br />

barriondas a las uvas que están por este motivo dañadas<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARRISCAR. v.a. Entregar fin la cuenta y razón debida las cosas<br />

vendibles, dándolas y vendiéndolas a bulto. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: Dar o entregar a bulto y sin peso ni medida cosas vendibles<br />

AUT: BARZÓN. s. m. Tér. <strong>De</strong> Agricultura usado en Aragón y otras partes. El<br />

anillo, o sortija de hierro, o de palo por donde pasa el timón <strong>del</strong> arado en el yugo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BASEMIA. (Basémia). s. m. Escrúpulo, reparo, asco, naúnsea concebida<br />

de haber visto alguna cosa: como suele suceder en las cosas comestibles que otro<br />

ha tocado, o empezado a comer. Es voz baja, y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BASTAGE. s. m. Lo mismo que ganapán. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BASTARDELO. s. m. El cuaderno que sirve al escribano, o Notario de<br />

borrador de los autos y escrituras. Es voz Antigua de Aragón<br />

AR: Cuaderno de borradores de escrituras<br />

BORAO: a.- Cuaderno - borrador en que el escribano o notario conservan los<br />

autos y escrituras<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BATAFULLA, O BATAFALUGA. s. f. Lo mismo que Anís, o<br />

Matalahuga. Es voz anticuada de Aragón y corrompida <strong>del</strong> Arábigo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BATALLADOR. (3ª.acep.) s. m. En Aragón y otras partes se forma<br />

también para Esgrimidor<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BATALLERAMENTE. adv. Frecuentemente, de ordinario. Es palabra<br />

vulgar usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BATALLO. s. m. Térm. de Medicina usado en Aragón y otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BATIDA. (2ª.acep.) s. f. En Aragón se toma algunas veces por golpe de<br />

agua en cantidad, caída, o arrojada: y así llaman a la lluvia copiosa gran batida de<br />

agua, y cuando cae, o sé arroja, o se despeña un golpe de agua bastante, que cayó<br />

una batida de agua<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BATIFULLA. s .m. Lo mismo que Batidor de oro, o Batihoja. Es término<br />

anticuado de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Batihoja o batidor de oro, ant<br />

DRAE: m ant. Batihoja<br />

AUT: BATIMENTO. s. m. La acción de batir, y con especialidad la de batir<br />

moneda. Es voz antigua de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (batimiento) a.- Acción y efecto de batir, sobre todo la moneda<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BATIR. (5ª.acep.) v. a. En Aragón significa también arrojar, echar desde<br />

lo alto: como batir el agua por la ventana, esto es arrojarla<br />

AR: No consta<br />

BORAO: p.- Verter, arrojar, desechar. -d. <strong>De</strong>rribar o dejar caer al suelo alguna<br />

cosa: la Academia, aunque parece coincidir con esta significación que, como se<br />

ve, tomamos <strong>del</strong> <strong>Diccionario</strong> de Peralta, pero no se refiere sino a lo que se derriba<br />

a viva fuerza; y, como prueba que no se considera castellana aquella palabra, los<br />

colectores oficiales de los trozos selectos para uso de los Institutos <strong>del</strong> reino la<br />

acusan de poco castiza en el verso de Ercilla<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BAXERO,RA. adj. Cosa que está, o va debajo de otra: como guardapies,<br />

bajero, enaguas bajeras. Es voz baja y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BEBIDA. (3ª.acep.) s. f. En Aragón se toma también por el rato o tiempo<br />

breve que descansan los trabajadores, principalmente en el campo, en el cual<br />

toman un bocado de pan, y beben un trago de vino o de agua<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El tiempo en que descansan los trabajadores, principalmente los <strong>del</strong><br />

campo, y en que toman algún bocado o trago<br />

DRAE: f. Tiempo que descansan los trabajadores, principalmente en el campo y<br />

en que toman algún bocado o beben un trago<br />

AUT: BECADA. s. f. Lo mismo que Gallina ciega. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BECARDON. (becardón) s. m. Becáda, o gallina ciega menor. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: Agachadiza<br />

BORAO: a.- Agachadiza, ave<br />

DRAE: m. Agachadíza<br />

AUT: BENEFICIOSO,SA. adj. Lo mismo que provechoso, útil y beneficioso. Es<br />

voz usada en Aragón mas que en Castilla<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BESANT. s. m. Moneda antigua (al parecer de oro) que se usó en Francia,<br />

Aragón y otros Reinos, que era de grande precio<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BESTIAR. s. m. Lo mismo que ganado. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BEUNA. s. f. Uva de color bermejo pequeña, cuyo hollejo es muy tierno, y<br />

el racimo de ella es también pequeño. Hacerse ella un vino blanco, que tiene el<br />

color de oro. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Vino de color de oro de la uva de este nombre que es bermeja,<br />

pequeña y de hollejo tierno<br />

DRAE: f .Uva de color bermejo, pequeña y de hollejo tierno


AUT: BINZA. s. f. La tela <strong>del</strong>gada que tiene el huevo interiormente pegada a la<br />

cáscara: y también se llama así la que tiene la cebolla por la parte exterior. Es voz<br />

usada en Aragón y otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Bienza) a.- Binza o tela <strong>del</strong> huevo: telilla o paniculo <strong>del</strong> cuerpo <strong>del</strong><br />

animal<br />

DRAE: (Bienza ) f. Fárfera <strong>del</strong> huevo 2. Binza, telilla <strong>del</strong> cuerpo <strong>del</strong> animal<br />

AUT: BISALTO. s. m. Especie de guisantes. Es voz usada en Aragón y otras<br />

partes<br />

AR: Guisante. Papel 2º de las Cortes de 1678,p. 76<br />

BORAO: a.- Guisante: es también provincial de Navarra. Lo interpreta en su<br />

Glosario el Memorial histórico de la Academia de la Historia, tomo V. 1853<br />

DRAE: m. Guisante<br />

AUT: BISCOCER. v. a. Volver a cocer, recocer, cocer mucho alguna cosa: como<br />

el pan, el guisado, Úsase en Aragón y otras partes, aunque en término vulgar y<br />

bajo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BISEL. (Bisél) s. m. El borde de la luna de un espejo, <strong>del</strong> cristal de un<br />

relicario, o de otra cosa semejante, labrado en declive o pendiente. Es usado en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BISPE. f. m. Lo propio que Obispo. Es voz anticuada, que hoy permanece<br />

en la lengua Portuguesa. Usase antes en Aragón y otras provincias<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BISTRAYER. v. a. A<strong>del</strong>antar, anticipar, dar dinero de antemano. Es voz<br />

anticuada de Aragón, de que el vulgo suele usar algunas veces diciendo Bistraher<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Bistraer) d.- Sonsacar<br />

DRAE: (Bistraer) tr. Anticipar dar dinero de antemano o tomarlo. Sonsacar<br />

AUT: BISTRETA. s. f. A<strong>del</strong>antamiento de dinero, anticipación de paga. Es voz<br />

baja usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: d.- Cantidad que en lo antiguo se a<strong>del</strong>antaba a un procurador<br />

DRAE: f. Bistrecha. 2. Cantidad en lo antiguo se a<strong>del</strong>antaba a un procurador


AUT: BLANQUERO. s. m. El que curte las pieles, y las quita y pela, que<br />

comúnmente se llama Curtidor. Es voz <strong>del</strong> uso de Aragón<br />

AR: s. m. pr. Ar. Blanqueador o el que tiene por oficio blanquear las<br />

habitaciones, y dudo que se llamen así a los curtidores, a lo menos generalmente<br />

como dice el <strong>Diccionario</strong> (DRAE, 4ª ed. 1803)<br />

BORAO: d.- Blanqueador<br />

DRAE: m. Enjalbegador. 2. Curtidor<br />

AUT: BLANQUILLA. (2ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón cierta especie de uva<br />

blanca pequeña, buena a la vista, pero con punta de agrio. Algunos la llaman uva<br />

de DAMA.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOALAGE. s. m. Especie de tributo que se paga en Aragón de los bueyes,<br />

de que son exentos los Infanzones. Ricos hombres. Es voz anticuada.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Tributo que se pagaba de los bueyes<br />

DRAE: m. Tributo que se pagaba por los pastos de una dehesa<br />

AUT: BOALAR. s. m. Lo propio que vedado, término acotado. Es voz antigua de<br />

Aragón<br />

AR: <strong>De</strong>hesa boyal<br />

BORAO: a.- <strong>De</strong>hesa Boyal, n. Herbaje. -n. Porción de terreno destinado al pasto<br />

de los ganados <strong>del</strong> abasto público o al de las caballerías de labor de los vecinos<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOCHA. (frase) s. f. Pan de bocha. Llaman en Aragón al mollete<br />

AR: No consta<br />

BORAO: m.- Planta, globularia alipum: es lo mismo que cebollada<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOCIL, O BOCIN. s. m. El ruedo hecho de estera con que se cubre el<br />

cubo de la rueda <strong>del</strong> carro, galera, o calesa. En Castilla dicen Bocín, y en Aragón<br />

Bocíl<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BODOLLO. s. m. Cierro género de cuchillo, propio para cortar ramas de<br />

árboles. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Podón o instrumento corvo de acero para cosas fuertes<br />

DRAE: No consta


AUT: BOEMIANO. s. m. El gitano. Es voz Anticuada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (bohemio) n.- Gitano. En Castilla es sinónimo de bohemio o natural de<br />

Bohemia, y para significar, entre otras, la idea de gitano, se usa de la palabra<br />

bohemio<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOGETA. s. f. Cierto pescado especie de arenque. Es voz anticuada de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Sardineta, voz antic<br />

DRAE: f. Sardina pequeña<br />

AUT: BOITRINO. s. m. Cierta red para pescar. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOLADO. s. m. Panal de azúcar rosado. Es usado en Aragón y otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: p.- Pan de azúcar rolado- Llamase también esponjado, azucarillo y<br />

panal<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOLCHACA, O BOLCHACO. s. f. y m. Bolsillo grande como los de las<br />

casacas y chupas. Es voz usada en Aragón; pero solamente <strong>del</strong> vulgo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: f. fam. Bolchaca<br />

AUT: BOLICIA. s. f. Cuadrilla de gente bulliciosa y armada, que ocasiona<br />

pendencias y ruidos. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOLISA. (bolifa) s. f. Pavesa: y con especialidad la ceniza ligera <strong>del</strong><br />

carbón de pino, u cosa semejante, que vuela con facilidad al menor impulso <strong>del</strong><br />

viento. Y también se llama así entre el vulgo la pelísa. Es voz baja usada en<br />

Aragón<br />

AR: Pavesa<br />

BORAO: p.- Pavesa, motilla en la ropa o flotante en el aire<br />

DRAE: No consta


AUT: BOLLICO. (bollíco) s. m. En Aragón significa pedazo de tafetán o cosa<br />

semejante, cosido a trechos en las costuras de las mangas, y en la exterior costura<br />

de los calzones junto a las rodillas, que salen afuera como ampolla o bollo, por<br />

cuya causa también se suele llamar Bollo<br />

AR: (bollo) Chichón<br />

BORAO: (bollo) c.- Chichón<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOLLÓN. (3º.acep.) s. m. En Aragón significa el botón que arrojan o<br />

brotan las lantas, y principalmente la vid. Es término de agricultura<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Botón de la vid y otras plantas<br />

AUT: BOLO. (2ª.acep.) s. m. Llaman en Aragón a la almohadilla prolongada y<br />

redonda en que las mujeres suelen hacer los encajes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Almohadilla o Bionga en que se hacen los encajes<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOLSEAR. v. n. Hacer pliegues y arrugas el vestido, tapicerías, paños y<br />

otras telas al doblarse. Es formado <strong>del</strong> nombre Bolsa en el significado de arruga y<br />

pliegue. Es voz baja usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Formar pliegues y arrugas en cualquier tela<br />

DRAE: intr. Hacer bolsas el vestido, las tapicerías, paños, etc.<br />

AUT: BOQUE. s. m. Cabrón, macho de cabrío. Es baja, usada en Aragón<br />

AR: Macho de cabrío sin castrar<br />

BORAO: d.- Macho cabrío<br />

DRAE: m. Buco, macho de la cabra<br />

AUT: BOQUERA. s. f. La boca o puerta artificial de piedra, que se hace en el<br />

caz o cauce de agua para regar las tierras. Es voz usada en Aragón, Murcia y otras<br />

partes, y formada <strong>del</strong> nombre Boca (Frase) Regar de boquera. Frase translatícia: y<br />

vale lo mismo que gastar mucho, y con abundancia, llevar abundantes las cosas<br />

para alguna función. Es locución familiar usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOQUINA. s. f. Piel de Boque o macho cabrío. Es voz anticuada de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BORBOTEAR. v. n. Rezongar, hablar como entre si y refunfuñando. Es<br />

voz tomada <strong>del</strong> Italiano Borbotare, y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BORRA. (6ª.acep.) interj. Es modo de decir propio <strong>del</strong> que oye alguna<br />

cosa que le causa temor, y pone en cuidado: como sucede principalmente a los<br />

muchachos cuando se les infunde miedo, diciéndoles que vendrá el coco, y se los<br />

tragará. Es voz baja usada en Aragón y otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BORRACHA. s. f. La bota para el vino, cuya voz se conserva aun en<br />

Aragón y Valencia<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BORRAPELAIRE. Voz usada como interjección, y vale lo mismo que<br />

Guarda Pablo, nada menos que esto. Es término vulgar y bajo usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BORRIVA. s. f. Lana de cordero tardío, nacido después de Pascua de<br />

Resurrección. Es voz anticuada de Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BORROSO,SA. (2ª.acep.) adj. Llaman en Aragón al oficial que es de<br />

habilidad, y no hace las cosas y obras con la perfección y maestría que se debe<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El oficial de poca habilidad<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BORRUFALLA. s. f. Hojarasca, fruslería cosa de poca entidad y de poco<br />

o ningún provecho. Es voz baja usada en Aragón, y compuesta de los nombres<br />

Borra y Fulla, palabra anticuada de Aragón, que significa Hoja<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Hojarasca, fruslería, cosa de poca sustancia<br />

DRAE: f. fam. Hojarasca fruslería, cosa de poca sustancia


AUT: BOTARGA. (4ª.acep.) s. f. En Aragón llaman también a la figura que se<br />

compone de un pellejo u odre, vestido de soldado, y con una carátula, y sirve de<br />

gracejo en las fiestas de toros, que comúnmente se dice Dominguillo de toros<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Dominguillo en la fiesta de toros<br />

DRAE: f. Dominguillo que se usaba en las fiestas de toros<br />

AUT: BOTARGUEAR. v. a. Herir o maltratar a uno, como hace el toro con la<br />

botarga o dominguillo. Es compuesto <strong>del</strong> nombre Botarga en este sentido, y<br />

término bajo usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Botarga) a.- Dominguillo de la fiesta de los toros<br />

DRAE: f. Dominguillo que se usaba en la fiesta de los toros<br />

AUT: BOTIGA. s. f. Lo mismo que Botica en el significado de tienda de<br />

mercader. Es voz anticuada en Aragón<br />

AR: Tienda de mercader, platero, zapatero, etc.<br />

BORAO: p. Tienda de mercader la Academia trae como castellanas las palabras<br />

botiguero y botiguilla. d.- Taller de artista, acepción poco recibida<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOTIGUERO. s. m. Mercader de puerta abierta. Es voz anticuada de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRAGA. s. f. Voz usada en Aragón, que significa el trapo que se pone a<br />

los niños dentro de las mantillas, para que se ensucien en ellas, que en Castilla se<br />

llama. Metedor. Es voz baja<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Metedor o lienzo que se pone a los niños bajo el pañal<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRAVATO. s. m. Lo mismo que guapo y valentón. Es voz peculiar <strong>del</strong><br />

Reino de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRESCADILLO. s. m. Cañutillo de oro o plata fina, o falsa. Es voz de<br />

Aragón y otras provincias<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BRESCADO, DA. adj. Bordado de canutillo de oro, plata. Es voz<br />

anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRICOLA. s. f. Máquina militar para combatir, o batir muralla. Es voz<br />

anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRIN, O BRINO. s. m. Hebra de azafrán. Es voz usada en algunas partes<br />

de Aragón, y tomada <strong>del</strong> Francés<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRISA. (3ª.acep.) s. f. El hollejo, u orujo que se saca <strong>del</strong> pie de la uva<br />

después de pisada y exprimida. Es voz tomada <strong>del</strong> Latino Brisa, que significa esto<br />

mismo. Usase en Aragón y otras partes.<br />

AR: s. f. p. Ar. Escobajo y hollejo de la uva después de sacarlo <strong>del</strong> lagar<br />

BORAO: p.- orujo de las uvas<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRISCA. s. f. Airecillo fresco. Es usado en Aragón y tomado <strong>del</strong> Francés<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRISCOR. (Briscór) s. m. Frío, que procede de algún vientecillo fresco.<br />

Es usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BROSQUIL. (Brosquíl) s. m. Lo mismo que redil de ovejas. Es voz que<br />

sólo tiene uso en el Reino de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Redil<br />

DRAE: m. Redil<br />

AUT: BRULLARSE. v. r. Cortarse la leche, cuajarse, principalmente por hervir<br />

mucho cuando la cuecen. Es voz baja, y <strong>del</strong> uso de Aragón y tomada <strong>del</strong> Francés<br />

AR: Sejourn ( se refiere a Sejournant y a su diccionario, ya citados supra en nota<br />

de la voz atribar. En cuanto al significado de brullo y brullarse, no lo sabemos con<br />

seguridad. Andolz (1992) recoge brullar “resaltar, brillar” en la Litera, pero brullo<br />

“requesón” en Sarrión<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BRULLO. s. m. Leche cuajada, y dispuesta para hacer queso. Es voz baja<br />

y usada en Aragón<br />

AR: Sejourn.<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRUXEAR. v. n. Andar de noche vaqueando por las calles. Es voz baja<br />

formada <strong>del</strong> nombre Bruja, y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRUZNO,NA. adj. Lo propio que prado, oscuro, áspero. Dícese<br />

propiamente <strong>del</strong> día cuando está nublado, y hace viento desapacible<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BUA. s. f. Lo mismo que mojón, o linde. Es voz baja, y usada en Aragón, y<br />

especialmente en las montañas de este Reino<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BUAR. v. a. Amojonar, y poner lindes a las tierras y heredades. Es voz<br />

baja, y usada en las Montañas de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BUCARAN. (Bucarán) s. m. Cierta tela grosera de lino, o cáñamo, muy<br />

engomada, o encolada, que sirve para armar, y fortalecer los vestidos y casacas,<br />

por donde se hacen los ojales. Es voz usada en Aragón, y corresponde a lo que en<br />

Castilla se llama Bocaci<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Bocací<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BUCO. (3ª.acep.) El macho de cabrío, y lo mismo que Boque. Es voz<br />

anticuada de Aragón<br />

AR: Macho de cabrío sin castrar<br />

BORAO: a.- Boque o macho cabrío<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BUEGA. s. f. Linde, término y mojón. Es voz baja usada en Aragón, cuyo<br />

origen viene al parecer <strong>del</strong> Hebreo Glebul (invertidas las letras, como sucede<br />

muchas veces) que vale lo mismo<br />

AR: Mojón<br />

BORAO: Mojón, linde que divide las heredades<br />

DRAE: f. Mojón que señala el límite entre dos heredades


AUT: BUFI. s. m. Especie de tela como chamelóte de aguas. Es voz anticuada de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Especie de tela como camelote de aguas<br />

DRAE: m. ant. Especie de tela como camelote de aguas<br />

AUT: BUFÓN. (2ª.acep.) s. m. Término anticuado de Aragón, que corresponde á<br />

lo mismo que Buhonero<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Buhonero ant.<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BUFONERIA. (2ª.acep.) s. f. Se halla tomado en lo antiguo por buhonería.<br />

Es término anticuado de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Buhonería<br />

DRAE: Buhonería<br />

AUT: BUIDADOR. s. m. Oficial que trabaja cosas de latón y cobre,<br />

principalmente bañándolas. Es voz usada en Aragón y su origen es Francés<br />

AR: (buydador) s.m. pr. El artífice que trabaja en obras de bronce o azófar. Tasa<br />

de 1627 por los jurados de Zaragoza<br />

BORAO: d. Latonero, operario en objetos de latón<br />

DRAE: (buyador) m. Latonero<br />

AUT: BUITAR. v. a. Echar. Es término antiguo de Aragón, que corresponde a lo<br />

que en Castellano se dice Botar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BUITRON. (3ª.acep.) s. m. Llaman en Aragón al costal que es ancho por<br />

arriba, y angosto por abajo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BULLA. (5ª.acep.) s. f. Vale también n el sello o marca que se pone a los<br />

fardos y sacos en que van las mercaderías en las Aduanas. Es usado en Aragón y<br />

otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BULLAR. v. a. Sellar, y marcar las mercaderías. Es usado en Aragón y<br />

otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BULLIGAR. v. n. Lo mismo que hervir o bullir en el significado<br />

translatício: como bulligar de piojos, de gusanos y otras cosas semejantes. Es<br />

término bajo usado en Aragón, y tomado <strong>del</strong> Latino bárbaro<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BULTO. (3ª.acep.) s. f. Llaman en Aragón á la funda llena de lana o paja,<br />

sobre lo que se pone la tela de la almohada, sea de cama o de estrado<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- Almohada sin la funda exterior de lienzo blanco: la Academia llama<br />

bulto a la funda de la almohada, y almohada al colchoncillo y a la funda blanca en<br />

que se mete<br />

DRAE: No consta<br />

C<br />

AUT: CABALLERIA. f. f. En Aragón se llamaron ciertas rentas que los Ricos<br />

hombres repartían de las suyas propias entre los Caballeros, y gente de guerra, que<br />

eran sus vasallos, y los asistían, cuando salían a servir a los Reyes<br />

AR: s. f. ant. Se llamaba así en Aragón la renta anual de 500 sueldos; 420 reales,<br />

20 maravedís de vellón, que el Rey daba a algún vasallo distinguido, y que<br />

consistía en tierras, puestos, etc., con la obligación de mantener a sus expensas<br />

tres meses al año a un soldado con su caballo. Así, cuando se lee que uno poseía<br />

diez caballerías, por ejemplo, debe entenderse que tenia cinco mil sueldos de renta<br />

anual, con la obligación de mantener diez soldados de a caballo en dicha forma.<br />

Véase Monte Mayor de Cuenca y Blancas<br />

BORAO: a.- Las rentas que señalaban los ricos- hombres a los caballeros que<br />

acaudillaban: había caballerías de honor, de mesada y otras<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CABOS. s. m. Lo mismo que puntos. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CADENCIA. (2ª.acep) s. f. Vale también Autoridad y crédito. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CAMBRA. s. f. Lo mismo que Cámara. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: CAMBRERO. s. m. Lo mismo que Camarero. Es voz anticuada de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CAMISOT. s. m. Lo mismo que Alba. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CAÑIZO. s. m . Cierta porción de cañas de un tamaño, que atadas una<br />

junto a otra forman una como estera, la cual sirve para varios fines: en Galicia<br />

sirve puesta sobre el hogar para secar la castaña;: en otras partes para criar<br />

gusanos de seda: en Aragón para dormir, y así tiene otros usos. No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CANTIMPLORA . Máquina Hidráulica, que se reduce a un cañón curvo,<br />

que descienden los brazos desiguales: y lleno de agua, y metido el brazo mas<br />

corto en un vaso de agua sale por el orificio <strong>del</strong> otro brazo toda el agua <strong>del</strong> vaso P.<br />

Zaragoza<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CAPILLA ARDIENTE. (frase). s. f. El túmulo que se levanta en forma<br />

piramidal lleno de luces, para celebrar las exequias de algún Príncipe o Persona<br />

de grande calidad. <strong>De</strong>bióse de llamar así, porque suelen ser en forma de un<br />

tabernáculo o capilla, que con la copia de luces resplandece mucho. Es voz usada<br />

en Aragón, y muchos la llaman Capelardente<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CAPITOL. s. m. Lo mismo que Cabildo. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CAPITULO. (2ª.acep.) Vale también lo mismo que Cabildo de Iglesia<br />

Catedral o Colegial. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Cabildo de cualquier iglesia<br />

BORAO: a.- Cabildo<br />

DRAE: No consta


AUT: CARILLA. (3ª.acep.) s. f. Se llama también un género de moneda pequeña<br />

de plata que se usa en Aragón, y vale dieciocho dineros. Llamase así por tener por<br />

un lado esculpida una cara<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT. CASADA. s. f. La cosa solar donde toma origen un linaje. Es voz usada en<br />

Aragón, y al parecer tomada <strong>del</strong> Italiano Casata, que vale lo mismo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Casa solar de donde toma origen algún linaje, ant.<br />

DRAE: f. ant. Casal, casa solariega<br />

AUT: CASTELLAN. s. m. Gobernador de Castillo, y lo mismo que Castellano.<br />

Es voz Aragonesa<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Castellano ó gobernador de un Castillo: se usa sólo en la orden de<br />

S. Juan en Aragón hablando <strong>del</strong> Castellano de Amposta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CHANCELLER. s. m. Lo mismo que Canciller. Es voz usada en Aragón y<br />

otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CHANCILLERIA. (2ª.acep.) s. f. Vale también la Dignidad de Canciller.<br />

Es voz usada en la religión Militar de los Caballeros de Malta, y tomada de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CHAPELETE. s. m. Cobertura de la cabeza modo de sombrero o bonete.<br />

Es voz usada en Aragón, y tomada <strong>del</strong> Francés Chapeau<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: m. Cobertura de la cabeza, a modo de sombrero o bonete<br />

AUT: CIJA. s. f. Lo mismo que Cárcel y Granero. Es voz Aragonesa.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Prisión o calabozo angosto<br />

DRAE: f. Cilla, cámara d granos


AUT: CLAUQUILLADOR. s. m. Usado en Aragón y Valencia. La persona que<br />

registra y sella los cajones, arcas, cajas, u otros paquetes o envoltorios en que van<br />

las mercancías, para que vayan seguras por los caminos, y no se las embarace el<br />

paso. Es verbal <strong>del</strong> verbo Clauquillar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El que antiguamente sellaba los cajones de la Aduana<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CLAUQUILLAR. v. a. Térm. usado en Aragón y valencia, que vale echar<br />

sobre la cerradura de alguna arca, caja, u de otra cosa que lleva mercaderías, un<br />

escudéte con cierta señal, por la cual se manifiesta, que los tales géneros<br />

mercantiles van ya registrados y reconocidos por las personas públicas a este fin<br />

depuradas en las Aduanas, a fin de que no se les ponga embarazo en su<br />

conducción. La raíz de este verbo sale <strong>del</strong> Latino Clandere<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Sellar los cajones o bultos en la Aduana: los catalanes decían<br />

cauquillar y cauquilla<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CONFALON. f. m. Estandarte o pendón. Es voz tomada <strong>del</strong> Italiano; pero<br />

de poquísimo uso.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CULTURAR. v. a. Lo mismo que Cultivar, es voz usada en Aragón<br />

AR: Cultivar<br />

BORAO: a.- Cultivar, labrar la tierra<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CURTO,TA. adj. Lo mismo que Corto. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No se puede llamar provincial de Aragón<br />

BORAO: a.- Rabón o corto<br />

DRAE: adj. Corto, que no tiene la extensión o tamaño que debe. 2. Rabón


D<br />

AUT: DECENA. (3ª.acep.) s. f. Vale también compañía de diez personas. En esta<br />

acepción es usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a. Compañía de diez personas<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DEFENECIMIENTO. s. m. Lo mismo que ajuste, o finiquito de cuentas.<br />

Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Ajuste o finiquito de cuentas<br />

DRAE: m. Ajuste a finiquito de cuentas<br />

AUT: DEFUNSIÓN. s. f. Lo mismo que Exequias o Funeral. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DELANTERA. (4ª.acep.) s. f. Significa también lo mismo que Frontera<br />

de alguna Ciudad, Villa, Lugar, cosa o huerta. En este sentido es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DEPOSAR. v. a. Lo mismo que <strong>De</strong>poner. Es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DESAPUNTAR. (sub voce). v. a. Quitar o cortar los puntos o puntadas a<br />

lo que se está cosido o afianzado con ellas. En Aragón se decía en lo antiguo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DESCORDAR. v. a. Lo mismo que <strong>De</strong>spuntar.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- <strong>De</strong>sapantar o cortar, deshilvanar las piezas de paño<br />

DRAE: No consta


AUT: DESCODADO,DA. part. paf. <strong>del</strong> verbo <strong>De</strong>scodar. Lo mismo que<br />

<strong>De</strong>sapuntado. Es voz anticuada de Aragón de la fabrica y obraje de paños<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DESHILADIZ. s. m. Seda de capullo. Voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Filadiz o seda que se saca <strong>del</strong> capullo roto<br />

DRAE: Filadiz<br />

AUT: DESINSACULAR. v.a. Sacar bolsa o funda en que estaba escrito el<br />

nombre de algún Ciudadano, para que entre otros se sortease, y pudiese servir<br />

algún oficio o empleo público. Voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Sacar <strong>del</strong> cántaro o bolsa alguno de los nombres allí insaculados,<br />

con lo cual se le excluía de la elección<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DESOLLADOR. (2ª.acep.) s. m. El sitio destinado para desollar las<br />

reses. En este sentido es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Sitio para desollar reses<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DESPIDIDA. s. f. Salida, desaguadero. Voz usada entre algunos <strong>del</strong><br />

pueblo de Zaragoza<br />

AR: (despedida) Salida, desaguadero<br />

BORAO: d.- Salida, desaguadero<br />

DRAE: f. Salida desaguadero<br />

AUT: DESTRADOS. s. m. Cierto género de tejido de lana ordinario, que sirve<br />

para tapetes o alfombras. Voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Tejido de lana ordinaria que sirve para tapetes y alfombras<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DESTROZAR. v. a. <strong>De</strong>spedazar, romper, quebrantar y hacer trozos, o<br />

pedazos alguna cosa. Es formado de la preposición <strong>De</strong>s, y <strong>del</strong> nombre Trozo. En<br />

Aragón se decía antiguamente <strong>De</strong>strazar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (destroza) n.- <strong>De</strong>strozo<br />

DRAE: No consta


AUT: DINERAL. s. m. Cierta medida hecha de hoja de lata. Calaza, que se tiene<br />

en las tabernas y tiendas para dar lo correspondiente al valor de un dinero en<br />

aceite o vino. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a. Medida pequeña de vino o aceite correspondiente al precio de un<br />

dinero<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DINERILLO. s. M dim. <strong>De</strong> Dinero Especie de moneda de cobre que corre<br />

en la Corona de Aragón. Es muy pequeña y su cuño se reduce a las armas <strong>del</strong><br />

Reino en que se labra, y por la otra parte un ramito, por lo cual le llaman también<br />

Ramillo en algunas partes. Su valor es mas que un chavo, y menos que un cuarto<br />

AR: (dinero) s. m. p. Ar. Lo mismo que ochavo<br />

BORAO: a.- Moneda de cobre de mas de un chavo y menos de un cuarto<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DOBLERO. s. m. Panecillo pequeño, que vale dos dineros. Es voz usada<br />

en Aragón<br />

AR: s. m. p. Ar. Panecillo tierno en figura de rosca que vale en el día cuando<br />

menos 4 dineros<br />

BORAO: a.- Panecillo en forma circular y algo aplastado<br />

DRAE: m. Pieza de madera de hilo, que según sus calificativos tiene varias<br />

dimensiones<br />

AUT: DORSO. s. m. El revés o espalda de alguna cosa. Es voz <strong>del</strong> Dialecto de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DRACHMA. s. f. Vale también cierta especie de moneda, que entre los<br />

Romanos era de plata, y valía cuatro sestercios, que según dice Budeo eran tres<br />

sueldos y medio Turolenses<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DULA. s. f. La piara <strong>del</strong> ganado mayor, a que cada uno envía sus bestias<br />

para que pazán, y se guarda concegilmente por cuenta de todos los que en ella<br />

tienen alguna cabeza. Es voz provincial de los Reinos de Aragón, Navarra y sus<br />

confines (frase) Vete a la dula . Frase de desprecio, que equivale a lo mismo que<br />

en Castilla se dice, Vete enhoramala. Es usada en los Reinos de Aragón, Navarra<br />

y sus confines<br />

AR: v. Adula<br />

BORAO: d.- Adula. <strong>De</strong>speñar la dula, echarlo todo a rodar, dar una salida brusca<br />

e inesperada a algún negocio<br />

DRAE: No consta


AUT: DULERO. s. m. El Pastor o guarda de la Dula. Es voz Provincial de los<br />

Reinos de Navarra, Aragón y Valencia<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: m. Adulero<br />

E<br />

AUT: EMBROSQUILAR. v. a. Meter el ganado en el redil que llaman Brosquíl,<br />

para asegurarlo y guardarlo. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Meter el ganado en el redil<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: EMPENTAR. v. n. Lo mismo que Empujar. Es voz <strong>del</strong> Dialecto de<br />

Aragón<br />

AR: Empujar<br />

BORAO: a.- Empujar<br />

DRAE: tr. Empujar, empellar<br />

AUT: ESTAMENTO. s. m. La junta o Cortes <strong>del</strong> Reino. Es voz muy usada en<br />

los Reinos de Aragón y Valencia<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a. Cada estado o brazo de los cuatro que concurrían á las Cortes de<br />

Aragón<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ESTREMEZO. s. m. Lo mismo que Estremecimiento. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: Estremecimiento . No se usa en Zaragoza y dificulto que en ninguna otra<br />

parte de Aragón, y en el caso, he de ser en pocos pueblos<br />

BORAO: a.- Estremecimiento<br />

DRAE: No consta<br />

F<br />

AUT: FABEAR. v. a. Votar con habas blancas y negras. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Votar con habas o bolas blancas y negras<br />

DRAE: intr. Votar con habas blancas y negras


AUT: FABUEÑO. s .m. Lo mismo que favonio: Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO. d.- Viento favonio<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: FADIGA. s. f. El permiso que da el dueño directo de un fundo para<br />

venderle, pagándole cierto derecho. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- <strong>De</strong>recho que se paga al señor <strong>del</strong> dominio directo siempre que se<br />

enajena la cosa dada en enfiteusis<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: FALORDIA. s. f. Embuste, mentira o engaño. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Cuenco o fábula<br />

DRAE: (Falória) f. Cuento, fábula, mentira<br />

AUT: FARACHAR. v. a. Lo mismo que espadar. Es voz usada en Aragón<br />

AR: v. a. p. Ar. Dar la última mano al cáñamo y lino después de agramados .<br />

Andolz (1992), tomado <strong>del</strong> DRAE, da el significado de “espadar”, o sea<br />

“macerar” y quebrantar con la espadilla el lino o el cáñamo para sacarle el tamo y<br />

poder hilar.<br />

BORAO: a.- Espadar el cáñamo o lino<br />

DRAE: tr. Espadar<br />

AUT: FARFALLOSO,SA. adj. Tartamudo o balbuciente<br />

AR: adj. p. Ar. No se llama así cualquier tartamudo o balbuciente, sino el que lo<br />

es dé tal modo que acompaña a su pronunciación un cierto sonido de f, de suerte<br />

esta voz parece estar tomada de la naturaleza, así como se llama ceceoso, no a<br />

cualquiera tartamudo, sino al que convierte en c el sonido s<br />

BORAO: a.- Tartamudo, balbuciente, tartajoso<br />

DRAE: adj. Tartamudo o tartajoso<br />

AUT: FARINETAS. s. f. Lo mismo que puches. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Puches. Puches es sinónimos de gachas<br />

BORAO: a.- Puches, gachas, polenta<br />

DRAE: f. pl. Gachas de harina<br />

AUT: FASCAL. s. m. El conjunto de muchas haces de trigo, que se hacen en el<br />

campo al tiempo de segar, y corresponde cada uno a una carga. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: s. f. p. Ar. Cuña<br />

BORAO: a.- Hacina de treinta haces de mieses. 2 Persona mal vestida y sobre<br />

todo de mal talle<br />

DRAE: m. Conjunto de 30 haces de trigo, que se amontonan en el campo


AUT: FAXOS. (2ª.acep.) s. m. Faxo lo mismo que Haz. En sentido es voz usada<br />

en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Fajo) a.- Haz es también usual en el Reino de Navarra<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: FEJUGO,GA. adj. Lo mismo que pesado. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Basto, pesado<br />

BORAO: d.- Bardo, pesado con aplicación a las ropas. 2 n. Ocupación demasiado<br />

incómoda complicada o material<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: FEJUDEZ. s. f. Lo mismo que peladez. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Peladez<br />

BORAO: d.- Peladez<br />

DRAE: No consta<br />

G<br />

AUT: GABOTE. s. m. Juego que usan en Aragón los niños poniendo cuatro<br />

plumas en un vástago de vid de dos pulgadas de largo, a quien vacían de su<br />

meollo, y le despiden al aire con unas palas de donde mejorado el uso ha salido el<br />

juego <strong>del</strong> volante<br />

AR: Volante, juego (el ms). No da ningún significado. Muy posiblemente se<br />

refiera a “ganapán”, que lo da el Dicc. Aut: y hoy el DRAE (1992) como<br />

desusado en 3ª acepción, o bien “ladrón sagaz que roba con arte, disimulo o<br />

engaño”, que da también éste en 1ª acepción. Nosotros encontramos que, tanto por<br />

el significado como por la forma, ha d estar relacionado con la expresión <strong>del</strong> arg.<br />

Pillar en galafatón “coger in fraganti, con las manos en la masa” (Martínez.1997).<br />

Corominas lo relaciona con calafatear, de un antiguo calafatar, <strong>del</strong> ár. Gálfat<br />

“calentar”, quizá de una forma <strong>del</strong> lat. Vulgar “calafare, <strong>del</strong> lat. Calefacere<br />

(DCECH, s.v. calafatear). )<br />

BORAO: b.- Volante o rehilete, juego<br />

DRAE: m. Volante, zoquetillo <strong>del</strong> juego de este nombre<br />

AUT: GAFETE. s. m. Lo mismo que corchete . (2ª.acep.) Llaman también al<br />

podenco en las montañas de Aragón. Usase más frecuentemente en Aragón<br />

AR: s. m. Corchete<br />

BORAO: c.- Corchete<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GALDRUFA. s. f. Lo mismo que peón, conque juegan los muchachos. Es<br />

voz usada en Aragón<br />

AR: Peón o peonza que usan los muchachos<br />

BORAO: a.- Peonza<br />

DRAE: f. Trompo, peonza; m. Volante, zoquetillo <strong>del</strong> juego de este nombre


