Vocabulario de Palabras Típicas - Por entregas
Vocabulario de Palabras Típicas - Por entregas
Vocabulario de Palabras Típicas - Por entregas
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Vocabulario</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>Palabras</strong> <strong>Típicas</strong><br />
Mariano Marco Yagüe<br />
Recogidas en: Labros, Hinojosa y en otros pueblos <strong>de</strong>l Señorío <strong>de</strong> Molina<br />
Han sido publicadas en ―Cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> Etnología <strong>de</strong> Guadalajara‖ nº 41 (2009)
A Julio Navío Marco<br />
<strong>de</strong> quien recibí el primer paquete <strong>de</strong> palabras<br />
para añadir otras según iba encontrando.<br />
A Ana con su Laura,<br />
a Tere con sus Silvia y Sergio,<br />
a Elena y a Silvia,<br />
a Irene y a Paula;<br />
y, cómo no, a Santi y Alejandro,<br />
para que cuando lean este vocabulario,<br />
acepten y comprendan<br />
las expresiones, raras o <strong>de</strong>sconocidas,<br />
que, a veces, empleamos<br />
Nati y Julio, Vicenta y Marcial<br />
o<br />
Pili y yo,<br />
porque las recibimos en nuestra infancia<br />
y nos parecen aptas,<br />
todavía,<br />
para expresar espontáneamente nuestros sentimientos.<br />
2<br />
Diccionario típicas
3<br />
Diccionario típicas<br />
Agra<strong>de</strong>ciendo la colaboración<br />
<strong>de</strong> quienes accedieron rápidamente a cooperar,<br />
<strong>de</strong> Labros, <strong>de</strong> Hinojosa y Tartanedo<br />
a los <strong>de</strong> Olmeda <strong>de</strong> Cobeta,<br />
<strong>de</strong> Cubillejo <strong>de</strong>l Sitio,<br />
<strong>de</strong> Villanueva <strong>de</strong> Alcorón,<br />
<strong>de</strong> Alustante y Luzón,<br />
<strong>de</strong> Embid, <strong>de</strong> Balbacil,<br />
<strong>de</strong> Mochales, <strong>de</strong> Milmarcos y <strong>de</strong> Amayas,<br />
<strong>de</strong> Fuentelsad y <strong>de</strong> Concha,<br />
<strong>de</strong> Molina <strong>de</strong> Aragóm,<br />
y algunas salidas <strong>de</strong> Beleña, Aleas y Torrebel eña,<br />
<strong>de</strong> pueblos <strong>de</strong> la Alcarria y <strong>de</strong> Aragón,<br />
y a todos los que espontánea o esporádicamente<br />
han aportado su palabra especial...<br />
Con ellos, hemos conseguido este léxico.<br />
1994 — 2003
<strong>Vocabulario</strong> <strong>de</strong> palabras<br />
4<br />
típicas<br />
(con 1.500, o más, entradillas)<br />
(Recogidas según su utilización<br />
y oídas en Labros, Hinojosa, y en otros pueblos,<br />
Diccionario típicas<br />
o aportadas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> otros lugares como testimonio <strong>de</strong> su riqueza<br />
cultural.)
5<br />
Diccionario típicas<br />
―Nomina si nescis, perit et cognicio rerum‖<br />
(Si no sabes el nombre, <strong>de</strong>saparece también el conocimiento <strong>de</strong> las cosas)<br />
Linneo<br />
A modo <strong>de</strong> prólogo.<br />
La causa <strong>de</strong> recoger estos vocablos intentando darles una <strong>de</strong>finición,<br />
buscar el paralelismo existente entre unos y otros, adjudicarles la categoría<br />
gramatical; en algunos <strong>de</strong> ellos, incluso, con el intento <strong>de</strong> buscar su origen en las<br />
remotas lenguas que <strong>de</strong>jaron su raíz y personalidad , fuera latina, visigoda, árabe,<br />
griega o judía, y en los orígenes prerromanos; quedan como escondiéndose en<br />
estas alocuciones que podrían señalar supervivencia, o maneras <strong>de</strong> dar<br />
continuidad hereditaria...<br />
La razón <strong>de</strong> esta <strong>de</strong>dicación y <strong>de</strong> este esfuerzo, radica en la belleza <strong>de</strong>l<br />
lenguaje, en la añoranza <strong>de</strong> las voces que permanecen en los oídos, en el afán <strong>de</strong><br />
or<strong>de</strong>nar todo el fárrago <strong>de</strong> sonidos que se revuelve en nuestras mentes al<br />
escuchar y rememorar viejos sonidos; al contemplar estos pueblos con sus<br />
caminos <strong>de</strong>scarriados y perdidos, sus calles que más ro<strong>de</strong>an y giran en torno a las<br />
casas, pari<strong>de</strong>ras y pajares que llevan a ningún sitio, porque su dirección, su<br />
<strong>de</strong>stino son los hogares recogidos al fondo <strong>de</strong> las viviendas, a cuyo calor se<br />
hablaba y se <strong>de</strong>cía. Don<strong>de</strong> en un esfuerzo secular se daban nombres y apodos,<br />
don<strong>de</strong> en la narrativa <strong>de</strong> comunicación verbal y auditiva se <strong>de</strong>formaban las<br />
sílabas dando origen a otros vocablos que, a veces, no tienen mucho que ver con<br />
lo que significan, por ejemplo el llamado campo <strong>de</strong> las perdices, o la cuesta <strong>de</strong><br />
las perdices, don<strong>de</strong> las piedras abundan y el cascajo arrancado por los hielos se<br />
hace patente... ¿No sería el campo o la cuesta <strong>de</strong> las pedrizas? Igualmente me
6<br />
Diccionario típicas<br />
quejo <strong>de</strong>l proceso cortado, <strong>de</strong>tenido y vuelto atrás <strong>de</strong> la expresión que a la salida<br />
<strong>de</strong> los pueblos, ―Ejido‖, ―el Ejido‖, que a mis oídos repetitivamente llegó como<br />
el Lejío en boca <strong>de</strong> abuelos, tíos y padres. En un momento <strong>de</strong>serté <strong>de</strong> la<br />
escritura, en un instante di <strong>de</strong> lado a la cultura, me rebelé por el <strong>de</strong>sprecio al<br />
proceso <strong>de</strong> cambio, cuando lo revocaron y retornaron al EJIDO, y <strong>de</strong>spreciaron la<br />
vida y la innovación <strong>de</strong> una palabra, y lo comento para que quienes la conocen,<br />
puedan, no borrar el nombre culto ―EL EJIDO‖, sino admirar y compren<strong>de</strong>r la<br />
manera como los vocablos viven, crecen y se transforman ―EL LEJIO‖. Ocurre<br />
como a las personas, que presentan distinta imagen en la niñez y en la madurez...<br />
Es una pequeña muestra <strong>de</strong> cómo se forma, cómo las <strong>de</strong>formaciones son<br />
variaciones que podrían llenar los diccionarios.<br />
No puedo confirmar la creatividad <strong>de</strong> los habitantes, en su empeño por<br />
nombrar y <strong>de</strong>cir, para explicar sus sentimientos. Ni que tengan un origen<br />
distinto, advenedizo, aunque sí es verdad que la historia separa pueblos y la<br />
geografía los encierra en rincones entre montañas y en cauces <strong>de</strong> ríos. ¿Pudieron<br />
ellos crear unos términos propios, fueran <strong>de</strong>formación o invención <strong>de</strong>l lenguaje<br />
común, para <strong>de</strong>scribir sus particulares sentimientos?<br />
<strong>Por</strong>que resonaban parecían distintos los sonidos. <strong>Por</strong>que las formaciones<br />
<strong>de</strong> las palabras no eran las comúnmente usadas, se <strong>de</strong>spertó mi interés por<br />
localizarlas y <strong>de</strong>finirlas. Como si mis abuelos, nuestros abuelos, fueran los<br />
creadores <strong>de</strong> este lenguaje que, a pesar <strong>de</strong> todo, no me atrevo a llamar exclusivo.<br />
Tampoco he acudido en su búsqueda para <strong>de</strong>cir o exclamar lo gran<strong>de</strong>s e<br />
inteligentes que eran aquellos antepasados, sino como quien <strong>de</strong> scubre un tesoro<br />
<strong>de</strong> cosas y <strong>de</strong> sentimientos; porque eso son las palabras, maneras <strong>de</strong> contar las<br />
cosas, <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir los sucesos, <strong>de</strong> explicar las alegrías y los dolores. De gozar y <strong>de</strong><br />
llorar, <strong>de</strong> reír y <strong>de</strong> entristecerse, <strong>de</strong> amar y <strong>de</strong> odiar...<br />
Cuantas más palabras se poseen parece que se es más humano...<br />
Más capacitado para relacionarse...<br />
Más exacto para comunicar.<br />
En <strong>de</strong>finitiva: dar nombre a las cosas es conocerlas. Dar nombre a los<br />
sentimientos, compren<strong>de</strong>rlos. Llamar a las personas es darles categoría y<br />
valorarlas. A los animales domésticos les damos nombre, para que ellos se<br />
sientas individualizados. Eres tú a quien llamo, es contigo con quien hablo…<br />
Tal vez por eso no he <strong>de</strong>sperdiciado ninguna palabra que ha llegado a mí,<br />
procediera <strong>de</strong> don<strong>de</strong> procediera, siempre que no estuviera anotada en otro<br />
vocabulario oficial u oficioso. Quiero <strong>de</strong>cir que en las tierras don<strong>de</strong> he pisado el<br />
tiempo suficiente como para <strong>de</strong>scubrir, o encontrar personas que me revelaran<br />
algún vocablo distinto, con sonido y significado no recog ido en algún<br />
Diccionario, nacional, comunitario o regional, lo he acomodado en este elenco <strong>de</strong><br />
palabras. <strong>Por</strong>que estos sonidos son otros tantos tesoros cuya riqueza es su propio<br />
valor expresivo y comunicativo.<br />
Y los tesoros se cuentan, se reparten y distrib uyen a quienes quieren<br />
participar <strong>de</strong> ellos.<br />
Con esta i<strong>de</strong>a he anotado, he contrastado y he archivado, para mostrarlo a<br />
quienes quieran recibirlo.
7<br />
Diccionario típicas<br />
El porqué <strong>de</strong>l título.<br />
Pu<strong>de</strong> elegir el nombre <strong>de</strong> atípicas, por no estar en los diccionarios ya qu e<br />
aparentemente sería lo cabal: distintas, extrañas, raras a la manera <strong>de</strong> hablar<br />
común.<br />
Pero me lo planteé <strong>de</strong> manera que respondieran a la locución, al<br />
vocabulario que a diario se escuchaba en los lugares <strong>de</strong> don<strong>de</strong> proce<strong>de</strong>n.<br />
Cuando los abuelos, yo les oía en mi infancia, utilizaban el argumento <strong>de</strong><br />
autoridad... Como dice Don... y hacían referencia a las palabras <strong>de</strong>l maestro o <strong>de</strong>l<br />
sacerdote o <strong>de</strong>l médico, entonces se esmeraban en pronunciar a<strong>de</strong>cuadamente las<br />
frases sin alteración <strong>de</strong> sonidos, hablaban con todos los sentidos concentrados en<br />
no alterar los verbos, incluso daba un pequeño repelús el empeño en acabar los<br />
participios en ―ado‖ o en ―ido‖, pero cuando la referencia era <strong>de</strong> otros abuelos:<br />
como <strong>de</strong>cía el tio Bartolo, o el tio Cándido... la termina ción era en ―au‖ hablau o<br />
en ―ío‖ comío... Y, en estas citas, ya no se esforzaban por emplear las palabras<br />
con el esmero y la exactitud <strong>de</strong>bida a los tenidos como estudiosos, próceres o<br />
conocedores <strong>de</strong> la gramática...<br />
Ellos usaban, espontáneamente, los vocablos pro pios en sus<br />
conversaciones, los auténticos, los <strong>de</strong> su pueblo, villa o al<strong>de</strong>a. Los que, en estas<br />
citas ocurrentes para dar eficacia a sus frases, bien <strong>de</strong> la climatología, <strong>de</strong> las<br />
labores <strong>de</strong>l campo o <strong>de</strong>l cuidado <strong>de</strong>l ganado, o <strong>de</strong> cualquier actividad relativa a<br />
sus quehaceres, utilizaban. Bien para rechazar innovaciones o para confirmar<br />
experimentos, que <strong>de</strong> todo se daba, acudían a las citas <strong>de</strong> los antepasados,<br />
algunas <strong>de</strong> las cuales, ya fueron escuchadas repetidamente y por repetidas se<br />
convirtieron en aforismos o sentencias, y fueron refrendadas con las<br />
<strong>de</strong>formaciones idiomáticas con que se comunicaron o que al oído se alteraron y<br />
así fueron tomando su forma propia y apropiada. Algunas se conservaron con más<br />
fi<strong>de</strong>lidad y otras se <strong>de</strong>formaron o incluso se trazaron, surgieron o brotaron<br />
espontáneamente. Y esto formó el conjunto <strong>de</strong> palabras peculiares que emplearon<br />
y que son sus auténticas expresiones, formando parte <strong>de</strong> su casticismo.<br />
<strong>Por</strong> eso las llamo típicas <strong>de</strong> estos lugares, aunque fueran atípicas, por<br />
tanto, para el diccionario oficial o académico.
8<br />
Diccionario típicas<br />
La recogida <strong>de</strong> palabras.<br />
Siempre oí, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> mi infancia, el nombre <strong>de</strong> cada finca, <strong>de</strong> cada camino,<br />
<strong>de</strong> cada senda y <strong>de</strong> cada calle... Ahora, cuando las sendas se borran, las fincas se<br />
han concentrado, los caminos se han eliminado para darles un recorrido distinto,<br />
parece como si una nube cubriera todo aquel cúmulo <strong>de</strong> nombres que<br />
<strong>de</strong>nominaban cada paraje, y aquellos nombres <strong>de</strong>saparecieran por falta <strong>de</strong> uso.<br />
Las activida<strong>de</strong>s laborales <strong>de</strong> antaño también se han perdido por la<br />
presencia <strong>de</strong> la maquinaria, <strong>de</strong> los abonos químicos y <strong>de</strong> las semillas<br />
transgénicas... Los utensilios con que se trabajaban van perdiendo existencia y<br />
por tanto su nombre.<br />
Los caminos antiguos tenían su trazado, atravesando emplazamientos con<br />
nombres propios: Las Casillas, Carrahinojosa, El Arreñal <strong>de</strong> la Comadre, Los<br />
Hornillos, El Empalme etc., y llevaban a lugares históricos, a otros pueblos o a<br />
capitales <strong>de</strong> comarcas, aunando las relaciones <strong>de</strong> siempre, lentas, cortas y bien<br />
entendidas. Hoy las direcciones se han resumido en carreteras… La senda <strong>de</strong> la<br />
Virgen, o la <strong>de</strong>l Cerro o la <strong>de</strong> los molinos… , los carra… han <strong>de</strong>saparecido:<br />
carranchuela, carraconcha… La calleja, las callejuelas, el callejón ya solamente<br />
se habla <strong>de</strong> calles…<br />
Las ferias <strong>de</strong> ganado, el ajuste <strong>de</strong> pastores, los arrieros, los centros <strong>de</strong><br />
mercado y sobre todo los sacerdotes con su predicación se habían inmiscuido con<br />
la manera <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir y <strong>de</strong> hablar. Habían extendido la misma dicción a lo largo y<br />
ancho <strong>de</strong> la comarca, coincidiera con la diócesis o se mezclara con otras<br />
provincias próximas.<br />
Todo esto fue orientado, o <strong>de</strong>sorientado en la primera mitad <strong>de</strong>l siglo<br />
pasado, con direcciones creadas por las carreteras y por los vehículos, más<br />
rápidos, que abrían otras perspectivas y direcciones y por tanto facilitaban la<br />
necesidad <strong>de</strong> palabras más comunes, olvidando las <strong>de</strong> siempre, las típicas, que<br />
comenzaban a sobrar, a per<strong>de</strong>r ubicación, y a convertirse en atípicas<br />
La radio aireó sus vocablos, y, ya en la segunda parte <strong>de</strong> la centuria, la<br />
televisión que ocupó, a la vez que eliminó, el tiempo <strong>de</strong> hacer punto y <strong>de</strong><br />
trasnochar en vecindad, implicó una relación nueva y distinta, ocupando aquellos<br />
tiempos con novelas, contrastes <strong>de</strong> vida y aportando nombres <strong>de</strong> sentimientos<br />
(los <strong>de</strong> los actores) y por tanto sus dichos y palabras.<br />
Nos encontramos en un momento que se pier<strong>de</strong>n los nombres <strong>de</strong> muchas<br />
cosas porque <strong>de</strong>saparece su uso. De muchos sentimientos porque varían la<br />
manera <strong>de</strong> sentirlos. Ya no muere en la casa vecina, sino en la ciudad , el amigo<br />
<strong>de</strong> toda la vida. Ya no son las costumbres <strong>de</strong> clamores y <strong>de</strong> velatorios. Las bodas<br />
y los bautizos ocurren lejos... Ya no hay palabras para llorar al difunto, ni para<br />
pon<strong>de</strong>rar la boda, ni para los buenos <strong>de</strong>seos hacia el recién nacido... Que lo veas<br />
casado… <strong>de</strong>seaban a los padres a la salida <strong>de</strong>l bautismo... ¡Galán! Llamaban a<br />
quien hacía la comunión... Los padrinazgos en las bodas…<br />
El habla es algo vivo que crece, motivado por las noveda<strong>de</strong>s con que<br />
tropieza, y se alimenta <strong>de</strong> estas noveda<strong>de</strong>s y las digiere dándoles nombre y
9<br />
Diccionario típicas<br />
forma, a la vez que olvida y elimina las innecesarias. Tal vez el oír y, <strong>de</strong> tan<br />
repetido, escuchar <strong>de</strong> los abuelos aquellas expresiones y palabras, ya sólo salidas<br />
<strong>de</strong> su boca, me dio la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> preocuparme, por que se pier<strong>de</strong> lo que ya no<br />
usamos.<br />
Me entró el pensamiento <strong>de</strong> que la sabiduría son las palabras con que<br />
nombramos, que para conocer algo ha <strong>de</strong> saberse el nombre, y <strong>de</strong> cuál sería su<br />
saber a partir <strong>de</strong> las palabras que usaban. <strong>Por</strong>que cada cosa tenía su<br />
<strong>de</strong>nominación y por tanto su realidad.<br />
Los nombres <strong>de</strong> fincas y caminos son terminologías útiles para topónimos<br />
sin más aprecio que el <strong>de</strong> quienes po<strong>de</strong>mos adivinar su trazado y recorrerlo, en<br />
cambio la conversación, la comunicación, el valor <strong>de</strong> las palabras, <strong>de</strong> los<br />
vocablos es el estudio <strong>de</strong> sus maneras <strong>de</strong> enfrentar la vida, <strong>de</strong> amigar y <strong>de</strong><br />
enemistarse, <strong>de</strong> quererse y <strong>de</strong> odiarse. De ellas podremos sacar su forma <strong>de</strong> ser:<br />
su idiosincrasia.<br />
Armado <strong>de</strong> libreta apunté, y muchos conocidos, al verme, también<br />
aportaron su saber... Y como aquellos ancianos conocidos en mi niñez que para<br />
mejor <strong>de</strong>finir sus sentimientos, o mejor atinar en lo que querían <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> vez en<br />
cuando apostillaban: como dice el Sr. maestro... o como dice el Sr. Cura, o como<br />
el Sr. Médico dice... y recitaban unas palabras anteriormente escuchadas y, por<br />
tanto, memorizadas. Yo ahora escucho, y apunto. Después las uso cuando puedo<br />
y, así, <strong>de</strong>fino asegurando el significado... Para po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>cir en un futuro, ahora,<br />
por ejemplo, cuando alguien lea estas líneas: ― como <strong>de</strong>cían nuestros abuelos…‖<br />
<strong>Por</strong> supuesto, he tenido el oído siempre atento a cualquier palabra o<br />
dicción que resultara extraña, o <strong>de</strong> expresión atrevida, o que estuviera fuera <strong>de</strong><br />
significado o adivinada como ajena a diccionarios... He necesitado varios años<br />
<strong>de</strong> ejercicio diario... <strong>Por</strong>que palabras lógicas como ascla, la pequeña astilla que<br />
se clava como una pincha... Chusta, la pequeña chispa todavía ascua encendida,<br />
que salta <strong>de</strong> los ma<strong>de</strong>ros crepitantes... De tan repetidamente oídas, en mi infancia<br />
y juventud, la primera en el verano durante los trabajos <strong>de</strong> la recolección o<br />
ayudando al carpintero en el obrador, y en los inviernos la segunda, bien<br />
arrimados al amor <strong>de</strong>l fuego <strong>de</strong>l hogar, han sido dos palabras que por casualidad<br />
apunté y comprobé su ausencia en los diccionarios consultados, en cambio<br />
cabrillas sí aparece en ellos, <strong>de</strong>finidas como pequeñas manchas o ampollas que<br />
se forman a veces en las piernas por tenerlas cerca <strong>de</strong>l fuego. Con escor<strong>de</strong>ntar,<br />
que no apareció en los diccionarios, me ocurrió lo mismo.
10<br />
Diccionario típicas<br />
<strong>Palabras</strong> que, aun apareciendo en el DRAE., o en el<br />
DUE., son recogidas para ampliar o especificar su<br />
<strong>de</strong>scripción.<br />
Una vez recogidas las palabras, comienza el trabajo <strong>de</strong> <strong>de</strong>finirlas, para<br />
ello he usado las frases que escuché y conjugando su sentido y construcción<br />
encontrar el sentido que reciben. Acercándome a varias personas que pue<strong>de</strong>n<br />
saber los vocablos, los he empleado en conversación para especificar mejor su<br />
significado. Otras veces he pedido directamente que me las explicaran para<br />
contrastar y <strong>de</strong>cidir su <strong>de</strong>finición.<br />
Sin <strong>de</strong>cir que todas, la gran ma yoría <strong>de</strong> las palabras me sonaban como<br />
viejas conocidas, o al menos su sonoridad.<br />
Cuando me han sido entregadas por otros con el significado y su<br />
explicación, he violentado situaciones para utilizarlas con los interesados, en<br />
algún caso he acudido al pueblo <strong>de</strong> don<strong>de</strong> me han llegado y las he pronunciado<br />
<strong>de</strong> cara a algún anciano que me ha confirmado el significado y el sentido <strong>de</strong> las<br />
mismas <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la conversación.<br />
Para transcribirlas me he valido <strong>de</strong>l oído. En ocasiones me las han<br />
<strong>de</strong>letreado para un mayor contraste y mejor acierto. En cuanto a las normas para<br />
la escritura he intentado seguir, buenemente, las <strong>de</strong> la ortografía.<br />
El trabajo más duro ha sido el <strong>de</strong> comprobar su existencia y <strong>de</strong>finición en<br />
el Diccionario <strong>de</strong> la Lengua Española, Real Aca<strong>de</strong>mia Española , (DRAE.) en su<br />
edición <strong>de</strong> 1992, y en el Diccionario <strong>de</strong> Uso <strong>de</strong>l Español (DUE.) <strong>de</strong> María<br />
Moliner (Segunda edición 1998), para expurgar y eliminar las palabras que<br />
existieran en ellos y coincidiesen en <strong>de</strong>finición y sentido.<br />
Aquí surgió el problema <strong>de</strong> eliminar o mantener aquellas palabras que<br />
nunca había leído ni escuchado en otros sitios, y que incluso yo tenía olvidadas,<br />
porque en mis visitas esporádicas al pueblo no se habían repetido en mi<br />
presencia. <strong>Por</strong> ejemplo, hirmar que se empleaba siempre en <strong>de</strong>fecto <strong>de</strong> apoyar,<br />
sobre todo en la era cuando el trillo se hirmaba contra la pared <strong>de</strong>l pajar, <strong>de</strong><br />
manera que las piedras y las sierras no rozaran en ella. No olvidaré la<br />
satisfacción con que releyendo Quevedo, encontré la palabra ahirmar, que me<br />
sonó como quien vuelve a aquellos años <strong>de</strong> la niñez. Estas palabras y algunas,<br />
muy pocas por supuesto, las conservo a pesar <strong>de</strong> encontrarlas en ambos<br />
diccionarios — Hirmar, poner firme <strong>de</strong>fine el DRAE. Y el DUE: Poner firme una<br />
cosa. Afirmar, sujetar. Véase la diferencia <strong>de</strong> ac epciones, con la por mí expuesta<br />
como apoyar dando una inclinación.<br />
Otras palabras, porque están <strong>de</strong>finidas en quintas o sextas acepciones, no<br />
las he conservado. Y aunque aparentemente ya estén fuera <strong>de</strong> uso, como ocurre<br />
con todos los nombres <strong>de</strong> los aperos y herramientas <strong>de</strong> aquellos viejos trabajos,<br />
tampoco las he podido conservar en este inventario, porque todavía están en los<br />
diccionarios utilizados como <strong>de</strong>cisorios.<br />
Pero si he conservado algunas palabras, ha sido por que sí he podido<br />
añadir algún significado distinto a los dados en el DRAE., y en el DUE.<br />
Debe tenerse en cuenta y no olvidar que algunas palabras: piar, aplicar,<br />
panarra, etc., a las que doy el significado en nuestro uso, también suenan y se<br />
emplean en el significado corriente <strong>de</strong> los dicciona rios.
11<br />
Diccionario típicas<br />
El llamarlas típicas no impi<strong>de</strong> que en otros lugares<br />
también se usen.<br />
El espacio don<strong>de</strong> he recogido las palabras tiene un eje muy <strong>de</strong>finido <strong>de</strong>ntro<br />
<strong>de</strong> la Sexma <strong>de</strong>l Campo, en el Señorío <strong>de</strong> Molina <strong>de</strong> Aragón, <strong>de</strong> la provincia <strong>de</strong><br />
Guadalajara. Pero <strong>de</strong> todos los lugares <strong>de</strong>l Señorío he recibido aportación,<br />
directa o indirectamente, y por eso lo <strong>de</strong>nomino como regionalmente enclavado<br />
geográficamente en el Señorío <strong>de</strong> Molina, acaparando todas las sexmas.<br />
Esto no impi<strong>de</strong> que también haya recogido, con sat isfacción, algunos<br />
vocablos oriundos <strong>de</strong> otras tierras. Me pareció <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio un tanto<br />
exclusivista y hasta <strong>de</strong>spectivo con las regiones vecinas no aceptar aquellas<br />
locuciones que no ocuparan espacio en diccionarios <strong>de</strong> otras lenguas propias <strong>de</strong><br />
su autonomía. Con la provincia <strong>de</strong> Soria hasta 1956 compartimos territorio<br />
diocesano, con lo que la educación en el seminario, y el compartir predicadores<br />
en los pueblos prescindiendo <strong>de</strong> su origen, fueran <strong>de</strong> la sierra <strong>de</strong> Aillón<br />
(Segovia) o <strong>de</strong> Berlanga, Barahona, Almazán (Soria) o <strong>de</strong> Ariza (Zaragoza),<br />
facilitó la comunicación y por tanto los vocablos, incluso las costumbres.<br />
El mercado <strong>de</strong> estos pueblos <strong>de</strong> Guadalajara, siempre concurrió en sus<br />
transacciones comerciales por pueblos <strong>de</strong> la provincia <strong>de</strong> Zaragoza y <strong>de</strong> T eruel<br />
Las ferias <strong>de</strong> ganados, principalmente Almazán, Daroca y Calatayud,<br />
atrajeron a pastores y gana<strong>de</strong>ros, muleros y piaregos para sus compras y ventas.<br />
En ellos no sólo se compraba y vendía, sino que se ajustaban y <strong>de</strong>spedían los<br />
pastores. Y los gana<strong>de</strong>ros hacían su arriendo <strong>de</strong> ganado a pastores que al no<br />
po<strong>de</strong>r comprar, alquilaban ovejas por años. Los mercados <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> casa, en<br />
Molina y Milmarcos, Maranchón..., o en Sigüenza, Cifuentes y otros centros <strong>de</strong><br />
la región y <strong>de</strong> la provincia, facilitaban la llegada <strong>de</strong> gentes <strong>de</strong> otras tierras para<br />
las mismas transacciones e intercambio <strong>de</strong> mercancías y personas... Con ellos se<br />
llevaban y traían maneras y usos, frases y palabras.<br />
Los arrieros tan frecuentes en lugares <strong>de</strong> poca riqueza, recorrían largos<br />
espacios geográficos con su lengua y su idioma dispuestos a comunicar y así<br />
ganar la confianza para la venta <strong>de</strong> su mercancía.<br />
Con esto, apunto que, aún llamándolas típicas, no son exclusivas. Aun<br />
dándose aquí su más frecuente uso, no por eso se preten<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir que en ningú n<br />
otro lugar se empleen.<br />
Algunas palabras, recordadas <strong>de</strong> mi infancia me han sido mencionadas en<br />
pueblos <strong>de</strong> Aragón. Y algunas expresiones <strong>de</strong> la Alcarria las he encontrado en<br />
Soria.<br />
Las palabras como el viento recorren los países y brincan las montañas.
12<br />
Diccionario típicas<br />
Las <strong>de</strong>formaciones <strong>de</strong> algunas palabras por el uso, o<br />
incluso por inmovilidad heredadas <strong>de</strong> tiempos<br />
ancestros, vi<strong>de</strong>, truje, asina... etc.<br />
Otra norma para la selección <strong>de</strong> las palabras y aceptarlas como distintas,<br />
es encontrar en ellas una alteración suficiente, si es solamente una vocal sin<br />
implicar un significado evi<strong>de</strong>ntemente distinto, no la acepto como material digno<br />
<strong>de</strong> atención: dicir por <strong>de</strong>cir, cambeo por cambio, riguera por reguera...<br />
Tampoco he hecho hincapié en aquellas palabras que han p ermanecido con<br />
la pronunciación <strong>de</strong>tenida y mantenida <strong>de</strong>s<strong>de</strong> años viejos y antiguos: vi<strong>de</strong>, fice,<br />
fací y otras como asín, asina, o <strong>de</strong>fectuosas en el camino <strong>de</strong> su evolución: truje,<br />
incluso simplificadas: enreda, paice, calofrío...<br />
Cuando la variante ha sido una consonante, ha sido necesario estar más<br />
atento a los significados, aunque alguna <strong>de</strong> por sí suficientemente bella la haya<br />
<strong>de</strong>jado en el tintero: arramplar por arramblar, ceroyo por cerollo cuando se habla<br />
<strong>de</strong>l trigo a punto <strong>de</strong> segarse, pero que aún muestra una falta <strong>de</strong> madurez... ¿Y qué<br />
<strong>de</strong>cir cuando suena bujero como agujero, arrengao por <strong>de</strong>rrengao, estrapalicio<br />
por estrapalucio, y otras muchas palabras <strong>de</strong>formadas por el uso y el oído poco<br />
atento?<br />
En fin, cuando los significados no han variado aunque la di cción, la<br />
pronunciación sí, he procurado ser precavido: entavía, guelve, oyido, a<br />
tragantones, asujetao... De ellas también he hecho caso omiso.
13<br />
Diccionario típicas<br />
Algunas palabras perfectamente <strong>de</strong>finidas y<br />
explícitas en los diccionarios se han mantenido.<br />
No es lo mismo <strong>de</strong>cir la <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> carpintero que añadir las viejas<br />
enseñanzas <strong>de</strong> quienes trabajaban la ma<strong>de</strong>ra y la curaban ellos mismos. O los<br />
abarqueros en la selección <strong>de</strong> pellejos y el <strong>de</strong>stino que daban a cada parte <strong>de</strong> los<br />
mismos.<br />
<strong>Por</strong> eso algunas palabras a las que podía añadir alguna costumbre,<br />
actividad o realidad, no he dudado en mantenerla con la explicación oportuna:<br />
albarca, tablilla, sepultura... Incluso abarrer, que en el DRAE., se da como<br />
<strong>de</strong>susada, es importantísima por la manera con que recorría el mojón <strong>de</strong> pan por<br />
la sartén para recoger los untes, y en la <strong>de</strong> las gachas para con la cuchara<br />
acaparar los restos retostados y agarrados a los laterales <strong>de</strong> la misma.<br />
Padrinazgo, queda mejor explicado dando alguna <strong>de</strong> sus activida<strong>de</strong>s que,<br />
simplemente, con la <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> ―acto <strong>de</strong> asistir como padrino a...‖<br />
No pretendo justificar las palabras que mantengo aunque sean conocidas y<br />
<strong>de</strong> uso común, simplemente comento el esfuerzo <strong>de</strong> darles una valoración acor<strong>de</strong><br />
a las maneras y usos <strong>de</strong> la tierra.<br />
De algunos nombres propios <strong>de</strong> pueblos <strong>de</strong> estas tierras, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
manejar datos, estudios <strong>de</strong> otros sobre la toponimia, origen <strong>de</strong> sus nombres y<br />
significado, me he atrevido a dar opinión, e incluso argumentar sobre el porqué<br />
<strong>de</strong> su nombre y origen, claro que incluso en es to, simplemente, con mayor o<br />
menor acierto, aporto mi granito... Labros, Hinojosa, Tartanedo, Concha,<br />
Anchuela...
14<br />
Diccionario típicas<br />
Valoración sociológica<br />
Sería falso <strong>de</strong>ducir, por la mayoría <strong>de</strong> voces relacionadas con el ganado,<br />
sus enfermeda<strong>de</strong>s etc., que los habitantes <strong>de</strong> estos pueblos tuvieran una<br />
<strong>de</strong>dicación absorbente y primordial, a las ovejas y cabras, ya he comentado que<br />
los nombres <strong>de</strong> los aperos agrícolas y <strong>de</strong> las faenas <strong>de</strong>l campo aparecen todavía<br />
en los diccionarios con los que he contrastado las palabras , y por tanto no les he<br />
dado cabida.<br />
No obstante, los expertos en este tipo <strong>de</strong> estudios, pue<strong>de</strong>n encontrar su<br />
pequeño material para <strong>de</strong>ducir... O bien el espíritu <strong>de</strong> violencia o <strong>de</strong> afabilidad,<br />
<strong>de</strong> hospitalidad o <strong>de</strong>samparo, tal vez el <strong>de</strong> ahorro o <strong>de</strong> enriqueci miento, el <strong>de</strong><br />
tristeza o el <strong>de</strong> jovialidad…<br />
Quiero <strong>de</strong>cir también que, para quienes estudien esos valores que comento,<br />
tendrán la dificultad <strong>de</strong> mi misma interpretación en las <strong>de</strong>finiciones, a las que<br />
inconscientemente presente con una intención más marcada , o con más<br />
parcialidad redacte. Como podría ser lo relativo a las influencias religiosas, por<br />
cuyas manos durante tantos años, fuimos llevados y traídos.<br />
Sí espero que <strong>de</strong> aquí <strong>de</strong>duzcan quienes <strong>de</strong> estas tierras proce<strong>de</strong>n , que nos<br />
cabe la seguridad, en nuestro caminar por la vida, <strong>de</strong> que somos here<strong>de</strong>ros y que<br />
transportamos un bagaje, tan rico como el <strong>de</strong> cualquier ciudadano que pose sus<br />
pies en el suelo. Y que con ellos lo <strong>de</strong>bemos compartir...
15<br />
Diccionario típicas<br />
Unas notas <strong>de</strong> humor<br />
Tal vez llame la atención algunas e xpresiones que no respon<strong>de</strong>n<br />
exactamente a su significado.<br />
Hablo <strong>de</strong> vocablos tales como Quitolis, por cor<strong>de</strong>ro. Todo es <strong>de</strong>bido al<br />
respeto religioso que presentaba Agnus, Agnus Dei, y aparentaba menos ofensivo<br />
llamar quitolis al cor<strong>de</strong>ro asado o al horno, inc luso al frito con ajillos...<br />
Tal <strong>de</strong>ben aparentar las Cabezas <strong>de</strong> Kirieleisón, utilizadas para dar<br />
contestación respetuosa a las chafar<strong>de</strong>ras y alcahuetas que <strong>de</strong> todo se querían<br />
enterar, cuando no les queremos contestar. Era un <strong>de</strong>sprecio o caer en el mismo<br />
pecado contestar aquello <strong>de</strong>: y a ti qué (se) te importa... <strong>Por</strong> eso en según dón<strong>de</strong><br />
las alifaifas ver<strong>de</strong>s y las cabezas <strong>de</strong> kirieleisón, daban el disimulo perfecto... A<br />
los niños les enseñaban aquello <strong>de</strong>: cortapicos y a callar... En los tiempos <strong>de</strong><br />
pocos alimentos, casi toda la historia <strong>de</strong> nuestros pueblos, gustaban unos y otros<br />
<strong>de</strong> enterarse sobre el hambre que en las cocinas se pasaba y por eso era<br />
costumbre preguntar, sobre todo a los pequeños: ―¿Qué has comido?‖ ―¡Cabezas<br />
<strong>de</strong> kirieleisón…!‖<br />
De los tacos, interjecciones que nuestros campesinos se esforzaban en usar<br />
durante la cuaresma, sólo aporto alguna: Rediela, rediez, diosle baco, turrón...<br />
etc.<br />
Dios nos libre... Es otro juego <strong>de</strong> palabras, usado en muy <strong>de</strong>terminadas<br />
ocasiones. Con significado absolutamente d istinto a Líbrenos Dios...<br />
Quizá en las <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong> estos vocablos no sea todo lo correcto y serio<br />
que cualquier libro <strong>de</strong> estas características exija, pero es que, a veces, se escapa<br />
la oscuridad y la tirantez <strong>de</strong> un <strong>de</strong>spacho y brota la jovialidad y al egría <strong>de</strong>l<br />
campo abierto...
16<br />
Diccionario típicas<br />
De algunos añadidos para una buena inteligencia <strong>de</strong><br />
este vocabulario.<br />
Está claro por el título, que no es por <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> engran<strong>de</strong>cimiento <strong>de</strong> estas<br />
tierras por lo que constantemente <strong>de</strong>fino las palabras según el sentir y pe nsar <strong>de</strong><br />
aquí, y que las relaciono siempre con obras, hechos o dichos <strong>de</strong> estas gentes <strong>de</strong><br />
los pueblos o lugares <strong>de</strong>l Señorío <strong>de</strong> Molina <strong>de</strong> Aragón. Aunque exagere en este<br />
<strong>de</strong>seo <strong>de</strong> centrarlo, reconozco que también en otras partes <strong>de</strong> la geografía <strong>de</strong> este<br />
parlar nuestro se repiten y se <strong>de</strong>finen con similares significados o con<br />
peculiarida<strong>de</strong>s propias... Acepto las diferencias y las similitu<strong>de</strong>s.<br />
A esto tengo que añadir otras aclaraciones que quizá se <strong>de</strong>sprendan <strong>de</strong> una<br />
rápida lectura, o quizá se necesiten para una mej or comprensión <strong>de</strong> las palabras<br />
aquí recogidas.<br />
Hay un número suficientemente gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> vocablos, adjetivos, que<br />
aparecen en femenino. <strong>Por</strong> la normal manera <strong>de</strong> hablar y bien <strong>de</strong>cir es en<br />
masculino como se presentan en los diccionarios y luego, ya al hablar , se hacen<br />
concordar con el nombre al que acompañan. Pero al recibir las palabras tal como<br />
suenan, como las he escuchado o me las han relatado; si ha sido únicamente en<br />
femenino, así las he trascrito. No entro en el significado, si son honoríficos o<br />
<strong>de</strong>spectivos. Sólo constato el hecho y tengo que aclarar lo siguiente:<br />
Somos here<strong>de</strong>ros, se ha amasado la vida <strong>de</strong> nuestros antepasados, durante<br />
un milenio con la doctrina cristiana, y por tanto con el pensamiento bíblico o<br />
hebreo, sin olvidar totalmente las influencias árabes. ¿Cuánto quedó <strong>de</strong>l mundo<br />
prerromano y <strong>de</strong> él mismo, <strong>de</strong>l romano, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> su latín como base primordial<br />
<strong>de</strong> nuestras palabras? ¿Y <strong>de</strong> los árabes, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> unos sonidos, o <strong>de</strong> unas voces<br />
que <strong>de</strong>signan y nombran las cosas? A esta herencia se sumaron los pastores y<br />
gentes venidas <strong>de</strong> otros lugares (repoblación tras las pestes), <strong>de</strong> vascos<br />
principalmente como muchos apellidos testimonian (minas <strong>de</strong> plata en Pardos -<br />
Parameras-; y <strong>de</strong> hierro en Setiles, Alustante... -Sierra Menera-) Pienso en las<br />
posibles idiosincrasias, en las costumbres y maneras o usos <strong>de</strong> vida...<br />
De matriarcado ¿quizá?<br />
Las abuelas corrían con su influencia <strong>de</strong> casa <strong>de</strong> una hija a casa <strong>de</strong> la otra<br />
hija...<br />
La mujer fue ama <strong>de</strong> la casa. Mandaba en la casa. En ella ubicaba su<br />
espacio.<br />
Todos los niños y niñas a la puerta <strong>de</strong> nuestra casa llamábamos ¡madre! Al<br />
entrar. Nunca padre.<br />
Los vecinos <strong>de</strong>l pueblo cuando acudían siempre llamaban por el nombre<br />
<strong>de</strong>l ama <strong>de</strong> la casa.<br />
Más veces he oído nombrar la vivienda como cala fulana que como cal<br />
fulano. Solamente si el recado era explícito para el marido se llamaba por su<br />
nombre. <strong>Por</strong> ejemplo la llamada <strong>de</strong>l alguacil o <strong>de</strong>l munidor <strong>de</strong> la cofradía.<br />
En los libros <strong>de</strong> cofradías, la mujer viuda entraba en la relación <strong>de</strong><br />
cofra<strong>de</strong>s.<br />
La mujer soltera también tenía cabida en ellos.
17<br />
Diccionario típicas<br />
En los escritos eclesiásticos <strong>de</strong> 1765 con<strong>de</strong>nando las costumbres <strong>de</strong> estos<br />
pueblos en las bodas, cuenta, a la vez que con<strong>de</strong>na, la manera como era recibida<br />
la nueva esposa en el pueblo <strong>de</strong>l marido, cuando ésta era forastera: Acogida con<br />
un palio (<strong>de</strong> serón viejo) y con sahumerios, a la puerta <strong>de</strong> la casa se la hacía<br />
firmar (...y con a<strong>de</strong>mán que han <strong>de</strong> firmar con la punta <strong>de</strong> la mayor que<br />
encuentran...), quiere esto <strong>de</strong>cir que ella entraba en su propiedad.<br />
En los pueblos que me ocupan, y en un porcent aje gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> estas tierras,<br />
no sólo se daban los trashumantes con sus ganados, también los arrieros,<br />
pimentoneros, muleteros o muleros que <strong>de</strong>jaban la casa y el pueblo en manos <strong>de</strong><br />
sus mujeres. La mujer por tanto quedaba como dueña y señora <strong>de</strong> la casa...<br />
Hablo en un apartado <strong>de</strong> este vocabulario en la palabra hija, que quien<br />
tiene una hija comerá pollo o que tendrá media puerta abierta. Bueno, pues esta<br />
apreciación nació en pueblo <strong>de</strong> arrieros y muleteros, don<strong>de</strong> al volver <strong>de</strong> la<br />
temporada, el padre podía llamar en casa <strong>de</strong> sus hijas, sabiendo que siempre<br />
tendría un cobijo, o un tentempié. Cosa que no ocurría en casa <strong>de</strong> sus hijos don<strong>de</strong><br />
quien recibía la llamada era la nuera.<br />
La mujer dominaba la casa. Era su dueña indiscutida. No es <strong>de</strong> extrañar<br />
tanto adjetivo con terminación en femenino...<br />
El espacio <strong>de</strong> la mujer queda aclarado: era la casa y cuanto a ella<br />
directamente pertenecía: <strong>de</strong>spensa, higiene , corral...<br />
O, <strong>de</strong>beremos <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> patriarcado incipiente y por tanto belicoso...<br />
En cambio el hombre se <strong>de</strong>senvolvía en la plaza. En el carasol comentando<br />
trabajos y cosechas. En el juego <strong>de</strong> pelota y en el rincón <strong>de</strong> las apuestas <strong>de</strong><br />
fuerza o <strong>de</strong> barrón...<br />
Recorría el monte <strong>de</strong> cazador y <strong>de</strong> pastor. Las fincas como propietario.<br />
Acudía a las ferias como comprador o como vend edor, a veces como<br />
simple espectador en previsión <strong>de</strong> una necesidad. Y, en ellas, estudiaba incluso y<br />
proponía a su hijo como pastor o como agostero, si había suerte como ayudante<br />
<strong>de</strong> herrero o…<br />
Salía por el mundo como arriero. Uno <strong>de</strong> los juegos infantiles que<br />
recuerdo como una gracia que se hacía a los más niños , era echarlos al hombro<br />
como si lleváramos unas alforjas y gritar <strong>de</strong> puerta en puerta: ―Se ven<strong>de</strong> aceite y<br />
vinagre que por el culo se le sale...‖ O como tratante recorría el mundo, y<br />
también <strong>de</strong> pastor...<br />
La ley y las normas <strong>de</strong> la iglesia regulaban activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> herencias,<br />
compraventas etc. De las que no hago comentarios porque pertenecen a otros<br />
ámbitos más generales.<br />
Queda claro dón<strong>de</strong> se ubican los espacios en los que se <strong>de</strong>senvolvía la vida<br />
<strong>de</strong> ellas y <strong>de</strong> ellos. Su área, las parcelas <strong>de</strong> terreno que correspondían a cada uno<br />
y por tanto también las activida<strong>de</strong>s que en cada una <strong>de</strong> ellas se encerraba n....<br />
La religión también les tenía señalado su lugar: niños a la <strong>de</strong>recha en la<br />
nave <strong>de</strong> la Iglesia, niñas a la izquierda. Mujeres <strong>de</strong>lante en sus sepulturas y<br />
hombres <strong>de</strong>trás. En las procesiones los hombres la encabezaban y las mujeres<br />
marchaban al final. Las imágenes <strong>de</strong> los santos y el oficiante en medio <strong>de</strong> la<br />
procesión.<br />
Cuando estos espacios específicos eran invadidos por ambos, se producía<br />
<strong>de</strong>terminada conmoción:<br />
Si era invadida por todos: festiva, <strong>de</strong> bailes por ejemplo, dolorosa, <strong>de</strong><br />
muertes… (en los entierros los hombres <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l ataúd y <strong>de</strong>l celebrante, y las<br />
mujeres <strong>de</strong>trás)<br />
y si era invadida por individuos particulares: <strong>de</strong> noviazgos...<br />
Este resumen esquemático <strong>de</strong> vidas, espero que sea suficiente aclaración<br />
para enten<strong>de</strong>r muchas palabras, así como frases alusivas a los espacios y<br />
activida<strong>de</strong>s que correspon<strong>de</strong>n a cada sexo.<br />
Queda también claro, -ya fue comentado- las maneras existentes hasta<br />
entonces, que sólo recibía la influencia externa <strong>de</strong> mano <strong>de</strong> sacerdotes, maestros
18<br />
Diccionario típicas<br />
médicos…, y <strong>de</strong> sus propios <strong>de</strong>splazamientos a ferias etc., hasta la década <strong>de</strong><br />
1920 en que se realizó la primera carretera; en los treinta, otra más lo surcó. En<br />
la década <strong>de</strong> los cuarenta la radio se hizo objeto presente y en los sesenta la<br />
televisión atrajo la mirada <strong>de</strong> las gentes.<br />
Queda claro por tanto, el momento <strong>de</strong> influencias para unificar el lenguaje<br />
y señalar el momento en que todos los antiguos vocablos comenzaron a caer en<br />
<strong>de</strong>suso, porque otros aparecidos en prensa, radio y televisión que los suplieron.
A<br />
A<br />
bar<strong>de</strong>rar .— (tr.) Cubrir con<br />
bardas, una pared por ejemplo.<br />
— Techar, poner techumbre a un<br />
edificio con bardas. Bardar. Hacer una<br />
bar<strong>de</strong>ra.<br />
Abarreduras .— (f.) Restos <strong>de</strong> comida<br />
que quedan en el plato o en la sartén<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> untar o mojar, y que se<br />
podrían aprovechar. (Del verbo<br />
abarrer)<br />
Abarrer .— (tr.) Pasar el pan por la<br />
sartén o el plato, mojando y<br />
arrastrando las últimas briznas o restos<br />
<strong>de</strong> unte o moje, es <strong>de</strong>cir las<br />
abarreduras. Rebañar. — Quedando la<br />
sartén según dichos ―¡...más limpia que<br />
una patena!‖ — Otras DRAE. DUE.<br />
Abatanarse .— (tr.) Endurecerse y<br />
repretarse con el uso, las prendas <strong>de</strong><br />
punto...<br />
Abisinio .— (loc.) Persona ridícula e<br />
impresentable.<br />
Abislajar .— (tr.) Cortar el chorizo,<br />
embutidos y similares a ronchas<br />
estrechas y con inclinación, o sea en<br />
cornijal. — Etimológicamente: hacer<br />
lajas al bies..<br />
Abocicar .— (tr.) Caer <strong>de</strong> morros, sea<br />
<strong>de</strong>ntro o fuera <strong>de</strong> alguna cosa, pero<br />
Otras acepciones están en el diccionario que<br />
se cita. En las palabras que también están en el<br />
diccionario con otras acepciones, no las indico, ni<br />
hago referencia a ellas, ya que son conocidas por<br />
todos.<br />
Diccionario <strong>de</strong> la Real Aca<strong>de</strong>mia Española:<br />
DRAE.<br />
Diccionario al Uso <strong>de</strong>l Español <strong>de</strong> María<br />
Moliner: DUE.<br />
19<br />
Diccionario típicas<br />
siempre hacia abajo, o sea <strong>de</strong> punta<br />
cabeza. En traducción literal hacia o<br />
contra los hocicos. Caer <strong>de</strong> bruces.<br />
Amorrar.<br />
Abrío .— (m.) Caballería. — Animal <strong>de</strong><br />
carga, bien sea caballar, mular o asnal<br />
Abuela .— (f.) Apelativo que se da a la<br />
suegra. — Nombre que dábamos al<br />
tercer día <strong>de</strong> la fiesta patronal, así, por<br />
ejemplo en Labros: S. Isidro, S<br />
Isidrillo y la abuela. — ―Abuela que<br />
supo vivir guardó leña para el mes <strong>de</strong><br />
abril, y, si en Labros, hasta pasado<br />
mayo.‖<br />
Abuelo .— (m.) Apelativo que se da al<br />
suegro. — Dichos: ―Quien no conoce<br />
abuelo, no conoce día bueno‖ —<br />
―Quien no conoce abuela no conoce<br />
hora buena‖<br />
Abundio .— (pop.) Del que se dice que<br />
vendió el burro para comprar cebada.<br />
— ―Eres más tonto que Abundio...‖<br />
Acabacasas .— (adj.)Dilapidador,<br />
gastador.<br />
Aceplinar .— (tr.) Apalancar. Ceplín.<br />
Acho .— (interj.) Palabra usada para citar<br />
a los toros. (Aféresis <strong>de</strong> toracho.)<br />
Achopar .— (tr.) (Arag.) Mojarse<br />
Acinar .— (tr.) Amontonar<br />
or<strong>de</strong>nadamente los haces <strong>de</strong> mies en la<br />
era. – Amontonar or<strong>de</strong>nadamente la<br />
leña en la leñera o las gabillas <strong>de</strong> leña.<br />
Aco .— (interj.) Voz o grito para citar a<br />
los toros. (Proviene <strong>de</strong>l sufijo<br />
aumentativo <strong>de</strong> toraco, aféresis <strong>de</strong>l<br />
mismo.)<br />
Acordis .— (m.) Con salud mental buena.<br />
―Estar acordis‖ — Cosquis.
Adobo .— (m.) (Para otros significados<br />
véase el dic.) Caldo <strong>de</strong> agua, sal y<br />
tomillo en el que durante ocho días se<br />
sazonan las cerezas aún no maduras<br />
para que puedan comerse o guardar en<br />
conserva, también las ciruelas ver<strong>de</strong>s<br />
y, principalmente, los agraces que con<br />
este adobo se mantienen durante<br />
meses, siendo en las matanzas y en<br />
invierno un exquisito postre. En todos<br />
estos casos, <strong>de</strong>be cuidarse el recipiente<br />
y el cucharón <strong>de</strong> revolver y sacar el<br />
alimento, nunca <strong>de</strong>be ser <strong>de</strong> metal, sino<br />
<strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra o <strong>de</strong> casco. — Otro adobo<br />
importante es el <strong>de</strong> las matanzas,<br />
jamones, costillares, blancos, en fin lo<br />
siempre nombrado como enajos y el<br />
preparado para los somarros.<br />
Adra .— (f.) Relación <strong>de</strong> los habitantes<br />
<strong>de</strong> un pueblo por su continuidad en<br />
calles y vivienda, (en casos como<br />
cofradías: por nacimiento, o por<br />
mortandad), y a quienes por éste or<strong>de</strong>n<br />
y turno se les comunica su quehacer,<br />
sus <strong>de</strong>rechos, sus obligaciones,<br />
situación, enterramiento, o etc.<br />
También suena por ladra. En los<br />
pueblos nunca se hizo relación o lista<br />
por or<strong>de</strong>n alfabético. — Otras DRAE.<br />
DUE.<br />
Agostero .— (adj.) Persona contratada<br />
para los trabajos <strong>de</strong>l verano, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> S.<br />
Pedro a S. Miguel. — DUE<br />
Aguachirle .— (m.) Barrillo escurridizo<br />
por exceso <strong>de</strong> agua. <strong>Por</strong> extensión se<br />
acomoda con aguachurris o<br />
aguarruchis. — Otras en DUE.<br />
Aguachurris .— (m.) Dícese<br />
<strong>de</strong>spectivamente <strong>de</strong> la sopa poco<br />
condimentada, y también <strong>de</strong>l café o <strong>de</strong>l<br />
chocolate excesivamente aguado.<br />
Aguarruchis .— (m.) Véase aguachurris.<br />
Aguarrucho.— (m.) Lluvia <strong>de</strong> poca o<br />
escasa duración. — Chubasco<br />
Aguate . — (pop.) Expresión <strong>de</strong> duda o<br />
in<strong>de</strong>cisión, tal vez una forma<br />
condicional. — Vete a saber si… —<br />
Aguate vengan = quizá no vengan…<br />
Aguate que llueva = pue<strong>de</strong> ser que<br />
llueva<br />
Aguja <strong>de</strong> ensalmar .— (f.) Aguja para<br />
coser albardas, enjalmas y cualquier<br />
tipo <strong>de</strong> aparejos. De forma curva y<br />
larga, con mango <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra y ojo<br />
ancho para pasar un hilo y sacar el<br />
contrario, la <strong>de</strong> agujeta podría ser la<br />
20<br />
Diccionario típicas<br />
misma, ya que a la vez que abre el<br />
agujero pasa la hebra (sin enhebrar).<br />
— La <strong>de</strong> coser serones, aún siendo<br />
curva, por la punta se abría<br />
ensanchándose y aplanándose en la<br />
curva, como las serpientes cobra.<br />
Agujeta .— (f.) Hebra <strong>de</strong> piel <strong>de</strong> perro<br />
que usaban para coser pieles. — De la<br />
piel curtida <strong>de</strong>l perro se cortaban tiras<br />
muy <strong>de</strong>lgadas que se retorcían, con<br />
ello conseguían que si por uso o roce<br />
se rompía un punto no saltaba la<br />
costura, y tampoco había necesidad <strong>de</strong><br />
anudar cuando se terminaba la costura,<br />
porque la hebra se abultaba al<br />
<strong>de</strong>shacerse el retorcimiento, y<br />
mantenía la puntada como si estuviera<br />
atada. Como se curtía la piel, una vez<br />
<strong>de</strong>sollado el perro, en una sola pieza,<br />
se envolvía en un muladar con el pelo<br />
en contacto con el ciemo y a los cinco<br />
días quedaba apto para pelarlo sin<br />
<strong>de</strong>jar rastro <strong>de</strong> pelo, <strong>de</strong>spués<br />
retorciéndolo como una tela mojada se<br />
sacaban las primeras grasas, (no<br />
olvi<strong>de</strong>mos que almacena mucha grasa<br />
en la piel, por eso aguantan el frío<br />
estoicamente), <strong>de</strong>spués frotando y<br />
sobando como quien lava una toalla se<br />
le obligaba a soltarla sin que quedara<br />
nada. La hebra <strong>de</strong> zapatero seguía un<br />
procedimiento parecido, bramante<br />
retorcido y encerado, cuando las suelas<br />
se <strong>de</strong>sgastaban, se <strong>de</strong>terioraba la<br />
puntada pero el hilo al <strong>de</strong>shilacharse se<br />
regruesaba impidiendo que se<br />
<strong>de</strong>scosiera.<br />
Ahorra .— (f.) Dícese <strong>de</strong> la oveja que<br />
pier<strong>de</strong> el año por no quedar preñada.<br />
— Oveja que ha perdido su ocasión y<br />
no ha dado fruto. — Machorra.<br />
...aina .— (suf.) Sufijo que amplía el<br />
sentido <strong>de</strong>spectivo: Tontaina, locaina,<br />
zorraina, etc. Siempre en femenino.<br />
Ainarse .— (Prnl.) Ahogarse. — Faltar el<br />
aire.<br />
Aivá, ...¡aivá! — (interj.) Exclamación<br />
<strong>de</strong> sorpresa o asombro, siempre entre<br />
los signos apropiados. — En algunos<br />
casos, en la escritura, se le asimila con<br />
la oración gramatical ―¡ahí va!‖, lo que<br />
daría un significado <strong>de</strong> localización en<br />
movimiento y no <strong>de</strong> sorpresa<br />
exclamativa, con lo que la<br />
pronunciación variaría, cambiando el<br />
sentido a las dos palabras. — Otra<br />
forma y dicción variando el significado
sería: áiva = quita. — Importa<br />
muchísimo prestar buena atención al<br />
acento y a la diptongación. Diptongada<br />
y aguda: ¡Aivá! = asombro. — Ahí va<br />
= locación en movimiento. —<br />
Diptongada y llana: ¡Aiva! = quita .<br />
Aiva, ...¡aiva! .— (interj.) ¡Quita!,<br />
¡retírate <strong>de</strong> ahí!.<br />
Aivaros ...¡aivaros! .— (interj.) Quitaos,<br />
...retiraos <strong>de</strong> ahí. — Podría escribirse<br />
con h intercalada: ahivaros (cosas <strong>de</strong><br />
la ortografía, pero así rompe el<br />
diptongo y según nuestra<br />
pronunciación no transcribe el sonido<br />
<strong>de</strong> las sílabas).<br />
Áivate ...¡áivate! .— (interj.) Quítate,<br />
...retírate <strong>de</strong> ahí. — Igualmente con la<br />
escritura ahívate (mismo problema <strong>de</strong><br />
diptongo y su correspondiente<br />
pronunciación.).<br />
Ajopuerco .— (m.) Guisado <strong>de</strong> hígado <strong>de</strong><br />
cerdo (también podría ser <strong>de</strong> oveja,<br />
cor<strong>de</strong>ro o cabra) machacado y <strong>de</strong>sleído<br />
con especias y pan rallado. Esta pasta<br />
se conservaba en un recipiente <strong>de</strong>l que<br />
el ama <strong>de</strong> casa separaba la porción que<br />
necesitase para una sopa o una crema,<br />
todo <strong>de</strong>pendía <strong>de</strong> la cantidad <strong>de</strong> agua<br />
añadida. Hoy lo <strong>de</strong>nominaríamos sopa<br />
o crema <strong>de</strong> hígado. — Para distinguirlo<br />
<strong>de</strong>l morteruelo explicaré que a éste, se<br />
le aña<strong>de</strong>n aves <strong>de</strong> caza o <strong>de</strong> corral y<br />
alguna que otra pieza <strong>de</strong> pelo y quizá<br />
algún condimento <strong>de</strong> alacena más<br />
exquisito.<br />
Ajoyentar .— (tr.) Hacer huir <strong>de</strong> alguien<br />
o <strong>de</strong> algo por amenazas recordadas o<br />
por miedo adquirido. — Asustar<br />
aturdiendo, acobardando y resabiando.<br />
— Hacer aborrecer por causa <strong>de</strong> tanta<br />
persecución, tomadura <strong>de</strong> pelo o... por<br />
tanto <strong>de</strong>sprecio, y también por sentirse<br />
abrumado <strong>de</strong> tanta carantoña,<br />
besuqueo, amabilidad... — En las<br />
caballerías, cuando se las sometía a un<br />
esfuerzo excesivo con el que no<br />
podían, se <strong>de</strong>cía que las ajoyentaban y<br />
<strong>de</strong>spués se negaban a realizarlo. O si<br />
se las castigaba en <strong>de</strong>masía, se<br />
resabiaban y salían cociosas... — Esta<br />
palabra proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> ahuyentar con la<br />
influencia árabe <strong>de</strong> la “h” aspirada y<br />
bien sonora hasta convertirla en ―j‖ lo<br />
que le da la connotación <strong>de</strong> angustia o<br />
<strong>de</strong>sasosiego. — Enjengostar.<br />
21<br />
Diccionario típicas<br />
Ajustarse .— (prnl.) Comprometerse en<br />
un precio por trabajo a realizar, sea <strong>de</strong><br />
agostero o <strong>de</strong> pastor o etc. — Véase<br />
frase: Tripa limpia y ropa sucia.<br />
Al araguai .— (loc.) (Arag.) Al bies si<br />
<strong>de</strong> coser se trata, en cornijal si <strong>de</strong><br />
labrar y si <strong>de</strong> plantar manteniendo<br />
distancias y angulaciones entre árboles<br />
y viñas: al tresbolillo.<br />
Al viés .— (loc.) <strong>Por</strong> la parte <strong>de</strong> atrás. El<br />
otro lado <strong>de</strong> la cara.<br />
Alamar.— (adj.) Desastrado,<br />
<strong>de</strong>sor<strong>de</strong>nado, que no mi<strong>de</strong> los riesgos<br />
<strong>de</strong> sus acciones o palabras. — También<br />
se usa para <strong>de</strong>signar un chisme, trasto<br />
o cacharro. — Otras en DUE.<br />
Alano.— (adj.) Avaricioso, que lo quiere<br />
acaparar todo.<br />
Alar .— (m.) Tejadillo en el corral<br />
abierto <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> las pari<strong>de</strong>ras. —<br />
Corraliza.<br />
Albaidas . — (loc.) Genitales masculinos.<br />
Albarda .— (loc.) Persona bruta e<br />
ignorante. – Aparejo...<br />
Albar<strong>de</strong>ro.— (m.) Que hace albardas. —<br />
En mis tiempos era famoso el <strong>de</strong><br />
Anchuela. Para hacer una albarda <strong>de</strong><br />
encargo, pedía siempre un boto <strong>de</strong><br />
vino, vacío por supuesto, para, con esa<br />
piel <strong>de</strong> cabra curtida y sobada, (tapas)<br />
forrar las almohadas <strong>de</strong> pelo y paja<br />
encañadura que ro<strong>de</strong>an los palos que la<br />
recrecen en la parte <strong>de</strong>lantera y trasera<br />
para acomodo <strong>de</strong> las samugas y que<br />
son unidas con otra estructura <strong>de</strong> paja<br />
encañadura, como entredós, <strong>de</strong> menor<br />
abultamiento que se recubre con un<br />
lienzo <strong>de</strong> hilo <strong>de</strong> cáñamo...<br />
Albarquero .— (m.) Que hace albarcas.<br />
En Hinojosa los hubo y <strong>de</strong> ellos<br />
conozco los materiales que usaban y la<br />
forma <strong>de</strong>l patrón. No usaban hormas<br />
establecidas; como plantilla les<br />
bastaba el pié <strong>de</strong>l parroquiano. El<br />
pellejo <strong>de</strong> las caballerías que morían<br />
era recogido por ellos y según las<br />
distintas zonas <strong>de</strong>l cuerpo, aquellas<br />
que, ancas y pescuezo, se estiraron<br />
sólo con el crecimiento: para suelas,<br />
porque eran más recias y consistentes;<br />
las <strong>de</strong> barriga y etc. que por engor<strong>de</strong> y<br />
enflaquecimiento sufrieron estirones:<br />
para correas y cordones, porque eran<br />
más <strong>de</strong>lgadas y elásticas. — La<br />
plantilla era la huella <strong>de</strong>l pie, a la que
añadían unas alas (capillos, o<br />
capilletes) para recubrir los <strong>de</strong>dos en<br />
la parte <strong>de</strong>lantera y en el talón otras<br />
alas (taloneras) anguladas hacia atrás,<br />
se ataban estas alas <strong>de</strong>lanteras entre sí<br />
con un cordón que corría por el<br />
empeine enlazándose a la suela en<br />
ambos lados para <strong>de</strong>spués atar las alas<br />
<strong>de</strong>l calcañal y acabar enlazado en la<br />
pantorrilla. Cuando llegaron las ruedas<br />
<strong>de</strong> coches y camiones, cambiaron el<br />
material <strong>de</strong> las suelas dando una<br />
apariencia distinta. En aquel entonces,<br />
la resistencia <strong>de</strong> la suela <strong>de</strong>pendía <strong>de</strong>l<br />
curtidor. ―...a la mala mano, con la<br />
humedad y la lluvia se estiraban y al<br />
secarse volvían a su ser, pero el buen<br />
oficio, la buena mano, les daba<br />
seguridad contra humedad y sequía y<br />
no se <strong>de</strong>formaban...‖ Me comentó un<br />
parroquiano <strong>de</strong> ellos.<br />
Alcacer .— (m.) Forraje <strong>de</strong> cebada o<br />
centeno, que ya <strong>de</strong>s<strong>de</strong> mayo se segaba<br />
para alimento <strong>de</strong> las caballerías, o <strong>de</strong><br />
las vacas.<br />
Alcorzau .— (m.) Tajo bajo.<br />
Alchiperre . — Archiperre, archiperris.<br />
Aldón.— (m.) Rama gruesa <strong>de</strong> sabina, <strong>de</strong><br />
chaparra, etc. Siempre para el fuego.<br />
— Para otros útiles lo llamaríamos<br />
fusta o teguillo, y también marro, o<br />
simplemente palo. — Ramas bajeras<br />
<strong>de</strong> las sabinas, que en invierno se<br />
colgaban en las pari<strong>de</strong>ras para que<br />
ramonearan las ovejas.<br />
Alear .— (loc.) Iba aleando: caminaba<br />
con tal premura que le sonaba la<br />
respiración.<br />
Alegrón .— (m.) Llamarada que se<br />
provocaba en el fuego <strong>de</strong>l hogar, fruto<br />
<strong>de</strong> una aliaga o <strong>de</strong> un escambrón, para<br />
dar un calentón.<br />
Aleluya .— (adj.) Simplón. (Ser aleluya)<br />
Algarijo .— (m.) Apero <strong>de</strong> acarreo,<br />
consistente en un cuadro doble <strong>de</strong><br />
ma<strong>de</strong>ra con dos bolsas <strong>de</strong> cuerdas<br />
trenzadas o re<strong>de</strong>s, que se colocaba<br />
sobre la albarda, su utilización<br />
específica era para transportar paja,<br />
bálago, yeros y otras especies<br />
agrícolas difícilmente atables.<br />
(Proce<strong>de</strong>ncia latina con <strong>de</strong>formación<br />
<strong>de</strong>bido a la pronunciación, <strong>de</strong> angaria<br />
transportar.)<br />
22<br />
Diccionario típicas<br />
Alicáncano .— (m.) Nombre <strong>de</strong> los<br />
ácaros y principalmente <strong>de</strong> los piojos.<br />
Alifaifas ve<strong>de</strong>s .— (loc.) (Arag.)<br />
Contestación <strong>de</strong> <strong>de</strong>spiste dada a<br />
quienes preguntan por la comida.<br />
―...¡Qué has comido? - Alifaifas<br />
ver<strong>de</strong>s,- contestaban.‖ — Cabezas <strong>de</strong><br />
Kirieleisón. Cortapicos y a callar.<br />
Aligaterna .— (f.) Lagartija —<br />
Regatenda. — En los compromisos<br />
infantiles intentábamos contar los<br />
movimientos <strong>de</strong>l rabo una vez<br />
cortado... (<strong>de</strong> aligator=caimán)<br />
Aligenciarse .— (intr.) Conseguir —<br />
Hacerse con algo<br />
Alipen<strong>de</strong> .— (m.) Individuo <strong>de</strong> catadura<br />
problemática y astuta. — Listillo, o<br />
que se las da <strong>de</strong> tal. (Traduciría<br />
literalmente por pendón alado.)<br />
Arrapieza<br />
Almarecer .— (tr.) Amarecer —<br />
Aparearse, tratándose <strong>de</strong> ovejas y<br />
cabras.<br />
Almas... Tocar a... .— (loc.) Las<br />
cofradías tenían impuestas unas<br />
obligaciones religiosas hacia sus<br />
difuntos, y cada día que se había <strong>de</strong><br />
cumplir con ellas, en la víspera, el<br />
munidor, por or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l piostre,<br />
recorría las calles haciendo sonar una<br />
campanilla, ―...tocaban a ánimas...‖. —<br />
Cuando se trataba <strong>de</strong> entierros sonaban<br />
en la madrugada si el entierro era en la<br />
tar<strong>de</strong>, y por la trasnochada si era por la<br />
mañana. — También se le daba el<br />
nombre <strong>de</strong> …ánimas: Tocar a ánimas.<br />
Almera .— (f.) Instrumento con símbolo<br />
o letra, para señalar a las ovejas, o sea<br />
un sello <strong>de</strong> hierro soportado por una<br />
varilla con mango. — Cada pastor o<br />
gana<strong>de</strong>ro poseía su escudo o la inicial<br />
<strong>de</strong> su nombre, es <strong>de</strong>cir su almera, que<br />
untada en pez caliente quedaba<br />
plasmada en cada oveja sobre los<br />
cuartos traseros, cada año, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l<br />
esquileo. (Con perdón <strong>de</strong> los lingüistas<br />
haría <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>r esta palabra <strong>de</strong> Al—<br />
mijraza = punzón.) Algunos usaban la<br />
muesca en la oreja (<strong>de</strong> por vida), y si<br />
era para una operación rápida<br />
(compraventa o esquileo) la señalaban<br />
en el lomo con azulete o almagre.<br />
Almerar .— (tr.) Acción <strong>de</strong> poner la<br />
almera a los ganados, entre nosotros<br />
con pez hirviendo, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l
esquileo, en otros sitios con hierro al<br />
rojo vivo.<br />
Almostá .— (f.) Cantidad que cabe en las<br />
dos manos juntas y cóncavas. —<br />
Ambuesta. — Almuesta.<br />
Almodrote . — (loc.) Trabajo mal hecho.<br />
―Vaya almodrote que has hecho‖<br />
Almuesta .— (f.) Ambuesta — Cantidad<br />
que cabe en las manos juntas. —<br />
Almostá.<br />
Alobrecer .— (int.) Anochecer, caer la<br />
tar<strong>de</strong> y comenzar a sombrear la noche<br />
ya inminente.<br />
Alonsa .— (f.) Persona insulsa, lenta en<br />
todos los quehaceres, sin gracia ni<br />
salero.<br />
Alparcear .— (tr.) Juntarse dos personas<br />
para unir sus caballerías y formar<br />
yunta con la que po<strong>de</strong>r arar los campos<br />
un día sin otro, al tercer día. —<br />
Juntarse varias personas para unir los<br />
ganados y hacer un hatajo para<br />
pastorearlo en unión y por días<br />
correlativos al número <strong>de</strong> reses. —<br />
Aparcear<br />
Alparcero .— (afj) Quien alparcea. —<br />
Persona que no ceja en hablar y<br />
comentar las cosas <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más, sobre<br />
todo los Chafar<strong>de</strong>ros.<br />
Alpitracar .— (tr.) Comer lenta y<br />
forzadamente, como sin fuerzas.<br />
Altar... Echar por el... .— (loc.)<br />
Anunciar casamientos. — Denunciar.<br />
— Con<strong>de</strong>nar. — Dar la absolutoria, o<br />
sea anatematizar... —El sacerdote en el<br />
centro <strong>de</strong> la misa revestido <strong>de</strong><br />
ornamentos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el altar, leía las<br />
provisiones episcopales, o comunicaba<br />
a sus fieles, todo acontecimiento <strong>de</strong><br />
gran envergadura e importancia:<br />
amonestaciones, con<strong>de</strong>nas, etc. Este<br />
uso se ha perdido, ahora lo suplanta el<br />
cartel <strong>de</strong> anuncios...<br />
Alunarse .— (intr.) Creencia en las<br />
influencias <strong>de</strong> las distintas<br />
manifestaciones lunares en las<br />
activida<strong>de</strong>s sexuales masculinas, por<br />
las que la inclinación podría variar<br />
sintiendo atracción por el mismo sexo.<br />
— Influencia en el sexo <strong>de</strong> las<br />
criaturas según el momento <strong>de</strong> la<br />
concepción..., macho o hembra <strong>de</strong>bido<br />
a la actividad lunar, creciente y llena o<br />
menguante y nueva. — Otras en DRAE<br />
y en DUE<br />
23<br />
Diccionario típicas<br />
Alvertera .— (adj o loc) Mujer a quien le<br />
gusta enterarse <strong>de</strong> todo, le concierna o<br />
no. (Proce<strong>de</strong>ría <strong>de</strong> advertidora)<br />
Alzar .— (tr.) Roturar. — Arar por<br />
primera vez un campo<br />
Amagantar .- (intr.) Intimidar,<br />
amedrentar, acobardar…<br />
Amagarse .— (tr. y pron.) Escon<strong>de</strong>rse,<br />
acoquinarse.<br />
Amarecer .— (tr.) Preñar el macho a la<br />
hembra (Dícese <strong>de</strong> las ovejas).<br />
(Literalmente hacerse al macho.) —<br />
También suena como almarecer.<br />
Cubrir, aparearse. — Amorecer.<br />
Amarecerse .— (prnl.) Entrar en celo, o<br />
dar respuesta a la llamada <strong>de</strong> la<br />
hembra.<br />
Amayas.— Pueblo <strong>de</strong> la sexma <strong>de</strong>l<br />
Campo en el Señorío <strong>de</strong> Molina. ——<br />
Minguella (1910): Amayas, juntamente<br />
con Labros, formaba un solo beneficio<br />
(un solo curato, una sola iglesia), en<br />
los años 1353. — Nomenclator <strong>de</strong>l<br />
Obispado <strong>de</strong> Sigüenza (1886): Tiene<br />
unos 70 vecinos... Compren<strong>de</strong> 1.600<br />
fanegas <strong>de</strong> tierra... El pueblo está<br />
sobre una loma elevada <strong>de</strong> pedriza, que<br />
hace el piso bastante áspero, y tiene en<br />
su término la ermita <strong>de</strong> Santa Bárbara,<br />
<strong>de</strong> regular construcción, sita en una<br />
eminencia... El terreno es muy<br />
quebrado, frío, alto y pedregoso... se<br />
cultivan 500 fanegas <strong>de</strong> primera clase;<br />
800 <strong>de</strong> segunda y 300 <strong>de</strong> tercera... —<br />
Claro Abána<strong>de</strong>s, la Iglesia fue<br />
reedificada en 1778, añadiendo que es<br />
<strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rna fundación, y dice también<br />
que los pastos son excelentes para el<br />
ganado lanar y cabrío. — D. Pascual<br />
Pérez Soler (1945), dice que Amayas<br />
se formó con los pastores que vinieron<br />
<strong>de</strong> vascongadas y sirvieron a los<br />
Fúnez, señores <strong>de</strong>l Mesa, y que el<br />
nombre le vine <strong>de</strong>l dios vasco Amaya,<br />
afirma que la Iglesia fue ben<strong>de</strong>cida e<br />
inaugurada en el año 1778 (véase<br />
inscripción en pórtico juntamente con<br />
emblema). / En 1530 y 1590 la<br />
estadística <strong>de</strong> cofradías <strong>de</strong> Labros<br />
enumeran a algunos (bastantes)<br />
habitantes <strong>de</strong> Amayas. —<br />
<strong>Por</strong>tocarrero (1641) quiere encontrar<br />
la toponimia <strong>de</strong> Amayas en la palabra<br />
árabe MIYA que correspon<strong>de</strong> a una<br />
famosa ciudad que en su momento<br />
estaría ¿dón<strong>de</strong>? ¿Molina? — Según
Perruca Díaz (1891) Amayas es lugar<br />
muy mo<strong>de</strong>rno En su estadística<br />
inmediata anterior al 1891 en que<br />
editaba su libro nos dice que Amayas<br />
acogía a 246 habitantes. — <strong>Por</strong> otros<br />
caminos hallo que en 1797 sumaban<br />
196, en 1812: 144; en 1835: 180; en<br />
1863: 226; en 1935: 247; y en 1950:<br />
229. — Ranz Yubero resume<br />
topónimos: Menén<strong>de</strong>z Pidal/Tovar <strong>de</strong><br />
AMAI /AMAR ―diez‖ como suma <strong>de</strong><br />
cuenta <strong>de</strong> los <strong>de</strong>dos, Llorente<br />
Maldonado <strong>de</strong>l vascuence ANNAU<br />
―hermano‖, Asín <strong>de</strong>l árabe AL-<br />
NAHYA: agua estancada y como más<br />
fiable <strong>de</strong> AN-NAHIYA: camino,<br />
sen<strong>de</strong>ro (o <strong>de</strong> la simple palabra<br />
AMAYA con el significado <strong>de</strong> altura o<br />
monte, con la acepción <strong>de</strong> frontera,<br />
término, fin, aunque proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l<br />
euskera Lapesa, Manso y Canal). —<br />
Sanz y Díaz comenta que ―...Pascual<br />
Madoz dice ingenuamente, que es<br />
notable el buen gusto <strong>de</strong> la carne <strong>de</strong><br />
los cerdos <strong>de</strong> Amayas, lo cual atribuye<br />
a las muchas víboras que se crían y que<br />
los cerdos engullen.‖... — Las obras a<br />
señalar realizadas en la época <strong>de</strong> la<br />
posguerra, 1940-1950, ― Habitantes:<br />
229 / Presupuesto municipal:<br />
13.226,99 pts / Construcción <strong>de</strong> un<br />
grupo <strong>de</strong> cuatro viviendas protegidas<br />
por importe <strong>de</strong> 47.000 pts con cargo a<br />
la Obra Sindical <strong>de</strong>l Hogar y<br />
Arquitectura, más aportación <strong>de</strong> los<br />
beneficiarios, y una subvención <strong>de</strong>l<br />
gobierno <strong>de</strong> 12.000 pts para ajuar <strong>de</strong><br />
las mismas. / Construcción <strong>de</strong> una<br />
galería para captación <strong>de</strong> aguas<br />
potables..., por un importe <strong>de</strong> 32.000<br />
pts a cargo <strong>de</strong>l Presupuesto <strong>de</strong>l Estado.<br />
/ Reparación <strong>de</strong> la casa<br />
Ayuntamiento... 6.000... <strong>de</strong> fondos<br />
municipales... / Biblioteca ...2.750<br />
pts... <strong>de</strong> la Exma. Diputación... /<br />
Ampliación <strong>de</strong>l cementerio....4.000 por<br />
subvención <strong>de</strong>l Gobierno Civil...‖<br />
Según datos <strong>de</strong> Diputación Provincial y<br />
Ayuntamientos Folleto explicativo <strong>de</strong><br />
obras, editado el 30 <strong>de</strong> Septiembre <strong>de</strong><br />
1950.<br />
Amerar .— (tr.) Añadir agua al cocido<br />
para que no que<strong>de</strong> seco. — Entre<br />
agricultores aragoneses empapar la<br />
tierra el agua <strong>de</strong> lluvia o <strong>de</strong> riego.<br />
Amolachín . — (adj.) Afilador.<br />
24<br />
Diccionario típicas<br />
Amonestación .— (m.) Notificación<br />
pública que se hace en la Iglesia, <strong>de</strong><br />
los nombres <strong>de</strong> quienes se van a casar,<br />
a fin <strong>de</strong> que, si alguien supiere algún<br />
impedimento, lo <strong>de</strong>nuncie, y esto<br />
durante tres domingos consecutivos y<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el altar. En todos estos pueblos,<br />
la importante era la segunda<br />
amonestación, en cuya celebración ya<br />
intervenían los interesados y los<br />
familiares con sus obligaciones <strong>de</strong><br />
capitulaciones y compromisos <strong>de</strong> cara<br />
al pueblo y a los invitados. — Echar<br />
por el altar. Capitulaciones<br />
matrimoniales. Padrinazgo. — En la<br />
primera y tercera las costumbres<br />
solamente afectaban a los mozos con<br />
un cántaro <strong>de</strong> vino...<br />
Amoragar .— (tr.) Recoger espigas en<br />
los caminos durante el acarreo <strong>de</strong> la<br />
mies y en los rastrojos, por las<br />
espigadoras/res. — Hacer moragas <strong>de</strong><br />
espigas. — Espigar. Moragar.<br />
Amorrar . — (intr.) Inclinarse con la<br />
boca por <strong>de</strong>lante. Unas veces porque se<br />
preten<strong>de</strong> llegar con lo labios a algo,<br />
agua, etc. si no se pue<strong>de</strong> con las manos<br />
porque en ellas nos apoyamos, para<br />
beber en un manantial. — También<br />
caer <strong>de</strong> morros por un tropezón u otra<br />
causa cualquiera. Esmorrar.<br />
Amorrado .— (adj.) Semiinconsciente<br />
por la fiebre. — Que está como<br />
adormecido por tener la cabeza cargada<br />
<strong>de</strong> vete a saber qué... — Azorrado.<br />
Amorrincharse .— (prnl.) Enfadar ...se,<br />
con o sin razón..., mostrando en la cara<br />
el enfado. Andar o estar <strong>de</strong> morros a<br />
causa <strong>de</strong>l enfado. — Enfurruscarse.<br />
Estar <strong>de</strong> guiñarón. — Enfurruñarse.<br />
Amos anda! .— (loc.) Exclamación <strong>de</strong><br />
negación o <strong>de</strong> duda.<br />
...amplo .— (pref.) Sufijo aumentativo<br />
con sentido <strong>de</strong> totalidad, por ejemplo<br />
guarramplo, feamplo, etc.<br />
Anchuela .— Pueblo <strong>de</strong> la sexma <strong>de</strong>l<br />
Campo en el Señorío <strong>de</strong> Molina. — Su<br />
nombre proce<strong>de</strong> <strong>de</strong>l latín ángelus (en<br />
altoaragonés anchel/a pronunciación<br />
cerrada <strong>de</strong> la ―e‖ =oe, Anchol)<br />
=ángel/a. — Proce<strong>de</strong> <strong>de</strong>l tiempo <strong>de</strong> la<br />
reconquista al igual que Anquela y<br />
señala el límite <strong>de</strong> la incursión <strong>de</strong>l<br />
Batallador por el río Mesa, ocho años<br />
antes <strong>de</strong> la conquista <strong>de</strong> Molina, éste<br />
rey era un gran <strong>de</strong>voto <strong>de</strong> los santos
ángeles a quienes se encomendaba<br />
(Anchol= Angel)). Sus campamentos<br />
en la conquista <strong>de</strong> Molina, unos años<br />
más tar<strong>de</strong>, se asentaron en la otra<br />
Anchuela, la <strong>de</strong>l Pedregal. —<br />
Minguella (1910) afirma que Anchuela<br />
tenía dos beneficios en 1353. —<br />
Nomenclator <strong>de</strong> los pueblos <strong>de</strong><br />
Sigüenza (1886) ...tiene 90 vecinos y<br />
una Iglesia reedificada con mucha<br />
soli<strong>de</strong>z el año 1791, a expensas <strong>de</strong> D.<br />
José Pérez, natural <strong>de</strong> este pueblo y<br />
resi<strong>de</strong>nte en América. ...en las afueras<br />
está la ermita <strong>de</strong> la Soledad, y varias<br />
fuentes <strong>de</strong> agua fina y <strong>de</strong>lgada... Su<br />
