17 - Academic Csuohio
17 - Academic Csuohio
17 - Academic Csuohio
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
PAC<br />
P, f. = Décimanona letra del aIfabeto es-<br />
pañol y décimoquinta de sus consonan-<br />
tes. Las lenguas maternas de Guatemala<br />
carecen de F en su alfabeto y los nativos<br />
la substituyen con la P, letra que más<br />
se asimila al sonido de aqiiélla. Se oye,<br />
pues, decir a nuestros indios: pamilía<br />
pinca, capé, Prancisco, placo, plojo, po-<br />
mento, portuna, prío, pruta, etc., en vez<br />
de familia, finca, café, Francisco, flaco,<br />
flojo, fomento, fortuna, frío, fruta, etc.<br />
PA, prep. = Apócope vulgar de para. "Tu<br />
caballo no sirve p nada". El vulgo<br />
hace sinalefa de pa con verbos que co-<br />
mienzan con a; y así se oye decir : "Ven-<br />
tana p'aclarar el cuarto"; "Cuadro p'a-<br />
dornar la sala"; "Antonio es bueno<br />
p'arrojarse al río".<br />
PABAJO, adv. .= Contracción vulgar de<br />
"para abajo".<br />
PACA, f., n. pr. = Diminutivo hipocorís-<br />
tico de Francisca.<br />
PACACA, f. = Hormiga grande, amarilla,<br />
del tamaño del zompopo o poco menos.<br />
También se le llama hormiga loca o<br />
galga.<br />
PACAYA, f. = Palmerita de las monta-<br />
ñas y tierras frías, y también de las tie-<br />
rras húmedas de la costa. Su fruto es<br />
largo y cilíndrico, cubierto de una capa,<br />
o de varias, como las de Cobán, y es<br />
comestible cuando está tierno, es decir,<br />
PAC<br />
cuando su inflorescencia no ha sazo-<br />
nado. Las hojas de la pacaya se usan<br />
mucho para adornar los edificios públi-<br />
cos en las fiestas cívicas. También se<br />
usa11 con el mismo fin en las casas par-<br />
ticulares con motivo de matrimonios,<br />
bautizos, recibimientos o recepciones de<br />
ductor, abogado, ingeniero, etc., y, prin-<br />
cipalmente, en los nacimientos de na-<br />
vidad. En sentido figurado, vale moles-<br />
tia, pena, angustia, "yuca", etc., y se<br />
usa en las frases "Tener una placaya<br />
adentro" y "Tener una pacaya metida1'.<br />
PACAYAL, m, = Terreno en que abun-<br />
dan las pacayas.<br />
PACÉNCEA, f. = Barbarismo por pa-<br />
ciencia.<br />
PACENCIA, f. = Síncopa vulgar de pa-<br />
ciencia.<br />
PACIÉNCEA, f. = Incorrección por pa-<br />
ciencia.<br />
PACIENCIA, f. = Cierto pan en forma<br />
de hostia, aunque más grande y grueso<br />
que ésta.<br />
PACIENCIA Y BARAJAR = Frase con<br />
la cual se da a comprender que hay que<br />
revestirse de calma ante un perjuicio<br />
o daño próximo, para precaverse de<br />
uno mayor.<br />
PACIENCIA Y MALA INTENCIlóN =<br />
Frase usada para indicar la convenien-<br />
cia de saber disimular el daño que se
PAC PAD<br />
está recibiendo o puede recibirse, con<br />
el propósito de sacar de él alguna utílidad<br />
o provecho.<br />
PACIENTE, adj. = Pagano,na. Dícese de<br />
la persona que paga. "Jugamos cuatro<br />
tandas de y yo resulté ser el<br />
paciente".<br />
PACIFICADA, f. = La acción de pacificar.<br />
Es vulgarismo.<br />
PACIFICADERA, i = La acción repetida<br />
de pacificar. Es vulgarismo.<br />
~AC~FICO,CA = Del Pacífico o del<br />
Océano Pacífico. Se usa con los nombres<br />
litoral, costa y otros, a semejanza<br />
de atlántico,ca (del Atlántico o del<br />
Océano Atlántico), "Nuestra costa pacífica<br />
es muy exhuberante".<br />
PACIVIDAD, f. = Incorrección por inercia,<br />
descuido, inactividad que raya en<br />
pereza, etc. "El mal éxito en tus riegocios<br />
y asuntos personales debes atribuírlos<br />
exclusivamente a tu pacividad".<br />
PACO, m., n. pr. = Diminutivo hipocorístico<br />
de Francisco.<br />
PACOTILLA, f. = Junta de varias personas<br />
a quienes generalmente se les califica<br />
como pícaros.<br />
YACHA, f. = Botella aplanada.<br />
PACHÁ, m. = Vulgarismo por bajá.<br />
PACHB, adj. = Dícese del ojo que se cierra<br />
y abre inmediatamente, en el acto<br />
de "Apchar a uno el ojo". Se usa en<br />
la frase "Hacer uno ojo pache". Véase<br />
"Ojo pache".<br />
PACHE, f. = Nombre que los indígenas<br />
occidentales dan a la mazorca gemela<br />
de maíz, considerada por aquéllos como<br />
bendición o favor de los dioses. La<br />
pache puede tener dos o más mazorcas<br />
unidas por su base, formando una sola.<br />
Gu,asnya, en Honduras.<br />
PACHBS, m. pl. = Tamalitos que se hacen<br />
con masa de papa, a la cual se le<br />
pone miltomate cocido, pimienta de<br />
Chiapa y de Castilla, ajos, achiote, man-<br />
teca, sal, chile seco cocido, Iorocos y<br />
carne sancochada. Se cuecen como los<br />
otros famales,<br />
PACHES, m. pl. = "Chapas". "Tipaches".<br />
pACHTTO,TA = Diminutivo de pcho,<br />
cha. Corto,ta. Humillado,da. "El general<br />
Ramos, nuevamente ascendido, se que-<br />
dó pachito ante los otros veteranos".<br />
~ACHO,CHA = ~í~~~~ de la persona<br />
baja de estatura, regordeta, rechoncha.<br />
También se aplica a los animales y a las<br />
cosas inanimadas.<br />
PACH0,CHA = Apachado,da. Aplasta-<br />
do,da. Chato,ta.<br />
PACH0,CHA = Dícese de la boca su-<br />
mida. "Boca pacha".<br />
PACHÓN,ONA = Dícese de los animales<br />
que tienen el pelo largo y abundante,<br />
generalmente por el estado de flaquen-<br />
cia en que se hallan.<br />
PACHORREAR = Gastar pachorra o fle-<br />
ma. Haraganear, "A mi criado le eusta<br />
mucho ~ achorr~~~",<br />
PACHORRIAR = "Pacholrrear". Véase<br />
la terminación "Zar".<br />
PRCHOTADA, f. = Metátesis de puto-<br />
chada. Sandez, majadería.<br />
PACHULÍ, m. = Perfume barato, cuyo<br />
nombre procede del francés patchouli.<br />
Palcholí, en Costa Rica.<br />
PADECER DEL MAL QUE ANDA = Es-<br />
tar una mujer en cinta o embarazada.<br />
"Todo está revelando en Clara que pa-<br />
dece del mal que anda". Véase "Mal<br />
que anda".<br />
PADECER DEL MAL QUE GATEA =<br />
"Padecer de7 mal que anda". Véanse<br />
"Gafear" y "Mal que gatea".<br />
PADECIDA, f. = La acción de padecer.<br />
PADERíPN, m. = Metátesis vulgar de<br />
paredón.
PAG PAG<br />
PADRASTO, m. = Síncopa vulgar de pa-<br />
drastro.<br />
PADRE, s. adj. = Muy grande. En grado<br />
superlativo, Se usa con las palabras in-<br />
sulto, regano, Zurriagazo y otras muchas<br />
que sean del género masculino, pues<br />
para el femenino se emplea "madre".<br />
"Tengo un dolor de cabeza pero piadre".<br />
PADRESNUESTROS, m, pl. = Incorrec- ,<br />
ción por padrenuestros, porque el voca-<br />
blo del articulo forma el plural sólo con<br />
el segundo componente, como excepción<br />
a la regla general de los compuestos de<br />
substantivo y adjetivo que no han su-<br />
frido alteración alguna.<br />
PADRIAR = Vulgarismo por padrear.<br />
Véase la terminación "lar".<br />
PAFUELA, f. = "Pajuela".<br />
PAGABLE, = Que se puede pagar o<br />
que se debe pagar.<br />
PAGADA, f. = La acción de pagar. Es<br />
vulgarísmo.<br />
PAGADERA, = La acción reiterada de<br />
pagar. Es vulgarismo.<br />
PAGANINI, com. = Pagan0,na. Pagador,<br />
ra. El que Paga. "No obstante haber<br />
sido invitado, al final de cuentas yo fui<br />
el paganini".<br />
PAGAR AL CONTADO = Frase incorrecta<br />
por ''pagar de contado", es decir,<br />
inmediatamente de recibir o de entregar<br />
lo comprado o vendido. "Es muy extraño<br />
que del almacén «EL SOL» nos pasen<br />
esta cuenta, porque nosotros siempre<br />
pagamos al contado (de contado)<br />
todas nuestras compras". Véanse "A2<br />
confado" y ''Pagar de contado".<br />
PAGAR DE CONTADO = En Guatemala<br />
y en muchas partes de América es<br />
muy corriente usar, en vez de la frase<br />
correcta del artículo, esta otra que no<br />
lo es: "Pagar al contado". Véanse "Al<br />
coniado", "De contado" y "Pagar al contado".<br />
PAGARLAS UNO TODAS JUNTAS --<br />
Recibir uno el condigno castigo o la<br />
venganza de que se hizo más 0 menos<br />
acreedor, por haberlo rehuido anterior-<br />
mente. Con igual significado trae el Dic-<br />
cicnario Académico la frase "Pagarla,<br />
O pagarlas1'. "Gaspar me ha hecho mu-<br />
'has; Pero muy pronto ha de pagarme-<br />
las todas juntas".<br />
PAGAR, PERO CMAN CON TAN = Pa-<br />
gar rie contado o al instante de efectuar<br />
la compra. "Pagar al contado", "Óyeme<br />
bien, Ricardo: si te vendo mi mula<br />
mexicana, debes pgármela, pero chan<br />
con tan". Véase "Chan con tan".<br />
PAGAR POR CONTADOS = Pagar las<br />
cwas que se toman a crédito y a varios<br />
plazos. "En la actualidad, todo puede<br />
adquirirse y pagarse por contaL?oS:<br />
adornos de habitaciones (para matrimonios,<br />
cumpleaños, recibimientos y<br />
otras fiestas), alhajas, automóviles, cajas<br />
mortuorias, calzado, camas, casas,<br />
comestibles, consultas facultativas, edificaciones,<br />
escrituras, fotografías, ladrillos<br />
de cemento, licores, máquinas (de<br />
calcular, de escribir y de coser), materiales<br />
de construcción, medicinas (aunque<br />
muy caras siempre), mercaderías<br />
en general, muebles, operaciones quiúrgicas,<br />
radios, relojes, reparaciones<br />
(hasta de zapatos), vestidos (de hombre<br />
y de mujer), viajes en auto, etc.<br />
PAGAP FOR ENTREGAS = "Pagar por<br />
contados''. Véase "Por entregas".<br />
PAGAR POR EPISODIOS = "Pagar por<br />
confados". Véase "Por episodios".<br />
PAGAR POR RÁFAGAS = "Pagar por<br />
c:onfados". Véase "Por ráfagas".<br />
PAGAR POR SUSTOS = "Pagar por con-<br />
tados''. Véase "Por sustos".<br />
PAGAR UNA VISITA = Cumplir una<br />
persona la promesa a que se refiere la<br />
frase "Deber una ~ísita". "Vengo de
PAG P AJ<br />
pagar la visita que prometí al Señor de<br />
Esqu.ipulas, por haberme concedido lo<br />
que le pedí".<br />
PAGAR UNO A LOS TRES PLAZOS:<br />
TARDE, MAL O NUNCA = Frase usa-<br />
da para indicar que una persona es<br />
tramposa, que no acostumbra cumplir<br />
con suas obligaciones. "Pagar uno tarde,<br />
mal o nunca". "Te aconsejo que no le<br />
des nada al crédito a Basilio, porque es<br />
de los que pagan a los tres plazos: tarde,<br />
mar o nunca".<br />
PAGAR UNO CON LA MISMA MONE-<br />
DA = Ejecutar una acción por corres-<br />
pondencia a ella: o por venganza. Eíi el<br />
Diccionario Académico figura, con la<br />
misma significación, la frase "Pagar en<br />
la misma moneda".<br />
PAGAR UNO EL PATO DE JUAN SU-<br />
CIO = Padecer o llevar pena o castigo<br />
no merecido, o que ha merecido otro.<br />
Sin comerlo ni beberlo. En el Dicciona-<br />
rio Académico figura solamente, con<br />
igual significado, "Pagar uno el pato".<br />
PAGAR UNO LOS ELOTES = Pagar uno<br />
el pato, es decir, sufrir uno reprensión,<br />
pena o castigo por falta que cometió<br />
otra persona. "En los desórdenes de<br />
la clase, Pedro paga los elotes".<br />
PAGAR UNO POR VER = Cuando en el<br />
juego de pócar se quedan disputándose<br />
la polla dos de los tahures, no aumentar<br />
uno de ellos el envite del otro, sino po-<br />
ner una cantidad igual, lo que se llama<br />
pagar por ver el juego del contrario, sin<br />
obligación de enseñar el suyo propio.<br />
Si éste es mayor, entonces lo muestra<br />
y gana la polla, pero pierde si es in-<br />
ferior.<br />
PAGAR UNO TARDE, MAL O NUNCA<br />
= Tres maneras de no cumplir uno<br />
sus compromisos, que son la regla o ley<br />
de los tramposos. En el Diccionario<br />
Académico figura "Tarde, mal y nun-<br />
ca", indicando que es "expresión con<br />
que se pondera lo mal y fuera de tiempo<br />
que se hace lo que fuera casi mejor<br />
que no se ejecutara ya".<br />
PÁGINA . . . . VUELTA = Vulgarismo<br />
por "folio vuelto", es decir, revés o se-<br />
gunda plana del libro, cuaderno, etc.<br />
que no está numerada sino en la pri-<br />
mera. La incorrección consiste en con-<br />
fundir los vocablos folio y página. Folio<br />
es la hoja del libro, cuaderno, expedien-<br />
te, protocolo, etc., que sólo está nume-<br />
rada en la primera cara, y página es<br />
cada una de las dos planas de la hoja<br />
de un libro, cuaderno, etc., numeradas<br />
consecutivamente. Por lo tanto, 12 folio~<br />
de un expediente corresponden a<br />
24 p5ginas de un libro. "Debes firmar<br />
el acta que finaliza en la página 139<br />
vuelta (folio 139 vuelto) ".<br />
PAGÜÍS, adj. = Tonto,ta. "Tú eres muy<br />
pagüis".<br />
PAIJÁ, m. Palabra quiché que en Chiquimula<br />
significa aguazal, ciénaga.<br />
PAILA, f. = El platillo de la taza de tomar<br />
café. Es vulgarismo.<br />
PAILITA, f. = Diminutivo de paila.<br />
PAINE, m. = Vulgarismo por peine.<br />
PAIS, m, = Vulgarismo por país.<br />
PAISA, adj. = Apócope de paisano,na.<br />
"Oiga, paisa: déme prestados cinco<br />
quetzales, que le devolveré a principios<br />
del mes próximo".<br />
PAIZ, ap. = Vulgarismo por Paiz.<br />
PAJA, f. = Masturbación en el hombre.<br />
Canfinfia, canfiruleta, en México.<br />
PAJAL, m. = Campo en qiie abunda la<br />
paja.<br />
PAJAMA, f. = Especie de vestido de dormir,<br />
de seda o de tela fina, usado hoy<br />
en Europa y América, con procedencia<br />
de Persia y del Indostán. Entre los persas<br />
y niahometanos la pajama consistía<br />
en una especie de calzoncillos sueltos y
P Al PAL<br />
una blusa larga que se ceñía en la cintu.ra<br />
con un lazo. Pajama viene del indostano<br />
paejama y pajama -- prenda<br />
de vestido que cubre hasta la pierna.<br />
Los elementos del vocablo, según Webster,<br />
fueron tomados del persa pai =-<br />
pierna, pie + jamah = vestido.<br />
PAJARACO, m. = Pajarraco. Hornbre<br />
disimulado y astuto.<br />
PAJAREAR = Espantar los pájaros en<br />
las milpas, para que no se coman el<br />
maíz sembrado o la milpita recién nacida.<br />
"Tendré cinco muchachos ocupados<br />
en pajarear".<br />
PAJAREAR = Por extensión, vagar uno<br />
sin ton ni son.<br />
PAJARERO,RA == Dícese del caballo O<br />
mula que se asusta de cualqiiier cosa,<br />
aún de Su propia sombra. "Ceji~f0,ta".<br />
PAJARERO,RA = Muchacho que se ocu-<br />
pa en pajarear. "Zanatero,ran.<br />
PAJARIAR = "Pajarear". Véase la ter-<br />
minación "lar",<br />
PAJARITEAR = "Fajarear".<br />
PAJARPTIA~R = "pajarifear", véase la<br />
termhación "Zar".<br />
PAJARITO, m. = "Palomita". "Cuncu-<br />
nifa". Cuca, en Honduras,<br />
PÁJARO DEL DULCE ENCANTO =<br />
Pájaro fantástico, imaginario, que sirve<br />
de tema a cuentos con que 10s niños Se<br />
entretiaen y divierten.<br />
PAJAR0 DE LOS SIETE COLORES =<br />
Pájaro imaginario que sirve de tema a<br />
cuentos con que los niños se divierten<br />
y entretienen.<br />
PÁJARO JARAGÁN = Pájaro gris, así<br />
llamado, porque no vuela, pero corre<br />
mucho. Véase "Jaragán,ana7'.<br />
PÁJAROLEÓN, m. = Pájaro del tama-<br />
ño de un clarinero, de color café o canelo.<br />
El vulgo supone que este pájaro<br />
acompaña siempre al león y a esto debe<br />
el nombre que lleva. "Guía del león".<br />
PAJERO, m. = El que se hace la paja o<br />
se masturba. Es vulgarismo.<br />
PAJÓN, m. = Especie de paja que crece<br />
en macolla y de la cual se fabrican los<br />
cevillos de raíz.<br />
PA JONAL, m. = "Pa jal".<br />
PAJUELA, f. - Manchas blancas que le<br />
salen en el lomo a las caballerías, por<br />
lastimaduras de la silla o del aparejo.<br />
PAJUÍ, m. = "Pajuil".<br />
PAJUIL, m. = "Paujil".<br />
PAJUILA, f. = La hembra del pajuil.<br />
PA?L = Sinalefa de "para el". "El pa-<br />
trón es muy bueno p'l campo".<br />
PALABRAS CONOCIDAS NO NECESI-<br />
TAN TESTIGOS = Refrán que enseña<br />
el cuidado que se debe tener en hablar,<br />
especialmente de cosas de que puede<br />
resultar perjuicio. En el Diccionario<br />
Académico figura, con igual sentido,<br />
"Palabras señaladas no quieren tes-<br />
tigos".<br />
PALAB'RAS CONOCIDAS NO QUIEREN<br />
TESTIGOS = "Palabras conocidas no<br />
necesitcrn testigos".<br />
PALABRAS SACAN PALABRAS -= Indi-<br />
ca que por grados se va encendiendo<br />
una disputa y enardeciéndose los áni-<br />
mos.<br />
PALABREAR = Epéntesis vulgar de pa-<br />
labrar.<br />
PALABRERÍO, m. = Dígase palabrería.<br />
PALABREYO, m, = Vulgarismo por pa-<br />
labreo.<br />
PALABRIAR = "Palabrear".<br />
PALACEO, m. = Barbarismo por palacio.<br />
PALADEADA, f. = La acción de pala-<br />
dear. Es vulgarismo.<br />
PALADEAL, adj. = Incorrección Por Paladial.<br />
PALÁDEO, m. = Barbarismo por paladio.
PAL PAL<br />
PALADEÓN, m. = Corruptela por pala-<br />
dión.<br />
PALADEYO, m. = Epéntesis vulgar de<br />
paladeo.<br />
PALADIADA, f. = La acción de ~aladiar.<br />
PALADIAR = Vulgarismo por paladear.<br />
Véase la terminación "Zar".<br />
PALANCA, f. = Cada una de las piernas<br />
del hombre y de la mujer, cuando son<br />
largas y delgadas. También se aplica<br />
a los animales. Más se usa en plural.<br />
PALANCÓN,ONA = Aumentativo de pa-<br />
lanca. Dícese del hombre alto y muy<br />
delgado. También se aplica a animales.<br />
Palote, en Chile.<br />
PALANGANAS, m. = Mequetrefe. Ñiquiñaque.<br />
"Don Pascua1 es un palanganas".<br />
PALANGANAS, adj. = Tonto,ta. Necio,<br />
cia. Presumido,da. "Sin Jerónimo de<br />
duda, Rosalina es una verdadera pa-<br />
langanas".<br />
PALANQUEAR = Meter la palanca debajo<br />
de una cosa para levantarla o moverla.<br />
Sopalancar.<br />
PALANQUEAR A UNO Molestar, engañar,<br />
fregar a uno, dañar y perjudicar<br />
a uno. "El doctor Paíz me paT~nqueó<br />
bien, con haberme pasado una cuenta,<br />
por sus honorarios, que no corresponde<br />
a la enfermedad leve que tuve". "Ladislao<br />
me pala~zqueó, consiguiendo substituírme<br />
en el empleo que desempeñé<br />
por varios años".<br />
PALANQUIAR = "Palanquear". Véase<br />
la terminación "Zar".<br />
PALANQUIAR A UNO = ,'palanquear<br />
a zzno".<br />
PALA~~ÓN, f. = ~~~h~~ palos acumulados<br />
en el bosque, corriente de un río,<br />
etcétera<br />
PALEAR = Trabajar con la pala. Escardar.<br />
Es vulgarismo.<br />
184<br />
PALEAR = Vulgarismo por paliar. Véase<br />
la terminación "Ear",<br />
PALEATIV0,VA = Barbarismo por pa-<br />
liativo,va.<br />
PALEATORI0,RIA = Corrupción por pa-<br />
liatorio,ria.<br />
PÁLEO, m. = Barbarismo por palio.<br />
PALETA, f. = En el juego de bolas, pe-<br />
dazo de madera como de medio metro<br />
de largo, con mango y con dos caras,<br />
una de las cuales tiene la canal por<br />
donde corre la bola que se arroja a la<br />
contraria.<br />
PALETA, f. = Horqueta u horca. Palo<br />
de dos puntas que encajan en otro palo<br />
horizontal y grande, formando los<br />
tres un triángulo, dentro del cual se pone<br />
el pescuezo de cerdos, perros, vacas,<br />
etc., a fin de que no perjudiquen las sementeras.<br />
Torga, en ~enezuela.<br />
PALETA, f. = Pieza manual, hecha de<br />
madera fina, con mango, terminada en<br />
forma de pala, pero plana. Sirve en los<br />
ingenios de azúcar para probar la miel<br />
y darle el punto conveniente, así como<br />
Para limpiar 10s peroles, Para hacer<br />
etc.<br />
PALETEAR = Limpiar con la pareta los<br />
peroles en los ingenios de azúcar. Es<br />
vulgarismo.<br />
PALETEYO, m. = ~ ~ é vulgar ~ de t ~<br />
paleteo. Véase la terminación<br />
PALETIAR = "Paletear". Véase la ter-<br />
minación "lar".<br />
PALIADOR = Incorrección por paleador.<br />
PALIAR = Barbarismo por palear. Véase<br />
la terminación "Zar".<br />
PALIAR = "Palear". Véase la terrnina-<br />
ción "Zar".<br />
PALIDUSC0,CA = Que tira a pálido.<br />
Que es de color más o menos pálido.<br />
Véase “Negr~sco~ca".
PAL PAL<br />
PALINGENÉSEA, f. = Vulgarismc por<br />
p aling enesia.<br />
PALINÓDEA, f. = Incorrección por pa-<br />
linodia.<br />
PALIOORAFÍA, f. = Barbarismo por pá-<br />
leografía.<br />
PALIOGRÁFIC0,CA = Corruptela pcr<br />
páleográfico,ca.<br />
PALIÓGRAF0,FA = Corrupción por pa-<br />
leógrafo,fa.<br />
PALIOLÍTICO,CA = Vulgarismo por pá-<br />
leolítico,ca.<br />
PALIÓLOG0,GA = Incorrección por pa-<br />
leólogo,ga.<br />
PALIONTOGRAFÍA, f. = Barbarismo<br />
por paleontografía.<br />
PALIONTOGRÁFIC0,CA = Corruptela<br />
por paleontográfico,ca.<br />
PALIONTOLOGÍA, f. = Vulgarismo por<br />
paleontologia.<br />
PALIONTOLIÓGICO,CA = Barbarismo<br />
por paleontológico,ca.<br />
PALIoNT~LOGO,GA = Incorrección<br />
por paleontÓlogo,ga.<br />
PALIOTfiREO, m, = "Palioterio".<br />
PALIOTERIO, m. = Vulgarismo por pá-<br />
leoterio.<br />
'ALIOZOICO,CA = Barbarismo Por Pa-<br />
leozoico,ca.<br />
PALIQUIAR = Corrupción Por ~aliquear*<br />
Véase la terminación "lar".<br />
PALITA, f., n. pr. = Diminutivo hipocorística<br />
de Rafaelita.<br />
PALITEAR = Recoger en el campo la<br />
chainiza o leña menuda que nosotros<br />
llamamos palito. Charamusquear, en<br />
Honduras.<br />
PALITIAR = "PalitearU. Véase la terminación<br />
"Zar".<br />
PALITO, m, = Chamiza, Leña muy delgada<br />
que sirve para 10s hornos. Chara-<br />
~USCQ, en Honduras.<br />
PALITO, m., n. pr. = Diminutivo hipoco-<br />
rístico de Rafaelito.<br />
PALITO DE LA LLAVE = Tija<br />
PALMÁREAMENTE, adv, = Vuigarismo<br />
por palmariamente.<br />
PALMARE0,A = Corruptela por palma-<br />
riolria.<br />
PALMA'TÓREA, f. = Corrupción por pal-<br />
matoria.<br />
PALMEADA, f. = La acción de palmear.<br />
Es vulgarismo.<br />
PALMEADERA, f. = La acción reiterada<br />
de palmear. Es vulgarismo.<br />
185<br />
PALMEAR LAS MANOS = Palmear.<br />
Palmotear. Es frase pleonástica en que<br />
sobra "las manos".<br />
PALMEO, m. = Acción de pamear. ES<br />
vulgarismo.<br />
PALMERAL, m. = Abundancia de palme-<br />
ras en un lugar.<br />
PALMEY~, m. = "Palmeo", Véase la terminación<br />
"Eyo".<br />
pALMIAR = Palmear. Véase la termina-<br />
ción "Zar",<br />
PALMIAR LAS MANOS = "Palnzear las<br />
manos". Frase pleonástica en que está<br />
demás "las manos".<br />
PALMICHAL, m. = Abundancia de pal-<br />
miches.<br />
PALMICHE, m. = Una palmera de tron-<br />
co muy delgado y muy elevado.<br />
PALMITO, m. = La parte superior y tier-<br />
na, que es dulce, de la palma, el coco,<br />
el coyol, el corozo y demás palmeras<br />
altas. El palmito está rodeado por la<br />
base de las hojas. Principalmente se lla-<br />
ma palmito, el cogollo de una palmera<br />
de montaña y CUYO sabor es amargo,<br />
como el de la capuca.<br />
PALMOTEAR LAS MANOS = "Palmear<br />
las manos". Frase pleonástica en que<br />
sobra '"as manos".
PAL<br />
PALMOTEYO, m. = Vulgarismo por pal-<br />
moteo. Véase la terminación "Eyo".<br />
PALMOTIAR = Barbarismo por palmo-<br />
tear. Véase la terminación "Zar".<br />
PALMOTIAR LAS MANOS = Palmotear.<br />
"Palmotiar". "Palmotear las manos".<br />
En este vulgarismo está demás "las<br />
manos".<br />
PALO, m. = Árbol. "En mi huerta tengo<br />
dos palos de mango y un palo de agua-<br />
cate".<br />
PALO, m. = Borrachera. "Tranca". Se<br />
usa con el verbo estar y en la frase<br />
"A medio palo".<br />
PALO BLANCO = Árbol de poca altura<br />
y ramaje, así llamado, porque tiene<br />
blanca la corteza.<br />
PALO DE CAFÉ = Café o cafeto. "Mi<br />
finca tiene diez mil palos de café".<br />
PALO DE CINCHO = "Chaperno". Ár-<br />
bol de cuya corteza se hacen moldes,<br />
llamados cinchos, usados en la fabrica-<br />
ción del queso.<br />
PALO DE COCO = Coco. Cocotero.<br />
PALO DE CORAZQN = Árbol de tronco<br />
cuyo corazón es muy duro, tenaz, fuer-<br />
te y que resiste a la acción de la hume-<br />
dad. En Guatemala hay una gran<br />
variedad de palos de corazón, entre los<br />
cuales recordamos estos pocos : aripín,<br />
conacaste, ébano, granadillo u hornzigo,<br />
guachipilín, guapinol, guayacán, fruta<br />
de cabro, güiligüíste, javillo, madreca-<br />
cae, madreflecha, mora, osote, quebra-<br />
cho, sare, taray, yaje, etc.<br />
PALO DE CHINA = "Palo de la vida".<br />
"Cocolmeca f'.<br />
PALO DE LA VIDA = Planta medicinal,<br />
conocida desde la época del coloniaje<br />
con el nombre indígena de cocolmecat<br />
o con el de palo de china. Del libro iné-<br />
dito titulado "Historia Natural del Rey-<br />
no de Guatemala", escrito el año <strong>17</strong>22,<br />
en Sacapulas (pueblo del departamento<br />
186<br />
PAL<br />
del Quiché), por el dominico Fray Fran-<br />
cisco Ximénez y cuyo original existe hoy<br />
en la biblioteca de la "Sociedad de Geo-<br />
grafía e Historia de Guatemala", trans-<br />
cribimos en seguida lo que acerca del<br />
árbol a que se refiere este artículo dice<br />
el manuscrito mencionado : "PALO DE<br />
LA VIDA. Este palo, que por otro nom-<br />
bre llaman palo de China, y en aquesta<br />
tierra Cocolmecat, es una de las cosas<br />
en que la divina Omnipotencia parece<br />
que más se esmeró en comunicarle vir-<br />
tudes, siendo tantas las que tiene, que<br />
como dice un Protomédico que la Mag.<br />
de don Felipe 11 envió a aquestas partes<br />
a ver y examinar las cosas medicinales<br />
que aquí se hallaban : Si de arguna cosa<br />
se puede decir que levanta muertos de<br />
la sepultura, es de aqneste admirable<br />
palo". = "Y yo hablo de él, según lo que<br />
en mí y en otros he experimentado, que<br />
es cosa maravillosa ver sus singulares<br />
efectos. Él es general para todos géneros<br />
de accidentes, sea hidropesía, sea opila-<br />
ción del bazo, sea para tabardillo, dolor<br />
de costado, ética (sic., por hética), ter-<br />
cianas, y para cuantos géneros de acci-<br />
dentes hay; y para llagas y heridas. Su<br />
agua cocida con tal palo hace correr el<br />
menstruo detenido, y fecunda a las mu-<br />
jeres estériles, no hay que tener recelo<br />
de él porque dicen que es caliente, que<br />
en eso consiste su maravillosa virtud,<br />
porque su calor es muy conforme al ca-<br />
lor natural, y así ya da a la naturaleza<br />
a que se sane, que es principio de bue-<br />
na medicina, y de filosofía, y al paso<br />
que es tan útil lo ha dado Dios en tanta<br />
abundancia en aquestas tierras, que po-<br />
drán cargar de aquestos (lugares)<br />
cuantos navíos de España vienen, sin<br />
llevar otra cosa, y no lo agotaran en la<br />
- $ 6<br />
. - Críase en las montañas espe-<br />
sas, y es una raíz, que suele hacerse<br />
como el cuerpo de hombre. De él nacen
uno o más bejucos, que se suben a los<br />
árboles, y sus hojas son como lanzas,<br />
y sus cogollos tiernos salen colorados<br />
y después se ponen verdes, y son bue-<br />
nos para comer en ensalada. Echa una<br />
frutilla como racimillos de uvas, y todo<br />
él es medicinal, así sus hojas como su<br />
fruto y tronco". = "Hay entre é1 uno<br />
blanquisco que da mal sabor al agua, y<br />
este es el macho en montañas que no<br />
son espesas, se cría mal y echan poca<br />
raíz y crece poco". = "También advier-<br />
te que al que no la necesita no lo contie-<br />
ne si quiere guardar castidad, poraue es<br />
mucho el vigor que da a la naturaleza".<br />
= I'A un hidrópico por muy sediento<br />
que esté, si lo toma en todo su cocimien-<br />
to, Je modo que el agua esté inuy colo-<br />
rada, a seis u ocho días que lo continúe<br />
le mitigará la sed, porque le corrige la<br />
destemplanza del bazo de que procede,<br />
y lo mesmo al tercianario o quater-<br />
nario".<br />
PALO DE LIMA = Limero. "Limar".<br />
iiLímo".<br />
PALO DE LIMÓN = Limón o limonero.<br />
PALO ENSEBADO = Cucaña. "Según<br />
el programa de la fiesta, habrá palo en-<br />
sebado, como diversión". Vara de la<br />
fortzzna, en Costa Rica.<br />
PALO JIOTE =- "Jíote". Este árbol tiene<br />
propiedades terapéuticas. Se usa prin-<br />
cipalmente en las cercas como brotón.<br />
PALOMA, f. = Órgano de la generación<br />
o miembro viril del niño. Cuca y cnrrun-<br />
cha, en Honduras.<br />
PALOMA ALAS BLANCAS = Paloma<br />
llamada "Calentizra".<br />
PALOMA AZUL = La más grande de las<br />
palomas silvestres y cuyo canto es agra-<br />
dable. La carne de esta ave es muy es-<br />
timada.<br />
PALOMA PETENERA = Paloma blanco-<br />
amarillenta, con collar negro. Es muy<br />
abundante en los bosques del Petén,<br />
uno d hos departamentos del norte de<br />
Guatemala.<br />
PALOMAR, m. = Casa de vecindad. Ca-<br />
serón, generalmente viejo, donde convi-<br />
ven muchas personas y familias pobres,<br />
de distintas razas, edades, sexos, cos-<br />
tumbres, etc.; teniendo todas un patio<br />
común. Chíncorro, en Costa Rica. Mu-<br />
ralla, en México. Conventillo, ex] la Ar-<br />
gentina.<br />
PALQMERÍO, m. = Abundancia de pa-<br />
lomas en un lugar.<br />
PALOMILLA, f. = Hormiga díptera, muy<br />
abundante, que aparece al comenzar la<br />
primavera. Se cría en las maderas po-<br />
dridas o picadas, de donde sale volando,<br />
pero como las alas son muy débiles, se<br />
le caen con suma facilidad. Por exten-<br />
sión, significa la plebe, el populacho.<br />
Véase "Palomilla de San Juan".<br />
PALOMILLA, f. = La plebe, por alusión<br />
a la palomilla u hormigas voladoras.<br />
PALOMILLA, f. = Grupo de amigos, co-<br />
rreligionario~, camaradas. "Misrnas".<br />
PALOMILLA, f. = Mariposita blanca.<br />
que hace mucho daño al tabaco, perfo-<br />
rando sus hojas, antes de cortarlo.<br />
PALOMILLA DE SAN JUAN = "Pnlo-<br />
milla" u hormiga alada. El nombre del<br />
artículo se debe a que la palomilla brota<br />
en mayor cantidad hacia los fines de<br />
junio en que se celebra la fiesta reli-<br />
giosa de San Juan.<br />
PALOMITA, f. = Diminutivo de paloma<br />
u. órgano de la generación del niño.<br />
"Canczznita". Cuca, curruncha, en Hon-<br />
duras.<br />
PALOS, m. pl. = Azotaina dada con palo,<br />
verdasca o vara de membrillo. "Al reo<br />
político le dieron 500 palos para que<br />
confesara hasta lo que no sabía".
PAN PAN<br />
PALOTEAR = Hacer palotes los niños<br />
mando están aprendiendo a escribir.<br />
PALOTEYO, m. = Vulgarismo por palo-<br />
te~.<br />
Véase la terminación "Eyo".<br />
PALOTIAR = "Palotear". Véase la ter-<br />
minación "lar".<br />
PALPANTE, adj. = Palpable. Que se<br />
puede palpar. Es adjetivo participial de<br />
palpar.<br />
PALPITADERA, f. = La acción reiterada<br />
de palpitar el corazón.<br />
PAMPA, m. = Intemperie. Sin abrigo.<br />
Se usa con el verbo estar. "Me tocó dormir<br />
anoche en el campo, en la pampa".<br />
"Se cayó mi casa y mientras hago la<br />
nueva, estoy con mi familia en la pura<br />
prrmprr".<br />
PAN, m. = La vulva de la mujer. Pano-<br />
cha, en Jalisco, México. Papa, en Hon-<br />
duras, Cuba, Puerto Rico, Chile y la<br />
Argentina.<br />
PANA, f. = Síncopa muy corriente de<br />
palangana o palancana. "Lava bien la<br />
pana, porque está muy sucia".<br />
PANACEYA, f. = Vulgarismo por pa-<br />
nacea.<br />
PANADEYO, m. = Barbarismo por pa-<br />
nadeo.<br />
PANADIAR = Incorrección por pana-<br />
dear. Véase la terminación "Id'.<br />
PANAL CARNICERO = Nombre que se<br />
da al panal cuyas avispas tienen predi-<br />
lección por posarse en la carne fresca.<br />
PANAL COJÓN DE TORO = Panal pe-<br />
queño, así llamado por su figura. Véase<br />
"Cojón de Toro".<br />
PANALEAR =. Salir o ir los muchachos<br />
al campo, en solicitud de panales, ya<br />
para comerles la miel o para traer los<br />
hijos con que se alimentan algunos<br />
pájaros de jaula.<br />
PANAL HABANERO = Probablemente,<br />
nombre equivocado de panal sabanero.<br />
PANALIAR = "Panalear". Véase la ter-<br />
minasión "lar".<br />
PANAL NEGRITO = Panal pequeño, asi<br />
llamado, porque sus avispas son negras.<br />
PANAL SABANERO = Panal grande y<br />
redondo cuyas avispas lo fabrican en un<br />
arbusto llamado crucíto, muy abundan-<br />
te en las sabanas, a lo cual debe su<br />
nombre.<br />
PAN BLANCO = Pan de harina de trigo,<br />
con manteca o mantequilla, leche y sal.<br />
Se llama así (blanco) porque no lleva<br />
hu.evos, los cuales dan al pan algún<br />
color amarillo.<br />
PANCISTA, com. = Por polisemia, dícese<br />
de la persona que en política procura<br />
pertenecer a todos los partidos, para<br />
estar bien con todos y poder medrar.<br />
PAN CON GANANCIA = Anuncio que<br />
se ve en pulperías y tiendas. Es aplica-<br />
ble aquí lo dicho en el artículo "Can-<br />
delas coln ganancia". Véase también<br />
"Esfar colmo el pan de la Perdomo, con<br />
la ganancia adentro".<br />
PANCRÁCEO, m., n. pr. = Corruptela<br />
por Pancracio.<br />
PANCRIAS, m. = Corrupción por pán-<br />
creas.<br />
PANCRIÁTIC0,CA = Vulgarismo por<br />
pancreático,ca.<br />
PANCRIATINA, f. = Barbarismo por<br />
pancreatina.<br />
PANCHA, f ., n. pr. = Diminutivo hipo-<br />
corístico de Francisca.<br />
PANCHA, f. = Mica, la hembra del mico<br />
o pancho.<br />
PANCHITA, f., n. pr. = Diminutivo fa-<br />
miliar de "Pancha", que a la vez lo es<br />
de Francisca.<br />
PANCHITO, m., n. pr. = Diminutivo<br />
familiar de "Pancho", que a la vez lo<br />
es de Francisco.
PAN PAN<br />
PANCHO, m., n. pr. = Diminutivo hipo- / PANDILLA DE GENTE = Pandilla. Es<br />
corístico de Francisco.<br />
frase pleonástica en que es,tá demás "de<br />
PANCHO, m. = Nombre que se da al gente",<br />
mico o mono. 1 PAND0,DA = Lleno,na. Harto,ta. Se usa<br />
PANDÁN, m. = Galicismo por pareja, 1 con los verbos estar y ponerse. "Luis<br />
correspondiente. Se usa con el verbo 1 se puso pando en el banquete".<br />
hacer.<br />
PAN DULCE = Pan de harina de trigo,<br />
con manteca, huevos, sal y azúcar.<br />
PANDANTIF, m. = Galicismo por pin-<br />
jante. Es pronunciación del francés<br />
pendentif.<br />
PANDEADA, f. = La acción de pandear<br />
(se). Es vulgarismo.<br />
PANDEADERA, f. = La acción repetida<br />
de pandear(se). Es vulgarismo.<br />
PAN DE ARROZ = Pan de harina de<br />
arroz, con manteca, huevos, sal, etc.<br />
PAN DE HUEVO = "Pan de yemas".<br />
PAN DE MAÍZ = Arepa. Pan de harina<br />
del maíz llamado de sa81por, con mante-<br />
quilla, queso, etc. Rosquete, en Hondu-<br />
ras. Ñoqui, en la Argentina y Chile.<br />
PAN DE MAIZ = "Pan de maíz".<br />
PAN DE MANTECA = Pan de harina<br />
de trigo, con huevos, azúcar, manteca<br />
en mayor cantidad que para el pan co-<br />
rriente y sal.<br />
PANDÉMEA, f. = Vulgarismo por pan-<br />
demia.<br />
PAN DE MEIZ = "Pan de maíz". ~ éa-<br />
se "Meiz".<br />
PAN DE RECADO = "Pan blanco".<br />
PAN DE SEÑORA = Nombre de un pa-<br />
nal, así llamado por la figura de pan<br />
que tiene.<br />
PAN DE YEMAS = Pan de manteca que<br />
tiene mayor cantidad de huevos o<br />
yemas.<br />
PANDEYO, m. = Epéntesis vulgar de<br />
paníieo. Véase la terminación "Eyo".<br />
PANDXAR(SE) = Vulgarismo por pan-<br />
dear(se). Véase la terminación "lar".<br />
PANELA, f. = "Rapadura". Azúcar prie-<br />
to, sin refinar. Tiene diferentes formas,<br />
como la de marqueta, plante y atado.<br />
Mazacote, en la Argentina. CJiancaca,<br />
en Colombia. Raspaldura, en Cuba, el<br />
Ecu.ador y Venezuela. Dulce y rapladura,<br />
en Honduras. Panocha, en México.<br />
PANERA, f. = Mujer que sale a vender<br />
pan por las aldeas donde no acostum-<br />
bran hacerlo.<br />
PANFLET, m. = Galicismo por libelo o<br />
folleto satírico y mordaz. Viene de pam-<br />
phlet.<br />
PANFLETISTA, com. = Persona que ha-<br />
ce panfletes o panfletos.<br />
PANFLETO, m. = "Panflet".<br />
PAN FRANC'ÉS = Pan de harina de tri-<br />
go. Se amasa con agua, manteca y sal.<br />
Pan de hombre, en El Salvador. Bolillo,<br />
en México.<br />
PANIFICAD0R;RA = Panadero,ra. Per-<br />
sona que panifica. Es neologismo lícito.<br />
FANILLA, f. = Tela de algodón usada<br />
en vestidos para hombres. Probable-<br />
mente es diminutívo de pana.<br />
PAN PARA HOY Y HAMBRE PARA<br />
MAÑANA = Alude a que cuando no<br />
se practica el ahorro y la economía, muy<br />
pronto se llega a la escasez y miseria.<br />
PAN PARA MI MATATE = Cosa o ex-<br />
periencia que debe uno tener presente<br />
para lo que pueda sobrevenir. Véase<br />
"Matafe".
PAN PAÑ<br />
PAN POR MI DINERO, NADA DEBO<br />
AL PANADERO = Alude este adagio<br />
a que un servicio o beneficio recibido,<br />
pero convenientemente pagado o retri-<br />
buído, no obliga la gratitud del que lo<br />
recibió.<br />
PANÓPLEA, f. = Incorrección por pa-<br />
noplia.<br />
PANQUÉ, m. = Apócope de panqueque.<br />
PANQUEQUE = El queque delgado que<br />
también se come con miel o con azúcar.<br />
Viene del inglés pancake.<br />
PAN REVENTADO = El pan que se<br />
abre. se raja o se revienta en el horno.<br />
PAN SIN SAL = Por extensión, persona<br />
que carece de atractivo y de gracia que<br />
no inspira simpatía, aunque sea her-<br />
mosa. Se usa con el verbo ser. "Magda-<br />
lena, aunque bien formada, como una<br />
estatua, es pcrn sin sal, sin gracia y do-<br />
naire".<br />
PANSPÉRMEA, f. = Vulgarismo por<br />
panspermia.<br />
PANTA, m., n. pr. = Diminutivo hipo-<br />
corístico de Pantaleón.<br />
PANTALONES, m. pl, = "Calzones", ar-<br />
ticulo 2". "Pantalones en casa, sólo los<br />
míos o los de mis hijos".<br />
PANTALIdN, m., n. pr. = Vulgarismo<br />
por Pantaleón.<br />
PANTALONER0,RA = Sastre y costu-<br />
rera que especialmente hacen panta-<br />
lones.<br />
PANTALLA, f. = Espejo grande, cori<br />
marco de vidrio azogado.<br />
PANTASMA, m. y f. = Vulgarismo por<br />
el fantasma y la fantasma. "Todos ase-<br />
guran que al lado del camposanto sale<br />
una pantasma que asusta a la gente que<br />
pasa por allí de media noche pa'l o pal<br />
día".<br />
PANTE, m. = Atado de panela en nzar-<br />
quefas pequeñas. Un pante tiene cinco<br />
marque ta s.<br />
PANTEÓN, m: = Camposanto. Ce-<br />
menterio.<br />
PANTEONERO, m. = Sepulturero. Guar-<br />
dián del cementerio.<br />
PANTIÓN, m.- Vulgarismo por panteón.<br />
PANTIONERO, m. = "Panieonero".<br />
PANTOMINA, f. = Vulgarismo por pan-<br />
tomima.<br />
PANUDA, cdj, = Dícese de la mujer que<br />
tiene el pan (la vulva) muy desarrollada.<br />
PANZA, f. = La parte redondeada y más<br />
grande del ayote, del tecomate, del cán-<br />
taro, del pichel, etc., que queda después<br />
del pescuezo.<br />
PANZA, f. = "Barriga". Embarazo de la<br />
mujer.<br />
PANZONA, adj. = Dícese de la mujer<br />
encinta. "Panzzrda". "Ya está panzona<br />
nuestra vecina".<br />
PANZUDA, adj. = Aplícase a la mujer<br />
encinta. "Panzona".<br />
PAÑAL DE LOS CRUCIFIJOS = Pa-<br />
ñete. "Paño". "Paño del Señor",<br />
PAÑAL DEL SEÑOR = Pañete. Paño ce-<br />
ñido que ponen a la imagen de Cristo<br />
desnudo en la cruz.<br />
PAÑALES, m. pl. = Las plumas del gallo<br />
que le nacen arriba del chuncucuyo<br />
(obispillo) y que cuelgan a ambos lados<br />
de la rabadilla. Son muy flexibles y se-<br />
dosas, con reflejos e irisaciones de va-<br />
riados colores, estrechas, puntiagudas<br />
y largas, tanto que a veces el gallo las<br />
arrastra por el suelo.<br />
PAÑALUD0,DA = Dícese del gallo y<br />
del mono o mona que tiene pañales.<br />
"é Quién apuesta conmigo cinco quetza-<br />
les? Voy al gallo pañaludo".<br />
PAÑENT0,TA = Dícese de la persona<br />
que tiene paño, articulo 29,
PAP PAP<br />
PAÑO, m. = Pañuelo. Pañuelo de hier-<br />
bas. "No traje paño para limpiarme el<br />
sudor1'.<br />
PAÑO, m. = Mancha del rostro, más clara<br />
o blanca que el color del cutis, debido<br />
a la falta de pigmentación de la piel.<br />
El Diccionario Académico dice que el<br />
paño es una mancha obscura que varía<br />
el color del rostro.<br />
PAÑO, m. = Pañete o paño ceñido a la<br />
cintura que se pone a la imagen de<br />
Cristo Crucificado.<br />
PARO DEL SEÑOR = Pañete. "Paño",<br />
artículo<br />
PARO FLORUDO = Pañuelo de hierbas.<br />
Pañuelo bayajá, en Cuba.<br />
PAÑOMANOS, m. = Contracción vulgar<br />
de paño de manos.<br />
PAÑOSA DE LA CARA = Frase que se<br />
aplica a la rnujer que tiene paño en la<br />
cara.<br />
PAÑOS0,SA = Que tiene paño, princi-<br />
palmente en la cara.<br />
PAÑOSO DE LA CARA = Frase que se<br />
aplica al hombre que tiene puño en la<br />
cara.<br />
PAÑOS TIBIOS = Remedios paliativos<br />
e ineficaces. Paños calientes. Se usa<br />
con el verbo andar o andarse. "Tú no te<br />
andas con paños tibios".<br />
PAÑUELITO, m. = Vulgarismo por pa-<br />
ñolito.<br />
PAÑUELÓN, m. = Vulgarismo por pa-<br />
ñolón. Mantón. "Hasta hace poco<br />
tiempo se usaron los pañuelones de<br />
seda".<br />
PAPADA, f. = Tontería. Bobada. Nece-<br />
dad. "Bzzrrada". "La que acabas de<br />
hacer es la mayor papada del mundo".<br />
PAPAES, m. pl. = Incorrección por pa-<br />
pás, que es el plural lícito de papá.<br />
PAPAL, m. = Patata1 y muchas papas<br />
reunidas. "Mi papal se arruinó este año,<br />
por la seca que fué muy larga". "Tú vas<br />
a cosechar un papal este año1'.<br />
PAPALOTE, m. = Mariposa. Viene del<br />
mexicano papalot!.<br />
PAPALOTE, m. = La cometa. "Barrílete".<br />
Viene del azteca papulloil = mariposa.<br />
Papelote, en el resto de la América<br />
Central. Chichígua, en Cuba. Papaurote,<br />
en El Salvador y México. Chapola,<br />
en Colombia.<br />
PAPALOTEAR = "Mariposear".<br />
PAPALOTEAR = Vagar como tonto, sin<br />
objeto determinado. "Chumpipear". Se<br />
usa más el gerundio con los verbos an-<br />
dar, ir, estar y otros.<br />
PAPALOTIAR = "Papalotear", en sus<br />
dos acepciones. Véase la terminación<br />
"lar1'.<br />
PAPALUSACA, f. = Planta parecida al<br />
zacatón, muy amarga, por lo que no la<br />
comen los ganados.<br />
PAPARRUCHADA, f. = Paparrucha o<br />
noticia falsa y desatinada.<br />
PAPARRUCHADA, f. = "Papada". Ton-<br />
tería. Fruslería.<br />
PAPASITO, m. = Prótesis bárbara de<br />
papaíto, diminutivo de papá. "Si está tu<br />
papasito, dile que lo espero en el par-<br />
que para ir al cine".<br />
BAPATURRO, m. = Árbol de la costa y<br />
climas templados, de hojas grandes y<br />
redondas, que producen en racimo unas<br />
frutitas de color morado. La madera es<br />
útil para construcciones.<br />
PAPAVERACI0,CIA = Vulgarismo por<br />
papaveráceo,a.<br />
PAPAYA, f. = "Mico" o la vulva de la<br />
mu.jer. También se usa en Cuba.<br />
PAPAYAL, m. = El papayo o el terreno<br />
sembrado de papayos.
PAP P AQ<br />
PAPAYO MACHO = El árbol papayo ( PAPELIAR = Barbarismo por papelear.<br />
que 1x0 da fruto, por haberse sembrado Véase la terminación "lar".<br />
sobre talpetate o roca. Véase "Árbol<br />
PAPELILLQ, m. = Arbusto cuyas hojas<br />
macho1'.<br />
son grandes, redondeadas y blancas en<br />
la cara inferior o reverso. La epidermis<br />
del arbusto también es blanca: se separa<br />
fácilmente y de ella se hacen mechas<br />
de eslabón.<br />
PAPEL, m. = Albarán o papel que se<br />
pega en puertas y ventanas como anun-<br />
cio de que se alquila la casa, se venden<br />
muebles, se necesita una sirvienta. "An-<br />
da a leer el papel que tiene la ventana<br />
de la casa de enfrente".<br />
PAPELADA, f. = "Papelaje".<br />
PAPELAJE, m. = Muchos papeles reunidos<br />
en completo desorden. "Es grande<br />
el papelaje que hay en mi escritorio<br />
y no sé cuando podré ponerlos en<br />
orden". . --<br />
PAPEL DE CUENTAS = Constancia que<br />
en papel sellado da el patrón o administrador<br />
de una finca, a un mozo que<br />
desea pasarse a otra finca, donde le dan<br />
el dinero que esa cuenta expresa, para<br />
que la pague y quede libre.<br />
PAPEL DE CHINA = Papel de seda. Pa-<br />
pel muy fino y casi transparente, de<br />
variados colores.<br />
PAPELERÍO, m. = Papelería, autoriza el<br />
Diccionario Académico.<br />
PAPELETA, f. = Hoja impresa o manus-<br />
crita (hoy hecha en máquina) que con-<br />
tiene la invitación para asistir a un acto<br />
oficial, a una ceremonia religiosa, a un<br />
recibimiento, a uila fiesta matrimonial,<br />
a un banquete, etc.<br />
PAPELEYO, m. = Epéntesis vulgar de<br />
papeleo. Véase la terminación "Eyo".<br />
PAPEL HABLA = Expresión que advierte<br />
ser ocioso gastar palabras cuando hay<br />
instrumentos para probar lo que se dice.<br />
El Diccionario Académico trae, con igual<br />
significado, el refrán "Callen barbas y<br />
hablen cartas".<br />
PAPELITO HABLA = Carta canta, es de-<br />
cir, que hay documento con qué pro-<br />
bar lo que se dice. Papelito canta, en<br />
México.<br />
PAPELITO JABLA = "Papelito habla".<br />
Las indios generalmente dicen : "Pape-<br />
lito jabla, tata".<br />
PAPELOTE, m, = En algunas partes del<br />
País dicen así, por papalote.<br />
PAPELAL, m. = "Papelaje". "Busca el<br />
documento en ese aa~el.al".<br />
a . 1 PAPEL TOILETTE = Galicismo por papel<br />
que se usa después de defecar. Papel<br />
toilei y papel higiénico, en México.<br />
Potable, en Chile.<br />
PAPO, m. = Vulva de la mujer. "Mico".<br />
"Pllpusa1'.<br />
PAP0,PA = Síncopa vulgar de paparo,ra.<br />
Bobo,ba. Tonto,ta. Zonzo,za. "Baboso,<br />
su". Se usa principalmente con el verbo<br />
ser. "Serás muy papo si no reclamas<br />
en tiempo tu herencia". Norteado,da<br />
(Coahuila), pan,dongo,ga (Hidalgo) y<br />
tarantín, en México. Chirote, en el Perú.<br />
Otario,ria, en la Argentina.<br />
PA QUE = "Para que", frase de la cual<br />
es contracción vulgar. "Pa que te ale-<br />
gres, te digo que macana sin falta te<br />
pagaré aquella cuenta vieja".<br />
PA QUÉ = "Para qué", frase de la cual<br />
es contracción vulgar. "Te fué nial, por-<br />
que ipa qué te metiste en lo que no te<br />
va ni te viene?"<br />
PAQUETE, m. = Importancia. Se usa<br />
con el verbo dar. "Abraham se da mu-<br />
cho paquete".
