06.05.2013 Views

letra b - diccionario de refranes - Español Sin Fronteras

letra b - diccionario de refranes - Español Sin Fronteras

letra b - diccionario de refranes - Español Sin Fronteras

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

BABA.— Caérsele a uno la baba, o Estar<br />

con la baba caída.<br />

Frase con que se da a enten<strong>de</strong>r, o<br />

que uno es bobo, porque <strong>de</strong> cualquier<br />

cosa se queda como pasmado y con la<br />

boca abierta, o el gran gusto que le<br />

ocasiona el primor con que dice o hace<br />

alguna cosa la persona que es <strong>de</strong> su<br />

especial afecto y cariño.<br />

BA3AZA. — Estar hecho una babaza.<br />

Dícese <strong>de</strong> todo objeto blando, húmedo<br />

y pegajoso, con alusión al reptil llamado<br />

babaza o babosa.<br />

BABEL. — Ser una Babel, o Ser la<br />

<strong>de</strong> Babel.<br />

torre<br />

Empléase aludiendo al lugar en que<br />

hay gran <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n y confusión, o en<br />

que hablan muchas personas a un tiempo,<br />

sin po<strong>de</strong>r enten<strong>de</strong>rse. — También<br />

se emplea la palabra Babilonia en vez<br />

<strong>de</strong> Babel.<br />

BABIA. — Estar, o vivir, en Babia.<br />

Hallarse muy distraído y embobado<br />

y con el pensamiento muy distante <strong>de</strong><br />

lo que se está tratando e importa.<br />

No creemos que tenga que ver nada<br />

esta frase con el territorio <strong>de</strong> las montañas<br />

<strong>de</strong> León que lleva el nombre <strong>de</strong><br />

Babia, juzgando sólo que se trata <strong>de</strong><br />

una alusión onomatopéyica con la voz<br />

baba, pues Estar con la baba caída viene<br />

a significar, en principio, lo mismo<br />

que la frase que nos ocupa.<br />

BABIECA. — Ser un babieca.<br />

Frase con que se moteja a uno <strong>de</strong><br />

tonto, flojo o <strong>de</strong>svaído.<br />

BABILONIA. -Es una Babilonia.—<br />

V. Ser una Babbl.<br />

BACALAO.—¡Aprieta, bacalao, que está<br />

caro el pescao!<br />

Indica que el que por falta <strong>de</strong> recur-<br />

sos o por la carencia <strong>de</strong> pescado en la<br />

plaza no pue<strong>de</strong> comerlo en día <strong>de</strong> vi-<br />

B<br />

gilia, necesita recurrir a la comida <strong>de</strong>l<br />

bacalao.<br />

Cortar uno el bacalao. — V. Ser uno el<br />

gallito <strong>de</strong>l lugar.<br />

Te conozco, bacalao, aunque vienes disfra-<br />

zao.<br />

Dícese a las personas cuya intención<br />

se compren<strong>de</strong>, aunque éstas traten <strong>de</strong><br />

encubrirla, queriendo <strong>de</strong>mostrar otra<br />

cosa <strong>de</strong> la que sienten o quieren. —<br />

V. Te veo, besugo, que tienes el ojo claro.<br />

BACÍN. — Reniego <strong>de</strong> bacín <strong>de</strong> oro que es-<br />

cupe sangre.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r lo nada apetecibles<br />

que son las riquezas cuando van acompañadas<br />

<strong>de</strong> inquietud y <strong>de</strong>sasosiego.<br />

Dícese también, por vía <strong>de</strong> impreca-<br />

ción, <strong>de</strong> la persona que, constituida<br />

en dignidad sin merecerlo, abusa <strong>de</strong><br />

su posición, tratando <strong>de</strong>spóticamente a<br />

sus subalternos.<br />

Ser un bacín.<br />

Frase que se aplica a las personas<br />

que se meten en todo, haciéndose <strong>de</strong>s-<br />

preciables por su carácter adulador y<br />

poco digno.<br />

BÁCULO. — Ser el báculo <strong>de</strong> la vejez <strong>de</strong><br />

alguno.<br />

Constituir su apoyo moral o mate-<br />

rial en la edad provecta.<br />

BACHILLER. — Bachiller en artes, bu-<br />

rro en todas partes.<br />

Refrán empleado antiguamente para<br />

burlarse <strong>de</strong> los que sólo habían reci-<br />

bido ese ínfimo grado académico.<br />

El que ha <strong>de</strong> ser bachiller, menester fui<br />

<strong>de</strong>pren<strong>de</strong>r.<br />

Indica que para lograr un fin, es ne-<br />

cesario poner los medios proporcio-<br />

nados.<br />

Eso es lo mismo que andar buscando al ba-<br />

chiller por Salamanca.<br />

Expresa la imposibilidad <strong>de</strong> encon-


BADAJO 85 - BAILAR<br />

trar una cosa, como lo sería el que, en<br />

tiempos antiguos, fuese una persona<br />

a Salamanca en busca <strong>de</strong> un bachi-<br />

ller <strong>de</strong>terminado a quien no conociese,<br />

siendo así que tantos centenares <strong>de</strong><br />

ellos cursaban por aquel entonces en<br />

las aulas <strong>de</strong> la Universidad salmantina.<br />

BADAJO.—Badajo <strong>de</strong> campana, siflorece,<br />

no grana. — V. Andando gana la aceña,<br />

que no estándose queda.<br />

BADAL. — Echarle a uno un badal a la<br />

boca.<br />

Dejarlo sin tener qué respon<strong>de</strong>r. —<br />

Badal es una palabra arcaica que signi-<br />

ficaba bozal para las bestias.<br />

BADANA.— Zurrarle a uno la badana.<br />

Darle <strong>de</strong> golpes. — Maltratarlo <strong>de</strong> pa-<br />

labra.<br />

BADDL.A. — Darse uno con la badila en<br />

los nudillos.<br />

Corregirse a sí mismo <strong>de</strong> algo <strong>de</strong><br />

que tiene que arrepentirse, mayormente<br />

cuando lo sufre interiormerte o<br />

sin darlo a enten<strong>de</strong>r.<br />

BADOLATOSA.— Badolatosa,/or un<br />

cuarto se ve la cosa.<br />

Indica que lo que es <strong>de</strong> escasa im-<br />

portancia cuesta poco alcanzarlo.<br />

BAEZA. — Baeza quiere paces, y no quiere<br />

Linares.<br />

Alu<strong>de</strong> a lo frecuentes que son las<br />

<strong>de</strong>savenencias e intentos <strong>de</strong> acomodo<br />

entre los que viven en localida<strong>de</strong>s pró-<br />

ximas.<br />

Baeza, vanidad y pobreza, todo en una pieza;<br />

ejido más que ciudad; letreros más<br />

que pare<strong>de</strong>s, y putas más que mujeres.<br />

Alu<strong>de</strong> a lo presuntuosos que son los<br />

<strong>de</strong> esta población y al mal concepto,<br />

aunque equivocado, que tienen <strong>de</strong><br />

las baezanas en las localida<strong>de</strong>s inme-<br />

diatas.<br />

En Baeza, tanto valen los pies como la<br />

cabeza.<br />

Se refiere a un hidalgo que <strong>de</strong> una<br />

gorra <strong>de</strong> terciopelo se hizo unos za-<br />

patos, y como se le preguntara por<br />

qué hizo aquello, contestó con la frase<br />

citada. — Tropológlcamente quiere <strong>de</strong>-<br />

cir que allí preten<strong>de</strong>n mandar los chi-<br />

cos tanto como los gran<strong>de</strong>s.<br />

Ni en Baeza naranjos, ni en Úbeda hi-<br />

dalgos.<br />

Es <strong>de</strong>cir, que no había una cosa ni<br />

otra en esas poblaciones en el siglo xvi,<br />

que es <strong>de</strong> cuando data este refrán.<br />

BAGAJE.— Tener alguna persona cosas <strong>de</strong><br />

bagaje mayor.<br />

Entién<strong>de</strong>se por bagaje mayor las ca-<br />

ballerías pertenecientes al género ca-<br />

- bailar y mular, en oposición al bagaje<br />

menor, que pertenece sólo al asnal. Emplear<br />

esta frase es equivalente a mote-<br />

jar <strong>de</strong> mulo o caballo al individuo a<br />

quien se le dirige. — La palabra bagaje<br />

suele substituirse por caballería mayor.<br />

BAGRE. — Parecer, o ser, un bagre.<br />

Frase usada en el Río <strong>de</strong> la Plata, con<br />

que se <strong>de</strong>nota la fealdad <strong>de</strong> una perso-<br />

na, especialmente <strong>de</strong>l sexo femenino.<br />

El bagre es un pez fluvial <strong>de</strong> bastante<br />

estima en dicha región, abundante en<br />

casi toda América, y que se distingue<br />

por carecer <strong>de</strong> escamas, ostentar color<br />

pardo atigrado y una cabeza monstruosa.<br />

En Buenos Aires, y más aún en Montevi<strong>de</strong>o,<br />

<strong>de</strong>sprecian su carne, tanto por<br />

la abundancia que <strong>de</strong> otros pescados<br />

hay, cuanto porque su voracidad le lle-<br />

va a comer toda clase <strong>de</strong> inmundicias.<br />

BAHÍA. — ¿Qué hay} — La bahía, junto a<br />

Cais.<br />

Contestación que se suele dar en<br />

Andalucía a una pregunta indiscreta o<br />

tonta que no se quiere contestar. — En<br />

otras ocasiones se contesta así cuando<br />

no hay novedad alguna que referir, por<br />

ser todas tan conocidas como la <strong>de</strong> que<br />

Cádiz sigue junto a su bahía.<br />

BAILAR.—Baila que se las pela.<br />

Manifestar alegría por alguna buena<br />

noticia, ser bien recibido, etc.<br />

Bailar al son que tocan.<br />

Equivale a saber adaptarse a las cir-<br />

cunstancias.<br />

Bailar con la más fea.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que a las personas<br />

que son <strong>de</strong>sgraciadas, siempre les toca<br />

lo peor en todas partes.<br />

Esa es otra que bien baila.<br />

Indica que la cuestión o materia que<br />

se acaba <strong>de</strong> suscitar entraña igual o<br />

mayor gravedad que aquella <strong>de</strong> que se<br />

iba tratando anteriormente.— Otros di-<br />

cen : que mejor baila.<br />

/ Que baile!<br />

Expresión usada públicamente en<br />

son <strong>de</strong> rechifla contra alguna persona,


BAILARÍN — 86 — BALA<br />

y con especialidad por parte <strong>de</strong>l pueblo<br />

en <strong>de</strong>sacato <strong>de</strong> las disposiciones<br />

que intenta hacer cumplir algún indi-<br />

viduo constituido en autoridad. Es locución<br />

<strong>de</strong> uso relativamente mo<strong>de</strong>rno<br />

en nuestra lengua.<br />

/ Que le quiten lo bailado!<br />

Frase con que se expresa que lo que<br />

se ha disfrutado, gozado, ganado, etc.,<br />

antes, se lo encuentra uno en su pro-<br />

vecho.<br />

i Qué tal? ¿Bailo bien o bailo mal?<br />

Equivale a preguntar si estamos erra-<br />

dos o no en lo que se ha dicho, hecho<br />

o pensado.<br />

Sacar a bailar a alguno.<br />

Serle ocasión <strong>de</strong> alguna <strong>de</strong>sazón o<br />

disgusto más o menos grave.<br />

BAILARÍN. — La <strong>de</strong>l bailarín, que se re-<br />

ventó bailando y no gustó.<br />

Dícese <strong>de</strong> aquellas personas que se<br />

esfuerzan por dar gusto, sin que les sea<br />

agra<strong>de</strong>cido.<br />

Bailarines, en cojos paran.<br />

Advierte que el que usa con exceso<br />

<strong>de</strong> alguna cosa, viene a ser víctima <strong>de</strong><br />

aquello <strong>de</strong> que abusó.<br />

BAILE. En baile, todos son buenos mozos;<br />

y en quintas, <strong>de</strong>fectuosos.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que' para lo bueno<br />

todos estamos propicios y prontos<br />

pero para lo malo, rehuímos el bulto<br />

con pretextos y achaques in<strong>de</strong>bidos.<br />

No estimar en el baile <strong>de</strong>l rey Perico.<br />

Tener una cosa en poco aprecio por<br />

su escaso valor.<br />

BAJA. — Apren<strong>de</strong> baja y alta, y lo que el<br />

tiempo tañere, eso danza.<br />

El que posee distintas habilida<strong>de</strong>s,<br />

se halla en aptitud <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r utilizarlas<br />

al tenor <strong>de</strong> como se presenten las cir-<br />

cunstancias.—Alu<strong>de</strong> a las antiguas dan-<br />

zas alemanas introducidas en nuestro<br />

suelo y conocidas con las <strong>de</strong>nomina-<br />

ciones <strong>de</strong> alta y baja.<br />

Dar baja una persona o cosa. — V. Dar,<br />

o pegar, un bajón.<br />

Dar <strong>de</strong> baja.<br />

Excluir o eliminar a una persona <strong>de</strong>l<br />

trato que con ella se tenía, o <strong>de</strong>l escala-<br />

fón o nómina <strong>de</strong> un cuerpo o sociedad.<br />

Estar en baja una persona o cosa.<br />

Estar en <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia.—Per<strong>de</strong>r mucho<br />

<strong>de</strong> su estimación.<br />

Ser baja.<br />

Dejar <strong>de</strong> pertenecer un individuo a<br />

un cuerpo, ramo, etc., por cualquier<br />

causa.<br />

BAJÁ. — Ser un bajá <strong>de</strong> tres colas.<br />

Dícese <strong>de</strong> la persona que es sumamente<br />

orgullosa y <strong>de</strong> carácter domi-<br />

nante. Usase mucho con el verbo pa-<br />

recer.<br />

BAJEL.— Cuando fluctúa el bajel, no <strong>de</strong>be<br />

dormir el piloto.<br />

Nos amonesta a andar muy preveni-<br />

dos y sobre aviso en los trances apurados<br />

o comprometidos, para po<strong>de</strong>r<br />

conjurarlos y no quedar envueltos en<br />

su ruina.<br />

BAJÍO. -Dar un bajío. -V. Dar, o pegar,<br />

un BAJÓN.<br />

Dar en un bajío.<br />

Tropezar por inadvertencia, o forzo-<br />

samente, en un grave inconveniente,<br />

que suele <strong>de</strong>struir, o por lo menos en-<br />

torpecer, el fin a que se aspiraba.<br />

BAJO. — El que vive en bajo tiene dos tra-<br />

bajos, o doble trabajo.<br />

Denota, en general, que el inferior<br />

tiene que experimentar, sobre las mo-<br />

lestias o vejaciones que le causa el su-<br />

perior, ya el disgusto <strong>de</strong> tener que <strong>de</strong>s-<br />

ahogarse, si pue<strong>de</strong>, dándole en cara<br />

con su mal proce<strong>de</strong>r, ya, si no le es<br />

posible, el <strong>de</strong> tener que <strong>de</strong>vorar inte-<br />

riormente su incomodidad.<br />

Pon, o ponga usted, por bajo que no he<br />

dicho nada.<br />

Manera <strong>de</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong>cirse uno, por echar<br />

<strong>de</strong> ver que se había equivocado en su<br />

juicio, o por compren<strong>de</strong>r que serán<br />

<strong>de</strong>sechados los motivos que alega a<br />

favor <strong>de</strong>l principio que <strong>de</strong>fien<strong>de</strong>.<br />

BAJÓN. — Dar, o pegar, un bajón alguna<br />

persona o cosa.<br />

Sufrir notable menoscabo o disminu-<br />

ción en el caudal, la salud, las faculta-<br />

<strong>de</strong>s intelectuales, etc.<br />

BALA.— Como una bala.<br />

Pon<strong>de</strong>ra la presteza y velocidad con<br />

que camina o va <strong>de</strong> una a otra parte<br />

alguna persona o cosa.<br />

El que es bueno para las balas, es bueno<br />

para los confites. — V. El que estd a las<br />

duras, que esté a las maduras.<br />

Estar como balas.<br />

Término <strong>de</strong> comparación <strong>de</strong> algunos


BÁLAGO - 87 BALLESTA<br />

manjares, especialmente <strong>de</strong> los gar-<br />

banzos, para <strong>de</strong>notar que son o están<br />

extremadamente duros.<br />

Ser una bala. perdida.<br />

Dícese, en sentido figurado, <strong>de</strong>l que<br />

es muy atolondrado.<br />

BÁLAGO. — Menear, o sacudir, o zurrar,<br />

a uno el bálago.<br />

Darle <strong>de</strong> palos o golpes, o propor-<br />

cionarle graves disgustos y <strong>de</strong>sazones.<br />

BALANCÍN. — Observar una conducía <strong>de</strong><br />

balancín.<br />

<strong>Sin</strong> fijeza ni estabilidad; <strong>de</strong> una ma-<br />

nera veleidosa e inconsecuente.<br />

BALANDRÁN.-/ Desdichado b alandrán,<br />

nunca sales <strong>de</strong> empeñado!<br />

Aplícase a aquellos que nunca pue<strong>de</strong>n<br />

salir <strong>de</strong> <strong>de</strong>udas o atrasos.<br />

Empeñado, como el balandrán <strong>de</strong>sdicha-<br />

do. — V. ¡Desdichado balandrán, nunca<br />

sales <strong>de</strong> empeñado!<br />

Sacudirle a alguno el balandrán.<br />

Darle una paliza; sacudirle el polvo.<br />

BALANZA.— Caer la balanza.<br />

Inclinarse a una parte más que a otra.<br />

Estar e?i balanza, o en balanzas, algu-<br />

na persona o cosa.<br />

Estar en peligro; en duda, sin segu-<br />

ridad ni firmeza.<br />

Esiar una cosa como la balanza en el fiel.<br />

Guardar las proporciones justas, <strong>de</strong>bidas<br />

y a<strong>de</strong>cuadas al objeto para que<br />

se la <strong>de</strong>stina.<br />

No hay balanza tan recta que algún tiempo<br />

no se tuerza.<br />

Coptra los jueces que, en ocasiones,<br />

<strong>de</strong>clinan la justicia para servir sus inte-<br />

reses o los <strong>de</strong> sus allegados.<br />

Poner en balanza, o en balanzas.—Véa-<br />

se Estar en balanza, o en balanzas.<br />

Ser una cosa más Justa que la balanza<br />

<strong>de</strong> San Miguel.<br />

Se aplica esta frase a lo que es muy<br />

proporcionado, o a lo que está en su<br />

punto o es muy exacto.<br />

BALAZO. — A balazos <strong>de</strong> plata y bombas<br />

<strong>de</strong> oro, rindió la plaza el moro.<br />

Expresa lo po<strong>de</strong>rosas que son las<br />

riquezas para conquistar los corazones,<br />

especialmente los femeninos.<br />

El que no quiera balazos, no vaya a la<br />

guerra.<br />

Aconseja no mezclarse en asuntos<br />

peligrosos, a fin <strong>de</strong> no verse envuelto<br />

¡<br />

en las funestas consecuencias que pue<strong>de</strong>n<br />

traer.<br />

BALCÓN.— Porque otro se tire <strong>de</strong> un balcón,<br />

no voy a tirarme yo.<br />

La mala conducta observada por una<br />

persona no <strong>de</strong>be servir nunca <strong>de</strong> ejem-<br />

plo, o <strong>de</strong> excusa o pretexto, a otra<br />

para que la imite.<br />

BALDE.—Lo <strong>de</strong> bal<strong>de</strong> es caro.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que las cosas que se<br />

reciben <strong>de</strong> regalo suelen salir más ca-<br />

ras que si se comprasen por el dinero,<br />

pues el favorecido queda obligado re-<br />

gularmente a mostrar, en justa recipro-<br />

cidad, su agra<strong>de</strong>cimiento mediante el<br />

agasajo <strong>de</strong> otro objeto que supere en<br />

valor al que recibió.<br />

Nada hace en bal<strong>de</strong> la Naturaleza.<br />

Denota que todo lo creado tiene su<br />

razón <strong>de</strong> ser, no habiendo sido hecho<br />

en vano o por capricho.<br />

Ni <strong>de</strong> bal<strong>de</strong>.<br />

Dícese <strong>de</strong> todo aquello que por ser<br />

muy malo o <strong>de</strong>spreciable nadie lo quie-<br />

re tomar ni aun regalado.<br />

BALDÓN.—De baldón <strong>de</strong> señor, o <strong>de</strong> ma-<br />

rido, nunca zaherido.<br />

Denota que las palabras <strong>de</strong> repren-<br />

sión que dirigen los superiores a los<br />

inferiores, no <strong>de</strong>ben ser motivo para<br />

que se consi<strong>de</strong>ren éstos agraviados.<br />

BALÍN.—Estar una cosa como balines.—<br />

V. Estar como balas.<br />

BALSA.— Estar hecJw tina balsa <strong>de</strong> aceite.<br />

Aplícase al lugar o concurrencia <strong>de</strong><br />

gente en que reina gran tranquilidad y<br />

sosiego.<br />

BÁLSAMO.—Ser un bálsamo.<br />

Ser una substancia muy generosa, <strong>de</strong><br />

mucha fragancia y perfección en su cla-<br />

se. Dícese, por lo común, <strong>de</strong>l buen vino.<br />

BALLENA. — Ser como la ballena, que<br />

todo le cabe y nada le llena.<br />

Dícese <strong>de</strong> las personas por extremo<br />

tragonas o ambiciosas, que nunca es-<br />

tán satisfechas.<br />

BALLESTA. — Ballesta <strong>de</strong> amigo, recia<br />

<strong>de</strong> armar y floja <strong>de</strong> tiro.<br />

Indica haberle costado a uno mucho<br />

trabajo el que le asegure una persona<br />

<strong>de</strong> su amistad y confianza que se <strong>de</strong>ci<strong>de</strong><br />

a prestarle su protección o ayuda,<br />

y llegar a serle ésta inútil o poco menos<br />

en último resultado.


BALLESTERO — 88 — BANDERA<br />

Quien tiene ballesta, tiene mujer y man-<br />

ceba.<br />

Alu<strong>de</strong> al hombre por extremo viri-<br />

potente, a quien suele no bastarle el<br />

uso <strong>de</strong> sólo su mujer.<br />

BALLESTERO. — Ballestero loco, do<br />

pier<strong>de</strong> un virote, allí echa otro.<br />

Vitupera el <strong>de</strong>sacierto <strong>de</strong> los que,<br />

habiéndoles salido torcido un negocio,<br />

vuelven a empren<strong>de</strong>rlo <strong>de</strong> nuevo.<br />

Ballestero malo, a los suyos tira.<br />

Pon<strong>de</strong>ra la ineptitud <strong>de</strong> los que, por<br />

tenerla en tanto grado, llegan a perju-<br />

dicar hasta a sus parientes y afectos.<br />

Ballestero que mal tira, presta tiene la<br />

mentira. — V. Encontrarle, o tener, sa-<br />

lida a, o para, todo.<br />

Ballestero tuerto, quebral<strong>de</strong> el ojo, ca-<br />

taldo muerto. — V. El ratón que no sabe<br />

más que un horado, presto es cazado.<br />

El mal ballestero a los suyos tira.—Véa-<br />

se Ballestero ?nalo, a los suyos tira.<br />

BALLESTEROS. — Pasarle a uno lo que<br />

le pasó a Ballesteros en Bornos.<br />

Hacerle alguna mala obra con grave<br />

<strong>de</strong>trimento en sus intereses, o salud,<br />

vida, etc.—Alu<strong>de</strong> a la <strong>de</strong>rrota que sufrió,<br />

por parte <strong>de</strong> las tropas francesas, en<br />

aquella villa <strong>de</strong> la provincia <strong>de</strong> Cádiz,<br />

el general D. Francisco Ballesteros, en<br />

i.° <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1812, <strong>de</strong> cuya encarniza-<br />

da lucha resultaron muertos 1.500 sol-<br />

dados españoles. Ballesteros murió <strong>de</strong>s-<br />

prestigiado en París el año 1833,8 causa<br />

<strong>de</strong> sus inconsecuencias políticas.<br />

BAMBOCHE. — Parecer, o ser, un bamboche.<br />

Frase que se aplica a la persona muy<br />

gruesa y <strong>de</strong> baja estatura, que tiene los<br />

carrillos abultados y encendidos, por<br />

parecerse a las figuras <strong>de</strong> los cuadros<br />

que los pintores llaman bamboches o<br />

bambochadas, los cuales representan or-<br />

gías o banquetes ridículos.<br />

BAMBOLLA.—Echarla <strong>de</strong> bambolla.<br />

Presumir <strong>de</strong> riquezas; ostentar ex-<br />

cesivo lujo; vivir con gran boato, particularmente<br />

cuando no se tiene me-<br />

dios para ello. — También se suele <strong>de</strong>-<br />

cir: Echarla <strong>de</strong> fachenda.<br />

BANCO. — Estar en el banco <strong>de</strong> la pa-<br />

ciencia.<br />

Estar aguantando o sufriendo alguna<br />

grave molestia.<br />

O herrar o quitar el banco.<br />

Excita a tomar una resolución entre<br />

dos partidos opuestos que hacen va-<br />

cilar.<br />

Po<strong>de</strong>r pasar por los bancos <strong>de</strong> Flan<strong>de</strong>s.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que uno ha ejecutado<br />

alguna cosa ardua, aludiendo a lo peli-<br />

grosos que son para las embarcaciones<br />

los muchos bajíos que hay en aquellas<br />

costas.<br />

BANDA.— Cerrarse a la banda.<br />

Obstinarse en su <strong>de</strong>terminación; no<br />

darse a partido.<br />

Estar <strong>de</strong> la otra banda.<br />

Darse cuenta, compren<strong>de</strong>r o enterarse<br />

pronto <strong>de</strong> lo que se ha dicho. —<br />

Hacerse cargo <strong>de</strong> la situación.<br />

Irse a la otra banda.<br />

Inclinarse al partido opuesto.<br />

No ir a ninguna banda.<br />

Úsase generalmente al tratarse <strong>de</strong><br />

repartos proporcionales, para dar a en-<br />

ten<strong>de</strong>r que no pudiendo ser materialmente<br />

divisible la diferencia que resulta,<br />

o siendo por su naturaleza <strong>de</strong><br />

poca importancia, es indiferente el que<br />

recaiga a favor <strong>de</strong> una u otra <strong>de</strong> las<br />

partes contratantes el exceso o el <strong>de</strong>-<br />

fecto.<br />

BANDEAR.— Vamos ban<strong>de</strong>ándonos.<br />

Ingeniarse, buscárselas, componér-<br />

selas, darse maña y trazas para salir<br />

<strong>de</strong> algún apuro o para subvenir a la<br />

satisfacción <strong>de</strong> las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la<br />

vida.<br />

BANDEJA. — Como si hubiese dormido en<br />

ban<strong>de</strong>ja, o Parece que ha donnido en<br />

ban<strong>de</strong>ja.<br />

Aplícase familiarmente a la persona<br />

que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muy temprano se presenta<br />

vestida <strong>de</strong> etiqueta, o por lo menos <strong>de</strong><br />

sociedad.<br />

Estar en ban<strong>de</strong>ja.<br />

Gozar <strong>de</strong> privanza; ser halagado por<br />

todos; estar <strong>de</strong> moda.<br />

BANDERA.— Ban<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> paz.<br />

Convenio y ajuste <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber<br />

tenido alguna discusión.<br />

Dar la ban<strong>de</strong>ra.<br />

Ce<strong>de</strong>r a uno la primacía; reconocerle<br />

ventaja en alguna materia.<br />

Levantar ban<strong>de</strong>ra, o ban<strong>de</strong>ras.<br />

Hacerse cabeza <strong>de</strong> bando o parciali-<br />

dad. — Convocar gente <strong>de</strong> guerra.


BANDERILLA - 89 - BARATO<br />

Militar bajo (mejor que <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>) la ban<strong>de</strong>ra<br />

<strong>de</strong> alguno, o Seguir la ban<strong>de</strong>ra<br />

<strong>de</strong> alguno.<br />

Ser <strong>de</strong> su opinión, bando o partido,<br />

o hallarse sometido a sus ór<strong>de</strong>nes y<br />

dirección en alguna empresa.<br />

A, o con, ban<strong>de</strong>ras <strong>de</strong>splegadas.<br />

Abierta o <strong>de</strong>scubiertamente; con toda<br />

libertad.<br />

Hacer ban<strong>de</strong>ras.<br />

Jugar con el peligro. — Cometer im-<br />

pru<strong>de</strong>ncias, particularmente las perso-<br />

nas <strong>de</strong>licadas o enfermas; v. gr. : comiendo<br />

<strong>de</strong>masiado, <strong>de</strong>sabrigándose, andando<br />

con exceso, etc.<br />

Salir con ban<strong>de</strong>ras <strong>de</strong>splegadas <strong>de</strong> algu-<br />

na empresa, cargo, compromiso, etc.<br />

Salir con todo aplauso y lucimiento.<br />

BANDERILLA. — Plantarle, o ponerle,<br />

una ban<strong>de</strong>rilla, o un par <strong>de</strong> ban<strong>de</strong>ri-<br />

llas, a alguno.<br />

Decirle algo picante o satírico; jugarle<br />

alguna mala pasada; hacerle un<br />

flaco servicio, etc.<br />

BANDERILLERO.—Para un buen ban<strong>de</strong>rillero<br />

hay toro en todas partes.<br />

Todos los sitios <strong>de</strong> la plaza son bue-<br />

nos para poner ban<strong>de</strong>rillas a la res,<br />

cuando el lidiador es hábil.—La perso-<br />

na laboriosa no encuentra dificulta<strong>de</strong>s<br />

para trabajar en ninguna parte.<br />

BANDOLERO.—Huelen <strong>de</strong> lejos los bandoleros<br />

el dinero <strong>de</strong> los pasajeros.<br />

Manifiesta que los que tienen algún<br />

vicio o costumbre, parece como que<br />

adivinan el sitio u oportunidad <strong>de</strong> sa-<br />

tisfacerlo.<br />

BAÑO. — Jurado ha el baño, <strong>de</strong> negro no<br />

hacer blanco.— V. Sobre negro no hay tin-<br />

tura, en sus dos acepciones, la recta y<br />

la figurada.<br />

La que ¿&/baño viene, bien sabe loque quiere.<br />

Refiérese a cierta clase <strong>de</strong> mujeres<br />

que, exagerando el aseo personal, inci-<br />

tan a la comisión <strong>de</strong>l pecado.<br />

¿Para qué va al baño la negra, si negra se<br />

queda, o si blanca no pue<strong>de</strong> ser?<br />

Expresa que en vano se aplican los<br />

medios cuando el fin no es asequible.<br />

Una vez quefuiste al baño, tienes que con-<br />

tar todo el año.<br />

Dirígese a las personas que cacarean<br />

una cosa ocurrida casualmente como<br />

si hubiese acaecido muchas veces.<br />

BAQUETA.—Mandar a baqueta, o a la<br />

baqueta, a uno.<br />

Mandarle <strong>de</strong>spóticamente.<br />

Tratar a uno a la baqueta, o a baqueta.<br />

Tratarlo con <strong>de</strong>sprecio o con seve-<br />

ridad.<br />

BARAJA.— Ec/uzrse, o entrarse, o meterse,<br />

en baraja, o en la baraja, o Irse a la<br />

baraja.<br />

.Denota que alguno <strong>de</strong>siste <strong>de</strong> su pre-<br />

tensión o intento por temor <strong>de</strong> no po-<br />

<strong>de</strong>r salir airoso.<br />

Toda la baraja es ases.<br />

Aplícase a todo negocio cuyos elementos<br />

constitutivos son favorables<br />

para el que lo maneja.<br />

Jugar con, o tener, dos barajas. Algunos<br />

aña<strong>de</strong>n: una para ganar, y otra para<br />

fio per<strong>de</strong>r.<br />

Aplícase a los que en sus tratos o<br />

empresas se valen <strong>de</strong> dos o más me-<br />

dios distintos, a fin <strong>de</strong> que si uno sale<br />

fallido, dé buen resultado el otro o los-<br />

otros que se tenían <strong>de</strong> reserva.<br />

Tener barajas.<br />

Reñir, pelear, conten<strong>de</strong>r con alguien.<br />

Es frase anticuada.<br />

BARANDA.—Echar <strong>de</strong> baranda.<br />

Exagerar o pon<strong>de</strong>rar excesivamente<br />

alguna cosa.<br />

BARATA.—El que no piensa pagar, al con-<br />

certar <strong>de</strong> la barata no repara en incon-<br />

venientes.<br />

Quien no tiene intención <strong>de</strong> cumplir<br />

lo pactado, admite impunemente<br />

todas las condiciones que se le impon-<br />

gan, por onerosas que sean.—Enseña a<br />

<strong>de</strong>sconfiar <strong>de</strong>l que lo hace así.<br />

No hay cosa más barata que la que se<br />

compra.—V. Lo <strong>de</strong> bal<strong>de</strong> es caro.<br />

BARATILLO.—Puntada larga y apretón,<br />

que para el Baratillo son.<br />

Aplícase a la ropa <strong>de</strong> munición o co-<br />

sida farfulladamente, por lo mal que se<br />

paga. Úsase comúnmente en Sevilla,<br />

aludiendo al barrio llamado el Barati-<br />

llo, en que se ven<strong>de</strong> ropa hecha para<br />

las clases pobres.<br />

BARATO.—¡Ahorcado sea tal barato!<br />

Frase pon<strong>de</strong>rativa <strong>de</strong>l bajo o ínfimo<br />

precio a que se da in<strong>de</strong>bidamente alguna<br />

cosa, especialmente entre los <strong>de</strong>l<br />

mismo comercio u oficio.


BARATO 90 — BARBA<br />

Cobra el barato y échate a dormir.<br />

En ciertas ocasiones es conveniente<br />

imponerse <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el primer momento.<br />

Cobrar uno el barato.<br />

Ejercer predominio, por el miedo que<br />

impone a los <strong>de</strong>más.<br />

Dar <strong>de</strong> barato.<br />

Conce<strong>de</strong>r graciosamente o sin preci-<br />

sión alguna cosa, por no ser <strong>de</strong>l caso.<br />

Dar por supuesto; suponer que, etc.<br />

Echar, o ?neler, a barato.<br />

Confundir y obscurecer lo que alguno<br />

trata <strong>de</strong> expresar, interrumpiéndole<br />

con voces, griterío, bulla o cualquier<br />

otro medio que turbe el silencio y el or<strong>de</strong>n.—Agregando<br />

el país, la tierra, etc.,<br />

significa talarla, arrasarla, <strong>de</strong>struirla,<br />

llevarla a sangre y fuego.<br />

El barato <strong>de</strong> Juan <strong>de</strong>l Carpió.<br />

Frase proverbial equivalente a Ir<br />

por LANAjy volver trasquilado.<br />

Cuéntase que un tal Juan <strong>de</strong>l Carpió<br />

estuvo dando naipes y <strong>de</strong>spabilando<br />

toda una noche, y cuando quiso, a la<br />

conclusión, cobrar el barato se armó<br />

tal riña entre los jugadores, que vinie-<br />

ron a tirarse los can<strong>de</strong>leros a la cabe-<br />

za, <strong>de</strong>scalabrando con uno <strong>de</strong> ellos al<br />

postulante.<br />

Es más barato cuidar que construir.<br />

Recomienda el esmero en conservar<br />

las cosas, pues es mucho más costoso<br />

el tener que adquirirlas nuevas.<br />

Hacer mal barato.<br />

Obrar o proce<strong>de</strong>r mal.<br />

Lo barato dado, caro llorado.<br />

Censura el <strong>de</strong>sprendimiento extremado,<br />

pues en muchas ocasiones nos<br />

hace falta lo que a otro dimos sin retri-<br />

bución alguna.— Aconseja el no ser <strong>de</strong>masiado<br />

con<strong>de</strong>scendiente, con especia-<br />

lidad al sexo femenino, por las graves<br />

consecuencias que <strong>de</strong> semejante falta<br />

<strong>de</strong> cautela o reserva pue<strong>de</strong>n originarse.<br />

Lo barato es caro. — V. Lo <strong>de</strong> bal<strong>de</strong> es<br />

caro.<br />

Nijuega ni da barato.<br />

Dícese <strong>de</strong>l que anda fluctuando en-<br />

tre dos partidos, pareceres, etc., sin<br />

acabar <strong>de</strong> <strong>de</strong>cidirse a favor <strong>de</strong> uno u<br />

otro.<br />

No hay nada más barato que lo que se<br />

compra.<br />

Significa que no pocas veces los re-<br />

galos )- agasajos salen más costosos que<br />

lo que se adquiere con el dinero efec-<br />

tivo.<br />

BARBA.—A barba regada.<br />

Con mucha abundancia o prodigali-<br />

dad; con exceso.<br />

A, o en, barba <strong>de</strong> necio apren<strong>de</strong>n todos a<br />

rapar.<br />

Denota que el débil sirve siempre al<br />

po<strong>de</strong>roso para que haga sus experi-<br />

mentos.<br />

A barba muerta poca vergüenza.<br />

Quiere <strong>de</strong>cir que generalmente se<br />

guarda poco respeto a la memoria <strong>de</strong>l<br />

que ha fallecido.<br />

Andar con la barba por el suelo.<br />

Pondérase la vejez o <strong>de</strong>crepitud <strong>de</strong><br />

una persona.<br />

Andar con la barba sobre el hombro.<br />

Estar alerta; vivir con vigilancia y<br />

cuidado; andar receloso.<br />

Antes barba blanca para tu hija, que mu-<br />

chacho <strong>de</strong> crencha partida.<br />

Recomienda para el matrimonio <strong>de</strong><br />

la mujer, la seriedad <strong>de</strong> un hombre en-<br />

trado en años, mejor que la inexpe-<br />

riencia <strong>de</strong> un mozalbete presumido.<br />

A poca barba, poca vergüenza.<br />

Advierte cómo los pocos años sue-<br />

len hacer atrevidos e insolentes a algunos<br />

hombres.<br />

Barba a barba, honra se cata.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r cómo, en presencia<br />

<strong>de</strong> una persona, se tiene naturalmente<br />

cierto empacho en exponerle con inge-<br />

nuidad y llaneza un resentimiento, pre-<br />

tensión, <strong>de</strong>recho, etc., lo cual se evita<br />

por medio <strong>de</strong> un escrito o valiéndose<br />

<strong>de</strong> tercera persona.—En lugar <strong>de</strong> honra<br />

se suele <strong>de</strong>cir también vergüenza.<br />

Barba a barba, vergüenza se cata.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r la mayor atención y<br />

respeto que se tienen unos a otros en<br />

presencia, que no en ausencia.<br />

Barba bien bañada, medio cortada.<br />

Cuando los medios conducentes a la<br />

consecución <strong>de</strong> un fin están bien preparados<br />

o dispuestos, se obtiene más<br />

pronta y acertadamente el objeto ape-<br />

tecido.<br />

Barba pone mesa, que no brazo ni pierna,<br />

o que no pierna tiesa.<br />

Recomienda el trabajo y la aplica<br />

ción, pues en medio <strong>de</strong> la ociosidad no


BARBA — 91 BARBA<br />

es dable adquirir los medios necesarios<br />

para subvenir a las necesida<strong>de</strong>s perso-<br />

nales ni domésticas.<br />

Barba remojada, medio rapada.— V. Bar-<br />

ba bien bañada, medio cortada.<br />

Barba rubia mucho viento anuncia.<br />

El sol <strong>de</strong> color <strong>de</strong> fuego.— Es refrán<br />

catalán, que dice: Barba roxa molt vent<br />

porta.<br />

Cuando la barba <strong>de</strong> tu vecino veas pelar,<br />

echa la tuya a remojar.<br />

Enseña cómo <strong>de</strong>bemos servirnos y<br />

aprovecharnos <strong>de</strong> lo que a otros suce<strong>de</strong>,<br />

escarmentando en cabeza ajena. —<br />

Dicese también, en vez <strong>de</strong> pelar, peinar.<br />

De tal barba, tal escama.<br />

Advierte que no se <strong>de</strong>be esperar <strong>de</strong><br />

los hombres, por punto general, otra<br />

cosa que la que correspon<strong>de</strong> a su naci-<br />

miento y crianza.<br />

Echar a la buena barba.<br />

Señalar a alguno para que pague lo<br />

que él y sus compañeros han comido,<br />

gastado, etc.<br />

En la barba <strong>de</strong>l clérigo rapada, le nace el<br />

pelo.<br />

Aunque dé el clérigo con caridad y<br />

liberalidad cuanto posee, como se sus-<br />

tenta <strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong> Dios, luego se<br />

vuelve a llenar la suya.<br />

Hacerle la barba a alguno.<br />

Frase figurada y familiar. Jugarle alguna<br />

treta; suplantarle; llevarle venta-<br />

ja en alguna cosa, etc.<br />

Hazme la barba, y hacerte he el copete.<br />

Aconseja el auxilio mutuo entre dos<br />

o más que se proponen la consecución<br />

<strong>de</strong> alguna empresa.<br />

Afentir por la mitad <strong>de</strong> la barba.<br />

Mentir con todo <strong>de</strong>scaro; a sabiendas.<br />

Meter barba en cáliz.<br />

Esta expresión, usada más comúnmente<br />

en la germanía, equivale a or<strong>de</strong>narse<br />

<strong>de</strong> sacerdote.—En sentido más<br />

lato da a enten<strong>de</strong>r que se ha conse-<br />

guido ya llegar a una alta dignidad,<br />

empleo o cosa equivalente.<br />

Poca barba dice poca vergüenza.<br />

Indica que el amor propio y la dig-<br />

nidad son hijos <strong>de</strong> los años.<br />

Quien no guarda, nunca alza barba.<br />

La persona que es <strong>de</strong>spilfarradora,<br />

nunca llegará a medrar ni a disfrutar<br />

<strong>de</strong> conveniencias y reposo.<br />

Sacar a alguno la barba <strong>de</strong>l lodo.<br />

Sacarle <strong>de</strong> apuros o <strong>de</strong>l mal trance<br />

en que se halla.<br />

Ser <strong>de</strong> barba <strong>de</strong> pavo.<br />

Ser alguna persona o cosa notable<br />

en su línea.—En lugar <strong>de</strong> barba se dice<br />

también <strong>de</strong> moco <strong>de</strong> pavo.<br />

Te?nblarle a uno la barba.<br />

Estar con gran miedo, temor o rece-<br />

lo. — Estar dominado por la ira; enfu-<br />

recerse.<br />

Tener barba <strong>de</strong> alcai<strong>de</strong>.<br />

Llamábase así antiguamente a la que<br />

era larga y <strong>de</strong> aspecto venerable, que<br />

es como solían usarla aquellos funcio-<br />

narios para infundir mayor respeto y<br />

autoridad al pueblo.<br />

Traer la barba sobre el hombro. — V. An-<br />

dar con la barba sobre el hombro.<br />

A las barbas con dineros, honra hacen los<br />

caballeros.<br />

Advierte que a los viejos acaudalados<br />

les muestran todos respeto por<br />

el interés que esperan lograr cuando<br />

mueran.<br />

Barbas mayores quitan jnenores. — Véa-<br />

se Baza mayor quita menor.<br />

Barbas parejas no guardan ovejas.<br />

Quien se ocupa <strong>de</strong>masiado en el aliño<br />

y compostura <strong>de</strong> su persona, tiene<br />

que <strong>de</strong>scuidar forzosamente sus inte-<br />

reses.<br />

Callen barbas y hablen cartas.<br />

Significa que es ocioso el andar gas-<br />

tando palabras cuando sobran instrumentos<br />

que comprueben lo que se<br />

quiere probar.<br />

Con más barbas que un zamarro.<br />

Expresión que, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> significar<br />

el ser un hombre barbudo, se usa para<br />

repren<strong>de</strong>r o vituperar a aquel que,<br />

siendo ya algo entrado en años, ejecuta<br />

alguna acción propia <strong>de</strong> niños o <strong>de</strong> jó-<br />

venes.<br />

Cuales barbas, tales tobajas.<br />

Indica que a cada cual se le <strong>de</strong>be tri-<br />

butar el honor y obsequio que a su<br />

clase, circunstancias y merecimientos<br />

le correspon<strong>de</strong>n. — Alu<strong>de</strong> a la prácti-<br />

ca que observaban los barberos, que,<br />

según la calidad <strong>de</strong> las personas que<br />

iban a afeitarse a su tienda, así les po-<br />

nían toallas (tobajas) o paños limpios<br />

o usados.


