29.04.2013 Views

Vocabulario de Palabras Típicas - Hinojosa

Vocabulario de Palabras Típicas - Hinojosa

Vocabulario de Palabras Típicas - Hinojosa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Xx<br />

<strong>Vocabulario</strong><br />

<strong>de</strong><br />

<strong>Palabras</strong> <strong>Típicas</strong><br />

Mariano Marco Yagüe<br />

Recogidas en: Labros, <strong>Hinojosa</strong> y en otros pueblos <strong>de</strong>: El Señorío <strong>de</strong> Molina


A Julio Navío Marco<br />

<strong>de</strong> quien recibí el primer paquete <strong>de</strong> palabras<br />

para añadir otras según iba encontrando.<br />

A Ana con su Laura,<br />

a Tere con sus Silvia y Sergio,<br />

a Elena y a Silvia,<br />

a Irene y a Paula;<br />

y, cómo no, a Santi y Alejandro,<br />

para que cuando lean este vocabulario,<br />

acepten y comprendan<br />

las expresiones, raras o <strong>de</strong>sconocidas,<br />

que, a veces, empleamos<br />

Nati y Julio, Vicenta y Marcial<br />

o<br />

Pili y yo,<br />

porque las recibimos en nuestra infancia<br />

y nos parecen aptas,<br />

todavía,<br />

para expresar espontáneamente nuestros sentimientos.<br />

2<br />

Diccionario típicas


3<br />

Diccionario típicas<br />

Agra<strong>de</strong>ciendo la colaboración<br />

<strong>de</strong> quienes accedieron rápidamente a cooperar,<br />

<strong>de</strong> Labros, <strong>de</strong> <strong>Hinojosa</strong> y Tartanedo<br />

a los <strong>de</strong> Olmeda <strong>de</strong> Cobeta,<br />

<strong>de</strong> Cubillejo <strong>de</strong>l Sitio,<br />

<strong>de</strong> Villanueva <strong>de</strong> Alcorón,<br />

<strong>de</strong> Alustante y Luzón,<br />

<strong>de</strong> Embid, <strong>de</strong> Balbacil,<br />

<strong>de</strong> Mochales, <strong>de</strong> Milmarcos y <strong>de</strong> Amayas,<br />

<strong>de</strong> Fuentelsad y <strong>de</strong> Concha,<br />

<strong>de</strong> Molina <strong>de</strong> Aragóm,<br />

y algunas salidas <strong>de</strong> Beleña, Aleas y Torrebeleña,<br />

<strong>de</strong> pueblos <strong>de</strong> la Alcarria y <strong>de</strong> Aragón,<br />

y a todos los que espontánea o esporádicamente<br />

han aportado su palabra especial...<br />

Con ellos, hemos conseguido este léxico.<br />

1994 — 2003


<strong>Vocabulario</strong> <strong>de</strong> palabras<br />

4<br />

típicas<br />

(con 1.500, o más, entradillas)<br />

(Recogidas según su utilización<br />

y oídas en Labros, <strong>Hinojosa</strong>, y en otros pueblos,<br />

Diccionario típicas<br />

o aportadas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> otros lugares como testimonio <strong>de</strong> su riqueza<br />

cultural.)


5<br />

Diccionario típicas<br />

“Nomina si nescis, perit et cognicio rerum”<br />

(Si no sabes el nombre, <strong>de</strong>saparece también el conocimiento <strong>de</strong> las cosas)<br />

Linneo<br />

A modo <strong>de</strong> prólogo.<br />

La causa <strong>de</strong> recoger estos vocablos intentando darles una <strong>de</strong>finición, buscar<br />

el paralelismo existente entre unos y otros, adjudicarles la categoría gramatical;<br />

en algunos <strong>de</strong> ellos, incluso, con el intento <strong>de</strong> buscar su origen en las remotas<br />

lenguas que <strong>de</strong>jaron su raíz y personalidad, fuera latina, visigoda, árabe,<br />

griega o judía, y en los orígenes prerromanos; quedan como escondiéndose en<br />

estas alocuciones que podrían señalar supervivencia, o maneras <strong>de</strong> dar continuidad<br />

hereditaria...<br />

La razón <strong>de</strong> esta <strong>de</strong>dicación y <strong>de</strong> este esfuerzo, radica en la belleza <strong>de</strong>l<br />

lenguaje, en la añoranza <strong>de</strong> las voces que permanecen en los oídos, en el afán <strong>de</strong><br />

or<strong>de</strong>nar todo el fárrago <strong>de</strong> sonidos que se revuelve en nuestras mentes al escuchar<br />

y rememorar viejos sonidos; al contemplar estos pueblos con sus caminos<br />

<strong>de</strong>scarriados y perdidos, sus calles que más ro<strong>de</strong>an y giran en torno a las casas,<br />

pari<strong>de</strong>ras y pajares que llevan a ningún sitio, porque su dirección, su <strong>de</strong>stino son<br />

los hogares recogidos al fondo <strong>de</strong> las viviendas, a cuyo calor se hablaba y se <strong>de</strong>cía.<br />

Don<strong>de</strong> en un esfuerzo secular se daban nombres y apodos, don<strong>de</strong> en la narrativa<br />

<strong>de</strong> comunicación verbal y auditiva se <strong>de</strong>formaban las sílabas dando origen a<br />

otros vocablos que, a veces, no tienen mucho que ver con lo que significan, por<br />

ejemplo el llamado campo <strong>de</strong> las perdices, o la cuesta <strong>de</strong> las perdices, don<strong>de</strong> las<br />

piedras abundan y el cascajo arrancado por los hielos se hace patente... ¿No sería<br />

el campo o la cuesta <strong>de</strong> las pedrizas? Igualmente me quejo <strong>de</strong>l proceso cortado,


6<br />

Diccionario típicas<br />

<strong>de</strong>tenido y vuelto atrás <strong>de</strong> la expresión que a la salida <strong>de</strong> los pueblos, “Ejido”,<br />

“el Ejido”, que a mis oídos repetitivamente llegó como el Lejío en boca <strong>de</strong> abuelos,<br />

tíos y padres. En un momento <strong>de</strong>serté <strong>de</strong> la escritura, en un instante di <strong>de</strong><br />

lado a la cultura, me rebelé por el <strong>de</strong>sprecio al proceso <strong>de</strong> cambio, cuando lo revocaron<br />

y retornaron al EJIDO, y <strong>de</strong>spreciaron la vida y la innovación <strong>de</strong> una<br />

palabra, y lo comento para que quienes la conocen, puedan, no borrar el nombre<br />

culto “EL EJIDO”, sino admirar y compren<strong>de</strong>r la manera como los vocablos viven,<br />

crecen y se transforman “EL LEJIO”. Ocurre como a las personas, que presentan<br />

distinta imagen en la niñez y en la madurez...<br />

Es una pequeña muestra <strong>de</strong> cómo se forma, cómo las <strong>de</strong>formaciones son<br />

variaciones que podrían llenar los diccionarios.<br />

No puedo confirmar la creatividad <strong>de</strong> los habitantes, en su empeño por<br />

nombrar y <strong>de</strong>cir, para explicar sus sentimientos. Ni que tengan un origen distinto,<br />

advenedizo, aunque sí es verdad que la historia separa pueblos y la geografía<br />

los encierra en rincones entre montañas y en cauces <strong>de</strong> ríos. ¿Pudieron ellos crear<br />

unos términos propios, fueran <strong>de</strong>formación o invención <strong>de</strong>l lenguaje común,<br />

para <strong>de</strong>scribir sus particulares sentimientos?<br />

Porque resonaban parecían distintos los sonidos. Porque las formaciones<br />

<strong>de</strong> las palabras no eran las comúnmente usadas, se <strong>de</strong>spertó mi interés por localizarlas<br />

y <strong>de</strong>finirlas. Como si mis abuelos, nuestros abuelos, fueran los creadores<br />

<strong>de</strong> este lenguaje que, a pesar <strong>de</strong> todo, no me atrevo a llamar exclusivo.<br />

Tampoco he acudido en su búsqueda para <strong>de</strong>cir o exclamar lo gran<strong>de</strong>s e<br />

inteligentes que eran aquellos antepasados, sino como quien <strong>de</strong>scubre un tesoro<br />

<strong>de</strong> cosas y <strong>de</strong> sentimientos; porque eso son las palabras, maneras <strong>de</strong> contar las<br />

cosas, <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir los sucesos, <strong>de</strong> explicar las alegrías y los dolores. De gozar y <strong>de</strong><br />

llorar, <strong>de</strong> reír y <strong>de</strong> entristecerse, <strong>de</strong> amar y <strong>de</strong> odiar...<br />

Cuantas más palabras se poseen parece que se es más humano...<br />

Más capacitado para relacionarse...<br />

Más exacto para comunicar.<br />

En <strong>de</strong>finitiva: dar nombre a las cosas es conocerlas. Dar nombre a los sentimientos,<br />

compren<strong>de</strong>rlos. Llamar a las personas es darles categoría y valorarlas.<br />

A los animales domésticos les damos nombre, para que ellos se sientas individualizados.<br />

Eres tú a quien llamo, es contigo con quien hablo…<br />

Tal vez por eso no he <strong>de</strong>sperdiciado ninguna palabra que ha llegado a mí,<br />

procediera <strong>de</strong> don<strong>de</strong> procediera, siempre que no estuviera anotada en otro vocabulario<br />

oficial u oficioso. Quiero <strong>de</strong>cir que en las tierras don<strong>de</strong> he pisado el<br />

tiempo suficiente como para <strong>de</strong>scubrir, o encontrar personas que me revelaran<br />

algún vocablo distinto, con sonido y significado no recogido en algún Diccionario,<br />

nacional, comunitario o regional, lo he acomodado en este elenco <strong>de</strong> palabras.<br />

Porque estos sonidos son otros tantos tesoros cuya riqueza es su propio valor<br />

expresivo y comunicativo.<br />

Y los tesoros se cuentan, se reparten y distribuyen a quienes quieren participar<br />

<strong>de</strong> ellos.<br />

Con esta i<strong>de</strong>a he anotado, he contrastado y he archivado, para mostrarlo a<br />

quienes quieran recibirlo.


7<br />

Diccionario típicas<br />

El porqué <strong>de</strong>l título.<br />

Pu<strong>de</strong> elegir el nombre <strong>de</strong> atípicas, por no estar en los diccionarios ya que<br />

aparentemente sería lo cabal: distintas, extrañas, raras a la manera <strong>de</strong> hablar común.<br />

Pero me lo planteé <strong>de</strong> manera que respondieran a la locución, al vocabulario<br />

que a diario se escuchaba en los lugares <strong>de</strong> don<strong>de</strong> proce<strong>de</strong>n.<br />

Cuando los abuelos, yo les oía en mi infancia, utilizaban el argumento <strong>de</strong><br />

autoridad... Como dice Don... y hacían referencia a las palabras <strong>de</strong>l maestro o <strong>de</strong>l<br />

sacerdote o <strong>de</strong>l médico, entonces se esmeraban en pronunciar a<strong>de</strong>cuadamente las<br />

frases sin alteración <strong>de</strong> sonidos, hablaban con todos los sentidos concentrados en<br />

no alterar los verbos, incluso daba un pequeño repelús el empeño en acabar los<br />

participios en “ado” o en “ido”, pero cuando la referencia era <strong>de</strong> otros abuelos:<br />

como <strong>de</strong>cía el tio Bartolo, o el tio Cándido... la terminación era en “au” hablau o<br />

en “ío” comío... Y, en estas citas, ya no se esforzaban por emplear las palabras<br />

con el esmero y la exactitud <strong>de</strong>bida a los tenidos como estudiosos, próceres o<br />

conocedores <strong>de</strong> la gramática...<br />

Ellos usaban, espontáneamente, los vocablos propios en sus conversaciones,<br />

los auténticos, los <strong>de</strong> su pueblo, villa o al<strong>de</strong>a. Los que, en estas citas ocurrentes<br />

para dar eficacia a sus frases, bien <strong>de</strong> la climatología, <strong>de</strong> las labores <strong>de</strong>l<br />

campo o <strong>de</strong>l cuidado <strong>de</strong>l ganado, o <strong>de</strong> cualquier actividad relativa a sus quehaceres,<br />

utilizaban. Bien para rechazar innovaciones o para confirmar experimentos,<br />

que <strong>de</strong> todo se daba, acudían a las citas <strong>de</strong> los antepasados, algunas <strong>de</strong> las cuales,<br />

ya fueron escuchadas repetidamente y por repetidas se convirtieron en aforismos<br />

o sentencias, y fueron refrendadas con las <strong>de</strong>formaciones idiomáticas con<br />

que se comunicaron o que al oído se alteraron y así fueron tomando su forma<br />

propia y apropiada. Algunas se conservaron con más fi<strong>de</strong>lidad y otras se <strong>de</strong>formaron<br />

o incluso se trazaron, surgieron o brotaron espontáneamente. Y esto formó<br />

el conjunto <strong>de</strong> palabras peculiares que emplearon y que son sus auténticas expresiones,<br />

formando parte <strong>de</strong> su casticismo.<br />

Por eso las llamo típicas <strong>de</strong> estos lugares, aunque fueran atípicas, por tanto,<br />

para el diccionario oficial o académico.


8<br />

Diccionario típicas<br />

La recogida <strong>de</strong> palabras.<br />

Siempre oí, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> mi infancia, el nombre <strong>de</strong> cada finca, <strong>de</strong> cada camino,<br />

<strong>de</strong> cada senda y <strong>de</strong> cada calle... Ahora, cuando las sendas se borran, las fincas se<br />

han concentrado, los caminos se han eliminado para darles un recorrido distinto,<br />

parece como si una nube cubriera todo aquel cúmulo <strong>de</strong> nombres que <strong>de</strong>nominaban<br />

cada paraje, y aquellos nombres <strong>de</strong>saparecieran por falta <strong>de</strong> uso.<br />

Las activida<strong>de</strong>s laborales <strong>de</strong> antaño también se han perdido por la presencia<br />

<strong>de</strong> la maquinaria, <strong>de</strong> los abonos químicos y <strong>de</strong> las semillas transgénicas... Los<br />

utensilios con que se trabajaban van perdiendo existencia y por tanto su nombre.<br />

Los caminos antiguos tenían su trazado, atravesando emplazamientos con<br />

nombres propios: Las Casillas, Carrahinojosa, El Arreñal <strong>de</strong> la Comadre, Los<br />

Hornillos, El Empalme etc., y llevaban a lugares históricos, a otros pueblos o a<br />

capitales <strong>de</strong> comarcas, aunando las relaciones <strong>de</strong> siempre, lentas, cortas y bien<br />

entendidas. Hoy las direcciones se han resumido en carreteras… La senda <strong>de</strong> la<br />

Virgen, o la <strong>de</strong>l Cerro o la <strong>de</strong> los molinos…, los carra… han <strong>de</strong>saparecido: carranchuela,<br />

carraconcha… La calleja, las callejuelas, el callejón ya solamente se<br />

habla <strong>de</strong> calles…<br />

Las ferias <strong>de</strong> ganado, el ajuste <strong>de</strong> pastores, los arrieros, los centros <strong>de</strong><br />

mercado y sobre todo los sacerdotes con su predicación se habían inmiscuido con<br />

la manera <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir y <strong>de</strong> hablar. Habían extendido la misma dicción a lo largo y<br />

ancho <strong>de</strong> la comarca, coincidiera con la diócesis o se mezclara con otras provincias<br />

próximas.<br />

Todo esto fue orientado, o <strong>de</strong>sorientado en la primera mitad <strong>de</strong>l siglo pasado,<br />

con direcciones creadas por las carreteras y por los vehículos, más rápidos,<br />

que abrían otras perspectivas y direcciones y por tanto facilitaban la necesidad<br />

<strong>de</strong> palabras más comunes, olvidando las <strong>de</strong> siempre, las típicas, que comenzaban<br />

a sobrar, a per<strong>de</strong>r ubicación, y a convertirse en atípicas<br />

La radio aireó sus vocablos, y, ya en la segunda parte <strong>de</strong> la centuria, la<br />

televisión que ocupó, a la vez que eliminó, el tiempo <strong>de</strong> hacer punto y <strong>de</strong> trasnochar<br />

en vecindad, implicó una relación nueva y distinta, ocupando aquellos tiempos<br />

con novelas, contrastes <strong>de</strong> vida y aportando nombres <strong>de</strong> sentimientos (los <strong>de</strong><br />

los actores) y por tanto sus dichos y palabras.<br />

Nos encontramos en un momento que se pier<strong>de</strong>n los nombres <strong>de</strong> muchas<br />

cosas porque <strong>de</strong>saparece su uso. De muchos sentimientos porque varían la manera<br />

<strong>de</strong> sentirlos. Ya no muere en la casa vecina, sino en la ciudad, el amigo <strong>de</strong><br />

toda la vida. Ya no son las costumbres <strong>de</strong> clamores y <strong>de</strong> velatorios. Las bodas y<br />

los bautizos ocurren lejos... Ya no hay palabras para llorar al difunto, ni para<br />

pon<strong>de</strong>rar la boda, ni para los buenos <strong>de</strong>seos hacia el recién nacido... Que lo veas<br />

casado… <strong>de</strong>seaban a los padres a la salida <strong>de</strong>l bautismo... ¡Galán! Llamaban a<br />

quien hacía la comunión... Los padrinazgos en las bodas…<br />

El habla es algo vivo que crece, motivado por las noveda<strong>de</strong>s con que tropieza,<br />

y se alimenta <strong>de</strong> estas noveda<strong>de</strong>s y las digiere dándoles nombre y forma, a<br />

la vez que olvida y elimina las innecesarias. Tal vez el oír y, <strong>de</strong> tan repetido,


9<br />

Diccionario típicas<br />

escuchar <strong>de</strong> los abuelos aquellas expresiones y palabras, ya sólo salidas <strong>de</strong> su<br />

boca, me dio la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> preocuparme, por que se pier<strong>de</strong> lo que ya no usamos.<br />

Me entró el pensamiento <strong>de</strong> que la sabiduría son las palabras con que<br />

nombramos, que para conocer algo ha <strong>de</strong> saberse el nombre, y <strong>de</strong> cuál sería su<br />

saber a partir <strong>de</strong> las palabras que usaban. Porque cada cosa tenía su <strong>de</strong>nominación<br />

y por tanto su realidad.<br />

Los nombres <strong>de</strong> fincas y caminos son terminologías útiles para topónimos<br />

sin más aprecio que el <strong>de</strong> quienes po<strong>de</strong>mos adivinar su trazado y recorrerlo, en<br />

cambio la conversación, la comunicación, el valor <strong>de</strong> las palabras, <strong>de</strong> los vocablos<br />

es el estudio <strong>de</strong> sus maneras <strong>de</strong> enfrentar la vida, <strong>de</strong> amigar y <strong>de</strong> enemistarse,<br />

<strong>de</strong> quererse y <strong>de</strong> odiarse. De ellas podremos sacar su forma <strong>de</strong> ser: su idiosincrasia.<br />

Armado <strong>de</strong> libreta apunté, y muchos conocidos, al verme, también aportaron<br />

su saber... Y como aquellos ancianos conocidos en mi niñez que para mejor<br />

<strong>de</strong>finir sus sentimientos, o mejor atinar en lo que querían <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> vez en cuando<br />

apostillaban: como dice el Sr. maestro... o como dice el Sr. Cura, o como el Sr.<br />

Médico dice... y recitaban unas palabras anteriormente escuchadas y, por tanto,<br />

memorizadas. Yo ahora escucho, y apunto. Después las uso cuando puedo y, así,<br />

<strong>de</strong>fino asegurando el significado... Para po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>cir en un futuro, ahora, por<br />

ejemplo, cuando alguien lea estas líneas: “como <strong>de</strong>cían nuestros abuelos…”<br />

Por supuesto, he tenido el oído siempre atento a cualquier palabra o dicción<br />

que resultara extraña, o <strong>de</strong> expresión atrevida, o que estuviera fuera <strong>de</strong> significado<br />

o adivinada como ajena a diccionarios... He necesitado varios años <strong>de</strong><br />

ejercicio diario... Porque palabras lógicas como ascla, la pequeña astilla que se<br />

clava como una pincha... Chusta, la pequeña chispa todavía ascua encendida, que<br />

salta <strong>de</strong> los ma<strong>de</strong>ros crepitantes... De tan repetidamente oídas, en mi infancia y<br />

juventud, la primera en el verano durante los trabajos <strong>de</strong> la recolección o ayudando<br />

al carpintero en el obrador, y en los inviernos la segunda, bien arrimados<br />

al amor <strong>de</strong>l fuego <strong>de</strong>l hogar, han sido dos palabras que por casualidad apunté y<br />

comprobé su ausencia en los diccionarios consultados, en cambio cabrillas sí<br />

aparece en ellos, <strong>de</strong>finidas como pequeñas manchas o ampollas que se forman a<br />

veces en las piernas por tenerlas cerca <strong>de</strong>l fuego. Con escor<strong>de</strong>ntar, que no apareció<br />

en los diccionarios, me ocurrió lo mismo.


10<br />

Diccionario típicas<br />

<strong>Palabras</strong> que, aun apareciendo en el DRAE., o en el<br />

DUE., son recogidas para ampliar o especificar su<br />

<strong>de</strong>scripción.<br />

Una vez recogidas las palabras, comienza el trabajo <strong>de</strong> <strong>de</strong>finirlas, para<br />

ello he usado las frases que escuché y conjugando su sentido y construcción encontrar<br />

el sentido que reciben. Acercándome a varias personas que pue<strong>de</strong>n saber<br />

los vocablos, los he empleado en conversación para especificar mejor su significado.<br />

Otras veces he pedido directamente que me las explicaran para contrastar y<br />

<strong>de</strong>cidir su <strong>de</strong>finición.<br />

Sin <strong>de</strong>cir que todas, la gran mayoría <strong>de</strong> las palabras me sonaban como viejas<br />

conocidas, o al menos su sonoridad.<br />

Cuando me han sido entregadas por otros con el significado y su explicación,<br />

he violentado situaciones para utilizarlas con los interesados, en algún caso<br />

he acudido al pueblo <strong>de</strong> don<strong>de</strong> me han llegado y las he pronunciado <strong>de</strong> cara a<br />

algún anciano que me ha confirmado el significado y el sentido <strong>de</strong> las mismas<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la conversación.<br />

Para transcribirlas me he valido <strong>de</strong>l oído. En ocasiones me las han <strong>de</strong>letreado<br />

para un mayor contraste y mejor acierto. En cuanto a las normas para la<br />

escritura he intentado seguir, buenemente, las <strong>de</strong> la ortografía.<br />

El trabajo más duro ha sido el <strong>de</strong> comprobar su existencia y <strong>de</strong>finición en<br />

el Diccionario <strong>de</strong> la Lengua Española, Real Aca<strong>de</strong>mia Española, (DRAE.) en su<br />

edición <strong>de</strong> 1992, y en el Diccionario <strong>de</strong> Uso <strong>de</strong>l Español (DUE.) <strong>de</strong> María Moliner<br />

(Segunda edición 1998), para expurgar y eliminar las palabras que existieran<br />

en ellos y coincidiesen en <strong>de</strong>finición y sentido.<br />

Aquí surgió el problema <strong>de</strong> eliminar o mantener aquellas palabras que<br />

nunca había leído ni escuchado en otros sitios, y que incluso yo tenía olvidadas,<br />

porque en mis visitas esporádicas al pueblo no se habían repetido en mi presencia.<br />

Por ejemplo, hirmar que se empleaba siempre en <strong>de</strong>fecto <strong>de</strong> apoyar, sobre<br />

todo en la era cuando el trillo se hirmaba contra la pared <strong>de</strong>l pajar, <strong>de</strong> manera<br />

que las piedras y las sierras no rozaran en ella. No olvidaré la satisfacción con<br />

que releyendo Quevedo, encontré la palabra ahirmar, que me sonó como quien<br />

vuelve a aquellos años <strong>de</strong> la niñez. Estas palabras y algunas, muy pocas por supuesto,<br />

las conservo a pesar <strong>de</strong> encontrarlas en ambos diccionarios — Hirmar,<br />

poner firme <strong>de</strong>fine el DRAE. Y el DUE: Poner firme una cosa. Afirmar, sujetar.<br />

Véase la diferencia <strong>de</strong> acepciones, con la por mí expuesta como apoyar dando<br />

una inclinación.<br />

Otras palabras, porque están <strong>de</strong>finidas en quintas o sextas acepciones, no<br />

las he conservado. Y aunque aparentemente ya estén fuera <strong>de</strong> uso, como ocurre<br />

con todos los nombres <strong>de</strong> los aperos y herramientas <strong>de</strong> aquellos viejos trabajos,<br />

tampoco las he podido conservar en este inventario, porque todavía están en los<br />

diccionarios utilizados como <strong>de</strong>cisorios.<br />

Pero si he conservado algunas palabras, ha sido por que sí he podido añadir<br />

algún significado distinto a los dados en el DRAE., y en el DUE.<br />

Debe tenerse en cuenta y no olvidar que algunas palabras: piar, aplicar,<br />

panarra, etc., a las que doy el significado en nuestro uso, también suenan y se<br />

emplean en el significado corriente <strong>de</strong> los diccionarios.


11<br />

Diccionario típicas<br />

El llamarlas típicas no impi<strong>de</strong> que en otros lugares<br />

también se usen.<br />

El espacio don<strong>de</strong> he recogido las palabras tiene un eje muy <strong>de</strong>finido <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong> la Sexma <strong>de</strong>l Campo, en el Señorío <strong>de</strong> Molina <strong>de</strong> Aragón, <strong>de</strong> la provincia <strong>de</strong><br />

Guadalajara. Pero <strong>de</strong> todos los lugares <strong>de</strong>l Señorío he recibido aportación, directa<br />

o indirectamente, y por eso lo <strong>de</strong>nomino como regionalmente enclavado geográficamente<br />

en el Señorío <strong>de</strong> Molina, acaparando todas las sexmas.<br />

Esto no impi<strong>de</strong> que también haya recogido, con satisfacción, algunos vocablos<br />

oriundos <strong>de</strong> otras tierras. Me pareció <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio un tanto exclusivista<br />

y hasta <strong>de</strong>spectivo con las regiones vecinas no aceptar aquellas locuciones<br />

que no ocuparan espacio en diccionarios <strong>de</strong> otras lenguas propias <strong>de</strong> su autonomía.<br />

Con la provincia <strong>de</strong> Soria hasta 1956 compartimos territorio diocesano, con<br />

lo que la educación en el seminario, y el compartir predicadores en los pueblos<br />

prescindiendo <strong>de</strong> su origen, fueran <strong>de</strong> la sierra <strong>de</strong> Aillón (Segovia) o <strong>de</strong> Berlanga,<br />

Barahona, Almazán (Soria) o <strong>de</strong> Ariza (Zaragoza), facilitó la comunicación y<br />

por tanto los vocablos, incluso las costumbres.<br />

El mercado <strong>de</strong> estos pueblos <strong>de</strong> Guadalajara, siempre concurrió en sus<br />

transacciones comerciales por pueblos <strong>de</strong> la provincia <strong>de</strong> Zaragoza y <strong>de</strong> Teruel<br />

Las ferias <strong>de</strong> ganados, principalmente Almazán, Daroca y Calatayud, atrajeron<br />

a pastores y gana<strong>de</strong>ros, muleros y piaregos para sus compras y ventas. En<br />

ellos no sólo se compraba y vendía, sino que se ajustaban y <strong>de</strong>spedían los pastores.<br />

Y los gana<strong>de</strong>ros hacían su arriendo <strong>de</strong> ganado a pastores que al no po<strong>de</strong>r<br />

comprar, alquilaban ovejas por años. Los mercados <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> casa, en Molina y<br />

Milmarcos, Maranchón..., o en Sigüenza, Cifuentes y otros centros <strong>de</strong> la región y<br />

<strong>de</strong> la provincia, facilitaban la llegada <strong>de</strong> gentes <strong>de</strong> otras tierras para las mismas<br />

transacciones e intercambio <strong>de</strong> mercancías y personas... Con ellos se llevaban y<br />

traían maneras y usos, frases y palabras.<br />

Los arrieros tan frecuentes en lugares <strong>de</strong> poca riqueza, recorrían largos<br />

espacios geográficos con su lengua y su idioma dispuestos a comunicar y así ganar<br />

la confianza para la venta <strong>de</strong> su mercancía.<br />

Con esto, apunto que, aún llamándolas típicas, no son exclusivas. Aun<br />

dándose aquí su más frecuente uso, no por eso se preten<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir que en ningún<br />

otro lugar se empleen.<br />

Algunas palabras, recordadas <strong>de</strong> mi infancia me han sido mencionadas en<br />

pueblos <strong>de</strong> Aragón. Y algunas expresiones <strong>de</strong> la Alcarria las he encontrado en<br />

Soria.<br />

Las palabras como el viento recorren los países y brincan las montañas.


12<br />

Diccionario típicas<br />

Las <strong>de</strong>formaciones <strong>de</strong> algunas palabras por el uso, o<br />

incluso por inmovilidad heredadas <strong>de</strong> tiempos ancestros,<br />

vi<strong>de</strong>, truje, asina... etc.<br />

Otra norma para la selección <strong>de</strong> las palabras y aceptarlas como distintas,<br />

es encontrar en ellas una alteración suficiente, si es solamente una vocal sin implicar<br />

un significado evi<strong>de</strong>ntemente distinto, no la acepto como material digno<br />

<strong>de</strong> atención: dicir por <strong>de</strong>cir, cambeo por cambio, riguera por reguera...<br />

Tampoco he hecho hincapié en aquellas palabras que han permanecido con<br />

la pronunciación <strong>de</strong>tenida y mantenida <strong>de</strong>s<strong>de</strong> años viejos y antiguos: vi<strong>de</strong>, fice,<br />

fací y otras como asín, asina, o <strong>de</strong>fectuosas en el camino <strong>de</strong> su evolución: truje,<br />

incluso simplificadas: enreda, paice, calofrío...<br />

Cuando la variante ha sido una consonante, ha sido necesario estar más<br />

atento a los significados, aunque alguna <strong>de</strong> por sí suficientemente bella la haya<br />

<strong>de</strong>jado en el tintero: arramplar por arramblar, ceroyo por cerollo cuando se habla<br />

<strong>de</strong>l trigo a punto <strong>de</strong> segarse, pero que aún muestra una falta <strong>de</strong> madurez... ¿Y qué<br />

<strong>de</strong>cir cuando suena bujero como agujero, arrengao por <strong>de</strong>rrengao, estrapalicio<br />

por estrapalucio, y otras muchas palabras <strong>de</strong>formadas por el uso y el oído poco<br />

atento?<br />

En fin, cuando los significados no han variado aunque la dicción, la pronunciación<br />

sí, he procurado ser precavido: entavía, guelve, oyido, a tragantones,<br />

asujetao... De ellas también he hecho caso omiso.


13<br />

Diccionario típicas<br />

Algunas palabras perfectamente <strong>de</strong>finidas y explícitas<br />

en los diccionarios se han mantenido.<br />

No es lo mismo <strong>de</strong>cir la <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> carpintero que añadir las viejas enseñanzas<br />

<strong>de</strong> quienes trabajaban la ma<strong>de</strong>ra y la curaban ellos mismos. O los abarqueros<br />

en la selección <strong>de</strong> pellejos y el <strong>de</strong>stino que daban a cada parte <strong>de</strong> los<br />

mismos.<br />

Por eso algunas palabras a las que podía añadir alguna costumbre, actividad<br />

o realidad, no he dudado en mantenerla con la explicación oportuna: albarca,<br />

tablilla, sepultura... Incluso abarrer, que en el DRAE., se da como <strong>de</strong>susada, es<br />

importantísima por la manera con que recorría el mojón <strong>de</strong> pan por la sartén para<br />

recoger los untes, y en la <strong>de</strong> las gachas para con la cuchara acaparar los restos<br />

retostados y agarrados a los laterales <strong>de</strong> la misma.<br />

Padrinazgo, queda mejor explicado dando alguna <strong>de</strong> sus activida<strong>de</strong>s que,<br />

simplemente, con la <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> “acto <strong>de</strong> asistir como padrino a...”<br />

No pretendo justificar las palabras que mantengo aunque sean conocidas y<br />

<strong>de</strong> uso común, simplemente comento el esfuerzo <strong>de</strong> darles una valoración acor<strong>de</strong><br />

a las maneras y usos <strong>de</strong> la tierra.<br />

De algunos nombres propios <strong>de</strong> pueblos <strong>de</strong> estas tierras, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> manejar<br />

datos, estudios <strong>de</strong> otros sobre la toponimia, origen <strong>de</strong> sus nombres y significado,<br />

me he atrevido a dar opinión, e incluso argumentar sobre el porqué <strong>de</strong> su<br />

nombre y origen, claro que incluso en esto, simplemente, con mayor o menor<br />

acierto, aporto mi granito... Labros, <strong>Hinojosa</strong>, Tartanedo, Concha, Anchuela...


14<br />

Diccionario típicas<br />

Valoración sociológica<br />

Sería falso <strong>de</strong>ducir, por la mayoría <strong>de</strong> voces relacionadas con el ganado,<br />

sus enfermeda<strong>de</strong>s etc., que los habitantes <strong>de</strong> estos pueblos tuvieran una <strong>de</strong>dicación<br />

absorbente y primordial, a las ovejas y cabras, ya he comentado que los<br />

nombres <strong>de</strong> los aperos agrícolas y <strong>de</strong> las faenas <strong>de</strong>l campo aparecen todavía en<br />

los diccionarios con los que he contrastado las palabras, y por tanto no les he<br />

dado cabida.<br />

No obstante, los expertos en este tipo <strong>de</strong> estudios, pue<strong>de</strong>n encontrar su<br />

pequeño material para <strong>de</strong>ducir... O bien el espíritu <strong>de</strong> violencia o <strong>de</strong> afabilidad,<br />

<strong>de</strong> hospitalidad o <strong>de</strong>samparo, tal vez el <strong>de</strong> ahorro o <strong>de</strong> enriquecimiento, el <strong>de</strong><br />

tristeza o el <strong>de</strong> jovialidad…<br />

Quiero <strong>de</strong>cir también que, para quienes estudien esos valores que comento,<br />

tendrán la dificultad <strong>de</strong> mi misma interpretación en las <strong>de</strong>finiciones, a las que<br />

inconscientemente presente con una intención más marcada, o con más parcialidad<br />

redacte. Como podría ser lo relativo a las influencias religiosas, por cuyas<br />

manos durante tantos años, fuimos llevados y traídos.<br />

Sí espero que <strong>de</strong> aquí <strong>de</strong>duzcan quienes <strong>de</strong> estas tierras proce<strong>de</strong>n, que nos<br />

cabe la seguridad, en nuestro caminar por la vida, <strong>de</strong> que somos here<strong>de</strong>ros y que<br />

transportamos un bagaje, tan rico como el <strong>de</strong> cualquier ciudadano que pose sus<br />

pies en el suelo. Y que con ellos lo <strong>de</strong>bemos compartir...


15<br />

Diccionario típicas<br />

Unas notas <strong>de</strong> humor<br />

Tal vez llame la atención algunas expresiones que no respon<strong>de</strong>n exactamente<br />

a su significado.<br />

Hablo <strong>de</strong> vocablos tales como Quitolis, por cor<strong>de</strong>ro. Todo es <strong>de</strong>bido al<br />

respeto religioso que presentaba Agnus, Agnus Dei, y aparentaba menos ofensivo<br />

llamar quitolis al cor<strong>de</strong>ro asado o al horno, incluso al frito con ajillos...<br />

Tal <strong>de</strong>ben aparentar las Cabezas <strong>de</strong> Kirieleisón, utilizadas para dar contestación<br />

respetuosa a las chafar<strong>de</strong>ras y alcahuetas que <strong>de</strong> todo se querían enterar,<br />

cuando no les queremos contestar. Era un <strong>de</strong>sprecio o caer en el mismo pecado<br />

contestar aquello <strong>de</strong>: y a ti qué (se) te importa... Por eso en según dón<strong>de</strong> las alifaifas<br />

ver<strong>de</strong>s y las cabezas <strong>de</strong> kirieleisón, daban el disimulo perfecto... A los niños<br />

les enseñaban aquello <strong>de</strong>: cortapicos y a callar... En los tiempos <strong>de</strong> pocos<br />

alimentos, casi toda la historia <strong>de</strong> nuestros pueblos, gustaban unos y otros <strong>de</strong><br />

enterarse sobre el hambre que en las cocinas se pasaba y por eso era costumbre<br />

preguntar, sobre todo a los pequeños: “¿Qué has comido?” “¡Cabezas <strong>de</strong> kirieleisón…!”<br />

De los tacos, interjecciones que nuestros campesinos se esforzaban en usar<br />

durante la cuaresma, sólo aporto alguna: Rediela, rediez, diosle baco, turrón...<br />

etc.<br />

Dios nos libre... Es otro juego <strong>de</strong> palabras, usado en muy <strong>de</strong>terminadas<br />

ocasiones. Con significado absolutamente distinto a Líbrenos Dios...<br />

Quizá en las <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong> estos vocablos no sea todo lo correcto y serio<br />

que cualquier libro <strong>de</strong> estas características exija, pero es que, a veces, se escapa<br />

la oscuridad y la tirantez <strong>de</strong> un <strong>de</strong>spacho y brota la jovialidad y alegría <strong>de</strong>l campo<br />

abierto...


16<br />

Diccionario típicas<br />

De algunos añadidos para una buena inteligencia <strong>de</strong><br />

este vocabulario.<br />

Está claro por el título, que no es por <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> engran<strong>de</strong>cimiento <strong>de</strong> estas<br />

tierras por lo que constantemente <strong>de</strong>fino las palabras según el sentir y pensar <strong>de</strong><br />

aquí, y que las relaciono siempre con obras, hechos o dichos <strong>de</strong> estas gentes <strong>de</strong><br />

los pueblos o lugares <strong>de</strong>l Señorío <strong>de</strong> Molina <strong>de</strong> Aragón. Aunque exagere en este<br />

<strong>de</strong>seo <strong>de</strong> centrarlo, reconozco que también en otras partes <strong>de</strong> la geografía <strong>de</strong> este<br />

parlar nuestro se repiten y se <strong>de</strong>finen con similares significados o con peculiarida<strong>de</strong>s<br />

propias... Acepto las diferencias y las similitu<strong>de</strong>s.<br />

A esto tengo que añadir otras aclaraciones que quizá se <strong>de</strong>sprendan <strong>de</strong> una<br />

rápida lectura, o quizá se necesiten para una mejor comprensión <strong>de</strong> las palabras<br />

aquí recogidas.<br />

Hay un número suficientemente gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> vocablos, adjetivos, que aparecen<br />

en femenino. Por la normal manera <strong>de</strong> hablar y bien <strong>de</strong>cir es en masculino<br />

como se presentan en los diccionarios y luego, ya al hablar, se hacen concordar<br />

con el nombre al que acompañan. Pero al recibir las palabras tal como suenan,<br />

como las he escuchado o me las han relatado; si ha sido únicamente en femenino,<br />

así las he trascrito. No entro en el significado, si son honoríficos o <strong>de</strong>spectivos.<br />

Sólo constato el hecho y tengo que aclarar lo siguiente:<br />

Somos here<strong>de</strong>ros, se ha amasado la vida <strong>de</strong> nuestros antepasados, durante<br />

un milenio con la doctrina cristiana, y por tanto con el pensamiento bíblico o<br />

hebreo, sin olvidar totalmente las influencias árabes. ¿Cuánto quedó <strong>de</strong>l mundo<br />

prerromano y <strong>de</strong> él mismo, <strong>de</strong>l romano, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> su latín como base primordial<br />

<strong>de</strong> nuestras palabras? ¿Y <strong>de</strong> los árabes, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> unos sonidos, o <strong>de</strong> unas voces<br />

que <strong>de</strong>signan y nombran las cosas? A esta herencia se sumaron los pastores y<br />

gentes venidas <strong>de</strong> otros lugares (repoblación tras las pestes), <strong>de</strong> vascos principalmente<br />

como muchos apellidos testimonian (minas <strong>de</strong> plata en Pardos -<br />

Parameras-; y <strong>de</strong> hierro en Setiles, Alustante... -Sierra Menera-) Pienso en las<br />

posibles idiosincrasias, en las costumbres y maneras o usos <strong>de</strong> vida...<br />

De matriarcado ¿quizá?<br />

Las abuelas corrían con su influencia <strong>de</strong> casa <strong>de</strong> una hija a casa <strong>de</strong> la otra<br />

hija...<br />

La mujer fue ama <strong>de</strong> la casa. Mandaba en la casa. En ella ubicaba su espacio.<br />

Todos los niños y niñas a la puerta <strong>de</strong> nuestra casa llamábamos ¡madre! Al<br />

entrar. Nunca padre.<br />

Los vecinos <strong>de</strong>l pueblo cuando acudían siempre llamaban por el nombre<br />

<strong>de</strong>l ama <strong>de</strong> la casa.<br />

Más veces he oído nombrar la vivienda como cala fulana que como cal<br />

fulano. Solamente si el recado era explícito para el marido se llamaba por su<br />

nombre. Por ejemplo la llamada <strong>de</strong>l alguacil o <strong>de</strong>l munidor <strong>de</strong> la cofradía.<br />

En los libros <strong>de</strong> cofradías, la mujer viuda entraba en la relación <strong>de</strong> cofra<strong>de</strong>s.<br />

La mujer soltera también tenía cabida en ellos.


17<br />

Diccionario típicas<br />

En los escritos eclesiásticos <strong>de</strong> 1765 con<strong>de</strong>nando las costumbres <strong>de</strong> estos<br />

pueblos en las bodas, cuenta, a la vez que con<strong>de</strong>na, la manera como era recibida<br />

la nueva esposa en el pueblo <strong>de</strong>l marido, cuando ésta era forastera: Acogida con<br />

un palio (<strong>de</strong> serón viejo) y con sahumerios, a la puerta <strong>de</strong> la casa se la hacía firmar<br />

(...y con a<strong>de</strong>mán que han <strong>de</strong> firmar con la punta <strong>de</strong> la mayor que encuentran...),<br />

quiere esto <strong>de</strong>cir que ella entraba en su propiedad.<br />

En los pueblos que me ocupan, y en un porcentaje gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> estas tierras,<br />

no sólo se daban los trashumantes con sus ganados, también los arrieros, pimentoneros,<br />

muleteros o muleros que <strong>de</strong>jaban la casa y el pueblo en manos <strong>de</strong> sus<br />

mujeres. La mujer por tanto quedaba como dueña y señora <strong>de</strong> la casa...<br />

Hablo en un apartado <strong>de</strong> este vocabulario en la palabra hija, que quien<br />

tiene una hija comerá pollo o que tendrá media puerta abierta. Bueno, pues esta<br />

apreciación nació en pueblo <strong>de</strong> arrieros y muleteros, don<strong>de</strong> al volver <strong>de</strong> la temporada,<br />

el padre podía llamar en casa <strong>de</strong> sus hijas, sabiendo que siempre tendría<br />

un cobijo, o un tentempié. Cosa que no ocurría en casa <strong>de</strong> sus hijos don<strong>de</strong> quien<br />

recibía la llamada era la nuera.<br />

La mujer dominaba la casa. Era su dueña indiscutida. No es <strong>de</strong> extrañar<br />

tanto adjetivo con terminación en femenino...<br />

El espacio <strong>de</strong> la mujer queda aclarado: era la casa y cuanto a ella directamente<br />

pertenecía: <strong>de</strong>spensa, higiene, corral...<br />

O, <strong>de</strong>beremos <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> patriarcado incipiente y por tanto belicoso...<br />

En cambio el hombre se <strong>de</strong>senvolvía en la plaza. En el carasol comentando<br />

trabajos y cosechas. En el juego <strong>de</strong> pelota y en el rincón <strong>de</strong> las apuestas <strong>de</strong> fuerza<br />

o <strong>de</strong> barrón...<br />

Recorría el monte <strong>de</strong> cazador y <strong>de</strong> pastor. Las fincas como propietario.<br />

Acudía a las ferias como comprador o como ven<strong>de</strong>dor, a veces como simple<br />

espectador en previsión <strong>de</strong> una necesidad. Y, en ellas, estudiaba incluso y<br />

proponía a su hijo como pastor o como agostero, si había suerte como ayudante<br />

<strong>de</strong> herrero o…<br />

Salía por el mundo como arriero. Uno <strong>de</strong> los juegos infantiles que recuerdo<br />

como una gracia que se hacía a los más niños, era echarlos al hombro como si<br />

lleváramos unas alforjas y gritar <strong>de</strong> puerta en puerta: “Se ven<strong>de</strong> aceite y vinagre<br />

que por el culo se le sale...” O como tratante recorría el mundo, y también <strong>de</strong><br />

pastor...<br />

La ley y las normas <strong>de</strong> la iglesia regulaban activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> herencias, compraventas<br />

etc. De las que no hago comentarios porque pertenecen a otros ámbitos<br />

más generales.<br />

Queda claro dón<strong>de</strong> se ubican los espacios en los que se <strong>de</strong>senvolvía la vida<br />

<strong>de</strong> ellas y <strong>de</strong> ellos. Su área, las parcelas <strong>de</strong> terreno que correspondían a cada uno<br />

y por tanto también las activida<strong>de</strong>s que en cada una <strong>de</strong> ellas se encerraban....<br />

La religión también les tenía señalado su lugar: niños a la <strong>de</strong>recha en la<br />

nave <strong>de</strong> la Iglesia, niñas a la izquierda. Mujeres <strong>de</strong>lante en sus sepulturas y<br />

hombres <strong>de</strong>trás. En las procesiones los hombres la encabezaban y las mujeres<br />

marchaban al final. Las imágenes <strong>de</strong> los santos y el oficiante en medio <strong>de</strong> la procesión.<br />

Cuando estos espacios específicos eran invadidos por ambos, se producía<br />

<strong>de</strong>terminada conmoción:<br />

Si era invadida por todos: festiva, <strong>de</strong> bailes por ejemplo, dolorosa, <strong>de</strong><br />

muertes… (en los entierros los hombres <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l ataúd y <strong>de</strong>l celebrante, y las<br />

mujeres <strong>de</strong>trás)<br />

y si era invadida por individuos particulares: <strong>de</strong> noviazgos...<br />

Este resumen esquemático <strong>de</strong> vidas, espero que sea suficiente aclaración<br />

para enten<strong>de</strong>r muchas palabras, así como frases alusivas a los espacios y activida<strong>de</strong>s<br />

que correspon<strong>de</strong>n a cada sexo.<br />

Queda también claro, -ya fue comentado- las maneras existentes hasta<br />

entonces, que sólo recibía la influencia externa <strong>de</strong> mano <strong>de</strong> sacerdotes, maestros


18<br />

Diccionario típicas<br />

médicos…, y <strong>de</strong> sus propios <strong>de</strong>splazamientos a ferias etc., hasta la década <strong>de</strong><br />

1920 en que se realizó la primera carretera; en los treinta, otra más lo surcó. En<br />

la década <strong>de</strong> los cuarenta la radio se hizo objeto presente y en los sesenta la televisión<br />

atrajo la mirada <strong>de</strong> las gentes.<br />

Queda claro por tanto, el momento <strong>de</strong> influencias para unificar el lenguaje<br />

y señalar el momento en que todos los antiguos vocablos comenzaron a caer en<br />

<strong>de</strong>suso, porque otros aparecidos en prensa, radio y televisión que los suplieron.


