10.05.2013 Views

letra y - diccionario de refranes - Español Sin Fronteras

letra y - diccionario de refranes - Español Sin Fronteras

letra y - diccionario de refranes - Español Sin Fronteras

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

YA. —Ése es <strong>de</strong> los <strong>de</strong> ya esid acá.<br />

Aplícase a las personas que, sin pe-<br />

dir permiso, se entremeten en todo.<br />

Indícase también con esta frase que la<br />

persona aludida es nuestra, incondicio-<br />

nalmente, por haberla rendido o atraído<br />

a nuestro bando o parecer.<br />

YAULI. — ¡Que repiquen en Yauli!<br />

Modo <strong>de</strong> dar a enten<strong>de</strong>r que no suce<strong>de</strong>rá<br />

aquello que se manda, <strong>de</strong>sea o<br />

augura. — Proviene este dicho <strong>de</strong> que<br />

en Yauli (Perú) no había campanas<br />

cuando se inventó.<br />

YEDRA. — La yedra <strong>de</strong> Joñas<br />

Dícese <strong>de</strong> toda prosperidad que dura<br />

poco.<br />

YEGUA. — Andar a mátame la yegua, y<br />

matarte he el potro.<br />

Altercar con porfía y sin necesidad.<br />

El que <strong>de</strong>secha la yegua, ése la lleva. —<br />

V. Quien dice, o habla, mal <strong>de</strong> la pera, ése<br />

se la lleva.<br />

Yegua parada, prado halla.<br />

En medio <strong>de</strong> las mayores dificulta-<br />

<strong>de</strong>s, la necesidad encuentra medios<br />

para lograr lo que es necesario.<br />

Don<strong>de</strong> hay yeguas, potros nacen.<br />

No se <strong>de</strong>be extrañar los aconteci-<br />

mientos, o efectos, por ser naturales,<br />

cuando están inmediatos, o son cono-<br />

cidas las causas <strong>de</strong> que provienen.<br />

YERBA.— Crecer como la mala yerba.<br />

Expresa que lo que no sirve para<br />

nada suele ser lo que más prospera. —<br />

Se suele aplicar a los muchachos malos<br />

o <strong>de</strong>saplicados que crecen mucho, con<br />

alusión a las plantas inútiles que nacen<br />

en el campo, sin que nadie las siembre,<br />

y que se reproducen y crecen extraordinariamente.<br />

Esta es yerba buena.—Esta es mejor, Ana.<br />

Dicho jocoso en que se juega <strong>de</strong>l vo-<br />

cablo entre yerbabuena y mejorana.<br />

Guardarse <strong>de</strong> la yerba que se da a cono-<br />

cer sin verla.<br />

Indica que no se <strong>de</strong>be uno fiar <strong>de</strong> las<br />

apariencias sin comprobar su verdad.<br />

La mala yerba presto crece. — V. Crecer<br />

como la mala yerba.<br />

Mala yerba nunca muere. — V. Bicho<br />

malo minea muere, y si muere, muere<br />

tar<strong>de</strong>.<br />

No saber qué yerba ha pisado alguno.<br />

Aplícase a la persona a quien todo lo<br />

que hace o dice le sale mal.<br />

Ver, sentir u oír la yerba crecer.<br />

Aplícase cualquiera <strong>de</strong> estas circuns-<br />

tancias a la persona inteligente, lista y<br />

astuta.<br />

YERNO. — Al yerno y al cochino, una vez<br />

sólo el camino.<br />

Indica que a uno y otro basta con<br />

que se les lleve una vez a casa para que<br />

vuelvan a ella fácilmente, sin necesidad<br />

<strong>de</strong> que se les enseñe por dón<strong>de</strong> tienen<br />

que ir.<br />

Nuestro yerno, si es bueno, harto es<br />

luengo.<br />

Enseña que las calida<strong>de</strong>s que se han<br />

<strong>de</strong> buscar y apreciar en el yerno son la<br />

bondad y la virtud, más que otras pren-<br />

das naturales.<br />

YERRO. — Acertar por yerro.<br />

Conseguir una cosa por casualidad o<br />

por efecto <strong>de</strong> una equivocación.<br />

Al que hace un yerro, y, pudiendo, no hace<br />

más, por bueno le tendrás.<br />

Refrán que enseña que al que en lo<br />

regular se contiene, y pudiendo obrar<br />

mal, no lo hace, se le <strong>de</strong>be disimular o<br />

pasar algún yerro o <strong>de</strong>fecto, sin que<br />

por él pierda su buen crédito.<br />

El pequeño yerro al principio, se hace<br />

gran<strong>de</strong> al pin.<br />

Hay que evitar las causas, para que<br />

los efectos no sean mayores.


