letra b - diccionario de refranes - Español Sin Fronteras
letra b - diccionario de refranes - Español Sin Fronteras
letra b - diccionario de refranes - Español Sin Fronteras
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
BABA.— Caérsele a uno la baba, o Estar<br />
con la baba caída.<br />
Frase con que se da a enten<strong>de</strong>r, o<br />
que uno es bobo, porque <strong>de</strong> cualquier<br />
cosa se queda como pasmado y con la<br />
boca abierta, o el gran gusto que le<br />
ocasiona el primor con que dice o hace<br />
alguna cosa la persona que es <strong>de</strong> su<br />
especial afecto y cariño.<br />
BA3AZA. — Estar hecho una babaza.<br />
Dícese <strong>de</strong> todo objeto blando, húmedo<br />
y pegajoso, con alusión al reptil llamado<br />
babaza o babosa.<br />
BABEL. — Ser una Babel, o Ser la<br />
<strong>de</strong> Babel.<br />
torre<br />
Empléase aludiendo al lugar en que<br />
hay gran <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n y confusión, o en<br />
que hablan muchas personas a un tiempo,<br />
sin po<strong>de</strong>r enten<strong>de</strong>rse. — También<br />
se emplea la palabra Babilonia en vez<br />
<strong>de</strong> Babel.<br />
BABIA. — Estar, o vivir, en Babia.<br />
Hallarse muy distraído y embobado<br />
y con el pensamiento muy distante <strong>de</strong><br />
lo que se está tratando e importa.<br />
No creemos que tenga que ver nada<br />
esta frase con el territorio <strong>de</strong> las montañas<br />
<strong>de</strong> León que lleva el nombre <strong>de</strong><br />
Babia, juzgando sólo que se trata <strong>de</strong><br />
una alusión onomatopéyica con la voz<br />
baba, pues Estar con la baba caída viene<br />
a significar, en principio, lo mismo<br />
que la frase que nos ocupa.<br />
BABIECA. — Ser un babieca.<br />
Frase con que se moteja a uno <strong>de</strong><br />
tonto, flojo o <strong>de</strong>svaído.<br />
BABILONIA. -Es una Babilonia.—<br />
V. Ser una Babbl.<br />
BACALAO.—¡Aprieta, bacalao, que está<br />
caro el pescao!<br />
Indica que el que por falta <strong>de</strong> recur-<br />
sos o por la carencia <strong>de</strong> pescado en la<br />
plaza no pue<strong>de</strong> comerlo en día <strong>de</strong> vi-<br />
B<br />
gilia, necesita recurrir a la comida <strong>de</strong>l<br />
bacalao.<br />
Cortar uno el bacalao. — V. Ser uno el<br />
gallito <strong>de</strong>l lugar.<br />
Te conozco, bacalao, aunque vienes disfra-<br />
zao.<br />
Dícese a las personas cuya intención<br />
se compren<strong>de</strong>, aunque éstas traten <strong>de</strong><br />
encubrirla, queriendo <strong>de</strong>mostrar otra<br />
cosa <strong>de</strong> la que sienten o quieren. —<br />
V. Te veo, besugo, que tienes el ojo claro.<br />
BACÍN. — Reniego <strong>de</strong> bacín <strong>de</strong> oro que es-<br />
cupe sangre.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r lo nada apetecibles<br />
que son las riquezas cuando van acompañadas<br />
<strong>de</strong> inquietud y <strong>de</strong>sasosiego.<br />
Dícese también, por vía <strong>de</strong> impreca-<br />
ción, <strong>de</strong> la persona que, constituida<br />
en dignidad sin merecerlo, abusa <strong>de</strong><br />
su posición, tratando <strong>de</strong>spóticamente a<br />
sus subalternos.<br />
Ser un bacín.<br />
Frase que se aplica a las personas<br />
que se meten en todo, haciéndose <strong>de</strong>s-<br />
preciables por su carácter adulador y<br />
poco digno.<br />
BÁCULO. — Ser el báculo <strong>de</strong> la vejez <strong>de</strong><br />
alguno.<br />
Constituir su apoyo moral o mate-<br />
rial en la edad provecta.<br />
BACHILLER. — Bachiller en artes, bu-<br />
rro en todas partes.<br />
Refrán empleado antiguamente para<br />
burlarse <strong>de</strong> los que sólo habían reci-<br />
bido ese ínfimo grado académico.<br />
El que ha <strong>de</strong> ser bachiller, menester fui<br />
<strong>de</strong>pren<strong>de</strong>r.<br />
Indica que para lograr un fin, es ne-<br />
cesario poner los medios proporcio-<br />
nados.<br />
Eso es lo mismo que andar buscando al ba-<br />
chiller por Salamanca.<br />
Expresa la imposibilidad <strong>de</strong> encon-
BADAJO 85 - BAILAR<br />
trar una cosa, como lo sería el que, en<br />
tiempos antiguos, fuese una persona<br />
a Salamanca en busca <strong>de</strong> un bachi-<br />
ller <strong>de</strong>terminado a quien no conociese,<br />
siendo así que tantos centenares <strong>de</strong><br />
ellos cursaban por aquel entonces en<br />
las aulas <strong>de</strong> la Universidad salmantina.<br />
BADAJO.—Badajo <strong>de</strong> campana, siflorece,<br />
no grana. — V. Andando gana la aceña,<br />
que no estándose queda.<br />
BADAL. — Echarle a uno un badal a la<br />
boca.<br />
Dejarlo sin tener qué respon<strong>de</strong>r. —<br />
Badal es una palabra arcaica que signi-<br />
ficaba bozal para las bestias.<br />
BADANA.— Zurrarle a uno la badana.<br />
Darle <strong>de</strong> golpes. — Maltratarlo <strong>de</strong> pa-<br />
labra.<br />
BADDL.A. — Darse uno con la badila en<br />
los nudillos.<br />
Corregirse a sí mismo <strong>de</strong> algo <strong>de</strong><br />
que tiene que arrepentirse, mayormente<br />
cuando lo sufre interiormerte o<br />
sin darlo a enten<strong>de</strong>r.<br />
BADOLATOSA.— Badolatosa,/or un<br />
cuarto se ve la cosa.<br />
Indica que lo que es <strong>de</strong> escasa im-<br />
portancia cuesta poco alcanzarlo.<br />
BAEZA. — Baeza quiere paces, y no quiere<br />
Linares.<br />
Alu<strong>de</strong> a lo frecuentes que son las<br />
<strong>de</strong>savenencias e intentos <strong>de</strong> acomodo<br />
entre los que viven en localida<strong>de</strong>s pró-<br />
ximas.<br />
Baeza, vanidad y pobreza, todo en una pieza;<br />
ejido más que ciudad; letreros más<br />
que pare<strong>de</strong>s, y putas más que mujeres.<br />
Alu<strong>de</strong> a lo presuntuosos que son los<br />
<strong>de</strong> esta población y al mal concepto,<br />
aunque equivocado, que tienen <strong>de</strong><br />
las baezanas en las localida<strong>de</strong>s inme-<br />
diatas.<br />
En Baeza, tanto valen los pies como la<br />
cabeza.<br />
Se refiere a un hidalgo que <strong>de</strong> una<br />
gorra <strong>de</strong> terciopelo se hizo unos za-<br />
patos, y como se le preguntara por<br />
qué hizo aquello, contestó con la frase<br />
citada. — Tropológlcamente quiere <strong>de</strong>-<br />
cir que allí preten<strong>de</strong>n mandar los chi-<br />
cos tanto como los gran<strong>de</strong>s.<br />
Ni en Baeza naranjos, ni en Úbeda hi-<br />
dalgos.<br />
Es <strong>de</strong>cir, que no había una cosa ni<br />
otra en esas poblaciones en el siglo xvi,<br />
que es <strong>de</strong> cuando data este refrán.<br />
BAGAJE.— Tener alguna persona cosas <strong>de</strong><br />
bagaje mayor.<br />
Entién<strong>de</strong>se por bagaje mayor las ca-<br />
ballerías pertenecientes al género ca-<br />
- bailar y mular, en oposición al bagaje<br />
menor, que pertenece sólo al asnal. Emplear<br />
esta frase es equivalente a mote-<br />
jar <strong>de</strong> mulo o caballo al individuo a<br />
quien se le dirige. — La palabra bagaje<br />
suele substituirse por caballería mayor.<br />
BAGRE. — Parecer, o ser, un bagre.<br />
Frase usada en el Río <strong>de</strong> la Plata, con<br />
que se <strong>de</strong>nota la fealdad <strong>de</strong> una perso-<br />
na, especialmente <strong>de</strong>l sexo femenino.<br />
El bagre es un pez fluvial <strong>de</strong> bastante<br />
estima en dicha región, abundante en<br />
casi toda América, y que se distingue<br />
por carecer <strong>de</strong> escamas, ostentar color<br />
pardo atigrado y una cabeza monstruosa.<br />
En Buenos Aires, y más aún en Montevi<strong>de</strong>o,<br />
<strong>de</strong>sprecian su carne, tanto por<br />
la abundancia que <strong>de</strong> otros pescados<br />
hay, cuanto porque su voracidad le lle-<br />
va a comer toda clase <strong>de</strong> inmundicias.<br />
BAHÍA. — ¿Qué hay} — La bahía, junto a<br />
Cais.<br />
Contestación que se suele dar en<br />
Andalucía a una pregunta indiscreta o<br />
tonta que no se quiere contestar. — En<br />
otras ocasiones se contesta así cuando<br />
no hay novedad alguna que referir, por<br />
ser todas tan conocidas como la <strong>de</strong> que<br />
Cádiz sigue junto a su bahía.<br />
BAILAR.—Baila que se las pela.<br />
Manifestar alegría por alguna buena<br />
noticia, ser bien recibido, etc.<br />
Bailar al son que tocan.<br />
Equivale a saber adaptarse a las cir-<br />
cunstancias.<br />
Bailar con la más fea.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que a las personas<br />
que son <strong>de</strong>sgraciadas, siempre les toca<br />
lo peor en todas partes.<br />
Esa es otra que bien baila.<br />
Indica que la cuestión o materia que<br />
se acaba <strong>de</strong> suscitar entraña igual o<br />
mayor gravedad que aquella <strong>de</strong> que se<br />
iba tratando anteriormente.— Otros di-<br />
cen : que mejor baila.<br />
/ Que baile!<br />
Expresión usada públicamente en<br />
son <strong>de</strong> rechifla contra alguna persona,
BAILARÍN — 86 — BALA<br />
y con especialidad por parte <strong>de</strong>l pueblo<br />
en <strong>de</strong>sacato <strong>de</strong> las disposiciones<br />
que intenta hacer cumplir algún indi-<br />
viduo constituido en autoridad. Es locución<br />
<strong>de</strong> uso relativamente mo<strong>de</strong>rno<br />
en nuestra lengua.<br />
/ Que le quiten lo bailado!<br />
Frase con que se expresa que lo que<br />
se ha disfrutado, gozado, ganado, etc.,<br />
antes, se lo encuentra uno en su pro-<br />
vecho.<br />
i Qué tal? ¿Bailo bien o bailo mal?<br />
Equivale a preguntar si estamos erra-<br />
dos o no en lo que se ha dicho, hecho<br />
o pensado.<br />
Sacar a bailar a alguno.<br />
Serle ocasión <strong>de</strong> alguna <strong>de</strong>sazón o<br />
disgusto más o menos grave.<br />
BAILARÍN. — La <strong>de</strong>l bailarín, que se re-<br />
ventó bailando y no gustó.<br />
Dícese <strong>de</strong> aquellas personas que se<br />
esfuerzan por dar gusto, sin que les sea<br />
agra<strong>de</strong>cido.<br />
Bailarines, en cojos paran.<br />
Advierte que el que usa con exceso<br />
<strong>de</strong> alguna cosa, viene a ser víctima <strong>de</strong><br />
aquello <strong>de</strong> que abusó.<br />
BAILE. En baile, todos son buenos mozos;<br />
y en quintas, <strong>de</strong>fectuosos.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que' para lo bueno<br />
todos estamos propicios y prontos<br />
pero para lo malo, rehuímos el bulto<br />
con pretextos y achaques in<strong>de</strong>bidos.<br />
No estimar en el baile <strong>de</strong>l rey Perico.<br />
Tener una cosa en poco aprecio por<br />
su escaso valor.<br />
BAJA. — Apren<strong>de</strong> baja y alta, y lo que el<br />
tiempo tañere, eso danza.<br />
El que posee distintas habilida<strong>de</strong>s,<br />
se halla en aptitud <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r utilizarlas<br />
al tenor <strong>de</strong> como se presenten las cir-<br />
cunstancias.—Alu<strong>de</strong> a las antiguas dan-<br />
zas alemanas introducidas en nuestro<br />
suelo y conocidas con las <strong>de</strong>nomina-<br />
ciones <strong>de</strong> alta y baja.<br />
Dar baja una persona o cosa. — V. Dar,<br />
o pegar, un bajón.<br />
Dar <strong>de</strong> baja.<br />
Excluir o eliminar a una persona <strong>de</strong>l<br />
trato que con ella se tenía, o <strong>de</strong>l escala-<br />
fón o nómina <strong>de</strong> un cuerpo o sociedad.<br />
Estar en baja una persona o cosa.<br />
Estar en <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia.—Per<strong>de</strong>r mucho<br />
<strong>de</strong> su estimación.<br />
Ser baja.<br />
Dejar <strong>de</strong> pertenecer un individuo a<br />
un cuerpo, ramo, etc., por cualquier<br />
causa.<br />
BAJÁ. — Ser un bajá <strong>de</strong> tres colas.<br />
Dícese <strong>de</strong> la persona que es sumamente<br />
orgullosa y <strong>de</strong> carácter domi-<br />
nante. Usase mucho con el verbo pa-<br />
recer.<br />
BAJEL.— Cuando fluctúa el bajel, no <strong>de</strong>be<br />
dormir el piloto.<br />
Nos amonesta a andar muy preveni-<br />
dos y sobre aviso en los trances apurados<br />
o comprometidos, para po<strong>de</strong>r<br />
conjurarlos y no quedar envueltos en<br />
su ruina.<br />
BAJÍO. -Dar un bajío. -V. Dar, o pegar,<br />
un BAJÓN.<br />
Dar en un bajío.<br />
Tropezar por inadvertencia, o forzo-<br />
samente, en un grave inconveniente,<br />
que suele <strong>de</strong>struir, o por lo menos en-<br />
torpecer, el fin a que se aspiraba.<br />
BAJO. — El que vive en bajo tiene dos tra-<br />
bajos, o doble trabajo.<br />
Denota, en general, que el inferior<br />
tiene que experimentar, sobre las mo-<br />
lestias o vejaciones que le causa el su-<br />
perior, ya el disgusto <strong>de</strong> tener que <strong>de</strong>s-<br />
ahogarse, si pue<strong>de</strong>, dándole en cara<br />
con su mal proce<strong>de</strong>r, ya, si no le es<br />
posible, el <strong>de</strong> tener que <strong>de</strong>vorar inte-<br />
riormente su incomodidad.<br />
Pon, o ponga usted, por bajo que no he<br />
dicho nada.<br />
Manera <strong>de</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong>cirse uno, por echar<br />
<strong>de</strong> ver que se había equivocado en su<br />
juicio, o por compren<strong>de</strong>r que serán<br />
<strong>de</strong>sechados los motivos que alega a<br />
favor <strong>de</strong>l principio que <strong>de</strong>fien<strong>de</strong>.<br />
BAJÓN. — Dar, o pegar, un bajón alguna<br />
persona o cosa.<br />
Sufrir notable menoscabo o disminu-<br />
ción en el caudal, la salud, las faculta-<br />
<strong>de</strong>s intelectuales, etc.<br />
BALA.— Como una bala.<br />
Pon<strong>de</strong>ra la presteza y velocidad con<br />
que camina o va <strong>de</strong> una a otra parte<br />
alguna persona o cosa.<br />
El que es bueno para las balas, es bueno<br />
para los confites. — V. El que estd a las<br />
duras, que esté a las maduras.<br />
Estar como balas.<br />
Término <strong>de</strong> comparación <strong>de</strong> algunos
BÁLAGO - 87 BALLESTA<br />
manjares, especialmente <strong>de</strong> los gar-<br />
banzos, para <strong>de</strong>notar que son o están<br />
extremadamente duros.<br />
Ser una bala. perdida.<br />
Dícese, en sentido figurado, <strong>de</strong>l que<br />
es muy atolondrado.<br />
BÁLAGO. — Menear, o sacudir, o zurrar,<br />
a uno el bálago.<br />
Darle <strong>de</strong> palos o golpes, o propor-<br />
cionarle graves disgustos y <strong>de</strong>sazones.<br />
BALANCÍN. — Observar una conducía <strong>de</strong><br />
balancín.<br />
<strong>Sin</strong> fijeza ni estabilidad; <strong>de</strong> una ma-<br />
nera veleidosa e inconsecuente.<br />
BALANDRÁN.-/ Desdichado b alandrán,<br />
nunca sales <strong>de</strong> empeñado!<br />
Aplícase a aquellos que nunca pue<strong>de</strong>n<br />
salir <strong>de</strong> <strong>de</strong>udas o atrasos.<br />
Empeñado, como el balandrán <strong>de</strong>sdicha-<br />
do. — V. ¡Desdichado balandrán, nunca<br />
sales <strong>de</strong> empeñado!<br />
Sacudirle a alguno el balandrán.<br />
Darle una paliza; sacudirle el polvo.<br />
BALANZA.— Caer la balanza.<br />
Inclinarse a una parte más que a otra.<br />
Estar e?i balanza, o en balanzas, algu-<br />
na persona o cosa.<br />
Estar en peligro; en duda, sin segu-<br />
ridad ni firmeza.<br />
Esiar una cosa como la balanza en el fiel.<br />
Guardar las proporciones justas, <strong>de</strong>bidas<br />
y a<strong>de</strong>cuadas al objeto para que<br />
se la <strong>de</strong>stina.<br />
No hay balanza tan recta que algún tiempo<br />
no se tuerza.<br />
Coptra los jueces que, en ocasiones,<br />
<strong>de</strong>clinan la justicia para servir sus inte-<br />
reses o los <strong>de</strong> sus allegados.<br />
Poner en balanza, o en balanzas.—Véa-<br />
se Estar en balanza, o en balanzas.<br />
Ser una cosa más Justa que la balanza<br />
<strong>de</strong> San Miguel.<br />
Se aplica esta frase a lo que es muy<br />
proporcionado, o a lo que está en su<br />
punto o es muy exacto.<br />
BALAZO. — A balazos <strong>de</strong> plata y bombas<br />
<strong>de</strong> oro, rindió la plaza el moro.<br />
Expresa lo po<strong>de</strong>rosas que son las<br />
riquezas para conquistar los corazones,<br />
especialmente los femeninos.<br />
El que no quiera balazos, no vaya a la<br />
guerra.<br />
Aconseja no mezclarse en asuntos<br />
peligrosos, a fin <strong>de</strong> no verse envuelto<br />
¡<br />
en las funestas consecuencias que pue<strong>de</strong>n<br />
traer.<br />
BALCÓN.— Porque otro se tire <strong>de</strong> un balcón,<br />
no voy a tirarme yo.<br />
La mala conducta observada por una<br />
persona no <strong>de</strong>be servir nunca <strong>de</strong> ejem-<br />
plo, o <strong>de</strong> excusa o pretexto, a otra<br />
para que la imite.<br />
BALDE.—Lo <strong>de</strong> bal<strong>de</strong> es caro.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que las cosas que se<br />
reciben <strong>de</strong> regalo suelen salir más ca-<br />
ras que si se comprasen por el dinero,<br />
pues el favorecido queda obligado re-<br />
gularmente a mostrar, en justa recipro-<br />
cidad, su agra<strong>de</strong>cimiento mediante el<br />
agasajo <strong>de</strong> otro objeto que supere en<br />
valor al que recibió.<br />
Nada hace en bal<strong>de</strong> la Naturaleza.<br />
Denota que todo lo creado tiene su<br />
razón <strong>de</strong> ser, no habiendo sido hecho<br />
en vano o por capricho.<br />
Ni <strong>de</strong> bal<strong>de</strong>.<br />
Dícese <strong>de</strong> todo aquello que por ser<br />
muy malo o <strong>de</strong>spreciable nadie lo quie-<br />
re tomar ni aun regalado.<br />
BALDÓN.—De baldón <strong>de</strong> señor, o <strong>de</strong> ma-<br />
rido, nunca zaherido.<br />
Denota que las palabras <strong>de</strong> repren-<br />
sión que dirigen los superiores a los<br />
inferiores, no <strong>de</strong>ben ser motivo para<br />
que se consi<strong>de</strong>ren éstos agraviados.<br />
BALÍN.—Estar una cosa como balines.—<br />
V. Estar como balas.<br />
BALSA.— Estar hecJw tina balsa <strong>de</strong> aceite.<br />
Aplícase al lugar o concurrencia <strong>de</strong><br />
gente en que reina gran tranquilidad y<br />
sosiego.<br />
BÁLSAMO.—Ser un bálsamo.<br />
Ser una substancia muy generosa, <strong>de</strong><br />
mucha fragancia y perfección en su cla-<br />
se. Dícese, por lo común, <strong>de</strong>l buen vino.<br />
BALLENA. — Ser como la ballena, que<br />
todo le cabe y nada le llena.<br />
Dícese <strong>de</strong> las personas por extremo<br />
tragonas o ambiciosas, que nunca es-<br />
tán satisfechas.<br />
BALLESTA. — Ballesta <strong>de</strong> amigo, recia<br />
<strong>de</strong> armar y floja <strong>de</strong> tiro.<br />
Indica haberle costado a uno mucho<br />
trabajo el que le asegure una persona<br />
<strong>de</strong> su amistad y confianza que se <strong>de</strong>ci<strong>de</strong><br />
a prestarle su protección o ayuda,<br />
y llegar a serle ésta inútil o poco menos<br />
en último resultado.
BALLESTERO — 88 — BANDERA<br />
Quien tiene ballesta, tiene mujer y man-<br />
ceba.<br />
Alu<strong>de</strong> al hombre por extremo viri-<br />
potente, a quien suele no bastarle el<br />
uso <strong>de</strong> sólo su mujer.<br />
BALLESTERO. — Ballestero loco, do<br />
pier<strong>de</strong> un virote, allí echa otro.<br />
Vitupera el <strong>de</strong>sacierto <strong>de</strong> los que,<br />
habiéndoles salido torcido un negocio,<br />
vuelven a empren<strong>de</strong>rlo <strong>de</strong> nuevo.<br />
Ballestero malo, a los suyos tira.<br />
Pon<strong>de</strong>ra la ineptitud <strong>de</strong> los que, por<br />
tenerla en tanto grado, llegan a perju-<br />
dicar hasta a sus parientes y afectos.<br />
Ballestero que mal tira, presta tiene la<br />
mentira. — V. Encontrarle, o tener, sa-<br />
lida a, o para, todo.<br />
Ballestero tuerto, quebral<strong>de</strong> el ojo, ca-<br />
taldo muerto. — V. El ratón que no sabe<br />
más que un horado, presto es cazado.<br />
El mal ballestero a los suyos tira.—Véa-<br />
se Ballestero ?nalo, a los suyos tira.<br />
BALLESTEROS. — Pasarle a uno lo que<br />
le pasó a Ballesteros en Bornos.<br />
Hacerle alguna mala obra con grave<br />
<strong>de</strong>trimento en sus intereses, o salud,<br />
vida, etc.—Alu<strong>de</strong> a la <strong>de</strong>rrota que sufrió,<br />
por parte <strong>de</strong> las tropas francesas, en<br />
aquella villa <strong>de</strong> la provincia <strong>de</strong> Cádiz,<br />
el general D. Francisco Ballesteros, en<br />
i.° <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1812, <strong>de</strong> cuya encarniza-<br />
da lucha resultaron muertos 1.500 sol-<br />
dados españoles. Ballesteros murió <strong>de</strong>s-<br />
prestigiado en París el año 1833,8 causa<br />
<strong>de</strong> sus inconsecuencias políticas.<br />
BAMBOCHE. — Parecer, o ser, un bamboche.<br />
Frase que se aplica a la persona muy<br />
gruesa y <strong>de</strong> baja estatura, que tiene los<br />
carrillos abultados y encendidos, por<br />
parecerse a las figuras <strong>de</strong> los cuadros<br />
que los pintores llaman bamboches o<br />
bambochadas, los cuales representan or-<br />
gías o banquetes ridículos.<br />
BAMBOLLA.—Echarla <strong>de</strong> bambolla.<br />
Presumir <strong>de</strong> riquezas; ostentar ex-<br />
cesivo lujo; vivir con gran boato, particularmente<br />
cuando no se tiene me-<br />
dios para ello. — También se suele <strong>de</strong>-<br />
cir: Echarla <strong>de</strong> fachenda.<br />
BANCO. — Estar en el banco <strong>de</strong> la pa-<br />
ciencia.<br />
Estar aguantando o sufriendo alguna<br />
grave molestia.<br />
O herrar o quitar el banco.<br />
Excita a tomar una resolución entre<br />
dos partidos opuestos que hacen va-<br />
cilar.<br />
Po<strong>de</strong>r pasar por los bancos <strong>de</strong> Flan<strong>de</strong>s.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que uno ha ejecutado<br />
alguna cosa ardua, aludiendo a lo peli-<br />
grosos que son para las embarcaciones<br />
los muchos bajíos que hay en aquellas<br />
costas.<br />
BANDA.— Cerrarse a la banda.<br />
Obstinarse en su <strong>de</strong>terminación; no<br />
darse a partido.<br />
Estar <strong>de</strong> la otra banda.<br />
Darse cuenta, compren<strong>de</strong>r o enterarse<br />
pronto <strong>de</strong> lo que se ha dicho. —<br />
Hacerse cargo <strong>de</strong> la situación.<br />
Irse a la otra banda.<br />
Inclinarse al partido opuesto.<br />
No ir a ninguna banda.<br />
Úsase generalmente al tratarse <strong>de</strong><br />
repartos proporcionales, para dar a en-<br />
ten<strong>de</strong>r que no pudiendo ser materialmente<br />
divisible la diferencia que resulta,<br />
o siendo por su naturaleza <strong>de</strong><br />
poca importancia, es indiferente el que<br />
recaiga a favor <strong>de</strong> una u otra <strong>de</strong> las<br />
partes contratantes el exceso o el <strong>de</strong>-<br />
fecto.<br />
BANDEAR.— Vamos ban<strong>de</strong>ándonos.<br />
Ingeniarse, buscárselas, componér-<br />
selas, darse maña y trazas para salir<br />
<strong>de</strong> algún apuro o para subvenir a la<br />
satisfacción <strong>de</strong> las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la<br />
vida.<br />
BANDEJA. — Como si hubiese dormido en<br />
ban<strong>de</strong>ja, o Parece que ha donnido en<br />
ban<strong>de</strong>ja.<br />
Aplícase familiarmente a la persona<br />
que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muy temprano se presenta<br />
vestida <strong>de</strong> etiqueta, o por lo menos <strong>de</strong><br />
sociedad.<br />
Estar en ban<strong>de</strong>ja.<br />
Gozar <strong>de</strong> privanza; ser halagado por<br />
todos; estar <strong>de</strong> moda.<br />
BANDERA.— Ban<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> paz.<br />
Convenio y ajuste <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber<br />
tenido alguna discusión.<br />
Dar la ban<strong>de</strong>ra.<br />
Ce<strong>de</strong>r a uno la primacía; reconocerle<br />
ventaja en alguna materia.<br />
Levantar ban<strong>de</strong>ra, o ban<strong>de</strong>ras.<br />
Hacerse cabeza <strong>de</strong> bando o parciali-<br />
dad. — Convocar gente <strong>de</strong> guerra.
BANDERILLA - 89 - BARATO<br />
Militar bajo (mejor que <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>) la ban<strong>de</strong>ra<br />
<strong>de</strong> alguno, o Seguir la ban<strong>de</strong>ra<br />
<strong>de</strong> alguno.<br />
Ser <strong>de</strong> su opinión, bando o partido,<br />
o hallarse sometido a sus ór<strong>de</strong>nes y<br />
dirección en alguna empresa.<br />
A, o con, ban<strong>de</strong>ras <strong>de</strong>splegadas.<br />
Abierta o <strong>de</strong>scubiertamente; con toda<br />
libertad.<br />
Hacer ban<strong>de</strong>ras.<br />
Jugar con el peligro. — Cometer im-<br />
pru<strong>de</strong>ncias, particularmente las perso-<br />
nas <strong>de</strong>licadas o enfermas; v. gr. : comiendo<br />
<strong>de</strong>masiado, <strong>de</strong>sabrigándose, andando<br />
con exceso, etc.<br />
Salir con ban<strong>de</strong>ras <strong>de</strong>splegadas <strong>de</strong> algu-<br />
na empresa, cargo, compromiso, etc.<br />
Salir con todo aplauso y lucimiento.<br />
BANDERILLA. — Plantarle, o ponerle,<br />
una ban<strong>de</strong>rilla, o un par <strong>de</strong> ban<strong>de</strong>ri-<br />
llas, a alguno.<br />
Decirle algo picante o satírico; jugarle<br />
alguna mala pasada; hacerle un<br />
flaco servicio, etc.<br />
BANDERILLERO.—Para un buen ban<strong>de</strong>rillero<br />
hay toro en todas partes.<br />
Todos los sitios <strong>de</strong> la plaza son bue-<br />
nos para poner ban<strong>de</strong>rillas a la res,<br />
cuando el lidiador es hábil.—La perso-<br />
na laboriosa no encuentra dificulta<strong>de</strong>s<br />
para trabajar en ninguna parte.<br />
BANDOLERO.—Huelen <strong>de</strong> lejos los bandoleros<br />
el dinero <strong>de</strong> los pasajeros.<br />
Manifiesta que los que tienen algún<br />
vicio o costumbre, parece como que<br />
adivinan el sitio u oportunidad <strong>de</strong> sa-<br />
tisfacerlo.<br />
BAÑO. — Jurado ha el baño, <strong>de</strong> negro no<br />
hacer blanco.— V. Sobre negro no hay tin-<br />
tura, en sus dos acepciones, la recta y<br />
la figurada.<br />
La que ¿&/baño viene, bien sabe loque quiere.<br />
Refiérese a cierta clase <strong>de</strong> mujeres<br />
que, exagerando el aseo personal, inci-<br />
tan a la comisión <strong>de</strong>l pecado.<br />
¿Para qué va al baño la negra, si negra se<br />
queda, o si blanca no pue<strong>de</strong> ser?<br />
Expresa que en vano se aplican los<br />
medios cuando el fin no es asequible.<br />
Una vez quefuiste al baño, tienes que con-<br />
tar todo el año.<br />
Dirígese a las personas que cacarean<br />
una cosa ocurrida casualmente como<br />
si hubiese acaecido muchas veces.<br />
BAQUETA.—Mandar a baqueta, o a la<br />
baqueta, a uno.<br />
Mandarle <strong>de</strong>spóticamente.<br />
Tratar a uno a la baqueta, o a baqueta.<br />
Tratarlo con <strong>de</strong>sprecio o con seve-<br />
ridad.<br />
BARAJA.— Ec/uzrse, o entrarse, o meterse,<br />
en baraja, o en la baraja, o Irse a la<br />
baraja.<br />
.Denota que alguno <strong>de</strong>siste <strong>de</strong> su pre-<br />
tensión o intento por temor <strong>de</strong> no po-<br />
<strong>de</strong>r salir airoso.<br />
Toda la baraja es ases.<br />
Aplícase a todo negocio cuyos elementos<br />
constitutivos son favorables<br />
para el que lo maneja.<br />
Jugar con, o tener, dos barajas. Algunos<br />
aña<strong>de</strong>n: una para ganar, y otra para<br />
fio per<strong>de</strong>r.<br />
Aplícase a los que en sus tratos o<br />
empresas se valen <strong>de</strong> dos o más me-<br />
dios distintos, a fin <strong>de</strong> que si uno sale<br />
fallido, dé buen resultado el otro o los-<br />
otros que se tenían <strong>de</strong> reserva.<br />
Tener barajas.<br />
Reñir, pelear, conten<strong>de</strong>r con alguien.<br />
Es frase anticuada.<br />
BARANDA.—Echar <strong>de</strong> baranda.<br />
Exagerar o pon<strong>de</strong>rar excesivamente<br />
alguna cosa.<br />
BARATA.—El que no piensa pagar, al con-<br />
certar <strong>de</strong> la barata no repara en incon-<br />
venientes.<br />
Quien no tiene intención <strong>de</strong> cumplir<br />
lo pactado, admite impunemente<br />
todas las condiciones que se le impon-<br />
gan, por onerosas que sean.—Enseña a<br />
<strong>de</strong>sconfiar <strong>de</strong>l que lo hace así.<br />
No hay cosa más barata que la que se<br />
compra.—V. Lo <strong>de</strong> bal<strong>de</strong> es caro.<br />
BARATILLO.—Puntada larga y apretón,<br />
que para el Baratillo son.<br />
Aplícase a la ropa <strong>de</strong> munición o co-<br />
sida farfulladamente, por lo mal que se<br />
paga. Úsase comúnmente en Sevilla,<br />
aludiendo al barrio llamado el Barati-<br />
llo, en que se ven<strong>de</strong> ropa hecha para<br />
las clases pobres.<br />
BARATO.—¡Ahorcado sea tal barato!<br />
Frase pon<strong>de</strong>rativa <strong>de</strong>l bajo o ínfimo<br />
precio a que se da in<strong>de</strong>bidamente alguna<br />
cosa, especialmente entre los <strong>de</strong>l<br />
mismo comercio u oficio.
BARATO 90 — BARBA<br />
Cobra el barato y échate a dormir.<br />
En ciertas ocasiones es conveniente<br />
imponerse <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el primer momento.<br />
Cobrar uno el barato.<br />
Ejercer predominio, por el miedo que<br />
impone a los <strong>de</strong>más.<br />
Dar <strong>de</strong> barato.<br />
Conce<strong>de</strong>r graciosamente o sin preci-<br />
sión alguna cosa, por no ser <strong>de</strong>l caso.<br />
Dar por supuesto; suponer que, etc.<br />
Echar, o ?neler, a barato.<br />
Confundir y obscurecer lo que alguno<br />
trata <strong>de</strong> expresar, interrumpiéndole<br />
con voces, griterío, bulla o cualquier<br />
otro medio que turbe el silencio y el or<strong>de</strong>n.—Agregando<br />
el país, la tierra, etc.,<br />
significa talarla, arrasarla, <strong>de</strong>struirla,<br />
llevarla a sangre y fuego.<br />
El barato <strong>de</strong> Juan <strong>de</strong>l Carpió.<br />
Frase proverbial equivalente a Ir<br />
por LANAjy volver trasquilado.<br />
Cuéntase que un tal Juan <strong>de</strong>l Carpió<br />
estuvo dando naipes y <strong>de</strong>spabilando<br />
toda una noche, y cuando quiso, a la<br />
conclusión, cobrar el barato se armó<br />
tal riña entre los jugadores, que vinie-<br />
ron a tirarse los can<strong>de</strong>leros a la cabe-<br />
za, <strong>de</strong>scalabrando con uno <strong>de</strong> ellos al<br />
postulante.<br />
Es más barato cuidar que construir.<br />
Recomienda el esmero en conservar<br />
las cosas, pues es mucho más costoso<br />
el tener que adquirirlas nuevas.<br />
Hacer mal barato.<br />
Obrar o proce<strong>de</strong>r mal.<br />
Lo barato dado, caro llorado.<br />
Censura el <strong>de</strong>sprendimiento extremado,<br />
pues en muchas ocasiones nos<br />
hace falta lo que a otro dimos sin retri-<br />
bución alguna.— Aconseja el no ser <strong>de</strong>masiado<br />
con<strong>de</strong>scendiente, con especia-<br />
lidad al sexo femenino, por las graves<br />
consecuencias que <strong>de</strong> semejante falta<br />
<strong>de</strong> cautela o reserva pue<strong>de</strong>n originarse.<br />
Lo barato es caro. — V. Lo <strong>de</strong> bal<strong>de</strong> es<br />
caro.<br />
Nijuega ni da barato.<br />
Dícese <strong>de</strong>l que anda fluctuando en-<br />
tre dos partidos, pareceres, etc., sin<br />
acabar <strong>de</strong> <strong>de</strong>cidirse a favor <strong>de</strong> uno u<br />
otro.<br />
No hay nada más barato que lo que se<br />
compra.<br />
Significa que no pocas veces los re-<br />
galos )- agasajos salen más costosos que<br />
lo que se adquiere con el dinero efec-<br />
tivo.<br />
BARBA.—A barba regada.<br />
Con mucha abundancia o prodigali-<br />
dad; con exceso.<br />
A, o en, barba <strong>de</strong> necio apren<strong>de</strong>n todos a<br />
rapar.<br />
Denota que el débil sirve siempre al<br />
po<strong>de</strong>roso para que haga sus experi-<br />
mentos.<br />
A barba muerta poca vergüenza.<br />
Quiere <strong>de</strong>cir que generalmente se<br />
guarda poco respeto a la memoria <strong>de</strong>l<br />
que ha fallecido.<br />
Andar con la barba por el suelo.<br />
Pondérase la vejez o <strong>de</strong>crepitud <strong>de</strong><br />
una persona.<br />
Andar con la barba sobre el hombro.<br />
Estar alerta; vivir con vigilancia y<br />
cuidado; andar receloso.<br />
Antes barba blanca para tu hija, que mu-<br />
chacho <strong>de</strong> crencha partida.<br />
Recomienda para el matrimonio <strong>de</strong><br />
la mujer, la seriedad <strong>de</strong> un hombre en-<br />
trado en años, mejor que la inexpe-<br />
riencia <strong>de</strong> un mozalbete presumido.<br />
A poca barba, poca vergüenza.<br />
Advierte cómo los pocos años sue-<br />
len hacer atrevidos e insolentes a algunos<br />
hombres.<br />
Barba a barba, honra se cata.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r cómo, en presencia<br />
<strong>de</strong> una persona, se tiene naturalmente<br />
cierto empacho en exponerle con inge-<br />
nuidad y llaneza un resentimiento, pre-<br />
tensión, <strong>de</strong>recho, etc., lo cual se evita<br />
por medio <strong>de</strong> un escrito o valiéndose<br />
<strong>de</strong> tercera persona.—En lugar <strong>de</strong> honra<br />
se suele <strong>de</strong>cir también vergüenza.<br />
Barba a barba, vergüenza se cata.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r la mayor atención y<br />
respeto que se tienen unos a otros en<br />
presencia, que no en ausencia.<br />
Barba bien bañada, medio cortada.<br />
Cuando los medios conducentes a la<br />
consecución <strong>de</strong> un fin están bien preparados<br />
o dispuestos, se obtiene más<br />
pronta y acertadamente el objeto ape-<br />
tecido.<br />
Barba pone mesa, que no brazo ni pierna,<br />
o que no pierna tiesa.<br />
Recomienda el trabajo y la aplica<br />
ción, pues en medio <strong>de</strong> la ociosidad no
BARBA — 91 BARBA<br />
es dable adquirir los medios necesarios<br />
para subvenir a las necesida<strong>de</strong>s perso-<br />
nales ni domésticas.<br />
Barba remojada, medio rapada.— V. Bar-<br />
ba bien bañada, medio cortada.<br />
Barba rubia mucho viento anuncia.<br />
El sol <strong>de</strong> color <strong>de</strong> fuego.— Es refrán<br />
catalán, que dice: Barba roxa molt vent<br />
porta.<br />
Cuando la barba <strong>de</strong> tu vecino veas pelar,<br />
echa la tuya a remojar.<br />
Enseña cómo <strong>de</strong>bemos servirnos y<br />
aprovecharnos <strong>de</strong> lo que a otros suce<strong>de</strong>,<br />
escarmentando en cabeza ajena. —<br />
Dicese también, en vez <strong>de</strong> pelar, peinar.<br />
De tal barba, tal escama.<br />
Advierte que no se <strong>de</strong>be esperar <strong>de</strong><br />
los hombres, por punto general, otra<br />
cosa que la que correspon<strong>de</strong> a su naci-<br />
miento y crianza.<br />
Echar a la buena barba.<br />
Señalar a alguno para que pague lo<br />
que él y sus compañeros han comido,<br />
gastado, etc.<br />
En la barba <strong>de</strong>l clérigo rapada, le nace el<br />
pelo.<br />
Aunque dé el clérigo con caridad y<br />
liberalidad cuanto posee, como se sus-<br />
tenta <strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong> Dios, luego se<br />
vuelve a llenar la suya.<br />
Hacerle la barba a alguno.<br />
Frase figurada y familiar. Jugarle alguna<br />
treta; suplantarle; llevarle venta-<br />
ja en alguna cosa, etc.<br />
Hazme la barba, y hacerte he el copete.<br />
Aconseja el auxilio mutuo entre dos<br />
o más que se proponen la consecución<br />
<strong>de</strong> alguna empresa.<br />
Afentir por la mitad <strong>de</strong> la barba.<br />
Mentir con todo <strong>de</strong>scaro; a sabiendas.<br />
Meter barba en cáliz.<br />
Esta expresión, usada más comúnmente<br />
en la germanía, equivale a or<strong>de</strong>narse<br />
<strong>de</strong> sacerdote.—En sentido más<br />
lato da a enten<strong>de</strong>r que se ha conse-<br />
guido ya llegar a una alta dignidad,<br />
empleo o cosa equivalente.<br />
Poca barba dice poca vergüenza.<br />
Indica que el amor propio y la dig-<br />
nidad son hijos <strong>de</strong> los años.<br />
Quien no guarda, nunca alza barba.<br />
La persona que es <strong>de</strong>spilfarradora,<br />
nunca llegará a medrar ni a disfrutar<br />
<strong>de</strong> conveniencias y reposo.<br />
Sacar a alguno la barba <strong>de</strong>l lodo.<br />
Sacarle <strong>de</strong> apuros o <strong>de</strong>l mal trance<br />
en que se halla.<br />
Ser <strong>de</strong> barba <strong>de</strong> pavo.<br />
Ser alguna persona o cosa notable<br />
en su línea.—En lugar <strong>de</strong> barba se dice<br />
también <strong>de</strong> moco <strong>de</strong> pavo.<br />
Te?nblarle a uno la barba.<br />
Estar con gran miedo, temor o rece-<br />
lo. — Estar dominado por la ira; enfu-<br />
recerse.<br />
Tener barba <strong>de</strong> alcai<strong>de</strong>.<br />
Llamábase así antiguamente a la que<br />
era larga y <strong>de</strong> aspecto venerable, que<br />
es como solían usarla aquellos funcio-<br />
narios para infundir mayor respeto y<br />
autoridad al pueblo.<br />
Traer la barba sobre el hombro. — V. An-<br />
dar con la barba sobre el hombro.<br />
A las barbas con dineros, honra hacen los<br />
caballeros.<br />
Advierte que a los viejos acaudalados<br />
les muestran todos respeto por<br />
el interés que esperan lograr cuando<br />
mueran.<br />
Barbas mayores quitan jnenores. — Véa-<br />
se Baza mayor quita menor.<br />
Barbas parejas no guardan ovejas.<br />
Quien se ocupa <strong>de</strong>masiado en el aliño<br />
y compostura <strong>de</strong> su persona, tiene<br />
que <strong>de</strong>scuidar forzosamente sus inte-<br />
reses.<br />
Callen barbas y hablen cartas.<br />
Significa que es ocioso el andar gas-<br />
tando palabras cuando sobran instrumentos<br />
que comprueben lo que se<br />
quiere probar.<br />
Con más barbas que un zamarro.<br />
Expresión que, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> significar<br />
el ser un hombre barbudo, se usa para<br />
repren<strong>de</strong>r o vituperar a aquel que,<br />
siendo ya algo entrado en años, ejecuta<br />
alguna acción propia <strong>de</strong> niños o <strong>de</strong> jó-<br />
venes.<br />
Cuales barbas, tales tobajas.<br />
Indica que a cada cual se le <strong>de</strong>be tri-<br />
butar el honor y obsequio que a su<br />
clase, circunstancias y merecimientos<br />
le correspon<strong>de</strong>n. — Alu<strong>de</strong> a la prácti-<br />
ca que observaban los barberos, que,<br />
según la calidad <strong>de</strong> las personas que<br />
iban a afeitarse a su tienda, así les po-<br />
nían toallas (tobajas) o paños limpios<br />
o usados.