PAR PAR<br />
PAQUETE, m. = Cien pesos reunidos en<br />
dos rollos de cincuenta cada uno y lia-<br />
dos en un papel. Se dice que un caballo<br />
cuesta cinco paquetes y que un buey<br />
cuesta medio paquete, cuando valen,<br />
respectivamente, quinientos y cincuen-<br />
ta pesos.<br />
PAQUITA, f., n. pr. = Diminutivo de<br />
"Pcrca", que a su vez lo es de Francisca,<br />
PAQUITO, m., n. pr. = Diminutivo de<br />
"Paco", que a su vez lo es de Francisco.<br />
PARÁ, m. = Nombre de una gramínea<br />
usada como pasto en los potreros. Se<br />
llama así, porque fué importada de Pa-<br />
rá, Brasil.<br />
PARA, m. = "Pará". El zacate llamado<br />
de Pará.<br />
PARACAIDAS, m. = Incorrección por pa- ,<br />
racaídas.<br />
PARA COMER Y RASCAR NO HAY , raaos~,.<br />
MAS QUE EMPEZAR = Adagio lisado<br />
para indicar que principio quieren<br />
las cosas para obtener en ellas buen<br />
éxito. En el Diccionario Académico figura<br />
"El comer y el rascar, todo es empe- ;<br />
zar", con el significado de "animar a<br />
uno a que empiece a hacer alguna cosa<br />
que le repugna".<br />
oír músicas y clarines y las voces militares<br />
del Jefe de Día, al despedir a<br />
las guardias.<br />
PARADA, f. = Diez cartuchos de un rifle.<br />
Número de cartuchos o tiros que<br />
caben en la tolva de algunos rifles.<br />
PARADERA, f. = La acción reiterada de<br />
parar. Es vulgarismo.<br />
PARADERO, m. = Nombre vulgar de una<br />
estación de ferrocarril.<br />
PARADILLA, f. = Ejercicio que consiste<br />
en apoyar las manos en el suelo y<br />
sostenerse o andar con las piernas ha-<br />
- cia arriba. Se usa con el verbo hacer.<br />
PARADISEAC0,CA "Paradisiaco,ca".<br />
PARADISIAC0,CA = Barbarismo por<br />
paradisíaco,ca.<br />
1 PARADO, adj. = Dícese del fríjol que se<br />
cuece y se sirve sin ninguna prepara-<br />
, ción. Véanse "Frijoles parados" y "Pa-<br />
1<br />
PARADOS, adj. pl. = Aplicase a los fri-<br />
joles no muy cocidos, por lo que toda-<br />
vía están duros y así se comen sin nin-<br />
, guna otra preparación.<br />
PARA EL CATARRO, CON UN JARRO,<br />
Y SI HAY TOS, CON DOS = Adagio<br />
de los antiguos, que da idea de que con<br />
1 aguardiente se curan el catarro y la tos.<br />
PARA COMER Y REZAR, UNA VEZ SE PARA EL SANTO QUE ES, CON UN<br />
HA DE = con la REPIQUE BASTA = Refrán que alude<br />
que se da a entender que no<br />
forzar la voluntad ajena.<br />
que a un sujeto de poca monta, por quien<br />
no vale la pena preocuparse o prodigar-<br />
PARAD& f. = La acciEn de parar. Es le cuidados y atenciones que sólo merevulgarismo.<br />
cen personas importantes, distinguidas<br />
PARADA, f. = Acto de reunirse las tro- , O de alta posición social u oficial.<br />
pas de los distintos cuerpos militares j PARA EN OTRA = Para otra. En otra.<br />
en el lugar que previamente se señala,<br />
i<br />
"Para en otra (para otra) ocasión que<br />
para ser revisadas por el Jefe de Día, me pidas un favor cuenta con que yo<br />
La parada se verificaba a las diez de la te 10 haré".<br />
maaiana hasta hace poco tiempo en la PARAFRASIADOR,RA = Corrupción por<br />
llamada Plaza de Armas, hoy Parque parafraseador,ra.<br />
Central; y era la alegría de los niños, PRRAFRASIAR = Vulgarismo por paraque<br />
allí se reunían para ver la revista, frasear. Véase la terminación "Zar".<br />
193
PAR PAR<br />
PARAGUA, m. = Apócope vulgar de pa-<br />
raguas, que carece de singular.<br />
PARAGUAS, f. pl. = Nombre que, por<br />
semcljanza de figura, se da al hongo.<br />
PARAGUAY, n. pr. = Se usa para disimu.lar<br />
el verbo parar y, principalmente,<br />
la forma pára, que es la tercera<br />
persona singular del presente de indicativo.<br />
Solamente se emplea en las frases<br />
"Ya no se le pcrraguay e7 pioapolrte"<br />
y sus similares en que se pone les, me,<br />
nos v , te. , en vez de le.<br />
PARAGÜERA, f. = Dígase paragüero.<br />
BARAGUITAS, m. pl. = Es dimiiiutivo<br />
de paraguas o paragua, pero mejor for-<br />
mado que paragüitas.<br />
PARAGÜITOS, m. pl. == Con este nsm-<br />
bre anuncian algunos almacenes los<br />
paraguas pequeños como para niños.<br />
Es diminutivo mal formado de paraguas<br />
y de paragua. Sería más correcto el<br />
diminritivo paragüitas. También se<br />
llaman pcnagüitos los hongos, general-<br />
mente venenosos, que nacen en basu-<br />
reros y caminos.<br />
PARAISO, m. = Vulgarismo por paraíso.<br />
"Paraíso". "El ave del paraiso es origi-<br />
naria de Asia".<br />
PARAÍSO, m. = Arbol exótico, de copa<br />
frondosa, de flores de color violeta y<br />
en racimo, de hojas menudas y abun-<br />
dantes, usadas en maceración para com-<br />
batir el accidente de las gallinas. Véase<br />
"Paraíso gigante".<br />
PARAÍSO GIGANTE = Así se llama una<br />
variedad de paraíso que no es frondoso,<br />
sino que crece muy recto y se eleva a<br />
una altura mucho mayor que la del co-<br />
rriente, La madera se usa en la cons-<br />
trucción de los techos de casas.<br />
PARAL, m. = Cada uno de los palos ver-<br />
ticales que se ponen en línea con los<br />
holrcones en las paredes de las casas de<br />
b~jareque.<br />
PARALEAR = Poner los parales en las<br />
casas de bajareque.<br />
PARALELIPÍPEDO, m. = Vulgarisrno<br />
por paralelepípedo.<br />
PARALELlÓGRAMO, m. = Según el Diccionario<br />
Académico, barbarismo por paralelogramo,<br />
Véase el artículo "Centígramo".<br />
-<br />
PARALEP~PEDO, m, = Síncopa vulgar<br />
de paralelepípedo,<br />
PARÁEESIS, f. = Dígase parálisis.<br />
PARALIAR = "Paralear". Véase la ter-<br />
minación "Zar".<br />
PARA LIBRARSE DE LAZOS, ANTES<br />
CABEZA QUE BRAZOS = Adagio con<br />
el cual se da a entender que más fácil-<br />
mente se libra uno de las asechanzas<br />
o lazos que se le tienden con la astucia,<br />
ardid o habilidad que aconseja la inteli-<br />
gencia, sin tener que recurrir a la vio-<br />
lencia. "Más vate maña que fuerza".<br />
PARALIZADA, f. -= La acción de parali-<br />
zar(se). Es vulgarismo.<br />
PARALIZADERA, f. = La acción repe-<br />
tida de paralizar(se). Es vulgarismo.<br />
PARA LO QUE HE DE ESTAR EN ESTE<br />
1 CONVENTO, MEJOR ME ENSUCIO<br />
ADENTRO = Expresión usada por<br />
ciertas personas que saben o que pre-<br />
sienten que permanecerán poco tiempo<br />
en el empleo que desempeñan, motivo<br />
por el ciial cometen en éste toda clase<br />
de excesos, entre otros, el de echar la<br />
gata a retozar.<br />
PARA LOS TOROS DBL JARAL, LOS<br />
CABALLOS DBL MISMO CORRAL =<br />
Adagio que indica que para librarse uno<br />
de las malas acciones de una persona,<br />
hay que oponerle otra persona hábil y<br />
astuta que le conozca todas sus artima-<br />
ñas. Es adagio importado de México,<br />
donde significa "no hay peor cuña que<br />
la del mismo palo".
PAR PAR<br />
PARA LUEGO ES TARDE = Frase pro- 1 PARANGONEAR = Corrupción por pa-<br />
vocativa que se cruza entre dos perso-<br />
nas dispuestas a reñir. Al momento. In-<br />
mediatamente. Con mucha prontitud,<br />
sin la menor dilación. En el ~iccionario<br />
Académico figura, con igual significado,<br />
"De luego a luego", "Luego a luego" y<br />
"Luego luego". Pongale Jeorge al niño,<br />
que es lindo nombre, en México.<br />
PARA MENTIR Y COlMER PESCADO,<br />
MUCHO CUIDADO = Refrán que enseña<br />
la facilidad con que se descubre la<br />
mentira en el que tiene la costumbre de<br />
decirla, por las inconsecuencias en que<br />
es fácil que incurra. Con este mismo<br />
significado se lee en el Diccionario Académico<br />
"El mentir pide memoria".<br />
rangonar.<br />
PARANGONIAR = "Parangolnear". Véa-<br />
se la terminación "Zar''.<br />
PARA NO CANSAR A UNO = Frase<br />
usada en la conversación con el significado<br />
de "para terminar o decirlo de una<br />
vez, para no divagar más, para no andar<br />
con rodeos, etc." Si una persona<br />
refiere a otra u otras un suceso que<br />
tiene muchos episodios, abrevia el relato,<br />
diciendo: "Pues para no cansar a<br />
ustedes les diré que la policía desarmó<br />
al. homicida y que lo condujo a la<br />
* 1 1<br />
1 cárcel". S , I<br />
PARA NO CANSAR A USTED - Para<br />
no molestar la atención de usted. < aue 1<br />
PARA ME'NTRAs SE AVE'R1GuA = 1 bondadosamente me ha escuchado. Es<br />
"Para mientras se averigua". Véase<br />
'6Mentra~".<br />
PARA MENTRAS SE AVIRIGUA =<br />
"Para mientras se averigua". Véanse<br />
"Mentras" y "Aviriguar".<br />
PARA MI DBSPUÉS = Para después,<br />
para más tarde. Esta frase se usa para<br />
indicar que uno guarda una cosa para<br />
utilizarla después. También se emplea<br />
como amenaza o como futura venganza.<br />
"Dejé ese pedazo de jamón para mi<br />
después". "Para mi después, tendré pre-<br />
sente que no quisiste hacerme el favor<br />
que te pedí".<br />
PARA MIENTRAS SE AVERIGUA =<br />
Expresión obligada de los policías y demás<br />
agentes de la autoridad, para conducir<br />
a la cárcel a una persona sindicada<br />
o sospechosa de haber cometido una<br />
falta o delito. "No di parte de haber<br />
visto que Lucas mató a Rodrigo, porque<br />
para mientras se averigua iría yo a parar<br />
a la chirona".<br />
PARA MIENTRAS SE AVI'RIGUA =<br />
''Para mientras se averigua" Véase<br />
"Aviriguar".<br />
expresihn con la cual se da a entender<br />
que para ir uno al grano omite muchos<br />
más detalles y superfluidades que se<br />
enlazan con el relato principal del asun-<br />
to de que se trata. Véase "Para no can-<br />
sar a uno".<br />
PARA. NO CANSARTE = "P'ara no can-<br />
sar a usted", con la diferencia del pro-<br />
nombre. Véase "Para no cunsar a uno".<br />
PARAPETO, m. = Acción de aparentar<br />
lo que no es, o una cosa inexacta o falsa.<br />
Se usa con el verbo hacer.<br />
PARA POCA LECHE, MEJOR QUE SE<br />
LA MAME EL TERNEIRO = Refrán<br />
que usan las personas que no se con-<br />
formln con tener poca utilidad en sus<br />
emprzsas, por lo que prefieren desistir<br />
de ellas y dejar que otros trabajen mu-<br />
cho ?ara ganar poco. "O toldo o na-<br />
da". "Para poca salud, es mejor estar<br />
uno enfermo".<br />
PARA POCA SALUD, ES MEJOR ES-<br />
TAR UNO ENFE'RMO = Refrán que<br />
indica que las cosas que se hacen a me-<br />
dias no son buenas y que es preferible<br />
o todo o nada. En el Diccionario Aca-
PAR PAR<br />
démico figura, "para poca salud, más<br />
vale morirse", con el significado de "que<br />
una cosa reporta tan escasa ventaja<br />
que no merece el esfuerzo de conser-<br />
varla".<br />
ZiPARA QUfi SON TANTOS BRINCOS,<br />
ESTANDO EL SUELO PAREJO!? =<br />
¡Para qué meterse uno en camisa de<br />
once varas? i Para qué pretender con-<br />
seguir lo que uno no puede lograr, dada<br />
su baja condición o su mala situación<br />
econj nica? ¿A qué vienen tantas ame-<br />
nazis sin motivo?<br />
¿PARA QUIÉN SE ENGALANA LA MU-<br />
JER DEL CIEGO? = Refrán que vi-<br />
tu.pera el demasiado adorno de las mu-<br />
jeres con el fin de agradar a otros más<br />
que a sus maridos. Con igual significa-<br />
ción figura en el Diccionario Académi-<br />
co. "La mujer del ciego, ¿para quién se<br />
afeita?".<br />
PARA QUITAR LO AMARGO DE LA<br />
BOCA, UN TAPABOCA = Frase que<br />
se dice después de dar un escarmiento<br />
o su merecido, con uno o más trompo-<br />
nes, al fanfarrEn o al maldiciente, ca-<br />
lumniador o chismoso. "Luis es cono-<br />
cido por difamador y lengualarga, por<br />
lo que frecuentemente le quitan lo<br />
amargo de la boca con un tapaboca".<br />
PARAR = Alzar. "P,arar uno el rabo".<br />
PARAR = Armar. Levantar. "Parar una<br />
casa1',<br />
PARAR = Empinar. Aguzar. "Parar uno<br />
las orejas".<br />
PARAR EL RABO = En sentido figurado,<br />
morirse. "Pelar rata". "Parar uno las<br />
patas".<br />
PARAR LA COLA = "Parar e2 rabo". Ver<br />
la cola al diablo, en Oajaca, México.<br />
PARAR LAS PATAS == "Parar el rabo".<br />
"Doblar los codos".<br />
PARARSE = Enriquecerse o venirle a<br />
u.no la buena suerte. "Ya se paró Abel<br />
con las ganancias que obtiene en cada<br />
negocio que hace".<br />
PARARSE = Erizarse, ponerse de punta<br />
el pelo, Espeluznarse, "Pmarárselc a uno<br />
e7 pelo".<br />
PARARSE DERECHO = Refiriéndose a<br />
una caballería, encabritarse o pararse<br />
en dos patas, Tratándose del hombre,<br />
ponerse firme o cuadrarse.<br />
PARARSE EN DOS PATAS, O MANOS<br />
= Encabritarse una caballería. "Mi ca-<br />
ballo se para en dos patas cuando no<br />
quiere seguir la marcha y desea regre-<br />
sar a la casa"<br />
PARARSE EN UNO = Regañar o repren-<br />
der a uno fuerte, áspera y groseramen-<br />
te. Ultrajar a uno. "Amolar a uno".<br />
"Cagarse en zzno", "Fregar a uno", "El<br />
Jefe de la oficina tuvo a bien llamarme<br />
a su despacho, sólo para pararse en mí".<br />
PA'RARSE EN UN PIE = Prueba a que<br />
se sujeta a una persona que niega estar<br />
ebría. Si realmente está borracha, no<br />
podrá permanecer en esa posición sino<br />
unos cinco segundos. "Hacer pijije".<br />
Hacer piche, en Honduras.<br />
PARÁRSELE A UNO == Ponérsele a uno<br />
en erección el pene o miembro viril.<br />
"Templársele a uno". Se refiere coino<br />
verídico que cierto diplomático anciano,<br />
casado con una dama joven, e interro-<br />
gado al respecto por un amigo íntimo,<br />
irónicamente respondió a éste : "Lo que<br />
a mí se me pára es el reloj". También se<br />
usa negativamente, y en este sentido es<br />
muy frecuente decir: "Ya no se le Pa-<br />
raguay e7 picaporte".<br />
PARÁRSELE A UNO EL PELO = Ponér-<br />
sele a uno los pelos de punta. Tener uno<br />
miedo o asustarse extraordinariamente
PAR<br />
de una cosa. "Se me paró el pelo al ver<br />
venir hacia mí aquel bulto que parecía<br />
espanto".<br />
PARÁRSEEE UNO A OTRO - Encarár-<br />
sele uno a otro, agresivamente.<br />
PARARSE UNO = Levantarse uno des-<br />
pués de una penosa enfermedad. Gene-<br />
ralmente se usa el .participio pasado<br />
(parado) con el verbo estar. "Doña Leo-<br />
nor está grave, por lo que, si se salva,<br />
se levantará dentro de dos semanas, se-<br />
gún dice el médico que la asiste". "Ya<br />
estoy parada, gracias a la solicitud, aten-<br />
ciones y desvelos de mi amorosa y<br />
abnegada madre".<br />
PARAR UN BATIDO = Dar al batidc<br />
la forma más o menos cónica. Véase<br />
el artículo "Batido".<br />
PARAR UNO EL RABO = Morirse una<br />
persona, en sentido figurado, por lo que<br />
ocurre en los animales. "Parar uno la:<br />
platas". "Pelar rata". "Doblar uno lo:<br />
coldos".<br />
PARAR UNO EL RESTO = En el juego<br />
echar o poner el resto de dinero qut<br />
uno lleva consigo.<br />
PARAR UNO EL RESTO = Disparar (<br />
quemar uno el último cartucho. Comc<br />
tabla de salvación, emplear uno final<br />
mente el postrer recurso que le quedi<br />
para salir airoso de una empresa c<br />
asunto. "Echarse uno el cofre encima'<br />
"Allá viene Bertila, quien, por lo qul<br />
se advierte, anda parando el resto".<br />
PARAR UNO EL SALERO = Morirs<br />
uno.<br />
PARAR UNO LA COLA = Morirse unc<br />
"Parar uno el rabo".<br />
PARAR UNO LA MANO = Suspende<br />
uno la ejecución de una cosa. Por rnc<br />
tivos especiales, no seguir uno haciend<br />
o practicando una obra o acción. "Fu<br />
PAR<br />
el protector de Leopoldo, pero es muy<br />
ingrato, me ha hecho varias y por eso<br />
ya le paré la mano".<br />
ARAR UNO LAS OREJAS = Poner<br />
atención. Fijarse bien. Tener malicia<br />
de algo, "No te descuides, porque el ma-<br />
rido de Ernilia ya está parando las<br />
orejas".<br />
'ARAR UNO LAS PATAS - Morirse.<br />
"A las cinco horas paró las patas el<br />
enfermo".<br />
'ARAR UNO SU ALBUR = Hacer el<br />
viejo todas aquellas cosas propias de la<br />
edad viril, en asuntos amorosos y en los<br />
demás actos de la vida real como bailar,<br />
cantar, trasnochar, correr, montar ca-<br />
ballos briosos, etc.<br />
'ARAR UNO SU ALBUR = No tener uno<br />
miedo y demostrar con hechos que uno<br />
es valiente. "Don Leandro, aunque vie-<br />
jo, todavía para su albur y se bate con<br />
cualquiera".<br />
'ARAR UNO SU RANCHO = Tener uno<br />
valor. Ser uno esforzado, valiente. "Don<br />
Cosme ha probado que si para su<br />
rancho",<br />
'ARA SESTEAR EN EL SOL, ES MEJOR<br />
SEGUIR ANDANDO = Adagio que<br />
aconseja que, si ei provecho o utilidades<br />
calculadas no corresponden a la mag-<br />
nitud de un negocio, tal vez problemá-<br />
tico, es preferible no emprenderlo.<br />
PARASITÁRE0,A = Vulgarismo por pa-<br />
rasitario,ria.<br />
PARA SU CHOCOLATE = Frase irónica<br />
que, usada con el verbo dar, indica re-<br />
prensión y castigo severos.<br />
PARA SU DESPUBS = "Para mi después,<br />
con la diferencia del pronombre.<br />
PARA SU FRUTA = "Para su chocolate".<br />
Se usa con el verbo dar.<br />
PARA SUS DULCES = "Para su choco-<br />
late". Se usa con el verbo dar.
PAR PAR<br />
PARA SUS GALLETAS = "Para su cho-<br />
collate". Se usa con el verbo dar.<br />
PARA SUS PUROS = "Para su chocola-<br />
te". Se usa con el verbo dar.<br />
PARA TODOS DA DIOS, EN NO ARRE-<br />
BATANDO = Indice que uno puede<br />
adquirir aquello a que tiene derecho, sin<br />
ejercer violencia contra la voluntad de<br />
su dueño, pues la ley castiga al que tal<br />
hace.<br />
PARA TU DESPUÉS = "Para mi des-<br />
pués", con la diferencia del pronombre.<br />
PARA YO = Barbarismo por "para mí".<br />
"El mal será para yo (para mí) y no<br />
para usted".<br />
PARCEAL, adj. = Barbarismo por<br />
parcial.<br />
PARCEALIDAD, f. = Barbarismo por<br />
parcialidad.<br />
PARCEALMENTE, adv. = Barbarismo<br />
por parcialmente.<br />
PARCHE, m. = Remiendo.<br />
PARCHE MAL PEGADO = Persona que<br />
en la familia o en una reunión no es<br />
grata.<br />
PARCHE POROSO = El vulgo llama así<br />
al emplasto poroso que se pega en la<br />
caja torácica, principalmente en la es-<br />
palda, a la altura de los pulinones, en<br />
la rabadilla, etc. También vale "Par-<br />
che mal pegado".<br />
PARCHERQRA = La persona empírica<br />
en medicina. Curandero,ra. Machí, en<br />
la Argentina. Machi, en Chile.<br />
PARÉ, f. = Apócope de pared.<br />
PÁREA, com. = Barbarismo por paria.<br />
PAREADA, f. = La acción de parear. Es<br />
vulgarismo.<br />
PARECÉNCEA, f. = Barbarismo por pa-<br />
recencia.<br />
PARECE QUE NO QUIEBRA UN PLA-<br />
TO = Aplícase en sentido recto, a las<br />
personas de carácter bonachón y pacífi-<br />
co; pero, en sentido lato, que es a lo<br />
que principalmente se refiere nuestro<br />
adagio, alude a las personas hipócritas<br />
y, sobre todo, a los muchachos traviesos<br />
y socarrones, que uno cree muy forma-<br />
les, Parece que no quiebra un plato y<br />
todos Tos tiene mochos; lumbre tapada;<br />
gatita mansa; y mosquifa muerta, en<br />
México. No ha roto un plato en toda su<br />
vida, en la Argentina.<br />
PARECER BIEN = Parecer persona im-<br />
portante, rica, bien nacida, elegante,<br />
etc. Véase "Bien", artículo 2".<br />
PARECER GENTE BIEN = Frase que se<br />
aplica a la persona que parece o que<br />
aparenta ser bien nacida, rica, elegan-<br />
te, etc. Véase "Gente bien".<br />
PARECER QUE NO QUIEBRA, O QUE-<br />
BRABA, ETC., UN PLATO = Aparen-<br />
tar una persona ser buena, inocente,<br />
virtuosa, etc.; cuando en realidad es<br />
u.n hipócrita temible. "Virgilio, el prote-<br />
gido de usted, asesinó a un pobre hom-<br />
bre, por robarle el dinero que llevaba y<br />
parecía que no quebraba un plato". Véa-<br />
se "Quebrar un plato",<br />
PARECER UNO RETRATO = Usar uno<br />
por mucho tiempo un mismo vestido o<br />
traje, por no tener otro para reponerlo.<br />
Capotear, en Honduras.<br />
PARECIMIENTO, m. = Semejanza, pa-<br />
recido. "Este niño tiene un gran pareci-<br />
miento a su padre, en lo moral y en lo<br />
físico".<br />
PARED DE RAFA = Pared que se cons-<br />
truye con adobe o ladrillo de rafa.<br />
PARED DE SOGA = Sardinel o pared<br />
asardinada. Pared que se construye po-<br />
niendo el tayuyo a lo largo, sentado el<br />
ladrillo, no de canto, sino con la cara<br />
ancha hacia abajo. Si en vez de ladrillo<br />
se usa adobe, se procede del mismo<br />
modo.<br />
PAREDE, f. = Paragoge vulgar de pared.
PAR PAR<br />
PAREDÓN, m, = Hablando de lagos, ríos, daños y perjuicios contra don Procopio,<br />
arroyos, quebraidas, etc., la rfiera o<br />
marien, no explayada o extendida, sino 1<br />
he puesto a éste en el caso de parir o<br />
reventar".<br />
en forma de pared.<br />
PARIR UNO CUACHES = Hallarse uno<br />
PAREJA, f. = Carrera de dos caballos o en un trance sumamente difícil y apumulas,<br />
montados por sus respectivos rado, Se usa con los verbos estar y pojinetes.<br />
ner. "El ministro me puso a parir<br />
PAREJAS, f. pl. = Carreras de caballos, cuaches, al recomendarme el discurso<br />
principalmente en los hipódromos. oficial de la inauguración del ferrocarril<br />
PAREJBAR = Correr los caballos en el<br />
hidódromo.<br />
eléctrico de San Felipe a Quezaltenango".<br />
"Tengo que pagar quinientos quetzales,<br />
y para completarlos, estoy pariendo<br />
cuaches". Véase "Cuaches".<br />
PARE JBR0,RA = Dícese aquí todavía del<br />
caballo o yegua adiestrados para las<br />
parejas en el hipódromo, o que son muy<br />
corredores.<br />
PAIREJIAR = "Parejear". Véase la termi-<br />
naciQn "lar"..<br />
PARÉMEA, f. = Vulgarismo por paremia.<br />
PARÉMEOLOGÍA, f. = Incorrección por<br />
paremiología.<br />
PARÉMEOLiÓGIC0,CA = Corruptela por<br />
paremiológico,ca.<br />
PA'REMElÓLOG0,GA = Corrupción por<br />
paremiólogo,ga.<br />
PARESO = Contracción vulgar de "para<br />
eso". "Pareso, pa hacer mal sirve la<br />
persona de que hablamos".<br />
PARICIÓN, f. = La acción de parir las<br />
vacas y las yeguas. Es vulgarismo. "En<br />
marzo comienza la parición del ganado"<br />
PARIENTE, f. = Vulgarismo por parienta.<br />
"Patrocinia es la pariente (parienta)<br />
más cercana que me queda1'.<br />
PARIETÁREA, f. = Vulgarismo por parietaria.<br />
PARIGUELA, f. = Vulgarismo por parihuela.<br />
PARIRLE A UNO LAS MULAS = Se1<br />
uno sumamente dichoso, afortunado.<br />
PARIR O REVENTAR = Suceder o hacer<br />
una cosa por fuerza o contra la voluntad<br />
de una persona. "En mi reclamación de<br />
PARISIÉN, adj. = Galicismo por pari-<br />
siense.<br />
PARISIN0,NA = Galicismo por pari-<br />
siense,<br />
iPARIS O NONIS? -= Vulgarismo por<br />
¿pares o nones?<br />
PARLADA, f. = La acción de parlar.<br />
PARLADERA, f. = La acción reiterada<br />
de parlar.<br />
PARLAMA, f. = Tortuga grande de mar.<br />
PARLAMENTÁREAMENTE, adv. = Vul-<br />
garismo por parlamentariamente.<br />
PARLAMENTÁRE0,A = Corruptela por<br />
parlamentario,ria.<br />
PARLOTEYO, m. = Incorrección por<br />
parloteo. Véase la terminación "E~w".<br />
PARLQTIAR = Corrupción por parlotear.<br />
Véase la terminación "Zar".<br />
PARMEÑA, f., n. pr. = Vulgarismo por<br />
Parmenia.<br />
PARMEÑO, m., n. pr. = Vulgarismo por<br />
Parmenio.<br />
PARO, m. = Parada sencilla, es decir, que<br />
no está dividida en dos o inás partes,<br />
como en el "Paro y pinta", "Paro, pinta<br />
y por si soln", etc. El pro, en estas<br />
apuestas fraccionadas, se gana o pierde,<br />
respectivamente, sólo con 5 y 6 y con<br />
1 y 2.
PAR PAR<br />
PARÓDEA, f. = Vulgarismo por parodia.<br />
PARODEADA, f. = La acción de paro-<br />
dear .<br />
PARODEADERA, f. = La acción reitera-<br />
da de parodear.<br />
PARODEAR = Vulgarismo por parodiar.<br />
Véase la terminación "Ear".<br />
PARODIADA, f. = La acción de paro-<br />
diar. Es vulgarismo.<br />
PARODIADERA, f. = La acción repeti-<br />
da de parodiar. Es vulgarismo,<br />
PARONADA, m. = "Barajo". En el jue-<br />
go de dados o taba, no parar nada, sólo<br />
por embarazar o impedir la suerte que<br />
se va a hacer. Se usa mucho con el ver-<br />
bo quedar (en).<br />
PARONOMÁSEA, f. = Vulgarismo por<br />
paronomasia.<br />
PARO, PINTA, POR SI SON Y POR SI<br />
PINTORRETEA = Parada dividida en<br />
cuatro partes. El "Paro", el "Paro y<br />
pinfa" y el "Paro, pinta y por si son"<br />
se ganan o pierden como se indica en<br />
los artículos respectivos; y, toda la<br />
apuesta (incluyendo el por si pintorre-<br />
tea), zólo con 5 y 5 y con 2 y 2.<br />
PARO, PINTA Y POR SI SON = Parada<br />
dividida en tres partes. El "Paro" y el<br />
"Paro y pinta", se ganan y pierden co-<br />
mo se expresa en los respectivos ar-<br />
tículos; pero, toda la apuesta (incluyen-<br />
do el por si son), sólo con 3 y 3 y con<br />
4 y 4.<br />
PARO Y PINTA = Nombre vulgar del<br />
juego de dados. "A Luciniano le gusta<br />
mucho el paro y pínta",<br />
PARO Y PINTA = Parada dividida en<br />
dos partes. El "Paro" o cabeza se ga-<br />
na o pierde, por su orden, sólo con 5<br />
y 6 o con 1 y 2; y, toda la apuesta<br />
(incluyendo la pinta), únicamente con<br />
6 y 6 y con 1 y 1. Paro y pinto, en Hon-<br />
duras.<br />
PARPADEYO, m. = Epéntesis vulgar de<br />
parpadeo. Véase la terminación "Eyo".<br />
PARPADIAR = Vulgarismo por parpa-<br />
dear. Véase la terminación "lar".<br />
PARPAREAR = Vulgarismo por parpa-<br />
dear. Es muy usual la expresión "El<br />
que parparea pierde": lo para dar a<br />
entender (entre los aficionados) que<br />
el jugador debe siempre estar ojo al<br />
cristo que es de plata, por el riesgo que<br />
corre de que, al más ligero descuido, su<br />
contrario le pueda meter el prieto (da-<br />
dos cargados) o hacerle jarana; y, 2"<br />
para indicar que si uno desea obtener<br />
buen éxito en sus asuntos, no debe ser<br />
atenido o dejado, o que no debe dormir-<br />
se en la ceniza.<br />
PARPARIAR = Vulgarismo por parpa-<br />
dear. "Parparear". Véase la terminacióii<br />
rrZ~arrr.<br />
PÁRPARO, m. = Vulgarismo por pár-<br />
pado.<br />
PARQUE, m. = Municiones o pertrechos<br />
de guerra, como pólvora, cartuchos, gra-<br />
nadas, etc. "Se perdió la batalla, por-<br />
que no llegó a tiempo el pcrrque que pedí<br />
con mucha anticipación".<br />
PARQUEADOR, m. = El hombre que por<br />
no tener trabajo o empleo honesto, se<br />
ve en el caso de parquear.<br />
PARQUEAR = Con motivo de la presente<br />
crisis económica de la nación, asistir<br />
diariamente a los parques todas las personas<br />
"sin empleof1 o "sin trabajo", para<br />
matar el tiempo, ya que no hallari ocupación<br />
honesta. Con frecuencia se oye<br />
a un conocido que le dice a uno i "Como<br />
me ve, aquí estoy parqueando, donde<br />
me tiene usted incondicionalmente a<br />
sus órdenes"; "Adiós, amigo; no me demoro<br />
más con usted, porque voy muy<br />
urgido a parquear con mis contertulios".
PAR PAR<br />
PARQUEAR = Gustar una persona de<br />
pasear por los parques, de oír música<br />
en los parques, etc. "Doña Micaela, aun-<br />
que bastante sazona, todavía parqnea,<br />
como cuando era patolja".<br />
PARRANDEADA, f. = La accióii de pa-<br />
rrandear.<br />
PARRANDEADERA, f. = La acción re-<br />
petida de parrandear.<br />
PARRANDEYO, m, = Vulgarismo por<br />
parrandeo. Véase la terminación "Eyo".<br />
PARTICIPIO, m, = Parte. Participación.<br />
Se usa con los verbos tener, tomar y<br />
otros. "No tomé participio (parte) en los<br />
juegos olímpicos".<br />
PARTICIPIO ACTIVO DE TIRAER Y DE<br />
SUS COMPUESTOS = El participio<br />
activo de TRAER, según el Diccionario<br />
de la Academia Española, es trtayenfe.<br />
Antes de referirnos a los participios<br />
de los compuestos de TRAER, conviene<br />
a nuestro propósito entrar en algunas<br />
consideraciones que juzgamos pertinen-<br />
PARRANDIADA, f. = La acción de pa- ( tes para llegar a la conclusión que nos<br />
rrandiar. 1 proponemos dar a conocer en este tema<br />
PARRANDlIADERA, f. = La acción rei-<br />
terada de parrandiar.<br />
PARRANDIAR = Incorrección por pa-<br />
rrandear. Véase la terminación "Zar".<br />
P'AjRRIBA, adv. = Contracción vulgar de<br />
"para arriba1'.<br />
PARRICÍDEO, m. = Barbarismo por pa-<br />
rricidio.<br />
PARRÓQUEA, f. = Corrupción por pa-<br />
rroquia.<br />
PARROQUEAL, adj. = Corruptela por<br />
parroquial.<br />
PARROQUEAN0,NA = Vulgarisrno por<br />
parroquiano,na.<br />
PARSIMdNEA, f. = Barbarismo por par-<br />
simonia.<br />
PARSIMONEOS0,SA = Incorrección por<br />
parsimonioso,sa.<br />
PARTIAR = Corruptela por partear. Véa-<br />
se la terminación "lar".<br />
PARTICIPADA, f. = La acción de parti-<br />
cipar. Es vulgarismo.<br />
PARTICIPADERA, f. = La acción reite-<br />
rada de participar. Es vulgarismo.<br />
PARTICIPEAL, ad j . = Vulgarismo por<br />
participial.<br />
PARTICÍPEO, m. = Corrupción por par-<br />
ticipio. "Participio".<br />
filológico.<br />
Los participios activos de los verbos<br />
regulares de la segunda y tercera conjugación<br />
finalizan :<br />
lo, en ente, como absorbente, asistente<br />
y recurrente, de absorver, asistir y<br />
recurrir; terminación que, en lo general,<br />
proviene de un participio latino<br />
cuyo infinitivo no pasó al castellano,<br />
pero, en muchos casos, sí sirvió de base<br />
para formar otro infinitivo semejante,<br />
aunque apartándose en cierta manera<br />
de la norma establecida por el uso;<br />
tales son: agente (orgiens,entis, de agere),<br />
anuente (anuens,entis, de anzzere),<br />
decadente (demdens,enfis, del bajo<br />
latín demdere), decente (decens,entis,<br />
de (decere), diferente (differens,enfis,<br />
de differre), diligente (díligens,eniis,<br />
de diligere), eficiente (efficiens,entis, de<br />
efficere), elocuente (eloquens,entis, de<br />
elaquo~r,qui), eminente (eminens,eniis,<br />
de eminere), esplendente (splendens,entis,<br />
de splendere), evidente (evidens,entis,<br />
de evidere), excelente (exceltens,<br />
entis, de exceilere), indigente (índigens,<br />
entís, de indigere), inmanente (immanens,entis,<br />
de immonere), inteligente<br />
(íntellígens,entis, de intelligere o inte-<br />
Uegere), occidente (oocidens,entis, de<br />
occidere), oferente (of ferens,entis,
de obferre u offerre), paciente (pa-<br />
tiens,entis, de pati), patente (patens,<br />
entis, de patere), penitente (poenitens,<br />
entis, de poenitet,poenitere), perma-<br />
nente (permanens,entis, de permanere),<br />
pertinente (pertinens,enfis, de perfine-<br />
re), potente (plotens,entis, de possum),<br />
prudrnte (prudens,entís, contracción de<br />
providens,entis, que viene de provide-<br />
re), turgente (turgens,entís, de turge-<br />
re), vidente (videns,entis, de videre),<br />
vigente (vigens,entis, de vigere) y mu-<br />
chísimos más cuya enumeración oca-<br />
sionaría un ímprobo trabajo;<br />
2", en iente, que son los más<br />
abundantes en nuestro idioma, como<br />
ardiente, batiente, crujiente, escribiente,<br />
latiente, premoriente, recibiente, vivien-<br />
te, etc,; desinencia que, en obsequio de<br />
la eufonía, se cambia en yente, cuando<br />
a la terminación er o ir del infinitivo<br />
precede otra vocal, como de creer, cre-<br />
yente y no cseiente. Dentro de esta<br />
norma entran los verbos en uir (en que<br />
suena la u), como distribuír que hace<br />
distribuyen te, menos fluír, afluír, con-<br />
fluír y refluir, que hacen fluente,<br />
afluente, confluente y refluente. Infruír,<br />
sin embargo, sigue la regla general,<br />
siendo influyente su participio activo.<br />
Importa recordar que, sin excepción<br />
alguna, no existe verbo de la segunda<br />
o tercera conjugación que tenga a la vez<br />
los dos participios, uno terminado en<br />
ente y otro en iente o yente. Con res-<br />
pecto a los de la tercera conjugación,<br />
el Diccionario Académico da para ins-<br />
tituir, sin qúe hayamos podido acertar<br />
con la razón que para ello tenga, los dos<br />
participios, es decir, instítuente e ínsfi-<br />
tuyente. Sólo debemos advertir que la<br />
111 edición del citado vocabulario (año<br />
de <strong>17</strong>91), únicamente trae ínstituír, pero<br />
PAR<br />
que en la VI1 edición (año 1823) ya fi-<br />
gura el infinitivo y los dos participios<br />
anteriormente especificados.<br />
Para la mejor comprensión del tema<br />
que venimos estudiando, en nuestros<br />
apuntamientos aparece un cuadro sinóptico<br />
formado de cuatro columnas,<br />
para separar: en la la, el verbo traer y<br />
sus compuestos abstraer, atraer, contraer,<br />
dentrotraer (ant.), desatraer, detraer,<br />
distraer, extraer, maltraer (ant.,<br />
pero usado todavía en América), retraer,<br />
retrotraer, substraer, subtraer (ant.) , y<br />
sustraer; en la 2", los participios autorizados<br />
terminados en ente (sólo existe<br />
extraente) ; en la 3", los participios autorizados<br />
terminados en yente (trayente,<br />
atrayente, contrayente y retrayente) ; y<br />
en la 4', los participios que faltan en el<br />
Diccionario Académico (abstrayente,<br />
desatrayente, detrayente, distrayente,<br />
extrayente, maltrayente, retrotrayente,<br />
substrayente, subtrayente y sustrayente).<br />
En el cuadro mencionado se nota que<br />
el participio del primitivo TRAER es<br />
trayente; que la misma terminación<br />
sancionada por el Diccionario (yente)<br />
tienen los participios de atraer, oontraer<br />
y retraer, o sea, atrayente, contrayente<br />
y retrayenfe; y que el participio<br />
autorizzdo de extraer es extraente, en<br />
vez de extrayente, como debería ser,<br />
para uniformar el uso y evitar las excepciones<br />
que siempre dificultan la aplicación<br />
de las reglas generales de la gramática.<br />
Al principio, cuando comenzamos a<br />
fijar nuestra atención en este asunto,<br />
nos inclinamos a pensar que el participio<br />
extraente podría considerarse como<br />
síncopa de extrayente o, más bien, como<br />
una errata. Pero, en virtud de nuestras<br />
investigaciones al respecto, resulta<br />
que no es yerro de imprenta, porque
PAR PAR<br />
el Diccionario aludido no trae el segundo<br />
participio, extruyente, y .- porque - extraente,<br />
en cambio, aparece en todas<br />
las ediciones de dicha obra, por lo menos<br />
desde la 111 y VII, que son las más<br />
antiguas que nosotros poseemos y que<br />
vieron la luz pública en <strong>17</strong>91 y 1823,<br />
respectivamente. Además, todos los<br />
otros léxicos han copiado del académico<br />
este último participio; si bien hay algunos<br />
vocabularios en los que no aparece<br />
exiraente ni extrayente, y entre ellos<br />
podemos citar el "Diccionario General<br />
y Técnico Hispanoamericano" por el<br />
Dr. .Manuel Rodríguez-Navas.<br />
Prosiguiendo el examen del cuadro,<br />
fácilmente se advierte asimismo que en<br />
el Diccionario Académico no figura con<br />
ninguna terminación, ni ente ni yente,<br />
el participio que corresponde a los ver-<br />
bos abstraer, desatmer, detraer, distraer,<br />
maltraer, retrotraer, substraier, subtraer<br />
y sustraer, lo cual viene a embrollar<br />
más el asunto, para poder establecer<br />
una conclusión fundada y razonable.<br />
Conocemos libros que desde muchos<br />
años atrás se han publicado, poniendo<br />
de manifiesto las muchas omisiones del<br />
tantas veces mencionado Diccionario<br />
Académico; y, a lo que parece, la Aca-<br />
demia Española no ha atendido las in-<br />
sinuaciones o indicaciones que desde<br />
América y en la propia España se le<br />
han hecho.<br />
Creemos que ya es llegado el tiempo<br />
de que la docta Academia lleve a cabo<br />
la revisión minuciosa de su léxico, para<br />
introducir en él las enmiendas o las<br />
reformas que atinada y serenamente se<br />
le han propuesto, sobre todo en lo con-<br />
cerniente al tecnicismo moderno de<br />
ciencias, artes e industrias, como acon-<br />
aplicaciones de la electricidad en cuanto<br />
a la fotografía, aeronáutica, radiografía<br />
Y radiofonía, cinematografía, deporte,<br />
etcétera.<br />
Nosotros, con el respeto que nos me-<br />
rece la sabia corporación a que nos<br />
venimos refiriendo, nos tomamos la libertad<br />
de sugerirle :<br />
a) Que en la próxima dición de su<br />
Diccionario escriba EXTRAENTE,<br />
ant., p. a. de extraer. Extrayente;<br />
b) Que Con las anotaciones adecuadas<br />
introduzca en la misma edición los<br />
participios :<br />
ABSTRAYENTE, p. a. de etc.<br />
DESATRAYENTE, p. a. de etc.<br />
DETRAYENTE, p. a. de etc.<br />
DISTRAYENTE, p. a. de etc.<br />
EXTRAYENTE, p. a. de etc.<br />
MALTRAYENTE, ant., p. a. de etc.<br />
Todavía se usa en América.<br />
RETROTRAYENTE, p. a. de etc.<br />
SUBSTRAYENTE, p. a. de etc.<br />
SUBTRAYENTE, ant., p. a. de etc.<br />
SUSTRAYENTE, p a. de etc.<br />
PARTIDA, f. = Conjunto más o menos<br />
numeroso de animales de la misma especie.<br />
"Mi partida de novi2los consta de<br />
500 cabezas", "Por aquí pasaron varias<br />
partidas de chompipes y de chivos".<br />
PARTIDiÁRE0,A = Incorrección por partidario,ria.<br />
PARTIDARISMO, m. = Fanatismo exagerado<br />
en el espíritu de partido.<br />
PARTIDARISTA, adj. y s. com. = Persona<br />
que practica el partidarísmo.<br />
PARTIDEÑO, m. = El dueño de una<br />
partida de ganado.<br />
PARTIDEÑO, m., n. pr. == Ser fantástico<br />
que sólo existe en la imaginación de la<br />
gente supersticiosa. Se le supone siem-<br />
tece en los diccionarios franceses e in- pre montado en brioso caballo llevando<br />
gleses, en los cuales, además, ya tienen<br />
I<br />
u.n gran sombrero en la cabeza y arreancabida<br />
las voces referentes a las últimas do grandes partidas de ganado.
PAR PAS<br />
PARTIDERA, f. = La acción repetida de<br />
partir. Es vulgarismo.<br />
PARTIR(AL), fr. adv. = A prorrata. Se<br />
usa en la frase "Ir al partir". Al partido,<br />
en Bolivia.<br />
PARTIR UNO EL AYOTE = Acertar<br />
uno rn una cosa. Véase "Ayote".<br />
PARTÍ VOS - Vulgarismo por "parte<br />
tú". Es el imperativo del verbo partir.<br />
Repetimos que nuestro pueblo ha toma-<br />
do la segunda persona plural del im-<br />
perativo, suprimiendo la d de la<br />
terminación id, y juntándola con VOS,<br />
en vez de tú. Lo expuesto puede apli-<br />
carse a todos los verbos de la tercera<br />
conjugación, pues se dice: abrí, batí,<br />
cubrí, derretí, suprimí, VOS, efc.; variaciones<br />
de los verbos abrir, batir, cubrir,<br />
derretir, suprimir, etc. Véanse "Amá<br />
VOS" v "Temé vos".<br />
PARTI = Vulgarismo por "parte<br />
tú", conforme lo dicho en el inciso i)<br />
del artículo 'lVo~ll,<br />
PARTURIENTE, f. = Incorrección por<br />
parturienta. El Diccionario Académico<br />
en el artículo CASA, y al definir "Casa<br />
de maternidad", dice que es "Hospital<br />
destinado a la asistencia de parturien-<br />
tes"; en vez de parturientas ; puesto que<br />
es regla aceptada que los participios<br />
activos en su condición de adjetivos, no<br />
varían en ambos géneros; mientras que<br />
en su calidad de substantivos cambian<br />
la e en a para el femenino. Ejemplos:<br />
"El predio sirviente", "La finca sirvien-<br />
te", "Tengo dos sirvientes muy honra-<br />
dos", "Mi madre siempre se hace acom-<br />
pañar de Rosa e Inés, las sirvientas más<br />
fieles y activas que se conocen".<br />
PARVADA, f. = Gentío, manada o sea<br />
gran reunión de personas y de animales<br />
de la misma especie, "Parvalda de gen-<br />
te", "P8arvada de gallinas".<br />
PASABLE, adj. = Galicismo por acepta-<br />
ble, regular, pasadero (Diccionario<br />
Académico).<br />
PASABLEMENTE, adv. = Galicismo<br />
1 por medianamente (Diccionario Aca-<br />
démico).<br />
PASADA, f. = "Trapeadal'. Se usa con el<br />
verbo dar. También se usa en Hondu-<br />
ras y Costa Rica.<br />
PASADA DE COPAS = "Pasado de co-<br />
pas", con la diferencia del género.<br />
PASADA DE NUBE = Lluvia ligera y<br />
breve que se desprende de una nube<br />
que pasa rápidamente.<br />
PASADA POR LAS ARMAS = Frase ad-<br />
jetiva que, con los verbos ser y estar,<br />
significa que una joven está desvirgada<br />
o que ya perdió su virginidad. "Ahí don-<br />
de ves, esa patojita que encontramos ya<br />
está o ya fué pusalda por las armas".<br />
PASADERA, f. = La acción reiterada de<br />
pasar de un lugar a otro. Es vulgarismo.<br />
PASADERA, f. = Diarrea. Es contraria<br />
a vottura.<br />
PASADER0,RA = Regular, medianamen-<br />
te hermoso, "Rita es algo pasadera".<br />
PASADO DE COPAS, fr. adj. = Dícese<br />
de la persona que está ebria o borracha,<br />
por haber tomado muchas copas de<br />
aguardiente. Se usa con los verbos es-<br />
tar, ir y algún otro, "Don Felipe está<br />
pasado de copas".<br />
PASADO DE MAÑANA = Vulgarismo<br />
por pasado mañana.<br />
PASADO DE TRAGOS, fr. adj. = "Pasa-<br />
do de copas". Se usa con los verbos<br />
estar e ir. "Don Rafael iba muy pasado<br />
de tragos".<br />
PASADO, O PASADA, POR AGUA SA-<br />
LADA -. Frase que se aplica a la per-<br />
sona que ha pasado el charco, o que ha<br />
viajado por los Estados Unidos y Eu-<br />
ropa.
PAS PAS<br />
PASADOR, m. = Falleba. Cerrojo de<br />
puertas y ventanas. Aldaba. Hay pasa-<br />
dores con resorte y sin él, pasadores de<br />
cadena, etc. Rastrillo, en Honduras.<br />
PASADOR DE CADENA = El pasador<br />
con resorte que se coloca en la parte alta<br />
de puertas y ventanas, y que lleva una<br />
cadena para hacerlo funcionar fácil-<br />
mente.<br />
PASAJERO, m. = Nombre que corrien-<br />
temente se da al tren ordinario de pa-<br />
sajeros, para diferenciarlo del tren de<br />
carga, en los ferrocarriles.<br />
PASAR = Permitir, consentir, asentir,<br />
aprobar, manifestar aquiescencia, con-<br />
venir, perdonar. Se usa también en sen-<br />
tido negativo. "Paso por que usted no<br />
me quiera, que olvide mis favores; pero<br />
no le perdono que hable mal de mis pa-<br />
dres". "Que te portes mal conmigo, que<br />
no me pagues lo que me debes, pase;<br />
pero no consiento en que me calumnies<br />
vilmente".<br />
PASAR = Acometer, invadir al país, o a<br />
una de sus regiones, una enfermedad<br />
epidémica y contagiosa, como la viruela,<br />
la fiebre amarilla, el cólera, etc. "La<br />
última viruela que pasó, diezmó la po-<br />
blación".<br />
PASAR = Llegar por una persona, a un<br />
lugar determinado y a una hora fija.<br />
"Mañana pasaré por tí a las 12 para ir-<br />
nos a almorzar a La Aurora". "Pasa a<br />
verme el domingo, pues te tengo pre-<br />
parada una sorpresa".<br />
PASAR A LLEVARSE A UNO = "Pasar<br />
a traer a uno".<br />
PASAR A TRAER A UNO = Llevarse a<br />
uno de encuentro intencionalmente, en<br />
señal de provocación.<br />
PASAR A TRER A UNO = "Pasar a<br />
traer a uno".<br />
PASAR DEL TRONCO A LAS RAMAS<br />
= Casarse o enredarse primero con la<br />
madre de una muchacha, para meterse<br />
fácilmente con ésta. "El bárbaro de Ci-<br />
riaco pasó del tronco a las ramas, por-<br />
que se casó con la viuda de López, pero<br />
después entró en amores con su ente-<br />
nada Lucrecia, no obstante la vigilancia<br />
de la madre".<br />
PASAR DESAPERCIBIDA UNA COSA<br />
-- Pasar inadvertida una cosa.<br />
PASARLA = Verbo elíptico, en que el<br />
enclítico la reproduce vida, y en este<br />
concepto vale la frase "pasar la vida".<br />
"La paso O la estoy pasando, con mu-<br />
chas dificultades".<br />
PASAR LA ESCOBA = Barrer.<br />
PASARLE A UNO UNA BUENA MANO<br />
- Acaecerle a uno un buen suceso, al-<br />
go que es feliz, venturoso.<br />
PASARLE A UNO UNA MALA MANO<br />
= Acaecerle a uno una desgracia. Es<br />
lo contrario de "Pasarle a uno una bue-<br />
na mtano".<br />
PASARLE LAS DE UNO A OTRA YER-<br />
SONA = Estar o hallarse una persona<br />
en el mismo caso de uno, en las mismas<br />
condiciones o circunstancias de uno. "A<br />
tí te pasaron las mías y. a mí me pasa-<br />
ron tas tuyas en cuanto a las negativas<br />
del banco para darnos el dinero solici-<br />
tado".<br />
PASARRATO, m. = Pasatiempo.<br />
PASARSE A LLEVAR A UNO = Estafar<br />
a uno. "Dicen que Rosendo huyó por<br />
deudas, refugiándose en El Salvador y<br />
me pasó a llevar con mil quetzales".<br />
PASARSE A TRAER A UNO - "Pasarse<br />
a llevar a uno".<br />
PASARSE A TRAER A UNO = "Pasarse<br />
a traer a uno".<br />
PASÁRSELE A UNO EL HAMBRE --<br />
"frsete a uno el hambre".
PAS PAS<br />
PASÁRSELE A UNO LA MANO = No 1 PASAR UNO CRUJIDAS = Pasar uno<br />
tener uno el pulso ni el acierto para crujíaa, es decir, padecer uno trabajos,<br />
miserias o males de alguna duración.<br />
Pasar las crujillas, en Honduras.<br />
hacer o ejecutar algo o lo que intentaba<br />
ejecutar; como ocurre al vaciar un 1í-<br />
quido en cantidad determinada, en gol-<br />
pear a una persona, etc. "No tenía yo<br />
el propósito de matar a mi adversario,<br />
sino el de golpearlo; pero desgraciada-<br />
mente se me pasó la mano1 y le corté<br />
el pescuezo". También significa tomar<br />
uno demasiado licor, hasta embriagarse.<br />
PASARSE UNO DE CUCHARADAS =<br />
Aunque esta frase alude a las medici-<br />
nas que se toman por cucharadas, sig-<br />
nifica embriagarse uno o sea "Prrsársele<br />
a uno la mano".<br />
PASARSE UNO DEL "IXCO = En sen-<br />
tido recto, hacer uno más trabajo del<br />
que le corresponde por deber o por ley.<br />
Figuradamente significa extralimitarse<br />
o hacer uno cosas inconvenientes. "Ja-<br />
vier se ha vuelto un rufián, por lo que<br />
siempre se pasa del *ixco7'.<br />
PASARSE UNO DE TUESTE - Embo-<br />
rracharse uno. "Pasarse uno de oucha-<br />
radas".<br />
PASAR SU MEDIO CHOCO = Casarse<br />
tardíamente la mujer, no obstante su<br />
deseo y empeños anteriores de haberlo<br />
hecho antes. "La Tova al fin oasó su<br />
medio choco". Véanse "Medio choco"<br />
y "Su medio choco".<br />
PASAR TEMBLORES = Sucederse los<br />
temblores uno en pos del otro en lugar<br />
determinado y en cierta fecha. "En di-<br />
ciembre de 19<strong>17</strong> y enero de 1918 pasa-<br />
ron iemblores tan fuertes que arruina-<br />
ron completamente la ciudad de Gua-<br />
temala".<br />
PASAR UNO ALGO = Comer. Comer<br />
uno algo. "Es muy poco lo que me pasa<br />
y por eso estoy muy flaca". "Es muy<br />
poco lo que pasa el enfermo".<br />
PASAR UNO ESE SUSTO = Frase con<br />
que uno se excusa, cuando visita a una<br />
persona o familia, en el preciso mo-<br />
mento en que están almorzando o co-<br />
miendo y es uno invitado. Para indicar<br />
que uno llega después de haber almor-<br />
zado, contesta : "Muchas gracias, pero<br />
ya yo pasé ese susfo o ya yo soy alcalde<br />
pasado".<br />
PASAR UNO LAS DE CAÍN = Pasar<br />
uno penas, tormentos, aflicciones, pri-<br />
vaciones, etc. "Mi amigo Gabriel pasa<br />
las de Caín para sostener a su numerosa<br />
familia". Pasar las de7 afgod'ón, en Cos-<br />
ta. Rica.<br />
PASAR UNO LA VIDA A TRAGOS Y<br />
EMPUJONES = Pasar uno la vida<br />
con grandes dificultades. Ir viviendo<br />
uno con trabajos y penalidades. En el<br />
Diccionario Académico, con igual sig-<br />
nificado, solamente figura "Pasar la<br />
vida a tragos".<br />
PASAW UNO LA VIDA A TRAGOS Y<br />
REMFUJONES = "Pasar uno [a vida a<br />
tragos y empujones". Véase "Rem-<br />
pu jón".<br />
PASAW UNO LOS COHETES A OTRA<br />
CAPITANA = Frase con que se indica<br />
que una mujer ya no es para uno ob-<br />
jeto de consideraciones, cariño o amor,<br />
por ser ya otra a quien prodiga uno<br />
esas mismas atenciones y afectos.<br />
PASAR UNO NECESIDADES =- Pasar<br />
uno privaciones. Véase "Necesidades".<br />
PASCACEO, m., n. pr. = Corruptela por<br />
Pascacio.<br />
PASCUALA, f ., n. pr. = La Muerte. "La<br />
Pelona". "Mi salud no es buena y de<br />
repente viene la Pascuala por mí1'.
PAS PAS<br />
PASEADA, f. = La acción de pasear.<br />
PASEADA, f. = Insultada. Reprimenda.<br />
Se asa con el verbo dar. "El jefe del<br />
almacén se dió la gran paseada en mí".<br />
PASEADA, f. = Fiesta. "En casa de doña<br />
Josefa habrá una gran paseada, con<br />
motivo de su cumpleaños".<br />
PASEADERA, f. = La acción reiterada<br />
de pasear.<br />
PASEARSE EN UNA COSA = Echar a<br />
perder una cosa o arruinarla. Descom-<br />
poner lo arreglado o dar al trasto con<br />
u.n asunto que iba bien. Corromper.<br />
Pervertir. "Pasearse en un dibujo". "El<br />
abogado no supo alegar a tiempo y se<br />
paseó en mi asunto". "Antonio se paseó<br />
en Alicia".<br />
FASEARSE EN UNO = Maltratar, pegar,<br />
insultar, avergonzar, afrentar, mansi-<br />
llar o fregar a uno. "El ministro de gue-<br />
rra me llamó a su despacho únícamente<br />
para pasearse en mí, por un lenguazo<br />
de su hijo".<br />
PASEARSE UNO EN SU SUERTE = So-<br />
brevenirle a uno una desgracia, un mal<br />
suceso por haber sido incauto, por no<br />
aceptar consejos de personas de expe-<br />
riencia, etc. "Braulio ya se pcrseó en su<br />
suerie, al comprar la finca "Camelias",<br />
porque es seguro que allí se arruinará<br />
como todos los que han sido dueños de<br />
ella".<br />
PASEARSE UNO EN UNA COSA =<br />
Arruinar, echar a perder una cosa. "ES-<br />
te muchacho ya se paseó en mi reloj".<br />
PASE FRANCO = Pasaporte oficial, para<br />
que una persona pueda transitar de un<br />
lugar a otro. Constancia que las compa-<br />
ñías dc ferrocarriles y de vapores dan<br />
a favor de algunas personas para que<br />
puedan viajar sin pagar sus respectivos<br />
pasajes. En el Diccionario Académico<br />
figura "Pase", con la misma signifi-<br />
cación.<br />
PASEO, m. = Mascarada, mojiganga en<br />
las fiestas religiosas. "Convite".<br />
PASEONÁREA, f. = "Paseon,aria".<br />
PASEONARIA, f. - Barbarismo por pa-<br />
sionaria.<br />
PASEYO, m. = Barbarismo por paseo.<br />
Véanse las terminaciones "Ey~oio" y "Eo".<br />
PASIADERO, m. Incorrección por pa-<br />
seadero.<br />
PASIADOR,RA = Corruptela por pasea-<br />
dor,ra.<br />
FASIANTE, adj. = Vulgarismo por pa-<br />
seante.<br />
PASIAR = Vulgarismo por pasear. Véase<br />
la terminación "lar".<br />
PASIFAE, f., n. pr. = Incorrección pro-<br />
sjdica de Pasífae, personaje mitológico.<br />
PASIONÁREA, f. = Vulgarismo por pa-<br />
sionaria.<br />
PASITROTE, m. = No es el pasitrote que<br />
define el Diccionario Académico, sino<br />
el paso ligero, suave y aseiitado que<br />
también llamamos "sobrepaso", en mu-<br />
las y caballos de silla.<br />
PASMAD0,DA = Dícese de la persona<br />
perezosa, indolente, tardía en sus mo-<br />
vimientos.<br />
PASMAD0,DA = Aplícase a ciertas en-<br />
fermades que tardan muchísinio en cu-<br />
rarse; y así se dice: "Tumor pasmador7,<br />
"Hinchazón pasmada''.<br />
PAStMAD0,DA = Por extensión, se apli-<br />
ca al amor y al noviazgo que duran mu-<br />
cho tiempo, sin que el matrimonio se<br />
efectúe. Véanse "Amor grzsmado" y<br />
"Noviazgo pasmado".<br />
PASMADOTE,TA = Aumentativo de pas-<br />
mado,da, en el sentido de perezoso,sa,<br />
haragán,ana. "Tu sirvienta es muy pus-<br />
madota".