YO 472 — YUS<br />

La que hizo un yerro, y, pudiendo, no hizo<br />

más, por buena la tendrás.<br />

Es digna <strong>de</strong> indulgencia la persona,<br />

en general, y más especialmente la mu-<br />

jer, que, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber caído, se<br />

levanta para siempre.<br />

No salva mi yerro el <strong>de</strong> mi vecino o<br />

<strong>de</strong>udo.<br />

No hay por qué imputar las faltas <strong>de</strong><br />

uno a los <strong>de</strong>más.<br />

No sea peor el postrer yerro que el pri-<br />

mero.<br />

Aconseja el remediar una falta, mien-<br />

tras es tiempo, por temor a que <strong>de</strong>s-<br />

pués se haga mayor.<br />

Un yerro, aunque pequeño, trae muchos<br />

consigo.<br />

La comisión <strong>de</strong> una falta suele aca-<br />

rrear muchas más.<br />

Yerro y mal hecho, enmienda no <strong>de</strong>secha.<br />

Toda falta es capaz <strong>de</strong> corrección<br />

cuando el arrepentimiento es sincero.<br />

Hay yerros que parecen <strong>de</strong>scuidos, y son<br />

cuidados.<br />

Muchas veces finge uno equivocarse<br />

en <strong>de</strong>terminado pasaje o asunto, para<br />

con ese error aparente llamar mejor la<br />

atención <strong>de</strong> quien lee o escucha.<br />

Los yerros por amores son dignos <strong>de</strong> per-<br />

donar.<br />

El que comete alguna falta por exce-<br />

so <strong>de</strong> cariño, no <strong>de</strong>be ser castigado.<br />

Mejor se apren<strong>de</strong> <strong>de</strong> los propios yerros<br />

que <strong>de</strong> los ajenos aciertos.<br />

Porque es más fácil escarmentar en<br />

cabeza propia que en la ajena.<br />

YO.—Primero yo, <strong>de</strong>spués yo y siempre yo.<br />

Divisa <strong>de</strong> los egoístas, que sólo están<br />

atentos a su provecho y medro perso-<br />

nal, sin cuidarse <strong>de</strong>l estado en que que-<br />

dan los <strong>de</strong>más.<br />

Ser uno <strong>de</strong> los <strong>de</strong> yo me entiendo.<br />

Obrar por sólo el capricho, sin dar<br />

oídos a razones ni consejos. — Algu-<br />

nos dicen: Yo me entiendo y bailo solo,<br />

o Cada tino se entien<strong>de</strong>... (Y trastejaba<br />

<strong>de</strong> noche). (Véase.)<br />

Véame allá yo, siquiera si, siquiera no.<br />

Manifiesta el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> alcanzar algu-<br />

na cosa, sea en la forma que sea.<br />

Yo como tú, y tú como yo, el diablo nos<br />

juntó.<br />

Expresa que la conformidad en las<br />

costumbres, cuando son malas, es principio<br />

<strong>de</strong> muchos daños, así parece que<br />

es obra <strong>de</strong>l diablo o disposición suya<br />

el qué se junten, especialmente en ca-<br />

samiento, que es a lo que alu<strong>de</strong> el pre-<br />

sente refrán.<br />

Yo duro y vos duro, ¿quién llevará lo maduro?<br />

Vitupera la obstinación o terquedad<br />

llevada al extremo entre dos personas,<br />

especialmente si están ligadas por los<br />

vínculos <strong>de</strong>l parentesco, <strong>de</strong> cuya impru<strong>de</strong>nte<br />

conducta no pue<strong>de</strong> menos <strong>de</strong><br />

resultar un <strong>de</strong>senlace <strong>de</strong>plorable.<br />

Yo no se lo doy, ella no lo gana, pero ella<br />

se lo tiene : cierta señal <strong>de</strong> que el atablo<br />

no duerme.<br />

Lleva implícita la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> poseer una<br />

cosa por malas artes, es <strong>de</strong>cir, robán-<br />

dola.<br />

YUGO. El yugo <strong>de</strong> Jesucristo es suave, y<br />

su carga, liviana.<br />

El servicio <strong>de</strong> Dios es ligero, pues<br />

Él nos ayuda a sobrellevarlo por amor<br />

suyo.<br />

Sacudir uno el yugo.<br />

Salir <strong>de</strong> opresión o dominio molesto<br />

o afrentoso.<br />

Sujetarse al yugo <strong>de</strong> uno.<br />

Someterse a su dominio o mando.<br />

YUNQUE.— Cuando yunque, sufre; cuando<br />

mazo, tun<strong>de</strong>.<br />

Refrán que enseña que <strong>de</strong>bemos<br />

acomodarnos al tiempo y a<br />

Estar al yunque.<br />

la fortuna.<br />

Estar tolerando o sufriendo la mo-<br />

lestia impertinente <strong>de</strong> otro, o los golpes<br />

) T acaecimientos <strong>de</strong> la fortuna, u<br />

otro cualquier trabajo.<br />

YUNTA. — La yunta <strong>de</strong> Pedraja, que el uno<br />

tira y el otro <strong>de</strong>sgaja.<br />

Aplícase generalmente a los matrimonios<br />

en que ninguno <strong>de</strong> los cónyuges<br />

tiene nada que echarse en cara, por<br />

su <strong>de</strong>sconocimiento <strong>de</strong> la economía y<br />

conservación <strong>de</strong>l capital.<br />

No lo mu tve ni una yunta <strong>de</strong> bueyes.<br />

Aplícase a la persona perezosa que<br />

no sale <strong>de</strong> su paso, por mucho que se<br />

le diga u obligue la necesidad <strong>de</strong> ha-<br />

cerlo.<br />

YUS.— Ni tan yus, ni tan sus.—V. Ni tanto<br />

ni tan <strong>de</strong>llo, señor don Tello.