BARBARIDAD — 92 BARBERO<br />
Echar a las barbas.<br />
Reconvenir a uno; darle en rostro;<br />
afearle en su cara el mal proce<strong>de</strong>r que<br />
ha observado.<br />
¡Para mis barbas!, o ¡Por mis barbas!<br />
Fórmula <strong>de</strong> juramento con que se<br />
asevera alguna cosa.<br />
Pelarse uno las barbas.<br />
Manifestar gran<strong>de</strong> ira y enojo por<br />
medio <strong>de</strong> a<strong>de</strong>manes violentos y <strong>de</strong>s-<br />
compuestos.<br />
Quien presta, sus barbas mesa.<br />
Aconseja el ser muy parco en pres-<br />
tar, por temor <strong>de</strong> no po<strong>de</strong>r recuperar,<br />
cuando se necesite, lo prestado.<br />
Si sale con barbas, será San Antón, y si<br />
no, la Purísima Concepción.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que uno encomienda<br />
al acaso el resultado <strong>de</strong> la obra o pro-<br />
yecto que trae entre manos, sin pre-<br />
ocuparse mucho ni poco <strong>de</strong>l <strong>de</strong>senlace<br />
que pueda tener.<br />
Subírsele a alguno a las barbas.<br />
Atreverse o per<strong>de</strong>r el respeto al su-<br />
perior, o querer igualarse alguno con<br />
quien le aventaja y exce<strong>de</strong>.<br />
Tener buenas barbas.<br />
Ser <strong>de</strong> carácter firme y enérgico. —<br />
Ser alguna persona o cosa notable en<br />
su género, cualquiera que éste sea.<br />
Tener pocas barbas.<br />
Frase figurada y familiar con que se<br />
da a enten<strong>de</strong>r que alguno tiene pocos<br />
años; o ya, que carece <strong>de</strong> experiencia<br />
o <strong>de</strong> los elementos suficientes para sa-<br />
lir airoso en su empresa. En este último<br />
supuesto es sinónimo riguroso <strong>de</strong><br />
Ser poco hombre.<br />
BARBARIDAD. — No hay barbaridad<br />
que no esté apadrinada por algún sabio.<br />
Denota la miseria <strong>de</strong> la naturaleza<br />
humana, supuesto que la mayor parte<br />
<strong>de</strong> los errores que existen en el terreno<br />
<strong>de</strong> la Ciencia han sido concebidos en<br />
el cerebro <strong>de</strong> algún hombre <strong>de</strong> talento,<br />
y luego apoyados y difundidos por sus<br />
a<strong>de</strong>ptos.<br />
No me gustan más barbarida<strong>de</strong>s que las<br />
mías.<br />
Frase pretenciosa en que se suele<br />
prorrumpir al oír algún disparate, dando<br />
a enten<strong>de</strong>r que no gusta ninguno,<br />
por suponerse uno incapaz <strong>de</strong> <strong>de</strong>cirlos<br />
o hacerlos.<br />
BARBECHO. — £/ barbecho <strong>de</strong> enero<br />
hace a su amo caballero; y el <strong>de</strong> antes, ca-<br />
ballero y con guantes. Algunos dicen: si<br />
es antes, con guantes; y si <strong>de</strong>spués, con<br />
alpargates.<br />
Indica que la operación <strong>de</strong> barbechar<br />
las tierras <strong>de</strong>be hacerse lo antes posi-<br />
ble para que dé mayor rendimiento,<br />
pues mientras más se retrase produci-<br />
rá peores frutos.<br />
Firmar como en un barbecho.<br />
Hacerlo sin examinar lo que se fir-<br />
ma, y por extensión, asentir a alguna<br />
cosa cuya índole y antece<strong>de</strong>ntes se ig-<br />
noran por parte <strong>de</strong>l sujeto que presta<br />
a ello su conformidad.<br />
BARBERO. — Barbero, o loco o parlero.<br />
Denota el poco fundamento y la mu-<br />
cha locuacidad que suele ser inherente<br />
a los que ejercen tal profesión.—Dícese<br />
igualmente a este propósito: Ni barbe-<br />
ro mudo, ni cantor sesudo. (Véase.)<br />
De barbero a barbero no pasa dinero.—<br />
V. Entre sastres no se pagan hechuras.<br />
La gracia, o la habilidad, <strong>de</strong>l barbero<br />
consiste eti <strong>de</strong>jar, o sacar, patilla don<strong>de</strong><br />
no hay pelo.<br />
Elogia a los que se dan maña para<br />
sacar partido <strong>de</strong> las situaciones <strong>de</strong>sfa-<br />
vorables o contrarias al buen éxito <strong>de</strong>-<br />
seado u obtenido, y que, por lo tanto,<br />
no era <strong>de</strong> esperar.<br />
Más <strong>de</strong>socupado que un barbero en lunes.<br />
Se emplea para indicar que uno no<br />
tiene nada que hacer, aludiendo a que<br />
los barberos no suelen tener trabajo a<br />
principios <strong>de</strong> semana.<br />
Más frío que mano <strong>de</strong> barbero.<br />
Se aplica para significar que una cosa<br />
no tiene calor alguno.<br />
Ni barbero mudo, ni cantor sesudo.<br />
Casi todos los barberos tienen el<br />
prurito <strong>de</strong> hablar <strong>de</strong>masiado cuando<br />
afeitan. Casi todos los músicos adole-<br />
cen <strong>de</strong> poco asiento o juicio, <strong>de</strong> ligere-<br />
za <strong>de</strong> cascos. De aquí el refrán.<br />
Todos, o los más <strong>de</strong>, los barberos son gui-<br />
tarristas y copleros.<br />
Este refrán es un fiel reflejo <strong>de</strong> la<br />
realidad; pues, en efecto, parece hallar-<br />
se vinculada en tal profesión la afición<br />
al canto, a la locuacidad y a la música<br />
<strong>de</strong> guitarra, en la cual suelen ser algu-<br />
nos bastante más que medianías.
BARBIPONIENTE 93 — BARGAS<br />
BARBIPONIENTE. — Dámelo barbiponiente,<br />
si quieres que me aproveche.<br />
Indica que para ciertos menesteres<br />
son preferibles los mancebos en quie-<br />
nes empieza a <strong>de</strong>spuntar la barba.<br />
BARBO. — ¿Y el barbo?<br />
Pescando con caña en el Ebro un<br />
vecino <strong>de</strong> Utebo (Aragón), creyó que<br />
algún barbo colosal había picado en el<br />
anzuelo, cuando, a pesar <strong>de</strong> ser hombre<br />
<strong>de</strong> bríos, no podía sacarlo. Llamó<br />
en su ayuda a los mozos <strong>de</strong>l lugar, los<br />
que no tardaron en acudir, provistos<br />
<strong>de</strong> cuerdas y ganchos; y al cabo <strong>de</strong> mucho<br />
tiempo <strong>de</strong> tirar y más tirar, vieron<br />
coronados sus heroicos esfuerzos, dig-<br />
nos <strong>de</strong> mejor causa, con arrancar <strong>de</strong>l<br />
fondo <strong>de</strong>l río un ma<strong>de</strong>ro más que me-<br />
diano. Des<strong>de</strong> entonces, el que quiera<br />
que le calienten las costillas, no tiene<br />
más que preguntar a cualquier hijo <strong>de</strong><br />
Utebo: ¿Y el barbo?, pues lo reputan<br />
por mote sumamente <strong>de</strong>nigrante para<br />
ellos.<br />
BARCA. — Bien liaremos , bien diremos,<br />
mal va la barca sin remos.<br />
Refrán tomado <strong>de</strong>l italiano, que in-<br />
terpreta el Comendador Griego en los<br />
siguientes términos: «Llama, según<br />
pienso, a los aparejos necesarios para<br />
la cosa o el consejo, los remos.»<br />
Dar con la barca en tierra.<br />
Tropezar con algún escollo; experimentar<br />
algún fracaso.<br />
La ventura <strong>de</strong> la barca, la mocedad trabajada<br />
y la vejez quemada.<br />
Aplícase a los que toda su vida son<br />
<strong>de</strong>sgraciados, con alusión al <strong>de</strong>stino <strong>de</strong><br />
la barca, que <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber sido el<br />
azote <strong>de</strong> las aguas mientras era servi-<br />
ble, al inutilizarse son sus fragmentos<br />
arrojados al fuego.<br />
Quien ha <strong>de</strong> pasar la barca, no cuente<br />
jornada.<br />
Explica la contingencia <strong>de</strong> retardar-<br />
se la jornada cuando hay obstáculos<br />
que vencer.<br />
BÁRCELO. — Ser más valiente que Barceló<br />
por la mar.<br />
Frase usada frecuentemente en An-<br />
dalucía para expresar el valor heroico<br />
<strong>de</strong> alguna persona.—Su origen es <strong>de</strong>bido<br />
a un marino español llamado don<br />
Antonio Barceló, natural <strong>de</strong> Mallorca,<br />
el cual se hizo famoso a mediados <strong>de</strong>l<br />
siglo xviii por las persecuciones tan <strong>de</strong>-<br />
nodadas como victoriosas que hizo a<br />
los moros que infestaban a la sazón las<br />
costas <strong>de</strong> la Península.<br />
BARCELONA. — Barcelona es bona si<br />
la bolsa sona.<br />
Refrán usado por los que <strong>de</strong>fien<strong>de</strong>n<br />
que teniendo dinero se está bien<br />
en todas partes. — Los catalanes, más<br />
atentos a la belleza <strong>de</strong> su ciudad, aña-<br />
<strong>de</strong>n: si sona o no sona, Barcelona siem-<br />
pre es bona.<br />
BARCO. — A barco viejo, bordingas nue-<br />
vas.<br />
Según el Comendador, «el asturiano<br />
llama bordingas, palos nuevos que ponen<br />
al través <strong>de</strong> largo a largo a los bar-<br />
cos viejos, para reforzarlos». — V. Remienda<br />
tu sayo y pasarás tu ano.<br />
Barco a la capa, marinero a la hamaca.<br />
Refrán con que los marineros dan a<br />
enten<strong>de</strong>r que, una vez puesto el buque<br />
a la capa, nada más queda que hacer.<br />
Barco gran<strong>de</strong>, y an<strong>de</strong> o no an<strong>de</strong>. Otros<br />
dicen : Caballo gran<strong>de</strong>, an<strong>de</strong> o no an<strong>de</strong> .<br />
Dícese <strong>de</strong> los que aprecian las cosas<br />
por el tamaño y no por el mérito.<br />
También se significa con este refrán la<br />
mayor seguridad que hay en el mar,<br />
cuando reinan temporales, si se viaja<br />
en barcos gran<strong>de</strong>s y pesados.<br />
Barco lleno y barco vacio.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r la inestabilidad y poca<br />
permanencia <strong>de</strong> algunas cosas, que tan<br />
pronto se tienen como se <strong>de</strong>jan <strong>de</strong> te-<br />
ner, a la manera <strong>de</strong> los buques <strong>de</strong> carga,<br />
que tan pronto están llenos como<br />
vacíos.<br />
Barco parado, mareo preparado.<br />
Por el cuneo que forma cuando está<br />
amarrado o anclado, a causa <strong>de</strong>l mayor<br />
o menor oleaje que lo agita.<br />
Por viejo que sea el barco, pasa una vez<br />
el vado, o el charco.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que por inútil y quebrantado<br />
que esté cualquiera, pue<strong>de</strong><br />
servir para algo en un momento dado.<br />
BARGAS. - Eres como los <strong>de</strong> Bargas, que<br />
entran con la viga atravesada.<br />
Equivale a llamarles brutos y testa-<br />
rudos. — Lo mismo se dice <strong>de</strong> los <strong>de</strong><br />
Nava <strong>de</strong>l Rey y <strong>de</strong> los <strong>de</strong> otras locali-<br />
da<strong>de</strong>s.
BARLOVENTO — 94 — BARRIGA<br />
BARLOVENTO.- Ganar el barlovento.<br />
Estar <strong>de</strong> buena fortuna respecto <strong>de</strong><br />
otro; superarle o aventajarle en suerte.<br />
BARNIZ.—Darse barniz, o mucho barniz.<br />
Darse importancia y lustre; ser jac-<br />
tancioso. V. Darse tono.<br />
BARQUETA. — Si no es en esta barque-<br />
ta, será en la que se fleta.<br />
Lo que no se hace o consigue hoy,<br />
se hace o consigue mañana.<br />
BARQUILLO.— Barquillos y aloja, aloja<br />
y barquillos.<br />
Dícese cuando alguna cosa, hecho o<br />
dicho se repite mucho, variando a lo<br />
sumo la forma, pero con igual fondo.<br />
BARQUINAZO.— Dar un barquinazo.<br />
Estar para caerse; a punto <strong>de</strong> <strong>de</strong>saparecer<br />
o <strong>de</strong>caer alguna cosa, tal como<br />
la salud, una fortuna, etc.<br />
BARRA.—De barra a barra.<br />
De parte a parte o <strong>de</strong> uno a otro ex-<br />
tremo.<br />
Estirar uno la barra.<br />
Hacer todos los esfuerzos posibles<br />
para conseguir alguna cosa.<br />
Tirar la barra.<br />
Pasar, exce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> lo que otro haga,<br />
o sobrepujar alguna cosa.— Ven<strong>de</strong>r las<br />
cosas al mayor precio posible.<br />
Tirar uno la barra. — V. Estirar uno la<br />
barra.<br />
Tirar uno la barra muy alto, o muy allá,<br />
o Tirar más la barra.<br />
Aventajarse sobre los <strong>de</strong>más en aque-<br />
llo <strong>de</strong> que se trata.<br />
Tirar la barra muy allá.<br />
Ser muy notable o primoroso, dis-<br />
tinguiéndose en aquello <strong>de</strong> que se tra-<br />
ta, y presumir <strong>de</strong> ello al propio tiempo.<br />
A barras áerechas.<br />
Ejecutar una cosa sin engaño.<br />
Eso piáo,y barras áerechas.<br />
Solicitar que se conceda una cosa<br />
sin engaño, frau<strong>de</strong> o dolo.<br />
Estar en barras.<br />
Tener alguno su pretensión o nego-<br />
cio en buen estado.<br />
<strong>Sin</strong> áaño áe barras.<br />
Ejecutar una cosa sin perjuicio o<br />
daño <strong>de</strong> ninguna <strong>de</strong> las partes conten-<br />
dientes o contratantes.<br />
<strong>Sin</strong> mirar, o pararse, o reparar, o trope-<br />
zar, en barras.<br />
Hacer algo sin reparar en los incon-<br />
venientes o dificulta<strong>de</strong>s que pue<strong>de</strong>n<br />
salir al paso, atrepellando por cuales-<br />
quiera obstáculos.<br />
BARRABÁS. — Ser más malo que Barrabás.<br />
Aplícase a las personas malvadas o<br />
a los muchachos sumamente traviesos,<br />
con alusión a aquel célebre sedicioso a<br />
quien hizo entrar Pilatos en turno con<br />
Jesús para ser sentenciado a muerte o<br />
absuelto, según lo pidiera el pueblo<br />
judaico.<br />
BARRANCO. — No hay barranco sin<br />
atranco. — V. No hay atajo sin trabajo.<br />
Salir áel barranco.<br />
Salir <strong>de</strong>l atolla<strong>de</strong>ro o <strong>de</strong>l mal paso<br />
en que moral o materialmente se halla<br />
uno metido.<br />
BARRERA.— Desáe la barrera se sortea<br />
perfectamente.<br />
Satiriza la costumbre <strong>de</strong> dar consejos,<br />
hallándolo todo muy fácil, cuando<br />
no se está en el trance por que pasa el<br />
aconsejado.<br />
Sacar a barrera.<br />
Sacar o exponer al público una cosa,<br />
tal como los méritos o <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong> al-<br />
guna persona o cosa.<br />
Salir a barrera.<br />
Exponerse a la pública censura.<br />
Ver los toros áesáe la barrera.<br />
Hacer algo sin exponerse a ningún<br />
riesgo. — Presenciar una cosa <strong>de</strong> gran<br />
peligro <strong>de</strong>s<strong>de</strong> lugar seguro.<br />
Sacar a alguno a barreras.<br />
Dícese más comúnmente Sacar a ba-<br />
rrera. (Véase.)<br />
BARRIDO. — Ser, o servir, uno lo mismo<br />
para un barrido que para un fregaáo.<br />
Ser materia dispuesta para todo, o<br />
para cosas contrarias, como lo sagrado<br />
y lo profano, lo serio y lo jocoso, lo<br />
noble y lo plebeyo, etc.<br />
BARRIGA. — Barriga caliente, pie dur-<br />
miente.<br />
Después <strong>de</strong> haber comido bien se<br />
<strong>de</strong>be <strong>de</strong>scansar un rato.<br />
Barriga gruesa no engendra entendimiento.<br />
Las personas que son <strong>de</strong> mucho comer<br />
no suelen distinguirse por exceso<br />
<strong>de</strong> inteligencia.<br />
Barriga llena, o el vientre lleno, alaba a<br />
Dios.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que no hay cosa como
BARRIGA 95 — BARRO<br />
el estar bien mantenido para hallarse<br />
contento y dispuesto a empren<strong>de</strong>r cual-<br />
quiera ocupación o faena.<br />
Barriga vacia, todo es sequía. —V. En<br />
barriga vacía, huelgan i<strong>de</strong>as.<br />
De cuarenta para arriba, no te mojes la barriga.<br />
Otros dicen: De cuarenta para<br />
arriba, ni te cases, ni te embarques, ni te<br />
mojes la barriga.<br />
Aconseja el no bañarse <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
cumplidos cuarenta años, mayormen-<br />
te al que nunca lo hizo o no tiene costumbre<br />
<strong>de</strong> hacerlo muy a menudo.<br />
Echar barriga.<br />
Engreírse , ensoberbecerse , andar<br />
<strong>de</strong>svanecido.<br />
El que no diga ¡viva! que se le seque la<br />
barriga.<br />
Expresión jocosa usada para inducir<br />
a los <strong>de</strong>más a que asientan a nuestro<br />
parecer o <strong>de</strong>seo.<br />
El que tiene la barriga llena, no se acuer-<br />
da <strong>de</strong>l que la tiene vacia.<br />
Satiriza a los ricos, que como tienen<br />
sus necesida<strong>de</strong>s cubiertas, no suelen<br />
preocuparse por los <strong>de</strong>sheredados <strong>de</strong><br />
la fortuna.<br />
En barriga vacia, huelgan i<strong>de</strong>as.<br />
La persona que se encuentra falta<br />
<strong>de</strong> alimento no se halla en disposición<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>dicarse a trabajos intelectuales.<br />
Escocerle, o picarle, a uno la barriga.<br />
Tener mucha hambre o ganas <strong>de</strong><br />
comer.<br />
Estar con, o hallarse con, o tener, la barriga<br />
a la boca.<br />
Próxima a parir una hembra cual-<br />
quiera. Dícese más comúnmente <strong>de</strong>l<br />
ser racional.<br />
Estar rascándose la barriga.<br />
Estar <strong>de</strong> todo punto ocioso, sin ha-<br />
cer nada.<br />
Sacar la barriga, o la tripa, o el vientre,<br />
<strong>de</strong> mal año.<br />
Saciar el hambre. — Comer más <strong>de</strong> lo<br />
que se acostumbra, particularmente<br />
cuando se hace en casa ajena.<br />
Tener la barriga como cañón <strong>de</strong> escopeta,<br />
o <strong>de</strong> órgano.<br />
Tenerla vacía; no haber comido en<br />
mucho tiempo.<br />
Tener la barriga como un pan<strong>de</strong>ro.<br />
Tenerla dura, por hallarse satisfe-<br />
cha, harta, repleta.<br />
BARRIGÓN. — El que ha nacido barrigón,<br />
es al mido que lo fajen.<br />
Úsase en la América <strong>de</strong>l Sur para<br />
manifestar lo difícil, si no imposible,<br />
que es contrarrestar la genialidad, suer-<br />
te, etc., <strong>de</strong> las personas.<br />
BARRIL. — No ha <strong>de</strong> romper el barril<br />
brote que viene en abril.<br />
índica que cuando brota la vid en<br />
abril, el fruto no será abundante.<br />
BARRILLO. — El barrillo <strong>de</strong> la al<strong>de</strong>a»<br />
un burro lo trae y ciento lo llevan.<br />
Por eufemismo se suele <strong>de</strong>cir simplemente<br />
uno lo trae y ciento lo llevan, y<br />
se aplica a las personas que, al arrimarse<br />
a las pare<strong>de</strong>s recién blanquea-<br />
das, se llevan pegado a la ropa el<br />
blanqueo.<br />
BARRIO. — Andar <strong>de</strong> barrio, o vestido <strong>de</strong><br />
barrio.<br />
Andar en traje <strong>de</strong> confianza, como se<br />
acostumbra al hacer visitas por la vecindad.<br />
Es un provincialismo <strong>de</strong> Anda-<br />
lucía.<br />
Luis Rufo emplea también esta locu-<br />
ción en su Apotegma 273, el cual dice<br />
así : «Venían dos caballeros, el uno muy<br />
rico y el otro muy pobre, en dos caballos<br />
buenos; y como fuesen iguales en<br />
ser muy jinetes y buenos talles, y se<br />
conformasen en el vestido, no por eso<br />
se <strong>de</strong>jaba <strong>de</strong> echar <strong>de</strong> ver que el uno<br />
iba en caballo suyo y el otro lo llevaba<br />
prestado. El uno tenía sobrado lo que<br />
había menester, y el otro andaba <strong>de</strong> ba-<br />
rrio todo el año para salir un día. Así,,<br />
visto, pues, que la apariencia era toda<br />
una y la substancia tan <strong>de</strong>sigual, dijo<br />
que «el uno era árbol sustentado en<br />
»su raíz, y el otro hincado en calle por<br />
»don<strong>de</strong> pasa procesión.»<br />
En el barrio <strong>de</strong> Santa Justa, Dios ¡os-<br />
ería y ellos se juntan.— V. Dios los cria<br />
y ellos se juntan.<br />
Irse, o marcharse, al otro barrio.<br />
Equivale a morirse.<br />
BARRO. — Aunque iodo sea barro, no es<br />
lo mismo la tinaja que eljarro. — V. En<br />
cuanto a metales, iguales, pero diferen-<br />
tes los metales.<br />
Barro y cal encubren mucho mal.<br />
El afeite y barniz dado a muchísimas-<br />
cosas, oculta lo malo, esencial o intrín-<br />
seco, que radica en ellas.
BARTOLA — 96 BASTO<br />
Dar barro a mano.<br />
Entregar a uno dinero sin tasa.<br />
Estar comiendo, o mascando, barro. —<br />
V. Estar comiendo, o mascando, tierra.<br />
No ser barro una cosa.<br />
Tener algún valor o importancia. —<br />
No ser <strong>de</strong>spreciable o <strong>de</strong> poco más o<br />
menos.<br />
Ser barro.<br />
Se usa esta frase en el propio sentido<br />
que la <strong>de</strong> No ser barro una cosa,<br />
pero con el carácter <strong>de</strong> ironía. No es,<br />
sin embargo, su empleo tan frecuente<br />
como el <strong>de</strong> aquélla.<br />
Tener barro a mano.<br />
Tener alguna persona dinero sin<br />
tasa; dilapidarlo sin cuidado ni preocu-<br />
pación <strong>de</strong> nada.<br />
BARTOLA. — Ten<strong>de</strong>rse a la bartola.<br />
<strong>Sin</strong> ningún cuidado; sin preocuparse<br />
<strong>de</strong> hacer nada.—También se dice Tum-<br />
barse, o echarse. — La bartola es la ba-<br />
rriga, estómago, buche o pancho.<br />
BARTOLO. — Acertólo Bartolo.<br />
Locución proverbial con que irónicamente<br />
se da a enten<strong>de</strong>r a uno, que<br />
ha errado en aquello en que juzgaba<br />
haber andado acertado.<br />
Casóse Bartolo con Mari-Pascual, tal<br />
para cual.<br />
Satiriza la unión <strong>de</strong> dos personas <strong>de</strong><br />
igual mala condición.<br />
; Corre, Bartolo, que te coge, o pilla, el toro!<br />
Frase con que se excita a una perso-<br />
na a que huya o corra.<br />
BÁRTULOS. — Liar los bártulos.<br />
Arreglarlo todo para hacer una mu-<br />
danza o viaje. — Marcharse <strong>de</strong> un sitio.<br />
Úsase también con los verbos coger o<br />
tomar.<br />
Preparar los bártulos.<br />
Disponer los medios para ejecutar<br />
alguna cosa.<br />
BASA. — Sentada la basa, o esta basa.<br />
Sentado el principio; sentadas las pre-<br />
misas; esto supuesto. — Algunos subs-<br />
tituyen la palabra basa por baza; pero<br />
semejante substitución es menos a<strong>de</strong>-<br />
cuada, puesto que baza es término <strong>de</strong>l<br />
juego y tiene significación distinta <strong>de</strong><br />
la conveniente a la frase antedicha.<br />
BASILISCO. — Estar hecho un basilis-<br />
co, o Ponerse como un basilisco.<br />
Estar o ponerse sumamente encole-<br />
rizado, hasta el punto <strong>de</strong> <strong>de</strong>sear matar<br />
con sólo la vista, si posible fuera, al<br />
objeto que causa tal ira y furor.—Alu<strong>de</strong><br />
a la creencia errónea en que estaban<br />
los antiguos tocante a po<strong>de</strong>r causar la<br />
muerte con la vista semejante reptil.<br />
BASQUINA. — Ser más cumplido que una<br />
basquina.<br />
Dícese <strong>de</strong> la persona que es por extremo<br />
cortés, en cuya ocasión se juega<br />
<strong>de</strong>l vocablo cumplido, por ceremonioso y<br />
por largo.<br />
BASTANTE. — Bastante es mejor que<br />
<strong>de</strong>masiado.<br />
Indica que el exceso en muchas co-<br />
sas es perjudicial.<br />
¡Bastante hemos hablado!<br />
Expresión con la cual se da a enten-<br />
<strong>de</strong>r que no hay que <strong>de</strong>cir nada sobre<br />
el asunto <strong>de</strong> que se trata, pues sin ne-<br />
cesidad <strong>de</strong> explicaciones se sabe o se<br />
ha comprendido todo. Suele emplearse<br />
irónicamente.<br />
BASTANTOLLO. — «¡Bastantollo!»,<br />
dijo la vieja al pollo.<br />
La palabra bastantollo, voz jocosa<br />
empleada en la provincia <strong>de</strong> Cádiz,<br />
sólo la hemos visto usada en este re-<br />
frán, el cual equivale a <strong>de</strong>cir: ¡Bas-<br />
tante hemos hablado! El pueblo, poeta<br />
por naturaleza, busca los consonante»<br />
para sus frases, y cuando no los halla,<br />
los inventa <strong>de</strong> la manera más capri-<br />
chosa. A este género pertenece, sin<br />
duda, la voz que nos ocupa.<br />
BASTAR. — Lo poco basta y lo mucho se<br />
gasta.<br />
Significa que cuando se posee más<br />
<strong>de</strong> lo necesario se consume antes, dila-<br />
pidándolo, por creer que no se ha <strong>de</strong><br />
acabar nunca. En cambio, cuando no se<br />
tiene más que lo suficiente, se ahorra<br />
y<br />
guarda, temerosos <strong>de</strong> que no nos<br />
alcance.<br />
No <strong>de</strong>cir nunca : Basta.<br />
Ser insaciable; parecer todo poco.<br />
BASTIDORES. — Entre bastidores. —<br />
V. Estar al paño.<br />
BASTILLO. — Vuelta <strong>de</strong> bastillo, cátala<br />
codillo. — V. Si basto tienes, nunca <strong>de</strong>s<br />
vuelta.<br />
BASTO.— Si basto tienes, nunca <strong>de</strong>svuelta.<br />
Aconseja a los jugadores <strong>de</strong> tresillo<br />
que no hagan la jugada <strong>de</strong> voltereta o
BASTÓN 97 — BAYO<br />
vuelta cuando entran con el basto sólo,<br />
o sea con la tercera figura <strong>de</strong>l estuche<br />
mayor.<br />
Bastos son triunfos. — V. No hay tal ra-<br />
zón como la <strong>de</strong>l bastón.<br />
¡Por vida <strong>de</strong>l ocho <strong>de</strong> bastos!<br />
Interjección que, como la mayor par-<br />
te <strong>de</strong> ellas, no tiene otro origen que el<br />
capricho <strong>de</strong>l que, en un momento <strong>de</strong><br />
mal humor, la pronuncia.<br />
BASTÓN.—Empuñar el bastón.<br />
Asumir o conseguir el mando.<br />
Meter el bastón.<br />
Poner paz, interviniendo en algo.<br />
Terciar el bastón.<br />
Sacudir golpes <strong>de</strong> lleno con él a al-<br />
guien.<br />
BASURERO. — / Temprano se abren los<br />
basureros!<br />
Frase que se emplea entre personas<br />
<strong>de</strong> mucha confianza, cuando a alguna<br />
se le abre la boca para bostezar.<br />
BATACAZO. — Pegar un batacazo.<br />
Sufrir un fracaso en algún asunto.<br />
Incurrir en algún <strong>de</strong>sacierto o incon-<br />
veniencia.<br />
BATALLA. — Batalla ganada, general<br />
perdido.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r el poco caso que se<br />
hace <strong>de</strong> las personas cuando ya se ha<br />
conseguido <strong>de</strong> ellas todo lo que se <strong>de</strong>-<br />
seaba.<br />
La batalla <strong>de</strong> Alcolea, colea.<br />
Frase circunstancial que se emplea-<br />
ba <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la revolución <strong>de</strong> septiembre<br />
<strong>de</strong> 1868, para indicar que no<br />
se conocían aún bien las consecuencias<br />
<strong>de</strong>l hecho <strong>de</strong> armas que dio al traste<br />
con el trono <strong>de</strong> Isabel II.<br />
BATATA.— Meterle la batata a uno.<br />
Engañar a una persona. — V. Hacer<br />
un flaco servicio.<br />
BATIDEROS.— Guardar los bati<strong>de</strong>ros.<br />
Prevenir y evitar todos los inconve-<br />
nientes.<br />
BATIRSE.— Bátete con uno, combate con<br />
dos, <strong>de</strong>fién<strong>de</strong>te <strong>de</strong> tres, huye <strong>de</strong> cuatro, y<br />
no quedarás <strong>de</strong>shonrado.<br />
Regla <strong>de</strong> pru<strong>de</strong>ncia que <strong>de</strong>be seguir<br />
el que no quiera exponerse a un fra-<br />
caso.<br />
BATUECAS. — Parece que acaba <strong>de</strong> venir<br />
<strong>de</strong> las Batuecas.<br />
Moteja <strong>de</strong> zafio e ignorante a alguno.<br />
Quien en las Batuecas haya <strong>de</strong> habitar,<br />
en cabras y cohnenas ha <strong>de</strong> tratar.<br />
Indica que en este <strong>de</strong>sdichado valle<br />
salmantino sólo se ocupan <strong>de</strong> la apicul-<br />
tura y el pastoreo. Este refrán es anti-<br />
quísimo, pues consta que a fines <strong>de</strong>l<br />
siglo xvi, en que las Batuecas era una<br />
<strong>de</strong>hesa, llevaban los vecinos <strong>de</strong>l inme-<br />
diato pueblo <strong>de</strong> la Alberca sus gana-<br />
dos a pastar, en invierno, a dicha re-<br />
gión.<br />
Venir <strong>de</strong> las Batuecas.<br />
Estar muy atrasado e inculto, fundándose<br />
en ser ése el estado <strong>de</strong> los<br />
míseros habitantes <strong>de</strong>l valle situado en<br />
la parte meridional <strong>de</strong> la provincia <strong>de</strong><br />
Salamanca conocido con dicho nombre.<br />
Está al Norte <strong>de</strong> Las Hur<strong>de</strong>s (Cáceres),<br />
cuyos naturales gozan <strong>de</strong> igual fama.<br />
BATURRILLO. — Hacer un baturrillo.<br />
Mezclar especies inconexas y que no<br />
hacen al caso, tanto en la conversación<br />
como en los escritos.—También se dice<br />
batiborrillo.<br />
BATUTA. -Llevar uno la batuta.<br />
Dirigir el plan <strong>de</strong> conducta que ha<br />
<strong>de</strong> observar una corporación o la junta<br />
<strong>de</strong> varias personas, o figurar en prime-<br />
ra línea en alguna materia.<br />
BAÚL.—Henchir, o llenar, el baúl.<br />
Comer mucho o darse un hartazgo.<br />
Familiarmente se da el nombre <strong>de</strong> baúl,<br />
así como también los <strong>de</strong> barriga, buche,<br />
pancho, pan<strong>de</strong>ro, bartola y andorga, al<br />
vientre.<br />
BAUTISMO. - Romperle a uno el bautismo.<br />
O sea la cabeza, llamada familiarmente<br />
así por ser la parte en que se<br />
reciben las aguas bautismales.<br />
BAYETAS. — Arrastrar bayetas.<br />
Andar en pretensiones o solicitud <strong>de</strong><br />
alcanzar alguna cosa. — Cursar en una<br />
Universidad.<br />
BAYO. — Uno piensa al bayo, y otro es el<br />
que lo ensilla.<br />
Unos hacen el gasto y otros son los<br />
que se divierten. — V. Uno levanta la<br />
caza, y otro la mata.<br />
Uno piensa el bayo, y otro el que le en-<br />
silla.<br />
Advierte el diferente modo con que<br />
piensan muchas veces los superiores<br />
respecto <strong>de</strong> lo? inferiores.<br />
7
BAYONA — 98 - BEBER<br />
BAYONA.—¡Arda Bayona!<br />
Expresión con que se da a enten<strong>de</strong>r<br />
el poco cuidado que se le da, al que no<br />
le cuesta nada, <strong>de</strong> que se gaste mucho<br />
en alg'una función.<br />
Poner a la ley <strong>de</strong> Bayona.<br />
Desnudar a una persona.<br />
BAYONETA. — La bayoneta todo lo<br />
aprieta.<br />
Refrán valenciano con que se signi-<br />
fica que para conseguir la paz no hay<br />
más remedio que emplear la fuerza.<br />
BAZA.—Asentar uno bien su baza, o Te-<br />
ner su baza bien sentada.<br />
Establecer sólidamente su crédito,<br />
opinión o intereses.<br />
Baza mayor quita menor.<br />
Expresa que los inferiores en cate-<br />
goría o edad <strong>de</strong>ben someter siempre<br />
su opinión o <strong>de</strong>seos a los <strong>de</strong> aquellos<br />
que les aventajan en cualquiera <strong>de</strong> di-<br />
chas circunstancias.<br />
Dar bazar triunfo.<br />
Poner a uno las cosas a medida <strong>de</strong><br />
su <strong>de</strong>seo.<br />
Hacer la baza.<br />
Conseguir uno lo que se había pro-<br />
puesto.—Sobresalir.<br />
No <strong>de</strong>jar meter baza.<br />
No permitir que otro u otros tomen<br />
parte en la conversación o asunto <strong>de</strong><br />
que se trata. — Se emplea también en<br />
forma afirmativa, pero menos común-<br />
mente.<br />
Sentada la baza, o esta baza.—V. Senta-<br />
da la basa, etc.<br />
BAZO. — Lo que es bueno para el bazo, es<br />
malo para el espinazo.— V. Lo que es bue-<br />
no para el hígado, es malo para el bazo.<br />
No dar tormento al bazo.<br />
Estar alegre o divertido.<br />
BE. — 3c por be.— V. Ce por be, o Ce por ce.<br />
No haber pasado <strong>de</strong>l be, a, ba.<br />
Conocer tan sólo superficialmente los<br />
rudimentos <strong>de</strong> alguna ciencia, profe-<br />
sión, arte, etc.<br />
BEATA. — Beata con <strong>de</strong>voción, las faldas<br />
largas, o las tocas bajas, y el rabo la-<br />
drón. — V. Beatas, el diablo las <strong>de</strong>sata.<br />
Cuentas <strong>de</strong> beata v uñas <strong>de</strong> gata.— V. Bea-<br />
tas, el diablo las <strong>de</strong>sata.<br />
Beatas, el diablo las <strong>de</strong>sata, o las arre-<br />
bata.<br />
Contra las mujeres hipócritas. — A<br />
igual propósito se suele <strong>de</strong>cir : Beata<br />
con <strong>de</strong>voción, las faldas largas, o las to-<br />
cas bajas, y el rabo ladrón; y también :<br />
Cuentas <strong>de</strong> beata y uñas <strong>de</strong> gata.<br />
BEATO. — Beato quien posee. Algunos<br />
aña<strong>de</strong>n : maharón quien <strong>de</strong>manda.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r lo digno <strong>de</strong> lástima<br />
que es el que tiene que pedir al<br />
Beato y tuno, todo es uno.<br />
rico.<br />
Aforismo empleado contra los hipó-<br />
critas. — V. Cara <strong>de</strong> beato y uñas <strong>de</strong><br />
gato.<br />
BEBEDOR. — Al buen bebedor le sirve<br />
la uva <strong>de</strong> cañamón.<br />
Los cañamones tostados son exci-<br />
tantes para la sed, y así, muchos los<br />
comen para beber vino; pero al que<br />
está acostumbrado a beber con exceso<br />
no es necesario, pues el mismo vino le<br />
incita a beber más.<br />
BEBER. — Beber fresco.<br />
Estar sin cuidado ni recelo una per-<br />
sona por lo que pudiera sobrevenirle.<br />
Beberle a uno los pensamientos.<br />
Adivinárselos, para ponerlos en eje-<br />
cución casi antes <strong>de</strong> que los haya terminado<br />
<strong>de</strong> formular.<br />
Beber los vientos por alguna persona o<br />
cosa.<br />
No omitir diligencia para conseguir<br />
lo que <strong>de</strong> aquélla o <strong>de</strong> ésta se propone<br />
uno. — Estar muy enamorado.<br />
Beber por lo ancho y dar a beber por lo<br />
angosto.<br />
Equivalente a La ley <strong>de</strong>l embudo, que<br />
se suele emplear contra los egoístas.<br />
Beber sobre tarja.<br />
Beber o vivir al fiado o <strong>de</strong> prestado.<br />
Bebiendo, com/endo y durmiendo se qui-<br />
tan la sed, la hambre y el sueño.<br />
Perogrullada que se aplica a la persona<br />
que se queja <strong>de</strong> cualquiera <strong>de</strong><br />
estas tres molestias.<br />
Después <strong>de</strong> beber, cada uno dice su pa-<br />
recer.<br />
Denota que la intemperancia en la<br />
bebida hace que se olvi<strong>de</strong>n las formas<br />
corteses, no <strong>de</strong>firiendo a las opiniones<br />
<strong>de</strong> los <strong>de</strong>más, sino tratando <strong>de</strong> impo-<br />
ner las suyas.<br />
Do entra beber, sale saber.<br />
Denota lo perjudicial que es el abuso<br />
<strong>de</strong> las bebidas alcohólicas para la inte-<br />
ligencia.