A<br />

A<br />

bar<strong>de</strong>rar .— (tr.) Cubrir con<br />

bardas, una pared por ejemplo.<br />

— Techar, poner techumbre a un<br />

edificio con bardas. Bardar. Hacer una<br />

bar<strong>de</strong>ra.<br />

Abarreduras .— (f.) Restos <strong>de</strong> comida<br />

que quedan en el plato o en la sartén<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> untar o mojar, y que se podrían<br />

aprovechar. (Del verbo abarrer)<br />

Abarrer .— (tr.) Pasar el pan por la<br />

sartén o el plato, mojando y arrastrando<br />

las últimas briznas o restos <strong>de</strong> unte<br />

o moje, es <strong>de</strong>cir las abarreduras. Rebañar.<br />

— Quedando la sartén según<br />

dichos “¡...más limpia que una patena!”<br />

— Otras • DRAE. DUE. •<br />

Abatanarse .— (tr.) Endurecerse y<br />

repretarse con el uso, las prendas <strong>de</strong><br />

punto...<br />

Abisinio .— (loc.) Persona ridícula e<br />

impresentable.<br />

Abislajar .— (tr.) Cortar el chorizo,<br />

embutidos y similares a ronchas estrechas<br />

y con inclinación, o sea en cornijal.<br />

— Etimológicamente: hacer lajas<br />

al bies..<br />

Abocicar .— (tr.) Caer <strong>de</strong> morros, sea<br />

<strong>de</strong>ntro o fuera <strong>de</strong> alguna cosa, pero<br />

siempre hacia abajo, o sea <strong>de</strong> punta<br />

cabeza. En traducción literal hacia o<br />

• Otras acepciones están en el diccionario que<br />

se cita. En las palabras que también están en el diccionario<br />

con otras acepciones, no las indico, ni hago<br />

referencia a ellas, ya que son conocidas por todos.<br />

• Diccionario <strong>de</strong> la Real Aca<strong>de</strong>mia Española:<br />

DRAE.<br />

Diccionario al Uso <strong>de</strong>l Español <strong>de</strong> María<br />

Moliner: DUE.<br />

19<br />

Diccionario típicas<br />

contra los hocicos. Caer <strong>de</strong> bruces.<br />

Amorrar.<br />

Abrío .— (m.) Caballería. — Animal <strong>de</strong><br />

carga, bien sea caballar, mular o asnal<br />

Abuela .— (f.) Apelativo que se da a la<br />

suegra. — Nombre que dábamos al tercer<br />

día <strong>de</strong> la fiesta patronal, así, por<br />

ejemplo en Labros: S. Isidro, S Isidrillo<br />

y la abuela. — “Abuela que supo<br />

vivir guardó leña para el mes <strong>de</strong> abril,<br />

y, si en Labros, hasta pasado mayo.”<br />

Abuelo .— (m.) Apelativo que se da al<br />

suegro. — Dichos: “Quien no conoce<br />

abuelo, no conoce día bueno” —<br />

“Quien no conoce abuela no conoce<br />

hora buena”<br />

Abundio .— (pop.) Del que se dice que<br />

vendió el burro para comprar cebada.<br />

— “Eres más tonto que Abundio...”<br />

Acabacasas .— (adj.)Dilapidador, gastador.<br />

Aceplinar .— (tr.) Apalancar. Ceplín.<br />

Acho .— (interj.) Palabra usada para citar<br />

a los toros. (Aféresis <strong>de</strong> toracho.)<br />

Achopar .— (tr.) (Arag.) Mojarse<br />

Acinar .— (tr.) Amontonar or<strong>de</strong>nadamente<br />

los haces <strong>de</strong> mies en la era. – Amontonar<br />

or<strong>de</strong>nadamente la leña en la leñera<br />

o las gabillas <strong>de</strong> leña.<br />

Aco .— (interj.) Voz o grito para citar a<br />

los toros. (Proviene <strong>de</strong>l sufijo aumentativo<br />

<strong>de</strong> toraco, aféresis <strong>de</strong>l mismo.)<br />

Acordis .— (m.) Con salud mental buena.<br />

“Estar acordis” — Cosquis.<br />

Adobo .— (m.) (Para otros significados<br />

véase el dic.) Caldo <strong>de</strong> agua, sal y tomillo<br />

en el que durante ocho días se<br />

sazonan las cerezas aún no maduras<br />

para que puedan comerse o guardar en


conserva, también las ciruelas ver<strong>de</strong>s<br />

y, principalmente, los agraces que con<br />

este adobo se mantienen durante meses,<br />

siendo en las matanzas y en invierno<br />

un exquisito postre. En todos<br />

estos casos, <strong>de</strong>be cuidarse el recipiente<br />

y el cucharón <strong>de</strong> revolver y sacar el<br />

alimento, nunca <strong>de</strong>be ser <strong>de</strong> metal, sino<br />

<strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra o <strong>de</strong> casco. — Otro adobo<br />

importante es el <strong>de</strong> las matanzas, jamones,<br />

costillares, blancos, en fin lo<br />

siempre nombrado como enajos y el<br />

preparado para los somarros.<br />

Adra .— (f.) Relación <strong>de</strong> los habitantes<br />

<strong>de</strong> un pueblo por su continuidad en<br />

calles y vivienda, (en casos como cofradías:<br />

por nacimiento, o por mortandad),<br />

y a quienes por éste or<strong>de</strong>n y turno<br />

se les comunica su quehacer, sus<br />

<strong>de</strong>rechos, sus obligaciones, situación,<br />

enterramiento, o etc. También suena<br />

por ladra. En los pueblos nunca se<br />

hizo relación o lista por or<strong>de</strong>n alfabético.<br />

— Otras DRAE. DUE.<br />

Agostero .— (adj.) Persona contratada<br />

para los trabajos <strong>de</strong>l verano, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> S.<br />

Pedro a S. Miguel. — DUE<br />

Aguachirle .— (m.) Barrillo escurridizo<br />

por exceso <strong>de</strong> agua. Por extensión se<br />

acomoda con aguachurris o aguarruchis.<br />

— Otras en DUE.<br />

Aguachurris .— (m.) Dícese <strong>de</strong>spectivamente<br />

<strong>de</strong> la sopa poco condimentada, y<br />

también <strong>de</strong>l café o <strong>de</strong>l chocolate excesivamente<br />

aguado.<br />

Aguarruchis .— (m.) Véase aguachurris.<br />

Aguarrucho.— (m.) Lluvia <strong>de</strong> poca o<br />

escasa duración. — Chubasco<br />

Aguate . — (pop.) Expresión <strong>de</strong> duda o<br />

in<strong>de</strong>cisión, tal vez una forma condicional.<br />

— Vete a saber si… — Aguate<br />

vengan = quizá no vengan… Aguate<br />

que llueva = pue<strong>de</strong> ser que llueva<br />

Aguja <strong>de</strong> ensalmar .— (f.) Aguja para<br />

coser albardas, enjalmas y cualquier<br />

tipo <strong>de</strong> aparejos. De forma curva y larga,<br />

con mango <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra y ojo ancho<br />

para pasar un hilo y sacar el contrario,<br />

la <strong>de</strong> agujeta podría ser la misma, ya<br />

que a la vez que abre el agujero pasa la<br />

hebra (sin enhebrar). — La <strong>de</strong> coser<br />

serones, aún siendo curva, por la punta<br />

se abría ensanchándose y aplanándose<br />

en la curva, como las serpientes cobra.<br />

20<br />

Diccionario típicas<br />

Agujeta .— (f.) Hebra <strong>de</strong> piel <strong>de</strong> perro<br />

que usaban para coser pieles. — De la<br />

piel curtida <strong>de</strong>l perro se cortaban tiras<br />

muy <strong>de</strong>lgadas que se retorcían, con<br />

ello conseguían que si por uso o roce<br />

se rompía un punto no saltaba la costura,<br />

y tampoco había necesidad <strong>de</strong> anudar<br />

cuando se terminaba la costura,<br />

porque la hebra se abultaba al <strong>de</strong>shacerse<br />

el retorcimiento, y mantenía la<br />

puntada como si estuviera atada. Como<br />

se curtía la piel, una vez <strong>de</strong>sollado el<br />

perro, en una sola pieza, se envolvía en<br />

un muladar con el pelo en contacto con<br />

el ciemo y a los cinco días quedaba<br />

apto para pelarlo sin <strong>de</strong>jar rastro <strong>de</strong><br />

pelo, <strong>de</strong>spués retorciéndolo como una<br />

tela mojada se sacaban las primeras<br />

grasas, (no olvi<strong>de</strong>mos que almacena<br />

mucha grasa en la piel, por eso aguantan<br />

el frío estoicamente), <strong>de</strong>spués frotando<br />

y sobando como quien lava una<br />

toalla se le obligaba a soltarla sin que<br />

quedara nada. La hebra <strong>de</strong> zapatero<br />

seguía un procedimiento parecido,<br />

bramante retorcido y encerado, cuando<br />

las suelas se <strong>de</strong>sgastaban, se <strong>de</strong>terioraba<br />

la puntada pero el hilo al <strong>de</strong>shilacharse<br />

se regruesaba impidiendo que se<br />

<strong>de</strong>scosiera.<br />

Ahorra .— (f.) Dícese <strong>de</strong> la oveja que<br />

pier<strong>de</strong> el año por no quedar preñada.<br />

— Oveja que ha perdido su ocasión y<br />

no ha dado fruto. — Machorra.<br />

...aina .— (suf.) Sufijo que amplía el<br />

sentido <strong>de</strong>spectivo: Tontaina, locaina,<br />

zorraina, etc. Siempre en femenino.<br />

Ainarse .— (Prnl.) Ahogarse. — Faltar el<br />

aire.<br />

Aivá, ...¡aivá! — (interj.) Exclamación<br />

<strong>de</strong> sorpresa o asombro, siempre entre<br />

los signos apropiados. — En algunos<br />

casos, en la escritura, se le asimila con<br />

la oración gramatical “¡ahí va!”, lo que<br />

daría un significado <strong>de</strong> localización en<br />

movimiento y no <strong>de</strong> sorpresa exclamativa,<br />

con lo que la pronunciación variaría,<br />

cambiando el sentido a las dos palabras.<br />

— Otra forma y dicción variando<br />

el significado sería: áiva = quita. —<br />

Importa muchísimo prestar buena atención<br />

al acento y a la diptongación.<br />

Diptongada y aguda: ¡Aivá! = asombro.<br />

— Ahí va = locación en movimiento.<br />

— Diptongada y llana: ¡Aiva! = quita .<br />

Aiva, ...¡aiva! .— (interj.) ¡Quita!,<br />

¡retírate <strong>de</strong> ahí!.


Aivaros ...¡aivaros! .— (interj.) Quitaos,<br />

...retiraos <strong>de</strong> ahí. — Podría escribirse<br />

con h intercalada: ahivaros (cosas <strong>de</strong><br />

la ortografía, pero así rompe el diptongo<br />

y según nuestra pronunciación no<br />

transcribe el sonido <strong>de</strong> las sílabas).<br />

Áivate ...¡áivate! .— (interj.) Quítate,<br />

...retírate <strong>de</strong> ahí. — Igualmente con la<br />

escritura ahívate (mismo problema <strong>de</strong><br />

diptongo y su correspondiente pronunciación.).<br />

Ajopuerco .— (m.) Guisado <strong>de</strong> hígado <strong>de</strong><br />

cerdo (también podría ser <strong>de</strong> oveja,<br />

cor<strong>de</strong>ro o cabra) machacado y <strong>de</strong>sleído<br />

con especias y pan rallado. Esta pasta<br />

se conservaba en un recipiente <strong>de</strong>l que<br />

el ama <strong>de</strong> casa separaba la porción que<br />

necesitase para una sopa o una crema,<br />

todo <strong>de</strong>pendía <strong>de</strong> la cantidad <strong>de</strong> agua<br />

añadida. Hoy lo <strong>de</strong>nominaríamos sopa<br />

o crema <strong>de</strong> hígado. — Para distinguirlo<br />

<strong>de</strong>l morteruelo explicaré que a éste, se<br />

le aña<strong>de</strong>n aves <strong>de</strong> caza o <strong>de</strong> corral y<br />

alguna que otra pieza <strong>de</strong> pelo y quizá<br />

algún condimento <strong>de</strong> alacena más exquisito.<br />

Ajoyentar .— (tr.) Hacer huir <strong>de</strong> alguien<br />

o <strong>de</strong> algo por amenazas recordadas o<br />

por miedo adquirido. — Asustar aturdiendo,<br />

acobardando y resabiando. —<br />

Hacer aborrecer por causa <strong>de</strong> tanta persecución,<br />

tomadura <strong>de</strong> pelo o... por<br />

tanto <strong>de</strong>sprecio, y también por sentirse<br />

abrumado <strong>de</strong> tanta carantoña, besuqueo,<br />

amabilidad... — En las caballerías,<br />

cuando se las sometía a un esfuerzo<br />

excesivo con el que no podían, se <strong>de</strong>cía<br />

que las ajoyentaban y <strong>de</strong>spués se negaban<br />

a realizarlo. O si se las castigaba<br />

en <strong>de</strong>masía, se resabiaban y salían cociosas...<br />

— Esta palabra proce<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

ahuyentar con la influencia árabe <strong>de</strong> la<br />

“h” aspirada y bien sonora hasta convertirla<br />

en “j” lo que le da la connotación<br />

<strong>de</strong> angustia o <strong>de</strong>sasosiego. — Enjengostar.<br />

Ajustarse .— (prnl.) Comprometerse en<br />

un precio por trabajo a realizar, sea <strong>de</strong><br />

agostero o <strong>de</strong> pastor o etc. — Véase<br />

frase: Tripa limpia y ropa sucia.<br />

Al araguai .— (loc.) (Arag.) Al bies si<br />

<strong>de</strong> coser se trata, en cornijal si <strong>de</strong> labrar<br />

y si <strong>de</strong> plantar manteniendo distancias<br />

y angulaciones entre árboles y<br />

viñas: al tresbolillo.<br />

21<br />

Diccionario típicas<br />

Al viés .— (loc.) Por la parte <strong>de</strong> atrás. El<br />

otro lado <strong>de</strong> la cara.<br />

Alamar.— (adj.) Desastrado, <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>nado,<br />

que no mi<strong>de</strong> los riesgos <strong>de</strong> sus acciones<br />

o palabras. — También se usa<br />

para <strong>de</strong>signar un chisme, trasto o cacharro.<br />

— Otras en DUE.<br />

Alano.— (adj.) Avaricioso, que lo quiere<br />

acaparar todo.<br />

Alar .— (m.) Tejadillo en el corral<br />

abierto <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> las pari<strong>de</strong>ras. —<br />

Corraliza.<br />

Albaidas . — (loc.) Genitales masculinos.<br />

Albarda .— (loc.) Persona bruta e ignorante.<br />

– Aparejo...<br />

Albar<strong>de</strong>ro.— (m.) Que hace albardas. —<br />

En mis tiempos era famoso el <strong>de</strong> Anchuela.<br />

Para hacer una albarda <strong>de</strong> encargo,<br />

pedía siempre un boto <strong>de</strong> vino,<br />

vacío por supuesto, para, con esa piel<br />

<strong>de</strong> cabra curtida y sobada, (tapas) forrar<br />

las almohadas <strong>de</strong> pelo y paja encañadura<br />

que ro<strong>de</strong>an los palos que la recrecen<br />

en la parte <strong>de</strong>lantera y trasera<br />

para acomodo <strong>de</strong> las samugas y que<br />

son unidas con otra estructura <strong>de</strong> paja<br />

encañadura, como entredós, <strong>de</strong> menor<br />

abultamiento que se recubre con un<br />

lienzo <strong>de</strong> hilo <strong>de</strong> cáñamo...<br />

Albarquero .— (m.) Que hace albarcas.<br />

En <strong>Hinojosa</strong> los hubo y <strong>de</strong> ellos conozco<br />

los materiales que usaban y la forma<br />

<strong>de</strong>l patrón. No usaban hormas establecidas;<br />

como plantilla les bastaba el<br />

pié <strong>de</strong>l parroquiano. El pellejo <strong>de</strong> las<br />

caballerías que morían era recogido<br />

por ellos y según las distintas zonas<br />

<strong>de</strong>l cuerpo, aquellas que, ancas y pescuezo,<br />

se estiraron sólo con el crecimiento:<br />

para suelas, porque eran más<br />

recias y consistentes; las <strong>de</strong> barriga y<br />

etc. que por engor<strong>de</strong> y enflaquecimiento<br />

sufrieron estirones: para correas y<br />

cordones, porque eran más <strong>de</strong>lgadas y<br />

elásticas. — La plantilla era la huella<br />

<strong>de</strong>l pie, a la que añadían unas alas (capillos,<br />

o capilletes) para recubrir los<br />

<strong>de</strong>dos en la parte <strong>de</strong>lantera y en el talón<br />

otras alas (taloneras) anguladas<br />

hacia atrás, se ataban estas alas <strong>de</strong>lanteras<br />

entre sí con un cordón que corría<br />

por el empeine enlazándose a la suela<br />

en ambos lados para <strong>de</strong>spués atar las<br />

alas <strong>de</strong>l calcañal y acabar enlazado en<br />

la pantorrilla. Cuando llegaron las ruedas<br />

<strong>de</strong> coches y camiones, cambiaron


el material <strong>de</strong> las suelas dando una<br />

apariencia distinta. En aquel entonces,<br />

la resistencia <strong>de</strong> la suela <strong>de</strong>pendía <strong>de</strong>l<br />

curtidor. “...a la mala mano, con la<br />

humedad y la lluvia se estiraban y al<br />

secarse volvían a su ser, pero el buen<br />

oficio, la buena mano, les daba seguridad<br />

contra humedad y sequía y no se<br />

<strong>de</strong>formaban...” Me comentó un parroquiano<br />

<strong>de</strong> ellos.<br />

Alcacer .— (m.) Forraje <strong>de</strong> cebada o<br />

centeno, que ya <strong>de</strong>s<strong>de</strong> mayo se segaba<br />

para alimento <strong>de</strong> las caballerías, o <strong>de</strong><br />

las vacas.<br />

Alcorzau .— (m.) Tajo bajo.<br />

Alchiperre . — Archiperre, archiperris.<br />

Aldón.— (m.) Rama gruesa <strong>de</strong> sabina, <strong>de</strong><br />

chaparra, etc. Siempre para el fuego.<br />

— Para otros útiles lo llamaríamos fusta<br />

o teguillo, y también marro, o simplemente<br />

palo. — Ramas bajeras <strong>de</strong><br />

las sabinas, que en invierno se colgaban<br />

en las pari<strong>de</strong>ras para que ramonearan<br />

las ovejas.<br />

Alear .— (loc.) Iba aleando: caminaba<br />

con tal premura que le sonaba la respiración.<br />

Alegrón .— (m.) Llamarada que se<br />

provocaba en el fuego <strong>de</strong>l hogar, fruto<br />

<strong>de</strong> una aliaga o <strong>de</strong> un escambrón, para<br />

dar un calentón.<br />

Aleluya .— (adj.) Simplón. (Ser aleluya)<br />

Algarijo .— (m.) Apero <strong>de</strong> acarreo,<br />

consistente en un cuadro doble <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

con dos bolsas <strong>de</strong> cuerdas trenzadas<br />

o re<strong>de</strong>s, que se colocaba sobre la<br />

albarda, su utilización específica era<br />

para transportar paja, bálago, yeros y<br />

otras especies agrícolas difícilmente<br />

atables. (Proce<strong>de</strong>ncia latina con <strong>de</strong>formación<br />

<strong>de</strong>bido a la pronunciación,<br />

<strong>de</strong> angaria transportar.)<br />

Alicáncano .— (m.) Nombre <strong>de</strong> los<br />

ácaros y principalmente <strong>de</strong> los piojos.<br />

Alifaifas ve<strong>de</strong>s .— (loc.) (Arag.) Contestación<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>spiste dada a quienes preguntan<br />

por la comida. “...¡Qué has comido?<br />

- Alifaifas ver<strong>de</strong>s,- contestaban.”<br />

— Cabezas <strong>de</strong> Kirieleisón. Cortapicos<br />

y a callar.<br />

Aligaterna .— (f.) Lagartija — Regatenda.<br />

— En los compromisos infantiles<br />

intentábamos contar los movimientos<br />

<strong>de</strong>l rabo una vez cortado... (<strong>de</strong> aligator=caimán)<br />

22<br />

Diccionario típicas<br />

Aligenciarse .— (intr.) Conseguir —<br />

Hacerse con algo<br />

Alipen<strong>de</strong> .— (m.) Individuo <strong>de</strong> catadura<br />

problemática y astuta. — Listillo, o<br />

que se las da <strong>de</strong> tal. (Traduciría literalmente<br />

por pendón alado.) Arrapieza<br />

Almarecer .— (tr.) Amarecer — Aparearse,<br />

tratándose <strong>de</strong> ovejas y cabras.<br />

Almas... Tocar a... .— (loc.) Las cofradías<br />

tenían impuestas unas obligaciones<br />

religiosas hacia sus difuntos, y<br />

cada día que se había <strong>de</strong> cumplir con<br />

ellas, en la víspera, el munidor, por<br />

or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l piostre, recorría las calles<br />

haciendo sonar una campanilla,<br />

“...tocaban a ánimas...”. — Cuando se<br />

trataba <strong>de</strong> entierros sonaban en la madrugada<br />

si el entierro era en la tar<strong>de</strong>, y<br />

por la trasnochada si era por la mañana.<br />

— También se le daba el nombre <strong>de</strong><br />

…ánimas: Tocar a ánimas.<br />

Almera .— (f.) Instrumento con símbolo<br />

o letra, para señalar a las ovejas, o sea<br />

un sello <strong>de</strong> hierro soportado por una<br />

varilla con mango. — Cada pastor o<br />

gana<strong>de</strong>ro poseía su escudo o la inicial<br />

<strong>de</strong> su nombre, es <strong>de</strong>cir su almera, que<br />

untada en pez caliente quedaba plasmada<br />

en cada oveja sobre los cuartos<br />

traseros, cada año, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l esquileo.<br />

(Con perdón <strong>de</strong> los lingüistas haría<br />

<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>r esta palabra <strong>de</strong> Al—<br />

mijraza = punzón.) Algunos usaban la<br />

muesca en la oreja (<strong>de</strong> por vida), y si<br />

era para una operación rápida (compraventa<br />

o esquileo) la señalaban en el<br />

lomo con azulete o almagre.<br />

Almerar .— (tr.) Acción <strong>de</strong> poner la<br />

almera a los ganados, entre nosotros<br />

con pez hirviendo, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l esquileo,<br />

en otros sitios con hierro al rojo<br />

vivo.<br />

Almostá .— (f.) Cantidad que cabe en las<br />

dos manos juntas y cóncavas. — Ambuesta.<br />

— Almuesta.<br />

Almodrote . — (loc.) Trabajo mal hecho.<br />

“Vaya almodrote que has hecho”<br />

Almuesta .— (f.) Ambuesta — Cantidad<br />

que cabe en las manos juntas. — Almostá.<br />

Alobrecer .— (int.) Anochecer, caer la<br />

tar<strong>de</strong> y comenzar a sombrear la noche<br />

ya inminente.


Alonsa .— (f.) Persona insulsa, lenta en<br />

todos los quehaceres, sin gracia ni salero.<br />

Alparcear .— (tr.) Juntarse dos personas<br />

para unir sus caballerías y formar yunta<br />

con la que po<strong>de</strong>r arar los campos un<br />

día sin otro, al tercer día. — Juntarse<br />

varias personas para unir los ganados y<br />

hacer un hatajo para pastorearlo en<br />

unión y por días correlativos al número<br />

<strong>de</strong> reses. — Aparcear<br />

Alparcero .— (afj) Quien alparcea. —<br />

Persona que no ceja en hablar y comentar<br />

las cosas <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más, sobre<br />

todo los Chafar<strong>de</strong>ros.<br />

Alpitracar .— (tr.) Comer lenta y forzadamente,<br />

como sin fuerzas.<br />

Altar... Echar por el... .— (loc.) Anunciar<br />

casamientos. — Denunciar. —<br />

Con<strong>de</strong>nar. — Dar la absolutoria, o sea<br />

anatematizar... —El sacerdote en el<br />

centro <strong>de</strong> la misa revestido <strong>de</strong> ornamentos,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el altar, leía las provisiones<br />

episcopales, o comunicaba a sus<br />

fieles, todo acontecimiento <strong>de</strong> gran<br />

envergadura e importancia: amonestaciones,<br />

con<strong>de</strong>nas, etc. Este uso se ha<br />

perdido, ahora lo suplanta el cartel <strong>de</strong><br />

anuncios...<br />

Alunarse .— (intr.) Creencia en las<br />

influencias <strong>de</strong> las distintas manifestaciones<br />

lunares en las activida<strong>de</strong>s<br />

sexuales masculinas, por las que la<br />

inclinación podría variar sintiendo<br />

atracción por el mismo sexo. — Influencia<br />

en el sexo <strong>de</strong> las criaturas según<br />

el momento <strong>de</strong> la concepción...,<br />

macho o hembra <strong>de</strong>bido a la actividad<br />

lunar, creciente y llena o menguante y<br />

nueva. — Otras en DRAE y en DUE<br />

Alvertera .— (adj o loc) Mujer a quien le<br />

gusta enterarse <strong>de</strong> todo, le concierna o<br />

no. (Proce<strong>de</strong>ría <strong>de</strong> advertidora)<br />

Alzar .— (tr.) Roturar. — Arar por<br />

primera vez un campo<br />

Amagantar .- (intr.) Intimidar, amedrentar,<br />

acobardar…<br />

Amagarse .— (tr. y pron.) Escon<strong>de</strong>rse,<br />

acoquinarse.<br />

Amarecer .— (tr.) Preñar el macho a la<br />

hembra (Dícese <strong>de</strong> las ovejas). (Literalmente<br />

hacerse al macho.) — También<br />

suena como almarecer. Cubrir,<br />

aparearse. — Amorecer.<br />

23<br />

Diccionario típicas<br />

Amarecerse .— (prnl.) Entrar en celo, o<br />

dar respuesta a la llamada <strong>de</strong> la hembra.<br />

Amayas.— Pueblo <strong>de</strong> la sexma <strong>de</strong>l Campo<br />

en el Señorío <strong>de</strong> Molina. —— Minguella<br />

(1910): Amayas, juntamente con<br />

Labros, formaba un solo beneficio (un<br />

solo curato, una sola iglesia), en los<br />

años 1353. — Nomenclator <strong>de</strong>l Obispado<br />

<strong>de</strong> Sigüenza (1886): Tiene unos<br />

70 vecinos... Compren<strong>de</strong> 1.600 fanegas<br />

<strong>de</strong> tierra... El pueblo está sobre una<br />

loma elevada <strong>de</strong> pedriza, que hace el<br />

piso bastante áspero, y tiene en su término<br />

la ermita <strong>de</strong> Santa Bárbara, <strong>de</strong><br />

regular construcción, sita en una eminencia...<br />

El terreno es muy quebrado,<br />

frío, alto y pedregoso... se cultivan<br />

500 fanegas <strong>de</strong> primera clase; 800 <strong>de</strong><br />

segunda y 300 <strong>de</strong> tercera... — Claro<br />

Abána<strong>de</strong>s, la Iglesia fue reedificada en<br />

1778, añadiendo que es <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rna<br />

fundación, y dice también que los pastos<br />

son excelentes para el ganado lanar<br />

y cabrío. — D. Pascual Pérez Soler<br />

(1945), dice que Amayas se formó con<br />

los pastores que vinieron <strong>de</strong> vascongadas<br />

y sirvieron a los Fúnez, señores <strong>de</strong>l<br />

Mesa, y que el nombre le vine <strong>de</strong>l dios<br />

vasco Amaya, afirma que la Iglesia fue<br />

ben<strong>de</strong>cida e inaugurada en el año 1778<br />

(véase inscripción en pórtico juntamente<br />

con emblema). / En 1530 y 1590<br />

la estadística <strong>de</strong> cofradías <strong>de</strong> Labros<br />

enumeran a algunos (bastantes) habitantes<br />

<strong>de</strong> Amayas. — Portocarrero<br />

(1641) quiere encontrar la toponimia<br />

<strong>de</strong> Amayas en la palabra árabe MIYA<br />

que correspon<strong>de</strong> a una famosa ciudad<br />

que en su momento estaría ¿dón<strong>de</strong>?<br />

¿Molina? — Según Perruca Díaz<br />

(1891) Amayas es lugar muy mo<strong>de</strong>rno<br />

En su estadística inmediata anterior al<br />

1891 en que editaba su libro nos dice<br />

que Amayas acogía a 246 habitantes.<br />

— Por otros caminos hallo que en<br />

1797 sumaban 196, en 1812: 144; en<br />

1835: 180; en 1863: 226; en 1935: 247;<br />

y en 1950: 229. — Ranz Yubero resume<br />

topónimos: Menén<strong>de</strong>z Pidal/Tovar<br />

<strong>de</strong> AMAI /AMAR “diez” como suma <strong>de</strong><br />

cuenta <strong>de</strong> los <strong>de</strong>dos, Llorente Maldonado<br />

<strong>de</strong>l vascuence ANNAU “hermano”,<br />

Asín <strong>de</strong>l árabe AL-NAHYA: agua<br />

estancada y como más fiable <strong>de</strong> AN-<br />

NAHIYA: camino, sen<strong>de</strong>ro (o <strong>de</strong> la<br />

simple palabra AMAYA con el significado<br />

<strong>de</strong> altura o monte, con la acep-


ción <strong>de</strong> frontera, término, fin, aunque<br />

proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l euskera Lapesa, Manso<br />

y Canal). — Sanz y Díaz comenta que<br />

“...Pascual Madoz dice ingenuamente,<br />

que es notable el buen gusto <strong>de</strong> la carne<br />

<strong>de</strong> los cerdos <strong>de</strong> Amayas, lo cual<br />

atribuye a las muchas víboras que se<br />

crían y que los cerdos engullen.”... —<br />

Las obras a señalar realizadas en la<br />

época <strong>de</strong> la posguerra, 1940-1950, “<br />

Habitantes: 229 / Presupuesto municipal:<br />

13.226,99 pts / Construcción <strong>de</strong> un<br />

grupo <strong>de</strong> cuatro viviendas protegidas<br />

por importe <strong>de</strong> 47.000 pts con cargo a<br />

la Obra Sindical <strong>de</strong>l Hogar y Arquitectura,<br />

más aportación <strong>de</strong> los beneficiarios,<br />

y una subvención <strong>de</strong>l gobierno <strong>de</strong><br />

12.000 pts para ajuar <strong>de</strong> las mismas. /<br />

Construcción <strong>de</strong> una galería para captación<br />

<strong>de</strong> aguas potables..., por un importe<br />

<strong>de</strong> 32.000 pts a cargo <strong>de</strong>l Presupuesto<br />

<strong>de</strong>l Estado. / Reparación <strong>de</strong> la<br />

casa Ayuntamiento... 6.000... <strong>de</strong> fondos<br />

municipales... / Biblioteca ...2.750<br />

pts... <strong>de</strong> la Exma. Diputación... / Ampliación<br />

<strong>de</strong>l cementerio....4.000 por<br />

subvención <strong>de</strong>l Gobierno Civil...” Según<br />

datos <strong>de</strong> Diputación Provincial y<br />

Ayuntamientos Folleto explicativo <strong>de</strong><br />

obras, editado el 30 <strong>de</strong> Septiembre <strong>de</strong><br />

1950.<br />

Amerar .— (tr.) Añadir agua al cocido<br />

para que no que<strong>de</strong> seco. — Entre agricultores<br />

aragoneses empapar la tierra<br />

el agua <strong>de</strong> lluvia o <strong>de</strong> riego.<br />

Amolachín . — (adj.) Afilador.<br />

Amonestación .— (m.) Notificación<br />

pública que se hace en la Iglesia, <strong>de</strong><br />

los nombres <strong>de</strong> quienes se van a casar,<br />

a fin <strong>de</strong> que, si alguien supiere algún<br />

impedimento, lo <strong>de</strong>nuncie, y esto durante<br />

tres domingos consecutivos y<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el altar. En todos estos pueblos,<br />

la importante era la segunda amonestación,<br />

en cuya celebración ya intervenían<br />

los interesados y los familiares con<br />

sus obligaciones <strong>de</strong> capitulaciones y<br />

compromisos <strong>de</strong> cara al pueblo y a los<br />

invitados. — Echar por el altar. Capitulaciones<br />

matrimoniales. Padrinazgo.<br />

— En la primera y tercera las costumbres<br />

solamente afectaban a los mozos<br />

con un cántaro <strong>de</strong> vino...<br />

Amoragar .— (tr.) Recoger espigas en<br />

los caminos durante el acarreo <strong>de</strong> la<br />

mies y en los rastrojos, por las espiga-<br />

24<br />

Diccionario típicas<br />

doras/res. — Hacer moragas <strong>de</strong> espigas.<br />

— Espigar. Moragar.<br />

Amorrar . — (intr.) Inclinarse con la<br />

boca por <strong>de</strong>lante. Unas veces porque se<br />

preten<strong>de</strong> llegar con lo labios a algo,<br />

agua, etc. si no se pue<strong>de</strong> con las manos<br />

porque en ellas nos apoyamos, para<br />

beber en un manantial. — También caer<br />

<strong>de</strong> morros por un tropezón u otra<br />

causa cualquiera. Esmorrar.<br />

Amorrado .— (adj.) Semiinconsciente<br />

por la fiebre. — Que está como adormecido<br />

por tener la cabeza cargada <strong>de</strong><br />

vete a saber qué... — Azorrado.<br />

Amorrincharse .— (prnl.) Enfadar ...se,<br />

con o sin razón..., mostrando en la cara<br />

el enfado. Andar o estar <strong>de</strong> morros a<br />

causa <strong>de</strong>l enfado. — Enfurruscarse.<br />

Estar <strong>de</strong> guiñarón. — Enfurruñarse.<br />

Amos anda! .— (loc.) Exclamación <strong>de</strong><br />

negación o <strong>de</strong> duda.<br />

...amplo .— (pref.) Sufijo aumentativo<br />

con sentido <strong>de</strong> totalidad, por ejemplo<br />

guarramplo, feamplo, etc.<br />

Anchuela .— Pueblo <strong>de</strong> la sexma <strong>de</strong>l<br />

Campo en el Señorío <strong>de</strong> Molina. — Su<br />

nombre proce<strong>de</strong> <strong>de</strong>l latín ángelus (en<br />

altoaragonés anchel/a pronunciación<br />

cerrada <strong>de</strong> la “e” =oe, Anchol)<br />

=ángel/a. — Proce<strong>de</strong> <strong>de</strong>l tiempo <strong>de</strong> la<br />

reconquista al igual que Anquela y señala<br />

el límite <strong>de</strong> la incursión <strong>de</strong>l Batallador<br />

por el río Mesa, ocho años antes<br />

<strong>de</strong> la conquista <strong>de</strong> Molina, éste rey era<br />

un gran <strong>de</strong>voto <strong>de</strong> los santos ángeles a<br />

quienes se encomendaba (Anchol= Angel)).<br />

Sus campamentos en la conquista<br />

<strong>de</strong> Molina, unos años más tar<strong>de</strong>, se<br />

asentaron en la otra Anchuela, la <strong>de</strong>l<br />

Pedregal. — Minguella (1910) afirma<br />

que Anchuela tenía dos beneficios en<br />

1353. — Nomenclator <strong>de</strong> los pueblos<br />

<strong>de</strong> Sigüenza (1886) ...tiene 90 vecinos<br />

y una Iglesia reedificada con mucha<br />

soli<strong>de</strong>z el año 1791, a expensas <strong>de</strong> D.<br />

José Pérez, natural <strong>de</strong> este pueblo y<br />

resi<strong>de</strong>nte en América. ...en las afueras<br />

está la ermita <strong>de</strong> la Soledad, y varias<br />

fuentes <strong>de</strong> agua fina y <strong>de</strong>lgada... Su<br />

territorio compren<strong>de</strong> 1.300 fanegas <strong>de</strong><br />

cultivo ...500 <strong>de</strong> primera clase, 700 <strong>de</strong><br />

segunda y 100 <strong>de</strong> tercera. ...Tiene algo<br />

<strong>de</strong> monte chaparral y sabina... y un<br />

<strong>de</strong>spoblado llamado Sta. Cruz, cuya<br />

antigüedad se ignora... — Pedro Pérez<br />

Fuertes “...entre los años 1121 y 1124


se <strong>de</strong>bió terminar la reconquista <strong>de</strong> los<br />

últimos baluartes <strong>de</strong>l Mesa y <strong>de</strong>l Jalón...”.<br />

— Perruca Díaz y Claro Abána<strong>de</strong>s<br />

coinci<strong>de</strong>n en que el Batallador<br />

lo conquistó en 1110 y lo cedió a una<br />

comunidad <strong>de</strong> Calatayud, <strong>de</strong>nominándolo<br />

como lugar antiguo. Ambos<br />

hablan <strong>de</strong> una familia ilustre, la <strong>de</strong> los<br />

CUBILLAS. — Sanz y Díaz dice que<br />

la iglesia se restauró en 1791. — Monge<br />

Molinero nos dice <strong>de</strong> Anchuela que<br />

es un ancho y amplio lugar, toponimia<br />

<strong>de</strong> origen latino AMPLAM + diminutivo<br />

- ELLAM, AMPLAM-ELLAM, AN-<br />

CHA - ANCHUELA, dado que el substantivo<br />

ancho ya se empleaba en la<br />

segunda mitad <strong>de</strong>l siglo XII. — Ranz<br />

Yubero explicación <strong>de</strong>l topónimo: Según<br />

Álvarez y García Pérez es un diminutivo<br />

<strong>de</strong> ANCHO, “amplio” aunque<br />

este último dice que se pue<strong>de</strong> emparentar<br />

ANGUILA, “águila, mirón”. Creemos<br />

que Anchuela es un nombre en<br />

forma diminutiva que se refiere a ancho...<br />

— En este pueblo se encuentra<br />

un yunque <strong>de</strong> la época romana. — Tanto<br />

Anchuela como Anquela tienen la<br />

misma proce<strong>de</strong>ncia y la misma toponimia,<br />

creo yo.<br />

Ancón . — (m.) Ca<strong>de</strong>ra. Huesos sobresalientes<br />

en las ancas <strong>de</strong> los abríos flacos.<br />

Andalocio .— (m.) (Huesca) Nube suelta<br />

en el cielo azul que suelta gotas <strong>de</strong><br />

agua, que llueve sin llover... (aguacero)<br />

Andar .— (tr.) (Beleña) Arar los campos<br />

repasándolos en la primavera para dar<br />

tierra a los caballones y romper las<br />

primeras costras <strong>de</strong> secaje en las fincas<br />

que fueron sembradas a chorrillo y así<br />

limpiarlas <strong>de</strong> malas hierbas, <strong>de</strong> matojos<br />

y <strong>de</strong> cardos, que por ser primavera, aún<br />

no han roto la flor para crear la semilla.<br />

Andorga . — (f.) Vientre, tripa.<br />

Anguera .— (f.) Recipiente para transportar<br />

paja, se forma con un cuadro<br />

rectangular <strong>de</strong> palos, cuyos laterales<br />

más largos sobresalen por los extremos<br />

como brazos para facilitar el transporte,<br />

y su parte inferior forma una bolsa<br />

<strong>de</strong> arcos <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra y palos trenzados o<br />

mimbres, (o cuerdas o red metálica,<br />

últimamente) para soportar la paja o el<br />

bálago en su llevar o traer sin per<strong>de</strong>rlos,<br />

es <strong>de</strong>cir, acarreándolos a mano.<br />

25<br />

Diccionario típicas<br />

Ánimas, Tocar a... .— (loc. verbal) Las<br />

cofradías tenían impuesta unas obligaciones<br />

religiosas hacia sus difuntos, y<br />

cada día que se había <strong>de</strong> cumplir con<br />

ellas, en la víspera, el munidor, por<br />

or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l piostre, recorría las calles<br />

haciendo sonar una campanilla,<br />

“...tocaban a ánimas...”. Cuando sonaban<br />

en la madrugada era avisando <strong>de</strong><br />

un entierro. También se le daba el<br />

nombre <strong>de</strong> almas: Tocar a almas.<br />

Anises, anisetes o anisillos .— (m.)<br />

Granicillos. — Gajillos. — También<br />

pequeños confitillos redondos <strong>de</strong> varios<br />

sabores y colores entre los que<br />

predominaba el sabor anisado y el color<br />

blanco que se echaban sobre algunos<br />

bollos, rollos y tortas <strong>de</strong> fiesta. —<br />

En la segunda amonestación, revueltos<br />

con los cañamones, era la oferta para<br />

todos los invitados y los compromisos<br />

<strong>de</strong> vecindario.<br />

Anquela .— Véase Anchuela, ambas<br />

tienen raíz común originaria <strong>de</strong> ángelo,<br />

anchol, ánchelo, ánchela. — Zurita en<br />

los anales <strong>de</strong>l reino <strong>de</strong> Aragón dice que<br />

“Por aquella parte se prosiguió la conquista<br />

hasta los confines <strong>de</strong> la Celtiberia<br />

y <strong>de</strong> los arévacos y carpetanos... y<br />

quedó Calatayud por principal <strong>de</strong>fensa...<br />

y se le adjudicaron las villas y<br />

castillos... que fueron ... ...Anchol<br />

(que agora se llama Anchuel y está en<br />

el reino <strong>de</strong> Castilla y es <strong>de</strong> tierra <strong>de</strong><br />

Molina) Las huestes <strong>de</strong> Alfonso, el<br />

batallador, llegaron hasta las salinas<br />

(la existencia <strong>de</strong> éstas no cabe la menor<br />

duda que fue lo que motivó la incursión)<br />

en el nacimiento <strong>de</strong>l Mesa,<br />

junto a Selas. (1120 al parecer, 1110<br />

en los escritos <strong>de</strong> Claro Abána<strong>de</strong>s ) —<br />

Nomenclator <strong>de</strong>l Obispado <strong>de</strong> Sigüenza<br />

(1886): Está elevado a media<br />

la<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> una levada altura, con exposición<br />

al sur..., tiene 70 vecinos en<br />

unas casas <strong>de</strong> mediana construcción...,<br />

La Iglesia parroquial <strong>de</strong>dicada a la<br />

Asunción <strong>de</strong> Ntra. Sra. fue construida<br />

en el año 1600...; 1.600 fanegas <strong>de</strong><br />

labor y dos montes uno <strong>de</strong> pino y otro<br />

carrascal y sabina. Es notable un peñasco<br />

enorme, que llaman Peña Cor<strong>de</strong>ra...<br />

en el mismo sitio se divi<strong>de</strong>n las<br />

aguas en dos vertientes, una al Tajo y<br />

otra al Ebro... — Perteneció al Ducado<br />

<strong>de</strong> Medinaceli, según Pedro Pérez<br />

Fuertes comenzó a <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>r en 1353.<br />

— En el censo <strong>de</strong> 1863 dice Perruca


Díaz que Anquela <strong>de</strong>l Ducado (agregado)<br />

Tobillos alberga 278 habitantes.<br />

Habla sin embargo <strong>de</strong>l río Mesa y lo<br />

hace nacer en Selas y Mazarete, regar<br />

la Avellaneda (caserío y coto redondo<br />

dado a la Catedral <strong>de</strong> Sigüenza por los<br />

señores <strong>de</strong> Molina), Turmiel, Mochales,<br />

Villel y entrando por Calmarza en<br />

Aragón <strong>de</strong>sagua en el Jalón. Olvida<br />

que éste río ro<strong>de</strong>a al pueblo y recibe<br />

las aguas <strong>de</strong> todas sus fuentes y manantiales,<br />

y que las salinas pertenecieron<br />

a él, aunque probablemente Selas<br />

recibió <strong>de</strong> ellas su nombre (¿?).<br />

Ansar .— (tr.) (Arag.) Alzar cogiendo<br />

<strong>de</strong>l asa.<br />

Ansear .— (tr.) Véase ansar.<br />

Antiguer .— (adv.) Anteayer.<br />

Antosta .— (f.) Pue<strong>de</strong> ser también un<br />

excremento reseco, o una corteza <strong>de</strong><br />

ciemo fermentado y reseco... Estos se<br />

usaban para ahumar las colmenas si no<br />

había escarzo. — También servía, amasado<br />

con barro, preferible el <strong>de</strong> caballo,<br />

para enjalbegar las colmenas<br />

hechas con palos <strong>de</strong> sabina. Su po<strong>de</strong>r<br />

aislante al frío y al calor, era consi<strong>de</strong>rable.<br />

— Otras en DRAE<br />

Anular, anularse .— (tr.) Anublarse.<br />

Nublarse<br />

Aniños . — (m.) Lana <strong>de</strong> menor importancia,<br />

puntas según el <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> los<br />

esquiladores, la lana <strong>de</strong> <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la<br />

tripa o <strong>de</strong> las patas y no se pue<strong>de</strong>n armar<br />

en vellón.<br />

Añagazas. Ir o venir con... – (loc.) Con<br />

engaños, con maneras <strong>de</strong> corromper,<br />

con patrañas para conseguir algo.<br />

Añasquiar, añascar o añusquiar . —<br />

(tr.) Aturullarse en el trabajo. – Actuar<br />

torpemente por la poca capacidad o por<br />

la impotencia. – Enredarse al trabajar.<br />

– Trabajar sin provecho, como enredando.<br />

– Juntar o recoger, matando el<br />

tiempo o <strong>de</strong>sperdiciándolo, menu<strong>de</strong>ncias<br />

<strong>de</strong> poco provecho o inútiles. Pispiajear<br />

Apañar puchero... .— (loc.) Convenir<br />

bodas...<br />

Apaño, buscar o hacer... .— (loc.)<br />

Componerse y arreglarse entre dos para<br />

solucionar alguna cosa. — Solucionarse<br />

la vida entre dos personas para convivir<br />

mediante matrimonio, en los<br />

tiempos mo<strong>de</strong>rnos, incluso, sin él.<br />

26<br />

Diccionario típicas<br />

Aparar .— (tr.) Preparar algo para<br />

recibir lo que otro echa en ello. —<br />

Aprestar las manos para recoger algo<br />

que cae sobre ellas, o se echa en ellas.<br />

De niños, cuando nos daban cacahuetes<br />

nos <strong>de</strong>cían: aparar, y nos enseñaban a<br />

poner las manos para recibirlos, o nos<br />

ayudaban a abrir los bolsillos para que<br />

en ellos cayeran. (El Due. da este significado<br />

en cuarto lugar y en bastardilla,<br />

o sea, como no usual por antiguo y<br />

dialectal)<br />

Aparcero. — Alparcero. Alparcear.<br />

Aparranarse .— (prnl.) Coflarse. —<br />

Apoltronarse.<br />

Apechusques .— (m.) Prendas <strong>de</strong> vestir<br />

mal colocadas y generalmente viejas y<br />

remendadas.<br />

Apiensarse como buitres .— (loc.)<br />

Comer animalmente hasta atracarse!<br />

Apitar.— (tr.) Pitar. — Salir a flote. —<br />

Se dice <strong>de</strong> los enfermos: Parece que<br />

apita...<br />

Aplicar . — (tr.) Guardar. Poner a buen<br />

recudo. – “Aplica bien las perras” sentenciaba<br />

el marido, o bien <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

quitarse la mantilla <strong>de</strong> Misa, “aplícala”<br />

mandaba la madre. “Aplica la mantilla<br />

en el baúl o en el cajón <strong>de</strong> la cómoda”.<br />

Aposilletas .— (loc.) Montar en silletas,<br />

es <strong>de</strong>cir con las dos piernas al mismo<br />

lado <strong>de</strong>l aparejo. La otra forma <strong>de</strong> a<br />

garramanchones. Así montaban las<br />

mujeres.<br />

Aragoncillo con sol y a dormir a Molina,<br />

A... .— (loc.) Sentencia oída a los<br />

arrieros <strong>de</strong> la tierra, tiene su origen en<br />

la época en que se <strong>de</strong>dicaban a ello,<br />

pimentoneros, cristaleros, vinagreros,<br />

etc. Y para señalar lo cortas que eran<br />

las tar<strong>de</strong>s, se comunicaban estos dichos<br />

para indicar la rapi<strong>de</strong>z en su caminar y<br />

la <strong>de</strong>spreocupación por la trasnochada...<br />

Aragoncillo. Según Perruca Díaz antiguamente<br />

Alaguncillo por unas lagunas<br />

que había en su termino; es pueblo<br />

antiquísimo En su término estuvo<br />

el Monasterio <strong>de</strong> Alcallech ...se suprimió<br />

en 1235.... — Minguella<br />

(1910) En 1353 Selas y Alagonciello<br />

tienen tres beneficios, o sea iglesias<br />

con curato.<br />

Araña y muer<strong>de</strong>, poco pue<strong>de</strong> .— (loc.)<br />

Frase con que pretendíamos humillar a


los niños que usaban éstas o similares<br />

tretas en las riñas. Según aquel pensamiento<br />

sólo las niñas arañaban y mordían,<br />

los niños probábamos nuestra<br />

fuerza y <strong>de</strong>streza en lucha abierta sin<br />

mor<strong>de</strong>r ni arañar.<br />

Arbelar .— (tr.) Ablentar. Aventar.<br />

Arbolario .— (adj.) Persona <strong>de</strong> poco seso<br />

que a<strong>de</strong>más se cree dueño <strong>de</strong>l mundo<br />

universo y atropella y riñe... lo contrario<br />

a sensato y cuerdo. Botarate.<br />

Arbullón, arbollón .— (m.) Puerta<br />

redonda para los gatos y las gallinas,<br />

siempre abierta y <strong>de</strong> dimensiones apropiada<br />

para ellos. En el Diccionario lo<br />

<strong>de</strong>nomina albollón y da el significado<br />

<strong>de</strong> tronera para <strong>de</strong>sagües. Aquí se pue<strong>de</strong><br />

encontrar en la pared <strong>de</strong> la casa junto<br />

a la puerta, o en la misma puerta a<br />

la altura <strong>de</strong>l suelo que permita el travesaño<br />

bajero. Expresamente lo utilizaban<br />

las gallinas y los gatos. — Gatera<br />

Arcial .— (m.) Artilugio consistente en<br />

dos varillas <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra o metálicas,<br />

unidas ambas por un extremo y con un<br />

aro que corría sobre un recrecimiento<br />

escalonado en el otro, (como un cepo)<br />

para facilitar la presión, y con ello<br />

amordazar o atar rudamente y presionando<br />

poco a poco, pinte a pinte el<br />

morro a las caballerías para evitar así<br />

coceos y conseguir que se estuvieran<br />

quietas mientras se herraban o esquilaban.<br />

Torcedor. Acial.<br />

Archiperris o archiperre .— (m.) Cacharros,<br />

prendas o cualquier enser viejo<br />

y roto. Artuperios. Cachivaches.<br />

Ardacho .— (m.) Lagarto, Fardacho.<br />

Buscar el color <strong>de</strong> fardacho en los árboles<br />

es señalar el norte.<br />

Ardal .— (m.) Monte bajo y espeso. —<br />

En contraste a Pardal.<br />

Arguellar . — (pronl. irregular) Debilitar<br />

(Se usa en tercera persona) Desmedrar.<br />

Arguellao .— (adj.) Dícese <strong>de</strong> los <strong>de</strong>biluchos<br />

y mal alimentados. Enclenques.<br />

— Los animales pequeños, perros y<br />

gatos, que reciben tanto mimo en brazos<br />

<strong>de</strong> sus dueños, más si estos son<br />

niños, acaban <strong>de</strong>spreciando los alimentos<br />

a cambio <strong>de</strong> la exquisitez <strong>de</strong>l buen<br />

trato, a<strong>de</strong>lgazando y <strong>de</strong>bilitándose.<br />

27<br />

Diccionario típicas<br />

Arpar .— (tr.) Resquebrajar, rasgarse sin<br />

terminar <strong>de</strong> romperse. Se aplica al cristal<br />

agrietado pero que continúa entero.<br />

Arpillera . — (f.) Saco para llevar la<br />

paja con que llenar la pajera en las<br />

cuadras o en las pari<strong>de</strong>ras. De allí se<br />

repartía en los pesebres para las caballerías<br />

o bueyes y en las canales para<br />

las ovejas o las cabras.<br />

Arquillo .— (m.) Trampa para cazar<br />

tordos, compuesta por un hilo (lazo) <strong>de</strong><br />

pelo <strong>de</strong> caballería trenzado y un tensor<br />

en forma <strong>de</strong> arco, hecho con una rama<br />

<strong>de</strong> sabina ver<strong>de</strong> y limpia <strong>de</strong> ramejas y<br />

hojilla, a cuyos extremos, en el más<br />

<strong>de</strong>lgado, se ataba el lazo y en el otro<br />

se hacía un agujero por don<strong>de</strong> pasaba<br />

el hilo, con una pita <strong>de</strong>bidamente colocada<br />

se mantenía la fuerza <strong>de</strong>l arco<br />

presionando el hilo en un nudo hecho a<br />

propósito, se formaba el lazo sobre la<br />

pita; y así el lazo quedaba parado para<br />

que cayera el tordo, fuera aprehendido<br />

por las patas al <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>rse la pita<br />

don<strong>de</strong> las apoyaba y cerrarse el lazo<br />

abrazándolas. Siempre se colocaba como<br />

rama señera, sobresaliendo por encima<br />

<strong>de</strong> las sabinas. Debidamente apiolados<br />

(colgados con su mejor pluma<br />

pasada por el pico y la nariz) se conservaban<br />

durante tres o cuatro días en<br />

las cámaras hasta que venían a comprarlos<br />

(el frío, más bien el hielo <strong>de</strong>l<br />

invierno, los conservaba magníficamente).<br />

Esta cacería sólo se realizaba<br />

en invierno, Diciembre - Febrero incluidos,<br />

todo <strong>de</strong>pendía <strong>de</strong> las nieves y<br />

<strong>de</strong> los fríos.<br />

Arrampicarse .— (prnl.) Subir, escalar<br />

por una pared, una estantería o hasta el<br />

tarro <strong>de</strong> la miel en el vasar <strong>de</strong> la alacena....<br />

Arrapieza .— (adj.) Traviesa, vivaracha.<br />

Alipen<strong>de</strong><br />

Arreatar .— (tr.) Atar una caballería a<br />

otra formando una reata.<br />

Arrebalar .— (tr.) Andar como loco por<br />

conseguir o hacer algo. (Arrearbalando,<br />

como las ovejas cuando se<br />

arremolinan como locas..., o se <strong>de</strong>smandan...)<br />

– (prnl.) Acudir o acercarse<br />

atropelladamente para conseguir algo,<br />

para apo<strong>de</strong>rarse <strong>de</strong> algo que pue<strong>de</strong><br />

acabarse, o lo pue<strong>de</strong> conseguir otro y<br />

terminarse... O simplemente por el ansia<br />

<strong>de</strong> conseguirlo...