ZACAPELLA. — Haber zacapella.<br />

Riña, contienda. — Paranomasia <strong>de</strong><br />

gazapela, pélamela y otras que vienen<br />

a significar lo mismo.<br />

ZAFARRANCHO. —Armar un zafarrancho.<br />

Promover riña, generalmente sangrienta.<br />

— Enredar las cosas, tanto materiales<br />

como morales, a fin <strong>de</strong> que en<br />

estas últimas salgan algunos perdiendo<br />

ZAFRA. — Llueve más que cuando enterraron<br />

a Za.ira.. Algunos aña<strong>de</strong>n: pues<br />

siendo la caja <strong>de</strong> plomo, iba nadando por<br />

encima <strong>de</strong> los tejados.<br />

Frase empleada en Castilla la Nueva,<br />

equivalente a la que se usa en Andalu-<br />

cía, don<strong>de</strong> substituyen el nombre ima-<br />

ginario <strong>de</strong> Zafra por el no menos qui-<br />

mérico <strong>de</strong> Bigote. (Véase este artículo.)<br />

ZAGALEJO. — A zagalejo ver<strong>de</strong>, ribete<br />

encarnado.<br />

Refrán irónico con que se quiere dar<br />

a enten<strong>de</strong>r lo ridículo que resulta el<br />

consorcio entre las cosas antitéticas.<br />

ZALAGARDA. — Armar zalagarda.<br />

Es voz árabe, salam-ghard, que da a<br />

enten<strong>de</strong>r el alboroto repentino da gen-<br />

te ruin para espantar a los que están<br />

<strong>de</strong>scuidados; con referencia a que en<br />

la milicia significa esta palabra la em-<br />

boscada dispuesta para coger <strong>de</strong> sor-<br />

presa al enemigo.<br />

ZAMARRA. — La zamarra y la vileza, al<br />

que se le aveza.<br />

Es tanto el po<strong>de</strong>r y la fuerza <strong>de</strong> la<br />

costumbre, que llega a familiarizar las<br />

cosas más repugnantes.<br />

ZAMARRO. — Malo es el zamarro <strong>de</strong><br />

espulgar, y el viejo <strong>de</strong> castigar.<br />

Es muy difícil <strong>de</strong>sarraigar los vicios<br />

<strong>de</strong> la persona que se ha endurecido en<br />

ellos y hecho naturaleza la costumbre<br />

<strong>de</strong> no resistirlos.<br />

Ser un tío zamarro.<br />

Aplícase a los que, echándoselas <strong>de</strong><br />

cazurros y poco habladores, no se <strong>de</strong>-<br />

jan engañar tan fácilmente. — Se suele<br />

<strong>de</strong>cir <strong>de</strong> la gente <strong>de</strong>l campo y <strong>de</strong> los<br />

que en Madrid llaman paletos.<br />

ZAMBULLIDA.— Dar, o pegar, uno zambullidas.<br />

Dícese con ocasión <strong>de</strong> aquel que se<br />

presenta muy <strong>de</strong> tar<strong>de</strong> en tar<strong>de</strong> en algún<br />

paraje. — V. ¡Buen resuello para buzo!<br />

ZAMBULLO. — Zambullo, suelta lo que<br />

no es tuyo.<br />

Dícese para obligar a una persona a<br />

que <strong>de</strong>vuelva aquello <strong>de</strong> que in<strong>de</strong>bidamente<br />

se ha apo<strong>de</strong>rado<br />

ZAMORA. — No se ganó Zamora en una<br />

hora.<br />

Alu<strong>de</strong> a la fortaleza <strong>de</strong> sus antiguas<br />

murallas y a la <strong>de</strong>fensa que hicieron<br />

en largos y apretados sitios sus habitantes,<br />

singularmente al que puso don<br />

Sancho el Fuerte contra su hermana<br />

D. a Urraca. Y así, para encarecer la di-<br />

ficultad <strong>de</strong> un* empresa y pintar a la<br />

vez el carácter tenaz <strong>de</strong> sus habitantes,<br />

se emplea dicha frase.<br />

Todjs duermen en Zamora. Algunas veces<br />

se suele añadir : mas no duerme<br />

Arias Gonzalo.<br />

Versos <strong>de</strong> un romance antiguo anónimo,<br />

que empieza:<br />

«Tristes van los zamoranos,<br />

metidos en gran quebranto...»<br />

Se usa para dar a enten<strong>de</strong>r que aque-<br />

llo <strong>de</strong> que se trata se verifica a las altas<br />

horas <strong>de</strong> la noche, y, por lo tanto, que<br />

la generalidad <strong>de</strong> los vecinos <strong>de</strong> aquel<br />

paraje, población, etc., están entrega-<br />

dos al sueño.<br />

ZANCAS. — An lar en zancas <strong>de</strong> araña.<br />

Aplícase a aquel que se vale <strong>de</strong> ro-


ZANCADILLA 474 ZAPATO)<br />

déos o tergiversaciones para huir <strong>de</strong><br />

alguna dificultad que se le propone, o<br />

cargo que se le dirige, a la manera que<br />

da mil vueltas la araña, estirando las<br />

patas, antes <strong>de</strong> <strong>de</strong>cidirse a atrapar el in-<br />

