11.05.2013 Views

17 - Academic Csuohio

17 - Academic Csuohio

17 - Academic Csuohio

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

PAC<br />

P, f. = Décimanona letra del aIfabeto es-<br />

pañol y décimoquinta de sus consonan-<br />

tes. Las lenguas maternas de Guatemala<br />

carecen de F en su alfabeto y los nativos<br />

la substituyen con la P, letra que más<br />

se asimila al sonido de aqiiélla. Se oye,<br />

pues, decir a nuestros indios: pamilía<br />

pinca, capé, Prancisco, placo, plojo, po-<br />

mento, portuna, prío, pruta, etc., en vez<br />

de familia, finca, café, Francisco, flaco,<br />

flojo, fomento, fortuna, frío, fruta, etc.<br />

PA, prep. = Apócope vulgar de para. "Tu<br />

caballo no sirve p nada". El vulgo<br />

hace sinalefa de pa con verbos que co-<br />

mienzan con a; y así se oye decir : "Ven-<br />

tana p'aclarar el cuarto"; "Cuadro p'a-<br />

dornar la sala"; "Antonio es bueno<br />

p'arrojarse al río".<br />

PABAJO, adv. .= Contracción vulgar de<br />

"para abajo".<br />

PACA, f., n. pr. = Diminutivo hipocorís-<br />

tico de Francisca.<br />

PACACA, f. = Hormiga grande, amarilla,<br />

del tamaño del zompopo o poco menos.<br />

También se le llama hormiga loca o<br />

galga.<br />

PACAYA, f. = Palmerita de las monta-<br />

ñas y tierras frías, y también de las tie-<br />

rras húmedas de la costa. Su fruto es<br />

largo y cilíndrico, cubierto de una capa,<br />

o de varias, como las de Cobán, y es<br />

comestible cuando está tierno, es decir,<br />

PAC<br />

cuando su inflorescencia no ha sazo-<br />

nado. Las hojas de la pacaya se usan<br />

mucho para adornar los edificios públi-<br />

cos en las fiestas cívicas. También se<br />

usa11 con el mismo fin en las casas par-<br />

ticulares con motivo de matrimonios,<br />

bautizos, recibimientos o recepciones de<br />

ductor, abogado, ingeniero, etc., y, prin-<br />

cipalmente, en los nacimientos de na-<br />

vidad. En sentido figurado, vale moles-<br />

tia, pena, angustia, "yuca", etc., y se<br />

usa en las frases "Tener una placaya<br />

adentro" y "Tener una pacaya metida1'.<br />

PACAYAL, m, = Terreno en que abun-<br />

dan las pacayas.<br />

PACÉNCEA, f. = Barbarismo por pa-<br />

ciencia.<br />

PACENCIA, f. = Síncopa vulgar de pa-<br />

ciencia.<br />

PACIÉNCEA, f. = Incorrección por pa-<br />

ciencia.<br />

PACIENCIA, f. = Cierto pan en forma<br />

de hostia, aunque más grande y grueso<br />

que ésta.<br />

PACIENCIA Y BARAJAR = Frase con<br />

la cual se da a comprender que hay que<br />

revestirse de calma ante un perjuicio<br />

o daño próximo, para precaverse de<br />

uno mayor.<br />

PACIENCIA Y MALA INTENCIlóN =<br />

Frase usada para indicar la convenien-<br />

cia de saber disimular el daño que se


PAC PAD<br />

está recibiendo o puede recibirse, con<br />

el propósito de sacar de él alguna utílidad<br />

o provecho.<br />

PACIENTE, adj. = Pagano,na. Dícese de<br />

la persona que paga. "Jugamos cuatro<br />

tandas de y yo resulté ser el<br />

paciente".<br />

PACIFICADA, f. = La acción de pacificar.<br />

Es vulgarismo.<br />

PACIFICADERA, i = La acción repetida<br />

de pacificar. Es vulgarismo.<br />

~AC~FICO,CA = Del Pacífico o del<br />

Océano Pacífico. Se usa con los nombres<br />

litoral, costa y otros, a semejanza<br />

de atlántico,ca (del Atlántico o del<br />

Océano Atlántico), "Nuestra costa pacífica<br />

es muy exhuberante".<br />

PACIVIDAD, f. = Incorrección por inercia,<br />

descuido, inactividad que raya en<br />

pereza, etc. "El mal éxito en tus riegocios<br />

y asuntos personales debes atribuírlos<br />

exclusivamente a tu pacividad".<br />

PACO, m., n. pr. = Diminutivo hipocorístico<br />

de Francisco.<br />

PACOTILLA, f. = Junta de varias personas<br />

a quienes generalmente se les califica<br />

como pícaros.<br />

YACHA, f. = Botella aplanada.<br />

PACHÁ, m. = Vulgarismo por bajá.<br />

PACHB, adj. = Dícese del ojo que se cierra<br />

y abre inmediatamente, en el acto<br />

de "Apchar a uno el ojo". Se usa en<br />

la frase "Hacer uno ojo pache". Véase<br />

"Ojo pache".<br />

PACHE, f. = Nombre que los indígenas<br />

occidentales dan a la mazorca gemela<br />

de maíz, considerada por aquéllos como<br />

bendición o favor de los dioses. La<br />

pache puede tener dos o más mazorcas<br />

unidas por su base, formando una sola.<br />

Gu,asnya, en Honduras.<br />

PACHBS, m. pl. = Tamalitos que se hacen<br />

con masa de papa, a la cual se le<br />

pone miltomate cocido, pimienta de<br />

Chiapa y de Castilla, ajos, achiote, man-<br />

teca, sal, chile seco cocido, Iorocos y<br />

carne sancochada. Se cuecen como los<br />

otros famales,<br />

PACHES, m. pl. = "Chapas". "Tipaches".<br />

pACHTTO,TA = Diminutivo de pcho,<br />

cha. Corto,ta. Humillado,da. "El general<br />

Ramos, nuevamente ascendido, se que-<br />

dó pachito ante los otros veteranos".<br />

~ACHO,CHA = ~í~~~~ de la persona<br />

baja de estatura, regordeta, rechoncha.<br />

También se aplica a los animales y a las<br />

cosas inanimadas.<br />

PACH0,CHA = Apachado,da. Aplasta-<br />

do,da. Chato,ta.<br />

PACH0,CHA = Dícese de la boca su-<br />

mida. "Boca pacha".<br />

PACHÓN,ONA = Dícese de los animales<br />

que tienen el pelo largo y abundante,<br />

generalmente por el estado de flaquen-<br />

cia en que se hallan.<br />

PACHORREAR = Gastar pachorra o fle-<br />

ma. Haraganear, "A mi criado le eusta<br />

mucho ~ achorr~~~",<br />

PACHORRIAR = "Pacholrrear". Véase<br />

la terminación "Zar".<br />

PRCHOTADA, f. = Metátesis de puto-<br />

chada. Sandez, majadería.<br />

PACHULÍ, m. = Perfume barato, cuyo<br />

nombre procede del francés patchouli.<br />

Palcholí, en Costa Rica.<br />

PADECER DEL MAL QUE ANDA = Es-<br />

tar una mujer en cinta o embarazada.<br />

"Todo está revelando en Clara que pa-<br />

dece del mal que anda". Véase "Mal<br />

que anda".<br />

PADECER DEL MAL QUE GATEA =<br />

"Padecer de7 mal que anda". Véanse<br />

"Gafear" y "Mal que gatea".<br />

PADECIDA, f. = La acción de padecer.<br />

PADERíPN, m. = Metátesis vulgar de<br />

paredón.


PAG PAG<br />

PADRASTO, m. = Síncopa vulgar de pa-<br />

drastro.<br />

PADRE, s. adj. = Muy grande. En grado<br />

superlativo, Se usa con las palabras in-<br />

sulto, regano, Zurriagazo y otras muchas<br />

que sean del género masculino, pues<br />

para el femenino se emplea "madre".<br />

"Tengo un dolor de cabeza pero piadre".<br />

PADRESNUESTROS, m, pl. = Incorrec- ,<br />

ción por padrenuestros, porque el voca-<br />

blo del articulo forma el plural sólo con<br />

el segundo componente, como excepción<br />

a la regla general de los compuestos de<br />

substantivo y adjetivo que no han su-<br />

frido alteración alguna.<br />

PADRIAR = Vulgarismo por padrear.<br />

Véase la terminación "lar".<br />

PAFUELA, f. = "Pajuela".<br />

PAGABLE, = Que se puede pagar o<br />

que se debe pagar.<br />

PAGADA, f. = La acción de pagar. Es<br />

vulgarísmo.<br />

PAGADERA, = La acción reiterada de<br />

pagar. Es vulgarismo.<br />

PAGANINI, com. = Pagan0,na. Pagador,<br />

ra. El que Paga. "No obstante haber<br />

sido invitado, al final de cuentas yo fui<br />

el paganini".<br />

PAGAR AL CONTADO = Frase incorrecta<br />

por ''pagar de contado", es decir,<br />

inmediatamente de recibir o de entregar<br />

lo comprado o vendido. "Es muy extraño<br />

que del almacén «EL SOL» nos pasen<br />

esta cuenta, porque nosotros siempre<br />

pagamos al contado (de contado)<br />

todas nuestras compras". Véanse "A2<br />

confado" y ''Pagar de contado".<br />

PAGAR DE CONTADO = En Guatemala<br />

y en muchas partes de América es<br />

muy corriente usar, en vez de la frase<br />

correcta del artículo, esta otra que no<br />

lo es: "Pagar al contado". Véanse "Al<br />

coniado", "De contado" y "Pagar al contado".<br />

PAGARLAS UNO TODAS JUNTAS --<br />

Recibir uno el condigno castigo o la<br />

venganza de que se hizo más 0 menos<br />

acreedor, por haberlo rehuido anterior-<br />

mente. Con igual significado trae el Dic-<br />

cicnario Académico la frase "Pagarla,<br />

O pagarlas1'. "Gaspar me ha hecho mu-<br />

'has; Pero muy pronto ha de pagarme-<br />

las todas juntas".<br />

PAGAR, PERO CMAN CON TAN = Pa-<br />

gar rie contado o al instante de efectuar<br />

la compra. "Pagar al contado", "Óyeme<br />

bien, Ricardo: si te vendo mi mula<br />

mexicana, debes pgármela, pero chan<br />

con tan". Véase "Chan con tan".<br />

PAGAR POR CONTADOS = Pagar las<br />

cwas que se toman a crédito y a varios<br />

plazos. "En la actualidad, todo puede<br />

adquirirse y pagarse por contaL?oS:<br />

adornos de habitaciones (para matrimonios,<br />

cumpleaños, recibimientos y<br />

otras fiestas), alhajas, automóviles, cajas<br />

mortuorias, calzado, camas, casas,<br />

comestibles, consultas facultativas, edificaciones,<br />

escrituras, fotografías, ladrillos<br />

de cemento, licores, máquinas (de<br />

calcular, de escribir y de coser), materiales<br />

de construcción, medicinas (aunque<br />

muy caras siempre), mercaderías<br />

en general, muebles, operaciones quiúrgicas,<br />

radios, relojes, reparaciones<br />

(hasta de zapatos), vestidos (de hombre<br />

y de mujer), viajes en auto, etc.<br />

PAGAP FOR ENTREGAS = "Pagar por<br />

contados''. Véase "Por entregas".<br />

PAGAR POR EPISODIOS = "Pagar por<br />

confados". Véase "Por episodios".<br />

PAGAR POR RÁFAGAS = "Pagar por<br />

c:onfados". Véase "Por ráfagas".<br />

PAGAR POR SUSTOS = "Pagar por con-<br />

tados''. Véase "Por sustos".<br />

PAGAR UNA VISITA = Cumplir una<br />

persona la promesa a que se refiere la<br />

frase "Deber una ~ísita". "Vengo de


PAG P AJ<br />

pagar la visita que prometí al Señor de<br />

Esqu.ipulas, por haberme concedido lo<br />

que le pedí".<br />

PAGAR UNO A LOS TRES PLAZOS:<br />

TARDE, MAL O NUNCA = Frase usa-<br />

da para indicar que una persona es<br />

tramposa, que no acostumbra cumplir<br />

con suas obligaciones. "Pagar uno tarde,<br />

mal o nunca". "Te aconsejo que no le<br />

des nada al crédito a Basilio, porque es<br />

de los que pagan a los tres plazos: tarde,<br />

mar o nunca".<br />

PAGAR UNO CON LA MISMA MONE-<br />

DA = Ejecutar una acción por corres-<br />

pondencia a ella: o por venganza. Eíi el<br />

Diccionario Académico figura, con la<br />

misma significación, la frase "Pagar en<br />

la misma moneda".<br />

PAGAR UNO EL PATO DE JUAN SU-<br />

CIO = Padecer o llevar pena o castigo<br />

no merecido, o que ha merecido otro.<br />

Sin comerlo ni beberlo. En el Dicciona-<br />

rio Académico figura solamente, con<br />

igual significado, "Pagar uno el pato".<br />

PAGAR UNO LOS ELOTES = Pagar uno<br />

el pato, es decir, sufrir uno reprensión,<br />

pena o castigo por falta que cometió<br />

otra persona. "En los desórdenes de<br />

la clase, Pedro paga los elotes".<br />

PAGAR UNO POR VER = Cuando en el<br />

juego de pócar se quedan disputándose<br />

la polla dos de los tahures, no aumentar<br />

uno de ellos el envite del otro, sino po-<br />

ner una cantidad igual, lo que se llama<br />

pagar por ver el juego del contrario, sin<br />

obligación de enseñar el suyo propio.<br />

Si éste es mayor, entonces lo muestra<br />

y gana la polla, pero pierde si es in-<br />

ferior.<br />

PAGAR UNO TARDE, MAL O NUNCA<br />

= Tres maneras de no cumplir uno<br />

sus compromisos, que son la regla o ley<br />

de los tramposos. En el Diccionario<br />

Académico figura "Tarde, mal y nun-<br />

ca", indicando que es "expresión con<br />

que se pondera lo mal y fuera de tiempo<br />

que se hace lo que fuera casi mejor<br />

que no se ejecutara ya".<br />

PÁGINA . . . . VUELTA = Vulgarismo<br />

por "folio vuelto", es decir, revés o se-<br />

gunda plana del libro, cuaderno, etc.<br />

que no está numerada sino en la pri-<br />

mera. La incorrección consiste en con-<br />

fundir los vocablos folio y página. Folio<br />

es la hoja del libro, cuaderno, expedien-<br />

te, protocolo, etc., que sólo está nume-<br />

rada en la primera cara, y página es<br />

cada una de las dos planas de la hoja<br />

de un libro, cuaderno, etc., numeradas<br />

consecutivamente. Por lo tanto, 12 folio~<br />

de un expediente corresponden a<br />

24 p5ginas de un libro. "Debes firmar<br />

el acta que finaliza en la página 139<br />

vuelta (folio 139 vuelto) ".<br />

PAGÜÍS, adj. = Tonto,ta. "Tú eres muy<br />

pagüis".<br />

PAIJÁ, m. Palabra quiché que en Chiquimula<br />

significa aguazal, ciénaga.<br />

PAILA, f. = El platillo de la taza de tomar<br />

café. Es vulgarismo.<br />

PAILITA, f. = Diminutivo de paila.<br />

PAINE, m. = Vulgarismo por peine.<br />

PAIS, m, = Vulgarismo por país.<br />

PAISA, adj. = Apócope de paisano,na.<br />

"Oiga, paisa: déme prestados cinco<br />

quetzales, que le devolveré a principios<br />

del mes próximo".<br />

PAIZ, ap. = Vulgarismo por Paiz.<br />

PAJA, f. = Masturbación en el hombre.<br />

Canfinfia, canfiruleta, en México.<br />

PAJAL, m. = Campo en qiie abunda la<br />

paja.<br />

PAJAMA, f. = Especie de vestido de dormir,<br />

de seda o de tela fina, usado hoy<br />

en Europa y América, con procedencia<br />

de Persia y del Indostán. Entre los persas<br />

y niahometanos la pajama consistía<br />

en una especie de calzoncillos sueltos y


P Al PAL<br />

una blusa larga que se ceñía en la cintu.ra<br />

con un lazo. Pajama viene del indostano<br />

paejama y pajama -- prenda<br />

de vestido que cubre hasta la pierna.<br />

Los elementos del vocablo, según Webster,<br />

fueron tomados del persa pai =-<br />

pierna, pie + jamah = vestido.<br />

PAJARACO, m. = Pajarraco. Hornbre<br />

disimulado y astuto.<br />

PAJAREAR = Espantar los pájaros en<br />

las milpas, para que no se coman el<br />

maíz sembrado o la milpita recién nacida.<br />

"Tendré cinco muchachos ocupados<br />

en pajarear".<br />

PAJAREAR = Por extensión, vagar uno<br />

sin ton ni son.<br />

PAJARERO,RA == Dícese del caballo O<br />

mula que se asusta de cualqiiier cosa,<br />

aún de Su propia sombra. "Ceji~f0,ta".<br />

PAJARERO,RA = Muchacho que se ocu-<br />

pa en pajarear. "Zanatero,ran.<br />

PAJARIAR = "Pajarear". Véase la ter-<br />

minación "lar",<br />

PAJARITEAR = "Fajarear".<br />

PAJARPTIA~R = "pajarifear", véase la<br />

termhación "Zar".<br />

PAJARITO, m. = "Palomita". "Cuncu-<br />

nifa". Cuca, en Honduras,<br />

PÁJARO DEL DULCE ENCANTO =<br />

Pájaro fantástico, imaginario, que sirve<br />

de tema a cuentos con que 10s niños Se<br />

entretiaen y divierten.<br />

PAJAR0 DE LOS SIETE COLORES =<br />

Pájaro imaginario que sirve de tema a<br />

cuentos con que los niños se divierten<br />

y entretienen.<br />

PÁJARO JARAGÁN = Pájaro gris, así<br />

llamado, porque no vuela, pero corre<br />

mucho. Véase "Jaragán,ana7'.<br />

PÁJAROLEÓN, m. = Pájaro del tama-<br />

ño de un clarinero, de color café o canelo.<br />

El vulgo supone que este pájaro<br />

acompaña siempre al león y a esto debe<br />

el nombre que lleva. "Guía del león".<br />

PAJERO, m. = El que se hace la paja o<br />

se masturba. Es vulgarismo.<br />

PAJÓN, m. = Especie de paja que crece<br />

en macolla y de la cual se fabrican los<br />

cevillos de raíz.<br />

PA JONAL, m. = "Pa jal".<br />

PAJUELA, f. - Manchas blancas que le<br />

salen en el lomo a las caballerías, por<br />

lastimaduras de la silla o del aparejo.<br />

PAJUÍ, m. = "Pajuil".<br />

PAJUIL, m. = "Paujil".<br />

PAJUILA, f. = La hembra del pajuil.<br />

PA?L = Sinalefa de "para el". "El pa-<br />

trón es muy bueno p'l campo".<br />

PALABRAS CONOCIDAS NO NECESI-<br />

TAN TESTIGOS = Refrán que enseña<br />

el cuidado que se debe tener en hablar,<br />

especialmente de cosas de que puede<br />

resultar perjuicio. En el Diccionario<br />

Académico figura, con igual sentido,<br />

"Palabras señaladas no quieren tes-<br />

tigos".<br />

PALAB'RAS CONOCIDAS NO QUIEREN<br />

TESTIGOS = "Palabras conocidas no<br />

necesitcrn testigos".<br />

PALABRAS SACAN PALABRAS -= Indi-<br />

ca que por grados se va encendiendo<br />

una disputa y enardeciéndose los áni-<br />

mos.<br />

PALABREAR = Epéntesis vulgar de pa-<br />

labrar.<br />

PALABRERÍO, m. = Dígase palabrería.<br />

PALABREYO, m, = Vulgarismo por pa-<br />

labreo.<br />

PALABRIAR = "Palabrear".<br />

PALACEO, m. = Barbarismo por palacio.<br />

PALADEADA, f. = La acción de pala-<br />

dear. Es vulgarismo.<br />

PALADEAL, adj. = Incorrección Por Paladial.<br />

PALÁDEO, m. = Barbarismo por paladio.


PAL PAL<br />

PALADEÓN, m. = Corruptela por pala-<br />

dión.<br />

PALADEYO, m. = Epéntesis vulgar de<br />

paladeo.<br />

PALADIADA, f. = La acción de ~aladiar.<br />

PALADIAR = Vulgarismo por paladear.<br />

Véase la terminación "Zar".<br />

PALANCA, f. = Cada una de las piernas<br />

del hombre y de la mujer, cuando son<br />

largas y delgadas. También se aplica<br />

a los animales. Más se usa en plural.<br />

PALANCÓN,ONA = Aumentativo de pa-<br />

lanca. Dícese del hombre alto y muy<br />

delgado. También se aplica a animales.<br />

Palote, en Chile.<br />

PALANGANAS, m. = Mequetrefe. Ñiquiñaque.<br />

"Don Pascua1 es un palanganas".<br />

PALANGANAS, adj. = Tonto,ta. Necio,<br />

cia. Presumido,da. "Sin Jerónimo de<br />

duda, Rosalina es una verdadera pa-<br />

langanas".<br />

PALANQUEAR = Meter la palanca debajo<br />

de una cosa para levantarla o moverla.<br />

Sopalancar.<br />

PALANQUEAR A UNO Molestar, engañar,<br />

fregar a uno, dañar y perjudicar<br />

a uno. "El doctor Paíz me paT~nqueó<br />

bien, con haberme pasado una cuenta,<br />

por sus honorarios, que no corresponde<br />

a la enfermedad leve que tuve". "Ladislao<br />

me pala~zqueó, consiguiendo substituírme<br />

en el empleo que desempeñé<br />

por varios años".<br />

PALANQUIAR = "Palanquear". Véase<br />

la terminación "Zar".<br />

PALANQUIAR A UNO = ,'palanquear<br />

a zzno".<br />

PALA~~ÓN, f. = ~~~h~~ palos acumulados<br />

en el bosque, corriente de un río,<br />

etcétera<br />

PALEAR = Trabajar con la pala. Escardar.<br />

Es vulgarismo.<br />

184<br />

PALEAR = Vulgarismo por paliar. Véase<br />

la terminación "Ear",<br />

PALEATIV0,VA = Barbarismo por pa-<br />

liativo,va.<br />

PALEATORI0,RIA = Corrupción por pa-<br />

liatorio,ria.<br />

PÁLEO, m. = Barbarismo por palio.<br />

PALETA, f. = En el juego de bolas, pe-<br />

dazo de madera como de medio metro<br />

de largo, con mango y con dos caras,<br />

una de las cuales tiene la canal por<br />

donde corre la bola que se arroja a la<br />

contraria.<br />

PALETA, f. = Horqueta u horca. Palo<br />

de dos puntas que encajan en otro palo<br />

horizontal y grande, formando los<br />

tres un triángulo, dentro del cual se pone<br />

el pescuezo de cerdos, perros, vacas,<br />

etc., a fin de que no perjudiquen las sementeras.<br />

Torga, en ~enezuela.<br />

PALETA, f. = Pieza manual, hecha de<br />

madera fina, con mango, terminada en<br />

forma de pala, pero plana. Sirve en los<br />

ingenios de azúcar para probar la miel<br />

y darle el punto conveniente, así como<br />

Para limpiar 10s peroles, Para hacer<br />

etc.<br />

PALETEAR = Limpiar con la pareta los<br />

peroles en los ingenios de azúcar. Es<br />

vulgarismo.<br />

PALETEYO, m. = ~ ~ é vulgar ~ de t ~<br />

paleteo. Véase la terminación<br />

PALETIAR = "Paletear". Véase la ter-<br />

minación "lar".<br />

PALIADOR = Incorrección por paleador.<br />

PALIAR = Barbarismo por palear. Véase<br />

la terminación "Zar".<br />

PALIAR = "Palear". Véase la terrnina-<br />

ción "Zar".<br />

PALIDUSC0,CA = Que tira a pálido.<br />

Que es de color más o menos pálido.<br />

Véase “Negr~sco~ca".


PAL PAL<br />

PALINGENÉSEA, f. = Vulgarismc por<br />

p aling enesia.<br />

PALINÓDEA, f. = Incorrección por pa-<br />

linodia.<br />

PALIOORAFÍA, f. = Barbarismo por pá-<br />

leografía.<br />

PALIOGRÁFIC0,CA = Corruptela pcr<br />

páleográfico,ca.<br />

PALIÓGRAF0,FA = Corrupción por pa-<br />

leógrafo,fa.<br />

PALIOLÍTICO,CA = Vulgarismo por pá-<br />

leolítico,ca.<br />

PALIÓLOG0,GA = Incorrección por pa-<br />

leólogo,ga.<br />

PALIONTOGRAFÍA, f. = Barbarismo<br />

por paleontografía.<br />

PALIONTOGRÁFIC0,CA = Corruptela<br />

por paleontográfico,ca.<br />

PALIONTOLOGÍA, f. = Vulgarismo por<br />

paleontologia.<br />

PALIONTOLIÓGICO,CA = Barbarismo<br />

por paleontológico,ca.<br />

PALIoNT~LOGO,GA = Incorrección<br />

por paleontÓlogo,ga.<br />

PALIOTfiREO, m, = "Palioterio".<br />

PALIOTERIO, m. = Vulgarismo por pá-<br />

leoterio.<br />

'ALIOZOICO,CA = Barbarismo Por Pa-<br />

leozoico,ca.<br />

PALIQUIAR = Corrupción Por ~aliquear*<br />

Véase la terminación "lar".<br />

PALITA, f., n. pr. = Diminutivo hipocorística<br />

de Rafaelita.<br />

PALITEAR = Recoger en el campo la<br />

chainiza o leña menuda que nosotros<br />

llamamos palito. Charamusquear, en<br />

Honduras.<br />

PALITIAR = "PalitearU. Véase la terminación<br />

"Zar".<br />

PALITO, m, = Chamiza, Leña muy delgada<br />

que sirve para 10s hornos. Chara-<br />

~USCQ, en Honduras.<br />

PALITO, m., n. pr. = Diminutivo hipoco-<br />

rístico de Rafaelito.<br />

PALITO DE LA LLAVE = Tija<br />

PALMÁREAMENTE, adv, = Vuigarismo<br />

por palmariamente.<br />

PALMARE0,A = Corruptela por palma-<br />

riolria.<br />

PALMA'TÓREA, f. = Corrupción por pal-<br />

matoria.<br />

PALMEADA, f. = La acción de palmear.<br />

Es vulgarismo.<br />

PALMEADERA, f. = La acción reiterada<br />

de palmear. Es vulgarismo.<br />

185<br />

PALMEAR LAS MANOS = Palmear.<br />

Palmotear. Es frase pleonástica en que<br />

sobra "las manos".<br />

PALMEO, m. = Acción de pamear. ES<br />

vulgarismo.<br />

PALMERAL, m. = Abundancia de palme-<br />

ras en un lugar.<br />

PALMEY~, m. = "Palmeo", Véase la terminación<br />

"Eyo".<br />

pALMIAR = Palmear. Véase la termina-<br />

ción "Zar",<br />

PALMIAR LAS MANOS = "Palnzear las<br />

manos". Frase pleonástica en que está<br />

demás "las manos".<br />

PALMICHAL, m. = Abundancia de pal-<br />

miches.<br />

PALMICHE, m. = Una palmera de tron-<br />

co muy delgado y muy elevado.<br />

PALMITO, m. = La parte superior y tier-<br />

na, que es dulce, de la palma, el coco,<br />

el coyol, el corozo y demás palmeras<br />

altas. El palmito está rodeado por la<br />

base de las hojas. Principalmente se lla-<br />

ma palmito, el cogollo de una palmera<br />

de montaña y CUYO sabor es amargo,<br />

como el de la capuca.<br />

PALMOTEAR LAS MANOS = "Palmear<br />

las manos". Frase pleonástica en que<br />

sobra '"as manos".


PAL<br />

PALMOTEYO, m. = Vulgarismo por pal-<br />

moteo. Véase la terminación "Eyo".<br />

PALMOTIAR = Barbarismo por palmo-<br />

tear. Véase la terminación "Zar".<br />

PALMOTIAR LAS MANOS = Palmotear.<br />

"Palmotiar". "Palmotear las manos".<br />

En este vulgarismo está demás "las<br />

manos".<br />

PALO, m. = Árbol. "En mi huerta tengo<br />

dos palos de mango y un palo de agua-<br />

cate".<br />

PALO, m. = Borrachera. "Tranca". Se<br />

usa con el verbo estar y en la frase<br />

"A medio palo".<br />

PALO BLANCO = Árbol de poca altura<br />

y ramaje, así llamado, porque tiene<br />

blanca la corteza.<br />

PALO DE CAFÉ = Café o cafeto. "Mi<br />

finca tiene diez mil palos de café".<br />

PALO DE CINCHO = "Chaperno". Ár-<br />

bol de cuya corteza se hacen moldes,<br />

llamados cinchos, usados en la fabrica-<br />

ción del queso.<br />

PALO DE COCO = Coco. Cocotero.<br />

PALO DE CORAZQN = Árbol de tronco<br />

cuyo corazón es muy duro, tenaz, fuer-<br />

te y que resiste a la acción de la hume-<br />

dad. En Guatemala hay una gran<br />

variedad de palos de corazón, entre los<br />

cuales recordamos estos pocos : aripín,<br />

conacaste, ébano, granadillo u hornzigo,<br />

guachipilín, guapinol, guayacán, fruta<br />

de cabro, güiligüíste, javillo, madreca-<br />

cae, madreflecha, mora, osote, quebra-<br />

cho, sare, taray, yaje, etc.<br />

PALO DE CHINA = "Palo de la vida".<br />

"Cocolmeca f'.<br />

PALO DE LA VIDA = Planta medicinal,<br />

conocida desde la época del coloniaje<br />

con el nombre indígena de cocolmecat<br />

o con el de palo de china. Del libro iné-<br />

dito titulado "Historia Natural del Rey-<br />

no de Guatemala", escrito el año <strong>17</strong>22,<br />

en Sacapulas (pueblo del departamento<br />

186<br />

PAL<br />

del Quiché), por el dominico Fray Fran-<br />

cisco Ximénez y cuyo original existe hoy<br />

en la biblioteca de la "Sociedad de Geo-<br />

grafía e Historia de Guatemala", trans-<br />

cribimos en seguida lo que acerca del<br />

árbol a que se refiere este artículo dice<br />

el manuscrito mencionado : "PALO DE<br />

LA VIDA. Este palo, que por otro nom-<br />

bre llaman palo de China, y en aquesta<br />

tierra Cocolmecat, es una de las cosas<br />

en que la divina Omnipotencia parece<br />

que más se esmeró en comunicarle vir-<br />

tudes, siendo tantas las que tiene, que<br />

como dice un Protomédico que la Mag.<br />

de don Felipe 11 envió a aquestas partes<br />

a ver y examinar las cosas medicinales<br />

que aquí se hallaban : Si de arguna cosa<br />

se puede decir que levanta muertos de<br />

la sepultura, es de aqneste admirable<br />

palo". = "Y yo hablo de él, según lo que<br />

en mí y en otros he experimentado, que<br />

es cosa maravillosa ver sus singulares<br />

efectos. Él es general para todos géneros<br />

de accidentes, sea hidropesía, sea opila-<br />

ción del bazo, sea para tabardillo, dolor<br />

de costado, ética (sic., por hética), ter-<br />

cianas, y para cuantos géneros de acci-<br />

dentes hay; y para llagas y heridas. Su<br />

agua cocida con tal palo hace correr el<br />

menstruo detenido, y fecunda a las mu-<br />

jeres estériles, no hay que tener recelo<br />

de él porque dicen que es caliente, que<br />

en eso consiste su maravillosa virtud,<br />

porque su calor es muy conforme al ca-<br />

lor natural, y así ya da a la naturaleza<br />

a que se sane, que es principio de bue-<br />

na medicina, y de filosofía, y al paso<br />

que es tan útil lo ha dado Dios en tanta<br />

abundancia en aquestas tierras, que po-<br />

drán cargar de aquestos (lugares)<br />

cuantos navíos de España vienen, sin<br />

llevar otra cosa, y no lo agotaran en la<br />

- $ 6<br />

. - Críase en las montañas espe-<br />

sas, y es una raíz, que suele hacerse<br />

como el cuerpo de hombre. De él nacen


uno o más bejucos, que se suben a los<br />

árboles, y sus hojas son como lanzas,<br />

y sus cogollos tiernos salen colorados<br />

y después se ponen verdes, y son bue-<br />

nos para comer en ensalada. Echa una<br />

frutilla como racimillos de uvas, y todo<br />

él es medicinal, así sus hojas como su<br />

fruto y tronco". = "Hay entre é1 uno<br />

blanquisco que da mal sabor al agua, y<br />

este es el macho en montañas que no<br />

son espesas, se cría mal y echan poca<br />

raíz y crece poco". = "También advier-<br />

te que al que no la necesita no lo contie-<br />

ne si quiere guardar castidad, poraue es<br />

mucho el vigor que da a la naturaleza".<br />

= I'A un hidrópico por muy sediento<br />

que esté, si lo toma en todo su cocimien-<br />

to, Je modo que el agua esté inuy colo-<br />

rada, a seis u ocho días que lo continúe<br />

le mitigará la sed, porque le corrige la<br />

destemplanza del bazo de que procede,<br />

y lo mesmo al tercianario o quater-<br />

nario".<br />

PALO DE LIMA = Limero. "Limar".<br />

iiLímo".<br />

PALO DE LIMÓN = Limón o limonero.<br />

PALO ENSEBADO = Cucaña. "Según<br />

el programa de la fiesta, habrá palo en-<br />

sebado, como diversión". Vara de la<br />

fortzzna, en Costa Rica.<br />

PALO JIOTE =- "Jíote". Este árbol tiene<br />

propiedades terapéuticas. Se usa prin-<br />

cipalmente en las cercas como brotón.<br />

PALOMA, f. = Órgano de la generación<br />

o miembro viril del niño. Cuca y cnrrun-<br />

cha, en Honduras.<br />

PALOMA ALAS BLANCAS = Paloma<br />

llamada "Calentizra".<br />

PALOMA AZUL = La más grande de las<br />

palomas silvestres y cuyo canto es agra-<br />

dable. La carne de esta ave es muy es-<br />

timada.<br />

PALOMA PETENERA = Paloma blanco-<br />

amarillenta, con collar negro. Es muy<br />

abundante en los bosques del Petén,<br />

uno d hos departamentos del norte de<br />

Guatemala.<br />

PALOMAR, m. = Casa de vecindad. Ca-<br />

serón, generalmente viejo, donde convi-<br />

ven muchas personas y familias pobres,<br />

de distintas razas, edades, sexos, cos-<br />

tumbres, etc.; teniendo todas un patio<br />

común. Chíncorro, en Costa Rica. Mu-<br />

ralla, en México. Conventillo, ex] la Ar-<br />

gentina.<br />

PALQMERÍO, m. = Abundancia de pa-<br />

lomas en un lugar.<br />

PALOMILLA, f. = Hormiga díptera, muy<br />

abundante, que aparece al comenzar la<br />

primavera. Se cría en las maderas po-<br />

dridas o picadas, de donde sale volando,<br />

pero como las alas son muy débiles, se<br />

le caen con suma facilidad. Por exten-<br />

sión, significa la plebe, el populacho.<br />

Véase "Palomilla de San Juan".<br />

PALOMILLA, f. = La plebe, por alusión<br />

a la palomilla u hormigas voladoras.<br />

PALOMILLA, f. = Grupo de amigos, co-<br />

rreligionario~, camaradas. "Misrnas".<br />

PALOMILLA, f. = Mariposita blanca.<br />

que hace mucho daño al tabaco, perfo-<br />

rando sus hojas, antes de cortarlo.<br />

PALOMILLA DE SAN JUAN = "Pnlo-<br />

milla" u hormiga alada. El nombre del<br />

artículo se debe a que la palomilla brota<br />

en mayor cantidad hacia los fines de<br />

junio en que se celebra la fiesta reli-<br />

giosa de San Juan.<br />

PALOMITA, f. = Diminutivo de paloma<br />

u. órgano de la generación del niño.<br />

"Canczznita". Cuca, curruncha, en Hon-<br />

duras.<br />

PALOS, m. pl. = Azotaina dada con palo,<br />

verdasca o vara de membrillo. "Al reo<br />

político le dieron 500 palos para que<br />

confesara hasta lo que no sabía".


PAN PAN<br />

PALOTEAR = Hacer palotes los niños<br />

mando están aprendiendo a escribir.<br />

PALOTEYO, m. = Vulgarismo por palo-<br />

te~.<br />

Véase la terminación "Eyo".<br />

PALOTIAR = "Palotear". Véase la ter-<br />

minación "lar".<br />

PALPANTE, adj. = Palpable. Que se<br />

puede palpar. Es adjetivo participial de<br />

palpar.<br />

PALPITADERA, f. = La acción reiterada<br />

de palpitar el corazón.<br />

PAMPA, m. = Intemperie. Sin abrigo.<br />

Se usa con el verbo estar. "Me tocó dormir<br />

anoche en el campo, en la pampa".<br />

"Se cayó mi casa y mientras hago la<br />

nueva, estoy con mi familia en la pura<br />

prrmprr".<br />

PAN, m. = La vulva de la mujer. Pano-<br />

cha, en Jalisco, México. Papa, en Hon-<br />

duras, Cuba, Puerto Rico, Chile y la<br />

Argentina.<br />

PANA, f. = Síncopa muy corriente de<br />

palangana o palancana. "Lava bien la<br />

pana, porque está muy sucia".<br />

PANACEYA, f. = Vulgarismo por pa-<br />

nacea.<br />

PANADEYO, m. = Barbarismo por pa-<br />

nadeo.<br />

PANADIAR = Incorrección por pana-<br />

dear. Véase la terminación "Id'.<br />

PANAL CARNICERO = Nombre que se<br />

da al panal cuyas avispas tienen predi-<br />

lección por posarse en la carne fresca.<br />

PANAL COJÓN DE TORO = Panal pe-<br />

queño, así llamado por su figura. Véase<br />

"Cojón de Toro".<br />

PANALEAR =. Salir o ir los muchachos<br />

al campo, en solicitud de panales, ya<br />

para comerles la miel o para traer los<br />

hijos con que se alimentan algunos<br />

pájaros de jaula.<br />

PANAL HABANERO = Probablemente,<br />

nombre equivocado de panal sabanero.<br />

PANALIAR = "Panalear". Véase la ter-<br />

minasión "lar".<br />

PANAL NEGRITO = Panal pequeño, asi<br />

llamado, porque sus avispas son negras.<br />

PANAL SABANERO = Panal grande y<br />

redondo cuyas avispas lo fabrican en un<br />

arbusto llamado crucíto, muy abundan-<br />

te en las sabanas, a lo cual debe su<br />

nombre.<br />

PAN BLANCO = Pan de harina de trigo,<br />

con manteca o mantequilla, leche y sal.<br />

Se llama así (blanco) porque no lleva<br />

hu.evos, los cuales dan al pan algún<br />

color amarillo.<br />

PANCISTA, com. = Por polisemia, dícese<br />

de la persona que en política procura<br />

pertenecer a todos los partidos, para<br />

estar bien con todos y poder medrar.<br />

PAN CON GANANCIA = Anuncio que<br />

se ve en pulperías y tiendas. Es aplica-<br />

ble aquí lo dicho en el artículo "Can-<br />

delas coln ganancia". Véase también<br />

"Esfar colmo el pan de la Perdomo, con<br />

la ganancia adentro".<br />

PANCRÁCEO, m., n. pr. = Corruptela<br />

por Pancracio.<br />

PANCRIAS, m. = Corrupción por pán-<br />

creas.<br />

PANCRIÁTIC0,CA = Vulgarismo por<br />

pancreático,ca.<br />

PANCRIATINA, f. = Barbarismo por<br />

pancreatina.<br />

PANCHA, f ., n. pr. = Diminutivo hipo-<br />

corístico de Francisca.<br />

PANCHA, f. = Mica, la hembra del mico<br />

o pancho.<br />

PANCHITA, f., n. pr. = Diminutivo fa-<br />

miliar de "Pancha", que a la vez lo es<br />

de Francisca.<br />

PANCHITO, m., n. pr. = Diminutivo<br />

familiar de "Pancho", que a la vez lo<br />

es de Francisco.


PAN PAN<br />

PANCHO, m., n. pr. = Diminutivo hipo- / PANDILLA DE GENTE = Pandilla. Es<br />

corístico de Francisco.<br />

frase pleonástica en que es,tá demás "de<br />

PANCHO, m. = Nombre que se da al gente",<br />

mico o mono. 1 PAND0,DA = Lleno,na. Harto,ta. Se usa<br />

PANDÁN, m. = Galicismo por pareja, 1 con los verbos estar y ponerse. "Luis<br />

correspondiente. Se usa con el verbo 1 se puso pando en el banquete".<br />

hacer.<br />

PAN DULCE = Pan de harina de trigo,<br />

con manteca, huevos, sal y azúcar.<br />

PANDANTIF, m. = Galicismo por pin-<br />

jante. Es pronunciación del francés<br />

pendentif.<br />

PANDEADA, f. = La acción de pandear<br />

(se). Es vulgarismo.<br />

PANDEADERA, f. = La acción repetida<br />

de pandear(se). Es vulgarismo.<br />

PAN DE ARROZ = Pan de harina de<br />

arroz, con manteca, huevos, sal, etc.<br />

PAN DE HUEVO = "Pan de yemas".<br />

PAN DE MAÍZ = Arepa. Pan de harina<br />

del maíz llamado de sa81por, con mante-<br />

quilla, queso, etc. Rosquete, en Hondu-<br />

ras. Ñoqui, en la Argentina y Chile.<br />

PAN DE MAIZ = "Pan de maíz".<br />

PAN DE MANTECA = Pan de harina<br />

de trigo, con huevos, azúcar, manteca<br />

en mayor cantidad que para el pan co-<br />

rriente y sal.<br />

PANDÉMEA, f. = Vulgarismo por pan-<br />

demia.<br />

PAN DE MEIZ = "Pan de maíz". ~ éa-<br />

se "Meiz".<br />

PAN DE RECADO = "Pan blanco".<br />

PAN DE SEÑORA = Nombre de un pa-<br />

nal, así llamado por la figura de pan<br />

que tiene.<br />

PAN DE YEMAS = Pan de manteca que<br />

tiene mayor cantidad de huevos o<br />

yemas.<br />

PANDEYO, m. = Epéntesis vulgar de<br />

paníieo. Véase la terminación "Eyo".<br />

PANDXAR(SE) = Vulgarismo por pan-<br />

dear(se). Véase la terminación "lar".<br />

PANELA, f. = "Rapadura". Azúcar prie-<br />

to, sin refinar. Tiene diferentes formas,<br />

como la de marqueta, plante y atado.<br />

Mazacote, en la Argentina. CJiancaca,<br />

en Colombia. Raspaldura, en Cuba, el<br />

Ecu.ador y Venezuela. Dulce y rapladura,<br />

en Honduras. Panocha, en México.<br />

PANERA, f. = Mujer que sale a vender<br />

pan por las aldeas donde no acostum-<br />

bran hacerlo.<br />

PANFLET, m. = Galicismo por libelo o<br />

folleto satírico y mordaz. Viene de pam-<br />

phlet.<br />

PANFLETISTA, com. = Persona que ha-<br />

ce panfletes o panfletos.<br />

PANFLETO, m. = "Panflet".<br />

PAN FRANC'ÉS = Pan de harina de tri-<br />

go. Se amasa con agua, manteca y sal.<br />

Pan de hombre, en El Salvador. Bolillo,<br />

en México.<br />

PANIFICAD0R;RA = Panadero,ra. Per-<br />

sona que panifica. Es neologismo lícito.<br />

FANILLA, f. = Tela de algodón usada<br />

en vestidos para hombres. Probable-<br />

mente es diminutívo de pana.<br />

PAN PARA HOY Y HAMBRE PARA<br />

MAÑANA = Alude a que cuando no<br />

se practica el ahorro y la economía, muy<br />

pronto se llega a la escasez y miseria.<br />

PAN PARA MI MATATE = Cosa o ex-<br />

periencia que debe uno tener presente<br />

para lo que pueda sobrevenir. Véase<br />

"Matafe".


PAN PAÑ<br />

PAN POR MI DINERO, NADA DEBO<br />

AL PANADERO = Alude este adagio<br />

a que un servicio o beneficio recibido,<br />

pero convenientemente pagado o retri-<br />

buído, no obliga la gratitud del que lo<br />

recibió.<br />

PANÓPLEA, f. = Incorrección por pa-<br />

noplia.<br />

PANQUÉ, m. = Apócope de panqueque.<br />

PANQUEQUE = El queque delgado que<br />

también se come con miel o con azúcar.<br />

Viene del inglés pancake.<br />

PAN REVENTADO = El pan que se<br />

abre. se raja o se revienta en el horno.<br />

PAN SIN SAL = Por extensión, persona<br />

que carece de atractivo y de gracia que<br />

no inspira simpatía, aunque sea her-<br />

mosa. Se usa con el verbo ser. "Magda-<br />

lena, aunque bien formada, como una<br />

estatua, es pcrn sin sal, sin gracia y do-<br />

naire".<br />

PANSPÉRMEA, f. = Vulgarismo por<br />

panspermia.<br />

PANTA, m., n. pr. = Diminutivo hipo-<br />

corístico de Pantaleón.<br />

PANTALONES, m. pl, = "Calzones", ar-<br />

ticulo 2". "Pantalones en casa, sólo los<br />

míos o los de mis hijos".<br />

PANTALIdN, m., n. pr. = Vulgarismo<br />

por Pantaleón.<br />

PANTALONER0,RA = Sastre y costu-<br />

rera que especialmente hacen panta-<br />

lones.<br />

PANTALLA, f. = Espejo grande, cori<br />

marco de vidrio azogado.<br />

PANTASMA, m. y f. = Vulgarismo por<br />

el fantasma y la fantasma. "Todos ase-<br />

guran que al lado del camposanto sale<br />

una pantasma que asusta a la gente que<br />

pasa por allí de media noche pa'l o pal<br />

día".<br />

PANTE, m. = Atado de panela en nzar-<br />

quefas pequeñas. Un pante tiene cinco<br />

marque ta s.<br />

PANTEÓN, m: = Camposanto. Ce-<br />

menterio.<br />

PANTEONERO, m. = Sepulturero. Guar-<br />

dián del cementerio.<br />

PANTIÓN, m.- Vulgarismo por panteón.<br />

PANTIONERO, m. = "Panieonero".<br />

PANTOMINA, f. = Vulgarismo por pan-<br />

tomima.<br />

PANUDA, cdj, = Dícese de la mujer que<br />

tiene el pan (la vulva) muy desarrollada.<br />

PANZA, f. = La parte redondeada y más<br />

grande del ayote, del tecomate, del cán-<br />

taro, del pichel, etc., que queda después<br />

del pescuezo.<br />

PANZA, f. = "Barriga". Embarazo de la<br />

mujer.<br />

PANZONA, adj. = Dícese de la mujer<br />

encinta. "Panzzrda". "Ya está panzona<br />

nuestra vecina".<br />

PANZUDA, adj. = Aplícase a la mujer<br />

encinta. "Panzona".<br />

PAÑAL DE LOS CRUCIFIJOS = Pa-<br />

ñete. "Paño". "Paño del Señor",<br />

PAÑAL DEL SEÑOR = Pañete. Paño ce-<br />

ñido que ponen a la imagen de Cristo<br />

desnudo en la cruz.<br />

PAÑALES, m. pl. = Las plumas del gallo<br />

que le nacen arriba del chuncucuyo<br />

(obispillo) y que cuelgan a ambos lados<br />

de la rabadilla. Son muy flexibles y se-<br />

dosas, con reflejos e irisaciones de va-<br />

riados colores, estrechas, puntiagudas<br />

y largas, tanto que a veces el gallo las<br />

arrastra por el suelo.<br />

PAÑALUD0,DA = Dícese del gallo y<br />

del mono o mona que tiene pañales.<br />

"é Quién apuesta conmigo cinco quetza-<br />

les? Voy al gallo pañaludo".<br />

PAÑENT0,TA = Dícese de la persona<br />

que tiene paño, articulo 29,


PAP PAP<br />

PAÑO, m. = Pañuelo. Pañuelo de hier-<br />

bas. "No traje paño para limpiarme el<br />

sudor1'.<br />

PAÑO, m. = Mancha del rostro, más clara<br />

o blanca que el color del cutis, debido<br />

a la falta de pigmentación de la piel.<br />

El Diccionario Académico dice que el<br />

paño es una mancha obscura que varía<br />

el color del rostro.<br />

PAÑO, m. = Pañete o paño ceñido a la<br />

cintura que se pone a la imagen de<br />

Cristo Crucificado.<br />

PARO DEL SEÑOR = Pañete. "Paño",<br />

artículo<br />

PARO FLORUDO = Pañuelo de hierbas.<br />

Pañuelo bayajá, en Cuba.<br />

PAÑOMANOS, m. = Contracción vulgar<br />

de paño de manos.<br />

PAÑOSA DE LA CARA = Frase que se<br />

aplica a la rnujer que tiene paño en la<br />

cara.<br />

PAÑOS0,SA = Que tiene paño, princi-<br />

palmente en la cara.<br />

PAÑOSO DE LA CARA = Frase que se<br />

aplica al hombre que tiene puño en la<br />

cara.<br />

PAÑOS TIBIOS = Remedios paliativos<br />

e ineficaces. Paños calientes. Se usa<br />

con el verbo andar o andarse. "Tú no te<br />

andas con paños tibios".<br />

PAÑUELITO, m. = Vulgarismo por pa-<br />

ñolito.<br />

PAÑUELÓN, m. = Vulgarismo por pa-<br />

ñolón. Mantón. "Hasta hace poco<br />

tiempo se usaron los pañuelones de<br />

seda".<br />

PAPADA, f. = Tontería. Bobada. Nece-<br />

dad. "Bzzrrada". "La que acabas de<br />

hacer es la mayor papada del mundo".<br />

PAPAES, m. pl. = Incorrección por pa-<br />

pás, que es el plural lícito de papá.<br />

PAPAL, m. = Patata1 y muchas papas<br />

reunidas. "Mi papal se arruinó este año,<br />

por la seca que fué muy larga". "Tú vas<br />

a cosechar un papal este año1'.<br />

PAPALOTE, m. = Mariposa. Viene del<br />

mexicano papalot!.<br />

PAPALOTE, m. = La cometa. "Barrílete".<br />

Viene del azteca papulloil = mariposa.<br />

Papelote, en el resto de la América<br />

Central. Chichígua, en Cuba. Papaurote,<br />

en El Salvador y México. Chapola,<br />

en Colombia.<br />

PAPALOTEAR = "Mariposear".<br />

PAPALOTEAR = Vagar como tonto, sin<br />

objeto determinado. "Chumpipear". Se<br />

usa más el gerundio con los verbos an-<br />

dar, ir, estar y otros.<br />

PAPALOTIAR = "Papalotear", en sus<br />

dos acepciones. Véase la terminación<br />

"lar1'.<br />

PAPALUSACA, f. = Planta parecida al<br />

zacatón, muy amarga, por lo que no la<br />

comen los ganados.<br />

PAPARRUCHADA, f. = Paparrucha o<br />

noticia falsa y desatinada.<br />

PAPARRUCHADA, f. = "Papada". Ton-<br />

tería. Fruslería.<br />

PAPASITO, m. = Prótesis bárbara de<br />

papaíto, diminutivo de papá. "Si está tu<br />

papasito, dile que lo espero en el par-<br />

que para ir al cine".<br />

BAPATURRO, m. = Árbol de la costa y<br />

climas templados, de hojas grandes y<br />

redondas, que producen en racimo unas<br />

frutitas de color morado. La madera es<br />

útil para construcciones.<br />

PAPAVERACI0,CIA = Vulgarismo por<br />

papaveráceo,a.<br />

PAPAYA, f. = "Mico" o la vulva de la<br />

mu.jer. También se usa en Cuba.<br />

PAPAYAL, m. = El papayo o el terreno<br />

sembrado de papayos.


PAP P AQ<br />

PAPAYO MACHO = El árbol papayo ( PAPELIAR = Barbarismo por papelear.<br />

que 1x0 da fruto, por haberse sembrado Véase la terminación "lar".<br />

sobre talpetate o roca. Véase "Árbol<br />

PAPELILLQ, m. = Arbusto cuyas hojas<br />

macho1'.<br />

son grandes, redondeadas y blancas en<br />

la cara inferior o reverso. La epidermis<br />

del arbusto también es blanca: se separa<br />

fácilmente y de ella se hacen mechas<br />

de eslabón.<br />

PAPEL, m. = Albarán o papel que se<br />

pega en puertas y ventanas como anun-<br />

cio de que se alquila la casa, se venden<br />

muebles, se necesita una sirvienta. "An-<br />

da a leer el papel que tiene la ventana<br />

de la casa de enfrente".<br />

PAPELADA, f. = "Papelaje".<br />

PAPELAJE, m. = Muchos papeles reunidos<br />

en completo desorden. "Es grande<br />

el papelaje que hay en mi escritorio<br />

y no sé cuando podré ponerlos en<br />

orden". . --<br />

PAPEL DE CUENTAS = Constancia que<br />

en papel sellado da el patrón o administrador<br />

de una finca, a un mozo que<br />

desea pasarse a otra finca, donde le dan<br />

el dinero que esa cuenta expresa, para<br />

que la pague y quede libre.<br />

PAPEL DE CHINA = Papel de seda. Pa-<br />

pel muy fino y casi transparente, de<br />

variados colores.<br />

PAPELERÍO, m. = Papelería, autoriza el<br />

Diccionario Académico.<br />

PAPELETA, f. = Hoja impresa o manus-<br />

crita (hoy hecha en máquina) que con-<br />

tiene la invitación para asistir a un acto<br />

oficial, a una ceremonia religiosa, a un<br />

recibimiento, a uila fiesta matrimonial,<br />

a un banquete, etc.<br />

PAPELEYO, m. = Epéntesis vulgar de<br />

papeleo. Véase la terminación "Eyo".<br />

PAPEL HABLA = Expresión que advierte<br />

ser ocioso gastar palabras cuando hay<br />

instrumentos para probar lo que se dice.<br />

El Diccionario Académico trae, con igual<br />

significado, el refrán "Callen barbas y<br />

hablen cartas".<br />

PAPELITO HABLA = Carta canta, es de-<br />

cir, que hay documento con qué pro-<br />

bar lo que se dice. Papelito canta, en<br />

México.<br />

PAPELITO JABLA = "Papelito habla".<br />

Las indios generalmente dicen : "Pape-<br />

lito jabla, tata".<br />

PAPELOTE, m, = En algunas partes del<br />

País dicen así, por papalote.<br />

PAPELAL, m. = "Papelaje". "Busca el<br />

documento en ese aa~el.al".<br />

a . 1 PAPEL TOILETTE = Galicismo por papel<br />

que se usa después de defecar. Papel<br />

toilei y papel higiénico, en México.<br />

Potable, en Chile.<br />

PAPO, m. = Vulva de la mujer. "Mico".<br />

"Pllpusa1'.<br />

PAP0,PA = Síncopa vulgar de paparo,ra.<br />

Bobo,ba. Tonto,ta. Zonzo,za. "Baboso,<br />

su". Se usa principalmente con el verbo<br />

ser. "Serás muy papo si no reclamas<br />

en tiempo tu herencia". Norteado,da<br />

(Coahuila), pan,dongo,ga (Hidalgo) y<br />

tarantín, en México. Chirote, en el Perú.<br />

Otario,ria, en la Argentina.<br />

PA QUE = "Para que", frase de la cual<br />

es contracción vulgar. "Pa que te ale-<br />

gres, te digo que macana sin falta te<br />

pagaré aquella cuenta vieja".<br />

PA QUÉ = "Para qué", frase de la cual<br />

es contracción vulgar. "Te fué nial, por-<br />

que ipa qué te metiste en lo que no te<br />

va ni te viene?"<br />

PAQUETE, m. = Importancia. Se usa<br />

con el verbo dar. "Abraham se da mu-<br />

cho paquete".