BEBIDA 99 — BEHETRÍA<br />
La que se enseña a beber <strong>de</strong> tierna, enviará<br />
el hilado a la taberna.<br />
Las que se acostumbran a la bebida,<br />
consumen en ella todo lo que ganan.<br />
Mie?itras bebo no me dov.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que en tanto que se<br />
está haciendo una cosa agradable, se<br />
<strong>de</strong>scansa <strong>de</strong>l trabajo o fatiga que pro-<br />
porciona otra penosa. — El origen <strong>de</strong><br />
esta locución proverbial se halla en un<br />
cuento incluido en una comedia <strong>de</strong>l<br />
ingenio madrileño D. Agustín Moreto,<br />
que dice así<br />
«Un hombre se iba azotando;<br />
por la calle iba corriendo,<br />
y en cuanta taberna hallaba<br />
hacía estación, y se estaba<br />
un cuarto <strong>de</strong> hora bebiendo.<br />
Díjole uno : «Mirad que hoy<br />
beber tanto es <strong>de</strong>svarío.»<br />
Y él respondió : «Señor mío,<br />
mientras bebo no me doy.-»<br />
Por beber medio cuartillo y comer media<br />
tajada, nunca se perdió nada. — V. Por<br />
oír misa y dar cebada, no se pier<strong>de</strong> la jornada.<br />
<strong>Sin</strong> beber y sin comer no hay placer. —<br />
V. No hay holganza sin traga?iza, en<br />
sus dos acepciones.<br />
Si por beber no he <strong>de</strong> ver, ¡adiós, luz!<br />
Empléase contra los que anteponen<br />
la satisfacción <strong>de</strong> sus ciegos apetitos a<br />
su salud o a sus verda<strong>de</strong>ros intereses.<br />
BEBIDA. — La bebida mo<strong>de</strong>rada es salud<br />
para alma y cuerpo.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que el uso <strong>de</strong>l vino<br />
es tan beneficioso como perjudicial el<br />
abuso. — Quien <strong>de</strong>see ver ampliamente<br />
<strong>de</strong>fendida esta teoría pue<strong>de</strong> consul-<br />
tar la obra <strong>de</strong>l Dr. D. Juan Sorapán <strong>de</strong><br />
Rieros titulada Medicina española con-<br />
tenida en proverbios vulgares <strong>de</strong> nues-<br />
tra lengua (1616), publicada en mi Re-<br />
franero General <strong>Español</strong>, tomo III, pá-<br />
ginas 172-185.<br />
La bebida no quebranta el ayuno.<br />
Pretexto <strong>de</strong> los aficionados al zumo<br />
<strong>de</strong> la vid, para no <strong>de</strong>jar su vicio en ninguna<br />
ocasión.<br />
Quien se entrega a la bebida, enemigo es<br />
<strong>de</strong> su vida, o en poco tietie, o estima, su<br />
vida.<br />
Advierte las fatales consecuencias <strong>de</strong><br />
todo género que acarrea el abuso <strong>de</strong><br />
las bebidas alcohólicas.<br />
BECERRA. — Becerra mansa, todas las<br />
vacas mama. — V. Becerrita mansa, que<br />
<strong>de</strong> todas vacas mama.<br />
BECERRILLA. — Becerrilla mansa, a<br />
su madre y a la ajena mama. — V. Becerrita<br />
mansa, que <strong>de</strong> todas vacas mama.<br />
BECERRILLO. — En el becerrillo verá<br />
hombre el buey que hará. — V. De bueye-<br />
cillo verás qué buey harás.<br />
BECERRITA. — Becerrita mansa, que<br />
<strong>de</strong> todas vacas mama.<br />
Denota que el hombre comedido,<br />
dócil y <strong>de</strong> buen genio halla amparo y<br />
buena acogida <strong>de</strong> todos. — También se<br />
dice : Becerrilla mansa, a su madre v a<br />
la ajena mama, o Becerro manso, mama<br />
a su ?nadre y a otras cuatro.<br />
BECERRO. — Adorar el becerro, o el<br />
becerro <strong>de</strong> oro.<br />
Rendir culto servil a las riquezas, va<br />
por <strong>de</strong>searlas uno para sí, en fuerza <strong>de</strong><br />
codicia, ya por admirarlas en otro, impulsado<br />
por rastrera lisonja. — Alu<strong>de</strong><br />
al pasaje bíblico narrado en el Éxodo<br />
(XXXII, 4), referente al ídolo que<br />
adoraron los israelitas al pie <strong>de</strong>l monte<br />
<strong>Sin</strong>aí, y el cual consistía en un becerro<br />
<strong>de</strong> oro que, a imitación <strong>de</strong>l buey Apis<br />
egipcio, les forjó Aarón.<br />
Becerro manso, mama a su madre y a<br />
otras cuatro.—V. Becerrita mansa, que<br />
<strong>de</strong> todas vacas mama.<br />
Cantar como un becerro, o Tener voz <strong>de</strong><br />
becerro.<br />
Tener la voz sumamente bronca y<br />
<strong>de</strong>sagradable alguna persona.<br />
De becerros y vacas van pieles a la<br />
plaza. — V. Tan presto va el cor<strong>de</strong>ro<br />
como el carnero.<br />
BEDUÍNO. — Ser un beduino.<br />
Frase empleada para calificar <strong>de</strong> hu-<br />
raña y brutal a una persona.<br />
BEHETRÍA. -Las behetrías pue<strong>de</strong>n mudar<br />
<strong>de</strong> señor siete veces al día.<br />
La behetría era una población cuyos<br />
vecinos, como dueños absolutos <strong>de</strong> ella,<br />
podían recibir por señor a quien qui-<br />
siesen y más bien les hiciese; y así, la<br />
elección <strong>de</strong> estos señores, como la difi-<br />
cultad <strong>de</strong> poner en claro los <strong>de</strong>rechos<br />
<strong>de</strong> cada vecino, solían ocasionar per-<br />
turbaciones y trastornos, lo que dio<br />
lugar al sentido metafórico o traslati-<br />
cio <strong>de</strong> esta palabra.
BELCHITE — ioo — BENDICIÓN<br />
BELCHITE. - i De Belchite..., y Uorasí<br />
Frase que se dirige a un chico que<br />
está llorando, para que calle, como es-<br />
timulando su negra honrilla al recordarle<br />
que la gente <strong>de</strong> Belchite, y aun<br />
la <strong>de</strong> todo Aragón, <strong>de</strong>vora sus sufri-<br />
mientos antes que <strong>de</strong>rramar una lá-<br />
grima.<br />
BELÉN. — Estar, o estar bailando, en Belén.<br />
Algunos aña<strong>de</strong>n : con las castañue-<br />
las <strong>de</strong> masa.<br />
Estar embobado, atontado. — V. Es-<br />
tar en Babia.<br />
Ser un Belén.<br />
Ser una confusión, un embrollo.— Ha-<br />
llarse una cosa o asunto revuelto.<br />
BELTRÁN.— Quien bienquiere a Beltrán,<br />
bien quiere a su can<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que el que quiere<br />
bien a alguno, quiere bien a todo cuan-<br />
to con éste se relaciona.<br />
BELLA. — El que no ama a las bellas es<br />
porque ama las botellas.<br />
Regularmente, quien no tiene un <strong>de</strong>-<br />
fecto, adolece <strong>de</strong> otro.<br />
BELLEZA. — Do hay primera belleza,<br />
la segunda no hace baza. — V. Don<strong>de</strong> hay<br />
patrón, no manda marinero.<br />
Decir bellezas.<br />
Decir una cosa con gracia y primor.<br />
En habiendo por medio belleza, es raro el<br />
que no tropieza.<br />
Demuestra que la verda<strong>de</strong>ra hermo-<br />
sura <strong>de</strong> la mujer es tan avasalladora,<br />
que suele dar al traste con la seriedad<br />
y rectitud <strong>de</strong> los varones más sensatos,<br />
haciéndoles juguetes <strong>de</strong> ella. Recuér-<br />
<strong>de</strong>se el caso <strong>de</strong> la beocia Friné, pre-<br />
sentándose <strong>de</strong>snuda ante sus jueces,<br />
quienes no tuvieron valor para con<strong>de</strong>-<br />
narla.<br />
BELLOTA. — La bellota que no se ve<br />
en mayo, no se ve en todo el año.<br />
Refrán agrícola que <strong>de</strong>termina el<br />
tiempo <strong>de</strong> la aparición <strong>de</strong> la bellota,<br />
para que pueda el labrador lisonjearse<br />
<strong>de</strong> obtener una buena cosecha <strong>de</strong> este<br />
fruto.<br />
.9/ lo apalean, echa bellotas.<br />
Aplícase a la persona extremadamente<br />
necia y torpe.<br />
BELLOTERO. — Estar en el, o ir al, bellotero.<br />
Frase anticuada equivalente a las<br />
acepciones figuradas <strong>de</strong>l verbo vege-<br />
tar, que es como hoy se dice más cultamente.<br />
BEMOLES. — Tener bemoles, o tres bemoles,<br />
o tres pares <strong>de</strong> bemoles.<br />
Aplícase a la persona <strong>de</strong> mucho ca-<br />
rácter, firmeza y tesón.—Refiriéndose a<br />
cosas, indica ser muy difícil su conse-<br />
cución o ejecución.— También se dice<br />
Tener cinco bemoles cuando se quieren<br />
encarecer dichas circunstancias.<br />
Esta frase, que prohija el pueblo español<br />
aun en medio <strong>de</strong> la sociedad más<br />
culta, sin darse cuenta más <strong>de</strong> cuatro<br />
personas <strong>de</strong> lo que en ella dicen, y sí<br />
sólo <strong>de</strong> lo que con ella quieren <strong>de</strong>cir,<br />
es substitución <strong>de</strong> otra menos <strong>de</strong>coro-<br />
sa, sólo empleada por el pueblo bajo,<br />
no por más in<strong>de</strong>cente menos signifi-<br />
cativa.<br />
BENAOCAZ.—En Benaocaz, la hembra,<br />
lo más.<br />
Hállase en el término Norte <strong>de</strong> Be-<br />
naocaz, villa <strong>de</strong> la provincia <strong>de</strong> Cádiz,<br />
<strong>de</strong> cuya capital dista -75 leguas, un puer-<br />
to llamado <strong>de</strong> Don Fernando, en el que,<br />
según asegura la tradición, hicieron pa-<br />
rada los Reyes Católicos cuando fueron<br />
a campaña contra los moros granadinos,<br />
saliéndoles al encuentro las damas<br />
<strong>de</strong> esta villa con objeto <strong>de</strong> ofrecerles<br />
sus más preciadas joyas para ayuda <strong>de</strong><br />
los gastos <strong>de</strong> la guerra. Des<strong>de</strong> enton-<br />
ces se viene elogiando en este país di-<br />
cho <strong>de</strong>sprendimiento femenil por me-<br />
dio <strong>de</strong>l refrán que promueve esta ex-<br />
plicación.<br />
BENAVENTE. - Benavente, buena villa,<br />
pero mala gente. A lo cual suelen con-<br />
testar los interpelados: El que lo dice,<br />
miente; que si buena es la villa, ?nej'or es<br />
la gente.<br />
Es frase que sólo tiene justificación<br />
en el afán <strong>de</strong> buscar consonantes, y q ue,<br />
como muchos otros que se hallarán en<br />
este Diccionario, <strong>de</strong>nota la malevolen-<br />
cia <strong>de</strong> unos pueblos contra otros, efecto<br />
<strong>de</strong> la rivalidad <strong>de</strong> que mutuamente<br />
se hallan animados.<br />
BENDICIÓN. — Bendición <strong>de</strong> parra y<br />
olivo, <strong>de</strong> oveja harta y espiga <strong>de</strong> trigo.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que alguno prospera<br />
en cuantas empresas acomete o en todo<br />
aquello en que pone mano.
BENDITO BERENJENA<br />
Como una bendición.<br />
Comparación con que se <strong>de</strong>nota el<br />
primor o excelencia <strong>de</strong> alguna cosa.<br />
Echar la bendición a una cosa.<br />
Despedirse <strong>de</strong> ella; no volver a verla<br />
o a utilizarla.—Levantar mano en algún<br />
negocio por no querer seguir ocupándose<br />
<strong>de</strong> él.<br />
Echar la bendición a una persona.<br />
Renunciar a todo trato o relación con<br />
ella.<br />
Echar la bendición con la mano izquierda.<br />
Despedirse o levantar mano <strong>de</strong> una<br />
cosa.—Es frase no muy <strong>de</strong>corosa, pues<br />
equivale a Hacerle un corte <strong>de</strong> manga.<br />
Hacerse con bendición alguna cosa.<br />
Llevarla a cabo con acierto y feli-<br />
cidad.<br />
Ser bendición <strong>de</strong> Dios, o Ser una ben-<br />
dición.<br />
Pondérase la abundancia <strong>de</strong> alguna<br />
cosa, lo mismo en bueno que en mal<br />
sentido.<br />
BENDITO.— ¡Bendito sea Dios, que mejora<br />
sus horas/<br />
La divina Provi<strong>de</strong>ncia viene siempre<br />
en ayuda <strong>de</strong>l necesitado o afligido. —<br />
V. De hora a hora, Dios mejora.<br />
De lo bendito, poquito.<br />
Expresa la parquedad con que se<br />
han <strong>de</strong> usar las cosas buenas.<br />
Ser uno un bendito.<br />
Ser bueno y sencillo.— Aplícase tam-<br />
bién a la persona <strong>de</strong> cortos alcances.<br />
/ Vayase bendito, o bendita, <strong>de</strong> Dios!<br />
Denota el contento que recibimos<br />
con la ausencia o <strong>de</strong>saparición <strong>de</strong> alguna<br />
persona que nos es <strong>de</strong>sagradable,<br />
o <strong>de</strong> una cosa que teníamos en poca<br />
estimación, no importándonos, por tan-<br />
to, nada su pérdida.<br />
BENEDICTINO. — Ser un benedictino.<br />
Aplícase a la persona instruida y que<br />
trabaja constantemente, en particular<br />
en labores literarias, aludiendo a ser<br />
éstas las cualida<strong>de</strong>s que, con raras ex-<br />
cepciones, adornaban a los frailes <strong>de</strong> la<br />
Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> San Benito.<br />
BENEFICIO. — Al que te hizo beneficio<br />
está siempre propicio.<br />
Enseña el agra<strong>de</strong>cimiento que se<br />
<strong>de</strong>be tener siempre a aquella persona<br />
a quien <strong>de</strong>bemos algo, mirándola como<br />
una <strong>de</strong>idad, según la sentenciosa frase<br />
<strong>de</strong> Séneca. — Es equivalente a Haz lo<br />
que tu amo te manda, y siéntate con él a<br />
la mesa.<br />
El que hace algún beneficio por remune-<br />
ración, ni lo hace, ni la ?nerece.<br />
Las buenas obras han <strong>de</strong> ser espon-<br />
táneas, perdiendo todo su mérito cuan-<br />
do se hacen en espera <strong>de</strong> recompensa.<br />
Ir como quien va a ganar beneficio.<br />
Andar con toda diligencia y presura,<br />
por temor <strong>de</strong> que otro se anticipe a al-<br />
canzar lo que uno preten<strong>de</strong>.<br />
Quien quiera sacar beneficio, acomó<strong>de</strong>se<br />
con su ojicio.<br />
Advierte que nadie <strong>de</strong>be salirse <strong>de</strong> su<br />
esfera, sino atenerse a la en que vive,<br />
pues en ella podrá alcanzar más que<br />
en otra que <strong>de</strong>sconoce por completo.<br />
Quien recibe un beneficio, no pague con<br />
un maleficio.<br />
Zahiere a los ingratos, que suelen <strong>de</strong>-<br />
volver mal por bien.<br />
Tomar una cosa a beneficio <strong>de</strong> inventario.<br />
Descuidarla; no hacerla con interés;<br />
hacerle poco o ningún caso.<br />
Beneficios a corporaciones, sufragiospor<br />
con<strong>de</strong>nados. — V. Quien sirve al común,<br />
sirve a ningún.<br />
De beneficios salen ingratos;y <strong>de</strong> caídos,<br />
avisados.<br />
Significa que la naturaleza humana<br />
propen<strong>de</strong> a pagar siempre el bien con<br />
el mal; por eso, los que han perdido su<br />
fortuna y su valimiento, ven alejarse a<br />
los que antes los adulaban y servían,<br />
<strong>de</strong> lo cual sacan los caídos no poca en-<br />
señanza para lo sucesivo, si volvieran<br />
a verse en auge otra vez.<br />
BENJAMÍN. — Ser el Benjamín, o el<br />
Benjamín <strong>de</strong> la casa.<br />
Dícese <strong>de</strong> las personas que son más<br />
mimadas y favorecidas en todo. Aplícase<br />
generalmente al más pequeño <strong>de</strong><br />
los hijos, por ser el que suele verse en<br />
las condiciones antedichas.—Es alusión<br />
al último hijo <strong>de</strong>l patriarca Jacob.<br />
BEODA.— ¡Bien haya la beoda, que siempre<br />
tiene que beba!<br />
Indica que el que tiene un vicio no<br />
<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> hallar medio <strong>de</strong> satisfacerlo.<br />
BERENJENA. — En tiempo <strong>de</strong> la berenjena,<br />
a la mujer se le cae la melena.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que en el otoño suele<br />
caerse el cabello.
BERENJENAL BESAR<br />
La berenjena para nada es buena.<br />
Denota lo insubstancial y <strong>de</strong>sabrido<br />
<strong>de</strong> dicho fruto, y, por extensión, que no<br />
pue<strong>de</strong> prestar gran utilidad, por lo poco<br />
que vale.<br />
Nunca <strong>de</strong> mala berenjena se hizo buena<br />
calabaza.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que <strong>de</strong> ruines princi-<br />
pios jamás se llegó a obtener resultado<br />
satisfactorio.<br />
BERENJENAL. — Meterse en algún berenjenal,<br />
o en buen berenjenal.<br />
Frase familiar con que se da a en-<br />
ten<strong>de</strong>r que alguno se ha metido en<br />
algún negocio enredoso y <strong>de</strong> difícil<br />
salida, con alusión a lo ásperas y es-<br />
pinosas que son las matas <strong>de</strong> la planta<br />
llamada berenjena.<br />
BERLANDINAS.— Decir, o ven<strong>de</strong>r, berlandinas,<br />
o bernandinas, o bernardinas.<br />
Engañar a alguno valiéndose <strong>de</strong> exa-<br />
geraciones inauditas.<br />
BERLINA. —Dejar, o estar, oponer,oquedar,<br />
etc., en berlina.<br />
Esto es, en situación que lo constituya<br />
a uno en objeto <strong>de</strong> burla o me-<br />
nosprecio para con los <strong>de</strong>más. — Alú-<br />
<strong>de</strong>se con esta frase a los que usaron<br />
las primitivas berlinas, las cuales eran<br />
entonces unas carrozas <strong>de</strong>scubiertas,<br />
así llamadas por haber sido inventadas<br />
en Berlín, por Felipe Chiese, primer ar-<br />
quitecto <strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>rico Guillermo. Otros,<br />
sin embargo, atribuyen la invención <strong>de</strong><br />
tales carruajes a los italianos, diciendo<br />
que éstos le adjudicaron el nombre <strong>de</strong><br />
berlina, que en su lengua significó primitivamente<br />
la picota o rollo en que<br />
exponían a los reos a la vergüenza pú-<br />
blica, por su semejanza con los ocupan-<br />
tes <strong>de</strong> tales carruajes, expuestos a las<br />
miradas <strong>de</strong> todos.<br />
BERMEJO. — Bermejo, o cordobés, o<br />
diente ahelgado, dalo al diablo.<br />
Sospecho que la palabra cordobés no<br />
significa aquí «natural <strong>de</strong> Córdoba»,<br />
sino «moreno o atezado, como color<br />
propio <strong>de</strong>l cordobán», la cual acepción<br />
no trae ningún <strong>diccionario</strong>. — Sabido<br />
es que al cabello rojo o bermejo se le<br />
llama jocosamente pelo <strong>de</strong> Judas, y que<br />
los que tienen la <strong>de</strong>ntadura rala y <strong>de</strong>s-<br />
igual no gozan fama <strong>de</strong> verídicos o for-<br />
males.<br />
BERRENCHÍN. — Morir <strong>de</strong> un berrenchín,<br />
como los gorriones.<br />
Morir por causa <strong>de</strong> haberse <strong>de</strong>jado lle-<br />
var impetuosamente <strong>de</strong> la ira.—Resulta<br />
este símil <strong>de</strong> que siendo <strong>de</strong> suyo aficio-<br />
nada esta avecilla a la libertad e in<strong>de</strong>-<br />
pen<strong>de</strong>ncia, se enfurece cuando la enjau-<br />
lan, hasta el punto <strong>de</strong> darse <strong>de</strong> calabaza-<br />
das contra los hierros que la aprisionan.<br />
BERRO. -Es tan húmedo, que nacerán en él<br />
berros.<br />
Pondérase con esta locución prover-<br />
bial la humedad <strong>de</strong> algunos aposentos<br />
o cuartos bajos, que por esta cualidad<br />
se hacen inhabitables.<br />
Las que vais a coger berros, guardaos <strong>de</strong><br />
los anapelos.<br />
Aconseja la cautela con que se <strong>de</strong>be<br />
caminar, para no <strong>de</strong>jarse sorpren<strong>de</strong>r o<br />
seducir <strong>de</strong> lo malo que tiene aparien-<br />
cia <strong>de</strong> bueno.<br />
BERZA. — Berza, (por qué no cociste? —<br />
Porque no me meciste.<br />
Denota el cuidado, esmero y vigilan-<br />
cia que se <strong>de</strong>be aprontar a ciertas ta-<br />
reas, a fin <strong>de</strong> que produzcan los resultados<br />
beneficiosos que se propone uno<br />
obtener.<br />
Estar picando la berza.<br />
Aplícase al que está empezando a<br />
apren<strong>de</strong>r alguna facultad y, por tanto,<br />
se encuentra poco a<strong>de</strong>lantado en ella.<br />
(Por qué no te cociste, berza? — ¿Por qué<br />
no me cuidaste, puerca?— V. Berza, {por<br />
qué no cociste?<br />
Berzas y nabos, para en uno son entram-<br />
bos. — V. Dios los cria y ellos se juntan.<br />
Cuando no espor berzas, es por hilo negro.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r la insistencia, perti-<br />
nacia o asiduidad por parte <strong>de</strong> alguna<br />
persona o cosa, bajo cualquier concep-<br />
to que se la consi<strong>de</strong>re.<br />
Mezclar berzas con capachos.<br />
Traer a cuento cosas inconexas; ha-<br />
cer un baturrillo.<br />
Si preguntáis por berzas, mi padre tiene<br />
un garbanzal.<br />
Zahiere al que respon<strong>de</strong> fuera <strong>de</strong><br />
propósito, o trueca los frenos en la di-<br />
rección o manejo <strong>de</strong> algún asunto.<br />
BESAR. —Besar el suelo.<br />
Caer <strong>de</strong> bruces, aludiendo a que se<br />
da con la boca en el suelo, como quien<br />
besa.
BESO — 103 — BESUGO<br />
Dámela besada, y te la daré catada.<br />
Acredita cómo la mujer que se <strong>de</strong>ja<br />
besar in<strong>de</strong>bidamente <strong>de</strong> un hombre,<br />
no tardará en entregarse a él por com-<br />
pleto.<br />
No me hagas besar, ?io me harás pecar.<br />
Enseña la conveniencia <strong>de</strong> evitar las<br />
ocasiones para no caer en <strong>de</strong>lincuencia.<br />
BESO. — Dame un beso. — Un bocado en<br />
el pescuezo.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que una persona se<br />
resiste o niega a hacer lo que otra le<br />
pi<strong>de</strong>, mayormente si en ello se interesa<br />
su amor propio.<br />
Darle un beso a la novia, y no salir virgen.<br />
Aprovechar la ocasión cuando se pre-<br />
senta.<br />
El beso, o el o'sculo, <strong>de</strong> Judas.<br />
El que se da con doblez y falsa in-<br />
tención, aludiendo al que estampó el<br />
pérfido discípulo en el rostro <strong>de</strong> su di-<br />
vino Maestro cuando lo entregó a las<br />
turbas en el huerto <strong>de</strong> Getsemaní. —<br />
Por extensión se aplica esta frase a<br />
toda clase <strong>de</strong> halagos que pone en jue-<br />
go el traidor para llevar a cabo más di-<br />
simulada y certeramente sus inicuos<br />
planes.<br />
No por el beso, sino por el vezo.<br />
Muchas cosas llegan a hacerse enojo-<br />
sas, y hasta pue<strong>de</strong>n rayar en punibles,<br />
no ya por lo que son en sí, sino por la<br />
frecuencia con que se repiten.<br />
Besos a menudo, mensajeros son <strong>de</strong>l culo.—<br />
V. Tras <strong>de</strong>l pedo viene la mierda.<br />
Besos y abrazos no hacen chiquillos, pero<br />
tocan a vísperas. — V. Abrazos y be-<br />
sos, etc.<br />
Comerse a besos a uno.<br />
Besarle con repetición y vehemencia.<br />
BESTIA. — A bestia loca, recuero modo-<br />
rro. — V. A asno flojo, o lerdo, arriero<br />
loco.<br />
A la bestia cargada, el sobornal la mata.<br />
Expresa que si al que tiene mucha<br />
carga se le aumenta otra, por muy lige-<br />
ra que sea, tiene que rendirse a la<br />
fuerza.<br />
Bestia alegre, ecliadapace.<br />
Denota que no hay bien que se pueda<br />
comparar con el que proporciona la<br />
tranquilidad <strong>de</strong>l espíritu.<br />
Bestia <strong>de</strong> muchas cabezas.<br />
Enseña la <strong>de</strong>sigualdad <strong>de</strong> pareceres<br />
y disturbios a que da lugar toda junta<br />
compuesta <strong>de</strong> muchos individuos.<br />
Bestia <strong>de</strong> un puto, o <strong>de</strong>l puto, ¿vas vacía,<br />
y caes?<br />
Aplícase a las personas <strong>de</strong> mal per-<br />
geño y peor ralea, que, más que inúti-<br />
les, son perjudiciales.<br />
Bestia que anda llano, para mí me la<br />
quiero, no para mi hermano.<br />
Aconseja el no <strong>de</strong>shacerse uno <strong>de</strong> la<br />
caballería que tiene buen paso, por temor<br />
<strong>de</strong> dar con otra que resulte falsa.<br />
Extién<strong>de</strong>se también su significación a<br />
que se conserve y se mire por aquello<br />
que presta en lo general buenos servi-<br />
cios, mayormente si no es asunto fácil<br />
el po<strong>de</strong>r reemplazar su pérdida.<br />
Querer como a bestia <strong>de</strong> alquiler.<br />
Estimarle a uno solamente por la<br />
utilidad que pueda reportar.<br />
Quien quiera bestia sin tacha, án<strong>de</strong>se a<br />
pie. — V. Quien quisiere mula sin tacha,<br />
án<strong>de</strong>se a pie.<br />
Quien tiene bestia y anda a pie, más bes-<br />
tia es él. — V. Al que tiene cama y duerme<br />
en el suelo, no hay que tenerle duelo.<br />
Reniego <strong>de</strong> bestia que en invierno tiene<br />
siesta.<br />
Denota que los flojos, los perezosos<br />
e indolentes <strong>de</strong>ben ser rechazados en<br />
todas partes por su inutilidad e incuria.<br />
BESUGO. — Besugo mata mulo.<br />
La razón la da el Comendador Griego<br />
en los siguientes términos: «Por ser el<br />
besugo pez que en poco tiempo se daña,<br />
y por eso los arrieros caminan <strong>de</strong> noche<br />
y <strong>de</strong> día sin parar.» Algunos dicen:<br />
Besugo gana mulo y mata mulo.<br />
Caro y Cejudo lo comenta <strong>de</strong> la si-<br />
guiente manera : «Es refrán <strong>de</strong> los que<br />
traen besugos, que se requiere traerlos<br />
con mucha presteza antes que se da-<br />
ñen, sin dormir ni <strong>de</strong>scansar, en la cual<br />
merca<strong>de</strong>ría se gana o pier<strong>de</strong> según las<br />
blanduras <strong>de</strong>l tiempo o heladas.<br />
Estar helado como un besugo.<br />
Tener mucho frío.— Alu<strong>de</strong> a que por<br />
ser muy <strong>de</strong>licada la carne <strong>de</strong> besugo, se<br />
transporta a las poblaciones <strong>de</strong> tierra<br />
a<strong>de</strong>ntro envuelto en hielo.<br />
Quien come besugo y agua bebe, no pre-<br />
gunte <strong>de</strong> qué muere.<br />
Enseña lo nocivo que es para la sa-<br />
lud beber agua tras aquel pescado.
BETÚN — 104 BIEN<br />
¡Te veo, besugo!, o ¡Ya te veo, besugo,<br />
que tieties el ojo claro!<br />
Frase con que se da a enten<strong>de</strong>r que<br />
se penetra o compren<strong>de</strong> fácilmente la<br />
intención <strong>de</strong> alguno. La primera forma<br />
suele ser la más usual.<br />
Una espina <strong>de</strong> besugo pudiera ser tu ver-<br />
dugo.<br />
Encomienda la precaución con que<br />
<strong>de</strong>be comerse este pescado, para evi-<br />
tar que, atravesándose alguna espina en<br />
la garganta, pueda producir la muerte.<br />
BETÚN. — Darse uno betún.<br />
Darse tono. — Alabarse, generalmen-<br />
te <strong>de</strong> una manera intempestiva e inme-<br />
recida.<br />
Estar a la altura <strong>de</strong>l betún.<br />
Ignorar lo más rudimentario. — No<br />
saber nada <strong>de</strong>l asunto <strong>de</strong> que se trata.<br />
BICHARRACO. - Ser un bicharraco.<br />
Dícese <strong>de</strong> la persona fea, ridicula o<br />
repugnante.<br />
BICHERO. —Ser como el bichero, que<br />
tiene dos ganchos : uno para atracar, y<br />
otro para <strong>de</strong>satracar. — V. Jugar con,<br />
o tener, dos barajas.<br />
BICHO. — Bicho malo nunca muere. Algunos<br />
aña<strong>de</strong>n : r si muere, muere tar<strong>de</strong>.<br />
Expresa que lo malo, por regla gene-<br />
ral, y por lo mismo que su pérdida importaría<br />
poco, suele durar mucho.<br />
Bicho que no come, muere.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que la conservación<br />
<strong>de</strong> la vida orgánica <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> la ali-<br />
mentación.<br />
Bicho que vuela, a la cazuela.<br />
Algunos lo aplican a propósito <strong>de</strong><br />
que haciendo buen caldo las aves, <strong>de</strong>ben<br />
formar parte <strong>de</strong> las carnes que entran<br />
en la composición <strong>de</strong> todo buen<br />
cocido, sin aten<strong>de</strong>r a que sean <strong>de</strong> me-<br />
jor o <strong>de</strong> peor calidad, o a que el arte<br />
culinario las haya admitido o no en su<br />
esfera. Otros (y a este parecer me in-<br />
clino) lo entien<strong>de</strong>n irónicamente, di-<br />
ciendo que cuando está <strong>de</strong>stapada la<br />
comida, van a parar fácilmente a ella,<br />
atraídos por el vapor, los insectos volátiles,<br />
como moscas, palomillas o ma-<br />
riposas, corre<strong>de</strong>ras o cucarachas ala-<br />
das, etc.<br />
BIEN. — A bien te salgan, hija, esos arre-<br />
mangos.<br />
Denota irónicamente el mal fin que<br />
suelen tener la <strong>de</strong>senvoltura y licen-<br />
cioso <strong>de</strong>spego <strong>de</strong> las doncellas.<br />
.1 bien te salgan, hijo, tus barraganadas :<br />
el toro era muerto y hacia alcocarras con<br />
el capirote por las ventanas.<br />
Aplícase a los que hacen ostentación<br />
<strong>de</strong> gran valor cuando se hallan en pa-<br />
raje seguro. — Es una variante <strong>de</strong>l re-<br />
frán A moro muerto, gran lanzada.<br />
Al bien, bien; y al mal, yesca y pe<strong>de</strong>rnal.<br />
Es <strong>de</strong>cir, que lo bueno se acoja fácilmente,<br />
y lo malo se aparte <strong>de</strong> uno<br />
cuanto antes.<br />
Al bien, buscallo; y al mal, esperallo. —<br />
V. Al bien, buscarlo; y al mal, espe-<br />
rarlo.<br />
Al bien, buscarlo; v al mal, esperarlo.<br />
Es <strong>de</strong> discretos aproximarse a lo<br />
bueno todo lo posible, así como aper-<br />
cibirse para los daños que puedan sobrevenir<br />
y no podamos rehuir en modo<br />
alguno.<br />
A lo que se quiere bien, se castiga.— Véa-<br />
se Quien bien te quiera, te hará llorar.<br />
A quien no espera bien, no hay mal que<br />
dahe.<br />
Para aquel que está aclimatado, por<br />
<strong>de</strong>cirlo así, con el infortunio, en fuer-<br />
za <strong>de</strong> la costumbre, no hay <strong>de</strong>sdicha o<br />
contrariedad, por gran<strong>de</strong> que sea, que<br />
le cause mella.<br />
Bien con bien, que son dos bienes. — Véa-<br />
se Miel sobre hojuelas.<br />
¡Bien haya pan que presta y moza que lo<br />
come!<br />
Elogia el buen servicio que algunas<br />
cosas hacen, y juntamente a la persona<br />
en quien recae el provecho.<br />
¡Bien haya quien a los suyos se parece!<br />
Dícese <strong>de</strong> los que ejecutan algunas<br />
acciones semejantes a las que harían<br />
sus padres o parientes. Algunas veces<br />
se toma o emplea en sentido irónico.<br />
¡Bien fiava quien dijo : vuelta!<br />
Aplícase a todo aquello que se hace<br />
o repite <strong>de</strong> una manera satisfactoria,<br />
tal como la vuelta al hogar tras una lar-<br />
ga ausencia; la vuelta o <strong>de</strong>volución <strong>de</strong><br />
un objeto prestado; la vuelta o repeti-<br />
ción <strong>de</strong> un festejo o diversión, etc.<br />
Bien muy querido, pronto es perdido.<br />
Demuestra que aquello que más nos<br />
ilusiona es, por regla general, lo que<br />
antes nos suele faltar.
BIEN BIEN<br />
Bien predica quien bien vive.<br />
No es <strong>de</strong> extrañar que el que no pa<strong>de</strong>ce<br />
necesida<strong>de</strong>s hable bien <strong>de</strong> la vida,<br />
aconsejando a los <strong>de</strong>más que no se <strong>de</strong>sesperen<br />
por los contratiempos que pue<br />
dan sufrir en ella.<br />
Bien sería, pero no es necesario.<br />
Manera <strong>de</strong> eludir o no aceptar algu-<br />
na proposición u oferta. — Es frase tomada<br />
literalmente <strong>de</strong>l Catecismo <strong>de</strong> la<br />
Doctrina cristiana, por el P. Gaspar<br />
Astete, respondiendo a la pregunta <strong>de</strong><br />
«si es menester, siempre que uno cae<br />
en pecado mortal , confesarse luego<br />
para que se le perdone».<br />
Bien sobre bien, bocado enmantecado mojado<br />
en la miel. — V. Miel sobre hojuelas.<br />
Cuando el bien <strong>de</strong>l señor tarda, el servicio<br />
<strong>de</strong>l criado se enfada.<br />
Aconseja no dilatar la paga, por temor<br />
<strong>de</strong> que la obra no se siga haciendo con<br />
esmero y exactitud.<br />
Cuando viene el bien, mételo en tu casa.<br />
Nos enseña a no <strong>de</strong>spreciar la buena<br />
suerte, y a no ser perezosos en apro-<br />
vecharnos <strong>de</strong> ella.<br />
Da, y ten, y harás bien.<br />
Recomienda dar con pru<strong>de</strong>ncia, no<br />
sea que aquello <strong>de</strong> que uno se <strong>de</strong>spoja<br />
lo necesite algún día.<br />
Dejar bien a uno.<br />
Cumplir lo que la persona recomen-<br />
dante o fiadora ha prometido por nos-<br />
otros. — Tratándose <strong>de</strong> disposiciones<br />
testamentarias , percibir<br />
el here<strong>de</strong>ro<br />
una cantidad más que suficiente para<br />
que pueda subvenir a sus necesida<strong>de</strong>s<br />
holgadamente. — Con el verbo poner,<br />
colocar a una persona (sin necesidad <strong>de</strong><br />
ser por herencia) en las condiciones an-<br />
tedichas, bien dándole una ocupación<br />
o empleo, bien pasándole renta, etc.<br />
Del bien al mal no hay el canto <strong>de</strong> un real.<br />
Manifiesta lo mudables que son las<br />
cosas <strong>de</strong> la vida y en qué poco tiempo<br />
se efectúan dichos cambios.<br />
El bien anda y el mal vuela.— V. El bien<br />
suena y el mal vuela.<br />
El bien, hasta que se pier<strong>de</strong>, no se conoce.<br />
No solemos apreciar las cosas hasta<br />
que, al quedarnos sin ellas, echamos <strong>de</strong><br />
ver la falta que nos hacen. — También<br />
se suele <strong>de</strong>cir: El bien no es conocido<br />
hasta que es perdido.<br />
El bien le hace mal.<br />
Frase con que se da a enten<strong>de</strong>r que<br />
alguno hace mal uso <strong>de</strong>l bien que tiene,<br />
y lo convierte en daño propio.—Dícese<br />
también <strong>de</strong> los envidiosos, que sufren<br />
al ver la dicha <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más.<br />
El bien no dura y el mal llega.<br />
Enseña la persistencia <strong>de</strong> los males<br />
sobre la caducidad <strong>de</strong> los bienes.<br />
El bien no es conocido hasta que es perdido.<br />
— V. El bien, hasta que se pier<strong>de</strong>, no<br />
se conoce.<br />
El bien no es para quien lo busca.<br />
Denota lo caprichoso que es el <strong>de</strong>s-<br />
tino, pues, por lo general, favorece al<br />
que no lo merece, aunque no lo persi-<br />
ga, y en cambio no acu<strong>de</strong> al llamamiento<br />
<strong>de</strong>l que trata <strong>de</strong> conseguirlo, por me-<br />
recedor que sea <strong>de</strong> él.<br />
El bien, o el mal, a la cara sal, o sale.<br />
Expresa cómo la buena o la mala<br />
disposición <strong>de</strong> la salud o <strong>de</strong>l ánimo se<br />
manifiesta en el semblante, como po-<br />
dría reflejarse en un espejo. Por eso<br />
dice otro refrán que La cara es el espejo<br />
<strong>de</strong>l alma.<br />
El bien que hacer pudieres, hazlo luego.<br />
Porque si se <strong>de</strong>ja para mañana, pue<strong>de</strong><br />
sorpren<strong>de</strong>rnos la muerte y quedar-<br />
se sin hacer.<br />
El bien que se hace hoy, constituye la feli-<br />
cidad <strong>de</strong> ftiañana. — V. Quien siembra,<br />
coge.<br />
El bien se siente más cuando es perdido. —<br />
V. El bien, hasta que se pier<strong>de</strong>, fio se co-<br />
noce.<br />
El bien suena y el mal vuela.<br />
Indica que las malas noticias suelen<br />
llegar a oídos <strong>de</strong> los interesados con<br />
más rapi<strong>de</strong>z que las buenas.<br />
El hablar bien, poco cuesta.<br />
Dícese a las personas que tienen la<br />
fea costumbre <strong>de</strong> usar palabras repro-<br />
bables por la buena educación.<br />
El hacer bien a villanos es echar agua en<br />
el mar.<br />
Manifiesta que así como el agua va-<br />
ciada en el mar queda perdida para el<br />
que la echó, <strong>de</strong> igual manera son per-<br />
didos los beneficios dispensados a los<br />
ingratos para aquel que se los hizo.<br />
El que trabaja, principia bien; el que aho-<br />
rra, acaba mejor.<br />
Ensalza las excelentes cualida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l
BIEN 1 06 BIEN<br />
trabajo y <strong>de</strong>l ahorro: el primero apor-<br />
ta, pero el segundo conserva.<br />
El que un bien gozar espera, ruando espe-<br />
ra, <strong>de</strong>sespera.<br />
Al que <strong>de</strong>sea alcanzar alguna cosa,<br />
por muy próximo que esté su logro,<br />
siempre le parece que tarda.<br />
J..se es <strong>de</strong> ¡/orar, que tuvo bien y vino a<br />
ma/.<br />
Denota que la persona verda<strong>de</strong>ramente<br />
digna <strong>de</strong> lástima es aquella que,<br />
criada en buena posición y acostum-<br />
brada a disfrutar <strong>de</strong> las comodida<strong>de</strong>s a<br />
ella inherentes, ha venido a menos por<br />
su <strong>de</strong>sgracia.<br />
Ése te quiere bien, que te hace llorar. —<br />
V. Quien bien te quiera, te hará llorar.<br />
Hacer bien nunca se pier<strong>de</strong>.<br />
El beneficio redunda no sólo en provecho<br />
<strong>de</strong>l que lo recibe, sino en el <strong>de</strong><br />
quien lo dispensa, aunque sea mal co-<br />
rrespondido.<br />
Hasta que uno muere no se conoce quién<br />
bien le quiere.<br />
Los halagos recibidos en vida, parti-<br />
cularmente por los que poseen bienes<br />
<strong>de</strong> fortuna, suelen tener una finalidad<br />
que termina con la vida <strong>de</strong>l interesado.<br />
Haz bien, pero no cates a quién. —V. Haz<br />
bien y no cates, o no mires, a quién.<br />
Haz bien, y guárdate.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r la ingratitud <strong>de</strong> los<br />
hombres, que ordinariamente pagan con<br />
malas obras, daños, contrarieda<strong>de</strong>s y<br />
perjuicios los favores que se les dis-<br />
pensan, por lo que conviene precaverse<br />
contra tan inicua conducta.<br />
Haz bien y no cates, o no mires, a quién.<br />
Enseña que los beneficios <strong>de</strong>ben ha-<br />
cerse sin interés mezquino <strong>de</strong> calcula-<br />
da reciprocidad a fines particulares :<br />
conviene socorrer a los necesitados, sin<br />
pararse a consi<strong>de</strong>rar lo que hayan podido<br />
ser, cuando la miseria los abruma.<br />
Haz bien, y tendrás envidiosos; haz más<br />
bien, y los confundirás.<br />
Denota que el mejor medio <strong>de</strong> em-<br />
botar los acerados filos <strong>de</strong> la envidia<br />
es añadir favores y más favores a los<br />
anteriormente dispensados.<br />
Haz lo que bien te digo, y no lo que mal hago.<br />
El buen consejo <strong>de</strong>be ser practicado,<br />
aun cuando no lo siga la persona misma<br />
que lo recomienda.<br />
Lo bien ganado se pier<strong>de</strong>, y lo 7/ialo, ello<br />
y su dueño.<br />
Todo lo que honradamente se gana<br />
se gasta; pero lo que se adquiere por<br />
medios ilícitos, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> per<strong>de</strong>rlo al<br />
ser <strong>de</strong>scubierto, trae consigo el castigo<br />
para quien in<strong>de</strong>bidamente lo adquirió,<br />
aplicado por las leyes.<br />
Lo mismo dan a Bien-ara que a Mal-ara.<br />
Serle a uno una cosa indiferente, pues<br />
lo mismo ha <strong>de</strong> sacar con que se resuel-<br />
va <strong>de</strong> una manera que <strong>de</strong> otra.<br />
Lo que se pue<strong>de</strong> hacer por bien, no se haga<br />
por mal.<br />
Aconseja se pongan en práctica me-<br />
dios benignos y conciliadores con pre-<br />
ferencia a otros duros y violentos, siem-<br />
pre que posible sea, cuando se trata <strong>de</strong>l<br />
logro <strong>de</strong> alguna cosa más o menos difí-<br />
cil <strong>de</strong> alcanzar.<br />
Ni el bien es eterno, ni el mal durable. —<br />
V. No hay bien ni mal que cien años<br />
dure.<br />
Ningún bien importa más como guardar-<br />
nos <strong>de</strong>l mal.<br />
Encarece el cuidado que <strong>de</strong>bemos<br />
poner en precavernos <strong>de</strong>l peligro antes<br />
que éste llegue a sobrevenir, pues <strong>de</strong>spués<br />
todas las disculpas son necias.<br />
No es bien el que llega tar<strong>de</strong>.<br />
Porque no pue<strong>de</strong> aprovecharse.<br />
No hay bien ?ii mal que cien años dure.<br />
Procura consolar al que pa<strong>de</strong>ce, ha<br />
ciéndole ver que todo tiene término<br />
en este mundo, así lo favorable como<br />
lo adverso. — V. No hay mal que cié?:<br />
años dure, ni cuerpo que lo resista.<br />
No se conoce el bien hasta que se ha per-<br />
dido.<br />
Denota el mucho aprecio que <strong>de</strong>be<br />
hacerse <strong>de</strong> la buena suerte, y la gran<br />
solicitud que <strong>de</strong>be afrontarse para su<br />
conservación, por causa <strong>de</strong> los daños<br />
y perjuicios que se experimentan cuando<br />
se malogra.<br />
Nunca es tar<strong>de</strong> para el bien.<br />
El beneficio o la buena obra que se<br />
practica, siempre son bien admitidos<br />
por el que los recibe, bajo cualquier<br />
concepto que se consi<strong>de</strong>ren.<br />
Nunca se perdió el bien hedw.<br />
Excita a practicar las buenas obras,<br />
pues éstas, tar<strong>de</strong> o temprano, alcanzan<br />
su recompensa.