secto que ha quedado preso en su tela.<br />

ZANCADILLA. — Armar, o ten<strong>de</strong>r, zancadilla,<br />

o la zancadilla, o una zan-<br />

cadilla. — V. Armar, o ten<strong>de</strong>r, lazo,<br />

o el lazo, o un lazo.<br />

ZANCAJO. — No llegar uno al zancajo<br />

a otro.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r la suma distancia o<br />

diferencia que hay <strong>de</strong> una persona a<br />

otra en la línea <strong>de</strong> que se habla.<br />

Roer los zancajos a alguno.<br />

Murmurar o <strong>de</strong>cir mal <strong>de</strong> alguien,<br />

censurando sus <strong>de</strong>fectos más pequeños<br />

en ausencia suya. — Esta locución vulgar<br />

<strong>de</strong>spreciativa, pero enérgica, da a en-<br />

ten<strong>de</strong>r al que esto hace que se parece<br />

a los gozquecillos que ladran y muer<strong>de</strong>n<br />

en las patas por <strong>de</strong>trás a los perros<br />

gran<strong>de</strong>s, huyendo luego.<br />

ZANCOS. — Andar en zancos.<br />

Crecerse; elevarse en posición, in-<br />

fluencia, afecto, etc.<br />

No es buen huir en zancos.<br />

El que huye <strong>de</strong> un peligro <strong>de</strong>be apar-<br />

tar <strong>de</strong> sí toda clase <strong>de</strong> obstáculos, a fin<br />

<strong>de</strong> po<strong>de</strong>r conseguir más pronta, fácil y<br />

seguramente su objeto.<br />

ZANGAMANGA.— Meter zangamanga.<br />

Meter embuste para engañar a algu-<br />

no. — Voz compuesta <strong>de</strong> zanga, especie<br />

<strong>de</strong> juego <strong>de</strong> naipes entre cuatro perso-<br />

nas, y manga, red; por los juegos, arti-<br />

ficios y re<strong>de</strong>s que usan los tahúres.<br />

ZANQUIVANO. — Zanquivano, mucha<br />

paja y poco grano.<br />

Dícese aludiendo al centeno.<br />

ZAPATERO. — Aunque no soy zapatero,<br />

ya sé tomar medidas.<br />

El que nota una incorrección en algo,<br />

así como el que trata <strong>de</strong> empren<strong>de</strong>r un<br />

asunto, <strong>de</strong>muestra con esta frase que<br />

no ignora los medios que ha <strong>de</strong> em-<br />

plear para corregir aquello o precaver<br />

los inconvenientes que éste pudiera<br />

presentar.<br />

Hacer como el zapatero, que tira el cue-<br />

ro con los dientes hasta que le hace llegar<br />

don<strong>de</strong> él quiere.<br />

Aconseja la fuerza <strong>de</strong> voluntad y la<br />

perseverancia para conseguir lo que se<br />

<strong>de</strong>sea.<br />

Quedarse zapatero.<br />

En algunos juegos <strong>de</strong> cartas equivale<br />

a no hacer ni una sola baza.<br />

Ser, o parecer, un zapatero.<br />

Aplícase a todo aquel que hace una<br />

obra chapucera o ramplona, con alu-<br />

sión a dicho artesano.— También se da<br />

el nombre <strong>de</strong> zapatería a la obra así<br />

ejecutada.<br />

Un zapatero, un sastre y un barbero, tres<br />

personas distintas y ninguno es verda-<br />

<strong>de</strong>ro.<br />

Indica lo poco que hay que fiar en<br />

ninguno <strong>de</strong> ellos.<br />

Zapatero, a tus zapatos.<br />

Aconseja que cada cual no juzgue<br />

sino <strong>de</strong> aquello que entienda, o que no<br />

se salga <strong>de</strong> su esfera.<br />

Tiene su origen en el siguiente he-<br />

cho, relatado por Plinio en su Historia<br />

Natural<br />

Apeles, el más ilustre <strong>de</strong> los pinto-<br />

res <strong>de</strong> Grecia, se mostraba muy severo<br />

con sus obras, no <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñando la críti-<br />

ca, sino, por el contrario, provocándo-<br />

la. Cuéntase que, para conseguirlo, ha-<br />

cía colocar sus cuadros en la plaza pú-<br />

blica, ocultándose él <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l lienzo,<br />

en forma que podía escuchar lo que<br />

<strong>de</strong>cían los curiosos. Cierto día, acertó<br />

a pasar un zapatero que censuró acremente<br />

la factura <strong>de</strong> una sandalia. Ape-<br />

les comprendió su error y lo corrigió;<br />

pero al día siguiente volvió a pasar el<br />

mismo zapatero, que, al ver corregido<br />

el <strong>de</strong>fecto por él señalado, se envalen-<br />

tonó, metiéndose a criticar una panto-<br />

rrilla que era mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> corrección.<br />

Apeles salió entonces <strong>de</strong> <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l<br />

cuadro, exclamando : Ne sutor ultra<br />

crepidam, equivalente a la frase que<br />

encabeza este artículo.<br />

ZAPATITO. — Me dieron un zapatito<br />

<strong>de</strong> afrecho, cátalo allí colgado en el<br />

techo.<br />

Frase con que se suele terminar la<br />

narración <strong>de</strong> un cuento <strong>de</strong> hadas a los<br />

niños pequeños.<br />

ZAPATO. — Cada uno sabe don<strong>de</strong> le aprieta<br />

el zapato.<br />

Cada cual conoce mejor que nadie<br />

lo que le conviene.