territorio compren<strong>de</strong> 1.300 fanegas <strong>de</strong><br />
cultivo ...500 <strong>de</strong> primera clase, 700 <strong>de</strong><br />
segunda y 100 <strong>de</strong> tercera. ...Tiene algo<br />
<strong>de</strong> monte chaparral y sabina... y un<br />
<strong>de</strong>spoblado llamado Sta. Cruz, cuya<br />
antigüedad se ignora... — Pedro Pérez<br />
Fuertes ―...entre los años 1121 y 1124<br />
se <strong>de</strong>bió terminar la reconquista <strong>de</strong> los<br />
últimos baluartes <strong>de</strong>l Mesa y <strong>de</strong>l<br />
Jalón...‖. — Perruca Díaz y Claro<br />
Abána<strong>de</strong>s coinci<strong>de</strong>n en que el<br />
Batallador lo conquistó en 1110 y lo<br />
cedió a una comunidad <strong>de</strong> Calatayud,<br />
<strong>de</strong>nominándolo como lugar antiguo.<br />
Ambos hablan <strong>de</strong> una familia ilustre, la<br />
<strong>de</strong> los CUBILLAS. — Sanz y Díaz<br />
dice que la iglesia se restauró en 1791.<br />
— Monge Molinero nos dice <strong>de</strong><br />
Anchuela que es un ancho y amplio<br />
lugar, toponimia <strong>de</strong> origen latino<br />
AMPLAM + diminutivo - ELLAM,<br />
AMPLAM-ELLAM, ANCHA -<br />
ANCHUELA, dado que el substantivo<br />
ancho ya se empleaba en la segunda<br />
mitad <strong>de</strong>l siglo XII. — Ranz Yubero<br />
explicación <strong>de</strong>l topónimo: Según<br />
Álvarez y García Pérez es un<br />
diminutivo <strong>de</strong> ANCHO, ―amplio‖<br />
aunque este último dice que se pue<strong>de</strong><br />
emparentar ANGUILA, ―águila,<br />
mirón‖. Creemos que Anchuela es un<br />
nombre en forma diminutiva que se<br />
refiere a ancho... — En este pueblo se<br />
encuentra un yunque <strong>de</strong> la época<br />
romana. — Tanto Anchuela como<br />
Anquela tienen la misma proce<strong>de</strong>ncia y<br />
la misma toponimia, creo yo.<br />
Ancón . — (m.) Ca<strong>de</strong>ra. Huesos<br />
sobresalientes en las ancas <strong>de</strong> los<br />
abríos flacos.<br />
Andalocio .— (m.) (Huesca) Nube suelta<br />
en el cielo azul que suelta gotas <strong>de</strong><br />
25<br />
Diccionario típicas<br />
agua, que llueve sin llover...<br />
(aguacero)<br />
Andar .— (tr.) (Beleña) Arar los campos<br />
repasándolos en la primavera para dar<br />
tierra a los caballones y romper las<br />
primeras costras <strong>de</strong> secaje en las fincas<br />
que fueron sembradas a chorrillo y así<br />
limpiarlas <strong>de</strong> malas hierbas, <strong>de</strong> matojos<br />
y <strong>de</strong> cardos, que por ser primavera, aún<br />
no han roto la flor para crear la<br />
semilla.<br />
Andorga . — (f.) Vientre, tripa.<br />
Anguera .— (f.) Recipiente para<br />
transportar paja, se forma con un<br />
cuadro rectangular <strong>de</strong> palos, cuyos<br />
laterales más largos sobresalen por los<br />
extremos como brazos para facilitar el<br />
transporte, y su parte inferior forma<br />
una bolsa <strong>de</strong> arcos <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra y palos<br />
trenzados o mimbres, (o cuerdas o red<br />
metálica, últimamente) para soportar la<br />
paja o el bálago en su llevar o traer sin<br />
per<strong>de</strong>rlos, es <strong>de</strong>cir, acarreándolos a<br />
mano.<br />
Ánimas, Tocar a... .— (loc. verbal) Las<br />
cofradías tenían impuesta unas<br />
obligaciones religiosas hacia sus<br />
difuntos, y cada día que se había <strong>de</strong><br />
cumplir con ellas, en la víspera, el<br />
munidor, por or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l piostre,<br />
recorría las calles haciendo sonar una<br />
campanilla, ―...tocaban a ánimas...‖.<br />
Cuando sonaban en la madrugada era<br />
avisando <strong>de</strong> un entierro. También se le<br />
daba el nombre <strong>de</strong> almas: Tocar a<br />
almas.<br />
Anises, anisetes o anisillos .— (m.)<br />
Granicillos. — Gajillos. — También<br />
pequeños confitillos redondos <strong>de</strong><br />
varios sabores y colores entre los que<br />
predominaba el sabor anisado y el<br />
color blanco que se echaban sobre<br />
algunos bollos, rollos y tortas <strong>de</strong><br />
fiesta. — En la segunda amonestación,<br />
revueltos con los cañamones, era la<br />
oferta para todos los invitados y los<br />
compromisos <strong>de</strong> vecindario.<br />
Anquela .— Véase Anchuela, ambas<br />
tienen raíz común originaria <strong>de</strong> ángelo,<br />
anchol, ánchelo, ánchela. — Zurita en<br />
los anales <strong>de</strong>l reino <strong>de</strong> Aragón dice que<br />
―<strong>Por</strong> aquella parte se prosiguió la<br />
conquista hasta los confines <strong>de</strong> la<br />
Celtiberia y <strong>de</strong> los arévacos y<br />
carpetanos... y quedó Calatayud por<br />
principal <strong>de</strong>fensa... y se le adjudicaron
las villas y castillos... que fueron ...<br />
...Anchol (que agora se llama Anchuel<br />
y está en el reino <strong>de</strong> Castilla y es <strong>de</strong><br />
tierra <strong>de</strong> Molina) Las huestes <strong>de</strong><br />
Alfonso, el batallador, llegaron hasta<br />
las salinas (la existencia <strong>de</strong> éstas no<br />
cabe la menor duda que fue lo que<br />
motivó la incursión) en el nacimiento<br />
<strong>de</strong>l Mesa, junto a Selas. (1120 al<br />
parecer, 1110 en los escritos <strong>de</strong> Claro<br />
Abána<strong>de</strong>s ) — Nomenclator <strong>de</strong>l<br />
Obispado <strong>de</strong> Sigüenza (1886): Está<br />
elevado a media la<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> una levada<br />
altura, con exposición al sur..., tiene<br />
70 vecinos en unas casas <strong>de</strong> mediana<br />
construcción..., La Iglesia parroquial<br />
<strong>de</strong>dicada a la Asunción <strong>de</strong> Ntra. Sra.<br />
fue construida en el año 1600...; 1.600<br />
fanegas <strong>de</strong> labor y dos montes uno <strong>de</strong><br />
pino y otro carrascal y sabina. Es<br />
notable un peñasco enorme, que llaman<br />
Peña Cor<strong>de</strong>ra... en el mismo sitio se<br />
divi<strong>de</strong>n las aguas en dos vertientes,<br />
una al Tajo y otra al Ebro... —<br />
Perteneció al Ducado <strong>de</strong> Medinaceli,<br />
según Pedro Pérez Fuertes comenzó a<br />
<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>r en 1353. — En el censo <strong>de</strong><br />
1863 dice Perruca Díaz que Anquela<br />
<strong>de</strong>l Ducado (agregado) Tobillos<br />
alberga 278 habitantes. Habla sin<br />
embargo <strong>de</strong>l río Mesa y lo hace nacer<br />
en Selas y Mazarete, regar la<br />
Avellaneda (caserío y coto redondo<br />
dado a la Catedral <strong>de</strong> Sigüenza por los<br />
señores <strong>de</strong> Molina), Turmiel,<br />
Mochales, Villel y entrando por<br />
Calmarza en Aragón <strong>de</strong>sagua en el<br />
Jalón. Olvida que éste río ro<strong>de</strong>a al<br />
pueblo y recibe las aguas <strong>de</strong> todas sus<br />
fuentes y manantiales, y que las salinas<br />
pertenecieron a él, aunque<br />
probablemente Selas recibió <strong>de</strong> ellas su<br />
nombre (¿?).<br />
Ansar .— (tr.) (Arag.) Alzar cogiendo<br />
<strong>de</strong>l asa.<br />
Ansear .— (tr.) Véase ansar.<br />
Antiguer .— (adv.) Anteayer.<br />
Antosta .— (f.) Pue<strong>de</strong> ser también un<br />
excremento reseco, o una corteza <strong>de</strong><br />
ciemo fermentado y reseco... Estos se<br />
usaban para ahumar las colmenas si no<br />
había escarzo. — También servía,<br />
amasado con barro, preferible el <strong>de</strong><br />
caballo, para enjalbegar las colmenas<br />
hechas con palos <strong>de</strong> sabina. Su po<strong>de</strong>r<br />
aislante al frío y al calor, era<br />
consi<strong>de</strong>rable. — Otras en DRAE<br />
26<br />
Diccionario típicas<br />
Anular, anularse .— (tr.) Anublarse.<br />
Nublarse<br />
Aniños . — (m.) Lana <strong>de</strong> menor<br />
importancia, puntas según el <strong>de</strong>cir <strong>de</strong><br />
los esquiladores, la lana <strong>de</strong> <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong><br />
la tripa o <strong>de</strong> las patas y no se pue<strong>de</strong>n<br />
armar en vellón.<br />
Añagazas. Ir o venir con... – (loc.) Con<br />
engaños, con maneras <strong>de</strong> corromper,<br />
con patrañas para conseguir algo.<br />
Añasquiar, añascar o añusquiar . —<br />
(tr.) Aturullarse en el trabajo. – Actuar<br />
torpemente por la poca capacidad o por<br />
la impotencia. – Enredarse al trabajar.<br />
– Trabajar sin provecho, como<br />
enredando. – Juntar o recoger, matando<br />
el tiempo o <strong>de</strong>sperdiciándolo,<br />
menu<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> poco provecho o<br />
inútiles. Pispiajear<br />
Apañar puchero... .— (loc.) Convenir<br />
bodas...<br />
Apaño, buscar o hacer... .— (loc.)<br />
Componerse y arreglarse entre dos para<br />
solucionar alguna cosa. —<br />
Solucionarse la vida entre dos personas<br />
para convivir mediante matrimonio, en<br />
los tiempos mo<strong>de</strong>rnos, incluso, sin él.<br />
Aparar .— (tr.) Preparar algo para<br />
recibir lo que otro echa en ello. —<br />
Aprestar las manos para recoger algo<br />
que cae sobre ellas, o se echa en ellas.<br />
De niños, cuando nos daban cacahuetes<br />
nos <strong>de</strong>cían: aparar, y nos enseñaban a<br />
poner las manos para recibirlos, o nos<br />
ayudaban a abrir los bolsillos para que<br />
en ellos cayeran. (El Due. da este<br />
significado en cuarto lugar y en<br />
bastardilla, o sea, como no usual por<br />
antiguo y dialectal)<br />
Aparcero. — Alparcero. Alparcear.<br />
Aparranarse .— (prnl.) Coflarse. —<br />
Apoltronarse.<br />
Apechusques .— (m.) Prendas <strong>de</strong> vestir<br />
mal colocadas y generalmente viejas y<br />
remendadas.<br />
Apiensarse como buitres .— (loc.)<br />
Comer animalmente hasta atracarse!<br />
Apitar.— (tr.) Pitar. — Salir a flote. —<br />
Se dice <strong>de</strong> los enfermos: Parece que<br />
apita...<br />
Aplicar . — (tr.) Guardar. Poner a buen<br />
recudo. – ―Aplica bien las perras‖<br />
sentenciaba el marido, o bien <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> quitarse la mantilla <strong>de</strong> Misa,
―aplícala‖ mandaba la madre. ―Aplica<br />
la mantilla en el baúl o en el cajón <strong>de</strong><br />
la cómoda‖.<br />
Aposilletas .— (loc.) Montar en silletas,<br />
es <strong>de</strong>cir con las dos piernas al mismo<br />
lado <strong>de</strong>l aparejo. La otra forma <strong>de</strong> a<br />
garramanchones. Así montaban las<br />
mujeres.<br />
Aragoncillo con sol y a dormir a<br />
Molina, A... .— (loc.) Sentencia oída a<br />
los arrieros <strong>de</strong> la tierra, tiene su origen<br />
en la época en que se <strong>de</strong>dicaban a ello,<br />
pimentoneros, cristaleros, vinagreros,<br />
etc. Y para señalar lo cortas que eran<br />
las tar<strong>de</strong>s, se comunicaban estos dichos<br />
para indicar la rapi<strong>de</strong>z en su caminar y<br />
la <strong>de</strong>spreocupación por la<br />
trasnochada...<br />
Aragoncillo. Según Perruca Díaz<br />
antiguamente Alaguncillo por unas<br />
lagunas que había en su termino; es<br />
pueblo antiquísimo En su término<br />
estuvo el Monasterio <strong>de</strong> Alcallech ...se<br />
suprimió en 1235.... — Minguella<br />
(1910) En 1353 Selas y Alagonciello<br />
tienen tres beneficios, o sea iglesias<br />
con curato.<br />
Araña y muer<strong>de</strong>, poco pue<strong>de</strong> .— (loc.)<br />
Frase con que pretendíamos humillar a<br />
los niños que usaban éstas o similares<br />
tretas en las riñas. Según aquel<br />
pensamiento sólo las niñas arañaban y<br />
mordían, los niños probábamos nuestra<br />
fuerza y <strong>de</strong>streza en lucha abierta sin<br />
mor<strong>de</strong>r ni arañar.<br />
Arbelar .— (tr.) Ablentar. Aventar.<br />
Arbolario .— (adj.) Persona <strong>de</strong> poco seso<br />
que a<strong>de</strong>más se cree dueño <strong>de</strong>l mundo<br />
universo y atropella y riñe... lo<br />
contrario a sensato y cuerdo. Botarate.<br />
Arbullón, arbollón .— (m.) Puerta<br />
redonda para los gatos y las gallinas,<br />
siempre abierta y <strong>de</strong> dimensiones<br />
apropiada para ellos. En el Diccionario<br />
lo <strong>de</strong>nomina albollón y da el<br />
significado <strong>de</strong> tronera para <strong>de</strong>sagües.<br />
Aquí se pue<strong>de</strong> encontrar en la pared <strong>de</strong><br />
la casa junto a la puerta, o en la misma<br />
puerta a la altura <strong>de</strong>l suelo que permita<br />
el travesaño bajero. Expresamente lo<br />
utilizaban las gallinas y los gatos. —<br />
Gatera<br />
Arcial .— (m.) Artilugio consistente en<br />
dos varillas <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra o metálicas,<br />
unidas ambas por un extremo y con un<br />
aro que corría sobre un recrecimiento<br />
27<br />
Diccionario típicas<br />
escalonado en el otro, (como un cepo)<br />
para facilitar la presión, y con ello<br />
amordazar o atar rudamente y<br />
presionando poco a poco, pinte a pinte<br />
el morro a las caballerías para evitar<br />
así coceos y conseguir que se<br />
estuvieran quietas mientras se herraban<br />
o esquilaban. Torcedor. Acial.<br />
Archiperris o archiperre .— (m.)<br />
Cacharros, prendas o cualquier enser<br />
viejo y roto. Artuperios. Cachivaches.<br />
Ardacho .— (m.) Lagarto, Fardacho.<br />
Buscar el color <strong>de</strong> fardacho en los<br />
árboles es señalar el norte.<br />
Ardal .— (m.) Monte bajo y espeso. —<br />
En contraste a Pardal.<br />
Arguellar . — (pronl. irregular) Debilitar<br />
(Se usa en tercera persona) Desmedrar.<br />
Arguellao .— (adj.) Dícese <strong>de</strong> los<br />
<strong>de</strong>biluchos y mal alimentados.<br />
Enclenques. — Los animales pequeños,<br />
perros y gatos, que reciben tanto mimo<br />
en brazos <strong>de</strong> sus dueños, más si estos<br />
son niños, acaban <strong>de</strong>spreciando los<br />
alimentos a cambio <strong>de</strong> la exquisitez <strong>de</strong>l<br />
buen trato, a<strong>de</strong>lgazando y<br />
<strong>de</strong>bilitándose.<br />
Arpar .— (tr.) Resquebrajar, rasgarse sin<br />
terminar <strong>de</strong> romperse. Se aplica al<br />
cristal agrietado pero que continúa<br />
entero.<br />
Arpillera . — (f.) Saco para llevar la<br />
paja con que llenar la pajera en las<br />
cuadras o en las pari<strong>de</strong>ras. De allí se<br />
repartía en los pesebres para las<br />
caballerías o bueyes y en las canales<br />
para las ovejas o las cabras.<br />
Arquillo .— (m.) Trampa para cazar<br />
tordos, compuesta por un hilo (lazo) <strong>de</strong><br />
pelo <strong>de</strong> caballería trenzado y un tensor<br />
en forma <strong>de</strong> arco, hecho con una rama<br />
<strong>de</strong> sabina ver<strong>de</strong> y limpia <strong>de</strong> ramejas y<br />
hojilla, a cuyos extremos, en el más<br />
<strong>de</strong>lgado, se ataba el lazo y en el otro<br />
se hacía un agujero por don<strong>de</strong> pasaba<br />
el hilo, con una pita <strong>de</strong>bidamente<br />
colocada se mantenía la fuerza <strong>de</strong>l arco<br />
presionando el hilo en un nudo hecho a<br />
propósito, se formaba el lazo sobre la<br />
pita; y así el lazo quedaba parado para<br />
que cayera el tordo, fuera aprehendido<br />
por las patas al <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>rse la pita<br />
don<strong>de</strong> las apoyaba y cerrarse el lazo<br />
abrazándolas. Siempre se colocaba<br />
como rama señera, sobresaliendo por<br />
encima <strong>de</strong> las sabinas. Debidamente
apiolados (colgados con su mejor<br />
pluma pasada por el pico y la nariz) se<br />
conservaban durante tres o cuatro días<br />
en las cámaras hasta que venían a<br />
comprarlos (el frío, más bien el hielo<br />
<strong>de</strong>l invierno, los conservaba<br />
magníficamente). Esta cacería sólo se<br />
realizaba en invierno, Diciembre -<br />
Febrero incluidos, todo <strong>de</strong>pendía <strong>de</strong> las<br />
nieves y <strong>de</strong> los fríos.<br />
Arrampicarse .— (prnl.) Subir, escalar<br />
por una pared, una estantería o hasta el<br />
tarro <strong>de</strong> la miel en el vasar <strong>de</strong> la<br />
alacena....<br />
Arrapieza .— (adj.) Traviesa, vivaracha.<br />
Alipen<strong>de</strong><br />
Arreatar .— (tr.) Atar una caballería a<br />
otra formando una reata.<br />
Arrebalar .— (tr.) Andar como loco por<br />
conseguir o hacer algo. (Arrear -<br />
balando, como las ovejas cuando se<br />
arremolinan como locas..., o se<br />
<strong>de</strong>smandan...) – (prnl.) Acudir o<br />
acercarse atropelladamente para<br />
conseguir algo, para apo<strong>de</strong>rarse <strong>de</strong><br />
algo que pue<strong>de</strong> acabarse, o lo pue<strong>de</strong><br />
conseguir otro y terminarse... O<br />
simplemente por el ansia <strong>de</strong><br />
conseguirlo...<br />
Arrengau .— Derrengau.<br />
Arreñal . — (m.) Paraje en los pueblos<br />
don<strong>de</strong> se sembraba pasto o forraje. —<br />
En unos son las cerradas que lo ro<strong>de</strong>an,<br />
y en otros un lugar don<strong>de</strong> pastaban la<br />
caballerías <strong>de</strong> la dula. — Arreñales,<br />
lugares <strong>de</strong> herradura, Herreñales,<br />
Herrenes son otros nombres para<br />
<strong>de</strong>signar lo mismo.<br />
Arrepullarse .— (prnl.) Arrebujarse bien<br />
espatarrado en un mullido sofá hasta<br />
per<strong>de</strong>rse en él.<br />
Arretestinar .— (intr.) Tener infectado<br />
cualquier miembro <strong>de</strong>l cuerpo, creando<br />
así una discapacidad en el mismo. —<br />
Pa<strong>de</strong>cer cualquier infección... —<br />
¿Quién sabe si el cólico miserere no<br />
era una tripa arretestiná...?<br />
Arrochante .— (adj.) Que hace ver su<br />
elegancia y chulería con su presencia y<br />
vestir. — Otra forma <strong>de</strong> <strong>de</strong>cirlo:<br />
atrochante<br />
Arrullar . — (tr.) Cuando la mies se<br />
hume<strong>de</strong>cía en la trilla, se removía la<br />
parva enrollándose, haciendo<br />
montículos y <strong>de</strong>jando el suelo limpio.<br />
28<br />
Diccionario típicas<br />
Arte .— (m.) Artefacto, utensilio o<br />
herramienta <strong>de</strong> trabajo manual, siempre<br />
va precedido <strong>de</strong> artículo: el arte, un<br />
arte, refiriéndose siempre a una azada,<br />
una garlopa, una horca, etc.<br />
Artesa .— (f.) (Definición exacta e<br />
inmejorable dada por el DRAE, Cajón<br />
cuadrilongo, por lo común <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra,<br />
que por sus cuatro lados va angostando<br />
hacia el fondo. Sirve para amasar el<br />
pan y para otros usos.) ...pero...<br />
Siempre se encuentra en las recocinas<br />
o cernedores, colocada sobre ella la<br />
tabla cernedora con un tope para que<br />
golpee el ciazo. Allí se cernía la harina<br />
limpiándola <strong>de</strong>l salvado. En ella se<br />
amasaba y, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> cocido el pan,<br />
se guardaba encerrado con su tapa <strong>de</strong><br />
ma<strong>de</strong>ra, al <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> los antepasados<br />
que la ma<strong>de</strong>ra era la mejor<br />
conservadora <strong>de</strong>l pan. En un rincón <strong>de</strong><br />
ella un recipiente <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra guardaba<br />
el reciento.<br />
Artesón .— (m.) En Labros lo<br />
llamábamos gamellón, en otros lugares<br />
artesón. — Cajón rectangular, una<br />
artesa o gamella gran<strong>de</strong>, para la<br />
matanza <strong>de</strong>l cerdo, <strong>de</strong> dimensiones<br />
apropiadas para recibirlo <strong>de</strong>ntro. —<br />
Sobre él se mataba el cerdo y en su<br />
interior se pelaba, éstas eran las<br />
funciones que prestaba en todas y cada<br />
una <strong>de</strong> las matanzas, matancías o como<br />
se <strong>de</strong>nominara esta fiesta <strong>de</strong>l<br />
mondongo...<br />
Artuperios .— (m.) Cacharros, artes,<br />
enseres viejos e inútiles. Archiperris.<br />
Cachivaches<br />
Ascla .— (m.) Trocito <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra que se<br />
clava en la piel. — Trozo mínimo <strong>de</strong><br />
astilla que pue<strong>de</strong> clavarse. — <strong>Por</strong><br />
extensión, trozo <strong>de</strong> paja que se clava<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la piel.<br />
Ascape .— (loc. adv.) A escape, <strong>de</strong>prisa.<br />
— A toda velocidad.<br />
Asestar.— (intr.) DRAE. Sestear el<br />
ganado. — En los veranos, cuando el<br />
sol comenzaba a calentar, las ovejas se<br />
arremolinaban a la sombra <strong>de</strong> lo<br />
primero que encontraban, fuera árbol o<br />
pared, incluso formando pelotones<br />
metiendo su cabeza, unas <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la<br />
tripa <strong>de</strong> las otras; diremos que, al<br />
carearlas, los pastores cuentan que<br />
nunca andan cara al sol, ésta quizá sea<br />
la causa <strong>de</strong> que se asomaguen tan
pronto frente a los calores, les ofen<strong>de</strong><br />
el sol; y la manta <strong>de</strong> lana que las<br />
cubre…<br />
Asobinado .— (adj.) Arrinconado,<br />
humillado físicamente. – Caído al<br />
suelo sin po<strong>de</strong>r moverse. – Acogido a<br />
la sombra y adormilado, sea <strong>de</strong> una<br />
sabina, <strong>de</strong> una horma, o a la sombra<br />
<strong>de</strong>l pajar en la trilla.<br />
Asobinarse .— (intr.) Encogerse<br />
olvidando toda obligación, sea por<br />
miedo o sea por <strong>de</strong>scuido, sea <strong>de</strong>bajo<br />
<strong>de</strong> una sabina en las épocas calurosas,<br />
o sea encogido en un carasol para<br />
guarecerse <strong>de</strong>l frío. — Encogerse ante<br />
alguien por temor y angustia. —<br />
Ensobinarse. — El dormitorio <strong>de</strong>l<br />
responsable <strong>de</strong> la casa., quedaba<br />
siempre encima <strong>de</strong> la cuadra por si las<br />
caballerías se asobinaban, es <strong>de</strong>cir, se<br />
enganchaban con la pata en el ramal o<br />
en la correa con que se les ataba al<br />
pesebre, y caían al suelo sin po<strong>de</strong>r<br />
levantarse..., porque quedaban patas<br />
arriba (asobinadas) y trabadas en la<br />
soga, correa o la ca<strong>de</strong>na (cuando las<br />
ataban con ca<strong>de</strong>na, siempre tenían una<br />
argolla <strong>de</strong> cuerda, para cortarla si lo<br />
antedicho ocurría). — Otras DUE<br />
Asomagar .— (intr.) Dar excesiva<br />
importancia al calor, encogerse y<br />
acoquinarse bajo su dominio.<br />
Asomallar .— (tr.) Recalentar sobre las<br />
llamas una ma<strong>de</strong>ra hasta retostarla. Así<br />
se maduraba la ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> las fustas<br />
para los yugos y para otros útiles <strong>de</strong><br />
los campesinos y pastores, para curvar<br />
garrotas por ejemplo.<br />
Asomallar .— (tr.) Dícese como<br />
comentario <strong>de</strong> asar carne en malas<br />
condiciones..., se socarraba para<br />
disimular. — También se daba este<br />
nombre si se ahumaba la buena...<br />
Somarrar<br />
Asperura .— (f.) Tiempo reseco. Sin<br />
gota <strong>de</strong> humedad— Otras DUE<br />
Astricia .— (f.) Avaricia. —Amante <strong>de</strong> la<br />
economía, cuando ésta se entien<strong>de</strong> por<br />
ahorrar y engordar la cartera.<br />
Atascarse .— (int.) Mancharse mucho.<br />
Ponerse perdido <strong>de</strong> suciedad. — Otras<br />
DRAE.<br />
Asurar, asurarse .— (tr y prn.)<br />
Resecarse, abrasarse los sembrados por<br />
29<br />
Diccionario típicas<br />
exceso <strong>de</strong> calor, o por falta <strong>de</strong> agua. —<br />
Arrebatarse.<br />
Atacarse .— (tr.) Ponerse o subirse los<br />
pantalones. — Desatacarse.<br />
Atarre .— (m.) Aparejo... — Correa en la<br />
parte trasera <strong>de</strong>l aparejo que dando la<br />
vuelta a las nalgas <strong>de</strong> la caballería lo<br />
sujeta para que no se vaya hacia<br />
<strong>de</strong>lante. Tarria<br />
Ateclar .— (tr.) Colocar en su sitio. —<br />
Or<strong>de</strong>nar, acicalar.<br />
Atiforrar .— (intr.) Llenar — Atiborrar.<br />
Atracarse.<br />
Atrampar .— (tr.) Tapar la salida <strong>de</strong><br />
algún conducto, <strong>de</strong> agua, <strong>de</strong> humos, el<br />
arbullón, el ojo <strong>de</strong> la cerradura, el ojo<br />
<strong>de</strong>l estanque, etc. Taponar.<br />
Atroje .— (m.) Espacio <strong>de</strong>limitado por<br />
tabiquillos <strong>de</strong> adobe y yeso,<br />
terminados con atoques <strong>de</strong> sabina<br />
don<strong>de</strong> se almacenaban los granos en<br />
las cámaras. — Granero — Troje.<br />
Atroje .— (pop.) Persona con buena<br />
cuchara, ―La mejor cuchara <strong>de</strong> la<br />
región‖ = ―El mejor atroje...‖ — Troje.<br />
Atunantarse .— (prn.) Volverse tunante,<br />
astuto, aprovechado...<br />
Aureola .— (f.) Glan<strong>de</strong>. Parte final<br />
vulbosa <strong>de</strong>l pene. Bálano.<br />
Ausiones .— (f.) Aspavientos. —<br />
Parajismerías.<br />
Averío .— (m.) ―¡Cállate averío!‖ se dice<br />
a la persona que no entra en razones...<br />
— Averío: corral, lugar <strong>de</strong> muchas<br />
aves...<br />
Aviador .— (m.) Decíase <strong>de</strong> marido <strong>de</strong><br />
maestra, farmacéutica, o etc., y<br />
también <strong>de</strong>l soltero, <strong>de</strong> los <strong>de</strong>dicados a<br />
los avíos caseros, en una palabra:<br />
hombre cuyo trabajo es el <strong>de</strong> ―ama <strong>de</strong><br />
casa‖, dicho todo ello sin ningún<br />
ánimo subversivo. — El que avía... —<br />
Otras DUE<br />
Avichucho .— (m.) Persona<br />
<strong>de</strong>sagradable... — Inchucho.<br />
Avío .— (m.) Hato que se llevaba al<br />
extremo, y también al tajo o a<br />
cualquier lugar <strong>de</strong> trabajo.<br />
Avío.— (m.) Arreglo <strong>de</strong> la casa o<br />
conjunto <strong>de</strong> trabajos necesarios para la<br />
limpieza, alimentación y recto<br />
mantenimiento <strong>de</strong> ella. — Apaño. —
Solucionarse con algo. — Hacer el<br />
avío = dar solución...<br />
Ayuca .— (f.) Cascarabuto <strong>de</strong>l garbanzo.<br />
Ayuno .— (m.) Ley o precepto<br />
eclesiástico. ―Jueves santo, viernes<br />
santo, madre mía no ayuné, madre mía<br />
adon<strong>de</strong> iré: al corral <strong>de</strong> las avutardas a<br />
comer hierbas amargas y membrillos<br />
amarillos, y en la puerta <strong>de</strong>l averno<br />
hay un diablo con tres cuernos, que a<br />
las almas que no ayunan se las lleva a<br />
los infiernos...‖, frase, dicho o quizá<br />
oración condicionante por su fuerte<br />
sentido religioso. — Sobre estas<br />
fiestas religiosas existen otros dichos<br />
adornados <strong>de</strong> sus hechos: ―Bajo el<br />
puente <strong>de</strong>l pelo pasaré, y al enemigo<br />
30<br />
Diccionario típicas<br />
no temeré, porque el jueves santo<br />
treintaytrés credos recé...‖<br />
Azadar o Hazadar .— (tr.) Andar las<br />
ovejas a lo tonto, o sea sin comer ni<br />
rumiar, perdiendo el engor<strong>de</strong>. —<br />
Azagar.<br />
Azolle .— (f.) Palabra aragonesa.<br />
Corte, cochinera. En mis oídos oí<br />
―zolle‖.<br />
Azoque .— (m.) Arrebato.<br />
Azorvar .— (tr.) Atascar impidiendo el<br />
paso. Decíase sobre todo <strong>de</strong> la parva al<br />
echarla en la tova para ablentar, o <strong>de</strong><br />
la harina al caer en la tolva <strong>de</strong>l torno<br />
para cerner… — Azolvar.
B<br />
B<br />
acho .— (m.) Pocete en la<br />
tierra. — Hoyo — Bache.<br />
Badileta .— (f.) Paleta <strong>de</strong><br />
para recoger o remover las<br />
brasas o la ceniza en el fuego <strong>de</strong>l<br />
hogar o en los braseros. — Badila. —<br />
Paleta para echar la ceniza <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la<br />
cenicera, en Labros era normal tener<br />
junto al fuego un banco <strong>de</strong> obra<br />
cerrado, que a su vez servía para<br />
sentarse, con un agujero o portezuela<br />
frente al fuego para meter la ceniza y<br />
otro en el lado más alejado para<br />
sacarla... La sabina ar<strong>de</strong> bien y se<br />
consume <strong>de</strong>jando mucha ceniza. Esta<br />
ceniza se usaba para blanquear la<br />
colada, o como estiércol.<br />
Bálago .— (m.) Mies segada, sin atar ni<br />
or<strong>de</strong>nar en gavillas. — Se <strong>de</strong>cía<br />
principalmente <strong>de</strong> la parva cuando los<br />
haces estaban <strong>de</strong>satados,<br />
<strong>de</strong>scompuestos y disgregados rotos los<br />
manojos y gavillas con la horca, antes<br />
<strong>de</strong> trillar. — Todas las mieses que sin<br />
atar se acarreaban en los algarijos,<br />
cuando al <strong>de</strong>scargarlos quedaban<br />
<strong>de</strong>sparramadas en un montón apto para<br />
exten<strong>de</strong>r en parva. — Paja larga <strong>de</strong>l<br />
centeno <strong>de</strong> la que sacudiendo se sacaba<br />
la <strong>de</strong> encañadura. — Desbalagar<br />
Balumbo .— (m.) Volumen exagerado <strong>de</strong><br />
algo poco pesado, se <strong>de</strong>cía <strong>de</strong> la mies<br />
cargada en las mulas, en el carro o<br />
hacinada en la era. — Balumba en el<br />
DUE<br />
Bancal .— (f.) Retor (tela <strong>de</strong> algodón)<br />
para envolver la masa <strong>de</strong>l pan. — Otras<br />
DRAE. (v.g.) Tabla <strong>de</strong> tierra en la<br />
falda <strong>de</strong> un monte.<br />
Bancero .— (adj.) <strong>Por</strong>teador <strong>de</strong> los<br />
banzos. — Quien <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haberlos<br />
corrido, ha quedado propietario. —<br />
Cualquiera que alza <strong>de</strong> las andas <strong>de</strong><br />
una imagen en la procesión.<br />
Ban<strong>de</strong>ar .— (tr.) Tañer las campanas<br />
volteándolas. —Echar las campanas al<br />
vuelo. Los momentos en que se<br />
31<br />
Diccionario típicas<br />
tocaban así, era en las fiestas gran<strong>de</strong>s,<br />
―...hasta hacerles per<strong>de</strong>r sonido...‖,<br />
―...hasta encanarlas...‖, y también en<br />
las procesiones. — En los momentos<br />
tristes, clamores y entierros, se<br />
sujetaban los ban<strong>de</strong>os para que con la<br />
mínima velocidad, lentas y casi<br />
paradas, alternaran los sonidos como<br />
perdidos en sus propios ecos...<br />
Ban<strong>de</strong>arse .— (prnl.) Mantenerse en<br />
buen o suficiente estado <strong>de</strong> salud,<br />
referido a los enfermos o achacosos y<br />
principalmente a los ancianos: ¡...Aún<br />
se va ban<strong>de</strong>ando...!<br />
Banquillo .— (m.) Soporte para las velas<br />
en la Iglesia. Este soporte o banco está<br />
formado por dos tablas laterales que<br />
hacen <strong>de</strong> patas con una anchura <strong>de</strong> 15<br />
centímetros aproximadamente y 50 <strong>de</strong><br />
alto, otras dos tablas las unen una a<br />
otra; la superior con agujeros para<br />
recibir las velas y la inferior plana y<br />
cerrada en la que apoyan y cae la cera<br />
<strong>de</strong>rretida cuando ar<strong>de</strong>n. Las mujeres se<br />
colocaban <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> cada banquillo en<br />
su sepultura, continuando así la<br />
tradicional herencia <strong>de</strong> lugar familiar<br />
en el templo, don<strong>de</strong> acudía el sacerdote<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> las misas a rezar los<br />
responsos. Estos consistían en la<br />
rememoración nominal <strong>de</strong> los<br />
antepasado difuntos con la recitación<br />
<strong>de</strong> un ―paternoster...‖. La lista escrita<br />
proporcionada por la dueña <strong>de</strong> la<br />
sepultura, ampliaban el número <strong>de</strong><br />
paternóster y <strong>de</strong> limosnas; los<br />
familiares y <strong>de</strong>udos también aportaban<br />
su óbolo en la ban<strong>de</strong>ja o en el bonete<br />
<strong>de</strong>l cura que lo sostenía preparado para<br />
tales menesteres... Los responsos<br />
ordinarios se concertaban anualmente<br />
mediante aranceles, una media <strong>de</strong><br />
centeno anual para que el sacerdote se<br />
<strong>de</strong>tuviera ante el banquillo familiar<br />
con sus oraciones, cada domingo y<br />
festivo.<br />
Banzo .— (m.) Brazo <strong>de</strong> sillón. —<br />
Largueros o brazos para transportar las<br />
andas que soportan a los santos. En las<br />
festivida<strong>de</strong>s y para sacarlos en
procesión se subastaban por or<strong>de</strong>n<br />
correlativo a su situación. Las<br />
promesas <strong>de</strong> los <strong>de</strong>votos, consistía en<br />
llevar a hombros a sus santos..., en<br />
agra<strong>de</strong>cimiento a favores conseguidos<br />
o pedidos, y los conseguían según<br />
oferta monetaria en la subasta. —<br />
Largueros que sobresalen <strong>de</strong> un<br />
armazón para transportar algo... <strong>de</strong> las<br />
angueras, etc... — Otras DUE<br />
Baragoste .— (m.) (Arag.) Parte saliente<br />
en la obra, don<strong>de</strong> se apoya algo.<br />
Barda .— (f.) Rama gran<strong>de</strong> con hoja. —<br />
Conjunto <strong>de</strong> ramas <strong>de</strong> sabina o<br />
chaparra que se colocaban sobre las<br />
pare<strong>de</strong>s <strong>de</strong> huertos, barbacanas o<br />
corrales. — Bar<strong>de</strong>ra.<br />
Bardal .— (m.) Amontonamiento <strong>de</strong><br />
bardas. – Ramaje, o gavillas <strong>de</strong> ramas<br />
que recubren una pared, para su<br />
protección o simplemente para que<br />
secarán y usarlas, en su momento, para<br />
encen<strong>de</strong>r o animar la lumbre<br />
Bardar .— (tr.) Colocar ramajes o<br />
gavillas <strong>de</strong> ramas sobre una pared o<br />
sobre una techumbre. Abar<strong>de</strong>rar. — A<br />
veces pue<strong>de</strong> confundirse con fardar,<br />
presumir.<br />
Bar<strong>de</strong>ra.— (f.) Tejado completo <strong>de</strong><br />
bardas sobre las pari<strong>de</strong>ras o corrales.<br />
Barda. Abar<strong>de</strong>rar<br />
Bardusca .— (f.) Rama semi seca.<br />
Barduscazo . — (m.) Golpe dado con la<br />
bardusca.<br />
Barrastra.— (f.) Ma<strong>de</strong>ro curvo utilizado<br />
en la era para recoger la parva una vez<br />
trillada; según dimensiones <strong>de</strong> la<br />
misma, era arrastrada por una o dos<br />
caballerías. Podía tener otras formas<br />
según tiempos o costumbres. — La<br />
misma raíz <strong>de</strong> barrer, y abarrer.<br />
Barrastro.— (m.) Tabla con palo<br />
perpendicularmente añadido como<br />
tirador, para recoger los restos <strong>de</strong> la<br />
parva en la era, o lo que se va<br />
barriendo con la escoba y no se<br />
amontone haciendo impedimento. —<br />
También se <strong>de</strong>nomina rastro según el<br />
tamaño y podía utilizarse empujando.<br />
— Rastrillo si es con púas para<br />
arrastrar las pajas, espigas o mieses sin<br />
trillar, o la hierba en los campos.<br />
Barza .— (f.) Véase trasca y mediana.<br />
Correa <strong>de</strong> cuero que ata el barzón o<br />
arzón, con el yugo.<br />
32<br />
Diccionario típicas<br />
Basaruto .— (m.) (Arag.) Hollejo <strong>de</strong> la<br />
uva.<br />
Bastuzo .— (adj.) Basto, áspero, sin<br />
sensibilidad.<br />
Batán .— (m.) Trajín, movilidad,<br />
actividad constante...<br />
Bati<strong>de</strong>ro .— (m.) Lugar en los caminos<br />
don<strong>de</strong> las rodadas habían hecho huellas<br />
<strong>de</strong> irregular profundidad produciendo<br />
un vaiven peligroso al carro.<br />
Batujar.— (intr.) Espesarse el humo<br />
cuando no pue<strong>de</strong> salir por la chimenea.<br />
Bebida .— (m.) (Torrebeleña, Beleña y<br />
Aleas) Vino elaborado para utilizar<br />
como un licor <strong>de</strong> mesa en las fiestas.<br />
— El mosto se hervía hasta reducirlo a<br />
la mitad y se le añadía una cantidad <strong>de</strong><br />
aguardiente y azúcar diluidos en otra<br />
capacidad <strong>de</strong> vino ya fermentado; un<br />
excelente licor. — Pichoto.<br />
Becerro .— (loc.) Llorón.<br />
Bendregá .— (f.) Abundancia, gran<br />
cantidad.<br />
Bergalesa .— (adj.) Persona <strong>de</strong> buen<br />
porte y cualida<strong>de</strong>s físicas elegantes.<br />
Besado, Pan… .— (adj.) Dícese <strong>de</strong>l pan<br />
que se daba a los mendigos como<br />
limosna, porque lo besaban cuando lo<br />
recibían. — (Dicho) Acostumbrarse a<br />
vivir <strong>de</strong>l pan besado. — Era <strong>de</strong> buena<br />
costumbre besar el pan que se recogía<br />
<strong>de</strong>l suelo. — En las cenas familiares se<br />
besaba el pan, llevando el beso con la<br />
mano, siempre que se comenzaban las<br />
oraciones recordando a los difuntos.<br />
Beturrafio .— (m.) (Arag.) Comida con<br />
muchos vegetales.<br />
Bienzas .— (f.) Fibras en las carnes. —<br />
Una carne muy hervida pier<strong>de</strong> los<br />
jugos y queda fibrosa, en sus simples<br />
bienzas.<br />
Birlonguiar .— (tr.) Unir trozos <strong>de</strong> tela o<br />
<strong>de</strong> calceta (<strong>de</strong> punto) para confeccionar<br />
un paño <strong>de</strong> distintos colores.<br />
Birlonguiau .— (adj.) Prenda<br />
confeccionada a base <strong>de</strong> trapos <strong>de</strong><br />
distintos colores. — Almohadón<br />
birlonguiado, cortina birlonguiada. —<br />
Colagge hecho <strong>de</strong> (piazos) pedazos <strong>de</strong><br />
colores — Telique.<br />
Birolo .— (adj.) Bizco, bisojo<br />
Bislaje .— (loc.) Mirar <strong>de</strong> bislaje: <strong>de</strong><br />
medio lado
Bizmar .— (tr.) Vendar entablillando una<br />
rotura. — Vendar con un emplasto, pez<br />
u otros componentes, un miembro<br />
golpeado.<br />
Blanco (tocino).— (m.) Parte <strong>de</strong>l cerdo<br />
correspondiente a los espaldares y<br />
barriga que recubre las costillas, sin<br />
veta <strong>de</strong> magro, porque ésta, si hubiere,<br />
se repelaría para los chorizos, siendo<br />
todo tocino, que una vez adobado se<br />
freía para manteca y se conservaba en<br />
la orza como torreznos, en adobo.<br />
Algunos los cambiaban (un jamón por<br />
dos blancos) por jamones, <strong>de</strong> éstos<br />
sólo salía buen sabor y menu<strong>de</strong>aban<br />
rápidamente, y <strong>de</strong> aquellos: torreznos y<br />
manteca, los unos se guardaban en la<br />
orza envueltos en manteca <strong>de</strong> su misma<br />
fritura; la manteca sobrante se<br />
guardaba en recipientes para usarla<br />
como base <strong>de</strong> fritura a lo largo <strong>de</strong>l año<br />
y para condimentar los cocidos, y hasta<br />
se hacían tortas y mantecados... (mil<br />
hojas y similares); el aceite era<br />
escasísimo por caro y alejadísimo en<br />
crianza... muy <strong>de</strong> tar<strong>de</strong> en tar<strong>de</strong><br />
aparecía algún arriero vendiendo aceite<br />
que se usaba esencialmente para<br />
alumbrado en los candiles, y en las<br />
lámparas <strong>de</strong> las iglesias. — El aceite<br />
se vendía en el año 1964 en la<br />
almazara <strong>de</strong> Beleña <strong>de</strong> Sorbe a 18<br />
pesetas el litro. (El sueldo <strong>de</strong> un<br />
maestro, ese mismo año, era <strong>de</strong> 4.000<br />
pts. mes)<br />
Bobanilla .— (f.) Muñeca <strong>de</strong>l brazo. —<br />
El punto más fácil <strong>de</strong> escor<strong>de</strong>ntarse,<br />
en cualquier juego <strong>de</strong> niños, por un<br />
mal movimiento, por una caída: Se ha<br />
escor<strong>de</strong>ntado la bobanilla...<br />
Bocadillar. — (tr.) Comer un tentempié<br />
en la época <strong>de</strong> la siega entre el<br />
almuerzo y la comida.<br />
Bocarán .— (adj.) Persona que no cierra<br />
la boca <strong>de</strong> tanto <strong>de</strong>cir y hablar, a<br />
tiempo y a <strong>de</strong>stiempo. — Si <strong>de</strong> niños se<br />
habla: muy llorón.<br />
Bocateja .— (f.) Parte saliente <strong>de</strong> la teja<br />
que forma el río y que se manchaba <strong>de</strong><br />
cal, formando dos cortes o ángulos que<br />
<strong>de</strong> alguna manera recrecían la parte<br />
plana inferior y evitaba que las gotas<br />
revertieran sobre la pared. — En estas<br />
manchas triangulares quizá alguien<br />
pueda leer alguna inveterada<br />
costumbre religiosa o supersticiosa.<br />
33<br />
Diccionario típicas<br />
Bochiga .— (f.) Cosa abultada, inflada o<br />
gorda. — Vejiga <strong>de</strong>l cerdo.<br />
Bocín .— (m.) Campana <strong>de</strong> la chimenea<br />
Bodrio .— (m) A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> lo que señala<br />
el diccionario <strong>de</strong> María Moliner<br />
(comida mala o mal guisada. Bazofia),<br />
en nuestros pueblos se daba este<br />
nombre al arroz, sangre y cebolla<br />
condimentados y a punto <strong>de</strong> embutir<br />
para hacer las morcillas. Cuando<br />
alguna se rompía al cocerlas, se <strong>de</strong>cía<br />
que se esbodriaban.<br />
Bolo. Tonto <strong>de</strong>l... .— (loc.) Frase<br />
<strong>de</strong>spectiva, naturalmente: tonto <strong>de</strong>l<br />
bolo, que eres un tonto <strong>de</strong>l bolo,<br />
(perdón no es a ti a quien lo digo,<br />
amigo lector o consultor), es una<br />
menera <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir insultando...<br />
Bolos .— (m.) Judías <strong>de</strong> color. — En<br />
alguna parte <strong>de</strong> Aragón: Bolinches.<br />
(Rioja: Caparrones.)<br />
Bolligar .— (intr.) (Arag.) Rebullir.<br />
Removerse para salir <strong>de</strong> la cama.<br />
Boquerón.— (m.) Agujero, tronera o<br />
ventana en la parte alta <strong>de</strong>l pajar por<br />
don<strong>de</strong>, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la era, se metía la paja.<br />
— Boquera.<br />
Bor. De bor en bor .— (loc.)<br />
Absolutamente lleno.<br />
Borbute .— (m.) (Arag.) Pájaro,<br />
abubilla.<br />
Bordaño . — (m.) Cantidad <strong>de</strong> agua que<br />
mana. – Borgoño. Píloro.<br />
Bordizo .— (adj.) Cualquier rama o<br />
esqueje <strong>de</strong> planta nacido fuera <strong>de</strong><br />
tiempo e inútil para la producción,<br />
incluso planta infecunda e<br />
improductiva o virgen y que se emplea<br />
como raíz en la que injertar.<br />
Bordizo .— (m.) Chaparro pequeño o<br />
canijo.<br />
Borgoño.— (m.) Gran cantidad, o<br />
simplemente la cantidad <strong>de</strong> agua que<br />
sale <strong>de</strong> un manantial o fuente. —<br />
También he oído pronunciar borgaño.<br />
Borbotón. –Bordaño. Píloro<br />
Botijos .— (m.) El más tonto hace<br />
(porque los rompe) botijos. Expresión<br />
fácil <strong>de</strong> interpretar con un poco <strong>de</strong><br />
imaginación.<br />
...boto, Quema <strong>de</strong>l... .— (loc.) Odre <strong>de</strong><br />
piel <strong>de</strong> cabra, cosido en sus patas y<br />
parte inferior que se trata con pez para<br />
mejor impermeabilización y se ata por
el cuello, se utilizaba para transportar<br />
el vino u otros líquidos. — En<br />
Palazuelos (Gu) lo queman como final<br />
<strong>de</strong> verano (Ahora en S Roque, todo<br />
cambia) cuando los segadores<br />
terminaban las faenas: eran ajustados<br />
por dinero y por medida <strong>de</strong> vino al día.<br />
— El acabar las faenas era simbolizado<br />
con este gesto... y a su calor o su luz<br />
se celebraba la fiesta...<br />
Botones, Tener..., o Tener muchos... . —<br />
(loc.) Persona que se impone para<br />
mantener su opinión, su parecer... a<br />
toda costa, incluso con esfuerzo y<br />
ru<strong>de</strong>za.<br />
Bozalera .— (f.) Taleguillo que se cuelga<br />
<strong>de</strong> la cabeza <strong>de</strong> las caballerías, lleno<br />
<strong>de</strong> su pienso: paja o cebada, don<strong>de</strong><br />
meten el morro para comerlo.<br />
Brencá .— (f.) Parte superior y lateral <strong>de</strong><br />
las puertas. — Ma<strong>de</strong>ro que soporta el<br />
peso <strong>de</strong> la pared sobre el hueco <strong>de</strong> las<br />
puertas y ventanas, y sus postes<br />
correspondientes.<br />
Brosquil .— (m.) Aparta<strong>de</strong>ro o rincón<br />
acondicionado en la pari<strong>de</strong>ra con<br />
teguillos y tablas, para las ovejas que<br />
han <strong>de</strong> parir, o <strong>de</strong> las ya paridas,<br />
evitando así el peligro <strong>de</strong><br />
aplastamientos o pisotones a los<br />
cor<strong>de</strong>ros por las <strong>de</strong>más ovejas, y<br />
34<br />
Diccionario típicas<br />
facilitando un pienso por no salir al<br />
campo a pastar.<br />
Brozas .— (adj. ) Zafio, <strong>de</strong>smañado.<br />
Bufa .— (f.) Pedo silencioso...<br />
Bufete .— (m.) Ano<br />
Buje .— (m.) Boj.<br />
...bureo. De...— (m.) Juerga, diversión...<br />
Ir <strong>de</strong> bureo: <strong>de</strong> jolgorio<br />
Burra .— (f.) Abultamiento <strong>de</strong> forma<br />
redonda, morado y <strong>de</strong>spués renegrido<br />
por causa <strong>de</strong> un golpe o pellizco, ya<br />
que en él se recoge la sangre...<br />
Burramatos o borramatos .— (m.)<br />
(Soria Moncayo) Tachones,<br />
emborronaduras en los cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> la<br />
escuela.<br />
Burraquiao .— (adj.) Con mezcla <strong>de</strong> dos<br />
colores. Sobre todo si son el blanco y<br />
el negro. Cuando las piezas que se<br />
unían para hacer un almohadón o<br />
remendar algo, eran <strong>de</strong> esos colores.<br />
Pantalones con rodilleras o con culeras<br />
<strong>de</strong> paño nuevo sobre el <strong>de</strong>scolorido y<br />
viejo. Co<strong>de</strong>ras en los escribientes <strong>de</strong><br />
hoy (¡!) — Cuando las abuelas<br />
cabeceaban los calcetines (pedugos<br />
negros) con lana blanca.<br />
Butrón .— (m.) Comida <strong>de</strong> alcal<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
lugares y villas <strong>de</strong>l Señorío <strong>de</strong> Molina<br />
en el Barranco <strong>de</strong> la Hoz.
C<br />
C<br />
abecear.— (tr.) Echar<br />
taloneras a los pedugos.<br />
Cabezas <strong>de</strong> Kirieleisón .—<br />
Contestación, a preguntadores<br />
incómodos, que se daba en tiempos <strong>de</strong><br />
los abuelos para evitar el enumerar lo<br />
que habían comido. Los niños nos<br />
explicábamos <strong>de</strong> otra manera:<br />
“cortapicos y a callar”, los años <strong>de</strong><br />
mucha necesidad obligaban a ocultar la<br />
mesa, ante quienes, teniendo mejor<br />
maná parece que no les hacía buen<br />
provecho si no se enteraban <strong>de</strong> la mala<br />
alimentación <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más... —<br />
Alifaifas ver<strong>de</strong>s. Cortapicos y a callar.<br />
Cabo .— (m.) Cado, conejera.<br />
Cabo<strong>de</strong>año .— (m.) Aniversario,<br />
normalmente hablando <strong>de</strong> las<br />
<strong>de</strong>funciones. Día en que se celebraban<br />
misas y oraciones por el difunto, por<br />
aniversario <strong>de</strong> su muerte.<br />
Cabrillas .— (f.) Al <strong>de</strong>cir <strong>de</strong>l reloj <strong>de</strong> los<br />
pastores: estrellas que se <strong>de</strong>jan ver a<br />
las dos <strong>de</strong> la madrugada.<br />
Cabrio .— (m.) Agujas (peces) en lata, al<br />
aceite o escabechadas.<br />
Cabuche .— (m.) Cobijo formado en el<br />
hueco <strong>de</strong> las piernas, <strong>de</strong> una persona<br />
sentada. — En las abuelas nos<br />
sentábamos sobre el regazo, pero en<br />
los abuelos, nos cobijábamos en<br />
cuclillas o sentados en el suelo<br />
abrazándoles las piernas, y, también,<br />
sobre sus pies cruzados y recostados en<br />
sus rodillas eso era el cabuche.<br />
Cachinche .— (adj.) Niño travieso.<br />
Cachurro .— (m.) Bote <strong>de</strong> hojalata<br />
redondo, <strong>de</strong>stinado unas veces para<br />
tener agua al afilar la dalla, y otras<br />
para otros menesteres según<br />
imaginación y necesidad... — Los<br />
niños lo empleaban con cuerdas para<br />
zuecos altos, o como teléfonos con<br />
cuerdas tirantes.<br />
35<br />
Diccionario típicas<br />
Cagacierros .— (m.) (Arag.) Escoria <strong>de</strong>l<br />
carbón gastado por las máquinas <strong>de</strong>l<br />
tren.<br />
Cagallón .— (m.) Moñigo, cagarruta<br />
gorda, o cualquiera <strong>de</strong> esas cosas...<br />
Cagar la moscarda .— Cuando la<br />
moscarda (nombre que reciben ciertas<br />
moscas <strong>de</strong> mayor tamaño que la común<br />
y <strong>de</strong> llamativos colores metálicos,<br />
cuyas larvas viven sobre sustancias<br />
orgánicas en <strong>de</strong>scomposición, sobre<br />
carne e incluso sobre los tejidos vivos<br />
<strong>de</strong> los animales) <strong>de</strong>posita sus huevos<br />
en la carne. Los pastores en primavera<br />
y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> esquilar las ovejas habían<br />
<strong>de</strong> cubrirse el rostro con un pañuelo<br />
anudado a la nuca para ocultar los<br />
huecos <strong>de</strong> nariz, boca y orejas don<strong>de</strong> la<br />
moscarda podía picarles. Si en alguna<br />
ocasión ocurría esta picadura había una<br />
oración que alguien <strong>de</strong>l lugar,<br />
normalmente una mujer anciana,<br />
recitaba a la vez que con su <strong>de</strong>do<br />
imprimía cruces sobre el lugar<br />
afectado por la picadura. Dice así: ―El<br />
po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l Padre + la sabiduría <strong>de</strong>l<br />
Hijo + la virtud <strong>de</strong>l Espíritu Santo +<br />
nos libre y nos sane <strong>de</strong> gusanos y<br />
lombrices. Salgan <strong>de</strong> tu cuerpo, +<br />
elijan mis carnes ahogándose así + con<br />
el agua <strong>de</strong> honor <strong>de</strong> San Antonio <strong>de</strong><br />
Padua, e inocentes mueran. + Ruega<br />
por nosotros San Antonio divino para<br />
que dignos así <strong>de</strong> tus promesas<br />
seamos. Amén”.<br />
Cagarraches .— (m.) Operario que lava<br />
el hueso <strong>de</strong> la aceituna en los molinos<br />
<strong>de</strong> aceite. Todos los años en la<br />
temporada <strong>de</strong> invierno viajaban a la<br />
recogida y molida <strong>de</strong> la aceituna<br />
algunos <strong>de</strong> nuestros pueblos, cuyo<br />
trabajo era éste: Lavado <strong>de</strong> la aceituna<br />
y limpieza <strong>de</strong> los <strong>de</strong>sagües y <strong>de</strong> los<br />
canales <strong>de</strong>l perchín en las almazaras,<br />
<strong>de</strong>spués la recolección, durante la<br />
molienda.<br />
Cagueta .— (f.) Diarrea.<br />
Cagüen .— (interj.) Interjección ¡Cagüen<br />
lá...!, ¡cagüen el turrón!, ¡cagüen el
turrón <strong>de</strong> barro!, ¡Cagüen diela! Y<br />
otras exclamaciones. Diosle.<br />
Cal... .— (loc.) Contracción <strong>de</strong> ―a casa<br />
<strong>de</strong>l‖ = ―...me voy a cal fulano...‖<br />
Cala .— (f.) Trozo <strong>de</strong> jabón cuadrado y<br />
<strong>de</strong>lgado que se introducía por el ano<br />
para facilitar la expulsión <strong>de</strong> heces, a<br />
quienes pa<strong>de</strong>cían estreñimiento, para<br />
mayor <strong>de</strong>lica<strong>de</strong>za se mojaba en aceite o<br />
en manteca. — Supositorio.<br />
Cala .— (Loc.) Contracción <strong>de</strong> ―a casa<br />
<strong>de</strong> la‖ = ―...vamos a cala fulana...‖<br />
Calabacero .— (adj.) Así <strong>de</strong>nominaban a<br />
los gatos nacidos en los meses <strong>de</strong> los<br />
calores veraniegos y <strong>de</strong>cíase <strong>de</strong> ellos<br />
que no eran útiles para ningún<br />
menester, porque no abandonaban el<br />
fuego o la estufa, eran en extremo<br />
frioleros.<br />
Calcero .— (m.) (Arag.) Calzado<br />
Caldo morcars .— (m.) (Arag.) Caldo <strong>de</strong><br />
morcillas. Enemigos.<br />
Calicostriar .— (tr.) Enlucir, enjalbegar,<br />
revocar las pare<strong>de</strong>s con cal y arena.<br />
Calorífero .— (m.) Botellón, los más<br />
antiguos <strong>de</strong> barro, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> latón,<br />
que se llenaban <strong>de</strong> agua caliente y se<br />
colocaban en las zonas <strong>de</strong>l cuerpo a las<br />
que queríamos dar calor; su uso más<br />
frecuente era en la cama para calentar<br />
los pies. Los más humil<strong>de</strong>s eran<br />
guijarros o ladrillos que permanecían<br />
en el fuego durante la trasnochada,<br />
para su uso se envolvían en un retor<br />
para suavizar el contacto y para evitar<br />
quemazos.<br />
Calistre . — (m.) Mal color. Estar<br />
<strong>de</strong>macrado.<br />
Calzaizo .— (m.) (Los que se las dan <strong>de</strong><br />
cultos pronuncian calzadizo) Colector<br />
subterráneo para recoger aguas.<br />
Acequia que se hacía para sanear las<br />
fincas, se rellenaba el fondo <strong>de</strong> piedras<br />
a<strong>de</strong>cuadamente colocadas y se<br />
recubrían <strong>de</strong> cascajo y luego <strong>de</strong> tierra,<br />
así se creaba una especie <strong>de</strong> túnel muy<br />
permeable que recogía las humeda<strong>de</strong>s,<br />
manteniendo la superficie lisa, llana y<br />
limpia <strong>de</strong> goteras, que eran lloradas en<br />
el manantial a<strong>de</strong>cuado en el ribazo <strong>de</strong><br />
la finca, o en la acequia comunal. —<br />
Zanja y cañería para drenaje.<br />
Calzorrejas, calzorrillas .— (adj.) Niño<br />
pequeño, cariñosamente dicho. —<br />
Diminutivo <strong>de</strong> calzorras.<br />
36<br />
Diccionario típicas<br />
Camajuste .— (Arag.) Escalera para<br />
coger la fruta. Está formada por dos<br />
palos convergentes cuyos travesaños,<br />
en la fase más estrecha, sobresalen por<br />
ambos lados.<br />
Camarote .— (m.) (Cambarote como<br />
<strong>de</strong>formación) Compartimiento alto en<br />
las pari<strong>de</strong>ras, las más <strong>de</strong> las veces con<br />
suelo <strong>de</strong> sólo ma<strong>de</strong>ros muy<br />
conjuntados, don<strong>de</strong> se guardaban las<br />
hierbas y alimentos para los ganados.<br />
Cambrón .— (m.) Fleje metálico en<br />
forma circular adosado a la jamba,<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l cual gira el eje <strong>de</strong> la puerta,<br />
(gurrón) cuando en la parte superior <strong>de</strong><br />
la puerta no hay gurrunera,(hueco en<br />
el que se introducía el eje o gorrón)<br />
sea por no haber carga<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />
o porque la puerta es más baja que el<br />
vano. Las puertas, se hacían con eje<br />
sobre el que giraban al abrirlas o<br />
cerrarlas, este eje que hacía <strong>de</strong><br />
bati<strong>de</strong>ro, terminaba sus partes<br />
extremas sobresaliendo <strong>de</strong> la hoja.<br />
Estos extremos, gorrón en mecánica,<br />
gurrón para nosotros, se alojaban en<br />
las gurruneras; o abrazados por el<br />
cambrón.<br />
Canalera .— (f.) Cada uno <strong>de</strong> las canales<br />
<strong>de</strong>l tejado o la boca <strong>de</strong> la teja por la<br />
que cae o escurre el agua cuando<br />
llueve.<br />
Canales .— (f.) Artilugio para come<strong>de</strong>ro<br />
<strong>de</strong> ovejas y cabras, compuesto <strong>de</strong> dos<br />
gamellas adosadas, entre las cuales<br />
corren unas empalizadas en ángulo<br />
como escaleras, don<strong>de</strong> se echa la<br />
hierba para que sea mordida entre los<br />
palos.<br />
Can<strong>de</strong>lucha .— (f.) Gamón seco. Las<br />
hojas <strong>de</strong> esta planta al ser la más<br />
gran<strong>de</strong> y madrugadora en la primavera<br />
se aprovechaba, una vez segada, secada<br />
en la era y <strong>de</strong>smenuzada o trillada,<br />
para alimentar a los cerdos.<br />
Canear .— (tr.) Pegar, golpear con la<br />
mano, calentar, azotar. (El DUE. lo<br />
atribuye a And.)<br />
Cangilón .— (m.) Gran cantidad <strong>de</strong> algún<br />
líquido. Bordaño.<br />
Canrostro .— Palabra tradicionalmente<br />
repetida y pasada <strong>de</strong> boca en boca,<br />
para indicar la dignidad o antigüedad<br />
que tuvo Labros, cuando se<br />
<strong>de</strong>nominaba la ciudad <strong>de</strong> Canrostro.<br />
Su localización territorial, si no
coincidiera con la actual ubicación,<br />
tiene su dificultad. — La primera vez<br />
que encontramos esta <strong>de</strong>nominación<br />
escrita, aparece en D. Diego Sánchez<br />
<strong>Por</strong>tocarrero (1641) cuando habla <strong>de</strong><br />
Labros, y dice haber escuchado a los<br />
abuelos hablar <strong>de</strong> una llamada ciudad<br />
<strong>de</strong> CANROSTRO. En 1641 publica su<br />
primer tomo <strong>de</strong> la Historia <strong>de</strong> Molina.<br />
Dice textualmente: ―Habiendo oído<br />
contar por tradición a los vecinos <strong>de</strong><br />
aquellos contornos que hubo en aquel<br />
lugar (Labros), en lo antiguo, una<br />
ilustre población, que llamaron<br />
Canrostro ...cuya fundación quieren<br />
<strong>de</strong>ducir <strong>de</strong> Tubal, en memoria <strong>de</strong> Cam,<br />
hijo <strong>de</strong> Noé...‖ — La historia, o mejor<br />
dicho el nombre <strong>de</strong> Canrostro, primero<br />
se comunicó como una palabra<br />
concreta y concisa que llegó a este<br />
historiador con un principio <strong>de</strong><br />
interpretación y <strong>de</strong>scripción; segundo,<br />
ha permanecido hasta nuestros días sin<br />
variación en su pronunciación, habida<br />
cuenta que aquella historia <strong>de</strong> autor<br />
difícilmente llegase a los ojos <strong>de</strong> mis<br />
abuelos, esto significa que, en<br />
trescientos y algún años, no se ha<br />
<strong>de</strong>formado <strong>de</strong> alguna manera la<br />
pronunciación <strong>de</strong>l nombre: permanece<br />
como en el mil seiscientos se<br />
<strong>de</strong>letreaba, como un profundo<br />
convencimiento <strong>de</strong> su existencia y<br />
gran<strong>de</strong>za y, tercero, como repetición<br />
machacona para grabar su continuidad<br />
la haremos seguir como un documento<br />
<strong>de</strong> boca en boca. De los varios abuelos<br />
<strong>de</strong> quienes me llegó el dicho unos<br />
ponen empeño en los huertos <strong>de</strong> la<br />
Cárcel (...gran<strong>de</strong>s calabozos guardando<br />
y encerrando a los <strong>de</strong>l linaje enemigo y<br />
contrario...), otros en la sima <strong>de</strong> la<br />
Laguna (número ingente <strong>de</strong> serones <strong>de</strong><br />
enruna fueron necesarios para tapar la<br />
sima que se tragaba hatajos <strong>de</strong> ovejas y<br />
hasta una yunta, un par <strong>de</strong> mulas<br />
uncidas cupo por el agujero <strong>de</strong> la tal<br />
sima), alguien a la cabezuela, otros<br />
apuntan con el <strong>de</strong>do a tierras <strong>de</strong><br />
allen<strong>de</strong> los mojones con Hinojosa y...<br />
hablan <strong>de</strong> la gran<strong>de</strong>za territorial <strong>de</strong><br />
Canrostro... Las relatorias oídas se<br />
pue<strong>de</strong>n multiplicar... — Nieto<br />
Taberné, Alegre Carvajal y Embiz<br />
García en ―El románico en<br />
Guadalajara‖ interpretan: ―Ocupada<br />
por los árabes, finalmente pasó a<br />
manos <strong>de</strong>l reino aragonés. La tradición<br />
37<br />
Diccionario típicas<br />
dice que esta conquista se <strong>de</strong>be al<br />
propio Rodrigo Díaz <strong>de</strong> Vivar, quien<br />
tomaría el enclave apoyado por sus<br />
capitanes Alvar Fáñez <strong>de</strong> Minaya y<br />
Pedro Bermú<strong>de</strong>z, fundando, a<br />
continuación una población que<br />
llamaron Canrostro.‖ — Toponimia:<br />
Abengalbón es <strong>de</strong>nominado en otros<br />
relatos <strong>de</strong> historia con el nombre <strong>de</strong><br />
Canhu, (Aben Canhu, e Ibn Canhu,<br />
Crónica General cap. 937, ...libro <strong>de</strong><br />
las Gran<strong>de</strong>zas <strong>de</strong> España ...―vinieron la<br />
mujer y las hijas <strong>de</strong>l Cid y el rey <strong>de</strong><br />
Molina Aben Canho...‖ Escolano en su<br />
historia <strong>de</strong> Valencia lo <strong>de</strong>nomina Aben<br />
Canon, el amigo <strong>de</strong>l cid... El Arrayaz<br />
<strong>de</strong> Cuenca se llama Aben Canun...)<br />
Canhun - Canrostro (Can-hu-<br />
¿rostro?...) — Y, Carratos <strong>de</strong>l que<br />
habla Pedro Pérez Fuertes ¿Estamos<br />
hablando <strong>de</strong> un lugar tipológicamente<br />
unido a los señores <strong>de</strong> Molina, don<strong>de</strong><br />
se dio el encuentro con D. Rodrigo<br />
Díaz <strong>de</strong> Vivar, por otro nombre<br />
Carratos, (...al<strong>de</strong>a ganada por el Cid<br />
sobre los años 1089-1090..., ―Pedro<br />
Pérez Fuertes, Molina. Reino Taifa.<br />
Condado. Real Señorío. Pag 30‖)<br />
don<strong>de</strong> se dieron las paces y<br />
compromisos <strong>de</strong> amistad entre el Cid y<br />
Abengalbón en otros lados <strong>de</strong>nominado<br />
Abencanho? Otros parajes reciben la<br />
<strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> personas unidas al<br />
Campeador o a su mismo apodo, ―Val<br />
<strong>de</strong> Rodrigo‖, ―Pozo Bermú<strong>de</strong>z‖,<br />
―Gorgocil‖, ―Cabeza <strong>de</strong>l Cil‖... ¿Fue<br />
durante la época <strong>de</strong> dominación árabe<br />
que se <strong>de</strong>nominó Canrostro, o lo<br />
recibió <strong>de</strong> antes? A partir <strong>de</strong> aquí una<br />
leyenda que queda sin concluir. —<br />
Carratos— Labros — Lacóbriga.<br />
Cantarral, canterral o cantorral .—<br />
(m.) Terreno <strong>de</strong> muchas piedras<br />
(cantos).<br />
Cantarranas .— (m.) Barrio que existe<br />
en todos nuestros pueblos, y al parecer<br />
en las calles más altas <strong>de</strong> los mismos.<br />
Cantearse .— (prnl.) Moverse. Se usa<br />
normalmente en sentido prohibitivo y<br />
negativo (¡No te cantees <strong>de</strong> ahí!, ...no<br />
se pue<strong>de</strong> cantear...) para indicar<br />
prohibición o imposibilidad <strong>de</strong><br />
movimiento.<br />
Cañamones .— (m.) Semilla <strong>de</strong>l cáñamo.<br />
Costumbre <strong>de</strong> la segunda<br />
amonestación... La familia <strong>de</strong> la novia<br />
invitaba a dos puñados <strong>de</strong> cañamones
tostados, a dos trozos <strong>de</strong> torta, era<br />
hecha con cañamones también, y a<br />
otros tantos vasos <strong>de</strong> vino, a toda la<br />
mocedad <strong>de</strong>l pueblo... el resto <strong>de</strong><br />
familiares se favorecían <strong>de</strong> las mismas<br />
viandas sin medida ni restricción...<br />
Cañuta.— (f.) Palo <strong>de</strong>lgado, <strong>de</strong> caña, o<br />
<strong>de</strong> junco, y por extensión <strong>de</strong> cualquier<br />
árbol o arbusto, pero siempre <strong>de</strong><br />
pequeñas dimensiones en tamaño y<br />
grosor.<br />
Capar el agua .— (loc.) Tirar piedras<br />
contra la superficie <strong>de</strong> manera que<br />
reboten al contacto con el agua el<br />
mayor número <strong>de</strong> veces.<br />
Capillo .— (m.) Alas cubridoras <strong>de</strong> los<br />
<strong>de</strong>dos <strong>de</strong> los pies en las antiguas<br />
albarcas y, en las actuales, correa <strong>de</strong><br />
cuero que hace la misma función y que<br />
incluso sube hasta el empeine...<br />
Capoladora .— (f.) Cuchilla curva, como<br />
una media luna, con dos mangos, para<br />
picar la carne en trocitos muy<br />
pequeños.<br />
...capote. Dar capote....— (loc.) Dejar a<br />
alguien sin comida por llegar tar<strong>de</strong>... a<br />
los niños nos amenazaban con darnos<br />
capote ―...y nos ponían <strong>de</strong>lante un<br />
plato con agua y un tenedor...‖<br />
indicando la dificultad <strong>de</strong> comerlo<br />
pinchando... obligándonos así a la<br />
rapi<strong>de</strong>z en la obediencia, para estar a<br />
punto en la mesa...<br />
Caracoles .— (interj.) Dadas las muchas,<br />
exabruptas y malsonantes expresiones<br />
que, como <strong>de</strong>sahogo o como <strong>de</strong>nuesto,<br />
se usan entre los campesinos,<br />
labradores y pastores, los más piadosos<br />
y <strong>de</strong> más buen gusto exclamaban,<br />
aparte <strong>de</strong> otras interjecciones:<br />
¡Caracoles! ¡Concho! — Diela. Diosle.<br />
Caguental. Rediez.<br />
Caracoles, ...como si estuvieras<br />
comiendo caracoles .— (loc.) Se dice<br />
al esperado que llega tar<strong>de</strong>, por su<br />
falta <strong>de</strong> puntualidad, pensando en lo<br />
entretenido que es comerlos.<br />
Caralante .— (adv.) Atropelladamente.<br />
— Llevar caralante: Atropellar a<br />
alguien arrastrándolo. — Caminar <strong>de</strong><br />
frente sin torcer.<br />
Caramulleta .— (f.) Voltereta que se da<br />
apoyando la cabeza en el suelo, como<br />
eje y base.<br />
38<br />
Diccionario típicas<br />
Cardincho .— (m.) (Usase en masculino,<br />
con un <strong>de</strong>je <strong>de</strong>spectivo si en femenino:<br />
cardincha) Cardillo silvestre,<br />
cualquier cardo que crece en los<br />
ribazos y eras.<br />
Carnicera .— (f.) Fresquera. — Cajón<br />
<strong>de</strong> tela metálica para conservar la<br />
carne, preservándola <strong>de</strong> los ratones, <strong>de</strong><br />
las mosca y sobre todo <strong>de</strong> la moscarda.<br />
Carniceras .— (f.) Ovejas que formaban<br />
hatajo para ser consumidas en verano<br />
durante las faenas. Podían pertenecer a<br />
un dueño o a varios. El gana<strong>de</strong>ro que<br />
terminaba la subasta se obligaba a<br />
mantener el precio estipulado, ya que<br />
por él lo consiguió. Coteras.<br />
Carpintero .— (m.) Viejo y antiguo<br />
oficio <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra... — La sabina y la<br />
carrasca se cortaban en la primera<br />
quincena <strong>de</strong> enero...buscando el<br />
menguante, en todo caso siempre en<br />
viernes. La carrasca se requemaba…,<br />
asomallaba <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> escascarillarla<br />
para yugos y estebas, la sabina seguía<br />
el mismo proceso para timones... Para<br />
muebles, los troncos limpios <strong>de</strong><br />
corteza, se hundían en agua durante<br />
nueve meses, travino, y sin <strong>de</strong>jarlos a<br />
la intemperie se envolvían en paja<br />
durante otros nueve... la ma<strong>de</strong>ra así<br />
tratada no se resquebrajaba ni torcía ni<br />
abarquillaba... Ma<strong>de</strong>ra en condiciones<br />
<strong>de</strong> trabajarla: CURADA en una<br />
palabra.<br />
Carque .— (m.) Pequeño <strong>de</strong>sconchón en<br />
la pintura <strong>de</strong> una puerta o ventana. —<br />
Consecuencia <strong>de</strong> un golpe puntiagudo<br />
sobre una superficie plana, en la que<br />
queda un pequeño hueco, un carque. —<br />
Quicazo.<br />
Carra... .— Prefijo que se antepone a los<br />
nombres para indicar direcciones: y no<br />
<strong>de</strong> cara a…, sino <strong>de</strong>l latín currere —<br />
Carrahinojosa. Carratartanedo etc.<br />
Que, también, <strong>de</strong>signan parajes y<br />
caminos.<br />
Carraca .— (f.) Pesado, repetitivo, que<br />
causa cansancio <strong>de</strong> tanto <strong>de</strong>cir siempre<br />
lo mismo.<br />
Carrañar .— (Arag.) Regañar<br />
Carratos .— (m.) (Pérez Fuertes:<br />
―...<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la comarca <strong>de</strong> Molina se<br />
halla Hinojosa, en cuyo término se<br />
encuentran los cerros conocidos como<br />
la cabeza <strong>de</strong>l Cid, la cabeza <strong>de</strong> Albar
Fáñez y el pozo Bermú<strong>de</strong>z, próximo a<br />
estos lugares, cerca <strong>de</strong>l pueblo molinés<br />
<strong>de</strong> Labros se hallan las ruina <strong>de</strong><br />
Carratos al<strong>de</strong>a ganada por el Cid sobre<br />
los años 1089-1090, en las quince<br />
semanas que estuvo en tierras<br />
molinesas...‖) Coinci<strong>de</strong> con Canrostro.<br />
El pozo Bermú<strong>de</strong>z está en Labros. —<br />
Labros —Canrostro —Lacóbriga.<br />
Carteta .— (f.) Elemento <strong>de</strong> juego como<br />
si fuera <strong>de</strong> chapas, y que se hacía con<br />
media carta <strong>de</strong> la baraja, o para más<br />
precisión con dos cuartas partes<br />
a<strong>de</strong>cuadamente dobladas y engarzadas<br />
entre sí. Los juegos básicamente eran<br />
dos, el uno: consistía en tirar contra la<br />
pared las cartetas <strong>de</strong> todos los<br />
competidores y pedir el número <strong>de</strong> las<br />
que salieran a ―¡cara!‖ o ―¡cruz!‖,<br />
previamente se había sorteado quién<br />
sería el primero haciendo puntería con<br />
las mismas sobre una raya o sobre la<br />
base <strong>de</strong> la pared. El otro juego:<br />
colocadas <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un círculo, una por<br />
competidor, en esta ocasión se<br />
precisaba el cartetón, también se<br />
sorteaba con la misma prueba <strong>de</strong><br />
habilidad el or<strong>de</strong>n y según la<br />
aproximación a la raya se enumeraban:<br />
primero, segundo etc., y por este or<strong>de</strong>n<br />
se intentaba sacar <strong>de</strong>l círculo el mayor<br />
número <strong>de</strong> cartetas a golpe <strong>de</strong><br />
cartetón. Este juego era propio <strong>de</strong><br />
primavera para aprovechar las cartas<br />
<strong>de</strong> la baraja mugrienta por el uso<br />
durante el invierno.<br />
Cartetón .— (m.) Carteta doble, hecha<br />
con una carta completa, resultando <strong>de</strong><br />
las mismas dimensiones que la carteta<br />
pero <strong>de</strong> doble grosor y peso. Un<br />
cartetón tenía el valor <strong>de</strong> dos cartetas.<br />
Casalugar .— (f.) Casa consistorial, a la<br />
que <strong>de</strong>fine el DRAE, como: ...casa <strong>de</strong><br />
la villa o <strong>de</strong> la ciudad don<strong>de</strong><br />
concurren los concejales <strong>de</strong> su<br />
ayuntamiento a celebrar las reuniones.<br />
Nótese que el DRAE, habla <strong>de</strong> villa y<br />
ciudad, no <strong>de</strong> lugar. A esta misma<br />
casa, nosotros la llamamos casalugar o<br />
casa <strong>de</strong>l lugar, con lo que connotamos<br />
que tradicionalmente nos consi<strong>de</strong>ramos<br />
y aceptamos consciente o<br />
inconscientemente la <strong>de</strong>nominación <strong>de</strong><br />
lugar a estos núcleos habitados y,<br />
como confirmación <strong>de</strong> ello, digo que<br />
en los escritos y comunicaciones<br />
oficiales, episcopales y etc., <strong>de</strong> siglos<br />
39<br />
Diccionario típicas<br />
pasados, se dirigen los protocolos a los<br />
estantes y habitantes <strong>de</strong> los lugares y<br />
villas... Incluso en estas villas y en los<br />
hoy pueblos, a la casa consistorial se<br />
la <strong>de</strong>nomina: Casalugar.<br />
Cascajar .— (m.) Tierra pedregosa. —<br />
Cuentan que las tierras pedregosas las<br />
daban en hijuela a los recién casados,<br />
porque al ser jóvenes y tener pocos<br />
trabajos, se podían <strong>de</strong>dicar a<br />
<strong>de</strong>spedregar y <strong>de</strong>jarlas en condiciones<br />
<strong>de</strong> buena sementera.<br />
Cascarabuto .— (m.) Corona <strong>de</strong> la<br />
bellota.<br />
Cascarabuto.— (m.) Cáscara <strong>de</strong> los<br />
garbanzos ver<strong>de</strong>s o secos...,<br />
distinguimos <strong>de</strong> la vaina alargada <strong>de</strong><br />
las judías, más corta y ancha en las<br />
guijas..., y <strong>de</strong> otras leguminosas. —<br />
Ayuca.<br />
Cascarrias .— (f.) Salpicaduras <strong>de</strong> barro.<br />
— Salpicaduras producidas por la<br />
manera <strong>de</strong> andar, que se salpican con<br />
el taconeo y se esparcen en las<br />
perneras <strong>de</strong> los pantalones o en las<br />
medias. — Cazcarrias<br />
Cascarse .— (prnl.) Pegarse, estar en una<br />
pelea <strong>de</strong> golpes. — Comerse. — Otras<br />
DUE<br />
Cascatoria .— (f.) Pitanza, comida..., y<br />
también charrada, parrafada.<br />
Casco, ...que te casco — (loc.) Amenaza<br />
<strong>de</strong> pegar = que te pego<br />
Cascurro .— (m.) Resto inservible <strong>de</strong><br />
cualquier utensilio <strong>de</strong> loza o <strong>de</strong> metal,<br />
sea puchero, cazuela o tazón, al que<br />
siempre se daba una utilidad aunque<br />
sólo fuera para poner el pienso o el<br />
agua a las gallinas. — Cucalo.<br />
Casuta .— (f.) Edificio pequeño y poco<br />
consistente <strong>de</strong> uso esporádico. Junto a<br />
charcos o lagunas para la caza a<br />
espera. En los huertos para <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong><br />
atropellos o para resguardar la<br />
herramienta, etc. — En los juegos <strong>de</strong><br />
niños casa echa o imaginada con<br />
piedras en el suelo o con rayas.<br />
Casutero .— (adj.) (Alcarria) Que<br />
siempre está don<strong>de</strong> no <strong>de</strong>be. — Que se<br />
entromete don<strong>de</strong> no le importa. — Que<br />
va <strong>de</strong> casa en casa y no hay quien lo<br />
eche...<br />
Catachán .— (m.) (Arag.) Hombre<br />
tuerto.
Catanaduras .— (f.) Cantoneras, y tapas<br />
<strong>de</strong> los libros. Cubiertas <strong>de</strong> los<br />
mismos... — Tapas siempre atadas,<br />
antes por ca<strong>de</strong>nas, <strong>de</strong>spués por<br />
hebillas, luego <strong>de</strong> piel <strong>de</strong> cabra con<br />
lazos...<br />
Cataticos .— (m.) (Arag.) Sobras <strong>de</strong> la<br />
comida que se guardan para cenar. —<br />
Recientos.<br />
Catite .— (adj.) Algo sinvergüenza,<br />
pícaro, tunante.<br />
Cazoleta .— (f.) Herramienta consistente<br />
en una chapa con forma <strong>de</strong> aro, afilada<br />
y con mango para limpiar, raspando, la<br />
piel <strong>de</strong> los cerdos en las matanzas.<br />
Cazoletero .— (adj.) Amante <strong>de</strong> meterse<br />
don<strong>de</strong> no le llaman. ―Habla sin que le<br />
incumba la cuestión, es un cazoletero.‖<br />
Cazuelo .— (m.) Recipiente (puchero) <strong>de</strong><br />
barro o metal más ancho que alto, con<br />
dos asas y panzudo.<br />
Ceba<strong>de</strong>ra .— (f.) Bozalera. Saquillo <strong>de</strong><br />
pienso que colgado a la cabeza <strong>de</strong> las<br />
caballerías les facilitaba la comida en<br />
el campo.<br />
Cejo .— (m.) Niebla que queda en los<br />
atar<strong>de</strong>ceres como una nube alargada y<br />
que entendíamos como presagio o<br />
barrunto <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> tiempo. —<br />
―Queda cejo,...‖<br />
Celemín .— (m.) 4,625 litros. 12<br />
celemines = una fanega. — 537 m2. —<br />
Extensión territorial: 12 celemines = a<br />
una fanega o 64 áreas<br />
aproximadamente.<br />
Cenacho .— (Alcarria) De cortas luces.<br />
— De razonamientos primitivos. –<br />
Due.: Espuerta o capazo <strong>de</strong> esparto.<br />
Cenagas .— (adj.) Desastroso en el<br />
vestir. — De apariencia zaparrastrosa<br />
Cencerrá .— (f.) Ronda animada con<br />
música <strong>de</strong> cencerros y otros cacharros,<br />
cachurros, cuscarros o cascurros, que<br />
se da a los viudos cuando se vuelven a<br />
casar, y a quienes, recién casados, no<br />
cumplen las costumbres. — Manta y<br />
piso. — DUE<br />
Cencerrear .— (tr.) Incordiar. — Llorar<br />
a lo tonto... — Dar mal<br />
incansablemente, o incluso hacerse el<br />
amable pero tan repetida y<br />
pesadamente que llega a ajoyentar...<br />
Cencerrilla .— (f.) Anilla en la pared<br />
para atar caballerías. — (Otras DUE)<br />
40<br />
Diccionario típicas<br />
Censo .— (m.) Cargante, pesado,<br />
impertinente.<br />
Centril .— (m.) En el yugo <strong>de</strong> tres<br />
piezas, la central, llamada comúnmente<br />
ombliguera.<br />
Ceñar .— (Intr.) Acucar el ojo<br />
Cepa .— (f.) Tronco <strong>de</strong> sabina seco y<br />
abandonado que queda en el monte. —<br />
Hacer cepas, aprovechar hasta lo<br />
último, lo más pequeño..., el tronco<br />
abandonado.<br />
Ceplín .— (m.) (Soria) Palanca. Ceprén.<br />
— Prepalo. Aceplinar.<br />
Cepurro .— (m.) Trozo <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra para<br />
quemar en la estufa. (El maestro nos<br />
hacía llevar a la escuela una arroba <strong>de</strong><br />
ellos semanalmente) Algunos padres<br />
calculaban a kilo el cepurro y nos<br />
mandaba con once trozos.<br />
Ceremeña .— (f.) Perote propio <strong>de</strong> estas<br />
tierras, si no autóctono, perfectamente<br />
adaptado. — Antiquísima variedad <strong>de</strong><br />
peras enanas.<br />
Ceremeño .— (m.) Peral cuyo producto<br />
es la ceremeña, que madura para S.<br />
Juan.<br />
Cerilla .— (f.) Cera hilada en forma<br />
redonda muy <strong>de</strong>lgada y larga, que o<br />
bien se arrollaba a la tablilla, o se<br />
enrollaba formando una espiral para<br />
que se mantuviera en pié, <strong>de</strong>jando<br />
alzarse una punta que ardía<br />
iluminando. Ocupaba un sitio en el<br />
banquillo <strong>de</strong> la Iglesia, y en la repisa<br />
<strong>de</strong> la chimenea <strong>de</strong> los hogares.<br />
Cernedor .— (m.) Rincón <strong>de</strong> la casa<br />
don<strong>de</strong> está la artesa y los ciazos para<br />
cerner la harina. Allí también se<br />
guardaba el pan — Tablilla con un tope<br />
para cerner la harina; sobre esta<br />
tablilla se hacía correr el ciazo que no<br />
soltaba la harina, <strong>de</strong>bido a su poco<br />
peso, hasta tropezar contra el tope, o<br />
ser golpeado contra la tablilla. El<br />
salvado era lo que quedaba sin pasar<br />
por los mínimos agujeros <strong>de</strong>l ciazo <strong>de</strong><br />
pellejo <strong>de</strong> cabra.<br />
Cerones .— (m.) Tener o dar cerones:<br />
Tener o dar miedo.<br />
Cerotes, ...meter los cerotes en el<br />
cuerpo .— (loc.) Meter miedo, asustar.<br />
Cerrá o cerrada .— (f.) Oveja con la<br />
<strong>de</strong>ntadura completa y ya <strong>de</strong> cinco años<br />
cumplidos.