BIEN 107 BIEN<br />
Quien bien come y bien bebe, bien hace<br />
lo que <strong>de</strong>be.<br />
Refiérese a la... digestión <strong>de</strong> los que<br />
no son muy parcos en ninguno <strong>de</strong> los<br />
dos extremos indicados . — V. Como<br />
come el mulo, caga el culo.<br />
Quien bien come y bien digiere, sólo <strong>de</strong><br />
viejo se 7nuere.<br />
Denota lo importantes que son estas<br />
dos funciones para la conservación <strong>de</strong><br />
la salud.<br />
Quien bien está, no se mueva.<br />
Aconseja que no se <strong>de</strong>je lo cierto<br />
por lo dudoso, pues a veces, pensando<br />
mejorar, se abandona el bienestar <strong>de</strong><br />
que se gozaba para encontrarse peor,<br />
sin po<strong>de</strong>r recuperar lo perdido.<br />
Quien bien hace, para sí hace.—V. Hacer<br />
bien nunca se pier<strong>de</strong>.<br />
Quien bien me hace, ése es mi compadre.<br />
Contra los que cultivan la amistad<br />
tan sólo por el interés. — Tomado en<br />
sentido más noble significa no po<strong>de</strong>rse<br />
dar mayor prueba <strong>de</strong> cariño que acudir<br />
a remediar la <strong>de</strong>sgracia <strong>de</strong>l amigo ne-<br />
cesitado, aunque no exista parentesco<br />
alguno entre el que dispensa el benefi-<br />
cio y el que lo recibe.<br />
Quien bien quiere a Beltrán, a su perro<br />
le echa pan.<br />
Demuestra que cuando se ama a una<br />
persona, todos los objetos <strong>de</strong> su pertenencia<br />
son para nosotros objeto <strong>de</strong><br />
cariño y consi<strong>de</strong>ración.<br />
Quien bien quiere a Beltrán, bien quiere<br />
a su can.—V. Quien quiere la col, quie-<br />
re las hojas <strong>de</strong> alre<strong>de</strong>dor.<br />
Quien bien te hará, o se te irá o se te mo-<br />
rirá.<br />
Indica que las personas que han nacido<br />
<strong>de</strong>sgraciadas suelen disfrutar poco<br />
tiempo <strong>de</strong>l alivio que encontraron en el<br />
bienhechor que les <strong>de</strong>parara la suerte.<br />
Quien bien te quiera, te hará llorar.<br />
Conce<strong>de</strong>r todo lo que se <strong>de</strong>sea es<br />
muy agradable para el que lo pi<strong>de</strong>;<br />
pero cuando lo solicitado es nocivo, y<br />
como tal negado, produce una contra-<br />
riedad, por no querer reconocer, en el<br />
momento, que es en evitación <strong>de</strong> un<br />
daño ulterior.<br />
Quien bien tieney mal escoge, <strong>de</strong>l mal, opor<br />
mal, que le venga no se enoje.—V. Quien<br />
bien tiene y mal escoge, no se enoje.<br />
Quien bien tiene y mal escoge, ?io se enoje.<br />
El que <strong>de</strong>ja un bien cierto por otro<br />
dudoso no <strong>de</strong>be quejarse <strong>de</strong> su <strong>de</strong>sgracia.<br />
— El que <strong>de</strong>ja pasar una ocasión <strong>de</strong><br />
hacer su suerte, resígnese sin murmu-<br />
rar a las consecuencia <strong>de</strong> su imprevisión.<br />
Quien más el bien anhela, menos lo halla<br />
y más se <strong>de</strong>svela.—Y. El eiex no es para<br />
quien lo busca.<br />
Quien quisiere bien, que no lo merezca.<br />
Uno <strong>de</strong> tantos <strong>refranes</strong> como marcan<br />
la extensión y universalidad <strong>de</strong> la in-<br />
justicia. En efecto, por regla general,<br />
se ve que el que alcanza los mejores<br />
puestos es el que menos merecimien-<br />
tos tiene para ello.<br />
Quien vive bien, a nadie ha menester.<br />
El que obra rectamente no necesita<br />
padrinos que lo saquen <strong>de</strong> malos pasos.<br />
Quien vive bien, muere bien; quien mal<br />
vive, muere mal. — V. Quie?i mal anda,<br />
mal acaba.<br />
Si el bien llega, no tarda. — V. Nunca es<br />
tar<strong>de</strong> si la dicha es buena.<br />
Siempre es alabado más el hacer bien, que<br />
mal.<br />
Encomia las ventajas <strong>de</strong> obrar dulce<br />
y rectamente.<br />
Si quien sirve bien no ?nedra, el que sirve<br />
mal, ¿que' espera?<br />
Dícese por aquellas personas que no<br />
saben agra<strong>de</strong>cer los favores que reciben,<br />
recompensándolos, por creer que<br />
los servicios se les <strong>de</strong>ben por <strong>de</strong>recho<br />
propio.<br />
Si quieres bien a tu galán, no le <strong>de</strong>s coles<br />
por San Juan.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que la dicha hortaliza<br />
es malsana en el mes <strong>de</strong> junio.<br />
Todo lo hace bien el hombre <strong>de</strong> bien.<br />
Porque una persona honrada es incapaz<br />
<strong>de</strong> ejecutar nada que repruebe<br />
la conciencia.<br />
Vase el bien al bien, y abejas a la miel.<br />
Expresa, en principio general, ser ley<br />
<strong>de</strong> la Naturaleza el que cada cosa busque<br />
su semejante; y en sentido más es-<br />
tricto, que con quien más tiene suele<br />
ser la fortuna más pródiga que con el<br />
necesitado o indigente.<br />
Bienes <strong>de</strong> ca?npana, dalos Dios, y el dia-<br />
blo los <strong>de</strong>rrama.—V. Los dineros <strong>de</strong>l sa-<br />
cristán, cantando se vienen y cantando se<br />
van.
BIENAVENTURADO — 10S — BILLAR<br />
Bienes mal adquiridos, a nadie han enri-<br />
quecido.<br />
Denota cómo el poseedor <strong>de</strong> mala fe<br />
no suele medrar con la hacienda <strong>de</strong> que<br />
injustamente disfruta.<br />
¡Bien hayan mis bienes, que remedian mis<br />
males!<br />
Se consuela alguien, o a alguien, <strong>de</strong><br />
tener recursos reservados con que po-<br />
<strong>de</strong>r hacer frente a cualquiera necesidad<br />
imprevista.<br />
Cantar /«//bienes <strong>de</strong> uno. V. Decir mil<br />
BIENES.<br />
Decir mil bienes <strong>de</strong> uno.<br />
Alabar exageradamente a una per-<br />
sona.<br />
De todos los bienes somos avaros, menos<br />
<strong>de</strong>l tiempo.<br />
Efectivamente, no hay cosa que más<br />
segaste que el tiempo, sin darnos cuen-<br />
ta y sin preocuparnos lo más mínimo.<br />
Los ingleses dicen: Time is money; pero<br />
no todos opinamos, por lo visto, lo<br />
mismo.<br />
¡Dichosos bienes, que re?nedian mis ma-<br />
les!—V. ¡Bien hayan mis bienes, que re-<br />
median mis males!<br />
Juntando los bienes con los males, resul-<br />
ten todos los años, o los días, o los meses,<br />
iguales.<br />
<strong>Sin</strong>tetiza la naturaleza <strong>de</strong> la vida hu-<br />
mana, compuesta <strong>de</strong> ambos factores.<br />
Quien <strong>de</strong> bienes ajenos se llena, su propio<br />
bajel barrena. — V. Quien <strong>de</strong> ajeno se<br />
viste, en la calle le <strong>de</strong>snudan.<br />
BIENAVENTURADO. - Bienaventurados<br />
los pobres <strong>de</strong> espíritu.<br />
Des<strong>de</strong> muy antiguo se da una falsa<br />
interpretación por el pueblo a esta<br />
sentencia evangélica, pretendiendo dar<br />
a enten<strong>de</strong>r con ella la suerte feliz que<br />
cabe a los simples, porque en seme-<br />
jante estado pa<strong>de</strong>cen menos.—Muy otro<br />
fué el sentido en que la empleó el Sal-<br />
vador <strong>de</strong>l mundo, pues lo que se pro-<br />
puso significar con ella es la bienandanza<br />
que logra el hombre que no pone<br />
su corazón en los bienes terrenos y caducos,<br />
sinoen los espirituales yetemos.<br />
BIENPARECER.— Hacer alguna cosa por<br />
el bienparecer.<br />
Ejecutar algo sólo por evitar las crí-<br />
ticas <strong>de</strong> la sociedad, aunque sea contra-<br />
rio a nuestro <strong>de</strong>seo o modo <strong>de</strong> pensar.<br />
BIGOTE. — El bigote al ojo, aunque nohaya<br />
un cuarto.<br />
Se aplica a los que, teniendo muy po-<br />
cos medios <strong>de</strong> fortuna, quieren ostentar<br />
gravedad y circunspección. V. Va-<br />
nidad y pobreza, todo en una pieza.<br />
Humearle el bigote a alguna persona o<br />
cosa. — V. Tener bigotes, o Tener tres<br />
pares <strong>de</strong> bigotes.<br />
Llueve más que citando enterraron a Bi-<br />
gote.<br />
Frase proverbial usada en algunos lugares<br />
<strong>de</strong> Andalucía para manifestar que<br />
está lloviendo con exceso.—En Castilla<br />
la Nueva suelen <strong>de</strong>cir: Llueve más que<br />
cuando enterraron a Zafra. (Véase.)<br />
No ser una cosa para los bigotes <strong>de</strong><br />
uno.<br />
Ser empresa superior a sus fuerza?.<br />
No tener malos bigotes.<br />
Ser una persona hermosa. Usase con<br />
referencia al bello sexo.<br />
Tener bigotes, o Tener tres pares <strong>de</strong> bi-<br />
gotes.<br />
Tener tesón y constancia en sus re-<br />
soluciones y no <strong>de</strong>jarse manejar fácil-<br />
mente. — Ser una cosa sumamente ar-<br />
dua, <strong>de</strong> difícil <strong>de</strong>sempeño o resolución.<br />
BIGOTERA. — Pegarle a uno una bigo-<br />
tera.<br />
Estafar a una persona; engañarla.<br />
Tener buenas bigoteras. — V. No tener<br />
malos BIGOTES.<br />
BILBAO. — i Es usted <strong>de</strong> Bilbao?... Bas-<br />
tante hemos hablao.<br />
Tal vez se refiere a que como casi<br />
todos hablan allí el vascuence, en cuan-<br />
to se sabe que uno es <strong>de</strong> aquella loca-<br />
lidad, los castellanos no pue<strong>de</strong>n soste-<br />
ner conversación con él.<br />
BILIS.— Exaltársele a uno la bilis.<br />
Alterarse fuertemente; <strong>de</strong>scomponer-<br />
se, irritarse.<br />
Tragar mucha bilis.<br />
Sufrir interiormente multitud <strong>de</strong><br />
sinsabores y contrarieda<strong>de</strong>s.<br />
BILLAR. — En el juego <strong>de</strong>l billar, media<br />
bola y apretar.<br />
Denotan los jugadores el modo <strong>de</strong><br />
manejar el taco para que haya alguna<br />
probabilidad <strong>de</strong> salir airoso en las partidas<br />
<strong>de</strong> este juego.—No hay para qué<br />
<strong>de</strong>cir que en la mayor parte <strong>de</strong> las oca-<br />
siones este procedimiento es erróneo
BIRLABIRLONGA 109 BLANCO<br />
y contraproducente, como bien lo saben<br />
los buenos jugadores.<br />
BIRLABIRLONGA. — Vivir a la birlabirlonga.<br />
Vivir sin preocupación <strong>de</strong> nada, sin<br />
trabajar, comiendo y viviendo a costa<br />
<strong>de</strong> otros.<br />
BIRLONGA.—Andar a la birlonga.<br />
Andar a la suerte o a lo que sale, sin<br />
<strong>de</strong>dicarse a nada <strong>de</strong> provecho.<br />
Hablar a la birlonga.<br />
Al <strong>de</strong>scuido, a lo que salga, sin po-<br />
ner gran esmero.<br />
Ten<strong>de</strong>rse a la birlonga.<br />
No hacer nada.<br />
BISIESTO. — Mudar bisiesto, o <strong>de</strong> bi-<br />
siesto.<br />
Variar <strong>de</strong> lenguaje, <strong>de</strong> modo <strong>de</strong> ser<br />
o <strong>de</strong> conducta.<br />
BITOLA.— Acertar por bitola.<br />
Sacar una cosa por inferencia o por<br />
ilación. — Es frase <strong>de</strong> uso corriente en<br />
Andalucía.<br />
BIZCO.—Dejar bizco a uno.<br />
Dejar atónito, sorprendido, maravi-<br />
llado a alguien.—También se emplea la<br />
frase Quedarse bizco con igual significado<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>slumhrarse o quedar estupe-<br />
facto.<br />
BIZCOCHO.— Bizcocho <strong>de</strong> monja, fanega<br />
<strong>de</strong> trigo o pemil <strong>de</strong> tocino.<br />
Se refiere a los regalos hechos por<br />
las monjas, que suelen <strong>de</strong>volverse cen-<br />
tuplicados por las personas que los re-<br />
ciben. — V. Dar, o meter, aguja y sacar<br />
reja.<br />
Con esto y un bizcocho, hasta f/iañana a<br />
las ocho.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r el término <strong>de</strong> una<br />
cosa, como tarea, conversación, etc.<br />
Suele emplearse en sentido familiar<br />
por el que está próximo a <strong>de</strong>spedirse<br />
para marcharse.<br />
Embarcarse cofi poco bizcocho.<br />
Empeñarse en algún negocio o em-<br />
presa sin contar previamente con los<br />
recursos o elementos indispensables<br />
para salir <strong>de</strong>l compromiso con el <strong>de</strong>bido<br />
lucimiento.<br />
BLANCA. — ¿A blanca vale la vaca} —<br />
Daca la blanca.<br />
Nada importa que algunas cosas cues-<br />
ten poco, si hasta <strong>de</strong> ese poco carecemos<br />
para po<strong>de</strong>r adquirirlas.<br />
Algo hemos <strong>de</strong> hacer para blanca ser.<br />
No hay cosa <strong>de</strong> algún provecho o reputación<br />
que no cueste algún trabajo.<br />
Blanca con frío, digole higo, o Blanca<br />
con frío no vale un higo. Algunos aña-<br />
<strong>de</strong>n : y negra, ni higo ni breva.<br />
Aplícase en contra <strong>de</strong> las mujeres<br />
que son friolentas, o ya pazguatas, como<br />
poco a propósito para hacendosas, y tal<br />
vez para lograr una buena colocación.<br />
Cuando no hay blanca, lodo es barranca —<br />
V. Don<strong>de</strong> no hay harina, todo es mohina.<br />
Estar blanca, o nevada, la sierra.<br />
Tener blanco el cabello, especialmen-<br />
te por causa <strong>de</strong> vejez.<br />
Estar sin blanca, o No tener blanca.<br />
No tener dinero; hallarse sin un cén-<br />
timo.<br />
Más vale blanca <strong>de</strong> paja, que maravedí <strong>de</strong><br />
latía.<br />
Denota que algunas cosas baratas<br />
aprovechan más que otras <strong>de</strong> mayor<br />
precio.<br />
Ni blanca sin tacha, ni morena sin gracia.<br />
Elogio a favor <strong>de</strong> las mujeres more-<br />
nas, por la fama que tienen <strong>de</strong> gracio-<br />
sas y saladas.<br />
No importar una blanca.<br />
No tener valor alguno; no importar<br />
un bledo.<br />
Saco mi blanca.<br />
Es <strong>de</strong>cir, que uno contribuye con su<br />
dinero, en la parte que le correspon<strong>de</strong>,<br />
por aquello <strong>de</strong> que A escote no hay nada<br />
caro. (Véase.)<br />
Ser una cosa blanca como el ampo <strong>de</strong> la<br />
nieve.<br />
Se aplica a lo que es <strong>de</strong> una blancu-<br />
ra extremada, como pasa con la nieve.<br />
BLANCO. — Acertar el blanco.<br />
Conseguir lo que se <strong>de</strong>sea.—V. Tirar<br />
al BLANCO.<br />
Beber con blanco, o en blanco.<br />
Tener blanco el belfo un caballo.<br />
Blanco <strong>de</strong> Guadalcanaly el aloque <strong>de</strong> Bae-<br />
za me confortan la cabeza.<br />
Elogio tributado antiguamente a di-<br />
chos vinos por los inteligentes en la<br />
materia.<br />
Blanco y en botella..., leche, o Blanco y<br />
migado..., sopa <strong>de</strong> leche.<br />
Dícese <strong>de</strong> las cosas tan por extremo<br />
claras y sencillas, que el más simple las<br />
compren<strong>de</strong> o adivina a primera vista.
BLANCO — no — BLAS<br />
Conocérsele a uno una cosa en lo blanco<br />
<strong>de</strong> los ojos.<br />
Frase con que se da a enten<strong>de</strong>r que<br />
se ha penetrado la intención con que se<br />
ha dicho una cosa, aunque no se ten-<br />
gan datos seguros en que fundarse.<br />
Dar en el blanco.<br />
Acertar en lo que uno se propone.<br />
En blanco.<br />
<strong>Sin</strong> aquello que se poseía o se <strong>de</strong>seaba<br />
alcanzar, o sin compren<strong>de</strong>r lo que<br />
se 03'e o lee.—Suele usarse con los ver-<br />
bos quedarse, <strong>de</strong>jar y otros, equivaliendo<br />
a la frase latina, muy usada en nues-<br />
tra lengua, in albis.<br />
En el blanco <strong>de</strong> la una.<br />
En lo más mínimo.<br />
Es blanco : la gallina lo pone, en la sar-<br />
tén se fríe y por la boca se come.<br />
Dícese <strong>de</strong> aquellas cosas tan claras<br />
<strong>de</strong> suyo que no necesitan <strong>de</strong> explica-<br />
ción alguna para po<strong>de</strong>r ser interpreta-<br />
das inmediatamente.<br />
Estar tan lejos una cosa <strong>de</strong> otra como lo<br />
blanco <strong>de</strong> lo negro.<br />
Manera <strong>de</strong> pon<strong>de</strong>rar la antítesis exis-<br />
tente entre dos cosas, basándose en lo<br />
opuestos que son entre sí los colores<br />
citados.<br />
Juzgar lo blanco por negro, y lo negro<br />
por blanco. — V. Tomar el rábano por<br />
las hojas.<br />
Lo blanco encubre muchas faltas.— Véa-<br />
se Barro y cal encubren mucho mal.<br />
Más blanco que un armiño, o que el ar-<br />
miño.<br />
Aplícase a todo objeto <strong>de</strong> suma blancura.—<br />
Tratándose <strong>de</strong> personas, se propone<br />
como tipo <strong>de</strong> extremado aseo, por<br />
serlo tanto el <strong>de</strong> este cuadrúpedo, que<br />
si cuando se halla perseguido por el ca-<br />
zador no encuentra otro recurso para<br />
librarse <strong>de</strong> sus emboscadas que atra-<br />
vesar algún charco, prefiere entregar-<br />
se, antes <strong>de</strong> ver manchada su piel con<br />
el lodo.<br />
No ser nada blanco.<br />
En el lenguaje <strong>de</strong> la germanía vale<br />
blanco tanto como bobo o necio, según<br />
Hidalgo en su Vocabulario. — Tal vez<br />
dicha palabra esté usada por antífrasis<br />
en este caso, pues sabido es que irónicamente<br />
se le da en nuestra lengua al<br />
negro la <strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> Juan Blanco.<br />
Pasar en blanco.<br />
Omitir, no hacer mención <strong>de</strong> una<br />
cosa, en general, <strong>de</strong>liberadamente. —<br />
Agregándole la palabra noche, vale tan-<br />
to como no haber dormido, no haber<br />
pegado los ojos.<br />
Ser blanco.<br />
No tener valor; ser cobar<strong>de</strong>.<br />
Tirar al blanco.<br />
Aparte <strong>de</strong>l sentido recto, cuya expli-<br />
cación no compete a este Diccionario,<br />
tiene el figurado <strong>de</strong> preten<strong>de</strong>r herir a<br />
una persona molestándola en lo que<br />
sea su flaco, tal como la avaricia, la<br />
falta <strong>de</strong> ciencia, la inmo<strong>de</strong>stia, etc.<br />
Volver en blanco lo negro.<br />
Preten<strong>de</strong>r <strong>de</strong>mostrar lo contrario <strong>de</strong><br />
la verdad, pintándola a nuestros ojos<br />
como realidad, sofísticamente.<br />
BLANDA.— ¡Anda, que le caes <strong>de</strong> blanda!<br />
.Moteja a las personas bonachonas,<br />
incapaces <strong>de</strong> negarse a nada que se les<br />
pida. — Dícese también délas personas<br />
holgazanas o flojas para el trabajo.<br />
BLANDO. — Blando como algodón.<br />
Comparación basada en la conocida<br />
cualidad <strong>de</strong>l fruto <strong>de</strong>l algodonero.<br />
Más blando que una marta.<br />
Comparación que se refiere a la mar-<br />
ta cebellina, cuya piel, según es sabido,<br />
es <strong>de</strong> incalculable valor y <strong>de</strong> una sua-<br />
vidad admirable.<br />
Ser blando <strong>de</strong> carona.<br />
Se dice <strong>de</strong> los animales que tienen<br />
<strong>de</strong>licado el pellejo <strong>de</strong>l lomo, por lo que<br />
se les hacen fácilmente mataduras con<br />
la silla o albarda.— Metafóricamente se<br />
dice <strong>de</strong> los que neciamente se ofen<strong>de</strong>n<br />
por nimieda<strong>de</strong>s, dándose así a enten-<br />
<strong>de</strong>r que son muy <strong>de</strong>licados <strong>de</strong> cutis.<br />
Ser tnás blando que una manteca.<br />
Dejarse dominar o convencer, a cau-<br />
sa <strong>de</strong> tener un corazón bondadoso.<br />
BLANQUILLO.—Jurar masque un blanquillo.<br />
Blanquillo es tanto como pillo, truhán.<br />
Y. Jurar como un carretero.<br />
BLAS. — Blas, lávate y comerás. Algunos<br />
aña<strong>de</strong>n : y <strong>de</strong>sque te hayas lavado, no comerás<br />
bocado.<br />
Se zahiere a los que prometen algo<br />
mediante cierta condición, y, realizada<br />
ésta, no cumplen <strong>de</strong>spués lo que ha-<br />
bían ofrecido.
BLASCO BOCA<br />
¿Lo dijo Blas?..., punto redondo.<br />
Denota que se asiente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego<br />
y sin entrar en discusión ni comenta-<br />
rios <strong>de</strong> ningún género al dicho <strong>de</strong> algu-<br />
na persona, por ser <strong>de</strong> todo punto en-<br />
tendida en el asunto <strong>de</strong> que se está<br />
tratando . Empléase casi siempre en<br />
sentido irónico.<br />
Si lo escuchas, Blas, te arrepentirás.<br />
Aconseja a una persona que no siga<br />
lo que otro le dice por creerlo dañoso<br />
para él.<br />
Ya te entiendo, Blas.<br />
Frase con que se significa a otro que<br />
alcanza uno la intención, malicia o tras-<br />
tienda con que se expresa, aunque sus<br />
palabras sean embozadas. — V. Te co-<br />
nozco, bacalao, aunque vienes disfrazao.<br />
BLASCO. — Acá está Blasco, que a nada<br />
le Iiace asco.<br />
Se aplica al que pasa por todo; al<br />
que todo le parece bien, por ser poco<br />
escrupuloso en el sentido <strong>de</strong> lo que se<br />
va tratando.<br />
BLASFEMIA.— Echar uno blasfemias<br />
<strong>de</strong> su cuerpo y ponzoñas <strong>de</strong> su alma.<br />
Expeler abundantemente <strong>de</strong>l cuerpo<br />
cualquiera clase <strong>de</strong> inmundicias, mayormente<br />
si la operación es doble; verbigracia<br />
: vómitos y cámaras al mismo<br />
tiempo.<br />
BLASÓN. — Placer blasón.<br />
Jactarse o vanagloriarse <strong>de</strong> alguna<br />
cosa.<br />
BLEDO. — No dársele a uno un bledo <strong>de</strong><br />
alguna cosa.<br />
Hacer <strong>de</strong>sprecio <strong>de</strong> ella; no impor-<br />
tarle nada.<br />
Yo importar, o no montar, o no valer, etc.,<br />
un bledo alguna cosa.<br />
Ser una cosa <strong>de</strong> suyo insignificante.<br />
BOBA. ¡Vítor la boba, que atrancó la<br />
puerta con una escoba!<br />
Zahiere alguna acción por excesivamente<br />
necia y mentecata.<br />
BÓBILIS.— ¿te bóbilis, bóbilis.<br />
Conseguir o preten<strong>de</strong>r alcanzar una<br />
cosa sin trabajo y <strong>de</strong> bal<strong>de</strong>.<br />
BOBIS.—De bobis, bobis.—V. De bóbilis,<br />
BÓBILIS.<br />
BOBO. -Al bobo, naidale eljuego.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que a los que quieren<br />
parecer instruidos en todas las co-<br />
sas, porque hablan mucho <strong>de</strong> aquellas<br />
que tienen estudiadas o saben <strong>de</strong> me-<br />
moria, se les <strong>de</strong>scubre su ignorancia en<br />
cuanto se les cambia <strong>de</strong> asunto.<br />
Bobo <strong>de</strong> Coria.<br />
Aplícase comparativamente este personaje<br />
legendario, como símbolo <strong>de</strong><br />
tontería y mentecatez.<br />
El bobo <strong>de</strong> Coria, que empreñó a su ma-<br />
dre y a sus hermanas, y preguntaba si<br />
era pecado.<br />
Se dice que es como el bobo <strong>de</strong> Coria<br />
el que, aparentando simplicidad, no<br />
atien<strong>de</strong> más que a su provecho.<br />
El bobo, si es callado, por sesudo es repu-<br />
tado.<br />
Recomienda la pru<strong>de</strong>ncia en ocultar<br />
con el silencio la falta <strong>de</strong> capacidad.<br />
- Que' haces, bobo? —Bobeo : escribo lo que<br />
f<br />
me <strong>de</strong>ben y borro lo que vo <strong>de</strong>bo, o y re-<br />
mato lo que <strong>de</strong>jo.<br />
Denota que, por lo general, cada uno<br />
suele hacer lo que le tiene cuenta, <strong>de</strong>sentendiéndose<br />
<strong>de</strong> lo <strong>de</strong>más. V. No<br />
hay tonto para su provecho.<br />
Si soy bobo, que me metan el <strong>de</strong>do en la<br />
boca.<br />
Frase con que rechaza uno el califi-<br />
cativo <strong>de</strong> bobo, tonto, necio o lelo con<br />
que otro lo ha zaherido.<br />
A los bobos, o tontos, se les aparece la<br />
Madre <strong>de</strong> Dios, o la Virgen María.<br />
Denota que a algunos, sin hacer di-<br />
ligencia <strong>de</strong> ninguna clase, les viene la<br />
fortuna sin saberse cómo ni por dón-<br />
<strong>de</strong>. V. A r o hay tonto para su provecho.<br />
Bobos van al mercado, cada cual con su<br />
asno.<br />
Contra los que insisten necia y por-<br />
fiadamente en su dictamen, aunque co-<br />
nozcan que es contra razón.<br />
Callad, que bobos lo pagan.— V. De cue-<br />
ro ajeno, correas largas.<br />
Entre bobos anda el juego. Y todos eran<br />
fulleros, suelen agregar algunos.<br />
Refrán irónico que se usa cuando los<br />
que tratan alguna materia son igualmente<br />
diestros y prácticos en ella,<br />
aunque aparenten o finjan disimuladamente<br />
todo lo contrario.<br />
BOCA.— A boca <strong>de</strong> cañón. — V. A boca <strong>de</strong><br />
jarro.<br />
A boca <strong>de</strong> jarro.<br />
Decir alguna cosa sin preparar alque<br />
escucha; a quema ropa; <strong>de</strong> sopetón.
BOCA BOCA<br />
A boca llena.<br />
Con claridad, abiertamente, sin re-<br />
bozo, sin escrúpulo alguno.<br />
A lo que no te importa, cierra la boca. —<br />
V. Lo que no has <strong>de</strong> comer, déjalo cocer.<br />
Andar a boca, qué quieres.<br />
Regaladamente, con suntuosidad.<br />
Salir algo a medida <strong>de</strong>l <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> uno.<br />
Andar colgado <strong>de</strong> la boca <strong>de</strong> alguien.<br />
Escuchar con atención y curiosidad<br />
lo que otra persona dice.<br />
Andar con la boca abierta.<br />
Admirarse neciamente <strong>de</strong> alguna<br />
cosa que se ve u oye.<br />
Andar <strong>de</strong> boca en boca.<br />
Ser objeto <strong>de</strong> las conversaciones o<br />
hablillas públicas.<br />
Andar en boca <strong>de</strong> alguno o algunos.<br />
Ser objeto <strong>de</strong> que éste o éstos ha-<br />
blen y digan, generalmente, lo que no<br />
<strong>de</strong>ben.<br />
Andar en boca <strong>de</strong> todos. — V. Andar <strong>de</strong><br />
bo -a en BOCA.<br />
Andarse a qué quieres, boca.<br />
Comúnmente se usa más con el verbo<br />
tratar, o con el mismo en forma re-<br />
flexiva. —V. ¿Indar a boca, qué quieres.<br />
A pedir <strong>de</strong> boca.<br />
Estar una cosa a punto; como se <strong>de</strong>seaba;<br />
<strong>de</strong> una manera excelente. — Xo<br />
haber más que pedir.<br />
A una boca, una sofá.<br />
Enseña la distribución que se <strong>de</strong>be<br />
hacer <strong>de</strong> los bienes para que alcancen<br />
a muchos v no se los lleve uno solo.<br />
A veces habla la boca por do pague la<br />
coca. — V. No diga la lengua lo que, o<br />
por do, pague la cabeza.<br />
Beber a boca <strong>de</strong>jarro.<br />
<strong>Sin</strong> tasa ni medida.<br />
Blando <strong>de</strong> boca.<br />
Se dice <strong>de</strong> la persona fácil en <strong>de</strong>cir<br />
lo que <strong>de</strong>biera callar. — Suele <strong>de</strong>cirse<br />
también Ser flojo <strong>de</strong> boca.<br />
¡Boca abajo!<br />
Empléase para expresar la inferioridad<br />
en que quedan algunas personas o<br />
cosas respecto <strong>de</strong> otra con que se las<br />
compara: v. gr. : Cuando usted canta,<br />
habla, etc., todo el mundo ¡boca abajo'.<br />
Boca brozosa cria mujer hermosa, o Boca<br />
pajosa cria cara hermosa.<br />
La Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong>finió estos <strong>refranes</strong>,<br />
en su primera edición, diciendo que<br />
«la mujer que se cria en casa rica y<br />
abundante, y que no necesita trabajar<br />
en el campo ni andar al sol para buscar<br />
que comer, se cría sana y hermosa».<br />
Pronto varió <strong>de</strong> modo <strong>de</strong> pensar,<br />
pues en la reimpresión que hizo <strong>de</strong>l<br />
primer tomo <strong>de</strong> su Diccionario, y en las<br />
ediciones sucesivas, hasta la sexta in-<br />
clusive, apuntó lo siguiente: «Advierte<br />
lo bien que parecen las mujeres aplica-<br />
das a sus labores. Díjose por las hilan-<br />
<strong>de</strong>ras, que regularmente arrojan con la<br />
boca las pajillas que tiene el lino o cá-<br />
ñamo.»<br />
Des<strong>de</strong> la séptima edición en a<strong>de</strong>lante<br />
ha continuado con esta última <strong>de</strong>fini-<br />
ción, si bien omitiendo el comento.<br />
Ahora, pues, ambas <strong>de</strong>finiciones son<br />
<strong>de</strong> todo punto falsas. Lo que significa<br />
en realidad este refrán, es: lo muclio que<br />
recomienda a tina mujer el no ser excesi-<br />
vamente <strong>de</strong>licada o melindrosa en achaque<br />
<strong>de</strong> comida; sino, por el contrario, el ave-<br />
nirse gustosa con toda clase <strong>de</strong> manjares.<br />
En corroboración <strong>de</strong> mi aserto, con-<br />
fiérase este refrán con aquel que dice<br />
A la mujer y a la muía, por el pico les<br />
entra la hermosura, y se compren<strong>de</strong>rá<br />
muy luego (aunque sea mala compa-<br />
ranza, como dice el vulgo) que para<br />
criar una muía rozagante no se buscan<br />
bocadillos apetitosos.<br />
Boca con duelo no dice bueno.<br />
Denota que el que está enojado con<br />
alguna persona, no halla cosa buena<br />
que <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> ella. — La persona que se<br />
encuentra poseída <strong>de</strong> algún disgusto o<br />
sentimiento grave, no se halla en dis-<br />
posición <strong>de</strong> hablar <strong>de</strong> cosas alegres.<br />
Boca con rodilla, y al rincón con la almo-<br />
hadilla.<br />
Recomienda el recogimiento y la la-<br />
bor a las doncellas.<br />
Boca <strong>de</strong> escorpión.<br />
Nombre que se da a la persona mal-<br />
diciente.<br />
Boca <strong>de</strong> espuerta.<br />
Aplícase a la que es muy gran<strong>de</strong> y<br />
rasgada.<br />
Boca <strong>de</strong> gachas.<br />
Dícese <strong>de</strong> la persona que habla con<br />
tanta blandura que apenas se le entien-<br />
<strong>de</strong> lo que dice.—También se aplica a los<br />
que salpican <strong>de</strong> saliva cuando hablan.