ZAPATO — 475 ZARAGOZA<br />

El zapato malo, ?nalo, más vale en el pie<br />

que en la mano.<br />

Es una <strong>de</strong> las tres verda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l barqnero.—<br />

V. Decirle a alguien las verda-<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l barquero.<br />

Encontrarse uno con la horma <strong>de</strong> su za-<br />

pato.<br />

Hallar su conveniencia. — Tiene más<br />

uso en sentido irónico, para significar lo<br />

mismo que los <strong>refranes</strong>: A las veces,<br />

do cazar pensamos, cazados quedamos; Ir<br />

por lana y volver trasquilado; Don<strong>de</strong> me-<br />

nos se piensa salta la liebre; Salirle a<br />

uno la criada respondona, y otros aná-<br />

logos.<br />

Estar como tres con un zapato.<br />

Manifiesta la miseria <strong>de</strong> algunos<br />

cuando no tienen todo lo que necesi-<br />

tan o están precisados a alternar con<br />

otro en el uso inexcusable <strong>de</strong> alguna<br />

cosa, como suce<strong>de</strong>ría, por ejemplo, con<br />

tres individuos <strong>de</strong> una misma familia,<br />

que, por no poseer más que un par <strong>de</strong><br />

zapatos, a causa <strong>de</strong> su extremada indi-<br />

gencia, no podrían presentarse al pú-<br />

blico simultánea, sino sucesivamente<br />

uno tras otro, y <strong>de</strong>spués que el prime-<br />

ro se hubiera <strong>de</strong>scalzado para cedér-<br />

selo al segundo y éste al tercero.<br />

El comendador Hernán Núñez dice<br />

así este proverbio: Como tres con una<br />

zapata, que la que antes se levanta, esa se<br />

la calza.<br />

Estar como tres en un zapato.—V. Estar<br />

como sardinas en banasta.<br />

Meter en un zapato. — V. Meter en un<br />

puño a uno (véase en el Apéndice); do-<br />

minarlo.<br />

No llegar al zapato <strong>de</strong> alguno.<br />

No po<strong>de</strong>r compararse con él.—A veces<br />

se exagera más el <strong>de</strong>sprecio, em-<br />

pleando la frase No llegar a la suela <strong>de</strong>l<br />

zapato <strong>de</strong> alguno. (Véase.)<br />

Saber uno don<strong>de</strong> le aprieta el zapato. —<br />

V. Cada uno sabe dón<strong>de</strong> le aprieta el<br />

ZAPATO.<br />

Otro se calce el zapato que yo me <strong>de</strong>s-<br />

calzo.<br />

Deseo que manifiesta uno, a modo<br />

<strong>de</strong> imprecación, <strong>de</strong> que otro aproveche<br />

lo que él <strong>de</strong>secha; esto es: antes<br />

necesite mi prójimo <strong>de</strong> mí que yo <strong>de</strong> él.<br />

Saber dón<strong>de</strong> roye el zapato.— V. Cada uno<br />

sabe dón<strong>de</strong> le aprieta el zapato.<br />

Ser más necio, ruin, estúpido, etc., que su<br />

zapato.<br />

Manera <strong>de</strong> pon<strong>de</strong>rar dichas cualida-<br />

<strong>de</strong>s en una persona.<br />

Zapato ramplón, cara macilenta, y sale la<br />

cuenta.<br />

Los hipócritas siempre hicieron ne-<br />

gocio.<br />

Zapato roto y sano, más vale en el pie que<br />

en la mano.<br />

Variante <strong>de</strong> una <strong>de</strong> las tres verda<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>l barquero. V. Decirle a alguien las<br />

verda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l barquero.<br />

Andar con zapatos <strong>de</strong> fieltro.<br />

Proce<strong>de</strong>r con mucho secreto y recato.<br />

Compostura <strong>de</strong> zapatos y sombrero teñido,<br />

dinero perdido.<br />

El preten<strong>de</strong>r ahorrar con los tintes<br />

y las composturas, suele ser inútil, por<br />

lo poco que duran unos y otras.<br />

Zapatos nuevos y rotos.<br />

Aplícase a aquello que se hace <strong>de</strong><br />

primer intento, y se hace mal.<br />

ZAPE. — No hay que <strong>de</strong>cir ¡zape! hasta que<br />

pase el último gato. — V. Al fin se canta<br />

la gloria.<br />

La i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> este refrán está expresa-<br />