AUT: GALLIPUENTE. s. m. Especie de puente sin barandas, que se hace en las<br />

acequias para comunicación de los campos. Suele ser de cañas cubierto de<br />

céspedes. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Especie de puente sin barandas<br />

BORAO: a.- Puente que, llevando una acequia, sirve a la vez de paso<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GALLOFA. 5ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón el añejo para regir Oficio<br />

Divino<br />

AR: Añejo. (Esto es, “especie de calendario para los eclesiásticos, que señala el<br />

orden y rito <strong>del</strong> rezo y oficio divino de todo el año”, el DRAE (1992)<br />

BORAO: p.- Añejo<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GALLÓN. s. m. El césped que se arranca de los prados con una azada de<br />

acero, de que se fabrican paredes muy firmes para las huertas, porque enlazan<br />

desde las raíces de la grama unas con otras, tienen mucha consistencia. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: Césped arrancado de los prados para hacer pared<br />

BORAO: a.- Césped arrancado de los prados, para hacer paredes, márgenes,<br />

bancos u otras construcciones: no se halla en las últimas ediciones de la<br />

Academia, aunque si como castellano su derivado, gallonada, tapia fabricada con<br />

céspedes<br />

DRAE: m. Pared o cerca hacha de barro mezclado con grandes palitroques<br />

AUT: GALLONADA. s. f. La pared o tapia, fabricada de céspedes o gallones. Es<br />

voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GANA. (2ª.acep.) En el dialecto de Aragón y Valencia se toma por<br />

disposición en la salud y así dicen estar en buena o mala gana, por estar bien o<br />

mal dispuesto<br />

AR: Tener buena o mala gana. No se usa en Castilla<br />

BORAO: d.- Darle o no darle a uno la gana, querer o no querer. 2 a .Estar de<br />

mala gana, hallarse indispuesto. 3 a. Mala gana congoja.<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GARBA. s. f. Gavilla de mieses, A distinción de los sarmientos. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: s. f. p. Ar. No sólo es gabilla de mieses, sino también de romeros, hierba,<br />

leña, etc., de modo que garba y fajo se diferencian en su cantidad, porque la garba<br />

es mayor y se compone de fajos<br />

BORAO: a.- Gavilla de mieses<br />

DRAE: f. Gavilla de mieses


AUT: GARBÓN O GARBEAR. v. a. Formar las garbas, o recogerlas. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Formar las garbar o recogerlas<br />

DRAE: (garbón. tr. Formar garbas o recogerlas) (garbear. intr. Formar las gargas<br />

o recogerlas)<br />

AUT: GARNACHA. (5ª.acep.) s. f. Llaman en Aragón a una especie de uva roja,<br />

que tira a morada, muy <strong>del</strong>icada y de muy buen gusto, de la cual hacen un vino<br />

especial, a quien le dan el mismo nombre<br />

AR: Uva y vino de cierta especie<br />

BORAO: a.- Uva y vino de cierta especie<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GARRÓN. (2ª.acep.) s. f. Significa en Aragón lo mismo que calcañar: y<br />

así al que lleva las medias caídas se le dice, que las lleva al garrón<br />

AR: Calcañar<br />

BORAO: a.- Calcañar, y así al que lleva las medias caídas se le dice que las lleva<br />

al garrón<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GAYATA. s. f. Lo mismo que cayada o callado. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Callada o callado<br />

DRAE: f. Cayada<br />

AUT: GENERAL. (4ª.acep.) s. m. Se llama también la aduana. En este sentido<br />

es voz <strong>del</strong> dialecto de Aragón<br />

AR: s. m. ant. p. Ar. Se llamaba así en Aragón lo mismo que en Castilla se llama<br />

actualmente rentas generales, esto es procedente de los duros. <strong>De</strong> aduanas en las<br />

mercaderías que entraban y salían <strong>del</strong> Reino: véase Dormer, Discursos Políticos,<br />

todo el Discurso 5º, en que se habla de esta materia, y entre otras cosas, dice: “Se<br />

muestra claramte. Por el mismo arrendado. <strong>De</strong>l General... que no se trahen tanto<br />

las mercaderías, ni hay mucha saca de los frutos naturales, pues cuando dicho dro.<br />

Era de 10 por 100, se arrendaba en 74 mil escudos; y ahora con el 20 no se han<br />

arrendado lo más sino en 106 mil 500”.<br />

BORAO: d.- Rentas generales, antic.<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GENERALIDAD. ( 3ª.acep.) Significa asimismo comunidad. En este<br />

sentido es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Comunidad. 2. a.- Contribución que se adeuda en las aduanas<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GENERALIDADES. Se llama también en Aragón las contribuciones que<br />

se causan en las aduanas<br />

AR: s. f. p. p. Ar. ant. Lo mismo que general<br />

BORAO: a.- Contribuciones públicas<br />

DRAE: No consta


AUT: GOYO. s. m. Lo mismo que gozo. Es voz antigua Castellana, que se<br />

conserva en las montañas de Aragón y sus confines<br />

AR: s. m. Se usa en las Mont. <strong>De</strong> Aragón. Gozo<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GRAMALLA. s. f. Cierto género de vestidura de larga hasta los pies, a<br />

manera de bata, con mangas en punta, como la de los religiosos Agustinos, de que<br />

se usó mucho en lo antiguo: y aun hoy se conserva en algunas partes,<br />

especialmente en el Reino de Aragón AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GREUGE. s. m. Queja <strong>del</strong> agravio que se hace a las Leyes o Fueros, que<br />

se daba ordinariamente en las Cortes de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a. Queja que cualquiera en las Cortes contra el agravio que hubiera<br />

hecho a los fueros en general o en particular a su persona: en documentos de la<br />

historia de Navarra hemos leído grieves<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GRITA FORAL. (frase) s. f. Se llamaba en Aragón el llamamiento que<br />

sé hacia, designando el tiempo <strong>del</strong> proceso y su inventario, para que acudiese la<br />

persona que tuviese que alegar en pro o en contra<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Llamamiento a los interesados en el juicio de aprehensión: se decía<br />

también Cartel de gritas<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GUIJA. (2ª.acep.) s. f. Especie de guisantes. Es voz usada en Aragón y en<br />

la Mancha<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (GUIJA p.- Amosta,( legumbre)<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GUITO,TA. adj. Se aplica al mulo, mula u otro animal de carga, que es<br />

falso o indómito. Es voz usada en Aragón<br />

AR: adj. Mulo u otro animal inquieto, falso<br />

BORAO: a.- Mulo, macho, asno y en general toda caballería de carga que es<br />

coceadora o espantadiza: la Academia, conviniendo en la idea, sólo califica como<br />

falso al animal guito<br />

DRAE: adj. Aplicarse al animal de carga que es falso


H<br />

AUT: HABERIAS. (3ª.acep.) s. f. Se toma también por bienes y habetes. En este<br />

sentido es voz anticuada de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BIENES HERIDOS. (frase) part. <strong>Los</strong> que están anteriormente gravados<br />

con alguna carga: lo que es más usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: HILERA. (2ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón la hueca <strong>del</strong> huso, por ser<br />

donde se afianza la hebra para formarse<br />

AR: Hueco ( la hueca <strong>del</strong> huso es la “muesca espiral que se hace al huso en la<br />

punta <strong>del</strong>gada para trabe en ella la hebra que se va hilando”, según indica el<br />

DRAE (1992). En realidad, la forma hilera es fonéticamente cast. En arag. Es<br />

filera: véase Andolz (1992).) <strong>del</strong> huso. Al mal uso cortarle la hilera<br />

BORAO: a.- Hueca <strong>del</strong> huso<br />

DRAE: f. Hueca <strong>del</strong> huso, por ser donde se afianza la hebra para formarse<br />

AUT: HILO DE PALOMAR. ( Frase) s. m. Llaman en Aragón al hilo<br />

bramante, que en Andalucía llaman Acarreto<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Bramante<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: HUEBRA. (3ª.acep.) s. f. En Aragón significa lo mismo que barbecho<br />

AR: Barbecho ( o sea, güebra), escrito de acuerdo con las normas gráficas <strong>del</strong><br />

arag.<br />

BORAO: a.- Barbecho<br />

DRAE: No consta


I<br />

AUT: INDIGNARSE LA LLAGA. (Frase) v. r. Se toma por irritarse y<br />

enconarse. Es usado en Aragón<br />

AR: Enconarse ( No encontramos explicación a esta afirmación <strong>del</strong> autor, a no ser<br />

que se trate de un error, pues esclusa es en cast. Una compuerta de un canal de<br />

navegación, mientras que el significado con el que se usa habitualmente en<br />

Aragón la voz inclusa (y variantes: esclusa, (anclusa) es el de “yunque”.)<br />

BORAO: (Indignarse) d. Enconarse las llagas o heridas<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: INFANZÓN. s. m. Caballero noble de sangre, hijo idalgo o señor de<br />

vasallos. Es voz antigua. Hoy es título que se conserva en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: INQUISIDORES. (2ª.acep.) s. m. Se llaman en Aragón los jueces que el<br />

Rey o Lugarteniente o los Diputados nombran para hacer inquisición de la<br />

impericia y notable negligencia, y <strong>del</strong> dolo y corrupción y otros cualesquiera<br />

contra fueros <strong>del</strong> Viceconseller, Regente la Consellera o Conseller <strong>del</strong> Gobernador<br />

y de los Consejeros de la Audiencia Real, y para castigarlos según las calidades de<br />

sus <strong>del</strong>itos. Estos inquisidores nombrados de dos años, acabada su encuesta,<br />

quedaban personas privadas y sin jurisdicción alguna<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Inquisidor) a.- Cada uno de los jueces bienales nombrados por el rey ,<br />

el lugarteniente o los diputados para inquirir los contrafueros <strong>del</strong> Vice-canciller,<br />

Regente de Cancillería, Asesor <strong>del</strong> Gobernador y Oidores. 2 Cada uno de los<br />

cuatro que instruían proceso contra la justicia o sus lugartenientes, reservándolo al<br />

fallo de las Cortes a quien lo prestaban como greuge<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: INTIMA. (INTÍMA) s. f. Lo mismo que intimación. Es voz antigua que se<br />

usa aun en Aragón<br />

AR: ant. Arag. Estimación (Tanto Peralta (1836), como Borao (1859, 1908) y<br />

Pardo (1938) recogen intima con el significado de “acto de apenar”. A este<br />

respecto, conviene tener en cuenta que el DRAE (1992) recoge como propia de<br />

Aragón la segunda acepción de apenar: “intimar una pena ya señalada de<br />

antemano. Se usaba principalmente contra los que hacían entrar animales de pasto<br />

en propiedad ajena”, definición que esta tomada literalmente de Borao (1908); en<br />

1859 está ya la voz, pero con alguna pequeña diferencia en la definición). Intimar<br />

no es más que multar, penalizar, ejecutar o llevar a cabo un cumplimiento de la<br />

pena, y en arag. Suele emplearse entibar. Así en Andolz (1992): estimar<br />

“denunciar ante el juez competente los daños causados por personas o animales en<br />

la propiedad rústica”, “multar”. En Maetínez (1997): entibar “multar / denunciar”.<br />

Por lo tanto, hay que entender “estimación” en el sentido de “valoración, cálculo o<br />

tasa de la multa que se debe ejecutar”<br />

BORAO: d.- Acto de apenar<br />

DRAE: No consta


J<br />

AUT: JAQUES. adj. que se aplicaba a cierta especie de moneda, que se labraba<br />

antiguamente en la Ciudad de Jaca, y que los Reyes de Aragón juraban<br />

mantenerla, y no labrar otra de distinto cuño ni ley. En la una parte tenia la efigie<br />

<strong>del</strong> Rey, y en la otra una Cruz Patriarcal. Llamase después Moneda Jaquésa a<br />

toda <strong>del</strong> cuño de Aragón de ley y peso, y se pone por formula en todas las<br />

escrituras públicas, con pena de nulidad en su defecto<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Libra) n.- Véase libra jaquésa<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: JARRA. (frase) s. f. Orden de la jarra. Religión antigua de caballería en el<br />

Reino de Aragón, que traía por insignia un collar de oro, una jarra de azucenas.<br />

Llamábase también de la Terraza<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: JUDICANTES. s. m. <strong>Los</strong> jueces que condenaban o absolvían a los<br />

Ministros de Justicia, denunciados y acusados por <strong>del</strong>incuentes en sus oficios. Es<br />

voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Judicante). a.- Cada uno de los diecisiete jueces que fallan sobre los<br />

ministros de justicia o los lugartenientes <strong>del</strong> de Aragón que habían sido<br />

denunciados en sus oficios<br />

DRAE: (Judicante) m. Cada uno de los jueces que condenaban o absolvían a los<br />

ministros de justicia denunciados y acusados por <strong>del</strong>incuentes en sus oficios<br />

AUT: JUEZ DE ENCUESTA. m. Ministro togado de Aragón que hacia<br />

Inquisición<br />

contra los Ministros de Justicia y <strong>del</strong>incuentes y contra los Notarios y Escribanos<br />

y los castigaba, procediendo de oficio, y no a instancia de parte<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Ministro togado que hacia inquisición y procedía de oficio contra la<br />

justicia y contra notarios y escribanos. 2. n.- Juez medio, Justicia de Aragón. 3 n.<br />

Juez de la casa <strong>del</strong> Rey, Canciller, según Códice de las Uniones de Aragón<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: JURATORIA. s. f. La lámina de plata en que está escrito el Evangelio, y<br />

sirve para jurar los Magistrados, tocándola con las manos. Tiene esta voz uso en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: (Juratorio) Registro en que sé hacia constar el juramento prestado por los<br />

magistrados de Aragón


AUT: JUSTICIA DE ARAGÓN. (Frase) s f. El Magistrado superior <strong>del</strong> Reino<br />

de Aragón, Que tenía cinco lugartenientes togados: y de consejo de ellos hacia<br />

justicia entre el Rey y los vasallos, entre los Eclesiásticos y seculares. Sus<br />

provisiones y inhibiciones las hacia en nombre <strong>del</strong> Rey. Era quien hacia observar<br />

los fueros, u quitaba las fuerzas y hacia que se obrase por todos según derecho<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Magistrado supremo que con cinco lugartenientes togados hacia<br />

justicia entre el Rey y sus vasallos y entre los eclesiásticos y seculares, expidiendo<br />

en nombre <strong>del</strong> Rey provisiones e inhibiciones y teniendo a su cuidado la custodia<br />

de los fueros. Aunque este nombre se usa siempre como masculina, el Códice de<br />

los Privilegios de la Unión le antepone siempre él articula la<br />

DRAE: No consta<br />

L<br />

AUT: LABOR. (8ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón la simiente de la seda que se<br />

aviva<br />

AR: Simiente de la seda que se aviva. (FRASE) Hacer Labores. Frase que<br />

significa tomar las disposiciones para logro de alguna cosa es usada en Aragón<br />

BORAO: p.- Simiente de los gusanos de seda. N. Labor de agua, lluvia que cala a<br />

la profundidad de la labor de surco o azada<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: LAVAR DE YESO. (Frase) Se dice en Aragón cuando se cubre de yeso<br />

una pared bruñéndola con paleta<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: LENGUA. (8ª.acep.) s. f. Lenguas. Se llaman en la Orden de San Juan las<br />

distribuciones de Provincias cuyos Jefes se llaman de las Lenguas: como Lengua<br />

de Albernia, de Provenza. España tiene dos lenguas, que son la de Castilla y de<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Lengua de serpiente) n.- Planta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: LIBRA. (5ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón el peso que se pone en los<br />

molinos de aceite par oprimir la pasta y sacar el jugo<br />

AR: s. f. Ar. Se llama así una gran piedra que hay en las prensas de los molinos de<br />

aceite, y se coloca al extremo de una palanca muy gruesa, y comprime así la pasta<br />

de la aceituna puesta en los capachos o capazas al otro extremo. (Andolz (1977,<br />

1992) recoge libra con diversas acepciones, la 3ª de las cuales es la que coincide<br />

con nuestro diccionario: “en los molinos de aceite, contrapeso que por medio de<br />

un huso cuelga <strong>del</strong> extremo libre de la viga”<br />

BORAO: c.- Peso en loas molinos de aceite. 2 c. Libra jáquesa, moneda<br />

imaginaria de 40 sueldos o 18 rs. 28 mrs.<br />

DRAE: No consta


AUT: LIGALLO. s. m. La junta de ganaderos, llamada así en Aragón, y en<br />

Castilla mesta<br />

AR: (Ligallo o Ligajo). Junta de ganaderos<br />

BORAO: a.- Mesta o junta de ganaderos o reunión anual de dueños y pastores en<br />

que antiguamente se dirimían las controversias sobre paso de ganados etc. 2. n.<br />

Capítulo de ligallo, la reunión general para elección de oficios el tercer día de<br />

Resurrección<br />

DRAE: m. Junta anual de los ganaderos y pastores para tratar de lo concerniente a<br />

su industria<br />

AUT: LISIADO,DA. (2ª:acep.) par. pases. <strong>De</strong>l verbo Lisiar. Vale también<br />

aficionado y deseoso de conseguir alguna cosa. En este sentido es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: d. Aficionado, voz ant. Que creemos haber usado Zurita alguna vez<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: LUNA. (5ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón el patio abierto o descubierto<br />

AR: Patio descubierto<br />

BORAO: a.- Patio descubierto<br />

DRAE: No consta<br />

M<br />

AUT: MADERISTA. s. m. El que conduce las almadias por los ríos. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Maderero<br />

DRAE: m. Maderero, que conduce maderadas<br />

AUT: MAESTRE RACIONAL. s. m. En la Corona de Aragón es el que tiene la<br />

razón de la hacienda de cada Reino<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Ministro real que tenía la razón de la hacienda en cada reino<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MALMETER. (2ª.acep.) v.a. Vale también lo mismo que Malbaratar, y<br />

que este sentido tiene todavía uso en Aragón<br />

AR: v. a. ant. Se usa en Aragón por malear o echar a perder alguna cosa<br />

BORAO: c.- Malbaratar, gastar, echar a perder<br />

DRAE: No consta


AUT: MANIFESTACIÓN. (2ª.acep.) s. f. Se toma en Aragón por el despacho o<br />

provisión librada por los Lugartenientes <strong>del</strong> Justicia de Aragón, y ahora por la<br />

Audiencia Real en nombre <strong>del</strong> Rey, para que se ponga de manifiesto las personas<br />

o bienes de los que imploran este auxilio para que se las guarde justicia, y se<br />

proceda en sus causas derecho<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Uno de los cuatro procesos forales, que consiste en abocar al tribunal<br />

de justicia, y modernamente a la Audiencia, la persona y proceso de quien se halla<br />

preso por el juez competente o eclesiástico, hasta que, examinado el punto, se<br />

ponía en libertad al preso o se entregaba a quien tuviese derecho de juzgarle<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MANIFESTAR. (2ª.acep.) v.a. Vale en Aragón poner en libertad y de<br />

manifiesto, y en las manos <strong>del</strong> Rey y sacar el poder de las personas privadas, o de<br />

los jueces de quienes se sospecha obraran su arreglarse el derecho, las personas o<br />

bienes, para que la Corte <strong>del</strong> Justicia de Aragón, y ahora la Audiencia, juzgue<br />

sobre ellas, y las libre de la fuerza que se hace<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Poner en libertad por despacho <strong>del</strong> Justicia a los que pidieron para<br />

ser juzgados<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MARAVEDI. (3ª.acep.) s. m. Se toma por el tributo que de siete en siete<br />

años pagaban al Rey los Aragoneses, cuya hacienda valiese diez maravedíes de<br />

oro o siete sueldos, que era su valor en tiempo <strong>del</strong> Rey Don Jaime el<br />

Conquistador, a quien le ofrecieron ese tributo el año mil doscientos y treinta y<br />

seis, porque mantuviesen la moneda Jaquésa en su valor, ley peso y cuño<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El tributo que de siete en siete años pagaban al rey los aragoneses<br />

cuya hacienda valiese diez maravedíes de oro o siete sueldos, que era el valor en<br />

tiempo de Jaime el Conquistador<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MARRAGA. (Márraga) s. f. Tela basta tejida con estopa y pelos de cabra,<br />

que sirve para mantas de pastores y cubiertas de cargas y otros usos. Es voz usada<br />

en Aragón<br />

AR: Tela basta de estopa y pelos de cabra<br />

BORAO: c.- Tela basta de estopa y pelo de cabra. Blancas dice que, a la muerte<br />

de D. Juan hija de Fernando el Católico, vistieron los caballeros por luto marraga<br />

negra, que antes en Castilla era de jerga blanca llamada marga<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MARRO. (5ª.acep.) s. m. En Aragón se llama al palo con que se juega a la<br />

estornija o tala<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: MASSA. (8ª.acep.) s. f. Se toma en Aragón por la cosa de labranza, con sus<br />

tierras, aperos y haberíos. Llamándola también Mas y Masía<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Masa) a.- Casa de labranza con sus tierras y aperos. 2 Plata de masa,<br />

plata en bruto o sin labrar, no licuada o derretida que es la acepción castellana<br />

DRAE: f. Casa de campo, maseda, masía<br />

AUT: MASTO. s. m. El árbol donde se injiere otro<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El árbol donde se injiere otro<br />

DRAE: m. Patrón de un injerto. 2. Animal macho, principalmente entre las aves<br />

de corral<br />

AUT: MEDIERO. (2ª.acep.) s. m. Se llama también el que va a medias con otro<br />

en la administración de tierras, o cría, de ganados. En este sentido es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MEDIA PALETA. (Frase) adj. Llaman en Aragón al oficial albañil, que<br />

sale de aprendiz y no gana gajes de mancebo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MELADUCHA. (Meladúcha) s. f. Cierta especie de manzana basta, que se<br />

da en la raya de Aragón y Castilla<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MELSA. s. f. Lo mismo que bazo. Es voz usada en Aragón y oras partes<br />

AR: Bazo<br />

BORAO: a.- Bazo. 2. n.- Flema, calma, poltronería<br />

DRAE: f. Bazo, víscera. 2. Flema espacio o lentitud con que se hacen las cosas<br />

AUT: DE MEMORIA. (Frase) s. f. En los Reinos de Aragón, Valencia y Murcia<br />

vale lo mismo que boca arriba: y así dicen caer de memoria, dormir de memoria<br />

AR: (memoria) Caer o dormir de memoria: boca arriba<br />

BORAO: (Memoria) p. Se dice caer a dormir de memoria para denotar que en<br />

posición supina o boca arriba<br />

DRAE: No consta


AUT: MENUCELES. s. m. Lo mismo que minucias. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Minucias. Perceptores de décimas entienden todos los frutos, menos los<br />

granos, vino y aceite (Andolz (1992), que lo recoge <strong>del</strong> DRAE, dice: menuceles<br />

“minucias diezmo”. Entiéndase, pues, en el sentido de “décimas” o “diezmos” )<br />

BORAO: a.- <strong>Los</strong> frutos de poca monta que se percibían <strong>del</strong> diezmo, para<br />

distinguirlos de los granos de aceite y vino: llamaba también minucias<br />

DRAE: m.pl. Minucias, diezmos de los frutos menores. 2. Menudos de algunos<br />

animales<br />

AUT: MENUDO, DA. (Frase) adj. M29NUDOS. Se llaman asimismo las<br />

monedas de cobre. Que se traen regularmente en la faltriquera: como cuartos, o<br />

chavos, y dineros de Aragón y Valencia<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MESA. (6ª.acep.) (Sub voce). s. f. Se llama asimismo él cumulo de las<br />

rentas de las Iglesias, Prelados o Dignidades, o de las Ordenes Militares. En<br />

Aragón se llama Mensa<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- Se dice mesa de sastre por aquella en que falta accidentalmente el<br />

pan, como en Castilla s dice mesa gallega.<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MESSEGUERO. s. m. El que guarda las mieses. Y en Aragón se llama así<br />

al que guarda las viñas<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El que guarda las viñas<br />

DRAE: adj. El que guarda las viñas<br />

AUT: MESTURA. s. f. Trigo mezclado con centeno. Es voz usada en Aragón y<br />

Galicia<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Trigo mezclado con centeno<br />

DRAE: f. Trigo mezclado con centeno<br />

AUT: MIAJA. s. f. Lo mismo que migaja, de quien es contracción, y es muy<br />

usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Miajas) n.- La cantidad con que contribuye cada hermano a los gastos<br />

de la cofradía)<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MOLTURA. s. f. Lo mismo que maquila. Es voz usada en Aragón<br />

AR: (Molturar) v. a. p. Ar. Maquilar<br />

BORAO: a.- Maquila o grano dado en precio al molinero o medida de maquilar<br />

DRAE: No consta


AUT: MONIS. (Monís) s. f. Cierta especie de masa que se hace de huevos y<br />

azúcar, como los melindres. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Masa de huevos y azúcar, como los melindres. No sé dónde se usa (El DRAE<br />

(1992) la sigue recogiendo, con el mismo significado, aunque con acentuación<br />

aguda y género femenino. Andolz (1992) reproduce en todo lo que dice el DRAE.<br />

Da la impresión de que el autor no la ha oído en Aragón y la incluye simplemente<br />

por figurar en el DRAE como propia de Aragón (cosa que ya había hecho el Dicc.<br />

Aut.).<br />

BORAO: a.- Masa de huevos y azúcar<br />

DRAE: f. Especie de masa que se hace con huevos y azúcar, como los melindres<br />

AUT: MORQUERA. (Morquéra) s. f. El tomillo que llaman Salsero, segunda<br />

especie de Ajedrea. Es voz usada en Murcia, Aragón y otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MONTESA. Apellido que se da a la orden de Caballería de nuestra señora,<br />

que fundó D. Jaime II, Rey de Aragón contra moros de Granada, que infestaban<br />

las fronteras <strong>del</strong> Reino de Valencia<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MOSTILLO. s. f. Masa hecha de mosto y especias, que después se forman<br />

unas tortillas, o trozos. En Aragón se con harina y varias frutas<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MOTAZEN. s. m. Lo mismo que Almotacen. Es usado en el Reino de<br />

Aragón<br />

AR: (<strong>De</strong>trás de motacen figura en el ms. Almotacen), voz que ubicamos en su<br />

lugar según el orden alfabético. Obsérvese que, a pesar de incluir la voz, el autor<br />

parece mostrar su escepticismo respecto a su uso en Aragón). Dudo se diga en Ar.<br />

motacen<br />

BORAO: a.- Almotacen o fiel de pesos y medidas<br />

DRAE: m. Almotacen<br />

AUT: MOYUELO. (Sub voce). s. m. El salvado más fino que sale al tiempo de<br />

apurar la harina. En Aragón se llama menudillo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: MUCETA. s. f. Cierto género de vestidura a modo de esclavina, que se<br />

ponen los Prelados sobre los hombros, y se abotona por la parte de a<strong>del</strong>ante.<br />

Traenla también los Eclesiásticos de la Corona de Aragón y de algunas partes, en<br />

el choro: pero abierta<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MUESO. s. m. Lo mismo que bocado. Es voz antigua que hoy tiene uso en<br />

Aragón<br />

AR: Bocado. Se usa entre la gente baja de Aragón (El comentario revela una<br />

minuciosa observación sobre una cuestión de tanto interés y tan poco cuidada en<br />

los repertorios lexicográficos como los usos socio lingüísticos. No obstante, hace<br />

ver hasta que punto pueden ser relativas estas apreciaciones, ya que hoy mueso<br />

sigue siendo una voz usual en gran parte de Aragón sin una connotación<br />

específica de nivel bajo o escaso prestigio<br />

BORAO: a.- Bocado, voz anticuada que usaron mucho en otro tiempo los<br />

escritores castellanos, entre ellos el autor <strong>del</strong> libro Patronio o conde de Lucanor,<br />

en el siglo IX en que se dice: “y enderezaron entrambos al león, e pararonle tal a<br />

muesos y a coces, que por fuerza se huvo a encerrar en la casa donde salió”.<br />

DRAE: No consta<br />

N<br />

AUT: NIETRO. s. m. El número y complejo de dieciséis cántaras de vino. Es voz<br />

usada en el Reino de Aragón<br />

AR: Medida de vino que contiene 16 cántaros<br />

BORAO: a.- Medida de dieciséis cántaros de vino<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: NOBLE. (5ª.acep.) s. m. En Aragón es titulo de honor que da el Rey, como<br />

Duque o Marqués, subrogado desde el año 1390, al titulo de Ricohombre. Hay<br />

nobles de naturaleza, y nobles de privilegio, y este por merced <strong>del</strong> Rey recae las<br />

más veces en caballeros hidalgoso o infanzones, y se transfunde en los<br />

descendientes. Gozan los nobles de Aragón de los honores y prerrogativas de los<br />

antiguos Ricohombres, en cuanto no están derogadas o limitadas por el Rey<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Titulo de honor que da el Rey y que en 1390 sustituyo al de ricohombre<br />

DRAE: No consta


O<br />

AUT: OLEAZA. s. f. El agua que sobra después que se ha sacado el aceite de los<br />

molinos. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Agua sucia sobrante después de sacado el aceite de la pila<br />

DRAE: f. Agua que queda en el fondo de las pilas de los molinos de aceite<br />

después de apartar este<br />

AUT: ONCEJO. s. m. Lo mismo que vencejo. Llamase así en Aragón y otras<br />

partes<br />

AR: Vencejo<br />

BORAO: p.- Vencejo, ave<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ORACIÓN. (frase) s. f. Romper las oraciones. Interrumpir la plática con<br />

alguna impertinencia. Es frase usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ORDINACIÓN. s. f. Lo mismo que Ordenanza. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Ordenanza<br />

BORAO: a.- Ordenanza<br />

DRAE: f. Conjunto de preceptos referentes a una materia<br />

AUT: ORILLAR. (3ª.acep.) v. n. Metafóricamente vale abandonar y dar de mano<br />

a alguna cosa. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Dar de mano a alguna cosa<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: OPINAR. v. n. Discurrir o juzgar con probabilidad sobre alguna materia<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


P<br />

AUT: PAJUZ s. m. La paja a medio podrir, ya desechada de los pesebres. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Paja medio podrida, desechada de las eras y los pesebres<br />

DRAE: m. Paja a medio podrir y desechada de los pesebres. (2ª.acep.) Paja muy<br />

menuda que los labradores abandonan en la era y destinan al estiércol<br />

AUT: PALABRAS DE BUENA CRIANZA. ( Frase). s. f. En Aragón vale lo<br />

mismo que el cumplimiento que con buenas palabras intenta negar las obras<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PAPELETA. (2ª.acep.) s. f. llaman también un cucurucho de papel, en<br />

que incluyen alguna cosa, doblándole por la boca. Especialmente se llama así en<br />

el que ponen dinero de propinas: y en Aragón se entiende por el que incluye<br />

cincuenta reales en menudos<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PASSION. (Sub voce). s. f. Se llaman también las partes que en los<br />

cuatro Evangelios tratan de la Pasión de Cristo nuestro Señor. En Aragón y otras<br />

partes se llama la pasión<br />

AR: No consta<br />

BORAO: p.- Pasión por la parte <strong>del</strong> evangelio<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PASSIONERO. (2ª.acep.) s. m. Se llaman en el Hospital General, los<br />

sacerdotes destinados a la asistencia espiritual de los enfermos<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El sacerdote destinado en el Hospital de Zaragoza a la asistencia<br />

espiritual de los enfermos<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PATRONADO. s. m. Lo mismo que patronato. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: adj. Patronato<br />

AUT: PAVORDE. s. m. Propósito Eclesiástico de alguna comunidad. Es<br />

término y nombre usado en la corona de Aragón, donde hay algunos Dignidades o<br />

Preposituras con este titulo y porque se establecieron para cuidar el alimento de<br />

los súbditos se les dio este nombre<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: PECILGAR. v. a. Lo mismo que Pellizcar. Trae Nebrija en su<br />

vocabulario, y se usa en las Montañas de Castilla y Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PECILGO. s. m. Lo mismo que Pellizco. Trae Nebrija y el P. Alcalá en<br />

sus vocabularios, y tiene uso en las montañas de Castilla y Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PEONIA. (3ª.acep.) s. f. Lo mismo que peonada. Es voz usada en el Reino<br />

de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Peonada, jornal: lo que un peón trabaja en un día<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PERDIGANA. (perdigána) s. f. Lo mismo que perdigón. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: Perdigón<br />

BORAO: a.- Perdigón<br />

DRAE: f. Perdiz nueva<br />

AUT: PERRA. (Frase). s. f. Soltar la perra. (2ª.acep.) En Aragón vale gastar el<br />

dinero<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PIGRE. adj. de una térm. Tardo negligente o desidioso. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a. Tardo, negligente o desidioso: conforma, más que el castellano pigro,<br />

con la etimología latina. n- <strong>De</strong>saplicado o poco aprovechado en la escuela<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PIGRICIA. (2ª.acep.) s. f. Llaman en Aragón al lugar que destinan en las<br />

Aulas, para los perezosos y negligentes en el estudio<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PILLA. s. f. Lo mismo que pillaje. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Pillaje<br />

BORAO: a.- Pillaje<br />

DRAE: f. Pillaje


AUT: PIÑONAR. v. a. Lo mismo que aprender, o sacar prendas, por algún<br />

<strong>del</strong>ito. Es voz antigua que hoy se usa en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PITON. (4ª.acep.) s. m. Llaman en Aragón a las piedrecillas con que los<br />

muchachos juegan al juego que llaman de los cautillos<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PLACER .(Frase) s. m. Aplacer (2ª.acep.) En Aragón significa despacio.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PLEGADOR. (Frase) s. m. Se llama en Aragón el que recoge limosna para<br />

alguna cofradía o comunidad<br />

AR: El que recoge la limosna, apenas se usa<br />

BORAO: a.- El que recoge la limosna para alguna cofradía o comunidad<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PORTAL. (3ª.acep.) s. m. Se llama en Aragón y Valencia la puerta de la<br />

ciudad<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PORTAVENCES. s. m. El Teniente o Vicario de otro, y que tiene sus<br />

veces. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: m. Teniente o Vicario de otro y que hace sus veces<br />

AUT: PREDICADERA. s. f. El púlpito. Es voz usada en Aragón en sentido<br />

vulgar<br />

AR: s. f. No puede llamarse p. Ar. porque ni aun entre la gente rústica se usa sino<br />

poco y en pocos pueblos<br />

BORAO: a.- Púlpito<br />

DRAE: f. Púlpito de una iglesia. 2. Cualidades o dotes de un predicador<br />

AUT: PRESSA. (8ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón al puchero de enfermo<br />

AR: Puchero de enfermo<br />

BORAO: a.- Puchero de enfermo<br />

DRAE: No consta


AUT: PRESTAR. (5ª.acep.) v. a. Se toma también por dar de sí, extendiéndose.<br />

Es voz usada en Aragón<br />

AR: (prestar el paño) Dar de sí extendiéndose<br />

BORAO: c.- Dar de si, extenderse las telas<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PRIETAMENTE. adv. de modo. Lo mismo que apretadamente. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PRIETO. (2ª.acep.) adj. Se toma también por lo mismo que Apretado.<br />

Trae esta voz en este sentido. (3ª.acep.) Se suele usar en Aragón por lo mismo<br />

que mísero, escaso, codicioso. Hoy tiene uso en Aragón<br />

AR: Mísero, apretado<br />

BORAO: p.- Mezquino, mísero, tacaño<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PROCESO. (Frase) s .m. Error de proceso. Frase metafórica usada en<br />

Aragón, conque se denota que algún sujeto tiene tanta habilidad, que aún estando<br />

convencido se liberta de lo que se imponen. Tómase <strong>del</strong> fuero con que el reo se<br />

libertaba por cualquier defecto que hubiese en el proceso<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Proceso de cambra) n.- El que sé hacia en lugar escondido se llamaba<br />

también de cámara y estaba prohibido en Aragón<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PROCURA. (procura) s. f. Lo mismo que Procuración o Procuraduría.<br />

Tiene uso en Aragón y otras partes<br />

AR: Procuraduría<br />

BORAO: p.- Procuraduría<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PROTONOTARIO. f. m. El primero y principal de los Notarios y Jefe de<br />

ellos, o el que despacha con el príncipe, y refrenda sus despachos, cédulas y<br />

privilegios. En Aragón es dignidad, que constituía parte <strong>del</strong> Consejo Supremo.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PUGA. s .f. Lo mismo que Púa. Es voz antigua, que hoy tiene uso en<br />

Aragón, Galicia y otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: p.- Púa<br />

DRAE: No consta


Q<br />

AUT: QUADERNA . (3ª.acep.) s. f. Se toma asimismo por la cuarta parte de<br />

alguna cosa, especialmente en el pan y el dinero. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No se llama así en Aragón sino moneda de cobre de dos cuartos (La<br />

observación es una réplica a la definición <strong>del</strong> DRAE, que estaba ya en el Dicc.<br />

Aut. Y continúa apareciendo prácticamente igual en la ed. <strong>De</strong> 1992: “cuarta parte<br />

de alguna cosa, especialmente de pan o de dinero”. La grafía qua por (kwa), que<br />

vemos aquí y en las dos voces siguientes (Qualquiere y quatrimudado, da), es<br />

indicativa de que en el diccionario se redactó antes de 1815, pues es en ese año<br />

cuando se publica la octava edición de la Ortografía de la Real Academia<br />

Española, en la cual se establece la norma de escribir c y no q en casos como<br />

cuatro, cuanto, cual, frecuente, etc. Vid. Rafael LAPESA, Historia de la lengua<br />

española, 9ª ed. Corregida y aumentada, Madrid, Gredos, 1981, 4ª reimpresión,<br />

1985, p. 123<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: QUARTAL. (2ª.acep.) s. m. Medida de cosas secas, que es la cuarta parte<br />

de la fanega de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

R<br />

AUT: RACIONAL. (4ª.acep.) s. f. Oficio de la Casa Real de Aragón, cuyo<br />

empleo corresponde a Contador mayor<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Oficial de la casa real de Aragón equivalente a Contador mayor. 2<br />