BOCA — 113 — BOCA<br />
Boca <strong>de</strong> infierno.<br />
Apodo que se suele aplicar a los<br />
murmuradores.<br />
Boca <strong>de</strong> lobo.<br />
Se usa refiriéndose al murmurador.—<br />
V. Boca <strong>de</strong> infierno.<br />
Boca <strong>de</strong> miely manos <strong>de</strong> hiél.<br />
Dícese <strong>de</strong> aquellas personas que em-<br />
pleando buenas palabras, sobre todo<br />
en ofrecimientos, <strong>de</strong>sdicen éstas con<br />
los hechos.<br />
Boca <strong>de</strong> oro.—V. Pico <strong>de</strong> oro.<br />
Boca <strong>de</strong> risa.<br />
Dícese <strong>de</strong> las personas que muestran<br />
afabilidad y agrado, tanto en el sem-<br />
blante como en la conversación.<br />
Boca <strong>de</strong> sopas.<br />
Apodo que se aplica a la persona que<br />
tiene la lengua estropajosa.<br />
Boca <strong>de</strong> verda<strong>de</strong>s.<br />
Se emplea aludiendo a la persona<br />
que expresa con claridad lo que siente<br />
o sabe.— Irónicamente se dice <strong>de</strong>l que<br />
miente mucho.<br />
Boca pajosa cria cara hermosa.—V. Boca<br />
brozosa cria mujer hermosa.<br />
Boca que dice <strong>de</strong> no, dice <strong>de</strong> si.<br />
Censura la condición voluble <strong>de</strong> al-<br />
gunas personas.—Expresa también que<br />
el importuno acaba por conseguir lo<br />
que antes se le había negado.<br />
Buscarle a uno la boca.<br />
Dar motivo, con lo que se dice o<br />
hace, para que alguno diga lo que ca-<br />
llaría si no hubiese sido incitado a ello.<br />
Calentársele a alguno la boca.<br />
Hablar con extensión, explayarse en<br />
discurso o conversación acerca <strong>de</strong> al-<br />
guna materia. — Irse acalorando poco a<br />
poco en la discusión, hasta acabar por<br />
prorrumpir en clarida<strong>de</strong>s o palabras<br />
<strong>de</strong>scompuestas.<br />
Cerrarle la boca a uno.<br />
Obligarle a que calle por la fuerza<br />
<strong>de</strong> los argumentos con que rebatimos<br />
sus palabras.<br />
Comiendo, y la boca abriendo.<br />
Dicho festivo en que se suele prorrumpir<br />
al oír que una persona pre-<br />
gunta cómo se hace aquello <strong>de</strong> que se<br />
trata, o cómo es así que ha sucedido, etc.<br />
Con la boca abierta, o Con tanta boca<br />
abierta.<br />
Estar suspenso, admirado o embo-<br />
bado <strong>de</strong> resultas <strong>de</strong> lo que se oye o<br />
se ve.<br />
Coserse la boca.<br />
Cerrarla, callar, no <strong>de</strong>cir o respon<strong>de</strong>r<br />
palabra alguna.<br />
Cuando yo hablo, la boca abro.<br />
Manera festiva <strong>de</strong> dar a enten<strong>de</strong>r<br />
que cuando uno asegura una cosa, sus<br />
motivos tiene para hacerlo así.<br />
Dar, o echar, o tomar, etc., a boca <strong>de</strong><br />
costal.<br />
<strong>Sin</strong> medida ni tasa; con profusión.<br />
Dar en la boca con alguna cosa.<br />
Hacer a uno frente o cara; oponér-<br />
sele o salirle al encuentro.<br />
Decir una cosa con la boca chica, o chi-<br />
quita.<br />
Ofrecer o rehusar una cosa por mero<br />
cumplimiento o contra su intención, <strong>de</strong>seando<br />
que se insista para aceptarla a<br />
fuer <strong>de</strong> rogado.<br />
Dejarle a uno con la boca a media miel.—<br />
V. Dejarle a uno con la miel en los labios.<br />
Desaparecer entre la boca v las manos alguna<br />
co>a.<br />
Denota lo frágil y perece<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> las<br />
cosas <strong>de</strong> este mundo, que cuando más<br />
seguro se cree estar uno en posesión <strong>de</strong><br />
ellas, <strong>de</strong>saparecen <strong>de</strong> su lado. — V. De<br />
la mano a la boca se pier<strong>de</strong> la sopa.<br />
Duro & boca.<br />
Dícese <strong>de</strong> la persona que es muy ca-<br />
llada y en extremo pru<strong>de</strong>nte.<br />
Echar <strong>de</strong>, o por, aquella boca.<br />
Decir alguno contra otro, con impru-<br />
<strong>de</strong>ncia y enojo, palabras injuriosas y<br />
ofensivas.<br />
El que está a la boca <strong>de</strong>l pozo no se muere<br />
<strong>de</strong> sed.—V. El que anda con la miel, algo<br />
se le pega.<br />
En boca cerrada no entra mosca, o no en-<br />
tran moscas.<br />
Enseña cuan útil es callar cuando no<br />
hay por qué hablar.<br />
En boca <strong>de</strong>l vulgo andan los <strong>refranes</strong>; pero<br />
no salieron <strong>de</strong> bocas vulgares.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que si bien suelen ser<br />
los adagios producto <strong>de</strong> la gente <strong>de</strong>l<br />
pueblo, no lo son <strong>de</strong> los necios, sino<br />
<strong>de</strong> aquellos que por su experiencia o<br />
luces naturales están capacitados para<br />
envolver una verdad o una sentencia<br />
en las frases pronunciadas y acogidas<br />
<strong>de</strong>spués por los <strong>de</strong>más.<br />
8
BOCA 114 — BOCA<br />
En la boca <strong>de</strong>l discreto, lo público es se-<br />
creto.<br />
Recomienda la reserva y pru<strong>de</strong>ncia<br />
en el hablar, especialmente tratándose<br />
<strong>de</strong> cosas graves y trascen<strong>de</strong>ntales, aun<br />
cuando sean conocidas <strong>de</strong> todos.<br />
Entre la boca y la taza hay peligro. —<br />
V. De la mano a la boca se pier<strong>de</strong> la<br />
sopa.<br />
Estar boca abiertos como lobos en febrero<br />
hambrientos.<br />
Dícese <strong>de</strong> aquellos que están pen-<br />
dientes <strong>de</strong> que el po<strong>de</strong>roso caiga para<br />
echarse encima, agobiándole con recri-<br />
minaciones o <strong>de</strong>spojos.<br />
Estar como boca <strong>de</strong> lobo, u obscuro como<br />
boca <strong>de</strong> lobo.<br />
Expresión que se emplea para <strong>de</strong>no-<br />
tar una gran obscuridad.<br />
Estar cotí la boca a la pared, o pegada a<br />
la pared.<br />
Hallarse en extrema necesidad y no<br />
tener a quien recurrir.<br />
Ganar la boca.<br />
Persuadir o procurar reducir a uno a<br />
que siga algún dictamen u opinión, precisándole<br />
a que calle o disimule el que<br />
tenía en contrario.<br />
Gobierna tu boca según tu bolsa.<br />
Aconseja que se nivelen las gastos<br />
con las ganancias, o séase los egresos<br />
con los ingresos.— Es locución <strong>de</strong> buen<br />
cuño, diga lo que quiera en contra <strong>de</strong><br />
su estructura D. Rafael M. Baralt en su<br />
Diccionario <strong>de</strong> galicismos, artículo Go-<br />
bernar.<br />
Guardar la boca.<br />
No hacer exceso en la comida o bebida.<br />
— Callar pru<strong>de</strong>ntemente lo que<br />
no conviene <strong>de</strong>cir.<br />
Habla la boca/or do lleva la coca.<br />
Las personas discretas no dicen nada<br />
más que aquello que su inteligencia o<br />
su cabeza les dicta.<br />
Hablar por boca <strong>de</strong> ganso.<br />
Decir lo que otro ha sugerido. — Pu-<br />
diendo dimanar <strong>de</strong> un papel escrito<br />
semejante sugestión; escribiéndose en<br />
éste con pluma, y siendo antiguamente<br />
<strong>de</strong> ganso las que con preferencia se<br />
<strong>de</strong>stinaban al dicho efecto, no parece<br />
violento conjeturar que la pluma, o lo<br />
escrito, es la boca <strong>de</strong> ganso a que alu<strong>de</strong><br />
la locución arriba inserta.<br />
Hablar uno por boca <strong>de</strong> otro.<br />
Conformarse en lo que se dice con<br />
la opinión ajena.<br />
Hacer boca.<br />
Comer alguna cosa ligera y estimu-<br />
lante, que predisponga el apetito a otras<br />
más suculentas, o bien solamente para<br />
que excite la sed y haga más grato el<br />
vino u otro licor espirituoso. — Decir<br />
o hacer alguna cosa a título <strong>de</strong> gusto<br />
o saborete anticipado con que se <strong>de</strong>ja<br />
entrever la esperanza <strong>de</strong> proporcionar<br />
algún goce mayor.—Úsase comúnmen-<br />
te en la locución Para hacer boca, y se<br />
emplea tal vez en sentido irónico.<br />
Hacerse la boca agua.— V. Hacerse agca,<br />
o un agua, la boca.<br />
Halagar con la boca y mor<strong>de</strong>r con la<br />
cola.—V. La gata <strong>de</strong> Mari-Ramos, hala-<br />
ga con la cola y araña con las manos.<br />
He<strong>de</strong>rle, u olerle mal, la boca a alguno.<br />
Locución con que se moteja <strong>de</strong> pe-<br />
digüeña a una persona.<br />
Irse <strong>de</strong> boca.<br />
Dejarse dominar <strong>de</strong>l vicio que le do-<br />
mina. — Hablar mucho y sin consi<strong>de</strong>ra-<br />
ción. — V. írsele la boca a uno.<br />
Irse la boca adon<strong>de</strong> está el corazón.<br />
Hablar alguno impelido por lo que<br />
le dictan sus <strong>de</strong>seos o convicciones, sin<br />
po<strong>de</strong>r contenerse. — También se dice:<br />
La boca habla lo que siente el corazón.<br />
írsele la boca a uno.<br />
Hablar mucho impru<strong>de</strong>ntemente.<br />
La boca habla lo que siente el corazón. —<br />
V. Irse la boca adon<strong>de</strong> está el corazón.<br />
La boca hacejuego.<br />
Refrán muy usado entre los jugado-<br />
res, con que se <strong>de</strong>nota que en el juego<br />
se <strong>de</strong>be estar literalmente a lo que se<br />
dice, aunque sea contra la mente o intención<br />
<strong>de</strong>l que lo ha dicho. — Denota<br />
también, en sentido metafórico, que se<br />
<strong>de</strong>be cumplir aquello que una vez se<br />
ofreció.<br />
La boca sin muelas es como molino sin<br />
piedra.<br />
Denota que las cosas más aprecia-<br />
bles y provechosas <strong>de</strong>jan <strong>de</strong> serlo tan<br />
luego como carecen <strong>de</strong> los adherentes<br />
o requisitos que forman su complemento<br />
necesario e indispensable para<br />
po<strong>de</strong>r producir la utilidad que <strong>de</strong> ellas<br />
se espera.
BOCA — "5 BOCA<br />
La boca y la bolsa abierta, para hacer<br />
casa cierta.<br />
Enseña que para ser bienquisto en<br />
cualquier lugar en que uno se establez-<br />
ca, ha <strong>de</strong> hablar bien <strong>de</strong> todos y ser libe-<br />
ral y franco, no escaseando el dinero.<br />
Limpíate la boca, que la tienes <strong>de</strong> hue-<br />
vo. — V. Date un limpión.<br />
Lo que sana la boca ataca a la bolsa.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r lo caro que resulta el<br />
satisfacer los placeres gastronómicos.<br />
Llorar a boca cerrada, y no dar cuenta a<br />
quien no se le da nada.<br />
Aconseja no comunicar nuestros males<br />
o pesares a quien no se ha <strong>de</strong> com-<br />
pa<strong>de</strong>cer <strong>de</strong> ellos, ni menos remediarlos.<br />
Mala boca, peces coma.<br />
Contra los murmuradores y maldi-<br />
cientes, como <strong>de</strong>seando que se les atra-<br />
viesen en la garganta las espinas <strong>de</strong>l<br />
pescado que comieren, impidiéndoles<br />
el habla.<br />
Medir a boca <strong>de</strong> costal.<br />
A ojo, sin tasa.<br />
Mentir con toda la boca.<br />
Faltar a la verdad <strong>de</strong> lleno, <strong>de</strong> todo<br />
en todo, absolutamente, por completo.<br />
No abrir la boca.<br />
Permanecer silencioso, bien por ig-<br />
norancia, bien por premeditación.<br />
No ates la boca al buey que trilla.<br />
Refrán bíblico con que se <strong>de</strong>nota que<br />
al que trabaja se le <strong>de</strong>be aprontar su<br />
condigna recompensa.<br />
No caérsele a uno alguna cosa <strong>de</strong> la boca.<br />
Decirla con frecuencia y repetición.—<br />
V. Traer siempre en la boca alguna cosa.<br />
No <strong>de</strong>cir esta boca es mza. — V. No abrir<br />
la BOCA.<br />
No <strong>de</strong>scoser la boca.—V. No abrir la boca.<br />
No diga la boca lo que pague la coca.—<br />
V. No diga la lengua lo que, o por do,<br />
pague la cabeza.<br />
No espara la boca <strong>de</strong>l asno la miel.— Véa-<br />
se No se hizo la miel para la boca <strong>de</strong>l<br />
asno.<br />
No pararle a uno nada en la boca.<br />
Frase jocosa con que se expresa tener<br />
buen apetito.<br />
No salir <strong>de</strong> la boca <strong>de</strong> uno alguna cosa.<br />
Callarla o mantenerla reservada.<br />
No tomar en la boca a alguna persona o<br />
cosa.<br />
No hacer mención <strong>de</strong> ella para nada.<br />
Parece que le ha hecho la boca un fraile.<br />
Frase con que se alu<strong>de</strong> a las perso-<br />
nas que son muy pedigüeñas.<br />
Pegar la boca a la pared.<br />
Resolverse a callar la necesidad que<br />
se pa<strong>de</strong>ce, por grave que sea.<br />
Poner boca, o la boca, en uno.<br />
Hablar mal <strong>de</strong> él.<br />
Por la boca muere elpez. Y algunos aña<strong>de</strong>n<br />
: cuenta con lo que se habla.<br />
Recomienda que se tenga mucho<br />
cuidado antes <strong>de</strong> hablar, en evitación<br />
<strong>de</strong> que pueda hacerle a uno daño lo<br />
que impru<strong>de</strong>ntemente se dijo. Es alu-<br />
sión al cantar que dice:<br />
En la isla <strong>de</strong> León<br />
pescan con re<strong>de</strong>s y cañas;<br />
por la boca muere el pez,<br />
cuenta con lo que se habla.<br />
Por la boca se calienta el horno.<br />
Indica que uno <strong>de</strong> los mejores me-<br />
dios que hay para entrar en calor es<br />
comer y beber bien. — Da a enten<strong>de</strong>r<br />
que los convites suelen ser causa <strong>de</strong><br />
que se estrechen los lazos <strong>de</strong> la amistad.<br />
Punto en boca.<br />
Frase con que se invita o conmina a<br />
alguien para que no hable o diga nada<br />
sobre un asunto <strong>de</strong>terminado.<br />
Quedarse con la boca abierta, o con tanta<br />
boca abierta, o con la boca abría y los<br />
ojos pomos.<br />
Dícese <strong>de</strong> los que se quedan suspen-<br />
sos, embobados o admirados <strong>de</strong> cual-<br />
quier cosa que ven u oyen.<br />
i Qué es hablar} — Abrirla boca y rebuznar.<br />
Contra el que dice alguna necedad<br />
<strong>de</strong> presente, o tiene por costumbre <strong>de</strong>-<br />
cirlas.<br />
Quien tiene boca, no diga a otro : Sopla.<br />
Enseña que no se <strong>de</strong>be <strong>de</strong>jar al cuidado<br />
ajeno lo que pue<strong>de</strong> uno hacer<br />
por sí propio.<br />
Quien tiene boca, se equivoca.<br />
Se patentiza que no hay cosa más fácil,<br />
en el que habla, que pa<strong>de</strong>cer una<br />
equivocación, atendido a la fragilidad<br />
humana.<br />
Quitar a uno alguna cosa <strong>de</strong> la boca.<br />
Anticiparse uno a <strong>de</strong>cir lo que iba a<br />
<strong>de</strong>cir otro.<br />
Quitárselo uno <strong>de</strong> la boca.<br />
' Da a enten<strong>de</strong>r que alguna persona se
BOCA 116 BOCADO<br />
priva <strong>de</strong> lo necesario para dárselo a<br />
otra.<br />
Reírse con toda la boca.<br />
Reírse con toda el alma, sin fingi-<br />
miento, espontáneamente.<br />
Respirar uno por la boca <strong>de</strong> otro.<br />
Vivir sujeto a la voluntad <strong>de</strong> otro, o<br />
no hacer o <strong>de</strong>cir cosa sin su dictamen<br />
y aquiescencia.<br />
Ser flojo <strong>de</strong> boca.— V. Blando <strong>de</strong> boca.<br />
Ser la boca <strong>de</strong> uno medida, o la medida.<br />
Signifícase que una persona pue<strong>de</strong><br />
pedir cuanto se le antoje, pues inme-<br />
diatamente serán satisfechas sus aspi-<br />
raciones y <strong>de</strong>seos, en el concepto <strong>de</strong><br />
que, sirviendo su boca <strong>de</strong> medida, ésta<br />
se verá colmada.<br />
Taparle la boca a uno.<br />
Sobornarlo por cualquier medio para<br />
que calle. — Citarle un hecho, o contestarle<br />
<strong>de</strong> manera tan concluyente que<br />
no tenga qué replicar.<br />
Tener alguno una boca que ni la <strong>de</strong> un<br />
horno.<br />
Tenerla sumamente gran<strong>de</strong>.<br />
Tener buena, o mala, boca.<br />
Hablar bien, o mal, <strong>de</strong> otros.—No ser<br />
nimiamente <strong>de</strong>licado y <strong>de</strong>scontentadi-<br />
zo (o lo contrario) para la comida o para<br />
cualquier otro concepto.— Tener buen,<br />
o mal, gusto o paladar acci<strong>de</strong>ntalmen-<br />
te. — Refiriéndose a las caballerías, ser,<br />
o no, dóciles al freno.<br />
Tener más boca que un pajar.—V. Tener<br />
alguno una boca que ni la <strong>de</strong> un horno.<br />
Tener sentada a una persona, o una cosa,<br />
en la boca <strong>de</strong>l estómago.<br />
Tener gran aversión hacia una u<br />
otra.<br />
Tener uno boca <strong>de</strong> alcancía, o <strong>de</strong> hucha.<br />
Tener la boca muy sumida.<br />
Tener una boca prestada.<br />
Hablar sin ambages ni ro<strong>de</strong>os, con<br />
toda claridad y lisura, sin andarse con<br />
contemplaciones ni pararse en peli-<br />
llos.<br />
Tener uno boca <strong>de</strong> espuerta.<br />
Dícese <strong>de</strong> las bocas gran<strong>de</strong>s y ras-<br />
gadas.<br />
Tener uno boca <strong>de</strong> fraile.—V. Parece que<br />
le ha hecho la boca un fraile.<br />
Tomar en boca a alguno, o alguna cosa.<br />
Mentarla, hacer mención <strong>de</strong> ella, ci-<br />
tarla, sacarla a colación.<br />
Torcer la boca.<br />
Hacer algún gesto <strong>de</strong> <strong>de</strong>saprobación<br />
o disgusto.<br />
Traer siempre en la boca alguna cosa.<br />
Repetirla mucho; hablar constantemente<br />
<strong>de</strong> ella; traerla como muletilla<br />
o bordón.<br />
Venirse a la boca alguna cosa.<br />
Ofrecerse repentinamente algunas es-<br />
pecies y palabras para proferirlas a pro-<br />
pósito <strong>de</strong> aquello <strong>de</strong> que se trata o cues-<br />
tiona.<br />
Volver la boca agua.<br />
Experimentar satisfacción con el recuerdo<br />
<strong>de</strong> algo agradable o la presen-<br />
cia <strong>de</strong> manjares apetitosos. — Pensar<br />
en alguna cosa buena que ha <strong>de</strong> reali-<br />
zarse y que <strong>de</strong>seamos con ansia.<br />
Bocas <strong>de</strong> la Isla, o Eso es bocas <strong>de</strong> la<br />
Isla.<br />
Se emplea en Cádiz, aludiendo a lo<br />
que vale poco, a lo que es muy abundante.<br />
— Empléase más comúnmente<br />
para dar a enten<strong>de</strong>r que lo que dice<br />
otra persona es gana <strong>de</strong> hablar, o fan-<br />
farronería.<br />
Tapar bocas.<br />
Dar <strong>de</strong> comer a muchas personas.<br />
Impedir que se siga censurando a una<br />
persona, acto o disposición, llevados a<br />
cabo por alguna corporación, autori-<br />
dad, etc.<br />
Traer en bocas a alguno.<br />
Murmurar continuamente <strong>de</strong> él. —<br />
V. Tener en boca a alguno, o alguna<br />
cosa.<br />
BOCACALLES. — No sirve correr, sino<br />
coger las bocacalles.<br />
Denota la ventaja que tiene la <strong>de</strong>s-<br />
treza sobre la ligereza, sobre todo si<br />
ésta es ciega o atolondrada.<br />
BOCADO. — A bocado harón, espolada,<br />
o aguijón, <strong>de</strong> vino.<br />
Advierte que así como se ayuda a la<br />
bestia lerda con el estímulo, así se ha<br />
<strong>de</strong> ayudar con el vino al manjar seco<br />
o <strong>de</strong> calidad indigesta.<br />
A buen bocado, buen grito, o buen sus-<br />
piro.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r estarle a uno bien<br />
empleado el mal que pa<strong>de</strong>ce, por ha-<br />
berse entregado sin rienda a la satisfacción<br />
<strong>de</strong> algún apetito o capricho. —<br />
V. Lo que mucho vale, mucho cuesta.
BOCADO — 117 BOCADO<br />
Bien sabe buen bocado, si no cuesta caro.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que muchos <strong>de</strong> los<br />
beneficios que recibimos requieren una<br />
correspon<strong>de</strong>ncia tan excesiva, que lle-<br />
ga a pesarnos el haberlos alcanzado.<br />
Bocado comido no gana amigo.<br />
Advierte que quien no parte lo suyo<br />
con otros, no gana las volunta<strong>de</strong>s, ni<br />
pue<strong>de</strong> resentirse, por otra parte, <strong>de</strong><br />
experimentar la recíproca. — V. Quien<br />
solo come su gallo, solo ensilla su ca-<br />
ballo.<br />
Bocado <strong>de</strong> mal pan, ni lo comas ni lo <strong>de</strong>s<br />
a tu can.<br />
Pue<strong>de</strong> muy bien interpretarse por la<br />
frase evangélica que dice que «lo que<br />
no quieras para ti, no lo quieras para<br />
otro», que por su sencillez creemos<br />
ahorra toda explicación.<br />
Bocado por bocado, mochuelo asado.<br />
Denota que cuando se tiene apetito,<br />
no se repara en la clase <strong>de</strong> comida.<br />
V. A buen hambrb no hay pan duro.<br />
Bocado sin hueso.<br />
Bien sin mezcla <strong>de</strong> mal. — Provecho<br />
sin <strong>de</strong>sperdicio. — Empleo <strong>de</strong> mucha<br />
utilidad y poco o ningún trabajo.<br />
Buen bocado.<br />
Frase con que se encarece la excelencia<br />
<strong>de</strong> ciertas cosas que no son <strong>de</strong><br />
comer, tales como un buen empleo, una<br />
herencia cuantiosa, un negocio lucrati-<br />
vo, etc. — En sentido jocoso se aplica<br />
también a las personas, generalmente<br />
a las mujeres.<br />
Cada bocado <strong>de</strong> dulzura te ha <strong>de</strong> costar<br />
una picadura.— V. No hay miel sin hiél.<br />
Caro bocado.<br />
Dícese <strong>de</strong> todo aquello que acarrea<br />
disgustos y sinsabores, o que cuesta<br />
mucho alcanzar.<br />
Comer <strong>de</strong>, o en, un bocado, o dos boca-<br />
dos, una cosa.<br />
Comerla muy <strong>de</strong> prisa.<br />
Comer un bocado.<br />
Dícese más comúnmente Tomar un<br />
bocado. (Véase.)<br />
Con el bocado en la boca.<br />
Acabado <strong>de</strong> comer.<br />
Darle a uno un bocado.<br />
Darle <strong>de</strong> comer por caridad y conmi-<br />
seración. — Darle envuelto en la comi-<br />
da algún tósigo, veneno o cualquier<br />
otra materia nociva.<br />
Eti cuanto digo y hago pierdo bocado.<br />
Contra los que en todo miran sólo a<br />
su provecho, y con tanto afán y ansia,<br />
que no <strong>de</strong>sperdician la menor ocasión<br />
ni <strong>de</strong>scansan un punto, pareciéndoles<br />
que por cualquier <strong>de</strong>tención lo pier<strong>de</strong>n<br />
todo.<br />
Mejor es un bocado <strong>de</strong> pan seco cotí gozo,<br />
que una casa llena <strong>de</strong> reses con pen<strong>de</strong>n-<br />
cias. — V. Más vale pan con amor, que<br />
gallina con dolor.<br />
No haber para un bocado. — V. No tener<br />
para un bocado, segunda acepción.<br />
No hay ??iejor bocado que el hurtado.<br />
Se nota la <strong>de</strong>pravada inclinación <strong>de</strong><br />
la naturaleza humana, que halla más<br />
goces en la usurpación <strong>de</strong> lo ajeno contra<br />
la voluntad <strong>de</strong> su dueño, que no<br />
en aquello que legítimamente pueda<br />
poseer.<br />
No tener para un bocado.<br />
Estar en extrema necesidad. — Ser<br />
muy escasa la comida.<br />
Ser una cosa bocado caro, o comida cara,<br />
para estudiantes.<br />
Dícese <strong>de</strong> todo aquello que, por ser<br />
relativamente costoso, no se presta a<br />
ser fácilmente adquirido por quien ca-<br />
rece <strong>de</strong> posibles. — Festivamente se<br />
dice también: Ser boccato di Cardinali.<br />
Si estoy <strong>de</strong>ntro, tírame un bocado.<br />
Frase por medio <strong>de</strong> la cual se disculpa<br />
uno con la persona que se lamenta<br />
<strong>de</strong> no ser bueno, o estarlo, el manjar<br />
que se le ha dado, en atención a haber<br />
juzgado <strong>de</strong> su bondad sólo por su as-<br />
pecto favorable.<br />
Tomar un bocado.<br />
Tomar un refrigerio o ligera refacción;<br />
lo que generalmente se llama un<br />
tenteempié.<br />
Comerse a uno a bocados.<br />
Pon<strong>de</strong>ra el furor o rabia que se tiene<br />
contra alguno. — En ocasiones se le da<br />
el sentido contrario, manifestando el<br />
entusiasmo que nos produce una frase<br />
ingeniosa o un acto gracioso, particu-<br />
larmente en los niños.<br />
Contarle los bocados a uno.<br />
Tasarle la comida.—Observar o notar<br />
lo que otro come, por parecerle al que<br />
mira, que come más <strong>de</strong> lo conveniente.<br />
Defen<strong>de</strong>r a bocados.<br />
Valerse <strong>de</strong> todos los medios para
BOCAIRENTE — 118 BODA<br />
evitar la pérdida <strong>de</strong> una cosa que tra-<br />
tan <strong>de</strong> quitarnos.<br />
Más valen dos bocados <strong>de</strong> vaca que siete<br />
<strong>de</strong> patatas. — V. Más vale poco y bueno<br />
que mucho y malo.<br />
Me lo comeré, o me lo comería, o quisiera<br />
comérmelo, a bocados.<br />
Frase con que se pon<strong>de</strong>ra el furor o<br />
rabia que se tiene contra una perso-<br />
na. — V. Comerse a uno a bocados, segunda<br />
acepción.<br />
BOCAIRENTE. - Bocairente, mal terreno<br />
y peor gente.<br />
Quiere dar a enten<strong>de</strong>r que ni los<br />
habitantes ni el terreno <strong>de</strong> esta locali-<br />
dad son recomendables.<br />
BOCANADAS. — Echar bocanadas.<br />
Jactarse <strong>de</strong> valor, nobleza o riquezas.<br />
Echar bocanadas <strong>de</strong> sangre.<br />
Hacer alar<strong>de</strong> <strong>de</strong> ser muy noble o <strong>de</strong><br />
estar emparentado con personas muy<br />
ilustres.<br />
Estar dando las bocanadas.<br />
Frase mal empleada por muchos, en<br />
lugar <strong>de</strong> las boqueadas. (Véase.)<br />
Hablar a bocanadas.<br />
Hablar sin ton ni son o con fanfarro-<br />
nería.<br />
BOCCATO. — Ser una cosa boccato di<br />
Cardinali.<br />
Frase redactada en italiano macarró-<br />
nico, por la cual se da a enten<strong>de</strong>r el<br />
primor y excelencia <strong>de</strong> alguna persona<br />
o cosa, por causa <strong>de</strong> cuya rareza, méri-<br />
to o valor, no es digna ni fácil <strong>de</strong> ser<br />
poseída por todo el mundo.<br />
BOCINA. — Hablar con bocina.<br />
Hablar a gritos, <strong>de</strong> modo que la gen-<br />
te se entere <strong>de</strong> lo que se está diciendo.<br />
Tocar bocina, o la bocina. —V. Hablar<br />
con BOCINA.<br />
BOCHORNO. — El bochorno la prepara<br />
y el cierzo la <strong>de</strong>rrama.<br />
La lluvia. Es locución corriente en<br />
Aragón y Navarra y <strong>de</strong>más países <strong>de</strong>l<br />
Norte <strong>de</strong> España.<br />
BODA. — A boda ni bautizo, o ni bautiza-<br />
do, no vayas sin ser llamado.<br />
Repren<strong>de</strong> a aquellos que tienen la<br />
costumbre <strong>de</strong> entremeterse en todas<br />
partes.<br />
A la boda <strong>de</strong> don García, lleva pan en la<br />
capilla.<br />
Recomienda que nadie tenga con-<br />
fianza en la hacienda <strong>de</strong> otro, por rico<br />
que sea.<br />
A la boda <strong>de</strong>l herrero, cada cual con su<br />
dinero.<br />
«Entien<strong>de</strong> en las al<strong>de</strong>as do no hay<br />
más <strong>de</strong> un herrero, y todos le han me-<br />
nester, y van a su boda a ofrecerle.»<br />
Tal es la explicación <strong>de</strong>l Comendador<br />
Griego.<br />
Andarse <strong>de</strong> boda en boda.<br />
Indica la vida que llevan algunas per-<br />
sonas, que sólo piensan en festejos<br />
y diversiones, sin hacer cosa <strong>de</strong> provecho.<br />
Boda buena, boda ?nala, martes en tu<br />
casa.<br />
Repren<strong>de</strong> a los que pasan el tiempo<br />
en diversiones, con lo que <strong>de</strong>satien<strong>de</strong>n,<br />
en mayor o menor parte, las obligacio-<br />
nes propias <strong>de</strong> su estado.<br />
Boda <strong>de</strong> hongos.<br />
La que se celebra pobremente, sin<br />
lo necesario y con escasa asistencia <strong>de</strong><br />
parientes y amigos.<br />
Boda <strong>de</strong> negros. — V. Merienda <strong>de</strong> negros.<br />
En la boda, quien menos come es la novia.<br />
En las gran<strong>de</strong>s solemnida<strong>de</strong>s o fies-<br />
tas, el que paga el gasto se divierte<br />
menos que los <strong>de</strong>más, porque, so pena<br />
<strong>de</strong> pasar por grosero, tiene que aten-<br />
<strong>de</strong>r a los convidados, con lo que se<br />
<strong>de</strong>scuida a sí mismo.<br />
Ése es <strong>de</strong> boda, que duerme con la novia.<br />
Cualquier cargo retribuido es prefe-<br />
rible a aquel que es meramente hono-<br />
rífico.<br />
Irse con la boda.<br />
Llevárselo todo.<br />
La boda <strong>de</strong> Gil, ocho danzantes y sin tam-<br />
boril.<br />
Es <strong>de</strong>cir, que en las fiestas y actos <strong>de</strong><br />
poco más o menos, no hay nada apa-<br />
rente.<br />
La flaca baila en la boda, que no la<br />
gorda.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que las personas ricas<br />
y acomodadas, cuando acu<strong>de</strong>n a las<br />
reuniones, se suelen estar quietas y<br />
buscar su comodidad; en tanto que las<br />
que ocupan posición social menos <strong>de</strong>s-<br />
ahogada, tienen por necesidad o conveniencia<br />
que plegarse al capricho <strong>de</strong><br />
los <strong>de</strong>más y procurar darles gusto en<br />
todo.
BODA — 119 — BODA<br />
La que no baila, <strong>de</strong> la boda se salga.<br />
En cada ocasión se <strong>de</strong>be hacer lo<br />
que esté en armonía con ella, si no se<br />
quiere hacer un mal papel.<br />
Lo que no viene a la boda, no viene a toda<br />
hora.<br />
Denota que lo que prometen los sue-<br />
gros, si no se cumple antes <strong>de</strong>l casa-<br />
miento, se suele realizar <strong>de</strong>spués (cuando<br />
se realiza) con hartos trabajos y dis-<br />
gustos.<br />
Ni boda pobre ni mortuorio rico.<br />
Se refiere a que, ordinariamente, se<br />
pon<strong>de</strong>ran los caudales más <strong>de</strong> lo que<br />
son en realidad al tiempo <strong>de</strong> celebrar-<br />
se los casamientos, así como se disminuyen<br />
en el acto <strong>de</strong>l fallecimiento.<br />
Ni boda sin canto ?ii muerte sin llanto.<br />
Denota cuan natural es el que las<br />
risas y las lágrimas compartan alterna-<br />
tivamente las diferentes fases <strong>de</strong> la<br />
vida. — En lugar <strong>de</strong> muerte dicen otros<br />
mortuorio.<br />
No hay boda, bautizo y duelo sin pastel<br />
relleno.<br />
Indica que en los gran<strong>de</strong>s acontecimientos<br />
familiares en que se reúnen<br />
muchos a comer, es don<strong>de</strong> se procu-<br />
ran servir las mejores viandas.<br />
No hay boda sin doña Toda.<br />
Se dice <strong>de</strong> algunas señoras que se<br />
hallan en todas las fiestas, aunque sean<br />
<strong>de</strong> particulares. — Toda, nombre antiguo<br />
<strong>de</strong> mujer en España <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el tiempo<br />
<strong>de</strong> los godos, y que también aparece<br />
con las variantes <strong>de</strong> Tota, Tuda, Theuda<br />
y Theudia, es el femenino <strong>de</strong>l rey<br />
visigodo Theudis, que ciñó la corona en<br />
nuestro territorio por los años <strong>de</strong> 531<br />
al 548.<br />
No hay boda sin tornaboda.<br />
Manifiesta que ciertos festejos o di-<br />
versiones traen aparejada <strong>de</strong> suyo una<br />
como necesidad <strong>de</strong> repetirse al día si-<br />
guiente. Suele usarse en sentido iró-<br />
nico.<br />
No se hace la boda <strong>de</strong> hongos, sino <strong>de</strong> bue-<br />
nos bollos, o ducados, redondos.<br />
Horros, por hongos, puso la Aca<strong>de</strong>mia<br />
en las primeras ediciones <strong>de</strong> su<br />
Diccionario hasta la décima inclusive,<br />
no constando en las columnas <strong>de</strong>l mismo<br />
dicho refrán sino a partir <strong>de</strong> la<br />
quinta, año 181 7. La primera edición lo<br />
trae. — Expresa que no se <strong>de</strong>be con-<br />
traer matrimonio sin tener capital, o<br />
por lo menos que comer.<br />
Quien bien baila, <strong>de</strong> boda en boda se anda.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que el que tiene alguna<br />
gracia o habilidad quiere manifes-<br />
tarla a todos, o es bien recibido en to-<br />
das partes.<br />
Quien se ensaña, o se enfada, en la boda,<br />
piér<strong>de</strong>la toda.<br />
Satiriza la inconsi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> los que<br />
promueven algún disgusto en medio<br />
<strong>de</strong> los festejos y diversiones priva-<br />
das. — También se aplica a aquellas<br />
personas a quienes, tras <strong>de</strong> ir a hacérseles<br />
un favor, se disgustan o lo toman<br />
a mal, perdiendo más, pues al retraerse<br />
<strong>de</strong> hacerlo, se quedan con el enfado y<br />
sin el beneficio.<br />
Toda boda es tortas, y elpan se ahorra.<br />
Censura a los que dicen que ahorran<br />
no comprando cosas <strong>de</strong> menos valor,<br />
cuando el importe <strong>de</strong> éstas se halla<br />
embebido en cosas que han costado<br />
mucho más.<br />
Toda la boda es hongos.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r el mal pergeño que<br />
tiene alguna persona o cosa.<br />
Bodas largas, barajas nuevas.<br />
Denota que cuando la noviez es muy<br />
larga, no suele llegar a celebrarse el<br />
matrimonio.<br />
Bodas mayales, bodas mortales.<br />
Aconseja que se huya <strong>de</strong> contraer<br />
matrimonio en el mes <strong>de</strong> mayo, como<br />
menos a propósito, tanto éste como los<br />
tres siguientes <strong>de</strong> junio, julio y agosto,<br />
para poner en práctica los <strong>de</strong>rechos y<br />
<strong>de</strong>beres conyugales con el entusiasmo<br />
propio <strong>de</strong>l nuevo estado.<br />
Buenas bodas y magistrados, <strong>de</strong>l cielo son<br />
dados.<br />
Refrán con que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> antiguo se <strong>de</strong>-<br />
nota lo raros que son los matrimonios<br />
bien avenidos, así como los gobernan-<br />
tes honrados y celosos.<br />
De tales bodas, tales costras, o tortas.<br />
Enseña cómo los que andan en malos<br />
pasos no pue<strong>de</strong>n tener buen fin.<br />
La más hermosa <strong>de</strong> todas, como las otras<br />
hace bodas.<br />
Advierte que no suele ser la que tie-<br />
ne más belleza la que se casa mejor,<br />
ni mucho menos.
BODEGA 120 — BOLA<br />
No ir a bodas.<br />
No ir a divertirse, sino a pasar tra-<br />
bajos, penas o fatigas.<br />
Si <strong>de</strong> ésta escapo y no muero, nunca más<br />
bodas al ciclo, o ni en el cielo.<br />
Dícenlo los que se encuentran en<br />
un trance muy peligroso, <strong>de</strong>l que les<br />
parece difícil salir, o los que, escarmentados<br />
<strong>de</strong> algún daño, hacen firme<br />
propósito <strong>de</strong> ser más cautos en lo su-<br />
cesivo.<br />
BODEGA.— A la bo<strong>de</strong>ga poco vinagre.<br />
Porque lo que conviene es que el<br />
vino se conserve en ella, y no que se<br />
pique y se convierta en vinagre, que<br />
tiene menos valor que el vino.<br />
Al que va a la bo<strong>de</strong>ga, por vez se le cuen-<br />
ta, beba o no beba.<br />
Aconseja se huya <strong>de</strong> lugares sospe-<br />
chosos, aunque a ello no impulse algún<br />
mal fin, para evitar la crítica <strong>de</strong> los<br />
maldicientes.<br />
Las bo<strong>de</strong>gas frías calentarse esperan.<br />
Dícenlo los labriegos o mozos, espe-<br />
rando que el amo man<strong>de</strong> darles vino,<br />
como recompensa o propina por el tra-<br />
bajo hecho.<br />
BODEGÓN. — £t liar el bo<strong>de</strong>gón por la<br />
ventana.<br />
Gastar con esplendi<strong>de</strong>z en un convite<br />
o con cualquier otro motivo.—También<br />
se dice : Echar la casa por la ven-<br />
tana. (Véase.) — Llegar a enfadarse o<br />
encolerizarse en <strong>de</strong>masía.<br />
¿En qué bo<strong>de</strong>gón hemos comido juntos?<br />
Frase proverbial con que se repren<strong>de</strong><br />
al que se toma <strong>de</strong>masiadas liberta<strong>de</strong>s<br />
con quien no <strong>de</strong>be usarlas, ni me-<br />
nos le da pie para ello.<br />
BODOQUE. — Ser uno un bodoque.<br />
Aplícase a la persona <strong>de</strong> cortos al-<br />
cances, y regularmente <strong>de</strong> aspecto rús-<br />
tico.<br />
Estar haciendo bodoques.—V. Estar co-<br />
miendo, o mascando, tierra.<br />
BOFE.— Echar uno el bofe, o los bofes*<br />
Trabajar excesivamente,<br />
Echar uno el bofe, o los bofes, por algu-<br />
na cosa.<br />
Solicitarla con toda actividad y dili-<br />
gencia.<br />
Bofes en casa, bofes en la arada; ¡cuerpo<br />
<strong>de</strong> tal con tanta bofada! — V. Perdices<br />
todos los días, cansan.<br />
BOFETADA. — Darle a uno una bofetada,<br />
o una bofetada sin mano, o un bo-<br />
fetón, o u?i bofetón sin mano.<br />
Hacerle un gran <strong>de</strong>saire, o darle a<br />
enten<strong>de</strong>r la falta en que ha incurrido o<br />
la sinrazón que le asiste, valiéndose al<br />
efecto <strong>de</strong> una corrección más o menos<br />
indirecta o más o menos dura.<br />
BOFETÓN. — Bofetón amagado, nunca<br />
bien dado.<br />
Significa que el que amenaza no siem-<br />
pre tiene ánimo <strong>de</strong> ejecutar lo que dice,<br />
y sí tan solamente <strong>de</strong> atemorizar.<br />
Bofetón en cara ajena.<br />
Sufrir una reconvención o <strong>de</strong>sprecio,<br />
no directamente, sino por intermedio<br />
<strong>de</strong> otro a quien parece que se le hace,<br />
aun cuando comprendamos que es alu-<br />
sión a nosotros.<br />
Como el bofetón <strong>de</strong> la loca, o <strong>de</strong> la tonta,<br />
que ni sobró mano ni faltó cara.<br />
Sirve para pon<strong>de</strong>rar lo gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> una<br />
bofetada que ha cogido <strong>de</strong> medio a medio<br />
la mejilla.—También indica que una<br />
cosa ha venido a lo justo para el objeto<br />
a que se <strong>de</strong>stinaba.<br />
BOGA. — Estar en boga.<br />
Gozar <strong>de</strong> aceptación o fama alguna<br />
persona o cosa.<br />
Pensar uno que hurta, o pesca, bogas.<br />
Creer que hace algún buen negocio,,<br />
cuando en hecho <strong>de</strong> verdad resulta todo<br />
lo contrario.—La carne <strong>de</strong> este pescado<br />
fué más estimada en lo antiguo que<br />
hoy. Quizás aluda el refrán al color vis-<br />
toso <strong>de</strong> su piel, atravesada por rayas do-<br />
radas, plateadas y anacaradas. — «Bien<br />
se pensó con esto, el picaro, que hurtaba<br />
bogas, y en<strong>de</strong>rezó a casamiento.. .> (Garduña<br />
<strong>de</strong> Sevilla, cap. XVI.)<br />
BOLA. — Andar como bola sin manija.<br />
Andar <strong>de</strong> acá para allá, sin rumbo fije*<br />
y como <strong>de</strong>satentado.<br />
Bola saltada, nula la jugada.<br />
En los juegos en que, al arrojarse la<br />
bola, no <strong>de</strong>scribe ésta la línea resultan-<br />
te <strong>de</strong>l movimiento <strong>de</strong> rotación sobre la<br />
superficie plana, a causa <strong>de</strong> ir dando<br />
botes, no es válida la jugada, por lo que<br />
<strong>de</strong>be comenzarse <strong>de</strong> nuevo.<br />
¡Dale, bola! Algunos aña<strong>de</strong>n : (Y ella ro-<br />
daba.)<br />
Se aplica al que insiste en una cosa,,<br />
al que es muy machacón al referir algo.