da en la cuarteta que dice:<br />

«Ninguno cante victoria<br />

aunque en el estribo esté;<br />

que muchos, en el estribo,<br />

se suelen quedar a pie.><br />

ZAQUE. — Estar uno hecho un zaque.<br />

Estar ebrio, aludiendo a los pellejos-<br />

en que se guarda el vino.<br />

ZARAGOZA.—A Zaragoza, o al charco.<br />

Para probar la tenacidad aragonesa<br />

se ha inventado el siguiente cuento.<br />

Viajando cierto día San Pedro en<br />

compañía <strong>de</strong> Jesucristo, le preguntó a<br />

un aragonés que adon<strong>de</strong> iba.<br />

— A Zaragoza.<br />

— Hombre, di: «si Dios quiere».<br />

— Que quiera que no, a Zaragoza voy.<br />

Jesús convirtió entonces en una rana<br />

al hijo <strong>de</strong>l Ebro, y lo arrojó a un charco.<br />

Pasaron años y más años, y Jesucris-<br />

to restituyó al aragonés a su primitiva<br />

forma; y como le volviera a preguntar<br />

el Apóstol adon<strong>de</strong> dirigía sus pasos, le<br />

contestó sin vacilar:<br />

— A Zaragoza, o al charco; frase con<br />

que se califica <strong>de</strong> testaruda y extremadamente<br />

terca a una persona.