PAS PAS<br />
PASMARSE UNA COSA = Transcurrir<br />
mucho tiempo sin que se realice algo<br />
que se tiene proyectado. Retardarse mucho<br />
la ejecución de una cosa, como casamiento.<br />
PASMARSE EL PAN = No levantar el<br />
pan por no haber puesto suficiente le-<br />
vadura a la masa o por estar frío el<br />
horno.<br />
PASMARSE LAS YERBAS Y VERDURAS<br />
= Quedar duras, por ponerse a cocer<br />
no en agua previamente calentada, sino<br />
en agua fría; tales como arbejas, repo-<br />
llo, ejotes, macuy, bledos, puntas de<br />
ayote y de güisquil, etc.<br />
PASMAZÓN, f. = Haraganería. Es vul-<br />
garismo. "Es mucha la pasmazón de mi<br />
sirviente".<br />
PACMAZÓN EE NARICES = "Tapazón<br />
de narices".<br />
PASO, m. = Vado. "Por las grandes crecidas<br />
últimas del río, está muy malo y es<br />
muy peligroso el pusoJ'.<br />
PASO, m. = Portillo en las cercas (de<br />
alambre, de piedra, de ramas, de piñue-<br />
la, etc.), que circunvalan las heredades,<br />
potreros, etc. "Anda a tapar los cinco<br />
pasos que abrió el ganado, para entrarse<br />
a la miíp".<br />
PASO DE JALAR = Es la misma trampa<br />
del paso rematado, con la diferencia de<br />
que en vez de amarrar a un árbol o<br />
tronco el otro extremo del piaí, una per-<br />
sona que está oculta al lado, jara el pía2<br />
o gaznda, en el preciso momento en que<br />
el animal mete el cuello en la gaza o<br />
trampa.<br />
PASOMARANA, adv. = Contracción vul-<br />
gar de "pasado mañana".<br />
PASlÓN, m. = Acción de llevarse de en-<br />
czzentro a uno, de pasarse a llevar n zzno<br />
o de pasarse a traer a un@. Se usa con el<br />
verbo dar.<br />
PASÓN, m. = "Calentón". Se usa con el<br />
verbo dar. "Apenas tuve tiempo de dar<br />
un pasón a las lecciones que me tocan<br />
para la clase de la tarde".<br />
PASO QUE DURE Y NO QUE MADURE,<br />
fr. adv. = Paso a paso, poco a poco,<br />
lentamente, despacio o por grados. Así<br />
se le dice a una persona que camina<br />
despacio, sin detenerse y también a la<br />
que camina muy de prisa, con riesgo de<br />
cansarse o de cansar su cabalgadura,<br />
para que modere el paso. Figuradamen-<br />
te significa que las cosas deben hacerse<br />
con calma, meditación y prudencia, co-<br />
mo el gastar dinero.<br />
PASO REMATADO = Lazo ciego. Gaza-<br />
da o trampa hecha en uno de los<br />
extremos del pia2, colocada en un paso<br />
estrecho por donde debe pasar obliga-<br />
damente un toro, caballo o mula que se<br />
desea agarrar, y queda cogido del cue-<br />
llo. El otro extremo del píaí se asegura<br />
a un árbol o tronco, a cuya círcunstan-<br />
cia debe el calificativo de rematado, Los<br />
vaqueros que llevan muy de cerca al<br />
animal deben de estar muy listos para<br />
evitar que este se ahorque.<br />
PASOS0,SA - Dícese de las vasijas de<br />
barro que se pasan, así como de las te-<br />
jas en tiempo de lluvia.<br />
PASQUE = "Paxqzze". "Pasque usted no<br />
oyó mis gritos".<br />
PASTADA, f. = La acci6n de pastar. Es<br />
vulgarismo.<br />
PASAJE, m. = Dígase pasturaje.<br />
PASTAL, m. = Pastizal. Abundancia de<br />
pasto.<br />
PASTE, m. = Cucurbitácea trepadora cu-<br />
yo fruto es largo, delgado y esponjoso,<br />
llamarnos paste a una parásita compues-<br />
das que no se pueden separar. También<br />
llamamos pasfe a una parásita compues-<br />
ta de fibras entrelazadas de color aplo-<br />
mado o verde, que nace en y cuelga de
PAS<br />
las ramas de pinos, robles y otros árbo-<br />
!es, en climas templados y fríos de nues-<br />
tras montañas. Nosotros usamos el pas-<br />
te, entero y ya seco, como esponja para<br />
el. baño; y, en pedazos, como estropajo<br />
para fregar los trastos de cocina. El<br />
paste es una esponja vegetal. Viene del<br />
mexicano pachtli. "*PaxteV.<br />
PASTEAR = Epéntesis vulgar de pastar.<br />
PASTELEAR = "Dar uno vuelta a la<br />
casaca". Cambiar de partido político y<br />
afiliarse en el contrario. Chaquetear, en<br />
México. Cuartear, en Venezuela.<br />
PASTELERO, m. = Persona que pasfelea<br />
o que da vuelta a la casaca. Nombre que<br />
se da al que cambia de partido político.<br />
Chaquetero, en México. Barcino, en la<br />
Argentina. Cubiletero, en el Perú.<br />
PASTELEYO, m. = Epéntesis vulgar de<br />
pasteleo, véase la terminación fiEyo71,<br />
PASTELIAR = Incorrección por paste-<br />
lear y paste7ear. Véase la terminación<br />
"Zar",<br />
.<br />
PASTERIZAC1óN, f. = Acción y<br />
de pasterizar. Es neologismo necesario.<br />
PASTBURIZACI'ÓN, f. = Acción y efecto<br />
de pasteurizar. Es traducción de la pa-<br />
labra francesa posteurisation, derivada<br />
de pasteuriser = pasterizar.<br />
PASTEURIZAR = Pasterizar, que .es el<br />
verbo autorizado por la Academia en su<br />
"DICCIONARIO MANUAL E ILUS-<br />
TRADO DE LA LENGUA ESPAÑO-<br />
LA", edición de 1927. Significa calentar<br />
un líquido según el procedimiento idea-<br />
do por el sabio Pasteur (Luis), para<br />
evitar la fermentación de los líquidos,<br />
como el vino, la leche, etc., exponién-<br />
dolos a la temperatura de 55" a 70' C.<br />
(440 ,i 560 R. o 1310 a 1581 Cuan-<br />
do este tratamiento no destruye los<br />
gérmenes o esporas, evita los efectos<br />
dañinos que puede ocasionar la comple-<br />
ta esterilización. Pasteur vivió de 1822<br />
PAS<br />
a 1895. El vocablo del artículo es tra-<br />
ducción del francés pasteuriser, deriva-<br />
do de Pasteur,<br />
PASTO DE OVEJA = Pasto natural, pe-<br />
que60 y muy fino, pero muy substan-<br />
cioso, que crece en los climas cálidos<br />
del Oriente, sobre todo en los departa-<br />
mentos de Zacapa y Chiquimula.<br />
PASTOREADA, f. == La acción de pas-<br />
torear.<br />
PASTOREAR A UNA PERSONA = Se-<br />
guir, solicitar, buscar, bandear a una<br />
persona, cuando algo se necesita de ella.<br />
"Disimuladamente he estado observan-<br />
do que Patricio te pastorea desde hace<br />
dos semanas y presumo que, por lo me-<br />
nos, quiere darte un sablazo".<br />
PASTORES, m. pl. = Muñequitos con que<br />
se adornan los nacimientos que se ha-<br />
cen para la pascua. Se fabrican de<br />
barro, debidamente pintados, o de<br />
alambre vestido de género de colores.<br />
Mu.chos de estos pastores representan<br />
a nuestros indios, llevando a cuestas su<br />
cacasfe, su carga de cántaros o de ca-<br />
nastos, etc.<br />
l<br />
209<br />
PASTOREYO. m. = Incorrección por<br />
pastoreo. Véase la terminación "Eyo1'.<br />
PASTORIAR A UNA PERSONA = "Pas-<br />
torear a una persona".<br />
PASTOS0,SA = Bofo,fa. Foio,fa. "Xan-.<br />
cho,cha, en México.<br />
PA,STURA, f. = fipastaje", L~ que se<br />
paga por ,l pasto que consume<br />
animal,<br />
PASUMAÑANA, adv. = Variación de<br />
pasomañana. "Escribíle (escríbele) a tu<br />
hern~ano, avisándole que pisumañana<br />
nos veremos".<br />
PATA, f. = Vulgarismo por pie, tratán-<br />
dos,e del hombre. "Una señora, en el CO-<br />
medor, le d'ijco a su vecino: «Tenga, ca-
PAT PAT<br />
ballero, un poco de más cuidado y no<br />
vuelva a ponerme la pata sobre mi pie-<br />
sito»".<br />
PATACÁN, PATACÁN, PATACÁN, . . . .<br />
- Voz onomatopéyica del sonido que<br />
produce el caballo cuando va en carrera.<br />
"El fugitivo, perseguido de cerca por<br />
la policía, pasó como disparado por la<br />
carretera, y desde leios se oía el olatacán,<br />
patacán, patacán del caballo que<br />
montaba".<br />
PATACÓN, m. = La garrapata que ha<br />
llegado a su mayor desarrollo, como se<br />
ve en caballos, mulas y bueyes viejos o<br />
muy flacos. Este arácnido ataca espe-<br />
cialmente las partes del cuerpo del ani-<br />
mal, donde éste no puede hacerle daño,<br />
como el pescuezo, el interior de las ore-<br />
jas, etc.<br />
PATACHO, m. = Recua. "Hagámonos a<br />
un lado, porque cerca viene corriendo<br />
hacia nosotros un patacho de mulas y<br />
puede atropellarnos".<br />
PATADA, f. = Puntapié. "Duele mucho<br />
una patada en la espinilla".<br />
PATADA, f. = La acción de patear, ar-<br />
tículo 3Q.<br />
PATA GALANA = Frase que se aplica<br />
a la persona que tiene las patas o los<br />
pies muy grandes o desproporcionados.<br />
En el Diccionario Académico figura esta<br />
misma frase, pero significando "Pata<br />
coja" y "Persona coja o que tiene una<br />
pierna encogida" .<br />
PATALEADA, f. = La acción de patalear.<br />
PATALEADERA, f. = La acción repetida<br />
de patalear.<br />
PATALETEAR = Epéntesis vulgar de pa-<br />
talear. Darle pataleta a una persona.<br />
PATALEYO, m. = Epéntesis vulgar de<br />
pataleo. Véase la terminación "Eyo".<br />
PATANTAC0,CA = Tambaleante o que<br />
tambalea. Dícese de la persona que al<br />
caminar mueve el cuerpo hacia la de-<br />
recha y hacia la izquierda, de manera<br />
qu.e parece que se va a caer, al perder<br />
la vertical. "Procura, abuelita, andar con<br />
más firmeza, para que la gente no diga<br />
que eres o que estás ya patantaca".<br />
PATALIADA, f. = La acción de pataliar.<br />
PATALIADERA, f. = La acción reitera-<br />
da de pataliar.<br />
PATALIAR = Vulgarismo por patalear.<br />
Véase la terminación "Zar".<br />
PATAS, f. pl. = La base de la navaja (de<br />
gallo), con figura de U (mayúscula), de<br />
cuyo vértice se desprende perpendicu-<br />
larmente la cuchilla que tiene la forma<br />
y dimensiones indicadas en el artículo<br />
"Navaja". Las platas se colocan sobre la<br />
botana, rodeando el garrón o espolón,<br />
de manera que las piernas queden hacia<br />
arriba y la cuchilla casi tocando el pie<br />
del espolón. Véanse "Botana" y "Na-<br />
vaja".<br />
PATAS, adj. adv. = Sin ganar ni perder.<br />
Igual, iguales. "TabTas". Se usa con los<br />
verbos estar, hacer y salir. "En las varias<br />
apuestas que hicimos salimos<br />
pafas".<br />
PATAS, ¿PARA QUÉ TE QUIERO? =<br />
"pies, [para qué te quiero?". La frase<br />
correcta sería "Patas, ¿para qué os<br />
quiero?"<br />
PATASTE, m. = Árbol de las tierras cálidas<br />
que produce el fruto del mismo<br />
nombre, el cual es de tamaño mediano,<br />
ovalado, de corteza dura y de color verde<br />
; el cual fruto contiene muchas semillas<br />
que, por estar niuy juntas u<br />
oprimidas, son un tanto aplastadas. Dichas<br />
almendras se parecen mucho al<br />
cacao, por lo que también se llaman<br />
cacao silvestre, por ser de inferior calidad,<br />
Se usa principalmente el pataste
PAT PAT<br />
en refrescos. El nombre viene del mexicano<br />
patlaohtli o patlactli, que significa<br />
cambio, según el abate Brasseur de<br />
Bourbourg, por creer que también los<br />
indios usaron el pataste a semejanza del<br />
cacao como moneda para sus transacciones;<br />
pero, según otra etimología,<br />
quiere decir aplastado, por la forma de<br />
las almendras.<br />
PATATURA, adj. = Dícese de la persona<br />
que tiene los pies torcidos.<br />
"PATAXTE, m. = "*Pataste",<br />
PATEADA, f. = La acción de patear y<br />
de patear, artículos lo y 2".<br />
PATEADA, f. = Golpes dados con los<br />
pies. Se usa con los verbos dar y recibir.<br />
Golpiza, en México.<br />
PATEADERA, f. = La acción reiterada<br />
de patear y de patear, artículos 1" y 2c.<br />
PATEADOR,RA = Aplícase al caballo,<br />
mula y buey que tienen la maña o resabio<br />
de patear o cocear a la persona<br />
que se les acerca.<br />
PATEADOR,RA = Dícese del gallo o de<br />
la gallina (gallogallina) de pelea que<br />
pegan al contrario, no con la planta de<br />
la pata como para repeler al contrario,<br />
sino con la espuela o con la navaja para<br />
herir a su rival.<br />
PATEAR = Pisar o poner el pie sobre alguna<br />
cosa. "Cuidado, que vas a patear<br />
la pluma que se me cayó",<br />
PATEAR = Dar golpes con la culata una<br />
arma de fuego al tiempo de dispararla.<br />
"Esta escopeta patea fuertemente".<br />
PATEAR = Verbo que se aplica al gallo<br />
de pelea que sabe golpear o herir con<br />
las patas, espolón o navaja al gallo con<br />
el cual riñe. "El gallo Aíro pafea muy<br />
bien".<br />
PATENTABLE, adj. - Que se puede patentar.<br />
PATENTADA, f. = La acción de patentar.<br />
Es vulgarismo.<br />
PATENTADERA, f. = La acción repetida<br />
de patentar. Es vulgarismo.<br />
PATENTAD0,DA = Dícese de los inven-<br />
tos o productos que tienen patente. "La-<br />
drillo patenfado".<br />
FATENTIZADA, f. = La acción de pa-<br />
tentizar. Es vulgarismo.<br />
PATERNA, f. = Gztama. Fruta del pafer-<br />
no. Es de color verde, larga y aplanada.<br />
Tiene en el interior unas semillas ver-<br />
des, cubiertas de una capa aterciopela-<br />
da, blanca y muy dulce. Las semillas se<br />
ccmen cocidas y como verdura.<br />
PATERNO, m. Árbol de madera muy *ta-<br />
Tixfe, que produce la paterna. Es de la<br />
misma familia del cuje, ~zzjiniczzil, %u-<br />
xín, etc.<br />
PATEYO, m. = Vulgarismo por pateo.<br />
Véase la terminación "Eyo".<br />
PATIADURA, f, = Incorrección por pa-<br />
teadura.<br />
PATIAMIENTO, m. = Barbarismo por<br />
pateamiento.<br />
PATIAR = Vulgarismo por patear y pa-<br />
fear en sus varias acepciones. Véase la<br />
terminación "Zar".<br />
PATINA, f. = Barbarismo por pátina.<br />
PATINADA, f. = La acción de patinar.<br />
FATINAIDERA, f. = La acción reiterada<br />
de patinar.<br />
PATIO, m. = En las estaciones de ferro-<br />
carril, espacio donde están las diferen-<br />
tes vías para cambio de trenes y demás<br />
USOS.<br />
PATIO DE BOLAS = Patio muy aplana-<br />
do y limpio, donde se practica el llama-<br />
do juego de bo:as. Representa la mesa<br />
de billar, y en vez de troneras, tiene en<br />
e! centro un aro, formado por dos esta-<br />
cas y un cordel, en cuyo espacio cada<br />
jugador procura meter o hacer pasar<br />
su bola.
PAT PAT<br />
PATIO DE CAFÉ = Secadera o lugar<br />
destinado en las fincas para asolear y<br />
secar el café.<br />
PATIO DE GALLOS = Cancha. Palen-<br />
que de gallos. Gallera, en México.<br />
PATO, m. = Cuchillo. Puñal. "Cufacha",<br />
"Tacífífo". Realera, en El Salvador. Fi-<br />
lero, en México.<br />
PATOJIAR = "Patojear", en sus dos<br />
acepciones. Véase la terminación "lar".<br />
PATOJO, m. = Nombre hipocorístieo que<br />
las muchachas dan a su pretendiente<br />
o novio. "Ya conocí, María del Carmen,<br />
a tu patojo; y en verdad es muy simpá-<br />
tico". Véase "Patojo,ja", artículo 3".<br />
PATO, m. = Chata o bacín plano, con<br />
PATO~O,JA, m. y f. = En un principio<br />
se daba despectivamente este nombre<br />
borde entrante y mango hueco por don- a 10s del pueblo o humildes,<br />
de se vacia. Úsase como orinal de cama descalzos, nígüentos, que cojeaban al<br />
Para 10s enfermos que no pueden incor- andar y que se les veía vagando por<br />
porarse. También se usa en Puerto Rico. las calles. Después, al reprender los<br />
PATO COMIÓ Y PERICO PAGO<br />
padres a sus hijos, los comparaban con<br />
presión usada para indicar que una per- aquellos muchachos y decían, por ejemsona<br />
paga culpas que no ha cometido, plo: "Ya no te quiero, hijo, porque en<br />
Pagar justos por pecadores.<br />
PATOJA, f. = Nombre que se da a la<br />
novia o a la muchacha a quien se quiere i<br />
mucho y se enamora, "Mi patoja es guapísima,<br />
como ninguna1', "Oye, pafoja<br />
mía: no seas tan celosa". Véase "Patojo,ja7',<br />
artículo 30.<br />
PAToJADA, f. Gran número de Pofohs<br />
reunidos. Chiquillada. "Chicuelada".<br />
lo mal portado te pareces al patojo de<br />
la cocinera". Posteriormente pasó a significar<br />
hijo, hija, niño, niña; y así se<br />
decía, como se dice hoy: "Mis cinco<br />
patojos asisten puntualmente al colegio",<br />
"Dos de mis ptojas están con sarampión",<br />
etc. En el libro "Vicios del<br />
Lenguaje y Provincialismos de Guatemala",<br />
por el Licenciado don Antonio<br />
Batres Jáuregui, se lee al respecto: upatojo".<br />
A los inuchachos o chiquillos del<br />
PATOJA DE LA CALLE = "Patojo de la ptleblo llaman por acá pcrtojos, acaso<br />
calle", con la diferencia del sexo. porque, llevando los pies descalzos, tu-<br />
PATOJAL, m, = Gran número de vieran alguna dificultad para andar;<br />
jos reunidos.<br />
puesto que ese adjetivo designa en cas-<br />
PATQJEAR = Cojear o andar como 10s<br />
pato jos .<br />
PAToJEAR E Ir a 10s parques Y, princialm<br />
mente, a la Sexta Avenida Sur, Para<br />
ver a las pafojas o muchachas que allí<br />
concurren con el fin de ser vistas y de<br />
lucir su hermosura y trajes. "Vámonos,<br />
Policarpo, a pafojear un rato, antes de<br />
comer".<br />
PATOJERA, f. = Defecto o deformidad<br />
de que adolecen los patojos.<br />
tellano al que tiene las piernas torcidas<br />
o los pies mal hechos, o ambas cosas<br />
desproporcionadas,<br />
.<br />
e imita al pato en<br />
e1 andar, meneando el cuerpo de un lado<br />
otroll, Chigüin,ína, en Honduras.<br />
PATOJO,JA, ni. y f. = Nombre hipocorístico<br />
que se da a los hijos y a los<br />
niños, desde la infancia, hasta el final<br />
de la puericia. "Mis pnfojos son muy<br />
traviesos e indisciplinados, por lo que<br />
merecen castigol~, "oye, ~ ~ i l l<br />
tu patojita es un primor, una chulada,<br />
~<br />
PATO JERÍO, m. = "Patojal".<br />
y tanto, que a veces me vienen ganas<br />
212
PAT PAT<br />
de comérmeía a besitosJJ. Véase "Patojo,jaV,<br />
artículo 4" Pebete, en la Argentina.<br />
Chigüín,ina, en Honduras.<br />
PATOJO,JA, m. y f. = Nombre hipoco-<br />
rístico que entre sí se dan el joven y la<br />
joven que se aman. "Puedo asegurarte<br />
que en toda la ciudad no hay muchacha<br />
que pueda competir con mi patoja, así<br />
en gracia como en hermosura y donai-<br />
re". "La madre mía, que tanto me ido-<br />
latra, odia de muerte a mi patojo; pero<br />
yo no puedo vivir sir1 él, sin su cariño".<br />
El doctor Santiago 1. Barberena, en su<br />
obra "Quicheísmos", dice lo siguiente,<br />
que alude en parte al vocablo de nuestro<br />
artículo : "CCXXXVHI. PATOJO. «Ren-<br />
co, cojo», y por extensión, «chiquillo»,<br />
aludiendo a que los niños menores de<br />
dos a tres años tienen dificultad para<br />
andar, necesitan de una aya que los<br />
conduza, y como los niños son seres<br />
adora~les, se aplicó por analogía el<br />
nombre de patojo para designar a las<br />
dulcineas (y a los dulcineos, agrega-<br />
mos nosotros) ; «mi patoja» equivale a<br />
«mi novia», a «mi amada»".<br />
PATOJ0,JA = De tierna edad. Dícese<br />
del niño o del muchacho en general.<br />
"Marta se casó muy patoja, porque ape-<br />
nas tenía entonces trece o catorce años".<br />
Paquiníne (Campeche) y chamcrco,ca,<br />
en México. Véase "Patojo,jaJJ, artícu-.<br />
lo 1".<br />
PATOJO DE LA CALLE = Nombre que<br />
se da a los muchachos del pueblo o<br />
humildes, mal vestidos y peor educa-<br />
dos, generalmente descalzos, casi aban-<br />
donados de sus padres. Se les llama así,<br />
porque recorren las calles haciendo dia-<br />
bluras, Véase "Patojo,ja", artículo lQ.<br />
PATOJÓN,ONA = MocetÓn,ona. "Ireneo<br />
es un patojón muy guapo".<br />
P'ATRÁS, adv. = Contracción vulgar de<br />
la frase "para atrás".<br />
PÁTREA, f. = Vulgarismo por patria.<br />
PATREARCA, m. = Incorrección por pa-<br />
triarca.<br />
PATREARCADO, m. = Corrupción por<br />
patriarcado.<br />
PÁTRE0,A = Corrupción por patrio,tria.<br />
PATREOTA, com. = Vulgarismo por pa-<br />
triota.<br />
POTREOTERÍA, f. = Barbarismo por pa-<br />
triotería.<br />
PATREOTER0,RA = Corrupción por pa-<br />
triotero,ra.<br />
PATREdTICAMENTE, adv. = "Patríóti-<br />
camente", en ambas acepciones.<br />
PATRE.ÓTICO,CA = Incorrección por<br />
patriótico,ca.<br />
PATREOTISMO, m. = Dígase patrio-<br />
tismo, "Es mucho patreotismo servir<br />
o desempeñar cargos inremunerados<br />
(irremunerados) ".<br />
PATRÍCEA, f., n, pr. = Vulgarismo por<br />
Patricia.<br />
PATRÍCEA, f., n. pr. = "Patricia".<br />
PATRICEADO, m. = Corruptela por pa-<br />
triciado.<br />
PATRÍCEO, ni., n. pr, = Incorrección por<br />
Patricio.<br />
PATRÍCE0,A = Vulgarismo por patri-<br />
cio,cia.<br />
PATRICIA, f., n. pr. = Vocablo que se<br />
u.sa mucho en plural y sirve para disi-<br />
mular el de plata o pie del hombre. Se<br />
emplea con el verbo meter y en la frase<br />
"A patríciaJ'. "A platricia tuve que ir a<br />
La Aurora, por lo que regresé cansado".<br />
PATRPMONEAL, adj. = Corruptela por<br />
patrimonial.<br />
' PATRIMONEALIDAD, f. = Barbarismo<br />
por patrimonialidad.<br />
213<br />
PATRIMÓNEO, m. = Corrupción por pa-<br />
trimsnio. "Virgilio carece de patrimóneo<br />
(patrimonio) y, sin embargo, viste muy
PAT PAY<br />
bien, come excelentes manjares y gasta<br />
mucho dinero ; lo que es un enigma para<br />
todos los que le conocen a fondo".<br />
PATROCÍNEO, m. = Vulgarismo por Pa-<br />
trocinio, Amparo. Protección. Auxilio.<br />
PATROCÍNEO, m., n. pr. = Incorrección<br />
por Patrocinio.<br />
PATRÓN, m., n. pr. = Nombre que los<br />
subalternos y los empleómanos dan al<br />
Presidente de la República. "Me llamó<br />
el Patrón, no para pasearse en mi, como<br />
yo esperaba, sino para darme un buen<br />
empleo". Véase el artículo "El Patrón".<br />
PATR.ÓN,ONA = El amo o el ama con<br />
respecto al sirviente o a la sirvienta.<br />
PATRONIAR = Incorrección por patro-<br />
near. Véase la terminación "lar".<br />
PATRULLADA, f. = La acción de pa-<br />
trullar.<br />
PRTRULLADBRA, f. = La acción reite-<br />
rada de patrullar.<br />
- PATULEC0,CA Patituerto,ta. Patizambo,ba.<br />
"Uno de mis hijos nació patuleco<br />
y creció con ese defecto físico,<br />
porque los médicos no pudieron nunca<br />
componerle los pies". Pabangas, pcrtuecas<br />
y patzleco, en Costa Rica. Patueque,<br />
en Cuba.<br />
PATULENC0,CA = Epéntesis vulgar de<br />
está<br />
exceptuado del servicio militar, por<br />
ser patulenco". Guazpote,ta, picrtuco,ca<br />
y patuleto,t,a, en Honduras. Patuleque y<br />
cascoJrro, en México. Nangado,da, en<br />
Cuba.<br />
PATRIQTICAMENTE, adv. = De mane- PATZ, adj. -= Dícese del hombre de baja<br />
ra patriótica.<br />
PATRIÓTICAMENTE, adv, = ~ ~ 1<br />
estatura. "Guazapo,pla". El adjetivo patz<br />
se usa ~ en el Occidente ~ i de la República. ~ ~<br />
mente. Gratuitamente. Desinteresada- PAUJÍ, m. = Apócope de paujil.<br />
mente. "Yo he servido patriótiiramente<br />
varios empleos públicos".<br />
PAUJIL, m. = Gallinácea montaraz, de<br />
color negro, un poco más pequeña que el<br />
PATRO, com., n. pr. = Diminutivo hi- chompipe. Se domestica fácilmente y su<br />
pocorístico de Patrocinio y Patrocinia. carne es muy sabrosa. PajuiZ, en el ná-<br />
PATROCÍNEA, f., n. pr. = Vulgarismo huatl o pipil que se habla en El Salvapor<br />
Patrocinia.<br />
dor. Pajuifa, en Costa Rica.<br />
PAUJILA, f. = La hembra del plaujil.<br />
PAUTB, m. = Vulgarismo por pacto. "Se<br />
acegura que aquel indio tiene pauto<br />
con brujos y duendes".<br />
PAVIMENTADA, f. = La acción de pa-<br />
vimentar. Es vulgarismo.<br />
PAVIMENTADERA, f. = La acción re.<br />
petida de pavimentar. Es vulgarismo.<br />
PAVO DEL PETÉN = Especie de pavo<br />
muy notable por la belleza de su pluma-<br />
je y que abunda en los bosques del<br />
Petén, uno de los departamentos del<br />
norte de Guatemala.<br />
PAVONEADA, f. = La acción de pavo-<br />
near. Es vulgarismo.<br />
PAVONEADERA, f. = La acción reitera-<br />
da de pavonear. Es vulgarismo.<br />
PAVONEAR = Pavonar. "Mi revólver<br />
está axidado y es necesario pavonearlo".<br />
PAVONEYO, m. = Epéntesis vulgar de<br />
vavoneo. Véase la terminación "Eyo".<br />
PAVONIAR = Incorrección por pavo-<br />
near. Véase la terminación "lar".<br />
:gPAXPÁN,ANA = Dícese del gallo ordinario<br />
o malo para pelea.<br />
patuleco,ca, ,,*Coxeto;ta,,. l ~ N ~ *PAXTE, ~ b m. ~ - ~ "Paste", ~ ~ en sus dos acepciones.<br />
PAYAMA, f. = Variación de "Pajama".
PEC PECH<br />
PAYE, m. = Diminutivo de cariño y fa- PECERA, f. = Vulgarismo por pecina o<br />
niilizr de padre. También se aplica al piscina. Pecera es vasija o globo de<br />
niño. "Buenos días le dé Dios, paye". cristal para tener a la vista peces de co-<br />
"Paye: dónde está tu mamasita?" lores; y piscina o pecina es el estanque<br />
PAZGUATE, ~ ~ por paz- l en que se ~ tienen o ~ crían peces. ~ "En el<br />
guato,ta. Tonto,ta. Simple.<br />
jardín de don Prudencio hay una pecera<br />
(piscina) de 25 X 10 X 2 metros, con<br />
PAZOTE, m. = Apócope de apazote y<br />
capacidad de 500 metros cúbicos de<br />
epazote.<br />
agua".<br />
PAZQUE, adv. = Conque. Tal vez. Qui-<br />
PECERO, m. = Pecera. "Pecera".<br />
zá. Es contracción de la frase "parece<br />
que,,, "Pazque no quiere usted servir- PECIOLO, m. = Vulgarismo por pecíolo.<br />
me de fiador". 1 PECUÁRE0,A = Vulgarismo por pecuai<br />
PEACEAR = Síncopa vulgar de padacear. rio,ria,<br />
PEACITO, m. = Diminutivo de peazo. PECULEAR, adj. = Barbarismo por pecu-<br />
PEADOSAMENTE, adv. T= Barbarismo liar, Véase la terminación "Ear".<br />
por piadosamente.<br />
PECULEARIDAD, f. = Incorrección por<br />
PEADOS0,SA = Barbarismo por piado- peculiaridad.<br />
so,sa.<br />
PECULEARMENTE, adv. = Corruptela<br />
PEAL, m. = "Pial". Guindaleta.<br />
l<br />
por peculiarmente.<br />
PEANISTA, com. = Vulgarismo por pia- PECÚLEO, m. = Barbarismo por peculio.<br />
nista. 1 PECÚNEA, f. = Corrupción por pecunia.<br />
PEANO, m. = Vulgarismo por piano.<br />
PEANOFORTE, m. = Corruptela por pia-<br />
PECUNEÁREAMENTE, adv, = "Pecuneariamente".<br />
noforte.<br />
PEANOLA, f. = Corrupción por pianola.<br />
PEARA, f. = Barbarismo por piara.<br />
PEASTRA, f. = Corruptela por piastra.<br />
PEAZO, m. = Síncopa vulgar de pedazo.<br />
PECADO REPARADO ESTÁ CASI PER.<br />
DONADO = Indica que cuando se repara<br />
el agravio hecho, dando al ofendido<br />
satisfacción cumplida, casi siempre se<br />
PECUNBÁRE0,A = "Pecunemio,ria".<br />
PECUNEARIAMENTE, adv. = "Peouniáreamente".<br />
PECUNEÁRE0,A = "Pecuneario,ria".<br />
PECUNIÁREAMENTE, adv. = Barbarismo<br />
por pecuniariamente.<br />
PECUNIÁRE0,A = Barbarismo por pecuniario,ria.<br />
obtiene el perdón por la falta cometida. PECUNIO, m. = ~ulgarismo' por pecu-<br />
PECA MÁS EL QUE PIERDE QUE EL lio. "Don Raimundo dice que no gasta<br />
QUE 'ROBA .= Alude a que el que pier- dinero del erario, sino de su propio pede<br />
una cosa atribuye el robo, no al la- cunio".<br />
drón, sino a personas inocentes que nin- PECHADA, f. = Golpe que se da con el<br />
guna participación tuvieron en el hecho. pecho a una persona para empujarla,<br />
PECEOLAD0,DA = Vulgarismo por pe- en señal de provocación.<br />
ciolado,da.<br />
PECHE, com. = Nene. Chiquitín,ina.<br />
PECEBLO, m. = "Pecéolo",<br />
PECHE, com. = Ternero o ternera de me-<br />
PECÉOLO, m, = "Peciolo".<br />
ses. "En mi corral sólo tengo 50 peches".
PED PED<br />
PEDIR CABECERA = Pedir o ir de casa<br />
en casa pidiendo las cosas que se ob-<br />
sequian el día primero de noviembre.<br />
Véase '"Cabecera",<br />
PEDIR CACAO = "Pedir uno cacao".<br />
PEDIR "CANXUL = "Pedir cabecera".<br />
Véase "*Canxul".<br />
PEDIR CIQUfN = "Pedir cabecera".<br />
Véase "Ciquín".<br />
PEDIR LAS CINCO AZUCENAS = Pe-<br />
dir a los padres de una joven su con-<br />
sentimiento para que ésta pueda ma-<br />
tricularse con su novio o pretendiente.<br />
PEDIRLO A UNO LA TIERRA .= Ser ya<br />
tiempo de morirse uno por razón de vejez<br />
o por una prolongada e incurable<br />
PEDIR MÁS QUE LAS ÁNIMAS = Fra-<br />
se que se completa en esta otra: "Pedir<br />
más ras ánimas del<br />
PEDIIR MAS QUE LAS ÁNIMAS DEL<br />
PURGATORIO = "Pedir uno más que<br />
las ánimas del purgurtolrio".<br />
PARA IR A<br />
= Solicitar permiso para ir al excusado<br />
a defecar. Es frase muy usual en las escuelas.<br />
PEDÍRSELA A UNO EL CUERPO = Frase<br />
con la cual se indica que la simpatia,<br />
gracias, hermosura, juventud, etc.,<br />
de una mujer inspiran en uno el deseo<br />
de poseerla. "Te confieso, Federico, que<br />
siempre que veo a la encantadora Sofía,<br />
me ?a pide el cuerpo".<br />
PEDIR TZIQUÍN = "Pedir cabecera".<br />
Véase "Tziquín".<br />
PEDIR UNA GUAYABA = "Pedir un<br />
pico". Pedir un beso a una mujer.<br />
PEDIR UNA PALOMA = Pedirle prestado<br />
el caballo a la persona que lo<br />
monta.<br />
PEDIR UNA PALOMA = Pedir presta-<br />
da su compañera al que está bailando,<br />
para bailar con ella por breve tiempo.<br />
Pedir paloma, en Honduras. Pedir una<br />
cota, en Costa Rica. Dar una punta, en<br />
Puerto Rico. Pedir una palorniia, en Co-<br />
lombia.<br />
PEDIR UNO CACAO = Pedir alafia. Pe-<br />
dir perdón, misericordia, gracia. Cantar<br />
pavita, en Honduras. Pedir pita, en el<br />
Perú,<br />
PEDIR UNO MÁS QUE LAS ÁNIMAS<br />
= Frase que es parte de "Pedir<br />
más que las ánimas del purgatorio".<br />
PEDIR UNO MÁS QUE LAS ÁNIMAS<br />
DEL = Metafóricaenfermedad,<br />
u ~ murió ~ don canu- ~ ~ mente h se aplica ~ este dicho a la persona<br />
to, 10 que no me sorprendió, porque ya pedigueña, que pide para sí de lo<br />
lo pedía la tierra".<br />
que ve, que pide frecuentemente dinero<br />
prestado. Esta clase de parásitos son<br />
más odiosos que los limosneros.<br />
PEDIR UNOS BROCHAZOS = Frase<br />
usada para indicar que un edificio pre-<br />
senta muy feo aspecto y que es necesa-<br />
rio darle siquiera una mala mano de<br />
pintura. "Esta casa ya pide unos bro-<br />
ehaxos, por estar muy sucia y despin-<br />
tadaM, Véase I I B ~ ~ ~ ~ ~<br />
PEDIR U N PICO = Pedir un beso. "Pedí<br />
un pico a Lolita y me lo dió". Véase<br />
IIpico,,.<br />
PEDÓMETRO, m. = Vulgarismo por po-<br />
dómetro. Odómetro.<br />
PEDORREARSE = Tener pedorrera. "To=<br />
más se pedorrea con mucha frecuencia".<br />
PEDRÁREAS, ap. = Vulgarismo por Pe-<br />
drarias.<br />
PEDRERO, m. = Pedregal.<br />
PEDRO ORDIMALES = Vulgarismo por<br />
"Pedro de Urdemales", como figura en<br />
el Diccionario Académico en la frase<br />
"Pedro de Urdemales, o todo el monte,<br />
o nada; refrán que enseña que la fuer-
PEG<br />
za del genio no se contiene por la razón,<br />
ni se contenta con mediadas en lo que<br />
hace".<br />
PEERSE, reg. = Sin embargo, personas<br />
pc,co ilustradas hacen anómalo este ver-<br />
bo en los tiempos que para creer se<br />
indican en el artículo relativo a la ter-<br />
minación "Eer", y son :<br />
a) En los dos presentes, diciendo me<br />
peyo, te peyes, se peye, se peyen y<br />
me peya, te peyas, se peya, nos peya-<br />
mos, os peyáis y se peyan, en vez<br />
de me peo, te pees, se pee, se peen y<br />
me pea, te peas, se pea, nos peamos<br />
os peáis, se pean;<br />
b) En el imperativo, diciendo péyete tú,<br />
péyase él, peyámonos nosotros y pé-<br />
yanse ellos, en lugar de péete tú,<br />
péase él, peámonos nosotros y péan-<br />
se ellos;<br />
c) En el pretérito imperfecto de indica-<br />
tivo (Academia) o pretérito (Bello),<br />
diciendo me peiba, te peibas, se pei-<br />
ba, nos péibamos, os peibais, se pei-<br />
ban y me peia, te peias, se peia, nos<br />
peiamos, os péiais, se peian, todo en<br />
vez de me peía, te peías, se peía, nos<br />
peíamos, etc. ;<br />
d) En el futuro imperfecto de indicati-<br />
vo (Academia) o futuro (Bello), di-<br />
ciendo me peiré, te peirás, se peirá,<br />
ncs peiremos, os peiréis y se peirán,<br />
en vez de me peeré, te peerás, se<br />
peerá, etc.<br />
PEGADERO, m. = Atascadero. Ciénaga.<br />
Pantano. Barrizal. "Mi mula se atascó<br />
en iIn pega'dero, de donde salió con mu-<br />
cha dificultad".<br />
PEGAHOS0,SA = Vulgarismo por pe-<br />
gajoso,sa.<br />
PEGAMENTO, m. = Incorrección por<br />
pegamiento.<br />
PEGAPEGA, f. = La hoja de una planta<br />
herbácea y la frutilla espinosa (mozote)<br />
de un zacate que se pega en la ropa de<br />
las personas, en los perros, etc., y que<br />
se desprenden con alguna dificultad.<br />
Pegarropa, en México.<br />
PEGAR CENTRO = "Pegar en e2 centro".<br />
PEGAR EN EL CENTRO = Expresión<br />
usada en el ejercicio del tiro al blanco.<br />
Por extensión, acertar en un asunto, ne-<br />
gocio O proyecto.<br />
PEGAR GOLPE = "Dar golpe". "Don<br />
Enrique creyó pegar go2pe con el dis-<br />
curso político que pronunció".<br />
PEGAR LA CARRERA = Arrancar. Par-<br />
tir de carrera para seguir corriendo.<br />
Salir pitando o corriendo, impetuosa y<br />
desconcertadamente. "Melecio pegó la<br />
carrera de regreso o hacia atrás, al en-<br />
contrarse con la escolta que lo perse-<br />
guía".<br />
PEGAR LA RABIADA = "Pegar uno la<br />
rabiada".<br />
PEGAR LAS MULAS = Enganchar las<br />
mulas, ya enjaezadas, al carro o carreta<br />
de trabajo.<br />
PEGARLA UNO = Saber uno engañar<br />
a los demás, "Sergio es muy vivo y se<br />
la pega a cualquiera" .<br />
PEGAR LOS BUEYES = Poner los bue-<br />
yes, ya uncidos, en la carreta o el vo-<br />
lante del trapiche para comenzar o<br />
proseguir el trabajo. "Los arrieros pe-<br />
garon bueyes a las tres de la tarde". "En<br />
el trapiche pegan bueyes desde la ma-<br />
drugada". Empertigar, en Chile.<br />
PEGAR LOS CABALLOS = Enganchar<br />
los caballos ya enjaezados, a la carreta o<br />
al carro de trabajo.<br />
PEGARSE = Con la preposición a y el<br />
infinitivo de otro verbo, significa co-<br />
menzar a hacer o ejecutar la acción<br />
indicada por éste. "Tu niño está en-<br />
fermo, porque con sólo mirarlo se pega<br />
a llorar". "Cuando se pegaba a cantar<br />
la cocinera era mejor irse de la casa".<br />
;
PEG PEG<br />
"Betsabé es algo rogada, pero cuando<br />
se pega a estudiar, no quisiera ni comer,<br />
por lio perder el tiempo". "Mi mozo se<br />
Pega a trabajar desde que amanece".<br />
PEGARSE A LA TETA = Vivir uno por<br />
cuenta del estado o del erario nacional.<br />
PEGÁRSELA A UNO = Cometer adul-<br />
terio la esposa de uno. "Quemarle a uno<br />
la canilla". "Dicen que Engracia se la<br />
Pega al cándido de su marido, Pero a<br />
cada nadd'. El Diccionario Académico<br />
da a la frase el significado general de<br />
chasquear o engañar a uno.<br />
PEGÁRSELE UNO A UNA MUCHACHA<br />
= Unírsele y seguirla o acompañarla<br />
en la calle con el fin de enamorarla.<br />
PEGARSE UNO = Seguir o acompañar<br />
uno a una persona, por tiempo más o<br />
menos largo, muchas veces hasta fas-<br />
tidiarla, y casi siempre sin haber sido<br />
uno invitado. "Licinio se le pega a su<br />
novia desde su casa hasta el colegio y<br />
viceversa". "Cuando Pascua1 Se me pega<br />
no me deja ni a sol ni a sombra". Ali~e-<br />
garse, en Costa Rica.<br />
PEGARSE UNO UN ATY¿P~C~N = "Darse<br />
uno un atracón",<br />
PEGARSE UNO UN ATRACÓN CON<br />
OTRQ = "Darse uno un atracón con<br />
otro".<br />
PEGAR UNA MORDIDA = Dar una<br />
mordida o morder uno a una persona<br />
- en riña. Morder una fruta otra cosa.<br />
PEGAR UN BOLSAZO "Dar un bolsazo".<br />
PEGAR UN HIJO = Embarazar o fecundar<br />
a una mujer. "El estudiante inmediatamente<br />
le pegó un hijo a la sirvienta<br />
de su patrona1'.<br />
PEGAR UN LENGUAZO = "Dar un Zenguazo".<br />
Véase "Lenguazo".<br />
PEGAR UNO CUACHES = Fecundar<br />
uno a la mujer de modo que pára gemelos<br />
o cuaches. "Ser uno cuachero".<br />
"Las mujeres piensan y repiensan en-<br />
trar en amores con Virgilio, porque so-<br />
lamente pega cuaches",<br />
PEGAR UNO HIJOS = Fecundar el hom-<br />
bre a la mujer. También se usa en sen-<br />
tido negativo.<br />
PEGAR UNO LA CARRERA = Salir uno<br />
corriendo precipitadamente.<br />
PEGAR; UNO LA RABIADA = D~~ uno<br />
la. vuelta con rapidez en demostración<br />
219<br />
de enojo, por algo que le desagrada,<br />
~ J U7Z(P D la ~ rabiada", ~ u~~~ carboneros<br />
luego pegan la rabiada cuando no se les<br />
compra el carbón al precio que ellos<br />
piden".<br />
PEGAR UNO LA REVUELTA = Volverse<br />
uno rápidamente por algo que le llama<br />
la atención. "Al encontrar yo a una<br />
mengalita que me cuadra mucho, le dirigí<br />
los piropos acostumbrados; pero<br />
esta vez iba de mal humor, porque pegó<br />
la revuelta y me dijo otomías".<br />
PEGAR UN SABLAZO = "Dar un sablazo",<br />
Pegar un jarazo, en Honduras.<br />
PEGAR VOLIDO = Alzar el vuelo las<br />
aves. "pegó volido mi pijije y fue a caer<br />
a la casa de mi hermano". Véase "VOlido".<br />
PEGAZÓN, f. = La acción de pegarse el<br />
niño a la madre, nodriza, etc. y el hombre<br />
a una persona, de modo que es difícil<br />
separarse.<br />
PEG'ÓN, m. = Chasco, burla. Se usa con<br />
el verbo llevar.<br />
PEGOSTE, m. = Porción más o menos<br />
grande de substancia blanda y adherente,<br />
como masa, mezcla, lodo. "Bojote".<br />
"Hay con unos cuantos pegostes de<br />
mezcla o de lodo para tapar el hoyo que<br />
tiene la pared".<br />
PEGOSTE, m, = Por extensión, pegote O<br />
persona impertinente que no se aparta<br />
de otra, particularmente en las horas y<br />
acasiones en que hay que conier. "Ya
PEL PEL<br />
debes saber que Carlos García es mi<br />
eterno pegaste". Lámpara, en Cuba.<br />
, Pesgoste, en Venezulea.<br />
PEGOSTEADA, f. = La acción de pe-<br />
gostear(se).<br />
PEGOSTEADERA, f. = La acción repe-<br />
tida de pegostear(se),<br />
PEGOSTEAR(SE) = Salpicar (se) de<br />
agua, de lodo, etc., el vestido, las sobre-<br />
boias, etc. "Al pasar el fango, el caballo<br />
me pegosteó de lodo hasta el sombrero".<br />
PEGOSTIADA, f. = La acción de pegos-<br />
tiar(se).<br />
PEGOSTIADERA, f. = La acción repeti-<br />
da de pegostiar(se).<br />
PEGOSTIAR(SE) = "Pegostear(se)".<br />
Véase la terminación "Zar",<br />
PEGOTIAR = Vulgarismo por pegotear.<br />
Véase la terminación "Zar".<br />
PEHAHOS0,SA = Vulgarismo por pe-<br />
gajoso,sa.<br />
PEINADERA, f. = La acción reiterada de<br />
peinar.<br />
PEINE DE MICO = Árbol que produce<br />
unas flores muy parecidas a un cepillo.<br />
PEINEZUELA, f. = Andén de piedra que<br />
se hace entre el corredor y el patio de<br />
una casa.<br />
PEIS, m. = Vulgarismo por país.<br />
PEJESA,PO, m. = Pez de los ríos que de<br />
Los Altos van al Pacífico. Es muy plano<br />
y náda con el cuerpo horizontal.<br />
PELA, f. = Tunda. Zurra. Se usa con los<br />
verbos dar, recibir v otros.<br />
PELADA, f. = La acción de pelar o pe-<br />
larse. Es vulgarismo.<br />
PELADERA, f. = La acción reiterada de<br />
pelar o pelarse. Es vulgarismo.<br />
PELADERA, f. = Murmuración. "Ya no<br />
sufro la peladera de mi vecina".<br />
220<br />
PELADERA, f. = Exigencia de la mujer<br />
en pedir dinero al marido o al amante.<br />
Exigencia de las autoridades y de em-<br />
pleados superiores en pedir contribu-<br />
ciones de dinero a los vecinos y a los<br />
empleados inferiores.<br />
PELADO,DA = Pobre. Sin dinero. Se<br />
usa con los verbos estar, ser, vivir y<br />
otros. 'Tstoy muy pelada". "Soy un<br />
gran pelado". Pelandrín,ina, en Hon-<br />
duras. Frágil, en México.<br />
PELAD0,DA = Pelón,ona. Dícese de la<br />
persona calva, que no tiene pelo o de<br />
la que lo tiene sumamente corto. Pelan-<br />
drín,ina, en Honduras. Pilón,ona, en la<br />
Argentina y Bolivia.<br />
PELADORA DE DIENTES = Frase que<br />
se aplica a la mujer que ríe mucho y<br />
por cualquier motivo.<br />
PELADOR DE DIENTES = Frase que se<br />
aplica al hombre risueño, que ríe mucho<br />
y por cualquier motivo.<br />
PELAGOSCÓPEO, m, = Corrupción por<br />
pelagoscopio. Aparato para estudiar el<br />
fondo del mar.<br />
PELAR = Cortar las hojas de las plantas;<br />
lo que no sólo hacen las personas sino<br />
los zompopos. "Pelonear". "Anoche pe-<br />
laron los zompopos todos los rosales y<br />
flores del jardín".<br />
PELAR = Servir. Ser útil. Ser inteligente.<br />
Se usa también en sentido negativo.<br />
"Rafael no pera para nada". "Raúl sólo<br />
pela para las matemáticas".<br />
PELAR = Dar una pela. Zurriagar,<br />
PELAR A UNO = Quitarle a uno sus bienes,<br />
sin reparar en los medios. Pespelar,<br />
en Honduras.<br />
PELAR A UNO = Roer los zancajos a<br />
Hablar mal, murmurar de uno en<br />
su ausencia. "Clemencia vive pelando<br />
a sus vecinos". Pelar (a uno) el solrate,<br />
en Cuba.
PEL PEL<br />
PELAR A UNO DESDE LA CRUZ HAS-<br />
TA LA COLA = Expresión que sirve<br />
de complemento a "Pelar a uno", artícu-<br />
lo 2".<br />
PELAR EL DIENTE = "Pe7ar los<br />
dientes".<br />
PELAR EL MAÍZ = Quitar la tusa que<br />
envuelve cada mazorca de maiz, ya seca.<br />
"Destusar", artículo lo. Piscar y tapiscar,<br />
en México.<br />
PELAR LA MAZORCA = Reír, enseñar<br />
los dientes.<br />
PELAR LA PAVA = Hablar mal, murmu-<br />
rar de una persona. "Pelar". "Pelarlo<br />
a uno".<br />
PELARLO A UNO = "Pelar". Murmu-<br />
rar. Hablar mal de uno. "La Timotea<br />
me pela siempre que habla de mí con<br />
sus amigas".<br />
PELAR LOS DIENTES = Reírse con fre-<br />
cuencia de todo y por cualquier motivo.<br />
Sonreír mucho por coquetería. Enseñar<br />
uno los dientes. Pelar el diente, en<br />
México, Puerto Rico y Venezuela.<br />
PELAR LOS OJOS = Abrir los ojos des-<br />
mesuradamente. Mirar con curiosidad y<br />
hasta burlonamente. "A1 entrar yo al<br />
salón, decía Lola, me peló los ojos la<br />
que se casó con mi exnovio". Pelar las<br />
guayabas, en Costa Rica.<br />
PELAR MAÍZ = "Pelar e[ maiz".<br />
PELAR RATA = Morir. Morirse. "Do-<br />
blar el petate". "Lorenzo peló rata<br />
anoche". Pelar ratas, en Honduras. Es-<br />
pichar, torcer el rabo, en Michoacán,<br />
México,<br />
PELARSE = Llevarse chasco. Equivocar-<br />
se. Clavarse, en Venezuela.<br />
PELÁRSELAS = Apeldárselas. Poner<br />
pies en polvorosa. Huír. Correrse. "Ri-<br />
cardo se las peló, en cuanto comenzó<br />
la riña con su adversario, el cadete Fe-<br />
lipe".<br />
PELÁRSELAS UNO = Desear uno, con<br />
vehemencia y entusiasmo, hablar de,<br />
escribir sobre, hacer, comprar, adquirir,<br />
etc., una cosa. Una de las estrofas de<br />
la célebre "Epístola" de nuestro poeta<br />
Francisco Rivera Maestre comienza así :<br />
«Por platicar me las pelo<br />
Siempre de tí, Guatemala,<br />
Con los paisanos que vienen<br />
A ver a la exmadre patria.»<br />
Estar chingo (por algo), en Venezuela,<br />
Desmerecerse, en el Perú.<br />
PELAR UNO BIEN LOS OJOS = Poner<br />
uno sus cinco sentidos en un asunto o<br />
negocio, en previsión de un fracaso. "Me<br />
parece, Claudio, que debes pelar bien los<br />
ojos, porque podría suceder que tu apo-<br />
derado te hagrr una que no sirve".<br />
PELAR UNO EL PATO = Desenvainar<br />
el pato, cuchillo o puñal. "Un obrero<br />
peló el pato y se me vino encima; pero<br />
al. desenfundar yo el revólver salió hu-<br />
yendo precipitadamente".<br />
PELAR UNO LA PAVA = Ser uno hara-<br />
gán, perezoso. Hacer uno como que<br />
trabaja. "Hacer uno el parapeto".<br />
PELAZBN, f. = "Peladera".<br />
PELAZÓN, f. = Pobreza. Escasez de di-<br />
nero. "Me atormenta la maldita pelazón<br />
en que vivo".<br />
PELASÓN, f. = El pelo muy crecido. "Es<br />
mucha la pelazón que tienes y es bueno<br />
que te la cortes".<br />
PELAmN, f. = La acción de pelar ani-<br />
males que se mueren. "Este año hubo<br />
mucho accidente en el ganado, por lo<br />
que fué grande la pelazón de vacas que<br />
se me murieron".<br />
PELEADA, f. - La acción de pelear, o<br />
pelearse. Es vulgarismo.<br />
PELEADERA, f. = La acción repetida de<br />
pelear o pelearse. Es vulgarismo.<br />
PELEAGUD0,DA = Vulgarismo por pe-<br />
liagudo,da.
PEL PEL<br />
PELO DE MAÍZ = Barbas de la mazorca<br />
de maíz. Los estigmas o flores capilares<br />
y filiformes del maíz, las que son termi-<br />
nales y forman panojas de espigas com-<br />
puestas. Los estigmas del elote, antes de<br />
marchitarse o secarse, tienen la apa-<br />
riencia del pelo de las personas, con su<br />
variedad de colores. Tusa, en Chile.<br />
PELO DE RELOJ = El muelle real que<br />
hace andar a los relojes que no son de<br />
péndola.<br />
PELO ENCOHETADO = Pelo envuelto,<br />
para ensortijarlo, como se indica en la<br />
frase "Encohetarse el pelo".<br />
PELÓN,oNA, s. y adj. = Aplícase este<br />
vocablo a la persona que tiene corto o<br />
pequeño el pelo, por habérselo cortado o<br />
recortado ; y así se dice "La moda de las<br />
pelonas se ha generalizado", aludiendo<br />
a las mujeres que ya no usan trenzas.<br />
El Diccionario Académico define dicha<br />
voz, con estas palabras: "Que no tiene<br />
pelo o tiene muy poco". Se comprende<br />
que esta definición se refiere a la calvi-<br />
cie o a la poca cantidad del pelo, pero<br />
no a su longitud.<br />
PELlÓN,ONA, s. = Nombre genérico del<br />
niño de corta edad, incluso el que aún<br />
está en lactancia. "Patojo,ja", artículo<br />
29. "Mis cinco pelones están con saram-<br />
pión". "Dale muchos besos de rni parte<br />
a tus dos pelones". Pebete, eri la Ar-<br />
gentina.<br />
PELÓN,ONA = Dícese de los pollos que<br />
están desplumados desde su nacimiento.<br />
Chinacate y nacatón. en México.<br />
PELONA, f ., n, pr. = La muerte. "Si no<br />
te cuidas, pronto te llevará la Pelona".<br />
PascnaSa, en Honduras.<br />
PELONAS, f. pl. = Nombre que se da a<br />
las mujeres que han entrado en la moda<br />
de cortarse las trenzas. Hoy día las pe-<br />
lonas usan el permanente. Véase el ar-<br />
tículo "PeZón,ona", artículo 19,<br />
PELONCIT0,TA = Diminutivo de pe-<br />
lón,ona, artículo 1". "Mándame mañana<br />
a los peloncitos, para que jueguen con<br />
los míos".<br />
PELONEAR = Cortar mal el cabello. "Mi<br />
compañero me peloneó toda la cabeza".<br />
PELONEAR = Cortar o arrancar las plu-<br />
mas a las aves. "Hay que pelonear las<br />
gallinas compradas".<br />
PELONEAR = Cortar o dañar las hojas,<br />
las flores y las ramas de las plantas.<br />
"Pelar". "Los zomppm pelonearon<br />
anoche mis rosales1'. "El mozo peloneó<br />
o desramó muchos árboles".<br />
PELONEAR(SE) = Encalvecer(se). En-<br />
carvarse, en Chile.<br />
PELONIAR = "Pelonear", en sus tres<br />
significaciones. Véase la terminación<br />
"lar".<br />
PELO QUEBRADO = Pelo que por na-<br />
tu.raleza es ondulado o ligeramente ri-<br />
zado. Véase "Quebrado,dd"'<br />
PELOTA, f. = Grumo más o menos re-<br />
dondo que se forma en la leche al CO-<br />
cerse, en el ato1 y en sus similares. Más<br />
se usa en plural.<br />
PELOTERA, f. = Pleito ruidoso entre va-<br />
rias personas, Escándalo, confusión,<br />
aglomeración de gente. "Buruca". Se<br />
usa con el verbo armarse.<br />
PELOTIAR = Vulgarismo por pelotear.<br />
Véase la terminación "lar".<br />
PELTRECHO, m. = Vulgarismo por per-<br />
trecho.<br />
PELTRECHOS, m. pl. = Vulgarismo por<br />
pertrechos.<br />
PELUCON, m. = Un peso fuerte.<br />
PELUD0,DA = Dícese del hombre o de<br />
la mujer cuyo pubis está cubierto de<br />
mucho pelo. "Ve21uldo,da".<br />
PELUQUEAR = Pelar. Cortar el pelo.<br />
PELUQUIAR = "Peluquear". Véase la<br />
terminación "lar",
PEN PEN<br />
PELVEAN0,NA -- Barbarismo por pel-<br />
viano,na.<br />
PELLEJILLO, m. = El hombre calzado<br />
que no usa escarpines.<br />
PELLEJUDO~DA = Haragán, perezoso.<br />
"Curtidojdar'.<br />
PELLIZCADA, f. = La acción de pe-<br />
llizcar.<br />
PELLIZCADERA, f. = La accián reitera-<br />
da de pellizcar.<br />
PELLIZCO RETORCIDO = Pellizco muy<br />
doloroso, porque se da agarrando la piel,<br />
generalmente del brazo, y retorciéndola<br />
fuertemente.<br />
PELLÓN, m. -= Colchón, del tamaño de<br />
la zalea, que se usó anteriormente sobre<br />
la silla de montar. Tenía a los lados, y<br />
en el contorno, incrustadas cerdas lar-<br />
gas que más bien servían de adorno.<br />
PENAR = Según la creencia popular,<br />
salir los muertos o las almas de los<br />
mu.ertos, en solicitud de una persona<br />
que tome a su cargo cumplir las obliga-<br />
ciones que en vida no pudieron satis-<br />
facer, principalmente en mandar a de-<br />
cir misas, dar limosnas a los santos, etc.<br />
Hoy ya cayó en desuso esa práctica que<br />
hace cosa de 70 años se tenía por muy<br />
piadosa.<br />
PENAS CONTADAS SUELEN SER RE-<br />
MEDIADAS = "Males comunicados<br />
suelen ser remediados",<br />
PENCA, f. = Racimos de plátanos, de<br />
guineos.<br />
PENCA, f. = La bolsa entera formada<br />
de las hojas que envuelven la mazorca<br />
de maíz. Véase "Penca de tusa".<br />
PENCA, f. = Racimo, aplicado al fruto de<br />
las musáceas, a las hojas del maguey<br />
y a las hojas del nopal, a las hojas que<br />
cubren las mazorcas del maíz. "Penca<br />
de plátano". "Penca de magueyf'. "Pen-<br />
ca de guineo". "Penca dq tusa".<br />
PENCACEADA, f. == "Cuereaida". "Penqueada".<br />
PENCA DE GUINEO = Racimo de guineo,<br />
Véase "Guineo''.<br />
PENCA DE NOPAL = Cada una de las<br />
hojas del cacto, llamado nopal.<br />
PENCA DE MAGUEY = Cada una de las<br />
hojas de la planta del maguey. Véase<br />
"MagueyJ'.<br />
PENCA DE NOPAL = "Penca de tuna".<br />
PENCA DE PLÁTANO = Racimo de<br />
plátano.<br />
PENCA DE TUNA = Pala o cada una de<br />
las divisiones del tallo del nopal.<br />
FENCA DE TUSA = La cubierta o espata<br />
entera que envuelve la mazorca de<br />
maíz. El dobíador. Véase "Tusa".<br />
PENCAZO, m. = Latigazo. Golpe dado<br />
con espada, daga, etc., sin causar herida.<br />
Jupazo, en Honduras. Vetazo, en el<br />
Ecuador.<br />
PENCAZOS, m. pl. = Aguacero fuerte.<br />
"Vámonos corriendo, porque ya mero<br />
nos alcanzan los pencazos que están cayendo<br />
por el oriente".<br />
PENCAZOS DE AGUA = Aguaceros<br />
fuertes. "Pencazos". "No podemos continuar<br />
la marcha mientras estén cayendo<br />
estos pencazos de agua".<br />
PENC0,CA == Haragán,ana. Perezoso,sa.<br />
Se aplica generalmente a las caballerías.<br />
PENCÓN,ONA = "Macanu~d'o,da''. "Reata''.<br />
"M engam brea". "ArrechojchaV.<br />
"Tengo una mílfsa, pero pencona". "Tu<br />
hijo es peneón en todo".<br />
PENDE JADA, f. = Tontería. Acción ruín.<br />
"Babosada". Se deriva de pendejo,ja.<br />
PENDEJ0,JA = A~lícase a la persona<br />
tonta, zopenca, zote.<br />
PENDÉNCEA, f. = Corrupción por pendencia.<br />
PENDENCEAR = Vulgarismo por pendenciar.<br />
Véase la terminación "Ear".