BARBARIDAD — 92 BARBERO<br />

Echar a las barbas.<br />

Reconvenir a uno; darle en rostro;<br />

afearle en su cara el mal proce<strong>de</strong>r que<br />

ha observado.<br />

¡Para mis barbas!, o ¡Por mis barbas!<br />

Fórmula <strong>de</strong> juramento con que se<br />

asevera alguna cosa.<br />

Pelarse uno las barbas.<br />

Manifestar gran<strong>de</strong> ira y enojo por<br />

medio <strong>de</strong> a<strong>de</strong>manes violentos y <strong>de</strong>s-<br />

compuestos.<br />

Quien presta, sus barbas mesa.<br />

Aconseja el ser muy parco en pres-<br />

tar, por temor <strong>de</strong> no po<strong>de</strong>r recuperar,<br />

cuando se necesite, lo prestado.<br />

Si sale con barbas, será San Antón, y si<br />

no, la Purísima Concepción.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que uno encomienda<br />

al acaso el resultado <strong>de</strong> la obra o pro-<br />

yecto que trae entre manos, sin pre-<br />

ocuparse mucho ni poco <strong>de</strong>l <strong>de</strong>senlace<br />

que pueda tener.<br />

Subírsele a alguno a las barbas.<br />

Atreverse o per<strong>de</strong>r el respeto al su-<br />

perior, o querer igualarse alguno con<br />

quien le aventaja y exce<strong>de</strong>.<br />

Tener buenas barbas.<br />

Ser <strong>de</strong> carácter firme y enérgico. —<br />

Ser alguna persona o cosa notable en<br />

su género, cualquiera que éste sea.<br />

Tener pocas barbas.<br />

Frase figurada y familiar con que se<br />

da a enten<strong>de</strong>r que alguno tiene pocos<br />

años; o ya, que carece <strong>de</strong> experiencia<br />

o <strong>de</strong> los elementos suficientes para sa-<br />

lir airoso en su empresa. En este último<br />

supuesto es sinónimo riguroso <strong>de</strong><br />

Ser poco hombre.<br />

BARBARIDAD. — No hay barbaridad<br />

que no esté apadrinada por algún sabio.<br />

Denota la miseria <strong>de</strong> la naturaleza<br />

humana, supuesto que la mayor parte<br />

<strong>de</strong> los errores que existen en el terreno<br />

<strong>de</strong> la Ciencia han sido concebidos en<br />

el cerebro <strong>de</strong> algún hombre <strong>de</strong> talento,<br />

y luego apoyados y difundidos por sus<br />

a<strong>de</strong>ptos.<br />

No me gustan más barbarida<strong>de</strong>s que las<br />

mías.<br />

Frase pretenciosa en que se suele<br />

prorrumpir al oír algún disparate, dando<br />

a enten<strong>de</strong>r que no gusta ninguno,<br />

por suponerse uno incapaz <strong>de</strong> <strong>de</strong>cirlos<br />

o hacerlos.<br />

BARBECHO. — £/ barbecho <strong>de</strong> enero<br />

hace a su amo caballero; y el <strong>de</strong> antes, ca-<br />

ballero y con guantes. Algunos dicen: si<br />

es antes, con guantes; y si <strong>de</strong>spués, con<br />

alpargates.<br />

Indica que la operación <strong>de</strong> barbechar<br />

las tierras <strong>de</strong>be hacerse lo antes posi-<br />

ble para que dé mayor rendimiento,<br />

pues mientras más se retrase produci-<br />

rá peores frutos.<br />

Firmar como en un barbecho.<br />

Hacerlo sin examinar lo que se fir-<br />

ma, y por extensión, asentir a alguna<br />

cosa cuya índole y antece<strong>de</strong>ntes se ig-<br />

noran por parte <strong>de</strong>l sujeto que presta<br />

a ello su conformidad.<br />

BARBERO. — Barbero, o loco o parlero.<br />

Denota el poco fundamento y la mu-<br />

cha locuacidad que suele ser inherente<br />

a los que ejercen tal profesión.—Dícese<br />

igualmente a este propósito: Ni barbe-<br />

ro mudo, ni cantor sesudo. (Véase.)<br />

De barbero a barbero no pasa dinero.—<br />

V. Entre sastres no se pagan hechuras.<br />

La gracia, o la habilidad, <strong>de</strong>l barbero<br />

consiste eti <strong>de</strong>jar, o sacar, patilla don<strong>de</strong><br />

no hay pelo.<br />

Elogia a los que se dan maña para<br />

sacar partido <strong>de</strong> las situaciones <strong>de</strong>sfa-<br />

vorables o contrarias al buen éxito <strong>de</strong>-<br />

seado u obtenido, y que, por lo tanto,<br />

no era <strong>de</strong> esperar.<br />

Más <strong>de</strong>socupado que un barbero en lunes.<br />

Se emplea para indicar que uno no<br />

tiene nada que hacer, aludiendo a que<br />

los barberos no suelen tener trabajo a<br />

principios <strong>de</strong> semana.<br />

Más frío que mano <strong>de</strong> barbero.<br />

Se aplica para significar que una cosa<br />

no tiene calor alguno.<br />

Ni barbero mudo, ni cantor sesudo.<br />

Casi todos los barberos tienen el<br />

prurito <strong>de</strong> hablar <strong>de</strong>masiado cuando<br />

afeitan. Casi todos los músicos adole-<br />

cen <strong>de</strong> poco asiento o juicio, <strong>de</strong> ligere-<br />

za <strong>de</strong> cascos. De aquí el refrán.<br />

Todos, o los más <strong>de</strong>, los barberos son gui-<br />

tarristas y copleros.<br />

Este refrán es un fiel reflejo <strong>de</strong> la<br />

realidad; pues, en efecto, parece hallar-<br />

se vinculada en tal profesión la afición<br />

al canto, a la locuacidad y a la música<br />

<strong>de</strong> guitarra, en la cual suelen ser algu-<br />

nos bastante más que medianías.


BARBIPONIENTE 93 — BARGAS<br />

BARBIPONIENTE. — Dámelo barbiponiente,<br />

si quieres que me aproveche.<br />

Indica que para ciertos menesteres<br />

son preferibles los mancebos en quie-<br />

nes empieza a <strong>de</strong>spuntar la barba.<br />

BARBO. — ¿Y el barbo?<br />

Pescando con caña en el Ebro un<br />

vecino <strong>de</strong> Utebo (Aragón), creyó que<br />

algún barbo colosal había picado en el<br />

anzuelo, cuando, a pesar <strong>de</strong> ser hombre<br />

<strong>de</strong> bríos, no podía sacarlo. Llamó<br />

en su ayuda a los mozos <strong>de</strong>l lugar, los<br />

que no tardaron en acudir, provistos<br />

<strong>de</strong> cuerdas y ganchos; y al cabo <strong>de</strong> mucho<br />

tiempo <strong>de</strong> tirar y más tirar, vieron<br />

coronados sus heroicos esfuerzos, dig-<br />

nos <strong>de</strong> mejor causa, con arrancar <strong>de</strong>l<br />

fondo <strong>de</strong>l río un ma<strong>de</strong>ro más que me-<br />

diano. Des<strong>de</strong> entonces, el que quiera<br />

que le calienten las costillas, no tiene<br />

más que preguntar a cualquier hijo <strong>de</strong><br />

Utebo: ¿Y el barbo?, pues lo reputan<br />

por mote sumamente <strong>de</strong>nigrante para<br />

ellos.<br />

BARCA. — Bien liaremos , bien diremos,<br />

mal va la barca sin remos.<br />

Refrán tomado <strong>de</strong>l italiano, que in-<br />

terpreta el Comendador Griego en los<br />

siguientes términos: «Llama, según<br />

pienso, a los aparejos necesarios para<br />

la cosa o el consejo, los remos.»<br />

Dar con la barca en tierra.<br />

Tropezar con algún escollo; experimentar<br />

algún fracaso.<br />

La ventura <strong>de</strong> la barca, la mocedad trabajada<br />

y la vejez quemada.<br />

Aplícase a los que toda su vida son<br />

<strong>de</strong>sgraciados, con alusión al <strong>de</strong>stino <strong>de</strong><br />

la barca, que <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber sido el<br />

azote <strong>de</strong> las aguas mientras era servi-<br />

ble, al inutilizarse son sus fragmentos<br />

arrojados al fuego.<br />

Quien ha <strong>de</strong> pasar la barca, no cuente<br />

jornada.<br />

Explica la contingencia <strong>de</strong> retardar-<br />

se la jornada cuando hay obstáculos<br />

que vencer.<br />

BÁRCELO. — Ser más valiente que Barceló<br />

por la mar.<br />

Frase usada frecuentemente en An-<br />

dalucía para expresar el valor heroico<br />

<strong>de</strong> alguna persona.—Su origen es <strong>de</strong>bido<br />

a un marino español llamado don<br />

Antonio Barceló, natural <strong>de</strong> Mallorca,<br />

el cual se hizo famoso a mediados <strong>de</strong>l<br />

siglo xviii por las persecuciones tan <strong>de</strong>-<br />

nodadas como victoriosas que hizo a<br />

los moros que infestaban a la sazón las<br />

costas <strong>de</strong> la Península.<br />

BARCELONA. — Barcelona es bona si<br />

la bolsa sona.<br />

Refrán usado por los que <strong>de</strong>fien<strong>de</strong>n<br />

que teniendo dinero se está bien<br />

en todas partes. — Los catalanes, más<br />

atentos a la belleza <strong>de</strong> su ciudad, aña-<br />

<strong>de</strong>n: si sona o no sona, Barcelona siem-<br />

pre es bona.<br />

BARCO. — A barco viejo, bordingas nue-<br />

vas.<br />

Según el Comendador, «el asturiano<br />

llama bordingas, palos nuevos que ponen<br />

al través <strong>de</strong> largo a largo a los bar-<br />

cos viejos, para reforzarlos». — V. Remienda<br />

tu sayo y pasarás tu ano.<br />

Barco a la capa, marinero a la hamaca.<br />

Refrán con que los marineros dan a<br />

enten<strong>de</strong>r que, una vez puesto el buque<br />

a la capa, nada más queda que hacer.<br />

Barco gran<strong>de</strong>, y an<strong>de</strong> o no an<strong>de</strong>. Otros<br />

dicen : Caballo gran<strong>de</strong>, an<strong>de</strong> o no an<strong>de</strong> .<br />

Dícese <strong>de</strong> los que aprecian las cosas<br />

por el tamaño y no por el mérito.<br />

También se significa con este refrán la<br />

mayor seguridad que hay en el mar,<br />

cuando reinan temporales, si se viaja<br />

en barcos gran<strong>de</strong>s y pesados.<br />

Barco lleno y barco vacio.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r la inestabilidad y poca<br />

permanencia <strong>de</strong> algunas cosas, que tan<br />

pronto se tienen como se <strong>de</strong>jan <strong>de</strong> te-<br />

ner, a la manera <strong>de</strong> los buques <strong>de</strong> carga,<br />

que tan pronto están llenos como<br />

vacíos.<br />

Barco parado, mareo preparado.<br />

Por el cuneo que forma cuando está<br />

amarrado o anclado, a causa <strong>de</strong>l mayor<br />

o menor oleaje que lo agita.<br />

Por viejo que sea el barco, pasa una vez<br />

el vado, o el charco.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que por inútil y quebrantado<br />

que esté cualquiera, pue<strong>de</strong><br />

servir para algo en un momento dado.<br />

BARGAS. - Eres como los <strong>de</strong> Bargas, que<br />

entran con la viga atravesada.<br />

Equivale a llamarles brutos y testa-<br />

rudos. — Lo mismo se dice <strong>de</strong> los <strong>de</strong><br />

Nava <strong>de</strong>l Rey y <strong>de</strong> los <strong>de</strong> otras locali-<br />

da<strong>de</strong>s.


BARLOVENTO — 94 — BARRIGA<br />

BARLOVENTO.- Ganar el barlovento.<br />

Estar <strong>de</strong> buena fortuna respecto <strong>de</strong><br />

otro; superarle o aventajarle en suerte.<br />

BARNIZ.—Darse barniz, o mucho barniz.<br />

Darse importancia y lustre; ser jac-<br />

tancioso. V. Darse tono.<br />

BARQUETA. — Si no es en esta barque-<br />

ta, será en la que se fleta.<br />

Lo que no se hace o consigue hoy,<br />

se hace o consigue mañana.<br />

BARQUILLO.— Barquillos y aloja, aloja<br />

y barquillos.<br />

Dícese cuando alguna cosa, hecho o<br />

dicho se repite mucho, variando a lo<br />

sumo la forma, pero con igual fondo.<br />

BARQUINAZO.— Dar un barquinazo.<br />

Estar para caerse; a punto <strong>de</strong> <strong>de</strong>saparecer<br />

o <strong>de</strong>caer alguna cosa, tal como<br />

la salud, una fortuna, etc.<br />

BARRA.—De barra a barra.<br />

De parte a parte o <strong>de</strong> uno a otro ex-<br />

tremo.<br />

Estirar uno la barra.<br />

Hacer todos los esfuerzos posibles<br />

para conseguir alguna cosa.<br />

Tirar la barra.<br />

Pasar, exce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> lo que otro haga,<br />

o sobrepujar alguna cosa.— Ven<strong>de</strong>r las<br />

cosas al mayor precio posible.<br />

Tirar uno la barra. — V. Estirar uno la<br />

barra.<br />

Tirar uno la barra muy alto, o muy allá,<br />

o Tirar más la barra.<br />

Aventajarse sobre los <strong>de</strong>más en aque-<br />

llo <strong>de</strong> que se trata.<br />

Tirar la barra muy allá.<br />

Ser muy notable o primoroso, dis-<br />

tinguiéndose en aquello <strong>de</strong> que se tra-<br />

ta, y presumir <strong>de</strong> ello al propio tiempo.<br />

A barras áerechas.<br />

Ejecutar una cosa sin engaño.<br />

Eso piáo,y barras áerechas.<br />

Solicitar que se conceda una cosa<br />

sin engaño, frau<strong>de</strong> o dolo.<br />

Estar en barras.<br />

Tener alguno su pretensión o nego-<br />

cio en buen estado.<br />

<strong>Sin</strong> áaño áe barras.<br />

Ejecutar una cosa sin perjuicio o<br />

daño <strong>de</strong> ninguna <strong>de</strong> las partes conten-<br />

dientes o contratantes.<br />

<strong>Sin</strong> mirar, o pararse, o reparar, o trope-<br />

zar, en barras.<br />

Hacer algo sin reparar en los incon-<br />

venientes o dificulta<strong>de</strong>s que pue<strong>de</strong>n<br />

salir al paso, atrepellando por cuales-<br />

quiera obstáculos.<br />

BARRABÁS. — Ser más malo que Barrabás.<br />

Aplícase a las personas malvadas o<br />

a los muchachos sumamente traviesos,<br />

con alusión a aquel célebre sedicioso a<br />

quien hizo entrar Pilatos en turno con<br />

Jesús para ser sentenciado a muerte o<br />

absuelto, según lo pidiera el pueblo<br />

judaico.<br />

BARRANCO. — No hay barranco sin<br />

atranco. — V. No hay atajo sin trabajo.<br />

Salir áel barranco.<br />

Salir <strong>de</strong>l atolla<strong>de</strong>ro o <strong>de</strong>l mal paso<br />

en que moral o materialmente se halla<br />

uno metido.<br />

BARRERA.— Desáe la barrera se sortea<br />

perfectamente.<br />

Satiriza la costumbre <strong>de</strong> dar consejos,<br />

hallándolo todo muy fácil, cuando<br />

no se está en el trance por que pasa el<br />

aconsejado.<br />

Sacar a barrera.<br />

Sacar o exponer al público una cosa,<br />

tal como los méritos o <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong> al-<br />

guna persona o cosa.<br />

Salir a barrera.<br />

Exponerse a la pública censura.<br />

Ver los toros áesáe la barrera.<br />

Hacer algo sin exponerse a ningún<br />

riesgo. — Presenciar una cosa <strong>de</strong> gran<br />

peligro <strong>de</strong>s<strong>de</strong> lugar seguro.<br />

Sacar a alguno a barreras.<br />

Dícese más comúnmente Sacar a ba-<br />

rrera. (Véase.)<br />

BARRIDO. — Ser, o servir, uno lo mismo<br />

para un barrido que para un fregaáo.<br />

Ser materia dispuesta para todo, o<br />

para cosas contrarias, como lo sagrado<br />

y lo profano, lo serio y lo jocoso, lo<br />

noble y lo plebeyo, etc.<br />

BARRIGA. — Barriga caliente, pie dur-<br />

miente.<br />

Después <strong>de</strong> haber comido bien se<br />

<strong>de</strong>be <strong>de</strong>scansar un rato.<br />

Barriga gruesa no engendra entendimiento.<br />

Las personas que son <strong>de</strong> mucho comer<br />

no suelen distinguirse por exceso<br />

<strong>de</strong> inteligencia.<br />

Barriga llena, o el vientre lleno, alaba a<br />

Dios.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que no hay cosa como


BARRIGA 95 — BARRO<br />

el estar bien mantenido para hallarse<br />

contento y dispuesto a empren<strong>de</strong>r cual-<br />

quiera ocupación o faena.<br />

Barriga vacia, todo es sequía. —V. En<br />

barriga vacía, huelgan i<strong>de</strong>as.<br />

De cuarenta para arriba, no te mojes la barriga.<br />

Otros dicen: De cuarenta para<br />

arriba, ni te cases, ni te embarques, ni te<br />

mojes la barriga.<br />

Aconseja el no bañarse <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

cumplidos cuarenta años, mayormen-<br />

te al que nunca lo hizo o no tiene costumbre<br />

<strong>de</strong> hacerlo muy a menudo.<br />

Echar barriga.<br />

Engreírse , ensoberbecerse , andar<br />

<strong>de</strong>svanecido.<br />

El que no diga ¡viva! que se le seque la<br />

barriga.<br />

Expresión jocosa usada para inducir<br />

a los <strong>de</strong>más a que asientan a nuestro<br />

parecer o <strong>de</strong>seo.<br />

El que tiene la barriga llena, no se acuer-<br />

da <strong>de</strong>l que la tiene vacia.<br />

Satiriza a los ricos, que como tienen<br />

sus necesida<strong>de</strong>s cubiertas, no suelen<br />

preocuparse por los <strong>de</strong>sheredados <strong>de</strong><br />

la fortuna.<br />

En barriga vacia, huelgan i<strong>de</strong>as.<br />

La persona que se encuentra falta<br />

<strong>de</strong> alimento no se halla en disposición<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>dicarse a trabajos intelectuales.<br />

Escocerle, o picarle, a uno la barriga.<br />

Tener mucha hambre o ganas <strong>de</strong><br />

comer.<br />

Estar con, o hallarse con, o tener, la barriga<br />

a la boca.<br />

Próxima a parir una hembra cual-<br />

quiera. Dícese más comúnmente <strong>de</strong>l<br />

ser racional.<br />

Estar rascándose la barriga.<br />

Estar <strong>de</strong> todo punto ocioso, sin ha-<br />

cer nada.<br />

Sacar la barriga, o la tripa, o el vientre,<br />

<strong>de</strong> mal año.<br />

Saciar el hambre. — Comer más <strong>de</strong> lo<br />

que se acostumbra, particularmente<br />

cuando se hace en casa ajena.<br />

Tener la barriga como cañón <strong>de</strong> escopeta,<br />

o <strong>de</strong> órgano.<br />

Tenerla vacía; no haber comido en<br />

mucho tiempo.<br />

Tener la barriga como un pan<strong>de</strong>ro.<br />

Tenerla dura, por hallarse satisfe-<br />

cha, harta, repleta.<br />

BARRIGÓN. — El que ha nacido barrigón,<br />

es al mido que lo fajen.<br />

Úsase en la América <strong>de</strong>l Sur para<br />

manifestar lo difícil, si no imposible,<br />

que es contrarrestar la genialidad, suer-<br />

te, etc., <strong>de</strong> las personas.<br />

BARRIL. — No ha <strong>de</strong> romper el barril<br />

brote que viene en abril.<br />

índica que cuando brota la vid en<br />

abril, el fruto no será abundante.<br />

BARRILLO. — El barrillo <strong>de</strong> la al<strong>de</strong>a»<br />

un burro lo trae y ciento lo llevan.<br />

Por eufemismo se suele <strong>de</strong>cir simplemente<br />

uno lo trae y ciento lo llevan, y<br />

se aplica a las personas que, al arrimarse<br />

a las pare<strong>de</strong>s recién blanquea-<br />

das, se llevan pegado a la ropa el<br />

blanqueo.<br />

BARRIO. — Andar <strong>de</strong> barrio, o vestido <strong>de</strong><br />

barrio.<br />

Andar en traje <strong>de</strong> confianza, como se<br />

acostumbra al hacer visitas por la vecindad.<br />

Es un provincialismo <strong>de</strong> Anda-<br />

lucía.<br />

Luis Rufo emplea también esta locu-<br />

ción en su Apotegma 273, el cual dice<br />

así : «Venían dos caballeros, el uno muy<br />

rico y el otro muy pobre, en dos caballos<br />

buenos; y como fuesen iguales en<br />

ser muy jinetes y buenos talles, y se<br />

conformasen en el vestido, no por eso<br />

se <strong>de</strong>jaba <strong>de</strong> echar <strong>de</strong> ver que el uno<br />

iba en caballo suyo y el otro lo llevaba<br />

prestado. El uno tenía sobrado lo que<br />

había menester, y el otro andaba <strong>de</strong> ba-<br />

rrio todo el año para salir un día. Así,,<br />

visto, pues, que la apariencia era toda<br />

una y la substancia tan <strong>de</strong>sigual, dijo<br />

que «el uno era árbol sustentado en<br />

»su raíz, y el otro hincado en calle por<br />

»don<strong>de</strong> pasa procesión.»<br />

En el barrio <strong>de</strong> Santa Justa, Dios ¡os-<br />

ería y ellos se juntan.— V. Dios los cria<br />

y ellos se juntan.<br />

Irse, o marcharse, al otro barrio.<br />

Equivale a morirse.<br />

BARRO. — Aunque iodo sea barro, no es<br />

lo mismo la tinaja que eljarro. — V. En<br />

cuanto a metales, iguales, pero diferen-<br />

tes los metales.<br />

Barro y cal encubren mucho mal.<br />

El afeite y barniz dado a muchísimas-<br />

cosas, oculta lo malo, esencial o intrín-<br />

seco, que radica en ellas.


BARTOLA — 96 BASTO<br />

Dar barro a mano.<br />

Entregar a uno dinero sin tasa.<br />

Estar comiendo, o mascando, barro. —<br />

V. Estar comiendo, o mascando, tierra.<br />

No ser barro una cosa.<br />

Tener algún valor o importancia. —<br />

No ser <strong>de</strong>spreciable o <strong>de</strong> poco más o<br />

menos.<br />

Ser barro.<br />

Se usa esta frase en el propio sentido<br />

que la <strong>de</strong> No ser barro una cosa,<br />

pero con el carácter <strong>de</strong> ironía. No es,<br />

sin embargo, su empleo tan frecuente<br />

como el <strong>de</strong> aquélla.<br />

Tener barro a mano.<br />

Tener alguna persona dinero sin<br />

tasa; dilapidarlo sin cuidado ni preocu-<br />

pación <strong>de</strong> nada.<br />

BARTOLA. — Ten<strong>de</strong>rse a la bartola.<br />

<strong>Sin</strong> ningún cuidado; sin preocuparse<br />

<strong>de</strong> hacer nada.—También se dice Tum-<br />

barse, o echarse. — La bartola es la ba-<br />

rriga, estómago, buche o pancho.<br />

BARTOLO. — Acertólo Bartolo.<br />

Locución proverbial con que irónicamente<br />

se da a enten<strong>de</strong>r a uno, que<br />

ha errado en aquello en que juzgaba<br />

haber andado acertado.<br />

Casóse Bartolo con Mari-Pascual, tal<br />

para cual.<br />

Satiriza la unión <strong>de</strong> dos personas <strong>de</strong><br />

igual mala condición.<br />

; Corre, Bartolo, que te coge, o pilla, el toro!<br />

Frase con que se excita a una perso-<br />

na a que huya o corra.<br />

BÁRTULOS. — Liar los bártulos.<br />

Arreglarlo todo para hacer una mu-<br />

danza o viaje. — Marcharse <strong>de</strong> un sitio.<br />

Úsase también con los verbos coger o<br />

tomar.<br />

Preparar los bártulos.<br />

Disponer los medios para ejecutar<br />

alguna cosa.<br />

BASA. — Sentada la basa, o esta basa.<br />

Sentado el principio; sentadas las pre-<br />

misas; esto supuesto. — Algunos subs-<br />

tituyen la palabra basa por baza; pero<br />

semejante substitución es menos a<strong>de</strong>-<br />

cuada, puesto que baza es término <strong>de</strong>l<br />

juego y tiene significación distinta <strong>de</strong><br />

la conveniente a la frase antedicha.<br />

BASILISCO. — Estar hecho un basilis-<br />

co, o Ponerse como un basilisco.<br />

Estar o ponerse sumamente encole-<br />

rizado, hasta el punto <strong>de</strong> <strong>de</strong>sear matar<br />

con sólo la vista, si posible fuera, al<br />

objeto que causa tal ira y furor.—Alu<strong>de</strong><br />

a la creencia errónea en que estaban<br />

los antiguos tocante a po<strong>de</strong>r causar la<br />

muerte con la vista semejante reptil.<br />

BASQUINA. — Ser más cumplido que una<br />

basquina.<br />

Dícese <strong>de</strong> la persona que es por extremo<br />

cortés, en cuya ocasión se juega<br />

<strong>de</strong>l vocablo cumplido, por ceremonioso y<br />

por largo.<br />

BASTANTE. — Bastante es mejor que<br />

<strong>de</strong>masiado.<br />

Indica que el exceso en muchas co-<br />

sas es perjudicial.<br />

¡Bastante hemos hablado!<br />

Expresión con la cual se da a enten-<br />

<strong>de</strong>r que no hay que <strong>de</strong>cir nada sobre<br />

el asunto <strong>de</strong> que se trata, pues sin ne-<br />

cesidad <strong>de</strong> explicaciones se sabe o se<br />

ha comprendido todo. Suele emplearse<br />

irónicamente.<br />

BASTANTOLLO. — «¡Bastantollo!»,<br />

dijo la vieja al pollo.<br />

La palabra bastantollo, voz jocosa<br />

empleada en la provincia <strong>de</strong> Cádiz,<br />

sólo la hemos visto usada en este re-<br />

frán, el cual equivale a <strong>de</strong>cir: ¡Bas-<br />

tante hemos hablado! El pueblo, poeta<br />

por naturaleza, busca los consonante»<br />

para sus frases, y cuando no los halla,<br />

los inventa <strong>de</strong> la manera más capri-<br />

chosa. A este género pertenece, sin<br />

duda, la voz que nos ocupa.<br />

BASTAR. — Lo poco basta y lo mucho se<br />

gasta.<br />

Significa que cuando se posee más<br />

<strong>de</strong> lo necesario se consume antes, dila-<br />

pidándolo, por creer que no se ha <strong>de</strong><br />

acabar nunca. En cambio, cuando no se<br />

tiene más que lo suficiente, se ahorra<br />

y<br />

guarda, temerosos <strong>de</strong> que no nos<br />

alcance.<br />

No <strong>de</strong>cir nunca : Basta.<br />

Ser insaciable; parecer todo poco.<br />

BASTIDORES. — Entre bastidores. —<br />

V. Estar al paño.<br />

BASTILLO. — Vuelta <strong>de</strong> bastillo, cátala<br />

codillo. — V. Si basto tienes, nunca <strong>de</strong>s<br />

vuelta.<br />

BASTO.— Si basto tienes, nunca <strong>de</strong>svuelta.<br />

Aconseja a los jugadores <strong>de</strong> tresillo<br />

que no hagan la jugada <strong>de</strong> voltereta o


BASTÓN 97 — BAYO<br />

vuelta cuando entran con el basto sólo,<br />

o sea con la tercera figura <strong>de</strong>l estuche<br />

mayor.<br />

Bastos son triunfos. — V. No hay tal ra-<br />

zón como la <strong>de</strong>l bastón.<br />

¡Por vida <strong>de</strong>l ocho <strong>de</strong> bastos!<br />

Interjección que, como la mayor par-<br />

te <strong>de</strong> ellas, no tiene otro origen que el<br />

capricho <strong>de</strong>l que, en un momento <strong>de</strong><br />

mal humor, la pronuncia.<br />

BASTÓN.—Empuñar el bastón.<br />

Asumir o conseguir el mando.<br />

Meter el bastón.<br />

Poner paz, interviniendo en algo.<br />

Terciar el bastón.<br />

Sacudir golpes <strong>de</strong> lleno con él a al-<br />

guien.<br />

BASURERO. — / Temprano se abren los<br />

basureros!<br />

Frase que se emplea entre personas<br />

<strong>de</strong> mucha confianza, cuando a alguna<br />

se le abre la boca para bostezar.<br />

BATACAZO. — Pegar un batacazo.<br />

Sufrir un fracaso en algún asunto.<br />

Incurrir en algún <strong>de</strong>sacierto o incon-<br />

veniencia.<br />

BATALLA. — Batalla ganada, general<br />

perdido.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r el poco caso que se<br />

hace <strong>de</strong> las personas cuando ya se ha<br />

conseguido <strong>de</strong> ellas todo lo que se <strong>de</strong>-<br />

seaba.<br />

La batalla <strong>de</strong> Alcolea, colea.<br />

Frase circunstancial que se emplea-<br />

ba <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la revolución <strong>de</strong> septiembre<br />

<strong>de</strong> 1868, para indicar que no<br />

se conocían aún bien las consecuencias<br />

<strong>de</strong>l hecho <strong>de</strong> armas que dio al traste<br />

con el trono <strong>de</strong> Isabel II.<br />

BATATA.— Meterle la batata a uno.<br />

Engañar a una persona. — V. Hacer<br />

un flaco servicio.<br />

BATIDEROS.— Guardar los bati<strong>de</strong>ros.<br />

Prevenir y evitar todos los inconve-<br />

nientes.<br />

BATIRSE.— Bátete con uno, combate con<br />

dos, <strong>de</strong>fién<strong>de</strong>te <strong>de</strong> tres, huye <strong>de</strong> cuatro, y<br />

no quedarás <strong>de</strong>shonrado.<br />

Regla <strong>de</strong> pru<strong>de</strong>ncia que <strong>de</strong>be seguir<br />

el que no quiera exponerse a un fra-<br />

caso.<br />

BATUECAS. — Parece que acaba <strong>de</strong> venir<br />

<strong>de</strong> las Batuecas.<br />

Moteja <strong>de</strong> zafio e ignorante a alguno.<br />

Quien en las Batuecas haya <strong>de</strong> habitar,<br />

en cabras y cohnenas ha <strong>de</strong> tratar.<br />

Indica que en este <strong>de</strong>sdichado valle<br />

salmantino sólo se ocupan <strong>de</strong> la apicul-<br />

tura y el pastoreo. Este refrán es anti-<br />

quísimo, pues consta que a fines <strong>de</strong>l<br />

siglo xvi, en que las Batuecas era una<br />

<strong>de</strong>hesa, llevaban los vecinos <strong>de</strong>l inme-<br />

diato pueblo <strong>de</strong> la Alberca sus gana-<br />

dos a pastar, en invierno, a dicha re-<br />

gión.<br />

Venir <strong>de</strong> las Batuecas.<br />

Estar muy atrasado e inculto, fundándose<br />

en ser ése el estado <strong>de</strong> los<br />

míseros habitantes <strong>de</strong>l valle situado en<br />

la parte meridional <strong>de</strong> la provincia <strong>de</strong><br />

Salamanca conocido con dicho nombre.<br />

Está al Norte <strong>de</strong> Las Hur<strong>de</strong>s (Cáceres),<br />

cuyos naturales gozan <strong>de</strong> igual fama.<br />

BATURRILLO. — Hacer un baturrillo.<br />

Mezclar especies inconexas y que no<br />

hacen al caso, tanto en la conversación<br />

como en los escritos.—También se dice<br />

batiborrillo.<br />

BATUTA. -Llevar uno la batuta.<br />

Dirigir el plan <strong>de</strong> conducta que ha<br />

<strong>de</strong> observar una corporación o la junta<br />

<strong>de</strong> varias personas, o figurar en prime-<br />

ra línea en alguna materia.<br />

BAÚL.—Henchir, o llenar, el baúl.<br />

Comer mucho o darse un hartazgo.<br />

Familiarmente se da el nombre <strong>de</strong> baúl,<br />

así como también los <strong>de</strong> barriga, buche,<br />

pancho, pan<strong>de</strong>ro, bartola y andorga, al<br />

vientre.<br />

BAUTISMO. - Romperle a uno el bautismo.<br />

O sea la cabeza, llamada familiarmente<br />

así por ser la parte en que se<br />

reciben las aguas bautismales.<br />

BAYETAS. — Arrastrar bayetas.<br />

Andar en pretensiones o solicitud <strong>de</strong><br />

alcanzar alguna cosa. — Cursar en una<br />

Universidad.<br />

BAYO. — Uno piensa al bayo, y otro es el<br />

que lo ensilla.<br />

Unos hacen el gasto y otros son los<br />

que se divierten. — V. Uno levanta la<br />

caza, y otro la mata.<br />

Uno piensa el bayo, y otro el que le en-<br />

silla.<br />

Advierte el diferente modo con que<br />

piensan muchas veces los superiores<br />

respecto <strong>de</strong> lo? inferiores.<br />

7


BAYONA — 98 - BEBER<br />

BAYONA.—¡Arda Bayona!<br />

Expresión con que se da a enten<strong>de</strong>r<br />

el poco cuidado que se le da, al que no<br />

le cuesta nada, <strong>de</strong> que se gaste mucho<br />

en alg'una función.<br />

Poner a la ley <strong>de</strong> Bayona.<br />

Desnudar a una persona.<br />

BAYONETA. — La bayoneta todo lo<br />

aprieta.<br />

Refrán valenciano con que se signi-<br />

fica que para conseguir la paz no hay<br />

más remedio que emplear la fuerza.<br />

BAZA.—Asentar uno bien su baza, o Te-<br />

ner su baza bien sentada.<br />

Establecer sólidamente su crédito,<br />

opinión o intereses.<br />

Baza mayor quita menor.<br />

Expresa que los inferiores en cate-<br />

goría o edad <strong>de</strong>ben someter siempre<br />

su opinión o <strong>de</strong>seos a los <strong>de</strong> aquellos<br />

que les aventajan en cualquiera <strong>de</strong> di-<br />

chas circunstancias.<br />

Dar bazar triunfo.<br />

Poner a uno las cosas a medida <strong>de</strong><br />

su <strong>de</strong>seo.<br />

Hacer la baza.<br />

Conseguir uno lo que se había pro-<br />

puesto.—Sobresalir.<br />

No <strong>de</strong>jar meter baza.<br />

No permitir que otro u otros tomen<br />

parte en la conversación o asunto <strong>de</strong><br />

que se trata. — Se emplea también en<br />

forma afirmativa, pero menos común-<br />

mente.<br />

Sentada la baza, o esta baza.—V. Senta-<br />

da la basa, etc.<br />

BAZO. — Lo que es bueno para el bazo, es<br />

malo para el espinazo.— V. Lo que es bue-<br />

no para el hígado, es malo para el bazo.<br />

No dar tormento al bazo.<br />

Estar alegre o divertido.<br />

BE. — 3c por be.— V. Ce por be, o Ce por ce.<br />

No haber pasado <strong>de</strong>l be, a, ba.<br />

Conocer tan sólo superficialmente los<br />

rudimentos <strong>de</strong> alguna ciencia, profe-<br />

sión, arte, etc.<br />

BEATA. — Beata con <strong>de</strong>voción, las faldas<br />

largas, o las tocas bajas, y el rabo la-<br />

drón. — V. Beatas, el diablo las <strong>de</strong>sata.<br />

Cuentas <strong>de</strong> beata v uñas <strong>de</strong> gata.— V. Bea-<br />

tas, el diablo las <strong>de</strong>sata.<br />

Beatas, el diablo las <strong>de</strong>sata, o las arre-<br />

bata.<br />

Contra las mujeres hipócritas. — A<br />

igual propósito se suele <strong>de</strong>cir : Beata<br />

con <strong>de</strong>voción, las faldas largas, o las to-<br />

cas bajas, y el rabo ladrón; y también :<br />

Cuentas <strong>de</strong> beata y uñas <strong>de</strong> gata.<br />

BEATO. — Beato quien posee. Algunos<br />

aña<strong>de</strong>n : maharón quien <strong>de</strong>manda.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r lo digno <strong>de</strong> lástima<br />

que es el que tiene que pedir al<br />

Beato y tuno, todo es uno.<br />

rico.<br />

Aforismo empleado contra los hipó-<br />

critas. — V. Cara <strong>de</strong> beato y uñas <strong>de</strong><br />

gato.<br />

BEBEDOR. — Al buen bebedor le sirve<br />

la uva <strong>de</strong> cañamón.<br />

Los cañamones tostados son exci-<br />

tantes para la sed, y así, muchos los<br />

comen para beber vino; pero al que<br />

está acostumbrado a beber con exceso<br />

no es necesario, pues el mismo vino le<br />

incita a beber más.<br />

BEBER. — Beber fresco.<br />

Estar sin cuidado ni recelo una per-<br />

sona por lo que pudiera sobrevenirle.<br />

Beberle a uno los pensamientos.<br />

Adivinárselos, para ponerlos en eje-<br />

cución casi antes <strong>de</strong> que los haya terminado<br />

<strong>de</strong> formular.<br />

Beber los vientos por alguna persona o<br />

cosa.<br />

No omitir diligencia para conseguir<br />

lo que <strong>de</strong> aquélla o <strong>de</strong> ésta se propone<br />

uno. — Estar muy enamorado.<br />

Beber por lo ancho y dar a beber por lo<br />

angosto.<br />

Equivalente a La ley <strong>de</strong>l embudo, que<br />

se suele emplear contra los egoístas.<br />

Beber sobre tarja.<br />

Beber o vivir al fiado o <strong>de</strong> prestado.<br />

Bebiendo, com/endo y durmiendo se qui-<br />

tan la sed, la hambre y el sueño.<br />

Perogrullada que se aplica a la persona<br />

que se queja <strong>de</strong> cualquiera <strong>de</strong><br />

estas tres molestias.<br />

Después <strong>de</strong> beber, cada uno dice su pa-<br />

recer.<br />

Denota que la intemperancia en la<br />

bebida hace que se olvi<strong>de</strong>n las formas<br />

corteses, no <strong>de</strong>firiendo a las opiniones<br />

<strong>de</strong> los <strong>de</strong>más, sino tratando <strong>de</strong> impo-<br />

ner las suyas.<br />

Do entra beber, sale saber.<br />

Denota lo perjudicial que es el abuso<br />

<strong>de</strong> las bebidas alcohólicas para la inte-<br />

ligencia.