PAR PAR<br />

PAQUETE, m. = Cien pesos reunidos en<br />

dos rollos de cincuenta cada uno y lia-<br />

dos en un papel. Se dice que un caballo<br />

cuesta cinco paquetes y que un buey<br />

cuesta medio paquete, cuando valen,<br />

respectivamente, quinientos y cincuen-<br />

ta pesos.<br />

PAQUITA, f., n. pr. = Diminutivo de<br />

"Pcrca", que a su vez lo es de Francisca,<br />

PAQUITO, m., n. pr. = Diminutivo de<br />

"Paco", que a su vez lo es de Francisco.<br />

PARÁ, m. = Nombre de una gramínea<br />

usada como pasto en los potreros. Se<br />

llama así, porque fué importada de Pa-<br />

rá, Brasil.<br />

PARA, m. = "Pará". El zacate llamado<br />

de Pará.<br />

PARACAIDAS, m. = Incorrección por pa- ,<br />

racaídas.<br />

PARA COMER Y RASCAR NO HAY , raaos~,.<br />

MAS QUE EMPEZAR = Adagio lisado<br />

para indicar que principio quieren<br />

las cosas para obtener en ellas buen<br />

éxito. En el Diccionario Académico figura<br />

"El comer y el rascar, todo es empe- ;<br />

zar", con el significado de "animar a<br />

uno a que empiece a hacer alguna cosa<br />

que le repugna".<br />

oír músicas y clarines y las voces militares<br />

del Jefe de Día, al despedir a<br />

las guardias.<br />

PARADA, f. = Diez cartuchos de un rifle.<br />

Número de cartuchos o tiros que<br />

caben en la tolva de algunos rifles.<br />

PARADERA, f. = La acción reiterada de<br />

parar. Es vulgarismo.<br />

PARADERO, m. = Nombre vulgar de una<br />

estación de ferrocarril.<br />

PARADILLA, f. = Ejercicio que consiste<br />

en apoyar las manos en el suelo y<br />

sostenerse o andar con las piernas ha-<br />

- cia arriba. Se usa con el verbo hacer.<br />

PARADISEAC0,CA "Paradisiaco,ca".<br />

PARADISIAC0,CA = Barbarismo por<br />

paradisíaco,ca.<br />

1 PARADO, adj. = Dícese del fríjol que se<br />

cuece y se sirve sin ninguna prepara-<br />

, ción. Véanse "Frijoles parados" y "Pa-<br />

1<br />

PARADOS, adj. pl. = Aplicase a los fri-<br />

joles no muy cocidos, por lo que toda-<br />

vía están duros y así se comen sin nin-<br />

, guna otra preparación.<br />

PARA EL CATARRO, CON UN JARRO,<br />

Y SI HAY TOS, CON DOS = Adagio<br />

de los antiguos, que da idea de que con<br />

1 aguardiente se curan el catarro y la tos.<br />

PARA COMER Y REZAR, UNA VEZ SE PARA EL SANTO QUE ES, CON UN<br />

HA DE = con la REPIQUE BASTA = Refrán que alude<br />

que se da a entender que no<br />

forzar la voluntad ajena.<br />

que a un sujeto de poca monta, por quien<br />

no vale la pena preocuparse o prodigar-<br />

PARAD& f. = La acciEn de parar. Es le cuidados y atenciones que sólo merevulgarismo.<br />

cen personas importantes, distinguidas<br />

PARADA, f. = Acto de reunirse las tro- , O de alta posición social u oficial.<br />

pas de los distintos cuerpos militares j PARA EN OTRA = Para otra. En otra.<br />

en el lugar que previamente se señala,<br />

i<br />

"Para en otra (para otra) ocasión que<br />

para ser revisadas por el Jefe de Día, me pidas un favor cuenta con que yo<br />

La parada se verificaba a las diez de la te 10 haré".<br />

maaiana hasta hace poco tiempo en la PARAFRASIADOR,RA = Corrupción por<br />

llamada Plaza de Armas, hoy Parque parafraseador,ra.<br />

Central; y era la alegría de los niños, PRRAFRASIAR = Vulgarismo por paraque<br />

allí se reunían para ver la revista, frasear. Véase la terminación "Zar".<br />

193


PAR PAR<br />

PARAGUA, m. = Apócope vulgar de pa-<br />

raguas, que carece de singular.<br />

PARAGUAS, f. pl. = Nombre que, por<br />

semcljanza de figura, se da al hongo.<br />

PARAGUAY, n. pr. = Se usa para disimu.lar<br />

el verbo parar y, principalmente,<br />

la forma pára, que es la tercera<br />

persona singular del presente de indicativo.<br />

Solamente se emplea en las frases<br />

"Ya no se le pcrraguay e7 pioapolrte"<br />

y sus similares en que se pone les, me,<br />

nos v , te. , en vez de le.<br />

PARAGÜERA, f. = Dígase paragüero.<br />

BARAGUITAS, m. pl. = Es dimiiiutivo<br />

de paraguas o paragua, pero mejor for-<br />

mado que paragüitas.<br />

PARAGÜITOS, m. pl. == Con este nsm-<br />

bre anuncian algunos almacenes los<br />

paraguas pequeños como para niños.<br />

Es diminutivo mal formado de paraguas<br />

y de paragua. Sería más correcto el<br />

diminritivo paragüitas. También se<br />

llaman pcnagüitos los hongos, general-<br />

mente venenosos, que nacen en basu-<br />

reros y caminos.<br />

PARAISO, m. = Vulgarismo por paraíso.<br />

"Paraíso". "El ave del paraiso es origi-<br />

naria de Asia".<br />

PARAÍSO, m. = Arbol exótico, de copa<br />

frondosa, de flores de color violeta y<br />

en racimo, de hojas menudas y abun-<br />

dantes, usadas en maceración para com-<br />

batir el accidente de las gallinas. Véase<br />

"Paraíso gigante".<br />

PARAÍSO GIGANTE = Así se llama una<br />

variedad de paraíso que no es frondoso,<br />

sino que crece muy recto y se eleva a<br />

una altura mucho mayor que la del co-<br />

rriente, La madera se usa en la cons-<br />

trucción de los techos de casas.<br />

PARAL, m. = Cada uno de los palos ver-<br />

ticales que se ponen en línea con los<br />

holrcones en las paredes de las casas de<br />

b~jareque.<br />

PARALEAR = Poner los parales en las<br />

casas de bajareque.<br />

PARALELIPÍPEDO, m. = Vulgarisrno<br />

por paralelepípedo.<br />

PARALELlÓGRAMO, m. = Según el Diccionario<br />

Académico, barbarismo por paralelogramo,<br />

Véase el artículo "Centígramo".<br />

-<br />

PARALEP~PEDO, m, = Síncopa vulgar<br />

de paralelepípedo,<br />

PARÁEESIS, f. = Dígase parálisis.<br />

PARALIAR = "Paralear". Véase la ter-<br />

minación "Zar".<br />

PARA LIBRARSE DE LAZOS, ANTES<br />

CABEZA QUE BRAZOS = Adagio con<br />

el cual se da a entender que más fácil-<br />

mente se libra uno de las asechanzas<br />

o lazos que se le tienden con la astucia,<br />

ardid o habilidad que aconseja la inteli-<br />

gencia, sin tener que recurrir a la vio-<br />

lencia. "Más vate maña que fuerza".<br />

PARALIZADA, f. -= La acción de parali-<br />

zar(se). Es vulgarismo.<br />

PARALIZADERA, f. = La acción repe-<br />

tida de paralizar(se). Es vulgarismo.<br />

PARA LO QUE HE DE ESTAR EN ESTE<br />

1 CONVENTO, MEJOR ME ENSUCIO<br />

ADENTRO = Expresión usada por<br />

ciertas personas que saben o que pre-<br />

sienten que permanecerán poco tiempo<br />

en el empleo que desempeñan, motivo<br />

por el ciial cometen en éste toda clase<br />

de excesos, entre otros, el de echar la<br />

gata a retozar.<br />

PARA LOS TOROS DBL JARAL, LOS<br />

CABALLOS DBL MISMO CORRAL =<br />

Adagio que indica que para librarse uno<br />

de las malas acciones de una persona,<br />

hay que oponerle otra persona hábil y<br />

astuta que le conozca todas sus artima-<br />

ñas. Es adagio importado de México,<br />

donde significa "no hay peor cuña que<br />

la del mismo palo".


PAR PAR<br />

PARA LUEGO ES TARDE = Frase pro- 1 PARANGONEAR = Corrupción por pa-<br />

vocativa que se cruza entre dos perso-<br />

nas dispuestas a reñir. Al momento. In-<br />

mediatamente. Con mucha prontitud,<br />

sin la menor dilación. En el ~iccionario<br />

Académico figura, con igual significado,<br />

"De luego a luego", "Luego a luego" y<br />

"Luego luego". Pongale Jeorge al niño,<br />

que es lindo nombre, en México.<br />

PARA MENTIR Y COlMER PESCADO,<br />

MUCHO CUIDADO = Refrán que enseña<br />

la facilidad con que se descubre la<br />

mentira en el que tiene la costumbre de<br />

decirla, por las inconsecuencias en que<br />

es fácil que incurra. Con este mismo<br />

significado se lee en el Diccionario Académico<br />

"El mentir pide memoria".<br />

rangonar.<br />

PARANGONIAR = "Parangolnear". Véa-<br />

se la terminación "Zar''.<br />

PARA NO CANSAR A UNO = Frase<br />

usada en la conversación con el significado<br />

de "para terminar o decirlo de una<br />

vez, para no divagar más, para no andar<br />

con rodeos, etc." Si una persona<br />

refiere a otra u otras un suceso que<br />

tiene muchos episodios, abrevia el relato,<br />

diciendo: "Pues para no cansar a<br />

ustedes les diré que la policía desarmó<br />

al. homicida y que lo condujo a la<br />

* 1 1<br />

1 cárcel". S , I<br />

PARA NO CANSAR A USTED - Para<br />

no molestar la atención de usted. < aue 1<br />

PARA ME'NTRAs SE AVE'R1GuA = 1 bondadosamente me ha escuchado. Es<br />

"Para mientras se averigua". Véase<br />

'6Mentra~".<br />

PARA MENTRAS SE AVIRIGUA =<br />

"Para mientras se averigua". Véanse<br />

"Mentras" y "Aviriguar".<br />

PARA MI DBSPUÉS = Para después,<br />

para más tarde. Esta frase se usa para<br />

indicar que uno guarda una cosa para<br />

utilizarla después. También se emplea<br />

como amenaza o como futura venganza.<br />

"Dejé ese pedazo de jamón para mi<br />

después". "Para mi después, tendré pre-<br />

sente que no quisiste hacerme el favor<br />

que te pedí".<br />

PARA MIENTRAS SE AVERIGUA =<br />

Expresión obligada de los policías y demás<br />

agentes de la autoridad, para conducir<br />

a la cárcel a una persona sindicada<br />

o sospechosa de haber cometido una<br />

falta o delito. "No di parte de haber<br />

visto que Lucas mató a Rodrigo, porque<br />

para mientras se averigua iría yo a parar<br />

a la chirona".<br />

PARA MIENTRAS SE AVI'RIGUA =<br />

''Para mientras se averigua" Véase<br />

"Aviriguar".<br />

expresihn con la cual se da a entender<br />

que para ir uno al grano omite muchos<br />

más detalles y superfluidades que se<br />

enlazan con el relato principal del asun-<br />

to de que se trata. Véase "Para no can-<br />

sar a uno".<br />

PARA. NO CANSARTE = "P'ara no can-<br />

sar a usted", con la diferencia del pro-<br />

nombre. Véase "Para no cunsar a uno".<br />

PARAPETO, m. = Acción de aparentar<br />

lo que no es, o una cosa inexacta o falsa.<br />

Se usa con el verbo hacer.<br />

PARA POCA LECHE, MEJOR QUE SE<br />

LA MAME EL TERNEIRO = Refrán<br />

que usan las personas que no se con-<br />

formln con tener poca utilidad en sus<br />

emprzsas, por lo que prefieren desistir<br />

de ellas y dejar que otros trabajen mu-<br />

cho ?ara ganar poco. "O toldo o na-<br />

da". "Para poca salud, es mejor estar<br />

uno enfermo".<br />

PARA POCA SALUD, ES MEJOR ES-<br />

TAR UNO ENFE'RMO = Refrán que<br />

indica que las cosas que se hacen a me-<br />

dias no son buenas y que es preferible<br />

o todo o nada. En el Diccionario Aca-


PAR PAR<br />

démico figura, "para poca salud, más<br />

vale morirse", con el significado de "que<br />

una cosa reporta tan escasa ventaja<br />

que no merece el esfuerzo de conser-<br />

varla".<br />

ZiPARA QUfi SON TANTOS BRINCOS,<br />

ESTANDO EL SUELO PAREJO!? =<br />

¡Para qué meterse uno en camisa de<br />

once varas? i Para qué pretender con-<br />

seguir lo que uno no puede lograr, dada<br />

su baja condición o su mala situación<br />

econj nica? ¿A qué vienen tantas ame-<br />

nazis sin motivo?<br />

¿PARA QUIÉN SE ENGALANA LA MU-<br />

JER DEL CIEGO? = Refrán que vi-<br />

tu.pera el demasiado adorno de las mu-<br />

jeres con el fin de agradar a otros más<br />

que a sus maridos. Con igual significa-<br />

ción figura en el Diccionario Académi-<br />

co. "La mujer del ciego, ¿para quién se<br />

afeita?".<br />

PARA QUITAR LO AMARGO DE LA<br />

BOCA, UN TAPABOCA = Frase que<br />

se dice después de dar un escarmiento<br />

o su merecido, con uno o más trompo-<br />

nes, al fanfarrEn o al maldiciente, ca-<br />

lumniador o chismoso. "Luis es cono-<br />

cido por difamador y lengualarga, por<br />

lo que frecuentemente le quitan lo<br />

amargo de la boca con un tapaboca".<br />

PARAR = Alzar. "P,arar uno el rabo".<br />

PARAR = Armar. Levantar. "Parar una<br />

casa1',<br />

PARAR = Empinar. Aguzar. "Parar uno<br />

las orejas".<br />

PARAR EL RABO = En sentido figurado,<br />

morirse. "Pelar rata". "Parar uno las<br />

patas".<br />

PARAR LA COLA = "Parar e2 rabo". Ver<br />

la cola al diablo, en Oajaca, México.<br />

PARAR LAS PATAS == "Parar el rabo".<br />

"Doblar los codos".<br />

PARARSE = Enriquecerse o venirle a<br />

u.no la buena suerte. "Ya se paró Abel<br />

con las ganancias que obtiene en cada<br />

negocio que hace".<br />

PARARSE = Erizarse, ponerse de punta<br />

el pelo, Espeluznarse, "Pmarárselc a uno<br />

e7 pelo".<br />

PARARSE DERECHO = Refiriéndose a<br />

una caballería, encabritarse o pararse<br />

en dos patas, Tratándose del hombre,<br />

ponerse firme o cuadrarse.<br />

PARARSE EN DOS PATAS, O MANOS<br />

= Encabritarse una caballería. "Mi ca-<br />

ballo se para en dos patas cuando no<br />

quiere seguir la marcha y desea regre-<br />

sar a la casa"<br />

PARARSE EN UNO = Regañar o repren-<br />

der a uno fuerte, áspera y groseramen-<br />

te. Ultrajar a uno. "Amolar a uno".<br />

"Cagarse en zzno", "Fregar a uno", "El<br />

Jefe de la oficina tuvo a bien llamarme<br />

a su despacho, sólo para pararse en mí".<br />

PA'RARSE EN UN PIE = Prueba a que<br />

se sujeta a una persona que niega estar<br />

ebría. Si realmente está borracha, no<br />

podrá permanecer en esa posición sino<br />

unos cinco segundos. "Hacer pijije".<br />

Hacer piche, en Honduras.<br />

PARÁRSELE A UNO == Ponérsele a uno<br />

en erección el pene o miembro viril.<br />

"Templársele a uno". Se refiere coino<br />

verídico que cierto diplomático anciano,<br />

casado con una dama joven, e interro-<br />

gado al respecto por un amigo íntimo,<br />

irónicamente respondió a éste : "Lo que<br />

a mí se me pára es el reloj". También se<br />

usa negativamente, y en este sentido es<br />

muy frecuente decir: "Ya no se le Pa-<br />

raguay e7 picaporte".<br />

PARÁRSELE A UNO EL PELO = Ponér-<br />

sele a uno los pelos de punta. Tener uno<br />

miedo o asustarse extraordinariamente


PAR<br />

de una cosa. "Se me paró el pelo al ver<br />

venir hacia mí aquel bulto que parecía<br />

espanto".<br />

PARÁRSEEE UNO A OTRO - Encarár-<br />

sele uno a otro, agresivamente.<br />

PARARSE UNO = Levantarse uno des-<br />

pués de una penosa enfermedad. Gene-<br />

ralmente se usa el .participio pasado<br />

(parado) con el verbo estar. "Doña Leo-<br />

nor está grave, por lo que, si se salva,<br />

se levantará dentro de dos semanas, se-<br />

gún dice el médico que la asiste". "Ya<br />

estoy parada, gracias a la solicitud, aten-<br />

ciones y desvelos de mi amorosa y<br />

abnegada madre".<br />

PARAR UN BATIDO = Dar al batidc<br />

la forma más o menos cónica. Véase<br />

el artículo "Batido".<br />

PARAR UNO EL RABO = Morirse una<br />

persona, en sentido figurado, por lo que<br />

ocurre en los animales. "Parar uno la:<br />

platas". "Pelar rata". "Doblar uno lo:<br />

coldos".<br />

PARAR UNO EL RESTO = En el juego<br />

echar o poner el resto de dinero qut<br />

uno lleva consigo.<br />

PARAR UNO EL RESTO = Disparar (<br />

quemar uno el último cartucho. Comc<br />

tabla de salvación, emplear uno final<br />

mente el postrer recurso que le quedi<br />

para salir airoso de una empresa c<br />

asunto. "Echarse uno el cofre encima'<br />

"Allá viene Bertila, quien, por lo qul<br />

se advierte, anda parando el resto".<br />

PARAR UNO EL SALERO = Morirs<br />

uno.<br />

PARAR UNO LA COLA = Morirse unc<br />

"Parar uno el rabo".<br />

PARAR UNO LA MANO = Suspende<br />

uno la ejecución de una cosa. Por rnc<br />

tivos especiales, no seguir uno haciend<br />

o practicando una obra o acción. "Fu<br />

PAR<br />

el protector de Leopoldo, pero es muy<br />

ingrato, me ha hecho varias y por eso<br />

ya le paré la mano".<br />

ARAR UNO LAS OREJAS = Poner<br />

atención. Fijarse bien. Tener malicia<br />

de algo, "No te descuides, porque el ma-<br />

rido de Ernilia ya está parando las<br />

orejas".<br />

'ARAR UNO LAS PATAS - Morirse.<br />

"A las cinco horas paró las patas el<br />

enfermo".<br />

'ARAR UNO SU ALBUR = Hacer el<br />

viejo todas aquellas cosas propias de la<br />

edad viril, en asuntos amorosos y en los<br />

demás actos de la vida real como bailar,<br />

cantar, trasnochar, correr, montar ca-<br />

ballos briosos, etc.<br />

'ARAR UNO SU ALBUR = No tener uno<br />

miedo y demostrar con hechos que uno<br />

es valiente. "Don Leandro, aunque vie-<br />

jo, todavía para su albur y se bate con<br />

cualquiera".<br />

'ARAR UNO SU RANCHO = Tener uno<br />

valor. Ser uno esforzado, valiente. "Don<br />

Cosme ha probado que si para su<br />

rancho",<br />

'ARA SESTEAR EN EL SOL, ES MEJOR<br />

SEGUIR ANDANDO = Adagio que<br />

aconseja que, si ei provecho o utilidades<br />

calculadas no corresponden a la mag-<br />

nitud de un negocio, tal vez problemá-<br />

tico, es preferible no emprenderlo.<br />

PARASITÁRE0,A = Vulgarismo por pa-<br />

rasitario,ria.<br />

PARA SU CHOCOLATE = Frase irónica<br />

que, usada con el verbo dar, indica re-<br />

prensión y castigo severos.<br />

PARA SU DESPUBS = "Para mi después,<br />

con la diferencia del pronombre.<br />

PARA SU FRUTA = "Para su chocolate".<br />

Se usa con el verbo dar.<br />

PARA SUS DULCES = "Para su choco-<br />

late". Se usa con el verbo dar.


PAR PAR<br />

PARA SUS GALLETAS = "Para su cho-<br />

collate". Se usa con el verbo dar.<br />

PARA SUS PUROS = "Para su chocola-<br />

te". Se usa con el verbo dar.<br />

PARA TODOS DA DIOS, EN NO ARRE-<br />

BATANDO = Indice que uno puede<br />

adquirir aquello a que tiene derecho, sin<br />

ejercer violencia contra la voluntad de<br />

su dueño, pues la ley castiga al que tal<br />

hace.<br />

PARA TU DESPUÉS = "Para mi des-<br />

pués", con la diferencia del pronombre.<br />

PARA YO = Barbarismo por "para mí".<br />

"El mal será para yo (para mí) y no<br />

para usted".<br />

PARCEAL, adj. = Barbarismo por<br />

parcial.<br />

PARCEALIDAD, f. = Barbarismo por<br />

parcialidad.<br />

PARCEALMENTE, adv. = Barbarismo<br />

por parcialmente.<br />

PARCHE, m. = Remiendo.<br />

PARCHE MAL PEGADO = Persona que<br />

en la familia o en una reunión no es<br />

grata.<br />

PARCHE POROSO = El vulgo llama así<br />

al emplasto poroso que se pega en la<br />

caja torácica, principalmente en la es-<br />

palda, a la altura de los pulinones, en<br />

la rabadilla, etc. También vale "Par-<br />

che mal pegado".<br />

PARCHERQRA = La persona empírica<br />

en medicina. Curandero,ra. Machí, en<br />

la Argentina. Machi, en Chile.<br />

PARÉ, f. = Apócope de pared.<br />

PÁREA, com. = Barbarismo por paria.<br />

PAREADA, f. = La acción de parear. Es<br />

vulgarismo.<br />

PARECÉNCEA, f. = Barbarismo por pa-<br />

recencia.<br />

PARECE QUE NO QUIEBRA UN PLA-<br />

TO = Aplícase en sentido recto, a las<br />

personas de carácter bonachón y pacífi-<br />

co; pero, en sentido lato, que es a lo<br />

que principalmente se refiere nuestro<br />

adagio, alude a las personas hipócritas<br />

y, sobre todo, a los muchachos traviesos<br />

y socarrones, que uno cree muy forma-<br />

les, Parece que no quiebra un plato y<br />

todos Tos tiene mochos; lumbre tapada;<br />

gatita mansa; y mosquifa muerta, en<br />

México. No ha roto un plato en toda su<br />

vida, en la Argentina.<br />

PARECER BIEN = Parecer persona im-<br />

portante, rica, bien nacida, elegante,<br />

etc. Véase "Bien", artículo 2".<br />

PARECER GENTE BIEN = Frase que se<br />

aplica a la persona que parece o que<br />

aparenta ser bien nacida, rica, elegan-<br />

te, etc. Véase "Gente bien".<br />

PARECER QUE NO QUIEBRA, O QUE-<br />

BRABA, ETC., UN PLATO = Aparen-<br />

tar una persona ser buena, inocente,<br />

virtuosa, etc.; cuando en realidad es<br />

u.n hipócrita temible. "Virgilio, el prote-<br />

gido de usted, asesinó a un pobre hom-<br />

bre, por robarle el dinero que llevaba y<br />

parecía que no quebraba un plato". Véa-<br />

se "Quebrar un plato",<br />

PARECER UNO RETRATO = Usar uno<br />

por mucho tiempo un mismo vestido o<br />

traje, por no tener otro para reponerlo.<br />

Capotear, en Honduras.<br />

PARECIMIENTO, m. = Semejanza, pa-<br />

recido. "Este niño tiene un gran pareci-<br />

miento a su padre, en lo moral y en lo<br />

físico".<br />

PARED DE RAFA = Pared que se cons-<br />

truye con adobe o ladrillo de rafa.<br />

PARED DE SOGA = Sardinel o pared<br />

asardinada. Pared que se construye po-<br />

niendo el tayuyo a lo largo, sentado el<br />

ladrillo, no de canto, sino con la cara<br />

ancha hacia abajo. Si en vez de ladrillo<br />

se usa adobe, se procede del mismo<br />

modo.<br />

PAREDE, f. = Paragoge vulgar de pared.


PAR PAR<br />

PAREDÓN, m, = Hablando de lagos, ríos, daños y perjuicios contra don Procopio,<br />

arroyos, quebraidas, etc., la rfiera o<br />

marien, no explayada o extendida, sino 1<br />

he puesto a éste en el caso de parir o<br />

reventar".<br />

en forma de pared.<br />

PARIR UNO CUACHES = Hallarse uno<br />

PAREJA, f. = Carrera de dos caballos o en un trance sumamente difícil y apumulas,<br />

montados por sus respectivos rado, Se usa con los verbos estar y pojinetes.<br />

ner. "El ministro me puso a parir<br />

PAREJAS, f. pl. = Carreras de caballos, cuaches, al recomendarme el discurso<br />

principalmente en los hipódromos. oficial de la inauguración del ferrocarril<br />

PAREJBAR = Correr los caballos en el<br />

hidódromo.<br />

eléctrico de San Felipe a Quezaltenango".<br />

"Tengo que pagar quinientos quetzales,<br />

y para completarlos, estoy pariendo<br />

cuaches". Véase "Cuaches".<br />

PARE JBR0,RA = Dícese aquí todavía del<br />

caballo o yegua adiestrados para las<br />

parejas en el hipódromo, o que son muy<br />

corredores.<br />

PAIREJIAR = "Parejear". Véase la termi-<br />

naciQn "lar"..<br />

PARÉMEA, f. = Vulgarismo por paremia.<br />

PARÉMEOLOGÍA, f. = Incorrección por<br />

paremiología.<br />

PARÉMEOLiÓGIC0,CA = Corruptela por<br />

paremiológico,ca.<br />

PA'REMElÓLOG0,GA = Corrupción por<br />

paremiólogo,ga.<br />

PARESO = Contracción vulgar de "para<br />

eso". "Pareso, pa hacer mal sirve la<br />

persona de que hablamos".<br />

PARICIÓN, f. = La acción de parir las<br />

vacas y las yeguas. Es vulgarismo. "En<br />

marzo comienza la parición del ganado"<br />

PARIENTE, f. = Vulgarismo por parienta.<br />

"Patrocinia es la pariente (parienta)<br />

más cercana que me queda1'.<br />

PARIETÁREA, f. = Vulgarismo por parietaria.<br />

PARIGUELA, f. = Vulgarismo por parihuela.<br />

PARIRLE A UNO LAS MULAS = Se1<br />

uno sumamente dichoso, afortunado.<br />

PARIR O REVENTAR = Suceder o hacer<br />

una cosa por fuerza o contra la voluntad<br />

de una persona. "En mi reclamación de<br />

PARISIÉN, adj. = Galicismo por pari-<br />

siense.<br />

PARISIN0,NA = Galicismo por pari-<br />

siense,<br />

iPARIS O NONIS? -= Vulgarismo por<br />

¿pares o nones?<br />

PARLADA, f. = La acción de parlar.<br />

PARLADERA, f. = La acción reiterada<br />

de parlar.<br />

PARLAMA, f. = Tortuga grande de mar.<br />

PARLAMENTÁREAMENTE, adv. = Vul-<br />

garismo por parlamentariamente.<br />

PARLAMENTÁRE0,A = Corruptela por<br />

parlamentario,ria.<br />

PARLOTEYO, m. = Incorrección por<br />

parloteo. Véase la terminación "E~w".<br />

PARLQTIAR = Corrupción por parlotear.<br />

Véase la terminación "Zar".<br />

PARMEÑA, f., n. pr. = Vulgarismo por<br />

Parmenia.<br />

PARMEÑO, m., n. pr. = Vulgarismo por<br />

Parmenio.<br />

PARO, m. = Parada sencilla, es decir, que<br />

no está dividida en dos o inás partes,<br />

como en el "Paro y pinta", "Paro, pinta<br />

y por si soln", etc. El pro, en estas<br />

apuestas fraccionadas, se gana o pierde,<br />

respectivamente, sólo con 5 y 6 y con<br />

1 y 2.


PAR PAR<br />

PARÓDEA, f. = Vulgarismo por parodia.<br />

PARODEADA, f. = La acción de paro-<br />

dear .<br />

PARODEADERA, f. = La acción reitera-<br />

da de parodear.<br />

PARODEAR = Vulgarismo por parodiar.<br />

Véase la terminación "Ear".<br />

PARODIADA, f. = La acción de paro-<br />

diar. Es vulgarismo.<br />

PARODIADERA, f. = La acción repeti-<br />

da de parodiar. Es vulgarismo,<br />

PARONADA, m. = "Barajo". En el jue-<br />

go de dados o taba, no parar nada, sólo<br />

por embarazar o impedir la suerte que<br />

se va a hacer. Se usa mucho con el ver-<br />

bo quedar (en).<br />

PARONOMÁSEA, f. = Vulgarismo por<br />

paronomasia.<br />

PARO, PINTA, POR SI SON Y POR SI<br />

PINTORRETEA = Parada dividida en<br />

cuatro partes. El "Paro", el "Paro y<br />

pinfa" y el "Paro, pinta y por si son"<br />

se ganan o pierden como se indica en<br />

los artículos respectivos; y, toda la<br />

apuesta (incluyendo el por si pintorre-<br />

tea), zólo con 5 y 5 y con 2 y 2.<br />

PARO, PINTA Y POR SI SON = Parada<br />

dividida en tres partes. El "Paro" y el<br />

"Paro y pinta", se ganan y pierden co-<br />

mo se expresa en los respectivos ar-<br />

tículos; pero, toda la apuesta (incluyen-<br />

do el por si son), sólo con 3 y 3 y con<br />

4 y 4.<br />

PARO Y PINTA = Nombre vulgar del<br />

juego de dados. "A Luciniano le gusta<br />

mucho el paro y pínta",<br />

PARO Y PINTA = Parada dividida en<br />

dos partes. El "Paro" o cabeza se ga-<br />

na o pierde, por su orden, sólo con 5<br />

y 6 o con 1 y 2; y, toda la apuesta<br />

(incluyendo la pinta), únicamente con<br />

6 y 6 y con 1 y 1. Paro y pinto, en Hon-<br />

duras.<br />

PARPADEYO, m. = Epéntesis vulgar de<br />

parpadeo. Véase la terminación "Eyo".<br />

PARPADIAR = Vulgarismo por parpa-<br />

dear. Véase la terminación "lar".<br />

PARPAREAR = Vulgarismo por parpa-<br />

dear. Es muy usual la expresión "El<br />

que parparea pierde": lo para dar a<br />

entender (entre los aficionados) que<br />

el jugador debe siempre estar ojo al<br />

cristo que es de plata, por el riesgo que<br />

corre de que, al más ligero descuido, su<br />

contrario le pueda meter el prieto (da-<br />

dos cargados) o hacerle jarana; y, 2"<br />

para indicar que si uno desea obtener<br />

buen éxito en sus asuntos, no debe ser<br />

atenido o dejado, o que no debe dormir-<br />

se en la ceniza.<br />

PARPARIAR = Vulgarismo por parpa-<br />

dear. "Parparear". Véase la terminacióii<br />

rrZ~arrr.<br />

PÁRPARO, m. = Vulgarismo por pár-<br />

pado.<br />

PARQUE, m. = Municiones o pertrechos<br />

de guerra, como pólvora, cartuchos, gra-<br />

nadas, etc. "Se perdió la batalla, por-<br />

que no llegó a tiempo el pcrrque que pedí<br />

con mucha anticipación".<br />

PARQUEADOR, m. = El hombre que por<br />

no tener trabajo o empleo honesto, se<br />

ve en el caso de parquear.<br />

PARQUEAR = Con motivo de la presente<br />

crisis económica de la nación, asistir<br />

diariamente a los parques todas las personas<br />

"sin empleof1 o "sin trabajo", para<br />

matar el tiempo, ya que no hallari ocupación<br />

honesta. Con frecuencia se oye<br />

a un conocido que le dice a uno i "Como<br />

me ve, aquí estoy parqueando, donde<br />

me tiene usted incondicionalmente a<br />

sus órdenes"; "Adiós, amigo; no me demoro<br />

más con usted, porque voy muy<br />

urgido a parquear con mis contertulios".


PAR PAR<br />

PARQUEAR = Gustar una persona de<br />

pasear por los parques, de oír música<br />

en los parques, etc. "Doña Micaela, aun-<br />

que bastante sazona, todavía parqnea,<br />

como cuando era patolja".<br />

PARRANDEADA, f. = La accióii de pa-<br />

rrandear.<br />

PARRANDEADERA, f. = La acción re-<br />

petida de parrandear.<br />

PARRANDEYO, m, = Vulgarismo por<br />

parrandeo. Véase la terminación "Eyo".<br />

PARTICIPIO, m, = Parte. Participación.<br />

Se usa con los verbos tener, tomar y<br />

otros. "No tomé participio (parte) en los<br />

juegos olímpicos".<br />

PARTICIPIO ACTIVO DE TIRAER Y DE<br />

SUS COMPUESTOS = El participio<br />

activo de TRAER, según el Diccionario<br />

de la Academia Española, es trtayenfe.<br />

Antes de referirnos a los participios<br />

de los compuestos de TRAER, conviene<br />

a nuestro propósito entrar en algunas<br />

consideraciones que juzgamos pertinen-<br />

PARRANDIADA, f. = La acción de pa- ( tes para llegar a la conclusión que nos<br />

rrandiar. 1 proponemos dar a conocer en este tema<br />

PARRANDlIADERA, f. = La acción rei-<br />

terada de parrandiar.<br />

PARRANDIAR = Incorrección por pa-<br />

rrandear. Véase la terminación "Zar".<br />

P'AjRRIBA, adv. = Contracción vulgar de<br />

"para arriba1'.<br />

PARRICÍDEO, m. = Barbarismo por pa-<br />

rricidio.<br />

PARRÓQUEA, f. = Corrupción por pa-<br />

rroquia.<br />

PARROQUEAL, adj. = Corruptela por<br />

parroquial.<br />

PARROQUEAN0,NA = Vulgarisrno por<br />

parroquiano,na.<br />

PARSIMdNEA, f. = Barbarismo por par-<br />

simonia.<br />

PARSIMONEOS0,SA = Incorrección por<br />

parsimonioso,sa.<br />

PARTIAR = Corruptela por partear. Véa-<br />

se la terminación "lar".<br />

PARTICIPADA, f. = La acción de parti-<br />

cipar. Es vulgarismo.<br />

PARTICIPADERA, f. = La acción reite-<br />

rada de participar. Es vulgarismo.<br />

PARTICIPEAL, ad j . = Vulgarismo por<br />

participial.<br />

PARTICÍPEO, m. = Corrupción por par-<br />

ticipio. "Participio".<br />

filológico.<br />

Los participios activos de los verbos<br />

regulares de la segunda y tercera conjugación<br />

finalizan :<br />

lo, en ente, como absorbente, asistente<br />

y recurrente, de absorver, asistir y<br />

recurrir; terminación que, en lo general,<br />

proviene de un participio latino<br />

cuyo infinitivo no pasó al castellano,<br />

pero, en muchos casos, sí sirvió de base<br />

para formar otro infinitivo semejante,<br />

aunque apartándose en cierta manera<br />

de la norma establecida por el uso;<br />

tales son: agente (orgiens,entis, de agere),<br />

anuente (anuens,entis, de anzzere),<br />

decadente (demdens,enfis, del bajo<br />

latín demdere), decente (decens,entis,<br />

de (decere), diferente (differens,enfis,<br />

de differre), diligente (díligens,eniis,<br />

de diligere), eficiente (efficiens,entis, de<br />

efficere), elocuente (eloquens,entis, de<br />

elaquo~r,qui), eminente (eminens,eniis,<br />

de eminere), esplendente (splendens,entis,<br />

de splendere), evidente (evidens,entis,<br />

de evidere), excelente (exceltens,<br />

entis, de exceilere), indigente (índigens,<br />

entís, de indigere), inmanente (immanens,entis,<br />

de immonere), inteligente<br />

(íntellígens,entis, de intelligere o inte-<br />

Uegere), occidente (oocidens,entis, de<br />

occidere), oferente (of ferens,entis,


de obferre u offerre), paciente (pa-<br />

tiens,entis, de pati), patente (patens,<br />

entis, de patere), penitente (poenitens,<br />

entis, de poenitet,poenitere), perma-<br />

nente (permanens,entis, de permanere),<br />

pertinente (pertinens,enfis, de perfine-<br />

re), potente (plotens,entis, de possum),<br />

prudrnte (prudens,entís, contracción de<br />

providens,entis, que viene de provide-<br />

re), turgente (turgens,entís, de turge-<br />

re), vidente (videns,entis, de videre),<br />

vigente (vigens,entis, de vigere) y mu-<br />

chísimos más cuya enumeración oca-<br />

sionaría un ímprobo trabajo;<br />

2", en iente, que son los más<br />

abundantes en nuestro idioma, como<br />

ardiente, batiente, crujiente, escribiente,<br />

latiente, premoriente, recibiente, vivien-<br />

te, etc,; desinencia que, en obsequio de<br />

la eufonía, se cambia en yente, cuando<br />

a la terminación er o ir del infinitivo<br />

precede otra vocal, como de creer, cre-<br />

yente y no cseiente. Dentro de esta<br />

norma entran los verbos en uir (en que<br />

suena la u), como distribuír que hace<br />

distribuyen te, menos fluír, afluír, con-<br />

fluír y refluir, que hacen fluente,<br />

afluente, confluente y refluente. Infruír,<br />

sin embargo, sigue la regla general,<br />

siendo influyente su participio activo.<br />

Importa recordar que, sin excepción<br />

alguna, no existe verbo de la segunda<br />

o tercera conjugación que tenga a la vez<br />

los dos participios, uno terminado en<br />

ente y otro en iente o yente. Con res-<br />

pecto a los de la tercera conjugación,<br />

el Diccionario Académico da para ins-<br />

tituir, sin qúe hayamos podido acertar<br />

con la razón que para ello tenga, los dos<br />

participios, es decir, instítuente e ínsfi-<br />

tuyente. Sólo debemos advertir que la<br />

111 edición del citado vocabulario (año<br />

de <strong>17</strong>91), únicamente trae ínstituír, pero<br />

PAR<br />

que en la VI1 edición (año 1823) ya fi-<br />

gura el infinitivo y los dos participios<br />

anteriormente especificados.<br />

Para la mejor comprensión del tema<br />

que venimos estudiando, en nuestros<br />

apuntamientos aparece un cuadro sinóptico<br />

formado de cuatro columnas,<br />

para separar: en la la, el verbo traer y<br />

sus compuestos abstraer, atraer, contraer,<br />

dentrotraer (ant.), desatraer, detraer,<br />

distraer, extraer, maltraer (ant.,<br />

pero usado todavía en América), retraer,<br />

retrotraer, substraer, subtraer (ant.) , y<br />

sustraer; en la 2", los participios autorizados<br />

terminados en ente (sólo existe<br />

extraente) ; en la 3", los participios autorizados<br />

terminados en yente (trayente,<br />

atrayente, contrayente y retrayente) ; y<br />

en la 4', los participios que faltan en el<br />

Diccionario Académico (abstrayente,<br />

desatrayente, detrayente, distrayente,<br />

extrayente, maltrayente, retrotrayente,<br />

substrayente, subtrayente y sustrayente).<br />

En el cuadro mencionado se nota que<br />

el participio del primitivo TRAER es<br />

trayente; que la misma terminación<br />

sancionada por el Diccionario (yente)<br />

tienen los participios de atraer, oontraer<br />

y retraer, o sea, atrayente, contrayente<br />

y retrayenfe; y que el participio<br />

autorizzdo de extraer es extraente, en<br />

vez de extrayente, como debería ser,<br />

para uniformar el uso y evitar las excepciones<br />

que siempre dificultan la aplicación<br />

de las reglas generales de la gramática.<br />

Al principio, cuando comenzamos a<br />

fijar nuestra atención en este asunto,<br />

nos inclinamos a pensar que el participio<br />

extraente podría considerarse como<br />

síncopa de extrayente o, más bien, como<br />

una errata. Pero, en virtud de nuestras<br />

investigaciones al respecto, resulta<br />

que no es yerro de imprenta, porque


PAR PAR<br />

el Diccionario aludido no trae el segundo<br />

participio, extruyente, y .- porque - extraente,<br />

en cambio, aparece en todas<br />

las ediciones de dicha obra, por lo menos<br />

desde la 111 y VII, que son las más<br />

antiguas que nosotros poseemos y que<br />

vieron la luz pública en <strong>17</strong>91 y 1823,<br />

respectivamente. Además, todos los<br />

otros léxicos han copiado del académico<br />

este último participio; si bien hay algunos<br />

vocabularios en los que no aparece<br />

exiraente ni extrayente, y entre ellos<br />

podemos citar el "Diccionario General<br />

y Técnico Hispanoamericano" por el<br />

Dr. .Manuel Rodríguez-Navas.<br />

Prosiguiendo el examen del cuadro,<br />

fácilmente se advierte asimismo que en<br />

el Diccionario Académico no figura con<br />

ninguna terminación, ni ente ni yente,<br />

el participio que corresponde a los ver-<br />

bos abstraer, desatmer, detraer, distraer,<br />

maltraer, retrotraer, substraier, subtraer<br />

y sustraer, lo cual viene a embrollar<br />

más el asunto, para poder establecer<br />

una conclusión fundada y razonable.<br />

Conocemos libros que desde muchos<br />

años atrás se han publicado, poniendo<br />

de manifiesto las muchas omisiones del<br />

tantas veces mencionado Diccionario<br />

Académico; y, a lo que parece, la Aca-<br />

demia Española no ha atendido las in-<br />

sinuaciones o indicaciones que desde<br />

América y en la propia España se le<br />

han hecho.<br />

Creemos que ya es llegado el tiempo<br />

de que la docta Academia lleve a cabo<br />

la revisión minuciosa de su léxico, para<br />

introducir en él las enmiendas o las<br />

reformas que atinada y serenamente se<br />

le han propuesto, sobre todo en lo con-<br />

cerniente al tecnicismo moderno de<br />

ciencias, artes e industrias, como acon-<br />

aplicaciones de la electricidad en cuanto<br />

a la fotografía, aeronáutica, radiografía<br />

Y radiofonía, cinematografía, deporte,<br />

etcétera.<br />

Nosotros, con el respeto que nos me-<br />

rece la sabia corporación a que nos<br />

venimos refiriendo, nos tomamos la libertad<br />

de sugerirle :<br />

a) Que en la próxima dición de su<br />

Diccionario escriba EXTRAENTE,<br />

ant., p. a. de extraer. Extrayente;<br />

b) Que Con las anotaciones adecuadas<br />

introduzca en la misma edición los<br />

participios :<br />

ABSTRAYENTE, p. a. de etc.<br />

DESATRAYENTE, p. a. de etc.<br />

DETRAYENTE, p. a. de etc.<br />

DISTRAYENTE, p. a. de etc.<br />

EXTRAYENTE, p. a. de etc.<br />

MALTRAYENTE, ant., p. a. de etc.<br />

Todavía se usa en América.<br />

RETROTRAYENTE, p. a. de etc.<br />

SUBSTRAYENTE, p. a. de etc.<br />

SUBTRAYENTE, ant., p. a. de etc.<br />

SUSTRAYENTE, p a. de etc.<br />

PARTIDA, f. = Conjunto más o menos<br />

numeroso de animales de la misma especie.<br />

"Mi partida de novi2los consta de<br />

500 cabezas", "Por aquí pasaron varias<br />

partidas de chompipes y de chivos".<br />

PARTIDiÁRE0,A = Incorrección por partidario,ria.<br />

PARTIDARISMO, m. = Fanatismo exagerado<br />

en el espíritu de partido.<br />

PARTIDARISTA, adj. y s. com. = Persona<br />

que practica el partidarísmo.<br />

PARTIDEÑO, m. = El dueño de una<br />

partida de ganado.<br />

PARTIDEÑO, m., n. pr. == Ser fantástico<br />

que sólo existe en la imaginación de la<br />

gente supersticiosa. Se le supone siem-<br />

tece en los diccionarios franceses e in- pre montado en brioso caballo llevando<br />

gleses, en los cuales, además, ya tienen<br />

I<br />

u.n gran sombrero en la cabeza y arreancabida<br />

las voces referentes a las últimas do grandes partidas de ganado.


PAR PAS<br />

PARTIDERA, f. = La acción repetida de<br />

partir. Es vulgarismo.<br />

PARTIR(AL), fr. adv. = A prorrata. Se<br />

usa en la frase "Ir al partir". Al partido,<br />

en Bolivia.<br />

PARTIR UNO EL AYOTE = Acertar<br />

uno rn una cosa. Véase "Ayote".<br />

PARTÍ VOS - Vulgarismo por "parte<br />

tú". Es el imperativo del verbo partir.<br />

Repetimos que nuestro pueblo ha toma-<br />

do la segunda persona plural del im-<br />

perativo, suprimiendo la d de la<br />

terminación id, y juntándola con VOS,<br />

en vez de tú. Lo expuesto puede apli-<br />

carse a todos los verbos de la tercera<br />

conjugación, pues se dice: abrí, batí,<br />

cubrí, derretí, suprimí, VOS, efc.; variaciones<br />

de los verbos abrir, batir, cubrir,<br />

derretir, suprimir, etc. Véanse "Amá<br />

VOS" v "Temé vos".<br />

PARTI = Vulgarismo por "parte<br />

tú", conforme lo dicho en el inciso i)<br />

del artículo 'lVo~ll,<br />

PARTURIENTE, f. = Incorrección por<br />

parturienta. El Diccionario Académico<br />

en el artículo CASA, y al definir "Casa<br />

de maternidad", dice que es "Hospital<br />

destinado a la asistencia de parturien-<br />

tes"; en vez de parturientas ; puesto que<br />

es regla aceptada que los participios<br />

activos en su condición de adjetivos, no<br />

varían en ambos géneros; mientras que<br />

en su calidad de substantivos cambian<br />

la e en a para el femenino. Ejemplos:<br />

"El predio sirviente", "La finca sirvien-<br />

te", "Tengo dos sirvientes muy honra-<br />

dos", "Mi madre siempre se hace acom-<br />

pañar de Rosa e Inés, las sirvientas más<br />

fieles y activas que se conocen".<br />

PARVADA, f. = Gentío, manada o sea<br />

gran reunión de personas y de animales<br />

de la misma especie, "Parvalda de gen-<br />

te", "P8arvada de gallinas".<br />

PASABLE, adj. = Galicismo por acepta-<br />

ble, regular, pasadero (Diccionario<br />

Académico).<br />

PASABLEMENTE, adv. = Galicismo<br />

1 por medianamente (Diccionario Aca-<br />

démico).<br />

PASADA, f. = "Trapeadal'. Se usa con el<br />

verbo dar. También se usa en Hondu-<br />

ras y Costa Rica.<br />

PASADA DE COPAS = "Pasado de co-<br />

pas", con la diferencia del género.<br />

PASADA DE NUBE = Lluvia ligera y<br />

breve que se desprende de una nube<br />

que pasa rápidamente.<br />

PASADA POR LAS ARMAS = Frase ad-<br />

jetiva que, con los verbos ser y estar,<br />

significa que una joven está desvirgada<br />

o que ya perdió su virginidad. "Ahí don-<br />

de ves, esa patojita que encontramos ya<br />

está o ya fué pusalda por las armas".<br />

PASADERA, f. = La acción reiterada de<br />

pasar de un lugar a otro. Es vulgarismo.<br />

PASADERA, f. = Diarrea. Es contraria<br />

a vottura.<br />

PASADER0,RA = Regular, medianamen-<br />

te hermoso, "Rita es algo pasadera".<br />

PASADO DE COPAS, fr. adj. = Dícese<br />

de la persona que está ebria o borracha,<br />

por haber tomado muchas copas de<br />

aguardiente. Se usa con los verbos es-<br />

tar, ir y algún otro, "Don Felipe está<br />

pasado de copas".<br />

PASADO DE MAÑANA = Vulgarismo<br />

por pasado mañana.<br />

PASADO DE TRAGOS, fr. adj. = "Pasa-<br />

do de copas". Se usa con los verbos<br />

estar e ir. "Don Rafael iba muy pasado<br />

de tragos".<br />

PASADO, O PASADA, POR AGUA SA-<br />

LADA -. Frase que se aplica a la per-<br />

sona que ha pasado el charco, o que ha<br />

viajado por los Estados Unidos y Eu-<br />

ropa.


PAS PAS<br />

PASADOR, m. = Falleba. Cerrojo de<br />

puertas y ventanas. Aldaba. Hay pasa-<br />

dores con resorte y sin él, pasadores de<br />

cadena, etc. Rastrillo, en Honduras.<br />

PASADOR DE CADENA = El pasador<br />

con resorte que se coloca en la parte alta<br />

de puertas y ventanas, y que lleva una<br />

cadena para hacerlo funcionar fácil-<br />

mente.<br />

PASAJERO, m. = Nombre que corrien-<br />

temente se da al tren ordinario de pa-<br />

sajeros, para diferenciarlo del tren de<br />

carga, en los ferrocarriles.<br />

PASAR = Permitir, consentir, asentir,<br />

aprobar, manifestar aquiescencia, con-<br />

venir, perdonar. Se usa también en sen-<br />

tido negativo. "Paso por que usted no<br />

me quiera, que olvide mis favores; pero<br />

no le perdono que hable mal de mis pa-<br />

dres". "Que te portes mal conmigo, que<br />

no me pagues lo que me debes, pase;<br />

pero no consiento en que me calumnies<br />

vilmente".<br />

PASAR = Acometer, invadir al país, o a<br />

una de sus regiones, una enfermedad<br />

epidémica y contagiosa, como la viruela,<br />

la fiebre amarilla, el cólera, etc. "La<br />

última viruela que pasó, diezmó la po-<br />

blación".<br />

PASAR = Llegar por una persona, a un<br />

lugar determinado y a una hora fija.<br />

"Mañana pasaré por tí a las 12 para ir-<br />

nos a almorzar a La Aurora". "Pasa a<br />

verme el domingo, pues te tengo pre-<br />

parada una sorpresa".<br />

PASAR A LLEVARSE A UNO = "Pasar<br />

a traer a uno".<br />

PASAR A TRAER A UNO = Llevarse a<br />

uno de encuentro intencionalmente, en<br />

señal de provocación.<br />

PASAR A TRER A UNO = "Pasar a<br />

traer a uno".<br />

PASAR DEL TRONCO A LAS RAMAS<br />

= Casarse o enredarse primero con la<br />

madre de una muchacha, para meterse<br />

fácilmente con ésta. "El bárbaro de Ci-<br />

riaco pasó del tronco a las ramas, por-<br />

que se casó con la viuda de López, pero<br />

después entró en amores con su ente-<br />

nada Lucrecia, no obstante la vigilancia<br />

de la madre".<br />

PASAR DESAPERCIBIDA UNA COSA<br />

-- Pasar inadvertida una cosa.<br />

PASARLA = Verbo elíptico, en que el<br />

enclítico la reproduce vida, y en este<br />

concepto vale la frase "pasar la vida".<br />

"La paso O la estoy pasando, con mu-<br />

chas dificultades".<br />

PASAR LA ESCOBA = Barrer.<br />

PASARLE A UNO UNA BUENA MANO<br />

- Acaecerle a uno un buen suceso, al-<br />

go que es feliz, venturoso.<br />

PASARLE A UNO UNA MALA MANO<br />

= Acaecerle a uno una desgracia. Es<br />

lo contrario de "Pasarle a uno una bue-<br />

na mtano".<br />

PASARLE LAS DE UNO A OTRA YER-<br />

SONA = Estar o hallarse una persona<br />

en el mismo caso de uno, en las mismas<br />

condiciones o circunstancias de uno. "A<br />

tí te pasaron las mías y. a mí me pasa-<br />

ron tas tuyas en cuanto a las negativas<br />

del banco para darnos el dinero solici-<br />

tado".<br />

PASARRATO, m. = Pasatiempo.<br />

PASARSE A LLEVAR A UNO = Estafar<br />

a uno. "Dicen que Rosendo huyó por<br />

deudas, refugiándose en El Salvador y<br />

me pasó a llevar con mil quetzales".<br />

PASARSE A TRAER A UNO - "Pasarse<br />

a llevar a uno".<br />

PASARSE A TRAER A UNO = "Pasarse<br />

a traer a uno".<br />

PASÁRSELE A UNO EL HAMBRE --<br />

"frsete a uno el hambre".


PAS PAS<br />

PASÁRSELE A UNO LA MANO = No 1 PASAR UNO CRUJIDAS = Pasar uno<br />

tener uno el pulso ni el acierto para crujíaa, es decir, padecer uno trabajos,<br />

miserias o males de alguna duración.<br />

Pasar las crujillas, en Honduras.<br />

hacer o ejecutar algo o lo que intentaba<br />

ejecutar; como ocurre al vaciar un 1í-<br />

quido en cantidad determinada, en gol-<br />

pear a una persona, etc. "No tenía yo<br />

el propósito de matar a mi adversario,<br />

sino el de golpearlo; pero desgraciada-<br />

mente se me pasó la mano1 y le corté<br />

el pescuezo". También significa tomar<br />

uno demasiado licor, hasta embriagarse.<br />

PASARSE UNO DE CUCHARADAS =<br />

Aunque esta frase alude a las medici-<br />

nas que se toman por cucharadas, sig-<br />

nifica embriagarse uno o sea "Prrsársele<br />

a uno la mano".<br />

PASARSE UNO DEL "IXCO = En sen-<br />

tido recto, hacer uno más trabajo del<br />

que le corresponde por deber o por ley.<br />

Figuradamente significa extralimitarse<br />

o hacer uno cosas inconvenientes. "Ja-<br />

vier se ha vuelto un rufián, por lo que<br />

siempre se pasa del *ixco7'.<br />

PASARSE UNO DE TUESTE - Embo-<br />

rracharse uno. "Pasarse uno de oucha-<br />

radas".<br />

PASAR SU MEDIO CHOCO = Casarse<br />

tardíamente la mujer, no obstante su<br />

deseo y empeños anteriores de haberlo<br />

hecho antes. "La Tova al fin oasó su<br />

medio choco". Véanse "Medio choco"<br />

y "Su medio choco".<br />

PASAR TEMBLORES = Sucederse los<br />

temblores uno en pos del otro en lugar<br />

determinado y en cierta fecha. "En di-<br />

ciembre de 19<strong>17</strong> y enero de 1918 pasa-<br />

ron iemblores tan fuertes que arruina-<br />

ron completamente la ciudad de Gua-<br />

temala".<br />

PASAR UNO ALGO = Comer. Comer<br />

uno algo. "Es muy poco lo que me pasa<br />

y por eso estoy muy flaca". "Es muy<br />

poco lo que pasa el enfermo".<br />

PASAR UNO ESE SUSTO = Frase con<br />

que uno se excusa, cuando visita a una<br />

persona o familia, en el preciso mo-<br />

mento en que están almorzando o co-<br />

miendo y es uno invitado. Para indicar<br />

que uno llega después de haber almor-<br />

zado, contesta : "Muchas gracias, pero<br />

ya yo pasé ese susfo o ya yo soy alcalde<br />

pasado".<br />

PASAR UNO LAS DE CAÍN = Pasar<br />

uno penas, tormentos, aflicciones, pri-<br />

vaciones, etc. "Mi amigo Gabriel pasa<br />

las de Caín para sostener a su numerosa<br />

familia". Pasar las de7 afgod'ón, en Cos-<br />

ta. Rica.<br />

PASAR UNO LA VIDA A TRAGOS Y<br />

EMPUJONES = Pasar uno la vida<br />

con grandes dificultades. Ir viviendo<br />

uno con trabajos y penalidades. En el<br />

Diccionario Académico, con igual sig-<br />

nificado, solamente figura "Pasar la<br />

vida a tragos".<br />

PASAW UNO LA VIDA A TRAGOS Y<br />

REMFUJONES = "Pasar uno [a vida a<br />

tragos y empujones". Véase "Rem-<br />

pu jón".<br />

PASAW UNO LOS COHETES A OTRA<br />

CAPITANA = Frase con que se indica<br />

que una mujer ya no es para uno ob-<br />

jeto de consideraciones, cariño o amor,<br />

por ser ya otra a quien prodiga uno<br />

esas mismas atenciones y afectos.<br />

PASAR UNO NECESIDADES =- Pasar<br />

uno privaciones. Véase "Necesidades".<br />

PASCACEO, m., n. pr. = Corruptela por<br />

Pascacio.<br />

PASCUALA, f ., n. pr. = La Muerte. "La<br />

Pelona". "Mi salud no es buena y de<br />

repente viene la Pascuala por mí1'.


PAS PAS<br />

PASEADA, f. = La acción de pasear.<br />

PASEADA, f. = Insultada. Reprimenda.<br />

Se asa con el verbo dar. "El jefe del<br />

almacén se dió la gran paseada en mí".<br />

PASEADA, f. = Fiesta. "En casa de doña<br />

Josefa habrá una gran paseada, con<br />

motivo de su cumpleaños".<br />

PASEADERA, f. = La acción reiterada<br />

de pasear.<br />

PASEARSE EN UNA COSA = Echar a<br />

perder una cosa o arruinarla. Descom-<br />

poner lo arreglado o dar al trasto con<br />

u.n asunto que iba bien. Corromper.<br />

Pervertir. "Pasearse en un dibujo". "El<br />

abogado no supo alegar a tiempo y se<br />

paseó en mi asunto". "Antonio se paseó<br />

en Alicia".<br />

FASEARSE EN UNO = Maltratar, pegar,<br />

insultar, avergonzar, afrentar, mansi-<br />

llar o fregar a uno. "El ministro de gue-<br />

rra me llamó a su despacho únícamente<br />

para pasearse en mí, por un lenguazo<br />

de su hijo".<br />

PASEARSE UNO EN SU SUERTE = So-<br />

brevenirle a uno una desgracia, un mal<br />

suceso por haber sido incauto, por no<br />

aceptar consejos de personas de expe-<br />

riencia, etc. "Braulio ya se pcrseó en su<br />

suerie, al comprar la finca "Camelias",<br />

porque es seguro que allí se arruinará<br />

como todos los que han sido dueños de<br />

ella".<br />

PASEARSE UNO EN UNA COSA =<br />

Arruinar, echar a perder una cosa. "ES-<br />

te muchacho ya se paseó en mi reloj".<br />

PASE FRANCO = Pasaporte oficial, para<br />

que una persona pueda transitar de un<br />

lugar a otro. Constancia que las compa-<br />

ñías dc ferrocarriles y de vapores dan<br />

a favor de algunas personas para que<br />

puedan viajar sin pagar sus respectivos<br />

pasajes. En el Diccionario Académico<br />

figura "Pase", con la misma signifi-<br />

cación.<br />

PASEO, m. = Mascarada, mojiganga en<br />

las fiestas religiosas. "Convite".<br />

PASEONÁREA, f. = "Paseon,aria".<br />

PASEONARIA, f. - Barbarismo por pa-<br />

sionaria.<br />

PASEYO, m. = Barbarismo por paseo.<br />

Véanse las terminaciones "Ey~oio" y "Eo".<br />

PASIADERO, m. Incorrección por pa-<br />

seadero.<br />

PASIADOR,RA = Corruptela por pasea-<br />

dor,ra.<br />

FASIANTE, adj. = Vulgarismo por pa-<br />

seante.<br />

PASIAR = Vulgarismo por pasear. Véase<br />

la terminación "lar".<br />

PASIFAE, f., n. pr. = Incorrección pro-<br />

sjdica de Pasífae, personaje mitológico.<br />

PASIONÁREA, f. = Vulgarismo por pa-<br />

sionaria.<br />

PASITROTE, m. = No es el pasitrote que<br />

define el Diccionario Académico, sino<br />

el paso ligero, suave y aseiitado que<br />

también llamamos "sobrepaso", en mu-<br />

las y caballos de silla.<br />

PASMAD0,DA = Dícese de la persona<br />

perezosa, indolente, tardía en sus mo-<br />

vimientos.<br />

PASMAD0,DA = Aplícase a ciertas en-<br />

fermades que tardan muchísinio en cu-<br />

rarse; y así se dice: "Tumor pasmador7,<br />

"Hinchazón pasmada''.<br />

PAStMAD0,DA = Por extensión, se apli-<br />

ca al amor y al noviazgo que duran mu-<br />

cho tiempo, sin que el matrimonio se<br />

efectúe. Véanse "Amor grzsmado" y<br />

"Noviazgo pasmado".<br />

PASMADOTE,TA = Aumentativo de pas-<br />

mado,da, en el sentido de perezoso,sa,<br />

haragán,ana. "Tu sirvienta es muy pus-<br />

madota".