El empleado que examinaba en la cofradía de Abegeros las cuentas <strong>del</strong> Receptor<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: RAFE. s. m. El alero <strong>del</strong> tejado. Es voz usada en Aragón<br />

AR: s.m. Alero de tejado<br />

BORAO. p.- Alero de tejado. 2. Extremidad de una casa, y así se dice al rafe de la<br />

mesa, de la cama, <strong>del</strong> papel<br />

DRAE: amb. Borde, límite extremo o superior de algunas cosas


AUT: RASTRA. (6ª.acep.) s. m. Llaman en Aragón a la sarta de cualquiera fruta<br />

seca<br />

AR: s. f. p. Ar. Sarta no sólo de cualquier fruta seca, sino también de perlas,<br />

corales, y otras cosas semejantes en figura de rosario (Es una voz que no se<br />

encuentra en Andolz ni en ningún otro diccionario aragonés<br />

BORAO: c.- Ristra o sarta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: REBOTIGA. s. f. Lo mismo que trastienda. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Trastienda<br />

BORAO: p.- Trastienda<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: REMUGAR. v. a Lo mismo que Rumiar. Es voz antigua que hoy<br />

conserva su uso en Aragón<br />

AR: Rumiar<br />

BORAO: a.- Rumiar<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: RONCHA. (3ª.acep.) s. f. En Aragón llaman la tajada <strong>del</strong>gada de<br />

cualquier cosa, cortada en redondo.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Lonja de tocino, de carne y de algunos pescados: tajada en redondo<br />

DRAE: (rondacha) intr. Roncha, rodaja<br />

AUT: RUELLO. s. m. El rodillo de piedra, conque allanan los labradores el<br />

suelo de sus eras, antes de trillar en ellas las mieses. Es voz de Aragón. Dícese<br />

también Ruejo<br />

AR: Su definición y la de ruejo en la 2ª acepción son sustancialmente las mismas,<br />

y en realidad ambas palabras significan lo mismo; sino que ruello se usa sólo en<br />

las montañas, donde apenas se conoce la pronunciación gutural de la g, x y j, sino<br />

en la voz xicara.( Es de gran interés esta observación, que nos dice que la<br />

pronunciación fricativa velar (“gutural” en el ms). Sorda (x) no se daba apenas en<br />

el Alto Aragón (excepto en el castellanismo xícara-jícara, con ortografía actual-),<br />

es decir, no era propia <strong>del</strong> sistema fonológico <strong>del</strong> aragonés. En cuanto al valor<br />

semántico de ruello, Peralta (1836) da “rodillo” y Borao (1859), 1908), “rodillo de<br />

piedra para allanar las eras antes de trillar”. Esta voz aparece ya, con la misma<br />

acepción, en el Dicc. Aut. Con la indicación: “Es voz de Aragón” (vid. Aliaga,<br />

1994, p. 133). En la 4ª ad. <strong>De</strong>l DRAE (1803) aparece por vez primera la entrada<br />

ruejo (hasta la 3ª, de 1791, aparecía ruello como provincial de Aragón con la<br />

definición siguiente: “el rodillo de piedra con que allanan los labradores el suelo<br />

de sus eras, antes de trillar en ellas las mieses. Dícese también ruejo”).<br />

BORAO: a.- Rodillo de piedra para allanar las eras antes de trillar.<br />

DRAE: m. Rodillo de piedra


AUT: RUXADA. (Rujiada) s. f. Golpe de lluvias. Tiene uso en Aragón<br />

AR: (Rujado y Rujar) Este término aparece en el manuscrito a continuación de<br />

ruxada, en la misma línea. Es significativo que, en una misma entrada, nuestro<br />

autor utilice dos grafías distintas ( x y j ) para una misma pronunciación, sin duda<br />

reflejo <strong>del</strong> momento de inestabilidad gráfica en que se produce la redacción <strong>del</strong><br />

manuscrito. Vid. La nota a la voz ruxada. 2. Apenas se usa sino en las Montañas,<br />

y allí la x no suena con su pronunciación gutural, sino con la de ch muy suave<br />

BORAO: (Rujiada) a. Golpe de lluvia: se halla en la penúltima edición pero no en<br />

la última, aunque es más usual que rujada. 2 Represión agria<br />

DRAE: f. Golpe de lluvia. Rociada, acción y efecto de rociar. 2 Rociada<br />

represión<br />

AUT: RUXAR. v. a. Regar con agua alguna cosa. Es voz de Aragón<br />

AR: Me remito a Ruxada<br />

BORAO: a.- Rociar: no se halla en las últimas ediciones<br />

DRAE: Rociar, regar<br />

S<br />

AUT: SABANILLA. (3ª.acep.) s. f. En Navarra se llama un pedazo de beatilla<br />

con que las mujeres adornan el tocado: y en Aragón se llama así al pañuelo blanco<br />

AR: Pañuelo ( Andolz (1992) recoge sabanilla “pañuelo blanco que las mujeres<br />

llevan cubriendo la cabeza”. Estaba ya en el Dicc. Aut., Como tercera acepción:<br />

“En Navarra se llama pedazo de beatilla, conque las mujeres adornan el tocado; y<br />

en Aragón se llama así al pañuelo blanco”. En el DRAE (1992) sigue apareciendo<br />

con este mismo valor (“pañuelo blanco que las mujeres llevan en la cabeza), pero<br />

ahora en la cuarta acepción y atribuido a Aragón y Vizcaya. Por la forma <strong>del</strong><br />

diminutivo, es fonéticamente castellano).<br />

BORAO: c.- Pañuelo<br />

DRAE: f. d. Pañuelo blanco que las mujeres llevan en la cabeza<br />

AUT: SABOGA. s. f. Pez muy semejante al Sábalo, aunque más pequeño.<br />

Trahele Covarr. En su Tesoro, y en Aragón le llaman Saboca<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Saboca) a.- Sagoga, sábalo, pez<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: SAQUERA. Adj. Que en el término femenino se aplica a la aguja con que<br />

se cosen los sacos. Es voz más usada en el Reino de Aragón<br />

AR: Aguja con que cosen los sacos<br />

BORAO: c.-Aguja de coser sacos, como se dice también aguja espartera, y aguja<br />

de ensalmar<br />

DRAE: No consta


AUT: SESEN. s. m. Moneda de Aragón, que valía seis maravedis<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: SITIADA. s. f. Junta para el gobierno particular de alguna casa o<br />

Comunidad. Es voz usada en Aragón<br />

AR: s. f. Junta para el gobierno de una casa o comunidad, dícese comúnmente de<br />

la de los hospitales<br />

BORAO: d.- Junta de gobierno en los establecimientos de beneficencia<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: SOLANA. (2ª.acep.) s. f. Se llama también el corredor, o parte en la casa,<br />

destinada para tomar el sol, y en Aragón se llama solanar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Solanar) a.- Solana<br />

DRAE: Solanar. m. Solana<br />

AUT: SOLTAR LA PERRA. (Frase). s. f. En Aragón vale gastar el dinero<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: SOMBRERO. (2ª.acep.) (Sub voce). s. m. Se llama también el techo, que<br />

se pone sobre el púlpito<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: SUELDO. s. m. Moneda de oro, que se usaba entre los romanos, la cual<br />

llamaron con el nombre de Solidus, que significa entero, porque lo era, y tenía el<br />

justo valor, a distinción de los que después hicieron de la mitad, y tercera parte,<br />

para los cambios y más fácil comercio. En España por contracción le llamaron<br />

sueldo, y ha tenido diferente valor en cada Reino. El que hoy se usa en Aragón<br />

vale medio real de plata.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Moneda imaginaria de ocho cuartos<br />

DRAE: No consta<br />

T<br />

AUT: TACA. s. f. Lo mismo que mancha: es voz usada en Aragón y Asturias<br />

AR: Mancha<br />

BORAO: p.- Mancha<br />

DRAE: f. Mancha, señal que una cosa hace en otra, ensuciándola. 2 Mancha parte<br />

de alguna cosa con distinto color en general


AUT: TAJADERA. (3ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón la compuerta, que se pone<br />

para detener la corriente <strong>del</strong> agua<br />

AR: Tabla para detener el agua<br />

BORAO: a.- Compuerta para detener o desviar el agua<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: TALLA. (5ª.acep.) s. f. Se toma también por lo mismo que Tara, o Tarja.<br />

Es voz de Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Tara o Tarja<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: TAPANAS. (Tápanas). (Sub voce) s. f. Lo mismo que Alcaparras: voz de<br />

Murcia. En Aragón dicen Tápacas<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: (Tapara) f. Alcaparrón fruto de la alcaparra<br />

AUT: TARDE. (2ª.acep.) s. f. Llaman en Aragón las primeras horas de la noche<br />

AR: Las primeras horas de la noche<br />

BORAO: a.- Las primeras horas de la noche<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: TASTARA. (Tástara) s. f. La hoja gruesa <strong>del</strong> salvado. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: Hoja gruesa <strong>del</strong> salvado (Aparece ya en el Dicc. Aut. Con el mismo<br />

significado, especificando que “es voz usada en Aragón”. Aliaga (1994), p. 134,<br />

aclara entre paréntesis que la forma es esdrújula , tal como aparece también en<br />

Borao (1859, 1908) y en Andolz (1992), y como sigue apareciendo en el DRAE<br />

(1992), Como marca diatónica de Aragón. En cualquier caso, es sospechosa esa<br />

acentuación, que apenas se da en nombres (sustantivos o adjetivos) de uso popular<br />

en Aragón. Según Corominas (DCECH, s. v. cáscara y tasar) proviene de tasar<br />

“espadar el lino”, “quebrantar la hierba con los dientes”, “ morder el bocado <strong>del</strong><br />

freno con los dientes” (voz propia <strong>del</strong> cas. Y <strong>del</strong> port., de origen incierto, aunque<br />

probablemente deriva de tasca “espadilla para el lino” en gallego, <strong>del</strong> céltico<br />

tasajos), con una contaminación de cáscara. Sin descartar tal hipótesis, hay que<br />

tener en cuenta, no obstante, que en arag. Lo habitual es “cascara”, y que, en<br />

general existe dificultad para explicar una acentuación proparoxítona).<br />

BORAO: a.- Hoja gruesa de salvado<br />

DRAE: f. Salvado gordo<br />

AUT: TATO.(3ª.acep.) s. m. Llaman en Aragón en estilo familiar al hermano<br />

pequeño<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El hermano menor<br />

DRAE: No consta


AUT: TIRETA. s. f. Lo mismo que agujeta. Es voz de Aragón<br />

AR: dim. <strong>De</strong> tira. Dice el <strong>Diccionario</strong> (DRAE, 4ª ed. (1803)) ser lo mismo que<br />

agujeta en Aragón, pero en cuanto expresa una tira de piel de perro o carnero<br />

adobada; apenas se usa ni se conoce en las Mont. <strong>De</strong> Aragón, y en ninguna parte<br />

en cuanto expresa cinta o cordón (A pesar de estos comentarios, la voz tireta sigue<br />

apareciendo en los diccionarios aragoneses, incluso con nuevas acepciones. Así<br />

Andolz (1992) recoge la definición <strong>del</strong> DRAE, “agujeta para atacar calzones,<br />

jubones y otras prendas” (sentido al que se refiere nuestro diccionario), la<br />

acepción que toma de Ballarín (1978): “cordón de piel de becerro para atar los<br />

borceguíes”, y aporta además la acepción con que se emplea en Huesca: “tirita,<br />

para cubrir pequeñas heridas y rozaduras”. Martínez (1997) de tireta “tirilla /<br />

cordón de zapato”).<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: f. Agujeta para atacar calzones, jubones y otras prendas<br />

AUT: TOCHAR. v. a. Cerrar la puerta con un palo redondo. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: Tochar. v. a. No se usa en Zaragoza, ni se tiene noticia de este verbo, ni en<br />

muchos pueblos aragoneses, ni aun en la montaña, y si acaso se usa en alguna<br />

parte de esta es atochar, y se aplica especialmente a (golpear) los nogales y<br />

almendros para coger las nueces y almendras; creo no merece ponerse en el<br />

<strong>Diccionario</strong> (La significación que da nuestro diccionario para atochar es muy<br />

específica, aunque coincide más o menos con la que habitualmente se encuentra<br />

en os diccionarios actuales: “ “apalear” en Martínez (1997), “majar legumbres con<br />

un palo; por extensión, golpear con palo” en Andolz (1992). Por lo que se refiere<br />

a tochar, tiene un sentido bastante distinto. Andolz da “cerrar la puerta con un<br />

palo redondo” (tomado de Pardo, 1938), es decir, cast. “atrancar”, y “embestir las<br />

cabras” (en Ribagorza). La expresión “creo no merece ponerse en el diccionario”,<br />

en tanto que supone un juicio de valor que implica jerarquías o categorías, hoy<br />

nos resulta bastante sorprendente; a no ser que quiera decir, simplemente, que no<br />

ha de ponerse porque no existe tal forma. Hoy no consta tochar<br />

BORAO: a.- Cerrar la puerta con un palo redondo<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: TOCHO. s. m. Lo mismo que palo redondo<br />

AR: Palo. No se usa sino en las Montañas<br />

BORAO: a.- Cachiporra<br />

DRAE: adj. Palo redondo, garrote, tranca<br />

AUT: TOZA. s. m. Lo mismo que tocón. Es voz de Aragón<br />

AR: (toza de árbol) En algunos pueblos de Aragón es lo mismo que tocón<br />

BORAO: a.- Chueca o trozo que queda a la raíz <strong>del</strong> tronco<br />

DRAE: f. Tocón de un árbol<br />

AUT: TOZAL. s. m. Lugar alto, y eminente. Trahe esta voz Covarr. En su<br />

Tesoro, y dice es Arábigo, y se usa en Aragón<br />

AR: Monte o collado<br />

BORAO: a.- monte, collado, lugar algo eminente<br />

DRAE: m. Teso, cima de un carro


AUT: TRANCADA.(2ª.acep.) s. f. Vale también lo mismo que trancazo. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: Trancazo ( el DRAE recoge trancada “golpe que se da con la tranca”, con<br />

marca de Aragón<br />

BORAO: a.- Trancazo<br />

DRAE: f. Golpe que se da con la tranca<br />

AUT: TRANZA. (2ª.acep.) s. f. Voz jurídica que se usa en Aragón, y vale lo<br />

mismo que Trance en el remate<br />

AR: Tance en el remate (el DRAE (1992) da como 5ª acepción, y propia <strong>del</strong><br />

<strong>De</strong>recho: “apremio judicial contra los bienes de un deudor, para hacer pago con<br />

ellos al acreedor”. No lleva marca de Ar. pero a ésta debe referirse, a tenor de la<br />

recogida por Andolz (1992): tranza “ocupación judicial de los bienes de un<br />

deudor”)<br />

BORAO: a.- Trance o remate en lo vendido a pública licitación<br />

DRAE: f. Trance, apremio judicial contra los bienes de un deudor<br />

AUT: TRANZAR. (2ª.acep.) v. a. En Aragón vale lo mismo en lo jurídico que<br />

Rematar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Rematar<br />

DRAE: tr. Remate en venta o arrendamiento público<br />

AUT: TRASMUDAR. (4ª.acep.) v. a. Lo mismo que trasegar. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: En Castilla parece es trasegar<br />

BORAO: a.- Trasegar<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: TRENA. (2ª.acep.) s. f. Bollo o pan formado en figura de trenza. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: s. f. p. Ar. Trenza, y no sólo el bollo en forma de trenza (se justifica el<br />

comentario <strong>del</strong> autor ya que en arag. Trena es “trenza”, en general, y no sólo en la<br />

acepción muy específica “bollo o pan de figura de trenzas” que recoge el DRAE<br />

BORAO: d.- Trenza. 2 Bollo o pan de esa figura. 3 Meter en trena, sujetar a uno,<br />

reducir a razón<br />

DRAE: f. Bollo o pan en forma de trenza, meter a uno en trena. 2 Meterle en<br />

cintura<br />

AUT: TRENZADERA. (2ª.acep.) s. f. Llaman en Aragón a la cinta de hilo<br />

AR: Cinta de hilo<br />

BORAO: a.- Cinta de hilo<br />

DRAE: f. Cinta de hilo


AUT: TRIBUTACIÓN. (2ª.Acep.) s. f. Llaman en Aragón el reconocimiento a<br />

los límites concedidos a la Mesta<br />

AR: Reconocimiento de los límites concedidos a la Mesta (Asociación de<br />

ganaderos <strong>del</strong> Reino de Castilla, nacida oficialmente en 1273, durante el reinado<br />

de Alfonso X, y abolida en 1836), pero comúnmente se usa por el contrato<br />

constitutivo de treudo<br />

BORAO: a.- Enajenación de bienes raíces que transfiere el dominio útil,<br />

pagándose por el directo cierto treudo. 2. Reconocimiento de los límites<br />

concedidos a la Mesta<br />

DRAE: f. Eufiteusis<br />

AUT: TRIBUTAR. (3ª acep) v. a. En Aragón vale lo mismo que poner término o<br />

amojonar los límites señalados a la Mesta<br />

AR: v.a. En la 3ª acepción, que es dar a treudo, se usa en Aragón, pero en la 4ª,<br />

que se pone p. Ar. DRAE, 4 ed. (1803), dificulto mucho que se use, a lo menos no<br />

lo traen los Foristas Molino<br />

BORAO: a.- Poner mojones en los límites señalados a la Mesta<br />

DRAE: tr. Poner término o amojonar los límites señalados a la Mesta<br />

AUT: TRINCAR .(2ª. acep.) v. a. En Aragón vale ir saltando<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Saltar, correr, dar muestras de contento<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: TRIPE. s. m. Tela parecida al terciopelo, y se distingue de él en ser tejido<br />

de lana. Covarr. Le llama Tripa en esta voz y hoy se conserva en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: TRIPLICA.(Triplica) s. f. Petición que se da respondiendo a la segunda<br />

contradicción <strong>del</strong> contrario. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Petición respondiendo a la 2ª contradicción ( Según Borao (1859, 1908),<br />

“replica a la segunda contradicción de la parte contraria”, y triplicar “responder en<br />

juicio a la duplica o segunda contradicción<br />

BORAO: a.- Réplica a la segunda contradicción de la parte contraria<br />

DRAE: f. Respuesta a la duplica<br />

AUT: TRIPLICAR. (2ª acep). v. a. Vale también responder en juicio a la<br />

segunda instancia, o contradicción <strong>del</strong> contrario. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Responder en juicio a la duplica o segunda contradicción<br />

DRAE: tr. Responder en juicio a la duplica


AUT: TROVAR. v. a. En lo antiguo valía encontrar con casualidad. Hoy se usa<br />

en Aragón<br />

AR: (Trobar) Hallar, encontrar. (Esta voz es muy propia y típica <strong>del</strong> arag. Frente<br />

al cast. (aunque por otro lado relaciona al arag. Con el cat., el occ., el fr. y el it.).,<br />

que no aparece en los diccionarios aragoneses publicados hasta muy tardíamente,<br />

si exceptuamos el Indice de Blanas (1641), que registra trobo” “hallo”. Así, no la<br />

recogen ni Peralta (1836), ni Borao (1859, 1908), ni Foz (1903), ni Pardo (1938).<br />

Para encontrarla, hay que llegar al diccionario de Badea (1948), que la<br />

documentan en Asó y en Bielsa, y al de Andolz (1977, 1992), que la registra,<br />

además de en estos dos puntos, en Echo y Chistau (pero que se utiliza en otros<br />

muchos; ¡por ejemplo, en Siétamo está registrado el refrán: “O que busca, troba”)<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

V<br />

AUT: VARDASCA. (Sub voce.). s. f. La vara o ramo <strong>del</strong>gado. En Aragón, y<br />

otras partes se dice Verdasca, y es más conforme a su origen, por ser Verdevara<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: VELLUTERO. s. m. El Oficial que trabaja en seda, especialmente en<br />

felpa. Díjose de la voz Velludo. Es voz de Aragón<br />

AR: Oficial que trabaja en seda, especialmente en felpa. Parece no se usa ya ( En<br />

Andolz (1992) vellutero “oficial que trabaja en la industria de la seda”, tomado de<br />

Pardo (1938), donde aparece con v-, el cual a su vez lo tomó de Borao (1859,<br />

1908) y éste de Peralta (1836). Pero además Andolz incluye como ant. Vellut<br />

“terciopelo”).<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: VENDA. (3ª.acep.) s. f. Lo mismo que venta. Es voz anticuada, usada en<br />

Aragón, y Galicia. Fueros de Arag. f.115. Ni participe en compra, ni venta, ni en<br />

barata de aquel directa, ni indirectamente<br />

AR: Venta (es falso), (Andolz (1992) incluye venda “venta” con la marca de ant.,<br />

bendería “puesto o tienda pública” y bendero “vendedor” Borao (1859, 1908) y<br />

Pardo (1938) no registran venda (ni benda), pero sí vendería “puesto o tienda<br />

pública)<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: VERGUER, O VERGUERO. s. m. Lo mismo que alguacil de vara. Es<br />

usado en Aragón<br />

AR: Alguacil de vara, no lo he oído, ( En Peralta (1836), verguer ó verguero<br />

“alguacil de vara”. El DRAE (1992) recoge tanto verguer como verguero con el<br />

mismo significado e indica que ambos derivan de verga “vara”. En Andolz<br />

(1992), berguer y berguero, sin marca de antiguo. Sin embargo, a juzgar por la<br />

advertencia <strong>del</strong> autor de nuestro diccionario, ya a principios <strong>del</strong> s. XIX debían de<br />

ser formas desusadas<br />

BORAO: a.- Alguacil de vara, macero<br />

DRAE: Alguacil de vara. Verguer<br />

AUT: VIOLA. (3ª.acep) s. f. En Aragón vale lo mismo que Alheli<br />

AR: s. f. En Aragón se llama así la planta cuya flor es la violeta; y también el<br />

alhelí, cuya voz no se halla en su lugar, aunque se menciona en la 3ª acepción de<br />

viola. DRAE, 4ª ed. (1803)<br />

BORAO: a.- Violeta, alhelí<br />

DRAE: f. Alheli<br />

AUT: VIUDEDAD. (3ª.acep.) s. f. En Aragón se llama el usufructo que, durante<br />

la viudedad, goza el consorte, que sobrevive de los bienes <strong>del</strong> que murió<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Usufructo que sobre los bienes <strong>del</strong> conyugue finado goza el<br />

superviviente mientras continua en la viudez<br />

DRAE: No consta<br />

X<br />

AUT: XADA. s. f. Lo mismo que Axada o Azada, que es como ahora se dice, y<br />

hoy se usa en Aragón. Viene <strong>del</strong> Arábigo Xadra, o Xada, que vale cortar, porque<br />

este es su uso, para mover la tierra. Aranc. de Mercad. <strong>De</strong> Zarag. Año 1646. Pl.19.<br />

de una xada estrecha diez y ocho sueldos<br />

AR: Azada. Es bajo en Aragón y sólo lo usa la gente rústica ( La grafía x puede<br />

ser interpretada con el valor de fonema ( S) corresponde a la actual grafía x en<br />

Arag.) o de fonema (x) corresponde a la actual grafía j). Andolz (1992) recoge<br />

jada, y también xata, pero no xada, que es la forma referencial.<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XADIAR. v. a. Cavar con la xada. Es voz de Aragón<br />

AR: Verbo bajo que se forma arbitrariamente de xada y que se usa tan poco que<br />

no merece ponerse en el <strong>Diccionario</strong> (Andolz (1992) registra jadiar “trabajar con<br />

la jada”<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: XAMBRAR. v. a. Lo mismo que Enjamblar<br />

AR: Enjambrar<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XAPURCAR. v.a. Menear o remover el agua sucia. Es voz tomada <strong>del</strong><br />

Arábico, y usada en Aragón en estilo bajo. Pronunciase la x suavemente<br />

AR: v.a. Es muy bajo y apenas se usa en algún pueblo, y se dice chapurcar,<br />

revolver el agua sucia (El comentario sobre pronunciación descarta la realización<br />

fonética (xapurkár). En cambio, es posible, de acuerdo, con las dos variantes que<br />

da Peralta (1836), que coexistieran (Sapurkár) y (Sapurkár), siendo esta última,<br />

que el autor atribuye a la palabra, la atestiguada modernamente, en las variantes<br />

chapurquear, chapurquiar, que documenta Andolz (1992)<br />

BORAO: a.- Revolver el agua u otro liquido: dícese más bien chapurcar<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XAQUE. (4ª. acep.) s. m. Llaman en Aragón a cualquiera de los dos lados<br />

de las alforjas. Dicen también Xeque<br />

AR: No es general llamar en Aragón xaque cualquiera de los lados o bolsas de las<br />

alforjas, comúnmente se llaman ojos (Todavía xaque, con x, en Peralta (1836).<br />

Pero ya jaque, con j-, en Borao (1859,1908), Pardo (1938). Andolz (1992) recoge<br />

ambas formas).<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XARAPOTEAR. v. a. Lo mismo que Xaropear<br />

AR: Xaropear(Es decir, dar frecuentemente charapotes “jarabes”. El DRAE<br />

(1992) incluye jarapote y jarapotear, con marca de Aragón y Andalucía. Y,<br />

tomadas de ese diccionario, las incluye t6ambién Andolz (1992). Pero también<br />

documenta charapote “bebida repugnante, mezcla de ingredientes desagradables”,<br />

que aparece en todos los diccionarios generales de voces aragonesas o <strong>del</strong><br />

aragonés Borao (1859) hasta Martínez (1997). Éste último da charapote mejunje,<br />

jarabe, brebaje”. Así, pues, hará que pensar en una pronunciación con (S) o con<br />

(tS)<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XARAPOTEO. s. m. Lo mismo que Xaropeo. Usase en el Reino de<br />

Aragón, y Andalucía<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: XAUTO, TA. adj. Insípido, y sin sal. Es voz baja usada en Aragón. Puede<br />

ser voz Arábiga de Xata, que según Golio significa lo mismo<br />

AR: Soso. No es bajo sino general en Aragón (Efectivamente, en la 4ª ed. <strong>del</strong><br />

DRAE (1803) se indica en la voz xauto,ta “adjb.ax. p. Ar. Insípido, y sin sal”. Sin<br />

embargo, como indica nuestro autor, es de uso general en Aragón. Todos los<br />

diccionarios aragoneses, ya desde Peralta (1836), registran jato, por lo que hay<br />

que pensar que a esta voz le corresponde una realización fonética velar fricativa<br />

sorda: (xáuto)<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XEPE. s. m. Lo mismo que alumbre. Es voz usada en Aragón, y viene <strong>del</strong><br />

Arábigo Xebb, según el P. Alcalá<br />

AR: Alumbre. Tampoco tiene uso general en Aragón, donde se dice algún<br />

generalmente ( En Andolz, sepe “azumbre”, hay que pensar que por error, pues<br />

está claro que en nuestro diccionario se refiere a “alumbre”, no sólo porque la –lse<br />

lee sin ninguna duda, sino también porque advierte que en Aragón se dice<br />

generalmente aún. El error proviene de Peralta 1836), que da xepe “azumbre”. En<br />

Borao (1859,1908): Jebe “alumbre”, en una forma sin duda errónea (pues señala<br />

la voz con asterisco, haciendo notar con ello que no es aportación suya, sino que<br />

la toma de obras anteriores, hay que sobreentender que muy especialmente Borao)<br />

y que Andolz (1992( reproduce. El Dicc. Aut. Recoge ya xepe “lo mismo que<br />

alumbre. Es voz usada en Aragón y viene <strong>del</strong> Arábigo Xebb, según el P. Alcalá”.<br />

En efecto, según Corominas proviene <strong>del</strong> árabe fabb “vitriolo”, “alumbre”, de la<br />

raíz fabb “entender” (DCECH, s. v. jebe).<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XETAR. v. a. <strong>De</strong>satar algo en cosa líquida. Usase en Aragón: y dicen<br />

xetar la salsa, xetar un ajo, y echarlo en el guisado<br />

AR: v .a .p. Ar. Parece es apretar una cosa contra otra y deshacerla. Así, llaman<br />

estrujar un ajo en la fuente donde se ha de echar y condimentar la escarola<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XETO. s. m. La colmena vacía untada con aguamiel, para que acudan a<br />

ella los enjambres. Usase en Aragón, y se pronuncia la x suavemente<br />

AR: Colmena vacía untada con aguamiel. No lo he oido<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XIA. s. f. Lo mismo que Chia, que es como ahora se dice. En Aragón se<br />

llama así la insignia de los Magistrados. Orden de Zarag, f. 68. Estatuimos, y<br />

ordenamos, que de aquí a<strong>del</strong>ante a cada uno de los cinco Jurados se les den cuatro<br />

mil quinientos sueldos.... y sendas xias, y gramayas de terciopelo carmesí<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Chía, insignia de la magistratura: ant.<br />

DRAE: No consta


AUT: XIMENZAR. v. a. Quitar a golpes de palo, o piedra al lino, o cáñamo seco<br />

la simiente, para llevarlo a poner en agua. Usase en Aragón, y se pronuncia la x<br />

suavemente.<br />

AR: v. a. p. Ar. Sacar la simiente <strong>del</strong> cáñamo o lino ; se usa poco y creo es<br />

simentar<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XINGLAR. v. n. Gritar pronunciando o sin pronunciar voz alguna en<br />

demostración de regocijo. Pronunciase la x suavemente, y viene <strong>del</strong> francés<br />

Jongler. Es usado en Aragón en el estilo bajo<br />

AR: También es poco usado y bajo y se dice chinglar, gritar con regocijo<br />

BORAO: a.- Gritar con regocijo<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XISCA. s. f. Arbusto especie de caña basta. Se cría en lugares muy<br />

húmedos: su hoja es larga y cortante: no hace flor ni fruto, y al extremo <strong>del</strong><br />

arbusto hay un remate parecido a la cola <strong>del</strong> Raposo, y acuden mucho los tordos a<br />

estos arbustos, de que se hacen grandes espesuras. Es voz usada en Aragón, y en<br />

Murcia la llaman Cisca, o Sisca<br />

AR: Especie de caña basta en lugares húmedos. Yo he oido más comúnmente<br />

lisca<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XITAR. v. a. Arrojar, o echar fuera. Es voz de Aragón que sólo tiene ya<br />

uso en las Montañas<br />

AR: (xitar,jitado). v. Chitar, que es como se usa en las Monts.<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XIXALLO. s. m. Arbusto de poco menos de una vara de altura, cuyas<br />

hojas son muy angostas, cenicientas, y blancas. Es excelente pasto de ganados, y<br />

muy sabroso pues no necesit6an de sal los que se apacientan de él. Criase en los<br />

yermos, y páramos , que no están en montaña. Es voz de Aragón<br />

AR: s. m. p. Ar. Le llaman sisallo, de modo que una dehesa donde hay mucha<br />

abundancia de estas plantas cerca de la villa (de) Sariñena se llama Sisallar<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


Z<br />

AUT: ZAFARICHE .s. m. Lo mismo que estanque. Es voz Arábiga, que tiene<br />

uso en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Estanque<br />

DRAE: adj. Estanque<br />

AUT: ZAFARICHE. (3ª.acep.) s. m. La cantera o sitio, donde se ponen los<br />

cántaros. Es voz Arábiga, que sólo tiene uso en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Cantarera o sitio donde se ponen los cántaros<br />