BEBIDA 99 — BEHETRÍA<br />

La que se enseña a beber <strong>de</strong> tierna, enviará<br />

el hilado a la taberna.<br />

Las que se acostumbran a la bebida,<br />

consumen en ella todo lo que ganan.<br />

Mie?itras bebo no me dov.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que en tanto que se<br />

está haciendo una cosa agradable, se<br />

<strong>de</strong>scansa <strong>de</strong>l trabajo o fatiga que pro-<br />

porciona otra penosa. — El origen <strong>de</strong><br />

esta locución proverbial se halla en un<br />

cuento incluido en una comedia <strong>de</strong>l<br />

ingenio madrileño D. Agustín Moreto,<br />

que dice así<br />

«Un hombre se iba azotando;<br />

por la calle iba corriendo,<br />

y en cuanta taberna hallaba<br />

hacía estación, y se estaba<br />

un cuarto <strong>de</strong> hora bebiendo.<br />

Díjole uno : «Mirad que hoy<br />

beber tanto es <strong>de</strong>svarío.»<br />

Y él respondió : «Señor mío,<br />

mientras bebo no me doy.-»<br />

Por beber medio cuartillo y comer media<br />

tajada, nunca se perdió nada. — V. Por<br />

oír misa y dar cebada, no se pier<strong>de</strong> la jornada.<br />

<strong>Sin</strong> beber y sin comer no hay placer. —<br />

V. No hay holganza sin traga?iza, en<br />

sus dos acepciones.<br />

Si por beber no he <strong>de</strong> ver, ¡adiós, luz!<br />

Empléase contra los que anteponen<br />

la satisfacción <strong>de</strong> sus ciegos apetitos a<br />

su salud o a sus verda<strong>de</strong>ros intereses.<br />

BEBIDA. — La bebida mo<strong>de</strong>rada es salud<br />

para alma y cuerpo.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que el uso <strong>de</strong>l vino<br />

es tan beneficioso como perjudicial el<br />

abuso. — Quien <strong>de</strong>see ver ampliamente<br />

<strong>de</strong>fendida esta teoría pue<strong>de</strong> consul-<br />

tar la obra <strong>de</strong>l Dr. D. Juan Sorapán <strong>de</strong><br />

Rieros titulada Medicina española con-<br />

tenida en proverbios vulgares <strong>de</strong> nues-<br />

tra lengua (1616), publicada en mi Re-<br />

franero General <strong>Español</strong>, tomo III, pá-<br />

ginas 172-185.<br />

La bebida no quebranta el ayuno.<br />

Pretexto <strong>de</strong> los aficionados al zumo<br />

<strong>de</strong> la vid, para no <strong>de</strong>jar su vicio en ninguna<br />

ocasión.<br />

Quien se entrega a la bebida, enemigo es<br />

<strong>de</strong> su vida, o en poco tietie, o estima, su<br />

vida.<br />

Advierte las fatales consecuencias <strong>de</strong><br />

todo género que acarrea el abuso <strong>de</strong><br />

las bebidas alcohólicas.<br />

BECERRA. — Becerra mansa, todas las<br />

vacas mama. — V. Becerrita mansa, que<br />

<strong>de</strong> todas vacas mama.<br />

BECERRILLA. — Becerrilla mansa, a<br />

su madre y a la ajena mama. — V. Becerrita<br />

mansa, que <strong>de</strong> todas vacas mama.<br />

BECERRILLO. — En el becerrillo verá<br />

hombre el buey que hará. — V. De bueye-<br />

cillo verás qué buey harás.<br />

BECERRITA. — Becerrita mansa, que<br />

<strong>de</strong> todas vacas mama.<br />

Denota que el hombre comedido,<br />

dócil y <strong>de</strong> buen genio halla amparo y<br />

buena acogida <strong>de</strong> todos. — También se<br />

dice : Becerrilla mansa, a su madre v a<br />

la ajena mama, o Becerro manso, mama<br />

a su ?nadre y a otras cuatro.<br />

BECERRO. — Adorar el becerro, o el<br />

becerro <strong>de</strong> oro.<br />

Rendir culto servil a las riquezas, va<br />

por <strong>de</strong>searlas uno para sí, en fuerza <strong>de</strong><br />

codicia, ya por admirarlas en otro, impulsado<br />

por rastrera lisonja. — Alu<strong>de</strong><br />

al pasaje bíblico narrado en el Éxodo<br />

(XXXII, 4), referente al ídolo que<br />

adoraron los israelitas al pie <strong>de</strong>l monte<br />

<strong>Sin</strong>aí, y el cual consistía en un becerro<br />

<strong>de</strong> oro que, a imitación <strong>de</strong>l buey Apis<br />

egipcio, les forjó Aarón.<br />

Becerro manso, mama a su madre y a<br />

otras cuatro.—V. Becerrita mansa, que<br />

<strong>de</strong> todas vacas mama.<br />

Cantar como un becerro, o Tener voz <strong>de</strong><br />

becerro.<br />

Tener la voz sumamente bronca y<br />

<strong>de</strong>sagradable alguna persona.<br />

De becerros y vacas van pieles a la<br />

plaza. — V. Tan presto va el cor<strong>de</strong>ro<br />

como el carnero.<br />

BEDUÍNO. — Ser un beduino.<br />

Frase empleada para calificar <strong>de</strong> hu-<br />

raña y brutal a una persona.<br />

BEHETRÍA. -Las behetrías pue<strong>de</strong>n mudar<br />

<strong>de</strong> señor siete veces al día.<br />

La behetría era una población cuyos<br />

vecinos, como dueños absolutos <strong>de</strong> ella,<br />

podían recibir por señor a quien qui-<br />

siesen y más bien les hiciese; y así, la<br />

elección <strong>de</strong> estos señores, como la difi-<br />

cultad <strong>de</strong> poner en claro los <strong>de</strong>rechos<br />

<strong>de</strong> cada vecino, solían ocasionar per-<br />

turbaciones y trastornos, lo que dio<br />

lugar al sentido metafórico o traslati-<br />

cio <strong>de</strong> esta palabra.


BELCHITE — ioo — BENDICIÓN<br />

BELCHITE. - i De Belchite..., y Uorasí<br />

Frase que se dirige a un chico que<br />

está llorando, para que calle, como es-<br />

timulando su negra honrilla al recordarle<br />

que la gente <strong>de</strong> Belchite, y aun<br />

la <strong>de</strong> todo Aragón, <strong>de</strong>vora sus sufri-<br />

mientos antes que <strong>de</strong>rramar una lá-<br />

grima.<br />

BELÉN. — Estar, o estar bailando, en Belén.<br />

Algunos aña<strong>de</strong>n : con las castañue-<br />

las <strong>de</strong> masa.<br />

Estar embobado, atontado. — V. Es-<br />

tar en Babia.<br />

Ser un Belén.<br />

Ser una confusión, un embrollo.— Ha-<br />

llarse una cosa o asunto revuelto.<br />

BELTRÁN.— Quien bienquiere a Beltrán,<br />

bien quiere a su can<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que el que quiere<br />

bien a alguno, quiere bien a todo cuan-<br />

to con éste se relaciona.<br />

BELLA. — El que no ama a las bellas es<br />

porque ama las botellas.<br />

Regularmente, quien no tiene un <strong>de</strong>-<br />

fecto, adolece <strong>de</strong> otro.<br />

BELLEZA. — Do hay primera belleza,<br />

la segunda no hace baza. — V. Don<strong>de</strong> hay<br />

patrón, no manda marinero.<br />

Decir bellezas.<br />

Decir una cosa con gracia y primor.<br />

En habiendo por medio belleza, es raro el<br />

que no tropieza.<br />

Demuestra que la verda<strong>de</strong>ra hermo-<br />

sura <strong>de</strong> la mujer es tan avasalladora,<br />

que suele dar al traste con la seriedad<br />

y rectitud <strong>de</strong> los varones más sensatos,<br />

haciéndoles juguetes <strong>de</strong> ella. Recuér-<br />

<strong>de</strong>se el caso <strong>de</strong> la beocia Friné, pre-<br />

sentándose <strong>de</strong>snuda ante sus jueces,<br />

quienes no tuvieron valor para con<strong>de</strong>-<br />

narla.<br />

BELLOTA. — La bellota que no se ve<br />

en mayo, no se ve en todo el año.<br />

Refrán agrícola que <strong>de</strong>termina el<br />

tiempo <strong>de</strong> la aparición <strong>de</strong> la bellota,<br />

para que pueda el labrador lisonjearse<br />

<strong>de</strong> obtener una buena cosecha <strong>de</strong> este<br />

fruto.<br />

.9/ lo apalean, echa bellotas.<br />

Aplícase a la persona extremadamente<br />

necia y torpe.<br />

BELLOTERO. — Estar en el, o ir al, bellotero.<br />

Frase anticuada equivalente a las<br />

acepciones figuradas <strong>de</strong>l verbo vege-<br />

tar, que es como hoy se dice más cultamente.<br />

BEMOLES. — Tener bemoles, o tres bemoles,<br />

o tres pares <strong>de</strong> bemoles.<br />

Aplícase a la persona <strong>de</strong> mucho ca-<br />

rácter, firmeza y tesón.—Refiriéndose a<br />

cosas, indica ser muy difícil su conse-<br />

cución o ejecución.— También se dice<br />

Tener cinco bemoles cuando se quieren<br />

encarecer dichas circunstancias.<br />

Esta frase, que prohija el pueblo español<br />

aun en medio <strong>de</strong> la sociedad más<br />

culta, sin darse cuenta más <strong>de</strong> cuatro<br />

personas <strong>de</strong> lo que en ella dicen, y sí<br />

sólo <strong>de</strong> lo que con ella quieren <strong>de</strong>cir,<br />

es substitución <strong>de</strong> otra menos <strong>de</strong>coro-<br />

sa, sólo empleada por el pueblo bajo,<br />

no por más in<strong>de</strong>cente menos signifi-<br />

cativa.<br />

BENAOCAZ.—En Benaocaz, la hembra,<br />

lo más.<br />

Hállase en el término Norte <strong>de</strong> Be-<br />

naocaz, villa <strong>de</strong> la provincia <strong>de</strong> Cádiz,<br />

<strong>de</strong> cuya capital dista -75 leguas, un puer-<br />

to llamado <strong>de</strong> Don Fernando, en el que,<br />

según asegura la tradición, hicieron pa-<br />

rada los Reyes Católicos cuando fueron<br />

a campaña contra los moros granadinos,<br />

saliéndoles al encuentro las damas<br />

<strong>de</strong> esta villa con objeto <strong>de</strong> ofrecerles<br />

sus más preciadas joyas para ayuda <strong>de</strong><br />

los gastos <strong>de</strong> la guerra. Des<strong>de</strong> enton-<br />

ces se viene elogiando en este país di-<br />

cho <strong>de</strong>sprendimiento femenil por me-<br />

dio <strong>de</strong>l refrán que promueve esta ex-<br />

plicación.<br />

BENAVENTE. - Benavente, buena villa,<br />

pero mala gente. A lo cual suelen con-<br />

testar los interpelados: El que lo dice,<br />

miente; que si buena es la villa, ?nej'or es<br />

la gente.<br />

Es frase que sólo tiene justificación<br />

en el afán <strong>de</strong> buscar consonantes, y q ue,<br />

como muchos otros que se hallarán en<br />

este Diccionario, <strong>de</strong>nota la malevolen-<br />

cia <strong>de</strong> unos pueblos contra otros, efecto<br />

<strong>de</strong> la rivalidad <strong>de</strong> que mutuamente<br />

se hallan animados.<br />

BENDICIÓN. — Bendición <strong>de</strong> parra y<br />

olivo, <strong>de</strong> oveja harta y espiga <strong>de</strong> trigo.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que alguno prospera<br />

en cuantas empresas acomete o en todo<br />

aquello en que pone mano.


BENDITO BERENJENA<br />

Como una bendición.<br />

Comparación con que se <strong>de</strong>nota el<br />

primor o excelencia <strong>de</strong> alguna cosa.<br />

Echar la bendición a una cosa.<br />

Despedirse <strong>de</strong> ella; no volver a verla<br />

o a utilizarla.—Levantar mano en algún<br />

negocio por no querer seguir ocupándose<br />

<strong>de</strong> él.<br />

Echar la bendición a una persona.<br />

Renunciar a todo trato o relación con<br />

ella.<br />

Echar la bendición con la mano izquierda.<br />

Despedirse o levantar mano <strong>de</strong> una<br />

cosa.—Es frase no muy <strong>de</strong>corosa, pues<br />

equivale a Hacerle un corte <strong>de</strong> manga.<br />

Hacerse con bendición alguna cosa.<br />

Llevarla a cabo con acierto y feli-<br />

cidad.<br />

Ser bendición <strong>de</strong> Dios, o Ser una ben-<br />

dición.<br />

Pondérase la abundancia <strong>de</strong> alguna<br />

cosa, lo mismo en bueno que en mal<br />

sentido.<br />

BENDITO.— ¡Bendito sea Dios, que mejora<br />

sus horas/<br />

La divina Provi<strong>de</strong>ncia viene siempre<br />

en ayuda <strong>de</strong>l necesitado o afligido. —<br />

V. De hora a hora, Dios mejora.<br />

De lo bendito, poquito.<br />

Expresa la parquedad con que se<br />

han <strong>de</strong> usar las cosas buenas.<br />

Ser uno un bendito.<br />

Ser bueno y sencillo.— Aplícase tam-<br />

bién a la persona <strong>de</strong> cortos alcances.<br />

/ Vayase bendito, o bendita, <strong>de</strong> Dios!<br />

Denota el contento que recibimos<br />

con la ausencia o <strong>de</strong>saparición <strong>de</strong> alguna<br />

persona que nos es <strong>de</strong>sagradable,<br />

o <strong>de</strong> una cosa que teníamos en poca<br />

estimación, no importándonos, por tan-<br />

to, nada su pérdida.<br />

BENEDICTINO. — Ser un benedictino.<br />

Aplícase a la persona instruida y que<br />

trabaja constantemente, en particular<br />

en labores literarias, aludiendo a ser<br />

éstas las cualida<strong>de</strong>s que, con raras ex-<br />

cepciones, adornaban a los frailes <strong>de</strong> la<br />

Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> San Benito.<br />

BENEFICIO. — Al que te hizo beneficio<br />

está siempre propicio.<br />

Enseña el agra<strong>de</strong>cimiento que se<br />

<strong>de</strong>be tener siempre a aquella persona<br />

a quien <strong>de</strong>bemos algo, mirándola como<br />

una <strong>de</strong>idad, según la sentenciosa frase<br />

<strong>de</strong> Séneca. — Es equivalente a Haz lo<br />

que tu amo te manda, y siéntate con él a<br />

la mesa.<br />

El que hace algún beneficio por remune-<br />

ración, ni lo hace, ni la ?nerece.<br />

Las buenas obras han <strong>de</strong> ser espon-<br />

táneas, perdiendo todo su mérito cuan-<br />

do se hacen en espera <strong>de</strong> recompensa.<br />

Ir como quien va a ganar beneficio.<br />

Andar con toda diligencia y presura,<br />

por temor <strong>de</strong> que otro se anticipe a al-<br />

canzar lo que uno preten<strong>de</strong>.<br />

Quien quiera sacar beneficio, acomó<strong>de</strong>se<br />

con su ojicio.<br />

Advierte que nadie <strong>de</strong>be salirse <strong>de</strong> su<br />

esfera, sino atenerse a la en que vive,<br />

pues en ella podrá alcanzar más que<br />

en otra que <strong>de</strong>sconoce por completo.<br />

Quien recibe un beneficio, no pague con<br />

un maleficio.<br />

Zahiere a los ingratos, que suelen <strong>de</strong>-<br />

volver mal por bien.<br />

Tomar una cosa a beneficio <strong>de</strong> inventario.<br />

Descuidarla; no hacerla con interés;<br />

hacerle poco o ningún caso.<br />

Beneficios a corporaciones, sufragiospor<br />

con<strong>de</strong>nados. — V. Quien sirve al común,<br />

sirve a ningún.<br />

De beneficios salen ingratos;y <strong>de</strong> caídos,<br />

avisados.<br />

Significa que la naturaleza humana<br />

propen<strong>de</strong> a pagar siempre el bien con<br />

el mal; por eso, los que han perdido su<br />

fortuna y su valimiento, ven alejarse a<br />

los que antes los adulaban y servían,<br />

<strong>de</strong> lo cual sacan los caídos no poca en-<br />

señanza para lo sucesivo, si volvieran<br />

a verse en auge otra vez.<br />

BENJAMÍN. — Ser el Benjamín, o el<br />

Benjamín <strong>de</strong> la casa.<br />

Dícese <strong>de</strong> las personas que son más<br />

mimadas y favorecidas en todo. Aplícase<br />

generalmente al más pequeño <strong>de</strong><br />

los hijos, por ser el que suele verse en<br />

las condiciones antedichas.—Es alusión<br />

al último hijo <strong>de</strong>l patriarca Jacob.<br />

BEODA.— ¡Bien haya la beoda, que siempre<br />

tiene que beba!<br />

Indica que el que tiene un vicio no<br />

<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> hallar medio <strong>de</strong> satisfacerlo.<br />

BERENJENA. — En tiempo <strong>de</strong> la berenjena,<br />

a la mujer se le cae la melena.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que en el otoño suele<br />

caerse el cabello.


BERENJENAL BESAR<br />

La berenjena para nada es buena.<br />

Denota lo insubstancial y <strong>de</strong>sabrido<br />

<strong>de</strong> dicho fruto, y, por extensión, que no<br />

pue<strong>de</strong> prestar gran utilidad, por lo poco<br />

que vale.<br />

Nunca <strong>de</strong> mala berenjena se hizo buena<br />

calabaza.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que <strong>de</strong> ruines princi-<br />

pios jamás se llegó a obtener resultado<br />

satisfactorio.<br />

BERENJENAL. — Meterse en algún berenjenal,<br />

o en buen berenjenal.<br />

Frase familiar con que se da a en-<br />

ten<strong>de</strong>r que alguno se ha metido en<br />

algún negocio enredoso y <strong>de</strong> difícil<br />

salida, con alusión a lo ásperas y es-<br />

pinosas que son las matas <strong>de</strong> la planta<br />

llamada berenjena.<br />

BERLANDINAS.— Decir, o ven<strong>de</strong>r, berlandinas,<br />

o bernandinas, o bernardinas.<br />

Engañar a alguno valiéndose <strong>de</strong> exa-<br />

geraciones inauditas.<br />

BERLINA. —Dejar, o estar, oponer,oquedar,<br />

etc., en berlina.<br />

Esto es, en situación que lo constituya<br />

a uno en objeto <strong>de</strong> burla o me-<br />

nosprecio para con los <strong>de</strong>más. — Alú-<br />

<strong>de</strong>se con esta frase a los que usaron<br />

las primitivas berlinas, las cuales eran<br />

entonces unas carrozas <strong>de</strong>scubiertas,<br />

así llamadas por haber sido inventadas<br />

en Berlín, por Felipe Chiese, primer ar-<br />

quitecto <strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>rico Guillermo. Otros,<br />

sin embargo, atribuyen la invención <strong>de</strong><br />

tales carruajes a los italianos, diciendo<br />

que éstos le adjudicaron el nombre <strong>de</strong><br />

berlina, que en su lengua significó primitivamente<br />

la picota o rollo en que<br />

exponían a los reos a la vergüenza pú-<br />

blica, por su semejanza con los ocupan-<br />

tes <strong>de</strong> tales carruajes, expuestos a las<br />

miradas <strong>de</strong> todos.<br />

BERMEJO. — Bermejo, o cordobés, o<br />

diente ahelgado, dalo al diablo.<br />

Sospecho que la palabra cordobés no<br />

significa aquí «natural <strong>de</strong> Córdoba»,<br />

sino «moreno o atezado, como color<br />

propio <strong>de</strong>l cordobán», la cual acepción<br />

no trae ningún <strong>diccionario</strong>. — Sabido<br />

es que al cabello rojo o bermejo se le<br />

llama jocosamente pelo <strong>de</strong> Judas, y que<br />

los que tienen la <strong>de</strong>ntadura rala y <strong>de</strong>s-<br />

igual no gozan fama <strong>de</strong> verídicos o for-<br />

males.<br />

BERRENCHÍN. — Morir <strong>de</strong> un berrenchín,<br />

como los gorriones.<br />

Morir por causa <strong>de</strong> haberse <strong>de</strong>jado lle-<br />

var impetuosamente <strong>de</strong> la ira.—Resulta<br />

este símil <strong>de</strong> que siendo <strong>de</strong> suyo aficio-<br />

nada esta avecilla a la libertad e in<strong>de</strong>-<br />

pen<strong>de</strong>ncia, se enfurece cuando la enjau-<br />

lan, hasta el punto <strong>de</strong> darse <strong>de</strong> calabaza-<br />

das contra los hierros que la aprisionan.<br />

BERRO. -Es tan húmedo, que nacerán en él<br />

berros.<br />

Pondérase con esta locución prover-<br />

bial la humedad <strong>de</strong> algunos aposentos<br />

o cuartos bajos, que por esta cualidad<br />

se hacen inhabitables.<br />

Las que vais a coger berros, guardaos <strong>de</strong><br />

los anapelos.<br />

Aconseja la cautela con que se <strong>de</strong>be<br />

caminar, para no <strong>de</strong>jarse sorpren<strong>de</strong>r o<br />

seducir <strong>de</strong> lo malo que tiene aparien-<br />

cia <strong>de</strong> bueno.<br />

BERZA. — Berza, (por qué no cociste? —<br />

Porque no me meciste.<br />

Denota el cuidado, esmero y vigilan-<br />

cia que se <strong>de</strong>be aprontar a ciertas ta-<br />

reas, a fin <strong>de</strong> que produzcan los resultados<br />

beneficiosos que se propone uno<br />

obtener.<br />

Estar picando la berza.<br />

Aplícase al que está empezando a<br />

apren<strong>de</strong>r alguna facultad y, por tanto,<br />

se encuentra poco a<strong>de</strong>lantado en ella.<br />

(Por qué no te cociste, berza? — ¿Por qué<br />

no me cuidaste, puerca?— V. Berza, {por<br />

qué no cociste?<br />

Berzas y nabos, para en uno son entram-<br />

bos. — V. Dios los cria y ellos se juntan.<br />

Cuando no espor berzas, es por hilo negro.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r la insistencia, perti-<br />

nacia o asiduidad por parte <strong>de</strong> alguna<br />

persona o cosa, bajo cualquier concep-<br />

to que se la consi<strong>de</strong>re.<br />

Mezclar berzas con capachos.<br />

Traer a cuento cosas inconexas; ha-<br />

cer un baturrillo.<br />

Si preguntáis por berzas, mi padre tiene<br />

un garbanzal.<br />

Zahiere al que respon<strong>de</strong> fuera <strong>de</strong><br />

propósito, o trueca los frenos en la di-<br />

rección o manejo <strong>de</strong> algún asunto.<br />

BESAR. —Besar el suelo.<br />

Caer <strong>de</strong> bruces, aludiendo a que se<br />

da con la boca en el suelo, como quien<br />

besa.


BESO — 103 — BESUGO<br />

Dámela besada, y te la daré catada.<br />

Acredita cómo la mujer que se <strong>de</strong>ja<br />

besar in<strong>de</strong>bidamente <strong>de</strong> un hombre,<br />

no tardará en entregarse a él por com-<br />

pleto.<br />

No me hagas besar, ?io me harás pecar.<br />

Enseña la conveniencia <strong>de</strong> evitar las<br />

ocasiones para no caer en <strong>de</strong>lincuencia.<br />

BESO. — Dame un beso. — Un bocado en<br />

el pescuezo.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que una persona se<br />

resiste o niega a hacer lo que otra le<br />

pi<strong>de</strong>, mayormente si en ello se interesa<br />

su amor propio.<br />

Darle un beso a la novia, y no salir virgen.<br />

Aprovechar la ocasión cuando se pre-<br />

senta.<br />

El beso, o el o'sculo, <strong>de</strong> Judas.<br />

El que se da con doblez y falsa in-<br />

tención, aludiendo al que estampó el<br />

pérfido discípulo en el rostro <strong>de</strong> su di-<br />

vino Maestro cuando lo entregó a las<br />

turbas en el huerto <strong>de</strong> Getsemaní. —<br />

Por extensión se aplica esta frase a<br />

toda clase <strong>de</strong> halagos que pone en jue-<br />

go el traidor para llevar a cabo más di-<br />

simulada y certeramente sus inicuos<br />

planes.<br />

No por el beso, sino por el vezo.<br />

Muchas cosas llegan a hacerse enojo-<br />

sas, y hasta pue<strong>de</strong>n rayar en punibles,<br />

no ya por lo que son en sí, sino por la<br />

frecuencia con que se repiten.<br />

Besos a menudo, mensajeros son <strong>de</strong>l culo.—<br />

V. Tras <strong>de</strong>l pedo viene la mierda.<br />

Besos y abrazos no hacen chiquillos, pero<br />

tocan a vísperas. — V. Abrazos y be-<br />

sos, etc.<br />

Comerse a besos a uno.<br />

Besarle con repetición y vehemencia.<br />

BESTIA. — A bestia loca, recuero modo-<br />

rro. — V. A asno flojo, o lerdo, arriero<br />

loco.<br />

A la bestia cargada, el sobornal la mata.<br />

Expresa que si al que tiene mucha<br />

carga se le aumenta otra, por muy lige-<br />

ra que sea, tiene que rendirse a la<br />

fuerza.<br />

Bestia alegre, ecliadapace.<br />

Denota que no hay bien que se pueda<br />

comparar con el que proporciona la<br />

tranquilidad <strong>de</strong>l espíritu.<br />

Bestia <strong>de</strong> muchas cabezas.<br />

Enseña la <strong>de</strong>sigualdad <strong>de</strong> pareceres<br />

y disturbios a que da lugar toda junta<br />

compuesta <strong>de</strong> muchos individuos.<br />

Bestia <strong>de</strong> un puto, o <strong>de</strong>l puto, ¿vas vacía,<br />

y caes?<br />

Aplícase a las personas <strong>de</strong> mal per-<br />

geño y peor ralea, que, más que inúti-<br />

les, son perjudiciales.<br />

Bestia que anda llano, para mí me la<br />

quiero, no para mi hermano.<br />

Aconseja el no <strong>de</strong>shacerse uno <strong>de</strong> la<br />

caballería que tiene buen paso, por temor<br />

<strong>de</strong> dar con otra que resulte falsa.<br />

Extién<strong>de</strong>se también su significación a<br />

que se conserve y se mire por aquello<br />

que presta en lo general buenos servi-<br />

cios, mayormente si no es asunto fácil<br />

el po<strong>de</strong>r reemplazar su pérdida.<br />

Querer como a bestia <strong>de</strong> alquiler.<br />

Estimarle a uno solamente por la<br />

utilidad que pueda reportar.<br />

Quien quiera bestia sin tacha, án<strong>de</strong>se a<br />

pie. — V. Quien quisiere mula sin tacha,<br />

án<strong>de</strong>se a pie.<br />

Quien tiene bestia y anda a pie, más bes-<br />

tia es él. — V. Al que tiene cama y duerme<br />

en el suelo, no hay que tenerle duelo.<br />

Reniego <strong>de</strong> bestia que en invierno tiene<br />

siesta.<br />

Denota que los flojos, los perezosos<br />

e indolentes <strong>de</strong>ben ser rechazados en<br />

todas partes por su inutilidad e incuria.<br />

BESUGO. — Besugo mata mulo.<br />

La razón la da el Comendador Griego<br />

en los siguientes términos: «Por ser el<br />

besugo pez que en poco tiempo se daña,<br />

y por eso los arrieros caminan <strong>de</strong> noche<br />

y <strong>de</strong> día sin parar.» Algunos dicen:<br />

Besugo gana mulo y mata mulo.<br />

Caro y Cejudo lo comenta <strong>de</strong> la si-<br />

guiente manera : «Es refrán <strong>de</strong> los que<br />

traen besugos, que se requiere traerlos<br />

con mucha presteza antes que se da-<br />

ñen, sin dormir ni <strong>de</strong>scansar, en la cual<br />

merca<strong>de</strong>ría se gana o pier<strong>de</strong> según las<br />

blanduras <strong>de</strong>l tiempo o heladas.<br />

Estar helado como un besugo.<br />

Tener mucho frío.— Alu<strong>de</strong> a que por<br />

ser muy <strong>de</strong>licada la carne <strong>de</strong> besugo, se<br />

transporta a las poblaciones <strong>de</strong> tierra<br />

a<strong>de</strong>ntro envuelto en hielo.<br />

Quien come besugo y agua bebe, no pre-<br />

gunte <strong>de</strong> qué muere.<br />

Enseña lo nocivo que es para la sa-<br />

lud beber agua tras aquel pescado.


BETÚN — 104 BIEN<br />

¡Te veo, besugo!, o ¡Ya te veo, besugo,<br />

que tieties el ojo claro!<br />

Frase con que se da a enten<strong>de</strong>r que<br />

se penetra o compren<strong>de</strong> fácilmente la<br />

intención <strong>de</strong> alguno. La primera forma<br />

suele ser la más usual.<br />

Una espina <strong>de</strong> besugo pudiera ser tu ver-<br />

dugo.<br />

Encomienda la precaución con que<br />

<strong>de</strong>be comerse este pescado, para evi-<br />

tar que, atravesándose alguna espina en<br />

la garganta, pueda producir la muerte.<br />

BETÚN. — Darse uno betún.<br />

Darse tono. — Alabarse, generalmen-<br />

te <strong>de</strong> una manera intempestiva e inme-<br />

recida.<br />

Estar a la altura <strong>de</strong>l betún.<br />

Ignorar lo más rudimentario. — No<br />

saber nada <strong>de</strong>l asunto <strong>de</strong> que se trata.<br />

BICHARRACO. - Ser un bicharraco.<br />

Dícese <strong>de</strong> la persona fea, ridicula o<br />

repugnante.<br />

BICHERO. —Ser como el bichero, que<br />

tiene dos ganchos : uno para atracar, y<br />

otro para <strong>de</strong>satracar. — V. Jugar con,<br />

o tener, dos barajas.<br />

BICHO. — Bicho malo nunca muere. Algunos<br />

aña<strong>de</strong>n : r si muere, muere tar<strong>de</strong>.<br />

Expresa que lo malo, por regla gene-<br />

ral, y por lo mismo que su pérdida importaría<br />

poco, suele durar mucho.<br />

Bicho que no come, muere.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que la conservación<br />

<strong>de</strong> la vida orgánica <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> la ali-<br />

mentación.<br />

Bicho que vuela, a la cazuela.<br />

Algunos lo aplican a propósito <strong>de</strong><br />

que haciendo buen caldo las aves, <strong>de</strong>ben<br />

formar parte <strong>de</strong> las carnes que entran<br />

en la composición <strong>de</strong> todo buen<br />

cocido, sin aten<strong>de</strong>r a que sean <strong>de</strong> me-<br />

jor o <strong>de</strong> peor calidad, o a que el arte<br />

culinario las haya admitido o no en su<br />

esfera. Otros (y a este parecer me in-<br />

clino) lo entien<strong>de</strong>n irónicamente, di-<br />

ciendo que cuando está <strong>de</strong>stapada la<br />

comida, van a parar fácilmente a ella,<br />

atraídos por el vapor, los insectos volátiles,<br />

como moscas, palomillas o ma-<br />

riposas, corre<strong>de</strong>ras o cucarachas ala-<br />

das, etc.<br />

BIEN. — A bien te salgan, hija, esos arre-<br />

mangos.<br />

Denota irónicamente el mal fin que<br />

suelen tener la <strong>de</strong>senvoltura y licen-<br />

cioso <strong>de</strong>spego <strong>de</strong> las doncellas.<br />

.1 bien te salgan, hijo, tus barraganadas :<br />

el toro era muerto y hacia alcocarras con<br />

el capirote por las ventanas.<br />

Aplícase a los que hacen ostentación<br />

<strong>de</strong> gran valor cuando se hallan en pa-<br />

raje seguro. — Es una variante <strong>de</strong>l re-<br />

frán A moro muerto, gran lanzada.<br />

Al bien, bien; y al mal, yesca y pe<strong>de</strong>rnal.<br />

Es <strong>de</strong>cir, que lo bueno se acoja fácilmente,<br />

y lo malo se aparte <strong>de</strong> uno<br />

cuanto antes.<br />

Al bien, buscallo; y al mal, esperallo. —<br />

V. Al bien, buscarlo; y al mal, espe-<br />

rarlo.<br />

Al bien, buscarlo; v al mal, esperarlo.<br />

Es <strong>de</strong> discretos aproximarse a lo<br />

bueno todo lo posible, así como aper-<br />

cibirse para los daños que puedan sobrevenir<br />

y no podamos rehuir en modo<br />

alguno.<br />

A lo que se quiere bien, se castiga.— Véa-<br />

se Quien bien te quiera, te hará llorar.<br />

A quien no espera bien, no hay mal que<br />

dahe.<br />

Para aquel que está aclimatado, por<br />

<strong>de</strong>cirlo así, con el infortunio, en fuer-<br />

za <strong>de</strong> la costumbre, no hay <strong>de</strong>sdicha o<br />

contrariedad, por gran<strong>de</strong> que sea, que<br />

le cause mella.<br />

Bien con bien, que son dos bienes. — Véa-<br />

se Miel sobre hojuelas.<br />

¡Bien haya pan que presta y moza que lo<br />

come!<br />

Elogia el buen servicio que algunas<br />

cosas hacen, y juntamente a la persona<br />

en quien recae el provecho.<br />

¡Bien haya quien a los suyos se parece!<br />

Dícese <strong>de</strong> los que ejecutan algunas<br />

acciones semejantes a las que harían<br />

sus padres o parientes. Algunas veces<br />

se toma o emplea en sentido irónico.<br />

¡Bien fiava quien dijo : vuelta!<br />

Aplícase a todo aquello que se hace<br />

o repite <strong>de</strong> una manera satisfactoria,<br />

tal como la vuelta al hogar tras una lar-<br />

ga ausencia; la vuelta o <strong>de</strong>volución <strong>de</strong><br />

un objeto prestado; la vuelta o repeti-<br />

ción <strong>de</strong> un festejo o diversión, etc.<br />

Bien muy querido, pronto es perdido.<br />

Demuestra que aquello que más nos<br />

ilusiona es, por regla general, lo que<br />

antes nos suele faltar.


BIEN BIEN<br />

Bien predica quien bien vive.<br />

No es <strong>de</strong> extrañar que el que no pa<strong>de</strong>ce<br />

necesida<strong>de</strong>s hable bien <strong>de</strong> la vida,<br />

aconsejando a los <strong>de</strong>más que no se <strong>de</strong>sesperen<br />

por los contratiempos que pue<br />

dan sufrir en ella.<br />

Bien sería, pero no es necesario.<br />

Manera <strong>de</strong> eludir o no aceptar algu-<br />

na proposición u oferta. — Es frase tomada<br />

literalmente <strong>de</strong>l Catecismo <strong>de</strong> la<br />

Doctrina cristiana, por el P. Gaspar<br />

Astete, respondiendo a la pregunta <strong>de</strong><br />

«si es menester, siempre que uno cae<br />

en pecado mortal , confesarse luego<br />

para que se le perdone».<br />

Bien sobre bien, bocado enmantecado mojado<br />

en la miel. — V. Miel sobre hojuelas.<br />

Cuando el bien <strong>de</strong>l señor tarda, el servicio<br />

<strong>de</strong>l criado se enfada.<br />

Aconseja no dilatar la paga, por temor<br />

<strong>de</strong> que la obra no se siga haciendo con<br />

esmero y exactitud.<br />

Cuando viene el bien, mételo en tu casa.<br />

Nos enseña a no <strong>de</strong>spreciar la buena<br />

suerte, y a no ser perezosos en apro-<br />

vecharnos <strong>de</strong> ella.<br />

Da, y ten, y harás bien.<br />

Recomienda dar con pru<strong>de</strong>ncia, no<br />

sea que aquello <strong>de</strong> que uno se <strong>de</strong>spoja<br />

lo necesite algún día.<br />

Dejar bien a uno.<br />

Cumplir lo que la persona recomen-<br />

dante o fiadora ha prometido por nos-<br />

otros. — Tratándose <strong>de</strong> disposiciones<br />

testamentarias , percibir<br />

el here<strong>de</strong>ro<br />

una cantidad más que suficiente para<br />

que pueda subvenir a sus necesida<strong>de</strong>s<br />

holgadamente. — Con el verbo poner,<br />

colocar a una persona (sin necesidad <strong>de</strong><br />

ser por herencia) en las condiciones an-<br />

tedichas, bien dándole una ocupación<br />

o empleo, bien pasándole renta, etc.<br />

Del bien al mal no hay el canto <strong>de</strong> un real.<br />

Manifiesta lo mudables que son las<br />

cosas <strong>de</strong> la vida y en qué poco tiempo<br />

se efectúan dichos cambios.<br />

El bien anda y el mal vuela.— V. El bien<br />

suena y el mal vuela.<br />

El bien, hasta que se pier<strong>de</strong>, no se conoce.<br />

No solemos apreciar las cosas hasta<br />

que, al quedarnos sin ellas, echamos <strong>de</strong><br />

ver la falta que nos hacen. — También<br />

se suele <strong>de</strong>cir: El bien no es conocido<br />

hasta que es perdido.<br />

El bien le hace mal.<br />

Frase con que se da a enten<strong>de</strong>r que<br />

alguno hace mal uso <strong>de</strong>l bien que tiene,<br />

y lo convierte en daño propio.—Dícese<br />

también <strong>de</strong> los envidiosos, que sufren<br />

al ver la dicha <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más.<br />

El bien no dura y el mal llega.<br />

Enseña la persistencia <strong>de</strong> los males<br />

sobre la caducidad <strong>de</strong> los bienes.<br />

El bien no es conocido hasta que es perdido.<br />

— V. El bien, hasta que se pier<strong>de</strong>, no<br />

se conoce.<br />

El bien no es para quien lo busca.<br />

Denota lo caprichoso que es el <strong>de</strong>s-<br />

tino, pues, por lo general, favorece al<br />

que no lo merece, aunque no lo persi-<br />

ga, y en cambio no acu<strong>de</strong> al llamamiento<br />

<strong>de</strong>l que trata <strong>de</strong> conseguirlo, por me-<br />

recedor que sea <strong>de</strong> él.<br />

El bien, o el mal, a la cara sal, o sale.<br />

Expresa cómo la buena o la mala<br />

disposición <strong>de</strong> la salud o <strong>de</strong>l ánimo se<br />

manifiesta en el semblante, como po-<br />

dría reflejarse en un espejo. Por eso<br />

dice otro refrán que La cara es el espejo<br />

<strong>de</strong>l alma.<br />

El bien que hacer pudieres, hazlo luego.<br />

Porque si se <strong>de</strong>ja para mañana, pue<strong>de</strong><br />

sorpren<strong>de</strong>rnos la muerte y quedar-<br />

se sin hacer.<br />

El bien que se hace hoy, constituye la feli-<br />

cidad <strong>de</strong> ftiañana. — V. Quien siembra,<br />

coge.<br />

El bien se siente más cuando es perdido. —<br />

V. El bien, hasta que se pier<strong>de</strong>, fio se co-<br />

noce.<br />

El bien suena y el mal vuela.<br />

Indica que las malas noticias suelen<br />

llegar a oídos <strong>de</strong> los interesados con<br />

más rapi<strong>de</strong>z que las buenas.<br />

El hablar bien, poco cuesta.<br />

Dícese a las personas que tienen la<br />

fea costumbre <strong>de</strong> usar palabras repro-<br />

bables por la buena educación.<br />

El hacer bien a villanos es echar agua en<br />

el mar.<br />

Manifiesta que así como el agua va-<br />

ciada en el mar queda perdida para el<br />

que la echó, <strong>de</strong> igual manera son per-<br />

didos los beneficios dispensados a los<br />

ingratos para aquel que se los hizo.<br />

El que trabaja, principia bien; el que aho-<br />

rra, acaba mejor.<br />

Ensalza las excelentes cualida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l


BIEN 1 06 BIEN<br />

trabajo y <strong>de</strong>l ahorro: el primero apor-<br />

ta, pero el segundo conserva.<br />

El que un bien gozar espera, ruando espe-<br />

ra, <strong>de</strong>sespera.<br />

Al que <strong>de</strong>sea alcanzar alguna cosa,<br />

por muy próximo que esté su logro,<br />

siempre le parece que tarda.<br />

J..se es <strong>de</strong> ¡/orar, que tuvo bien y vino a<br />

ma/.<br />

Denota que la persona verda<strong>de</strong>ramente<br />

digna <strong>de</strong> lástima es aquella que,<br />

criada en buena posición y acostum-<br />

brada a disfrutar <strong>de</strong> las comodida<strong>de</strong>s a<br />

ella inherentes, ha venido a menos por<br />

su <strong>de</strong>sgracia.<br />

Ése te quiere bien, que te hace llorar. —<br />

V. Quien bien te quiera, te hará llorar.<br />

Hacer bien nunca se pier<strong>de</strong>.<br />

El beneficio redunda no sólo en provecho<br />

<strong>de</strong>l que lo recibe, sino en el <strong>de</strong><br />

quien lo dispensa, aunque sea mal co-<br />

rrespondido.<br />

Hasta que uno muere no se conoce quién<br />

bien le quiere.<br />

Los halagos recibidos en vida, parti-<br />

cularmente por los que poseen bienes<br />

<strong>de</strong> fortuna, suelen tener una finalidad<br />

que termina con la vida <strong>de</strong>l interesado.<br />

Haz bien, pero no cates a quién. —V. Haz<br />

bien y no cates, o no mires, a quién.<br />

Haz bien, y guárdate.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r la ingratitud <strong>de</strong> los<br />

hombres, que ordinariamente pagan con<br />

malas obras, daños, contrarieda<strong>de</strong>s y<br />

perjuicios los favores que se les dis-<br />

pensan, por lo que conviene precaverse<br />

contra tan inicua conducta.<br />

Haz bien y no cates, o no mires, a quién.<br />

Enseña que los beneficios <strong>de</strong>ben ha-<br />

cerse sin interés mezquino <strong>de</strong> calcula-<br />

da reciprocidad a fines particulares :<br />

conviene socorrer a los necesitados, sin<br />

pararse a consi<strong>de</strong>rar lo que hayan podido<br />

ser, cuando la miseria los abruma.<br />

Haz bien, y tendrás envidiosos; haz más<br />

bien, y los confundirás.<br />

Denota que el mejor medio <strong>de</strong> em-<br />

botar los acerados filos <strong>de</strong> la envidia<br />

es añadir favores y más favores a los<br />

anteriormente dispensados.<br />

Haz lo que bien te digo, y no lo que mal hago.<br />

El buen consejo <strong>de</strong>be ser practicado,<br />

aun cuando no lo siga la persona misma<br />

que lo recomienda.<br />

Lo bien ganado se pier<strong>de</strong>, y lo 7/ialo, ello<br />

y su dueño.<br />

Todo lo que honradamente se gana<br />

se gasta; pero lo que se adquiere por<br />

medios ilícitos, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> per<strong>de</strong>rlo al<br />

ser <strong>de</strong>scubierto, trae consigo el castigo<br />

para quien in<strong>de</strong>bidamente lo adquirió,<br />

aplicado por las leyes.<br />

Lo mismo dan a Bien-ara que a Mal-ara.<br />

Serle a uno una cosa indiferente, pues<br />

lo mismo ha <strong>de</strong> sacar con que se resuel-<br />

va <strong>de</strong> una manera que <strong>de</strong> otra.<br />

Lo que se pue<strong>de</strong> hacer por bien, no se haga<br />

por mal.<br />

Aconseja se pongan en práctica me-<br />

dios benignos y conciliadores con pre-<br />

ferencia a otros duros y violentos, siem-<br />

pre que posible sea, cuando se trata <strong>de</strong>l<br />

logro <strong>de</strong> alguna cosa más o menos difí-<br />

cil <strong>de</strong> alcanzar.<br />

Ni el bien es eterno, ni el mal durable. —<br />

V. No hay bien ni mal que cien años<br />

dure.<br />

Ningún bien importa más como guardar-<br />

nos <strong>de</strong>l mal.<br />

Encarece el cuidado que <strong>de</strong>bemos<br />

poner en precavernos <strong>de</strong>l peligro antes<br />

que éste llegue a sobrevenir, pues <strong>de</strong>spués<br />

todas las disculpas son necias.<br />

No es bien el que llega tar<strong>de</strong>.<br />

Porque no pue<strong>de</strong> aprovecharse.<br />

No hay bien ?ii mal que cien años dure.<br />

Procura consolar al que pa<strong>de</strong>ce, ha<br />

ciéndole ver que todo tiene término<br />

en este mundo, así lo favorable como<br />

lo adverso. — V. No hay mal que cié?:<br />

años dure, ni cuerpo que lo resista.<br />

No se conoce el bien hasta que se ha per-<br />

dido.<br />

Denota el mucho aprecio que <strong>de</strong>be<br />

hacerse <strong>de</strong> la buena suerte, y la gran<br />

solicitud que <strong>de</strong>be afrontarse para su<br />

conservación, por causa <strong>de</strong> los daños<br />

y perjuicios que se experimentan cuando<br />

se malogra.<br />

Nunca es tar<strong>de</strong> para el bien.<br />

El beneficio o la buena obra que se<br />

practica, siempre son bien admitidos<br />

por el que los recibe, bajo cualquier<br />

concepto que se consi<strong>de</strong>ren.<br />

Nunca se perdió el bien hedw.<br />

Excita a practicar las buenas obras,<br />

pues éstas, tar<strong>de</strong> o temprano, alcanzan<br />

su recompensa.