PAS PAS<br />

PASMARSE UNA COSA = Transcurrir<br />

mucho tiempo sin que se realice algo<br />

que se tiene proyectado. Retardarse mucho<br />

la ejecución de una cosa, como casamiento.<br />

PASMARSE EL PAN = No levantar el<br />

pan por no haber puesto suficiente le-<br />

vadura a la masa o por estar frío el<br />

horno.<br />

PASMARSE LAS YERBAS Y VERDURAS<br />

= Quedar duras, por ponerse a cocer<br />

no en agua previamente calentada, sino<br />

en agua fría; tales como arbejas, repo-<br />

llo, ejotes, macuy, bledos, puntas de<br />

ayote y de güisquil, etc.<br />

PASMAZÓN, f. = Haraganería. Es vul-<br />

garismo. "Es mucha la pasmazón de mi<br />

sirviente".<br />

PACMAZÓN EE NARICES = "Tapazón<br />

de narices".<br />

PASO, m. = Vado. "Por las grandes crecidas<br />

últimas del río, está muy malo y es<br />

muy peligroso el pusoJ'.<br />

PASO, m. = Portillo en las cercas (de<br />

alambre, de piedra, de ramas, de piñue-<br />

la, etc.), que circunvalan las heredades,<br />

potreros, etc. "Anda a tapar los cinco<br />

pasos que abrió el ganado, para entrarse<br />

a la miíp".<br />

PASO DE JALAR = Es la misma trampa<br />

del paso rematado, con la diferencia de<br />

que en vez de amarrar a un árbol o<br />

tronco el otro extremo del piaí, una per-<br />

sona que está oculta al lado, jara el pía2<br />

o gaznda, en el preciso momento en que<br />

el animal mete el cuello en la gaza o<br />

trampa.<br />

PASOMARANA, adv. = Contracción vul-<br />

gar de "pasado mañana".<br />

PASlÓN, m. = Acción de llevarse de en-<br />

czzentro a uno, de pasarse a llevar n zzno<br />

o de pasarse a traer a un@. Se usa con el<br />

verbo dar.<br />

PASÓN, m. = "Calentón". Se usa con el<br />

verbo dar. "Apenas tuve tiempo de dar<br />

un pasón a las lecciones que me tocan<br />

para la clase de la tarde".<br />

PASO QUE DURE Y NO QUE MADURE,<br />

fr. adv. = Paso a paso, poco a poco,<br />

lentamente, despacio o por grados. Así<br />

se le dice a una persona que camina<br />

despacio, sin detenerse y también a la<br />

que camina muy de prisa, con riesgo de<br />

cansarse o de cansar su cabalgadura,<br />

para que modere el paso. Figuradamen-<br />

te significa que las cosas deben hacerse<br />

con calma, meditación y prudencia, co-<br />

mo el gastar dinero.<br />

PASO REMATADO = Lazo ciego. Gaza-<br />

da o trampa hecha en uno de los<br />

extremos del pia2, colocada en un paso<br />

estrecho por donde debe pasar obliga-<br />

damente un toro, caballo o mula que se<br />

desea agarrar, y queda cogido del cue-<br />

llo. El otro extremo del píaí se asegura<br />

a un árbol o tronco, a cuya círcunstan-<br />

cia debe el calificativo de rematado, Los<br />

vaqueros que llevan muy de cerca al<br />

animal deben de estar muy listos para<br />

evitar que este se ahorque.<br />

PASOS0,SA - Dícese de las vasijas de<br />

barro que se pasan, así como de las te-<br />

jas en tiempo de lluvia.<br />

PASQUE = "Paxqzze". "Pasque usted no<br />

oyó mis gritos".<br />

PASTADA, f. = La acci6n de pastar. Es<br />

vulgarismo.<br />

PASAJE, m. = Dígase pasturaje.<br />

PASTAL, m. = Pastizal. Abundancia de<br />

pasto.<br />

PASTE, m. = Cucurbitácea trepadora cu-<br />

yo fruto es largo, delgado y esponjoso,<br />

llamarnos paste a una parásita compues-<br />

das que no se pueden separar. También<br />

llamamos pasfe a una parásita compues-<br />

ta de fibras entrelazadas de color aplo-<br />

mado o verde, que nace en y cuelga de


PAS<br />

las ramas de pinos, robles y otros árbo-<br />

!es, en climas templados y fríos de nues-<br />

tras montañas. Nosotros usamos el pas-<br />

te, entero y ya seco, como esponja para<br />

el. baño; y, en pedazos, como estropajo<br />

para fregar los trastos de cocina. El<br />

paste es una esponja vegetal. Viene del<br />

mexicano pachtli. "*PaxteV.<br />

PASTEAR = Epéntesis vulgar de pastar.<br />

PASTELEAR = "Dar uno vuelta a la<br />

casaca". Cambiar de partido político y<br />

afiliarse en el contrario. Chaquetear, en<br />

México. Cuartear, en Venezuela.<br />

PASTELERO, m. = Persona que pasfelea<br />

o que da vuelta a la casaca. Nombre que<br />

se da al que cambia de partido político.<br />

Chaquetero, en México. Barcino, en la<br />

Argentina. Cubiletero, en el Perú.<br />

PASTELEYO, m. = Epéntesis vulgar de<br />

pasteleo, véase la terminación fiEyo71,<br />

PASTELIAR = Incorrección por paste-<br />

lear y paste7ear. Véase la terminación<br />

"Zar",<br />

.<br />

PASTERIZAC1óN, f. = Acción y<br />

de pasterizar. Es neologismo necesario.<br />

PASTBURIZACI'ÓN, f. = Acción y efecto<br />

de pasteurizar. Es traducción de la pa-<br />

labra francesa posteurisation, derivada<br />

de pasteuriser = pasterizar.<br />

PASTEURIZAR = Pasterizar, que .es el<br />

verbo autorizado por la Academia en su<br />

"DICCIONARIO MANUAL E ILUS-<br />

TRADO DE LA LENGUA ESPAÑO-<br />

LA", edición de 1927. Significa calentar<br />

un líquido según el procedimiento idea-<br />

do por el sabio Pasteur (Luis), para<br />

evitar la fermentación de los líquidos,<br />

como el vino, la leche, etc., exponién-<br />

dolos a la temperatura de 55" a 70' C.<br />

(440 ,i 560 R. o 1310 a 1581 Cuan-<br />

do este tratamiento no destruye los<br />

gérmenes o esporas, evita los efectos<br />

dañinos que puede ocasionar la comple-<br />

ta esterilización. Pasteur vivió de 1822<br />

PAS<br />

a 1895. El vocablo del artículo es tra-<br />

ducción del francés pasteuriser, deriva-<br />

do de Pasteur,<br />

PASTO DE OVEJA = Pasto natural, pe-<br />

que60 y muy fino, pero muy substan-<br />

cioso, que crece en los climas cálidos<br />

del Oriente, sobre todo en los departa-<br />

mentos de Zacapa y Chiquimula.<br />

PASTOREADA, f. == La acción de pas-<br />

torear.<br />

PASTOREAR A UNA PERSONA = Se-<br />

guir, solicitar, buscar, bandear a una<br />

persona, cuando algo se necesita de ella.<br />

"Disimuladamente he estado observan-<br />

do que Patricio te pastorea desde hace<br />

dos semanas y presumo que, por lo me-<br />

nos, quiere darte un sablazo".<br />

PASTORES, m. pl. = Muñequitos con que<br />

se adornan los nacimientos que se ha-<br />

cen para la pascua. Se fabrican de<br />

barro, debidamente pintados, o de<br />

alambre vestido de género de colores.<br />

Mu.chos de estos pastores representan<br />

a nuestros indios, llevando a cuestas su<br />

cacasfe, su carga de cántaros o de ca-<br />

nastos, etc.<br />

l<br />

209<br />

PASTOREYO. m. = Incorrección por<br />

pastoreo. Véase la terminación "Eyo1'.<br />

PASTORIAR A UNA PERSONA = "Pas-<br />

torear a una persona".<br />

PASTOS0,SA = Bofo,fa. Foio,fa. "Xan-.<br />

cho,cha, en México.<br />

PA,STURA, f. = fipastaje", L~ que se<br />

paga por ,l pasto que consume<br />

animal,<br />

PASUMAÑANA, adv. = Variación de<br />

pasomañana. "Escribíle (escríbele) a tu<br />

hern~ano, avisándole que pisumañana<br />

nos veremos".<br />

PATA, f. = Vulgarismo por pie, tratán-<br />

dos,e del hombre. "Una señora, en el CO-<br />

medor, le d'ijco a su vecino: «Tenga, ca-


PAT PAT<br />

ballero, un poco de más cuidado y no<br />

vuelva a ponerme la pata sobre mi pie-<br />

sito»".<br />

PATACÁN, PATACÁN, PATACÁN, . . . .<br />

- Voz onomatopéyica del sonido que<br />

produce el caballo cuando va en carrera.<br />

"El fugitivo, perseguido de cerca por<br />

la policía, pasó como disparado por la<br />

carretera, y desde leios se oía el olatacán,<br />

patacán, patacán del caballo que<br />

montaba".<br />

PATACÓN, m. = La garrapata que ha<br />

llegado a su mayor desarrollo, como se<br />

ve en caballos, mulas y bueyes viejos o<br />

muy flacos. Este arácnido ataca espe-<br />

cialmente las partes del cuerpo del ani-<br />

mal, donde éste no puede hacerle daño,<br />

como el pescuezo, el interior de las ore-<br />

jas, etc.<br />

PATACHO, m. = Recua. "Hagámonos a<br />

un lado, porque cerca viene corriendo<br />

hacia nosotros un patacho de mulas y<br />

puede atropellarnos".<br />

PATADA, f. = Puntapié. "Duele mucho<br />

una patada en la espinilla".<br />

PATADA, f. = La acción de patear, ar-<br />

tículo 3Q.<br />

PATA GALANA = Frase que se aplica<br />

a la persona que tiene las patas o los<br />

pies muy grandes o desproporcionados.<br />

En el Diccionario Académico figura esta<br />

misma frase, pero significando "Pata<br />

coja" y "Persona coja o que tiene una<br />

pierna encogida" .<br />

PATALEADA, f. = La acción de patalear.<br />

PATALEADERA, f. = La acción repetida<br />

de patalear.<br />

PATALETEAR = Epéntesis vulgar de pa-<br />

talear. Darle pataleta a una persona.<br />

PATALEYO, m. = Epéntesis vulgar de<br />

pataleo. Véase la terminación "Eyo".<br />

PATANTAC0,CA = Tambaleante o que<br />

tambalea. Dícese de la persona que al<br />

caminar mueve el cuerpo hacia la de-<br />

recha y hacia la izquierda, de manera<br />

qu.e parece que se va a caer, al perder<br />

la vertical. "Procura, abuelita, andar con<br />

más firmeza, para que la gente no diga<br />

que eres o que estás ya patantaca".<br />

PATALIADA, f. = La acción de pataliar.<br />

PATALIADERA, f. = La acción reitera-<br />

da de pataliar.<br />

PATALIAR = Vulgarismo por patalear.<br />

Véase la terminación "Zar".<br />

PATAS, f. pl. = La base de la navaja (de<br />

gallo), con figura de U (mayúscula), de<br />

cuyo vértice se desprende perpendicu-<br />

larmente la cuchilla que tiene la forma<br />

y dimensiones indicadas en el artículo<br />

"Navaja". Las platas se colocan sobre la<br />

botana, rodeando el garrón o espolón,<br />

de manera que las piernas queden hacia<br />

arriba y la cuchilla casi tocando el pie<br />

del espolón. Véanse "Botana" y "Na-<br />

vaja".<br />

PATAS, adj. adv. = Sin ganar ni perder.<br />

Igual, iguales. "TabTas". Se usa con los<br />

verbos estar, hacer y salir. "En las varias<br />

apuestas que hicimos salimos<br />

pafas".<br />

PATAS, ¿PARA QUÉ TE QUIERO? =<br />

"pies, [para qué te quiero?". La frase<br />

correcta sería "Patas, ¿para qué os<br />

quiero?"<br />

PATASTE, m. = Árbol de las tierras cálidas<br />

que produce el fruto del mismo<br />

nombre, el cual es de tamaño mediano,<br />

ovalado, de corteza dura y de color verde<br />

; el cual fruto contiene muchas semillas<br />

que, por estar niuy juntas u<br />

oprimidas, son un tanto aplastadas. Dichas<br />

almendras se parecen mucho al<br />

cacao, por lo que también se llaman<br />

cacao silvestre, por ser de inferior calidad,<br />

Se usa principalmente el pataste


PAT PAT<br />

en refrescos. El nombre viene del mexicano<br />

patlaohtli o patlactli, que significa<br />

cambio, según el abate Brasseur de<br />

Bourbourg, por creer que también los<br />

indios usaron el pataste a semejanza del<br />

cacao como moneda para sus transacciones;<br />

pero, según otra etimología,<br />

quiere decir aplastado, por la forma de<br />

las almendras.<br />

PATATURA, adj. = Dícese de la persona<br />

que tiene los pies torcidos.<br />

"PATAXTE, m. = "*Pataste",<br />

PATEADA, f. = La acción de patear y<br />

de patear, artículos lo y 2".<br />

PATEADA, f. = Golpes dados con los<br />

pies. Se usa con los verbos dar y recibir.<br />

Golpiza, en México.<br />

PATEADERA, f. = La acción reiterada<br />

de patear y de patear, artículos 1" y 2c.<br />

PATEADOR,RA = Aplícase al caballo,<br />

mula y buey que tienen la maña o resabio<br />

de patear o cocear a la persona<br />

que se les acerca.<br />

PATEADOR,RA = Dícese del gallo o de<br />

la gallina (gallogallina) de pelea que<br />

pegan al contrario, no con la planta de<br />

la pata como para repeler al contrario,<br />

sino con la espuela o con la navaja para<br />

herir a su rival.<br />

PATEAR = Pisar o poner el pie sobre alguna<br />

cosa. "Cuidado, que vas a patear<br />

la pluma que se me cayó",<br />

PATEAR = Dar golpes con la culata una<br />

arma de fuego al tiempo de dispararla.<br />

"Esta escopeta patea fuertemente".<br />

PATEAR = Verbo que se aplica al gallo<br />

de pelea que sabe golpear o herir con<br />

las patas, espolón o navaja al gallo con<br />

el cual riñe. "El gallo Aíro pafea muy<br />

bien".<br />

PATENTABLE, adj. - Que se puede patentar.<br />

PATENTADA, f. = La acción de patentar.<br />

Es vulgarismo.<br />

PATENTADERA, f. = La acción repetida<br />

de patentar. Es vulgarismo.<br />

PATENTAD0,DA = Dícese de los inven-<br />

tos o productos que tienen patente. "La-<br />

drillo patenfado".<br />

FATENTIZADA, f. = La acción de pa-<br />

tentizar. Es vulgarismo.<br />

PATERNA, f. = Gztama. Fruta del pafer-<br />

no. Es de color verde, larga y aplanada.<br />

Tiene en el interior unas semillas ver-<br />

des, cubiertas de una capa aterciopela-<br />

da, blanca y muy dulce. Las semillas se<br />

ccmen cocidas y como verdura.<br />

PATERNO, m. Árbol de madera muy *ta-<br />

Tixfe, que produce la paterna. Es de la<br />

misma familia del cuje, ~zzjiniczzil, %u-<br />

xín, etc.<br />

PATEYO, m. = Vulgarismo por pateo.<br />

Véase la terminación "Eyo".<br />

PATIADURA, f, = Incorrección por pa-<br />

teadura.<br />

PATIAMIENTO, m. = Barbarismo por<br />

pateamiento.<br />

PATIAR = Vulgarismo por patear y pa-<br />

fear en sus varias acepciones. Véase la<br />

terminación "Zar".<br />

PATINA, f. = Barbarismo por pátina.<br />

PATINADA, f. = La acción de patinar.<br />

FATINAIDERA, f. = La acción reiterada<br />

de patinar.<br />

PATIO, m. = En las estaciones de ferro-<br />

carril, espacio donde están las diferen-<br />

tes vías para cambio de trenes y demás<br />

USOS.<br />

PATIO DE BOLAS = Patio muy aplana-<br />

do y limpio, donde se practica el llama-<br />

do juego de bo:as. Representa la mesa<br />

de billar, y en vez de troneras, tiene en<br />

e! centro un aro, formado por dos esta-<br />

cas y un cordel, en cuyo espacio cada<br />

jugador procura meter o hacer pasar<br />

su bola.


PAT PAT<br />

PATIO DE CAFÉ = Secadera o lugar<br />

destinado en las fincas para asolear y<br />

secar el café.<br />

PATIO DE GALLOS = Cancha. Palen-<br />

que de gallos. Gallera, en México.<br />

PATO, m. = Cuchillo. Puñal. "Cufacha",<br />

"Tacífífo". Realera, en El Salvador. Fi-<br />

lero, en México.<br />

PATOJIAR = "Patojear", en sus dos<br />

acepciones. Véase la terminación "lar".<br />

PATOJO, m. = Nombre hipocorístieo que<br />

las muchachas dan a su pretendiente<br />

o novio. "Ya conocí, María del Carmen,<br />

a tu patojo; y en verdad es muy simpá-<br />

tico". Véase "Patojo,ja", artículo 3".<br />

PATO, m. = Chata o bacín plano, con<br />

PATO~O,JA, m. y f. = En un principio<br />

se daba despectivamente este nombre<br />

borde entrante y mango hueco por don- a 10s del pueblo o humildes,<br />

de se vacia. Úsase como orinal de cama descalzos, nígüentos, que cojeaban al<br />

Para 10s enfermos que no pueden incor- andar y que se les veía vagando por<br />

porarse. También se usa en Puerto Rico. las calles. Después, al reprender los<br />

PATO COMIÓ Y PERICO PAGO<br />

padres a sus hijos, los comparaban con<br />

presión usada para indicar que una per- aquellos muchachos y decían, por ejemsona<br />

paga culpas que no ha cometido, plo: "Ya no te quiero, hijo, porque en<br />

Pagar justos por pecadores.<br />

PATOJA, f. = Nombre que se da a la<br />

novia o a la muchacha a quien se quiere i<br />

mucho y se enamora, "Mi patoja es guapísima,<br />

como ninguna1', "Oye, pafoja<br />

mía: no seas tan celosa". Véase "Patojo,ja7',<br />

artículo 30.<br />

PAToJADA, f. Gran número de Pofohs<br />

reunidos. Chiquillada. "Chicuelada".<br />

lo mal portado te pareces al patojo de<br />

la cocinera". Posteriormente pasó a significar<br />

hijo, hija, niño, niña; y así se<br />

decía, como se dice hoy: "Mis cinco<br />

patojos asisten puntualmente al colegio",<br />

"Dos de mis ptojas están con sarampión",<br />

etc. En el libro "Vicios del<br />

Lenguaje y Provincialismos de Guatemala",<br />

por el Licenciado don Antonio<br />

Batres Jáuregui, se lee al respecto: upatojo".<br />

A los inuchachos o chiquillos del<br />

PATOJA DE LA CALLE = "Patojo de la ptleblo llaman por acá pcrtojos, acaso<br />

calle", con la diferencia del sexo. porque, llevando los pies descalzos, tu-<br />

PATOJAL, m, = Gran número de vieran alguna dificultad para andar;<br />

jos reunidos.<br />

puesto que ese adjetivo designa en cas-<br />

PATQJEAR = Cojear o andar como 10s<br />

pato jos .<br />

PAToJEAR E Ir a 10s parques Y, princialm<br />

mente, a la Sexta Avenida Sur, Para<br />

ver a las pafojas o muchachas que allí<br />

concurren con el fin de ser vistas y de<br />

lucir su hermosura y trajes. "Vámonos,<br />

Policarpo, a pafojear un rato, antes de<br />

comer".<br />

PATOJERA, f. = Defecto o deformidad<br />

de que adolecen los patojos.<br />

tellano al que tiene las piernas torcidas<br />

o los pies mal hechos, o ambas cosas<br />

desproporcionadas,<br />

.<br />

e imita al pato en<br />

e1 andar, meneando el cuerpo de un lado<br />

otroll, Chigüin,ína, en Honduras.<br />

PATOJO,JA, ni. y f. = Nombre hipocorístico<br />

que se da a los hijos y a los<br />

niños, desde la infancia, hasta el final<br />

de la puericia. "Mis pnfojos son muy<br />

traviesos e indisciplinados, por lo que<br />

merecen castigol~, "oye, ~ ~ i l l<br />

tu patojita es un primor, una chulada,<br />

~<br />

PATO JERÍO, m. = "Patojal".<br />

y tanto, que a veces me vienen ganas<br />

212


PAT PAT<br />

de comérmeía a besitosJJ. Véase "Patojo,jaV,<br />

artículo 4" Pebete, en la Argentina.<br />

Chigüín,ina, en Honduras.<br />

PATOJO,JA, m. y f. = Nombre hipoco-<br />

rístico que entre sí se dan el joven y la<br />

joven que se aman. "Puedo asegurarte<br />

que en toda la ciudad no hay muchacha<br />

que pueda competir con mi patoja, así<br />

en gracia como en hermosura y donai-<br />

re". "La madre mía, que tanto me ido-<br />

latra, odia de muerte a mi patojo; pero<br />

yo no puedo vivir sir1 él, sin su cariño".<br />

El doctor Santiago 1. Barberena, en su<br />

obra "Quicheísmos", dice lo siguiente,<br />

que alude en parte al vocablo de nuestro<br />

artículo : "CCXXXVHI. PATOJO. «Ren-<br />

co, cojo», y por extensión, «chiquillo»,<br />

aludiendo a que los niños menores de<br />

dos a tres años tienen dificultad para<br />

andar, necesitan de una aya que los<br />

conduza, y como los niños son seres<br />

adora~les, se aplicó por analogía el<br />

nombre de patojo para designar a las<br />

dulcineas (y a los dulcineos, agrega-<br />

mos nosotros) ; «mi patoja» equivale a<br />

«mi novia», a «mi amada»".<br />

PATOJ0,JA = De tierna edad. Dícese<br />

del niño o del muchacho en general.<br />

"Marta se casó muy patoja, porque ape-<br />

nas tenía entonces trece o catorce años".<br />

Paquiníne (Campeche) y chamcrco,ca,<br />

en México. Véase "Patojo,jaJJ, artícu-.<br />

lo 1".<br />

PATOJO DE LA CALLE = Nombre que<br />

se da a los muchachos del pueblo o<br />

humildes, mal vestidos y peor educa-<br />

dos, generalmente descalzos, casi aban-<br />

donados de sus padres. Se les llama así,<br />

porque recorren las calles haciendo dia-<br />

bluras, Véase "Patojo,ja", artículo lQ.<br />

PATOJÓN,ONA = MocetÓn,ona. "Ireneo<br />

es un patojón muy guapo".<br />

P'ATRÁS, adv. = Contracción vulgar de<br />

la frase "para atrás".<br />

PÁTREA, f. = Vulgarismo por patria.<br />

PATREARCA, m. = Incorrección por pa-<br />

triarca.<br />

PATREARCADO, m. = Corrupción por<br />

patriarcado.<br />

PÁTRE0,A = Corrupción por patrio,tria.<br />

PATREOTA, com. = Vulgarismo por pa-<br />

triota.<br />

POTREOTERÍA, f. = Barbarismo por pa-<br />

triotería.<br />

PATREOTER0,RA = Corrupción por pa-<br />

triotero,ra.<br />

PATREdTICAMENTE, adv. = "Patríóti-<br />

camente", en ambas acepciones.<br />

PATRE.ÓTICO,CA = Incorrección por<br />

patriótico,ca.<br />

PATREOTISMO, m. = Dígase patrio-<br />

tismo, "Es mucho patreotismo servir<br />

o desempeñar cargos inremunerados<br />

(irremunerados) ".<br />

PATRÍCEA, f., n, pr. = Vulgarismo por<br />

Patricia.<br />

PATRÍCEA, f., n. pr. = "Patricia".<br />

PATRICEADO, m. = Corruptela por pa-<br />

triciado.<br />

PATRÍCEO, ni., n. pr, = Incorrección por<br />

Patricio.<br />

PATRÍCE0,A = Vulgarismo por patri-<br />

cio,cia.<br />

PATRICIA, f., n. pr. = Vocablo que se<br />

u.sa mucho en plural y sirve para disi-<br />

mular el de plata o pie del hombre. Se<br />

emplea con el verbo meter y en la frase<br />

"A patríciaJ'. "A platricia tuve que ir a<br />

La Aurora, por lo que regresé cansado".<br />

PATRPMONEAL, adj. = Corruptela por<br />

patrimonial.<br />

' PATRIMONEALIDAD, f. = Barbarismo<br />

por patrimonialidad.<br />

213<br />

PATRIMÓNEO, m. = Corrupción por pa-<br />

trimsnio. "Virgilio carece de patrimóneo<br />

(patrimonio) y, sin embargo, viste muy


PAT PAY<br />

bien, come excelentes manjares y gasta<br />

mucho dinero ; lo que es un enigma para<br />

todos los que le conocen a fondo".<br />

PATROCÍNEO, m. = Vulgarismo por Pa-<br />

trocinio, Amparo. Protección. Auxilio.<br />

PATROCÍNEO, m., n. pr. = Incorrección<br />

por Patrocinio.<br />

PATRÓN, m., n. pr. = Nombre que los<br />

subalternos y los empleómanos dan al<br />

Presidente de la República. "Me llamó<br />

el Patrón, no para pasearse en mi, como<br />

yo esperaba, sino para darme un buen<br />

empleo". Véase el artículo "El Patrón".<br />

PATR.ÓN,ONA = El amo o el ama con<br />

respecto al sirviente o a la sirvienta.<br />

PATRONIAR = Incorrección por patro-<br />

near. Véase la terminación "lar".<br />

PATRULLADA, f. = La acción de pa-<br />

trullar.<br />

PRTRULLADBRA, f. = La acción reite-<br />

rada de patrullar.<br />

- PATULEC0,CA Patituerto,ta. Patizambo,ba.<br />

"Uno de mis hijos nació patuleco<br />

y creció con ese defecto físico,<br />

porque los médicos no pudieron nunca<br />

componerle los pies". Pabangas, pcrtuecas<br />

y patzleco, en Costa Rica. Patueque,<br />

en Cuba.<br />

PATULENC0,CA = Epéntesis vulgar de<br />

está<br />

exceptuado del servicio militar, por<br />

ser patulenco". Guazpote,ta, picrtuco,ca<br />

y patuleto,t,a, en Honduras. Patuleque y<br />

cascoJrro, en México. Nangado,da, en<br />

Cuba.<br />

PATRIQTICAMENTE, adv. = De mane- PATZ, adj. -= Dícese del hombre de baja<br />

ra patriótica.<br />

PATRIÓTICAMENTE, adv, = ~ ~ 1<br />

estatura. "Guazapo,pla". El adjetivo patz<br />

se usa ~ en el Occidente ~ i de la República. ~ ~<br />

mente. Gratuitamente. Desinteresada- PAUJÍ, m. = Apócope de paujil.<br />

mente. "Yo he servido patriótiiramente<br />

varios empleos públicos".<br />

PAUJIL, m. = Gallinácea montaraz, de<br />

color negro, un poco más pequeña que el<br />

PATRO, com., n. pr. = Diminutivo hi- chompipe. Se domestica fácilmente y su<br />

pocorístico de Patrocinio y Patrocinia. carne es muy sabrosa. PajuiZ, en el ná-<br />

PATROCÍNEA, f., n. pr. = Vulgarismo huatl o pipil que se habla en El Salvapor<br />

Patrocinia.<br />

dor. Pajuifa, en Costa Rica.<br />

PAUJILA, f. = La hembra del plaujil.<br />

PAUTB, m. = Vulgarismo por pacto. "Se<br />

acegura que aquel indio tiene pauto<br />

con brujos y duendes".<br />

PAVIMENTADA, f. = La acción de pa-<br />

vimentar. Es vulgarismo.<br />

PAVIMENTADERA, f. = La acción re.<br />

petida de pavimentar. Es vulgarismo.<br />

PAVO DEL PETÉN = Especie de pavo<br />

muy notable por la belleza de su pluma-<br />

je y que abunda en los bosques del<br />

Petén, uno de los departamentos del<br />

norte de Guatemala.<br />

PAVONEADA, f. = La acción de pavo-<br />

near. Es vulgarismo.<br />

PAVONEADERA, f. = La acción reitera-<br />

da de pavonear. Es vulgarismo.<br />

PAVONEAR = Pavonar. "Mi revólver<br />

está axidado y es necesario pavonearlo".<br />

PAVONEYO, m. = Epéntesis vulgar de<br />

vavoneo. Véase la terminación "Eyo".<br />

PAVONIAR = Incorrección por pavo-<br />

near. Véase la terminación "lar".<br />

:gPAXPÁN,ANA = Dícese del gallo ordinario<br />

o malo para pelea.<br />

patuleco,ca, ,,*Coxeto;ta,,. l ~ N ~ *PAXTE, ~ b m. ~ - ~ "Paste", ~ ~ en sus dos acepciones.<br />

PAYAMA, f. = Variación de "Pajama".


PEC PECH<br />

PAYE, m. = Diminutivo de cariño y fa- PECERA, f. = Vulgarismo por pecina o<br />

niilizr de padre. También se aplica al piscina. Pecera es vasija o globo de<br />

niño. "Buenos días le dé Dios, paye". cristal para tener a la vista peces de co-<br />

"Paye: dónde está tu mamasita?" lores; y piscina o pecina es el estanque<br />

PAZGUATE, ~ ~ por paz- l en que se ~ tienen o ~ crían peces. ~ "En el<br />

guato,ta. Tonto,ta. Simple.<br />

jardín de don Prudencio hay una pecera<br />

(piscina) de 25 X 10 X 2 metros, con<br />

PAZOTE, m. = Apócope de apazote y<br />

capacidad de 500 metros cúbicos de<br />

epazote.<br />

agua".<br />

PAZQUE, adv. = Conque. Tal vez. Qui-<br />

PECERO, m. = Pecera. "Pecera".<br />

zá. Es contracción de la frase "parece<br />

que,,, "Pazque no quiere usted servir- PECIOLO, m. = Vulgarismo por pecíolo.<br />

me de fiador". 1 PECUÁRE0,A = Vulgarismo por pecuai<br />

PEACEAR = Síncopa vulgar de padacear. rio,ria,<br />

PEACITO, m. = Diminutivo de peazo. PECULEAR, adj. = Barbarismo por pecu-<br />

PEADOSAMENTE, adv. T= Barbarismo liar, Véase la terminación "Ear".<br />

por piadosamente.<br />

PECULEARIDAD, f. = Incorrección por<br />

PEADOS0,SA = Barbarismo por piado- peculiaridad.<br />

so,sa.<br />

PECULEARMENTE, adv. = Corruptela<br />

PEAL, m. = "Pial". Guindaleta.<br />

l<br />

por peculiarmente.<br />

PEANISTA, com. = Vulgarismo por pia- PECÚLEO, m. = Barbarismo por peculio.<br />

nista. 1 PECÚNEA, f. = Corrupción por pecunia.<br />

PEANO, m. = Vulgarismo por piano.<br />

PEANOFORTE, m. = Corruptela por pia-<br />

PECUNEÁREAMENTE, adv, = "Pecuneariamente".<br />

noforte.<br />

PEANOLA, f. = Corrupción por pianola.<br />

PEARA, f. = Barbarismo por piara.<br />

PEASTRA, f. = Corruptela por piastra.<br />

PEAZO, m. = Síncopa vulgar de pedazo.<br />

PECADO REPARADO ESTÁ CASI PER.<br />

DONADO = Indica que cuando se repara<br />

el agravio hecho, dando al ofendido<br />

satisfacción cumplida, casi siempre se<br />

PECUNBÁRE0,A = "Pecunemio,ria".<br />

PECUNEARIAMENTE, adv. = "Peouniáreamente".<br />

PECUNEÁRE0,A = "Pecuneario,ria".<br />

PECUNIÁREAMENTE, adv. = Barbarismo<br />

por pecuniariamente.<br />

PECUNIÁRE0,A = Barbarismo por pecuniario,ria.<br />

obtiene el perdón por la falta cometida. PECUNIO, m. = ~ulgarismo' por pecu-<br />

PECA MÁS EL QUE PIERDE QUE EL lio. "Don Raimundo dice que no gasta<br />

QUE 'ROBA .= Alude a que el que pier- dinero del erario, sino de su propio pede<br />

una cosa atribuye el robo, no al la- cunio".<br />

drón, sino a personas inocentes que nin- PECHADA, f. = Golpe que se da con el<br />

guna participación tuvieron en el hecho. pecho a una persona para empujarla,<br />

PECEOLAD0,DA = Vulgarismo por pe- en señal de provocación.<br />

ciolado,da.<br />

PECHE, com. = Nene. Chiquitín,ina.<br />

PECEBLO, m. = "Pecéolo",<br />

PECHE, com. = Ternero o ternera de me-<br />

PECÉOLO, m, = "Peciolo".<br />

ses. "En mi corral sólo tengo 50 peches".


PED PED<br />

PEDIR CABECERA = Pedir o ir de casa<br />

en casa pidiendo las cosas que se ob-<br />

sequian el día primero de noviembre.<br />

Véase '"Cabecera",<br />

PEDIR CACAO = "Pedir uno cacao".<br />

PEDIR "CANXUL = "Pedir cabecera".<br />

Véase "*Canxul".<br />

PEDIR CIQUfN = "Pedir cabecera".<br />

Véase "Ciquín".<br />

PEDIR LAS CINCO AZUCENAS = Pe-<br />

dir a los padres de una joven su con-<br />

sentimiento para que ésta pueda ma-<br />

tricularse con su novio o pretendiente.<br />

PEDIRLO A UNO LA TIERRA .= Ser ya<br />

tiempo de morirse uno por razón de vejez<br />

o por una prolongada e incurable<br />

PEDIR MÁS QUE LAS ÁNIMAS = Fra-<br />

se que se completa en esta otra: "Pedir<br />

más ras ánimas del<br />

PEDIIR MAS QUE LAS ÁNIMAS DEL<br />

PURGATORIO = "Pedir uno más que<br />

las ánimas del purgurtolrio".<br />

PARA IR A<br />

= Solicitar permiso para ir al excusado<br />

a defecar. Es frase muy usual en las escuelas.<br />

PEDÍRSELA A UNO EL CUERPO = Frase<br />

con la cual se indica que la simpatia,<br />

gracias, hermosura, juventud, etc.,<br />

de una mujer inspiran en uno el deseo<br />

de poseerla. "Te confieso, Federico, que<br />

siempre que veo a la encantadora Sofía,<br />

me ?a pide el cuerpo".<br />

PEDIR TZIQUÍN = "Pedir cabecera".<br />

Véase "Tziquín".<br />

PEDIR UNA GUAYABA = "Pedir un<br />

pico". Pedir un beso a una mujer.<br />

PEDIR UNA PALOMA = Pedirle prestado<br />

el caballo a la persona que lo<br />

monta.<br />

PEDIR UNA PALOMA = Pedir presta-<br />

da su compañera al que está bailando,<br />

para bailar con ella por breve tiempo.<br />

Pedir paloma, en Honduras. Pedir una<br />

cota, en Costa Rica. Dar una punta, en<br />

Puerto Rico. Pedir una palorniia, en Co-<br />

lombia.<br />

PEDIR UNO CACAO = Pedir alafia. Pe-<br />

dir perdón, misericordia, gracia. Cantar<br />

pavita, en Honduras. Pedir pita, en el<br />

Perú,<br />

PEDIR UNO MÁS QUE LAS ÁNIMAS<br />

= Frase que es parte de "Pedir<br />

más que las ánimas del purgatorio".<br />

PEDIR UNO MÁS QUE LAS ÁNIMAS<br />

DEL = Metafóricaenfermedad,<br />

u ~ murió ~ don canu- ~ ~ mente h se aplica ~ este dicho a la persona<br />

to, 10 que no me sorprendió, porque ya pedigueña, que pide para sí de lo<br />

lo pedía la tierra".<br />

que ve, que pide frecuentemente dinero<br />

prestado. Esta clase de parásitos son<br />

más odiosos que los limosneros.<br />

PEDIR UNOS BROCHAZOS = Frase<br />

usada para indicar que un edificio pre-<br />

senta muy feo aspecto y que es necesa-<br />

rio darle siquiera una mala mano de<br />

pintura. "Esta casa ya pide unos bro-<br />

ehaxos, por estar muy sucia y despin-<br />

tadaM, Véase I I B ~ ~ ~ ~ ~<br />

PEDIR U N PICO = Pedir un beso. "Pedí<br />

un pico a Lolita y me lo dió". Véase<br />

IIpico,,.<br />

PEDÓMETRO, m. = Vulgarismo por po-<br />

dómetro. Odómetro.<br />

PEDORREARSE = Tener pedorrera. "To=<br />

más se pedorrea con mucha frecuencia".<br />

PEDRÁREAS, ap. = Vulgarismo por Pe-<br />

drarias.<br />

PEDRERO, m. = Pedregal.<br />

PEDRO ORDIMALES = Vulgarismo por<br />

"Pedro de Urdemales", como figura en<br />

el Diccionario Académico en la frase<br />

"Pedro de Urdemales, o todo el monte,<br />

o nada; refrán que enseña que la fuer-


PEG<br />

za del genio no se contiene por la razón,<br />

ni se contenta con mediadas en lo que<br />

hace".<br />

PEERSE, reg. = Sin embargo, personas<br />

pc,co ilustradas hacen anómalo este ver-<br />

bo en los tiempos que para creer se<br />

indican en el artículo relativo a la ter-<br />

minación "Eer", y son :<br />

a) En los dos presentes, diciendo me<br />

peyo, te peyes, se peye, se peyen y<br />

me peya, te peyas, se peya, nos peya-<br />

mos, os peyáis y se peyan, en vez<br />

de me peo, te pees, se pee, se peen y<br />

me pea, te peas, se pea, nos peamos<br />

os peáis, se pean;<br />

b) En el imperativo, diciendo péyete tú,<br />

péyase él, peyámonos nosotros y pé-<br />

yanse ellos, en lugar de péete tú,<br />

péase él, peámonos nosotros y péan-<br />

se ellos;<br />

c) En el pretérito imperfecto de indica-<br />

tivo (Academia) o pretérito (Bello),<br />

diciendo me peiba, te peibas, se pei-<br />

ba, nos péibamos, os peibais, se pei-<br />

ban y me peia, te peias, se peia, nos<br />

peiamos, os péiais, se peian, todo en<br />

vez de me peía, te peías, se peía, nos<br />

peíamos, etc. ;<br />

d) En el futuro imperfecto de indicati-<br />

vo (Academia) o futuro (Bello), di-<br />

ciendo me peiré, te peirás, se peirá,<br />

ncs peiremos, os peiréis y se peirán,<br />

en vez de me peeré, te peerás, se<br />

peerá, etc.<br />

PEGADERO, m. = Atascadero. Ciénaga.<br />

Pantano. Barrizal. "Mi mula se atascó<br />

en iIn pega'dero, de donde salió con mu-<br />

cha dificultad".<br />

PEGAHOS0,SA = Vulgarismo por pe-<br />

gajoso,sa.<br />

PEGAMENTO, m. = Incorrección por<br />

pegamiento.<br />

PEGAPEGA, f. = La hoja de una planta<br />

herbácea y la frutilla espinosa (mozote)<br />

de un zacate que se pega en la ropa de<br />

las personas, en los perros, etc., y que<br />

se desprenden con alguna dificultad.<br />

Pegarropa, en México.<br />

PEGAR CENTRO = "Pegar en e2 centro".<br />

PEGAR EN EL CENTRO = Expresión<br />

usada en el ejercicio del tiro al blanco.<br />

Por extensión, acertar en un asunto, ne-<br />

gocio O proyecto.<br />

PEGAR GOLPE = "Dar golpe". "Don<br />

Enrique creyó pegar go2pe con el dis-<br />

curso político que pronunció".<br />

PEGAR LA CARRERA = Arrancar. Par-<br />

tir de carrera para seguir corriendo.<br />

Salir pitando o corriendo, impetuosa y<br />

desconcertadamente. "Melecio pegó la<br />

carrera de regreso o hacia atrás, al en-<br />

contrarse con la escolta que lo perse-<br />

guía".<br />

PEGAR LA RABIADA = "Pegar uno la<br />

rabiada".<br />

PEGAR LAS MULAS = Enganchar las<br />

mulas, ya enjaezadas, al carro o carreta<br />

de trabajo.<br />

PEGARLA UNO = Saber uno engañar<br />

a los demás, "Sergio es muy vivo y se<br />

la pega a cualquiera" .<br />

PEGAR LOS BUEYES = Poner los bue-<br />

yes, ya uncidos, en la carreta o el vo-<br />

lante del trapiche para comenzar o<br />

proseguir el trabajo. "Los arrieros pe-<br />

garon bueyes a las tres de la tarde". "En<br />

el trapiche pegan bueyes desde la ma-<br />

drugada". Empertigar, en Chile.<br />

PEGAR LOS CABALLOS = Enganchar<br />

los caballos ya enjaezados, a la carreta o<br />

al carro de trabajo.<br />

PEGARSE = Con la preposición a y el<br />

infinitivo de otro verbo, significa co-<br />

menzar a hacer o ejecutar la acción<br />

indicada por éste. "Tu niño está en-<br />

fermo, porque con sólo mirarlo se pega<br />

a llorar". "Cuando se pegaba a cantar<br />

la cocinera era mejor irse de la casa".<br />

;


PEG PEG<br />

"Betsabé es algo rogada, pero cuando<br />

se pega a estudiar, no quisiera ni comer,<br />

por lio perder el tiempo". "Mi mozo se<br />

Pega a trabajar desde que amanece".<br />

PEGARSE A LA TETA = Vivir uno por<br />

cuenta del estado o del erario nacional.<br />

PEGÁRSELA A UNO = Cometer adul-<br />

terio la esposa de uno. "Quemarle a uno<br />

la canilla". "Dicen que Engracia se la<br />

Pega al cándido de su marido, Pero a<br />

cada nadd'. El Diccionario Académico<br />

da a la frase el significado general de<br />

chasquear o engañar a uno.<br />

PEGÁRSELE UNO A UNA MUCHACHA<br />

= Unírsele y seguirla o acompañarla<br />

en la calle con el fin de enamorarla.<br />

PEGARSE UNO = Seguir o acompañar<br />

uno a una persona, por tiempo más o<br />

menos largo, muchas veces hasta fas-<br />

tidiarla, y casi siempre sin haber sido<br />

uno invitado. "Licinio se le pega a su<br />

novia desde su casa hasta el colegio y<br />

viceversa". "Cuando Pascua1 Se me pega<br />

no me deja ni a sol ni a sombra". Ali~e-<br />

garse, en Costa Rica.<br />

PEGARSE UNO UN ATY¿P~C~N = "Darse<br />

uno un atracón",<br />

PEGARSE UNO UN ATRACÓN CON<br />

OTRQ = "Darse uno un atracón con<br />

otro".<br />

PEGAR UNA MORDIDA = Dar una<br />

mordida o morder uno a una persona<br />

- en riña. Morder una fruta otra cosa.<br />

PEGAR UN BOLSAZO "Dar un bolsazo".<br />

PEGAR UN HIJO = Embarazar o fecundar<br />

a una mujer. "El estudiante inmediatamente<br />

le pegó un hijo a la sirvienta<br />

de su patrona1'.<br />

PEGAR UN LENGUAZO = "Dar un Zenguazo".<br />

Véase "Lenguazo".<br />

PEGAR UNO CUACHES = Fecundar<br />

uno a la mujer de modo que pára gemelos<br />

o cuaches. "Ser uno cuachero".<br />

"Las mujeres piensan y repiensan en-<br />

trar en amores con Virgilio, porque so-<br />

lamente pega cuaches",<br />

PEGAR UNO HIJOS = Fecundar el hom-<br />

bre a la mujer. También se usa en sen-<br />

tido negativo.<br />

PEGAR UNO LA CARRERA = Salir uno<br />

corriendo precipitadamente.<br />

PEGAR; UNO LA RABIADA = D~~ uno<br />

la. vuelta con rapidez en demostración<br />

219<br />

de enojo, por algo que le desagrada,<br />

~ J U7Z(P D la ~ rabiada", ~ u~~~ carboneros<br />

luego pegan la rabiada cuando no se les<br />

compra el carbón al precio que ellos<br />

piden".<br />

PEGAR UNO LA REVUELTA = Volverse<br />

uno rápidamente por algo que le llama<br />

la atención. "Al encontrar yo a una<br />

mengalita que me cuadra mucho, le dirigí<br />

los piropos acostumbrados; pero<br />

esta vez iba de mal humor, porque pegó<br />

la revuelta y me dijo otomías".<br />

PEGAR UN SABLAZO = "Dar un sablazo",<br />

Pegar un jarazo, en Honduras.<br />

PEGAR VOLIDO = Alzar el vuelo las<br />

aves. "pegó volido mi pijije y fue a caer<br />

a la casa de mi hermano". Véase "VOlido".<br />

PEGAZÓN, f. = La acción de pegarse el<br />

niño a la madre, nodriza, etc. y el hombre<br />

a una persona, de modo que es difícil<br />

separarse.<br />

PEG'ÓN, m. = Chasco, burla. Se usa con<br />

el verbo llevar.<br />

PEGOSTE, m. = Porción más o menos<br />

grande de substancia blanda y adherente,<br />

como masa, mezcla, lodo. "Bojote".<br />

"Hay con unos cuantos pegostes de<br />

mezcla o de lodo para tapar el hoyo que<br />

tiene la pared".<br />

PEGOSTE, m, = Por extensión, pegote O<br />

persona impertinente que no se aparta<br />

de otra, particularmente en las horas y<br />

acasiones en que hay que conier. "Ya


PEL PEL<br />

debes saber que Carlos García es mi<br />

eterno pegaste". Lámpara, en Cuba.<br />

, Pesgoste, en Venezulea.<br />

PEGOSTEADA, f. = La acción de pe-<br />

gostear(se).<br />

PEGOSTEADERA, f. = La acción repe-<br />

tida de pegostear(se),<br />

PEGOSTEAR(SE) = Salpicar (se) de<br />

agua, de lodo, etc., el vestido, las sobre-<br />

boias, etc. "Al pasar el fango, el caballo<br />

me pegosteó de lodo hasta el sombrero".<br />

PEGOSTIADA, f. = La acción de pegos-<br />

tiar(se).<br />

PEGOSTIADERA, f. = La acción repeti-<br />

da de pegostiar(se).<br />

PEGOSTIAR(SE) = "Pegostear(se)".<br />

Véase la terminación "Zar",<br />

PEGOTIAR = Vulgarismo por pegotear.<br />

Véase la terminación "Zar".<br />

PEHAHOS0,SA = Vulgarismo por pe-<br />

gajoso,sa.<br />

PEINADERA, f. = La acción reiterada de<br />

peinar.<br />

PEINE DE MICO = Árbol que produce<br />

unas flores muy parecidas a un cepillo.<br />

PEINEZUELA, f. = Andén de piedra que<br />

se hace entre el corredor y el patio de<br />

una casa.<br />

PEIS, m. = Vulgarismo por país.<br />

PEJESA,PO, m. = Pez de los ríos que de<br />

Los Altos van al Pacífico. Es muy plano<br />

y náda con el cuerpo horizontal.<br />

PELA, f. = Tunda. Zurra. Se usa con los<br />

verbos dar, recibir v otros.<br />

PELADA, f. = La acción de pelar o pe-<br />

larse. Es vulgarismo.<br />

PELADERA, f. = La acción reiterada de<br />

pelar o pelarse. Es vulgarismo.<br />

PELADERA, f. = Murmuración. "Ya no<br />

sufro la peladera de mi vecina".<br />

220<br />

PELADERA, f. = Exigencia de la mujer<br />

en pedir dinero al marido o al amante.<br />

Exigencia de las autoridades y de em-<br />

pleados superiores en pedir contribu-<br />

ciones de dinero a los vecinos y a los<br />

empleados inferiores.<br />

PELADO,DA = Pobre. Sin dinero. Se<br />

usa con los verbos estar, ser, vivir y<br />

otros. 'Tstoy muy pelada". "Soy un<br />

gran pelado". Pelandrín,ina, en Hon-<br />

duras. Frágil, en México.<br />

PELAD0,DA = Pelón,ona. Dícese de la<br />

persona calva, que no tiene pelo o de<br />

la que lo tiene sumamente corto. Pelan-<br />

drín,ina, en Honduras. Pilón,ona, en la<br />

Argentina y Bolivia.<br />

PELADORA DE DIENTES = Frase que<br />

se aplica a la mujer que ríe mucho y<br />

por cualquier motivo.<br />

PELADOR DE DIENTES = Frase que se<br />

aplica al hombre risueño, que ríe mucho<br />

y por cualquier motivo.<br />

PELAGOSCÓPEO, m, = Corrupción por<br />

pelagoscopio. Aparato para estudiar el<br />

fondo del mar.<br />

PELAR = Cortar las hojas de las plantas;<br />

lo que no sólo hacen las personas sino<br />

los zompopos. "Pelonear". "Anoche pe-<br />

laron los zompopos todos los rosales y<br />

flores del jardín".<br />

PELAR = Servir. Ser útil. Ser inteligente.<br />

Se usa también en sentido negativo.<br />

"Rafael no pera para nada". "Raúl sólo<br />

pela para las matemáticas".<br />

PELAR = Dar una pela. Zurriagar,<br />

PELAR A UNO = Quitarle a uno sus bienes,<br />

sin reparar en los medios. Pespelar,<br />

en Honduras.<br />

PELAR A UNO = Roer los zancajos a<br />

Hablar mal, murmurar de uno en<br />

su ausencia. "Clemencia vive pelando<br />

a sus vecinos". Pelar (a uno) el solrate,<br />

en Cuba.


PEL PEL<br />

PELAR A UNO DESDE LA CRUZ HAS-<br />

TA LA COLA = Expresión que sirve<br />

de complemento a "Pelar a uno", artícu-<br />

lo 2".<br />

PELAR EL DIENTE = "Pe7ar los<br />

dientes".<br />

PELAR EL MAÍZ = Quitar la tusa que<br />

envuelve cada mazorca de maiz, ya seca.<br />

"Destusar", artículo lo. Piscar y tapiscar,<br />

en México.<br />

PELAR LA MAZORCA = Reír, enseñar<br />

los dientes.<br />

PELAR LA PAVA = Hablar mal, murmu-<br />

rar de una persona. "Pelar". "Pelarlo<br />

a uno".<br />

PELARLO A UNO = "Pelar". Murmu-<br />

rar. Hablar mal de uno. "La Timotea<br />

me pela siempre que habla de mí con<br />

sus amigas".<br />

PELAR LOS DIENTES = Reírse con fre-<br />

cuencia de todo y por cualquier motivo.<br />

Sonreír mucho por coquetería. Enseñar<br />

uno los dientes. Pelar el diente, en<br />

México, Puerto Rico y Venezuela.<br />

PELAR LOS OJOS = Abrir los ojos des-<br />

mesuradamente. Mirar con curiosidad y<br />

hasta burlonamente. "A1 entrar yo al<br />

salón, decía Lola, me peló los ojos la<br />

que se casó con mi exnovio". Pelar las<br />

guayabas, en Costa Rica.<br />

PELAR MAÍZ = "Pelar e[ maiz".<br />

PELAR RATA = Morir. Morirse. "Do-<br />

blar el petate". "Lorenzo peló rata<br />

anoche". Pelar ratas, en Honduras. Es-<br />

pichar, torcer el rabo, en Michoacán,<br />

México,<br />

PELARSE = Llevarse chasco. Equivocar-<br />

se. Clavarse, en Venezuela.<br />

PELÁRSELAS = Apeldárselas. Poner<br />

pies en polvorosa. Huír. Correrse. "Ri-<br />

cardo se las peló, en cuanto comenzó<br />

la riña con su adversario, el cadete Fe-<br />

lipe".<br />

PELÁRSELAS UNO = Desear uno, con<br />

vehemencia y entusiasmo, hablar de,<br />

escribir sobre, hacer, comprar, adquirir,<br />

etc., una cosa. Una de las estrofas de<br />

la célebre "Epístola" de nuestro poeta<br />

Francisco Rivera Maestre comienza así :<br />

«Por platicar me las pelo<br />

Siempre de tí, Guatemala,<br />

Con los paisanos que vienen<br />

A ver a la exmadre patria.»<br />

Estar chingo (por algo), en Venezuela,<br />

Desmerecerse, en el Perú.<br />

PELAR UNO BIEN LOS OJOS = Poner<br />

uno sus cinco sentidos en un asunto o<br />

negocio, en previsión de un fracaso. "Me<br />

parece, Claudio, que debes pelar bien los<br />

ojos, porque podría suceder que tu apo-<br />

derado te hagrr una que no sirve".<br />

PELAR UNO EL PATO = Desenvainar<br />

el pato, cuchillo o puñal. "Un obrero<br />

peló el pato y se me vino encima; pero<br />

al. desenfundar yo el revólver salió hu-<br />

yendo precipitadamente".<br />

PELAR UNO LA PAVA = Ser uno hara-<br />

gán, perezoso. Hacer uno como que<br />

trabaja. "Hacer uno el parapeto".<br />

PELAZBN, f. = "Peladera".<br />

PELAZÓN, f. = Pobreza. Escasez de di-<br />

nero. "Me atormenta la maldita pelazón<br />

en que vivo".<br />

PELASÓN, f. = El pelo muy crecido. "Es<br />

mucha la pelazón que tienes y es bueno<br />

que te la cortes".<br />

PELAmN, f. = La acción de pelar ani-<br />

males que se mueren. "Este año hubo<br />

mucho accidente en el ganado, por lo<br />

que fué grande la pelazón de vacas que<br />

se me murieron".<br />

PELEADA, f. - La acción de pelear, o<br />

pelearse. Es vulgarismo.<br />

PELEADERA, f. = La acción repetida de<br />

pelear o pelearse. Es vulgarismo.<br />

PELEAGUD0,DA = Vulgarismo por pe-<br />

liagudo,da.


PEL PEL<br />

PELO DE MAÍZ = Barbas de la mazorca<br />

de maíz. Los estigmas o flores capilares<br />

y filiformes del maíz, las que son termi-<br />

nales y forman panojas de espigas com-<br />

puestas. Los estigmas del elote, antes de<br />

marchitarse o secarse, tienen la apa-<br />

riencia del pelo de las personas, con su<br />

variedad de colores. Tusa, en Chile.<br />

PELO DE RELOJ = El muelle real que<br />

hace andar a los relojes que no son de<br />

péndola.<br />

PELO ENCOHETADO = Pelo envuelto,<br />

para ensortijarlo, como se indica en la<br />

frase "Encohetarse el pelo".<br />

PELÓN,oNA, s. y adj. = Aplícase este<br />

vocablo a la persona que tiene corto o<br />

pequeño el pelo, por habérselo cortado o<br />

recortado ; y así se dice "La moda de las<br />

pelonas se ha generalizado", aludiendo<br />

a las mujeres que ya no usan trenzas.<br />

El Diccionario Académico define dicha<br />

voz, con estas palabras: "Que no tiene<br />

pelo o tiene muy poco". Se comprende<br />

que esta definición se refiere a la calvi-<br />

cie o a la poca cantidad del pelo, pero<br />

no a su longitud.<br />

PELlÓN,ONA, s. = Nombre genérico del<br />

niño de corta edad, incluso el que aún<br />

está en lactancia. "Patojo,ja", artículo<br />

29. "Mis cinco pelones están con saram-<br />

pión". "Dale muchos besos de rni parte<br />

a tus dos pelones". Pebete, eri la Ar-<br />

gentina.<br />

PELÓN,ONA = Dícese de los pollos que<br />

están desplumados desde su nacimiento.<br />

Chinacate y nacatón. en México.<br />

PELONA, f ., n, pr. = La muerte. "Si no<br />

te cuidas, pronto te llevará la Pelona".<br />

PascnaSa, en Honduras.<br />

PELONAS, f. pl. = Nombre que se da a<br />

las mujeres que han entrado en la moda<br />

de cortarse las trenzas. Hoy día las pe-<br />

lonas usan el permanente. Véase el ar-<br />

tículo "PeZón,ona", artículo 19,<br />

PELONCIT0,TA = Diminutivo de pe-<br />

lón,ona, artículo 1". "Mándame mañana<br />

a los peloncitos, para que jueguen con<br />

los míos".<br />

PELONEAR = Cortar mal el cabello. "Mi<br />

compañero me peloneó toda la cabeza".<br />

PELONEAR = Cortar o arrancar las plu-<br />

mas a las aves. "Hay que pelonear las<br />

gallinas compradas".<br />

PELONEAR = Cortar o dañar las hojas,<br />

las flores y las ramas de las plantas.<br />

"Pelar". "Los zomppm pelonearon<br />

anoche mis rosales1'. "El mozo peloneó<br />

o desramó muchos árboles".<br />

PELONEAR(SE) = Encalvecer(se). En-<br />

carvarse, en Chile.<br />

PELONIAR = "Pelonear", en sus tres<br />

significaciones. Véase la terminación<br />

"lar".<br />

PELO QUEBRADO = Pelo que por na-<br />

tu.raleza es ondulado o ligeramente ri-<br />

zado. Véase "Quebrado,dd"'<br />

PELOTA, f. = Grumo más o menos re-<br />

dondo que se forma en la leche al CO-<br />

cerse, en el ato1 y en sus similares. Más<br />

se usa en plural.<br />

PELOTERA, f. = Pleito ruidoso entre va-<br />

rias personas, Escándalo, confusión,<br />

aglomeración de gente. "Buruca". Se<br />

usa con el verbo armarse.<br />

PELOTIAR = Vulgarismo por pelotear.<br />

Véase la terminación "lar".<br />

PELTRECHO, m. = Vulgarismo por per-<br />

trecho.<br />

PELTRECHOS, m. pl. = Vulgarismo por<br />

pertrechos.<br />

PELUCON, m. = Un peso fuerte.<br />

PELUD0,DA = Dícese del hombre o de<br />

la mujer cuyo pubis está cubierto de<br />

mucho pelo. "Ve21uldo,da".<br />

PELUQUEAR = Pelar. Cortar el pelo.<br />

PELUQUIAR = "Peluquear". Véase la<br />

terminación "lar",


PEN PEN<br />

PELVEAN0,NA -- Barbarismo por pel-<br />

viano,na.<br />

PELLEJILLO, m. = El hombre calzado<br />

que no usa escarpines.<br />

PELLEJUDO~DA = Haragán, perezoso.<br />

"Curtidojdar'.<br />

PELLIZCADA, f. = La acción de pe-<br />

llizcar.<br />

PELLIZCADERA, f. = La accián reitera-<br />

da de pellizcar.<br />

PELLIZCO RETORCIDO = Pellizco muy<br />

doloroso, porque se da agarrando la piel,<br />

generalmente del brazo, y retorciéndola<br />

fuertemente.<br />

PELLÓN, m. -= Colchón, del tamaño de<br />

la zalea, que se usó anteriormente sobre<br />

la silla de montar. Tenía a los lados, y<br />

en el contorno, incrustadas cerdas lar-<br />

gas que más bien servían de adorno.<br />

PENAR = Según la creencia popular,<br />

salir los muertos o las almas de los<br />

mu.ertos, en solicitud de una persona<br />

que tome a su cargo cumplir las obliga-<br />

ciones que en vida no pudieron satis-<br />

facer, principalmente en mandar a de-<br />

cir misas, dar limosnas a los santos, etc.<br />

Hoy ya cayó en desuso esa práctica que<br />

hace cosa de 70 años se tenía por muy<br />

piadosa.<br />

PENAS CONTADAS SUELEN SER RE-<br />

MEDIADAS = "Males comunicados<br />

suelen ser remediados",<br />

PENCA, f. = Racimos de plátanos, de<br />

guineos.<br />

PENCA, f. = La bolsa entera formada<br />

de las hojas que envuelven la mazorca<br />

de maíz. Véase "Penca de tusa".<br />

PENCA, f. = Racimo, aplicado al fruto de<br />

las musáceas, a las hojas del maguey<br />

y a las hojas del nopal, a las hojas que<br />

cubren las mazorcas del maíz. "Penca<br />

de plátano". "Penca de magueyf'. "Pen-<br />

ca de guineo". "Penca dq tusa".<br />

PENCACEADA, f. == "Cuereaida". "Penqueada".<br />

PENCA DE GUINEO = Racimo de guineo,<br />

Véase "Guineo''.<br />

PENCA DE NOPAL = Cada una de las<br />

hojas del cacto, llamado nopal.<br />

PENCA DE MAGUEY = Cada una de las<br />

hojas de la planta del maguey. Véase<br />

"MagueyJ'.<br />

PENCA DE NOPAL = "Penca de tuna".<br />

PENCA DE PLÁTANO = Racimo de<br />

plátano.<br />

PENCA DE TUNA = Pala o cada una de<br />

las divisiones del tallo del nopal.<br />

FENCA DE TUSA = La cubierta o espata<br />

entera que envuelve la mazorca de<br />

maíz. El dobíador. Véase "Tusa".<br />

PENCAZO, m. = Latigazo. Golpe dado<br />

con espada, daga, etc., sin causar herida.<br />

Jupazo, en Honduras. Vetazo, en el<br />

Ecuador.<br />

PENCAZOS, m. pl. = Aguacero fuerte.<br />

"Vámonos corriendo, porque ya mero<br />

nos alcanzan los pencazos que están cayendo<br />

por el oriente".<br />

PENCAZOS DE AGUA = Aguaceros<br />

fuertes. "Pencazos". "No podemos continuar<br />

la marcha mientras estén cayendo<br />

estos pencazos de agua".<br />

PENC0,CA == Haragán,ana. Perezoso,sa.<br />

Se aplica generalmente a las caballerías.<br />

PENCÓN,ONA = "Macanu~d'o,da''. "Reata''.<br />

"M engam brea". "ArrechojchaV.<br />

"Tengo una mílfsa, pero pencona". "Tu<br />

hijo es peneón en todo".<br />

PENDE JADA, f. = Tontería. Acción ruín.<br />

"Babosada". Se deriva de pendejo,ja.<br />

PENDEJ0,JA = A~lícase a la persona<br />

tonta, zopenca, zote.<br />

PENDÉNCEA, f. = Corrupción por pendencia.<br />

PENDENCEAR = Vulgarismo por pendenciar.<br />

Véase la terminación "Ear".