Arrengau .— Derrengau.<br />

Arreñal . — (m.) Paraje en los pueblos<br />

don<strong>de</strong> se sembraba pasto o forraje. —<br />

En unos son las cerradas que lo ro<strong>de</strong>an,<br />

y en otros un lugar don<strong>de</strong> pastaban la<br />

caballerías <strong>de</strong> la dula. — Arreñales,<br />

lugares <strong>de</strong> herradura, Herreñales,<br />

Herrenes son otros nombres para <strong>de</strong>signar<br />

lo mismo.<br />

Arrepullarse .— (prnl.) Arrebujarse bien<br />

espatarrado en un mullido sofá hasta<br />

per<strong>de</strong>rse en él.<br />

Arretestinar .— (intr.) Tener infectado<br />

cualquier miembro <strong>de</strong>l cuerpo, creando<br />

así una discapacidad en el mismo. —<br />

Pa<strong>de</strong>cer cualquier infección... —<br />

¿Quién sabe si el cólico miserere no<br />

era una tripa arretestiná...?<br />

Arrochante .— (adj.) Que hace ver su<br />

elegancia y chulería con su presencia y<br />

vestir. — Otra forma <strong>de</strong> <strong>de</strong>cirlo: atrochante<br />

Arrullar . — (tr.) Cuando la mies se<br />

hume<strong>de</strong>cía en la trilla, se removía la<br />

parva enrollándose, haciendo montículos<br />

y <strong>de</strong>jando el suelo limpio.<br />

Arte .— (m.) Artefacto, utensilio o<br />

herramienta <strong>de</strong> trabajo manual, siempre<br />

va precedido <strong>de</strong> artículo: el arte, un<br />

arte, refiriéndose siempre a una azada,<br />

una garlopa, una horca, etc.<br />

Artesa .— (f.) (Definición exacta e<br />

inmejorable dada por el DRAE, Cajón<br />

cuadrilongo, por lo común <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra,<br />

que por sus cuatro lados va angostando<br />

hacia el fondo. Sirve para amasar el<br />

pan y para otros usos.) ...pero... Siempre<br />

se encuentra en las recocinas o<br />

cernedores, colocada sobre ella la tabla<br />

cernedora con un tope para que golpee<br />

el ciazo. Allí se cernía la harina limpiándola<br />

<strong>de</strong>l salvado. En ella se amasaba<br />

y, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> cocido el pan, se<br />

guardaba encerrado con su tapa <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra,<br />

al <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> los antepasados que la<br />

ma<strong>de</strong>ra era la mejor conservadora <strong>de</strong>l<br />

pan. En un rincón <strong>de</strong> ella un recipiente<br />

<strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra guardaba el reciento.<br />

Artesón .— (m.) En Labros lo llamábamos<br />

gamellón, en otros lugares artesón.<br />

— Cajón rectangular, una artesa o<br />

gamella gran<strong>de</strong>, para la matanza <strong>de</strong>l<br />

cerdo, <strong>de</strong> dimensiones apropiadas para<br />

recibirlo <strong>de</strong>ntro. — Sobre él se mataba<br />

el cerdo y en su interior se pelaba, éstas<br />

eran las funciones que prestaba en<br />

28<br />

Diccionario típicas<br />

todas y cada una <strong>de</strong> las matanzas, matancías<br />

o como se <strong>de</strong>nominara esta<br />

fiesta <strong>de</strong>l mondongo...<br />

Artuperios .— (m.) Cacharros, artes,<br />

enseres viejos e inútiles. Archiperris.<br />

Cachivaches<br />

Ascla .— (m.) Trocito <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra que se<br />

clava en la piel. — Trozo mínimo <strong>de</strong><br />

astilla que pue<strong>de</strong> clavarse. — Por extensión,<br />

trozo <strong>de</strong> paja que se clava <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong> la piel.<br />

Ascape .— (loc. adv.) A escape, <strong>de</strong>prisa.<br />

— A toda velocidad.<br />

Asestar.— (intr.) DRAE. Sestear el<br />

ganado. — En los veranos, cuando el<br />

sol comenzaba a calentar, las ovejas se<br />

arremolinaban a la sombra <strong>de</strong> lo primero<br />

que encontraban, fuera árbol o pared,<br />

incluso formando pelotones metiendo<br />

su cabeza, unas <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la<br />

tripa <strong>de</strong> las otras; diremos que, al carearlas,<br />

los pastores cuentan que nunca<br />

andan cara al sol, ésta quizá sea la<br />

causa <strong>de</strong> que se asomaguen tan pronto<br />

frente a los calores, les ofen<strong>de</strong> el sol;<br />

y la manta <strong>de</strong> lana que las cubre…<br />

Asobinado .— (adj.) Arrinconado, humillado<br />

físicamente. – Caído al suelo sin<br />

po<strong>de</strong>r moverse. – Acogido a la sombra<br />

y adormilado, sea <strong>de</strong> una sabina, <strong>de</strong><br />

una horma, o a la sombra <strong>de</strong>l pajar en<br />

la trilla.<br />

Asobinarse .— (intr.) Encogerse olvidando<br />

toda obligación, sea por miedo o<br />

sea por <strong>de</strong>scuido, sea <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> una<br />

sabina en las épocas calurosas, o sea<br />

encogido en un carasol para guarecerse<br />

<strong>de</strong>l frío. — Encogerse ante alguien por<br />

temor y angustia. — Ensobinarse. —<br />

El dormitorio <strong>de</strong>l responsable <strong>de</strong> la<br />

casa., quedaba siempre encima <strong>de</strong> la<br />

cuadra por si las caballerías se asobinaban,<br />

es <strong>de</strong>cir, se enganchaban con la<br />

pata en el ramal o en la correa con que<br />

se les ataba al pesebre, y caían al suelo<br />

sin po<strong>de</strong>r levantarse..., porque quedaban<br />

patas arriba (asobinadas) y trabadas<br />

en la soga, correa o la ca<strong>de</strong>na<br />

(cuando las ataban con ca<strong>de</strong>na, siempre<br />

tenían una argolla <strong>de</strong> cuerda, para cortarla<br />

si lo antedicho ocurría). — Otras<br />

DUE<br />

Asomagar .— (intr.) Dar excesiva importancia<br />

al calor, encogerse y acoquinarse<br />

bajo su dominio.


Asomallar .— (tr.) Recalentar sobre las<br />

llamas una ma<strong>de</strong>ra hasta retostarla. Así<br />

se maduraba la ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> las fustas<br />

para los yugos y para otros útiles <strong>de</strong><br />

los campesinos y pastores, para curvar<br />

garrotas por ejemplo.<br />

Asomallar .— (tr.) Dícese como comentario<br />

<strong>de</strong> asar carne en malas condiciones...,<br />

se socarraba para disimular. —<br />

También se daba este nombre si se<br />

ahumaba la buena... Somarrar<br />

Asperura .— (f.) Tiempo reseco. Sin<br />

gota <strong>de</strong> humedad— Otras DUE<br />

Astricia .— (f.) Avaricia. —Amante <strong>de</strong> la<br />

economía, cuando ésta se entien<strong>de</strong> por<br />

ahorrar y engordar la cartera.<br />

Atascarse .— (int.) Mancharse mucho.<br />

Ponerse perdido <strong>de</strong> suciedad. — Otras<br />

DRAE.<br />

Asurar, asurarse .— (tr y prn.) Resecarse,<br />

abrasarse los sembrados por exceso<br />

<strong>de</strong> calor, o por falta <strong>de</strong> agua. — Arrebatarse.<br />

Atacarse .— (tr.) Ponerse o subirse los<br />

pantalones. — Desatacarse.<br />

Atarre .— (m.) Aparejo... — Correa en la<br />

parte trasera <strong>de</strong>l aparejo que dando la<br />

vuelta a las nalgas <strong>de</strong> la caballería lo<br />

sujeta para que no se vaya hacia <strong>de</strong>lante.<br />

Tarria<br />

Ateclar .— (tr.) Colocar en su sitio. —<br />

Or<strong>de</strong>nar, acicalar.<br />

Atiforrar .— (intr.) Llenar — Atiborrar.<br />

Atracarse.<br />

Atrampar .— (tr.) Tapar la salida <strong>de</strong><br />

algún conducto, <strong>de</strong> agua, <strong>de</strong> humos, el<br />

arbullón, el ojo <strong>de</strong> la cerradura, el ojo<br />

<strong>de</strong>l estanque, etc. Taponar.<br />

Atroje .— (m.) Espacio <strong>de</strong>limitado por<br />

tabiquillos <strong>de</strong> adobe y yeso, terminados<br />

con atoques <strong>de</strong> sabina don<strong>de</strong> se<br />

almacenaban los granos en las cámaras.<br />

— Granero — Troje.<br />

Atroje .— (pop.) Persona con buena<br />

cuchara, “La mejor cuchara <strong>de</strong> la región”<br />

= “El mejor atroje...” — Troje.<br />

Atunantarse .— (prn.) Volverse tunante,<br />

astuto, aprovechado...<br />

Aureola .— (f.) Glan<strong>de</strong>. Parte final<br />

vulbosa <strong>de</strong>l pene. Bálano.<br />

Ausiones .— (f.) Aspavientos. — Parajismerías.<br />

29<br />

Diccionario típicas<br />

Averío .— (m.) “¡Cállate averío!” se dice<br />

a la persona que no entra en razones...<br />

— Averío: corral, lugar <strong>de</strong> muchas<br />

aves...<br />

Aviador .— (m.) Decíase <strong>de</strong> marido <strong>de</strong><br />

maestra, farmacéutica, o etc., y también<br />

<strong>de</strong>l soltero, <strong>de</strong> los <strong>de</strong>dicados a los<br />

avíos caseros, en una palabra: hombre<br />

cuyo trabajo es el <strong>de</strong> “ama <strong>de</strong> casa”,<br />

dicho todo ello sin ningún ánimo subversivo.<br />

— El que avía... — Otras DUE<br />

Avichucho .— (m.) Persona <strong>de</strong>sagradable...<br />

— Inchucho.<br />

Avío .— (m.) Hato que se llevaba al<br />

extremo, y también al tajo o a cualquier<br />

lugar <strong>de</strong> trabajo.<br />

Avío.— (m.) Arreglo <strong>de</strong> la casa o conjunto<br />

<strong>de</strong> trabajos necesarios para la limpieza,<br />

alimentación y recto mantenimiento<br />

<strong>de</strong> ella. — Apaño. — Solucionarse<br />

con algo. — Hacer el avío = dar<br />

solución...<br />

Ayuca .— (f.) Cascarabuto <strong>de</strong>l garbanzo.<br />

Ayuno .— (m.) Ley o precepto eclesiástico.<br />

“Jueves santo, viernes santo, madre<br />

mía no ayuné, madre mía adon<strong>de</strong> iré: al<br />

corral <strong>de</strong> las avutardas a comer hierbas<br />

amargas y membrillos amarillos, y en<br />

la puerta <strong>de</strong>l averno hay un diablo con<br />

tres cuernos, que a las almas que no<br />

ayunan se las lleva a los infiernos...”,<br />

frase, dicho o quizá oración condicionante<br />

por su fuerte sentido religioso.<br />

— Sobre estas fiestas religiosas existen<br />

otros dichos adornados <strong>de</strong> sus<br />

hechos: “Bajo el puente <strong>de</strong>l pelo pasaré,<br />

y al enemigo no temeré, porque el<br />

jueves santo treintaytrés credos recé...”<br />

Azadar o Hazadar .— (tr.) Andar las<br />

ovejas a lo tonto, o sea sin comer ni<br />

rumiar, perdiendo el engor<strong>de</strong>. — Azagar.<br />

Azolle .— (f.) Palabra aragonesa.<br />

Corte, cochinera. En mis oídos oí<br />

“zolle”.<br />

Azoque .— (m.) Arrebato.<br />

Azorvar .— (tr.) Atascar impidiendo el<br />

paso. Decíase sobre todo <strong>de</strong> la parva al<br />

echarla en la tova para ablentar, o <strong>de</strong><br />

la harina al caer en la tolva <strong>de</strong>l torno<br />

para cerner… — Azolvar.


B<br />

Bacho .— (m.) Pocete en la tierra.<br />

— Hoyo — Bache.<br />

Badileta .— (f.) Paleta <strong>de</strong> metal<br />

para recoger o remover las<br />

brasas o la ceniza en el fuego <strong>de</strong>l<br />

hogar o en los braseros. — Badila. —<br />

Paleta para echar la ceniza <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la<br />

cenicera, en Labros era normal tener<br />

junto al fuego un banco <strong>de</strong> obra cerrado,<br />

que a su vez servía para sentarse,<br />

con un agujero o portezuela frente al<br />

fuego para meter la ceniza y otro en el<br />

lado más alejado para sacarla... La sabina<br />

ar<strong>de</strong> bien y se consume <strong>de</strong>jando<br />

mucha ceniza. Esta ceniza se usaba<br />

para blanquear la colada, o como estiércol.<br />

Bálago .— (m.) Mies segada, sin atar ni<br />

or<strong>de</strong>nar en gavillas. — Se <strong>de</strong>cía principalmente<br />

<strong>de</strong> la parva cuando los<br />

haces estaban <strong>de</strong>satados, <strong>de</strong>scompuestos<br />

y disgregados rotos los manojos y<br />

gavillas con la horca, antes <strong>de</strong> trillar.<br />

— Todas las mieses que sin atar se<br />

acarreaban en los algarijos, cuando al<br />

<strong>de</strong>scargarlos quedaban <strong>de</strong>sparramadas<br />

en un montón apto para exten<strong>de</strong>r en<br />

parva. — Paja larga <strong>de</strong>l centeno <strong>de</strong> la<br />

que sacudiendo se sacaba la <strong>de</strong> encañadura.<br />

— Desbalagar<br />

Balumbo .— (m.) Volumen exagerado <strong>de</strong><br />

algo poco pesado, se <strong>de</strong>cía <strong>de</strong> la mies<br />

cargada en las mulas, en el carro o<br />

hacinada en la era. — Balumba en el<br />

DUE<br />

Bancal .— (f.) Retor (tela <strong>de</strong> algodón)<br />

para envolver la masa <strong>de</strong>l pan. — Otras<br />

DRAE. (v.g.) Tabla <strong>de</strong> tierra en la falda<br />

<strong>de</strong> un monte.<br />

Bancero .— (adj.) Porteador <strong>de</strong> los<br />

banzos. — Quien <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haberlos<br />

corrido, ha quedado propietario. —<br />

Cualquiera que alza <strong>de</strong> las andas <strong>de</strong><br />

una imagen en la procesión.<br />

Ban<strong>de</strong>ar .— (tr.) Tañer las campanas<br />

volteándolas. —Echar las campanas al<br />

vuelo. Los momentos en que se toca-<br />

30<br />

Diccionario típicas<br />

ban así, era en las fiestas gran<strong>de</strong>s,<br />

“...hasta hacerles per<strong>de</strong>r sonido...”,<br />

“...hasta encanarlas...”, y también en<br />

las procesiones. — En los momentos<br />

tristes, clamores y entierros, se sujetaban<br />

los ban<strong>de</strong>os para que con la mínima<br />

velocidad, lentas y casi paradas,<br />

alternaran los sonidos como perdidos<br />

en sus propios ecos...<br />

Ban<strong>de</strong>arse .— (prnl.) Mantenerse en<br />

buen o suficiente estado <strong>de</strong> salud, referido<br />

a los enfermos o achacosos y<br />

principalmente a los ancianos: ¡...Aún<br />

se va ban<strong>de</strong>ando...!<br />

Banquillo .— (m.) Soporte para las velas<br />

en la Iglesia. Este soporte o banco está<br />

formado por dos tablas laterales que<br />

hacen <strong>de</strong> patas con una anchura <strong>de</strong> 15<br />

centímetros aproximadamente y 50 <strong>de</strong><br />

alto, otras dos tablas las unen una a<br />

otra; la superior con agujeros para recibir<br />

las velas y la inferior plana y cerrada<br />

en la que apoyan y cae la cera<br />

<strong>de</strong>rretida cuando ar<strong>de</strong>n. Las mujeres se<br />

colocaban <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> cada banquillo en<br />

su sepultura, continuando así la tradicional<br />

herencia <strong>de</strong> lugar familiar en el<br />

templo, don<strong>de</strong> acudía el sacerdote <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> las misas a rezar los responsos.<br />

Estos consistían en la rememoración<br />

nominal <strong>de</strong> los antepasado difuntos<br />

con la recitación <strong>de</strong> un “paternoster...”.<br />

La lista escrita proporcionada<br />

por la dueña <strong>de</strong> la sepultura, ampliaban<br />

el número <strong>de</strong> paternóster y <strong>de</strong> limosnas;<br />

los familiares y <strong>de</strong>udos también<br />

aportaban su óbolo en la ban<strong>de</strong>ja o en<br />

el bonete <strong>de</strong>l cura que lo sostenía preparado<br />

para tales menesteres... Los<br />

responsos ordinarios se concertaban<br />

anualmente mediante aranceles, una<br />

media <strong>de</strong> centeno anual para que el<br />

sacerdote se <strong>de</strong>tuviera ante el banquillo<br />

familiar con sus oraciones, cada<br />

domingo y festivo.<br />

Banzo .— (m.) Brazo <strong>de</strong> sillón. — Largueros<br />

o brazos para transportar las<br />

andas que soportan a los santos. En las<br />

festivida<strong>de</strong>s y para sacarlos en procesión<br />

se subastaban por or<strong>de</strong>n correlati-


vo a su situación. Las promesas <strong>de</strong> los<br />

<strong>de</strong>votos, consistía en llevar a hombros<br />

a sus santos..., en agra<strong>de</strong>cimiento a<br />

favores conseguidos o pedidos, y los<br />

conseguían según oferta monetaria en<br />

la subasta. — Largueros que sobresalen<br />

<strong>de</strong> un armazón para transportar algo...<br />

<strong>de</strong> las angueras, etc... — Otras<br />

DUE<br />

Baragoste .— (m.) (Arag.) Parte saliente<br />

en la obra, don<strong>de</strong> se apoya algo.<br />

Barda .— (f.) Rama gran<strong>de</strong> con hoja. —<br />

Conjunto <strong>de</strong> ramas <strong>de</strong> sabina o chaparra<br />

que se colocaban sobre las pare<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> huertos, barbacanas o corrales. —<br />

Bar<strong>de</strong>ra.<br />

Bardal .— (m.) Amontonamiento <strong>de</strong><br />

bardas. – Ramaje, o gavillas <strong>de</strong> ramas<br />

que recubren una pared, para su protección<br />

o simplemente para que secarán<br />

y usarlas, en su momento, para encen<strong>de</strong>r<br />

o animar la lumbre<br />

Bardar .— (tr.) Colocar ramajes o gavillas<br />

<strong>de</strong> ramas sobre una pared o sobre<br />

una techumbre. Abar<strong>de</strong>rar. — A veces<br />

pue<strong>de</strong> confundirse con fardar, presumir.<br />

Bar<strong>de</strong>ra.— (f.) Tejado completo <strong>de</strong><br />

bardas sobre las pari<strong>de</strong>ras o corrales.<br />

Barda. Abar<strong>de</strong>rar<br />

Bardusca .— (f.) Rama semi seca.<br />

Barduscazo . — (m.) Golpe dado con la<br />

bardusca.<br />

Barrastra.— (f.) Ma<strong>de</strong>ro curvo utilizado<br />

en la era para recoger la parva una vez<br />

trillada; según dimensiones <strong>de</strong> la misma,<br />

era arrastrada por una o dos caballerías.<br />

Podía tener otras formas según<br />

tiempos o costumbres. — La misma<br />

raíz <strong>de</strong> barrer, y abarrer.<br />

Barrastro.— (m.) Tabla con palo perpendicularmente<br />

añadido como tirador,<br />

para recoger los restos <strong>de</strong> la parva en<br />

la era, o lo que se va barriendo con la<br />

escoba y no se amontone haciendo impedimento.<br />

— También se <strong>de</strong>nomina<br />

rastro según el tamaño y podía utilizarse<br />

empujando. — Rastrillo si es con<br />

púas para arrastrar las pajas, espigas o<br />

mieses sin trillar, o la hierba en los<br />

campos.<br />

Barza .— (f.) Véase trasca y mediana.<br />

Correa <strong>de</strong> cuero que ata el barzón o<br />

arzón, con el yugo.<br />

31<br />

Diccionario típicas<br />

Basaruto .— (m.) (Arag.) Hollejo <strong>de</strong> la<br />

uva.<br />

Bastuzo .— (adj.) Basto, áspero, sin<br />

sensibilidad.<br />

Batán .— (m.) Trajín, movilidad, actividad<br />

constante...<br />

Bati<strong>de</strong>ro .— (m.) Lugar en los caminos<br />

don<strong>de</strong> las rodadas habían hecho huellas<br />

<strong>de</strong> irregular profundidad produciendo<br />

un vaiven peligroso al carro.<br />

Batujar.— (intr.) Espesarse el humo<br />

cuando no pue<strong>de</strong> salir por la chimenea.<br />

Bebida .— (m.) (Torrebeleña, Beleña y<br />

Aleas) Vino elaborado para utilizar<br />

como un licor <strong>de</strong> mesa en las fiestas.<br />

— El mosto se hervía hasta reducirlo a<br />

la mitad y se le añadía una cantidad <strong>de</strong><br />

aguardiente y azúcar diluidos en otra<br />

capacidad <strong>de</strong> vino ya fermentado; un<br />

excelente licor. — Pichoto.<br />

Becerro .— (loc.) Llorón.<br />

Bendregá .— (f.) Abundancia, gran<br />

cantidad.<br />

Bergalesa .— (adj.) Persona <strong>de</strong> buen<br />

porte y cualida<strong>de</strong>s físicas elegantes.<br />

Besado, Pan… .— (adj.) Dícese <strong>de</strong>l pan<br />

que se daba a los mendigos como limosna,<br />

porque lo besaban cuando lo<br />

recibían. — (Dicho) Acostumbrarse a<br />

vivir <strong>de</strong>l pan besado. — Era <strong>de</strong> buena<br />

costumbre besar el pan que se recogía<br />

<strong>de</strong>l suelo. — En las cenas familiares se<br />

besaba el pan, llevando el beso con la<br />

mano, siempre que se comenzaban las<br />

oraciones recordando a los difuntos.<br />

Beturrafio .— (m.) (Arag.) Comida con<br />

muchos vegetales.<br />

Bienzas .— (f.) Fibras en las carnes. —<br />

Una carne muy hervida pier<strong>de</strong> los jugos<br />

y queda fibrosa, en sus simples<br />

bienzas.<br />

Birlonguiar .— (tr.) Unir trozos <strong>de</strong> tela o<br />

<strong>de</strong> calceta (<strong>de</strong> punto) para confeccionar<br />

un paño <strong>de</strong> distintos colores.<br />

Birlonguiau .— (adj.) Prenda confeccionada<br />

a base <strong>de</strong> trapos <strong>de</strong> distintos colores.<br />

— Almohadón birlonguiado, cortina<br />

birlonguiada. — Colagge hecho <strong>de</strong><br />

(piazos) pedazos <strong>de</strong> colores — Telique.<br />

Birolo .— (adj.) Bizco, bisojo<br />

Bislaje .— (loc.) Mirar <strong>de</strong> bislaje: <strong>de</strong><br />

medio lado


Bizmar .— (tr.) Vendar entablillando una<br />

rotura. — Vendar con un emplasto, pez<br />

u otros componentes, un miembro golpeado.<br />

Blanco (tocino).— (m.) Parte <strong>de</strong>l cerdo<br />

correspondiente a los espaldares y barriga<br />

que recubre las costillas, sin veta<br />

<strong>de</strong> magro, porque ésta, si hubiere, se<br />

repelaría para los chorizos, siendo todo<br />

tocino, que una vez adobado se freía<br />

para manteca y se conservaba en la<br />

orza como torreznos, en adobo. Algunos<br />

los cambiaban (un jamón por dos<br />

blancos) por jamones, <strong>de</strong> éstos sólo<br />

salía buen sabor y menu<strong>de</strong>aban rápidamente,<br />

y <strong>de</strong> aquellos: torreznos y<br />

manteca, los unos se guardaban en la<br />

orza envueltos en manteca <strong>de</strong> su misma<br />

fritura; la manteca sobrante se guardaba<br />

en recipientes para usarla como base<br />

<strong>de</strong> fritura a lo largo <strong>de</strong>l año y para<br />

condimentar los cocidos, y hasta se<br />

hacían tortas y mantecados... (mil<br />

hojas y similares); el aceite era escasísimo<br />

por caro y alejadísimo en crianza...<br />

muy <strong>de</strong> tar<strong>de</strong> en tar<strong>de</strong> aparecía<br />

algún arriero vendiendo aceite que se<br />

usaba esencialmente para alumbrado en<br />

los candiles, y en las lámparas <strong>de</strong> las<br />

iglesias. — El aceite se vendía en el<br />

año 1964 en la almazara <strong>de</strong> Beleña <strong>de</strong><br />

Sorbe a 18 pesetas el litro. (El sueldo<br />

<strong>de</strong> un maestro, ese mismo año, era <strong>de</strong><br />

4.000 pts. mes)<br />

Bobanilla .— (f.) Muñeca <strong>de</strong>l brazo. —<br />

El punto más fácil <strong>de</strong> escor<strong>de</strong>ntarse,<br />

en cualquier juego <strong>de</strong> niños, por un<br />

mal movimiento, por una caída: Se ha<br />

escor<strong>de</strong>ntado la bobanilla...<br />

Bocadillar. — (tr.) Comer un tentempié<br />

en la época <strong>de</strong> la siega entre el almuerzo<br />

y la comida.<br />

Bocarán .— (adj.) Persona que no cierra<br />

la boca <strong>de</strong> tanto <strong>de</strong>cir y hablar, a tiempo<br />

y a <strong>de</strong>stiempo. — Si <strong>de</strong> niños se<br />

habla: muy llorón.<br />

Bocateja .— (f.) Parte saliente <strong>de</strong> la teja<br />

que forma el río y que se manchaba <strong>de</strong><br />

cal, formando dos cortes o ángulos que<br />

<strong>de</strong> alguna manera recrecían la parte<br />

plana inferior y evitaba que las gotas<br />

revertieran sobre la pared. — En estas<br />

manchas triangulares quizá alguien<br />

pueda leer alguna inveterada costumbre<br />

religiosa o supersticiosa.<br />

32<br />

Diccionario típicas<br />

Bochiga .— (f.) Cosa abultada, inflada o<br />

gorda. — Vejiga <strong>de</strong>l cerdo.<br />

Bocín .— (m.) Campana <strong>de</strong> la chimenea<br />

Bodrio .— (m) A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> lo que señala<br />

el diccionario <strong>de</strong> María Moliner (comida<br />

mala o mal guisada. Bazofia), en<br />

nuestros pueblos se daba este nombre<br />

al arroz, sangre y cebolla condimentados<br />

y a punto <strong>de</strong> embutir para hacer las<br />

morcillas. Cuando alguna se rompía al<br />

cocerlas, se <strong>de</strong>cía que se esbodriaban.<br />

Bolo. Tonto <strong>de</strong>l... .— (loc.) Frase <strong>de</strong>spectiva,<br />

naturalmente: tonto <strong>de</strong>l bolo,<br />

que eres un tonto <strong>de</strong>l bolo, (perdón no<br />

es a ti a quien lo digo, amigo lector o<br />

consultor), es una menera <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir insultando...<br />

Bolos .— (m.) Judías <strong>de</strong> color. — En<br />

alguna parte <strong>de</strong> Aragón: Bolinches.<br />

(Rioja: Caparrones.)<br />

Bolligar .— (intr.) (Arag.) Rebullir.<br />

Removerse para salir <strong>de</strong> la cama.<br />

Boquerón.— (m.) Agujero, tronera o<br />

ventana en la parte alta <strong>de</strong>l pajar por<br />

don<strong>de</strong>, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la era, se metía la paja.<br />

— Boquera.<br />

Bor. De bor en bor .— (loc.) Absolutamente<br />

lleno.<br />

Borbute .— (m.) (Arag.) Pájaro, abubilla.<br />

Bordaño . — (m.) Cantidad <strong>de</strong> agua que<br />

mana. – Borgoño. Píloro.<br />

Bordizo .— (adj.) Cualquier rama o<br />

esqueje <strong>de</strong> planta nacido fuera <strong>de</strong><br />

tiempo e inútil para la producción, incluso<br />

planta infecunda e improductiva<br />

o virgen y que se emplea como raíz en<br />

la que injertar.<br />

Bordizo .— (m.) Chaparro pequeño o<br />

canijo.<br />

Borgoño.— (m.) Gran cantidad, o simplemente<br />

la cantidad <strong>de</strong> agua que sale<br />

<strong>de</strong> un manantial o fuente. — También<br />

he oído pronunciar borgaño. Borbotón.<br />

–Bordaño. Píloro<br />

Botijos .— (m.) El más tonto hace (porque<br />

los rompe) botijos. Expresión fácil<br />

<strong>de</strong> interpretar con un poco <strong>de</strong> imaginación.<br />

...boto, Quema <strong>de</strong>l... .— (loc.) Odre <strong>de</strong><br />

piel <strong>de</strong> cabra, cosido en sus patas y<br />

parte inferior que se trata con pez para<br />

mejor impermeabilización y se ata por<br />

el cuello, se utilizaba para transportar


el vino u otros líquidos. — En Palazuelos<br />

(Gu) lo queman como final <strong>de</strong> verano<br />

(Ahora en S Roque, todo cambia)<br />

cuando los segadores terminaban las<br />

faenas: eran ajustados por dinero y por<br />

medida <strong>de</strong> vino al día. — El acabar las<br />

faenas era simbolizado con este gesto...<br />

y a su calor o su luz se celebraba<br />

la fiesta...<br />

Botones, Tener..., o Tener muchos... .—<br />

(loc.) Persona que se impone para mantener<br />

su opinión, su parecer... a toda<br />

costa, incluso con esfuerzo y ru<strong>de</strong>za.<br />

Bozalera .— (f.) Taleguillo que se cuelga<br />

<strong>de</strong> la cabeza <strong>de</strong> las caballerías, lleno<br />

<strong>de</strong> su pienso: paja o cebada, don<strong>de</strong> meten<br />

el morro para comerlo.<br />

Brencá .— (f.) Parte superior y lateral <strong>de</strong><br />

las puertas. — Ma<strong>de</strong>ro que soporta el<br />

peso <strong>de</strong> la pared sobre el hueco <strong>de</strong> las<br />

puertas y ventanas, y sus postes correspondientes.<br />

Brosquil .— (m.) Aparta<strong>de</strong>ro o rincón<br />

acondicionado en la pari<strong>de</strong>ra con teguillos<br />

y tablas, para las ovejas que<br />

han <strong>de</strong> parir, o <strong>de</strong> las ya paridas, evitando<br />

así el peligro <strong>de</strong> aplastamientos<br />

o pisotones a los cor<strong>de</strong>ros por las <strong>de</strong>más<br />

ovejas, y facilitando un pienso por<br />

no salir al campo a pastar.<br />

33<br />

Diccionario típicas<br />

Brozas .— (adj. ) Zafio, <strong>de</strong>smañado.<br />

Bufa .— (f.) Pedo silencioso...<br />

Bufete .— (m.) Ano<br />

Buje .— (m.) Boj.<br />

...bureo. De...— (m.) Juerga, diversión...<br />

Ir <strong>de</strong> bureo: <strong>de</strong> jolgorio<br />

Burra .— (f.) Abultamiento <strong>de</strong> forma<br />

redonda, morado y <strong>de</strong>spués renegrido<br />

por causa <strong>de</strong> un golpe o pellizco, ya<br />

que en él se recoge la sangre...<br />

Burramatos o borramatos .— (m.)<br />

(Soria Moncayo) Tachones, emborronaduras<br />

en los cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> la escuela.<br />

Burraquiao .— (adj.) Con mezcla <strong>de</strong> dos<br />

colores. Sobre todo si son el blanco y<br />

el negro. Cuando las piezas que se unían<br />

para hacer un almohadón o remendar<br />

algo, eran <strong>de</strong> esos colores. Pantalones<br />

con rodilleras o con culeras <strong>de</strong><br />

paño nuevo sobre el <strong>de</strong>scolorido y viejo.<br />

Co<strong>de</strong>ras en los escribientes <strong>de</strong> hoy<br />

(¡!) — Cuando las abuelas cabeceaban<br />

los calcetines (pedugos negros) con<br />

lana blanca.<br />

Butrón .— (m.) Comida <strong>de</strong> alcal<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

lugares y villas <strong>de</strong>l Señorío <strong>de</strong> Molina<br />

en el Barranco <strong>de</strong> la Hoz.


C<br />

C<br />

abecear.— (tr.) Echar taloneras<br />

a los pedugos.<br />

Cabezas<br />

<strong>de</strong> Kirieleisón .—<br />

(loc.)<br />

Contestación, a pregun-<br />

tadores incómodos,<br />

que se daba en<br />

tiempos <strong>de</strong> los abuelos para evitar el<br />

enumerar lo que habían comido. Los<br />

niños nos explicábamos <strong>de</strong> otra manera:<br />

“cortapicos y a callar”, los años <strong>de</strong><br />

mucha necesidad obligaban a ocultar la<br />

mesa, ante quienes, teniendo mejor<br />

maná parece que no les hacía buen<br />

provecho si no se enteraban <strong>de</strong> la mala<br />

alimentación <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más... — Alifaifas<br />

ver<strong>de</strong>s. Cortapicos y a callar.<br />

Cabo .— (m.) Cado, conejera.<br />

Cabo<strong>de</strong>año .— (m.) Aniversario, normalmente<br />

hablando <strong>de</strong> las <strong>de</strong>funciones.<br />

Día en que se celebraban misas y oraciones<br />

por el difunto, por aniversario<br />

<strong>de</strong> su muerte.<br />

Cabrillas .— (f.) Al <strong>de</strong>cir <strong>de</strong>l reloj <strong>de</strong> los<br />

pastores: estrellas que se <strong>de</strong>jan ver a<br />

las dos <strong>de</strong> la madrugada.<br />

Cabrio .— (m.) Agujas (peces) en lata, al<br />

aceite o escabechadas.<br />

Cabuche .— (m.) Cobijo formado en el<br />

hueco <strong>de</strong> las piernas, <strong>de</strong> una persona<br />

sentada. — En las abuelas nos sentábamos<br />

sobre el regazo, pero en los<br />

abuelos, nos cobijábamos en cuclillas o<br />

sentados en el suelo abrazándoles las<br />

piernas, y, también, sobre sus pies cruzados<br />

y recostados en sus rodillas eso<br />

era el cabuche.<br />

Cachinche .— (adj.) Niño travieso.<br />

Cachurro .— (m.) Bote <strong>de</strong> hojalata<br />

redondo, <strong>de</strong>stinado unas veces para<br />

tener agua al afilar la dalla, y otras<br />

para otros menesteres según imaginación<br />

y necesidad... — Los niños lo empleaban<br />

con cuerdas para zuecos altos,<br />

o como teléfonos con cuerdas tirantes.<br />

Cagacierros .— (m.) (Arag.) Escoria <strong>de</strong>l<br />

carbón gastado por las máquinas <strong>de</strong>l<br />

tren.<br />

34<br />

Diccionario típicas<br />

Cagallón .— (m.) Moñigo, cagarruta<br />

gorda, o cualquiera <strong>de</strong> esas cosas...<br />

Cagar la moscarda .— Cuando la moscarda<br />

(nombre que reciben ciertas<br />

moscas <strong>de</strong> mayor tamaño que la común<br />

y <strong>de</strong> llamativos colores metálicos, cuyas<br />

larvas viven sobre sustancias orgánicas<br />

en <strong>de</strong>scomposición, sobre carne e<br />

incluso sobre los tejidos vivos <strong>de</strong> los<br />

animales) <strong>de</strong>posita sus huevos en la<br />

carne. Los pastores en primavera y<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> esquilar las ovejas habían<br />

<strong>de</strong> cubrirse el rostro con un pañuelo<br />

anudado a la nuca para ocultar los huecos<br />

<strong>de</strong> nariz, boca y orejas don<strong>de</strong> la<br />

moscarda podía picarles. Si en alguna<br />

ocasión ocurría esta picadura había una<br />

oración que alguien <strong>de</strong>l lugar, normalmente<br />

una mujer anciana, recitaba a la<br />

vez que con su <strong>de</strong>do imprimía cruces<br />

sobre el lugar afectado por la picadura.<br />

Dice así: “El po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l Padre + la sabiduría<br />

<strong>de</strong>l Hijo + la virtud <strong>de</strong>l Espíritu<br />

Santo + nos libre y nos sane <strong>de</strong> gusanos<br />

y lombrices. Salgan <strong>de</strong> tu cuerpo,<br />

+ elijan mis carnes ahogándose así<br />

+ con el agua <strong>de</strong> honor <strong>de</strong> San Antonio<br />

<strong>de</strong> Padua, e inocentes mueran. + Ruega<br />

por nosotros San Antonio divino para<br />

que dignos así <strong>de</strong> tus promesas seamos.<br />

Amén”.<br />

Cagarraches .— (m.) Operario que lava<br />

el hueso <strong>de</strong> la aceituna en los molinos<br />

<strong>de</strong> aceite. Todos los años en la temporada<br />

<strong>de</strong> invierno viajaban a la recogida<br />

y molida <strong>de</strong> la aceituna algunos <strong>de</strong><br />

nuestros pueblos, cuyo trabajo era éste:<br />

Lavado <strong>de</strong> la aceituna y limpieza <strong>de</strong><br />

los <strong>de</strong>sagües y <strong>de</strong> los canales <strong>de</strong>l perchín<br />

en las almazaras, <strong>de</strong>spués la recolección,<br />

durante la molienda.<br />

Cagueta .— (f.) Diarrea.<br />

Cagüen .— (interj.) Interjección ¡Cagüen<br />

lá...!, ¡cagüen el turrón!, ¡cagüen el<br />

turrón <strong>de</strong> barro!, ¡Cagüen diela! Y<br />

otras exclamaciones. Diosle.<br />

Cal... .— (loc.) Contracción <strong>de</strong> “a casa<br />

<strong>de</strong>l” = “...me voy a cal fulano...”