BOLAZO BOLSA<br />
Dejar que rue<strong>de</strong>, o <strong>de</strong>jar rodar, la bola.<br />
Se emplea esta frase cuando no se<br />
tiene interés en comprobar la veracidad<br />
<strong>de</strong> una cosa que no es exacta. —<br />
Dejar que un suceso o negocio siga su<br />
paso o curso ordinario, sin intervenir<br />
en él para nada.<br />
Escurrir la bola. — V. Escurrir el bulto.<br />
Robar a bola vista.<br />
Hacerlo a ojos vista, tranquilamente<br />
y sin recatarse.<br />
¡Rue<strong>de</strong> la bola!<br />
Frase con que indicamos la indife-<br />
rencia que nos produce el que las cosas<br />
vayan <strong>de</strong> una manera o <strong>de</strong> otra.<br />
Ser una cosa la bola <strong>de</strong> nieve.<br />
Expresa esta frase proverbial la exageración<br />
o gran<strong>de</strong>s proporciones que<br />
toma una noticia cualquiera al ir pasando<br />
<strong>de</strong> boca en boca, a la manera<br />
que ocurre con el objeto <strong>de</strong> la comparación,<br />
que mientras más rueda, más<br />
va engrosando por la adherencia <strong>de</strong> la<br />
materia que la forma.<br />
Tener uno la bola en el emboque.<br />
Hallarse en situación angustiosa o<br />
apurada.<br />
Hacer bolas. — V. Hacer novillos.<br />
BOLAZO. — Hacer una cosa <strong>de</strong> bolazo.<br />
Ejecutarla <strong>de</strong> prisa 3^ sin esmerarse,<br />
para salir <strong>de</strong>l paso.<br />
BOLERO. — Ser un bolero.<br />
Aplícase al aficionado a hacer novillos<br />
o rabona, como dicen en Andalucía. —<br />
También se dice <strong>de</strong> la persona que echa<br />
muchas mentiras.<br />
BOLETA. — Entregar la boleta.<br />
Morirse.<br />
BOLICHADA. — De una bolichada.<br />
De un golpe; <strong>de</strong> una vez.<br />
BOLICHE. — Estar hecho, o parecer , un<br />
boliche.<br />
Aplícase a las personas, especialmen-<br />
te jóvenes, regor<strong>de</strong>tas y <strong>de</strong> buen color.<br />
BOLÍN. — De bolín, <strong>de</strong> bolán.<br />
Inconsi<strong>de</strong>radamente; <strong>de</strong> un modo<br />
atropellado y sin reflexión.<br />
BOLINA. — Andar <strong>de</strong> bolina.<br />
Andar <strong>de</strong> bureo, <strong>de</strong> parranda o <strong>de</strong> di-<br />
versión. Usase más comúnmente en los<br />
puertos <strong>de</strong> mar <strong>de</strong> Andalucía.<br />
Echar <strong>de</strong> bolina.<br />
Proferir insultos o bravatas. — Exa-<br />
gerar <strong>de</strong> una manera <strong>de</strong>smedida.<br />
BOLO. — Echar a rodar los bolos.<br />
Promover reyerta o disturbio, pres-<br />
cindiendo <strong>de</strong> todo miramiento o consi-<br />
<strong>de</strong>ración.<br />
En medio, como diez <strong>de</strong> bolos.<br />
Aunque este juego, como es sabido,<br />
se hace con nueve palos, en algunas<br />
regiones se le aumenta uno, que se coloca<br />
aislado, más a<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> los nueve<br />
dichos y cuya caída vale más tantos.<br />
Dícese, con alusión a esto, <strong>de</strong> las per-<br />
sonas que por afán <strong>de</strong> ñgurar se colo-<br />
can siempre en el sitio más visible, creyéndose<br />
así <strong>de</strong> más importancia. — Aplí-<br />
case también a los niños, a quienes les<br />
gusta colocarse entre las personas ma-<br />
yores para verlo y oírlo todo.<br />
Mudarse, o trocarse, los bolos.<br />
Descomponerse, o mejorarse, los me-<br />
dios o empeños <strong>de</strong> una empresa o pre-<br />
hensión.<br />
Tener bien puestos los bolos.<br />
Tener bien hechas sus prevenciones<br />
para el logro <strong>de</strong> lo que se <strong>de</strong>sea.<br />
BOLONIO. — Ser un bolonio.<br />
Aplícase a la persona necia, ignorante<br />
o estúpida. El pueblo español ha fal-<br />
seado la verda<strong>de</strong>ra significación <strong>de</strong> esta<br />
palabra, dándole un sentido sarcástico<br />
y <strong>de</strong>spectivo, contrapuesto en un todo<br />
a la acepción primitiva, que se refería al<br />
estudiante <strong>de</strong>l colegio fundado en el si-<br />
glo xiv, para uso <strong>de</strong> los españoles, por el<br />
car<strong>de</strong>nal <strong>de</strong> Toledo, D. Gil Carrillo <strong>de</strong> Al-<br />
bornoz, en la ciudad <strong>de</strong> Bolonia (Italia).<br />
BOLSA.— Alargar la bolsa.<br />
Prevenir dinero para algún <strong>de</strong>sem-<br />
bolso <strong>de</strong> consi<strong>de</strong>ración. — Ahorrar, ha-<br />
ciendo que llegue a cubrir las necesi-<br />
da<strong>de</strong>s el poco dinero que se posea.<br />
También se dice : Estirar la bolsa.<br />
Bolsa sin dinero, llamóla ctiero.<br />
Indica el poco aprecio que se hace<br />
<strong>de</strong> las cosas cuando no sirven para el<br />
fin a que fueron <strong>de</strong>stinadas.<br />
Castigar la bolsa, o en la bolsa.<br />
Imponer alguna pena pecuniaria.<br />
Echa mano a la bolsa, y déjate <strong>de</strong> zurru,<br />
zurru.<br />
Contra los que, al pedirles dinero,<br />
dan sólo consejos o conversación.<br />
El que compra y miente, en su bolsa lo<br />
siente.<br />
Sátira contra los que, por ostentar
BOLSA — 122 — BOLLO<br />
industria y habilidad, dicen que el ob-<br />
jeto comprado les costó menos <strong>de</strong>l di-<br />
nero que efectivamente han aprontado<br />
en su adquisición.<br />
Estar peor que en la bolsa.<br />
Denota la incertidumbre o poca se-<br />
guridad que se tiene <strong>de</strong>l logro <strong>de</strong> al-<br />
guna cosa.<br />
Estirar la bolsa. — V. Alargar la bolsa.<br />
Uuélame a ?)ií la bolsa, y hiéáate a ti la<br />
boca.<br />
Dícese <strong>de</strong> los que anteponen su comodidad<br />
y provecho a su buen nombre<br />
y fama.<br />
La bolsa <strong>de</strong>l miserable, vie?ie el diablo y la<br />
abre.—V. No hay estreñido que no mue-<br />
ra <strong>de</strong> cámaras.<br />
La bolsa es co?no el 'membrillo, que en te-<br />
niendo ñudos, no es <strong>de</strong> provecho.<br />
Anudar la bolsa es lo mismo que no<br />
querer sacar dinero <strong>de</strong> ella, y por tanto,<br />
para nada sirve. El membrillo que<br />
tiene nudos o excrecencias, no está<br />
sano <strong>de</strong>l todo.<br />
La bolsa, o la vida.<br />
Intimación que dirigen los bandole-<br />
ros en <strong>de</strong>spoblado al infeliz viajero a<br />
quien cogen por su cuenta, y<br />
que, si<br />
bien no la pronuncian en poblado ciertos<br />
elementos sociales que se imponen<br />
o hacen respetar abusando <strong>de</strong> la fuer-<br />
za superior, la dan a enten<strong>de</strong>r median-<br />
te las exacciones y tropelías que cometen<br />
contra el pobre pueblo, que paga<br />
y calla.<br />
La bolsa y la puerta, abierta.<br />
Aconseja que al <strong>de</strong>svalido se le so-<br />
corra siempre, tanto pecuniariamente<br />
como con la hospitalidad.<br />
Llevar bien herrada la bolsa. — V. Tener,<br />
o traer, bien herrada la bolsa.<br />
No echarse, o meterse, nada en la bolsa.—<br />
V. No echarse, o meterse, nada en el bol-<br />
sillo.<br />
No hay jnayor ni mejor bolsa que la <strong>de</strong> la<br />
caridad.<br />
Consi<strong>de</strong>rada la caridad como una <strong>de</strong><br />
las primeras virtu<strong>de</strong>s, no es difícil<br />
compren<strong>de</strong>r que todo cuanto por ella<br />
se haga será mejor recompensado en<br />
tiempos futuros, puesto que se dice<br />
que Dios da ciento por uno.<br />
Tener, o traer, bien herrada la bolsa.<br />
Hallarse con provisión <strong>de</strong> dinero. —<br />
Alu<strong>de</strong> a los candados o cerraduras que<br />
se solían poner a los bolsones o sacos<br />
<strong>de</strong> cuero en que se llevaba antiguamente<br />
el dinero, especialmente cuando<br />
se iba <strong>de</strong> camino, para mayor seguridad<br />
<strong>de</strong> los caudales.<br />
Tener como en la bolsa una cosa.<br />
Dícese <strong>de</strong> aquello que tiene uno<br />
completa seguridad <strong>de</strong> conseguir.<br />
Trae la bolsa abierta, y entrársete ha en<br />
ella la sentencia.<br />
Censura la venalidad <strong>de</strong> la mayor<br />
parte <strong>de</strong> los ministros encargados <strong>de</strong><br />
administrar la justicia.<br />
BOLSICO. — Quien tiene cuatro y gasta<br />
cinco, no ha menester bolsico.<br />
Al que gasta más <strong>de</strong> lo que tiene no<br />
le queda qué guardar, y por tanto, le<br />
está <strong>de</strong> sobra la bolsa. — V. Don<strong>de</strong> hay<br />
saca y nuncapon, presto seacaba el bolsón.<br />
BOLSILLO.—Al que más abre su bolsillo<br />
se le muestra más cariño; y en acabándo-<br />
se la plata, el amor se <strong>de</strong>sbarata.<br />
Indica la potencia <strong>de</strong>l oro, particu-<br />
larmente en cierta clase <strong>de</strong> mujeres.<br />
Consultar con el bolsillo.<br />
Examinar uno el estado <strong>de</strong> su cau-<br />
dal, para ver si pue<strong>de</strong> llevar, o no, a<br />
cabo la empresa que intenta acometer.<br />
No echarse, o meterse, nada eti el bolsillo.<br />
Obrar alguna persona <strong>de</strong>sinteresadamente<br />
en aquello <strong>de</strong> que se trata, y en<br />
su consecuencia, sin que le reporte<br />
utilidad o provecho alguno, porque se<br />
haga <strong>de</strong> una manera u otra, o se <strong>de</strong>je<br />
<strong>de</strong> hacer lo que propone, aconseja o<br />
en que interviene.<br />
Rascarse uno el bolsillo pelo arriba.<br />
Sacar dinero <strong>de</strong> la bolsa para gastar-<br />
lo, con especialidad si se da <strong>de</strong> mala<br />
gana. V. Rascarse pelo arriba.<br />
BOLSÓN. — Don<strong>de</strong> hay saca y nunca pon,<br />
presto se acaba el bolsón.<br />
Advierte que por gran<strong>de</strong> que sea el<br />
caudal, si se gasta y no se repone, lle-<br />
gará el caso en que tenga que verse<br />
exhausto.<br />
BOLLO.— El bollo y el bollín, todo sale <strong>de</strong>l<br />
celemín.<br />
Refrán asturiano que enseña que<br />
todo lo que es <strong>de</strong> igual naturaleza proviene<br />
<strong>de</strong>l mismo origen, sin que haya<br />
motivo para infatuarse, creyendo ser<br />
<strong>de</strong> calidad superior.
BOMBA — 123 — BOQUERA<br />
Ese bollo no se ha cocido en su horno.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que un dicho o escri-<br />
to no es parto <strong>de</strong>l que pasa por ser su<br />
autor, o presume otro que lo es.<br />
No cocérsele a uno el bollo. — V. No co-<br />
cérsele a uno el pan.<br />
Se pue<strong>de</strong> perdonar el bollo por el cos-<br />
corrón.<br />
En ciertas ocasiones, la utilidad o<br />
ganancia que se percibe no compensa<br />
los disgustos o trabajos que hay que<br />
pasar para su obtención.<br />
Denme bollos <strong>de</strong> azúcar, y vaya por Dios.<br />
V. Dame pan y dime tonto.<br />
BOMBA.— Caer como una bomba.<br />
Denota el sobresalto e impresión que<br />
produce la aparición súbita y repen-<br />
tina <strong>de</strong> alguna persona o cosa, sobre<br />
todo cuando acarrea daño o perjuicios.<br />
Dar a la bomba.<br />
Devolver la comida, vomitar. Es fra-<br />
se anticuada.<br />
Dar mucfio a la bomba.<br />
Entregarse excesivamente a los <strong>de</strong>-<br />
leites carnales.<br />
Parar la bomba.<br />
Dejar <strong>de</strong> hablar, o pararse en lo que<br />
se iba diciendo.—Está tomada la metá-<br />
fora <strong>de</strong> la bomba que siempre la están<br />
moviendo, comparada con la lengua <strong>de</strong><br />
los que hablan mucho, y <strong>de</strong> la cual se<br />
dice que parece una taravilla.<br />
Estar echando bombas.<br />
Aplícase a las personas y a las cosas.<br />
En el primer caso significa hallarse sumamente<br />
enfadado, y en el segundo, es-<br />
tar muy cal<strong>de</strong>adas o calientes.<br />
BOMBO. — Acompañar con bombo y pla-<br />
tillos.<br />
Ensalzar o alabar exageradamente a<br />
una persona o cosa, bien sea <strong>de</strong> pala-<br />
bra, bien por escrito.— Dícese también<br />
Bombear, o dar bombo.<br />
Con bombo y platillos, o Haber bombo<br />
y platillos.<br />
Aplícase a los anuncios estruendosos<br />
y <strong>de</strong> gran aparato y hojarasca.<br />
Darse bombo.<br />
Alabarse exageradamente.<br />
De bombo y platillos. — V. De cascabel<br />
gordo.<br />
BONANZA. -Ir en bonanza.<br />
Prosperar en algún negocio o asunto<br />
que se trae entre manos.<br />
BONETE.—A tente bonete, o Hasta tente,<br />
bonete.<br />
Con exceso, a porfía, con empeño,<br />
con <strong>de</strong>masía, obstinadamente.<br />
Bonete y almete hacen casas <strong>de</strong> copete.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que las armas y las<br />
<strong>letra</strong>s dan lustre a las familias y enno-<br />
blecen los linajes.<br />
Bravo bonete, o Gran bonete.<br />
Aplícase irónicamente, refiriéndose<br />
a personas que se quiere motejar <strong>de</strong><br />
necias o tontas.<br />
Don<strong>de</strong> entra bonete no falta zoquete.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que la persona que<br />
ha recibido estudios, y en particular si<br />
pertenece al estado eclesiástico, nunca<br />
se queda sin comer.<br />
Don<strong>de</strong> hay bonete, nunca falta mollete.—<br />
V. Don<strong>de</strong> entra bonete no falta zoquete.<br />
Tirarse los bonetes.<br />
Disputar o porfiar <strong>de</strong>scompuesta y<br />
alborotadamente.<br />
BONITA. — Bonita en faja, fea en plaza.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r cómo frecuentemente<br />
ocurre el que la niña que nace hermosa<br />
pierda esa cualidad al llegar a mujer.<br />
También se suele <strong>de</strong>cir al contrario<br />
Fea en faja, bonita en plaza. (Véase.)<br />
BONITO. — Ser bonito corno un oro.<br />
Una <strong>de</strong> tantas comparaciones como<br />
la fantasía popular inventa.<br />
Ser bonito como unas perlas. — V. Ser<br />
bonito como un oro.<br />
Todo se pega, menos lo bonito.<br />
Manifiesta que los malos ejemplos se<br />
apren<strong>de</strong>n y siguen con más facilidad<br />
que los buenos.<br />
BOÑIGA. — Boñiga <strong>de</strong> marzo, tira manchas<br />
cuatro; boñiga <strong>de</strong> abril, tira man-<br />
chas mil.<br />
Refiérese a las faenas <strong>de</strong>l campo, por<br />
ser mejor estercolar y arar en abril que<br />
en marzo. Otros dicen en mayo.<br />
BOQUEADAS. —Estar dando las boqueadas,<br />
o las últimas boqueadas.<br />
Estar en la agonía o a punto <strong>de</strong> morir.<br />
BOQUEAR. — Estar boqueando.<br />
Dícese <strong>de</strong> las cosas cuando están a<br />
punto <strong>de</strong> ser terminadas o en los últimos<br />
términos para su conclusión.<br />
BOQUERA. — Regar <strong>de</strong> boquera.<br />
Gastar con profusión, <strong>de</strong>rrochar. Úsa-<br />
se comúnmente en la región arago-<br />
nesa.
BOQUETE 124 — BORRACHO<br />
Estar <strong>de</strong>, o pa<strong>de</strong>cer <strong>de</strong>, o tener, boqueras.<br />
Se dice en Andalucía cuando se halla<br />
alguno falto <strong>de</strong> dinero.<br />
BOQUETE.— Tapar uno su boquete.<br />
Solventar una <strong>de</strong>uda.<br />
Tomar boquete.<br />
Entrar en un sitio por el punto más<br />
estrecho.<br />
BOQUIABIERTO. — Quedarse uno boquiabierto.<br />
Dícese <strong>de</strong>l que está embobado mi-<br />
rando, oyendo o esperando alguna cosa.<br />
BOQUIFRESCO.-6V/ wwyboquiiresco.<br />
Aplícase a las personas que con se-<br />
renidadj sin reparos ni miramientos <strong>de</strong><br />
ningún género, dicen las verda<strong>de</strong>s, por<br />
<strong>de</strong>sagradables que sean.<br />
BORBONES. — Nacen Borbones, se crian<br />
bribones y mueren bobo?ics.<br />
Frase circunstancial, que estaba en<br />
boga en los tiempos revolucionarios <strong>de</strong><br />
España, alusiva a los supuestos carac-<br />
teres principales <strong>de</strong> los individuos <strong>de</strong><br />
la familia <strong>de</strong> Borbón.<br />
BORBOTONES.—Hablar a borbotones.<br />
Hacerlo atropelladamente, como que-<br />
riendo <strong>de</strong>cirlo todo <strong>de</strong> una vez.<br />
BORDADA. — Dar bordadas.<br />
Pasear, andar <strong>de</strong> una parte a otra con<br />
frecuencia. — Andar cayendo y levan-<br />
tando en salud, intereses, etc.<br />
BORDO. — Ser una persona <strong>de</strong> alio bordo.<br />
— V. Ser <strong>de</strong> alto copete.<br />
Dar bordos. — V. Dar borradas.<br />
BORDÓN. — Bordón y calabaza, vida holgada.<br />
Dícese <strong>de</strong> los vagabundos que andan<br />
peregrinando por no trabajar.<br />
BORJ A. — Borja, París o Roma. — la<br />
media vaca <strong>de</strong> Tarazón a.<br />
Cuentan que en el Ayuntamiento <strong>de</strong><br />
Tarazona propuso en cierta ocasión un<br />
regidor matar una vaca para el convite<br />
que se iba a dar a un personaje, opo-<br />
niéndose otro concejal a semejante pro-<br />
posición por estimar que era un gasto<br />
excesivo, y asegurando que con media<br />
res tenían lo suficiente. «Todo se pue<strong>de</strong><br />
arreglar a pedir <strong>de</strong> boca — repuso el<br />
preopinante en a<strong>de</strong>mán <strong>de</strong> resentido —<br />
nos comemos la mitad <strong>de</strong> la vaca, y el<br />
resto que siga paciendo* (pastando). —<br />
Los <strong>de</strong> Tarazona se burlan <strong>de</strong> los <strong>de</strong><br />
Borja diciendo la primera parte <strong>de</strong>l re-<br />
frán que nos ocupa, a lo que replican<br />
los bursaonenses con la segunda parte<br />
apuntada, como riéndose <strong>de</strong> la feliz ocu-<br />
rrencia <strong>de</strong> aquel <strong>de</strong>sdichado concejal<br />
que con media cornúpeta tenía lo sufi-<br />
ciente para salir <strong>de</strong>l compromiso, <strong>de</strong>s-<br />
pués <strong>de</strong> haber quitado la vida al cornúpeto<br />
entero.<br />
BORLA. — Menos borla y mas limosna.<br />
Expresa la preferencia que se da a<br />
lo útil y positivo sobre lo honorífico<br />
sin emolumentos. — También se suele<br />
<strong>de</strong>cir : Aíetios espumar más chocolate.<br />
BORNOS.—Los caballeros <strong>de</strong> Bornos, bue-<br />
nos y pocos.<br />
Elogia las cualida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los hidalgos<br />
<strong>de</strong> esta localidad.<br />
BOROX. — ¿De don<strong>de</strong> es usted? — De Borox.<br />
— Don<strong>de</strong> se paro la ínula sin <strong>de</strong>-<br />
cirle ¡sol<br />
Tacha <strong>de</strong> holgazanes a los <strong>de</strong> esa lo-<br />
calidad; <strong>de</strong> poco trabajadores, por lómenos.<br />
BORRA. — c -Acaso es borra?<br />
Locución familiar con que se da a en-<br />
ten<strong>de</strong>r que alguna cosa no es tan <strong>de</strong>s-<br />
preciable como se piensa, y que por lo<br />
tanto se halla muy lejos <strong>de</strong> <strong>de</strong>ber ser<br />
comparada con la borra, hez o sedidimento<br />
que forman algunos líquidos,<br />
en el fondo.<br />
Meter borra. — V. Meter ripio.<br />
BORRACHA.— yí la borracha, pasas.<br />
Frase con que se nota algún <strong>de</strong>sati-<br />
no, como si a una persona aficionada a<br />
beber la fueran a estimular con manja-<br />
res dulces en lugar <strong>de</strong> hacerlo con sa-<br />
lados y picantes.<br />
BORRACHERA. - Borrachera, o bo-<br />
rrachez, <strong>de</strong> agua, nunca se acaba.—Véa-<br />
se Embriaguez <strong>de</strong> agua, etc.<br />
BORRACHO. — Al borracho fino, ni el<br />
agua basta ni el vino.<br />
Denota que el que bebe mucho vino<br />
siente <strong>de</strong>spués tanta sed, que tiene que<br />
tomar agua en abundancia.<br />
Bartolo me llama borracho, y hecho un<br />
zaque lo llevan entre cuatro.<br />
Aconseja que no ofendamos al prójimo<br />
echándole en cara sus <strong>de</strong>bilida<strong>de</strong>s,<br />
porque como todos las tenemos, se ven-<br />
gará recordándonos las nuestras.<br />
Dice el borracho lo que tiene en el papo.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que la persona que
BORRADOR BORRICO<br />
se halla dominada por el alcohol dice<br />
todo lo que siente, sin fijarse en las<br />
conveniencias sociales.<br />
El borracho valie?ite se pasa <strong>de</strong>l vino al<br />
aguardiente.<br />
Dícese <strong>de</strong> los que no se paran en<br />
barras, acometiendo empresas que han<br />
<strong>de</strong> resultarles mal.<br />
Más borracho que una espita.<br />
Dícese <strong>de</strong>l hombre muy dado al vicio<br />
<strong>de</strong>l vino.<br />
Quien disputa con borracho, disputa con<br />
u?i ausente.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r este aforismo que<br />
como el borracho tiene perdida la ra-<br />
zón, es en bal<strong>de</strong> cuanto se haga por<br />
convencerlo.<br />
BORRADOR.— Sacar <strong>de</strong> borrador a una<br />
persona.<br />
Vestirla limpia y <strong>de</strong>centemente.<br />
BORRASCA. — No te embarques cuando<br />
hay borrasca.—V. No entres en la mar<br />
cuando está brava.<br />
Tras la borrasca viene el bue?i tiempo. —<br />
V. Tras <strong>de</strong> la tempestad viene la calma.<br />
Las borrascas son señales <strong>de</strong> que presto<br />
ha <strong>de</strong> serenar el tiempo. — V. Después <strong>de</strong><br />
una gran tormenta viene la serenidad, o<br />
Tras <strong>de</strong> la tempestad viene la calma.<br />
BORREGA. — Ser como una borrega<br />
mansa.<br />
Aplícase a la persona sencilla o ignorante<br />
en <strong>de</strong>masía, con alusión a lo man-<br />
so y dócil que es el dicho animal.<br />
BORREGO. — Cuanto más se <strong>de</strong>svia el borrego,<br />
mayor topetazo pega.<br />
Denota lo mucho que conviene pen-<br />
sar y madurar las cosas antes <strong>de</strong> resol-<br />
verse a empren<strong>de</strong>rlas, a fin <strong>de</strong> no dar<br />
golpe en vago cuando llega la ocasión<br />
<strong>de</strong> su acometimiento.<br />
El borrego temprano lleva el campano.—<br />
V. Quien antes nace, antes pace.<br />
No hay tales borregos, o carneros.<br />
Equivale a no hay tal cosa; no es verdad<br />
eso; no es cierto lo que se dice,<br />
afirma o supone.<br />
Noventa y nueve borregos y un pastor<br />
hacen cien cabezas.<br />
Modo <strong>de</strong> motejar a uno <strong>de</strong> borrego.<br />
BORREGUEAR.—Lo mismo borreguea<br />
que carnerea.<br />
Denota que <strong>de</strong> igual modo trata y<br />
por el mismo rasero mi<strong>de</strong> la muerte al<br />
borrego que al carnero, esto es, al niño<br />
como al viejo y al pobre como al rico.<br />
BORRICA.— A borrica arrodillada, no le<br />
dobles la carga.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que al que está rendido<br />
por excesivo trabajo, no se le <strong>de</strong>be<br />
encomendar otro mayor.<br />
A la borrica arrodillada, doblarle la<br />
carga.<br />
Refrán irónico contra los que aña<strong>de</strong>n<br />
más trabajo a aquel que no pue<strong>de</strong> con<br />
el que ya tiene.<br />
Por don<strong>de</strong> nosotros vamos, muda la borrica<br />
el trote.<br />
Se refiere a que andando por buen<br />
camino, van más <strong>de</strong> prisa las caballe-<br />
rías.<br />
Ser una borrica, o un borrico.<br />
Ser una mujer, o un hombre, <strong>de</strong> mu-<br />
cho aguante y resistencia para el tra-<br />
bajo. — Persona necia.<br />
BORRICO. — A borrico lerdo, arriero<br />
loco. — V. A asno flojo, o lerdo, o modo-<br />
rro, o tonto, arriero loco.<br />
A borrico muerto, la cebada al rabo. —<br />
V. Al asno muerto, la cebada al rabo.<br />
A borrico presentado, o regalado, no hay<br />
que mirarle el diente. — V. A caballo re-<br />
galado, etc.<br />
¡Arre, borrico; quien nació para pobre,<br />
jamás llegará a ser rico! — V. El que<br />
nacepara ochavo, nunca llega a cuarto.<br />
Caer <strong>de</strong> su borrico. — V. Caer <strong>de</strong> su<br />
asno.<br />
Lerdo y comedor, como borrico <strong>de</strong> yesero.<br />
Comparación popular que se aplica<br />
al que es muy pesado, muy torpe y que<br />
come mucho.<br />
Para un borrico no hay cosa como la al-<br />
bar da.<br />
Advierte que cada cual halla las co-<br />
sas en proporción con su calidad.<br />
Porque un borrico dé una coz, no se le va<br />
a cortar la pata.<br />
Exhorta a que se sea tolerante con<br />
ciertos <strong>de</strong>fectos leves, ya por evitar<br />
los males que su extirpación acarrease,<br />
ya consi<strong>de</strong>rando la compensación que<br />
resulta <strong>de</strong> otras buenas cualida<strong>de</strong>s que<br />
posee el sujeto que cometió la falta.<br />
Puesto e?i el borrico, aguantar los azotes,<br />
o los palos, o lo mismo da ciento que ciento<br />
y cinco.—V. Puesto en el burro, o Una<br />
vez en el burro, aguantar los azotes.
BORRIOUITO — 126 — BOTE<br />
Un borrico le orinó en invierno, y otro se<br />
lo bebió en verano.<br />
Es una sátira más disparada contra<br />
el pobre río Manzanares, pues así como<br />
otros ríos son celebrados por lo cau-<br />
daloso <strong>de</strong> sus aguas, éste es zaherido<br />
por la pobreza <strong>de</strong> las suyas. Este refrán<br />
es <strong>de</strong>bido a la vena cáustica <strong>de</strong>l poeta<br />
cordobés D. Luis <strong>de</strong> Góngora.<br />
A los borricos, alfalfa.<br />
Se <strong>de</strong>be rehuir el entrar en explica-<br />
ciones hondas acerca <strong>de</strong> ciertas mate-<br />
rias con personas rústicas o torpes en<br />
<strong>de</strong>masía.<br />
BORRIQUITO.—¡¡¡AhW— Ésa es la <strong>letra</strong><br />
úfe/borriquito.<br />
Se contesta familiarmente con el segundo<br />
miembro <strong>de</strong> esta locución al que<br />
muestra sorpresa por una cosa que no<br />
merece ser admirada; o también, al que<br />
tarda en caer en la cuenta <strong>de</strong> aquello<br />
que se le está diciendo.<br />
¡Borriquito caliente, o <strong>de</strong> San Vicente,<br />
que lleva la carga y no la siente!<br />
Expresión usada generalmente por<br />
los muchachos cuando ponen a hurta-<br />
dillas algo encima <strong>de</strong> otro, sin que éste<br />
se haj r a dado cuenta <strong>de</strong> ello.<br />
-S/borriquito^/cr <strong>de</strong>lante.—V. El burro<br />
<strong>de</strong>lante, para que no se espatite.<br />
BORRÓN.— Echarle a uno un borrón.<br />
Atentar a su buen nombre; difamarlo.<br />
BOSTEZADOR.— Un buen bostezador<br />
hace bostezar a dos.<br />
Indica lo contagioso que es el bostezo.—Metafóricamente<br />
expresa que una<br />
persona que está aburrida hace que se<br />
aburran también las que están con ella.<br />
BOSTEZO. — Anda el bostezo <strong>de</strong> boca en<br />
boca, como la cabra <strong>de</strong> roca en roca.<br />
Denota lo común que es el que una<br />
persona bostece cuando ve bostezar a<br />
otra.<br />
El bostezo <strong>de</strong>nota hambre, o sueño, o ruin-<br />
dad, <strong>de</strong> su dueño.<br />
Se atribuye al acto <strong>de</strong> bostezar una<br />
<strong>de</strong> estas tres causas; <strong>de</strong>biera agregár-<br />
sele también la cuarta, que es el abu-<br />
rrimiento.<br />
BOTA.—Bota sin vino, olla sin tocino.<br />
Expresa que no sirven para nada,<br />
puesto que no ha <strong>de</strong> ser mucha la<br />
substancia que <strong>de</strong> ninguna <strong>de</strong> ellas se<br />
pue<strong>de</strong> sacar.<br />
Cada bota huele al vino que tiene.—V. La<br />
cabra tira al monte.<br />
No vayas sin bota camino; y cuando fue-<br />
res, no la lleves sin vino.<br />
Aconseja no acometer empresa sin<br />
hallarse provisto <strong>de</strong> antemano <strong>de</strong> los<br />
requisitos necesarios para su consecu-<br />
ción.<br />
Botas y gabán encubren mucho mal.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que ambas prendas<br />
subsanan fácilmente las <strong>de</strong>ficiencias<br />
que la pobreza imprime en la indumentaria<br />
<strong>de</strong>l individuo. — Parecido a<br />
éste es el refrán que dice: Una buena<br />
capa todo lo tapa. (Véase.)<br />
Estar con las botas puestas.<br />
Estar preparado para hacer un viaje,<br />
andar un camino o dar un paseo.— Hallarse<br />
dispuesto para empren<strong>de</strong>r un<br />
negocio.<br />
Ponerse las botas.<br />
Sacar gran utilidad o provecho <strong>de</strong><br />
alguna empresa.<br />
BOTALÓN.—Darle a uno botalón.<br />
Equivale a echarle a uno <strong>de</strong>l sitio<br />
don<strong>de</strong> se encuentra. — En la América<br />
latina, probablemente tomado <strong>de</strong>l portugués,<br />
se emplea el verbo botar como<br />
sinónimo <strong>de</strong> echarfuera.<br />
BOTANA. — No valer para botana a un<br />
pellejo.<br />
No servir para nada absolutamente.<br />
«Que no haya fregona que no se<br />
ponga don, y ayer no valían, fuera <strong>de</strong>l<br />
alma, para botanas a un pellejo, y que<br />
hoy les parezca mengua no salir a misa<br />
en coche, es lo que me quita el juicio.»<br />
(Francisco Santos, El No importa <strong>de</strong><br />
España, pág. 244.)<br />
BOTE. — Dar, o pegar, un bote.<br />
Manifestar sorpresa suma, acompa-<br />
ñada <strong>de</strong> cierto movimiento exterior<br />
más o menos violento. — Dícese también<br />
Dar, o pegar, botes, y se usa más<br />
comúnmente en sentido adverso o <strong>de</strong>s-<br />
agradable.<br />
De bote .y voleo.<br />
<strong>Sin</strong> dilación, a toda prisa, inconsi<strong>de</strong>-<br />
radamente, sin reflexión.<br />
Estar <strong>de</strong> bote en bote.<br />
Dícese <strong>de</strong> cualquier lugar o estancia<br />
don<strong>de</strong> las personas o las cosas se ha-<br />
llan muy juntas y apretadas por no ha-<br />
ber espacio.
BOTICA — 127 BOTÓN<br />
BOTICA.—Haber <strong>de</strong> todo, como en botica.<br />
No faltar nada <strong>de</strong> lo necesario, o <strong>de</strong><br />
lo que se presume que <strong>de</strong>be existir en<br />
alguna parte.—Antiguamente se llama-<br />
ba en castellano boiica todo almacén o<br />
tienda en general, como suce<strong>de</strong> entre<br />
los franceses con su voz boutique; y en<br />
este sentido y no en el <strong>de</strong> farmacia<br />
opino que está aquí tomada dicha palabra.—A<br />
mayor abundamiento, llamá-<br />
base también botica antiguamente en<br />
Sevilla, cada una <strong>de</strong> las casucas <strong>de</strong> mu-<br />
jeres <strong>de</strong> vida airada, situadas en el barrio<br />
especial <strong>de</strong>nominado <strong>de</strong> las Man-<br />
cebías, que habitaron hasta principios<br />
<strong>de</strong>l siglo xvii, el cual se hallaba com-<br />
prendido en el radio que <strong>de</strong>spués ocu-<br />
paron la calle y el compás <strong>de</strong> la Lagu-<br />
na; y existiendo en aquel <strong>de</strong>sventurado<br />
recinto mujeres más o menos sanas,<br />
jóvenes, asequibles, etc., es muy posi-<br />
ble que dicho nombre y circunstancias<br />
dieran lugar al refrán que nos ocupa.<br />
Don Carlos Alberto <strong>de</strong> Cepeda y<br />
Guzmán, ingenio sevillano que floreció<br />
en la segunda mitad <strong>de</strong>l siglo xvn, <strong>de</strong>-<br />
dicó la siguiente décima, que viene a<br />
corroborar lo dicho, A una comedia que<br />
no valió nada y la hizo un boticario<br />
«De bote en bote el corral<br />
estuvo ayer a las dos.<br />
¡Bote y en corral!, por Dios,<br />
que es fuerza que güela mal.<br />
Verso bueno, tal y cual;<br />
traza, ni gran<strong>de</strong> ni chica;<br />
gala, ni pobre ni rica;<br />
silbos, dos horas y media;<br />
conque tuvo la comedia<br />
<strong>de</strong> todo, como en botica.»<br />
No quedar, o no servir, ni aun para mozo<br />
<strong>de</strong> botica.<br />
Quedar tan malparada alguna persona,<br />
que para nada absolutamente pue-<br />
<strong>de</strong> servir.<br />
Es comparación que no se compren-<br />
<strong>de</strong>, o por lo menos yo no la alcanzo;<br />
pues tratándose <strong>de</strong> negocio <strong>de</strong> tanto<br />
momento cual lo es la salud, parece<br />
lo más natural que los elementos que<br />
conducen a alcanzarla no se confíen a<br />
personas inexpertas o <strong>de</strong> todo punto<br />
inútiles, sino, por el contrario, a las que<br />
estén dotadas <strong>de</strong> la mayor disposición<br />
y <strong>de</strong>l celo más exquisito; si ya no es<br />
que, usada aquí también la palabra bo-<br />
tica en la misma acepción que la indi-<br />
cada en el refrán Haber <strong>de</strong> todo, como en<br />
botica (véase), pretenda establecerse<br />
en esta frase pon<strong>de</strong>rativa la diferencia<br />
que existe entre un mozo <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>l,,<br />
cuya cualidad esencial es la robustez,<br />
y un mancebo o <strong>de</strong>pendiente <strong>de</strong> tienda,<br />
para cuyo cargo no es indispensable<br />
aquella circunstancia.<br />
Recetar <strong>de</strong> buena botica.<br />
Dícese <strong>de</strong> la persona que tiene fa-<br />
milia o alguien que atien<strong>de</strong> a sus nece-<br />
sida<strong>de</strong>s, atreviéndose por eso a gastar<br />
y tirar largamente, como aquel que no<br />
le cuesta trabajo el ganarlo.<br />
BOTICARIO.-Boticario sin botica, nada<br />
significa.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que el que posee una<br />
facultad o conocimiento, si no tiene<br />
don<strong>de</strong> aplicarlo, es como si no lo tu-<br />
viera.<br />
Tener <strong>de</strong> todo, como boticario. — V. Ha-<br />
ber <strong>de</strong> todo, como en botica.<br />
BOTIJA. — Estar hecho una botija. Algugunos<br />
aña<strong>de</strong>n la calificación <strong>de</strong> perulera.<br />
Se dice <strong>de</strong>l niño cuando se enoja y<br />
llora, refiriéndose a lo mucho que abul-<br />
ta los carrillos.—Aplícase también a la<br />
persona obesa en extremo.<br />
Peer en botija, para que retumbe.<br />
Imitar lo que otros hacen.<br />
BOTIQUÍN.— Haber, o tener <strong>de</strong> todo, como<br />
botiquín en campaña.<br />
Estar provisto <strong>de</strong> todo lo necesario,<br />
como suce<strong>de</strong> en los botiquines que llevan<br />
las ambulancias <strong>de</strong> Sanidad Mili-<br />
tar, pues siendo éstas las únicas farmacias<br />
<strong>de</strong> que pue<strong>de</strong>n disponer en campaña<br />
los sanitarios, es necesario prever<br />
todos los casos <strong>de</strong> urgencia que puedan<br />
presentarse.<br />
BOTÓN. — De botón gordo.<br />
Aplícase a todo aquello que es basto,<br />
ordinario, zafio y grotesco en su línea.<br />
Para muestra, un botón basta.<br />
Por la prueba, <strong>de</strong>mostración o ejem-<br />
plo que se acaba <strong>de</strong> aducir respecto a<br />
<strong>de</strong>terminada persona o cosa, se pue<strong>de</strong><br />
venir fácil y prontamente en conocimiento<br />
<strong>de</strong> lo que <strong>de</strong> una u otra se po-<br />
drá esperar en lo sucesivo.<br />
Contarle uno los botones a otro.<br />
Ser tanta la <strong>de</strong>streza <strong>de</strong> alguno, que<br />
da a su adversario las estocadas don<strong>de</strong>
BÓVEDA BRASA<br />
quiere. — Tomada <strong>de</strong> esta frase <strong>de</strong> es-<br />
grima, se emplea, figuradamente, refi-<br />
riéndose a la persona que en discusión<br />
o polémica con otra le argumenta <strong>de</strong><br />
tal manera que no le <strong>de</strong>ja <strong>de</strong>fensa posi-<br />
ble, como quien dice, jugando con ella.<br />
De botones a<strong>de</strong>ntro.<br />
Interiormente.<br />
BÓVEDA.— Hablar <strong>de</strong> bóveda, o en bóveda.<br />
Hablar hueco y con arrogancia.— Es<br />
frase arcaica, y como tal, caída ya en<br />
<strong>de</strong>suso.<br />
BOVEDILLAS. — Subirse a las bovedi-<br />
Uas. — V. Montar en cólera.<br />
BRAGAS. — Al que tío está enseñado a<br />
bragas, las costuras le hacen llagas.<br />
Denota la repugnancia y dificultad<br />
que cuesta hacer las cosas a quien no<br />
está acostumbrado o enseñado.<br />
Bragas duchas comen truchas.<br />
Denota que la persona que es labo-<br />
riosa y hábil no carece <strong>de</strong> ciertas co-<br />
modida<strong>de</strong>s.<br />
Calzarse, o ponerse, las bragas.— V. Cal-<br />
zarse, oponerse, los calzones.<br />
Lo que se apren<strong>de</strong> cotí bragas, no se olvi-<br />
da con canas.<br />
Denota que es tanta la fijeza con que<br />
se graban en la imaginación los cono-<br />
cimientos que se adquieren en la infan-<br />
cia, que el transcurso <strong>de</strong> los años no<br />
es potente para borrarlos.<br />
¿Qué tienen que hacer, o ver, las bragas<br />
con el alcabala <strong>de</strong> las habas?<br />
Expresión con que se satiriza a los<br />
que hablan fuera <strong>de</strong> propósito, o <strong>de</strong><br />
particulares ajenos al asunto <strong>de</strong> que se<br />
está tratando.<br />
Quien no está hecho a bragas, las costu-<br />
ras le hacen llagas. — V. Al que no está<br />
ensenado a bragas, etc.<br />
BRAGUETA. — Meter a uno en brague-<br />
ta, o en cintura.<br />
Reducirle o tenerle sometido a su<br />
voluntad.<br />
Métete en tu bragueta.<br />
Frase familiar con que se envía a uno<br />
enhoramala, indicándole <strong>de</strong> paso que<br />
no se ocupe <strong>de</strong> los asuntos <strong>de</strong> los <strong>de</strong>-<br />
más, sino <strong>de</strong> los suyos propios.<br />
Oír por la bragueta, como los gigantones.<br />
Dícese <strong>de</strong> las personas que oyen y<br />
entien<strong>de</strong>n las cosas mal o equivocada-<br />
•<br />
mente, con alusión a los hombres que,<br />
metidos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los gigantones para<br />
transportarlos, no les llega la cabeza, y<br />
por tanto los oídos, más que a la entre-<br />
pierna <strong>de</strong>l muñeco. De ahí que los gi-<br />
gantones oigan por la bragueta <strong>de</strong> una<br />
manera confusa y no puedan enten<strong>de</strong>r<br />
bien lo que se dice.<br />
Ser juez, provisor, etc., <strong>de</strong> bragueta.<br />
Ejercer algún superior, respecto <strong>de</strong><br />
su inferior, excesiva e impru<strong>de</strong>nte vigi-<br />
lancia acerca <strong>de</strong> materias concernien-<br />
tes al sexto mandamiento <strong>de</strong>l Decálo-<br />
go, para aplicarle, en caso <strong>de</strong> infrac-<br />
ción, castigo más o menos duro. Úsase<br />
más comúnmente con relación a las<br />
autorida<strong>de</strong>s eclesiásticas.<br />
Tener braguetas.<br />
Ser hombre valeroso y <strong>de</strong> arrestos.<br />
Ser una cosa comprometida y difícil.<br />
Empléase en substitución <strong>de</strong> otra frase<br />
análoga, cuyo uso es impropio entre<br />
personas cultas.<br />
BRAS. — Por ve?igarme <strong>de</strong> Bras, me huelgo<br />
<strong>de</strong> que me quemen. — V. Sacarse un ojo<br />
por quebrar a otro los dos.<br />
BRASA. — Arrimar uno la brasa a su<br />
sardina. — V. Arrimar el ascua a su<br />
sardina.<br />
Brasa trae en el seno la que cría hijo<br />
ajeno.<br />
Denota el gran cuidado y zozobra que<br />
trae consigo el encargarse <strong>de</strong> cosas<br />
que no son propias <strong>de</strong> uno.<br />
Con chica brasa se encien<strong>de</strong> una casa. —<br />
V. De pequeña centella, gran<strong>de</strong> hoguera.<br />
Sacar la brasa con la mano <strong>de</strong>l gato, o con<br />
mano ajena.—Y. Sacar uno el ascua, etc.<br />
Soplando brasa se saca llama, y enojos <strong>de</strong><br />
mala palabra.<br />
Un asunto sin importancia pue<strong>de</strong> te-<br />
ner gran trascen<strong>de</strong>ncia si en lugar <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>spreciarlo se insiste repetidamente<br />
sobre él.<br />
Estar en brasas, o como en brasas. —<br />
V. Estar en ascuas.<br />
Estai hecho unas brasas.<br />
Frase con que se <strong>de</strong>nota que alguno<br />
está muy encendido <strong>de</strong> rostro o <strong>de</strong> ojos.<br />
Pasar como sobre brasas.<br />
Tocar muy <strong>de</strong> pasada un asunto <strong>de</strong><br />
que no cabe prescindir, y en que el se-<br />
guir insistiendo podría ofrecer reparo<br />
o peligro.