PEN PEN<br />
PENDICITIS, f. = Aféresis bárbara de<br />
apendicitis.<br />
PÉNDOLO, in. = Vulgarismo por pén-<br />
dulo.<br />
PÉNDULA, f. = Vulgarismo por péndola.<br />
"Usted tiene un buen reloj de péndnla".<br />
PÉNDULO, m. = "Péndula".<br />
PENETRADA, f. = La acción de pe-<br />
netrar. Es vulgarismo.<br />
PENETRADERA, f. = La acción reitera-<br />
da de penetrar. Es vulgarismo.<br />
PENÍNSULA, f. = Palabra con la que se<br />
disimula el de penitenciaría. "Dicen que<br />
el general Ramos está en la península".<br />
Buchaca, en Honduras.<br />
PENITÉNCEA, f. .= Vulgarismo por pe-<br />
nitencia.<br />
PENITENCEAD0,DA = Incorrección<br />
por penitenciado,da.<br />
PENITENCEAL, ad j . = Barbarismo por<br />
penitencial.<br />
PENITENCEAR = Vulgarismo por peni-<br />
tenciar. Véase la terminación "Ea?.<br />
PENITENCEÁREA, f. = "Penitenciaria".<br />
PENITENCEÁRE0,A = "Penitencea-<br />
rio,ria".<br />
PENITENCEARIA, f. = "Penitencearía".<br />
PENITENCEARÍA, f. = "Penitenciárea".<br />
PENITENCEARI0,RIA = "Penitencíá-<br />
reo,a".<br />
PENITENCIÁREA, f. = "Penitenciaria".<br />
PENITENCIÁRE0,A = Barbarismo por<br />
penitenciari0,ria.<br />
PENITENCIARIA, f. = Vulgarismo por<br />
penitenciaría.<br />
PENITENTE, f. = La penitenta. "La pe-<br />
nitente (penitenta) se acercó al confe-<br />
sor, en demanda de su absolución".<br />
PENOSÍSIMAMENTE, adv. = Penosa-<br />
mente, en el más alto grado de su sig-<br />
nificación. Véase el artículo 'íAdverbíos<br />
terminaldos en mente, formados de ad-<br />
jetivos con desinencia superZativa".<br />
PENPBN, m. = Voz oiiomatopéyica que<br />
imita el sonido que producen, al estallar,<br />
las dos bombas del cohete.<br />
PENPBN, m. = El revólver. "Cohete".<br />
"Cuete".<br />
PEN, PENPÉN = Voces onomatopéyicas<br />
que imitan el sonido de cohetes, bombas<br />
y revólveres.<br />
PENQUEADA, f. = Zurra. "Cuereada".<br />
Propiza, en Oajaca, México.<br />
PENQUEAR = Zurrar. "Cuerear". Azo-<br />
tar a una persona, a un animal, etc.<br />
PENQUIADA, f. = "Penqueada",<br />
PENQUIAR = "Penquear". Véase la ter-<br />
minación "lar".<br />
PENSADA, f. = Pensamiento. Idea. Se<br />
usa con los verbos tener y estar. "Ten-<br />
go la pensada de ir a conocer a Nueva<br />
York". "Estoy en la pensada de solici-<br />
tar un crédito en el banco".<br />
PENSAR UNO EN EL MATRIMONIO<br />
COMO EN AHORCARSE = No ser<br />
uno partidario del matrimonio, ni casa-<br />
miento. Ser uno de los que prefieren<br />
dar una fuerte dote o sufrir varios años<br />
de prisión, a contraer matrimonio for-<br />
zado, en los casos previstos por la ley.<br />
PENSAR UNO EN LA INMORTALIDAD<br />
DEL CANGREJO = Estar uno comple-<br />
tamente distraído, en éxtasis y arroba-<br />
miento tales que le impiden pensar. NO<br />
pensar uno en nada.<br />
PENSAR UNO EN LA INMORTALIDAD<br />
DEL SAPO = "Pensar uno en la in-<br />
morialidad de7 cangrejo".<br />
PENSATIVÍSIMQMA = Superlativo<br />
bien formado de pensativo,va; pero no<br />
es usual. Muy pensativo,va.<br />
PENSIEÓN, f. = Vulgarismo por pensión.<br />
PENSEONAD0,DA = Barbarismo por<br />
pensionado,da.<br />
PENSEONAR = Barbarismo por pen-<br />
sionar.
PENSEONÁRE0,A = "Penseonario,ria", poner y otros. "Raúl recibió una fuerte<br />
PENSEoNARIO,RIA E " ~ e ~ ~ i o ~ á ~ Paliza e ~ . ~ Y u 10 . dejaron Peor que "uevo<br />
PENSEONISTA, com. =<br />
pensionista.<br />
(nuevo o como nuevo)".<br />
PEORREA, f. = Barbarismo por piorrea.<br />
PENSIONÁRE0,A = Barbarismo por<br />
pensionario,ria.<br />
PENTACÓRDEO, m. = Barbarismo por<br />
pentacordio.<br />
PENTAGRAMA, m. = Barbarismo, se-<br />
gún el Diccionario Académico, por pen-<br />
tagrama. Véase el artículo "Cenfí-<br />
PEPA, f., n, pr. = Diminutivo hípocorís-<br />
tico de Josefa.<br />
PEPE, m., n. pr. = Diminutivo hipoco-<br />
rístico de José.<br />
PEPE, adj. y s. com, = Dícese del niño<br />
huérfano y también del ternero, pofril~o,<br />
carnero, cochinillo, etc., que se quedan<br />
$ramo". 1 sin madre, por inuerte de ella o por otro<br />
u<br />
PENÚREA, f. = Vulgarismo por penuria.<br />
PEÑA, f. = Dícese de la persona muy<br />
sorda. Se usa con el verbo ser. "Tapía".<br />
PEÑALONZO, ap. = Incorrección por<br />
Peñalonso.<br />
PEOCHA, f. = Vulgarismo por piocha.<br />
PEOJO, m. = Vulgarismo por piojo.<br />
PEO JOS0,SA = Vulgarismo por piojo-<br />
so,sa.<br />
PEONADA, f. = Peonaje o conjunto de<br />
peones que trabajan en una obra.<br />
PEOR ES CHILE Y EL AGUA LEJOS =<br />
Expresión con la que se quiere consolar<br />
a una persona que ha sufrido una pér-<br />
dida o una desgracia, cuando pudo ha-<br />
ber sufrido mayores daños o perjuicios.<br />
Véase "Chile".<br />
PEORESNADA, m. = Peor es no tener<br />
nada.<br />
PEOR ES UN EMPACHO QUE UNA<br />
PURGA = "Peor es chile y el agua<br />
lejos".<br />
PEOR MALA FE = Barbarismo por "ma-<br />
yor mala fe". Es frase incorrecta en la<br />
que sobra "peor". Es expresión antitéti-<br />
ca de "Mejor buena fe".<br />
PEOR QUE NUEVO, fr. adv. = Incorrec-<br />
ción por "como nuevo" o simplemente<br />
"nuevo". Se usa con los verbos dejar,<br />
motivo. "Historia de un pepe", es el tí-<br />
tulo de una novela de nuestro escritor<br />
José Milla. Mofofo,ta, en Costa Rica y<br />
Honduras. Mofo,fa, en El Salvador y<br />
Honduras, Guacho,cha, en la América<br />
del Sur y especialmente en la Argentina<br />
y en Chile.<br />
PEPE, m. = Especie de mamón que se<br />
pone en la boca a los niños de pecho, a<br />
fin de que se entretengan, en la creencia<br />
de que están mamando. Este pepe está<br />
prohibido, por ser muy antihigiénico.<br />
PEPELECHAR = Prótesis vulgar de pelechar.<br />
Se usa el " gerundio con el verbo<br />
estar. "Las gallinas y el canario están<br />
pepelechando".<br />
PEPENA, f. = Rebusca. "Repepena". "Se<br />
procederá en seguida de la pepena del<br />
maíz a la del café".<br />
PEPENANCE, m. = Árbol de poca altura,<br />
parecido al guacuco, de madera durísi-<br />
ma. Produce una fruta astringente o<br />
agarrosa, semejante al nance en tama-<br />
ño, forma y color amarillo.<br />
PEPENAR = Recoger o levantar una cosa<br />
del suelo. Según "Azfequismos" por P.<br />
González Casanova, pepenar viene del<br />
verbo mexicano pepena. De conformi-<br />
dad con lo que expresa Darío Rubio en<br />
"La Anarquía del Lenguaje en la Amé-<br />
rica Española", pepena (siguiendo la
PEP PER<br />
etimología de Molina), en náhuatl, sig-<br />
nifica "elegir o escoger a alguno" y "es-<br />
coger algo, o arrebañar y recoger lo<br />
esparcido por el suelo".<br />
PEPENAR = "Repepenar". Rebuscar y<br />
recoger los frutos caídos, como café,<br />
maíz, frijol, etc. Mamusear, en Hon-<br />
duras.<br />
PEPENETO, m,, n. pr, = Diminutivo hi-<br />
pocorístico de José Ernesto.<br />
PEPESCA, f. = "Pepezca".<br />
PEPEZCA, f. = Pescado pequeño, de<br />
unos 8 centímetros de largo, de color<br />
plateado y brillante como el del robalo<br />
y la machaca a los cuales se parece en<br />
la figura y escama. Abunda en nuestros<br />
ríos y lagos, y tiene la particularidad<br />
de que no se deja coger con el anzuelo,<br />
porque, al contrario de 10s demás peces,<br />
no 10 traga, pero sí se come el bolcado<br />
o cebo, a pequeños mordiscos. La pepez-<br />
ca, al nadar, presenta al observador ya<br />
un lado, ya el otro, por lo que se compa-<br />
ra con ella a los hipócritas. Su nombre<br />
viene del mexicano pepetzca, pipitzcani<br />
o pipitzli = brillar.<br />
PEPIÁN, m. = Pipián. Es palabra mexi-<br />
cana.<br />
PEPITA, f., n, pr. = Diminutivo familiar<br />
de Josefa.<br />
PEPITA, f. = Semilla que produce la<br />
pepitolria, la cual se cultiva en gran cantidad<br />
en ~ ~ ~ t con i ~ la l pepita á ~ , mondada<br />
y miel se hace una pasta que lleva<br />
el mismo nombre. D~ pepita y semillas<br />
de ayote se hace el *iguaxte.<br />
PEPITA DEL OJO = "Semilla del ojo".<br />
PEPITO, m., n. pr. = Diminutivo hipoco-<br />
rístico de José.<br />
.' -<br />
PEPITORIA, f. = Cucurbitácea parecida<br />
al ayote. No es comestible y sólo se<br />
utiliza la simiente que se llama también<br />
pepitoria o pepita. En el color se parece<br />
la pepitoria al chilacayote. Pipián, en<br />
Costa Rica.<br />
PEPLA, f. = Metátesis vulgar de plepa.<br />
PERAR(SE) = Aféresis vulgar de esperar(se).<br />
"Perame (espérame) un momento,<br />
mientras me cambio traje".<br />
227<br />
PERCALA, f. = Paragoge de percal. Mu-<br />
selina.<br />
PERCEBIR == Probablemente es forma<br />
anticuada de percibir, pero que aíin<br />
usan nuestras gentes del campo. De<br />
percebir, se deriva percebimiento, per-<br />
cepción, perceptible, perceptivamente,<br />
perceptivo, perceptor, pues percibir se<br />
deriva del latín percipio, percipere, que<br />
no tiene e, sino i, en la sílaba ci.<br />
PERCENTAJE, m. = por<br />
Se deriva del latín per centum; por lo<br />
que es preferible a porcentaje, que es<br />
galicismo.<br />
PERCIBIDA, f. = La acción de percibir.<br />
PERCIBIMIENTO, m. = Incorrección<br />
por percebimiento. Es aféresis vulgar,<br />
según el Diccionario Académico, de<br />
apercibimiento.<br />
PERCOLLAR = Aféresis de apercollar.<br />
PERDEDERA, f. = La acción repetida de<br />
perder.<br />
PEIRDEDIZO,ZA = Vulgarismo por per-<br />
didizo,sa,<br />
PERDERSE = Arruinarse las plantacio-<br />
nes. No producir nada 10.3 cereales por<br />
sequía, poi- exceso de lluvias o por falta<br />
de limpias oportunas. "Se me perdió la<br />
milpsr, porque no la limpié a tiempo".<br />
PERDERSE HACHA, CALABAZA Y<br />
MIEL = 'iAcaba.rse hacha, y<br />
miel". Arruinarse uno enteramente o<br />
fracasar del todo en una empresa o ne-<br />
gocio, Perder güiro, calabaza y miel, en<br />
Cuba.
PER PER<br />
PERDERSE UNO DE VISTA = Frase<br />
que se echa a mala parte, o sea, para<br />
ponderar y exagerar las malas condicio-<br />
nes de una persona; y así se dice : "Co-<br />
mo pícaro, chismoso, atrevido, penden-<br />
ciero y ladrón, Francisco se pierde de<br />
vista",<br />
PERDER UNO CON CARTA VISTA =<br />
Perder uno por descuido o imprevisión.<br />
PERDER UNO DE VISTA A UNA PEK-<br />
SONA = Cuando se tiene encargo o<br />
interés en seguir los pasos a una persona,<br />
dejarla de ver por descuido o negligencia.<br />
"No sé cómo hizo cierta coliflor<br />
que tengo para colarse o escurrirse en<br />
el baile del club, y aprovechando el momento<br />
en que me perdió de vista, ine<br />
salí del salón en compañía de varios<br />
amigos, quienes se sorprendieron conmigo<br />
al notar que un rato después venía<br />
detrás y cerca de nosotros". El Diccionario<br />
Académico define así la frase<br />
de nuestro artículo: "Dejar de verla por<br />
haberse alejado o no alcanzar a distinguirla".<br />
PERDER UNO HASTA EL MODO DE<br />
ANDAR = Perderlo todo, hasta la camisa.<br />
Perder hasta el molde de hablar<br />
o no q~e~darle a uno ni el habl~ completa,<br />
en México. Quedar uno jeje, en<br />
Chile.<br />
PERDER UNO LAS LLAVES = Estar<br />
uno con diarrea "Tener uno perdidas<br />
las llaves". Irse de la cola, en México.<br />
PERDER UNO LOS BÁRTULOS = Per-<br />
der uno su habilidad en arte, oficio o<br />
profesión. Perder uno el juicio.<br />
PERDER UNO TERRENO = Minorar,<br />
disminuír, ir uno a menos no sólo en<br />
sus tiegocios, sino en su posición oficial<br />
o . soci~l. - en su crédito, fama v honor.<br />
Se usa con los verbos estar, ir y otros.<br />
"El juez pierde, o está perdiendo terre-<br />
no en ia opinión pública". El Dícciona-<br />
rio Académico da a la frase el sentido<br />
de "Atrasar en un negocio".<br />
PERDIDA, f. = La acción de perder o<br />
perderse.<br />
PERDID0,DA = Dícese del hoinbre vicioso<br />
y de la mujer sin honra, de mal<br />
vivir.<br />
PERDONADA, f. = La acción de perdc-<br />
nar. Es vulgarismo.<br />
PERDONADERA, f. = La acción reitera-<br />
da de perdonar, Es vulgarismo.<br />
PERDUMRE0,A = Barbarismo por per-<br />
dulario,ria. "Perdulario,ria".<br />
PERDULARIO,RIA = Dícese de la per-<br />
sona perdida, tramposa, sablista, petar-<br />
dista.<br />
PERECIAR = Barbarismo por perecear.<br />
Véase la terminación "lar".<br />
PEREGNE, adj, = Vulgarismo por pe-<br />
lenne.<br />
PEREGNEMENTE, adv. = Vulgarismo<br />
por perennemente.<br />
PEREJIL, m. = Nombre que se daba a los<br />
policías.<br />
PERENNE, adv. = Vulgarismo por peren-<br />
nemente. "Perenne, recibo cartas de<br />
mi hijo que está en Madrid".<br />
PERENTÓREAMENTE, adv. = Incorrec-<br />
ción por perentoriamente.<br />
PERENTÓRE0,A = Barbarismo por pe-<br />
rentorio ,ria.<br />
PEREÓDICAMENTE, adv, = Corruptela<br />
por periódicamente.<br />
PEREODICIDAD, f. = Corrupción por<br />
~eriodicidad.<br />
PEREÓDIC0,CA =. Barbarismo por pe-<br />
riódico,ca.<br />
PEREODISMO, m. = Dígase periodismo.<br />
PEREODISTA, com. = Vulgarismo por<br />
periodista.
PER PER<br />
PEREODfSTIC0,CA = Corrupción por<br />
periodístico,ca.<br />
PERETETE, m, = Alcaraván, charadrio.<br />
PEREZOSA, f. = Silla de extensión que,<br />
como las de los vapores a bordo, sirve<br />
para descansar.<br />
PEREZUD0,DA = Perezoso,sa. Hara-<br />
gán,ana. Es vulgarismo.<br />
PERFECCBÓN, f. = Vulgarismo por per-<br />
fección.<br />
PERFECCEONAMIENTO, m. = Corrup-<br />
tela por perfeccionamiento.<br />
PERFECCEONAR = Incorrección por<br />
perfeccionar.<br />
PERFECCIONADA, f. = La acción de<br />
perfeccionar, Es vulgarismo.<br />
PERFECCIONADERA, f. = La acción repetida<br />
de perfeccionar. Es vulgarismo.<br />
PERFECTAMENTE, adv. = Enteramente.<br />
Muy. "Lo que usted asegura es perfectarn,.de<br />
falso (muy falso o enteramente<br />
falso) ".<br />
PEI¿FEICI,ÓN, f. = Vulgarismo por perfección.<br />
PERFEICIONAMIENTO, m. = Vulgarismo<br />
por perfeccionamiento.<br />
BERFEICIONAR = Vulgarismo por perf<br />
eccionar .<br />
PERFEITAMENTE, adv. = Vulgarismo<br />
por perfectamente.<br />
PERFEITIBILIDAD, f. = Vulgarismo por<br />
perfectibilidad.<br />
PERFEITIBLE, adj. = Vulgarismo por<br />
perfectible.<br />
PERFEITIV0,VA = Vulgarismo por<br />
perfectivo,va.<br />
PBRFEIT0,TA = Vulgarismo por per-<br />
fecto,ta.<br />
PERFERID0,DA = Metátesis vulgar de<br />
preferido,da.<br />
PE'RFERIR = Metátesis vulgar de pre-<br />
f erir .<br />
PERFEUCIÓN, f. = Vulgarismo por per-<br />
f ección.<br />
PERFEUCIONAMIENTO, m. = Vulga-<br />
rismo por perfeccionamiento.<br />
PERFEUCIONAR = Vulgarismo por per-<br />
f eccionar.<br />
PERFEUTAMENTE, adv. = Vulgarismo<br />
por perfectamente.<br />
PERFEUTIBILIDAD, f. = Vulgarismo<br />
por perfectibilidad.<br />
PERFEUTIBLE, ad j . = Vulgarismo por<br />
perfectible.<br />
PERFEUTIV0,VA = Vulgarismo por<br />
perfectivo,va .<br />
PERFEUT0,TA = Vulgarismo por per-<br />
fecto.ta.<br />
PERFÍDEA, f. = Dígase perfidia.<br />
PERFIL, m. = Cada una de las puntas<br />
de la pluma de escribir, ya sea de ave O<br />
de metal.<br />
PERFUMADA, f. = La acción de per-<br />
fumar.<br />
PERFUMADERA, f. = La acción reitera-<br />
da de perfumar.<br />
PERFUMEN, m. = Paragoge vulgar de<br />
perfume.<br />
PERFÚMENES, m. pl, = Plural de perfu-<br />
men, que es un plural bárbaro de per-<br />
fume o sea perfumes.<br />
PERICA, f. = Mentira. Se usa más en<br />
plural.<br />
PERICA, adj. = Dícese de la persona<br />
muy habladora, muy locuaz. Charlatán,<br />
ana. Se usa mucho refiriéndose a los<br />
niños de uno a dos años que prematura-<br />
mente hablan mucho. "Yalerito es una<br />
perica".<br />
PERICAS, f. pl. = Mentiras. Es plural<br />
de perica (artículo 1". "Lucinda dice<br />
unas pericas de esas que no traga uno".<br />
PERÍCEA, f. = Vulgarismo por pericia.<br />
PERICEAL, adj. = Barbarismo por pe-<br />
1 ricial. ,
PER PER<br />
PERICEALMENTE, adv. = Barbarismo<br />
por pericialmente.<br />
PERICO, adj. = Aplícase a los niños de<br />
dos años más o menos que pronuncian<br />
bien las palabras y que hablan mucho.<br />
"Perica". También se usa como adjetivo<br />
substantivado. "Tu nene es un perico<br />
o periquito para hablar".<br />
PERICÓN, m. = Planta medicinal, de<br />
flores amarillas, muy parecida al cora-<br />
zoncillo o hipérico.<br />
FERICRANIO, m. = Barbarisnio por pe-<br />
ricráneo.<br />
PERIFERIE, f. = Vulgarismo por peri-<br />
feria.<br />
PERIFONEADOR,RA = La persona que<br />
perif onea.<br />
PERIFONIADOR,RA = "Perifoneador,<br />
ra", Se deriva de perifoniar.<br />
- .<br />
PERIFONIAR = Incorrección por perifo-<br />
near. Véase la terminación "Zar".<br />
PERIFBASIAR = Corruptela por perifra-<br />
sear. Véase la terminación "Zar".<br />
PERIGEYO, m. = Corrupción por peri-<br />
geo. Véase la terminación "Eyo".<br />
PERIHÉLEO, m. = Barbarismo por pe-<br />
hirelio.<br />
PERINEYO, m. = Vulgarismo por peri-<br />
neo. Véase la terminación "Eyo".<br />
PERINIUMONÍA, f. = Incorrección por<br />
perineumonía.<br />
PERINIUMdNICO,CA = Corruptela por<br />
perineumóni~a~ca.<br />
PEIRINOLA, f. -. Vulgarismo por pirinola.<br />
PERIODO, m. = Vulgarismo por período.<br />
PERIÓSTEO, m. = Barbarismo por pe-<br />
ríostio.<br />
PERIPÉCEA, f. = Incorrección por peri-<br />
pecia.<br />
PERIQUER0,RA = Mentiroso,sa.<br />
PERIQUIAR = Vulgarismo por periquear.<br />
Véase la terminación "Zar".<br />
PERISClÓPEO, m. = Corruptela por pe-<br />
riscopio.<br />
PERITAJE, m. = Neologismo innecesario<br />
por peritación. Informe o trabajo que<br />
hace un perito o una comisión de pe-<br />
ritos.<br />
PE'R JUDICABLE, ad j . =- Que puede per-<br />
judicar.<br />
PERJUDICADA, f. = La acción de per-<br />
judicar. Es vulgarismo.<br />
PER JUDICADERA, f. - La acción reite-<br />
rada de perjudicar. Es vulgarismo.<br />
PERJURAR = Jurar con reiteración. "Re-<br />
jurcrr". "Juro )- perjuro que soy inocen-<br />
te y que no comctí el delito que se me<br />
ímputa".<br />
PERJÚREO, m. = Dígase perjurio.<br />
PERLITA (EN) = Frase que se aplica<br />
al elote cuyos granos comienzan a<br />
cuajar.<br />
PERMANÉNCEA, f. = Vulgarismo por<br />
permanencia.<br />
PERMANENTE, m. = Peinado que en<br />
los salones de belleza se hacen las pe-<br />
lonas, y consiste en rizarse el cabello,<br />
por medio de un procedimiento eléctrico<br />
que hace que los rizos o oorochos per-<br />
manezcan durante varios meses sin des-<br />
hacerse, aunque aquéllas se peinen y<br />
bañen.<br />
PERMESIBLE, adj. = Barbarismo por<br />
permisible.<br />
PERMETID0,DA = Barbarismo por per-<br />
mitido,da. Es adjetivo participial de<br />
permetir.<br />
FERMETIDOR,RA = Barbarisiilo por<br />
permitidor,ra.<br />
PERMETIR = Vulgarismo por permitir.<br />
PERMETIRSE UNO = "Permitirse uno".<br />
PE'RMIABILIDAD, f. = Vulgarismo por<br />
permeabilidad .<br />
PERMIABLE, adj. = Incorrección por<br />
permeabIe.
PER PER<br />
PERMITIDA, f. = La acción de permitir.<br />
Es vulgarismo.<br />
PERMITIDERA, f. = La acción reitera-<br />
da de permitir, Es vulgarismo.<br />
PERMI'rIRSE UNO = Tomarse uno la<br />
libertad de, permitírsele a uno o serle<br />
a uno permitido hacer, ofrecer, decir,<br />
etc., una cosa, principalmente cuando<br />
uno qe derige o habla a una persona<br />
con quien no se tiene confianza. "Tenemos<br />
e2 honor de (es para nosotros<br />
muy honroso) participar a usted el<br />
próximo matrimonio de nuestros hijos..<br />
. . , y nos permitimos (nos tomamos<br />
la libertad de) invitar a usted. . ."<br />
Es aún más censurable decir o escribir<br />
a un superior honorable: "Me permito<br />
manifestar a usted, al señor Presidente,<br />
etc., que. . . ". Lo correcto es : "Me tomo<br />
la libertad de exponer a usted que. . . . ",<br />
"Permítame, señor, manífestar a usted<br />
que. . . . ", "Séame permitido exponer a<br />
usted que. . . . ", etc.<br />
PERMUTADA, f. = La acción de permu-<br />
tar. Permuta. Es vulgarismo.<br />
PEROLADA, f. = En los trapiches e ingenios<br />
de azúcar, el caldo que se pone<br />
en un perol para su cocimiento. "Esta<br />
perolada se perdió, a causa del excesivo<br />
fuego". -<br />
PEROLADA, f. = Cáfila, multitud. "Acaba<br />
de pasar una perolada de presos que<br />
la policía llevaba a la jeruza".<br />
PEROLERO,RA, m. y f. = Nombre que<br />
aquí se da a los gitanos o húngaros que<br />
recorren el país en solicitud de compo-<br />
ner o remendar peroles, así como de<br />
comprar y vender bestias (los hombres)<br />
y de adivinar o decir la suerte o la bue-<br />
na ventura (las mujeres). "Una ley re-<br />
ciente prohibe la entrada de los pero-<br />
leros al territorio nacional".<br />
PERORADA, f. = La acción de perorar.<br />
PERORADERA, f. = La acción repetida<br />
de perorar.<br />
PERO SI TAMBIÉN NO = Frase pleo-<br />
nástica vulgar en la cual sobra también<br />
y debe suprimirse. Si se pregunta a una<br />
persona por qué no ha sembrado su<br />
milpa, responde: "Pero si también no<br />
llueve o no quiere llover".<br />
PEROTE, m. = Variedad del manzano,<br />
PERMUTADERA, f. = La acción repetida<br />
cuya fruta (del mismo nombre) es un<br />
de permutar. Es vulgarismo.<br />
tanto ácida; por lo que más se usa en<br />
PERNEADA, f. = La acción de pernear. dulce. Perón, en México.<br />
PERNEADERA, f. = La acción reiterada 1 PERPETRABLE, adj. = Que puede per-<br />
de pernear. 1 petrarse.<br />
PERNI[ADOR,RA = Corrupción por per- ) PERPETUADA, f. = La acción de perneador,ra.<br />
petuar.<br />
PERPETUADE'RA, f. = La acción repe-<br />
PERNIAR = Incorrección por pernear.<br />
Véase la terminación "Zar".<br />
PERNICEOSAMENTE, adv, = Corrup-<br />
tela por perniciosamente.<br />
PERNICEOS0,SA = Vulgarismo por per-<br />
nicioso,sa.<br />
PERNOTAR = Síncopa vulgar de per-<br />
noctar.<br />
tida de perpetuar. Es vulgarismo.<br />
PERPETUAR, reg. = Aunque se deriva<br />
de perpetuo, se conjuga como acensuar,<br />
porque es de los verbos terminados en<br />
,iUar,, que no llevan ni antes de di-<br />
cha desinencia. Hartzenbusch, Monlau,<br />
Samaniego y otros usan "El crimen<br />
perpetúa", "Los vicios se perpetúan".
PER PER<br />
PERRADA, f. = Bravata. Manifestación<br />
de cólera, de ira.<br />
PERRAJE, m. = Manta y manto de algodón<br />
de varios colores que se fabrican<br />
en los telares del país.<br />
PERRA JIOTOSA = Perra que padece<br />
de jíote o que es jiotosa.<br />
PERRAS, f. pl. = Mentiras. Se usa con<br />
los verbos decir, contar, referir y otros.<br />
PERR0,RRA = "Bravo,va7'. Colérico,ca.<br />
Valiente. "Dofia Cristina es muy perra<br />
(colérica) con sus criados". "Don León<br />
es muy perro (valiente) ".<br />
PERRO DE AGUA = La nutria americana.<br />
Miquilo, en la Argentina y Bolivia.<br />
PERRO JIOTOSO = Perro que padece de<br />
jiote o que es jiotoso.<br />
PERRO MENOS, TORTA MÁS = Se usa<br />
este adagio cuando al repartir una cosa<br />
se ausenta o retira una persona o cuando<br />
renuncia a recibir la porción que le<br />
toca.<br />
PERRO QUE LADRA NO MUERDE =<br />
Aplícase este adagio a los fanfarrones,<br />
a los matones, etc., que hablan mucho,<br />
que amenazan públicamente y que llegado<br />
el caso no hacen nada. Asímismo<br />
significa que de ordinario los que hablan<br />
mucho hacen poco; y en este sentido figura<br />
en el Diccionario Académico "Perro<br />
ladrador, poco mordedor, o nunca<br />
buen mordedor". También figura en<br />
dicho léxico "Guárdate de hombre que<br />
no habla y de can que no ladra", para<br />
indicar "que no debemos confiar en<br />
ellos, porque de ordinario son traidores<br />
y dañan antes de ser sentidos".<br />
PERRO QUE NO ANDA, (4 SALE, NO<br />
ENCUENTRA HUESO = "Chzzcho qzze<br />
no anda, o sale no encuentra hueso".<br />
PERSE = Síncopa vulgar de peerse. Quemarse<br />
el parqzze, en México.<br />
PERSEVERÁNCEA, f. = Vulgarismo por<br />
perseverancia.<br />
PERSEANA, f. = Incorrección por per-<br />
siana.<br />
PERSEGUIDA, f. = La acción de perse-<br />
guir. Es vulgarismo.<br />
PERSEGUIDERA, f. = La accí6n de per-<br />
seguir con insistencia. Es vulgarismo.<br />
PERSEVERADA, f. = La acción de perse-<br />
verar. Es vulgarismo.<br />
PERSEVERADERA, f. = La acción reite-<br />
rada de perseveras. Es vulgarismo.<br />
PERSIGNADA, f. = La acci6n de persig-<br />
narse.<br />
PERSIGNADERA, f. = La acción repeti-<br />
da de persignarse.<br />
PERSINADA, f. = La acción dc persi-<br />
Izarse.<br />
PERSINADERA, f. = La accióri reiterada<br />
de persínarse.<br />
PERSINARSE = Síncopa incorrecta de<br />
persignarse.<br />
PERSISTÉNCEA, f. --= Barbarismo por<br />
persistencia.<br />
PERSOGA, f. = Cuerda que se hace, no<br />
con píta o cabuya, sino con cerda, de<br />
un color (negro, blanco, canche) o de<br />
varios colores en combinación. Persogo,<br />
en Honduras.<br />
PERSOGA'R = Aféresis de apersogar.<br />
Amarrar con la persoga.<br />
PERSONA BIEN = "Gente bien". Véase<br />
"Bien", artículo 2".<br />
PERSONALIDAD, f. = Incorrección por<br />
personaje. "Nos visitará próximamente<br />
una alta personalídad (un alto o distin-<br />
guido personaje) de los Estados Uni-<br />
dos".<br />
PERSONALISMO, m. = Egoísmo que<br />
tiende al provecho propio, sin propen-<br />
der al bien público.<br />
PERSONALISTA, ad j . = Aplícase a<br />
quien practica el personalismo.<br />
PERSONIFICABLE, adj. = Que se pue-<br />
de personificar.
PES PES<br />
PERSONIFICADA, f. = La acción de per-<br />
sonificar. Es vulgarismo.<br />
PERSONIFICADERA, f. = La acción re-<br />
petida de personificar. Es vulgarismo.<br />
PERCPICÁCEA, f. = Vuigarismo por<br />
perspicacia,<br />
PERSUADIDA, f. = La acción de persuadir.<br />
Es vulgarismo.<br />
PERTINÁCEA, f. = Corruptela por pertinacia.<br />
PERTINÉNCEA, f. = Barbarismo por<br />
pertinencia.<br />
PERTURBADA, f. = La acción de perturbar.<br />
Es vulgarismo.<br />
PERTURBADERA, f. = La acción reiterada<br />
de perturbar. Es vulgarismo.<br />
PERUCHfO, m., n. pr. = Diminutivo de<br />
Pedro y de "Perucho". Se aplica al<br />
héroe popular en los antiguos títeres O<br />
fantolches.<br />
PERUCHILLO, m. = "Peruchio".<br />
PEIRUCHILLO, m. = "Chepio".<br />
PERUCHO, m., n. pr. = Diminutivo hipocorístico<br />
de Pedro.<br />
PERUVEAN0,NA = Corrupción por peruviano<br />
,na.<br />
PERVERTIDA, f. = La acción de pervertir.<br />
Es vulgarismo.<br />
PERVERTIDERA, f, = La acción reiterada<br />
de pervertir. Es vulgarismo.<br />
PESADA, f. = La acción de pesar.<br />
PESADERA, f. = La acción de pesar con<br />
insistencia.<br />
PESADEZA, f. = Paradode vulgar de<br />
pesadez.<br />
PESÁREO, m. = Barbarismo por pesario.<br />
PESARLE A UNO EL DECIRLO = Alabarse<br />
o jactarse de algo. "Soy muy honrado,<br />
me pesa el dlecirlo".<br />
PESCADA, f. = La acción de pescar.<br />
PESCADERA, f. = La acción repetida de<br />
pescar. 1 .<br />
PESCADOR, m. = El ave llamada Mar-<br />
tin pescador o Martín del río. Martín<br />
peña, eii Costa Rica. Martín zambullí-<br />
dolr, en Cuba.<br />
PESCAR = Contraer inopinadamente una<br />
enfermedad, una dolencia. "Fuí a la<br />
costa, donde pesqué una fiebre palú-<br />
dica".<br />
PESCAR A UNO = Ser uno sorprendido<br />
o coger a uno in fraganti.<br />
PESCAR A UNO = Lograr o conseguir<br />
que uno dé dinero o contribuya con al-<br />
guni cosa. "Adán es muy míca y, sin<br />
embargo, le pesqué diez quetzales de<br />
contribución para el consabido baile de<br />
guante".<br />
PESCAR UNO SIN BOCADO = Por ex-<br />
tensión, querer uno lograr una cosa sin<br />
sacrificio alguno, sin gastar nada.<br />
PESCOCEADA, f. = Acción de pescooear.<br />
PESCOCEAR = Dar pescozadas o pesco-<br />
zones.<br />
PESCOCIAR = "Pescocear". Véase la ter-<br />
minación "Zar".<br />
PESCOZÓN, m. = Nombre con el cual<br />
se disimula el de peso (moneda). "Pes-<br />
cuezo", artículo 3". "El vestido que lle-<br />
vo puesto me costó diez pescozones".<br />
PESCUEZO, m. = Cuello del hombre.<br />
"Me duele la nuca o el pescuezo".<br />
PESCUEZO, m, = Mástil con trastes, o<br />
sin allos, de los instrumentos de cuerda,<br />
como guitarra, violín, violón, violoncello,<br />
etc. El pescuezo queda entre la caja y<br />
el otro extremo en que van las clavijas.<br />
PESCUEZO, m. = Parte alargada del<br />
ayote, que a veces es recta y casi siem-<br />
pre corneta o encorvada.<br />
PESCUEZO, m. = Nombre con que se<br />
disimula e1 de peso (moneda). "Pescozón",<br />
"Di cien pescuezos por esta
PES PET<br />
PESCUEZQN,ONA = Que tiene grande<br />
y largo el pescuezo.<br />
PESCUEZUD0,DA = "Pescuezón,ona".<br />
;PESE A TAL!, interj. de desazón o en-<br />
fado = Vulgarismo por i Pesia tal!<br />
i Pesia !<br />
PESETA, f. = El cuarto de un peso, lla-<br />
mado deadós, por valer dos reales. La<br />
peseta actual vale veinticinco centavos<br />
de quetzal.<br />
PESETERA, s. y adj. = Aplícase z la tusa<br />
o pu1,g.a de ínfima clase.<br />
PESETERO, m. = Hombre que pide li-<br />
mosna, o prestada, una peseta (25 cen-<br />
tavos), a semejanza del eentuvero.<br />
PESO, m. = Moneda de plata, de 0.9 fino,<br />
que dejó de usarse en Guatemala hasta<br />
que se substituyó por el quetza.2.<br />
PESO DE LA NOCHE = Las avanzadas<br />
horas de la noche. Véase "Bajo el peso<br />
de la noche".<br />
PESOR, m. = Peso excesivo. Pesantez.<br />
"Es mucho el pesor de ese bulto".<br />
PESPITA, adj. = Aplícase a la joven<br />
vivaracha, coqueta, pizpireta. Birringa,<br />
en El Salvador. Chispoleta, en Cuba.<br />
Quiriosa, en México.<br />
PESPITADA, f. = Coquetería. Zalamería.<br />
Acción de pespitear.<br />
PESPITEAR = Coquetear, Loquear. Ca-<br />
llejear. Birringuear, en El Salvador.<br />
PESPITIAR = "Pespitear". Véase la ter-<br />
minación "Zar".<br />
PESPITO, adj. = Coqueto.<br />
PESPUNTADA, f. = La acción de pes-<br />
puntar.<br />
PESPUNTADERA, f. = La acción reite-<br />
rada de pespuntar.<br />
PESPUNTE, m. = Refrigerio. "Punial".<br />
Se usa con el verbo echar.<br />
PESPUNTEADA, f. = La acción de pes-<br />
puntear.<br />
PESPUNTEADERA, f. = La acción reite-<br />
rada de pespuntear.<br />
PESPUNTEAR = "Echar un pespunte".<br />
Comer algo, antes de la comida princi-<br />
pal. Véase "Pespunte".<br />
PESPUNTIAR = Vulgarismo por pes-<br />
puntear. "Pespuntear". Véase la termi-<br />
nación "Zar".<br />
PESQUISADA, f. = La acción de pesqui-<br />
sar. Es vulgarismo.<br />
PESQUISADERA, f. = La acción repetida<br />
de pesquisar. Es vulgarismo.<br />
PESQUISADOR,RA = Vulgarismo por<br />
pesquisidor,ra.<br />
PESTALOCEAN0,NA = Vulgarismo por<br />
pestalociano,na. Relativo a Pestalozzi,<br />
célebre pedagogo suizo, y a su método<br />
de enseñanza.<br />
PESTAÑAR = Vulgarismo por pestañear.<br />
"En el juego no deben pestañar (pesta-<br />
ñear) los tahures".<br />
PESTAÑAZO, m. = Sueño. La acción de<br />
dormir. Se usa con el verbo echar.<br />
PESTAÑETEAR = Epéntesis vulgar de<br />
pestañear.<br />
PESTAÑETEO, m, = Epéntesis vulgar de<br />
pestañeo, Acción de pestañetear.<br />
PESTAÑETIAR = "Pestañetear". Véase<br />
la terminación "Zar".<br />
PESTAÑUD0,DA = Pestañoso,sa. De<br />
largas pestañas.<br />
PESTPLÉNCEA, f. = Incorrección por<br />
pestilencia,<br />
PESTILENCEAL, adj. = Barbarismo por<br />
pes tilencial.<br />
PESTILENCEALMENTE, adv. = Corrup-<br />
tela por pestilencialmente.<br />
PESTILENCEOS0,SA = Corrupción por<br />
pestilencioso,sa.<br />
PETACA, f. = Maleta que generalmente<br />
se lleva a las espaldas. Viene del mexi-<br />
cano petlatl o petlacalli = cofre de es-<br />
tera: es decir de petate.
PET PBT<br />
PETACA, f. = Por extensión, joroba.<br />
"Raúl no halla cómo disimular la her-<br />
mosa petaca que se carga". Pahuacha,<br />
en Chile. Joma, en Sonora, México.<br />
PETACÓN,ONA = "Petacudo,da". Joro-<br />
bado,da.<br />
PETACUD0,DA = Que tiene petaca, ar-<br />
tículo 29. Chepudo,da, en Cuba. Jomado,<br />
en Sonora, jombado, en Oajaca, nor-<br />
teaido, en Veracruz, ñasgado, en Morelos<br />
y Guerrero y ñesgado, en Querétaro,<br />
México.<br />
PETARDEADA, f. = La acción de pe-<br />
tardear.<br />
PETARDEADERA, f. = La acción de pe-<br />
tardear con insistencia.<br />
PETARDIADA, f. .= La acción de pe-<br />
tardiar.<br />
PETARDIADERA, f. = La acción reite-<br />
rada de petardíar.<br />
PETARDIAR = Corrupción por petar-<br />
dear. Véase la terminación "14ar9'.<br />
PETATE, m. = Por extensión, muy bue-<br />
no, excelente, en la frase "De a petate".<br />
PETATE, m. = Por extensión, significa<br />
'-'Por los suelos", en la frase "En el pe-<br />
tate".<br />
PETATE, m. = Por extensión, miseria,<br />
ruina, pobreza suma. Se usa afirmati-<br />
va y negativamente con el verbo dejar<br />
y negativamente con el verbo tener.<br />
"Dejar o no dejar, a uno en el petate".<br />
"No tener uno ni petate". "NO tener uno<br />
ni petate en qué caer muertoi'.<br />
PETATE, m. = Estera o esterilla que<br />
nuestros indios tejen de la planta llama-<br />
da tul o tule (anticuado atul y atule).<br />
Si el petate es pequeño, se usa para cu-<br />
brir la cama de la gente pobre, princi-<br />
palmente en los climas cálidos, o para<br />
colocar en el suelo al lado de la cama y<br />
poner los pies al vestirse en la mañana<br />
y desvestirse en la noche; y si es gran-<br />
de, sirve para empetatar la sala y habi-<br />
taciones de una casa. Hay petates con<br />
labores de diferente color, como negro,<br />
rojo y azul. El nombre viene del mexi-<br />
cano pet:atl o más sencillamente, petat,<br />
según "Aztequismos" por P. González<br />
Casanova.<br />
PETATEADA, f. = Reprensión fuerte.<br />
Insulto. Grosería. Golpeada. Se usa con<br />
el verbo dar.<br />
PETATEAR = Morir. "Nicolás petateó<br />
anoche".<br />
PETATEAR = Matar. "La policía petateó<br />
al reo, al salir huyendo".<br />
PETATEAR =- Insultar.<br />
PETATE DE SALA = Petate grande, con<br />
el cual se cubren los pisos de salas y<br />
habitaciones que no tienen ladrillo de<br />
cemento, sino de barro cocido.<br />
PETATERO, m. = El hombre que hace o<br />
vende petates.<br />
PETATIADA, f. = "Petateada".<br />
PETATIAR = "Petatear", en sus tres sig-<br />
nificaciones. Véase la terminación "Zar".<br />
PETATILLO, m. = Rejilla de algunas si-<br />
llas, colocada en el asiento y también<br />
en el espaldar. "En mi sala tengo dos<br />
docenas de sillas de petatillo".<br />
PETATÍO, m. = "Petati~lo". Véanse las<br />
terminaciones "Ío" e "Illo".<br />
PETATUD0,DA = "De a pozol". "De a<br />
sombrero". Excelente en su línea.<br />
PETÉQUEA, f. = Vulgarismo por pe-<br />
tequia.<br />
PETEQUEAL, adj. = Corrupción por pe-<br />
tequial.<br />
PETEQUÉN, PETEQUÉN, PETEQUÉN,<br />
. . . . . = Voz que se usa repetida y que<br />
imita el sonido que produce la carrera<br />
de un caballo. "Javier iba muy de prisa,<br />
al petequén, petequén, . . . de su ca-<br />
ballo".<br />
PETICEÓN, f. = Vulgarismo por petición.<br />
PETICEONAiRE0,A = "Petíceonario,ria".
PI A PIC<br />
PETICEONARI0,RIA = Barbarismo por 1 PIAL, m. = Guindaleta. Cuerda larga, de<br />
peticionari~~ria. 1 cuero crudo, que los vaqueros o carnpis-<br />
PETIPIEZA, f. = Sainete. Piececilla. ES<br />
palabra galicada.<br />
PETITOR,RA = El que pide. "Pídiente".<br />
PETITÓ'REA, f. = Corruptela por petito-<br />
ria. Petición.<br />
PETITÓRE0,A = Incorrección por peti-<br />
torio,ria.<br />
PETRA, f ., n. pr. = Diminutivo hipocorís-<br />
tic0 de Petrona.<br />
PETRIFICADA, f. = La acción de petri-<br />
ficarse.<br />
PETRIMETRE,TRA = Epéntesis vulgar<br />
de petimetre,tra. Pinganilla, en Hon-<br />
duras.<br />
tos usan para lazar animales, para rea-<br />
tas de aparejo, etc. Hay piales retorcidos<br />
de 2, de 4 y hasta de 16 hilos; llamán-<br />
dose los primeros trenzas y piales tren-<br />
zados, También desempeña el oficio O<br />
las funciones de pía1 la correa larga de<br />
cuero crudo que tenga unos 6 centíme-<br />
tros de ancho, convenientemente hume-<br />
decida y retorcida para darle la forma<br />
redondeada de cuerda, que conserva al<br />
secarse. Pial se deriva de pie, porque los<br />
charros de México (de donde procede<br />
el nombre) son muy hábiles para lazar<br />
de las patas (o pies) caballos, toros, etc.<br />
Pialera, en Honduras. Reata, en México.<br />
PETRIO,TRIA=Vulgarismo por pétreola. 1 PIANA, f., n. pr. = Diminutivo hipoco-<br />
- -<br />
PETROLIO, m. = Incorrección por pe-<br />
tróleo.<br />
PETULÁNCEA, f. = Corruptela por pe-<br />
tulancia.<br />
*PEXTE, a,dj. = Flaco,ca. Delgado,da.<br />
"Mi caballo está muy pexte". Peche, en<br />
'E1 Salvador.<br />
PE& m. = La pez, substancia pegajosa<br />
rístico de Cipriana.<br />
PIANO, m., n. pr. = Diminutivo hipoco-<br />
rístico de Cipriano.<br />
PIAÑA, f. = Barbarismo por peaña.<br />
PICA, f. = Trocha. Vereda que se hace en<br />
los bosques y montañas para caminar,<br />
para estudio preliminar de un camino<br />
nuevo. Picada, en Costa Rica.<br />
y resinosa que se obtiene de la tremen- PICACUANA, f. = Barbarismo por ipe-<br />
tina. El vulgo dice el pez por la pez.<br />
~1 pez, es un animal acuático. I cacuana.<br />
A .<br />
PEZPITA, adi. = "Pespita"<br />
PEZPITEAR = "Pespitear".<br />
PEZPITIAR = "Pespitiar".<br />
PEZPITO, adj. = "Pespito".<br />
PI, m, .= Voz que, repetida, sirve para lla-<br />
mar los pollitos.<br />
PIADlA, f. = La acción de piar.<br />
PIADERA, f. = La acción insistente de<br />
piar.<br />
PIAFADA, f. = La acción de piafar.<br />
1 PICADA, f. = La acción de picar. Es vul-<br />
garismo.<br />
PICADERA, f. = La acción repetida de<br />
picar. Es vulgarismo.<br />
PICADILLO, m. = Gran cantidad de he-<br />
ridas dadas por un hombre a otro, con<br />
saña y crueldad suma. Se usa con los<br />
verbos hacer y estar hecho.<br />
PICAD0,DA = Dícese del diente y mue-<br />
la cariados, "Podrido,da". "Tengo dos<br />
dientes piclados y tres muelas picadas".<br />
PIAFADERA, f. = La acción reiterada ( PICAD0,DA = Adjetivo participial de<br />
de piafar. 1 picarse ano,
PIC PIC<br />
PICADO DE ARAÑA = Borracho,cha.<br />
Ebrio,bria. Se usa con los verbos estar,<br />
andar, ir y otros. Picado de la culebra,<br />
en Oajaca, México.<br />
PICADORA, f. = Máquina que tiene una<br />
cu.chilla de hierro acerado que sirve para<br />
cortar el tabaco en hilos muy delgados,<br />
con los cuales se hacen los cigarrillos.<br />
PICAPICA, m. = Bejuco trepador que<br />
produce unas vainas dehiscentes, cuyo<br />
interior está lleno de una pelma urente<br />
mu.y fina, que el viento arrastra y al<br />
caer en el cuerpo ocasiona una molesta<br />
picazón.<br />
PICAPLEITOS, com. = "Tinterillo", Le-<br />
guleyo.<br />
PICAPORTE, m. = Aldaba. Llamador.<br />
PICAPORTE, m. = Nombre con que se<br />
disimula el de "Pico", artículo 4", o sea<br />
el pene o miembro viril. Se emplea en<br />
los mismos casos en que se usa "Pa-<br />
ragzmy".<br />
PICARÍSIMAMENTE, adv. = Pícara-<br />
rnente en el más alto grado de su sig-<br />
nificación. "Zoe se portó picarfsinza-<br />
mente con sus protectores". Véase el ar-<br />
tículo "Adverbios terminados en mente.<br />
formados de adjetivos con desinencia<br />
superlativa".<br />
PICARSE = Agu jerearse por la acción de<br />
la polilla, no sólo la ropa, sino la madera<br />
blanda, que no es fina o de corazón.<br />
Véase "Palo de corazón". ,<br />
PICARSE = Apolillarse el maíz, el frijol,<br />
el arroz, el tabaco, etc.; siendo el gorgo-<br />
jo el insecto que les causa más destro-<br />
zos. Los cereales que se apolillan, ter-<br />
minan por convertirse en harina, cuando<br />
se descuidan y no se sanean oportuna-<br />
mente.<br />
PICARSE UNO - Por extensión, y des-<br />
pués de una abstinencia más o menos<br />
larga, comenzar uno a beber o a jugar,<br />
por tener arraigados estos vicios, y otros<br />
que le perjudican económicamente, con<br />
sólo tomar una o dos copas de licor, o<br />
tentar el chivo una sola vez. "Con un<br />
trago que tome don Medardo, inmedia-<br />
tamente se pica". "Con una vez que jue-<br />
gue Policiano, se pica y sigue jugando<br />
mu.cho tiempo".<br />
PICARSE UNO, HASTA HACERSE HA-<br />
RINA = Forma más amplia y reforza-<br />
da de "Picarse uno" y "Hacerse harina".<br />
Se sabe que los cereales atacados por<br />
el gorgojo, si no se destruye éste opor-<br />
tunamente, se inutilizan y se hacen ha-<br />
rina, y este es el origen de la frase. "Me-<br />
dardo y Policiano son de los que al co-<br />
menzar a beber y a jugar, se pican hasta<br />
hacerse harina".<br />
PICLE, m. = Inglesismo por encurtido.<br />
Es la pronunciación de pickle, plural<br />
pickles.<br />
PICNIC, m. = Anglicismo por comida a<br />
escote.<br />
PICO, m. = Escoda. Especie de martillo<br />
que usan los canteros para picar y la-<br />
brar la piedra.<br />
PICO, m. = Boca. "El reo al fin abrió el<br />
pico y confesó haber cometido el cri-<br />
men".<br />
PICO, m. = "Güizucte". Sirve para sem-<br />
brar los cereales.<br />
PICO, m. = El pene o miembro viril.<br />
PICO, m. = Beso. "Guayaba". "Al fin,<br />
Mariíta, ¿me das un pico?"<br />
PICO BLANCO = Caballo que tiene el<br />
hocico blanco. Pangaré, en Bolivia.<br />
PICO DE NAVAJA = El tucán.<br />
PICO DE ORO = Así llamamos en Gua-<br />
temala a los oradores distinguidos. "El<br />
presbítero don Manuel Salvador Gon-<br />
zález fué un notable orador sagrado,<br />
por !o que se le llamaba pico de oroJ'.<br />
El Diccionario Académico limita el sig-<br />
nificado de la frase, aplicándola a la<br />
"persona que habla bien".
PIC PIC<br />
PÍCOLO, m. = Flautín. Viene del italiano<br />
picco10,Sa = pequeño,ña ; corto,ta.<br />
PIOÓN,ONA = Adjetivo derivado de pi-<br />
carse, (Véase "Picarse uno"). Dícese de<br />
ciertas cosas que incitan a coiitinuar<br />
haciéndolas, una vez se hayan probado<br />
o ejecutado anteriormente. "El jilego es<br />
picón".<br />
PICONAVAJA, m. = Tucán. "Picotijera".<br />
Curre, en Costa Rica.<br />
PICOTEADA, f. = La acción de picotear.<br />
PICOTEADERA, f. = La acción reiterada<br />
de picotear.<br />
PICOTIAR = Vulgarismo por picotear.<br />
Véase la terminación "lar".<br />
PICOTI JERA, m. = El pájaro tucán. "Pi-<br />
conavaja" .<br />
PICUDO, m. = Insecto muy perjudicial<br />
para las cosechas de algodón, porque<br />
perfora las cápsulas que contienen la<br />
borra, antes de que sazone,<br />
PICUDO,DA = Dícese de la persona<br />
chismosa. "Lengualarga",<br />
PICHA, f. = El pene.<br />
PICHACHA, f. = Barco o tol agujereado,<br />
a semejanza de criba o harnero, y que<br />
se afianza a un palo manual, para lim-<br />
piar el caldo o el guarapo mientras se<br />
está cociendo. Por extensión, picadillo,<br />
y se usa con los verbos estor y hacer.<br />
PICHACHEAR = Limpiar el caldo o el<br />
guarapo con la pichaclza.<br />
PICHE, adj. = Miserable. "Mica". "Atra-<br />
cado,da". "Don Antonio fué siempre pi-<br />
che, hasta con sus hijos". Gnrroiero,ra,<br />
en Cuba, Cuña, en Honduras. Culimiche<br />
(Guanajuato) y tominero, en México.<br />
Písirico,ca, en El Salvador. Pichirre, en<br />
Venezuela. Pijotero,ra, en México, Cu-<br />
ba, Puerto Rico, Chile y la Argentina.<br />
PICHEL, m. = Vaso alto más o menos<br />
redondo y esférico, hecho de peltre, lo-<br />
za, vidrio, etc., con una asa, y sirve para<br />
poner agua con la cual se lava uno. Del<br />
lado opuesto de la oreja el pichel tiene<br />
la boca recogida y alargada hacia afuera<br />
para que el agua, al resbalar, no se des-<br />
parrame.<br />
PICHICATERÍA, f. = Avaricia, mezquin-<br />
dad, ruindad. Se deriva de pichicato,ta.<br />
PICHICATO, m. = Es la pronunciación<br />
de la palabra italiana pizzicato = pe-<br />
llizco.<br />
PICHICAT0,TA = Miserable. Cicatero,<br />
ra. "Piche". Algunos creen que viene del<br />
italiano pizzicato = pellizco. Nosotros<br />
pensamos que es un derivado vulgar de<br />
piche; y tanto es así, que tenemos mu-<br />
chísimas palabras con las cuales se pro-<br />
cura disimular o encubrir la que real-<br />
mente le correspondería, tal como suce-<br />
de con feróztico,ca, por feo,a; Gerfru-<br />
dis, por jeta, boca; tecomates, por tetas<br />
o pechos de la mujer; miércoles, por<br />
mierda ; travieso, por trago ; Trabanino,<br />
por frabón y trago; putga por puta, etc.<br />
En consecuencia, decimos pichicuto,ta,<br />
por piche. Pechicato,ta, en Cuba. Pschi-<br />
rre, en Venezuela. Píchicote, en la Ar-<br />
gentina y Bolivia,<br />
PICHILINGO, m., n. pr. = Punta donde<br />
se construyó Puerto Barrios, frente a la<br />
"Punta Palmas1'. Viene del mexicano<br />
picilihui o picitlic = delgado.<br />
PICHINGA, f. = PequeÍia vasija de barro<br />
que sirve para poner en ella agua de<br />
beber. "Porrón". Pichinga y píchinguita,<br />
en Honduras, significa muñeca y mu-<br />
fíequita.<br />
PICHINGA, f. = Borrachera. "Juan se<br />
puso en el baile una espesa pichinga".<br />
PICHOlLEAR = Ganar con ardid en el<br />
juego o escamotear a alguno (Batres<br />
Jáuregui). Picholear, en El Salvador,<br />
es rebuscar maíz en la cosecha. Picho-<br />
lear, en Honduras, es jugar apostando<br />
pequeña cantidad de dinero.
PIE<br />
PICHÓN, m. = Nombre de la cría de<br />
cualquier ave, menos la de las gallinas<br />
(pollo).<br />
PIDEMIA, f. = Aféresis vulgar de los<br />
campesinos por epidemia. '"Accidente".<br />
PIDIENTE, adj. = Que pide. "La parte<br />
pidiente", se dice con frecuencia en escritos<br />
presentados a los tribunales y en<br />
las sentencias de los jueces. Pidiente no<br />
está en el Diccionario Académico y sí<br />
figura el ant. pediente.<br />
PIDIGÜEÑ0,ÑA = Vulgarismo por pedigüeño,ña.<br />
Pidolngo, en México. Pedilón,<br />
en Venezuela. Pigüeño,ña, en Chile.<br />
Pidión, en Puerto Rico.<br />
PIECITO, m. = Pedazo de rama que se<br />
siembra para reproducir una planta. "Se<br />
me pegó el piecito de rosal que me diste".<br />
Pie y piecito, en México. Patilla, en<br />
Chile.<br />
PIE CON JETA = Frase que indica el<br />
tormento o suplicio a que someten a un<br />
reo, poniéndole grillos y mordaza. Se<br />
usa con los verbos estar, poner y tener.<br />
Véase "Jeta".<br />
PIE DE GALLO = Parásita cuya flor,<br />
juntamente con las hojas de pacaya y<br />
la manzanilla, se emplean para adornar<br />
los nacimientos.<br />
PIE DE GALLO = Arruga que se forma<br />
en la cara de las personas de cierta<br />
edad, y que comienza desde la cuenca<br />
o ángulo del ojo y se dirige a cada una<br />
de las sienes. "E1 pie de gallo siempre<br />
revela que las mujeres son jamonas,<br />
aunque quieran ocultar su edad".<br />
PIE DE GALLO = Trípode formado por<br />
tres palos que se amarran en uno de<br />
sus extremos, de manera que queden<br />
tres puntas en la parte superior, donde<br />
se colocan tejas, ladrillos, lajas, etc., y<br />
sobre éstos, ocote para hacer grandes<br />
luminarias por la noche.<br />
PIE DE JUDAS = "El pie de judas".<br />
PIE<br />
PIEDRA, f. = Enterolito o cálculo intes-<br />
tinal que se halla en una de las cuatro<br />
cavidades del estómago del venado. Be-<br />
zoar. Esta piedra es una especie de ta-<br />
lismán para el cazador, porque cree que<br />
atrae a los venados. Se usa con el verbo<br />
tener. "Valero siempre mata venados,<br />
porque tiene piedra". Piedra versal, en<br />
México.<br />
PIEDRA, f. = Elipsis de "Piedra de mo-<br />
ler". "Después de tortear, lava bien la<br />
piedra".<br />
PIEDRA, f. = Nombre con que se distin-<br />
gue la piedra de amolar o de afilar.<br />
"Andá (anda), hijo, al cuarto vecino y<br />
me tres (traes) la piedra para amolar el<br />
machete", Tibe, en Cuba,<br />
PIEDRADA, f. = Vulgarismo por pe-<br />
drada.<br />
PIEDRA DE BAGRE = Un huesecito que<br />
se extrae del ojo del bagre y que afi-<br />
nado en piedra de amolar, hasta redu-<br />
cirlo al tamaño y forma de una lenteja,<br />
se introduce en el ojo para extraer el<br />
cuerpo extraño que se ha metido y que<br />
casi siempre está en la pupila, por lo<br />
que no se mira.<br />
PIEDRA DE BAGRE = Frase que se apli-<br />
ca al muchacho travieso.<br />
PIEDRA DE CHISPA = Pedernal que<br />
antiguamente se usaba en las armas de<br />
fuego y hoy sólo se emplea para encen-<br />
der la mecha con el eslabón. Cuyulí, en<br />
Cuba.<br />
PIEDRA DE FUEGO = Pedernal. "Pie-<br />
dra de chispa". Chin,apo, en México.<br />
PIEDRA DE FUEGO = Por extensión,<br />
persona que no envejece, que dura mu-<br />
chos años, que es *talixte. "Mis suegros<br />
son como piedra d'e fuego, muy resis-<br />
1 tentes".