PEN PEN<br />

PENDICITIS, f. = Aféresis bárbara de<br />

apendicitis.<br />

PÉNDOLO, in. = Vulgarismo por pén-<br />

dulo.<br />

PÉNDULA, f. = Vulgarismo por péndola.<br />

"Usted tiene un buen reloj de péndnla".<br />

PÉNDULO, m. = "Péndula".<br />

PENETRADA, f. = La acción de pe-<br />

netrar. Es vulgarismo.<br />

PENETRADERA, f. = La acción reitera-<br />

da de penetrar. Es vulgarismo.<br />

PENÍNSULA, f. = Palabra con la que se<br />

disimula el de penitenciaría. "Dicen que<br />

el general Ramos está en la península".<br />

Buchaca, en Honduras.<br />

PENITÉNCEA, f. .= Vulgarismo por pe-<br />

nitencia.<br />

PENITENCEAD0,DA = Incorrección<br />

por penitenciado,da.<br />

PENITENCEAL, ad j . = Barbarismo por<br />

penitencial.<br />

PENITENCEAR = Vulgarismo por peni-<br />

tenciar. Véase la terminación "Ea?.<br />

PENITENCEÁREA, f. = "Penitenciaria".<br />

PENITENCEÁRE0,A = "Penitencea-<br />

rio,ria".<br />

PENITENCEARIA, f. = "Penitencearía".<br />

PENITENCEARÍA, f. = "Penitenciárea".<br />

PENITENCEARI0,RIA = "Penitencíá-<br />

reo,a".<br />

PENITENCIÁREA, f. = "Penitenciaria".<br />

PENITENCIÁRE0,A = Barbarismo por<br />

penitenciari0,ria.<br />

PENITENCIARIA, f. = Vulgarismo por<br />

penitenciaría.<br />

PENITENTE, f. = La penitenta. "La pe-<br />

nitente (penitenta) se acercó al confe-<br />

sor, en demanda de su absolución".<br />

PENOSÍSIMAMENTE, adv. = Penosa-<br />

mente, en el más alto grado de su sig-<br />

nificación. Véase el artículo 'íAdverbíos<br />

terminaldos en mente, formados de ad-<br />

jetivos con desinencia superZativa".<br />

PENPBN, m. = Voz oiiomatopéyica que<br />

imita el sonido que producen, al estallar,<br />

las dos bombas del cohete.<br />

PENPBN, m. = El revólver. "Cohete".<br />

"Cuete".<br />

PEN, PENPÉN = Voces onomatopéyicas<br />

que imitan el sonido de cohetes, bombas<br />

y revólveres.<br />

PENQUEADA, f. = Zurra. "Cuereada".<br />

Propiza, en Oajaca, México.<br />

PENQUEAR = Zurrar. "Cuerear". Azo-<br />

tar a una persona, a un animal, etc.<br />

PENQUIADA, f. = "Penqueada",<br />

PENQUIAR = "Penquear". Véase la ter-<br />

minación "lar".<br />

PENSADA, f. = Pensamiento. Idea. Se<br />

usa con los verbos tener y estar. "Ten-<br />

go la pensada de ir a conocer a Nueva<br />

York". "Estoy en la pensada de solici-<br />

tar un crédito en el banco".<br />

PENSAR UNO EN EL MATRIMONIO<br />

COMO EN AHORCARSE = No ser<br />

uno partidario del matrimonio, ni casa-<br />

miento. Ser uno de los que prefieren<br />

dar una fuerte dote o sufrir varios años<br />

de prisión, a contraer matrimonio for-<br />

zado, en los casos previstos por la ley.<br />

PENSAR UNO EN LA INMORTALIDAD<br />

DEL CANGREJO = Estar uno comple-<br />

tamente distraído, en éxtasis y arroba-<br />

miento tales que le impiden pensar. NO<br />

pensar uno en nada.<br />

PENSAR UNO EN LA INMORTALIDAD<br />

DEL SAPO = "Pensar uno en la in-<br />

morialidad de7 cangrejo".<br />

PENSATIVÍSIMQMA = Superlativo<br />

bien formado de pensativo,va; pero no<br />

es usual. Muy pensativo,va.<br />

PENSIEÓN, f. = Vulgarismo por pensión.<br />

PENSEONAD0,DA = Barbarismo por<br />

pensionado,da.<br />

PENSEONAR = Barbarismo por pen-<br />

sionar.


PENSEONÁRE0,A = "Penseonario,ria", poner y otros. "Raúl recibió una fuerte<br />

PENSEoNARIO,RIA E " ~ e ~ ~ i o ~ á ~ Paliza e ~ . ~ Y u 10 . dejaron Peor que "uevo<br />

PENSEONISTA, com. =<br />

pensionista.<br />

(nuevo o como nuevo)".<br />

PEORREA, f. = Barbarismo por piorrea.<br />

PENSIONÁRE0,A = Barbarismo por<br />

pensionario,ria.<br />

PENTACÓRDEO, m. = Barbarismo por<br />

pentacordio.<br />

PENTAGRAMA, m. = Barbarismo, se-<br />

gún el Diccionario Académico, por pen-<br />

tagrama. Véase el artículo "Cenfí-<br />

PEPA, f., n, pr. = Diminutivo hípocorís-<br />

tico de Josefa.<br />

PEPE, m., n. pr. = Diminutivo hipoco-<br />

rístico de José.<br />

PEPE, adj. y s. com, = Dícese del niño<br />

huérfano y también del ternero, pofril~o,<br />

carnero, cochinillo, etc., que se quedan<br />

$ramo". 1 sin madre, por inuerte de ella o por otro<br />

u<br />

PENÚREA, f. = Vulgarismo por penuria.<br />

PEÑA, f. = Dícese de la persona muy<br />

sorda. Se usa con el verbo ser. "Tapía".<br />

PEÑALONZO, ap. = Incorrección por<br />

Peñalonso.<br />

PEOCHA, f. = Vulgarismo por piocha.<br />

PEOJO, m. = Vulgarismo por piojo.<br />

PEO JOS0,SA = Vulgarismo por piojo-<br />

so,sa.<br />

PEONADA, f. = Peonaje o conjunto de<br />

peones que trabajan en una obra.<br />

PEOR ES CHILE Y EL AGUA LEJOS =<br />

Expresión con la que se quiere consolar<br />

a una persona que ha sufrido una pér-<br />

dida o una desgracia, cuando pudo ha-<br />

ber sufrido mayores daños o perjuicios.<br />

Véase "Chile".<br />

PEORESNADA, m. = Peor es no tener<br />

nada.<br />

PEOR ES UN EMPACHO QUE UNA<br />

PURGA = "Peor es chile y el agua<br />

lejos".<br />

PEOR MALA FE = Barbarismo por "ma-<br />

yor mala fe". Es frase incorrecta en la<br />

que sobra "peor". Es expresión antitéti-<br />

ca de "Mejor buena fe".<br />

PEOR QUE NUEVO, fr. adv. = Incorrec-<br />

ción por "como nuevo" o simplemente<br />

"nuevo". Se usa con los verbos dejar,<br />

motivo. "Historia de un pepe", es el tí-<br />

tulo de una novela de nuestro escritor<br />

José Milla. Mofofo,ta, en Costa Rica y<br />

Honduras. Mofo,fa, en El Salvador y<br />

Honduras, Guacho,cha, en la América<br />

del Sur y especialmente en la Argentina<br />

y en Chile.<br />

PEPE, m. = Especie de mamón que se<br />

pone en la boca a los niños de pecho, a<br />

fin de que se entretengan, en la creencia<br />

de que están mamando. Este pepe está<br />

prohibido, por ser muy antihigiénico.<br />

PEPELECHAR = Prótesis vulgar de pelechar.<br />

Se usa el " gerundio con el verbo<br />

estar. "Las gallinas y el canario están<br />

pepelechando".<br />

PEPENA, f. = Rebusca. "Repepena". "Se<br />

procederá en seguida de la pepena del<br />

maíz a la del café".<br />

PEPENANCE, m. = Árbol de poca altura,<br />

parecido al guacuco, de madera durísi-<br />

ma. Produce una fruta astringente o<br />

agarrosa, semejante al nance en tama-<br />

ño, forma y color amarillo.<br />

PEPENAR = Recoger o levantar una cosa<br />

del suelo. Según "Azfequismos" por P.<br />

González Casanova, pepenar viene del<br />

verbo mexicano pepena. De conformi-<br />

dad con lo que expresa Darío Rubio en<br />

"La Anarquía del Lenguaje en la Amé-<br />

rica Española", pepena (siguiendo la


PEP PER<br />

etimología de Molina), en náhuatl, sig-<br />

nifica "elegir o escoger a alguno" y "es-<br />

coger algo, o arrebañar y recoger lo<br />

esparcido por el suelo".<br />

PEPENAR = "Repepenar". Rebuscar y<br />

recoger los frutos caídos, como café,<br />

maíz, frijol, etc. Mamusear, en Hon-<br />

duras.<br />

PEPENETO, m,, n. pr, = Diminutivo hi-<br />

pocorístico de José Ernesto.<br />

PEPESCA, f. = "Pepezca".<br />

PEPEZCA, f. = Pescado pequeño, de<br />

unos 8 centímetros de largo, de color<br />

plateado y brillante como el del robalo<br />

y la machaca a los cuales se parece en<br />

la figura y escama. Abunda en nuestros<br />

ríos y lagos, y tiene la particularidad<br />

de que no se deja coger con el anzuelo,<br />

porque, al contrario de 10s demás peces,<br />

no 10 traga, pero sí se come el bolcado<br />

o cebo, a pequeños mordiscos. La pepez-<br />

ca, al nadar, presenta al observador ya<br />

un lado, ya el otro, por lo que se compa-<br />

ra con ella a los hipócritas. Su nombre<br />

viene del mexicano pepetzca, pipitzcani<br />

o pipitzli = brillar.<br />

PEPIÁN, m. = Pipián. Es palabra mexi-<br />

cana.<br />

PEPITA, f., n, pr. = Diminutivo familiar<br />

de Josefa.<br />

PEPITA, f. = Semilla que produce la<br />

pepitolria, la cual se cultiva en gran cantidad<br />

en ~ ~ ~ t con i ~ la l pepita á ~ , mondada<br />

y miel se hace una pasta que lleva<br />

el mismo nombre. D~ pepita y semillas<br />

de ayote se hace el *iguaxte.<br />

PEPITA DEL OJO = "Semilla del ojo".<br />

PEPITO, m., n. pr. = Diminutivo hipoco-<br />

rístico de José.<br />

.' -<br />

PEPITORIA, f. = Cucurbitácea parecida<br />

al ayote. No es comestible y sólo se<br />

utiliza la simiente que se llama también<br />

pepitoria o pepita. En el color se parece<br />

la pepitoria al chilacayote. Pipián, en<br />

Costa Rica.<br />

PEPLA, f. = Metátesis vulgar de plepa.<br />

PERAR(SE) = Aféresis vulgar de esperar(se).<br />

"Perame (espérame) un momento,<br />

mientras me cambio traje".<br />

227<br />

PERCALA, f. = Paragoge de percal. Mu-<br />

selina.<br />

PERCEBIR == Probablemente es forma<br />

anticuada de percibir, pero que aíin<br />

usan nuestras gentes del campo. De<br />

percebir, se deriva percebimiento, per-<br />

cepción, perceptible, perceptivamente,<br />

perceptivo, perceptor, pues percibir se<br />

deriva del latín percipio, percipere, que<br />

no tiene e, sino i, en la sílaba ci.<br />

PERCENTAJE, m. = por<br />

Se deriva del latín per centum; por lo<br />

que es preferible a porcentaje, que es<br />

galicismo.<br />

PERCIBIDA, f. = La acción de percibir.<br />

PERCIBIMIENTO, m. = Incorrección<br />

por percebimiento. Es aféresis vulgar,<br />

según el Diccionario Académico, de<br />

apercibimiento.<br />

PERCOLLAR = Aféresis de apercollar.<br />

PERDEDERA, f. = La acción repetida de<br />

perder.<br />

PEIRDEDIZO,ZA = Vulgarismo por per-<br />

didizo,sa,<br />

PERDERSE = Arruinarse las plantacio-<br />

nes. No producir nada 10.3 cereales por<br />

sequía, poi- exceso de lluvias o por falta<br />

de limpias oportunas. "Se me perdió la<br />

milpsr, porque no la limpié a tiempo".<br />

PERDERSE HACHA, CALABAZA Y<br />

MIEL = 'iAcaba.rse hacha, y<br />

miel". Arruinarse uno enteramente o<br />

fracasar del todo en una empresa o ne-<br />

gocio, Perder güiro, calabaza y miel, en<br />

Cuba.


PER PER<br />

PERDERSE UNO DE VISTA = Frase<br />

que se echa a mala parte, o sea, para<br />

ponderar y exagerar las malas condicio-<br />

nes de una persona; y así se dice : "Co-<br />

mo pícaro, chismoso, atrevido, penden-<br />

ciero y ladrón, Francisco se pierde de<br />

vista",<br />

PERDER UNO CON CARTA VISTA =<br />

Perder uno por descuido o imprevisión.<br />

PERDER UNO DE VISTA A UNA PEK-<br />

SONA = Cuando se tiene encargo o<br />

interés en seguir los pasos a una persona,<br />

dejarla de ver por descuido o negligencia.<br />

"No sé cómo hizo cierta coliflor<br />

que tengo para colarse o escurrirse en<br />

el baile del club, y aprovechando el momento<br />

en que me perdió de vista, ine<br />

salí del salón en compañía de varios<br />

amigos, quienes se sorprendieron conmigo<br />

al notar que un rato después venía<br />

detrás y cerca de nosotros". El Diccionario<br />

Académico define así la frase<br />

de nuestro artículo: "Dejar de verla por<br />

haberse alejado o no alcanzar a distinguirla".<br />

PERDER UNO HASTA EL MODO DE<br />

ANDAR = Perderlo todo, hasta la camisa.<br />

Perder hasta el molde de hablar<br />

o no q~e~darle a uno ni el habl~ completa,<br />

en México. Quedar uno jeje, en<br />

Chile.<br />

PERDER UNO LAS LLAVES = Estar<br />

uno con diarrea "Tener uno perdidas<br />

las llaves". Irse de la cola, en México.<br />

PERDER UNO LOS BÁRTULOS = Per-<br />

der uno su habilidad en arte, oficio o<br />

profesión. Perder uno el juicio.<br />

PERDER UNO TERRENO = Minorar,<br />

disminuír, ir uno a menos no sólo en<br />

sus tiegocios, sino en su posición oficial<br />

o . soci~l. - en su crédito, fama v honor.<br />

Se usa con los verbos estar, ir y otros.<br />

"El juez pierde, o está perdiendo terre-<br />

no en ia opinión pública". El Dícciona-<br />

rio Académico da a la frase el sentido<br />

de "Atrasar en un negocio".<br />

PERDIDA, f. = La acción de perder o<br />

perderse.<br />

PERDID0,DA = Dícese del hoinbre vicioso<br />

y de la mujer sin honra, de mal<br />

vivir.<br />

PERDONADA, f. = La acción de perdc-<br />

nar. Es vulgarismo.<br />

PERDONADERA, f. = La acción reitera-<br />

da de perdonar, Es vulgarismo.<br />

PERDUMRE0,A = Barbarismo por per-<br />

dulario,ria. "Perdulario,ria".<br />

PERDULARIO,RIA = Dícese de la per-<br />

sona perdida, tramposa, sablista, petar-<br />

dista.<br />

PERECIAR = Barbarismo por perecear.<br />

Véase la terminación "lar".<br />

PEREGNE, adj, = Vulgarismo por pe-<br />

lenne.<br />

PEREGNEMENTE, adv. = Vulgarismo<br />

por perennemente.<br />

PEREJIL, m. = Nombre que se daba a los<br />

policías.<br />

PERENNE, adv. = Vulgarismo por peren-<br />

nemente. "Perenne, recibo cartas de<br />

mi hijo que está en Madrid".<br />

PERENTÓREAMENTE, adv. = Incorrec-<br />

ción por perentoriamente.<br />

PERENTÓRE0,A = Barbarismo por pe-<br />

rentorio ,ria.<br />

PEREÓDICAMENTE, adv, = Corruptela<br />

por periódicamente.<br />

PEREODICIDAD, f. = Corrupción por<br />

~eriodicidad.<br />

PEREÓDIC0,CA =. Barbarismo por pe-<br />

riódico,ca.<br />

PEREODISMO, m. = Dígase periodismo.<br />

PEREODISTA, com. = Vulgarismo por<br />

periodista.


PER PER<br />

PEREODfSTIC0,CA = Corrupción por<br />

periodístico,ca.<br />

PERETETE, m, = Alcaraván, charadrio.<br />

PEREZOSA, f. = Silla de extensión que,<br />

como las de los vapores a bordo, sirve<br />

para descansar.<br />

PEREZUD0,DA = Perezoso,sa. Hara-<br />

gán,ana. Es vulgarismo.<br />

PERFECCBÓN, f. = Vulgarismo por per-<br />

fección.<br />

PERFECCEONAMIENTO, m. = Corrup-<br />

tela por perfeccionamiento.<br />

PERFECCEONAR = Incorrección por<br />

perfeccionar.<br />

PERFECCIONADA, f. = La acción de<br />

perfeccionar, Es vulgarismo.<br />

PERFECCIONADERA, f. = La acción repetida<br />

de perfeccionar. Es vulgarismo.<br />

PERFECTAMENTE, adv. = Enteramente.<br />

Muy. "Lo que usted asegura es perfectarn,.de<br />

falso (muy falso o enteramente<br />

falso) ".<br />

PEI¿FEICI,ÓN, f. = Vulgarismo por perfección.<br />

PERFEICIONAMIENTO, m. = Vulgarismo<br />

por perfeccionamiento.<br />

BERFEICIONAR = Vulgarismo por perf<br />

eccionar .<br />

PERFEITAMENTE, adv. = Vulgarismo<br />

por perfectamente.<br />

PERFEITIBILIDAD, f. = Vulgarismo por<br />

perfectibilidad.<br />

PERFEITIBLE, adj. = Vulgarismo por<br />

perfectible.<br />

PERFEITIV0,VA = Vulgarismo por<br />

perfectivo,va.<br />

PBRFEIT0,TA = Vulgarismo por per-<br />

fecto,ta.<br />

PERFERID0,DA = Metátesis vulgar de<br />

preferido,da.<br />

PE'RFERIR = Metátesis vulgar de pre-<br />

f erir .<br />

PERFEUCIÓN, f. = Vulgarismo por per-<br />

f ección.<br />

PERFEUCIONAMIENTO, m. = Vulga-<br />

rismo por perfeccionamiento.<br />

PERFEUCIONAR = Vulgarismo por per-<br />

f eccionar.<br />

PERFEUTAMENTE, adv. = Vulgarismo<br />

por perfectamente.<br />

PERFEUTIBILIDAD, f. = Vulgarismo<br />

por perfectibilidad.<br />

PERFEUTIBLE, ad j . = Vulgarismo por<br />

perfectible.<br />

PERFEUTIV0,VA = Vulgarismo por<br />

perfectivo,va .<br />

PERFEUT0,TA = Vulgarismo por per-<br />

fecto.ta.<br />

PERFÍDEA, f. = Dígase perfidia.<br />

PERFIL, m. = Cada una de las puntas<br />

de la pluma de escribir, ya sea de ave O<br />

de metal.<br />

PERFUMADA, f. = La acción de per-<br />

fumar.<br />

PERFUMADERA, f. = La acción reitera-<br />

da de perfumar.<br />

PERFUMEN, m. = Paragoge vulgar de<br />

perfume.<br />

PERFÚMENES, m. pl, = Plural de perfu-<br />

men, que es un plural bárbaro de per-<br />

fume o sea perfumes.<br />

PERICA, f. = Mentira. Se usa más en<br />

plural.<br />

PERICA, adj. = Dícese de la persona<br />

muy habladora, muy locuaz. Charlatán,<br />

ana. Se usa mucho refiriéndose a los<br />

niños de uno a dos años que prematura-<br />

mente hablan mucho. "Yalerito es una<br />

perica".<br />

PERICAS, f. pl. = Mentiras. Es plural<br />

de perica (artículo 1". "Lucinda dice<br />

unas pericas de esas que no traga uno".<br />

PERÍCEA, f. = Vulgarismo por pericia.<br />

PERICEAL, adj. = Barbarismo por pe-<br />

1 ricial. ,


PER PER<br />

PERICEALMENTE, adv. = Barbarismo<br />

por pericialmente.<br />

PERICO, adj. = Aplícase a los niños de<br />

dos años más o menos que pronuncian<br />

bien las palabras y que hablan mucho.<br />

"Perica". También se usa como adjetivo<br />

substantivado. "Tu nene es un perico<br />

o periquito para hablar".<br />

PERICÓN, m. = Planta medicinal, de<br />

flores amarillas, muy parecida al cora-<br />

zoncillo o hipérico.<br />

FERICRANIO, m. = Barbarisnio por pe-<br />

ricráneo.<br />

PERIFERIE, f. = Vulgarismo por peri-<br />

feria.<br />

PERIFONEADOR,RA = La persona que<br />

perif onea.<br />

PERIFONIADOR,RA = "Perifoneador,<br />

ra", Se deriva de perifoniar.<br />

- .<br />

PERIFONIAR = Incorrección por perifo-<br />

near. Véase la terminación "Zar".<br />

PERIFBASIAR = Corruptela por perifra-<br />

sear. Véase la terminación "Zar".<br />

PERIGEYO, m. = Corrupción por peri-<br />

geo. Véase la terminación "Eyo".<br />

PERIHÉLEO, m. = Barbarismo por pe-<br />

hirelio.<br />

PERINEYO, m. = Vulgarismo por peri-<br />

neo. Véase la terminación "Eyo".<br />

PERINIUMONÍA, f. = Incorrección por<br />

perineumonía.<br />

PERINIUMdNICO,CA = Corruptela por<br />

perineumóni~a~ca.<br />

PEIRINOLA, f. -. Vulgarismo por pirinola.<br />

PERIODO, m. = Vulgarismo por período.<br />

PERIÓSTEO, m. = Barbarismo por pe-<br />

ríostio.<br />

PERIPÉCEA, f. = Incorrección por peri-<br />

pecia.<br />

PERIQUER0,RA = Mentiroso,sa.<br />

PERIQUIAR = Vulgarismo por periquear.<br />

Véase la terminación "Zar".<br />

PERISClÓPEO, m. = Corruptela por pe-<br />

riscopio.<br />

PERITAJE, m. = Neologismo innecesario<br />

por peritación. Informe o trabajo que<br />

hace un perito o una comisión de pe-<br />

ritos.<br />

PE'R JUDICABLE, ad j . =- Que puede per-<br />

judicar.<br />

PERJUDICADA, f. = La acción de per-<br />

judicar. Es vulgarismo.<br />

PER JUDICADERA, f. - La acción reite-<br />

rada de perjudicar. Es vulgarismo.<br />

PERJURAR = Jurar con reiteración. "Re-<br />

jurcrr". "Juro )- perjuro que soy inocen-<br />

te y que no comctí el delito que se me<br />

ímputa".<br />

PERJÚREO, m. = Dígase perjurio.<br />

PERLITA (EN) = Frase que se aplica<br />

al elote cuyos granos comienzan a<br />

cuajar.<br />

PERMANÉNCEA, f. = Vulgarismo por<br />

permanencia.<br />

PERMANENTE, m. = Peinado que en<br />

los salones de belleza se hacen las pe-<br />

lonas, y consiste en rizarse el cabello,<br />

por medio de un procedimiento eléctrico<br />

que hace que los rizos o oorochos per-<br />

manezcan durante varios meses sin des-<br />

hacerse, aunque aquéllas se peinen y<br />

bañen.<br />

PERMESIBLE, adj. = Barbarismo por<br />

permisible.<br />

PERMETID0,DA = Barbarismo por per-<br />

mitido,da. Es adjetivo participial de<br />

permetir.<br />

FERMETIDOR,RA = Barbarisiilo por<br />

permitidor,ra.<br />

PERMETIR = Vulgarismo por permitir.<br />

PERMETIRSE UNO = "Permitirse uno".<br />

PE'RMIABILIDAD, f. = Vulgarismo por<br />

permeabilidad .<br />

PERMIABLE, adj. = Incorrección por<br />

permeabIe.


PER PER<br />

PERMITIDA, f. = La acción de permitir.<br />

Es vulgarismo.<br />

PERMITIDERA, f. = La acción reitera-<br />

da de permitir, Es vulgarismo.<br />

PERMI'rIRSE UNO = Tomarse uno la<br />

libertad de, permitírsele a uno o serle<br />

a uno permitido hacer, ofrecer, decir,<br />

etc., una cosa, principalmente cuando<br />

uno qe derige o habla a una persona<br />

con quien no se tiene confianza. "Tenemos<br />

e2 honor de (es para nosotros<br />

muy honroso) participar a usted el<br />

próximo matrimonio de nuestros hijos..<br />

. . , y nos permitimos (nos tomamos<br />

la libertad de) invitar a usted. . ."<br />

Es aún más censurable decir o escribir<br />

a un superior honorable: "Me permito<br />

manifestar a usted, al señor Presidente,<br />

etc., que. . . ". Lo correcto es : "Me tomo<br />

la libertad de exponer a usted que. . . . ",<br />

"Permítame, señor, manífestar a usted<br />

que. . . . ", "Séame permitido exponer a<br />

usted que. . . . ", etc.<br />

PERMUTADA, f. = La acción de permu-<br />

tar. Permuta. Es vulgarismo.<br />

PEROLADA, f. = En los trapiches e ingenios<br />

de azúcar, el caldo que se pone<br />

en un perol para su cocimiento. "Esta<br />

perolada se perdió, a causa del excesivo<br />

fuego". -<br />

PEROLADA, f. = Cáfila, multitud. "Acaba<br />

de pasar una perolada de presos que<br />

la policía llevaba a la jeruza".<br />

PEROLERO,RA, m. y f. = Nombre que<br />

aquí se da a los gitanos o húngaros que<br />

recorren el país en solicitud de compo-<br />

ner o remendar peroles, así como de<br />

comprar y vender bestias (los hombres)<br />

y de adivinar o decir la suerte o la bue-<br />

na ventura (las mujeres). "Una ley re-<br />

ciente prohibe la entrada de los pero-<br />

leros al territorio nacional".<br />

PERORADA, f. = La acción de perorar.<br />

PERORADERA, f. = La acción repetida<br />

de perorar.<br />

PERO SI TAMBIÉN NO = Frase pleo-<br />

nástica vulgar en la cual sobra también<br />

y debe suprimirse. Si se pregunta a una<br />

persona por qué no ha sembrado su<br />

milpa, responde: "Pero si también no<br />

llueve o no quiere llover".<br />

PEROTE, m. = Variedad del manzano,<br />

PERMUTADERA, f. = La acción repetida<br />

cuya fruta (del mismo nombre) es un<br />

de permutar. Es vulgarismo.<br />

tanto ácida; por lo que más se usa en<br />

PERNEADA, f. = La acción de pernear. dulce. Perón, en México.<br />

PERNEADERA, f. = La acción reiterada 1 PERPETRABLE, adj. = Que puede per-<br />

de pernear. 1 petrarse.<br />

PERNI[ADOR,RA = Corrupción por per- ) PERPETUADA, f. = La acción de perneador,ra.<br />

petuar.<br />

PERPETUADE'RA, f. = La acción repe-<br />

PERNIAR = Incorrección por pernear.<br />

Véase la terminación "Zar".<br />

PERNICEOSAMENTE, adv, = Corrup-<br />

tela por perniciosamente.<br />

PERNICEOS0,SA = Vulgarismo por per-<br />

nicioso,sa.<br />

PERNOTAR = Síncopa vulgar de per-<br />

noctar.<br />

tida de perpetuar. Es vulgarismo.<br />

PERPETUAR, reg. = Aunque se deriva<br />

de perpetuo, se conjuga como acensuar,<br />

porque es de los verbos terminados en<br />

,iUar,, que no llevan ni antes de di-<br />

cha desinencia. Hartzenbusch, Monlau,<br />

Samaniego y otros usan "El crimen<br />

perpetúa", "Los vicios se perpetúan".


PER PER<br />

PERRADA, f. = Bravata. Manifestación<br />

de cólera, de ira.<br />

PERRAJE, m. = Manta y manto de algodón<br />

de varios colores que se fabrican<br />

en los telares del país.<br />

PERRA JIOTOSA = Perra que padece<br />

de jíote o que es jiotosa.<br />

PERRAS, f. pl. = Mentiras. Se usa con<br />

los verbos decir, contar, referir y otros.<br />

PERR0,RRA = "Bravo,va7'. Colérico,ca.<br />

Valiente. "Dofia Cristina es muy perra<br />

(colérica) con sus criados". "Don León<br />

es muy perro (valiente) ".<br />

PERRO DE AGUA = La nutria americana.<br />

Miquilo, en la Argentina y Bolivia.<br />

PERRO JIOTOSO = Perro que padece de<br />

jiote o que es jiotoso.<br />

PERRO MENOS, TORTA MÁS = Se usa<br />

este adagio cuando al repartir una cosa<br />

se ausenta o retira una persona o cuando<br />

renuncia a recibir la porción que le<br />

toca.<br />

PERRO QUE LADRA NO MUERDE =<br />

Aplícase este adagio a los fanfarrones,<br />

a los matones, etc., que hablan mucho,<br />

que amenazan públicamente y que llegado<br />

el caso no hacen nada. Asímismo<br />

significa que de ordinario los que hablan<br />

mucho hacen poco; y en este sentido figura<br />

en el Diccionario Académico "Perro<br />

ladrador, poco mordedor, o nunca<br />

buen mordedor". También figura en<br />

dicho léxico "Guárdate de hombre que<br />

no habla y de can que no ladra", para<br />

indicar "que no debemos confiar en<br />

ellos, porque de ordinario son traidores<br />

y dañan antes de ser sentidos".<br />

PERRO QUE NO ANDA, (4 SALE, NO<br />

ENCUENTRA HUESO = "Chzzcho qzze<br />

no anda, o sale no encuentra hueso".<br />

PERSE = Síncopa vulgar de peerse. Quemarse<br />

el parqzze, en México.<br />

PERSEVERÁNCEA, f. = Vulgarismo por<br />

perseverancia.<br />

PERSEANA, f. = Incorrección por per-<br />

siana.<br />

PERSEGUIDA, f. = La acción de perse-<br />

guir. Es vulgarismo.<br />

PERSEGUIDERA, f. = La accí6n de per-<br />

seguir con insistencia. Es vulgarismo.<br />

PERSEVERADA, f. = La acción de perse-<br />

verar. Es vulgarismo.<br />

PERSEVERADERA, f. = La acción reite-<br />

rada de perseveras. Es vulgarismo.<br />

PERSIGNADA, f. = La acci6n de persig-<br />

narse.<br />

PERSIGNADERA, f. = La acción repeti-<br />

da de persignarse.<br />

PERSINADA, f. = La acción dc persi-<br />

Izarse.<br />

PERSINADERA, f. = La accióri reiterada<br />

de persínarse.<br />

PERSINARSE = Síncopa incorrecta de<br />

persignarse.<br />

PERSISTÉNCEA, f. --= Barbarismo por<br />

persistencia.<br />

PERSOGA, f. = Cuerda que se hace, no<br />

con píta o cabuya, sino con cerda, de<br />

un color (negro, blanco, canche) o de<br />

varios colores en combinación. Persogo,<br />

en Honduras.<br />

PERSOGA'R = Aféresis de apersogar.<br />

Amarrar con la persoga.<br />

PERSONA BIEN = "Gente bien". Véase<br />

"Bien", artículo 2".<br />

PERSONALIDAD, f. = Incorrección por<br />

personaje. "Nos visitará próximamente<br />

una alta personalídad (un alto o distin-<br />

guido personaje) de los Estados Uni-<br />

dos".<br />

PERSONALISMO, m. = Egoísmo que<br />

tiende al provecho propio, sin propen-<br />

der al bien público.<br />

PERSONALISTA, ad j . = Aplícase a<br />

quien practica el personalismo.<br />

PERSONIFICABLE, adj. = Que se pue-<br />

de personificar.


PES PES<br />

PERSONIFICADA, f. = La acción de per-<br />

sonificar. Es vulgarismo.<br />

PERSONIFICADERA, f. = La acción re-<br />

petida de personificar. Es vulgarismo.<br />

PERCPICÁCEA, f. = Vuigarismo por<br />

perspicacia,<br />

PERSUADIDA, f. = La acción de persuadir.<br />

Es vulgarismo.<br />

PERTINÁCEA, f. = Corruptela por pertinacia.<br />

PERTINÉNCEA, f. = Barbarismo por<br />

pertinencia.<br />

PERTURBADA, f. = La acción de perturbar.<br />

Es vulgarismo.<br />

PERTURBADERA, f. = La acción reiterada<br />

de perturbar. Es vulgarismo.<br />

PERUCHfO, m., n. pr. = Diminutivo de<br />

Pedro y de "Perucho". Se aplica al<br />

héroe popular en los antiguos títeres O<br />

fantolches.<br />

PERUCHILLO, m. = "Peruchio".<br />

PEIRUCHILLO, m. = "Chepio".<br />

PERUCHO, m., n. pr. = Diminutivo hipocorístico<br />

de Pedro.<br />

PERUVEAN0,NA = Corrupción por peruviano<br />

,na.<br />

PERVERTIDA, f. = La acción de pervertir.<br />

Es vulgarismo.<br />

PERVERTIDERA, f, = La acción reiterada<br />

de pervertir. Es vulgarismo.<br />

PESADA, f. = La acción de pesar.<br />

PESADERA, f. = La acción de pesar con<br />

insistencia.<br />

PESADEZA, f. = Paradode vulgar de<br />

pesadez.<br />

PESÁREO, m. = Barbarismo por pesario.<br />

PESARLE A UNO EL DECIRLO = Alabarse<br />

o jactarse de algo. "Soy muy honrado,<br />

me pesa el dlecirlo".<br />

PESCADA, f. = La acción de pescar.<br />

PESCADERA, f. = La acción repetida de<br />

pescar. 1 .<br />

PESCADOR, m. = El ave llamada Mar-<br />

tin pescador o Martín del río. Martín<br />

peña, eii Costa Rica. Martín zambullí-<br />

dolr, en Cuba.<br />

PESCAR = Contraer inopinadamente una<br />

enfermedad, una dolencia. "Fuí a la<br />

costa, donde pesqué una fiebre palú-<br />

dica".<br />

PESCAR A UNO = Ser uno sorprendido<br />

o coger a uno in fraganti.<br />

PESCAR A UNO = Lograr o conseguir<br />

que uno dé dinero o contribuya con al-<br />

guni cosa. "Adán es muy míca y, sin<br />

embargo, le pesqué diez quetzales de<br />

contribución para el consabido baile de<br />

guante".<br />

PESCAR UNO SIN BOCADO = Por ex-<br />

tensión, querer uno lograr una cosa sin<br />

sacrificio alguno, sin gastar nada.<br />

PESCOCEADA, f. = Acción de pescooear.<br />

PESCOCEAR = Dar pescozadas o pesco-<br />

zones.<br />

PESCOCIAR = "Pescocear". Véase la ter-<br />

minación "Zar".<br />

PESCOZÓN, m. = Nombre con el cual<br />

se disimula el de peso (moneda). "Pes-<br />

cuezo", artículo 3". "El vestido que lle-<br />

vo puesto me costó diez pescozones".<br />

PESCUEZO, m. = Cuello del hombre.<br />

"Me duele la nuca o el pescuezo".<br />

PESCUEZO, m, = Mástil con trastes, o<br />

sin allos, de los instrumentos de cuerda,<br />

como guitarra, violín, violón, violoncello,<br />

etc. El pescuezo queda entre la caja y<br />

el otro extremo en que van las clavijas.<br />

PESCUEZO, m. = Parte alargada del<br />

ayote, que a veces es recta y casi siem-<br />

pre corneta o encorvada.<br />

PESCUEZO, m. = Nombre con que se<br />

disimula e1 de peso (moneda). "Pescozón",<br />

"Di cien pescuezos por esta


PES PET<br />

PESCUEZQN,ONA = Que tiene grande<br />

y largo el pescuezo.<br />

PESCUEZUD0,DA = "Pescuezón,ona".<br />

;PESE A TAL!, interj. de desazón o en-<br />

fado = Vulgarismo por i Pesia tal!<br />

i Pesia !<br />

PESETA, f. = El cuarto de un peso, lla-<br />

mado deadós, por valer dos reales. La<br />

peseta actual vale veinticinco centavos<br />

de quetzal.<br />

PESETERA, s. y adj. = Aplícase z la tusa<br />

o pu1,g.a de ínfima clase.<br />

PESETERO, m. = Hombre que pide li-<br />

mosna, o prestada, una peseta (25 cen-<br />

tavos), a semejanza del eentuvero.<br />

PESO, m. = Moneda de plata, de 0.9 fino,<br />

que dejó de usarse en Guatemala hasta<br />

que se substituyó por el quetza.2.<br />

PESO DE LA NOCHE = Las avanzadas<br />

horas de la noche. Véase "Bajo el peso<br />

de la noche".<br />

PESOR, m. = Peso excesivo. Pesantez.<br />

"Es mucho el pesor de ese bulto".<br />

PESPITA, adj. = Aplícase a la joven<br />

vivaracha, coqueta, pizpireta. Birringa,<br />

en El Salvador. Chispoleta, en Cuba.<br />

Quiriosa, en México.<br />

PESPITADA, f. = Coquetería. Zalamería.<br />

Acción de pespitear.<br />

PESPITEAR = Coquetear, Loquear. Ca-<br />

llejear. Birringuear, en El Salvador.<br />

PESPITIAR = "Pespitear". Véase la ter-<br />

minación "Zar".<br />

PESPITO, adj. = Coqueto.<br />

PESPUNTADA, f. = La acción de pes-<br />

puntar.<br />

PESPUNTADERA, f. = La acción reite-<br />

rada de pespuntar.<br />

PESPUNTE, m. = Refrigerio. "Punial".<br />

Se usa con el verbo echar.<br />

PESPUNTEADA, f. = La acción de pes-<br />

puntear.<br />

PESPUNTEADERA, f. = La acción reite-<br />

rada de pespuntear.<br />

PESPUNTEAR = "Echar un pespunte".<br />

Comer algo, antes de la comida princi-<br />

pal. Véase "Pespunte".<br />

PESPUNTIAR = Vulgarismo por pes-<br />

puntear. "Pespuntear". Véase la termi-<br />

nación "Zar".<br />

PESQUISADA, f. = La acción de pesqui-<br />

sar. Es vulgarismo.<br />

PESQUISADERA, f. = La acción repetida<br />

de pesquisar. Es vulgarismo.<br />

PESQUISADOR,RA = Vulgarismo por<br />

pesquisidor,ra.<br />

PESTALOCEAN0,NA = Vulgarismo por<br />

pestalociano,na. Relativo a Pestalozzi,<br />

célebre pedagogo suizo, y a su método<br />

de enseñanza.<br />

PESTAÑAR = Vulgarismo por pestañear.<br />

"En el juego no deben pestañar (pesta-<br />

ñear) los tahures".<br />

PESTAÑAZO, m. = Sueño. La acción de<br />

dormir. Se usa con el verbo echar.<br />

PESTAÑETEAR = Epéntesis vulgar de<br />

pestañear.<br />

PESTAÑETEO, m, = Epéntesis vulgar de<br />

pestañeo, Acción de pestañetear.<br />

PESTAÑETIAR = "Pestañetear". Véase<br />

la terminación "Zar".<br />

PESTAÑUD0,DA = Pestañoso,sa. De<br />

largas pestañas.<br />

PESTPLÉNCEA, f. = Incorrección por<br />

pestilencia,<br />

PESTILENCEAL, adj. = Barbarismo por<br />

pes tilencial.<br />

PESTILENCEALMENTE, adv. = Corrup-<br />

tela por pestilencialmente.<br />

PESTILENCEOS0,SA = Corrupción por<br />

pestilencioso,sa.<br />

PETACA, f. = Maleta que generalmente<br />

se lleva a las espaldas. Viene del mexi-<br />

cano petlatl o petlacalli = cofre de es-<br />

tera: es decir de petate.


PET PBT<br />

PETACA, f. = Por extensión, joroba.<br />

"Raúl no halla cómo disimular la her-<br />

mosa petaca que se carga". Pahuacha,<br />

en Chile. Joma, en Sonora, México.<br />

PETACÓN,ONA = "Petacudo,da". Joro-<br />

bado,da.<br />

PETACUD0,DA = Que tiene petaca, ar-<br />

tículo 29. Chepudo,da, en Cuba. Jomado,<br />

en Sonora, jombado, en Oajaca, nor-<br />

teaido, en Veracruz, ñasgado, en Morelos<br />

y Guerrero y ñesgado, en Querétaro,<br />

México.<br />

PETARDEADA, f. = La acción de pe-<br />

tardear.<br />

PETARDEADERA, f. = La acción de pe-<br />

tardear con insistencia.<br />

PETARDIADA, f. .= La acción de pe-<br />

tardiar.<br />

PETARDIADERA, f. = La acción reite-<br />

rada de petardíar.<br />

PETARDIAR = Corrupción por petar-<br />

dear. Véase la terminación "14ar9'.<br />

PETATE, m. = Por extensión, muy bue-<br />

no, excelente, en la frase "De a petate".<br />

PETATE, m. = Por extensión, significa<br />

'-'Por los suelos", en la frase "En el pe-<br />

tate".<br />

PETATE, m. = Por extensión, miseria,<br />

ruina, pobreza suma. Se usa afirmati-<br />

va y negativamente con el verbo dejar<br />

y negativamente con el verbo tener.<br />

"Dejar o no dejar, a uno en el petate".<br />

"No tener uno ni petate". "NO tener uno<br />

ni petate en qué caer muertoi'.<br />

PETATE, m. = Estera o esterilla que<br />

nuestros indios tejen de la planta llama-<br />

da tul o tule (anticuado atul y atule).<br />

Si el petate es pequeño, se usa para cu-<br />

brir la cama de la gente pobre, princi-<br />

palmente en los climas cálidos, o para<br />

colocar en el suelo al lado de la cama y<br />

poner los pies al vestirse en la mañana<br />

y desvestirse en la noche; y si es gran-<br />

de, sirve para empetatar la sala y habi-<br />

taciones de una casa. Hay petates con<br />

labores de diferente color, como negro,<br />

rojo y azul. El nombre viene del mexi-<br />

cano pet:atl o más sencillamente, petat,<br />

según "Aztequismos" por P. González<br />

Casanova.<br />

PETATEADA, f. = Reprensión fuerte.<br />

Insulto. Grosería. Golpeada. Se usa con<br />

el verbo dar.<br />

PETATEAR = Morir. "Nicolás petateó<br />

anoche".<br />

PETATEAR = Matar. "La policía petateó<br />

al reo, al salir huyendo".<br />

PETATEAR =- Insultar.<br />

PETATE DE SALA = Petate grande, con<br />

el cual se cubren los pisos de salas y<br />

habitaciones que no tienen ladrillo de<br />

cemento, sino de barro cocido.<br />

PETATERO, m. = El hombre que hace o<br />

vende petates.<br />

PETATIADA, f. = "Petateada".<br />

PETATIAR = "Petatear", en sus tres sig-<br />

nificaciones. Véase la terminación "Zar".<br />

PETATILLO, m. = Rejilla de algunas si-<br />

llas, colocada en el asiento y también<br />

en el espaldar. "En mi sala tengo dos<br />

docenas de sillas de petatillo".<br />

PETATÍO, m. = "Petati~lo". Véanse las<br />

terminaciones "Ío" e "Illo".<br />

PETATUD0,DA = "De a pozol". "De a<br />

sombrero". Excelente en su línea.<br />

PETÉQUEA, f. = Vulgarismo por pe-<br />

tequia.<br />

PETEQUEAL, adj. = Corrupción por pe-<br />

tequial.<br />

PETEQUÉN, PETEQUÉN, PETEQUÉN,<br />

. . . . . = Voz que se usa repetida y que<br />

imita el sonido que produce la carrera<br />

de un caballo. "Javier iba muy de prisa,<br />

al petequén, petequén, . . . de su ca-<br />

ballo".<br />

PETICEÓN, f. = Vulgarismo por petición.<br />

PETICEONAiRE0,A = "Petíceonario,ria".


PI A PIC<br />

PETICEONARI0,RIA = Barbarismo por 1 PIAL, m. = Guindaleta. Cuerda larga, de<br />

peticionari~~ria. 1 cuero crudo, que los vaqueros o carnpis-<br />

PETIPIEZA, f. = Sainete. Piececilla. ES<br />

palabra galicada.<br />

PETITOR,RA = El que pide. "Pídiente".<br />

PETITÓ'REA, f. = Corruptela por petito-<br />

ria. Petición.<br />

PETITÓRE0,A = Incorrección por peti-<br />

torio,ria.<br />

PETRA, f ., n. pr. = Diminutivo hipocorís-<br />

tic0 de Petrona.<br />

PETRIFICADA, f. = La acción de petri-<br />

ficarse.<br />

PETRIMETRE,TRA = Epéntesis vulgar<br />

de petimetre,tra. Pinganilla, en Hon-<br />

duras.<br />

tos usan para lazar animales, para rea-<br />

tas de aparejo, etc. Hay piales retorcidos<br />

de 2, de 4 y hasta de 16 hilos; llamán-<br />

dose los primeros trenzas y piales tren-<br />

zados, También desempeña el oficio O<br />

las funciones de pía1 la correa larga de<br />

cuero crudo que tenga unos 6 centíme-<br />

tros de ancho, convenientemente hume-<br />

decida y retorcida para darle la forma<br />

redondeada de cuerda, que conserva al<br />

secarse. Pial se deriva de pie, porque los<br />

charros de México (de donde procede<br />

el nombre) son muy hábiles para lazar<br />

de las patas (o pies) caballos, toros, etc.<br />

Pialera, en Honduras. Reata, en México.<br />

PETRIO,TRIA=Vulgarismo por pétreola. 1 PIANA, f., n. pr. = Diminutivo hipoco-<br />

- -<br />

PETROLIO, m. = Incorrección por pe-<br />

tróleo.<br />

PETULÁNCEA, f. = Corruptela por pe-<br />

tulancia.<br />

*PEXTE, a,dj. = Flaco,ca. Delgado,da.<br />

"Mi caballo está muy pexte". Peche, en<br />

'E1 Salvador.<br />

PE& m. = La pez, substancia pegajosa<br />

rístico de Cipriana.<br />

PIANO, m., n. pr. = Diminutivo hipoco-<br />

rístico de Cipriano.<br />

PIAÑA, f. = Barbarismo por peaña.<br />

PICA, f. = Trocha. Vereda que se hace en<br />

los bosques y montañas para caminar,<br />

para estudio preliminar de un camino<br />

nuevo. Picada, en Costa Rica.<br />

y resinosa que se obtiene de la tremen- PICACUANA, f. = Barbarismo por ipe-<br />

tina. El vulgo dice el pez por la pez.<br />

~1 pez, es un animal acuático. I cacuana.<br />

A .<br />

PEZPITA, adi. = "Pespita"<br />

PEZPITEAR = "Pespitear".<br />

PEZPITIAR = "Pespitiar".<br />

PEZPITO, adj. = "Pespito".<br />

PI, m, .= Voz que, repetida, sirve para lla-<br />

mar los pollitos.<br />

PIADlA, f. = La acción de piar.<br />

PIADERA, f. = La acción insistente de<br />

piar.<br />

PIAFADA, f. = La acción de piafar.<br />

1 PICADA, f. = La acción de picar. Es vul-<br />

garismo.<br />

PICADERA, f. = La acción repetida de<br />

picar. Es vulgarismo.<br />

PICADILLO, m. = Gran cantidad de he-<br />

ridas dadas por un hombre a otro, con<br />

saña y crueldad suma. Se usa con los<br />

verbos hacer y estar hecho.<br />

PICAD0,DA = Dícese del diente y mue-<br />

la cariados, "Podrido,da". "Tengo dos<br />

dientes piclados y tres muelas picadas".<br />

PIAFADERA, f. = La acción reiterada ( PICAD0,DA = Adjetivo participial de<br />

de piafar. 1 picarse ano,


PIC PIC<br />

PICADO DE ARAÑA = Borracho,cha.<br />

Ebrio,bria. Se usa con los verbos estar,<br />

andar, ir y otros. Picado de la culebra,<br />

en Oajaca, México.<br />

PICADORA, f. = Máquina que tiene una<br />

cu.chilla de hierro acerado que sirve para<br />

cortar el tabaco en hilos muy delgados,<br />

con los cuales se hacen los cigarrillos.<br />

PICAPICA, m. = Bejuco trepador que<br />

produce unas vainas dehiscentes, cuyo<br />

interior está lleno de una pelma urente<br />

mu.y fina, que el viento arrastra y al<br />

caer en el cuerpo ocasiona una molesta<br />

picazón.<br />

PICAPLEITOS, com. = "Tinterillo", Le-<br />

guleyo.<br />

PICAPORTE, m. = Aldaba. Llamador.<br />

PICAPORTE, m. = Nombre con que se<br />

disimula el de "Pico", artículo 4", o sea<br />

el pene o miembro viril. Se emplea en<br />

los mismos casos en que se usa "Pa-<br />

ragzmy".<br />

PICARÍSIMAMENTE, adv. = Pícara-<br />

rnente en el más alto grado de su sig-<br />

nificación. "Zoe se portó picarfsinza-<br />

mente con sus protectores". Véase el ar-<br />

tículo "Adverbios terminados en mente.<br />

formados de adjetivos con desinencia<br />

superlativa".<br />

PICARSE = Agu jerearse por la acción de<br />

la polilla, no sólo la ropa, sino la madera<br />

blanda, que no es fina o de corazón.<br />

Véase "Palo de corazón". ,<br />

PICARSE = Apolillarse el maíz, el frijol,<br />

el arroz, el tabaco, etc.; siendo el gorgo-<br />

jo el insecto que les causa más destro-<br />

zos. Los cereales que se apolillan, ter-<br />

minan por convertirse en harina, cuando<br />

se descuidan y no se sanean oportuna-<br />

mente.<br />

PICARSE UNO - Por extensión, y des-<br />

pués de una abstinencia más o menos<br />

larga, comenzar uno a beber o a jugar,<br />

por tener arraigados estos vicios, y otros<br />

que le perjudican económicamente, con<br />

sólo tomar una o dos copas de licor, o<br />

tentar el chivo una sola vez. "Con un<br />

trago que tome don Medardo, inmedia-<br />

tamente se pica". "Con una vez que jue-<br />

gue Policiano, se pica y sigue jugando<br />

mu.cho tiempo".<br />

PICARSE UNO, HASTA HACERSE HA-<br />

RINA = Forma más amplia y reforza-<br />

da de "Picarse uno" y "Hacerse harina".<br />

Se sabe que los cereales atacados por<br />

el gorgojo, si no se destruye éste opor-<br />

tunamente, se inutilizan y se hacen ha-<br />

rina, y este es el origen de la frase. "Me-<br />

dardo y Policiano son de los que al co-<br />

menzar a beber y a jugar, se pican hasta<br />

hacerse harina".<br />

PICLE, m. = Inglesismo por encurtido.<br />

Es la pronunciación de pickle, plural<br />

pickles.<br />

PICNIC, m. = Anglicismo por comida a<br />

escote.<br />

PICO, m. = Escoda. Especie de martillo<br />

que usan los canteros para picar y la-<br />

brar la piedra.<br />

PICO, m. = Boca. "El reo al fin abrió el<br />

pico y confesó haber cometido el cri-<br />

men".<br />

PICO, m. = "Güizucte". Sirve para sem-<br />

brar los cereales.<br />

PICO, m. = El pene o miembro viril.<br />

PICO, m. = Beso. "Guayaba". "Al fin,<br />

Mariíta, ¿me das un pico?"<br />

PICO BLANCO = Caballo que tiene el<br />

hocico blanco. Pangaré, en Bolivia.<br />

PICO DE NAVAJA = El tucán.<br />

PICO DE ORO = Así llamamos en Gua-<br />

temala a los oradores distinguidos. "El<br />

presbítero don Manuel Salvador Gon-<br />

zález fué un notable orador sagrado,<br />

por !o que se le llamaba pico de oroJ'.<br />

El Diccionario Académico limita el sig-<br />

nificado de la frase, aplicándola a la<br />

"persona que habla bien".


PIC PIC<br />

PÍCOLO, m. = Flautín. Viene del italiano<br />

picco10,Sa = pequeño,ña ; corto,ta.<br />

PIOÓN,ONA = Adjetivo derivado de pi-<br />

carse, (Véase "Picarse uno"). Dícese de<br />

ciertas cosas que incitan a coiitinuar<br />

haciéndolas, una vez se hayan probado<br />

o ejecutado anteriormente. "El jilego es<br />

picón".<br />

PICONAVAJA, m. = Tucán. "Picotijera".<br />

Curre, en Costa Rica.<br />

PICOTEADA, f. = La acción de picotear.<br />

PICOTEADERA, f. = La acción reiterada<br />

de picotear.<br />

PICOTIAR = Vulgarismo por picotear.<br />

Véase la terminación "lar".<br />

PICOTI JERA, m. = El pájaro tucán. "Pi-<br />

conavaja" .<br />

PICUDO, m. = Insecto muy perjudicial<br />

para las cosechas de algodón, porque<br />

perfora las cápsulas que contienen la<br />

borra, antes de que sazone,<br />

PICUDO,DA = Dícese de la persona<br />

chismosa. "Lengualarga",<br />

PICHA, f. = El pene.<br />

PICHACHA, f. = Barco o tol agujereado,<br />

a semejanza de criba o harnero, y que<br />

se afianza a un palo manual, para lim-<br />

piar el caldo o el guarapo mientras se<br />

está cociendo. Por extensión, picadillo,<br />

y se usa con los verbos estor y hacer.<br />

PICHACHEAR = Limpiar el caldo o el<br />

guarapo con la pichaclza.<br />

PICHE, adj. = Miserable. "Mica". "Atra-<br />

cado,da". "Don Antonio fué siempre pi-<br />

che, hasta con sus hijos". Gnrroiero,ra,<br />

en Cuba, Cuña, en Honduras. Culimiche<br />

(Guanajuato) y tominero, en México.<br />

Písirico,ca, en El Salvador. Pichirre, en<br />

Venezuela. Pijotero,ra, en México, Cu-<br />

ba, Puerto Rico, Chile y la Argentina.<br />

PICHEL, m. = Vaso alto más o menos<br />

redondo y esférico, hecho de peltre, lo-<br />

za, vidrio, etc., con una asa, y sirve para<br />

poner agua con la cual se lava uno. Del<br />

lado opuesto de la oreja el pichel tiene<br />

la boca recogida y alargada hacia afuera<br />

para que el agua, al resbalar, no se des-<br />

parrame.<br />

PICHICATERÍA, f. = Avaricia, mezquin-<br />

dad, ruindad. Se deriva de pichicato,ta.<br />

PICHICATO, m. = Es la pronunciación<br />

de la palabra italiana pizzicato = pe-<br />

llizco.<br />

PICHICAT0,TA = Miserable. Cicatero,<br />

ra. "Piche". Algunos creen que viene del<br />

italiano pizzicato = pellizco. Nosotros<br />

pensamos que es un derivado vulgar de<br />

piche; y tanto es así, que tenemos mu-<br />

chísimas palabras con las cuales se pro-<br />

cura disimular o encubrir la que real-<br />

mente le correspondería, tal como suce-<br />

de con feróztico,ca, por feo,a; Gerfru-<br />

dis, por jeta, boca; tecomates, por tetas<br />

o pechos de la mujer; miércoles, por<br />

mierda ; travieso, por trago ; Trabanino,<br />

por frabón y trago; putga por puta, etc.<br />

En consecuencia, decimos pichicuto,ta,<br />

por piche. Pechicato,ta, en Cuba. Pschi-<br />

rre, en Venezuela. Píchicote, en la Ar-<br />

gentina y Bolivia,<br />

PICHILINGO, m., n. pr. = Punta donde<br />

se construyó Puerto Barrios, frente a la<br />

"Punta Palmas1'. Viene del mexicano<br />

picilihui o picitlic = delgado.<br />

PICHINGA, f. = PequeÍia vasija de barro<br />

que sirve para poner en ella agua de<br />

beber. "Porrón". Pichinga y píchinguita,<br />

en Honduras, significa muñeca y mu-<br />

fíequita.<br />

PICHINGA, f. = Borrachera. "Juan se<br />

puso en el baile una espesa pichinga".<br />

PICHOlLEAR = Ganar con ardid en el<br />

juego o escamotear a alguno (Batres<br />

Jáuregui). Picholear, en El Salvador,<br />

es rebuscar maíz en la cosecha. Picho-<br />

lear, en Honduras, es jugar apostando<br />

pequeña cantidad de dinero.


PIE<br />

PICHÓN, m. = Nombre de la cría de<br />

cualquier ave, menos la de las gallinas<br />

(pollo).<br />

PIDEMIA, f. = Aféresis vulgar de los<br />

campesinos por epidemia. '"Accidente".<br />

PIDIENTE, adj. = Que pide. "La parte<br />

pidiente", se dice con frecuencia en escritos<br />

presentados a los tribunales y en<br />

las sentencias de los jueces. Pidiente no<br />

está en el Diccionario Académico y sí<br />

figura el ant. pediente.<br />

PIDIGÜEÑ0,ÑA = Vulgarismo por pedigüeño,ña.<br />

Pidolngo, en México. Pedilón,<br />

en Venezuela. Pigüeño,ña, en Chile.<br />

Pidión, en Puerto Rico.<br />

PIECITO, m. = Pedazo de rama que se<br />

siembra para reproducir una planta. "Se<br />

me pegó el piecito de rosal que me diste".<br />

Pie y piecito, en México. Patilla, en<br />

Chile.<br />

PIE CON JETA = Frase que indica el<br />

tormento o suplicio a que someten a un<br />

reo, poniéndole grillos y mordaza. Se<br />

usa con los verbos estar, poner y tener.<br />

Véase "Jeta".<br />

PIE DE GALLO = Parásita cuya flor,<br />

juntamente con las hojas de pacaya y<br />

la manzanilla, se emplean para adornar<br />

los nacimientos.<br />

PIE DE GALLO = Arruga que se forma<br />

en la cara de las personas de cierta<br />

edad, y que comienza desde la cuenca<br />

o ángulo del ojo y se dirige a cada una<br />

de las sienes. "E1 pie de gallo siempre<br />

revela que las mujeres son jamonas,<br />

aunque quieran ocultar su edad".<br />

PIE DE GALLO = Trípode formado por<br />

tres palos que se amarran en uno de<br />

sus extremos, de manera que queden<br />

tres puntas en la parte superior, donde<br />

se colocan tejas, ladrillos, lajas, etc., y<br />

sobre éstos, ocote para hacer grandes<br />

luminarias por la noche.<br />

PIE DE JUDAS = "El pie de judas".<br />

PIE<br />

PIEDRA, f. = Enterolito o cálculo intes-<br />

tinal que se halla en una de las cuatro<br />

cavidades del estómago del venado. Be-<br />

zoar. Esta piedra es una especie de ta-<br />

lismán para el cazador, porque cree que<br />

atrae a los venados. Se usa con el verbo<br />

tener. "Valero siempre mata venados,<br />

porque tiene piedra". Piedra versal, en<br />

México.<br />

PIEDRA, f. = Elipsis de "Piedra de mo-<br />

ler". "Después de tortear, lava bien la<br />

piedra".<br />

PIEDRA, f. = Nombre con que se distin-<br />

gue la piedra de amolar o de afilar.<br />

"Andá (anda), hijo, al cuarto vecino y<br />

me tres (traes) la piedra para amolar el<br />

machete", Tibe, en Cuba,<br />

PIEDRADA, f. = Vulgarismo por pe-<br />

drada.<br />

PIEDRA DE BAGRE = Un huesecito que<br />

se extrae del ojo del bagre y que afi-<br />

nado en piedra de amolar, hasta redu-<br />

cirlo al tamaño y forma de una lenteja,<br />

se introduce en el ojo para extraer el<br />

cuerpo extraño que se ha metido y que<br />

casi siempre está en la pupila, por lo<br />

que no se mira.<br />

PIEDRA DE BAGRE = Frase que se apli-<br />

ca al muchacho travieso.<br />

PIEDRA DE CHISPA = Pedernal que<br />

antiguamente se usaba en las armas de<br />

fuego y hoy sólo se emplea para encen-<br />

der la mecha con el eslabón. Cuyulí, en<br />

Cuba.<br />

PIEDRA DE FUEGO = Pedernal. "Pie-<br />

dra de chispa". Chin,apo, en México.<br />

PIEDRA DE FUEGO = Por extensión,<br />

persona que no envejece, que dura mu-<br />

chos años, que es *talixte. "Mis suegros<br />

son como piedra d'e fuego, muy resis-<br />

1 tentes".