Cerrapollera .— (f.) Botón automático o<br />
antiguo corchete que cerraba la<br />
bragueta. — Cremallera que cierra la<br />
bragueta. — Zarrapollera.<br />
Cerrumbiar .— (int.) Silvar, zumbar.<br />
Zorrumba.<br />
Céspe<strong>de</strong> .— (m.) Palabra que califica a<br />
una persona <strong>de</strong> inculta. No tiene<br />
plural.<br />
Cesto .— (m.) ―Duermes más que un<br />
cesto...‖ — Coger un cesto o un<br />
capazo... Olvidarse <strong>de</strong> los quehaceres<br />
por el placer <strong>de</strong> entretenerse hablando<br />
con alguien.<br />
Chabanca .— (f.) Charca pequeña.<br />
Reajo.<br />
Chabarco .— (m.) Humedal. — Lugar<br />
don<strong>de</strong> se recogen las aguas <strong>de</strong> lluvias<br />
por la impermeabilidad <strong>de</strong>l subsuelo, o<br />
simplemente por ser lo más profundo<br />
<strong>de</strong>l valle. — Barrizal en las fincas.<br />
Chache .— (m.) Familiarmente y entre<br />
niños, manera <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir hermano.<br />
Chafar<strong>de</strong>ar . — (intr.) Alcahuetear,<br />
chismorrear. — Olismiar<br />
Chafar<strong>de</strong>ro .— (adj.) Chismoso.<br />
Chamberga, Arar a... .— (loc.) Arar con<br />
surcos separados, se hacía esta arada<br />
en las cuestas y buscando la<br />
horizontalidad para cortar el correr <strong>de</strong><br />
las aguas y que no arrastraran las<br />
tierras. — Arar separando los surcos<br />
para sembrar en caballones<br />
Chandrío .— (m.) Chapuza, <strong>de</strong>sbarajuste,<br />
<strong>de</strong>strozo.<br />
Charnaque .— (m.) Caserío abandonado.<br />
Charraire .— (m.) Hablador. Charrador<br />
Charrina .— (f.) Estar <strong>de</strong> charrina, <strong>de</strong><br />
parloteo sin sustancia.<br />
Chasca .— (f.) Lumbre con llamas y<br />
sonido crepitante. — Otras DUE<br />
Chascar .— (tr.) Partir sin utilizar<br />
ningún utensilio. — Romper leña,<br />
palos o ramas secas. — Desgajar.<br />
Tronchar. — Otras DUE.<br />
Chemecar .— (Int.) (Arag.) LLoriquear.<br />
Chía .— (f.) Manera infantil <strong>de</strong> nombrar<br />
a las caballerías.<br />
Chiculíos .— (m. Rioja) (Voz<br />
onomatopéyica <strong>de</strong>l canto <strong>de</strong> un pájaro)<br />
Cotorreos. Parloteos. Guirigáis.<br />
41<br />
Diccionario típicas<br />
Chiculear .— (intr. Rioja) Parlotear. —<br />
Cotorrear.<br />
Chichiribaile .— (adj.) Botarate.<br />
Chichorritas .— (f.) Restos endurecidos<br />
<strong>de</strong> las mantecosida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l cerdo que<br />
quedan <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> freírlas para extraer<br />
la manteca. — Con ellas trituradas o<br />
capoladas se hacen los mantecados, los<br />
tostones y las tortas que se comen<br />
calientes o recalentadas<br />
Chiflo .— (m.) Silvato <strong>de</strong> caña. Casi una<br />
flauta.<br />
Chillandre .— (adj.) Que chilla<br />
<strong>de</strong>saforadamente. — Cualquier<br />
pajarillo <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l nido en espera <strong>de</strong><br />
su madre con la comida, y que no <strong>de</strong>ja<br />
<strong>de</strong> gorjear.<br />
Chinforrio .— (m.) Aparato extraño. —<br />
Pitorro <strong>de</strong>l botijo. — Cachivache.<br />
Artuperios.<br />
Chíngano .— (m.) Murciélago.<br />
Chingueta .— (f.) Instrumento para tirar<br />
agua, o cualquier otra cosa a presión.<br />
— Entre los niños, la más usual, la<br />
componíamos con la caña <strong>de</strong>l saúco,<br />
limpia <strong>de</strong> la médula, a cuyo hueco<br />
acomodábamos un palo para que lo<br />
penetrara. Después masticando fibra <strong>de</strong><br />
cáñamo lo metíamos forzándolo para<br />
que presionara contra las pare<strong>de</strong>s hasta<br />
el fondo, luego con otro tapón <strong>de</strong>l<br />
mismo material comprimíamos el aire<br />
hasta hacer salir el primero,<br />
consiguiendo un ruido y su disparo.<br />
Chinguetazo .— (m.) Chorro violento <strong>de</strong><br />
agua lanzado con la chingueta o con<br />
cualquier instrumento que la lance a<br />
presión. — Taponazo dado con la<br />
chingueta.<br />
Chinostra .— (f.) Cabecica. — Pue<strong>de</strong> ser<br />
endurecida o figuradamente pequeña,<br />
por eso se dice que hay cosas que no<br />
entran o que no caben en ella.<br />
chiquillo <strong>de</strong>l esquilador. Ponerse como<br />
el... .— (loc.) Persona con buen<br />
hambre pero, sobre todo, bien y<br />
abundantemente saciada... — Al <strong>de</strong>cir<br />
<strong>de</strong> los gana<strong>de</strong>ros que comentaban el<br />
buen hambre que gozaban estos<br />
jóvenes ayudantes <strong>de</strong> los esquiladores<br />
y <strong>de</strong> cómo los engañaban (...haber<br />
cochinillo asau).— Insinuación para ir<br />
a armar jarana y divertirse.
Chipiar .— (tr.) Mojar abundantemente.<br />
— (prn) Aguantar estoicamente bajo<br />
la lluvia: chipiarse.<br />
Chirle .— (m.) Juego infantil,<br />
consistente en dividir los jugadores en<br />
dos grupos. Unos se acomodan<br />
agachados y fuertemente asidos unos a<br />
otros con sus cabezas escondidas<br />
<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> las piernas <strong>de</strong>l anterior, el<br />
primero <strong>de</strong> pie sujeta al primero para<br />
soportar empujones y confirmar el<br />
buen hacer y <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> los adversarios,<br />
el otro grupo salta sobre ellos y se<br />
mantiene a caballo, una vez conseguida<br />
la proeza, grita el cabecilla tocándose<br />
el brazo: ―¡Chirle - manga -<br />
mediamanga y mangutero! (Mano,<br />
muñeca, codo y hombro) Adivina lo<br />
que es primero‖ El <strong>de</strong> abajo contesta y,<br />
si acierta en el lugar don<strong>de</strong> presiona<br />
con la mano, gana. Entonces alternan<br />
la situación. — Mangutero. — En<br />
Hinojosa y en otros pueblos, Chirle<br />
sería Churro.<br />
Chirrisbear .— (intr.) Ruido espumeante<br />
<strong>de</strong> los líquidos al salir con fuerza y<br />
presión. ―La bota que vale - echa<br />
mucho - gasta poco - y chirrisbea<br />
cuando sale...‖ — Chirrisquear<br />
Chirrisbiar .— (intr.) Sonido <strong>de</strong>l agua<br />
sobre una superficie muy caliente.<br />
Chirro .— (m.) Ternero <strong>de</strong> menos <strong>de</strong> un<br />
año<br />
Chispo .— (adj.) Estar chispo, borracho o<br />
casi... — Achispado<br />
Chito .— (m.) (Arag.) Rama incipiente <strong>de</strong><br />
una planta. — Rechitar.<br />
Cho, ¡cho! .— (m.) Grito para llamar a<br />
los perros. — En lenguaje infantil así<br />
se <strong>de</strong>nominan a los perros, ―cho”<br />
(Aféresis <strong>de</strong> chucho.).<br />
Choca, ...esto me choca o no me choca a<br />
mí (...a ti/a él) .— (loc.) Gusta,<br />
apetece, ...dícese principalmente<br />
cuando se habla <strong>de</strong> las comidas.—<br />
(Otras DRAE,)<br />
Chonga .— (adj.) Pelota que bota poco,<br />
por estar poco inflada y blan<strong>de</strong>ngue. —<br />
Las <strong>de</strong> jugar a pelota mano que nos<br />
hacíamos nosotros, si quedaba mal<br />
ovillada y floja, también la<br />
<strong>de</strong>nominábamos así.<br />
Choquetear .— (intr.) Chocar<br />
repetidamente contra algo.<br />
42<br />
Diccionario típicas<br />
Chorlito .— (m.) Carámbano, chuzo <strong>de</strong><br />
hielo que cuelga <strong>de</strong> los aleros <strong>de</strong> los<br />
tejados. — Otras DRAE.<br />
Chorrillo .— (m.) (Lugar típico <strong>de</strong><br />
Tartanedo) Riguera por la que bajaba<br />
el agua sobrante <strong>de</strong> la fuente, y a la<br />
que las mujeres que vivían en las<br />
proximida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Lejío, convirtieron<br />
en sitio <strong>de</strong> fregar...<br />
Chorrillo, sembrar a... .— (loc.)<br />
Diseminar la semilla sobre la tierra,<br />
<strong>de</strong>jándola caer en línea continua en el<br />
fondo <strong>de</strong>l surco, que, <strong>de</strong>spués, al<br />
andarse en la primavera, se<br />
acaballonará. Esta forma <strong>de</strong> sementera<br />
facilitaba la siega, cada segador se<br />
enfrentaba a tres surcos y las<br />
hocetadas y manadas no tenían<br />
<strong>de</strong>spiste.<br />
Chorrión, o chorritón .— (m.) Golpe <strong>de</strong><br />
cualquier líquido que cae encima <strong>de</strong><br />
una prenda, o <strong>de</strong> la misma persona que<br />
la porta, ensuciándola.<br />
Chorritiar .— (tr.) Caerse un líquido o<br />
tirar el caldo <strong>de</strong>scuidadamente sobre<br />
cualquier persona o cosa con<br />
posibilidad <strong>de</strong> mancharla, o<br />
simplemente <strong>de</strong>jar escurrir el unte o el<br />
moje.<br />
Chospar.— (intr.) Dar brincos <strong>de</strong> alegría<br />
y satisfacción como cualquier cabrito o<br />
cor<strong>de</strong>rillo, que lo hacen a menudo, y<br />
<strong>de</strong> quienes se dice en sentido<br />
apropiado... — Jospar.<br />
Choto .—(m.) Llantina que para<br />
conseguir alguna cosa, agarran los<br />
niños. — Chirro — Choto, Chota =<br />
Ciajilla<br />
Chozón .— m. Pari<strong>de</strong>ra con cubierta <strong>de</strong><br />
ramas <strong>de</strong> sabina... — Pari<strong>de</strong>ra <strong>de</strong><br />
barda. Bar<strong>de</strong>ra.<br />
Chueca .— (f.) Juego <strong>de</strong> la Estornija o<br />
<strong>de</strong>l Marro.<br />
Chumar .— (tr.) (Arag.) Escurrir,<br />
resudar el líquido <strong>de</strong> un recipiente.<br />
Chumeta .— (adj.) Cotilla. Chismoso.<br />
Chafar<strong>de</strong>ro.<br />
Churrite .— (m.) Chorritón. — Mancha<br />
escurrida.<br />
Churritoso .— (adj.) Lleno <strong>de</strong><br />
chorritones. El cuello <strong>de</strong> la botella <strong>de</strong>l<br />
aceite, la torcida <strong>de</strong>l candil, el mandil<br />
<strong>de</strong> una cocinera, la camisa <strong>de</strong> un<br />
borracho, etc...
Chusmear . — (tr.) Escurrir, resudar el<br />
botijo, el cántaro y cualquier vasija <strong>de</strong><br />
barro. Se <strong>de</strong>cía que cuanto más<br />
chusmeaba más fresca conservaba el<br />
agua.<br />
Chusta .— (f.) Chispa que salta <strong>de</strong>l<br />
fuego. — Ascua diminuta que salta <strong>de</strong><br />
algunos troncos resecos, sobre todo <strong>de</strong><br />
chaparros. – Brasa diminuta que brinca<br />
<strong>de</strong>l fuego.<br />
Chustazo .— (m.) Chusta gorda y<br />
peligrosa.<br />
Ciacero .— (m.) Hacedor, reparador y<br />
arreglador <strong>de</strong> ciazos, los oficios <strong>de</strong><br />
nuestros antepasados se multiplicaban<br />
y sumaban entre sí, <strong>de</strong> tal manera que<br />
un buen oficial elevaba el nivel <strong>de</strong><br />
bienestar <strong>de</strong> sus parroquianos. —<br />
También echaba lañas a los cociones,<br />
botijos y enseres <strong>de</strong> barro.<br />
Ciaja .— (f.) Chota, cría pequeña <strong>de</strong><br />
cabra que ya come pienso y no sólo<br />
mama. En masculino choto, chirro.<br />
Ciajilla .— (f.) Lo mismo pero más<br />
joven, chotilla.<br />
Ciazo .— (m.) Criba <strong>de</strong> muy estrecho<br />
agujero apropiada para cerner la<br />
harina, <strong>de</strong> piel <strong>de</strong> cabra normalmente.<br />
— Cedazo.<br />
ciego <strong>de</strong>…, Ponerse... .— (loc.) Abusar o<br />
usar <strong>de</strong>saforadamente <strong>de</strong> algo, comida,<br />
bebida... etc.<br />
Cillas .— Pueblo <strong>de</strong> mucha antigüedad,<br />
coinci<strong>de</strong>n en <strong>de</strong>cir Perruca Díaz y<br />
Claro Abána<strong>de</strong>s. — Nomenclator<br />
(1886) ―Lugar <strong>de</strong> unos 70 vecinos...<br />
con escuela <strong>de</strong> ambos sexos dotada con<br />
320 pesetas anuales... El terreno<br />
participa <strong>de</strong> monte y llano; es <strong>de</strong><br />
regular calidad y sus producciones son<br />
mucho trigo, legumbres y gana<strong>de</strong>ría...<br />
En su término se halla la ermita <strong>de</strong> la<br />
Concepción..., se hace mención (<strong>de</strong><br />
ella) en la repoblación <strong>de</strong> Molina,<br />
cuando ésta se ganó a los moros. Era<br />
iglesia parroquial <strong>de</strong> un lugar llamado<br />
Torremochuela, que se <strong>de</strong>spobló en<br />
1580...‖. — De otras fuentes hallo que<br />
en el año 1797 tenía una población <strong>de</strong><br />
230 habitantes; en 1812: 160; en 1835:<br />
192; en 1863: 264; en 1935: 246 en<br />
1950: 195. A partir <strong>de</strong> ésta época<br />
comienza la lenta <strong>de</strong>spoblación... —<br />
En la relación <strong>de</strong> Iglesias y curatos <strong>de</strong>l<br />
padre Minguella (1910) no se habla <strong>de</strong><br />
Cillas... En la estadística <strong>de</strong> población<br />
43<br />
Diccionario típicas<br />
<strong>de</strong> Perruca relativa al 1860 el número<br />
<strong>de</strong> habitantes era <strong>de</strong> 269 —<br />
Toponímicamente Cillas viene <strong>de</strong> la<br />
palabra latina Cella = <strong>de</strong>spensa,<br />
(CILLA = Troje= Silo) En la región a<br />
la que pertenece es la sesma <strong>de</strong>l<br />
campo, granero <strong>de</strong>l Señorío <strong>de</strong> Molina.<br />
En la época <strong>de</strong> la dominación romana<br />
la agricultura en estas tierras ya se<br />
daba, y si CILLAS existía como tal en<br />
este sitio no puedo afirmarlo, pero sí<br />
tengo testimonio oído <strong>de</strong> la existencia<br />
<strong>de</strong> pozos en algunas lomas <strong>de</strong> Torrubia<br />
y <strong>de</strong> Tartanedo, <strong>de</strong> ―...pozos<br />
problemáticos, <strong>de</strong> boca estrecha que se<br />
ensanchan en el centro y vuelven a<br />
cerrase en la base, <strong>de</strong> unos tres metros<br />
aproximadamente <strong>de</strong> profundidad, si<br />
cae uno es imposible salir sin ayuda...‖<br />
Así hacían los silos para la<br />
conservación <strong>de</strong>l grano los romanos,<br />
(principio <strong>de</strong> nuestra era y algún siglo<br />
anterior, hace dos mil años A. Tovar y<br />
J. M. Blázquez pag 266) Los silos,<br />
―cellae‖, pozos en los terrenos áridos y<br />
pedregosos, recubrían con paja las<br />
pare<strong>de</strong>s, los rellenaban <strong>de</strong> grano y así<br />
lo guardaban, si guardados en espiga la<br />
posibilidad <strong>de</strong> conservación se<br />
calculaba en doscientos años. <strong>Por</strong> tanto<br />
si en la sesma <strong>de</strong>l campo <strong>de</strong>l señorío <strong>de</strong><br />
Molina existían cellas o silos o cillas<br />
es lógico que Cillas o alguna localidad,<br />
paraje, monte o loma conservara ese<br />
nombre hasta que en la reconquista se<br />
ubicara en el lugar actual. <strong>Por</strong> ello es<br />
lógico que Cillas alcance aquella<br />
antigüedad que apuntan Perruca y<br />
Díaz. — Madoz dice que allí se<br />
produce trigo, cebada, centeno. — Se<br />
explica así la época <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarborización<br />
<strong>de</strong> todos estos campos, ya, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />
época romana, la agricultura obligó a<br />
la tala <strong>de</strong> chaparras, robles y sabinas...<br />
Cimbanillo .— (m.) Campanillo <strong>de</strong> la<br />
ermita <strong>de</strong> Hinojosa. — Cencerro<br />
pequeño <strong>de</strong> sonidos agudos. — Otras<br />
DUE<br />
Cina .— (f.) Montón or<strong>de</strong>nado <strong>de</strong> haces<br />
<strong>de</strong> mies en la era. Hacina.<br />
Cinganillos .— (m.) Murciélagos<br />
Cintazo o cintarazo .— (m.) Golpe dado<br />
con el cinto. (Cintarazo fue el golpe<br />
dado en la espalda con la espada.)<br />
Cipotero .— (m.) (Alcarria)<br />
Barranquillo. —Pequeño <strong>de</strong>snivel <strong>de</strong>
terreno entre fincas, o en el camino. —<br />
Ribacera, zopetero.<br />
Cirigalla .— (f.) Gallinaza. Excremento<br />
<strong>de</strong> las gallinaceas.<br />
Cisco .— (m.) Llevar un cisco. Ir <strong>de</strong>prisa,<br />
o también ir muy enfadado: andar con<br />
mucho cisco.<br />
Clarión .— (m.) Calva en los sembrados,<br />
o ausencia <strong>de</strong> arbolado en el monte. —<br />
Tiza para rayar en el encerado o en la<br />
pizarra.<br />
Clisar .— (int) Eclipsar — Quedarse<br />
atontado en la contemplación <strong>de</strong> algo.<br />
— Como si viera una aparecida.<br />
Clujá o Clujada .— (f.) Ave o pájaro —<br />
Cogujada.<br />
Clujía .— (f.) Viga clave en la<br />
construcción <strong>de</strong> un tejado. — Crujía.<br />
Clujido .— (m.) El ... <strong>de</strong> los riñones es<br />
dolorido y peligrosísimo. — Crujido<br />
Clujir .— (intr.) Sonido seco <strong>de</strong> los<br />
huesos. — Sonido rechinante <strong>de</strong> las<br />
puertas... — Crujir<br />
Cocio .— (m.) Recipiente <strong>de</strong> barro, o sea<br />
tinaja para hacer la colada. — Coción<br />
Coción .— (m.) Tinaja <strong>de</strong> boca ancha y<br />
poca altura con agujero para salida <strong>de</strong><br />
líquidos, usada para <strong>de</strong>stilar la miel <strong>de</strong><br />
los hornos. (Se ponían <strong>de</strong>ntro los<br />
panales, tapando el <strong>de</strong>sagüe, y se<br />
dajaba que recibiera un suave calor; la<br />
miel, más <strong>de</strong>nsa, caía y la cera flotaba,<br />
al <strong>de</strong>stapar el <strong>de</strong>sagüe salía la miel, los<br />
cerones quedaban <strong>de</strong>ntro; <strong>de</strong> lavarlos<br />
se obtenía el aguamiel) — Tinaja como<br />
la antedicha para echar la ropa lavada<br />
y blanquearla con ceniza, esta forma<br />
<strong>de</strong> hacer se perdió cuando apareció la<br />
lejía.<br />
Cocote .— (m.) Cogote<br />
Cochinillo asau. Haber... .— (loc.) Frase<br />
con que se explicaba la actuación <strong>de</strong>l<br />
chiquillo <strong>de</strong>l esquilador que se<br />
quedaba sin comer la sopa ni los<br />
garbanzos, o las judías blancas, a la<br />
espera <strong>de</strong> tan exquisito manjar que, por<br />
supuesto, nunca apareció en la mesa...<br />
Ello dio origen según el <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> los<br />
gana<strong>de</strong>ros a la frase contraria: Ponerse<br />
como el chiquillo <strong>de</strong>l esquilador.<br />
Codujón .— (m.) Cualquiera <strong>de</strong> los<br />
rincones, que conforman los serones y<br />
alforjas. En la manta <strong>de</strong> pastor:<br />
también existían dos, el codujón<br />
44<br />
Diccionario típicas<br />
gran<strong>de</strong> para el transporte <strong>de</strong> los<br />
cor<strong>de</strong>rillos recién nacidos, y el<br />
pequeño para el zurrón <strong>de</strong> la merienda<br />
o el colodro <strong>de</strong> la sal que se echaba<br />
sobre las salegas. — Cogujón.<br />
Coflar, coflarse .— (intr.) La famosa<br />
princesa <strong>de</strong>l garbanzo tenía la cama<br />
preparada para reposar. Pero era tan<br />
sibarita que <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> los seis<br />
colchones notaba el abultamiento <strong>de</strong> un<br />
garbanzo, y entonces no lograba un<br />
mullido acogedor para coflarse o<br />
floñarse.<br />
Coger años .— (loc.) Expresión para<br />
indicar el camino a la ancianidad o<br />
cómo se avanza en la edad.<br />
Colichera .— (f.) Mujer activa.<br />
Colmena .— (f.) (DRAE. Especie <strong>de</strong> vaso<br />
<strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra y embarrado para habitación<br />
<strong>de</strong> abejas y almacén <strong>de</strong> miel.) La<br />
ma<strong>de</strong>ra empleada para construirla eran<br />
tablillas o palos <strong>de</strong>l árbol más<br />
frecuente en el lugar, en Labros la<br />
sabina, y <strong>de</strong> ella el teguillo. El barro<br />
utilizado era <strong>de</strong> boñiga <strong>de</strong> caballo<br />
(trituraban poco la paja al comer) bien<br />
amasada con greda. Las tablillas, palos<br />
o teguillos, trenzadas en forma <strong>de</strong> vaso<br />
se embadurnaban <strong>de</strong> este barro,<br />
creando <strong>de</strong>ntro una cámara aislada al<br />
frío excesivo y a los calores<br />
agotadores; en la parte inferior se<br />
<strong>de</strong>jaban los agujeros <strong>de</strong> salida, en el<br />
centro se cruzaban unos palos<br />
trinqueros que <strong>de</strong>terminaban la zona a<br />
catar, y la zona a respetar como zona<br />
<strong>de</strong>l enjambre... la parte superior la<br />
cerraban con tapa embarrada y la<br />
inferior con tablillas también<br />
embarradas.<br />
Colmeno .— (m.) Tronco hueco para<br />
habitáculo <strong>de</strong> abejas, cerrado con<br />
tablillas embarradas, respetando las<br />
troneras <strong>de</strong> salida, con una división<br />
(trinqueros) como la colmena.<br />
Colodro .— (m.) Vaso <strong>de</strong> cuerno, que<br />
usaban los pastores para or<strong>de</strong>ñar las<br />
ovejas y cabras, o para transportar la<br />
sal según las épocas, y las utilida<strong>de</strong>s.<br />
— Cuerna.<br />
Collarín .— (m.) Manta a<strong>de</strong>cuadamente<br />
doblada con que se ro<strong>de</strong>a el cuello <strong>de</strong><br />
las caballerías, que, con un nudo (este<br />
nudo hace <strong>de</strong> soporte y tropiezo a la<br />
correa <strong>de</strong> tiro) en la parte superior,<br />
suple a la collera.
Collerín. — (m.) Collera que se utiliza<br />
para el tiro <strong>de</strong>l carro o carreta.<br />
Collerón .— (m.) Collera con un<br />
abultamiento en la unión superior <strong>de</strong> la<br />
misma, don<strong>de</strong> se refugia la gamella <strong>de</strong>l<br />
yugo, y, en el lateral, las costillas. El<br />
cuero forra la parte externa para<br />
aguantar rozaduras <strong>de</strong> las costillas y<br />
las camellas <strong>de</strong>l yugo, y con lona en la<br />
cara interna para suavizar el contacto<br />
con el cuello <strong>de</strong> las caballerías.<br />
Colliza .— (adj.) Gallina <strong>de</strong> cuello<br />
pelado.<br />
Colodra .— (f.) Vaso <strong>de</strong> cuerno que usan<br />
los pastores, para beber o cualquier<br />
necesidad que presente el ganado.<br />
Comadre .— (f.) Personaje mítico con<br />
leyenda, dueña <strong>de</strong>l Arreñal, ya que así<br />
lo dice el nombre <strong>de</strong>l paraje en la<br />
revuelta <strong>de</strong>l cementerio Arreñal <strong>de</strong> la<br />
Comadre. A mi enten<strong>de</strong>r y por oídas<br />
fue una adivina, curan<strong>de</strong>ra y maga,<br />
experta en hierbas y que pre<strong>de</strong>cía el<br />
futuro por el agua <strong>de</strong>l pozo y por el<br />
ruido <strong>de</strong> la vasija con que la extraía,<br />
cuando ésta era arrojada <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> él.<br />
Comistrajo .— (m.) Comida mal trapiada<br />
y peor cocinada. — Despectivo <strong>de</strong><br />
comida.<br />
Comparanza .— (f.) Comparación.<br />
Composturas .— (f.) Obligaciones o<br />
compromisos que las familias <strong>de</strong> los<br />
novios tenían para con los mozos y<br />
mozas <strong>de</strong>l lugar. Principalmente en la<br />
segunda amonestación, en la<br />
trasnochada <strong>de</strong>l sábado y en la tar<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>l domingo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que fueran<br />
―echados en el altar‖ por el sacerdote.<br />
Concha .— Pueblo con nombre <strong>de</strong> origen<br />
romano o griego (coinci<strong>de</strong>n las raíces<br />
<strong>de</strong> ambos) <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> cunículus =<br />
conejo, cuniculosa dice <strong>de</strong> la celtiberia<br />
C. Valerio Catulo, abundante en<br />
conejos. Según los historiadores<br />
romanos, la celtiberia era una plaga <strong>de</strong><br />
conejos. (Pag 221 Tovar y Blázquez)<br />
— El proceso <strong>de</strong> formación <strong>de</strong> la<br />
palabra pasó por la <strong>de</strong>nominación <strong>de</strong><br />
Cuncia (nombre que se halla en la<br />
―Crónica <strong>de</strong>l Cid‖, Rodrigo Díaz <strong>de</strong><br />
Vivar realizó sus correrías por tierras<br />
<strong>de</strong> Molina en los años 1090 - 1100)<br />
hasta nuestra actual Concha. — Dice el<br />
Padre Minguella (1910) que Concha<br />
con Chilluentes tenía tres beneficios en<br />
1353, o sea que daba bienes para<br />
45<br />
Diccionario típicas<br />
mantener tres clérigos. — Perruca lo<br />
consi<strong>de</strong>ra como lugar muy antiguo<br />
pues ya se nombra en la Crónica <strong>de</strong>l<br />
Cid, cuando sus hijas volvían <strong>de</strong><br />
Valencia casadas con los con<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
Carrión..., sigue diciendo Perruca que<br />
allí existía Chilluentes, pueblo antiguo<br />
que se <strong>de</strong>spobló en 1620, que tenía una<br />
atalaya y una iglesia <strong>de</strong>dicada a S.<br />
Vicente mártir... — Nomenclator:<br />
Tiene unos 100 vecinos y una Iglesia<br />
<strong>de</strong>dicada a S. Juan Bautista construida<br />
en 1670 a expensas <strong>de</strong>l Ilmo. Sr. D.<br />
Bartolomé Santos Risoba, obispo <strong>de</strong><br />
Sigüenza y antes cura <strong>de</strong> Concha.<br />
...Los <strong>de</strong>spoblados: Campo <strong>de</strong> la torre<br />
y Chilluentes... Don<strong>de</strong> está ahora el<br />
campo <strong>de</strong> la Torre, había un pueblo<br />
que <strong>de</strong>jó <strong>de</strong> serlo en 1479, y junto a él<br />
estaba la ermita <strong>de</strong> San Pedro que sin<br />
duda era su parroquia... — Eusebio<br />
Monge lo hace proce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> palabra<br />
prerromana, tal vez vasca: CUENA =<br />
habitante <strong>de</strong> las alturas. — Ranz<br />
Yubero recoge varias toponimias: 1)<br />
Concha <strong>de</strong> Concepción ¿?. 2) Conchula<br />
cuenca chica o concha. 3) Concha con<br />
el significado <strong>de</strong> paso tortuoso. — En<br />
mi opinión proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> cuniculus, y<br />
<strong>de</strong>scribe los animales que se crían en<br />
su entorno. — La fuente construida por<br />
P. Checa en 1928, recibe el agua <strong>de</strong>l<br />
manantial <strong>de</strong> la Cabeza <strong>de</strong>l Cid con<br />
unos cuatro kilómetros <strong>de</strong> tubería. —<br />
La Iglesia fue <strong>de</strong>clarada <strong>de</strong> Asilo como<br />
consta escrito en el frontis <strong>de</strong> su<br />
entrada. — Cuadro <strong>de</strong> la ermita en el<br />
museo diocesano <strong>de</strong> Sigüenza...<br />
Concho .— (interj.) Exclamación. —<br />
Caracoles...<br />
Conejo .— (m.) (Para nosotros, y sin que<br />
sirva <strong>de</strong> prece<strong>de</strong>ntes así llamábamos a<br />
la vulva femenina: coño por más<br />
señas.)<br />
Contraañada .— (f.) Tierras que quedan<br />
en <strong>de</strong>scanso o barbecho para hacerlas<br />
producir al año siguiente. Las<br />
sembradas recibían el nombre <strong>de</strong><br />
añada. — Pago.<br />
Contracamino .— (m.) Ir y venir<br />
encontrándonos en el camino: Acarrear<br />
a contracamino: Uno carga y recorre el<br />
camino hasta encontrarse con el otro<br />
que entrega la caballería <strong>de</strong>scargada y<br />
se lleva la cargada para <strong>de</strong>jar en la era<br />
los haces, y volver al encuentro... —<br />
En casos <strong>de</strong> incendio se entregaban los
cal<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> agua a la vez que se<br />
recogían los vacíos, en esta ocasión<br />
también se <strong>de</strong>cía: en ca<strong>de</strong>na...<br />
Coquín .— (adj.) Miedoso, cobardica. —<br />
Acoquinado.<br />
Corbato, (Cura corbato) .— (loc.) Nube<br />
que aparece por el sur con una<br />
configuración peculiar muy <strong>de</strong>finida, y<br />
que presagia o barrunta agua, lluvia o<br />
tronadas en verano.<br />
Cor<strong>de</strong>lero .— (adj.) Liante — Que da<br />
cuerda .— Metijón y revolvedor.<br />
cor<strong>de</strong>retas A... .— (loc.) A cor<strong>de</strong>retas.<br />
Ir... o llevar... es <strong>de</strong>cir, cargado a la<br />
espalda (a alguien) con los pies en los<br />
costados. — A cotenas.<br />
Cordobán .— (m.) Estado <strong>de</strong> ánimo:<br />
aptitud hacia el trabajo, o actitud<br />
contra el trabajo y así dícese: Tener<br />
buen o mal cordobán.<br />
coritatis, En... .— (loc.) En cueros.<br />
Desnudo <strong>de</strong>l todo.<br />
Cornijal .— (m.) Surco suelto que<br />
atraviesa la finca <strong>de</strong> una esquina a la<br />
opuesta. — Esquinazo <strong>de</strong> tierra en<br />
forma triangular. — Arar a cornijal=<br />
Arar con surcos transversales.<br />
Corralillo .— (m.) Lugar don<strong>de</strong> se<br />
enterraban a los no creyentes o a<br />
quienes el <strong>de</strong>recho canónico prohibía<br />
tierra ben<strong>de</strong>cida.<br />
Corraliza .— (f.) Corralón <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> las<br />
pari<strong>de</strong>ras una <strong>de</strong> cuyas mita<strong>de</strong>s está<br />
cubierta con un tinau, y la otra abierta<br />
a la intemperie, allí se realizan todos<br />
los trabajos relativos a las ovejas,<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> amamantar hasta esquilarlas,<br />
pesarlas para la venta...<br />
correas, Tener... .— (loc.) Capacidad y<br />
aguante para soportar algunos trabajos.<br />
— Respuesta a esfuerzos<br />
aparentemente superiores a la<br />
capacidad <strong>de</strong> quien los realiza. Tiene<br />
buenas correas, se <strong>de</strong>cía. — Cordobán.<br />
Corronchos .— (m.) Círculos (clariones)<br />
vacíos o rapados <strong>de</strong>l material o vegetal<br />
que lo ro<strong>de</strong>a. — Cuando se trata <strong>de</strong><br />
pelo o <strong>de</strong> plumas: calvas; y cuando<br />
falla la pintura o los yesos:<br />
<strong>de</strong>sconchones. — Cuando íbamos a<br />
arrancar garbanzos o yeros... era una<br />
felicidad encontrarse con corronchos<br />
sin sembrar. — Opuesto a Matorcada<br />
46<br />
Diccionario típicas<br />
Corruscar o curruscar .— (int) Ruido<br />
que hace la nieve helada cuando se<br />
camina encima <strong>de</strong> ella. — Ruido,<br />
también, que hacen los dientes al<br />
mordisquear el pan duro.<br />
Cortante .— (adj.) Carnicero/a.<br />
Cortameriendas .— (m.) Flor campestre<br />
parecida al azafrán, y florece a<br />
mediados <strong>de</strong> septiembre, como<br />
indicador <strong>de</strong>lfín <strong>de</strong> las faenas <strong>de</strong>l<br />
campo y por tanto <strong>de</strong> la merienda.<br />
Cortapicos y a callar .— (loc.)<br />
Contestación a preguntas sobre la<br />
comida. — Alifaifas ver<strong>de</strong>s. Cabezas<br />
<strong>de</strong> kirieleisón.<br />
Corte .— (f.) Corral. Cochiquera,<br />
zahúrda, cochinera. — Llámase así<br />
porque al parecer el rey <strong>de</strong> la<br />
alimentación es el cerdo y habita en<br />
ella (¿?)...<br />
Corvejón .— (m.) Articulación en las<br />
caballerías que respon<strong>de</strong> a las rodillas.<br />
— Cuando sobre nieve, o sobre barro<br />
con dificultad anbaban: ―Se hun<strong>de</strong><br />
hasta los corvejones‖ <strong>de</strong>cíamos<br />
Coscojas .— (f.) Restos <strong>de</strong> masa que se<br />
adherían a la sábana, bancal, en el<br />
transporte al horno, y también<br />
cualquier resto que se pegaba a la tabla<br />
don<strong>de</strong> se mol<strong>de</strong>aban las hogazas. Debe<br />
recordarse que una vez amasada la<br />
harina con el reciento y el agua cálida,<br />
durante algún tiempo, se <strong>de</strong>jaba<br />
reposar esta masa bien abrigada, <strong>de</strong>ntro<br />
<strong>de</strong> una cesta, envuelta en una sábana y<br />
recubierta <strong>de</strong> una manta para que no se<br />
resfriara; en el invierno, colocada a<br />
una distancia pru<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l fuego y<br />
girando la cesta <strong>de</strong> vez en cuando, por<br />
lo que lógicamente se adhería algún<br />
que otro pizco <strong>de</strong> masa: coscoja… Con<br />
ellas, para no <strong>de</strong>sperdiciarlas, se<br />
hacían las tortas o el pan <strong>de</strong> ojos,<br />
rellenos <strong>de</strong> picaduras <strong>de</strong> tocino. —<br />
Delgado.<br />
Coscorito, coscorita .— (Hinojosa)<br />
Apelativo o nombre cariñoso, con que<br />
se <strong>de</strong>signaba a los nenes y nenas en su<br />
más tierna niñez. — Pequeñaja,<br />
chiquitaja.<br />
Cosite .— (m.) Puntadas <strong>de</strong> poca<br />
importancia. — Remiendo. —<br />
―Echando un cosite al pantalón.‖ —<br />
Culopollo.
Cosquis .— (m.) Capacidad <strong>de</strong><br />
aprendizaje. Tiene cosquis. —<br />
Inteligencia. Acordis<br />
Cotanillo .— (m.) Calle o plaza por<br />
encima <strong>de</strong> una costana, rellano al final<br />
<strong>de</strong> un encostarado.<br />
Cotera .— (f.) Oveja que pace en el coto.<br />
— Hatajo <strong>de</strong> coteras: ganado<br />
<strong>de</strong>stinado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Abril a Septiembre<br />
para engor<strong>de</strong>, careando en los campos<br />
vedados a todos los otros ganados, con<br />
el compromiso <strong>de</strong> servir carne al<br />
pueblo en la época estival, durante los<br />
trabajos <strong>de</strong> la recolección. El sobrante<br />
podía ven<strong>de</strong>rlo el cotero, una vez<br />
concluido el compromiso con el<br />
pueblo...<br />
Cotero .— (m.) Dueño <strong>de</strong>l coto. — Pastor<br />
<strong>de</strong> las ovejas coteras. — Pue<strong>de</strong>n<br />
coincidir ambos, aunque el pastor<br />
podía ser contratado por el gana<strong>de</strong>ro<br />
corredor <strong>de</strong>l coto.<br />
Coto .— (m.) Número <strong>de</strong> partidas a la<br />
baraja para <strong>de</strong>finir un juego. —<br />
Terreno <strong>de</strong> entresembrados <strong>de</strong>dicados<br />
al engor<strong>de</strong> <strong>de</strong> las coteras.<br />
Cozuelo .— (m.) Pequeña granza, fruto<br />
<strong>de</strong> la cascarilla <strong>de</strong> la semilla, o <strong>de</strong> la<br />
espiga. — En la era cuando se cribaban<br />
los garbanzos, judías y lentejas, o<br />
cualquier cereal se imprimía un<br />
movimiento rotatorio a la criba para<br />
conseguir que la semilla se agrupara en<br />
los extremos y el cozuelo quedara en el<br />
centro. Si el movimiento era <strong>de</strong><br />
lanzarlos suavemente al aire, la semilla<br />
rodaba justamente a la parte inferior...<br />
— Específicamente: echar el cozuelo<br />
era aventar los garbanzos.<br />
Crecer .— (intr.) Cada estirón creces un<br />
cañamón. Sentencia que se <strong>de</strong>cía a los<br />
jovenzanos y niños que sufrían la<br />
necesidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>sperezarse...<br />
Cribillo .— (m.) Criba o harnero pequeño<br />
y <strong>de</strong> agujeros diminutos: suficientes<br />
para <strong>de</strong>salojar la tierra y el polvillo <strong>de</strong>l<br />
grano, y cuya capacidad se estimaba<br />
como <strong>de</strong> un pienso para una yunta <strong>de</strong><br />
mulas. Un celemín largo...<br />
Cristus .— (m.) Inteligencia, magín… —<br />
Tener cristus (sospecho que proviene<br />
<strong>de</strong>l Crisma con que en el bautizo el<br />
cura signaba al bautizando sobre la<br />
frente…)<br />
47<br />
Diccionario típicas<br />
Cuadra .— (f.) Lugar o <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong><br />
la vivienda don<strong>de</strong> habitaban las<br />
caballerías, el perro y las gallinas, o<br />
los bueyes si eran los animales<br />
<strong>de</strong>dicados al trabajo <strong>de</strong>l campo. — Su<br />
localización era siempre <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l<br />
dormitorio <strong>de</strong>l amo <strong>de</strong> la casa, o<br />
tabique en medio <strong>de</strong>l habitáculo <strong>de</strong> los<br />
criados o gañanes. La importancia <strong>de</strong><br />
estos animales obligaba a la mayor <strong>de</strong><br />
las atenciones. — Asobinarse — Estos<br />
animales creaban con su presencia una<br />
corriente cálida por toda la casa,<br />
favorecida por la escalera interior,<br />
efecto chimenea, que subía hasta las<br />
<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncias altas. Puerta falsa.<br />
Cualo/a? .— (pron. relat. interr.). El<br />
qué? Cual? Quién? (pron. relativo<br />
femenino: cuala).<br />
Cubillejo <strong>de</strong>l Sitio .— Minguella (1910)<br />
año 1353 lo nombra con dos<br />
beneficios. — Perruca Díaz, ―...lugar<br />
antiguo; llamado así <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que S.<br />
Fernando, sitió Zafra y tuvo en él<br />
cuarenta días su cuartel general, hasta<br />
que se celebró la concordia <strong>de</strong> Zafra.‖<br />
—Claro Abána<strong>de</strong>s Lugar agricultor y<br />
gana<strong>de</strong>ro, con caza menor... En las<br />
escrituras antiguas..., ―...la actual<br />
<strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> Sitio, sustituyó a<br />
Cidio...‖ — En 1797: lo habitaban 252;<br />
en 1812: 160; en 1835: 177; en 1863:<br />
294; en 1935: 460; en 1950: 286. —<br />
Sanz y Díaz ―Pueblecillo <strong>de</strong> unos 40<br />
vecinos, cuya iglesia parroquial <strong>de</strong> San<br />
Il<strong>de</strong>fonso <strong>de</strong>bió ser construida con los<br />
restos <strong>de</strong> algún torreón medieval, a<br />
juzgar por sus muros aspillerados.‖ —<br />
Monge Molinero ―Topónimo <strong>de</strong> origen<br />
latino: (sufijos<br />
diminutivos) = ―cubo pequeñito...‖,<br />
que a su vez proce<strong>de</strong> <strong>de</strong>
1950 sus habitantes eran 286, y su<br />
presupuesto municipal 21.300 pts.<br />
(Diputación y Ayuntamientos)<br />
Cuca .— (f.) Caramelo, galleta o<br />
cualquier golosina que daban a los<br />
niños.<br />
Cucalo .— (m.) Pedazo <strong>de</strong> plato <strong>de</strong> loza,<br />
o sea, un casco, un cacho <strong>de</strong> plato roto.<br />
— Cascurro.<br />
Cucaramalla .— (f.) Grupo <strong>de</strong> gente,<br />
pequeña o gran<strong>de</strong>, sin or<strong>de</strong>n o poco<br />
recomendable.<br />
Cuco .— (m.) Alguien <strong>de</strong> Labros.<br />
Cucha .— (f.) Mano izquierda.<br />
Cuchareta .— (f.) Brincos que dan las<br />
piedras sobre el agua al chocar contra<br />
ella. — Capar el agua.<br />
Cuchifate .— (m.) Cuchillo <strong>de</strong> mala<br />
calidad.<br />
Cucho .— (adj.) Zocato, zurdo.<br />
Cuéscaro .— (adj.) Cuero muy reseco,<br />
casi yerto. — Dícese principalmente<br />
<strong>de</strong>l cuero con que se cubrían los pies,<br />
piales, abandonado <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l<br />
invierno, acabadas las nieves y las<br />
aguas frías, hasta el próximo año. —<br />
Piales. Pellejos<br />
Cuesco .— (m.) Capón dado con los<br />
nudillos en la cabeza. — Pedo sonoro<br />
(con perdón).<br />
Cuja .— (f.) Disco para tirar a la tanga.<br />
Culebrina .— (f.) Luminosidad <strong>de</strong>l<br />
relámpago. El mismo relámpago.<br />
Culeca .— (f.) Gallina atacada <strong>de</strong> fiebre,<br />
dispuesta a engüerar. Cuando no<br />
querían pollos en la casa, o era más <strong>de</strong><br />
una las gallinas culecas, esta calentura<br />
la curaban metiéndola en agua fría, y<br />
también ocultándola <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un cesto<br />
tapado con un paño oscuro para que no<br />
le entrara ni le diera la luz... (una<br />
corta cuarentena <strong>de</strong> tres o cuatro<br />
días…) — Cuando la gallina estaba<br />
engüerando, (el número <strong>de</strong> huevos -15-<br />
17- habían <strong>de</strong> ser siempre impares),<br />
<strong>de</strong>bido a su inmovilidad se le había <strong>de</strong><br />
facilitar la expulsión <strong>de</strong> sus<br />
excrementos, para ello se le metían en<br />
la boca cuatro garbanzos cocidos, y<br />
una vez tragados se echaba al alto tres<br />
48<br />
Diccionario típicas<br />
o cuatro veces hasta que soltaba la<br />
gallinaza, entonces se volvía a colocar<br />
en el nidal, y como aquellos<br />
movimientos le había bajado la<br />
temperatura, para que rápidamente la<br />
recuperara se le ponía pan mojado con<br />
vino .— (adj.) Se dice también <strong>de</strong> la<br />
niña que comienza a mocear, y <strong>de</strong> la<br />
madre celosa <strong>de</strong> hijas o hijos... —(adj.)<br />
Si es el padre quien se gloría <strong>de</strong> ellos o<br />
ellas, se le llama culeco: hueco <strong>de</strong><br />
orgullo. — Clueca.<br />
Culera .— (f. ) Abertura en la parte<br />
inferior <strong>de</strong>l pantalón, por don<strong>de</strong> los<br />
niños pequeños hacían sus necesida<strong>de</strong>s<br />
mientras se acostumbraban a retener la<br />
orina y los excrementos.<br />
Culero .— (m.) Parte exterior <strong>de</strong>l cerdo<br />
que ro<strong>de</strong>a al ano y al aparato<br />
mingitorio y que se guardaba sin salar<br />
ni curar para reblan<strong>de</strong>cer los cueros <strong>de</strong><br />
los arreos <strong>de</strong> las caballerías, las botas<br />
<strong>de</strong> calzar y todo cuero reseco, terso y<br />
endurecido. Cuéscaro<br />
Culopollo .— (m.) Abultamiento<br />
resultante <strong>de</strong> algún cosite que se<br />
recrecía con las puntadas dando la<br />
imagen <strong>de</strong> la tal anatomía.<br />
Cumplido, ―más cumplido que una saya<br />
a rastras‖ .— (loc.) Comparación<br />
suficientemente significativa o<br />
metafórica como otras que aparecen<br />
por ahí. — Cumplido, no solamente era<br />
el bieneducado y respetuoso, sino<br />
cualquier prenda, cosa o regalo no solo<br />
suficiente y justamente gran<strong>de</strong>, sino<br />
algo más…<br />
Cumplir .— (intr.) Agradar, satisfacer:<br />
me cumple.., me ha cumplido...<br />
Cunacho .— ( Arag. y Soria) Cuévano.<br />
Cesta alta tejida con cañas y no con<br />
mimbres.<br />
Curioso .— (adj.) Fisgón — Pulcro —<br />
Entre nosotros corre el dicho <strong>de</strong> ser<br />
tan limpio como curioso.<br />
Curro .— (m.) Agallón.<br />
Cuscarro .— (m.) Resto inservible <strong>de</strong><br />
cualquier utensilio <strong>de</strong> loza o <strong>de</strong> metal,<br />
sea puchero, cazuela o tazón. —<br />
Recipiente pequeño y en mal estado.<br />
Cucalo. Cascurro.
D<br />
D<br />
alla .— (f.) Guadaña con<br />
rastrillo, para volcar la mies al<br />
segarla, haciéndola caer con las<br />
cabezas siempre al mismo lado.<br />
— <strong>Por</strong> explicaciones escuchadas, en<br />
los años <strong>de</strong>l quince al veinte (1915 -<br />
1920) se comenzó a sembrar la<br />
esparceta, y a la guadaña con que<br />
segaban las hierbas le añadieron el<br />
rastrillo adaptado al mango, y recibió<br />
el nombre <strong>de</strong> dalla. — En los<br />
cincuenta se tablearon y rularon los<br />
campos sembrados <strong>de</strong> yeros y vezas<br />
para segarlos con la dalla en vez <strong>de</strong><br />
arrancarlos a mano como se hizo hasta<br />
entonces. — También, hoja metálica <strong>de</strong><br />
la guadaña.<br />
Dar la luz .— (loc.) Encen<strong>de</strong>r la luz<br />
eléctrica. — Echar la luz. — No<br />
confundir con dar a luz como siempre<br />
se dijo <strong>de</strong>l parir cuando <strong>de</strong> mujeres se<br />
trataba; pero cuando <strong>de</strong> animales, en<br />
nuestro lenguaje siempre se dijo: parir.<br />
Nótese la elegancia y distinción al<br />
hablar.<br />
De medio mogate .— (loc.) Persona que<br />
se comporta y actúa con <strong>de</strong>scuido o<br />
poca advertencia en lo que ejecuta; sin<br />
la madurez <strong>de</strong>bida, o sea con una ligera<br />
falta un hervor. — Persona tímida y<br />
corta. — Tipejo, apatusco. *<br />
Delgado .— (m.) Especie <strong>de</strong> pan muy<br />
estirado y con agujeros. — Pan <strong>de</strong><br />
ojos, en cuyo interior se encontraban<br />
trocitos <strong>de</strong> tocino.<br />
Delgaillos .— (m.) Parte <strong>de</strong>l pellejo en<br />
las caballerías que une el corvejón con<br />
la tripa...<br />
Dendalear .— (tr.) Dar vueltas, para bien<br />
o para mal, a los sucesos, sentimientos<br />
y <strong>de</strong>sgracias, en el pensamiento, una y<br />
* No olvi<strong>de</strong>mos que cualquier palabra que exista en<br />
otro diccionario, por ejemplo en el María Moliner, o<br />
en Diccionario <strong>de</strong> la Real Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> la lengua, no<br />
la incluyo.<br />
49<br />
Diccionario típicas<br />
otra vez. — Matraquear. — Ir, cada<br />
uno, con su matraca.<br />
Dendaloso .— (adj.) Persona que<br />
revuelve sin parar los acontecimientos,<br />
comiéndose el tarro, incluso sin po<strong>de</strong>r<br />
dormir por esta causa. (Dendalear) En<br />
algún lugar <strong>de</strong> Aragón (Tauste)<br />
Dan<strong>de</strong>loso<br />
Desacarreo .— (m.) Dificultad,<br />
problema, conflicto... — No ser el<br />
momento oportuno... — Lleva, trae,<br />
tiene... mucho <strong>de</strong>sacarreo ese<br />
trabajo…, ese viaje... Es un<br />
<strong>de</strong>sacarreo.<br />
Desagizadas .— (adj.) (oído sólo en<br />
femenino, en Soria y Zaragoza.)<br />
Predispuestas a cualquier trabajo,<br />
activas, que no pier<strong>de</strong>n comba en el<br />
quehacer...<br />
Desatacarse .— (tr.) Quitarse los<br />
pantalones. — Atacarse.<br />
Desbalagar .— (tr.) Deshacer los haces y<br />
las gavillas valiéndose <strong>de</strong> la horca,<br />
consiguiendo que la mies no quedara<br />
unida en manojos; una vez dasatados<br />
en la era se <strong>de</strong>sparramaban para echar<br />
la parva y trillar. Bálago.<br />
Desbalazar .— (tr.) Quitar fuerza,<br />
<strong>de</strong>bilitar.<br />
Descamochar .— (tr.) Cortar las<br />
cocorotas a las sabinas o a cualquier<br />
otro árbol o planta. — Recortar los<br />
cuernos a los cornúpetas sean caprinos,<br />
ovinos o bovinos — Desmochar.<br />
Descantarrar .— (tr.) Limpiar <strong>de</strong> piedras<br />
(cantos) un campo... — Cascajar.<br />
Descantillar .— (tr.) Se dice cuando se<br />
gasta una pequeña parte <strong>de</strong> un todo<br />
(gastar unos céntimos <strong>de</strong> un duro:<br />
<strong>de</strong>scantillar un duro)<br />
Tampoco hemos <strong>de</strong> olvidar que, <strong>de</strong> los muchos<br />
significados <strong>de</strong> algunas palabras, sólo <strong>de</strong>scribo<br />
aquellos que no están en los diccionarios ya<br />
mencionados, por ser, <strong>de</strong> alguna manera, exclusivos<br />
<strong>de</strong> nuestro hablar.
Descocotar .— (tr.) Golpear en el cogote<br />
(cocote). — Matar <strong>de</strong> un golpe en la<br />
cerviz. — Desnucar<br />
Descojonarse .— (prnl.) Valorar<br />
<strong>de</strong>smedidamente lo visto o escuchar el<br />
dicho <strong>de</strong>saforándolo y respon<strong>de</strong>r a ello<br />
con risotadas <strong>de</strong>scontroladas y<br />
<strong>de</strong>svergonzadas. — Troncharse,<br />
<strong>de</strong>sternillarse.<br />
Descontorcer .— (tr.) Retorcer el brazo,<br />
<strong>de</strong>sarticular, bueno casi, la muñeca. —<br />
Se curaba con friegas <strong>de</strong> salmuera. —<br />
Descor<strong>de</strong>ntar.<br />
Descor<strong>de</strong>ntarse .— (prnl.) Dislocarse los<br />
huesos <strong>de</strong> un brazo o pierna. —<br />
Escor<strong>de</strong>ntarse.<br />
Desganguillado .— (adj.) Cosa o<br />
herramienta <strong>de</strong>scompuesta, con los<br />
tornillos sueltos, o con las piezas mal<br />
ensambladas. — Dícese <strong>de</strong> las personas<br />
poco airosas, normalmente <strong>de</strong> los<br />
quinceañeros que están un poco<br />
<strong>de</strong>sganguillados... –—Esganguillado.<br />
Desgua<strong>de</strong>rnar .— (tr.) Descua<strong>de</strong>rnar,<br />
<strong>de</strong>scoyuntar, <strong>de</strong>shacer. — (pron.) Estar<br />
<strong>de</strong>sgua<strong>de</strong>rnao, <strong>de</strong>sgua<strong>de</strong>rnarse: estar<br />
<strong>de</strong>shecho, dolorido en los huesos...<br />
Desenrunar .— (tr.) Limpiar <strong>de</strong><br />
escombros. — Quitar la enruna. —<br />
Desescombrar.<br />
Despiazar .— (tr.) Dividir alguna cosa.<br />
— Despedazar.<br />
Desollejar .— (tr.) Despellejar. Desollar.<br />
Destripaterrones .— (m.) Trabajo<br />
consistente en romper los terrones con<br />
la azada o con un mazo <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra,<br />
cuando las labores <strong>de</strong> febrero y marzo<br />
fueron húmedas, (sépase que los hielos<br />
<strong>de</strong>l invierno rompieron los terrones <strong>de</strong><br />
octubre, noviembre...) y el tablón <strong>de</strong><br />
alisar (tablear) no fue capaz <strong>de</strong><br />
romperlos. — En otros momentos y<br />
épocas se usó, como apelativo<br />
<strong>de</strong>spectivo hacia los campesinos, en<br />
boca <strong>de</strong> los capitalinos, y <strong>de</strong> los <strong>de</strong><br />
cualquier situación económica<br />
50<br />
Diccionario típicas<br />
superior: los llamaron <strong>de</strong>stripaterrones.<br />
— Otras DUE.<br />
Desvolver .— (tr.) (Vulgarmente también<br />
<strong>de</strong>sgolver) Dar la vuelta a algo. —<br />
Volver algo para ponerlo <strong>de</strong>l revés. —<br />
Devolver. — Esvolver<br />
Devorar .— (tr.) Despilfarrar. — Romper<br />
o <strong>de</strong>struir algo con celeridad e<br />
inútilmente.<br />
día, Al romper el... .— (loc.) Hora <strong>de</strong><br />
levantarse los pastores y los gañanes:<br />
Al romper el día.<br />
día, Al tercer... .— (loc.) Un día sí y<br />
otro no, al siguiente sí y al otro no, y<br />
así consecutivamente. — Un día sin<br />
otro.<br />
Diablesa .— (f.) Demonia o diabla o<br />
diosa pagana que en Tartanedo lleva<br />
sujeta con una ca<strong>de</strong>na San Bartolomé.<br />
Siempre me llamó la atención la<br />
seguridad con que se nombraba en su<br />
acepción femenina a dicha imagen<br />
representada con unos pequeños<br />
cuernos y en un tamaño<br />
significativamente pequeño. (Si el<br />
diablo fue masculino, porqué diablesa<br />
a esta figura)<br />
Diela! .— (interj.) Parte segunda <strong>de</strong> una<br />
exclamación: ¡Cagüen diela! —<br />
Redios. Rediela.<br />
Dios nos libre .— (loc.) Superlativo que<br />
<strong>de</strong>nota la máxima calidad y gran<strong>de</strong>za.<br />
¡Jamón <strong>de</strong> Dios nos libre! ¡...una<br />
nevada <strong>de</strong> Dios nos libre! — Se dan<br />
también algunas variaciones en las que<br />
implican dolor... y entonces se dice <strong>de</strong><br />
¡Líbrenos Dios!<br />
Diosle! .— (interj.) Parte segunda <strong>de</strong> una<br />
exclamación, ¡Cagüen..!. — En esto <strong>de</strong><br />
las interjecciones exclamativas, la<br />
educación religiosa y respetuosa hacia<br />
sus creencias daban unas locuciones<br />
dignas <strong>de</strong> conservar, todas ellas al<br />
bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> la blasfemia, pero recortando<br />
la intención... — Caracoles, rediez....<br />
Duricia .— (f.) Callosidad, dureza <strong>de</strong> la<br />
piel.
E<br />
E<br />
char el mal pelo .— (loc.) Salir<br />
<strong>de</strong> un apuro, <strong>de</strong> una enfermedad.<br />
— Mejorar.<br />
Echar la luz .— (loc.) Expresión que<br />
usamos para indicar el encendido <strong>de</strong> la<br />
luz eléctrica. — Dar la luz, encen<strong>de</strong>r,<br />
etc. — También se dice <strong>de</strong> quien va<br />
saliendo <strong>de</strong> una enfermedad, o supera<br />
algún mal.<br />
Echar por el altar .— (loc.) Amonestar,<br />
<strong>de</strong>cir el sacerdote en la misa el<br />
compromiso <strong>de</strong> matrimonio entre los<br />
futuros contrayentes. Se echaban<br />
(publicaban) tres veces, en tres<br />
domingos seguidos. Primera segunda y<br />
tercera amonestación.<br />
El .— Artículo. Se emplea acompañando<br />
al nombre propio siempre que se hable<br />
<strong>de</strong> una persona concreta, se usa con<br />
sentido <strong>de</strong>terminativo. — Nombrar a<br />
alguien sin artículo, es hablar <strong>de</strong> un<br />
<strong>de</strong>sconocido, o <strong>de</strong> alguien por quien<br />
sentimos una distancia o respeto.<br />
Empanar .— (tr.) Dejar madurar el trigo<br />
segado antes <strong>de</strong> tiempo; para po<strong>de</strong>r<br />
recolectar toda la cosecha sin que las<br />
cabezas saltasen <strong>de</strong> la caña, habíase <strong>de</strong><br />
comenzar la siega cuando el grano<br />
estaba bien echo y la caña amarillenta,<br />
sin secar <strong>de</strong>l todo, o sea cerollo (pese<br />
al diccionario yo siempre escuché<br />
ceroyo, y conste que diferenciábamos<br />
la pronunciación entre pollo y poyo),<br />
amontonándolo, luego, en fascales para<br />
que se apelmazara, recibiendo <strong>de</strong> la<br />
caña la frescura y el sustento que<br />
necesitaba.<br />
Empandullo .— (m.) Barullo, lío <strong>de</strong><br />
cosas revueltas.<br />
Empazar .— (tr.) (Arag.) Igualar. —<br />
Hacer partes iguales — Pagar las<br />
<strong>de</strong>udas.<br />
Empesar . — (tr.) Sopesar. — Comprobar<br />
el peso manualmente y<br />
51<br />
Diccionario típicas<br />
comparativamente, sin usar romana ni<br />
balanza.<br />
Emplascar (...se) .— (tr. y prnl.) Llenar<br />
o llenarse <strong>de</strong> suciedad. Manchar o<br />
mancharse.<br />
Empréstito .— (m.) Préstamo entre<br />
conocidos, a antiguos intereses, o sea<br />
(por lo conocido y escuchado a<br />
abuelos) a un seis por ciento... — No<br />
así entre gana<strong>de</strong>ros… Una borrega a<br />
cambio <strong>de</strong> seis ovejas (téngase en<br />
cuenta que se daba más valor a la<br />
hembra por su capacidad<br />
reproductora), o un cor<strong>de</strong>ro por cada<br />
cinco. Como la vida <strong>de</strong> una oveja se<br />
calcula en menos <strong>de</strong> doce años, los<br />
préstamos <strong>de</strong> las mismas se hacían <strong>de</strong><br />
seis en seis años, Las ovejas cerraban<br />
la <strong>de</strong>ntadura a los cinco años, con lo<br />
que se consi<strong>de</strong>raba que alcanzaban la<br />
plenitud. Generalizar no es dar<br />
exactitud a las cosas y en esto <strong>de</strong> los<br />
préstamos pecuarios era mucho el<br />
compromiso personal, por lo que<br />
variaban <strong>de</strong> personas a personas. Al<br />
cumplir los seis años <strong>de</strong>l préstamo se<br />
<strong>de</strong>volvían las ovejas con la misma edad<br />
con que fueron prestadas. — Los<br />
intereses económicos se <strong>de</strong>volvían<br />
incluso con trabajos realizados para el<br />
prestamista... — Otras DRAE.<br />
Enajos, o en ajos .— (m.) Adobo con que<br />
se condimentan los jamones, lomos,<br />
costillas, blancos, entrealma y<br />
espinazo <strong>de</strong>l cerdo para <strong>de</strong>spués<br />
escurrirlos, secarlos, freírlos, y<br />
conservarlos en las orzas envueltos en<br />
manteca; últimamente, en aceite. — En<br />
el año 1964, el valor <strong>de</strong>l aceite era<br />
muy alto para estos menesteres: en el<br />
lagar (almazara) <strong>de</strong> Beleña <strong>de</strong> Sorbe,<br />
tenía el precio <strong>de</strong> 18 pesetas el litro.<br />
Encalambrecido .— (adj.) Se dice <strong>de</strong>l<br />
pan mohoso. — Encanecido.<br />
Encanar .— (tr.) Si <strong>de</strong> ban<strong>de</strong>ar<br />
campanas, o sea voltearlas hablamos,<br />
hacerlas per<strong>de</strong>r el sonido por la<br />
rapi<strong>de</strong>z <strong>de</strong>l volteo, hacerlas per<strong>de</strong>r
golpe. — Si <strong>de</strong> llanto <strong>de</strong> niños, per<strong>de</strong>r<br />
el aliento...<br />
Encanijar .— (tr.) Poner flaco y<br />
enfermizo. Se usa comúnmente<br />
hablando <strong>de</strong> los niños, porque a los<br />
gatos y perros se les arguella, no se les<br />
encanija. — Las faltas <strong>de</strong> alimento en<br />
la posguerra obligó a contar la<br />
cantidad <strong>de</strong> comida que se preparaba...<br />
Conocí un caso en que una abuela<br />
echaba al cocido diecisiete garbanzos,<br />
a repartir entre el abuelo (9), el nieto<br />
(6) y para ella (2). Con esto<br />
enten<strong>de</strong>remos mejor la jota: ―Como<br />
quieres que creciera—si nací pequeña<br />
y brava—y mi abuela me crió—con<br />
judías bien contadas‖. O aquél dicho<br />
<strong>de</strong> otro pueblo: ―En cal Juan Gil nació<br />
el hambre, por cal Romualdo pasó, en<br />
cal Santiago hizo noche y en ca mi<br />
abuelo quedó...‖<br />
Encañadura .— (f.) Podría escribirse por<br />
separado: en caña dura, con ello<br />
<strong>de</strong>signábamos a la paja <strong>de</strong>l centeno,<br />
toda entera, que solamente se ha<br />
<strong>de</strong>sgranado golpeándola con el mayal o<br />
contra una tabla; se conservaba en<br />
haces atados <strong>de</strong> varias maneras según<br />
si se quería que permanecieran <strong>de</strong> pie o<br />
echados en el suelo. Eran envueltos en<br />
paja bien trillada para que los ratones<br />
no comieran las espigas; con ella se<br />
hacían los vencejos para atar la mies al<br />
año siguiente. — Albar<strong>de</strong>ros y<br />
guarnicioneros también la usaban para<br />
relleno y almohadillado, ro<strong>de</strong>ando los<br />
palos <strong>de</strong> albardas y collerones.<br />
Encojonarse .— (prnl.) Obstinarse en,<br />
para, por, con o contra alguna cosa o<br />
persona.<br />
Encostarado .— (adj.) Que está en<br />
pendiente, en cuesta. — Que tiene<br />
<strong>de</strong>clive. — Costana. Costanilla.<br />
Cotanillo.<br />
Enemigos... .— (m.) Tres enemigos tiene<br />
la vieja, catarro, caída y cagueta. —<br />
Los enemigos <strong>de</strong>l cuerpo son tres caldo<br />
<strong>de</strong> morcilla, suero y aguamiel…<br />
Enfajinar .— (tr.) (Arag.) Amontonar los<br />
fajos <strong>de</strong> mies.<br />
Enfenecerse .— (prnl.) Quedarse<br />
absorto... — Per<strong>de</strong>r la realidad por<br />
excesiva concentración en algo... —<br />
Quedarse parado en una<br />
contemplación... — Abstraerse.<br />
52<br />
Diccionario típicas<br />
enfenecida. Dar la... .— (loc.) Quedar<br />
privado a causa <strong>de</strong> la risa, o <strong>de</strong>l llanto.<br />
— Le ha dado la enfenecida. —<br />
Encanarse.<br />
Enfollonar .— (tr.) Fastidiar, incordiar,<br />
hostigar. — Meter a alguien en<br />
problemas. — Crear disgustos.<br />
Enfoscarse .— (prnl.) Embotarse, por<br />
exceso <strong>de</strong> aires o líquidos, una<br />
caballería. — Estreñimiento en las<br />
caballerías.<br />
Engollitarse .— (prnl.) Atragantarse . —<br />
Escañarse.<br />
Engorrinar .— (tr.) Ensuciar, manchar.<br />
Engüerar.— (tr.) Empollar los huevos la<br />
culeca, clueca o llueca.<br />
Enguerar .— (tr. Rioja) Estrenar.<br />
Enhebrarse .— (prn) Echarse al coleto<br />
algún líquido o alimento. Se enhebró<br />
dos litros <strong>de</strong> vino sin resollar. Se<br />
enhebró, él solico, todo el flan...<br />
Enjalma .— (f.) Especie <strong>de</strong> aparejo<br />
ligero y sencillo como una saca larga<br />
que sólo lleva rellenos los extremos<br />
que caen sobre la barriga <strong>de</strong>l animal;<br />
se coloca sobre los lomillos, para<br />
soportar el serón evitando rozaduras a<br />
las caballerías y facilitando el máximo<br />
<strong>de</strong> carga <strong>de</strong> ciemos o sirles. — Mozos.<br />
Enjengostar .— (tr.) Atosigar. —<br />
Ajoyentar<br />
Enjorguinar .— (tr.) Manchar con<br />
jorguín. — Rozar con la sartén a<br />
alguien. — Tiznar con carbón — En<br />
algunos pueblos existen fiestas en que<br />
las máscaras (diablos, mascarones,<br />
mascaritas, botargas o brujas)<br />
enjorguinan a los viandantes. —<br />
Jorguín — Otras DUE<br />
Enjuague .— (m.) Situación embarazosa,<br />
<strong>de</strong> difícil solución o cuyo apaño y<br />
conclusión <strong>de</strong>ja mucho que <strong>de</strong>sear. —<br />
Otras DUE<br />
Enjundia en otros sitios enjundicia .—<br />
(f.) Tira <strong>de</strong> sebo <strong>de</strong> la que se cortaban<br />
los trozos necesarios para apañar el<br />
puchero o la sartén. El sebo <strong>de</strong> la oveja<br />
o <strong>de</strong>l cor<strong>de</strong>ro se enrollaba y se cosía<br />
con hilo <strong>de</strong> atar los chorizos, y se<br />
colgaba <strong>de</strong>l techo <strong>de</strong> la cocina, o en la<br />
chimenea.<br />
Enmerar .— (tr.) Almerar. — Marcar al<br />
ganado con la almera manchada en pez.
Enrebullar .— (tr.) Hacer un rebullo. —<br />
Amontonar o recoger revolviendo, la<br />
ropa sobre todo. — Enrebullarse,<br />
envolverse en las sábanas <strong>de</strong> la cama, o<br />
en una manta. — Rebujar<br />
Enreda .— (adj.) Enredador —<br />
Incordiante<br />
Enredos .— (m.) Nombre genérico para<br />
señalar ropas, telas etc. — ―Traigo<br />
estos enredos a ven<strong>de</strong>r.‖ ―Voy a lavar<br />
estos cuatro enredos a la balsa‖ ―...A<br />
recoger los cuatro enredos que tengo<br />
tendidos...‖ — Otras DUE<br />
Enrobinar .— (intr.) Oxidar. —Dar o<br />
presentar el color rubio <strong>de</strong>l óxido, o<br />
<strong>de</strong>l orín.<br />
Enruna .— (f.) Cascote, escombros o<br />
<strong>de</strong>sperdicios sacados <strong>de</strong>l <strong>de</strong>rribo <strong>de</strong><br />
viviendas, <strong>de</strong> una pared o tabique. —<br />
Los yesones <strong>de</strong> unos <strong>de</strong>rribos, en una<br />
ocasión, vi como eran amontonados y<br />
recubiertos <strong>de</strong> tierra, con una oquedad<br />
<strong>de</strong>bajo como un horno en que<br />
prendieron fuego, así lo convirtieron<br />
en una yesera, la tuvieron ardiendo un<br />
tiempo (una noche o más tiempo¿?) y<br />
me comentaron que era el mejor yeso<br />
para hacer relieves… — DUE<br />
Enrunar .— (tr.) Envolver algo con<br />
restos <strong>de</strong> edificación, con enruna o<br />
escombros. — Dejar algo en el olvido.<br />
— (prnl.) Rellenarse las regueras <strong>de</strong><br />
suciedad. — DUE<br />
Ensartá .— (f.) Oveja flaca.<br />
Ensuavecer .— (tr.) Suavizar.<br />
Ensuavizar .— (tr.) Suavizar.<br />
Entamar .— (tr.) Cubrir el montón<br />
trillado, con el polvillo, salido <strong>de</strong> la<br />
parva, y barrido en la era; por su<br />
menu<strong>de</strong>ncia evitaba que la lluvia<br />
penetrara en el montón.<br />
Entanguillar .— (tr.) Meter en or<strong>de</strong>n.<br />
Entenau .— (adj.) Hijastro (<strong>de</strong> antenato:<br />
nacido antes)<br />
Entiparrar o entriparrar .— (tr.)<br />
Empachar.<br />
Entorpetar .— (intr.) Dícese <strong>de</strong> las/os<br />
cor<strong>de</strong>ras/os recién nacidas/os que<br />
temblequean para ponerse <strong>de</strong> pié.<br />
Entrealma .— (f.) Parte o franja<br />
<strong>de</strong>lantera <strong>de</strong>l cerdo que correspon<strong>de</strong> a<br />
la zona <strong>de</strong> la papada, <strong>de</strong>l pecho y <strong>de</strong> la<br />
tripa, y corre entre las paletillas, los<br />
blancos y los jamones.<br />
53<br />
Diccionario típicas<br />
Entrepetá .— (adj.) Inflada/o,<br />
hinchada/o, con la tripa incómoda...,<br />
sin <strong>de</strong>fecar.<br />
Entreque<strong>de</strong>nte .— (m.) Ligeramente<br />
enfermo.<br />
Envás .— (m.) Embudo. — Envasador —<br />
Traga<strong>de</strong>ras: tener buen envás.<br />
Enza .— (f.) (Arag.) Señal, aviso,<br />
indicación.<br />
Enzalamarse .— (prnl.) Echarse uno<br />
encima <strong>de</strong> otro, abalanzarse y no con<br />
buenas intenciones. <strong>Por</strong> supuesto tiene<br />
mucho que ver con zalamero, aunque<br />
np en las intenciones.<br />
Enzolvar .— (tr.) Atorar, atascar,<br />
obstruir, azolvar. — Azolvar. —<br />
Impedir el paso por exceso <strong>de</strong> material<br />
en la tolva, o en don<strong>de</strong> sea.<br />
Enzorvar .— (tr.) Azolvar, enzolvar,<br />
atorar, atascar...<br />
Equilicuá .— (interj.) Así es,<br />
exactamente...<br />
Esbafar .— (tr.) Evaporar. — Pe<strong>de</strong>r la<br />
fuerza la gaseosa, la cerveza o<br />
cualquier bebida espumosa. —<br />
Esbafarse (prn.) — Desbravarse.<br />
Esbara<strong>de</strong>ro .— (m.) Lugar apropiado<br />
para esbararse o esbarizarse.<br />
Esbarizaculos .— (m.) Lugar para<br />
patinar. — Tobogán<br />
Esbarón .— (m.) Resbalón.<br />
Esbarrar . — (intr.) Equivocarse,<br />
<strong>de</strong>sviarse. (A veces suena como<br />
<strong>de</strong>sbarrar)<br />
Esbarre . — (m.) Desvío en un camino.<br />
Esbarria<strong>de</strong>ra .— (f.) Cesta cemera. —<br />
Recipiente <strong>de</strong> mimbre cuyos laterales<br />
apenas si se elevan, por lo que<br />
fácilmente se tira el ciemo,<br />
<strong>de</strong>sparramándolo.<br />
Esbarrigar... charcos. — (loc.) Andar<br />
pisoteando <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l agua encharcada.<br />
Esbodregar .— (int.) Reventar. Derivada<br />
<strong>de</strong> bodrio, o sea cuando la tripa que<br />
contiene el bodrio revienta… —<br />
También, por tanto, cuando hace tripa<br />
una pared (u otra cosa) y revienta y<br />
cae todo aquello <strong>de</strong> lo que está<br />
construída.<br />
Esbodriar .— (int.) Reventar. Derivada<br />
<strong>de</strong> bodrio.<br />
Esbrinar .— (tr.) Desbriznar el azafrán.
Esburriar .— (tr.) Hacer heces una oveja<br />
suelta <strong>de</strong> tripas. — Los cor<strong>de</strong>ros<br />
cuando amamantan son proclives a<br />
estas <strong>de</strong>scomposiciones.<br />
Escabacote .— (m.) Muesca. — Señal<br />
hendida. — Pinte en la tarja o en<br />
cualquier palo. — Esconce<br />
Escachuflar .— (tr.) Escachar, aplastar.<br />
Escalzoncillar .— (tr.) Romper o quitar<br />
los calzoncillos. — En sentido<br />
figurado: (prnl.), andar con el culo a<br />
rastras..., darse para conseguir algo...<br />
Escambronarse .— (prnl.) Dícese <strong>de</strong> las<br />
ovejas cuando se abren <strong>de</strong> pecho... —<br />
Desgarrarse el pecho al espatarrarse en<br />
lenguaje <strong>de</strong> pastores, y también <strong>de</strong><br />
campesinos: una mula o un caballo…<br />
Escantarrar .— (tr.) Limpiar <strong>de</strong> piedras<br />
un campo. Descantarrar<br />
Escañarse .— (prnl.) Ahogarse. —<br />
Atragantarse. — Úsase principalmente<br />
en referencia a los niños, ―...con el pan<br />
nunca se escañan...‖ ―quítales las<br />
flemas para que no se escañen...‖ —<br />
DUE<br />
Escañeta .— (f.) Asiento bajo, parecido<br />
al escabel. — Banquillo muy bajo para<br />
poner los pies. – También escañeto,<br />
siempre <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra: una tablilla con<br />
otras dos a los lados como patas, úsa se<br />
para elevar muebles, evitando el<br />
contacto con el suelo y su humedad…<br />
Escaparrar .— (intr.) Lugar <strong>de</strong> difícil y<br />
muy distante localización, y actividad,<br />
adon<strong>de</strong> se manda a los pesados y a los<br />
incómodos: vete a escaparrar…<br />
Escararse .— (prnl.) Enfrentarse con<br />
alguien para hacerle ver un error,<br />
quiera o no reconocerlo. — Descararse.<br />
Escarihuelas .— (f.) En Beleña <strong>de</strong> Sorbe,<br />
pendiente muy fuerte, a la salida <strong>de</strong>l<br />
pueblo bajando al río. Como la<br />
interpretación pue<strong>de</strong> ser doble, si se la<br />
hace <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>r <strong>de</strong> ―escala‖, sería un<br />
diminutivo <strong>de</strong>spectivo <strong>de</strong> escaleras;<br />
pero si se le hace proce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> ―caries‖:<br />
putrefacción, sería el lugar por don<strong>de</strong><br />
caían o se tiraban los animales muertos<br />
o los excrementos putrefactos... (No se<br />
olvi<strong>de</strong> la situación <strong>de</strong>l castillo, en este<br />
pueblo, <strong>de</strong> cuyos muros apenas si<br />
quedan unos mínimos restos)<br />
Escarramarse .— (prn.) Abrirse <strong>de</strong><br />
piernas, <strong>de</strong>spatarrarse. De aquí<br />
54<br />
Diccionario típicas<br />
escarramanchones, escarraminchas:<br />
horcajadas.<br />
Escartar .— (tr.) Sacar conclusiones,<br />
<strong>de</strong>sechando otras posibles, para <strong>de</strong>cidir<br />
una sola.<br />
Escavillo .— (m.) En Labros e Hinojosa,<br />
en Cubillejo y etc. Azadilla que se usa<br />
para jardinería y para preparar<br />
planteros más que para otra cosa. —<br />
DRAE y DUE apropiándolo solamente<br />
a Albacete. Azada pequeña.<br />
Escavuchar .— (tr.) Cavar<br />
cuidadosamente cuando se maneja el<br />
escavillo. — Y también malcavar o<br />
mover la tierra atropelladamente con la<br />
legona o la azada.<br />
Escobilla .— (f.) Planta <strong>de</strong> caña con<br />
mucha ramilla que se empleaba para<br />
hacer escobas.<br />
Escolán .— (m.) Niño en edad escolar —<br />
Persona que asiste a la escuela.<br />
Esconce .— (m.) Habitación <strong>de</strong> una casa<br />
que penetra en otra, a causa <strong>de</strong><br />
particiones antiguas por herencias, por<br />
cobro <strong>de</strong> préstamos, o etc. — Muesca<br />
en la tarja. — Escabacote<br />
Escon<strong>de</strong>rite .— (m.) Juego <strong>de</strong> muchachos<br />
en el que unos se escon<strong>de</strong>n y otros los<br />
buscan. — Escondite.<br />
Escontrallamiento .— (m.) Gran<br />
<strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n. — Estalaje.<br />
Escor<strong>de</strong>ntar .— (intr.) Descor<strong>de</strong>ntarse la<br />
bobanilla. — Dislocar.<br />
Escorrozo .— (adj.) (Arag.) Feo, fea;<br />
<strong>de</strong>spreciable por su aspecto<br />
<strong>de</strong>sagradable referido al físico. —<br />
Otras en DRAE y DUE<br />
Escorutos/as o escurutas/os o<br />
escoritos/as .— (adj.) Desnudos, o<br />
medio <strong>de</strong>snudos.<br />
Escoscar .— (tr.) Relimpiar, repulir. —<br />
Otras en DRAE y DUE.<br />
Escotofia .— (f.) Mujer pizpireta y<br />
<strong>de</strong>scarada.<br />
Escriño .— (m.) Cesto <strong>de</strong> paja para el<br />
pan. — DUE.<br />
Esculifar .— (tr.) Desfondar alguna cosa.<br />
Esfilorchar .— (tr.) Deshacer un tejido<br />
<strong>de</strong> punto — Hacer flecos en las<br />
perneras <strong>de</strong> los pantalones — Llevar<br />
rotos o sietes con vedijas colgando...<br />
— Al <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> alguien: las medallas e
ínfulas <strong>de</strong> los mendigos y<br />
necesitados... — Deshilachar<br />
Esgalgar .— (intr.) Andar <strong>de</strong>senfrenado,<br />
con los frenos perdidos...<br />
Esganguillado .— (adj.) Cosa o<br />
herramienta <strong>de</strong>scompuesta, con los<br />
tornillos sueltos, o con las piezas mal<br />
ensambladas. – Dícese <strong>de</strong> las personas<br />
poco airosas, normalmente los<br />
quinceañeros están un poco<br />
esganguillados... – Desganguillado.<br />
Esgarramincharse . — (pron.) Abrir las<br />
piernas para adosarse a algo, o<br />
simplemente al estar sentado, buscar<br />
comodidad.<br />
Esgargolar .— (tr.) Golpear la cabeza <strong>de</strong><br />
la espiga para hacerle soltar el grano.<br />
El centeno, para conservarlo como paja<br />
en caña dura, sufría éste, llamémosle<br />
así, castigo. <strong>Por</strong>que si se <strong>de</strong>jaba con el<br />
grano, los ratones, con más rapi<strong>de</strong>z,<br />
acabarían comiéndose el grano con las<br />
espigas, <strong>de</strong>smochándolo y <strong>de</strong>jándolo<br />
inservible para hacer vencejos.<br />
Eslambrío .— (adj.) Muy <strong>de</strong>lgado —<br />
Lambreño.<br />
Eslobaus/as .— (adj.) Lanzados como<br />
lobas... Sin po<strong>de</strong>rlos retener cuando se<br />
lanzan a la comida y por extensión a<br />
cualquier otra cosa que apetezca. —<br />
Como lambrotos y ansiosos, en una<br />
palabra, como lobas hambrientas para<br />
sí y sus lobeznos.<br />
Esmanotá .— (adj.) La misma palabra lo<br />
dice: No mantener nada entre manos...<br />
— Gasta los dineros con más rapi<strong>de</strong>z<br />
que los gana. — Desmanotada.<br />
Esmochar .— (tr.) Dejar mocho a un<br />
árbol o a cualquier animal <strong>de</strong> cuernos.<br />
— Quitar los adornos <strong>de</strong> una casa,<br />
torre, etc. — Desmochar.<br />
Esmorrar .— (tr.) (pron. esmorrarse)<br />
Romper o romperse los morros — Caer<br />
<strong>de</strong> morros. — Amorrar. Abocicar.<br />
Esmotar .— (intr.) Sacar los garbanzos<br />
<strong>de</strong> su cascarabuto, y las guijas, las<br />
judías y etc. <strong>de</strong> la vaina. — Cuando<br />
aún no se utilizaban los insecticidas,<br />
se cogían uno por uno (se esmotaban)<br />
los escarabajos <strong>de</strong> la patata... y se<br />
machacaban sobre una piedra. — Al<br />
<strong>de</strong>spiojar rebuscando entre la mata <strong>de</strong>l<br />
pelo, también se <strong>de</strong>nominaba esmotar<br />
piojos. — A las liendres en las camas y<br />
55<br />
Diccionario típicas<br />
los chinches los socarraban y los<br />
mataban con zotal. —Desmotar.<br />
Esotre .— (pro.) Neutro <strong>de</strong> ese otro, esa<br />
otra. — Otre.<br />
Espachar .— (tr.) Echar afuera <strong>de</strong> algún<br />
sitio. — Expulsar.<br />
Espamploniar .— (tr.) ...Mandar a hacer<br />
gárgaras, ...echar con viento fresco, ...<br />
— Espachar.<br />
Esparpajar .— (tr.) Esparcir<br />
<strong>de</strong>sbalagando la mies que se ha <strong>de</strong><br />
trillar... — Desbalagar.<br />
Espedregar .— (intr.) Rapi<strong>de</strong>z con que<br />
alguien huye: espedregando… O fuerza<br />
con que alguien rechaza: ¡vete a<br />
espedregar…!<br />
Esperijuliar .— (tr.) Derrochar. Tirar el<br />
dinero.<br />
Esperneto o espernito .— (adj.) Desnudo<br />
<strong>de</strong> piernas; o también dotado <strong>de</strong> largas,<br />
<strong>de</strong>lgadas y <strong>de</strong>snudas piernas.<br />
Espetera .— (f.) ¿Exposición? Presencia<br />
<strong>de</strong> muchas cosas <strong>de</strong> la misma especie.<br />
— Expresiones para un buen<br />
entendimiento: ¡ qué haremos con esta<br />
espetera <strong>de</strong> piazos...!, ¡Tenía una<br />
espetera <strong>de</strong> mozas para elegir y se<br />
quedó sin bailar! De esta espetera <strong>de</strong><br />
cazuelas en ¿cual hago la sopa? —<br />
Otras DUE<br />
Espiazar .— (tr.) Trocear. —<br />
Despedazar.<br />
Esporrinado .— (adj.) Dícese <strong>de</strong> los<br />
niños enclenques y poco <strong>de</strong>sarrollados<br />
cuando ya están saliendo <strong>de</strong> la<br />
enfermedad causante <strong>de</strong>l mal.<br />
espurriaus, Huevos .— (tr.) En algún<br />
sitio lo oí referido a huevos fritos y<br />
rociados con vinagre. En lenguaje<br />
jocoso hablábamos <strong>de</strong> echarse el<br />
vinagre en la boca y rociarlos en el<br />
plato haciendo pedorreta con los<br />
labios, así se espurriaban los huevos<br />
fritos. — Lo siento, también está en el<br />
DUE = espurriar.<br />
Estaca .— (f.) Cuña <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra o <strong>de</strong><br />
hierro para el juego <strong>de</strong>l hinque.<br />
Estaíza .— (adj.) (también sin acento y<br />
diptongándola: estaiza.) Sin moverse<br />
ni orearse, semicorrompida. Se dice<br />
sobre todo <strong>de</strong>l agua estancada, aunque<br />
lo mismo se pue<strong>de</strong> atribuir a la leche y<br />
a otros líquidos. — Estadiza.