DRAE: m. Cantarera o sitio donde se ponen los cántaros<br />

AUT: ZARCILLO (3ª.acep) f. m. Llaman en Aragón al arco de la cuba<br />

AR: Arco de la cuba<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


DICCIONARIO DE<br />

LA REAL ACADEMIA<br />

ESPAÑOLA


a. antes<br />

a. al. alto alemán<br />

a. al. ant. alto alemán antiguo<br />

a. al. med. alto alemán medio<br />

abl. ablativo<br />

Abrev., abrev. Abreviación<br />

acep., aceps. acepción, acepciones<br />

acus. acusativo<br />

Acúst. Acústica<br />

adj. adjetivo<br />

Adm. Administración<br />

adv. adverbio o adverbial<br />

adv. afirm. adverbio de afirmación<br />

adv. c. adverbio de cantidad<br />

adv.correlat. cant. adverbio correlativo de cantidad<br />

advers. adversativo o adversativa<br />

adv. Interrog. l. adverbio interrogativo de lugar<br />

adv. l. adverbio de lugar<br />

adv. m. adverbio de modo<br />

adv. neg. adverbio de negación<br />

adv. ord. adverbio de orden<br />

adv. prnl. excl. adverbio pronominal exclamativo<br />

adv. relat. cant adverbio relativo de cantidad<br />

adv. relat. l. adverbio relativo de lugar<br />

adv. t. adverbio de tiempo<br />

Aer. Aeronáutica<br />

Agr. Agricultura<br />

Agrim. Agrimensura<br />

al. Alemán<br />

Ál. Álava<br />

Álbac. Albacete<br />

Albañ Álbañileria.<br />

Alic Alicante<br />

Álm. Almería<br />

al.mod.. Alemán moderno<br />

Alq. Alquimia<br />

amb.. Ambiguo<br />

Amér. América<br />

Amér. Merid. América Meridional<br />

Anat.. Anatomía<br />

And.. Andalucía<br />

ant. anticuado, anticuada, antiguo<br />

Ant. Antillas<br />

ant fr. Antiguo francés<br />

antifr. antífrasis<br />

Antrop. Antropología<br />

Apl. Aplicado<br />

Apl. a pers., ú.t.c.s.. Aplicado a persona, úsase también como


sustantivo<br />

apóc. apócope<br />

aprox. Aproximadamente<br />

ár. Árabe<br />

Ar. Aragón<br />

arag. aragonés<br />

arauc. araucano<br />

arc. arcaico o arcaica<br />

Arg. o Argent. República Argentina<br />

Arit. Aritmética<br />

Arq. Arquitectura<br />

Arq. Naval. Arquitectura Naval<br />

Arqueol. Arqueología<br />

art. Artículo<br />

Art. Artillería<br />

Art. y Of. Artes y Oficios<br />

ast. asturiano<br />

Ast. Asturias<br />

Astrol. Astrología<br />

Astron. Astronomía<br />

aum. Aumentativo<br />

Automov. Automovilismo<br />

Áv. Ávila<br />

Aviac. Aviación<br />

Bad. Badajoz<br />

b.al. bajo alemán<br />

b.al.med.. bajo alemán medio<br />

Barc. Barcelona<br />

B. Art. Bellas Artes<br />

b.bret. bajo bretón<br />

berb. o berber berberisco<br />

Bibliogr.. Bibliografía<br />

Biol. Biología<br />

Bioquim. Bioquímica<br />

Blas Blasón<br />

b.lat. Bajo.latín<br />

Bol. Bolivia<br />

Bot. Botánica<br />

Brom.. Bromatología.<br />

burg. burgalés.<br />

Burg. Burgos.<br />

c. como<br />

Các.. Cáceres<br />

Cád. Cádiz<br />

Caligr. Caligrafia.<br />

Can. Canarias<br />

Cant.. Cantería.<br />

Carp. Carpintería


cast. castellano<br />

Cast. Castilla<br />

cat. catalán<br />

Cat. Cataluña.<br />

Catóp. o Catóptr. Catóptrica.<br />

célt. céltico<br />

celtolat. celtolatino<br />

Cerraj. Cerrajería<br />

Cetr. Cetrería<br />

Cf.,cf. confer (Voz lat.:compárese.)<br />

Cineg. Cinegética.<br />

Cinem. Cinematografía.<br />

Cir. Cirugía.<br />

Col. Colombia.<br />

colect. Colectivo.<br />

coloq. coloquial.<br />

com. Sustantivo común de dos.<br />

Com. Comercio<br />

comp. Comparativo o comparativa.<br />

Comunic. Comunicación.<br />

conc. Concesivo o concesiva.<br />

cond. condicional<br />

conj. conjunción<br />

Contracc. Contracción.<br />

copul. Copulativo o copulativa.<br />

Córd. Córdoba<br />

corrup. corrupción<br />

Cosmogr. Cosmografía<br />

C. Real Ciudad Real.<br />

C. Rica. Costa Rica.<br />

Cronol. Cronología Cronología.<br />

Cuen. Cuenca.<br />

d. diminutivo.<br />

dat. dativo.<br />

defect. verbo defectivo.<br />

<strong>De</strong>l. m. or. <strong>De</strong>l mismo origen<br />

<strong>De</strong>p. <strong>De</strong>portes.<br />

der. derivado.<br />

<strong>De</strong>r. <strong>De</strong>recho.<br />

despect. <strong>De</strong>spectivo o despectiva.<br />

desus. desusado o desusada.<br />

deter. <strong>De</strong>terminado.<br />

Dial. Dialéctica.<br />

dialect. dialectal.<br />

Dióp. O Dióptr. Dióptrica.<br />

distrib. distributivo o distributiva.<br />

disyunt. Disyuntivo o disyuntiva.<br />

Ecol. Ecología


Econ. Economía.<br />

Ecuad. Ecuador.<br />

Electr. Electricidad.<br />

Electromagn. Electromagnetismo<br />

Electrón. Electrónica.<br />

elem. comps. elemento compositivo.<br />

El Salv. El Salvador.<br />

Embriol. Embriología.<br />

Encuad. Encuadernación<br />

Entom. Entomología<br />

Equit. Equitación<br />

Esc. Escultura<br />

escand.. escandinavo<br />

Esgr. Esgrima.<br />

Esp. España.<br />

esp. español.<br />

Estad. Estadística.<br />

Estát. Estática<br />

etim. etimología<br />

etim. disc. Etimología discutida.<br />

Etnogr. Etnogafía<br />

Etnol. Etnología.<br />

excl. exclamativo. exclamativa.<br />

exclam. exclamación.<br />

explet. expletivo o expletiva<br />

expr. expresión<br />

expr. elípt. expresión elíptica<br />

Extr. Extremadura<br />

f. sustantivo femenino.<br />

fam. familiar.<br />

Farm. Farmacia.<br />

Ferr. Ferrocarriles<br />

fest. festivo o fiesta<br />

fig. Figurado o figurada<br />

Filat. Fiatelia<br />

Fil Filosofía<br />

Filip Filipinas<br />

Filol. Filología<br />

Fís. Física<br />

Fisiol. Fisiología<br />

flam flamenco<br />

Fon Fonética, Fonología<br />

Fort. Fortificación<br />

Fotogr. Fotografía<br />

fr francés<br />

fr. v. frase verbal<br />

fr.,frs Frase, frases<br />

fr. proverb. Frase proverbial


fres.o frecuent Verbo frecuentativo<br />

Fren. Frenología<br />

fut futuro<br />

gaél. gaélico<br />

Gal Galicia<br />

gall Gallego<br />

gén género<br />

Geneal. Genealogía<br />

genit. genitivo<br />

Geod. Geodesia<br />

Geofis. Geofísica<br />

Geogr. Geografia<br />

Geol Geología<br />

Geom Geometría<br />

Geomorf Geomorfología<br />

ger. gerundio<br />

germ. germánico<br />

Germ. Germanía<br />

Ginecol. Ginecología<br />

Gnom. Gnomónica<br />

gót. gótico<br />

gr. griego<br />

gr. mediev griego medieval<br />

Grab Grabado<br />

Gram. Gramática<br />

Gran. Granada<br />

grecolat grecolatino<br />

Guad.o Guadal. Guadalajara<br />

Guat. Guatemala<br />

Guay. Guayaquil<br />

Guin. Ecuat Guinea Ecuatorial<br />

Guip. Guipúzcoa<br />

hebr. hebreo<br />

Hidrául. Hidráulica<br />

Hidrom Hidrometría<br />

Hig Higiene<br />

hisp-ár. hispano-árabe<br />

hisp. hispánico<br />

Hist. Historia<br />

Hist Nat. Historia Natural<br />

Histol Histología<br />

hol. holandés<br />

Hond. Honduras<br />

ibér. ibérico<br />

ilat. ilativo o ilativa<br />

imper o imperat. imperativo<br />

impers. Verbo impersonal<br />

Impr. Imprenta


incoat. verbo incoativo<br />

indef. indefinido<br />

indet. indeterminado<br />

indic. indicativo<br />

Indum. Indumentaria<br />

infinit. infinitivo<br />

infl. influido, influencia<br />

Inform. Informática<br />

Ingen Ingeniería<br />

ing. inglés<br />

ing. ant. inglés antiguo<br />

ing. med. inglés medio<br />

intens. intensivo<br />

interj. interjección o interjectiva<br />

interrog. interrogativo, interrogativa<br />

intr. verbo intransitivo<br />

inus. inusitado o inusitada<br />

invar invariable<br />

irl. irlandés<br />

irón. irónico o irónica<br />

irreg. irregular<br />

it. italiano o italiana<br />

iterat. iterativo<br />

jap. japonés<br />

Jerig Jerigonza<br />

Joy. Joyería<br />

lat. latín o latina<br />

lat. cient. latín científico<br />

lat. mediev. latín medieval<br />

leon. leonés<br />

Lev. Levante<br />

Ling. Lingüística<br />

Lit . Literalmente<br />

Lit. Literatura<br />

Litur. Liturgía<br />

loc. locución<br />

loc. adj. locución adjetiva<br />

loc. adv. locución adverbial<br />

loc. adv. interrog. locución adverbial interrogativa<br />

loc. conjunt. locución conjuntiva<br />

Loc. conjunt. advers. locución conjuntiva adversativa<br />

loc. conjunt. condic. locución conjuntiva condicional<br />

loc. interj. locución interjectiva<br />

loc. prepos. Locución prepositiva<br />

Lóg. Lógica<br />

m. sustantivo masculino<br />

m. y f. sustantivo masculino y femenino<br />

Magn. Magnetismo


Mál. Málaga<br />

Mar. Marina<br />

Mat. Matemáticas<br />

Mec. Mecánica<br />

Med. Medicina<br />

Méj. Méjico<br />

mejic mejicano<br />

Metal. Metalurgia<br />

Metapl. Metaplasmo<br />

Metát. Metátesis<br />

Meteor. Meteorología<br />

Métr. Métrica<br />

Metr. Metrología<br />

Microbiol Microbiología<br />

Mil. Milicia<br />

Min. Minería<br />

Mineral. Mineralogía<br />

Míst. Mística<br />

Mit. Mitología<br />

mod. moderno<br />

Mont. Montería<br />

m. or. mismo origen<br />

mozár. mozárabe<br />

Murc. Murcia<br />

Mús. Música<br />

n. neutro<br />

Náut. Náutica<br />

Nav. Navarra<br />

neerl. neerlandés<br />

neerl. med. neerlandés medio<br />

neg. negación<br />

negat. negativo o negativa<br />

Neol. Neologismo<br />

Nicar. Nicaragua<br />

nominat. nominativo<br />

nórd. nórdico<br />

n. p. nombre propio<br />

núm., núms. número, números<br />

Numism. Numismática<br />

Obst. Obstetricia<br />

Occ. Pen. Occidente Peninsular<br />

occit. occitano<br />

Oceanogr. Oceanografía<br />

onomat. onomatopeya<br />

Ópt. Óptica<br />

Orfebr. Orfebrería<br />

Orn. Ornitilogía<br />

or. inc. Origen incierto


Or. Pen. Oriente Peninsular<br />

Ortogr. Ortografía<br />

Ortop. Ortopedia<br />

p. participio<br />

p.a. participio activo<br />

P.Vasco. País Vasco<br />

Pal Palencia<br />

Paleog. Paleografía<br />

Paleont. Paleontología<br />

Pan. Panamá<br />

Par. Paraguay<br />

part. comp. partícula comparativa<br />

part. conjunt. partícula conjuntiva<br />

part. insep. artícula inseparable<br />

Pat. Patología<br />

Pedag. Pedagogía<br />

pers. persona<br />

Persp. Perspectiva<br />

p.f. participio de futuro<br />

p.f.p. participio de futuro pasivo<br />

Pint. Pintura<br />

pl. plural<br />

poét. poético o poética<br />

Polít. Política<br />

pop. popular<br />

Por antonom. Por antonomasia<br />

Por ej. Por ejemplo<br />

Por excel. Por excelencia<br />

Por ext. Por extensión<br />

port. portugués<br />

p.p. participio pasivo<br />

pref. prefijo<br />

Prehist. Prehistotia<br />

prep. preposición<br />

prep.insep. preposición insepatrable<br />

pres. presente<br />

pret. pretérito<br />

P.Rico. Puerto Rico<br />

Priv. o privat. privativo o privativa<br />

prnl. pronominal<br />

pron. pronombre<br />

pron.correlat.cant. pronombre correlativo de cantidad<br />

pron.dem. pronombre demostrativo<br />

pron.excl. pronombre exclamativo<br />

pron.interrog. pronombre interrogativo<br />

pron.pers. pronombre personal<br />

pron. poses. pronombre posesivo<br />

pron. relat. pronombre relativo


pron.relat.cant. pronombre relativo de cantidad<br />

pronun.. and. pronunciación andaluza<br />

pronun. esp. pronunciación española<br />

Pros. Prosodia<br />

prov. provenzal<br />

Psicoanál. Psicoanálisis<br />

Psicol. Psicología<br />

Psiquiat. Psiquiatría<br />

p.us. poco usado<br />

Quím. Química<br />

Radio. Radio difusión<br />

R.de la Plata. Río de la Plata<br />

ref. refs. refrán, refranes<br />

reg. regular<br />

regres. regresivo<br />

Rel. Religión<br />

Reloj. Relojería<br />

Ret. Retórica<br />

rioj. riojano<br />

rur. rural<br />

rúst. rústico<br />

s. sustantivo<br />

S. siglo<br />

Sal. Salamanca<br />

sánscr. sánscrito<br />

sant. santanderino<br />

Seg. Segovia<br />

sent. sentido<br />

separat. Separativo o separativa<br />

Sev. Sevilla<br />

Símb. Símbolo<br />

sing. singular<br />

Sociol. Sociología<br />

Sor. Soria<br />

Sto. Dom. Santo Domingo<br />

subj. subjuntivo<br />

suf. sufijo<br />

sup., superl. superlativo<br />

t. temporal, tiempo<br />

Taurom. Tauromaquia<br />

tecn. tecnicismo<br />

Tecnol. Tecnología<br />

Telec. Telecomunicación<br />

Teol. Teología<br />

Ter. Teruel<br />

Terap. Terapéuta<br />

term. terminación<br />

teutón teutónico


t. f. Terminación femenina<br />

Tint. Tintorería<br />

Tol. Toledo<br />

Topogr. Topografía<br />

tr. Verbo transitivo<br />

Trig. o Trigon. Trigonometría<br />

TV. Televisión<br />

Urb. Urbanismo<br />

Ú. o ú. Úsase<br />

Ú. c. s. m. Úsase como sustantivo masculino<br />

Ú. m. Úsase más<br />

Ú. m. con neg. Úsase más con negación<br />

Ú. m. c. s. Úsase más como pronominal<br />

Ú. m. en pl. Úsase más en plural<br />

Urb. Urbanismo<br />

Urug. Uruguay<br />

Usáb. o usáb. Usábase<br />

Ú. t. c. abs. Úsase también como absoluto<br />

Ú. t. c. adj. Úsase también como adjetivo<br />

Ú. t. c. intr. Úsase también como intransitivo<br />

Ú. t. c. prnl. Úsase también como pronominal<br />

Ú. t. c. s. Úsase también como sustantivo<br />

Ú. t. c. s. com Úsase también como sustantivo común<br />

Ú. t. c. s. f. Úsase también como sustantivo femenino<br />

Ú. t. c. s. m. Úsase también como sustantivo masculino<br />

Ú. t. c. tr. Úsase también como transitivo<br />

Ú. t. en pl. Úsase también en plural<br />

Ú. t. en sing. Úsase también en singular<br />

V. Véase<br />

Val. Valencia<br />

Vall. o Vallad. Valladolid<br />

vasc. vascuence<br />

Venz. Venezuela<br />

Veter. Veterinaria<br />

v. gr. verbi gratia<br />

visigót. visigótico<br />

Viz. o Vizc. Vizcaya<br />

vocat. vocativo<br />

Vol. Volatería<br />

vulg. vulgar<br />

zam. zamorano<br />

Zam. Zamora<br />

Zar. Zaragoza<br />

Zool. Zoología<br />

Zoot. Zootecnía<br />

* Signo que precede a una forma hipotética en<br />

las etimologías.


LÉXICO ARAGONÉS EN LA 21ª EDICIÓN DEL DICCIONARIO DE LA<br />

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, CON REFERENCIAS AL<br />

DICCIONARIO DE VOCES ARAGONESAS, AL DICCIONARIO<br />

ANONIMO ARAGONÉS (VOCES PROVINCIALES DE ARAGÓN) Y<br />

DICCIONARIO DE AUTORIDADES<br />

A<br />

DRAE: ABADIADO. m. Abadía, dignidad de abad o de abadesa. (2ª.acep.)<br />

Abadía, iglesia o monasterio regido por un Abad. (3ª.acep.) Abadía, jurisdicción<br />

y territorio perteneciente al abad<br />

BORAO: a.- Territorio de la abadía<br />

AR: Territorio de la abadía<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ABATOJAR. tr. Batir las alubias u otras legumbres después de secas<br />

para que las vainas suelten el grano. v. batojar<br />

BORAO: n.- Agramar o machacar alubias u otras legumbres para que suelten el<br />

grano de la vaina; apalear las nueces para que caigan <strong>del</strong> árbol<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ABETE. m. desus. Abeto. Usado hoy en el Alto Aragón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ABETUNA. f. (<strong>De</strong> abete) Huesca. Pimpollo <strong>del</strong> abeto común<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ABOLLONAR. (2ª.acep.) intr. Echar las plantas el bollón<br />

BORAO: a.- Brotar de las vides el botón<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Hacer bollones, o labrar con bollones alguna pieza lisa y llana. Es<br />

formado <strong>del</strong> nombre de bollón, y vale lo mismo que Abollonar<br />

DRAE: ABORTÍN. m. (<strong>De</strong> abortar ) abortón<br />

BORAO: n.- Abortón, feto de las reses<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ABOZO: m. Gamón (planta)<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ABRAHONAR. tr. fam. Ceñir o abrazar con fuerza a otro por los<br />

brahones<br />

BORAO: c.- Ceñir por los brahones<br />

AR: Ceñir con fuerza por los brahones<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ABUBO. m. Cemeña<br />

BORAO: no consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ACALORO. m. Acaloramiento, sofocación<br />

BORAO: n.- Acaloramiento, sofocación<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ACANTALEAR: intr. impers. Caer granizo grueso. (2ª.acep.) Llover<br />

copiosamente<br />

BORAO: c.- Caer granizo grueso. n.- Llover mucho, diluviar<br />

AR: v. n. bajo, p. Arag. <strong>De</strong>rivado de cantal<br />

AUT: v. n. Lo mismo que granizar o apedrear. Es voz baja usada en el Reino de<br />

Aragón<br />

DRAE: ACAPIZARSE. prnl. fam. Agarrarse uno a otro riñendo y dándose<br />

cabezadas<br />

BORAO: d.- Asirse por las greñas<br />

AR: bajo. Asirse por las greñas<br />

AUT: v. r. Lo mismo, asirse de las greñas. Voz baja usada en Aragón<br />

DRAE: ACARONAR. tr. Arrimar una persona su rostro al de una criatura que<br />

tiene en brazos, arrullándola para dormirla<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ACARRAZARSE. prnl. Abrazarse con fuerza<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ACERARSE. prnl. Padecer en los dientes la sensación llamada dentera.<br />

(<strong>De</strong> acerar)<br />

BORAO: n.- Dícese de los dientes cuando padecen la sensación llamada dentera<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ACERO. (3ª.aep.) m. Ferrete instrumento musical<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ACIRÓN. m. Arce<br />

BORAO. No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ACOCLARSE. prnl. Ponerse en cuclillas<br />

BORAO: n.- Coclarse<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ACONTENTAR. tr. desus. Contentar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ACOTOLAR. tr. Ar. y Nav. Aniquilar, acabar con alguna cosa,<br />

especialmente con los animales o frutos de la tierra<br />

BORAO: d.- Aniquilar, acabar con alguna cosa, especialmente con los animales o<br />

frutos de la tierra<br />

AR: v. a. Acabar, aniquilar; es común en Aragón<br />

AUT: v.a. Vale maltratar a uno mucho y hacerle mal. Es voz baja y usada en<br />

Aragón<br />

DRAE: ACORTADIZO. m. ant. Recorte de tela, piel, etc.<br />

BORAO: ( Acortadizos) d.- Cortaduras o desperdicios de papel, guantes, etc.<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ACORZAR. tr. Acortar<br />

BORAO: c.- Acortar<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Lo mismo que Acortar. Véase. Es voz baja, y usada en Aragón<br />

DRAE: ACTITAR: tr. Tramitar. (2ª.acep.) Actuar en los procesos como notario<br />

o escribano<br />

BORAO: n.- Llevar, seguir, tramitar ó actuar en los procesos como notario ó<br />

escribano<br />

AR: No consta<br />

AUT: v.a. Hacer actos judiciales, actuar. Es voz que sólo tiene uso en Aragón<br />

DRAE: ACUBILAR. tr. Recoger el ganado en el cubil. Ú. t. c. intr y c. prnl<br />

BORAO: n.- Cubilar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ACUDIDERO: m. Cosa que exige pronta satisfacción o gasto<br />

inevitable<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ADAGUAR. intr. Beber el ganado<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ADEMPRIBIAR. tr. Acotar o fijar los linderos de un ademprio<br />

BORAO: n.- Acotar o fijar los términos de pastos comunes. Úsalo entre otros,<br />

Cuenca en sus Ricos hombres<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ADEMPRIBIO. m. Terreno de pastos común a dos o más pueblos<br />

BORAO: d.- Ejido o término común de pastos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ADEMPRIO O ADEMORÍO. Terreno comunal de pastos<br />

BORAO: d.- Egido o término común de pastos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ADERMAR. tr. Hacer mellas, roturas o hendiduras en el filo <strong>del</strong> destral,<br />

de resultas de un golpe<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ADHIBIR. tr. Unir agregar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ADINERAR: tr. Reducir a dinero los efectos o criterios. (2ª.acep.)<br />

Hacerse rico<br />

BORAO: n.- Reducir a dinero los efectos o créditos: hacer efectivos los valores<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ADIR. (2ª.acep.) tr. defect. Distribuir, re<strong>partir</strong> equitativamente<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Distribuir y re<strong>partir</strong>. Voz antigua usada en Aragón


DRAE: ADOBA. f. Adobe<br />

BORAO: n.- Adobe<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ADULEAR. intr. Vocear o gritar mucho, como los aduleros<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. n. Gritar mucho, y meter mucha bulla. Dijese por translación de los<br />

gritos que suele dar el Adulero a las bestias. Es voz baja y usada en Aragón<br />

DRAE: ADULERO. m. Pastor o guarda de la Adula o Dula<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. El pastor, o siervo público, que guarda las bestias, que trabajan, los<br />

días que descansan y no trabajan. . Es término usado en Aragón<br />

DRAE: ADVENTAJAS. f. pl. <strong>De</strong>r. Porción de bienes muebles que el cónyuge<br />

que sobrevive puede sacar, según fuero, a beneficio suyo, antes de hacerse<br />

petición de aquellos<br />

BORAO: (Adventaja) a.- Mejora que el cónyuge sobreviviente saca de los bienes<br />

<strong>del</strong> consorcio antes de su división<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AFALAGAR. tr. ant. Halagar. Ú. en Aragón y Asturias<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AFAÑO. m. ant. Afán o fatiga<br />

BORAO: m. - ant. Afán o fatiga<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Lo mismo que afán. Voz antigua de Aragón<br />

DRAE: AFASCALAR. tr. Usada en Ar. Nav. y Rioja .Hacer fascales.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Térm. <strong>De</strong> Agricultura usado en Aragón, que vale hacer montones o<br />

hacinas (que llaman Fascáles) de treinta haces de mies cada una en el campo<br />

recién segado<br />

DRAE: AFIRMAMIENTO. (2ª.acep.) m. ant. Ajuste con que entraba a servicio<br />

un criado<br />

BORAO: a.- Ajuste que se hacia a los criados: ant.<br />

AR: No consta<br />

AUT: s.m. La acción de poner a servir a alguno. Voz antigua de Aragón


DRAE: AFIRMAR. (3ª.acep.) Ajustar generalmente por un año, a una persona<br />

para que preste determinados servicios. Ú. t .c. prnl. (4ªacep.) intr. ant. Habitar o<br />

residir<br />

BORAO: a.- Habitar o residir: ant.<br />

AR: No consta<br />

AUT: (3ª.acep) v.a. Vale en el Dialecto de Aragón establecerse, permanecer,<br />

avecindarse, y residir en algún lugar<br />

DRAE: AGANAR. (2ª.acep.) Introducir o meter en ganas Ú. t. c. prnl<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AGARRANTE. (2ª.acep.) adj. fam. Agarrado, mezquino<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AGRAMIZA. (2ª.acep.) f. Agramadera<br />

BORAO: n.- Agramadera<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AGUACELLA. f. Aguanieva<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AGUACHA. f. Agua encharcada y corrompida<br />

BORAO: No consta<br />

AR: s. f. El <strong>Diccionario</strong> lo trae pr. Arag., pero, parece no debe ser así, supuesto<br />

que trae sin esta nota las voces populacho y poblacho , cuya terminación indica<br />

que la cosa expresada es vil y despreciable, y así se dice generalmente, al menos<br />

en Aragón: hombracho, de mala presencia, lugaracho, que tiene muchas casas<br />

arruinadas mujaracha, asquerosa mal vestida<br />

AUT: (Aguácha) s.f. Agua corrompida. Voz baja usada en Aragón<br />

DRAE: AGUALLEVADO. m. Procedimiento de limpia de cauces que consiste<br />

en dejarles una pequeña corriente de aguas y metidos en ellas los trabajadores,<br />

arranca con herramientas el barro y echarlo al agua para que esta lo arrastre<br />

BORAO: n.- Limpia en los canales o acequias, que se practica removiendo la<br />

tierra que ha cargado al fondo y soltando el agua para que la arrastre en su<br />

corriente<br />

AR: No consta<br />

AUT No consta<br />

DRAE: AHOJAR. intr. Ramonear, pacer los animales las hojas de las plantas<br />

BORAO: a.- Comer los ganados las hojas de los árboles<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. n. Pacer, o comer hoja de árboles. Es término usado en Aragón


DRAE: AJORDAR. Levantar o esforzar la voz; gritar mucho hasta fatigarse o<br />

enronquecer<br />

BORAO: Esforzar la voz, gritar hasta enronquecer<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AJOLIO. m. Ajiaceite (<strong>De</strong> ajo y olió)<br />

BORAO: a.- Salsa de ajos y aceite, a que se pueden agrear yemas de huevo<br />

AR: (Ajólio) s. m. Salsa compuesta de ajos y aceite que se suele usar para comer<br />

algunas viandas. Es voz compuesta de los nombres Ajo, y Olió, y usada en el<br />

Reino de Aragón<br />

AUT: (Ajólio) s. m. Salsa compuesta de ajos y aceite que se suele usa para<br />

comer algunas viandas. Es voz compuesta de los nombres Aja y Olió, y usada en<br />

el Reino de Aragón<br />

DRAE: ALACET. m. Fundamento de un edificio<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALADRAR. tr. Ar., Cantabria y Burgos. Arar binar, dar segunda reja<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALAMA. f. ant. Lama, tela de oro y plata. (2ª.acep.) Planta de<br />

leguminosa, de tallo no espinoso y de un metro aproximadamente de altura, hojas<br />

inferiores pecioladas, sésiles las superiores y flores amarillas, sirven para pasto de<br />

ganado<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Cierto género de tela de plata y seda comúnmente llamada Lama. Es<br />

voz usada en Aragón<br />

DRAE: ALATON. m. Latón<br />

BORAO: a.- Almez y su fruto<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ª.acep.) s. m. Vale también el fruto <strong>del</strong> árbol llamado Alatonero, o Alméz.<br />

Término de Aragón<br />

DRAE: ALATONERO. m. Alméz<br />

BORAO: a.- Alméz<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Lo mismo que el árbol llamado Alméz en Castilla. Véase. Es voz<br />

usada en Aragón


DRAE: ALBADA. (2ª.acep.) f. Alborada, música de amanecer y al aire libre<br />

BORAO: a.- Alborada o música de las aldeas. a.- Jabonera, planta. n- Canto de<br />

alborada, género de composición poética<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. La música que en las aldeas dan los mancebos a las doncellas,<br />

cantándoles algunas coplas al romper <strong>del</strong> alba: y porque este festejo se hace de<br />

ordinario a dicha hora, se dijo Albada . Es voz usada en Aragón, y corresponde a<br />

la que en Castilla se dice Alborada<br />

DRAE: ALBERGE. Ar., Nav. y Rioja. m. Albaricoque<br />

BORAO: a.- Albaricoque<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALBERGERO. m. Albaricoquero<br />

BORAO: a.- Albaricoquero<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALBERICOQUE. m. Ar. Nav. Burg. Y Méj. Albaricoque<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALBOLGA. f. ant. Alvolga<br />

BORAO: a.- Alholba, planta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Lo mismo que Alholva. Véase. Es voz anticuada, que se uso en<br />

DRAE:ALCOBILLA. (2ª.acep.) Chimenea para calentar una estancia<br />

BORAO: a.- Chimenea para calentarse. – Sala en que está colocada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALCORCE. m. Acción y efecto de alcorzar. ( 2ª.acep.) Atajo, senda<br />

BORAO: n.- Atajo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALCORZAR. (2ª.acep.) tr. Acorzar. Ar. Nav. Rioja. Y Sor.<br />

BORAO: d.- Acortar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALCHUB. m. Aljibe, cisterna<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ALERA. f. Sitio o llanura donde están las eras para trillar las mieses.<br />

(2ª.acep.) <strong>De</strong>recho que tienen los vecinos de un pueblo, de apacentar sus ganados<br />

en los términos de otro lugar; pero de modo que saliendo <strong>del</strong> suyo, lo más pronto<br />

al amanecer, el mismo día, al ponerse el Sol, se hallen ya en el lugar de origen<br />

BORAO: a.- Llanura en que se hallan las eras. D- Alera foral, pastos comunes a<br />

dos o mas pueblos con exclusión de viñas, huertos y sembrados: llamase también<br />

pastos forales y son para pastar los ganados de sol a sol<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. lo mismo que Era.<br />

DRAE: ALFALFEZ. m. Alfalfa<br />

BORAO: a.- Alfalfa<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Lo mismo que Alfalfa. Es voz anticuada de Aragón<br />

DRAE: ALFARDA. (2ª.acep.) Ar. Murc. Contribución por el aprovechamiento<br />

de las aguas. (3ª.acep.) media. Comer incompleto o reducido que pagan algunas<br />

tierras en compensación de un recibir todas las ventajas <strong>del</strong> riego<br />

BORAO: a.- Contribución por el derecho de aguas de algún término: la gente<br />

rústica dice a veces farda. Tributo que pagaban algunos moros y judíos a los<br />

cristianos, según Ducange<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ª.acep.) s. f. En el Reino de Aragón se llama así el derecho que paga por<br />

el riego las heredades.<br />

DRAE: ALFARDAR. (2ª.acep.) tr. Incluir una tierra entre las de una corporación<br />

de regantes. (2ª.acep.) Estar inscrita una tierra entre las de una corporación de<br />

regantes<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: no consta<br />

DRAE: ALFARDERO. m. El que cobre el derecho de la alfarda<br />

BORAO: a.- El que cobra el derecho de la alfarda<br />

AR: No consta<br />

AUT: (Alfardéro) s. m. El que cobra el derecho de la alfarda. Es voz peculiar <strong>del</strong><br />

reino de Aragón<br />

DRAE: ALFARDILLA. f. Cantidad corta que se paga, además de la alfarda, por<br />

la limpieza de las acequias menores, hijuelas de las principales. (2ª.acep.) Por ext.<br />

Todo reparto extraordinario que han de pagar los herederos de una corporación de<br />

regantes<br />

BORAO: a.- Pago por la limpieza de acequias menores<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. dimin. <strong>De</strong> Alfarda. La cantidad corta que se paga demás de la alfarda<br />

por las tierras que se riegan de acequias menores, hijuelas de las principales, para<br />

limpiarlas. Es voz usada en Aragón


DRAE: ALFARDON. (2ª.acep.) m. Alfarda, contribución por el<br />

aprovechamiento de las aguas. Aran<strong>del</strong>a. Anillo metálico<br />

BORAO: a.- Anillo de hierro que va suelto en el eje <strong>del</strong> carro entre la clavija y la<br />

caja. d. Aran<strong>del</strong>a<br />

AR: no consta<br />

AUT: (Alfardón) s. m. Anillo de hierro, que se pone en el eje <strong>del</strong> carro, o carreta,<br />

y anda suelto entre clavija, y la caja. Es término usado en Aragón<br />

DRAE: ALFARMA. f. Alharma<br />

BORAO: a.- Alharma planta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALFARRAZAR. tr. desus. Ajustar alzadamente el pago <strong>del</strong> diezmo de<br />

los frutos en verde<br />

BORAO: a.- Ajustar por un tanto alzado el pago de diezmo de todo fruto verde<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALFENDOZ. m. Orozuz o regaliz<br />

BORAO: n.- Regaliz<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALFONDEGUERO. m. Alhondiguero<br />

BORAO: n.- Encargado de la alfóndiga<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALFONDIGA. f. ant. Alhóndiga. Ú. en Aragón y Sal.<br />

BORAO: c.- Alhóndiga<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALFORROCHAR . tr. Espantar a las gallinas <strong>del</strong> corral para hacerlas<br />

salir de él o espantarlas de un lugar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALFORROCHO. m. El pollo, la gallina. Ar. y Guad.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALGARAZO. m. Lluvia de duración corta y de intensidad regular<br />

BORAO: n.- Lluvia corta (rujiazo)<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ALGUARÍN. m. Aposentillo o cuartito bajo para guardar o recoger<br />

alguna cosa. (2ª.acep.) Pilón donde cae la harina que sale de la muela<br />

BORAO: a.- Cuarto bajo. a.- Pilón donde cae la harina que sale de la muela<br />

AR: No consta<br />

AUT: (Alguarín) s.m. Aposentillo puesto bajo, para resguardar y recoger alguna<br />

cosa, y para otros fines. Es voz usada en Aragón, y así llaman al aposentillo para<br />

guardar harina, la aceituna que se ha de moler, y también llaman así al pilón<br />

donde cae la harina que sale de la muela<br />

DRAE: ALGUINIO. m. Cesta o cuévano grande que sirve para vendimiar o<br />

recoger frutos<br />

BORAO: a.- Cesto o cesta. No se halla en las últimas ediciones de la Academia<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Cestón grande para vendimiar, o traer otros cualesquiera frutos y<br />

hortalizas. Es voz anticuada de Aragón<br />

DRAE: ALIFARA. f. Ar. y Nav. Convite o merienda, en especial como robra de<br />

una venta o convenio<br />

BORAO: a.- Convite o merienda<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Voz forense y antiguamente usada en Aragón, y significa comida o<br />

dinero para ella, que él compraba daba al que vendía demás <strong>del</strong> precio de la cosa<br />

comprada, sin lo cual no era válida la escritura de venta. Modernamente se usa en<br />

el estilo familiar de dicho Reino por merienda o convite: Llamase también Lifára;<br />

pero una y otra voz son bajas<br />

DRAE: ALIRON . m. Alón<br />

BORAO: p.- Alón desplumado. Sólo se halla en las últimas ediciones de la<br />

Academia<br />

AR: s.m.p.Mur. (y de Aragón). Alón de pavo, sin plumas<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALMENARA. (2ª.acep.) f. Zanja por la cual conduce el río de agua que<br />

sobra de las acequias.<br />

BORAO: a.- Zanja que conduce al río el agua sobrante de las acequias<br />

AR: Zanja para conducir al río el agua sobrante de una acequia<br />

AUT: (3ª.acep.) s. f. Zanja por donde se conduce otra vez al río el agua que sobra<br />

en las acequias cuando viene con demasía, o están regadas ya las tierras. Es voz<br />

usada en Aragón (4ª. acep.) Vale también la abertura cerrada con una compuerta<br />

entre des piedras, para despedir el agua que sobra en las acequias, o para distribuir<br />

en ellas la que está resbalsada en un pantano, o cosa semejante. Es voz usada en<br />

Aragón.<br />

DRAE: ALMORABÚ. m. Almoradux<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ALMUDÍ O ALMUDÍN. (2ª.acep.) m. Medida de seis cahíces<br />

BORAO: p.- Alhóndiga. A Medida de 6 cahíces. A. Almidi en Aragón y Murcia<br />

AR: Alhóndiga o alfóndiga<br />

AUT: s. a. Significa Pósito de granos. Es voz usada en los Reinos de Aragón,<br />

Murcia y Valencia. (2ª.acep.) Vale también medida de seis cahíces de yeso. Es<br />

usada en algunas partes <strong>del</strong> Reino de Aragón, y se usa en ella sólo contando<br />

DRAE: ALMUERTAS. f. Impuesto sobre los granos que se vendían en la<br />

alhóndiga<br />

BORAO: No consta<br />

AR: (Almuestas) s. f. p. p. Ar. ant. Impuesto sobre granos que se vendían en el<br />

almudí o alhóndiga de Zaragoza, el cual antiguamente se percibía en especie con<br />

medidas determinadas, que al principio quizá serían almuestas; y esto pudo dar<br />

ocasión para llamar este impuesto año de almuestas,<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALPARCERÍA. (2ª.acep.) f. Chismografía<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALPARCERO. adj. Dícese de la persona habladora y chismosa<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALUFRAR. tr. Columbrar con la vista<br />

BORAO: a.- Columbrar, ver con prontitud, prever<br />

AR: Bajo, Arag. Columbrar, divisar, ver con dificultad<br />

AUT: v. a. Ver con presteza y prontamente, y sobre todo desde lejos, y lo mismo<br />

que Atisbar. Es voz usada en Aragón, aunque entre gente vulgar, y por eso baja<br />

DRAE: ALÚM. Ar. y Murc. m. Alumbre<br />

BORAO: a.- Alumbre<br />

AR: Alumbre<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALLANABARRANCOS. com. Ál. y Ar. Persona a la que todo le parece<br />

fácil<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AMAGATORIO. m. Escondite juego de muchachos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: AMALLADAR. intr. Malladar<br />

BORAO: n.- Malladar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AMELGADO. (3ª.acep.) Acción y efecto de amelgar o amojonar<br />

BORAO: a.- La obra de amojonar la tierra<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Término de Agricultura usado en Aragón. lo mismo que en Castilla<br />

llaman Amugronar.Véase<br />

DRAE: AMORGONAR. tr. Ar. y Murc. Amugronar<br />

BORAO: a.- Amugronar o tender los sarmientos bajo de tierra para que arraiguen.<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Término de Agricultura usado en Aragón. Lo mismo que en Castilla<br />

llaman Amugronar<br />

DRAE: AMPARA. Ar. y Nav. f. Acción y efecto de amparar o embargar<br />

BORAO: a.- Embargo de bienes muebles. Usase también en Navarra<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Voz forense usada en Aragón, y vale lo mismo que embargo de bienes<br />

muebles, que antiguamente se decía Empára<br />

DRAE: AMPARAMIENTO. (3ª.acep.) m. ant. Acción de embargar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AMPARANZA. f. Ar. y Chile. Amparamiento<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AMPARAR. (2ª.acep.) tr. Embargar bienes muebles<br />

BORAO: a.- Embargar bienes muebles<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ª.acep.) v. n. Vale también ofender, hacer mal de obra o palabra a alguno.<br />

Es voz baja usada en Aragón<br />

DRAE: AMPARO. Ál. y Ar. m. Chispa pequeña parte de una cosa<br />

BORAO: n.- Brizna, pizca; dícese “no hay ni un amparo de cosecha, no ha<br />

quedado ni amparo de aceite<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AMPRAR. tr. Pedir o tomar prestado<br />

BORAO: a.- Tomar prestado: la Academia y el <strong>Diccionario</strong> aragonés de Peralta<br />

añaden que significa también pedir prestado<br />

AR: Pedir o tomar prestado<br />

AUT: No consta


DRAE: AMPUNTAR. tr. fig. Quitar suprimir una parte de un todo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE. ANDADA. (3ª.acep.) Terreno en que suele pastar un ganado o en que<br />

pasta en determinado día<br />

BORAO: n.- El terreno en que suele pastar un ganado, o en que pastó algún día<br />

determinado<br />

AR. No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ANDADERO. (6ª.acep.) Seca, infarto de una glándula. Ú. m. en pl.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: (Andaderas). Secas<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ANIEBLAR. prnl. And. y Ar. Alelarse, entontecerse<br />

BORAO: n.- Hallarse en cierto estado de distracción, lelez o aturdimiento<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ANSA. f. Asa Parte que sobre sale <strong>del</strong> cuerpo de una vasija, etc.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ANSOTANO. adj. Natural de Ansó. Ú.t.c.s. (2ª.acep.) Perteneciente a<br />

este valle<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ANTECOGER. (2ª.acep.) Coger las frutas antes de que estén en sazón<br />

BORAO: a.- Coger las frutas antes de su madurez<br />

AR: Coger las frutas antes de tiempo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ANTÍPOCA. f. <strong>De</strong>r. Escritura de reconocimiento de un censo<br />

BORAO: a.- Escritura de reconocimiento de un censo y aun de cualquier crédito<br />

AR: Instrumento por el cual uno se declara deudor de otro<br />

AUT: (Antípoca) s. f. Escritura de reconocimiento de un censo. Es voz curial, y<br />

usada en Aragón


DRAE: ANTIPOCAR. tr. <strong>De</strong>r. Volver hacer obligatoria alguna cosa que había<br />

estado suspendida por mucho tiempo. (2ª.acep.) Reconocer un censo, con<br />

escritura pública, obligándose a la paga de sus réditos<br />

BORAO: a.- Reconocer un censo en instrumento público. a.- Volver a hacer una<br />

cosa obligatoria que estuvo en suspenso<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Reconocer un censo en escritura pública, obligándose a él, y a sus<br />

pagas. Es voz curial, y usada en Aragón. (2ª.acep.) Por translación volver de<br />

nuevo a hacer alguna cosa, que es, o parece ser de obligación de alguno, la cual en<br />

muchos días no se había hecho, y estaba suspensa. Es usado en Aragón, aunque<br />

es término bajo<br />

DRAE: ANTOR. m. <strong>De</strong>r. Vendedor de quien ha comprado de buena fe alguna<br />

cosa hurtada<br />

BORAO: a.- Vendedor al cual se compró de buena fe una cosa hurtada<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. El vendedor de quien se ha comprado con buena fe alguna cosa<br />

hurtada. Es voz curial, y usada en Aragón<br />

DRAE: ANTORCHERA. f. Antorchero<br />

BORAO: d.- Velos de cobre: en Castilla can<strong>del</strong>ero o araña en que se ponían las<br />

antorchas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ANTORÍA. f. <strong>De</strong>r. <strong>De</strong>recho de reclamar contra el antor<br />

BORAO: a.- Hecho de descubrir al antor o primer vendedor de una cosa hurtada<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. La acción de nombrar antor, o vendedor primero de la cosa hurtada. Es<br />

voz curial, y usada en Aragón<br />

DRAE: ANTOSTA. f. Fragmento <strong>del</strong> tabique o techo desprendido y caído al<br />

suelo<br />

BORAO: a.- Tabique: otros dicen entosta. n. Estiércol endurecido <strong>del</strong> ganado<br />

AR: s. f. p. Ar. Tabique<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APABILAR. (2ª.acep.) tr. Ar. y Murc. Causar aturdimiento y congoja , la<br />

sensación de un olor fuerte y desagradable<br />

BORAO: (Apabilarse) n.- Experimentar cierta congoja al sufrir la impresión de<br />

miasmas podridos o deterioros<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APAÑACUENCOS. m. Lañador<br />