PIE PIE<br />

PIEDRA DE LUJAR = Piedra especial<br />

de obsidiana, muy pulida y lisa, que<br />

emplean las mujeres para alujar o lujar<br />

las tusas o dobladores que sirven para<br />

hacer cigarros .<br />

PIEDRA DE MOLER = Piedra cuadrilonga<br />

y algo abarquillada o cóncava, generalmente<br />

acanalada, sostenida en tres<br />

pies (dos pequeños adelante y uno más<br />

alto atrás), de modo que forma un plano<br />

inclinado. Sobre esta piedra y con<br />

auxilio de la llamada mano, muelen las<br />

mujeres el maíz para las tortillas, café<br />

y cacao tostados, arroz, etc. Para moler<br />

el recado hay piedras pequeñas y adecuadas,<br />

que en algunas partes nombran<br />

conchas, por su forma. Nuestra piedra<br />

de moler, en México se llama metate,<br />

que viene del azteca metlatl. En vez de<br />

ésta y de aquélla, se usan mucho molinos<br />

de hierro, importados.<br />

PIEDRA DE RAYO = Piedra de obsidiana<br />

o jade en forma de hacha que usaron<br />

los indios para cortar árboles. Como<br />

estas piedras se hallan enterradas, en<br />

los cúes y cafpules de los indios, se cree<br />

que el rayo es una piedra que penetra<br />

en la tierra, a más o menos profundidad.<br />

Güiste, en El Salvador,<br />

PIEDRA LIPE = Vulgarismo por "piedra<br />

lipis". Vítriolo azul.<br />

PIEDRA MOVEDIZA NO CRÍA MOHO<br />

- Adagio con el que se indica que el<br />

que cambia frecuentemente de lugar<br />

para vivir o el que es inconstante en sus<br />

empresas y que no se fija en un negocio<br />

especial, nunca prosperará y, por<br />

lo contrario, le irá mal siempre. En el<br />

Diccionario Académico figura : "Piedra<br />

movediza, nunca moho la cobija", refrán<br />

"que aconseja la actividad para<br />

mejorar de condición". El adagio propuesto<br />

equivale al autorizado por la<br />

Academia Española : "Planta muchas<br />

veces traspuesta, no crece ni medra".<br />

PIEDRA MOVEDIZA NO CRÍA MOJO<br />

= "Piedra movediza no cría moho".<br />

Véase "Mojo".<br />

PIEDRA POMA = Vulgarismo por "pie-<br />

dra pómez". Véase "Poma".<br />

PIEDRA PARA RECADO = La pzedra de<br />

moler muy pequefía, usada para moler<br />

el recado, MoScajete, en México.<br />

PIEDRAS DE LOS COMPADRES = Se-<br />

gún la leyenda popular, compadres<br />

(hombre y mujer) que fueron converti-<br />

dos en piedras por haber tenido acto<br />

carnal, contra lo que veda el parentesco<br />

espiritual. Existen dos piedras de los<br />

compadres en la aldea Piedras Gordas,<br />

jurisdicción del pueblo de Quezaltepe-<br />

que del departamento de Chiquimula,<br />

en el camino que transitan para Esqui-<br />

pulas los romeros que vienen de Gua-<br />

temala y Occidente de la República; y<br />

otras dos piedras de los compadres, a<br />

una legua de Esquipulas, en el camino<br />

de Chiquimula a esta villa.<br />

PIEDREGAL, m. = Vulgarismo por pe-<br />

dregal.<br />

PIEDRERO, m. = Vulgarismo por pe-<br />

drero.<br />

PIEDRÍN, m. = Grava. Piedra triturada<br />

o quebrada que se usa en el afirmado<br />

de calles y carreteras y en construccio-<br />

nes y edificaciones de concreto.<br />

BIEDRÓN, m. = Pedregón, Es aumenta-<br />

tivo de piedra.<br />

BIEDROS0,SA = Pedregoso,sa.<br />

PIENSA MAL, Y ACE'RTARÁS = Ada-<br />

gio que aconseja ser prudente y descon-<br />

fiado para no dejarse engañar.<br />

PIERNA DEL FRENO = Cada una de las<br />

camas o las palancas del freno, a las<br />

cuales se sujetan las riendas.<br />

PIERNAS, ¿PARA QUÉ TE QUIERO? =<br />

"Pies, ¿para qzzé te quiero?" La frase<br />

correcta sería: "Piernas, ,!para qué os<br />

quiero 7"


PIF PIJ<br />

PIERNAZAS, f. pl. = Vulgarismo por per-<br />

nazas.<br />

PIERNUD0,DA = Dícese de la persona<br />

que tiene las piernas gordas o gruesas<br />

y grandes.<br />

PIERROT, m. = Payaso. Es palabra fran-<br />

cesa.<br />

PIES DE MAPACHE = Frase que se<br />

aplica a las personas que tienen muy<br />

planos los pies, sin oquedad alguna en<br />

la planta.<br />

PIFEADA, f. = La acción de pifear.<br />

PIFEADERA, f. -= La acción repetida de<br />

pífear.<br />

PIFEAR = Vulgarismo por pifiar. Véase<br />

la terminación "Ear".<br />

PIFIADA, f. = La acción de pifiar.<br />

PIFIADERA, f. = La acción repetida de<br />

pifiar.<br />

PIFIAWSE = Cometer errores. Equivocar-<br />

se. Cometer pifias. Chasquearse o co-<br />

meter chasco.<br />

PIESES, m. pl. = Barbarismo por pies,<br />

PIGMENTÁRE0,A = Barbarismo por<br />

que es el plural de pie, y no pieses, copigmentario,ria.<br />

mo dice el vulgo. "Necesito una mesa<br />

PIGMEY0,YA = Incorrección por pigde<br />

seis pieses para el comedor".<br />

meo,a.<br />

PIES, ¿PARA QUÉ TE QUIERO? = Ex-<br />

PIGNORATÍCE0,A = Corruptela por<br />

presi;ón usada, incorreqt*amente, para<br />

pign~raticio~cia.<br />

denotar la resolución de huír de un pe-<br />

PIGRÍCEA, f. == Vulgarismo por pigricia.<br />

ligro. La forma correcta que aparece en<br />

el Diccionario Académico es "Pies,<br />

PIJA, f. = El pene. "Cícuta". "Moronga".<br />

c para qué os quiero?"<br />

pingo, morronga y leña, en Cuba. Morsolote,<br />

en México.<br />

PIESUD0,DA = Dícese de la persona<br />

PI JACEADA, f. = Golpeada. "Pateada".<br />

que tiene muy grandes los pies. Patu-<br />

Zurra. Paliza. Herida que el hombre da<br />

do,da, Aleía, en El Salvador.<br />

a otro. Se usa con los verbos dar, reci-<br />

PIETA, f., n. pr. = Diminutivo hipoco- bir, etc.<br />

rístico de Piedad.<br />

PIJAGEAR - Flagelar, azotar, golpear,<br />

PIEZA, f. = Cada una de las prendas<br />

que componen el vestido del hombre o 1<br />

"Mecatear",<br />

PIJACIADA, f. = fipijaceadal?,<br />

de la mujer. "La lavandera recibió veinte<br />

piezas que debe entregar el sábado".<br />

PIJACIAR = L,Pijacear,,, Véase la terminación<br />

= PIJAMA, f. = Variación del nombre "Pa-<br />

"Cuarto con mando adentro".<br />

jama".<br />

PIEZA REDONDA = Pieza o cuarto de PIJASO, m. = Golpe o herida que un<br />

una casa, sin comunicación con el inte- hombre da a otro. Es más usado en plurior<br />

y sólo con puerta para la calle. ral. "Morongazo". Se usa con los verbos<br />

"Cuorbo redondo". Accesoria, en México. dar y recibir.<br />

PIFANIA, f., n. pr. = Aféresis vulgar de PIJIBAY, m. = Especie de corozo de la<br />

Epif ania.<br />

costa atlántica de Guatemala y Honduras.<br />

Pejibaye, en Costa Rica.<br />

PIFANIO, m., n. pr. = Aféresis vulgar de<br />

PIJIJE, m. = "Especie de pato de color<br />

Epif anio.<br />

agradable acanelado, y rubio pico, - . con<br />

PÍFEA, f. = Vulgarismo por pifia. 1 una berruguilla azul del porte de una


PIL PIM<br />

haba en la extremidad del pico, es ave<br />

aseada y pulida con extremo, gran can-<br />

tora, en especial en las noches de luna;<br />

su canto es a la manera de una trompe-<br />

tilla sonora y delgada, es buena y sazo-<br />

nada su carne para comer, inás tierna<br />

y mejor que la del pato" (Fuentes y<br />

Guzmán, "Recordación Florida"). El<br />

pijije se domestica fácilmente y, fuera<br />

del agua, gusta mucho de permanecer<br />

largo tiempo, parado en una sola pata.<br />

Véase la frase "Hacer pijije". El nom-<br />

bre viene del mexicano "píxixilli.<br />

PIJUY, m. = Pájaro negro, del tamaño<br />

del zanate y cuyo canto imita el nombre<br />

que lleva, así como el de chijny, que<br />

también se le da. Anda siempre sobre<br />

el ganado vacuno y caballar, o cerca de<br />

él, con objeto de comerse las garrapatas<br />

y patacones que tenga. Garrapatero y<br />

judío (por la figura del pico que es pa-<br />

recida a la nariz de los judíos), en Cuba.<br />

Tijzzil y tljul, en Honduras. Garrapafe-<br />

ro, fijo y zopilotillo, en Costa Rica. Chis-<br />

muyo, en El Salvador.<br />

PILA, f., n. pr. = Apócope hipccorística<br />

de Pilar.<br />

PILAR DE IGLESIA = Como estos pila-<br />

res duran por mucho tiempo, se aplica<br />

la frase del artículo a la persona que<br />

alcanza a vivir muchos años, como se<br />

indica en "Piedra de fuego". Se usa con<br />

el verbo ser; y en sentido negativo vale<br />

"No ser uno vaca gorda", expresión em-<br />

pleada como amenaza. "Don Eduardo es<br />

pilar de iglesia, pues ya cumplió un si-<br />

glo". "Pascual, sin pensar que no es pi-<br />

lar de iglesia, me hizo un gravisimo<br />

daño, v, aunque sea un poco tarde, me<br />

las pagará".<br />

PILARICA, f., n. pr. = Diminutivo hipo-<br />

corístico de Pilar.<br />

PILGAJE, m. = Jirón de la piel que que-<br />

da colgando, pendiente de uno de sus<br />

extrerncs, a consecuencia de una herida<br />

o lesión. Hablando de un vestido, an-<br />

drajo que cuelga, ya por corte hecho con<br />

tijera u otro instrumento afilado, ya por<br />

estar deshaciéndose, debido al mucho<br />

USO.<br />

PILGAJO, m. = "Pilgaje".<br />

PILGUANEJ0,JA = Dícese del hombre<br />

despreciable, del que es un cualquiera.<br />

Pin%anil2o,lla, en Costa Rica.<br />

PILHUAJE, m. = "PiTga je", "Pilga jo".<br />

PILIGÜE, m. = "Piloy". "Juruna".<br />

PILIGUE, adj. = Raquítico, poco desarro-<br />

llado. "Muchos árboles de cacao dieron<br />

sus mazorcas muy píTígüesV.<br />

"PILIXQUE, adj. = "EncanijadO,da".<br />

"PILIXTE, ad j, = Pequeño,ña. Raquíti-<br />

co,ca. "Encanijado,da". "'kPilixque", Pi-<br />

Zigüe, en Honduras.<br />

PILOY, m. = Clase de frijol enredador,<br />

más grande que la jzzruna (que siempre<br />

es negra), de la cual se distingue por la<br />

variedad de sus hermosísimos colores.<br />

Los piloyes miden más o menos un cen-<br />

tímetro y medio (15 milímetros) de lar-<br />

go y con ellos juegan los muchachos.<br />

Son también comestibles.<br />

PILTRAFA, f. = Harapo, andrajo.<br />

PIMIENTA DE CASTILLA = La pimien-<br />

ta importada de España, para diferen-<br />

ciarla de la llamada pimienta gorda o<br />

de Chiapas.<br />

PIMIENTA GORDA = Pimienta de<br />

Chiapas.<br />

PIMIENTERA, f. = Vulgarismo por pi-<br />

mentero.<br />

PIMIENTERO, m. = Vulgarísmo por pi-<br />

mentero.<br />

PIMIENTILLO, m. = Árbol que produce<br />

u.nas frutitas parecidas a las del pi-<br />

miento.


PIN PIN<br />

PIMIENTO, m. = Árbol frondoso cuyas<br />

hojas tienen el olor de pimienta, a lo<br />

cu.al debe su nombre. Se usa en los par-<br />

qu.es, porque sus hojas son perennes,<br />

como las del pino.<br />

PIMPÍN, m. = Voz onomatopéyica que<br />

imita los latidos del corazón cuando se<br />

agita por la ansiedad que produce una<br />

emoción súbita. Se usa con el verbo<br />

hacer. "Cuando vi a mi Marta, el cora-<br />

zón me hacía pimpín y te aseguro que<br />

no me cabía dentro del pecho".<br />

PINABETE, m. = Variedad de pino, del<br />

cu.al se diferencia en la hoja y en la<br />

madzra, que es blanca y nada resinosa<br />

u ocotosa. Se parece al abeto en cuanto<br />

a la madera, y abunda en nuestras mon-<br />

tañas elevadas, donde el clima es frío.<br />

PINAL, m. = Vulgarismo por pinar.<br />

PINCHADA, f. = La acción de pinchar.<br />

PINCHADERA, f. = La acción reiterada<br />

de pinchar.<br />

PINDONGUIAR = Incorrección por pin-<br />

donguear. Callejear.<br />

PININE0,A = Pigmeola. Pineo, en Co-<br />

lombia.<br />

PINOL, m. = Harina de maíz tostado que<br />

se usa como alimento. Mezclando este<br />

polvo con cacao, acliiofe, azúcar, canela,<br />

etc., se hacen diferentes bebidas refres-<br />

cantes, como tiste, macho, pinolillo, etc.<br />

El pínol es muy usual en Nicaragua, y<br />

es para los viajeros de dicho país, lo<br />

que las torfillas son para los mismos en<br />

Guatemala, El Salvador, Honduras y<br />

Costa Rica. Véase "Pinolero,r-a". Pino1<br />

viene del mexicano pinolli = harina<br />

de maíz.<br />

PINOL, m. = El maíz tostado y quebran-<br />

tado, que se usa, a semejanza del pipíán,<br />

en varios potajes de carnes, como la de<br />

venado, iguana, garrobo, gallina, chum-<br />

pipe, etc. "Me gusta el chumpipe en<br />

pinol". Nacarigüe, en Honduras.<br />

PINOLER0,RA = Calificativo que se da<br />

a los nicaragüenses, por ser el pino1 una<br />

bebida y alimento nacionales, así como<br />

el fiste y el pinolillo, que tienen por base<br />

el pinol.<br />

PINBLILLQ, m. = Harina muy *cuexfe<br />

de maíz tostado, que se mezcla con ca-<br />

cao, achíofe, canela, etc. Con estas subs-<br />

tancias y agua se hace una bebida<br />

refrescante muy agradable.<br />

PINTA, f. = Cada uno de los seis puntos<br />

del dado.<br />

PINTA, f. = Semejanza o parecido de un<br />

niño con el padre. "Todavía no puedo<br />

afirmar si será mío el hijo que va a te-<br />

ner Soledad : todo depende de la pinta".<br />

PINTADA, f. = La acción de pintar.<br />

PINTADERA, f. = La acción reiterada<br />

de pintar.<br />

PINTARRAJEADA, f. = La acción de<br />

pintarrajear.<br />

PINTARRA JEADERA, f. -= La acción de<br />

pintarrajear con insistencia.<br />

PINTARRAJIADA, f. = La acción de<br />

pin farra jiar,<br />

PINTARRA,JIADERA, f. == La acción re-<br />

petida de pinfarrajiar.<br />

PINTARRAJIAR = Vulgarismo por pin-<br />

tarrajear. Véase la terminación "Zar".<br />

PINTÁRSELAS UNO = Ser uno muy há-<br />

bil para hacer, decir o lograr una cosa.<br />

Tener uno mucha gracia y destreza, so-<br />

bre todo para empatar mentiras.<br />

PINTARSE UNO = Servir uno solamen-<br />

te para hacerle mal o para perjudicar<br />

a una persona. "El difunto Melecio se<br />

pintaba para deshonrar a, cualquiera".<br />

PINTAR UNO PÁJAROS EN EL AIRE<br />

= Ser uno un lince. Ser uno muy listo<br />

y hábil para todo, aún para lograr cosas<br />

que al parecer son imposibles. Muchas<br />

veces se pone esta frase en mala parte.


PIÑ<br />

"Aunque Ordoño pinte pájaros en e7<br />

aire, no llegará jamás a ser presidente<br />

de la república".<br />

PINTO,TA = Dicese del ganado vacuno<br />

que tiene varios colores menudos, com-<br />

binados "IE1 pinto ya<br />

es viejo".<br />

PINTO,TA = Aplícase a las aves, princi-<br />

palmente a la gallina, de color obscuro<br />

con plumas blancas. "Este gallo pinto<br />

es muy hermoso. Cuijen, en Costa Rica.<br />

PINTBN,ONA = Dicese de la fruta<br />

camagua que ya comienza a madurar,<br />

"Plátano pintónv. "Manzanas pinfonas",<br />

PINTOPARADQDA = Viilgarismo por<br />

pintiparado,da.<br />

PINTORRETEADo~DA = Participio Pa-<br />

sado de pínforretear,<br />

PINTORRETEAR = Epéntesis vulgar de<br />

pintorrear. Manchar de varios colores<br />

una cosa.<br />

PINTORRETIAR = "Píntorrefear", Véa-<br />

se la terminación "Zar".<br />

PINTORRIAR = Barbarismo por pinto-<br />

rrear. Véase la terminación "lar".<br />

PINTO Y PARADO, fr. adj. = Igual.<br />

Parecido,da. Semejante. "Éntieo,ca".<br />

PINA, f. zz Chicharrón con el cuero del<br />

marrano. Chicharra, en El Salvador.<br />

PIRAL, m, = Terreno plantado de piñas,<br />

PIÑANONA, f. = Contracción de piña<br />

y anona. Fruta que tiene el olor y la<br />

conformación de la pifia y de la anona<br />

y que produce una especie de *que-<br />

quexque.<br />

PIÑÓN, m. = Arbusto de hojas parecidas<br />

a las y cuyo fruto consiste<br />

en una que c~ntiene tres<br />

o cuatro semillas del tamaño de las del<br />

ricino, v de ellas se extrae un aceite medicinal.<br />

La leche del piñón es indeleble<br />

en la ropa blanca y se emplea para curar<br />

el fuego en fa boca. Los muchachos<br />

244<br />

PIO<br />

se entretienen haciendo pompas con<br />

esta sabia, mediante el empleo de un tu-<br />

bito o carrito. "Tempate".<br />

PIÑUELA, f. = Aumentativo de piña, con<br />

terminación diminutiva. Planta de hojas<br />

largas y acanaladas, en forma de espa-<br />

da, que crecen en macolla y que alcan-<br />

zan hasta dos metros, y aún más, de<br />

altura. Las espinas que rodean las ho-<br />

jas de la piñuefa son grandes, fuertes y<br />

encorvadas como las uñas del gato ; por<br />

este motivo se rodea con ella 10s cercos<br />

de brotón, pues es planta perenne. F~O-<br />

rece por el centro durante 10s meses de<br />

marzo y abril. La flor es comestible an-<br />

tes de que sazone, en cuyo estado se<br />

llama muta, Cuando la inflorescencia de<br />

la llega a su completo desarrollo<br />

produce en racimo vertical la fruta lla-<br />

rada asímismo píñue2a, de sabor agri-<br />

dulce agradable, de la cual se hace vina-<br />

gre, Motate, en Honduras y Nicaragua.<br />

Timbirichi, en México. Piña de ratón,<br />

piñuefa y maya, en Cuba.<br />

PIÑUELA DE CABEZA DE NEGRO<br />

Variedad de piñuela cuyas hojas son<br />

largas que la corriente y cuyo fruto<br />

no se produce en racimo vertical sino<br />

en forma más 0 menos aplanada y circular,<br />

semejando la cabeza de un ne-<br />

8'0, a lo debe su nombre' Piña de<br />

cabeza de negro, en El Salvador.<br />

PIÑUELAR, m. = Muchas piñuelas reunidas.<br />

Los cercos de ~iñueía que rodean<br />

los potreros y sementeras.<br />

pío, m, = El dulce llamado también<br />

píonono.<br />

PIOCHA, f. = Zapapico, ''para la cons-<br />

trucción de la carretera salvadoreño-<br />

guatemalense se necesitan piochasp,<br />

BIO JERA, f. = "Piojerd'.<br />

PIOJERO, m, = Piojería o abundancia de<br />

piojos,


PIP PIQ<br />

PIBJILLAL, m, = Lugar en que abunda<br />

el piojillo, principalmente el de las ga-<br />

llinas.<br />

PIOR, adj. comp. de malo = Vulgarismo<br />

por peor.<br />

PIORÍA, f. = Vulgarismo por peoría.<br />

PIORMENTE, adv, = VuJgarismo por<br />

peormente.<br />

PIORREYA, f. = Corrupción por piorrea.<br />

Véase la terminación "Eya".<br />

PIPANTE, m. = "Bongo". Canoa.<br />

PIPE, m. = El huevo. El pene. Polla,<br />

rabo y forro, en Cuba, Lata (Tabasco),<br />

pichón (Yucatán) , polla (Michoacán)<br />

y morsolota, en México.<br />

PIPE, com. = Apodo burlesco que los<br />

ticos (costdrricenses) dan a los nicarag<br />

uenses. "<br />

PIPEÁN, m. = "Pipián".<br />

P1PEA.R = Vulgarismo por pipiar. Véase<br />

la terminación "Ear".<br />

PIPEOLO, m, = Vulgarismo por pipiolo.<br />

Principiante, novato, inexperto.<br />

PIO JILLENT0,TA = Piojento,ta.<br />

PIPÍ, m, = Nombre que madres, chichi-<br />

@as y chinas dan al acto de defecar los<br />

PIOJILLO, m. = rnsecto parásito, casi<br />

m~crosc~pico y muy fecundo, que se<br />

introduce en la piel del lomo y del cueniños.<br />

Caca. Se usa con el verbo hacer.<br />

"El nene no hace pipí, por 10 que tal vez<br />

está enfermo".<br />

- 110 de caballos y mulas viejos, Bota el PIPÍ, m. = Grito del chompipe cuando<br />

pelo el animal inficionado de piojillo. está pequeño.<br />

Con la misma palabra designa el Dic- PIPIÁN, m, = Guiso que se hace con dicionario<br />

Académico un insecto que anda ferentes carnes, como chompipe, galliy<br />

vive parásito sobre la piel de las aves<br />

(cuya sangre chupa) Pero sin penetrar<br />

na, espinazo de cerdo o de res, etc., a<br />

las cuales se pone, según la clase, pepien<br />

ella. Totolate, en Costa Rica. CZZCU- toria, ajonjolí, chile guaque, miltomate,<br />

Uuchi (Chia~as) I pepeyote (Veracruz) pan de recado, pimienta, clavo, culantro,<br />

y ooruco, en México.<br />

cascara de plátano o pan francés que-<br />

PION, m. = Vulgarismo por peón. mados, sal y azúcar al gusto, etc. Véase<br />

PIONADA, f. = "Peonada".<br />

"Ser uno de a pipián".<br />

PIONAJE, m, = Vulgarismo por peonaje, 1 PIPIAR, reg. = Dar voces las aves cuando<br />

son pequeñas. Se conjuga como<br />

PIONÍA, f. = Corruptela por peonía. l anunciar.<br />

PÍONONO, m. = Candiel o dulce que se<br />

PIPICIGAÑA, f. = "Pizpicigaña".<br />

hace con yemas de huevo, vino blanco,<br />

azúcar y otros ingredientes.<br />

PIPICHE, m. = Buches o sobrantes en<br />

las piezas interiores del vestido de una<br />

PIONZA, f. = Barbarismo por peonza.<br />

muier.<br />

PIPINA, f., n. pr. = Diminutivo hipoco-<br />

rístico de Josefina.<br />

PIPIRICIEG0,GA =. Cegato,ta. Corto de<br />

vista. "Cegatón,ona". Pipilicíego,ga, en<br />

Honduras. Pipiciego,g~; en Colombia.<br />

PIPIRICHE, m. = El pene. Polla, en<br />

Cuba.<br />

PIPIRIPAO, m. = Véase la frase "De<br />

pipirípuo".<br />

PIQUE, m, = Camino o vereda que se va<br />

haciendo en los bosques y montañas, ya<br />

para ir de un lugar a otro, ya para la<br />

construcción preliminar de una vía, ferrocarril,<br />

etc. Picado, en Cuba.<br />

PIQUEAR = Verbo que siempre se echa<br />

a mala parte y significa hacer un chisme<br />

o revelar algo a una persona que lo<br />

ignoraba y que no convenía lo supiera.


PIR PIS<br />

Piqzzear (hablar) viene de pico, que se PIRLIPE, m. = Pacaya cuyo cogollo es<br />

toma como sinónimo de boca; por lo comestible, aunque muy amargo. Abunque<br />

"dar un pico", es "dar un beso". da en las montañas de Jalapa.<br />

"Don Abraham no tenía noticia de mis<br />

asuntos; pero Luis cometió la infidelidad<br />

de píquearle mis confidencias, con<br />

lo cual desbarató todos mis proyectos y<br />

mis ilusiones".<br />

PIQUBAR = Besar.<br />

PIRO, m. = Residuos de la destilación<br />

de aguardiente, los cuales dan muy mal<br />

olor y son perjudiciales a la salud pública,<br />

PIRQMANCEA, f. = Corruptela por piromancia.<br />

PIQUEARSE = Besarse. "Guayabearse".<br />

PIROPIAR = Vulgarismo por piropear.<br />

PIQUETAZO, m. = Picotazo, picada, picadura.<br />

"Tengo la cara llena de pique- 1<br />

Véase la terminación "lar". Echar Dericos,<br />

en costa ~ i ~ ~ ,<br />

tazos de zancudo". Picofón, en la Argentina,<br />

Chile y el Ecuador.<br />

PIROSCdPEO, m. = Barbarismo por piroscopio.<br />

PIQUETE, m. = Mordedura, picadura.<br />

PIROSO,SA = Dícese de la persona que<br />

"Ya no aguanto los piquefes de los zandespide<br />

olor a píro o a aguardiente, por<br />

cuaos y del comején". "El piquete de<br />

Fer ebrio ccnsuetudinario.<br />

la culebra barba amarilla es mortal".<br />

1 PIlRQTÉCNEA, f. = Incorrección por pi-<br />

PIQUIAR = "Piquear". Véase la termi- 1 rotecnia.<br />

nación "lar",<br />

PIRÚ, m. = Árbol frondoso.<br />

PIQUIARSE = "Piq~e~arse". Véase la terminación<br />

"lar".<br />

PIRUJ0,JA = Incrédulo,la, Hereje. Calificativo<br />

con que se distinguió a los liberales<br />

en los primeros años de la Independencia.<br />

PIRA, f. = En el lenguaje estudiantil,<br />

apócope de pirámide, figura de la a ma-<br />

yúscula (A). Entre las calificaciones de<br />

exámenes está la de reprobado o apla-<br />

zado que en las actas respectivas se<br />

abrevia con A. Es muy corriente oír a un<br />

estudiante que le dice a otro: "En el<br />

examen de aritmética el tribunal me pu-<br />

so tres píras", por tres ap:azcrdos.<br />

PIRATIAR = Vulgarismo por piratear.<br />

Véase la terminación "lar".<br />

PIRÉXEA, f. = Corrupción por pirexia.<br />

PIRINOEA, f. =. Vulgarismo por perino-<br />

la o peonza pequeña que bails cuando<br />

se hace girar rápidamente con los dedos<br />

pulgar y medio un manguillo que tiene<br />

en la parte superior. Pirínola, también<br />

se usa en México, El Salvador, Hondu-<br />

ras y Colombia. Perindola, en Bolivia.<br />

PIRINOLA, f. = El pene.<br />

PIRULÍ, m. = Dulce sólido, de sabor de<br />

menta, en forma de pizarrín que se ven-<br />

día envuelto en papel de China listado<br />

de azul y blanco, de rojo y blanco, etc.,<br />

y que hoy día se vende con franjas pin-<br />

tadas en espiral, de los colores mencio-<br />

nados, sin el accesorio del papel. Por<br />

extensión, se da el nombre de pirulí al<br />

presidiario de la penitenciaria central,<br />

porque el uniforme que se le pone tiene<br />

- -<br />

los mismos colores del dulce. Véase<br />

"Vestido de piralí".<br />

PIRULÍ DE MENTA .= El pirulí que tie-<br />

ne el sabor de menta. "Pizarrín de<br />

menta".<br />

PISADO,DA = Uno de tantos adjetivos<br />

empleados para insultar a una persona ;<br />

y es adjetivo participial de pisar.


PIS<br />

PISAR = Tener coito o acto carnal con<br />

una mujer. Mechar, en Cuba.<br />

PISCINA, f. = Vulgarismo por pecera.<br />

Piscina es el estanque en que se tienen<br />

o crían peces; mientras que pecera es<br />

la vasija o globo de cristal en que se<br />

ponen peces de colores para tenerlos a<br />

la vista. "En la sala de Rebeca hay una<br />

piscina con lindos peces japoneses".<br />

PISCOLABIS, m. = "Pisto". Dinero.<br />

PISCOLABIS, m. = "Trago". "Trinquís".<br />

Se usa 'On verbo 'Omar y<br />

otros. "Echemos un par de piscrilabis".<br />

PISCUCHA, f = Barrilete, papalote o<br />

cometa cuadrilátero, por tener sólo dos<br />

varas o varitas que se cruzan en el ten-<br />

tro. Véanse "Barrilete" y "Papalote".<br />

PISGOTA, adj. = Muchacha locuela.<br />

"PispiretaJ'.<br />

PISGOTE,TA, s. y adj. = Persona des-<br />

preciable, de ningún valimiento.<br />

PISÓN, m. = Pisotón.<br />

PISONEADA, f. = L~ acción de pisonear,<br />

Es vulgarismo.<br />

~ISONEADERA, f. = La accidn de piso-<br />

near con insistencia, vulgarismo.<br />

PISONEO, m. = Acción de pisonear. Es<br />

vulgarismo.<br />

PISONEYO, m. = "Pisoneo".<br />

PISONIADA, f. = La acción de pisoniar.<br />

Es vulgarismo.<br />

PISONIADERA, f. -: La acción de piso-<br />

niar con insistencia. Es vulgarismo.<br />

PISONIAR = Vulgarismo por pisonear.<br />

Véase la terminación "Zar".<br />

PISOTEADA, f. = La acción de pisotear.<br />

PISBTEADERA, f. = La acción reiterada<br />

de pisotear.<br />

PISOTEÓN, m. = Pisotón. "Pisón".<br />

PISOTEYO, m. = Incorrección por pi-<br />

soteo. Véase la terminación "Eyo".<br />

PISOTIADA, f. = La acción de pisofiar.<br />

PIS<br />

PISOTIADERA, f. = .La acción repetida<br />

de pisotiar.<br />

PISOTIAR = Corruptela por pisotear.<br />

Véase la terminación "Zar".<br />

PISPELO, m, = ~ ~ L E ~ ~ ~ ~ ~ ~<br />

PISPIRETA, adj. = Aplícase a la mujer<br />

chisp~a, chispireta. Chispoleta y marocha,<br />

en Honduras.<br />

PISPÍS, adj. = Medroso,sa. Afligido,da.<br />

Se usa con el verbo estar.<br />

PISPORRA, f. = fichinchón~, Verruga,<br />

PISTAL, m, = Dineral. Cantidad grande<br />

de de dinero,<br />

PISTARRAJAL, m, = Mucho dinero,<br />

uPfstQrí", Mucho pisto, 6lAdalberto no<br />

venderá nunca su finca, porque pide por<br />

ella un pistarrajal".<br />

PISTERO,RA = Dícese de la persona<br />

muy interesada y muy aficionada al<br />

dinero, al pisto. Metalizado,da. Codiciosalsa.<br />

Se usa con los verbos ser, estar,<br />

volverse y otros.<br />

PISSILLO, m. = Diminutivo de pisto.<br />

Dinero. "Ya tengo algún pdstillo, ganado<br />

últimamente en mis negocios".<br />

PISTO, m. = Dinero. "A tí te gusta mu-<br />

cho tener pisto". Viruta, en Cuba. Chi-<br />

ripío, en Honduras. Pellfa (Cohahuila y<br />

Zacatecas), lanas y tecolines, en Méxi-<br />

co. Gurbia, en Costa Rica.<br />

PISTO CONTANTE Y SOlNANTE =<br />

Dinero efectivo. Dinero contante.<br />

PISTO CORTADO = "Plata cortada".<br />

Moneda macuquina.<br />

PISTOLA, f. = El pene.<br />

PISTOLET, m. = Aparato que sirve para<br />

trazar curvas de diferentes clases. Es<br />

palabra francesa,<br />

PISTO LLAMA PISTO = Refrán que en-<br />

seña que con dinero se hace o logra<br />

más dinero, por la facilidad, en el que<br />

lo tiene, de emprender negocios lucra-<br />

tivos. En el Diccionario Académico fi-<br />

247


PIT PIT<br />

gura, con el mismo significado, el ada-<br />

gio "Dinero llama dinero". Véase<br />

"Pisto".<br />

PISTÓN, m. = Instrumento músico llamado<br />

corneta de llaves o corneta de<br />

pistón.<br />

PISTÓN, in. = "'kPíxfÓn". Tortilia gruesa<br />

y grande.<br />

PISTONISTA, m. = El músico que toca<br />

el corneta de pistón.<br />

PISTUD0,DA = Adinerado,da. "Don Pío<br />

fué el más pistudo de Chiquimiila".<br />

PISUÑA, f. = Barbarismo por pesuña.<br />

Entre nosotros es sinónimo de pie. Más<br />

se usa en plural. "Elisa tiene muy grandes<br />

las pisuñas".<br />

PISUÑA, f. = El coito ; y es derivado de<br />

pisar. Se usa con el verbo gustar. "A<br />

don Eliseo le gusta mucho la píszzña".<br />

PISUÑUD0,DA = Aumentativo de písu-<br />

ña. Que tiene grandes los pies. "Pizu-<br />

ñudo,da". "Patudo,dafl.<br />

PITA, f. = En Guatemala, no es el ma-<br />

gzrey, sino la fibra que de él se extrae<br />

y que torcida sirve para hacer lazos,<br />

hamacas, redes, árganas, esteras, cín-<br />

chas de aparejo, cinchas de reata, etc.<br />

También usan los muchachos la pita<br />

para volar sus barriletes o papalobes.<br />

Sosquil, en Tabasco y Campeche, Méxi-<br />

co, Véase "Más largo, o larga, que medio<br />

de pita".<br />

PITA, f. = Regaño con insulto y grose-<br />

ría. Se usa con el verbo echar.<br />

PITA DE TROMPOS = Zumbel, Cuerda<br />

de trompos, en El Salvador.<br />

PITA FLOJA =- Especie de piñuela, de<br />

cuyas hojas se extrae una fibra gare-<br />

cida a la pita, pero mucho más fina y<br />

resistente.<br />

PITAHAYA, f. = Variedad de cacto tre-<br />

pador y parásito, de flores muy hermo-<br />

sas, de fruto ovalado y rojo, cuya carne<br />

está llena de muchas semillas negras.<br />

La pitahaya es de sabor muy agradable;<br />

y gusta mucho a los pájaros de<br />

jaula.<br />

PITAJAYA, f. = "Pitahaya". "Pitaya".<br />

PITANZA, f. - Ganga, provecho, utili-<br />

dad. Robo.<br />

PITARLA UNO = "Pagar uno los elotes".<br />

"Pagar uno el pato de Juan Sucio".<br />

PIWSELAS UNO = Salir uno huyen-<br />

do. Huírse. Correrse.<br />

PITAS, f. pl. = Mentiras. Se usa con los<br />

verbos aavir y contar, Morcilla, en Cu-<br />

ba. Borrego y chicharrón, en México.<br />

PITAYA, f. = Síncopa de pitahuya y de<br />

pitajaya.<br />

PITAZO, m. = Pitada. "Los pitazos de<br />

una locomotora se oyen a mucha dis-<br />

tancia".<br />

PITEAR = Pitar, tocar el pito.<br />

PITEÁWSELAS UNO = Morirse.<br />

PITERO, m. = El hombre que toca el<br />

pito.<br />

PITIAR =- "Pitear". Véase la termina-<br />

ción "Zar".<br />

PITIÁRSELAS UNO = "Píteárselas uno"<br />

PITITRACA, m. = Trompo tatarata o fn-<br />

taratero.<br />

PITO, m. = Especie de flauta sin llaves<br />

que usan nuestros indios en sus fes-<br />

tivldades y que hacen de carrizo.<br />

PITO, m. = Árbol de las leguminosas,<br />

que echa unas vainas semejantes a las<br />

del frijol, con la diferencia de que el<br />

grano es rojo. La flor también es roja,<br />

y de su pétalo y receptáculo hacen los<br />

muchachos un pitillo a lo cual debe su<br />

nombre. Toda la planta es narcótica, sin<br />

exceptuar las flores, que son comesti-<br />

bles. Poro y etequeme, en Costa Rica.<br />

Gualiqzieme, en Honduras. Elequemita,<br />

en Nicaragua. Colorín y zompantle, en


PIX<br />

México, cuyos primeros componentes<br />

son tzon = calavera, muerte + pa<br />

= de.<br />

PITO, m. = Chorro, aludiendo a los efec-<br />

tos de la diarrea. "Mi hijo está que es<br />

un pito y no he podido contenerle los<br />

asientos".<br />

PITO, m. = "Pito real", del que es abre-<br />

viación.<br />

PITO DE AGUA = Trastecito de barro u<br />

hoja de lata, que se llena de agua, pro-<br />

visto de un tubito parecido al pito, por<br />

donde se sopla con la boca. El aire pro-<br />

duce en la superficie del agua un sonido<br />

especial. Los psltojos alegran mucho las<br />

procesiones de la pascua, tocando sus<br />

pitos de agua, tortugas, etc.<br />

PITtÓN, m. = Cogollo, brote o retoño de<br />

las plantas.<br />

PITfÓN, m. = Chorro de agua que cae a<br />

las pilas por un tubo delgado que se co-<br />

munica con la alcantarilla. "'Es muy<br />

hermoso el pitón de agua de la pila de<br />

mi casa1'.<br />

PITO REAL = Ave canora, muy parecida<br />

al guarda o guardabarranco. Según el<br />

Diccionario Académico el pito real de<br />

España es el pico verde, ave trepadora<br />

o especie de pájaro carpintero, pero con<br />

plumaje verdoso y muy encarnado en el<br />

moño.<br />

PIVOTE, m. = Entre relojeros, eje sobre<br />

el cual se mueven las ruedas. Mis se<br />

usa en plural. Viene de la palabra fran-<br />

cesa pivot = eje, quicio, alma, agente<br />

principal.<br />

PITZ, m. = Pájaro habado parecido al<br />

~coronadito.<br />

"PIXAC0,CA = Dícese de la persona<br />

que tiene la cara picada de viruelas.<br />

"PIXCOY, m. = Carita que se hace de la<br />

semilla del marañón, como juguete de<br />

los niños, para lo cual se le hacen ojos,<br />

PIZ<br />

nariz y boca. En los idiomas principales<br />

de nuestros indios significa "cara de<br />

mico",<br />

"PIXCOY, m. = Pájaro de color café y<br />

que se considera como de mal agüero,<br />

princípalmente por nuestros indios,<br />

*E"IXQUE, adj. = "Peche1'. Aplicase al<br />

niño huérfano, desmedrado y flaco,<br />

VIXQUE, adj. = "Chzrruce,ca". "Estos<br />

jacotes están *pixques7'.<br />

"PIXQUE, adj. = Dícese del maíz que<br />

toma el color casi rojo por exceso de<br />

ceniza puesta para su cociniiento. "El<br />

toma? "pixque se hace en pelotas de<br />

masa de maíz que se cuecen en agua<br />

con mucha ceniza, por lo que la corteza<br />

endurecida toma un color rojo obscuro.<br />

Véase "Tamal de viaje".<br />

*PIXT6N, m. = T'ortilra gruesa de maíz.<br />

"MemeTa". "Piztón".<br />

PIYAMA, f. = Variación de pijama.<br />

PIZARRíN DE MENTA = "Piruli de<br />

menta".<br />

PPZOTE, m. = Mamífero plantígrado,<br />

pequeño, de color pardo, hocico puntia-<br />

gudo y cola larga. Anda en manadas por<br />

los bosques y se domestica fácilmente.<br />

El nombre viene del azteca pitzot2 o pi-<br />

zot2 = cerdo, Coati y soncho, en la Ar-<br />

gentina. Coatí, en Colombia. Cuchuche,<br />

en el Ecuador. Pezote y pizote, en Hon-<br />

duras. Coatí y tejón, en México. Zorro<br />

guache, en Venezuela.<br />

P'IZOTE, adj. = El nombre del mamífero<br />

pizote se toma en el sentido de "tonto,<br />

torpe, bruto", Se usa mucho positiva y<br />

negativamente con el verbo ser. "Gus-<br />

tavo es muy pizote", "No soy tan pizote,<br />

o tu pixote, para aceptar el trato que me<br />

propones".<br />

PIZOTE SOLO = El pizote que no anda<br />

en manadas sino solo, sin compañera.<br />

"El vizote SOTO es mucho más bravo que<br />

los otros que andan en manadas".


PLA PLA<br />

PIZPELO, m. = "Pispelo7'. "Escupelo". / PLACIDÍSIMAMENTE, adv. = Plácida-<br />

PIZPICIGAÑA, f. = Vulgarismo por pizpirigaña.<br />

Picipicigaña, en Costa Rica y<br />

Honduras. Turruca, en Oajaca, México.<br />

PIZPIRETA, adj. = Dícese de la muchacha<br />

coqueta, loca, salida, pespita. Birringa,<br />

en El Salvador. Pizpilina y rejón,<br />

en Honduras.<br />

PIZQUE, adj. = Dícese del maíz cocido<br />

que queda colorado por habérsele puesto<br />

demasiada ceniza. Se aplica al tamal.<br />

Véase "Tamal pizque".<br />

PIZTÓN, m, = "*PixtónV.<br />

PIZUÑA, f. = Barbarismo por pezuíía.<br />

En Guatemala se toma como sinónimo<br />

de pie.<br />

PIZUÑUD0,DA = Aumentativo de pizuña.<br />

Dícese de la persona que tiene<br />

grandes los pies. "Pisuñudo,da". "Patudo.da0.<br />

PLACA, f. = Lámina pequeña de cobre u<br />

otro metal que, con el nombre y profesión<br />

u oficio de una persona, se coloca<br />

en las puertas de las casas, oficinas, etc.<br />

"Antonio Ruiz -Médico y Cirujano",<br />

"Sinforoso Ramos - Abogado y Notario",<br />

"Luis Sánchez - Ingeniero", "Pedro Castro<br />

- General", "Carmen Flores - Comadrona",<br />

"J. V. Palacios - Carpintero",<br />

etcétera.<br />

PLACENTÁRE0,A = Vulgarismo por<br />

placentario,ria.<br />

PLACIAR = Corruptela por placear. Véase<br />

la terminación "lar".<br />

PLACER, irr. = Además de las anomalías<br />

propias de este verbo, el vulgo usa la<br />

tercera persona singular del presente<br />

de subjuntivo, como si se tratara de<br />

plegar, diciendo pliegue y pliega, en vez<br />

de plegue y plega. ";Pliegue (plegue) al<br />

cielo concederte salud y bienestar económico<br />

! "<br />

PLACÍDEA, f., n. Fr. = Incorrección por<br />

Placidia.<br />

mente en el más alto grado de su signi-<br />

ficación. "Fuí recibido placidísimamente<br />

por el ministro". Véase el artículo "Ad-<br />

verbios terminados en mente, formados<br />

de adjetivos con desinencia superlativa".<br />

PLAGA, f. = Nombre genérico del jején<br />

y otros insectos que pululan en las cos-<br />

tas, principalmente del zancudo que con<br />

sus piquetes transmite el paludismo.<br />

"Hay mucha plaga en la parte baja del<br />

río Motagua".<br />

PLAGAD0,DA = Lleno,na. "Tu ejercicio<br />

gramatical está plagado de errores".<br />

Probablemente viene de plaga, aludien-<br />

do a la abundancia de los insectos, I1Mi<br />

libro salió pragado de equivocaciones".<br />

PLAGEAR = Vulgarismo por plagiar.<br />

Véase la terminación "Ear".<br />

PLAGEÁRE0,A = "Plageario,sia".<br />

PLAGEARI0,RIA = "Pragiáreo,a".<br />

PLÁGEO, m. = Corruptela por plagio.<br />

PLAGIÁRE0,A = Barbarismo por pla-<br />

giario,ria.<br />

PLAGOS0,SA = Aplícase a la persona<br />

llena de plagas, llagas, úlceras, etc.<br />

PLAGBSO,SA = Dícese del lugar o re-<br />

gión en que abunda la plaga o zancudos,<br />

jején, etc.<br />

PLAGUERO, m. = Abundancia de plaga.<br />

"'Hay mucho pl'aguero en este lugar".<br />

PLAGUIENTO,TA = Dícese del lugar en<br />

que abunda la plaga.<br />

PLAN, m, = La parte plana de la espada,<br />

daga, machete, etc. Se usa principal-<br />

mente con el verbo dar. "Me pegó con<br />

la charpa, pero de plran".<br />

PLAN, m. = Terreno plano. "El plan<br />

donde sembré milpa este año mide 200<br />

por 350 metros de ancho y de largo, res-<br />

pectivamentep9.


PI,A PLA<br />

PLANADA, f. = La usamos no sólo en<br />

el sentido de llanura sino en el de plan<br />

más o menos extenso.<br />

PLANASO, m. = Golpe dado con el plan<br />

o parte plana de una arma blanca, como<br />

espada, daga, cinta, corvo, machete, etc.<br />

"El capitán de mi compañía sólo da<br />

p?anazos".<br />

PLANCHADA, f. = La acción de plan-<br />

char.<br />

PLANCHA DE MÁRMOL CONMEMO-<br />

RATIVA = Lápida.<br />

PLANCHADERA, f. = La acción reitera-<br />

da de planchar.<br />

PLANCHAD0,DA = Dicese de la perso-<br />

na muy compuesta, ataviada, petimetre,<br />

catrina, peripuesta; y también se dice de<br />

la persona entendida, astuta, sagaz, ma-<br />

liciosa. Se usa con los verbos ir, andar,<br />

estar, ser y otros.<br />

PLANCHADOR, m. = Lona o tela ordi-<br />

naria y acolchonada sobre la cual se po-<br />

nen las piezas que se planchan.<br />

PLANCHADOR, m. = Pieza que en los<br />

domicilios se destina para planchar la<br />

ropa.<br />

PLANBADBRA, f. = La acción reiterada<br />

de planear con insistencia, artículo 19.<br />

PLANEAR = Hacer planes y cambiar és-<br />

tos frecuentemente, tratándose de los<br />

programas de enseñanza y reglamentos<br />

de contribuciones. "Nuestros ministros<br />

de educación pública y de hacienda pla-<br />

nean de lo lindo".<br />

PLANEAR = Morir una persona. "Pelar<br />

rata". "PTaneó anoche el marimbeso<br />

vecino".<br />

PLANETÁRE0,A = Vulgarismo por pla-<br />

netario,ria.<br />

PLANIAR = "Planear". Véase la termina-<br />

ción "lar".<br />

PLANILLA, f. = Lista nominal de habe-<br />

res de los operarios de un taller, fábrica,<br />

edificación, construcción de caminos y<br />

ferrocarriles, etc. "La planilla de mozos<br />

cortadores de café, asciende a ciento<br />

veinte quetzales durante la presente<br />

semana".<br />

PLANISFÉ'REO, m, = Barbarismo por<br />

planisferio.<br />

PLANTA, f. = Apariencia. Talante. Se<br />

usa con el verbo tener. "Tiene buena<br />

planfa la persona que me presentaste<br />

anoche". Plantaje, en Puerto Rico,<br />

PLANTADA, f. = La acción de plan-<br />

farse, artículos 1" 2? y 39.<br />

PLANTAD0,DA = "Planchado,da". "Re-<br />

gina iba muy plantada a misa de doce".<br />

PLANTA ELÉCTRICA = Conjunto de<br />

edificios donde funcionan las máquinas<br />

y aparatos que desarrollan electricidad<br />

para luz, motores, etc.<br />

PLANTARSE = Oponerse el inferior al<br />

superior, con provocación. "El chunero<br />

se le plantó al maestro, amenazándole<br />

con el azadón".<br />

PLANTARSE = Engalanarse, ataviarse,<br />

emperejilarse. '"Aque? estudiante se<br />

planta siempre bien".<br />

' PLANTARSE = Ocultar uno su edad,<br />

; dicizndo siempre que tiene el mismo<br />

número de años. "Blanca se plantó en<br />

los veinticinco abriles, desde hace unos<br />

diez años, con la idea de encontrar novio<br />

y casarse".<br />

PLANTAS, f. pl. = Monadas. Monerías.<br />

Gestos o visajes. Pantomimas. Señales.<br />

Se usa con el verbo hacer. "Inés le dijo<br />

a su mamá que el estudiante aún sigue<br />

haciéndole plantas".<br />

PLANTEADA, f. = La acción de plantear.<br />

PLANTEADERA, f. = La acción reitera-<br />

da de plantear.<br />

PLANTIAMIENTOb m. = Vqkgarismo<br />

por planteamiento.<br />

251


PLA PLA<br />

PLANTIADA, f. = La acción de plantiar.<br />

PLANTIADERA, f. = La acción reiterada<br />

de plantiar.<br />

PLANTIAR = Incorrección por plantear.<br />

Véase la terminación "Zar".<br />

PLANTIFICADA, f. = La acción de pran-<br />

tifiear o de plaxntificarse. Es vulgarismo.<br />

PLANTIFICAR = Plantar o sembrar un<br />

terreno, acepciones que no trae el Dic-<br />

cionario Académico.<br />

PLANTIFICARSE = Acicalarse. Ataviar-<br />

se. "Plantarse", 2Urtículo. Es vulga-<br />

rismo.<br />

PLANTILLA, f. = Cafetal nuevo, cuyos<br />

cafetos comienzan a frutecer. "De la<br />

plantilla recogí este año quinientos quin-<br />

tales de café".<br />

PLANTILLA, f. = Cañal recién sem-<br />

brado y que rinde la primer cosecha.<br />

I1'Como mis cañales son de pllantilla, so-<br />

lamente cuento con unos mil quintales<br />

de dutce".<br />

PLANTILLAS, f. pl. = Tópico, a manera<br />

de cataplasma, que se le pone a un en-<br />

fermo en las plantas de los pies, no sólo<br />

como calmante o emoliente, sinÓ como<br />

fortificativo. A veces los curanderos em-<br />

plean para estas plantillas, en vez de<br />

substancias blandas, pollos acabados de<br />

matar y otros medicamentos raros cuyas<br />

propiedades benéficas únicamente exis-<br />

ten en la fantasíri. de tales parcheros.<br />

"Para que el. enfermo se cure (cure) hay<br />

que-ponerle plantillas de sapo".<br />

PLANTISTO, m. = Plantista. El que echa<br />

fieros y plantas. "Los prantistos gene-<br />

ralmente salen dmel lado de las pisto-<br />

leras".<br />

PLANTÓN, m. = Vocablo derivado de<br />

planta. Aspecto, apariencia, talente. Se<br />

usa con el verbo tener. "Aquel joven que<br />

viene a nuestro encuentro tiene buen<br />

plantón".<br />

PLASMAR = Acabar. Morir, "Doña fJr-<br />

sula plasmó anoche, después de haber<br />

testado a favor de sus sobrinos, quienes<br />

le prodigaron finas atenciones y cuí-<br />

dados".<br />

PLASTA, f. = La defecación del ganado<br />

vacuno y el excremento humano, cuya<br />

figura es alta, redonda y aplanada.<br />

PLATA, f. = Dinero. "Pisto". "Se me<br />

acabó la plata y no puedo continuar el<br />

viaje". "Esta finca cuesta mucha plata",<br />

PLATA BLANCA = Nombre que se da<br />

a la moneda de plata, para diferenciarla<br />

de la moneda de oro o de otro metal.<br />

"Vé sl banco a cambiar este billete de<br />

20 quetzales por plata blanca.".<br />

PLATA CORTADA = La moneda de pla-<br />

ta labrada que tenía varias formas, me-<br />

nos la redonda, y que circuló dtirante el<br />

coloniaje y aún después de la Indepen-<br />

dencia. Moneda trozada, en Honduras.<br />

PLATAFORMA, f. = Tablado que se<br />

construye más alto que el nivel del res-<br />

to del suelo.<br />

PLATAFORMA, f. = Lista de candidatos<br />

del gobierno, de un partido, etc., para<br />

que ejerzan ciertos cargos de elección<br />

popular, como diputados, magistrados,<br />

presidente, alcalde, etc. El Diccionario<br />

Académico da al vocablo el siguiente<br />

sentido, que es el que más se aproxima<br />

al uso que aquí le damos: "8. fig. Causa<br />

o ideal cuya representación toma un<br />

sujeto para algún fin generalmente in-<br />

teresado". Papeleta, en Nicaragua.<br />

PLATAL, m. = Dineral. Caudal. "La<br />

finca me cuesta un platal".<br />

PLATANASO, m. = Golpe que recibe el<br />

cuerpo de una persona a consecuencia<br />

de una caída.<br />

PLATANEAR = Salir a buscar o a com-<br />

prar plátanos.<br />

PLATANIAR = "Platanear". Véase la ter-<br />

minación "lar",


PLA PLE<br />

PLATANILLO, m. = Planta parecida sólo<br />

en las hojas al plátano. Sus flores son<br />

pequeñas y rojas.<br />

PLÁTANO, m. = El Diccionario Académico<br />

nombra así a todas las variedades<br />

de esta planta musácea,<br />

comprendiendo la fruta que aquí le llaman<br />

guineo, y que es artículo de exportación.<br />

Nosotros llamamos plátano a la<br />

fruta grande y gruesa, de pulpa más<br />

resistente, que no se exporta y que se<br />

usa, no como el resto de los guineos,<br />

sino especialmente como alimento, ya<br />

camagua o sacan, ya maduro. Véase<br />

"Harina de pSátano7',<br />

PLÁTANO, m. = Nombre muy vulgar del<br />

pene o del miembro viril del hombre.<br />

PLATEAR = Dar dinero a uno. Pagarle<br />

a uno su sueldo o alguna deuda.<br />

PLATEYA, f. = Incorrección por platea,<br />

Véase la terminación "Eya".<br />

PLATIADA, f. = La acción de platiar.<br />

PLATIADERA, f. = La acción repetida<br />

de ptcrtiar.<br />

PLATIAD0,DA = "Plateado,daV. Es ad-<br />

jetivo participial de ptatiar.<br />

PLATIADOR,RA = Corruptela por pla-<br />

teador,ra,<br />

PLATIADURA, f. = Vulgarismo por pla-<br />

teadura.<br />

PLATIAR = "Platear". Véase la termina-<br />

ción "lar".<br />

PLATICADA, f. = La acción de platicar.<br />

I<br />

PLATICADERA, f. = La acción reiterada<br />

de platicar. Plática o conversación muy<br />

animada. "Las criadas mantienen una<br />

platicadera que fastidia".<br />

PLATICADOR,RA = Dícese de la perso-<br />

na que platica más o menos bien. "Con-<br />

versador,ra".<br />

PLATIClÓN,ONA = Dícese de la perso-<br />

na que platica mucho.<br />

PLATINOTÍPEA, f. = Corrupción por<br />

platínotipia.<br />

PLATÓN, m. = Plato grande que tiene<br />

diferentes usos.<br />

PLATO PLANO = Plato de tamaño co-<br />

rriente, así llamado para diferenciarlo<br />

del plato hondo o sopero.<br />

FLATO TENDIDO = "Plato plano".<br />

PLATEADA, f. = La acción de platear y PLATUDO,D$A Dicese de la persona<br />

ptafear.<br />

1 que tiene mucha plata. Adinerado,da. Se<br />

PLATEADERA, f. = La acción reiterada U S con ~ el verbo estar.<br />

de platear y de platear,<br />

PLAYA, f. == Llaga, en personas y ani-<br />

PLATEAD0,DA = Rico,ca. Adinerado,da. males. "Curé la gtaya que tenía mi mu-<br />

Se usa con los verbos estar y ser. "Don la en la cruz sólo con lavados de infu-<br />

Venustiano está muy plate'ado".<br />

sión de epagote y quilete amlargo o<br />

hierbamora".<br />

,<br />

PLAYBRO, m. = El mozo o peón que en<br />

los suertos trabaja en la playa, expues-<br />

to a que las olas del mar le mojen las<br />

piernas.<br />

PLAZA, f. = El mercado. Marqueta, en<br />

México,<br />

PLAZUELETA, f. = Vulgarismo por pla-<br />

zoleta.<br />

PLEBISCITÁRE0,A =r Incorrección por<br />

plebi~citario~ria.<br />

PLEGADA, f. = La acción de plegar y de<br />

pte$ñrr(se).<br />

PLEGADA, adj. = Dícese de la india que<br />

usa el refajo con pliegues.<br />

PLEGADERA, f. = La acción reiterada<br />

de plegar y de plegar(se).