Estalaje .— (m.) Desor<strong>de</strong>n mayúsculo. —<br />
Vaya estalaje que habéis montado, no<br />
lo organizáis en un mes... —<br />
Escontrallamiento.<br />
Estameña .— (f.) Tejido <strong>de</strong> lana. De él<br />
<strong>de</strong>bían ser las túnicas o hábitos <strong>de</strong><br />
quienes se ofrecían a las distintas<br />
<strong>de</strong>vociones tiñéndolas según a quién se<br />
tratase: De negro: dolor; <strong>de</strong> morado a<br />
Jesús Nazareno; <strong>de</strong> azul a la Virgen; <strong>de</strong><br />
pardo a S. Francisco y a la virgen <strong>de</strong>l<br />
Carmen...<br />
Estaribel .— (m.) ―Montar un estaribel‖.<br />
Alboroto, jaleo, escándalo… —<br />
Romper, hundir el estaribel; en este<br />
caso sería un tenducho o algo por el<br />
estilo…<br />
Estate comiendo arlos .— (loc.) Per<strong>de</strong>r<br />
el tiempo inútilmente. — Arlos, fruto<br />
que madura en agosto y septiembre.<br />
Fruto <strong>de</strong> arbusto, <strong>de</strong> agudas espinas. Es<br />
uva dulce y agradable al paladar,<br />
fácilmente se revienta a la presión <strong>de</strong><br />
los <strong>de</strong>dos si no se coge con cuidado,<br />
sumando la dificultad por los<br />
pinchazos, la <strong>de</strong>lica<strong>de</strong>za <strong>de</strong>l fruto y la<br />
época coinci<strong>de</strong>nte con los trabajos <strong>de</strong><br />
recolección, en la que se vivía para ese<br />
único fin, se prohibía todo<br />
entretenimiento y más éste tan<br />
superfluo como comer arlos... ―¡Estate<br />
comiendo arlos!‖, <strong>de</strong>cían, y que<br />
entretanto una pedregada <strong>de</strong>stroce las<br />
cosechas..., o una riada arrastre los<br />
haces <strong>de</strong> mies...<br />
Estepencias .— (f.) Estipencias. — No<br />
queda nada.<br />
Estipencia .— (f.) Esencia, substancia,<br />
principio <strong>de</strong> ser o existir... — Cuando<br />
<strong>de</strong> comer se trata: restos. ¡No quedó<br />
estipencia! ¡Ni estipencia <strong>de</strong>jó en el<br />
plato!<br />
Estornija .— (f.) Juego <strong>de</strong> muchachos<br />
consistente en dar con un palo, marro,<br />
en el extremo <strong>de</strong> otro pequeño,<br />
estornija, puntiagudo por ambos lados<br />
y colocado en el suelo; el golpe lo<br />
hace saltar y ya en el aire se le da un<br />
segundo golpe que lo hace <strong>de</strong>splazarse<br />
cuanto más lejos mejor, y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />
lejanía a la que llegó, el contrincante,<br />
haciendo puntería al <strong>de</strong>volverlo con la<br />
56<br />
Diccionario típicas<br />
mano, <strong>de</strong>bía llegar hasta la meta don<strong>de</strong><br />
se colocaba el marro, tocándolo. —<br />
Otras DUE.<br />
Estotre .— (pron.) Neutro <strong>de</strong> este otro,<br />
esta otra. — Otre, esotre<br />
Estozolarse .— (prnl.) Romperse la<br />
crisma. — Caer <strong>de</strong> bruces...—Otras<br />
DUE<br />
Estroza .— (f.) La que hace una zorra en<br />
un gallinero... — Roturas etc. —<br />
Destrozo.<br />
Estupencia .— (f.) Rastros. — Restos <strong>de</strong><br />
alguna cosa. —Estipencia<br />
Esturgar .— (tr.) (Arag.) Buscar las<br />
cosas por uno mismo.<br />
Esturrunflar .— (tr.) Desorganizar,<br />
<strong>de</strong>shacer.<br />
Esvariar .— (tr.) Desvariar<br />
Esvolver .— (tr.) Dar la vuelta a una<br />
cosa. — Ponerla <strong>de</strong>l revés, y si está al<br />
revés volverla a su cara. — Desvolver.<br />
Esvuelto .— (adj.) Dado la vuelta. — Del<br />
revés. (Esgüelto).<br />
Eszalear .— (tr.) Revolver las mieses sin<br />
ton ni son..., por extensión andar<br />
revolviendo sin parar e inútilmente<br />
alguna cosa... — Romper una cosa<br />
esparciéndola. - Esparpajar.<br />
Eszurrutar .— (tr.) Desmenuzar<br />
<strong>de</strong>sor<strong>de</strong>nadamente y <strong>de</strong>scuidadamente.<br />
— Trocear <strong>de</strong>scuidando los tamaños.<br />
Extrafuego .— (m.) Lugar don<strong>de</strong> se hace<br />
el fuego.<br />
Extremo .— (m.) Lugar don<strong>de</strong> se<br />
encontraban los pastores trashumantes.<br />
— Avío —María Moliner en la 12ª<br />
acepción Inverna<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> los ganados<br />
trashumantes. Pastos en que se<br />
apacientan en invierno.<br />
...ezgo (como terminación verbal) .—<br />
Defecto popular en alguna<br />
conjugación. Sufijo <strong>de</strong> la primera<br />
persona <strong>de</strong>l singular <strong>de</strong>l presente <strong>de</strong><br />
indicativo en los verbos <strong>de</strong> la segunda<br />
conjugación que terminan en ...ecer,<br />
...ocer, ...orcer, como crezgo <strong>de</strong> crecer,<br />
cuezgo <strong>de</strong> cocer, tuezgo <strong>de</strong> torcer,<br />
etc...
F<br />
F<br />
alagueras .— (adj.) Que habla y<br />
hace las cosas atropelladamente y<br />
sin pensárselo dos veces. —<br />
Inconsciente, juerguista y<br />
<strong>de</strong>spreocupado <strong>de</strong> las posibles<br />
consecuencias. — Extravagante.<br />
Falaguera. Dar una falaguera... .—<br />
(loc.) Obsesionarse en una acción, sin<br />
hacer caso a consejos, pareceres ni<br />
evi<strong>de</strong>ncias...<br />
Falsa, puerta falsa .— (loc.) Puerta<br />
trasera <strong>de</strong> la casa, que da acceso a la<br />
vivienda <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la calle <strong>de</strong> arriba,<br />
coincidiendo con la planta superior<br />
<strong>de</strong>bido a la inclinación <strong>de</strong>l monte en<br />
que se acuesta el pueblo. — Esta<br />
puerta, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> facilitar el acceso a<br />
la cámara don<strong>de</strong> se encuentran los<br />
atrojes o graneros, cuando se abría<br />
creaba una corriente <strong>de</strong> ventilación<br />
favorecida por la escalera y la puerta<br />
<strong>de</strong> abajo que o bien secaba los<br />
graneros, o a<strong>de</strong>cuaba la temperatura<br />
interior <strong>de</strong> la vivienda. — En Aragón<br />
se llama falsa al granero, o a la última<br />
planta <strong>de</strong> la vivienda que queda<br />
diáfana, sin tabiques ni divisiones. —<br />
Cuadra.<br />
Fandango .— (m.) <strong>Por</strong> otro nombre<br />
conejo. — Vulva<br />
Fandanguera .— (adj.) Mujer a la que le<br />
gusta la juerga, la calle y ¡vete a saber<br />
el qué...! Una buena compañera para<br />
un falagueras.<br />
Fanegas .— (adj.) Persona tranquilona,<br />
sopazas. —Otras DRAE y DUE.<br />
Fardal .— (m.) Chaval, muchacho.<br />
Far<strong>de</strong>l .— (m.) Otro más <strong>de</strong> los<br />
productos <strong>de</strong> la matanza. El hígado <strong>de</strong>l<br />
cerdo, (en unos sitios asado, en otros<br />
cocido, incluso en algunos crudo,)<br />
picado y adobado con ajo y especias<br />
(pimentón, pimienta, orégano y etc....)<br />
se envuelve, a pequeños puñados, con<br />
trozos <strong>de</strong> la tela (peritoneo) que<br />
recubre las entrañas <strong>de</strong>l cerdo (a veces<br />
también <strong>de</strong> la oveja o <strong>de</strong>l cor<strong>de</strong>ro) en<br />
forma <strong>de</strong> albóndigas aplastadas, y se<br />
<strong>de</strong>ja macerar y secar..., <strong>de</strong>spués se<br />
refríe para comer. — Otras DUE<br />
57<br />
Fardo .— (m.) Hato. Ropero.<br />
Diccionario típicas<br />
Fartizo .— (Arag.) Persona que sigue<br />
comiendo aún <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> harto...<br />
Farute .— (adj.) Chulo, engreído.<br />
Fascal .— (m.) Manojo <strong>de</strong> treinta<br />
vencejos para atar. — Montón <strong>de</strong><br />
cosas. — Otras DRAE y DUE.<br />
Fascal .— (m.) Montón <strong>de</strong> seis u ocho<br />
haces, que correspondían a una carga;<br />
la mies una vez segada y atada se<br />
amontonaba en fascales para no tener<br />
los fajos <strong>de</strong>sperdigados y facilitar el<br />
trabajo. — La concepción <strong>de</strong> fascal o<br />
fascales correspondían a<br />
amontonamientos <strong>de</strong> haces iniciando en<br />
dos sobre los cuales se colocaba otro;<br />
o tres sobre los que se colocaban dos y<br />
uno; o cuatro con tres, dos, uno; era<br />
una manera <strong>de</strong> amontonar para que se<br />
apelmazaran y escurriera el agua si<br />
llovía, mientras esperaban su sazón:<br />
empanando.<br />
Ferrete .— (m.) Actividad incansable e<br />
ininterrumpida, casi frenética. — Otras<br />
DUE.<br />
Fito .— (adj.) Fijeza, terne, perenne...<br />
―Le miraba fito, fito...‖ Sin <strong>de</strong>svíar la<br />
mirada... — Fijo<br />
Floñar .— (intr.) Estar floñau...<br />
Encontrarse <strong>de</strong>spatarrau y<br />
gustosamente acolchado en una postura<br />
<strong>de</strong>sma<strong>de</strong>jada. Para enten<strong>de</strong>r la<br />
explicación colóquense cuatro<br />
colchones superpuestos y déjense caer<br />
encima en la postura más cómoda<br />
posible... — Coflar.<br />
Fogonear .— (tr.) Que no cesa <strong>de</strong> mover<br />
las tenazas y la badileta. — Atizar.<br />
folla, Tener mala... .— (loc.) Tener mala<br />
chispa — Irascible<br />
Folliscas .— (adj.) Irascible, que echa<br />
chispas por nada.<br />
Follonero .— (adj.) Que le falta tiempo<br />
para dar mal, es <strong>de</strong>cir que si tuviera<br />
más aún armaría más líos. —<br />
Pen<strong>de</strong>nciero. — Enfollonar.<br />
Fomento .— (m.) Desarrollo, progreso,<br />
impulso. Lleva fomento... Toma<br />
fomento...<br />
Forigana .— (f.) (Arag.) Herramienta <strong>de</strong><br />
labranza <strong>de</strong> una sola caballería, para<br />
labrar la viña.
Fotre .— (m.) Vagina en sentido<br />
<strong>de</strong>spectivo.<br />
Frente, hacernos frente .— (loc.) Que<br />
nos plantea dificultad, esfuerzo,<br />
trabajo, fatiga...<br />
Frisel o también frifel .— (m.) (Arag.)<br />
Helado <strong>de</strong> corte.<br />
Friselera .— (f.) (Arag.) Carrito con<br />
<strong>de</strong>pósitos forrados <strong>de</strong> corcho don<strong>de</strong>,<br />
58<br />
Diccionario típicas<br />
una vez rellenos <strong>de</strong> hielo, se metían los<br />
recipientes con los helados, para<br />
recorrer las calles vendiendo la<br />
mercancía.<br />
Fuina .— (Adj.) (Arag.) Huidiza. Persona<br />
hosca, huraña,<br />
Fusta .— (f.) Palo <strong>de</strong> sabina o <strong>de</strong><br />
carrasca apropiado para hacer yugos,<br />
timones o astiles.
G<br />
G<br />
achas .— (f.) (El DRAE lo<br />
<strong>de</strong>fine así: Cualquier cosa muy<br />
blanda que tira a líquida.) —<br />
Nosotros respetamos esta opinión pero<br />
para nosotros: ―Los muchachos con las<br />
muchachas se revuelven las gachas...‖<br />
Se <strong>de</strong>cía, para evitar la proximidad.. .<br />
— Y lo más importante: Comida <strong>de</strong><br />
harina <strong>de</strong> guijas condimentada con sal<br />
y manteca <strong>de</strong> cerdo, a la que se aña<strong>de</strong>n<br />
tostones <strong>de</strong> pan y chichorritas fritas, y<br />
se comen en la misma sartén... siempre<br />
calientes — Otras dignas <strong>de</strong> mención<br />
fueron las gachas dulces <strong>de</strong> remolacha,<br />
casi como un mostillo...<br />
Gachupe .— (m.) Masa líquida <strong>de</strong> tierra<br />
y agua... — Gachas excesivamente<br />
líquidas y sin casi sustancia. — Los<br />
niños jugábamos en las regueras a<br />
amasar el tarquín: a hacer gachupes...<br />
Gaire .— (adj.) (Arag.) Persona falsa.<br />
Gajillo .— (m.) Escarcha o hielo que se<br />
adhiere en las plantas a sus ramas y<br />
hojas como gotas heladas y<br />
trasparentes. — Cada una <strong>de</strong> las gotas<br />
<strong>de</strong> nieve que caen a revueltas <strong>de</strong>l agua,<br />
por supuesto, en otoño e invierno. —<br />
Anises.<br />
Gajillos .—. (m.) Pequeños copos <strong>de</strong><br />
nieve. — Pelarzas. Pelusilla.<br />
Galampayo .— (m.) Extensión gran<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
tierra poco productiva. — Un<br />
galampayo <strong>de</strong> herencia que me harta <strong>de</strong><br />
trabajar sin producirme siquiera el<br />
agua <strong>de</strong> merendar. Dijo alguien <strong>de</strong> la<br />
herencia...<br />
Galdones .— (m.) Finca <strong>de</strong> Aben Galbón<br />
(topónimo <strong>de</strong> Galbón). (Historia sin<br />
estudiar). (Fincas <strong>de</strong> Fuentelsaz-<br />
Hinojosa-Tartanedo)<br />
Gallinas .— (F.) (Actividad escuchada a<br />
nieta <strong>de</strong> Huesca) Para que las gallinas<br />
pusieran los huevos gordos la abuela<br />
hacía tragar a cada gallina un diente <strong>de</strong><br />
59<br />
Diccionario típicas<br />
ajo y un trago <strong>de</strong> vino para pasarlo,<br />
(aunque no supo explicarme otra cosa<br />
que su suposición, más bien <strong>de</strong>duzco<br />
que lo hacía para encluecar a la<br />
gallina, dándole calor, cosa que<br />
tampoco puedo afirmar)...<br />
Galva .— (f.) Gavilla <strong>de</strong> mies.<br />
Galvana .— (f.) El lunes: galvana; el<br />
martes: mala gana; el miércoles<br />
costipau; el jueves: moquitero; el<br />
viernes no quiero y el sábado por no<br />
faltar, ¿para qué quiero trabajar? —<br />
Otras DUE<br />
Galvarrera .— (f.) Gravera en la la<strong>de</strong>ra<br />
<strong>de</strong> una montaña.<br />
Galvarro .— (m.) Hueso <strong>de</strong>l pernil con<br />
poco jamón. — Garrón. — Piedra<br />
redonda: guijarro.<br />
Gamella .— (f.) Cajón <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra sin tapa<br />
don<strong>de</strong> se hace la argamasa. — Otras<br />
DRAE<br />
Gamellón .— (m.) Cajón <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra para<br />
la matanza; <strong>de</strong> gran tamaño, sobre el<br />
que se mata al cerdo y <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> él se<br />
pela y limpia. — También cajón <strong>de</strong><br />
ma<strong>de</strong>ra don<strong>de</strong> se echa <strong>de</strong> comer a los<br />
cerdos. (La comida y la muerte en el<br />
mismo soporte...) — Artesón.<br />
Gamucho .— (m.) Gamón ver<strong>de</strong>. O si se<br />
prefiere gamonita para segar. En la<br />
primavera se segaba esta planta y<br />
cuando estaba bien seca, se trillaba<br />
para hacer pastura con que alimentar a<br />
los cerdos.<br />
Gamusino .— (m.) Animal imaginario<br />
para gastar bromas a los forasteros, o a<br />
los novatos, en algunos pueblos. Según<br />
mis conocimientos los <strong>de</strong> Hinojosa son<br />
expertísimos en ello... — Esta<br />
costumbre existe con ligerísimas<br />
variantes en otros muchos pueblos.. . —<br />
DRAE y DUE<br />
Gañifete .— (m.) Hocecilla con que se<br />
cortaban los cardos una vez sujetos con<br />
la horquilla. Los utensilios para<br />
escardar, (limpiar las fincas <strong>de</strong> cardos
para que no robasen alimento a los<br />
sembrados) eran la horquilla y el<br />
gañifete: acomodados en la punta <strong>de</strong><br />
dos palos largos que permitían cortar<br />
los cardos por la base sin agacharse. —<br />
Hocete.<br />
Garafullo .— (m.) (Arag.) Piel <strong>de</strong>l grano<br />
<strong>de</strong> la uva.<br />
Garapa .— (f.) Gajo <strong>de</strong> un racimo <strong>de</strong><br />
uva. — Gaspa.<br />
Garapitero .— (adj.) En algún pueblo <strong>de</strong><br />
Aragón dan este nombre a los abuelos<br />
que andan <strong>de</strong> hijo en hijo a ver lo que<br />
pue<strong>de</strong>n sacar para su ¿beneficio? —<br />
Catador <strong>de</strong> vinos y corredor <strong>de</strong> la<br />
misma mercancía.<br />
garra, Echar la... .— (loc.) Apo<strong>de</strong>rarse<br />
<strong>de</strong>... Sobreponerse... Po<strong>de</strong>r más...<br />
garra, Pasar por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la... .—<br />
(loc.) Señalar la poca importancia <strong>de</strong><br />
alguien. ―A ése te lo pasas por <strong>de</strong>bajo<br />
<strong>de</strong> la garra...‖ — Indicar la poca<br />
dificultad que entraña algún trabajo<br />
por hacer...<br />
Garramanchones .— (adv.) Con una<br />
pierna para cada lado <strong>de</strong> algo. —<br />
Montar a garramanchones cabalgar con<br />
los pies a cada lado <strong>de</strong>l aparejo, por el<br />
contrario montar a silletas, era la<br />
manera como montaban las mujeres<br />
con las piernas a un solo lado. —<br />
Horcajadas. Garraminchas.<br />
Garraminchas .— (adv.)<br />
Garramanchones.<br />
Garrapiñal .— (m.) Pedregal<br />
Garrihueco .— (adj.) De piernas<br />
torcidas. — Que camina con las<br />
piernas arqueadas.<br />
Garrón .— (m.) Hueso limpio <strong>de</strong>l jamón<br />
o <strong>de</strong>l pernil. — Galvarro.<br />
Garrotillo .— (m.) Cólico <strong>de</strong> frutas<br />
ver<strong>de</strong>s. — En el juego <strong>de</strong> la pelota<br />
mano, sobaquillo o machete<br />
<strong>de</strong>satinado, (dar garrotillo) — En el<br />
juego <strong>de</strong> cartas per<strong>de</strong>r todas las<br />
partidas, (le dan garrotillo) — En el<br />
columpio, retorcer todo cuanto dan <strong>de</strong><br />
sí las cuerdas o ca<strong>de</strong>nas que lo<br />
soportan para luego <strong>de</strong>jarse girar hasta<br />
casi per<strong>de</strong>r la noción por mareo... —<br />
Palo <strong>de</strong> unos 40 cm. <strong>de</strong> largo, en uno<br />
<strong>de</strong> cuyos extremos, terminado en punta<br />
roma, tiene unas muescas, y era<br />
utilizado para atar los haces,<br />
60<br />
Diccionario típicas<br />
concretamente hacer el nudo, cuando<br />
se usaba el vencejo. — DUE<br />
Gaspa .— (f.) Gajo <strong>de</strong> un racimo <strong>de</strong> uva.<br />
— Garapa.<br />
Gayata .— (f.) Garrota. — Cayado con el<br />
mango curvo. — Una manera <strong>de</strong><br />
moverla en plan <strong>de</strong>fensivo cuando se<br />
sentían amenazados, era girándola en<br />
la mano como el eje, bien asida por la<br />
curvatura. Ese movimiento facilitaba<br />
todo tipo <strong>de</strong> golpe a <strong>de</strong>rechas, a<br />
izquierdas, <strong>de</strong> arriba abajo y <strong>de</strong> abajo<br />
arriba, siempre a gran velocidad...<br />
Gayuba .— (f.) Semilla <strong>de</strong> la sabina y <strong>de</strong>l<br />
enebro. En nuestra tierra distinguimos<br />
entre el enebro: arbusto <strong>de</strong> hoja picuda<br />
y punzante y la sabina, árbol más<br />
gran<strong>de</strong>: cedro <strong>de</strong> España.<br />
Girigonzas .— (f.) Girar, dar vueltas por<br />
una la<strong>de</strong>ra. Caer dando girigonzas…<br />
Goler .— (tr.) Olfatear, husmear.<br />
Gomitar .— (tr.) Arrojar lo que hay en el<br />
estómago. — Vomitar<br />
gorra. Hacer con la gorra .— (loc.) Fue<br />
costumbre <strong>de</strong> siempre llevar la cabeza<br />
cubierta a partir <strong>de</strong> la edad en que se<br />
comenzaba <strong>de</strong> pastorcejo, o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que<br />
los padres facilitaban enseñanzas en<br />
las labores <strong>de</strong>l campo a los hijos, por<br />
consi<strong>de</strong>rarlos en edad apropiada. <strong>Por</strong><br />
eso se <strong>de</strong>cía, implicando la poca<br />
dificultad: eso se hace con la gorra. Y<br />
era verdad porque nunca se<br />
<strong>de</strong>stocaban. Eso se hace con la gorra...<br />
Gotera .— (f.) Mancha <strong>de</strong> humedad en un<br />
campo o en una finca, para limpiarla,<br />
secarla y hacerla escurrir se le hacía<br />
un calzaizo o drenaje. — Humedal. —<br />
Chabarco.<br />
Gorgojo .— (m.) Ruido producido por los<br />
pulmones o la garganta por<br />
insuficiencia respiratoria.<br />
Grandiosla .— (interj.) Exclamación.<br />
Diosle, etc.<br />
Gripia .— (Zarag.) Enfado — ―...Cogerse<br />
una gripia...‖ — ―...Lleva una gripia,<br />
que no se pue<strong>de</strong> hablar con él...‖<br />
Grumo .— (m.) Corazón <strong>de</strong> la berza,<br />
cogollo <strong>de</strong> la misma, <strong>de</strong> hojas<br />
apretadas y muy blancas. En el otoño<br />
se recogían y se comían como verdura<br />
o como ensalada en el invierno. Para<br />
evitar que se helaran se guardaban<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un pozo en la tierra y según
eran necesitados se iban <strong>de</strong>senterrando,<br />
por lo que aún eran más tiernos y<br />
blancos que antes <strong>de</strong> guardarlos. — ―El<br />
grumo en enero como el cor<strong>de</strong>ro‖ Este<br />
dicho indica las carencias con que<br />
vivieron, ya que lo realmente<br />
alimenticio lo guardaban para los días<br />
<strong>de</strong> faena fuerte y trabajosa. — Al<br />
amasar, o en la cocina al batir la<br />
harina, partículas que no mezclan en el<br />
agua o en la leche…<br />
Guarín .— (adj.) Niño con choto. —<br />
Pequeño con llantina.<br />
Guacharazo .— (m) Voz onomatopéyica<br />
como otras que aparecen en este<br />
vocabulario. Cuando alguien cae <strong>de</strong><br />
bruces y da con la barriga en el suelo,<br />
produce un ruido: "guach".<br />
Guacharazo.<br />
Guarranga .— (f.) Juego <strong>de</strong> cartas típico<br />
<strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> Molina, aunque, con<br />
distinto nombre, pudiera existir o<br />
asemejarse a los juegos <strong>de</strong> otros<br />
pagos...<br />
Guarreña .— (f.) (Arag.) Güeña.<br />
Guarriar .— (intr.) Llorar<br />
estrepitosamente... — Guarrear.<br />
Guarrinchazo .— (m.) Caída sobre un<br />
charco embarrado, onomatopeya como<br />
guacharazo.<br />
Guarrindango .— (adj.) Disoluto,<br />
marrano, sucio. — Guarrindongo.<br />
Gubia .— (f.) Hacha <strong>de</strong> corte curvo para<br />
picar los pinos a resinar.<br />
Güesque .— Voz <strong>de</strong> carretero, o <strong>de</strong><br />
arriero para mandar a las caballerías.<br />
Güero .— (adj.) Huevo vano..., podrido<br />
— Huero<br />
61<br />
Diccionario típicas<br />
Guía .— (f.) Alambre o varilla doblada<br />
en un extremo con forma <strong>de</strong> un cuatro<br />
con la que conducíamos el aro que<br />
giraba <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> nosotros. — Rulo.<br />
Guilinchón .— (m.) Trozo <strong>de</strong> tierra<br />
cultivable <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s proporciones,<br />
incluso finca <strong>de</strong> monte. No olvi<strong>de</strong>mos<br />
que entonces las fincas eran muy<br />
pequeñas, fruto <strong>de</strong> las divisiones<br />
causadas por las herencias. — Un<br />
guilinchón <strong>de</strong> tierra le <strong>de</strong>jó en la<br />
herencia...<br />
Guiñarón .— (adj.) Estar <strong>de</strong> guiñarón,<br />
estar enfurruscado. — Estar <strong>de</strong> morros,<br />
amorrinchado. — Enfurruñarse. —<br />
Amorrincharse. — Estar enfadado con<br />
o sin razón... Andar o estar <strong>de</strong> morros.<br />
— Enfurruscarse. Estar <strong>de</strong> guiñarón..<br />
Guito .— (adj.) Bestia <strong>de</strong> mala índole,<br />
coceadora. Macho guito, o mula<br />
guita... Del macho guito el amo<br />
sobreaviso<br />
Guizque .— (m.) Aguijón <strong>de</strong> las avispas.<br />
Gurrón o gorrón . — (m.) Prolongación<br />
redon<strong>de</strong>ada <strong>de</strong>l ma<strong>de</strong>ro eje <strong>de</strong> la<br />
puerta, tanto en la parte superior como<br />
en la inferior sobre los que gira, así se<br />
abre sin necesidad <strong>de</strong> bisagras ni<br />
escarpias. — Gurrunera.<br />
Gurrumbainas .— (adj.) Juerguista<br />
Gurrumina .— (adj.) Mujer o niña<br />
diminuta y avispada. — Otras DUE.<br />
Gurrunera .— (f.) Oquedad que se hace<br />
en los ma<strong>de</strong>ros <strong>de</strong>l dintel o carga<strong>de</strong>ro y<br />
en la base o umbral para que en ellos<br />
gire el eje <strong>de</strong> la puerta, digamos el<br />
gorrón o gurrón, <strong>de</strong> la hoja.
H<br />
H<br />
acen<strong>de</strong>ras .— (f.) Trabajo<br />
municipal sin cobrar jornal,<br />
aunque al atar<strong>de</strong>cer todos<br />
acudieran, invitados, a beber un vaso<br />
<strong>de</strong> vino. — Zofra.<br />
hacer aguas, Ir a... .— (loc.) Petición<br />
que hacíamos al maestro o maestra;<br />
<strong>de</strong>nominación educada <strong>de</strong> orinar; entre<br />
amigos: mear.<br />
Hacer cepas... .— (loc.) Arrancar y<br />
trocear los troncos secos, las cepas, <strong>de</strong><br />
sabinas o carrascas, para enriquecer el<br />
fuego <strong>de</strong> la estufa.<br />
Hacer duelo... .— (loc.) Sentimiento <strong>de</strong><br />
compasión que surge hacia alguien o<br />
alguna cosa. — Sentimiento <strong>de</strong> ahorro<br />
o <strong>de</strong> codicia. — No gastar, para así<br />
ahorrar.<br />
Hachazo .— (m.) (Según dichos) ―En el<br />
pino al nudo y en el roble al culo.‖<br />
Lugares por don<strong>de</strong> rajan más<br />
fácilmente cuando reciben el golpe <strong>de</strong>l<br />
hacha.<br />
Halda .— (f.) Falda. — Regazo. — Hueco<br />
que se forma en la saya cuando la<br />
mujer se sienta.<br />
Haldar .— (m.) Pieza ancha que se cosía<br />
en el interior <strong>de</strong> la saya, por la parte<br />
bajera como un forro, para que al<br />
alzarla, volteándola y sujetarla a la<br />
cintura, quedara al exterior e impidiera<br />
que el cántaro, al apoyarlo en la<br />
ca<strong>de</strong>ra, manchara la saya (el halda,<br />
digamos). — Ruedo<br />
Harinal .— (m.) Hueco practicado entre<br />
pisos como un atroje, para guardar la<br />
harina, con una puerta en el suelo <strong>de</strong> la<br />
planta <strong>de</strong> arriba por don<strong>de</strong> se echaba, y<br />
un ventanuco en la <strong>de</strong> abajo, por don<strong>de</strong><br />
se sacaba. — En tiempos en que se<br />
controlaban los productos <strong>de</strong>l campo y<br />
más aún las harinas, se aprovecharon<br />
estos lugares para escamotear a los<br />
<strong>de</strong>legados <strong>de</strong>l fisco...<br />
Harnero .— (m.) Criba <strong>de</strong> agujero<br />
estrecho para sacar la tierra al cribar el<br />
grano. — Cribillo.<br />
Hato .— (m.) Sitio y conjunto <strong>de</strong><br />
utensilios necesarios para la estancia<br />
en un lugar mientras se realiza un<br />
62<br />
Diccionario típicas<br />
trabajo y también los objetos<br />
necesarios para el realizar el trabajo.<br />
(DRAE,) — Quizá <strong>de</strong>bería hablar <strong>de</strong>l<br />
lugar don<strong>de</strong> los segadores guardaban, a<br />
la sombra, el agua y el vino para<br />
conservarlos frescos. — También <strong>de</strong>l<br />
hato que los pastores se montaban en<br />
las pari<strong>de</strong>ras y en los extremos con lo<br />
necesario, el avío para una temporada,<br />
mientras venían <strong>de</strong> sus casas cada<br />
quince días, o así, con el repuesto <strong>de</strong>l<br />
avío para otra temporada... ¡Fueron<br />
muchos los hatos.! — Fardo. Ropero.<br />
Avío.<br />
Here<strong>de</strong>ros..., (<strong>de</strong> here<strong>de</strong>ros) .— (loc.)<br />
Comunal. — De quienes la necesitaban<br />
y usaban <strong>de</strong>s<strong>de</strong> tiempos inmemoriales<br />
— Se usaba esta expresión cuando<br />
alguna posesión, siempre con sentido<br />
comunitario, había <strong>de</strong> mantenerse y no<br />
<strong>de</strong>struirse, por ejemplo: camino...,<br />
acequia <strong>de</strong> here<strong>de</strong>ros, etc.<br />
Perteneciente a los <strong>de</strong>scendientes, a los<br />
here<strong>de</strong>ros comunales.<br />
Hija... .— (loc.) ―Quien tiene una hija<br />
tendrá media puerta abierta‖ — ―Quien<br />
tiene una hija comerá pollo‖<br />
Hija... .— (loc.) Sentencia sobre cómo<br />
opina una hija: ―Más hermoso, sabroso<br />
y oloroso es tomate <strong>de</strong> madre que<br />
jamón <strong>de</strong> suegra‖.<br />
Hilobala .— (f.) Liza. — Cuerda para<br />
atar, salida <strong>de</strong> los rollos o balas <strong>de</strong> las<br />
máquinas segadoras atadoras. — Cada<br />
trozo <strong>de</strong> la misma bala ya empleado en<br />
el hatijo <strong>de</strong>l haz y recuperado, con él<br />
trenzaban cuerdas resistentes, e incluso<br />
<strong>de</strong> la anchura que <strong>de</strong>searan, todo era<br />
cuestión <strong>de</strong> habilidad. (Esta cuerda se<br />
hizo más buscada cuando, con las<br />
cosechadoras, las embaladoras <strong>de</strong> paja<br />
ataban con alambre.) Hoy se emplea un<br />
sustituto <strong>de</strong> hilachas que es un<br />
subproducto <strong>de</strong>l petróleo — Cuerda<br />
sisal.<br />
Hinojosa .— <strong>Por</strong> ser autor asiduamente<br />
citado, diré que, en Hinojosa vivió<br />
vacaciones, más o menos frecuentes,<br />
<strong>de</strong> cortas o largas temporadas,<br />
escribiendo su famosa ―Historia <strong>de</strong>l<br />
Señorío <strong>de</strong> Molina‖ D. Diego Sánchez<br />
<strong>Por</strong>tocarrero (1641). — Inicios<br />
toponímicos <strong>de</strong> Hinojosa, su bautismo<br />
con este nombre, son <strong>de</strong>l siglo XII.<br />
Teresa Finojosa, nieta <strong>de</strong>l primer<br />
con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Deza ―...El apellido Finojosa<br />
toma su origen <strong>de</strong>l lugar <strong>de</strong> Hinojosa,
entre Gómara y Agreda... De aquel<br />
lugar eran señores los Finojosa... Dña.<br />
Eva fue hija <strong>de</strong> D Miguel Muñoz <strong>de</strong><br />
Finojosa, que sirvió <strong>de</strong> comex, con<strong>de</strong>,<br />
compañero al Emperador Alfonso VII,<br />
y tal vez en premio le concediera el<br />
señorío con título <strong>de</strong> Con<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
Deza...‖, era hermana <strong>de</strong>l obispo <strong>de</strong><br />
Sigüenza D. Martín Finoj osa, que<br />
contrajo nupcias con Garcés <strong>de</strong> tierras<br />
<strong>de</strong> Molina ―...y Dª Teresa, que casó<br />
con Garcés <strong>de</strong> tierra <strong>de</strong> Molina.‖<br />
Entresaco y cito al padre Minguella<br />
(1910), (Historia <strong>de</strong> los obispos 1902)<br />
obispo <strong>de</strong> Sigüenza. El nombre <strong>de</strong><br />
Hinojosa viene <strong>de</strong> este matrimonio que<br />
por <strong>de</strong>ducciones se celebraría en el<br />
1165 - 1170. La relación <strong>de</strong> Galdones<br />
con este matrimonio sería mera<br />
especulación o posible fantasía —<br />
Minguella (1910): Finojosa con Fuent<br />
el salce y Torralviella dos beneficios 2<br />
en el año 1353. — ¿Cuándo se<br />
reunieron en las cuestas <strong>de</strong> la cabeza<br />
<strong>de</strong>l Cid y alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> la fuente <strong>de</strong> las<br />
Palomas los poblados <strong>de</strong> Torralbilla,<br />
los Casares y los Villares, y el <strong>de</strong>l<br />
cerrillo <strong>de</strong> las Monjas? Estos son datos<br />
que están por <strong>de</strong>ducir. Tampoco<br />
sabemos cuándo Lacóbriga <strong>de</strong>jó <strong>de</strong><br />
dominar la Cabeza <strong>de</strong>l Cid y se recluyó<br />
en el castro <strong>de</strong> Canrostro..., para<br />
convertirse, manteniendo el nombre, en<br />
Labros. — Nomenclator Tiene unos<br />
150 vecinos y está situado en la falda<br />
<strong>de</strong> un Cerro llamado Cabeza <strong>de</strong>l Cid,<br />
con libre ventilación y clima frío. Su<br />
iglesia parroquial... con órgano está<br />
<strong>de</strong>dicada a S. Andrés apóstol... <strong>de</strong>ntro<br />
<strong>de</strong> cuya circunferencia se encuentran<br />
las ermitas <strong>de</strong> S. Juan, Sta. Catalina y<br />
Ntra. Sra. De los Dolores... Hay<br />
fuentes en varias direcciones entre<br />
ellas, una en la cúspi<strong>de</strong> <strong>de</strong> un cerro, a<br />
cuya falda está la villa... Tiene escuela<br />
<strong>de</strong> niños y niñas... Cría caza menor,<br />
infinidad <strong>de</strong> tordos que cogen en las<br />
sabinas... y su comercio principal es la<br />
venta <strong>de</strong> frutos sobrantes en los<br />
mercados <strong>de</strong> Molina y Milmarcos, y la<br />
<strong>de</strong> jícaras a diferentes puntos <strong>de</strong> la<br />
Península. (Todos hemos conocido a<br />
nuestros abuelos que recorrieron<br />
infinidad <strong>de</strong> pueblos vendiendo<br />
pimentón: pimentoneros)— Otras<br />
toponimias: coinci<strong>de</strong>n todos que<br />
2 Curatos o parroquias<br />
63<br />
Diccionario típicas<br />
proviene <strong>de</strong> hinojo aunque no<br />
coinci<strong>de</strong>n en la palabra latina, ni en el<br />
porqué... Tanto Monge Molinero como<br />
Ranz Yubero... — Sanz y Díaz dice:<br />
―...Y tanto, como se pue<strong>de</strong> ver en mis<br />
estudios mencionados, pero no sólo <strong>de</strong>l<br />
caudillo vivarense -Rodrigo Díaz <strong>de</strong><br />
VIVAR- sino topónimos <strong>de</strong> los<br />
apelativos <strong>de</strong> sus capitanes principales,<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> Establés, Hinojosa, Labros y<br />
muchos otros lugares...‖ cree por tanto<br />
que recibe el nombre <strong>de</strong> algún capitán<br />
<strong>de</strong>l Cid Campeador. — Fraile dice que<br />
el nombre se <strong>de</strong>be a una familia <strong>de</strong> los<br />
Hinojosa oriundos <strong>de</strong> la tierra <strong>de</strong> Soria<br />
que se establecieron aquí.— En<br />
Hinojosa se ha apreciado siempre un<br />
trato exquisito a las palomas, hasta<br />
seis palomares sin contar la torre <strong>de</strong> la<br />
Iglesia. El subsuelo arenisco ha<br />
propiciado el que en cada casa exista<br />
un pozo. — La fuente <strong>de</strong> abajo se<br />
construyó a caballo <strong>de</strong> los siglos XIX y<br />
XX, (testimonio recibido en directo)<br />
fue hecha con piedra traída <strong>de</strong> la<br />
cantera — La iglesia <strong>de</strong>l XVI-XVII. —<br />
La ermita se comenzó <strong>de</strong> construir en<br />
1794 — El rollo o picota merece<br />
especial mención aunque <strong>de</strong>sconozco el<br />
año <strong>de</strong> su erección, (se podría <strong>de</strong>ducir<br />
que anteriormente a los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong><br />
asilo <strong>de</strong> las iglesias <strong>de</strong> Tartanedo y<br />
Concha...) — Un manuscrito <strong>de</strong> 12 <strong>de</strong><br />
Diciembre 1751, nos habla <strong>de</strong> la<br />
riqueza <strong>de</strong> Hinojosa: 38 colmenas,<br />
2.088 ovejas finas (2 gana<strong>de</strong>ros<br />
trashumantes que invernaban en<br />
Santisteban <strong>de</strong>l Puerto en Jaén, y en<br />
Villa <strong>de</strong> Vallesteros en la Encomienda<br />
<strong>de</strong> Calatrava (Ballesteros <strong>de</strong> Calatrava)<br />
en Ciudad Real), 328 cabras, 1.627<br />
(ganado zurco -ovejas que no se<br />
llevaban en trashumancia-) ovejas<br />
negras, 112 mulas, 33 asnos y 124<br />
cerdos. Habitan en Hinojosa 119<br />
vecinos con 106 casas habitables y<br />
otros edificios: 51 pajares..., Tiene una<br />
casa-hospital <strong>de</strong> hospedaje y albergue<br />
para mendigos y una casa <strong>de</strong> concejo<br />
para sus juntas, sin calabozos, por lo<br />
que en los actos judiciales y en las<br />
con<strong>de</strong>nas <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> Molina. En él se<br />
hace constar la existencia <strong>de</strong> un<br />
muletero que acu<strong>de</strong> anualmente a<br />
Cariñena en cuya feria se provee <strong>de</strong><br />
animales para la venta y el trato.<br />
A<strong>de</strong>más ya nos indica la costu mbre <strong>de</strong><br />
acudir a ―...los Reinos <strong>de</strong> Andalucía...‖
don<strong>de</strong> se ocupan en los molinos <strong>de</strong><br />
aceite y cultivos <strong>de</strong> tierras..., también<br />
en los inviernos. — En 1797: 230<br />
habitantes; en 1812: 232; en 1835:<br />
380; en 1863: 437; en 1935: 443; en<br />
1950: 419. — (Ranz Yubero habla <strong>de</strong><br />
restos antiguos, para mí es natural,<br />
tengo encontradas cerámicas <strong>de</strong> la<br />
cantera y <strong>de</strong> la Cabeza <strong>de</strong>l Cid datadas<br />
<strong>de</strong>l bajo bronce (700-1000 a.c.),<br />
a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> aros y alhajas (éstas están<br />
en manos <strong>de</strong> alguien <strong>de</strong> Hinojosa) en<br />
otros lugares...) — En Hinojosa hubo<br />
una alfarería.<br />
Hinque .— (m.) Juego que consistía en<br />
tirar al suelo una estaca y clavarla.<br />
Eran <strong>de</strong> dos materiales principalmente:<br />
<strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra y <strong>de</strong> hierro. Sus normas: en<br />
un círculo se intentaban clavar las<br />
estacas tirándolas por or<strong>de</strong>n y<br />
pretendiendo <strong>de</strong>sclavar la <strong>de</strong>l<br />
adversario, arrojándola fuera <strong>de</strong>l<br />
círculo.<br />
Hinque .— (m.) El <strong>de</strong> la navaja consistía<br />
en tirarla tres veces en cada una <strong>de</strong> las<br />
distintas formas que enumero a<br />
continuación, consiguiendo que en<br />
cada una se clavase: 1)cogiéndola por<br />
el mango, 2)por la punta <strong>de</strong>l corte,<br />
3)colocándola sobre la palma <strong>de</strong> la<br />
mano con las cachas sobre los <strong>de</strong>dos,<br />
4)la hoja <strong>de</strong>l corte sobre los <strong>de</strong>dos y<br />
las cachas sobre la palma,<br />
5)colocándola sobre el dorso <strong>de</strong> la<br />
mano con la punta <strong>de</strong>l corte mirando<br />
hacia la muñeca, 6) colocándola sobre<br />
el dorso <strong>de</strong> la mano con la punta <strong>de</strong> la<br />
hoja mirando a la punta <strong>de</strong> los <strong>de</strong>dos;<br />
cada vez que se fallaba corría turno. —<br />
Como se pue<strong>de</strong> comprobar, por los<br />
juegos, la navajilla era objeto común<br />
en nuestros bolsillos...<br />
Hirmar .— (tr.) Apoyar, reclinar,<br />
recostar. (Véase prólogo ahirmar.) —<br />
(prn) Hirmarse, apoyarse, recostarse<br />
sobre algo. — Otras DUE.<br />
Hocete . — (m.) Pequeña hoz, o gancho<br />
afilado que adosado a un palo sirve<br />
para escardar, para cortar las zarzas y<br />
otras matas espinosas. — Gañifete.<br />
Horca <strong>de</strong> ajos .— (f.) Ristra o sarta <strong>de</strong><br />
ajos. ―Terminología para su<br />
recolección y sementera: Aparejar:<br />
colocar las cabezas <strong>de</strong> ajo para iniciar<br />
el trenzado. Bálago: tallo <strong>de</strong> la planta,<br />
64<br />
Diccionario típicas<br />
unido a la cabeza que se trenza.<br />
Barbas: raíces. Cebollero: tipo <strong>de</strong> ajo<br />
<strong>de</strong> color blanco y sabor dulzón con<br />
menos po<strong>de</strong>r para la conserva y el<br />
adobo <strong>de</strong> carnes. Cuerno: utensilio<br />
para agujerear y resembrar los huecos<br />
vacíos. Delgada: agua <strong>de</strong> riego limpia<br />
<strong>de</strong> lodos. Destrío: las cabezas sin<br />
bálago o los dientes sueltos. Diente:<br />
cada uno <strong>de</strong> los gajos <strong>de</strong> la cabeza.<br />
Enrastrar: trenzar. Fajo: haz <strong>de</strong><br />
cuarenta plantas atadas para su secaje<br />
y posterior enrastrado. Guillotina:<br />
Espadín curvo empleado para arrancar<br />
los ajos. <strong>Por</strong>raina: planta completa <strong>de</strong>l<br />
ajo. Rastra: trenza <strong>de</strong> 50 ajos.‖<br />
(Arándiga. Zarag.)<br />
Horma .— (f.) Siempre <strong>de</strong> piedra seca,<br />
pared que ro<strong>de</strong>a un huerto. — Pared<br />
que soporta un <strong>de</strong>snivel <strong>de</strong> terreno en<br />
el entronque <strong>de</strong> dos calles, o la<br />
diferente altura <strong>de</strong> dos fincas, pero<br />
como queda dicho, siempre <strong>de</strong> piedra<br />
seca.<br />
Hormigo .— (m.) (Soria, Campo Gómara)<br />
Especie <strong>de</strong> mostillo o arrope hecho con<br />
vino tinto, harina, manteca <strong>de</strong> cerdo,<br />
nueces, pasas y piñones que se hace<br />
hervir hasta que espesa como unas<br />
gachas; plato propio <strong>de</strong> matanzas.<br />
Hornacha .— (f.) Rincón junto al hogar,<br />
o <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l hogar, don<strong>de</strong> se echan las<br />
brasas y rescoldo para que en él cueza<br />
el puchero o la cacerola. Normalmente<br />
es <strong>de</strong> obra. En algunos casos es como<br />
una hornacina hundida en la pared,<br />
<strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l fuego. — Otros DUE<br />
Hornal .— (m.) Cada una <strong>de</strong> los cajones<br />
en el interior <strong>de</strong>l horno don<strong>de</strong> trabajan<br />
las abejas.<br />
Hornillo .— (m.) Especie <strong>de</strong> brasero<br />
cerrado, como una caja con agujeros en<br />
la tapa, para calentarse los pies. (En<br />
las noches <strong>de</strong> invierno se llevaban a las<br />
ceremonias eclesiásticas, Misa <strong>de</strong><br />
Gallo, Misereres <strong>de</strong> los viernes <strong>de</strong><br />
cuaresma... También a las comedias y<br />
títeres.) — Otras acepciones en DUE<br />
Horno .— (m.) Edificio pequeño con una<br />
pared orientada al sur, con celdas <strong>de</strong><br />
ma<strong>de</strong>ra como colmenas en el interior<br />
para las abejas, y con sus respectivos<br />
agujeros atravesando la pared, que<br />
facilitaban su actividad, saliendo y<br />
entrando. — Otras DUE.
Horquillo .— (m.) Horca <strong>de</strong> dos o tres<br />
ganchos que facilitaba el esparpajar o<br />
<strong>de</strong>sbalagar<br />
Horronía .— (f.) Odio. — Desprecio.<br />
Hospar .— (intr.) Brincar <strong>de</strong> alegría y<br />
satisfacción, y dícese <strong>de</strong> los cor<strong>de</strong>ros y<br />
cabritos. —Chospar.<br />
65<br />
Diccionario típicas<br />
Hósperas .— Interjección. — Caracoles.<br />
Huella <strong>de</strong>l moro .— (Véase pisá)<br />
hurga, ...cazar a hurga .— (loc.) Cazar a<br />
mano. — Cazar hurgando.
I<br />
I<br />
jarriar .— (intr.) Respirar con<br />
ansiedad. — Respirar moviendo los<br />
ijares. — Los pastores <strong>de</strong>tectaban,<br />
en esta manera <strong>de</strong> moverse el vientre<br />
<strong>de</strong> las ovejas, una enfermedad en el<br />
pulmón o bofe <strong>de</strong> las mismas. —<br />
Ija<strong>de</strong>ar. — Jarriar.<br />
Incordio .— (m.) Embarazo in<strong>de</strong>seado. —<br />
Enfermedad venérea. — Tener un<br />
incordio. — Otras DRAE<br />
Inchucho .— (adj.) Entrometido. —<br />
Incordiador incansable. — Que da mal<br />
y no sabe estarse quieto. — Avichucho.<br />
Indizcador .— (adj.) Enzizañador,<br />
incordiador.<br />
66<br />
Diccionario típicas<br />
Inte, ...en el inte .— (adv.) Entretanto.<br />
—Sin pérdida <strong>de</strong> tiempo. — En el<br />
ínterin.<br />
intemerata La... .— (f.) In<strong>de</strong>scriptible...<br />
la que se armó. — DRAE,<br />
Iriazo .— (m.) Lugar improductivo. —<br />
Campo que se abandonó a toda labor.<br />
— Campo yermo.<br />
...is .— Sufijo muy extendido y que<br />
afecta al presente <strong>de</strong> indicativo en la<br />
segunda persona <strong>de</strong>l plural, <strong>de</strong> los<br />
verbos <strong>de</strong> la segunda conjugación.<br />
Ejemplo: crecís por crecéis, habís por<br />
habéis, tenís por tenéis, etc.<br />
...isquiar (terminación verbal) .— Sufijo<br />
que da al verbo un sentido como<br />
<strong>de</strong>spectivo y afectado, v.g.<br />
enamorisquiar.
J<br />
J<br />
abalín, jabalina, plur: jabalines<br />
.— Jabalí macho, jabalí hembra y<br />
jabalíes.<br />
Jabardo .— (m.) Pequeño rezago <strong>de</strong><br />
ganado. — El hatajo era el conjunto <strong>de</strong><br />
doscientas o más ovejas, el rezago era<br />
una parte <strong>de</strong> ellas que se separaba por<br />
cualquier causa: entretrigos por la<br />
dificultad <strong>de</strong> dominarlas, juventud <strong>de</strong>l<br />
nuevo pastor, etc. Jabardo era un<br />
número <strong>de</strong> reses muy pequeño; cinco,<br />
seis y hasta diez que se llevaban al<br />
prado o al huerto o a las esparcetas<br />
para engor<strong>de</strong> o por haber parido a<br />
<strong>de</strong>stiempo, o por estar cojas y no<br />
seguir al hatajo. — Y jabardillo aún<br />
más pequeño grupo.<br />
Jajarabá .— (m.) Juego infantil <strong>de</strong> correr<br />
y pillar. — Juego <strong>de</strong>l rescate.<br />
Jambrar .— (tr.) (Arag.) Tomar <strong>de</strong> lo<br />
ajeno. — Hurtar.<br />
Jarca .— (f.) Grupo numeroso <strong>de</strong><br />
personas, connotando siempre un<br />
<strong>de</strong>terminado vínculo, no<br />
exclusivamente familiar, aunque<br />
también. — Acudió toda la jarca.<br />
Jarriar .— (intr.) Respirar con empeño a<br />
causa <strong>de</strong> una enfermedad o por el<br />
cansancio. — De ahí el dicho: ―No<br />
vale ni pa jarriar‖. — Ijarriar.<br />
Jasco .— (adj.) Áspero, rugoso, que<br />
raspa. — En los alimentos se dice <strong>de</strong> la<br />
carne con muchas bienzas, o sea muy<br />
fibrosa, estadiza o poco jugosa.<br />
Jauleja .— (f.) Jaula pequeña y cuadrada<br />
que usan los cazadores, para separar al<br />
perdigacho <strong>de</strong> la pareja y que cante<br />
como reclamo.<br />
Jautez .— (f.) Tontería, idiotez, ñoñez.<br />
— Cualidad <strong>de</strong>l jauto.<br />
Jetazo .— (m.) Bofetón — Rapi<strong>de</strong>z con<br />
que se pue<strong>de</strong> hacer alguna cosa: Esto<br />
<strong>de</strong> hace en dos jetazos...<br />
Jícara .— (f.) Pregúntese a los <strong>de</strong><br />
Hinojosa, don<strong>de</strong> hubo una alfarería, y<br />
que tal vez fueron los primeros en<br />
ven<strong>de</strong>rla para tomar el chocolate... —<br />
Muy usada como medida en la<br />
repostería.<br />
67<br />
Diccionario típicas<br />
Jicarero .— (adj.) Que hace o ven<strong>de</strong><br />
jícaras. — Cualquiera <strong>de</strong> Hinojosa.<br />
Jiñar .— (tr.) Tirar los pantalones. —<br />
Hacer <strong>de</strong> cuerpo. — Hacer <strong>de</strong> vientre.<br />
Jolmos .— (m.) Cortezas, envoltura <strong>de</strong>l<br />
palo <strong>de</strong> la estepa.<br />
Jopar .— (Int.) Irse. — Echar a alguien<br />
con cajas <strong>de</strong>stempladas. – (pron.)<br />
Joparse: Huir, <strong>de</strong>saparecer, tomar las<br />
<strong>de</strong> villadiego.<br />
Jorguín .—(m.) Hollín adherido a las<br />
sartenes. — Carbón triturado para teñir<br />
el blanco España o la cal para pintar<br />
los zócalos. — No se pensó nunca en<br />
mascarada que no fuera pintada con<br />
jorguín, incluso el mismo enmascarado<br />
tiznaba a los que se encontraba por la<br />
calle enjorguinándolos.<br />
Josa .— (f.) Torta rellena <strong>de</strong> uvas.<br />
Josma .— (f.) Rama <strong>de</strong> árbol reseca,<br />
cuyas hojas <strong>de</strong>sprecia el ganado<br />
Jospar .— (intr.) Brincar <strong>de</strong> alegría y<br />
satisfacción, y dícese <strong>de</strong> los cor<strong>de</strong>ros y<br />
cabritos. —. Hospar. Chospar.<br />
Marrotear.<br />
Jumera .— (f. ) Humareda — Otras<br />
DRAE y DUE<br />
Jupa .— (f.) Lluvia <strong>de</strong>sconsi<strong>de</strong>rada: me<br />
ha caído una jupa que pa qué,... —<br />
Aunque a veces la jupa pueda ser <strong>de</strong><br />
palos.<br />
Jupitaina .— (f.) Mojadina. — Jupa en<br />
diminutivo<br />
jurar, No ver ni pa... .— (loc.) Absoluta<br />
oscuridad. — Otras DRAE.<br />
Jusma .— (f.) — Ramaje con hojarasca<br />
resequida. — Hojarasca y hierbajos<br />
resecos al pie <strong>de</strong> las sabinas, carrascas<br />
y aliagas. — Pue<strong>de</strong> utilizarse como<br />
yesca.<br />
Jusmo .— (m.) Hojilla <strong>de</strong> la sabina en su<br />
conjunto. ―Como estaba toda la rama<br />
helada, al golpe <strong>de</strong>l hacha que no<br />
cortaba, la ma<strong>de</strong>ra era como una<br />
piedra, se caía todo el jusmo‖ —<br />
Corteza resequida caída <strong>de</strong>l tronco, al<br />
pie <strong>de</strong> la estepa. — Jolmos.
K<br />
K<br />
irieleisón, Cabezas <strong>de</strong>... .—<br />
(loc.) Expresión usada en<br />
Labros por algunos para no<br />
<strong>de</strong>cir lo que se había comido en casa<br />
— Cortapicos y a callar... Enseñaban a<br />
<strong>de</strong>cir a los niños. — Alifaifas ver<strong>de</strong>s...<br />
contestaban en otros pueblos <strong>de</strong> la<br />
zona <strong>de</strong> Calatayud... — Fue una<br />
costumbre la <strong>de</strong> no contar lo que en las<br />
68<br />
Diccionario típicas<br />
casas se comía en <strong>de</strong>terminadas épocas<br />
<strong>de</strong>l año, principalmente en festivos.<br />
Algunas personas chafar<strong>de</strong>ras y<br />
chismosas, sujulusmiadoras, amigas <strong>de</strong><br />
saberlo todo para comentarlo <strong>de</strong>spués,<br />
recibían tales contestaciones... No<br />
olvi<strong>de</strong>mos las carencias y los milagros<br />
para proveer y variar en las mesas <strong>de</strong><br />
aquellos tiempos...
L<br />
L<br />
a .— Artículo. Se emplea<br />
siempre que se dice el nombre <strong>de</strong><br />
una persona concreta, se usa con<br />
sentido <strong>de</strong>terminativo. Nombrar a<br />
alguien sin artículo, es como hablar <strong>de</strong><br />
un <strong>de</strong>sconocido... — El.<br />
La, (He visto la zorra, ...la Liebre,<br />
...).— No <strong>de</strong>cimos a una zorra, ni a la<br />
zorra, es <strong>de</strong>cir que ten<strong>de</strong>mos a<br />
sintetizar eliminando la preposición a<br />
en algunos complementos verbales;<br />
también hemos <strong>de</strong> tener en cuenta el<br />
<strong>de</strong>terminativo, la zorra, como si fuera<br />
conocida y sabida su existencia.<br />
Labros .— (m.) Lugar <strong>de</strong> antiguo origen.<br />
— D. Diego Sánchez <strong>Por</strong>tocarrero en<br />
Lacóbriga. (Véase: Lacóbriga) —<br />
Minguella (1910) ―Labros y Amayas<br />
un beneficio...,‖ o sea un curato o<br />
curazgo, año 1353 estadística <strong>de</strong><br />
Iglesias <strong>de</strong> la diócesis <strong>de</strong> Sigüenza. —<br />
Dicc. Geográfico Universal. -Año<br />
1.832 - : ―Al<strong>de</strong>a rural <strong>de</strong> España,<br />
provincia <strong>de</strong> Guadalajara, partido<br />
judicial <strong>de</strong> Molina <strong>de</strong> Aragón,<br />
obispado <strong>de</strong> Sigüenza, sexma <strong>de</strong>l<br />
Campo... Población 268 habitantes.<br />
Situado en una cuesta con exposición<br />
al sur, a 1 ¼ <strong>de</strong> legua está Milmarcos,<br />
a 3 ½ Molina y Sigüenza a 10 leguas.<br />
Tiene buenos montes <strong>de</strong> encina, roble y<br />
pastos. Produce trigo, cebada, avena,<br />
guisantes y garbanzos, y cría ganado<br />
lanar, vacuno y <strong>de</strong> cerda.‖ —— Madoz<br />
en su dicc., año 1.847, nos pone más<br />
lejos, alarga distancias: a 4 leguas <strong>de</strong><br />
Molina, a 13 <strong>de</strong> Sigüenza, a 21 <strong>de</strong><br />
Guadalajara y 31 <strong>de</strong> Madrid. ―...Tiene<br />
52 casas ... escuela con 29 alumnos ...<br />
(que rige) un maestro dotado con 25<br />
fanegas <strong>de</strong> centeno. Varias fuentes <strong>de</strong><br />
buenas aguas <strong>de</strong> que se surte el<br />
vecindario para beber y <strong>de</strong>más usos<br />
domésticos; ...Correo: ...un valijero,<br />
sale los sábados y vuelve los<br />
domingos... caza <strong>de</strong> conejos, algunas<br />
liebres, perdices y tordos... población:<br />
40 vecinos, 120 almas...‖. — Martínez<br />
Bolaños, Julián, en el Dicc.<br />
69<br />
Diccionario típicas<br />
Geográfico <strong>de</strong> España -1959- traduce<br />
las leguas en metros: 122 Km. a la<br />
capital <strong>de</strong> provincia, y a 30 <strong>de</strong> la cap.<br />
<strong>de</strong>l partido Judicial. Ferrocarril más<br />
próximo: Ariza a 40 Km. Altura nivel<br />
<strong>de</strong>l mar 1.286 metros. 41º 02` 51`` N.<br />
Y 1º 44` 45`` E. ―...Terreno<br />
acci<strong>de</strong>ntado; <strong>de</strong>stacan el monte<br />
<strong>de</strong>nominado Moncayuelo, y el cerro<br />
Lastra. (Al monte aña<strong>de</strong> el árbol más<br />
extendido y autóctono, la sabina.) La<br />
producción por Ha.: en trigo 12 Qm; 7<br />
en centeno; 20 en cebada y 12 en<br />
avena. (Los caminos <strong>de</strong> comunicación<br />
son carreteras <strong>de</strong> piedra apisonada<br />
aptas para paso <strong>de</strong> vehículos a motor:<br />
una construida en los años 1918 -1921<br />
Molina-Ariza y la otra Anchuela-<br />
Milmarcos en el 1931.) Población 214<br />
habitantes, disminuye. Consta <strong>de</strong> 66<br />
edificios <strong>de</strong>stinados a vivienda, 43<br />
para otros usos, 135 cuevas y chozas<br />
en compacto, y 35 ... en diseminado, ...<br />
un local para biblioteca...‖ —<br />
Nomenclator (1886) Es un lugar <strong>de</strong> 70<br />
vecinos. Tiene escuela <strong>de</strong> ambos sexos,<br />
dotada con 315 pts. anuales... Hay<br />
varios manantiales... y el <strong>de</strong>spoblado<br />
<strong>de</strong> Monchel y el sitio llamado Pozo<br />
Bermú<strong>de</strong>z don<strong>de</strong> se dice que estuvo<br />
varias veces el Cid Campeador... No<br />
tiene otra industria que la agrícola, sus<br />
ganados y los viajes que hace a los<br />
molinos <strong>de</strong> Andalucía. — Claro<br />
Abána<strong>de</strong>s Habitantes en 1797: 284; en<br />
1812: 160; en 1835: 152; en 1863: 263;<br />
en 1935: 215; en 1950: 194. —<br />
Perruca Díaz ―...lugar antiquísimo, en<br />
el que, según <strong>Por</strong>tocarrero, estuvo<br />
situada la antigua Lacóbriga <strong>de</strong> los<br />
romanos. En su término hay gran<strong>de</strong>s<br />
ruinas.‖ — Sanz y Díaz aña<strong>de</strong> ―...En<br />
un manuscrito que hay en la Biblioteca<br />
real <strong>de</strong> Madrid, titulado Redon<strong>de</strong>z y<br />
límites <strong>de</strong>l Señorío <strong>de</strong> Molina y varias<br />
noticias que contiene su distrito,<br />
fechado en el año 1794, se lee :<br />
―...Este Señorío (el <strong>de</strong> Molina <strong>de</strong><br />
Aragón) abunda bastante <strong>de</strong> animales,<br />
como son lobos y zorras y muchas
víboras, <strong>de</strong> modo que el tocino que<br />
crían los vecinos <strong>de</strong> Labros, llámase<br />
en Madrid, Valladolid, Zaragoza y en<br />
otras partes tocino <strong>de</strong> víboras y se<br />
tiene por regalo superior...‖ ; y dice<br />
también: ...en el término <strong>de</strong> Labros<br />
quedan restos <strong>de</strong> castillos, en cuyas<br />
ruinas se <strong>de</strong>scubrieron monedas<br />
romanas <strong>de</strong> cobre y urnas cinerarias...‖<br />
—— Ranz Yubero ― - Gentilicio:<br />
Desganaos (Sanz y Díaz 1983, 442);<br />
Pilatos (Serrano Belinchón, 1991, 46);<br />
Cucos (García Sanz, 1993, 92).<br />
Arqueología e historia: Aquí se han<br />
hallado restos primitivos <strong>de</strong><br />
civilizaciones, pero Pérez Fuertes<br />
(1983, 137) no fecha estos hallazgos.<br />
Gutiérrez (D. Isidro Gutiérrez,<br />
periódico LABROS 1988 pag. 2) cree<br />
que los castillos <strong>de</strong> Labros se<br />
realizaron en el siglo V a.C. —<br />
Explicación <strong>de</strong>l topónimo: LABRUM<br />
es un diminutivo <strong>de</strong> lebrillo. LEBREL,<br />
´escudilla`; LIBREL, ´conca` (Galmés<br />
1983, 329). - Su nombre surgió en la<br />
reconquista, aludiendo a un capitán<br />
importante (Sanz y Díaz, 1982, 82).<br />
<strong>Por</strong>tocarrero (apud López Beltrán<br />
1981, 240) y Pérez Fuertes (1987, 18)<br />
opinan que en el término <strong>de</strong> Labros se<br />
asentó la antigua LACÓBRIGA romana.<br />
López <strong>de</strong> la Torre (1942, 104) y<br />
Serrano Belinchón (1991, 46) apuntan<br />
la posibilidad <strong>de</strong> que Labros<br />
correspondiera a la antigua LABRIA,<br />
cuna <strong>de</strong> Poncio Pilatos. - Si es difícil<br />
<strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r la relación entre Labros y<br />
ciuda<strong>de</strong>s antiguas, más lo es vincularlo<br />
con un capitán reconquistador; por<br />
tanto <strong>de</strong> lo hasta aquí reseñado, la<br />
única posibilidad es emparentarlo con<br />
´conca`, indicando el lugar don<strong>de</strong> se<br />
asienta.‖ Termina diciendo Ranz<br />
Yubero. — De siempre se nos llamó<br />
cucos, el apodo <strong>de</strong> pueblo <strong>de</strong> Pilatos<br />
nos viene <strong>de</strong> las costumbres populares<br />
<strong>de</strong> Semana Santa cuando se<br />
representaba el <strong>de</strong>scendimiento,<br />
(Sinodales y cartas episcopales 1600 y<br />
1700) las prohibiciones <strong>de</strong> estas<br />
representaciones en el XVIII tardaron<br />
en ser admitidas, y así ocurrió que el<br />
balcón don<strong>de</strong> se asomaba Pilatos,<br />
incluso la sabina don<strong>de</strong> se ahorcaba<br />
Judas, han perdurado hasta nuestros<br />
días, ...aparte <strong>de</strong> esto, se hace alar<strong>de</strong>,<br />
más por algún historiador que por<br />
nosotros, <strong>de</strong> la similitud a LABRIA el<br />
70<br />
Diccionario típicas<br />
pueblo <strong>de</strong> Pilatos... — La Iglesia<br />
(reconstruida en 2005) tiene acceso<br />
por un pórtico románico <strong>de</strong>l siglo XII,<br />
y su torre junto con la antigua entrada<br />
al soportal (éste <strong>de</strong>rruido y eliminado)<br />
que cobijaba el pórtico, eran <strong>de</strong> una<br />
segunda reedificación, <strong>de</strong>l XVI como<br />
señala una piedra en una esquina <strong>de</strong> la<br />
torre misma 1548. — Las gárgolas que<br />
<strong>de</strong>salojaban el agua <strong>de</strong>l campanario son<br />
carátulas zooformes, también<br />
románicas, probable conservación <strong>de</strong> la<br />
primigenia edificación, el asentamiento<br />
<strong>de</strong>l crucero en sus cimientos y primera<br />
aparición <strong>de</strong> muros <strong>de</strong>jan verse una<br />
primera construcción <strong>de</strong> sillería,<br />
¿restos con el pórtico y las gárgolas <strong>de</strong><br />
una primera y completa edificación<br />
románica? — En el acceso exterior, las<br />
barbacanas formaban un juego <strong>de</strong><br />
pare<strong>de</strong>s estrechándose a su paso<br />
<strong>de</strong>jando sólo lugar para una persona<br />
(año 1500) con lo que nos queda<br />
<strong>de</strong>nunciado el proceso <strong>de</strong> tazmías o<br />
diezmos <strong>de</strong> ovejas... — La ermita <strong>de</strong><br />
la virgen <strong>de</strong>l Regazo siglos XII-XIII,<br />
(Inventario <strong>de</strong>l Patrimonio artístico <strong>de</strong><br />
España, -dirigido por José María <strong>de</strong><br />
Azcárate- en el capítulo Guadalajara y<br />
su provincia, pag 383) Los retablos, a<br />
excepción <strong>de</strong>l que presenta el<br />
nacimiento <strong>de</strong> S. Juan (tipo Yáñez =<br />
Fernando Yáñez <strong>de</strong> la Almedina 1489 -<br />
1536) y la Santa Faz siglos XVIII y<br />
XIX.— Algo <strong>de</strong> su Historia: ―La<br />
historia <strong>de</strong> Labros encuentra sus<br />
orígenes en la época <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong><br />
la cultura celtibérica, entre los siglos<br />
décimo al segundo antes <strong>de</strong> Cristo. En<br />
su entorno se han encontrado restos<br />
arqueológicos en forma <strong>de</strong> castros<br />
fortificados, algunas necrópolis y<br />
abundante material cerámico y<br />
numismático que prueba este<br />
concepto.‖ (El románico en<br />
Guadalajara. Nieto Taberné, Alegre<br />
Carvajal y Embid García., 1991)<br />
―...Des<strong>de</strong> la segunda mitad <strong>de</strong>l siglo<br />
XII, Labros <strong>de</strong>sarrolló y aglutinó una<br />
importante población, <strong>de</strong>dicada a la<br />
agricultura cerealista y al cultivo <strong>de</strong><br />
los bosques... Finalmente, en el siglo<br />
XIX, tras la proclamación <strong>de</strong> la<br />
constitución <strong>de</strong> Cádiz en el año 1812,<br />
Labros quedó constituido como<br />
municipio...‖ — En Labros se<br />
encontraron algunas monedas <strong>de</strong><br />
Ségeda, en el anverso el caballo y
caballero con la leyenda <strong>de</strong> SEKAISA<br />
y en el reverso la cabeza con el pelo<br />
rizado y la imagen <strong>de</strong> un <strong>de</strong>lfín, cuya<br />
acuñación según épocas <strong>de</strong> esta ceca<br />
correspon<strong>de</strong> al 120 a.C. — Las<br />
primeras cofradías con documento<br />
escrito aparecieron en 1530, con<br />
festividad en el Corpus y otra en 1590<br />
con festividad en Septiembre,<br />
Natividad <strong>de</strong> la Virgen — A principios<br />
<strong>de</strong>l XVII (1609) D Lorenzo Yagüe<br />
fundó un mayorazgo para facilitar a<br />
alguien <strong>de</strong> su familia o <strong>de</strong> su pueblo<br />
para que realizara estudios<br />
eclesiásticos, creando incluso un<br />
beneficio que atendiera a la<br />
manutención <strong>de</strong>l mismo, mediante<br />
fincas en Labros y algunas compradas<br />
en Salinas <strong>de</strong> Medinaceli. Estos fondos<br />
se acabaron en la <strong>de</strong>samortización <strong>de</strong><br />
Mendizábal, y el dinero que se<br />
consiguió perdió valor nominal a<br />
mediados <strong>de</strong>l siglo pasado. — En 1618<br />
el papa Pablo V conce<strong>de</strong> a Labros el<br />
cambio <strong>de</strong> la festividad <strong>de</strong>l Jueves<br />
CORPUS CRISTI al DOMINGO<br />
(llamado) DEL SEÑOR en BULA<br />
especial. (Periódico Labros nº1 1982)<br />
— Los gaiteros (dulzaineros) y<br />
comedias (Autos Sacramentales) y<br />
danzantes están comprendidos <strong>de</strong>ntro<br />
<strong>de</strong> los estatutos <strong>de</strong> las cofradías(1530),<br />
pasados los años con sus diversos y<br />
lentos cambios, en ¡1942!, se acabaron<br />
las andanzas tamboriteras y gaiteras, y<br />
comenzaron las Bandas <strong>de</strong> Música.<br />
(Los conjuntos musicales en 1981) —<br />
La fábrica <strong>de</strong>l ayuntamiento (Pósito<br />
real) se edificó en 1778 (...dos<br />
graneros, según Madoz) — La<br />
Biblioteca pública concedida a Labros<br />
en 1.935, cuyos libros se guardaban en<br />
la secretaría <strong>de</strong> la Casalugar, se<br />
acondicionó en un local <strong>de</strong> la plaza y<br />
se inauguró en 1948. — (Diputación<br />
Provincial Ayuntamientos. Guadalajara<br />
Junio 1950 En documento escrito se<br />
lee: Habitantes 194, presupuesto<br />
municipal 13.197,45 pts.<br />
―Construcción <strong>de</strong> una vivienda (1940)<br />
para el Sr. Maestro,...13.000 pts,<br />
...5.000 fueron subvencionadas por el<br />
Gobierno Civil... Construcción <strong>de</strong><br />
nueva planta ... Biblioteca pública,<br />
importe 8.000 pts., también <strong>de</strong> la<br />
hacienda municipal, y una subvención<br />
<strong>de</strong> 2.725 <strong>de</strong> la Dip. Prov. para enseres<br />
y mobiliario. Para la construcción <strong>de</strong><br />
71<br />
Diccionario típicas<br />
ambos edificios cooperó el vecindario<br />
con su prestación personal.‖ — Dos<br />
años <strong>de</strong>spués se inauguró el juego <strong>de</strong><br />
pelota, (1952) — Iglesia hundida en<br />
1960 — Emigración década 1960 —<br />
Concentración Parcelaria y agua<br />
corriente 1970-75 — Periódico anual y<br />
nuevas fiestas 1981 y siguientes. —<br />
Canrostro —Carratos — Lacóbriga.<br />
Lacóbriga .— (m.) Des<strong>de</strong> Sánchez<br />
<strong>Por</strong>tocarrero (1641), y siguiendo su<br />
pensamiento, Labros ha rondado en la<br />
mente <strong>de</strong> todos los historiadores<br />
oriundos <strong>de</strong> estas tierras o que tratan<br />
temas <strong>de</strong> ella, como dando continuidad<br />
a Lacóbriga. — Véase Labros —<br />
―...Según el historiador <strong>de</strong>l Señorío <strong>de</strong><br />
Molina, Sánchez <strong>Por</strong>tocarrero, en este<br />
lugar se asentaron los romanos,<br />
fundando una población <strong>de</strong> cierto<br />
relieve a la que llamaron Lacóbriga,<br />
aunque el historiador Apiano dice<br />
que era Lábrica.‖ (El románico en<br />
Guadalajara, 1991.) — Para dar pié a<br />
todo ello hago manifiesto que las<br />
monedas <strong>de</strong> la ceca <strong>de</strong> Ségeda<br />
(monedas encontradas en calles <strong>de</strong><br />
Labros) nos obligan a la aceptación <strong>de</strong><br />
la presencia romana con asiduidad <strong>de</strong><br />
permanencia y <strong>de</strong> tránsito por estos<br />
parajes, y en segundo lugar, los restos<br />
<strong>de</strong> cerámica recogidas en la Cabeza <strong>de</strong>l<br />
Cid y en la Cantera, estimadas por<br />
arqueólogos como <strong>de</strong>l tardío bronce<br />
(1.000-700 a.C.), <strong>de</strong>muestran la<br />
habitabilidad <strong>de</strong> estos lugares.<br />
(Monchel). — Según todos los<br />
historiadores, los celtas <strong>de</strong> nombre<br />
Titos, que junto a los Belos y Arevacos<br />
(siglo. V a.C.), proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> tierras<br />
<strong>de</strong>l Occi<strong>de</strong>nte europeo, hoy Los Países<br />
Bajos, se asentaron en estas tierras<br />
<strong>de</strong>jando en la nomenclatura romana el<br />
sufijo <strong>de</strong> ―...briga‖: Nertóbriga<br />
(¿Épila, La Almunia?), Mundóbriga<br />
(Munébrega), Arcóbriga (Arcos <strong>de</strong><br />
Jalón), Segóbriga (Sierra <strong>de</strong> Cuenca,<br />
en las inmediaciones <strong>de</strong>l río Cigüela,<br />
entre Saelices y Casas Luján), en cuyo<br />
centro geográfico correspon<strong>de</strong> el lugar<br />
<strong>de</strong> LACÓBRIGA. <strong>Por</strong>tocarrero recurre<br />
a ―Las vidas Paralelas‖ <strong>de</strong> Plutarco<br />
don<strong>de</strong> en la <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l carácter <strong>de</strong><br />
Sertorio (Sertorio - Eumenes) apunta<br />
unos hechos para <strong>de</strong>finirlo entre los<br />
que está la <strong>de</strong>fensa o asedio <strong>de</strong><br />
Lacóbriga por parte <strong>de</strong> los romanos,<br />
concretamente Metelo <strong>de</strong> la provincia
omana Ulterior, (v. Milmarcos), años<br />
setenta antes <strong>de</strong> Cristo, -los<br />
historiadores no coinci<strong>de</strong>n en las<br />
fronteras <strong>de</strong> las provincias Citerior y<br />
Ulterior, aunque siempre las hacen<br />
recorrer por la Celtiberia. — (De<br />
<strong>Por</strong>tocarrero, no po<strong>de</strong>mos aceptar la<br />
cita e interpretación <strong>de</strong> Luitprando,<br />
porque en aquellos tiempos alguien<br />
alteró los escritos para dar credibilidad<br />
a sus interpretaciones.) — (pag 85) La<br />
<strong>de</strong>scripción que Plutarco hace <strong>de</strong> la<br />
localización <strong>de</strong> Lacóbriga, se acomoda<br />
perfectamente a la orografía <strong>de</strong> la<br />
Cabeza <strong>de</strong>l Cid: Situación elevada, en<br />
su cima se encuentra un manantial, una<br />
charca que se seca en los veranos...<br />
―...viendo pues Metelo que los <strong>de</strong><br />
Lacóbriga estaban muy <strong>de</strong> parte <strong>de</strong><br />
Sertorio, y que sería fácil tomarlos por<br />
la sed, a causa <strong>de</strong> que <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la<br />
ciudad no había más que un pozo, y<br />
entraba en su proyecto apo<strong>de</strong>rarse <strong>de</strong><br />
las fuentes y arroyos que había <strong>de</strong><br />
murallas afuera, marchó contra este<br />
pueblo, persuadido <strong>de</strong> que el sitio sería<br />
cosa <strong>de</strong> dos días, faltándoles el agua;<br />
así, a sus soldados les dio or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> que<br />
sólo tomaran provisiones para cinco<br />
días....‖ En las la<strong>de</strong>ras se encuentra a)<br />
el manantial que surtía <strong>de</strong> aguas las<br />
dos fuentes <strong>de</strong> Hinojosa y la fuente <strong>de</strong><br />
las Palomas en la cara sur; b) a<br />
poniente: los cañuelos <strong>de</strong> agua<br />
permanente, a media la<strong>de</strong>ra el<br />
manantial que surte <strong>de</strong> agua a la fuente<br />
<strong>de</strong> Concha (1928), y las acequias,<br />
permanente surgir <strong>de</strong> aguas, en término<br />
<strong>de</strong> Labros, c) y en la cara norte la<br />
Laguna, y algunos manantiales <strong>de</strong> poca<br />
importancia... (Lacus -) las fuentes y<br />
arroyos eran cumplidos. ―... Mas<br />
Sertorio, acudiendo al punto en su<br />
auxilio, dispuso que se llenaran <strong>de</strong><br />
agua dos mil odres, señalando por cada<br />
uno una gruesa cantidad <strong>de</strong> dinero; y<br />
habiéndose presentado al efecto<br />
muchos hispanos y Mauritanos,<br />
escogió a los más robustos y más<br />
ligeros, y los envió por la montaña,...<br />
Llegó esta disposición a oídos <strong>de</strong><br />
Metelo, ...(sus) soldados casi habían<br />
consumido los víveres, y tuvo que<br />
enviar para que hiciese un nuevo<br />
acopio a Aquilio... ...ya Aquilio<br />
volvía, hace (Sertorio) salir contra él,<br />
tres mil hombres <strong>de</strong> un barranco<br />
sombrío; y acometiendo..., le <strong>de</strong>rrota...<br />
72<br />
Diccionario típicas<br />
Metelo... tuvo que retirarse<br />
ignominiosamente, escarnecido <strong>de</strong> los<br />
hispanos.‖ Los barrancos <strong>de</strong> acceso a<br />
otros pueblos, río Mesa, río Piedra o a<br />
las parameras también están a<br />
disposición <strong>de</strong> Metelo como acceso<br />
para buscar alimentación... (Desestimo<br />
la posibilidad <strong>de</strong> concurso a la ciudad<br />
<strong>de</strong> Lacos al sur <strong>de</strong> <strong>Por</strong>tugal, situada<br />
entre dunas, para cumplir los<br />
requisitos geográficos...) La<br />
realización <strong>de</strong> la proeza, una vez<br />
localizado el lugar, merece la pena<br />
releerla recostándose en un lugar<br />
soleado y disfrutar con ella. /<br />
Toponimia lógica <strong>de</strong> la palabra<br />
Lacóbriga, LACUS= lago -BRIGA =<br />
ciudad (Laco-briga) = La..br..os. —<br />
Labros — Carratos — Canrostro.<br />
Lacha .— (f.) Vergüenza. Timi<strong>de</strong>z. — Se<br />
usa en la expresión: Tener poca lacha.<br />
¿...Poca vergüenza? Poco orgullo, poca<br />
iniciativa.<br />
Ladín .— (adj.) Astuto, sagaz, ...falso.<br />
Ladra .— (f.) Relación or<strong>de</strong>nada <strong>de</strong> las<br />
personas <strong>de</strong>l pueblo por viviendas y<br />
calles, o por activida<strong>de</strong>s realizadas.<br />
(Palabra <strong>de</strong>formada por la<br />
pronunciación <strong>de</strong>: la o el adra. —<br />
Adra.<br />
Lambreño .— (adj.) Alto, <strong>de</strong>lgado y<br />
amorenado, pero fuerte y resistente<br />
para el trabajo.<br />
Lambrío .— (m.) Latigazo fuerte y<br />
rápido, con restallido. — Golpe o<br />
meneo, incluso sin látigo.<br />
Lambroto .— (adj.) Comedor insaciable<br />
<strong>de</strong> lo que sea, pero sobre todo<br />
tratándose <strong>de</strong> dulces. — Laminero,<br />
goloso.<br />
Lamparazo .— (m.) — Trago,<br />
generalmente <strong>de</strong> vino, aún más enorme,<br />
y sin distinción <strong>de</strong> cacharro que lo<br />
proporcione o <strong>de</strong>l que se libe, sea <strong>de</strong>l<br />
porrón, la bota o el colodro, el vaso o<br />
el tazón, ...pero largo y sin respiro. Al<br />
<strong>de</strong>cir, ―Un trago ...<strong>de</strong> Dios nos libre...‖<br />
— Otras DUE<br />
Lamparillazo .— (m.) Golpe <strong>de</strong> látigo.<br />
— Y en otra acepción: trago etc., como<br />
lamparazo.<br />
Lana .— (loc.) ―Vestir <strong>de</strong> lana y no ser<br />
borrego‖. O sea: aunque se vista como<br />
un zote no significa ser necio ni tonto.