BIEN 107 BIEN<br />

Quien bien come y bien bebe, bien hace<br />

lo que <strong>de</strong>be.<br />

Refiérese a la... digestión <strong>de</strong> los que<br />

no son muy parcos en ninguno <strong>de</strong> los<br />

dos extremos indicados . — V. Como<br />

come el mulo, caga el culo.<br />

Quien bien come y bien digiere, sólo <strong>de</strong><br />

viejo se 7nuere.<br />

Denota lo importantes que son estas<br />

dos funciones para la conservación <strong>de</strong><br />

la salud.<br />

Quien bien está, no se mueva.<br />

Aconseja que no se <strong>de</strong>je lo cierto<br />

por lo dudoso, pues a veces, pensando<br />

mejorar, se abandona el bienestar <strong>de</strong><br />

que se gozaba para encontrarse peor,<br />

sin po<strong>de</strong>r recuperar lo perdido.<br />

Quien bien hace, para sí hace.—V. Hacer<br />

bien nunca se pier<strong>de</strong>.<br />

Quien bien me hace, ése es mi compadre.<br />

Contra los que cultivan la amistad<br />

tan sólo por el interés. — Tomado en<br />

sentido más noble significa no po<strong>de</strong>rse<br />

dar mayor prueba <strong>de</strong> cariño que acudir<br />

a remediar la <strong>de</strong>sgracia <strong>de</strong>l amigo ne-<br />

cesitado, aunque no exista parentesco<br />

alguno entre el que dispensa el benefi-<br />

cio y el que lo recibe.<br />

Quien bien quiere a Beltrán, a su perro<br />

le echa pan.<br />

Demuestra que cuando se ama a una<br />

persona, todos los objetos <strong>de</strong> su pertenencia<br />

son para nosotros objeto <strong>de</strong><br />

cariño y consi<strong>de</strong>ración.<br />

Quien bien quiere a Beltrán, bien quiere<br />

a su can.—V. Quien quiere la col, quie-<br />

re las hojas <strong>de</strong> alre<strong>de</strong>dor.<br />

Quien bien te hará, o se te irá o se te mo-<br />

rirá.<br />

Indica que las personas que han nacido<br />

<strong>de</strong>sgraciadas suelen disfrutar poco<br />

tiempo <strong>de</strong>l alivio que encontraron en el<br />

bienhechor que les <strong>de</strong>parara la suerte.<br />

Quien bien te quiera, te hará llorar.<br />

Conce<strong>de</strong>r todo lo que se <strong>de</strong>sea es<br />

muy agradable para el que lo pi<strong>de</strong>;<br />

pero cuando lo solicitado es nocivo, y<br />

como tal negado, produce una contra-<br />

riedad, por no querer reconocer, en el<br />

momento, que es en evitación <strong>de</strong> un<br />

daño ulterior.<br />

Quien bien tieney mal escoge, <strong>de</strong>l mal, opor<br />

mal, que le venga no se enoje.—V. Quien<br />

bien tiene y mal escoge, no se enoje.<br />

Quien bien tiene y mal escoge, ?io se enoje.<br />

El que <strong>de</strong>ja un bien cierto por otro<br />

dudoso no <strong>de</strong>be quejarse <strong>de</strong> su <strong>de</strong>sgracia.<br />

— El que <strong>de</strong>ja pasar una ocasión <strong>de</strong><br />

hacer su suerte, resígnese sin murmu-<br />

rar a las consecuencia <strong>de</strong> su imprevisión.<br />

Quien más el bien anhela, menos lo halla<br />

y más se <strong>de</strong>svela.—Y. El eiex no es para<br />

quien lo busca.<br />

Quien quisiere bien, que no lo merezca.<br />

Uno <strong>de</strong> tantos <strong>refranes</strong> como marcan<br />

la extensión y universalidad <strong>de</strong> la in-<br />

justicia. En efecto, por regla general,<br />

se ve que el que alcanza los mejores<br />

puestos es el que menos merecimien-<br />

tos tiene para ello.<br />

Quien vive bien, a nadie ha menester.<br />

El que obra rectamente no necesita<br />

padrinos que lo saquen <strong>de</strong> malos pasos.<br />

Quien vive bien, muere bien; quien mal<br />

vive, muere mal. — V. Quie?i mal anda,<br />

mal acaba.<br />

Si el bien llega, no tarda. — V. Nunca es<br />

tar<strong>de</strong> si la dicha es buena.<br />

Siempre es alabado más el hacer bien, que<br />

mal.<br />

Encomia las ventajas <strong>de</strong> obrar dulce<br />

y rectamente.<br />

Si quien sirve bien no ?nedra, el que sirve<br />

mal, ¿que' espera?<br />

Dícese por aquellas personas que no<br />

saben agra<strong>de</strong>cer los favores que reciben,<br />

recompensándolos, por creer que<br />

los servicios se les <strong>de</strong>ben por <strong>de</strong>recho<br />

propio.<br />

Si quieres bien a tu galán, no le <strong>de</strong>s coles<br />

por San Juan.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que la dicha hortaliza<br />

es malsana en el mes <strong>de</strong> junio.<br />

Todo lo hace bien el hombre <strong>de</strong> bien.<br />

Porque una persona honrada es incapaz<br />

<strong>de</strong> ejecutar nada que repruebe<br />

la conciencia.<br />

Vase el bien al bien, y abejas a la miel.<br />

Expresa, en principio general, ser ley<br />

<strong>de</strong> la Naturaleza el que cada cosa busque<br />

su semejante; y en sentido más es-<br />

tricto, que con quien más tiene suele<br />

ser la fortuna más pródiga que con el<br />

necesitado o indigente.<br />

Bienes <strong>de</strong> ca?npana, dalos Dios, y el dia-<br />

blo los <strong>de</strong>rrama.—V. Los dineros <strong>de</strong>l sa-<br />

cristán, cantando se vienen y cantando se<br />

van.


BIENAVENTURADO — 10S — BILLAR<br />

Bienes mal adquiridos, a nadie han enri-<br />

quecido.<br />

Denota cómo el poseedor <strong>de</strong> mala fe<br />

no suele medrar con la hacienda <strong>de</strong> que<br />

injustamente disfruta.<br />

¡Bien hayan mis bienes, que remedian mis<br />

males!<br />

Se consuela alguien, o a alguien, <strong>de</strong><br />

tener recursos reservados con que po-<br />

<strong>de</strong>r hacer frente a cualquiera necesidad<br />

imprevista.<br />

Cantar /«//bienes <strong>de</strong> uno. V. Decir mil<br />

BIENES.<br />

Decir mil bienes <strong>de</strong> uno.<br />

Alabar exageradamente a una per-<br />

sona.<br />

De todos los bienes somos avaros, menos<br />

<strong>de</strong>l tiempo.<br />

Efectivamente, no hay cosa que más<br />

segaste que el tiempo, sin darnos cuen-<br />

ta y sin preocuparnos lo más mínimo.<br />

Los ingleses dicen: Time is money; pero<br />

no todos opinamos, por lo visto, lo<br />

mismo.<br />

¡Dichosos bienes, que re?nedian mis ma-<br />

les!—V. ¡Bien hayan mis bienes, que re-<br />

median mis males!<br />

Juntando los bienes con los males, resul-<br />

ten todos los años, o los días, o los meses,<br />

iguales.<br />

<strong>Sin</strong>tetiza la naturaleza <strong>de</strong> la vida hu-<br />

mana, compuesta <strong>de</strong> ambos factores.<br />

Quien <strong>de</strong> bienes ajenos se llena, su propio<br />

bajel barrena. — V. Quien <strong>de</strong> ajeno se<br />

viste, en la calle le <strong>de</strong>snudan.<br />

BIENAVENTURADO. - Bienaventurados<br />

los pobres <strong>de</strong> espíritu.<br />

Des<strong>de</strong> muy antiguo se da una falsa<br />

interpretación por el pueblo a esta<br />

sentencia evangélica, pretendiendo dar<br />

a enten<strong>de</strong>r con ella la suerte feliz que<br />

cabe a los simples, porque en seme-<br />

jante estado pa<strong>de</strong>cen menos.—Muy otro<br />

fué el sentido en que la empleó el Sal-<br />

vador <strong>de</strong>l mundo, pues lo que se pro-<br />

puso significar con ella es la bienandanza<br />

que logra el hombre que no pone<br />

su corazón en los bienes terrenos y caducos,<br />

sinoen los espirituales yetemos.<br />

BIENPARECER.— Hacer alguna cosa por<br />

el bienparecer.<br />

Ejecutar algo sólo por evitar las crí-<br />

ticas <strong>de</strong> la sociedad, aunque sea contra-<br />

rio a nuestro <strong>de</strong>seo o modo <strong>de</strong> pensar.<br />

BIGOTE. — El bigote al ojo, aunque nohaya<br />

un cuarto.<br />

Se aplica a los que, teniendo muy po-<br />

cos medios <strong>de</strong> fortuna, quieren ostentar<br />

gravedad y circunspección. V. Va-<br />

nidad y pobreza, todo en una pieza.<br />

Humearle el bigote a alguna persona o<br />

cosa. — V. Tener bigotes, o Tener tres<br />

pares <strong>de</strong> bigotes.<br />

Llueve más que citando enterraron a Bi-<br />

gote.<br />

Frase proverbial usada en algunos lugares<br />

<strong>de</strong> Andalucía para manifestar que<br />

está lloviendo con exceso.—En Castilla<br />

la Nueva suelen <strong>de</strong>cir: Llueve más que<br />

cuando enterraron a Zafra. (Véase.)<br />

No ser una cosa para los bigotes <strong>de</strong><br />

uno.<br />

Ser empresa superior a sus fuerza?.<br />

No tener malos bigotes.<br />

Ser una persona hermosa. Usase con<br />

referencia al bello sexo.<br />

Tener bigotes, o Tener tres pares <strong>de</strong> bi-<br />

gotes.<br />

Tener tesón y constancia en sus re-<br />

soluciones y no <strong>de</strong>jarse manejar fácil-<br />

mente. — Ser una cosa sumamente ar-<br />

dua, <strong>de</strong> difícil <strong>de</strong>sempeño o resolución.<br />

BIGOTERA. — Pegarle a uno una bigo-<br />

tera.<br />

Estafar a una persona; engañarla.<br />

Tener buenas bigoteras. — V. No tener<br />

malos BIGOTES.<br />

BILBAO. — i Es usted <strong>de</strong> Bilbao?... Bas-<br />

tante hemos hablao.<br />

Tal vez se refiere a que como casi<br />

todos hablan allí el vascuence, en cuan-<br />

to se sabe que uno es <strong>de</strong> aquella loca-<br />

lidad, los castellanos no pue<strong>de</strong>n soste-<br />

ner conversación con él.<br />

BILIS.— Exaltársele a uno la bilis.<br />

Alterarse fuertemente; <strong>de</strong>scomponer-<br />

se, irritarse.<br />

Tragar mucha bilis.<br />

Sufrir interiormente multitud <strong>de</strong><br />

sinsabores y contrarieda<strong>de</strong>s.<br />

BILLAR. — En el juego <strong>de</strong>l billar, media<br />

bola y apretar.<br />

Denotan los jugadores el modo <strong>de</strong><br />

manejar el taco para que haya alguna<br />

probabilidad <strong>de</strong> salir airoso en las partidas<br />

<strong>de</strong> este juego.—No hay para qué<br />

<strong>de</strong>cir que en la mayor parte <strong>de</strong> las oca-<br />

siones este procedimiento es erróneo


BIRLABIRLONGA 109 BLANCO<br />

y contraproducente, como bien lo saben<br />

los buenos jugadores.<br />

BIRLABIRLONGA. — Vivir a la birlabirlonga.<br />

Vivir sin preocupación <strong>de</strong> nada, sin<br />

trabajar, comiendo y viviendo a costa<br />

<strong>de</strong> otros.<br />

BIRLONGA.—Andar a la birlonga.<br />

Andar a la suerte o a lo que sale, sin<br />

<strong>de</strong>dicarse a nada <strong>de</strong> provecho.<br />

Hablar a la birlonga.<br />

Al <strong>de</strong>scuido, a lo que salga, sin po-<br />

ner gran esmero.<br />

Ten<strong>de</strong>rse a la birlonga.<br />

No hacer nada.<br />

BISIESTO. — Mudar bisiesto, o <strong>de</strong> bi-<br />

siesto.<br />

Variar <strong>de</strong> lenguaje, <strong>de</strong> modo <strong>de</strong> ser<br />

o <strong>de</strong> conducta.<br />

BITOLA.— Acertar por bitola.<br />

Sacar una cosa por inferencia o por<br />

ilación. — Es frase <strong>de</strong> uso corriente en<br />

Andalucía.<br />

BIZCO.—Dejar bizco a uno.<br />

Dejar atónito, sorprendido, maravi-<br />

llado a alguien.—También se emplea la<br />

frase Quedarse bizco con igual significado<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>slumhrarse o quedar estupe-<br />

facto.<br />

BIZCOCHO.— Bizcocho <strong>de</strong> monja, fanega<br />

<strong>de</strong> trigo o pemil <strong>de</strong> tocino.<br />

Se refiere a los regalos hechos por<br />

las monjas, que suelen <strong>de</strong>volverse cen-<br />

tuplicados por las personas que los re-<br />

ciben. — V. Dar, o meter, aguja y sacar<br />

reja.<br />

Con esto y un bizcocho, hasta f/iañana a<br />

las ocho.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r el término <strong>de</strong> una<br />

cosa, como tarea, conversación, etc.<br />

Suele emplearse en sentido familiar<br />

por el que está próximo a <strong>de</strong>spedirse<br />

para marcharse.<br />

Embarcarse cofi poco bizcocho.<br />

Empeñarse en algún negocio o em-<br />

presa sin contar previamente con los<br />

recursos o elementos indispensables<br />

para salir <strong>de</strong>l compromiso con el <strong>de</strong>bido<br />

lucimiento.<br />

BLANCA. — ¿A blanca vale la vaca} —<br />

Daca la blanca.<br />

Nada importa que algunas cosas cues-<br />

ten poco, si hasta <strong>de</strong> ese poco carecemos<br />

para po<strong>de</strong>r adquirirlas.<br />

Algo hemos <strong>de</strong> hacer para blanca ser.<br />

No hay cosa <strong>de</strong> algún provecho o reputación<br />

que no cueste algún trabajo.<br />

Blanca con frío, digole higo, o Blanca<br />

con frío no vale un higo. Algunos aña-<br />

<strong>de</strong>n : y negra, ni higo ni breva.<br />

Aplícase en contra <strong>de</strong> las mujeres<br />

que son friolentas, o ya pazguatas, como<br />

poco a propósito para hacendosas, y tal<br />

vez para lograr una buena colocación.<br />

Cuando no hay blanca, lodo es barranca —<br />

V. Don<strong>de</strong> no hay harina, todo es mohina.<br />

Estar blanca, o nevada, la sierra.<br />

Tener blanco el cabello, especialmen-<br />

te por causa <strong>de</strong> vejez.<br />

Estar sin blanca, o No tener blanca.<br />

No tener dinero; hallarse sin un cén-<br />

timo.<br />

Más vale blanca <strong>de</strong> paja, que maravedí <strong>de</strong><br />

latía.<br />

Denota que algunas cosas baratas<br />

aprovechan más que otras <strong>de</strong> mayor<br />

precio.<br />

Ni blanca sin tacha, ni morena sin gracia.<br />

Elogio a favor <strong>de</strong> las mujeres more-<br />

nas, por la fama que tienen <strong>de</strong> gracio-<br />

sas y saladas.<br />

No importar una blanca.<br />

No tener valor alguno; no importar<br />

un bledo.<br />

Saco mi blanca.<br />

Es <strong>de</strong>cir, que uno contribuye con su<br />

dinero, en la parte que le correspon<strong>de</strong>,<br />

por aquello <strong>de</strong> que A escote no hay nada<br />

caro. (Véase.)<br />

Ser una cosa blanca como el ampo <strong>de</strong> la<br />

nieve.<br />

Se aplica a lo que es <strong>de</strong> una blancu-<br />

ra extremada, como pasa con la nieve.<br />

BLANCO. — Acertar el blanco.<br />

Conseguir lo que se <strong>de</strong>sea.—V. Tirar<br />

al BLANCO.<br />

Beber con blanco, o en blanco.<br />

Tener blanco el belfo un caballo.<br />

Blanco <strong>de</strong> Guadalcanaly el aloque <strong>de</strong> Bae-<br />

za me confortan la cabeza.<br />

Elogio tributado antiguamente a di-<br />

chos vinos por los inteligentes en la<br />

materia.<br />

Blanco y en botella..., leche, o Blanco y<br />

migado..., sopa <strong>de</strong> leche.<br />

Dícese <strong>de</strong> las cosas tan por extremo<br />

claras y sencillas, que el más simple las<br />

compren<strong>de</strong> o adivina a primera vista.


BLANCO — no — BLAS<br />

Conocérsele a uno una cosa en lo blanco<br />

<strong>de</strong> los ojos.<br />

Frase con que se da a enten<strong>de</strong>r que<br />

se ha penetrado la intención con que se<br />

ha dicho una cosa, aunque no se ten-<br />

gan datos seguros en que fundarse.<br />

Dar en el blanco.<br />

Acertar en lo que uno se propone.<br />

En blanco.<br />

<strong>Sin</strong> aquello que se poseía o se <strong>de</strong>seaba<br />

alcanzar, o sin compren<strong>de</strong>r lo que<br />

se 03'e o lee.—Suele usarse con los ver-<br />

bos quedarse, <strong>de</strong>jar y otros, equivaliendo<br />

a la frase latina, muy usada en nues-<br />

tra lengua, in albis.<br />

En el blanco <strong>de</strong> la una.<br />

En lo más mínimo.<br />

Es blanco : la gallina lo pone, en la sar-<br />

tén se fríe y por la boca se come.<br />

Dícese <strong>de</strong> aquellas cosas tan claras<br />

<strong>de</strong> suyo que no necesitan <strong>de</strong> explica-<br />

ción alguna para po<strong>de</strong>r ser interpreta-<br />

das inmediatamente.<br />

Estar tan lejos una cosa <strong>de</strong> otra como lo<br />

blanco <strong>de</strong> lo negro.<br />

Manera <strong>de</strong> pon<strong>de</strong>rar la antítesis exis-<br />

tente entre dos cosas, basándose en lo<br />

opuestos que son entre sí los colores<br />

citados.<br />

Juzgar lo blanco por negro, y lo negro<br />

por blanco. — V. Tomar el rábano por<br />

las hojas.<br />

Lo blanco encubre muchas faltas.— Véa-<br />

se Barro y cal encubren mucho mal.<br />

Más blanco que un armiño, o que el ar-<br />

miño.<br />

Aplícase a todo objeto <strong>de</strong> suma blancura.—<br />

Tratándose <strong>de</strong> personas, se propone<br />

como tipo <strong>de</strong> extremado aseo, por<br />

serlo tanto el <strong>de</strong> este cuadrúpedo, que<br />

si cuando se halla perseguido por el ca-<br />

zador no encuentra otro recurso para<br />

librarse <strong>de</strong> sus emboscadas que atra-<br />

vesar algún charco, prefiere entregar-<br />

se, antes <strong>de</strong> ver manchada su piel con<br />

el lodo.<br />

No ser nada blanco.<br />

En el lenguaje <strong>de</strong> la germanía vale<br />

blanco tanto como bobo o necio, según<br />

Hidalgo en su Vocabulario. — Tal vez<br />

dicha palabra esté usada por antífrasis<br />

en este caso, pues sabido es que irónicamente<br />

se le da en nuestra lengua al<br />

negro la <strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> Juan Blanco.<br />

Pasar en blanco.<br />

Omitir, no hacer mención <strong>de</strong> una<br />

cosa, en general, <strong>de</strong>liberadamente. —<br />

Agregándole la palabra noche, vale tan-<br />

to como no haber dormido, no haber<br />

pegado los ojos.<br />

Ser blanco.<br />

No tener valor; ser cobar<strong>de</strong>.<br />

Tirar al blanco.<br />

Aparte <strong>de</strong>l sentido recto, cuya expli-<br />

cación no compete a este Diccionario,<br />

tiene el figurado <strong>de</strong> preten<strong>de</strong>r herir a<br />

una persona molestándola en lo que<br />

sea su flaco, tal como la avaricia, la<br />

falta <strong>de</strong> ciencia, la inmo<strong>de</strong>stia, etc.<br />

Volver en blanco lo negro.<br />

Preten<strong>de</strong>r <strong>de</strong>mostrar lo contrario <strong>de</strong><br />

la verdad, pintándola a nuestros ojos<br />

como realidad, sofísticamente.<br />

BLANDA.— ¡Anda, que le caes <strong>de</strong> blanda!<br />

.Moteja a las personas bonachonas,<br />

incapaces <strong>de</strong> negarse a nada que se les<br />

pida. — Dícese también délas personas<br />

holgazanas o flojas para el trabajo.<br />

BLANDO. — Blando como algodón.<br />

Comparación basada en la conocida<br />

cualidad <strong>de</strong>l fruto <strong>de</strong>l algodonero.<br />

Más blando que una marta.<br />

Comparación que se refiere a la mar-<br />

ta cebellina, cuya piel, según es sabido,<br />

es <strong>de</strong> incalculable valor y <strong>de</strong> una sua-<br />

vidad admirable.<br />

Ser blando <strong>de</strong> carona.<br />

Se dice <strong>de</strong> los animales que tienen<br />

<strong>de</strong>licado el pellejo <strong>de</strong>l lomo, por lo que<br />

se les hacen fácilmente mataduras con<br />

la silla o albarda.— Metafóricamente se<br />

dice <strong>de</strong> los que neciamente se ofen<strong>de</strong>n<br />

por nimieda<strong>de</strong>s, dándose así a enten-<br />

<strong>de</strong>r que son muy <strong>de</strong>licados <strong>de</strong> cutis.<br />

Ser tnás blando que una manteca.<br />

Dejarse dominar o convencer, a cau-<br />

sa <strong>de</strong> tener un corazón bondadoso.<br />

BLANQUILLO.—Jurar masque un blanquillo.<br />

Blanquillo es tanto como pillo, truhán.<br />

Y. Jurar como un carretero.<br />

BLAS. — Blas, lávate y comerás. Algunos<br />

aña<strong>de</strong>n : y <strong>de</strong>sque te hayas lavado, no comerás<br />

bocado.<br />

Se zahiere a los que prometen algo<br />

mediante cierta condición, y, realizada<br />

ésta, no cumplen <strong>de</strong>spués lo que ha-<br />

bían ofrecido.


BLASCO BOCA<br />

¿Lo dijo Blas?..., punto redondo.<br />

Denota que se asiente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego<br />

y sin entrar en discusión ni comenta-<br />

rios <strong>de</strong> ningún género al dicho <strong>de</strong> algu-<br />

na persona, por ser <strong>de</strong> todo punto en-<br />

tendida en el asunto <strong>de</strong> que se está<br />

tratando . Empléase casi siempre en<br />

sentido irónico.<br />

Si lo escuchas, Blas, te arrepentirás.<br />

Aconseja a una persona que no siga<br />

lo que otro le dice por creerlo dañoso<br />

para él.<br />

Ya te entiendo, Blas.<br />

Frase con que se significa a otro que<br />

alcanza uno la intención, malicia o tras-<br />

tienda con que se expresa, aunque sus<br />

palabras sean embozadas. — V. Te co-<br />

nozco, bacalao, aunque vienes disfrazao.<br />

BLASCO. — Acá está Blasco, que a nada<br />

le Iiace asco.<br />

Se aplica al que pasa por todo; al<br />

que todo le parece bien, por ser poco<br />

escrupuloso en el sentido <strong>de</strong> lo que se<br />

va tratando.<br />

BLASFEMIA.— Echar uno blasfemias<br />

<strong>de</strong> su cuerpo y ponzoñas <strong>de</strong> su alma.<br />

Expeler abundantemente <strong>de</strong>l cuerpo<br />

cualquiera clase <strong>de</strong> inmundicias, mayormente<br />

si la operación es doble; verbigracia<br />

: vómitos y cámaras al mismo<br />

tiempo.<br />

BLASÓN. — Placer blasón.<br />

Jactarse o vanagloriarse <strong>de</strong> alguna<br />

cosa.<br />

BLEDO. — No dársele a uno un bledo <strong>de</strong><br />

alguna cosa.<br />

Hacer <strong>de</strong>sprecio <strong>de</strong> ella; no impor-<br />

tarle nada.<br />

Yo importar, o no montar, o no valer, etc.,<br />

un bledo alguna cosa.<br />

Ser una cosa <strong>de</strong> suyo insignificante.<br />

BOBA. ¡Vítor la boba, que atrancó la<br />

puerta con una escoba!<br />

Zahiere alguna acción por excesivamente<br />

necia y mentecata.<br />

BÓBILIS.— ¿te bóbilis, bóbilis.<br />

Conseguir o preten<strong>de</strong>r alcanzar una<br />

cosa sin trabajo y <strong>de</strong> bal<strong>de</strong>.<br />

BOBIS.—De bobis, bobis.—V. De bóbilis,<br />

BÓBILIS.<br />

BOBO. -Al bobo, naidale eljuego.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que a los que quieren<br />

parecer instruidos en todas las co-<br />

sas, porque hablan mucho <strong>de</strong> aquellas<br />

que tienen estudiadas o saben <strong>de</strong> me-<br />

moria, se les <strong>de</strong>scubre su ignorancia en<br />

cuanto se les cambia <strong>de</strong> asunto.<br />

Bobo <strong>de</strong> Coria.<br />

Aplícase comparativamente este personaje<br />

legendario, como símbolo <strong>de</strong><br />

tontería y mentecatez.<br />

El bobo <strong>de</strong> Coria, que empreñó a su ma-<br />

dre y a sus hermanas, y preguntaba si<br />

era pecado.<br />

Se dice que es como el bobo <strong>de</strong> Coria<br />

el que, aparentando simplicidad, no<br />

atien<strong>de</strong> más que a su provecho.<br />

El bobo, si es callado, por sesudo es repu-<br />

tado.<br />

Recomienda la pru<strong>de</strong>ncia en ocultar<br />

con el silencio la falta <strong>de</strong> capacidad.<br />

- Que' haces, bobo? —Bobeo : escribo lo que<br />

f<br />

me <strong>de</strong>ben y borro lo que vo <strong>de</strong>bo, o y re-<br />

mato lo que <strong>de</strong>jo.<br />

Denota que, por lo general, cada uno<br />

suele hacer lo que le tiene cuenta, <strong>de</strong>sentendiéndose<br />

<strong>de</strong> lo <strong>de</strong>más. V. No<br />

hay tonto para su provecho.<br />

Si soy bobo, que me metan el <strong>de</strong>do en la<br />

boca.<br />

Frase con que rechaza uno el califi-<br />

cativo <strong>de</strong> bobo, tonto, necio o lelo con<br />

que otro lo ha zaherido.<br />

A los bobos, o tontos, se les aparece la<br />

Madre <strong>de</strong> Dios, o la Virgen María.<br />

Denota que a algunos, sin hacer di-<br />

ligencia <strong>de</strong> ninguna clase, les viene la<br />

fortuna sin saberse cómo ni por dón-<br />

<strong>de</strong>. V. A r o hay tonto para su provecho.<br />

Bobos van al mercado, cada cual con su<br />

asno.<br />

Contra los que insisten necia y por-<br />

fiadamente en su dictamen, aunque co-<br />

nozcan que es contra razón.<br />

Callad, que bobos lo pagan.— V. De cue-<br />

ro ajeno, correas largas.<br />

Entre bobos anda el juego. Y todos eran<br />

fulleros, suelen agregar algunos.<br />

Refrán irónico que se usa cuando los<br />

que tratan alguna materia son igualmente<br />

diestros y prácticos en ella,<br />

aunque aparenten o finjan disimuladamente<br />

todo lo contrario.<br />

BOCA.— A boca <strong>de</strong> cañón. — V. A boca <strong>de</strong><br />

jarro.<br />

A boca <strong>de</strong> jarro.<br />

Decir alguna cosa sin preparar alque<br />

escucha; a quema ropa; <strong>de</strong> sopetón.


BOCA BOCA<br />

A boca llena.<br />

Con claridad, abiertamente, sin re-<br />

bozo, sin escrúpulo alguno.<br />

A lo que no te importa, cierra la boca. —<br />

V. Lo que no has <strong>de</strong> comer, déjalo cocer.<br />

Andar a boca, qué quieres.<br />

Regaladamente, con suntuosidad.<br />

Salir algo a medida <strong>de</strong>l <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> uno.<br />

Andar colgado <strong>de</strong> la boca <strong>de</strong> alguien.<br />

Escuchar con atención y curiosidad<br />

lo que otra persona dice.<br />

Andar con la boca abierta.<br />

Admirarse neciamente <strong>de</strong> alguna<br />

cosa que se ve u oye.<br />

Andar <strong>de</strong> boca en boca.<br />

Ser objeto <strong>de</strong> las conversaciones o<br />

hablillas públicas.<br />

Andar en boca <strong>de</strong> alguno o algunos.<br />

Ser objeto <strong>de</strong> que éste o éstos ha-<br />

blen y digan, generalmente, lo que no<br />

<strong>de</strong>ben.<br />

Andar en boca <strong>de</strong> todos. — V. Andar <strong>de</strong><br />

bo -a en BOCA.<br />

Andarse a qué quieres, boca.<br />

Comúnmente se usa más con el verbo<br />

tratar, o con el mismo en forma re-<br />

flexiva. —V. ¿Indar a boca, qué quieres.<br />

A pedir <strong>de</strong> boca.<br />

Estar una cosa a punto; como se <strong>de</strong>seaba;<br />

<strong>de</strong> una manera excelente. — Xo<br />

haber más que pedir.<br />

A una boca, una sofá.<br />

Enseña la distribución que se <strong>de</strong>be<br />

hacer <strong>de</strong> los bienes para que alcancen<br />

a muchos v no se los lleve uno solo.<br />

A veces habla la boca por do pague la<br />

coca. — V. No diga la lengua lo que, o<br />

por do, pague la cabeza.<br />

Beber a boca <strong>de</strong>jarro.<br />

<strong>Sin</strong> tasa ni medida.<br />

Blando <strong>de</strong> boca.<br />

Se dice <strong>de</strong> la persona fácil en <strong>de</strong>cir<br />

lo que <strong>de</strong>biera callar. — Suele <strong>de</strong>cirse<br />

también Ser flojo <strong>de</strong> boca.<br />

¡Boca abajo!<br />

Empléase para expresar la inferioridad<br />

en que quedan algunas personas o<br />

cosas respecto <strong>de</strong> otra con que se las<br />

compara: v. gr. : Cuando usted canta,<br />

habla, etc., todo el mundo ¡boca abajo'.<br />

Boca brozosa cria mujer hermosa, o Boca<br />

pajosa cria cara hermosa.<br />

La Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong>finió estos <strong>refranes</strong>,<br />

en su primera edición, diciendo que<br />

«la mujer que se cria en casa rica y<br />

abundante, y que no necesita trabajar<br />

en el campo ni andar al sol para buscar<br />

que comer, se cría sana y hermosa».<br />

Pronto varió <strong>de</strong> modo <strong>de</strong> pensar,<br />

pues en la reimpresión que hizo <strong>de</strong>l<br />

primer tomo <strong>de</strong> su Diccionario, y en las<br />

ediciones sucesivas, hasta la sexta in-<br />

clusive, apuntó lo siguiente: «Advierte<br />

lo bien que parecen las mujeres aplica-<br />

das a sus labores. Díjose por las hilan-<br />

<strong>de</strong>ras, que regularmente arrojan con la<br />

boca las pajillas que tiene el lino o cá-<br />

ñamo.»<br />

Des<strong>de</strong> la séptima edición en a<strong>de</strong>lante<br />

ha continuado con esta última <strong>de</strong>fini-<br />

ción, si bien omitiendo el comento.<br />

Ahora, pues, ambas <strong>de</strong>finiciones son<br />

<strong>de</strong> todo punto falsas. Lo que significa<br />

en realidad este refrán, es: lo muclio que<br />

recomienda a tina mujer el no ser excesi-<br />

vamente <strong>de</strong>licada o melindrosa en achaque<br />

<strong>de</strong> comida; sino, por el contrario, el ave-<br />

nirse gustosa con toda clase <strong>de</strong> manjares.<br />

En corroboración <strong>de</strong> mi aserto, con-<br />

fiérase este refrán con aquel que dice<br />

A la mujer y a la muía, por el pico les<br />

entra la hermosura, y se compren<strong>de</strong>rá<br />

muy luego (aunque sea mala compa-<br />

ranza, como dice el vulgo) que para<br />

criar una muía rozagante no se buscan<br />

bocadillos apetitosos.<br />

Boca con duelo no dice bueno.<br />

Denota que el que está enojado con<br />

alguna persona, no halla cosa buena<br />

que <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> ella. — La persona que se<br />

encuentra poseída <strong>de</strong> algún disgusto o<br />

sentimiento grave, no se halla en dis-<br />

posición <strong>de</strong> hablar <strong>de</strong> cosas alegres.<br />

Boca con rodilla, y al rincón con la almo-<br />

hadilla.<br />

Recomienda el recogimiento y la la-<br />

bor a las doncellas.<br />

Boca <strong>de</strong> escorpión.<br />

Nombre que se da a la persona mal-<br />

diciente.<br />

Boca <strong>de</strong> espuerta.<br />

Aplícase a la que es muy gran<strong>de</strong> y<br />

rasgada.<br />

Boca <strong>de</strong> gachas.<br />

Dícese <strong>de</strong> la persona que habla con<br />

tanta blandura que apenas se le entien-<br />

<strong>de</strong> lo que dice.—También se aplica a los<br />

que salpican <strong>de</strong> saliva cuando hablan.