PLE PLU<br />

PLEGAR, irr. = Tiene en su conjugación 1 PLESIOSÁUREO, m. = Barbarismo por<br />

como modelo el verbo pensar. Sin em- plesiosaurio.<br />

bargo, muchas personas poco instruí- PLEYAMAR, f. = Epéntesis bárbara de<br />

das lo usan como regular; e incorrectapleamar.<br />

mente dicen: "El ave plega (pliega)<br />

SUS alas".<br />

PLIONASMO, m. = Corruptela por pleonasmo.<br />

PLEGÁREA, f. = Corruptela por plegaria.<br />

PLEGAR(SE) = Usar pliegues las indias<br />

en su refajo o naguas. "Ya se plegó mi<br />

china".<br />

PLEITESfA, f. = Tributo, homenaje. Se<br />

u.sa principalmente con el verbo rendir.<br />

En el Diccionario Académico aparece<br />

como anticuada y fué omitida en el<br />

"Diccionario Manual e Ilustrado".<br />

PLEITIADOR,RA = Barbarismo por plei-<br />

teador,ra.<br />

PLENÁRE0,A = Barbarismo por plena-<br />

rio,ria.<br />

PLENILÚNEO, m. = Incorrección por<br />

plenilunio.<br />

PLENHPOTÉNCEA, f. - Vulgarismo por<br />

plenipotencia.<br />

PLENIPOTENCEÁRE0,A = "Plenipoten-<br />

oeario,rial',<br />

PLENIPOTENCEARI0,RIA = "Plenipo-<br />

tenciáreo,ay'.<br />

PLENIPOTENCIÁRE0,A = Barbarismo<br />

por plenipotenciario,ria.<br />

PLEOCENO, m. = Incorrección por plio-<br />

ceno.<br />

PLÉSEOSÁUREO, m. = iiPléseosaurio".<br />

PLÉSEOSAURIO, m. = iiPlesiosáureo".<br />

PLIONÁSTICAMENTE, adv. =- Barba-<br />

rismo por pleonásticamente.<br />

FLIONASTIC0,CA = Vulgarismo por<br />

pleonástico,ca.<br />

PLISAR = Galicismo por plegar.<br />

PLOMAZO, m. = Balazo. Se usa con los<br />

verbos dar y tirar.<br />

PLOMO, m. = Bala, balazo. Disparo de<br />

arma, Se usa con el verbo echar. "Mis<br />

soldados echaron plomo todo el día".<br />

PLEITIANTE, adj. = Incorreccidn por 1 PLOMO, adj. = Plomizoiza. De color de<br />

pleiteante. 1 plomo. "Es plomo el vestido de Lucrecia".<br />

P1,EITIAR = Vulgarismo por pleitear.<br />

Véase la terminación "lar".<br />

PLOMOS0,SA = Dícese de la persona<br />

pesada, cargante, enfadosa, molesta.<br />

PLEITISTO,TA = Peleador,ra. "Peleonero,ra7'.<br />

iiPicapleitos",<br />

"Rosa es una muchacha bella, pero muy<br />

plo~mosa". Emporroso,sa, en El Salva-<br />

PLENÁREAMENTE, adv. = Corruptela<br />

dor. Bofe, en Costa Rica. Chinche, menpor<br />

plenariamente,<br />

so,sa y rasposo,sa, en México. Palmacristi,<br />

en Chile,<br />

PLUMA, f. = Mentira. Noticia falsa.<br />

"Ficha". Más se usa en plural y con los<br />

verbos soltar, decir y otros. Crónica y<br />

chicharrón, en México. Coila, palluca,<br />

pocha, polchongrr y piyoica, en Chile.<br />

Grullo, en la Argentina. Pepa, en Co-<br />

lombia.<br />

PLUMAJILLO, m. = Árbol corpulento<br />

de la costa del Pacífico, En la costa<br />

Norte se llama plumilla.<br />

PLUMARIO, m. = Escribano. Escri-<br />

biente.<br />

PLUMAS, f. pl. = Mentiras. Se usa con<br />

los verbos eichar, decir y otros. Es el<br />

plural de pluma. Palluca, en Chile.


PLU POC<br />

PLUMAZO, m. = Resolución decisiva, / PLUVEOS0,SA = Barbarismo por plu-<br />

enérgica y violenta, tomada por un su- ( vioso,sa.<br />

perior o el jefe de la Nación y dada a<br />

conocer generalmente en forma de de-<br />

creto. "El general J. Rufino Barrios, pre-<br />

sidente de Guatemala, no se anduvo con<br />

chíqnífas, pues de un plumazo abolió los<br />

conventos y órdenes o congregaciones<br />

religiosas establecidas, y expulsó del<br />

País a los jesuitas, recoletos, francisca-<br />

nos, dominicos, capuchinos, merceda-<br />

ríos, etc., así como a las monjas clari-<br />

sas y belemitas, etc.".<br />

PLUMBI0,BIA = Vulgarismo por plúm-<br />

be0.a.<br />

PLUMEÁRSELAS UNO = Huír. Correr-<br />

se. Tomar las de Villadiego. "Daniel<br />

se las plzzmeó al ver a su enemigo".<br />

PLUMIAlR = Incorrección por plumear.<br />

Véase la terminación "lar".<br />

PLUMILLO, m. Árbol f,ron&so de la<br />

costa atlántica. En la costa del Pacífico<br />

se llama p2umajillo.<br />

PLUMISTA, adj. = Persona amiga de<br />

soltar plumas o mentiras. Mentiroso,sa.<br />

PLUMISTO, m. = Vulgarismo por plu-<br />

mista. "Plumista".<br />

PLUS, m. = "Plzzscafé". "Tomemos un<br />

plus, o un plusito".<br />

PLUSCAFÉ, m. = Licor que se toma des-<br />

pués de la comida. Viene del francés<br />

pusse café = empuja café.<br />

PLUTIO, m. = Vulgarismo por plúteo.<br />

PLUTOCRÁCEA, f. = Corrupción por<br />

plutocracia.<br />

PLUTONEAN0,NA = Barbarismo por<br />

plutoniano,na.<br />

POBLACION FLOTANTE = Número de<br />

personas que están de paso en una po-<br />

blación; lo que se averigua al levantar<br />

el censo en una día fijo.<br />

POBLADA, f. = La acción de poblar. Es<br />

vulgarismo.<br />

POBLADERA, f. = La acción reiterada<br />

de poblar. Es vulgarismo.<br />

POBLAN0,NA = Habitante de pobla-<br />

ciones de escasa importancia. Lugareño,<br />

ña. Campesino,na. "Son muy conocidos<br />

los poblanos".<br />

POBLAR, irr, = Se conjuga como soñar.<br />

El vulgo suele usar dicho verbo como<br />

regular, diciendo poblo, poblas, pobla,<br />

etcétera.<br />

iPOBRB! = Interjección usada para com-<br />

padecer a una persona por algún suceso<br />

desgraciado. ";Pobre doña Carlota, pues<br />

se quedó viuda, sin recursos y con nu-<br />

merosa familia !"<br />

POBRETIAR = Vulgarismo por pobre-<br />

tear. Véase la terminación "Zar".<br />

POBRÍSIM0,MA = Paupérrimo,ma, que<br />

es el superlativo de pobre, autorizado<br />

por la Academia Española. Sin embargo,<br />

es muy usual el superlativo regular.<br />

POBBISÍSIM0,MA = Superlativo epentético<br />

con que se encarece más el significado<br />

de po~brísimo,ma. Véase el artículo<br />

"Adverbios ferminado~ en mente,<br />

formados de aldyetivoe con desinencia<br />

superlativa".<br />

FLÚVEA, f. = Incorrección por pluvia. / POCA, f. = "Pómr".<br />

PLUVEAL, adj. = Vulgarismo por pluvial.<br />

PLÚVEOMÉTRIC0,CA = Incorrección<br />

por pluviométrico,ca.<br />

PLUVEÓMETKO, m. = Corruptela por<br />

pluviómetro. 1 casamiento".<br />

POCA MENO'R =- Vulgarismo por "poco<br />

menor". Se usa mal en frases como<br />

"Con poca menor (poco menor) canti-<br />

dad de dinero habría bastado para tu


POCH PO1<br />

POCAPENA, adj. = Aplícase a la perso-<br />

na indolente, haragana, dejada. "Con-<br />

fieso que como estudiante fuí po-<br />

capena".<br />

PÓCAR, m. = Cierto juego de naipes, de<br />

procedencia inglesa, lengua en que se<br />

escribe polker. "Echemos una maníta de<br />

pbcar".<br />

POCAS MENORES = Vulgarismo por<br />

"POCO menores". Se usa incorrectamen-<br />

te en frases como "Con pocas menores<br />

(poco menores) congojas paso mi vida<br />

en mi nuevo estado".<br />

POCERÍO, m. = Abundancia de pozas<br />

en un río.<br />

POCERÓN, m. = Aumentativo de poza y<br />

de pozo.<br />

POCILLO, m. = Nombre que damos al<br />

vaso de peltre, con oreja, más o menos<br />

grande.<br />

POCO A POCO SE ANDA MUCHO =<br />

Refrán que enseña lo mucho que se<br />

adelanta con la perseverancia en el tra-<br />

bajo. En el Diccionario Académico fi-<br />

gura, con el mismo significado, "Poco<br />

a poco hila, o hilaba, la vieja el copo".<br />

POCOS MENORES = Vulgarismo por<br />

"poco menores". Poco, en su calidad<br />

de adverbio, es invariable. Se emplea<br />

mal en frases como esta: "Con pocos<br />

(poco) menores desagrados y penas, di-<br />

ría yo que la vida matrimonial sería la<br />

vida paraidísiaca (paradisíaca)".<br />

POCH, m. = Sonido que imita el ruido<br />

que hacen algunas frutas grandes y<br />

maduras al caer del árbol, o desde cier-<br />

ta altura, al suelo. Pueden citarse, entre<br />

otras frutas, la anona, el aguatíafe, el<br />

matasano, el zapote, la papaya, etc.<br />

POCHE, m. = La mazorca del cacao, ya<br />

cerca de estar camagua.<br />

POCHOWO, m. = Extremidad o punta<br />

del racimo de plátano y de guineo en<br />

la cual no brota el fruto.<br />

POCHOTE, m. = La ceiba. El nombre<br />

pochote solamente se usa en los depar-<br />

tamentos occidentales, fronterizos a<br />

México. En el departamento de Chimal-<br />

tenango existe el pueblo de Pochuta<br />

(San Miguel), cuyo nombre viene del<br />

náhuatl pcnohofl = pochote, ceiba.<br />

PODADA, f. = La acción de podar.<br />

PODADERA, f. = La acción reiterada de<br />

podat<br />

PODER = En virtud de la polisemia,<br />

aguantar, soportar un peso. "El mozo<br />

ya no puede con la carga que lleva".<br />

"'Cada árbol puede con su fruta".<br />

PODER, recíp. = Desagradarle o pesarle<br />

a uno una cosa. Contrariarse, disgustar-<br />

se, enfadarse, incomodarse, molestarse<br />

uno por algo. "Me puede mucho que me<br />

hablen fuerte y, mucho más, que me<br />

griten". "Conversando dos mujeres de<br />

la calle, una de ellas decía a la otra:<br />

a mí no me puede que me digan pulga,<br />

sino el modo con que me lo dicen".<br />

PODER = Pegar, vencer a una persona<br />

por tener mayor fuerza física o más<br />

destreza y agilidad que ella. "Te apues-<br />

to doble contra sencillo que Celestino<br />

puede más que tu hermano Vicente".<br />

PODÉRSlELE CONTAR A UNO LAS<br />

COSTILLAS = Estar uno sumamente<br />

flaco. En el Diccionario Académico fi-<br />

gura, con igual significado, "Podérsele<br />

contar a uno los huesos1' y "Estar uno<br />

en los huesos1'.<br />

PODRIDA, f. = La acción de podrir, Es<br />

vulgarismo.<br />

PODRIDERA, f. = La acción reiterada<br />

de podrir o podrirse las cosas, Es vulga-<br />

rismo.<br />

PODWID0,DA = Dícese del diente o<br />

muela careados. "Picado,da". "Casi to-<br />

da mi dentadura está podrida".<br />

POÍNA, f, = Síncopa vulgar de pollina.


POL POL<br />

POÍNO, m. = Síncopa vulgar de pollino. POLICÍA SECRETO = El policía o agen-<br />

POLA, f., n. pr. = Diminutivo hipocorís- te de investigación. "Oreja".<br />

tic0 de Apolonia y Policarpa.<br />

POLICÍA VOLÁTIL = "Polfcía negra",<br />

POLARISC~ÓPEO, m. = Incorrección por<br />

Los xopilotes.<br />

polariscopio.<br />

POLIC'ÓPEA, f. = Vulgarismo por poli-<br />

POLECíA, m. = Vulgarismo por policía.<br />

POLÉMICA, f. = Discusión o disputa, no<br />

por escrito, sino verbal o de palabra.<br />

"Ponciano v Rubén tuvieron en- el club 1<br />

copia.<br />

POLICR'ÓMEA, f. = "Policromia".<br />

POLICROMIA, f. = Vulgarismo por policromía.<br />

una polémica que finalizó con darse sen- POLÍCROMO,MA = ~ulgarismo por POdas<br />

trompadas".<br />

licromo,ma.<br />

POLEYA, f. = Prótesis bárbara de polea. POLIDÍPSEA, f. = Corrupción Por poli-<br />

Véase la terminación "Eya".<br />

dipsia.<br />

POLI, com., n. pr. = ~ p ó c hipocorís- ~ p ~ POLIFÁGEA, f. = Vulgarismo Por politica<br />

de Policarpo y Policarpa.<br />

f agia.<br />

POLIADAS, f. pl. = Vulgarismo por po- POLIFARMÁCEA, f. = Barbarismo Por<br />

leadas.<br />

polif armacia.<br />

POLIANDRÍA, f. = Vulgarismo por po- POLIGALEA, f. = Corrupción Por poliliandria.<br />

galia.<br />

POLICARPIA, f., n. pr. = Epéntesis vul- POLIGÁMEA, f. = Vulgarismo por poligar<br />

de Policarpa.<br />

gamia.<br />

POLICARPIo, m,, n. pr, = ~ ~ é POLICAMÍA, ~ t ~ f. ~ = ~ulgarismo<br />

i ~ por ~olivulgar<br />

de Policarpo.<br />

gamia.<br />

POLICIACO,CA = Incorrección por p3. POLIGÍNEA, f. = Corruptela por polilicíaco,ca.<br />

POLICÍA DE TRÁFICO = Nombre que<br />

en Guatemala y otros países se da al<br />

cuerpo de policía que debiera llamarse<br />

ginia.<br />

POLÍGLOTA, ad j . = Incorrección por poligl0t0,ta.<br />

Véase "P07íglofo,ta".<br />

POLÍGLOT0,TA = Incorrección por po-<br />

"Policía de vialidad" o "Policía de trán- ligloto,ta. Sin embargo, el académico<br />

sito", puesto que tiene por objeto no Eduardo Benot y otros autores españosólo<br />

moderar la velocidad sino ordenar les usan en sus obras, como esdrújulos,<br />

el cruce de automóviles, y demás vehícu- "Políglota" y "Políglofo,ta".<br />

los, que transitan por las vías públicas, POLIN~ÓMEO, m. = Corrupción por poplazas,<br />

etc.<br />

linomio.<br />

POLICIAL, m. = Paragoge vulgar de po- PÓLIPO, m. = Vulgarismo por polipo.<br />

licía.<br />

POLIPÓDEO, m. = Incorrección por po-<br />

POLICÍA NEGRA = La policía formada lipodio.<br />

por los zopes o zopilotes, a cuyo cargo POLIQUITERÍA, f. = Metátesis de poliestá<br />

el aseo de calles y casas en los tiquería.<br />

pueblos de la América Central. POLISÁRCEA, f. = Vulgarismo por poli-<br />

POLICÍA SECRETA = La policía de in- sarcia. Obesidad.<br />

vestigación, que es el nombre moderno POLITIQUEADA, f. = La acción de polide<br />

esta institución,<br />

tiquear.<br />

257


POL POL<br />

POLITIQUEADERA, f. = La acción rei-<br />

terada de politiquear,<br />

POLITIQUEO, m. = Acción de politiquear.<br />

POLITIQUERÍA, f. = Charla, conversación<br />

en que sólo se trata de asuntos de<br />

política.<br />

POLITIQUER0,RA = Aficionado a la<br />

política, a politiquear.<br />

POLITIQUEYO, m. = Epéntesis vulgar<br />

de politiqueo. Véase la terminacióri<br />

"Eyo".<br />

POLITIQUIADA, f. = La acción de po-<br />

litiqu iar .<br />

POLITIQUIADERA, f. = La acción rei-<br />

terada de polifiquiar.<br />

POLITIQUIAR = Vulgarismo por poli-<br />

tiquear. Véase la terminación "lar".<br />

POLÍTON0,NA = De muchos tonos.<br />

POLIÚREA, f. = Vulgarismo por poliuria.<br />

PÓLIZ, m. = Vulgarismo por policía. "POlizón".<br />

Genízaro, en México.<br />

POLIZÓN, m. = Apócope vulgar de polizonte.<br />

"Póliz". "Chonte". Genizaro, en<br />

México.<br />

POLIZÓN, m. = Tontillo usado anteriormente.<br />

POLO, m., n. pr. = Diminutivo hipocorístico<br />

de Hipólito, Leopoldo y Policarpo.<br />

POLO, adj. = Dícese del ayofe de cascara<br />

blanda.<br />

POLOCO, m. = Planta que produce un<br />

fruto muy parecido al miltomate. Este<br />

nombre es muy usado en los departamentos<br />

occidentales del País.<br />

POLOCHO, m., n. pr. = Diminutivo hipocorístico<br />

de Sinforoso.<br />

POLONIA, f., n. pr. = Aféresis vulgar de<br />

Apolonia.<br />

POLONIO, m., n. pr. = Aféresis vulgar<br />

de Apolonio.<br />

POLQUEAR = Bailar polcas.<br />

POLQUIAR = "Polquear", Véase la ter-<br />

minación "lar".<br />

POLVADERA, f. = Metátesis viilgar de<br />

polvareda.<br />

POLVARADA, f. = Polvareda. Es vul-<br />

garismo.<br />

POLVAZ6N, f. = Gran cantidad de pol-<br />

vo. "'Dzrante el verano, es mucha la<br />

polvazón en los caminos de El Salva-<br />

dor". "El 1835 se llamó año de Fa pot-<br />

vazón, por la gran cantidad de ceniza<br />

que arrojó el volcán de Cosigüina, en<br />

Nicaragua".<br />

POLVERO, m. = Pañuelo. "Paño". "Se<br />

me cayó de la bolsa el polvera".<br />

POLVIENT0,TA = Dígase polvorien-<br />

to,ta.<br />

POLVIFICADA, f. = La acción de polvi-<br />

ficar. Es vulgarismo.<br />

POLVIFICADERA, f. = La acción reite-<br />

rada de polvificar. Es vulgarismo.<br />

POLVILLO, m. = Piel curtida y prepara-<br />

da casi como el cordobán. Es muy sua-<br />

ve y se usa para hacer calzado. Hay<br />

polvillo amarillo, aplomado, blanco y<br />

negro.<br />

POLVO, m. = Coito, Se usa con el verbo<br />

echar. Palo y singar, en Cuba.<br />

POLVOIRA, f. = Pedo, ventoso. "i Qué<br />

huele a pólvora ! ¿ Quién disparó su re-<br />

vólver ?"<br />

P6LVORA SIN HUMO = Pedo. "Ven-<br />

toso". "Pólvora".<br />

POLVOREADA, f. = La acción de polvo-<br />

rear. Es vulgarismo.<br />

POLVOREADERA, f. = La acción reite-<br />

rada de polvorear. Es vulgarismo.<br />

POLVORIADA, f. = La acción de pol-<br />

voriar.<br />

POLVORIADERA, f. = La acción reitera-<br />

da de polvoriar.


POLL POM<br />

POLVORIAR = Incorrección por polvo-<br />

rear. Véase la terminación "lar".<br />

POLVORIZADA, f. = La acción de pol-<br />

vorizar. Es vulgarismo.<br />

POLVORIZADERA, f. = La acción rei-<br />

terada de polvorizar. Es vulgarismo.<br />

POLVOS DEL EBRO = Vulgarismo por<br />

"polvos de eléborof'.<br />

POLVOS DE LEBRO = Vulgarismo por<br />

"polvos de eléboro".<br />

POLVOS JUANES = polvos de Juanes,<br />

Mercurio precipitado rojo, inventado<br />

por el célebre cirujano español Juan de<br />

Vigo.<br />

POLVOS0,SA = Lleno de polvo. "La ca-<br />

lle está muy polvosa, por el fuerte vien-<br />

to que sopla".<br />

POLLA, f. = Novia, patojo, la patoja.<br />

Muchacha a quien uno corteja.<br />

POLLA, f. = En los garitos, la apuesta<br />

en cada juego que hacen los tahures.<br />

POLLA, f. = En la lotería de cartones o<br />

casera, todos los jugadores ponen igual<br />

cantidad : el total del dinero así forma-<br />

do se llama polla, que recibe el que ga-<br />

na el juego.<br />

POLLERA, f. = Canasto en que se transportan<br />

pollos y otras aves.<br />

POLLO, m. = El gallo de pelea que aún<br />

no ha cumplido un año. f i ~ con ~ h 25 ~<br />

quetzales mi pSlo blanco a tu gallo enjalmado".<br />

POLLO, m. = "Gallo". Gargajo. Esputo.<br />

PBLLÓN,ONA = Dícese del joven y de<br />

las muchachas que se ven rejuvenecidos<br />

cuando se afeitan y se visten bien. Este<br />

adjetivo se usa con los verbos estar, ponerse,<br />

'verse y ser, "Espérame un momento,<br />

María, mientras me pongo pollona".<br />

POLLONA, f. = La polla de meses que<br />

está próxima a comenzar a poner.<br />

259<br />

POLLO RONCO = Por extensión, se da<br />

este nombre al varón que cambia de voz<br />

en la transición de la puericia a la ado-<br />

lescencia o pubertad (12 a 14 años).<br />

"Tu hijo ya es pollo ronco que comien-<br />

za a tender el ala a las potojas de su<br />

misma edad". Pollito de a real y medio,<br />

en Cuba,<br />

POLLO RONCO = Así se nombra al po-<br />

110 que comienza a cantar. También se<br />

aplica, figuradamente, al muchacho de<br />

doce a catorce años, edad de transición<br />

entre la puericia y la adolescencia o pu-<br />

bertad, época en que el varón tiene la<br />

voz un tanto ronca y, a la vez, atiplada<br />

o todavía propia del final de la referida<br />

puericia. Poríito de a real y medio, en<br />

Cuba.<br />

POLLOS MARCIALES = Pollos que na-<br />

cen en marzo. El criador de gallos de<br />

combate cree que los mejores individuos<br />

son los nacidos en marzo, mes destina-<br />

do a Marte, dios de la guerra ; y por esta<br />

raz3n procura echar las gallinas duran-<br />

te la última quincena de febrero.<br />

POM, m. = "Copal".<br />

POMA, f. = Pómez o piedra pómez. "Pie-<br />

dra poma".<br />

PBMPIAR = Vulgarismo por pompear.<br />

Véase la terminación "Zar".<br />

POMPÓN, m. = Imitación del ruido o<br />

sonido que producen 10s golpes<br />

con la mano a una persona. De esta pa-<br />

labra se deriva pomponearse.<br />

POMPÓN, m. = Penacho o adorno de<br />

plumas usadas en los<br />

rriOnes,<br />

POMPONEARSE = Golpearse en riña<br />

dos o más personas. Pnmpunearse, en<br />

Honduras. Véase "Po~mf36nV.<br />

POMPONIARSE = Barbarismo por pom-<br />

ponearse, "Pomponearse". Véase la ter-<br />

minación "Zar".


PON PON<br />

PONCEANO, m., n. pr. = Barbarismo por<br />

Ponciano.<br />

PÓNCEO, m., n. pr. = Vulgarismo por<br />

Poncio.<br />

PONCHO, m. -; Manta rectangular y<br />

oblonga, hecha de lana o algodón, usada<br />

para cubrirse en la cama. También es<br />

una especie de capote de montar, hecho<br />

de manta, con una abertura en medio,<br />

para meter en ella la cabeza, y sirve<br />

para defenderse de la lluvia. Véase<br />

"Poncho de hute".<br />

PONCHO, m., n. pr. = Diminutivo hipocorístico<br />

de Alfonso.<br />

PONCHO DE HULE = "Poncho" (artículo<br />

lo) que en una de sus caras lleva<br />

barniz de hule para hacerlo impermeable.<br />

Tiene una abertura en el centro, por<br />

donde entra la cabeza y sirve para resguardarse<br />

de la lluvia al montar a caballo.<br />

PONDERADA, f. = La acción de ponderar.<br />

Es vulgarismo.<br />

PONDERADERA, f. = La acción repetida<br />

de ponderar. Es vulgarismo.<br />

PONÉNCEA, f. = Dígase ponencia.<br />

PONER A LA VENTA UNA COSA - Lo<br />

PONER A UNO A PARIR CUACHES =<br />

Poner a uno en dificultades más serias<br />

y graves que las que expresa el artículo<br />

"Poner a uno a parir", del cual es inten-<br />

sivo. Véase "Parir uno cuaches".<br />

PONER A UNO CASCARITAS = "Po-<br />

nerle a uno cas~caritas",<br />

PONER A UNO COMO NUEVO = PO-<br />

ner a uno de vuelta y media o llenarle<br />

de improperios. "Poner a uno de oro y<br />

azul".<br />

PONER A UNO DE CARNAZA = Poner<br />

a uno en el lugar de mayor peligro o<br />

donde el riesgo es mayor, para librarse,<br />

la persona que tal hace, del daño que<br />

podría sobrevenirle. Véase "Carnaza".<br />

PONER A UNO DE ORO Y AZUL =<br />

"Poner a uno verde".<br />

PONER, A UNO DE TODOS COLORES,<br />

COMO EL PERICO = "Poner a uno<br />

verde". "Poner a uno de oro y azul".<br />

Alude la frase del artículo a los colores<br />

que salen a la cara de la persona insul-<br />

correcto es "poner en venta o de venta 1<br />

tada o injuriada. Decír hasfa la despedída,<br />

en México.<br />

una cosa". "Esfar a la venta una cosa". PONER A UNO EN CABALLERIZA =-<br />

"Según anuncios publicados eii los pe- Elevar repentinamente el estado de una<br />

riódicos locales, el Banco Central pone<br />

persona de baja condición o esfera. Esa<br />

la venta muchas casas situadas en esta<br />

ta expresión se aplica generalmente a la<br />

Capital y diez fincas de la costa".<br />

mujer humilde y pobre que el hombre<br />

PONER A SUDAR UNA PRENDA =<br />

toma como concubina, la rodka de como-<br />

Empeñar una prenda en un montepío.<br />

didades y lujo, y h&ta le pone casa.<br />

Véase "Sudar".<br />

PONER ASUNTO -= Poner atención. PONER A UNO EN CARNE DE GALLI-<br />

"Este niño no adelanta en la clase, por- NA = Poner a uno pálido, por una imque<br />

no pone asunto". Véase "Asunto". presión muy fuerte debida a susto, có-<br />

PONER A UNO AL HILO = Pegarle, lera, etc.<br />

humillarle en sumo grado.<br />

PONER A UNO EN CINTURA == Suje-<br />

PONER A UNO A PARIR = Poner a uno tar o hacer entrar en razón a uno. En el<br />

en un caso o en un trance tan apurado Diccionario Académico figura, con el<br />

y difícil que es imposible o casi imposi- mismo significado, la frase "Meter a<br />

ble solucionarlo favorablemente.<br />

uno en cintura".


PON PON<br />

PONER A UNO EN EL BANQUITO =<br />

Fusilar a una persona. También signi-<br />

fica estar uno en gravísimas dificul-<br />

tades.<br />

PONER A UNO EN JUICIO = Sosegar<br />

o aquietar a una persona. Obligar a<br />

uno, por medio de castigo, a que esté<br />

en quietud y sosiego. "El movimiento<br />

y la charla son propios de la infancia;<br />

pero a veces hay que poner en juicio a<br />

los niños". -- --<br />

PONER A UNO EN PUNTO DB CARA-<br />

MELO = Incomodar a uno grande-<br />

mente. Hacer que uno estalle en cólera.<br />

Provocar en uno la excitación sensual.<br />

Véase "En punto de caramelo".<br />

PONER A UNO EN TEMPLE DE CARA-<br />

MELO = "Poner a uno en punto de<br />

caranielo". Véase "En temple de ca-<br />

r~melo",<br />

PONER A UNO LA SÍA = "Poner a uno<br />

la siíla". Véase "Sía".<br />

PONER A UNO LA SILLA = Amansar<br />

a uno. "Ensillar a uno".<br />

PONER A UNO LAS PERAS A CUATRO<br />

= Estrechar a uno, obligándole a ejecu-<br />

tar o conceder lo que no quería. En el<br />

Diccionario Académico figura, con igual<br />

significado, "Poner a uno las peras a<br />

cuatro, o a ocho".<br />

(<br />

PONER A UNO TAMAÑA CABEZA =<br />

Malquistar a una persona, dando de<br />

ésta muy malos infornles, muchas veces<br />

con el fin premeditado de hacerle<br />

solapadamente daño. "Doña Irene, porque<br />

pretendo a su hija, le puso tarnafia<br />

cabeza a mi papá, quien me echó la<br />

grande".<br />

'ONER A EN EL MoLLEJóN<br />

RA SACARLE CHISPAS = Por extensibn,<br />

incitar o provocar a uno para encolerizarlo,<br />

irritarlo o enojarlo en el<br />

más alto erado.<br />

, PONER A UNO VERDE = Poner a uno<br />

'2<br />

como un trapo. Insultar a uno bárbaramente.<br />

PONER A UNO MALOS NOMBRES =<br />

Apodar, poner apodos.<br />

PONER A UNO OVERO = "Poner a uno<br />

verde".<br />

PONER A UNO PIE CON JETA = "Te-<br />

ner a uno pie con jeta". Véase "Pie con<br />

jeta".<br />

PONER CRUZ Y CALAVERA = Poner<br />

o marcar con es.tos dos signos la cuenta<br />

qu.e es incobrable, porque el deudor no<br />

la paga, por ser insolvente. Véase "Cruz<br />

y calavera".<br />

PONER DE LADO UNA COSA = Pres-<br />

cindir de una cosa. Hacer a un lado<br />

una cosa. Hacer abstracción de una co-<br />

sa. "Dejar de lado una cosa". Es frase<br />

galicada.<br />

PONER EL FIERRO = "Echar el fierro".<br />

"E1 abogado me dijo que ya estaba listo<br />

el escrito que debo presentar al juzgado<br />

y que sólo falta que yo le ponga el fie-<br />

rro".<br />

PONER EL OCÁ = Poner el "O. K.", o<br />

sea, el "VQ Bo", el "Páguese", el "ES Con-<br />

forme''. Véanse "0c;á" y "Poner ocaes".<br />

PONER EN PICO UNA COSA = Contar<br />

a una persona. de manera oficiosa una<br />

cosa.<br />

PONERLE A UNO CASCARITAS = PO-<br />

nerle a uno trampa o lazo para que cai-<br />

ga en falta o delito.<br />

PONERLE A UNO LA ESCOBA = Cuan-<br />

do se sabe que uno alarga mucho sus vi-<br />

sitas y, además, que las repite frecuente-<br />

mente, es natural que el visitado desee<br />

y a veces necesite, por circiinstancias es-<br />

peciales, que aquéllas sean cortas. Para<br />

lograrlo, es costumbre muy generaliza-<br />

da, poner una escoba detrás de una<br />

puerta, sin que el visitante se dé cuenta


PON PON<br />

de ello. Las personas que hacen visitas<br />

debieran tener siempre presente este<br />

uso para no prolongarlas tanto ; como<br />

que zn ocasiones el visitante se despide<br />

con estas palabras: "Mi visita se hizo<br />

eterna, porque quizá se olvidaron de po-<br />

nerme la escoba". "Ya saben hijas mías,<br />

que cuando vengan a vernos nuestras<br />

amigas Sánchez, hay que ponerles la<br />

escoba".<br />

PONERLE A UNO LAS PERAS A CUA-<br />

TRO = Variación de "Poner a uno las<br />

peras a cuatro, o a ocho", que es la ex-<br />

presión que figura en el Diccionario<br />

Académico.<br />

PONERLE A UNO ROZADERAS =<br />

"Echarle a uno rozad'eras". Véase "Ro-<br />

zadera".<br />

PONERLE UNO PIES Y CABEZA A<br />

UNA COSA, O A UN HECHO = Exa-<br />

gerar uno en sumo grado las cosas,<br />

los hechos, las noticias, etc. "No hay que<br />

contarle nada en confianza a don Ino-<br />

cente, porque a todo le pone pies y ca-<br />

beza, sin importarle las consecuencias".<br />

PONER OCÁ = "Poner O. K." Véase<br />

irO~á".<br />

PONER OCAES = "Poner oca" a mu-<br />

chos comprobantes, documentos, etc.<br />

Véase "Ocaes".<br />

PONER O. K. = En la práctica estadouni-<br />

dense, autorizar el superior o jefe de<br />

oficina los documentos que requieren O<br />

que representan gastos, o los documen-<br />

tos, papeles, planos, etc., que deben cer-<br />

tificarse o publicarse, etc. Equivale en-<br />

tre nosotros a poner el "Páguese", el<br />

"V' B"" (Visto Bueno), el "Es confor-<br />

me", etc. Véase "O. K."<br />

PONER ÓVALOS = Sobresolar los za-<br />

patos.<br />

PONER ROZADERAS A UNO = Res-<br />

tringir, coartar o limitar las libertades<br />

que uno disfruta en determinado asun-<br />

to o negocio. Véase "Rozadera".<br />

PONERSE A DERECHAS = "Ponerse<br />

uno a derechas". "Estar a derechas".<br />

PONERSE COMO UN CHILE = Montar<br />

en cólera.<br />

PONERSE EL AGUA = Amenazar caer<br />

el agua, haber señales de lluvia. "Vámo-<br />

nos pronto, porque ya se puso e2 agua".<br />

PONERSE LA PIEL CARNE DE GALLI-<br />

NA = Ponerse la piel pálida o huír la<br />

sangre de la cara por una impresión<br />

fuerte y súbita, proveniente de miedo,<br />

susto, cólera, etc. Sabido es que la car-<br />

ne de vaca, caballo, cerdo, venado, mono<br />

y otros cuadrúpedos y cuadrúmanos, es<br />

roja o colorada, a diferencia de la carne<br />

de gallina y demás aves, que es blanca,<br />

pálida; y esto último es lo que dió ori-<br />

gen a la frase del artículo. Véase "Carne<br />

de gallina".<br />

PONÉRSELA UNO = Embriagarse uno.<br />

"Clavársela uno".<br />

PONÉRSELE A UNO DE RECIO UNA<br />

COSA = Ponérsele a uno entre ceja y<br />

ceja una cosa. Pensar en una cosa obs-<br />

tinadamente, tenazmente, fijamente.<br />

Véase "De recio".<br />

PONERSE LOS CAITES = "Ponerse uno<br />

20s caites".<br />

PONERSE LOS DE HULE = "Ponerse<br />

uno los de hule".<br />

PONERSE LOS DE SUELA = "Ponerse<br />

uno los de suela".<br />

PONERSE UNA BUENA JÁQUIMA =<br />

Emborracharse uno. Véanse "Brrena" y<br />

"Jáqzz ima".<br />

PONERSE UNA BUENA MONA - "PO-<br />

nerse una buena jáqzzima". Véase<br />

"Buena".<br />

PONERSE UNA BUENA TURCA -- "PO-<br />

nerse una turca". Véase "Turca".


PON PON<br />

PONERSE UNA JÁQUIMA = "Ponerse<br />

una buena jáquima". Ponerse una mula,<br />

en Costa Rica. Véase "Jáquima".<br />

PONERSE UNA MONA = "Ponerse una<br />

jáquima".<br />

PONERSE UNA TURCA = "Ponerse una<br />

mona, una jáqzzima". Véase "Turca".<br />

PONERSE UNO A DERECHAS "Estar<br />

uno a derechas". Arreglar o pagar uno<br />

las cuentas pendientes que tiene con el<br />

fisco, con una oficina, con una persona,<br />

etc. "Felicítame, porque ayer me puse<br />

a derechas con el banco, con lo cual<br />

terminó la ejecución que me seguía en<br />

el juzgado segundo de primera ins-<br />

tancia".<br />

PONERSE UNO A MONA = Ponerse<br />

una persona a beber. "Don Calixto co-<br />

menzó hoy a ponerse a mona".<br />

PONERSE UNO BRAVO = Incomodarse,<br />

encolerizarse uno. "Don Saturnino se<br />

puso mero bravo cuando le cobré la<br />

cuenta del sastre". Véase "Bravo,va".<br />

PONERSE UNO COMO HIJO DE CO-<br />

CINERA = Expresión usada para indi-<br />

car que uno ha comido demasiado, que<br />

se ha hartado.<br />

PONERSE UNO COMO HIJO DE MO-<br />

LENDERA = "Ponerse uno como hijo<br />

de cocinera". Véase "Molendera".<br />

PONERSE UNO COMO OCHENTA DE-<br />

MONIOS = "Estar uno como ochenta<br />

demonios".<br />

PONERSE UNO COMO OCHENTA PU-<br />

TAS = "Ponerse uno como ochenta de-<br />

monios'',<br />

PONERSE UNO COMO TIGRA PARIDA<br />

= Encolerizarse, enfurecerse uno. Véa-<br />

se "Tigra".<br />

PONERSE UNO COMO UN CHACALÍN<br />

= Ruborizarse uno mucho. Ponerse<br />

uno con el rostro muy colorado, con el<br />

color de chacalín. Véase "Chacalín".<br />

PONERSE UNO DE CODOS = Ponerse<br />

uno a meditar, a reflexionar. Pensar.<br />

PONERSE UNO DE CULUMBRdN =<br />

Ponerse uno en la posición de "a gatas".<br />

PONEIRSE UNO EL DE PRESUMIR =<br />

Ponerse uno elegante, llevando el mejor<br />

de los trajes de que uno dispone.<br />

"Echarse uno eS cofre encima". Véase<br />

' "El de presumir1'.<br />

PONERSE UNO EN EL AVISPERO =<br />

Ponerse uno en condiciones de enojar-<br />

se. "Ponerse uno en sangre de chinche".<br />

"Estar uno en el avispero".<br />

PONERSE UNO EN SANGRE DE CHIN-<br />

CHE = "Estar uno en sangre de chin-<br />

che". Véase "En sangre ,de chinche".<br />

PONERSE UNO EN TREINTA Y UNO<br />

= "Estar uno en treinta y uno". Véase<br />

"En treinta y uno".<br />

PONERSE UNO GIRO = Ponerse uno<br />

borracho, ebrio. "Estar una giro". Véa-<br />

se "Giro,ra7', artículo 2Q.<br />

1<br />

PONERSE UNO LAS BOTAS =- Huírse.<br />

Correrse. "Ponerse las de hule",<br />

PONERSE UNO LAS DE HULE (sobre-<br />

entendiéndose botas) - Correlse, huír<br />

cobardemente. "Ponerse uno los caites".<br />

PONE'RSE UNO LAS PETACAS = Hara-<br />

ganear uno. "Echarse uno1 'con las pe-<br />

tacas". Véase "Petaca".<br />

PONERSE UNO LOS CAITES - Huirse,<br />

correrse, escaparse, fugarse uno cobardemente.<br />

"Ramón se puso los caites<br />

al primer encuentro que tuvo con su<br />

enemigo Adolfo", Largar los frijoles y<br />

limpiarse (Yucatán) , avisar a talones,<br />

chinampear y pelar gallo, en México.<br />

PONERSE UNO LOS DE HULE = Frase<br />

elíptica en que se omite caites, zapatos,<br />

etc. "Ponerse uno los caites". Salir<br />

uno huyendo aobardemente. "Martín<br />

se pone los de hule en cuanto recibe el<br />

primor tromp6n de su adversario".


PON PON<br />

PONERSE UNO LOS DE SUELA = "Po-<br />

nerse uno los caites". Salir uno hu-<br />

yendo. Huír uno. En vez de los caites<br />

se dice los de suela, por la materia de<br />

que está hecho el caite. Limpiarse y pe-<br />

lar gallo, en México.<br />

PONERSE UNO PANDO - Conier uno<br />

hasta la saciedad. "Ponerse uno triste".<br />

"Sarbelio se pone pando en cada ban-<br />

quete al cual asiste".<br />

PONERSE UNO POLLÓN -= "Estar uno<br />

pollón". Véase "Pollón,ona".<br />

PONERSE UNO REATA = Ponerse uno<br />

ebrio, borracho.<br />

PONERSE UNO TORTOL = "Ponerse<br />

uno tortol en la boca". Véase "Tortol".<br />

PONERSE UNO TORTOL EN LA BOCA<br />

- "Echarse zzno tortol en la boca".<br />

Véase "Tortol".<br />

PONERSE UNO TRISTE = "Ponerse<br />

zzno pando". Hartarse uno. Comer uno<br />

con exceso, con demasía. "Don Ramón<br />

se puso triste en la cena que dió don<br />

Facundo a sus amigos íntimos".<br />

PONERSE UNO UNA BUENA JÁQUI-<br />

MA = Emborracharse uno. Véase<br />

"Buena" y "Jáquima".<br />

PONERSE UNO UNA BUENA MONA<br />

- "Ponerse uno zzna buena jáquima".<br />

Véase "Buena".<br />

PONERSE UNO UNA JÁQUIMA = Em-<br />

briagarse uno. Véase "Jáquima".<br />

PONER TORTOL = "Echar tortol". Véa-<br />

se "Tortol".<br />

PONER UN MOJÓN, O MOJONES =<br />

Ensuciar el hombre, pero en el caso de<br />

que el excremento sea más o menos só-<br />

lido. Véase "Mojón".<br />

PONER UNO ALGO DE SU COSECHA<br />

- Decir, expresar o escribir uno, de<br />

motu proprio, sin indicación o sugeren-<br />

cia de nadie, alguna cosa que pueda be-<br />

neficiar o dañar a una persona.<br />

PONER UNO CARA DE CIRCUNSTAN-<br />

CIAS = Asumir una actitud en un todo<br />

conforme a ciertas situaciones, por<br />

ejemplo, poner cara alegre si se trata de<br />

dar una felicitación, cara cornpungida<br />

o atribulada si se trata de dar un pé-<br />

same, etc.<br />

PONER UNO CARA DE HERRERO MAL<br />

PAGADO = Manifestar uno por medio<br />

del rostro la impresión desagradable, la<br />

cólera, etc., que producen en su ánimo<br />

ciertas acciones y los malos procedi-<br />

mientos de los otros para con uno. "Don<br />

Banifacio pone cara de herrero mal pa-<br />

Lado cuando la modista le cobra la cuen-<br />

ta, con precios muy subidos, de trajes y<br />

sombreros suministrados a su mujer y<br />

cuatro hijas".<br />

PONER UNO CARA DE PASCUA = Po-<br />

ner uno cara alegre, aún en medio de las<br />

mayores penas y dificultades.<br />

PONER UNO SU BARBA A REMOJAR<br />

= Aprovecharse uno de lo que sucedió<br />

o está sucediendo a una persona, para<br />

la propia enseñanza o experiencia, a fin<br />

de imitar el buen ejemplo, de no incu-<br />

rrir en el mismo error, de no dejarse<br />

sorprender, etc. Esta frase tiene mucha<br />

semejanza con el adagio que dice:<br />

"Cuando la barba de tu vecino veas ra-<br />

par, pon la tzzya a remojar".<br />

PONER UNO SU BARBA EN REMOJO<br />

- "Poner zzno su barba a remojar".<br />

Es:a frase se da la mano con el adagio:<br />

"Cuando la barba de tu vecino veas rapar,<br />

pon la tuya en remojo".<br />

PONER UNO SU CARA POR OTRO =<br />

Abonar y recomendar uno a quien no<br />

correspondió, sino muy mal, al favor<br />

que se le hizo.<br />

PONER UNO TAMAÑA JETA = "Enje-<br />

tarse". Manifestar con la jeta o con los<br />

labios el enojo o la cólera de que uno<br />

está poseído o embargado. Véase "Jeta".


POP POR<br />

PONER UNO TAMAÑA TROMPA =<br />

"Poner uno tamaña jeta". "Estirar la<br />

jeta". Estirar uno la trucha, en la Argentina.<br />

PONER UNO TAMAÑO HOCICO =<br />

"Poner uno tamaña jeta". Véase "Hocico".<br />

PONER UNO TIERRA DE POR MEDIO<br />

= Ausentarse. En el Diccionario Académico<br />

figura, con el mismo significado,<br />

"Poner uno tierra en medio, o por<br />

medio".<br />

PONER UNO UN MAL NOMBRE = Poner<br />

uno un apodo. Véase "Mal nombre".<br />

PONER UN TOPETÓN = Poner un gallero<br />

dos de sus gallos, más o menos<br />

iguales en tamaíío, a fin de que otro<br />

tahur, que no conoce las cualidades de<br />

aquéllos, elija uno para casarlos y jugarlos.<br />

PONER Y NO COMER TRIGO, ESA NO<br />

VA CONMIGO, DIJO UNA GALLINA<br />

= Alude a lo que dijo la gallina de<br />

cierto cuento; y se emplea para indicar<br />

que si a uno se le exige trabajo, servicios,<br />

favores, etc., debe ser recompensado<br />

o remunerado oportunamente.<br />

PONLE, O PÓNGALE, TANTITA SAL<br />

= "Échale, o échele, tantita sal".<br />

PONLE, O PÓNGALE, UN POQUITO<br />

DE SAL = "Échale, o échele, un poquito<br />

de sal".<br />

PONTIAR = Vuigarismo por pontear.<br />

Véase la terminación '7ar".<br />

POPELINA, f. = Tela de seda y lana,<br />

muy usada en América. Viene del fran-<br />

- cés popeline.<br />

POPO, m., n. pr. Diminutivo hipocorístico<br />

de Rodolfo.<br />

POM, m. = Pedo. Se usa con el verbo<br />

hacer. "Cierta señorita hizo pctpó y se<br />

avergonzó mucho".<br />

POPULARIZADA, f. = La acción de popularizar.<br />

POPULARIZADERA, f. -= La acción rei-<br />

terada de popularizar,<br />

POPURRÍ, m, = Síncopa de potpourrí,<br />

POPUSA, f. = "Pupusa". Empanada.<br />

POQUITER0,RA = Persona que negocia<br />

en pequeña escala. "lMi negocio es en<br />

grande escala, por lo que no me preocu-<br />

pa el poquitero de don Próspero". An-<br />

chetero, en México.<br />

POQUITER0,RA = El agricultor en pe-<br />

queño. "Laborista".<br />

POQUITÍN, adj. = Diminutivo de poco<br />

y poquito, formado a semejanza de chi-<br />

quitín,ina.<br />

POQUITO, adv. = Diminutivo de poco,<br />

POR AHI (pronún. ai o como ay), fr. adv.<br />

= Frase que se usa despectivamente<br />

para indicar un lugar indeterminado o<br />

que no se quiere expresar. Se emplea<br />

con los verbos estar, ir, vivir y otros.<br />

"Mi marido se fué por ahi en solicitud<br />

de trabajo y no sé cuándo regresará".<br />

"El novio de mi hija es de por ahi, no<br />

sé si de Huehuetenango o de la An-<br />

tigua".<br />

POR AHI (pronún. ai o como ay), fr. adv.<br />

= Pronto. Próximamente. En cuanto<br />

sea posible. "Decille (dile) a tu ma-<br />

má que por ahí llegaré a verla".<br />

POR AHI (pronún. aí o como ay), fr. adv.<br />

= Vale ahí o allí. "Por ahi (ahí o allí)<br />

cerca de ese cerrito está la casa de don<br />

Esteban".<br />

POR AHI NO MÁS (pronún. ai o comc<br />

ay), fr. adv. = Por ahí cerca. "Por ahi<br />

no más vive el doctor Álvarez".<br />

POR AHI NOMÁS (pronún. ai o como<br />

ay), fr. adv. = "Por ahí no más".<br />

POR AHÍ NO MÁS = "Por ahi no más".<br />

POR AHT NOMÁS = "Por ahi nomás".<br />

POR AHI NOMASITO = "Por ahi no<br />

más". Véase "Nomasito",


POR POR<br />

POR AHÍ NOMASITO = "Por ahi no-<br />

masifo". Véase "Nomasito".<br />

POR ALLÁ = Frase adverbial que tiene<br />

la significación de pronto, próxiinamen-<br />

te, por ahi. "Dalle (dale) saludes a la<br />

familia y decilles (diles) que por alrá<br />

me tendrán un día de estos, pues tengo<br />

apetencia de vellos (verlos)".<br />

POR ALLÍ NO MÁS = "Por ahí no más".<br />

POR ALLf NOMÁS = "Por ahi nomús".<br />

Véase "Nomás",<br />

POR ALLÍ NOMASITO - "Por ahi no-<br />

masitol'.<br />

POR ANALOGÍA, fr. adv. = Equivale a<br />

"por jurisprudencia", es decir, según<br />

norma que suple las omisiones de la<br />

ley y que se funda en las prácticas se-<br />

guidas en casos análogos.<br />

POR ARRIBA Y ABAJO = Frase que se<br />

aplica al vómito y a la evacuación simultáneas<br />

en una persona. "Arriba y<br />

abajo".<br />

POR ARRIBA Y POR ABAJO = "Por<br />

arriba y abajo".<br />

PORCELANA, f. = El platillo de la ta-<br />

za de café.<br />

PORCELANITA, f. = Diminutivo de<br />

porcelana.<br />

PORCENTAJE, m, .I= "Percentaje". Tan-<br />

to por ciento. Es palabra galicada, tra-<br />

ducida de poureentage (ZEtablisse-<br />

ment de la proportion du pour cent).<br />

PORCEÓN, f. = Vulgarismo por porción.<br />

PORCEONER0,RA = Corruptela por por-<br />

cionero,ra.<br />

PORCEONISTA, com, = Barbarismo por<br />

porcionista.<br />

PORCBÚNCULA, f. = Barbarismo por<br />

porciúncula.<br />

PORCIÓN, m. = Es palabra del género<br />

femenino, pero que el vulgo usa a ve-<br />

ces ccino masculina. "Un porción",<br />

POR CONTADOS, fr. adv, = Por par-<br />

tes, no de una vez. Se usa en la expre-<br />

sión "Pagar por contados1'.<br />

POR CUALQUIER COSA, NO SABEMOS<br />

- Locución que vale "por lo que pueda<br />

suceder". "Atiende, querido hijo, mis<br />

consejos: por cualquier cosa, no sabe-<br />

mos, no te descuides y es necesario que<br />

estés prevenido contra las asechanzas<br />

de Pablo, quien te pone cascaritas por<br />

todos lados, para que al fin caigas en la<br />

trampa". Pélate el ejote, en .México.<br />

POR CUANTO A QUE, fr. conj., cau. y<br />

cont. = Impropiedad que se usa en vez<br />

de "por cuanto (sin a que), porque,<br />

puesto que, supuesto que, ya que, etc."<br />

Es locución aún más incorrecta que "por<br />

czzanto que". "Debemos amor, obedien-<br />

cia y respto a nuestros padres, por cuan-<br />

to a que (por cuanto, porque, etc.) ellos<br />

nos dieron la existencia, nos alimenta-<br />

ron, nos educaron y nos prepararon pa-<br />

ra la lucha por la vida".<br />

POR CUANTO QUE, fr. conj., cau. y<br />

cont. = Incorrección usada en lugar de<br />

"por cuanto (sin qne), porque, puesto<br />

que, siipuesto que, ya que, etc." "Se dice<br />

que Inglaterra rige los destinos de todas<br />

las naciones del mundo, por cuanto que<br />

(por cuanto, porque, etc.) todavía es la<br />

reina de los mares, aunque hoy en día<br />

ya le están disputando el poder los Es-<br />

tados Unidos de América del Norte, Ale-<br />

mania, Italia, Rusia, Francia y el<br />

Japón".<br />

POR DEBAJO DE AGUA = Reserva-<br />

damente, solapadamente, ocultamente,<br />

cautelosamente, secretamente. El Dic-<br />

cionario Académico tiene, con el mismo<br />

significado, "Por debajo de cuerda" y<br />

"Por debajo de tierra".<br />

PORDEOSEAR = "Pordeosiar".<br />

PORDEOSEO, m. = Barbarismo por por-<br />

dioseo.


POR<br />

PORDEOSERÍA, f. = Corruptela por por-<br />

diosería.<br />

PORDBOSER0,RA = Incorrección por<br />

pordiosero,ra.<br />

PORDEOSIAR = "Poráiosiar".<br />

PORDIOSEYO, m. 5 Epéntesis vulgar<br />

de pordioseo. Véase la terminación<br />

"Eyo".<br />

PORDIOSIAR t= VuJGarismo por pordiosear.<br />

Véase la terminación "Zar".<br />

POR DONDE PASA, QUEMA = Frase<br />

que se aplica al sujeto que hace mal<br />

siempre que puede y en todas las ocasiones.<br />

También se dice del hombre que<br />

deja hijos en todas partes,<br />

POR ENTREGAS, fr. adv. = "Por contados".<br />

Se usa en la locución "Pagar por<br />

entregas".<br />

POR EPISODIOS, fr. adv. = "Por contados".<br />

Se usa en la locución "Pagar por<br />

episodios".<br />

PORFEADA, f. = La acción de porfear.<br />

PORFEmAMENTE, adv. = Corruptela<br />

por porfiadamente.<br />

PORFBADERA, f. = La accíón reiterada<br />

de porfe~r,<br />

PoRFEADO,DA = Corrupción Por Por.<br />

fiado,da.<br />

PORFEADOR,RA = Barbarismo por porfiador,ra.<br />

PORFEAR = Corruptela por porfiar, Véase<br />

la terminación "Ear",<br />

PORFIADA, f. La acción de porfiar,<br />

PORFIADERA, f. = La acción reiterada<br />

de ~orfiar.<br />

PORFIDIO, m., n. pr, = Barbarismo por<br />

Porfirio.<br />

POR<br />

mimado) y voy a seguir comiendo, por-<br />

que no aguanto el hambre". "Por fin<br />

tengo dinero suficiente para gastar en<br />

la cuestión que me promovió uno de mis<br />

colindantes". "Por fin dejó de llover y<br />

me voy corriendo para mi casa". "Por<br />

fin ya soy rico".<br />

P16RFIRQ, m. = Galicismo por pórfido.<br />

PORGRAMA, f. = Metátesis vulgar de<br />

programa.<br />

POR GUSTO, fr. adv. = Sin motivo, sin<br />

causa justa. "El inspector del colegio<br />

siempre me castiga Por gusto, sólo Por-<br />

que me tIev@ map. De aposta, en El<br />

Salvador.<br />

POR HABIL QUE SEA EL HOMBRE, ES<br />

DESDEÑADO SI DE DINERO CARE.<br />

CB = El sentido de esta expresión es<br />

igual al que tiene "Siempre e7 pobre des-<br />

merece",<br />

POR IHDIVISO, fr. lat. - Ii~corrección<br />

por 1, locución latina 1jpro indivisoll,<br />

Sin dividir, sin división,<br />

POR LAS VÍSPERAS SE SACAN LAS<br />

FIESTAS = Refrán con el cual se da<br />

a entender que por los indicios se de-<br />

duce lo que será el resultado, o que un<br />

hecho es consecuencia lógica del que se<br />

ejecutó antes. Con el primer significado<br />

figura en el Diccionario Académico "Por<br />

las vísperas se conocen los disantos, o<br />

se sacan los santos1', Por las vísperas<br />

se sacan los días, en México. Por la<br />

víspera se saca e7 día, en Honduras y<br />

Costa Rica.<br />

POR LA VfSPERA SE SACA EL DÍA =<br />

"Por Ias víspercrs se sacan las fiestas".<br />

POR FIN, fr. adv. = "Vale que". Puede ( POR LOS SUELOS = Frase que, usada<br />

substituír a esta última frase en los<br />

ejemplos que aparece en el artículo respectivo.<br />

Citaremos, además, los siguientes:<br />

"Po~r fin no se van luego los señores<br />

(dijo en la sala de visitas un niño<br />

con el verbo esfar y refiriéndose a cosas,<br />

indica el bajo precio de ellas, principal-<br />

mente de los productos del País. "La<br />

mayoría de los agricultores guatemalen-<br />

ses sufrirán este año grandes pérdidas,


POR POR<br />

porque el café, el azúcar, el arroz, el<br />

frijd, el ganadb, etc,, están polr los<br />

suelos".<br />

POR LOS SUELOS = Frase que, refirién-<br />

dose a personas y usada con los verbos<br />

estar o andar, expresa que el honor de<br />

éstas, así coino su crédito y demás cua-<br />

lidades morales, han ido a menos o se<br />

han perdido enteramente. "Compadez-<br />

co a doña Aurora, cuya honra está por<br />

los suelos".<br />

PORMENORIZADA, f. = Acción de por-<br />

menorizar. Es vulgarismo.<br />

PORMENORIZADERA, f. = Acción rei-<br />

terada de pormenorizar. Es vulgarismo<br />

POR MERO GUSTO = "Por gusto". "Por<br />

puro gusto9'. "Por no dejar". Sin motivo.<br />

Sin ton ni son. Con indiferencia. Sin un<br />

fin determinado o especial. "Don Ino-<br />

cente se me eahó encima por mero<br />

gusto".<br />

¡POR MI MADRECITA QUE ESTA EN<br />

EL CIELO!, fr. interj. = Se usa como<br />

juramento y amenaza, y sirve para<br />

anunciar una próxima o remota vengan-<br />

za, por el daño, mal o agravio que uno<br />

ha recibido de la persona o personas a<br />

la cual o a las cuales se alude.<br />

POR MI MEJORÍA, MI TIERRA DEJA-<br />

RÍA = Refrán que denota la inclina-<br />

ción que tenemos a mejorar de fortuna.<br />

En el Diccionario Académico tiene idén-<br />

tico significado el proverbio "Por me-<br />

joría, mi casa dejaría".<br />

POR NADA, fr. adv. = De ninguna ma-<br />

nera. De ningún modo. "Por nada me<br />

entra la tabla de multiplicar".<br />

POR NADA Y NADlA, fr. adv, = Por<br />

cualquier cosa, por mínima que sea. Pa-<br />

ra ponderar el sentido de la frase, aquí<br />

repetimos el nombre "nada", E~ii el Diccionario<br />

Académico figura, con igual<br />

significación, "Por nada".<br />

POR NO DEJAR = "Por gusto". "PO?<br />

mero gusto". "Por puro gusto". Sin ton<br />

ni son.<br />

PORO, conj. = Vulgarismo por pero<br />

"Llamé a la Remedios, pro (pero) no<br />

quiere venir 'l.<br />

POROGRAMA, m. -= Epéntesis vulgar de<br />

programa.<br />

POROSOCO, m. = Pájaro pequeño, lla-<br />

mado también guacaíchía. El nido de es-<br />

ta ave es muy grande y muy mal forma-<br />

do, "Sacualpía", en los departamentos<br />

de Occidente de la República.<br />

POIR PASAR EL RATO = Por entreteni-<br />

miento. "Por no dejar". "Ya me con-<br />

vencí de que Justo es mi novio por pa-<br />

sar el rato". El Diccionario Académico<br />

da a la frase del artículo el significado<br />

de '"0 aprovecharse del tiempo ; traba-<br />

jar en vano".<br />

POR POCOS = Vulgarismo usado en vez<br />

de "por poco". Casi, "Por pocos te<br />

caes".<br />

POR POCO Y = Incorrección por "por<br />

poro" (sin la y). "Por poco y me caigo".<br />

POR PURO GUSTO = "Por gusto". Véa-<br />

se "Puro, ra".<br />

FORRA, f. - Paseo, norainala. Se usa<br />

con los verbos echar, ír, mandar, etc.<br />

Perica, en México.<br />

PORRA, f. -= Juego que se practica en-<br />

tre varias personas para sortearse quien<br />

de todos paga el gasto total. Consiste<br />

en que uno de los reunidos, supongamos<br />

cuatro, hace en un papel cuatro rayas<br />

que llevan a la derecha el número de<br />

orden 1, 2, 3 y 4 y una de ellas, a la<br />

izquierda, la palabra porra oculta para<br />

los tres restantes, quienes marcan el<br />

número que les parece, quedando el ú1-<br />

timo obligadamente al que preparó el<br />

1 juego, y pierde el que, al descubrir la<br />

combinación, tiene el vocablo indicado.