BORAO: n.- El que se dedica a componer vasijas de barro, para lo cual pasea por<br />

las calles anunciándose a grandes gritos, de donde nace que al cantante de mucha<br />

voz, pero de mal gusto, suela designársele con ese nombre<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: APARADOR. (7ª.acep.) Vasar<br />

BORAO: a.- VasAR: algunos dicen parador<br />

AR: s. m. p. Ar. Vasar<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APARATERO. adj. Ál. Ar. y Chile Aparatoso, afectado, exagerado<br />

BORAO: n.- El que pondera con exceso la importancia de una cosa: en ocasiones<br />

es sinónimo de aparatoso, voz castellana anticuada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APATUSCA. f. Juego de muchachos que consiste en tomar número de<br />

orden arrojando cada uno una moneda hacia un canto o quijarro, y apiladas luego<br />

saquellas golpearlas cada una a su vez con una piedra, y hacer suyas las que, por<br />

efecto <strong>del</strong> golpe, presenten el anverso<br />

BORAO: n.- Juego que consiste en tomar número de orden arrojando cada cual<br />

una moneda hacia in guijarro o canto, y, apiladas aquellas, golpearlas cada uno a<br />

su turno con una piedra (cualquiera que sea la posición en que hayan quedado a<br />

cada tiro o suerte), y hacer suyas las que al golpe presenten el anverso: alguno dan<br />

ese nombre a otros juegos igualmente sencillos. En la Faetonciada, breve poema<br />

de principios <strong>del</strong> siglo XVII, se lee:<br />

Piensas que es gobernar el carro hermoso<br />

Jugar a la patueca o a la chueca?<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APEGADIZO. adj. desus. Pegadizo. Ú. en Aragón y Navarra.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APELLIDANTE. (2ª.acep.) <strong>De</strong>r. El que presente apellido al juez<br />

BORAO: n.- El que presente pedimento para incoar el juicio de Aprehensión o<br />

Inventario<br />

AR: No consta<br />

AUT: part. act. <strong>De</strong>l verbo Apellidar. El que invoca el favor <strong>del</strong> Juez en un<br />

pedimento. Es voz curial anticuada de Aragón<br />

DRAE: APELLIDO. <strong>De</strong>r. (9ª.acep.) Causa o proceso en que, por la<br />

conveniencia de su publicidad pueden intervenir como testigos o declarantes todos<br />

cuantos quieran. Primer pedimento o escrito que se presenta al juez cualquiera de<br />

los cuatro procesos florales<br />

BORAO: a.- Causa o proceso en que, por la conveniencia de su publicidad,<br />

pueden intervenir como testigos o declarantes cuantos quieran. N. Pedimento en<br />

que se solicitan los juicios llamados de Aprehensión e Inventario<br />

AR: No consta<br />

AUT: (6ª.acep.) s. m. Vale también pedimento con que se invoca el favor <strong>del</strong><br />

juez. Es término curial <strong>del</strong> uso antiguo de Aragón


DRAE: APENAMIENTO. m. Apenamiento Acción de apenar o intimar una<br />

pena<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APENAR. (2ª.acep.) Intimar una pena ya señalada de antemano. Se<br />

usaba principalmente contra los que hacían entrar animales de pasto en propiedad<br />

ajena<br />

BORAO: a.- Intimar una pena ya señalada de antemano: usase principalmente<br />

contra los que entran o hacen entrar animales de pasto en heredad ajena<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APUÑADAR. tr. Apuñear<br />

BORAO: a.- Apuñear, dar de puñadas<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Dar de puñadas, y lo mismo que Apuñear. Es formado <strong>del</strong> nombre<br />

Puñada, y usado en Aragón<br />

DRAE: APLEGAR.(2ª.acep.) Ar. y Rioja. Allegar o recoger. Arrimar o llegar<br />

una cosa a otra<br />

BORAO: a.- Arrimar o llegar una cosa a otra: en Castilla es voz anticuada que<br />

significa allegar o recoger<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ÁPOCA. f. <strong>De</strong>r. Carta de pago o recibo<br />

BORAO: a.- Recibo o carta d pago. d.- Testimonio que dan los sacerdotes por las<br />

misas de encargo que han celebrado<br />

AR: Recibo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APREHENDER. (4ª.acep.) <strong>De</strong>r. Embargar una cosa<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APREHENSIÓN. (3ª.acep.) <strong>De</strong>r. Aprehensión Uno de los cuatro<br />

procesos florales privilegiados de Aragón, que consistía en poner baja jurisdicción<br />

real la cosa aprehendida, mientras se justificaba a quien pertenecía<br />

BORAO: a.- Juicio de los cuatro privilegiados, que consistía en poner bajo la<br />

jurisdicción real la cosa aprehendida mientras se justificaba la verdadera<br />

pertenencia<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ª.acep.) s. f. Se toma, conforme al estilo forense usado en Aragón, por<br />

embargo de bienes raíces


DRAE: AQUEBRAZARSE. prnl. Formase quebrazas o grietas en los pies o en<br />

las manos<br />

BORAO: d.- Formarse herpes o quiebras en pies o manos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARAÑADA. (2ª.acep.) f. Arañazo<br />

BORAO: n.- Araño, araño<br />

AR: No está en el <strong>Diccionario</strong>, sí araño<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARAÑÓN. m. Arán<br />

BORAO: a.- Endrino árbol y endrina fruto: ciruelo silvestre<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARCIPRESTADO. m. Arciprestazgo<br />

BORAO: n.- Arciprestazgo o Arciprestazgo<br />

AR: No consta<br />

AUT No consta:<br />

DRAE: ARES Y MARES. loc. Ar. y Nav. Con los verbos poseer, contar y<br />

hacer, denota abundancia, prodigios o maravillas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARGÉNT. m. ant. Argento. Ú. en Aragón<br />

BORAO: a.- Plata, voz ant.<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARGUELLARSE. prnl. <strong>De</strong>smadrarse por falta de salud<br />

BORAO: a.- Quedarse desmejorado y enfermizo. d.- No blanquear la ropa lo que<br />

debiera. n.- <strong>De</strong>smerecer la ropa de extrema suciedad o descuido. n.- Estar cargada<br />

de censos alguna ( no se lee, está borrado) esta acepción se halla en la primera<br />

edición <strong>del</strong> <strong>Diccionario</strong> de la Academia<br />

AR: <strong>De</strong>smedrado en la salud<br />

AUT: v. r. <strong>De</strong>jarse cargar de porquería . Es usado en Aragón entre la gente vulgar<br />

DRAE: ARGUELLO. m Acción y efecto de arguellarse<br />

BORAO: c.- <strong>De</strong>smedro. D. Suciedad. n.- Muchedumbre y carga de censos sobre<br />

una hacienda<br />

AR: <strong>De</strong>smedrado en la salud<br />

AUT: s. m. Mucha porquería, y principalmente la mugre que se va haciendo en la<br />

ropa, <strong>del</strong> anhélito y transpiración, que antiguamente llamaban Güello, de donde se<br />

forma esta palabra. Es voz baja usada en Aragón


DRAE: ARIENZO. (2ª.acep.) m. Arienzo Medida de peso equivalente a 123<br />

centigramos. Usado en el Alto Aragón<br />

BORAO: a-. Adarme o décima sexta parte de una onza<br />

AR: Adarme<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARLOTE. Ál. y Ar. <strong>De</strong>scuidado, desaseado en el vestido y porte<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARMOS. m. pl. En las caballerías la cruz<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARRA. (2ª.acep.) Cada una de las dos tortas de pan o de bizcocho que se<br />

llevan a las bodas, y de las cuales una es para el cura párroco y otra para los<br />

desposados<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARRACLAN. (2ª.acep.) m. Escorpión<br />

BORAO: n.- Alacrán: en Castilla árbol<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARRANCADERO. (2ª.acep.) m. La parte gruesa dl cañón de la<br />

escopeta<br />

BORAO: a.- La parte más gruesa <strong>del</strong> cañón de la escopeta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. La parte más gruesa <strong>del</strong> cañón de la escopeta. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

DRAE: ARRANCASIEGA. (2ª.acep.) fig. Acción de arrancar o segar las mieses<br />

no crecidas. Riña o quimera en que unos y otros se dicen palabras<br />

BORAO: a.- Riña o quimera de palabras injuriosas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARROBA. (2ª.acep.)En Aragón peso equivalente a 12 Kilogramos y<br />

medio<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: (3ª.acep.) s. f. Voz de Agricultura usada en Aragón, y significa instrumento<br />

para sacar la tierra de la parte alta <strong>del</strong> campo, o heredad, y llevarla a la baja y<br />

ponerla igual de llana


DRAE: ARROBETA. f. Medida de aceite de 24 libras a diferencia de la arroba<br />

que es de treinta y seis<br />

BORAO: n.- Medida de aceite de 24 libras, a diferencia de la arroba que es de 36<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARTIGA. f. Artiga<br />

BORAO: c.- Tierra recién roturada<br />

AR: No consta<br />

AUT: (Artiga o Artica). s. f. Tierra nuevamente desmontada para cultivarla y<br />

sembrarla, y lo mismo que Arrompído. Es voz usada en Aragón, aunque la<br />

modernamente subsiste es Artíga<br />

DRAE: ARZÓN. (2ª.acep.) Cada uno de los o espigas que se ponen en las<br />

colleras para sujetarlos al yugo de labrar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARZOLLA. (4ª.acep.) Planta herbácea de la familia de las compuestas<br />

de tallo muy ramoso, de unos 30 centímetros de altura, blanquecino, como todo<br />

vegetal; hojas lineales divididas en lacinias y flores purpúreas con cazuela<br />

cubierta de espinas<br />

BORAO: a.- Planta, pero distinta de otra conocida con ese nombre en Castilla<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ASADO. (3ª.acep.) (pasarse el asado) fr. fig. y fam. Ar. Perderse la<br />

oportunidad<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ASESTADERO. m. Sesteadero<br />

BORAO: a.- Sesteadero o lugar donde se sestea el ganado<br />

AR: No consta<br />

AUT: (Assestadero) s. m. Paraje, sitio y lugar para sestear, y que el ganado esté<br />

resguardado en tiempo de mucho calor durante la siesta, de cuyo nombre esta<br />

formada esta voz, que es usada en Aragón<br />

DRAE: ASIGNADO. (3ª.acep.) p. p. Sueldo , haber de un funcionario<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ASISIA. (2ª.acep.) ant. <strong>De</strong>r. Incidente que sobrevenía empezado ya el<br />

proceso<br />

BORAO: a.- Cláusula de proceso<br />

AR: No consta<br />

AUT: Assisia. S. f. Voz curial antigua <strong>del</strong> Dialecto de Aragón. Significa cláusula<br />

de proceso, y principalmente la que contiene deposición de testigos. También se<br />

suele tomar por pedimento que se da sobre algún incidente, que sobreviene,<br />

empezando ya el proceso.<br />

DRAE: ÁSNICO. m. Instrumento de cocina para afirmar el asador<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ASNILLO. (2ª.acep.) m. Asnico<br />

BORAO: Instrumento de cocina para afirmar el asado<br />

AR: No consta<br />

AUT: no consta<br />

DRAE: ASOLAR. (3ª.acep.) prnl. Ar. y Cuen. Tratándose de líquidos, posarse<br />

BORAO: (Asolarse) d.- Aclararse los licores, bajando al fondo las partículas más<br />

gruesas<br />

AR: (Asolarse) Aclararse los licores turbios, bajándose al suelo las partículas más<br />

gruesas. No es provincial en la nueva<br />

AUT: (Assolarse) v.r. Hacer poso, aclararse los licores que están turbios, y lo<br />

mismo que hacer asiento. Es formado <strong>del</strong> nombre Suelo, o de la voz Solada, que<br />

en Aragón, donde se usa este verbo, significa el poso o asiento que hacen las<br />

bebidas o licores turbios<br />

DRAE: ASTRAL. (2ª.acep.) m. <strong>De</strong>stral<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ASTRICTO. (2ª.acep.) adj. <strong>De</strong>r. Procurador astricto<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: part. pas. Obligado, precisado. Es usado en Aragón<br />

DRAE: ATOQUE. (2ª.acep.) Listón de madera que forma el borde de un escalón<br />

de un pesebre o de otra construcción similar hecha de yeso<br />

BORAO: n.- Adorno, aliño, y así en un Memorial dirigido al rey por la ciudad de<br />

Zaragoza se lee “en quien se hallo la verdad sencilla sin franjas ni atoques”<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ATREUDAR. tr. Dar en enfiteusis<br />

BORAO: n.- Dar en enfiteusis<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ATURAR. (2ª.acep.) ant. Hacer parar o detener a las bestias. Ú. en<br />

Aragón<br />

BORAO: n.- Dar en enfiteusis<br />

AR: El que a 40 no atura y a 50 no adevina, a 60 desatina<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AUCA. f. Oca<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Ansar, llamada también Oca. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: AVENTAJA. (2ª.acep.) pl. <strong>De</strong>r. Adventajas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Voz curial usada en Aragón La porción que el marido o la mujer<br />

sobreviviendo el uno al otro, puede sacar, según fuero, a beneficio suyo, antes de<br />

hacer partición de los bienes muebles<br />

DRAE: AVEZA. f. Arveja<br />

BORAO: (Avezar) c.- Aficionarse, cebarse<br />

AR: (Avezar) Aficionarse<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AXOVAR. m. Heredad que en algunas comarcas, aragonesas recibe de<br />

sus ascendientes la esposa, su facultad de enajenarla mientras no tenga<br />

descendencia y que se convierte en dote ordinaria desde que hace prole<br />

BORAO: (Axobar) n.- La heredad que, además de su dote, recibía la esposa por<br />

parte de su padre o marido y era perpetuamente para ella y los suyos: llamábase<br />

antiguamente excrex<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. <strong>Los</strong> bienes y alhajas que lleva la mujer, y lo mismo que Axuár.<br />

Véase. Es voz anticuada de Aragón<br />

DRAE: AZANORIATE. m. Azanahoriate<br />

BORAO: a.- Zanahoria confitada. a.- Cumplimientos y expresiones afectadas<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. La zanahoria confitada. Es voz Aragonesa vulgar<br />

DRAE: AZAROLLA. f. Serba<br />

BORAO: a.- Serba o acerola. antic.<br />

AR: Serba<br />

AUT: s. f. Lo mismo que Acerola. Véase. Es voz anticuada de Aragón<br />

DRAE: AZAROLLO. m. Serbal<br />

BORAO: a.- Serbal, árbol: voz incluida en las últimas ediciones<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: AZOFRA. f. Sufra, correón de las vacas <strong>del</strong> carro<br />

BORAO: n.- Correa ancha que sostiene sobre el sillín de la caballería de varas las<br />

<strong>del</strong> carro. N. Zofra en los dos sentidos de esta palabra. n. Parece ser turno de<br />

aguas según hemos deducido de algunos documentos, uno que recordamos de<br />

1238<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AZOFRAR. (2ª.acep.) Realizar la prestación personal o azofra<br />

BORAO: n.- Concurrir con su trabajo a las obras públicas que se llevan a vecinal<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AZOLLE. f. Zolle. Ar. y Nav.<br />

BORAO: n.- Pocilga, en las dos acepciones de la Academia: es sustantivo<br />

masculino y sólo usado en algunas localidades<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AZULETE. (2ª.acep.) Pasta de añil en bolsas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AZUT. m. Azud.<br />

BORAO: (Azut) a.- Azud.<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. La pared de la acequia, que modernamente se llama en Aragón<br />

Cajero. Es voz anticuada de dicho Reino. (2ª.acep.) También se tomó en lo<br />

antiguo en dicho Reino por la traviesa de tablas, o de céspedes que se suele poner<br />

en las acequias para regar con facilidad, que hoy se llama comúnmente parada y<br />

traviesa, y en algunas partes paradera<br />

DRAE: AZUTERO. m. El que cuida <strong>del</strong> Azud<br />

BORAO: a.- El que cuida de la azuda<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. El que cuida de la azuda. Es voz <strong>del</strong> Reino de Aragón<br />

B<br />

DRAE: BABADA. (2ª.acep.) Ar. y Cast. Barro que se forma en los campos a<br />

consecuencia <strong>del</strong> deshielo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: BABAZORRO. (2ª.acep.) Rústico tosco<br />

BORAO: d.- Joven que se atreve a mayores empresas de las que su edad permite.<br />

c.- Rústico, tosco<br />

AR: Rústico, tosco. Es muy bajo<br />

AUT: s. m. En Aragón se toma por el bobo, que presume de agudo y sagaz. Es<br />

voz baja y compuesta de bobo y zorro<br />

DRAE: BABOSA. (2ª.acep.) Cebolla añeja que se planta y produce otra.<br />

Cebolleta planta parecida a la cebolla<br />

BORAO: a.- Cebolla añeja que, plantada, produce otra. a.- Cebolleta<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ª.acep.) adj. En Aragón se llama así la cebolla añeja que se planta y<br />

produce otras. Es término de Agricultura<br />

DRAE: BADALLAR. intr. Bostezar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BADINA. f. Balsa o charca de agua<br />

BORAO: a.- Balsa o charca de agua detenida en los caminos<br />

AR: Se da este nombre en Aragón, no sólo a las balsas o charcas de agua detenida<br />

en los caminos, como trae el <strong>Diccionario</strong>; sino también y principalmente a<br />

aquellas partes de los ríos donde el agua va tan mansa que apenas se nota su<br />

movimiento, así parece que badina es derivada de vado, y debiera escribirse con v<br />

AUT: s. f. Balsa o charca de agua detenida, que suele haber en los caminos. Es<br />

voz usada en Aragón<br />

DRAE: BAGA. (2ª.acep.) f. Soga con que atan y aseguran las cargas que llevan<br />

las caballerías<br />

BORAO: a.- Cuerda conque se asegura la carga sobre las caballerías: en Navarra<br />

treboilla<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. La cuerda en que se suspenden y con que se atan y aseguran los tercios<br />

de las cargas que llevan los machos, u otras caballerías. Es término usado en<br />

Aragón<br />

DRAE: BAHURRERO. m. Cazador de aves con lazos o redes, voz antic.<br />

BORAO: a.- Cazador de aves con lazos o redes, voz antic.<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Cazador de pajarillos con lazo , liga, o red. Es voz antigua de Aragón<br />

DRAE: BAJANTE. (3ª.acep.) m. Ladera o parte baja de una montaña<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BAJILLO. m. Cuba o tonel en que se guarda el vino en las bodegas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: BALDA. (3ª.acep.) Ar. y Val. Aldaba, barra para atrancar las puertas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BALDAR. (5ª.acep.) <strong>De</strong>scabalar<br />

BORAO: a.- <strong>De</strong>scabalar o dejar incompleta una colección<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ªacep.) v. a. En Aragón se toma por descabalar, truncAR: como cuando se<br />

dice Por prestar los tomos de Concilios me han pedido dos, y me han baldado el<br />

juego<br />

DRAE: BALEAR. (2ª.acep.) tr. Ar. y Sal. Abalear<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BALSETE. m. Balsilla o charca pequeña<br />

BORAO: n.- Balsilla<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BALLATE. m. Bayarte<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BANQUERA. f. Sitio donde se ponen en línea las colmenas sobre<br />

bancos. Colmenar pequeño sin cerca<br />

BORAO: a.- Colmenar pequeño sin cerca, sitio donde se ponen en línea las<br />

colmenas sobre bancos<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Colmenar pequeño sin cerca: y también se toma por el sitio en el<br />

colmenar, donde se ponen en línea las colmenas sobre bancos, de donde se formó<br />

esta palabra usada en Aragón<br />

DRAE: BARDA. (2ª.acep.) Ar. y Méj. Seto o vallado de espinos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BARDOMA. f. Suciedad porquería y lodo corrompido<br />

BORAO: a.- Suciedad, porquería, lodo corrompido<br />

AR: (Bardo) s. m. pr. Ar. Barro, lodo: y de él se derivan, bardoma, y bardomera<br />

que trae el <strong>Diccionario</strong><br />

AUT: (Bardóma) s. f. Porquería suciedad, lodo corrompido. Es voz baja usada en<br />

Aragón


DRAE: BARREAR. (3ª.acep.) Borrar lo escrito, tachándolo el renglón con una<br />

raya<br />

BORAO: a.- Borrar o cancelar lo escrito, pasando por encima una línea de tinta o<br />

lápiz<br />

AR: No consta<br />

AUT: (3ª.acep.) v. a. Vale también cancelar, o borrar, pasando una raya por<br />

encima <strong>del</strong> renglón. Es voz baja, y usada en Aragón<br />

DRAE: BARRISCAR. tr. Dar o entregar a bulto y sin peso ni medida cosas<br />

vendibles<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Entregar sin la cuenta y razón debida las cosas vendibles dándolas y<br />

vendiéndolas a bulto. Es voz anticuada de Aragón<br />

DRAE: BARZA. f. Zarza<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BASA. f. Balsa, depresión <strong>del</strong> terreno que se llena de agua<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BATEAGUAS. (2ª.acep.) Ar, Nav. y Rioja. m. Paraguas<br />

BORAO: c.- Paraguas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BATIFULLA. m. ant. Batihoja (Artífice que a golpes de mazo labra<br />

metales, reduciéndolos a láminas)<br />

BORAO: a.- Batihoja o batidor de oro, ant.<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Lo mismo que Batidor de oro, o Batihoja. Es término anticuado de<br />

Aragón<br />

DRAE: BATUECO. m. Ar. y Nav. Huevo huero<br />

BORAO: d.- Huevo huero: se usa también en Navarra, y existe fuera de Pamplona<br />

una fuente medicinal llamada el Batueco con alusión al olor ingrato de sus aguas<br />

AR: adj. En las Monts. de Arag. Huevo vacío o podrido<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BEBEDOR. (3ª.acep.) m. Bebedero para las gallinas pájaros.etc.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: BEBIDA. (4ª.acep.) Tiempo que descansan los trabajadores,<br />

principalmente en el campo y en que toman algún bocado o beben un trago<br />

BORAO: a.-Tiempo en que descansan los trabajadores, principalmente en el<br />

campo, y en que toman alguna bocado o trago<br />

AR: No consta<br />

AUT: (3ªacep.) s. f. En Aragón se toma también por el rato o tiempo breve que<br />

descansan los cavadores y otros trabajadores, principalmente en el campo, en el<br />

cual toman un bocado de pan y beben un trago de vino o agua<br />

DRAE: BECARDÓN. m. Agachadiza<br />

BORAO: a.- Agachadiza, ave<br />

AR: Agachadiza<br />

AUT: (Becardón) s. m. Becáda., o gallina ciega menor. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: BERNIZ. m. Barniz, disolución de sustancias resinosas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BEÚNA. f. Uva de color bermejo, pequeña y de hollejo tierno (2ª.acep.)<br />

m. Vino de color de oro que se hace de esta uva<br />

BORAO: a.- Vino de color de oro de la uva de est nombre que es bermeja,<br />

pequeña y de hollejo tierno<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Uva de color bermejo pequeña, cuyo hollejo es muy tierno, y el racimo<br />

de ella es también pequeño. Hacese de ella un vino blanco, que tiene el color de<br />

oro, y se llama también Beúna. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: BIENZA. f. Fórfera <strong>del</strong> huevo. Binza, telilla <strong>del</strong> cuerpo <strong>del</strong> animal<br />

BORAO: a.- Binza o tela <strong>del</strong> huevo: telilla o panículo <strong>del</strong> cuerpo <strong>del</strong> animal<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BIRLA. f. Bolo, trozo de palo labrado y base plana<br />

BORAO: a.- Bolo en el juego de ellos<br />

AR: Bolo en el juego de los bolos<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BIRLÓN. m. En el juego de bolos, bolo grande que se pone en medio<br />

BORAO: a.- El bolo grande que se coloca en el centro de los demás<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BISALTO. m. Ar. y Nav. Guisante<br />

BORAO: a.- Guisante: es también provincial de Navarra. Lo interpreta en su<br />

Glosario el Memorial histórico de la Academia de la Historia, tomo V. 1853<br />

AR: Guisante. Papel 2º de las Cortes de 1678, p. 76<br />

AUT: s. m. Especie de guisantes. Es voz usada en Aragón, Navarra y otras partes


DRAE: BISTRAER. tr. Anticipar dar dinero de antemano o tomarlo. (2ª.acep.)<br />

Sonsacar<br />

BORAO: d.- Sonsacar<br />

AR: (Bistraher) v. vis.<br />

AUT: (Bistrayer) v. a. A<strong>del</strong>antar, anticipar, dar dinero de antemano. Es voz<br />

anticuada de Aragón<br />

DRAE: BISTRETA. f. Bistrecha. (2ª.acep.) Cantidad que en lo antiguo se<br />

a<strong>del</strong>antaba a un procurador<br />

BORAO: d.- Cantidad que en lo antiguo se a<strong>del</strong>antaba a un procurador<br />

AR: v. Vistreta<br />

AUT: s. f. A<strong>del</strong>antamiento de dinero, anticipación e paga. Es voz baja usada en<br />

Aragón<br />

DRAE: BLANQUERO. m. y f. Enjalbegador. (2ª.acep.) Curtidor<br />

BORAO: d.- Blanqueador<br />

AR: s. m. pr. Ar. Blanqueador o el que tiene por oficio blanquear las<br />

habitaciones, y dudo que se llamen así los curtidores, a lo menos generalmente<br />

como dice el <strong>Diccionario</strong> DRAE, 4ª. de. (1803)<br />

AUT: s. m. El que curte las pieles, y les quita el pelo, que comúnmente se llama<br />

Curtidor. Es vos <strong>del</strong> uso de Aragón<br />

DRAE: BOALAJE. (2ª.acep.) Tributo que se pagaba por los pastos de la dehesa<br />

BORAO: (Boalage) a.-Tributo que se paga de los bueyes<br />

AR: No consta<br />

AUT: (Bolañage) s. m. Especie de tributo que se paga en Aragón de los bueyes,<br />

de que son exentos los Infanzones y Ricoshombres. Es voz anticuada<br />

DRAE: BOCAL. (4ª.acep.) Presa, azud<br />

BORAO: a.- Presa o fabrica de muro para atajar el agua de un río<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BODOLLO. m. Podón<br />

BORAO: a.- Podón o instrumento corvo de acero para podar cosas fuertes<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Cierto género de cuchillo, propio para cortar árboles. Es voz usada en<br />

DRAE: BOJETA. f. and. Sardina pequeña<br />

BORAO: n.- Botija<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BOLCHACA. f. fam. Ar. y Murc. Bolsillo o faltriquera<br />

BORAO: No consta<br />

AR: no consta<br />

AUT: No consta


DRAE: BOLCHACO. m. fam. y despect. Bolchaca<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BOLSEAR. intr. Hacer bolsas el vestido, las tapicerías, paños, etc.<br />

BORAO: a.- Formar pliegues y arrugas en cualquier tela<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. n. Hacer pliegues y arrugas el vestido, tapicerías, paños y otras telas al<br />

doblarse. Es voz baja usada en Aragón<br />

DRAE: BOLLÓN. (4ª.acep.) Botón que echan las plantas principalmente la vid<br />

BORAO: a.- Botón de la vid y otras plantas<br />

AR: No consta<br />

AUT: (3ª.acep.) s. m. En Aragón significa el botón que arrojan o brotan las<br />

plantas y principalmente la vid. Es término de Agricultura<br />

DRAE: BONICO. loc. adj. Ar. y Murc. En voz baja, en silencio<br />

BORAO: No consta<br />

AR: Macho de cabrío sin castrar<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BOQUE. m. Buco, macho de la cabra<br />

BORAO: d.- Macho de la cabra<br />

AR: Macho de la cabra<br />

AUT: s. m. Cabrón, macho de cabrío. Es voz baja, usada en Aragón<br />

DRAE: BORGUIL. m. Almial, montón de heno<br />

BORAO: n.- La paja apiñada en forma de cono truncado y cubierta con un<br />

tejadillo para libertarla de la lluvia<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BORNIZO. (2ª.acep.) m. Vástago de una planta<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BORROFULLA. f. fam. Hojarasca fruslería, cosa de poca sustancia<br />

BORAO: a.- Hojarasca, fruslería, cosa de poca sustancia<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Hojarasca, fruslería cosa de poca entidad y de poco o ninguno<br />

provecho. Es voz baja usada en Aragón


DRAE: BOTORGA. (6ª.acep.) Dominguillo que se usaba en las fiestas de toros<br />

BORAO: a.- Dominguillo en la fiesta de los toros<br />

AR: No consta<br />

AUT: (4ª.acep.) En Aragón llaman también a la figura que se compone de un<br />

pellejo u odre, vestido de soldado, y con una carátula, y sirve de gracejo en las<br />

fiestas de los toros, que comúnmente se dice Dominguillo de toros<br />

DRAE: BOTEJA. f. Botijo<br />

BORAO: n.- Botija<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BOTRINO. m. Butrino<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BRANCA. f. Tallo que arranca desde la raíz de la planta<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BRIN. (3ª.acep. Brizna o hebra <strong>del</strong> azafrán<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Hebra de azafrán. Es voz usada en algunas partes de Aragón<br />

DRAE: BROCATO. m. Brocado, guadameci dorado. (2ª.acep.) Brocado tejido<br />

de seda con dibujos de distinto color que el <strong>del</strong> fondo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BUCARDO. m. Macho de la cabra montesa<br />

BORAO: (Buco) a.- Boque o macho cabrío<br />

AR: (Buco) Macho de cabrío sin castrar<br />

AUT: (3ª.acep) El macho de cabrío, y lo mismo que boque. Es voz antigua de<br />

Aragón<br />

DRAE: BRÓCUL. m. Ál. y Ar. Broculí<br />

BORAO: d.- Broculi, col<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BRÓQUIL. m. Brecol<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: BRÓSQUIL. m. Redil<br />

BORAO: d.- Bróculi, col<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BUEGA. f. Mojón que señala el límite entre dos heredades<br />

BORAO: a.- Mojón, linde que divide las heredades<br />

AR: Mojón<br />

AUT: s. f. Linde, término y mojón. Es voz baja usada en Aragón<br />

DRAE: BUFÍ. m. ant. Especie de tela como camalote de aguas<br />

BORAO: a.- Especie de tela como camalote de aguas<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Especie de tela como chamelote de aguas. Es voz anticuada de Aragón<br />

DRAE: BUFONERÍA. f. ant. Buhonería<br />

BORAO: a.- Buhonería<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ª.acep.) s. f. Se halla tomado de lo antiguo por buhonería. Es término<br />

anticuado de Aragón<br />

DRAE: BULLAR. tr.Ar. y Nav. Bollar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Sellar, y marcar las mercaderías. Es usado en Aragón y otras partes<br />

DRAE: BURÓ. m. Greda<br />

BORAO: a.- Greda, arcilla<br />

AR: s. m. pr. Gredas<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BUYADOR. m. Latonero<br />

BORAO: a.- Latonero<br />

AR: s. m. pr. Ar. El artífice que trabaja en obras de bronce o azófar. Tasa de 1627<br />

por los Jurados de Zaragoza<br />

AUT: (Buidador) s. m. Oficial que trabaja cosas de latón y cobre, principalmente<br />

bañándolas: es voz usada en Aragón<br />

C<br />

DRAE: CABALERO. adj. Dícese <strong>del</strong> hijo de familia que no es heredero<br />

BORAO: El hijo que no es heredero<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CABALLICO. (2ª.acep.) de caballo. Galápago, moldes en que se hacen<br />

las tejas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CABAÑERA. f. Cañada vía para el ganado<br />

BORAO: n.- Cañada o espacio señalado para la marcha de los ganados<br />

trashumantes, que suele ser de 60 á 90 varas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CABECEQUIA. m. Persona que tiene a su cargo el cuidado de las<br />

acequias y la distribución de las aguas de riego<br />

BORAO: a.- Persona a cuyo cuidado están los riegos y las acequias. Guarda de<br />

viñas,<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CABRERO. m. Becerro, libro de los privilegios de una iglesia. Becerro,<br />

el libro que servía para anotar las pertenencias <strong>del</strong> día. (2ª.acep.) Becerro, el que<br />

servía para sentar las iglesias y las piezas <strong>del</strong> real patronato<br />

BORAO: No consta<br />

AR: (Cabreo) Libro becerro<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CABREVACIÓN. f. Acción y efecto de cabrear<br />

BORAO a.- Acto y efecto de cabrear<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CABREVAR. tr. Apear en los terrenos realengos las fincas que estaban<br />

sujetas al pago de los derechos <strong>del</strong> patrimonio real<br />

BORAO: a.- Apear en los terrenos realengos las fincas sujetas al pago de los<br />

derechos <strong>del</strong> patrimonio real<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CABREVE. m. Acción de cabrear<br />

BORAO: a.- Apea en las bailías de dichas fincas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CABRUNA. f. Piel de cabra Ú.en Aragón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CADILLO. f. and. Perro de poco tiempo. Ú. en Aragón. (7ª.acep.) Flor<br />

<strong>del</strong> olivo<br />

BORAO: a.- Cachorro. c. Flor <strong>del</strong> olivo cuando sale el fruto<br />

AR: s. m. pr. Ar. Perro de poco tiempo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CADO. m . ant. Cao<br />

BORAO: a.- Madriguera, huronera<br />

AR: Madriguera huronera<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAHIZADA. (2ª.acep.) f. Medida agraria, usada en la provincia de<br />

Zaragoza, equivalente a 38 áreas y 140 miliáreas, aprox<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAIDA. (7ª.acep.) Añadidura que da el vendedor además <strong>del</strong> peso o para<br />

completarlo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAJETA. (2ª.acep.) Caja o cepo para recoger limosnas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CALAJE. m. Cajón o naveta<br />

BORAO: (calage) a.- Cajón o naveta<br />

AR: (calaxe) Cajón o naveta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CALAMONARSE. prnl Corromperse o fermentar la hierva u otro<br />

vegetal<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CALCILLA. f. Media sin pie, pero con una trabilla que sirve para<br />

sujetarla<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CALENDATA. f. ant. <strong>De</strong>r. Data, <strong>del</strong> tiempo o lugar<br />

BORAO: a.- Fecha, voz forense antic. Usada hoy en Aragón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CALER. intr. desus. Ser menester. Ú. en Aragón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CALIVO. m. Rescoldo<br />

BORAO: (Calibo) a.- Rescoldo<br />

AR: (Calibo) s. m. pr. Ar. Monts. Rescoldo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CALOMANCO. m. ant. Calarnaco, tela<br />

BORAO: a.- Calamaco o tela de lana angosta con un torcidillo como jerga: ant.<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CALTRIZAS. f. pl. Angarillas de mano<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CALLIZO. m. Callejón. (2ª.acep.) Callejuela<br />

BORAO: a.- Callejuela callejón<br />

AR: Callejuela, callejón<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAMAL. (4ª.acep.) Rama gruesa<br />

BORAO: d.- Rama<br />

AR: (Camal de un árbol) No está en este sentido<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAMATÓN. m. Haz pequeño de leña<br />

BORAO: n.- Véase Camero<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAMORRA. (2ª.acep.) Panecillo largo con un trozo de longaniza<br />

BORAO No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CANALERA. f. Canal <strong>del</strong> tejado. (2ª.acep.) Agua que cae por ella<br />

cuando llueva<br />

BORAO: a.- Canal en el tejado, y el agua que cae por ella cuando llueve<br />

AR: Canal <strong>del</strong> tejado<br />

AUT: No consta


DRAE: CANAÚLA. f. Collar de madera <strong>del</strong> que pende la esquila, que se pone al<br />

cuello de una res<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CANALEJA. f. Pieza de madera unida a la tolva. (2ª.acep.) Pieza de<br />

madera en forma de teja de los telares de terciopelos, en la cual apoya el pecho el<br />

obrero<br />

BORAO: No consta:<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CANCHELOGNA. f. <strong>De</strong> Aragón. Lino purgante<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CÁNDORA. f. Criba, instrumento de cribar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CANDILETEAR. intr. Andar vagando para curiosear lo que ocurre<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CANDILETERO. m. y f. Persona ociosa y entretenida<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CANDIRSE. prnl. Consumirse, aniquilarse poco a poco una persona o un<br />

animal que sufre una enfermedad larga<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CANTA. f. Ar. y Col. Cantar, canción o copla<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CANTARAL. m. Cantera, pozo o armazón para poner los cántaros<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CANTÓN. Ál. Ar. y Bilbao. Calleja que corta dos calles importantes y<br />

en la que carecen de puerta, o por lo menos de puerta principal, las casas que lo<br />

forman<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CANTONADA. f. ant. Cantón de un edificio. Dar cantonada a alguien,<br />

darle esquinazo. <strong>De</strong>jarle tumbado no haciendo caso de él<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAÑADA. f. En Asturias y en algunas partes de Aragón, cierta medida<br />

de vino<br />

BORAO: a.- Medida de vino en Aragón y parte de Asturias<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAÑADÓN. (2ª.acep.) And. y Ar. m. Cañada honda<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAÑO. (11ª.acep.) m. Vivar de conejos<br />

BORAO: c.- Cueva para enfriar y serenar el agua y para refrescar frutas, carne,<br />

vino o cualquier vianda. a. Vivar<br />

AR: Cueva<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAO. m. Huronera, madriguera<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAP. m. Cabeza principal<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAPACEAR. intr. ant. deternerse con frecuencia en la calle para hablar<br />

con las personas<br />

BORAO: a.- Dar de capazos o con la capa, ant.<br />

AR: (Capacico) dim. Arag. <strong>De</strong> capazo<br />

AUT: No consta


DRAE: CAPARRA. f. Persona pesada en su conversación o advertencias<br />

BORAO: a.- Alcaparra. p.- Garrapata<br />

AR: Garrapata<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAPARRÓS. m. Caparrosa<br />

BORAO: a.- Caparrosa<br />

AR: Caparrosa<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAPAZA. f. Ar. y Murc. Capacho, seroncillo de esparto<br />

BORAO: a.- Capacho, espuerta para los molinos de aceite<br />

AR: s. f. pr. Ar. Es lo mismo que capacho en la 3ª acepción solamente, es decir,<br />

seroncillo de molino de acequia<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAPEL. m. Capullo <strong>del</strong> gusano de seda<br />

BORAO: d.-Capullo <strong>del</strong> gusano de seda<br />

AR:Capullo, se dice sólo de los gusanos de seda<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAPÍTULO. (8ª.acep.) Cabildo, comunidad eclesiástica<br />