BOCA — 113 — BOCA<br />

Boca <strong>de</strong> infierno.<br />

Apodo que se suele aplicar a los<br />

murmuradores.<br />

Boca <strong>de</strong> lobo.<br />

Se usa refiriéndose al murmurador.—<br />

V. Boca <strong>de</strong> infierno.<br />

Boca <strong>de</strong> miely manos <strong>de</strong> hiél.<br />

Dícese <strong>de</strong> aquellas personas que em-<br />

pleando buenas palabras, sobre todo<br />

en ofrecimientos, <strong>de</strong>sdicen éstas con<br />

los hechos.<br />

Boca <strong>de</strong> oro.—V. Pico <strong>de</strong> oro.<br />

Boca <strong>de</strong> risa.<br />

Dícese <strong>de</strong> las personas que muestran<br />

afabilidad y agrado, tanto en el sem-<br />

blante como en la conversación.<br />

Boca <strong>de</strong> sopas.<br />

Apodo que se aplica a la persona que<br />

tiene la lengua estropajosa.<br />

Boca <strong>de</strong> verda<strong>de</strong>s.<br />

Se emplea aludiendo a la persona<br />

que expresa con claridad lo que siente<br />

o sabe.— Irónicamente se dice <strong>de</strong>l que<br />

miente mucho.<br />

Boca pajosa cria cara hermosa.—V. Boca<br />

brozosa cria mujer hermosa.<br />

Boca que dice <strong>de</strong> no, dice <strong>de</strong> si.<br />

Censura la condición voluble <strong>de</strong> al-<br />

gunas personas.—Expresa también que<br />

el importuno acaba por conseguir lo<br />

que antes se le había negado.<br />

Buscarle a uno la boca.<br />

Dar motivo, con lo que se dice o<br />

hace, para que alguno diga lo que ca-<br />

llaría si no hubiese sido incitado a ello.<br />

Calentársele a alguno la boca.<br />

Hablar con extensión, explayarse en<br />

discurso o conversación acerca <strong>de</strong> al-<br />

guna materia. — Irse acalorando poco a<br />

poco en la discusión, hasta acabar por<br />

prorrumpir en clarida<strong>de</strong>s o palabras<br />

<strong>de</strong>scompuestas.<br />

Cerrarle la boca a uno.<br />

Obligarle a que calle por la fuerza<br />

<strong>de</strong> los argumentos con que rebatimos<br />

sus palabras.<br />

Comiendo, y la boca abriendo.<br />

Dicho festivo en que se suele prorrumpir<br />

al oír que una persona pre-<br />

gunta cómo se hace aquello <strong>de</strong> que se<br />

trata, o cómo es así que ha sucedido, etc.<br />

Con la boca abierta, o Con tanta boca<br />

abierta.<br />

Estar suspenso, admirado o embo-<br />

bado <strong>de</strong> resultas <strong>de</strong> lo que se oye o<br />

se ve.<br />

Coserse la boca.<br />

Cerrarla, callar, no <strong>de</strong>cir o respon<strong>de</strong>r<br />

palabra alguna.<br />

Cuando yo hablo, la boca abro.<br />

Manera festiva <strong>de</strong> dar a enten<strong>de</strong>r<br />

que cuando uno asegura una cosa, sus<br />

motivos tiene para hacerlo así.<br />

Dar, o echar, o tomar, etc., a boca <strong>de</strong><br />

costal.<br />

<strong>Sin</strong> medida ni tasa; con profusión.<br />

Dar en la boca con alguna cosa.<br />

Hacer a uno frente o cara; oponér-<br />

sele o salirle al encuentro.<br />

Decir una cosa con la boca chica, o chi-<br />

quita.<br />

Ofrecer o rehusar una cosa por mero<br />

cumplimiento o contra su intención, <strong>de</strong>seando<br />

que se insista para aceptarla a<br />

fuer <strong>de</strong> rogado.<br />

Dejarle a uno con la boca a media miel.—<br />

V. Dejarle a uno con la miel en los labios.<br />

Desaparecer entre la boca v las manos alguna<br />

co>a.<br />

Denota lo frágil y perece<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> las<br />

cosas <strong>de</strong> este mundo, que cuando más<br />

seguro se cree estar uno en posesión <strong>de</strong><br />

ellas, <strong>de</strong>saparecen <strong>de</strong> su lado. — V. De<br />

la mano a la boca se pier<strong>de</strong> la sopa.<br />

Duro & boca.<br />

Dícese <strong>de</strong> la persona que es muy ca-<br />

llada y en extremo pru<strong>de</strong>nte.<br />

Echar <strong>de</strong>, o por, aquella boca.<br />

Decir alguno contra otro, con impru-<br />

<strong>de</strong>ncia y enojo, palabras injuriosas y<br />

ofensivas.<br />

El que está a la boca <strong>de</strong>l pozo no se muere<br />

<strong>de</strong> sed.—V. El que anda con la miel, algo<br />

se le pega.<br />

En boca cerrada no entra mosca, o no en-<br />

tran moscas.<br />

Enseña cuan útil es callar cuando no<br />

hay por qué hablar.<br />

En boca <strong>de</strong>l vulgo andan los <strong>refranes</strong>; pero<br />

no salieron <strong>de</strong> bocas vulgares.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que si bien suelen ser<br />

los adagios producto <strong>de</strong> la gente <strong>de</strong>l<br />

pueblo, no lo son <strong>de</strong> los necios, sino<br />

<strong>de</strong> aquellos que por su experiencia o<br />

luces naturales están capacitados para<br />

envolver una verdad o una sentencia<br />

en las frases pronunciadas y acogidas<br />

<strong>de</strong>spués por los <strong>de</strong>más.<br />

8


BOCA 114 — BOCA<br />

En la boca <strong>de</strong>l discreto, lo público es se-<br />

creto.<br />

Recomienda la reserva y pru<strong>de</strong>ncia<br />

en el hablar, especialmente tratándose<br />

<strong>de</strong> cosas graves y trascen<strong>de</strong>ntales, aun<br />

cuando sean conocidas <strong>de</strong> todos.<br />

Entre la boca y la taza hay peligro. —<br />

V. De la mano a la boca se pier<strong>de</strong> la<br />

sopa.<br />

Estar boca abiertos como lobos en febrero<br />

hambrientos.<br />

Dícese <strong>de</strong> aquellos que están pen-<br />

dientes <strong>de</strong> que el po<strong>de</strong>roso caiga para<br />

echarse encima, agobiándole con recri-<br />

minaciones o <strong>de</strong>spojos.<br />

Estar como boca <strong>de</strong> lobo, u obscuro como<br />

boca <strong>de</strong> lobo.<br />

Expresión que se emplea para <strong>de</strong>no-<br />

tar una gran obscuridad.<br />

Estar cotí la boca a la pared, o pegada a<br />

la pared.<br />

Hallarse en extrema necesidad y no<br />

tener a quien recurrir.<br />

Ganar la boca.<br />

Persuadir o procurar reducir a uno a<br />

que siga algún dictamen u opinión, precisándole<br />

a que calle o disimule el que<br />

tenía en contrario.<br />

Gobierna tu boca según tu bolsa.<br />

Aconseja que se nivelen las gastos<br />

con las ganancias, o séase los egresos<br />

con los ingresos.— Es locución <strong>de</strong> buen<br />

cuño, diga lo que quiera en contra <strong>de</strong><br />

su estructura D. Rafael M. Baralt en su<br />

Diccionario <strong>de</strong> galicismos, artículo Go-<br />

bernar.<br />

Guardar la boca.<br />

No hacer exceso en la comida o bebida.<br />

— Callar pru<strong>de</strong>ntemente lo que<br />

no conviene <strong>de</strong>cir.<br />

Habla la boca/or do lleva la coca.<br />

Las personas discretas no dicen nada<br />

más que aquello que su inteligencia o<br />

su cabeza les dicta.<br />

Hablar por boca <strong>de</strong> ganso.<br />

Decir lo que otro ha sugerido. — Pu-<br />

diendo dimanar <strong>de</strong> un papel escrito<br />

semejante sugestión; escribiéndose en<br />

éste con pluma, y siendo antiguamente<br />

<strong>de</strong> ganso las que con preferencia se<br />

<strong>de</strong>stinaban al dicho efecto, no parece<br />

violento conjeturar que la pluma, o lo<br />

escrito, es la boca <strong>de</strong> ganso a que alu<strong>de</strong><br />

la locución arriba inserta.<br />

Hablar uno por boca <strong>de</strong> otro.<br />

Conformarse en lo que se dice con<br />

la opinión ajena.<br />

Hacer boca.<br />

Comer alguna cosa ligera y estimu-<br />

lante, que predisponga el apetito a otras<br />

más suculentas, o bien solamente para<br />

que excite la sed y haga más grato el<br />

vino u otro licor espirituoso. — Decir<br />

o hacer alguna cosa a título <strong>de</strong> gusto<br />

o saborete anticipado con que se <strong>de</strong>ja<br />

entrever la esperanza <strong>de</strong> proporcionar<br />

algún goce mayor.—Úsase comúnmen-<br />

te en la locución Para hacer boca, y se<br />

emplea tal vez en sentido irónico.<br />

Hacerse la boca agua.— V. Hacerse agca,<br />

o un agua, la boca.<br />

Halagar con la boca y mor<strong>de</strong>r con la<br />

cola.—V. La gata <strong>de</strong> Mari-Ramos, hala-<br />

ga con la cola y araña con las manos.<br />

He<strong>de</strong>rle, u olerle mal, la boca a alguno.<br />

Locución con que se moteja <strong>de</strong> pe-<br />

digüeña a una persona.<br />

Irse <strong>de</strong> boca.<br />

Dejarse dominar <strong>de</strong>l vicio que le do-<br />

mina. — Hablar mucho y sin consi<strong>de</strong>ra-<br />

ción. — V. írsele la boca a uno.<br />

Irse la boca adon<strong>de</strong> está el corazón.<br />

Hablar alguno impelido por lo que<br />

le dictan sus <strong>de</strong>seos o convicciones, sin<br />

po<strong>de</strong>r contenerse. — También se dice:<br />

La boca habla lo que siente el corazón.<br />

írsele la boca a uno.<br />

Hablar mucho impru<strong>de</strong>ntemente.<br />

La boca habla lo que siente el corazón. —<br />

V. Irse la boca adon<strong>de</strong> está el corazón.<br />

La boca hacejuego.<br />

Refrán muy usado entre los jugado-<br />

res, con que se <strong>de</strong>nota que en el juego<br />

se <strong>de</strong>be estar literalmente a lo que se<br />

dice, aunque sea contra la mente o intención<br />

<strong>de</strong>l que lo ha dicho. — Denota<br />

también, en sentido metafórico, que se<br />

<strong>de</strong>be cumplir aquello que una vez se<br />

ofreció.<br />

La boca sin muelas es como molino sin<br />

piedra.<br />

Denota que las cosas más aprecia-<br />

bles y provechosas <strong>de</strong>jan <strong>de</strong> serlo tan<br />

luego como carecen <strong>de</strong> los adherentes<br />

o requisitos que forman su complemento<br />

necesario e indispensable para<br />

po<strong>de</strong>r producir la utilidad que <strong>de</strong> ellas<br />

se espera.


BOCA — "5 BOCA<br />

La boca y la bolsa abierta, para hacer<br />

casa cierta.<br />

Enseña que para ser bienquisto en<br />

cualquier lugar en que uno se establez-<br />

ca, ha <strong>de</strong> hablar bien <strong>de</strong> todos y ser libe-<br />

ral y franco, no escaseando el dinero.<br />

Limpíate la boca, que la tienes <strong>de</strong> hue-<br />

vo. — V. Date un limpión.<br />

Lo que sana la boca ataca a la bolsa.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r lo caro que resulta el<br />

satisfacer los placeres gastronómicos.<br />

Llorar a boca cerrada, y no dar cuenta a<br />

quien no se le da nada.<br />

Aconseja no comunicar nuestros males<br />

o pesares a quien no se ha <strong>de</strong> com-<br />

pa<strong>de</strong>cer <strong>de</strong> ellos, ni menos remediarlos.<br />

Mala boca, peces coma.<br />

Contra los murmuradores y maldi-<br />

cientes, como <strong>de</strong>seando que se les atra-<br />

viesen en la garganta las espinas <strong>de</strong>l<br />

pescado que comieren, impidiéndoles<br />

el habla.<br />

Medir a boca <strong>de</strong> costal.<br />

A ojo, sin tasa.<br />

Mentir con toda la boca.<br />

Faltar a la verdad <strong>de</strong> lleno, <strong>de</strong> todo<br />

en todo, absolutamente, por completo.<br />

No abrir la boca.<br />

Permanecer silencioso, bien por ig-<br />

norancia, bien por premeditación.<br />

No ates la boca al buey que trilla.<br />

Refrán bíblico con que se <strong>de</strong>nota que<br />

al que trabaja se le <strong>de</strong>be aprontar su<br />

condigna recompensa.<br />

No caérsele a uno alguna cosa <strong>de</strong> la boca.<br />

Decirla con frecuencia y repetición.—<br />

V. Traer siempre en la boca alguna cosa.<br />

No <strong>de</strong>cir esta boca es mza. — V. No abrir<br />

la BOCA.<br />

No <strong>de</strong>scoser la boca.—V. No abrir la boca.<br />

No diga la boca lo que pague la coca.—<br />

V. No diga la lengua lo que, o por do,<br />

pague la cabeza.<br />

No espara la boca <strong>de</strong>l asno la miel.— Véa-<br />

se No se hizo la miel para la boca <strong>de</strong>l<br />

asno.<br />

No pararle a uno nada en la boca.<br />

Frase jocosa con que se expresa tener<br />

buen apetito.<br />

No salir <strong>de</strong> la boca <strong>de</strong> uno alguna cosa.<br />

Callarla o mantenerla reservada.<br />

No tomar en la boca a alguna persona o<br />

cosa.<br />

No hacer mención <strong>de</strong> ella para nada.<br />

Parece que le ha hecho la boca un fraile.<br />

Frase con que se alu<strong>de</strong> a las perso-<br />

nas que son muy pedigüeñas.<br />

Pegar la boca a la pared.<br />

Resolverse a callar la necesidad que<br />

se pa<strong>de</strong>ce, por grave que sea.<br />

Poner boca, o la boca, en uno.<br />

Hablar mal <strong>de</strong> él.<br />

Por la boca muere elpez. Y algunos aña<strong>de</strong>n<br />

: cuenta con lo que se habla.<br />

Recomienda que se tenga mucho<br />

cuidado antes <strong>de</strong> hablar, en evitación<br />

<strong>de</strong> que pueda hacerle a uno daño lo<br />

que impru<strong>de</strong>ntemente se dijo. Es alu-<br />

sión al cantar que dice:<br />

En la isla <strong>de</strong> León<br />

pescan con re<strong>de</strong>s y cañas;<br />

por la boca muere el pez,<br />

cuenta con lo que se habla.<br />

Por la boca se calienta el horno.<br />

Indica que uno <strong>de</strong> los mejores me-<br />

dios que hay para entrar en calor es<br />

comer y beber bien. — Da a enten<strong>de</strong>r<br />

que los convites suelen ser causa <strong>de</strong><br />

que se estrechen los lazos <strong>de</strong> la amistad.<br />

Punto en boca.<br />

Frase con que se invita o conmina a<br />

alguien para que no hable o diga nada<br />

sobre un asunto <strong>de</strong>terminado.<br />

Quedarse con la boca abierta, o con tanta<br />

boca abierta, o con la boca abría y los<br />

ojos pomos.<br />

Dícese <strong>de</strong> los que se quedan suspen-<br />

sos, embobados o admirados <strong>de</strong> cual-<br />

quier cosa que ven u oyen.<br />

i Qué es hablar} — Abrirla boca y rebuznar.<br />

Contra el que dice alguna necedad<br />

<strong>de</strong> presente, o tiene por costumbre <strong>de</strong>-<br />

cirlas.<br />

Quien tiene boca, no diga a otro : Sopla.<br />

Enseña que no se <strong>de</strong>be <strong>de</strong>jar al cuidado<br />

ajeno lo que pue<strong>de</strong> uno hacer<br />

por sí propio.<br />

Quien tiene boca, se equivoca.<br />

Se patentiza que no hay cosa más fácil,<br />

en el que habla, que pa<strong>de</strong>cer una<br />

equivocación, atendido a la fragilidad<br />

humana.<br />

Quitar a uno alguna cosa <strong>de</strong> la boca.<br />

Anticiparse uno a <strong>de</strong>cir lo que iba a<br />

<strong>de</strong>cir otro.<br />

Quitárselo uno <strong>de</strong> la boca.<br />

' Da a enten<strong>de</strong>r que alguna persona se


BOCA 116 BOCADO<br />

priva <strong>de</strong> lo necesario para dárselo a<br />

otra.<br />

Reírse con toda la boca.<br />

Reírse con toda el alma, sin fingi-<br />

miento, espontáneamente.<br />

Respirar uno por la boca <strong>de</strong> otro.<br />

Vivir sujeto a la voluntad <strong>de</strong> otro, o<br />

no hacer o <strong>de</strong>cir cosa sin su dictamen<br />

y aquiescencia.<br />

Ser flojo <strong>de</strong> boca.— V. Blando <strong>de</strong> boca.<br />

Ser la boca <strong>de</strong> uno medida, o la medida.<br />

Signifícase que una persona pue<strong>de</strong><br />

pedir cuanto se le antoje, pues inme-<br />

diatamente serán satisfechas sus aspi-<br />

raciones y <strong>de</strong>seos, en el concepto <strong>de</strong><br />

que, sirviendo su boca <strong>de</strong> medida, ésta<br />

se verá colmada.<br />

Taparle la boca a uno.<br />

Sobornarlo por cualquier medio para<br />

que calle. — Citarle un hecho, o contestarle<br />

<strong>de</strong> manera tan concluyente que<br />

no tenga qué replicar.<br />

Tener alguno una boca que ni la <strong>de</strong> un<br />

horno.<br />

Tenerla sumamente gran<strong>de</strong>.<br />

Tener buena, o mala, boca.<br />

Hablar bien, o mal, <strong>de</strong> otros.—No ser<br />

nimiamente <strong>de</strong>licado y <strong>de</strong>scontentadi-<br />

zo (o lo contrario) para la comida o para<br />

cualquier otro concepto.— Tener buen,<br />

o mal, gusto o paladar acci<strong>de</strong>ntalmen-<br />

te. — Refiriéndose a las caballerías, ser,<br />

o no, dóciles al freno.<br />

Tener más boca que un pajar.—V. Tener<br />

alguno una boca que ni la <strong>de</strong> un horno.<br />

Tener sentada a una persona, o una cosa,<br />

en la boca <strong>de</strong>l estómago.<br />

Tener gran aversión hacia una u<br />

otra.<br />

Tener uno boca <strong>de</strong> alcancía, o <strong>de</strong> hucha.<br />

Tener la boca muy sumida.<br />

Tener una boca prestada.<br />

Hablar sin ambages ni ro<strong>de</strong>os, con<br />

toda claridad y lisura, sin andarse con<br />

contemplaciones ni pararse en peli-<br />

llos.<br />

Tener uno boca <strong>de</strong> espuerta.<br />

Dícese <strong>de</strong> las bocas gran<strong>de</strong>s y ras-<br />

gadas.<br />

Tener uno boca <strong>de</strong> fraile.—V. Parece que<br />

le ha hecho la boca un fraile.<br />

Tomar en boca a alguno, o alguna cosa.<br />

Mentarla, hacer mención <strong>de</strong> ella, ci-<br />

tarla, sacarla a colación.<br />

Torcer la boca.<br />

Hacer algún gesto <strong>de</strong> <strong>de</strong>saprobación<br />

o disgusto.<br />

Traer siempre en la boca alguna cosa.<br />

Repetirla mucho; hablar constantemente<br />

<strong>de</strong> ella; traerla como muletilla<br />

o bordón.<br />

Venirse a la boca alguna cosa.<br />

Ofrecerse repentinamente algunas es-<br />

pecies y palabras para proferirlas a pro-<br />

pósito <strong>de</strong> aquello <strong>de</strong> que se trata o cues-<br />

tiona.<br />

Volver la boca agua.<br />

Experimentar satisfacción con el recuerdo<br />

<strong>de</strong> algo agradable o la presen-<br />

cia <strong>de</strong> manjares apetitosos. — Pensar<br />

en alguna cosa buena que ha <strong>de</strong> reali-<br />

zarse y que <strong>de</strong>seamos con ansia.<br />

Bocas <strong>de</strong> la Isla, o Eso es bocas <strong>de</strong> la<br />

Isla.<br />

Se emplea en Cádiz, aludiendo a lo<br />

que vale poco, a lo que es muy abundante.<br />

— Empléase más comúnmente<br />

para dar a enten<strong>de</strong>r que lo que dice<br />

otra persona es gana <strong>de</strong> hablar, o fan-<br />

farronería.<br />

Tapar bocas.<br />

Dar <strong>de</strong> comer a muchas personas.<br />

Impedir que se siga censurando a una<br />

persona, acto o disposición, llevados a<br />

cabo por alguna corporación, autori-<br />

dad, etc.<br />

Traer en bocas a alguno.<br />

Murmurar continuamente <strong>de</strong> él. —<br />

V. Tener en boca a alguno, o alguna<br />

cosa.<br />

BOCACALLES. — No sirve correr, sino<br />

coger las bocacalles.<br />

Denota la ventaja que tiene la <strong>de</strong>s-<br />

treza sobre la ligereza, sobre todo si<br />

ésta es ciega o atolondrada.<br />

BOCADO. — A bocado harón, espolada,<br />

o aguijón, <strong>de</strong> vino.<br />

Advierte que así como se ayuda a la<br />

bestia lerda con el estímulo, así se ha<br />

<strong>de</strong> ayudar con el vino al manjar seco<br />

o <strong>de</strong> calidad indigesta.<br />

A buen bocado, buen grito, o buen sus-<br />

piro.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r estarle a uno bien<br />

empleado el mal que pa<strong>de</strong>ce, por ha-<br />

berse entregado sin rienda a la satisfacción<br />

<strong>de</strong> algún apetito o capricho. —<br />

V. Lo que mucho vale, mucho cuesta.


BOCADO — 117 BOCADO<br />

Bien sabe buen bocado, si no cuesta caro.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que muchos <strong>de</strong> los<br />

beneficios que recibimos requieren una<br />

correspon<strong>de</strong>ncia tan excesiva, que lle-<br />

ga a pesarnos el haberlos alcanzado.<br />

Bocado comido no gana amigo.<br />

Advierte que quien no parte lo suyo<br />

con otros, no gana las volunta<strong>de</strong>s, ni<br />

pue<strong>de</strong> resentirse, por otra parte, <strong>de</strong><br />

experimentar la recíproca. — V. Quien<br />

solo come su gallo, solo ensilla su ca-<br />

ballo.<br />

Bocado <strong>de</strong> mal pan, ni lo comas ni lo <strong>de</strong>s<br />

a tu can.<br />

Pue<strong>de</strong> muy bien interpretarse por la<br />

frase evangélica que dice que «lo que<br />

no quieras para ti, no lo quieras para<br />

otro», que por su sencillez creemos<br />

ahorra toda explicación.<br />

Bocado por bocado, mochuelo asado.<br />

Denota que cuando se tiene apetito,<br />

no se repara en la clase <strong>de</strong> comida.<br />

V. A buen hambrb no hay pan duro.<br />

Bocado sin hueso.<br />

Bien sin mezcla <strong>de</strong> mal. — Provecho<br />

sin <strong>de</strong>sperdicio. — Empleo <strong>de</strong> mucha<br />

utilidad y poco o ningún trabajo.<br />

Buen bocado.<br />

Frase con que se encarece la excelencia<br />

<strong>de</strong> ciertas cosas que no son <strong>de</strong><br />

comer, tales como un buen empleo, una<br />

herencia cuantiosa, un negocio lucrati-<br />

vo, etc. — En sentido jocoso se aplica<br />

también a las personas, generalmente<br />

a las mujeres.<br />

Cada bocado <strong>de</strong> dulzura te ha <strong>de</strong> costar<br />

una picadura.— V. No hay miel sin hiél.<br />

Caro bocado.<br />

Dícese <strong>de</strong> todo aquello que acarrea<br />

disgustos y sinsabores, o que cuesta<br />

mucho alcanzar.<br />

Comer <strong>de</strong>, o en, un bocado, o dos boca-<br />

dos, una cosa.<br />

Comerla muy <strong>de</strong> prisa.<br />

Comer un bocado.<br />

Dícese más comúnmente Tomar un<br />

bocado. (Véase.)<br />

Con el bocado en la boca.<br />

Acabado <strong>de</strong> comer.<br />

Darle a uno un bocado.<br />

Darle <strong>de</strong> comer por caridad y conmi-<br />

seración. — Darle envuelto en la comi-<br />

da algún tósigo, veneno o cualquier<br />

otra materia nociva.<br />

Eti cuanto digo y hago pierdo bocado.<br />

Contra los que en todo miran sólo a<br />

su provecho, y con tanto afán y ansia,<br />

que no <strong>de</strong>sperdician la menor ocasión<br />

ni <strong>de</strong>scansan un punto, pareciéndoles<br />

que por cualquier <strong>de</strong>tención lo pier<strong>de</strong>n<br />

todo.<br />

Mejor es un bocado <strong>de</strong> pan seco cotí gozo,<br />

que una casa llena <strong>de</strong> reses con pen<strong>de</strong>n-<br />

cias. — V. Más vale pan con amor, que<br />

gallina con dolor.<br />

No haber para un bocado. — V. No tener<br />

para un bocado, segunda acepción.<br />

No hay ??iejor bocado que el hurtado.<br />

Se nota la <strong>de</strong>pravada inclinación <strong>de</strong><br />

la naturaleza humana, que halla más<br />

goces en la usurpación <strong>de</strong> lo ajeno contra<br />

la voluntad <strong>de</strong> su dueño, que no<br />

en aquello que legítimamente pueda<br />

poseer.<br />

No tener para un bocado.<br />

Estar en extrema necesidad. — Ser<br />

muy escasa la comida.<br />

Ser una cosa bocado caro, o comida cara,<br />

para estudiantes.<br />

Dícese <strong>de</strong> todo aquello que, por ser<br />

relativamente costoso, no se presta a<br />

ser fácilmente adquirido por quien ca-<br />

rece <strong>de</strong> posibles. — Festivamente se<br />

dice también: Ser boccato di Cardinali.<br />

Si estoy <strong>de</strong>ntro, tírame un bocado.<br />

Frase por medio <strong>de</strong> la cual se disculpa<br />

uno con la persona que se lamenta<br />

<strong>de</strong> no ser bueno, o estarlo, el manjar<br />

que se le ha dado, en atención a haber<br />

juzgado <strong>de</strong> su bondad sólo por su as-<br />

pecto favorable.<br />

Tomar un bocado.<br />

Tomar un refrigerio o ligera refacción;<br />

lo que generalmente se llama un<br />

tenteempié.<br />

Comerse a uno a bocados.<br />

Pon<strong>de</strong>ra el furor o rabia que se tiene<br />

contra alguno. — En ocasiones se le da<br />

el sentido contrario, manifestando el<br />

entusiasmo que nos produce una frase<br />

ingeniosa o un acto gracioso, particu-<br />

larmente en los niños.<br />

Contarle los bocados a uno.<br />

Tasarle la comida.—Observar o notar<br />

lo que otro come, por parecerle al que<br />

mira, que come más <strong>de</strong> lo conveniente.<br />

Defen<strong>de</strong>r a bocados.<br />

Valerse <strong>de</strong> todos los medios para


BOCAIRENTE — 118 BODA<br />

evitar la pérdida <strong>de</strong> una cosa que tra-<br />

tan <strong>de</strong> quitarnos.<br />

Más valen dos bocados <strong>de</strong> vaca que siete<br />

<strong>de</strong> patatas. — V. Más vale poco y bueno<br />

que mucho y malo.<br />

Me lo comeré, o me lo comería, o quisiera<br />

comérmelo, a bocados.<br />

Frase con que se pon<strong>de</strong>ra el furor o<br />

rabia que se tiene contra una perso-<br />

na. — V. Comerse a uno a bocados, segunda<br />

acepción.<br />

BOCAIRENTE. - Bocairente, mal terreno<br />

y peor gente.<br />

Quiere dar a enten<strong>de</strong>r que ni los<br />

habitantes ni el terreno <strong>de</strong> esta locali-<br />

dad son recomendables.<br />

BOCANADAS. — Echar bocanadas.<br />

Jactarse <strong>de</strong> valor, nobleza o riquezas.<br />

Echar bocanadas <strong>de</strong> sangre.<br />

Hacer alar<strong>de</strong> <strong>de</strong> ser muy noble o <strong>de</strong><br />

estar emparentado con personas muy<br />

ilustres.<br />

Estar dando las bocanadas.<br />

Frase mal empleada por muchos, en<br />

lugar <strong>de</strong> las boqueadas. (Véase.)<br />

Hablar a bocanadas.<br />

Hablar sin ton ni son o con fanfarro-<br />

nería.<br />

BOCCATO. — Ser una cosa boccato di<br />

Cardinali.<br />

Frase redactada en italiano macarró-<br />

nico, por la cual se da a enten<strong>de</strong>r el<br />

primor y excelencia <strong>de</strong> alguna persona<br />

o cosa, por causa <strong>de</strong> cuya rareza, méri-<br />

to o valor, no es digna ni fácil <strong>de</strong> ser<br />

poseída por todo el mundo.<br />

BOCINA. — Hablar con bocina.<br />

Hablar a gritos, <strong>de</strong> modo que la gen-<br />

te se entere <strong>de</strong> lo que se está diciendo.<br />

Tocar bocina, o la bocina. —V. Hablar<br />

con BOCINA.<br />

BOCHORNO. — El bochorno la prepara<br />

y el cierzo la <strong>de</strong>rrama.<br />

La lluvia. Es locución corriente en<br />

Aragón y Navarra y <strong>de</strong>más países <strong>de</strong>l<br />

Norte <strong>de</strong> España.<br />

BODA. — A boda ni bautizo, o ni bautiza-<br />

do, no vayas sin ser llamado.<br />

Repren<strong>de</strong> a aquellos que tienen la<br />

costumbre <strong>de</strong> entremeterse en todas<br />

partes.<br />

A la boda <strong>de</strong> don García, lleva pan en la<br />

capilla.<br />

Recomienda que nadie tenga con-<br />

fianza en la hacienda <strong>de</strong> otro, por rico<br />

que sea.<br />

A la boda <strong>de</strong>l herrero, cada cual con su<br />

dinero.<br />

«Entien<strong>de</strong> en las al<strong>de</strong>as do no hay<br />

más <strong>de</strong> un herrero, y todos le han me-<br />

nester, y van a su boda a ofrecerle.»<br />

Tal es la explicación <strong>de</strong>l Comendador<br />

Griego.<br />

Andarse <strong>de</strong> boda en boda.<br />

Indica la vida que llevan algunas per-<br />

sonas, que sólo piensan en festejos<br />

y diversiones, sin hacer cosa <strong>de</strong> provecho.<br />

Boda buena, boda ?nala, martes en tu<br />

casa.<br />

Repren<strong>de</strong> a los que pasan el tiempo<br />

en diversiones, con lo que <strong>de</strong>satien<strong>de</strong>n,<br />

en mayor o menor parte, las obligacio-<br />

nes propias <strong>de</strong> su estado.<br />

Boda <strong>de</strong> hongos.<br />

La que se celebra pobremente, sin<br />

lo necesario y con escasa asistencia <strong>de</strong><br />

parientes y amigos.<br />

Boda <strong>de</strong> negros. — V. Merienda <strong>de</strong> negros.<br />

En la boda, quien menos come es la novia.<br />

En las gran<strong>de</strong>s solemnida<strong>de</strong>s o fies-<br />

tas, el que paga el gasto se divierte<br />

menos que los <strong>de</strong>más, porque, so pena<br />

<strong>de</strong> pasar por grosero, tiene que aten-<br />

<strong>de</strong>r a los convidados, con lo que se<br />

<strong>de</strong>scuida a sí mismo.<br />

Ése es <strong>de</strong> boda, que duerme con la novia.<br />

Cualquier cargo retribuido es prefe-<br />

rible a aquel que es meramente hono-<br />

rífico.<br />

Irse con la boda.<br />

Llevárselo todo.<br />

La boda <strong>de</strong> Gil, ocho danzantes y sin tam-<br />

boril.<br />

Es <strong>de</strong>cir, que en las fiestas y actos <strong>de</strong><br />

poco más o menos, no hay nada apa-<br />

rente.<br />

La flaca baila en la boda, que no la<br />

gorda.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que las personas ricas<br />

y acomodadas, cuando acu<strong>de</strong>n a las<br />

reuniones, se suelen estar quietas y<br />

buscar su comodidad; en tanto que las<br />

que ocupan posición social menos <strong>de</strong>s-<br />

ahogada, tienen por necesidad o conveniencia<br />

que plegarse al capricho <strong>de</strong><br />

los <strong>de</strong>más y procurar darles gusto en<br />

todo.


BODA — 119 — BODA<br />

La que no baila, <strong>de</strong> la boda se salga.<br />

En cada ocasión se <strong>de</strong>be hacer lo<br />

que esté en armonía con ella, si no se<br />

quiere hacer un mal papel.<br />

Lo que no viene a la boda, no viene a toda<br />

hora.<br />

Denota que lo que prometen los sue-<br />

gros, si no se cumple antes <strong>de</strong>l casa-<br />

miento, se suele realizar <strong>de</strong>spués (cuando<br />

se realiza) con hartos trabajos y dis-<br />

gustos.<br />

Ni boda pobre ni mortuorio rico.<br />

Se refiere a que, ordinariamente, se<br />

pon<strong>de</strong>ran los caudales más <strong>de</strong> lo que<br />

son en realidad al tiempo <strong>de</strong> celebrar-<br />

se los casamientos, así como se disminuyen<br />

en el acto <strong>de</strong>l fallecimiento.<br />

Ni boda sin canto ?ii muerte sin llanto.<br />

Denota cuan natural es el que las<br />

risas y las lágrimas compartan alterna-<br />

tivamente las diferentes fases <strong>de</strong> la<br />

vida. — En lugar <strong>de</strong> muerte dicen otros<br />

mortuorio.<br />

No hay boda, bautizo y duelo sin pastel<br />

relleno.<br />

Indica que en los gran<strong>de</strong>s acontecimientos<br />

familiares en que se reúnen<br />

muchos a comer, es don<strong>de</strong> se procu-<br />

ran servir las mejores viandas.<br />

No hay boda sin doña Toda.<br />

Se dice <strong>de</strong> algunas señoras que se<br />

hallan en todas las fiestas, aunque sean<br />

<strong>de</strong> particulares. — Toda, nombre antiguo<br />

<strong>de</strong> mujer en España <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el tiempo<br />

<strong>de</strong> los godos, y que también aparece<br />

con las variantes <strong>de</strong> Tota, Tuda, Theuda<br />

y Theudia, es el femenino <strong>de</strong>l rey<br />

visigodo Theudis, que ciñó la corona en<br />

nuestro territorio por los años <strong>de</strong> 531<br />

al 548.<br />

No hay boda sin tornaboda.<br />

Manifiesta que ciertos festejos o di-<br />

versiones traen aparejada <strong>de</strong> suyo una<br />

como necesidad <strong>de</strong> repetirse al día si-<br />

guiente. Suele usarse en sentido iró-<br />

nico.<br />

No se hace la boda <strong>de</strong> hongos, sino <strong>de</strong> bue-<br />

nos bollos, o ducados, redondos.<br />

Horros, por hongos, puso la Aca<strong>de</strong>mia<br />

en las primeras ediciones <strong>de</strong> su<br />

Diccionario hasta la décima inclusive,<br />

no constando en las columnas <strong>de</strong>l mismo<br />

dicho refrán sino a partir <strong>de</strong> la<br />

quinta, año 181 7. La primera edición lo<br />

trae. — Expresa que no se <strong>de</strong>be con-<br />

traer matrimonio sin tener capital, o<br />

por lo menos que comer.<br />

Quien bien baila, <strong>de</strong> boda en boda se anda.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que el que tiene alguna<br />

gracia o habilidad quiere manifes-<br />

tarla a todos, o es bien recibido en to-<br />

das partes.<br />

Quien se ensaña, o se enfada, en la boda,<br />

piér<strong>de</strong>la toda.<br />

Satiriza la inconsi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> los que<br />

promueven algún disgusto en medio<br />

<strong>de</strong> los festejos y diversiones priva-<br />

das. — También se aplica a aquellas<br />

personas a quienes, tras <strong>de</strong> ir a hacérseles<br />

un favor, se disgustan o lo toman<br />

a mal, perdiendo más, pues al retraerse<br />

<strong>de</strong> hacerlo, se quedan con el enfado y<br />

sin el beneficio.<br />

Toda boda es tortas, y elpan se ahorra.<br />

Censura a los que dicen que ahorran<br />

no comprando cosas <strong>de</strong> menos valor,<br />

cuando el importe <strong>de</strong> éstas se halla<br />

embebido en cosas que han costado<br />

mucho más.<br />

Toda la boda es hongos.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r el mal pergeño que<br />

tiene alguna persona o cosa.<br />

Bodas largas, barajas nuevas.<br />

Denota que cuando la noviez es muy<br />

larga, no suele llegar a celebrarse el<br />

matrimonio.<br />

Bodas mayales, bodas mortales.<br />

Aconseja que se huya <strong>de</strong> contraer<br />

matrimonio en el mes <strong>de</strong> mayo, como<br />

menos a propósito, tanto éste como los<br />

tres siguientes <strong>de</strong> junio, julio y agosto,<br />

para poner en práctica los <strong>de</strong>rechos y<br />

<strong>de</strong>beres conyugales con el entusiasmo<br />

propio <strong>de</strong>l nuevo estado.<br />

Buenas bodas y magistrados, <strong>de</strong>l cielo son<br />

dados.<br />

Refrán con que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> antiguo se <strong>de</strong>-<br />

nota lo raros que son los matrimonios<br />

bien avenidos, así como los gobernan-<br />

tes honrados y celosos.<br />

De tales bodas, tales costras, o tortas.<br />

Enseña cómo los que andan en malos<br />

pasos no pue<strong>de</strong>n tener buen fin.<br />

La más hermosa <strong>de</strong> todas, como las otras<br />

hace bodas.<br />

Advierte que no suele ser la que tie-<br />

ne más belleza la que se casa mejor,<br />

ni mucho menos.


BODEGA 120 — BOLA<br />

No ir a bodas.<br />

No ir a divertirse, sino a pasar tra-<br />

bajos, penas o fatigas.<br />

Si <strong>de</strong> ésta escapo y no muero, nunca más<br />

bodas al ciclo, o ni en el cielo.<br />

Dícenlo los que se encuentran en<br />

un trance muy peligroso, <strong>de</strong>l que les<br />

parece difícil salir, o los que, escarmentados<br />

<strong>de</strong> algún daño, hacen firme<br />

propósito <strong>de</strong> ser más cautos en lo su-<br />

cesivo.<br />

BODEGA.— A la bo<strong>de</strong>ga poco vinagre.<br />

Porque lo que conviene es que el<br />

vino se conserve en ella, y no que se<br />

pique y se convierta en vinagre, que<br />

tiene menos valor que el vino.<br />

Al que va a la bo<strong>de</strong>ga, por vez se le cuen-<br />

ta, beba o no beba.<br />

Aconseja se huya <strong>de</strong> lugares sospe-<br />

chosos, aunque a ello no impulse algún<br />

mal fin, para evitar la crítica <strong>de</strong> los<br />

maldicientes.<br />

Las bo<strong>de</strong>gas frías calentarse esperan.<br />

Dícenlo los labriegos o mozos, espe-<br />

rando que el amo man<strong>de</strong> darles vino,<br />

como recompensa o propina por el tra-<br />

bajo hecho.<br />

BODEGÓN. — £t liar el bo<strong>de</strong>gón por la<br />

ventana.<br />

Gastar con esplendi<strong>de</strong>z en un convite<br />

o con cualquier otro motivo.—También<br />

se dice : Echar la casa por la ven-<br />

tana. (Véase.) — Llegar a enfadarse o<br />

encolerizarse en <strong>de</strong>masía.<br />

¿En qué bo<strong>de</strong>gón hemos comido juntos?<br />

Frase proverbial con que se repren<strong>de</strong><br />

al que se toma <strong>de</strong>masiadas liberta<strong>de</strong>s<br />

con quien no <strong>de</strong>be usarlas, ni me-<br />

nos le da pie para ello.<br />

BODOQUE. — Ser uno un bodoque.<br />

Aplícase a la persona <strong>de</strong> cortos al-<br />

cances, y regularmente <strong>de</strong> aspecto rús-<br />

tico.<br />

Estar haciendo bodoques.—V. Estar co-<br />

miendo, o mascando, tierra.<br />

BOFE.— Echar uno el bofe, o los bofes*<br />

Trabajar excesivamente,<br />

Echar uno el bofe, o los bofes, por algu-<br />

na cosa.<br />

Solicitarla con toda actividad y dili-<br />

gencia.<br />

Bofes en casa, bofes en la arada; ¡cuerpo<br />

<strong>de</strong> tal con tanta bofada! — V. Perdices<br />

todos los días, cansan.<br />

BOFETADA. — Darle a uno una bofetada,<br />

o una bofetada sin mano, o un bo-<br />

fetón, o u?i bofetón sin mano.<br />

Hacerle un gran <strong>de</strong>saire, o darle a<br />

enten<strong>de</strong>r la falta en que ha incurrido o<br />

la sinrazón que le asiste, valiéndose al<br />

efecto <strong>de</strong> una corrección más o menos<br />

indirecta o más o menos dura.<br />

BOFETÓN. — Bofetón amagado, nunca<br />

bien dado.<br />

Significa que el que amenaza no siem-<br />

pre tiene ánimo <strong>de</strong> ejecutar lo que dice,<br />

y sí tan solamente <strong>de</strong> atemorizar.<br />

Bofetón en cara ajena.<br />

Sufrir una reconvención o <strong>de</strong>sprecio,<br />

no directamente, sino por intermedio<br />

<strong>de</strong> otro a quien parece que se le hace,<br />

aun cuando comprendamos que es alu-<br />

sión a nosotros.<br />

Como el bofetón <strong>de</strong> la loca, o <strong>de</strong> la tonta,<br />

que ni sobró mano ni faltó cara.<br />

Sirve para pon<strong>de</strong>rar lo gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> una<br />

bofetada que ha cogido <strong>de</strong> medio a medio<br />

la mejilla.—También indica que una<br />

cosa ha venido a lo justo para el objeto<br />

a que se <strong>de</strong>stinaba.<br />

BOGA. — Estar en boga.<br />

Gozar <strong>de</strong> aceptación o fama alguna<br />

persona o cosa.<br />

Pensar uno que hurta, o pesca, bogas.<br />

Creer que hace algún buen negocio,,<br />

cuando en hecho <strong>de</strong> verdad resulta todo<br />

lo contrario.—La carne <strong>de</strong> este pescado<br />

fué más estimada en lo antiguo que<br />

hoy. Quizás aluda el refrán al color vis-<br />

toso <strong>de</strong> su piel, atravesada por rayas do-<br />

radas, plateadas y anacaradas. — «Bien<br />

se pensó con esto, el picaro, que hurtaba<br />

bogas, y en<strong>de</strong>rezó a casamiento.. .> (Garduña<br />

<strong>de</strong> Sevilla, cap. XVI.)<br />

BOLA. — Andar como bola sin manija.<br />

Andar <strong>de</strong> acá para allá, sin rumbo fije*<br />

y como <strong>de</strong>satentado.<br />

Bola saltada, nula la jugada.<br />

En los juegos en que, al arrojarse la<br />

bola, no <strong>de</strong>scribe ésta la línea resultan-<br />

te <strong>de</strong>l movimiento <strong>de</strong> rotación sobre la<br />

superficie plana, a causa <strong>de</strong> ir dando<br />

botes, no es válida la jugada, por lo que<br />

<strong>de</strong>be comenzarse <strong>de</strong> nuevo.<br />

¡Dale, bola! Algunos aña<strong>de</strong>n : (Y ella ro-<br />

daba.)<br />

Se aplica al que insiste en una cosa,,<br />

al que es muy machacón al referir algo.