Cala .— (f.) Trozo <strong>de</strong> jabón cuadrado y<br />

<strong>de</strong>lgado que se introducía por el ano<br />

para facilitar la expulsión <strong>de</strong> heces, a<br />

quienes pa<strong>de</strong>cían estreñimiento, para<br />

mayor <strong>de</strong>lica<strong>de</strong>za se mojaba en aceite o<br />

en manteca. — Supositorio.<br />

Cala .— (Loc.) Contracción <strong>de</strong> “a casa<br />

<strong>de</strong> la” = “...vamos a cala fulana...”<br />

Calabacero .— (adj.) Así <strong>de</strong>nominaban a<br />

los gatos nacidos en los meses <strong>de</strong> los<br />

calores veraniegos y <strong>de</strong>cíase <strong>de</strong> ellos<br />

que no eran útiles para ningún menester,<br />

porque no abandonaban el fuego o<br />

la estufa, eran en extremo frioleros.<br />

Calcero .— (m.) (Arag.) Calzado<br />

Caldo morcars .— (m.) (Arag.) Caldo <strong>de</strong><br />

morcillas. Enemigos.<br />

Calicostriar .— (tr.) Enlucir, enjalbegar,<br />

revocar las pare<strong>de</strong>s con cal y arena.<br />

Calorífero .— (m.) Botellón, los más<br />

antiguos <strong>de</strong> barro, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> latón,<br />

que se llenaban <strong>de</strong> agua caliente y se<br />

colocaban en las zonas <strong>de</strong>l cuerpo a las<br />

que queríamos dar calor; su uso más<br />

frecuente era en la cama para calentar<br />

los pies. Los más humil<strong>de</strong>s eran guijarros<br />

o ladrillos que permanecían en el<br />

fuego durante la trasnochada, para su<br />

uso se envolvían en un retor para suavizar<br />

el contacto y para evitar quemazos.<br />

Calistre . — (m.) Mal color. Estar <strong>de</strong>macrado.<br />

Calzaizo .— (m.) (Los que se las dan <strong>de</strong><br />

cultos pronuncian calzadizo) Colector<br />

subterráneo para recoger aguas. Acequia<br />

que se hacía para sanear las fincas,<br />

se rellenaba el fondo <strong>de</strong> piedras<br />

a<strong>de</strong>cuadamente colocadas y se recubrían<br />

<strong>de</strong> cascajo y luego <strong>de</strong> tierra, así se<br />

creaba una especie <strong>de</strong> túnel muy permeable<br />

que recogía las humeda<strong>de</strong>s,<br />

manteniendo la superficie lisa, llana y<br />

limpia <strong>de</strong> goteras, que eran lloradas en<br />

el manantial a<strong>de</strong>cuado en el ribazo <strong>de</strong><br />

la finca, o en la acequia comunal. —<br />

Zanja y cañería para drenaje.<br />

Calzorrejas, calzorrillas .— (adj.) Niño<br />

pequeño, cariñosamente dicho. — Diminutivo<br />

<strong>de</strong> calzorras.<br />

Camajuste .— (Arag.) Escalera para<br />

coger la fruta. Está formada por dos<br />

palos convergentes cuyos travesaños,<br />

en la fase más estrecha, sobresalen por<br />

ambos lados.<br />

35<br />

Diccionario típicas<br />

Camarote .— (m.) (Cambarote como<br />

<strong>de</strong>formación) Compartimiento alto en<br />

las pari<strong>de</strong>ras, las más <strong>de</strong> las veces con<br />

suelo <strong>de</strong> sólo ma<strong>de</strong>ros muy conjuntados,<br />

don<strong>de</strong> se guardaban las hierbas y<br />

alimentos para los ganados.<br />

Cambrón .— (m.) Fleje metálico en<br />

forma circular adosado a la jamba, <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong>l cual gira el eje <strong>de</strong> la puerta,<br />

(gurrón) cuando en la parte superior <strong>de</strong><br />

la puerta no hay gurrunera,(hueco en<br />

el que se introducía el eje o gorrón)<br />

sea por no haber carga<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

o porque la puerta es más baja que el<br />

vano. Las puertas, se hacían con eje<br />

sobre el que giraban al abrirlas o cerrarlas,<br />

este eje que hacía <strong>de</strong> bati<strong>de</strong>ro,<br />

terminaba sus partes extremas sobresaliendo<br />

<strong>de</strong> la hoja. Estos extremos, gorrón<br />

en mecánica, gurrón para nosotros,<br />

se alojaban en las gurruneras; o<br />

abrazados por el cambrón.<br />

Canalera .— (f.) Cada uno <strong>de</strong> las canales<br />

<strong>de</strong>l tejado o la boca <strong>de</strong> la teja por la<br />

que cae o escurre el agua cuando llueve.<br />

Canales .— (f.) Artilugio para come<strong>de</strong>ro<br />

<strong>de</strong> ovejas y cabras, compuesto <strong>de</strong> dos<br />

gamellas adosadas, entre las cuales<br />

corren unas empalizadas en ángulo<br />

como escaleras, don<strong>de</strong> se echa la hierba<br />

para que sea mordida entre los palos.<br />

Can<strong>de</strong>lucha .— (f.) Gamón seco. Las<br />

hojas <strong>de</strong> esta planta al ser la más gran<strong>de</strong><br />

y madrugadora en la primavera se<br />

aprovechaba, una vez segada, secada<br />

en la era y <strong>de</strong>smenuzada o trillada, para<br />

alimentar a los cerdos.<br />

Canear .— (tr.) Pegar, golpear con la<br />

mano, calentar, azotar. (El DUE. lo<br />

atribuye a And.)<br />

Cangilón .— (m.) Gran cantidad <strong>de</strong> algún<br />

líquido. Bordaño.<br />

Canrostro .— Palabra tradicionalmente<br />

repetida y pasada <strong>de</strong> boca en boca, para<br />

indicar la dignidad o antigüedad que<br />

tuvo Labros, cuando se <strong>de</strong>nominaba la<br />

ciudad <strong>de</strong> Canrostro. Su localización<br />

territorial, si no coincidiera con la actual<br />

ubicación, tiene su dificultad. —<br />

La primera vez que encontramos esta<br />

<strong>de</strong>nominación escrita, aparece en D.<br />

Diego Sánchez Portocarrero (1641)<br />

cuando habla <strong>de</strong> Labros, y dice haber<br />

escuchado a los abuelos hablar <strong>de</strong> una


llamada ciudad <strong>de</strong> CANROSTRO. En<br />

1641 publica su primer tomo <strong>de</strong> la Historia<br />

<strong>de</strong> Molina. Dice textualmente:<br />

“Habiendo oído contar por tradición a<br />

los vecinos <strong>de</strong> aquellos contornos que<br />

hubo en aquel lugar (Labros), en lo<br />

antiguo, una ilustre población, que<br />

llamaron Canrostro ...cuya fundación<br />

quieren <strong>de</strong>ducir <strong>de</strong> Tubal, en memoria<br />

<strong>de</strong> Cam, hijo <strong>de</strong> Noé...” — La historia,<br />

o mejor dicho el nombre <strong>de</strong> Canrostro,<br />

primero se comunicó como una palabra<br />

concreta y concisa que llegó a este historiador<br />

con un principio <strong>de</strong> interpretación<br />

y <strong>de</strong>scripción; segundo, ha permanecido<br />

hasta nuestros días sin variación<br />

en su pronunciación, habida cuenta<br />

que aquella historia <strong>de</strong> autor difícilmente<br />

llegase a los ojos <strong>de</strong> mis<br />

abuelos, esto significa que, en trescientos<br />

y algún años, no se ha <strong>de</strong>formado<br />

<strong>de</strong> alguna manera la pronunciación<br />

<strong>de</strong>l nombre: permanece como en<br />

el mil seiscientos se <strong>de</strong>letreaba, como<br />

un profundo convencimiento <strong>de</strong> su<br />

existencia y gran<strong>de</strong>za y, tercero, como<br />

repetición machacona para grabar su<br />

continuidad la haremos seguir como un<br />

documento <strong>de</strong> boca en boca. De los<br />

varios abuelos <strong>de</strong> quienes me llegó el<br />

dicho unos ponen empeño en los huertos<br />

<strong>de</strong> la Cárcel (...gran<strong>de</strong>s calabozos<br />

guardando y encerrando a los <strong>de</strong>l linaje<br />

enemigo y contrario...), otros en la<br />

sima <strong>de</strong> la Laguna (número ingente <strong>de</strong><br />

serones <strong>de</strong> enruna fueron necesarios<br />

para tapar la sima que se tragaba hatajos<br />

<strong>de</strong> ovejas y hasta una yunta, un par<br />

<strong>de</strong> mulas uncidas cupo por el agujero<br />

<strong>de</strong> la tal sima), alguien a la cabezuela,<br />

otros apuntan con el <strong>de</strong>do a tierras <strong>de</strong><br />

allen<strong>de</strong> los mojones con <strong>Hinojosa</strong> y...<br />

hablan <strong>de</strong> la gran<strong>de</strong>za territorial <strong>de</strong><br />

Canrostro... Las relatorias oídas se<br />

pue<strong>de</strong>n multiplicar... — Nieto Taberné,<br />

Alegre Carvajal y Embiz García<br />

en “El románico en Guadalajara” interpretan:<br />

“Ocupada por los árabes, finalmente<br />

pasó a manos <strong>de</strong>l reino aragonés.<br />

La tradición dice que esta conquista<br />

se <strong>de</strong>be al propio Rodrigo Díaz<br />

<strong>de</strong> Vivar, quien tomaría el enclave<br />

apoyado por sus capitanes Alvar Fáñez<br />

<strong>de</strong> Minaya y Pedro Bermú<strong>de</strong>z, fundando,<br />

a continuación una población que<br />

llamaron Canrostro.” — Toponimia:<br />

Abengalbón es <strong>de</strong>nominado en otros<br />

relatos <strong>de</strong> historia con el nombre <strong>de</strong><br />

36<br />

Diccionario típicas<br />

Canhu, (Aben Canhu, e Ibn Canhu,<br />

Crónica General cap. 937, ...libro <strong>de</strong><br />

las Gran<strong>de</strong>zas <strong>de</strong> España ...“vinieron la<br />

mujer y las hijas <strong>de</strong>l Cid y el rey <strong>de</strong><br />

Molina Aben Canho...” Escolano en su<br />

historia <strong>de</strong> Valencia lo <strong>de</strong>nomina Aben<br />

Canon, el amigo <strong>de</strong>l cid... El Arrayaz<br />

<strong>de</strong> Cuenca se llama Aben Canun...)<br />

Canhun - Canrostro (Can-hu-<br />

¿rostro?...) — Y, Carratos <strong>de</strong>l que<br />

habla Pedro Pérez Fuertes ¿Estamos<br />

hablando <strong>de</strong> un lugar tipológicamente<br />

unido a los señores <strong>de</strong> Molina, don<strong>de</strong><br />

se dio el encuentro con D. Rodrigo<br />

Díaz <strong>de</strong> Vivar, por otro nombre Carratos,<br />

(...al<strong>de</strong>a ganada por el Cid sobre<br />

los años 1089-1090..., “Pedro Pérez<br />

Fuertes, Molina. Reino Taifa. Condado.<br />

Real Señorío. Pag 30”) don<strong>de</strong> se<br />

dieron las paces y compromisos <strong>de</strong><br />

amistad entre el Cid y Abengalbón en<br />

otros lados <strong>de</strong>nominado Abencanho?<br />

Otros parajes reciben la <strong>de</strong>nominación<br />

<strong>de</strong> personas unidas al Campeador o a<br />

su mismo apodo, “Val <strong>de</strong> Rodrigo”,<br />

“Pozo Bermú<strong>de</strong>z”, “Gorgocil”, “Cabeza<br />

<strong>de</strong>l Cil”... ¿Fue durante la época <strong>de</strong><br />

dominación árabe que se <strong>de</strong>nominó<br />

Canrostro, o lo recibió <strong>de</strong> antes? A<br />

partir <strong>de</strong> aquí una leyenda que queda<br />

sin concluir. — Carratos— Labros —<br />

Lacóbriga.<br />

Cantarral, canterral o cantorral .—<br />

(m.) Terreno <strong>de</strong> muchas piedras (cantos).<br />

Cantarranas .— (m.) Barrio que existe<br />

en todos nuestros pueblos, y al parecer<br />

en las calles más altas <strong>de</strong> los mismos.<br />

Cantearse .— (prnl.) Moverse. Se usa<br />

normalmente en sentido prohibitivo y<br />

negativo (¡No te cantees <strong>de</strong> ahí!, ...no<br />

se pue<strong>de</strong> cantear...) para indicar prohibición<br />

o imposibilidad <strong>de</strong> movimiento.<br />

Cañamones .— (m.) Semilla <strong>de</strong>l cáñamo.<br />

Costumbre <strong>de</strong> la segunda amonestación...<br />

La familia <strong>de</strong> la novia invitaba<br />

a dos puñados <strong>de</strong> cañamones tostados,<br />

a dos trozos <strong>de</strong> torta, era hecha con<br />

cañamones también, y a otros tantos<br />

vasos <strong>de</strong> vino, a toda la mocedad <strong>de</strong>l<br />

pueblo... el resto <strong>de</strong> familiares se favorecían<br />

<strong>de</strong> las mismas viandas sin medida<br />

ni restricción...<br />

Cañuta.— (f.) Palo <strong>de</strong>lgado, <strong>de</strong> caña, o<br />

<strong>de</strong> junco, y por extensión <strong>de</strong> cualquier<br />

árbol o arbusto, pero siempre <strong>de</strong> pe-


queñas dimensiones en tamaño y grosor.<br />

Capar el agua .— (loc.) Tirar piedras<br />

contra la superficie <strong>de</strong> manera que reboten<br />

al contacto con el agua el mayor<br />

número <strong>de</strong> veces.<br />

Capillo .— (m.) Alas cubridoras <strong>de</strong> los<br />

<strong>de</strong>dos <strong>de</strong> los pies en las antiguas albarcas<br />

y, en las actuales, correa <strong>de</strong> cuero<br />

que hace la misma función y que incluso<br />

sube hasta el empeine...<br />

Capoladora .— (f.) Cuchilla curva, como<br />

una media luna, con dos mangos, para<br />

picar la carne en trocitos muy pequeños.<br />

...capote. Dar capote....— (loc.) Dejar a<br />

alguien sin comida por llegar tar<strong>de</strong>... a<br />

los niños nos amenazaban con darnos<br />

capote “...y nos ponían <strong>de</strong>lante un plato<br />

con agua y un tenedor...” indicando<br />

la dificultad <strong>de</strong> comerlo pinchando...<br />

obligándonos así a la rapi<strong>de</strong>z en la<br />

obediencia, para estar a punto en la<br />

mesa...<br />

Caracoles .— (interj.) Dadas las muchas,<br />

exabruptas y malsonantes expresiones<br />

que, como <strong>de</strong>sahogo o como <strong>de</strong>nuesto,<br />

se usan entre los campesinos, labradores<br />

y pastores, los más piadosos y <strong>de</strong><br />

más buen gusto exclamaban, aparte <strong>de</strong><br />

otras interjecciones: ¡Caracoles! ¡Concho!<br />

— Diela. Diosle. Caguental. Rediez.<br />

Caracoles, ...como si estuvieras comiendo<br />

caracoles .— (loc.) Se dice al<br />

esperado que llega tar<strong>de</strong>, por su falta<br />

<strong>de</strong> puntualidad, pensando en lo entretenido<br />

que es comerlos.<br />

Caralante .— (adv.) Atropelladamente.<br />

— Llevar caralante: Atropellar a alguien<br />

arrastrándolo. — Caminar <strong>de</strong><br />

frente sin torcer.<br />

Caramulleta .— (f.) Voltereta que se da<br />

apoyando la cabeza en el suelo, como<br />

eje y base.<br />

Cardincho .— (m.) (Usase en masculino,<br />

con un <strong>de</strong>je <strong>de</strong>spectivo si en femenino:<br />

cardincha) Cardillo silvestre, cualquier<br />

cardo que crece en los ribazos y<br />

eras.<br />

Carnicera .— (f.) Fresquera. — Cajón<br />

<strong>de</strong> tela metálica para conservar la carne,<br />

preservándola <strong>de</strong> los ratones, <strong>de</strong> las<br />

mosca y sobre todo <strong>de</strong> la moscarda.<br />

37<br />

Diccionario típicas<br />

Carniceras .— (f.) Ovejas que formaban<br />

hatajo para ser consumidas en verano<br />

durante las faenas. Podían pertenecer a<br />

un dueño o a varios. El gana<strong>de</strong>ro que<br />

terminaba la subasta se obligaba a<br />

mantener el precio estipulado, ya que<br />

por él lo consiguió. Coteras.<br />

Carpintero .— (m.) Viejo y antiguo<br />

oficio <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra... — La sabina y la<br />

carrasca se cortaban en la primera<br />

quincena <strong>de</strong> enero...buscando el menguante,<br />

en todo caso siempre en viernes.<br />

La carrasca se requemaba…, asomallaba<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> escascarillarla para<br />

yugos y estebas, la sabina seguía el<br />

mismo proceso para timones... Para<br />

muebles, los troncos limpios <strong>de</strong> corteza,<br />

se hundían en agua durante nueve<br />

meses, travino, y sin <strong>de</strong>jarlos a la intemperie<br />

se envolvían en paja durante<br />

otros nueve... la ma<strong>de</strong>ra así tratada no<br />

se resquebrajaba ni torcía ni abarquillaba...<br />

Ma<strong>de</strong>ra en condiciones <strong>de</strong> trabajarla:<br />

CURADA en una palabra.<br />

Carque .— (m.) Pequeño <strong>de</strong>sconchón en<br />

la pintura <strong>de</strong> una puerta o ventana. —<br />

Consecuencia <strong>de</strong> un golpe puntiagudo<br />

sobre una superficie plana, en la que<br />

queda un pequeño hueco, un carque. —<br />

Quicazo.<br />

Carra... .— Prefijo que se antepone a los<br />

nombres para indicar direcciones: y no<br />

<strong>de</strong> cara a…, sino <strong>de</strong>l latín currere —<br />

Carrahinojosa. Carratartanedo etc.<br />

Que, también, <strong>de</strong>signan parajes y caminos.<br />

Carraca .— (f.) Pesado, repetitivo, que<br />

causa cansancio <strong>de</strong> tanto <strong>de</strong>cir siempre<br />

lo mismo.<br />

Carrañar .— (Arag.) Regañar<br />

Carratos .— (m.) (Pérez Fuertes:<br />

“...<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la comarca <strong>de</strong> Molina se<br />

halla <strong>Hinojosa</strong>, en cuyo término se encuentran<br />

los cerros conocidos como la<br />

cabeza <strong>de</strong>l Cid, la cabeza <strong>de</strong> Albar Fáñez<br />

y el pozo Bermú<strong>de</strong>z, próximo a<br />

estos lugares, cerca <strong>de</strong>l pueblo molinés<br />

<strong>de</strong> Labros se hallan las ruina <strong>de</strong> Carratos<br />

al<strong>de</strong>a ganada por el Cid sobre los<br />

años 1089-1090, en las quince semanas<br />

que estuvo en tierras molinesas...”)<br />

Coinci<strong>de</strong> con Canrostro. El pozo Bermú<strong>de</strong>z<br />

está en Labros. —Labros —<br />

Canrostro —Lacóbriga.<br />

Carteta .— (f.) Elemento <strong>de</strong> juego como<br />

si fuera <strong>de</strong> chapas, y que se hacía con


media carta <strong>de</strong> la baraja, o para más<br />

precisión con dos cuartas partes a<strong>de</strong>cuadamente<br />

dobladas y engarzadas entre<br />

sí. Los juegos básicamente eran<br />

dos, el uno: consistía en tirar contra la<br />

pared las cartetas <strong>de</strong> todos los competidores<br />

y pedir el número <strong>de</strong> las que<br />

salieran a “¡cara!” o “¡cruz!”, previamente<br />

se había sorteado quién sería el<br />

primero haciendo puntería con las<br />

mismas sobre una raya o sobre la base<br />

<strong>de</strong> la pared. El otro juego: colocadas<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un círculo, una por competidor,<br />

en esta ocasión se precisaba el<br />

cartetón, también se sorteaba con la<br />

misma prueba <strong>de</strong> habilidad el or<strong>de</strong>n y<br />

según la aproximación a la raya se<br />

enumeraban: primero, segundo etc., y<br />

por este or<strong>de</strong>n se intentaba sacar <strong>de</strong>l<br />

círculo el mayor número <strong>de</strong> cartetas a<br />

golpe <strong>de</strong> cartetón. Este juego era propio<br />

<strong>de</strong> primavera para aprovechar las<br />

cartas <strong>de</strong> la baraja mugrienta por el uso<br />

durante el invierno.<br />

Cartetón .— (m.) Carteta doble, hecha<br />

con una carta completa, resultando <strong>de</strong><br />

las mismas dimensiones que la carteta<br />

pero <strong>de</strong> doble grosor y peso. Un cartetón<br />

tenía el valor <strong>de</strong> dos cartetas.<br />

Casalugar .— (f.) Casa consistorial, a la<br />

que <strong>de</strong>fine el DRAE, como: ...casa <strong>de</strong><br />

la villa o <strong>de</strong> la ciudad don<strong>de</strong> concurren<br />

los concejales <strong>de</strong> su ayuntamiento<br />

a celebrar las reuniones. Nótese que el<br />

DRAE, habla <strong>de</strong> villa y ciudad, no <strong>de</strong><br />

lugar. A esta misma casa, nosotros la<br />

llamamos casalugar o casa <strong>de</strong>l lugar,<br />

con lo que connotamos que tradicionalmente<br />

nos consi<strong>de</strong>ramos y aceptamos<br />

consciente o inconscientemente la<br />

<strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> lugar a estos núcleos<br />

habitados y, como confirmación <strong>de</strong><br />

ello, digo que en los escritos y comunicaciones<br />

oficiales, episcopales y<br />

etc., <strong>de</strong> siglos pasados, se dirigen los<br />

protocolos a los estantes y habitantes<br />

<strong>de</strong> los lugares y villas... Incluso en<br />

estas villas y en los hoy pueblos, a la<br />

casa consistorial se la <strong>de</strong>nomina: Casalugar.<br />

Cascajar .— (m.) Tierra pedregosa. —<br />

Cuentan que las tierras pedregosas las<br />

daban en hijuela a los recién casados,<br />

porque al ser jóvenes y tener pocos<br />

trabajos, se podían <strong>de</strong>dicar a <strong>de</strong>spedregar<br />

y <strong>de</strong>jarlas en condiciones <strong>de</strong> buena<br />

sementera.<br />

38<br />

Diccionario típicas<br />

Cascarabuto .— (m.) Corona <strong>de</strong> la<br />

bellota.<br />

Cascarabuto.— (m.) Cáscara <strong>de</strong> los<br />

garbanzos ver<strong>de</strong>s o secos..., distinguimos<br />

<strong>de</strong> la vaina alargada <strong>de</strong> las judías,<br />

más corta y ancha en las guijas..., y <strong>de</strong><br />

otras leguminosas. — Ayuca.<br />

Cascarrias .— (f.) Salpicaduras <strong>de</strong> barro.<br />

— Salpicaduras producidas por la manera<br />

<strong>de</strong> andar, que se salpican con el<br />

taconeo y se esparcen en las perneras<br />

<strong>de</strong> los pantalones o en las medias. —<br />

Cazcarrias<br />

Cascarse .— (prnl.) Pegarse, estar en una<br />

pelea <strong>de</strong> golpes. — Comerse. — Otras<br />

DUE<br />

Cascatoria .— (f.) Pitanza, comida..., y<br />

también charrada, parrafada.<br />

Casco, ...que te casco — (loc.) Amenaza<br />

<strong>de</strong> pegar = que te pego<br />

Cascurro .— (m.) Resto inservible <strong>de</strong><br />

cualquier utensilio <strong>de</strong> loza o <strong>de</strong> metal,<br />

sea puchero, cazuela o tazón, al que<br />

siempre se daba una utilidad aunque<br />

sólo fuera para poner el pienso o el<br />

agua a las gallinas. — Cucalo.<br />

Casuta .— (f.) Edificio pequeño y poco<br />

consistente <strong>de</strong> uso esporádico. Junto a<br />

charcos o lagunas para la caza a espera.<br />

En los huertos para <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong><br />

atropellos o para resguardar la herramienta,<br />

etc. — En los juegos <strong>de</strong> niños<br />

casa echa o imaginada con piedras en<br />

el suelo o con rayas.<br />

Casutero .— (adj.) (Alcarria) Que siempre<br />

está don<strong>de</strong> no <strong>de</strong>be. — Que se entromete<br />

don<strong>de</strong> no le importa. — Que va<br />

<strong>de</strong> casa en casa y no hay quien lo<br />

eche...<br />

Catachán .— (m.) (Arag.) Hombre<br />

tuerto.<br />

Catanaduras .— (f.) Cantoneras, y tapas<br />

<strong>de</strong> los libros. Cubiertas <strong>de</strong> los mismos...<br />

— Tapas siempre atadas, antes<br />

por ca<strong>de</strong>nas, <strong>de</strong>spués por hebillas, luego<br />

<strong>de</strong> piel <strong>de</strong> cabra con lazos...<br />

Cataticos .— (m.) (Arag.) Sobras <strong>de</strong> la<br />

comida que se guardan para cenar. —<br />

Recientos.<br />

Catite .— (adj.) Algo sinvergüenza,<br />

pícaro, tunante.<br />

Cazoleta .— (f.) Herramienta consistente<br />

en una chapa con forma <strong>de</strong> aro, afilada


y con mango para limpiar, raspando, la<br />

piel <strong>de</strong> los cerdos en las matanzas.<br />

Cazoletero .— (adj.) Amante <strong>de</strong> meterse<br />

don<strong>de</strong> no le llaman. “Habla sin que le<br />

incumba la cuestión, es un cazoletero.”<br />

Cazuelo .— (m.) Recipiente (puchero) <strong>de</strong><br />

barro o metal más ancho que alto, con<br />

dos asas y panzudo.<br />

Ceba<strong>de</strong>ra .— (f.) Bozalera. Saquillo <strong>de</strong><br />

pienso que colgado a la cabeza <strong>de</strong> las<br />

caballerías les facilitaba la comida en<br />

el campo.<br />

Cejo .— (m.) Niebla que queda en los<br />

atar<strong>de</strong>ceres como una nube alargada y<br />

que entendíamos como presagio o barrunto<br />

<strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> tiempo. — “Queda<br />

cejo,...”<br />

Celemín .— (m.) 4,625 litros. 12 celemines<br />

= una fanega. — 537 m2. — Extensión<br />

territorial: 12 celemines = a una<br />

fanega o 64 áreas aproximadamente.<br />

Cenacho .— (Alcarria) De cortas luces.<br />

— De razonamientos primitivos. –<br />

Due.: Espuerta o capazo <strong>de</strong> esparto.<br />

Cenagas .— (adj.) Desastroso en el<br />

vestir. — De apariencia zaparrastrosa<br />

Cencerrá .— (f.) Ronda animada con<br />

música <strong>de</strong> cencerros y otros cacharros,<br />

cachurros, cuscarros o cascurros, que<br />

se da a los viudos cuando se vuelven a<br />

casar, y a quienes, recién casados, no<br />

cumplen las costumbres. — Manta y<br />

piso. — DUE<br />

Cencerrear .— (tr.) Incordiar. — Llorar<br />

a lo tonto... — Dar mal incansablemente,<br />

o incluso hacerse el amable pero<br />

tan repetida y pesadamente que llega a<br />

ajoyentar...<br />

Cencerrilla .— (f.) Anilla en la pared<br />

para atar caballerías. — (Otras DUE)<br />

Censo .— (m.) Cargante, pesado, impertinente.<br />

Centril .— (m.) En el yugo <strong>de</strong> tres<br />

piezas, la central, llamada comúnmente<br />

ombliguera.<br />

Ceñar .— (Intr.) Acucar el ojo<br />

Cepa .— (f.) Tronco <strong>de</strong> sabina seco y<br />

abandonado que queda en el monte. —<br />

Hacer cepas, aprovechar hasta lo último,<br />

lo más pequeño..., el tronco abandonado.<br />

Ceplín .— (m.) (Soria) Palanca. Ceprén.<br />

— Prepalo. Aceplinar.<br />

39<br />

Diccionario típicas<br />

Cepurro .— (m.) Trozo <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra para<br />

quemar en la estufa. (El maestro nos<br />

hacía llevar a la escuela una arroba <strong>de</strong><br />

ellos semanalmente) Algunos padres<br />

calculaban a kilo el cepurro y nos<br />

mandaba con once trozos.<br />

Ceremeña .— (f.) Perote propio <strong>de</strong> estas<br />

tierras, si no autóctono, perfectamente<br />

adaptado. — Antiquísima variedad <strong>de</strong><br />

peras enanas.<br />

Ceremeño .— (m.) Peral cuyo producto<br />

es la ceremeña, que madura para S.<br />

Juan.<br />

Cerilla .— (f.) Cera hilada en forma<br />

redonda muy <strong>de</strong>lgada y larga, que o<br />

bien se arrollaba a la tablilla, o se enrollaba<br />

formando una espiral para que<br />

se mantuviera en pié, <strong>de</strong>jando alzarse<br />

una punta que ardía iluminando. Ocupaba<br />

un sitio en el banquillo <strong>de</strong> la<br />

Iglesia, y en la repisa <strong>de</strong> la chimenea<br />

<strong>de</strong> los hogares.<br />

Cernedor .— (m.) Rincón <strong>de</strong> la casa<br />

don<strong>de</strong> está la artesa y los ciazos para<br />

cerner la harina. Allí también se guardaba<br />

el pan — Tablilla con un tope<br />

para cerner la harina; sobre esta tablilla<br />

se hacía correr el ciazo que no soltaba<br />

la harina, <strong>de</strong>bido a su poco peso,<br />

hasta tropezar contra el tope, o ser<br />

golpeado contra la tablilla. El salvado<br />

era lo que quedaba sin pasar por los<br />

mínimos agujeros <strong>de</strong>l ciazo <strong>de</strong> pellejo<br />

<strong>de</strong> cabra.<br />

Cerones .— (m.) Tener o dar cerones:<br />

Tener o dar miedo.<br />

Cerotes, ...meter los cerotes en el<br />

cuerpo .— (loc.) Meter miedo, asustar.<br />

Cerrá o cerrada .— (f.) Oveja con la<br />

<strong>de</strong>ntadura completa y ya <strong>de</strong> cinco años<br />

cumplidos.<br />

Cerrapollera .— (f.) Botón automático o<br />

antiguo corchete que cerraba la bragueta.<br />

— Cremallera que cierra la bragueta.<br />

— Zarrapollera.<br />

Cerrumbiar .— (int.) Silvar, zumbar.<br />

Zorrumba.<br />

Céspe<strong>de</strong> .— (m.) Palabra que califica a<br />

una persona <strong>de</strong> inculta. No tiene plural.<br />

Cesto .— (m.) “Duermes más que un<br />

cesto...” — Coger un cesto o un capazo...<br />

Olvidarse <strong>de</strong> los quehaceres por el<br />

placer <strong>de</strong> entretenerse hablando con<br />

alguien.


Chabanca .— (f.) Charca pequeña.<br />

Reajo.<br />

Chabarco .— (m.) Humedal. — Lugar<br />

don<strong>de</strong> se recogen las aguas <strong>de</strong> lluvias<br />

por la impermeabilidad <strong>de</strong>l subsuelo, o<br />

simplemente por ser lo más profundo<br />

<strong>de</strong>l valle. — Barrizal en las fincas.<br />

Chache .— (m.) Familiarmente y entre<br />

niños, manera <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir hermano.<br />

Chafar<strong>de</strong>ar . — (intr.) Alcahuetear,<br />

chismorrear. — Olismiar<br />

Chafar<strong>de</strong>ro .— (adj.) Chismoso.<br />

Chamberga, Arar a... .— (loc.) Arar con<br />

surcos separados, se hacía esta arada<br />

en las cuestas y buscando la horizontalidad<br />

para cortar el correr <strong>de</strong> las aguas<br />

y que no arrastraran las tierras. — Arar<br />

separando los surcos para sembrar en<br />

caballones<br />

Chandrío .— (m.) Chapuza, <strong>de</strong>sbarajuste,<br />

<strong>de</strong>strozo.<br />

Charnaque .— (m.) Caserío abandonado.<br />

Charraire .— (m.) Hablador. Charrador<br />

Charrina .— (f.) Estar <strong>de</strong> charrina, <strong>de</strong><br />

parloteo sin sustancia.<br />

Chasca .— (f.) Lumbre con llamas y<br />

sonido crepitante. — Otras DUE<br />

Chascar .— (tr.) Partir sin utilizar<br />

ningún utensilio. — Romper leña, palos<br />

o ramas secas. — Desgajar. Tronchar.<br />

— Otras DUE.<br />

Chemecar .— (Int.) (Arag.) LLoriquear.<br />

Chía .— (f.) Manera infantil <strong>de</strong> nombrar<br />

a las caballerías.<br />

Chiculíos .— (m. Rioja) (Voz onomatopéyica<br />

<strong>de</strong>l canto <strong>de</strong> un pájaro) Cotorreos.<br />

Parloteos. Guirigáis.<br />

Chiculear .— (intr. Rioja) Parlotear. —<br />

Cotorrear.<br />

Chichiribaile .— (adj.) Botarate.<br />

Chichorritas .— (f.) Restos endurecidos<br />

<strong>de</strong> las mantecosida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l cerdo que<br />

quedan <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> freírlas para extraer<br />

la manteca. — Con ellas trituradas o<br />

capoladas se hacen los mantecados, los<br />

tostones y las tortas que se comen calientes<br />

o recalentadas<br />

Chiflo .— (m.) Silvato <strong>de</strong> caña. Casi una<br />

flauta.<br />

Chillandre .— (adj.) Que chilla <strong>de</strong>saforadamente.<br />

— Cualquier pajarillo <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong>l nido en espera <strong>de</strong> su madre<br />

40<br />

Diccionario típicas<br />

con la comida, y que no <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> gorjear.<br />

Chinforrio .— (m.) Aparato extraño. —<br />

Pitorro <strong>de</strong>l botijo. — Cachivache. Artuperios.<br />

Chíngano .— (m.) Murciélago.<br />

Chingueta .— (f.) Instrumento para tirar<br />

agua, o cualquier otra cosa a presión.<br />

— Entre los niños, la más usual, la<br />

componíamos con la caña <strong>de</strong>l saúco,<br />

limpia <strong>de</strong> la médula, a cuyo hueco<br />

acomodábamos un palo para que lo penetrara.<br />

Después masticando fibra <strong>de</strong><br />

cáñamo lo metíamos forzándolo para<br />

que presionara contra las pare<strong>de</strong>s hasta<br />

el fondo, luego con otro tapón <strong>de</strong>l<br />

mismo material comprimíamos el aire<br />

hasta hacer salir el primero, consiguiendo<br />

un ruido y su disparo.<br />

Chinguetazo .— (m.) Chorro violento <strong>de</strong><br />

agua lanzado con la chingueta o con<br />

cualquier instrumento que la lance a<br />

presión. — Taponazo dado con la<br />

chingueta.<br />

Chinostra .— (f.) Cabecica. — Pue<strong>de</strong> ser<br />

endurecida o figuradamente pequeña,<br />

por eso se dice que hay cosas que no<br />

entran o que no caben en ella.<br />

chiquillo <strong>de</strong>l esquilador. Ponerse como<br />

el... .— (loc.) Persona con buen hambre<br />

pero, sobre todo, bien y abundantemente<br />

saciada... — Al <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> los<br />

gana<strong>de</strong>ros que comentaban el buen<br />

hambre que gozaban estos jóvenes<br />

ayudantes <strong>de</strong> los esquiladores y <strong>de</strong> cómo<br />

los engañaban (...haber cochinillo<br />

asau).— Insinuación para ir a armar<br />

jarana y divertirse.<br />

Chipiar .— (tr.) Mojar abundantemente.<br />

— (prn) Aguantar estoicamente bajo<br />

la lluvia: chipiarse.<br />

Chirle .— (m.) Juego infantil, consistente<br />

en dividir los jugadores en dos grupos.<br />

Unos se acomodan agachados y<br />

fuertemente asidos unos a otros con<br />

sus cabezas escondidas <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> las<br />

piernas <strong>de</strong>l anterior, el primero <strong>de</strong> pie<br />

sujeta al primero para soportar empujones<br />

y confirmar el buen hacer y <strong>de</strong>cir<br />

<strong>de</strong> los adversarios, el otro grupo salta<br />

sobre ellos y se mantiene a caballo,<br />

una vez conseguida la proeza, grita el<br />

cabecilla tocándose el brazo: “¡Chirle -<br />

manga - mediamanga y mangutero!<br />

(Mano, muñeca, codo y hombro) Adivina<br />

lo que es primero” El <strong>de</strong> abajo


contesta y, si acierta en el lugar don<strong>de</strong><br />

presiona con la mano, gana. Entonces<br />

alternan la situación. — Mangutero. —<br />

En <strong>Hinojosa</strong> y en otros pueblos, Chirle<br />

sería Churro.<br />

Chirrisbear .— (intr.) Ruido espumeante<br />

<strong>de</strong> los líquidos al salir con fuerza y<br />

presión. “La bota que vale - echa mucho<br />

- gasta poco - y chirrisbea cuando<br />

sale...” — Chirrisquear<br />

Chirrisbiar .— (intr.) Sonido <strong>de</strong>l agua<br />

sobre una superficie muy caliente.<br />

Chirro .— (m.) Ternero <strong>de</strong> menos <strong>de</strong> un<br />

año<br />

Chispo .— (adj.) Estar chispo, borracho o<br />

casi... — Achispado<br />

Chito .— (m.) (Arag.) Rama incipiente <strong>de</strong><br />

una planta. — Rechitar.<br />

Cho, ¡cho! .— (m.) Grito para llamar a<br />

los perros. — En lenguaje infantil así<br />

se <strong>de</strong>nominan a los perros, “cho” (Aféresis<br />

<strong>de</strong> chucho.).<br />

Choca, ...esto me choca o no me choca a<br />

mí (...a ti/a él) .— (loc.) Gusta, apetece,<br />

...dícese principalmente cuando se<br />

habla <strong>de</strong> las comidas.—(Otras DRAE,)<br />

Chonga .— (adj.) Pelota que bota poco,<br />

por estar poco inflada y blan<strong>de</strong>ngue. —<br />

Las <strong>de</strong> jugar a pelota mano que nos<br />

hacíamos nosotros, si quedaba mal ovillada<br />

y floja, también la <strong>de</strong>nominábamos<br />

así.<br />

Choquetear .— (intr.) Chocar repetidamente<br />

contra algo.<br />

Chorlito .— (m.) Carámbano, chuzo <strong>de</strong><br />

hielo que cuelga <strong>de</strong> los aleros <strong>de</strong> los<br />

tejados. — Otras DRAE.<br />

Chorrillo .— (m.) (Lugar típico <strong>de</strong><br />

Tartanedo) Riguera por la que bajaba<br />

el agua sobrante <strong>de</strong> la fuente, y a la<br />

que las mujeres que vivían en las<br />

proximida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Lejío, convirtieron<br />

en sitio <strong>de</strong> fregar...<br />

Chorrillo, sembrar a... .— (loc.) Diseminar<br />

la semilla sobre la tierra, <strong>de</strong>jándola<br />

caer en línea continua en el fondo<br />

<strong>de</strong>l surco, que, <strong>de</strong>spués, al andarse en<br />

la primavera, se acaballonará. Esta<br />

forma <strong>de</strong> sementera facilitaba la siega,<br />

cada segador se enfrentaba a tres surcos<br />

y las hocetadas y manadas no tenían<br />

<strong>de</strong>spiste.<br />

Chorrión, o chorritón .— (m.) Golpe <strong>de</strong><br />

cualquier líquido que cae encima <strong>de</strong><br />

41<br />

Diccionario típicas<br />

una prenda, o <strong>de</strong> la misma persona que<br />

la porta, ensuciándola.<br />

Chorritiar .— (tr.) Caerse un líquido o<br />

tirar el caldo <strong>de</strong>scuidadamente sobre<br />

cualquier persona o cosa con posibilidad<br />

<strong>de</strong> mancharla, o simplemente <strong>de</strong>jar<br />

escurrir el unte o el moje.<br />

Chospar.— (intr.) Dar brincos <strong>de</strong> alegría<br />

y satisfacción como cualquier cabrito o<br />

cor<strong>de</strong>rillo, que lo hacen a menudo, y<br />

<strong>de</strong> quienes se dice en sentido apropiado...<br />

— Jospar.<br />

Choto .—(m.) Llantina que para conseguir<br />

alguna cosa, agarran los niños. —<br />

Chirro — Choto, Chota = Ciajilla<br />

Chozón .— m. Pari<strong>de</strong>ra con cubierta <strong>de</strong><br />

ramas <strong>de</strong> sabina... — Pari<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> barda.<br />

Bar<strong>de</strong>ra.<br />

Chueca .— (f.) Juego <strong>de</strong> la Estornija o<br />

<strong>de</strong>l Marro.<br />

Chumar .— (tr.) (Arag.) Escurrir, resudar<br />

el líquido <strong>de</strong> un recipiente.<br />

Chumeta .— (adj.) Cotilla. Chismoso.<br />

Chafar<strong>de</strong>ro.<br />

Churrite .— (m.) Chorritón. — Mancha<br />

escurrida.<br />

Churritoso .— (adj.) Lleno <strong>de</strong> chorritones.<br />

El cuello <strong>de</strong> la botella <strong>de</strong>l aceite,<br />

la torcida <strong>de</strong>l candil, el mandil <strong>de</strong> una<br />

cocinera, la camisa <strong>de</strong> un borracho,<br />

etc...<br />

Chusmear . — (tr.) Escurrir, resudar el<br />

botijo, el cántaro y cualquier vasija <strong>de</strong><br />

barro. Se <strong>de</strong>cía que cuanto más chusmeaba<br />

más fresca conservaba el agua.<br />

Chusta .— (f.) Chispa que salta <strong>de</strong>l<br />

fuego. — Ascua diminuta que salta <strong>de</strong><br />

algunos troncos resecos, sobre todo <strong>de</strong><br />

chaparros. – Brasa diminuta que brinca<br />

<strong>de</strong>l fuego.<br />

Chustazo .— (m.) Chusta gorda y peligrosa.<br />

Ciacero .— (m.) Hacedor, reparador y<br />

arreglador <strong>de</strong> ciazos, los oficios <strong>de</strong><br />

nuestros antepasados se multiplicaban<br />

y sumaban entre sí, <strong>de</strong> tal manera que<br />

un buen oficial elevaba el nivel <strong>de</strong><br />

bienestar <strong>de</strong> sus parroquianos. — También<br />

echaba lañas a los cociones, botijos<br />

y enseres <strong>de</strong> barro.<br />

Ciaja .— (f.) Chota, cría pequeña <strong>de</strong><br />

cabra que ya come pienso y no sólo<br />

mama. En masculino choto, chirro.


Ciajilla .— (f.) Lo mismo pero más<br />

joven, chotilla.<br />

Ciazo .— (m.) Criba <strong>de</strong> muy estrecho<br />

agujero apropiada para cerner la harina,<br />

<strong>de</strong> piel <strong>de</strong> cabra normalmente. —<br />

Cedazo.<br />

ciego <strong>de</strong>…, Ponerse... .— (loc.) Abusar o<br />

usar <strong>de</strong>saforadamente <strong>de</strong> algo, comida,<br />

bebida... etc.<br />

Cillas .— Pueblo <strong>de</strong> mucha antigüedad,<br />

coinci<strong>de</strong>n en <strong>de</strong>cir Perruca Díaz y Claro<br />

Abána<strong>de</strong>s. — Nomenclator (1886)<br />

“Lugar <strong>de</strong> unos 70 vecinos... con escuela<br />

<strong>de</strong> ambos sexos dotada con 320<br />

pesetas anuales... El terreno participa<br />

<strong>de</strong> monte y llano; es <strong>de</strong> regular calidad<br />

y sus producciones son mucho trigo,<br />

legumbres y gana<strong>de</strong>ría... En su término<br />

se halla la ermita <strong>de</strong> la Concepción...,<br />

se hace mención (<strong>de</strong> ella) en la repoblación<br />

<strong>de</strong> Molina, cuando ésta se ganó<br />

a los moros. Era iglesia parroquial <strong>de</strong><br />

un lugar llamado Torremochuela, que<br />

se <strong>de</strong>spobló en 1580...”. — De otras<br />

fuentes hallo que en el año 1797 tenía<br />

una población <strong>de</strong> 230 habitantes; en<br />

1812: 160; en 1835: 192; en 1863: 264;<br />

en 1935: 246 en 1950: 195. A partir <strong>de</strong><br />

ésta época comienza la lenta <strong>de</strong>spoblación...<br />

— En la relación <strong>de</strong> Iglesias y<br />

curatos <strong>de</strong>l padre Minguella (1910) no<br />

se habla <strong>de</strong> Cillas... En la estadística<br />

<strong>de</strong> población <strong>de</strong> Perruca relativa al<br />

1860 el número <strong>de</strong> habitantes era <strong>de</strong><br />

269 — Toponímicamente Cillas viene<br />

<strong>de</strong> la palabra latina Cella = <strong>de</strong>spensa,<br />

(CILLA = Troje= Silo) En la región a<br />

la que pertenece es la sesma <strong>de</strong>l campo,<br />

granero <strong>de</strong>l Señorío <strong>de</strong> Molina. En<br />

la época <strong>de</strong> la dominación romana la<br />

agricultura en estas tierras ya se daba,<br />

y si CILLAS existía como tal en este<br />

sitio no puedo afirmarlo, pero sí tengo<br />

testimonio oído <strong>de</strong> la existencia <strong>de</strong> pozos<br />

en algunas lomas <strong>de</strong> Torrubia y <strong>de</strong><br />

Tartanedo, <strong>de</strong> “...pozos problemáticos,<br />

<strong>de</strong> boca estrecha que se ensanchan en<br />

el centro y vuelven a cerrase en la base,<br />

<strong>de</strong> unos tres metros aproximadamente<br />

<strong>de</strong> profundidad, si cae uno es<br />

imposible salir sin ayuda...” Así hacían<br />

los silos para la conservación <strong>de</strong>l grano<br />

los romanos, (principio <strong>de</strong> nuestra<br />

era y algún siglo anterior, hace dos mil<br />

años A. Tovar y J. M. Blázquez pag<br />

266) Los silos, “cellae”, pozos en los<br />

terrenos áridos y pedregosos, recubrían<br />

42<br />

Diccionario típicas<br />

con paja las pare<strong>de</strong>s, los rellenaban <strong>de</strong><br />

grano y así lo guardaban, si guardados<br />

en espiga la posibilidad <strong>de</strong> conservación<br />

se calculaba en doscientos años.<br />

Por tanto si en la sesma <strong>de</strong>l campo <strong>de</strong>l<br />

señorío <strong>de</strong> Molina existían cellas o<br />

silos o cillas es lógico que Cillas o<br />

alguna localidad, paraje, monte o loma<br />

conservara ese nombre hasta que en la<br />

reconquista se ubicara en el lugar actual.<br />

Por ello es lógico que Cillas alcance<br />

aquella antigüedad que apuntan<br />

Perruca y Díaz. — Madoz dice que allí<br />

se produce trigo, cebada, centeno. —<br />

Se explica así la época <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarborización<br />

<strong>de</strong> todos estos campos, ya, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

la época romana, la agricultura obligó<br />

a la tala <strong>de</strong> chaparras, robles y sabinas...<br />

Cimbanillo .— (m.) Campanillo <strong>de</strong> la<br />

ermita <strong>de</strong> <strong>Hinojosa</strong>. — Cencerro pequeño<br />

<strong>de</strong> sonidos agudos. — Otras<br />

DUE<br />

Cina .— (f.) Montón or<strong>de</strong>nado <strong>de</strong> haces<br />

<strong>de</strong> mies en la era. Hacina.<br />

Cinganillos .— (m.) Murciélagos<br />

Cintazo o cintarazo .— (m.) Golpe dado<br />

con el cinto. (Cintarazo fue el golpe<br />

dado en la espalda con la espada.)<br />

Cipotero .— (m.) (Alcarria) Barranquillo.<br />

—Pequeño <strong>de</strong>snivel <strong>de</strong> terreno entre<br />

fincas, o en el camino. — Ribacera,<br />

zopetero.<br />

Cirigalla .— (f.) Gallinaza. Excremento<br />

<strong>de</strong> las gallinaceas.<br />

Cisco .— (m.) Llevar un cisco. Ir <strong>de</strong>prisa,<br />

o también ir muy enfadado: andar con<br />

mucho cisco.<br />

Clarión .— (m.) Calva en los sembrados,<br />

o ausencia <strong>de</strong> arbolado en el monte. —<br />

Tiza para rayar en el encerado o en la<br />

pizarra.<br />

Clisar .— (int) Eclipsar — Quedarse<br />

atontado en la contemplación <strong>de</strong> algo.<br />

— Como si viera una aparecida.<br />

Clujá o Clujada .— (f.) Ave o pájaro —<br />

Cogujada.<br />

Clujía .— (f.) Viga clave en la construcción<br />

<strong>de</strong> un tejado. — Crujía.<br />

Clujido .— (m.) El ... <strong>de</strong> los riñones es<br />

dolorido y peligrosísimo. — Crujido<br />

Clujir .— (intr.) Sonido seco <strong>de</strong> los<br />

huesos. — Sonido rechinante <strong>de</strong> las<br />

puertas... — Crujir


Cocio .— (m.) Recipiente <strong>de</strong> barro, o sea<br />

tinaja para hacer la colada. — Coción<br />

Coción .— (m.) Tinaja <strong>de</strong> boca ancha y<br />

poca altura con agujero para salida <strong>de</strong><br />

líquidos, usada para <strong>de</strong>stilar la miel <strong>de</strong><br />

los hornos. (Se ponían <strong>de</strong>ntro los panales,<br />

tapando el <strong>de</strong>sagüe, y se dajaba<br />

que recibiera un suave calor; la miel,<br />

más <strong>de</strong>nsa, caía y la cera flotaba, al<br />

<strong>de</strong>stapar el <strong>de</strong>sagüe salía la miel, los<br />

cerones quedaban <strong>de</strong>ntro; <strong>de</strong> lavarlos<br />

se obtenía el aguamiel) — Tinaja como<br />

la antedicha para echar la ropa lavada<br />

y blanquearla con ceniza, esta forma<br />

<strong>de</strong> hacer se perdió cuando apareció la<br />

lejía.<br />

Cocote .— (m.) Cogote<br />

Cochinillo asau. Haber... .— (loc.) Frase<br />

con que se explicaba la actuación <strong>de</strong>l<br />

chiquillo <strong>de</strong>l esquilador que se quedaba<br />

sin comer la sopa ni los garbanzos,<br />

o las judías blancas, a la espera <strong>de</strong> tan<br />

exquisito manjar que, por supuesto,<br />

nunca apareció en la mesa... Ello dio<br />

origen según el <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> los gana<strong>de</strong>ros<br />

a la frase contraria: Ponerse como el<br />

chiquillo <strong>de</strong>l esquilador.<br />

Codujón .— (m.) Cualquiera <strong>de</strong> los<br />

rincones, que conforman los serones y<br />

alforjas. En la manta <strong>de</strong> pastor: también<br />

existían dos, el codujón gran<strong>de</strong><br />

para el transporte <strong>de</strong> los cor<strong>de</strong>rillos<br />

recién nacidos, y el pequeño para el<br />

zurrón <strong>de</strong> la merienda o el colodro <strong>de</strong><br />

la sal que se echaba sobre las salegas.<br />

— Cogujón.<br />

Coflar, coflarse .— (intr.) La famosa<br />

princesa <strong>de</strong>l garbanzo tenía la cama<br />

preparada para reposar. Pero era tan<br />

sibarita que <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> los seis colchones<br />

notaba el abultamiento <strong>de</strong> un garbanzo,<br />

y entonces no lograba un mullido<br />

acogedor para coflarse o floñarse.<br />

Coger años .— (loc.) Expresión para<br />

indicar el camino a la ancianidad o<br />

cómo se avanza en la edad.<br />

Colichera .— (f.) Mujer activa.<br />

Colmena .— (f.) (DRAE. Especie <strong>de</strong> vaso<br />

<strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra y embarrado para habitación<br />

<strong>de</strong> abejas y almacén <strong>de</strong> miel.) La ma<strong>de</strong>ra<br />

empleada para construirla eran<br />

tablillas o palos <strong>de</strong>l árbol más frecuente<br />

en el lugar, en Labros la sabina, y<br />

<strong>de</strong> ella el teguillo. El barro utilizado<br />

era <strong>de</strong> boñiga <strong>de</strong> caballo (trituraban<br />

poco la paja al comer) bien amasada<br />

43<br />

Diccionario típicas<br />

con greda. Las tablillas, palos o teguillos,<br />

trenzadas en forma <strong>de</strong> vaso se<br />

embadurnaban <strong>de</strong> este barro, creando<br />

<strong>de</strong>ntro una cámara aislada al frío excesivo<br />

y a los calores agotadores; en la<br />

parte inferior se <strong>de</strong>jaban los agujeros<br />

<strong>de</strong> salida, en el centro se cruzaban<br />

unos palos trinqueros que <strong>de</strong>terminaban<br />

la zona a catar, y la zona a respetar<br />

como zona <strong>de</strong>l enjambre... la parte<br />

superior la cerraban con tapa embarrada<br />

y la inferior con tablillas también<br />

embarradas.<br />

Colmeno .— (m.) Tronco hueco para<br />

habitáculo <strong>de</strong> abejas, cerrado con tablillas<br />

embarradas, respetando las troneras<br />

<strong>de</strong> salida, con una división (trinqueros)<br />

como la colmena.<br />

Colodro .— (m.) Vaso <strong>de</strong> cuerno, que<br />

usaban los pastores para or<strong>de</strong>ñar las<br />

ovejas y cabras, o para transportar la<br />

sal según las épocas, y las utilida<strong>de</strong>s.<br />

— Cuerna.<br />

Collarín .— (m.) Manta a<strong>de</strong>cuadamente<br />

doblada con que se ro<strong>de</strong>a el cuello <strong>de</strong><br />

las caballerías, que, con un nudo (este<br />

nudo hace <strong>de</strong> soporte y tropiezo a la<br />

correa <strong>de</strong> tiro) en la parte superior,<br />

suple a la collera.<br />

Collerín. — (m.) Collera que se utiliza<br />

para el tiro <strong>de</strong>l carro o carreta.<br />

Collerón .— (m.) Collera con un abultamiento<br />

en la unión superior <strong>de</strong> la misma,<br />

don<strong>de</strong> se refugia la gamella <strong>de</strong>l<br />

yugo, y, en el lateral, las costillas. El<br />

cuero forra la parte externa para<br />

aguantar rozaduras <strong>de</strong> las costillas y<br />

las camellas <strong>de</strong>l yugo, y con lona en la<br />

cara interna para suavizar el contacto<br />

con el cuello <strong>de</strong> las caballerías.<br />

Colliza .— (adj.) Gallina <strong>de</strong> cuello<br />

pelado.<br />

Colodra .— (f.) Vaso <strong>de</strong> cuerno que usan<br />

los pastores, para beber o cualquier<br />

necesidad que presente el ganado.<br />

Comadre .— (f.) Personaje mítico con<br />

leyenda, dueña <strong>de</strong>l Arreñal, ya que así<br />

lo dice el nombre <strong>de</strong>l paraje en la revuelta<br />

<strong>de</strong>l cementerio Arreñal <strong>de</strong> la<br />

Comadre. A mi enten<strong>de</strong>r y por oídas<br />

fue una adivina, curan<strong>de</strong>ra y maga,<br />

experta en hierbas y que pre<strong>de</strong>cía el<br />

futuro por el agua <strong>de</strong>l pozo y por el<br />

ruido <strong>de</strong> la vasija con que la extraía,<br />

cuando ésta era arrojada <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> él.