BORAO: a.- Cabildo<br />

AR: Cabildo de cualquier iglesia<br />

AUT: (2ª.acep.) Vale también lo mismo que Cabildo de Iglesia Catedral o<br />

Colegial. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: CAPOLADO. m. Picadillo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAPOLAR. (2ª.acep.) tr. desus. Picar la carne para hacer picadillo<br />

BORAO: a.- Picar la carne<br />

AR: Cortar menudamente carne, cebolla, etc.<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAPSUELDO. m. Beneficio que se concede al que paga por a<strong>del</strong>antado<br />

BORAO: d.- Ventaja <strong>del</strong> uno por diez que se da al que paga ciertas deudas antes<br />

vencido el plazo: dícese, pues ganar capsueldo o capsueldo al pagar<br />

anticipadamente<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAPUCETE: m. Ar. y Nav. Capuceta, chapuz. (2ª.acep.) Acción de<br />

arrojarse al agua para bañarse<br />

BORAO: n.- El acto de meter la cabeza en el agua por un momento, y aun<br />

también todo el cuerpo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CARACOLA. (3ª.acep.) f. Tuerca<br />

BORAO: a. -Variedad de cara col más pequeño que el común y con la concha<br />

blanca<br />

AR: Caracol pequeño<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARACOLETA.(2ª.acep.) f. Niña diminuta, despejada y traviesa<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARAMULLO. m. Colmo, lo que sobresale <strong>del</strong> recipiente<br />

BORAO: d.- colmo<br />

AR: s. m. prov. Ar. Lo mismo que colmo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARGADAL. m. Acumulación de tierra y otras sustancias en el fondo<br />

de los ríos y las acequias<br />

BORAO: n.- Cargazón de tierra y otras sustancias al fondo de los ríos o acequias<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARIÑAR. intr. Sentir nostalgia o añoranza<br />

BORAO: d.- Echar de menos a una persona o sitio, sentir su ausencia: en Castilla<br />

encariñar y encariñarse<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARIÑENA. m. Vino tinto muy dulce y oloroso, que se elabora en la<br />

ciudad de este nombre de la provincia de Zaragoza<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARITATERO. m. Canónigo de la catedral de Zaragoza, encargado de<br />

re<strong>partir</strong> limosnas<br />

BORAO a.- Antigua dignidad de la iglesia metropolitana de la Seo de Zaragoza<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARLÓN. m. El que en Aragón tenía cierta jurisdicción y derechos en<br />

un territorio<br />

BORAO: (Carlan) a.- Custos castri, seu illius Gubernator infundatus, los cuales<br />

fuera <strong>del</strong> condado de Ribagorza se conocían en otros puntos con el nombre de<br />

castellanos. La Academia dice que es el que en algunas partes la Corona de<br />

Aragón tiene cierta jurisdicción y derechos en algún territorio<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CARNERARIO. m. Carnero, lugar donde se echan los cadáveres<br />

BORAO: a.- Osario<br />

AR: Panteón u osario<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARMUZ. m. Carroña<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARQUIÑOL. m. Ar. Cas. y Lev. Pasta de harina huevos y almendra<br />

machacada a la que luego se dan varias formas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: no consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARRAÑA. f. Ira, enojo. (2ª.acep.) Persona propensa a estas pasiones<br />

BORAO: d.- Ira, enojo. d.- Persona propensa a estas pasiones<br />

AR: s. f. p. Ar. Ira, cólera, enfado<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARRAÑÓN. adj. Ú. t. c. s. Regañón, que regaña o riñe<br />

BORAO: d.- Regañón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARRAÑOSO. adj. Carroñar. Ú. t. c. s.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: s. a. adj. Iracundo y también airado. Así, se dice carrañoso, no sólo el que<br />

tiene propensión a la carraña, sino también el que la tiene en un tiempo<br />

determinado sin que su natural sea propenso a ella<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARRASQUILLA. f. Ál. y Ar. Aladierta nevadilla<br />

BORAO: n.- Planta medicinal que se cría con abundancia en los montes, y<br />

comúnmente se emplea con mucho éxito para refrescar y disminuir la sangre<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARRASQUIZO. m. Arbusto parecido a la carrasca por sus hojas y<br />

fruto<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARRAZA. f. Ristra de ajos y cebollas<br />

BORAO: d.- Ristra<br />

AR. No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CARRAZO. m. Racimo pequeño principalmente de uvas<br />

BORAO: d. -Racimillo principalmente de uvas<br />

AR: s. m. pr. Ar. Conjunto de muchas cosas de una misma especie unidas entre sí<br />

por medio de un hilo o pezón. Así dice un carrazo de ovillos, de pájaros, de uvas,<br />

de cerezas, etc., de modo que se aplica a todas las cosas expresadas por sarta, y<br />

por gajo en su 2ª. acep. Algunos dicen también carraza<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARRAZÓN. m. Romana grande. (2ª.acep.) Aparato para colocar la<br />

romana y facilitar su uso cuando los pesos son grandes<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CASADA. f. ant. Casal, casa solariega<br />

BORAO: a.- Casa solar de donde toma origen algún linaje, ant.<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. La casa solar de donde toma origen un linaje. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: CASUAL. <strong>De</strong>r. Aplicase a las firmas o decretos judiciales concebidos<br />

para impedir atentados<br />

BORAO: Aplicase a las firmas o decretos judiciales expedidos al fin de impedir<br />

algún atentado<br />

AR: no consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CATORCÉN. adj. Se dice <strong>del</strong> madero en rollo de 14 medias varas de<br />

longitud y un diámetro de 10 á 13 dedos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: no consta<br />

DRAE: CANSAR. (4ª.acep.) Hacer causa o proceso<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CENCERO. adj. Cenceño<br />

BORAO: No consta<br />

AR: ad. P. Ar. Terreno cuya hierba no ha sido aún pacida por el ganado. También<br />

dicen sencero<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CEAJO. m. y f. Chivo o cordero que no llega a primal<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CENCIVERA. f. Cierta clase de uva temprana y menuda<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CENTENAL. (2ª.acep.) Cuerda de una madeja<br />

BORAO: (Centenar) Cuerda de madejas<br />

AR: (Centena y en algunas partes centenera) s. m. pr. Ar. Cuerda de madejas para<br />

que no se deshaga<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CENSALISTA. com. Censualista<br />

BORAO: a.- Censualista<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CEÑAR. tr. Guiñar hacer señas<br />

BORAO: d.- Guiñar, hacer señas: se halla en documentos aragoneses que inserta<br />

el Memorial literario de la Academia de la Historia<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CEPRÉN. m. Palanca para remover o levantar pesos<br />

BORAO: d.- Palanca<br />

AR: s. m. pr. Ar. Se dice que se hace ceprén cuando se mueve o intenta mover<br />

por medio de una palanca de las que llaman los mecánicos de 1º ó 2º género<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CERCHEARSE. prnl. Ar. y Mur. Boblarse o encorvarse las vigas u<br />

otras maderas que sustentan algún peso, por la humedad u otra cosa<br />

BORAO: (Cerchear) n.- Ceder las vigas que sustentan algún peso<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CEREÑO,ÑA. adj. Fuerte, duro, resistente<br />

BORAO: No consta<br />

AR: no consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CERPA. f. Cantidad de lana que una persona puede coger con los dedos<br />

BORAO: d.- Con aplicación a la lana, se dice de la que puede cogerse con los<br />

dedos<br />

AR: La porción que puede cogerse con los dedos<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CESARAUGUSTANOS. adj. Natural de la antigua Cesaraugusta, hoy<br />

Zaragoza. Ú. t. c. s.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CÍA. (2ª.acep.) f. Silo de guardar semillas o forraje<br />

BORAO: d.- Silo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CIRCOLETA. f. Acequia muy pequeña<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CIECA. f. And. Ar. y Murc. Acequia<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CIJA. f. (3ª.acep.) Prisión estrecha o calabozo. (4ª.acep.) Cilla, cámara de<br />

granos<br />

BORAO: a.- Prisión o calabozo angosto<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Lo mismo que cárcel o granero. Es voz aragonesa<br />

DRAE: CINARRA. f. Nieve menuda en forma de grajea<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CINTERO. (4ª.acep.) Braguero de hernias<br />

BORAO: a.- Braguero<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CLAMOR. (6ª.acep.) Barranco o arroyo formado por la lluvia violenta<br />

BORAO: d.- Barranco o valle que con las lluvias copiosas forma un gran arroyo<br />

AR: (Clamores) Terrenos húmedos<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CLAPA. f. Peladura o calva d un terreno por no haber nacido o haber<br />

muerto las semillas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CLAUQUILLADOR. m. ant. El que sellaba los cajones de mercaderías<br />

en la aduana<br />

BORAO: a.- El que antiguamente sellaba los cajones en la Aduana<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. térm. Usado en Aragón y Valencia. La persona que registra y sella<br />

los cajones, arcas, cajas, u otros paquetes o envoltorios en que van las mercancías,<br />

para que vayan seguras por los caminos, y no se les embarace el paso


DRAE: CLAVIJERA . f. Abertura hecha en las tapias de los huertos para que<br />

entre el agua<br />

BORAO: a.- Abertura practicada en las tapias de los huertos para que entre el<br />

agua<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CLOTA. f. Hoya que se hace para plantar un árbol o arbusto<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: COCA. (5ª.acep.) f. Tarta, masa redonda de harina con varios<br />

ingredientes, cocida luego<br />

BORAO: n.- Cualquier golosina que se ofrece a los niños<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CODERA. (5ª.acep.) Última porción de un cauce de riego<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CODERO. adj. Usuario <strong>del</strong> agua de riego para dicha tierra (2ª.acep.)<br />

Usuario <strong>del</strong> agua de riego para dicha tierra<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CODUJO. m. Muchacho. (2ª.acep.) Persona de poca estatura<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CODUJÓN. m. Cogujón<br />

BORAO: No consta No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: COLODRO. (2ª.acep.) and. Medida de capacidad para líquidos<br />

BORAO: a.- Medida para los líquidos. n. Taza ancha de poca altura y sin asas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: COMBALACHARSE. prnl. Ar. Ast. Murc. Nav. y Venez. Conchabarse,<br />

obrar de acuerdo dos o más personas, generalmente con mal propósito<br />

BORAO: (Combalache) n.- Confabulación o acuerdo, generalmente en mal<br />

sentido: tiene, como se ve, alguna conexión con el cambalache castellano<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: COMICHEAR. tr. Comiscar, comer a menudo de varias cosas en cortas<br />

cantidades<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: COMPRERO. adj. Comprador. Ú. t. c. s. m.<br />

BORAO: n.- Comprador<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CONCHESTA. f. Nieve amontonada en los ventisqueros<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CONSUETA. (2ª.acep.) f. Añejo<br />

BORAO: a.- Añejo que contiene el orden de rezar el oficio divino. p.- Apuntador<br />

en las compañías teatrales<br />

AR: Añejo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CONTRAFIRMA. f. <strong>De</strong>r. Recurso que oponía a la firma la parte contra<br />

quien se había dado esta. (2ª.acep.) <strong>De</strong>spacho que expedía el tribunal al que se<br />

valía de este recurso<br />

BORAO: a.- Inhibición contraria a la firma<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CONTRAFIRMANTE. (2ª.acep.) com. <strong>De</strong>r. Parte que tiene contrafirma<br />

BORAO: a.- La parte que tiene inhibición<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CONTRAFIRMAR. tr. Gana contrafirma<br />

BORAO: a.- Gana inhibición contraria a la firma; suele decirse contrafirmar de<br />

derecho<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: COPETA. (2ª.acep.) El as de copas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: COQUETA. f. Palmetazo. (2ª.acep.). f. Panecillo de aceite hechura<br />

BORAO: a.- Palmeta o golpe que dan los maestros con el plano de la férula o<br />

palmeta en la palma de la mano. a.- Panecillo de cierta hechura. n.- Asegurar la<br />

coqueta adquirir un buen pasar seguro: antes, meterse fraile<br />

AR: s. f. pr. Ar. Se da este nombre generalmente a un pan que cuesta dos cuartos,<br />

y dudo que en ninguna parte de Aragón tenga la significación que trae el<br />

<strong>Diccionario</strong><br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CORBILLO. m. Ar. y Murc. Espuerta de mimbres<br />

BORAO: (corvillo) n.- Espuerta de mimbres<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CORCA. prnl. Ar. y Murc. Carcoma.<br />

BORAO: n.- Carcoma<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CORCARSE. prnl. Carcomerse<br />

BORAO: d.- <strong>De</strong> dice de la madera cuando la roe el gusano<br />

AR: v. r. Mont. Ar. Abraza su significado la de dos verbos carcomerse y<br />

agorgojarse, y así se dice la madera está corcomada, el trigo esta corcado<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CORRENTÍA. (2ª.acep.) Inundación artificial que se hace después de<br />

haber segado, para que, pudriéndose el rastrojo y las raíces que han quedado, sirva<br />

de abono a la tierra<br />

BORAO: a.- Inundación artificial cuando, después de segar y antes de la primera<br />

labor, se llena de agua el campo para que, pudriéndose con el rastrojo y raíces,<br />

sirva de abono<br />

AR: No trae significado el ms., pues incluye correntía y correntía en la misma<br />

entrada, que nosotros separamos en dos distintas<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CORRENTIAR. tr. Hacer correntías o indecisiones artificiales<br />

BORAO: a.- Hacer correntías. Hay ríos que, como el Nilo, se desbordan<br />

produciendo correntías naturales<br />

AR: Echar agua en los campos para beneficiarlos<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: COSCARONA. f. Torta pequeña muy <strong>del</strong>gada y seca que cruje al<br />

mascarla<br />

BORAO: a.- Torta muy <strong>del</strong>gada y seca que se quiebra<br />

AR: Torta muy <strong>del</strong>gada y seca<br />

AUT: No consta


DRAE: COSPILLO. m. Orujo de la aceituna después de molida y prensada<br />

BORAO: a.- Orujo de la aceituna después de molida y prensada<br />

AR: s. m. p. Ar. Terrón en su 3ª acepción, o la parte de la aceituna molida<br />

después de prensada y extraído el aceite<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: COTÓ. m. Cotón<br />

BORAO: n.- Número de partidas estipulado en algunos juegos, como límite o<br />

como tipo para las pérdidas y ganancias: se dice coto de tres dos, de cinco tres,<br />

etc.<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CRÉBOL. m. Acebo<br />

BORAO: a.- Acebo, árbol<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CREPÓN. m. Rabadilla de las aves<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CUENCO. adj. Cuezo para colar. Canasta de colar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: Vasija de barro para colar<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CUARTAL. m. Medida agraria, usada en la provincia de Zaragoza,<br />

equivalente a 2 áreas y 384 miliáreas. Medida de capacidad para áridos, cuarta<br />

parte de la fanega de Aragón, que equivale a cinco litros y seis decilitros<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CUCHARETA. (4ª.acep.) Renacuajo, larva de la rana<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CULECA. adj. Ar. y Amér. Clueca<br />

BORAO: n.- Clueca. n. Torta en cuya tapa se suelen poner huevos duros: en<br />

Valencia y Murcia mona, según la Academia<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CUQUERA. f. Gusanera<br />

BORAO: n.- Gusanera<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CURRUCA. f. Jauría<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CURTO. adj. Corto, que no tiene la extensión tamaño que debe.<br />

(2ª.acep.) Rabón<br />

BORAO: a.- Rabón o corto<br />

AR: No se puede llamar provincial d Aragón<br />

AUT: adj. Lo mismo que Corto. Es voz anticuada de Aragón<br />

DRAE: CUTIANO,NA. adj. ant. Diario, continuo. Ú. En Aragón<br />

BORAO: n.- Diario, frecuente, constante<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHABISQUE. m. Lodo, fango<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHAFANDÍN. m. Ar. Ast. y Cantabria. Persona vanidosa y de poco seso<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHANFLA. (2ª.acep.) Chapucería obra mal hecha<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHAPELETE. m. ant. Cobertura de la cabeza, a modo de sombrero o<br />

bonete<br />

BORAO: a.- Especie de sombrero o bonete<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHARADA. f. Llamarada<br />

BORAO: d.- Llamarada de fuego de poca duración<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHARDÓN. m. Churdón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CHATEAR. intr. Retozar, dar muestras de alegría<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHUFLAR. intr. Silbar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHUFLIDO. m. Silbido<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHULLA. intr. Lonja de carne<br />

BORAO: a.- Lonja de tocino<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHURDÓN. m. Frambueso. (2ª.acep.) Frambuesa. (3ª.acep.) Jarabe o<br />

pasta de frambuesa y azúcar que, desleídos en agua, se usan como refrescante<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

D<br />

DRAE: DANCE. m. Danza de espadas. (2ª.acep.) Composición poética que se<br />

recita en este baile<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DEFENECER. tr. Dar el finiquito a una cuenta<br />

BORAO: a.- Dar el finiquito a una cuenta<br />

AR: v. p. p. Ar. Dar el fin y quito a una cuenta. Creo debe ponerse fin y quito, por<br />

lo que se dirá en la palabra finiquito<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DEFENECIMIENTO. m. Ajuste o finiquito de cuentas<br />

BORAO: a.- Ajuste o finiquito de cuentas<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Lo mismo que ajuste, o finiquito de cuentas. Es voz usada en Aragón


DRAE: DESCORDAR. tr. <strong>De</strong>sapuntar o deshilvanar las piezas de un paño<br />

BORAO: a.- <strong>De</strong>sapuntar o cortar, deshilvanar las piezas de un paño<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Lo mismo que desapuntar. Es voz anticuada de Aragón<br />

DRAE: DESCHAPAR. tr. <strong>De</strong>scerrajar una puerta<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DESENCAPAR. tr. Romper la costra de la tierra, formada después de las<br />

lluvias y que impide el nacimiento de algunas plantas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DESENRONAR. tr. Ar. y Nav. Quitar la enrona<br />

BORAO: a.- Quitar la enrona de alguna parte<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DESGANA. (3ª.Acep.) Congoja, desmayo<br />

BORAO: a.- <strong>De</strong>smayo, congoja<br />

AR: <strong>De</strong>smayo, congoja<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DESGAY. m. Retal<br />

BORAO: a.- Retal<br />

AR: s. m. p. Ar. Retal<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DESHILADIZ. m. Filadiz<br />

BORAO: a.- Filadiz o seda que se saca <strong>del</strong> capullo roto<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Seda de capullo. Vos usada en Aragón<br />

DRAE: DESPARTIDERO. m. Sitio donde se bifurca un camino<br />

BORAO: n.- Punto de convergencia o divergencia de dos carreteras: encuentro de<br />

dos vías cualesquiera<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DESPIDIDA. f. Salida, desaguadero<br />

BORAO: a.- Salida, desaguadero<br />

AR: Salida, desaguadero<br />

AUT: s. f. Salida, desaguadero. Voz usada entre algunos <strong>del</strong> Pueblo de Zaragoza


DRAE: DESVEZAR. (2ª.acep.) Cortar los mugrones de las viñas aislándolos de<br />

la cepa madre, cuando ya tienen bastantes raíces propias. (3ª.acep.) <strong>De</strong>stetar<br />

BORAO: a.- Cortar los mugrones de las viñas por la parte que se comunican con<br />

la cepa madre<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DIEZMA. (2ª.acep.)Diezmo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DIEZMADOR. m. Diezmo, persona que percibe diezmos<br />

BORAO: a.- Perceptor de diezmos<br />

AR: s. m. p. Ar. El que percibe diezmos<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DOBLERO. Ar. Cuen. Gran. Guad. y Val. Pieza de madera de hilo, que<br />

según sus calificativos tienen varias dimensiones<br />

BORAO: a.- Panecillo en forma circular y algo aplastado<br />

AR: s. m. p. Ar Panecillo tierno en figura de rosca que vale en el día cuando<br />

menos 4 dineros<br />

AUT: s. m. Panecillo pequeño, que vale dos dineros. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: DOMINICATURA. f. Cierto derecho de vasallaje que se pagaba al<br />

señor temporadas de una tierra o población<br />

BORAO: a.- Ciertos derechos <strong>del</strong> Sr. temporal<br />

AR: Cierto derecho al Señor temporal<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DONCEL. (7ª.acep.) Ajenjo, planta de las compuestas<br />

BORAO: p.- Ajenjo: usado también en Murcia<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DORONDÓN. m. Niebla espesa y fría<br />

BORAO: d.- Boira o niebla espesa y fría en el invierno<br />

AR: s. m. p. Ar. Niebla muy espesa<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DULERO. m. Ar. y Nav. Adulero<br />

BORAO: No consta<br />

AR: no consta<br />

AUT: s. f. La piara <strong>del</strong> ganado mayor, a que cada uno envía sus vestías para que<br />

pazcan, y se guarda concejilmente por cuenta de todos los que en ella tienen<br />

alguna cabeza. Es voz provincial de los Reinos de Aragón , Navarra y sus<br />

confines. (frase) Vete a la dula. Frase de desprecio, que equivale a lo mismo que<br />

en Castilla se dice, Vete enhoramala. Es usada en los Reinos de Aragón, Navarra<br />

y sus confines


E<br />

DRAE: EJABRIR. tr. Roturar la tierra<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMBOLICAR. tr. Ar. y Murc. Embrollar, enredar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMBOZAR. (4ª.acep.) Obstruir un conducto<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMBROSQUILAR. tr. Meter el ganado en el Redil<br />

BORAO: a.- Meter el ganado en redil<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Meter el ganado en el redil que llaman Brosquíl, para asegurarlo y<br />

guardarlo. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: EMBUÑEGAR. tr. Enmarañar, enredar. Ú. t. c. prnl.<br />

BORAO: No consta<br />

AR No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMPARA. f. <strong>De</strong>r. Emparamento<br />

BORAO: a.- Emparamento o inventario<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMPARAMENTO. m. Acción y efecto de emparar<br />

BORAO: a.- Acción y efecto de emparar, esto es, de inventariar o secuestrAR:<br />

hay proceso de emparamiento. N. Guidático o protección, según declaración en<br />

cortes de Cataluña 1351<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMPARAMIENTO. m. <strong>De</strong>r. Emparamento<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: EMPARAR. tr. <strong>De</strong>r.Embargar o secuestrar<br />

BORAO: a.- Embargar o secuestrar, y mejor inventariar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMPARDAR. tr. Ar. Argent. y Urug. Empatar, igualmente en el juego<br />

de cartas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMPELTRE. (2ª.acep.) Olivo, injerto pequeño, muy fructífero de<br />

aceituna negra, buena para adobar y para el molino<br />

BORAO: a.- Olivo injertado<br />

AR: Olivo de cierta especie injertado<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMPENTA. (2ª.acep.) Empuje, empellón. Ú. en Aragón<br />

BORAO: p.- Empujón, empellón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMPENTAR. tr And. Ar. y Cuen. Empujar, empellar<br />

BORAO: a.- Empujar<br />

AR: Empujar<br />

AUT: v. n. Lo mismo que empujar. Es voz <strong>del</strong> Dialecto de Aragón<br />

DRAE: EMPENTÓN. m. Ar. y Nav. Empellón<br />

BORAO: a.- Empujón<br />

AR: Empujón, empellón<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMPRAR. tr. Usufructuar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMPRÍO O EMPRÍO. Usufructo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENARCAR. f. (4ª.acep.) Cortarse, perder la serenidad al ir a hacer algo<br />

difícil<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ENCADARSE. prnl. Ar. y Nav. Meterse en el cado, agazaparse<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENCANTAR. (2ª.acep.) tr. Vender en pública subasta<br />

BORAO: d.- Vender en almoneda<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENCELADO,DA. (2ª.acep.) adj. fam. dícese de la persona que esta muy<br />

enamorada<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENFURRUSCARSE. prnl. fam. Ál. Ar. y Chile. Enfurruñarse<br />

BORAO: n. Enfurruñarse<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENGAFETAR. tr. Encorchetar<br />

BORAO: n.- Enlazar los gaetes macho y hembra, abrochar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENGAFETEAR. tr. Encorchetar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta:<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENGAÑOSO. (2ª.acep.) Ar. Av. y León. Que dice mentiras<br />

BORAO: no consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENGOLFA. f. Algorfa<br />

BORAO: No consta<br />

AR: no consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENGORRAR. tr.ant. Usab. En Ar. t Sal. Ú. t. c. prnl. Tardar detener<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ENGORRONARSE. prnl. Vivir completamente retirado y casi<br />

escondido<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENGUERAR. (3ª. Ar. y Nav. Estrenar un traje o una prenda<br />

BORAO: No consta<br />

AR: no consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENJUNCIAR. tr. Cubrir de unjuncia las calles<br />

BORAO: n.- Cubrir de juncia las calles y plazas para algún regocijo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENLAMINARSE. prnl. Engolosinarse, aficionarse a un manjar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENROBINARSE. prnl. Cubrirse de robín, enmohecerse. Albac. Y Ar.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENRONA. f. Ar. y Nav. Enrunar<br />

BORAO: a.- escombros, desperdicios de una obra<br />

AR: Escombros, cascotes y desperdicios de obras<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENRONAR. tr. Ar. y Nav. Enruna<br />

BORAO: a.- Envolver con escombros. N. Metafóricamente se dice de alguno<br />

“que es tan rico que nos puede enronar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENRUNA. f. Ar. y Nav. Cascote, escombros o desperdicios que sirven<br />

para solar<br />

BORAO: p.- Enrona<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENRUNAR. tr.Ar. y Nav. Construir o solar con casquillo o escombros<br />

BORAO: p.- Enronar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ENSORDAR . tr. Ensordecer Usaba. t. c. prnl. Usado en Aragón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENTALEGADO. (2ª.acep.) m. El que metido en un saco hasta la cintura<br />

compite con otros a correr o saltar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENTIBO. (4ª.acep.) m. Caudal de aguas represadas en un río o canal<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENTORNAR. (4ª.acep.) Hacer pliegues a la ropa en el borde<br />

BORAO: d.- Hacer dobladillo<br />

AR: hacer el dobladillo. Entornar un pañuelo, etc.<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENTORNO. (3ª.acep.) Pliegue que se hace a la ropa en el borde<br />

BORAO: n.- Dobladillo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESTRÁTICO. m. ant. Ar. Nav. y Rioja. Entrada de religioso o religiosa<br />

BORAO: d.- Entrada de religioso en alguna comunidad<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENZURRUNAR. prnl. No llegar a granar los cereales por exceso de<br />

calor y falta d humedad<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ERAJE. m. Miel virgen<br />

BORAO: a.- Miel virgen<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ERO. m. Tablar la huerta. Esbarizar. int. Resbalar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ESBRONCE. m. Movimiento violento<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCABA. f. <strong>De</strong>sperdicio <strong>del</strong> lino. Ú. m. en, plural.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCALAR. m. Paso angosto en una montaña, con escalones naturales o<br />

hechos a mano. (5ª.acep.) Abrir escalones o surcos en el terreno<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCALERÓN. (3ª.acep.) m. Escalón peldaño. Ar. y Cantabria<br />

BORAO: (Escalera) c.- Peldaño, escalón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCALIAR. tr. Rozar, roturar o artigar un terreno<br />

BORAO: n.- Culturar o poner en cultivo tierra que había sido abandonada, y en<br />

este sentido lo usan las Observancias y el erudito Cuenca: Peralta no incluye esta<br />

voz, pero si la de escahar roturar, que nosotros no hemos incluido por suponerla<br />

error de imprenta que se corrige con la voz escaliAR: úsase también en antiguos<br />

documentos de Navarra<br />

AR: (Escalia) v. a. p. Ar. Romper un terreno inculto y abandonado<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCALIBAR. tr. Escaldar el rescoldo para quitarle la ceniza y avivar el<br />

fuego. ( 2ª.acep.) fig. Echa leña al fuego, aviva una discusión<br />

BORAO: (Escalivar) d.- Secar el rescoldo: en idioma provincial calivar quemar,<br />

escalfar calentar, recalivar volver a calentar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCALIÓ. m. Tierra yerma que se pone en cultivo, ortiga<br />

BORAO: No consta<br />

AR: (Escalia) s. m. En Aragón se llama así a la tierra abandonada e inculta,<br />

aunque jamás haya sido de labor; véase el fuero único de escalis, y los prácticos<br />

que lo comentan<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCAMOCHEAR: intr. Pavordear o jabordear<br />

BORAO: a.- Pavordear o jabardear o hacer las abejas segunda cría después de la<br />

principal, separándose de la madre en corto número con su maestra<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ESCAMOCHO. (3ª. acep.) Ál. y Ar. m. Persona enteca, desmirriada.<br />

(4ª.acep.) Excusa o pretexto injustificado<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCAMPILLA. f. Alic. y Ar. Toña, tela<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCANTILLAR. tr. Ar y Nav. Tomar unas medidas o marcar una<br />

dimensión a contar desde una línea fija. Romper las aristas o cantos de una mesa<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCAÑARSE. prnl. Atragantarse ahogarse<br />

BORAO: No consta<br />

AR: v. r. Mont. Ar. Ahogarse, y se usa principalmente por abgarse, teniendo algún<br />

hueso u otro obstáculo en la garganta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCARRAMANCHONES. loc. adv. fam. A horcajadas<br />

BORAO: (A) a.- A horcajadas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCARZAR. (2ª.acep.) Hurtar la miel de las colmenas o los huevos de<br />

un nido. (3ª.acep.) Arrancar a un árbol la corteza seca, etc.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCARZO. (6ª.acep.) Ar. y Sal. Trozo de árbol seco y podrido, o trozo<br />

de madera podrida<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCAZA. f. Cazo grande que se emplea en los molinos de aceite para<br />

echar agua hirviendo con que se escalda la pasta contenida en los capachos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCHAFAR. tr. Ar. Cuen. Y Murc. Quebrantar, estrellar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ESCOBIZO. m. Guardapolvo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta:<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCODAR. tr. Cortar la cola a los animales<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCOMBRA. (2ª.acep.) Ar. y Nav. Escombro, desecho, basura<br />

BORAO: n.- Escombro: la Academia admite esta voz como el hecho de<br />

escombrar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCONDECUCAS. m. Escondite, juego de muchachos<br />

BORAO: a.- Escondite, juego de muchachos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCORREDERO. m. Canal de avenimiento<br />

BORAO: n.- Canal por donde se facilita la salida <strong>del</strong> agua sobrante de un riego o<br />

<strong>del</strong> término de una acequia. n.- El fondo de la vagina: es voz de la gente inculta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCOSCAR. (2ª.acep.) Quitar la cascara de algunos frutos. Agitarse por<br />

una molestia o comezón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCOZNETE. m. Instrumento con que se sacan los escueznos<br />

BORAO: a.- Instrumento con que se sacan los escueznos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCUDILLAR. (4ª.acep.) fig. Ar. Y Nav. Contar lo que se sabe; no<br />

guardar secreto<br />

BORAO: d.- Echar el caldo en las sopas, el chocolate en los pacillos o jícara, etc.<br />

AR: . v. a. Se usa en Aragón por echar el caldo, chocolate u otro líquido<br />

cualquiera preparado al fuego, aunque sea metal derretido, y distribuirlo en<br />

escudillas, jícara u otras vasijas cualesquiera; y así se dice: escudillar las sopas, el<br />

chocolate, mostillos, etc.<br />

AUT: No consta.


DRAE: ESCUEZNAR. tr. Sacar los cuernos<br />

BORAO: a.- Sacar los cuernos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCUEZNO. m. Penca o pierna de nuez<br />

BORAO: a.- Pulpa o carne de la nuez tierna: usase en plural<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESFORNECINAR. tr. Quitar los fornecinos de la vid<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESMERAR. (2ª.acep.) Reducir un líquido por la evaporación Ú. t. c.<br />

prnl.<br />

BORAO: n.- Conseguir la disminución de un líquido por medio de la ebullición:<br />

se usa también como reflexivo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESMUÑIR. tr. Ar. y Murc. Ordeñar las ramas de los árboles<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESPARTAR. tr. And. y Ar. Cubrir una vasija con esparto<br />

BORAO: n.- Cubrir o forrar con esparto las vasijas de vidrio: se usa también en<br />

el adjetivo o participio pasivo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESPARVEL. m. Gavilán ave de rapiña. Ú. en Aragón<br />

BORAO: n.- Gavilán<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESPEDO. m. ant. Espetó. Ú. en Aragón<br />

BORAO: a.- Asador<br />

AR: No consta<br />

AUT: Espedo<br />

DRAE: ESPENJADOR. M. Pértiga terminada en una horquilla de hierro, y que<br />

se usa para colgar y descolgar cualquier objeto<br />

BORAO: n.- Pértiga o vara que tiene dientes de hierro a la punta y sirve para<br />

colgar y descolgar cualquier objeto<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE. ESPESO. (6ª.acep.). Ar. Perú y Venez. Pesado impertinente, molesto<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESPERNIBLE. adj. And. y Ar. Que merece desprecio<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESPIGAJO. m. Conjunto de espigas recogidas en los rastrojos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESPINABLO. m. Majuelo<br />

BORAO: n.- Cierto árbol infructífero<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESPUENDA. f. Ar. y Nav. Borde de un canal o de un campo<br />

BORAO: p.- Margen de un río o campo: usase también en Navarra<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESQUILADA. f. Burla que se hace tocando esquilas<br />

BORAO: a.- Cencerrada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESQUILO. m. and. Acción y efecto de esquilar ganados y otros<br />

animales. Ú. en Aragón<br />

BORAO: d.- Cencerro. N. Esquileo<br />

AR: s. m. p. Ar. Esquila<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESQUIROL. m. Ardilla de los bosques. Obrero que trabaja cuando hay<br />

huelga o que se presta a realizar el trabajo abandonado por un huelguista<br />

BORAO: a.- Ardilla<br />

AR: s. m. p. Ar. Ardilla<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESTAMPIDOR. m. Madero para sostener la parez que amenaza ruina<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ESTEMA. m. and. Pena de mutilación<br />

BORAO: n.- Pena de mutilación o pedimento <strong>del</strong> miembro<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESTEMAR. tr. and. Imponer la pena de mutilación<br />

BORAO: n.- Imponer la anterior pena, que tal vez se extendería la de marcar con<br />

hiero ardiente<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESTIRAZO. m. Especie de noria que se usa en el Pirineo aragonés para<br />

arrastrar pesos. Está formada por un tronco horquillado con un asa de hierro en el<br />

punto de convergencia de los brazos y una barra de madera que une los extremos<br />

de los mismos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESTORBOSO,SA. Ar. y Rioja. Dícese <strong>del</strong> tiempo malo especialmente<br />

el lluvioso, cuando dificulta las labores <strong>del</strong> campo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESTOZAR. tr. <strong>De</strong>snuncar, romper la cerviz<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESTOZOLAR. tr. Ar. y Nav. Estozar. Ú. m.c. prnl.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESTREMEZO. m. Estremecimiento<br />

BORAO: No consta<br />

AR: Estremecimiento. No se usa en Zaragoza y dificulto que en ninguna otra<br />

parte de Aragón, y en el caso, ha de ser en pocos pueblos<br />

AUT: s. m. Lo mismo que estremecimiento. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: ESTRIBERA. Ar. y Sal. Trabilla <strong>del</strong> peal que se sujeta al pie. (4ª.acep.).<br />

Peal media sin pie sujeta con una trabilla<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: EXTRACTA. f. <strong>De</strong>r. Traslado fiel de cualquier instrumento público o de<br />

una parte de él<br />

BORAO: a.- Traslado fiel de cualquier escritura o instrumento público<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EXTRAER. (3ª.acep.) <strong>De</strong>r. Sacar traslado de un instrumento público o<br />

de una parte de él<br />

BORAO: a.- Sacar traslado de alguna escritura<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

F<br />

DRAE: FABEACIÓN. f. ant. Acción y efecto de fabear<br />

BORAO: a.- Acción y efecto de fabear<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Votar con habas blancas y negras. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: FABEADOR. m. ant. Cada uno de los consejeros cuyos nombres se<br />

sacaban por suerte entre los insaculados en las bolsas de los jurados de Zaragoza,<br />

para votar los que podían entrar en suerte de oficios; y porque votaba con habas se<br />

les llamaba fabeadores<br />

BORAO: a.- Cada consejero sacado de la bolsa de jurados de Zaragoza podía<br />

votar a los que habían de entrar en suerte para los oficios públicos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FABEAR. intr. and. Votar con habas blancas y negras<br />

BORAO: a.- Votar con habas o bolas , blancas o negras<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FABO. m. Haya<br />

BORAO: No consta<br />

AR: s. m. o. Mont. Ar. Haya<br />

AUT: No consta


DRAE: FADIGA. f. Tanteo y retracto que las leyes de la corona de Aragón<br />

reconocían a los poseedores <strong>del</strong> dominio directo en la enfiteusis, y a los señores<br />

en los feudos, cuando el enfitente o el vasallo enajenaban sus derechos. (2ª.acep.)<br />

Cantidad que en algunas cosas percibía el dueño directo o el señor por la renuncia<br />

de su derecho de prelación en las enajenaciones de enfiteusis y feudos<br />

BORAO: (Fadiga) a.- <strong>De</strong>recho que se paga al señor <strong>del</strong> dominio directo siempre<br />

que se enajena la cosa dada en enfiteusis<br />

AR: No consta<br />

AUT: (Fadiga). s. f. El permiso que da el dueño directo de un fundo para<br />

venderle, pagándole cierto derecho. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: FADIGAR. tr. Tantear el precio, calidad o valor de algún solar u otra<br />

cosa material que se desea comprar, beneficiar o labrar<br />

BORAO: no consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FAGÜEÑO. m. Favonio<br />

BORAO: (Fabueño) d.- Viento favonio<br />

AR: No consta<br />

AUT: (Fabueño) s. m. Lo mismo que Favonio. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: FALCA. (2ª.acep.) Ar. y Murc. Cuña, pieza de madera o metal en forma<br />

de ángulo diedro y agudo<br />

BORAO: a.- Cuña<br />

AR: s. f. p. Ar. Cuña<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FALCADO. (4ª.acep.) f. Manojo de mies que el segador corta de un solo<br />

golpe de hoz<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FALCAR. tr. Ar. y Murc. Asegurar con cuñas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FALCINO. m. Vencejo, pájaro<br />