ZARANDA — 476 — ZORZAL<br />

ZARANDA.—¡Anda, zaranda, que te caes<br />

<strong>de</strong> blanda!<br />

Dícese <strong>de</strong> las personas, aplicándose<br />

generalmente a las mujeres, que son<br />

sosas y pasivas.<br />

Estar una cosa hecha una zaranda. —<br />

V. Estar una cosa como una criba, o<br />

hecha una criba.<br />

Harto soy ciego si por zaranda no veo.<br />

Refrán con que se nota a los que<br />

quieren engañarse, o disimular, en co-<br />

sas evi<strong>de</strong>ntes o claras.<br />

ZARANDILLO. — Llevar, o traer, a uno<br />

como un zarandillo.<br />

Tratarlo a su capricho y sin consi<strong>de</strong>-<br />

ración alguna, haciéndole ir frecuentemente<br />

<strong>de</strong> una a otra parte.<br />

ZARPA. — Echar la zarpa.<br />

Agarrar o asir con las manos o las<br />

uñas. — Apo<strong>de</strong>rarse <strong>de</strong> una cosa por<br />

violencia, engaño o sorpresa.<br />

Estar hecho una zarpa.<br />

Hallarse una persona o cosa comple-<br />

tamente cubierta <strong>de</strong> lodo.<br />

ZARZA. — La zarza da elfruto espinan-<br />

do, y el ruin llorando.<br />

Repren<strong>de</strong> al mezquino que hace el<br />

beneficio <strong>de</strong> mala gana.<br />

No hay cosa que tanto asga como la<br />

zarza.<br />

Suele presentarse la zarza como el<br />

prototipo <strong>de</strong> la sujeción. — Aplícase<br />

metafóricamente a las personas que se<br />

agarran a otras, no <strong>de</strong>jándoles hacer<br />

nada.<br />

Asirse <strong>de</strong> uno, o <strong>de</strong> una cosa, como<br />

zarzas.<br />

Agarrarse a una cosa fuertemente.<br />

ZARZAL.— Tener una cosa más espinas que<br />

un zarzal.<br />

Se aplica a todo objeto que abunda<br />

en púas o espinas. Por eso se dice metafóricamente<br />

<strong>de</strong> todo negocio arduo<br />

y escabroso <strong>de</strong> suyo.<br />

ZARZO. — Menearle ¿/zarzo a uno.<br />

Golpearle, pegarle.—Parece venir su<br />

origen <strong>de</strong> la palabra sarzo, que, en la<br />

germanía, significa sayal; es fácil que lo<br />

tomaran los gitanos por la semejanza<br />

que tienen la trama <strong>de</strong> las telas y los<br />

zarzos <strong>de</strong> mimbres. — Llámase zarzo en<br />

el lenguaje común el tejido <strong>de</strong> varas,<br />

cañas o mimbres que forma una figura<br />

plana.<br />

ZARRACATERÍA.— Usar <strong>de</strong> zarraca-<br />

tería.<br />

Andar con miseria, regatería.—Viene<br />

<strong>de</strong> la palabra zarracatín (regatón y mi-<br />

serable), nombre arábigo diminutivo,<br />

formado <strong>de</strong> sarécat y sarcat, el ladrón y<br />

la acción <strong>de</strong> hurtar, o adquirir furtivamente<br />

algún objeto.<br />

ZASCANDIL.— Ser un zascandil.<br />

Hombre <strong>de</strong>spreciable, bullicioso y<br />

enredador, que preten<strong>de</strong> tener autori-<br />

dad, entremetiéndose y ofreciendo co-<br />

sas que no pue<strong>de</strong> cumplir. — Tuvo su<br />

origen <strong>de</strong> los bailes y reuniones <strong>de</strong><br />

gente grosera y matona, que suele tener<br />

por cabo el matar el candil <strong>de</strong> un<br />

golpe (zas) el más atrevido, para come-<br />

ter a mansalva todo linaje <strong>de</strong> excesos.<br />

ZIPIZAPE. — Armar un zipizape.<br />

Se dice <strong>de</strong> la riña ruidosa y con golpes,<br />

tomada <strong>de</strong> las <strong>de</strong> los gatos, que<br />

concluyen espantándolos con tales o<br />

semejantes palabras. Con zipi, parece<br />

que se indica la llamada <strong>de</strong> éstos que<br />

son <strong>de</strong> casa, para que se aparten <strong>de</strong> la<br />

contienda; y zape, para ahuyentar a los<br />

extraños.<br />

ZOCA. Andar <strong>de</strong> zoca en colodra. —Véase<br />

Andar <strong>de</strong> Ceca en Meca, o <strong>de</strong> la Ceca<br />

a la Meca.<br />

ZOCO. Andar <strong>de</strong> zocos en colodros. —<br />

V. Andar <strong>de</strong> Ceca en Meca, o <strong>de</strong> la Ceca<br />

a la Meca.<br />

ZOILO. -Ser un Zoilo.<br />

Nombre que se aplica hoy al crítico<br />

presumido y maligno, censurador o<br />

murmurador <strong>de</strong> las obras ajenas, tomado<br />

<strong>de</strong>l que tuvo un retórico crítico<br />

antiguo, que, por <strong>de</strong>jar nombre <strong>de</strong> sí.<br />

censuró impertinentemente los escri-<br />

tos <strong>de</strong> Homero, Platón e Isócrates.<br />

Entre un Zoilo y un Aristarco, media<br />

tanta diferencia como la que existe<br />

entre una víbora y una sanguijuela, o<br />

séase, entre la sátira maligna y la crí-<br />

tica templada.<br />

ZOQUETE. — Ser un zoquete.<br />

Dícese <strong>de</strong> toda persona rústica, zafia<br />

o bruta.<br />

ZORZAL. — Ser buen zorzal.<br />

Se aplica a la persona que es astuta<br />

y sagaz, con referencia a las cualida<strong>de</strong>s<br />

características <strong>de</strong> aquel pájaro, cuyo<br />

instinto es tan fino que sabe buscar las


ZORRA 477 — ZORRO<br />

uvas mejores y más maduras para ali-<br />

mentarse.<br />

ZORRA.—Agrillas eran, dijo la zorra.<br />

Se dice <strong>de</strong> aquel que, no pudiendo<br />

lograr una cosa, finge no tener <strong>de</strong>seos<br />

<strong>de</strong> conseguirla.<br />

A la zorra, candilazo.<br />

Expresión con que se explica la habilidad<br />

<strong>de</strong> uno que engaña a otro que<br />

presume <strong>de</strong> astuto.<br />

Aunque mucho sabe la zorra, más sabe<br />

el que la toma.—V. Mucho sabe la zorra,<br />

pero más quien la toma.<br />

Cuando la zorra anda a grillos, mal para<br />

ella y peor para sus hijos.<br />

Denota los pocos arbitrios que tiene<br />

alguno para su manutención cuando se<br />

ve obligado a buscarlo, empleándose<br />

en cosas <strong>de</strong> poquísima utilidad.<br />

Cuando la zorra predica, no están los po-<br />

llos seguros.<br />

Aconseja <strong>de</strong>sconfiar <strong>de</strong> aquellos que,<br />

para conseguir sus fines, se valen <strong>de</strong><br />

medios contrarios a sus costumbres.<br />

Decir lo <strong>de</strong> la zorra <strong>de</strong> la fábula: están<br />

ver<strong>de</strong>s, o agrias.<br />

Se aplica a aquel que, no pudiendo<br />

lograr una cosa, finge <strong>de</strong>spreciarla,<br />

como le sucedió a la zorra <strong>de</strong> la fábula,<br />

la cual, no pudiendo comer unas uvas,<br />

porque estaban a gran altura y no podía<br />

echarles la garra, siguió su camino<br />

diciendo que no quería comerlas porque<br />

aun estaban ver<strong>de</strong>s.<br />

Desollar la zorra.<br />

Tomar una borrachera.<br />

El que toma la zorra y la <strong>de</strong>suella, ha <strong>de</strong><br />

ser más que ella.<br />

Para vencer al hombre sagaz, astuto<br />

e ingenioso es necesario exce<strong>de</strong>rle en<br />

estas mismas dotes y talento.<br />

La zorra mudará los dientes, más no las<br />

mientes.<br />

Significa la fuerza y eficacia que tiene<br />

una costumbre.<br />

La zorra, por la cola.<br />

A las personas astutas no conviene<br />

atacarlas frente a frente.<br />

Mucho sabe la zorra, pero más quien la<br />

toma.<br />

Recomienda que ninguno, por muy<br />

listo y advertido que sea, se confíe en<br />

su saber, pues pue<strong>de</strong> haber otro que<br />

sea más sagaz y lo engañe.<br />

No hace tanto la zorra en un año coma<br />

paga en una hora.<br />

El castigo se da <strong>de</strong> una vez al que<br />

ha cometido muchas culpas antece<strong>de</strong>n-<br />

tes o ha hecho muchas travesuras.<br />

No hay zorra con dos rabos.<br />

Explica la imposibilidad <strong>de</strong> adquirir<br />

o hallar una cosa que, siendo única en<br />

su clase o especie, ha <strong>de</strong>jado <strong>de</strong> existir<br />

física o moral mente.<br />

No ser la primera zorra que uno ha <strong>de</strong>so-<br />

llado.<br />

Denota la costumbre o habilidad que<br />

uno tiene o da a enten<strong>de</strong>r por una ac-<br />

ción.<br />

Parecer uno zorra que ha comido agraz.<br />

Estar <strong>de</strong> muy mal humor.<br />

Pillar uno una zorra.<br />

Embriagarse.<br />

Por más que se <strong>de</strong>sfigure la zorra, la <strong>de</strong>s-<br />

cubren sus obras.<br />

El que tiene un vicio, por mucho<br />

que trate <strong>de</strong> ocultarlo, se <strong>de</strong>scubre.<br />

Trabajo tiene la zorra cuando anda a gri-<br />

llos. — V. Citando la zorra anda a gri-<br />

llos, mal para ella y peor para sus hijos.<br />

Zorra a principio <strong>de</strong> caza<strong>de</strong>ro, es siempre<br />