PIE PIE<br />
PIEDRA DE LUJAR = Piedra especial<br />
de obsidiana, muy pulida y lisa, que<br />
emplean las mujeres para alujar o lujar<br />
las tusas o dobladores que sirven para<br />
hacer cigarros .<br />
PIEDRA DE MOLER = Piedra cuadrilonga<br />
y algo abarquillada o cóncava, generalmente<br />
acanalada, sostenida en tres<br />
pies (dos pequeños adelante y uno más<br />
alto atrás), de modo que forma un plano<br />
inclinado. Sobre esta piedra y con<br />
auxilio de la llamada mano, muelen las<br />
mujeres el maíz para las tortillas, café<br />
y cacao tostados, arroz, etc. Para moler<br />
el recado hay piedras pequeñas y adecuadas,<br />
que en algunas partes nombran<br />
conchas, por su forma. Nuestra piedra<br />
de moler, en México se llama metate,<br />
que viene del azteca metlatl. En vez de<br />
ésta y de aquélla, se usan mucho molinos<br />
de hierro, importados.<br />
PIEDRA DE RAYO = Piedra de obsidiana<br />
o jade en forma de hacha que usaron<br />
los indios para cortar árboles. Como<br />
estas piedras se hallan enterradas, en<br />
los cúes y cafpules de los indios, se cree<br />
que el rayo es una piedra que penetra<br />
en la tierra, a más o menos profundidad.<br />
Güiste, en El Salvador,<br />
PIEDRA LIPE = Vulgarismo por "piedra<br />
lipis". Vítriolo azul.<br />
PIEDRA MOVEDIZA NO CRÍA MOHO<br />
- Adagio con el que se indica que el<br />
que cambia frecuentemente de lugar<br />
para vivir o el que es inconstante en sus<br />
empresas y que no se fija en un negocio<br />
especial, nunca prosperará y, por<br />
lo contrario, le irá mal siempre. En el<br />
Diccionario Académico figura : "Piedra<br />
movediza, nunca moho la cobija", refrán<br />
"que aconseja la actividad para<br />
mejorar de condición". El adagio propuesto<br />
equivale al autorizado por la<br />
Academia Española : "Planta muchas<br />
veces traspuesta, no crece ni medra".<br />
PIEDRA MOVEDIZA NO CRÍA MOJO<br />
= "Piedra movediza no cría moho".<br />
Véase "Mojo".<br />
PIEDRA POMA = Vulgarismo por "pie-<br />
dra pómez". Véase "Poma".<br />
PIEDRA PARA RECADO = La pzedra de<br />
moler muy pequefía, usada para moler<br />
el recado, MoScajete, en México.<br />
PIEDRAS DE LOS COMPADRES = Se-<br />
gún la leyenda popular, compadres<br />
(hombre y mujer) que fueron converti-<br />
dos en piedras por haber tenido acto<br />
carnal, contra lo que veda el parentesco<br />
espiritual. Existen dos piedras de los<br />
compadres en la aldea Piedras Gordas,<br />
jurisdicción del pueblo de Quezaltepe-<br />
que del departamento de Chiquimula,<br />
en el camino que transitan para Esqui-<br />
pulas los romeros que vienen de Gua-<br />
temala y Occidente de la República; y<br />
otras dos piedras de los compadres, a<br />
una legua de Esquipulas, en el camino<br />
de Chiquimula a esta villa.<br />
PIEDREGAL, m. = Vulgarismo por pe-<br />
dregal.<br />
PIEDRERO, m. = Vulgarismo por pe-<br />
drero.<br />
PIEDRÍN, m. = Grava. Piedra triturada<br />
o quebrada que se usa en el afirmado<br />
de calles y carreteras y en construccio-<br />
nes y edificaciones de concreto.<br />
BIEDRÓN, m. = Pedregón, Es aumenta-<br />
tivo de piedra.<br />
BIEDROS0,SA = Pedregoso,sa.<br />
PIENSA MAL, Y ACE'RTARÁS = Ada-<br />
gio que aconseja ser prudente y descon-<br />
fiado para no dejarse engañar.<br />
PIERNA DEL FRENO = Cada una de las<br />
camas o las palancas del freno, a las<br />
cuales se sujetan las riendas.<br />
PIERNAS, ¿PARA QUÉ TE QUIERO? =<br />
"Pies, ¿para qzzé te quiero?" La frase<br />
correcta sería: "Piernas, ,!para qué os<br />
quiero 7"
PIF PIJ<br />
PIERNAZAS, f. pl. = Vulgarismo por per-<br />
nazas.<br />
PIERNUD0,DA = Dícese de la persona<br />
que tiene las piernas gordas o gruesas<br />
y grandes.<br />
PIERROT, m. = Payaso. Es palabra fran-<br />
cesa.<br />
PIES DE MAPACHE = Frase que se<br />
aplica a las personas que tienen muy<br />
planos los pies, sin oquedad alguna en<br />
la planta.<br />
PIFEADA, f. = La acción de pifear.<br />
PIFEADERA, f. -= La acción repetida de<br />
pífear.<br />
PIFEAR = Vulgarismo por pifiar. Véase<br />
la terminación "Ear".<br />
PIFIADA, f. = La acción de pifiar.<br />
PIFIADERA, f. = La acción repetida de<br />
pifiar.<br />
PIFIAWSE = Cometer errores. Equivocar-<br />
se. Cometer pifias. Chasquearse o co-<br />
meter chasco.<br />
PIESES, m. pl. = Barbarismo por pies,<br />
PIGMENTÁRE0,A = Barbarismo por<br />
que es el plural de pie, y no pieses, copigmentario,ria.<br />
mo dice el vulgo. "Necesito una mesa<br />
PIGMEY0,YA = Incorrección por pigde<br />
seis pieses para el comedor".<br />
meo,a.<br />
PIES, ¿PARA QUÉ TE QUIERO? = Ex-<br />
PIGNORATÍCE0,A = Corruptela por<br />
presi;ón usada, incorreqt*amente, para<br />
pign~raticio~cia.<br />
denotar la resolución de huír de un pe-<br />
PIGRÍCEA, f. == Vulgarismo por pigricia.<br />
ligro. La forma correcta que aparece en<br />
el Diccionario Académico es "Pies,<br />
PIJA, f. = El pene. "Cícuta". "Moronga".<br />
c para qué os quiero?"<br />
pingo, morronga y leña, en Cuba. Morsolote,<br />
en México.<br />
PIESUD0,DA = Dícese de la persona<br />
PI JACEADA, f. = Golpeada. "Pateada".<br />
que tiene muy grandes los pies. Patu-<br />
Zurra. Paliza. Herida que el hombre da<br />
do,da, Aleía, en El Salvador.<br />
a otro. Se usa con los verbos dar, reci-<br />
PIETA, f., n. pr. = Diminutivo hipoco- bir, etc.<br />
rístico de Piedad.<br />
PIJAGEAR - Flagelar, azotar, golpear,<br />
PIEZA, f. = Cada una de las prendas<br />
que componen el vestido del hombre o 1<br />
"Mecatear",<br />
PIJACIADA, f. = fipijaceadal?,<br />
de la mujer. "La lavandera recibió veinte<br />
piezas que debe entregar el sábado".<br />
PIJACIAR = L,Pijacear,,, Véase la terminación<br />
= PIJAMA, f. = Variación del nombre "Pa-<br />
"Cuarto con mando adentro".<br />
jama".<br />
PIEZA REDONDA = Pieza o cuarto de PIJASO, m. = Golpe o herida que un<br />
una casa, sin comunicación con el inte- hombre da a otro. Es más usado en plurior<br />
y sólo con puerta para la calle. ral. "Morongazo". Se usa con los verbos<br />
"Cuorbo redondo". Accesoria, en México. dar y recibir.<br />
PIFANIA, f., n. pr. = Aféresis vulgar de PIJIBAY, m. = Especie de corozo de la<br />
Epif ania.<br />
costa atlántica de Guatemala y Honduras.<br />
Pejibaye, en Costa Rica.<br />
PIFANIO, m., n. pr. = Aféresis vulgar de<br />
PIJIJE, m. = "Especie de pato de color<br />
Epif anio.<br />
agradable acanelado, y rubio pico, - . con<br />
PÍFEA, f. = Vulgarismo por pifia. 1 una berruguilla azul del porte de una
PIL PIM<br />
haba en la extremidad del pico, es ave<br />
aseada y pulida con extremo, gran can-<br />
tora, en especial en las noches de luna;<br />
su canto es a la manera de una trompe-<br />
tilla sonora y delgada, es buena y sazo-<br />
nada su carne para comer, inás tierna<br />
y mejor que la del pato" (Fuentes y<br />
Guzmán, "Recordación Florida"). El<br />
pijije se domestica fácilmente y, fuera<br />
del agua, gusta mucho de permanecer<br />
largo tiempo, parado en una sola pata.<br />
Véase la frase "Hacer pijije". El nom-<br />
bre viene del mexicano "píxixilli.<br />
PIJUY, m. = Pájaro negro, del tamaño<br />
del zanate y cuyo canto imita el nombre<br />
que lleva, así como el de chijny, que<br />
también se le da. Anda siempre sobre<br />
el ganado vacuno y caballar, o cerca de<br />
él, con objeto de comerse las garrapatas<br />
y patacones que tenga. Garrapatero y<br />
judío (por la figura del pico que es pa-<br />
recida a la nariz de los judíos), en Cuba.<br />
Tijzzil y tljul, en Honduras. Garrapafe-<br />
ro, fijo y zopilotillo, en Costa Rica. Chis-<br />
muyo, en El Salvador.<br />
PILA, f., n. pr. = Apócope hipccorística<br />
de Pilar.<br />
PILAR DE IGLESIA = Como estos pila-<br />
res duran por mucho tiempo, se aplica<br />
la frase del artículo a la persona que<br />
alcanza a vivir muchos años, como se<br />
indica en "Piedra de fuego". Se usa con<br />
el verbo ser; y en sentido negativo vale<br />
"No ser uno vaca gorda", expresión em-<br />
pleada como amenaza. "Don Eduardo es<br />
pilar de iglesia, pues ya cumplió un si-<br />
glo". "Pascual, sin pensar que no es pi-<br />
lar de iglesia, me hizo un gravisimo<br />
daño, v, aunque sea un poco tarde, me<br />
las pagará".<br />
PILARICA, f., n. pr. = Diminutivo hipo-<br />
corístico de Pilar.<br />
PILGAJE, m. = Jirón de la piel que que-<br />
da colgando, pendiente de uno de sus<br />
extrerncs, a consecuencia de una herida<br />
o lesión. Hablando de un vestido, an-<br />
drajo que cuelga, ya por corte hecho con<br />
tijera u otro instrumento afilado, ya por<br />
estar deshaciéndose, debido al mucho<br />
USO.<br />
PILGAJO, m. = "Pilgaje".<br />
PILGUANEJ0,JA = Dícese del hombre<br />
despreciable, del que es un cualquiera.<br />
Pin%anil2o,lla, en Costa Rica.<br />
PILHUAJE, m. = "PiTga je", "Pilga jo".<br />
PILIGÜE, m. = "Piloy". "Juruna".<br />
PILIGUE, adj. = Raquítico, poco desarro-<br />
llado. "Muchos árboles de cacao dieron<br />
sus mazorcas muy píTígüesV.<br />
"PILIXQUE, adj. = "EncanijadO,da".<br />
"PILIXTE, ad j, = Pequeño,ña. Raquíti-<br />
co,ca. "Encanijado,da". "'kPilixque", Pi-<br />
Zigüe, en Honduras.<br />
PILOY, m. = Clase de frijol enredador,<br />
más grande que la jzzruna (que siempre<br />
es negra), de la cual se distingue por la<br />
variedad de sus hermosísimos colores.<br />
Los piloyes miden más o menos un cen-<br />
tímetro y medio (15 milímetros) de lar-<br />
go y con ellos juegan los muchachos.<br />
Son también comestibles.<br />
PILTRAFA, f. = Harapo, andrajo.<br />
PIMIENTA DE CASTILLA = La pimien-<br />
ta importada de España, para diferen-<br />
ciarla de la llamada pimienta gorda o<br />
de Chiapas.<br />
PIMIENTA GORDA = Pimienta de<br />
Chiapas.<br />
PIMIENTERA, f. = Vulgarismo por pi-<br />
mentero.<br />
PIMIENTERO, m. = Vulgarísmo por pi-<br />
mentero.<br />
PIMIENTILLO, m. = Árbol que produce<br />
u.nas frutitas parecidas a las del pi-<br />
miento.
PIN PIN<br />
PIMIENTO, m. = Árbol frondoso cuyas<br />
hojas tienen el olor de pimienta, a lo<br />
cu.al debe su nombre. Se usa en los par-<br />
qu.es, porque sus hojas son perennes,<br />
como las del pino.<br />
PIMPÍN, m. = Voz onomatopéyica que<br />
imita los latidos del corazón cuando se<br />
agita por la ansiedad que produce una<br />
emoción súbita. Se usa con el verbo<br />
hacer. "Cuando vi a mi Marta, el cora-<br />
zón me hacía pimpín y te aseguro que<br />
no me cabía dentro del pecho".<br />
PINABETE, m. = Variedad de pino, del<br />
cu.al se diferencia en la hoja y en la<br />
madzra, que es blanca y nada resinosa<br />
u ocotosa. Se parece al abeto en cuanto<br />
a la madera, y abunda en nuestras mon-<br />
tañas elevadas, donde el clima es frío.<br />
PINAL, m. = Vulgarismo por pinar.<br />
PINCHADA, f. = La acción de pinchar.<br />
PINCHADERA, f. = La acción reiterada<br />
de pinchar.<br />
PINDONGUIAR = Incorrección por pin-<br />
donguear. Callejear.<br />
PININE0,A = Pigmeola. Pineo, en Co-<br />
lombia.<br />
PINOL, m. = Harina de maíz tostado que<br />
se usa como alimento. Mezclando este<br />
polvo con cacao, acliiofe, azúcar, canela,<br />
etc., se hacen diferentes bebidas refres-<br />
cantes, como tiste, macho, pinolillo, etc.<br />
El pínol es muy usual en Nicaragua, y<br />
es para los viajeros de dicho país, lo<br />
que las torfillas son para los mismos en<br />
Guatemala, El Salvador, Honduras y<br />
Costa Rica. Véase "Pinolero,r-a". Pino1<br />
viene del mexicano pinolli = harina<br />
de maíz.<br />
PINOL, m. = El maíz tostado y quebran-<br />
tado, que se usa, a semejanza del pipíán,<br />
en varios potajes de carnes, como la de<br />
venado, iguana, garrobo, gallina, chum-<br />
pipe, etc. "Me gusta el chumpipe en<br />
pinol". Nacarigüe, en Honduras.<br />
PINOLER0,RA = Calificativo que se da<br />
a los nicaragüenses, por ser el pino1 una<br />
bebida y alimento nacionales, así como<br />
el fiste y el pinolillo, que tienen por base<br />
el pinol.<br />
PINBLILLQ, m. = Harina muy *cuexfe<br />
de maíz tostado, que se mezcla con ca-<br />
cao, achíofe, canela, etc. Con estas subs-<br />
tancias y agua se hace una bebida<br />
refrescante muy agradable.<br />
PINTA, f. = Cada uno de los seis puntos<br />
del dado.<br />
PINTA, f. = Semejanza o parecido de un<br />
niño con el padre. "Todavía no puedo<br />
afirmar si será mío el hijo que va a te-<br />
ner Soledad : todo depende de la pinta".<br />
PINTADA, f. = La acción de pintar.<br />
PINTADERA, f. = La acción reiterada<br />
de pintar.<br />
PINTARRAJEADA, f. = La acción de<br />
pintarrajear.<br />
PINTARRA JEADERA, f. -= La acción de<br />
pintarrajear con insistencia.<br />
PINTARRAJIADA, f. = La acción de<br />
pin farra jiar,<br />
PINTARRA,JIADERA, f. == La acción re-<br />
petida de pinfarrajiar.<br />
PINTARRAJIAR = Vulgarismo por pin-<br />
tarrajear. Véase la terminación "Zar".<br />
PINTÁRSELAS UNO = Ser uno muy há-<br />
bil para hacer, decir o lograr una cosa.<br />
Tener uno mucha gracia y destreza, so-<br />
bre todo para empatar mentiras.<br />
PINTARSE UNO = Servir uno solamen-<br />
te para hacerle mal o para perjudicar<br />
a una persona. "El difunto Melecio se<br />
pintaba para deshonrar a, cualquiera".<br />
PINTAR UNO PÁJAROS EN EL AIRE<br />
= Ser uno un lince. Ser uno muy listo<br />
y hábil para todo, aún para lograr cosas<br />
que al parecer son imposibles. Muchas<br />
veces se pone esta frase en mala parte.
PIÑ<br />
"Aunque Ordoño pinte pájaros en e7<br />
aire, no llegará jamás a ser presidente<br />
de la república".<br />
PINTO,TA = Dicese del ganado vacuno<br />
que tiene varios colores menudos, com-<br />
binados "IE1 pinto ya<br />
es viejo".<br />
PINTO,TA = Aplícase a las aves, princi-<br />
palmente a la gallina, de color obscuro<br />
con plumas blancas. "Este gallo pinto<br />
es muy hermoso. Cuijen, en Costa Rica.<br />
PINTBN,ONA = Dicese de la fruta<br />
camagua que ya comienza a madurar,<br />
"Plátano pintónv. "Manzanas pinfonas",<br />
PINTOPARADQDA = Viilgarismo por<br />
pintiparado,da.<br />
PINTORRETEADo~DA = Participio Pa-<br />
sado de pínforretear,<br />
PINTORRETEAR = Epéntesis vulgar de<br />
pintorrear. Manchar de varios colores<br />
una cosa.<br />
PINTORRETIAR = "Píntorrefear", Véa-<br />
se la terminación "Zar".<br />
PINTORRIAR = Barbarismo por pinto-<br />
rrear. Véase la terminación "lar".<br />
PINTO Y PARADO, fr. adj. = Igual.<br />
Parecido,da. Semejante. "Éntieo,ca".<br />
PINA, f. zz Chicharrón con el cuero del<br />
marrano. Chicharra, en El Salvador.<br />
PIRAL, m, = Terreno plantado de piñas,<br />
PIÑANONA, f. = Contracción de piña<br />
y anona. Fruta que tiene el olor y la<br />
conformación de la pifia y de la anona<br />
y que produce una especie de *que-<br />
quexque.<br />
PIÑÓN, m. = Arbusto de hojas parecidas<br />
a las y cuyo fruto consiste<br />
en una que c~ntiene tres<br />
o cuatro semillas del tamaño de las del<br />
ricino, v de ellas se extrae un aceite medicinal.<br />
La leche del piñón es indeleble<br />
en la ropa blanca y se emplea para curar<br />
el fuego en fa boca. Los muchachos<br />
244<br />
PIO<br />
se entretienen haciendo pompas con<br />
esta sabia, mediante el empleo de un tu-<br />
bito o carrito. "Tempate".<br />
PIÑUELA, f. = Aumentativo de piña, con<br />
terminación diminutiva. Planta de hojas<br />
largas y acanaladas, en forma de espa-<br />
da, que crecen en macolla y que alcan-<br />
zan hasta dos metros, y aún más, de<br />
altura. Las espinas que rodean las ho-<br />
jas de la piñuefa son grandes, fuertes y<br />
encorvadas como las uñas del gato ; por<br />
este motivo se rodea con ella 10s cercos<br />
de brotón, pues es planta perenne. F~O-<br />
rece por el centro durante 10s meses de<br />
marzo y abril. La flor es comestible an-<br />
tes de que sazone, en cuyo estado se<br />
llama muta, Cuando la inflorescencia de<br />
la llega a su completo desarrollo<br />
produce en racimo vertical la fruta lla-<br />
rada asímismo píñue2a, de sabor agri-<br />
dulce agradable, de la cual se hace vina-<br />
gre, Motate, en Honduras y Nicaragua.<br />
Timbirichi, en México. Piña de ratón,<br />
piñuefa y maya, en Cuba.<br />
PIÑUELA DE CABEZA DE NEGRO<br />
Variedad de piñuela cuyas hojas son<br />
largas que la corriente y cuyo fruto<br />
no se produce en racimo vertical sino<br />
en forma más 0 menos aplanada y circular,<br />
semejando la cabeza de un ne-<br />
8'0, a lo debe su nombre' Piña de<br />
cabeza de negro, en El Salvador.<br />
PIÑUELAR, m. = Muchas piñuelas reunidas.<br />
Los cercos de ~iñueía que rodean<br />
los potreros y sementeras.<br />
pío, m, = El dulce llamado también<br />
píonono.<br />
PIOCHA, f. = Zapapico, ''para la cons-<br />
trucción de la carretera salvadoreño-<br />
guatemalense se necesitan piochasp,<br />
BIO JERA, f. = "Piojerd'.<br />
PIOJERO, m, = Piojería o abundancia de<br />
piojos,
PIP PIQ<br />
PIBJILLAL, m, = Lugar en que abunda<br />
el piojillo, principalmente el de las ga-<br />
llinas.<br />
PIOR, adj. comp. de malo = Vulgarismo<br />
por peor.<br />
PIORÍA, f. = Vulgarismo por peoría.<br />
PIORMENTE, adv, = VuJgarismo por<br />
peormente.<br />
PIORREYA, f. = Corrupción por piorrea.<br />
Véase la terminación "Eya".<br />
PIPANTE, m. = "Bongo". Canoa.<br />
PIPE, m. = El huevo. El pene. Polla,<br />
rabo y forro, en Cuba, Lata (Tabasco),<br />
pichón (Yucatán) , polla (Michoacán)<br />
y morsolota, en México.<br />
PIPE, com. = Apodo burlesco que los<br />
ticos (costdrricenses) dan a los nicarag<br />
uenses. "<br />
PIPEÁN, m. = "Pipián".<br />
P1PEA.R = Vulgarismo por pipiar. Véase<br />
la terminación "Ear".<br />
PIPEOLO, m, = Vulgarismo por pipiolo.<br />
Principiante, novato, inexperto.<br />
PIO JILLENT0,TA = Piojento,ta.<br />
PIPÍ, m, = Nombre que madres, chichi-<br />
@as y chinas dan al acto de defecar los<br />
PIOJILLO, m. = rnsecto parásito, casi<br />
m~crosc~pico y muy fecundo, que se<br />
introduce en la piel del lomo y del cueniños.<br />
Caca. Se usa con el verbo hacer.<br />
"El nene no hace pipí, por 10 que tal vez<br />
está enfermo".<br />
- 110 de caballos y mulas viejos, Bota el PIPÍ, m. = Grito del chompipe cuando<br />
pelo el animal inficionado de piojillo. está pequeño.<br />
Con la misma palabra designa el Dic- PIPIÁN, m, = Guiso que se hace con dicionario<br />
Académico un insecto que anda ferentes carnes, como chompipe, galliy<br />
vive parásito sobre la piel de las aves<br />
(cuya sangre chupa) Pero sin penetrar<br />
na, espinazo de cerdo o de res, etc., a<br />
las cuales se pone, según la clase, pepien<br />
ella. Totolate, en Costa Rica. CZZCU- toria, ajonjolí, chile guaque, miltomate,<br />
Uuchi (Chia~as) I pepeyote (Veracruz) pan de recado, pimienta, clavo, culantro,<br />
y ooruco, en México.<br />
cascara de plátano o pan francés que-<br />
PION, m. = Vulgarismo por peón. mados, sal y azúcar al gusto, etc. Véase<br />
PIONADA, f. = "Peonada".<br />
"Ser uno de a pipián".<br />
PIONAJE, m, = Vulgarismo por peonaje, 1 PIPIAR, reg. = Dar voces las aves cuando<br />
son pequeñas. Se conjuga como<br />
PIONÍA, f. = Corruptela por peonía. l anunciar.<br />
PÍONONO, m. = Candiel o dulce que se<br />
PIPICIGAÑA, f. = "Pizpicigaña".<br />
hace con yemas de huevo, vino blanco,<br />
azúcar y otros ingredientes.<br />
PIPICHE, m. = Buches o sobrantes en<br />
las piezas interiores del vestido de una<br />
PIONZA, f. = Barbarismo por peonza.<br />
muier.<br />
PIPINA, f., n. pr. = Diminutivo hipoco-<br />
rístico de Josefina.<br />
PIPIRICIEG0,GA =. Cegato,ta. Corto de<br />
vista. "Cegatón,ona". Pipilicíego,ga, en<br />
Honduras. Pipiciego,g~; en Colombia.<br />
PIPIRICHE, m. = El pene. Polla, en<br />
Cuba.<br />
PIPIRIPAO, m. = Véase la frase "De<br />
pipirípuo".<br />
PIQUE, m, = Camino o vereda que se va<br />
haciendo en los bosques y montañas, ya<br />
para ir de un lugar a otro, ya para la<br />
construcción preliminar de una vía, ferrocarril,<br />
etc. Picado, en Cuba.<br />
PIQUEAR = Verbo que siempre se echa<br />
a mala parte y significa hacer un chisme<br />
o revelar algo a una persona que lo<br />
ignoraba y que no convenía lo supiera.
PIR PIS<br />
Piqzzear (hablar) viene de pico, que se PIRLIPE, m. = Pacaya cuyo cogollo es<br />
toma como sinónimo de boca; por lo comestible, aunque muy amargo. Abunque<br />
"dar un pico", es "dar un beso". da en las montañas de Jalapa.<br />
"Don Abraham no tenía noticia de mis<br />
asuntos; pero Luis cometió la infidelidad<br />
de píquearle mis confidencias, con<br />
lo cual desbarató todos mis proyectos y<br />
mis ilusiones".<br />
PIQUBAR = Besar.<br />
PIRO, m. = Residuos de la destilación<br />
de aguardiente, los cuales dan muy mal<br />
olor y son perjudiciales a la salud pública,<br />
PIRQMANCEA, f. = Corruptela por piromancia.<br />
PIQUEARSE = Besarse. "Guayabearse".<br />
PIROPIAR = Vulgarismo por piropear.<br />
PIQUETAZO, m. = Picotazo, picada, picadura.<br />
"Tengo la cara llena de pique- 1<br />
Véase la terminación "lar". Echar Dericos,<br />
en costa ~ i ~ ~ ,<br />
tazos de zancudo". Picofón, en la Argentina,<br />
Chile y el Ecuador.<br />
PIROSCdPEO, m. = Barbarismo por piroscopio.<br />
PIQUETE, m. = Mordedura, picadura.<br />
PIROSO,SA = Dícese de la persona que<br />
"Ya no aguanto los piquefes de los zandespide<br />
olor a píro o a aguardiente, por<br />
cuaos y del comején". "El piquete de<br />
Fer ebrio ccnsuetudinario.<br />
la culebra barba amarilla es mortal".<br />
1 PIlRQTÉCNEA, f. = Incorrección por pi-<br />
PIQUIAR = "Piquear". Véase la termi- 1 rotecnia.<br />
nación "lar",<br />
PIRÚ, m. = Árbol frondoso.<br />
PIQUIARSE = "Piq~e~arse". Véase la terminación<br />
"lar".<br />
PIRUJ0,JA = Incrédulo,la, Hereje. Calificativo<br />
con que se distinguió a los liberales<br />
en los primeros años de la Independencia.<br />
PIRA, f. = En el lenguaje estudiantil,<br />
apócope de pirámide, figura de la a ma-<br />
yúscula (A). Entre las calificaciones de<br />
exámenes está la de reprobado o apla-<br />
zado que en las actas respectivas se<br />
abrevia con A. Es muy corriente oír a un<br />
estudiante que le dice a otro: "En el<br />
examen de aritmética el tribunal me pu-<br />
so tres píras", por tres ap:azcrdos.<br />
PIRATIAR = Vulgarismo por piratear.<br />
Véase la terminación "lar".<br />
PIRÉXEA, f. = Corrupción por pirexia.<br />
PIRINOEA, f. =. Vulgarismo por perino-<br />
la o peonza pequeña que bails cuando<br />
se hace girar rápidamente con los dedos<br />
pulgar y medio un manguillo que tiene<br />
en la parte superior. Pirínola, también<br />
se usa en México, El Salvador, Hondu-<br />
ras y Colombia. Perindola, en Bolivia.<br />
PIRINOLA, f. = El pene.<br />
PIRULÍ, m. = Dulce sólido, de sabor de<br />
menta, en forma de pizarrín que se ven-<br />
día envuelto en papel de China listado<br />
de azul y blanco, de rojo y blanco, etc.,<br />
y que hoy día se vende con franjas pin-<br />
tadas en espiral, de los colores mencio-<br />
nados, sin el accesorio del papel. Por<br />
extensión, se da el nombre de pirulí al<br />
presidiario de la penitenciaria central,<br />
porque el uniforme que se le pone tiene<br />
- -<br />
los mismos colores del dulce. Véase<br />
"Vestido de piralí".<br />
PIRULÍ DE MENTA .= El pirulí que tie-<br />
ne el sabor de menta. "Pizarrín de<br />
menta".<br />
PISADO,DA = Uno de tantos adjetivos<br />
empleados para insultar a una persona ;<br />
y es adjetivo participial de pisar.
PIS<br />
PISAR = Tener coito o acto carnal con<br />
una mujer. Mechar, en Cuba.<br />
PISCINA, f. = Vulgarismo por pecera.<br />
Piscina es el estanque en que se tienen<br />
o crían peces; mientras que pecera es<br />
la vasija o globo de cristal en que se<br />
ponen peces de colores para tenerlos a<br />
la vista. "En la sala de Rebeca hay una<br />
piscina con lindos peces japoneses".<br />
PISCOLABIS, m. = "Pisto". Dinero.<br />
PISCOLABIS, m. = "Trago". "Trinquís".<br />
Se usa 'On verbo 'Omar y<br />
otros. "Echemos un par de piscrilabis".<br />
PISCUCHA, f = Barrilete, papalote o<br />
cometa cuadrilátero, por tener sólo dos<br />
varas o varitas que se cruzan en el ten-<br />
tro. Véanse "Barrilete" y "Papalote".<br />
PISGOTA, adj. = Muchacha locuela.<br />
"PispiretaJ'.<br />
PISGOTE,TA, s. y adj. = Persona des-<br />
preciable, de ningún valimiento.<br />
PISÓN, m. = Pisotón.<br />
PISONEADA, f. = L~ acción de pisonear,<br />
Es vulgarismo.<br />
~ISONEADERA, f. = La accidn de piso-<br />
near con insistencia, vulgarismo.<br />
PISONEO, m. = Acción de pisonear. Es<br />
vulgarismo.<br />
PISONEYO, m. = "Pisoneo".<br />
PISONIADA, f. = La acción de pisoniar.<br />
Es vulgarismo.<br />
PISONIADERA, f. -: La acción de piso-<br />
niar con insistencia. Es vulgarismo.<br />
PISONIAR = Vulgarismo por pisonear.<br />
Véase la terminación "Zar".<br />
PISOTEADA, f. = La acción de pisotear.<br />
PISBTEADERA, f. = La acción reiterada<br />
de pisotear.<br />
PISOTEÓN, m. = Pisotón. "Pisón".<br />
PISOTEYO, m. = Incorrección por pi-<br />
soteo. Véase la terminación "Eyo".<br />
PISOTIADA, f. = La acción de pisofiar.<br />
PIS<br />
PISOTIADERA, f. = .La acción repetida<br />
de pisotiar.<br />
PISOTIAR = Corruptela por pisotear.<br />
Véase la terminación "Zar".<br />
PISPELO, m, = ~ ~ L E ~ ~ ~ ~ ~ ~<br />
PISPIRETA, adj. = Aplícase a la mujer<br />
chisp~a, chispireta. Chispoleta y marocha,<br />
en Honduras.<br />
PISPÍS, adj. = Medroso,sa. Afligido,da.<br />
Se usa con el verbo estar.<br />
PISPORRA, f. = fichinchón~, Verruga,<br />
PISTAL, m, = Dineral. Cantidad grande<br />
de de dinero,<br />
PISTARRAJAL, m, = Mucho dinero,<br />
uPfstQrí", Mucho pisto, 6lAdalberto no<br />
venderá nunca su finca, porque pide por<br />
ella un pistarrajal".<br />
PISTERO,RA = Dícese de la persona<br />
muy interesada y muy aficionada al<br />
dinero, al pisto. Metalizado,da. Codiciosalsa.<br />
Se usa con los verbos ser, estar,<br />
volverse y otros.<br />
PISSILLO, m. = Diminutivo de pisto.<br />
Dinero. "Ya tengo algún pdstillo, ganado<br />
últimamente en mis negocios".<br />
PISTO, m. = Dinero. "A tí te gusta mu-<br />
cho tener pisto". Viruta, en Cuba. Chi-<br />
ripío, en Honduras. Pellfa (Cohahuila y<br />
Zacatecas), lanas y tecolines, en Méxi-<br />
co. Gurbia, en Costa Rica.<br />
PISTO CONTANTE Y SOlNANTE =<br />
Dinero efectivo. Dinero contante.<br />
PISTO CORTADO = "Plata cortada".<br />
Moneda macuquina.<br />
PISTOLA, f. = El pene.<br />
PISTOLET, m. = Aparato que sirve para<br />
trazar curvas de diferentes clases. Es<br />
palabra francesa,<br />
PISTO LLAMA PISTO = Refrán que en-<br />
seña que con dinero se hace o logra<br />
más dinero, por la facilidad, en el que<br />
lo tiene, de emprender negocios lucra-<br />
tivos. En el Diccionario Académico fi-<br />
247
PIT PIT<br />
gura, con el mismo significado, el ada-<br />
gio "Dinero llama dinero". Véase<br />
"Pisto".<br />
PISTÓN, m. = Instrumento músico llamado<br />
corneta de llaves o corneta de<br />
pistón.<br />
PISTÓN, in. = "'kPíxfÓn". Tortilia gruesa<br />
y grande.<br />
PISTONISTA, m. = El músico que toca<br />
el corneta de pistón.<br />
PISTUD0,DA = Adinerado,da. "Don Pío<br />
fué el más pistudo de Chiquimiila".<br />
PISUÑA, f. = Barbarismo por pesuña.<br />
Entre nosotros es sinónimo de pie. Más<br />
se usa en plural. "Elisa tiene muy grandes<br />
las pisuñas".<br />
PISUÑA, f. = El coito ; y es derivado de<br />
pisar. Se usa con el verbo gustar. "A<br />
don Eliseo le gusta mucho la píszzña".<br />
PISUÑUD0,DA = Aumentativo de písu-<br />
ña. Que tiene grandes los pies. "Pizu-<br />
ñudo,da". "Patudo,dafl.<br />
PITA, f. = En Guatemala, no es el ma-<br />
gzrey, sino la fibra que de él se extrae<br />
y que torcida sirve para hacer lazos,<br />
hamacas, redes, árganas, esteras, cín-<br />
chas de aparejo, cinchas de reata, etc.<br />
También usan los muchachos la pita<br />
para volar sus barriletes o papalobes.<br />
Sosquil, en Tabasco y Campeche, Méxi-<br />
co, Véase "Más largo, o larga, que medio<br />
de pita".<br />
PITA, f. = Regaño con insulto y grose-<br />
ría. Se usa con el verbo echar.<br />
PITA DE TROMPOS = Zumbel, Cuerda<br />
de trompos, en El Salvador.<br />
PITA FLOJA =- Especie de piñuela, de<br />
cuyas hojas se extrae una fibra gare-<br />
cida a la pita, pero mucho más fina y<br />
resistente.<br />
PITAHAYA, f. = Variedad de cacto tre-<br />
pador y parásito, de flores muy hermo-<br />
sas, de fruto ovalado y rojo, cuya carne<br />
está llena de muchas semillas negras.<br />
La pitahaya es de sabor muy agradable;<br />
y gusta mucho a los pájaros de<br />
jaula.<br />
PITAJAYA, f. = "Pitahaya". "Pitaya".<br />
PITANZA, f. - Ganga, provecho, utili-<br />
dad. Robo.<br />
PITARLA UNO = "Pagar uno los elotes".<br />
"Pagar uno el pato de Juan Sucio".<br />
PIWSELAS UNO = Salir uno huyen-<br />
do. Huírse. Correrse.<br />
PITAS, f. pl. = Mentiras. Se usa con los<br />
verbos aavir y contar, Morcilla, en Cu-<br />
ba. Borrego y chicharrón, en México.<br />
PITAYA, f. = Síncopa de pitahuya y de<br />
pitajaya.<br />
PITAZO, m. = Pitada. "Los pitazos de<br />
una locomotora se oyen a mucha dis-<br />
tancia".<br />
PITEAR = Pitar, tocar el pito.<br />
PITEÁWSELAS UNO = Morirse.<br />
PITERO, m. = El hombre que toca el<br />
pito.<br />
PITIAR =- "Pitear". Véase la termina-<br />
ción "Zar".<br />
PITIÁRSELAS UNO = "Píteárselas uno"<br />
PITITRACA, m. = Trompo tatarata o fn-<br />
taratero.<br />
PITO, m. = Especie de flauta sin llaves<br />
que usan nuestros indios en sus fes-<br />
tivldades y que hacen de carrizo.<br />
PITO, m. = Árbol de las leguminosas,<br />
que echa unas vainas semejantes a las<br />
del frijol, con la diferencia de que el<br />
grano es rojo. La flor también es roja,<br />
y de su pétalo y receptáculo hacen los<br />
muchachos un pitillo a lo cual debe su<br />
nombre. Toda la planta es narcótica, sin<br />
exceptuar las flores, que son comesti-<br />
bles. Poro y etequeme, en Costa Rica.<br />
Gualiqzieme, en Honduras. Elequemita,<br />
en Nicaragua. Colorín y zompantle, en
PIX<br />
México, cuyos primeros componentes<br />
son tzon = calavera, muerte + pa<br />
= de.<br />
PITO, m. = Chorro, aludiendo a los efec-<br />
tos de la diarrea. "Mi hijo está que es<br />
un pito y no he podido contenerle los<br />
asientos".<br />
PITO, m. = "Pito real", del que es abre-<br />
viación.<br />
PITO DE AGUA = Trastecito de barro u<br />
hoja de lata, que se llena de agua, pro-<br />
visto de un tubito parecido al pito, por<br />
donde se sopla con la boca. El aire pro-<br />
duce en la superficie del agua un sonido<br />
especial. Los psltojos alegran mucho las<br />
procesiones de la pascua, tocando sus<br />
pitos de agua, tortugas, etc.<br />
PITtÓN, m. = Cogollo, brote o retoño de<br />
las plantas.<br />
PITfÓN, m. = Chorro de agua que cae a<br />
las pilas por un tubo delgado que se co-<br />
munica con la alcantarilla. "'Es muy<br />
hermoso el pitón de agua de la pila de<br />
mi casa1'.<br />
PITO REAL = Ave canora, muy parecida<br />
al guarda o guardabarranco. Según el<br />
Diccionario Académico el pito real de<br />
España es el pico verde, ave trepadora<br />
o especie de pájaro carpintero, pero con<br />
plumaje verdoso y muy encarnado en el<br />
moño.<br />
PIVOTE, m. = Entre relojeros, eje sobre<br />
el cual se mueven las ruedas. Mis se<br />
usa en plural. Viene de la palabra fran-<br />
cesa pivot = eje, quicio, alma, agente<br />
principal.<br />
PITZ, m. = Pájaro habado parecido al<br />
~coronadito.<br />
"PIXAC0,CA = Dícese de la persona<br />
que tiene la cara picada de viruelas.<br />
"PIXCOY, m. = Carita que se hace de la<br />
semilla del marañón, como juguete de<br />
los niños, para lo cual se le hacen ojos,<br />
PIZ<br />
nariz y boca. En los idiomas principales<br />
de nuestros indios significa "cara de<br />
mico",<br />
"PIXCOY, m. = Pájaro de color café y<br />
que se considera como de mal agüero,<br />
princípalmente por nuestros indios,<br />
*E"IXQUE, adj. = "Peche1'. Aplicase al<br />
niño huérfano, desmedrado y flaco,<br />
VIXQUE, adj. = "Chzrruce,ca". "Estos<br />
jacotes están *pixques7'.<br />
"PIXQUE, adj. = Dícese del maíz que<br />
toma el color casi rojo por exceso de<br />
ceniza puesta para su cociniiento. "El<br />
toma? "pixque se hace en pelotas de<br />
masa de maíz que se cuecen en agua<br />
con mucha ceniza, por lo que la corteza<br />
endurecida toma un color rojo obscuro.<br />
Véase "Tamal de viaje".<br />
*PIXT6N, m. = T'ortilra gruesa de maíz.<br />
"MemeTa". "Piztón".<br />
PIYAMA, f. = Variación de pijama.<br />
PIZARRíN DE MENTA = "Piruli de<br />
menta".<br />
PPZOTE, m. = Mamífero plantígrado,<br />
pequeño, de color pardo, hocico puntia-<br />
gudo y cola larga. Anda en manadas por<br />
los bosques y se domestica fácilmente.<br />
El nombre viene del azteca pitzot2 o pi-<br />
zot2 = cerdo, Coati y soncho, en la Ar-<br />
gentina. Coatí, en Colombia. Cuchuche,<br />
en el Ecuador. Pezote y pizote, en Hon-<br />
duras. Coatí y tejón, en México. Zorro<br />
guache, en Venezuela.<br />
P'IZOTE, adj. = El nombre del mamífero<br />
pizote se toma en el sentido de "tonto,<br />
torpe, bruto", Se usa mucho positiva y<br />
negativamente con el verbo ser. "Gus-<br />
tavo es muy pizote", "No soy tan pizote,<br />
o tu pixote, para aceptar el trato que me<br />
propones".<br />
PIZOTE SOLO = El pizote que no anda<br />
en manadas sino solo, sin compañera.<br />
"El vizote SOTO es mucho más bravo que<br />
los otros que andan en manadas".
PLA PLA<br />
PIZPELO, m. = "Pispelo7'. "Escupelo". / PLACIDÍSIMAMENTE, adv. = Plácida-<br />
PIZPICIGAÑA, f. = Vulgarismo por pizpirigaña.<br />
Picipicigaña, en Costa Rica y<br />
Honduras. Turruca, en Oajaca, México.<br />
PIZPIRETA, adj. = Dícese de la muchacha<br />
coqueta, loca, salida, pespita. Birringa,<br />
en El Salvador. Pizpilina y rejón,<br />
en Honduras.<br />
PIZQUE, adj. = Dícese del maíz cocido<br />
que queda colorado por habérsele puesto<br />
demasiada ceniza. Se aplica al tamal.<br />
Véase "Tamal pizque".<br />
PIZTÓN, m, = "*PixtónV.<br />
PIZUÑA, f. = Barbarismo por pezuíía.<br />
En Guatemala se toma como sinónimo<br />
de pie.<br />
PIZUÑUD0,DA = Aumentativo de pizuña.<br />
Dícese de la persona que tiene<br />
grandes los pies. "Pisuñudo,da". "Patudo.da0.<br />
PLACA, f. = Lámina pequeña de cobre u<br />
otro metal que, con el nombre y profesión<br />
u oficio de una persona, se coloca<br />
en las puertas de las casas, oficinas, etc.<br />
"Antonio Ruiz -Médico y Cirujano",<br />
"Sinforoso Ramos - Abogado y Notario",<br />
"Luis Sánchez - Ingeniero", "Pedro Castro<br />
- General", "Carmen Flores - Comadrona",<br />
"J. V. Palacios - Carpintero",<br />
etcétera.<br />
PLACENTÁRE0,A = Vulgarismo por<br />
placentario,ria.<br />
PLACIAR = Corruptela por placear. Véase<br />
la terminación "lar".<br />
PLACER, irr. = Además de las anomalías<br />
propias de este verbo, el vulgo usa la<br />
tercera persona singular del presente<br />
de subjuntivo, como si se tratara de<br />
plegar, diciendo pliegue y pliega, en vez<br />
de plegue y plega. ";Pliegue (plegue) al<br />
cielo concederte salud y bienestar económico<br />
! "<br />
PLACÍDEA, f., n. Fr. = Incorrección por<br />
Placidia.<br />
mente en el más alto grado de su signi-<br />
ficación. "Fuí recibido placidísimamente<br />
por el ministro". Véase el artículo "Ad-<br />
verbios terminados en mente, formados<br />
de adjetivos con desinencia superlativa".<br />
PLAGA, f. = Nombre genérico del jején<br />
y otros insectos que pululan en las cos-<br />
tas, principalmente del zancudo que con<br />
sus piquetes transmite el paludismo.<br />
"Hay mucha plaga en la parte baja del<br />
río Motagua".<br />
PLAGAD0,DA = Lleno,na. "Tu ejercicio<br />
gramatical está plagado de errores".<br />
Probablemente viene de plaga, aludien-<br />
do a la abundancia de los insectos, I1Mi<br />
libro salió pragado de equivocaciones".<br />
PLAGEAR = Vulgarismo por plagiar.<br />
Véase la terminación "Ear".<br />
PLAGEÁRE0,A = "Plageario,sia".<br />
PLAGEARI0,RIA = "Pragiáreo,a".<br />
PLÁGEO, m. = Corruptela por plagio.<br />
PLAGIÁRE0,A = Barbarismo por pla-<br />
giario,ria.<br />
PLAGOS0,SA = Aplícase a la persona<br />
llena de plagas, llagas, úlceras, etc.<br />
PLAGBSO,SA = Dícese del lugar o re-<br />
gión en que abunda la plaga o zancudos,<br />
jején, etc.<br />
PLAGUERO, m. = Abundancia de plaga.<br />
"'Hay mucho pl'aguero en este lugar".<br />
PLAGUIENTO,TA = Dícese del lugar en<br />
que abunda la plaga.<br />
PLAN, m, = La parte plana de la espada,<br />
daga, machete, etc. Se usa principal-<br />
mente con el verbo dar. "Me pegó con<br />
la charpa, pero de plran".<br />
PLAN, m. = Terreno plano. "El plan<br />
donde sembré milpa este año mide 200<br />
por 350 metros de ancho y de largo, res-<br />
pectivamentep9.
PI,A PLA<br />
PLANADA, f. = La usamos no sólo en<br />
el sentido de llanura sino en el de plan<br />
más o menos extenso.<br />
PLANASO, m. = Golpe dado con el plan<br />
o parte plana de una arma blanca, como<br />
espada, daga, cinta, corvo, machete, etc.<br />
"El capitán de mi compañía sólo da<br />
p?anazos".<br />
PLANCHADA, f. = La acción de plan-<br />
char.<br />
PLANCHA DE MÁRMOL CONMEMO-<br />
RATIVA = Lápida.<br />
PLANCHADERA, f. = La acción reitera-<br />
da de planchar.<br />
PLANCHAD0,DA = Dicese de la perso-<br />
na muy compuesta, ataviada, petimetre,<br />
catrina, peripuesta; y también se dice de<br />
la persona entendida, astuta, sagaz, ma-<br />
liciosa. Se usa con los verbos ir, andar,<br />
estar, ser y otros.<br />
PLANCHADOR, m. = Lona o tela ordi-<br />
naria y acolchonada sobre la cual se po-<br />
nen las piezas que se planchan.<br />
PLANCHADOR, m. = Pieza que en los<br />
domicilios se destina para planchar la<br />
ropa.<br />
PLANBADBRA, f. = La acción reiterada<br />
de planear con insistencia, artículo 19.<br />
PLANEAR = Hacer planes y cambiar és-<br />
tos frecuentemente, tratándose de los<br />
programas de enseñanza y reglamentos<br />
de contribuciones. "Nuestros ministros<br />
de educación pública y de hacienda pla-<br />
nean de lo lindo".<br />
PLANEAR = Morir una persona. "Pelar<br />
rata". "PTaneó anoche el marimbeso<br />
vecino".<br />
PLANETÁRE0,A = Vulgarismo por pla-<br />
netario,ria.<br />
PLANIAR = "Planear". Véase la termina-<br />
ción "lar".<br />
PLANILLA, f. = Lista nominal de habe-<br />
res de los operarios de un taller, fábrica,<br />
edificación, construcción de caminos y<br />
ferrocarriles, etc. "La planilla de mozos<br />
cortadores de café, asciende a ciento<br />
veinte quetzales durante la presente<br />
semana".<br />
PLANISFÉ'REO, m, = Barbarismo por<br />
planisferio.<br />
PLANTA, f. = Apariencia. Talante. Se<br />
usa con el verbo tener. "Tiene buena<br />
planfa la persona que me presentaste<br />
anoche". Plantaje, en Puerto Rico,<br />
PLANTADA, f. = La acción de plan-<br />
farse, artículos 1" 2? y 39.<br />
PLANTAD0,DA = "Planchado,da". "Re-<br />
gina iba muy plantada a misa de doce".<br />
PLANTA ELÉCTRICA = Conjunto de<br />
edificios donde funcionan las máquinas<br />
y aparatos que desarrollan electricidad<br />
para luz, motores, etc.<br />
PLANTARSE = Oponerse el inferior al<br />
superior, con provocación. "El chunero<br />
se le plantó al maestro, amenazándole<br />
con el azadón".<br />
PLANTARSE = Engalanarse, ataviarse,<br />
emperejilarse. '"Aque? estudiante se<br />
planta siempre bien".<br />
' PLANTARSE = Ocultar uno su edad,<br />
; dicizndo siempre que tiene el mismo<br />
número de años. "Blanca se plantó en<br />
los veinticinco abriles, desde hace unos<br />
diez años, con la idea de encontrar novio<br />
y casarse".<br />
PLANTAS, f. pl. = Monadas. Monerías.<br />
Gestos o visajes. Pantomimas. Señales.<br />
Se usa con el verbo hacer. "Inés le dijo<br />
a su mamá que el estudiante aún sigue<br />
haciéndole plantas".<br />
PLANTEADA, f. = La acción de plantear.<br />
PLANTEADERA, f. = La acción reitera-<br />
da de plantear.<br />
PLANTIAMIENTOb m. = Vqkgarismo<br />
por planteamiento.<br />
251
PLA PLA<br />
PLANTIADA, f. = La acción de plantiar.<br />
PLANTIADERA, f. = La acción reiterada<br />
de plantiar.<br />
PLANTIAR = Incorrección por plantear.<br />
Véase la terminación "Zar".<br />
PLANTIFICADA, f. = La acción de pran-<br />
tifiear o de plaxntificarse. Es vulgarismo.<br />
PLANTIFICAR = Plantar o sembrar un<br />
terreno, acepciones que no trae el Dic-<br />
cionario Académico.<br />
PLANTIFICARSE = Acicalarse. Ataviar-<br />
se. "Plantarse", 2Urtículo. Es vulga-<br />
rismo.<br />
PLANTILLA, f. = Cafetal nuevo, cuyos<br />
cafetos comienzan a frutecer. "De la<br />
plantilla recogí este año quinientos quin-<br />
tales de café".<br />
PLANTILLA, f. = Cañal recién sem-<br />
brado y que rinde la primer cosecha.<br />
I1'Como mis cañales son de pllantilla, so-<br />
lamente cuento con unos mil quintales<br />
de dutce".<br />
PLANTILLAS, f. pl. = Tópico, a manera<br />
de cataplasma, que se le pone a un en-<br />
fermo en las plantas de los pies, no sólo<br />
como calmante o emoliente, sinÓ como<br />
fortificativo. A veces los curanderos em-<br />
plean para estas plantillas, en vez de<br />
substancias blandas, pollos acabados de<br />
matar y otros medicamentos raros cuyas<br />
propiedades benéficas únicamente exis-<br />
ten en la fantasíri. de tales parcheros.<br />
"Para que el. enfermo se cure (cure) hay<br />
que-ponerle plantillas de sapo".<br />
PLANTISTO, m. = Plantista. El que echa<br />
fieros y plantas. "Los prantistos gene-<br />
ralmente salen dmel lado de las pisto-<br />
leras".<br />
PLANTÓN, m. = Vocablo derivado de<br />
planta. Aspecto, apariencia, talente. Se<br />
usa con el verbo tener. "Aquel joven que<br />
viene a nuestro encuentro tiene buen<br />
plantón".<br />
PLASMAR = Acabar. Morir, "Doña fJr-<br />
sula plasmó anoche, después de haber<br />
testado a favor de sus sobrinos, quienes<br />
le prodigaron finas atenciones y cuí-<br />
dados".<br />
PLASTA, f. = La defecación del ganado<br />
vacuno y el excremento humano, cuya<br />
figura es alta, redonda y aplanada.<br />
PLATA, f. = Dinero. "Pisto". "Se me<br />
acabó la plata y no puedo continuar el<br />
viaje". "Esta finca cuesta mucha plata",<br />
PLATA BLANCA = Nombre que se da<br />
a la moneda de plata, para diferenciarla<br />
de la moneda de oro o de otro metal.<br />
"Vé sl banco a cambiar este billete de<br />
20 quetzales por plata blanca.".<br />
PLATA CORTADA = La moneda de pla-<br />
ta labrada que tenía varias formas, me-<br />
nos la redonda, y que circuló dtirante el<br />
coloniaje y aún después de la Indepen-<br />
dencia. Moneda trozada, en Honduras.<br />
PLATAFORMA, f. = Tablado que se<br />
construye más alto que el nivel del res-<br />
to del suelo.<br />
PLATAFORMA, f. = Lista de candidatos<br />
del gobierno, de un partido, etc., para<br />
que ejerzan ciertos cargos de elección<br />
popular, como diputados, magistrados,<br />
presidente, alcalde, etc. El Diccionario<br />
Académico da al vocablo el siguiente<br />
sentido, que es el que más se aproxima<br />
al uso que aquí le damos: "8. fig. Causa<br />
o ideal cuya representación toma un<br />
sujeto para algún fin generalmente in-<br />
teresado". Papeleta, en Nicaragua.<br />
PLATAL, m. = Dineral. Caudal. "La<br />
finca me cuesta un platal".<br />
PLATANASO, m. = Golpe que recibe el<br />
cuerpo de una persona a consecuencia<br />
de una caída.<br />
PLATANEAR = Salir a buscar o a com-<br />
prar plátanos.<br />
PLATANIAR = "Platanear". Véase la ter-<br />
minación "lar",
PLA PLE<br />
PLATANILLO, m. = Planta parecida sólo<br />
en las hojas al plátano. Sus flores son<br />
pequeñas y rojas.<br />
PLÁTANO, m. = El Diccionario Académico<br />
nombra así a todas las variedades<br />
de esta planta musácea,<br />
comprendiendo la fruta que aquí le llaman<br />
guineo, y que es artículo de exportación.<br />
Nosotros llamamos plátano a la<br />
fruta grande y gruesa, de pulpa más<br />
resistente, que no se exporta y que se<br />
usa, no como el resto de los guineos,<br />
sino especialmente como alimento, ya<br />
camagua o sacan, ya maduro. Véase<br />
"Harina de pSátano7',<br />
PLÁTANO, m. = Nombre muy vulgar del<br />
pene o del miembro viril del hombre.<br />
PLATEAR = Dar dinero a uno. Pagarle<br />
a uno su sueldo o alguna deuda.<br />
PLATEYA, f. = Incorrección por platea,<br />
Véase la terminación "Eya".<br />
PLATIADA, f. = La acción de platiar.<br />
PLATIADERA, f. = La acción repetida<br />
de ptcrtiar.<br />
PLATIAD0,DA = "Plateado,daV. Es ad-<br />
jetivo participial de ptatiar.<br />
PLATIADOR,RA = Corruptela por pla-<br />
teador,ra,<br />
PLATIADURA, f. = Vulgarismo por pla-<br />
teadura.<br />
PLATIAR = "Platear". Véase la termina-<br />
ción "lar".<br />
PLATICADA, f. = La acción de platicar.<br />
I<br />
PLATICADERA, f. = La acción reiterada<br />
de platicar. Plática o conversación muy<br />
animada. "Las criadas mantienen una<br />
platicadera que fastidia".<br />
PLATICADOR,RA = Dícese de la perso-<br />
na que platica más o menos bien. "Con-<br />
versador,ra".<br />
PLATIClÓN,ONA = Dícese de la perso-<br />
na que platica mucho.<br />
PLATINOTÍPEA, f. = Corrupción por<br />
platínotipia.<br />
PLATÓN, m. = Plato grande que tiene<br />
diferentes usos.<br />
PLATO PLANO = Plato de tamaño co-<br />
rriente, así llamado para diferenciarlo<br />
del plato hondo o sopero.<br />
FLATO TENDIDO = "Plato plano".<br />
PLATEADA, f. = La acción de platear y PLATUDO,D$A Dicese de la persona<br />
ptafear.<br />
1 que tiene mucha plata. Adinerado,da. Se<br />
PLATEADERA, f. = La acción reiterada U S con ~ el verbo estar.<br />
de platear y de platear,<br />
PLAYA, f. == Llaga, en personas y ani-<br />
PLATEAD0,DA = Rico,ca. Adinerado,da. males. "Curé la gtaya que tenía mi mu-<br />
Se usa con los verbos estar y ser. "Don la en la cruz sólo con lavados de infu-<br />
Venustiano está muy plate'ado".<br />
sión de epagote y quilete amlargo o<br />
hierbamora".<br />
,<br />
PLAYBRO, m. = El mozo o peón que en<br />
los suertos trabaja en la playa, expues-<br />
to a que las olas del mar le mojen las<br />
piernas.<br />
PLAZA, f. = El mercado. Marqueta, en<br />
México,<br />
PLAZUELETA, f. = Vulgarismo por pla-<br />
zoleta.<br />
PLEBISCITÁRE0,A =r Incorrección por<br />
plebi~citario~ria.<br />
PLEGADA, f. = La acción de plegar y de<br />
pte$ñrr(se).<br />
PLEGADA, adj. = Dícese de la india que<br />
usa el refajo con pliegues.<br />
PLEGADERA, f. = La acción reiterada<br />
de plegar y de plegar(se).