POR POR<br />

PORRACEAR = Aféresis de aporracear.<br />

PORRACIAR = "Porracear". Véase la terminación<br />

"lar".<br />

POR RÁFAGAS, fr. adv. = "Pos contados".<br />

Se usa en la locución "Pagar por<br />

ráfagas".<br />

PORRAZO, m. = Golpe que sufren las<br />

PORTAR = Llevar, traer. El Diccionario<br />

Académico (XV edición, 1925), trae<br />

portar como anticuado. Sin embargo, en<br />

el "Diccionario Manual Ilustrado" de<br />

la misma Academia Española aparece<br />

dicho verbo sin la anotación indicada;<br />

pero tampoco trae p~o~tación.<br />

ruedas de un carruaje, carreta, aiitomó. 1 PORTAMONEDA, f. = Vulgarismo por<br />

vil y demás vehículos, con motivo de<br />

"el portamonedas1', que carece de sinestar<br />

el camino o calle llenos de hoyos<br />

o de tener muchas piedras salientes o<br />

gular y no debe usarse como femenino,<br />

a flor de tierra. "La vía está muy mala, PORTAMONEDAS, f. = Vulgarismo por<br />

por lo que la carreta iba dándose po- "el portamonedas".<br />

rrazo iras porrazo".<br />

PORTAPLUMA, f. = Vulgarismo por "el<br />

PORRbN, m, = "Píchinga". Especie de portaplumas", que no se usa correctaalcarraza.<br />

mente en singular ni mucho menos co-<br />

PORRONUDO,DA = Dícese de la perso- mo femenino.<br />

na gorda y perezosa. Pelmazo. Pachorrudo,da.<br />

Tardo,da.<br />

POR SABIDO SE CALLA = No dccir uno<br />

u.na cosa, o no expresarla en lo escrito,<br />

por ser muy conocida, por ser innecesario.<br />

POR SIALCASO, fr. adv, = "Por sí nl-<br />

PORTAPLUMAS, f. = Vulgarislno por<br />

"el portaplumas".<br />

PORTÁTIL, f. = La máquina de escribir<br />

portátil, "Aquí se vende una portátil en<br />

buen estado".<br />

PORTAVEANDA, f. = "Portavianda".<br />

caso".<br />

PORTAVIANDA, f. = Vulgarismo por<br />

POR SI ALCASO = Por si acaso. En caso "el, o los, portaviandas", que carece de<br />

que. Dado que. "Por si alcaso me busca singular y es de género masculino.<br />

doña Lucrecia, digan que no estoy en PORTAVIANDAS, f. pl. = Incorrección<br />

casa". Véase "Alcaso".<br />

por "el, o los portaviandas".<br />

POR SU BELLA, O LINDA, GRACIA = P(-PRTIADOR,RA = Vulgarismo por por-<br />

Modo adverbial con que se tacha de in- teador,ra.<br />

justificada una pretensión del que care-<br />

PORTIAR = Incorrección por portear<br />

ce de méritos para lograrla. Con igual<br />

significado figura en el Diccionario<br />

Véase la terminación "Zar".<br />

Académico "Por su bella, o linda, cara". PORTIER, m. = Galicismo por portería<br />

POR SJ!Tí"I'S, fr. adv. = "Por oontados". POR TRATO, fr. adv. = Por ajuste o<br />

Alude a la desagradable impresi6n que concierto del precio de una cosa que va<br />

ocasiona el cobro de cuentas que hay a hacerse o ejecutarse. Cuando una<br />

que pagar en plazos. Se usa en la expre- obra se hace por trato, casi siempre el<br />

sión '"Pagar por sustos".<br />

operador se esfuerza mucho y le dedíca<br />

PORTACIlÓN, f. = La acción de portar. tiempo casi sin descanso para terminar-<br />

"En los reglamentos de policía, y últi- la, con el fin de entregarla pronto y recimamente<br />

por acuerdo gubernativo, no bir el precio concertado. Un operario de<br />

se permite la portación de armas". carpintería dice, por ejemplo: "Estoy


POR POS<br />

haciendo por frato este escritorio y por<br />

eso el maestro me permite que trabaje<br />

en horas extraordinarias y hasta de no-<br />

che". Véase "Trato".<br />

POR TRATO = Por extensión, indica que<br />

una cosa se toma o se ejecuta con el<br />

mayor empeño y solicitud, principal-<br />

mente si se trata de hacer un mal. "Mi<br />

esposa es muy diligente y trabaja como<br />

por frato". "Socorro desde muy tempra-<br />

no coge la andancia para ir de casa en<br />

casa pelando a sus amigas, como por<br />

trafo".<br />

POR TU BELLA, O LINDlA, GRACIA =<br />

"Por su berla, o linda, gracia", con la di-<br />

ferencia del pronombre.<br />

POR UN "QUITA QUE QUIERO PA-<br />

SAR", PELEAN MUCHAS PERSONAS<br />

= Expresión que se emplea para indicar<br />

que por un pretexto frívolo riñen mu-<br />

chas personas. "Por un quitá que quiero<br />

pasar, Pío se agarra a puyones con cual-<br />

quiera". Véase el artículo "Quitá que<br />

quiero pasar".<br />

iPOR VÍA SANES! =: ''~POV vida de sanes!"<br />

"Vía" es síncopa de vida.<br />

POR VÍA SUYA = "Por vida suya".<br />

"Vía" es síncopa de vida.<br />

POR VÍA SUYITA = "Por vida suyifa".<br />

"Vía" es síncopa de vida.<br />

POR VÍA TUYA = "Por vida tuya".<br />

"Vía" es síncopa de vida.<br />

POR VÍA TUYITA = "Por vida Euyifa".<br />

"Vía" es síncopa de vida.<br />

iPOR VIDA DE SANES!, fr. interj, =<br />

";Sea por Dios, Señor!" Esta locución<br />

admirativa vale, como si dijéramos,<br />

"¡Por vida de todos los santos !"<br />

POR VIDA SUYA = Frase que vale ''por<br />

lo que más estime uno en la vida". "Por<br />

vida suya, don Clodoveo, déme presta-<br />

clos los cinco quetzales que necesito<br />

para salir del apuro en que estoy".<br />

,<br />

POR VIDA SUYITA = Frase familiar y<br />

de encarecimiento, equivalente a "Por<br />

vida suya1',<br />

POR VIDA TUYA = Con diferencia del<br />

vocativo, "Por viga suya". "Por vida tu-<br />

ya, llévame este telegrama a la oficina".<br />

POR VIDA TUYITA = "Por vida suyi-<br />

fa", con la diferencia del vocativo.<br />

POR YO = Barbarismo usado en vez de<br />

"por mí". "Por yo (por mí) está vivo<br />

Justo, porque se iba a ahogar en una<br />

poza profunda y yo lo salvé".<br />

POS, conj. = Vulgarismo por pues. En<br />

México está muy generalizado el pos,<br />

por lo que es fácil presumir que de dicha<br />

nación imvortamos el vocablo.<br />

POSADA, f. = Casa particular, de algún<br />

pariente, amigo o conocido, donde uno<br />

se hospeda al viajar, sin que se le cobre<br />

el servicio de habitación ni de alimen-<br />

tación. "Cada vez que voy a Guatemala,<br />

tengo mi posada segura en casa de Ru-<br />

bén, antiguo amigo de nuestra familia"<br />

POSAR = Tomar o hacer una pose. Es<br />

frecuente que en la prensa diaria, y ha-<br />

blando de fotografías y vistas, se escri-<br />

ba : "Arriba : la intrépida motociclista<br />

norteamericana Polla Forbes Johnson,<br />

fotografiada por. . . . A su izquierda.. . .<br />

Abajo: cabeza de la valiente motociclis-<br />

ta, posando especialmente para «El Im-<br />

parcial»".<br />

POSCOMUNBÓN, f. = Vulgarismo po~<br />

poscomunión.<br />

POSE, f. = Postura, posición, actitud. Es<br />

galicismo.<br />

POSEAR = Vulgarismo por poseer. "Pu-<br />

de posear el terreno que me tocó por<br />

herencia, hasta que logré que judicialmente<br />

fueran lanzados los detentadores<br />

que sin título alguno lo estaban ocupando".<br />

El mal uso del imperativo posear<br />

sólo trasciende al gerundio, al pretérito<br />

imperfecto de indicativo (Acade-


POS POT<br />

POSTERGADA, f. = La acción de pos- / POSTURA DE GALLINA = El huevo de<br />

tergar. Es vulgarismo. 1 la gallina. Más se usa en plural, en lu-<br />

POSTERGADERA, f. = La acción reite- gar de huevos.<br />

rada de postergar. Es vulgarismo. POTABJLIDAD, f. = Calidad de potable.<br />

POSTMERIDEAN0,NA = Vulgarismo POTABLE, adj. = Dícese de la mujer fápor<br />

postmeridian~~na.<br />

cil, frágil, liviana.<br />

- -<br />

POTÁSEO, m. = Vulgarismo por potasio.<br />

POSTRADA, f. = La acción de postrar.<br />

POTÉNCEA, f. = Incorrección por po-<br />

Es vulgarismo. I<br />

tencia.<br />

POTENCEAL, adj. = Corruptela por po-<br />

POSTRADERA, f. = La acción reiterada<br />

de postrar. Es vulgarismo.<br />

POSTRIMERÍAS, f. pl. = Voz que el Dic-<br />

cionario Académico sólo admite en sin-<br />

gular; mientras que mexicanos, guate-<br />

malenses y peruanos, sólo usan en<br />

plural.<br />

POSTULADA, f. = La acción de postu-<br />

Zar. Es vulgarismo.<br />

POSTULADERA, f. = La acción reitera-<br />

da de postular. Es vulgarismo.<br />

POSTULAR = Refiriéndose a candidatu-<br />

ras, lanzarlas al público por medio de<br />

la prensa, de hojas sueltas, etc., hacién-<br />

doles la acostumbrada propaganda.<br />

POSTURA, f. = Número de veces que<br />

ii.no se ha puesto un traje o una prenda<br />

de vestir. "Aquel vestido rosado sólo tiene<br />

una postura: me lo estrené para las<br />

fiestas del 15 de septiembre". "Este<br />

sombrero y esas zapatillas tienen muchas<br />

posturas, porque dicen con muchos<br />

vestidos". "Las medias de ahora apenas<br />

aguantan dos posturas y se rompen".<br />

POSTURA, f. = Número de períodos en<br />

que la gallina ha puesto, los que re cuen-<br />

tan por las veces que ha estado cliseca.<br />

También se dice de las canarias de cría.<br />

Aquella gallina búlica es de la primera<br />

postura". "Ea canaria copete que está<br />

en esa jaula tiene ya cuatro posturasv.<br />

El Diccionario Académico dice que "pcs-<br />

tura" significa huevo del ave y acción<br />

de ponerlo.<br />

1<br />

tencial.<br />

POTENCEALIDAD, f. = Barbarismo por<br />

potencialidad.<br />

POTENCEALMENTE, adv . = Corrupcióti<br />

por potencialmente.<br />

POTENCEANA, f., n. pr. = Vulgarismo<br />

por Potenciana.<br />

POTENCEANO, m., n. pr. = Vulgarismo<br />

por Potenciano.<br />

POTPOURRÍ, m. = Mezcla de varias piezas<br />

o temas musicales. Es palabra francesa.<br />

POTRA, f. = Hernia muy desarrollada.<br />

Potro y potro, en México.<br />

272<br />

POTRA, f. = Dicha, fortuna. Se usa con<br />

el verbo tener.<br />

POTRANCA, f. = Potra, hernia. "Ricardo<br />

se carga una hermosa potranca".<br />

POTRANCO, m. = Vulgarismo por potro.<br />

POTREADA, f. = "Trapeada". Reprimenda<br />

muy fuerte. La acción de potrear a<br />

uno.<br />

POTREAR A UNO = "Pasearse en uno".<br />

Dar o recibir uno una potreada.<br />

POTRERAJE, m. = Precio que se paga<br />

Por la pastura de un sernoviente ericerradO<br />

en POtrero. en Cuba.<br />

POTRERERO, m. = El dueño de un potrero<br />

o el que se encarga de recibir ganado<br />

vacuno y caballar, para que pasten,<br />

mediante pago por cabeza y por cada<br />

noche.


POZ PRÉ<br />

POTRERO, m. = Terreno cercado y cu-<br />

bierto de pasto natural o sembrado que<br />

se destina a la crianza y pastura de los<br />

ganados.<br />

POTRIADA, f. = La acción de potriar y<br />

potriar a uno.<br />

POTRIADERA, f. = La acción reiterada<br />

de potriar y potriar a uno.<br />

POTRIAR = Vulgarismo por potrear.<br />

Véase la terminación "lar".<br />

POTRIAR A UNO = "Potrear a uno"<br />

Véase la terminación "lar".<br />

POTRO ABRILEÑO = Potro nacido en<br />

el mes de abril. Véase "Abrileño,ña".<br />

*POXOROCO,CA -= "Ordinario,ria". Dí-<br />

cese del gallo de pelea que no es fino.<br />

POZA, f. = Pozo, que es la voz autoriza-<br />

da por el Diccionario Académico, Punto<br />

del río donde el agua alcanza profundi-<br />

dades más o menos grandes.<br />

POZO, m. = Nacimiento, manantial,<br />

"Anda monto a llenar el cántaro en el<br />

pozo". "Ojo de agua". Jagüey, en<br />

México.<br />

POZO CIEGO = Pozo profundo que se<br />

hace para el uso común de una barria-<br />

da, donde no pueden construírse retre.<br />

tes o excusados por falta de agua.<br />

POZOL, m. = Residuo, hez, pozo, sedimento<br />

de varias substancias y bebidas<br />

y del café filtrado o hervido. Se deriva<br />

de pozole, voz mexicana. Bosorola, en<br />

Costa Rica. Posolrora y puzungo, en El<br />

Salvador.<br />

POZOL, m. = Maíz quebrantado. El po-<br />

201 de maíz cocido sirve para alimenta1<br />

a los pollos recién nacidos y el pozol de<br />

to de pozol = cosa espumosa + atl =<br />

agua, También se dice pozole, según<br />

"Aztequismos", por P. González Casa-<br />

nova. Jarbalca, en Costa Rica.<br />

POZOLE, m. = Paragoge de pozol.<br />

POZOLERA, f. = Mujer liviana. Puta,<br />

aunque no pública. "Tusa".<br />

PRACTICADA, f. = La acción de prac.<br />

ticar. Es vulgarismo.<br />

PRACTICADERA, f. = La acción reite-<br />

rada de practicar, Es vulgarismo.<br />

PRAJEDES, m., n. pr. = Vulgarismo por<br />

Práxedes.<br />

PREAPISMO, m. = Dígase priapismo.<br />

PREBA, f. = Síncopa vulgar de prueba.<br />

PRECÁREAMENTE, adv. = Vulgarismo<br />

por precariamente.<br />

PRECÁRE0,A = Incorrección por preca-<br />

rio,ria.<br />

PRECAUCEONARSE = Corruptela por<br />

precaucionarse.<br />

PRECAUCIONAL, adj. = "Precauto-<br />

rio,ria9'.<br />

PRECAUTIV0,VA = "Precautorio,ria"<br />

PRECAUTORI0,RIA = "Precautivo,va".<br />

Relativo a la precaución. Como en nues-<br />

tros códigos se lee. "De las medidas o<br />

providencias precautorias", hay "Em-<br />

bargo precantorio", "Prisión precazz-<br />

toria".<br />

PRECEAD0,DA = Corrupcióii por pre-<br />

ciado,da.<br />

PRECEADOR,RA = Vulgarismo por pre-<br />

ciador,ra.<br />

PRECEAR = Corruptela por preciar. Véase<br />

la terminación "Ear".<br />

maíz crudo, para alimentar a los gallos 1 PRECEAR(SE) = Vulgarismo por prede<br />

pelea, para lo cual se prefiere el maíz<br />

ciar(re). Véase la terminación "Ear".<br />

amarillo. Originariamente -<br />

el pozo1 se 1<br />

usó como bebida, según se deducé de su PRECEDÉNCEA, f. = IncorrecciCn por<br />

etimología, pues viene del mexicano precedencia.<br />

pozolatl= agua con espuma ; compues- PRÉCEO, m. = Vulgarismo por precio.


PRE<br />

PRECEOSAMENTE, adv, = Barbarismo<br />

por preciosamente.<br />

PRECEOSIDAD, f. = Corruptela por pre-<br />

ciosidad.<br />

PRECEOSOySA = Corruptela por pre-<br />

cioso,sa.<br />

PRECESEÓN = Vulgarismo por pre-<br />

cesión.<br />

PRECETO, m. = Síncopa vulgar de pre-<br />

cepto.<br />

PRECETOR,RA, m, y f. = Síncopa vul-<br />

gar de preceptor,ra.<br />

PRECETUAR = Síncopa vulgar de pre-<br />

ceptuar.<br />

PRECIOSÍSIMAMENTE, adv. = Precio-<br />

samente en el más alto grado de su sig-<br />

nificación. "Cada vez que voy a ver a<br />

la familia Benavides, que reside en su<br />

finca de la costa, me reciben preciosísi-<br />

mamente bien". Véase el artículo "Ad-<br />

verbios terminados en mente, formados<br />

de adjetivos con desinencia superlativa".<br />

PREGIOSURA, f. = Dígase preciosidad.<br />

PRECIPITADA, f. = La acción de precipitar<br />

y de precipitarse. Es vulgarismo.<br />

PRECIPITADERA, f. = La acción reiterada<br />

de precipitar y de precipitarse. Es<br />

vulgarismo.<br />

PRECISADAMENTE, adv. = Con empeño<br />

y velocidad. Velozmente. Es viilgarismo.<br />

PRECISAD0,DA = Dícese de la persona<br />

que está muy urgida, impaciente, apu-<br />

~ada. Se usa con los verbos estar, ir, venir<br />

y otros. "No me demoro más en tu<br />

grata compañía, porque estoy precisado".<br />

PRECISAMENTE ESE ES EL QUESO =<br />

"Pues precisamente ese es e7 queso".<br />

PRECISARSE = Darse prisa, apurarse,<br />

impacientarse. "Anda al encuentro del<br />

mozo que fué al pueblo por la medicina<br />

y dile que se precise".<br />

PRE<br />

PRECIS0,SA = "Precisado,da". Urgido,<br />

da. Se usa con los verbos estar, ir, ve-<br />

nir, caminar, etc. "Voy muy preciso pa-<br />

ra mi oficina".<br />

PRECORDEAL, adj. = Corrupción por<br />

precordial.<br />

PRECURACIÓN, f. = Vulgarismo por<br />

procuración.<br />

PRECURADOR,RA = Vulgarismo por<br />

procurador,ra.<br />

PRECURAR = Vulgarismo por procurar.<br />

PREDECIR, irr. = En el artículo relativo<br />

a "Decir", se expresó que el vulgo usa<br />

mal los compuestos en los tiempos si-<br />

guientes :<br />

a) Tratándose de los enclíticos la, le, lo,<br />

las, les, los, cambia la í por 11 en la<br />

segunda persona singular del im-<br />

perativo, así : predecirla, predecille,<br />

predecillo, predeciílas, predeci1Zes y<br />

predecillos, en vez de predícela, pre-<br />

díceñe y predícelo, predícelas, predí-<br />

celes y predícelos ;<br />

b) Hace casi regular el pretérito inde-<br />

finido de indicativo (Academia) o<br />

pretérito (Bello), diciendo predecí,<br />

predeciste, predició, predicimos, pre-<br />

dicisteis y predicieron, en vez de<br />

predije, predijiste, predijo, prediji-<br />

mos, predijisteis y predijeron.<br />

PRÉDEO, m. = Corrupción por predio.<br />

PREDICADA, f. = La acción de predicar.<br />

Es vulgarismo.<br />

PREDICADERA, f. = La acción reitera-<br />

da de predicar. Es vulgarismo.<br />

PREDICADO, m. = Predicamento, opi-<br />

nión, grado de estimación que una per-<br />

sona merece por sus obras, y puede ser<br />

bueno y malo. "Estoy en muy mal pre-<br />

dicado ante don Lupercio".<br />

PREDICAR CON EL EJEMPLO = Indica<br />

que el buen ejemplo ayuda poderosa-<br />

mente a persuadir y que es ridículo que


PRE PRE<br />

un padre amoral e inmoral amoneste y<br />

exija de sus hijos la práctica del bien y<br />

de todas las virtudes. "Siempre debe-<br />

mos predicar con el ejemplo".<br />

PREDICAR Y NO CONVERTIRSE = Ei<br />

sentido de esta frase está explicado en<br />

"El cura predica y no se convierte".<br />

BREJUÍCEO, m. = Barbarismo por pre-<br />

juicio.<br />

PREJUZGADA, f .= La acción de pre.<br />

juzgar. Es vulgarismo.<br />

PREJUZGADERA, f. = La accihn reite.<br />

rada de prejuzgar. Es vulgarismo.<br />

PRELATíCE0,A = Corrupción por pre-<br />

PREDOMINÁNCEA, f. = Vulgarismo por 1 laticio,cia,<br />

predominancia.<br />

PREDOMÍNEO, m. = Corruptela por pre-<br />

dominio.<br />

PREFÁCEO, m, = Vulgarismo por pre-<br />

f acio.<br />

PREFE, adj. = Apócope de preferido,da.<br />

"Moisés y Narciso son los prefes del<br />

Director del Instituto". "Placidia y Rosari0<br />

Son las prefes de la familia".<br />

PRELUDEADA, f. = La acción de pre-<br />

ladear.<br />

PRELUDEADERA, f. = La acción reite-<br />

rada de p-eludear.<br />

PRELUDEAR = Vulgarismo por prelu-<br />

diar. Véase la terminación "Ear".<br />

PRELÚDEO, m. = Corruptela por pre-<br />

ludio.<br />

PRELUDIADA, f. = L~ acción de prelu-<br />

Pando,da, en Durando, México. ; diar. Es vulgarismo.<br />

PREFBRÉNCEA, f. = Corruptela por pre- 1 ~RELUDIADERA, f. = L~ acción reite-<br />

/<br />

/<br />

ferencia. rada de preludiar. Es vulgarismo.<br />

i PREFERIDA, f. = La acción de preferir PREMEADOR,RA = Incorrección por<br />

I<br />

Es vulgarismo.<br />

premiador,ra.<br />

PREFERIDERA, f. = La accióh reiterada PREMEADA = La acción de premear.<br />

de preferir. Es vulgarismo.<br />

PREMEADERA, f. = La acción reitera-<br />

PREGONADA, f. = La acción de prego- da de premear.<br />

nar. Es vulgarismo.<br />

PREMEAR = Vulgarismo por premiar<br />

PREGONADERA, f. = La acción reite- Véase la terminación "Ear".<br />

rada de pregonar. Es vulgarismo. PREMEDITADA, f. = La acción de pre-<br />

PREGUNTADA, f. - La scción de pre j meditar, Es vulgarismo.<br />

guntar. Vulgarismo por pregunta. PREMEDITADERA, f. = La acción rei-<br />

PREGUNTADERA, f, = L~ acción reíte.<br />

1<br />

terada de premeditar. Es vulgarismo.<br />

rada de preguntar. PRÉMEO, m. = Corrupción por premio.<br />

PREGUNTANTE, f. = Incorrección por PREMEOSAMENTE, adv. = Corrupción<br />

preguntanta. "Dime, cabeza, ¿qué haré por premiosamente.<br />

yo para ser muy hermosa? y fuéle res- PREMEOSIDAD, f. = Barbarismo por<br />

pondido: Sé muy honesta. No te pre. premiosidad.<br />

gunto más, dijo la preguntanfa". (Quijote,<br />

Capítulo LXII, Segunda Parte).<br />

PREMEOS0,SA = Incorrección por premioso,sa.<br />

PREHISTÓREA, f. = Vulgarismo pol PREMIACIdN, f. = Distribución de<br />

prehistoria.<br />

premlos.<br />

PREJUDICEAL, adj. = Corruptela poi PREMIADA, f. = La acción de premiar.<br />

prejudicial. 1 Es vulgarismo.<br />

275


PRE PRE<br />

PREMIADERA, f. = La acción reiterada<br />

de premiar. Es vulgarismo.<br />

PREMICIA, f. = Vulgarismo por pri-<br />

micia,<br />

PREMINCIA, f. = Vulgarismo por pr--<br />

micia.<br />

PREMINÉNCEA, f. = Vulgarismo por<br />

preeminencia.<br />

PREMINENTE, adj. = Síncopa vulgar de<br />

preeminente.<br />

PREMITIR = ~<br />

mitir.<br />

~ t ávulgar t ~ de ~ per- i ~<br />

PREMITIV0,VA = Vulgarismo por primitivo,va.<br />

PREMONITÓREO,A = Incorrección por<br />

premonitorio,ria .<br />

PRENCIPIADO, m. = Barbarismo por<br />

principado.<br />

PRENCIPAL, adj. = Barbarismo por<br />

principal.<br />

PRENCIPALMENTE, adv. = Barbarismo<br />

por principalmente.<br />

PRENCIPEADOR,RA = "prencipia-<br />

dor,ra7'.<br />

PRENCIPEANTE,TA = ,,Prencipian-<br />

te,ta9'.<br />

PRENCIPEAR = "Prencipiar".<br />

PRENCÍPEO, m. = "Prencipio".<br />

PRENCIPIADOR,RA = Barbarismo por<br />

principiador,ra.<br />

PRENCIPIANTA, f. = Vulgraismo por<br />

principianta.<br />

PRENCIPIANTE, m. = Vulgarismo por<br />

principiante.<br />

PRENCIPIANTE,TA = Barbarismo<br />

principiante,ta.<br />

PRENCIPIAR = Barbarismo por prin-<br />

cipiar.<br />

PRENCIPIO, m. - Barbarismo por prin-<br />

cipio.<br />

PRENDADA, f. = La acción de prendar<br />

o prendarse. Es vulgarismo.<br />

1 PRENDARI0,RIA = Relativo al empeño<br />

1 o fianza en que media una prenda. "los<br />

notarios autorizan contratos prendarios<br />

o con garantía prendaría",<br />

PRENDEDOR, m. = Alfiler de corbata.<br />

276<br />

PRENDER = Encender. "Prende la can-<br />

dela o el ocote, porque ya ob~cureció'~.<br />

PRENDER LA LUZ, EL FUEGO, LA<br />

LUMBRE = "Encender la luz"; aunque<br />

entre ambas expresiones hay alguna di-<br />

ferencia, debida a las diversas signifi-<br />

caciones que el Diccionario Académico<br />

da a las voces encender, prender, arder,<br />

fuego, etc., que entran en su definición.<br />

PRENDER, en su 8a acepción, dice:<br />

,lEmpezar a ejercitar su cualidad o co-<br />

menzar su virtud una cosa en otra, ya<br />

sea material o inmaterial. Dícese regu-<br />

larmente del fuego cuando se empieza a<br />

cebar en una materia". "ENCENDER.<br />

Hacer que una cosa arda para que dé<br />

1112 Y calor. 2 Pegar fuego, incendiar".<br />

"ARDER. Estar encendido", "FUEGO.<br />

Calórico y luz producidos por la com-<br />

bustión, que tuvieron los antiguos por<br />

uno de los cuatro elementos de la na-<br />

turaleza. 2 Materia encendida en brasa<br />

o llama; como carbón, leña, etc."; de-<br />

finición en que la materia encendida es<br />

la lumbre. "LUMBRE. Carbón, leña u<br />

otra materia combustible encendida".<br />

Prender por encender, se usa entre<br />

nosotros, así como en El Salvador, Méxi-<br />

co y otras naciones; en la escala o gra-<br />

duaci6n que indica Darío Rubio en SU<br />

libro "La Anarquía del Lenguaje en la<br />

América E~pañola'~, entre el principio y<br />

el fin de la combustión; y toma la voz<br />

"lumbre" para su explicación : "Prender<br />

la lumbre: comenzar a encender";<br />

"Estar prendiendo la lumbre : estar haciendo<br />

la combustión"; y "Estar la<br />

lumbre prendida : totalmente encendida<br />

o hecha la combustión". En el mismo artículo<br />

aparece : "Nuestras mujeres dicen


PRE PRE<br />

que tal o cual carbón no sirve porque<br />

no prende (enciende) bien; con lo que<br />

dan a entender que ese carbón, después<br />

de prender, es decir, comenzar a arder,<br />

a encender, no sigue ardiendo, la com-<br />

bustión no se efectúa como debía1',<br />

PRENDERSE = Lograr uno lo que desea.<br />

Recibir u obtener uno un beneficio.<br />

Irle a uno bien en un asunto o negocio.<br />

Ataviarse. "Arm8arsen, artículo lo, "Te<br />

prendiste con la amistad de don Rosen-<br />

do, porque por su medio fuíste iiombra-<br />

do cónsul de Guatemala en Nueva<br />

Nork". "Justo se prendió con haber<br />

comprado tan barata la casa en que<br />

vive".<br />

PRENDERSE U N DOLOR = Fijarse o lo-<br />

calizarse un dolor en alguna parte del<br />

cuerpo. "Desde anoche se me prendió<br />

un dololr de cabeza muy fuerte y no me<br />

alivio con nada".<br />

PRENDIDA, f. = La acción de prenderse.<br />

PRENOMBRAD0,DA = Precitado,da.<br />

Su.sodicho,cha.<br />

PRENSADA, f. = La acción de prensar.<br />

PRENSADERA, f. = La acción reiterada<br />

de prensar.<br />

PRENUNCEAR = Vulgarismo por pre-<br />

nunciar o anunciar de antemano. Véase<br />

la terminación "Ear".<br />

PRENUNCEAR = "Prenunciar". Véase<br />

la terminación "Ear".<br />

PRENUNCIAlR = Vulgarismo por pro-<br />

nunciar. "Dicen que en la velada de<br />

anoche prenunciaron muy buenos dis-<br />

cursos".<br />

PREÑAR = Aféresis vulgar de empre-<br />

ñar. Embarazar. "El hijo de doña Luz<br />

ya preñó a la sirvienta". En el Diccio-<br />

nario Académico no aparece el infinitivo<br />

preñar, sino "Preñado,dal', con la sig-<br />

nificación de "Dícese de la mujer, o de<br />

la hembra de cualquier especie que ha<br />

concebido y tiene el feto o la criatura<br />

en el vientre".<br />

PREOCUPARSE = Tener en estudio una<br />

cosa o asunto de interés general. "El<br />

gobierno se preocupa actualmente por<br />

la cuestión monetaria".<br />

PREOR, m, - Vulgarismo por prior.<br />

PREORA, f. = Vulgarismo por priora.<br />

PREORATO, m. = Vulgarismo por priorato.<br />

PREORIDAD, f. = Vulgarismo por prioridad.<br />

PREPARADA, f. = La acción de preparar<br />

PREPARADERA, f. = La acción reiterada<br />

de preparar.<br />

PREPARAT'ÓREAMENTE, adv. = Vulgarismo<br />

por preparatoriamente.<br />

PREPARATbRE0,A = Incorrección por<br />

preparatori~~ria,<br />

PRBPONDERÁNCEA, f. = Vulgarismo<br />

por preponderancia.<br />

PREPONDERANTE, adj. = Es p. a. de<br />

preponderar, y no aparece en el Dic.<br />

cionario Académico.<br />

PREPORCIONAR = Vulgarismo por proporcionar.<br />

PREPQTÉNCEA, f. = Corruptela por<br />

prepotencia.<br />

PRESADA, f. = "Da~dos casados". Dados<br />

que deben aparecer en el juego con<br />

pintas o números iguales de manera que<br />

se gana con 6 y 6, con 5 y 5 y con 3 y 3,<br />

y se pierde con 4 y 4, con 2 y 2 y con<br />

1 y l.<br />

PRESAGEADA, f. = La acción de presagear.<br />

PRESAGEADERA, f. = La acción reiterada<br />

de presagear.<br />

PRESAGEAR = Vulgarismo por presagiar.<br />

Véase la terminación "Ear".<br />

PRESÁGEO, m. = Vulgarismo por presagio.


PRE PRE<br />

PRESAGEOS0,SA = Corruptela por pre<br />

sagioso,sa.<br />

PRESAGIADA, f. = La acción de presa-<br />

giar. Es vulgarismo.<br />

PRESAGIADERA, f. = La acción reite-<br />

rada de presagiar. Es vulgarismo.<br />

PRESBÍCEA, f. = Corrupción por pres-<br />

bicia.<br />

PRESBITEREAN0,NA = Barbarisíno por<br />

presbiteriano,na.<br />

PRESBITÉREO, m. = Corruptela por<br />

presbiterio.<br />

PRESCIÉNCEA, f. = Incorrección pcr<br />

presciencia.<br />

PRESCINDENCIA, f. = La acción de<br />

prescindir.<br />

PRESCREBIR = Vulgarismo por pres-<br />

cribir.<br />

PRESÉNCEA, f. = Corruptela por pre-<br />

sencia.<br />

PRESENCEAL, adj. = Barbarismo por<br />

presencial.<br />

PRESENCEALMENTE, adv. = Vulgaris-<br />

mo por presencialmente.<br />

PRESENCEAR = Vulgarismo por presen-<br />

ciar. Véase la terminación "Ear".<br />

PRESENTACEÓN, f. = Barbarismo por<br />

presentación.<br />

PRESENTACEÓN, com., n. pr. := Co-<br />

rruptela por Presentación.<br />

PRESENTADA, f. = La acción de pre-<br />

sentar.<br />

PRESENTADERA, f. = La acción reite-<br />

rada de presentar.<br />

PRESENTARSE (uno mismo) = Intro-<br />

ducirse (uno mismo) en la casa o en el<br />

trato de una persona, principalmente<br />

de una joven, con el propósito de galan-<br />

tearla y enamorarla.<br />

PRESENTIDA, f. = La acción de pre-<br />

sentir.<br />

PRESENTIDERA, f. = La acción repeti<br />

da de presentir.<br />

PRESERVADA, f. = La acción de preser-<br />

var. Es vulgarismo.<br />

PRESEIRVADERA, f. = La acción reite-<br />

rada de preservar. Es vulgarismo.<br />

PRESIDEABLE, adj. = Incorrección por<br />

presidiable.<br />

PRESPDEAR = Vulgarismo por presidiar.<br />

Véase la terminación "Ear".<br />

PRESIDEARE0,A -1 "Presideario,ria".<br />

PRESIDEARI0,RIA = Barbarismo por<br />

presidiario,ria.<br />

PRESIDÉNCEA, f. = Corruptela por pre-<br />

sidencia.<br />

PRESIDENCEABLE, adj. y s. =- "Presz-<br />

denciable".<br />

PRESIDENCEAL, adj. = Corrupción por<br />

presidencial.<br />

PRESIDENCIABLE, ad j . y s. = Dícese de<br />

la persona que puede ser presidente de<br />

la república o que aspira a serlo.<br />

PRESÍDEO, m. = Vulgarismo por pre-<br />

sidio.<br />

PRESIDIDA, f. = La acción de presidir.<br />

Es vulgarismo.<br />

PRESIDIDERA, f. = La acción reiterada<br />

de presidir. Es vulgarismo.<br />

PRESENCIA, f. = Epéntesis vulgar de<br />

presencia. "Julia tiene muy buena pre-<br />

siencia".<br />

PRESIGNAR = Metátesis vulgar de per-<br />

signar.<br />

PRESINAR = Barbarismo por persignar.<br />

PRESIONAR A UNO = "Ejercer presión<br />

sobre sno", Ejercer coacción, o influír<br />

poderosamente, sobre uno para que diga<br />

O no diga, haga o no haga, etc., una<br />

cosa.<br />

PRESPECTIVA, f. = Metátesis vulgar de<br />

~erspectiva.


PRE PRE<br />

PRESPICACIA, f. = Metátesis vulgar de<br />

perspicacia.<br />

PRESpICACIDAD, = Metátesis vulgar<br />

de perspicacidad.<br />

PRESBICAZ, f. = Metátesis vulgar de<br />

perspicaz.<br />

PRESPICUIDAD, f. = Metátesis vulgar<br />

de perspicuidad.<br />

PRESPICU0,CUA = Metátesis vulgar de<br />

perspicuo ,cua.<br />

PRESTADA, f. = La acción de prestar.<br />

PRESTADERA, f. = La acción reiterada<br />

de prestar.<br />

PRESTÁNCEA, f. Vuldarismo Por Pres-<br />

tancia.<br />

PRESTAR = Verbo que entre nosotros<br />

tiene significado ambiguol como en "No<br />

me gusta prestar dinero" y "Nunca<br />

presto dinero". En estos ejemplos no se<br />

sabe quién es la persona agente ni quién<br />

la paciente que, por su orden, ejecuta<br />

o recibe la acción del verbo, Se evita<br />

esta anfibología, diciendo, para el primer<br />

caso, "D'ar prestado", y, para el se.<br />

gundo, "Pedir prestado", La frase "Ja.<br />

más orestaré libros". vale tanto "Jamás<br />

daré prestados libros", como "Jamás<br />

pediré prestados libros".<br />

PRESTIDI.GITACIlÓN, f. = Relativo a los<br />

prestidigitadores. Función de prestidigi-<br />

tadores. El Diccionario Académico no<br />

trae este vocablo.<br />

PRESTIDIGITACIC~N, f. = Robo, Hur.<br />

to. Se usa en la frase "Ser aficionado a,<br />

O amigo de, la prestidigitación".<br />

PRESTIGEADOR,RA = Vulgarismo por<br />

prestigiador,ra.<br />

PRESTÍGEO, m. = Corrupción por pres-<br />

tigio.<br />

PRESTIGEQS0,SA = Barbarismo por<br />

prestigioso,sa.<br />

PRESTIGIAD0,DA = Dícese de la per-<br />

sona que tiene mucho prestigio, influen-<br />

cia, autoridad. Es adjetivo participial de<br />

prestigiar. "El general Justo Rufino Ba-<br />

rrios fué un militar prestigicrdo",<br />

PRESTIGIAR(SE) = Llenarse o cubrirse<br />

de prestigio por acciones meritorias.<br />

PRESUMIDA, f. = La acción de presu-<br />

mir. Es vulgarismo.<br />

PRESUMIDERA, f. = La acción reitera-<br />

da de presumir. Es vulgarismo.<br />

PRESUMIR = Darse importancia, alar-<br />

dear, tener fatuidad y vanidad, a veces<br />

infundadas y ridículas. "Muchas perso-<br />

nas presumen de talentosas, de hermo-<br />

sas, de ricas, de dadivosas y caritativas,<br />

de valientes, de altruístas, de ser bien<br />

nacidas o de alta alcurnia".<br />

PRESUMIR BIEN = Presumir de persona<br />

bien; de persona importante, rica, bien<br />

nacida, elegante, chíc, etc. Véase "Rien",<br />

artículo 2O.<br />

PRESUMIlR D'E GENTE BIEN = Expre-<br />

sión que se aplica a la persona que pre-<br />

sume de bien nacida, rica, elegante, her-<br />

mosa, etc. Véase "Gente bien".<br />

PRESUNCEÓN, f. = Corruptela por pre-<br />

sunción.<br />

PRESUPUESTAD0,DA - Presupuesto,<br />

ta. Es adjetivo participial de presu-<br />

puestar.<br />

PRESUPUESTAR = Presuponer. "La<br />

Asamblea Legislativa ya presupuestó<br />

los gastos para el próximo año económi-<br />

co". Sin embargo, preszzpuestar es de<br />

mucho uso en España y en América; y<br />

acabará por tener sitio en el Diccionario<br />

Académico.<br />

PRESUPUESTfVOR0,RA = Dícese de la<br />

persona que busca siempre empleos ofi-<br />

ciales para vivir del presupuesto del es-<br />

tado. Chupetero,ra, en Cuba.


PRE PRE<br />

PRETAL, m. = Trincha. Ceiidor que<br />

ajusta al cuerpo algunas prendas de<br />

vestir, como chaleco, pantalón, calzon-<br />

cillos, etc.<br />

PRETENCEOS0,SA = "Pretencioso,sa".<br />

PRETENCIOS0,SA = "Pretensioso,sa".<br />

Según el Diccionario Académico, es ga-<br />

licismo que vale presuntuoso,sa y pre-<br />

sumido,da.<br />

PRETENDEDERA, f. = La acción repeti-<br />

da de pretender. Es vulgarismo.<br />

PRETENDIDA, f. = La acción de preten-<br />

der. Es vulgarismo.<br />

PRETENDID0,DA = Supuesto,ta. Imagi-<br />

nado,da. "Las pretendidas razones de<br />

Ud., no convencen a nadie".<br />

PRETENSIOS0,SA = Que tiene preten-<br />

siones. Dícese de la persona presuntuo-<br />

sa, afectada, vanidosa, amanerada, pre-<br />

sumida.<br />

PRETESTADA, f. = La acción de pre-<br />

testar.<br />

PRETESTADERA, f. = La acción reite-<br />

rada de pretestar.<br />

PRETESTAR = Dígase pretextar.<br />

PRETEXTADA, f. = La acción de pre-<br />

textar. Es vulgarismo.<br />

PRETEXTADERA, f. = La acción reitera-<br />

da de pretextar. Es vulgarismo.<br />

PRETIL, m. = Piedra grande amontona-<br />

da, "Chatún".<br />

PRETOREANISMO, m. = Vulgarismo por<br />

pretorianismo.<br />

PREUCUPAR = Vulgarismo por preo-<br />

cup ar.<br />

PREVARICADA, f. = La acción de pre-<br />

varicar, Es vulgarismo.<br />

PREVARICADERA, f. = La acción reite-<br />

rada de prevaricar. Es vulgarismo.<br />

PRGVEAMENTE, adv. = Incorrección<br />

por previamente.<br />

PREVEElR = Epéntesis vulgar de prever.<br />

PREVENIDA, f. = La acción de prevenir.<br />

Es vulgarismo.<br />

PREVENIDEIRA, f. = La acción reitera-<br />

da de prevenir. Es vulgarismo.<br />

PREVENIR = Incorrección por provenir.<br />

PREVENIR, irr. = Se aplica a este verbo<br />

lo indicado en el simple venir, y se usa<br />

mal en los tiempos siguientes :<br />

a) En la segunda persona singular y<br />

en la primera y segunda plural del<br />

pretérito indefinido (Academia) o<br />

pretérito (Bello), diciendo prevenis-<br />

te, prevenimos y prevenisteis, en vez<br />

de previniste, previnimos y previ-<br />

nisteis ;<br />

b) En la segunda persona singular del<br />

imperativo, diciendo prevení tú, o<br />

prevení vos, en vez de prevén tú.<br />

PRÉVEO,A = Dígase previo,via.<br />

PREVER DE ANTEMANO = Frase pleo-<br />

nástica incorrecta, en que sobra el com-<br />

plemznto "de antemano", que quiere<br />

decir "con anticipación"; y prever sig-<br />

nifica "ver, conocer, conjeturar con<br />

anticipación".<br />

PREVILEGEAR = "Previlegiar", Véase la<br />

terminación "Ear".<br />

PREVILEGIADAMENTE, adv. = Vulga-<br />

risms por privilegiadamente.<br />

PREVILEGIAD0,DA = Vulgarismo por<br />

privilegiado,da.<br />

PREVILEGIAR = Vulgarismo por privi-<br />

legiar.<br />

PREVILEGIO, m. = Vulgarismo por pri-<br />

vilegio.<br />

PREXELS0,SA = Barbarismo por pre-<br />

excelso,sa.<br />

PREXISTENCEA, f. = "Prexisten~cia".<br />

PREXISTENCIA, f. = Síncopa vulgar de<br />

preexistencia.<br />

PREXISTENTE, adj. = Síncopa vulgar<br />

de preexistente.


PRI PRI<br />

PREXISTIR = Síncopa vulgar de pre-<br />

existir.<br />

PRIÁMBULO, m. = Corruptela por<br />

preámbulo.<br />

PRIAMO, m., n. pr. = Vulgarismo por<br />

Príamo.<br />

PRIAPO, m., n. pr. = Vulgarismo por<br />

Príapo.<br />

PRIETO, m. = El dado falso, cargado. Se<br />

usa con los verbos echar, soltar y meter.<br />

PRIETUSC0,CA = Que tira a prieto.<br />

Que es más o menos negro. Véase "Ne-<br />

gru zco,oa".<br />

PRIMADONA, f. = La primera actriz en<br />

la ópera. Víene del italiano primcr donna<br />

= primera dama, seíiora.<br />

PRIMAR = Galicismo por sobresalir,<br />

prevalecer, conseguir una cosa en opo-<br />

sición a otra. Se deriva del francés pri-<br />

mer = sobresalir, aventajar, superar;<br />

premiar en un certamen. "En última<br />

todavía está vivo, comienzan por sacar-<br />

le los ojos para que no pueda hiiír y<br />

escapárseles, y después siguen por el<br />

ano y la panza, hasta llegar a las vís-<br />

ceras. Es una sentencia popular que se<br />

refiere a la muerte de un zopilote inex-<br />

perto, por haber invertido el orden en<br />

su glotonería y voracidad (primero al<br />

culo que crl ojo). En sentido figurado se<br />

toma como consejo de precaución, e<br />

indica que debe uno tomar todas las me-<br />

didas necesarias para evitar un fracaso<br />

o los males que pudíeran sobrevenirse<br />

en la ejecución de un asunto o proyec-<br />

to. "Si quieres triunfar y salir airoso en<br />

tu empresa, debes tener muy presente<br />

nuestro dicho popular: primero al ojo<br />

que al culo".<br />

PRIMERO DIOS Y LA FLOR DE AYO.<br />

TE = Expresión con la cual se indica<br />

el anhelo de uno para que suceda una<br />

cosa de conformidad con el deseo que<br />

, uno tiene.<br />

instancia, primó la opinión del juez que<br />

conoció en el litigio". 1 PRIMIARSE = Corruptela por primearse.<br />

PRIM.AREO,A = Vulgarismo por primario,ria.<br />

PRIMAVERA, m. = El pájaro nombrado<br />

"Senxonte bobo". Se llama primavera<br />

porque desde que se anuncia esa estación<br />

comienza a cantar y enmudece durante<br />

el verano.<br />

PRIMERA (DE) = Frase elíptica en que<br />

se sobreentiende "clase". Se usa en<br />

frases como "Baile de primera", "Colegio<br />

de primera".<br />

PRIMERA (EN) = Frase elíptica en la<br />

que se sobreentiende "clase". Se usa<br />

en frases como "Viajo siempre en primera".<br />

PRIMER GOLPE DE VISTA = Frase incorrecta<br />

por "primera ojeada" o "primer<br />

vistazo". Véase "Golpe de vista".<br />

PRIMERO AL OJO QUE AL CULO =-<br />

En su sentido recto, alude esta frase a<br />

los xopes que al comerse un animal que<br />

PRIMÍCEA, f. = Incorrección por primicia.<br />

PRIMICEAL, adj. = Barbarismo por pri-<br />

micial.<br />

PRIMINCIA, f. = Epéntesis vulgar de<br />

primicia.<br />

PRIMO CARTEL0 (DE), fr. adv. = Ita-<br />

lianismo por "de primer orden, excelen-<br />

te". Viene del m. adv. "Di primo car-<br />

teT2o".<br />

PRIMOR, m. = Solicitud. Atención. Fi-<br />

neza. Se usa con el verbo ser.<br />

PRIMORDEAL, adj. = Vulgarismo por<br />

primordial.<br />

PRIMORES, m. pl. = Es antónimo de pri-<br />

mor y primor, y en nuestra semántica<br />

significa palabra o frase inculta, inju-<br />

riosa, grosera. Se usa con el verbo de-<br />

cirse.


PRI PRO<br />

PRIMORIAR = Incorrección por primo-<br />

rear. Hacer primores. Véase la termina-<br />

ción "Zar".<br />

PRIMOROSÍSIMAMENTE, adv. = Pri-<br />

morosamente en el más alto grado de su<br />

significación. "En la exposición hubo<br />

trabajos primorosísimamente ejecuta-<br />

dos". Véase el artículo "Adverbios ter-<br />

minados en mente, formados de adje-<br />

tivos con desinencia superlafiva".<br />

PRIMOROS0,SA = Diligente, Cuidado-<br />

so,sa. Amoroso,sa. Afectuoso,sa. Tierno,<br />

na. Solícito,ta. "El hijo debe ser siem-<br />

pre muy primoroso con sus padres".<br />

PRINCIPEADOR,RA = Vulgarismo por<br />

principiador,ra.<br />

PRINCIPEANTE, f. = Incorrección por<br />

principiante.<br />

PRINCIPEANTE, m. = Barbarismo por<br />

principianta.<br />

PRINCIPEAR = Vulgarismo por princi-<br />

piar. Véase la terminación "Ear".<br />

PRINCÍPEO, m. = Vulgarismo por prin-<br />

cipio.<br />

PRINCIPIADA, f. = La acción de princi-<br />

piar. Es vulgarismo.<br />

PRINCIPIADERA, f. = La acción reite-<br />

rada de principiar. Es vulgarismo.<br />

PRINGADA, f. = La acción de pringar.<br />

Es vulgarismo.<br />

PRINGADERA, f. = La acción repetida<br />

de pringar y de pringar. Es vulgarismo.<br />

PRINGAR = Lloviznar. Molliznar. Mo-<br />

Iliznear. "Me despido, porque ya comen-<br />

zó a pringar". Garuvar, en Honduras.<br />

m, = Gota de agua 0 de otro<br />

liquido* De la pequeñez de la gota pasó<br />

a significar nada o poca cantidad de<br />

una cosa. "No ha caído ni un pringo en<br />

la pila de mi casa". "El enfermo no<br />

quiere tomar ni un de leche",<br />

"Por castigo, dice mi mamá que sólo<br />

me dió para el desayuno un pringo de<br />

café con un pedazo de pan".<br />

PRIOCUPACIlÓN, f. = Vulgarismo por<br />

preocupación<br />

PRIOCUPADAMENTE, adv, = Iracorrec-<br />

ción por preocupadamente.<br />

PRIOCUPAR(SE) = Barbarismo por<br />

preocupar(se) .<br />

PRISCO, m. = Durazno que se diferencia<br />

de las otras clases en que, ya maduro,<br />

permite separar fácilmente la carne de<br />

la semilla.<br />

PRISIONER0,RA -= Incorrección por pre-<br />

so,sa. Su uso correcto se concreta a las<br />

frases "Prisionero, o prisionera, de gue-<br />

rra" y "Prisionero, o prisionera, de<br />

N amor".<br />

PRISTIN0,NA = Incorrección prosódi-<br />

ca por prístino,na.<br />

PRIVADA, f. = La acción de privar.<br />

PRIVADERA, f. = La acción reiterada de<br />

privar.<br />

PRIVARICACIlÓN, f. = Corruptela por<br />

prevaricación.<br />

PRIVARICADOR,RA = Vulgarismo por<br />

prevaricador,ra.<br />

PRIVARICAR = Vulgarismo por preva-<br />

licar,<br />

PRIVARICATO, m. = Incorrección por<br />

prevaricato.<br />

PRIVILEGEADAMENTE, adv. = Corrup.<br />

tela por privilegiadamente .<br />

PRIVILEGEAR - Vulgarismo por privi-<br />

legiar. Véase la terminación "Ear".<br />

pRIVILEGEATIV0,VA = Incorrección<br />

por privilegiativolva.<br />

PRIVILÉGEO, m, = Digase privilegio.<br />

PROBABLIDAD, f. = Síncopa vulgar de<br />

probabilidad.<br />

PROBADA, f. = La acción de probar.<br />

PROBADERA, f. = La acción reiterada<br />

de probar.<br />

PROBATÓREO,A = Corruptela por pro-<br />

batorio,ria.


PRO PRO<br />

PROBE, adj. = Metátesis vulgar de pobre.<br />

PROCEDÉNCEA, f. = Vulgarismo por<br />

procedencia.<br />

PROCEDIMIENTO A DESARROLLAR<br />

= Dígase "procedimiento por desarrollar<br />

o para desarrollar7'. Es frase de<br />

construcción galicada, por emplear la<br />

preposición a en vez de "por" o "para".<br />

Véase "Punto a desarro21,ar".<br />

PROCEDIMIENTO DISCUTIR = Dígase<br />

"procedimiento por, o para, discutir".<br />

El francesismo consiste en usar<br />

la preposición a en vez de "por" o<br />

"para". Véase "Punto a discutir".<br />

PROCESADA, f. = La acción de procesar.<br />

PROCESADERA, f. = La acción reiterada<br />

de procesar.<br />

PROCESElÓN, f. = Corruptela por pro-<br />

chebos o de vagos mal entretenidos)<br />

que, en silencio o sin hablar palabra,<br />

barren las calles de la ciudad a altas<br />

horas de la noche, cuando ha cesado el<br />

movimiento de personas y vehículos.<br />

PROCLAMADA, f. = La acción de proclamar.<br />

Es vulgarismo.<br />

PROCLAMADERA, f. = La acción reiterada<br />

de proclamar. Es vulgarismo.<br />

PROCREADA, f. = La acción de procrear.<br />

Es vulgarismo.<br />

PROCREADERA, f. = La acción repetida<br />

de procrear. Es vulgarismo.<br />

PROCRIACI~ÓN, f. = Vulgarismo por<br />

procreación.<br />

PROCRIADOR,RA = Vulgarismo por<br />

procreador,ra.<br />

PROCRIANTE, adj. = Barbarismo por<br />

cesión. 1 procreante.<br />

PROCESBONAL, adj. = Dígase proce- PROCRIAR = Corruptela por procrear<br />

sional.<br />

Véase la terminación "lar".<br />

PROCESEONALMENTE, adv. = Inco- PROCVRABLE, adj. = Que puede procurrección<br />

por procesionalmente.<br />

rarse,<br />

PROCESIÓN DE LA BURRIQUITA = PROCURADA, f. = La acción de procu-<br />

Nombre que en Guatemala se da a la rar. Es vulgarismo.<br />

procesión que recorre las calles el do- PROCURADERA, f. = La acción reitera.<br />

mingo de ramos, en la cual va la imagen da de procurar, vulgarismo.<br />

de Jesús montada en una burriquita,<br />

PROCURARSE = Proporcionarse uno<br />

llevando en la mano un ramo de palmas,<br />

mismo una cosa o lo que necesita. El<br />

por lo que también se le nombra "Pro-<br />

Diccionario Académico no incluye a procesión<br />

de las pulmas". Véase "Burricurar<br />

como recíproco. "En mi hogar, yo<br />

quita",<br />

me procziro todas las comodidades po-<br />

PROCESIÓN DE LAS PALMAS = ''Pro- sibleslg.<br />

cesión de la burriquita". 1 PRODIGADA, f. = La acción de prodi-<br />

PROCESIÓN DEL SILENCIO = Proce- gar. Es vulgarismo,<br />

sión de Jesús Sepultado, que, en la Ca-<br />

PRODIGADERA, f. = La acción reiterapital,<br />

sale de la iglesia de Santo Doda<br />

de prodigar. Es vulgarismo.<br />

mingo, a las 3 de la tarde del viernes<br />

PRODSGEO, m. = Incorrección por prosanto<br />

y que ingresa al mismo templo a<br />

digio.<br />

las 11 de la noche, es decir, después de<br />

las 9, que es la hora en que tocan silen- PRODlGEOSAMENTE, adv. = Vulgariscio<br />

en los cuarteles. ?or extensión, tam- m0 Por prodigiosamente,<br />

bién se llama procesión de2 silencio a PRODIGEOSIDAD, f. = Corrupcion por<br />

los grupos de presos (generalmente de prodigiosidad.<br />

283


PRO PRO<br />

PRODIGEOS0,SA = Corruptela por pro-<br />

digioso,sa.<br />

PRODUCIDA, f. = La acción de produ-<br />

cir. Es vulgarismo.<br />

PRODUCIDERA, f. = La acción reitera-<br />

da de producir. Es vulgarismo.<br />

PRODUCIDO, m. = Impropiedad por<br />

producto. "Con el producido de la rifa<br />

serán compuestas las escuelas naciona-<br />

les del pueblo".<br />

PRODUCIlÓN, f. = Síncopa vulgar de<br />

producción.<br />

PRODUCIR, irr. = El vulgo usa incorrec-<br />

tamente este verbo como regular en el<br />

pretérito indefinido de indicativo (Aca-<br />

demia) o pretérito (Bello), diciendo<br />

proldzzcí, produciste o producistes, pro-<br />

dució, producimos, producisteís y produ-<br />

cieron, en vez de produje, produjiste,<br />

produjo, produjimos, produjisteis y pro-<br />

dujeron. Véase lo dicho en el artículo<br />

"Ducir",<br />

PRODUCTIBLE, adj. = Vulgarismo por<br />

producible. Muchas personas suponen<br />

que productible se deriva de producto.<br />

PROÉMEO, m. = Vulgarismo por proe-<br />

mio.<br />

PROFANABLE, adj. = Que puede profa-<br />

narse.<br />

PROFANADA, f. = La acción de pro-<br />

f anar.<br />

PROFANADERA, f. = La acción reitera-<br />

da de profanar.<br />

PROFERIDA, f. = La acción de proferir.<br />

PROFESBÓN, f. = Corruptela por pro-<br />

fesión.<br />

PROFETIZADA, f. = La acción de pro-<br />

fetizar. Es vulgarismo.<br />

PROFETIZADERA, f. = La acción rei-<br />

terada de profetizar. Es vulgarismo.<br />

PROGRAMACIÓN, f. = Neologismo in-<br />

necesario por programa. Para ser recha-<br />

zado este neologismo, tiene en su con-<br />

tra que ni siquiera existe el verbo pro-<br />

gramar, que podría considerarse como<br />

su primitivo. A este paso, cualquiera<br />

puede formar a su antojo voces nuevas<br />

como cantación, derramación, matrimo-<br />

nicrción, etc., derivados de cantar, derra-<br />

mar, matrimoniar, etc., cuando tenemos<br />

canto, derrame, matrimonio, etc.<br />

PROFESEONAL, adj. y s. = Barbarismo<br />

por profesional.<br />

PROFUNDlIZABLE, adj. = Que puede<br />

prof undizarse.<br />

PROFUNDIZADA, f. = La acción de<br />

profundizar. Es vulgarismo.<br />

PROFUNDIZADERA, f. = La acción re-<br />

petida de profundizar. Es vulgarismo.<br />

PROGRESADA, f. = La acción de progre-<br />

sar. Es vulgarismo.<br />

PROGRESADERA, f. = La acción reite-<br />

rada de progresar. Es vulgarismo.<br />

PROHIBIENTE, adj. = Barbarismo por<br />

prohibente.<br />

PROHIBIR NO ADORNAR, NO FUMAR,<br />

NO HABLAR, ETC. = Frases en las<br />

cuales sobra el adverbio "no", porque<br />

prohibir lleva en sí mismo la idea de<br />

negación. "Prohibí a mis hijos no ju-<br />

gar con fuego". La oración correcta es<br />

"Prohibí a mis hijos jugar con fuego".<br />

PROINDIIVISIÓN, f. = Estado de una<br />

herencia, de un terreno perteneciente a<br />

varias personas, etc., cuando no se han<br />

hecho las divisiones o particiones. Se<br />

deriva del adjetivo pro,indiviso,sa.<br />

PROINDIVIS0,SA = Incorrección por<br />

"pro indiviso", locución adverbial la-<br />

tina, que es invariable en género y<br />

número. "Aún está proindivisa (pro in-<br />

diviso) nuestra herencia". "Los herma-<br />

nos Sánchez Duarte todavía permane-<br />

cen proindivisos (pro indiviso) 'l.<br />

PROLOGADA, f. = La acción de prolo-<br />

gar. Es vulgarismo.