<strong>de</strong> mal agüero.<br />

Preocupación <strong>de</strong> los cazadores tan sin<br />

fundamento como todos los agüeros.<br />

Zorra mangalutera, llena <strong>de</strong> queso y mi-<br />

gas, y andar caballera.<br />

Para estar contento no hay como ver*<br />

se agasajado.<br />

Las zorras <strong>de</strong> mi lugar son como las<br />

<strong>de</strong>más.<br />

Especie <strong>de</strong> yo pequé que entona el<br />

que, viéndose cogido en mentira, quie-<br />

re volverse atrás.<br />

Zorras y alcahuetas, todas son tretas.<br />

De ciertas clase <strong>de</strong> personas no pue<strong>de</strong><br />

esperarse nada bueno.<br />

ZORRILLA. — Zorrilla que mucho tarda,<br />

caza aguarda.<br />

Expresa que cuando una cosa no se<br />

resuelve inmediatamente es porque se<br />

espera la oportunidad <strong>de</strong> conseguir ma-<br />

yor beneficio.<br />

ZORRO. — Estar hecho un zorro.<br />

Hallarse <strong>de</strong>masiadamente cargado <strong>de</strong><br />

sueño y sin po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>spertarse o <strong>de</strong>spabilarse.<br />

— También se dice <strong>de</strong>l que<br />

está callado y pesado.<br />

Hacerse el zorro. — V. Hacerse el sueco.


ZORROCLOCO - 47$ ZURRIBANDA<br />

Zorro dormilón no caza gallinas.<br />

El que <strong>de</strong>scuida sus asuntos, no pue-<br />

<strong>de</strong> verlos terminados con buen ñn.<br />

Zorros en zorrera, el humo los echa fuera.<br />

Cuando la fuerza se impone, no hay<br />

más remedio que obe<strong>de</strong>cer.<br />

ZORROCLOCO. — Ser un zorrocloco.<br />

Se dice <strong>de</strong> la persona que es tarda<br />

en sus operaciones, que parece boba,<br />

pero que no se <strong>de</strong>scuida en hacer su<br />

provecho y utilidad.—Es voz compues-<br />

ta <strong>de</strong> zorro y clueca, por la semejanza<br />

que tiene <strong>de</strong> estos dos animales en lo<br />

astuto <strong>de</strong>l uno y en lo tonta y parada<br />

<strong>de</strong> la otra cuando está empollando.<br />

ZUECO. — Por <strong>de</strong>seos <strong>de</strong> zuecos metí los<br />

pies en cántaro.<br />

Dícese <strong>de</strong> aquel que, por <strong>de</strong>sear más<br />

<strong>de</strong> lo que tiene, hace lo que no <strong>de</strong>be.<br />

ZUMAQUE. — Ser aficionado al zumaque.<br />

Equivale a gustarle a uno el zumo <strong>de</strong><br />

la uva, o sea el vino.<br />

ZUÑIGA. — Ser uno más sabio que Zúñiga.<br />

Alu<strong>de</strong> a D. Gaspar <strong>de</strong> Zúñiga y Ave-<br />

llaneda, obispo <strong>de</strong> Segovia, en el si-<br />

glo xvi, y <strong>de</strong>spués arzubispo <strong>de</strong> Santiago<br />

y electo <strong>de</strong> Sevilla, que gozó fama<br />

<strong>de</strong> sabio en su época.<br />

ZURDO. — Ahí la juega un zurdo.<br />

Frase con que, positiva o irónica-<br />

mente, se pon<strong>de</strong>ra la habilidad, <strong>de</strong>stre-<br />

za o inteligencia <strong>de</strong> alguna persona.<br />

Xo ser zurdo uno. — Y. No ser cojo ni<br />

manco uno.<br />

Zurdos, calvos, capones, tuertos y rubios<br />

no <strong>de</strong>bían estar en el mundo.<br />

Contra los que tienen la <strong>de</strong>sgracia <strong>de</strong><br />

pa<strong>de</strong>cer esas faltas.<br />

ZURRAR. — Zurra, que es tar<strong>de</strong>.<br />

Zahiere la impertinente insistencia <strong>de</strong><br />

uno en alguna cosa.<br />

Salvo el zurrado. — V. Salvo el guante<br />

en el Apéndice.<br />

ZURRAMANGANA.— Zurramangana<br />

y tres cuartas <strong>de</strong> encina, son cosa sana.<br />

Ciertos vicios no se pue<strong>de</strong>n corregir<br />

sino recurriendo al castigo material.<br />

ZURRIBANDA.—Dar una zurribanda.<br />

Castigar con golpes a una persona;<br />

generalmente se aplica a los azotes que<br />

se les da a los muchachos traviesos.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!