BRAVO — 129 — BREVA<br />
BRAVO. — No es tan bravo el león como<br />
lo pintan.<br />
Enseña a no hacer caso <strong>de</strong> las exage-<br />
raciones.<br />
BRAZO. — El brazo <strong>de</strong> la Justicia es muy<br />
largo.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que los fallos <strong>de</strong> la<br />
Justicia llegan a todas partes, compren-<br />
diendo a todo género <strong>de</strong> personas. Dí-<br />
cese más comúnmente <strong>de</strong> la Justicia<br />
divina.<br />
Entregar al brazo secular, o seglar, a una<br />
persona o cosa.<br />
Ponerla en po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> quien la trate<br />
mal o dé fin <strong>de</strong> ella prontamente.<br />
Estar hecho un brazo <strong>de</strong> mar.<br />
Dícese <strong>de</strong> la persona ataviada con<br />
mucha gala y lucimiento. — Úsase a<strong>de</strong>más<br />
con los verbos ir, venir u otros<br />
análogos.<br />
Levantar el brazo.<br />
No preocuparse; no asumir la res-<br />
ponsabilidad; <strong>de</strong>senten<strong>de</strong>rse, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un<br />
momento dado, <strong>de</strong> la continuación <strong>de</strong><br />
un asunto o <strong>de</strong> la suerte <strong>de</strong> una perso-<br />
na. — Hacer como que no se ven cier-<br />
tas faltas o irregularida<strong>de</strong>s, cuando no<br />
se quiere o pue<strong>de</strong> castigar a la persona<br />
que las comete.<br />
Luchar a br'azo partido.<br />
A viva fuerza, <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r a po<strong>de</strong>r, para<br />
ver quién consigue aquello cuya pose-<br />
sión es disputada y <strong>de</strong>seada por varias<br />
personas.<br />
No dar su brazo a torcer.<br />
Mantenerse firme en su dictamen o<br />
propósito; no cejar en su <strong>de</strong>termina-<br />
ción.<br />
Quedar el brazo sano a uno.<br />
Tener caudal sobrado, especialmente<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber hecho gran<strong>de</strong>s dis-<br />
pendios, y voluntad <strong>de</strong> emplearlo, en<br />
caso <strong>de</strong> necesidad.<br />
Ser el brazo <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> uno<br />
Ser la persona <strong>de</strong> su mayor confianza,<br />
<strong>de</strong> quien se sirve principalmente para<br />
el manejo y <strong>de</strong>sempeño <strong>de</strong> sus negocios.<br />
Entregarse, o echarse, en brazos <strong>de</strong> una<br />
persona.<br />
Confiarse en ella, bien para que pro-<br />
teja, resuelva o disponga sobre algo.<br />
Ponerse a brazos.<br />
Luchar cuerpo a cuerpo o a brazo<br />
partido.<br />
Volverse uno con los brazos cruzados.<br />
Regresar sin haber hecho lo que se<br />
proponía o se le encargó.<br />
BREA. — Cuando vayas a Brea, pon la capa<br />
don<strong>de</strong> la veas. Algunos aña<strong>de</strong>n : y aun-<br />
que la veas, no lo creas.<br />
Para motejarlos <strong>de</strong> ladrones. — Arbo-<br />
leas dicen otros, con igual caprichoso<br />
significado.<br />
BRECHA. — Abrir brecha.<br />
Persuadir a uno <strong>de</strong> algo, haciendo<br />
impresión en su ánimo.<br />
Batir en brecha.<br />
Perseguir a una persona hasta <strong>de</strong>rri-<br />
barla <strong>de</strong> su valimiento. — Confundir o<br />
<strong>de</strong>rrotar a alguno por medio <strong>de</strong> razones,<br />
argumentos o pruebas que no admiten<br />
réplica <strong>de</strong> ninguna especie.<br />
Estar siempre en la brecha.<br />
Hallarse preparado y dispuesto para<br />
<strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r un asunto o negocio <strong>de</strong> interés<br />
en cualquier momento.<br />
BREGA. — Andar a la brega.<br />
Trabajar afanosamente y sin <strong>de</strong>s-<br />
canso.<br />
BRENES.— Cuandofueres a Brenes, lleva<br />
con que cenes y cama en que te eches; si<br />
no, negra noche tienes, o Si vas a Brenes,<br />
lleva pan para que cenes. Algunos<br />
aña<strong>de</strong>n: y si has <strong>de</strong> pernoctar, lleva qué<br />
almorzar.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que cuando se va a<br />
pueblos <strong>de</strong> escaso vecindario, como<br />
este <strong>de</strong> la provincia <strong>de</strong> Sevilla, es con-<br />
veniente llevar provisiones <strong>de</strong> boca.<br />
BRETE. — Estar, o poner, a uno en un<br />
brete.<br />
Hallarse alguien, o ser puesto, en<br />
algún apuro o en situación comprome-<br />
tida.<br />
BRETÓN.— Topo' el bretón con su compa-<br />
ñón. — V. Hallar la horma <strong>de</strong> su zapato.<br />
BREVA. — Breva ver<strong>de</strong> y moza <strong>de</strong> mesón,<br />
palpándolas se maduran.<br />
Esto es, se consigue que caigan: la<br />
primera <strong>de</strong>l árbol, y la segunda con<strong>de</strong>s-<br />
cendiendo con los <strong>de</strong>seos <strong>de</strong>l caminante<br />
o huésped. — Sabido es la fama<br />
<strong>de</strong> que gozan las mozas <strong>de</strong> los posadas;<br />
esto nos ahorra <strong>de</strong> más comentarios.<br />
Estar uno esperando a que le caiga la<br />
breva.<br />
Hecho un tonto, con la boca abier-<br />
ta. — No hacer diligencia alguna para<br />
9
BREVULA BRÚJULA<br />
mejorar <strong>de</strong> suerte, pensando que ésta<br />
le ha <strong>de</strong> venir a buscar.<br />
Más blando que una breva madura.<br />
Se dice <strong>de</strong>l que es muy sensible, <strong>de</strong>l<br />
que a todo se aviene; también <strong>de</strong>l que<br />
sosteniendo algo con tenacidad, ce<strong>de</strong><br />
por fin ante los razonamientos que le<br />
han convencido.— Quedar convencido,<br />
a pesar <strong>de</strong> hallarse tenaz en sostener<br />
lo contrario.<br />
Sobre brevas, agua no bebas.<br />
Este refrán aconseja abstenerse <strong>de</strong><br />
dicho líquido <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber comido<br />
la citada fruta. —En cambio hay otro<br />
que dice: Agua al higo, y a lapera vino<br />
(véase), en que se recomienda todo lo<br />
contrario. Átenme estas moscas por el<br />
rabo.<br />
BRÉVULA. — En cuanto a brévulas,<br />
brévulas son, pero refunfuñan.<br />
Recomendación que se suele hacer<br />
para que no se coman muchas brevas,<br />
pues su abuso suele producir dolores<br />
<strong>de</strong> vientre.<br />
BRIAL. — Rómpese el brial, más vale bien<br />
que mal.<br />
En los lances <strong>de</strong> la fortuna no se han<br />
<strong>de</strong> lamentar excesivamente las pérdi-<br />
das, con tal que la honra que<strong>de</strong> a salvo.<br />
BRIBA.—Andar, o echarse, a la briba.<br />
Vivir en holgazanería picaresca, o<br />
darse a este género <strong>de</strong> vida vagabunda<br />
y llena <strong>de</strong> vicios.<br />
BRIBIA.— Echar la bribia.<br />
Hacer lamentación al estilo <strong>de</strong> pobre<br />
pordiosero, representando o fingiendo<br />
necesidad y miseria. Es voz tomada <strong>de</strong><br />
la germanía.<br />
BRIDA.—Jugar con la brida como muleta<br />
nueva.<br />
Burlarse <strong>de</strong> los peligros o <strong>de</strong> las re-<br />
prensiones, no concediendo importan-<br />
cia a unos ni a otras.<br />
BRIJÁN.—Saber más que Briján.<br />
Ser muy advertido; tener mucha tras-<br />
tienda o perspicacia.<br />
BRILLO. — ¡Brillo, brillo; el que lo en-<br />
cuentre, que se lo meta en el bolsillo I<br />
Dicho en que prorrumpen los mucha-<br />
chos cuando se echan a buscar por el<br />
suelo algo que se ha perdido.<br />
BRINQUIÑO.—Estar, o ir, hecho un brinquiño.<br />
— V. Estar hecho un brazo <strong>de</strong><br />
mar.<br />
En tono <strong>de</strong> broma.<br />
BROM . —<br />
Hablar <strong>de</strong> modo que parezca serio loque<br />
se dice, aunque en realidad sólo<br />
sea chanceándose.<br />
Las bromas, o pesadas, o no darlas.<br />
El que se propasa en algo, no mi<strong>de</strong><br />
el alcance <strong>de</strong> su ligereza.<br />
BRONCE. — Escribir en bronce.<br />
Retener constantemente en la memoria<br />
una cosa, como los beneficios o<br />
los agravios, o hacer que pase su re-<br />
cuerdo a la posteridad, ya para loa, ya<br />
para execración <strong>de</strong> la gente.<br />
Estar uno hecho <strong>de</strong> bronce.<br />
Ser insensible, o muy fuerte y resis-<br />
tente.<br />
No hay más bronce que años once. Algunos<br />
aña<strong>de</strong>n: ni más lana que no saber<br />
que hay mañana.<br />
Denota la robustez y resistencia <strong>de</strong><br />
los pocos años.<br />
Na ser uno <strong>de</strong> bronce.<br />
Ser sensible y apiadarse <strong>de</strong> las <strong>de</strong>s-<br />
gracias <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más.<br />
Ser <strong>de</strong> bronce, o un bronce.<br />
Ser duro e inflexible y no apiadarse<br />
fácilmente.<br />
BROZA.— Meter broza.— V. Meter ripio.<br />
Servir <strong>de</strong> toda broza.<br />
Ser útil para todo, sin <strong>de</strong>stino espe-<br />
cial.<br />
BROZAS.—De Brozas, ni vaca ni moza (ni<br />
yegua, dicen otros); y si pue<strong>de</strong> ser, ni<br />
mujer, y si me apuran, ni sacristán ni<br />
cura.<br />
Alu<strong>de</strong> a la mala fama que tiene en<br />
los pueblos <strong>de</strong> la provincia <strong>de</strong> Cáceres<br />
todo lo que proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> Brozas.<br />
En Brozas hay más putas que mozas.<br />
En la comarca don<strong>de</strong> está situada<br />
Brozas estiman en tan poco a las mu-<br />
jeres <strong>de</strong> esta localidad, que la llaman el<br />
canchal <strong>de</strong> las putas.<br />
BRUJA.— Alguna bruja se ha casado.<br />
Suele <strong>de</strong>cirse cuando reina viento<br />
huracanado.<br />
Chuparle a uno brujas.<br />
Estar muy <strong>de</strong>lgado, seco y macilento.<br />
BRÚJULA.—Per<strong>de</strong>r la brújula.<br />
Per<strong>de</strong>r el tino en el manejo <strong>de</strong> algún<br />
negocio.<br />
Ver por brújula.<br />
Mirar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un paraje por don<strong>de</strong> se<br />
<strong>de</strong>scubre poco.
BRUTO — 131 BUENA<br />
BRUTO. — Cuanto más bruto, másfrutar.<br />
V. Fortuna te dé Dios, hijo, que el saber,<br />
poco te basta.<br />
Cuanto tnás bruto, más trunfos.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que, generalmente, no<br />
suele acompañar la suerte a los inteli-<br />
gentes tanto como a los que no lo son.<br />
Triste verdad, pero verdad al fin.<br />
El que bruto entra, bruto se ausenta.<br />
El que carece <strong>de</strong>l don <strong>de</strong> raciocinio,<br />
por más que se afane, nunca llegará a<br />
apren<strong>de</strong>r.<br />
El que sea bruto, que aprenda.<br />
Frase que se emplea contra los que,<br />
habiéndoseles advertido el mal que<br />
pue<strong>de</strong> sobrevenirles <strong>de</strong> hacer <strong>de</strong>terminada<br />
cosa, insisten en ella, teniendo<br />
que sufrir la predicha consecuencia.<br />
Más bruto que la pila <strong>de</strong> un pozo.<br />
Una <strong>de</strong> tantas comparaciones populares<br />
que no tienen explicación, como<br />
la <strong>de</strong> Ser más bruto que un arado, que<br />
un poste, que una caballería mayor y<br />
otras <strong>de</strong> este jaez.<br />
Más vale ser bruto que alcal<strong>de</strong>.<br />
Era tal la fama <strong>de</strong> los antiguos alcal-<br />
<strong>de</strong>s llamados <strong>de</strong> monterilla, que no es<br />
extraño naciera <strong>de</strong> ella el presente refrán,<br />
que por sí solo se explica. No<br />
falta quien lo traduzca diciendo que es<br />
porque al bruto, por lo general, nadie<br />
le hace caso, y se sale con su gusto sin<br />
responsabilidad alguna, en tanto que el<br />
que manda, no siempre consigue lo que<br />
se propone.<br />
Ser uno más bruto que el señor <strong>de</strong> Al-<br />
focea.<br />
Dícese <strong>de</strong> la persona que es por todo<br />
extremo estúpida, aludiendo al suceso<br />
siguiente:<br />
Hace mucho tiempo que un señor <strong>de</strong><br />
Alfocea (villa distante 2 leguas <strong>de</strong> Za-<br />
ragoza) se empeñó en volar, con el ob-<br />
jeto <strong>de</strong> imitar a los cuervos. Al efec-<br />
to, atóse dos alas <strong>de</strong> cañas a los brazos,<br />
se arrojó <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un peñasco y, cual otro<br />
Simón Mago, se estrelló contra el suelo,<br />
quedando muy malparado. Como<br />
alguien le aconsejara que no repitiera<br />
la prueba, replicó, montado en cólera:<br />
«¡Que no!; en cuanto pueda ponerme <strong>de</strong><br />
pie. No he volado porque me faltaba la<br />
cola.» No cuenta la historia si volvió a<br />
poner en práctica su original resolución.<br />
BU.—Hacer el bu.<br />
Dícese <strong>de</strong> la persona que impone<br />
miedo o temor, así como, en ciertos<br />
casos, <strong>de</strong> la que hace un papel ridículo.<br />
BÚA.— El que tiene búa, ése la estruja.<br />
Significa que nadie se interesa en<br />
remediar los males tanto como el que<br />
los pa<strong>de</strong>ce. Búa está por buba.<br />
BUCHE.—Echarla <strong>de</strong> buche.<br />
Ostentar superioridad, gran<strong>de</strong>za, et-<br />
cétera, <strong>de</strong> manera jactanciosa.<br />
Sacarle a uno <strong>de</strong>l buche alguna cosa.<br />
Hacerle que <strong>de</strong>clare o diga todo<br />
cuanto sepa acerca <strong>de</strong>l particular que<br />
se <strong>de</strong>sea averiguar.<br />
Tirarse, o mandarse, al buche.<br />
Darse un atracón <strong>de</strong> algo. Úsase así<br />
en el sentido recto como en el figura-<br />
do.—Dícese también : Tirarse al cinto.<br />
BUENA. — A la bueua, júntate con ella; y<br />
a la mala, ponle el almohada.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que así como se <strong>de</strong>be<br />
honrar a la buena esposa, <strong>de</strong>be casti-<br />
garse a la que no lo es, evitando todo<br />
trato con ella, hasta los más íntimos<br />
<strong>de</strong>l matrimonio, por la separación <strong>de</strong>l<br />
lecho conyugal.<br />
De buena casa, buena brasa.—V. De tal<br />
palo, tal astilla.<br />
Ésa es buena, que está en elfuego y no se<br />
quema.<br />
Alusión a la prueba <strong>de</strong>l fuego, una<br />
<strong>de</strong> las que se empleaban en la Edad<br />
Media, en los llamados juicios <strong>de</strong> Dios,<br />
en la que se consi<strong>de</strong>raba inocente la<br />
persona que era respetada por las<br />
llamas.<br />
Hacer uno buena su palabra.<br />
Demostrar cumplidamentequelo que<br />
se dijo, ofreció, etc., es verda<strong>de</strong>ro.<br />
Lo que no se hace por la buena, se hace<br />
por la mala.<br />
Indica que el que tiene obligación<br />
<strong>de</strong> ejecutar una cosa <strong>de</strong>be hacerlo gustosamente,<br />
<strong>de</strong> grado, a fin <strong>de</strong> evitar<br />
que quien tiene <strong>de</strong>recho le obligue a<br />
hacerlo por imposición o castigo.<br />
Más vale buena queja que mala paga.<br />
Recomendación a los que por <strong>de</strong>lica<strong>de</strong>za<br />
no se atreven a reclamar lo que<br />
se les a<strong>de</strong>uda.<br />
Ninguna cosa es buena si con pecar se<br />
granjea.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que no siempre el fin
BUENAVENTURA — «32 BUENO<br />
¡justifica los medios, <strong>de</strong>biendo abstenerse<br />
<strong>de</strong> alcanzar alguna cosa, por muy<br />
honrosa que sea, si para ello es preci-<br />
so hacer uso <strong>de</strong> actos reprobados por<br />
la conciencia.<br />
¡Buenas y gordas!... (Y eran bellotas.)<br />
Exclamación familiar con que se <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ña<br />
cualquiera especie añeja, falsa o<br />
absurda.—También se suele <strong>de</strong>cir sólo<br />
la primera parte.<br />
De buenas a buenas.<br />
Hacer una cosa sin violencia, y no<br />
por imposición <strong>de</strong> otro.<br />
De buenas a primeras.<br />
A la primera vista, en el principio,<br />
al primer encuentro. — <strong>Sin</strong> preparación.<br />
Las buenas callan. — V. La mujer y la<br />
pera, la que calla es buena.<br />
Venirse a buenas.<br />
Avenirse, conformarse.<br />
BUENAVENTURA. -La buenaventura<br />
<strong>de</strong>l pan blanco : tú me lo das, y yo me<br />
lo zampo.<br />
Frase empleada por las gitanas cuando<br />
se disponen a embaucar a los can-<br />
didos con sus falsas adivinaciones.<br />
BUENO. — (Adon<strong>de</strong>, bueno? i De dón<strong>de</strong>,<br />
bueno?<br />
Léese en los Opiísculos gramático-sa-<br />
tíricos <strong>de</strong>l Dr. Puigblanch (tomo I, páginas<br />
148-149) lo que transcribo pun-<br />
tualmente:<br />
«Todas estas faltas <strong>de</strong> hebreo halló<br />
en sólo el primer alfabeto <strong>de</strong> los ocho<br />
que contienen los Ocios, i dijo que los<br />
<strong>de</strong>más son por el mismo estilo; pero<br />
que don<strong>de</strong> el dómine Gafas echa el<br />
resto en lo <strong>de</strong> errarlo todo en materia<br />
<strong>de</strong> hebreo, es en el segundo alfabeto,<br />
en la explicación que da <strong>de</strong> la frase<br />
interrogativa castellana ¿adon<strong>de</strong> bueno?,<br />
o sea la lemosina ¿aon bona?, <strong>de</strong>riván-<br />
dola <strong>de</strong> las tres voces monosílabas he-<br />
breas >x an qub?, o adon<strong>de</strong> K13 bo (que<br />
él escribe 15 bo sin álef) vadis o vas, i<br />
K; na obsecro o te ruego. Dijo que a<strong>de</strong>más<br />
<strong>de</strong> lo forzado i caprichoso <strong>de</strong> esta<br />
explicación, por haberse tomado <strong>de</strong> una<br />
lengua extraña sin ninguna necesidad,<br />
ha cometido su autor cinco faltas contra<br />
el hebreo, <strong>de</strong> modo que con una<br />
más hubieran sido a razón <strong>de</strong> dos fal-<br />
tas por sílaba; pues que en tal caso <strong>de</strong>-<br />
bería <strong>de</strong>cir no jn an, sino HJK ana adon-<br />
<strong>de</strong>, por razón <strong>de</strong> que la primera <strong>de</strong><br />
estas dos partículas no se usa sino rarísima<br />
vez; i que el verbo x"D bo no<br />
significa ir, sino venir, que es todo lo<br />
contrario, pero que a Gafas le engañó<br />
el voi castellano; i que en él no <strong>de</strong>bió<br />
omitirse el k álef, pues sin esta <strong>letra</strong><br />
no es verbo, sino una preposición con<br />
un pronombre afijo; i que en la tal for-<br />
jada frase no está este verbo en segunda<br />
persona singular <strong>de</strong>l futuro, como<br />
<strong>de</strong>bería estar para que pudiera correspon<strong>de</strong>r<br />
a una igual persona <strong>de</strong>l presen-<br />
te <strong>de</strong> indicativo <strong>de</strong> un verbo latino o<br />
español; en fin, que en hebreo la par-<br />
tícula 83 na te ruego no se usa en ora-<br />
ciones explanativas e interrogativas,<br />
como el obsecro en latín, sino sólo en<br />
explanativas. Para completa <strong>de</strong>mostra-<br />
ción <strong>de</strong> esto me citó e hizo ver el capítulo<br />
XVI <strong>de</strong>l Jénesis, verso 8, don<strong>de</strong><br />
preguntando el ánjel a Agar <strong>de</strong> dón<strong>de</strong><br />
viene i adon<strong>de</strong> va (un<strong>de</strong> venís? et qub<br />
vadis?), usa <strong>de</strong>l verbo K13 bo para lo<br />
que es venir, i <strong>de</strong>l verbo 1 "tV ."! halác<br />
para lo que es ir, el primero en tiempo<br />
pretérito i el segundo en futuro; i con-<br />
cluyó diciendo que la tal pregunta en<br />
hebreo, suponiéndose hecha a un hom-<br />
bre, <strong>de</strong>bería haber sido no ¿An bo na?,<br />
sino *]Sn H3N ana teléc?, que es como<br />
pregunta un rabino a otro' cuando se<br />
encuentran en la calle i hablan hebreo;<br />
i suponiéndose hecha a una mujer, <strong>de</strong>-<br />
bería ser "O^n télkí o téleki en femenino,<br />
en vez te teléc, por razón <strong>de</strong> que<br />
el verbo hebreo tiene jéneros lo mismo<br />
que el nombre. Esta misma pregunta,<br />
añadió, se halla aún mas expresa con<br />
los dos verbos en el libro <strong>de</strong> los Jue-<br />
ces, cap. XIX, v. 17; i dio, por no <strong>de</strong>jar<br />
pendiente este cabo, la explicación <strong>de</strong><br />
la frase ¿adon<strong>de</strong> bueno?, diciendo ser lo<br />
mismo que ¿Adon<strong>de</strong> va usted?, así lleve<br />
buen camino — i <strong>de</strong> la lemosina ¿aon<br />
bona?, dijo que es: ¿Adon<strong>de</strong> va usted?,<br />
así haga buena vía— , sin la cual fórmu-<br />
la cortés <strong>de</strong> preguntar u otra igual pu-<br />
diera creerse impertinente la pregunta,<br />
si era a sujeto no conocido <strong>de</strong>l que<br />
la hacía, o <strong>de</strong>cirse <strong>de</strong>l que preguntaba<br />
superbo et arroganti sermone, como lo<br />
dice Apuleyo <strong>de</strong> un soldado que necesitando<br />
bagaje preguntó a secas al amo
BUENO — 133 BUENO<br />
<strong>de</strong>l mismo Apuleyo, transformado en<br />
asno, viéndole ir montado en él, adon<strong>de</strong><br />
iba con aquel asno <strong>de</strong> vacío.»<br />
Al acabar <strong>de</strong> leer lo que queda co-<br />
piado, no puedo menos <strong>de</strong> exclamar:<br />
¡Lástima <strong>de</strong> tanto <strong>de</strong>rroche <strong>de</strong> erudi-<br />
ción!... Porque, bien consi<strong>de</strong>rado, toda<br />
la explicación <strong>de</strong> las dos frases que<br />
ahora nos ocupan, se pue<strong>de</strong> reducir,<br />
sin necesidad <strong>de</strong> recurrir a abstrusas<br />
lucubraciones filológicas (salvo mejor<br />
opinión), a los términos siguientes:<br />
Partiendo <strong>de</strong>l principio <strong>de</strong> escribir<br />
las locuciones cuestionadas en la forma<br />
que yo lo hago, esto es, en el supuesto<br />
<strong>de</strong> ser consi<strong>de</strong>rado bueno como<br />
modificación verbal, y a<strong>de</strong>más, como<br />
su legítima locución, elíptica, y más<br />
expeditiva explicación es ¿Adon<strong>de</strong> se<br />
camina, o ¿De dón<strong>de</strong> se viene?, si buena-<br />
mente quiere usted <strong>de</strong>cirlo, o si en <strong>de</strong>-<br />
cirlo no encuentra inconveniente, o sin<br />
que se tome a mal mi pregunta, etc.<br />
Por eso, en los mismos términos se<br />
formula dicha expresión al hablar con<br />
un hombre que con una mujer, pues<br />
nadie (que yo sepa) le pregunta a ésta:<br />
¿Adon<strong>de</strong>, buena, ni De dón<strong>de</strong>, buena?<br />
Al bueno, por que te honre; y al malo, por<br />
que no te <strong>de</strong>shonre.<br />
Esto es, conviene tratar con consi-<br />
<strong>de</strong>ración a cada uno <strong>de</strong> ellos por las<br />
citadas causas.<br />
Bueno, bueno, bueno; mas guar<strong>de</strong><br />
Dios mi burra <strong>de</strong> su centeno.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r la <strong>de</strong>sconfianza con<br />
que se mira a alguna persona, a pesar<br />
<strong>de</strong> las alabanzas que otros le prodigan.<br />
Es, generalmente, una invectiva contra<br />
la gente hipócrita y santurrona.<br />
Bueno, en uno; en dos, mejor; malo en tres;<br />
y en cuatro, peor.<br />
«De los caballos señalados», como<br />
siente el Comendador.<br />
Bueno. — Es Dios.<br />
Con la segunda parte replica el que<br />
está hablando al que contesta Bueno<br />
(por lo regular <strong>de</strong> mala gana) al encar-<br />
go, prevención o amonestación que se<br />
le está haciendo o dirigiendo. — Algu-<br />
nos, en lugar <strong>de</strong> Es Dios, suelen <strong>de</strong>cir:<br />
Eso soy yo, como para dar a enten<strong>de</strong>r<br />
que se está poniendo a prueba su <strong>de</strong>-<br />
masiada con<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia.<br />
Bueno está lo bueno.<br />
Significa que cuando una cosa está<br />
bien, no conviene forzarla o sacarla<br />
<strong>de</strong> quicio, con achaque <strong>de</strong> que esté<br />
mejor.<br />
Castiga al que no es bueno, y aborrecerte<br />
ha luego.<br />
Indica que los castigos, aun siendo<br />
merecidos, siempre nos acarrean un<br />
enemigo en aquel que los sufre.<br />
Del bueno, buena prenda; y <strong>de</strong>l malo, no<br />
fies nada.<br />
Advierte que hay que asegurar siem-<br />
pre lo que se conviene o trata por<br />
todos los medios.<br />
Del bueno se abusa; al malo se le atusa.<br />
Nada más común que abusar <strong>de</strong> los<br />
caracteres con<strong>de</strong>scendientes y servi-<br />
ciales, en tanto que a los díscolos y<br />
revoltosos se les suele tratar con hala-<br />
go y consi<strong>de</strong>ración, por temor <strong>de</strong>l daño<br />
que pudieran hacer.<br />
De lo bueno, poco.<br />
Aconseja que no se prodigue lo que<br />
tiene algún mérito real, a fin <strong>de</strong> que no<br />
se menosprecie al ser vulgarizado.<br />
Don<strong>de</strong> hay bueno, hay mejor.<br />
Expresa lo relativo que es todo en<br />
el mundo, pues todo <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>, realmente,<br />
<strong>de</strong> la comparación que pue<strong>de</strong><br />
establecerse.<br />
El bueno sufre, que el malo no pue<strong>de</strong>.<br />
La persona bondadosa aguanta muchas<br />
cosas que no resiste la que no<br />
posee aquella condición.<br />
El que es bueno para las duras, que lo sea<br />
para las maduras.<br />
El que tiene el trabajo o las penali-<br />
da<strong>de</strong>s inherentes a un cargo o empleo,<br />
<strong>de</strong>be participar <strong>de</strong> las utilida<strong>de</strong>s y provechos<br />
anejos al mismo.<br />
El que se reduce a lo bueno pudiendo tener<br />
lo mejor, no merece andar en dos pies.<br />
El que se conforma con poco, pu-<br />
diendo alcanzar más, no atien<strong>de</strong> a sus<br />
intereses.<br />
Lo bueno a todo el mundo le gusta.<br />
Aforismo cuya explicación huelga,<br />
pues por <strong>de</strong>pravado que sea el gusto<br />
<strong>de</strong> una persona, no se concibe el caso<br />
<strong>de</strong> que le amargue un dulce.<br />
Lo bueno dura poco.<br />
Es tal la atracción que produce lo<br />
bueno, que por mucho que se goce
BUENO — i34 BUENO<br />
siempre nos parece menos <strong>de</strong> lo que<br />
quisiéramos.<br />
Lo bueno ha <strong>de</strong> ser rogado.<br />
El con<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r inmediatamente a la<br />
petición <strong>de</strong> mostrar lo exquisito, suele<br />
ser causa <strong>de</strong> que esto se mire con me-<br />
nosprecio: haciéndolo <strong>de</strong>sear se acoge<br />
con más entusiasmo.<br />
Lo bueno no es caro; lo malo hace daño.<br />
Es preferible pagar más por una cosa<br />
buena, que menos por una mala: la primera<br />
se aprovecha; la segunda, o se tira,<br />
y con ella el dinero, o si se utiliza, es<br />
nociva para la salud, tratándose particu-<br />
larmente <strong>de</strong> materias alimenticias.<br />
No basta ser bueno, sino que es preciso<br />
parecerio.<br />
Como las apariencias engañan en<br />
ocasiones, es conveniente ajustar nues-<br />
tro modo <strong>de</strong> ser al modo <strong>de</strong> vivir, para<br />
que no se nos juzgue in<strong>de</strong>bidamente.<br />
No hay bueno que no pueda ser mejor, ni<br />
malo que no se pueda empeorar, o que no<br />
ptieda ser peor.<br />
Atribuyese esta sentencia a nuestro<br />
Felipe II, que solía <strong>de</strong>cirla cuando en<br />
su presencia se elogiaba, o vituperaba,<br />
excesivamente a alguien.<br />
No pue<strong>de</strong> ser bueno el que con brevedad<br />
se hace rico.<br />
Las gran<strong>de</strong>s riquezas improvisadas<br />
arguyen comúnmente poca limpieza <strong>de</strong><br />
manos por parte <strong>de</strong> quien las ha ad-<br />
quirido.<br />
Nunca lo bueno fué mucho. — V. Lo que<br />
abunda no daña, o Nunca por mucho tri-<br />
go es mal año.<br />
Nunca que se piensa algo bueno sale cum-<br />
plido el <strong>de</strong>seo.<br />
Aforismo <strong>de</strong> los pesimistas, que en<br />
todas partes creen ver lo malo.<br />
Quien no es bueno para si, ¿como lo será<br />
para otro?<br />
Expresa lo poco que se pue<strong>de</strong> espe-<br />
rar <strong>de</strong> aquellas personas que por <strong>de</strong>si-<br />
dia no son capaces <strong>de</strong> procurarse ningún<br />
bienestar.<br />
Si quieres ponerte bueno, muda <strong>de</strong> cielo.<br />
El mudar <strong>de</strong> clima suele proporcio-<br />
nar alivio o remedio en la mayor par-<br />
te <strong>de</strong> las enfermeda<strong>de</strong>s.<br />
/ Tanto bueno por acá? — En busca <strong>de</strong> eso<br />
vengo, o Eso es lo que vengo buscando.<br />
Frase <strong>de</strong> buena educación, cuyo pri-<br />
mer miembro dirige el que está en su<br />
casa a la persona que viene a verle, y<br />
a cuya galantería respon<strong>de</strong> el visitante<br />
con el segundo miembro indicado.<br />
Todo lo bueno parece bien, sino Iwmbrc<br />
ajeno sobre mujer.<br />
Este refrán, que sólo en la colección<br />
<strong>de</strong>l Pinciano lo he hallado, y al cual no<br />
acompaña comento alguno, antójaseme<br />
que está mal redactado, pues tal como<br />
se halla escrito, parte <strong>de</strong> un supuesto<br />
falso. En efecto, siendo acción repro-<br />
bada por leyes divinas y humanas la<br />
cohabitación <strong>de</strong> una mujer (cualquiera<br />
que ésta sea) con un hombre casado, y<br />
viceversa, mal pue<strong>de</strong> entrar dicha ac-<br />
ción en la esfera <strong>de</strong> lo bueno, hallándo-<br />
se exceptuada, por tanto, <strong>de</strong> la cir-<br />
cunstancia <strong>de</strong> parecer bien. Ahora, pues,<br />
siendo connatural a la rastrera índole<br />
humana el estimar lo que otro posee<br />
en más que lo que nosotros tenemos<br />
(y <strong>de</strong> ello certifican varios <strong>refranes</strong>,<br />
entre otros: La gallina <strong>de</strong> mi vecina<br />
más huevos pone que la mía; Ninguno se<br />
embriaga <strong>de</strong>l vino <strong>de</strong> casa; Pan <strong>de</strong>l veci-<br />
no quila el hastío; La fruta robada sabe<br />
mejor), ¿<strong>de</strong>bería formularse el refrán<br />
cuestionado en los términos que paso<br />
a indicar: Todo lo ajeno parece bien, sino<br />
hombre ajeno sobre mujer}... Decida el<br />
más juicioso lector.<br />
Acompáñate, o júntate, con buenos, o<br />
Allégate, o arrímate, a los buenos, y<br />
serás uno <strong>de</strong> ellos.<br />
Enseña el provecho que se saca con<br />
las buenas compañías.<br />
De buenos es honrar.<br />
Las personas dignas son incapaces<br />
<strong>de</strong> cometer acciones que redun<strong>de</strong>n en<br />
<strong>de</strong>sprestigio o <strong>de</strong>shonra <strong>de</strong> otros.<br />
De buenos viene quien da lo que tiene.<br />
La nobleza <strong>de</strong> corazón suele ser pa-<br />
trimonio adquirido <strong>de</strong> los antepasados<br />
<strong>de</strong> quien la posee.<br />
Decir y hacer es para buenos.<br />
Denota que las personas <strong>de</strong> bien<br />
prometen y cumplen, a diferencia <strong>de</strong><br />
los que ofrecen mucho y nada hacen.<br />
Entre buenos, es fuero que valga la vir-<br />
tud más que el dinero.<br />
Las personas honradas estiman me-<br />
nos las riquezas que las nobles ac-<br />
ciones.