BOLAZO BOLSA<br />

Dejar que rue<strong>de</strong>, o <strong>de</strong>jar rodar, la bola.<br />

Se emplea esta frase cuando no se<br />

tiene interés en comprobar la veracidad<br />

<strong>de</strong> una cosa que no es exacta. —<br />

Dejar que un suceso o negocio siga su<br />

paso o curso ordinario, sin intervenir<br />

en él para nada.<br />

Escurrir la bola. — V. Escurrir el bulto.<br />

Robar a bola vista.<br />

Hacerlo a ojos vista, tranquilamente<br />

y sin recatarse.<br />

¡Rue<strong>de</strong> la bola!<br />

Frase con que indicamos la indife-<br />

rencia que nos produce el que las cosas<br />

vayan <strong>de</strong> una manera o <strong>de</strong> otra.<br />

Ser una cosa la bola <strong>de</strong> nieve.<br />

Expresa esta frase proverbial la exageración<br />

o gran<strong>de</strong>s proporciones que<br />

toma una noticia cualquiera al ir pasando<br />

<strong>de</strong> boca en boca, a la manera<br />

que ocurre con el objeto <strong>de</strong> la comparación,<br />

que mientras más rueda, más<br />

va engrosando por la adherencia <strong>de</strong> la<br />

materia que la forma.<br />

Tener uno la bola en el emboque.<br />

Hallarse en situación angustiosa o<br />

apurada.<br />

Hacer bolas. — V. Hacer novillos.<br />

BOLAZO. — Hacer una cosa <strong>de</strong> bolazo.<br />

Ejecutarla <strong>de</strong> prisa 3^ sin esmerarse,<br />

para salir <strong>de</strong>l paso.<br />

BOLERO. — Ser un bolero.<br />

Aplícase al aficionado a hacer novillos<br />

o rabona, como dicen en Andalucía. —<br />

También se dice <strong>de</strong> la persona que echa<br />

muchas mentiras.<br />

BOLETA. — Entregar la boleta.<br />

Morirse.<br />

BOLICHADA. — De una bolichada.<br />

De un golpe; <strong>de</strong> una vez.<br />

BOLICHE. — Estar hecho, o parecer , un<br />

boliche.<br />

Aplícase a las personas, especialmen-<br />

te jóvenes, regor<strong>de</strong>tas y <strong>de</strong> buen color.<br />

BOLÍN. — De bolín, <strong>de</strong> bolán.<br />

Inconsi<strong>de</strong>radamente; <strong>de</strong> un modo<br />

atropellado y sin reflexión.<br />

BOLINA. — Andar <strong>de</strong> bolina.<br />

Andar <strong>de</strong> bureo, <strong>de</strong> parranda o <strong>de</strong> di-<br />

versión. Usase más comúnmente en los<br />

puertos <strong>de</strong> mar <strong>de</strong> Andalucía.<br />

Echar <strong>de</strong> bolina.<br />

Proferir insultos o bravatas. — Exa-<br />

gerar <strong>de</strong> una manera <strong>de</strong>smedida.<br />

BOLO. — Echar a rodar los bolos.<br />

Promover reyerta o disturbio, pres-<br />

cindiendo <strong>de</strong> todo miramiento o consi-<br />

<strong>de</strong>ración.<br />

En medio, como diez <strong>de</strong> bolos.<br />

Aunque este juego, como es sabido,<br />

se hace con nueve palos, en algunas<br />

regiones se le aumenta uno, que se coloca<br />

aislado, más a<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> los nueve<br />

dichos y cuya caída vale más tantos.<br />

Dícese, con alusión a esto, <strong>de</strong> las per-<br />

sonas que por afán <strong>de</strong> ñgurar se colo-<br />

can siempre en el sitio más visible, creyéndose<br />

así <strong>de</strong> más importancia. — Aplí-<br />

case también a los niños, a quienes les<br />

gusta colocarse entre las personas ma-<br />

yores para verlo y oírlo todo.<br />

Mudarse, o trocarse, los bolos.<br />

Descomponerse, o mejorarse, los me-<br />

dios o empeños <strong>de</strong> una empresa o pre-<br />

hensión.<br />

Tener bien puestos los bolos.<br />

Tener bien hechas sus prevenciones<br />

para el logro <strong>de</strong> lo que se <strong>de</strong>sea.<br />

BOLONIO. — Ser un bolonio.<br />

Aplícase a la persona necia, ignorante<br />

o estúpida. El pueblo español ha fal-<br />

seado la verda<strong>de</strong>ra significación <strong>de</strong> esta<br />

palabra, dándole un sentido sarcástico<br />

y <strong>de</strong>spectivo, contrapuesto en un todo<br />

a la acepción primitiva, que se refería al<br />

estudiante <strong>de</strong>l colegio fundado en el si-<br />

glo xiv, para uso <strong>de</strong> los españoles, por el<br />

car<strong>de</strong>nal <strong>de</strong> Toledo, D. Gil Carrillo <strong>de</strong> Al-<br />

bornoz, en la ciudad <strong>de</strong> Bolonia (Italia).<br />

BOLSA.— Alargar la bolsa.<br />

Prevenir dinero para algún <strong>de</strong>sem-<br />

bolso <strong>de</strong> consi<strong>de</strong>ración. — Ahorrar, ha-<br />

ciendo que llegue a cubrir las necesi-<br />

da<strong>de</strong>s el poco dinero que se posea.<br />

También se dice : Estirar la bolsa.<br />

Bolsa sin dinero, llamóla ctiero.<br />

Indica el poco aprecio que se hace<br />

<strong>de</strong> las cosas cuando no sirven para el<br />

fin a que fueron <strong>de</strong>stinadas.<br />

Castigar la bolsa, o en la bolsa.<br />

Imponer alguna pena pecuniaria.<br />

Echa mano a la bolsa, y déjate <strong>de</strong> zurru,<br />

zurru.<br />

Contra los que, al pedirles dinero,<br />

dan sólo consejos o conversación.<br />

El que compra y miente, en su bolsa lo<br />

siente.<br />

Sátira contra los que, por ostentar


BOLSA — 122 — BOLLO<br />

industria y habilidad, dicen que el ob-<br />

jeto comprado les costó menos <strong>de</strong>l di-<br />

nero que efectivamente han aprontado<br />

en su adquisición.<br />

Estar peor que en la bolsa.<br />

Denota la incertidumbre o poca se-<br />

guridad que se tiene <strong>de</strong>l logro <strong>de</strong> al-<br />

guna cosa.<br />

Estirar la bolsa. — V. Alargar la bolsa.<br />

Uuélame a ?)ií la bolsa, y hiéáate a ti la<br />

boca.<br />

Dícese <strong>de</strong> los que anteponen su comodidad<br />

y provecho a su buen nombre<br />

y fama.<br />

La bolsa <strong>de</strong>l miserable, vie?ie el diablo y la<br />

abre.—V. No hay estreñido que no mue-<br />

ra <strong>de</strong> cámaras.<br />

La bolsa es co?no el 'membrillo, que en te-<br />

niendo ñudos, no es <strong>de</strong> provecho.<br />

Anudar la bolsa es lo mismo que no<br />

querer sacar dinero <strong>de</strong> ella, y por tanto,<br />

para nada sirve. El membrillo que<br />

tiene nudos o excrecencias, no está<br />

sano <strong>de</strong>l todo.<br />

La bolsa, o la vida.<br />

Intimación que dirigen los bandole-<br />

ros en <strong>de</strong>spoblado al infeliz viajero a<br />

quien cogen por su cuenta, y<br />

que, si<br />

bien no la pronuncian en poblado ciertos<br />

elementos sociales que se imponen<br />

o hacen respetar abusando <strong>de</strong> la fuer-<br />

za superior, la dan a enten<strong>de</strong>r median-<br />

te las exacciones y tropelías que cometen<br />

contra el pobre pueblo, que paga<br />

y calla.<br />

La bolsa y la puerta, abierta.<br />

Aconseja que al <strong>de</strong>svalido se le so-<br />

corra siempre, tanto pecuniariamente<br />

como con la hospitalidad.<br />

Llevar bien herrada la bolsa. — V. Tener,<br />

o traer, bien herrada la bolsa.<br />

No echarse, o meterse, nada en la bolsa.—<br />

V. No echarse, o meterse, nada en el bol-<br />

sillo.<br />

No hay jnayor ni mejor bolsa que la <strong>de</strong> la<br />

caridad.<br />

Consi<strong>de</strong>rada la caridad como una <strong>de</strong><br />

las primeras virtu<strong>de</strong>s, no es difícil<br />

compren<strong>de</strong>r que todo cuanto por ella<br />

se haga será mejor recompensado en<br />

tiempos futuros, puesto que se dice<br />

que Dios da ciento por uno.<br />

Tener, o traer, bien herrada la bolsa.<br />

Hallarse con provisión <strong>de</strong> dinero. —<br />

Alu<strong>de</strong> a los candados o cerraduras que<br />

se solían poner a los bolsones o sacos<br />

<strong>de</strong> cuero en que se llevaba antiguamente<br />

el dinero, especialmente cuando<br />

se iba <strong>de</strong> camino, para mayor seguridad<br />

<strong>de</strong> los caudales.<br />

Tener como en la bolsa una cosa.<br />

Dícese <strong>de</strong> aquello que tiene uno<br />

completa seguridad <strong>de</strong> conseguir.<br />

Trae la bolsa abierta, y entrársete ha en<br />

ella la sentencia.<br />

Censura la venalidad <strong>de</strong> la mayor<br />

parte <strong>de</strong> los ministros encargados <strong>de</strong><br />

administrar la justicia.<br />

BOLSICO. — Quien tiene cuatro y gasta<br />

cinco, no ha menester bolsico.<br />

Al que gasta más <strong>de</strong> lo que tiene no<br />

le queda qué guardar, y por tanto, le<br />

está <strong>de</strong> sobra la bolsa. — V. Don<strong>de</strong> hay<br />

saca y nuncapon, presto seacaba el bolsón.<br />

BOLSILLO.—Al que más abre su bolsillo<br />

se le muestra más cariño; y en acabándo-<br />

se la plata, el amor se <strong>de</strong>sbarata.<br />

Indica la potencia <strong>de</strong>l oro, particu-<br />

larmente en cierta clase <strong>de</strong> mujeres.<br />

Consultar con el bolsillo.<br />

Examinar uno el estado <strong>de</strong> su cau-<br />

dal, para ver si pue<strong>de</strong> llevar, o no, a<br />

cabo la empresa que intenta acometer.<br />

No echarse, o meterse, nada eti el bolsillo.<br />

Obrar alguna persona <strong>de</strong>sinteresadamente<br />

en aquello <strong>de</strong> que se trata, y en<br />

su consecuencia, sin que le reporte<br />

utilidad o provecho alguno, porque se<br />

haga <strong>de</strong> una manera u otra, o se <strong>de</strong>je<br />

<strong>de</strong> hacer lo que propone, aconseja o<br />

en que interviene.<br />

Rascarse uno el bolsillo pelo arriba.<br />

Sacar dinero <strong>de</strong> la bolsa para gastar-<br />

lo, con especialidad si se da <strong>de</strong> mala<br />

gana. V. Rascarse pelo arriba.<br />

BOLSÓN. — Don<strong>de</strong> hay saca y nunca pon,<br />

presto se acaba el bolsón.<br />

Advierte que por gran<strong>de</strong> que sea el<br />

caudal, si se gasta y no se repone, lle-<br />

gará el caso en que tenga que verse<br />

exhausto.<br />

BOLLO.— El bollo y el bollín, todo sale <strong>de</strong>l<br />

celemín.<br />

Refrán asturiano que enseña que<br />

todo lo que es <strong>de</strong> igual naturaleza proviene<br />

<strong>de</strong>l mismo origen, sin que haya<br />

motivo para infatuarse, creyendo ser<br />

<strong>de</strong> calidad superior.


BOMBA — 123 — BOQUERA<br />

Ese bollo no se ha cocido en su horno.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que un dicho o escri-<br />

to no es parto <strong>de</strong>l que pasa por ser su<br />

autor, o presume otro que lo es.<br />

No cocérsele a uno el bollo. — V. No co-<br />

cérsele a uno el pan.<br />

Se pue<strong>de</strong> perdonar el bollo por el cos-<br />

corrón.<br />

En ciertas ocasiones, la utilidad o<br />

ganancia que se percibe no compensa<br />

los disgustos o trabajos que hay que<br />

pasar para su obtención.<br />

Denme bollos <strong>de</strong> azúcar, y vaya por Dios.<br />

V. Dame pan y dime tonto.<br />

BOMBA.— Caer como una bomba.<br />

Denota el sobresalto e impresión que<br />

produce la aparición súbita y repen-<br />

tina <strong>de</strong> alguna persona o cosa, sobre<br />

todo cuando acarrea daño o perjuicios.<br />

Dar a la bomba.<br />

Devolver la comida, vomitar. Es fra-<br />

se anticuada.<br />

Dar mucfio a la bomba.<br />

Entregarse excesivamente a los <strong>de</strong>-<br />

leites carnales.<br />

Parar la bomba.<br />

Dejar <strong>de</strong> hablar, o pararse en lo que<br />

se iba diciendo.—Está tomada la metá-<br />

fora <strong>de</strong> la bomba que siempre la están<br />

moviendo, comparada con la lengua <strong>de</strong><br />

los que hablan mucho, y <strong>de</strong> la cual se<br />

dice que parece una taravilla.<br />

Estar echando bombas.<br />

Aplícase a las personas y a las cosas.<br />

En el primer caso significa hallarse sumamente<br />

enfadado, y en el segundo, es-<br />

tar muy cal<strong>de</strong>adas o calientes.<br />

BOMBO. — Acompañar con bombo y pla-<br />

tillos.<br />

Ensalzar o alabar exageradamente a<br />

una persona o cosa, bien sea <strong>de</strong> pala-<br />

bra, bien por escrito.— Dícese también<br />

Bombear, o dar bombo.<br />

Con bombo y platillos, o Haber bombo<br />

y platillos.<br />

Aplícase a los anuncios estruendosos<br />

y <strong>de</strong> gran aparato y hojarasca.<br />

Darse bombo.<br />

Alabarse exageradamente.<br />

De bombo y platillos. — V. De cascabel<br />

gordo.<br />

BONANZA. -Ir en bonanza.<br />

Prosperar en algún negocio o asunto<br />

que se trae entre manos.<br />

BONETE.—A tente bonete, o Hasta tente,<br />

bonete.<br />

Con exceso, a porfía, con empeño,<br />

con <strong>de</strong>masía, obstinadamente.<br />

Bonete y almete hacen casas <strong>de</strong> copete.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que las armas y las<br />

<strong>letra</strong>s dan lustre a las familias y enno-<br />

blecen los linajes.<br />

Bravo bonete, o Gran bonete.<br />

Aplícase irónicamente, refiriéndose<br />

a personas que se quiere motejar <strong>de</strong><br />

necias o tontas.<br />

Don<strong>de</strong> entra bonete no falta zoquete.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que la persona que<br />

ha recibido estudios, y en particular si<br />

pertenece al estado eclesiástico, nunca<br />

se queda sin comer.<br />

Don<strong>de</strong> hay bonete, nunca falta mollete.—<br />

V. Don<strong>de</strong> entra bonete no falta zoquete.<br />

Tirarse los bonetes.<br />

Disputar o porfiar <strong>de</strong>scompuesta y<br />

alborotadamente.<br />

BONITA. — Bonita en faja, fea en plaza.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r cómo frecuentemente<br />

ocurre el que la niña que nace hermosa<br />

pierda esa cualidad al llegar a mujer.<br />

También se suele <strong>de</strong>cir al contrario<br />

Fea en faja, bonita en plaza. (Véase.)<br />

BONITO. — Ser bonito corno un oro.<br />

Una <strong>de</strong> tantas comparaciones como<br />

la fantasía popular inventa.<br />

Ser bonito como unas perlas. — V. Ser<br />

bonito como un oro.<br />

Todo se pega, menos lo bonito.<br />

Manifiesta que los malos ejemplos se<br />

apren<strong>de</strong>n y siguen con más facilidad<br />

que los buenos.<br />

BOÑIGA. — Boñiga <strong>de</strong> marzo, tira manchas<br />

cuatro; boñiga <strong>de</strong> abril, tira man-<br />

chas mil.<br />

Refiérese a las faenas <strong>de</strong>l campo, por<br />

ser mejor estercolar y arar en abril que<br />

en marzo. Otros dicen en mayo.<br />

BOQUEADAS. —Estar dando las boqueadas,<br />

o las últimas boqueadas.<br />

Estar en la agonía o a punto <strong>de</strong> morir.<br />

BOQUEAR. — Estar boqueando.<br />

Dícese <strong>de</strong> las cosas cuando están a<br />

punto <strong>de</strong> ser terminadas o en los últimos<br />

términos para su conclusión.<br />

BOQUERA. — Regar <strong>de</strong> boquera.<br />

Gastar con profusión, <strong>de</strong>rrochar. Úsa-<br />

se comúnmente en la región arago-<br />

nesa.


BOQUETE 124 — BORRACHO<br />

Estar <strong>de</strong>, o pa<strong>de</strong>cer <strong>de</strong>, o tener, boqueras.<br />

Se dice en Andalucía cuando se halla<br />

alguno falto <strong>de</strong> dinero.<br />

BOQUETE.— Tapar uno su boquete.<br />

Solventar una <strong>de</strong>uda.<br />

Tomar boquete.<br />

Entrar en un sitio por el punto más<br />

estrecho.<br />

BOQUIABIERTO. — Quedarse uno boquiabierto.<br />

Dícese <strong>de</strong>l que está embobado mi-<br />

rando, oyendo o esperando alguna cosa.<br />

BOQUIFRESCO.-6V/ wwyboquiiresco.<br />

Aplícase a las personas que con se-<br />

renidadj sin reparos ni miramientos <strong>de</strong><br />

ningún género, dicen las verda<strong>de</strong>s, por<br />

<strong>de</strong>sagradables que sean.<br />

BORBONES. — Nacen Borbones, se crian<br />

bribones y mueren bobo?ics.<br />

Frase circunstancial, que estaba en<br />

boga en los tiempos revolucionarios <strong>de</strong><br />

España, alusiva a los supuestos carac-<br />

teres principales <strong>de</strong> los individuos <strong>de</strong><br />

la familia <strong>de</strong> Borbón.<br />

BORBOTONES.—Hablar a borbotones.<br />

Hacerlo atropelladamente, como que-<br />

riendo <strong>de</strong>cirlo todo <strong>de</strong> una vez.<br />

BORDADA. — Dar bordadas.<br />

Pasear, andar <strong>de</strong> una parte a otra con<br />

frecuencia. — Andar cayendo y levan-<br />

tando en salud, intereses, etc.<br />

BORDO. — Ser una persona <strong>de</strong> alio bordo.<br />

— V. Ser <strong>de</strong> alto copete.<br />

Dar bordos. — V. Dar borradas.<br />

BORDÓN. — Bordón y calabaza, vida holgada.<br />

Dícese <strong>de</strong> los vagabundos que andan<br />

peregrinando por no trabajar.<br />

BORJ A. — Borja, París o Roma. — la<br />

media vaca <strong>de</strong> Tarazón a.<br />

Cuentan que en el Ayuntamiento <strong>de</strong><br />

Tarazona propuso en cierta ocasión un<br />

regidor matar una vaca para el convite<br />

que se iba a dar a un personaje, opo-<br />

niéndose otro concejal a semejante pro-<br />

posición por estimar que era un gasto<br />

excesivo, y asegurando que con media<br />

res tenían lo suficiente. «Todo se pue<strong>de</strong><br />

arreglar a pedir <strong>de</strong> boca — repuso el<br />

preopinante en a<strong>de</strong>mán <strong>de</strong> resentido —<br />

nos comemos la mitad <strong>de</strong> la vaca, y el<br />

resto que siga paciendo* (pastando). —<br />

Los <strong>de</strong> Tarazona se burlan <strong>de</strong> los <strong>de</strong><br />

Borja diciendo la primera parte <strong>de</strong>l re-<br />

frán que nos ocupa, a lo que replican<br />

los bursaonenses con la segunda parte<br />

apuntada, como riéndose <strong>de</strong> la feliz ocu-<br />

rrencia <strong>de</strong> aquel <strong>de</strong>sdichado concejal<br />

que con media cornúpeta tenía lo sufi-<br />

ciente para salir <strong>de</strong>l compromiso, <strong>de</strong>s-<br />

pués <strong>de</strong> haber quitado la vida al cornúpeto<br />

entero.<br />

BORLA. — Menos borla y mas limosna.<br />

Expresa la preferencia que se da a<br />

lo útil y positivo sobre lo honorífico<br />

sin emolumentos. — También se suele<br />

<strong>de</strong>cir : Aíetios espumar más chocolate.<br />

BORNOS.—Los caballeros <strong>de</strong> Bornos, bue-<br />

nos y pocos.<br />

Elogia las cualida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los hidalgos<br />

<strong>de</strong> esta localidad.<br />

BOROX. — ¿De don<strong>de</strong> es usted? — De Borox.<br />

— Don<strong>de</strong> se paro la ínula sin <strong>de</strong>-<br />

cirle ¡sol<br />

Tacha <strong>de</strong> holgazanes a los <strong>de</strong> esa lo-<br />

calidad; <strong>de</strong> poco trabajadores, por lómenos.<br />

BORRA. — c -Acaso es borra?<br />

Locución familiar con que se da a en-<br />

ten<strong>de</strong>r que alguna cosa no es tan <strong>de</strong>s-<br />

preciable como se piensa, y que por lo<br />

tanto se halla muy lejos <strong>de</strong> <strong>de</strong>ber ser<br />

comparada con la borra, hez o sedidimento<br />

que forman algunos líquidos,<br />

en el fondo.<br />

Meter borra. — V. Meter ripio.<br />

BORRACHA.— yí la borracha, pasas.<br />

Frase con que se nota algún <strong>de</strong>sati-<br />

no, como si a una persona aficionada a<br />

beber la fueran a estimular con manja-<br />

res dulces en lugar <strong>de</strong> hacerlo con sa-<br />

lados y picantes.<br />

BORRACHERA. - Borrachera, o bo-<br />

rrachez, <strong>de</strong> agua, nunca se acaba.—Véa-<br />

se Embriaguez <strong>de</strong> agua, etc.<br />

BORRACHO. — Al borracho fino, ni el<br />

agua basta ni el vino.<br />

Denota que el que bebe mucho vino<br />

siente <strong>de</strong>spués tanta sed, que tiene que<br />

tomar agua en abundancia.<br />

Bartolo me llama borracho, y hecho un<br />

zaque lo llevan entre cuatro.<br />

Aconseja que no ofendamos al prójimo<br />

echándole en cara sus <strong>de</strong>bilida<strong>de</strong>s,<br />

porque como todos las tenemos, se ven-<br />

gará recordándonos las nuestras.<br />

Dice el borracho lo que tiene en el papo.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que la persona que


BORRADOR BORRICO<br />

se halla dominada por el alcohol dice<br />

todo lo que siente, sin fijarse en las<br />

conveniencias sociales.<br />

El borracho valie?ite se pasa <strong>de</strong>l vino al<br />

aguardiente.<br />

Dícese <strong>de</strong> los que no se paran en<br />

barras, acometiendo empresas que han<br />

<strong>de</strong> resultarles mal.<br />

Más borracho que una espita.<br />

Dícese <strong>de</strong>l hombre muy dado al vicio<br />

<strong>de</strong>l vino.<br />

Quien disputa con borracho, disputa con<br />

u?i ausente.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r este aforismo que<br />

como el borracho tiene perdida la ra-<br />

zón, es en bal<strong>de</strong> cuanto se haga por<br />

convencerlo.<br />

BORRADOR.— Sacar <strong>de</strong> borrador a una<br />

persona.<br />

Vestirla limpia y <strong>de</strong>centemente.<br />

BORRASCA. — No te embarques cuando<br />

hay borrasca.—V. No entres en la mar<br />

cuando está brava.<br />

Tras la borrasca viene el bue?i tiempo. —<br />

V. Tras <strong>de</strong> la tempestad viene la calma.<br />

Las borrascas son señales <strong>de</strong> que presto<br />

ha <strong>de</strong> serenar el tiempo. — V. Después <strong>de</strong><br />

una gran tormenta viene la serenidad, o<br />

Tras <strong>de</strong> la tempestad viene la calma.<br />

BORREGA. — Ser como una borrega<br />

mansa.<br />

Aplícase a la persona sencilla o ignorante<br />

en <strong>de</strong>masía, con alusión a lo man-<br />

so y dócil que es el dicho animal.<br />

BORREGO. — Cuanto más se <strong>de</strong>svia el borrego,<br />

mayor topetazo pega.<br />

Denota lo mucho que conviene pen-<br />

sar y madurar las cosas antes <strong>de</strong> resol-<br />

verse a empren<strong>de</strong>rlas, a fin <strong>de</strong> no dar<br />

golpe en vago cuando llega la ocasión<br />

<strong>de</strong> su acometimiento.<br />

El borrego temprano lleva el campano.—<br />

V. Quien antes nace, antes pace.<br />

No hay tales borregos, o carneros.<br />

Equivale a no hay tal cosa; no es verdad<br />

eso; no es cierto lo que se dice,<br />

afirma o supone.<br />

Noventa y nueve borregos y un pastor<br />

hacen cien cabezas.<br />

Modo <strong>de</strong> motejar a uno <strong>de</strong> borrego.<br />

BORREGUEAR.—Lo mismo borreguea<br />

que carnerea.<br />

Denota que <strong>de</strong> igual modo trata y<br />

por el mismo rasero mi<strong>de</strong> la muerte al<br />

borrego que al carnero, esto es, al niño<br />

como al viejo y al pobre como al rico.<br />

BORRICA.— A borrica arrodillada, no le<br />

dobles la carga.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que al que está rendido<br />

por excesivo trabajo, no se le <strong>de</strong>be<br />

encomendar otro mayor.<br />

A la borrica arrodillada, doblarle la<br />

carga.<br />

Refrán irónico contra los que aña<strong>de</strong>n<br />

más trabajo a aquel que no pue<strong>de</strong> con<br />

el que ya tiene.<br />

Por don<strong>de</strong> nosotros vamos, muda la borrica<br />

el trote.<br />

Se refiere a que andando por buen<br />

camino, van más <strong>de</strong> prisa las caballe-<br />

rías.<br />

Ser una borrica, o un borrico.<br />

Ser una mujer, o un hombre, <strong>de</strong> mu-<br />

cho aguante y resistencia para el tra-<br />

bajo. — Persona necia.<br />

BORRICO. — A borrico lerdo, arriero<br />

loco. — V. A asno flojo, o lerdo, o modo-<br />

rro, o tonto, arriero loco.<br />

A borrico muerto, la cebada al rabo. —<br />

V. Al asno muerto, la cebada al rabo.<br />

A borrico presentado, o regalado, no hay<br />

que mirarle el diente. — V. A caballo re-<br />

galado, etc.<br />

¡Arre, borrico; quien nació para pobre,<br />

jamás llegará a ser rico! — V. El que<br />

nacepara ochavo, nunca llega a cuarto.<br />

Caer <strong>de</strong> su borrico. — V. Caer <strong>de</strong> su<br />

asno.<br />

Lerdo y comedor, como borrico <strong>de</strong> yesero.<br />

Comparación popular que se aplica<br />

al que es muy pesado, muy torpe y que<br />

come mucho.<br />

Para un borrico no hay cosa como la al-<br />

bar da.<br />

Advierte que cada cual halla las co-<br />

sas en proporción con su calidad.<br />

Porque un borrico dé una coz, no se le va<br />

a cortar la pata.<br />

Exhorta a que se sea tolerante con<br />

ciertos <strong>de</strong>fectos leves, ya por evitar<br />

los males que su extirpación acarrease,<br />

ya consi<strong>de</strong>rando la compensación que<br />

resulta <strong>de</strong> otras buenas cualida<strong>de</strong>s que<br />

posee el sujeto que cometió la falta.<br />

Puesto e?i el borrico, aguantar los azotes,<br />

o los palos, o lo mismo da ciento que ciento<br />

y cinco.—V. Puesto en el burro, o Una<br />

vez en el burro, aguantar los azotes.


BORRIOUITO — 126 — BOTE<br />

Un borrico le orinó en invierno, y otro se<br />

lo bebió en verano.<br />

Es una sátira más disparada contra<br />

el pobre río Manzanares, pues así como<br />

otros ríos son celebrados por lo cau-<br />

daloso <strong>de</strong> sus aguas, éste es zaherido<br />

por la pobreza <strong>de</strong> las suyas. Este refrán<br />

es <strong>de</strong>bido a la vena cáustica <strong>de</strong>l poeta<br />

cordobés D. Luis <strong>de</strong> Góngora.<br />

A los borricos, alfalfa.<br />

Se <strong>de</strong>be rehuir el entrar en explica-<br />

ciones hondas acerca <strong>de</strong> ciertas mate-<br />

rias con personas rústicas o torpes en<br />

<strong>de</strong>masía.<br />

BORRIQUITO.—¡¡¡AhW— Ésa es la <strong>letra</strong><br />

úfe/borriquito.<br />

Se contesta familiarmente con el segundo<br />

miembro <strong>de</strong> esta locución al que<br />

muestra sorpresa por una cosa que no<br />

merece ser admirada; o también, al que<br />

tarda en caer en la cuenta <strong>de</strong> aquello<br />

que se le está diciendo.<br />

¡Borriquito caliente, o <strong>de</strong> San Vicente,<br />

que lleva la carga y no la siente!<br />

Expresión usada generalmente por<br />

los muchachos cuando ponen a hurta-<br />

dillas algo encima <strong>de</strong> otro, sin que éste<br />

se haj r a dado cuenta <strong>de</strong> ello.<br />

-S/borriquito^/cr <strong>de</strong>lante.—V. El burro<br />

<strong>de</strong>lante, para que no se espatite.<br />

BORRÓN.— Echarle a uno un borrón.<br />

Atentar a su buen nombre; difamarlo.<br />

BOSTEZADOR.— Un buen bostezador<br />

hace bostezar a dos.<br />

Indica lo contagioso que es el bostezo.—Metafóricamente<br />

expresa que una<br />

persona que está aburrida hace que se<br />

aburran también las que están con ella.<br />

BOSTEZO. — Anda el bostezo <strong>de</strong> boca en<br />

boca, como la cabra <strong>de</strong> roca en roca.<br />

Denota lo común que es el que una<br />

persona bostece cuando ve bostezar a<br />

otra.<br />

El bostezo <strong>de</strong>nota hambre, o sueño, o ruin-<br />

dad, <strong>de</strong> su dueño.<br />

Se atribuye al acto <strong>de</strong> bostezar una<br />

<strong>de</strong> estas tres causas; <strong>de</strong>biera agregár-<br />

sele también la cuarta, que es el abu-<br />

rrimiento.<br />

BOTA.—Bota sin vino, olla sin tocino.<br />

Expresa que no sirven para nada,<br />

puesto que no ha <strong>de</strong> ser mucha la<br />

substancia que <strong>de</strong> ninguna <strong>de</strong> ellas se<br />

pue<strong>de</strong> sacar.<br />

Cada bota huele al vino que tiene.—V. La<br />

cabra tira al monte.<br />

No vayas sin bota camino; y cuando fue-<br />

res, no la lleves sin vino.<br />

Aconseja no acometer empresa sin<br />

hallarse provisto <strong>de</strong> antemano <strong>de</strong> los<br />

requisitos necesarios para su consecu-<br />

ción.<br />

Botas y gabán encubren mucho mal.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que ambas prendas<br />

subsanan fácilmente las <strong>de</strong>ficiencias<br />

que la pobreza imprime en la indumentaria<br />

<strong>de</strong>l individuo. — Parecido a<br />

éste es el refrán que dice: Una buena<br />

capa todo lo tapa. (Véase.)<br />

Estar con las botas puestas.<br />

Estar preparado para hacer un viaje,<br />

andar un camino o dar un paseo.— Hallarse<br />

dispuesto para empren<strong>de</strong>r un<br />

negocio.<br />

Ponerse las botas.<br />

Sacar gran utilidad o provecho <strong>de</strong><br />

alguna empresa.<br />

BOTALÓN.—Darle a uno botalón.<br />

Equivale a echarle a uno <strong>de</strong>l sitio<br />

don<strong>de</strong> se encuentra. — En la América<br />

latina, probablemente tomado <strong>de</strong>l portugués,<br />

se emplea el verbo botar como<br />

sinónimo <strong>de</strong> echarfuera.<br />

BOTANA. — No valer para botana a un<br />

pellejo.<br />

No servir para nada absolutamente.<br />

«Que no haya fregona que no se<br />

ponga don, y ayer no valían, fuera <strong>de</strong>l<br />

alma, para botanas a un pellejo, y que<br />

hoy les parezca mengua no salir a misa<br />

en coche, es lo que me quita el juicio.»<br />

(Francisco Santos, El No importa <strong>de</strong><br />

España, pág. 244.)<br />

BOTE. — Dar, o pegar, un bote.<br />

Manifestar sorpresa suma, acompa-<br />

ñada <strong>de</strong> cierto movimiento exterior<br />

más o menos violento. — Dícese también<br />

Dar, o pegar, botes, y se usa más<br />

comúnmente en sentido adverso o <strong>de</strong>s-<br />

agradable.<br />

De bote .y voleo.<br />

<strong>Sin</strong> dilación, a toda prisa, inconsi<strong>de</strong>-<br />

radamente, sin reflexión.<br />

Estar <strong>de</strong> bote en bote.<br />

Dícese <strong>de</strong> cualquier lugar o estancia<br />

don<strong>de</strong> las personas o las cosas se ha-<br />

llan muy juntas y apretadas por no ha-<br />

ber espacio.


BOTICA — 127 BOTÓN<br />

BOTICA.—Haber <strong>de</strong> todo, como en botica.<br />

No faltar nada <strong>de</strong> lo necesario, o <strong>de</strong><br />

lo que se presume que <strong>de</strong>be existir en<br />

alguna parte.—Antiguamente se llama-<br />

ba en castellano boiica todo almacén o<br />

tienda en general, como suce<strong>de</strong> entre<br />

los franceses con su voz boutique; y en<br />

este sentido y no en el <strong>de</strong> farmacia<br />

opino que está aquí tomada dicha palabra.—A<br />

mayor abundamiento, llamá-<br />

base también botica antiguamente en<br />

Sevilla, cada una <strong>de</strong> las casucas <strong>de</strong> mu-<br />

jeres <strong>de</strong> vida airada, situadas en el barrio<br />

especial <strong>de</strong>nominado <strong>de</strong> las Man-<br />

cebías, que habitaron hasta principios<br />

<strong>de</strong>l siglo xvii, el cual se hallaba com-<br />

prendido en el radio que <strong>de</strong>spués ocu-<br />

paron la calle y el compás <strong>de</strong> la Lagu-<br />

na; y existiendo en aquel <strong>de</strong>sventurado<br />

recinto mujeres más o menos sanas,<br />

jóvenes, asequibles, etc., es muy posi-<br />

ble que dicho nombre y circunstancias<br />

dieran lugar al refrán que nos ocupa.<br />

Don Carlos Alberto <strong>de</strong> Cepeda y<br />

Guzmán, ingenio sevillano que floreció<br />

en la segunda mitad <strong>de</strong>l siglo xvn, <strong>de</strong>-<br />

dicó la siguiente décima, que viene a<br />

corroborar lo dicho, A una comedia que<br />

no valió nada y la hizo un boticario<br />

«De bote en bote el corral<br />

estuvo ayer a las dos.<br />

¡Bote y en corral!, por Dios,<br />

que es fuerza que güela mal.<br />

Verso bueno, tal y cual;<br />

traza, ni gran<strong>de</strong> ni chica;<br />

gala, ni pobre ni rica;<br />

silbos, dos horas y media;<br />

conque tuvo la comedia<br />

<strong>de</strong> todo, como en botica.»<br />

No quedar, o no servir, ni aun para mozo<br />

<strong>de</strong> botica.<br />

Quedar tan malparada alguna persona,<br />

que para nada absolutamente pue-<br />

<strong>de</strong> servir.<br />

Es comparación que no se compren-<br />

<strong>de</strong>, o por lo menos yo no la alcanzo;<br />

pues tratándose <strong>de</strong> negocio <strong>de</strong> tanto<br />

momento cual lo es la salud, parece<br />

lo más natural que los elementos que<br />

conducen a alcanzarla no se confíen a<br />

personas inexpertas o <strong>de</strong> todo punto<br />

inútiles, sino, por el contrario, a las que<br />

estén dotadas <strong>de</strong> la mayor disposición<br />

y <strong>de</strong>l celo más exquisito; si ya no es<br />

que, usada aquí también la palabra bo-<br />

tica en la misma acepción que la indi-<br />

cada en el refrán Haber <strong>de</strong> todo, como en<br />

botica (véase), pretenda establecerse<br />

en esta frase pon<strong>de</strong>rativa la diferencia<br />

que existe entre un mozo <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>l,,<br />

cuya cualidad esencial es la robustez,<br />

y un mancebo o <strong>de</strong>pendiente <strong>de</strong> tienda,<br />

para cuyo cargo no es indispensable<br />

aquella circunstancia.<br />

Recetar <strong>de</strong> buena botica.<br />

Dícese <strong>de</strong> la persona que tiene fa-<br />

milia o alguien que atien<strong>de</strong> a sus nece-<br />

sida<strong>de</strong>s, atreviéndose por eso a gastar<br />

y tirar largamente, como aquel que no<br />

le cuesta trabajo el ganarlo.<br />

BOTICARIO.-Boticario sin botica, nada<br />

significa.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que el que posee una<br />

facultad o conocimiento, si no tiene<br />

don<strong>de</strong> aplicarlo, es como si no lo tu-<br />

viera.<br />

Tener <strong>de</strong> todo, como boticario. — V. Ha-<br />

ber <strong>de</strong> todo, como en botica.<br />

BOTIJA. — Estar hecho una botija. Algugunos<br />

aña<strong>de</strong>n la calificación <strong>de</strong> perulera.<br />

Se dice <strong>de</strong>l niño cuando se enoja y<br />

llora, refiriéndose a lo mucho que abul-<br />

ta los carrillos.—Aplícase también a la<br />

persona obesa en extremo.<br />

Peer en botija, para que retumbe.<br />

Imitar lo que otros hacen.<br />

BOTIQUÍN.— Haber, o tener <strong>de</strong> todo, como<br />

botiquín en campaña.<br />

Estar provisto <strong>de</strong> todo lo necesario,<br />

como suce<strong>de</strong> en los botiquines que llevan<br />

las ambulancias <strong>de</strong> Sanidad Mili-<br />

tar, pues siendo éstas las únicas farmacias<br />

<strong>de</strong> que pue<strong>de</strong>n disponer en campaña<br />

los sanitarios, es necesario prever<br />

todos los casos <strong>de</strong> urgencia que puedan<br />

presentarse.<br />

BOTÓN. — De botón gordo.<br />

Aplícase a todo aquello que es basto,<br />

ordinario, zafio y grotesco en su línea.<br />

Para muestra, un botón basta.<br />

Por la prueba, <strong>de</strong>mostración o ejem-<br />

plo que se acaba <strong>de</strong> aducir respecto a<br />

<strong>de</strong>terminada persona o cosa, se pue<strong>de</strong><br />

venir fácil y prontamente en conocimiento<br />

<strong>de</strong> lo que <strong>de</strong> una u otra se po-<br />

drá esperar en lo sucesivo.<br />

Contarle uno los botones a otro.<br />

Ser tanta la <strong>de</strong>streza <strong>de</strong> alguno, que<br />

da a su adversario las estocadas don<strong>de</strong>


BÓVEDA BRASA<br />

quiere. — Tomada <strong>de</strong> esta frase <strong>de</strong> es-<br />

grima, se emplea, figuradamente, refi-<br />

riéndose a la persona que en discusión<br />

o polémica con otra le argumenta <strong>de</strong><br />

tal manera que no le <strong>de</strong>ja <strong>de</strong>fensa posi-<br />

ble, como quien dice, jugando con ella.<br />

De botones a<strong>de</strong>ntro.<br />

Interiormente.<br />

BÓVEDA.— Hablar <strong>de</strong> bóveda, o en bóveda.<br />

Hablar hueco y con arrogancia.— Es<br />

frase arcaica, y como tal, caída ya en<br />

<strong>de</strong>suso.<br />

BOVEDILLAS. — Subirse a las bovedi-<br />

Uas. — V. Montar en cólera.<br />

BRAGAS. — Al que tío está enseñado a<br />

bragas, las costuras le hacen llagas.<br />

Denota la repugnancia y dificultad<br />

que cuesta hacer las cosas a quien no<br />

está acostumbrado o enseñado.<br />

Bragas duchas comen truchas.<br />

Denota que la persona que es labo-<br />

riosa y hábil no carece <strong>de</strong> ciertas co-<br />

modida<strong>de</strong>s.<br />

Calzarse, o ponerse, las bragas.— V. Cal-<br />

zarse, oponerse, los calzones.<br />

Lo que se apren<strong>de</strong> cotí bragas, no se olvi-<br />

da con canas.<br />

Denota que es tanta la fijeza con que<br />

se graban en la imaginación los cono-<br />

cimientos que se adquieren en la infan-<br />

cia, que el transcurso <strong>de</strong> los años no<br />

es potente para borrarlos.<br />

¿Qué tienen que hacer, o ver, las bragas<br />

con el alcabala <strong>de</strong> las habas?<br />

Expresión con que se satiriza a los<br />

que hablan fuera <strong>de</strong> propósito, o <strong>de</strong><br />

particulares ajenos al asunto <strong>de</strong> que se<br />

está tratando.<br />

Quien no está hecho a bragas, las costu-<br />

ras le hacen llagas. — V. Al que no está<br />

ensenado a bragas, etc.<br />

BRAGUETA. — Meter a uno en brague-<br />

ta, o en cintura.<br />

Reducirle o tenerle sometido a su<br />

voluntad.<br />

Métete en tu bragueta.<br />

Frase familiar con que se envía a uno<br />

enhoramala, indicándole <strong>de</strong> paso que<br />

no se ocupe <strong>de</strong> los asuntos <strong>de</strong> los <strong>de</strong>-<br />

más, sino <strong>de</strong> los suyos propios.<br />

Oír por la bragueta, como los gigantones.<br />

Dícese <strong>de</strong> las personas que oyen y<br />

entien<strong>de</strong>n las cosas mal o equivocada-<br />

•<br />

mente, con alusión a los hombres que,<br />

metidos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los gigantones para<br />

transportarlos, no les llega la cabeza, y<br />

por tanto los oídos, más que a la entre-<br />

pierna <strong>de</strong>l muñeco. De ahí que los gi-<br />

gantones oigan por la bragueta <strong>de</strong> una<br />

manera confusa y no puedan enten<strong>de</strong>r<br />

bien lo que se dice.<br />

Ser juez, provisor, etc., <strong>de</strong> bragueta.<br />

Ejercer algún superior, respecto <strong>de</strong><br />

su inferior, excesiva e impru<strong>de</strong>nte vigi-<br />

lancia acerca <strong>de</strong> materias concernien-<br />

tes al sexto mandamiento <strong>de</strong>l Decálo-<br />

go, para aplicarle, en caso <strong>de</strong> infrac-<br />

ción, castigo más o menos duro. Úsase<br />

más comúnmente con relación a las<br />

autorida<strong>de</strong>s eclesiásticas.<br />

Tener braguetas.<br />

Ser hombre valeroso y <strong>de</strong> arrestos.<br />

Ser una cosa comprometida y difícil.<br />

Empléase en substitución <strong>de</strong> otra frase<br />

análoga, cuyo uso es impropio entre<br />

personas cultas.<br />

BRAS. — Por ve?igarme <strong>de</strong> Bras, me huelgo<br />

<strong>de</strong> que me quemen. — V. Sacarse un ojo<br />

por quebrar a otro los dos.<br />

BRASA. — Arrimar uno la brasa a su<br />

sardina. — V. Arrimar el ascua a su<br />

sardina.<br />

Brasa trae en el seno la que cría hijo<br />

ajeno.<br />

Denota el gran cuidado y zozobra que<br />

trae consigo el encargarse <strong>de</strong> cosas<br />

que no son propias <strong>de</strong> uno.<br />

Con chica brasa se encien<strong>de</strong> una casa. —<br />

V. De pequeña centella, gran<strong>de</strong> hoguera.<br />

Sacar la brasa con la mano <strong>de</strong>l gato, o con<br />

mano ajena.—Y. Sacar uno el ascua, etc.<br />

Soplando brasa se saca llama, y enojos <strong>de</strong><br />

mala palabra.<br />

Un asunto sin importancia pue<strong>de</strong> te-<br />

ner gran trascen<strong>de</strong>ncia si en lugar <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>spreciarlo se insiste repetidamente<br />

sobre él.<br />

Estar en brasas, o como en brasas. —<br />

V. Estar en ascuas.<br />

Estai hecho unas brasas.<br />

Frase con que se <strong>de</strong>nota que alguno<br />

está muy encendido <strong>de</strong> rostro o <strong>de</strong> ojos.<br />

Pasar como sobre brasas.<br />

Tocar muy <strong>de</strong> pasada un asunto <strong>de</strong><br />

que no cabe prescindir, y en que el se-<br />

guir insistiendo podría ofrecer reparo<br />

o peligro.