Lantero/a y lanterete/a o lanterejo/a .—<br />
(adj.) Distintas maneras <strong>de</strong> <strong>de</strong>nominar<br />
a un mozo/a como si fuera viejo/a. —<br />
Cualquier bicho viviente con edad<br />
avanza<strong>de</strong>ja.<br />
Lastra .— (f.) Terreno erial (lassitus =<br />
cansado) aunque en tiempos fuera<br />
productivo. — Otras Due: lasca, laja.<br />
Latiguillo .— (m.) Correa o cuerda, que,<br />
sobre todo, <strong>de</strong>be estar provista <strong>de</strong> un<br />
gancho don<strong>de</strong> colgar la jaula <strong>de</strong> la<br />
perdigana y la jauleja para el<br />
perdigacho. Este tipo <strong>de</strong> jaula es<br />
redonda, terminando en cúpula <strong>de</strong><br />
forma gótica como si la nervatura<br />
fueran los alambres, adosada a ella y<br />
<strong>de</strong> fácil separación, otra más pequeña y<br />
cuadrada, hacen el conjunto, los<br />
cazadores cuando llegan a la espera,<br />
pasan el perdigacho a la jauleja y<br />
escondiendo la perdigana, al amor <strong>de</strong><br />
una aliaga o <strong>de</strong> un sabinote, esperan a<br />
que cante y atraiga la caza.<br />
Lato .— (m.) Recipiente <strong>de</strong> latón, relleno<br />
con el rescoldo, ascuas y ceniza<br />
sobrantes <strong>de</strong> la noche anterior, don<strong>de</strong><br />
hervía el puchero. — Hornacha.<br />
Lavija .— (f.) Pasador que sujetaba el<br />
timón al barzón <strong>de</strong>l yugo.<br />
Lebrel .— (adj.) Rápido y astuto. —<br />
Otras DUE.<br />
Legona .— (f.) Legón gran<strong>de</strong>, o azadón<br />
cuya hoja es casi cuadrada. — La<br />
sotera <strong>de</strong> Aragón es triangular. — La<br />
azada es rectangular, más gruesa y<br />
estrecha para cavar y romper raíces. —<br />
La azuela más corta y afilada, se usaba<br />
para trabajar la ma<strong>de</strong>ra.<br />
Lejío .— (m.) Deformación <strong>de</strong> la palabra<br />
―el ejido‖. Denominación dada a la<br />
explanada ver<strong>de</strong> en la salida <strong>de</strong> los<br />
pueblos, concretamente en Tartanedo,<br />
73<br />
Diccionario típicas<br />
y en Hinojosa. Lamentablemente hoy<br />
se ha vuelto al cultismo <strong>de</strong> ―ejido‖,<br />
perdiendo la belleza <strong>de</strong>l cambio, un<br />
ejemplo <strong>de</strong> cómo se transforman las<br />
palabras vivas en la boca <strong>de</strong> las<br />
personas. Id a jugar al lejío, nos<br />
mandaba mi abuela...<br />
Lenzón .— (m.) Lienzo grueso y gran<strong>de</strong>,<br />
sustituto <strong>de</strong> la manta <strong>de</strong> pastor.<br />
Liebre .— (loc.) Coger una liebre, o sea<br />
tropezar y caerse…<br />
Llatir .— (intr. irregular) Ladrar<br />
ijarriando por efecto <strong>de</strong> la carrera y la<br />
persecución... — (m.) Ladrido especial<br />
<strong>de</strong>l perro cuando sigue un rastro o<br />
persigue una pieza <strong>de</strong> caza.<br />
Llenarse .— (prnl.) Ensuciarse.<br />
Lleta .— (f.) Hierba recién nacida, hoja<br />
<strong>de</strong> esta hierba. – La caña incipiente <strong>de</strong><br />
una gramínea, lleta <strong>de</strong> trigo, o <strong>de</strong><br />
cebada. — DUE.<br />
Lorza .— (f.) Rodaja fina <strong>de</strong> chorizo o <strong>de</strong><br />
cualquier otro embutido. — Cicatriz<br />
que queda <strong>de</strong> una herida. — Otras<br />
DUE.<br />
Luga .— (f.) Guante sin <strong>de</strong>dos, manopla<br />
que cubre toda la mano para arrancar<br />
hierbas, cardos y ortigas, <strong>de</strong>fendiendo<br />
la mano <strong>de</strong> cortes y pinchazos, y<br />
heridas...<br />
Lugar .— (m.) Véase Casalugar. — De<br />
siempre se <strong>de</strong>nominaron lugares a estos<br />
poblados en tierras <strong>de</strong>l señorío <strong>de</strong><br />
Molina <strong>de</strong> Aragón.<br />
luz, Echar la... .— (loc.) Echar la luz.<br />
Encen<strong>de</strong>r la luz. Dar la luz. En<br />
<strong>de</strong>finitiva: pellizcar el interruptor,<br />
golpearlo o acariciarlo si es digital.<br />
Luzón. — Pueblo <strong>de</strong> los lusones.<br />
Luzoneros.
M<br />
M<br />
achete .— (m.) Golpe que se<br />
da a la pelota con la mano<br />
arqueándola por encima <strong>de</strong>l<br />
hombro. — Manera <strong>de</strong> tirar piedras con<br />
el mismo movimiento y posición <strong>de</strong>l<br />
brazo.<br />
Macho romo .— (m.) Descendiente <strong>de</strong><br />
caballo y burra. — En tierras <strong>de</strong><br />
Calatayud se aña<strong>de</strong>n los complementos<br />
<strong>de</strong> rojizo, pequeño y redondo <strong>de</strong><br />
culera. — Romo<br />
Magantuzo .— (adj.) Como atontolinado,<br />
pero con visos zorrunos y solapados.<br />
Maitiñar .— (intr.) Mover, menear, traer<br />
y llevar como una gobernanta<br />
Mal <strong>de</strong> todos los días, difícil <strong>de</strong><br />
remediar .— (Loc.) Se da a enten<strong>de</strong>r<br />
lo que dice. Si te <strong>de</strong>jas llevar y te<br />
acostumbras, ya, ni te enteras. —<br />
Acostumbrarse es per<strong>de</strong>r, no pue<strong>de</strong>s<br />
cambiar.<br />
mala, A una... .— (loc.) Obligadamente.<br />
— Como no se pue<strong>de</strong> hacer otra cosa...<br />
a una mala y qué remedio queda.<br />
Malfurriar .— (tr.) (Arag.) Malgastar el<br />
dinero.<br />
Malitud .— (f.) Maldad.<br />
Malqueda .— (adj.) Insulto que damos a<br />
quien no cumple la palabra dada... —<br />
Los <strong>de</strong> Guadalajara por la noche mucho<br />
y por la mañana nada. Con los <strong>de</strong><br />
Molina ni granza ni harina. A Amayas<br />
sin pan no vayas, que te <strong>de</strong>smayas...<br />
(Sin olvidar que unos cardan la lana y<br />
otros llevan la fama.) — A ellos<br />
pertenecen los dichos <strong>de</strong> invitación a<br />
comer, ¡no perdamos la ironía!: -¿Ya<br />
has comido? (Interroga el nativo.) -Sí,<br />
sí, ya he comido. (Respon<strong>de</strong> el<br />
forastero) - Mira por don<strong>de</strong>, una<br />
lástima, te quería llevar a comer<br />
conmigo. (Cuando al momento tropieza<br />
con otro.) - ¡Qué! ¿Ya has comido? -<br />
No, aún no...(contesta el interpelado) -<br />
Pues, mira, que vas perdiendo la hora y<br />
harás tar<strong>de</strong>...<br />
74<br />
Diccionario típicas<br />
Mamia .— (f.) Oveja con una sola teta.<br />
— DUE.<br />
Mandil .— (m.) DRAE. Mandil era el<br />
nombre dado al cuero o tela o lona que<br />
colgando <strong>de</strong> los hombros y atado a la<br />
cintura cubría la parte <strong>de</strong> cuerpo<br />
espuesta al roce, con un intento <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r la ropa en los trabajos más o<br />
menos arrastrados, tradicionalmente en<br />
los trabajos serviles; y el <strong>de</strong>lantal para<br />
los trabajos más elegantes, los<br />
liberales. — (Los trabajos serviles<br />
fueron pecado para los creyentes si los<br />
realizaban en los domingos y festivos,<br />
en cambio los consi<strong>de</strong>rados liberales,<br />
no constituyeron materia <strong>de</strong> pecado.<br />
¡De aquí la diferencia entre mandil y<br />
<strong>de</strong>lantal! <strong>Por</strong> ejemplo: coser: servil;<br />
bordar: liberal...; trabajar el campo:<br />
servil, aten<strong>de</strong>r a las flores <strong>de</strong>l jardín:<br />
liberal )<br />
Mandilón .— (m.) Mandil <strong>de</strong> cuero que<br />
se ataba a los murecos <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la<br />
tripa en la época <strong>de</strong> celos para evitar<br />
los apareamientos. — Mandil <strong>de</strong> cuero<br />
o <strong>de</strong> lona que empleaban los hombres<br />
para trabajos duros y sucios, sacar las<br />
cuadras, volver los muladares, etc.<br />
Manducatoria .— (f.) (<strong>de</strong>spectivo)<br />
Comida, con cierto sentido <strong>de</strong><br />
invitación y prestancia, pero sobre<br />
todo gratuita. — DUE.<br />
Manguila .— (adj.) Mal obrero, que ni<br />
trabaja ni quiere hacerlo (¿Proce<strong>de</strong>rá<br />
<strong>de</strong> Mangui: ladrón?)<br />
Manguitero .— (m.) Hacedor <strong>de</strong><br />
manguitos. Calle <strong>de</strong> Hinojosa entre una<br />
antigua reguera con dos gran<strong>de</strong>s losas<br />
para puente hasta una fragua<br />
antiquísima don<strong>de</strong> dormían los<br />
quincalleros, gitanos y mendigos (o<br />
sería aquel hospital <strong>de</strong> que habla la<br />
crónica citada… Véase Hinojosa), en<br />
cuya lápida se lee lo siguiente ―Calle<br />
<strong>de</strong> los manguiteros, salida para<br />
Milmarcos‖ — En Labros juego<br />
infantil <strong>de</strong> saltar sobre la espalda <strong>de</strong><br />
los contrarios que agachados soportan<br />
el brinco y monta <strong>de</strong> los adversarios
que a la adivinanza <strong>de</strong> ―¡¡Manga,<br />
media manga, manguitero, adivina lo<br />
que es primero!!‖ Si la respuesta<br />
acertaba la colocación <strong>de</strong> la mano<br />
sobre las divisiones <strong>de</strong>l brazo se<br />
cambiaban como caballeros o<br />
borricos... — Chirle— A propósito <strong>de</strong><br />
la palabra manguitero (entresaco <strong>de</strong>l<br />
Nomenclator <strong>de</strong>l Obispado <strong>de</strong> Sigüenza<br />
lo siguiente): ―...dice también<br />
(recuenta este anónimo autor, como<br />
oído en las voces <strong>de</strong> Sigüenza) que en<br />
Sigüenza comenzó a usarse, en su<br />
tiempo, lo que en el comercio se llama<br />
contraseña comercial. Consiste ésta,<br />
en elegir cada comerciante, diez letras<br />
diferentes, al arbitrio <strong>de</strong> cada uno,<br />
correspondientes a los diez guarismos<br />
aritméticos: Así por ejemplo<br />
manguitero. El comerciante, que elige<br />
esa contraseña, la tiene presente en su<br />
imaginación, escrita <strong>de</strong> esta forma: 1 2<br />
3 4 5 6 7 8 9 0 = m a n g u i t e r o.<br />
(m=0, a=1, n=2, g=3, u=4, i=5, t=6,<br />
e=7, r=8, o=9). Ocúrrese fijar, el<br />
precio <strong>de</strong> un género cualquiera, y echa<br />
mano a las letras, en vez <strong>de</strong> los<br />
números. <strong>Por</strong> ejemplo: a 16 reales sería<br />
mi; a 34: ng; a 82: ea; a 40: go; a siete<br />
y tres cuartillos t n/g; a ocho y dos<br />
cuartos e a/g; etc. etc. Así es que como<br />
cada comerciante tiene su contraseña<br />
comercial, es imposible, aún entre los<br />
<strong>de</strong> la misma población averiguar el<br />
precio <strong>de</strong> sus géneros. Y cuando<br />
cambian <strong>de</strong> <strong>de</strong>pendiente, cambian<br />
también <strong>de</strong> contraseña comercial”. —<br />
Para no dar más mal véase manguito en<br />
el DRAE, o manguitero en el DUE.<br />
Manta .— (f.) Compromiso <strong>de</strong> novios con<br />
los mozos <strong>de</strong>l pueblo <strong>de</strong> la novia,<br />
pagando una cantidad, para evitar<br />
manteos. — En otro significado:<br />
Nostalgia, melancolía hacia la tierra<br />
natal o la familia, cuando se está lejos.<br />
¡Tiene manta! ¡Está mantuzo!<br />
Manteca .— (f.) Grasa <strong>de</strong> la tela que<br />
recubren las entrañas <strong>de</strong>l cerdo<br />
(peritoneo), extraída por<br />
calentamiento, friéndola lentamente<br />
hasta convertirla en chichorritas. —<br />
Hasta que se extendió y valoró el uso<br />
<strong>de</strong>l aceite <strong>de</strong> oliva, la manteca fue la<br />
condimentación esencial para cocidos<br />
y fritos <strong>de</strong> nuestro país. — En la olla,<br />
las conservas <strong>de</strong> lomo, chorizos, etc.<br />
quedaban envueltas en manteca que<br />
endurecía rápidamente y las mantenía<br />
75<br />
Diccionario típicas<br />
aisladas, y perfectamente conservadas.<br />
— Suin.<br />
Mantuzo .— (adj.) Tristón,<br />
melancólico... Nostálgico<br />
Maranguán .— (adj.) Persona algo falta,<br />
pavisosa, que está a verlas venir.<br />
Maranchonero .— (Locución agradable<br />
por proximidad) José Pardo Aso en<br />
Nuevo Diccionario Etimológico<br />
Aragonés <strong>de</strong> 1938 dice: Tratante en<br />
mulas. — Y en un artículo <strong>de</strong> un<br />
periódico <strong>de</strong> Cáceres habla <strong>de</strong> los<br />
Maranchoneros como muleteros... —<br />
De Maranchón.<br />
Marañas .— (f.) Nieblas sueltas,<br />
nubosidad floja. — Tiempo marañoso<br />
tiempo lluvioso...<br />
Marceño .— (adj.) Cerdo nacido en<br />
marzo y que venían a ven<strong>de</strong>r en piaras<br />
antes <strong>de</strong> cumplir, a finales <strong>de</strong> abril y<br />
en las ferias <strong>de</strong> mayo... Abundaban los<br />
negrillos. El cerdo cumplía a las siete<br />
semanas. Había <strong>de</strong> ser castrado<br />
entonces, para que no diera sabor a la<br />
carne.<br />
Margarita .— (f.) Magalena, magdalena,<br />
o sea bollo.<br />
Marianos .— (m.) Calzoncillos largos.<br />
Mariantaño .— (loc.) Tiempo muy<br />
pasado<br />
Marido .— (loc.) Pan cocido con una<br />
sardina <strong>de</strong>ntro.<br />
Marionda .— (f.) Oveja en celo.<br />
Maromo .— (m.) Áspero, machuno o<br />
solterón. —Otras DUE.<br />
Marrotear .— (intr.) (Arag.) Jospar.<br />
Triscar. Corridas y saltos <strong>de</strong> los<br />
cor<strong>de</strong>rillos.<br />
Marute .— (m.) Macho cabrío. —<br />
Hombre bravucón o simplemente<br />
encelado.<br />
Maseta .— (f.) Engrudo <strong>de</strong> harina y agua<br />
usado como pegamento. — Engrudo <strong>de</strong><br />
miga <strong>de</strong> pan (normalmente masticado)<br />
usado para pegar.<br />
Masiau! .— (interj.) Excesivo. En<br />
<strong>de</strong>masía. — Exclamación con sentido<br />
<strong>de</strong> ―Sí que pue<strong>de</strong> ser.‖ ¡Masiau que<br />
fuera eso!<br />
La Opinión-El Correo, Dominical 12-IV-1998 ―La mula, un<br />
valioso animal <strong>de</strong> labor. J.J. Rodríguez.
Masiega .— (f.) (Alcarria) Fiesta <strong>de</strong><br />
terminación <strong>de</strong> faenas en el campo.<br />
Propiamente tras la siega. — Última<br />
merienda en el campo con la hoz<br />
metida en la vaina, y la zoqueta, el<br />
<strong>de</strong>dil y la muñequera atadas a la<br />
empuñadura y on<strong>de</strong>ando sobre el<br />
rastrojo.<br />
Matacán .— (m.) Leño grueso. — Piedra<br />
gruesa y elevada...<br />
matambre Albóndigas <strong>de</strong>... .— (loc.)<br />
―Albóndigas <strong>de</strong> matambre‖ Alimento<br />
compuesto <strong>de</strong> pan rallado con ajo y<br />
perejil revuelto con poco huevo, frito<br />
en bolas, que <strong>de</strong>spués se hierve en una<br />
salsa <strong>de</strong> perejil y etc. Cada ama <strong>de</strong><br />
casa le aña<strong>de</strong> su sal y otras<br />
condimentaciones peculiares.<br />
Matorcada .— (f.) Conjunto <strong>de</strong> matujos<br />
<strong>de</strong> una misma planta que ocupan un<br />
círculo o espacio, suficientemente<br />
compactos como para entremezclar las<br />
ramas. — Los matojos en este caso<br />
serían siempre <strong>de</strong> hierbas o plantas<br />
útiles para uso alimenticio o <strong>de</strong><br />
adorno. — También si en una finca<br />
nacen, a corros, restos <strong>de</strong> la pasada<br />
sementera, las llamaríamos<br />
matorcadas. — Su opuesto sería<br />
Corroncho.<br />
Matraco .— (adj.) Obstinado<br />
machaconamente... — DUE.<br />
Matraquear .— (intr.) Encerrarse en uno<br />
mismo para dar vueltas y más vueltas a<br />
sus problemas pero comunicándolos. —<br />
Dendalear. Modorrear. — Ser pesado<br />
hablando.<br />
Matujo .— (m.) Cualquier hierba mala<br />
que crece entre los trigos o los<br />
sembrados, por extensión cualquier<br />
hierba <strong>de</strong>sconocida que presente visos<br />
<strong>de</strong> perjudicial. — Cepellón <strong>de</strong> hierba<br />
con tierra adherida. — Matojo<br />
Maya .— (f.) Mujer, niña o moza a la que<br />
le correspondía un mayo, niño o mozo<br />
según costumbres. (Para otros<br />
significados véase DRAE,)<br />
Costumbrismo o reminiscencias al<br />
parecer <strong>de</strong> épocas prehistóricas e<br />
históricas pasadas. La época <strong>de</strong><br />
celebración es en el primer día <strong>de</strong>l mes<br />
<strong>de</strong> mayo, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> recibe el nombre:<br />
maya para la mujer y mayo para el<br />
varón. Consistía esta celebración en la<br />
colocación <strong>de</strong> un tronco <strong>de</strong> árbol<br />
(mayo por excelencia y símbolo fálico)<br />
76<br />
Diccionario típicas<br />
en el centro <strong>de</strong>l poblado, (recuér<strong>de</strong>se la<br />
presencia <strong>de</strong>l olmo en medio <strong>de</strong> las<br />
plazas o en lugares céntricos) a cuyo<br />
alre<strong>de</strong>dor se festejaba el día. Estos<br />
festejos con algunas variaciones<br />
quedaban <strong>de</strong> manera especial para los<br />
jóvenes como protagonistas, ellos<br />
recorrían el pueblo <strong>de</strong> casa en casa<br />
don<strong>de</strong> había moza, pidiendo que se les<br />
agasajara con un presente, <strong>de</strong>spués,<br />
todos reunidos sorteaban o subastaban<br />
las mayas, con el compromiso <strong>de</strong><br />
rondarlas, bailarlas y aten<strong>de</strong>rlas<br />
durante el mes, maya - mayo.<br />
Finalizado el mes se acababa el<br />
compromiso <strong>de</strong> maya - mayo. Pero si<br />
ampliamos este costumbrismo a los<br />
días <strong>de</strong> San Pedro o S. Juan, (<strong>de</strong>pen<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> pueblos), entonces nos encontramos<br />
con otra festividad típica <strong>de</strong> jóvenes<br />
con una actividad similar pero distinta,<br />
los mozos colocaban en los balcones o<br />
ventanas <strong>de</strong> las casas don<strong>de</strong> había<br />
mozas un ramo <strong>de</strong> flores o <strong>de</strong> frutos,<br />
(en mi entorno se usaban mucho los <strong>de</strong><br />
cerezas). Ahora, sí se cierra el ciclo <strong>de</strong><br />
festejos. Haciendo memoria <strong>de</strong> otros<br />
hechos antiquísimos, (celtíberos) nos<br />
encontramos con la costumbre <strong>de</strong>l<br />
saqueo y <strong>de</strong> la rapiña como actividad<br />
constantemente practicada (D. Joaquín<br />
Costa lo comenta como anual), la<br />
época <strong>de</strong>l bandolerismo coinci<strong>de</strong> con la<br />
época <strong>de</strong> menos posibilida<strong>de</strong>s<br />
alimenticias, fin <strong>de</strong> invierno y<br />
primavera, (Mayo-Junio) ambas fiestas<br />
tendrían aquí su origen, <strong>de</strong>spedida con<br />
compromisos y ofrendas <strong>de</strong> retorno. En<br />
la baja edad media era costumbre <strong>de</strong><br />
caballeros jóvenes acudir al palacio <strong>de</strong><br />
su rey, con<strong>de</strong> o señor, para en la<br />
primavera hacer incursiones y correrías<br />
(Gerges Duby). En la época <strong>de</strong> luchas<br />
persecutorias <strong>de</strong> los reinos en la<br />
España <strong>de</strong> la Reconquista, no faltaron<br />
estas activida<strong>de</strong>s. La Iglesia las<br />
cambió a festivida<strong>de</strong>s religiosas, la<br />
Cruz, árbol y símbolo <strong>de</strong> hombre, el<br />
día tres <strong>de</strong> mayo y procesiones a<br />
santuarios, viajes y caminos recorridos<br />
en peregrinajes, etc. En los pueblos<br />
don<strong>de</strong> existían estas costumbres<br />
difícilmente quedaban solteros/as.<br />
Mayo .— (m.) Hombre, mozo o niño al<br />
que correspondía una maya niña o<br />
moza según costumbres. — Ma<strong>de</strong>ro,<br />
astil o tronco <strong>de</strong> árbol que se plantaba<br />
en la plaza el primero <strong>de</strong> Mayo.
Mayos .— (m.) Canciones típicas <strong>de</strong>l 31<br />
<strong>de</strong> Abril en la anochecida o <strong>de</strong> la<br />
madrugada <strong>de</strong>l primero <strong>de</strong> mayo. —<br />
Despertad doncellas que mayo ha<br />
llegado…<br />
Media .— (f.) Mitad <strong>de</strong> una fanega —<br />
Gamella <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra con capacidad para<br />
media fanega.<br />
Medieta .— (f.) Cuarto <strong>de</strong> fanega —<br />
Recipiente <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra con capacidad<br />
para la mitad <strong>de</strong> una media.<br />
Medolla .— (f.) Parte interior <strong>de</strong>l pan:<br />
miga, meolla o molla.<br />
Mejorando lo presente .— (loc.) Frase<br />
hecha y muy usada cuando se habla<br />
alabando y pon<strong>de</strong>rando la categoría <strong>de</strong><br />
otras personas. Para no ofen<strong>de</strong>r a las<br />
oyentes, se <strong>de</strong>cía ―…mejorando lo<br />
presente…‖ con esta frase se indica<br />
que: quienes están presentes superan y<br />
quedan ajenas a toda posible<br />
comparación.<br />
Melgar .— (m.) Campo <strong>de</strong> mielgas cuya<br />
raíz es difícil <strong>de</strong> arar. – Medir una<br />
finca a franjas <strong>de</strong> seis pasos, para que<br />
la simiente esparcida a voleo cayera<br />
por igual en toda ella. Los pasos <strong>de</strong>l<br />
campesino respondían a la longitud<br />
<strong>de</strong>l brazo que lanzaba la manada <strong>de</strong><br />
granos.<br />
Melguizo .— (adj.) Mellizo<br />
Menchajo .— (m.) Trapo andrajoso para<br />
limpiar los suelos... — Estropajo<br />
Menda lerenda .— Yo mismamente.<br />
Menu<strong>de</strong>ar .— (Intr.) Ir haciéndose más<br />
pequeña una cosa. — Ir disminuyendo<br />
el contenido. Cuantas más tajadas<br />
salen <strong>de</strong> la olla más menu<strong>de</strong>a...<br />
Meolla . — (f.) Miga<br />
Meroso .— (loc.) Ceroyo (¿cerollo?).<br />
Dícese <strong>de</strong> los cereales cuando están sin<br />
terminar <strong>de</strong> madurar para ser segados.<br />
Merra .— (Arag.) Murria<br />
Mesa, río .— Río que nace en Selas,<br />
antes <strong>de</strong> llegar a Anquela, recoge el<br />
agua <strong>de</strong> las salinas, abandonadas <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
hace varios años, poco <strong>de</strong>spués recoge<br />
las aguas <strong>de</strong>l barranco <strong>de</strong> Mazarete y<br />
discurre por la Avellaneda. — Perruca<br />
Díaz (1891) ―El PIEDRA se forma en<br />
las ramblas <strong>de</strong> Cillas, Cubillejos,<br />
Campillo y La yunta que se juntan en<br />
término <strong>de</strong> Embid; pasa por el<br />
Monasterio <strong>de</strong> su nombre y DESAGUA<br />
77<br />
Diccionario típicas<br />
EN EL MESA. MESA nace en Selas y<br />
Mazarete, riega la Avellaneda,<br />
Turmiel, Mochales, Villel, y entrando<br />
en Aragón por Calmarza, DESAGUA<br />
EN EL JALÓN.‖ Hoy se han cambiado<br />
las tornas, el Mesa ha pasado a ser<br />
afluente <strong>de</strong>l Piedra. — El Batallador<br />
Alfonso I <strong>de</strong> Aragón lo recorrió<br />
fundando Anquela y Anchuela, o uno<br />
solo que <strong>de</strong>spués se <strong>de</strong>sdobló, en honor<br />
<strong>de</strong> los santos ángeles. Des<strong>de</strong> Ségeda<br />
romana, Secaisa celtíbera, (sita en<br />
¿Mara?, ¿Belmonte <strong>de</strong> Gracián?),<br />
cuando las luchas celtíberas en <strong>de</strong>fensa<br />
<strong>de</strong> los romanos, fue paso obligado por<br />
Mundóbriga (Munébrega) y Lacóbriga<br />
(Labros don<strong>de</strong> se hallaron monedas <strong>de</strong><br />
Sakaisa) en camino unas veces paralelo<br />
y otras por el mismo río Mesa hacia<br />
Luzón o Luzaga, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> se reunieron<br />
los <strong>de</strong> la región y salieron tropas en<br />
ayuda <strong>de</strong> Numancia. En el Campeador<br />
el dato <strong>de</strong> su presencia sólo se afirma<br />
en topónimos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el campo <strong>de</strong><br />
Taranz, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> las tropelías por el<br />
Henares, pasó <strong>de</strong>l Tajuña al Mesa, la<br />
Hoya <strong>de</strong>l Cid en Establés, la cabeza <strong>de</strong>l<br />
Cid en Hinojosa, don<strong>de</strong> en Carratos<br />
topó con Aben Galvón que <strong>de</strong><br />
enemigos, tras lucha comprometida y<br />
bien administrada, llegaron a un<br />
entente cordial... (Al menos Concha<br />
(Cuncia) está citado en la Crónica...),<br />
el Pozo Bermú<strong>de</strong>z en Labros. Con todo<br />
lo dicho traigo datos, MESA fue<br />
camino más rápido, MESA-TAJUÑA,<br />
pero menos señorial que Jalón—<br />
Henares, ambos encuentros <strong>de</strong> ríos<br />
encumbran e inician las caídas <strong>de</strong> las<br />
dos vertientes, la mediterránea y la<br />
atlántica. — MESA <strong>de</strong>duciendo <strong>de</strong><br />
estas razones históricas proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> la<br />
voz latina MISSA, <strong>de</strong>l verbo MITTO,<br />
MITTERE, enviar, en el sentido <strong>de</strong><br />
enviada, participio pasivo, acción <strong>de</strong><br />
enviar, envío, misión, encargo..., y no<br />
<strong>de</strong> Mensa, mesa. En la terminación <strong>de</strong><br />
la Paramera, entre Establés y los<br />
citados Selas y Anquela se encuentra el<br />
<strong>de</strong>nominado Cerro la Mesa, (Salvador<br />
Cal<strong>de</strong>rón 1872 lo <strong>de</strong>nomina ―...algunos<br />
puntos culminantes entre los que<br />
sobresale la mesa <strong>de</strong> Molina que se<br />
halla a 2.350 metros sobre el nivel<br />
marítimo...‖, alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l cual cerro,<br />
recoge las aguas <strong>de</strong> todos los<br />
manantiales. Este monte pudo recibir<br />
el nombre <strong>de</strong>l río o darlo él mismo
como el punto álgido. El cerro es<br />
continuidad <strong>de</strong> comunicaciones con<br />
otros cerros que aparecen<br />
anteriormente y que siguen paralelos al<br />
río Mesa.— La proximidad inmediata<br />
<strong>de</strong>l Tajuña y <strong>de</strong> otros riachuelos<br />
camino <strong>de</strong>l tajo, juntándose con el<br />
Jarama que anteriormente recibió las<br />
aguas <strong>de</strong>l Henares, dan valor a esta<br />
interpretación. — Nomenclator (1886)<br />
―...Entre el término <strong>de</strong> Selas y el <strong>de</strong><br />
Anquela, tiene su origen el río Mesa,<br />
cuyo nombre tomó <strong>de</strong> una célebre<br />
esmeralda que se encontró Tarik,<br />
capitán <strong>de</strong> los moros en el año 715.<br />
Recorre los términos <strong>de</strong> estos dos<br />
pueblos y Turmiel, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong><br />
marcha a regar la <strong>de</strong>liciosa vega <strong>de</strong><br />
Mochales, Algar y Villel, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> cuyo<br />
punto <strong>de</strong>ja su partido y penetra en el<br />
<strong>de</strong> Ateca... y la granja <strong>de</strong> Somed,<br />
don<strong>de</strong> recibe las aguas <strong>de</strong>l río Piedra,<br />
cuyo río y monasterio...‖<br />
Meter el brazo por la manga .— (loc.)<br />
Frase o expresión que por su extrañeza<br />
causa <strong>de</strong>sconcierto en los niños y les<br />
hace obe<strong>de</strong>cer, estar atentos o etc.,<br />
dado que les suena como una amenaza.<br />
¡O le haces caso, o... te mete el brazo<br />
por la manga!<br />
Mia! .— (loc.) Exclamación: ¡¡Mia tú!!<br />
¡Pues, y, ¡mia tú!, y quisiopaqué lo <strong>de</strong>l<br />
empeño! (Para los forasteros se podría<br />
traducir por Mira, <strong>de</strong>l verbo mirar. —<br />
Lo <strong>de</strong>l empeño es empujón.)<br />
Miaja .— (loc.) Tan poquico que es nada.<br />
Ni miaja: nada <strong>de</strong> nada.<br />
Micho .— (loc.) Forma <strong>de</strong> llamar al gato.<br />
Migas .— (f.) En la acepción 7ª <strong>de</strong>l<br />
DRAE y hablando <strong>de</strong> Miga nos dice:<br />
―Pl. Pan picado, hume<strong>de</strong>cido con agua<br />
y sal y rehogado en aceite muy frito,<br />
con algo <strong>de</strong> ajo y pimentón.‖ La<br />
<strong>de</strong>finición no se acomoda a nuestras<br />
costumbres, ya que las migas <strong>de</strong> cada<br />
día se hacían con manteca, las <strong>de</strong> los<br />
días <strong>de</strong> ayuno o abstinencia con aceite,<br />
las <strong>de</strong> pastor con sebo <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>ro, el<br />
pimentón se ponía escaso en todos<br />
estos casos, sólo se ponía en<br />
abundancia en las <strong>de</strong> la matanza para<br />
que el exceso <strong>de</strong> grasa nueva jugara<br />
con mayoría <strong>de</strong> sabores, el ajo siempre<br />
abundaba... <strong>Por</strong> costumbre se<br />
acompañaban con torrendo, con adobos<br />
<strong>de</strong> agraces, ciruelas, los <strong>de</strong> la orza y el<br />
huevo frito se distribuían como<br />
78<br />
Diccionario típicas<br />
acompañamiento según las épocas <strong>de</strong><br />
trabajo, incluso, a palo seco y con agua<br />
<strong>de</strong> la fuente se pasaban...<br />
migas, ...Los niños con las niñas se<br />
revuelven las .— (loc.) Frase<br />
<strong>de</strong>sconfiada que nos <strong>de</strong>cían en el<br />
pueblo cuando niños y niñas<br />
organizábamos algún juego entre todos<br />
juntos. — Muchachos con muchachas<br />
se revuelven las gachas.<br />
Mielsudo .— (adj.) Con mucha flema. —<br />
Reposado, tranquilón.<br />
Milmarcos .— Milmarqueños,<br />
Cordacheros. — Pueblo equidistante,<br />
ni muy lejos ni muy cerca, a la<br />
distancia justa. — Su broma consiste<br />
en las mil ventanas que le faltan. Y el<br />
dicho <strong>de</strong> los mil marcos o sueldos que<br />
costó su compra, o la compra <strong>de</strong>l otro<br />
cerrillo en el que se acuesta... —<br />
Minguella (1910) 1353 Mill Marcos 2<br />
beneficios, dos curatos o parroquias.<br />
— Perruca Díaz ―Villa antigua tomada<br />
a los moros por D. Alfonso el<br />
Batallador... En un privilegio <strong>de</strong> D.<br />
Alonso a la familia Cueva en 1241,<br />
firma D. Marcial, Abad <strong>de</strong> Milmarcos,<br />
lo que indica que ya tenía párroco<br />
propio (beneficio)‖ — Nomenclator<br />
(1886): ―Villa <strong>de</strong> unos 270 vecinos...<br />
Celebra dos ferias, el día tres <strong>de</strong> Mayo<br />
y <strong>de</strong>l 11 <strong>de</strong> Noviembre a S. Martín y<br />
los miércoles un mercado muy<br />
concurrido... Una villa tan importante<br />
en vecindario, mercados, etc.,<br />
fácilmente se <strong>de</strong>duce que ha <strong>de</strong> tener<br />
también lo que las poblaciones <strong>de</strong> su<br />
clase; buenas tiendas, profesores <strong>de</strong><br />
todas clases, banda <strong>de</strong> música...<br />
...escaso <strong>de</strong> aguas potables ...a dos<br />
kilómetros está la abundante fuente <strong>de</strong><br />
los morales en proyecto para llevarla<br />
al pueblo. ...En un privilegio dado en<br />
Medinaceli, el año 1241, hay una firma<br />
<strong>de</strong> D. Marcial, abad <strong>de</strong> Milmarcos:<br />
abad era lo mismo que párroco...‖ En<br />
todos los pueblos vecinos habla este<br />
Nomenclator <strong>de</strong> Milmarcos como<br />
centro <strong>de</strong> intercambio comercial...—<br />
Claro Abána<strong>de</strong>s ―situada en la<br />
carretera <strong>de</strong> Cillas a Alhama, con<br />
buena producción <strong>de</strong> cereales, ganado<br />
lanar y caza. Tiene mercados<br />
semanales y celebra fiestas en Mayo y<br />
noviembre...‖ Habitantes en 1797: 368;<br />
en 1.812: 500; en 1835 761; en 1.863:<br />
882; en 1935: 861; en 1950: 759. —
Sanz y Díaz ―Villa importante <strong>de</strong>l<br />
antiguo Señorío <strong>de</strong> Molina, que alza<br />
sus doscientos y pico edificios entre<br />
unas pequeña eminencias...‖ — Miguel<br />
Hernán<strong>de</strong>z recoge todas las<br />
posibilida<strong>de</strong>s sobre el nombre <strong>de</strong><br />
Milmarcos, entresacadas <strong>de</strong> Sánchez<br />
<strong>Por</strong>tocarrero (1641): Antigua<br />
compraventa por mil marcos <strong>de</strong> oro...<br />
— Herrera Casado origen romano<br />
Milliarium Martius: Piedra<br />
conmemorativa en el camino <strong>de</strong>dicada<br />
al dios Marte... — Bonet Pinós: Siglo<br />
XI, el con<strong>de</strong> castellano Sancho García<br />
<strong>de</strong>rrota a los musulmanes arrasando el<br />
pueblo, <strong>de</strong>l que sólo queda en pie un<br />
castillo con el nombre Mill ―...y<br />
posteriormente se unificará en una sola<br />
población con el ya castellano<br />
Marcos...‖ — Monge Molinero nos<br />
presenta dos opciones: Una como la <strong>de</strong><br />
Herrera Casado en Miguel Hernán<strong>de</strong>z y<br />
otra similar, a la que da más<br />
posibilidad Milliarium, con sentido <strong>de</strong><br />
medida, y Marcius en honor a algún<br />
cónsul romano llamado Marcius que<br />
construyó aquel camino que discurría<br />
por Milmarcos. — Ranz Yubero,<br />
vuelve a Herrera Casado con el<br />
Milliarium y el dios Marte, que en la<br />
edad media <strong>de</strong>vino en Marcius o<br />
Marcos, ―así Milmarcos se refiere a -<br />
piedra miliaria consagrada al Dios<br />
Marte-.‖ Nos aporta a continuación la<br />
opinión <strong>de</strong> Pérez Bo<strong>de</strong>ga rechazando a<br />
Herrera Casado y poniendo su grano <strong>de</strong><br />
arena, apoyándose en los pairones,<br />
dice Ranz Yubero <strong>de</strong> él: ―...propone<br />
que el nombre <strong>de</strong> Milmarcos indica un<br />
limite..., ...para ello parte <strong>de</strong>l elemento<br />
MIL que <strong>de</strong>notaría -abundancia- y <strong>de</strong><br />
MARCOS, proviniendo <strong>de</strong><br />
MALLEUS,... (martillo picapedrero)<br />
...voz que aparece en la lengua <strong>de</strong>l<br />
Lacio como Marcus, Marci.‖ Y<br />
concluye: ―...Milmarcos... en este<br />
lugar pudo haber un milenario <strong>de</strong><br />
alguna calzada romana...‖ — MIL <strong>de</strong><br />
MILES= Soldado, MAR <strong>de</strong> Marius y<br />
COS o (civ) <strong>de</strong> civitas=ciudad. A mi<br />
parecer la proce<strong>de</strong>ncia u origen (<strong>de</strong>l<br />
nombre) sería <strong>de</strong> una tablilla romana<br />
que <strong>de</strong>cía “Mil. M. Mar. Civ‖<br />
”Millitorum M. Marii Civitas” cuya<br />
traducción sonaría ―ciudad <strong>de</strong> los<br />
Siglas y abreviaturas latinas. Ramón Álvarez <strong>de</strong> la<br />
Braña. León: 1884<br />
79<br />
Diccionario típicas<br />
soldados <strong>de</strong> Marco Mario‖. Y su origen<br />
año por año dataría <strong>de</strong>l 102 a.C.,<br />
cuando Marco Mario creó en la<br />
celtiberia una ciudad en<br />
agra<strong>de</strong>cimiento a los soldados<br />
celtíberos que le facilitaron la<br />
conquista <strong>de</strong> la Lusitania. Esta ciudad<br />
según los historiadores quedaba al sur<br />
<strong>de</strong>l Duero. Como abusaron <strong>de</strong> sus<br />
prerrogativas, en el 90 a.C. (pag 79) se<br />
les aniquiló... (pag 80) (Historia <strong>de</strong> la<br />
Hispania Romana A Tovar y J.M.<br />
Blázquez. Alfaguara 299) Si todos<br />
<strong>de</strong>saparecieron, si su recuerdo y por<br />
tanto el nombre quedó, solamente, en<br />
casa <strong>de</strong> los vecinos, no lo sabemos... O<br />
sea que la herencia <strong>de</strong> aquel milenario<br />
nombre aparece por aquí en el<br />
Milmarcius <strong>de</strong> los años mil y pocos,<br />
cuando la reconquista <strong>de</strong> Alfonso <strong>de</strong><br />
Aragón, pero que ya albergaba a sus<br />
espaldas años y años, con una fecha<br />
como inicio. El asentamiento <strong>de</strong> unos<br />
soldados que se consi<strong>de</strong>raban<br />
ciudadanos romanos, a los que su<br />
general recompensa, por el hecho <strong>de</strong><br />
haber sido nombrados dueños <strong>de</strong>l<br />
territorio, apunta una época concreta<br />
en que ya la agricultura supera a la<br />
gana<strong>de</strong>ría... o al menos la sementera<br />
roba mucho espacio a la hierba. — Año<br />
1950: 759 habitantes y un presupuesto<br />
municipal <strong>de</strong> 59.500 pts. (Diput. Prov.<br />
Ayuntamientos. 1950<br />
Milorcho .— (adj.) (Arag.) Alto y<br />
<strong>de</strong>sgarbado.<br />
Mimbrazo .— (m.) Golpe dado con un<br />
mimbre en las pantorrillas...<br />
Minchajo .— (m.) Menchajo. Estropajo.<br />
Minchar .— (tr.) Comer gratuitamente, y<br />
por ello <strong>de</strong>spreocupadamente, como en<br />
un convite.<br />
Mindongo .— (adj.) Camandulero.<br />
Pindonga.<br />
Miñoneras .— (f.) Alpargatas que usan<br />
los maños. Aragonesas por tanto<br />
mixtos, ...vete a hacer mixtos, o,<br />
también, ...hacer mixtos alguna cosa,<br />
o ...estar echo mixtos... .— (loc.) En<br />
estas expresiones mixtos tiene el valor<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>strucción sonora, ¡pero ineficaz!<br />
— Vete a hacer mixtos = ¡...Aléjate!,<br />
¡<strong>de</strong>saparece! — Hacer mixtos =<br />
Abandonar, olvidar, <strong>de</strong>struir. — De<br />
todas ellas estar hecho mixtos es la<br />
más preocupante... se le habría <strong>de</strong>
<strong>de</strong>cir: <strong>de</strong>scansa y vete al médico. —<br />
(adj.) Después <strong>de</strong> todo la primera vez<br />
que oí esta palabra referida a personas<br />
fue en la escuela <strong>de</strong> Labros: escuela<br />
mixta = o sea <strong>de</strong> niños y niñas...<br />
Mocarra .— (m.) Niño pequeño, por las<br />
velas o séase mocos. Mocoso.<br />
Mocarrina .— (f.) Destilación incesante<br />
como la misma palabra indica, sea en<br />
las personas o en los animales, que en<br />
ellos también se da.<br />
Mochales .— Mochaleros. — Perruca<br />
Díaz ―villa antigua, situada sobre el<br />
río Mesa y con fuerte castillo...‖ —<br />
Nomenclator (1886): ―Cuenta con<br />
unos 180 vecinos...Fuera <strong>de</strong> la<br />
población hay un castillo antiguo,<br />
situado sobre un peñasco. ...Dentro <strong>de</strong><br />
él (término) se encuentra un paseo<br />
arbolado, y los <strong>de</strong>spoblados <strong>de</strong><br />
Bronchales y Villaorcas. Le baña el río<br />
Mesa que...mueve dos molinos<br />
harineros...en el río se pescan truchas<br />
asalmonadas y algunas tuertas...‖ —<br />
Sanz y Díaz ―...tomó nombre <strong>de</strong><br />
marquesado, cuando a don Diego<br />
Miguel Pabón se le otorgó el título en<br />
1704... tiene ciento cincuenta casas al<br />
abrigo <strong>de</strong> unos cerros...‖ — Claro<br />
Abána<strong>de</strong>s ―..., rica en hortalizas,<br />
cereales, lanas, nogueras y colmenas<br />
<strong>de</strong> rica miel, ...el pueblo y sus<br />
alre<strong>de</strong>dores ofrecen unas vistas <strong>de</strong> un<br />
paisaje maravilloso...‖ Habitantes en<br />
1797: 400; en 1.812: 280: en 1835:<br />
309; en 1.863 612; en 1935: 578; en<br />
1950: ¿496? — Ranz Yubero El<br />
nombre <strong>de</strong> lugar Mochal se relaciona<br />
con el árabe como altura..., <strong>de</strong>l vasco<br />
Motxalle= esquilador, Motxo= pelado,<br />
rapado, sin punta sin cuerno. ―Si el<br />
elemento final es -ES correspon<strong>de</strong> al<br />
femenino plural mozárabe, pensamos<br />
que es un nombre <strong>de</strong> origen árabe,<br />
significando ―alturas‖ pues está<br />
emplazado a 964 m <strong>de</strong> altitud.‖ —<br />
Monge Molinero ―Su nombre <strong>de</strong>riva<br />
<strong>de</strong>l vasco con el significado <strong>de</strong> caballo<br />
pequeño...‖ — La misma toponimia<br />
que MONCHEL es la <strong>de</strong> MOCHALES,<br />
según mi parecer, y la misma<br />
proce<strong>de</strong>ncia ibera. ―MONTE OCILIS‖<br />
— Año 1950: 590 habitantes,<br />
presupuesto Municipal 29.200,50 pts.<br />
(Dip. Prov. Ayunt. 1950) Se apunta en<br />
la misma reseña ―...nuevos locales para<br />
secretaría y biblioteca pública, con<br />
80<br />
Diccionario típicas<br />
subvención <strong>de</strong> 2.525 pts <strong>de</strong> la Dip., y<br />
7.000 <strong>de</strong> fondos municipales.‖<br />
Mochales : El sentido <strong>de</strong>spectivo que<br />
damos al vocablo mochales, según el<br />
DRAE., viene <strong>de</strong>l adj. MOCHO,<br />
MOCHA, con la <strong>de</strong>sinencia -ALES,<br />
que aña<strong>de</strong> un matiz humorístico <strong>de</strong> uso<br />
familiar y vulgar como en vivales, en<br />
rubiales, y lo mismo en mochales. )<br />
Mochón .— (m.) Sin plantas. — Sin<br />
pelos. — Se emplea casi siempre en<br />
plural. Un campo lleno <strong>de</strong> mochones...<br />
Una cabeza llena <strong>de</strong> mochones...<br />
Modorrear .— (intr.) Dar vueltas al<br />
mismo problema sin buscar solución al<br />
mismo. — Dendalear.<br />
Mojón .— (m.) Pan untado o trozo <strong>de</strong> pan<br />
echado en el tazón <strong>de</strong> leche, chocolate,<br />
en la sopa etc. Si en el vino, estos<br />
mojones reciben el nombre <strong>de</strong> sopeta.<br />
Mojote .— (m.) Cualquier cosa <strong>de</strong><br />
pequeño tamaño que se pone alzada<br />
sobre sí misma y que pue<strong>de</strong> servir <strong>de</strong><br />
señal momentánea, o que simplemente<br />
se mantiene erguida. — Motos.<br />
Molla .— (f.) Miga <strong>de</strong> pan, medolla.<br />
Meolla<br />
Mollete .— (m.) Costumbre <strong>de</strong> bodas.<br />
Pan que se parte el día <strong>de</strong> la boda ya<br />
anochecido y terminados los festejos<br />
entre los mozos <strong>de</strong>l pueblo, con un<br />
porrón <strong>de</strong> vino para pasarlo. Sean<br />
muchos o pocos el número <strong>de</strong><br />
individuos asistentes no influye,<br />
solamente un pan no importa la forma,<br />
repartido entre todos los mozos... —<br />
Pan, con vela en medio, que se daba en<br />
la iglesia para beneficio <strong>de</strong>l sacerdote<br />
en <strong>de</strong>terminadas ceremonias. — Pan,<br />
en algunos sitios, que pagan los<br />
horneros, o quienes en él amasaban,<br />
como <strong>de</strong>recho eclesiástico sobre el<br />
horno <strong>de</strong> poya.<br />
Molondro .— (m.) Piedra gorda, casi<br />
redonda. – Tener la cabeza gorda, dura<br />
y sin capacidad.<br />
momos, Hacer ... .— (loc.) Trabajar sin<br />
utilidad, aun poniendo todo el empeño<br />
en ello... Como si estuviera haciendo<br />
momos<br />
momos, Vete a hacer... .— (loc.)<br />
Despido con <strong>de</strong>sprecio.<br />
Monja .— (f.) Capirote giratorio que se<br />
coloca sobre las chimeneas para<br />
facilitar que el aire arrastre al humo.
Monte .— (loc.) El monte siempre<br />
trabaja. — Con frío o con calor, con<br />
hielos o con soles... el monte nunca se<br />
cansa, siempre trabaja.<br />
Monchel .— Paraje <strong>de</strong> Labros que<br />
respon<strong>de</strong> a una antigua población,<br />
según autores habitada hasta el siglo<br />
XIV. El nombre, <strong>de</strong> origen<br />
antiquísimo, se <strong>de</strong>riva <strong>de</strong>l romano<br />
MONTE (Monte) y <strong>de</strong>l ibero OCILIS<br />
(población): MONTEOCILIS que en su<br />
contracción nos da MONCHEL. Según<br />
aportación experimentada <strong>de</strong> abuelos<br />
en una finca concreta aparecieron<br />
huesos y cráneos, en otro lugar, don<strong>de</strong><br />
existió una gruesa sabina al inicio <strong>de</strong><br />
una finca y al bor<strong>de</strong> <strong>de</strong>l camino se<br />
encontraron muchas cenizas y cascotes<br />
<strong>de</strong> pucheros (ambos lugares no<br />
localizados por mí).<br />
Monsudicas .— (adj.) Manos regor<strong>de</strong>tas<br />
y blancas, <strong>de</strong> <strong>de</strong>dos cortos. Rechonchas<br />
y gruesas<br />
Moñaco .— (adj.) Pequeñajo —<br />
(m.)Muñeco<br />
Moquitero .— (m.) Pañuelo para limpiar<br />
los mocos. Moquero.<br />
Moragar .— (tr.) Recoger espigas en los<br />
caminos durante el acarreo <strong>de</strong> la mies<br />
y en los rastrojos por las<br />
espigadoras/res. — Hacer moragas <strong>de</strong><br />
espigas. — Espigar. Amoragar.<br />
morra La .— (f.) Morrón, morrete...<br />
morro, ...llevar el morro por la parva<br />
.— (loc.) Aprovecharse<br />
<strong>de</strong>sconsi<strong>de</strong>radamente <strong>de</strong> lo que venga<br />
por <strong>de</strong>lante sin <strong>de</strong>jar <strong>de</strong>sperdicio. —<br />
En lenguaje bíblico: ―No pondrás bozal<br />
al buey que trilla.‖<br />
Morros .— (m.) Jorguín <strong>de</strong> los pucheros,<br />
<strong>de</strong> las sartenes y <strong>de</strong> cualquier<br />
recipiente que se pone junto al fuego<br />
para cocinar.<br />
Morteruelo .— (m.) Entre nosotros el<br />
morteruelo toma como base el hígado<br />
<strong>de</strong> cerdo, se complementa con caza, <strong>de</strong><br />
pluma y <strong>de</strong> pelo, y en su <strong>de</strong>fecto con<br />
aves <strong>de</strong> corral y se condimenta con<br />
especias que quedan en el secreto <strong>de</strong><br />
las alacenas... — Distíngase <strong>de</strong>l<br />
ajopuerco.<br />
Mortijuelo.— (subst.) Clamor por la<br />
muerte <strong>de</strong> un niño, o tal vez: niño<br />
difunto. (Candasnos, Huesca) — Así<br />
me fue expuesto: ―Recuerdo que<br />
81<br />
Diccionario típicas<br />
contaba mi abuela que en sus tiempos<br />
morían muchos niños. Cualquier mujer<br />
tenía una docena <strong>de</strong> hijos y<br />
sobrevivían la mitad. Con tal<br />
naturalidad lo tomaban, que tenían el<br />
velo colgado <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la puerta y<br />
cuando sonaban las campanas con el<br />
toque especial <strong>de</strong> los infantes<br />
llamado "mortjuelo", agarraban el<br />
velo y a misa, como la cosa cotidiana<br />
y, <strong>de</strong> verdad, sin <strong>de</strong>masiado<br />
sentimiento. Tocan a mortijuelo,<br />
<strong>de</strong>cían y allá que iban.‖<br />
Morceguís .— (m.) Murciélago<br />
Mosquero .— (m.) Especie <strong>de</strong> alacena<br />
con tela metálica para preservar los<br />
alimentos <strong>de</strong> las moscas. — Fresquera.<br />
Mostillo .— (m.) Pasta <strong>de</strong> harina cocida<br />
con aguamiel y trozos <strong>de</strong> nuez,<br />
cáscaras <strong>de</strong> naranja, canela, etc., a la<br />
que durante su cocción no se pue<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>jar <strong>de</strong> remover y siempre a <strong>de</strong>rechas,<br />
para que no se corte (<strong>de</strong>scomponga).<br />
Después se <strong>de</strong>ja enfriar en recipientes<br />
y es un dulce muy apreciado en las<br />
noches <strong>de</strong> invierno. — Coción — Otras<br />
DUE<br />
Mostrenco .— (adj.) (Para una mejor<br />
lectura <strong>de</strong> estas palabras, mostro y<br />
mostrenco, diré que nacieron a la vez<br />
que el verbo mostrar. Latín: Monstrum<br />
= prodigio, que presagia<br />
acontecimientos significativos…,<br />
monstruo…) En esta tierra se aplica a<br />
quienes muestran o <strong>de</strong>muestran<br />
excesivamente (o muchismo) po<strong>de</strong>r y<br />
habilidad sea agradable o<br />
<strong>de</strong>sagradable, sea violenta o serena,<br />
sea bruta o sabiamente realizada. (Para<br />
otro significado véase el DRAE, <strong>de</strong> la<br />
leng.)<br />
Mostro .— (adj.) (Su raíz como la <strong>de</strong><br />
mostrenco, proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> mostrar y por<br />
tanto <strong>de</strong> presentar y aparentar.)<br />
Persona, <strong>de</strong> gran importancia y valor,<br />
sea este positivo o sea negativo, pero<br />
no <strong>de</strong>forme, si así ocurriera se le<br />
<strong>de</strong>nominaría por monstruo o<br />
monstruoso. Pue<strong>de</strong> referirse a un<br />
mostro <strong>de</strong> belleza o <strong>de</strong> fealdad, <strong>de</strong><br />
inteligencia, <strong>de</strong> fuerza, <strong>de</strong> habilidad o<br />
<strong>de</strong> todo lo contrario.<br />
Motete .— (m.) Leguminosa silvestre y<br />
autóctona, que crece en los sembrados,<br />
cuya semilla la comíamos cuando
estaba ver<strong>de</strong>..., y cuyo sabor coinci<strong>de</strong><br />
con el <strong>de</strong> los guisantes.<br />
Motos .— (m.) Ramas pequeñas clavadas<br />
en tierra señalando un coto. — Señales<br />
<strong>de</strong> piedra para indicar lin<strong>de</strong>s <strong>de</strong> fincas,<br />
mojones. — Ramas pequeñas, o<br />
montoncitos <strong>de</strong> piedras para indicar<br />
que una finca está sembrada y que se<br />
<strong>de</strong>be respetar por los pastores. —<br />
Habitualmente se hicieron <strong>de</strong> ramitas<br />
<strong>de</strong> sabina don<strong>de</strong> este árbol estaba<br />
cercano, y <strong>de</strong> carrasca o chaparra<br />
cuando lo facilitaba la proximidad,<br />
parece ser que, más antiguamente, el<br />
colocar ramas en los sembrados era<br />
como una oración a la diosa naturaleza<br />
que favorecía la sementera. La carrasca<br />
o la encina fue la personificación <strong>de</strong> un<br />
dios Ibero, encarnaba y, a su sombra<br />
crecía, la fertilidad. El rayo, principio<br />
<strong>de</strong>l fuego, la hacía ar<strong>de</strong>r, y emitía el<br />
calor que mantenía la vida, y que<br />
<strong>de</strong>spués fue trasladado al hogar. El<br />
fuego era el principio y continuidad <strong>de</strong><br />
la fuerza necesaria para la existencia o<br />
continuidad. El espíritu <strong>de</strong> los árboles,<br />
en una palabra, mantenía la energía.<br />
Ellos eran existencia y calor: fuerza,<br />
energía…, y había que conciliarse con<br />
ellos antes <strong>de</strong> talarlos para que fueran<br />
propicios en sus distintos usos. De<br />
estos árboles talados, una rama era<br />
clavada en los campos, como un exvoto<br />
que diríamos hoy. Mojote.<br />
mozada, hacer una... hablar <strong>de</strong>... .—<br />
(Arag.) Dichos o hechos propios <strong>de</strong><br />
mozos...<br />
82<br />
Diccionario típicas<br />
Mozos .— (m.) Palos o tentemozos que se<br />
colocaban <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> los cogujones <strong>de</strong><br />
los serones para forzar su apertura y<br />
por tanto facilitar la carga <strong>de</strong> los<br />
ciemos y aumentar su capacidad.<br />
Mucho .— Adverbio con sentido<br />
superlativo, con él substituimos a muy<br />
(mucho gran<strong>de</strong>, mucho hombre en vez<br />
<strong>de</strong> muy gran<strong>de</strong>, muy hombre...) cuando<br />
se aña<strong>de</strong> el sufijo ...ísimo (siempre se<br />
usa contracto entre nosotros o sea:<br />
...ismo: en lugar <strong>de</strong> grandísimo<br />
diríamos grandismo y si dijéramos:<br />
muchismo gran<strong>de</strong>..., nos daría un<br />
superlativísimo...<br />
Muermo .— (adj.) Masculino y femenino<br />
iguales. Murmurador incansable, y por<br />
tanto insoportable, añadiendo que a<br />
veces ni siquiera se <strong>de</strong>ja enten<strong>de</strong>r en<br />
sus observaciones casi farfulladas. —<br />
Ser un muermo… — Hacer el<br />
muermo...<br />
Muina .— (f.) Mula nacida <strong>de</strong> caballo y<br />
burra: roma. En el Diccionario mohina.<br />
Muinón .— (m.) Persona cerrada y sin<br />
cultura, o negada a poseerla. No tiene<br />
plural.<br />
Mula roma .— (f.) Al igual que el macho<br />
romo nacida <strong>de</strong> burra y caballo. —<br />
Romo.<br />
Munidor .— (m.) Alguacil <strong>de</strong> cofradía...<br />
Muñuelos .— (m.) Mocos inflados <strong>de</strong> aire<br />
en la nariz.<br />
Mureco .— (adj.) Poco sociable. Huraño.<br />
Mureco .— (m.) Macho ovino, macho <strong>de</strong><br />
las ovejas
N<br />
N<br />
ai<strong>de</strong> .— (Pron. in<strong>de</strong>f.) Nadie,<br />
<strong>de</strong>nguno.<br />
Nadie hace caso <strong>de</strong> medios<br />
días, habiendo días enteros<br />
.— (loc.) Busca lo mejor y déjate <strong>de</strong> lo<br />
mediano, etc.<br />
Narria .— (f.) Apero apropiado para<br />
arrastrar troncos. — Panarra.<br />
Navajilla .— (f.) Véase el juego <strong>de</strong>l<br />
hinque.<br />
Navajo .— (m.) Charca <strong>de</strong> agua <strong>de</strong> lluvia<br />
o <strong>de</strong> nieve. (Navazo y Lavajo en<br />
algunos otros lugares) Chabanca.<br />
Navega .— (intr.) Obra, had, actúa con<br />
urgencia. — No te distraigas — Date<br />
prisa haciendo lo que llevas entre<br />
manos.<br />
Necrológica .— (f.) Lista responsorial<br />
con los nombres <strong>de</strong> los difuntos por los<br />
que había <strong>de</strong> recitarse una oración. —<br />
Las familias, más bien las<br />
materfamilias, poseían un espacio en la<br />
iglesia tradicionalmente conservado,<br />
don<strong>de</strong> en un armazón <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra:<br />
banquillo, ponían las velas en memoria<br />
83<br />
Diccionario típicas<br />
<strong>de</strong> sus difuntos, y ante ellas se <strong>de</strong>tenía<br />
el sacerdote, al final <strong>de</strong> la misa<br />
dominical y festivo, para recitar un<br />
padrenuestro por cada difunto que la<br />
familia había <strong>de</strong>cidido, y <strong>de</strong>l que<br />
pagaba un arancel.<br />
Nevusquiar . — (int.) La misma palabra<br />
lo dice, nieva, sí, pero quiá, casi nada.<br />
Ni rosario, ni juerga, ni mujer .— (loc.)<br />
Dicho que indica las privaciones a que<br />
se sometían los campesinos cuando<br />
llegaban las épocas <strong>de</strong> la recolección.<br />
— De San Pedro a San Miguel ni<br />
rosario ni juerga ni mujer.<br />
Nogallo .— (m.) Gajos <strong>de</strong> la nuez, sin<br />
madurar.<br />
Noche, Lo que <strong>de</strong> noche se hace <strong>de</strong> día<br />
se ve. — (loc.) Lo hecho a obscuras,<br />
con cansancio o atropelladamente<br />
nunca queda bien acabado...<br />
Novia . — Tanto, punto a competir, que<br />
obligadamente concedía el ganador,<br />
jugando a la pelota mano. Si el partido<br />
se apostaba a veinte tantos el ganador<br />
había <strong>de</strong> hacer veintiuno…<br />
Nulo .— (adj.) Nublo.
Ñ<br />
Ñ<br />
eque .— (m.) Hueco que <strong>de</strong>ja la<br />
esquirla saltada <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra o<br />
señal <strong>de</strong>l golpe en la pared. —<br />
Carque, quicazo.<br />
84<br />
Diccionario típicas<br />
Ñeques .— (m.) Achaques. —<br />
Enfermeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> adultos. Estar lleno<br />
<strong>de</strong> ñeques.<br />
Ñiño .— (m.) Niño pequeño.<br />
Ñudo .— (m.) Nudo.
O<br />
O<br />
brador .— (m.) Lugar o taller<br />
<strong>de</strong> trabajos manuales, zapatería,<br />
carpintería, pana<strong>de</strong>ría, etc. No<br />
así la herrería que se <strong>de</strong>nominaba<br />
fragua.<br />
Olismero .— (Adj.) Amante <strong>de</strong> enterarse<br />
<strong>de</strong> todo lo que pasa, actuando<br />
activamente para conseguirlo,<br />
preguntando y preguntando una y otra<br />
vez. — Chafar<strong>de</strong>ar — Olisquear<br />
Olismia .— (f.) Olor fétido po<strong>de</strong>roso y<br />
acompasado, o sea sin interrumpirse.<br />
Olismiar .— (tr.) Curiosear. — Olismear.<br />
Olismotear .— (tr.) Curiosear así como<br />
al <strong>de</strong>spiste, pero sin per<strong>de</strong>r onda.<br />
Olmeda <strong>de</strong> Cobeta .— Zurrones. —<br />
Minguella (1910) Cobeta e Olmeda 2<br />
beneficios 1.353 — Perruca Díaz<br />
(1891) ―..., lugar antiguo: su nombre<br />
es <strong>de</strong> los muchos olmos que había<br />
junto a la fuente. Dª Blanca lo mandó<br />
al Monasterio <strong>de</strong> Buenafuente.‖ En el<br />
último censo anterior a la edición <strong>de</strong><br />
1891, narra que Olmeda <strong>de</strong> Cobeta con<br />
su agregado Buenafuente tiene una<br />
población <strong>de</strong> 401 habitantes. —<br />
Nomenclator ―Cuenta con 67 vecinos,<br />
y está situado en cuesta con clima<br />
frío... El terreno compren<strong>de</strong> una <strong>de</strong>hesa<br />
y varios montes <strong>de</strong> roble, pino y otras<br />
matas... — Sanz y Díaz ―Al<strong>de</strong>a <strong>de</strong><br />
cuarenta casas, con una Iglesia<br />
parroquial <strong>de</strong>dicada a Santa María<br />
Magdalena... Está el pueblo en la<br />
carretera <strong>de</strong> Mazarete al Puente <strong>de</strong> San<br />
Pedro...‖ — Habitantes en 1835: 290;<br />
en 1863; 296; en 1935: 292; en 1950:<br />
358. En 1950 su presupuesto municipal<br />
ascendía a 18.200 pts.— Ranz Yubero<br />
―... Geografía -siguiendo a Madoz-: se<br />
halla en cuesta y posee abundancia <strong>de</strong><br />
leña <strong>de</strong> combustible... -en dato <strong>de</strong><br />
Martínez Díez- La Olmeda fue donada<br />
por D. Manrique a la Iglesia <strong>de</strong><br />
Sigüenza (5 sept. 1153) ...Restos<br />
románicos en el Monasterio <strong>de</strong><br />
Buenafuente ... Explicación <strong>de</strong>l<br />
topónimo: El nombre <strong>de</strong> Olmeda alu<strong>de</strong><br />
85<br />
Diccionario típicas<br />
a los árboles que había junto a un<br />
arroyo.‖<br />
Ombliguera .— (f.) Parte <strong>de</strong>l yugo entre<br />
las gamellas con forma <strong>de</strong> ángulo<br />
obtuso y con un agujero don<strong>de</strong> se<br />
engarza la correa llamada mediana, que<br />
ata el barzón.<br />
...ongas, ...ongos .— Sufijo familiar para<br />
dar un sentido <strong>de</strong>spectivo al nombre…<br />
ongos al masculino y ongas al<br />
femenino. Pozo: pozongos… Pero a<br />
todos los nombres propios, masculinos<br />
y femeninos se les aña<strong>de</strong>: ongas:<br />
Bermú<strong>de</strong>z: Bermudongas, Pepe<br />
Pepongas, Juana Juanongas<br />
Órdiga .— Exclamación — DUE. —<br />
Caracoles<br />
Oreta .— (f.) (<strong>de</strong> orear) orear.... Dar una<br />
oreta a la ropa, <strong>de</strong>jar que se oree.<br />
orete, Al... .— (loc.) En la proximidad<br />
<strong>de</strong>l fuego. Dejar el puchero al orete es<br />
colocarlo suficientemente cerca para<br />
que se mantenga caliente sin dar<br />
hervores.<br />
Orilla .— (pop.) Proximidad o cercanía.<br />
―...tengo mi casa orilla <strong>de</strong> la tuya...‖<br />
―...vivo en el pueblo <strong>de</strong> orilla...‖<br />
Orillo, dar un orillo a la ropa .— (loc.)<br />
Rociar la ropa extendida sobre la<br />
pra<strong>de</strong>ra para que se seque, y se<br />
blanquee al sol.<br />
...orras, ...orro .— Sufijo con que<br />
terminamos las palabras, nombres<br />
especialmente, y si son propios con<br />
más empeño, para darles un sentido<br />
<strong>de</strong>spectivo... (<strong>de</strong> calzas calzorras, <strong>de</strong><br />
Val<strong>de</strong>rrodrigo Val<strong>de</strong>rrodrigorras, ...<strong>de</strong><br />
Pepe Peporras...)<br />
Orza .— (f.) Olla <strong>de</strong> las tajás (tajadas),<br />
sean <strong>de</strong> lomo, <strong>de</strong> chorizo, <strong>de</strong> güeña...<br />
— Fue tan importante este reecipiente<br />
que no faltó en ningún diccionario,<br />
como tampoco faltó en ninguna<br />
<strong>de</strong>spensa, sólo que con una diferencia<br />
entre los diccionarios y las <strong>de</strong>spensas<br />
era que, en éstas, se llenaba <strong>de</strong><br />
tajadas...
Ósperas .— Exclamación <strong>de</strong> sorpresa.<br />
(Los más finos, o sabidos la dicen con<br />
―h‖ ¡Hósperas!) — Caracoles.<br />
86<br />
Diccionario típicas<br />
Otre .— (pron.) Neutro <strong>de</strong> otro, otra... —<br />
Muy usado cuando se <strong>de</strong>sconoce, o se<br />
<strong>de</strong>sprecia al referido.