BUEY — i35 BUEY<br />
Honra a los buenos, castiga a los malos,<br />
y ten quedas las manos.<br />
Recomienda la justicia y la honra<strong>de</strong>z<br />
como prendas inapreciables.<br />
Hónrenme, que <strong>de</strong> buenos vengo.<br />
Moteja a aquel que presume ridicu-<br />
lamente <strong>de</strong> la nobleza <strong>de</strong> sus antepasa-<br />
dos con el fin <strong>de</strong> que se le rinda acata-<br />
miento.<br />
Ni para buenos cumple ganar, ni para<br />
ínalos <strong>de</strong>jar.<br />
Refiérese a los hijos, pues en cuanto<br />
a los primeros, ellos saben hacerlo, y<br />
respecto a los segundos, no se lo me-<br />
recen, pues han <strong>de</strong> dilapidar el capital<br />
heredado.<br />
Nosotros somos los buenos; nosotros, ni<br />
más ni ?nenos.<br />
Denota cuánto suele cegar el espíri-<br />
tu <strong>de</strong> partido o <strong>de</strong> secta.<br />
j Que' buenos sernos..., mientras comemos!<br />
Refrán satírico con que se nota la<br />
ruin y villana conducta <strong>de</strong> aquellos que<br />
sólo elogian a una persona en tanto<br />
que <strong>de</strong> ésta están recibiendo favores<br />
y beneficios, convirtiendo en dicterios<br />
sus anteriores aplausos en el momento<br />
en que nada esperan seguir alcanzando<br />
<strong>de</strong> ella.<br />
Servidlo, que <strong>de</strong> buenos viene.<br />
Indica lo mucho que pue<strong>de</strong>n el abo-<br />
lengo y los antece<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> una per-<br />
sona para ser bien consi<strong>de</strong>rada por la<br />
sociedad. Algunas veces se emplea en<br />
sentido irónico.<br />
Todos queremos ser buenos, v lo logramos<br />
los menos.<br />
Denota que no es lo mismo <strong>de</strong>cir que<br />
hacer; pues las intenciones pue<strong>de</strong>n ser<br />
óptimas, pero no siempre la práctica<br />
respon<strong>de</strong> a la intención.<br />
BUEY. — A buey harón, poco le presta el<br />
aguijón.<br />
Se aplica a la persona lerda o pere-<br />
zosa, que por mucho que la estimulen,<br />
nunca sale <strong>de</strong> su paso.<br />
A buey viejo, cencerro nuevo.—V. A rocín<br />
viejo, cabezadas nuevas.<br />
A buey viejo no le cates abrigo.<br />
Dícese contra los que quieren dar<br />
consejos y advertencias a los experimentados.<br />
Al buey <strong>de</strong>jarlo mear y hartarlo <strong>de</strong> arar.<br />
V. Para el carro v mearán los hueves.<br />
Al buey maldito el pelo le reluce.<br />
Advierte que los malos <strong>de</strong>seos <strong>de</strong>l<br />
enemigo regularmente salen vanos, y<br />
aun suelen resultar en provecho <strong>de</strong>l<br />
sujeto contra quien se tienen.<br />
Al buey por el cuerno, o por el asta, y al<br />
hombre por la palabra.<br />
Declara quedar el hombre tan atado<br />
por la palabra a cumplirla, como el<br />
buey uncido por el cuerno para tirar o<br />
arar.<br />
Al buey viejo múdale el pesebre y <strong>de</strong>jará<br />
el pellejo.<br />
Significa que las personas ancianas,<br />
cambiando <strong>de</strong> clima, alimentos y cos-<br />
tumbres, exponen su salud y su vida.<br />
También se dice: Al viejo múdale el aire<br />
y darte ha el pellejo. (Véase.)<br />
Al buey viejo no le cates majada, que él<br />
se la cata. — V. A buey viejo no le cates<br />
abrigo.<br />
Andar a paso <strong>de</strong> buey, o Andar más <strong>de</strong>s-<br />
pacio que un buey, o Ser más pesado<br />
que un buey. — Y. Andar como una ca-<br />
RKETA.<br />
Ara con buey, guarda la ley, sirve a iu<br />
rey, y está seguro <strong>de</strong> que no tendrás plei-<br />
to alguno.<br />
Enseña cómo el mejor medio <strong>de</strong> evi-<br />
tar contrarieda<strong>de</strong>s, disgustos y perse-<br />
cuciones es no oponerse a las prácticas<br />
comúnmente recibidas, y, como<br />
suele <strong>de</strong>cirse, seguir la corriente.<br />
Are mi buey por lo <strong>de</strong>lgado, y el tuyo por<br />
lo alobado.<br />
Manifiesta que la tierra removida por<br />
el arado es más productiva que la alobada,<br />
que es la que queda sin remover<br />
entre surco y surco.<br />
Buey corvo y asno combo, o Buey, fron-<br />
tudo; caballo, cascudo.<br />
Indica las cualida<strong>de</strong>s que son prefe-<br />
ribles respectivamente en los animales<br />
<strong>de</strong> una y otra especie.<br />
Buey longo y rocín redondo. — V. Buey<br />
corvo y asno combo.<br />
Buey me mata y vaca me alaba, o Buey<br />
muerto, vaca es.<br />
Muchas cosas ganan en estimación<br />
con sólo variar <strong>de</strong> nombre. Así suce<strong>de</strong>,<br />
verbigracia, con la carne <strong>de</strong>l buey que<br />
se mata con <strong>de</strong>stino al alimento común,<br />
la cual adquiere más importancia en<br />
el mero hecho <strong>de</strong> ser expendida en el
BUEY 136 — BUEY<br />
mercado como si lo fuera realmente<br />
<strong>de</strong> vaca.<br />
Buey teniente, dura la simiente.<br />
El trabajo, para que dure, ha <strong>de</strong> ser<br />
mo<strong>de</strong>rado.<br />
Buey viejo, surco <strong>de</strong>recho.<br />
Aplícase a los hombres que, guiados<br />
<strong>de</strong> su inteligencia y práctica, manejan<br />
bien los encargos que se les han confia-<br />
do o los oficios que <strong>de</strong>sempeñan.<br />
Caminar por do va el buey. — V. Por la<br />
puente, que está seca.<br />
Ceja el buey, ceja la muía, pero el asno<br />
no ceja nunca.<br />
Contra los testarudos, a quienes se<br />
moteja <strong>de</strong> burros por su condición <strong>de</strong><br />
terquedad.<br />
Cuando el buey viejo no tiene tos, mal<br />
anda la hoz.<br />
Si el arado no prepara el campo para<br />
la siembra, no es <strong>de</strong> extrañar que no<br />
llegue a verificarse la siega.<br />
¿Dón<strong>de</strong> irá el buey que no are?<br />
Enseña que en todos los estados u<br />
oficios es preciso sufrir. Algunos aña-<br />
<strong>de</strong>n: o la yegua que no trille?<br />
El buey bravo, en tierra ajena se hace<br />
manso.<br />
Denota que en país extraño se proce<strong>de</strong><br />
con más templanza y mo<strong>de</strong>ración,<br />
por faltar el apoyo que se halla en el<br />
propio.<br />
El buey conoció a su poseedor, y el asno el<br />
pesebre <strong>de</strong> su señor. — V. El buey y el<br />
asno conocen su pesebre y a su amo.<br />
El buey harto no es comedor.<br />
Significa que la continuación en los<br />
<strong>de</strong>leites llega a causar hastío.<br />
El buey pace don<strong>de</strong> yace.<br />
Cada cual tiene que atemperarse a<br />
la posición que ocupa, población en<br />
que resi<strong>de</strong>, casa que habita, etc.; en<br />
una palabra, conformarse con la clase<br />
social a que pertenece.<br />
El buey que me acornó, en buen lugar me<br />
echó, o El buey que me corneó, a buena<br />
parte me echó.<br />
Denota que lo que parece <strong>de</strong>sgracia<br />
suele ser, a veces, origen <strong>de</strong> alguna<br />
fortuna.<br />
El buey ruin, en cuerno crece.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que las personas <strong>de</strong><br />
malas inclinaciones suelen ir creciendo<br />
en vicios al par <strong>de</strong> los años.<br />
El buey sin cencerro piér<strong>de</strong>se presto.<br />
Advierte el cuidado y diligencia que<br />
se <strong>de</strong>ben poner en las cosas para que<br />
no se pierdan.<br />
El buey suelto bien se lame.<br />
Significa lo apreciable que es la liber-<br />
tad e in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia. Este refrán sir-<br />
ve <strong>de</strong> lema a los refractarios al matri-<br />
monio.<br />
El buey traba el arado, mas no <strong>de</strong> su<br />
grado.<br />
Indica que el trabajo siempre cuesta<br />
alguna repugnancia o violencia, máxime<br />
a los holgazanes.<br />
El buey viejo arranca la gatuña <strong>de</strong>l bar-<br />
becho.<br />
Expresa que no se <strong>de</strong>ben <strong>de</strong>spreciar<br />
ligeramente las cosas viejas, porque<br />
suelen ser muchas veces <strong>de</strong> gran<strong>de</strong><br />
provecho y aun <strong>de</strong> mayor utilidad que<br />
las nuevas.<br />
El buey viejo, con la luna mosquea.<br />
Es propio <strong>de</strong> la vejez tener el carác-<br />
ter áspero y <strong>de</strong>sabrido, efecto <strong>de</strong> los<br />
achaques naturales <strong>de</strong> la edad.<br />
El buey_y el asno conocen su pesebre y a su<br />
amo.<br />
No hay nadie, por negado que sea,,<br />
que no reconozca lo que es suyo o le<br />
beneficia.<br />
El que no tiene buey ni cabra, toda la no-<br />
che ara, o El que no tiene buey ni vaca r<br />
toda la noche ara, y a la mañana no tie-<br />
ne nada.<br />
Enseña el <strong>de</strong>svelo y cuidado que oca-<br />
siona el carecer <strong>de</strong> los medios necesa-<br />
rios para algún fin.<br />
El ruin buey, holgando se <strong>de</strong>scuerna.<br />
Dícese <strong>de</strong> los que se fatigan con poco-<br />
trabajo.<br />
Habló el buey v dijo : ¡Mu!<br />
Se aplica a los necios acostumbrados<br />
a callar, y que cuando llegan a romper<br />
el silencio es sólo para <strong>de</strong>cir algún dis-<br />
parate. Bien lo pinta en las siguientes<br />
conocidas redondillas uno <strong>de</strong> nuestros<br />
clásicos epigramáticos:<br />
«Junto a un buey gordo cantaban<br />
un ruiseñor y un canario,<br />
y en lo gracioso y lo vario<br />
iguales los dos quedaban.<br />
«Deci<strong>de</strong> la cuestión tú»,<br />
dijo al buey el ruiseñor;<br />
y metiéndose a censor,<br />
habló el buey y dijo : ¡Mu!»
BUEY 137 BULA<br />
Hacer 'más daño que un buey por un te-<br />
jado.<br />
Porque con el peso <strong>de</strong> su mole y lo<br />
aplanado <strong>de</strong> sus pezuñas, hace pedazos<br />
cuanto coge <strong>de</strong>bajo.<br />
Este refrán <strong>de</strong>berá probablemente su<br />
origen a aquellos sitios montuosos <strong>de</strong><br />
España en que no es raro ver casuchas<br />
o establos cuya techumbre está al ni-<br />
vel <strong>de</strong>l camino, por lo que no se hace<br />
difícil que yendo por él el ganado va-<br />
cuno, se le antoje alguna vez la<strong>de</strong>arse<br />
hacia las barracas, causando, al pisar<br />
la cubierta <strong>de</strong> las mismas, el daño con-<br />
siguiente.<br />
Lo que ha <strong>de</strong> cantar el buey, canta la ca-<br />
rreta.—V. Lo que ha <strong>de</strong> cantar el carro,<br />
canta la carreta.<br />
Más caga, o come, un buey, que cien go-<br />
londrinos.<br />
Indica que un enemigo po<strong>de</strong>roso<br />
mete más ruido que muchos peque-<br />
ños. — También significa que un gran<br />
negocio suele ser más productivo que<br />
varios <strong>de</strong> menor cuantía.<br />
Ni buey cansado, ni cantor mal medrado.<br />
Así como aquél no tiene fuerzas para<br />
trabajar, tampoco las tiene para po<strong>de</strong>r<br />
cantar el hombre <strong>de</strong> constitución ra-<br />
quítica o que se halla poco alimentado.<br />
Ni buey <strong>de</strong> Monda, ni hombre <strong>de</strong> Ronda.<br />
Alu<strong>de</strong> a las malas condiciones <strong>de</strong> uno<br />
y otro.<br />
Ni por buey ni por vaca, no tomes mujer<br />
maniaca.<br />
Exhorta a no contraer matrimonio<br />
con tales hembras, aun cuando lleven<br />
buena dote. V. Ni por casa nipor viña,<br />
no tomes mujerjimia, o garrida, oparida.<br />
No es buey <strong>de</strong> hurto.<br />
Dícese contra los que exageran alguna<br />
falta o pecado.— Alu<strong>de</strong> a la grave<br />
pena con que se castigaba en la ley an-<br />
tigua el hurto <strong>de</strong> un buey, pues or<strong>de</strong>-<br />
naba que el ladrón restituyese cinco<br />
bueyes por cada uno <strong>de</strong> los que había<br />
robado.<br />
No hay cuidado, que es buey manso, o que<br />
no embiste.<br />
Frase figurada, que se emplea refi-<br />
riéndose al que se conocen claramente<br />
sus intenciones.<br />
Creer que los bueyes vuelan.<br />
Ser un simplón.<br />
Entre bueyes no hay cornadas.— V. En-<br />
tre sastres no se pagan hechuras.<br />
Por los bueyes que son <strong>de</strong> mi padre, si-<br />
quiera aren, siquiera no aren.<br />
Refrán irónico con que se da a enten<strong>de</strong>r<br />
el poco cuidado que solemos<br />
poner en las cosas que no nos intere-<br />
san o atañen directamente.<br />
Quien bueyes ha perdido, cencerros se le<br />
antojan, o Quien bueyes ha perdido,<br />
los cencerros trae al oído.<br />
Manifiesta que la persona que está<br />
obsesionada con una i<strong>de</strong>a, en todas<br />
partes y a cada momento cree hallar<br />
algo que se la recuerda.<br />
Quien todo lo contó', o miro, con bueyes,<br />
no ara.<br />
Exhorta a no poner toda la confianza<br />
<strong>de</strong>l buen éxito <strong>de</strong> un asunto en manos<br />
extrañas, omitiendo uno por su parte<br />
toda diligencia o vigilancia conducente<br />
a dicho buen resultado.<br />
BUEYECILLO. — Bueye cilio <strong>de</strong> campo,<br />
que holgando se <strong>de</strong>scorno'. — V. El ruin<br />
buey, holgando se <strong>de</strong>scuerna.<br />
De bueyecillo verás qué buey harás.<br />
Indica que el carácter <strong>de</strong> las perso-<br />
nas se pue<strong>de</strong> conocer por sus inclina-<br />
ciones <strong>de</strong>s<strong>de</strong> pequeñas.<br />
BUFONES.— Ya no hay bufones.<br />
Dícese a aquellas personas que por<br />
halagar a otra que es superior, le ríen<br />
sus gracias o procuran distraerla con las<br />
suyas.—También se usan como equiva-<br />
lentes : Se acabo' el tiempo <strong>de</strong> los bufones,<br />
o Se acabó el tiempo en que los reyes<br />
pagaban bufones.<br />
BUHONERO. — Cada buhonero alaba<br />
sus agujas.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que todos celebramos<br />
nuestras cosas, aunque no lo merezcan.<br />
BUITRE.— Comer como un buitre.<br />
Ser glotón, comiendo apresuradamente.<br />
No saber más <strong>de</strong> una cosa que un buitre.<br />
No enten<strong>de</strong>r absolutamente nada <strong>de</strong><br />
aquello <strong>de</strong> que se está tratando.<br />
BUITRERA. — Estar ya para buitrera.<br />
Dícese <strong>de</strong> la bestia flaca que está ya<br />
próxima a morirse y servir <strong>de</strong> alimento<br />
a los buitres.<br />
BULA. — A la bula y al casero, el peor<br />
dinero.<br />
Manifiesta <strong>de</strong> cuan mala gana apron-
BULA - 138 - BULTO<br />
tan algunas personas el dinero para la<br />
adquisición <strong>de</strong> estos dos <strong>de</strong>rechos.<br />
Bula <strong>de</strong>l Papa, ponía sobre la cabeza y<br />
págala <strong>de</strong> plata.<br />
Denota lo caro que a veces suelen<br />
resultar ciertos favores recibidos.<br />
Ir publicando la bula.<br />
Hacer pública y notoria alguna cosa;<br />
irla divulgando.<br />
No po<strong>de</strong>r uno con la bula.<br />
Estar <strong>de</strong>sfallecido; sin fuerzas para<br />
nada.<br />
No valerle a uno la bula <strong>de</strong> Meco.<br />
Aplícase a yna persona para asegu-<br />
rar que cuantos medios ponga en eje-<br />
cución, por más favorables que parez-<br />
can, no serán bastantes a librarle <strong>de</strong>l<br />
castigo o <strong>de</strong> las <strong>de</strong>sgracias que le ame-<br />
nazan.—Es alusión a una bula muy lata,<br />
por medio <strong>de</strong> la que concedió Su San-<br />
tidad un gran número <strong>de</strong> privilegios y<br />
exenciones a los habitantes <strong>de</strong> Meco,<br />
pueblo <strong>de</strong> la provincia <strong>de</strong> Madrid, obte-<br />
nida por intercesión y a favor <strong>de</strong>l con<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> Tendilla, señor <strong>de</strong> dicha villa, que<br />
había estado muchos años en Roma y<br />
prestado servicios especiales al Papa y<br />
a su corte.<br />
En el tomo III <strong>de</strong> la revista El Ave-<br />
riguador Universal se dio la siguiente<br />
explicación:<br />
«La villa <strong>de</strong> Meco perteneció, con<br />
otras seis o siete <strong>de</strong>l contorno enclavadas<br />
en la actual provincia <strong>de</strong> Guadalajara,<br />
al señorío <strong>de</strong>l célebre marqués<br />
<strong>de</strong> Villena, cuyo po<strong>de</strong>río, saber y bru-<br />
jerías son bien conocidos <strong>de</strong> todos.<br />
Meco era la cabeza o metrópoli <strong>de</strong> toda<br />
la jurisdicción. Un soberano pontífice,<br />
cuyo nombre no hace al caso, queriendo<br />
dar una perpetua prueba <strong>de</strong> su ca-<br />
riño al nigromántico marqués, otorgóle<br />
una bula en que se consignaban tantas<br />
indulgencias, fueros, privilegios, exen-<br />
ciones, preeminencias y prerrogativas,<br />
así al señor feudal como a sus vasallos,<br />
que apenas había un solo caso en que<br />
no se pudiese aplicar la celebérrima<br />
bula. Ninguna persona <strong>de</strong>l estado no-<br />
ble, llano o eclesiástico podía celebrar<br />
contrato ni contraer <strong>de</strong>udas ni obliga-<br />
ciones <strong>de</strong> ningún género con los sub-<br />
ditos <strong>de</strong> la jurisdicción <strong>de</strong>l marqués,<br />
porque siempre éstos hallaban en la<br />
bula <strong>de</strong> Meco algún distingo para no<br />
cumplir sus compromisos, pagar sus<br />
<strong>de</strong>udas o llevar a efecto sus contratos.<br />
No había ley humana, por muy justa y<br />
equitativa que fuese, que al ser invocada<br />
en favor <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> algún no<br />
subdito <strong>de</strong>l marqués <strong>de</strong> Villena, no en-<br />
contrase una contra en dicha bula. Así<br />
es que los <strong>de</strong> Meco y su jurisdicción<br />
eran invulnerables, escudados con el<br />
documento en cuestión. Toda senten-<br />
cia <strong>de</strong> juez no era válida hasta que se<br />
veía si se oponía en algo a la bula. Ésta<br />
era, pues, la panacea que curaba a to-<br />
dos los que se hallaban bajo el señorío<br />
<strong>de</strong>l <strong>de</strong> Villena, y el bu <strong>de</strong> cuantos con<br />
ellos tenían que pleitear. Así, pues,<br />
cuando a uno no le valia la bula, <strong>de</strong><br />
Meco, era porque su asunto estaba tan<br />
intrincado, o era crimen tan enorme,<br />
que no había medios <strong>de</strong> salvarle.»<br />
Para mentir, nunca hay bula.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que la mentira no pue<strong>de</strong><br />
ser justificada ni disculpada por nada.<br />
Para todo hay bula <strong>de</strong> composición, o <strong>de</strong><br />
difuntos, en este mundo.<br />
Tener remedio para todo.<br />
Echar las bulas a uno.<br />
Imponerle alguna carga o gravamen.<br />
Repren<strong>de</strong>rle severamente.<br />
Ven<strong>de</strong>r bulas.<br />
Frase que se suele emplear contra<br />
los hipócritas.<br />
Ven<strong>de</strong>r bulas sin ser Cuaresma.—V. Ven-<br />
<strong>de</strong>r BULAS.<br />
BULTO.—Andarle buscando el bulto a uno.<br />
Andar buscando ocasión <strong>de</strong> suscitar-<br />
le camorra o <strong>de</strong> darle que sentir.<br />
Bulto romano y cuerpo senes, andar flo-<br />
rentin y parlar bolones.<br />
Elogio tributado a dichas cuatro cir-<br />
cunstancias, ensalzando el rostro <strong>de</strong> las<br />
mujeres <strong>de</strong> Roma, la estatura y buenas<br />
formas corporales <strong>de</strong> las <strong>de</strong> Sena, el<br />
apuesto continente o garbosidad <strong>de</strong><br />
las <strong>de</strong> Florencia y el lenguaje <strong>de</strong> las <strong>de</strong><br />
Bolonia.<br />
Cogerle a uno el bulto.<br />
Haberlo a las manos. — También se<br />
emplean los verbos pillar, pescar y<br />
otros análogos.<br />
Consi<strong>de</strong>rar una cosa a bulto.<br />
Superficialmente, sin <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r a<br />
pormenores; por mayor, en globo.
Escurrir el bulto.<br />
BULLA — 139 BURLA<br />
Huir, escapar, procurando generalmente<br />
que no se note la ausencia, máxime<br />
cuando se trata <strong>de</strong> evitar algún<br />
compromiso, tal como gasto, comida o<br />
bebida, conversación, etc. — Empléa-<br />
se también con los verbos guardar y<br />
huir.<br />
Hacer una cosa a bulto.<br />
<strong>Sin</strong> reflexión, atropelladamente, a lo<br />
que salga.<br />
Menearle el bulto a uno.<br />
Buscarle, sacudirle, darle golpes o<br />
una paliza.—Dícese también :<br />
o tocarle, a uno el bulto.<br />
Tentarle,<br />
Mientras menos bulto, más claridad.<br />
Manera indirecta, aunque bastante<br />
expresiva, <strong>de</strong> dar a enten<strong>de</strong>r que mo-<br />
lesta o estorba la intervención o la<br />
presencia <strong>de</strong> una persona o <strong>de</strong> algún<br />
objeto.<br />
Poner <strong>de</strong> bulto una cosa, o <strong>de</strong> bulto y<br />
relieve.<br />
Referirla o exponerla <strong>de</strong> modo que<br />
llame la atención vivamente, a fin <strong>de</strong><br />
que resalte y pueda ser apreciada en<br />
todo el valor que tenga o que queramos<br />
darle.<br />
Ser <strong>de</strong> bulto una cosa.<br />
Ser muy clara, manifiesta, compren-<br />
sible y notoria.<br />
Tirarse uno al bulto.<br />
Acometer directa y prontamente la<br />
empresa que uno se propone, con ex-<br />
clusión <strong>de</strong> toda clase <strong>de</strong> ro<strong>de</strong>os, digre-<br />
siones y miramientos.<br />
BULLA.—Meter a bulla.<br />
Impedir que se prosiga en un asunto,<br />
introduciendo especies extrañas o ape-<br />
lando a gritos y voces <strong>de</strong>scompuestas,<br />
a falta <strong>de</strong> razones.<br />
BULLEBULLE. -Ser un bullebulle.<br />
Dícese <strong>de</strong> la persona inquieta, entre-<br />
metida y <strong>de</strong> excesiva viveza.<br />
BULLIR. — Bullirle a uno una cosa, o una<br />
i<strong>de</strong>a, afecto, etc.<br />
Expresa el <strong>de</strong>seo vehemente que se<br />
tiene <strong>de</strong> algo, como bullirle a uno los<br />
pies, cuando ve bailar, etc. — Querer<br />
precisar un recuerdo, i<strong>de</strong>a, etc., que<br />
no acaba <strong>de</strong> acudir <strong>de</strong> manera clara a<br />
nuestra memoria. — Agitar en activa y<br />
constante impresión el corazón o el<br />
cerebro el afecto <strong>de</strong> que se trate.<br />
BUNIATO. — El buniato, en lodo, y la<br />
yuca, en polvo.<br />
Es refrán americano, que indica cómo<br />
<strong>de</strong>ben sembrarse las plantas a que se<br />
refiere.<br />
BUÑOLERO.— Buñolero, a tus buñuelos,<br />
o haz tus buñuelos. — V. Zapatero, a tus<br />
zapatos.<br />
Buñolero solía ser, volvíme a mi menes-<br />
ter.—V. Zapatero, a tus zapatos.<br />
BUÑUELO. — Como si fuese buñuelo. —<br />
V. ¿Es BUÑUELO?<br />
¿Es buñuelo?, o No es buñuelo, o No<br />
son buñuelos, o No es buñuelo, que<br />
se echa a freír.<br />
Dícese a los que preten<strong>de</strong>n que se<br />
haga rápidamente una cosa que requie-<br />
re tiempo y madurez para pensarla o<br />
llevarla a efecto.<br />
Hacer un buñuelo.<br />
Confeccionar una obra tosca, mal<br />
hecha; hacer una plasta.<br />
BURDEL.—Ser un bur<strong>de</strong>l.<br />
Aplícase al sitio don<strong>de</strong> hay mucho<br />
jaleo, movimiento y bulla.<br />
BUREO.—Entrar en bureo.<br />
Meterse <strong>de</strong> lleno en algazaras o fiestas;<br />
divertirse.— Juntarse para tratar alguna<br />
cosa y dictaminar acerca <strong>de</strong> ella.—<br />
Entrar en discusión o consulta.<br />
BURGOS.—Burgos tiene mal cielo, y Madrid<br />
lo tiene bueno.<br />
Alu<strong>de</strong> a que aquella tierra, por causa<br />
<strong>de</strong> su mucha humedad, levanta vapo-<br />
res, con que frecuentemente reinan las<br />
nieblas, lo que no suce<strong>de</strong> en Madrid,<br />
por ser país más seco.<br />
De Burgos a la mar, todo es 7iecedad.<br />
Denota cuánto más común es la ig-<br />
norancia que no la sabiduría.<br />
BURLA.— Burla burlando.<br />
<strong>Sin</strong> advertirlo o sin darse cuenta <strong>de</strong><br />
ello. — Disimuladamente o como quien<br />
no quiere la cosa.<br />
Burla burlando vase el lobo al asno.<br />
Advierte la facilidad con que cada uno<br />
se encamina a lo que es <strong>de</strong> su inclina-<br />
ción o conveniencia.<br />
Burla con daño no cumple el año.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que las burlas perju-<br />
diciales no duran mucho tiempo.<br />
Entre burla y juego. — V. Burla burlando,<br />
o Entre chanza y broma, o En tono <strong>de</strong><br />
BROMA.
BURLA — 140 BURRA<br />
La burla, <strong>de</strong>jarla cuando más agrada.<br />
Indica que la <strong>de</strong>masiada continua r<br />
ción <strong>de</strong> la chanza suele parar en pesadumbre<br />
y disgusto.<br />
La burla es la retórica <strong>de</strong>l diablo.<br />
Alu<strong>de</strong> a lo difícil que es el género<br />
humorístico en Literatura, y aun en las<br />
bellas artes todas, por ser muy oca-<br />
sionado a incurrir en lo ridículo o ex-<br />
travagante.<br />
No hay peor burla que la verda<strong>de</strong>ra.<br />
Aconseja que en las chanzas no se<br />
eche en cara a los otros los <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong><br />
que adolecen.<br />
Quien hace la burla, guár<strong>de</strong>se <strong>de</strong> la esca-<br />
rapulla.<br />
Denota que quien gasta chanzas pe-<br />
sadas <strong>de</strong>be recelarse <strong>de</strong> enemista<strong>de</strong>s y<br />
venganzas.<br />
Todo es burla, sino estudiary más estudiar<br />
y tener favor y ventura.<br />
Indica que el mérito, por lo general,<br />
sin apoyo y suerte no suele abrirse<br />
paso.<br />
Todo es burla, sino ser pastor en Turra.<br />
Este refrán, que apunta el Comenda-<br />
dor Griego sin comentarlo, me parece<br />
que está redactado en estilo burlesco,<br />
pues no conozco, ni sé que exista en España,<br />
más Turra que una al<strong>de</strong>a en Lo-<br />
groño y otra en Salamanca, ambas a cual<br />
más pobres y reducidas en su vecinda-<br />
rio. Siendo <strong>de</strong> presumir, por otra parte,<br />
que el abolengo <strong>de</strong> este refrán es rús-<br />
tico <strong>de</strong> todo punto, se pue<strong>de</strong> asegurar,<br />
sin género <strong>de</strong> duda, que en un princi-<br />
pio se diría bulra por burla (metáte-<br />
sis muy usada entre la gente labriega<br />
<strong>de</strong> antaño) a fin <strong>de</strong> hacer resaltar mejor<br />
la consonancia entre sus dos miembros<br />
componentes.<br />
A las burlas, así ve a ellas, que no te<br />
salgan a veras, o que las <strong>de</strong>jes cuando<br />
quieras.<br />
Enseña el miramiento y discreción<br />
que se <strong>de</strong>ben guardar en las chanzas<br />
para que no <strong>de</strong>generen en pesadas u<br />
ofensivas.<br />
Burlas <strong>de</strong> manos, burlas <strong>de</strong> villanos.—<br />
V. Juegos <strong>de</strong> manos, juegos <strong>de</strong> villanos.<br />
Decir una cosa entre burlas y veras.<br />
Expresar algo, generalmente <strong>de</strong>s-<br />
agradable, en tono festivo y chancero;<br />
pero <strong>de</strong>jando compren<strong>de</strong>r al oyente<br />
que el fondo es serio, ya que no lo sea<br />
la forma.<br />
En burlas^ en veras, el reloj sea sin pesas.<br />
Manera <strong>de</strong> terminar una cuestión,<br />
dando a enten<strong>de</strong>r que nos salimos con<br />
nuestra teoría.<br />
Esas burlas a un cuñado. — V. A otro<br />
perro con ese hueso.<br />
Las burlas se vuelven en veras, o Las<br />
burlas son vísperas <strong>de</strong> las veras.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que lo que se empie-<br />
za por un simple capricho suele termi-<br />
nar en serio.<br />
Ni en burlas ni en veras con tu amo par-<br />
tas peras.<br />
Enseña que no conviene usar <strong>de</strong> fa-<br />
miliaridad con los superiores.<br />
No son burlas las que duelen.<br />
Aconseja que no se extremen las<br />
chanzas hasta el punto <strong>de</strong> molestar tí<br />
ofen<strong>de</strong>r a la persona a quien se dirigen^<br />
No son burlas las que redundan en <strong>de</strong>s-<br />
precio ajeno. —V. No son burlas las que<br />
duelen.<br />
Suelen con las burlas encubrirse las veras--<br />
Muchas veces, bromeando, se dice la<br />
verdad, y como se toma por burla, no<br />
se cree, que es lo que nos proponemos.<br />
BURRA.— A burra vieja, cincha amarilla.<br />
Satiriza a las personas que, siendo<br />
ya <strong>de</strong> cierta edad, quieren presumir <strong>de</strong><br />
jóvenes en su atavío personal, generalmente<br />
con poco gusto, o por lo menos<br />
con el gusto impropio <strong>de</strong> sus años.<br />
A la burra vieja, arracadas nuevas. —<br />
V. A burra vieja, cincha amarilla.<br />
Burra <strong>de</strong> villano, andadura <strong>de</strong> muía en<br />
verano, o muía <strong>de</strong> silla en verano.<br />
Expresa que los que están acostumbrados<br />
al trabajo, aunque sean <strong>de</strong> me-<br />
nos fuerza que otros, se igualan en re-<br />
sistencia a éstos.<br />
Caer <strong>de</strong> su burra. — V. Caer <strong>de</strong> su asno.<br />
o Caer <strong>de</strong> su burro.<br />
Cuando viene a pelo, aunque la burra se<br />
caiga al suelo.<br />
Exhorta a aprovechar la oportunidad<br />
que se viene a las manos, aun<br />
cuando para ello se necesite hacer algún<br />
sacrificio o tener que chocar con<br />
algún respeto humano.<br />
Descargar ¡a burra.<br />
Frase que se emplea para notar al<br />
que sin causa bastante rehusa el traba-<br />
,
BURRO 141 BURRO<br />
jo que le correspon<strong>de</strong>, echando la car-<br />
ga a otro.<br />
.Estarle a uno una cosa como a la burra<br />
las arracadas.<br />
Sentarle mal una cosa a aquel que<br />
se la pone.<br />
írsele a uno la burra. — V. írsele la<br />
LENGUA.<br />
L,a burra preñada, cargarla hasta que<br />
para.<br />
Censura a los que exigen <strong>de</strong> otros<br />
más trabajo <strong>de</strong>l que pue<strong>de</strong>n soportar.<br />
Empléase en sentido irónico.<br />
jMala burra hemos comprado!<br />
Indica el mal resultado <strong>de</strong> un nego-<br />
cio cuyo éxito parecía seguro.— Dícese<br />
también, irónicamente : ¡Buena burra<br />
hemos comprado!<br />
Ni burra mohína, ni mujer supina.<br />
Advierte que no convienen ni la burra<br />
que rehuya el trabajo ni la mujer<br />
marisabidilla.<br />
Salirle a uno la burra capada.—V. Salir-<br />
le a uno la criada respondona.<br />
Si la burra no se cansa, no se me irá<br />
Sancha.<br />
Encomienda la perseverancia para<br />
conseguir un fin.<br />
/ Vuelta la burra al trigo!<br />
Expresión con que se .moteja a las<br />
personas porfiadas, cuando insisten en<br />
una pretensión.<br />
Xo, que te estregó, burra <strong>de</strong> mi suegro.<br />
Se aplica a los que se resienten cuan-<br />
do les hacen bien.<br />
BURRO. — A burro viejo múdale el pese-<br />
bre, darte ha el pellejo.<br />
El cambio <strong>de</strong> morada en las perso-<br />
nas ancianas suele producirles tal im-<br />
presión, que les cuesta la vida.<br />
A burro viejo, poco ver<strong>de</strong>.<br />
Aconseja dar a los viejos alimentos<br />
substanciosos.<br />
Al burro viejo, la mayor carga y el peor<br />
aparejo.<br />
Indica que, cuando por la edad, se<br />
pue<strong>de</strong> trabajar menos, es cuando suelen<br />
tenerse más preocupaciones y se reciben<br />
menos miramientos.<br />
Caer <strong>de</strong> su burro.<br />
Frase figurada que se emplea para<br />
significar que uno ha comprendido que<br />
sostenía un error o que estaba equivo-<br />
cado.<br />
Cavilar lo que un burro en un trigo.<br />
No pensar más que en comer.<br />
Concluírsele a uno el burro.<br />
Manera jocosa <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir equivalente<br />
a Acabársele a uno el asno. (Véase.)<br />
Correr burro.<br />
Desaparecer una cosa; per<strong>de</strong>rse, <strong>de</strong>s-<br />
truirse.<br />
Don<strong>de</strong> alcanzo yo, alcanza un burro.<br />
Moteja <strong>de</strong> necio, empleándose más<br />
comúnmente en segunda o tercera persona.<br />
— Es frase atribuida al alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
cierto lugar, en cuya plaza pública iba<br />
a construirse un abreva<strong>de</strong>ro para las<br />
caballerías, y como se dudase la altura<br />
que había <strong>de</strong> dársele para que alcanza-<br />
sen todas, pidiendo uno que llevasen<br />
una caballería menor para medirla, exclamó<br />
el monterilla que no hacía falta,<br />
puesto que él daría la medida, agregando<br />
la frase susodicha, que se ha con-<br />
vertido en proverbial.<br />
El burro <strong>de</strong>lante, para que no se espante.<br />
Satiriza a los que, hablando <strong>de</strong> varias<br />
personas, se citan antes que los <strong>de</strong>más.<br />
El burro que más trabaja, más pronto<br />
rompe el aparejo.<br />
1 Aconseja la pru<strong>de</strong>ncia en el trabajo,<br />
a fin <strong>de</strong> no agotarse prematuramente.<br />
El burro que no está hecho a albarda,<br />
muer<strong>de</strong> la atafarra. — V. Quien no está<br />
hecho a bragas, las costuras le hacen<br />
llagas.<br />
El que nace para burro, muere macho. —<br />
V. El que nace para ochavo no llega a<br />
cuarto.<br />
El que tiene un burro y lo ven<strong>de</strong>, él se en-<br />
tien<strong>de</strong>.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r que cada cual sabe a<br />
qué obe<strong>de</strong>cen las <strong>de</strong>terminaciones que<br />
toma.<br />
¡Mal<strong>de</strong>cido sea el burro que no es capaz <strong>de</strong><br />
estrenar una albarda!<br />
Contra los que se casan con viuda.<br />
Más fácil es al burro preguntar, que al<br />
sabio contestar.<br />
Censura los vuelos <strong>de</strong> los sabios, es-<br />
pecialmente <strong>de</strong> los presumidos e infa-<br />
tuados.<br />
Más vale burro vivo que doctor muerto.<br />
Indica que son preferibles las venta-<br />
jas <strong>de</strong> vivir, aun en posición mo<strong>de</strong>sta,<br />
a las <strong>de</strong> morir, aunque sea ro<strong>de</strong>ado <strong>de</strong><br />
fama y honores.
Ningún burro se queda calvo.<br />
BURRO — 142 BUSILIS<br />
Aplícase a las personas <strong>de</strong> edad que<br />
tienen mucho cabello. Inútil es adver-<br />
tir que sólo se dice festivamente y a<br />
personas <strong>de</strong> toda confianza, tratándose<br />
<strong>de</strong> gentes <strong>de</strong> buena educación.—Véase<br />
Muchos burros hay canos, pero ninguno<br />
calvo.<br />
No le llevaré en mi burro a Arganda,<br />
aunque vaya <strong>de</strong> vacio.<br />
Equivale a <strong>de</strong>cir que uno es anti-<br />
pático.<br />
No quiere morir <strong>de</strong> cornada <strong>de</strong> burro ni<br />
<strong>de</strong> patada <strong>de</strong> gorrión.<br />
Aplícase a los pusilánimes que se<br />
asustan por todo, viendo peligros en<br />
todas partes.<br />
Porque un burro dé una coz, ¿se le ha <strong>de</strong><br />
corlar la pata}<br />
Los castigos no han <strong>de</strong> rayar en<br />
crueldad.<br />
Puesto en el burro, o una vez en el bu-<br />
rro, aguantar los azotes.<br />
Denota que ya está uno resuelto a<br />
seguir el empeño en que se halla metido,<br />
aunque sea a costa <strong>de</strong> mayores<br />
males.<br />
Quien ha <strong>de</strong> ser burro <strong>de</strong> carga, <strong>de</strong>l c J 'lo<br />
le llueve la albarda.<br />
Es <strong>de</strong>cir, que el que nace para el tra-<br />
bajo, por más que lo rehuya, no se verá<br />
jamás libre <strong>de</strong> él.<br />
Quien tiene burro y no va en él, más burro<br />
es él.<br />
Moteja a los que teniendo medios<br />
para remediar un mal, no lo hacen por<br />
<strong>de</strong>sidia o por necedad.<br />
Ser el burro negro <strong>de</strong> la familia.<br />
Dícese <strong>de</strong> aquel en quien recae todo<br />
el peso <strong>de</strong> la casa.<br />
Uno, dos, tres, y mi burro no parece.<br />
Moteja a quien anda buscando una<br />
cosa y la tiene <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> los ojos, sin<br />
verla.<br />
Hacer burros.<br />
Cometer torpezas el jugador novel.<br />
Es frase usada en los garitos.<br />
Hay muchos burros <strong>de</strong> un mismo pelo.<br />
Dícese festivamente cuando, por su<br />
mucho parecido, se confun<strong>de</strong> a una<br />
persona con otra.<br />
Juegan los burros y pagan los amos, o<br />
los arrieros. — V. Pagar justos por pe-<br />
cadores.<br />
Muchos burros hay canos, pero ningunc<br />
calvo.<br />
Denota que la pérdida <strong>de</strong>l pelo, cuando<br />
no es por edad o enfermedad, acusa<br />
en la persona el exceso <strong>de</strong> estudio, y<br />
por tanto la sabiduría, lo que no ocurre<br />
con los ignorantes o burros, que encanecen<br />
con los años, pero no por la<br />
ciencia. — Como la frase Ningún burro<br />
se queda calvo, la presente es festiva y<br />
sólo se <strong>de</strong>be usar en la intimidad.<br />
Trillar con burros, cagar la parva. —<br />
V. Quien con niños se acuesta, cagado, o<br />
sucio, amanece.<br />
BUSCAR.— Cuando lo busco, nunca lo veo;<br />
cuando no lo busco, cátalo aquí luego.<br />
Enseña que muchas veces la turba-<br />
ción y el cuidado <strong>de</strong>l que busca impi-<br />
<strong>de</strong> el logro <strong>de</strong> su diligencia, y sin ella<br />
suele conseguirlo la casualidad.<br />
Dos que se buscan, fácilmente se hallan.<br />
Denota que cuando se tiene verda-<br />
<strong>de</strong>ro interés por ambas partes, no es di-<br />
fícil llegar a un acuerdo.<br />
El que busca las escogidas, se queda con<br />
las raídas.<br />
Dícese <strong>de</strong>l que, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> andar<br />
pensando mucho en la elección <strong>de</strong> una<br />
cosa, se <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> por la peor.<br />
Hay quien por buscar un céntimo gasta<br />
diez en luz.<br />
Sátira contra los que, bajo pretexto<br />
<strong>de</strong> economía, hacen mayor dispendio.<br />
¿La busqué? La hallé.<br />
Frase con que se da a enten<strong>de</strong>r que<br />
nadie tiene la culpa <strong>de</strong>l mal o bien que<br />
nos sobrevenga, por haber sido nos-<br />
otros mismos los causantes <strong>de</strong> él.<br />
Ni las busco ni las excuso, o ni las re-<br />
huyo.<br />
Refiérese generalmente a las cuestio-<br />
nes, poniéndolo en boca <strong>de</strong> las perso-<br />
nas que, no siendo cobar<strong>de</strong>s, son pru-<br />
<strong>de</strong>ntes.<br />
Quien busca halla, o Quien bien busca,<br />
algo encuentra.<br />
Da a enten<strong>de</strong>r cuánto importa la ac-<br />
tividad e inteligencia para conseguir lo<br />
que se <strong>de</strong>sea.<br />
BUSILIS.—^/// está el busilis.<br />
Equivale a indicar que en aquello <strong>de</strong><br />
que se trata consiste la dificultad <strong>de</strong>l<br />
asunto.<br />
Dar en el busilis.— V. Dar en el hito.
Saber el busilis.<br />
BUTEN — i43 BUZO<br />
Estar en el secreto o conocer la difi-<br />
cultad <strong>de</strong> que se trata.<br />
BUTEN.— Ser <strong>de</strong> buten.<br />
Frase empleada para pon<strong>de</strong>rar la<br />
bondad <strong>de</strong> alguna persona o cosa. —<br />
El origen <strong>de</strong> esta palabra ha sido obje-<br />
to <strong>de</strong> controversia, pudiendo verse la<br />
suscitada entre los Sres. Belmonte y<br />
Medina en El Averiguador Universal<br />
(tomo I, pág. 305, y tomo II, pág. 181,<br />
años 1879 y 1880, respectivamente), en<br />
que el primero se pronuncia por el abo-<br />
lengo alemán, <strong>de</strong>rivándola <strong>de</strong> gut, gu-<br />
íen, bueno, hombre <strong>de</strong> bien, <strong>de</strong> buena<br />
calidad (gol); y el segundo por el latino,<br />
alegando que «antes <strong>de</strong> buscar el ori-<br />
gen <strong>de</strong> una palabra española o usada<br />
en España, en una lengua que ningún<br />
contacto orgánico tiene con la nuestra,<br />
sería más proce<strong>de</strong>nte rastrearlo en la<br />
latina, que al fin y al cabo es su ma-<br />
dre legítima. En este idioma— continúa<br />
diciendo — encuentro la palabra buly-<br />
rum, manteca, grosura, nata, flor <strong>de</strong> la<br />
leche, que tiene algunos ribetes pare-<br />
cidos al buten que nos ocupa. Sabido<br />
es que los latinos, para pon<strong>de</strong>rar la feli-<br />
cidad y abundancia <strong>de</strong> un país, ponían<br />
por tipo la leche o su esencia (butyrum)<br />
y la miel. Toda la tierra que producía<br />
leche y miel era un edén para ellos. La<br />
Biblia también se vale varias veces <strong>de</strong><br />
esta locución como signo <strong>de</strong> abundancia.<br />
Ahora bien : yo siempre que he<br />
oído <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> buten, ha sido en el sentido<br />
<strong>de</strong> calificar <strong>de</strong> abundante a lo que<br />
se hace referencia», etc. Aunque respetuosos<br />
siempre con la opinión <strong>de</strong><br />
todos, creemos que el significado <strong>de</strong> la<br />
frase, venga <strong>de</strong> don<strong>de</strong> provenga, es el<br />
que hemos apuntado más arriba; es<br />
<strong>de</strong>cir, expresión <strong>de</strong> la bondad en su<br />
más alto grado, sin tener en cuenta<br />
para nada su mayor o menor abundan-<br />
cia o escasez.<br />
BUZ.— Hacer el buz.<br />
Hacer alguna <strong>de</strong>mostración <strong>de</strong> obse-<br />
quio, rendimiento o lisonja.<br />
ISUZO. — ;Buen resuello para buzo!<br />
Aplícase a la persona que tarda mu-<br />
cho en contestar a la pregunta que se<br />
le ha hecho, o en presentarse en el lu-<br />
gar don<strong>de</strong> se le estaba aguardando, con<br />
alusión irónica a los buzos, que cuanto<br />
más tiempo puedan contener la respi-<br />
ración <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l agua, tanto mejo-<br />
res son.