Comistrajo .— (m.) Comida mal trapiada<br />

y peor cocinada. — Despectivo <strong>de</strong> comida.<br />

Comparanza .— (f.) Comparación.<br />

Composturas .— (f.) Obligaciones o<br />

compromisos que las familias <strong>de</strong> los<br />

novios tenían para con los mozos y<br />

mozas <strong>de</strong>l lugar. Principalmente en la<br />

segunda amonestación, en la trasnochada<br />

<strong>de</strong>l sábado y en la tar<strong>de</strong> <strong>de</strong>l domingo<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que fueran “echados<br />

en el altar” por el sacerdote.<br />

Concha .— Pueblo con nombre <strong>de</strong> origen<br />

romano o griego (coinci<strong>de</strong>n las raíces<br />

<strong>de</strong> ambos) <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> cunículus = conejo,<br />

cuniculosa dice <strong>de</strong> la celtiberia<br />

C. Valerio Catulo, abundante en conejos.<br />

Según los historiadores romanos,<br />

la celtiberia era una plaga <strong>de</strong> conejos.<br />

(Pag 221 Tovar y Blázquez) — El proceso<br />

<strong>de</strong> formación <strong>de</strong> la palabra pasó<br />

por la <strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> Cuncia (nombre<br />

que se halla en la “Crónica <strong>de</strong>l<br />

Cid”, Rodrigo Díaz <strong>de</strong> Vivar realizó<br />

sus correrías por tierras <strong>de</strong> Molina en<br />

los años 1090 - 1100) hasta nuestra<br />

actual Concha. — Dice el Padre Minguella<br />

(1910) que Concha con Chilluentes<br />

tenía tres beneficios en 1353,<br />

o sea que daba bienes para mantener<br />

tres clérigos. — Perruca lo consi<strong>de</strong>ra<br />

como lugar muy antiguo pues ya se<br />

nombra en la Crónica <strong>de</strong>l Cid, cuando<br />

sus hijas volvían <strong>de</strong> Valencia casadas<br />

con los con<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Carrión..., sigue diciendo<br />

Perruca que allí existía Chilluentes,<br />

pueblo antiguo que se <strong>de</strong>spobló<br />

en 1620, que tenía una atalaya y<br />

una iglesia <strong>de</strong>dicada a S. Vicente mártir...<br />

— Nomenclator: Tiene unos 100<br />

vecinos y una Iglesia <strong>de</strong>dicada a S.<br />

Juan Bautista construida en 1670 a expensas<br />

<strong>de</strong>l Ilmo. Sr. D. Bartolomé Santos<br />

Risoba, obispo <strong>de</strong> Sigüenza y antes<br />

cura <strong>de</strong> Concha. ...Los <strong>de</strong>spoblados:<br />

Campo <strong>de</strong> la torre y Chilluentes...<br />

Don<strong>de</strong> está ahora el campo <strong>de</strong> la Torre,<br />

había un pueblo que <strong>de</strong>jó <strong>de</strong> serlo en<br />

1479, y junto a él estaba la ermita <strong>de</strong><br />

San Pedro que sin duda era su parroquia...<br />

— Eusebio Monge lo hace proce<strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong> palabra prerromana, tal vez<br />

vasca: CUENA = habitante <strong>de</strong> las alturas.<br />

— Ranz Yubero recoge varias<br />

toponimias: 1) Concha <strong>de</strong> Concepción<br />

¿?. 2) Conchula cuenca chica o concha.<br />

3) Concha con el significado <strong>de</strong> paso<br />

44<br />

Diccionario típicas<br />

tortuoso. — En mi opinión proce<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

cuniculus, y <strong>de</strong>scribe los animales que<br />

se crían en su entorno. — La fuente<br />

construida por P. Checa en 1928, recibe<br />

el agua <strong>de</strong>l manantial <strong>de</strong> la Cabeza<br />

<strong>de</strong>l Cid con unos cuatro kilómetros <strong>de</strong><br />

tubería. — La Iglesia fue <strong>de</strong>clarada <strong>de</strong><br />

Asilo como consta escrito en el frontis<br />

<strong>de</strong> su entrada. — Cuadro <strong>de</strong> la ermita<br />

en el museo diocesano <strong>de</strong> Sigüenza...<br />

Concho .— (interj.) Exclamación. —<br />

Caracoles...<br />

Conejo .— (m.) (Para nosotros, y sin que<br />

sirva <strong>de</strong> prece<strong>de</strong>ntes así llamábamos a<br />

la vulva femenina: coño por más señas.)<br />

Contraañada .— (f.) Tierras que quedan<br />

en <strong>de</strong>scanso o barbecho para hacerlas<br />

producir al año siguiente. Las sembradas<br />

recibían el nombre <strong>de</strong> añada. —<br />

Pago.<br />

Contracamino .— (m.) Ir y venir encontrándonos<br />

en el camino: Acarrear a<br />

contracamino: Uno carga y recorre el<br />

camino hasta encontrarse con el otro<br />

que entrega la caballería <strong>de</strong>scargada y<br />

se lleva la cargada para <strong>de</strong>jar en la era<br />

los haces, y volver al encuentro... —<br />

En casos <strong>de</strong> incendio se entregaban los<br />

cal<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> agua a la vez que se recogían<br />

los vacíos, en esta ocasión también<br />

se <strong>de</strong>cía: en ca<strong>de</strong>na...<br />

Coquín .— (adj.) Miedoso, cobardica. —<br />

Acoquinado.<br />

Corbato, (Cura corbato) .— (loc.) Nube<br />

que aparece por el sur con una configuración<br />

peculiar muy <strong>de</strong>finida, y que<br />

presagia o barrunta agua, lluvia o tronadas<br />

en verano.<br />

Cor<strong>de</strong>lero .— (adj.) Liante — Que da<br />

cuerda .— Metijón y revolvedor.<br />

cor<strong>de</strong>retas A... .— (loc.) A cor<strong>de</strong>retas.<br />

Ir... o llevar... es <strong>de</strong>cir, cargado a la<br />

espalda (a alguien) con los pies en los<br />

costados. — A cotenas.<br />

Cordobán .— (m.) Estado <strong>de</strong> ánimo:<br />

aptitud hacia el trabajo, o actitud contra<br />

el trabajo y así dícese: Tener buen<br />

o mal cordobán.<br />

coritatis, En... .— (loc.) En cueros.<br />

Desnudo <strong>de</strong>l todo.<br />

Cornijal .— (m.) Surco suelto que atraviesa<br />

la finca <strong>de</strong> una esquina a la<br />

opuesta. — Esquinazo <strong>de</strong> tierra en


forma triangular. — Arar a cornijal=<br />

Arar con surcos transversales.<br />

Corralillo .— (m.) Lugar don<strong>de</strong> se<br />

enterraban a los no creyentes o a quienes<br />

el <strong>de</strong>recho canónico prohibía tierra<br />

ben<strong>de</strong>cida.<br />

Corraliza .— (f.) Corralón <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> las<br />

pari<strong>de</strong>ras una <strong>de</strong> cuyas mita<strong>de</strong>s está<br />

cubierta con un tinau, y la otra abierta<br />

a la intemperie, allí se realizan todos<br />

los trabajos relativos a las ovejas, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

amamantar hasta esquilarlas, pesarlas<br />

para la venta...<br />

correas, Tener... .— (loc.) Capacidad y<br />

aguante para soportar algunos trabajos.<br />

— Respuesta a esfuerzos aparentemente<br />

superiores a la capacidad <strong>de</strong> quien<br />

los realiza. Tiene buenas correas, se<br />

<strong>de</strong>cía. — Cordobán.<br />

Corronchos .— (m.) Círculos (clariones)<br />

vacíos o rapados <strong>de</strong>l material o vegetal<br />

que lo ro<strong>de</strong>a. — Cuando se trata <strong>de</strong><br />

pelo o <strong>de</strong> plumas: calvas; y cuando<br />

falla la pintura o los yesos: <strong>de</strong>sconchones.<br />

— Cuando íbamos a arrancar<br />

garbanzos o yeros... era una felicidad<br />

encontrarse con corronchos sin sembrar.<br />

— Opuesto a Matorcada<br />

Corruscar o curruscar .— (int) Ruido<br />

que hace la nieve helada cuando se<br />

camina encima <strong>de</strong> ella. — Ruido, también,<br />

que hacen los dientes al mordisquear<br />

el pan duro.<br />

Cortante .— (adj.) Carnicero/a.<br />

Cortameriendas .— (m.) Flor campestre<br />

parecida al azafrán, y florece a mediados<br />

<strong>de</strong> septiembre, como indicador <strong>de</strong>lfín<br />

<strong>de</strong> las faenas <strong>de</strong>l campo y por tanto<br />

<strong>de</strong> la merienda.<br />

Cortapicos y a callar .— (loc.) Contestación<br />

a preguntas sobre la comida. —<br />

Alifaifas ver<strong>de</strong>s. Cabezas <strong>de</strong> kirieleisón.<br />

Corte .— (f.) Corral. Cochiquera, zahúrda,<br />

cochinera. — Llámase así porque al<br />

parecer el rey <strong>de</strong> la alimentación es el<br />

cerdo y habita en ella (¿?)...<br />

Corvejón .— (m.) Articulación en las<br />

caballerías que respon<strong>de</strong> a las rodillas.<br />

— Cuando sobre nieve, o sobre barro<br />

con dificultad anbaban: “Se hun<strong>de</strong> hasta<br />

los corvejones” <strong>de</strong>cíamos<br />

Coscojas .— (f.) Restos <strong>de</strong> masa que se<br />

adherían a la sábana, bancal, en el<br />

transporte al horno, y también cual-<br />

45<br />

Diccionario típicas<br />

quier resto que se pegaba a la tabla<br />

don<strong>de</strong> se mol<strong>de</strong>aban las hogazas. Debe<br />

recordarse que una vez amasada la<br />

harina con el reciento y el agua cálida,<br />

durante algún tiempo, se <strong>de</strong>jaba reposar<br />

esta masa bien abrigada, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />

una cesta, envuelta en una sábana y<br />

recubierta <strong>de</strong> una manta para que no se<br />

resfriara; en el invierno, colocada a<br />

una distancia pru<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l fuego y girando<br />

la cesta <strong>de</strong> vez en cuando, por lo<br />

que lógicamente se adhería algún que<br />

otro pizco <strong>de</strong> masa: coscoja… Con<br />

ellas, para no <strong>de</strong>sperdiciarlas, se hacían<br />

las tortas o el pan <strong>de</strong> ojos, rellenos<br />

<strong>de</strong> picaduras <strong>de</strong> tocino. — Delgado.<br />

Coscorito, coscorita .— (<strong>Hinojosa</strong>)<br />

Apelativo o nombre cariñoso, con que<br />

se <strong>de</strong>signaba a los nenes y nenas en su<br />

más tierna niñez. — Pequeñaja, chiquitaja.<br />

Cosite .— (m.) Puntadas <strong>de</strong> poca importancia.<br />

— Remiendo. — “Echando un<br />

cosite al pantalón.” — Culopollo.<br />

Cosquis .— (m.) Capacidad <strong>de</strong> aprendizaje.<br />

Tiene cosquis. — Inteligencia.<br />

Acordis<br />

Cotanillo .— (m.) Calle o plaza por<br />

encima <strong>de</strong> una costana, rellano al final<br />

<strong>de</strong> un encostarado.<br />

Cotera .— (f.) Oveja que pace en el coto.<br />

— Hatajo <strong>de</strong> coteras: ganado <strong>de</strong>stinado<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> Abril a Septiembre para engor<strong>de</strong>,<br />

careando en los campos vedados<br />

a todos los otros ganados, con el compromiso<br />

<strong>de</strong> servir carne al pueblo en la<br />

época estival, durante los trabajos <strong>de</strong><br />

la recolección. El sobrante podía ven<strong>de</strong>rlo<br />

el cotero, una vez concluido el<br />

compromiso con el pueblo...<br />

Cotero .— (m.) Dueño <strong>de</strong>l coto. — Pastor<br />

<strong>de</strong> las ovejas coteras. — Pue<strong>de</strong>n coincidir<br />

ambos, aunque el pastor podía ser<br />

contratado por el gana<strong>de</strong>ro corredor<br />

<strong>de</strong>l coto.<br />

Coto .— (m.) Número <strong>de</strong> partidas a la<br />

baraja para <strong>de</strong>finir un juego. — Terreno<br />

<strong>de</strong> entresembrados <strong>de</strong>dicados al engor<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> las coteras.<br />

Cozuelo .— (m.) Pequeña granza, fruto<br />

<strong>de</strong> la cascarilla <strong>de</strong> la semilla, o <strong>de</strong> la<br />

espiga. — En la era cuando se cribaban<br />

los garbanzos, judías y lentejas, o<br />

cualquier cereal se imprimía un movimiento<br />

rotatorio a la criba para conseguir<br />

que la semilla se agrupara en los


extremos y el cozuelo quedara en el<br />

centro. Si el movimiento era <strong>de</strong> lanzarlos<br />

suavemente al aire, la semilla rodaba<br />

justamente a la parte inferior... —<br />

Específicamente: echar el cozuelo era<br />

aventar los garbanzos.<br />

Crecer .— (intr.) Cada estirón creces un<br />

cañamón. Sentencia que se <strong>de</strong>cía a los<br />

jovenzanos y niños que sufrían la necesidad<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sperezarse...<br />

Cribillo .— (m.) Criba o harnero pequeño<br />

y <strong>de</strong> agujeros diminutos: suficientes<br />

para <strong>de</strong>salojar la tierra y el polvillo <strong>de</strong>l<br />

grano, y cuya capacidad se estimaba<br />

como <strong>de</strong> un pienso para una yunta <strong>de</strong><br />

mulas. Un celemín largo...<br />

Cristus .— (m.) Inteligencia, magín… —<br />

Tener cristus (sospecho que proviene<br />

<strong>de</strong>l Crisma con que en el bautizo el<br />

cura signaba al bautizando sobre la<br />

frente…)<br />

Cuadra .— (f.) Lugar o <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong><br />

la vivienda don<strong>de</strong> habitaban las caballerías,<br />

el perro y las gallinas, o los<br />

bueyes si eran los animales <strong>de</strong>dicados<br />

al trabajo <strong>de</strong>l campo. — Su localización<br />

era siempre <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l dormitorio<br />

<strong>de</strong>l amo <strong>de</strong> la casa, o tabique en medio<br />

<strong>de</strong>l habitáculo <strong>de</strong> los criados o gañanes.<br />

La importancia <strong>de</strong> estos animales<br />

obligaba a la mayor <strong>de</strong> las atenciones.<br />

— Asobinarse — Estos animales creaban<br />

con su presencia una corriente cálida<br />

por toda la casa, favorecida por la<br />

escalera interior, efecto chimenea, que<br />

subía hasta las <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncias altas.<br />

Puerta falsa.<br />

Cualo/a? .— (pron. relat. interr.). El<br />

qué? Cual? Quién? (pron. relativo femenino:<br />

cuala).<br />

Cubillejo <strong>de</strong>l Sitio .— Minguella (1910)<br />

año 1353 lo nombra con dos beneficios.<br />

— Perruca Díaz, “...lugar antiguo;<br />

llamado así <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que S. Fernando,<br />

sitió Zafra y tuvo en él cuarenta<br />

días su cuartel general, hasta que se<br />

celebró la concordia <strong>de</strong> Zafra.” —<br />

Claro Abána<strong>de</strong>s Lugar agricultor y<br />

gana<strong>de</strong>ro, con caza menor... En las escrituras<br />

antiguas..., “...la actual <strong>de</strong>nominación<br />

<strong>de</strong> Sitio, sustituyó a Cidio...”<br />

— En 1797: lo habitaban 252; en 1812:<br />

160; en 1835: 177; en 1863: 294; en<br />

1935: 460; en 1950: 286. — Sanz y<br />

Díaz “Pueblecillo <strong>de</strong> unos 40 vecinos,<br />

cuya iglesia parroquial <strong>de</strong> San Il<strong>de</strong>fon-<br />

46<br />

Diccionario típicas<br />

so <strong>de</strong>bió ser construida con los restos<br />

<strong>de</strong> algún torreón medieval, a juzgar por<br />

sus muros aspillerados.” — Monge<br />

Molinero “Topónimo <strong>de</strong> origen latino:<br />

(sufijos diminutivos)<br />

= “cubo pequeñito...”, que a su<br />

vez proce<strong>de</strong> <strong>de</strong>


Culeca .— (f.) Gallina atacada <strong>de</strong> fiebre,<br />

dispuesta a engüerar. Cuando no querían<br />

pollos en la casa, o era más <strong>de</strong> una<br />

las gallinas culecas, esta calentura la<br />

curaban metiéndola en agua fría, y<br />

también ocultándola <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un cesto<br />

tapado con un paño oscuro para que no<br />

le entrara ni le diera la luz... (una corta<br />

cuarentena <strong>de</strong> tres o cuatro días…)<br />

— Cuando la gallina estaba engüerando,<br />

(el número <strong>de</strong> huevos -15-17- habían<br />

<strong>de</strong> ser siempre impares), <strong>de</strong>bido a su<br />

inmovilidad se le había <strong>de</strong> facilitar la<br />

expulsión <strong>de</strong> sus excrementos, para<br />

ello se le metían en la boca cuatro garbanzos<br />

cocidos, y una vez tragados se<br />

echaba al alto tres o cuatro veces hasta<br />

que soltaba la gallinaza, entonces se<br />

volvía a colocar en el nidal, y como<br />

aquellos movimientos le había bajado<br />

la temperatura, para que rápidamente<br />

la recuperara se le ponía pan mojado<br />

con vino .— (adj.) Se dice también <strong>de</strong><br />

la niña que comienza a mocear, y <strong>de</strong> la<br />

madre celosa <strong>de</strong> hijas o hijos... —(adj.)<br />

Si es el padre quien se gloría <strong>de</strong> ellos o<br />

ellas, se le llama culeco: hueco <strong>de</strong> orgullo.<br />

— Clueca.<br />

Culera .— (f. ) Abertura en la parte<br />

inferior <strong>de</strong>l pantalón, por don<strong>de</strong> los<br />

niños pequeños hacían sus necesida<strong>de</strong>s<br />

mientras se acostumbraban a retener la<br />

orina y los excrementos.<br />

Culero .— (m.) Parte exterior <strong>de</strong>l cerdo<br />

que ro<strong>de</strong>a al ano y al aparato mingito-<br />

47<br />

Diccionario típicas<br />

rio y que se guardaba sin salar ni curar<br />

para reblan<strong>de</strong>cer los cueros <strong>de</strong> los<br />

arreos <strong>de</strong> las caballerías, las botas <strong>de</strong><br />

calzar y todo cuero reseco, terso y endurecido.<br />

Cuéscaro<br />

Culopollo .— (m.) Abultamiento resultante<br />

<strong>de</strong> algún cosite que se recrecía<br />

con las puntadas dando la imagen <strong>de</strong> la<br />

tal anatomía.<br />

Cumplido, “más cumplido que una saya<br />

a rastras” .— (loc.) Comparación suficientemente<br />

significativa o metafórica<br />

como otras que aparecen por ahí. —<br />

Cumplido, no solamente era el bieneducado<br />

y respetuoso, sino cualquier<br />

prenda, cosa o regalo no solo suficiente<br />

y justamente gran<strong>de</strong>, sino algo<br />

más…<br />

Cumplir .— (intr.) Agradar, satisfacer:<br />

me cumple.., me ha cumplido...<br />

Cunacho .— ( Arag. y Soria) Cuévano.<br />

Cesta alta tejida con cañas y no con<br />

mimbres.<br />

Curioso .— (adj.) Fisgón — Pulcro —<br />

Entre nosotros corre el dicho <strong>de</strong> ser<br />

tan limpio como curioso.<br />

Curro .— (m.) Agallón.<br />

Cuscarro .— (m.) Resto inservible <strong>de</strong><br />

cualquier utensilio <strong>de</strong> loza o <strong>de</strong> metal,<br />

sea puchero, cazuela o tazón. — Recipiente<br />

pequeño y en mal estado. Cucalo.<br />

Cascurro.


D<br />

alla .— (f.) Guadaña con rastrillo,<br />

para volcar la mies al segarla,<br />

haciéndola caer con las<br />

cabezas siempre al mismo lado.<br />

— Por explicaciones escuchadas, en<br />

los años <strong>de</strong>l quince al veinte (1915-<br />

1920) se comenzó a sembrar la esparceta,<br />

y a la guadaña con que segaban<br />

las hierbas le añadieron el rastrillo<br />

adaptado al mango, y recibió el nombre<br />

<strong>de</strong> dalla. — En los cincuenta se tablearon<br />

y rularon los campos sembrados <strong>de</strong><br />

yeros y vezas para segarlos con la dalla<br />

en vez <strong>de</strong> arrancarlos a mano como<br />

se hizo hasta entonces. — También,<br />

hoja metálica <strong>de</strong> la guadaña.<br />

Dar la luz .— (loc.) Encen<strong>de</strong>r la luz<br />

eléctrica. — Echar la luz. — No confundir<br />

con dar a luz como siempre se<br />

dijo <strong>de</strong>l parir cuando <strong>de</strong> mujeres se<br />

trataba; pero cuando <strong>de</strong> animales, en<br />

nuestro lenguaje siempre se dijo: parir.<br />

Nótese la elegancia y distinción al<br />

hablar.<br />

De medio mogate .— (loc.) Persona que<br />

se comporta y actúa con <strong>de</strong>scuido o<br />

poca advertencia en lo que ejecuta; sin<br />

la madurez <strong>de</strong>bida, o sea con una ligera<br />

falta un hervor. — Persona tímida y<br />

corta. — Tipejo, apatusco. *<br />

D<br />

Delgado .— (m.) Especie <strong>de</strong> pan muy<br />

estirado y con agujeros. — Pan <strong>de</strong><br />

ojos, en cuyo interior se encontraban<br />

trocitos <strong>de</strong> tocino.<br />

Delgaillos .— (m.) Parte <strong>de</strong>l pellejo en<br />

las caballerías que une el corvejón con<br />

la tripa...<br />

Dendalear .— (tr.) Dar vueltas, para bien<br />

o para mal, a los sucesos, sentimientos<br />

y <strong>de</strong>sgracias, en el pensamiento, una y<br />

* No olvi<strong>de</strong>mos que cualquier palabra que exista en<br />

otro diccionario, por ejemplo en el María Moliner, o<br />

en Diccionario <strong>de</strong> la Real Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> la lengua, no<br />

la incluyo.<br />

48<br />

Diccionario típicas<br />

otra vez. — Matraquear. — Ir, cada<br />

uno, con su matraca.<br />

Dendaloso .— (adj.) Persona que revuelve<br />

sin parar los acontecimientos, comiéndose<br />

el tarro, incluso sin po<strong>de</strong>r<br />

dormir por esta causa. (Dendalear) En<br />

algún lugar <strong>de</strong> Aragón (Tauste) Dan<strong>de</strong>loso<br />

Desacarreo .— (m.) Dificultad, problema,<br />

conflicto... — No ser el momento<br />

oportuno... — Lleva, trae, tiene... mucho<br />

<strong>de</strong>sacarreo ese trabajo…, ese viaje...<br />

Es un <strong>de</strong>sacarreo.<br />

Desagizadas .— (adj.) (oído sólo en<br />

femenino, en Soria y Zaragoza.) Predispuestas<br />

a cualquier trabajo, activas,<br />

que no pier<strong>de</strong>n comba en el quehacer...<br />

Desatacarse .— (tr.) Quitarse los pantalones.<br />

— Atacarse.<br />

Desbalagar .— (tr.) Deshacer los haces y<br />

las gavillas valiéndose <strong>de</strong> la horca,<br />

consiguiendo que la mies no quedara<br />

unida en manojos; una vez dasatados<br />

en la era se <strong>de</strong>sparramaban para echar<br />

la parva y trillar. Bálago.<br />

Desbalazar .— (tr.) Quitar fuerza, <strong>de</strong>bilitar.<br />

Descamochar .— (tr.) Cortar las cocorotas<br />

a las sabinas o a cualquier otro árbol<br />

o planta. — Recortar los cuernos a<br />

los cornúpetas sean caprinos, ovinos o<br />

bovinos — Desmochar.<br />

Descantarrar .— (tr.) Limpiar <strong>de</strong> piedras<br />

(cantos) un campo... — Cascajar.<br />

Descantillar .— (tr.) Se dice cuando se<br />

gasta una pequeña parte <strong>de</strong> un todo<br />

(gastar unos céntimos <strong>de</strong> un duro: <strong>de</strong>scantillar<br />

un duro) ∗<br />

Descocotar .— (tr.) Golpear en el cogote<br />

(cocote). — Matar <strong>de</strong> un golpe en la<br />

cerviz. — Desnucar<br />

∗ Tampoco hemos <strong>de</strong> olvidar que, <strong>de</strong> los muchos<br />

significados <strong>de</strong> algunas palabras, sólo <strong>de</strong>scribo aquellos<br />

que no están en los diccionarios ya mencionados,<br />

por ser, <strong>de</strong> alguna manera, exclusivos <strong>de</strong> nuestro<br />

hablar.


Descojonarse .— (prnl.) Valorar <strong>de</strong>smedidamente<br />

lo visto o escuchar el dicho<br />

<strong>de</strong>saforándolo y respon<strong>de</strong>r a ello con<br />

risotadas <strong>de</strong>scontroladas y <strong>de</strong>svergonzadas.<br />

— Troncharse, <strong>de</strong>sternillarse.<br />

Descontorcer .— (tr.) Retorcer el brazo,<br />

<strong>de</strong>sarticular, bueno casi, la muñeca. —<br />

Se curaba con friegas <strong>de</strong> salmuera. —<br />

Descor<strong>de</strong>ntar.<br />

Descor<strong>de</strong>ntarse .— (prnl.) Dislocarse los<br />

huesos <strong>de</strong> un brazo o pierna. — Escor<strong>de</strong>ntarse.<br />

Desganguillado .— (adj.) Cosa o herramienta<br />

<strong>de</strong>scompuesta, con los tornillos<br />

sueltos, o con las piezas mal ensambladas.<br />

— Dícese <strong>de</strong> las personas poco<br />

airosas, normalmente <strong>de</strong> los quinceañeros<br />

que están un poco <strong>de</strong>sganguillados...<br />

–—Esganguillado.<br />

Desgua<strong>de</strong>rnar .— (tr.) Descua<strong>de</strong>rnar,<br />

<strong>de</strong>scoyuntar, <strong>de</strong>shacer. — (pron.) Estar<br />

<strong>de</strong>sgua<strong>de</strong>rnao, <strong>de</strong>sgua<strong>de</strong>rnarse: estar<br />

<strong>de</strong>shecho, dolorido en los huesos...<br />

Desenrunar .— (tr.) Limpiar <strong>de</strong> escombros.<br />

— Quitar la enruna. — Desescombrar.<br />

Despiazar .— (tr.) Dividir alguna cosa.<br />

— Despedazar.<br />

Desollejar .— (tr.) Despellejar. Desollar.<br />

Destripaterrones .— (m.) Trabajo consistente<br />

en romper los terrones con la<br />

azada o con un mazo <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, cuando<br />

las labores <strong>de</strong> febrero y marzo fueron<br />

húmedas, (sépase que los hielos<br />

<strong>de</strong>l invierno rompieron los terrones <strong>de</strong><br />

octubre, noviembre...) y el tablón <strong>de</strong><br />

alisar (tablear) no fue capaz <strong>de</strong> romperlos.<br />

— En otros momentos y épocas<br />

se usó, como apelativo <strong>de</strong>spectivo<br />

hacia los campesinos, en boca <strong>de</strong> los<br />

capitalinos, y <strong>de</strong> los <strong>de</strong> cualquier situación<br />

económica superior: los llamaron<br />

<strong>de</strong>stripaterrones. — Otras DUE.<br />

49<br />

Diccionario típicas<br />

Desvolver .— (tr.) (Vulgarmente también<br />

<strong>de</strong>sgolver) Dar la vuelta a algo. —<br />

Volver algo para ponerlo <strong>de</strong>l revés. —<br />

Devolver. — Esvolver<br />

Devorar .— (tr.) Despilfarrar. — Romper<br />

o <strong>de</strong>struir algo con celeridad e inútilmente.<br />

día, Al romper el... .— (loc.) Hora <strong>de</strong><br />

levantarse los pastores y los gañanes:<br />

Al romper el día.<br />

día, Al tercer... .— (loc.) Un día sí y<br />

otro no, al siguiente sí y al otro no, y<br />

así consecutivamente. — Un día sin<br />

otro.<br />

Diablesa .— (f.) Demonia o diabla o<br />

diosa pagana que en Tartanedo lleva<br />

sujeta con una ca<strong>de</strong>na San Bartolomé.<br />

Siempre me llamó la atención la seguridad<br />

con que se nombraba en su acepción<br />

femenina a dicha imagen representada<br />

con unos pequeños cuernos y<br />

en un tamaño significativamente pequeño.<br />

(Si el diablo fue masculino,<br />

porqué diablesa a esta figura)<br />

Diela! .— (interj.) Parte segunda <strong>de</strong> una<br />

exclamación: ¡Cagüen diela! — Redios.<br />

Rediela.<br />

Dios nos libre .— (loc.) Superlativo que<br />

<strong>de</strong>nota la máxima calidad y gran<strong>de</strong>za.<br />

¡Jamón <strong>de</strong> Dios nos libre! ¡...una nevada<br />

<strong>de</strong> Dios nos libre! — Se dan también<br />

algunas variaciones en las que<br />

implican dolor... y entonces se dice <strong>de</strong><br />

¡Líbrenos Dios!<br />

Diosle! .— (interj.) Parte segunda <strong>de</strong> una<br />

exclamación, ¡Cagüen..!. — En esto <strong>de</strong><br />

las interjecciones exclamativas, la<br />

educación religiosa y respetuosa hacia<br />

sus creencias daban unas locuciones<br />

dignas <strong>de</strong> conservar, todas ellas al bor<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> la blasfemia, pero recortando la<br />

intención... — Caracoles, rediez....<br />

Duricia .— (f.) Callosidad, dureza <strong>de</strong> la<br />

piel.


E<br />

Echar el mal pelo .— (loc.) Salir<br />

<strong>de</strong> un apuro, <strong>de</strong> una enfermedad.<br />

— Mejorar.<br />

Echar la luz .— (loc.) Expresión que<br />

usamos para indicar el encendido <strong>de</strong> la<br />

luz eléctrica. — Dar la luz, encen<strong>de</strong>r,<br />

etc. — También se dice <strong>de</strong> quien va<br />

saliendo <strong>de</strong> una enfermedad, o supera<br />

algún mal.<br />

Echar por el altar .— (loc.) Amonestar,<br />

<strong>de</strong>cir el sacerdote en la misa el compromiso<br />

<strong>de</strong> matrimonio entre los futuros<br />

contrayentes. Se echaban (publicaban)<br />

tres veces, en tres domingos seguidos.<br />

Primera segunda y tercera<br />

amonestación.<br />

El .— Artículo. Se emplea acompañando<br />

al nombre propio siempre que se hable<br />

<strong>de</strong> una persona concreta, se usa con<br />

sentido <strong>de</strong>terminativo. — Nombrar a<br />

alguien sin artículo, es hablar <strong>de</strong> un<br />

<strong>de</strong>sconocido, o <strong>de</strong> alguien por quien<br />

sentimos una distancia o respeto.<br />

Empanar .— (tr.) Dejar madurar el trigo<br />

segado antes <strong>de</strong> tiempo; para po<strong>de</strong>r<br />

recolectar toda la cosecha sin que las<br />

cabezas saltasen <strong>de</strong> la caña, habíase <strong>de</strong><br />

comenzar la siega cuando el grano estaba<br />

bien echo y la caña amarillenta,<br />

sin secar <strong>de</strong>l todo, o sea cerollo (pese<br />

al diccionario yo siempre escuché ceroyo,<br />

y conste que diferenciábamos la<br />

pronunciación entre pollo y poyo),<br />

amontonándolo, luego, en fascales para<br />

que se apelmazara, recibiendo <strong>de</strong> la<br />

caña la frescura y el sustento que necesitaba.<br />

Empandullo .— (m.) Barullo, lío <strong>de</strong><br />

cosas revueltas.<br />

Empazar .— (tr.) (Arag.) Igualar. —<br />

Hacer partes iguales — Pagar las <strong>de</strong>udas.<br />

50<br />

Diccionario típicas<br />

Empesar . — (tr.) Sopesar. — Comprobar<br />

el peso manualmente y comparativamente,<br />

sin usar romana ni balanza.<br />

Emplascar (...se) .— (tr. y prnl.) Llenar<br />

o llenarse <strong>de</strong> suciedad. Manchar o<br />

mancharse.<br />

Empréstito .— (m.) Préstamo entre<br />

conocidos, a antiguos intereses, o sea<br />

(por lo conocido y escuchado a abuelos)<br />

a un seis por ciento... — No así<br />

entre gana<strong>de</strong>ros… Una borrega a cambio<br />

<strong>de</strong> seis ovejas (téngase en cuenta<br />

que se daba más valor a la hembra por<br />

su capacidad reproductora), o un cor<strong>de</strong>ro<br />

por cada cinco. Como la vida <strong>de</strong><br />

una oveja se calcula en menos <strong>de</strong> doce<br />

años, los préstamos <strong>de</strong> las mismas se<br />

hacían <strong>de</strong> seis en seis años, Las ovejas<br />

cerraban la <strong>de</strong>ntadura a los cinco años,<br />

con lo que se consi<strong>de</strong>raba que alcanzaban<br />

la plenitud. Generalizar no es dar<br />

exactitud a las cosas y en esto <strong>de</strong> los<br />

préstamos pecuarios era mucho el<br />

compromiso personal, por lo que variaban<br />

<strong>de</strong> personas a personas. Al cumplir<br />

los seis años <strong>de</strong>l préstamo se <strong>de</strong>volvían<br />

las ovejas con la misma edad<br />

con que fueron prestadas. — Los intereses<br />

económicos se <strong>de</strong>volvían incluso<br />

con trabajos realizados para el prestamista...<br />

— Otras DRAE.<br />

Enajos, o en ajos .— (m.) Adobo con que<br />

se condimentan los jamones, lomos,<br />

costillas, blancos, entrealma y espinazo<br />

<strong>de</strong>l cerdo para <strong>de</strong>spués escurrirlos,<br />

secarlos, freírlos, y conservarlos en las<br />

orzas envueltos en manteca; últimamente,<br />

en aceite. — En el año 1964, el<br />

valor <strong>de</strong>l aceite era muy alto para estos<br />

menesteres: en el lagar (almazara) <strong>de</strong><br />

Beleña <strong>de</strong> Sorbe, tenía el precio <strong>de</strong> 18<br />

pesetas el litro.<br />

Encalambrecido .— (adj.) Se dice <strong>de</strong>l<br />

pan mohoso. — Encanecido.<br />

Encanar .— (tr.) Si <strong>de</strong> ban<strong>de</strong>ar campanas,<br />

o sea voltearlas hablamos, hacerlas<br />

per<strong>de</strong>r el sonido por la rapi<strong>de</strong>z <strong>de</strong>l


volteo, hacerlas per<strong>de</strong>r golpe. — Si <strong>de</strong><br />

llanto <strong>de</strong> niños, per<strong>de</strong>r el aliento...<br />

Encanijar .— (tr.) Poner flaco y enfermizo.<br />

Se usa comúnmente hablando <strong>de</strong><br />

los niños, porque a los gatos y perros<br />

se les arguella, no se les encanija. —<br />

Las faltas <strong>de</strong> alimento en la posguerra<br />

obligó a contar la cantidad <strong>de</strong> comida<br />

que se preparaba... Conocí un caso en<br />

que una abuela echaba al cocido diecisiete<br />

garbanzos, a repartir entre el<br />

abuelo (9), el nieto (6) y para ella (2).<br />

Con esto enten<strong>de</strong>remos mejor la jota:<br />

“Como quieres que creciera—si nací<br />

pequeña y brava—y mi abuela me<br />

crió—con judías bien contadas”. O<br />

aquél dicho <strong>de</strong> otro pueblo: “En cal<br />

Juan Gil nació el hambre, por cal Romualdo<br />

pasó, en cal Santiago hizo noche<br />

y en ca mi abuelo quedó...”<br />

Encañadura .— (f.) Podría escribirse por<br />

separado: en caña dura, con ello <strong>de</strong>signábamos<br />

a la paja <strong>de</strong>l centeno, toda<br />

entera, que solamente se ha <strong>de</strong>sgranado<br />

golpeándola con el mayal o contra una<br />

tabla; se conservaba en haces atados <strong>de</strong><br />

varias maneras según si se quería que<br />

permanecieran <strong>de</strong> pie o echados en el<br />

suelo. Eran envueltos en paja bien trillada<br />

para que los ratones no comieran<br />

las espigas; con ella se hacían los vencejos<br />

para atar la mies al año siguiente.<br />

— Albar<strong>de</strong>ros y guarnicioneros<br />

también la usaban para relleno y almohadillado,<br />

ro<strong>de</strong>ando los palos <strong>de</strong> albardas<br />

y collerones.<br />

Encojonarse .— (prnl.) Obstinarse en,<br />

para, por, con o contra alguna cosa o<br />

persona.<br />

Encostarado .— (adj.) Que está en<br />

pendiente, en cuesta. — Que tiene <strong>de</strong>clive.<br />

— Costana. Costanilla. Cotanillo.<br />

Enemigos... .— (m.) Tres enemigos tiene<br />

la vieja, catarro, caída y cagueta. —<br />

Los enemigos <strong>de</strong>l cuerpo son tres caldo<br />

<strong>de</strong> morcilla, suero y aguamiel…<br />

Enfajinar .— (tr.) (Arag.) Amontonar los<br />

fajos <strong>de</strong> mies.<br />

Enfenecerse .— (prnl.) Quedarse absorto...<br />

— Per<strong>de</strong>r la realidad por excesiva<br />

concentración en algo... — Quedarse<br />

parado en una contemplación... — Abstraerse.<br />

enfenecida. Dar la... .— (loc.) Quedar<br />

privado a causa <strong>de</strong> la risa, o <strong>de</strong>l llanto.<br />

51<br />

Diccionario típicas<br />

— Le ha dado la enfenecida. — Encanarse.<br />

Enfollonar .— (tr.) Fastidiar, incordiar,<br />

hostigar. — Meter a alguien en problemas.<br />

— Crear disgustos.<br />

Enfoscarse .— (prnl.) Embotarse, por<br />

exceso <strong>de</strong> aires o líquidos, una caballería.<br />

— Estreñimiento en las caballerías.<br />

Engollitarse .— (prnl.) Atragantarse . —<br />

Escañarse.<br />

Engorrinar .— (tr.) Ensuciar, manchar.<br />

Engüerar.— (tr.) Empollar los huevos la<br />

culeca, clueca o llueca.<br />

Enguerar .— (tr. Rioja) Estrenar.<br />

Enhebrarse .— (prn) Echarse al coleto<br />

algún líquido o alimento. Se enhebró<br />

dos litros <strong>de</strong> vino sin resollar. Se enhebró,<br />

él solico, todo el flan...<br />

Enjalma .— (f.) Especie <strong>de</strong> aparejo<br />

ligero y sencillo como una saca larga<br />

que sólo lleva rellenos los extremos<br />

que caen sobre la barriga <strong>de</strong>l animal;<br />

se coloca sobre los lomillos, para soportar<br />

el serón evitando rozaduras a las<br />

caballerías y facilitando el máximo <strong>de</strong><br />

carga <strong>de</strong> ciemos o sirles. — Mozos.<br />

Enjengostar .— (tr.) Atosigar. — Ajoyentar<br />

Enjorguinar .— (tr.) Manchar con jorguín.<br />

— Rozar con la sartén a alguien.<br />

— Tiznar con carbón — En algunos<br />

pueblos existen fiestas en que las máscaras<br />

(diablos, mascarones, mascaritas,<br />

botargas o brujas) enjorguinan a los<br />

viandantes. — Jorguín — Otras DUE<br />

Enjuague .— (m.) Situación embarazosa,<br />

<strong>de</strong> difícil solución o cuyo apaño y conclusión<br />

<strong>de</strong>ja mucho que <strong>de</strong>sear. —<br />

Otras DUE<br />

Enjundia en otros sitios enjundicia .—<br />

(f.) Tira <strong>de</strong> sebo <strong>de</strong> la que se cortaban<br />

los trozos necesarios para apañar el<br />

puchero o la sartén. El sebo <strong>de</strong> la oveja<br />

o <strong>de</strong>l cor<strong>de</strong>ro se enrollaba y se cosía<br />

con hilo <strong>de</strong> atar los chorizos, y se colgaba<br />

<strong>de</strong>l techo <strong>de</strong> la cocina, o en la<br />

chimenea.<br />

Enmerar .— (tr.) Almerar. — Marcar al<br />

ganado con la almera manchada en pez.<br />

Enrebullar .— (tr.) Hacer un rebullo. —<br />

Amontonar o recoger revolviendo, la<br />

ropa sobre todo. — Enrebullarse, en-


volverse en las sábanas <strong>de</strong> la cama, o<br />

en una manta. — Rebujar<br />

Enreda .— (adj.) Enredador — Incordiante<br />

Enredos .— (m.) Nombre genérico para<br />

señalar ropas, telas etc. — “Traigo estos<br />

enredos a ven<strong>de</strong>r.” “Voy a lavar<br />

estos cuatro enredos a la balsa” “...A<br />

recoger los cuatro enredos que tengo<br />

tendidos...” — Otras DUE<br />

Enrobinar .— (intr.) Oxidar. —Dar o<br />

presentar el color rubio <strong>de</strong>l óxido, o<br />

<strong>de</strong>l orín.<br />

Enruna .— (f.) Cascote, escombros o<br />

<strong>de</strong>sperdicios sacados <strong>de</strong>l <strong>de</strong>rribo <strong>de</strong><br />

viviendas, <strong>de</strong> una pared o tabique. —<br />

Los yesones <strong>de</strong> unos <strong>de</strong>rribos, en una<br />

ocasión, vi como eran amontonados y<br />

recubiertos <strong>de</strong> tierra, con una oquedad<br />

<strong>de</strong>bajo como un horno en que prendieron<br />

fuego, así lo convirtieron en una<br />

yesera, la tuvieron ardiendo un tiempo<br />

(una noche o más tiempo¿?) y me comentaron<br />

que era el mejor yeso para<br />

hacer relieves… — DUE<br />

Enrunar .— (tr.) Envolver algo con<br />

restos <strong>de</strong> edificación, con enruna o<br />

escombros. — Dejar algo en el olvido.<br />

— (prnl.) Rellenarse las regueras <strong>de</strong><br />

suciedad. — DUE<br />

Ensartá .— (f.) Oveja flaca.<br />

Ensuavecer .— (tr.) Suavizar.<br />

Ensuavizar .— (tr.) Suavizar.<br />

Entamar .— (tr.) Cubrir el montón<br />

trillado, con el polvillo, salido <strong>de</strong> la<br />

parva, y barrido en la era; por su menu<strong>de</strong>ncia<br />

evitaba que la lluvia penetrara<br />

en el montón.<br />

Entanguillar .— (tr.) Meter en or<strong>de</strong>n.<br />

Entenau .— (adj.) Hijastro (<strong>de</strong> antenato:<br />

nacido antes)<br />

Entiparrar o entriparrar .— (tr.) Empachar.<br />

Entorpetar .— (intr.) Dícese <strong>de</strong> las/os<br />

cor<strong>de</strong>ras/os recién nacidas/os que temblequean<br />

para ponerse <strong>de</strong> pié.<br />

Entrealma .— (f.) Parte o franja <strong>de</strong>lantera<br />

<strong>de</strong>l cerdo que correspon<strong>de</strong> a la zona<br />

<strong>de</strong> la papada, <strong>de</strong>l pecho y <strong>de</strong> la tripa, y<br />

corre entre las paletillas, los blancos y<br />

los jamones.<br />

52<br />

Diccionario típicas<br />

Entrepetá .— (adj.) Inflada/o, hinchada/o,<br />

con la tripa incómoda..., sin <strong>de</strong>fecar.<br />

Entreque<strong>de</strong>nte .— (m.) Ligeramente<br />

enfermo.<br />

Envás .— (m.) Embudo. — Envasador —<br />

Traga<strong>de</strong>ras: tener buen envás.<br />

Enza .— (f.) (Arag.) Señal, aviso, indicación.<br />

Enzalamarse .— (prnl.) Echarse uno<br />

encima <strong>de</strong> otro, abalanzarse y no con<br />

buenas intenciones. Por supuesto tiene<br />

mucho que ver con zalamero, aunque<br />

np en las intenciones.<br />

Enzolvar .— (tr.) Atorar, atascar, obstruir,<br />

azolvar. — Azolvar. — Impedir<br />

el paso por exceso <strong>de</strong> material en la<br />

tolva, o en don<strong>de</strong> sea.<br />

Enzorvar .— (tr.) Azolvar, enzolvar,<br />

atorar, atascar...<br />

Equilicuá .— (interj.) Así es, exactamente...<br />

Esbafar .— (tr.) Evaporar. — Pe<strong>de</strong>r la<br />

fuerza la gaseosa, la cerveza o cualquier<br />

bebida espumosa. — Esbafarse<br />

(prn.) — Desbravarse.<br />

Esbara<strong>de</strong>ro .— (m.) Lugar apropiado<br />

para esbararse o esbarizarse.<br />

Esbarizaculos .— (m.) Lugar para patinar.<br />

— Tobogán<br />

Esbarón .— (m.) Resbalón.<br />

Esbarrar . — (intr.) Equivocarse, <strong>de</strong>sviarse.<br />

(A veces suena como <strong>de</strong>sbarrar)<br />

Esbarre . — (m.) Desvío en un camino.<br />

Esbarria<strong>de</strong>ra .— (f.) Cesta cemera. —<br />

Recipiente <strong>de</strong> mimbre cuyos laterales<br />

apenas si se elevan, por lo que fácilmente<br />

se tira el ciemo, <strong>de</strong>sparramándolo.<br />

Esbarrigar... charcos. — (loc.) Andar<br />

pisoteando <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l agua encharcada.<br />

Esbodregar .— (int.) Reventar. Derivada<br />

<strong>de</strong> bodrio, o sea cuando la tripa que<br />

contiene el bodrio revienta… — También,<br />

por tanto, cuando hace tripa una<br />

pared (u otra cosa) y revienta y cae<br />

todo aquello <strong>de</strong> lo que está construída.<br />

Esbodriar .— (int.) Reventar. Derivada<br />

<strong>de</strong> bodrio.<br />

Esbrinar .— (tr.) Desbriznar el azafrán.<br />

Esburriar .— (tr.) Hacer heces una oveja<br />

suelta <strong>de</strong> tripas. — Los cor<strong>de</strong>ros cuan-


do amamantan son proclives a estas<br />

<strong>de</strong>scomposiciones.<br />

Escabacote .— (m.) Muesca. — Señal<br />

hendida. — Pinte en la tarja o en cualquier<br />

palo. — Esconce<br />

Escachuflar .— (tr.) Escachar, aplastar.<br />

Escalzoncillar .— (tr.) Romper o quitar<br />

los calzoncillos. — En sentido figurado:<br />

(prnl.), andar con el culo a rastras...,<br />

darse para conseguir algo...<br />

Escambronarse .— (prnl.) Dícese <strong>de</strong> las<br />

ovejas cuando se abren <strong>de</strong> pecho... —<br />

Desgarrarse el pecho al espatarrarse en<br />

lenguaje <strong>de</strong> pastores, y también <strong>de</strong><br />

campesinos: una mula o un caballo…<br />

Escantarrar .— (tr.) Limpiar <strong>de</strong> piedras<br />

un campo. Descantarrar<br />

Escañarse .— (prnl.) Ahogarse. —<br />

Atragantarse. — Úsase principalmente<br />

en referencia a los niños, “...con el pan<br />

nunca se escañan...” “quítales las flemas<br />

para que no se escañen...” —<br />

DUE<br />

Escañeta .— (f.) Asiento bajo, parecido<br />

al escabel. — Banquillo muy bajo para<br />

poner los pies. – También escañeto,<br />

siempre <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra: una tablilla con<br />

otras dos a los lados como patas, úsase<br />

para elevar muebles, evitando el contacto<br />

con el suelo y su humedad…<br />

Escaparrar .— (intr.) Lugar <strong>de</strong> difícil y<br />

muy distante localización, y actividad,<br />

adon<strong>de</strong> se manda a los pesados y a los<br />

incómodos: vete a escaparrar…<br />

Escararse .— (prnl.) Enfrentarse con<br />

alguien para hacerle ver un error, quiera<br />

o no reconocerlo. — Descararse.<br />

Escarihuelas .— (f.) En Beleña <strong>de</strong> Sorbe,<br />

pendiente muy fuerte, a la salida <strong>de</strong>l<br />

pueblo bajando al río. Como la interpretación<br />

pue<strong>de</strong> ser doble, si se la hace<br />

<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>r <strong>de</strong> “escala”, sería un diminutivo<br />