BORAO: Vencejo, ave<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FALARDIA. f. Faloria<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: FALORIA. f. Cuento, fábula, mentira<br />

BORAO: (Falordia). Cuento o fábula<br />

AR: (Falordia) Cuento, fábula<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FALSA. (2ª.acep.) Falsilla. Albac. Ar. y Méj.<br />

BORAO: a.- <strong>De</strong>sván, zaquizamí<br />

AR: s. f. p. Ar. Papel rayado que se pone debajo de otro donde se ha de escribir<br />

para no torcerse<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FALSO,SA. (9ª.acep.) Ar. y Nav. Flojo, haragán<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FANFARRIA. (4ª.acep.) m. Persona que se precia y hace alarde de su<br />

valentía o de otros valores<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FARACHA. f. Espadar<br />

BORAO: a.- Espadar el cáñamo o lino<br />

AR: v. a. p. Ar. Dar la última mano al cáñamo y lino después de agramados<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FARANDOLA. f. Ar. y Nav. Faralá, volante<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FARDERO. m. Mozo de cor<strong>del</strong><br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FARFALLOSO,SA. adj. Tartamudo o tartajoso<br />

BORAO: a.- Tartamudo, Balbuciente, tartajoso<br />

AR: Farfalloso, sa. adj. p. Ar. No se llama así cualquier tartamudo o balbuciente,<br />

sino el que es de tal modo que acompaña a su pronunciación un cierto sonido de f,<br />

de suerte esta voz parece estar tomada de la naturaleza, así como se llama ceceo,<br />

no a cualquiera tartamudo, sino al que convierte en c el sonido de s<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FARINETAS. f. pl. Gachas de harina<br />

BORAO: a.- Puches, gachas, polenta<br />

AR: Puches<br />

AUT: No consta


DRAE: FARNACA. f. Lebrato<br />

BORAO: d.- Lebrato. n.- Como epíteto sirve para designar a la mujer gruesa y<br />

poco airosa<br />

AR: s. f. p. Ar. Lebrato<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FASCAL. m. Conjunto de 30 haces de trigo, que se amontonan en el<br />

campo mientras se siega, y corresponde a una carga<br />

BORAO: Hacina de treinta haces de mieses. n.- Persona mal vestida y sobre todo<br />

de mal talle<br />

AR: Conjunto de muchos haces de trigo<br />

AUT: s. m. El conjunto de muchos haces de trigo, que se hace en los campos al<br />

tiempo de segar, y corresponde cada uno a una carga. Es vos usada en Aragón<br />

donde para computar si rinde bien la mies, se dice da tantas anegas de fascál<br />

DRAE: FELADIZ. m. Trencilla, especialmente la que se usa para atar las<br />

alpargatas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FEMAR. tr Abonar con fiemo o fimo<br />

BORAO: p.- Abonar un campo con estiércol<br />

AR: v. a. p. Ar. Estercolar<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FEMATERO. m. y f. Persona que se dedica a recoger la basura<br />

BORAO: n.- El que recoge y acarrea el estiércol<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FEMERA. f. Lugar donde se recoge el estiércol<br />

BORAO: a.- Estercolero: femeración se lee en algún documento latino<br />

AR: s. f. p. Ar. <strong>De</strong>rivado de fiemo, estercolero<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FEMINELA. f. Pedazo de zalea que cubre el zoquete de la lanada<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FENAL. m. Prado, terreno húmedo o de regadío con hierba para el<br />

ganado<br />

BORAO: d.- Prado<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: FENAZO. m. Latón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FERRETE. (2ª.acep.) m. Triángulo, instrumento musical. fr. fig. Ar. y<br />

Murc. Dar la lata especialmente cuando se maneja algo con demasía insistencia<br />

BORAO: n.- Se usa en la frase dar ferrete, para denotar la insistencia de una cosa,<br />

y así se dice dar ferrete a los libros por estudiarlos mucho<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FESTEAR. tr. ant. Festejar. Ú. en Aragón, Murcia y Valencia<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FIEMO. m. And. Ar. Nav. y Rioja. Estiércol<br />

BORAO: n.- Estiércol: da la equivalencia de la palabra el Glosario <strong>del</strong> Memorial<br />

histórico de la Academia de la Historia: la de la lengua incluye a fimo entre las<br />

palabras castellanas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FIRMA. (7ª.acep.) <strong>De</strong>r. <strong>De</strong>spacho que se expedía en virtud de título;<br />

como ley o escritura pública<br />

BORAO: a.- Uno de los cuatro procesos forales o juicios privilegiados, por el cual<br />

se mantenía alguno en la posesión de los bienes o derechos que se creía<br />

pertenecerle: es común, casual, simple motivada, posesoria, titular, etc. a.-<br />

<strong>De</strong>spacho que expedía el Tribunal al que se valía <strong>del</strong> juicio llamado firma. a.<br />

Firma tutelar la que se despacha en virtud de título como ley o escritura pública.<br />

n.- Firmas de dote, los bienes que el marido señala a ala mujer sobre su dote<br />

AR: Uno de los cuatro juicios forales<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FIRMAR. (3ª.acep.). Ajustar a un sirviente por un año<br />

BORAO: n.- Solicitar por sí o por otro el privilegio de firma<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FIZÓN. m. Aguijón<br />

BORAO: d.- Aguijón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FLEJA. f. Flejar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: FLEJAR. m. Fresno<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FLORADA. f. Entre colmeneros, tiempo que dura una floración<br />

BORAO: Entre colmeneros el tiempo que dura una flor<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FOGAJE. (2ª.acep.) Fuego, hogar<br />

BORAO: (fogage) n.- Fuego, hogar, familia: en Castilla contribución repartida<br />

por fuegos u hogares<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FOGAREAR. tr. Ar. y Sal. Quemar produciendo la llama<br />

BORAO: n.- QuemAR: se dice de la leña<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FOGARIL. (3ª.acep.) And. y Ar. Hogar de la cocina<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FORCATE. m. Ál. Ar. y Rioja. Arado con dos varas o timones para que<br />

tire de él una sola caballería<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FOIGAR. tr. Hurgar, hurgonear<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FORNECINO,NA. (2ª.acep.) adj. Dícese <strong>del</strong> vástago sin fruto de la vid.<br />

Ú. m. c. s.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FORMIGUERO. (2ª.acep.) and. Ar. Nav. Horno <strong>del</strong> campo en que se<br />

quema la leña menuda<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: FRAGA. (2ª.acep.). Fresa<br />

BORAO: c.- Fresa, frambueso<br />

AR: Fresa en la parte septentrional de Aragón<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FRAJENCO. m. Cerdo mediano que ni es ya de leche ni sirve todavía<br />

para la matanza<br />

BORAO: (Fragenco) d.- Cerdo de dos años<br />

AR: (Fragenco,ca). s. m. y f. p. Mont. Ar. Cerdo de 6 meses<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FRAO. m. and. Fraude<br />

BORAO: Fraude<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FRES. m. Franja. Ú. m. en, pl.<br />

BORAO: a.- Galón de plata u oro: también se decía de freso en el siglo XVI, voz<br />

que la Academia trae como castellana antigua<br />

AR: Galón de plata u oro<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FUCHINA. f. Huida escapada<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FURÓ. (2ª.acep.) adj. Aplicase al animal fiero sin domar. (3ª.acep.) Ál.,<br />

Ar. y Nav. Furioso, fiero, hacer furo. Ocultar mañosamente una cosa<br />

BORAO: c.- Fiero, huraño. Esquivo. D. Animal coceador o no domado. a. Hacer<br />

fura una cosa, hurtarla<br />

AR: Animal fiero u, hombre huraño. Hacer fura alguna cosa, hacer noche<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FURRIS. adj. fam. Ál. Ar. Nav. C. Rica, Méj. y Venez. Malo,<br />

despreciable, mal hecho<br />

BORAO: n.- Tramposo, embrollón; es voz familiar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


G<br />

DRAE: GABARDA. f. Rosal silvestre. Fruto de este arbusto<br />

BORAO: a.- Mosqueta silvestre, planta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GABOTE. m. Volante, zoquetillo <strong>del</strong> juego de este nombre<br />

BORAO: d.- Volante o rehilete, juego<br />

AR: Volante, juego<br />

AUT: s. m. Juego que usan en Aragón los niños, poniendo cuatro plumas en un<br />

vástago de vid de dos pulgadas de largo, a quien vacían de su meollo, y le<br />

despiden al aire con unas palas, de donde mejorado el uso ha salido el Juego <strong>del</strong><br />

Volante<br />

DRAE: GAFARRÓN. m. Ar. y Murc. Pardillo, ave<br />

BORAO: n.- Ave. n.- Se dice <strong>del</strong> que habla mucho, principalmente con alusión a<br />

los niños<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GALAPATILLO. m. Insecto <strong>del</strong> orden de los hemípteros<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GALCE. Gárgol, ranura en el canto de una tabla para machihembrar.<br />

(2ª.acep.) Marco o aro<br />

BORAO: n.- Marco o aro y también rebajo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GALDRUFA. f. Trompón, peonza<br />

BORAO: a.- Peonza<br />

AR: (Peón o peonza que usan los muchachos<br />

AUT: s. f. Lo mismo que peón, conque juegan los muchachos. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

DRAE: GALLAROZA. f. Hoja de la mazorca <strong>del</strong> maíz<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GALLINITA. (2ª.acep.) Ar. Burg. Córd. Y Rioja. Mariquita insecto<br />

coleóptero<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: GALLÓN. (2ª.acep.) Pared o cerca hecha de barro mezclado con<br />

granzones y palitroques<br />

BORAO: a.- Césped arrancado de los prados, para hacer, márgenes, bancos u<br />

otras construcciones: no se halla en las últimas ediciones de la Academia, aunque<br />

si como castellano su derivado gallonada tapia fabricada con céspedes<br />

AR: Césped arrancado de los prados para hacer pared<br />

AUT: s. m. El césped que se arranca de los prados con una pala de acero, de que<br />

se fabrican paredes muy firmes para las huertas, porque enlazándose las raíces de<br />

la grama unas con otras, tienen suma consistencia. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: GARBA. f. Ar. y Murc. Gavilla de mieses<br />

BORAO: a.- Gavilla de mieses<br />

AR: s. f. p. Ar. No sólo es gabilla de mieses, sino también de romeros, hierba,<br />

leña, etc. de modo que garba y fajo se diferencian en su cantidad, porque la garba<br />

es mayor y se compone regularmente de fajos<br />

AUT: s. f. Gavilla de mieses; a distinción de los sarmientos: Es voz usada en<br />

Aragón<br />

DRAE: GARBÓN. tr. Formar garbas o recogerlas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GARBEAR. intr. Formar las garbas o recogerlas<br />

BORAO: a.- Formar las garbas o recogerlas<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Formar las garbas o recogerlas. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: GARBERA. f. And. Ar. y Mur. Montón de garbas<br />

BORAO: a.- Formar las garbas o recogerlas<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Formar las garbas o recogerlas. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: GARRABERA. f. Variedad d zarzamora<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GARRAMPA. f. Calambre<br />

BORAO: d.- Calambre<br />

AR: Calambre<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GARRACHA. (2ª.acep.) ant. Ú. en Aragón y Colombia. Gancho, garfio<br />

Gancho, garfio<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: GARRUCHA. (3ª.acep.) Ar. y Vallad. Pasador <strong>del</strong> cuello de la camisa<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GASÓN. (3ª.acep.) Césped<br />

BORAO: a.- Césped<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GAYATA. f. Cayeda<br />

BORAO: a.- Cayada o cayado<br />

AR: Cayada, cayado<br />

AUT: s. f. Lo mismo que cayada o cayado. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: GENERALERO. m. p. us. Aduanero, empleado en una aduana<br />

BORAO: a.- Aduanero<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GLEBA. (4ª.acep.) Terreno cubierto de césped<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GOLFO. (3ª.acep.) m. Ar. y Murc. Pernio o gozne de puertas y ventanas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GORGA. (2ª.acep.) Remolino que forman las aguas en algunos lugares,<br />

excavando en olla las arenas <strong>del</strong> fondo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: s. f. p. Ar. Olla o lugar profundo en los ríos o arroyos, donde hace remanso<br />

el agua aunque no haya remolino; es lo mismo que cadozo, ant<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GUARÓN. m. Burro garañón verraco<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GUILINDUNJAS. m. pl. Perendengues, perifollos<br />

BORAO: n.- Adornos superfluos o impropios en el traje de la mujer: Rosal define<br />

dingandujes por dijes, de donde probablemente se ha derivado la voz guilindujes<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: GUITO. adj. Aplicarse al animal de carga que es falso<br />

BORAO: a.- Mulo, macho, asno y en general toda caballería de carga que es<br />

coceadora o espantadiza: la Academia, conviviendo en la idea, sólo califica como<br />

falso al animal guito<br />

AR: ad. Mulo u otro animal inquieto, falso<br />

AUT: Guito,ta. adj. Que se aplica al mulo, mula u otro animal de carga, que es<br />

falso o indómito. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: GÜENA. f. Embutido compuesto por vísceras <strong>del</strong> cerdo, excepto el<br />

hígado y algunas carnes gordas de desperdicio de los demás embutidos, picados<br />

todos y adobado, con ajos, pimentón clavo, sal y otras especias<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

H<br />

DRAE: HALDA. (5ª.acep.) Ar. Sal. y Viz. f. p. us. Regazo o enfaldo de la saya<br />

BORAO: No consta<br />

AR: ( Haldar) s. m. Ruedo de basquiña o vestido de mujer<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: HECHA. f. ant. Hecho o acción. Tributo o censo que se paga por el riego<br />

de las tierras<br />

BORAO: a.- Tributo o censo por el riego de las tierras<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: HOMBRILA. (5.acep.) Ar. Rioja. Variedad de trigo candeal cuyo grano<br />

es pequeño<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: HILERA. f. Hueca <strong>del</strong> huso por ser donde se afianza la hebra para<br />

formarse<br />

BORAO: a.- Hueca <strong>del</strong> huso<br />

AR: Hueco <strong>del</strong> uso. Al mal uso cortarle la hilera<br />

AUT: (2ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón la hueca <strong>del</strong> huso, por ser donde se<br />

afianza la hebra para formarse<br />

DRAE: HORTAL. m. p. us. Huerto en Aragón<br />

BORAO: (Hortales) n.- Huertos. n.- Hortalizas que en ellos se crían, y por eso se<br />

dice haber llegado el tiempo de los hostales<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: HURTADINEROS. m. Alcancía de barro<br />

BORAO: (Hurta-dineros). a.- Hucha, alcancía<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

I<br />

DRAE: IBÓN. m. Lago de los Pirineos<br />

BORAO: a.- Laguna formada de manantiales o arroyos: tiene alguna analogía<br />

con la palabra libón, y no se ha admitido por la Academia sino en su última<br />

edición<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: IMBURSACIÓN. f. Acción y efecto de imbursar<br />

BORAO: a.- Acción y efecto de imbursar o insacular<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: IMBURSAR. tr. Poner en una bolsa cédulas o boletos para sacar una a la<br />

suerte<br />

BORAO: a.- Insacular<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: IRASCO. m. Ál. Ar. y Nav. Macho de la cabra<br />

BORAO: d.- Macho cabrío. La misma significación tiene en Navarra<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

J<br />

DRAE: JABRIR. tr. Roturar la tierra<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: JADA. f. Azada<br />

BORAO: a.- Azada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JADIAR. tr. Cavar con la jada<br />

BORAO: a.- Cavar con la jada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JAMBRAR. tr. Formar enjambre, enjambrar<br />

BORAO: a.- Enjambrar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JARAPOTE. m. And. y Ar. Jarope de botica<br />

BORAO: a.- Jaropeo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JARAPOTEAR. tr. And. y Ar. Dar a uno o muchos jaropes de botica,<br />

jaropear<br />

BORAO: a.- Jaropear o dar jaropes: la Academia incluye esta voz y la anterior<br />

como provinciales, igualmente que de Aragón, de Andalucía<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JAUTO. adj. Insípido y sin sal, jaudo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: v. XAUTo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JEQUE. (2ª.acep.) m. Cada una de las bolsas de las alforjas<br />

BORAO: (Jaque) a.- Cualquiera de los lados de las alforjas. n.- Moneda de los<br />

Reyes de Aragón, y así dice D. Pedro, mis jaques se mezclaron con sus torneses<br />

(Lexique de Rynouard)<br />

AR: (Jaque) Valiente. V. Xaque<br />

AUT: (Jaques,sa). adj. Que se aplica a cierta especie de moneda, que se labraba<br />

antiguamente en la ciudad de Jaca, y que los Reyes de Aragón juraban mantenerla,<br />

y no labrar otra de distinto cuño ni ley. En la una parte tenía la efigie <strong>del</strong> Rey, y<br />

en la otra una Cruz Patriarcal. Llamose después moneda Jaquesa a toda la <strong>del</strong><br />

cuño de Aragón de ley y peso, y se pone por formula en todas las escrituras<br />

públicas, con pena de nulidad en su defecto.<br />

DRAE: JETA. (5ª.acep.)f. Espita de la cuba u otra vasija. Esta una con tanta jeta<br />

BORAO: a- Véase Geta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: JETAR. (2ª.acep.)tr. ant. <strong>De</strong>sleír algo en líquido, jetar la salsa, jetar un<br />

ajo y echarlo al guiso<br />

BORAO: a.- <strong>De</strong>satar algo en cosa líquida, por ejemplo un ajo en el guisado<br />

AR: no consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JETAZO. m. Golpe dado con la mano en la jeta o cara, bofetón<br />

BORAO: Mojicón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JETO. m. Colmena vacía, untada con aguamiel, para que acudan a ella<br />

los enjambres<br />

BORAO: a.- Colmena vacía untada de aguamiel para que acudan a ella los<br />

enjambres<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JITAR. tr. ant. Echar, expulsar. Usado sólo en las montañas<br />

BORAO: a.- Arrojar, echar fuera<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JOBADA. f. Yugada, espacio de tierra que puede arar una yunta en un<br />

día<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JOCALÍAS. f. pl. ant. Alhajas de iglesia, como vasos sagrados,<br />

relicarios etc.<br />

BORAO: n.- Alhajas destinadas al culto divino: tiene conexión con una de las<br />

acepciones que la Academia da a la palabra mazoneria.<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JOTA. f. Baile popular propio de Aragón, usado en otras regiones de<br />

España<br />

BORAO: c.- Sonata, canto y baile de Aragón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JUBADA. f. Yugada espacio de tierra que puede arar una yunta en un<br />

día<br />

BORAO: a.- Véase Jovada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: JÚBILO. m. Regocijo público de algunos pueblos de Aragón, que<br />

consistía en correr por la noche un toro que llevaba en las astas grandes bolas de<br />

pez y resina encendidas. Toro que se corría de esta manera<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JUBO. m. Yugo al que se uncen los animales<br />

BORAO: d.- Yugo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JUDICANTE. m. Cada una de los jueces que condenaban o absolvían a<br />

los ministros de justicia denunciados y acusados por <strong>del</strong>incuentes en sus oficios<br />

BORAO: a.- Cada uno de los diez y siete jueces que fallaban sobre los ministros<br />

de justicia o lugartenientes <strong>del</strong> de Aragón que habían sido denunciados en sus<br />

oficios<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. <strong>Los</strong> jueces que condenaban o absolvían a los Ministros de Justicia,<br />

denunciando y acusados por <strong>del</strong>incuentes en sus oficios. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: JUÑIR. tr. Poner el yugo, uncir, yuncir<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JURATORIO. m. Registro en que se hacia constar el juramento prestado<br />

por los magistrados de Aragón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: (Juratoria) s. f. La lámina de plata en que está escrito el Evangelio, y sirve<br />

para jurar los Magistrados, tocándola con las manos. Tiene esta voz uso de<br />

Aragón<br />

DRAE: JUSMETERSE. prnl. Sujetarse someterse<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


L<br />

DRAE: LABOR. (2ª.acep.)Tomar las medidas convenientes para la consecución<br />

de una cosa.<br />

BORAO: p.- Simiente de los gusanos de seda. n.- Labor de agua, lluvia que cala a<br />

la profundidad de la labor de surco o azada<br />

AR: Simiente de la seda que se aviva<br />

AUT: (8ª. acep.) s. f. Se llama en Aragón la simiente, de la seda que se aviva.<br />

(Frase) Hacer labores Frase, que significa tomar las disposiciones para el logro de<br />

alguna cosa. Es usada en Aragón<br />

DRAE: LAMÍN. m. Lamín. Golosina<br />

BORAO: a.- Golosina<br />

AR: Golosina<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LAMINAR. tr. Lamar, golosear o gulusmear<br />

BORAO: a.- Lamer, golosinear<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LAMINERA. f. Abeja suelta que se a<strong>del</strong>anta a las demás al olor <strong>del</strong><br />

pasto que le agrada<br />

BORAO: a.- Abeja suelta que se a<strong>del</strong>anta a las demás al olor <strong>del</strong> pasto y comida<br />

que le gusta<br />

AR: Laminero,ra. adj. Golosina<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LANTERNO. (2ª.acep.) m. Aladierna<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LANZAFUEGO. m. Botafuego para pegar fuego a las piezas de artillería<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LATONERO. m. Alméz, árbol<br />

BORAO: a.- Alméz, árbol<br />

AR: El manuscrito trae la voz, sin significado, en la entrada que llatón “cerdo”,<br />

pero es evidente que este significado no cuadra a latonero. Hemos optado por<br />

separarla, pues lo más probable es que se refiera a latonero “alméz, árbol, que<br />

recoge con marca de Aragón el DRAE (1992)"<br />

AUT: No consta


DRAE: LECHERÓN. m. Vasija en que los pastores recogen la leche. (2ª.acep.)<br />

Mantilla de bayeta o de otra tela de lana en que se envuelve a los niños nada más<br />

nacer<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LEDÓN. Alméz<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LEJA. (2ª.acep.) Tierra que, al cambiar el curso de un río, queda en una<br />

de las orillas, acreciendo la heredad lindante<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LEÑAR. tr. Hacer o cortar leña<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LEVANTADIZO. adj. ant. Que se puede levantar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LEVANTAMIENTO. (4ª.acep.) m. Ajuste, conclusión y finiquito de<br />

cuentas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LIFARA. f. fam. Alifara<br />

BORAO: a.- Alifara<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LIGALLERO. m. Individuo de la junta de gobierno <strong>del</strong> ligallo<br />

BORAO: n.- Individuo en la Junta de gobierno de la Casa-mesta<br />

AR: (Ligallo o Ligajo). Junta de ganaderos<br />

AUT: s. m . Junta de ganaderos, llamada así en Aragón, y en Castilla Mesta


DRAE: LIGALLO. m .Junta anual de los ganaderos y pastores para tratar de lo<br />

concerniente a su industria<br />

BORAO: a.- Mesta o Junta de ganaderos o reunión anual de dueños y pastores en<br />

que antiguamente se dirimían las controversias sobre el paso de ganaderos etc. n.-<br />

Capítulo de ligallo, la reunión general para elección de oficios el tercer día de<br />

Resurrección<br />

AR: Junta de ganaderos<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LIGARZA. f. Atado o legajo de papeles o cosas semejantes de una<br />

misma clase<br />

BORAO: n.- Legajo o ligamen: usa de aquella palabra Briz Martínez<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LIGONA. f. Especie de azada, ligón<br />

BORAO: a.- Azada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LIZA. f. hilo grueso de cáñamo<br />

BORAO: d.- Bramante<br />

AR: Bramante de un solo hilo o hebra<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LLAGA. f. Irritarse o enconarse<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LLEGA. f. Acción y efecto de recoger, allegar o juntar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LOGAR. (2ª.acep.) Ajustar a una persona para que realicé un trabajo por<br />

cierto precio<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LUDRIA. f. Nutria<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LUELLO. m. Ar. y Logr . Cizaña, planta; yoyo<br />

BORAO: a.- Grama que nace entre los trigos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: LUNETA. (6ª.acep.) f. Espacio blanquecino de la raíz de las uñas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

M<br />

DRAE: MAGANA. (5ª.acep.) fig. Chanza. Broma<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MADERISTA. m. Maderero, que conduce maderadas<br />

BORAO: a.- Maderero<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. El que conduce las almadías por los ríos. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: MADRILLA. f. Boga, pez d río<br />

BORAO: a.- Boga, pez de río<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MADRILLERA. f. Instrumento para pescar pececillos<br />

BORAO: a.- Instrumento para pescar madrillas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MALAGAÑA. f. Armazón de palos hincados en tierra y enlazados por lo<br />

alto con ramas de aliagas, que se emplea<br />

BORAO: a.- Industria para sentar los enjambres que salen de las colmenas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta.<br />

DRAE: MALFEITA. f. ant. Daño, perjuicio, maldad<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: MALVAR . (2ª.acep.) Adulterar o empeorar las condiciones de algún<br />

objeto, especialmente comestible. (3ª.acep.) Malearse<br />

BORAO: n.- Adulterar, amerar o empeorar las condiciones de algún objeto,<br />

especialmente comestible. n.- Malearse o empezar a contraer malos hábitos alguna<br />

persona. En sentido muy semejante, pero no igual, vemos que toma aquel vocablo<br />

la Academia<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MANCHADOR. m. El que mueve los fuelles <strong>del</strong> órgano. (2ª.acep.) El<br />

que movía los fuelles de las ferrerías<br />

BORAO: d.- El que mueve los fuelles<br />

AR: s. m. p. Ar. el que mueve las manchas o fuelles<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MANCHAR . intr. Entonar o dar viento a las fuelles<br />

BORAO: d.- Manejar o dar aire a los fuelles<br />

AR: v. a. p. Ar. Mover los fuelles para que reciban aire y lo despidan con fuerza<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MANDRIA. (2ª.acep.) Holgazán, vago<br />

BORAO: n.- Haragán hombre egoísta: en Castilla cobarde, y en el lenguaje de la<br />

Germanía tonto<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MANGANETA. f. Red para cazar pájaros<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MANIFECERO. adj. Ar. y Murc. Revoltoso y que se mete en todo<br />

BORAO: p.- Entremetido<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MANTORNAR. tr. Dar segundas reja o cava a las tierras, binar<br />

BORAO: d.- Binar o dar segunda labor a la tierra después <strong>del</strong> barbecho<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MANZANITA. f. d. Fruto <strong>del</strong> acerolo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: MARCIDO,DA. (2ª.acep.) adj. And. y Ar. Dícese de los frutos mustios o<br />

blandos<br />

BORAO: (Marcida) n.- Se dice de la oliva fermentada: es voz local<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MARFEGA. f. Jergón, colchón de paja, hierba u hoja sin bastas.<br />

(2ª.acep.) Tela gruesa y tosca, marga<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MARDANO. m. Carnero padre<br />

BORAO: d.- Morueco que se deja para padre<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MARMOTEAR. intr. Murmurar a media voz, refunfuñar<br />

BORAO: n.- Murmurar para si a media voz, refunfuñar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MASA. f. Casa de campo, maseda, masía<br />

BORAO: a.- Casa de labranza con sus tierras y aperos. n. Plata en masa, plata en<br />

bruto o sin labrar, no licuada o derretida que es la acepción castellana<br />

AR: No consta<br />

AUT: (8ª.acep.) s. f. Se toma en Aragón por la casa de labranza, con sus tierras,<br />

aperos y haberíos. Llamanla también Mas y Masía<br />

DRAE: MASIA. f. Casa de campo, masé, masía<br />

BORAO: a.- Cortijo, masada o casa de labor: por su etimología griega significa<br />

tierra vallada o cercada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MASTO. (2ª.acep.) m. Patrón de un injerto. Animal macho,<br />

principalmente entre aves <strong>del</strong> corral<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. El árbol donde se infiere otro. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: MATACÍA. f. Matanza de los cerdos<br />

BORAO: a.- Muerte o matanza de animales para el consumo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MATAFALUA. f. ant. Matalahuva. Ú. en Aragón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: MAYORA. (2ª.acep.) Ar. V. Señora y mayora<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MAYORDOMBRE. m. ant. Hombre elegido como jefe de un gremio<br />

BORAO: a.- Prohombre, veedor o maestro que preside un gremio<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE:MAYODOMBRIA. Oficio de prohombre<br />

BORAO: a.- Oficio de prohombre<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MAZARRON. adj. <strong>De</strong>cíase <strong>del</strong> que defraudaba al fisco, dejando de<br />

pagar el peaje u otro derecho de pasaje. Usab. t. c. s. (2ª.acep.) Pena en que<br />

incurría el que así defraudaba, y que era pérdida de lo que transportaba<br />

BORAO: n.- El que defraudaba al fisco dejando de pagar el peaje u otro derecho<br />

de pasaje: así se infiere de los actos de Cortes en que se definía y penaba el <strong>del</strong>ito<br />

AR: s. m. p. Ar., ant. Parece era lo mismo que ladrón o usurpador<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MAZONERO . m. Albañil<br />

BORAO: n.- Albañil<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MELSA. (2ª.acep.) fig. Bazo, víscera. Flema espacio o lentitud con que<br />

se hacen las cosas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: Bazo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MENUCELES. (2ª.acep.) m. pl. Ál. y Ar. Minucias, diezmos de los<br />

frutos menores, Menudos de algunos animales<br />

BORAO: a.- <strong>Los</strong> frutos de poca monta que se percibían <strong>del</strong> diezmo, para<br />

distinguirlos de los granos de aceite y vino: llamabanseles también minucias<br />

AR: Minucias. <strong>Los</strong> perceptores de décimas entienden todos los frutos, menos los<br />

granos, vino y aceite<br />

AUT: s. m. Lo mismo que Minucias. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: MESEGUERO,RA. (3ª.acep.) El que guarda las viñas<br />

BORAO: a.- El que guarda las viñas<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. El que guarda las mieses. Y en Aragón se llama así el que guarda las<br />

viñas


DRAE: MESTURA. (2ª.acep.) Trigo mezclado con centeno<br />

BORAO: a.- Trigo mezclado con centeno<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Trigo mezclado con centeno. Es voz usada en Aragón y Galicia<br />

DRAE: MIELSA. f. Bazo, melsa<br />

BORAO: d.- Melsa<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MITADENCO. adj. <strong>De</strong>cíase <strong>del</strong> censo frumentario que se regalaba en<br />

dos especies mitad y mitad (2ª.acep.) m. Mezcla de trigo y centeno mitad y mitad<br />

aproximadamente<br />

BORAO: d.- Trigo mezclado con centeno: se ve usado también en documentos de<br />

Navarra. n. Se dice <strong>del</strong> censo que se paga mitad en una clase de frutas mitad en<br />

otra<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MIZARRÓN. adj. <strong>De</strong>cíase <strong>del</strong> que defraudaba al fisco, dejando de pagar<br />

el peaje u otro derecho de pasaje. (2ª.acep.)Pena en que los mismos incurrían, que<br />

era pérdidas de lo que transportaban<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: no consta<br />

DRAE: MOCETE. m. Mozo joven, mocito, mozalbete<br />

BORAO: (Mocete, ta) n.- Muchacho de cuatro a ocho o diez años: dícese también<br />

moced para masculino y es usual en Navarra<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MOLADA. f. Cantidad de aceituna que se muele de una vez<br />

BORAO: d.- Cantidad de aceituna que se deshace de una vez<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MOLTURA. f. Lo que se paga al molinero por moler, maquila<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Lo mismo que Maquila<br />

DRAE: MOJETE. m. Ar. y Rioja. Salsa o mojo de cualquier guisado<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: MONIS. f. Especie de masa que se hace con huevos y azúcar, como los<br />

melindres<br />

BORAO: a.- Masa de huevos y azúcar<br />

AR: Masa de huevos y azúcar, como los melindres. No sé dónde se usa<br />

AUT: (Monís) s. f. Cierta especie de masa, que se hace de huevos y azúcar, como<br />

los melindres. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: MONTÓN. (2ª.acep.) Montones<br />

BORAO: (a) n.- Mucho en gran cantidad, por ejemplo “llueve a montón”. L a<br />

Academia incluye a montones por abundante, excesivamente<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MORCA. f. Hez de aceite<br />

BORAO: (Morcas) d.- Heces <strong>del</strong> aceite<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MORCACHO. Morcajo<br />

BORAO: d.- Mestura. en Castilla morcajo<br />

AR: s. m. p. Ar. Mestura o trigo que no es puro, sino mezclo con centeno<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MORGAÑO. m. Murgaño<br />

BORAO: n.- Ratón campesino muy hocicudo que suele mamar de las ovejas<br />

causándoles la muerte: su carácter venenoso ha dado origen al proverbio si te pica<br />

el morgaño prevén el escaño<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MOÑEGO,GA. Ar. y V. adj. Tierra moriega<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MORRERAS. f. pl. Erupción en los labios<br />

BORAO: n.- Manchas o erupción alrededor de los labios<br />

AR: s. f. p. p. Ar. Llagas y postillas que se hacen en los labios<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MORRUDO. (3ª.acep.) Aficionado a golosinas, golosos<br />

BORAO: n.- Aficionado a los manjares exquisitos, practico en gustarlos, el que<br />

se apercibe pronto de su buen o mal condimento: es voz familiar. n.- Se aplica al<br />

que esta enfadado, o como se dice metafóricamente, con hocico<br />

AR: El que tiene los labios abultados<br />

AUT: No consta


DRAE: MOSÉN. m. Título que se daba a los nobles de segunda clase en el<br />

antiguo reino de Aragón. (2ª.acep.)Titulo que se daba a los clérigos en el antiguo<br />

reino de Aragón<br />

BORAO: a.- Tributo o tratamiento equivalente a Don, que antes se daba a los<br />

nobles y hoy a los clérigos: abreviación enfónica árabe de mi señor<br />

AR: p. Ar. Título honorífico, que antiguamente se daba en Aragón a ciertas clases<br />

de personas distinguidas: en el día, se acostumbra (a) dar solamente a los<br />

sacerdotes y ordenados de orden sacro, y se antepone al nombre de la persona en<br />

lugar de Don<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MOTACEN. m .Almotacen<br />

BORAO: a.- Almotacen o fiel de pesos y medidas<br />

AR: Dudo se diga en Ar. motacén<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MUIR. tr. Ordeñar, mecer<br />

BORAO: No consta<br />

AR: Ordeñar<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MUREÑO. m. Majano<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

N<br />

DRAE: NAFRA. f. Llaga o herida especialmente por rozamiento<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: NAFRAR. tr. llagar o herir especialmente por rozamiento<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: NANTAR. tr. Ar. y Ast. Aumentar o acrecentar, multiplicar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: NIÉSPOLA. f. Níspero, fruto<br />

BORAO: a.- Fruto <strong>del</strong> níspero<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: NIQUITOSO,SA. adj. <strong>De</strong>ngoso minucioso<br />

BORAO: d.- <strong>De</strong>ngoso, hombre que se emplea en menudencias y reparos<br />

despreciables<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: NOTARIO. (5ª.acep.) Notario <strong>del</strong> número de Zaragoza. Es oficio<br />

honorífico<br />

BORAO: (Notario de caja) a.- Notario <strong>del</strong> número de Zaragoza<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

O<br />

DRAE: OLEAZA. f. Agua que queda en el fondo de las pilas de los molinos de<br />

aceite después de apartar este.<br />

BORAO: a.- Agua sucia sobrante después de sacado el aceite de la pila<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. El agua que sobra después que se ha sacado el aceite en los Molinos. Es<br />

voz usada en Aragón<br />

DRAE: ORDINACIÓN. (2ª.acep.) Conjunto de preceptos referentes a una<br />

materia<br />

BORAO: a.- Ordenanza<br />

AR: Ordenanza<br />

AUT: s. f. Lo mismo que Ordenanza. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: ORENZA. f. Tolva <strong>del</strong> molino<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: OTILAR. intr. Aullar el lobo<br />

BORAO: n.- Aullar el lobo: úsase esa voz en algunos pueblos <strong>del</strong> Somontano<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


P<br />

DRAE: PAJARILLA. (3ª.acep.) Palomilla, mariposa nocturna<br />

BORAO: a.- Palomilla, insecto que destruye la cebada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PAJUCERO. m Lugar en el que se pone a podrir el pajuz<br />

BORAO: No consta<br />

AR: Esta voz aparece inmediatamente después de la explicación de pajucenco y<br />

seguida a su vez de pajuz y pajuzo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PAJUZ. m. Paja a medio podrir y desechada de los pesebres. (2ª.acep.)<br />

Paja muy menuda que los labradores abandonan en la era y destinan para estiércol<br />

BORAO: a.- Paja medio podrida, desechada de las eras y los pesebres<br />

AR: Ver la voz de Pajucero<br />

AUT: (Pajúz) s. m. La paja a medio podrir, ya desechada de los pesebres. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

DRAE: PAJUZO. m. Pajuz<br />

BORAO: a.- Paja medio podrida, desechada de las eras y los pesebres<br />

AR: Ver la voz de Pajucero<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PANSA. f. Uva seca pasa<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PARDINA. f. Monte de pasto con corrales o tenadas , paradinas<br />

BORAO: a.- <strong>De</strong>spoblado, esto es, yermo o sitio que en otro tiempo tuvo<br />

población. Se halla incluido por primera vez en la última edición de la Academia.<br />

n. Prado<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PARREL. Ar. y Murc. adj. Variedad de uva, de hollejo tierno y color<br />

subido casi negro<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PATRONADO, DA. (2ª.acep.) adj. Patronato<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Lo mismo que Patronato. Es voz usada en Aragón


DRAE: PASTRAL. m. Especie de morcilla con sangre y carne o bofes, boheña<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PEGULLO. m. Hato o rebaño de ganado<br />

BORAO: No consta No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PÉNAME. m. Pésame<br />

BORAO: a.- Pésame<br />

AR: s. m. p. Ar. Pésame<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PERDIGANA. Ar. y Rioja. f. Perdiz nueva<br />

BORAO: a.- Perdigón<br />

AR: Perdigón<br />

AUT: (Perdigána) s. f. Lo mismo que perdigón<br />

DRAE: PERPALO. m. Barra para levantar pesos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PICHELLA. m. Jarro o vasija para medir vino, y cuya cabida es por<br />

término medio la mitad de un litro<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PILLA. f. Pillaje<br />