BRAVO — 129 — BREVA<br />

BRAVO. — No es tan bravo el león como<br />

lo pintan.<br />

Enseña a no hacer caso <strong>de</strong> las exage-<br />

raciones.<br />

BRAZO. — El brazo <strong>de</strong> la Justicia es muy<br />

largo.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que los fallos <strong>de</strong> la<br />

Justicia llegan a todas partes, compren-<br />

diendo a todo género <strong>de</strong> personas. Dí-<br />

cese más comúnmente <strong>de</strong> la Justicia<br />

divina.<br />

Entregar al brazo secular, o seglar, a una<br />

persona o cosa.<br />

Ponerla en po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> quien la trate<br />

mal o dé fin <strong>de</strong> ella prontamente.<br />

Estar hecho un brazo <strong>de</strong> mar.<br />

Dícese <strong>de</strong> la persona ataviada con<br />

mucha gala y lucimiento. — Úsase a<strong>de</strong>más<br />

con los verbos ir, venir u otros<br />

análogos.<br />

Levantar el brazo.<br />

No preocuparse; no asumir la res-<br />

ponsabilidad; <strong>de</strong>senten<strong>de</strong>rse, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un<br />

momento dado, <strong>de</strong> la continuación <strong>de</strong><br />

un asunto o <strong>de</strong> la suerte <strong>de</strong> una perso-<br />

na. — Hacer como que no se ven cier-<br />

tas faltas o irregularida<strong>de</strong>s, cuando no<br />

se quiere o pue<strong>de</strong> castigar a la persona<br />

que las comete.<br />

Luchar a br'azo partido.<br />

A viva fuerza, <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r a po<strong>de</strong>r, para<br />

ver quién consigue aquello cuya pose-<br />

sión es disputada y <strong>de</strong>seada por varias<br />

personas.<br />

No dar su brazo a torcer.<br />

Mantenerse firme en su dictamen o<br />

propósito; no cejar en su <strong>de</strong>termina-<br />

ción.<br />

Quedar el brazo sano a uno.<br />

Tener caudal sobrado, especialmente<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber hecho gran<strong>de</strong>s dis-<br />

pendios, y voluntad <strong>de</strong> emplearlo, en<br />

caso <strong>de</strong> necesidad.<br />

Ser el brazo <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> uno<br />

Ser la persona <strong>de</strong> su mayor confianza,<br />

<strong>de</strong> quien se sirve principalmente para<br />

el manejo y <strong>de</strong>sempeño <strong>de</strong> sus negocios.<br />

Entregarse, o echarse, en brazos <strong>de</strong> una<br />

persona.<br />

Confiarse en ella, bien para que pro-<br />

teja, resuelva o disponga sobre algo.<br />

Ponerse a brazos.<br />

Luchar cuerpo a cuerpo o a brazo<br />

partido.<br />

Volverse uno con los brazos cruzados.<br />

Regresar sin haber hecho lo que se<br />

proponía o se le encargó.<br />

BREA. — Cuando vayas a Brea, pon la capa<br />

don<strong>de</strong> la veas. Algunos aña<strong>de</strong>n : y aun-<br />

que la veas, no lo creas.<br />

Para motejarlos <strong>de</strong> ladrones. — Arbo-<br />

leas dicen otros, con igual caprichoso<br />

significado.<br />

BRECHA. — Abrir brecha.<br />

Persuadir a uno <strong>de</strong> algo, haciendo<br />

impresión en su ánimo.<br />

Batir en brecha.<br />

Perseguir a una persona hasta <strong>de</strong>rri-<br />

barla <strong>de</strong> su valimiento. — Confundir o<br />

<strong>de</strong>rrotar a alguno por medio <strong>de</strong> razones,<br />

argumentos o pruebas que no admiten<br />

réplica <strong>de</strong> ninguna especie.<br />

Estar siempre en la brecha.<br />

Hallarse preparado y dispuesto para<br />

<strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r un asunto o negocio <strong>de</strong> interés<br />

en cualquier momento.<br />

BREGA. — Andar a la brega.<br />

Trabajar afanosamente y sin <strong>de</strong>s-<br />

canso.<br />

BRENES.— Cuandofueres a Brenes, lleva<br />

con que cenes y cama en que te eches; si<br />

no, negra noche tienes, o Si vas a Brenes,<br />

lleva pan para que cenes. Algunos<br />

aña<strong>de</strong>n: y si has <strong>de</strong> pernoctar, lleva qué<br />

almorzar.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que cuando se va a<br />

pueblos <strong>de</strong> escaso vecindario, como<br />

este <strong>de</strong> la provincia <strong>de</strong> Sevilla, es con-<br />

veniente llevar provisiones <strong>de</strong> boca.<br />

BRETE. — Estar, o poner, a uno en un<br />

brete.<br />

Hallarse alguien, o ser puesto, en<br />

algún apuro o en situación comprome-<br />

tida.<br />

BRETÓN.— Topo' el bretón con su compa-<br />

ñón. — V. Hallar la horma <strong>de</strong> su zapato.<br />

BREVA. — Breva ver<strong>de</strong> y moza <strong>de</strong> mesón,<br />

palpándolas se maduran.<br />

Esto es, se consigue que caigan: la<br />

primera <strong>de</strong>l árbol, y la segunda con<strong>de</strong>s-<br />

cendiendo con los <strong>de</strong>seos <strong>de</strong>l caminante<br />

o huésped. — Sabido es la fama<br />

<strong>de</strong> que gozan las mozas <strong>de</strong> los posadas;<br />

esto nos ahorra <strong>de</strong> más comentarios.<br />

Estar uno esperando a que le caiga la<br />

breva.<br />

Hecho un tonto, con la boca abier-<br />

ta. — No hacer diligencia alguna para<br />

9


BREVULA BRÚJULA<br />

mejorar <strong>de</strong> suerte, pensando que ésta<br />

le ha <strong>de</strong> venir a buscar.<br />

Más blando que una breva madura.<br />

Se dice <strong>de</strong>l que es muy sensible, <strong>de</strong>l<br />

que a todo se aviene; también <strong>de</strong>l que<br />

sosteniendo algo con tenacidad, ce<strong>de</strong><br />

por fin ante los razonamientos que le<br />

han convencido.— Quedar convencido,<br />

a pesar <strong>de</strong> hallarse tenaz en sostener<br />

lo contrario.<br />

Sobre brevas, agua no bebas.<br />

Este refrán aconseja abstenerse <strong>de</strong><br />

dicho líquido <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber comido<br />

la citada fruta. —En cambio hay otro<br />

que dice: Agua al higo, y a lapera vino<br />

(véase), en que se recomienda todo lo<br />

contrario. Átenme estas moscas por el<br />

rabo.<br />

BRÉVULA. — En cuanto a brévulas,<br />

brévulas son, pero refunfuñan.<br />

Recomendación que se suele hacer<br />

para que no se coman muchas brevas,<br />

pues su abuso suele producir dolores<br />

<strong>de</strong> vientre.<br />

BRIAL. — Rómpese el brial, más vale bien<br />

que mal.<br />

En los lances <strong>de</strong> la fortuna no se han<br />

<strong>de</strong> lamentar excesivamente las pérdi-<br />

das, con tal que la honra que<strong>de</strong> a salvo.<br />

BRIBA.—Andar, o echarse, a la briba.<br />

Vivir en holgazanería picaresca, o<br />

darse a este género <strong>de</strong> vida vagabunda<br />

y llena <strong>de</strong> vicios.<br />

BRIBIA.— Echar la bribia.<br />

Hacer lamentación al estilo <strong>de</strong> pobre<br />

pordiosero, representando o fingiendo<br />

necesidad y miseria. Es voz tomada <strong>de</strong><br />

la germanía.<br />

BRIDA.—Jugar con la brida como muleta<br />

nueva.<br />

Burlarse <strong>de</strong> los peligros o <strong>de</strong> las re-<br />

prensiones, no concediendo importan-<br />

cia a unos ni a otras.<br />

BRIJÁN.—Saber más que Briján.<br />

Ser muy advertido; tener mucha tras-<br />

tienda o perspicacia.<br />

BRILLO. — ¡Brillo, brillo; el que lo en-<br />

cuentre, que se lo meta en el bolsillo I<br />

Dicho en que prorrumpen los mucha-<br />

chos cuando se echan a buscar por el<br />

suelo algo que se ha perdido.<br />

BRINQUIÑO.—Estar, o ir, hecho un brinquiño.<br />

— V. Estar hecho un brazo <strong>de</strong><br />

mar.<br />

En tono <strong>de</strong> broma.<br />

BROM . —<br />

Hablar <strong>de</strong> modo que parezca serio loque<br />

se dice, aunque en realidad sólo<br />

sea chanceándose.<br />

Las bromas, o pesadas, o no darlas.<br />

El que se propasa en algo, no mi<strong>de</strong><br />

el alcance <strong>de</strong> su ligereza.<br />

BRONCE. — Escribir en bronce.<br />

Retener constantemente en la memoria<br />

una cosa, como los beneficios o<br />

los agravios, o hacer que pase su re-<br />

cuerdo a la posteridad, ya para loa, ya<br />

para execración <strong>de</strong> la gente.<br />

Estar uno hecho <strong>de</strong> bronce.<br />

Ser insensible, o muy fuerte y resis-<br />

tente.<br />

No hay más bronce que años once. Algunos<br />

aña<strong>de</strong>n: ni más lana que no saber<br />

que hay mañana.<br />

Denota la robustez y resistencia <strong>de</strong><br />

los pocos años.<br />

Na ser uno <strong>de</strong> bronce.<br />

Ser sensible y apiadarse <strong>de</strong> las <strong>de</strong>s-<br />

gracias <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más.<br />

Ser <strong>de</strong> bronce, o un bronce.<br />

Ser duro e inflexible y no apiadarse<br />

fácilmente.<br />

BROZA.— Meter broza.— V. Meter ripio.<br />

Servir <strong>de</strong> toda broza.<br />

Ser útil para todo, sin <strong>de</strong>stino espe-<br />

cial.<br />

BROZAS.—De Brozas, ni vaca ni moza (ni<br />

yegua, dicen otros); y si pue<strong>de</strong> ser, ni<br />

mujer, y si me apuran, ni sacristán ni<br />

cura.<br />

Alu<strong>de</strong> a la mala fama que tiene en<br />

los pueblos <strong>de</strong> la provincia <strong>de</strong> Cáceres<br />

todo lo que proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> Brozas.<br />

En Brozas hay más putas que mozas.<br />

En la comarca don<strong>de</strong> está situada<br />

Brozas estiman en tan poco a las mu-<br />

jeres <strong>de</strong> esta localidad, que la llaman el<br />

canchal <strong>de</strong> las putas.<br />

BRUJA.— Alguna bruja se ha casado.<br />

Suele <strong>de</strong>cirse cuando reina viento<br />

huracanado.<br />

Chuparle a uno brujas.<br />

Estar muy <strong>de</strong>lgado, seco y macilento.<br />

BRÚJULA.—Per<strong>de</strong>r la brújula.<br />

Per<strong>de</strong>r el tino en el manejo <strong>de</strong> algún<br />

negocio.<br />

Ver por brújula.<br />

Mirar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un paraje por don<strong>de</strong> se<br />

<strong>de</strong>scubre poco.


BRUTO — 131 BUENA<br />

BRUTO. — Cuanto más bruto, másfrutar.<br />

V. Fortuna te dé Dios, hijo, que el saber,<br />

poco te basta.<br />

Cuanto tnás bruto, más trunfos.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que, generalmente, no<br />

suele acompañar la suerte a los inteli-<br />

gentes tanto como a los que no lo son.<br />

Triste verdad, pero verdad al fin.<br />

El que bruto entra, bruto se ausenta.<br />

El que carece <strong>de</strong>l don <strong>de</strong> raciocinio,<br />

por más que se afane, nunca llegará a<br />

apren<strong>de</strong>r.<br />

El que sea bruto, que aprenda.<br />

Frase que se emplea contra los que,<br />

habiéndoseles advertido el mal que<br />

pue<strong>de</strong> sobrevenirles <strong>de</strong> hacer <strong>de</strong>terminada<br />

cosa, insisten en ella, teniendo<br />

que sufrir la predicha consecuencia.<br />

Más bruto que la pila <strong>de</strong> un pozo.<br />

Una <strong>de</strong> tantas comparaciones populares<br />

que no tienen explicación, como<br />

la <strong>de</strong> Ser más bruto que un arado, que<br />

un poste, que una caballería mayor y<br />

otras <strong>de</strong> este jaez.<br />

Más vale ser bruto que alcal<strong>de</strong>.<br />

Era tal la fama <strong>de</strong> los antiguos alcal-<br />

<strong>de</strong>s llamados <strong>de</strong> monterilla, que no es<br />

extraño naciera <strong>de</strong> ella el presente refrán,<br />

que por sí solo se explica. No<br />

falta quien lo traduzca diciendo que es<br />

porque al bruto, por lo general, nadie<br />

le hace caso, y se sale con su gusto sin<br />

responsabilidad alguna, en tanto que el<br />

que manda, no siempre consigue lo que<br />

se propone.<br />

Ser uno más bruto que el señor <strong>de</strong> Al-<br />

focea.<br />

Dícese <strong>de</strong> la persona que es por todo<br />

extremo estúpida, aludiendo al suceso<br />

siguiente:<br />

Hace mucho tiempo que un señor <strong>de</strong><br />

Alfocea (villa distante 2 leguas <strong>de</strong> Za-<br />

ragoza) se empeñó en volar, con el ob-<br />

jeto <strong>de</strong> imitar a los cuervos. Al efec-<br />

to, atóse dos alas <strong>de</strong> cañas a los brazos,<br />

se arrojó <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un peñasco y, cual otro<br />

Simón Mago, se estrelló contra el suelo,<br />

quedando muy malparado. Como<br />

alguien le aconsejara que no repitiera<br />

la prueba, replicó, montado en cólera:<br />

«¡Que no!; en cuanto pueda ponerme <strong>de</strong><br />

pie. No he volado porque me faltaba la<br />

cola.» No cuenta la historia si volvió a<br />

poner en práctica su original resolución.<br />

BU.—Hacer el bu.<br />

Dícese <strong>de</strong> la persona que impone<br />

miedo o temor, así como, en ciertos<br />

casos, <strong>de</strong> la que hace un papel ridículo.<br />

BÚA.— El que tiene búa, ése la estruja.<br />

Significa que nadie se interesa en<br />

remediar los males tanto como el que<br />

los pa<strong>de</strong>ce. Búa está por buba.<br />

BUCHE.—Echarla <strong>de</strong> buche.<br />

Ostentar superioridad, gran<strong>de</strong>za, et-<br />

cétera, <strong>de</strong> manera jactanciosa.<br />

Sacarle a uno <strong>de</strong>l buche alguna cosa.<br />

Hacerle que <strong>de</strong>clare o diga todo<br />

cuanto sepa acerca <strong>de</strong>l particular que<br />

se <strong>de</strong>sea averiguar.<br />

Tirarse, o mandarse, al buche.<br />

Darse un atracón <strong>de</strong> algo. Úsase así<br />

en el sentido recto como en el figura-<br />

do.—Dícese también : Tirarse al cinto.<br />

BUENA. — A la bueua, júntate con ella; y<br />

a la mala, ponle el almohada.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que así como se <strong>de</strong>be<br />

honrar a la buena esposa, <strong>de</strong>be casti-<br />

garse a la que no lo es, evitando todo<br />

trato con ella, hasta los más íntimos<br />

<strong>de</strong>l matrimonio, por la separación <strong>de</strong>l<br />

lecho conyugal.<br />

De buena casa, buena brasa.—V. De tal<br />

palo, tal astilla.<br />

Ésa es buena, que está en elfuego y no se<br />

quema.<br />

Alusión a la prueba <strong>de</strong>l fuego, una<br />

<strong>de</strong> las que se empleaban en la Edad<br />

Media, en los llamados juicios <strong>de</strong> Dios,<br />

en la que se consi<strong>de</strong>raba inocente la<br />

persona que era respetada por las<br />

llamas.<br />

Hacer uno buena su palabra.<br />

Demostrar cumplidamentequelo que<br />

se dijo, ofreció, etc., es verda<strong>de</strong>ro.<br />

Lo que no se hace por la buena, se hace<br />

por la mala.<br />

Indica que el que tiene obligación<br />

<strong>de</strong> ejecutar una cosa <strong>de</strong>be hacerlo gustosamente,<br />

<strong>de</strong> grado, a fin <strong>de</strong> evitar<br />

que quien tiene <strong>de</strong>recho le obligue a<br />

hacerlo por imposición o castigo.<br />

Más vale buena queja que mala paga.<br />

Recomendación a los que por <strong>de</strong>lica<strong>de</strong>za<br />

no se atreven a reclamar lo que<br />

se les a<strong>de</strong>uda.<br />

Ninguna cosa es buena si con pecar se<br />

granjea.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que no siempre el fin


BUENAVENTURA — «32 BUENO<br />

¡justifica los medios, <strong>de</strong>biendo abstenerse<br />

<strong>de</strong> alcanzar alguna cosa, por muy<br />

honrosa que sea, si para ello es preci-<br />

so hacer uso <strong>de</strong> actos reprobados por<br />

la conciencia.<br />

¡Buenas y gordas!... (Y eran bellotas.)<br />

Exclamación familiar con que se <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ña<br />

cualquiera especie añeja, falsa o<br />

absurda.—También se suele <strong>de</strong>cir sólo<br />

la primera parte.<br />

De buenas a buenas.<br />

Hacer una cosa sin violencia, y no<br />

por imposición <strong>de</strong> otro.<br />

De buenas a primeras.<br />

A la primera vista, en el principio,<br />

al primer encuentro. — <strong>Sin</strong> preparación.<br />

Las buenas callan. — V. La mujer y la<br />

pera, la que calla es buena.<br />

Venirse a buenas.<br />

Avenirse, conformarse.<br />

BUENAVENTURA. -La buenaventura<br />

<strong>de</strong>l pan blanco : tú me lo das, y yo me<br />

lo zampo.<br />

Frase empleada por las gitanas cuando<br />

se disponen a embaucar a los can-<br />

didos con sus falsas adivinaciones.<br />

BUENO. — (Adon<strong>de</strong>, bueno? i De dón<strong>de</strong>,<br />

bueno?<br />

Léese en los Opiísculos gramático-sa-<br />

tíricos <strong>de</strong>l Dr. Puigblanch (tomo I, páginas<br />

148-149) lo que transcribo pun-<br />

tualmente:<br />

«Todas estas faltas <strong>de</strong> hebreo halló<br />

en sólo el primer alfabeto <strong>de</strong> los ocho<br />

que contienen los Ocios, i dijo que los<br />

<strong>de</strong>más son por el mismo estilo; pero<br />

que don<strong>de</strong> el dómine Gafas echa el<br />

resto en lo <strong>de</strong> errarlo todo en materia<br />

<strong>de</strong> hebreo, es en el segundo alfabeto,<br />

en la explicación que da <strong>de</strong> la frase<br />

interrogativa castellana ¿adon<strong>de</strong> bueno?,<br />

o sea la lemosina ¿aon bona?, <strong>de</strong>riván-<br />

dola <strong>de</strong> las tres voces monosílabas he-<br />

breas >x an qub?, o adon<strong>de</strong> K13 bo (que<br />

él escribe 15 bo sin álef) vadis o vas, i<br />

K; na obsecro o te ruego. Dijo que a<strong>de</strong>más<br />

<strong>de</strong> lo forzado i caprichoso <strong>de</strong> esta<br />

explicación, por haberse tomado <strong>de</strong> una<br />

lengua extraña sin ninguna necesidad,<br />

ha cometido su autor cinco faltas contra<br />

el hebreo, <strong>de</strong> modo que con una<br />

más hubieran sido a razón <strong>de</strong> dos fal-<br />

tas por sílaba; pues que en tal caso <strong>de</strong>-<br />

bería <strong>de</strong>cir no jn an, sino HJK ana adon-<br />

<strong>de</strong>, por razón <strong>de</strong> que la primera <strong>de</strong><br />

estas dos partículas no se usa sino rarísima<br />

vez; i que el verbo x"D bo no<br />

significa ir, sino venir, que es todo lo<br />

contrario, pero que a Gafas le engañó<br />

el voi castellano; i que en él no <strong>de</strong>bió<br />

omitirse el k álef, pues sin esta <strong>letra</strong><br />

no es verbo, sino una preposición con<br />

un pronombre afijo; i que en la tal for-<br />

jada frase no está este verbo en segunda<br />

persona singular <strong>de</strong>l futuro, como<br />

<strong>de</strong>bería estar para que pudiera correspon<strong>de</strong>r<br />

a una igual persona <strong>de</strong>l presen-<br />

te <strong>de</strong> indicativo <strong>de</strong> un verbo latino o<br />

español; en fin, que en hebreo la par-<br />

tícula 83 na te ruego no se usa en ora-<br />

ciones explanativas e interrogativas,<br />

como el obsecro en latín, sino sólo en<br />

explanativas. Para completa <strong>de</strong>mostra-<br />

ción <strong>de</strong> esto me citó e hizo ver el capítulo<br />

XVI <strong>de</strong>l Jénesis, verso 8, don<strong>de</strong><br />

preguntando el ánjel a Agar <strong>de</strong> dón<strong>de</strong><br />

viene i adon<strong>de</strong> va (un<strong>de</strong> venís? et qub<br />

vadis?), usa <strong>de</strong>l verbo K13 bo para lo<br />

que es venir, i <strong>de</strong>l verbo 1 "tV ."! halác<br />

para lo que es ir, el primero en tiempo<br />

pretérito i el segundo en futuro; i con-<br />

cluyó diciendo que la tal pregunta en<br />

hebreo, suponiéndose hecha a un hom-<br />

bre, <strong>de</strong>bería haber sido no ¿An bo na?,<br />

sino *]Sn H3N ana teléc?, que es como<br />

pregunta un rabino a otro' cuando se<br />

encuentran en la calle i hablan hebreo;<br />

i suponiéndose hecha a una mujer, <strong>de</strong>-<br />

bería ser "O^n télkí o téleki en femenino,<br />

en vez te teléc, por razón <strong>de</strong> que<br />

el verbo hebreo tiene jéneros lo mismo<br />

que el nombre. Esta misma pregunta,<br />

añadió, se halla aún mas expresa con<br />

los dos verbos en el libro <strong>de</strong> los Jue-<br />

ces, cap. XIX, v. 17; i dio, por no <strong>de</strong>jar<br />

pendiente este cabo, la explicación <strong>de</strong><br />

la frase ¿adon<strong>de</strong> bueno?, diciendo ser lo<br />

mismo que ¿Adon<strong>de</strong> va usted?, así lleve<br />

buen camino — i <strong>de</strong> la lemosina ¿aon<br />

bona?, dijo que es: ¿Adon<strong>de</strong> va usted?,<br />

así haga buena vía— , sin la cual fórmu-<br />

la cortés <strong>de</strong> preguntar u otra igual pu-<br />

diera creerse impertinente la pregunta,<br />

si era a sujeto no conocido <strong>de</strong>l que<br />

la hacía, o <strong>de</strong>cirse <strong>de</strong>l que preguntaba<br />

superbo et arroganti sermone, como lo<br />

dice Apuleyo <strong>de</strong> un soldado que necesitando<br />

bagaje preguntó a secas al amo


BUENO — 133 BUENO<br />

<strong>de</strong>l mismo Apuleyo, transformado en<br />

asno, viéndole ir montado en él, adon<strong>de</strong><br />

iba con aquel asno <strong>de</strong> vacío.»<br />

Al acabar <strong>de</strong> leer lo que queda co-<br />

piado, no puedo menos <strong>de</strong> exclamar:<br />

¡Lástima <strong>de</strong> tanto <strong>de</strong>rroche <strong>de</strong> erudi-<br />

ción!... Porque, bien consi<strong>de</strong>rado, toda<br />

la explicación <strong>de</strong> las dos frases que<br />

ahora nos ocupan, se pue<strong>de</strong> reducir,<br />

sin necesidad <strong>de</strong> recurrir a abstrusas<br />

lucubraciones filológicas (salvo mejor<br />

opinión), a los términos siguientes:<br />

Partiendo <strong>de</strong>l principio <strong>de</strong> escribir<br />

las locuciones cuestionadas en la forma<br />

que yo lo hago, esto es, en el supuesto<br />

<strong>de</strong> ser consi<strong>de</strong>rado bueno como<br />

modificación verbal, y a<strong>de</strong>más, como<br />

su legítima locución, elíptica, y más<br />

expeditiva explicación es ¿Adon<strong>de</strong> se<br />

camina, o ¿De dón<strong>de</strong> se viene?, si buena-<br />

mente quiere usted <strong>de</strong>cirlo, o si en <strong>de</strong>-<br />

cirlo no encuentra inconveniente, o sin<br />

que se tome a mal mi pregunta, etc.<br />

Por eso, en los mismos términos se<br />

formula dicha expresión al hablar con<br />

un hombre que con una mujer, pues<br />

nadie (que yo sepa) le pregunta a ésta:<br />

¿Adon<strong>de</strong>, buena, ni De dón<strong>de</strong>, buena?<br />

Al bueno, por que te honre; y al malo, por<br />

que no te <strong>de</strong>shonre.<br />

Esto es, conviene tratar con consi-<br />

<strong>de</strong>ración a cada uno <strong>de</strong> ellos por las<br />

citadas causas.<br />

Bueno, bueno, bueno; mas guar<strong>de</strong><br />

Dios mi burra <strong>de</strong> su centeno.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r la <strong>de</strong>sconfianza con<br />

que se mira a alguna persona, a pesar<br />

<strong>de</strong> las alabanzas que otros le prodigan.<br />

Es, generalmente, una invectiva contra<br />

la gente hipócrita y santurrona.<br />

Bueno, en uno; en dos, mejor; malo en tres;<br />

y en cuatro, peor.<br />

«De los caballos señalados», como<br />

siente el Comendador.<br />

Bueno. — Es Dios.<br />

Con la segunda parte replica el que<br />

está hablando al que contesta Bueno<br />

(por lo regular <strong>de</strong> mala gana) al encar-<br />

go, prevención o amonestación que se<br />

le está haciendo o dirigiendo. — Algu-<br />

nos, en lugar <strong>de</strong> Es Dios, suelen <strong>de</strong>cir:<br />

Eso soy yo, como para dar a enten<strong>de</strong>r<br />

que se está poniendo a prueba su <strong>de</strong>-<br />

masiada con<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia.<br />

Bueno está lo bueno.<br />

Significa que cuando una cosa está<br />

bien, no conviene forzarla o sacarla<br />

<strong>de</strong> quicio, con achaque <strong>de</strong> que esté<br />

mejor.<br />

Castiga al que no es bueno, y aborrecerte<br />

ha luego.<br />

Indica que los castigos, aun siendo<br />

merecidos, siempre nos acarrean un<br />

enemigo en aquel que los sufre.<br />

Del bueno, buena prenda; y <strong>de</strong>l malo, no<br />

fies nada.<br />

Advierte que hay que asegurar siem-<br />

pre lo que se conviene o trata por<br />

todos los medios.<br />

Del bueno se abusa; al malo se le atusa.<br />

Nada más común que abusar <strong>de</strong> los<br />

caracteres con<strong>de</strong>scendientes y servi-<br />

ciales, en tanto que a los díscolos y<br />

revoltosos se les suele tratar con hala-<br />

go y consi<strong>de</strong>ración, por temor <strong>de</strong>l daño<br />

que pudieran hacer.<br />

De lo bueno, poco.<br />

Aconseja que no se prodigue lo que<br />

tiene algún mérito real, a fin <strong>de</strong> que no<br />

se menosprecie al ser vulgarizado.<br />

Don<strong>de</strong> hay bueno, hay mejor.<br />

Expresa lo relativo que es todo en<br />

el mundo, pues todo <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>, realmente,<br />

<strong>de</strong> la comparación que pue<strong>de</strong><br />

establecerse.<br />

El bueno sufre, que el malo no pue<strong>de</strong>.<br />

La persona bondadosa aguanta muchas<br />

cosas que no resiste la que no<br />

posee aquella condición.<br />

El que es bueno para las duras, que lo sea<br />

para las maduras.<br />

El que tiene el trabajo o las penali-<br />

da<strong>de</strong>s inherentes a un cargo o empleo,<br />

<strong>de</strong>be participar <strong>de</strong> las utilida<strong>de</strong>s y provechos<br />

anejos al mismo.<br />

El que se reduce a lo bueno pudiendo tener<br />

lo mejor, no merece andar en dos pies.<br />

El que se conforma con poco, pu-<br />

diendo alcanzar más, no atien<strong>de</strong> a sus<br />

intereses.<br />

Lo bueno a todo el mundo le gusta.<br />

Aforismo cuya explicación huelga,<br />

pues por <strong>de</strong>pravado que sea el gusto<br />

<strong>de</strong> una persona, no se concibe el caso<br />

<strong>de</strong> que le amargue un dulce.<br />

Lo bueno dura poco.<br />

Es tal la atracción que produce lo<br />

bueno, que por mucho que se goce


BUENO — i34 BUENO<br />

siempre nos parece menos <strong>de</strong> lo que<br />

quisiéramos.<br />

Lo bueno ha <strong>de</strong> ser rogado.<br />

El con<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r inmediatamente a la<br />

petición <strong>de</strong> mostrar lo exquisito, suele<br />

ser causa <strong>de</strong> que esto se mire con me-<br />

nosprecio: haciéndolo <strong>de</strong>sear se acoge<br />

con más entusiasmo.<br />

Lo bueno no es caro; lo malo hace daño.<br />

Es preferible pagar más por una cosa<br />

buena, que menos por una mala: la primera<br />

se aprovecha; la segunda, o se tira,<br />

y con ella el dinero, o si se utiliza, es<br />

nociva para la salud, tratándose particu-<br />

larmente <strong>de</strong> materias alimenticias.<br />

No basta ser bueno, sino que es preciso<br />

parecerio.<br />

Como las apariencias engañan en<br />

ocasiones, es conveniente ajustar nues-<br />

tro modo <strong>de</strong> ser al modo <strong>de</strong> vivir, para<br />

que no se nos juzgue in<strong>de</strong>bidamente.<br />

No hay bueno que no pueda ser mejor, ni<br />

malo que no se pueda empeorar, o que no<br />

ptieda ser peor.<br />

Atribuyese esta sentencia a nuestro<br />

Felipe II, que solía <strong>de</strong>cirla cuando en<br />

su presencia se elogiaba, o vituperaba,<br />

excesivamente a alguien.<br />

No pue<strong>de</strong> ser bueno el que con brevedad<br />

se hace rico.<br />

Las gran<strong>de</strong>s riquezas improvisadas<br />

arguyen comúnmente poca limpieza <strong>de</strong><br />

manos por parte <strong>de</strong> quien las ha ad-<br />

quirido.<br />

Nunca lo bueno fué mucho. — V. Lo que<br />

abunda no daña, o Nunca por mucho tri-<br />

go es mal año.<br />

Nunca que se piensa algo bueno sale cum-<br />

plido el <strong>de</strong>seo.<br />

Aforismo <strong>de</strong> los pesimistas, que en<br />

todas partes creen ver lo malo.<br />

Quien no es bueno para si, ¿como lo será<br />

para otro?<br />

Expresa lo poco que se pue<strong>de</strong> espe-<br />

rar <strong>de</strong> aquellas personas que por <strong>de</strong>si-<br />

dia no son capaces <strong>de</strong> procurarse ningún<br />

bienestar.<br />

Si quieres ponerte bueno, muda <strong>de</strong> cielo.<br />

El mudar <strong>de</strong> clima suele proporcio-<br />

nar alivio o remedio en la mayor par-<br />

te <strong>de</strong> las enfermeda<strong>de</strong>s.<br />

/ Tanto bueno por acá? — En busca <strong>de</strong> eso<br />

vengo, o Eso es lo que vengo buscando.<br />

Frase <strong>de</strong> buena educación, cuyo pri-<br />

mer miembro dirige el que está en su<br />

casa a la persona que viene a verle, y<br />

a cuya galantería respon<strong>de</strong> el visitante<br />

con el segundo miembro indicado.<br />

Todo lo bueno parece bien, sino Iwmbrc<br />

ajeno sobre mujer.<br />

Este refrán, que sólo en la colección<br />

<strong>de</strong>l Pinciano lo he hallado, y al cual no<br />

acompaña comento alguno, antójaseme<br />

que está mal redactado, pues tal como<br />

se halla escrito, parte <strong>de</strong> un supuesto<br />

falso. En efecto, siendo acción repro-<br />

bada por leyes divinas y humanas la<br />

cohabitación <strong>de</strong> una mujer (cualquiera<br />

que ésta sea) con un hombre casado, y<br />

viceversa, mal pue<strong>de</strong> entrar dicha ac-<br />

ción en la esfera <strong>de</strong> lo bueno, hallándo-<br />

se exceptuada, por tanto, <strong>de</strong> la cir-<br />

cunstancia <strong>de</strong> parecer bien. Ahora, pues,<br />

siendo connatural a la rastrera índole<br />

humana el estimar lo que otro posee<br />

en más que lo que nosotros tenemos<br />

(y <strong>de</strong> ello certifican varios <strong>refranes</strong>,<br />

entre otros: La gallina <strong>de</strong> mi vecina<br />

más huevos pone que la mía; Ninguno se<br />

embriaga <strong>de</strong>l vino <strong>de</strong> casa; Pan <strong>de</strong>l veci-<br />

no quila el hastío; La fruta robada sabe<br />

mejor), ¿<strong>de</strong>bería formularse el refrán<br />

cuestionado en los términos que paso<br />

a indicar: Todo lo ajeno parece bien, sino<br />

hombre ajeno sobre mujer}... Decida el<br />

más juicioso lector.<br />

Acompáñate, o júntate, con buenos, o<br />

Allégate, o arrímate, a los buenos, y<br />

serás uno <strong>de</strong> ellos.<br />

Enseña el provecho que se saca con<br />

las buenas compañías.<br />

De buenos es honrar.<br />

Las personas dignas son incapaces<br />

<strong>de</strong> cometer acciones que redun<strong>de</strong>n en<br />

<strong>de</strong>sprestigio o <strong>de</strong>shonra <strong>de</strong> otros.<br />

De buenos viene quien da lo que tiene.<br />

La nobleza <strong>de</strong> corazón suele ser pa-<br />

trimonio adquirido <strong>de</strong> los antepasados<br />

<strong>de</strong> quien la posee.<br />

Decir y hacer es para buenos.<br />

Denota que las personas <strong>de</strong> bien<br />

prometen y cumplen, a diferencia <strong>de</strong><br />

los que ofrecen mucho y nada hacen.<br />

Entre buenos, es fuero que valga la vir-<br />

tud más que el dinero.<br />

Las personas honradas estiman me-<br />

nos las riquezas que las nobles ac-<br />

ciones.