<strong>de</strong>spectivo <strong>de</strong> escaleras; pero si se<br />

le hace proce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> “caries”: putrefacción,<br />

sería el lugar por don<strong>de</strong> caían o<br />

se tiraban los animales muertos o los<br />

excrementos putrefactos... (No se olvi<strong>de</strong><br />

la situación <strong>de</strong>l castillo, en este<br />

pueblo, <strong>de</strong> cuyos muros apenas si quedan<br />

unos mínimos restos)<br />

Escarramarse .— (prn.) Abrirse <strong>de</strong><br />

piernas, <strong>de</strong>spatarrarse. De aquí escarramanchones,<br />

escarraminchas: horcajadas.<br />

53<br />

Diccionario típicas<br />

Escartar .— (tr.) Sacar conclusiones,<br />

<strong>de</strong>sechando otras posibles, para <strong>de</strong>cidir<br />

una sola.<br />

Escavillo .— (m.) En Labros e <strong>Hinojosa</strong>,<br />

en Cubillejo y etc. Azadilla que se usa<br />

para jardinería y para preparar planteros<br />

más que para otra cosa. — DRAE y<br />

DUE apropiándolo solamente a Albacete.<br />

Azada pequeña.<br />

Escavuchar .— (tr.) Cavar cuidadosamente<br />

cuando se maneja el escavillo.<br />

— Y también malcavar o mover la tierra<br />

atropelladamente con la legona o la<br />

azada.<br />

Escobilla .— (f.) Planta <strong>de</strong> caña con<br />

mucha ramilla que se empleaba para<br />

hacer escobas.<br />

Escolán .— (m.) Niño en edad escolar —<br />

Persona que asiste a la escuela.<br />

Esconce .— (m.) Habitación <strong>de</strong> una casa<br />

que penetra en otra, a causa <strong>de</strong> particiones<br />

antiguas por herencias, por cobro<br />

<strong>de</strong> préstamos, o etc. — Muesca en<br />

la tarja. — Escabacote<br />

Escon<strong>de</strong>rite .— (m.) Juego <strong>de</strong> muchachos<br />

en el que unos se escon<strong>de</strong>n y otros los<br />

buscan. — Escondite.<br />

Escontrallamiento .— (m.) Gran <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n.<br />

— Estalaje.<br />

Escor<strong>de</strong>ntar .— (intr.) Descor<strong>de</strong>ntarse la<br />

bobanilla. — Dislocar.<br />

Escorrozo .— (adj.) (Arag.) Feo, fea;<br />

<strong>de</strong>spreciable por su aspecto <strong>de</strong>sagradable<br />

referido al físico. — Otras en<br />

DRAE y DUE<br />

Escorutos/as o escurutas/os o escoritos/as<br />

.— (adj.) Desnudos, o medio<br />

<strong>de</strong>snudos.<br />

Escoscar .— (tr.) Relimpiar, repulir. —<br />

Otras en DRAE y DUE.<br />

Escotofia .— (f.) Mujer pizpireta y<br />

<strong>de</strong>scarada.<br />

Escriño .— (m.) Cesto <strong>de</strong> paja para el<br />

pan. — DUE.<br />

Esculifar .— (tr.) Desfondar alguna cosa.<br />

Esfilorchar .— (tr.) Deshacer un tejido<br />

<strong>de</strong> punto — Hacer flecos en las perneras<br />

<strong>de</strong> los pantalones — Llevar rotos o<br />

sietes con vedijas colgando... — Al<br />

<strong>de</strong>cir <strong>de</strong> alguien: las medallas e ínfulas<br />

<strong>de</strong> los mendigos y necesitados... —<br />

Deshilachar


Esgalgar .— (intr.) Andar <strong>de</strong>senfrenado,<br />

con los frenos perdidos...<br />

Esganguillado .— (adj.) Cosa o herramienta<br />

<strong>de</strong>scompuesta, con los tornillos<br />

sueltos, o con las piezas mal ensambladas.<br />

– Dícese <strong>de</strong> las personas poco<br />

airosas, normalmente los quinceañeros<br />

están un poco esganguillados... – Desganguillado.<br />

Esgarramincharse .— (pron.) Abrir las<br />

piernas para adosarse a algo, o simplemente<br />

al estar sentado, buscar comodidad.<br />

Esgargolar .— (tr.) Golpear la cabeza <strong>de</strong><br />

la espiga para hacerle soltar el grano.<br />

El centeno, para conservarlo como paja<br />

en caña dura, sufría éste, llamémosle<br />

así, castigo. Porque si se <strong>de</strong>jaba con el<br />

grano, los ratones, con más rapi<strong>de</strong>z,<br />

acabarían comiéndose el grano con las<br />

espigas, <strong>de</strong>smochándolo y <strong>de</strong>jándolo<br />

inservible para hacer vencejos.<br />

Eslambrío .— (adj.) Muy <strong>de</strong>lgado —<br />

Lambreño.<br />

Eslobaus/as .— (adj.) Lanzados como<br />

lobas... Sin po<strong>de</strong>rlos retener cuando se<br />

lanzan a la comida y por extensión a<br />

cualquier otra cosa que apetezca. —<br />

Como lambrotos y ansiosos, en una<br />

palabra, como lobas hambrientas para<br />

sí y sus lobeznos.<br />

Esmanotá .— (adj.) La misma palabra lo<br />

dice: No mantener nada entre manos...<br />

— Gasta los dineros con más rapi<strong>de</strong>z<br />

que los gana. — Desmanotada.<br />

Esmochar .— (tr.) Dejar mocho a un<br />

árbol o a cualquier animal <strong>de</strong> cuernos.<br />

— Quitar los adornos <strong>de</strong> una casa, torre,<br />

etc. — Desmochar.<br />

Esmorrar .— (tr.) (pron. esmorrarse)<br />

Romper o romperse los morros — Caer<br />

<strong>de</strong> morros. — Amorrar. Abocicar.<br />

Esmotar .— (intr.) Sacar los garbanzos<br />

<strong>de</strong> su cascarabuto, y las guijas, las judías<br />

y etc. <strong>de</strong> la vaina. — Cuando aún<br />

no se utilizaban los insecticidas, se<br />

cogían uno por uno (se esmotaban) los<br />

escarabajos <strong>de</strong> la patata... y se machacaban<br />

sobre una piedra. — Al <strong>de</strong>spiojar<br />

rebuscando entre la mata <strong>de</strong>l pelo,<br />

también se <strong>de</strong>nominaba esmotar piojos.<br />

— A las liendres en las camas y los<br />

chinches los socarraban y los mataban<br />

con zotal. —Desmotar.<br />

54<br />

Diccionario típicas<br />

Esotre .— (pro.) Neutro <strong>de</strong> ese otro, esa<br />

otra. — Otre.<br />

Espachar .— (tr.) Echar afuera <strong>de</strong> algún<br />

sitio. — Expulsar.<br />

Espamploniar .— (tr.) ...Mandar a hacer<br />

gárgaras, ...echar con viento fresco, ...<br />

— Espachar.<br />

Esparpajar .— (tr.) Esparcir <strong>de</strong>sbalagando<br />

la mies que se ha <strong>de</strong> trillar... —<br />

Desbalagar.<br />

Espedregar .— (intr.) Rapi<strong>de</strong>z con que<br />

alguien huye: espedregando… O fuerza<br />

con que alguien rechaza: ¡vete a espedregar…!<br />

Esperijuliar .— (tr.) Derrochar. Tirar el<br />

dinero.<br />

Esperneto o espernito .— (adj.) Desnudo<br />

<strong>de</strong> piernas; o también dotado <strong>de</strong> largas,<br />

<strong>de</strong>lgadas y <strong>de</strong>snudas piernas.<br />

Espetera .— (f.) ¿Exposición? Presencia<br />

<strong>de</strong> muchas cosas <strong>de</strong> la misma especie.<br />

— Expresiones para un buen entendimiento:<br />

¡ qué haremos con esta espetera<br />

<strong>de</strong> piazos...!, ¡Tenía una espetera <strong>de</strong><br />

mozas para elegir y se quedó sin bailar!<br />

De esta espetera <strong>de</strong> cazuelas en<br />

¿cual hago la sopa? — Otras DUE<br />

Espiazar .— (tr.) Trocear. — Despedazar.<br />

Esporrinado .— (adj.) Dícese <strong>de</strong> los<br />

niños enclenques y poco <strong>de</strong>sarrollados<br />

cuando ya están saliendo <strong>de</strong> la enfermedad<br />

causante <strong>de</strong>l mal.<br />

espurriaus, Huevos .— (tr.) En algún<br />

sitio lo oí referido a huevos fritos y<br />

rociados con vinagre. En lenguaje jocoso<br />

hablábamos <strong>de</strong> echarse el vinagre<br />

en la boca y rociarlos en el plato<br />

haciendo pedorreta con los labios, así<br />

se espurriaban los huevos fritos. — Lo<br />

siento, también está en el DUE = espurriar.<br />

Estaca .— (f.) Cuña <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra o <strong>de</strong><br />

hierro para el juego <strong>de</strong>l hinque.<br />

Estaíza .— (adj.) (también sin acento y<br />

diptongándola: estaiza.) Sin moverse<br />

ni orearse, semicorrompida. Se dice<br />

sobre todo <strong>de</strong>l agua estancada, aunque<br />

lo mismo se pue<strong>de</strong> atribuir a la leche y<br />

a otros líquidos. — Estadiza.<br />

Estalaje .— (m.) Desor<strong>de</strong>n mayúsculo. —<br />

Vaya estalaje que habéis montado, no<br />

lo organizáis en un mes... — Escontrallamiento.


Estameña .— (f.) Tejido <strong>de</strong> lana. De él<br />

<strong>de</strong>bían ser las túnicas o hábitos <strong>de</strong><br />

quienes se ofrecían a las distintas <strong>de</strong>vociones<br />

tiñéndolas según a quién se<br />

tratase: De negro: dolor; <strong>de</strong> morado a<br />

Jesús Nazareno; <strong>de</strong> azul a la Virgen; <strong>de</strong><br />

pardo a S. Francisco y a la virgen <strong>de</strong>l<br />

Carmen...<br />

Estaribel .— (m.) “Montar un estaribel”.<br />

Alboroto, jaleo, escándalo… — Romper,<br />

hundir el estaribel; en este caso<br />

sería un tenducho o algo por el estilo…<br />

Estate comiendo arlos .— (loc.) Per<strong>de</strong>r<br />

el tiempo inútilmente. — Arlos, fruto<br />

que madura en agosto y septiembre.<br />

Fruto <strong>de</strong> arbusto, <strong>de</strong> agudas espinas. Es<br />

uva dulce y agradable al paladar, fácilmente<br />

se revienta a la presión <strong>de</strong> los<br />

<strong>de</strong>dos si no se coge con cuidado, sumando<br />

la dificultad por los pinchazos,<br />

la <strong>de</strong>lica<strong>de</strong>za <strong>de</strong>l fruto y la época coinci<strong>de</strong>nte<br />

con los trabajos <strong>de</strong> recolección,<br />

en la que se vivía para ese único<br />

fin, se prohibía todo entretenimiento y<br />

más éste tan superfluo como comer<br />

arlos... “¡Estate comiendo arlos!”, <strong>de</strong>cían,<br />

y que entretanto una pedregada<br />

<strong>de</strong>stroce las cosechas..., o una riada<br />

arrastre los haces <strong>de</strong> mies...<br />

Estepencias .— (f.) Estipencias. — No<br />

queda nada.<br />

Estipencia .— (f.) Esencia, substancia,<br />

principio <strong>de</strong> ser o existir... — Cuando<br />

<strong>de</strong> comer se trata: restos. ¡No quedó<br />

estipencia! ¡Ni estipencia <strong>de</strong>jó en el<br />

plato!<br />

Estornija .— (f.) Juego <strong>de</strong> muchachos<br />

consistente en dar con un palo, marro,<br />

en el extremo <strong>de</strong> otro pequeño, estornija,<br />

puntiagudo por ambos lados y colocado<br />

en el suelo; el golpe lo hace saltar<br />

y ya en el aire se le da un segundo<br />

golpe que lo hace <strong>de</strong>splazarse cuanto<br />

más lejos mejor, y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lejanía a la<br />

que llegó, el contrincante, haciendo<br />

puntería al <strong>de</strong>volverlo con la mano,<br />

<strong>de</strong>bía llegar hasta la meta don<strong>de</strong> se<br />

colocaba el marro, tocándolo. — Otras<br />

DUE.<br />

55<br />

Diccionario típicas<br />

Estotre .— (pron.) Neutro <strong>de</strong> este otro,<br />

esta otra. — Otre, esotre<br />

Estozolarse .— (prnl.) Romperse la<br />

crisma. — Caer <strong>de</strong> bruces...—Otras<br />

DUE<br />

Estroza .— (f.) La que hace una zorra en<br />

un gallinero... — Roturas etc. — Destrozo.<br />

Estupencia .— (f.) Rastros. — Restos <strong>de</strong><br />

alguna cosa. —Estipencia<br />

Esturgar .— (tr.) (Arag.) Buscar las<br />

cosas por uno mismo.<br />

Esturrunflar .— (tr.) Desorganizar,<br />

<strong>de</strong>shacer.<br />

Esvariar .— (tr.) Desvariar<br />

Esvolver .— (tr.) Dar la vuelta a una<br />

cosa. — Ponerla <strong>de</strong>l revés, y si está al<br />

revés volverla a su cara. — Desvolver.<br />

Esvuelto .— (adj.) Dado la vuelta. — Del<br />

revés. (Esgüelto).<br />

Eszalear .— (tr.) Revolver las mieses sin<br />

ton ni son..., por extensión andar revolviendo<br />

sin parar e inútilmente alguna<br />

cosa... — Romper una cosa esparciéndola.<br />

- Esparpajar.<br />

Eszurrutar .— (tr.) Desmenuzar <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>nadamente<br />

y <strong>de</strong>scuidadamente. —<br />

Trocear <strong>de</strong>scuidando los tamaños.<br />

Extrafuego .— (m.) Lugar don<strong>de</strong> se hace<br />

el fuego.<br />

Extremo .— (m.) Lugar don<strong>de</strong> se encontraban<br />

los pastores trashumantes. —<br />

Avío —María Moliner en la 12ª acepción<br />

Inverna<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> los ganados trashumantes.<br />

Pastos en que se apacientan<br />

en invierno.<br />

...ezgo (como terminación verbal) .—<br />

Defecto popular en alguna conjugación.<br />

Sufijo <strong>de</strong> la primera persona <strong>de</strong>l<br />

singular <strong>de</strong>l presente <strong>de</strong> indicativo en<br />

los verbos <strong>de</strong> la segunda conjugación<br />

que terminan en ...ecer, ...ocer,<br />

...orcer, como crezgo <strong>de</strong> crecer, cuezgo<br />

<strong>de</strong> cocer, tuezgo <strong>de</strong> torcer, etc...


F<br />

Falagueras .— (adj.) Que habla y<br />

hace las cosas atropelladamente y<br />

sin pensárselo dos veces. — Inconsciente,<br />

juerguista y <strong>de</strong>spreocupado<br />

<strong>de</strong> las posibles consecuencias. — Extravagante.<br />

Falaguera. Dar una falaguera... .—<br />

(loc.) Obsesionarse en una acción, sin<br />

hacer caso a consejos, pareceres ni<br />

evi<strong>de</strong>ncias...<br />

Falsa, puerta falsa .— (loc.) Puerta<br />

trasera <strong>de</strong> la casa, que da acceso a la<br />

vivienda <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la calle <strong>de</strong> arriba, coincidiendo<br />

con la planta superior <strong>de</strong>bido<br />

a la inclinación <strong>de</strong>l monte en que se<br />

acuesta el pueblo. — Esta puerta, a<strong>de</strong>más<br />

<strong>de</strong> facilitar el acceso a la cámara<br />

don<strong>de</strong> se encuentran los atrojes o graneros,<br />

cuando se abría creaba una corriente<br />

<strong>de</strong> ventilación favorecida por la<br />

escalera y la puerta <strong>de</strong> abajo que o<br />

bien secaba los graneros, o a<strong>de</strong>cuaba la<br />

temperatura interior <strong>de</strong> la vivienda. —<br />

En Aragón se llama falsa al granero, o<br />

a la última planta <strong>de</strong> la vivienda que<br />

queda diáfana, sin tabiques ni divisiones.<br />

— Cuadra.<br />

Fandango .— (m.) Por otro nombre<br />

conejo. — Vulva<br />

Fandanguera .— (adj.) Mujer a la que le<br />

gusta la juerga, la calle y ¡vete a saber<br />

el qué...! Una buena compañera para<br />

un falagueras.<br />

Fanegas .— (adj.) Persona tranquilona,<br />

sopazas. —Otras DRAE y DUE.<br />

Fardal .— (m.) Chaval, muchacho.<br />

Far<strong>de</strong>l .— (m.) Otro más <strong>de</strong> los productos<br />

<strong>de</strong> la matanza. El hígado <strong>de</strong>l cerdo,<br />

(en unos sitios asado, en otros cocido,<br />

incluso en algunos crudo,) picado y<br />

adobado con ajo y especias (pimentón,<br />

pimienta, orégano y etc....) se envuelve,<br />

a pequeños puñados, con trozos <strong>de</strong><br />

la tela (peritoneo) que recubre las entrañas<br />

<strong>de</strong>l cerdo (a veces también <strong>de</strong> la<br />

oveja o <strong>de</strong>l cor<strong>de</strong>ro) en forma <strong>de</strong> albóndigas<br />

aplastadas, y se <strong>de</strong>ja macerar<br />

y secar..., <strong>de</strong>spués se refríe para comer.<br />

— Otras DUE<br />

Fardo .— (m.) Hato. Ropero.<br />

56<br />

Diccionario típicas<br />

Fartizo .— (Arag.) Persona que sigue<br />

comiendo aún <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> harto...<br />

Farute .— (adj.) Chulo, engreído.<br />

Fascal .— (m.) Manojo <strong>de</strong> treinta vencejos<br />

para atar. — Montón <strong>de</strong> cosas. —<br />

Otras DRAE y DUE.<br />

Fascal .— (m.) Montón <strong>de</strong> seis u ocho<br />

haces, que correspondían a una carga;<br />

la mies una vez segada y atada se<br />

amontonaba en fascales para no tener<br />

los fajos <strong>de</strong>sperdigados y facilitar el<br />

trabajo. — La concepción <strong>de</strong> fascal o<br />

fascales correspondían a amontonamientos<br />

<strong>de</strong> haces iniciando en dos sobre<br />

los cuales se colocaba otro; o tres<br />

sobre los que se colocaban dos y uno;<br />

o cuatro con tres, dos, uno; era una<br />

manera <strong>de</strong> amontonar para que se<br />

apelmazaran y escurriera el agua si<br />

llovía, mientras esperaban su sazón:<br />

empanando.<br />

Ferrete .— (m.) Actividad incansable e<br />

ininterrumpida, casi frenética. — Otras<br />

DUE.<br />

Fito .— (adj.) Fijeza, terne, perenne...<br />

“Le miraba fito, fito...” Sin <strong>de</strong>svíar la<br />

mirada... — Fijo<br />

Floñar .— (intr.) Estar floñau... Encontrarse<br />

<strong>de</strong>spatarrau y gustosamente<br />

acolchado en una postura <strong>de</strong>sma<strong>de</strong>jada.<br />

Para enten<strong>de</strong>r la explicación colóquense<br />

cuatro colchones superpuestos y<br />

déjense caer encima en la postura más<br />

cómoda posible... — Coflar.<br />

Fogonear .— (tr.) Que no cesa <strong>de</strong> mover<br />

las tenazas y la badileta. — Atizar.<br />

folla, Tener mala... .— (loc.) Tener mala<br />

chispa — Irascible<br />

Folliscas .— (adj.) Irascible, que echa<br />

chispas por nada.<br />

Follonero .— (adj.) Que le falta tiempo<br />

para dar mal, es <strong>de</strong>cir que si tuviera<br />

más aún armaría más líos. — Pen<strong>de</strong>nciero.<br />

— Enfollonar.<br />

Fomento .— (m.) Desarrollo, progreso,<br />

impulso. Lleva fomento... Toma fomento...<br />

Forigana .— (f.) (Arag.) Herramienta <strong>de</strong><br />

labranza <strong>de</strong> una sola caballería, para<br />

labrar la viña.<br />

Fotre .— (m.) Vagina en sentido <strong>de</strong>spectivo.


Frente, hacernos frente .— (loc.) Que<br />

nos plantea dificultad, esfuerzo, trabajo,<br />

fatiga...<br />

Frisel o también frifel .— (m.) (Arag.)<br />

Helado <strong>de</strong> corte.<br />

Friselera .— (f.) (Arag.) Carrito con<br />

<strong>de</strong>pósitos forrados <strong>de</strong> corcho don<strong>de</strong>,<br />

una vez rellenos <strong>de</strong> hielo, se metían los<br />

57<br />

Diccionario típicas<br />

recipientes con los helados, para recorrer<br />

las calles vendiendo la mercancía.<br />

Fuina .— (Adj.) (Arag.) Huidiza. Persona<br />

hosca, huraña,<br />

Fusta .— (f.) Palo <strong>de</strong> sabina o <strong>de</strong> carrasca<br />

apropiado para hacer yugos, timones<br />

o astiles.


G<br />

G<br />

achas .— (f.) (El DRAE lo <strong>de</strong>fine<br />

así: Cualquier cosa muy<br />

blanda que tira a líquida.) —<br />

Nosotros respetamos esta opinión pero<br />

para nosotros: “Los muchachos con las<br />

muchachas se revuelven las gachas...”<br />

Se <strong>de</strong>cía, para evitar la proximidad...<br />

— Y lo más importante: Comida <strong>de</strong><br />

harina <strong>de</strong> guijas condimentada con sal<br />

y manteca <strong>de</strong> cerdo, a la que se aña<strong>de</strong>n<br />

tostones <strong>de</strong> pan y chichorritas fritas, y<br />

se comen en la misma sartén... siempre<br />

calientes — Otras dignas <strong>de</strong> mención<br />

fueron las gachas dulces <strong>de</strong> remolacha,<br />

casi como un mostillo...<br />

Gachupe .— (m.) Masa líquida <strong>de</strong> tierra<br />

y agua... — Gachas excesivamente líquidas<br />

y sin casi sustancia. — Los niños<br />

jugábamos en las regueras a amasar<br />

el tarquín: a hacer gachupes...<br />

Gaire .— (adj.) (Arag.) Persona falsa.<br />

Gajillo .— (m.) Escarcha o hielo que se<br />

adhiere en las plantas a sus ramas y<br />

hojas como gotas heladas y trasparentes.<br />

— Cada una <strong>de</strong> las gotas <strong>de</strong> nieve<br />

que caen a revueltas <strong>de</strong>l agua, por supuesto,<br />

en otoño e invierno. — Anises.<br />

Gajillos .—. (m.) Pequeños copos <strong>de</strong><br />

nieve. — Pelarzas. Pelusilla.<br />

Galampayo .— (m.) Extensión gran<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

tierra poco productiva. — Un galampayo<br />

<strong>de</strong> herencia que me harta <strong>de</strong> trabajar<br />

sin producirme siquiera el agua <strong>de</strong> merendar.<br />

Dijo alguien <strong>de</strong> la herencia...<br />

Galdones .— (m.) Finca <strong>de</strong> Aben Galbón<br />

(topónimo <strong>de</strong> Galbón). (Historia sin<br />

estudiar). (Fincas <strong>de</strong> Fuentelsaz-<br />

<strong>Hinojosa</strong>-Tartanedo)<br />

Gallinas .— (F.) (Actividad escuchada a<br />

nieta <strong>de</strong> Huesca) Para que las gallinas<br />

pusieran los huevos gordos la abuela<br />

hacía tragar a cada gallina un diente <strong>de</strong><br />

ajo y un trago <strong>de</strong> vino para pasarlo,<br />

(aunque no supo explicarme otra cosa<br />

58<br />

Diccionario típicas<br />

que su suposición, más bien <strong>de</strong>duzco<br />

que lo hacía para encluecar a la gallina,<br />

dándole calor, cosa que tampoco<br />

puedo afirmar)...<br />

Galva .— (f.) Gavilla <strong>de</strong> mies.<br />

Galvana .— (f.) El lunes: galvana; el<br />

martes: mala gana; el miércoles costipau;<br />

el jueves: moquitero; el viernes<br />

no quiero y el sábado por no faltar,<br />

¿para qué quiero trabajar? — Otras<br />

DUE<br />

Galvarrera .— (f.) Gravera en la la<strong>de</strong>ra<br />

<strong>de</strong> una montaña.<br />

Galvarro .— (m.) Hueso <strong>de</strong>l pernil con<br />

poco jamón. — Garrón. — Piedra redonda:<br />

guijarro.<br />

Gamella .— (f.) Cajón <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra sin tapa<br />

don<strong>de</strong> se hace la argamasa. — Otras<br />

DRAE<br />

Gamellón .— (m.) Cajón <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra para<br />

la matanza; <strong>de</strong> gran tamaño, sobre el<br />

que se mata al cerdo y <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> él se<br />

pela y limpia. — También cajón <strong>de</strong><br />

ma<strong>de</strong>ra don<strong>de</strong> se echa <strong>de</strong> comer a los<br />

cerdos. (La comida y la muerte en el<br />

mismo soporte...) — Artesón.<br />

Gamucho .— (m.) Gamón ver<strong>de</strong>. O si se<br />

prefiere gamonita para segar. En la<br />

primavera se segaba esta planta y<br />

cuando estaba bien seca, se trillaba<br />

para hacer pastura con que alimentar a<br />

los cerdos.<br />

Gamusino .— (m.) Animal imaginario<br />

para gastar bromas a los forasteros, o a<br />

los novatos, en algunos pueblos. Según<br />

mis conocimientos los <strong>de</strong> <strong>Hinojosa</strong> son<br />

expertísimos en ello... — Esta costumbre<br />

existe con ligerísimas variantes en<br />

otros muchos pueblos... — DRAE y<br />

DUE<br />

Gañifete .— (m.) Hocecilla con que se<br />

cortaban los cardos una vez sujetos con<br />

la horquilla. Los utensilios para escardar,<br />

(limpiar las fincas <strong>de</strong> cardos para<br />

que no robasen alimento a los sembrados)<br />

eran la horquilla y el gañifete:


acomodados en la punta <strong>de</strong> dos palos<br />

largos que permitían cortar los cardos<br />

por la base sin agacharse. — Hocete.<br />

Garafullo .— (m.) (Arag.) Piel <strong>de</strong>l grano<br />

<strong>de</strong> la uva.<br />

Garapa .— (f.) Gajo <strong>de</strong> un racimo <strong>de</strong><br />

uva. — Gaspa.<br />

Garapitero .— (adj.) En algún pueblo <strong>de</strong><br />

Aragón dan este nombre a los abuelos<br />

que andan <strong>de</strong> hijo en hijo a ver lo que<br />

pue<strong>de</strong>n sacar para su ¿beneficio? —<br />

Catador <strong>de</strong> vinos y corredor <strong>de</strong> la misma<br />

mercancía.<br />

garra, Echar la... .— (loc.) Apo<strong>de</strong>rarse<br />

<strong>de</strong>... Sobreponerse... Po<strong>de</strong>r más...<br />

garra, Pasar por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la... .—<br />

(loc.) Señalar la poca importancia <strong>de</strong><br />

alguien. “A ése te lo pasas por <strong>de</strong>bajo<br />

<strong>de</strong> la garra...” — Indicar la poca dificultad<br />

que entraña algún trabajo por<br />

hacer...<br />

Garramanchones .— (adv.) Con una<br />

pierna para cada lado <strong>de</strong> algo. — Montar<br />

a garramanchones cabalgar con los<br />

pies a cada lado <strong>de</strong>l aparejo, por el<br />

contrario montar a silletas, era la manera<br />

como montaban las mujeres con<br />

las piernas a un solo lado. — Horcajadas.<br />

Garraminchas.<br />

Garraminchas .— (adv.) Garramanchones.<br />

Garrapiñal .— (m.) Pedregal<br />

Garrihueco .— (adj.) De piernas torcidas.<br />

— Que camina con las piernas<br />

arqueadas.<br />

Garrón .— (m.) Hueso limpio <strong>de</strong>l jamón<br />

o <strong>de</strong>l pernil. — Galvarro.<br />

Garrotillo .— (m.) Cólico <strong>de</strong> frutas<br />

ver<strong>de</strong>s. — En el juego <strong>de</strong> la pelota mano,<br />

sobaquillo o machete <strong>de</strong>satinado,<br />

(dar garrotillo) — En el juego <strong>de</strong> cartas<br />

per<strong>de</strong>r todas las partidas, (le dan<br />

garrotillo) — En el columpio, retorcer<br />

todo cuanto dan <strong>de</strong> sí las cuerdas o<br />

ca<strong>de</strong>nas que lo soportan para luego<br />

<strong>de</strong>jarse girar hasta casi per<strong>de</strong>r la noción<br />

por mareo... — Palo <strong>de</strong> unos 40<br />

cm. <strong>de</strong> largo, en uno <strong>de</strong> cuyos extremos,<br />

terminado en punta roma, tiene<br />

unas muescas, y era utilizado para atar<br />

los haces, concretamente hacer el nudo,<br />

cuando se usaba el vencejo. —<br />

DUE<br />

59<br />

Diccionario típicas<br />

Gaspa .— (f.) Gajo <strong>de</strong> un racimo <strong>de</strong> uva.<br />

— Garapa.<br />

Gayata .— (f.) Garrota. — Cayado con el<br />

mango curvo. — Una manera <strong>de</strong> moverla<br />

en plan <strong>de</strong>fensivo cuando se sentían<br />

amenazados, era girándola en la mano<br />

como el eje, bien asida por la curvatura.<br />

Ese movimiento facilitaba todo tipo<br />

<strong>de</strong> golpe a <strong>de</strong>rechas, a izquierdas, <strong>de</strong><br />

arriba abajo y <strong>de</strong> abajo arriba, siempre<br />

a gran velocidad...<br />

Gayuba .— (f.) Semilla <strong>de</strong> la sabina y <strong>de</strong>l<br />

enebro. En nuestra tierra distinguimos<br />

entre el enebro: arbusto <strong>de</strong> hoja picuda<br />

y punzante y la sabina, árbol más<br />

gran<strong>de</strong>: cedro <strong>de</strong> España.<br />

Girigonzas .— (f.) Girar, dar vueltas por<br />

una la<strong>de</strong>ra. Caer dando girigonzas…<br />

Goler .— (tr.) Olfatear, husmear.<br />

Gomitar .— (tr.) Arrojar lo que hay en el<br />

estómago. — Vomitar<br />

gorra. Hacer con la gorra .— (loc.) Fue<br />

costumbre <strong>de</strong> siempre llevar la cabeza<br />

cubierta a partir <strong>de</strong> la edad en que se<br />

comenzaba <strong>de</strong> pastorcejo, o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que<br />

los padres facilitaban enseñanzas en<br />

las labores <strong>de</strong>l campo a los hijos, por<br />

consi<strong>de</strong>rarlos en edad apropiada. Por<br />

eso se <strong>de</strong>cía, implicando la poca dificultad:<br />

eso se hace con la gorra. Y era<br />

verdad porque nunca se <strong>de</strong>stocaban.<br />

Eso se hace con la gorra...<br />

Gotera .— (f.) Mancha <strong>de</strong> humedad en un<br />

campo o en una finca, para limpiarla,<br />

secarla y hacerla escurrir se le hacía<br />

un calzaizo o drenaje. — Humedal. —<br />

Chabarco.<br />

Gorgojo .— (m.) Ruido producido por los<br />

pulmones o la garganta por insuficiencia<br />

respiratoria.<br />

Grandiosla .— (interj.) Exclamación.<br />

Diosle, etc.<br />

Gripia .— (Zarag.) Enfado — “...Cogerse<br />

una gripia...” — “...Lleva una gripia,<br />

que no se pue<strong>de</strong> hablar con él...”<br />

Grumo .— (m.) Corazón <strong>de</strong> la berza,<br />

cogollo <strong>de</strong> la misma, <strong>de</strong> hojas apretadas<br />

y muy blancas. En el otoño se recogían<br />

y se comían como verdura o<br />

como ensalada en el invierno. Para evitar<br />

que se helaran se guardaban <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong> un pozo en la tierra y según eran<br />

necesitados se iban <strong>de</strong>senterrando, por<br />

lo que aún eran más tiernos y blancos<br />

que antes <strong>de</strong> guardarlos. — “El grumo


en enero como el cor<strong>de</strong>ro” Este dicho<br />

indica las carencias con que vivieron,<br />

ya que lo realmente alimenticio lo<br />

guardaban para los días <strong>de</strong> faena fuerte<br />

y trabajosa. — Al amasar, o en la cocina<br />

al batir la harina, partículas que no<br />

mezclan en el agua o en la leche…<br />

Guarín .— (adj.) Niño con choto. —<br />

Pequeño con llantina.<br />

Guacharazo .— (m) Voz onomatopéyica<br />

como otras que aparecen en este vocabulario.<br />

Cuando alguien cae <strong>de</strong> bruces<br />

y da con la barriga en el suelo, produce<br />

un ruido: "guach". Guacharazo.<br />

Guarranga .— (f.) Juego <strong>de</strong> cartas típico<br />

<strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> Molina, aunque, con distinto<br />

nombre, pudiera existir o asemejarse<br />

a los juegos <strong>de</strong> otros pagos...<br />

Guarreña .— (f.) (Arag.) Güeña.<br />

Guarriar .— (intr.) Llorar estrepitosamente...<br />

— Guarrear.<br />

Guarrinchazo .— (m.) Caída sobre un<br />

charco embarrado, onomatopeya como<br />

guacharazo.<br />

Guarrindango .— (adj.) Disoluto,<br />

marrano, sucio. — Guarrindongo.<br />

Gubia .— (f.) Hacha <strong>de</strong> corte curvo para<br />

picar los pinos a resinar.<br />

Güesque .— Voz <strong>de</strong> carretero, o <strong>de</strong><br />

arriero para mandar a las caballerías.<br />

Güero .— (adj.) Huevo vano..., podrido<br />

— Huero<br />

Guía .— (f.) Alambre o varilla doblada<br />

en un extremo con forma <strong>de</strong> un cuatro<br />

60<br />

Diccionario típicas<br />

con la que conducíamos el aro que giraba<br />

<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> nosotros. — Rulo.<br />

Guilinchón .— (m.) Trozo <strong>de</strong> tierra<br />

cultivable <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s proporciones,<br />

incluso finca <strong>de</strong> monte. No olvi<strong>de</strong>mos<br />

que entonces las fincas eran muy pequeñas,<br />

fruto <strong>de</strong> las divisiones causadas<br />

por las herencias. — Un guilinchón<br />

<strong>de</strong> tierra le <strong>de</strong>jó en la herencia...<br />

Guiñarón .— (adj.) Estar <strong>de</strong> guiñarón,<br />

estar enfurruscado. — Estar <strong>de</strong> morros,<br />

amorrinchado. — Enfurruñarse. —<br />

Amorrincharse. — Estar enfadado con<br />

o sin razón... Andar o estar <strong>de</strong> morros.<br />

— Enfurruscarse. Estar <strong>de</strong> guiñarón..<br />

Guito .— (adj.) Bestia <strong>de</strong> mala índole,<br />

coceadora. Macho guito, o mula<br />

guita... Del macho guito el amo<br />

sobreaviso<br />

Guizque .— (m.) Aguijón <strong>de</strong> las avispas.<br />

Gurrón o gorrón .— (m.) Prolongación<br />

redon<strong>de</strong>ada <strong>de</strong>l ma<strong>de</strong>ro eje <strong>de</strong> la puerta,<br />

tanto en la parte superior como en<br />

la inferior sobre los que gira, así se<br />

abre sin necesidad <strong>de</strong> bisagras ni escarpias.<br />

— Gurrunera.<br />

Gurrumbainas .— (adj.) Juerguista<br />

Gurrumina .— (adj.) Mujer o niña<br />

diminuta y avispada. — Otras DUE.<br />

Gurrunera .— (f.) Oquedad que se hace<br />

en los ma<strong>de</strong>ros <strong>de</strong>l dintel o carga<strong>de</strong>ro y<br />

en la base o umbral para que en ellos<br />

gire el eje <strong>de</strong> la puerta, digamos el gorrón<br />

o gurrón, <strong>de</strong> la hoja.


H<br />

H<br />

acen<strong>de</strong>ras .— (f.) Trabajo municipal<br />

sin cobrar jornal, aunque<br />

al atar<strong>de</strong>cer todos acudieran,<br />

invitados, a beber un vaso <strong>de</strong> vino.<br />

— Zofra.<br />

hacer aguas, Ir a... .— (loc.) Petición<br />

que hacíamos al maestro o maestra;<br />

<strong>de</strong>nominación educada <strong>de</strong> orinar; entre<br />

amigos: mear.<br />

Hacer cepas... .— (loc.) Arrancar y<br />

trocear los troncos secos, las cepas, <strong>de</strong><br />

sabinas o carrascas, para enriquecer el<br />

fuego <strong>de</strong> la estufa.<br />

Hacer duelo... .— (loc.) Sentimiento <strong>de</strong><br />

compasión que surge hacia alguien o<br />

alguna cosa. — Sentimiento <strong>de</strong> ahorro<br />

o <strong>de</strong> codicia. — No gastar, para así<br />

ahorrar.<br />

Hachazo .— (m.) (Según dichos) “En el<br />

pino al nudo y en el roble al culo.”<br />

Lugares por don<strong>de</strong> rajan más fácilmente<br />

cuando reciben el golpe <strong>de</strong>l hacha.<br />

Halda .— (f.) Falda. — Regazo. — Hueco<br />

que se forma en la saya cuando la mujer<br />

se sienta.<br />

Haldar .— (m.) Pieza ancha que se cosía<br />

en el interior <strong>de</strong> la saya, por la parte<br />

bajera como un forro, para que al alzarla,<br />

volteándola y sujetarla a la cintura,<br />

quedara al exterior e impidiera<br />

que el cántaro, al apoyarlo en la ca<strong>de</strong>ra,<br />

manchara la saya (el halda, digamos).<br />

— Ruedo<br />

Harinal .— (m.) Hueco practicado entre<br />

pisos como un atroje, para guardar la<br />

harina, con una puerta en el suelo <strong>de</strong> la<br />

planta <strong>de</strong> arriba por don<strong>de</strong> se echaba, y<br />

un ventanuco en la <strong>de</strong> abajo, por don<strong>de</strong><br />

se sacaba. — En tiempos en que se<br />

controlaban los productos <strong>de</strong>l campo y<br />

más aún las harinas, se aprovecharon<br />

estos lugares para escamotear a los<br />

<strong>de</strong>legados <strong>de</strong>l fisco...<br />

Harnero .— (m.) Criba <strong>de</strong> agujero estrecho<br />

para sacar la tierra al cribar el<br />

grano. — Cribillo.<br />

Hato .— (m.) Sitio y conjunto <strong>de</strong> utensilios<br />

necesarios para la estancia en un<br />

lugar mientras se realiza un trabajo y<br />

también los objetos necesarios para el<br />

61<br />

Diccionario típicas<br />

realizar el trabajo. (DRAE,) — Quizá<br />

<strong>de</strong>bería hablar <strong>de</strong>l lugar don<strong>de</strong> los segadores<br />

guardaban, a la sombra, el<br />

agua y el vino para conservarlos frescos.<br />

— También <strong>de</strong>l hato que los pastores<br />

se montaban en las pari<strong>de</strong>ras y en<br />

los extremos con lo necesario, el avío<br />

para una temporada, mientras venían<br />

<strong>de</strong> sus casas cada quince días, o así,<br />

con el repuesto <strong>de</strong>l avío para otra temporada...<br />

¡Fueron muchos los hatos.!<br />

— Fardo. Ropero. Avío.<br />

Here<strong>de</strong>ros..., (<strong>de</strong> here<strong>de</strong>ros) .— (loc.)<br />

Comunal. — De quienes la necesitaban<br />

y usaban <strong>de</strong>s<strong>de</strong> tiempos inmemoriales<br />

— Se usaba esta expresión cuando alguna<br />

posesión, siempre con sentido<br />

comunitario, había <strong>de</strong> mantenerse y no<br />

<strong>de</strong>struirse, por ejemplo: camino...,<br />

acequia <strong>de</strong> here<strong>de</strong>ros, etc. Perteneciente<br />

a los <strong>de</strong>scendientes, a los here<strong>de</strong>ros<br />

comunales.<br />

Hija... .— (loc.) “Quien tiene una hija<br />

tendrá media puerta abierta” — “Quien<br />

tiene una hija comerá pollo”<br />

Hija... .— (loc.) Sentencia sobre cómo<br />

opina una hija: “Más hermoso, sabroso<br />

y oloroso es tomate <strong>de</strong> madre que jamón<br />

<strong>de</strong> suegra”.<br />

Hilobala .— (f.) Liza. — Cuerda para<br />

atar, salida <strong>de</strong> los rollos o balas <strong>de</strong> las<br />

máquinas segadoras atadoras. — Cada<br />

trozo <strong>de</strong> la misma bala ya empleado en<br />

el hatijo <strong>de</strong>l haz y recuperado, con él<br />

trenzaban cuerdas resistentes, e incluso<br />

<strong>de</strong> la anchura que <strong>de</strong>searan, todo era<br />

cuestión <strong>de</strong> habilidad. (Esta cuerda se<br />

hizo más buscada cuando, con las cosechadoras,<br />

las embaladoras <strong>de</strong> paja<br />

ataban con alambre.) Hoy se emplea un<br />

sustituto <strong>de</strong> hilachas que es un subproducto<br />

<strong>de</strong>l petróleo — Cuerda sisal.<br />

<strong>Hinojosa</strong> .— Por ser autor asiduamente<br />

citado, diré que, en <strong>Hinojosa</strong> vivió vacaciones,<br />

más o menos frecuentes, <strong>de</strong><br />

cortas o largas temporadas, escribiendo<br />

su famosa “Historia <strong>de</strong>l Señorío <strong>de</strong><br />

Molina” D. Diego Sánchez Portocarrero<br />

(1641). — Inicios toponímicos<br />

<strong>de</strong> <strong>Hinojosa</strong>, su bautismo con este<br />

nombre, son <strong>de</strong>l siglo XII. Teresa Finojosa,<br />

nieta <strong>de</strong>l primer con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Deza<br />

“...El apellido Finojosa toma su origen<br />

<strong>de</strong>l lugar <strong>de</strong> <strong>Hinojosa</strong>, entre Gómara y<br />

Agreda... De aquel lugar eran señores<br />

los Finojosa... Dña. Eva fue hija <strong>de</strong> D<br />

Miguel Muñoz <strong>de</strong> Finojosa, que sirvió


<strong>de</strong> comex, con<strong>de</strong>, compañero al Emperador<br />

Alfonso VII, y tal vez en premio<br />

le concediera el señorío con título <strong>de</strong><br />

Con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Deza...”, era hermana <strong>de</strong>l<br />

obispo <strong>de</strong> Sigüenza D. Martín Finojosa,<br />

que contrajo nupcias con Garcés <strong>de</strong><br />

tierras <strong>de</strong> Molina “...y Dª Teresa, que<br />

casó con Garcés <strong>de</strong> tierra <strong>de</strong> Molina.”<br />

Entresaco y cito al padre Minguella<br />

(1910), (Historia <strong>de</strong> los obispos 1902)<br />

obispo <strong>de</strong> Sigüenza. El nombre <strong>de</strong><br />

<strong>Hinojosa</strong> viene <strong>de</strong> este matrimonio que<br />

por <strong>de</strong>ducciones se celebraría en el<br />

1165 - 1170. La relación <strong>de</strong> Galdones<br />

con este matrimonio sería mera especulación<br />

o posible fantasía —Minguella<br />

(1910): Finojosa con Fuent el salce y<br />

Torralviella dos beneficios 2 en el año<br />

1353. — ¿Cuándo se reunieron en las<br />

cuestas <strong>de</strong> la cabeza <strong>de</strong>l Cid y alre<strong>de</strong>dor<br />

<strong>de</strong> la fuente <strong>de</strong> las Palomas los poblados<br />

<strong>de</strong> Torralbilla, los Casares y los<br />

Villares, y el <strong>de</strong>l cerrillo <strong>de</strong> las Monjas?<br />

Estos son datos que están por <strong>de</strong>ducir.<br />

Tampoco sabemos cuándo Lacóbriga<br />

<strong>de</strong>jó <strong>de</strong> dominar la Cabeza <strong>de</strong>l<br />

Cid y se recluyó en el castro <strong>de</strong> Canrostro...,<br />

para convertirse, manteniendo<br />

el nombre, en Labros. — Nomenclator<br />

Tiene unos 150 vecinos y está situado<br />

en la falda <strong>de</strong> un Cerro llamado Cabeza<br />

<strong>de</strong>l Cid, con libre ventilación y clima<br />

frío. Su iglesia parroquial... con órgano<br />

está <strong>de</strong>dicada a S. Andrés apóstol...<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> cuya circunferencia se encuentran<br />

las ermitas <strong>de</strong> S. Juan, Sta.<br />

Catalina y Ntra. Sra. De los Dolores...<br />

Hay fuentes en varias direcciones entre<br />

ellas, una en la cúspi<strong>de</strong> <strong>de</strong> un cerro, a<br />

cuya falda está la villa... Tiene escuela<br />

<strong>de</strong> niños y niñas... Cría caza menor,<br />

infinidad <strong>de</strong> tordos que cogen en las<br />

sabinas... y su comercio principal es la<br />

venta <strong>de</strong> frutos sobrantes en los mercados<br />

<strong>de</strong> Molina y Milmarcos, y la <strong>de</strong><br />

jícaras a diferentes puntos <strong>de</strong> la Península.<br />

(Todos hemos conocido a nuestros<br />

abuelos que recorrieron infinidad<br />

<strong>de</strong> pueblos vendiendo pimentón: pimentoneros)—<br />

Otras toponimias: coinci<strong>de</strong>n<br />

todos que proviene <strong>de</strong> hinojo<br />

aunque no coinci<strong>de</strong>n en la palabra latina,<br />

ni en el porqué... Tanto Monge<br />

Molinero como Ranz Yubero... —<br />

Sanz y Díaz dice: “...Y tanto, como se<br />

pue<strong>de</strong> ver en mis estudios menciona-<br />

2 Curatos o parroquias<br />

62<br />

Diccionario típicas<br />

dos, pero no sólo <strong>de</strong>l caudillo vivarense<br />

-Rodrigo Díaz <strong>de</strong> VIVAR- sino topónimos<br />

<strong>de</strong> los apelativos <strong>de</strong> sus capitanes<br />

principales, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Establés,<br />

<strong>Hinojosa</strong>, Labros y muchos otros lugares...”<br />

cree por tanto que recibe el<br />

nombre <strong>de</strong> algún capitán <strong>de</strong>l Cid Campeador.<br />

— Fraile dice que el nombre<br />

se <strong>de</strong>be a una familia <strong>de</strong> los <strong>Hinojosa</strong><br />

oriundos <strong>de</strong> la tierra <strong>de</strong> Soria que se<br />

establecieron aquí.— En <strong>Hinojosa</strong> se<br />

ha apreciado siempre un trato exquisito<br />

a las palomas, hasta seis palomares sin<br />

contar la torre <strong>de</strong> la Iglesia. El subsuelo<br />

arenisco ha propiciado el que en<br />

cada casa exista un pozo. — La fuente<br />

<strong>de</strong> abajo se construyó a caballo <strong>de</strong> los<br />

siglos XIX y XX, (testimonio recibido<br />

en directo) fue hecha con piedra traída<br />

<strong>de</strong> la cantera — La iglesia <strong>de</strong>l XVI-<br />

XVII. — La ermita se comenzó <strong>de</strong><br />

construir en 1794 — El rollo o picota<br />

merece especial mención aunque <strong>de</strong>sconozco<br />

el año <strong>de</strong> su erección, (se podría<br />

<strong>de</strong>ducir que anteriormente a los<br />

<strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> asilo <strong>de</strong> las iglesias <strong>de</strong><br />

Tartanedo y Concha...) — Un manuscrito<br />

<strong>de</strong> 12 <strong>de</strong> Diciembre 1751, nos<br />

habla <strong>de</strong> la riqueza <strong>de</strong> <strong>Hinojosa</strong>: 38<br />

colmenas, 2.088 ovejas finas (2 gana<strong>de</strong>ros<br />

trashumantes que invernaban en<br />

Santisteban <strong>de</strong>l Puerto en Jaén, y en<br />

Villa <strong>de</strong> Vallesteros en la Encomienda<br />

<strong>de</strong> Calatrava (Ballesteros <strong>de</strong> Calatrava)<br />

en Ciudad Real), 328 cabras, 1.627<br />

(ganado zurco -ovejas que no se llevaban<br />

en trashumancia-) ovejas negras,<br />

112 mulas, 33 asnos y 124 cerdos.<br />

Habitan en <strong>Hinojosa</strong> 119 vecinos con<br />

106 casas habitables y otros edificios:<br />

51 pajares..., Tiene una casa-hospital<br />

<strong>de</strong> hospedaje y albergue para mendigos<br />

y una casa <strong>de</strong> concejo para sus juntas,<br />

sin calabozos, por lo que en los actos<br />

judiciales y en las con<strong>de</strong>nas <strong>de</strong>pen<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> Molina. En él se hace constar la<br />

existencia <strong>de</strong> un muletero que acu<strong>de</strong><br />

anualmente a Cariñena en cuya feria se<br />

provee <strong>de</strong> animales para la venta y el<br />

trato. A<strong>de</strong>más ya nos indica la costumbre<br />

<strong>de</strong> acudir a “...los Reinos <strong>de</strong> Andalucía...”<br />

don<strong>de</strong> se ocupan en los molinos<br />

<strong>de</strong> aceite y cultivos <strong>de</strong> tierras...,<br />

también en los inviernos. — En 1797:<br />

230 habitantes; en 1812: 232; en 1835:<br />

380; en 1863: 437; en 1935: 443; en<br />

1950: 419. — (Ranz Yubero habla <strong>de</strong><br />

restos antiguos, para mí es natural,


tengo encontradas cerámicas <strong>de</strong> la cantera<br />

y <strong>de</strong> la Cabeza <strong>de</strong>l Cid datadas <strong>de</strong>l<br />

bajo bronce (700-1000 a.c.), a<strong>de</strong>más <strong>de</strong><br />

aros y alhajas (éstas están en manos <strong>de</strong><br />

alguien <strong>de</strong> <strong>Hinojosa</strong>) en otros lugares...)<br />