PLE PLU<br />
PLEGAR, irr. = Tiene en su conjugación 1 PLESIOSÁUREO, m. = Barbarismo por<br />
como modelo el verbo pensar. Sin em- plesiosaurio.<br />
bargo, muchas personas poco instruí- PLEYAMAR, f. = Epéntesis bárbara de<br />
das lo usan como regular; e incorrectapleamar.<br />
mente dicen: "El ave plega (pliega)<br />
SUS alas".<br />
PLIONASMO, m. = Corruptela por pleonasmo.<br />
PLEGÁREA, f. = Corruptela por plegaria.<br />
PLEGAR(SE) = Usar pliegues las indias<br />
en su refajo o naguas. "Ya se plegó mi<br />
china".<br />
PLEITESfA, f. = Tributo, homenaje. Se<br />
u.sa principalmente con el verbo rendir.<br />
En el Diccionario Académico aparece<br />
como anticuada y fué omitida en el<br />
"Diccionario Manual e Ilustrado".<br />
PLEITIADOR,RA = Barbarismo por plei-<br />
teador,ra.<br />
PLENÁRE0,A = Barbarismo por plena-<br />
rio,ria.<br />
PLENILÚNEO, m. = Incorrección por<br />
plenilunio.<br />
PLENHPOTÉNCEA, f. - Vulgarismo por<br />
plenipotencia.<br />
PLENIPOTENCEÁRE0,A = "Plenipoten-<br />
oeario,rial',<br />
PLENIPOTENCEARI0,RIA = "Plenipo-<br />
tenciáreo,ay'.<br />
PLENIPOTENCIÁRE0,A = Barbarismo<br />
por plenipotenciario,ria.<br />
PLEOCENO, m. = Incorrección por plio-<br />
ceno.<br />
PLÉSEOSÁUREO, m. = iiPléseosaurio".<br />
PLÉSEOSAURIO, m. = iiPlesiosáureo".<br />
PLIONÁSTICAMENTE, adv. =- Barba-<br />
rismo por pleonásticamente.<br />
FLIONASTIC0,CA = Vulgarismo por<br />
pleonástico,ca.<br />
PLISAR = Galicismo por plegar.<br />
PLOMAZO, m. = Balazo. Se usa con los<br />
verbos dar y tirar.<br />
PLOMO, m. = Bala, balazo. Disparo de<br />
arma, Se usa con el verbo echar. "Mis<br />
soldados echaron plomo todo el día".<br />
PLEITIANTE, adj. = Incorreccidn por 1 PLOMO, adj. = Plomizoiza. De color de<br />
pleiteante. 1 plomo. "Es plomo el vestido de Lucrecia".<br />
P1,EITIAR = Vulgarismo por pleitear.<br />
Véase la terminación "lar".<br />
PLOMOS0,SA = Dícese de la persona<br />
pesada, cargante, enfadosa, molesta.<br />
PLEITISTO,TA = Peleador,ra. "Peleonero,ra7'.<br />
iiPicapleitos",<br />
"Rosa es una muchacha bella, pero muy<br />
plo~mosa". Emporroso,sa, en El Salva-<br />
PLENÁREAMENTE, adv. = Corruptela<br />
dor. Bofe, en Costa Rica. Chinche, menpor<br />
plenariamente,<br />
so,sa y rasposo,sa, en México. Palmacristi,<br />
en Chile,<br />
PLUMA, f. = Mentira. Noticia falsa.<br />
"Ficha". Más se usa en plural y con los<br />
verbos soltar, decir y otros. Crónica y<br />
chicharrón, en México. Coila, palluca,<br />
pocha, polchongrr y piyoica, en Chile.<br />
Grullo, en la Argentina. Pepa, en Co-<br />
lombia.<br />
PLUMAJILLO, m. = Árbol corpulento<br />
de la costa del Pacífico, En la costa<br />
Norte se llama plumilla.<br />
PLUMARIO, m. = Escribano. Escri-<br />
biente.<br />
PLUMAS, f. pl. = Mentiras. Se usa con<br />
los verbos eichar, decir y otros. Es el<br />
plural de pluma. Palluca, en Chile.
PLU POC<br />
PLUMAZO, m. = Resolución decisiva, / PLUVEOS0,SA = Barbarismo por plu-<br />
enérgica y violenta, tomada por un su- ( vioso,sa.<br />
perior o el jefe de la Nación y dada a<br />
conocer generalmente en forma de de-<br />
creto. "El general J. Rufino Barrios, pre-<br />
sidente de Guatemala, no se anduvo con<br />
chíqnífas, pues de un plumazo abolió los<br />
conventos y órdenes o congregaciones<br />
religiosas establecidas, y expulsó del<br />
País a los jesuitas, recoletos, francisca-<br />
nos, dominicos, capuchinos, merceda-<br />
ríos, etc., así como a las monjas clari-<br />
sas y belemitas, etc.".<br />
PLUMBI0,BIA = Vulgarismo por plúm-<br />
be0.a.<br />
PLUMEÁRSELAS UNO = Huír. Correr-<br />
se. Tomar las de Villadiego. "Daniel<br />
se las plzzmeó al ver a su enemigo".<br />
PLUMIAlR = Incorrección por plumear.<br />
Véase la terminación "lar".<br />
PLUMILLO, m. Árbol f,ron&so de la<br />
costa atlántica. En la costa del Pacífico<br />
se llama p2umajillo.<br />
PLUMISTA, adj. = Persona amiga de<br />
soltar plumas o mentiras. Mentiroso,sa.<br />
PLUMISTO, m. = Vulgarismo por plu-<br />
mista. "Plumista".<br />
PLUS, m. = "Plzzscafé". "Tomemos un<br />
plus, o un plusito".<br />
PLUSCAFÉ, m. = Licor que se toma des-<br />
pués de la comida. Viene del francés<br />
pusse café = empuja café.<br />
PLUTIO, m. = Vulgarismo por plúteo.<br />
PLUTOCRÁCEA, f. = Corrupción por<br />
plutocracia.<br />
PLUTONEAN0,NA = Barbarismo por<br />
plutoniano,na.<br />
POBLACION FLOTANTE = Número de<br />
personas que están de paso en una po-<br />
blación; lo que se averigua al levantar<br />
el censo en una día fijo.<br />
POBLADA, f. = La acción de poblar. Es<br />
vulgarismo.<br />
POBLADERA, f. = La acción reiterada<br />
de poblar. Es vulgarismo.<br />
POBLAN0,NA = Habitante de pobla-<br />
ciones de escasa importancia. Lugareño,<br />
ña. Campesino,na. "Son muy conocidos<br />
los poblanos".<br />
POBLAR, irr, = Se conjuga como soñar.<br />
El vulgo suele usar dicho verbo como<br />
regular, diciendo poblo, poblas, pobla,<br />
etcétera.<br />
iPOBRB! = Interjección usada para com-<br />
padecer a una persona por algún suceso<br />
desgraciado. ";Pobre doña Carlota, pues<br />
se quedó viuda, sin recursos y con nu-<br />
merosa familia !"<br />
POBRETIAR = Vulgarismo por pobre-<br />
tear. Véase la terminación "Zar".<br />
POBRÍSIM0,MA = Paupérrimo,ma, que<br />
es el superlativo de pobre, autorizado<br />
por la Academia Española. Sin embargo,<br />
es muy usual el superlativo regular.<br />
POBBISÍSIM0,MA = Superlativo epentético<br />
con que se encarece más el significado<br />
de po~brísimo,ma. Véase el artículo<br />
"Adverbios ferminado~ en mente,<br />
formados de aldyetivoe con desinencia<br />
superlativa".<br />
FLÚVEA, f. = Incorrección por pluvia. / POCA, f. = "Pómr".<br />
PLUVEAL, adj. = Vulgarismo por pluvial.<br />
PLÚVEOMÉTRIC0,CA = Incorrección<br />
por pluviométrico,ca.<br />
PLUVEÓMETKO, m. = Corruptela por<br />
pluviómetro. 1 casamiento".<br />
POCA MENO'R =- Vulgarismo por "poco<br />
menor". Se usa mal en frases como<br />
"Con poca menor (poco menor) canti-<br />
dad de dinero habría bastado para tu
POCH PO1<br />
POCAPENA, adj. = Aplícase a la perso-<br />
na indolente, haragana, dejada. "Con-<br />
fieso que como estudiante fuí po-<br />
capena".<br />
PÓCAR, m. = Cierto juego de naipes, de<br />
procedencia inglesa, lengua en que se<br />
escribe polker. "Echemos una maníta de<br />
pbcar".<br />
POCAS MENORES = Vulgarismo por<br />
"POCO menores". Se usa incorrectamen-<br />
te en frases como "Con pocas menores<br />
(poco menores) congojas paso mi vida<br />
en mi nuevo estado".<br />
POCERÍO, m. = Abundancia de pozas<br />
en un río.<br />
POCERÓN, m. = Aumentativo de poza y<br />
de pozo.<br />
POCILLO, m. = Nombre que damos al<br />
vaso de peltre, con oreja, más o menos<br />
grande.<br />
POCO A POCO SE ANDA MUCHO =<br />
Refrán que enseña lo mucho que se<br />
adelanta con la perseverancia en el tra-<br />
bajo. En el Diccionario Académico fi-<br />
gura, con el mismo significado, "Poco<br />
a poco hila, o hilaba, la vieja el copo".<br />
POCOS MENORES = Vulgarismo por<br />
"poco menores". Poco, en su calidad<br />
de adverbio, es invariable. Se emplea<br />
mal en frases como esta: "Con pocos<br />
(poco) menores desagrados y penas, di-<br />
ría yo que la vida matrimonial sería la<br />
vida paraidísiaca (paradisíaca)".<br />
POCH, m. = Sonido que imita el ruido<br />
que hacen algunas frutas grandes y<br />
maduras al caer del árbol, o desde cier-<br />
ta altura, al suelo. Pueden citarse, entre<br />
otras frutas, la anona, el aguatíafe, el<br />
matasano, el zapote, la papaya, etc.<br />
POCHE, m. = La mazorca del cacao, ya<br />
cerca de estar camagua.<br />
POCHOWO, m. = Extremidad o punta<br />
del racimo de plátano y de guineo en<br />
la cual no brota el fruto.<br />
POCHOTE, m. = La ceiba. El nombre<br />
pochote solamente se usa en los depar-<br />
tamentos occidentales, fronterizos a<br />
México. En el departamento de Chimal-<br />
tenango existe el pueblo de Pochuta<br />
(San Miguel), cuyo nombre viene del<br />
náhuatl pcnohofl = pochote, ceiba.<br />
PODADA, f. = La acción de podar.<br />
PODADERA, f. = La acción reiterada de<br />
podat<br />
PODER = En virtud de la polisemia,<br />
aguantar, soportar un peso. "El mozo<br />
ya no puede con la carga que lleva".<br />
"'Cada árbol puede con su fruta".<br />
PODER, recíp. = Desagradarle o pesarle<br />
a uno una cosa. Contrariarse, disgustar-<br />
se, enfadarse, incomodarse, molestarse<br />
uno por algo. "Me puede mucho que me<br />
hablen fuerte y, mucho más, que me<br />
griten". "Conversando dos mujeres de<br />
la calle, una de ellas decía a la otra:<br />
a mí no me puede que me digan pulga,<br />
sino el modo con que me lo dicen".<br />
PODER = Pegar, vencer a una persona<br />
por tener mayor fuerza física o más<br />
destreza y agilidad que ella. "Te apues-<br />
to doble contra sencillo que Celestino<br />
puede más que tu hermano Vicente".<br />
PODÉRSlELE CONTAR A UNO LAS<br />
COSTILLAS = Estar uno sumamente<br />
flaco. En el Diccionario Académico fi-<br />
gura, con igual significado, "Podérsele<br />
contar a uno los huesos1' y "Estar uno<br />
en los huesos1'.<br />
PODRIDA, f. = La acción de podrir, Es<br />
vulgarismo.<br />
PODRIDERA, f. = La acción reiterada<br />
de podrir o podrirse las cosas, Es vulga-<br />
rismo.<br />
PODWID0,DA = Dícese del diente o<br />
muela careados. "Picado,da". "Casi to-<br />
da mi dentadura está podrida".<br />
POÍNA, f, = Síncopa vulgar de pollina.
POL POL<br />
POÍNO, m. = Síncopa vulgar de pollino. POLICÍA SECRETO = El policía o agen-<br />
POLA, f., n. pr. = Diminutivo hipocorís- te de investigación. "Oreja".<br />
tic0 de Apolonia y Policarpa.<br />
POLICÍA VOLÁTIL = "Polfcía negra",<br />
POLARISC~ÓPEO, m. = Incorrección por<br />
Los xopilotes.<br />
polariscopio.<br />
POLIC'ÓPEA, f. = Vulgarismo por poli-<br />
POLECíA, m. = Vulgarismo por policía.<br />
POLÉMICA, f. = Discusión o disputa, no<br />
por escrito, sino verbal o de palabra.<br />
"Ponciano v Rubén tuvieron en- el club 1<br />
copia.<br />
POLICR'ÓMEA, f. = "Policromia".<br />
POLICROMIA, f. = Vulgarismo por policromía.<br />
una polémica que finalizó con darse sen- POLÍCROMO,MA = ~ulgarismo por POdas<br />
trompadas".<br />
licromo,ma.<br />
POLEYA, f. = Prótesis bárbara de polea. POLIDÍPSEA, f. = Corrupción Por poli-<br />
Véase la terminación "Eya".<br />
dipsia.<br />
POLI, com., n. pr. = ~ p ó c hipocorís- ~ p ~ POLIFÁGEA, f. = Vulgarismo Por politica<br />
de Policarpo y Policarpa.<br />
f agia.<br />
POLIADAS, f. pl. = Vulgarismo por po- POLIFARMÁCEA, f. = Barbarismo Por<br />
leadas.<br />
polif armacia.<br />
POLIANDRÍA, f. = Vulgarismo por po- POLIGALEA, f. = Corrupción Por poliliandria.<br />
galia.<br />
POLICARPIA, f., n. pr. = Epéntesis vul- POLIGÁMEA, f. = Vulgarismo por poligar<br />
de Policarpa.<br />
gamia.<br />
POLICARPIo, m,, n. pr, = ~ ~ é POLICAMÍA, ~ t ~ f. ~ = ~ulgarismo<br />
i ~ por ~olivulgar<br />
de Policarpo.<br />
gamia.<br />
POLICIACO,CA = Incorrección por p3. POLIGÍNEA, f. = Corruptela por polilicíaco,ca.<br />
POLICÍA DE TRÁFICO = Nombre que<br />
en Guatemala y otros países se da al<br />
cuerpo de policía que debiera llamarse<br />
ginia.<br />
POLÍGLOTA, ad j . = Incorrección por poligl0t0,ta.<br />
Véase "P07íglofo,ta".<br />
POLÍGLOT0,TA = Incorrección por po-<br />
"Policía de vialidad" o "Policía de trán- ligloto,ta. Sin embargo, el académico<br />
sito", puesto que tiene por objeto no Eduardo Benot y otros autores españosólo<br />
moderar la velocidad sino ordenar les usan en sus obras, como esdrújulos,<br />
el cruce de automóviles, y demás vehícu- "Políglota" y "Políglofo,ta".<br />
los, que transitan por las vías públicas, POLIN~ÓMEO, m. = Corrupción por poplazas,<br />
etc.<br />
linomio.<br />
POLICIAL, m. = Paragoge vulgar de po- PÓLIPO, m. = Vulgarismo por polipo.<br />
licía.<br />
POLIPÓDEO, m. = Incorrección por po-<br />
POLICÍA NEGRA = La policía formada lipodio.<br />
por los zopes o zopilotes, a cuyo cargo POLIQUITERÍA, f. = Metátesis de poliestá<br />
el aseo de calles y casas en los tiquería.<br />
pueblos de la América Central. POLISÁRCEA, f. = Vulgarismo por poli-<br />
POLICÍA SECRETA = La policía de in- sarcia. Obesidad.<br />
vestigación, que es el nombre moderno POLITIQUEADA, f. = La acción de polide<br />
esta institución,<br />
tiquear.<br />
257
POL POL<br />
POLITIQUEADERA, f. = La acción rei-<br />
terada de politiquear,<br />
POLITIQUEO, m. = Acción de politiquear.<br />
POLITIQUERÍA, f. = Charla, conversación<br />
en que sólo se trata de asuntos de<br />
política.<br />
POLITIQUER0,RA = Aficionado a la<br />
política, a politiquear.<br />
POLITIQUEYO, m. = Epéntesis vulgar<br />
de politiqueo. Véase la terminacióri<br />
"Eyo".<br />
POLITIQUIADA, f. = La acción de po-<br />
litiqu iar .<br />
POLITIQUIADERA, f. = La acción rei-<br />
terada de polifiquiar.<br />
POLITIQUIAR = Vulgarismo por poli-<br />
tiquear. Véase la terminación "lar".<br />
POLÍTON0,NA = De muchos tonos.<br />
POLIÚREA, f. = Vulgarismo por poliuria.<br />
PÓLIZ, m. = Vulgarismo por policía. "POlizón".<br />
Genízaro, en México.<br />
POLIZÓN, m. = Apócope vulgar de polizonte.<br />
"Póliz". "Chonte". Genizaro, en<br />
México.<br />
POLIZÓN, m. = Tontillo usado anteriormente.<br />
POLO, m., n. pr. = Diminutivo hipocorístico<br />
de Hipólito, Leopoldo y Policarpo.<br />
POLO, adj. = Dícese del ayofe de cascara<br />
blanda.<br />
POLOCO, m. = Planta que produce un<br />
fruto muy parecido al miltomate. Este<br />
nombre es muy usado en los departamentos<br />
occidentales del País.<br />
POLOCHO, m., n. pr. = Diminutivo hipocorístico<br />
de Sinforoso.<br />
POLONIA, f., n. pr. = Aféresis vulgar de<br />
Apolonia.<br />
POLONIO, m., n. pr. = Aféresis vulgar<br />
de Apolonio.<br />
POLQUEAR = Bailar polcas.<br />
POLQUIAR = "Polquear", Véase la ter-<br />
minación "lar".<br />
POLVADERA, f. = Metátesis viilgar de<br />
polvareda.<br />
POLVARADA, f. = Polvareda. Es vul-<br />
garismo.<br />
POLVAZ6N, f. = Gran cantidad de pol-<br />
vo. "'Dzrante el verano, es mucha la<br />
polvazón en los caminos de El Salva-<br />
dor". "El 1835 se llamó año de Fa pot-<br />
vazón, por la gran cantidad de ceniza<br />
que arrojó el volcán de Cosigüina, en<br />
Nicaragua".<br />
POLVERO, m. = Pañuelo. "Paño". "Se<br />
me cayó de la bolsa el polvera".<br />
POLVIENT0,TA = Dígase polvorien-<br />
to,ta.<br />
POLVIFICADA, f. = La acción de polvi-<br />
ficar. Es vulgarismo.<br />
POLVIFICADERA, f. = La acción reite-<br />
rada de polvificar. Es vulgarismo.<br />
POLVILLO, m. = Piel curtida y prepara-<br />
da casi como el cordobán. Es muy sua-<br />
ve y se usa para hacer calzado. Hay<br />
polvillo amarillo, aplomado, blanco y<br />
negro.<br />
POLVO, m. = Coito, Se usa con el verbo<br />
echar. Palo y singar, en Cuba.<br />
POLVOIRA, f. = Pedo, ventoso. "i Qué<br />
huele a pólvora ! ¿ Quién disparó su re-<br />
vólver ?"<br />
P6LVORA SIN HUMO = Pedo. "Ven-<br />
toso". "Pólvora".<br />
POLVOREADA, f. = La acción de polvo-<br />
rear. Es vulgarismo.<br />
POLVOREADERA, f. = La acción reite-<br />
rada de polvorear. Es vulgarismo.<br />
POLVORIADA, f. = La acción de pol-<br />
voriar.<br />
POLVORIADERA, f. = La acción reitera-<br />
da de polvoriar.
POLL POM<br />
POLVORIAR = Incorrección por polvo-<br />
rear. Véase la terminación "lar".<br />
POLVORIZADA, f. = La acción de pol-<br />
vorizar. Es vulgarismo.<br />
POLVORIZADERA, f. = La acción rei-<br />
terada de polvorizar. Es vulgarismo.<br />
POLVOS DEL EBRO = Vulgarismo por<br />
"polvos de eléborof'.<br />
POLVOS DE LEBRO = Vulgarismo por<br />
"polvos de eléboro".<br />
POLVOS JUANES = polvos de Juanes,<br />
Mercurio precipitado rojo, inventado<br />
por el célebre cirujano español Juan de<br />
Vigo.<br />
POLVOS0,SA = Lleno de polvo. "La ca-<br />
lle está muy polvosa, por el fuerte vien-<br />
to que sopla".<br />
POLLA, f. = Novia, patojo, la patoja.<br />
Muchacha a quien uno corteja.<br />
POLLA, f. = En los garitos, la apuesta<br />
en cada juego que hacen los tahures.<br />
POLLA, f. = En la lotería de cartones o<br />
casera, todos los jugadores ponen igual<br />
cantidad : el total del dinero así forma-<br />
do se llama polla, que recibe el que ga-<br />
na el juego.<br />
POLLERA, f. = Canasto en que se transportan<br />
pollos y otras aves.<br />
POLLO, m. = El gallo de pelea que aún<br />
no ha cumplido un año. f i ~ con ~ h 25 ~<br />
quetzales mi pSlo blanco a tu gallo enjalmado".<br />
POLLO, m. = "Gallo". Gargajo. Esputo.<br />
PBLLÓN,ONA = Dícese del joven y de<br />
las muchachas que se ven rejuvenecidos<br />
cuando se afeitan y se visten bien. Este<br />
adjetivo se usa con los verbos estar, ponerse,<br />
'verse y ser, "Espérame un momento,<br />
María, mientras me pongo pollona".<br />
POLLONA, f. = La polla de meses que<br />
está próxima a comenzar a poner.<br />
259<br />
POLLO RONCO = Por extensión, se da<br />
este nombre al varón que cambia de voz<br />
en la transición de la puericia a la ado-<br />
lescencia o pubertad (12 a 14 años).<br />
"Tu hijo ya es pollo ronco que comien-<br />
za a tender el ala a las potojas de su<br />
misma edad". Pollito de a real y medio,<br />
en Cuba,<br />
POLLO RONCO = Así se nombra al po-<br />
110 que comienza a cantar. También se<br />
aplica, figuradamente, al muchacho de<br />
doce a catorce años, edad de transición<br />
entre la puericia y la adolescencia o pu-<br />
bertad, época en que el varón tiene la<br />
voz un tanto ronca y, a la vez, atiplada<br />
o todavía propia del final de la referida<br />
puericia. Poríito de a real y medio, en<br />
Cuba.<br />
POLLOS MARCIALES = Pollos que na-<br />
cen en marzo. El criador de gallos de<br />
combate cree que los mejores individuos<br />
son los nacidos en marzo, mes destina-<br />
do a Marte, dios de la guerra ; y por esta<br />
raz3n procura echar las gallinas duran-<br />
te la última quincena de febrero.<br />
POM, m. = "Copal".<br />
POMA, f. = Pómez o piedra pómez. "Pie-<br />
dra poma".<br />
PBMPIAR = Vulgarismo por pompear.<br />
Véase la terminación "Zar".<br />
POMPÓN, m. = Imitación del ruido o<br />
sonido que producen 10s golpes<br />
con la mano a una persona. De esta pa-<br />
labra se deriva pomponearse.<br />
POMPÓN, m. = Penacho o adorno de<br />
plumas usadas en los<br />
rriOnes,<br />
POMPONEARSE = Golpearse en riña<br />
dos o más personas. Pnmpunearse, en<br />
Honduras. Véase "Po~mf36nV.<br />
POMPONIARSE = Barbarismo por pom-<br />
ponearse, "Pomponearse". Véase la ter-<br />
minación "Zar".
PON PON<br />
PONCEANO, m., n. pr. = Barbarismo por<br />
Ponciano.<br />
PÓNCEO, m., n. pr. = Vulgarismo por<br />
Poncio.<br />
PONCHO, m. -; Manta rectangular y<br />
oblonga, hecha de lana o algodón, usada<br />
para cubrirse en la cama. También es<br />
una especie de capote de montar, hecho<br />
de manta, con una abertura en medio,<br />
para meter en ella la cabeza, y sirve<br />
para defenderse de la lluvia. Véase<br />
"Poncho de hute".<br />
PONCHO, m., n. pr. = Diminutivo hipocorístico<br />
de Alfonso.<br />
PONCHO DE HULE = "Poncho" (artículo<br />
lo) que en una de sus caras lleva<br />
barniz de hule para hacerlo impermeable.<br />
Tiene una abertura en el centro, por<br />
donde entra la cabeza y sirve para resguardarse<br />
de la lluvia al montar a caballo.<br />
PONDERADA, f. = La acción de ponderar.<br />
Es vulgarismo.<br />
PONDERADERA, f. = La acción repetida<br />
de ponderar. Es vulgarismo.<br />
PONÉNCEA, f. = Dígase ponencia.<br />
PONER A LA VENTA UNA COSA - Lo<br />
PONER A UNO A PARIR CUACHES =<br />
Poner a uno en dificultades más serias<br />
y graves que las que expresa el artículo<br />
"Poner a uno a parir", del cual es inten-<br />
sivo. Véase "Parir uno cuaches".<br />
PONER A UNO CASCARITAS = "Po-<br />
nerle a uno cas~caritas",<br />
PONER A UNO COMO NUEVO = PO-<br />
ner a uno de vuelta y media o llenarle<br />
de improperios. "Poner a uno de oro y<br />
azul".<br />
PONER A UNO DE CARNAZA = Poner<br />
a uno en el lugar de mayor peligro o<br />
donde el riesgo es mayor, para librarse,<br />
la persona que tal hace, del daño que<br />
podría sobrevenirle. Véase "Carnaza".<br />
PONER A UNO DE ORO Y AZUL =<br />
"Poner a uno verde".<br />
PONER, A UNO DE TODOS COLORES,<br />
COMO EL PERICO = "Poner a uno<br />
verde". "Poner a uno de oro y azul".<br />
Alude la frase del artículo a los colores<br />
que salen a la cara de la persona insul-<br />
correcto es "poner en venta o de venta 1<br />
tada o injuriada. Decír hasfa la despedída,<br />
en México.<br />
una cosa". "Esfar a la venta una cosa". PONER A UNO EN CABALLERIZA =-<br />
"Según anuncios publicados eii los pe- Elevar repentinamente el estado de una<br />
riódicos locales, el Banco Central pone<br />
persona de baja condición o esfera. Esa<br />
la venta muchas casas situadas en esta<br />
ta expresión se aplica generalmente a la<br />
Capital y diez fincas de la costa".<br />
mujer humilde y pobre que el hombre<br />
PONER A SUDAR UNA PRENDA =<br />
toma como concubina, la rodka de como-<br />
Empeñar una prenda en un montepío.<br />
didades y lujo, y h&ta le pone casa.<br />
Véase "Sudar".<br />
PONER ASUNTO -= Poner atención. PONER A UNO EN CARNE DE GALLI-<br />
"Este niño no adelanta en la clase, por- NA = Poner a uno pálido, por una imque<br />
no pone asunto". Véase "Asunto". presión muy fuerte debida a susto, có-<br />
PONER A UNO AL HILO = Pegarle, lera, etc.<br />
humillarle en sumo grado.<br />
PONER A UNO EN CINTURA == Suje-<br />
PONER A UNO A PARIR = Poner a uno tar o hacer entrar en razón a uno. En el<br />
en un caso o en un trance tan apurado Diccionario Académico figura, con el<br />
y difícil que es imposible o casi imposi- mismo significado, la frase "Meter a<br />
ble solucionarlo favorablemente.<br />
uno en cintura".
PON PON<br />
PONER A UNO EN EL BANQUITO =<br />
Fusilar a una persona. También signi-<br />
fica estar uno en gravísimas dificul-<br />
tades.<br />
PONER A UNO EN JUICIO = Sosegar<br />
o aquietar a una persona. Obligar a<br />
uno, por medio de castigo, a que esté<br />
en quietud y sosiego. "El movimiento<br />
y la charla son propios de la infancia;<br />
pero a veces hay que poner en juicio a<br />
los niños". -- --<br />
PONER A UNO EN PUNTO DB CARA-<br />
MELO = Incomodar a uno grande-<br />
mente. Hacer que uno estalle en cólera.<br />
Provocar en uno la excitación sensual.<br />
Véase "En punto de caramelo".<br />
PONER A UNO EN TEMPLE DE CARA-<br />
MELO = "Poner a uno en punto de<br />
caranielo". Véase "En temple de ca-<br />
r~melo",<br />
PONER A UNO LA SÍA = "Poner a uno<br />
la siíla". Véase "Sía".<br />
PONER A UNO LA SILLA = Amansar<br />
a uno. "Ensillar a uno".<br />
PONER A UNO LAS PERAS A CUATRO<br />
= Estrechar a uno, obligándole a ejecu-<br />
tar o conceder lo que no quería. En el<br />
Diccionario Académico figura, con igual<br />
significado, "Poner a uno las peras a<br />
cuatro, o a ocho".<br />
(<br />
PONER A UNO TAMAÑA CABEZA =<br />
Malquistar a una persona, dando de<br />
ésta muy malos infornles, muchas veces<br />
con el fin premeditado de hacerle<br />
solapadamente daño. "Doña Irene, porque<br />
pretendo a su hija, le puso tarnafia<br />
cabeza a mi papá, quien me echó la<br />
grande".<br />
'ONER A EN EL MoLLEJóN<br />
RA SACARLE CHISPAS = Por extensibn,<br />
incitar o provocar a uno para encolerizarlo,<br />
irritarlo o enojarlo en el<br />
más alto erado.<br />
, PONER A UNO VERDE = Poner a uno<br />
'2<br />
como un trapo. Insultar a uno bárbaramente.<br />
PONER A UNO MALOS NOMBRES =<br />
Apodar, poner apodos.<br />
PONER A UNO OVERO = "Poner a uno<br />
verde".<br />
PONER A UNO PIE CON JETA = "Te-<br />
ner a uno pie con jeta". Véase "Pie con<br />
jeta".<br />
PONER CRUZ Y CALAVERA = Poner<br />
o marcar con es.tos dos signos la cuenta<br />
qu.e es incobrable, porque el deudor no<br />
la paga, por ser insolvente. Véase "Cruz<br />
y calavera".<br />
PONER DE LADO UNA COSA = Pres-<br />
cindir de una cosa. Hacer a un lado<br />
una cosa. Hacer abstracción de una co-<br />
sa. "Dejar de lado una cosa". Es frase<br />
galicada.<br />
PONER EL FIERRO = "Echar el fierro".<br />
"E1 abogado me dijo que ya estaba listo<br />
el escrito que debo presentar al juzgado<br />
y que sólo falta que yo le ponga el fie-<br />
rro".<br />
PONER EL OCÁ = Poner el "O. K.", o<br />
sea, el "VQ Bo", el "Páguese", el "ES Con-<br />
forme''. Véanse "0c;á" y "Poner ocaes".<br />
PONER EN PICO UNA COSA = Contar<br />
a una persona. de manera oficiosa una<br />
cosa.<br />
PONERLE A UNO CASCARITAS = PO-<br />
nerle a uno trampa o lazo para que cai-<br />
ga en falta o delito.<br />
PONERLE A UNO LA ESCOBA = Cuan-<br />
do se sabe que uno alarga mucho sus vi-<br />
sitas y, además, que las repite frecuente-<br />
mente, es natural que el visitado desee<br />
y a veces necesite, por circiinstancias es-<br />
peciales, que aquéllas sean cortas. Para<br />
lograrlo, es costumbre muy generaliza-<br />
da, poner una escoba detrás de una<br />
puerta, sin que el visitante se dé cuenta
PON PON<br />
de ello. Las personas que hacen visitas<br />
debieran tener siempre presente este<br />
uso para no prolongarlas tanto ; como<br />
que zn ocasiones el visitante se despide<br />
con estas palabras: "Mi visita se hizo<br />
eterna, porque quizá se olvidaron de po-<br />
nerme la escoba". "Ya saben hijas mías,<br />
que cuando vengan a vernos nuestras<br />
amigas Sánchez, hay que ponerles la<br />
escoba".<br />
PONERLE A UNO LAS PERAS A CUA-<br />
TRO = Variación de "Poner a uno las<br />
peras a cuatro, o a ocho", que es la ex-<br />
presión que figura en el Diccionario<br />
Académico.<br />
PONERLE A UNO ROZADERAS =<br />
"Echarle a uno rozad'eras". Véase "Ro-<br />
zadera".<br />
PONERLE UNO PIES Y CABEZA A<br />
UNA COSA, O A UN HECHO = Exa-<br />
gerar uno en sumo grado las cosas,<br />
los hechos, las noticias, etc. "No hay que<br />
contarle nada en confianza a don Ino-<br />
cente, porque a todo le pone pies y ca-<br />
beza, sin importarle las consecuencias".<br />
PONER OCÁ = "Poner O. K." Véase<br />
irO~á".<br />
PONER OCAES = "Poner oca" a mu-<br />
chos comprobantes, documentos, etc.<br />
Véase "Ocaes".<br />
PONER O. K. = En la práctica estadouni-<br />
dense, autorizar el superior o jefe de<br />
oficina los documentos que requieren O<br />
que representan gastos, o los documen-<br />
tos, papeles, planos, etc., que deben cer-<br />
tificarse o publicarse, etc. Equivale en-<br />
tre nosotros a poner el "Páguese", el<br />
"V' B"" (Visto Bueno), el "Es confor-<br />
me", etc. Véase "O. K."<br />
PONER ÓVALOS = Sobresolar los za-<br />
patos.<br />
PONER ROZADERAS A UNO = Res-<br />
tringir, coartar o limitar las libertades<br />
que uno disfruta en determinado asun-<br />
to o negocio. Véase "Rozadera".<br />
PONERSE A DERECHAS = "Ponerse<br />
uno a derechas". "Estar a derechas".<br />
PONERSE COMO UN CHILE = Montar<br />
en cólera.<br />
PONERSE EL AGUA = Amenazar caer<br />
el agua, haber señales de lluvia. "Vámo-<br />
nos pronto, porque ya se puso e2 agua".<br />
PONERSE LA PIEL CARNE DE GALLI-<br />
NA = Ponerse la piel pálida o huír la<br />
sangre de la cara por una impresión<br />
fuerte y súbita, proveniente de miedo,<br />
susto, cólera, etc. Sabido es que la car-<br />
ne de vaca, caballo, cerdo, venado, mono<br />
y otros cuadrúpedos y cuadrúmanos, es<br />
roja o colorada, a diferencia de la carne<br />
de gallina y demás aves, que es blanca,<br />
pálida; y esto último es lo que dió ori-<br />
gen a la frase del artículo. Véase "Carne<br />
de gallina".<br />
PONÉRSELA UNO = Embriagarse uno.<br />
"Clavársela uno".<br />
PONÉRSELE A UNO DE RECIO UNA<br />
COSA = Ponérsele a uno entre ceja y<br />
ceja una cosa. Pensar en una cosa obs-<br />
tinadamente, tenazmente, fijamente.<br />
Véase "De recio".<br />
PONERSE LOS CAITES = "Ponerse uno<br />
20s caites".<br />
PONERSE LOS DE HULE = "Ponerse<br />
uno los de hule".<br />
PONERSE LOS DE SUELA = "Ponerse<br />
uno los de suela".<br />
PONERSE UNA BUENA JÁQUIMA =<br />
Emborracharse uno. Véanse "Brrena" y<br />
"Jáqzz ima".<br />
PONERSE UNA BUENA MONA - "PO-<br />
nerse una buena jáqzzima". Véase<br />
"Buena".<br />
PONERSE UNA BUENA TURCA -- "PO-<br />
nerse una turca". Véase "Turca".
PON PON<br />
PONERSE UNA JÁQUIMA = "Ponerse<br />
una buena jáquima". Ponerse una mula,<br />
en Costa Rica. Véase "Jáquima".<br />
PONERSE UNA MONA = "Ponerse una<br />
jáquima".<br />
PONERSE UNA TURCA = "Ponerse una<br />
mona, una jáqzzima". Véase "Turca".<br />
PONERSE UNO A DERECHAS "Estar<br />
uno a derechas". Arreglar o pagar uno<br />
las cuentas pendientes que tiene con el<br />
fisco, con una oficina, con una persona,<br />
etc. "Felicítame, porque ayer me puse<br />
a derechas con el banco, con lo cual<br />
terminó la ejecución que me seguía en<br />
el juzgado segundo de primera ins-<br />
tancia".<br />
PONERSE UNO A MONA = Ponerse<br />
una persona a beber. "Don Calixto co-<br />
menzó hoy a ponerse a mona".<br />
PONERSE UNO BRAVO = Incomodarse,<br />
encolerizarse uno. "Don Saturnino se<br />
puso mero bravo cuando le cobré la<br />
cuenta del sastre". Véase "Bravo,va".<br />
PONERSE UNO COMO HIJO DE CO-<br />
CINERA = Expresión usada para indi-<br />
car que uno ha comido demasiado, que<br />
se ha hartado.<br />
PONERSE UNO COMO HIJO DE MO-<br />
LENDERA = "Ponerse uno como hijo<br />
de cocinera". Véase "Molendera".<br />
PONERSE UNO COMO OCHENTA DE-<br />
MONIOS = "Estar uno como ochenta<br />
demonios".<br />
PONERSE UNO COMO OCHENTA PU-<br />
TAS = "Ponerse uno como ochenta de-<br />
monios'',<br />
PONERSE UNO COMO TIGRA PARIDA<br />
= Encolerizarse, enfurecerse uno. Véa-<br />
se "Tigra".<br />
PONERSE UNO COMO UN CHACALÍN<br />
= Ruborizarse uno mucho. Ponerse<br />
uno con el rostro muy colorado, con el<br />
color de chacalín. Véase "Chacalín".<br />
PONERSE UNO DE CODOS = Ponerse<br />
uno a meditar, a reflexionar. Pensar.<br />
PONERSE UNO DE CULUMBRdN =<br />
Ponerse uno en la posición de "a gatas".<br />
PONEIRSE UNO EL DE PRESUMIR =<br />
Ponerse uno elegante, llevando el mejor<br />
de los trajes de que uno dispone.<br />
"Echarse uno eS cofre encima". Véase<br />
' "El de presumir1'.<br />
PONERSE UNO EN EL AVISPERO =<br />
Ponerse uno en condiciones de enojar-<br />
se. "Ponerse uno en sangre de chinche".<br />
"Estar uno en el avispero".<br />
PONERSE UNO EN SANGRE DE CHIN-<br />
CHE = "Estar uno en sangre de chin-<br />
che". Véase "En sangre ,de chinche".<br />
PONERSE UNO EN TREINTA Y UNO<br />
= "Estar uno en treinta y uno". Véase<br />
"En treinta y uno".<br />
PONERSE UNO GIRO = Ponerse uno<br />
borracho, ebrio. "Estar una giro". Véa-<br />
se "Giro,ra7', artículo 2Q.<br />
1<br />
PONERSE UNO LAS BOTAS =- Huírse.<br />
Correrse. "Ponerse las de hule",<br />
PONERSE UNO LAS DE HULE (sobre-<br />
entendiéndose botas) - Correlse, huír<br />
cobardemente. "Ponerse uno los caites".<br />
PONE'RSE UNO LAS PETACAS = Hara-<br />
ganear uno. "Echarse uno1 'con las pe-<br />
tacas". Véase "Petaca".<br />
PONERSE UNO LOS CAITES - Huirse,<br />
correrse, escaparse, fugarse uno cobardemente.<br />
"Ramón se puso los caites<br />
al primer encuentro que tuvo con su<br />
enemigo Adolfo", Largar los frijoles y<br />
limpiarse (Yucatán) , avisar a talones,<br />
chinampear y pelar gallo, en México.<br />
PONERSE UNO LOS DE HULE = Frase<br />
elíptica en que se omite caites, zapatos,<br />
etc. "Ponerse uno los caites". Salir<br />
uno huyendo aobardemente. "Martín<br />
se pone los de hule en cuanto recibe el<br />
primor tromp6n de su adversario".
PON PON<br />
PONERSE UNO LOS DE SUELA = "Po-<br />
nerse uno los caites". Salir uno hu-<br />
yendo. Huír uno. En vez de los caites<br />
se dice los de suela, por la materia de<br />
que está hecho el caite. Limpiarse y pe-<br />
lar gallo, en México.<br />
PONERSE UNO PANDO - Conier uno<br />
hasta la saciedad. "Ponerse uno triste".<br />
"Sarbelio se pone pando en cada ban-<br />
quete al cual asiste".<br />
PONERSE UNO POLLÓN -= "Estar uno<br />
pollón". Véase "Pollón,ona".<br />
PONERSE UNO REATA = Ponerse uno<br />
ebrio, borracho.<br />
PONERSE UNO TORTOL = "Ponerse<br />
uno tortol en la boca". Véase "Tortol".<br />
PONERSE UNO TORTOL EN LA BOCA<br />
- "Echarse zzno tortol en la boca".<br />
Véase "Tortol".<br />
PONERSE UNO TRISTE = "Ponerse<br />
zzno pando". Hartarse uno. Comer uno<br />
con exceso, con demasía. "Don Ramón<br />
se puso triste en la cena que dió don<br />
Facundo a sus amigos íntimos".<br />
PONERSE UNO UNA BUENA JÁQUI-<br />
MA = Emborracharse uno. Véase<br />
"Buena" y "Jáquima".<br />
PONERSE UNO UNA BUENA MONA<br />
- "Ponerse uno zzna buena jáquima".<br />
Véase "Buena".<br />
PONERSE UNO UNA JÁQUIMA = Em-<br />
briagarse uno. Véase "Jáquima".<br />
PONER TORTOL = "Echar tortol". Véa-<br />
se "Tortol".<br />
PONER UN MOJÓN, O MOJONES =<br />
Ensuciar el hombre, pero en el caso de<br />
que el excremento sea más o menos só-<br />
lido. Véase "Mojón".<br />
PONER UNO ALGO DE SU COSECHA<br />
- Decir, expresar o escribir uno, de<br />
motu proprio, sin indicación o sugeren-<br />
cia de nadie, alguna cosa que pueda be-<br />
neficiar o dañar a una persona.<br />
PONER UNO CARA DE CIRCUNSTAN-<br />
CIAS = Asumir una actitud en un todo<br />
conforme a ciertas situaciones, por<br />
ejemplo, poner cara alegre si se trata de<br />
dar una felicitación, cara cornpungida<br />
o atribulada si se trata de dar un pé-<br />
same, etc.<br />
PONER UNO CARA DE HERRERO MAL<br />
PAGADO = Manifestar uno por medio<br />
del rostro la impresión desagradable, la<br />
cólera, etc., que producen en su ánimo<br />
ciertas acciones y los malos procedi-<br />
mientos de los otros para con uno. "Don<br />
Banifacio pone cara de herrero mal pa-<br />
Lado cuando la modista le cobra la cuen-<br />
ta, con precios muy subidos, de trajes y<br />
sombreros suministrados a su mujer y<br />
cuatro hijas".<br />
PONER UNO CARA DE PASCUA = Po-<br />
ner uno cara alegre, aún en medio de las<br />
mayores penas y dificultades.<br />
PONER UNO SU BARBA A REMOJAR<br />
= Aprovecharse uno de lo que sucedió<br />
o está sucediendo a una persona, para<br />
la propia enseñanza o experiencia, a fin<br />
de imitar el buen ejemplo, de no incu-<br />
rrir en el mismo error, de no dejarse<br />
sorprender, etc. Esta frase tiene mucha<br />
semejanza con el adagio que dice:<br />
"Cuando la barba de tu vecino veas ra-<br />
par, pon la tzzya a remojar".<br />
PONER UNO SU BARBA EN REMOJO<br />
- "Poner zzno su barba a remojar".<br />
Es:a frase se da la mano con el adagio:<br />
"Cuando la barba de tu vecino veas rapar,<br />
pon la tuya en remojo".<br />
PONER UNO SU CARA POR OTRO =<br />
Abonar y recomendar uno a quien no<br />
correspondió, sino muy mal, al favor<br />
que se le hizo.<br />
PONER UNO TAMAÑA JETA = "Enje-<br />
tarse". Manifestar con la jeta o con los<br />
labios el enojo o la cólera de que uno<br />
está poseído o embargado. Véase "Jeta".
POP POR<br />
PONER UNO TAMAÑA TROMPA =<br />
"Poner uno tamaña jeta". "Estirar la<br />
jeta". Estirar uno la trucha, en la Argentina.<br />
PONER UNO TAMAÑO HOCICO =<br />
"Poner uno tamaña jeta". Véase "Hocico".<br />
PONER UNO TIERRA DE POR MEDIO<br />
= Ausentarse. En el Diccionario Académico<br />
figura, con el mismo significado,<br />
"Poner uno tierra en medio, o por<br />
medio".<br />
PONER UNO UN MAL NOMBRE = Poner<br />
uno un apodo. Véase "Mal nombre".<br />
PONER UN TOPETÓN = Poner un gallero<br />
dos de sus gallos, más o menos<br />
iguales en tamaíío, a fin de que otro<br />
tahur, que no conoce las cualidades de<br />
aquéllos, elija uno para casarlos y jugarlos.<br />
PONER Y NO COMER TRIGO, ESA NO<br />
VA CONMIGO, DIJO UNA GALLINA<br />
= Alude a lo que dijo la gallina de<br />
cierto cuento; y se emplea para indicar<br />
que si a uno se le exige trabajo, servicios,<br />
favores, etc., debe ser recompensado<br />
o remunerado oportunamente.<br />
PONLE, O PÓNGALE, TANTITA SAL<br />
= "Échale, o échele, tantita sal".<br />
PONLE, O PÓNGALE, UN POQUITO<br />
DE SAL = "Échale, o échele, un poquito<br />
de sal".<br />
PONTIAR = Vuigarismo por pontear.<br />
Véase la terminación '7ar".<br />
POPELINA, f. = Tela de seda y lana,<br />
muy usada en América. Viene del fran-<br />
- cés popeline.<br />
POPO, m., n. pr. Diminutivo hipocorístico<br />
de Rodolfo.<br />
POM, m. = Pedo. Se usa con el verbo<br />
hacer. "Cierta señorita hizo pctpó y se<br />
avergonzó mucho".<br />
POPULARIZADA, f. = La acción de popularizar.<br />
POPULARIZADERA, f. -= La acción rei-<br />
terada de popularizar,<br />
POPURRÍ, m, = Síncopa de potpourrí,<br />
POPUSA, f. = "Pupusa". Empanada.<br />
POQUITER0,RA = Persona que negocia<br />
en pequeña escala. "lMi negocio es en<br />
grande escala, por lo que no me preocu-<br />
pa el poquitero de don Próspero". An-<br />
chetero, en México.<br />
POQUITER0,RA = El agricultor en pe-<br />
queño. "Laborista".<br />
POQUITÍN, adj. = Diminutivo de poco<br />
y poquito, formado a semejanza de chi-<br />
quitín,ina.<br />
POQUITO, adv. = Diminutivo de poco,<br />
POR AHI (pronún. ai o como ay), fr. adv.<br />
= Frase que se usa despectivamente<br />
para indicar un lugar indeterminado o<br />
que no se quiere expresar. Se emplea<br />
con los verbos estar, ir, vivir y otros.<br />
"Mi marido se fué por ahi en solicitud<br />
de trabajo y no sé cuándo regresará".<br />
"El novio de mi hija es de por ahi, no<br />
sé si de Huehuetenango o de la An-<br />
tigua".<br />
POR AHI (pronún. ai o como ay), fr. adv.<br />
= Pronto. Próximamente. En cuanto<br />
sea posible. "Decille (dile) a tu ma-<br />
má que por ahí llegaré a verla".<br />
POR AHI (pronún. aí o como ay), fr. adv.<br />
= Vale ahí o allí. "Por ahi (ahí o allí)<br />
cerca de ese cerrito está la casa de don<br />
Esteban".<br />
POR AHI NO MÁS (pronún. ai o comc<br />
ay), fr. adv. = Por ahí cerca. "Por ahi<br />
no más vive el doctor Álvarez".<br />
POR AHI NOMÁS (pronún. ai o como<br />
ay), fr. adv. = "Por ahí no más".<br />
POR AHÍ NO MÁS = "Por ahi no más".<br />
POR AHT NOMÁS = "Por ahi nomás".<br />
POR AHI NOMASITO = "Por ahi no<br />
más". Véase "Nomasito",
POR POR<br />
POR AHÍ NOMASITO = "Por ahi no-<br />
masifo". Véase "Nomasito".<br />
POR ALLÁ = Frase adverbial que tiene<br />
la significación de pronto, próxiinamen-<br />
te, por ahi. "Dalle (dale) saludes a la<br />
familia y decilles (diles) que por alrá<br />
me tendrán un día de estos, pues tengo<br />
apetencia de vellos (verlos)".<br />
POR ALLÍ NO MÁS = "Por ahí no más".<br />
POR ALLf NOMÁS = "Por ahi nomús".<br />
Véase "Nomás",<br />
POR ALLÍ NOMASITO - "Por ahi no-<br />
masitol'.<br />
POR ANALOGÍA, fr. adv. = Equivale a<br />
"por jurisprudencia", es decir, según<br />
norma que suple las omisiones de la<br />
ley y que se funda en las prácticas se-<br />
guidas en casos análogos.<br />
POR ARRIBA Y ABAJO = Frase que se<br />
aplica al vómito y a la evacuación simultáneas<br />
en una persona. "Arriba y<br />
abajo".<br />
POR ARRIBA Y POR ABAJO = "Por<br />
arriba y abajo".<br />
PORCELANA, f. = El platillo de la ta-<br />
za de café.<br />
PORCELANITA, f. = Diminutivo de<br />
porcelana.<br />
PORCENTAJE, m, .I= "Percentaje". Tan-<br />
to por ciento. Es palabra galicada, tra-<br />
ducida de poureentage (ZEtablisse-<br />
ment de la proportion du pour cent).<br />
PORCEÓN, f. = Vulgarismo por porción.<br />
PORCEONER0,RA = Corruptela por por-<br />
cionero,ra.<br />
PORCEONISTA, com, = Barbarismo por<br />
porcionista.<br />
PORCBÚNCULA, f. = Barbarismo por<br />
porciúncula.<br />
PORCIÓN, m. = Es palabra del género<br />
femenino, pero que el vulgo usa a ve-<br />
ces ccino masculina. "Un porción",<br />
POR CONTADOS, fr. adv, = Por par-<br />
tes, no de una vez. Se usa en la expre-<br />
sión "Pagar por contados1'.<br />
POR CUALQUIER COSA, NO SABEMOS<br />
- Locución que vale "por lo que pueda<br />
suceder". "Atiende, querido hijo, mis<br />
consejos: por cualquier cosa, no sabe-<br />
mos, no te descuides y es necesario que<br />
estés prevenido contra las asechanzas<br />
de Pablo, quien te pone cascaritas por<br />
todos lados, para que al fin caigas en la<br />
trampa". Pélate el ejote, en .México.<br />
POR CUANTO A QUE, fr. conj., cau. y<br />
cont. = Impropiedad que se usa en vez<br />
de "por cuanto (sin a que), porque,<br />
puesto que, supuesto que, ya que, etc."<br />
Es locución aún más incorrecta que "por<br />
czzanto que". "Debemos amor, obedien-<br />
cia y respto a nuestros padres, por cuan-<br />
to a que (por cuanto, porque, etc.) ellos<br />
nos dieron la existencia, nos alimenta-<br />
ron, nos educaron y nos prepararon pa-<br />
ra la lucha por la vida".<br />
POR CUANTO QUE, fr. conj., cau. y<br />
cont. = Incorrección usada en lugar de<br />
"por cuanto (sin qne), porque, puesto<br />
que, siipuesto que, ya que, etc." "Se dice<br />
que Inglaterra rige los destinos de todas<br />
las naciones del mundo, por cuanto que<br />
(por cuanto, porque, etc.) todavía es la<br />
reina de los mares, aunque hoy en día<br />
ya le están disputando el poder los Es-<br />
tados Unidos de América del Norte, Ale-<br />
mania, Italia, Rusia, Francia y el<br />
Japón".<br />
POR DEBAJO DE AGUA = Reserva-<br />
damente, solapadamente, ocultamente,<br />
cautelosamente, secretamente. El Dic-<br />
cionario Académico tiene, con el mismo<br />
significado, "Por debajo de cuerda" y<br />
"Por debajo de tierra".<br />
PORDEOSEAR = "Pordeosiar".<br />
PORDEOSEO, m. = Barbarismo por por-<br />
dioseo.
POR<br />
PORDEOSERÍA, f. = Corruptela por por-<br />
diosería.<br />
PORDBOSER0,RA = Incorrección por<br />
pordiosero,ra.<br />
PORDEOSIAR = "Poráiosiar".<br />
PORDIOSEYO, m. 5 Epéntesis vulgar<br />
de pordioseo. Véase la terminación<br />
"Eyo".<br />
PORDIOSIAR t= VuJGarismo por pordiosear.<br />
Véase la terminación "Zar".<br />
POR DONDE PASA, QUEMA = Frase<br />
que se aplica al sujeto que hace mal<br />
siempre que puede y en todas las ocasiones.<br />
También se dice del hombre que<br />
deja hijos en todas partes,<br />
POR ENTREGAS, fr. adv. = "Por contados".<br />
Se usa en la locución "Pagar por<br />
entregas".<br />
POR EPISODIOS, fr. adv. = "Por contados".<br />
Se usa en la locución "Pagar por<br />
episodios".<br />
PORFEADA, f. = La acción de porfear.<br />
PORFEmAMENTE, adv. = Corruptela<br />
por porfiadamente.<br />
PORFBADERA, f. = La accíón reiterada<br />
de porfe~r,<br />
PoRFEADO,DA = Corrupción Por Por.<br />
fiado,da.<br />
PORFEADOR,RA = Barbarismo por porfiador,ra.<br />
PORFEAR = Corruptela por porfiar, Véase<br />
la terminación "Ear",<br />
PORFIADA, f. La acción de porfiar,<br />
PORFIADERA, f. = La acción reiterada<br />
de ~orfiar.<br />
PORFIDIO, m., n. pr, = Barbarismo por<br />
Porfirio.<br />
POR<br />
mimado) y voy a seguir comiendo, por-<br />
que no aguanto el hambre". "Por fin<br />
tengo dinero suficiente para gastar en<br />
la cuestión que me promovió uno de mis<br />
colindantes". "Por fin dejó de llover y<br />
me voy corriendo para mi casa". "Por<br />
fin ya soy rico".<br />
P16RFIRQ, m. = Galicismo por pórfido.<br />
PORGRAMA, f. = Metátesis vulgar de<br />
programa.<br />
POR GUSTO, fr. adv. = Sin motivo, sin<br />
causa justa. "El inspector del colegio<br />
siempre me castiga Por gusto, sólo Por-<br />
que me tIev@ map. De aposta, en El<br />
Salvador.<br />
POR HABIL QUE SEA EL HOMBRE, ES<br />
DESDEÑADO SI DE DINERO CARE.<br />
CB = El sentido de esta expresión es<br />
igual al que tiene "Siempre e7 pobre des-<br />
merece",<br />
POR IHDIVISO, fr. lat. - Ii~corrección<br />
por 1, locución latina 1jpro indivisoll,<br />
Sin dividir, sin división,<br />
POR LAS VÍSPERAS SE SACAN LAS<br />
FIESTAS = Refrán con el cual se da<br />
a entender que por los indicios se de-<br />
duce lo que será el resultado, o que un<br />
hecho es consecuencia lógica del que se<br />
ejecutó antes. Con el primer significado<br />
figura en el Diccionario Académico "Por<br />
las vísperas se conocen los disantos, o<br />
se sacan los santos1', Por las vísperas<br />
se sacan los días, en México. Por la<br />
víspera se saca e7 día, en Honduras y<br />
Costa Rica.<br />
POR LA VfSPERA SE SACA EL DÍA =<br />
"Por Ias víspercrs se sacan las fiestas".<br />
POR FIN, fr. adv. = "Vale que". Puede ( POR LOS SUELOS = Frase que, usada<br />
substituír a esta última frase en los<br />
ejemplos que aparece en el artículo respectivo.<br />
Citaremos, además, los siguientes:<br />
"Po~r fin no se van luego los señores<br />
(dijo en la sala de visitas un niño<br />
con el verbo esfar y refiriéndose a cosas,<br />
indica el bajo precio de ellas, principal-<br />
mente de los productos del País. "La<br />
mayoría de los agricultores guatemalen-<br />
ses sufrirán este año grandes pérdidas,
POR POR<br />
porque el café, el azúcar, el arroz, el<br />
frijd, el ganadb, etc,, están polr los<br />
suelos".<br />
POR LOS SUELOS = Frase que, refirién-<br />
dose a personas y usada con los verbos<br />
estar o andar, expresa que el honor de<br />
éstas, así coino su crédito y demás cua-<br />
lidades morales, han ido a menos o se<br />
han perdido enteramente. "Compadez-<br />
co a doña Aurora, cuya honra está por<br />
los suelos".<br />
PORMENORIZADA, f. = Acción de por-<br />
menorizar. Es vulgarismo.<br />
PORMENORIZADERA, f. = Acción rei-<br />
terada de pormenorizar. Es vulgarismo<br />
POR MERO GUSTO = "Por gusto". "Por<br />
puro gusto9'. "Por no dejar". Sin motivo.<br />
Sin ton ni son. Con indiferencia. Sin un<br />
fin determinado o especial. "Don Ino-<br />
cente se me eahó encima por mero<br />
gusto".<br />
¡POR MI MADRECITA QUE ESTA EN<br />
EL CIELO!, fr. interj. = Se usa como<br />
juramento y amenaza, y sirve para<br />
anunciar una próxima o remota vengan-<br />
za, por el daño, mal o agravio que uno<br />
ha recibido de la persona o personas a<br />
la cual o a las cuales se alude.<br />
POR MI MEJORÍA, MI TIERRA DEJA-<br />
RÍA = Refrán que denota la inclina-<br />
ción que tenemos a mejorar de fortuna.<br />
En el Diccionario Académico tiene idén-<br />
tico significado el proverbio "Por me-<br />
joría, mi casa dejaría".<br />
POR NADA, fr. adv. = De ninguna ma-<br />
nera. De ningún modo. "Por nada me<br />
entra la tabla de multiplicar".<br />
POR NADA Y NADlA, fr. adv, = Por<br />
cualquier cosa, por mínima que sea. Pa-<br />
ra ponderar el sentido de la frase, aquí<br />
repetimos el nombre "nada", E~ii el Diccionario<br />
Académico figura, con igual<br />
significación, "Por nada".<br />
POR NO DEJAR = "Por gusto". "PO?<br />
mero gusto". "Por puro gusto". Sin ton<br />
ni son.<br />
PORO, conj. = Vulgarismo por pero<br />
"Llamé a la Remedios, pro (pero) no<br />
quiere venir 'l.<br />
POROGRAMA, m. -= Epéntesis vulgar de<br />
programa.<br />
POROSOCO, m. = Pájaro pequeño, lla-<br />
mado también guacaíchía. El nido de es-<br />
ta ave es muy grande y muy mal forma-<br />
do, "Sacualpía", en los departamentos<br />
de Occidente de la República.<br />
POIR PASAR EL RATO = Por entreteni-<br />
miento. "Por no dejar". "Ya me con-<br />
vencí de que Justo es mi novio por pa-<br />
sar el rato". El Diccionario Académico<br />
da a la frase del artículo el significado<br />
de '"0 aprovecharse del tiempo ; traba-<br />
jar en vano".<br />
POR POCOS = Vulgarismo usado en vez<br />
de "por poco". Casi, "Por pocos te<br />
caes".<br />
POR POCO Y = Incorrección por "por<br />
poro" (sin la y). "Por poco y me caigo".<br />
POR PURO GUSTO = "Por gusto". Véa-<br />
se "Puro, ra".<br />
FORRA, f. - Paseo, norainala. Se usa<br />
con los verbos echar, ír, mandar, etc.<br />
Perica, en México.<br />
PORRA, f. -= Juego que se practica en-<br />
tre varias personas para sortearse quien<br />
de todos paga el gasto total. Consiste<br />
en que uno de los reunidos, supongamos<br />
cuatro, hace en un papel cuatro rayas<br />
que llevan a la derecha el número de<br />
orden 1, 2, 3 y 4 y una de ellas, a la<br />
izquierda, la palabra porra oculta para<br />
los tres restantes, quienes marcan el<br />
número que les parece, quedando el ú1-<br />
timo obligadamente al que preparó el<br />
1 juego, y pierde el que, al descubrir la<br />
combinación, tiene el vocablo indicado.