PRO PRO<br />

PROLOGADERA, f. = La acción reitera-<br />

da de prologar, Es vulgarismo.<br />

PROLONGADA, f. = La acción de pro-<br />

longar. Es vulgarismo.<br />

PROLONGADERA, f. = La acción reite-<br />

rada de prolongar. Es vulgarismo.<br />

PROMEDEAR = Vulgarismo por pro-<br />

mediar. Véase la terminación "Ear".<br />

PROMEDIABLE, adj. = Que se puede<br />

promediar.<br />

PIROMEDIADA, f. = La acción de prome-<br />

diar. Es vul~arismo.<br />

PROMEDIADERA, f. = La acción reite-<br />

rada de promediar. Es vulgarismo.<br />

PROMESA, f. = Entre nosotros no sólo<br />

es el ofrecimiento hecho a Dios o a los<br />

santos de ejecutar uno alguna obra pia-<br />

dosa, sino el de imponerse un sacrificio<br />

corporal en agradecimiento de que Dios<br />

o un santo le concedieron el beneficio<br />

o favor que de todo corazón les pidió. Es<br />

frecuente oír: "Tengo que cumplir la<br />

promesa de ir a pie, desde Guatemala, a<br />

ver al Sefíor de Esquipulas, por haber<br />

salvado la vida a mi hijo1'.<br />

PROMETEDERA, f. = La acción reite-<br />

rada de prometer. Es vulgarismo.<br />

PROMETIDA, f. = La acción de Frome-<br />

ter. Es vulgarismo.<br />

PROMISCUADA, f. = La acción de pro-<br />

miscuar. Es vulgarismo.<br />

PROMISCUADERA, f. = La acción reite-<br />

rada de promiscuar. Es vulgarismo.<br />

PROMISCUAR, reg. = Mezclar en días<br />

de vigilia comida de carne y de pescado.<br />

Por ser verbo que termina en uar, pre-<br />

cedida de c, se conjuga como evacuar.<br />

PROMISÓRE0,A = Incorrección por pro-<br />

misorio,ria.<br />

PROMONTlÓREO, m. = Vulgarismo por<br />

promontorio.<br />

PROMOVEDERA, f. = La acción repeti-<br />

da de promover. Es vulgarismo.<br />

PROMOVIDA, f. = La acción de promo-<br />

ver. Es vulgarismo.<br />

PROMULGADA, f. = La acción de pro-<br />

mu.lgar. Es vulgarismo.<br />

PROMULGADEIRA, f. = La acción rei-<br />

terada de promulgar. Es vulgarismo.<br />

PRONOMINALMENTE, adv. = A modo<br />

de pronombre, o con valor y significa-<br />

ción de pronombre. Este vocablo no está<br />

en el Diccionario Académico y es de uso<br />

muy frecuente.<br />

PRONOSTICADA, f. = La acción de pro-<br />

nosticar. Es vulgarismo.<br />

PRONOSTICADERA, f. = La acción rei-<br />

terada de pronosticar. Es vulgarismo.<br />

PRONTITITO, adv, = Diminutivo de<br />

prontito, que a su vez lo es de pronto.<br />

PRONTITO, adv, = Diminutivo de<br />

pronto.<br />

PRONTO REÍR, ETERNO LLORAR =<br />

Frase que censura a los que en su ju-<br />

ventud gastan en deleites y orgías su<br />

hacienda, por lo que pronto tienen que<br />

sufrir las penalidades de la miseria y<br />

que llorar su imprevisión.<br />

PRONTUÁREO, m. = Corruptela por<br />

prontuario.<br />

PRONUNCEACIlÓN, f. = Corruptela por<br />

pronunciación.<br />

PRONUNCEADOR,RA = Barbarismo por<br />

pronunciador,ra.<br />

PRONUNCEAMIENTO, m. = Corrup-<br />

ción por pronunciamiento.<br />

PRONUNCEADA, f. = La acción de pro-<br />

nuncear.<br />

PRONUNCEADERA, f. = La acción rei-<br />

terada de pronuncear.<br />

PRONUNCEAR = Vulgarismo por pro-<br />

nunciar. Véase la terminación "Ear".<br />

PRONUNCIABLE, adj. = Que puede<br />

pronunciarse,


PRO PRO<br />

PRONUNCIADA, f. = La acción de pro-<br />

nu.nciar. Es vulgarismo.<br />

PRONUNCIADERA, f. = La acción rei-<br />

terada de pronunciar. Es vulgarismo.<br />

PRONUNCIAD0,DA = Sobresaliente.<br />

Manifiesto,ta. Abultado,da. Subido,da,<br />

"Es muy pronunciado el talento de Rodolfo".<br />

"Tengo los pómulos muy pronunciados".<br />

"Todos notamos en el<br />

discurso del recipiendario un pronurzciado<br />

sabor herético".<br />

PROPALADA, f. = La acción de propa-<br />

lar. Es vulgarismo.<br />

PROPALADERA, f. = La acción reitera-<br />

da de propalar. Es vulgarismo.<br />

PROPASADA, f. = La acción de propa-<br />

sar. Es vulgarismo.<br />

PROPASADERA, f. = La acción reitera-<br />

da de propasar. Es vulgarismo.<br />

PRÓPEAMENTE, adv. = Vulgarismo por<br />

propiamente.<br />

PRÓPEO,A = Dígase propio,pia.<br />

PROPETARI0,RIA = Síncopa vulgar de<br />

propietari0,ria.<br />

PROPICEAR = Vulgarismo Por propi-<br />

ciar. Véase la terminación "Ear".<br />

PROPICEACIÓN, f. = Vulgarismo por<br />

propiciación.<br />

PROPICI0,CIA = Oportuno,na. "La oca-<br />

sión es propicia para tus asuntos y de-<br />

bes nprovecharla".<br />

PROPIETÁREAMENTE, adv. = Vulga-<br />

rismo por propietariamente.<br />

PROPIETÁREO,A = Barbarismo por pro-<br />

pietario,ria.<br />

PROPINADA, f. = La acción de propinar.<br />

Es vult?arismo.<br />

PROPINADERA, f .= La acción reiterada<br />

de propinar. Es vulgarismo.<br />

PROPAGADA, f. = La acción de P ~OP~-<br />

PROPINAR = Dar, policía le propinó<br />

gar. Es vulgarismo.<br />

tres balazos a Pantaleón, sólo porque<br />

PROPAGADERA, f. = La acción reite- se resistió a acompañarlo, en la creenrada<br />

de propagar. Es vulgarismo. cia de que era quien cometió el hoinicidio".<br />

PROPORCBÓN, f. = Vulgarismo por pro-<br />

porción.<br />

PROPORCEONABLE, adj. = Vulgarismo<br />

por proporcionable.<br />

PROPORCEONABLEMENTE, adv. = Co-<br />

rruptela por proporcionablemente.<br />

PROPORCEONADAMENTE, adv. = Bar-<br />

barismo por proporcionadamente.<br />

PROPORCEONAD0,DA = Incorrección<br />

por proporcionad~~da.<br />

PROPORCEONAL, adj. = Vulgarismo<br />

por proporcional.<br />

PROPORCEONALIDAD, f. = Barbaris-<br />

mo por proporcionalidad.<br />

PROPORCEONALMENTE, adv, = Inco-<br />

, rrección por proporcionalmente.<br />

: PRoPICEADOR,RA = Corruptela Por PROPOACEONAR = Vulgarismo por propropiciador,ra.<br />

porcionar.<br />

PROPÍCEAMENTE, adv. = Vulgarismo PROPORCIÓN, f. = di^^ de<br />

por propiciamente.<br />

"Don Enrique tiene una proporción que<br />

PROPICEAR = Corrupción por propiciar. muchos la envidian".<br />

Véase la terminación "Ear".<br />

PROPORCIÓN, f. = Tamaño, Diniensión.<br />

PROPICEATORIO,RIA = Vulgarismo En ese sentido, más se usa en plural. "El<br />

por propiciatori~~ria.<br />

incendio tomó grandes proporciones".<br />

PROPÍCEO,A = Vulgarismo por propi- PROPORCIONADA, f. = La acción de<br />

cio,cia y de propicio,cía.<br />

proporcioriar. Es vulgarismo.<br />

286


PRO PRO<br />

PROPORCIONADERA, f. = La acción<br />

reiterada de proporcionar. Es vulga-<br />

rismo.<br />

PROROROCA, m. = Epéntesis vulgar de<br />

pororoca. Macareo. "El prororoca (po-<br />

roroca) del río Amazonas es muy<br />

grande".<br />

PRORRATEADA, f. = La acción de pro-<br />

rratear.<br />

PRORRATEADERA, f. = La acción rei-<br />

terada de prorratear.<br />

PRORRATEARSE = Señalar la parte que<br />

cada uno ha de dar en un gasto común<br />

El Diccionario Académico no autoriza<br />

la forma pronominal de prorratear. Co-<br />

tizarse, en Honduras.<br />

PRORRATEYO, m. = Epéntesis vulgar<br />

de prorrateo. Véase la terminación<br />

"E yo"<br />

PRORRATIADA, f. = La acción de pro-<br />

rratiar.<br />

PRORRATIADERA, f. = La acción rei-<br />

terada de prorratiar.<br />

PRORRATIAR = Incorrección por pro-<br />

rratear. Véase la terminación "Zar".<br />

PRORROGADA, f. = La acción de pro-<br />

rrogar. Es vulgarismo.<br />

PRORROGAD'ERA, f. = La acción reite-<br />

rada de prorrogar. Es vulgarismo.<br />

PROS, m. pl. = Incorrección por "proes",<br />

que es el plural de "pro". Si el singular<br />

de un vocablo termina en vocal aguda,<br />

se añade es para formar el plural, con<br />

excepción de papá, mamá y pie, que ha-<br />

cen papás, mamás y pies. Dentro de la<br />

regla general referida (sancionada por<br />

el buen uso y por la Academia Españo-<br />

la, Bello y otros reputados gramáticos)<br />

están los monosílabos siguientes, que to-<br />

man la sílaba es para formar el plural :<br />

fa y Za (notas musicales) ; las vocales<br />

a, e, i, o y u y las consonantes be (b),<br />

ce (c) 1 che ( 4 l de (d) , ge (g) 1 Pe (P) l<br />

te (t) y ve (v) ; re (nota musical) y té<br />

(bebida) ; fi (phi griega), mi (nota mu-<br />

sical), pi (p griega), si (nota musical),<br />

y sí (consentimiento o permiso) ; do<br />

(nota musical), gro (tela), no (nega-<br />

ción), pro (favorable, provecho), ro<br />

(r griega) y yo; cu (q), mu o my (m<br />

griega), nu o ny (n griega) y tú. Algu-<br />

nos de estos vocablos, si en vez de es<br />

toman solo s para formar el plural, se<br />

confunden con el singular o el plural<br />

de otras voces, como puede notarse en<br />

los ejemplos que siguen: ras (plural del<br />

artículo la, por Zaes), res (cuadrúpedo,<br />

por rees), dos (numeral, por does, los<br />

does de pecho), nos (pronombre de pri-<br />

mera persona plural, por noes), ros<br />

(chacó, quepis, por roes), etc.<br />

Nos ha sugerido la idea de escribir<br />

lo que antecede, el haber leído en el<br />

periódico local "Nuestro Diario", co-<br />

rrespondiente al 4 de septiembre de<br />

1937, el artículo "Inglaterra vuelve a las<br />

armas", el cual está dividido en varias<br />

partes, siendo la cuarta y última "Los<br />

pros y los contras", frase incorrecta por<br />

"Los proes y los contras".<br />

PROSAISMO, m. = Dígase prosaísmo.<br />

PROSÁPEA, f. = Vulgarismo por pro-<br />

sapia.<br />

PROlSCÉNEO, m. = Incorrección por<br />

proscenio.<br />

PROSCREBIR = Vulgarismo por pros-<br />

cribir.<br />

PROSCRIBIDA, f. = La acción de pros-<br />

cribir. Es vulgarismo.<br />

P'ROSCRIBIDERA, f. = La acción reite-<br />

rada de proscribir. Es vulgarismo.<br />

PROSCRICIlÓN, f. = Síncopa vulgar de<br />

proscripción.<br />

PROSECRETARI0,RIA - Incorrección<br />

por vicesecretario,ria. Exceptuando se-<br />

cretario o secretaria, no se usa ningún<br />

otro cargo o empleo al que se le ante-<br />

ponga la partícula pro.


PRO PRO<br />

PROSEGUIDA, f. = La ación de prose-<br />

guir. Es vulgarismo.<br />

PROSEGUIDERA, f. = La acción reite-<br />

rada de proseguir. Es vulgarismo.<br />

PROSIFICADA, f. = La acción de prosi-<br />

ficar. Es vulgarismo.<br />

PROSIFIGADERA, f. - La acción reite-<br />

rada de prosificar. Es vulgarismo.<br />

PROSdDEA, f. = Corruptela por pro-<br />

sodia.<br />

PROSOPOPEA, f. = Vulgarismo por prosopopeya.<br />

PROSPERADA, f. = La acción de pros-<br />

perar. Es vulgarismo.<br />

PROSPERADERA, f. = La acción reite-<br />

rada de prosperar. Es vulgarismo.<br />

PROSTERGAR = Epéntesis vulgar de<br />

postergar.<br />

PROSTERNACI,ÓN, f. = Acción y efecto<br />

de prosternarse.<br />

PROSTITUÍDA, f. = La acción de pros-<br />

tituirse.<br />

PROSTITUIDERA, f. = La acción reite-<br />

rada de vrostituírse.<br />

PROTECCEÓN, f. = Vulgarismo por pro-<br />

tección.<br />

PROTECCEONISMO, m. = Dígase proteccionismo.<br />

PROTECCEONISTA, adj. = Corrupción<br />

por proteccionista.<br />

PROTEGEDERA, f. = La acción reitera-<br />

rada de proteger. Es vulgarismo.<br />

PROTEGIDA, f. = La acción de proteger.<br />

lgarismo.<br />

[TOR,RA = Incorrección por pro-<br />

tector,ra.<br />

PROTESTADA, f. .= La acción de protes-<br />

tar. Es vulgarismo.<br />

PROTESTADERA, f. = La acción reite-<br />

rada de protestar, Ea vulgarismo.<br />

PROTOCOLARI0,RIA = Incorrección<br />

por protocolar. "El abogado dice que los<br />

usos protocolarios o las prácticas protocolarias<br />

establecen proceder en este caso<br />

con mucha diplomacia".<br />

PRoTocOLIZACI~ÓN, f. = La acción de<br />

protocolizar. Esta voz no existe en el<br />

Diccionario Académico.<br />

PROTOCOLIZAD'& f. = La acción de<br />

protocolizar. Es vulgarisnio.<br />

PROTOHISTIÓIREA, f. = Vulgarismo por<br />

protohistoria.<br />

PROTONOTÁREO, m. = Corruptela por<br />

protonotario.<br />

PROTOZOÁRE0,A = Corrupción por<br />

protozoario,ria.<br />

PROTUBERÁNCEA, f. = Vulgarismo<br />

por protuberancia.<br />

PROVEDlQR,RA = Síncopa vulgar de<br />

proveedor,ra.<br />

P'ROVEDURÍA, f. = Vulgarismo por pro-<br />

veeduría.<br />

PROVEER, reg. = El vulgo hace irregular<br />

este verbo en los tiempos indicados en<br />

el artículo relativo a la terminación<br />

"Ear", así :<br />

a) En el presente de indicativo, diciendo<br />

proveyo, proveyes, proveye y proveyen,<br />

en lugar de proveo, provees,<br />

provee y proveen ;<br />

b) En el presente de subjuntivo, diciendo<br />

proveya, proveyas, proveycr, proveyamos,<br />

proveyhis y proveyan, en<br />

vez de provea, proveas, provea, etc.;<br />

c) En el imperativo, diciendo provep<br />

tú, proveya él, proveyamos nosotros,<br />

y proveyan ellos, en vez de provee<br />

tú, provea él, proveamos nosotros y<br />

provean ellos ;<br />

d) En el pretérito imperfecto de indi-<br />

cativo (Academia), o copretérito<br />

(Bello), disolviendo el diptongo que<br />

forma la a con la i de las terminacio-


PRO PRO<br />

nes regulares, diciendo proveía, pro-<br />

veias, proveía, proveiamos, proveiais<br />

y proveiain, en vez de proveía, pro-<br />

veías, proveía, proveíamos, proveiais<br />

y proveían;<br />

e) En el futuro imperfecto de indicativo<br />

(Academia) o futuro (Bello), suprimiendo<br />

la e radical o cambiándola<br />

por i, diciendo proveré, preverás,<br />

proverá, proveremos, proveréis, proverán<br />

y paoveiré, proveirás, proveirá,<br />

proveiremos, proveiréis y proveirán,<br />

en vez de proveeré, proveerás, proveerá,<br />

proveeremos, proveeréis y<br />

proveerán.<br />

PROVIDENCEAL, adj. = Barbarismo<br />

por providencial.<br />

PROVIDENCEALISMO, m. = Incorrec-<br />

ción por providencialismo.<br />

PROVIDENCEALISTA, ad j . = Vulgaris-<br />

mo por providencialista.<br />

PROVIDENCEALMENTE, adv. = Co-<br />

rruptela por providencialmente.<br />

PROVIDENCEAR = Vulgarismo por pro-<br />

videnciar. Véase la terminación "Ear".<br />

FRmÓVID0,DA = Probo,ba. Que tiene<br />

providad. "El juez es un hombre pró-<br />

vido".<br />

l<br />

1 PROVIDURÍA, f. = Vulgarismo por pro-<br />

PROVEIDO, m. = Vulgarismo por pro- j veeduría.<br />

veído. 1 PROVÍNCEA, f. = Incorrección por pro-<br />

PROVENIR, irr. = A este verbo se aplica 1 vincia.<br />

lo indicado acerca del simple venir, y se<br />

emplea mal en los dos tiempos si-<br />

guientes :<br />

a) En la segunda persona singular y<br />

en la primera y segunda plural del<br />

pretérito indefinido (Academia) o<br />

pretérito (Bello), diciendo provenis-<br />

te, provenimos y provenisteis, en vez<br />

de proviniste, provinimos y provi-<br />

nisteis ;<br />

b) En la segunda persona singular del<br />

imperativo, diciendo provení tú o<br />

proveni VOS, en vez de provén tú.<br />

PROVER = Síncopa vulgar de proveer.<br />

PROVERBEADOR, m. = Vulgarismo por<br />

proverbiador.<br />

PROVERBEAL, adj. = Corrupción por<br />

proverbial.<br />

PROVERBEALMENTE, adv. = Barbarismo<br />

por proverbialmente.<br />

PROVERBEAR = Vulgarismo pos proverbiar.<br />

Véase la terminación "Ear".<br />

PROVÉRBEO, m. = Corrupción por proverbio.<br />

PROVIDÉNCEA, f. = Corruptela por<br />

providencia.<br />

PROVINCEAL, adj. = Corruptela por<br />

provincial.<br />

PROVINCEALISMO, adj. = Dígase pro-<br />

vincialismo.<br />

PROVINCEAN0,NA = Barbarismo por<br />

provinciano,na.<br />

PROVINIENTE, ad j . = Vulgarismo por<br />

proveniente; aunque en el Diccionario<br />

Académico figuran como anticuados<br />

veniente y viniente.<br />

PROVISEÓN, f. = Corruptela por provisión.<br />

PROVISEONAL, adj. = Corruptela por<br />

provisional.<br />

PROVISEONALMENTE = Barbarismo<br />

por provisionalmente.<br />

PROVISC 4 = Provisional. "El general<br />

r( rarcía Granados se proclamó<br />

rreszuente Provisorio de Guatemala<br />

al estallar la revolución liberal<br />

y libertaria de 1871". Como se ve en<br />

este ejemplo, el uso de provisorio por<br />

"provisional" data de medio siglo atrás ;<br />

pero en la actualidad debiera desecharse,<br />

por incorrecta, esta práctica, sobre<br />

todo en la prensa local. En la página 9


PRO PRU<br />

de -'Nuestro Diario", correspondiente<br />

al 5 de enero de 1938, aparece en letras<br />

grandes : "ARREGLO COMERCIAL<br />

PROVISORIO ENTRE FRANCIA Y<br />

GUATEMALA SE FIRMÓ DESDE DI-<br />

CIEMBRE ÚLTIMO". Luego se lee:<br />

"Está rigiendo en la actualidad un arre-<br />

glo de comercio provisorio (provisional)<br />

entre Guatemala y Francia, por virtud<br />

(en virtud) de comunicaciones que se<br />

cruzaron entre el excelentísimo señor<br />

ministro francés y el secretario de rela-<br />

ciones exteriores licenciado Salazar. ==;<br />

Tal arreglo provisorio, que comenzó a<br />

regir el primero de diciembre, se hi-<br />

zo. . . " Llama la atención, sin embargo,<br />

que el ministro francés sí emplee co-<br />

rrectamente el vocablo, en la nota que<br />

dirigió al secretario de relaciones exte-<br />

riores, segundo párrafo, que dice: "En<br />

tal concepto y para evitar la interpre-<br />

tación de las relaciones comerciales en-<br />

tre nuestros dos países, tengo el honor<br />

de proponer a Vuestra Excelencia, con<br />

instrucciones de mi Gobierno, el si-<br />

guiente arreglo provisional (no proviso-<br />

río)". El licenciado Salazar usa correc-<br />

tamente el vocablo en varios párrafos<br />

de la nota que contestó al ministro fran-<br />

cés, uno de los cuales comienza así:<br />

"Este arreglo provisional (no proviso-<br />

rio) estará vigente hasta la conclusión<br />

del nuevo acuerdo comercial que ahora<br />

se negocia".<br />

PROVOCADA, f. = La acción de pro-<br />

vocar y provocar. Es vulgarismo.<br />

PROVOCADERA, f. = La acción reite-<br />

rada de provocar y provocar. Es vul-<br />

garismo.<br />

PROVOCAR = Incorrección por "confe-<br />

sar, decir, declarar1'. "El reo provocó es-<br />

pontáneamente (confesó espontánea-<br />

mente) todo lo que figura en su decla-<br />

ración".<br />

PROVOCATIVAMENTE, adv. = Con<br />

provocación. "Nicasio hablaba a Sérvu-<br />

lo provocativamente".<br />

PROYECTADA, f. = La acción de pro-<br />

yectar. Es vulgarismo.<br />

PROYECTADERA, f. = La acción reite-<br />

rada de proyectar. Es vulgarismo.<br />

PROYECTOS A DESARROLLAR = In-<br />

corrección por "proyectos por, o para,<br />

desarrollar". Es frase galicada, por el<br />

uso de la preposición a en vez de "por"<br />

o "para". Véase "Procedimientos a des-<br />

arrollar" y "Procedimientos a discutir".<br />

PROYECTOS A DISCUTIR .= Frase ga-<br />

licada por "proyectos por discutir". Véa-<br />

se "Proyectos a desarrollar".<br />

PRÓXIMO PASADO = Frase incorrecta<br />

por "próxima pasada", si se refiere a<br />

una voz femenina, como semana, sesión,<br />

temporada, etc.<br />

PRUDÉNCEA, f. = Incorrección por pru-<br />

dencia.<br />

PRUDÉNCEA, f., n. pr. = Corruptela por<br />

Prudencia.<br />

PRUDENCEAL, adj. = Dígase pru-<br />

dencial.<br />

PRUDENCEALMENTE, adv. = Barba-<br />

rismo por prudencialmente.<br />

PRUDENCEANO, m., n. pr. = Vulgaris-<br />

mo por Prudenciano.<br />

PRUDENCEAR = "Prudenciar". Véase<br />

la terminación "Ear".<br />

PRUDÉNCEO, m., n. pr. = Barbarismo<br />

por Prudencio.<br />

PRUDENCIAR = Tener prudencia. Re-<br />

vestirse o usar de prudencia.<br />

PRUEBA, f. = Habilidad o suerte del vo-<br />

latín o maromero. Más se usa en plural.<br />

PRUEBAS DE LOS MAROMEROS = Ha-<br />

bilidades o suertes de los volatineros.<br />

Es frase vulgar.<br />

PRUEBISTO,TA, m. y f. = Maromero,ra.<br />

Volatín,ina. Es vulgarismo.


PUCH PUE<br />

PRURAL, m. = Vulgarismo por plural.<br />

l<br />

PUCHO, m. = Poca cantidad de una co-<br />

PRURALIDAD, f. = Vulgarismo por plu- sa. a<br />

ralidad. PUDICICEA, f. = Vulgarismo por pu-<br />

PÜAZO, m. = Daño causado con una<br />

púa. "El carretero le daba inhumana-<br />

mente püazos a los bueyes".<br />

PÜAZO, m. = Cachada. En el juego de<br />

trompos, herir con la púa otro trompo,<br />

una moneda, etc.<br />

PUBLICADA, f. = La acción de publicar.<br />

PUBLICADERA, f. = La acción repetida<br />

de publicar.<br />

PUBLICITA~RI0,RIA = Neologismo innecesario<br />

que vale "de prensa". En "El<br />

Imparcial" del 21 de octubre de 1939<br />

aDarece un artículo con el llamativo título<br />

de "Campaña publicitaria" (de<br />

prensa) para atraer el turismo en Guatemala".<br />

PUCZTY, m. = "Pucuyo".<br />

PUCUYO, m. = Chotacabras. "Cuerpo-<br />

rruín". "Tapacaminos". "En Asunción<br />

Mita existe la cuesta llamada del Pu-<br />

cuyo". Tontito, en Chile,<br />

PUCHEROS, m. pl. = Movi~niento que<br />

con los labios hace el niño durante la<br />

lactancia, como demostración de que<br />

quiere llorar o va a llorar, por algo que<br />

le molesta o desagrada. Se usa con el<br />

verbo hacer.<br />

PUCHES, m. pl. = "Pucheros".<br />

PUCHES, m. pl. = Patillas.<br />

PUCHES, m. pl. = Plumas que en la man-<br />

díbula inferior y principio del cuello<br />

tienen algunos gallos, a semejanza de<br />

patillas.<br />

iPUCHES!, interj. = i Caramba! ";Cara-<br />

jo!" Probablemente con esta interjec-<br />

ción se disimula la palabra i puta!<br />

PUCHITO, m, = Poquito de alguna cosa.<br />

Es diminutivo de pucho o puches. "SÓ-<br />

lo quiero un puchito de guate vara mi<br />

caballo".<br />

dicicia.<br />

PUDÍN, m. = Budín. Pudín viene del in-<br />

glés pudding.<br />

PUDRIDA, f. = La acción de pudrir. Es<br />

vulgarismo.<br />

PUDRIDERA, f. = La acción reiterada<br />

de pudrir. Es vulgarismo.<br />

PUE, conj. =. Apócope vulgar de pues.<br />

"Pue sí ¿me das el dinero que vine a<br />

pedirte ?<br />

PUEBLAN0,NA = "Poblano,nn".<br />

PUEBLO BAJO = "Bajo pueblo" Es fra-<br />

se galicada por plebe, populacho, chus-<br />

ma, ctc.<br />

PUEMA, m, = Corrupción por poema.<br />

PUENTAJE, m. = Vulgarismo por pon-<br />

taje. Pontazgo.<br />

PUENTE, m. = Pieza que el dentista co-<br />

loca en substitución de varios dientes.<br />

Es generalmente de oro y va apoyada a<br />

los dientes naturales.<br />

PUERCADA, f. = Cochinada. Marrana-<br />

da. Chanclada, en Costa Rica y Hon-<br />

duras.<br />

PUERC0,CA = Maldito,ta. Condenado,<br />

da. Triste. Fatal. Este adjetivo encarece<br />

y echa a mala parte el significado del<br />

nombre al cual califica. "No pude dor-<br />

mir en toda la puerca noche". "Ya para<br />

mí es detestable esta puerca vida".<br />

PUERCUN0,NA = Vulgarismo por por-<br />

cuno ,nao<br />

PUERÍCEA, f. = Vulgarismo por pue-<br />

ricia.<br />

PUERPÉREO, m. = Corrupción por puer-<br />

perio.<br />

PUERQUERO, m. = Vulgarismo por por-<br />

quero. "Cochero". "Tunquero".


PUE PUE<br />

PUERQUÍSIMAMENTE, adv. = Puerca-<br />

mente en el más alto grado de su sig-<br />

nificación. "El desconocido se condujo<br />

puerquísimamente en la reunión de<br />

anoche". Véase el artículo "Adverbios<br />

terminados en mente, formados de ad-<br />

jetivos con desinencia superlativa".<br />

PUERTA, f. = En ciertos juegos de nai-<br />

pe, la primera carta que descubre el<br />

jugador,<br />

PUERTA, f. == "Fonda". "Estanco".<br />

PUERTA DE GOLPE = Cancilla o puerta<br />

de algunas cercas que se cierra auto-<br />

máticamente o por sí misma. Tranque-<br />

ra, en Cuba, Bolivia, Chile y la Argen-<br />

tina.<br />

PUERTASO, m. = Vulgarismo por por-<br />

tazo.<br />

PUERTEÑ0,ÑA = Vulgarismo por por-<br />

teño,ña.<br />

PUERTERA, f. = Vulgarismo por portera.<br />

PUERTERÍA, f. = Vulgarismo por por-<br />

tería.<br />

PUERTERO, m. = Vulgarismo por por-<br />

tero.<br />

PUERTEZUELO, m. = Barbarismo por<br />

portezuelo.<br />

PUERTÓN, m. = Vulgarismo por portón.<br />

PUERTORRIQUEÑ0,ÑA = Vulgarismo<br />

por portorriqueíío,ña.<br />

PUES, adv. = Sí. Ciertamente. Es claro.<br />

Claro está. "¿Es cierto que por el próxi-<br />

mo vapor se va usted para Europa?<br />

- Pues".<br />

PUES NO, fr. adv. = Frase afirmativa,<br />

que en la conversación familiar equivale<br />

a estas otras: "Como no", "Por supues-<br />

to", "Por supuesto que sí", "Ya lo creo",<br />

''ya lo creo que sí", "Sin duda". Cuando<br />

se pregunta a una persona si le agrada<br />

viajar, responde "Pues no", para indicar<br />

que sí ie gusta viajar.<br />

PUES PRECISAMENTE ESE ES EL QUE-<br />

SO = Pues precisamente esa es la tor-<br />

peza o brutalidad. Esta frase exige una<br />

explicación. Siendo nosotros alumnos<br />

del Instituto Nacional Central de Varo-<br />

nes, que por los años 1880 y 1881 dirigía<br />

el doctor don Santos Toruño, en uno de<br />

los sermones (como los estudiantes lla-<br />

mábamos a las arengas o exhortaciones<br />

con que nos regalaba en el Salón Gene-<br />

ral cada domingo o día de salida), gra-<br />

ciosamente nos refirió: que, con el fin<br />

de almorzar, llegaron simultáneamente<br />

a la casa de un poblado fronterizo dos<br />

viajeros que resultaron ser un guate-<br />

malense que iba para San Salvador y<br />

un salvadoreño que venía para Gua-<br />

temala; que trabaron conversación y<br />

que de común acuerdo dispusieron jun-<br />

tar sus respectivas provisiones; que el<br />

chapín traía entre sus víveres un pedazo<br />

de queso que consideró que se lo come-<br />

ría el compañero, dada la afición de los<br />

guanacos por ese producto lácteo, por<br />

lo que, para salvarlo, se le ocurrij en<br />

ese momento referirle que la gente de<br />

Guatemala no comía queso, porque es-<br />

taba probado que entorpecía o einbrute-<br />

cía a las personas; que al oír esto el<br />

guanaco, muy sorprendido le replicó :<br />

"¿Y por qué es que yo en mi casa como<br />

mucho queso y nada me ha pasado?"<br />

A lo que el chapín respondió: "Pues<br />

precisamente ese es el queso". El referi-<br />

do doctor terminó la anécdota con estas<br />

textuales palabras : "Y era mi paisano".<br />

Con esta pública declaración supimos<br />

que el doctor Toruño era salvadoreño<br />

de origen y no guatemalense, como se<br />

suponía.<br />

PUES, SEÑORES, HAN DE ES,TAR Y ES-<br />

TARÁN QUE . . . . = Expresión con la<br />

cu.al, tradicionalmente, se da principio<br />

a los cuentos.<br />

PUESTA, f. = La acción de poner.


PUL<br />

PUESTO DE CARNE = Carnicería, La<br />

balanza, Ta pesa, en Honduras.<br />

PUETA, m. = Vulgarismo por poeta.<br />

PUETASTRO, m. = Corruptela por poe-<br />

tastro,<br />

PUÉTICA, f. = Vulgarismo por poética.<br />

PUÉTICAMENTE, adv. = Corrupción<br />

por poéticamente.<br />

PUÉTIC0,CA = Incorrección por poéti-<br />

tico,ca.<br />

PUETISA, f. = Vulgarismo por poetiza.<br />

PUETIZAR = Barbarismo por poetizar.<br />

PUGNADA, f. = La acción de pugnar.<br />

Es vulgarismo.<br />

PUGNADERA, f. = La acción reiterada<br />

de pugnar. Es vulgarismo.<br />

PUJADA, f. = La acción de pujar.<br />

PUJADERA, f. = La acción reiterada de<br />

pujar.<br />

PUJAR UNO PARA ABAJO -= Confor..<br />

marse con lo que a uno le ha sucedido.<br />

Aguantar resignado, sin chistar palabra,<br />

cuanto le está pasando.<br />

PUJAR UNO PARA ADENTRO = "Pu-<br />

jar rzno para abajo".<br />

PULCRAMENTE, adv. = Con pulcritud.<br />

No aparece en el Diccionario Académico.<br />

PULCRÍSIM0,MA = Superlativo vulgar<br />

de pulcro,cra ; pues pulquérrimo,ma es<br />

el autorizado.<br />

PULCRISÍSIM0,MA = Superlativo que<br />

pondera más el significado de pulcrí-<br />

simo,ma, por pulquérrimo,ma.<br />

PULE, m,, n. pr. = Diminutivo hipocorís-<br />

tic0 de Prudencio.<br />

PULGA, f. =; Nombre con el cual se di.<br />

simula el de puta. "Macho". "Putífera".<br />

"La Eduvigis ya se volvió mera pulga".<br />

Chuquisa, en Chile y el Perú. Changa-<br />

dora (ramera que va a domicilio), loca,<br />

en la Argentina. Pirujo, en México.<br />

Chuc humeca y mameluca, en Chile.<br />

Aviadora, en Cuba.<br />

PUL<br />

PULGUERO, m. = Lugar abundante de<br />

pulgas. Pulguera. Pulgueral, en Vene-<br />

zuela. Pzrlguerío, en la Argentina.<br />

PULGUIENT0,TA = Pulgoso,sa. Que<br />

tiene muchas pulgas.<br />

PULICÍA, f. y m. = La policía y el po-<br />

licía.<br />

PULIDA, f. = La acción de pulir.<br />

PULIDERA, f. = La acción reiterada de<br />

pulir.<br />

PULIDÍSIMAMENTE, adv. = Pulida-<br />

mente, en el más alto grado de su signi-<br />

ficación. "Este es un trabajo pzzlidísi-<br />

mamente acabado". Véase el artículo<br />

"Adverbios terminados en mente, for-<br />

maldos de adjetivos coln desinencia su-<br />

perlativa".<br />

PULIMENTADA, f. = La acción de pu-<br />

limentar.<br />

PULIMENTADERA, f. = La acción reite-<br />

rada de pulimentar,<br />

PULIMIENTO, m. = Epéntesis vulgar de<br />

pulimento.<br />

PULIQUE, m. = "Recado colorado". "Es<br />

un guiso de chile guaque, miltonrate co-<br />

cido, arroz, pan molido y achiote (bíxa<br />

orellana). Este caldo se fríe y se le<br />

ccha apazote; c'espués se cuece. la car-<br />

ne y se echa en pedacitos en ese guiso"<br />

(Batres Jáuregui, "Vicios de Lenguaje<br />

y Provincialismos de Guatemala").<br />

PULMONEADA, f. -= La acción de pul-<br />

monear.<br />

PULMBNEADERA, f. -= La acción reite-<br />

rada cle przlmonear.<br />

PULMONEAR = Llevar sobre el hombro<br />

o la espalda bultos pesados, como niaíz,<br />

leña, etc. "Yo pulmoneé todo ese maíz<br />

y esos adobes que ves allí".<br />

PULMONIADA, f. = La acción de pul-<br />

moniar.<br />

PULMONIADERA, f. = La acción reite-<br />

rada de pulmoniar.


PUL PUM<br />

PULMONIAR = "Pulmonear". Véase la PULSAR = Pulsear o probar la fuerza<br />

terminación "Zar".<br />

del pulso entre dos personas, asiéndose<br />

PULPERÍA, f. -= Entre nosotros es hoy la<br />

mutuamente la mano derecha y poniendo<br />

los codos en lugar firme.<br />

tienda en que exclusivamente se venden<br />

comestibles y artículos de consumo PULSAR UN TUMOR = Producir mucho<br />

(menos licores), como pan, azúcar.<br />

dolor la hiperestesia de un turnor, 10<br />

, i que se manifiesta cuando éste contiene<br />

arroz, frijol, sal, frutas, panela, dulces, j<br />

pus. Los dolores se sienten por interconfites<br />

y abarrotes en general. En pulvalos,<br />

o sea en cada pulsación de la arperías<br />

mejor surtidas se venden tamteria<br />

que pasa por el tejido del órgano<br />

bién drogas, mercería Y artículos de<br />

inflamado, y este es el origen vulgar<br />

buhonería. El Diccionario Académico de la frase del artículo, "cuando a une<br />

indica que pulpería viene de pulpo; aun- 1, pulsa un tumor, es necesario sajarlo<br />

que hay autores que opinan que el vocablo<br />

propuesto es variación de la 1<br />

para extraer el pus, con lo cual se siente<br />

alivio inmediato".<br />

palabra mexicana pulquería o tienda PuSIAR = Vulgarismo por pulsear.<br />

donde se vende pulque. En el "Diccio- Véase la terminación "lar".<br />

nario 5e Cubanismos", por Constantino l?ULULO,LA = Enar-o,na. "Berta es una<br />

Suárez, figura "PuZpería", con el signi- pat6ja chula y no tiene más defecto que<br />

ficado de "Puesto al aire libre, regular- ser muy puíulíta".<br />

mente donde se vende pulpa. Hoy este<br />

comercio es ambulante". El citado libro<br />

define "Pulpa", así : "Por antonomasia<br />

se entiende la del fruto del tamarindo,<br />

amasada con azúcar y presentada en<br />

pasta, cuyo comercio constituye los medios<br />

de subsistencia de alguna gente<br />

PULVERIZADA, f. = La acción de pulverizar.<br />

Es vulgarismo.<br />

PULVERIZADERA, f. = La acción reiterada<br />

de pulverizar. Es vulgarismo.<br />

PULVERULIENT0,TA = Incorrección<br />

por pulveruIento,ta.<br />

humilde. Otros dicen pulpa de lamarin- PULLADBR,RA = Dícese de la persona<br />

do". En virtud de lo transcrito, pensa- aficionada a dar pullas, "Belisario es<br />

mos nosotros que pulpería pudo más un muchacho muy pullador".<br />

bien ser palabra importada de Cuba PUMP0,PA = Dícese de los ojos hinchadesde<br />

los primeros tiempos del colo- dos. "Leocadia tiene ojos saltados y<br />

niaje.<br />

pumpos".<br />

PULPERO, m. = "Despulpadora". Má- PUMPO,PA = Cachetudo,da.<br />

quina con que se despulpa el café, PUMPUNJUCHE, m. = "Zapotó~i". Ar-<br />

PULSADA, f. = La acción de pulsar y<br />

pulsar, ambos artículos. Es vulgarismo.<br />

PULSADERA, f. = La acción reiterada<br />

de pulsar y pulsar, ambos artículos. Es<br />

vulgarismo.<br />

bol que abunda en las tierras bajas de<br />

la costa. Sus hojas son hendidas como<br />

las del manodeleón, aunque más grandes.<br />

Sus frutos son parecidos al zapote,<br />

pero más desarrollados. Su corteza y<br />

parte leñosa tiene propiedades terapéu-<br />

PULSAR = Sompesar, sopesar. Levantar ticas comprobadas contra las enfermeuna<br />

cosa para tantear el peso que tiene. dades nefríticas y hepáticas. Las ramas<br />

"Pulsemos estos bultos para saber si se usan como brotón en las cercas y en<br />

pesan iguales1'.<br />

los alam brados.


PUN PUN<br />

iPUN!, interj. = iPum! Se usa en las<br />

frases ";Cuidado, pun!" y ";Huy, pun!"<br />

PUNC0,CA = Dícese de la persona que<br />

permanentemente tiene los pies hin-<br />

chados.<br />

PUNCH (pronún. ponch), m. = Palabra<br />

inglesa que da origen a ponche. En el<br />

Diccionario Académico se lee : "PON-<br />

CHE. (Del ingl. punch, y éste del persa<br />

pancha, cinco, por los cinco ingredientes<br />

de que se compone) m. Bebida que se<br />

hace mezclando ron u otro licor espi-<br />

rituoso con agua, limón y azúcar. A ve-<br />

ces se le añade té".<br />

Del "Webster's New International<br />

Dictionary of the English Language",<br />

copiamos : "PUN (Hind, panch,<br />

five, Skr. pancan led because of<br />

five ingredients, iugar, arrack,<br />

spice, water and lemon juice). A bever-<br />

age usually composed of wineor distilled<br />

liquor, water, milk, tea, or the like, with<br />

sugar, lemon juice and spice or mint".<br />

Y traducimos: "PUNCH, s. (Del idio-<br />

ma indostánico panch, cinco, del sáns-<br />

crito pancan. Así llamado porque cinco<br />

ingredientes entran en su composición,<br />

a saber, azúcar, licor fuerte espirituoso<br />

(arak, en árabe), especia, agua y jugo<br />

de limón). Bebida. . . ".<br />

La diferencia de origen de punch, O<br />

ponche, consiste en que la Academia<br />

dice que viene del persa pancha y Webster<br />

opina que procede del idioma indostánico<br />

panch y éste del sánscrito pancan.<br />

PUNCHE, m. = Vulgarismo por ponche.<br />

PUNCHERO, m. = El batidor grande.<br />

propio para hacer punches.<br />

PUND~NOROSÍ~IMAMENTE, adv, =<br />

Pundonorosamente en el más alto grado<br />

de su significación. "En la batalla de<br />

El Coco, el general, jefes y oficiales se<br />

condujeron pundonorosísimamente".<br />

Véase el artículo "Adverbios terminados<br />

en mente, formados de adjetivos con de-<br />

sineneia superlativa". 1 Rica.<br />

29.5<br />

PUNTA DEL AGUA = "Punta del agua-<br />

cero". "Caminemos ligero, porque ya nos<br />

alcanza la pzznta del agua".<br />

PUNTA DEL AGUACERO = Así llama-<br />

mos aquí a la parte delantera del agua-<br />

cero que se ve venir hacia el paraje en<br />

que uno está o por donde uno camina.<br />

"A la punta del aguacero llegué a mi ca-<br />

sa y por dicha no me mojé gran cosa".<br />

PUNTA DEL AGUAJE = "Punta del<br />

aguacero".<br />

PUNTAL, m. = En las casas de bajare-<br />

que, cada uno de los palos verticales que<br />

se fijan en el suelo y en las vigas y se<br />

colocan entre horcón y horcón. "Para<br />

las paredes de mi casa nueva y de las<br />

galeras que tengo en construcción creo<br />

que me alcanzan cien puntales".<br />

PUNTAL, m. = Palo o gancho que se co-<br />

loca perpendicularmente para sostener<br />

el techo de una casa en reformas. u<br />

oblicuamente, para sostener una pared<br />

o muro desnivelado. Paral, en Cuba.<br />

PUNTAL, m. = Especie de g,ancho u hor-<br />

quilla, de metro y medio de lonitud más<br />

o menos, usados para sostener las cer-<br />

cas de palo pique o de ramas muertas.<br />

PUNTAL, m. = Tentempié, trae el Dic-<br />

cionario Académico. Refrigerio, muleta<br />

o pequeña porción de alimento que se<br />

suele tomar antes de la comida regular.<br />

Se usa con el verbo echar. "Conviene<br />

echar un puntal, antes de que empren-<br />

damos la<br />

PUNTAL, adj. = Dícese del toro que tie-<br />

ne los cuernos sin despuntar o desmo-<br />

char. "Los toros de lidia son puntales<br />

en todas partes".<br />

PUNTAS DE AYOTE = Las puntas,<br />

guías, o brotes tiernos del ayotal. De las<br />

puntas de ayote se hace un plato de<br />

sabor muy agradable. Qzzelite, en Costa


PUN PUN<br />

PUNTAS DE GÜICOY = Las puntas,<br />

guías o brotes tiernos de la planta que<br />

produce el güicoy y de las cuales se hace<br />

un guiso muy agradable. Quelite, en<br />

Costa Rica.<br />

PUNTAS DE GÜISQUIL = Las puntas<br />

guías o brotes tiernos del güisguilar, de<br />

los cuales se hace un guiso muy agrada-<br />

ble. Qzzelite, en Costa Rica,<br />

PUNTAZO, m. = Aumentativo de punta.<br />

Golpe o herida causada con instrumen-<br />

to, arma o cuernos del toro. Golpe que<br />

se tira con arma blanca.<br />

PUNTEADA, f. = La acción de puntear.<br />

Es vulgarismo.<br />

PUNTEADERA, f. = La acción reiterada<br />

de puntear. Es vulgarismo.<br />

PUNTERO, m. = El que cuida del punto<br />

de las mieles en la elaboración del azú-<br />

car. Maestro de azúcar, en Cuba.<br />

PUNTIADA, f. = Vulgarismo por pun-<br />

teada.<br />

PUNTIAR = Corrupción por puntear.<br />

Véase la terminación "Zar".<br />

PUNTILLA, f. = Clavo largo y delgado.<br />

PUNTO, m. = La cárcel. La peíiitencia-<br />

ría. Se usa con los verbos estar, echar,<br />

lTevar, vivir y otros,<br />

PUNTO, m. = Nombre con que se disi-<br />

mula el de puta; y se le particulariza<br />

con la frase que indica el lugar público<br />

que frecuenta para atraerse a la clien-<br />

tela ; y así se dice : "Fulana es punto del<br />

Cerrito del Carmen, del Hipódromo der<br />

Norte, de La Aurora, del Parque Central,<br />

del Teatro Variedades", etc.<br />

PUNTO A DESARROLLAR = Dígasc<br />

"punto por desarrollar o para desarro-<br />

llar". Es frase de construcción galica-<br />

da, por el empleo de la preposición a<br />

en vez de "por" o "para", según los<br />

casos.<br />

PUNTO A DISCUTIR = Dígase "punto<br />

Dor discutir o para discutir". Frase gali-<br />

cada que está en el mismo caso de<br />

"Punto a desarrollar", así como de "Pro-<br />

cedimiento a discutir", "Procedimiento<br />

a ejeicutar", etc.<br />

PUNTO A RESOLVER = Digase "punto<br />

por resolver o para resolver". Es frase<br />

galicada a la cual se puede aplicar lo<br />

dicho en "Punto a discutir".<br />

PUNTO CACHERO = La persona acti-<br />

va en sus negocios y que en todo hace la<br />

cacha (artículo 19).<br />

PUNTO DE CANTINA, o DE CUARTI-<br />

TA = El hombre que frecuenta canti-<br />

nas, o fondas, respectivamente. Véase<br />

"Czzarta". artículo so.<br />

PUNTO DE HOYO = Persona que no<br />

paga lo que debe. Tramposo,sa. Ladrón,<br />

ona. "Bernardo está muy desacreditado,<br />

porque es punto de hoyo".<br />

PUNTO EN BOCA = Frase con que se<br />

da por terminada una discusión, una<br />

controversia, etc. Se usa más pospuesta<br />

a la conjunción y, "Por último, yo lo<br />

dispongo así, y punto en boca". "Y deje-<br />

mos de contar".<br />

PUNTO LEVANTABLE = Con este ad-<br />

jetivo se distingue el punto (artículo<br />

2Q) que se presta al hombre en cual-<br />

quier lugar. Es la changadora de la Ar-<br />

gentina, o sea la ramera que va a do-<br />

micilio.<br />

PUNTOS INTERVISIBLES = Nombre<br />

que se da a dos puntos visibles desde<br />

un punto intermedio, aunque los tres<br />

no estén en una misma línea recta. Es<br />

neologismo necesario, porque tiene mu-<br />

chísima aplicación en la topografía, en<br />

la medición de distancias, principalmen-<br />

te de líneas internacionales o fronteri-<br />

zas. Véase "Intervisible".<br />

PUNUD0,DA = "Punco,ca".<br />

PUNZADA, f. = La acción de punzar.


PUP PUR<br />

PUNZADERA, f. = La acción reiterada<br />

de punzar.<br />

PUNZÓN, m. = Punzada o dolor más o<br />

menos agudo, sentido con intervalos o<br />

intermitencias.<br />

PUÑADA, f. = Puñado. "Puñada de nan-<br />

ces, de jocotes".<br />

PUÑALEAR = Aféresis de apuñalear.<br />

PUÑBTA, f. = "Paja". Se usa con el verbo<br />

hacerse.<br />

PUÑETER0,RA = Adjetivo muy in jurioso.<br />

PUÑUSCO, m. = Apiñadura o apiñamiento<br />

de personas. "Al salir el torito encohetado,<br />

la gente se hacía un puñusco<br />

por todas partes de la plaza".<br />

WPÚ, m, = La acción de cagar los niños.<br />

Se usa con el verbo hacer. "El nene<br />

ya hizo pupú dos veces y "bix, tres, en el<br />

- término de una hora".<br />

PUPUSA, f. Empanada. "Tortilla"<br />

gruesa y rellena con frijoles, con queso,<br />

con íorolcos, con flores de cryote, etc. A<br />

veces la pupusa se hacei de una tortilla<br />

corriente, pero doblada, y siempre rellena<br />

como queda dicho, en cuyo caso<br />

tiene la figura de un semicírculo. Condotcho<br />

(Durango) y envuelto, en México.<br />

PUPUSA, f. = La vulva de la mujer, por<br />

del mismo nombre (Véase el artículo /<br />

anterior). Papaya, en Cuba. Panocha<br />

(Jalisco), camote y sisirisw, en México.<br />

PUPUSERA, f. = Mujer que hace o vende<br />

pupusas. "Las pupuseras aburidan en<br />

algunas estaciones del ferrocarril. Véase<br />

"Pupusa" (artículo lo).<br />

PUPUSOySA = Aplícase a la persona que<br />

por enfermedad tiene hinchado el cuerpo,<br />

principalmente la cara o los cachetes,<br />

por lo cual toman la figura de la<br />

empanada que se llama pupusa.<br />

PUPUS0,SA = Rico,ca. Se usa coi1 los<br />

verbos estar, ser, andar y otros.<br />

PUPUS0,SA = Figuradamente, dicese de<br />

la persona orgullosa, presumida, vana,<br />

hinchada. Se usa principalmente con el<br />

verbo estar,<br />

PUPUSQNA, adj. = "Pupusuda".<br />

PUPUSUDA, adj. = Dícese de la mujer<br />

haragana, perezosa.<br />

PURA, com., n. pr. = Diminutivo fami-<br />

liar de Purificación, nombre que se da<br />

a varón y mujer.<br />

PURA BAJERA = "Puro olote". Se usa<br />

con el verbo ser. "C Cómo quieres com-<br />

parar a Débora con Hipólita, cuando és-<br />

ta es pura bajera?" Véanse "Bajera" y<br />

"Puro,ra".<br />

PURA JERGA = "Puro olote". Se usa<br />

con el verbo ser. "Te sostengo que tú no<br />

eres sino pura jerga". Véanse "Jerga"<br />

y "P~ro,ra'~.<br />

PURA LATA = "Pura jerga". Se usa<br />

con el verbo ser. "Nuestro vecino tuvo<br />

fama de bueno; pero con el tiempo re-<br />

sultó ser pura tata". Véanse "Lata" y<br />

"Puro.ral'.<br />

PURA LIJA = "Pura vejiga". Se usa con<br />

el verbo ser. 'l'Todos los hijos de Am-<br />

brosio son pura lija". Véanse "Lija" y<br />

"Puro,rd7.<br />

semejanza de figura con la empanada = Frase que se a<br />

la persona inútil, cobarde, impertinente,<br />

sin virtud ni mérito; que no vale nada;<br />

que es despreciable en todo, moral e intelectualmente<br />

hablando. Se usa con el<br />

verbo ser. "Moreno se da muchos humos<br />

e importancia, y no es sino pura<br />

mierda". Véase "Puro,ran.<br />

PURA REATA = Frase que se aplica a la<br />

persona valiente, inteligente, altruista,<br />

filantrópica y excelente en todo. Se usa<br />

con el verbo ser. "Nuestro condiscípulo<br />

Crescencio es pura reata para la gim-<br />

nasia y para el pleito". Véanse "Reata"<br />

y "Puro,ra".


PUR PUT<br />

PURA VEJIGA = "Pura mierda". Se usa<br />

con el verbo ser. "No defiendas a tu cu-<br />

ñado, porque todo el mundo dice que es<br />

pura vejiga". Véanse "Vejiga" y "PU-<br />

rofraJf.<br />

PUREAR = Hacer puros.<br />

PURERA, f. = Mujer que hace puros.<br />

PURERÍA, f. = Fábrica de puros, o tien-<br />

da donde se venden.<br />

PURElR0,RA = Persona que negocia en<br />

puros.<br />

PURGADA, f. = La acción de purgar.<br />

PURGADERA, f. = La acción reiterada<br />

de purgar.<br />

PURGATbREO, m. = Vulgarismo por<br />

purgatorio.<br />

TJRIAR = "Purear". Véase la termina-<br />

ción "Zar".<br />

'URIFICACEÓN, f. = Corruptela por<br />

purificación.<br />

PURIFICACEÓN, com., n, pr. = Vulga-<br />

rismo por Purificación,<br />

PUIRIFICADA, f. = La acción de puri-<br />

ficar. Es vulgarismo.<br />

PURIFICADERA, f. = La acción reitera-<br />

da de purificar. Es vulgarismo.<br />

PURIFICATdRE0,A = Barbarismo por<br />

purificatorio,ria.<br />

PURISÍSIM0,MA = Epéntesis vulgar del<br />

superlativo purísimo,ma. "Lo que dije<br />

es la purisísima verdad".<br />

PURO, adv. = Muy, sumamente, bastan-<br />

temente. "Mero". Se conoce que es ad-<br />

verbio, y por consiguiente invariable, al<br />

estar antepuesto a un adjetivo o a un<br />

substantivo adjetivado. "Puro bueno".<br />

"María pasa por puro honrada, virtuosa<br />

y trabajadora, pero de puro tonta per-<br />

dió el empleo que tenía". "Miguel tiene<br />

fama de ser puro hombre".<br />

PUR0,RA = Adjetivo que, como merofraf<br />

pondera y encarece el significado del<br />

cnbstantivo al cual califica. "Este dulce<br />

parece puro turrón de Alicante". "El<br />

queso que fabricas tiene el puro sabor<br />

del suizo". "Por pura dicha hallé el brillante<br />

que se me cayó anoche en la sala<br />

de visitas de mi amigo Jorge".<br />

PURO BAGAZO = "Pura bajera", "Pura<br />

vejiga". Se usa con el verbo ser. "Roberto<br />

es puro bagazo". Véanse "Bagazo" y<br />

"Puro,rta ".<br />

PURO GATO, fr. adv. = Muy tacaño,ña.<br />

"Mica". Se usa con el verbo ser. Véase<br />

"Puro,ra".<br />

PURO OLOTE = "Puro bagazo". Se usa<br />

con el verbo ser, "No te fijes en Benita,<br />

porque es puro oíote". Véanse "Olote" y<br />

"Puro,ra".<br />

PURULÉNCEA, f. = Vulgarismo por purulencia.<br />

PURPURI0,RI. ~lgarismc I por pu r-<br />

púreo,a.<br />

]PUS& f. = A ~ &copa c de ~ pupusa. ~<br />

La vulva de la mujer.<br />

PUSCAFÉ, m, = Incorrección por poscafé.<br />

PUSF0,PA = Dícese de los párpados<br />

hinchados y se usa en la frase "Ojos<br />

pusp0sf'.<br />

PUSUNQUE, m. = "Puzunque".<br />

PUTA VIEJA = "Ciérrate puta vieja",<br />

que es una planta sensitiva.<br />

PUTAZA, f. = A'imentativo de puta.<br />

Ramera de muy baja calidad.<br />

PUTEADA, f. = La acción de puntear y<br />

de putear.<br />

PUTEADERA, f. = La acción reiterada<br />

de putear y de putear.<br />

PUTEAR = "Decir uno putas y carajos".<br />

"Echar uno putas y carajos". Usar un<br />

lenguaje obsceno. "Es ya intolerable la<br />

costumbre que tienes de putear a casi<br />

todas las personas".<br />

PUTEAR A UNO = Injuriar a uno con<br />

expresiones en que entra la palabra<br />

puta, como "Si vuelves a calumniarme,<br />

me pasearé en tí, hijo de la gran puta".


PUY<br />

PUTIADA, f. = La acción de putiar.<br />

PUTIADERA, f. = La acción reiterada de<br />

putiar.<br />

PUTIAR = "Putear". Véase la termina-<br />

ción "Zar".<br />

PUTIAR A UNO = "Putear a uno".<br />

PUTIFAR, m. = "Putífera". Puta,<br />

PUTÍFERA, f. = Vocablo con el cual se<br />

disimula el de puta. "Pulga". Flor (Co-<br />

lima), güila (Guanajuato y Durango) ,<br />

lechuza (Veracruz), pelleja (Yucatán) ,<br />

pluma (Durango) , venado (Veiacruz),<br />

araña, bicicleta, oachirila, cncha, chibo,<br />

piruja, chintlatlahua y garrapata, en<br />

México. Chziquisa, en Chile y el Perú.<br />

Changadora (ramera que va a domici-<br />

lio), en la Argentina,<br />

PUTUNQUE, m. = Hilo de algodón,<br />

ordinario, que se tuerce con el malacate.<br />

*PUXAGUA, adj. = Dícese del maíz sal-<br />

por, de grano bofo (fofo), del qne se<br />

hace pino1 y pan de maíz. Viene del<br />

mexicano *puxauac o *poxauac = blan-<br />

do, esponjoso. Pujagua, en Costa Rica.<br />

PUYA, f. = Aguijada o vara larga con<br />

punta de hierro usada por los boyeros<br />

para picar la yunta. Picana, cn la Ar-<br />

gentina.<br />

PUZ<br />

?UYAR = Dar puyones a los bueyes con<br />

la púa. En sentido figurado, molestar<br />

y enojar a una persona con bromas e<br />

indirectas un tanto coloradas.<br />

PUYAZO, m. = Nombre de una pieza de<br />

carne de buey, extraída de la pierna.<br />

PUYO, adj. = Pobre, sin dinero. Se usa<br />

con el verbo estar. "Como siempre, es-<br />

toy .puyo".<br />

PUYÓN, m. = Herida dada o hecha con<br />

la puya o con arma cortante.<br />

PUYbN, m. = La púa de los trompos.<br />

PUYÓN, m. = Cada grano de maíz que<br />

al nacer rompe la tierra y tiene la forma<br />

de clavo o puya. En este estado se dice<br />

que la míípa está en puyón.<br />

PUYÓN, m. = "Puya". Picana, en la Ar-<br />

gentina.<br />

PUYONAZO, m. = Aumentativo de pu-<br />

yón. Puyazo. "Puazo".<br />

PUZUNQUE, m. = Sedimento, hez, resi-<br />

duo de algunas substancias líquidas.<br />

Brevaje más o menos espeso. "Chingas-<br />

te". Puzungo y pozorola, en El Salvador<br />

Bosorola, en Costa Rica.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!