— En <strong>Hinojosa</strong> hubo una alfarería.<br />

Hinque .— (m.) Juego que consistía en<br />

tirar al suelo una estaca y clavarla.<br />

Eran <strong>de</strong> dos materiales principalmente:<br />

<strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra y <strong>de</strong> hierro. Sus normas: en<br />

un círculo se intentaban clavar las estacas<br />

tirándolas por or<strong>de</strong>n y pretendiendo<br />

<strong>de</strong>sclavar la <strong>de</strong>l adversario,<br />

arrojándola fuera <strong>de</strong>l círculo.<br />

Hinque .— (m.) El <strong>de</strong> la navaja consistía<br />

en tirarla tres veces en cada una <strong>de</strong> las<br />

distintas formas que enumero a continuación,<br />

consiguiendo que en cada una<br />

se clavase: 1)cogiéndola por el mango,<br />

2)por la punta <strong>de</strong>l corte, 3)colocándola<br />

sobre la palma <strong>de</strong> la mano con las cachas<br />

sobre los <strong>de</strong>dos, 4)la hoja <strong>de</strong>l corte<br />

sobre los <strong>de</strong>dos y las cachas sobre la<br />

palma, 5)colocándola sobre el dorso <strong>de</strong><br />

la mano con la punta <strong>de</strong>l corte mirando<br />

hacia la muñeca, 6) colocándola sobre<br />

el dorso <strong>de</strong> la mano con la punta <strong>de</strong> la<br />

hoja mirando a la punta <strong>de</strong> los <strong>de</strong>dos;<br />

cada vez que se fallaba corría turno. —<br />

Como se pue<strong>de</strong> comprobar, por los<br />

juegos, la navajilla era objeto común<br />

en nuestros bolsillos...<br />

Hirmar .— (tr.) Apoyar, reclinar, recostar.<br />

(Véase prólogo ahirmar.) — (prn)<br />

Hirmarse, apoyarse, recostarse sobre<br />

algo. — Otras DUE.<br />

Hocete . — (m.) Pequeña hoz, o gancho<br />

afilado que adosado a un palo sirve<br />

para escardar, para cortar las zarzas y<br />

otras matas espinosas. — Gañifete.<br />

Horca <strong>de</strong> ajos .— (f.) Ristra o sarta <strong>de</strong><br />

ajos. “Terminología para su recolección<br />

y sementera: Aparejar: colocar las<br />

cabezas <strong>de</strong> ajo para iniciar el trenzado.<br />

Bálago: tallo <strong>de</strong> la planta, unido a la<br />

cabeza que se trenza. Barbas: raíces.<br />

Cebollero: tipo <strong>de</strong> ajo <strong>de</strong> color blanco<br />

y sabor dulzón con menos po<strong>de</strong>r para<br />

la conserva y el adobo <strong>de</strong> carnes.<br />

Cuerno: utensilio para agujerear y resembrar<br />

los huecos vacíos. Delgada:<br />

agua <strong>de</strong> riego limpia <strong>de</strong> lodos. Destrío:<br />

las cabezas sin bálago o los dientes<br />

sueltos. Diente: cada uno <strong>de</strong> los gajos<br />

63<br />

Diccionario típicas<br />

<strong>de</strong> la cabeza. Enrastrar: trenzar. Fajo:<br />

haz <strong>de</strong> cuarenta plantas atadas para su<br />

secaje y posterior enrastrado. Guillotina:<br />

Espadín curvo empleado para<br />

arrancar los ajos. Porraina: planta<br />

completa <strong>de</strong>l ajo. Rastra: trenza <strong>de</strong> 50<br />

ajos.” (Arándiga. Zarag.)<br />

Horma .— (f.) Siempre <strong>de</strong> piedra seca,<br />

pared que ro<strong>de</strong>a un huerto. — Pared<br />

que soporta un <strong>de</strong>snivel <strong>de</strong> terreno en<br />

el entronque <strong>de</strong> dos calles, o la diferente<br />

altura <strong>de</strong> dos fincas, pero como<br />

queda dicho, siempre <strong>de</strong> piedra seca.<br />

Hormigo .— (m.) (Soria, Campo Gómara)<br />

Especie <strong>de</strong> mostillo o arrope hecho con<br />

vino tinto, harina, manteca <strong>de</strong> cerdo,<br />

nueces, pasas y piñones que se hace<br />

hervir hasta que espesa como unas gachas;<br />

plato propio <strong>de</strong> matanzas.<br />

Hornacha .— (f.) Rincón junto al hogar,<br />

o <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l hogar, don<strong>de</strong> se echan las<br />

brasas y rescoldo para que en él cueza<br />

el puchero o la cacerola. Normalmente<br />

es <strong>de</strong> obra. En algunos casos es como<br />

una hornacina hundida en la pared,<br />

<strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l fuego. — Otros DUE<br />

Hornal .— (m.) Cada una <strong>de</strong> los cajones<br />

en el interior <strong>de</strong>l horno don<strong>de</strong> trabajan<br />

las abejas.<br />

Hornillo .— (m.) Especie <strong>de</strong> brasero<br />

cerrado, como una caja con agujeros en<br />

la tapa, para calentarse los pies. (En<br />

las noches <strong>de</strong> invierno se llevaban a las<br />

ceremonias eclesiásticas, Misa <strong>de</strong> Gallo,<br />

Misereres <strong>de</strong> los viernes <strong>de</strong> cuaresma...<br />

También a las comedias y títeres.)<br />

— Otras acepciones en DUE<br />

Horno .— (m.) Edificio pequeño con una<br />

pared orientada al sur, con celdas <strong>de</strong><br />

ma<strong>de</strong>ra como colmenas en el interior<br />

para las abejas, y con sus respectivos<br />

agujeros atravesando la pared, que facilitaban<br />

su actividad, saliendo y entrando.<br />

— Otras DUE.<br />

Horquillo .— (m.) Horca <strong>de</strong> dos o tres<br />

ganchos que facilitaba el esparpajar o<br />

<strong>de</strong>sbalagar<br />

Horronía .— (f.) Odio. — Desprecio.<br />

Hospar .— (intr.) Brincar <strong>de</strong> alegría y<br />

satisfacción, y dícese <strong>de</strong> los cor<strong>de</strong>ros y<br />

cabritos. —Chospar.<br />

Hósperas .— Interjección. — Caracoles.<br />

Huella <strong>de</strong>l moro .— (Véase pisá)


hurga, ...cazar a hurga .— (loc.) Cazar a mano. — Cazar hurgando.<br />

64<br />

Diccionario típicas


I<br />

Ijarriar .— (intr.) Respirar con ansiedad.<br />

— Respirar moviendo los<br />

ijares. — Los pastores <strong>de</strong>tectaban,<br />

en esta manera <strong>de</strong> moverse el vientre<br />

<strong>de</strong> las ovejas, una enfermedad en el<br />

pulmón o bofe <strong>de</strong> las mismas. — Ija<strong>de</strong>ar.<br />

— Jarriar.<br />

Incordio .— (m.) Embarazo in<strong>de</strong>seado. —<br />

Enfermedad venérea. — Tener un incordio.<br />

— Otras DRAE<br />

Inchucho .— (adj.) Entrometido. —<br />

Incordiador incansable. — Que da mal<br />

y no sabe estarse quieto. — Avichucho.<br />

Indizcador .— (adj.) Enzizañador, incordiador.<br />

65<br />

Diccionario típicas<br />

Inte, ...en el inte .— (adv.) Entretanto.<br />

—Sin pérdida <strong>de</strong> tiempo. — En el ínterin.<br />

intemerata La... .— (f.) In<strong>de</strong>scriptible...<br />

la que se armó. — DRAE,<br />

Iriazo .— (m.) Lugar improductivo. —<br />

Campo que se abandonó a toda labor.<br />

— Campo yermo.<br />

...is .— Sufijo muy extendido y que<br />

afecta al presente <strong>de</strong> indicativo en la<br />

segunda persona <strong>de</strong>l plural, <strong>de</strong> los verbos<br />

<strong>de</strong> la segunda conjugación. Ejemplo:<br />

crecís por crecéis, habís por habéis,<br />

tenís por tenéis, etc.<br />

...isquiar (terminación verbal) .— Sufijo<br />

que da al verbo un sentido como <strong>de</strong>spectivo<br />

y afectado, v.g. enamorisquiar.


J<br />

Jabalín, jabalina, plur: jabalines<br />

.— Jabalí macho, jabalí hembra y<br />

jabalíes.<br />

Jabardo .— (m.) Pequeño rezago <strong>de</strong><br />

ganado. — El hatajo era el conjunto <strong>de</strong><br />

doscientas o más ovejas, el rezago era<br />

una parte <strong>de</strong> ellas que se separaba por<br />

cualquier causa: entretrigos por la dificultad<br />

<strong>de</strong> dominarlas, juventud <strong>de</strong>l<br />

nuevo pastor, etc. Jabardo era un número<br />

<strong>de</strong> reses muy pequeño; cinco, seis<br />

y hasta diez que se llevaban al prado o<br />

al huerto o a las esparcetas para engor<strong>de</strong><br />

o por haber parido a <strong>de</strong>stiempo, o<br />

por estar cojas y no seguir al hatajo. —<br />

Y jabardillo aún más pequeño grupo.<br />

Jajarabá .— (m.) Juego infantil <strong>de</strong> correr<br />

y pillar. — Juego <strong>de</strong>l rescate.<br />

Jambrar .— (tr.) (Arag.) Tomar <strong>de</strong> lo<br />

ajeno. — Hurtar.<br />

Jarca .— (f.) Grupo numeroso <strong>de</strong> personas,<br />

connotando siempre un <strong>de</strong>terminado<br />

vínculo, no exclusivamente familiar,<br />

aunque también. — Acudió toda la<br />

jarca.<br />

Jarriar .— (intr.) Respirar con empeño a<br />

causa <strong>de</strong> una enfermedad o por el cansancio.<br />

— De ahí el dicho: “No vale ni<br />

pa jarriar”. — Ijarriar.<br />

Jasco .— (adj.) Áspero, rugoso, que<br />

raspa. — En los alimentos se dice <strong>de</strong> la<br />

carne con muchas bienzas, o sea muy<br />

fibrosa, estadiza o poco jugosa.<br />

Jauleja .— (f.) Jaula pequeña y cuadrada<br />

que usan los cazadores, para separar al<br />

perdigacho <strong>de</strong> la pareja y que cante<br />

como reclamo.<br />

Jautez .— (f.) Tontería, idiotez, ñoñez.<br />

— Cualidad <strong>de</strong>l jauto.<br />

Jetazo .— (m.) Bofetón — Rapi<strong>de</strong>z con<br />

que se pue<strong>de</strong> hacer alguna cosa: Esto<br />

<strong>de</strong> hace en dos jetazos...<br />

Jícara .— (f.) Pregúntese a los <strong>de</strong> <strong>Hinojosa</strong>,<br />

don<strong>de</strong> hubo una alfarería, y que<br />

tal vez fueron los primeros en ven<strong>de</strong>rla<br />

para tomar el chocolate... — Muy usada<br />

como medida en la repostería.<br />

66<br />

Diccionario típicas<br />

Jicarero .— (adj.) Que hace o ven<strong>de</strong><br />

jícaras. — Cualquiera <strong>de</strong> <strong>Hinojosa</strong>.<br />

Jiñar .— (tr.) Tirar los pantalones. —<br />

Hacer <strong>de</strong> cuerpo. — Hacer <strong>de</strong> vientre.<br />

Jolmos .— (m.) Cortezas, envoltura <strong>de</strong>l<br />

palo <strong>de</strong> la estepa.<br />

Jopar .— (Int.) Irse. — Echar a alguien<br />

con cajas <strong>de</strong>stempladas. – (pron.) Joparse:<br />

Huir, <strong>de</strong>saparecer, tomar las <strong>de</strong><br />

villadiego.<br />

Jorguín .—(m.) Hollín adherido a las<br />

sartenes. — Carbón triturado para teñir<br />

el blanco España o la cal para pintar<br />

los zócalos. — No se pensó nunca en<br />

mascarada que no fuera pintada con<br />

jorguín, incluso el mismo enmascarado<br />

tiznaba a los que se encontraba por la<br />

calle enjorguinándolos.<br />

Josa .— (f.) Torta rellena <strong>de</strong> uvas.<br />

Josma .— (f.) Rama <strong>de</strong> árbol reseca,<br />

cuyas hojas <strong>de</strong>sprecia el ganado<br />

Jospar .— (intr.) Brincar <strong>de</strong> alegría y<br />

satisfacción, y dícese <strong>de</strong> los cor<strong>de</strong>ros y<br />

cabritos. —. Hospar. Chospar. Marrotear.<br />

Jumera .— (f. ) Humareda — Otras<br />

DRAE y DUE<br />

Jupa .— (f.) Lluvia <strong>de</strong>sconsi<strong>de</strong>rada: me<br />

ha caído una jupa que pa qué,... —<br />

Aunque a veces la jupa pueda ser <strong>de</strong><br />

palos.<br />

Jupitaina .— (f.) Mojadina. — Jupa en<br />

diminutivo<br />

jurar, No ver ni pa... .— (loc.) Absoluta<br />

oscuridad. — Otras DRAE.<br />

Jusma .— (f.) — Ramaje con hojarasca<br />

resequida. — Hojarasca y hierbajos<br />

resecos al pie <strong>de</strong> las sabinas, carrascas<br />

y aliagas. — Pue<strong>de</strong> utilizarse como<br />

yesca.<br />

Jusmo .— (m.) Hojilla <strong>de</strong> la sabina en su<br />

conjunto. “Como estaba toda la rama<br />

helada, al golpe <strong>de</strong>l hacha que no cortaba,<br />

la ma<strong>de</strong>ra era como una piedra,<br />

se caía todo el jusmo” — Corteza resequida<br />

caída <strong>de</strong>l tronco, al pie <strong>de</strong> la estepa.<br />

— Jolmos.


K<br />

K<br />

irieleisón, Cabezas <strong>de</strong>... .—<br />

(loc.) Expresión usada en Labros<br />

por algunos para no <strong>de</strong>cir<br />

lo que se había comido en casa — Cortapicos<br />

y a callar... Enseñaban a <strong>de</strong>cir<br />

a los niños. — Alifaifas ver<strong>de</strong>s... contestaban<br />

en otros pueblos <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong><br />

Calatayud... — Fue una costumbre la<br />

<strong>de</strong> no contar lo que en las casas se co-<br />

67<br />

Diccionario típicas<br />

mía en <strong>de</strong>terminadas épocas <strong>de</strong>l año,<br />

principalmente en festivos. Algunas<br />

personas chafar<strong>de</strong>ras y chismosas, sujulusmiadoras,<br />

amigas <strong>de</strong> saberlo todo<br />

para comentarlo <strong>de</strong>spués, recibían tales<br />

contestaciones... No olvi<strong>de</strong>mos las carencias<br />

y los milagros para proveer y<br />

variar en las mesas <strong>de</strong> aquellos tiempos...


L<br />

La .— Artículo. Se emplea siempre<br />

que se dice el nombre <strong>de</strong> una<br />

persona concreta, se usa con<br />

sentido <strong>de</strong>terminativo. Nombrar a alguien<br />

sin artículo, es como hablar <strong>de</strong><br />

un <strong>de</strong>sconocido... — El.<br />

La, (He visto la zorra, ...la Liebre,<br />

...).— No <strong>de</strong>cimos a una zorra, ni a la<br />

zorra, es <strong>de</strong>cir que ten<strong>de</strong>mos a sintetizar<br />

eliminando la preposición a en algunos<br />

complementos verbales; también<br />

hemos <strong>de</strong> tener en cuenta el <strong>de</strong>terminativo,<br />

la zorra, como si fuera conocida y<br />

sabida su existencia.<br />

Labros .— (m.) Lugar <strong>de</strong> antiguo origen.<br />

— D. Diego Sánchez Portocarrero en<br />

Lacóbriga. (Véase: Lacóbriga) —<br />

Minguella (1910) “Labros y Amayas<br />

un beneficio...,” o sea un curato o curazgo,<br />

año 1353 estadística <strong>de</strong> Iglesias<br />

<strong>de</strong> la diócesis <strong>de</strong> Sigüenza. — Dicc.<br />

Geográfico Universal. -Año 1.832 - :<br />

“Al<strong>de</strong>a rural <strong>de</strong> España, provincia <strong>de</strong><br />

Guadalajara, partido judicial <strong>de</strong> Molina<br />

<strong>de</strong> Aragón, obispado <strong>de</strong> Sigüenza,<br />

sexma <strong>de</strong>l Campo... Población 268<br />

habitantes. Situado en una cuesta con<br />

exposición al sur, a 1 ¼ <strong>de</strong> legua está<br />

Milmarcos, a 3 ½ Molina y Sigüenza a<br />

10 leguas. Tiene buenos montes <strong>de</strong> encina,<br />

roble y pastos. Produce trigo,<br />

cebada, avena, guisantes y garbanzos,<br />

y cría ganado lanar, vacuno y <strong>de</strong> cerda.”<br />

—— Madoz en su dicc., año<br />

1.847, nos pone más lejos, alarga distancias:<br />

a 4 leguas <strong>de</strong> Molina, a 13 <strong>de</strong><br />

Sigüenza, a 21 <strong>de</strong> Guadalajara y 31 <strong>de</strong><br />

Madrid. “...Tiene 52 casas ... escuela<br />

con 29 alumnos ... (que rige) un maestro<br />

dotado con 25 fanegas <strong>de</strong> centeno.<br />

Varias fuentes <strong>de</strong> buenas aguas <strong>de</strong> que<br />

se surte el vecindario para beber y <strong>de</strong>más<br />

usos domésticos; ...Correo: ...un<br />

valijero, sale los sábados y vuelve los<br />

domingos... caza <strong>de</strong> conejos, algunas<br />

liebres, perdices y tordos... población:<br />

40 vecinos, 120 almas...”. — Martínez<br />

Bolaños, Julián, en el Dicc. Geográfico<br />

<strong>de</strong> España -1959- traduce las le-<br />

68<br />

Diccionario típicas<br />

guas en metros: 122 Km. a la capital<br />

<strong>de</strong> provincia, y a 30 <strong>de</strong> la cap. <strong>de</strong>l partido<br />

Judicial. Ferrocarril más próximo:<br />

Ariza a 40 Km. Altura nivel <strong>de</strong>l mar<br />

1.286 metros. 41º 02` 51`` N. Y 1º 44`<br />

45`` E. “...Terreno acci<strong>de</strong>ntado; <strong>de</strong>stacan<br />

el monte <strong>de</strong>nominado Moncayuelo,<br />

y el cerro Lastra. (Al monte aña<strong>de</strong> el<br />

árbol más extendido y autóctono, la<br />

sabina.) La producción por Ha.: en<br />

trigo 12 Qm; 7 en centeno; 20 en cebada<br />

y 12 en avena. (Los caminos <strong>de</strong> comunicación<br />

son carreteras <strong>de</strong> piedra<br />

apisonada aptas para paso <strong>de</strong> vehículos<br />

a motor: una construida en los años<br />

1918-1921 Molina-Ariza y la otra Anchuela-Milmarcos<br />

en el 1931.) Población<br />

214 habitantes, disminuye. Consta<br />

<strong>de</strong> 66 edificios <strong>de</strong>stinados a vivienda,<br />

43 para otros usos, 135 cuevas y chozas<br />

en compacto, y 35 ... en diseminado,<br />

... un local para biblioteca...” —<br />

Nomenclator (1886) Es un lugar <strong>de</strong> 70<br />

vecinos. Tiene escuela <strong>de</strong> ambos sexos,<br />

dotada con 315 pts. anuales... Hay varios<br />

manantiales... y el <strong>de</strong>spoblado <strong>de</strong><br />

Monchel y el sitio llamado Pozo Bermú<strong>de</strong>z<br />

don<strong>de</strong> se dice que estuvo varias<br />

veces el Cid Campeador... No tiene<br />

otra industria que la agrícola, sus ganados<br />

y los viajes que hace a los molinos<br />

<strong>de</strong> Andalucía. — Claro Abána<strong>de</strong>s<br />

Habitantes en 1797: 284; en 1812: 160;<br />

en 1835: 152; en 1863: 263; en 1935:<br />

215; en 1950: 194. — Perruca Díaz<br />

“...lugar antiquísimo, en el que, según<br />

Portocarrero, estuvo situada la antigua<br />

Lacóbriga <strong>de</strong> los romanos. En su término<br />

hay gran<strong>de</strong>s ruinas.” — Sanz y<br />

Díaz aña<strong>de</strong> “...En un manuscrito que<br />

hay en la Biblioteca real <strong>de</strong> Madrid,<br />

titulado Redon<strong>de</strong>z y límites <strong>de</strong>l Señorío<br />

<strong>de</strong> Molina y varias noticias que<br />

contiene su distrito, fechado en el año<br />

1794, se lee : “...Este Señorío (el <strong>de</strong><br />

Molina <strong>de</strong> Aragón) abunda bastante <strong>de</strong><br />

animales, como son lobos y zorras y<br />

muchas víboras, <strong>de</strong> modo que el tocino<br />

que crían los vecinos <strong>de</strong> Labros, llámase<br />

en Madrid, Valladolid, Zaragoza


y en otras partes tocino <strong>de</strong> víboras y<br />

se tiene por regalo superior...” ; y dice<br />

también: ...en el término <strong>de</strong> Labros<br />

quedan restos <strong>de</strong> castillos, en cuyas<br />

ruinas se <strong>de</strong>scubrieron monedas romanas<br />

<strong>de</strong> cobre y urnas cinerarias...” ——<br />

Ranz Yubero “ - Gentilicio: Desganaos<br />

(Sanz y Díaz 1983, 442); Pilatos<br />

(Serrano Belinchón, 1991, 46); Cucos<br />

(García Sanz, 1993, 92). Arqueología e<br />

historia: Aquí se han hallado restos<br />

primitivos <strong>de</strong> civilizaciones, pero Pérez<br />

Fuertes (1983, 137) no fecha estos<br />

hallazgos. Gutiérrez (D. Isidro Gutiérrez,<br />

periódico LABROS 1988 pag. 2)<br />

cree que los castillos <strong>de</strong> Labros se realizaron<br />

en el siglo V a.C. — Explicación<br />

<strong>de</strong>l topónimo: LABRUM es un<br />

diminutivo <strong>de</strong> lebrillo. LEBREL,<br />

´escudilla`; LIBREL, ´conca` (Galmés<br />

1983, 329). - Su nombre surgió en la<br />

reconquista, aludiendo a un capitán<br />

importante (Sanz y Díaz, 1982, 82).<br />

Portocarrero (apud López Beltrán<br />

1981, 240) y Pérez Fuertes (1987, 18)<br />

opinan que en el término <strong>de</strong> Labros se<br />

asentó la antigua LACÓBRIGA romana.<br />

López <strong>de</strong> la Torre (1942, 104) y Serrano<br />

Belinchón (1991, 46) apuntan la<br />

posibilidad <strong>de</strong> que Labros correspondiera<br />

a la antigua LABRIA, cuna <strong>de</strong><br />

Poncio Pilatos. - Si es difícil <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r<br />

la relación entre Labros y ciuda<strong>de</strong>s<br />

antiguas, más lo es vincularlo con un<br />

capitán reconquistador; por tanto <strong>de</strong> lo<br />

hasta aquí reseñado, la única posibilidad<br />

es emparentarlo con ´conca`, indicando<br />

el lugar don<strong>de</strong> se asienta.” Termina<br />

diciendo Ranz Yubero. — De<br />

siempre se nos llamó cucos, el apodo<br />

<strong>de</strong> pueblo <strong>de</strong> Pilatos nos viene <strong>de</strong> las<br />

costumbres populares <strong>de</strong> Semana Santa<br />

cuando se representaba el <strong>de</strong>scendimiento,<br />

(Sinodales y cartas episcopales<br />

1600 y 1700) las prohibiciones <strong>de</strong> estas<br />

representaciones en el XVIII tardaron<br />

en ser admitidas, y así ocurrió que el<br />

balcón don<strong>de</strong> se asomaba Pilatos, incluso<br />

la sabina don<strong>de</strong> se ahorcaba Judas,<br />

han perdurado hasta nuestros días,<br />

...aparte <strong>de</strong> esto, se hace alar<strong>de</strong>, más<br />

por algún historiador que por nosotros,<br />

<strong>de</strong> la similitud a LABRIA el pueblo <strong>de</strong><br />

Pilatos... — La Iglesia (reconstruida<br />

en 2005) tiene acceso por un pórtico<br />

románico <strong>de</strong>l siglo XII, y su torre junto<br />

con la antigua entrada al soportal (éste<br />

<strong>de</strong>rruido y eliminado) que cobijaba el<br />

69<br />

Diccionario típicas<br />

pórtico, eran <strong>de</strong> una segunda reedificación,<br />

<strong>de</strong>l XVI como señala una piedra<br />

en una esquina <strong>de</strong> la torre misma 1548.<br />

— Las gárgolas que <strong>de</strong>salojaban el<br />

agua <strong>de</strong>l campanario son carátulas zooformes,<br />

también románicas, probable<br />

conservación <strong>de</strong> la primigenia edificación,<br />

el asentamiento <strong>de</strong>l crucero en<br />

sus cimientos y primera aparición <strong>de</strong><br />

muros <strong>de</strong>jan verse una primera construcción<br />

<strong>de</strong> sillería, ¿restos con el pórtico<br />

y las gárgolas <strong>de</strong> una primera y<br />

completa edificación románica? — En<br />

el acceso exterior, las barbacanas formaban<br />

un juego <strong>de</strong> pare<strong>de</strong>s estrechándose<br />

a su paso <strong>de</strong>jando sólo lugar para<br />

una persona (año 1500) con lo que nos<br />

queda <strong>de</strong>nunciado el proceso <strong>de</strong> tazmías<br />

o diezmos <strong>de</strong> ovejas... — La ermita<br />

<strong>de</strong> la virgen <strong>de</strong>l Regazo siglos XII-<br />

XIII, (Inventario <strong>de</strong>l Patrimonio artístico<br />

<strong>de</strong> España, -dirigido por José María<br />

<strong>de</strong> Azcárate- en el capítulo Guadalajara<br />

y su provincia, pag 383) Los<br />

retablos, a excepción <strong>de</strong>l que presenta<br />

el nacimiento <strong>de</strong> S. Juan (tipo Yáñez =<br />

Fernando Yáñez <strong>de</strong> la Almedina 1489-<br />

1536) y la Santa Faz siglos XVIII y<br />

XIX.— Algo <strong>de</strong> su Historia: “La historia<br />

<strong>de</strong> Labros encuentra sus orígenes<br />

en la época <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la cultura<br />

celtibérica, entre los siglos décimo al<br />

segundo antes <strong>de</strong> Cristo. En su entorno<br />

se han encontrado restos arqueológicos<br />

en forma <strong>de</strong> castros fortificados, algunas<br />

necrópolis y abundante material<br />

cerámico y numismático que prueba<br />

este concepto.” (El románico en Guadalajara.<br />

Nieto Taberné, Alegre Carvajal<br />

y Embid García., 1991)<br />

“...Des<strong>de</strong> la segunda mitad <strong>de</strong>l siglo<br />

XII, Labros <strong>de</strong>sarrolló y aglutinó una<br />

importante población, <strong>de</strong>dicada a la<br />

agricultura cerealista y al cultivo <strong>de</strong><br />

los bosques... Finalmente, en el siglo<br />

XIX, tras la proclamación <strong>de</strong> la constitución<br />

<strong>de</strong> Cádiz en el año 1812, Labros<br />

quedó constituido como municipio...”<br />

— En Labros se encontraron algunas<br />

monedas <strong>de</strong> Ségeda, en el anverso el<br />

caballo y caballero con la leyenda <strong>de</strong><br />

SEKAISA y en el reverso la cabeza<br />

con el pelo rizado y la imagen <strong>de</strong> un<br />

<strong>de</strong>lfín, cuya acuñación según épocas <strong>de</strong><br />

esta ceca correspon<strong>de</strong> al 120 a.C. —<br />

Las primeras cofradías con documento<br />

escrito aparecieron en 1530, con festividad<br />

en el Corpus y otra en 1590 con


festividad en Septiembre, Natividad <strong>de</strong><br />

la Virgen — A principios <strong>de</strong>l XVII<br />

(1609) D Lorenzo Yagüe fundó un mayorazgo<br />

para facilitar a alguien <strong>de</strong> su<br />

familia o <strong>de</strong> su pueblo para que realizara<br />

estudios eclesiásticos, creando<br />

incluso un beneficio que atendiera a la<br />

manutención <strong>de</strong>l mismo, mediante fincas<br />

en Labros y algunas compradas en<br />

Salinas <strong>de</strong> Medinaceli. Estos fondos se<br />

acabaron en la <strong>de</strong>samortización <strong>de</strong><br />

Mendizábal, y el dinero que se consiguió<br />

perdió valor nominal a mediados<br />

<strong>de</strong>l siglo pasado. — En 1618 el papa<br />

Pablo V conce<strong>de</strong> a Labros el cambio <strong>de</strong><br />

la festividad <strong>de</strong>l Jueves CORPUS<br />

CRISTI al DOMINGO (llamado) DEL<br />

SEÑOR en BULA especial. (Periódico<br />

Labros nº1 1982) — Los gaiteros (dulzaineros)<br />

y comedias (Autos Sacramentales)<br />

y danzantes están comprendidos<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los estatutos <strong>de</strong> las cofradías(1530),<br />

pasados los años con sus diversos<br />

y lentos cambios, en ¡1942!, se<br />

acabaron las andanzas tamboriteras y<br />

gaiteras, y comenzaron las Bandas <strong>de</strong><br />

Música. (Los conjuntos musicales en<br />

1981) — La fábrica <strong>de</strong>l ayuntamiento<br />

(Pósito real) se edificó en 1778 (...dos<br />

graneros, según Madoz) — La Biblioteca<br />

pública concedida a Labros en<br />

1.935, cuyos libros se guardaban en la<br />

secretaría <strong>de</strong> la Casalugar, se acondicionó<br />

en un local <strong>de</strong> la plaza y se inauguró<br />

en 1948. — (Diputación Provincial<br />

Ayuntamientos. Guadalajara Junio<br />

1950 En documento escrito se lee:<br />

Habitantes 194, presupuesto municipal<br />

13.197,45 pts. “Construcción <strong>de</strong> una<br />

vivienda (1940) para el Sr. Maestro,...13.000<br />

pts, ...5.000 fueron subvencionadas<br />

por el Gobierno Civil...<br />

Construcción <strong>de</strong> nueva planta ... Biblioteca<br />

pública, importe 8.000 pts.,<br />

también <strong>de</strong> la hacienda municipal, y<br />

una subvención <strong>de</strong> 2.725 <strong>de</strong> la Dip.<br />

Prov. para enseres y mobiliario. Para<br />

la construcción <strong>de</strong> ambos edificios cooperó<br />

el vecindario con su prestación<br />

personal.” — Dos años <strong>de</strong>spués se inauguró<br />

el juego <strong>de</strong> pelota, (1952) —<br />

Iglesia hundida en 1960 — Emigración<br />

década 1960 — Concentración<br />

Parcelaria y agua corriente 1970-75 —<br />

Periódico anual y nuevas fiestas 1981<br />

y siguientes. — Canrostro —Carratos<br />

— Lacóbriga.<br />

70<br />

Diccionario típicas<br />

Lacóbriga .— (m.) Des<strong>de</strong> Sánchez<br />

Portocarrero (1641), y siguiendo su<br />

pensamiento, Labros ha rondado en la<br />

mente <strong>de</strong> todos los historiadores oriundos<br />

<strong>de</strong> estas tierras o que tratan temas<br />

<strong>de</strong> ella, como dando continuidad a Lacóbriga.<br />

— Véase Labros — “...Según<br />

el historiador <strong>de</strong>l Señorío <strong>de</strong> Molina,<br />

Sánchez Portocarrero, en este lugar se<br />

asentaron los romanos, fundando una<br />

población <strong>de</strong> cierto relieve a la que<br />

llamaron Lacóbriga, aunque el historiador<br />

Apiano dice que era Lábrica.”<br />

(El románico en Guadalajara, 1991.) —<br />

Para dar pié a todo ello hago manifiesto<br />

que las monedas <strong>de</strong> la ceca <strong>de</strong><br />

Ségeda (monedas encontradas en calles<br />

<strong>de</strong> Labros) nos obligan a la aceptación<br />

<strong>de</strong> la presencia romana con asiduidad<br />

<strong>de</strong> permanencia y <strong>de</strong> tránsito por estos<br />

parajes, y en segundo lugar, los restos<br />

<strong>de</strong> cerámica recogidas en la Cabeza <strong>de</strong>l<br />

Cid y en la Cantera, estimadas por arqueólogos<br />

como <strong>de</strong>l tardío bronce<br />

(1.000-700 a.C.), <strong>de</strong>muestran la habitabilidad<br />

<strong>de</strong> estos lugares. (Monchel).<br />

— Según todos los historiadores, los<br />

celtas <strong>de</strong> nombre Titos, que junto a los<br />

Belos y Arevacos (siglo. V a.C.), proce<strong>de</strong>ntes<br />

<strong>de</strong> tierras <strong>de</strong>l Occi<strong>de</strong>nte europeo,<br />

hoy Los Países Bajos, se asentaron<br />

en estas tierras <strong>de</strong>jando en la nomenclatura<br />

romana el sufijo <strong>de</strong><br />

“...briga”: Nertóbriga (¿Épila, La Almunia?),<br />

Mundóbriga (Munébrega),<br />

Arcóbriga (Arcos <strong>de</strong> Jalón), Segóbriga<br />

(Sierra <strong>de</strong> Cuenca, en las inmediaciones<br />

<strong>de</strong>l río Cigüela, entre Saelices y<br />

Casas Luján), en cuyo centro geográfico<br />

correspon<strong>de</strong> el lugar <strong>de</strong> LACÓ-<br />

BRIGA. Portocarrero recurre a “Las<br />

vidas Paralelas” <strong>de</strong> Plutarco don<strong>de</strong> en<br />

la <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l carácter <strong>de</strong> Sertorio<br />

(Sertorio - Eumenes) apunta unos<br />

hechos para <strong>de</strong>finirlo entre los que está<br />

la <strong>de</strong>fensa o asedio <strong>de</strong> Lacóbriga por<br />

parte <strong>de</strong> los romanos, concretamente<br />

Metelo <strong>de</strong> la provincia romana Ulterior,<br />

(v. Milmarcos), años setenta antes<br />

<strong>de</strong> Cristo, -los historiadores no coinci<strong>de</strong>n<br />

en las fronteras <strong>de</strong> las provincias<br />

Citerior y Ulterior, aunque siempre las<br />

hacen recorrer por la Celtiberia. — (De<br />

Portocarrero, no po<strong>de</strong>mos aceptar la<br />

cita e interpretación <strong>de</strong> Luitprando,<br />

porque en aquellos tiempos alguien<br />

alteró los escritos para dar credibilidad<br />

a sus interpretaciones.) — (pag 85) La


<strong>de</strong>scripción que Plutarco hace <strong>de</strong> la<br />

localización <strong>de</strong> Lacóbriga, se acomoda<br />

perfectamente a la orografía <strong>de</strong> la Cabeza<br />

<strong>de</strong>l Cid: Situación elevada, en su<br />

cima se encuentra un manantial, una<br />

charca que se seca en los veranos...<br />

“...viendo pues Metelo que los <strong>de</strong> Lacóbriga<br />

estaban muy <strong>de</strong> parte <strong>de</strong> Sertorio,<br />

y que sería fácil tomarlos por la<br />

sed, a causa <strong>de</strong> que <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la ciudad<br />

no había más que un pozo, y entraba en<br />

su proyecto apo<strong>de</strong>rarse <strong>de</strong> las fuentes y<br />

arroyos que había <strong>de</strong> murallas afuera,<br />

marchó contra este pueblo, persuadido<br />

<strong>de</strong> que el sitio sería cosa <strong>de</strong> dos días,<br />

faltándoles el agua; así, a sus soldados<br />

les dio or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> que sólo tomaran provisiones<br />

para cinco días....” En las la<strong>de</strong>ras<br />

se encuentra a) el manantial que<br />

surtía <strong>de</strong> aguas las dos fuentes <strong>de</strong><br />

<strong>Hinojosa</strong> y la fuente <strong>de</strong> las Palomas en<br />

la cara sur; b) a poniente: los cañuelos<br />

<strong>de</strong> agua permanente, a media la<strong>de</strong>ra el<br />

manantial que surte <strong>de</strong> agua a la fuente<br />

<strong>de</strong> Concha (1928), y las acequias, permanente<br />

surgir <strong>de</strong> aguas, en término <strong>de</strong><br />

Labros, c) y en la cara norte la Laguna,<br />

y algunos manantiales <strong>de</strong> poca importancia...<br />

(Lacus -) las fuentes y arroyos<br />

eran cumplidos. “... Mas Sertorio, acudiendo<br />

al punto en su auxilio, dispuso<br />

que se llenaran <strong>de</strong> agua dos mil odres,<br />

señalando por cada uno una gruesa<br />

cantidad <strong>de</strong> dinero; y habiéndose presentado<br />

al efecto muchos hispanos y<br />

Mauritanos, escogió a los más robustos<br />

y más ligeros, y los envió por la montaña,...<br />

Llegó esta disposición a oídos<br />

<strong>de</strong> Metelo, ...(sus) soldados casi habían<br />

consumido los víveres, y tuvo que enviar<br />

para que hiciese un nuevo acopio<br />

a Aquilio... ...ya Aquilio volvía, hace<br />

(Sertorio) salir contra él, tres mil<br />

hombres <strong>de</strong> un barranco sombrío; y<br />

acometiendo..., le <strong>de</strong>rrota... Metelo...<br />

tuvo que retirarse ignominiosamente,<br />

escarnecido <strong>de</strong> los hispanos.” Los barrancos<br />

<strong>de</strong> acceso a otros pueblos, río<br />

Mesa, río Piedra o a las parameras<br />

también están a disposición <strong>de</strong> Metelo<br />

como acceso para buscar alimentación...<br />

(Desestimo la posibilidad <strong>de</strong><br />

concurso a la ciudad <strong>de</strong> Lacos al sur <strong>de</strong><br />

Portugal, situada entre dunas, para<br />

cumplir los requisitos geográficos...)<br />

La realización <strong>de</strong> la proeza, una vez<br />

localizado el lugar, merece la pena<br />

releerla recostándose en un lugar so-<br />

71<br />

Diccionario típicas<br />

leado y disfrutar con ella. / Toponimia<br />

lógica <strong>de</strong> la palabra Lacóbriga, LA-<br />

CUS= lago -BRIGA = ciudad (Lacobriga)<br />

= La..br..os. —Labros — Carratos<br />

— Canrostro.<br />

Lacha .— (f.) Vergüenza. Timi<strong>de</strong>z. — Se<br />

usa en la expresión: Tener poca lacha.<br />

¿...Poca vergüenza? Poco orgullo, poca<br />

iniciativa.<br />

Ladín .— (adj.) Astuto, sagaz, ...falso.<br />

Ladra .— (f.) Relación or<strong>de</strong>nada <strong>de</strong> las<br />

personas <strong>de</strong>l pueblo por viviendas y<br />

calles, o por activida<strong>de</strong>s realizadas.<br />

(Palabra <strong>de</strong>formada por la pronunciación<br />

<strong>de</strong>: la o el adra. — Adra.<br />

Lambreño .— (adj.) Alto, <strong>de</strong>lgado y<br />

amorenado, pero fuerte y resistente<br />

para el trabajo.<br />

Lambrío .— (m.) Latigazo fuerte y<br />

rápido, con restallido. — Golpe o meneo,<br />

incluso sin látigo.<br />

Lambroto .— (adj.) Comedor insaciable<br />

<strong>de</strong> lo que sea, pero sobre todo tratándose<br />

<strong>de</strong> dulces. — Laminero, goloso.<br />

Lamparazo .— (m.) — Trago, generalmente<br />

<strong>de</strong> vino, aún más enorme, y sin<br />

distinción <strong>de</strong> cacharro que lo proporcione<br />

o <strong>de</strong>l que se libe, sea <strong>de</strong>l porrón,<br />

la bota o el colodro, el vaso o el tazón,<br />

...pero largo y sin respiro. Al <strong>de</strong>cir,<br />

“Un trago ...<strong>de</strong> Dios nos libre...” —<br />

Otras DUE<br />

Lamparillazo .— (m.) Golpe <strong>de</strong> látigo.<br />

— Y en otra acepción: trago etc., como<br />

lamparazo.<br />

Lana .— (loc.) “Vestir <strong>de</strong> lana y no ser<br />

borrego”. O sea: aunque se vista como<br />

un zote no significa ser necio ni tonto.<br />

Lantero/a y lanterete/a o lanterejo/a .—<br />

(adj.) Distintas maneras <strong>de</strong> <strong>de</strong>nominar<br />

a un mozo/a como si fuera viejo/a. —<br />

Cualquier bicho viviente con edad<br />

avanza<strong>de</strong>ja.<br />

Lastra .— (f.) Terreno erial (lassitus =<br />

cansado) aunque en tiempos fuera productivo.<br />

— Otras Due: lasca, laja.<br />

Latiguillo .— (m.) Correa o cuerda, que,<br />

sobre todo, <strong>de</strong>be estar provista <strong>de</strong> un<br />

gancho don<strong>de</strong> colgar la jaula <strong>de</strong> la perdigana<br />

y la jauleja para el perdigacho.<br />

Este tipo <strong>de</strong> jaula es redonda, terminando<br />

en cúpula <strong>de</strong> forma gótica como<br />

si la nervatura fueran los alambres,<br />

adosada a ella y <strong>de</strong> fácil separación,


otra más pequeña y cuadrada, hacen el<br />

conjunto, los cazadores cuando llegan<br />

a la espera, pasan el perdigacho a la<br />

jauleja y escondiendo la perdigana, al<br />

amor <strong>de</strong> una aliaga o <strong>de</strong> un sabinote,<br />

esperan a que cante y atraiga la caza.<br />

Lato .— (m.) Recipiente <strong>de</strong> latón, relleno<br />

con el rescoldo, ascuas y ceniza sobrantes<br />

<strong>de</strong> la noche anterior, don<strong>de</strong><br />

hervía el puchero. — Hornacha.<br />

Lavija .— (f.) Pasador que sujetaba el<br />

timón al barzón <strong>de</strong>l yugo.<br />

Lebrel .— (adj.) Rápido y astuto. —<br />

Otras DUE.<br />

Legona .— (f.) Legón gran<strong>de</strong>, o azadón<br />

cuya hoja es casi cuadrada. — La sotera<br />

<strong>de</strong> Aragón es triangular. — La azada<br />

es rectangular, más gruesa y estrecha<br />

para cavar y romper raíces. — La azuela<br />

más corta y afilada, se usaba para<br />

trabajar la ma<strong>de</strong>ra.<br />

Lejío .— (m.) Deformación <strong>de</strong> la palabra<br />

“el ejido”. Denominación dada a la<br />

explanada ver<strong>de</strong> en la salida <strong>de</strong> los<br />

pueblos, concretamente en Tartanedo,<br />

y en <strong>Hinojosa</strong>. Lamentablemente hoy<br />

se ha vuelto al cultismo <strong>de</strong> “ejido”,<br />

perdiendo la belleza <strong>de</strong>l cambio, un<br />

ejemplo <strong>de</strong> cómo se transforman las<br />

palabras vivas en la boca <strong>de</strong> las personas.<br />

Id a jugar al lejío, nos mandaba<br />

mi abuela...<br />

Lenzón .— (m.) Lienzo grueso y gran<strong>de</strong>,<br />

sustituto <strong>de</strong> la manta <strong>de</strong> pastor.<br />

72<br />

Diccionario típicas<br />

Liebre .— (loc.) Coger una liebre, o sea<br />

tropezar y caerse…<br />

Llatir .— (intr. irregular) Ladrar ijarriando<br />

por efecto <strong>de</strong> la carrera y la<br />

persecución... — (m.) Ladrido especial<br />

<strong>de</strong>l perro cuando sigue un rastro o persigue<br />

una pieza <strong>de</strong> caza.<br />

Llenarse .— (prnl.) Ensuciarse.<br />

Lleta .— (f.) Hierba recién nacida, hoja<br />

<strong>de</strong> esta hierba. – La caña incipiente <strong>de</strong><br />

una gramínea, lleta <strong>de</strong> trigo, o <strong>de</strong> cebada.<br />

— DUE.<br />

Lorza .— (f.) Rodaja fina <strong>de</strong> chorizo o <strong>de</strong><br />

cualquier otro embutido. — Cicatriz<br />

que queda <strong>de</strong> una herida. — Otras<br />

DUE.<br />

Luga .— (f.) Guante sin <strong>de</strong>dos, manopla<br />

que cubre toda la mano para arrancar<br />

hierbas, cardos y ortigas, <strong>de</strong>fendiendo<br />

la mano <strong>de</strong> cortes y pinchazos, y heridas...<br />

Lugar .— (m.) Véase Casalugar. — De<br />

siempre se <strong>de</strong>nominaron lugares a estos<br />

poblados en tierras <strong>de</strong>l señorío <strong>de</strong> Molina<br />

<strong>de</strong> Aragón.<br />

luz, Echar la... .— (loc.) Echar la luz.<br />

Encen<strong>de</strong>r la luz. Dar la luz. En <strong>de</strong>finitiva:<br />

pellizcar el interruptor, golpearlo<br />

o acariciarlo si es digital.<br />

Luzón. — Pueblo <strong>de</strong> los lusones. Luzoneros.