POR POR<br />
PORRACEAR = Aféresis de aporracear.<br />
PORRACIAR = "Porracear". Véase la terminación<br />
"lar".<br />
POR RÁFAGAS, fr. adv. = "Pos contados".<br />
Se usa en la locución "Pagar por<br />
ráfagas".<br />
PORRAZO, m. = Golpe que sufren las<br />
PORTAR = Llevar, traer. El Diccionario<br />
Académico (XV edición, 1925), trae<br />
portar como anticuado. Sin embargo, en<br />
el "Diccionario Manual Ilustrado" de<br />
la misma Academia Española aparece<br />
dicho verbo sin la anotación indicada;<br />
pero tampoco trae p~o~tación.<br />
ruedas de un carruaje, carreta, aiitomó. 1 PORTAMONEDA, f. = Vulgarismo por<br />
vil y demás vehículos, con motivo de<br />
"el portamonedas1', que carece de sinestar<br />
el camino o calle llenos de hoyos<br />
o de tener muchas piedras salientes o<br />
gular y no debe usarse como femenino,<br />
a flor de tierra. "La vía está muy mala, PORTAMONEDAS, f. = Vulgarismo por<br />
por lo que la carreta iba dándose po- "el portamonedas".<br />
rrazo iras porrazo".<br />
PORTAPLUMA, f. = Vulgarismo por "el<br />
PORRbN, m, = "Píchinga". Especie de portaplumas", que no se usa correctaalcarraza.<br />
mente en singular ni mucho menos co-<br />
PORRONUDO,DA = Dícese de la perso- mo femenino.<br />
na gorda y perezosa. Pelmazo. Pachorrudo,da.<br />
Tardo,da.<br />
POR SABIDO SE CALLA = No dccir uno<br />
u.na cosa, o no expresarla en lo escrito,<br />
por ser muy conocida, por ser innecesario.<br />
POR SIALCASO, fr. adv, = "Por sí nl-<br />
PORTAPLUMAS, f. = Vulgarislno por<br />
"el portaplumas".<br />
PORTÁTIL, f. = La máquina de escribir<br />
portátil, "Aquí se vende una portátil en<br />
buen estado".<br />
PORTAVEANDA, f. = "Portavianda".<br />
caso".<br />
PORTAVIANDA, f. = Vulgarismo por<br />
POR SI ALCASO = Por si acaso. En caso "el, o los, portaviandas", que carece de<br />
que. Dado que. "Por si alcaso me busca singular y es de género masculino.<br />
doña Lucrecia, digan que no estoy en PORTAVIANDAS, f. pl. = Incorrección<br />
casa". Véase "Alcaso".<br />
por "el, o los portaviandas".<br />
POR SU BELLA, O LINDA, GRACIA = P(-PRTIADOR,RA = Vulgarismo por por-<br />
Modo adverbial con que se tacha de in- teador,ra.<br />
justificada una pretensión del que care-<br />
PORTIAR = Incorrección por portear<br />
ce de méritos para lograrla. Con igual<br />
significado figura en el Diccionario<br />
Véase la terminación "Zar".<br />
Académico "Por su bella, o linda, cara". PORTIER, m. = Galicismo por portería<br />
POR SJ!Tí"I'S, fr. adv. = "Por oontados". POR TRATO, fr. adv. = Por ajuste o<br />
Alude a la desagradable impresi6n que concierto del precio de una cosa que va<br />
ocasiona el cobro de cuentas que hay a hacerse o ejecutarse. Cuando una<br />
que pagar en plazos. Se usa en la expre- obra se hace por trato, casi siempre el<br />
sión '"Pagar por sustos".<br />
operador se esfuerza mucho y le dedíca<br />
PORTACIlÓN, f. = La acción de portar. tiempo casi sin descanso para terminar-<br />
"En los reglamentos de policía, y últi- la, con el fin de entregarla pronto y recimamente<br />
por acuerdo gubernativo, no bir el precio concertado. Un operario de<br />
se permite la portación de armas". carpintería dice, por ejemplo: "Estoy
POR POS<br />
haciendo por frato este escritorio y por<br />
eso el maestro me permite que trabaje<br />
en horas extraordinarias y hasta de no-<br />
che". Véase "Trato".<br />
POR TRATO = Por extensión, indica que<br />
una cosa se toma o se ejecuta con el<br />
mayor empeño y solicitud, principal-<br />
mente si se trata de hacer un mal. "Mi<br />
esposa es muy diligente y trabaja como<br />
por frato". "Socorro desde muy tempra-<br />
no coge la andancia para ir de casa en<br />
casa pelando a sus amigas, como por<br />
trafo".<br />
POR TU BELLA, O LINDlA, GRACIA =<br />
"Por su berla, o linda, gracia", con la di-<br />
ferencia del pronombre.<br />
POR UN "QUITA QUE QUIERO PA-<br />
SAR", PELEAN MUCHAS PERSONAS<br />
= Expresión que se emplea para indicar<br />
que por un pretexto frívolo riñen mu-<br />
chas personas. "Por un quitá que quiero<br />
pasar, Pío se agarra a puyones con cual-<br />
quiera". Véase el artículo "Quitá que<br />
quiero pasar".<br />
iPOR VÍA SANES! =: ''~POV vida de sanes!"<br />
"Vía" es síncopa de vida.<br />
POR VÍA SUYA = "Por vida suya".<br />
"Vía" es síncopa de vida.<br />
POR VÍA SUYITA = "Por vida suyifa".<br />
"Vía" es síncopa de vida.<br />
POR VÍA TUYA = "Por vida tuya".<br />
"Vía" es síncopa de vida.<br />
POR VÍA TUYITA = "Por vida Euyifa".<br />
"Vía" es síncopa de vida.<br />
iPOR VIDA DE SANES!, fr. interj, =<br />
";Sea por Dios, Señor!" Esta locución<br />
admirativa vale, como si dijéramos,<br />
"¡Por vida de todos los santos !"<br />
POR VIDA SUYA = Frase que vale ''por<br />
lo que más estime uno en la vida". "Por<br />
vida suya, don Clodoveo, déme presta-<br />
clos los cinco quetzales que necesito<br />
para salir del apuro en que estoy".<br />
,<br />
POR VIDA SUYITA = Frase familiar y<br />
de encarecimiento, equivalente a "Por<br />
vida suya1',<br />
POR VIDA TUYA = Con diferencia del<br />
vocativo, "Por viga suya". "Por vida tu-<br />
ya, llévame este telegrama a la oficina".<br />
POR VIDA TUYITA = "Por vida suyi-<br />
fa", con la diferencia del vocativo.<br />
POR YO = Barbarismo usado en vez de<br />
"por mí". "Por yo (por mí) está vivo<br />
Justo, porque se iba a ahogar en una<br />
poza profunda y yo lo salvé".<br />
POS, conj. = Vulgarismo por pues. En<br />
México está muy generalizado el pos,<br />
por lo que es fácil presumir que de dicha<br />
nación imvortamos el vocablo.<br />
POSADA, f. = Casa particular, de algún<br />
pariente, amigo o conocido, donde uno<br />
se hospeda al viajar, sin que se le cobre<br />
el servicio de habitación ni de alimen-<br />
tación. "Cada vez que voy a Guatemala,<br />
tengo mi posada segura en casa de Ru-<br />
bén, antiguo amigo de nuestra familia"<br />
POSAR = Tomar o hacer una pose. Es<br />
frecuente que en la prensa diaria, y ha-<br />
blando de fotografías y vistas, se escri-<br />
ba : "Arriba : la intrépida motociclista<br />
norteamericana Polla Forbes Johnson,<br />
fotografiada por. . . . A su izquierda.. . .<br />
Abajo: cabeza de la valiente motociclis-<br />
ta, posando especialmente para «El Im-<br />
parcial»".<br />
POSCOMUNBÓN, f. = Vulgarismo po~<br />
poscomunión.<br />
POSE, f. = Postura, posición, actitud. Es<br />
galicismo.<br />
POSEAR = Vulgarismo por poseer. "Pu-<br />
de posear el terreno que me tocó por<br />
herencia, hasta que logré que judicialmente<br />
fueran lanzados los detentadores<br />
que sin título alguno lo estaban ocupando".<br />
El mal uso del imperativo posear<br />
sólo trasciende al gerundio, al pretérito<br />
imperfecto de indicativo (Acade-
POS POT<br />
POSTERGADA, f. = La acción de pos- / POSTURA DE GALLINA = El huevo de<br />
tergar. Es vulgarismo. 1 la gallina. Más se usa en plural, en lu-<br />
POSTERGADERA, f. = La acción reite- gar de huevos.<br />
rada de postergar. Es vulgarismo. POTABJLIDAD, f. = Calidad de potable.<br />
POSTMERIDEAN0,NA = Vulgarismo POTABLE, adj. = Dícese de la mujer fápor<br />
postmeridian~~na.<br />
cil, frágil, liviana.<br />
- -<br />
POTÁSEO, m. = Vulgarismo por potasio.<br />
POSTRADA, f. = La acción de postrar.<br />
POTÉNCEA, f. = Incorrección por po-<br />
Es vulgarismo. I<br />
tencia.<br />
POTENCEAL, adj. = Corruptela por po-<br />
POSTRADERA, f. = La acción reiterada<br />
de postrar. Es vulgarismo.<br />
POSTRIMERÍAS, f. pl. = Voz que el Dic-<br />
cionario Académico sólo admite en sin-<br />
gular; mientras que mexicanos, guate-<br />
malenses y peruanos, sólo usan en<br />
plural.<br />
POSTULADA, f. = La acción de postu-<br />
Zar. Es vulgarismo.<br />
POSTULADERA, f. = La acción reitera-<br />
da de postular. Es vulgarismo.<br />
POSTULAR = Refiriéndose a candidatu-<br />
ras, lanzarlas al público por medio de<br />
la prensa, de hojas sueltas, etc., hacién-<br />
doles la acostumbrada propaganda.<br />
POSTURA, f. = Número de veces que<br />
ii.no se ha puesto un traje o una prenda<br />
de vestir. "Aquel vestido rosado sólo tiene<br />
una postura: me lo estrené para las<br />
fiestas del 15 de septiembre". "Este<br />
sombrero y esas zapatillas tienen muchas<br />
posturas, porque dicen con muchos<br />
vestidos". "Las medias de ahora apenas<br />
aguantan dos posturas y se rompen".<br />
POSTURA, f. = Número de períodos en<br />
que la gallina ha puesto, los que re cuen-<br />
tan por las veces que ha estado cliseca.<br />
También se dice de las canarias de cría.<br />
Aquella gallina búlica es de la primera<br />
postura". "Ea canaria copete que está<br />
en esa jaula tiene ya cuatro posturasv.<br />
El Diccionario Académico dice que "pcs-<br />
tura" significa huevo del ave y acción<br />
de ponerlo.<br />
1<br />
tencial.<br />
POTENCEALIDAD, f. = Barbarismo por<br />
potencialidad.<br />
POTENCEALMENTE, adv . = Corrupcióti<br />
por potencialmente.<br />
POTENCEANA, f., n. pr. = Vulgarismo<br />
por Potenciana.<br />
POTENCEANO, m., n. pr. = Vulgarismo<br />
por Potenciano.<br />
POTPOURRÍ, m. = Mezcla de varias piezas<br />
o temas musicales. Es palabra francesa.<br />
POTRA, f. = Hernia muy desarrollada.<br />
Potro y potro, en México.<br />
272<br />
POTRA, f. = Dicha, fortuna. Se usa con<br />
el verbo tener.<br />
POTRANCA, f. = Potra, hernia. "Ricardo<br />
se carga una hermosa potranca".<br />
POTRANCO, m. = Vulgarismo por potro.<br />
POTREADA, f. = "Trapeada". Reprimenda<br />
muy fuerte. La acción de potrear a<br />
uno.<br />
POTREAR A UNO = "Pasearse en uno".<br />
Dar o recibir uno una potreada.<br />
POTRERAJE, m. = Precio que se paga<br />
Por la pastura de un sernoviente ericerradO<br />
en POtrero. en Cuba.<br />
POTRERERO, m. = El dueño de un potrero<br />
o el que se encarga de recibir ganado<br />
vacuno y caballar, para que pasten,<br />
mediante pago por cabeza y por cada<br />
noche.
POZ PRÉ<br />
POTRERO, m. = Terreno cercado y cu-<br />
bierto de pasto natural o sembrado que<br />
se destina a la crianza y pastura de los<br />
ganados.<br />
POTRIADA, f. = La acción de potriar y<br />
potriar a uno.<br />
POTRIADERA, f. = La acción reiterada<br />
de potriar y potriar a uno.<br />
POTRIAR = Vulgarismo por potrear.<br />
Véase la terminación "lar".<br />
POTRIAR A UNO = "Potrear a uno"<br />
Véase la terminación "lar".<br />
POTRO ABRILEÑO = Potro nacido en<br />
el mes de abril. Véase "Abrileño,ña".<br />
*POXOROCO,CA -= "Ordinario,ria". Dí-<br />
cese del gallo de pelea que no es fino.<br />
POZA, f. = Pozo, que es la voz autoriza-<br />
da por el Diccionario Académico, Punto<br />
del río donde el agua alcanza profundi-<br />
dades más o menos grandes.<br />
POZO, m. = Nacimiento, manantial,<br />
"Anda monto a llenar el cántaro en el<br />
pozo". "Ojo de agua". Jagüey, en<br />
México.<br />
POZO CIEGO = Pozo profundo que se<br />
hace para el uso común de una barria-<br />
da, donde no pueden construírse retre.<br />
tes o excusados por falta de agua.<br />
POZOL, m. = Residuo, hez, pozo, sedimento<br />
de varias substancias y bebidas<br />
y del café filtrado o hervido. Se deriva<br />
de pozole, voz mexicana. Bosorola, en<br />
Costa Rica. Posolrora y puzungo, en El<br />
Salvador.<br />
POZOL, m. = Maíz quebrantado. El po-<br />
201 de maíz cocido sirve para alimenta1<br />
a los pollos recién nacidos y el pozol de<br />
to de pozol = cosa espumosa + atl =<br />
agua, También se dice pozole, según<br />
"Aztequismos", por P. González Casa-<br />
nova. Jarbalca, en Costa Rica.<br />
POZOLE, m. = Paragoge de pozol.<br />
POZOLERA, f. = Mujer liviana. Puta,<br />
aunque no pública. "Tusa".<br />
PRACTICADA, f. = La acción de prac.<br />
ticar. Es vulgarismo.<br />
PRACTICADERA, f. = La acción reite-<br />
rada de practicar, Es vulgarismo.<br />
PRAJEDES, m., n. pr. = Vulgarismo por<br />
Práxedes.<br />
PREAPISMO, m. = Dígase priapismo.<br />
PREBA, f. = Síncopa vulgar de prueba.<br />
PRECÁREAMENTE, adv. = Vulgarismo<br />
por precariamente.<br />
PRECÁRE0,A = Incorrección por preca-<br />
rio,ria.<br />
PRECAUCEONARSE = Corruptela por<br />
precaucionarse.<br />
PRECAUCIONAL, adj. = "Precauto-<br />
rio,ria9'.<br />
PRECAUTIV0,VA = "Precautorio,ria"<br />
PRECAUTORI0,RIA = "Precautivo,va".<br />
Relativo a la precaución. Como en nues-<br />
tros códigos se lee. "De las medidas o<br />
providencias precautorias", hay "Em-<br />
bargo precantorio", "Prisión precazz-<br />
toria".<br />
PRECEAD0,DA = Corrupcióii por pre-<br />
ciado,da.<br />
PRECEADOR,RA = Vulgarismo por pre-<br />
ciador,ra.<br />
PRECEAR = Corruptela por preciar. Véase<br />
la terminación "Ear".<br />
maíz crudo, para alimentar a los gallos 1 PRECEAR(SE) = Vulgarismo por prede<br />
pelea, para lo cual se prefiere el maíz<br />
ciar(re). Véase la terminación "Ear".<br />
amarillo. Originariamente -<br />
el pozo1 se 1<br />
usó como bebida, según se deducé de su PRECEDÉNCEA, f. = IncorrecciCn por<br />
etimología, pues viene del mexicano precedencia.<br />
pozolatl= agua con espuma ; compues- PRÉCEO, m. = Vulgarismo por precio.
PRE<br />
PRECEOSAMENTE, adv, = Barbarismo<br />
por preciosamente.<br />
PRECEOSIDAD, f. = Corruptela por pre-<br />
ciosidad.<br />
PRECEOSOySA = Corruptela por pre-<br />
cioso,sa.<br />
PRECESEÓN = Vulgarismo por pre-<br />
cesión.<br />
PRECETO, m. = Síncopa vulgar de pre-<br />
cepto.<br />
PRECETOR,RA, m, y f. = Síncopa vul-<br />
gar de preceptor,ra.<br />
PRECETUAR = Síncopa vulgar de pre-<br />
ceptuar.<br />
PRECIOSÍSIMAMENTE, adv. = Precio-<br />
samente en el más alto grado de su sig-<br />
nificación. "Cada vez que voy a ver a<br />
la familia Benavides, que reside en su<br />
finca de la costa, me reciben preciosísi-<br />
mamente bien". Véase el artículo "Ad-<br />
verbios terminados en mente, formados<br />
de adjetivos con desinencia superlativa".<br />
PREGIOSURA, f. = Dígase preciosidad.<br />
PRECIPITADA, f. = La acción de precipitar<br />
y de precipitarse. Es vulgarismo.<br />
PRECIPITADERA, f. = La acción reiterada<br />
de precipitar y de precipitarse. Es<br />
vulgarismo.<br />
PRECISADAMENTE, adv. = Con empeño<br />
y velocidad. Velozmente. Es viilgarismo.<br />
PRECISAD0,DA = Dícese de la persona<br />
que está muy urgida, impaciente, apu-<br />
~ada. Se usa con los verbos estar, ir, venir<br />
y otros. "No me demoro más en tu<br />
grata compañía, porque estoy precisado".<br />
PRECISAMENTE ESE ES EL QUESO =<br />
"Pues precisamente ese es e7 queso".<br />
PRECISARSE = Darse prisa, apurarse,<br />
impacientarse. "Anda al encuentro del<br />
mozo que fué al pueblo por la medicina<br />
y dile que se precise".<br />
PRE<br />
PRECIS0,SA = "Precisado,da". Urgido,<br />
da. Se usa con los verbos estar, ir, ve-<br />
nir, caminar, etc. "Voy muy preciso pa-<br />
ra mi oficina".<br />
PRECORDEAL, adj. = Corrupción por<br />
precordial.<br />
PRECURACIÓN, f. = Vulgarismo por<br />
procuración.<br />
PRECURADOR,RA = Vulgarismo por<br />
procurador,ra.<br />
PRECURAR = Vulgarismo por procurar.<br />
PREDECIR, irr. = En el artículo relativo<br />
a "Decir", se expresó que el vulgo usa<br />
mal los compuestos en los tiempos si-<br />
guientes :<br />
a) Tratándose de los enclíticos la, le, lo,<br />
las, les, los, cambia la í por 11 en la<br />
segunda persona singular del im-<br />
perativo, así : predecirla, predecille,<br />
predecillo, predeciílas, predeci1Zes y<br />
predecillos, en vez de predícela, pre-<br />
díceñe y predícelo, predícelas, predí-<br />
celes y predícelos ;<br />
b) Hace casi regular el pretérito inde-<br />
finido de indicativo (Academia) o<br />
pretérito (Bello), diciendo predecí,<br />
predeciste, predició, predicimos, pre-<br />
dicisteis y predicieron, en vez de<br />
predije, predijiste, predijo, prediji-<br />
mos, predijisteis y predijeron.<br />
PRÉDEO, m. = Corrupción por predio.<br />
PREDICADA, f. = La acción de predicar.<br />
Es vulgarismo.<br />
PREDICADERA, f. = La acción reitera-<br />
da de predicar. Es vulgarismo.<br />
PREDICADO, m. = Predicamento, opi-<br />
nión, grado de estimación que una per-<br />
sona merece por sus obras, y puede ser<br />
bueno y malo. "Estoy en muy mal pre-<br />
dicado ante don Lupercio".<br />
PREDICAR CON EL EJEMPLO = Indica<br />
que el buen ejemplo ayuda poderosa-<br />
mente a persuadir y que es ridículo que
PRE PRE<br />
un padre amoral e inmoral amoneste y<br />
exija de sus hijos la práctica del bien y<br />
de todas las virtudes. "Siempre debe-<br />
mos predicar con el ejemplo".<br />
PREDICAR Y NO CONVERTIRSE = Ei<br />
sentido de esta frase está explicado en<br />
"El cura predica y no se convierte".<br />
BREJUÍCEO, m. = Barbarismo por pre-<br />
juicio.<br />
PREJUZGADA, f .= La acción de pre.<br />
juzgar. Es vulgarismo.<br />
PREJUZGADERA, f. = La accihn reite.<br />
rada de prejuzgar. Es vulgarismo.<br />
PRELATíCE0,A = Corrupción por pre-<br />
PREDOMINÁNCEA, f. = Vulgarismo por 1 laticio,cia,<br />
predominancia.<br />
PREDOMÍNEO, m. = Corruptela por pre-<br />
dominio.<br />
PREFÁCEO, m, = Vulgarismo por pre-<br />
f acio.<br />
PREFE, adj. = Apócope de preferido,da.<br />
"Moisés y Narciso son los prefes del<br />
Director del Instituto". "Placidia y Rosari0<br />
Son las prefes de la familia".<br />
PRELUDEADA, f. = La acción de pre-<br />
ladear.<br />
PRELUDEADERA, f. = La acción reite-<br />
rada de p-eludear.<br />
PRELUDEAR = Vulgarismo por prelu-<br />
diar. Véase la terminación "Ear".<br />
PRELÚDEO, m. = Corruptela por pre-<br />
ludio.<br />
PRELUDIADA, f. = L~ acción de prelu-<br />
Pando,da, en Durando, México. ; diar. Es vulgarismo.<br />
PREFBRÉNCEA, f. = Corruptela por pre- 1 ~RELUDIADERA, f. = L~ acción reite-<br />
/<br />
/<br />
ferencia. rada de preludiar. Es vulgarismo.<br />
i PREFERIDA, f. = La acción de preferir PREMEADOR,RA = Incorrección por<br />
I<br />
Es vulgarismo.<br />
premiador,ra.<br />
PREFERIDERA, f. = La accióh reiterada PREMEADA = La acción de premear.<br />
de preferir. Es vulgarismo.<br />
PREMEADERA, f. = La acción reitera-<br />
PREGONADA, f. = La acción de prego- da de premear.<br />
nar. Es vulgarismo.<br />
PREMEAR = Vulgarismo por premiar<br />
PREGONADERA, f. = La acción reite- Véase la terminación "Ear".<br />
rada de pregonar. Es vulgarismo. PREMEDITADA, f. = La acción de pre-<br />
PREGUNTADA, f. - La scción de pre j meditar, Es vulgarismo.<br />
guntar. Vulgarismo por pregunta. PREMEDITADERA, f. = La acción rei-<br />
PREGUNTADERA, f, = L~ acción reíte.<br />
1<br />
terada de premeditar. Es vulgarismo.<br />
rada de preguntar. PRÉMEO, m. = Corrupción por premio.<br />
PREGUNTANTE, f. = Incorrección por PREMEOSAMENTE, adv. = Corrupción<br />
preguntanta. "Dime, cabeza, ¿qué haré por premiosamente.<br />
yo para ser muy hermosa? y fuéle res- PREMEOSIDAD, f. = Barbarismo por<br />
pondido: Sé muy honesta. No te pre. premiosidad.<br />
gunto más, dijo la preguntanfa". (Quijote,<br />
Capítulo LXII, Segunda Parte).<br />
PREMEOS0,SA = Incorrección por premioso,sa.<br />
PREHISTÓREA, f. = Vulgarismo pol PREMIACIdN, f. = Distribución de<br />
prehistoria.<br />
premlos.<br />
PREJUDICEAL, adj. = Corruptela poi PREMIADA, f. = La acción de premiar.<br />
prejudicial. 1 Es vulgarismo.<br />
275
PRE PRE<br />
PREMIADERA, f. = La acción reiterada<br />
de premiar. Es vulgarismo.<br />
PREMICIA, f. = Vulgarismo por pri-<br />
micia,<br />
PREMINCIA, f. = Vulgarismo por pr--<br />
micia.<br />
PREMINÉNCEA, f. = Vulgarismo por<br />
preeminencia.<br />
PREMINENTE, adj. = Síncopa vulgar de<br />
preeminente.<br />
PREMITIR = ~<br />
mitir.<br />
~ t ávulgar t ~ de ~ per- i ~<br />
PREMITIV0,VA = Vulgarismo por primitivo,va.<br />
PREMONITÓREO,A = Incorrección por<br />
premonitorio,ria .<br />
PRENCIPIADO, m. = Barbarismo por<br />
principado.<br />
PRENCIPAL, adj. = Barbarismo por<br />
principal.<br />
PRENCIPALMENTE, adv. = Barbarismo<br />
por principalmente.<br />
PRENCIPEADOR,RA = "prencipia-<br />
dor,ra7'.<br />
PRENCIPEANTE,TA = ,,Prencipian-<br />
te,ta9'.<br />
PRENCIPEAR = "Prencipiar".<br />
PRENCÍPEO, m. = "Prencipio".<br />
PRENCIPIADOR,RA = Barbarismo por<br />
principiador,ra.<br />
PRENCIPIANTA, f. = Vulgraismo por<br />
principianta.<br />
PRENCIPIANTE, m. = Vulgarismo por<br />
principiante.<br />
PRENCIPIANTE,TA = Barbarismo<br />
principiante,ta.<br />
PRENCIPIAR = Barbarismo por prin-<br />
cipiar.<br />
PRENCIPIO, m. - Barbarismo por prin-<br />
cipio.<br />
PRENDADA, f. = La acción de prendar<br />
o prendarse. Es vulgarismo.<br />
1 PRENDARI0,RIA = Relativo al empeño<br />
1 o fianza en que media una prenda. "los<br />
notarios autorizan contratos prendarios<br />
o con garantía prendaría",<br />
PRENDEDOR, m. = Alfiler de corbata.<br />
276<br />
PRENDER = Encender. "Prende la can-<br />
dela o el ocote, porque ya ob~cureció'~.<br />
PRENDER LA LUZ, EL FUEGO, LA<br />
LUMBRE = "Encender la luz"; aunque<br />
entre ambas expresiones hay alguna di-<br />
ferencia, debida a las diversas signifi-<br />
caciones que el Diccionario Académico<br />
da a las voces encender, prender, arder,<br />
fuego, etc., que entran en su definición.<br />
PRENDER, en su 8a acepción, dice:<br />
,lEmpezar a ejercitar su cualidad o co-<br />
menzar su virtud una cosa en otra, ya<br />
sea material o inmaterial. Dícese regu-<br />
larmente del fuego cuando se empieza a<br />
cebar en una materia". "ENCENDER.<br />
Hacer que una cosa arda para que dé<br />
1112 Y calor. 2 Pegar fuego, incendiar".<br />
"ARDER. Estar encendido", "FUEGO.<br />
Calórico y luz producidos por la com-<br />
bustión, que tuvieron los antiguos por<br />
uno de los cuatro elementos de la na-<br />
turaleza. 2 Materia encendida en brasa<br />
o llama; como carbón, leña, etc."; de-<br />
finición en que la materia encendida es<br />
la lumbre. "LUMBRE. Carbón, leña u<br />
otra materia combustible encendida".<br />
Prender por encender, se usa entre<br />
nosotros, así como en El Salvador, Méxi-<br />
co y otras naciones; en la escala o gra-<br />
duaci6n que indica Darío Rubio en SU<br />
libro "La Anarquía del Lenguaje en la<br />
América E~pañola'~, entre el principio y<br />
el fin de la combustión; y toma la voz<br />
"lumbre" para su explicación : "Prender<br />
la lumbre: comenzar a encender";<br />
"Estar prendiendo la lumbre : estar haciendo<br />
la combustión"; y "Estar la<br />
lumbre prendida : totalmente encendida<br />
o hecha la combustión". En el mismo artículo<br />
aparece : "Nuestras mujeres dicen
PRE PRE<br />
que tal o cual carbón no sirve porque<br />
no prende (enciende) bien; con lo que<br />
dan a entender que ese carbón, después<br />
de prender, es decir, comenzar a arder,<br />
a encender, no sigue ardiendo, la com-<br />
bustión no se efectúa como debía1',<br />
PRENDERSE = Lograr uno lo que desea.<br />
Recibir u obtener uno un beneficio.<br />
Irle a uno bien en un asunto o negocio.<br />
Ataviarse. "Arm8arsen, artículo lo, "Te<br />
prendiste con la amistad de don Rosen-<br />
do, porque por su medio fuíste iiombra-<br />
do cónsul de Guatemala en Nueva<br />
Nork". "Justo se prendió con haber<br />
comprado tan barata la casa en que<br />
vive".<br />
PRENDERSE U N DOLOR = Fijarse o lo-<br />
calizarse un dolor en alguna parte del<br />
cuerpo. "Desde anoche se me prendió<br />
un dololr de cabeza muy fuerte y no me<br />
alivio con nada".<br />
PRENDIDA, f. = La acción de prenderse.<br />
PRENOMBRAD0,DA = Precitado,da.<br />
Su.sodicho,cha.<br />
PRENSADA, f. = La acción de prensar.<br />
PRENSADERA, f. = La acción reiterada<br />
de prensar.<br />
PRENUNCEAR = Vulgarismo por pre-<br />
nunciar o anunciar de antemano. Véase<br />
la terminación "Ear".<br />
PRENUNCEAR = "Prenunciar". Véase<br />
la terminación "Ear".<br />
PRENUNCIAlR = Vulgarismo por pro-<br />
nunciar. "Dicen que en la velada de<br />
anoche prenunciaron muy buenos dis-<br />
cursos".<br />
PREÑAR = Aféresis vulgar de empre-<br />
ñar. Embarazar. "El hijo de doña Luz<br />
ya preñó a la sirvienta". En el Diccio-<br />
nario Académico no aparece el infinitivo<br />
preñar, sino "Preñado,dal', con la sig-<br />
nificación de "Dícese de la mujer, o de<br />
la hembra de cualquier especie que ha<br />
concebido y tiene el feto o la criatura<br />
en el vientre".<br />
PREOCUPARSE = Tener en estudio una<br />
cosa o asunto de interés general. "El<br />
gobierno se preocupa actualmente por<br />
la cuestión monetaria".<br />
PREOR, m, - Vulgarismo por prior.<br />
PREORA, f. = Vulgarismo por priora.<br />
PREORATO, m. = Vulgarismo por priorato.<br />
PREORIDAD, f. = Vulgarismo por prioridad.<br />
PREPARADA, f. = La acción de preparar<br />
PREPARADERA, f. = La acción reiterada<br />
de preparar.<br />
PREPARAT'ÓREAMENTE, adv. = Vulgarismo<br />
por preparatoriamente.<br />
PREPARATbRE0,A = Incorrección por<br />
preparatori~~ria,<br />
PRBPONDERÁNCEA, f. = Vulgarismo<br />
por preponderancia.<br />
PREPONDERANTE, adj. = Es p. a. de<br />
preponderar, y no aparece en el Dic.<br />
cionario Académico.<br />
PREPORCIONAR = Vulgarismo por proporcionar.<br />
PREPQTÉNCEA, f. = Corruptela por<br />
prepotencia.<br />
PRESADA, f. = "Da~dos casados". Dados<br />
que deben aparecer en el juego con<br />
pintas o números iguales de manera que<br />
se gana con 6 y 6, con 5 y 5 y con 3 y 3,<br />
y se pierde con 4 y 4, con 2 y 2 y con<br />
1 y l.<br />
PRESAGEADA, f. = La acción de presagear.<br />
PRESAGEADERA, f. = La acción reiterada<br />
de presagear.<br />
PRESAGEAR = Vulgarismo por presagiar.<br />
Véase la terminación "Ear".<br />
PRESÁGEO, m. = Vulgarismo por presagio.
PRE PRE<br />
PRESAGEOS0,SA = Corruptela por pre<br />
sagioso,sa.<br />
PRESAGIADA, f. = La acción de presa-<br />
giar. Es vulgarismo.<br />
PRESAGIADERA, f. = La acción reite-<br />
rada de presagiar. Es vulgarismo.<br />
PRESBÍCEA, f. = Corrupción por pres-<br />
bicia.<br />
PRESBITEREAN0,NA = Barbarisíno por<br />
presbiteriano,na.<br />
PRESBITÉREO, m. = Corruptela por<br />
presbiterio.<br />
PRESCIÉNCEA, f. = Incorrección pcr<br />
presciencia.<br />
PRESCINDENCIA, f. = La acción de<br />
prescindir.<br />
PRESCREBIR = Vulgarismo por pres-<br />
cribir.<br />
PRESÉNCEA, f. = Corruptela por pre-<br />
sencia.<br />
PRESENCEAL, adj. = Barbarismo por<br />
presencial.<br />
PRESENCEALMENTE, adv. = Vulgaris-<br />
mo por presencialmente.<br />
PRESENCEAR = Vulgarismo por presen-<br />
ciar. Véase la terminación "Ear".<br />
PRESENTACEÓN, f. = Barbarismo por<br />
presentación.<br />
PRESENTACEÓN, com., n. pr. := Co-<br />
rruptela por Presentación.<br />
PRESENTADA, f. = La acción de pre-<br />
sentar.<br />
PRESENTADERA, f. = La acción reite-<br />
rada de presentar.<br />
PRESENTARSE (uno mismo) = Intro-<br />
ducirse (uno mismo) en la casa o en el<br />
trato de una persona, principalmente<br />
de una joven, con el propósito de galan-<br />
tearla y enamorarla.<br />
PRESENTIDA, f. = La acción de pre-<br />
sentir.<br />
PRESENTIDERA, f. = La acción repeti<br />
da de presentir.<br />
PRESERVADA, f. = La acción de preser-<br />
var. Es vulgarismo.<br />
PRESEIRVADERA, f. = La acción reite-<br />
rada de preservar. Es vulgarismo.<br />
PRESIDEABLE, adj. = Incorrección por<br />
presidiable.<br />
PRESPDEAR = Vulgarismo por presidiar.<br />
Véase la terminación "Ear".<br />
PRESIDEARE0,A -1 "Presideario,ria".<br />
PRESIDEARI0,RIA = Barbarismo por<br />
presidiario,ria.<br />
PRESIDÉNCEA, f. = Corruptela por pre-<br />
sidencia.<br />
PRESIDENCEABLE, adj. y s. =- "Presz-<br />
denciable".<br />
PRESIDENCEAL, adj. = Corrupción por<br />
presidencial.<br />
PRESIDENCIABLE, ad j . y s. = Dícese de<br />
la persona que puede ser presidente de<br />
la república o que aspira a serlo.<br />
PRESÍDEO, m. = Vulgarismo por pre-<br />
sidio.<br />
PRESIDIDA, f. = La acción de presidir.<br />
Es vulgarismo.<br />
PRESIDIDERA, f. = La acción reiterada<br />
de presidir. Es vulgarismo.<br />
PRESENCIA, f. = Epéntesis vulgar de<br />
presencia. "Julia tiene muy buena pre-<br />
siencia".<br />
PRESIGNAR = Metátesis vulgar de per-<br />
signar.<br />
PRESINAR = Barbarismo por persignar.<br />
PRESIONAR A UNO = "Ejercer presión<br />
sobre sno", Ejercer coacción, o influír<br />
poderosamente, sobre uno para que diga<br />
O no diga, haga o no haga, etc., una<br />
cosa.<br />
PRESPECTIVA, f. = Metátesis vulgar de<br />
~erspectiva.
PRE PRE<br />
PRESPICACIA, f. = Metátesis vulgar de<br />
perspicacia.<br />
PRESpICACIDAD, = Metátesis vulgar<br />
de perspicacidad.<br />
PRESBICAZ, f. = Metátesis vulgar de<br />
perspicaz.<br />
PRESPICUIDAD, f. = Metátesis vulgar<br />
de perspicuidad.<br />
PRESPICU0,CUA = Metátesis vulgar de<br />
perspicuo ,cua.<br />
PRESTADA, f. = La acción de prestar.<br />
PRESTADERA, f. = La acción reiterada<br />
de prestar.<br />
PRESTÁNCEA, f. Vuldarismo Por Pres-<br />
tancia.<br />
PRESTAR = Verbo que entre nosotros<br />
tiene significado ambiguol como en "No<br />
me gusta prestar dinero" y "Nunca<br />
presto dinero". En estos ejemplos no se<br />
sabe quién es la persona agente ni quién<br />
la paciente que, por su orden, ejecuta<br />
o recibe la acción del verbo, Se evita<br />
esta anfibología, diciendo, para el primer<br />
caso, "D'ar prestado", y, para el se.<br />
gundo, "Pedir prestado", La frase "Ja.<br />
más orestaré libros". vale tanto "Jamás<br />
daré prestados libros", como "Jamás<br />
pediré prestados libros".<br />
PRESTIDI.GITACIlÓN, f. = Relativo a los<br />
prestidigitadores. Función de prestidigi-<br />
tadores. El Diccionario Académico no<br />
trae este vocablo.<br />
PRESTIDIGITACIC~N, f. = Robo, Hur.<br />
to. Se usa en la frase "Ser aficionado a,<br />
O amigo de, la prestidigitación".<br />
PRESTIGEADOR,RA = Vulgarismo por<br />
prestigiador,ra.<br />
PRESTÍGEO, m. = Corrupción por pres-<br />
tigio.<br />
PRESTIGEQS0,SA = Barbarismo por<br />
prestigioso,sa.<br />
PRESTIGIAD0,DA = Dícese de la per-<br />
sona que tiene mucho prestigio, influen-<br />
cia, autoridad. Es adjetivo participial de<br />
prestigiar. "El general Justo Rufino Ba-<br />
rrios fué un militar prestigicrdo",<br />
PRESTIGIAR(SE) = Llenarse o cubrirse<br />
de prestigio por acciones meritorias.<br />
PRESUMIDA, f. = La acción de presu-<br />
mir. Es vulgarismo.<br />
PRESUMIDERA, f. = La acción reitera-<br />
da de presumir. Es vulgarismo.<br />
PRESUMIR = Darse importancia, alar-<br />
dear, tener fatuidad y vanidad, a veces<br />
infundadas y ridículas. "Muchas perso-<br />
nas presumen de talentosas, de hermo-<br />
sas, de ricas, de dadivosas y caritativas,<br />
de valientes, de altruístas, de ser bien<br />
nacidas o de alta alcurnia".<br />
PRESUMIR BIEN = Presumir de persona<br />
bien; de persona importante, rica, bien<br />
nacida, elegante, chíc, etc. Véase "Rien",<br />
artículo 2O.<br />
PRESUMIlR D'E GENTE BIEN = Expre-<br />
sión que se aplica a la persona que pre-<br />
sume de bien nacida, rica, elegante, her-<br />
mosa, etc. Véase "Gente bien".<br />
PRESUNCEÓN, f. = Corruptela por pre-<br />
sunción.<br />
PRESUPUESTAD0,DA - Presupuesto,<br />
ta. Es adjetivo participial de presu-<br />
puestar.<br />
PRESUPUESTAR = Presuponer. "La<br />
Asamblea Legislativa ya presupuestó<br />
los gastos para el próximo año económi-<br />
co". Sin embargo, preszzpuestar es de<br />
mucho uso en España y en América; y<br />
acabará por tener sitio en el Diccionario<br />
Académico.<br />
PRESUPUESTfVOR0,RA = Dícese de la<br />
persona que busca siempre empleos ofi-<br />
ciales para vivir del presupuesto del es-<br />
tado. Chupetero,ra, en Cuba.
PRE PRE<br />
PRETAL, m. = Trincha. Ceiidor que<br />
ajusta al cuerpo algunas prendas de<br />
vestir, como chaleco, pantalón, calzon-<br />
cillos, etc.<br />
PRETENCEOS0,SA = "Pretencioso,sa".<br />
PRETENCIOS0,SA = "Pretensioso,sa".<br />
Según el Diccionario Académico, es ga-<br />
licismo que vale presuntuoso,sa y pre-<br />
sumido,da.<br />
PRETENDEDERA, f. = La acción repeti-<br />
da de pretender. Es vulgarismo.<br />
PRETENDIDA, f. = La acción de preten-<br />
der. Es vulgarismo.<br />
PRETENDID0,DA = Supuesto,ta. Imagi-<br />
nado,da. "Las pretendidas razones de<br />
Ud., no convencen a nadie".<br />
PRETENSIOS0,SA = Que tiene preten-<br />
siones. Dícese de la persona presuntuo-<br />
sa, afectada, vanidosa, amanerada, pre-<br />
sumida.<br />
PRETESTADA, f. = La acción de pre-<br />
testar.<br />
PRETESTADERA, f. = La acción reite-<br />
rada de pretestar.<br />
PRETESTAR = Dígase pretextar.<br />
PRETEXTADA, f. = La acción de pre-<br />
textar. Es vulgarismo.<br />
PRETEXTADERA, f. = La acción reitera-<br />
da de pretextar. Es vulgarismo.<br />
PRETIL, m. = Piedra grande amontona-<br />
da, "Chatún".<br />
PRETOREANISMO, m. = Vulgarismo por<br />
pretorianismo.<br />
PREUCUPAR = Vulgarismo por preo-<br />
cup ar.<br />
PREVARICADA, f. = La acción de pre-<br />
varicar, Es vulgarismo.<br />
PREVARICADERA, f. = La acción reite-<br />
rada de prevaricar. Es vulgarismo.<br />
PRGVEAMENTE, adv. = Incorrección<br />
por previamente.<br />
PREVEElR = Epéntesis vulgar de prever.<br />
PREVENIDA, f. = La acción de prevenir.<br />
Es vulgarismo.<br />
PREVENIDEIRA, f. = La acción reitera-<br />
da de prevenir. Es vulgarismo.<br />
PREVENIR = Incorrección por provenir.<br />
PREVENIR, irr. = Se aplica a este verbo<br />
lo indicado en el simple venir, y se usa<br />
mal en los tiempos siguientes :<br />
a) En la segunda persona singular y<br />
en la primera y segunda plural del<br />
pretérito indefinido (Academia) o<br />
pretérito (Bello), diciendo prevenis-<br />
te, prevenimos y prevenisteis, en vez<br />
de previniste, previnimos y previ-<br />
nisteis ;<br />
b) En la segunda persona singular del<br />
imperativo, diciendo prevení tú, o<br />
prevení vos, en vez de prevén tú.<br />
PRÉVEO,A = Dígase previo,via.<br />
PREVER DE ANTEMANO = Frase pleo-<br />
nástica incorrecta, en que sobra el com-<br />
plemznto "de antemano", que quiere<br />
decir "con anticipación"; y prever sig-<br />
nifica "ver, conocer, conjeturar con<br />
anticipación".<br />
PREVILEGEAR = "Previlegiar", Véase la<br />
terminación "Ear".<br />
PREVILEGIADAMENTE, adv. = Vulga-<br />
risms por privilegiadamente.<br />
PREVILEGIAD0,DA = Vulgarismo por<br />
privilegiado,da.<br />
PREVILEGIAR = Vulgarismo por privi-<br />
legiar.<br />
PREVILEGIO, m. = Vulgarismo por pri-<br />
vilegio.<br />
PREXELS0,SA = Barbarismo por pre-<br />
excelso,sa.<br />
PREXISTENCEA, f. = "Prexisten~cia".<br />
PREXISTENCIA, f. = Síncopa vulgar de<br />
preexistencia.<br />
PREXISTENTE, adj. = Síncopa vulgar<br />
de preexistente.
PRI PRI<br />
PREXISTIR = Síncopa vulgar de pre-<br />
existir.<br />
PRIÁMBULO, m. = Corruptela por<br />
preámbulo.<br />
PRIAMO, m., n. pr. = Vulgarismo por<br />
Príamo.<br />
PRIAPO, m., n. pr. = Vulgarismo por<br />
Príapo.<br />
PRIETO, m. = El dado falso, cargado. Se<br />
usa con los verbos echar, soltar y meter.<br />
PRIETUSC0,CA = Que tira a prieto.<br />
Que es más o menos negro. Véase "Ne-<br />
gru zco,oa".<br />
PRIMADONA, f. = La primera actriz en<br />
la ópera. Víene del italiano primcr donna<br />
= primera dama, seíiora.<br />
PRIMAR = Galicismo por sobresalir,<br />
prevalecer, conseguir una cosa en opo-<br />
sición a otra. Se deriva del francés pri-<br />
mer = sobresalir, aventajar, superar;<br />
premiar en un certamen. "En última<br />
todavía está vivo, comienzan por sacar-<br />
le los ojos para que no pueda hiiír y<br />
escapárseles, y después siguen por el<br />
ano y la panza, hasta llegar a las vís-<br />
ceras. Es una sentencia popular que se<br />
refiere a la muerte de un zopilote inex-<br />
perto, por haber invertido el orden en<br />
su glotonería y voracidad (primero al<br />
culo que crl ojo). En sentido figurado se<br />
toma como consejo de precaución, e<br />
indica que debe uno tomar todas las me-<br />
didas necesarias para evitar un fracaso<br />
o los males que pudíeran sobrevenirse<br />
en la ejecución de un asunto o proyec-<br />
to. "Si quieres triunfar y salir airoso en<br />
tu empresa, debes tener muy presente<br />
nuestro dicho popular: primero al ojo<br />
que al culo".<br />
PRIMERO DIOS Y LA FLOR DE AYO.<br />
TE = Expresión con la cual se indica<br />
el anhelo de uno para que suceda una<br />
cosa de conformidad con el deseo que<br />
, uno tiene.<br />
instancia, primó la opinión del juez que<br />
conoció en el litigio". 1 PRIMIARSE = Corruptela por primearse.<br />
PRIM.AREO,A = Vulgarismo por primario,ria.<br />
PRIMAVERA, m. = El pájaro nombrado<br />
"Senxonte bobo". Se llama primavera<br />
porque desde que se anuncia esa estación<br />
comienza a cantar y enmudece durante<br />
el verano.<br />
PRIMERA (DE) = Frase elíptica en que<br />
se sobreentiende "clase". Se usa en<br />
frases como "Baile de primera", "Colegio<br />
de primera".<br />
PRIMERA (EN) = Frase elíptica en la<br />
que se sobreentiende "clase". Se usa<br />
en frases como "Viajo siempre en primera".<br />
PRIMER GOLPE DE VISTA = Frase incorrecta<br />
por "primera ojeada" o "primer<br />
vistazo". Véase "Golpe de vista".<br />
PRIMERO AL OJO QUE AL CULO =-<br />
En su sentido recto, alude esta frase a<br />
los xopes que al comerse un animal que<br />
PRIMÍCEA, f. = Incorrección por primicia.<br />
PRIMICEAL, adj. = Barbarismo por pri-<br />
micial.<br />
PRIMINCIA, f. = Epéntesis vulgar de<br />
primicia.<br />
PRIMO CARTEL0 (DE), fr. adv. = Ita-<br />
lianismo por "de primer orden, excelen-<br />
te". Viene del m. adv. "Di primo car-<br />
teT2o".<br />
PRIMOR, m. = Solicitud. Atención. Fi-<br />
neza. Se usa con el verbo ser.<br />
PRIMORDEAL, adj. = Vulgarismo por<br />
primordial.<br />
PRIMORES, m. pl. = Es antónimo de pri-<br />
mor y primor, y en nuestra semántica<br />
significa palabra o frase inculta, inju-<br />
riosa, grosera. Se usa con el verbo de-<br />
cirse.
PRI PRO<br />
PRIMORIAR = Incorrección por primo-<br />
rear. Hacer primores. Véase la termina-<br />
ción "Zar".<br />
PRIMOROSÍSIMAMENTE, adv. = Pri-<br />
morosamente en el más alto grado de su<br />
significación. "En la exposición hubo<br />
trabajos primorosísimamente ejecuta-<br />
dos". Véase el artículo "Adverbios ter-<br />
minados en mente, formados de adje-<br />
tivos con desinencia superlafiva".<br />
PRIMOROS0,SA = Diligente, Cuidado-<br />
so,sa. Amoroso,sa. Afectuoso,sa. Tierno,<br />
na. Solícito,ta. "El hijo debe ser siem-<br />
pre muy primoroso con sus padres".<br />
PRINCIPEADOR,RA = Vulgarismo por<br />
principiador,ra.<br />
PRINCIPEANTE, f. = Incorrección por<br />
principiante.<br />
PRINCIPEANTE, m. = Barbarismo por<br />
principianta.<br />
PRINCIPEAR = Vulgarismo por princi-<br />
piar. Véase la terminación "Ear".<br />
PRINCÍPEO, m. = Vulgarismo por prin-<br />
cipio.<br />
PRINCIPIADA, f. = La acción de princi-<br />
piar. Es vulgarismo.<br />
PRINCIPIADERA, f. = La acción reite-<br />
rada de principiar. Es vulgarismo.<br />
PRINGADA, f. = La acción de pringar.<br />
Es vulgarismo.<br />
PRINGADERA, f. = La acción repetida<br />
de pringar y de pringar. Es vulgarismo.<br />
PRINGAR = Lloviznar. Molliznar. Mo-<br />
Iliznear. "Me despido, porque ya comen-<br />
zó a pringar". Garuvar, en Honduras.<br />
m, = Gota de agua 0 de otro<br />
liquido* De la pequeñez de la gota pasó<br />
a significar nada o poca cantidad de<br />
una cosa. "No ha caído ni un pringo en<br />
la pila de mi casa". "El enfermo no<br />
quiere tomar ni un de leche",<br />
"Por castigo, dice mi mamá que sólo<br />
me dió para el desayuno un pringo de<br />
café con un pedazo de pan".<br />
PRIOCUPACIlÓN, f. = Vulgarismo por<br />
preocupación<br />
PRIOCUPADAMENTE, adv, = Iracorrec-<br />
ción por preocupadamente.<br />
PRIOCUPAR(SE) = Barbarismo por<br />
preocupar(se) .<br />
PRISCO, m. = Durazno que se diferencia<br />
de las otras clases en que, ya maduro,<br />
permite separar fácilmente la carne de<br />
la semilla.<br />
PRISIONER0,RA -= Incorrección por pre-<br />
so,sa. Su uso correcto se concreta a las<br />
frases "Prisionero, o prisionera, de gue-<br />
rra" y "Prisionero, o prisionera, de<br />
N amor".<br />
PRISTIN0,NA = Incorrección prosódi-<br />
ca por prístino,na.<br />
PRIVADA, f. = La acción de privar.<br />
PRIVADERA, f. = La acción reiterada de<br />
privar.<br />
PRIVARICACIlÓN, f. = Corruptela por<br />
prevaricación.<br />
PRIVARICADOR,RA = Vulgarismo por<br />
prevaricador,ra.<br />
PRIVARICAR = Vulgarismo por preva-<br />
licar,<br />
PRIVARICATO, m. = Incorrección por<br />
prevaricato.<br />
PRIVILEGEADAMENTE, adv. = Corrup.<br />
tela por privilegiadamente .<br />
PRIVILEGEAR - Vulgarismo por privi-<br />
legiar. Véase la terminación "Ear".<br />
pRIVILEGEATIV0,VA = Incorrección<br />
por privilegiativolva.<br />
PRIVILÉGEO, m, = Digase privilegio.<br />
PROBABLIDAD, f. = Síncopa vulgar de<br />
probabilidad.<br />
PROBADA, f. = La acción de probar.<br />
PROBADERA, f. = La acción reiterada<br />
de probar.<br />
PROBATÓREO,A = Corruptela por pro-<br />
batorio,ria.
PRO PRO<br />
PROBE, adj. = Metátesis vulgar de pobre.<br />
PROCEDÉNCEA, f. = Vulgarismo por<br />
procedencia.<br />
PROCEDIMIENTO A DESARROLLAR<br />
= Dígase "procedimiento por desarrollar<br />
o para desarrollar7'. Es frase de<br />
construcción galicada, por emplear la<br />
preposición a en vez de "por" o "para".<br />
Véase "Punto a desarro21,ar".<br />
PROCEDIMIENTO DISCUTIR = Dígase<br />
"procedimiento por, o para, discutir".<br />
El francesismo consiste en usar<br />
la preposición a en vez de "por" o<br />
"para". Véase "Punto a discutir".<br />
PROCESADA, f. = La acción de procesar.<br />
PROCESADERA, f. = La acción reiterada<br />
de procesar.<br />
PROCESElÓN, f. = Corruptela por pro-<br />
chebos o de vagos mal entretenidos)<br />
que, en silencio o sin hablar palabra,<br />
barren las calles de la ciudad a altas<br />
horas de la noche, cuando ha cesado el<br />
movimiento de personas y vehículos.<br />
PROCLAMADA, f. = La acción de proclamar.<br />
Es vulgarismo.<br />
PROCLAMADERA, f. = La acción reiterada<br />
de proclamar. Es vulgarismo.<br />
PROCREADA, f. = La acción de procrear.<br />
Es vulgarismo.<br />
PROCREADERA, f. = La acción repetida<br />
de procrear. Es vulgarismo.<br />
PROCRIACI~ÓN, f. = Vulgarismo por<br />
procreación.<br />
PROCRIADOR,RA = Vulgarismo por<br />
procreador,ra.<br />
PROCRIANTE, adj. = Barbarismo por<br />
cesión. 1 procreante.<br />
PROCESBONAL, adj. = Dígase proce- PROCRIAR = Corruptela por procrear<br />
sional.<br />
Véase la terminación "lar".<br />
PROCESEONALMENTE, adv. = Inco- PROCVRABLE, adj. = Que puede procurrección<br />
por procesionalmente.<br />
rarse,<br />
PROCESIÓN DE LA BURRIQUITA = PROCURADA, f. = La acción de procu-<br />
Nombre que en Guatemala se da a la rar. Es vulgarismo.<br />
procesión que recorre las calles el do- PROCURADERA, f. = La acción reitera.<br />
mingo de ramos, en la cual va la imagen da de procurar, vulgarismo.<br />
de Jesús montada en una burriquita,<br />
PROCURARSE = Proporcionarse uno<br />
llevando en la mano un ramo de palmas,<br />
mismo una cosa o lo que necesita. El<br />
por lo que también se le nombra "Pro-<br />
Diccionario Académico no incluye a procesión<br />
de las pulmas". Véase "Burricurar<br />
como recíproco. "En mi hogar, yo<br />
quita",<br />
me procziro todas las comodidades po-<br />
PROCESIÓN DE LAS PALMAS = ''Pro- sibleslg.<br />
cesión de la burriquita". 1 PRODIGADA, f. = La acción de prodi-<br />
PROCESIÓN DEL SILENCIO = Proce- gar. Es vulgarismo,<br />
sión de Jesús Sepultado, que, en la Ca-<br />
PRODIGADERA, f. = La acción reiterapital,<br />
sale de la iglesia de Santo Doda<br />
de prodigar. Es vulgarismo.<br />
mingo, a las 3 de la tarde del viernes<br />
PRODSGEO, m. = Incorrección por prosanto<br />
y que ingresa al mismo templo a<br />
digio.<br />
las 11 de la noche, es decir, después de<br />
las 9, que es la hora en que tocan silen- PRODlGEOSAMENTE, adv. = Vulgariscio<br />
en los cuarteles. ?or extensión, tam- m0 Por prodigiosamente,<br />
bién se llama procesión de2 silencio a PRODIGEOSIDAD, f. = Corrupcion por<br />
los grupos de presos (generalmente de prodigiosidad.<br />
283
PRO PRO<br />
PRODIGEOS0,SA = Corruptela por pro-<br />
digioso,sa.<br />
PRODUCIDA, f. = La acción de produ-<br />
cir. Es vulgarismo.<br />
PRODUCIDERA, f. = La acción reitera-<br />
da de producir. Es vulgarismo.<br />
PRODUCIDO, m. = Impropiedad por<br />
producto. "Con el producido de la rifa<br />
serán compuestas las escuelas naciona-<br />
les del pueblo".<br />
PRODUCIlÓN, f. = Síncopa vulgar de<br />
producción.<br />
PRODUCIR, irr. = El vulgo usa incorrec-<br />
tamente este verbo como regular en el<br />
pretérito indefinido de indicativo (Aca-<br />
demia) o pretérito (Bello), diciendo<br />
proldzzcí, produciste o producistes, pro-<br />
dució, producimos, producisteís y produ-<br />
cieron, en vez de produje, produjiste,<br />
produjo, produjimos, produjisteis y pro-<br />
dujeron. Véase lo dicho en el artículo<br />
"Ducir",<br />
PRODUCTIBLE, adj. = Vulgarismo por<br />
producible. Muchas personas suponen<br />
que productible se deriva de producto.<br />
PROÉMEO, m. = Vulgarismo por proe-<br />
mio.<br />
PROFANABLE, adj. = Que puede profa-<br />
narse.<br />
PROFANADA, f. = La acción de pro-<br />
f anar.<br />
PROFANADERA, f. = La acción reitera-<br />
da de profanar.<br />
PROFERIDA, f. = La acción de proferir.<br />
PROFESBÓN, f. = Corruptela por pro-<br />
fesión.<br />
PROFETIZADA, f. = La acción de pro-<br />
fetizar. Es vulgarismo.<br />
PROFETIZADERA, f. = La acción rei-<br />
terada de profetizar. Es vulgarismo.<br />
PROGRAMACIÓN, f. = Neologismo in-<br />
necesario por programa. Para ser recha-<br />
zado este neologismo, tiene en su con-<br />
tra que ni siquiera existe el verbo pro-<br />
gramar, que podría considerarse como<br />
su primitivo. A este paso, cualquiera<br />
puede formar a su antojo voces nuevas<br />
como cantación, derramación, matrimo-<br />
nicrción, etc., derivados de cantar, derra-<br />
mar, matrimoniar, etc., cuando tenemos<br />
canto, derrame, matrimonio, etc.<br />
PROFESEONAL, adj. y s. = Barbarismo<br />
por profesional.<br />
PROFUNDlIZABLE, adj. = Que puede<br />
prof undizarse.<br />
PROFUNDIZADA, f. = La acción de<br />
profundizar. Es vulgarismo.<br />
PROFUNDIZADERA, f. = La acción re-<br />
petida de profundizar. Es vulgarismo.<br />
PROGRESADA, f. = La acción de progre-<br />
sar. Es vulgarismo.<br />
PROGRESADERA, f. = La acción reite-<br />
rada de progresar. Es vulgarismo.<br />
PROHIBIENTE, adj. = Barbarismo por<br />
prohibente.<br />
PROHIBIR NO ADORNAR, NO FUMAR,<br />
NO HABLAR, ETC. = Frases en las<br />
cuales sobra el adverbio "no", porque<br />
prohibir lleva en sí mismo la idea de<br />
negación. "Prohibí a mis hijos no ju-<br />
gar con fuego". La oración correcta es<br />
"Prohibí a mis hijos jugar con fuego".<br />
PROINDIIVISIÓN, f. = Estado de una<br />
herencia, de un terreno perteneciente a<br />
varias personas, etc., cuando no se han<br />
hecho las divisiones o particiones. Se<br />
deriva del adjetivo pro,indiviso,sa.<br />
PROINDIVIS0,SA = Incorrección por<br />
"pro indiviso", locución adverbial la-<br />
tina, que es invariable en género y<br />
número. "Aún está proindivisa (pro in-<br />
diviso) nuestra herencia". "Los herma-<br />
nos Sánchez Duarte todavía permane-<br />
cen proindivisos (pro indiviso) 'l.<br />
PROLOGADA, f. = La acción de prolo-<br />
gar. Es vulgarismo.