P<br />
P<br />
achasco .— (adv.) Afirmación —<br />
¡¡Seguro!! Dando sentido<br />
afirmativo, algunas veces pue<strong>de</strong><br />
indicar sorpresa, pero nunca<br />
<strong>de</strong>silusión, y jamás negación.<br />
Pachusca . — (adj.) Patosa y basta., no<br />
quiero <strong>de</strong>cir que basta con que sea<br />
patosa, es que también es tosca.<br />
Padrinazgo .— (m.) Obligaciones a<br />
cumplir por el padrino en las<br />
amonestaciones, en los bautizos y en<br />
las bodas. — Otras DUE<br />
Pago .— (m.) Lugares y terrenos<br />
<strong>de</strong>dicados al cultivo <strong>de</strong>l año o añada y<br />
que al siguiente quedarán <strong>de</strong> <strong>de</strong>scanso<br />
o contraañada; éstos eran la mitad <strong>de</strong><br />
los campos <strong>de</strong> labor <strong>de</strong> un pueblo, que<br />
se alternarían con la otra mitad, <strong>de</strong>bido<br />
a la manera <strong>de</strong> arar, (arado arrastrado<br />
por caballerías), los surcos eran<br />
someros y la tierra <strong>de</strong> labor<br />
superficial; <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la época romana,<br />
para no esquilmarla se le daba un año<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>scanso. Tal vez los monjes <strong>de</strong>l<br />
alto y bajo medievo… inducidos por<br />
aquello <strong>de</strong> ganarás el pan con el sudor<br />
<strong>de</strong> tu frente, experimentaron las aradas<br />
<strong>de</strong> barbecho, binado y sementera para<br />
airear y preparar las tierras a una<br />
mejor producción. El arado <strong>de</strong> hierro,<br />
más aguzado que el <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, facilitó<br />
con el mismo tiro una mejor labranza y<br />
cultivo, por tanto una mejor fertilidad.<br />
Pai<strong>de</strong>ra .— (f.) Majada, lugar don<strong>de</strong> se<br />
encierran las ovejas. Existen las <strong>de</strong><br />
Barda y las <strong>de</strong> teja, aquellas fueron el<br />
reducto más antiguo <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong><br />
ovejas y pastores. — Pari<strong>de</strong>ra <strong>de</strong><br />
barda, Chozón.<br />
Pairón .— (m.) Torrecilla, más que<br />
obelisco, <strong>de</strong> unos dos y medio a tres<br />
metros <strong>de</strong> altura, <strong>de</strong> forma cuadrada<br />
con hornacina en la parte superior<br />
don<strong>de</strong> se guarece la imagen o figura <strong>de</strong><br />
un santo o virgen; con <strong>de</strong>dicatoria o<br />
memorandum y terminada en capirote<br />
87<br />
Diccionario típicas<br />
con cruz o simplemente piedra<br />
puntiaguda. A sus pies, uno o dos<br />
escalones forman un lugar, don<strong>de</strong><br />
arrodillarse para venerar al santo en<br />
caso <strong>de</strong> <strong>de</strong>dicación religiosa, o<br />
simplemente don<strong>de</strong> <strong>de</strong>scansar el<br />
caminante, o como forma<br />
arquitectónica dándole base o<br />
cimiento. Siempre se encuentra en los<br />
caminos o encrucijadas. — La<br />
etimología proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> ―paries parietis‖<br />
pared, en su aumentativo (paredón =<br />
paerón = pairón y que andando la vida<br />
<strong>de</strong> las palabras pue<strong>de</strong> llegar también<br />
con el sonido <strong>de</strong> peirón ―En cualquier<br />
caso y <strong>de</strong> acuerdo con las teorías <strong>de</strong><br />
los expertos en la lengua, su nombre<br />
(el origen es más antiguo) <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> la<br />
pared (pariete) <strong>de</strong> los romanos, que los<br />
labreños han ido apañando <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
entonces con los cambios propios <strong>de</strong>l<br />
lugar y las diptongaciones y<br />
aumentativos dialectales...‖ (A.<br />
Martínez en LABROS nº 3)) y con el<br />
significado <strong>de</strong> como si fuera un resto<br />
<strong>de</strong> pared que se conserva y acomoda en<br />
recuerdo <strong>de</strong> la misma, no en vano se<br />
encuentra en los cruces <strong>de</strong> caminos<br />
como resto <strong>de</strong> los antiguos muros que<br />
circundaban las cerradas o <strong>de</strong> los<br />
mismos muros que señalaban los<br />
cauces <strong>de</strong> las veredas y las direcciones.<br />
— La influencia religiosa puso aquí y<br />
en su momento su grano <strong>de</strong> arena, no<br />
olvi<strong>de</strong>mos la imagen o santo al que se<br />
<strong>de</strong>dica por <strong>de</strong>voción individual (S.<br />
Vicente, S. Juan, <strong>de</strong>l Carmen en las<br />
Aleguillas), familiar (Animas) o<br />
popular (De bendición <strong>de</strong> campos —<br />
Sta. Bárbara, el <strong>de</strong>saparecido en<br />
Carramayas, otro en las casillas y el <strong>de</strong><br />
Carravillel — o De la Virgen <strong>de</strong> Jaraba<br />
-por la senda <strong>de</strong> la virgen bajaban<br />
camino <strong>de</strong> Jaraba varios pueblos en<br />
romería, Labros incluido, en Hinojosa<br />
también hay otro <strong>de</strong> Jaraba por el<br />
mismo motivo. La procesión cantando<br />
las letanías y acompañados <strong>de</strong>l cura<br />
con la vestimenta apropiada, llegaba
hasta este pairón don<strong>de</strong> se rezaba la<br />
oración final, se ben<strong>de</strong>cía y asperjaba a<br />
los peregrinos o romeros.). —<br />
Perfectamente distintos <strong>de</strong> las cruces<br />
<strong>de</strong> caminos, Cruz <strong>de</strong> canto (llamadas<br />
así por diferenciación a las cruces <strong>de</strong><br />
palo —<strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra 2,5 m. <strong>de</strong> altas—<br />
existentes en algunos caminos a las<br />
salidas <strong>de</strong> los pueblos) en Tartanedo al<br />
final <strong>de</strong>l Ejido (vulgarmente Legío), <strong>de</strong><br />
las picotas o rollos (el <strong>de</strong> Hinojosa), y<br />
<strong>de</strong> los calvarios (duodécima estación<br />
<strong>de</strong>l viacrucis) y <strong>de</strong> las peanas <strong>de</strong> piedra<br />
como sustentación <strong>de</strong> santos o<br />
monumentos. — Peirión. Peirón.<br />
Paja en caña dura .— (f.) Paja entera <strong>de</strong><br />
centeno sin trillar y con la cabeza<br />
<strong>de</strong>sgranada, con la que se hacían los<br />
vencejos, y el relleno <strong>de</strong> gran parte <strong>de</strong><br />
los aperos <strong>de</strong> labranza. — Esgargolar<br />
paja, ...dar la paja .— (loc.) Echar a<br />
alguien. — Principalmente tenía el<br />
sentido <strong>de</strong> echar al agostero una vez<br />
cumplidos los trabajos <strong>de</strong>l verano.<br />
Pajucero .— (m.) Lugar don<strong>de</strong> se<br />
almacenaba la paja para que fermentara<br />
y se pudriera (pajuzo), <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> las<br />
aguas <strong>de</strong> otoño se revolvía con el<br />
estiércol <strong>de</strong> las cuadras, el agua <strong>de</strong><br />
lluvia y las nieves facilitaban la<br />
fermentación para que se hiciera<br />
ciemo: estiércol.<br />
Pajuzo .— (m.) Paja trillada y sobrante,<br />
<strong>de</strong>stinada a pudrirse con el <strong>de</strong>tritus <strong>de</strong><br />
los animales domésticos. — Pajuz<br />
palante, echau ... .— (loc.) Animoso,<br />
atrevido, osado, que no se arredra ante<br />
nada...<br />
Paligancho .— (m.) Palo largo y<br />
puntiagudo con dos ganchos a<br />
distancias <strong>de</strong>siguales, uno para sujetar<br />
la gavilla <strong>de</strong> aliagas o escambrones y<br />
el otro más bajero para apoyarlo sobre<br />
el hombro en el acarreo <strong>de</strong> estas<br />
plantas sin pincharse...<br />
Palo .— (m.) Surco <strong>de</strong> sembradura en los<br />
huertos... ―He sembrado dos palos <strong>de</strong><br />
judías..., <strong>de</strong> tomates..., etc.‖ — Otras<br />
DUE<br />
Pampurrias .— (pop.) Repugnancia. —<br />
Lugar adon<strong>de</strong> se mandan a los<br />
molestos. Idos a hacer pampurrias.<br />
Pan <strong>de</strong> ojos .— (loc.) Pan que se<br />
extendía más <strong>de</strong> lo normal y se le<br />
abrían agujeros para facilitar su<br />
88<br />
Diccionario típicas<br />
cocción porque a la masa se le habían<br />
agregado trocitos <strong>de</strong> tocino. —<br />
Delgado.<br />
Pan partido .— (loc.) Con él no hay pan<br />
partido. Nosotros no tenemos el pan<br />
partido. — Que están todos <strong>de</strong> acuerdo.<br />
Que no existen diferencias en el<br />
reparto <strong>de</strong> la economía, o <strong>de</strong> la<br />
amistad.<br />
Pana<strong>de</strong>ra .—(f.) Paliza. — Otras DRAE.<br />
Panarra .— (f.) Apero apropiado para<br />
arrastrar troncos. — Narria<br />
Panarra .— (adj.) Decíase <strong>de</strong> quienes<br />
comían pan por las calles. En los<br />
tiempos <strong>de</strong> hambre, solo los menos<br />
juiciosos lo hacían. De ahí el sentido<br />
<strong>de</strong>spectivo <strong>de</strong> esta palabra. Lo mismo<br />
podría <strong>de</strong>cirse <strong>de</strong> panoli, o sea,<br />
comedores <strong>de</strong> pan con aceite en<br />
público. Tontuscos, bobos.<br />
Panera .— (f.) Tablón para llevar el pan<br />
al horno, las amas <strong>de</strong> casa lo<br />
transportaban sobre la cabeza en sano<br />
equilibrio, con la ayuda <strong>de</strong>l rollo, ato o<br />
también rodilla. — Otras DUE<br />
Paniquesillo.— (m.) Flor <strong>de</strong> la acacia.<br />
Panto .— (adj.) (Arag) Tonto. Pesado por<br />
su conversación insulsa.<br />
Parajismero .— (adj.) De muchos<br />
aspavientos, exagerado en sus quejas y<br />
en sus pa<strong>de</strong>ceres. — DUE<br />
Parar .— (v.) Se utiliza con dos<br />
acepciones a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la que apunta el<br />
DRAE. —Preparar, poner apunto. Parar<br />
los arquillos. —Ir a parar. Lugar<br />
adon<strong>de</strong> la familia era acogida.<br />
―Nosotros vamos a parar a casa <strong>de</strong>…‖<br />
Todas la familias <strong>de</strong> Labros, digamos,<br />
tenían en los distintos pueblos <strong>de</strong> la<br />
comarca, al amigo o al familar, a veces<br />
a una persona <strong>de</strong> buena voluntad<br />
adon<strong>de</strong> acudían y eran acogidos.<br />
Pardal .— (m.) Tierra oscura y parda <strong>de</strong><br />
poca, baja y rastrera flora. — En<br />
oposición Ardal.<br />
Pardal .— (m.) Lugar adon<strong>de</strong> se va a<br />
tirar los pantalones.<br />
Pardos .— Minguella (1910): Pardos 1<br />
beneficio. Año 1353. — Perruca Díaz<br />
―...Lugar más mo<strong>de</strong>rno; situado al pié<br />
<strong>de</strong> la sierra <strong>de</strong> su nombre, don<strong>de</strong> están<br />
las célebres minas <strong>de</strong> plata.‖ En 1890<br />
tenía 177 habitantes. — Nomenclator<br />
...<strong>de</strong> 40 vecinos, situado en llano, con
libre ventilación y clima frío. Dentro<br />
<strong>de</strong>l término, hay varios manantiales <strong>de</strong><br />
exquisitas aguas, y algunas <strong>de</strong> sabor<br />
ferruginoso, dos ermitas y minerales <strong>de</strong><br />
plata y otros metales, explotadas<br />
antiguamente con regular éxito, pero<br />
abandonadas en la actualidad. — Claro<br />
Abána<strong>de</strong>s ―...se encuentra también en<br />
su término municipal mineral <strong>de</strong><br />
cobre...‖ Habitantes en 1797: 142; en<br />
1812: 102; en 1835: 126; en 1863: 154;<br />
en 1935: 190; en 1950: 156. — Sanz y<br />
Díaz ―Situado en llano, ...En la<br />
Biblioteca <strong>de</strong>l Palacio Real había un<br />
documento manuscrito, sala II, estante<br />
B-10, en el cual se leía: En dicho<br />
Señorío <strong>de</strong> Molina y término <strong>de</strong> Pardos<br />
hay unas minas; se dice ha salido<br />
alguna plata, mas lo que es cierto es<br />
haber sacado piedras preciosas <strong>de</strong><br />
diversos colores y aún se hallan<br />
expuestas en la Historia Natural‖ —<br />
Ranz Yubero ―...en Pardos existen<br />
minerales argentíferos (López Beltrán,<br />
1981, 240) ...: Pardos parece aludir al<br />
color <strong>de</strong>l terreno...‖ También aporta la<br />
posibilidad toponímica que PAR fuese<br />
una variante <strong>de</strong> PAL con el significado<br />
<strong>de</strong> embalse, agua en abundancia...<br />
Parecía una zorra matá a escobazos .—<br />
(loc.) Dicho que <strong>de</strong>nota la presencia<br />
<strong>de</strong>sastrosa <strong>de</strong> cualquier persona...<br />
pared, ...Como si hablaras a una... .—<br />
(loc.) Dícese cuando el oyente ni oye<br />
ni escucha, ni quiere oír.<br />
Parejo .— (adj.) Que lleva todo parejo.<br />
— Irreflexivo, <strong>de</strong>spreocupado, sin<br />
cuidado. — Que <strong>de</strong>ja mucho que <strong>de</strong>sear<br />
en la limpieza e higiene. – Tajo<br />
parejo: sin cuidado, atropelladamente,<br />
sin importarle nada ni nadie... Llevar<br />
todo a tajo parejo. <strong>Por</strong> ejemplo el<br />
cazador que no respeta cotos ni<br />
fechas…, el pastor que no cuida<br />
sembrados ni… y otros muchos<br />
ejemplos…<br />
Paretaño .— (m.) (Arag.) Repisa adosada<br />
a la pared. — Vasar <strong>de</strong> obra.<br />
Pari<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> Barda .— (f.) Majada don<strong>de</strong><br />
la construcción sigue unas<br />
<strong>de</strong>terminadas formas antiguas, muros<br />
redondos y gruesos, <strong>de</strong> una altura <strong>de</strong><br />
un metro aproximado, techumbre<br />
apoyada en un armazón <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra con<br />
uno o varios postes y cubierta toda ella<br />
<strong>de</strong> ramas <strong>de</strong> sabina, bardas. Las<br />
condiciones térmicas, dada su<br />
89<br />
Diccionario típicas<br />
construcción, resultaban óptimas para<br />
preservarla <strong>de</strong> influencias exteriores,<br />
fuera calor o frío. El acceso era un<br />
corralón mitad abar<strong>de</strong>rado y mitad a<br />
cielo abierto: corraliza.<br />
Pasar . — (tr.) Lo utilizamos también<br />
para indicar aquellos alimentos que<br />
facilitan, más que la digestión, la<br />
suavidad y la gustosidad, sin cuya<br />
ayuda, el masticarlos y tragarlos no<br />
serían tan satisfactorios. Para pasar las<br />
migas se ponen sobre la mesa:<br />
torreznos, uvas o cualquier fruta <strong>de</strong>l<br />
tiempo, un huevo frito, chorizo,<br />
longaniza, alguna sardina <strong>de</strong> lata,<br />
olivas y cuantas cosas la cocinera<br />
discurra, Téngase en cuanta que las<br />
migas en esta tierra son si mplemente<br />
pan tostado a la manera y<br />
condimentación usual. Las gachas <strong>de</strong><br />
harina <strong>de</strong> almortas, (ya en <strong>de</strong>suso en<br />
los tiempos que corren) también se<br />
pasaban con tostones y torreznos…<br />
Pastel .— (pop.) Cúmulo <strong>de</strong> excremento<br />
exagerado... — Otras DUE<br />
Pastura .— (f.) Comida a<strong>de</strong>rezada para<br />
los cerdos, consistente en un revuelto<br />
mezclado <strong>de</strong> harinas con hierbas<br />
majadas o simplemente cortadas a<br />
trocitos, con restos <strong>de</strong> comidas y con<br />
cualquier cosa que pudiera llenar el<br />
estómago <strong>de</strong>l cerdo, incluso con<br />
boñigos <strong>de</strong> los animales <strong>de</strong> la cuadra<br />
que quedaban con la paja sin terminar<br />
<strong>de</strong> digerir. — En el otoño, <strong>de</strong>bido a la<br />
proximidad <strong>de</strong> la matanza, esta pastura<br />
se hacía más exquisita, con bellotas,<br />
patatas y otras verduras sobrantes <strong>de</strong>l<br />
huerto, y harina <strong>de</strong> centeno.<br />
Pato .— (m.) Pata <strong>de</strong> cerdo sin uñas,<br />
adobada y curada con los fríos <strong>de</strong>l<br />
invierno. Cuando se acabó <strong>de</strong> cuidar y<br />
criar el cerdo <strong>de</strong> S. Antón, (fue<br />
costumbre <strong>de</strong> largos y antiguos años<br />
criar un cerdo para beneficio <strong>de</strong> la<br />
cofradía y culto <strong>de</strong>l santo protector <strong>de</strong><br />
los animales, al que se daba <strong>de</strong> comer<br />
en la puerta <strong>de</strong> la casa a la que se<br />
arrimara en la hora <strong>de</strong> tal menester y<br />
en su momento se subastaba según<br />
costumbres, o se vendía.) <strong>de</strong> entonces<br />
quedó una costumbre sustitutoria entre<br />
los <strong>de</strong> Hinojosa, la <strong>de</strong> ofrecer al santo<br />
las patas (patos) <strong>de</strong>l cerdo sacrificado<br />
en casa propia, (según <strong>de</strong>voción) y que<br />
<strong>de</strong>spués se corrían en pública subasta,
a estos patutes se les llamó patos <strong>de</strong><br />
San Antón<br />
Patute .— (m.) Pata <strong>de</strong>l cor<strong>de</strong>ro o <strong>de</strong>l<br />
cerdo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l codillo con las<br />
uñas.<br />
Pechá, ...darse una pechá .— (loc.)<br />
Darse una hartada, <strong>de</strong> comer, <strong>de</strong> reír,<br />
<strong>de</strong> llorar...<br />
Pedregada .— (f.) Granizada.<br />
Pedreras .— (f.) Arte, herramienta o útil<br />
para acarrear piedras. — Dos gruesos<br />
tablones a los que atraviesan unos (dos<br />
por tablón) marros con una extremidad<br />
regruesada para que soporte<br />
sobradamente su tablón, y el otro<br />
extremo con muesca en forma <strong>de</strong><br />
gancho para ser atado al opuesto como<br />
alforja; encima <strong>de</strong> estos tablones<br />
colocados sobre los aparejos <strong>de</strong> las<br />
caballerías, se transportaban las<br />
piedras.<br />
Pedro San... .— (Loc.) De San Pedro a<br />
San Miguel ni bailes ni rosario ni<br />
mujer. Dicho que indicaba las<br />
privaciones a que se sometían los<br />
campesinos durante ese tiempo para<br />
<strong>de</strong>dicarla a las faenas <strong>de</strong>l campo. — La<br />
religión y el lecho conyugal quedaban<br />
en segundo plano...<br />
Pedugo .— (m.) Calcetín <strong>de</strong> lana, gordo y<br />
hecho a punto. – También se dice <strong>de</strong><br />
los niños pequeñajos, eres un pedugo...<br />
Peirión .— (m.) Peirón. Pairón. Manera<br />
familiar y estrambótica <strong>de</strong> <strong>de</strong>cirlo.<br />
Peirón .— (m.) (Aragón) Torrecilla <strong>de</strong><br />
piedra u otros materiales que se<br />
encuentra junto a los caminos en<br />
<strong>de</strong>terminadas regiones <strong>de</strong> Guadalajara,<br />
Soria, Zaragoza y Teruel. Peirión.<br />
Pairón (Guadalajara).<br />
Pelarzas .— (f.) Pequeños copos <strong>de</strong> nieve<br />
— Gajillos.<br />
Peligarza .— (f.) Riña inesperadamente<br />
surgida.<br />
Pelo .— (m.) Enfermedad que quitaba la<br />
leche a la recién parida. — Según<br />
nuestra creencia, y que corría <strong>de</strong> boca<br />
en boca, la ausencia <strong>de</strong> leche era<br />
<strong>de</strong>bido a la presencia <strong>de</strong> culebras que<br />
bebían <strong>de</strong>l pezón materno poniendo el<br />
rabo en la boca <strong>de</strong>l niño para que no<br />
llorara y <strong>de</strong>spertara al padre, que<br />
podría matarla. En algunos casos se<br />
había puesto ceniza a la entrada <strong>de</strong> la<br />
alcoba y se encontraron los rastros.<br />
90<br />
Diccionario típicas<br />
Matada la culebra el niño engordaba, y<br />
la madre se llenaba <strong>de</strong> buena leche.<br />
Eran leyendas muy creídas. — Dar un<br />
pelo, amenaza <strong>de</strong> enfermedad a causa<br />
<strong>de</strong> una corriente <strong>de</strong> aire... — Otras<br />
DUE<br />
Pelomalo .— (loc.) Estar en pelomalo,<br />
dícese <strong>de</strong> los pájaros sin pelechar, o<br />
sea con su original plumón.<br />
Pellejo .— (m.) Piel <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>ro o <strong>de</strong><br />
cabrito, curtida o sin curtir, con que se<br />
cubría el pie en tiempos <strong>de</strong> nieves y<br />
aguas, ro<strong>de</strong>ándolo como un calcetín.<br />
La forma <strong>de</strong> colocarlo a<strong>de</strong>cuadamente<br />
sería así: extendido en el suelo con la<br />
lana hacia el pie; se doblaría la parte<br />
<strong>de</strong>lantera cubriendo los <strong>de</strong>dos y el<br />
empeine; luego la parte exterior hasta<br />
alcanzar el hueco interno <strong>de</strong>l pie;<br />
<strong>de</strong>spués la interior con lo que el pié<br />
queda tapado; entonces se alza la parte<br />
<strong>de</strong>l calcañal <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el talón hasta la<br />
pantorrilla, se cruza la exterior<br />
cubriendo el tobillo y la pierna y<br />
<strong>de</strong>spués la interior, con lo que la<br />
pierna queda abrazada totalmente. Las<br />
correas <strong>de</strong> la albarca sujetan el pellejo<br />
sin miedo a que se <strong>de</strong>slíe. Al colocarlo<br />
se ha <strong>de</strong> pensar siempre en los<br />
dobleces para que escurran, al<br />
salpicarse <strong>de</strong> agua o <strong>de</strong> nieve, siempre<br />
hacia afuera. — Piales. Cuéscaro. —<br />
Otras DUE<br />
Pelusilla .— (f.) Ligeros y diminutos<br />
copos <strong>de</strong> nieve que se bambolean<br />
llevados y traídos en su propio caer. —<br />
Pelarza .— Gajillos.<br />
Peñazo .— (m.) Pedrada — Otras DUE<br />
Perantón .— (adj.) ...‖Estar <strong>de</strong> mal<br />
perantón...‖ Malhumorado e iracundo.<br />
Perantón, ...tiene mal perantón .—<br />
(pop.) Malhumor, irascibilidad o<br />
enfado.<br />
Perchín .— (m.) Líquido amargo que<br />
sueltan las aceitunas cuando se las<br />
muele en la almazara, junto con el<br />
aceite.<br />
Perdigachero .— (adj.) Persona amante<br />
<strong>de</strong> la caza <strong>de</strong> la perdiz y <strong>de</strong> las otras<br />
con una eficacia especial.<br />
Perdigacho .— (m.) Perdiz macho.<br />
Perdigana .— (f.) Perdiz hembra.<br />
Perejil .— (loc.) Sembrar perejil en mayo<br />
es sembrar para todo el año. — Otras<br />
DUE
Pernil .— (m.) Piernas y patas <strong>de</strong>l cerdo<br />
con sus paletillas y muslos<br />
correspondientes, hasta que curadas<br />
reciben el nombre <strong>de</strong>: jamones. — (El<br />
aconsejable es el <strong>de</strong> la pata izquierda)<br />
Las paletillas, piernas lanteras aún<br />
siendo sabrosas se las tiene en menor<br />
aprecio, las gentes aman el mucho<br />
magro y el poco hueso. — Los jamones<br />
<strong>de</strong> Amayas y Labros fueron famosos<br />
por las víboras, fueran perniles o<br />
paletillas. Es <strong>de</strong> todos sabido que los<br />
cerdos se comen a las víboras. — DUE<br />
Perote .— (m.) Fruto <strong>de</strong>l peral ceremeño.<br />
Ceremeña.<br />
Perrera .— (adj.) Galbana... ―...tiene una<br />
perrera, ...anda con una perrera...<br />
Pocas ganas <strong>de</strong> hacer nada, <strong>de</strong>bido a<br />
los calores que ayudan a la<br />
holgazanería.<br />
Perro ...— (loc.) Salud no le faltará pero<br />
pedrás tampoco. — Los fieles y<br />
queridos no están exentos <strong>de</strong> disgustos.<br />
Petar .— (intr. imp.) (Arag.) (Esto<br />
peta...) (...ha petau) Reventar,<br />
romperse con explosión. — Explotar.<br />
Petoste .— (m.) Estorbo. ―...Quita ese<br />
petoste...‖ — Retírate, no seas<br />
petoste...‖<br />
Pezolaga .— (adj.) Persona <strong>de</strong>sbaratada,<br />
<strong>de</strong>sorganizadora.<br />
Pía .— (f.) Calzo o calza colocada <strong>de</strong>trás<br />
<strong>de</strong> una rueda para impedirle moverse o<br />
rodar en la dirección don<strong>de</strong> se coloca.<br />
Piales .— (m.) Calcetines <strong>de</strong> lana tejidos<br />
y tundidos para impermeabilizar,<br />
(pedugos) también fueron <strong>de</strong> piel y <strong>de</strong><br />
lona. Piel <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>ro o <strong>de</strong> cabrito,<br />
curtida con que se cubría el pie en<br />
tiempos <strong>de</strong> nieves y aguas, ro<strong>de</strong>ándolo<br />
como un calcetín. Pellejos. Cuéscaro.<br />
Piar .— (tr.) Colocar un estorbo, una<br />
calza, <strong>de</strong>trás o <strong>de</strong>lante, <strong>de</strong> una rueda o<br />
<strong>de</strong> un rodillo, para impedir que rue<strong>de</strong><br />
pendiente abajo. — Calzar — Otras<br />
DUE<br />
Piazar .— (tr.) (Arag.) Echar piazos a los<br />
rotos. Remendar. — Despiazar.<br />
Piazo .— (m.) <strong>Por</strong>ción <strong>de</strong> tierra, pieza o<br />
predio recibida en heredad. — Trozo<br />
<strong>de</strong> tierra <strong>de</strong> labor. — Pedazo <strong>de</strong> tela.<br />
Piazo... Echar un piazo .— (loc.)<br />
Remiendo en una tela; si es en un<br />
pantalón: culera o rodillera. — Si en<br />
91<br />
Diccionario típicas<br />
un calcetín: talonera, las co<strong>de</strong>ras en<br />
una chaqueta y etc. — Cabecear un<br />
calcetín.<br />
Picarro .— (m.) Pájaro carpintero.<br />
Picia .— (f.) Travesura, andanza infantil<br />
con alguna consecuencia, más bien<br />
nefasta.<br />
Pichoto .— (m.) (Alcarria) Vino flojo,<br />
sacado <strong>de</strong> lavar la casca y el hollejo <strong>de</strong><br />
la uva, fermentado como el vino<br />
bueno. Y se bebía en los días <strong>de</strong> poco<br />
esfuerzo en el trabajo, o mientras se<br />
estaba en casa durante el invierno —<br />
Bebida.<br />
Pijaito .— (adj.) Presumido. Señoritingo.<br />
Pilanca .— (f.) Estanque. Pilón.<br />
Píldoro .— (m.) Cantidad gran<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
líquido. Relacionado con el agua que<br />
sale por el agujero <strong>de</strong> un estanque, o<br />
<strong>de</strong> algún <strong>de</strong>sagüe <strong>de</strong> pilón o etc. —<br />
Borgoño.— Bordaño— Cangilón<br />
Pilforreras .— (adj.) (Alcarria) Ovejas<br />
<strong>de</strong>lgadas, <strong>de</strong>biluchas. Faltas <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>ntición, o sea envejecidas y que no<br />
remontaban el verano con bien para un<br />
parto. Se convertían en somarro para el<br />
invierno.<br />
Pilmar .— (tr.) (Arag.) Timar, engañar.<br />
Pimentonero .— (adj.) Relativo al<br />
pimentón. — Persona que recorría<br />
como arriero pueblos y lugares a la<br />
venta <strong>de</strong> pimentón. — En Hinojosa<br />
hubo varias personas <strong>de</strong>dicadas a este<br />
menester: Compraban el pimentón en<br />
La Vera, en el valle <strong>de</strong>l Tietar. <strong>Por</strong> el<br />
tren la recibían en Guadalajara capital,<br />
entre ellos se la repartían y por<br />
sectores pre<strong>de</strong>terminados recorrían la<br />
Alcarria, la Campiña y la sierra <strong>de</strong> la<br />
provincia vendiendo la primicia para<br />
las matanzas. Des<strong>de</strong> los Santos,<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> sacar las patatas y varear<br />
las bellotas, hasta la Navidad hacían<br />
este recorrido para sanear unos<br />
dineros. — Des<strong>de</strong> Labros salían a Jaén<br />
a trabajar en la aceituna (en 1609 se<br />
especifica que Juan Yagüe se<br />
encontraba en las andalucías, en 1886<br />
el Nomenclator <strong>de</strong>l obispado <strong>de</strong><br />
Sigüenza nos habla <strong>de</strong> ―los viajes que<br />
hacen periódicamente a los molinos <strong>de</strong><br />
Andalucía‖) De Milmarcos a la Muela,<br />
también a los trabajos <strong>de</strong> la aceituna,<br />
<strong>de</strong> Amayas a la tala <strong>de</strong> pinos, <strong>de</strong><br />
Campillo <strong>de</strong> Aragón a las pieles y las
lanas, ...cada pueblo o gentes vividoras<br />
se daban vida en activida<strong>de</strong>s no tanto<br />
lucrativas como solucionadoras <strong>de</strong>l<br />
pequeño sustento. Existen documentos<br />
<strong>de</strong> ventas <strong>de</strong> aceite a las iglesias, unos<br />
litros al año para luz, proporcionado<br />
por un individuo que se recorría largos<br />
caminos... Los vinagres que se vendían<br />
por las parameras proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong><br />
Aragón se repartían en una confluencia<br />
<strong>de</strong> caminos a la sombra <strong>de</strong> una sabina<br />
<strong>de</strong> Labros: la sabina <strong>de</strong>l vinagre... Allí<br />
partían la carga y cada uno seguía su<br />
dirección... Todo esto con ser<br />
importante como esfuerzo laboral y<br />
comercial, lo es más como<br />
manifestación <strong>de</strong> unas necesida<strong>de</strong>s y la<br />
solución que daban. ¡Sacar una boca<br />
<strong>de</strong>l alimento familiar y mantener una o<br />
dos caballerías lejos <strong>de</strong> la vivienda era<br />
un ahorro que merecía la pena, a veces<br />
solucionaba el hambre <strong>de</strong> todos.! No<br />
importaba tanto el dinero conseguido,<br />
como el no gastado. Si en el camino <strong>de</strong><br />
ida y <strong>de</strong> vuelta, y en la estancia lejos<br />
<strong>de</strong> casa se consumían las ganancias, se<br />
daba por bueno, porque unas bocas no<br />
habían consumido en casa y esa era la<br />
ganancia. Aún diré más <strong>de</strong> estos<br />
pimentoneros, vendido el pimentón<br />
antes <strong>de</strong> las matanzas, volvían <strong>de</strong>spués,<br />
aprovechando los meses <strong>de</strong> invierno y<br />
el inicio <strong>de</strong> la primavera, a los mismos<br />
lugares para cobrar y llevar recados <strong>de</strong><br />
quincalla, <strong>de</strong> cristalería y <strong>de</strong><br />
cacharrería que les solucionaban los<br />
primeros meses <strong>de</strong>l año. Cuando las<br />
labores <strong>de</strong>l campo les daban pié y<br />
libertad se <strong>de</strong>dicaban a estos<br />
menesteres. —Un documento<br />
manuscrito <strong>de</strong> 1751, nos habla <strong>de</strong> los<br />
arrieros <strong>de</strong> Hinojosa vendiendo frutas,<br />
aceite... y en el Nomenclator <strong>de</strong> la<br />
diócesis ―...y su comercio... la venta<br />
<strong>de</strong> jícaras a diferentes puntos <strong>de</strong> la<br />
península...‖<br />
Pimpollo .— (m.) Palo eje <strong>de</strong>l armazón<br />
<strong>de</strong> las hogueras; en las <strong>de</strong> Navidad, era<br />
el empeño común y tradicional por<br />
ganar al año anterior. ¡¡Leña para<br />
calentar al Niño!! Con esta petición<br />
recorríamos los niños <strong>de</strong> puerta en<br />
puerta, todas las casas <strong>de</strong>l pueblo...,<br />
los mozos corrían el monte y elegían el<br />
mejor pimpollo (y ya <strong>de</strong>jaban previsto<br />
el <strong>de</strong> mayo), sobre el que armar la<br />
hoguera que se encendía en la<br />
trasnochada <strong>de</strong>l 24 <strong>de</strong> Diciembre...<br />
92<br />
Diccionario típicas<br />
Pincheta .— (f.) Punta, clavo pequeño<br />
Pindongo .— (adj.) Persona callejera,<br />
festiva... — DUE la presenta en<br />
femenino.<br />
Pingoreta .— (f.) Volteo <strong>de</strong>l cuerpo<br />
sobre la cabeza apoyada en el suelo, o<br />
al vuelo en unas anillas o agarrado a<br />
las manos <strong>de</strong> una persona mayor. —<br />
Caramulleta.<br />
Pinte .— (m.) Muesca que se hace en la<br />
tarja, o en cualquier palo. —<br />
Escabacote. Esconce.<br />
Pinturetas .— (m.) Coloretes. Untajos.<br />
pío, no dijo ni... .— (loc.) No <strong>de</strong>cir ni<br />
pío. — El punto máximo <strong>de</strong>l<br />
silencio..., la elucubración silenciosa<br />
<strong>de</strong> la vida. — El callar absoluto.<br />
Pion, piona .— (adj.) Peón, criado.<br />
Piostre .— (m.) Mayordomo o presi<strong>de</strong>nte<br />
<strong>de</strong> una cofradía. Preboste. Prioste. —<br />
Las manifestaciones religiosas que dan<br />
origen a festivida<strong>de</strong>s (en cada pueblo<br />
<strong>de</strong> la comarca existe una con sus<br />
diferenciaciones típicas) se organizan<br />
en base a una comunidad <strong>de</strong> creyentes<br />
con unas obligaciones litúrgicas,<br />
sociales y practicantes a cuya cabeza<br />
se encuentra el PIOSTRE.<br />
Pipirigallo .— (m.) Esparceta falsa. —<br />
Otras DUE.<br />
Pisá <strong>de</strong>l moro, La .— En el monte <strong>de</strong><br />
Labros. — Fósil inamovible como una<br />
huella o pisada; a poca distancia se<br />
encuentra la huella <strong>de</strong> la princesa.<br />
...Oquedad que en unas lastras <strong>de</strong>l<br />
suelo tienen unas formas vacías que<br />
por similitud reciben tal nombre...<br />
Piso .— (m.) Obligación adquirida por el<br />
novio oriundo <strong>de</strong> otros lugares , con los<br />
mozos <strong>de</strong>l pueblo <strong>de</strong> la moza, a raíz <strong>de</strong><br />
los esponsales. — Sahumerios. —<br />
Otras DUE.<br />
Pispiajear (Pispiajar¿?) .— Actuar,<br />
obrar o moverse en un ir y venir, sin<br />
ningún provecho. — Añasquiar.<br />
Pisporeta .— (adj.) Mujer que no para<br />
en casa y anda siempre <strong>de</strong> cuento. –<br />
Desenvuelta y capaz. — Pizpireta<br />
Pita .— (f.) Hueso <strong>de</strong> algunas frutas, su<br />
semilla. La pepita.<br />
Pita .— (f.) Palillo que en el arquillo<br />
presiona el hilo sobre el arco para<br />
mantenerlo parado, que, a su vez,<br />
mantiene el lazo abierto y se present a
como punto más alto para que, en él, se<br />
posen los pájaros. En tocándolo salta y<br />
se dispara el arquillo.<br />
Pitañar .— (m.) Lugar, sitio muy alto.<br />
Pito, ...estar pito .— (loc.) Encontrarse<br />
con buena salud, referido a un<br />
anciano... ―...está pito el abuelo,<br />
¡eh!...) — Hallarse saliendo <strong>de</strong> una<br />
enfermedad, ―...ya está tan pito.‖ —<br />
Apitar.<br />
Pitón, pitones .— (m.) Fósiles <strong>de</strong><br />
conchas marinas que se utilizaban para<br />
jugar. — Canción y juego, con cinco<br />
pitones: Se echan al aire <strong>de</strong> uno en<br />
uno, mientras sube y baja se recoge<br />
otro <strong>de</strong> la mesa, luego el echado al<br />
alto, mientras se recita la canción:<br />
Arel... pincel... pimpollo...clavel;<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> dos en dos, mientras suben<br />
y bajan se cogen otros dos, luego se<br />
aparan los que caen: a los dos que viva<br />
Dios; luego con tres: a los tres que<br />
viva S. Andrés; se repite con cuatro<br />
recogiendo el único y los lanzados al<br />
aire: y a los cuatro que viva ¿S.<br />
Torcuato?...<br />
Pitorro .— (adj.) !Tonto <strong>de</strong> las narices¡<br />
Imbécil. — Agujero por el que<br />
<strong>de</strong>saguan los botijos y los porrones.<br />
Pizorra .— (f.) Corteza <strong>de</strong> los pinos.<br />
Plantero .— (m.) Plantas en el cria<strong>de</strong>ro.<br />
— Las mismas cuando se arrancan para<br />
trasplantar. — Lugar para criar<br />
plantas.<br />
Platillo .— (m.) Plato importante y <strong>de</strong><br />
relevancia en día <strong>de</strong> boda, que se ponía<br />
en las comidas entre dos platos <strong>de</strong><br />
carne, consistente en un guisado <strong>de</strong><br />
cardillos, (Planta bienal, compuesta,<br />
que se cría en sembrados y barbechos,<br />
con flores amarillentas y hojas rizadas<br />
y espinosas por el margen, <strong>de</strong> las<br />
cuales la penquita se come cocida<br />
cuando está tierna.) adobado con una<br />
salsa especial. El cardillo no se<br />
esperaba a que creciera para sólo <strong>de</strong>jar<br />
la penquita: cada hoja, limpia <strong>de</strong><br />
espinas y bien lavada era comestible.<br />
En días normales para la verdura <strong>de</strong>l<br />
cocido, o en tortilla...<br />
Plegar .— (intr.) Recoger... — Iniciar la<br />
retirada...<br />
Plumillero .— (m.) Chapa, unida al<br />
palillero, <strong>de</strong>lgada y fina<br />
93<br />
Diccionario típicas<br />
a<strong>de</strong>cuadamente doblada en la que se<br />
adosaba la plumilla. Tarje.<br />
Podador .— (adj.) El mejor podador la<br />
cabra, ella alcanza a limpiar los<br />
troncos y las ramas bajeras, así permite<br />
al árbol crecer a sus anchas y sin<br />
incomodo.<br />
Podre .— (f.) Purulencia, podredumbre.<br />
Pollo .— (m.) Baile típico <strong>de</strong> la región,<br />
mantenida por gaiteros a lo largo <strong>de</strong><br />
muchos años. — Corrida o carrera<br />
competitiva, que se realizaba en estos<br />
pueblos, recuerdo algunas, en las que<br />
el alguacil o concejal <strong>de</strong> ayuntamiento<br />
alzaba mostrándolos, colgados <strong>de</strong> los<br />
ganchos <strong>de</strong> una horca, a los pollos que<br />
se entregaban al vencedor. La música<br />
que sonaba en los últimos momentos,<br />
era, naturalmente, la <strong>de</strong>l POLLO. (Me<br />
han recordado muchas veces las<br />
competiciones romanas (época <strong>de</strong> la<br />
dominación) y los misterios <strong>de</strong> los<br />
adivinos, buscando premoniciones en<br />
estos animales..., pollos que se<br />
vuelven gallinas y gallinas en gallos,<br />
(Tito Livio, Cesar y otros autores) así<br />
como en la lectura que hacían <strong>de</strong> sus<br />
entrañas....)<br />
Pomillo .— (m.) Frasco pequeño <strong>de</strong><br />
cristal.<br />
Ponerse con... .— (loc.) Iniciar un<br />
noviazgo con otra persona, y festejar,<br />
esperando la boda. ―Fulano/a se ha<br />
puesto con mangana/o.‖<br />
<strong>Por</strong>retero .— (adj.) Persona atrevida y<br />
osada con <strong>de</strong>cisión e hidalguía en sus<br />
acciones.<br />
<strong>Por</strong>tegau .— (m.) Techumbre típica <strong>de</strong><br />
Labros..., algo así como el soportal o<br />
el claustro, en este caso, <strong>de</strong> la<br />
fragua..., con sus columnas <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />
(postes), con sus frisos <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra y su<br />
basamenta <strong>de</strong> piedra... — En Soria<br />
también se da este nombre a los<br />
pórticos.<br />
Pósita .— (adj.) Nombre que se daba a la<br />
persona, normalmente una mujer <strong>de</strong> la<br />
familia, que se encargaba <strong>de</strong> la tutela y<br />
cuidado <strong>de</strong> la moza huída <strong>de</strong> su casa<br />
porque le prohibían el noviazgo con<br />
<strong>de</strong>terminado mozo, mientras esperaban<br />
la boda. — Cuando no <strong>de</strong>jaba la<br />
familia que se casase la hija, ésta con<br />
el novio acudían al cura que les<br />
acompañaba a casa <strong>de</strong>l juez. Ante éste<br />
exponían su compromiso y fecha <strong>de</strong>
oda <strong>de</strong>seada. Él proponía una casa, la<br />
<strong>de</strong>l novio o <strong>de</strong> algún familiar para que<br />
residiera la novia hasta el día previsto,<br />
esta casa era la <strong>de</strong>positaria: Pósita<br />
Poyato .— (m.) Poyo. — Elevación <strong>de</strong>l<br />
suelo en las cocinas sobre la que se<br />
colocaba la plancha <strong>de</strong>l hogar para<br />
soportar el fuego.<br />
Pozanco .— (m.) Pozo excavado <strong>de</strong> don<strong>de</strong><br />
se extraía la arena en Hinojosa.<br />
Prepalo .— (m.) Ma<strong>de</strong>ro vertical que<br />
como poste, se añadía al punto <strong>de</strong><br />
resistencia en la palanca para alcanzar<br />
con la fuerza al sitio <strong>de</strong>seado. <strong>Por</strong><br />
ejemplo: para alcanzar a una viga <strong>de</strong>l<br />
tejado que había <strong>de</strong> levantarse... —<br />
Ceplín. Aceplinar.<br />
Pretar .— (tr.) Deformación <strong>de</strong> apretar<br />
Prete .— (adj.) Apretado. Avaro. — Part.<br />
pas. <strong>de</strong> pretar.<br />
94<br />
Diccionario típicas<br />
Preto, Priete, Prieto .— Apretado.<br />
(Distintas pronunciaciones para un<br />
mismo <strong>de</strong>cir y significar.)<br />
Pudiente .— (m.) Rico, siempre según el<br />
baremo <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> nuestros<br />
pueblos. — DUE.<br />
Puga .— (f.) Púa. Clavo.<br />
Pugón .— (m.) Ma<strong>de</strong>ro sobresaliendo <strong>de</strong><br />
la pared, o <strong>de</strong> cualquier superficie lisa.<br />
— Muñón <strong>de</strong>l resto <strong>de</strong> una rama<br />
cortada. — Viga que atraviesa la<br />
pared y sobresale por el otro lado.<br />
Pujillo .— (m.) Los cor<strong>de</strong>ros recién<br />
nacidos, antes <strong>de</strong> solidificar los<br />
excrementos, evacuan <strong>de</strong> forma<br />
semilíquida, a esto lo llamamos<br />
pujillo, también se da cuando andan<br />
sueltos <strong>de</strong> tripas.<br />
Purna .— (f.) Chispa <strong>de</strong>l hierro. Chusta<br />
<strong>de</strong> hierro en la fragua.<br />
Pusniar .— (intr.) Caer cuatro gotas,<br />
comenzar a llover débilmente.
Q<br />
Q<br />
ué hay .— (loc.) Exclamación<br />
<strong>de</strong> saludo: ¿cómo estás?.<br />
Que pa que… .— (loc.) Forma<br />
<strong>de</strong> superlativo. ¡...que pa qué <strong>de</strong> alto!<br />
¡...Más gran<strong>de</strong> que pa qué!...<br />
Quebrado .— (adj.) Con dificultad física,<br />
real o aparente <strong>de</strong> ser varón entero, por<br />
ejemplo con los testículos escondidos<br />
en el bajo vientre o el escroto con<br />
dificultad para cobijar el testículo,<br />
<strong>de</strong>bido a estar relleno con el intestino<br />
a causa <strong>de</strong> una hernia, o relleno <strong>de</strong><br />
líquido. — ―Cuando los niños nazcan<br />
quebrados, no se les castre por<br />
consi<strong>de</strong>rarlos inútiles...‖ <strong>de</strong>cían los<br />
obispos en siglos pasados. — A los<br />
animales que sufrían las mismas<br />
malformaciones, también se les <strong>de</strong>cían<br />
quebrados. — Otras DUE.<br />
Quebrar .— (tr.) Aunque no fuera por<br />
castración directa, hacer que alguien<br />
quedara sin posibilidad física <strong>de</strong><br />
reproducirse, a causa <strong>de</strong> una caída, etc.<br />
A veces ocurría con los animales por<br />
un golpe mal dado. — Torturar...<br />
Quera .— (f.) Carcoma.<br />
Querar .— (tr.) Aquerarse. Apolillarse la<br />
ma<strong>de</strong>ra. — Trabajo que realiza el<br />
insecto: carcoma que roe la ma<strong>de</strong>ra.<br />
Antes <strong>de</strong> exten<strong>de</strong>rse el uso <strong>de</strong>l polvo<br />
<strong>de</strong> talco se usaban estos polvos <strong>de</strong> la<br />
ma<strong>de</strong>ra querada, en los pueblos<br />
95<br />
Diccionario típicas<br />
criadores <strong>de</strong> pino sobre todo, como<br />
absorbentes <strong>de</strong> las humeda<strong>de</strong>s en los<br />
niños y niñas para que no se irritasen...<br />
Quiá .— (Inter.) No. Tampoco.<br />
Quiay? .— (loc. Interrogativa) ¿Qué hay?<br />
¿Cómo estás? (Estas contracciones<br />
semiesclamativas o interrogativas son<br />
frecuentes y múltiples, por ello<br />
expongo tan sólo esta muestra...)<br />
Quicazo .— (m.) Carque. — Pequeña<br />
marca con rehundimiento que <strong>de</strong>ja un<br />
golpe en la pared<br />
Quices .— (loc.) ¿Qué dices?<br />
Quihacer .— (loc.) ) Quehacer.<br />
Quisio .— (loc.) ¡Qué se yo!<br />
Quisiopaqué... — (loc.) Exclamación <strong>de</strong><br />
advertencia, como prohibiendo.<br />
Quitapón .— (m.) DRAE hace una<br />
<strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> él como adorno en las<br />
caballerías sobre las cabezadas. — En<br />
nuestro uso esta prenda o apero se<br />
usaba para evitar el miedo en las<br />
caballerías, y lo importante eran las<br />
antojeras <strong>de</strong> que se revestía el<br />
quitapón y que sólo les permitía mirar<br />
hacia <strong>de</strong>lante.<br />
Quiticlera .— (loc.) Añagaza, ro<strong>de</strong>o, no<br />
ir <strong>de</strong> frente, como buscando la vuelta a<br />
las cosas, ¡vamos¡ al trato con las<br />
personas.<br />
Quitolis .— (m.) Cor<strong>de</strong>ro. Traducción<br />
errónea <strong>de</strong>l lenguaje litúrgico.
R<br />
R<br />
abo... .— (loc.) ―Dijo la sabina<br />
al clavo, saldrás pero sin rabo.‖<br />
Este dicho connota la dureza <strong>de</strong><br />
esta ma<strong>de</strong>ra.<br />
Rabotar .— (tr.) Cortar el rabo a las<br />
cor<strong>de</strong>ras para, en su momento, facilitar<br />
su acceso al macho. Este hecho se<br />
practicaba en el mes <strong>de</strong> Marzo durante<br />
la luna menguante. A mano limpia se<br />
asía el rabo a una distancia <strong>de</strong> dos o<br />
tres <strong>de</strong>dos <strong>de</strong> la base, más que por<br />
medida, por asirlo bien, y con el <strong>de</strong>do<br />
gordo, se buscaba la unión <strong>de</strong> dos<br />
vértebras, se las hacía crujir y <strong>de</strong> un<br />
estirón se separaban los dos trozos. La<br />
carne y la piel aún eran tan suaves y<br />
blandas que no creaban problemas para<br />
esta operación. La luna también<br />
afectaba al cuerpo, por eso en<br />
menguante, cuando la luna disminuía y<br />
todo bajaba: la sabia en los árboles, la<br />
capacidad <strong>de</strong> germinar en las fincas,<br />
etc. En aquellas épocas los partos <strong>de</strong><br />
las ovejas se procuraban siempre para<br />
finales <strong>de</strong> noviembre, todo diciembre y<br />
enero, cuando las nieves y los fríos las<br />
obligaban a estar encerradas en las<br />
pari<strong>de</strong>ras... — De ellos salía lato<br />
alimenticio y festivo, motivo <strong>de</strong><br />
meriendas: asados o guisados con<br />
patatas cuadradas y salsas... ¡bien<br />
regadas!, eso sí. — Raboteo, rabotear<br />
en DUE.<br />
Racholar .— (tr.) (Palabra <strong>de</strong> origen<br />
andaluz llegada en los últimos años.)<br />
Embaldosar, solar<br />
Ra<strong>de</strong>r .— (tr.) Raer. Limpiar las cal<strong>de</strong>ras<br />
o sartenes fregándolas con arena y<br />
estropajo o con cualquier otro<br />
elemento abrasivo o rascador, para<br />
quitarles el jorguín y los morros.<br />
Rafe .— (loc.) Ras. — Al rafe: a ras, en<br />
paralelo o a la misma altura; acabado<br />
con la misma línea. — (m.) Hablando<br />
<strong>de</strong> una obra: la línea última en la<br />
altura <strong>de</strong> las pare<strong>de</strong>s, o en el extremo<br />
<strong>de</strong>l alero <strong>de</strong> los tejados…<br />
96<br />
Diccionario típicas<br />
Rajalomo .— (m.) Arar a surco partido, o<br />
sea, rompiendo las lomeras o<br />
caballones <strong>de</strong> la sementera que se hizo<br />
a chorrillo y posteriormente andada.<br />
— En la manera <strong>de</strong> arar y sembrar<br />
preparando para la siega se daban dos<br />
formas <strong>de</strong> arar a rajalomo (surcos<br />
individualizados) y a yunto: junto (que<br />
cada surco cubriera el anterior).<br />
Después, los segadores con la hoz<br />
encontraban mayor facilidad al<br />
dividirse el tajo, el mayoral al centro,<br />
abría corte con tres surcos caralante,<br />
marcaba el ritmo y colocaba las<br />
gavillas, el resto <strong>de</strong> la cuadrilla uno a<br />
cada lado seguía su hacer con otros<br />
tres surcos, sumando manadas en la<br />
misma gavilla. — Lo que se segaba a<br />
dalla se sembraba a yunto y se<br />
tableaba para alisar la superficie y si<br />
se arrancaba a rajalomo o a chorrillo.<br />
— Las máquinas sembradoras y las<br />
segadoras eliminaron estos tipos <strong>de</strong><br />
arada y sementera exigiendo terrenos<br />
alisados. — De las cosechadoras no<br />
hablamos porque es un lenguaje<br />
mo<strong>de</strong>rno, aún por escribir.<br />
Ramblada .— (loc.) Cantidad <strong>de</strong> agua<br />
que corre por la rambla.<br />
Ramo (S. Pedro) .— (m.) Adorno que los<br />
mozos colocaban en la ventana <strong>de</strong> las<br />
mozas como reconocimiento..., los más<br />
hermosos eran los ramujos <strong>de</strong> cerezas,<br />
los más violentos y <strong>de</strong>spectivos los<br />
ramujos <strong>de</strong> cardos. (Tradiciones y<br />
costumbres)<br />
Ramujo .— (m.) Manojo <strong>de</strong> ramas<br />
pequeñas.<br />
Randrajo .— (adj.) Niño inquieto y<br />
esmirriado.<br />
Ranzuelo .— (loc.) Agujero, con la<br />
barrena, que se hacía en las cubas <strong>de</strong><br />
vino para beber <strong>de</strong> ella sin remover el<br />
tape, ni revolver la superficie. — Palo<br />
que se ajustaba a este agujero para<br />
cerrarlo y que una vez ensamblado y
oto no se notaba. — En otras partes <strong>de</strong><br />
Aragón lo llaman tachar y tachadura, y<br />
razón tienen que una vez segado el<br />
palillo quedaba tachado el agujero. —<br />
Vulgarmente se <strong>de</strong>cía ―… echar un<br />
ranzuelo…‖ como si se hablara <strong>de</strong><br />
hacer una cata.<br />
Rasero .— (m.) Ma<strong>de</strong>ra que se usaba para<br />
ajustar las medidas en los áridos.<br />
Existían <strong>de</strong> dos tipos, redondos y<br />
cuadrados, la diferencia era que el<br />
redondo rasaba la medida aplastando el<br />
grano con lo que se eliminaba menos, y<br />
el cuadrado arrastrándolo y por tanto<br />
eliminando todo exceso... (Con esta<br />
explicación <strong>de</strong>jo al lector abundar en<br />
sus fantasías <strong>de</strong> quienes usarían unos u<br />
otros raseros... usureros...) <strong>Por</strong> eso lo<br />
<strong>de</strong>... por el mismo rasero... no siempre<br />
es tan justo.<br />
Rasmiar .— (tr.) Pasar rozando contra<br />
algo. — Se empleaba principalmente<br />
para indicar el roce <strong>de</strong> las cargas <strong>de</strong><br />
trigo contra las pare<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las cerradas<br />
o <strong>de</strong> los pajares y <strong>de</strong> los árboles <strong>de</strong>l<br />
camino durante los acarreos.<br />
Rasmionazo .— (m.) Arañazo, rozadura<br />
en superlativo. Rasmión.<br />
Rasmión .— (m.) Restregón.<br />
Rastrapaja, a... .— (loc.) Que lo lleva<br />
todo caralante, sin or<strong>de</strong>n ni concierto,<br />
o sea atropelladamente. — Que al<br />
segar <strong>de</strong>ja un rastro <strong>de</strong> espigas y pajas<br />
mal segadas o que se caen <strong>de</strong> las<br />
manos.<br />
Rastrón .— (m.) Artefacto que transporta<br />
arrastras las piedras. Con dos ramas<br />
nacidas <strong>de</strong> un tronco común, haciendo<br />
sobre ellas un tablero <strong>de</strong> palos para<br />
almacenar las piedras se acarreaban,<br />
una yunta con yugo ejercía el tiro<br />
sobre la horquilla arrastrándola, si lo<br />
arrastraba una sola caballería, las<br />
mismas ramas servían <strong>de</strong> tirantes y la<br />
cruz <strong>de</strong> las ramas <strong>de</strong> apoyo y<br />
espuerta...<br />
Me han contado que la tapa<strong>de</strong>ra redonda <strong>de</strong> una<br />
enorme cuba para transporte <strong>de</strong> vinos adosada a un<br />
vagón <strong>de</strong> RENFE, ha sido adquirida por un museo<br />
<strong>de</strong>l vino para enseñar las innumerables estaquillas<br />
que por el reverso <strong>de</strong> ella se aprecian, (por el<br />
anverso no se notan) como señal <strong>de</strong> los muchos<br />
ranzuelos <strong>de</strong> que había sido objeto. Desconozco el<br />
lugar don<strong>de</strong> está expuesta.<br />
97<br />
Diccionario típicas<br />
Ratiza .— (f.) Planta rastrera o baja y<br />
mezquina.<br />
Reajo .— (m.) Charcos o lagunas<br />
formadas por un manantial o aluvión<br />
<strong>de</strong> pequeñas dimensiones. — De regar.<br />
— Regajo. Chabanca.<br />
Reato .— (m.) Pequeño hatajo <strong>de</strong> ovejas.<br />
Rezago<br />
Rebullar .— (tr.) Meter en un rebullo,<br />
enrebullar, arrebullar. — Coger algo<br />
amontonándolo o revolviéndolo sin<br />
or<strong>de</strong>n ni concierto. — Rebujar<br />
Rebullo .— (m.) Amontonamiento. —<br />
Recoger sin doblar una prenda<br />
revolviéndola sobre sí misma para que<br />
ocupe el mínimo espacio. — Hacer lo<br />
mismo con papeles o con cualquier<br />
cosa que admita este revolvimiento,<br />
apretujándolo. — Rebujo.<br />
Recental .— (adj.) Cor<strong>de</strong>ro pequeño,<br />
nacido fuera <strong>de</strong> temporada<br />
Recezo .— (m.) Residuo sucio.<br />
Reciento .— (m.) <strong>Por</strong>ción <strong>de</strong> masa que se<br />
retira <strong>de</strong> la artesa cuando se hace el<br />
pan, para que en los quince o veinte<br />
días hasta la próxima hornada fermente<br />
y sirva <strong>de</strong> levadura. Se conservaba en<br />
recipiente <strong>de</strong> barro o ma<strong>de</strong>ra cubierto<br />
con un paño, nunca en metal.<br />
Levadura. (Ojo a la luna y al cuarto<br />
creciente, siempre es beneficio porque<br />
todo crece con la luna)— <strong>Por</strong><br />
extensión, las sobras <strong>de</strong> la comida que<br />
se empleaban para cenar, o para otras<br />
comidas. Con estos recientos, sobras,<br />
se hacían croquetas o empanadillas. —<br />
Cataticos. – En algunos lugares:<br />
excremento.<br />
Recocho .— (adj.) Barro mol<strong>de</strong>ado o sin<br />
mol<strong>de</strong>ar seco y endurecido en la era<br />
por efecto <strong>de</strong> sol – La teja recocha<br />
estaba a punto <strong>de</strong> ser metida al horno<br />
para cocerla.<br />
Recochor .— (m.) Frío recrecido, frío<br />
que reseca. — El invierno álgido. —<br />
Cuando en el crudo invierno con cielo<br />
raso, la poca fuerza <strong>de</strong>l sol hacía que<br />
las heladas dieran calor al rostro... — -<br />
Rehielo. El mejor momento <strong>de</strong> secar<br />
los jamones. En algún lugar dicen<br />
recorchor. — En tierras <strong>de</strong>l bajo Jalón<br />
(Épila) lo llaman recocido.<br />
Recortá .— (adj.) Efecto seguido en la<br />
herida <strong>de</strong> una <strong>de</strong>scontorcedura, la<br />
carne, que <strong>de</strong> alguna manera se separa
<strong>de</strong>l hueso, ―recortá‖. — En los<br />
<strong>de</strong>scor<strong>de</strong>ntados también se daba,<br />
aunque eran huesos dislocados, ya que<br />
<strong>de</strong> ellos se separaba la carne. —<br />
Recortada.<br />
Rechitar .— (tr.) (arag.) Rebrotar. —<br />
Renacer. — Echar chitos.<br />
Rechiza .— (adj.) Rehecha, renovada. —<br />
Sopas rechizas... — Carne rechiza...<br />
Enfriada y <strong>de</strong> nuevo pasada por el<br />
fuego.<br />
Rechizo .— (m.) Rama o sarmiento nuevo<br />
que no lleva fruto, y que se arranca y<br />
elimina para un mayor provecho <strong>de</strong> la<br />
planta.<br />
Redoncho .— (m.) Círculo <strong>de</strong> algo.<br />
Rodada en algo. — Aro <strong>de</strong> algún<br />
material, por ejemplo metálico.<br />
Refitolear .— (intr.) Curiosear, cotillear.<br />
Refitolero .— (adj.) Entrometido. –<br />
Amante <strong>de</strong> enterarse <strong>de</strong> todo.<br />
Regacha .— (f.) Reguera. Regato.<br />
Regalgar .— (tr.) Andar frenando el paso<br />
en las cuestas abajo.<br />
Regatenda .— (f.) Lagartija. Aligaterna.<br />
Regirada .— (adj.) Persona que niega lo<br />
que dijo. Chaquetera... — (f.) Cambio<br />
brusco <strong>de</strong> tiempo: Hubo una regirada y<br />
llovió...<br />
Relatoria .— (f.) Relato y comentario <strong>de</strong><br />
un hecho o <strong>de</strong> una historia, alargada<br />
adre<strong>de</strong>, con añadidos e interpretaciones<br />
para hacerla interesante y dura<strong>de</strong>ra. –<br />
Echar una relatoria: sermonear,<br />
regañar...<br />
Remeje .— (m.) (Arag.) Que se mueve,<br />
que no para...<br />
Remoyuelo .— (m.) Especie <strong>de</strong> granza<br />
entre la harina y el salvado. — Lo<br />
utilizaban para hacer una pastura<br />
semitostada para los perros, pan o torta<br />
<strong>de</strong> perro.<br />
Remusgar .— (tr.) Sospechar<br />
Rengo .— (adj.) Derrengado. — Que se<br />
mantiene en pié a pesar <strong>de</strong> sus<br />
achaques. — Cojera causada por los<br />
achaques.<br />
Rengaño .— (m.) Cojera por <strong>de</strong>fecto <strong>de</strong><br />
la ca<strong>de</strong>ra.<br />
Rengliz .— (f.) Grieta o hendidura en la<br />
pared, techo, y también resquebraja en<br />
la ma<strong>de</strong>ra... — Rendija.<br />
98<br />
Diccionario típicas<br />
Reojar .— (tr.) Echar el ojo con<br />
disimulo. — Mirar <strong>de</strong> reojo.<br />
Repelea .— (f.) Búsqueda para encontrar<br />
en buena lid, lucha o pelea<br />
<strong>de</strong>senconada y abierta, entre los niños,<br />
cuando se esparcían puñados <strong>de</strong><br />
caramelos, o <strong>de</strong> otras golosinas,<br />
incluso <strong>de</strong> monedas... En los bautizos<br />
era obligación <strong>de</strong>l padrino tirar,<br />
adon<strong>de</strong>quiera que cayesen, monedas y<br />
caramelos para que los niños los<br />
recogiesen rebuscándolos por doquier<br />
cayeran en festiva celebración:<br />
―¡¡Bautizo pelau, que a mi no me has<br />
dau, si cojo al muchacho lo tiro al<br />
tejau!!‖ Este sonsonete se <strong>de</strong>clamaba<br />
para pedir al padrino (otro <strong>de</strong> sus<br />
padrinazgos) que tirara los antedichos<br />
dulces o monedas... Que eran lanzados<br />
al aire, y los niños, a repelea los<br />
buscábamos<br />
Repelús .— (m.) Juego <strong>de</strong> la baraja,<br />
familiar y amistoso consistente en<br />
repartir todas las cartas entre los<br />
jugadores sin importar número, pero<br />
siempre con la misma cantidad <strong>de</strong><br />
cartas; cada uno por or<strong>de</strong>n y sin verlas,<br />
tiraba su carta sobre la mesa<br />
nombrándolas <strong>de</strong> una en una: as, dos,<br />
tres, etc. si no coincidía en número<br />
continuaba el juego y si acertaba,<br />
recogía todas las que estaban sobre la<br />
mesa y comenzaba numeración...<br />
cuando todas las cartas quedaban en<br />
una mano y todos los <strong>de</strong>más<br />
<strong>de</strong>scartados, éste se hacía merecedor<br />
<strong>de</strong>l repelús; entre todos los jugadores<br />
golpeaban en la espalda <strong>de</strong>l que echado<br />
sobre la mesa <strong>de</strong> juego aceptaba el<br />
castigo como per<strong>de</strong>dor, recitando y<br />
animándose con el sonsonete: ―As:<br />
Catasclás. —Dos: repelós. —Tres: De<br />
la cara y <strong>de</strong>l revés. —Cuatro: Sopapo.<br />
—Cinco: Pellizco. —Seis: Pasareis (no<br />
se golpeaba al per<strong>de</strong>dor, y si alguien<br />
golpeaba pasaba él a recibir el<br />
repelús.) —Siete: Cachete. —Sota:<br />
Sota, sotana se come las sopas <strong>de</strong>bajo<br />
<strong>de</strong> la cama. —Caballo: Caballo<br />
caballero con capa y sombrero cuenta<br />
las estrellas que hay en el cielo,<br />
cuéntalas tú que yo no las quiero. —<br />
Rey: Rey reinando por las montañas<br />
tirando cuescos con una caña‖. Al<br />
per<strong>de</strong>dor se le daba una opción para<br />
evitar sufrir el castigo <strong>de</strong> todas la<br />
cartas <strong>de</strong> la baraja, el que tenía la<br />
baraja le ofrecía al barajar ―...la copa
por arriba o el oro por abajo...‖ y<br />
según la elección <strong>de</strong>l paciente per<strong>de</strong>dor<br />
se tiraban las cartas comenzando por<br />
las <strong>de</strong> arriba hasta alcanzar la copa, o<br />
por abajo hasta que apareciera el oro...<br />
golpeando según las frases antedichas<br />
hasta que llegaba la elección<br />
propuesta; cuando aparecía el as<br />
<strong>de</strong>seado todos rápidamente antes que el<br />
per<strong>de</strong>dor tomara su as, <strong>de</strong>bían<br />
presentar su carta <strong>de</strong>l mismo palo para<br />
no sufrir otro castigo <strong>de</strong>l repelús... —<br />
Otras DUE.<br />
Repincho .— (adj.) Envarado, chulo,<br />
ufano, presumido...<br />
Repingarse .— (pron.) Ponere <strong>de</strong><br />
puntillas para alcanzar algo, estirarse<br />
para la misma operación.<br />
Repizcón, comer a... .— (Loc.) Comer<br />
dando pellizcos (siempre con los<br />
<strong>de</strong>dos) al pan o al alimento. —<br />
Repizcar.<br />
Repretar .— (tr.) Apretar sobre sí<br />
mismo. — Se <strong>de</strong>cía <strong>de</strong> la parva<br />
indicando que se echaran <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> ella<br />
las pajas o espiga que quedaban<br />
<strong>de</strong>sperdigadas y no las alcanzaba el<br />
trillo.<br />
Repretar .— (tr.) Apretar una cosa<br />
contra otra para conseguir más espacio.<br />
— (prnl.) Repretarse, arrimarse entre<br />
sí las personas juntándose para dar<br />
cabida a una tercera...<br />
Repropiar .— (tr.) Echar en cara. —<br />
Acusar recordando algún hecho y<br />
recomendando una actuación <strong>de</strong><br />
mejora. — Reprobar. — DUE<br />
Repuliciarse .— (pron.) Embellecerse. —<br />
Acicalarse. — Enguapecerse.<br />
Repullo .— (m.) Empujón. — Tiritona.<br />
—Decir, dar o echar repullos:<br />
reconvenir. — DUE<br />
Resfrior .- (m.) Frío, sensación <strong>de</strong> frío<br />
penetrante. — Frío que produce<br />
espasmos. — Frío sutil que crece y<br />
llega al cuerpo abrigado. — Frío<br />
helador.<br />
Resainá .— (adj.) Dícese <strong>de</strong> la oveja muy<br />
flaca.<br />
Reserva<strong>de</strong>ra .— (f.) Correa que abraza el<br />
cuello <strong>de</strong> las caballerías <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un<br />
muñón <strong>de</strong> la costilla <strong>de</strong>l yugo al otro<br />
muñón colgando paralela al collerón,<br />
como si asegurara el yugo.<br />
99<br />
Diccionario típicas<br />
Responso .— (m.) Oración que el cura<br />
rezaba ante el banquillo <strong>de</strong> las<br />
feligresas, recitando un padrenuestro<br />
por sus difuntos, que se especificaban<br />
por nombres convenidos y por las velas<br />
encendidas, a cada oración<br />
correspondía una limosna. — En los<br />
domingos y festivos, leyendo la<br />
necrológica, se hacía esta oración al<br />
pie <strong>de</strong>l altar, sin recorrer las<br />
sepulturas, y correspondía a un arancel<br />
anual. — Otras DUE<br />
Respulear .— (tr.) No hacer caso a las<br />
ór<strong>de</strong>nes recibidas murmurando contra<br />
ellas. — Ir rezongando en contra o<br />
para evitar una obligación.<br />
Respulero .— (adj.) Respondón. —<br />
Persona que no calla y que siempre<br />
tiene respuesta <strong>de</strong>fensiva y mordaz.<br />
Restola .— (f.) Cuchilla roma en forma<br />
<strong>de</strong> media luna o <strong>de</strong> áncora, que<br />
colocada en una vara, justamente en el<br />
extremo opuesto a la tralla, usaban los<br />
labradores para limpiar la reja <strong>de</strong>l<br />
arado. — Aguijada. — Restoba en<br />
otros sitios (Soria).<br />
Retabillar .— (int.) Recoger las sobras<br />
<strong>de</strong> algo por algún provecho, no siempre<br />
se refiere a alimentos. — Abarrer.<br />
Retajas .— (f.) Tiras estrechas <strong>de</strong> tela,<br />
cortadas a propósito, con las que<br />
<strong>de</strong>spués se confeccionan mantas<br />
(Mantas <strong>de</strong> retajas) o tejidos <strong>de</strong><br />
dimensiones apropiadas para proteger<br />
los colchones <strong>de</strong> las rozaduras <strong>de</strong> los<br />
muelles <strong>de</strong> los jergones. — En la<br />
labranza las mantas con que se cubrían<br />
los lomos <strong>de</strong> las caballerías para poner<br />
sobre ellas las albardas, etc....<br />
Retajo .— (m.) Resto <strong>de</strong> algo. — Trozo<br />
pequeño. — Cosa pequeña y mal<br />
valorada. — Otras DUE.<br />
Retestiná .— (adj.) Pasada <strong>de</strong> punto,<br />
agria, avinagrada<br />
Retestina<strong>de</strong>ro .— (loc.) Rincón al sol<br />
don<strong>de</strong> se calientan los cuerpos en<br />
<strong>de</strong>masía. — Como si fuera un<br />
retosta<strong>de</strong>ro.<br />
Retestinar .— (tr.) Pasar <strong>de</strong> punto,<br />
socarrar si es friendo, agriar en los<br />
adobos, resecar las carnes al horno,<br />
etc. — Penetrar el mal o infección a la<br />
herida... (el pelo en el pecho <strong>de</strong> las<br />
parturientas..., la fimosis..., un grano
mal cerrado que se infecta...) —<br />
Infectarse — Otras DUE<br />
Retranca .— (loc.) Tiene retranca el<br />
dicho, tiene retranca el muchacho, es<br />
<strong>de</strong>cir segunda intención, o también<br />
doble intención o propósito.<br />
Retrónica .— (f.) Discurso largo y<br />
sentencioso que utiliza un hecho para<br />
recomendar un acto, o una manera <strong>de</strong><br />
hacer, moralizando o solamente<br />
obligando a un trabajo. — Otras DUE<br />
Revoltilla .— (f.) Las cuatro, cinco o más<br />
pajas que se retuercen, en la siega,<br />
para sujetar la manada, pasándolas por<br />
<strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la mano y sujetándolas entre<br />
la zoqueta y el <strong>de</strong>do índice que se<br />
resguarda con el <strong>de</strong>dil.<br />
Reusma .— (f.) Reuma constante y<br />
comunicada. (Deformación <strong>de</strong>spectiva)<br />
Revenirse .— (intr.) Derretirse la nieve o<br />
el hielo.<br />
Rever<strong>de</strong>guear .— (int) Que muestran el<br />
verdor. Cuando el campo enseña su<br />
color ver<strong>de</strong>, predominando sobre el<br />
pardo o rojizo <strong>de</strong> la tierra.<br />
Ria .— (interj.). Grito que se da para<br />
llamar a las ovejas. ¡Ria! ¡Ria! Tica,<br />
tica, ria, ria... — Rita, rita... — Entre<br />
los carreteros voz <strong>de</strong> ánimo para las<br />
caballerías... — Otras DUE.<br />
Ribacera .— (f.) Margen en talud que<br />
sujeta las tablas o bancales <strong>de</strong> las<br />
cuestas para salvar los <strong>de</strong>sniveles.<br />
Ribazón .— (m.) Ribazo gran<strong>de</strong>. — Talud<br />
entre dos fincas a distinto y fuerte<br />
<strong>de</strong>snivel. — Cipotero.<br />
Ricio .— (m.) Lletas renacidas con las<br />
primeras aguas <strong>de</strong>l otoño, o nacidas <strong>de</strong><br />
las semillas perdidas en la siega <strong>de</strong>l<br />
año. — Ricial. — Trigo o centeno que,<br />
en los arreñales, a poco <strong>de</strong> nacer,<br />
<strong>de</strong>spuntan los cor<strong>de</strong>ros para engor<strong>de</strong>.<br />
Ricio, hacer... .— (loc.) No gustar la<br />
comida, y pasarse todo el rato<br />
removiendo y separando en el plato.<br />
Riguera .— (f.) Acequia pequeña, cuneta<br />
o surco natural con agua corriendo.<br />
Reguera.<br />
Rinconera .— (adj.) Dícese <strong>de</strong> la nuez<br />
que tiene los gajos apretados y casi<br />
escondidos en las cáscara.<br />
Rinrán .— (m.) Condimento hecho con<br />
vinagre, azúcar y agua. —Otras DUE<br />
100<br />
Diccionario típicas<br />
Risión .— (pop.) Hacer la risión, hacer el<br />
payaso. — Ser el hazmerreír. –<br />
Ridículo.<br />
Robisca .— (adj.) Dícese a la oveja con<br />
manchas negras en la cara.<br />
Rochanillo .— (adj.) Niño <strong>de</strong> corta edad.<br />
Rochano .— (adj.) Chavalillo <strong>de</strong> 10, 12<br />
años. Rochanillo, niño más joven. —<br />
Zagalillo, pastorcejo.<br />
Rocho .— (m.) Piazo en iriazos o lugares<br />
poco productivos o <strong>de</strong> difícil acceso<br />
por encontrarse en cuesta<br />
(encostarado), o lleno <strong>de</strong> pedriza,<br />
pero que para sembrar unas lentejas o<br />
unas guijas sí que servía.... – Piazo<br />
pequeño.<br />
Rodada .— (f.) En los sitios don<strong>de</strong> se<br />
crían las setas, pequeñas agrupaciones<br />
<strong>de</strong> las mismas. Rodada <strong>de</strong> setas. —<br />
sandas paralelas que <strong>de</strong>jaban los<br />
carros, ahora los tractores y vehículos<br />
con ruedas.<br />
Rodilla .— (f.) Trapo viejo y áspero para<br />
fregar los suelos, por ejemplo.<br />
Rollo .— (m.) Aro <strong>de</strong> tela que se ponía<br />
sobre la cabeza para hacer una<br />
plataforma y facilitar el equilibrio <strong>de</strong><br />
cuanto se quisiera transportar<br />
Romo .— (m.) Descendiente <strong>de</strong> caballo y<br />
burra. — En tierras <strong>de</strong> Calatayud se<br />
aña<strong>de</strong>n los complementos <strong>de</strong> rojizo,<br />
pequeño y redondo <strong>de</strong> culera. — Otras<br />
DUE<br />
Ronjiñón .— (m.) Pájaro canoro<br />
Roñosa, Sardina... .— Arenque..., en<br />
salmuera. — Sardina roñosa<br />
Ropero .— (m.) Hato <strong>de</strong> segadores...<br />
Fardo. Avío.<br />
Rosa .— Lenguaje según manera <strong>de</strong><br />
tratarlas y llevarlas:<br />
Rosa en la boca es <strong>de</strong> burros.<br />
En la oreja <strong>de</strong> animal.<br />
En el pecho <strong>de</strong> valiente<br />
y en la mano es <strong>de</strong> galán.<br />
Ruedo .— (m.) Forro que fortalecía la<br />
saya en la parte inferior, que al<br />
recogerla en la cintura, se volvía al<br />
exterior y evitaba los roces y<br />
humeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l cámtaro apoyado en la<br />
ca<strong>de</strong>ra. Y cuando llovía, incluso se<br />
atrevían a cubrirse la cabeza, <strong>de</strong>jando a<br />
la vista los refajos, o la saya con la<br />
que estaban en casa. — Haldar.
Rujiazo .— (m.) (Arag.) Acto <strong>de</strong> rociar la<br />
calle para no levantar polvo al barrer,<br />
o <strong>de</strong> hume<strong>de</strong>cer la ropa tendida al sol.<br />
— Lluvia corta y escasa. — Rujiar,<br />
rociar.<br />
Rumios .— (loc.) Se dice <strong>de</strong> la suciedad<br />
agarrada al cuerpo o a las cosas. —<br />
Roña<br />
101<br />
Diccionario típicas<br />
Rulo .— (m.) Aro metálico que <strong>de</strong> niños<br />
hacíamos rodar <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> nosotros<br />
bien golpeándolo con la mano, con un<br />
palo o empujándolo con un alambre<br />
grueso y duro doblado con forma <strong>de</strong> un<br />
cuatro que llamábamos guía. — Otras<br />
DUE.
S<br />
S<br />
abinar .— (m.) El noventa y<br />
nueve por ciento <strong>de</strong> los montes <strong>de</strong><br />
Labros, Anchuela, Amayas...<br />
Saborí .— (m.) Cuentan que en los años<br />
<strong>de</strong>l hambre, igual que pasaban los<br />
mieleros alcarreños gritando ―¡Mieel<br />
<strong>de</strong>e laa Alcaaaarriia!‖, también<br />
recorrían las calles <strong>de</strong> Madrid, algunos<br />
otros que a su vez voceaban: ¡¡¡ s a a b<br />
o r i i i i !!! Y prestaban a las<br />
madrileñas para condimento <strong>de</strong>l<br />
sabroso cocidito el garrón <strong>de</strong> un jamón<br />
durante el tiempo que pagaran, si una<br />
perra gorda: media hora en los años<br />
41... (Alguien que lo pa<strong>de</strong>ció, me lo<br />
contó así... que yo, ni afirmo ni niego.)<br />
Sacaliño .— (m.) Vara con un gancho en<br />
una punta. Útil para sacar <strong>de</strong> un pozo o<br />
<strong>de</strong>l agua alguna cosa. — Se emplea<br />
para expresar el ansia <strong>de</strong> conseguir<br />
bienes que algunos tienen. ―Menudo<br />
sacaliños está hecho…‖<br />
Sacamula .— (m.) Hacer labores <strong>de</strong><br />
yunta, arar etc. con tres caballerías en<br />
yugo <strong>de</strong> dos colleras,<br />
intercambiándolas. — Cuando se<br />
quería domar a una mula joven, para<br />
que no se atosigara en el esfuerzo<br />
incontrolado, se le daba <strong>de</strong>scanso <strong>de</strong><br />
vez en cuando sin separarla <strong>de</strong> la<br />
yunta. — Para una labor más profunda<br />
y trabajosa, por la dureza <strong>de</strong>l hacer,<br />
cuando se consi<strong>de</strong>raba una con<br />
cansancio se cambiaba por la <strong>de</strong><br />
refresco y se continuaba la labor<br />
sacando tierra nueva y enriquecer el<br />
humus renovando el suelo... — ―...ir a<br />
sacamula...‖ con labor a tope y con<br />
estrés, atropelladamente...<br />
Sacar <strong>de</strong> pila .— (loc.) Apadrinar en el<br />
bautizo.<br />
Sacar los pies <strong>de</strong> las alforjas .— (loc.)<br />
Abandonar la sencillez, el candor y la<br />
ingenuidad.<br />
102<br />
Diccionario típicas<br />
Sacar tajá .— (loc.) Aprovechar,<br />
conseguir utilidad, no siempre justa o<br />
equitativa. — Se <strong>de</strong>cía <strong>de</strong> quienes se<br />
llevaban una buena hijuela o herencia;<br />
ahora, hace unos días, <strong>de</strong>cía un abuelo,<br />
señalando a otros con una substanciosa<br />
prejubilación: ―... esos han sabido<br />
sacar tajá, mucho buena tajá...‖ —<br />
Dar un braguetazo.<br />
Sagato .— (m.). Lugar elevado alre<strong>de</strong>dor<br />
<strong>de</strong>l fuego <strong>de</strong>l hogar. — Lugar sobre el<br />
escalón <strong>de</strong>l hogar, o el mismo escalón.<br />
— Lugar don<strong>de</strong> se adormilaba el gato<br />
junto al fuego <strong>de</strong>l hogar — Poyato<br />
Sagudión .— (m.) Samugazo inesperado,<br />
fuerte y atropellado. — Meneo<br />
estentóreo, rápido y brusco.<br />
Sahumerio .— (m.) Humo <strong>de</strong> la sustancia<br />
(nunca fétida aunque no se añadan<br />
aromas) con que se ahúma. — Acogida<br />
que se hacía a las recién casadas<br />
cuando iban a vivir al pueblo <strong>de</strong>l<br />
estrenado marido, acompañándola con<br />
los humos <strong>de</strong> vencejos encendidos y<br />
bajo palio <strong>de</strong> serón viejo...<br />
Salmuera .— (f.) Compuesto medicinal<br />
<strong>de</strong> vinagre y sal que se aplicaba a<br />
algunas heridas y a todos los males <strong>de</strong><br />
extremida<strong>de</strong>s que no fueran roturas <strong>de</strong><br />
huesos. — En las caballería era como<br />
mano <strong>de</strong> santo... — Otras DRAE.<br />
Samuga .— (f.) Palos con las muescas<br />
apropiadas para una vez atados entre sí<br />
se colocaban sobre la albarda <strong>de</strong> las<br />
caballerías para el trasporte <strong>de</strong> los<br />
haces <strong>de</strong> mies, o <strong>de</strong> cualquier otra cosa<br />
que se atara a un lado y a otro. En el<br />
centro <strong>de</strong> estos palos se ataba una larga<br />
y sólida soga para atar lo que se<br />
cargara.<br />
Samugazo .— (m.) Golpe seco,<br />
contun<strong>de</strong>nte y fortísimo en una riña o<br />
pelea, <strong>de</strong>l que Dios nos libre.<br />
(Hablando en propiedad golpe dado<br />
con la samuga) — Si el contrincante no<br />
tiene escrúpulos pue<strong>de</strong> incluso darlo
por la espalda y a escondidas. —<br />
Cualquier golpe contun<strong>de</strong>nte y seco<br />
Sanantona .— (f.) Mariquita<br />
Sancochar .— (tr.) Estropear.<br />
Sancochar.<br />
Sangiliar .— (tr.) Rebuscar<br />
intensamente, encontrando o no<br />
encontrando... ( proce<strong>de</strong>rá <strong>de</strong>l latín<br />
―sine cella‖ = sin <strong>de</strong>spensa, o <strong>de</strong> la<br />
influencia árabe ―yahil‖ o sea gilí<br />
(tonto), con lo que en su origen, si lo<br />
hiciéramos proce<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l latín<br />
significaría buscar en <strong>de</strong>spensas y<br />
atrojes, y si <strong>de</strong>l árabe andar tonteando<br />
a la vez que se rebusca...) —<br />
Sujulusmiar<br />
Sanguino .— (adj.) De rápido<br />
agriamiento y acaloramiento. — Muy<br />
reñidor. — Otras DUE<br />
Sanselo .— (adj.) Alelado. Despistado.<br />
Ido.<br />
Santiscario .— (m.) Interior <strong>de</strong> la<br />
persona don<strong>de</strong> se encierra sin aceptar<br />
otras propuestas etc. ―Salir <strong>de</strong> su<br />
santiscario...‖ — Capacidad <strong>de</strong><br />
conocimiento o los mismos<br />
conocimientos.<br />
Sarnoso .— (adj.) Malo. Peligroso.<br />
Perjudicial. — Otras DUE.<br />
Segunda .— (adj.) Día (segundo<br />
domingo) en que el cura <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el altar<br />
proclamaba el compromiso <strong>de</strong> bodas<br />
entre los novios, previniendo y<br />
exigiendo <strong>de</strong>nuncia a los que pudiesen<br />
conocer causa, razón, o motivo para no<br />
celebrar el matrimonio. (Las<br />
amonestaciones o proclamas <strong>de</strong><br />
matrimonio se hacían en tres domingos<br />
consecutivos, 15 días.) De las tres, la<br />
segunda era la más importante. Se<br />
reunían ambas familias y los más<br />
allegados. Ese día se manifestaban las<br />
capitulaciones matrimoniales y las<br />
ayudas familiares a los contrayentes.<br />
Como fiesta: se daban tortas y<br />
cañamones tostados a todos los<br />
familiares e invitados. Los mozos <strong>de</strong>l<br />
lugar recibían su costumbre: vino,<br />
torta y cañamones. Los requisitos <strong>de</strong> la<br />
novia en la misa era la <strong>de</strong> confesar y<br />
comulgar: costumbre cristiana que<br />
manifestaba la virginidad, y la <strong>de</strong> dar<br />
un pan con una vela para beneficio y<br />
luz <strong>de</strong> la iglesia.<br />
103<br />
Diccionario típicas<br />
Segureta .— (f.) (Arag.) Segureja,<br />
hacha...<br />
Selas .— Pueblo don<strong>de</strong> nace el río Mesa,<br />
y con salinas en los mojones con<br />
Anquela, ya abandonadas y<br />
<strong>de</strong>saparecidas.<br />
Sentón.— (m.) Asiento, poyo. (Torrellas)<br />
Señor mío y Dios mío .— (loc.) Voz,<br />
advocación o jaculatoria que en el<br />
momento vértice <strong>de</strong> la misa, ―...en el<br />
alzar a ver a Dios...‖ como se llamaba<br />
a la consagración, recitábamos todos<br />
los presentes, dándonos los golpes <strong>de</strong><br />
pecho anunciados a son <strong>de</strong> campanilla.<br />
De estos hechos salió el dicho <strong>de</strong> que<br />
no por muchos golpes <strong>de</strong> pecho...<br />
Sepultura .— (f.) Lugar en la Iglesia<br />
don<strong>de</strong> cada familia se colocaba con su<br />
banquillo, esterilla y reclinatorio (o<br />
solamente almohada para arrodillarse),<br />
y a don<strong>de</strong> el cura acudía con el hisopo<br />
a rezar por los difuntos <strong>de</strong> la familia.<br />
La dueña <strong>de</strong> la sepultura arrojaba una<br />
moneda en el bonete o ban<strong>de</strong>ja a cada<br />
oración. — Responso. Necrológica.<br />
Sereta .— (f.) Serón pequeño para<br />
acarrear arena.<br />
Signati .— (m.) Fiesta <strong>de</strong> los signati.<br />
Festividad <strong>de</strong> todos los Santos, uno <strong>de</strong><br />
Noviembre, recibe el nombre <strong>de</strong> la<br />
lectura evangélica en latín don<strong>de</strong> se<br />
nombraba hasta doce veces la palabra<br />
signati. — Estas fechas, la <strong>de</strong> los<br />
signati, (uno <strong>de</strong> Noviembre) señalaban<br />
el momento <strong>de</strong> trasegar, se daba por<br />
sentado que los vinos ya habían<br />
fermentado. (Beleña...)<br />
Sobaquillo .— (loc.) Manera <strong>de</strong> tirar<br />
piedras, o <strong>de</strong> jugar a la pelota con el<br />
brazo pegado al cuerpo, sin abrir la<br />
axila, con el hombro como eje.<br />
Socarranoches .— (adj.) Que ni <strong>de</strong>scansa<br />
ni <strong>de</strong>ja, en su afán <strong>de</strong> trabajar para su<br />
mayor beneficio... — También se dice<br />
<strong>de</strong>l juerguista empe<strong>de</strong>rnido...<br />
Sofal<strong>de</strong>ar .— (tr.) Rebuscar por <strong>de</strong>bajo<br />
<strong>de</strong> las personas, a sus pies removiendo<br />
los estorbos, sean pantalones, faldas, y<br />
si en las alcobas, encajes y colgantes<br />
<strong>de</strong> colchas, etc.<br />
Solfas .— (loc.) Venir con solfas: con<br />
chismes, cuentos o habladurías... —<br />
Andar con solfas...
Solfear .— (loc.) Ir solfeando:<br />
murmurando, gruñendo a media voz,<br />
semientonándola.<br />
Solda<strong>de</strong>sca .— (f.) La <strong>de</strong> Hinojosa.<br />
Lucha entre moros y cristianos a lo<br />
largo <strong>de</strong> la procesión, en que unos<br />
roban a los otros la imagen <strong>de</strong> la<br />
Virgen, que al final, estos la recuperan<br />
trayendo a sus creencias a los otros.<br />
Todo ello teatralmente representado,<br />
entre las espadas que luchan, el<br />
griterío <strong>de</strong> las voces <strong>de</strong>clamatorias,<br />
pero a caballo <strong>de</strong> hermosas y ricamente<br />
enjaezadas cabalgaduras.<br />
Sollejo .— (m.) Pellejo.<br />
Somallar .— (tr.) Desollar, <strong>de</strong>spellejar.<br />
— Asar socarrando. Asomallar.<br />
Somallarse .— (intr.) Hacerse una herida<br />
quemándose.<br />
Somarda, ...a lo .— (adj.) Como a<br />
escondidas, como si se ofendiera y<br />
nadie se lo esperara. — Envuelto en<br />
astucias burlescas. — El que tira la<br />
piedra y escon<strong>de</strong> la mano. — Somardón<br />
Somarro .— (m.) Carne <strong>de</strong> cabra o <strong>de</strong><br />
oveja curada con ajo, sal y al humo <strong>de</strong>l<br />
hogar ya que <strong>de</strong>be permanecer colgada<br />
en la chimenea durante el tiempo<br />
necesario según gustos o necesida<strong>de</strong>s.<br />
(Las ovejas modorras (ovejas locas en<br />
terminología actual o inglesa) eran<br />
excluidas <strong>de</strong> todas las <strong>de</strong>más<br />
condimentaciones y guisos, sólo en<br />
ésta, por la salazón y el largo tiempo<br />
expuestas al humo se las consi<strong>de</strong>raba<br />
maduras y saludables; <strong>de</strong> ellas,<br />
solamente se aprovechaban las piernas,<br />
costillar y paletillas.) — Otras DUE.<br />
Sombrerete.— (m.) Juego <strong>de</strong> pastores<br />
para <strong>de</strong>mostrar la habilidad en el<br />
manejo <strong>de</strong> la garrota con que se<br />
facilitaban el cuidado <strong>de</strong>l ganado<br />
a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l caminar, consiste en tirarla<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> una distancia <strong>de</strong> treinta pasos y<br />
colocarla, hacer que apoye sobre una<br />
manta doblada, que le haga sombra.<br />
Las normas publicadas en el nº 3 <strong>de</strong>l<br />
Periódico <strong>de</strong> la Asociación <strong>de</strong> Amigos<br />
<strong>de</strong> Labros, verano <strong>de</strong> 1984 se resumían<br />
y normalizaban así: ―Un juego tan<br />
tradicional en Labros como el<br />
sombrerete, ha sobrevivido cada<br />
verano con el torneo que se organiza...<br />
Las normas resumidas en este<br />
entretenimiento, practicado entre los<br />
pastores para <strong>de</strong>mostrar su habilidad<br />
104<br />
Diccionario típicas<br />
en el uso <strong>de</strong> la garrota son las<br />
siguientes: ELEMENTOS: Garrota,<br />
bastón curvo por la empuñadura, más<br />
grueso por ella que por el apoyo, si rve<br />
para caminar y para lanzarla y po<strong>de</strong>r<br />
corregir la marcha <strong>de</strong> las ovejas<br />
cuando se <strong>de</strong>smandan. Manta: la <strong>de</strong><br />
pastor doblada cuatro veces.<br />
COLOCACIÓN Y TIRO: Des<strong>de</strong> una<br />
distancia <strong>de</strong> unos treinta pasos<br />
alargados se lanza la garrota <strong>de</strong> manera<br />
que que<strong>de</strong> pisando la manta colocada<br />
en el suelo. PUNTUACIÓN: Puntúan<br />
por igual todos los lanzamientos que<br />
acaban con la garrota posando la<br />
manta, no importa cuanto monte en la<br />
manta. Gana quién pise la manta y si<br />
son varios, se <strong>de</strong>sempata. Si ninguno<br />
coloca la garrota pisando la manta, se<br />
mi<strong>de</strong>n distancias y gana el que la haya<br />
colocado más cerca.<br />
Soñarrina .— (f.) Sueño propiciado por<br />
algo, sea el calor, sea la digestión,<br />
etc., — Somnolencia.<br />
Sopa <strong>de</strong> gato .— (f.) Sopa hecha con<br />
semillas <strong>de</strong> anisillos y azúcar y un<br />
poco <strong>de</strong> harina, especial para los niños<br />
<strong>de</strong> pecho cuando comenzaban a comer.<br />
Sopas hechizas .— (f.) Sopicaldo <strong>de</strong> pan<br />
con un poco <strong>de</strong> pimentón para darles<br />
color, o con una cucharada <strong>de</strong> la<br />
manteca <strong>de</strong> la orza <strong>de</strong> los chorizos y un<br />
ajo para darles sabor y color<br />
Sopas rechizas... .— (f.) La misma<br />
palabra lo dice: Rehechas, las sobras<br />
<strong>de</strong> ayer para hoy. Sopas <strong>de</strong> substancias<br />
anteriores..., y se distinguen <strong>de</strong> las<br />
sopas hechizas, porque son<br />
simplemente recalentadas, sin añadido<br />
ninguno.<br />
Sopeta .— (f.) Pan untado <strong>de</strong> vino y<br />
azúcar o miel. También pan retostado<br />
en la sartén con manteca y remojado a<br />
pequeños trozos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una sopera<br />
con vino y espolvoreado con azúcar. —<br />
Para dar ánimo a los pollos y que no<br />
pasaran frío si se escapaban <strong>de</strong> la<br />
acogida <strong>de</strong> la culeca, llueca o clueca,<br />
se les ponía unas migas <strong>de</strong> pan con un<br />
chorro <strong>de</strong> vino; en alguna ocasión se<br />
nos fue la mano con el porrón y la<br />
borrachera la representaron tumbados<br />
<strong>de</strong> espalda al suelo con los alones<br />
ligeramente abiertos y las patas<br />
alzadas removiéndolas suavemente...<br />
— Culeca.
Sopete .— (m.) Guantazo. — Moquete.<br />
Sorna .— (f.) Calor sofocante... Hace una<br />
sorna… se <strong>de</strong>cía al centro <strong>de</strong>l día o a la<br />
hora <strong>de</strong> ir al tajo con la hoz y la<br />
zoqueta... — Pero, sobre todo cuando<br />
las nubes aumentaban la presión<br />
atmosférica, sin que el calor, el calor<br />
<strong>de</strong> julio o <strong>de</strong> agosto, aminorara, ni<br />
corriera el mínimo vientecillo…<br />
Sorracao .— (m.) (Alcarria) Dícese <strong>de</strong> la<br />
siesta breve y mal sondormida. —<br />
Siesta socarrada... aunque nosotros lo<br />
<strong>de</strong>cimos más bien <strong>de</strong> las noches:<br />
Socarranoches.<br />
Sorrampa .— (f.) (Arag.) Líquido<br />
baboso. Como afectado <strong>de</strong> limo. Tal<br />
vez aceitoso...<br />
Sositainas .— (adj.) Soso en superlativo<br />
y con sentido <strong>de</strong>spectivo.<br />
Sostra .— (f.) Pieza para arreglar la<br />
albarca.<br />
105<br />
Diccionario típicas<br />
Sostras .— (adj.) Zarrapastroso,<br />
estrafalario.<br />
Sostre .— (m.) (Arag.) Barrillo que <strong>de</strong>ja<br />
el poso <strong>de</strong>l vino<br />
Suin .— (m.) Tela que recubre el<br />
mondongo <strong>de</strong>l cerdo, también el sebo<br />
<strong>de</strong> los cor<strong>de</strong>ros y cabritos. Tela que<br />
recubre las entrñas.<br />
Sujulusmiar .— (tr.) Indagar, curiosear.<br />
— Sangiliar.<br />
Sulsida .— (f.) (Arag.) Hundimiento <strong>de</strong><br />
tierra.<br />
Supiendo .— (tr.) Sabiendo que es<br />
gerundio.<br />
Sustancia .— (f.) Para catarros y para<br />
superar los fríos, se hacía un preparado<br />
<strong>de</strong> yema <strong>de</strong> huevo batida con vino y<br />
azúcar... o con vino viejo.<br />
Sustrán .— (adj.) Mal apañado —<br />
Sostras. — Mal trapeado o mal<br />
vestido.