BORAO: a.- Pillaje<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Lo mismo que Pillaje. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: PINGAR. (4ª.acep.) intr. Alzar la bota para beber<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PINOCHA. f. Panoja <strong>del</strong> maíz y <strong>del</strong> panizo<br />

BORAO: d.- Panoja<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: PIRULO. m. Perindola pequeña. Botijo<br />

BORAO: n.- Perinola pequeña y redonda sin las iniciales, ni por consiguiente las<br />

suertes, que tiene la perinola común<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PITO. adj. Dicho de persona, tieso, robusto, valiente<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: POCHA. Ál., Ar. AV. y Rioja. f. Judía blanca temprana<br />

BORAO: n.- Ave. n.- La bolsa que forma la camisa u otra prenda a la parte <strong>del</strong><br />

pecho<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PORGADERO. m. Harnero, cedazo, criba<br />

BORAO: a.- Harnero, cedazo zaranda o criba<br />

AR: s. m. p. Ar. Harnero<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PORGAR. tr. Ahechar<br />

BORAO: d.- Aechar<br />

AR: v. a. p. Ar. Ahechar, <strong>del</strong> latino purgare<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PORTAVENCES. m. Teniente o vicario de otro y que hace sus veces<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PREDICADERA. f. Púlpito de una iglesia. Cualidades o dotes de un<br />

predicador<br />

BORAO: a.- Púlpito<br />

AR: s. f. No puede llamarse p. Ar. porque ni aun entre la gente rústica se usa<br />

sino poco y en pocos pueblos<br />

AUT: s. f. El Púlpito. Es voz usada en Aragón en estilo vulgar<br />

DRAE: PROCURADOR. (5ª.acep.) El que estaba obligado a seguir ciertas<br />

causas, especialmente las criminales, porque en Aragón nunca se procedía de<br />

oficio en ellas<br />

BORAO: a.- Se dice procurador astricto <strong>del</strong> obligado a seguir ciertas causas,<br />

especialmente entre criminales, en las cuales nunca se procedía de oficio en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: PRONUNCIA. f. <strong>De</strong>r. Cada declaración, condena o mandato <strong>del</strong> juez<br />

pronunciamiento,<br />

BORAO: a.- Pronunciación o publicación, o acción y efecto de publicar alguna<br />

cosa<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

Q<br />

DRAE: QUERA. Ál. Ar. y Nav. m. Insecto que roe la madera, carcoma. Polvo de<br />

madera roída por él. Hombre pesado y molesto<br />

BORAO: d.- Carcoma n. Hombre pesado<br />

AR: s. f. p. Ar. En sentido metafórico se llama al que gasta continuamente mal<br />

humor<br />

AUT: No consta<br />

R<br />

DRAE: RAFAL. M. Granja, casa o predio en el campo<br />

BORAO: n.- Granja, casa o predio en el campo<br />

AR: No Consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RAFALLA. f. Rafal<br />

BORAO: n.- Granja, casa o predio en el campo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RAFE. (2ª.acep.) Ar., Murc. y Nav. Borde, límite extremo o superior de<br />

algunas cosas<br />

BORAO: p.- Alero de tejado. n.- Extremidad de una casa, y así se dice al rafe de<br />

la mesa, de la cama, <strong>del</strong> papel<br />

AR: s. m. Alero de tejado<br />

AUT: s. m. El alero <strong>del</strong> Tejado. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: RAIN. Ál, Ar. y Logr. Cortina o herrenal<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: RAMILLO. m. Antigua moneda de vellón<br />

BORAO: a.- Dinerillo<br />

AR No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RAMULLA. Ar. Nav, y Logr. f. Ramujo<br />

BORAO: n.- Ramaje inútil<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RASMIA. f. Empuje y tesón para acometer y continuar una empresa<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REBLE. (2ª.acep.) m. Cascajo o fragmentos de ladrillos y de otros<br />

materiales que sirven para rellenar huecos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REBOLLIDURA. f. bulto en el alma de un cañón mal fundido<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REBOLLO. (4ª.acep.) m. Alcaforada, planta<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REDOL. m. Redola<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REDOLINO. m. Bolita o cera o madera con un horado en el cual se<br />

introduce la cédula con el nombre de la persona que ha de entrar en el, sorteo.<br />

(2ª.acep.)Turno que hay que guardar para moler las aceitunas<br />

BORAO: a.- Bola hueca que contiene la cédula que ha de sortearse<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REDOLÓN. m. Caída en que se rueda por el suelo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: REGADÍO. (2ª.acep.) Ar. y V. Campo regadío<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REINAR. (3ª.acep.) tr. Bailar el peón o trompón<br />

BORAO: n.- Bailar la peonza, el trompo, la perinola. Etc.<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REMOLDA. f. Acción y efecto de remoldar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REMOLDAR. tr. Podar o mondar los árboles<br />

BORAO: n.- Cortar las ramas viciosas de los árboles<br />

AR: (Remoldar los árboles) Se dice en Aragón. En Castilla parece es remondar<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REPAPO. loc. adj. Con sosiego y comodidad<br />

BORAO: n.- Avellaneda en su Quijote dice capítulo IV “conque durmió aquella<br />

noche (Sancho) muy repapo”<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REPLACETA. Plazuela<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REPOSTE. m. <strong>De</strong>spensa en que se3 guardan los comestibles<br />

BORAO: a.- <strong>De</strong>spensa<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REGAZO. Ar. Córd. Y Chile. Reses débiles que se apartan <strong>del</strong> rebaño<br />

para procurar mejorarlas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RIBACERA. f. Margen en talud que hay en los canales<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: RIBAGORZANO,NA. adj. Natural <strong>del</strong> condado de Ribagorza Ú. t. c. s.<br />

(2ª.acep.) Perteneciente o relativo a este condado de Aragón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RICIO. m. Campo que se siembra aprovechando las espigas que<br />

quedaron sin segar, bien golpeándolas o bien dando una labor de arado<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RIERA. f. Rambla. Lecho natural de las aguas pluviales<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RISO. m. poét. Risa apacible. <strong>De</strong> uso corriente en Aragón y Murcia<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RISTOLERO. Ar, y Sal. adj. Alegre, jovial, risueño<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ROCERO,RA. Ar. Nav. adj. Dícese de la persona ordinaria o aficionada<br />

a tratar con gente inferior o baja<br />

BORAO: Se dice de la persona demasiado familiar en el trato con sus inferiores<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RONDACHA. Ar. Murc. y Sor. f. Roncha, rodaja<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ROLDE. Albac. Ar. Circulo, redon<strong>del</strong><br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ROLDÓN. m. Emborrachacabras, mata<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: RONDALLA. (3ª.acep.) Ronda de mozos<br />

BORAO: a.- Ronda de mozos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ROÑAR. Ar. Logr. y Nav. tr. Tomarse de orín. (2ª.acep.) Gruñir,<br />

regañar, refunfuñar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: s. f. p. Ar. La mala condición de un sujeto “mal contentadizo”<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ROSCADERO. m. Cesto grande de mimbre con dos o cuatro asas en el<br />

borde, que se usa para llevar frutas y verduras<br />

BORAO: d.- Cuévano para lucir las frutas y verduras<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ROSIGAR. Albac. Ar. y Murc. (2ª.acep.) tr. Roer, cortar<br />

superficialmente con los dientes parte de una cosa dura. Murmurar entre dientes,<br />

refunfuñar<br />

BORAO: n.- Roer poco a poco alguna cosa. n. Murmurar por lo bajo,<br />

mascullando para sí alguna frase. n. Rosigar altares, pasar mucho tiempo de uno<br />

en otro altar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ROSIGO. m . Ramuja que resulta de la poda<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ROTAR. Ar. y Ast. intr. Eructar, regoldar, regugirtar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ROZA. (4ª.acep.) Canal pequeño abierto en la tierra para dar curso a las<br />

aguas: a veces se reviste de fábrica<br />

BORAO: (<strong>De</strong>r) m.- Modo adverbial para designar a la persona rocera o que no<br />

tiene buena elección en sus compañías ni en sus gustos: aplícase con especialidad<br />

a la mujer que prodiga sin distinción sus favores, y así se expresa en unas décimas<br />

a Jusepa la Cunza, daifa de toda roza que ya dos veces estuvo en la Galera<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: RUEJO. m. Rueda de molino. (2ª.acep.) Piedra redonda. (3ª.acep.)<br />

Rodillo de piedra<br />

BORAO: a.- Rodillo. n.- Comulgar a uno con ruejos de molino, querer<br />

convencerle de una cosa increíble.<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RUELLO. m. Rodillo de piedra<br />

BORAO: a.- Rodillo de piedra para allanar las eras antes de trillar<br />

AR: Su definición y la de ruejo en la 2ª acepción son sustancialmente las mismas,<br />

y en realidad ambas palabras significan lo mismo; si no que ruello se usa sólo en<br />

las montañas,<br />

AUT: s. m. El rodillo de piedra para allanar las eras antes de trillar<br />

DRAE: RUFO. m. Rozagante, vistoso<br />

BORAO d.- Rozagante, vistoso, bien adornado<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RUJIADA. f. Golpe de lluvia.(2ª.acep.) Rociada, represión<br />

BORAO: a.- Golpe de lluvia: se halla en la penúltima edición pero no en la<br />

última, aunque es más usual que rujada. n. Represión agria<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RUJIAR. Ar. Murc. y Nav. fr. Rociar, regar<br />

BORAO: a.- Regar con agua<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RULA. f. Juego semejante a la clueca. (2ª.acep.) Palo de un metro o más<br />

de largo, encorvado en uno de sus extremos, y con el cual se juega a la rula<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RUSTIR. Ar. Ast. y León. tr. Asar, tostar. (2ª.acep.) Roer<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


S<br />

DRAE: SABANILLA. (4ª.acep.) Pañuelo blanco que las mujeres llevan en la<br />

cabeza<br />

BORAO: c.- Pañuelo<br />

AR: Pañuelo<br />

AUT: (3ª.acep) s. f. En Navarra se llama un pedazo de beatilla, conque las<br />

mujeres adornan el tocado: y en Aragón se llama así al pañuelo blanco<br />

DRAE: SABAYA . f. <strong>De</strong>sván<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SABIDO. (4ª.acep.) m. Sueldo o jornal fijo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SABOREA. f. Hisopillo planta<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SACA. (6ª.acep.) Retracto o tanteo<br />

BORAO: a.- <strong>De</strong>recho de saca, retracto o tanteo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SACADERA. f. Cuévano pequeño que se emplea en la vendimia<br />

BORAO: n.- Cuévano pequeño que se emplea en las operaciones de la vendimia<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SACATRAPOS. (3ª.acep.) fig. Persona que sonsaca a otra con<br />

intenciones que tiene cultas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SALAGÓN. Ar. y Rioja m. Piedra arcillosa, caliza o hidráulica<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: SALCINAR. Ál. y Ar. m. Salceda<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SALZINIMBRE. m. Sauce de vástagos aprovechables en cestería<br />

BORAO: (Salz) n.- Cierta especie d hierba<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SAMURAGO. Renacuajo de la rana. (3ª.acep.) fig. Persona torpe, zote<br />

BORAO: n.- Pez abdominal. m.- Persona arisca, imbécil o egoísta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SAMPEDRADA. Ar. y Rioja. f. Fiesta que se celebra en el campo el día<br />

de San Pedro Apóstol<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SAMUGO. Albac. y Ar. m. Persona terca y poco locuaz<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SANCHO. m. Ar. y Mancha. Puerco, cerdo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SANGONERA. Ar. y Val. f. Sanguijuela, anélido<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SANGRE. (7ª.acep.) f. Bolsa de sangre<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SANSA. f. Hojuela u orujo de aceituna<br />

BORAO: d.- Orujo de oliva<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SARGANTANA. Ar. y Nav. f. Lagartija, lagartezna<br />

BORAO: n.- Lagartija<br />

AR: s. f. p. Ar. Lagartija<br />

AUT: No consta


DRAE: SARGANTESA. Ar. y Sor. f. Lagartija, lagartezna<br />

BORAO: n.- Lagartija<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SARRAJÓN. m. Planta silvestre de la familia de las gramíneas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SARRIA. (2ª.acep.) Ar. y Murc. f. Espuerta grande<br />

BORAO: n.- Esportón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SARRIO. m. Rebeco, animal<br />

BORAO: c.- Cabra montes. n. Gamuza<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SASO. Ar. Nav. y Rioja. m. Terreno pedregoso y seco<br />

BORAO: d.- Tierra lijera<br />

AR: s. m. p. Ar. Lo mismo que esclusa o inclusa<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SASTRESA. f. Sastra<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SEGALLO. m. Cabrito antes de llegar a primal<br />

BORAO: n.- Cabrito desvezado hasta llegar a primal, como en el ganado lanar lo<br />

es el borrego o cordero desvezado<br />

AR: (Segajo,ja.) s. m- y f. p. Ar. Cabrito que tiene un año poco más o menos<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SECÉN. adj. Dícese <strong>del</strong> madero en rollo de 16 medias varas de longitud<br />

y un diámetro de 11 á 14 dedos. Ú. m. c. s.<br />

BORAO: n.- Madero que pasa de 30 palmos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SENCIDO. And. Ar. Rioja. Y Sor. adj. Cendido, intacto, dicho<br />

comúnmente de los prados no segados o de los rastrojos no pacidos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: SEÑAR. intr. Hacer señas<br />

BORAO: a.- Hacer señas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SEO. f. Iglesia catedral<br />

BORAO: a.- Iglesia catedral: dícese la Seo, aun que muchisimos AUTores<br />

escriben impropiamente Aseo, otros Seu y antiguamente See, acercándose a la<br />

etimología latina sedes<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SES. Ar. Murc. m. Extremo final <strong>del</strong> intestino<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SILLETA. (4ª.acep.) Albac. Ar. f. Silla de la reina. (6ª.acep.) Armazón a<br />

modo de silla para montar en las caballerías a mujeriegas<br />

BORAO: (Silletas) a -.Jamugas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SINGULAR. (3ª.acep.) Particular, individuo, vecino<br />

BORAO: a.- Particular, individuo, vecino<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SISA. f. Sisón, ave<br />

BORAO: n.- Sisón, ave<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SISARDO. m. Gamuza de los Pirineos<br />

BORAO: n.- Cuadrúpedo, cabra rupicapra<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SISCA. And. Ar. y Murc. f. Cisca, carrizo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SISELLA. f. Paloma torcaz<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: SOBRADERO. Ál. Ar. y Logr. m. <strong>De</strong>saguadero o canal por donde se<br />

facilita la salida <strong>del</strong> agua sobrante de la acequia<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SOGUEAR. tr. Medir con soga<br />

BORAO: a.- Medir con soga<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SOLANAR. m. Solana<br />

BORAO: a.- Solana<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ª.acep.) .(sub voce) s. f. Se llama también el corredor, o parte en la casa,<br />

destinadas para tomar el sol, y en Aragón se llama solanar<br />

DRAE: SONAJA. (5ª.acep.) f. Espantalobos, arbusto<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SORO. adj. Rubio, rojizo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: (Soro,ra) adj. p. Mont. Ar. Se aplica al color de las uvas blancas muy<br />

maduras, y a cualquiera persona o animal que tenga el pelo <strong>del</strong> mismo color<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SOTERA. f. Azada que se emplea ordinariamente para entrecavar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SUCO. m. ant. Jugo. Ú. en Aragón y Murcia<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SUDADERO. (5ª.acep.) And. Ar. y Extr. Bache<br />

BORAO: n.- Bache o cubierta en que se cierra al ganado, para pasar desde él las<br />

reses al esquiladero: la Academia lo incluye como provincial de Extremadura,<br />

pero indicando ser el mismo esquiladero<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


T<br />

DRAE: TABILLA. Ar. y Murc. f. Vaina de las leguminosas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TABLEJERO. (5ª.acep.) despect. Practicante <strong>del</strong> hospital<br />

BORAO: a.- Cortador público de la carne. A. Practicante <strong>del</strong> hospital. N.<br />

Caballero de los que tiraban al tablado. Juego que consistía en arrojar la lanza<br />

contra unas tablas atravesadas en palos derechos o cuairones, ganando premio el<br />

que hincaba la lanza en el tablado o el que lo pasaba de claro en claro, como<br />

puede verse en las Coronaciones de Blancas, el cual cita las reglas dadas para este<br />

juego por el fuero de Huesca de 1247<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TACA. Ar. Ast. Mancha, señal que una cosa hace en otra, ensuciándola.<br />

Mancha parte de alguna cosa con distinto color en general<br />

BORAO: p.- Mancha<br />

AR: Mancha<br />

AUT: s. f. Lo mismo que mancha: es voz usada en Aragón y Asturias<br />

DRAE: TAJUDO. m. Tejón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TAMARIGAL. m. Tarayal<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TANDA. (8ª.acep.) Periodo de arrendamiento de finca urbana, que dura<br />

seis meses, desde Navidad al 24 de Junio<br />

BORAO: n.- El arriendo de finca urbana correspondiente a seis meses desde S.<br />

Juan a Natividad o vice-versa<br />

AR: s. f. Ar. Parece (que) es lo mismo que plazo, y así se dice que se paga una<br />

deuda en dos tandas. <strong>Los</strong> inquilinos de las casas pagan el alquiler en dos tandas,<br />

que se llaman tanda de S. Juan y tanda de Navidad. Es el mismo sentido o poco<br />

diferente se usa allí alguna vez la palabra tongada<br />

AUT: No consta


DRAE: TANILLA. f. Cada uno de los palos que se ponen en las colleras para<br />

sujetarlas al yugo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TAPARA. (2ª.acep.) Alcaparrón fruto de la alcaparra<br />

BORAO: a.- Alcaparra, alcaparrón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TAQUINERO. m. Jugador de taba<br />

BORAO: a.- Jugador de taba<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TARRIZA. Ar. y Sor. Barreño, lebrillo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TÁSTARA. f. Salvado gordo<br />

BORAO: a.- Hoja gruesa <strong>del</strong> salvado<br />

AR: Hoja gruesa <strong>del</strong> salvado<br />

AUT: (Tástara) s. f. La hoja gruesa <strong>del</strong> salvado. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: TELERO. m. Palo o estaca de las barandas de los carros y galeras<br />

BORAO: a.- Cada palo de las barandas de los carros o galeras<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TEMPANIL. m. Pernil <strong>del</strong>antero <strong>del</strong> cerdo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TEÑA. f. Oruga larva<br />

BORAO: No consta<br />

AR: s. f. p. Mont. Ar. Oruga<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TERCENA. f. Tercenal<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TERCENAL. m. Treznal<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: TERCENCO. adj. Aplicase a la res de ganado<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TERNA. (5ª.acep.) f. Paño ancho de una tela cosido por su orilla a otro<br />

igual<br />

BORAO: n.- El ancho de la tela; y así se dice “ una sábana de dos ternas, un<br />

vestido de seis ternas”<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TERNASCO. m. Cordero que aun no ha pastado<br />

BORAO: d.- Recental<br />

AR: s. m. p. Ar. Recental, en la suposición (de) que la definición de éste<br />

comprendida también el cabrito, como manifiesta su correspondencia latina<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TERREÑO. (3ª.acep.) Terreno desnevado<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TERUELO. m. Bola hueca donde se incluye el nombre o número de<br />

cada uno de los que entran en suerte<br />

BORAO: a.- Bolita en cuyo hueco va el nombre o número de los que entran en<br />

suerte<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TERZÓN. adj. <strong>De</strong> tres años, dicho <strong>del</strong> novillo<br />

BORAO: (terzón,na) a.-Novillo de tres años<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TESTIFICATA. f. <strong>De</strong>r. Testimonio e instrumento legalizado de<br />

escribano, en que de fe de alguna cosa<br />

BORAO: a.- Testimonio legalizado por escribano en que se da fe de alguna cosa<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: TETOR. (2ª.acep.) intr. Mamar tomar la leche de la teta<br />

BORAO: (Tetar) n.- MamAR: en Castilla significa, al contrario, dar el pecho, lo<br />

mismo que atetar. Raynouard cita estos versos tomados de un poema a la<br />

Magdalena<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

Vi l enfant estar<br />

Á la costa de sa maire<br />

e las tetinas tetar.<br />

DRAE: TETICIEGA. adj. Dícese de la res que tiene obstruidos los conductos de<br />

la leche de una teta<br />

BORAO: n.- Se dice de la oveja u otra res inútil de una eta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TIÑOSO. (3ª.acep.) fam. Ar., y Áv. Dícese <strong>del</strong> que tiene buena suerte en<br />

el juego<br />

BORAO: (Tiña) n.- Buena suerte, principalmente en el juego: voz familiar como<br />

su derivado tiñoso<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TIORBA. (2ª.acep.) Chata, bacín plano para enfermos<br />

BORAO: n.- Vasija para recibir las aguas mayores y menores de los enfermos<br />

que no pueden incorporarse en la cama<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TIRATRILLO. m. Ar. y Sor. Bacín de madera con un anillo, y otros<br />

dos extremos para los tirantes <strong>del</strong> ganado que arrastra<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TIRETA. f. Agujeta para ataca calzones, jubones y otras prendas<br />

BORAO: a.- Tira de piel sobada que sirve para ajustar algunas prendas <strong>del</strong> traje<br />

AR dim. <strong>De</strong> tira. Dice el <strong>Diccionario</strong> DRAE, 4ª ed. (1803) ser lo mismo que<br />

agujeta en Aragón pero en cuanto expresa una tira de piel de perro o carnero<br />

adobada; apenas se usa ni se conoce en las Mont. <strong>De</strong> Aragón, y en ninguna parte<br />

en cuanto expresa cinta o cordón<br />

AUT: s. f. Lo mismo que agujeta. Es voz de Aragón<br />

DRAE: TITO. (5ª.acep.) Guisante<br />

BORAO: n.- Sillico<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: TOCADURA. (2ª.acep.) f. Herida por rozamiento <strong>del</strong> aparejo de las<br />

bestias<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TOCINO. (6ª.acep.) Cerdo, cochino, puerco<br />

BORAO: n.- Cerdo, puerco<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TOCHO. (4ª.acep.) Ar., y Sal. Palo redondo, garrote, tranca<br />

BORAO: a.- Cachiporra<br />

AR: Palo. No se usa sino en las Montañas<br />

AUT: s. m. Lo mismo que palo redondo. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: TONGA. (3ª.acep.) Tanda, tarea<br />

BORAO: (Tongada) c.- Capa de tierra. D. Paja alternada con fruto. N. En una<br />

tongada, de una vez<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TORCADOR. (4ª.acep.) Acial<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TORNAPEÓN. loc. adv. Ar. y Nav. Ayudándose mutuamente los<br />

labradores en los trabajos <strong>del</strong> campo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TORRE. (7ª.acep.) AR: Cat. Murc. y Nav. Casa de campo o de recreo, o<br />

granja<br />

con huerta<br />

BORAO: p.- Quinta, granja, cármen, casa de recreo en el campo<br />

AR: Se llama en Aragón a la casa de campo o cortijo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TORRERO. (2ª.acep.) m. f. Ar. Murc. y Nav. Labrador o colono de una<br />

torre o granja<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TORNISÓN. Aparato que se usa para cerner harina<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: TOSTAR. (5ª.acep.) fig. Ar. y Chile Zurrar, vapulear<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TOZA. (3ª.acep.) Tocón de un árbol<br />

BORAO: a.- Chueca o trozo que queda a la raíz <strong>del</strong> tronco<br />

AR: (Toza de árbol) En algunos pueblos de Aragón es lo mismo que tocón<br />

AUT: s. m. Lo mismo que tocón<br />

DRAE: TOZAL. m. Teso, cima de un cerro<br />

BORAO: a.- Monte, collado, lugar algo eminente<br />

AR: Monte o collado<br />

AUT: s. m. Lugar alto y eminente<br />

DRAE: TOZALBO. adj. Dícese de la res que tiene frente blanca<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TOZAR. intr. Topetar, dar un golpe en la cabeza (2ª.acep.) fig. Porfiar<br />

neciamente<br />

BORAO: a.- Topar, o dar el carnero con la cabeza. A Porfiar neciamente<br />

AR: En la 2ª. acepción jamás lo he oído<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TOZOLADA. (2ª.acep.) Costalada, caída de nunca<br />

BORAO: c.- Tozolón, golpe en la cabeza<br />

AR: Golpe que se da con la cabeza<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TRANCADA. (2ª.acep.) f. Golpe que se da con la tranca<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT No consta<br />

DRAE: TRANQUILLO. (2ª.acep.) Albac. And. y Ar. Tranco, umbral de la<br />

puerta<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TRANZA. f. Trance, apremio judicial contra los bienes de un deudor<br />

BORAO: a.- Trance o remate en lo, vendido a pública licitación<br />

AR: Tance en el remate<br />

AUT: s. f. Voz jurídica, que se usa en Aragón, y vale lo mismo, que Trance en el<br />

remate


DRAE: TRANZAR. (3ª.acep.) Rematar en venta o arrendamiento<br />

BORAO: a.- Rematar<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ª.acep.) v. a. En Aragón vale en lo jurídico lo mismo que Rematar<br />

DRAE: TRASCA. (2ª.acep.) Pescuño, cuña que sujeta las piezas <strong>del</strong> arado<br />

BORAO: d.- Pellejo grande de buey<br />

AR: s. f. p. Rioj. También lo es en Aragón. Pellejo de buey para uncir<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TREMOL. m. Alamo temblón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TREMOLIN. m. Alamo temblón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TRENA. (4ª.acep.) Bollo o pan en forma de trenza, meter trena. fr. fig. y<br />

fam. Ar. Meterle en cintura<br />

BORAO: d.- Trenza. A. Bollo o pan de figura. n. Meter en trena, sujetar a un,<br />

reducirle a razón<br />

AR: s. f. p. Ar. Trenza, y no sólo el bollo en figura de trenza<br />

AUT: (2ª.acep.) s. f. Bollo, o pan formado en figura de trenza<br />

DRAE: TRENZADERA. (2ª.acep.) Ar., y Nav. f. Cinta de hilo<br />

BORAO: a.- Cinta de hilo<br />

AR: Cinta de hilo<br />

AUT: (2ª.acep.) s. f. Llaman en Aragón a la cinta de hilo<br />

DRAE: TREZNAL. m. Tresnal<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TREZNAR. tr. And. Ar. Formar hacinas de trece haces<br />

BORAO: a.- Atresnalar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TRÍA. (2ª.acep.) Albac. y Ar. Rodada de un camino, dar una tría<br />

BORAO: n.- Huella o carril que abren en los caminos las ruedas de los carruajes<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: TRIAR. (4ª.acep.) Cortarse la leche<br />

BORAO: n.- Formar carril o tría. N. Triarse, torcerse o agriarse algún plato de<br />

leche<br />

AR: v. a. p. Ar. Separar unas cosas haciendo dos, tres o más divisiones como<br />

poniendo a parte las ovejas, los corderos y los carneros, etc.<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TRIBUTACIÓN. (4ª.acep.) Eufiteusis<br />

BORAO: a.- Enajenación de bienes raíces que transfiere el dominio útil,<br />

pagándose por el directo cierto treudo. d. Reconocimiento de los límites<br />

concedidos a la mesta<br />

AR: Reconocimiento de los límites concedidos a la mesta, pero comúnmente se<br />

usa por el contrato constitutivo de treudo<br />

AUT: (2ª.acep.) s. f. Llamán en Aragón el reconocimiento de los límites<br />

concedidos a la mesta<br />

DRAE: TRIBUTAR. (4ª.acep.) Poner término o amojonar los límites señalados a<br />

la Mesta<br />

BORAO: a.- Poner mojones en los límites señalados a la mesta<br />

AR: v. a. En la 3ª. Acepción, que es dar a treudo, se usa en Aragón, pero en la 4ª,<br />

dificulto mucho que se use, a lo menos no lo traen los Foristas Molino y Franco,<br />

que tratan de intento todas las materias forenses<br />

AUT: (3ª.acep.) v. a. En Aragón vale lo mismo que poner término, o amojonar<br />

los límites señalados a la mesta<br />

DRAE: TRIGUILLO. (2ª.acep.) And. y Ar. Residuos que quedan después de<br />

ahechando el trigo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TRIPLICA. f. <strong>De</strong>r. Respuesta de la duplica<br />

BORAO: a.- Replica a la segunda contradicción de la parte contraria<br />

AR: Petición respondiendo a la 2ª contradicción<br />

AUT: (Triplica) s. f. Petición que se da respondiendo a la segunda contradicción<br />

<strong>del</strong> contrario. Es voz forense usada en Aragón<br />

DRAE: TRIPLICAR. (3ª.acep.) <strong>De</strong>r. Responder en juicio a la duplica<br />

BORAO: a.- Responder en juicio a la duplica o segunda contradicción<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ª.acep.) v. a. Vale también responder en juicio a la segunda instancia, o<br />

contradicción <strong>del</strong> contrario. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: TRONADOR. (3ª.acep.) m. Tronera, papel plegado de modo que al<br />

sacudirlo con fuerza se abren con ruido los pliegues<br />

BORAO: n.- Juguete de los muchachos, que consiste en un pliego de papel cuyos<br />

pliegues se sueltan de pronto y producen una detonación<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: TRUJAL. (4ª.acep.) Estanque, generalmente de piedra, donde se elabora<br />

el vino, fermentando el mosto juntamente con el escobajo de la uva. Lugar donde<br />

se pisa la uva<br />

BORAO: a.- Lagar<br />

AR: prov. Rioj. Molino d aceite. En Aragón es lo mismo que lagar<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TRUJALETA. f. Vasija donde cae el mosto desde el trujal<br />

BORAO: a.- Vasija para recibir el vino <strong>del</strong> lagar o las cubas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TRUJAR. fr. Dividir por medio de tabiques una o varias habitaciones o<br />

distribuirlas de otro modo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TUTELAR. (4ª.acep.) <strong>De</strong>r. Ar. v. Firma tutelar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

U<br />

DRAE: UNTADA. f. Ál., Ar. Logr. y Nav. Rebanada de pan, untada en tocino,<br />

manteca, miel, etc.<br />

BORAO: n.- Rebanada de pan mojada en aceite, manteca u otra sustancia análoga<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: USILLO. m. Achicoria silvestre<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


V<br />

DRAE: VAGO. (4ª.acep.) m. Ar, y Nav. Erial o solar vacío<br />

BORAO: a.- Erial, solar , vacío<br />

AR: Solar<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VÁNOVA. f. Colcha o cubierta de cama<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VARA. f. de Aragón. Medida de longitud que equivale a 772 milímetros<br />

BORAO: n.- Látigo, zurriago: se toma la parte por el todo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VENORA. f. Hilado de piedra o de ladrillo que se pone de trecho en<br />

trecho en las acequias para que sirva de señal a los que las limpian<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VERGUER. m. Alguacil o vara<br />

BORAO: a.- Alguacil de vara, macero<br />

AR: Alguacil de vara, no lo he oído<br />

AUT: s. m. lo mismo que Alguacil de vara. Es usado en Aragón<br />

DRAE: VERGUERO. m. Verguer<br />

BORAO: a.- Alguacil de vara, macero<br />

AR: Alguacil de vara, no lo he oído<br />

AUT:. s. m. Lo mismo que Alguacil de vara. Es usado en Aragón<br />

DRAE: VERSOLARI. m. Ar. y P. Vasco Coplero, improvisador de versos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VESQUE. Liga de coger pájaros visco<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VIEJERA. f. Ar. Nav. y P. Rico. Vejez, vejera<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: VILLABARQUÍN. m. Berbiquí<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VILLERO. m. Villero Pueblo de escaso vecindario<br />

BORAO: n.- Pueblo de corto vecindario, tal vez sinónimo de villorrio pero sin su<br />

carácter despectivo, y probablemente mayor que la aldea y aun el lugar, al cual<br />

procede en el Códice de los ff. <strong>De</strong> la Unión. En donde se habla mucho de “las<br />

ciudades, villas, villeros e lugares de jura de la dita unidat”<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VIOLA. f. Alheli<br />

BORAO: a.- Violeta, alhelí<br />

AR: s. f. En Aragón se llama así la planta cuya flor es violeta; y también el alhelí,<br />

cuya voz no se halla en su lugar, aunque se menciona en la 3ª acepción de viola<br />

AUT: (3ª.acep.) s. f. En Aragón vale lo mismo que alhelí<br />

DRAE: VIOLARIO. m. Pensión anual que el poseedor de los bienes paternos<br />

acostumbra a dar a la persona que entra en religión<br />

BORAO: Pensión que lleva al convento el que profesa. n. Pensión que se asegura<br />

a uno por toda su vida, mediante la cesión que este hace de su hacienda o parte de<br />

ella<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VOLADA. (4ª.acep.) Ar. y Seg. Ráfaga de viento<br />

BORAO: d.- Ráfaga de viento<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VULTURÍN. m. Buitrón, arte de pesca<br />

BORAO: (Vulturino) d.- Nasa de pieles para pescar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

Z<br />

DRAE: ZABACEQUIA. m. El que tiene el cuidado de las acequias<br />

BORAO: d.- El que cuida de los turnos en el riego y de multar a los que<br />

contravienen a los estatutos u ordenanzas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ZABALMEDIA. m. Antijero magistrado de Aragón Zalmedina<br />

BORAO: n.- Zalmedina: lo hemos visto escrito de esta manera en algunos<br />

documentos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZABORRA. (2ª.acep.) Ar. y Murc. Piedra pequeña<br />

BORAO: d.- Piedra pequeña: tiene alguna conexión con el saburra latino y sorra<br />

español, que significa la arena gruesa con que se lastraban las embarcaciones<br />

AR: S. f. p. Mont. Ar. Piedra pequeña y sin labrar, que sirve para llenar los<br />

huecos cuando se hacen las paredes<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZABORRO. m. Ar. y Nav. Hombre o niño gordinflón. Cascote de yeso,<br />

yesón<br />

BORAO: n.- Aljezón<br />

AR: s. f. p. Mont. Ar. Piedra pequeña y sin labrar, que sirve para llenar los huecos<br />

cuando se hacen las paredes<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZABOLLAR. tr. Unir con yeso las juntas de los ladrillos (2ª.acep.) fig.<br />

Tapar, cubrir, ocultar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: no consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZAFARECHE. adj. Estanque<br />

BORAO: a.- Estanque<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Lo mismo que Estanque. Es voz Arábiga, que tiene aún uso en<br />

Aragón<br />

DRAE: ZAFARICHE. m. Cantera o sitio donde se ponen los cántaros<br />

BORAO: a.- Canterera o sitio donde se ponen los cántaros<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. La cantarera, o sitio donde se ponen los cántaros. Es voz Arábiga,<br />

que sólo tiene uso en Aragón<br />

DRAE: ZAGUERA. (2ª.acep.) Ar. Cuen y Sal. Zaga, parte posterior de una cosa<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZALACHO. m. Andrajoso<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ZALEAR. tr. Ar. Áv. y Sal<br />

BORAO: d.- Manosear o deslustrar alguna cosa<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZAQUE. (3ª.acep.) Cuero en que se saca agua de los pozos<br />

BORAO: n.- Cuero en que se saca agua de los pozos, según el Autor <strong>del</strong> Diálogo<br />

de las lenguas, quien cita esta palabra como aragonesa, diferenciando su<br />

significación de la de Castilla, en donde vale tanto como cuero de vino<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZARAGALLA. (2ª.acep.) Pandilla de chicos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZARANDAJA. (2ª.acep.) <strong>De</strong>sperdicio de las reses<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZARANDANGA. f. Fritada parecida al pisto<br />

BORAO: (Faranga) d. Fritada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZOCA. f. Ar. Nav. y Rioja. Tocón, tranca de árbol<br />

BORAO: d.- Choca<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZOLLE. f. Ar. y Nav. Pocilga<br />

BORAO: No consta<br />

AR: s. f. Ar. Zahúrda, voz poco usada hoy en día, vale por pocilga, “vivienda <strong>del</strong><br />

cerdo”<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZOQUETA. f. Ar., Nav. y Rioja. Especie de guante de madera con el<br />

que el segador resguardaba de los cortes de la hoz los dedos meñique, anular y<br />

corazón de la mano izquierda<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ZUCHERÍA. f. Confitería<br />

BORAO: (Zucrería) d. Confitería: se halla excluida de la última edición de la<br />

Academia, sin la justa causa con que se ha omitido zudería, que estaba en la<br />

penúltima indudablemente por error tipográfico<br />

AR: s. f. p. Ar. Confitería, y cerería<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZURO. (2ª.acep.) Albac., And. Ar. y Murc. Corcho de árbol<br />

BORAO: d.- Corcho<br />

AR: s. m. p. Mont. Ar. Corcho<br />

AUT: No consta


CONCLUSIONES<br />

<strong>De</strong>spués de analizar los <strong>Diccionario</strong>s AUT. Y DRAE, vemos que:<br />

En el <strong>Diccionario</strong> de AUT. no constan 164 palabras con referencia al DRAE y<br />

en el DRAE con referencias al <strong>Diccionario</strong> de AUT. no constan 161, así que han<br />

desaparecido 164 y han aumentado 161; se deduce que el Aragonés no ha perdido tantas<br />

palabras en relación con el número de hablantes y algunas expresiones siguen vigentes<br />

hoy en día incluso entre la gente joven.<br />

En este estudio se puede ver la importancia <strong>del</strong> aragonés en aquella época en el<br />

<strong>Diccionario</strong> de Autoridades, con respecto a otras partes de España<br />

Pienso y espero que este léxico aragonés no desaparezca, pues en estos<br />

momentos hay muchos estudiosos y asociaciones que intentan divulgarlo. Espero que<br />

este trabajo colabore en su conservación y ayude a no olvidarlo.


<strong>Diccionario</strong> Autoridades 1726-1739<br />

BIBLIOGRAFÍA<br />

<strong>Diccionario</strong> de la Real Academia de la Lengua Española Vigésimo Primera<br />

Edición 1992<br />

<strong>Diccionario</strong> de Voces Aragonesas 1859 (BORAO)<br />

<strong>Diccionario</strong> Aragonés (Voces provinciales de Aragón). Anónimo, ss. XVIII-XIX

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!