PRO PRO<br />
PROLOGADERA, f. = La acción reitera-<br />
da de prologar, Es vulgarismo.<br />
PROLONGADA, f. = La acción de pro-<br />
longar. Es vulgarismo.<br />
PROLONGADERA, f. = La acción reite-<br />
rada de prolongar. Es vulgarismo.<br />
PROMEDEAR = Vulgarismo por pro-<br />
mediar. Véase la terminación "Ear".<br />
PROMEDIABLE, adj. = Que se puede<br />
promediar.<br />
PIROMEDIADA, f. = La acción de prome-<br />
diar. Es vul~arismo.<br />
PROMEDIADERA, f. = La acción reite-<br />
rada de promediar. Es vulgarismo.<br />
PROMESA, f. = Entre nosotros no sólo<br />
es el ofrecimiento hecho a Dios o a los<br />
santos de ejecutar uno alguna obra pia-<br />
dosa, sino el de imponerse un sacrificio<br />
corporal en agradecimiento de que Dios<br />
o un santo le concedieron el beneficio<br />
o favor que de todo corazón les pidió. Es<br />
frecuente oír: "Tengo que cumplir la<br />
promesa de ir a pie, desde Guatemala, a<br />
ver al Sefíor de Esquipulas, por haber<br />
salvado la vida a mi hijo1'.<br />
PROMETEDERA, f. = La acción reite-<br />
rada de prometer. Es vulgarismo.<br />
PROMETIDA, f. = La acción de Frome-<br />
ter. Es vulgarismo.<br />
PROMISCUADA, f. = La acción de pro-<br />
miscuar. Es vulgarismo.<br />
PROMISCUADERA, f. = La acción reite-<br />
rada de promiscuar. Es vulgarismo.<br />
PROMISCUAR, reg. = Mezclar en días<br />
de vigilia comida de carne y de pescado.<br />
Por ser verbo que termina en uar, pre-<br />
cedida de c, se conjuga como evacuar.<br />
PROMISÓRE0,A = Incorrección por pro-<br />
misorio,ria.<br />
PROMONTlÓREO, m. = Vulgarismo por<br />
promontorio.<br />
PROMOVEDERA, f. = La acción repeti-<br />
da de promover. Es vulgarismo.<br />
PROMOVIDA, f. = La acción de promo-<br />
ver. Es vulgarismo.<br />
PROMULGADA, f. = La acción de pro-<br />
mu.lgar. Es vulgarismo.<br />
PROMULGADEIRA, f. = La acción rei-<br />
terada de promulgar. Es vulgarismo.<br />
PRONOMINALMENTE, adv. = A modo<br />
de pronombre, o con valor y significa-<br />
ción de pronombre. Este vocablo no está<br />
en el Diccionario Académico y es de uso<br />
muy frecuente.<br />
PRONOSTICADA, f. = La acción de pro-<br />
nosticar. Es vulgarismo.<br />
PRONOSTICADERA, f. = La acción rei-<br />
terada de pronosticar. Es vulgarismo.<br />
PRONTITITO, adv, = Diminutivo de<br />
prontito, que a su vez lo es de pronto.<br />
PRONTITO, adv, = Diminutivo de<br />
pronto.<br />
PRONTO REÍR, ETERNO LLORAR =<br />
Frase que censura a los que en su ju-<br />
ventud gastan en deleites y orgías su<br />
hacienda, por lo que pronto tienen que<br />
sufrir las penalidades de la miseria y<br />
que llorar su imprevisión.<br />
PRONTUÁREO, m. = Corruptela por<br />
prontuario.<br />
PRONUNCEACIlÓN, f. = Corruptela por<br />
pronunciación.<br />
PRONUNCEADOR,RA = Barbarismo por<br />
pronunciador,ra.<br />
PRONUNCEAMIENTO, m. = Corrup-<br />
ción por pronunciamiento.<br />
PRONUNCEADA, f. = La acción de pro-<br />
nuncear.<br />
PRONUNCEADERA, f. = La acción rei-<br />
terada de pronuncear.<br />
PRONUNCEAR = Vulgarismo por pro-<br />
nunciar. Véase la terminación "Ear".<br />
PRONUNCIABLE, adj. = Que puede<br />
pronunciarse,
PRO PRO<br />
PRONUNCIADA, f. = La acción de pro-<br />
nu.nciar. Es vulgarismo.<br />
PRONUNCIADERA, f. = La acción rei-<br />
terada de pronunciar. Es vulgarismo.<br />
PRONUNCIAD0,DA = Sobresaliente.<br />
Manifiesto,ta. Abultado,da. Subido,da,<br />
"Es muy pronunciado el talento de Rodolfo".<br />
"Tengo los pómulos muy pronunciados".<br />
"Todos notamos en el<br />
discurso del recipiendario un pronurzciado<br />
sabor herético".<br />
PROPALADA, f. = La acción de propa-<br />
lar. Es vulgarismo.<br />
PROPALADERA, f. = La acción reitera-<br />
da de propalar. Es vulgarismo.<br />
PROPASADA, f. = La acción de propa-<br />
sar. Es vulgarismo.<br />
PROPASADERA, f. = La acción reitera-<br />
da de propasar. Es vulgarismo.<br />
PRÓPEAMENTE, adv. = Vulgarismo por<br />
propiamente.<br />
PRÓPEO,A = Dígase propio,pia.<br />
PROPETARI0,RIA = Síncopa vulgar de<br />
propietari0,ria.<br />
PROPICEAR = Vulgarismo Por propi-<br />
ciar. Véase la terminación "Ear".<br />
PROPICEACIÓN, f. = Vulgarismo por<br />
propiciación.<br />
PROPICI0,CIA = Oportuno,na. "La oca-<br />
sión es propicia para tus asuntos y de-<br />
bes nprovecharla".<br />
PROPIETÁREAMENTE, adv. = Vulga-<br />
rismo por propietariamente.<br />
PROPIETÁREO,A = Barbarismo por pro-<br />
pietario,ria.<br />
PROPINADA, f. = La acción de propinar.<br />
Es vult?arismo.<br />
PROPINADERA, f .= La acción reiterada<br />
de propinar. Es vulgarismo.<br />
PROPAGADA, f. = La acción de P ~OP~-<br />
PROPINAR = Dar, policía le propinó<br />
gar. Es vulgarismo.<br />
tres balazos a Pantaleón, sólo porque<br />
PROPAGADERA, f. = La acción reite- se resistió a acompañarlo, en la creenrada<br />
de propagar. Es vulgarismo. cia de que era quien cometió el hoinicidio".<br />
PROPORCBÓN, f. = Vulgarismo por pro-<br />
porción.<br />
PROPORCEONABLE, adj. = Vulgarismo<br />
por proporcionable.<br />
PROPORCEONABLEMENTE, adv. = Co-<br />
rruptela por proporcionablemente.<br />
PROPORCEONADAMENTE, adv. = Bar-<br />
barismo por proporcionadamente.<br />
PROPORCEONAD0,DA = Incorrección<br />
por proporcionad~~da.<br />
PROPORCEONAL, adj. = Vulgarismo<br />
por proporcional.<br />
PROPORCEONALIDAD, f. = Barbaris-<br />
mo por proporcionalidad.<br />
PROPORCEONALMENTE, adv, = Inco-<br />
, rrección por proporcionalmente.<br />
: PRoPICEADOR,RA = Corruptela Por PROPOACEONAR = Vulgarismo por propropiciador,ra.<br />
porcionar.<br />
PROPÍCEAMENTE, adv. = Vulgarismo PROPORCIÓN, f. = di^^ de<br />
por propiciamente.<br />
"Don Enrique tiene una proporción que<br />
PROPICEAR = Corrupción por propiciar. muchos la envidian".<br />
Véase la terminación "Ear".<br />
PROPORCIÓN, f. = Tamaño, Diniensión.<br />
PROPICEATORIO,RIA = Vulgarismo En ese sentido, más se usa en plural. "El<br />
por propiciatori~~ria.<br />
incendio tomó grandes proporciones".<br />
PROPÍCEO,A = Vulgarismo por propi- PROPORCIONADA, f. = La acción de<br />
cio,cia y de propicio,cía.<br />
proporcioriar. Es vulgarismo.<br />
286
PRO PRO<br />
PROPORCIONADERA, f. = La acción<br />
reiterada de proporcionar. Es vulga-<br />
rismo.<br />
PROROROCA, m. = Epéntesis vulgar de<br />
pororoca. Macareo. "El prororoca (po-<br />
roroca) del río Amazonas es muy<br />
grande".<br />
PRORRATEADA, f. = La acción de pro-<br />
rratear.<br />
PRORRATEADERA, f. = La acción rei-<br />
terada de prorratear.<br />
PRORRATEARSE = Señalar la parte que<br />
cada uno ha de dar en un gasto común<br />
El Diccionario Académico no autoriza<br />
la forma pronominal de prorratear. Co-<br />
tizarse, en Honduras.<br />
PRORRATEYO, m. = Epéntesis vulgar<br />
de prorrateo. Véase la terminación<br />
"E yo"<br />
PRORRATIADA, f. = La acción de pro-<br />
rratiar.<br />
PRORRATIADERA, f. = La acción rei-<br />
terada de prorratiar.<br />
PRORRATIAR = Incorrección por pro-<br />
rratear. Véase la terminación "Zar".<br />
PRORROGADA, f. = La acción de pro-<br />
rrogar. Es vulgarismo.<br />
PRORROGAD'ERA, f. = La acción reite-<br />
rada de prorrogar. Es vulgarismo.<br />
PROS, m. pl. = Incorrección por "proes",<br />
que es el plural de "pro". Si el singular<br />
de un vocablo termina en vocal aguda,<br />
se añade es para formar el plural, con<br />
excepción de papá, mamá y pie, que ha-<br />
cen papás, mamás y pies. Dentro de la<br />
regla general referida (sancionada por<br />
el buen uso y por la Academia Españo-<br />
la, Bello y otros reputados gramáticos)<br />
están los monosílabos siguientes, que to-<br />
man la sílaba es para formar el plural :<br />
fa y Za (notas musicales) ; las vocales<br />
a, e, i, o y u y las consonantes be (b),<br />
ce (c) 1 che ( 4 l de (d) , ge (g) 1 Pe (P) l<br />
te (t) y ve (v) ; re (nota musical) y té<br />
(bebida) ; fi (phi griega), mi (nota mu-<br />
sical), pi (p griega), si (nota musical),<br />
y sí (consentimiento o permiso) ; do<br />
(nota musical), gro (tela), no (nega-<br />
ción), pro (favorable, provecho), ro<br />
(r griega) y yo; cu (q), mu o my (m<br />
griega), nu o ny (n griega) y tú. Algu-<br />
nos de estos vocablos, si en vez de es<br />
toman solo s para formar el plural, se<br />
confunden con el singular o el plural<br />
de otras voces, como puede notarse en<br />
los ejemplos que siguen: ras (plural del<br />
artículo la, por Zaes), res (cuadrúpedo,<br />
por rees), dos (numeral, por does, los<br />
does de pecho), nos (pronombre de pri-<br />
mera persona plural, por noes), ros<br />
(chacó, quepis, por roes), etc.<br />
Nos ha sugerido la idea de escribir<br />
lo que antecede, el haber leído en el<br />
periódico local "Nuestro Diario", co-<br />
rrespondiente al 4 de septiembre de<br />
1937, el artículo "Inglaterra vuelve a las<br />
armas", el cual está dividido en varias<br />
partes, siendo la cuarta y última "Los<br />
pros y los contras", frase incorrecta por<br />
"Los proes y los contras".<br />
PROSAISMO, m. = Dígase prosaísmo.<br />
PROSÁPEA, f. = Vulgarismo por pro-<br />
sapia.<br />
PROlSCÉNEO, m. = Incorrección por<br />
proscenio.<br />
PROSCREBIR = Vulgarismo por pros-<br />
cribir.<br />
PROSCRIBIDA, f. = La acción de pros-<br />
cribir. Es vulgarismo.<br />
P'ROSCRIBIDERA, f. = La acción reite-<br />
rada de proscribir. Es vulgarismo.<br />
PROSCRICIlÓN, f. = Síncopa vulgar de<br />
proscripción.<br />
PROSECRETARI0,RIA - Incorrección<br />
por vicesecretario,ria. Exceptuando se-<br />
cretario o secretaria, no se usa ningún<br />
otro cargo o empleo al que se le ante-<br />
ponga la partícula pro.
PRO PRO<br />
PROSEGUIDA, f. = La ación de prose-<br />
guir. Es vulgarismo.<br />
PROSEGUIDERA, f. = La acción reite-<br />
rada de proseguir. Es vulgarismo.<br />
PROSIFICADA, f. = La acción de prosi-<br />
ficar. Es vulgarismo.<br />
PROSIFIGADERA, f. - La acción reite-<br />
rada de prosificar. Es vulgarismo.<br />
PROSdDEA, f. = Corruptela por pro-<br />
sodia.<br />
PROSOPOPEA, f. = Vulgarismo por prosopopeya.<br />
PROSPERADA, f. = La acción de pros-<br />
perar. Es vulgarismo.<br />
PROSPERADERA, f. = La acción reite-<br />
rada de prosperar. Es vulgarismo.<br />
PROSTERGAR = Epéntesis vulgar de<br />
postergar.<br />
PROSTERNACI,ÓN, f. = Acción y efecto<br />
de prosternarse.<br />
PROSTITUÍDA, f. = La acción de pros-<br />
tituirse.<br />
PROSTITUIDERA, f. = La acción reite-<br />
rada de vrostituírse.<br />
PROTECCEÓN, f. = Vulgarismo por pro-<br />
tección.<br />
PROTECCEONISMO, m. = Dígase proteccionismo.<br />
PROTECCEONISTA, adj. = Corrupción<br />
por proteccionista.<br />
PROTEGEDERA, f. = La acción reitera-<br />
rada de proteger. Es vulgarismo.<br />
PROTEGIDA, f. = La acción de proteger.<br />
lgarismo.<br />
[TOR,RA = Incorrección por pro-<br />
tector,ra.<br />
PROTESTADA, f. .= La acción de protes-<br />
tar. Es vulgarismo.<br />
PROTESTADERA, f. = La acción reite-<br />
rada de protestar, Ea vulgarismo.<br />
PROTOCOLARI0,RIA = Incorrección<br />
por protocolar. "El abogado dice que los<br />
usos protocolarios o las prácticas protocolarias<br />
establecen proceder en este caso<br />
con mucha diplomacia".<br />
PRoTocOLIZACI~ÓN, f. = La acción de<br />
protocolizar. Esta voz no existe en el<br />
Diccionario Académico.<br />
PROTOCOLIZAD'& f. = La acción de<br />
protocolizar. Es vulgarisnio.<br />
PROTOHISTIÓIREA, f. = Vulgarismo por<br />
protohistoria.<br />
PROTONOTÁREO, m. = Corruptela por<br />
protonotario.<br />
PROTOZOÁRE0,A = Corrupción por<br />
protozoario,ria.<br />
PROTUBERÁNCEA, f. = Vulgarismo<br />
por protuberancia.<br />
PROVEDlQR,RA = Síncopa vulgar de<br />
proveedor,ra.<br />
P'ROVEDURÍA, f. = Vulgarismo por pro-<br />
veeduría.<br />
PROVEER, reg. = El vulgo hace irregular<br />
este verbo en los tiempos indicados en<br />
el artículo relativo a la terminación<br />
"Ear", así :<br />
a) En el presente de indicativo, diciendo<br />
proveyo, proveyes, proveye y proveyen,<br />
en lugar de proveo, provees,<br />
provee y proveen ;<br />
b) En el presente de subjuntivo, diciendo<br />
proveya, proveyas, proveycr, proveyamos,<br />
proveyhis y proveyan, en<br />
vez de provea, proveas, provea, etc.;<br />
c) En el imperativo, diciendo provep<br />
tú, proveya él, proveyamos nosotros,<br />
y proveyan ellos, en vez de provee<br />
tú, provea él, proveamos nosotros y<br />
provean ellos ;<br />
d) En el pretérito imperfecto de indi-<br />
cativo (Academia), o copretérito<br />
(Bello), disolviendo el diptongo que<br />
forma la a con la i de las terminacio-
PRO PRO<br />
nes regulares, diciendo proveía, pro-<br />
veias, proveía, proveiamos, proveiais<br />
y proveiain, en vez de proveía, pro-<br />
veías, proveía, proveíamos, proveiais<br />
y proveían;<br />
e) En el futuro imperfecto de indicativo<br />
(Academia) o futuro (Bello), suprimiendo<br />
la e radical o cambiándola<br />
por i, diciendo proveré, preverás,<br />
proverá, proveremos, proveréis, proverán<br />
y paoveiré, proveirás, proveirá,<br />
proveiremos, proveiréis y proveirán,<br />
en vez de proveeré, proveerás, proveerá,<br />
proveeremos, proveeréis y<br />
proveerán.<br />
PROVIDENCEAL, adj. = Barbarismo<br />
por providencial.<br />
PROVIDENCEALISMO, m. = Incorrec-<br />
ción por providencialismo.<br />
PROVIDENCEALISTA, ad j . = Vulgaris-<br />
mo por providencialista.<br />
PROVIDENCEALMENTE, adv. = Co-<br />
rruptela por providencialmente.<br />
PROVIDENCEAR = Vulgarismo por pro-<br />
videnciar. Véase la terminación "Ear".<br />
FRmÓVID0,DA = Probo,ba. Que tiene<br />
providad. "El juez es un hombre pró-<br />
vido".<br />
l<br />
1 PROVIDURÍA, f. = Vulgarismo por pro-<br />
PROVEIDO, m. = Vulgarismo por pro- j veeduría.<br />
veído. 1 PROVÍNCEA, f. = Incorrección por pro-<br />
PROVENIR, irr. = A este verbo se aplica 1 vincia.<br />
lo indicado acerca del simple venir, y se<br />
emplea mal en los dos tiempos si-<br />
guientes :<br />
a) En la segunda persona singular y<br />
en la primera y segunda plural del<br />
pretérito indefinido (Academia) o<br />
pretérito (Bello), diciendo provenis-<br />
te, provenimos y provenisteis, en vez<br />
de proviniste, provinimos y provi-<br />
nisteis ;<br />
b) En la segunda persona singular del<br />
imperativo, diciendo provení tú o<br />
proveni VOS, en vez de provén tú.<br />
PROVER = Síncopa vulgar de proveer.<br />
PROVERBEADOR, m. = Vulgarismo por<br />
proverbiador.<br />
PROVERBEAL, adj. = Corrupción por<br />
proverbial.<br />
PROVERBEALMENTE, adv. = Barbarismo<br />
por proverbialmente.<br />
PROVERBEAR = Vulgarismo pos proverbiar.<br />
Véase la terminación "Ear".<br />
PROVÉRBEO, m. = Corrupción por proverbio.<br />
PROVIDÉNCEA, f. = Corruptela por<br />
providencia.<br />
PROVINCEAL, adj. = Corruptela por<br />
provincial.<br />
PROVINCEALISMO, adj. = Dígase pro-<br />
vincialismo.<br />
PROVINCEAN0,NA = Barbarismo por<br />
provinciano,na.<br />
PROVINIENTE, ad j . = Vulgarismo por<br />
proveniente; aunque en el Diccionario<br />
Académico figuran como anticuados<br />
veniente y viniente.<br />
PROVISEÓN, f. = Corruptela por provisión.<br />
PROVISEONAL, adj. = Corruptela por<br />
provisional.<br />
PROVISEONALMENTE = Barbarismo<br />
por provisionalmente.<br />
PROVISC 4 = Provisional. "El general<br />
r( rarcía Granados se proclamó<br />
rreszuente Provisorio de Guatemala<br />
al estallar la revolución liberal<br />
y libertaria de 1871". Como se ve en<br />
este ejemplo, el uso de provisorio por<br />
"provisional" data de medio siglo atrás ;<br />
pero en la actualidad debiera desecharse,<br />
por incorrecta, esta práctica, sobre<br />
todo en la prensa local. En la página 9
PRO PRU<br />
de -'Nuestro Diario", correspondiente<br />
al 5 de enero de 1938, aparece en letras<br />
grandes : "ARREGLO COMERCIAL<br />
PROVISORIO ENTRE FRANCIA Y<br />
GUATEMALA SE FIRMÓ DESDE DI-<br />
CIEMBRE ÚLTIMO". Luego se lee:<br />
"Está rigiendo en la actualidad un arre-<br />
glo de comercio provisorio (provisional)<br />
entre Guatemala y Francia, por virtud<br />
(en virtud) de comunicaciones que se<br />
cruzaron entre el excelentísimo señor<br />
ministro francés y el secretario de rela-<br />
ciones exteriores licenciado Salazar. ==;<br />
Tal arreglo provisorio, que comenzó a<br />
regir el primero de diciembre, se hi-<br />
zo. . . " Llama la atención, sin embargo,<br />
que el ministro francés sí emplee co-<br />
rrectamente el vocablo, en la nota que<br />
dirigió al secretario de relaciones exte-<br />
riores, segundo párrafo, que dice: "En<br />
tal concepto y para evitar la interpre-<br />
tación de las relaciones comerciales en-<br />
tre nuestros dos países, tengo el honor<br />
de proponer a Vuestra Excelencia, con<br />
instrucciones de mi Gobierno, el si-<br />
guiente arreglo provisional (no proviso-<br />
río)". El licenciado Salazar usa correc-<br />
tamente el vocablo en varios párrafos<br />
de la nota que contestó al ministro fran-<br />
cés, uno de los cuales comienza así:<br />
"Este arreglo provisional (no proviso-<br />
rio) estará vigente hasta la conclusión<br />
del nuevo acuerdo comercial que ahora<br />
se negocia".<br />
PROVOCADA, f. = La acción de pro-<br />
vocar y provocar. Es vulgarismo.<br />
PROVOCADERA, f. = La acción reite-<br />
rada de provocar y provocar. Es vul-<br />
garismo.<br />
PROVOCAR = Incorrección por "confe-<br />
sar, decir, declarar1'. "El reo provocó es-<br />
pontáneamente (confesó espontánea-<br />
mente) todo lo que figura en su decla-<br />
ración".<br />
PROVOCATIVAMENTE, adv. = Con<br />
provocación. "Nicasio hablaba a Sérvu-<br />
lo provocativamente".<br />
PROYECTADA, f. = La acción de pro-<br />
yectar. Es vulgarismo.<br />
PROYECTADERA, f. = La acción reite-<br />
rada de proyectar. Es vulgarismo.<br />
PROYECTOS A DESARROLLAR = In-<br />
corrección por "proyectos por, o para,<br />
desarrollar". Es frase galicada, por el<br />
uso de la preposición a en vez de "por"<br />
o "para". Véase "Procedimientos a des-<br />
arrollar" y "Procedimientos a discutir".<br />
PROYECTOS A DISCUTIR .= Frase ga-<br />
licada por "proyectos por discutir". Véa-<br />
se "Proyectos a desarrollar".<br />
PRÓXIMO PASADO = Frase incorrecta<br />
por "próxima pasada", si se refiere a<br />
una voz femenina, como semana, sesión,<br />
temporada, etc.<br />
PRUDÉNCEA, f. = Incorrección por pru-<br />
dencia.<br />
PRUDÉNCEA, f., n. pr. = Corruptela por<br />
Prudencia.<br />
PRUDENCEAL, adj. = Dígase pru-<br />
dencial.<br />
PRUDENCEALMENTE, adv. = Barba-<br />
rismo por prudencialmente.<br />
PRUDENCEANO, m., n. pr. = Vulgaris-<br />
mo por Prudenciano.<br />
PRUDENCEAR = "Prudenciar". Véase<br />
la terminación "Ear".<br />
PRUDÉNCEO, m., n. pr. = Barbarismo<br />
por Prudencio.<br />
PRUDENCIAR = Tener prudencia. Re-<br />
vestirse o usar de prudencia.<br />
PRUEBA, f. = Habilidad o suerte del vo-<br />
latín o maromero. Más se usa en plural.<br />
PRUEBAS DE LOS MAROMEROS = Ha-<br />
bilidades o suertes de los volatineros.<br />
Es frase vulgar.<br />
PRUEBISTO,TA, m. y f. = Maromero,ra.<br />
Volatín,ina. Es vulgarismo.
PUCH PUE<br />
PRURAL, m. = Vulgarismo por plural.<br />
l<br />
PUCHO, m. = Poca cantidad de una co-<br />
PRURALIDAD, f. = Vulgarismo por plu- sa. a<br />
ralidad. PUDICICEA, f. = Vulgarismo por pu-<br />
PÜAZO, m. = Daño causado con una<br />
púa. "El carretero le daba inhumana-<br />
mente püazos a los bueyes".<br />
PÜAZO, m. = Cachada. En el juego de<br />
trompos, herir con la púa otro trompo,<br />
una moneda, etc.<br />
PUBLICADA, f. = La acción de publicar.<br />
PUBLICADERA, f. = La acción repetida<br />
de publicar.<br />
PUBLICITA~RI0,RIA = Neologismo innecesario<br />
que vale "de prensa". En "El<br />
Imparcial" del 21 de octubre de 1939<br />
aDarece un artículo con el llamativo título<br />
de "Campaña publicitaria" (de<br />
prensa) para atraer el turismo en Guatemala".<br />
PUCZTY, m. = "Pucuyo".<br />
PUCUYO, m. = Chotacabras. "Cuerpo-<br />
rruín". "Tapacaminos". "En Asunción<br />
Mita existe la cuesta llamada del Pu-<br />
cuyo". Tontito, en Chile,<br />
PUCHEROS, m. pl. = Movi~niento que<br />
con los labios hace el niño durante la<br />
lactancia, como demostración de que<br />
quiere llorar o va a llorar, por algo que<br />
le molesta o desagrada. Se usa con el<br />
verbo hacer.<br />
PUCHES, m. pl. = "Pucheros".<br />
PUCHES, m. pl. = Patillas.<br />
PUCHES, m. pl. = Plumas que en la man-<br />
díbula inferior y principio del cuello<br />
tienen algunos gallos, a semejanza de<br />
patillas.<br />
iPUCHES!, interj. = i Caramba! ";Cara-<br />
jo!" Probablemente con esta interjec-<br />
ción se disimula la palabra i puta!<br />
PUCHITO, m, = Poquito de alguna cosa.<br />
Es diminutivo de pucho o puches. "SÓ-<br />
lo quiero un puchito de guate vara mi<br />
caballo".<br />
dicicia.<br />
PUDÍN, m. = Budín. Pudín viene del in-<br />
glés pudding.<br />
PUDRIDA, f. = La acción de pudrir. Es<br />
vulgarismo.<br />
PUDRIDERA, f. = La acción reiterada<br />
de pudrir. Es vulgarismo.<br />
PUE, conj. =. Apócope vulgar de pues.<br />
"Pue sí ¿me das el dinero que vine a<br />
pedirte ?<br />
PUEBLAN0,NA = "Poblano,nn".<br />
PUEBLO BAJO = "Bajo pueblo" Es fra-<br />
se galicada por plebe, populacho, chus-<br />
ma, ctc.<br />
PUEMA, m, = Corrupción por poema.<br />
PUENTAJE, m. = Vulgarismo por pon-<br />
taje. Pontazgo.<br />
PUENTE, m. = Pieza que el dentista co-<br />
loca en substitución de varios dientes.<br />
Es generalmente de oro y va apoyada a<br />
los dientes naturales.<br />
PUERCADA, f. = Cochinada. Marrana-<br />
da. Chanclada, en Costa Rica y Hon-<br />
duras.<br />
PUERC0,CA = Maldito,ta. Condenado,<br />
da. Triste. Fatal. Este adjetivo encarece<br />
y echa a mala parte el significado del<br />
nombre al cual califica. "No pude dor-<br />
mir en toda la puerca noche". "Ya para<br />
mí es detestable esta puerca vida".<br />
PUERCUN0,NA = Vulgarismo por por-<br />
cuno ,nao<br />
PUERÍCEA, f. = Vulgarismo por pue-<br />
ricia.<br />
PUERPÉREO, m. = Corrupción por puer-<br />
perio.<br />
PUERQUERO, m. = Vulgarismo por por-<br />
quero. "Cochero". "Tunquero".
PUE PUE<br />
PUERQUÍSIMAMENTE, adv. = Puerca-<br />
mente en el más alto grado de su sig-<br />
nificación. "El desconocido se condujo<br />
puerquísimamente en la reunión de<br />
anoche". Véase el artículo "Adverbios<br />
terminados en mente, formados de ad-<br />
jetivos con desinencia superlativa".<br />
PUERTA, f. = En ciertos juegos de nai-<br />
pe, la primera carta que descubre el<br />
jugador,<br />
PUERTA, f. == "Fonda". "Estanco".<br />
PUERTA DE GOLPE = Cancilla o puerta<br />
de algunas cercas que se cierra auto-<br />
máticamente o por sí misma. Tranque-<br />
ra, en Cuba, Bolivia, Chile y la Argen-<br />
tina.<br />
PUERTASO, m. = Vulgarismo por por-<br />
tazo.<br />
PUERTEÑ0,ÑA = Vulgarismo por por-<br />
teño,ña.<br />
PUERTERA, f. = Vulgarismo por portera.<br />
PUERTERÍA, f. = Vulgarismo por por-<br />
tería.<br />
PUERTERO, m. = Vulgarismo por por-<br />
tero.<br />
PUERTEZUELO, m. = Barbarismo por<br />
portezuelo.<br />
PUERTÓN, m. = Vulgarismo por portón.<br />
PUERTORRIQUEÑ0,ÑA = Vulgarismo<br />
por portorriqueíío,ña.<br />
PUES, adv. = Sí. Ciertamente. Es claro.<br />
Claro está. "¿Es cierto que por el próxi-<br />
mo vapor se va usted para Europa?<br />
- Pues".<br />
PUES NO, fr. adv. = Frase afirmativa,<br />
que en la conversación familiar equivale<br />
a estas otras: "Como no", "Por supues-<br />
to", "Por supuesto que sí", "Ya lo creo",<br />
''ya lo creo que sí", "Sin duda". Cuando<br />
se pregunta a una persona si le agrada<br />
viajar, responde "Pues no", para indicar<br />
que sí ie gusta viajar.<br />
PUES PRECISAMENTE ESE ES EL QUE-<br />
SO = Pues precisamente esa es la tor-<br />
peza o brutalidad. Esta frase exige una<br />
explicación. Siendo nosotros alumnos<br />
del Instituto Nacional Central de Varo-<br />
nes, que por los años 1880 y 1881 dirigía<br />
el doctor don Santos Toruño, en uno de<br />
los sermones (como los estudiantes lla-<br />
mábamos a las arengas o exhortaciones<br />
con que nos regalaba en el Salón Gene-<br />
ral cada domingo o día de salida), gra-<br />
ciosamente nos refirió: que, con el fin<br />
de almorzar, llegaron simultáneamente<br />
a la casa de un poblado fronterizo dos<br />
viajeros que resultaron ser un guate-<br />
malense que iba para San Salvador y<br />
un salvadoreño que venía para Gua-<br />
temala; que trabaron conversación y<br />
que de común acuerdo dispusieron jun-<br />
tar sus respectivas provisiones; que el<br />
chapín traía entre sus víveres un pedazo<br />
de queso que consideró que se lo come-<br />
ría el compañero, dada la afición de los<br />
guanacos por ese producto lácteo, por<br />
lo que, para salvarlo, se le ocurrij en<br />
ese momento referirle que la gente de<br />
Guatemala no comía queso, porque es-<br />
taba probado que entorpecía o einbrute-<br />
cía a las personas; que al oír esto el<br />
guanaco, muy sorprendido le replicó :<br />
"¿Y por qué es que yo en mi casa como<br />
mucho queso y nada me ha pasado?"<br />
A lo que el chapín respondió: "Pues<br />
precisamente ese es el queso". El referi-<br />
do doctor terminó la anécdota con estas<br />
textuales palabras : "Y era mi paisano".<br />
Con esta pública declaración supimos<br />
que el doctor Toruño era salvadoreño<br />
de origen y no guatemalense, como se<br />
suponía.<br />
PUES, SEÑORES, HAN DE ES,TAR Y ES-<br />
TARÁN QUE . . . . = Expresión con la<br />
cu.al, tradicionalmente, se da principio<br />
a los cuentos.<br />
PUESTA, f. = La acción de poner.
PUL<br />
PUESTO DE CARNE = Carnicería, La<br />
balanza, Ta pesa, en Honduras.<br />
PUETA, m. = Vulgarismo por poeta.<br />
PUETASTRO, m. = Corruptela por poe-<br />
tastro,<br />
PUÉTICA, f. = Vulgarismo por poética.<br />
PUÉTICAMENTE, adv. = Corrupción<br />
por poéticamente.<br />
PUÉTIC0,CA = Incorrección por poéti-<br />
tico,ca.<br />
PUETISA, f. = Vulgarismo por poetiza.<br />
PUETIZAR = Barbarismo por poetizar.<br />
PUGNADA, f. = La acción de pugnar.<br />
Es vulgarismo.<br />
PUGNADERA, f. = La acción reiterada<br />
de pugnar. Es vulgarismo.<br />
PUJADA, f. = La acción de pujar.<br />
PUJADERA, f. = La acción reiterada de<br />
pujar.<br />
PUJAR UNO PARA ABAJO -= Confor..<br />
marse con lo que a uno le ha sucedido.<br />
Aguantar resignado, sin chistar palabra,<br />
cuanto le está pasando.<br />
PUJAR UNO PARA ADENTRO = "Pu-<br />
jar rzno para abajo".<br />
PULCRAMENTE, adv. = Con pulcritud.<br />
No aparece en el Diccionario Académico.<br />
PULCRÍSIM0,MA = Superlativo vulgar<br />
de pulcro,cra ; pues pulquérrimo,ma es<br />
el autorizado.<br />
PULCRISÍSIM0,MA = Superlativo que<br />
pondera más el significado de pulcrí-<br />
simo,ma, por pulquérrimo,ma.<br />
PULE, m,, n. pr. = Diminutivo hipocorís-<br />
tic0 de Prudencio.<br />
PULGA, f. =; Nombre con el cual se di.<br />
simula el de puta. "Macho". "Putífera".<br />
"La Eduvigis ya se volvió mera pulga".<br />
Chuquisa, en Chile y el Perú. Changa-<br />
dora (ramera que va a domicilio), loca,<br />
en la Argentina. Pirujo, en México.<br />
Chuc humeca y mameluca, en Chile.<br />
Aviadora, en Cuba.<br />
PUL<br />
PULGUERO, m. = Lugar abundante de<br />
pulgas. Pulguera. Pulgueral, en Vene-<br />
zuela. Pzrlguerío, en la Argentina.<br />
PULGUIENT0,TA = Pulgoso,sa. Que<br />
tiene muchas pulgas.<br />
PULICÍA, f. y m. = La policía y el po-<br />
licía.<br />
PULIDA, f. = La acción de pulir.<br />
PULIDERA, f. = La acción reiterada de<br />
pulir.<br />
PULIDÍSIMAMENTE, adv. = Pulida-<br />
mente, en el más alto grado de su signi-<br />
ficación. "Este es un trabajo pzzlidísi-<br />
mamente acabado". Véase el artículo<br />
"Adverbios terminados en mente, for-<br />
maldos de adjetivos coln desinencia su-<br />
perlativa".<br />
PULIMENTADA, f. = La acción de pu-<br />
limentar.<br />
PULIMENTADERA, f. = La acción reite-<br />
rada de pulimentar,<br />
PULIMIENTO, m. = Epéntesis vulgar de<br />
pulimento.<br />
PULIQUE, m. = "Recado colorado". "Es<br />
un guiso de chile guaque, miltonrate co-<br />
cido, arroz, pan molido y achiote (bíxa<br />
orellana). Este caldo se fríe y se le<br />
ccha apazote; c'espués se cuece. la car-<br />
ne y se echa en pedacitos en ese guiso"<br />
(Batres Jáuregui, "Vicios de Lenguaje<br />
y Provincialismos de Guatemala").<br />
PULMONEADA, f. -= La acción de pul-<br />
monear.<br />
PULMBNEADERA, f. -= La acción reite-<br />
rada cle przlmonear.<br />
PULMONEAR = Llevar sobre el hombro<br />
o la espalda bultos pesados, como niaíz,<br />
leña, etc. "Yo pulmoneé todo ese maíz<br />
y esos adobes que ves allí".<br />
PULMONIADA, f. = La acción de pul-<br />
moniar.<br />
PULMONIADERA, f. = La acción reite-<br />
rada de pulmoniar.
PUL PUM<br />
PULMONIAR = "Pulmonear". Véase la PULSAR = Pulsear o probar la fuerza<br />
terminación "Zar".<br />
del pulso entre dos personas, asiéndose<br />
PULPERÍA, f. -= Entre nosotros es hoy la<br />
mutuamente la mano derecha y poniendo<br />
los codos en lugar firme.<br />
tienda en que exclusivamente se venden<br />
comestibles y artículos de consumo PULSAR UN TUMOR = Producir mucho<br />
(menos licores), como pan, azúcar.<br />
dolor la hiperestesia de un turnor, 10<br />
, i que se manifiesta cuando éste contiene<br />
arroz, frijol, sal, frutas, panela, dulces, j<br />
pus. Los dolores se sienten por interconfites<br />
y abarrotes en general. En pulvalos,<br />
o sea en cada pulsación de la arperías<br />
mejor surtidas se venden tamteria<br />
que pasa por el tejido del órgano<br />
bién drogas, mercería Y artículos de<br />
inflamado, y este es el origen vulgar<br />
buhonería. El Diccionario Académico de la frase del artículo, "cuando a une<br />
indica que pulpería viene de pulpo; aun- 1, pulsa un tumor, es necesario sajarlo<br />
que hay autores que opinan que el vocablo<br />
propuesto es variación de la 1<br />
para extraer el pus, con lo cual se siente<br />
alivio inmediato".<br />
palabra mexicana pulquería o tienda PuSIAR = Vulgarismo por pulsear.<br />
donde se vende pulque. En el "Diccio- Véase la terminación "lar".<br />
nario 5e Cubanismos", por Constantino l?ULULO,LA = Enar-o,na. "Berta es una<br />
Suárez, figura "PuZpería", con el signi- pat6ja chula y no tiene más defecto que<br />
ficado de "Puesto al aire libre, regular- ser muy puíulíta".<br />
mente donde se vende pulpa. Hoy este<br />
comercio es ambulante". El citado libro<br />
define "Pulpa", así : "Por antonomasia<br />
se entiende la del fruto del tamarindo,<br />
amasada con azúcar y presentada en<br />
pasta, cuyo comercio constituye los medios<br />
de subsistencia de alguna gente<br />
PULVERIZADA, f. = La acción de pulverizar.<br />
Es vulgarismo.<br />
PULVERIZADERA, f. = La acción reiterada<br />
de pulverizar. Es vulgarismo.<br />
PULVERULIENT0,TA = Incorrección<br />
por pulveruIento,ta.<br />
humilde. Otros dicen pulpa de lamarin- PULLADBR,RA = Dícese de la persona<br />
do". En virtud de lo transcrito, pensa- aficionada a dar pullas, "Belisario es<br />
mos nosotros que pulpería pudo más un muchacho muy pullador".<br />
bien ser palabra importada de Cuba PUMP0,PA = Dícese de los ojos hinchadesde<br />
los primeros tiempos del colo- dos. "Leocadia tiene ojos saltados y<br />
niaje.<br />
pumpos".<br />
PULPERO, m. = "Despulpadora". Má- PUMPO,PA = Cachetudo,da.<br />
quina con que se despulpa el café, PUMPUNJUCHE, m. = "Zapotó~i". Ar-<br />
PULSADA, f. = La acción de pulsar y<br />
pulsar, ambos artículos. Es vulgarismo.<br />
PULSADERA, f. = La acción reiterada<br />
de pulsar y pulsar, ambos artículos. Es<br />
vulgarismo.<br />
bol que abunda en las tierras bajas de<br />
la costa. Sus hojas son hendidas como<br />
las del manodeleón, aunque más grandes.<br />
Sus frutos son parecidos al zapote,<br />
pero más desarrollados. Su corteza y<br />
parte leñosa tiene propiedades terapéu-<br />
PULSAR = Sompesar, sopesar. Levantar ticas comprobadas contra las enfermeuna<br />
cosa para tantear el peso que tiene. dades nefríticas y hepáticas. Las ramas<br />
"Pulsemos estos bultos para saber si se usan como brotón en las cercas y en<br />
pesan iguales1'.<br />
los alam brados.
PUN PUN<br />
iPUN!, interj. = iPum! Se usa en las<br />
frases ";Cuidado, pun!" y ";Huy, pun!"<br />
PUNC0,CA = Dícese de la persona que<br />
permanentemente tiene los pies hin-<br />
chados.<br />
PUNCH (pronún. ponch), m. = Palabra<br />
inglesa que da origen a ponche. En el<br />
Diccionario Académico se lee : "PON-<br />
CHE. (Del ingl. punch, y éste del persa<br />
pancha, cinco, por los cinco ingredientes<br />
de que se compone) m. Bebida que se<br />
hace mezclando ron u otro licor espi-<br />
rituoso con agua, limón y azúcar. A ve-<br />
ces se le añade té".<br />
Del "Webster's New International<br />
Dictionary of the English Language",<br />
copiamos : "PUN (Hind, panch,<br />
five, Skr. pancan led because of<br />
five ingredients, iugar, arrack,<br />
spice, water and lemon juice). A bever-<br />
age usually composed of wineor distilled<br />
liquor, water, milk, tea, or the like, with<br />
sugar, lemon juice and spice or mint".<br />
Y traducimos: "PUNCH, s. (Del idio-<br />
ma indostánico panch, cinco, del sáns-<br />
crito pancan. Así llamado porque cinco<br />
ingredientes entran en su composición,<br />
a saber, azúcar, licor fuerte espirituoso<br />
(arak, en árabe), especia, agua y jugo<br />
de limón). Bebida. . . ".<br />
La diferencia de origen de punch, O<br />
ponche, consiste en que la Academia<br />
dice que viene del persa pancha y Webster<br />
opina que procede del idioma indostánico<br />
panch y éste del sánscrito pancan.<br />
PUNCHE, m. = Vulgarismo por ponche.<br />
PUNCHERO, m. = El batidor grande.<br />
propio para hacer punches.<br />
PUND~NOROSÍ~IMAMENTE, adv, =<br />
Pundonorosamente en el más alto grado<br />
de su significación. "En la batalla de<br />
El Coco, el general, jefes y oficiales se<br />
condujeron pundonorosísimamente".<br />
Véase el artículo "Adverbios terminados<br />
en mente, formados de adjetivos con de-<br />
sineneia superlativa". 1 Rica.<br />
29.5<br />
PUNTA DEL AGUA = "Punta del agua-<br />
cero". "Caminemos ligero, porque ya nos<br />
alcanza la pzznta del agua".<br />
PUNTA DEL AGUACERO = Así llama-<br />
mos aquí a la parte delantera del agua-<br />
cero que se ve venir hacia el paraje en<br />
que uno está o por donde uno camina.<br />
"A la punta del aguacero llegué a mi ca-<br />
sa y por dicha no me mojé gran cosa".<br />
PUNTA DEL AGUAJE = "Punta del<br />
aguacero".<br />
PUNTAL, m. = En las casas de bajare-<br />
que, cada uno de los palos verticales que<br />
se fijan en el suelo y en las vigas y se<br />
colocan entre horcón y horcón. "Para<br />
las paredes de mi casa nueva y de las<br />
galeras que tengo en construcción creo<br />
que me alcanzan cien puntales".<br />
PUNTAL, m. = Palo o gancho que se co-<br />
loca perpendicularmente para sostener<br />
el techo de una casa en reformas. u<br />
oblicuamente, para sostener una pared<br />
o muro desnivelado. Paral, en Cuba.<br />
PUNTAL, m. = Especie de g,ancho u hor-<br />
quilla, de metro y medio de lonitud más<br />
o menos, usados para sostener las cer-<br />
cas de palo pique o de ramas muertas.<br />
PUNTAL, m. = Tentempié, trae el Dic-<br />
cionario Académico. Refrigerio, muleta<br />
o pequeña porción de alimento que se<br />
suele tomar antes de la comida regular.<br />
Se usa con el verbo echar. "Conviene<br />
echar un puntal, antes de que empren-<br />
damos la<br />
PUNTAL, adj. = Dícese del toro que tie-<br />
ne los cuernos sin despuntar o desmo-<br />
char. "Los toros de lidia son puntales<br />
en todas partes".<br />
PUNTAS DE AYOTE = Las puntas,<br />
guías, o brotes tiernos del ayotal. De las<br />
puntas de ayote se hace un plato de<br />
sabor muy agradable. Qzzelite, en Costa
PUN PUN<br />
PUNTAS DE GÜICOY = Las puntas,<br />
guías o brotes tiernos de la planta que<br />
produce el güicoy y de las cuales se hace<br />
un guiso muy agradable. Quelite, en<br />
Costa Rica.<br />
PUNTAS DE GÜISQUIL = Las puntas<br />
guías o brotes tiernos del güisguilar, de<br />
los cuales se hace un guiso muy agrada-<br />
ble. Qzzelite, en Costa Rica,<br />
PUNTAZO, m. = Aumentativo de punta.<br />
Golpe o herida causada con instrumen-<br />
to, arma o cuernos del toro. Golpe que<br />
se tira con arma blanca.<br />
PUNTEADA, f. = La acción de puntear.<br />
Es vulgarismo.<br />
PUNTEADERA, f. = La acción reiterada<br />
de puntear. Es vulgarismo.<br />
PUNTERO, m. = El que cuida del punto<br />
de las mieles en la elaboración del azú-<br />
car. Maestro de azúcar, en Cuba.<br />
PUNTIADA, f. = Vulgarismo por pun-<br />
teada.<br />
PUNTIAR = Corrupción por puntear.<br />
Véase la terminación "Zar".<br />
PUNTILLA, f. = Clavo largo y delgado.<br />
PUNTO, m. = La cárcel. La peíiitencia-<br />
ría. Se usa con los verbos estar, echar,<br />
lTevar, vivir y otros,<br />
PUNTO, m. = Nombre con que se disi-<br />
mula el de puta; y se le particulariza<br />
con la frase que indica el lugar público<br />
que frecuenta para atraerse a la clien-<br />
tela ; y así se dice : "Fulana es punto del<br />
Cerrito del Carmen, del Hipódromo der<br />
Norte, de La Aurora, del Parque Central,<br />
del Teatro Variedades", etc.<br />
PUNTO A DESARROLLAR = Dígasc<br />
"punto por desarrollar o para desarro-<br />
llar". Es frase de construcción galica-<br />
da, por el empleo de la preposición a<br />
en vez de "por" o "para", según los<br />
casos.<br />
PUNTO A DISCUTIR = Dígase "punto<br />
Dor discutir o para discutir". Frase gali-<br />
cada que está en el mismo caso de<br />
"Punto a desarrollar", así como de "Pro-<br />
cedimiento a discutir", "Procedimiento<br />
a ejeicutar", etc.<br />
PUNTO A RESOLVER = Digase "punto<br />
por resolver o para resolver". Es frase<br />
galicada a la cual se puede aplicar lo<br />
dicho en "Punto a discutir".<br />
PUNTO CACHERO = La persona acti-<br />
va en sus negocios y que en todo hace la<br />
cacha (artículo 19).<br />
PUNTO DE CANTINA, o DE CUARTI-<br />
TA = El hombre que frecuenta canti-<br />
nas, o fondas, respectivamente. Véase<br />
"Czzarta". artículo so.<br />
PUNTO DE HOYO = Persona que no<br />
paga lo que debe. Tramposo,sa. Ladrón,<br />
ona. "Bernardo está muy desacreditado,<br />
porque es punto de hoyo".<br />
PUNTO EN BOCA = Frase con que se<br />
da por terminada una discusión, una<br />
controversia, etc. Se usa más pospuesta<br />
a la conjunción y, "Por último, yo lo<br />
dispongo así, y punto en boca". "Y deje-<br />
mos de contar".<br />
PUNTO LEVANTABLE = Con este ad-<br />
jetivo se distingue el punto (artículo<br />
2Q) que se presta al hombre en cual-<br />
quier lugar. Es la changadora de la Ar-<br />
gentina, o sea la ramera que va a do-<br />
micilio.<br />
PUNTOS INTERVISIBLES = Nombre<br />
que se da a dos puntos visibles desde<br />
un punto intermedio, aunque los tres<br />
no estén en una misma línea recta. Es<br />
neologismo necesario, porque tiene mu-<br />
chísima aplicación en la topografía, en<br />
la medición de distancias, principalmen-<br />
te de líneas internacionales o fronteri-<br />
zas. Véase "Intervisible".<br />
PUNUD0,DA = "Punco,ca".<br />
PUNZADA, f. = La acción de punzar.
PUP PUR<br />
PUNZADERA, f. = La acción reiterada<br />
de punzar.<br />
PUNZÓN, m. = Punzada o dolor más o<br />
menos agudo, sentido con intervalos o<br />
intermitencias.<br />
PUÑADA, f. = Puñado. "Puñada de nan-<br />
ces, de jocotes".<br />
PUÑALEAR = Aféresis de apuñalear.<br />
PUÑBTA, f. = "Paja". Se usa con el verbo<br />
hacerse.<br />
PUÑETER0,RA = Adjetivo muy in jurioso.<br />
PUÑUSCO, m. = Apiñadura o apiñamiento<br />
de personas. "Al salir el torito encohetado,<br />
la gente se hacía un puñusco<br />
por todas partes de la plaza".<br />
WPÚ, m, = La acción de cagar los niños.<br />
Se usa con el verbo hacer. "El nene<br />
ya hizo pupú dos veces y "bix, tres, en el<br />
- término de una hora".<br />
PUPUSA, f. Empanada. "Tortilla"<br />
gruesa y rellena con frijoles, con queso,<br />
con íorolcos, con flores de cryote, etc. A<br />
veces la pupusa se hacei de una tortilla<br />
corriente, pero doblada, y siempre rellena<br />
como queda dicho, en cuyo caso<br />
tiene la figura de un semicírculo. Condotcho<br />
(Durango) y envuelto, en México.<br />
PUPUSA, f. = La vulva de la mujer, por<br />
del mismo nombre (Véase el artículo /<br />
anterior). Papaya, en Cuba. Panocha<br />
(Jalisco), camote y sisirisw, en México.<br />
PUPUSERA, f. = Mujer que hace o vende<br />
pupusas. "Las pupuseras aburidan en<br />
algunas estaciones del ferrocarril. Véase<br />
"Pupusa" (artículo lo).<br />
PUPUSOySA = Aplícase a la persona que<br />
por enfermedad tiene hinchado el cuerpo,<br />
principalmente la cara o los cachetes,<br />
por lo cual toman la figura de la<br />
empanada que se llama pupusa.<br />
PUPUS0,SA = Rico,ca. Se usa coi1 los<br />
verbos estar, ser, andar y otros.<br />
PUPUS0,SA = Figuradamente, dicese de<br />
la persona orgullosa, presumida, vana,<br />
hinchada. Se usa principalmente con el<br />
verbo estar,<br />
PUPUSQNA, adj. = "Pupusuda".<br />
PUPUSUDA, adj. = Dícese de la mujer<br />
haragana, perezosa.<br />
PURA, com., n. pr. = Diminutivo fami-<br />
liar de Purificación, nombre que se da<br />
a varón y mujer.<br />
PURA BAJERA = "Puro olote". Se usa<br />
con el verbo ser. "C Cómo quieres com-<br />
parar a Débora con Hipólita, cuando és-<br />
ta es pura bajera?" Véanse "Bajera" y<br />
"Puro,ra".<br />
PURA JERGA = "Puro olote". Se usa<br />
con el verbo ser. "Te sostengo que tú no<br />
eres sino pura jerga". Véanse "Jerga"<br />
y "P~ro,ra'~.<br />
PURA LATA = "Pura jerga". Se usa<br />
con el verbo ser. "Nuestro vecino tuvo<br />
fama de bueno; pero con el tiempo re-<br />
sultó ser pura tata". Véanse "Lata" y<br />
"Puro.ral'.<br />
PURA LIJA = "Pura vejiga". Se usa con<br />
el verbo ser. 'l'Todos los hijos de Am-<br />
brosio son pura lija". Véanse "Lija" y<br />
"Puro,rd7.<br />
semejanza de figura con la empanada = Frase que se a<br />
la persona inútil, cobarde, impertinente,<br />
sin virtud ni mérito; que no vale nada;<br />
que es despreciable en todo, moral e intelectualmente<br />
hablando. Se usa con el<br />
verbo ser. "Moreno se da muchos humos<br />
e importancia, y no es sino pura<br />
mierda". Véase "Puro,ran.<br />
PURA REATA = Frase que se aplica a la<br />
persona valiente, inteligente, altruista,<br />
filantrópica y excelente en todo. Se usa<br />
con el verbo ser. "Nuestro condiscípulo<br />
Crescencio es pura reata para la gim-<br />
nasia y para el pleito". Véanse "Reata"<br />
y "Puro,ra".
PUR PUT<br />
PURA VEJIGA = "Pura mierda". Se usa<br />
con el verbo ser. "No defiendas a tu cu-<br />
ñado, porque todo el mundo dice que es<br />
pura vejiga". Véanse "Vejiga" y "PU-<br />
rofraJf.<br />
PUREAR = Hacer puros.<br />
PURERA, f. = Mujer que hace puros.<br />
PURERÍA, f. = Fábrica de puros, o tien-<br />
da donde se venden.<br />
PURElR0,RA = Persona que negocia en<br />
puros.<br />
PURGADA, f. = La acción de purgar.<br />
PURGADERA, f. = La acción reiterada<br />
de purgar.<br />
PURGATbREO, m. = Vulgarismo por<br />
purgatorio.<br />
TJRIAR = "Purear". Véase la termina-<br />
ción "Zar".<br />
'URIFICACEÓN, f. = Corruptela por<br />
purificación.<br />
PURIFICACEÓN, com., n, pr. = Vulga-<br />
rismo por Purificación,<br />
PUIRIFICADA, f. = La acción de puri-<br />
ficar. Es vulgarismo.<br />
PURIFICADERA, f. = La acción reitera-<br />
da de purificar. Es vulgarismo.<br />
PURIFICATdRE0,A = Barbarismo por<br />
purificatorio,ria.<br />
PURISÍSIM0,MA = Epéntesis vulgar del<br />
superlativo purísimo,ma. "Lo que dije<br />
es la purisísima verdad".<br />
PURO, adv. = Muy, sumamente, bastan-<br />
temente. "Mero". Se conoce que es ad-<br />
verbio, y por consiguiente invariable, al<br />
estar antepuesto a un adjetivo o a un<br />
substantivo adjetivado. "Puro bueno".<br />
"María pasa por puro honrada, virtuosa<br />
y trabajadora, pero de puro tonta per-<br />
dió el empleo que tenía". "Miguel tiene<br />
fama de ser puro hombre".<br />
PUR0,RA = Adjetivo que, como merofraf<br />
pondera y encarece el significado del<br />
cnbstantivo al cual califica. "Este dulce<br />
parece puro turrón de Alicante". "El<br />
queso que fabricas tiene el puro sabor<br />
del suizo". "Por pura dicha hallé el brillante<br />
que se me cayó anoche en la sala<br />
de visitas de mi amigo Jorge".<br />
PURO BAGAZO = "Pura bajera", "Pura<br />
vejiga". Se usa con el verbo ser. "Roberto<br />
es puro bagazo". Véanse "Bagazo" y<br />
"Puro,rta ".<br />
PURO GATO, fr. adv. = Muy tacaño,ña.<br />
"Mica". Se usa con el verbo ser. Véase<br />
"Puro,ra".<br />
PURO OLOTE = "Puro bagazo". Se usa<br />
con el verbo ser, "No te fijes en Benita,<br />
porque es puro oíote". Véanse "Olote" y<br />
"Puro,ra".<br />
PURULÉNCEA, f. = Vulgarismo por purulencia.<br />
PURPURI0,RI. ~lgarismc I por pu r-<br />
púreo,a.<br />
]PUS& f. = A ~ &copa c de ~ pupusa. ~<br />
La vulva de la mujer.<br />
PUSCAFÉ, m, = Incorrección por poscafé.<br />
PUSF0,PA = Dícese de los párpados<br />
hinchados y se usa en la frase "Ojos<br />
pusp0sf'.<br />
PUSUNQUE, m. = "Puzunque".<br />
PUTA VIEJA = "Ciérrate puta vieja",<br />
que es una planta sensitiva.<br />
PUTAZA, f. = A'imentativo de puta.<br />
Ramera de muy baja calidad.<br />
PUTEADA, f. = La acción de puntear y<br />
de putear.<br />
PUTEADERA, f. = La acción reiterada<br />
de putear y de putear.<br />
PUTEAR = "Decir uno putas y carajos".<br />
"Echar uno putas y carajos". Usar un<br />
lenguaje obsceno. "Es ya intolerable la<br />
costumbre que tienes de putear a casi<br />
todas las personas".<br />
PUTEAR A UNO = Injuriar a uno con<br />
expresiones en que entra la palabra<br />
puta, como "Si vuelves a calumniarme,<br />
me pasearé en tí, hijo de la gran puta".
PUY<br />
PUTIADA, f. = La acción de putiar.<br />
PUTIADERA, f. = La acción reiterada de<br />
putiar.<br />
PUTIAR = "Putear". Véase la termina-<br />
ción "Zar".<br />
PUTIAR A UNO = "Putear a uno".<br />
PUTIFAR, m. = "Putífera". Puta,<br />
PUTÍFERA, f. = Vocablo con el cual se<br />
disimula el de puta. "Pulga". Flor (Co-<br />
lima), güila (Guanajuato y Durango) ,<br />
lechuza (Veracruz), pelleja (Yucatán) ,<br />
pluma (Durango) , venado (Veiacruz),<br />
araña, bicicleta, oachirila, cncha, chibo,<br />
piruja, chintlatlahua y garrapata, en<br />
México. Chziquisa, en Chile y el Perú.<br />
Changadora (ramera que va a domici-<br />
lio), en la Argentina,<br />
PUTUNQUE, m. = Hilo de algodón,<br />
ordinario, que se tuerce con el malacate.<br />
*PUXAGUA, adj. = Dícese del maíz sal-<br />
por, de grano bofo (fofo), del qne se<br />
hace pino1 y pan de maíz. Viene del<br />
mexicano *puxauac o *poxauac = blan-<br />
do, esponjoso. Pujagua, en Costa Rica.<br />
PUYA, f. = Aguijada o vara larga con<br />
punta de hierro usada por los boyeros<br />
para picar la yunta. Picana, cn la Ar-<br />
gentina.<br />
PUZ<br />
?UYAR = Dar puyones a los bueyes con<br />
la púa. En sentido figurado, molestar<br />
y enojar a una persona con bromas e<br />
indirectas un tanto coloradas.<br />
PUYAZO, m. = Nombre de una pieza de<br />
carne de buey, extraída de la pierna.<br />
PUYO, adj. = Pobre, sin dinero. Se usa<br />
con el verbo estar. "Como siempre, es-<br />
toy .puyo".<br />
PUYÓN, m. = Herida dada o hecha con<br />
la puya o con arma cortante.<br />
PUYbN, m. = La púa de los trompos.<br />
PUYÓN, m. = Cada grano de maíz que<br />
al nacer rompe la tierra y tiene la forma<br />
de clavo o puya. En este estado se dice<br />
que la míípa está en puyón.<br />
PUYÓN, m. = "Puya". Picana, en la Ar-<br />
gentina.<br />
PUYONAZO, m. = Aumentativo de pu-<br />
yón. Puyazo. "Puazo".<br />
PUZUNQUE, m. = Sedimento, hez, resi-<br />
duo de algunas substancias líquidas.<br />
Brevaje más o menos espeso. "Chingas-<br />
te". Puzungo y pozorola, en El Salvador<br />
Bosorola, en Costa Rica.