T<br />
T<br />
a pa tú .— (loc. Arag.)<br />
Expresión aragonesa <strong>de</strong> la ribera<br />
<strong>de</strong>l Perejiles. Interjección. ¡Te<br />
parece a ti ...!<br />
Tabla.— (f.) Bancal estrecho y largo en<br />
una cuesta, o aprovechando un<br />
<strong>de</strong>snivel <strong>de</strong> terreno. — Otras DUE<br />
Tablilla .— (f.) Tabla cuadrada con<br />
mango, en la que se ro<strong>de</strong>aba la cera<br />
hilada, para po<strong>de</strong>r traerla y llevarla e<br />
iluminar las estancias <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la<br />
casa; aunque su lugar más frecuente<br />
fue siempre en el banquillo <strong>de</strong> los<br />
responsos en la iglesia. — Otras DUE<br />
Tablón .— (m.) Tabla gruesa, arrastrada<br />
por una caballería y sobre la que se<br />
colocaban piedras o se posaba el<br />
labrador para alisar los surcos <strong>de</strong> la<br />
sementera y romper los pequeños<br />
terrones... Algunos le claveteaban<br />
herraduras por <strong>de</strong>bajo para conseguir<br />
un mejor efecto <strong>de</strong> <strong>de</strong>sterronar. —<br />
Destripaterrones.<br />
Tafugo .— (Adj.) (Arag.) Bruto, brozas,<br />
torpe. Mastuerzo<br />
Tajá .— (f.) Trozo <strong>de</strong> lomo, chorizo,<br />
longaniza o güeña conservada en la<br />
orza. — Tajada <strong>de</strong> la orza.<br />
Tajador .— (m.) (Arag.) Vaina <strong>de</strong> latón<br />
en que colocábamos una cuchilla <strong>de</strong><br />
afeitar para sacar punta a los lapiceros<br />
y que se cerraba sobre otra, al modo <strong>de</strong><br />
una navaja, para evitar el peligro <strong>de</strong><br />
cortaduras. — Tajalápiz. — Otras<br />
DRAE<br />
Tajo parejo .— (loc.) Manera en que nos<br />
obligaban a trabajar cuando <strong>de</strong> niño<br />
comenzábamos a ello. A tajo parejo. O<br />
sea sin <strong>de</strong>jar nada, ni a<strong>de</strong>lantarse o<br />
retrasarse <strong>de</strong>jando cosas inacabadas...<br />
— Al comer las gachas <strong>de</strong> harina <strong>de</strong><br />
guijas también, ya que nos gustaban<br />
más los tropezones, o séase los<br />
tostones y los trocitos <strong>de</strong> tocino con<br />
que las animaban. — Tajo parejo: sin<br />
cuidado, atropelladamente, sin<br />
106<br />
Diccionario típicas<br />
importarle nada ni nadie... Llevar todo<br />
a tajo parejo. Caralante.<br />
Tajuguera .— (f.) Escondite <strong>de</strong>l hábitat<br />
<strong>de</strong>l tajugo o tejón. — Ser... o estar...<br />
en una tajuguera, estar o tener lejano y<br />
trabajoso el tajo.<br />
Talanquera .— (f.) Dos palos paralelos<br />
unidos por otros perpendiculares como<br />
si fueran una escalera, don<strong>de</strong> se echaba<br />
el forraje para que lo comieran las<br />
caballerías. <strong>Por</strong> supuesto que el<br />
espacio entre los travesaños era<br />
acomodado al morro <strong>de</strong> estos animales<br />
o <strong>de</strong> las ovejas, ya que también a ellas<br />
se alimentaba con hierbas: esparceta,<br />
alfalfa o alcacer. Estas talanqueras se<br />
colgaban a altura suficiente para que<br />
comieran siempre entre los palos,<br />
nunca lo sacaran por encima.<br />
Talega .— (f.) Saco <strong>de</strong> tela fuerte, largo<br />
y estrecho, con capacidad para fanega<br />
y media.<br />
Talegazo . — (m.) Caída sin <strong>de</strong>fensas,<br />
cuando llevábamos las manos en los<br />
bolsillos, por ejemplo. Como si<br />
fuéramos una talega.<br />
Talonera .— (f.) Ala trasera en las<br />
albarcas. — Correa <strong>de</strong> cuero o caucho<br />
que <strong>de</strong>fien<strong>de</strong> el talón...<br />
Támara .— (f.) Rama pequeña, seca y<br />
<strong>de</strong>snuda <strong>de</strong> hoja. — El DUE dice:<br />
(Guad.) Carga o medida <strong>de</strong> leña cuyo<br />
peso es <strong>de</strong> ocho o diez arrobas.<br />
Tamarazo .— (m.) Golpe dado con la<br />
támara, por extensión con cualquier<br />
otra rama.<br />
Tamborinada .— (f.) (Arag.) Caída en<br />
redondo.<br />
Tamujos .— (m.) Ramitas u hojas<br />
adheridas al rabo <strong>de</strong> las olivas o <strong>de</strong><br />
otras frutas, cerezas por ejemplo, que<br />
vienen a la cesta al recogerlas.<br />
Tanga .— (f.) Trozo cilíndrico <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />
que se ha <strong>de</strong> <strong>de</strong>rribar jugando con la<br />
cuja.<br />
Tanganazo .— (m.) Trago <strong>de</strong> jarro<br />
gran<strong>de</strong> y todo seguido. — Golpe dado
con el tanganillo, o con la tanga,<br />
también golpe dado a la tanga con la<br />
cuja.<br />
Tanganillo .— (m.) Artilugio consistente<br />
en un simple palo <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminada<br />
longitud colgando <strong>de</strong> un collar que<br />
impi<strong>de</strong> andar a los perros, y se les<br />
ponía en época <strong>de</strong> veda, sobre todo a<br />
los galgos. — Cencerro muy pequeño.<br />
— Apoyo <strong>de</strong> una trampa, la loseta <strong>de</strong><br />
piedra que cubre el nido se apoya<br />
sutilmente sobre un palito llamado<br />
tanganillo.<br />
Tapaculos .— (m.) Escaramujos.<br />
Tapa<strong>de</strong>ra .— (pop.) Todo puchero tiene<br />
su tapa<strong>de</strong>ra sea <strong>de</strong> barro o <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra,<br />
y si no le basta una piedra.<br />
Tapas .— (f.) Abultamiento <strong>de</strong> las<br />
albardas en la parte <strong>de</strong>lantera y trasera.<br />
— Véase Albar<strong>de</strong>ro.<br />
Tarabeta .— (f.) Trozo <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra que<br />
sirve para cerrar puertas y ventanas,<br />
tarabilla.<br />
Tarantela .— (loc.) Ir con su tarantela.<br />
Es <strong>de</strong>cir con su tema, que va a lo suyo.<br />
Taravíl .— (m.) Pedazo gran<strong>de</strong>, cantero<br />
<strong>de</strong> pan. Zaravil.<br />
Tarivuelco .— (m.) Dar la voltereta o<br />
simplemente trastabillar por un<br />
tropiezo.<br />
Tarja .— (f.) (Aunque está en el DRAE,<br />
en sexta acepción, no puedo pasarla<br />
por alto.) Cuadradillo <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra don<strong>de</strong><br />
con pintes o muescas en cada ángulo se<br />
señalaban las compras en la tienda,<br />
carnicería etc., llamados pintes,<br />
escabacotes, esconces. — Los clientes<br />
<strong>de</strong>l herrero la usaban con forma <strong>de</strong><br />
tablilla sobre la que con hierro<br />
can<strong>de</strong>nte enumeraba las herraduras o<br />
aguzamientos <strong>de</strong> barrón o etc. —<br />
Añadiré que tarjar, como tarjador,<br />
provienen <strong>de</strong> tajar=cortar, que la<br />
palabra tarja fue o es utilizada para<br />
contabilidad en algunos lugares,<br />
rayando en la pared o en una pizarra:<br />
uno, dos, tres, cuatro, ¡tarja! y hacían<br />
una línea que tachaba los cuatro<br />
palotes o una raya más larga como la<br />
quinta dando facilida<strong>de</strong>s al contar los<br />
totales; en otros lugares la tarja<br />
cortaba sobre nueve, lo que equivalía a<br />
diez<br />
Tarja<strong>de</strong>ra .— (f.) Taja<strong>de</strong>ra para cortar el<br />
agua.<br />
107<br />
Diccionario típicas<br />
Tarjador .— (m.) Tabla redonda con asa<br />
que se usaba para recibir sobre ella la<br />
masa <strong>de</strong> pan. — También ma<strong>de</strong>ra<br />
rectangular sobre la que se cortaba la<br />
carne.<br />
Tarje .— (m.) Plumín. Pluma metálica<br />
(<strong>de</strong> picopato) que usábamos uniéndola<br />
al soporte o plumier (portaplumas)<br />
para escribir mojando en el tintero, y<br />
echando borrones en el cua<strong>de</strong>rno.<br />
Plumillero.<br />
Tarranco .— (m.) Restos <strong>de</strong> cepa o <strong>de</strong><br />
rama gruesa, incluso <strong>de</strong> raíz, que se<br />
encuentra en los suelos semienterrado,<br />
<strong>de</strong>formado y seco.<br />
Tarria .— (f.) Correa <strong>de</strong>l aparejo que<br />
pasando por las nalgas <strong>de</strong> la caballería,<br />
o por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la cola no permitía que<br />
se fuera para <strong>de</strong>lante. Atarre<br />
Tartana .— Último vehículo <strong>de</strong> tracción<br />
animal que pasó por Labros<br />
transportando personas y correo.<br />
Después comenzaron los autos <strong>de</strong><br />
línea, en los años treinta y cuarenta a<br />
gasógeno, con su cal<strong>de</strong>ra en la trasera,<br />
la línea se cubría <strong>de</strong> Ariza a Molina,<br />
<strong>de</strong>spués, entrados los cuarenta el tio<br />
Sixto con vehículo a gasolina y veinte<br />
plazas...<br />
Tartanedo .— Minguella (1910) En 1353<br />
Tartanedo tenía dos beneficios (dos<br />
curatos). — Perruca Díaz ―... es lugar<br />
muy antiguo según consta <strong>de</strong>l Lábaro<br />
grabado en la puerta <strong>de</strong> la Iglesia que<br />
es magnífica...‖ — Nomenclator<br />
(1886) ...tiene unos 100 vecinos. El<br />
terreno no es <strong>de</strong> mala calidad pero<br />
solamente produce mucho trigo y<br />
<strong>de</strong>más cereales, montes escasos <strong>de</strong><br />
chaparro y otras matas, y excelentes<br />
pastos para gana<strong>de</strong>ría, que es uno <strong>de</strong><br />
los principales remos <strong>de</strong> la industria<br />
que tienen aquellos pueblos... ...cuna<br />
<strong>de</strong>... D. Vicente Manuel Martínez,<br />
arzobispo <strong>de</strong> Zaragoza. Hizo la fuente<br />
pública en 1816. — Sanz y Díaz<br />
(1982) ―Tendrá unas sesenta casas<br />
sobre la la<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> un cerro, con una<br />
iglesia parroquial sin nada <strong>de</strong><br />
particular, salvo la escalera <strong>de</strong> caracol<br />
<strong>de</strong> su torre, asegurándose que es<br />
templo antiquísimo.‖ — Claro<br />
Abána<strong>de</strong>s ―Lugar con camino vecinal a<br />
la carretera <strong>de</strong> Cillas a Alhama, con<br />
producción <strong>de</strong> cereales <strong>de</strong> excelente<br />
calidad y conservando antiguos y<br />
sólidos edificios... La iglesia <strong>de</strong>
excelente fábrica, con una gallarda<br />
torre... ...Según el cronista López <strong>de</strong> la<br />
Torre Malo, en esta iglesia se<br />
conservan seis Santas Formas,<br />
convertidas en sangre en el año 1710,<br />
...el templo fue restaurado en 1516,<br />
según inscripción... -In anno Christi<br />
1513 fundata fuit hic ecclesia-... El<br />
origen <strong>de</strong> este templo lo remontan<br />
algunos a los tiempos <strong>de</strong> la dominación<br />
romana...‖ / Habitantes en 1797: 259;<br />
en 1.812: 180; en 1.835: 191; en 1.863:<br />
462; en 1935: 450; en 1950: 357. —<br />
En un documento <strong>de</strong>l año 1226,<br />
diciembre 13, Molina; (en que se trata<br />
<strong>de</strong> la cesión <strong>de</strong> los molinos <strong>de</strong> Anquela<br />
a los canónigos <strong>de</strong> Buenafuente.)<br />
(Documento transcrito por Pérez<br />
Fuertes 1990 pag. 402-403), entre los<br />
firmantes y componentes <strong>de</strong>l concejo<br />
asesor, responsable y notariable <strong>de</strong>l<br />
documento, se encuentra un Pascual<br />
Domingo <strong>de</strong> TARTANEDO. — El diez<br />
<strong>de</strong> Agosto <strong>de</strong> 1.369 el rey D. Pedro IV<br />
<strong>de</strong> Aragón hace donación <strong>de</strong><br />
TARTANEDO ―...que yes al<strong>de</strong>a, <strong>de</strong> la<br />
dita vila con todos sus términos e<br />
jurisdicción civil e con cases,<br />
fortalezas,... yes a saber, entro un<br />
numero <strong>de</strong> trenta casa<strong>de</strong>s o fuegos...‖,<br />
y el 11 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1371 el mismo<br />
Pedro IV, el ceremonioso, o el <strong>de</strong>l<br />
pugnalet como lo apodan los catalanes,<br />
confirma esta misma donación, a Antón<br />
Sánchez hijo <strong>de</strong> Bartolomé Sánchez...<br />
Estamos en plena época <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia a Aragón, y ambos, los<br />
Sánchez, jugaron un papel importante<br />
en la <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> abandonar a Bertrán<br />
Duguesclín, (con éste nombramiento<br />
perdían en fuero <strong>de</strong> señorío<br />
monárquico) nombrado por Enrique <strong>de</strong><br />
Castilla como señor <strong>de</strong> Molina,<br />
buscando a un rey como SEÑOR y que<br />
a su vez RESPETASE LOS FUEROS....<br />
Estas donaciones (la <strong>de</strong> Tartanedo) con<br />
pérdida <strong>de</strong> pertenencia directa al Señor<br />
<strong>de</strong> Molina (fuero importante y<br />
primordial), y otros síntomas <strong>de</strong><br />
repartos <strong>de</strong> beneficios, y abandono <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>rechos fueron causa <strong>de</strong> pérdida <strong>de</strong><br />
FUEROS y melló el ánimo <strong>de</strong> los<br />
habitantes <strong>de</strong>l Señorío que en el 1.375<br />
volvieron a Castilla en su empeño <strong>de</strong><br />
mantener sus fueros. No olvi<strong>de</strong>mos que<br />
esta estratagema histórica le valió el<br />
apodo ...DE ARAGÓN, SEÑORÍO DE<br />
MOLINA DE ARAGÓN. (Documentos<br />
108<br />
Diccionario típicas<br />
para la historia <strong>de</strong> Molina en la Corona<br />
<strong>de</strong> Aragón) — Monge Molinero<br />
presenta diversas hipótesis, ―<br />
...onomatopeya TART <strong>de</strong>l traqueteo <strong>de</strong>l<br />
carruaje. De TARTAN, <strong>de</strong>l francés<br />
tartan: tela <strong>de</strong> lana con cuadros o listas<br />
cruzadas... De origen Occitano<br />
TARTANA = ―cernícalo‖; <strong>de</strong>l gallego<br />
portugués TARTARANHA; o <strong>de</strong>l<br />
italiano TÄRTARO, ave, especie <strong>de</strong><br />
golondrina....‖ —— Ranz Yubero<br />
―Gentilicio Chínganos. ... Arqueología<br />
e Historia: A la edad <strong>de</strong>l Bronce más<br />
antigua pertenecen los restos <strong>de</strong><br />
Tartanedo (Sánchez - Lafuente, 1980,<br />
10) ... - Según García <strong>de</strong> Diego (1959,<br />
183) los <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> la raíz TAR -<br />
como Tartanedo, indican cerros,<br />
oteros; ...Según Sevilla y Canal<br />
TARA- <strong>de</strong>be ser céltico, y se refiere al<br />
trueno o a montes altos don<strong>de</strong> caen los<br />
rayos... En Tartanedo existió una torre<br />
vigía (Herrera Casado 1988, 752), que<br />
ahora, (según Abána<strong>de</strong>s 1969, 45), es<br />
la torre <strong>de</strong> la iglesia.‖ — Buscando<br />
por un camino distinto, encuentro que<br />
A. Tovar y J.M. Blázquez (1.982,40-<br />
41) comentando la sublevación <strong>de</strong><br />
Hispania en el año 196 a.C. y la<br />
presencia <strong>de</strong> Catón enviado <strong>de</strong> Roma<br />
para dominarla, y ante la dificultad <strong>de</strong><br />
a<strong>de</strong>cuar los movimientos <strong>de</strong> este<br />
pretor, y según Tito Livio narra, dicen:<br />
―...El texto <strong>de</strong> Livio es confuso, pues<br />
se refiere a Saguntia... en la provincia<br />
<strong>de</strong> Cádiz, pero no parece creíble que<br />
Catón llegara tan lejos... Schulten<br />
(FHA III 189) corrige este nombre en<br />
Seguntia,... Sigüenza, y cree reconocer<br />
el campamento <strong>de</strong> Catón en el <strong>de</strong><br />
Aguilar <strong>de</strong> Anguita, ...¿Cómo vamos a<br />
explicar... que ahí se hable <strong>de</strong><br />
tur<strong>de</strong>tanos? <strong>Por</strong> otra parte, es evi<strong>de</strong>nte<br />
que Catón fue el primer general<br />
romano en penetrar en la Celtiberia<br />
occi<strong>de</strong>ntal... Pero Tur<strong>de</strong>tania es citada<br />
por Livio en relación con estas<br />
campañas y el propio Catón habla en<br />
sus fragmentos <strong>de</strong> ir a TURTA. ...<br />
Estos movimientos <strong>de</strong> Catón son más<br />
bien un reconocimiento <strong>de</strong> la provincia<br />
(celtiberia) que una conquista...‖<br />
Toponímicamente Tartanedo proce<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> Turta, o si se quiere <strong>de</strong> Tartessos,<br />
antecesores <strong>de</strong> los tur<strong>de</strong>tanos,<br />
exportadora <strong>de</strong> plata. El enclave actual<br />
<strong>de</strong>l pueblo se encuentra a poca<br />
distancia <strong>de</strong> las minas <strong>de</strong> plata <strong>de</strong>
Pardos en la sierra <strong>de</strong> las Parameras <strong>de</strong><br />
Molina, las comunicaciones <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
Bílbilis hacia el sur con aportes <strong>de</strong><br />
minerales, es camino cómodo, <strong>de</strong>l<br />
Mesa al Gallo y al Tajo para enlazar<br />
hacia Cuenca... No po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>scartar,<br />
sino tener muy presente, que como<br />
anteriormente escribí citando a Ranz<br />
Yubero ―A la Edad <strong>de</strong>l Bronce más<br />
antigua pertenecen los restos <strong>de</strong><br />
Tartanedo...‖ <strong>Por</strong> ello quiero <strong>de</strong>ducir<br />
que no sólo por topónimo, también por<br />
proximidad a una fuente mineral pudo<br />
ser el grupo <strong>de</strong> explotación y<br />
transporte <strong>de</strong> la plata hasta Cádiz o a<br />
Tartesos <strong>de</strong> quienes procedían los<br />
comerciantes, y <strong>de</strong> los que fácilmente<br />
se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> la toponimia. — El<br />
pueblo es antiquísimo. / La Ermita <strong>de</strong><br />
S. Sebastián <strong>de</strong>l siglo XII. Románica. /<br />
<strong>Por</strong>tada <strong>de</strong> la iglesia siglo XII,<br />
románica / Un lugar importante fue<br />
S.Gil, don<strong>de</strong> la torre vigía permaneció<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> un origen no valorado por<br />
documentación, a no ser que nos<br />
apoyemos en Claro Abána<strong>de</strong>s y otros<br />
con sus topónimos, trasladando el<br />
nombre <strong>de</strong> torre eximia a ésta <strong>de</strong> S.<br />
Gil, y no a la <strong>de</strong> la Iglesia..., nosotros<br />
la vimos <strong>de</strong>smoronada y resquebrajada<br />
por el centro, hasta que en 1959?<br />
1961? se vino totalmente abajo. — Un<br />
dato curioso e importante: en<br />
Tartanedo no hubo cabrada ni se pudo<br />
pastorear cabras incluso entre las<br />
ovejas, la causa es que comen chaparro<br />
y encina, y al ser éste un bien escaso y<br />
necesario para el fuego <strong>de</strong>l hogar,<br />
daban or<strong>de</strong>n prohibitiva a todo bicho<br />
que lo atacara... por tanto a las cabras.<br />
— En este pueblo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> época<br />
inmemorial existió la creencia <strong>de</strong> que<br />
los bautizados en la pila bautismal <strong>de</strong><br />
su Iglesia <strong>de</strong>dicada a S. Bartolomé<br />
apóstol gozaban <strong>de</strong> unos favores<br />
especiales como estaban narrados en<br />
esta oración poética: ―San Bartolomé<br />
madrugó antes que el gallo cantó, (el<br />
pié <strong>de</strong>recho se calzó y el izquierdo no<br />
acertó, andando se encontró con el<br />
señor.) —y a Jesucristo encontró:—<br />
¿Dón<strong>de</strong> vas Bartolomé? (Yo señor con<br />
vos iré.) —Adon<strong>de</strong> tú vayas, yo iré...—<br />
Te voy a dar un don que no lo he dado<br />
a ningún varón: En la casa que seas<br />
tres veces nombrado no caerá centella<br />
ni rayo, ni nacerá niño <strong>de</strong> espanto ni<br />
morirá mujer <strong>de</strong> parto.‖ (Según<br />
109<br />
Diccionario típicas<br />
información recogida en otras fuentes,<br />
la misma e igual creencia narrada con<br />
las mismas palabras se da en un pueblo<br />
<strong>de</strong> Soria, y en otro entre Borja y<br />
Tarazona.) — Año <strong>de</strong> 1.950<br />
―Habitantes 357, Presupuesto<br />
Municipal = 18.328`03 pesetas. Con<br />
medios propios <strong>de</strong>l Ayuntamiento, se<br />
ha contribuido a la restauración <strong>de</strong> la<br />
Iglesia parroquial, construyéndose<br />
también dos graneros para el Servicio<br />
Nacional <strong>de</strong>l Trigo.‖ (Dip. Prov.<br />
Ayuntamientos. 1950)<br />
Tartir .— (intr.) (Arag.) Moverse mucho<br />
en la cama por no po<strong>de</strong>r dormir.<br />
Tasco .— (m.) Nevada gran<strong>de</strong>. Ha caído<br />
un tasco <strong>de</strong> nieve... — Cantidad<br />
gran<strong>de</strong>.<br />
Tastaravilla .— (f.) Cáscara <strong>de</strong> los<br />
garbanzos, aunque propiamente<br />
llamábamos así a la cáscara <strong>de</strong>l trigo<br />
que salía en el salvado.<br />
Tastaravillos, tirar los... .— (loc.)<br />
Deshacerse <strong>de</strong> las cosas sobrabtes,<br />
tirarlas.<br />
Tastarilla .— (f.) Capa o costra fina. —<br />
Tastana.<br />
Tasugo .— (adj.) Gordo.<br />
Teguillo .— (m.) Palo <strong>de</strong> rama <strong>de</strong> sabina<br />
que colocado en el tejado rellena los<br />
cabrios y soporta el pajuzo que hará <strong>de</strong><br />
cama a las tejas. — Otras DRAE.<br />
Teje .— (m.) Juego <strong>de</strong>l TEJE:<br />
Cuadriculando el suelo, se echaba<br />
sobre el suelo una piedra lisa o un<br />
trozo <strong>de</strong> teja y con el pie a golpecitos,<br />
yendo a la pata coja, se le llevaba <strong>de</strong><br />
cuadrícula en cuadrícula en varias<br />
veces: saltando <strong>de</strong> uno en uno, <strong>de</strong> dos<br />
en dos, en cruzado... todos y cada uno<br />
<strong>de</strong> los cuadros <strong>de</strong>l dibujo. — Tejo. —<br />
Truco.<br />
Teje,teje! .— (pop.) Tosusca...<br />
Tentón. Lo buscó al... .— (loc.) A<br />
oscuras. — Localizar algo sin<br />
alumbrarse. Dando manotazos <strong>de</strong> aquí<br />
para allá con la posibilidad <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>strozos, y si estos se dan, más<br />
realidad cobra el dicho: con lo que se<br />
dan dos interpretaciones, la habilidad<br />
<strong>de</strong> localización <strong>de</strong> las cosas..., y... el<br />
<strong>de</strong>sprecio por las consecuencias<br />
surgidas, dado que las puertas<br />
entreabiertas siempre están al acecho<br />
en las oscurida<strong>de</strong>s...
Tela .— (f.) Suin. — Membrana que<br />
recubre el mondongo <strong>de</strong>l cerdo.<br />
Friéndola, se saca la manteca, y con<br />
sus resto que llamamos chichorritas, se<br />
hacen tortas. Cuando está entera, con<br />
ella se enfundan los far<strong>de</strong>les.<br />
Telique .— (m.) Paño confeccionado con<br />
trozos <strong>de</strong> telas <strong>de</strong> colores —<br />
Birlonguiau.<br />
Templau .— (adj.) Valiente y con<br />
serenidad. Presto y dispuesto pero sin<br />
atropellos... Templado. — DUE<br />
Tentemozo .— (m.) Palo que se adosaba<br />
<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> los cogujones <strong>de</strong> los serones<br />
para que se abrieran y cupiera más<br />
ciemo. — Otras DUE.<br />
Tenterenublo .— (m.) Determinado toque<br />
<strong>de</strong> campanas en las tormentas para<br />
aplacar las nubes <strong>de</strong> tronada,<br />
intentando romperlas con el sonido<br />
más estri<strong>de</strong>nte que se les pudiera<br />
sacar... Sonaba diariamente al<br />
mediodía <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la Cruz <strong>de</strong> Mayo a la<br />
Cruz <strong>de</strong> Septiembre. — En algunos<br />
pueblos tenía su tonadilla Tentertenulo<br />
que viene nulo - por el cerro <strong>de</strong> la<br />
Mesa - con los ángeles <strong>de</strong> San Juan -<br />
que sea <strong>de</strong> agua y no <strong>de</strong> piedra - por el<br />
bien y por el pan. - Tantarantin<br />
tantarantan...<br />
Tercer, Al tercer día .— (loc.) Un día sí,<br />
otro no, otro sí, otro no... Un día sin<br />
otro como también se dice. — Formas<br />
<strong>de</strong> convenir entre pastores para cuidar<br />
el ganado cuando entre dos juntaban un<br />
hatajo. O entre labradores si cada uno<br />
tenía una sola mula.<br />
Tica, tica... riaa, riaaa .— (exclam.)<br />
Voces para llamar a las ovejas.<br />
Timarro .—(m.) Tronco <strong>de</strong> támara hecho<br />
tizón cuando no se ha consumido<br />
totalmente. Utilísimo para enjorguinar.<br />
Tismarro<br />
Tin—Ton .— (m.) Columpio.<br />
Tinau .— (m.) Tejadillo que cubre la<br />
mitad <strong>de</strong>l corral o <strong>de</strong> la corraliza, bien<br />
sea <strong>de</strong> barda o <strong>de</strong> teja. — Tinado<br />
Tintinear .— (tr.) Columpiar. — (Prn.)<br />
Ban<strong>de</strong>arse en el columpio. Tintuliarse.<br />
Tintoniarse<br />
Tintoniarse .— (prnl.) Mismo<br />
significado.<br />
Tintuliarse .— (prnl.) Columpiarse.<br />
Ban<strong>de</strong>arse en el columpio.<br />
110<br />
Tintulión .— (m.) Columpio.<br />
Diccionario típicas<br />
Tio (¡diptongado!, no hablamos <strong>de</strong> tío:<br />
¡palabra llana!, y tampoco <strong>de</strong> tió:<br />
¡aguda!) .— (adj.) (No se pierdan <strong>de</strong><br />
vista los acentos.) Para distinguirlos<br />
diré que tío con acento indica<br />
familiaridad, hermano <strong>de</strong>l padre o <strong>de</strong> la<br />
madre; tió con acento agudo: solterón<br />
familiar en costumbres aragonesa—<br />
catalana; entre nosotros tio<br />
diptongado recibe el sentido <strong>de</strong><br />
respeto y titularidad amistosa, lo<br />
dábamos a todos los mayores, y no<br />
<strong>de</strong>cíamos abuelo sino a nuestros<br />
familiares que respondían por ello, ni<br />
llamábamos tío sino a quienes<br />
realmente lo eran por lazos <strong>de</strong><br />
consanguineidad o políticos.<br />
Tirar los pantalones .— (loc.) Hacer las<br />
necesida<strong>de</strong>s: <strong>de</strong>fecar. Hacer <strong>de</strong> vientre.<br />
Tismarro .— (m.) Palo <strong>de</strong> la lumbre a<br />
medio quemar. Timarro.<br />
Tongás .— (f.) Hacer (tongás) turnos<br />
para amasar, acudir al horno según el<br />
turno o vez que correspondió al echar<br />
suerte la noche anterior, para cocer y<br />
sacar el pan <strong>de</strong>l horno. En los hornos<br />
<strong>de</strong> poya, el hornero, todas las noches,<br />
sorteaba entre los que necesitaban<br />
cocer, el or<strong>de</strong>n en que llevarían su pan,<br />
tongás.<br />
Tonta; Tortilla tonta .— (f.) Tortilla<br />
hecha <strong>de</strong> trozos <strong>de</strong> pan y huevo batido<br />
y cocida <strong>de</strong>spués en una salsa <strong>de</strong> ajo y<br />
perejil, así era la tortilla tonta.<br />
Tontiar .— (intr.) Lo solemos hacer<br />
todos, sobre todo al iniciar o buscar<br />
noviazgos, y mientras duran. —<br />
Enredar.<br />
Tontilán .— (adj.) Que tontea, ...en<br />
según que cosas...<br />
Toquitiar .— (tr.) No cesar <strong>de</strong> pasar las<br />
manos por cualquier sitio o por<br />
cualquier cosa. — Manosear. — Sobar.<br />
Torero (Echar un...) .— (m.) En las<br />
competiciones <strong>de</strong> arada, un torero era<br />
el surco que, prescindiendo <strong>de</strong> lin<strong>de</strong>s,<br />
abría la yunta y el labrador, según la<br />
distancia establecida por los<br />
concursantes, o los convocantes <strong>de</strong> la<br />
competición. El más recto era el<br />
vencedor.<br />
Torno .— (m.) (DRAE, Aparato que sirve<br />
para cerner harina) Consiste este<br />
aparato en una tolva para recibir y
egular la cantidad <strong>de</strong> harina que cae<br />
sobre un cilindro <strong>de</strong> lona u otro tipo <strong>de</strong><br />
tela permeable a la que se adhiere la<br />
harina al caerle encima, en el interior<br />
<strong>de</strong> este cilindro van colocadas<br />
a<strong>de</strong>cuadamente unas pesas que golpean<br />
las varillas <strong>de</strong>l mismo haciendo vibrar<br />
la lona consiguiendo el<br />
<strong>de</strong>sprendimiento <strong>de</strong> la harina en sus<br />
distintas modalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> polvo; la<br />
primera en <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>rse al iniciarse el<br />
giro es la cascarilla o salvado, <strong>de</strong>spués<br />
el remoyuelo y luego la harina en todas<br />
sus exquisiteces <strong>de</strong> polvo, ya que<br />
colocados a<strong>de</strong>cuadamente los<br />
colectores, se hace salir por distintos<br />
sitios una y otra cosa. (Describo aquí<br />
el torno que conocí en Hinojosa en el<br />
caserón <strong>de</strong> la tia Claudia,<br />
rudimentario, pero si aún existiera,<br />
digno <strong>de</strong> conservarse en un museo.)<br />
Torrendo .— (m.) Torrezno. — Pedazo<br />
<strong>de</strong> tocino frito, y si a<strong>de</strong>más es<br />
conservado en la orza como tajá,<br />
exquisito al cien por cien. El tocino<br />
fresco se freía para guardarlo en adobo<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> extraerle la manteca.<br />
Blanco.<br />
Torrontera .— (f.) Reguera o surco que<br />
las aguas al correr hacen en las fincas<br />
<strong>de</strong> labor, arrastrando las tierras. Los<br />
labradores intentaban paliar estos<br />
<strong>de</strong>strozos arando en direcciones que<br />
impidieran el camino <strong>de</strong> los posibles<br />
aluviones. — Otras DRAE.<br />
Toste .— (m.) Taire, bofetón, golpe,<br />
cachete.<br />
Tosusca .— (f.) Tos <strong>de</strong>saconsejable por<br />
lo repetitiva y constante.<br />
¡Teje...teje...! Causada por los fríos,<br />
por un mal aire, o, últimamente por el<br />
humo <strong>de</strong> los coches, motores y si se<br />
vive en la ciudad el <strong>de</strong> las<br />
calefacciones...<br />
Tozolón .— (m.) Caída, golpetazo.<br />
Trabillanco .— (m.) (Arag.) Trozo<br />
gran<strong>de</strong> y <strong>de</strong> alguna manera<br />
<strong>de</strong>sagradable o <strong>de</strong>spectivo, referido,<br />
siempre, a la alimentación... (...me voy<br />
a comer ese trabillanco <strong>de</strong> pan...)<br />
Zaravil.<br />
Tracalero .— (adj.) (Arag.) Embaucador,<br />
trapacero.<br />
Tragantones .— (m.) Golpes dificultosos<br />
<strong>de</strong> ingestión para pasar la comida, por<br />
mal masticada, por ser obligada, por<br />
111<br />
Diccionario típicas<br />
arcadas... — Se usa en plural porque<br />
nunca se alimenta uno para un solo<br />
golpe <strong>de</strong> ingestión, sino para varios...<br />
— ―Comer a tragantones‖<br />
Traje <strong>de</strong> fi<strong>de</strong>o gordo .— (loc.) Vestido<br />
como <strong>de</strong> fiesta, y fiesta<br />
importantísima... La sopa siempre fue<br />
<strong>de</strong> pan, los fi<strong>de</strong>os fueron las primeras<br />
formas distintas (aparte <strong>de</strong>l pan y <strong>de</strong>l<br />
ajo) que aparecieron, luego vinieron<br />
las sémolas etc., y según su tamaño,<br />
comenzó este <strong>de</strong>cir para así <strong>de</strong>finir las<br />
fiestas...<br />
Tramacuello. Coger a... .— (loc.) Coger<br />
a traición, por sorpresa,<br />
inopinadamente... Y más tratándose <strong>de</strong><br />
enemista<strong>de</strong>s vengativas...<br />
Trampiar .— (intr.) Ir haciendo alguna<br />
cosa, al buen tuntún, para ir<br />
pasando..., para sacar algunas<br />
perrillas... — Ir saliendo a<strong>de</strong>lante en la<br />
vida...<br />
Tranco .— (m.) Gaban.<br />
Trane .— (adv.) Sin olvidarnos <strong>de</strong>... —<br />
Teniendo en cuenta a...<br />
Trapaciar .— (tr.) Andar con tratos<br />
engañosos y enredosos. — Acabar mal<br />
los trabajos emprendidos o<br />
contratados. — Hacer trapacerías –<br />
Arreglárselas como se pue<strong>de</strong> en sus<br />
asuntos para salir a flote.<br />
Trapantojo .— (m.) Algo que tapa<br />
<strong>de</strong>ficientemente. Cortinas en las<br />
puertas. — Fincas <strong>de</strong> muchos y<br />
complicados lados. — Mentira a<br />
medias... — En pintura, trampantojo,<br />
tiene otro significado más específico.<br />
— DRAE.<br />
Trapear .— (intr.) Vestir <strong>de</strong> trapos, <strong>de</strong><br />
andrajos.<br />
Trapejo .— (m.) Prenda <strong>de</strong> vestir en<br />
sentido confi<strong>de</strong>ncial, ―Estos trapejos<br />
traigo por aquí...,‖; y si <strong>de</strong> fiestas se<br />
hablaba, vestido elegante. ―¡Buen<br />
trapejo para una boda!‖ — Trapo.<br />
Trascandilar .— (tr.) Per<strong>de</strong>r algo<br />
olvidándolo y no saber don<strong>de</strong> se<br />
encuentra. — Dejar las últimas ascuas<br />
escondidas en ceniza para recuperar el<br />
fuego a la mañana siguiente.<br />
Traslado .— (loc.) No tiene traslado: no<br />
tiene juicio ni sentido, no es fiable.<br />
Traspellao .— (adj.) Hambriento.
Traspellar .— (intr.) Pasar hambre. —<br />
Hambrear. — Traspillar, <strong>de</strong>sfallecer<br />
Traspòn .— (Imperativo <strong>de</strong> trasponer)<br />
¡¡Desaparece!! — Cógete las <strong>de</strong><br />
Villadiego. DUE<br />
Trastajear .– (tr.) (Arag.) Hacer los<br />
tabiques en las viviendas.<br />
Travino .— (m.) Ma<strong>de</strong>ra gran<strong>de</strong> inchada<br />
<strong>de</strong> agua. Carpintero.<br />
Trena .— (f.) Trenza <strong>de</strong> pelo o <strong>de</strong> cuero.<br />
Trinquero .— (m.) Dispositivo<br />
consistente en unas varillas cruzadas<br />
que dividían las colmenas en dos<br />
partes.<br />
Traquital .— (m.) Cosas inservibles,<br />
Trastos.<br />
Tripa limpia y ropa sucia .— (loc.)<br />
Planteamiento bromista con que los<br />
mayores engañaban a los niños al<br />
contratarles, ajustarles como<br />
acarreadores o trilladores. ―Dile a tu<br />
padre, que nos apalabramos así, y que<br />
nada menos que a ¡tripa limpia y ropa<br />
sucia!.”<br />
Trole, ...dar o coger el... .— (loc.) Irse,<br />
¡Marcharse! (Influencias mo<strong>de</strong>rnas,<br />
pero ya pasadas, <strong>de</strong> cuando los<br />
tranvías)<br />
Trompiquilla .— (f.) Voltereta. Dar la<br />
voltereta, voltearse. — Tarivuelco.<br />
Caramulleta.<br />
Tropezón .— (m.) Manera <strong>de</strong> explicar los<br />
<strong>de</strong>slices amorosos <strong>de</strong> los novios o <strong>de</strong><br />
los no novios, conocidos por sus<br />
consecuencias... — Otras DRAE<br />
Trucar .— (tr.) (Arag.) Llamar a la<br />
puerta con los nudillos o el aldabón.<br />
112<br />
Diccionario típicas<br />
Truco .— (m.) Tejo, o trozo <strong>de</strong> piedra al<br />
que se le golpea con el pie, en<br />
cualquiera <strong>de</strong> los juegos infantiles <strong>de</strong><br />
cuadrículas dibujadas en el suelo. —<br />
Teje.<br />
Tundir .— (tr.) Varear la lana. — Otras<br />
DUE<br />
Tunejo .— (pop.) El tuno con equilibrio<br />
exacto <strong>de</strong> todos sus atributos. El tuno<br />
por antonomasia. El Sancho Panza <strong>de</strong><br />
los tunos. El pícaro más tunante... —<br />
¡Qué tunejo!<br />
Turnaco .— (m.) Ataúd comunal<br />
propiedad <strong>de</strong> la cofradía usado para el<br />
traslado al cementerio <strong>de</strong> los difuntos,<br />
cuando no tenían uno en propiedad.<br />
(Costumbres y cofradías)<br />
Turrón, o también ¡Turrón ladrón!<br />
¡Turrón <strong>de</strong> barro!. .— (interjección)<br />
Exclamación más o menos típica. —<br />
Caracoles<br />
Turumbesca .— (f.) Tormenta, tronada.<br />
— Obsesión, manía.<br />
Turuntela .— (f.) Le ha dau una<br />
turuntela... Un capricho repentino,<br />
manía... — Que se ha encontrado<br />
absorto en un pensamiento o en una<br />
actividad y no hay quien le apee <strong>de</strong><br />
ella..., en la que permanece como<br />
enloquecido o atontado. — En tiempos<br />
achacaban a los cambios <strong>de</strong> luna estas<br />
locuras pasajeras. O a otras influencias<br />
exteriores, como mal <strong>de</strong> amores o etc.<br />
¡Tuso! .— Interjección para expulsar a<br />
un perro<br />
Tuso .— (m.) Piedra redonda. Guijarro.
U<br />
U<br />
breciegas .— (adj.) Enfermedad<br />
<strong>de</strong> las ovejas por taponamiento<br />
<strong>de</strong> las ubres.<br />
Untajos.— (m.) Pinturas, coloretes. ―Se<br />
ha puesto unos untajos para<br />
aparentar mo<strong>de</strong>rnismos <strong>de</strong> ciudad‖<br />
— Pinturetas<br />
Unte .— (m.) Aceite o grasa, resto <strong>de</strong><br />
fritos o salsas, para mojar, sea más o<br />
menos apetitoso. — Moje. Unto<br />
113<br />
Diccionario típicas<br />
Urí .— (m.) Juego infantil <strong>de</strong>l<br />
escon<strong>de</strong>rite.<br />
...urris, ...orris .— Terminación <strong>de</strong><br />
diminutivo con abuso<br />
in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong>l cariño o <strong>de</strong>l<br />
<strong>de</strong>sprecio, aunque <strong>de</strong> todo cabe en<br />
ellas, por ejemplo abuelurris,<br />
abuelorris,<br />
usquiar (<strong>de</strong>sinencia verbal) .— Sufijo<br />
que aporta al verbo un sentido <strong>de</strong><br />
abandono y <strong>de</strong>sprecio. por ejemplo<br />
...bebusquiar — -uscar
V<br />
V<br />
alariso .— (adj.) Alguna cosa<br />
débil. — débil. (Problema <strong>de</strong><br />
audición para captar la<br />
pronunciación: ¿Vallariso??Valadizo)<br />
Vallariso .— (adj.) Alguna cosa débil. —<br />
débil. (Problema <strong>de</strong> audición:<br />
¿Valariso?)<br />
Varón .— (m.) Vara larga y <strong>de</strong>lgada para<br />
colgar las morcillas, los chorizos, los<br />
lomos, los costillares, y lo que hiciera<br />
falta (somarros...); <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
adobarlos, se colgaban para que se<br />
secaran antes <strong>de</strong> freírlos y ponerlos en<br />
conserva <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la orza.<br />
Vedau, irse por lo vedau. — (loc.)<br />
Explicación <strong>de</strong>l ahogo sufrido por un<br />
mal trago, o por un mordisco mal<br />
masticado y que produce tos..., y si,<br />
a<strong>de</strong>más, en el esfuerzo <strong>de</strong> tragar se<br />
junta con un hipido o similar, nos da la<br />
sensación <strong>de</strong> haberse metido por la<br />
laringe o por las fosas nasales, en una<br />
palabra por lo vedau... Vedau o<br />
vedado: la laringe, o más bien la<br />
traquea.<br />
Vencejo .— (m.) Lazo <strong>de</strong> paja<br />
encañadura, <strong>de</strong> vencejo, para atar<br />
mieses. — En ocasiones se hacían<br />
sobre el terreno con las lletas <strong>de</strong> mies<br />
más largas y verdosas, si estaban secas<br />
se tronchaba. — DUE<br />
Ven<strong>de</strong>ma .— (f.) (Arag.) Vendimia.<br />
ventestate, Al .— (adv.) Colocado al<br />
viento, a un viento que mueve. —<br />
Cabellos al ventestate. — Manta al<br />
ventestate...<br />
Verdusca .— (f.) Rama ver<strong>de</strong>. Ramaliza.<br />
Verduscazo .— (m.) Golpe dado con una<br />
verdusca, o séase con una rama ver<strong>de</strong>.<br />
Barduscazo<br />
114<br />
Diccionario típicas<br />
Vi<strong>de</strong> .— Residuo parlante <strong>de</strong><br />
antiquísimos pobladores <strong>de</strong> Labros,<br />
pretérito in<strong>de</strong>finido <strong>de</strong> ver, vi=vi<strong>de</strong> ...<br />
Villel, ...Para comel y ven<strong>de</strong>l que dicen<br />
los <strong>de</strong> Villel.— (loc.) Dicho que se<br />
atribuye a los <strong>de</strong> Villel como<br />
contestación a la pregunta <strong>de</strong> cómo les<br />
había ido la cosecha <strong>de</strong>l año: ―¡Ah!,<br />
!bueno¡ Mira, pa comel y ven<strong>de</strong>l...‖ -<br />
contestaban. Otros interpretaron así:<br />
―Pa gastal y comel que dicen los <strong>de</strong><br />
Villel‖. (Este Villel es el <strong>de</strong> Mesa,<br />
pero que está influenciado por el <strong>de</strong>je<br />
aragonés <strong>de</strong> la ribera <strong>de</strong> este río y <strong>de</strong><br />
pueblos próximos).<br />
Vino .— ―El bebedor fino tras <strong>de</strong> la<br />
ensalada vino‖ ―A sábana blanca ribete<br />
negro‖... etc.<br />
Viruteja .— (f.) Loncha fina y<br />
<strong>de</strong>lgadísima <strong>de</strong> chorizo o jamón o etc.,<br />
(abislajar) es palabra muy mo<strong>de</strong>rna y<br />
aceptada. Antiguamente cuando aún se<br />
acostumbraba a criar los cerdos y hacer<br />
las matanzas; los chorizos y etc. se<br />
cortaban a tajadas, y el jamón y el<br />
somarro a tacos, no como ahora que se<br />
compra y parece que hace duelo y se<br />
corta a pequeñas virutas, o sea a<br />
virutejas.<br />
Víspera... Ayer fue la víspera .— (loc.)<br />
―Lo que me cuentas es viejo y sabido...<br />
De eso, ayer fue la víspera‖.<br />
Volisa .— (f.) Cenicillas que vuelan con<br />
el humo, o cuando se sopla para avivar<br />
el fuego (<strong>de</strong> volar). Pavesas. — Bolisa:<br />
borra, bolitas que forma la suciedad<br />
<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> camas y armarios.<br />
Volve<strong>de</strong>ras .— (f.) Hierros curvos que se<br />
enganchaban en el trillo, terminados<br />
con una rue<strong>de</strong>cita y cuya función era la<br />
<strong>de</strong> volver la mies en la era.
Y<br />
Y<br />
uguero.— (adj.) Que hace<br />
yugos, por ejemplo el tio Juan<br />
<strong>de</strong> Hinojosa, que enseñó el<br />
oficio a su nieto que no llegó a<br />
ejercerlo porque se comenzaron a<br />
comprar tractores... El, el nieto <strong>de</strong>l tio<br />
Juan me ha enseñado a mirar las<br />
carrascas con ojos que buscan<br />
angulaciones para unas buenas<br />
camellas o una ombliguera: tres fustas,<br />
o la fusta completa, o media fusta para<br />
un buen yugo <strong>de</strong> una, dos o tres piezas<br />
unidas con argollas <strong>de</strong> hierro o cellos.<br />
Cómo las asomallaban para matarles la<br />
savia, ―...así no se cuarteaban con el<br />
tiempo...‖, y arrancarles la corteza; el<br />
manejo <strong>de</strong> la azuela para igualar los<br />
palos y ensamblarlos con las pestañas a<br />
su cara y a la contra para que casaran,<br />
para que machihembradas el tiro no los<br />
<strong>de</strong>scoyuntara y se ajustaran al cello<br />
como dos gemelas. ―...La dificultad <strong>de</strong><br />
encastrar los palos estaba en la<br />
ombliguera, más alargada y con una<br />
ligera curva para unificar los tiros en<br />
el medio, en el agujero para la<br />
mediana, o sea la correa para atar el<br />
barzón...‖, ―...las camellas con cuatro<br />
115<br />
Diccionario típicas<br />
jetazos <strong>de</strong>l hacha y <strong>de</strong> la azuela las<br />
tenías acomodadas a los collerones, y<br />
los agujeros <strong>de</strong> las costillas con un<br />
escoplo bien templado y el martillo...‖<br />
En la ombliguera, más gruesa se<br />
practicaba el agujero <strong>de</strong> enganche en<br />
ángulo, sin abrazar toda la fusta, para<br />
que no se corriera la mediana, trasca o<br />
barza, que ata el barzón, y para que el<br />
transporte <strong>de</strong>l arado no la <strong>de</strong>teriorara<br />
con la cama apoyada sobre él...<br />
―Algunos cuando encargaban el yugo<br />
ya tenían sus palos preparados,<br />
entonces nada más que los trabajabas y<br />
luego los adaptabas al resto...‖<br />
Yunto .— (m.) Al arar la tierra suelta<br />
y húmeda, que no se pegaba al arado, a<br />
esa condición <strong>de</strong> tierra se llamaba<br />
yunto. Y así se explicaban entre ellos,<br />
los labradores, que había buen o mal<br />
yunto, con sólo mirar como el arado<br />
<strong>de</strong>sprendía la tierra al abrirla y el<br />
color que presentaba. — A yunto, arar<br />
a yunto sería como <strong>de</strong>cir arar junto, <strong>de</strong><br />
manera que un surco cerrara el<br />
anterior. — No puedo <strong>de</strong>jar pasar la<br />
sugerencia <strong>de</strong> oler tierras recién<br />
removidas, sea por arado o por<br />
tractor…
Z<br />
Z<br />
áforas .— (adj.) Manirroto,<br />
algunos días amanecemos y todo<br />
se nos cae <strong>de</strong> las manos, como si<br />
fuéramos unos záforas. — Desmañado,<br />
torpe.<br />
Zagalitrón — (m.) Zagal <strong>de</strong> 12 a 15<br />
años.<br />
Zalagarda .— (f.) Pelea, riña<br />
Zamasquino .— (m.) Damasquino o<br />
damasquillo, esto es: Albaricoque.<br />
Zampanazo .— (m.) Cantidad <strong>de</strong> líquido<br />
caído en una tormenta <strong>de</strong> agua. — <strong>Por</strong><br />
extensión, en un trago: <strong>de</strong> agua, vino,<br />
leche, etc...<br />
Zancá .— (f.) Paso largo... — Zancada<br />
Zancochar .— (tr.) Meter mano en todos<br />
los guisos, sabiendo o sin saber <strong>de</strong><br />
ellos. — Revolver cosas útiles con<br />
inútiles. — Meter o meterse en camisas<br />
<strong>de</strong> once varas... — Crear zancochos...<br />
— Sancochar.<br />
Zancocho .— (m.) Algo excesivamente<br />
batido y revuelto. — Asunto familiar<br />
con mal avío..., sobre todo si se trataba<br />
<strong>de</strong> mozo y moza. — Claro que, el <strong>de</strong><br />
las herencias, aún tenía peor remedio.<br />
— Otras DUE<br />
Zangüengo .— (adj.) Abrutado y poco<br />
inteligente. — Zanguango.<br />
Zapa .— (Loc.) (Arag.) Pier<strong>de</strong>. — ―Pon y<br />
zapa‖ = Pon y pier<strong>de</strong><br />
Zapearse .— (intr.) Dícese <strong>de</strong> los<br />
garbanzos que no se <strong>de</strong>sarrollan (la<br />
vaina queda vacía) sea a causa <strong>de</strong> unas<br />
nieblas o a causa <strong>de</strong> la tierra que lo<br />
salpica en lluvias torrenciales y lo <strong>de</strong>ja<br />
cubierto <strong>de</strong> barro, eso comentan los<br />
agricultores que los sembraban siempre<br />
en zonas pedregosas para evitar este<br />
embarrado.<br />
Zaquilá .— (f.) Mucha cantidad.<br />
Zaquilón .— (m.) Saco relleno hasta<br />
reventar, o una parte <strong>de</strong>l mismo...<br />
Zaraballa .— (inf.) Persona tartamuda.<br />
116<br />
Diccionario típicas<br />
Zarambeque .— (adj.) Inquieto.<br />
Intranquilo.<br />
Zaramengo .— (adj.) Persona <strong>de</strong>scuidada<br />
y sucia.<br />
Zarapitero .— (adj.) (Arag.) Abuelo<br />
abusón, que va recogiendo <strong>de</strong> casa en<br />
casa o <strong>de</strong> hijo en hijo lo que le apetece<br />
sin pedir permiso. — Quien anda <strong>de</strong><br />
bo<strong>de</strong>ga en bo<strong>de</strong>ga con la apetencia<br />
siempre a punto... para <strong>de</strong>gustar los<br />
vinos. – Encargado <strong>de</strong> las medidas en<br />
las bo<strong>de</strong>gas cuando se hacían las<br />
ventas.<br />
Zaravil .— (m.) Cantero <strong>de</strong> pan,<br />
normalmente gran<strong>de</strong>, para los zagales<br />
que se tenían que conformar con solo<br />
el pan y la llamada <strong>de</strong> su hambre.<br />
Taravil.<br />
Zarramantear .— (intr.) Ir y venir<br />
tontamente, como pastores en sus<br />
inicios que no hacen sino estorbar y<br />
espantar a las ovejas en sus careos, con<br />
tanto moverse <strong>de</strong> aquí para allá<br />
intentando que no se <strong>de</strong>sman<strong>de</strong>n; y<br />
sobre todo por no saber cómo ponerse<br />
la manta sobre el hombro, con cuyo<br />
movimiento, para el acomodo <strong>de</strong> la<br />
misma, las espantaban<br />
Zarrapollera .— (f.) (Arag.) Corchete, y<br />
sobre todo botón automático para las<br />
braguetas. — Cremallera.<br />
Cerrapollera.<br />
Zarrapita .— (loc.) Nada, Absolutamente<br />
nada. — ―No ha quedado ni zarrapita‖<br />
Zofra .— (f.) Compromiso <strong>de</strong> trabajo por<br />
días completos, que cada vecino <strong>de</strong>l<br />
pueblo adquiría con el municipio para<br />
conservar caminos, calles, calzaizos,<br />
manantiales y lagunas, navajos y<br />
acequias y etc. — Hacen<strong>de</strong>ra,<br />
prestación <strong>de</strong> trabajo por los vecinos.<br />
— Otras DUE<br />
Zolle .— (f.) Palabra aragonesa. Corte,<br />
cochinera. (Pardo Aso, la recoge como<br />
―Azolle‖, en su diccionario<br />
etimológica aragones <strong>de</strong> 1938)<br />
Zonga .— (f.) Cena <strong>de</strong> amigos, como<br />
consecuencia <strong>de</strong> una cacería o <strong>de</strong> una
fiesta amistosa, incluso <strong>de</strong> una zofra.<br />
— Cualquier causa podía originar un<br />
amistoso pasatiempo ante una sartén<br />
con un guiso, judías o arroz con liebre<br />
o rellena <strong>de</strong> tajadas <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>ro... —<br />
Cuando era originada por una cacería,<br />
la cabeza <strong>de</strong> la pieza, fuera conejo o<br />
liebre, correspondía al cazador que la<br />
mató, por lo que pasaba <strong>de</strong> cuchara en<br />
cuchara hasta quedar frente al<br />
comensal interesado y entonces éste<br />
para no per<strong>de</strong>r bocado, con menos<br />
hueso, la apartaba un poco para que no<br />
estorbase a su cucharada diciendo:<br />
―¡apártate <strong>de</strong> mí tormento!‖ pero en<br />
acabándose el guiso la atraía con<br />
interés diciendo: ―¡Vuelve a mí:<br />
entretenimiento!‖<br />
Zopenco .— (adj.) Cojo. — Véase DRAE,<br />
Tonto y abrutado<br />
Zoriza .— (loc.) Aturrullamiento,<br />
Apresuramiento<br />
Zorribalba .— (f.) Pájaro...<br />
Zorripuertear .— (intr.) Enredar a lo<br />
tonto abriendo y cerrando puertas,<br />
cuando más se notaba era en el<br />
invierno y <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l fuego, aunque se<br />
paliara con el banco <strong>de</strong> respaldo alto,<br />
cada apertura <strong>de</strong> puertas era un chorro<br />
<strong>de</strong> aire frío... — Columpiarse sobre la<br />
puerta baja en los portales <strong>de</strong> doble o<br />
triple hoja.<br />
Zorritontaina .— (adj.) Que <strong>de</strong> tanto<br />
hacerse el tonto lo es, o que le surge la<br />
idiotez sin control.<br />
Zorritontear .— (intr.) Obrar, hablar o<br />
también moverse haciéndose el tonto<br />
117<br />
Diccionario típicas<br />
para conseguir algo, o quizá para no<br />
darlo.<br />
Zorritonto .— (adj.) Idiota sin remedio.<br />
Zorrumba .— (f.) Pedazo <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />
atado con una cuerda, que al hacerlo<br />
girar rápidamente crea unas<br />
vibraciones en la cuerda que produce<br />
un ruido zumbante... – Zurrumbera,<br />
brama<strong>de</strong>ra.<br />
Zorruna .— (f.) (Cub.) Trozo <strong>de</strong> pelleja,<br />
sucia a propósito, que se usaba en<br />
carnaval.<br />
Zurce .— (loc.) De zurcir. —Hiperactivo.<br />
Muy movido. — Que no para <strong>de</strong> hacer<br />
dando mal o molestando…<br />
Zurciquiar .— (tr.) Enredar. — No parar<br />
quieto. — Tramar algo.<br />
Zurco .— (adj.) Palabra ya en <strong>de</strong>suso.<br />
Decíase <strong>de</strong>l ganado que permanecía en<br />
el pueblo, que no era llevado a los<br />
extremos, o sea, que no hacía la<br />
trashumancia.<br />
Zurrumbera .— (f.) Juguete infantil ya<br />
explicado como zorrumba o ruido que<br />
este juguete emitía.<br />
Zurrundaja .— (f.) Quincallería.<br />
Baratijas y objetos menudos <strong>de</strong><br />
ferretería.<br />
Zuruto .— (m.) Cagarruta. — Pequeño,<br />
compacto, suelto y redondo trozo <strong>de</strong><br />
excremento. — Zurullo.<br />
Zurzones .— (m.) Fruto redondo <strong>de</strong><br />
alguna planta lleno <strong>de</strong> espinas, o hilos<br />
ásperos que se adhieren a la ropa. —<br />
Cerdotes. Cerdones.
Abreviaturas<br />
adj. adjetivo<br />
adv. adverbio<br />
Arag. Aragón<br />
conj. conjunción<br />
excl. exclamativo<br />
f. femenino<br />
intr. intransitivo<br />
118<br />
loc. locución o dicho popular.<br />
m. masculino<br />
prep. preposición<br />
prnl. pronominal<br />
pron. pronombre<br />
tr. transitivo<br />
Diccionario típicas
Libros consultados<br />
119<br />
Diccionario <strong>de</strong> la real aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> la lengua española.<br />
(DRAE.)<br />
Diccionario <strong>de</strong> uso <strong>de</strong>l español. (DUE.)<br />
María Moliner<br />
Diccionario <strong>de</strong> palabras olvidadas...<br />
Elvira Muñoz<br />
Diccionario <strong>de</strong> dudas y dificulta<strong>de</strong>s...<br />
Manuel Seco<br />
Diccionario típicas<br />
Nuevo Diccionario Etimológico Aragonés 1938 D.P.Z . (Edicción Facsímil 2002)<br />
José Pardo Asso<br />
Entre muchos libros <strong>de</strong> historia, por ser citado:<br />
Vidas Paralelas<br />
Plutarco<br />
Historia <strong>de</strong> la Hispania Romana<br />
La Gaznápira<br />
A. Tovar y J.M. Blázquez<br />
Entre los libros que tratan <strong>de</strong> la región:<br />
Andrés Berlanga<br />
Historia <strong>de</strong> la Diócesis <strong>de</strong> Sigüenza y <strong>de</strong> sus obispos<br />
Fr. Toribio Minguella<br />
El señorío <strong>de</strong> Molina en la Corona Catalano Aragonesa<br />
Manuel Larriba Baciero<br />
Molina, Reino Taifa, Condado. Real Señorío.<br />
Pedro Pérez Fuertes<br />
Topónimos <strong>de</strong> la Provincia <strong>de</strong> Guadalajara<br />
Toponimia Mayor <strong>de</strong> Guadalajara<br />
Eusebio Monge Molinero<br />
José Antonio Ranz Yubero<br />
Historia Verda<strong>de</strong>ra <strong>de</strong>l Señorío <strong>de</strong> Molina
120<br />
José Sanz y Díaz<br />
El obispado <strong>de</strong> Sigüenza. Nomenclator <strong>de</strong>scriptivo, geográfico y estadístico.<br />
El cimbanillo. Hinojosa 1994<br />
Un sacerdote <strong>de</strong> la diócesis.<br />
Benito García<br />
Diccionario <strong>de</strong> palabras <strong>de</strong> uso corriente... en La Yunta<br />
Historia <strong>de</strong> Molina y <strong>de</strong> su Señorío<br />
Milmarcos. Crónica <strong>de</strong> una villa.<br />
Clementino Martínez Cejudo<br />
Mariano Perruca Díaz<br />
Diputación Provincial. Ayuntamientos.<br />
José María Miguel Hernán<strong>de</strong>z<br />
Guadalajara, junio 1950<br />
Cubillejo <strong>de</strong> la Sierra. Historia, arte y sociedad<br />
Palazuelos, Historia, gentes y costumbres.<br />
Historia <strong>de</strong> Yunquera<br />
Labros<br />
Hontanar<br />
Tres trabajos sobre Labros...<br />
F.J. Heredia, J.A. Marco Martínez, C. Sanz Establés<br />
Diccionario típicas<br />
F. Arroyo, A. Blázquez, A. Juberías, P.L. Juberías, A.<br />
Luzón, J.A. Marco, A.<strong>de</strong>l Olmo.<br />
Fray Ramón Molina Piñedo<br />
Periódico anual <strong>de</strong> la Asociación <strong>de</strong> Amigos <strong>de</strong> Labros<br />
Boletín <strong>de</strong> la Asociación Cult. De Alustante<br />
Mariano Marco (C.E.Gu.) 26 (1994)<br />
M a r i a n o M a r c o Y a g ü e
121<br />
El día 15 <strong>de</strong> Mayo<br />
Fiesta <strong>de</strong> San Isidro labrador, patrón <strong>de</strong> Labros,<br />
<strong>de</strong>l año dos mil tres,<br />
tras diez años <strong>de</strong> búsqueda,<br />
<strong>de</strong> aprovechar la colaboración<br />
y ayuda <strong>de</strong> amigos y espontáneos,<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrir que<br />
ascla<br />
no estaba recogida en ninguno <strong>de</strong> los Diccion arios mencionados<br />
tuve cosquis suficiente para <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> matraquear con el léxico<br />
a pesar <strong>de</strong> que en los últimos días esc uché:<br />
calicostriar.<br />
Esto significa que cada día<br />
apuesta por un <strong>de</strong>scubrimiento.<br />
Y no sólo me apliqué a recoger y a cotejar con el diccionario<br />
cuantos vocablos llegaron a mis manos y oídos,<br />
Diccionario típicas<br />
sino que tras copiarlos cuidadosamente y or<strong>de</strong>nadamente en estos folios,<br />
los escua<strong>de</strong>rné con hermosas catenaduras y los apliqué<br />
bien archivados en un paretaño <strong>de</strong> mi biblioteca<br />
para que no se perdieran, ni fueran malinterpretados.<br />
Y como no se pue<strong>de</strong>n eternizar los e mpeños<br />
<strong>de</strong>cido concluir <strong>de</strong> momento,<br />
dándo fin, pero sin <strong>de</strong>sperdiciar<br />
cualquier posibilidad <strong>de</strong> recopilar<br />
cuantos vocablos<br />
puedan lleguar<br />
a mis oídos.<br />
Mariano Marco Yagüe
APÉNDICE<br />
122<br />
CONVIVENCIA Y COSTUMBRISMO EN LABROS.<br />
Diccionario típicas<br />
Del noviazgo y los mundos pastoril y festivo.<br />
Muchas cosas, hábitos y usos se escon<strong>de</strong>n en las vidas lejanas y viejas <strong>de</strong> los<br />
tiempos y <strong>de</strong> los pueblos, en las historias particulares que pue<strong>de</strong>n sugerirse y<br />
presentarse, porque la vida era subsistir. Para ellos, este vivir se. lo llevaban puesto<br />
como alimento y vestido, como presencia y tropiezo, como callejón y plaza, y, entre<br />
que caminaban por sendas o atajos, miraban y se <strong>de</strong>jaban ver en su pueblo y en<br />
otros, con <strong>de</strong>cisión y oído atento. .<br />
Todos hablaban y daban qué hablar. Actuaban como individuos, como familia y<br />
como pueblo, según se presentaran las circunstancias o las necesida<strong>de</strong>s. Y con este<br />
vivir fueron consagrando formas y apariencias en las que <strong>de</strong>jaban asomar su espír itu<br />
y su ser.<br />
No se amilanaban ante <strong>de</strong>cires y acciones, que todo era recaudado y acomod ado,<br />
y no por influencias <strong>de</strong>: «...dirán <strong>de</strong> mí, que soy...», sino por aquello <strong>de</strong> «...yo<br />
también puedo con ello...».<br />
Con todas estas lecciones fueron creando sus usos, sus formas <strong>de</strong> hacer y <strong>de</strong>cir,<br />
<strong>de</strong> relacionarse y convivir, unas <strong>de</strong> rechazo y otras amigables. Todos discernían las<br />
situaciones <strong>de</strong> compromiso, <strong>de</strong> tristeza o <strong>de</strong> alegría, <strong>de</strong> ganancia o <strong>de</strong> pérdida, y<br />
remontaban los años <strong>de</strong>jando sus conocimientos en herencia científica a sus<br />
sucesores con la misma <strong>de</strong>cisión y oído con que la recibieron y la fueron cumpliendo<br />
y transformando con experiencia lenta y añosa.<br />
De estos usos y costumbres entresaco alguna que <strong>de</strong>spierte en nosotros añora nza<br />
y beneplácito. <strong>Por</strong>que <strong>de</strong> ella nacimos y, aunque los <strong>de</strong> hoy sean otros romances, <strong>de</strong><br />
esta relación surge la continuidad <strong>de</strong> la vida, presento las formas y costumbres <strong>de</strong> las<br />
relaciones humanas <strong>de</strong> estos antepasados avoca das al matrimonio:<br />
Véase: Cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> Etnografía <strong>de</strong> Guadalajara nº 26 (año 1994)
I<br />
...<strong>de</strong>l inicio <strong>de</strong> los noviazgos.<br />
123<br />
Diccionario típicas<br />
Noviazgos y bodas.<br />
Des<strong>de</strong> que nacimos, en Labros yen los pueblos <strong>de</strong> poca población como él,<br />
somos todos conocidos: padres y madres, abuelos y abuelas, hijos e hijas. Y en<br />
nuestras correrías infantiles, repal1idores mutuos, ellas y ellos, <strong>de</strong> juegos y<br />
entretenimientos hasta nuestra adolescencia, en que entrábamos en nuestras casas<br />
para los quehaceres propios <strong>de</strong> cada sexo, y comenzábamos a oír aquello <strong>de</strong> que<br />
entre los muchachos y las muchachas se revuelven las gachas.<br />
Pasados estos segundos años <strong>de</strong> aprendizajes pastoriles o labradores que en<br />
muchos comenzó a los nueve o diez años, amanecíamos con los quince o dieciséis<br />
perfectamente asentados en la mocedad. Entonces, retornábamos nuestros encue ntros<br />
que se subrayaban con otros conceptos e intenciones. Entrábamos en las rondas con<br />
nuestra canción obligada ante la puerta <strong>de</strong> nuestras mozas, con las voces roncas y<br />
engalladas para soltar la jota que arrastraba la noche y se perdía en nuestro<br />
atrevimiento. Cada primavera en su época, día y momento, adornábamos la ventana<br />
<strong>de</strong> nuestra moza, que habíamos galanteado durante mayo. Ya las primeras<br />
preferencias se alineaban a la espera <strong>de</strong> una sonrisa o <strong>de</strong> un <strong>de</strong>splante.<br />
En las meriendas <strong>de</strong> mozos originadas por una apue sta o por el atrevimiento <strong>de</strong><br />
probar los chorizos <strong>de</strong>l fulano..., o al <strong>de</strong>cir que la mengana tiene un conejo <strong>de</strong> non...,<br />
en aquellas cenas favorecedoras <strong>de</strong> <strong>de</strong>spensas y aliviadoras <strong>de</strong> corrales, c obijadas y<br />
ocultas en la noche, corrían nuestras lenguas pala<strong>de</strong>and o nombres que, aún<br />
engatusando a los <strong>de</strong>más, iban <strong>de</strong>limitando terrenos. Y en las bodas y<br />
amonestaciones, cuando el padrino aportaba las costumbres, entre chirigotas y<br />
bromas, cada uno, dábamos a enten<strong>de</strong>r y con ello apagábamos el ardor <strong>de</strong> otros hacia<br />
nuestras respectivas inclinaciones.<br />
Y cuando ellas, las mozas, se organizaban sus pequeñas fiestas, ayunas para los<br />
mozos, rondábamos la puerta <strong>de</strong> la casa acogedora, atisbábamos por las ventanas y<br />
hasta por la chimenea hacíamos <strong>de</strong> las nuestras para hurtarles la m erienda o<br />
estorbarles el chocolate..., y entonces comenzaban las diatribas, imprecaciones, y<br />
<strong>de</strong>nostaciones que más que insultos parecían requiebros y galanteos, porque siempre<br />
acabábamos en común y amigable merienda.<br />
A la tar<strong>de</strong> siguiente en los aledaños <strong>de</strong> la fuente, se <strong>de</strong>sgranaban los<br />
comentarios <strong>de</strong> los hechos antedichos, o <strong>de</strong> cualesquiera otras cosas y situaciones, y<br />
así, entre que se llenaba el cántaro y la botija, continuábamos siendo los amigos <strong>de</strong><br />
la infancia y soñábamos en la tranquila espera <strong>de</strong> si contigo o no contigo. Y, entre<br />
que la otra esperaba su turno, o tomaba a llenar <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> gastar el agua en regar<br />
unos tiestos ya aguachinados, se llenaban las primeras horas <strong>de</strong> la trasnochada. O al<br />
relente <strong>de</strong> la noche en el poyo <strong>de</strong> la casa, junto a los may ores, se miraban a<br />
hurtadillas los rostros mutuos para ver y adivinar si sí, y hasta dón<strong>de</strong>.<br />
Los bailes <strong>de</strong> los festivos y domingos añadían otras posibilida<strong>de</strong>s a las
124<br />
Diccionario típicas<br />
antedichas, y unas piezas seguidas entre la misma y el mismo, daban la sensación <strong>de</strong><br />
un no sé qué...<br />
Pero cuando más se acortaban distancias era en las épocas que la religión<br />
prohibía los bailes, en diciembre, durante el llamado adviento, y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> los<br />
carnavales durante la cuaresma. Esta última época, principalmente, en que nacía la<br />
primavera y el sol alargaba la atar<strong>de</strong>cida, acostumbrábase a jugar en común. Y<br />
aunque todo el pueblo los viera y aceptara, a su momento iniciábanse paseos en<br />
conjunto, siempre al alcance <strong>de</strong> las miradas <strong>de</strong> las madres <strong>de</strong> las hijas casa<strong>de</strong>ras,<br />
pero entre ellos, avecinábanse los que se atraían y usaban <strong>de</strong> palabras que quedaban<br />
secretas en sus oídos, con lo que confirmaban noviazgos y compromisos, o rechazos<br />
y nuevas búsquedas.<br />
... Corrí dos estos caminos, sólo quedaba <strong>de</strong>cidirse, o sea, hablar a los padres<br />
cada uno por su Jada para ver su parecer y obtener así el consentimiento necesario.<br />
Para que <strong>de</strong>spués ellos. Entre ellos, adoptasen los acuerdos que mandaban las<br />
costumbres, y señalasen día y compromiso <strong>de</strong> hijuelas y otras aportaciones para su<br />
vida.<br />
Entre tanto afanaban enamoramientos, y se comportaban como festejadores, o<br />
por <strong>de</strong>cirlo <strong>de</strong> otra manera usaré palabras <strong>de</strong> una abuela <strong>de</strong> Labros:<br />
...y que no lo pretendía, pero que siempre atinaba a asomarse a la ventana<br />
cuando él pasaba, y casi como que estuviéramos los dos en todas las esquinas <strong>de</strong>l<br />
pueblo, que siempre nos tropezábamos... y yo venga a remirarle, qué peripuestas y<br />
recolocadas las cargas <strong>de</strong> mies, y <strong>de</strong> leña, como ninguno, y segar, y...<br />
Y con pensamientos así esperaban los acontecimientos <strong>de</strong> boda.<br />
...<strong>de</strong> los noviazgos, y <strong>de</strong> sus compromisos familiares.<br />
Los noviazgos eran cortos, ya que no había necesidad <strong>de</strong> alcanzar un<br />
conocimiento mutuo. <strong>Por</strong>que éste lo tenían más que sabido y convivido. La<br />
proximidad y cercanía no sólo <strong>de</strong> las viviendas sino también en los trabajos, y a les<br />
había dado este saberse. En estos pueblos todos eran sabedores <strong>de</strong> todos, y a<strong>de</strong>más<br />
se lo comunicaban. Los secretos eran secretos solamente para los protagonistas <strong>de</strong><br />
los tales, que eran callados, por educación y respeto, ante los interesados, siempre<br />
que ellos mismos no tocaran el tema..., aunque entre los <strong>de</strong>más no faltara<br />
comentario. Con esto, quiero <strong>de</strong>cir, que no eran necesarios los festejos o el<br />
cortejarse por largo tiempo. Solamente el necesario para que las familias llegaran a<br />
los arreglos necesarios.<br />
Una vez conocidas estas relaciones <strong>de</strong> los hijos e hijas y aceptadas, se inici aban<br />
las reuniones o visitas familiares para procurarles el mayor beneficio, y eran<br />
repetidas hasta alcanzar los arreglos y convenios satisfactorios para ambas partes.<br />
Conocí <strong>de</strong> alguna que anduvieron varios días a la greña por: «...le tienes que dar el<br />
«piazo» tal...», «sí, si tú le das tal otro, y a<strong>de</strong>más aquel que «alinda» con el mío <strong>de</strong><br />
tal paraje...», con esto veíaseles a diario, y tamo, que todos lo supimos sin necesidad<br />
<strong>de</strong> alguacil.<br />
De estas reuniones <strong>de</strong> pon y aña<strong>de</strong>, salían los bienes mubles e inmuebles con<br />
que podían contar los casamenteros, según las dotes que presentaba cada familia, y<br />
que era apuntada y <strong>de</strong>finida <strong>de</strong> tal manera que en las vísperas <strong>de</strong> la boda se<br />
escrituraban dándoles por título el <strong>de</strong> Capitulaciones Matrimoniales, y en ellas se<br />
estipulaba cada partida, y no solamente la <strong>de</strong> los padres. Dábase el caso, en
125<br />
Diccionario típicas<br />
ocasiones, que incluso algún tío o tía aportó. Sus regalos, escriturándolos, para <strong>de</strong><br />
esta manera obligar a la otra parte a una oferta mejor.<br />
Claro está que no siempre se escribían estas Capitulaciones, pero, para dar<br />
veracidad a estos datos tengo ante mí algunas que me facilitan concretar y <strong>de</strong>cir<br />
cómo se <strong>de</strong>sarrollaban, aunque no todas sean <strong>de</strong> Labros.<br />
Y, así dan comienzo estos escritos:<br />
«En el nombre <strong>de</strong> Dios, amén: Sea a todos manifiesto que ante mí... (nombre <strong>de</strong>l<br />
escribano, explicitando su valor por la presencia <strong>de</strong> testigos, fecha calendada,<br />
nombre <strong>de</strong> los padres <strong>de</strong> los comprometidos y su filiación, nombre <strong>de</strong> lo s<br />
casamenteros) ...que con el beneplácito y consentimiento <strong>de</strong> sus padres, otorgan por<br />
su testimonio la Capitulación Matrimonial siguiente: Traen ambos conyugados al<br />
matrimonio sus posesiones y bienes mubles, raíces... (relación generalizada la<br />
específica <strong>de</strong> cada uno se aña<strong>de</strong> con la firma <strong>de</strong> los mismos testigos)...así<br />
convinieron todos, y al cumplimiento <strong>de</strong> ello se obligan los otorgantes con sus<br />
bienes habidos y por haber, presentes y futuros, siendo testigos los que abajo<br />
firmarán...»<br />
En este escrito, quedan relacionados los bienes que cada uno aporta como dote e<br />
hijuela al matrimonio, eso sí, con su valor estimado y sumado al final, para<br />
manifestar la igualdad o quién aporta mayor beneficio. La <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> prebendas<br />
enumeradas en las dotes llega hasta las más insignificantes: «una sartén y su<br />
rasera»..., "un pañuelo negro"..., "otro id. <strong>de</strong> lana gran<strong>de</strong>"..., "una mantilla para ir a<br />
Misa"..., "más un coción y una barreña"..., "más un pan<strong>de</strong>ro"..., etc.. En alguna<br />
incluso otras aportaciones familiares: "su tía regala dos ovejas",...<br />
Con esto, queda <strong>de</strong> manifiesto el compromiso y forma <strong>de</strong> hacerlo, ante<br />
escribano y con testigos. los familiares no quedaban exentos <strong>de</strong> presenciar y<br />
favorecer. aunque no pue<strong>de</strong>n testimoniar estas Capitulaciones Matrimoniales. No<br />
siempre se escribían, como dicho queda, estos compromisos <strong>de</strong> aportación <strong>de</strong> bienes<br />
al matrimonio, pero aún con eso, las cosas se <strong>de</strong>sarrollaban <strong>de</strong> la misma manera, y se<br />
valoraban las dotes e hijuelas por escrito y personalizadas sin tanta parafernalia o<br />
burocracia escriturística.<br />
La fecha <strong>de</strong> celebración <strong>de</strong>l matrimonio también era <strong>de</strong>cidida por ambas<br />
familias.<br />
El pastoreo era uno <strong>de</strong> los datos a jugar: el padre que poseía un hatajo con<br />
dificultad pastoril, intentaba acomodar la fecha <strong>de</strong>l matrimonio a su provecho<br />
Si en las faenas <strong>de</strong>l verano el padre <strong>de</strong> la novia necesitaba peón para los<br />
trabajos intentaba a<strong>de</strong>lantar la boda a la primavera para facilitarse ayuda.<br />
En fin, que todos pretendían valerse, o como suele <strong>de</strong>cirse cada uno barría hacia<br />
su casa, y, añadiré, que el padre que más aportaba en dote escritura da en las<br />
Capitulaciones Matrimoniales, tenía un como privilegio <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisión.<br />
Diré, no obstante, que en ocasiones, y con frecuencia, si se celebraban los<br />
esponsales antes <strong>de</strong>l verano, cada un componente <strong>de</strong>l matrimonio permanecía en su<br />
casa, para realizar los trabajos necesarios <strong>de</strong> la recolección.<br />
No po<strong>de</strong>mos olvidar, para una correcta interpretación <strong>de</strong> todo lo dicho y por<br />
<strong>de</strong>cir, que la explotación agrícola y gana<strong>de</strong>ra se iniciaba con el ciclo natural <strong>de</strong><br />
estercolado, arado, sementera. Etc,. que se daba en septiembre, y el pastoreo<br />
igualmente en S. Miguel, o sea a finales <strong>de</strong> septiembre, entre tanto la pareja vivía y<br />
se alimentaba en casa <strong>de</strong> sus padres o en la <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> ellos según lo anteriormente<br />
dicho.<br />
Todos estos hechos nos dan, y han dado una i<strong>de</strong>a falsa <strong>de</strong> intromisión paterna o<br />
familiar en los arreglos <strong>de</strong> matrimonios, pero si se atien<strong>de</strong> a las cosas, y vemos el<br />
<strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> las costumbres expuestas, no era tanta la influencia en el acercamie nto<br />
<strong>de</strong> los novios, aunque sí intervenían y directamente en la <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> facilitarles la<br />
riqueza, o dotarles <strong>de</strong> bienes suficientes para vivir.