BUEY — i35 BUEY<br />

Honra a los buenos, castiga a los malos,<br />

y ten quedas las manos.<br />

Recomienda la justicia y la honra<strong>de</strong>z<br />

como prendas inapreciables.<br />

Hónrenme, que <strong>de</strong> buenos vengo.<br />

Moteja a aquel que presume ridicu-<br />

lamente <strong>de</strong> la nobleza <strong>de</strong> sus antepasa-<br />

dos con el fin <strong>de</strong> que se le rinda acata-<br />

miento.<br />

Ni para buenos cumple ganar, ni para<br />

ínalos <strong>de</strong>jar.<br />

Refiérese a los hijos, pues en cuanto<br />

a los primeros, ellos saben hacerlo, y<br />

respecto a los segundos, no se lo me-<br />

recen, pues han <strong>de</strong> dilapidar el capital<br />

heredado.<br />

Nosotros somos los buenos; nosotros, ni<br />

más ni ?nenos.<br />

Denota cuánto suele cegar el espíri-<br />

tu <strong>de</strong> partido o <strong>de</strong> secta.<br />

j Que' buenos sernos..., mientras comemos!<br />

Refrán satírico con que se nota la<br />

ruin y villana conducta <strong>de</strong> aquellos que<br />

sólo elogian a una persona en tanto<br />

que <strong>de</strong> ésta están recibiendo favores<br />

y beneficios, convirtiendo en dicterios<br />

sus anteriores aplausos en el momento<br />

en que nada esperan seguir alcanzando<br />

<strong>de</strong> ella.<br />

Servidlo, que <strong>de</strong> buenos viene.<br />

Indica lo mucho que pue<strong>de</strong>n el abo-<br />

lengo y los antece<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> una per-<br />

sona para ser bien consi<strong>de</strong>rada por la<br />

sociedad. Algunas veces se emplea en<br />

sentido irónico.<br />

Todos queremos ser buenos, v lo logramos<br />

los menos.<br />

Denota que no es lo mismo <strong>de</strong>cir que<br />

hacer; pues las intenciones pue<strong>de</strong>n ser<br />

óptimas, pero no siempre la práctica<br />

respon<strong>de</strong> a la intención.<br />

BUEY. — A buey harón, poco le presta el<br />

aguijón.<br />

Se aplica a la persona lerda o pere-<br />

zosa, que por mucho que la estimulen,<br />

nunca sale <strong>de</strong> su paso.<br />

A buey viejo, cencerro nuevo.—V. A rocín<br />

viejo, cabezadas nuevas.<br />

A buey viejo no le cates abrigo.<br />

Dícese contra los que quieren dar<br />

consejos y advertencias a los experimentados.<br />

Al buey <strong>de</strong>jarlo mear y hartarlo <strong>de</strong> arar.<br />

V. Para el carro v mearán los hueves.<br />

Al buey maldito el pelo le reluce.<br />

Advierte que los malos <strong>de</strong>seos <strong>de</strong>l<br />

enemigo regularmente salen vanos, y<br />

aun suelen resultar en provecho <strong>de</strong>l<br />

sujeto contra quien se tienen.<br />

Al buey por el cuerno, o por el asta, y al<br />

hombre por la palabra.<br />

Declara quedar el hombre tan atado<br />

por la palabra a cumplirla, como el<br />

buey uncido por el cuerno para tirar o<br />

arar.<br />

Al buey viejo múdale el pesebre y <strong>de</strong>jará<br />

el pellejo.<br />

Significa que las personas ancianas,<br />

cambiando <strong>de</strong> clima, alimentos y cos-<br />

tumbres, exponen su salud y su vida.<br />

También se dice: Al viejo múdale el aire<br />

y darte ha el pellejo. (Véase.)<br />

Al buey viejo no le cates majada, que él<br />

se la cata. — V. A buey viejo no le cates<br />

abrigo.<br />

Andar a paso <strong>de</strong> buey, o Andar más <strong>de</strong>s-<br />

pacio que un buey, o Ser más pesado<br />

que un buey. — Y. Andar como una ca-<br />

RKETA.<br />

Ara con buey, guarda la ley, sirve a iu<br />

rey, y está seguro <strong>de</strong> que no tendrás plei-<br />

to alguno.<br />

Enseña cómo el mejor medio <strong>de</strong> evi-<br />

tar contrarieda<strong>de</strong>s, disgustos y perse-<br />

cuciones es no oponerse a las prácticas<br />

comúnmente recibidas, y, como<br />

suele <strong>de</strong>cirse, seguir la corriente.<br />

Are mi buey por lo <strong>de</strong>lgado, y el tuyo por<br />

lo alobado.<br />

Manifiesta que la tierra removida por<br />

el arado es más productiva que la alobada,<br />

que es la que queda sin remover<br />

entre surco y surco.<br />

Buey corvo y asno combo, o Buey, fron-<br />

tudo; caballo, cascudo.<br />

Indica las cualida<strong>de</strong>s que son prefe-<br />

ribles respectivamente en los animales<br />

<strong>de</strong> una y otra especie.<br />

Buey longo y rocín redondo. — V. Buey<br />

corvo y asno combo.<br />

Buey me mata y vaca me alaba, o Buey<br />

muerto, vaca es.<br />

Muchas cosas ganan en estimación<br />

con sólo variar <strong>de</strong> nombre. Así suce<strong>de</strong>,<br />

verbigracia, con la carne <strong>de</strong>l buey que<br />

se mata con <strong>de</strong>stino al alimento común,<br />

la cual adquiere más importancia en<br />

el mero hecho <strong>de</strong> ser expendida en el


BUEY 136 — BUEY<br />

mercado como si lo fuera realmente<br />

<strong>de</strong> vaca.<br />

Buey teniente, dura la simiente.<br />

El trabajo, para que dure, ha <strong>de</strong> ser<br />

mo<strong>de</strong>rado.<br />

Buey viejo, surco <strong>de</strong>recho.<br />

Aplícase a los hombres que, guiados<br />

<strong>de</strong> su inteligencia y práctica, manejan<br />

bien los encargos que se les han confia-<br />

do o los oficios que <strong>de</strong>sempeñan.<br />

Caminar por do va el buey. — V. Por la<br />

puente, que está seca.<br />

Ceja el buey, ceja la muía, pero el asno<br />

no ceja nunca.<br />

Contra los testarudos, a quienes se<br />

moteja <strong>de</strong> burros por su condición <strong>de</strong><br />

terquedad.<br />

Cuando el buey viejo no tiene tos, mal<br />

anda la hoz.<br />

Si el arado no prepara el campo para<br />

la siembra, no es <strong>de</strong> extrañar que no<br />

llegue a verificarse la siega.<br />

¿Dón<strong>de</strong> irá el buey que no are?<br />

Enseña que en todos los estados u<br />

oficios es preciso sufrir. Algunos aña-<br />

<strong>de</strong>n: o la yegua que no trille?<br />

El buey bravo, en tierra ajena se hace<br />

manso.<br />

Denota que en país extraño se proce<strong>de</strong><br />

con más templanza y mo<strong>de</strong>ración,<br />

por faltar el apoyo que se halla en el<br />

propio.<br />

El buey conoció a su poseedor, y el asno el<br />

pesebre <strong>de</strong> su señor. — V. El buey y el<br />

asno conocen su pesebre y a su amo.<br />

El buey harto no es comedor.<br />

Significa que la continuación en los<br />

<strong>de</strong>leites llega a causar hastío.<br />

El buey pace don<strong>de</strong> yace.<br />

Cada cual tiene que atemperarse a<br />

la posición que ocupa, población en<br />

que resi<strong>de</strong>, casa que habita, etc.; en<br />

una palabra, conformarse con la clase<br />

social a que pertenece.<br />

El buey que me acornó, en buen lugar me<br />

echó, o El buey que me corneó, a buena<br />

parte me echó.<br />

Denota que lo que parece <strong>de</strong>sgracia<br />

suele ser, a veces, origen <strong>de</strong> alguna<br />

fortuna.<br />

El buey ruin, en cuerno crece.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que las personas <strong>de</strong><br />

malas inclinaciones suelen ir creciendo<br />

en vicios al par <strong>de</strong> los años.<br />

El buey sin cencerro piér<strong>de</strong>se presto.<br />

Advierte el cuidado y diligencia que<br />

se <strong>de</strong>ben poner en las cosas para que<br />

no se pierdan.<br />

El buey suelto bien se lame.<br />

Significa lo apreciable que es la liber-<br />

tad e in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia. Este refrán sir-<br />

ve <strong>de</strong> lema a los refractarios al matri-<br />

monio.<br />

El buey traba el arado, mas no <strong>de</strong> su<br />

grado.<br />

Indica que el trabajo siempre cuesta<br />

alguna repugnancia o violencia, máxime<br />

a los holgazanes.<br />

El buey viejo arranca la gatuña <strong>de</strong>l bar-<br />

becho.<br />

Expresa que no se <strong>de</strong>ben <strong>de</strong>spreciar<br />

ligeramente las cosas viejas, porque<br />

suelen ser muchas veces <strong>de</strong> gran<strong>de</strong><br />

provecho y aun <strong>de</strong> mayor utilidad que<br />

las nuevas.<br />

El buey viejo, con la luna mosquea.<br />

Es propio <strong>de</strong> la vejez tener el carác-<br />

ter áspero y <strong>de</strong>sabrido, efecto <strong>de</strong> los<br />

achaques naturales <strong>de</strong> la edad.<br />

El buey_y el asno conocen su pesebre y a su<br />

amo.<br />

No hay nadie, por negado que sea,,<br />

que no reconozca lo que es suyo o le<br />

beneficia.<br />

El que no tiene buey ni cabra, toda la no-<br />

che ara, o El que no tiene buey ni vaca r<br />

toda la noche ara, y a la mañana no tie-<br />

ne nada.<br />

Enseña el <strong>de</strong>svelo y cuidado que oca-<br />

siona el carecer <strong>de</strong> los medios necesa-<br />

rios para algún fin.<br />

El ruin buey, holgando se <strong>de</strong>scuerna.<br />

Dícese <strong>de</strong> los que se fatigan con poco-<br />

trabajo.<br />

Habló el buey v dijo : ¡Mu!<br />

Se aplica a los necios acostumbrados<br />

a callar, y que cuando llegan a romper<br />

el silencio es sólo para <strong>de</strong>cir algún dis-<br />

parate. Bien lo pinta en las siguientes<br />

conocidas redondillas uno <strong>de</strong> nuestros<br />

clásicos epigramáticos:<br />

«Junto a un buey gordo cantaban<br />

un ruiseñor y un canario,<br />

y en lo gracioso y lo vario<br />

iguales los dos quedaban.<br />

«Deci<strong>de</strong> la cuestión tú»,<br />

dijo al buey el ruiseñor;<br />

y metiéndose a censor,<br />

habló el buey y dijo : ¡Mu!»


BUEY 137 BULA<br />

Hacer 'más daño que un buey por un te-<br />

jado.<br />

Porque con el peso <strong>de</strong> su mole y lo<br />

aplanado <strong>de</strong> sus pezuñas, hace pedazos<br />

cuanto coge <strong>de</strong>bajo.<br />

Este refrán <strong>de</strong>berá probablemente su<br />

origen a aquellos sitios montuosos <strong>de</strong><br />

España en que no es raro ver casuchas<br />

o establos cuya techumbre está al ni-<br />

vel <strong>de</strong>l camino, por lo que no se hace<br />

difícil que yendo por él el ganado va-<br />

cuno, se le antoje alguna vez la<strong>de</strong>arse<br />

hacia las barracas, causando, al pisar<br />

la cubierta <strong>de</strong> las mismas, el daño con-<br />

siguiente.<br />

Lo que ha <strong>de</strong> cantar el buey, canta la ca-<br />

rreta.—V. Lo que ha <strong>de</strong> cantar el carro,<br />

canta la carreta.<br />

Más caga, o come, un buey, que cien go-<br />

londrinos.<br />

Indica que un enemigo po<strong>de</strong>roso<br />

mete más ruido que muchos peque-<br />

ños. — También significa que un gran<br />

negocio suele ser más productivo que<br />

varios <strong>de</strong> menor cuantía.<br />

Ni buey cansado, ni cantor mal medrado.<br />

Así como aquél no tiene fuerzas para<br />

trabajar, tampoco las tiene para po<strong>de</strong>r<br />

cantar el hombre <strong>de</strong> constitución ra-<br />

quítica o que se halla poco alimentado.<br />

Ni buey <strong>de</strong> Monda, ni hombre <strong>de</strong> Ronda.<br />

Alu<strong>de</strong> a las malas condiciones <strong>de</strong> uno<br />

y otro.<br />

Ni por buey ni por vaca, no tomes mujer<br />

maniaca.<br />

Exhorta a no contraer matrimonio<br />

con tales hembras, aun cuando lleven<br />

buena dote. V. Ni por casa nipor viña,<br />

no tomes mujerjimia, o garrida, oparida.<br />

No es buey <strong>de</strong> hurto.<br />

Dícese contra los que exageran alguna<br />

falta o pecado.— Alu<strong>de</strong> a la grave<br />

pena con que se castigaba en la ley an-<br />

tigua el hurto <strong>de</strong> un buey, pues or<strong>de</strong>-<br />

naba que el ladrón restituyese cinco<br />

bueyes por cada uno <strong>de</strong> los que había<br />

robado.<br />

No hay cuidado, que es buey manso, o que<br />

no embiste.<br />

Frase figurada, que se emplea refi-<br />

riéndose al que se conocen claramente<br />

sus intenciones.<br />

Creer que los bueyes vuelan.<br />

Ser un simplón.<br />

Entre bueyes no hay cornadas.— V. En-<br />

tre sastres no se pagan hechuras.<br />

Por los bueyes que son <strong>de</strong> mi padre, si-<br />

quiera aren, siquiera no aren.<br />

Refrán irónico con que se da a enten<strong>de</strong>r<br />

el poco cuidado que solemos<br />

poner en las cosas que no nos intere-<br />

san o atañen directamente.<br />

Quien bueyes ha perdido, cencerros se le<br />

antojan, o Quien bueyes ha perdido,<br />

los cencerros trae al oído.<br />

Manifiesta que la persona que está<br />

obsesionada con una i<strong>de</strong>a, en todas<br />

partes y a cada momento cree hallar<br />

algo que se la recuerda.<br />

Quien todo lo contó', o miro, con bueyes,<br />

no ara.<br />

Exhorta a no poner toda la confianza<br />

<strong>de</strong>l buen éxito <strong>de</strong> un asunto en manos<br />

extrañas, omitiendo uno por su parte<br />

toda diligencia o vigilancia conducente<br />

a dicho buen resultado.<br />

BUEYECILLO. — Bueye cilio <strong>de</strong> campo,<br />

que holgando se <strong>de</strong>scorno'. — V. El ruin<br />

buey, holgando se <strong>de</strong>scuerna.<br />

De bueyecillo verás qué buey harás.<br />

Indica que el carácter <strong>de</strong> las perso-<br />

nas se pue<strong>de</strong> conocer por sus inclina-<br />

ciones <strong>de</strong>s<strong>de</strong> pequeñas.<br />

BUFONES.— Ya no hay bufones.<br />

Dícese a aquellas personas que por<br />

halagar a otra que es superior, le ríen<br />

sus gracias o procuran distraerla con las<br />

suyas.—También se usan como equiva-<br />

lentes : Se acabo' el tiempo <strong>de</strong> los bufones,<br />

o Se acabó el tiempo en que los reyes<br />

pagaban bufones.<br />

BUHONERO. — Cada buhonero alaba<br />

sus agujas.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que todos celebramos<br />

nuestras cosas, aunque no lo merezcan.<br />

BUITRE.— Comer como un buitre.<br />

Ser glotón, comiendo apresuradamente.<br />

No saber más <strong>de</strong> una cosa que un buitre.<br />

No enten<strong>de</strong>r absolutamente nada <strong>de</strong><br />

aquello <strong>de</strong> que se está tratando.<br />

BUITRERA. — Estar ya para buitrera.<br />

Dícese <strong>de</strong> la bestia flaca que está ya<br />

próxima a morirse y servir <strong>de</strong> alimento<br />

a los buitres.<br />

BULA. — A la bula y al casero, el peor<br />

dinero.<br />

Manifiesta <strong>de</strong> cuan mala gana apron-


BULA - 138 - BULTO<br />

tan algunas personas el dinero para la<br />

adquisición <strong>de</strong> estos dos <strong>de</strong>rechos.<br />

Bula <strong>de</strong>l Papa, ponía sobre la cabeza y<br />

págala <strong>de</strong> plata.<br />

Denota lo caro que a veces suelen<br />

resultar ciertos favores recibidos.<br />

Ir publicando la bula.<br />

Hacer pública y notoria alguna cosa;<br />

irla divulgando.<br />

No po<strong>de</strong>r uno con la bula.<br />

Estar <strong>de</strong>sfallecido; sin fuerzas para<br />

nada.<br />

No valerle a uno la bula <strong>de</strong> Meco.<br />

Aplícase a yna persona para asegu-<br />

rar que cuantos medios ponga en eje-<br />

cución, por más favorables que parez-<br />

can, no serán bastantes a librarle <strong>de</strong>l<br />

castigo o <strong>de</strong> las <strong>de</strong>sgracias que le ame-<br />

nazan.—Es alusión a una bula muy lata,<br />

por medio <strong>de</strong> la que concedió Su San-<br />

tidad un gran número <strong>de</strong> privilegios y<br />

exenciones a los habitantes <strong>de</strong> Meco,<br />

pueblo <strong>de</strong> la provincia <strong>de</strong> Madrid, obte-<br />

nida por intercesión y a favor <strong>de</strong>l con<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> Tendilla, señor <strong>de</strong> dicha villa, que<br />

había estado muchos años en Roma y<br />

prestado servicios especiales al Papa y<br />

a su corte.<br />

En el tomo III <strong>de</strong> la revista El Ave-<br />

riguador Universal se dio la siguiente<br />

explicación:<br />

«La villa <strong>de</strong> Meco perteneció, con<br />

otras seis o siete <strong>de</strong>l contorno enclavadas<br />

en la actual provincia <strong>de</strong> Guadalajara,<br />

al señorío <strong>de</strong>l célebre marqués<br />

<strong>de</strong> Villena, cuyo po<strong>de</strong>río, saber y bru-<br />

jerías son bien conocidos <strong>de</strong> todos.<br />

Meco era la cabeza o metrópoli <strong>de</strong> toda<br />

la jurisdicción. Un soberano pontífice,<br />

cuyo nombre no hace al caso, queriendo<br />

dar una perpetua prueba <strong>de</strong> su ca-<br />

riño al nigromántico marqués, otorgóle<br />

una bula en que se consignaban tantas<br />

indulgencias, fueros, privilegios, exen-<br />

ciones, preeminencias y prerrogativas,<br />

así al señor feudal como a sus vasallos,<br />

que apenas había un solo caso en que<br />

no se pudiese aplicar la celebérrima<br />

bula. Ninguna persona <strong>de</strong>l estado no-<br />

ble, llano o eclesiástico podía celebrar<br />

contrato ni contraer <strong>de</strong>udas ni obliga-<br />

ciones <strong>de</strong> ningún género con los sub-<br />

ditos <strong>de</strong> la jurisdicción <strong>de</strong>l marqués,<br />

porque siempre éstos hallaban en la<br />

bula <strong>de</strong> Meco algún distingo para no<br />

cumplir sus compromisos, pagar sus<br />

<strong>de</strong>udas o llevar a efecto sus contratos.<br />

No había ley humana, por muy justa y<br />

equitativa que fuese, que al ser invocada<br />

en favor <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> algún no<br />

subdito <strong>de</strong>l marqués <strong>de</strong> Villena, no en-<br />

contrase una contra en dicha bula. Así<br />

es que los <strong>de</strong> Meco y su jurisdicción<br />

eran invulnerables, escudados con el<br />

documento en cuestión. Toda senten-<br />

cia <strong>de</strong> juez no era válida hasta que se<br />

veía si se oponía en algo a la bula. Ésta<br />

era, pues, la panacea que curaba a to-<br />

dos los que se hallaban bajo el señorío<br />

<strong>de</strong>l <strong>de</strong> Villena, y el bu <strong>de</strong> cuantos con<br />

ellos tenían que pleitear. Así, pues,<br />

cuando a uno no le valia la bula, <strong>de</strong><br />

Meco, era porque su asunto estaba tan<br />

intrincado, o era crimen tan enorme,<br />

que no había medios <strong>de</strong> salvarle.»<br />

Para mentir, nunca hay bula.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que la mentira no pue<strong>de</strong><br />

ser justificada ni disculpada por nada.<br />

Para todo hay bula <strong>de</strong> composición, o <strong>de</strong><br />

difuntos, en este mundo.<br />

Tener remedio para todo.<br />

Echar las bulas a uno.<br />

Imponerle alguna carga o gravamen.<br />

Repren<strong>de</strong>rle severamente.<br />

Ven<strong>de</strong>r bulas.<br />

Frase que se suele emplear contra<br />

los hipócritas.<br />

Ven<strong>de</strong>r bulas sin ser Cuaresma.—V. Ven-<br />

<strong>de</strong>r BULAS.<br />

BULTO.—Andarle buscando el bulto a uno.<br />

Andar buscando ocasión <strong>de</strong> suscitar-<br />

le camorra o <strong>de</strong> darle que sentir.<br />

Bulto romano y cuerpo senes, andar flo-<br />

rentin y parlar bolones.<br />

Elogio tributado a dichas cuatro cir-<br />

cunstancias, ensalzando el rostro <strong>de</strong> las<br />

mujeres <strong>de</strong> Roma, la estatura y buenas<br />

formas corporales <strong>de</strong> las <strong>de</strong> Sena, el<br />

apuesto continente o garbosidad <strong>de</strong><br />

las <strong>de</strong> Florencia y el lenguaje <strong>de</strong> las <strong>de</strong><br />

Bolonia.<br />

Cogerle a uno el bulto.<br />

Haberlo a las manos. — También se<br />

emplean los verbos pillar, pescar y<br />

otros análogos.<br />

Consi<strong>de</strong>rar una cosa a bulto.<br />

Superficialmente, sin <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r a<br />

pormenores; por mayor, en globo.


Escurrir el bulto.<br />

BULLA — 139 BURLA<br />

Huir, escapar, procurando generalmente<br />

que no se note la ausencia, máxime<br />

cuando se trata <strong>de</strong> evitar algún<br />

compromiso, tal como gasto, comida o<br />

bebida, conversación, etc. — Empléa-<br />

se también con los verbos guardar y<br />

huir.<br />

Hacer una cosa a bulto.<br />

<strong>Sin</strong> reflexión, atropelladamente, a lo<br />

que salga.<br />

Menearle el bulto a uno.<br />

Buscarle, sacudirle, darle golpes o<br />

una paliza.—Dícese también :<br />

o tocarle, a uno el bulto.<br />

Tentarle,<br />

Mientras menos bulto, más claridad.<br />

Manera indirecta, aunque bastante<br />

expresiva, <strong>de</strong> dar a enten<strong>de</strong>r que mo-<br />

lesta o estorba la intervención o la<br />

presencia <strong>de</strong> una persona o <strong>de</strong> algún<br />

objeto.<br />

Poner <strong>de</strong> bulto una cosa, o <strong>de</strong> bulto y<br />

relieve.<br />

Referirla o exponerla <strong>de</strong> modo que<br />

llame la atención vivamente, a fin <strong>de</strong><br />

que resalte y pueda ser apreciada en<br />

todo el valor que tenga o que queramos<br />

darle.<br />

Ser <strong>de</strong> bulto una cosa.<br />

Ser muy clara, manifiesta, compren-<br />

sible y notoria.<br />

Tirarse uno al bulto.<br />

Acometer directa y prontamente la<br />

empresa que uno se propone, con ex-<br />

clusión <strong>de</strong> toda clase <strong>de</strong> ro<strong>de</strong>os, digre-<br />

siones y miramientos.<br />

BULLA.—Meter a bulla.<br />

Impedir que se prosiga en un asunto,<br />

introduciendo especies extrañas o ape-<br />

lando a gritos y voces <strong>de</strong>scompuestas,<br />

a falta <strong>de</strong> razones.<br />

BULLEBULLE. -Ser un bullebulle.<br />

Dícese <strong>de</strong> la persona inquieta, entre-<br />

metida y <strong>de</strong> excesiva viveza.<br />

BULLIR. — Bullirle a uno una cosa, o una<br />

i<strong>de</strong>a, afecto, etc.<br />

Expresa el <strong>de</strong>seo vehemente que se<br />

tiene <strong>de</strong> algo, como bullirle a uno los<br />

pies, cuando ve bailar, etc. — Querer<br />

precisar un recuerdo, i<strong>de</strong>a, etc., que<br />

no acaba <strong>de</strong> acudir <strong>de</strong> manera clara a<br />

nuestra memoria. — Agitar en activa y<br />

constante impresión el corazón o el<br />

cerebro el afecto <strong>de</strong> que se trate.<br />

BUNIATO. — El buniato, en lodo, y la<br />

yuca, en polvo.<br />

Es refrán americano, que indica cómo<br />

<strong>de</strong>ben sembrarse las plantas a que se<br />

refiere.<br />

BUÑOLERO.— Buñolero, a tus buñuelos,<br />

o haz tus buñuelos. — V. Zapatero, a tus<br />

zapatos.<br />

Buñolero solía ser, volvíme a mi menes-<br />

ter.—V. Zapatero, a tus zapatos.<br />

BUÑUELO. — Como si fuese buñuelo. —<br />

V. ¿Es BUÑUELO?<br />

¿Es buñuelo?, o No es buñuelo, o No<br />

son buñuelos, o No es buñuelo, que<br />

se echa a freír.<br />

Dícese a los que preten<strong>de</strong>n que se<br />

haga rápidamente una cosa que requie-<br />

re tiempo y madurez para pensarla o<br />

llevarla a efecto.<br />

Hacer un buñuelo.<br />

Confeccionar una obra tosca, mal<br />

hecha; hacer una plasta.<br />

BURDEL.—Ser un bur<strong>de</strong>l.<br />

Aplícase al sitio don<strong>de</strong> hay mucho<br />

jaleo, movimiento y bulla.<br />

BUREO.—Entrar en bureo.<br />

Meterse <strong>de</strong> lleno en algazaras o fiestas;<br />

divertirse.— Juntarse para tratar alguna<br />

cosa y dictaminar acerca <strong>de</strong> ella.—<br />

Entrar en discusión o consulta.<br />

BURGOS.—Burgos tiene mal cielo, y Madrid<br />

lo tiene bueno.<br />

Alu<strong>de</strong> a que aquella tierra, por causa<br />

<strong>de</strong> su mucha humedad, levanta vapo-<br />

res, con que frecuentemente reinan las<br />

nieblas, lo que no suce<strong>de</strong> en Madrid,<br />

por ser país más seco.<br />

De Burgos a la mar, todo es 7iecedad.<br />

Denota cuánto más común es la ig-<br />

norancia que no la sabiduría.<br />

BURLA.— Burla burlando.<br />

<strong>Sin</strong> advertirlo o sin darse cuenta <strong>de</strong><br />

ello. — Disimuladamente o como quien<br />

no quiere la cosa.<br />

Burla burlando vase el lobo al asno.<br />

Advierte la facilidad con que cada uno<br />

se encamina a lo que es <strong>de</strong> su inclina-<br />

ción o conveniencia.<br />

Burla con daño no cumple el año.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que las burlas perju-<br />

diciales no duran mucho tiempo.<br />

Entre burla y juego. — V. Burla burlando,<br />

o Entre chanza y broma, o En tono <strong>de</strong><br />

BROMA.


BURLA — 140 BURRA<br />

La burla, <strong>de</strong>jarla cuando más agrada.<br />

Indica que la <strong>de</strong>masiada continua r<br />

ción <strong>de</strong> la chanza suele parar en pesadumbre<br />

y disgusto.<br />

La burla es la retórica <strong>de</strong>l diablo.<br />

Alu<strong>de</strong> a lo difícil que es el género<br />

humorístico en Literatura, y aun en las<br />

bellas artes todas, por ser muy oca-<br />

sionado a incurrir en lo ridículo o ex-<br />

travagante.<br />

No hay peor burla que la verda<strong>de</strong>ra.<br />

Aconseja que en las chanzas no se<br />

eche en cara a los otros los <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong><br />

que adolecen.<br />

Quien hace la burla, guár<strong>de</strong>se <strong>de</strong> la esca-<br />

rapulla.<br />

Denota que quien gasta chanzas pe-<br />

sadas <strong>de</strong>be recelarse <strong>de</strong> enemista<strong>de</strong>s y<br />

venganzas.<br />

Todo es burla, sino estudiary más estudiar<br />

y tener favor y ventura.<br />

Indica que el mérito, por lo general,<br />

sin apoyo y suerte no suele abrirse<br />

paso.<br />

Todo es burla, sino ser pastor en Turra.<br />

Este refrán, que apunta el Comenda-<br />

dor Griego sin comentarlo, me parece<br />

que está redactado en estilo burlesco,<br />

pues no conozco, ni sé que exista en España,<br />

más Turra que una al<strong>de</strong>a en Lo-<br />

groño y otra en Salamanca, ambas a cual<br />

más pobres y reducidas en su vecinda-<br />

rio. Siendo <strong>de</strong> presumir, por otra parte,<br />

que el abolengo <strong>de</strong> este refrán es rús-<br />

tico <strong>de</strong> todo punto, se pue<strong>de</strong> asegurar,<br />

sin género <strong>de</strong> duda, que en un princi-<br />

pio se diría bulra por burla (metáte-<br />

sis muy usada entre la gente labriega<br />

<strong>de</strong> antaño) a fin <strong>de</strong> hacer resaltar mejor<br />

la consonancia entre sus dos miembros<br />

componentes.<br />

A las burlas, así ve a ellas, que no te<br />

salgan a veras, o que las <strong>de</strong>jes cuando<br />

quieras.<br />

Enseña el miramiento y discreción<br />

que se <strong>de</strong>ben guardar en las chanzas<br />

para que no <strong>de</strong>generen en pesadas u<br />

ofensivas.<br />

Burlas <strong>de</strong> manos, burlas <strong>de</strong> villanos.—<br />

V. Juegos <strong>de</strong> manos, juegos <strong>de</strong> villanos.<br />

Decir una cosa entre burlas y veras.<br />

Expresar algo, generalmente <strong>de</strong>s-<br />

agradable, en tono festivo y chancero;<br />

pero <strong>de</strong>jando compren<strong>de</strong>r al oyente<br />

que el fondo es serio, ya que no lo sea<br />

la forma.<br />

En burlas^ en veras, el reloj sea sin pesas.<br />

Manera <strong>de</strong> terminar una cuestión,<br />

dando a enten<strong>de</strong>r que nos salimos con<br />

nuestra teoría.<br />

Esas burlas a un cuñado. — V. A otro<br />

perro con ese hueso.<br />

Las burlas se vuelven en veras, o Las<br />

burlas son vísperas <strong>de</strong> las veras.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que lo que se empie-<br />

za por un simple capricho suele termi-<br />

nar en serio.<br />

Ni en burlas ni en veras con tu amo par-<br />

tas peras.<br />

Enseña que no conviene usar <strong>de</strong> fa-<br />

miliaridad con los superiores.<br />

No son burlas las que duelen.<br />

Aconseja que no se extremen las<br />

chanzas hasta el punto <strong>de</strong> molestar tí<br />

ofen<strong>de</strong>r a la persona a quien se dirigen^<br />

No son burlas las que redundan en <strong>de</strong>s-<br />

precio ajeno. —V. No son burlas las que<br />

duelen.<br />

Suelen con las burlas encubrirse las veras--<br />

Muchas veces, bromeando, se dice la<br />

verdad, y como se toma por burla, no<br />

se cree, que es lo que nos proponemos.<br />

BURRA.— A burra vieja, cincha amarilla.<br />

Satiriza a las personas que, siendo<br />

ya <strong>de</strong> cierta edad, quieren presumir <strong>de</strong><br />

jóvenes en su atavío personal, generalmente<br />

con poco gusto, o por lo menos<br />

con el gusto impropio <strong>de</strong> sus años.<br />

A la burra vieja, arracadas nuevas. —<br />

V. A burra vieja, cincha amarilla.<br />

Burra <strong>de</strong> villano, andadura <strong>de</strong> muía en<br />

verano, o muía <strong>de</strong> silla en verano.<br />

Expresa que los que están acostumbrados<br />

al trabajo, aunque sean <strong>de</strong> me-<br />

nos fuerza que otros, se igualan en re-<br />

sistencia a éstos.<br />

Caer <strong>de</strong> su burra. — V. Caer <strong>de</strong> su asno.<br />

o Caer <strong>de</strong> su burro.<br />

Cuando viene a pelo, aunque la burra se<br />

caiga al suelo.<br />

Exhorta a aprovechar la oportunidad<br />

que se viene a las manos, aun<br />

cuando para ello se necesite hacer algún<br />

sacrificio o tener que chocar con<br />

algún respeto humano.<br />

Descargar ¡a burra.<br />

Frase que se emplea para notar al<br />

que sin causa bastante rehusa el traba-<br />

,


BURRO 141 BURRO<br />

jo que le correspon<strong>de</strong>, echando la car-<br />

ga a otro.<br />

.Estarle a uno una cosa como a la burra<br />

las arracadas.<br />

Sentarle mal una cosa a aquel que<br />

se la pone.<br />

írsele a uno la burra. — V. írsele la<br />

LENGUA.<br />

L,a burra preñada, cargarla hasta que<br />

para.<br />

Censura a los que exigen <strong>de</strong> otros<br />

más trabajo <strong>de</strong>l que pue<strong>de</strong>n soportar.<br />

Empléase en sentido irónico.<br />

jMala burra hemos comprado!<br />

Indica el mal resultado <strong>de</strong> un nego-<br />

cio cuyo éxito parecía seguro.— Dícese<br />

también, irónicamente : ¡Buena burra<br />

hemos comprado!<br />

Ni burra mohína, ni mujer supina.<br />

Advierte que no convienen ni la burra<br />

que rehuya el trabajo ni la mujer<br />

marisabidilla.<br />

Salirle a uno la burra capada.—V. Salir-<br />

le a uno la criada respondona.<br />

Si la burra no se cansa, no se me irá<br />

Sancha.<br />

Encomienda la perseverancia para<br />

conseguir un fin.<br />

/ Vuelta la burra al trigo!<br />

Expresión con que se .moteja a las<br />

personas porfiadas, cuando insisten en<br />

una pretensión.<br />

Xo, que te estregó, burra <strong>de</strong> mi suegro.<br />

Se aplica a los que se resienten cuan-<br />

do les hacen bien.<br />

BURRO. — A burro viejo múdale el pese-<br />

bre, darte ha el pellejo.<br />

El cambio <strong>de</strong> morada en las perso-<br />

nas ancianas suele producirles tal im-<br />

presión, que les cuesta la vida.<br />

A burro viejo, poco ver<strong>de</strong>.<br />

Aconseja dar a los viejos alimentos<br />

substanciosos.<br />

Al burro viejo, la mayor carga y el peor<br />

aparejo.<br />

Indica que, cuando por la edad, se<br />

pue<strong>de</strong> trabajar menos, es cuando suelen<br />

tenerse más preocupaciones y se reciben<br />

menos miramientos.<br />

Caer <strong>de</strong> su burro.<br />

Frase figurada que se emplea para<br />

significar que uno ha comprendido que<br />

sostenía un error o que estaba equivo-<br />

cado.<br />

Cavilar lo que un burro en un trigo.<br />

No pensar más que en comer.<br />

Concluírsele a uno el burro.<br />

Manera jocosa <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir equivalente<br />

a Acabársele a uno el asno. (Véase.)<br />

Correr burro.<br />

Desaparecer una cosa; per<strong>de</strong>rse, <strong>de</strong>s-<br />

truirse.<br />

Don<strong>de</strong> alcanzo yo, alcanza un burro.<br />

Moteja <strong>de</strong> necio, empleándose más<br />

comúnmente en segunda o tercera persona.<br />

— Es frase atribuida al alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

cierto lugar, en cuya plaza pública iba<br />

a construirse un abreva<strong>de</strong>ro para las<br />

caballerías, y como se dudase la altura<br />

que había <strong>de</strong> dársele para que alcanza-<br />

sen todas, pidiendo uno que llevasen<br />

una caballería menor para medirla, exclamó<br />

el monterilla que no hacía falta,<br />

puesto que él daría la medida, agregando<br />

la frase susodicha, que se ha con-<br />

vertido en proverbial.<br />

El burro <strong>de</strong>lante, para que no se espante.<br />

Satiriza a los que, hablando <strong>de</strong> varias<br />

personas, se citan antes que los <strong>de</strong>más.<br />

El burro que más trabaja, más pronto<br />

rompe el aparejo.<br />

1 Aconseja la pru<strong>de</strong>ncia en el trabajo,<br />

a fin <strong>de</strong> no agotarse prematuramente.<br />

El burro que no está hecho a albarda,<br />

muer<strong>de</strong> la atafarra. — V. Quien no está<br />

hecho a bragas, las costuras le hacen<br />

llagas.<br />

El que nace para burro, muere macho. —<br />

V. El que nace para ochavo no llega a<br />

cuarto.<br />

El que tiene un burro y lo ven<strong>de</strong>, él se en-<br />

tien<strong>de</strong>.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r que cada cual sabe a<br />

qué obe<strong>de</strong>cen las <strong>de</strong>terminaciones que<br />

toma.<br />

¡Mal<strong>de</strong>cido sea el burro que no es capaz <strong>de</strong><br />

estrenar una albarda!<br />

Contra los que se casan con viuda.<br />

Más fácil es al burro preguntar, que al<br />

sabio contestar.<br />

Censura los vuelos <strong>de</strong> los sabios, es-<br />

pecialmente <strong>de</strong> los presumidos e infa-<br />

tuados.<br />

Más vale burro vivo que doctor muerto.<br />

Indica que son preferibles las venta-<br />

jas <strong>de</strong> vivir, aun en posición mo<strong>de</strong>sta,<br />

a las <strong>de</strong> morir, aunque sea ro<strong>de</strong>ado <strong>de</strong><br />

fama y honores.


Ningún burro se queda calvo.<br />

BURRO — 142 BUSILIS<br />

Aplícase a las personas <strong>de</strong> edad que<br />

tienen mucho cabello. Inútil es adver-<br />

tir que sólo se dice festivamente y a<br />

personas <strong>de</strong> toda confianza, tratándose<br />

<strong>de</strong> gentes <strong>de</strong> buena educación.—Véase<br />

Muchos burros hay canos, pero ninguno<br />

calvo.<br />

No le llevaré en mi burro a Arganda,<br />

aunque vaya <strong>de</strong> vacio.<br />

Equivale a <strong>de</strong>cir que uno es anti-<br />

pático.<br />

No quiere morir <strong>de</strong> cornada <strong>de</strong> burro ni<br />

<strong>de</strong> patada <strong>de</strong> gorrión.<br />

Aplícase a los pusilánimes que se<br />

asustan por todo, viendo peligros en<br />

todas partes.<br />

Porque un burro dé una coz, ¿se le ha <strong>de</strong><br />

corlar la pata}<br />

Los castigos no han <strong>de</strong> rayar en<br />

crueldad.<br />

Puesto en el burro, o una vez en el bu-<br />

rro, aguantar los azotes.<br />

Denota que ya está uno resuelto a<br />

seguir el empeño en que se halla metido,<br />

aunque sea a costa <strong>de</strong> mayores<br />

males.<br />

Quien ha <strong>de</strong> ser burro <strong>de</strong> carga, <strong>de</strong>l c J 'lo<br />

le llueve la albarda.<br />

Es <strong>de</strong>cir, que el que nace para el tra-<br />

bajo, por más que lo rehuya, no se verá<br />

jamás libre <strong>de</strong> él.<br />

Quien tiene burro y no va en él, más burro<br />

es él.<br />

Moteja a los que teniendo medios<br />

para remediar un mal, no lo hacen por<br />

<strong>de</strong>sidia o por necedad.<br />

Ser el burro negro <strong>de</strong> la familia.<br />

Dícese <strong>de</strong> aquel en quien recae todo<br />

el peso <strong>de</strong> la casa.<br />

Uno, dos, tres, y mi burro no parece.<br />

Moteja a quien anda buscando una<br />

cosa y la tiene <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> los ojos, sin<br />

verla.<br />

Hacer burros.<br />

Cometer torpezas el jugador novel.<br />

Es frase usada en los garitos.<br />

Hay muchos burros <strong>de</strong> un mismo pelo.<br />

Dícese festivamente cuando, por su<br />

mucho parecido, se confun<strong>de</strong> a una<br />

persona con otra.<br />

Juegan los burros y pagan los amos, o<br />

los arrieros. — V. Pagar justos por pe-<br />

cadores.<br />

Muchos burros hay canos, pero ningunc<br />

calvo.<br />

Denota que la pérdida <strong>de</strong>l pelo, cuando<br />

no es por edad o enfermedad, acusa<br />

en la persona el exceso <strong>de</strong> estudio, y<br />

por tanto la sabiduría, lo que no ocurre<br />

con los ignorantes o burros, que encanecen<br />

con los años, pero no por la<br />

ciencia. — Como la frase Ningún burro<br />

se queda calvo, la presente es festiva y<br />

sólo se <strong>de</strong>be usar en la intimidad.<br />

Trillar con burros, cagar la parva. —<br />

V. Quien con niños se acuesta, cagado, o<br />

sucio, amanece.<br />

BUSCAR.— Cuando lo busco, nunca lo veo;<br />

cuando no lo busco, cátalo aquí luego.<br />

Enseña que muchas veces la turba-<br />

ción y el cuidado <strong>de</strong>l que busca impi-<br />

<strong>de</strong> el logro <strong>de</strong> su diligencia, y sin ella<br />

suele conseguirlo la casualidad.<br />

Dos que se buscan, fácilmente se hallan.<br />

Denota que cuando se tiene verda-<br />

<strong>de</strong>ro interés por ambas partes, no es di-<br />

fícil llegar a un acuerdo.<br />

El que busca las escogidas, se queda con<br />

las raídas.<br />

Dícese <strong>de</strong>l que, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> andar<br />

pensando mucho en la elección <strong>de</strong> una<br />

cosa, se <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> por la peor.<br />

Hay quien por buscar un céntimo gasta<br />

diez en luz.<br />

Sátira contra los que, bajo pretexto<br />

<strong>de</strong> economía, hacen mayor dispendio.<br />

¿La busqué? La hallé.<br />

Frase con que se da a enten<strong>de</strong>r que<br />

nadie tiene la culpa <strong>de</strong>l mal o bien que<br />

nos sobrevenga, por haber sido nos-<br />

otros mismos los causantes <strong>de</strong> él.<br />

Ni las busco ni las excuso, o ni las re-<br />

huyo.<br />

Refiérese generalmente a las cuestio-<br />

nes, poniéndolo en boca <strong>de</strong> las perso-<br />

nas que, no siendo cobar<strong>de</strong>s, son pru-<br />

<strong>de</strong>ntes.<br />

Quien busca halla, o Quien bien busca,<br />

algo encuentra.<br />

Da a enten<strong>de</strong>r cuánto importa la ac-<br />

tividad e inteligencia para conseguir lo<br />

que se <strong>de</strong>sea.<br />

BUSILIS.—^/// está el busilis.<br />

Equivale a indicar que en aquello <strong>de</strong><br />

que se trata consiste la dificultad <strong>de</strong>l<br />

asunto.<br />

Dar en el busilis.— V. Dar en el hito.


Saber el busilis.<br />

BUTEN — i43 BUZO<br />

Estar en el secreto o conocer la difi-<br />

cultad <strong>de</strong> que se trata.<br />

BUTEN.— Ser <strong>de</strong> buten.<br />

Frase empleada para pon<strong>de</strong>rar la<br />

bondad <strong>de</strong> alguna persona o cosa. —<br />

El origen <strong>de</strong> esta palabra ha sido obje-<br />

to <strong>de</strong> controversia, pudiendo verse la<br />

suscitada entre los Sres. Belmonte y<br />

Medina en El Averiguador Universal<br />

(tomo I, pág. 305, y tomo II, pág. 181,<br />

años 1879 y 1880, respectivamente), en<br />

que el primero se pronuncia por el abo-<br />

lengo alemán, <strong>de</strong>rivándola <strong>de</strong> gut, gu-<br />

íen, bueno, hombre <strong>de</strong> bien, <strong>de</strong> buena<br />

calidad (gol); y el segundo por el latino,<br />

alegando que «antes <strong>de</strong> buscar el ori-<br />

gen <strong>de</strong> una palabra española o usada<br />

en España, en una lengua que ningún<br />

contacto orgánico tiene con la nuestra,<br />

sería más proce<strong>de</strong>nte rastrearlo en la<br />

latina, que al fin y al cabo es su ma-<br />

dre legítima. En este idioma— continúa<br />

diciendo — encuentro la palabra buly-<br />

rum, manteca, grosura, nata, flor <strong>de</strong> la<br />

leche, que tiene algunos ribetes pare-<br />

cidos al buten que nos ocupa. Sabido<br />

es que los latinos, para pon<strong>de</strong>rar la feli-<br />

cidad y abundancia <strong>de</strong> un país, ponían<br />

por tipo la leche o su esencia (butyrum)<br />

y la miel. Toda la tierra que producía<br />

leche y miel era un edén para ellos. La<br />

Biblia también se vale varias veces <strong>de</strong><br />

esta locución como signo <strong>de</strong> abundancia.<br />

Ahora bien : yo siempre que he<br />

oído <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> buten, ha sido en el sentido<br />

<strong>de</strong> calificar <strong>de</strong> abundante a lo que<br />

se hace referencia», etc. Aunque respetuosos<br />

siempre con la opinión <strong>de</strong><br />

todos, creemos que el significado <strong>de</strong> la<br />

frase, venga <strong>de</strong> don<strong>de</strong> provenga, es el<br />

que hemos apuntado más arriba; es<br />

<strong>de</strong>cir, expresión <strong>de</strong> la bondad en su<br />

más alto grado, sin tener en cuenta<br />

para nada su mayor o menor abundan-<br />

cia o escasez.<br />

BUZ.— Hacer el buz.<br />

Hacer alguna <strong>de</strong>mostración <strong>de</strong> obse-<br />

quio, rendimiento o lisonja.<br />

ISUZO. — ;Buen resuello para buzo!<br />

Aplícase a la persona que tarda mu-<br />

cho en contestar a la pregunta que se<br />

le ha hecho, o en presentarse en el lu-<br />

gar don<strong>de</strong> se le estaba aguardando, con<br />

alusión irónica a los buzos, que cuanto<br />

más tiempo puedan contener la respi-<br />

ración <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l agua, tanto mejo-<br />

res son.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!