...<strong>de</strong> las amonestaciones.<br />
126<br />
Diccionario típicas<br />
Una vez <strong>de</strong>cididas las fechas para la celebración <strong>de</strong> la boda, el cura los<br />
publicaba durante tres domingos seguidos en el ofertorio <strong>de</strong> la misa. «Desean<br />
contraer matrimonio, según lo manda la Sta. Madre Iglesia, <strong>de</strong> un lado Fulano..., y<br />
<strong>de</strong> otro lado Mengana..., todo aquel que conozca algún impedimento para esta<br />
celebración está obligado a manifestarlo en el término <strong>de</strong> tres días a partir <strong>de</strong> esta<br />
proclamación, <strong>de</strong> otra manera incurrirá en las penas <strong>de</strong> excomunión, o <strong>de</strong> otras penas<br />
según las disposiciones canónicas. ¡Valga como primera amonestación.!».<br />
Esta primera amonestación o proclama como se dice en otras tierras conlle va<br />
sus costumbres. Aquí, lo estipulado era un cántaro <strong>de</strong> vino para los mozos. Esta<br />
costumbre originaba una ronda con canciones alusivas al matrimonio, al noviazgo ya<br />
cantarla bajo el balcón o ventana <strong>de</strong> la preferida. Aunque no siempre fuera tar<strong>de</strong> con<br />
baile, sí que algunas veces se daba, todo <strong>de</strong>pendía <strong>de</strong>l bolsillo <strong>de</strong> estos mozos. Pero<br />
cena amistosa y noche <strong>de</strong>sperdiciada en dormidas, que no en sueños, sí que era.<br />
Al domingo siguiente: «Desean contraer... —repetía el cura <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el altar—<br />
"¡Valga como segunda amonestación!» Y en aquella ceremonia religiosa la novia se<br />
acercaba y entregaba un pan, estriado con cortes en estrella o triángulos y bien<br />
lavada la cara con brocha <strong>de</strong> plumas <strong>de</strong> gallo mojada en aceite al sacarlo <strong>de</strong>l horno,<br />
lo primero para facilitar la cocción y lo segundo para darle lustre. Este pan se<br />
agujereaba por el centro para soportar una vela que, encendida, también era<br />
entregada para mantenimiento y beneplácito eclesiástico.<br />
Otra costumbre religiosa, restos quizá, <strong>de</strong> la proclamación <strong>de</strong> virginidad d e la<br />
doncella, era la <strong>de</strong> acercarse a recibir la comunión. Y la angustia, no era tanto la<br />
confesión obligada, sino: «...¡hala!, tú solica, allí, caminando entre los banquillos,<br />
los mozos en el coro y todos los hombres mirándote, y las mujeres cambiando los<br />
pies, que estaban arrodilladas, y para no estorbar, y tú sin saber cómo andar y cómo<br />
poner las manos... que llevabas una vergüenza...»<br />
como las abuelas, ya se sabe, no tienen remilgos, me contaban esto y otras c osas<br />
más como las que siguen.<br />
La noche, víspera <strong>de</strong> la segunda amonestación, la novia según las costumbres,<br />
habíase <strong>de</strong> llegar a casa <strong>de</strong> los futuros suegros, para llamarles a la celebración, que<br />
harto conocida la tenían, pero era así, y como tal había <strong>de</strong> hacerse. Después, la<br />
invitación a todas las mozas <strong>de</strong>l lugar, ...que moza no invitada, quedaba como<br />
<strong>de</strong>spreciada. Los mozos, <strong>de</strong> por sí, dábanse con invitación obligada, que eran partido<br />
diferente y como dueños <strong>de</strong> la situación, que <strong>de</strong> entre ellos salía el conyugado o por<br />
conyugal'.<br />
«... y llamabas a tu mejor amiga y corrías las calles <strong>de</strong>l pueblo y una a una<br />
invitabas a todas y cada una <strong>de</strong> las mozas, <strong>de</strong> la más pequeña a la mayor, y sin<br />
olvidar ninguna, que era como <strong>de</strong>spreciar...» me comentaba Constancia, «y luego nos<br />
reuníamos en casa, en la sala, y repartía mos las costumbres...»<br />
Los familiares, invitados <strong>de</strong> antemano a tal evento, se acomodaban en la coc ina,<br />
recocina y pasillo, los mozos siempre en el portal, casi como recién venidos <strong>de</strong><br />
rondar, que si no lo hicieron, lo harían a continuación.<br />
Todos los invitados comían torta <strong>de</strong> anises y cañamones, empujando con<br />
aguardiente, anís o vino, según apetencias. Las mozas al igual, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> ayudar<br />
buenamente al reparto. No así los mozos, a quienes correspondía, y esto sin salirse
127<br />
Diccionario típicas<br />
<strong>de</strong> la raya, sus medidas en todo. Primera pasada <strong>de</strong> servicio: un cuarto <strong>de</strong> torta, vaso<br />
<strong>de</strong> vino y almostá <strong>de</strong> una mano <strong>de</strong> cañamones, a los avariciosos los cañamones les<br />
escurrían entre los <strong>de</strong>dos, con lo que no se podía abusar <strong>de</strong> la medida. Segunda<br />
vuelta, igual que la primera. Y con esto quedab an cumplidas las costumbres, el baile<br />
<strong>de</strong> la trasnochada corría <strong>de</strong>l bolsillo <strong>de</strong> estos mozos.<br />
Algunas veces el vaso o jarrillo <strong>de</strong> vino era puesto en común para beberlo en<br />
porrón y que abundara en rondas <strong>de</strong> tragos para pasar la torta y los cañamones o<br />
brindar con <strong>de</strong>clamaciones:<br />
«Viva el vino <strong>de</strong>l padrino.<br />
A todas las bodas vino<br />
el patrón <strong>de</strong> cepas y uvas<br />
unos le llaman padrino<br />
y otros espita <strong>de</strong> cubas.<br />
De las bodas, viva el vino.<br />
Para mí, no importa el hombre<br />
que en todas las bodas hubo<br />
que el vino mantiene el nombre<br />
porque en bautizos no anduvo.<br />
Y aún bautizado, qué importa,<br />
cuando en mi lengua se mece,<br />
mi estómago hace retorta<br />
y mi garganta estremece.<br />
De las bodas el padrino<br />
que viva más que este vino...»<br />
El domingo por la tar<strong>de</strong> era obligado el baile y el concurrir a él, los invitados y<br />
<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l pueblo que apetecieran.<br />
El domingo <strong>de</strong> la tercera amonestación, volvíase a la costumbre <strong>de</strong>l cántaro <strong>de</strong><br />
vino para los mozos. El resto <strong>de</strong> la velada, los bailes y rondas, corrían <strong>de</strong> su cuenta.<br />
Y me <strong>de</strong>cía la tía Dionisia: «...que para esas cosas, a los mozos, nunca les faltaron<br />
ganas y a cualquier motivo, ¡hala, <strong>de</strong> juerga!...»<br />
...<strong>de</strong> los preparativos.<br />
La celebración <strong>de</strong> la boda había <strong>de</strong> hacerse siempre tres días <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la<br />
última amonestación, o diez días máximo. Habían <strong>de</strong> cumplirse los días prefijados en<br />
las proclamas o amonestaciones, y por ello el control <strong>de</strong> días.<br />
En las vísperas había <strong>de</strong> prepararse el lugar <strong>de</strong>l convite, acomodarlo <strong>de</strong> mesas y<br />
<strong>de</strong> sillas, cubiertos y fuentes, manteles y se rvilletas. Hablo <strong>de</strong> testimonios <strong>de</strong> este<br />
siglo, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> aproximadamente 1915, <strong>de</strong> los anteriores solamente conozco alusiones<br />
antiguas, recordadas <strong>de</strong> pasada y no directamente o testimonialmente conseguidas.<br />
El número <strong>de</strong> invitados por ambas familias estaba ampli amente conocido. El<br />
lugar había <strong>de</strong> ser la casa <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los conyugados (recuér<strong>de</strong>se que así los <strong>de</strong>finían<br />
las Capitulaciones Matrimoniales). Con esto, quedaba la casa ocupada: portal,<br />
pasillos, salas, alcobas y recocinas. Todas ellas se habilitaban con mesa s, y tableros,<br />
(el carpintero <strong>de</strong>l pueblo entraba en acción) para sentarse tablas corridas. La mesa
128<br />
Diccionario típicas<br />
<strong>de</strong> la presi<strong>de</strong>ncia y <strong>de</strong> los familiares próximos, siempre con sillas, para ello, vecinos<br />
y allegados acudían prestos en ayuda. En tiempos más antiguos mantenía nse <strong>de</strong> pie,<br />
que no acostumbraban a sillas altas; que acostumbraban a sillas bajas o a estar en<br />
cuclillas (y no entro en disputa, que conocí a quien, aún sentándose en silla baja al<br />
calor <strong>de</strong>l fuego, iba escurriendo lentamente las posa<strong>de</strong>ras, hasta quedar acu clillado).<br />
Los que ocupaban con su dormir estas alcobas se encontraban <strong>de</strong>splazados, y<br />
habían <strong>de</strong> montar sus camas en las cámaras y atrojes. Toda la familia cedía su sitio a<br />
estos importantes convites.<br />
Los cubiertos, cucharas, tenedores y cuchillos, eran apo rtaciones <strong>de</strong> los vecinos<br />
y cuando éstos coincidían en forma y color, cosa frecuentísima, se recurría al<br />
herrero, y cada ama le pedía una muesca aquí, o una señal <strong>de</strong> puntero en este otro<br />
sitio. En los platos y fuentes era más complicado, pero la buena volun tad, suplía la<br />
dificulta<strong>de</strong>s:<br />
—... Estos platos míos y esta fuente, que es distinta a ninguna <strong>de</strong>l pueblo, las<br />
tengo para las bodas, —me dijo una vez la tía Ramona—, que siempre las llevo... y<br />
sin problemas.»<br />
—...que, antes, con una fuente <strong>de</strong> las redondas, c omo cuencos, pero gran<strong>de</strong>s,<br />
valía para seis personas, y todas comían <strong>de</strong> la misma y sin remilgos... —me<br />
comentaba en otra ocasión—, y si tenía el gallo pintado, se <strong>de</strong>cía «moja el unte que<br />
hay que pulir el gallo...» ya ves, cosas <strong>de</strong> los tiempos...<br />
Y con las tazas y tazones pasaba lo mismo:<br />
—...que llevabas lo más remajo que tenías, y lo mirabas y remirabas, y te<br />
aprendías una mota, un fallo en la raya, o algo, por si había otros iguales,... y al día<br />
siguiente <strong>de</strong> la boda los ibas a buscar, y siempre estaban to dos, que ya sabes, en<br />
estos casos y con las alegrías, podía pasar cualquier cosa... —me comentó otra<br />
abuela.<br />
En la preparación <strong>de</strong> las comidas se daban cita todas las <strong>de</strong>l pueblo, aún las no<br />
obligadamente invitadas, que todas eran amigas, para pelar los poll os y gallinas<br />
necesarias para preparar la comida, y limpiarlas, mientras los hombres mataban los<br />
cor<strong>de</strong>ros y ovejas especialmente engordadas, las <strong>de</strong>sollaban y <strong>de</strong>jaban preparadas a<br />
secar durante la noche con el palo atravesado que las abría en canal y soport aba el<br />
sebo para facilitar el oreo. Al día siguiente, se <strong>de</strong>scuartizarían y se cortarían en<br />
trozos según disposición <strong>de</strong> la cocinera.<br />
El día <strong>de</strong> la víspera, el anterior exactamente, se <strong>de</strong>jaban a punto los tres platos<br />
<strong>de</strong> la comida, que, resumiendo, solía ser una sopa bien adornada, «con tropezones»,<br />
o sea con picadillo <strong>de</strong> entrañas <strong>de</strong> pollo y gallina, huevo duro, jamón y otras<br />
exquisiteces. que la mano <strong>de</strong> las cocineras sabía. De segundo, estofado <strong>de</strong> oveja y<br />
cor<strong>de</strong>ro. De tercero, pollo escabechado. Entre estos dos platos <strong>de</strong> carne y pollo, se<br />
presentaba el llamado platillo, para <strong>de</strong>gustación, <strong>de</strong>leite <strong>de</strong> paladares como si<br />
dijéramos, a la vez que facilitaba el paso entre ambos platos fuertes.<br />
Consistía este platillo en un guiso <strong>de</strong> cardillos silvestres a<strong>de</strong>rezado con una<br />
salsa especialmente creada y mantenida por las cocineras para este momento, y que<br />
ellas conservan y guardan en sus conocimientos y alacenas.<br />
Los postres siempre hechos con productos autóctonos: leche <strong>de</strong> cabra, huevos y<br />
miel: saboréese flan, natillas y pastas, (rollitos, mantecados, etc...) resultado <strong>de</strong><br />
amasar con harina y manteca estos productos a<strong>de</strong>cuadamente medidos, y pasados por<br />
el horno.<br />
Cortar el chocolate, <strong>de</strong>smigándolo, para a la mañana siguiente iniciar los<br />
festejos con él, era trabajo a realizar en este día. Cocerlo y prepararlo, para el día<br />
siguiente.<br />
En este día, los hombres <strong>de</strong> la boda, para proveer la cena, que ya aparecían los<br />
primeros invitados, daban una vuelta por el monte para cobrarse alguna pieza, bien<br />
en ojeo, o en cacería acompañada. Buscando con ellas la solución a un primer
129<br />
Diccionario típicas<br />
«invite», sin menoscabo <strong>de</strong> los otros preparativos.<br />
Con esto nos encontramos con el tálamo, la cama para el dormir <strong>de</strong> los recién<br />
<strong>de</strong>sposados. La casa <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> ellos fue <strong>de</strong>stinada para el convite y la <strong>de</strong>l otro para<br />
acoger a los invitados que venían <strong>de</strong> fuera y que <strong>de</strong>bían permanecer el día entero con<br />
su noche anterior y la <strong>de</strong> aquel día. Los novios, por tanto, <strong>de</strong>bían <strong>de</strong> ser acog idos en<br />
algún lugar. El secreto <strong>de</strong> este dormitorio, que nunca escapaba al conocimiento<br />
silenciado <strong>de</strong> algún adulto juerguista o moza amiga, se procuraba ocultar, como si la<br />
dueña <strong>de</strong> buena voluntad <strong>de</strong> acuerdo con las madres y la novia se acuc aran el ojo <strong>de</strong><br />
encubrimiento...<br />
A la generalidad <strong>de</strong>l pueblo les quedaba <strong>de</strong>sconocido. Si la casa a vivir, ya la<br />
tenían prevista, sería allí su noche <strong>de</strong> bodas, si cabían en casa <strong>de</strong> algún familiar,<br />
resuelto, pero:<br />
—... mira, que me gustaba que estuvieran en mi casa, y aquí en esta alcoba<br />
escondida, oculté a tres parejas en sus noches <strong>de</strong> boda, y no pu<strong>de</strong> más, que a la<br />
tercera vez ya tuvimos que salir con la garr ota y la badileta, para amenazar, sabes?,<br />
y alejar a los mostrencos y mostrencas. Que las bromas, son bromas, pero...<br />
Para acabar este día <strong>de</strong> fiesta, víspera <strong>de</strong>l acontecimiento, sin costumbre para<br />
recibir, ni para dar, entre todos organizaban un baile, o así, que la juventud no se<br />
duele en juergas, para que los forasteros no quedaran fuera y como con <strong>de</strong>saires.<br />
...<strong>de</strong>l día <strong>de</strong> bodas.<br />
Las madrugadas en los pueblos, no se hacen esperar y en días tan señalados y<br />
especiales aún menos. La resaca nocturna se abastece por sí misma en esta mañana,<br />
en que los protagonistas principales son conocidos y queridos, y no se les pue<strong>de</strong><br />
pasar por alto. Vístense todos <strong>de</strong> gala, que todos <strong>de</strong> alguna manera participarán en la<br />
fiesta. Unos como invitados, otros como espectadores, que algo habrá para ellos<br />
también, porque las costumbres son así, y nadie quedará en olvido.<br />
Atavíanse los novios, cada cual en su casa... Crece el día. Acicalan la madre y<br />
las tías a la novia. El novio se siente atusado por los suyos, le estiran una arruga <strong>de</strong>l<br />
traje, le colocan un mechón rebel<strong>de</strong>... El sol ya es dueño <strong>de</strong> las calles y alumbra<br />
todos los rincones.<br />
La música, gaiteros en otros tiempos, acu<strong>de</strong>n a casa <strong>de</strong> la novia y allí esperan su<br />
momento. ¿De casa <strong>de</strong> cuál partirán para recoger al otro, o dón<strong>de</strong> se encontrarán<br />
ambas comitivas para acudir conjuntamente a la iglesia?, esto <strong>de</strong>pendía <strong>de</strong> lo<br />
establecido, y en ocasiones <strong>de</strong> la distancia.<br />
El novio, y la novia, ambos con sus invitados se encuentran en el portal d e su<br />
casa. Los padres y abuelos les bendicen y dan su último consejo. La imposición <strong>de</strong><br />
manos, los padres, abuelos (en algunos casos los tíos más próximos) apoyan sus<br />
vidas, como en la entrega <strong>de</strong> sus bienes, sabiduría y discernimiento sobre la cabeza<br />
<strong>de</strong>l casamentero. En casa <strong>de</strong> la novia el rito es el mismo. Las manos son la vida, la<br />
obra, el trabajo, las <strong>de</strong>cisiones... Más que una cruz sobre los que caminan al<br />
matrimonio, es la presión <strong>de</strong> la vida que pasa <strong>de</strong> padres a hijos e hijas con este<br />
apretón <strong>de</strong> manos sobre sus cabezas.<br />
A la tercera señal (toque) <strong>de</strong> campanas, inician el recorrido precedidos <strong>de</strong> la
130<br />
Diccionario típicas<br />
música, arrancan <strong>de</strong> casa <strong>de</strong> la novia, recogen al novio y acompañantes, y en<br />
procesión acu<strong>de</strong>n a la iglesia. Precedidos <strong>de</strong> la música la encabezan los novios y<br />
padrinos, familiares y <strong>de</strong>spués los invitados, los vecinos y <strong>de</strong>más gentes que esperan<br />
verles pasar se van añadiendo cuando pasan por las puertas <strong>de</strong> sus casas alargando y<br />
agrandando así dicha procesión.<br />
A la puerta <strong>de</strong> la iglesia, en lo que llamábamos «portalillo » el cura celebrante,<br />
revestido <strong>de</strong> ornamentos eclesiales y capa pluvial, esperaba a los novios. Allí a las<br />
puertas <strong>de</strong> la iglesia se iniciaba el rito, según la liturgia romana, adaptada a nuestro<br />
país.<br />
Se comenzaba la ceremonia con la misma admonición <strong>de</strong> la s proclamas o<br />
amonestaciones, «Si alguien supiere impedimento...» El tiempo a esperar las<br />
posibles <strong>de</strong>nuncias quedaba reducido a unos instantes. (Un Padrenuestro me comentó<br />
el ―tio‖ Gerardo, allá por los años sesenta). Después, las preguntas sobre libre<br />
<strong>de</strong>cisión. Luego la pregunta <strong>de</strong> aceptación por marido?, esposa? (Habíase <strong>de</strong> hacer<br />
por tres veces si la primera y segunda eran negativas). A continuación la entrega <strong>de</strong><br />
anillo y arras. Y se terminaba con la bendición <strong>de</strong>l sacerdote y las aspersiones con el<br />
hisopo, <strong>de</strong>jándoles así casados y rociados <strong>de</strong> agua bendita.<br />
Entonces, y sólo entonces se les i nvitaba a entrar a la iglesia. Se <strong>de</strong>cía la misa,<br />
y durante la celebración, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el tiempo <strong>de</strong>l ofertorio hasta el final <strong>de</strong> la misma, se<br />
les ponía un velo blanco (<strong>de</strong> aquí venía que la iglesia a estas misas las llame <strong>de</strong><br />
velaciones, al igual que el tiempo <strong>de</strong> la liturgia permitía estas misas) o un paño<br />
humeral blanco cubriendo la cabeza <strong>de</strong> la novia y los hombros <strong>de</strong>l novio, como<br />
símbolo <strong>de</strong> unión, el yugo como le llamábamos vulgarmente.<br />
Terminada la ceremonia, acudían todos los invitados al <strong>de</strong>sayuno: el chocolate.<br />
Las cocineras, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> primeras horas <strong>de</strong> la mañana se encontraban alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> las<br />
hogueras y en las cocinas (La tía Dámasa, anciana en mi niñez, me ha sido<br />
recordada) con los preparativos. Ahora las jarras escurrían sus chorros <strong>de</strong> chocolate<br />
en los tazones. Mojado con torta o pan según preferencias rompía el ayuno <strong>de</strong> los<br />
invitados.<br />
El baile se iniciaba <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> esta colación. La plaza se llenaba <strong>de</strong> parejas<br />
porque todos se sentían atraídos con la música. Así se llenaba el tiempo <strong>de</strong> la<br />
mañana hasta la hora <strong>de</strong> la comida. De ella nada diré que ya la <strong>de</strong>jamos casi<br />
preparada, a falta <strong>de</strong> un calentón, <strong>de</strong> la última intervención tras el saboreo con<br />
cuchara <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra y <strong>de</strong> a<strong>de</strong>rezarla según exigencia <strong>de</strong> paladar exquisito. Los vinos<br />
eran propios <strong>de</strong>l país más cercano, <strong>de</strong> Aragón. Los cafés, puros y bebidas,<br />
aguardientes y anises (no olvi<strong>de</strong>mos que los coñac hicieron acto <strong>de</strong> presencia como<br />
bebida accesible en la segunda mitad <strong>de</strong> este siglo) , terminaban el convite. En esta<br />
última parte no faltaban canciones alusivas, y principalmente «jotas».<br />
Al finalizar la comida, el padrino, a son <strong>de</strong> campana, reunía al pueblo entero<br />
para cumplir con el PADRINAZGO, importante por su significado. El recién c asado<br />
ascendía <strong>de</strong> categoría, fundaba un hogar y se avecindaba en el pueblo. Todos habían<br />
<strong>de</strong> saberlo y aceptarlo. «Un nuevo vecino se asienta entre vosotros, para tomar<br />
<strong>de</strong>cisiones o estorbarlas, para colaborar en las zofras, para montar su casa, ser dueño<br />
<strong>de</strong> sus fincas y ganados, para que lo sepáis y reconozcáis y como a tal lo respetéis,»<br />
podrían haber sido las palabras que a son <strong>de</strong> campana dijera el padrino.<br />
Y en medio <strong>de</strong> todos, bajo el olmo más gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> los que aún existían en la<br />
plaza, el padrino llenaba un vaso <strong>de</strong> vino para cada concurrente que se acercaba, que<br />
eran todos y cada uno <strong>de</strong>l pueblo, que a todos atañía el suceso. Nunca faltaba vino, y<br />
siempre sobraba, que los más abuelos no bailaban y a la sombra o al sol seguían<br />
saboreando sin prisas y acompañando con su mirada a las parejas.<br />
A la vez que el padrinazgo, comenzaba el baile <strong>de</strong> la tar<strong>de</strong>, con las bromas<br />
propias <strong>de</strong> estas celebraciones...<br />
Los padrinos se encontraban en la obligación <strong>de</strong> vigilar a los novios. En cada
131<br />
Diccionario típicas<br />
momento habían <strong>de</strong> saber dón<strong>de</strong> estaban, si se les cogía fuera <strong>de</strong> juego, es <strong>de</strong>cir, si<br />
no sabían dón<strong>de</strong> se encontraba cada uno <strong>de</strong> ellos. les iba en castigo un cántaro <strong>de</strong><br />
vino.<br />
«...que no te podías retirar ni a orinar, con perdón, que ya estaba contigo la<br />
madrina, y allí perenne, hasta que aca babas...» palabras <strong>de</strong> otra abuela. «...y a veces,<br />
por fastidiar, ¡sabes!, unos entretenían a los padrinos, y otros, que ahora bailas<br />
conmigo, luego te cambiaban <strong>de</strong> pareja para <strong>de</strong>spistar, pero al final, que ellos aún<br />
más atentos. Pero bueno, que siempre se hacía alguna diablura para sacarles el<br />
cántaro <strong>de</strong> vino, sino, pues que parecía como si no se estuviera <strong>de</strong> juerga...»<br />
Los amigos y amigas, entre que se perdían y se escondían siempre buscaban un<br />
momento para hacer alguna trastada en la cama <strong>de</strong> los recién c onyugados, (sal, pelos<br />
<strong>de</strong> brocha esparcidos entre las sábanas) pero <strong>de</strong> esto poco sé y conozco, y <strong>de</strong>jo que<br />
cada cual piense, opine y así invente su broma personal.<br />
Al finalizar el baile, los mozos <strong>de</strong>l pueblo acudían a casa <strong>de</strong> la novia a exigir el<br />
«mollete» (un pan normal <strong>de</strong> los <strong>de</strong> entonces) lo cortaban en las partes necesarias,<br />
según el número <strong>de</strong> mozos, cada cual se comía su parte con un trago <strong>de</strong> vino, y con<br />
ello daban por buena y terminada la boda. La noche quedaba para rondas y<br />
observaciones a los pies <strong>de</strong> la ventana...<br />
Al día siguiente dábase la tornaboda, que era una como fiesta <strong>de</strong> los <strong>de</strong>l pu eblo.<br />
No se estilaban viajes <strong>de</strong> novios, y si alguno se dio no fue muy largo «... nos otros a<br />
los baños <strong>de</strong> Jaraba...» me comentó alguien. Los más atrevidos a casa <strong>de</strong> alg ún<br />
familiar a Zaragoza o Madrid. <strong>Por</strong> ello quedaba todo un día para levantar <strong>de</strong> la cama<br />
a los recién casados y continuar con las bromas que en cada caso y en cada época se<br />
les ocurrió.<br />
...<strong>de</strong> la libertad <strong>de</strong> elección<br />
y <strong>de</strong>l consentimiento paterno.<br />
Ha llegado el momento <strong>de</strong> recoger las enseñanzas <strong>de</strong> viejos abuelos como<br />
transmisores hasta mí <strong>de</strong> lo oído por ellos. Y, no pue<strong>de</strong>n faltar, por su sabor <strong>de</strong><br />
antigüedad, y por su contenido, algunos datos recogidos en documentos <strong>de</strong> siglos<br />
pasados como se comprobará por las fechas que los acompañan.<br />
Estas noticias no se refieren únicamente a Labros, algunas enseñanzas las<br />
recogí en otras tierras, siempre <strong>de</strong> Guadalajara, y los datos <strong>de</strong> los escritos <strong>de</strong><br />
Obispos <strong>de</strong> Sigüenza dirigidos a:<br />
...los curas <strong>de</strong> la villa <strong>de</strong> Molina, a los curas y tenientes <strong>de</strong> curas <strong>de</strong> las villas y<br />
lugares comprehendidos en su arciprestazgo...»<br />
El haber recibido las mismas ór<strong>de</strong>nes y prohibiciones, tanto reales como<br />
episcopales, que eran dirigidas, siempre mediante los antedichos curas y etc:<br />
«... a los vecinos y habitadores <strong>de</strong> ellos y <strong>de</strong>más personas a quienes lo
132<br />
Diccionario típicas<br />
infrascrito toque..,»<br />
Y como se verá en su momento, algunas <strong>de</strong> éstas costumbres se relacionan con<br />
bodas <strong>de</strong> personas <strong>de</strong> distintos pueblos, <strong>de</strong>duzco que a muchos, y no solo a los <strong>de</strong><br />
Labros, les concierne en conocimiento, y quizá a algunos en recuerdo...<br />
La libertad <strong>de</strong> elección <strong>de</strong> pareja, novio, novia, parece ser ya impuesta por el<br />
Rey Fernando Tercero El Santo en documento enviado a Guadalajara en 1251, por<br />
mediación <strong>de</strong>l concejo <strong>de</strong> Guadalajara:<br />
«... Y mando que ninguno no sea osado <strong>de</strong> dar nin <strong>de</strong> tomar calças por casar a su<br />
parienta...» y si lo hiciese, «...pecharie cincuenta maravedís en coto...» veinte para<br />
el Rey, diez para el jurado, diez para los alcal<strong>de</strong>s y otros diez para el <strong>de</strong>sc ubridor<br />
verda<strong>de</strong>ro.<br />
Otras limitaciones impone el rey respecto al número <strong>de</strong> comensales en la<br />
boda, y respecto a donaciones a las novias, que no son <strong>de</strong> nuestro interés.<br />
Este sentir <strong>de</strong> libertad ha entrado a formar parte en el rito <strong>de</strong> la Iglesia católica<br />
y en sus costumbres.<br />
Con este sentir nuestros mozos y mozas se buscan entre sí para iniciar un<br />
noviazgo, que una vez <strong>de</strong>cidido ha <strong>de</strong> comunicarse a los padres para conseguir su<br />
consentimiento. Era costumbre, y por si alguien lo olvidase el Rey Carlos m; mandó<br />
por la vereda (correo) <strong>de</strong> la Iglesia, una Or<strong>de</strong>n Real que llegó a Labros el 5 <strong>de</strong><br />
Septiembre <strong>de</strong> 1776:<br />
«...que los hijos <strong>de</strong> familia, con arreglo a las leyes <strong>de</strong>l Reino, pedirán el<br />
consentimiento o consejo paterno antes <strong>de</strong> celebrar los esponsales...»<br />
Aparece ahora una costumbre oída a aquellos abuelos <strong>de</strong> que hablé, y porque en<br />
su palabra fío, como lo escuché lo cuento:<br />
«... El mozo, para saber el parecer <strong>de</strong>l padre <strong>de</strong> la moza, entre las sombras <strong>de</strong> la<br />
noche, acercándose a la casa <strong>de</strong> ella, metía por el arbollón un bastón con<br />
empuñadura, ésta siempre para <strong>de</strong>ntro, no una garrota, sino un bastón, o un palo con<br />
un muñón. Si a la mañana siguiente no estaba en la calle: asunto arreglado, el padre<br />
daba por buenas las relaciones. Si, en cambio, aparecía en la calle con la<br />
empuñadura mirando a la casa: prueba en otra ocasión; pero si estaba tirado <strong>de</strong><br />
cualquier manera: busca en otra puerta. A partir <strong>de</strong> este momento el mozo lo tenía<br />
aclarado, y ya sabía a qué atenerse.»<br />
Con esto, se intensificaban las relaciones, y se iniciaban las conversaci ones<br />
familiares, para tomar los acuerdos pertinentes, preparar las capitulaciones<br />
matrimoniales <strong>de</strong> las que ya hablé.<br />
Otra referencia a hechos recogidos y contados por abuelos, esto referido a las<br />
sierras <strong>de</strong>l Ocejón y Alto Rey,<br />
«...si alguna moza salía embarazada y no aparecía buenamente el causante, el<br />
día <strong>de</strong>l parto in<strong>de</strong>fectiblemente, una mano anónima <strong>de</strong>jaba un reguero <strong>de</strong> paja <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
la casa <strong>de</strong> la parturienta hasta la <strong>de</strong>l responsable.»<br />
Claras y bien expresadas estaban las leyes, y contra ellas sólo se podía luchar<br />
educacionalmente, y esto lo sabían los padres. que lentamente y día a día formaban<br />
opinión en las mentes <strong>de</strong> sus hijos e hijas proclamando sus preferencias o familias<br />
con las que buscar parentesco. Pese a esto se dieron casos en los que a sabiendas d e<br />
la oposición familiar, se iniciaron noviazgos.<br />
Me llegó <strong>de</strong> tierras <strong>de</strong> la Olmeda <strong>de</strong> Cobeta, que una moza a la que sus padres<br />
<strong>de</strong>sahuciaban sise casaba con el mozo elegido poro ella, se marchó <strong>de</strong> casa. Buscó<br />
cobijo don<strong>de</strong> una vecina y allí vivió su época <strong>de</strong> noviazgo, hasta su boda. La mujer<br />
que la recogió, recibió <strong>de</strong>l pueblo el apodo <strong>de</strong> «pósita», <strong>de</strong>positaria <strong>de</strong> los honores<br />
<strong>de</strong> la novia y responsable <strong>de</strong> sus compromisos, actúo con la responsabilidad <strong>de</strong><br />
madre.<br />
En otro caso conocido, en tiempos muy recientes, ambo s se marcharon <strong>de</strong>l
133<br />
Diccionario típicas<br />
pueblo a la ciudad, y allí establecieron su hogar y sus esponsales. Estas cosas no<br />
quieren <strong>de</strong>cir que posteriormente no fueran aceptadas por los padres.<br />
Queda con esto claro, que la mayoría optaba libremente, en algunos casos la<br />
influencia se imponía, y en muy pocos la oposición familiar fue superada.<br />
La libertad en la elección <strong>de</strong> pareja, y el consentimiento paterno fue real y<br />
auténtico.<br />
...<strong>de</strong>l vestir <strong>de</strong> los novios<br />
y <strong>de</strong> cuando alguno <strong>de</strong> ellos era forastero.<br />
Este tema, el <strong>de</strong>l vestir, no me es conocido especialmente. Solamente puedo<br />
tener a gala el haber vestido la capa negra, con forro <strong>de</strong> astracán azul en las vueltas<br />
<strong>de</strong>l cuello y <strong>de</strong> la parte <strong>de</strong>lantera, con su presilla <strong>de</strong> latón o <strong>de</strong> cobre y su trencilla<br />
para atar el cuello con esclavina hasta medio brazo.<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> ésta capa, el haber usado el pantalón que a principios <strong>de</strong> siglo vi stió<br />
un novio, mi abuelo. Confeccionado <strong>de</strong> tela azul obscura con <strong>de</strong>lgadísimas rayas<br />
blancas, alto <strong>de</strong> cintura y pernera siempre <strong>de</strong> la misma anchura, sin doblez e n el<br />
empeine y bolsillos paralelos a la cintura. Otra ocasión tuve <strong>de</strong> adornarme con el<br />
chaleco <strong>de</strong> otro abuelo <strong>de</strong> Labros que al igual al <strong>de</strong> la capa también lo estrenó para<br />
su boda, con adornos y bordados en la pechera, y con bolsillos para ca<strong>de</strong>na que no<br />
soportaba reloj, sino navajilla nacarada.<br />
Otras bodas que presencié y <strong>de</strong> otras que me contaron, siempre llegué a la<br />
conclusión <strong>de</strong> que vistieron ropas elegantes y a estrenar según costumbre al uso en el<br />
momento. No he conocido, ni me han contado <strong>de</strong> prendas esp eciales con diseño<br />
apropiado para el momento. Como anécdota comentaré <strong>de</strong> un conocido que acudió a<br />
la tienda <strong>de</strong> telas <strong>de</strong> Santiago Marco <strong>de</strong> Milmarcos, y pidió un pantalón azul <strong>de</strong> peto<br />
(esta prenda se usaba en la época <strong>de</strong> los trabajos <strong>de</strong> verano por su dureza y<br />
resistencia) para vestir a su hijo el día <strong>de</strong> la boda. «... que así no <strong>de</strong>sperdicio la<br />
compra, y ya lo tiene para la siega...»<br />
Remontándome a épocas antiguas y según documento <strong>de</strong>l Obispo <strong>de</strong> Sigüenza<br />
llegado a Labros el 23 <strong>de</strong> Enero <strong>de</strong> 1765, hablaba <strong>de</strong>l atav ío <strong>de</strong> las novias que <strong>de</strong>bía<br />
<strong>de</strong> ser recatado y acor<strong>de</strong> al buen sentir <strong>de</strong> la Iglesia:<br />
«...los curas, ...hagan saber que ninguna mujer vaya a la Iglesia a celebrar el<br />
Sto. Sacramento <strong>de</strong>l Matrimonio, que no sea con la compostura y <strong>de</strong>cencia<br />
conveniente llevando cubierta la cabeza con su manto o mantelina, y con pañuelo o<br />
corbata u a<strong>de</strong>rezo que le cubra los pechos, ...y mandamos a los curas que no asistan<br />
a él bajo pena <strong>de</strong> excomunión mayor y dos ducados...»<br />
Especificado queda el sentir <strong>de</strong> la iglesia sobre el vestir <strong>de</strong> las novias, no así<br />
ocurre con los novios, <strong>de</strong> cuyo atavío no se dice nada. <strong>Por</strong> eso selecciono otro<br />
párrafo <strong>de</strong> la misma época que habla <strong>de</strong> la compostura <strong>de</strong> todos los varones en la<br />
iglesia. Cuando habla <strong>de</strong> su atuendo dice:<br />
«...<strong>Por</strong> cuyo tenor mandamos a todas las personas estantes y habitantes <strong>de</strong> la<br />
villa <strong>de</strong> Molina y pueblos <strong>de</strong> su <strong>de</strong>marcación, que por ningún pretexto, causa ni<br />
motivo entren en las Iglesias con re<strong>de</strong>s puestas, gorros ni pelo atado, ...lo cual<br />
cumplan en virtud <strong>de</strong> santa obediencia, so pena <strong>de</strong> excomunión mayor y multa <strong>de</strong><br />
diez ducados, ...y si por la segunda vez, ...y con quince días <strong>de</strong> cárcel...» Dado en<br />
Sigüenza a 16 <strong>de</strong> Abril <strong>de</strong> 1785.<br />
Queda con esto aclarado <strong>de</strong> una manera generalizada la presencia en la iglesia
134<br />
Diccionario típicas<br />
<strong>de</strong> ambos novios, con sus prendas <strong>de</strong> vestir, y al no tener nada que añadir sobre el<br />
tema paso a la segunda parte.<br />
Aún sin tener documentación escrita, sí permanecen en mis oídos, y bien<br />
apuntado en mis recuerdos, que cuando el novio era forastero, la manta, siempre<br />
preparada para el manteo, corría <strong>de</strong> mano en mano y se <strong>de</strong>jaba ver por las esquinas,<br />
y no por miedo <strong>de</strong> los manteadores, sino como aviso. El novio, natural <strong>de</strong> pueblos<br />
vecinos, apercibíase <strong>de</strong> las amenazas y se aprestaba a. las tales, o alcanzaba la<br />
voluntad <strong>de</strong> los manteadores con invitaciones y meriendas con lo que amigaban entre<br />
todos, que aunque ya lo fueran, aquello era aquello y esto era esto sin po<strong>de</strong>rse<br />
revolver. Diéronme noticias <strong>de</strong> un caso que aún <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> manteado con resquemor<br />
permanente...<br />
Esta costumbre al <strong>de</strong>saparecer, ha dado origen al hecho repetido <strong>de</strong> pagar la<br />
manta. Y si ni esto lo hizo, pagar la manta, digo, (hablo <strong>de</strong> estos tiempos) no ha<br />
podido dormir en el pueblo <strong>de</strong>bido a los ruidos <strong>de</strong> cencerros y otras alharacas...,<br />
propias <strong>de</strong> la imaginación <strong>de</strong> cada pueblo y uso.<br />
Cuando la novia era foránea, <strong>de</strong> otros pueblos digamos, dicen las crónicas, en<br />
nuestro caso el Sr. Provisor <strong>de</strong> la Diócesis <strong>de</strong> Sigüenza, a los curas <strong>de</strong> la villa <strong>de</strong><br />
Molina, <strong>de</strong> las villas, lugares, ...estantes y habitantes...: .<br />
« ...es venida a mí noticia que en el lugar <strong>de</strong> Hombrados, y <strong>de</strong>más <strong>de</strong> su<br />
circunferencia y tierras <strong>de</strong> Molina, ha introducido el enemigo común la mala y<br />
perniciosa costumbre <strong>de</strong> que a la entrada <strong>de</strong> cualquiera novia forastera, se recibe con<br />
sahumerio que llaman, palio <strong>de</strong> un serón viejo y otros modos ridículos y con a<strong>de</strong>mán<br />
que han <strong>de</strong> firmar con la punta <strong>de</strong> la mayor que encuentran...» Esta costumbre se<br />
manda castigar con excomunión y multa <strong>de</strong> ocho ducados.<br />
Para un mejor entendimiento <strong>de</strong> los lectores diré que los sahumerios pudieron<br />
consistir, bien en hogueras <strong>de</strong> pajuzo, cuyo humo llenaría todo el camino <strong>de</strong> acceso<br />
al pueblo, o bien en manojos <strong>de</strong> vencejos <strong>de</strong> paja encañadura que, encendidos, d aban<br />
la sensación <strong>de</strong> incensarios ahumando a los viandantes. El palio <strong>de</strong> serón viejo, con<br />
los palos o mozos <strong>de</strong> ahuecar los codujones para que cupiera más ciemo, atados a los<br />
extremos <strong>de</strong>l serón se enarbolaban ofreciendo así un cobijo cual sombrilla, a cuyo<br />
resguardo, <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> él, se obligaba a caminar a la novia. <strong>Por</strong> fin, está claro que con<br />
el más grueso <strong>de</strong> éstos palos se incitaba a la novia a que con él rayase en el suelo.<br />
Cuando esto cuento y escribo, han sido perdidas todas estas costumbres, para<br />
ello se con<strong>de</strong>naron, y solamente nos ha quedado el pago <strong>de</strong>l piso (pisar un nuevo<br />
pueblo). Deduzco <strong>de</strong> todo esto que pis o y manta no son respuesta a la misma<br />
costumbre, sino a dos, referidas a cada parte <strong>de</strong>l noviazgo que alcanza al<br />
matrimonio.<br />
De la simbología <strong>de</strong> estos usos, no voy a hablar, bástese cada fantasía por sí<br />
misma. Igualmente no hago mención ni <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> lo s llamados «...otros modos<br />
ridículos...», <strong>de</strong>jo que cada imaginación invente y sonría su atrevimiento.<br />
...<strong>de</strong> cuando alguno <strong>de</strong> los novios era viudo y <strong>de</strong> los presentes o regalos.<br />
No hemos <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir que los viudos o viudas guardasen siempre y todos el luto<br />
durante toda su vida, a sus correspondientes difuntos, ni cabe aquí hablar <strong>de</strong> los<br />
tales lutos, «...que <strong>de</strong> alegrías y jolgorio, y más que nada <strong>de</strong> «casorios», hablamos.<br />
Con que, no revolvamos jusma al pié <strong>de</strong> enebros ni endrinos...» <strong>de</strong>cía un abuelo <strong>de</strong><br />
Labros, «...que para pinchas se basta la vida, y en cogiendo la garrota <strong>de</strong>l asi<strong>de</strong>ro,<br />
aunque curvo, bien se levanta...». A los abuelos, cuando hablan, se les escucha y a
135<br />
Diccionario típicas<br />
callar, que suelen tener razón, o, al menos, entre ellos se la dan. «...que yo me<br />
acuerdo. <strong>de</strong> pastor, ...el amo era viudo, y se buscó un apaño, sabes...» Y siguió<br />
contando y contando....<br />
Y verdad <strong>de</strong>cía. Y por ello vuelvo a mi crónica: ...en el mismo escrito <strong>de</strong> que<br />
hablábamos, cuando la novia era forastera, documento fechado el18 <strong>de</strong> Diciembre <strong>de</strong><br />
1765, toma el Sr. Provisor <strong>de</strong> la Diócesis <strong>de</strong> Sigüenza a encomendar a los<br />
«...estantes y habitantes <strong>de</strong> los lugares...»<br />
«...Item <strong>de</strong>l mismo modo, cuando se ofrece causa <strong>de</strong> viudos, acostumbran<br />
también dar la que dicen cencerrada con mucho <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n por las calles, en que<br />
andan personas <strong>de</strong> todas clases con la multitud <strong>de</strong> cencerros que pue<strong>de</strong>n juntar,<br />
usando <strong>de</strong> ciertos pregones y libelos infamatorios, manifestando en ellos <strong>de</strong> cuantas<br />
tachas y motes tienen los contrayentes y sus familias, con bastantes <strong>de</strong>svergüenzas<br />
abominables, que con capa <strong>de</strong> noche y fingida voz sin temor publican...»<br />
A quienes esto hacen se les con<strong>de</strong>na a ―...excomunión y multa <strong>de</strong> ocho<br />
ducados,‖ No importaron éstas penas. Al parecer, se repitieron los hechos. Y en la<br />
década siguiente, año <strong>de</strong> 1772, <strong>de</strong> nuevo el Sr. Provisor <strong>de</strong> la Diócesis con<strong>de</strong>na las<br />
mismas costumbres. Esta vez la gravó con multa <strong>de</strong> diez ducados, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la<br />
excomunión.<br />
".:.La cual multa se exigirá a cada uno <strong>de</strong> los inobedientes y trasgresores<br />
irremisiblemente, y con apercibimiento <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r contra ellos por prisión y<br />
embargo <strong>de</strong> bienes..."<br />
—Pue<strong>de</strong> leerse en estas páginas la ru<strong>de</strong>za <strong>de</strong> costumbres <strong>de</strong> aquellas épocas, y<br />
las penas impuestas para erradicarlas. A pesar <strong>de</strong> ello, las cencerradas han sido o ídas<br />
en años no tan tejanos. Pero las tachas y motes que con fingida voz y con capa <strong>de</strong><br />
noche se publican, han <strong>de</strong>saparecido<br />
No obstante lo dicho, me llegó <strong>de</strong> la cencerrada con que fueron acogidos unos<br />
viudos en su noche <strong>de</strong> bodas, que al silencio <strong>de</strong> los cencerros y ruidos cuando se<br />
doblan las esquinas, se alzaban voces <strong>de</strong>spotricando:<br />
—¡Quién se casa! —Gritaba una voz aislada.<br />
—¡La fulana! (nombre <strong>de</strong> la interfecta) —Respondía el coro.<br />
—¡Contra quien se casa!! —voz sola.<br />
—¡Contra el Fulano! (nombre <strong>de</strong>l afectado) —el coro.<br />
—¡¿Será boda <strong>de</strong> verdad?! —la voz<br />
—¡Eso dicen! —todos gritan.<br />
—¡Y si es <strong>de</strong> mentiras! —el solista.<br />
—¡Qué más da! —el griterío contesta, y entre todos resumían:<br />
—¡Si es mentira como si es verdad, a<strong>de</strong>lante con la «CENCERRÁ»!<br />
Siguen las voces acentuando los hechos, y <strong>de</strong>nunciando los porq ué, pero las<br />
tachas y motes quedan olvidadas.<br />
Puedo testimoniar, por haberlo presenciado; la compra <strong>de</strong> los, digámoslo así,<br />
cencerros, una sola vez ciertamente, pero así fue. De ello <strong>de</strong>duzco que unos pagan la<br />
manta, otros el piso y otros los cencerros.<br />
--- -- --<br />
Acabados los días <strong>de</strong> la boda y <strong>de</strong> la tornaboda con sus festejos, usos y br omas,<br />
llegaban los días <strong>de</strong> comenzar la convivencia. Todos olvidaban, o eso preten dían,<br />
cada uno <strong>de</strong> aquellos momentos que la exaltación <strong>de</strong>l ambiente y costumbres les<br />
permitían. Digo así, porque hubo casos en que se guardó resquemor contra qui enes<br />
no aceptaron costumbres, y otros en que se abusó <strong>de</strong> las antedichas costumbres o,<br />
simplemente, porque creyéndose obligados al convite, no fueron invitados. En estos
136<br />
Diccionario típicas<br />
días posteriores, los vecinos <strong>de</strong>l pueblo, (estantes y habitantes..., como dicen las<br />
crónicas), iniciaban sus paseos a casa <strong>de</strong> los recién casados a llevarles sus ay udas:<br />
—Para que hagas unas judías. —Y entregaban su presente, que consistía en un<br />
puchero <strong>de</strong> barro lleno <strong>de</strong> judías.<br />
—Para que siembres unos garbanzos. —y recibían el taleguillo con sus<br />
garbanzos.<br />
Se trataba, y todos así lo pensaban, <strong>de</strong> facilitar la vida a aquellos recién<br />
casados, y completarles el ajuar. Así llenaban sus vasares y alacenas <strong>de</strong> las cosas<br />
más imprescindibles, pucheros, tazones, platos... Ayer todos rieron en la boda, hoy<br />
todos aportan su <strong>de</strong>talle, sencillo como nuestros abuelos, pero solucionador <strong>de</strong> las<br />
primeras necesida<strong>de</strong>s.<br />
Así fueron, en tiempos pasados, las bodas y las relaciones <strong>de</strong> vecindad entre las<br />
gentes <strong>de</strong> nuestros pueblos.
LAS FUENTES DE LA ECONOMIA EN LABROS<br />
137<br />
II<br />
Diccionario típicas<br />
Aún sin querer hacer distinción con los pueblos colindantes me veo en la<br />
obligación <strong>de</strong> ceñirme al pueblo más y mejor conocido. En todos ellos se daban las<br />
mismas fuentes <strong>de</strong> ingresos, en unos con más fuerza agrícola y en otros con mayor<br />
inclinación al pastoreo, fuera <strong>de</strong> ovejas o <strong>de</strong> cabras. El monte, la serranía o los<br />
campos <strong>de</strong> cultivo han <strong>de</strong>terminado fundamentalmente cuál <strong>de</strong> las dos formas en sus<br />
distintas acepciones, tendría mayor valor,<br />
Mejor que fuentes <strong>de</strong> economía o ingresos, <strong>de</strong>bería llamarlas fórmulas <strong>de</strong><br />
subsistencia, dado que, con otros adminículos (gallinas, cerdo, conejos y palomas),<br />
abastecían las mesas y las meriendas a lo largo <strong>de</strong>l año. Digamos que podían llenar<br />
<strong>de</strong>spensas pero no carteras.<br />
No trataré <strong>de</strong> la agricultura, sino <strong>de</strong> la «pastoricultura», y lo llamo así en un<br />
exceso <strong>de</strong> valoración. Con el sentimiento <strong>de</strong> que el pastoreo dio el primer paso a un<br />
asentamiento semipermanente. Este hecho trajo una comunicación más dire cta entre<br />
personas, dio origen a tratados y estudios experimentales no escritos pero sí<br />
transmitidos <strong>de</strong> generación en generación. Y unas leyes o costumbres que asentaron<br />
y dieron pie a una más o menos acertadas formas <strong>de</strong> vida y conocimiento.<br />
Lentamente, el trato con estos animales todos los días y siempre con los<br />
mismos, hasta se conocían una a una cada oveja, creó la condición <strong>de</strong> «amistad y<br />
compañía» mutua, <strong>de</strong>spertando el sentir <strong>de</strong>l «mi» oveja. Doy con esto a enten<strong>de</strong>r el<br />
principio <strong>de</strong> la propiedad privada, el principio <strong>de</strong> la comunicación hereditaria, el<br />
predominio patriarcal, el acompañamiento <strong>de</strong> los hijos, y, por tanto, el aumento <strong>de</strong><br />
los lazos familiares. El varón <strong>de</strong>jó <strong>de</strong> ser el cazador nómada que recorría territorios<br />
y volvía o no, o bien se presentaba en otros lugares. El varón, digo, sentó plaza<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l ámbito familiar.<br />
Muchas son las razones por las que tomo a Labros como centro <strong>de</strong> mis escritos<br />
sobre el pastoreo, y que no son necesarias <strong>de</strong> exponer. Pero sí quiero expresar mi<br />
complacencia al po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>cir que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace tres mil años existen asentamientos en<br />
estos montes <strong>de</strong> Labros. Testigo <strong>de</strong> ello, son, unas cerámicas encontradas y<br />
catalogadas por arqueólogos en la Edad <strong>de</strong>l Bronce, año 1000 a.c., y la presencia <strong>de</strong><br />
un topónimo íbero que hoy respon<strong>de</strong> por Mo nchel (léase MONTE OCILIS).<br />
Hace tres mil años hay carta <strong>de</strong> existencia y asentamiento en estos montes <strong>de</strong><br />
Labros. La presencia <strong>de</strong> los romanos con el auge <strong>de</strong> la agricultura acrecentó aquel<br />
sentido <strong>de</strong> propiedad.<br />
La oveja y el arado fueron razón <strong>de</strong> muchas cost umbres y formas <strong>de</strong> vida: el<br />
choque constante con las roturaciones que se llevaban a cabo para la sementera dio<br />
origen a los concejos, don<strong>de</strong> en acalorada discusión se <strong>de</strong>slindaban terrenos y se
138<br />
Diccionario típicas<br />
<strong>de</strong>cidían fórmulas que <strong>de</strong> alguna manera facilitaran a ambos, past ores y labradores,<br />
una continuidad <strong>de</strong> explotación.<br />
Des<strong>de</strong> esta perspectiva presento tres apartados <strong>de</strong> esta forma <strong>de</strong> hacer, como<br />
realida<strong>de</strong>s practicadas:<br />
1º El aprovechamiento <strong>de</strong> los pastos nacidos entre los campos sembrados, y su<br />
utilidad también para el labrador. .<br />
2° Un juego <strong>de</strong> pastores.<br />
3º La fórmula <strong>de</strong> alquiler o préstamos entre pastores, y a coordinación <strong>de</strong> sus<br />
trabajos.<br />
1°) APROVECHAMIENTO DE PASTOS Y CARNES o NUECES y VINO EN LAS<br />
FIESTAS DEL ROSARIO<br />
La Asociación <strong>de</strong> Amigos <strong>de</strong> Labros ha recuperad o otra <strong>de</strong> las costumbres<br />
ancestrales para rememorar viejas culturas, ésta basada en la gana<strong>de</strong>ría. <strong>Por</strong>que<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> años remotos y antiguos, Labros, cuenta con la gana<strong>de</strong>ría, y se alimentó <strong>de</strong><br />
ovejas y cor<strong>de</strong>ros. Y cuidose durante siglos para que a estos animales no les faltase<br />
alimento.<br />
Entre las muchas discusiones <strong>de</strong>l Concejo, realizadas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> épocas celtibéricas<br />
entre agricultores y pastores; llegaron a un acuerdo, no sabemos cuándo: para no<br />
<strong>de</strong>sperdiciar las hierbas <strong>de</strong> primavera, no po<strong>de</strong>mos olvidar que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> S. José hasta el<br />
15 <strong>de</strong> Agosto los ganados no <strong>de</strong>bían pastar entre las tierras con "hoja <strong>de</strong> trigo",<br />
porque la dificultad <strong>de</strong>l pastoreo no garantizaba el respeto a los sembr ados,... que<br />
oveja <strong>de</strong>smadrada muer<strong>de</strong> aquí o allí sin conocer propietario, "...la añada <strong>de</strong><br />
sementera, se acotaba para los ganados, según las alternancias anuales <strong>de</strong> tierras <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>scanso y sembradío..." habrían <strong>de</strong> subastarse al mejor postor para engor<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
ganado, sin el él facilitaba las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> carne fresca en la temporada<br />
veraniega, y en los días convenientes...<br />
Llegaron a este acuerdo, en un entonces muy lejano. Siempre, algún gana<strong>de</strong>ro<br />
contando sus ovejas, "cerrás", con la <strong>de</strong>ntadura completa, sus machorras, y<br />
previendo las posibles compras y precios, se rascaba bajo la gorra, y barajab a su<br />
oferta para salir airoso. El hatajo se completaba con unas 130 cabezas: 25 parejas,<br />
oveja y cor<strong>de</strong>ro, y unas 80 "ahorras", entre "machorras" y "cerrás". El Domingo <strong>de</strong><br />
Pascua, se "corrían" las llamadas "coteras" (ovejas para el coto). El gana<strong>de</strong>ro<br />
apostaba por un precio al Kg. <strong>de</strong> carne. El más barato se quedaba <strong>de</strong> "cotero".<br />
Algunos años hubo que no apostó nadie y se apañaron buenamente los gana<strong>de</strong>ros<br />
para formar hatajo, unos con dos, otros cuatro, una pareja sin <strong>de</strong>stetar...<br />
En la feria <strong>de</strong> la Cruz <strong>de</strong> Mayo, celebrada en Milmarcos, el "cotero" complet aba<br />
el hatajo y que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el día uno <strong>de</strong>l mismo mes ya podía carear en los "entretr igos".<br />
Y como me contaba el "tio" Alejo, al comprar había que fijarse bien, que no<br />
"hijarriaran", que no alentaran como si ja<strong>de</strong>aran, que eso es como estar enfermas <strong>de</strong>l<br />
liviano, <strong>de</strong> los pulmones como si dijéramos, y esas caen ¡eh! caen... "y ponía el <strong>de</strong>do<br />
como los césares con<strong>de</strong>nando a muerte".<br />
Comenzado el pastoreo <strong>de</strong> las coteras, con los cor<strong>de</strong>ros castrados si ya eran<br />
"gran<strong>de</strong>cejos", aunque siguieran mamando, y en las vísperas <strong>de</strong> S. Isidro, fiesta<br />
gran<strong>de</strong> en Labros, se hacía un pequeño son<strong>de</strong>o entre la gente, para así, conocido el<br />
gasto <strong>de</strong> carne, sacrificar los cor<strong>de</strong>ros necesarios, y con ellos llenar las mesas <strong>de</strong>
139<br />
Diccionario típicas<br />
buenos asados. Si sobraba alguno se reservaba para la tiesta <strong>de</strong> S. Pedro.<br />
En la festividad <strong>de</strong> S. Pedro, el Ayuntamiento con el presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la<br />
Hermandad <strong>de</strong> Gana<strong>de</strong>ros y el "cotero", señalaban el día en que se comenzaría a<br />
sacrificar el ganado. En el lado izquierdo se almeraban las p rimeras reses <strong>de</strong>stinadas<br />
a este menester, y... apostrofaba el "tio" Florentino: "Con la "LB", <strong>de</strong> Labros".<br />
Acabadas éstas, era el pastor quien presentaba las más gordas. Este mismo día se<br />
contrataba al "cortante", o carnicero.<br />
Iniciadas las faenas veraniegas <strong>de</strong> siega, acarreo y trilla, se comenzaba la<br />
matanza <strong>de</strong> las ovejas, tres o dos al día, según la previsión <strong>de</strong> gasto. Los menudos,<br />
(cabeza, asaduras, tripas y patas,) eran recogidas por los vecinos, en or<strong>de</strong>n oblig ado,<br />
y equivalía a un Kg. <strong>de</strong> carne. y en estas tierras que todo es útil, ...las tripas bien<br />
limpias, cortadas a trozos, se colgaban a secar, cuidando siempre <strong>de</strong> la mo scarda,<br />
que luego, para la matanza, con ellas se hacía la güeña...<br />
El hígado se apartaba como carne, que el "cortante" añadía con él,<br />
antiguamente, las pocas onzas para la libra, y ahora, los pocos gramos que faltasen<br />
para el Kg., que sólo se vendía por kilos a medios kilos. En la tarja se apuntaba con<br />
"pintes" (marcas en las angulaciones <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra: profundos, o solamente una<br />
cortadura sin que saltara la ma<strong>de</strong>ra y se le añadía una raya lateral con el cuchillo, al<br />
día siguiente se completaba con otro medio kilo, así siempre eran enteros los pintes).<br />
Un día sí y otro no, -al tercer día-, era la venta <strong>de</strong> carne, solo elegía la primera<br />
compradora, a partir <strong>de</strong> ahí se continuaba según exigencias <strong>de</strong>l "tajo". Se cortaba la<br />
carne comenzando <strong>de</strong> los cuartos traseros hacia el pescuezo, terminada la una mitad<br />
se continuaba con los cuartos traseros <strong>de</strong> la otra mitad igualmente. Para llevarse el<br />
"tajo" (trozo <strong>de</strong> carne) preferido no se pegaban sábanas <strong>de</strong> sueño, y antes <strong>de</strong> las<br />
amanecidas esperaba la primera compradora.<br />
Del sabor <strong>de</strong> las migas, <strong>de</strong>l cocido con pescuezo, <strong>de</strong> los bajos con tomate,... y<br />
otros guisos, fritos y asados que no nombro, sólo po<strong>de</strong>mos hab lar quienes los<br />
comimos.¡Que el cansancio también contaba, ¿o no?, ¡eh abuelo?!...<br />
En la Virgen <strong>de</strong> Agosto, ya todo segado y gran parte <strong>de</strong> la mies acarreada a las<br />
eras, se <strong>de</strong>svedaban las rastrojeras. Para las caleras se reservaba algún terreno al que<br />
llamaban "cotillo", que permanecía cerrado hasta el8 <strong>de</strong> Septiembre en que se<br />
acababa el servicio <strong>de</strong>l cortante y el servicio <strong>de</strong> carne al pueblo. Si sobraba alguna<br />
punta <strong>de</strong>l hatajo, el cotero podía ven<strong>de</strong>rla don<strong>de</strong> y cuando quisiera.<br />
En S. Miguel, se procedía al arreglo <strong>de</strong> cuentas, se cobraba el gasto <strong>de</strong> tarjas, y<br />
se pagaba al cotero, que se aviaba con el pastor, si no lo había sido él. Si fue apaño<br />
entre gana<strong>de</strong>ros se <strong>de</strong>tallaban los gastos "...al por menor...", y pagado el cortante,<br />
todo solucionado. Me contaba el "tio" Agapito, que el 36 solo se mataron 8 ovejas el<br />
resto para el cotero, que año tan malo para carne no se ha visto, y ya sabes po rqué...<br />
El motivo <strong>de</strong> todo este relato es el porqué <strong>de</strong> las nueces y el vino en el Domi ngo<br />
<strong>de</strong>l Rosario. Si consiguiéramos volver a aquel Domingo <strong>de</strong> Pascua, nos<br />
encontraríamos con la subasta, ...alguien ofertó: 50 céntimos, (o maravedíes, ...es un<br />
poner...) el kilo o la libra, (que échale imaginación) y un cántaro <strong>de</strong> vino para<br />
cuando cobre,... el otro oponente añadió: y un celemín d e nueces... Esta es la causa,<br />
según me contaron hace años, aquellos abuelos, el porqué <strong>de</strong>l vino y las nueces. De<br />
aquí surgió la costumbre ancestral <strong>de</strong> repartir vino y nueces el primer Domingo <strong>de</strong><br />
Octubre, día <strong>de</strong>l Rosario, a todos los habitantes <strong>de</strong> Labros, y visitantes en aquel<br />
día..., en la plaza <strong>de</strong>l pueblo.<br />
Cuando esto creó costumbre <strong>de</strong> cada año, surgió la necesidad <strong>de</strong> obligar a un<br />
rápido pago, (ahora hablo <strong>de</strong> tiempos casi actuales), sobre todo por la presión <strong>de</strong>l<br />
cotero a los retrasados en pagar, se les mul taba con el vino y las nueces, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong><br />
su consumo <strong>de</strong> carne, cosa esta que todos atendían con rapi<strong>de</strong>z para evitar estos<br />
males <strong>de</strong> sobrecargo.<br />
Los jarrillos que servían <strong>de</strong> medida para el vino, tenían una capacidad <strong>de</strong> 1/2
140<br />
Diccionario típicas<br />
litro. El <strong>de</strong> las nueces era un cuenco <strong>de</strong> capacidad similar a una "almostá", la cabida<br />
en ambas manos. A las mujeres y alas niños solamente un cuenco <strong>de</strong> nueces. A los<br />
mozos y a los hombres, a<strong>de</strong>más, el jarrillo <strong>de</strong> vino. Ellos se apañaban para, por<br />
grupos <strong>de</strong> amigos, o familiares, llenar un barr eño con el vino y añadiendo miel,<br />
beberlo mojando pan, o torta y con pequeñas copas que pasaban <strong>de</strong> mano en mano,...<br />
Otros en retóricas charradas, bebusquiaban cada uno su ración. Quienes en porrón<br />
para alargar sabores. ¿En bota? ¡no!, que algunos "la aprie tan a reventar..." Y no<br />
faltaba tampoco, quien corría a su casa a <strong>de</strong>scolgar el somarro <strong>de</strong> la chimenea, bien<br />
adobado con ajo, sal y pimentón y seco al humo <strong>de</strong>l año.<br />
Así <strong>de</strong>jaban obscurecer la tar<strong>de</strong> mientras se iluminaba la imaginación. Las<br />
mujeres, algunos maridos acercaban su vaso <strong>de</strong> vino o porrón a sus esposas para que<br />
lo <strong>de</strong>gustaran, sentadas en corros <strong>de</strong> baraja, <strong>de</strong> brisca o <strong>de</strong> burro, llenaban <strong>de</strong><br />
garbanzos (como si <strong>de</strong> monedas se tratase) las mesas <strong>de</strong> sus juegos. Los mozos y<br />
mozas bailaban al son <strong>de</strong> gaiteros, o bandurrias, según tiempos, o épocas, que <strong>de</strong><br />
todo hubo. Y la chiquillería corría el pueblo con sus juegos <strong>de</strong> perseguir, que ya no<br />
había nidos que buscar, o bien miraban a los padres esperando un "mojón <strong>de</strong> sop eta",<br />
o llenaban su fantasía con los cuentos <strong>de</strong> los mayores y con las poesías al vino. Que<br />
así brindaban unos y otros:<br />
Quedaos como un pairón,<br />
c1ujidos <strong>de</strong> ver el vino<br />
que a mi boca con buen tino<br />
le cae <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el porrón.<br />
Bendigo la cepa y la uva<br />
bendigo al que "ven<strong>de</strong>mó"<br />
bendigo a quien las pisó,<br />
bendigo la buena cuba.<br />
Y agra<strong>de</strong>ciendo la fuente<br />
bendigo también a Dios<br />
que hizo a Baco escanciador.<br />
<strong>Por</strong>que a mí no me hace frente<br />
el vino <strong>de</strong> este porrón...<br />
Al acabar el día, alargado por la modorra, y el bienestar <strong>de</strong> la tertulia, unos<br />
acudían a dar vuelta por la pari<strong>de</strong>ra, a esperar las ovejas, otros mandaban a los<br />
muchachos. Las mujeres a recoger y or<strong>de</strong>ñar las cabras. Entretanto algunos seguían<br />
rejuveneciendo la noche, dispuestos a la ronda o lo que se terciara...<br />
En mis días <strong>de</strong> niño, alguno <strong>de</strong> Hinojosa, los <strong>de</strong> allí y los <strong>de</strong> Labros sabemos las<br />
enemista<strong>de</strong>s <strong>de</strong> ambos pueblos, venían, digo, estos <strong>de</strong> Hinojosa así como moh ínos,<br />
asentándose en el poyo <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong> una <strong>de</strong>scendiente <strong>de</strong> su pueblo a la e spera <strong>de</strong><br />
un vaso <strong>de</strong> vino amistoso..., y llegaba siempre, que en estas fiestas, y en estos<br />
pueblos la enemistad es para otros ratos, y otros anteriores, que nunca falt aron. Y en<br />
esta remangada ronda, a <strong>de</strong>specho <strong>de</strong> los primeros fríos, entonaban yé ndose por el<br />
Hoyo camino <strong>de</strong> su casa, vigilados, eso sí, por si las casualida<strong>de</strong>s, remedando otros<br />
versos heredados:<br />
Cuatro hombres, tiene Hinojosa<br />
que no los tiene Madrid:<br />
el Estroza, el Campechano,<br />
el Trinos y el Cuatromil.<br />
Esta fiesta o costumbre se fue perdiendo en la década <strong>de</strong> los sesenta, pero hoy<br />
ha vuelto, remozada por la Asociación <strong>de</strong> Amigos <strong>de</strong> Labros.
141<br />
EL SOMBRERETE, Y POR TANTO, LA GARROTA<br />
Diccionario típicas<br />
2°) UN JUEGO DE PASTORES<br />
El «sombrerete» era un juego <strong>de</strong> pastores basado en el uso <strong>de</strong> la garrota para<br />
apoyarse al caminar, que menos cansan tres pies q ue dos, y más equilibran en las<br />
cuestas, se las arremeta <strong>de</strong> subida, <strong>de</strong> bajada o <strong>de</strong> través.<br />
Otros andarines, caminantes y arrieros, alforja al hombro o <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l burro o<br />
mula, la llevaban como apoyo, a veces en <strong>de</strong>fensa, o como muestra <strong>de</strong> elegancia.<br />
La garrota <strong>de</strong> pastor era un «marro» o vara redonda y recta, las más <strong>de</strong> las v eces<br />
hecha por ellos mismos, con la curvatura o agarrotamiento en la empuñadura o<br />
asi<strong>de</strong>ro. Ellos elegían la ma<strong>de</strong>ra:<br />
—La <strong>de</strong> olmo se resquebrajaba y difícilmente «encorvejabas» el mango. La <strong>de</strong><br />
chopo, con el tuétano, se aplastaba al retor cerla por su parte. La carrasca muy dura<br />
<strong>de</strong> doblar...<br />
La <strong>de</strong> sabina, si era ramón joven, trabajando la resina al calentamiento,<br />
respondía y se doblegaba poco a poco..., y como o tras ma<strong>de</strong>ras no hay por aquí,<br />
...bueno, la <strong>de</strong> cerezo valía, pero si dice; ¡me rompo!, salta, ...un poco falsa para<br />
estos menesteres...<br />
Los abuelos son como enciclopedias. ¿De lo suyo? lo saben todo. Y si conti núas<br />
indagando:<br />
—Cuando las ovejas se paraban mordisqueando el rijo <strong>de</strong> Las sem illas <strong>de</strong> otoño,<br />
o, en las lluvias <strong>de</strong> primavera, cuando salían las primeras lletas <strong>de</strong> hierba, te<br />
encendías una aliaga o un escambrón y a recalentar el «teguillo» <strong>de</strong>l ramón recomido<br />
en el invierno por ellas. ...Ya le habías echado el ojo, ¡éste va bien para garrota! Y<br />
rechamuscabas la corteza, así se ablandan los entresijos y ...tirabas doblando...,<br />
luego con un alambrejo o una cuer<strong>de</strong>ceja traías la punta hacia el marro, y, cada vez<br />
que recalentabas la cabezuela <strong>de</strong>l teguillo, media vuelta al tensor sin que sol tara el<br />
calentamiento, ...con la paciencia <strong>de</strong>l sin prisa..., y esto, por la parte más gorda <strong>de</strong> la<br />
vara. Que una vez conseguida, ...¿adón<strong>de</strong> vas a parar?!..., quedaba para dar env idia.<br />
Luego, con la navajilla, nudillo por aquí, astilleja <strong>de</strong>l otro lado, queda ba ¡como<br />
resobada!...<br />
—El último tirón en agua hirviendo, y, así, no se <strong>de</strong>sdoblaba cuando le<br />
quitabas el tensor. Alguna, con varias horas cabeceando en el agua la tuve. Y cuando<br />
la <strong>de</strong>snudabas <strong>de</strong>l tensor a su momento, se aguantaba torcida...<br />
Habilida<strong>de</strong>s perdidas con el tiempo, y como abandonada la experiencia y el<br />
saber:<br />
—Ahora hacen las garrotas al revés, lo gordo hacia el suelo. Y como sobránd ote<br />
mano al agarrarla.<br />
Al carear el hatajo cuidándolo.<br />
—Que lo llevabas <strong>de</strong>spacio, para que buscara. Más o menos ya sabías don<strong>de</strong>.<br />
Cuando se paraba y se <strong>de</strong>sparramaba mordisqueando, te acomodabas al <strong>de</strong>scanso. Y,<br />
si había algún sembrado; tú, al surco, para verlo y guardado. Te quedabas allí,<br />
perenne, con la vista a<strong>de</strong>lante. ¿Que alguna se alargaba al sembrado? con una<br />
piedreceja la espantabas.<br />
— ¿El perro?, no se <strong>de</strong>be abusar, si lo tienes bien enseñado ya se lo sabe. Te<br />
acompaña y anda por su sitio. Si no pue<strong>de</strong>s con el ganado le mandas y va. Lo col ocas<br />
aquí y aquí se queda, y lo que digo, sin abusar. ¿Que el sembrado queda e n carasol?,
142<br />
Diccionario típicas<br />
tranquilo, no pasa nada. Las ovejas se ofen<strong>de</strong>n <strong>de</strong> la luz. ...¿Te das cuenta?<br />
Casi que hablábamos <strong>de</strong>masiado viendo y remirando a las ovejas. Las culturas<br />
cambian. Pero el saber es el saber y cada cual elige el suyo.<br />
Caminan <strong>de</strong> espalda al sol, o <strong>de</strong> soslayo. Las tienes que dominar tú. Si se<br />
arremolinan a un sembrado o, adon<strong>de</strong> no quieres que vayan, a una acequia, o a la<br />
carretera mismamente, y se van muchas!, les tiras la garrota al ras <strong>de</strong> sus ojos y que<br />
luego corra arrastrándose por el surco, el ri bazo o lo que sea y así las vuelves. Si se<br />
pone difícil el perro te las trae y te las lleva.<br />
Tirar así la garrota tenía su truco. Ya te he contado el cómo <strong>de</strong> ella. La<br />
agarrotadura, el asi<strong>de</strong>ro: lo más grueso, lo que pesa más, lo que manda al recibir el<br />
impulso, y, en el recorrido, como los trillas, sin tropezar, esbarándose por los<br />
terrones y las piedras, ¡recta, recta! ..., que para eso estaba curvada.<br />
Sólo escuchar y mirar sus gestos, sus manos, era como preguntar.<br />
—Cuando, alguna vez, se te escapaba, con punta por <strong>de</strong>lante, todo tropiezos y<br />
trompicones, dando tumbos caía en cualquier lado, como si no respondiera a tu<br />
esfuerzo. Que lo mismo entuertabas una res, que le dabas un garrotazo en la cabeza y<br />
la atontabas.<br />
—Yo, cada garrota que me hacía, a pruebas. La tiraba por aquí, por allá, ...entre<br />
aquellas dos sabinas, ...hasta aquel escambrón, ...a arrancar aquella aliaga s eca. ...y<br />
a atinar, ¿oyes? a atinar. , luego, en cualquier «iriazo», o <strong>de</strong>scampado <strong>de</strong>l monte, o<br />
en las labores, en éstas era fácil seguir el surco, pero en llano que no tiene cauce<br />
para seguir, se necesita buena puntería y «tino». Colocaba la manta y, a mis pasos, a<br />
tirar la garrota sobre ella. A brazo alargado, con buen impulso, a medio metro <strong>de</strong><br />
altura, ¡Zas!, y que, al caer al suelo, corriera los últimos pasos hasta la manta y que<br />
la amontara. «Sombrerete». Eso era SOMBRERETE.<br />
Estas conversaciones, para recabar conocimientos, atusan la memoria, y como si<br />
la peinaras organizando sensaciones e imágenes.<br />
—Cuando te encontrabas con otros pastores , echabas unas tiradas para ver<br />
habilida<strong>de</strong>s con la garrota. Yen los mojones, con los <strong>de</strong> los otros pueblos, lo mi smo.<br />
Y te apostabas un cencerrillo, un cingarrillo, un pitarrillo o lo que se terciara y que<br />
fuese útil.<br />
--- --- --<br />
Con estos datos queda claro el porqué, el para qué y el cómo <strong>de</strong> este juego que<br />
dieron en llamar <strong>de</strong> ―el Sombrerete». Diré que el nombre lo recibió por el aquello <strong>de</strong><br />
poner la garrota <strong>de</strong> sombrero o <strong>de</strong> que haga sombra encima <strong>de</strong> la manta.<br />
Su uso será tan antiguo como la garrota, palab ra <strong>de</strong> raíz francesa, o, como el<br />
«cayado» que así se le <strong>de</strong>nominó con anterioridad, y tan viejo como la manta <strong>de</strong> l ana<br />
tejida y tundida. Manta que arropa, impermeabiliza bajo la lluvia, y tiene sus<br />
codujones que hacen <strong>de</strong> alforja para el taleguillo <strong>de</strong> la sal, o el transporte <strong>de</strong> algún<br />
cor<strong>de</strong>rillo recién nacido si fuera necesario.<br />
Las normas establecidas y aceptadas por todos los pastores <strong>de</strong> esta comarca,<br />
específicas por los <strong>de</strong> Labros, abuelos y menos abuelos, que lo practicaron según<br />
herencia <strong>de</strong> conocimiento, fueron recogidas en su día y aparecieron expuestas en el<br />
periódico anual LABROS», verano <strong>de</strong> 1984 y reza así:<br />
«Normas <strong>de</strong>l Sombrerete»<br />
«Un juego, tan tradicional en Labros como el Sombrerete, ha revivido cada<br />
verano con el torneo que se realiza en las eras. Las normas resumidas <strong>de</strong> este<br />
entretenimiento, practicado entre los pastores para <strong>de</strong>mostrar su habilidad en el uso<br />
<strong>de</strong> la garrota, son las siguientes:
143<br />
Diccionario típicas<br />
Elementos: Garrota, bastón curvo por la empuñadura, más grueso por ella que<br />
por el apoyo, sirve para caminar y para lanzarla y po<strong>de</strong>r corregir la marcha <strong>de</strong> las<br />
ovejas cuando se <strong>de</strong>smandan.<br />
Manta, la <strong>de</strong> pastor doblada cuatro veces.<br />
Colocación y tiro: Des<strong>de</strong> una distancia <strong>de</strong> unos treinta pasos alargados, se la nza<br />
la garrota <strong>de</strong> manera que que<strong>de</strong> pisando la manta colocada en el suelo.<br />
Puntuación: Puntúan igual todos los lanzamientos que acaben con la garrota<br />
pisando (sombreando) la manta. Gana quien pise la manta y si hay varios, se<br />
<strong>de</strong>sempata. Si ninguno coloca la garrota pisando la manta, se mi<strong>de</strong>n distancias y<br />
gana el que la haya colocado más cerca».<br />
No se hace (hacían) distinción sobre cual <strong>de</strong> las garrotas sombreaba más trozo<br />
encima <strong>de</strong> la manta, simplemente que la monte, se meta entre los pliegues, o <strong>de</strong>bajo<br />
<strong>de</strong> ella; la puntuación es sombrerete.<br />
La medición <strong>de</strong> distancias, cuando no se daba sombrerete, se establecía <strong>de</strong> esta<br />
manera: la parte más próxima <strong>de</strong> la garrota, a la más cercana <strong>de</strong> la manta.<br />
Las tiradas eran a convenir entre los contrincantes, y el uso <strong>de</strong> garrota, cada<br />
cual con la suya o ambos con las dos; en esto se ba rajaban sus conveniencias y entre<br />
ellos <strong>de</strong>cidían.<br />
En este juego para no <strong>de</strong>jarlo <strong>de</strong> vacío, hacían sus apuestas como ant eriormente<br />
mencioné:<br />
—Tu murecazo blanco, durante tres días...<br />
—Aquel pitarrilIo, contra mi cencerrillo <strong>de</strong> la negra...<br />
De esta manera cada pastor <strong>de</strong>mostraba su habilidad y conseguía las mej oras <strong>de</strong><br />
su ganado o completaba su colección <strong>de</strong> cencerros.<br />
Con esto queda explicada una actividad <strong>de</strong> juego existente en aquellos tiempos<br />
y épocas en que el conocimiento <strong>de</strong> las ovejas era un valor cultural.<br />
3°) LOS PRESTAMOS ENTRE PASTORES Y LA COORDINACION DE SUS<br />
TRABAJOS<br />
Los recién casados, ya establecidos en sus casas, habían <strong>de</strong> in<strong>de</strong>pendizarse <strong>de</strong><br />
los padres, y crearse su economía; la base <strong>de</strong>l sustento diario y la previsión para sus<br />
días veni<strong>de</strong>ros.<br />
Entre las aportaciones recibidas en las «Capitulaciones Matrimoniales»<br />
(hijuelas, dotes y regalos) a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> unos «piazos» <strong>de</strong> cultivo agrícola, aparecía, lo<br />
que se dio en llamar: una punta <strong>de</strong> ovejas. Sumadas las recibidas por ambas partes,<br />
si ambos <strong>de</strong>scendían <strong>de</strong> gana<strong>de</strong>ros, (el número <strong>de</strong> cabezas <strong>de</strong> ganado en Labros jamás<br />
alcanzó las 4.000 y los gana<strong>de</strong>ros sumaban unos 60 -65) pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>ducirse que a mucho<br />
estirar, alcanzarían a 20 reses o quizá alguna menos.<br />
Pocas eran, pero ello obligaba a no alarmarse y buscar manera <strong>de</strong> acrecentar el<br />
hatajo. ¿Dinero para comprar? una utopía. Si alguien necesitaba pastor, podrían<br />
llegar a un arreglo: unir sus pocas ovejas a las <strong>de</strong>l amo y así ir solucionándose. Este<br />
caso era poco frecuente.<br />
El arrendamiento era el más consi<strong>de</strong>rado. Se recorría a algún gana<strong>de</strong>ro que
144<br />
Diccionario típicas<br />
prestase unas ovejas, y con ello hacían apaño los dos, siempre según convenio<br />
apalabrado. (Conocí gana<strong>de</strong>ro con doscientas ovejas arrendadas). Según mis<br />
informaciones lo normal era, (siempre diferían según eda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las ove jas<br />
prestadas):<br />
1/ Duración <strong>de</strong>l arrendamiento: 5 años, (siempre ampliables <strong>de</strong> cinco en ci nco).<br />
2/ Edad <strong>de</strong> las ovejas: aquí nacía el tira y afloja <strong>de</strong>l arrendador y <strong>de</strong>l<br />
arrendatario. Los dos conocían las eda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las reses y no se podían engañar,<br />
aunque hubiese pequeñas excepciones, «...que alguna fuera más a<strong>de</strong>lantá...», no<br />
podían equivocarse.<br />
Eda<strong>de</strong>s y forma <strong>de</strong> conocerlas:<br />
Cor<strong>de</strong>ra/cor<strong>de</strong>ro: recién nacida/o.<br />
Borrega: un año, dientes <strong>de</strong> leche. si es ―lantera‖ podría amarecerse y parir.<br />
Borrega: un año, dientes <strong>de</strong> leche, si es ―lantera‖ podría amarecerse y parir.<br />
Premala: dos años, ha cambiado los dos die ntes <strong>de</strong>lanteros: ha perdido los <strong>de</strong> leche y<br />
le han nacido los dos <strong>de</strong>finitivos, apta para la procreación.<br />
Andosca: con tres años, ha cambiado otros dos dientes <strong>de</strong> leche por los<br />
<strong>de</strong>finitivos.<br />
Tresandosca: cuatro años, cambiados otros dos más, es <strong>de</strong>cir con seis dientes<br />
<strong>de</strong>finitivos, y perdidos seis <strong>de</strong> leche.<br />
«Cerrá», cerrada: cinco años, todos los dientes <strong>de</strong> leche perdidos y cambiados<br />
por los <strong>de</strong>finitivos, a partir <strong>de</strong> este momento surgía la imposibilidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar la<br />
edad <strong>de</strong> las ovejas.<br />
La esperanza <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> estos animales era <strong>de</strong> diez años. En la mandíbula<br />
superior carecían <strong>de</strong> dientes.<br />
A partir <strong>de</strong> este dad, todo <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong>l endurecimiento <strong>de</strong>l soporte <strong>de</strong> sus<br />
dientes, y cada oveja tiene su proceso, si a los diez años continúa con la <strong>de</strong>ntadura<br />
completa podría vivir más años. Si los pier<strong>de</strong> antes, su vida se acorta.<br />
Los pastores miran a sus ovejas por si pier<strong>de</strong>n alguno <strong>de</strong> los dientes <strong>de</strong>lanteros<br />
o palas, oveja «es<strong>de</strong>ntá». Con ello pier<strong>de</strong> la posibilidad <strong>de</strong> segar la hierba al<br />
mor<strong>de</strong>rla y su alimento se reduce, con lo que su subsistencia se acorta.<br />
— Como a las personas les pasa, si pier<strong>de</strong>s los dientes pues a ver cómo<br />
muer<strong>de</strong>s. Y si se caen las muelas, ya me dirás cómo te llega a l estómago la comida,<br />
pues igual. -me contaba un pastor.<br />
(Los cor<strong>de</strong>ros si no se <strong>de</strong>jaban para murecos, eran sacrificados, o vendidos p ara<br />
carne. Hubo épocas en que se aguantaban para que se hicieran gran<strong>de</strong>cejos, i ncluso<br />
borregos, y en estos casos se les había <strong>de</strong> castrar antes <strong>de</strong> las siete semanas para que<br />
la carne no se influenciara el sabor a macho).<br />
Los arrendatarios querían siempre ovejas que no fuesen cerradas, así apostaban<br />
por un beneficio <strong>de</strong> al menos cinco años <strong>de</strong> productividad. Los gana<strong>de</strong>ros<br />
arrendadores siempre se querían quitar las viejas.<br />
3/ Según esto los préstamos eran más o menos caros, pero po<strong>de</strong>mos resumir un<br />
término medio:<br />
Un cor<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> cada cinco ovejas.<br />
Una cor<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> cada seis.<br />
El inicio <strong>de</strong> estos contratos se establecía siempre en la fiest a <strong>de</strong> S. Miguel. En<br />
esta fecha se ajustaban los pastores, o cambiaban <strong>de</strong> amo quienes se <strong>de</strong>dicaban al<br />
oficio, si no permanecían con él. El ciclo <strong>de</strong>l ganado y <strong>de</strong> la labranza daba comie nzo<br />
en esta época. Para los gana<strong>de</strong>ros se aproximaban los partos <strong>de</strong> su ganado y para los<br />
agricultores comenzaban las sementeras.<br />
4/ Al año, acudía el amo <strong>de</strong> las ovejas arrendadas para cobrar el «rédito», y el<br />
interés se pagaba según lo convenido.
145<br />
Diccionario típicas<br />
—...Y, entre que ésta no te la doy, y, «...ésta no la quiero...», pues llegábamos a<br />
un avío. A veces ya casi como borregeja se la llevaba. Pero había <strong>de</strong> todo, alguno<br />
hasta se pasaba <strong>de</strong> bueno, y si tenía un compromiso fuera <strong>de</strong> fecha: «¡Dame un<br />
cor<strong>de</strong>rejo, te <strong>de</strong>cía, que ya arreglaremos cuentas en S. Miguel»!, pero, otros, con<br />
atropello..., que <strong>de</strong> todo hay en la vida.<br />
5/ A los cinco años, hablan <strong>de</strong> <strong>de</strong>volver el préstamo...<br />
—Las ovejas, para las vueltas, tenían <strong>de</strong> ser <strong>de</strong> las mismas, si premalas, pues<br />
premalas,... Cuando las cogiste, bien jóvenes las querías, pero ahora... ¡con un<br />
duelo...!, y, lo mismo, a elegir, pero los dos, que los dos queríamos las mejores, y se<br />
corría el hatajo: «¡ésta!» <strong>de</strong>cía, y apuntaba la mejor, y yo: ¡esa no!, ésta y le<br />
enseñaba una más esmirríá, ...pues esa no la quiero, contestaba. Y así hasta llegar a<br />
un arreglo..., que siempre se alcanzaba, aunque, como ya te dije para todo había...<br />
Se <strong>de</strong>volvían las ovejas en el mismo número y edad en que se recibieron. Los<br />
intereses fueron pagados cada año según contratación establecida. El tira y afloja <strong>de</strong><br />
cada uno <strong>de</strong> estos momentos queda suficientemente aclarado según se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
las explicaciones <strong>de</strong> mis maestros en la materia; abuelos y amigos <strong>de</strong> siempre.<br />
—Hombre, riesgo se corría, si alguna se moría, si se volvía modorra, si tenías<br />
que arrear con alguna «cerrá» y no sabías si <strong>de</strong> seis o <strong>de</strong> nueve años, pero al pagar,<br />
pues igual. Que siempre las conoces y sabes sus años. ...y a el que más arriesgó fue<br />
hasta una veintena o así..., claro que para la necesidad <strong>de</strong> aquellos momentos con<br />
una oveja que se perdiera, ¡adiós ganancia!.<br />
He hablado <strong>de</strong> un matrimonio que inicia su vida con unas ovejas realquiladas.<br />
Pero en su hijuela, aparecen, también, unas tierras <strong>de</strong> labor que no ha <strong>de</strong> abandonar,<br />
y un trozo <strong>de</strong> monte, fuera sabinar o con sabinas y carrascas, <strong>de</strong>l que ha <strong>de</strong> sacar<br />
leña para su hogar. A ello he <strong>de</strong> añadir una o dos cabras para abastecerse <strong>de</strong> leche,<br />
queso y <strong>de</strong> otros postres que con los huevos <strong>de</strong> sus gallinas halaguen su paladar. En<br />
algunos casos, a<strong>de</strong>más, un horno <strong>de</strong> abejas o alguna colmena con que aportar el<br />
dulzor a aquellos postres. Del cerdo y otros animales <strong>de</strong> su corral, que le<br />
proporcionarán una variación <strong>de</strong> alimento, los <strong>de</strong>jo como añadidos a sus obligaciones<br />
caseras.<br />
Todo ello cae a cuestas <strong>de</strong> este matrimonio. Y a todo ello ha <strong>de</strong> llegar, y, si<br />
sumamos un huertecejo para unas lechugas, unas tomateras, pepinos, judías y<br />
remolachas para endulzar si faltan abejas, recrecemos sus obligaciones laborales.<br />
La historia <strong>de</strong> estos pueblos y sus costumbres, en Labros vividas y claramente<br />
percibidas, se resolvían sin problemática alguna.<br />
La palabra que solucionaba todo este quehacer se <strong>de</strong>finía como “aparceo”:<br />
Entre dos, tres o cuatro, según el número <strong>de</strong> reses, formaban su hatajo <strong>de</strong> cie nto<br />
veinte o ciento treinta ovejas, y se repartían los días <strong>de</strong> pastoreo por ganado<br />
aportado. Cada dos o tres o cuatro días pastoreaban el ganado, y los <strong>de</strong>más qued aban<br />
libres para otras faenas.<br />
Acordaban, también <strong>de</strong> dos en dos, unir sus caballerías. Formaban así una<br />
yunta, con la que un día sin otro, (al tercer día), araban sus campos. A éstos<br />
convenios los llamaban "aparceo", y entre ellos se trataban <strong>de</strong> aparceros. (Hoy nos<br />
diríamos socios).<br />
Con estos convenios, apaños o avíos, se solucionaban los tiempos <strong>de</strong> ocupación<br />
y <strong>de</strong>dicación a las distintas obligaciones anteriormente enumeradas. Un día, junta ndo<br />
su único arre con el <strong>de</strong>l aparcero, contaba con una yunta para arar y trillar, (los otros<br />
trabajos se bastaban con una sola caballería), y al día siguiente (la yunta p asaba a<br />
manos <strong>de</strong>l otro aparcero) libraban para <strong>de</strong>dicarlo a otros quehaceres.<br />
Las cabras: en convenio vecinal se repartían el pastoreo. Todas las <strong>de</strong>l pueblo<br />
se juntaban para formar hatajo. Según el número que componía la cabrada se<br />
repartían los días <strong>de</strong>l año. A cada cabra le correspondía un <strong>de</strong>terminado número <strong>de</strong><br />
días al año. Se redon<strong>de</strong>aba el hatajo a las 120 - 125, (siempre había a quien no le
146<br />
Diccionario típicas<br />
importaba tener cuatro o cinco...) <strong>de</strong> manera que a cada cabra correspondían tres<br />
días que por riguroso turno se repartían.<br />
Para comunicar el turno y reunir la cabrada, se recorrían las calles <strong>de</strong>l pueblo<br />
con un cencerro, que día a día se pasaban <strong>de</strong> mano en mano los propietarios, para no<br />
olvidar la obligación.<br />
Tiempos viejos hubo, según comentarios oídos a abuelos <strong>de</strong>saparecidos en los<br />
que:<br />
—...con los cerdos también, en piara y durante el otoño, al Recuenco los<br />
llevábamos... con un palo largo, como el <strong>de</strong> las morcillas (para colgarlas se<br />
entien<strong>de</strong>) vareábamos las bellotas para su alimento, y la hojarasca también se la<br />
comían..., hundido está el corral don<strong>de</strong> los encerrábamos. Crecían como burros <strong>de</strong><br />
altos... unas magras y un tocino... porque andaban y hocicaban... y no como ahora<br />
encerrados en las cortes, todo grasa y manteca...<br />
Junto a estos <strong>de</strong>cires y comentarios aparecía la dula:<br />
Era reunida a la puerta <strong>de</strong>l corral <strong>de</strong> concejo, (hoy <strong>de</strong>saparecido), <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la<br />
ermita, ahí se pue<strong>de</strong> ver algún clavo entre la casillas, camino <strong>de</strong> las eras, don<strong>de</strong> se<br />
colocaban las estacas atravesadas para que las caballerías no se <strong>de</strong>smandaran<br />
mientras acudían todas.<br />
Y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> allí se les arreaba a la cerrada <strong>de</strong> la Laguna, o a la <strong>de</strong>l Prado para que<br />
pastaran. La recogida <strong>de</strong> las caballerías se anunciaba a sonido <strong>de</strong> cuerno. No añado<br />
testimonio hablado porque existen legajos escritos <strong>de</strong> principios <strong>de</strong>l XIX que lo<br />
atestiguan. Estas dos fincas (cerrada <strong>de</strong> la Laguna y <strong>de</strong>l Prado) eran propiedad <strong>de</strong>l<br />
municipio y eran utilizadas para tal fin.<br />
Las economías <strong>de</strong> supervivencia exigieron esfuerzos y <strong>de</strong>dicaciones pero la<br />
habilidad y el entendimiento <strong>de</strong> los interesados facilitaron y discurrieron fórmulas<br />
que les solucionaran todos los compromisos. Aún muchas más cosas quedan<br />
escondidas en estas vidas lejanas y viejas que podrían sugerirse y presentarse,<br />
porque la vida es vivir, y para ello todo discurso es poco.<br />
FIN<br />
Mariano Marco Yagüe<br />
1994
147<br />
Índice<br />
Diccionario típicas<br />
A MODO DE PRÓLOGO. ..................................................................... 5<br />
E L P O RQUÉ D E L T Í T U L O. ........................................................................ 7<br />
L A RECOG I D A D E P A L A BR AS. .................................................................... 8<br />
P A L A B RAS QUE, A U N A P A R E C I E N D O E N E L DRAE., O E N E L DUE., S O N R E C O G I D A S P A R A A M P L I A R O<br />
E S P E C I F I C A R S U D E S C R I P C I Ó N. ................................................................. 10<br />
E L L L A M A R L A S T Í P I C A S N O I M P I D E Q U E E N O T R O S L U G A R E S T A M BIÉN S E U S E N. ..................... 11<br />
L A S D E F O R M A C I O N E S D E A L G U N A S P A L A B R A S P O R E L U S O, O I N C L U S O P O R I N M O V I L I D A D H E R E D A D A S D E<br />
T I E M P OS ANCESTRO S, V I D E, TRUJE, ASI N A... ETC. ............................................... 12<br />
A L G U N A S P A L A BRAS PE R F E C T A M E N T E D E F I N I D A S Y E X P L Í C I T A S E N L O S D I C C I O N A R I O S S E H A N M A N T E N I D O.<br />
............................................................................................. 13<br />
V A L O RACIÓN S O C I O L Ó G I C A .................................................................... 14<br />
U N A S N O T A S D E H U M O R ...................................................................... 15<br />
D E A L G U N O S A Ñ A D I D O S P A R A U N A BUENA INTELI G E N C I A D E E S T E V O C A BUL A R I O. ................... 16<br />
A ........................................................................................... 19<br />
B ........................................................................................... 31<br />
C ........................................................................................... 35<br />
D ........................................................................................... 49<br />
E ........................................................................................... 51<br />
F ............................................................................................ 57<br />
G ........................................................................................... 59<br />
H ........................................................................................... 62<br />
I ............................................................................................ 66<br />
J ............................................................................................ 67<br />
K ........................................................................................... 68<br />
L ............................................................................................ 69<br />
M ........................................................................................... 74<br />
N ........................................................................................... 83<br />
Ñ ........................................................................................... 84<br />
O ........................................................................................... 85<br />
P ........................................................................................... 87<br />
Q ........................................................................................... 95
148<br />
Diccionario típicas<br />
R ........................................................................................... 96<br />
S ......................................................................................... 102<br />
T ......................................................................................... 106<br />
U ......................................................................................... 113<br />
V ......................................................................................... 114<br />
Y ......................................................................................... 115<br />
Z ......................................................................................... 116<br />
M A RIANO M A R C O Y A G Ü E ................................................................... 121<br />
A P É N D I C E ............................................................................... 122<br />
D E L N O V I A Z G O Y L O S M U N D O S P A S T O R I L Y F E S T I V O . ................................. 122<br />
C O N V I V E N C I A Y C O S T U M B R I S M O E N L A B R O S . ............................... 122<br />
I .......................................................................................... 123<br />
N O V I A Z G O S Y B O D AS. ................................................................... 123<br />
. . . d e l i n i c i o d e l o s n o v i a z g o s . .................................................. 123<br />
. . . d e l o s n o v i a z g o s , y d e s u s c o m p r o m i s o s f a m i l i a r e s . ................... 124<br />
. . . d e l a s a m o n e s t a c i o n e s . ....................................................... 126<br />
...<strong>de</strong> l o s p r e p a r a t i v o s . ........................................................... 127<br />
. . . d e l d í a d e b o d a s . ............................................................... 129<br />
. . . d e l a l i b e r t a d d e e l e c c i ó n .................................................... 131<br />
y <strong>de</strong>l consentimiento paterno. ....................................................... 131<br />
. . . d e l v e s t i r d e l o s n o v i o s ....................................................... 133<br />
y d e c u a n d o a l g u n o d e e l l o s e r a f o r a s t e r o . ................................. 133<br />
. . . d e c u a n d o a l g u n o d e l o s n o v i o s e r a v i u d o y d e l o s p r e s e n t e s o<br />
r e g a l o s . .............................................................................. 134<br />
L A S F U E N T E S D E L A E C O N O M I A E N L A B R O S ..................................... 137<br />
1°) A P R O V E C H A M I E N T O DE P A S T O S Y C A R N E S O N U E C E S Y V I N O EN L A S<br />
F I E S T A S D E L R O S A R I O ............................................................... 138<br />
2°) UN J U E G O DE P A S T O R E S ........................................................ 141<br />
E L S O M B R E R E T E , Y P O R T A N T O , L A G A R R O T A ............................... 141<br />
« N o r m a s d e l S o m b r e r e t e » ....................................................... 142<br />
3°) L O S P R E S T A M O S E N T R E P A S T O R E S Y LA C O O R D I N A C I O N DE S U S T R A B A J O S<br />
........................................................................................... 143