M<br />

M<br />

achete .— (m.) Golpe que se<br />

da a la pelota con la mano<br />

arqueándola por encima <strong>de</strong>l<br />

hombro. — Manera <strong>de</strong> tirar piedras con<br />

el mismo movimiento y posición <strong>de</strong>l<br />

brazo.<br />

Macho romo .— (m.) Descendiente <strong>de</strong><br />

caballo y burra. — En tierras <strong>de</strong> Calatayud<br />

se aña<strong>de</strong>n los complementos <strong>de</strong><br />

rojizo, pequeño y redondo <strong>de</strong> culera.<br />

— Romo<br />

Magantuzo .— (adj.) Como atontolinado,<br />

pero con visos zorrunos y solapados.<br />

Maitiñar .— (intr.) Mover, menear, traer<br />

y llevar como una gobernanta<br />

Mal <strong>de</strong> todos los días, difícil <strong>de</strong> remediar<br />

.— (Loc.) Se da a enten<strong>de</strong>r lo que<br />

dice. Si te <strong>de</strong>jas llevar y te acostumbras,<br />

ya, ni te enteras. — Acostumbrarse<br />

es per<strong>de</strong>r, no pue<strong>de</strong>s cambiar.<br />

mala, A una... .— (loc.) Obligadamente.<br />

— Como no se pue<strong>de</strong> hacer otra cosa...<br />

a una mala y qué remedio queda.<br />

Malfurriar .— (tr.) (Arag.) Malgastar el<br />

dinero.<br />

Malitud .— (f.) Maldad.<br />

Malqueda .— (adj.) Insulto que damos a<br />

quien no cumple la palabra dada... —<br />

Los <strong>de</strong> Guadalajara por la noche mucho<br />

y por la mañana nada. Con los <strong>de</strong> Molina<br />

ni granza ni harina. A Amayas sin<br />

pan no vayas, que te <strong>de</strong>smayas... (Sin<br />

olvidar que unos cardan la lana y otros<br />

llevan la fama.) — A ellos pertenecen<br />

los dichos <strong>de</strong> invitación a comer, ¡no<br />

perdamos la ironía!: -¿Ya has comido?<br />

(Interroga el nativo.) -Sí, sí, ya he comido.<br />

(Respon<strong>de</strong> el forastero) - Mira<br />

por don<strong>de</strong>, una lástima, te quería llevar<br />

a comer conmigo. (Cuando al momento<br />

tropieza con otro.) - ¡Qué! ¿Ya has<br />

comido? - No, aún no...(contesta el<br />

interpelado) - Pues, mira, que vas perdiendo<br />

la hora y harás tar<strong>de</strong>...<br />

Mamia .— (f.) Oveja con una sola teta.<br />

— DUE.<br />

73<br />

Diccionario típicas<br />

Mandil .— (m.) DRAE. Mandil era el<br />

nombre dado al cuero o tela o lona que<br />

colgando <strong>de</strong> los hombros y atado a la<br />

cintura cubría la parte <strong>de</strong> cuerpo espuesta<br />

al roce, con un intento <strong>de</strong> <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r<br />

la ropa en los trabajos más o<br />

menos arrastrados, tradicionalmente en<br />

los trabajos serviles; y el <strong>de</strong>lantal para<br />

los trabajos más elegantes, los liberales.<br />

— (Los trabajos serviles fueron<br />

pecado para los creyentes si los realizaban<br />

en los domingos y festivos, en<br />

cambio los consi<strong>de</strong>rados liberales, no<br />

constituyeron materia <strong>de</strong> pecado. ¡De<br />

aquí la diferencia entre mandil y <strong>de</strong>lantal!<br />

Por ejemplo: coser: servil; bordar:<br />

liberal...; trabajar el campo: servil,<br />

aten<strong>de</strong>r a las flores <strong>de</strong>l jardín:<br />

liberal )<br />

Mandilón .— (m.) Mandil <strong>de</strong> cuero que<br />

se ataba a los murecos <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la<br />

tripa en la época <strong>de</strong> celos para evitar<br />

los apareamientos. — Mandil <strong>de</strong> cuero<br />

o <strong>de</strong> lona que empleaban los hombres<br />

para trabajos duros y sucios, sacar las<br />

cuadras, volver los muladares, etc.<br />

Manducatoria .— (f.) (<strong>de</strong>spectivo)<br />

Comida, con cierto sentido <strong>de</strong> invitación<br />

y prestancia, pero sobre todo gratuita.<br />

— DUE.<br />

Manguila .— (adj.) Mal obrero, que ni<br />

trabaja ni quiere hacerlo (¿Proce<strong>de</strong>rá<br />

<strong>de</strong> Mangui: ladrón?)<br />

Manguitero .— (m.) Hacedor <strong>de</strong> manguitos.<br />

Calle <strong>de</strong> <strong>Hinojosa</strong> entre una antigua<br />

reguera con dos gran<strong>de</strong>s losas para<br />

puente hasta una fragua antiquísima<br />

don<strong>de</strong> dormían los quincalleros, gitanos<br />

y mendigos (o sería aquel hospital<br />

<strong>de</strong> que habla la crónica citada… Véase<br />

<strong>Hinojosa</strong>), en cuya lápida se lee lo siguiente<br />

“Calle <strong>de</strong> los manguiteros, salida<br />

para Milmarcos” — En Labros<br />

juego infantil <strong>de</strong> saltar sobre la espalda<br />

<strong>de</strong> los contrarios que agachados soportan<br />

el brinco y monta <strong>de</strong> los adversarios<br />

que a la adivinanza <strong>de</strong> “¡¡Manga,<br />

media manga, manguitero, adivina<br />

lo que es primero!!” Si la respuesta


acertaba la colocación <strong>de</strong> la mano sobre<br />

las divisiones <strong>de</strong>l brazo se cambiaban<br />

como caballeros o borricos... —<br />

Chirle— A propósito <strong>de</strong> la palabra<br />

manguitero (entresaco <strong>de</strong>l Nomenclator<br />

<strong>de</strong>l Obispado <strong>de</strong> Sigüenza lo siguiente):<br />

“...dice también (recuenta este<br />

anónimo autor, como oído en las voces<br />

<strong>de</strong> Sigüenza) que en Sigüenza comenzó<br />

a usarse, en su tiempo, lo que en el<br />

comercio se llama contraseña comercial.<br />

Consiste ésta, en elegir cada comerciante,<br />

diez letras diferentes, al<br />

arbitrio <strong>de</strong> cada uno, correspondientes<br />

a los diez guarismos aritméticos: Así<br />

por ejemplo manguitero. El comerciante,<br />

que elige esa contraseña, la tiene<br />

presente en su imaginación, escrita <strong>de</strong><br />

esta forma: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 = m a n<br />

g u i t e r o. (m=0, a=1, n=2, g=3, u=4,<br />

i=5, t=6, e=7, r=8, o=9). Ocúrrese fijar,<br />

el precio <strong>de</strong> un género cualquiera,<br />

y echa mano a las letras, en vez <strong>de</strong> los<br />

números. Por ejemplo: a 16 reales sería<br />

mi; a 34: ng; a 82: ea; a 40: go; a siete<br />

y tres cuartillos t n/g; a ocho y dos<br />

cuartos e a/g; etc. etc. Así es que como<br />

cada comerciante tiene su contraseña<br />

comercial, es imposible, aún entre los<br />

<strong>de</strong> la misma población averiguar el<br />

precio <strong>de</strong> sus géneros. Y cuando cambian<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>pendiente, cambian también<br />

<strong>de</strong> contraseña comercial”. — Para no<br />

dar más mal véase manguito en el<br />

DRAE, o manguitero en el DUE.<br />

Manta .— (f.) Compromiso <strong>de</strong> novios con<br />

los mozos <strong>de</strong>l pueblo <strong>de</strong> la novia, pagando<br />

una cantidad, para evitar manteos.<br />

— En otro significado: Nostalgia,<br />

melancolía hacia la tierra natal o la<br />

familia, cuando se está lejos. ¡Tiene<br />

manta! ¡Está mantuzo!<br />

Manteca .— (f.) Grasa <strong>de</strong> la tela que<br />

recubren las entrañas <strong>de</strong>l cerdo (peritoneo),<br />

extraída por calentamiento,<br />

friéndola lentamente hasta convertirla<br />

en chichorritas. — Hasta que se extendió<br />

y valoró el uso <strong>de</strong>l aceite <strong>de</strong> oliva,<br />

la manteca fue la condimentación<br />

esencial para cocidos y fritos <strong>de</strong> nuestro<br />

país. — En la olla, las conservas <strong>de</strong><br />

lomo, chorizos, etc. quedaban envueltas<br />

en manteca que endurecía rápidamente<br />

y las mantenía aisladas, y perfectamente<br />

conservadas. — Suin.<br />

Mantuzo .— (adj.) Tristón, melancólico...<br />

Nostálgico<br />

74<br />

Diccionario típicas<br />

Maranguán .— (adj.) Persona algo falta,<br />

pavisosa, que está a verlas venir.<br />

Maranchonero .— (Locución agradable<br />

por proximidad) José Pardo Aso en<br />

Nuevo Diccionario Etimológico Aragonés<br />

<strong>de</strong> 1938 dice: Tratante en mulas.<br />

— Y en un artículo <strong>de</strong> un periódico <strong>de</strong><br />

Cáceres habla <strong>de</strong> los Maranchoneros<br />

como muleteros... ∗ — De Maranchón.<br />

Marañas .— (f.) Nieblas sueltas, nubosidad<br />

floja. — Tiempo marañoso tiempo<br />

lluvioso...<br />

Marceño .— (adj.) Cerdo nacido en<br />

marzo y que venían a ven<strong>de</strong>r en piaras<br />

antes <strong>de</strong> cumplir, a finales <strong>de</strong> abril y<br />

en las ferias <strong>de</strong> mayo... Abundaban los<br />

negrillos. El cerdo cumplía a las siete<br />

semanas. Había <strong>de</strong> ser castrado entonces,<br />

para que no diera sabor a la carne.<br />

Margarita .— (f.) Magalena, magdalena,<br />

o sea bollo.<br />

Marianos .— (m.) Calzoncillos largos.<br />

Mariantaño .— (loc.) Tiempo muy<br />

pasado<br />

Marido .— (loc.) Pan cocido con una<br />

sardina <strong>de</strong>ntro.<br />

Marionda .— (f.) Oveja en celo.<br />

Maromo .— (m.) Áspero, machuno o<br />

solterón. —Otras DUE.<br />

Marrotear .— (intr.) (Arag.) Jospar.<br />

Triscar. Corridas y saltos <strong>de</strong> los cor<strong>de</strong>rillos.<br />

Marute .— (m.) Macho cabrío. — Hombre<br />

bravucón o simplemente encelado.<br />

Maseta .— (f.) Engrudo <strong>de</strong> harina y agua<br />

usado como pegamento. — Engrudo <strong>de</strong><br />

miga <strong>de</strong> pan (normalmente masticado)<br />

usado para pegar.<br />

Masiau! .— (interj.) Excesivo. En <strong>de</strong>masía.<br />

— Exclamación con sentido <strong>de</strong> “Sí<br />

que pue<strong>de</strong> ser.” ¡Masiau que fuera eso!<br />

Masiega .— (f.) (Alcarria) Fiesta <strong>de</strong><br />

terminación <strong>de</strong> faenas en el campo.<br />

Propiamente tras la siega. — Última<br />

merienda en el campo con la hoz metida<br />

en la vaina, y la zoqueta, el <strong>de</strong>dil y<br />

la muñequera atadas a la empuñadura y<br />

on<strong>de</strong>ando sobre el rastrojo.<br />

Matacán .— (m.) Leño grueso. — Piedra<br />

gruesa y elevada...<br />

∗ La Opinión-El Correo, Dominical 12-IV-1998 “La mula, un<br />

valioso animal <strong>de</strong> labor. J.J. Rodríguez.


matambre Albóndigas <strong>de</strong>... .— (loc.)<br />

“Albóndigas <strong>de</strong> matambre” Alimento<br />

compuesto <strong>de</strong> pan rallado con ajo y<br />

perejil revuelto con poco huevo, frito<br />

en bolas, que <strong>de</strong>spués se hierve en una<br />

salsa <strong>de</strong> perejil y etc. Cada ama <strong>de</strong> casa<br />

le aña<strong>de</strong> su sal y otras condimentaciones<br />

peculiares.<br />

Matorcada .— (f.) Conjunto <strong>de</strong> matujos<br />

<strong>de</strong> una misma planta que ocupan un<br />

círculo o espacio, suficientemente<br />

compactos como para entremezclar las<br />

ramas. — Los matojos en este caso<br />

serían siempre <strong>de</strong> hierbas o plantas<br />

útiles para uso alimenticio o <strong>de</strong> adorno.<br />

— También si en una finca nacen,<br />

a corros, restos <strong>de</strong> la pasada sementera,<br />

las llamaríamos matorcadas. — Su<br />

opuesto sería Corroncho.<br />

Matraco .— (adj.) Obstinado machaconamente...<br />

— DUE.<br />

Matraquear .— (intr.) Encerrarse en uno<br />

mismo para dar vueltas y más vueltas a<br />

sus problemas pero comunicándolos. —<br />

Dendalear. Modorrear. — Ser pesado<br />

hablando.<br />

Matujo .— (m.) Cualquier hierba mala<br />

que crece entre los trigos o los sembrados,<br />

por extensión cualquier hierba<br />

<strong>de</strong>sconocida que presente visos <strong>de</strong> perjudicial.<br />

— Cepellón <strong>de</strong> hierba con<br />

tierra adherida. — Matojo<br />

Maya .— (f.) Mujer, niña o moza a la que<br />

le correspondía un mayo, niño o mozo<br />

según costumbres. (Para otros significados<br />

véase DRAE,) Costumbrismo o<br />

reminiscencias al parecer <strong>de</strong> épocas<br />

prehistóricas e históricas pasadas. La<br />

época <strong>de</strong> celebración es en el primer<br />

día <strong>de</strong>l mes <strong>de</strong> mayo, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> recibe<br />

el nombre: maya para la mujer y mayo<br />

para el varón. Consistía esta celebración<br />

en la colocación <strong>de</strong> un tronco <strong>de</strong><br />

árbol (mayo por excelencia y símbolo<br />

fálico) en el centro <strong>de</strong>l poblado, (recuér<strong>de</strong>se<br />

la presencia <strong>de</strong>l olmo en medio<br />

<strong>de</strong> las plazas o en lugares céntricos)<br />

a cuyo alre<strong>de</strong>dor se festejaba el<br />

día. Estos festejos con algunas variaciones<br />

quedaban <strong>de</strong> manera especial<br />

para los jóvenes como protagonistas,<br />

ellos recorrían el pueblo <strong>de</strong> casa en<br />

casa don<strong>de</strong> había moza, pidiendo que<br />

se les agasajara con un presente, <strong>de</strong>spués,<br />

todos reunidos sorteaban o subastaban<br />

las mayas, con el compromiso<br />

<strong>de</strong> rondarlas, bailarlas y aten<strong>de</strong>rlas<br />

75<br />

Diccionario típicas<br />

durante el mes, maya - mayo. Finalizado<br />

el mes se acababa el compromiso <strong>de</strong><br />

maya - mayo. Pero si ampliamos este<br />

costumbrismo a los días <strong>de</strong> San Pedro<br />

o S. Juan, (<strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> pueblos), entonces<br />

nos encontramos con otra festividad<br />

típica <strong>de</strong> jóvenes con una actividad<br />

similar pero distinta, los mozos<br />

colocaban en los balcones o ventanas<br />

<strong>de</strong> las casas don<strong>de</strong> había mozas un ramo<br />

<strong>de</strong> flores o <strong>de</strong> frutos, (en mi entorno<br />

se usaban mucho los <strong>de</strong> cerezas).<br />

Ahora, sí se cierra el ciclo <strong>de</strong> festejos.<br />

Haciendo memoria <strong>de</strong> otros hechos antiquísimos,<br />

(celtíberos) nos encontramos<br />

con la costumbre <strong>de</strong>l saqueo y <strong>de</strong><br />

la rapiña como actividad constantemente<br />

practicada (D. Joaquín Costa lo<br />

comenta como anual), la época <strong>de</strong>l<br />

bandolerismo coinci<strong>de</strong> con la época <strong>de</strong><br />

menos posibilida<strong>de</strong>s alimenticias, fin<br />

<strong>de</strong> invierno y primavera, (Mayo-Junio)<br />

ambas fiestas tendrían aquí su origen,<br />

<strong>de</strong>spedida con compromisos y ofrendas<br />

<strong>de</strong> retorno. En la baja edad media era<br />

costumbre <strong>de</strong> caballeros jóvenes acudir<br />

al palacio <strong>de</strong> su rey, con<strong>de</strong> o señor,<br />

para en la primavera hacer incursiones<br />

y correrías (Gerges Duby). En la época<br />

<strong>de</strong> luchas persecutorias <strong>de</strong> los reinos<br />

en la España <strong>de</strong> la Reconquista, no faltaron<br />

estas activida<strong>de</strong>s. La Iglesia las<br />

cambió a festivida<strong>de</strong>s religiosas, la<br />

Cruz, árbol y símbolo <strong>de</strong> hombre, el<br />

día tres <strong>de</strong> mayo y procesiones a santuarios,<br />

viajes y caminos recorridos en<br />

peregrinajes, etc. En los pueblos don<strong>de</strong><br />

existían estas costumbres difícilmente<br />

quedaban solteros/as.<br />

Mayo .— (m.) Hombre, mozo o niño al<br />

que correspondía una maya niña o moza<br />

según costumbres. — Ma<strong>de</strong>ro, astil<br />

o tronco <strong>de</strong> árbol que se plantaba en la<br />

plaza el primero <strong>de</strong> Mayo.<br />

Mayos .— (m.) Canciones típicas <strong>de</strong>l 31<br />

<strong>de</strong> Abril en la anochecida o <strong>de</strong> la madrugada<br />

<strong>de</strong>l primero <strong>de</strong> mayo. — Despertad<br />

doncellas que mayo ha llegado…<br />

Media .— (f.) Mitad <strong>de</strong> una fanega —<br />

Gamella <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra con capacidad para<br />

media fanega.<br />

Medieta .— (f.) Cuarto <strong>de</strong> fanega —<br />

Recipiente <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra con capacidad<br />

para la mitad <strong>de</strong> una media.<br />

Medolla .— (f.) Parte interior <strong>de</strong>l pan:<br />

miga, meolla o molla.


Mejorando lo presente .— (loc.) Frase<br />

hecha y muy usada cuando se habla<br />

alabando y pon<strong>de</strong>rando la categoría <strong>de</strong><br />

otras personas. Para no ofen<strong>de</strong>r a las<br />

oyentes, se <strong>de</strong>cía “…mejorando lo presente…”<br />

con esta frase se indica que:<br />

quienes están presentes superan y quedan<br />

ajenas a toda posible comparación.<br />

Melgar .— (m.) Campo <strong>de</strong> mielgas cuya<br />

raíz es difícil <strong>de</strong> arar. – Medir una finca<br />

a franjas <strong>de</strong> seis pasos, para que la<br />

simiente esparcida a voleo cayera por<br />

igual en toda ella. Los pasos <strong>de</strong>l campesino<br />

respondían a la longitud <strong>de</strong>l<br />

brazo que lanzaba la manada <strong>de</strong> granos.<br />

Melguizo .— (adj.) Mellizo<br />

Menchajo .— (m.) Trapo andrajoso para<br />

limpiar los suelos... — Estropajo<br />

Menda lerenda .— Yo mismamente.<br />

Menu<strong>de</strong>ar .— (Intr.) Ir haciéndose más<br />

pequeña una cosa. — Ir disminuyendo<br />

el contenido. Cuantas más tajadas salen<br />

<strong>de</strong> la olla más menu<strong>de</strong>a...<br />

Meolla . — (f.) Miga<br />

Meroso .— (loc.) Ceroyo (¿cerollo?).<br />

Dícese <strong>de</strong> los cereales cuando están sin<br />

terminar <strong>de</strong> madurar para ser segados.<br />

Merra .— (Arag.) Murria<br />

Mesa, río .— Río que nace en Selas,<br />

antes <strong>de</strong> llegar a Anquela, recoge el<br />

agua <strong>de</strong> las salinas, abandonadas <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

hace varios años, poco <strong>de</strong>spués recoge<br />

las aguas <strong>de</strong>l barranco <strong>de</strong> Mazarete y<br />

discurre por la Avellaneda. — Perruca<br />

Díaz (1891) “El PIEDRA se forma en<br />

las ramblas <strong>de</strong> Cillas, Cubillejos,<br />

Campillo y La yunta que se juntan en<br />

término <strong>de</strong> Embid; pasa por el Monasterio<br />

<strong>de</strong> su nombre y DESAGUA EN<br />

EL MESA. MESA nace en Selas y Mazarete,<br />

riega la Avellaneda, Turmiel,<br />

Mochales, Villel, y entrando en Aragón<br />

por Calmarza, DESAGUA EN EL JA-<br />

LÓN.” Hoy se han cambiado las tornas,<br />

el Mesa ha pasado a ser afluente <strong>de</strong>l<br />

Piedra. — El Batallador Alfonso I <strong>de</strong><br />

Aragón lo recorrió fundando Anquela y<br />

Anchuela, o uno solo que <strong>de</strong>spués se<br />

<strong>de</strong>sdobló, en honor <strong>de</strong> los santos ángeles.<br />

Des<strong>de</strong> Ségeda romana, Secaisa celtíbera,<br />

(sita en ¿Mara?, ¿Belmonte <strong>de</strong><br />

Gracián?), cuando las luchas celtíberas<br />

en <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> los romanos, fue paso<br />

obligado por Mundóbriga (Munébrega)<br />

76<br />

Diccionario típicas<br />

y Lacóbriga (Labros don<strong>de</strong> se hallaron<br />

monedas <strong>de</strong> Sakaisa) en camino unas<br />

veces paralelo y otras por el mismo río<br />

Mesa hacia Luzón o Luzaga, <strong>de</strong> don<strong>de</strong><br />

se reunieron los <strong>de</strong> la región y salieron<br />

tropas en ayuda <strong>de</strong> Numancia. En el<br />

Campeador el dato <strong>de</strong> su presencia sólo<br />

se afirma en topónimos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el campo<br />

<strong>de</strong> Taranz, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> las tropelías<br />

por el Henares, pasó <strong>de</strong>l Tajuña al Mesa,<br />

la Hoya <strong>de</strong>l Cid en Establés, la cabeza<br />

<strong>de</strong>l Cid en <strong>Hinojosa</strong>, don<strong>de</strong> en<br />

Carratos topó con Aben Galvón que <strong>de</strong><br />

enemigos, tras lucha comprometida y<br />

bien administrada, llegaron a un entente<br />

cordial... (Al menos Concha (Cuncia)<br />

está citado en la Crónica...), el<br />

Pozo Bermú<strong>de</strong>z en Labros. Con todo lo<br />

dicho traigo datos, MESA fue camino<br />

más rápido, MESA-TAJUÑA, pero menos<br />

señorial que Jalón—Henares, ambos<br />

encuentros <strong>de</strong> ríos encumbran e<br />

inician las caídas <strong>de</strong> las dos vertientes,<br />

la mediterránea y la atlántica. — ME-<br />

SA <strong>de</strong>duciendo <strong>de</strong> estas razones históricas<br />

proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> la voz latina MISSA,<br />

<strong>de</strong>l verbo MITTO, MITTERE, enviar,<br />

en el sentido <strong>de</strong> enviada, participio<br />

pasivo, acción <strong>de</strong> enviar, envío, misión,<br />

encargo..., y no <strong>de</strong> Mensa, mesa.<br />

En la terminación <strong>de</strong> la Paramera, entre<br />

Establés y los citados Selas y Anquela<br />

se encuentra el <strong>de</strong>nominado Cerro<br />

la Mesa, (Salvador Cal<strong>de</strong>rón 1872<br />

lo <strong>de</strong>nomina “...algunos puntos culminantes<br />

entre los que sobresale la mesa<br />

<strong>de</strong> Molina que se halla a 2.350 metros<br />

sobre el nivel marítimo...”, alre<strong>de</strong>dor<br />

<strong>de</strong>l cual cerro, recoge las aguas <strong>de</strong> todos<br />

los manantiales. Este monte pudo<br />

recibir el nombre <strong>de</strong>l río o darlo él<br />

mismo como el punto álgido. El cerro<br />

es continuidad <strong>de</strong> comunicaciones con<br />

otros cerros que aparecen anteriormente<br />

y que siguen paralelos al río Mesa.—<br />

La proximidad inmediata <strong>de</strong>l<br />

Tajuña y <strong>de</strong> otros riachuelos camino<br />

<strong>de</strong>l tajo, juntándose con el Jarama que<br />

anteriormente recibió las aguas <strong>de</strong>l<br />

Henares, dan valor a esta interpretación.<br />

— Nomenclator (1886) “...Entre<br />

el término <strong>de</strong> Selas y el <strong>de</strong> Anquela,<br />

tiene su origen el río Mesa, cuyo nombre<br />

tomó <strong>de</strong> una célebre esmeralda que<br />

se encontró Tarik, capitán <strong>de</strong> los moros<br />

en el año 715. Recorre los términos <strong>de</strong><br />

estos dos pueblos y Turmiel, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

don<strong>de</strong> marcha a regar la <strong>de</strong>liciosa vega


<strong>de</strong> Mochales, Algar y Villel, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> cuyo<br />

punto <strong>de</strong>ja su partido y penetra en<br />

el <strong>de</strong> Ateca... y la granja <strong>de</strong> Somed,<br />

don<strong>de</strong> recibe las aguas <strong>de</strong>l río Piedra,<br />

cuyo río y monasterio...”<br />

Meter el brazo por la manga .— (loc.)<br />

Frase o expresión que por su extrañeza<br />

causa <strong>de</strong>sconcierto en los niños y les<br />

hace obe<strong>de</strong>cer, estar atentos o etc.,<br />

dado que les suena como una amenaza.<br />

¡O le haces caso, o... te mete el brazo<br />

por la manga!<br />

Mia! .— (loc.) Exclamación: ¡¡Mia tú!!<br />

¡Pues, y, ¡mia tú!, y quisiopaqué lo <strong>de</strong>l<br />

empeño! (Para los forasteros se podría<br />

traducir por Mira, <strong>de</strong>l verbo mirar. —<br />

Lo <strong>de</strong>l empeño es empujón.)<br />

Miaja .— (loc.) Tan poquico que es nada.<br />

Ni miaja: nada <strong>de</strong> nada.<br />

Micho .— (loc.) Forma <strong>de</strong> llamar al gato.<br />

Migas .— (f.) En la acepción 7ª <strong>de</strong>l<br />

DRAE y hablando <strong>de</strong> Miga nos dice:<br />

“Pl. Pan picado, hume<strong>de</strong>cido con agua<br />

y sal y rehogado en aceite muy frito,<br />

con algo <strong>de</strong> ajo y pimentón.” La <strong>de</strong>finición<br />

no se acomoda a nuestras costumbres,<br />

ya que las migas <strong>de</strong> cada día<br />

se hacían con manteca, las <strong>de</strong> los días<br />

<strong>de</strong> ayuno o abstinencia con aceite, las<br />

<strong>de</strong> pastor con sebo <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>ro, el pimentón<br />

se ponía escaso en todos estos<br />

casos, sólo se ponía en abundancia en<br />

las <strong>de</strong> la matanza para que el exceso <strong>de</strong><br />

grasa nueva jugara con mayoría <strong>de</strong> sabores,<br />

el ajo siempre abundaba... Por<br />

costumbre se acompañaban con torrendo,<br />

con adobos <strong>de</strong> agraces, ciruelas,<br />

los <strong>de</strong> la orza y el huevo frito se distribuían<br />

como acompañamiento según<br />

las épocas <strong>de</strong> trabajo, incluso, a palo<br />

seco y con agua <strong>de</strong> la fuente se pasaban...<br />

migas, ...Los niños con las niñas se<br />

revuelven las .— (loc.) Frase <strong>de</strong>sconfiada<br />

que nos <strong>de</strong>cían en el pueblo<br />

cuando niños y niñas organizábamos<br />

algún juego entre todos juntos. — Muchachos<br />

con muchachas se revuelven<br />

las gachas.<br />

Mielsudo .— (adj.) Con mucha flema. —<br />

Reposado, tranquilón.<br />

Milmarcos .— Milmarqueños, Cordacheros.<br />

— Pueblo equidistante, ni muy<br />

lejos ni muy cerca, a la distancia justa.<br />

— Su broma consiste en las mil ventanas<br />

que le faltan. Y el dicho <strong>de</strong> los<br />

77<br />

Diccionario típicas<br />

mil marcos o sueldos que costó su<br />

compra, o la compra <strong>de</strong>l otro cerrillo<br />

en el que se acuesta... — Minguella<br />

(1910) 1353 Mill Marcos 2 beneficios,<br />

dos curatos o parroquias. — Perruca<br />

Díaz “Villa antigua tomada a los moros<br />

por D. Alfonso el Batallador... En<br />

un privilegio <strong>de</strong> D. Alonso a la familia<br />

Cueva en 1241, firma D. Marcial, Abad<br />

<strong>de</strong> Milmarcos, lo que indica que ya<br />

tenía párroco propio (beneficio)” —<br />

Nomenclator (1886): “Villa <strong>de</strong> unos<br />

270 vecinos... Celebra dos ferias, el<br />

día tres <strong>de</strong> Mayo y <strong>de</strong>l 11 <strong>de</strong> Noviembre<br />

a S. Martín y los miércoles un<br />

mercado muy concurrido... Una villa<br />

tan importante en vecindario, mercados,<br />

etc., fácilmente se <strong>de</strong>duce que ha<br />

<strong>de</strong> tener también lo que las poblaciones<br />

<strong>de</strong> su clase; buenas tiendas, profesores<br />

<strong>de</strong> todas clases, banda <strong>de</strong> música...<br />

...escaso <strong>de</strong> aguas potables ...a dos kilómetros<br />

está la abundante fuente <strong>de</strong><br />

los morales en proyecto para llevarla<br />

al pueblo. ...En un privilegio dado en<br />

Medinaceli, el año 1241, hay una firma<br />

<strong>de</strong> D. Marcial, abad <strong>de</strong> Milmarcos:<br />

abad era lo mismo que párroco...” En<br />

todos los pueblos vecinos habla este<br />

Nomenclator <strong>de</strong> Milmarcos como centro<br />

<strong>de</strong> intercambio comercial...— Claro<br />

Abána<strong>de</strong>s “situada en la carretera<br />

<strong>de</strong> Cillas a Alhama, con buena producción<br />

<strong>de</strong> cereales, ganado lanar y caza.<br />

Tiene mercados semanales y celebra<br />

fiestas en Mayo y noviembre...” Habitantes<br />

en 1797: 368; en 1.812: 500; en<br />

1835 761; en 1.863: 882; en 1935: 861;<br />

en 1950: 759. — Sanz y Díaz “Villa<br />

importante <strong>de</strong>l antiguo Señorío <strong>de</strong> Molina,<br />

que alza sus doscientos y pico<br />

edificios entre unas pequeña eminencias...”<br />

— Miguel Hernán<strong>de</strong>z recoge<br />

todas las posibilida<strong>de</strong>s sobre el nombre<br />

<strong>de</strong> Milmarcos, entresacadas <strong>de</strong> Sánchez<br />

Portocarrero (1641): Antigua<br />

compraventa por mil marcos <strong>de</strong> oro...<br />

— Herrera Casado origen romano Milliarium<br />

Martius: Piedra conmemorativa<br />

en el camino <strong>de</strong>dicada al dios Marte...<br />

— Bonet Pinós: Siglo XI, el con<strong>de</strong><br />

castellano Sancho García <strong>de</strong>rrota a<br />

los musulmanes arrasando el pueblo,<br />

<strong>de</strong>l que sólo queda en pie un castillo<br />

con el nombre Mill “...y posteriormente<br />

se unificará en una sola población<br />

con el ya castellano Marcos...” —<br />

Monge Molinero nos presenta dos op-


ciones: Una como la <strong>de</strong> Herrera Casado<br />

en Miguel Hernán<strong>de</strong>z y otra similar, a<br />

la que da más posibilidad Milliarium,<br />

con sentido <strong>de</strong> medida, y Marcius en<br />

honor a algún cónsul romano llamado<br />

Marcius que construyó aquel camino<br />

que discurría por Milmarcos. — Ranz<br />

Yubero, vuelve a Herrera Casado con<br />

el Milliarium y el dios Marte, que en la<br />

edad media <strong>de</strong>vino en Marcius o Marcos,<br />

“así Milmarcos se refiere a -piedra<br />

miliaria consagrada al Dios Marte-.”<br />

Nos aporta a continuación la opinión<br />

<strong>de</strong> Pérez Bo<strong>de</strong>ga rechazando a Herrera<br />

Casado y poniendo su grano <strong>de</strong> arena,<br />

apoyándose en los pairones, dice Ranz<br />

Yubero <strong>de</strong> él: “...propone que el nombre<br />

<strong>de</strong> Milmarcos indica un limite...,<br />

...para ello parte <strong>de</strong>l elemento MIL que<br />

<strong>de</strong>notaría -abundancia- y <strong>de</strong> MARCOS,<br />

proviniendo <strong>de</strong> MALLEUS,... (martillo<br />

picapedrero) ...voz que aparece en la<br />

lengua <strong>de</strong>l Lacio como Marcus, Marci.”<br />

Y concluye: “...Milmarcos... en<br />

este lugar pudo haber un milenario <strong>de</strong><br />

alguna calzada romana...” — MIL <strong>de</strong><br />

MILES= Soldado, MAR <strong>de</strong> Marius y<br />

COS o (civ) <strong>de</strong> civitas=ciudad. A mi<br />

parecer la proce<strong>de</strong>ncia u origen (<strong>de</strong>l<br />

nombre) sería <strong>de</strong> una tablilla romana<br />

que <strong>de</strong>cía “Mil. M. Mar. Civ” ∗ ”Millitorum<br />

M. Marii Civitas” cuya traducción<br />

sonaría “ciudad <strong>de</strong> los soldados <strong>de</strong><br />

Marco Mario”. Y su origen año por año<br />

dataría <strong>de</strong>l 102 a.C., cuando Marco<br />

Mario creó en la celtiberia una ciudad<br />

en agra<strong>de</strong>cimiento a los soldados celtíberos<br />

que le facilitaron la conquista <strong>de</strong><br />

la Lusitania. Esta ciudad según los historiadores<br />

quedaba al sur <strong>de</strong>l Duero.<br />

Como abusaron <strong>de</strong> sus prerrogativas,<br />

en el 90 a.C. (pag 79) se les aniquiló...<br />

(pag 80) (Historia <strong>de</strong> la Hispania Romana<br />

A Tovar y J.M. Blázquez. Alfaguara<br />

299) Si todos <strong>de</strong>saparecieron, si<br />

su recuerdo y por tanto el nombre quedó,<br />

solamente, en casa <strong>de</strong> los vecinos,<br />

no lo sabemos... O sea que la herencia<br />

<strong>de</strong> aquel milenario nombre aparece por<br />

aquí en el Milmarcius <strong>de</strong> los años mil<br />

y pocos, cuando la reconquista <strong>de</strong> Alfonso<br />

<strong>de</strong> Aragón, pero que ya albergaba<br />

a sus espaldas años y años, con una<br />

fecha como inicio. El asentamiento <strong>de</strong><br />

unos soldados que se consi<strong>de</strong>raban<br />

∗<br />

Siglas y abreviaturas latinas. Ramón Álvarez <strong>de</strong> la<br />

Braña. León: 1884<br />

78<br />

Diccionario típicas<br />

ciudadanos romanos, a los que su general<br />

recompensa, por el hecho <strong>de</strong> haber<br />

sido nombrados dueños <strong>de</strong>l territorio,<br />

apunta una época concreta en que ya la<br />

agricultura supera a la gana<strong>de</strong>ría... o al<br />

menos la sementera roba mucho espacio<br />

a la hierba. — Año 1950: 759 habitantes<br />

y un presupuesto municipal <strong>de</strong><br />

59.500 pts. (Diput. Prov. Ayuntamientos.<br />

1950<br />

Milorcho .— (adj.) (Arag.) Alto y <strong>de</strong>sgarbado.<br />

Mimbrazo .— (m.) Golpe dado con un<br />

mimbre en las pantorrillas...<br />

Minchajo .— (m.) Menchajo. Estropajo.<br />

Minchar .— (tr.) Comer gratuitamente, y<br />

por ello <strong>de</strong>spreocupadamente, como en<br />

un convite.<br />

Mindongo .— (adj.) Camandulero. Pindonga.<br />

Miñoneras .— (f.) Alpargatas que usan<br />

los maños. Aragonesas por tanto<br />

mixtos, ...vete a hacer mixtos, o, también,<br />

...hacer mixtos alguna cosa, o<br />

...estar echo mixtos... .— (loc.) En<br />

estas expresiones mixtos tiene el valor<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>strucción sonora, ¡pero ineficaz!<br />

— Vete a hacer mixtos = ¡...Aléjate!,<br />

¡<strong>de</strong>saparece! — Hacer mixtos = Abandonar,<br />

olvidar, <strong>de</strong>struir. — De todas<br />

ellas estar hecho mixtos es la más preocupante...<br />

se le habría <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir: <strong>de</strong>scansa<br />

y vete al médico. — (adj.) Después<br />

<strong>de</strong> todo la primera vez que oí esta<br />

palabra referida a personas fue en la<br />

escuela <strong>de</strong> Labros: escuela mixta = o<br />

sea <strong>de</strong> niños y niñas...<br />

Mocarra .— (m.) Niño pequeño, por las<br />

velas o séase mocos. Mocoso.<br />

Mocarrina .— (f.) Destilación incesante<br />

como la misma palabra indica, sea en<br />

las personas o en los animales, que en<br />

ellos también se da.<br />

Mochales .— Mochaleros. — Perruca<br />

Díaz “villa antigua, situada sobre el<br />

río Mesa y con fuerte castillo...” —<br />

Nomenclator (1886): “Cuenta con<br />

unos 180 vecinos...Fuera <strong>de</strong> la población<br />

hay un castillo antiguo, situado<br />

sobre un peñasco. ...Dentro <strong>de</strong> él (término)<br />

se encuentra un paseo arbolado,<br />

y los <strong>de</strong>spoblados <strong>de</strong> Bronchales y Villaorcas.<br />

Le baña el río Mesa<br />

que...mueve dos molinos harineros...en<br />

el río se pescan truchas asalmonadas y


algunas tuertas...” — Sanz y Díaz<br />

“...tomó nombre <strong>de</strong> marquesado, cuando<br />

a don Diego Miguel Pabón se le<br />

otorgó el título en 1704... tiene ciento<br />

cincuenta casas al abrigo <strong>de</strong> unos cerros...”<br />

— Claro Abána<strong>de</strong>s “..., rica<br />

en hortalizas, cereales, lanas, nogueras<br />

y colmenas <strong>de</strong> rica miel, ...el pueblo y<br />

sus alre<strong>de</strong>dores ofrecen unas vistas <strong>de</strong><br />

un paisaje maravilloso...” Habitantes<br />

en 1797: 400; en 1.812: 280: en 1835:<br />

309; en 1.863 612; en 1935: 578; en<br />

1950: ¿496? — Ranz Yubero El nombre<br />

<strong>de</strong> lugar Mochal se relaciona con el<br />

árabe como altura..., <strong>de</strong>l vasco Motxalle=<br />

esquilador, Motxo= pelado, rapado,<br />

sin punta sin cuerno. “Si el elemento<br />

final es -ES correspon<strong>de</strong> al femenino<br />

plural mozárabe, pensamos que<br />

es un nombre <strong>de</strong> origen árabe, significando<br />

“alturas” pues está emplazado a<br />

964 m <strong>de</strong> altitud.” — Monge Molinero<br />

“Su nombre <strong>de</strong>riva <strong>de</strong>l vasco con el<br />

significado <strong>de</strong> caballo pequeño...” —<br />

La misma toponimia que MONCHEL<br />

es la <strong>de</strong> MOCHALES, según mi parecer,<br />

y la misma proce<strong>de</strong>ncia ibera.<br />

“MONTE OCILIS” — Año 1950: 590<br />

habitantes, presupuesto Municipal<br />

29.200,50 pts. (Dip. Prov. Ayunt.<br />

1950) Se apunta en la misma reseña<br />

“...nuevos locales para secretaría y<br />

biblioteca pública, con subvención <strong>de</strong><br />

2.525 pts <strong>de</strong> la Dip., y 7.000 <strong>de</strong> fondos<br />

municipales.”<br />

Mochales : El sentido <strong>de</strong>spectivo que<br />

damos al vocablo mochales, según el<br />

DRAE., viene <strong>de</strong>l adj. MOCHO, MO-<br />

CHA, con la <strong>de</strong>sinencia -ALES, que<br />

aña<strong>de</strong> un matiz humorístico <strong>de</strong> uso familiar<br />

y vulgar como en vivales, en<br />

rubiales, y lo mismo en mochales. )<br />

Mochón .— (m.) Sin plantas. — Sin<br />

pelos. — Se emplea casi siempre en<br />

plural. Un campo lleno <strong>de</strong> mochones...<br />

Una cabeza llena <strong>de</strong> mochones...<br />

Modorrear .— (intr.) Dar vueltas al<br />

mismo problema sin buscar solución al<br />

mismo. — Dendalear.<br />

Mojón .— (m.) Pan untado o trozo <strong>de</strong> pan<br />

echado en el tazón <strong>de</strong> leche, chocolate,<br />

en la sopa etc. Si en el vino, estos mojones<br />

reciben el nombre <strong>de</strong> sopeta.<br />

Mojote .— (m.) Cualquier cosa <strong>de</strong> pequeño<br />

tamaño que se pone alzada sobre sí<br />

misma y que pue<strong>de</strong> servir <strong>de</strong> señal<br />

79<br />

Diccionario típicas<br />

momentánea, o que simplemente se<br />

mantiene erguida. — Motos.<br />

Molla .— (f.) Miga <strong>de</strong> pan, medolla.<br />

Meolla<br />

Mollete .— (m.) Costumbre <strong>de</strong> bodas.<br />

Pan que se parte el día <strong>de</strong> la boda ya<br />

anochecido y terminados los festejos<br />

entre los mozos <strong>de</strong>l pueblo, con un porrón<br />

<strong>de</strong> vino para pasarlo. Sean muchos<br />

o pocos el número <strong>de</strong> individuos asistentes<br />

no influye, solamente un pan no<br />

importa la forma, repartido entre todos<br />

los mozos... — Pan, con vela en medio,<br />

que se daba en la iglesia para beneficio<br />

<strong>de</strong>l sacerdote en <strong>de</strong>terminadas ceremonias.<br />

— Pan, en algunos sitios, que<br />

pagan los horneros, o quienes en él<br />

amasaban, como <strong>de</strong>recho eclesiástico<br />

sobre el horno <strong>de</strong> poya.<br />

Molondro .— (m.) Piedra gorda, casi<br />

redonda. – Tener la cabeza gorda, dura<br />

y sin capacidad.<br />

momos, Hacer ... .— (loc.) Trabajar sin<br />

utilidad, aun poniendo todo el empeño<br />

en ello... Como si estuviera haciendo<br />

momos<br />

momos, Vete a hacer... .— (loc.) Despido<br />

con <strong>de</strong>sprecio.<br />

Monja .— (f.) Capirote giratorio que se<br />

coloca sobre las chimeneas para facilitar<br />

que el aire arrastre al humo.<br />

Monte .— (loc.) El monte siempre trabaja.<br />

— Con frío o con calor, con hielos<br />

o con soles... el monte nunca se cansa,<br />

siempre trabaja.<br />

Monchel .— Paraje <strong>de</strong> Labros que respon<strong>de</strong><br />

a una antigua población, según<br />

autores habitada hasta el siglo XIV. El<br />

nombre, <strong>de</strong> origen antiquísimo, se <strong>de</strong>riva<br />

<strong>de</strong>l romano MONTE (Monte) y <strong>de</strong>l<br />

ibero OCILIS (población): MONTEO-<br />

CILIS que en su contracción nos da<br />

MONCHEL. Según aportación experimentada<br />

<strong>de</strong> abuelos en una finca concreta<br />

aparecieron huesos y cráneos, en<br />

otro lugar, don<strong>de</strong> existió una gruesa<br />

sabina al inicio <strong>de</strong> una finca y al bor<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>l camino se encontraron muchas cenizas<br />

y cascotes <strong>de</strong> pucheros (ambos<br />

lugares no localizados por mí).<br />

Monsudicas .— (adj.) Manos regor<strong>de</strong>tas<br />

y blancas, <strong>de</strong> <strong>de</strong>dos cortos. Rechonchas<br />

y gruesas<br />

Moñaco .— (adj.) Pequeñajo —<br />

(m.)Muñeco


Moquitero .— (m.) Pañuelo para limpiar<br />

los mocos. Moquero.<br />

Moragar .— (tr.) Recoger espigas en los<br />

caminos durante el acarreo <strong>de</strong> la mies<br />

y en los rastrojos por las espigadoras/res.<br />

— Hacer moragas <strong>de</strong> espigas.<br />

— Espigar. Amoragar.<br />

morra La .— (f.) Morrón, morrete...<br />

morro, ...llevar el morro por la parva<br />

.— (loc.) Aprovecharse <strong>de</strong>sconsi<strong>de</strong>radamente<br />

<strong>de</strong> lo que venga por <strong>de</strong>lante<br />

sin <strong>de</strong>jar <strong>de</strong>sperdicio. — En lenguaje<br />

bíblico: “No pondrás bozal al buey que<br />

trilla.”<br />

Morros .— (m.) Jorguín <strong>de</strong> los pucheros,<br />

<strong>de</strong> las sartenes y <strong>de</strong> cualquier recipiente<br />

que se pone junto al fuego para cocinar.<br />

Morteruelo .— (m.) Entre nosotros el<br />

morteruelo toma como base el hígado<br />

<strong>de</strong> cerdo, se complementa con caza, <strong>de</strong><br />

pluma y <strong>de</strong> pelo, y en su <strong>de</strong>fecto con<br />

aves <strong>de</strong> corral y se condimenta con<br />

especias que quedan en el secreto <strong>de</strong><br />

las alacenas... — Distíngase <strong>de</strong>l ajopuerco.<br />

Morceguís .— (m.) Murciélago<br />

Mosquero .— (m.) Especie <strong>de</strong> alacena<br />

con tela metálica para preservar los<br />

alimentos <strong>de</strong> las moscas. — Fresquera.<br />

Mostillo .— (m.) Pasta <strong>de</strong> harina cocida<br />

con aguamiel y trozos <strong>de</strong> nuez, cáscaras<br />

<strong>de</strong> naranja, canela, etc., a la que<br />

durante su cocción no se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>jar<br />

<strong>de</strong> remover y siempre a <strong>de</strong>rechas, para<br />

que no se corte (<strong>de</strong>scomponga). Después<br />

se <strong>de</strong>ja enfriar en recipientes y es<br />

un dulce muy apreciado en las noches<br />

<strong>de</strong> invierno. — Coción — Otras DUE<br />

Mostrenco .— (adj.) (Para una mejor<br />

lectura <strong>de</strong> estas palabras, mostro y<br />

mostrenco, diré que nacieron a la vez<br />

que el verbo mostrar. Latín: Monstrum<br />

= prodigio, que presagia acontecimientos<br />

significativos…, monstruo…) En<br />

esta tierra se aplica a quienes muestran<br />

o <strong>de</strong>muestran excesivamente (o muchismo)<br />

po<strong>de</strong>r y habilidad sea agradable<br />

o <strong>de</strong>sagradable, sea violenta o serena,<br />

sea bruta o sabiamente realizada.<br />

(Para otro significado véase el DRAE,<br />

<strong>de</strong> la leng.)<br />

Mostro .— (adj.) (Su raíz como la <strong>de</strong><br />

mostrenco, proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> mostrar y por<br />

tanto <strong>de</strong> presentar y aparentar.) Perso-<br />

80<br />

Diccionario típicas<br />

na, <strong>de</strong> gran importancia y valor, sea<br />

este positivo o sea negativo, pero no<br />

<strong>de</strong>forme, si así ocurriera se le <strong>de</strong>nominaría<br />

por monstruo o monstruoso. Pue<strong>de</strong><br />

referirse a un mostro <strong>de</strong> belleza o<br />

<strong>de</strong> fealdad, <strong>de</strong> inteligencia, <strong>de</strong> fuerza,<br />

<strong>de</strong> habilidad o <strong>de</strong> todo lo contrario.<br />

Motete .— (m.) Leguminosa silvestre y<br />

autóctona, que crece en los sembrados,<br />

cuya semilla la comíamos cuando estaba<br />

ver<strong>de</strong>..., y cuyo sabor coinci<strong>de</strong> con<br />

el <strong>de</strong> los guisantes.<br />

Motos .— (m.) Ramas pequeñas clavadas<br />

en tierra señalando un coto. — Señales<br />

<strong>de</strong> piedra para indicar lin<strong>de</strong>s <strong>de</strong> fincas,<br />

mojones. — Ramas pequeñas, o montoncitos<br />

<strong>de</strong> piedras para indicar que<br />

una finca está sembrada y que se <strong>de</strong>be<br />

respetar por los pastores. — Habitualmente<br />

se hicieron <strong>de</strong> ramitas <strong>de</strong> sabina<br />

don<strong>de</strong> este árbol estaba cercano, y <strong>de</strong><br />

carrasca o chaparra cuando lo facilitaba<br />

la proximidad, parece ser que, más<br />

antiguamente, el colocar ramas en los<br />

sembrados era como una oración a la<br />

diosa naturaleza que favorecía la sementera.<br />

La carrasca o la encina fue la<br />

personificación <strong>de</strong> un dios Ibero, encarnaba<br />

y, a su sombra crecía, la fertilidad.<br />

El rayo, principio <strong>de</strong>l fuego, la<br />

hacía ar<strong>de</strong>r, y emitía el calor que mantenía<br />

la vida, y que <strong>de</strong>spués fue trasladado<br />

al hogar. El fuego era el principio<br />

y continuidad <strong>de</strong> la fuerza necesaria<br />

para la existencia o continuidad. El<br />

espíritu <strong>de</strong> los árboles, en una palabra,<br />

mantenía la energía. Ellos eran existencia<br />

y calor: fuerza, energía…, y<br />

había que conciliarse con ellos antes<br />

<strong>de</strong> talarlos para que fueran propicios<br />

en sus distintos usos. De estos árboles<br />

talados, una rama era clavada en los<br />

campos, como un exvoto que diríamos<br />

hoy. Mojote.<br />

mozada, hacer una... hablar <strong>de</strong>... .—<br />

(Arag.) Dichos o hechos propios <strong>de</strong><br />

mozos...<br />

Mozos .— (m.) Palos o tentemozos que se<br />

colocaban <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> los cogujones <strong>de</strong><br />

los serones para forzar su apertura y<br />

por tanto facilitar la carga <strong>de</strong> los ciemos<br />

y aumentar su capacidad.<br />

Mucho .— Adverbio con sentido superlativo,<br />

con él substituimos a muy (mucho<br />

gran<strong>de</strong>, mucho hombre en vez <strong>de</strong> muy<br />

gran<strong>de</strong>, muy hombre...) cuando se aña<strong>de</strong><br />

el sufijo ...ísimo (siempre se usa


contracto entre nosotros o sea: ...ismo:<br />

en lugar <strong>de</strong> grandísimo diríamos grandismo<br />

y si dijéramos: muchismo gran<strong>de</strong>...,<br />

nos daría un superlativísimo...<br />

Muermo .— (adj.) Masculino y femenino<br />

iguales. Murmurador incansable, y por<br />

tanto insoportable, añadiendo que a<br />

veces ni siquiera se <strong>de</strong>ja enten<strong>de</strong>r en<br />

sus observaciones casi farfulladas. —<br />

Ser un muermo… — Hacer el muermo...<br />

Muina .— (f.) Mula nacida <strong>de</strong> caballo y<br />

burra: roma. En el Diccionario mohina.<br />

81<br />

Diccionario típicas<br />

Muinón .— (m.) Persona cerrada y sin<br />

cultura, o negada a poseerla. No tiene<br />

plural.<br />

Mula roma .— (f.) Al igual que el macho<br />

romo nacida <strong>de</strong> burra y caballo. —<br />

Romo.<br />

Munidor .— (m.) Alguacil <strong>de</strong> cofradía...<br />

Muñuelos .— (m.) Mocos inflados <strong>de</strong> aire<br />

en la nariz.<br />

Mureco .— (adj.) Poco sociable. Huraño.<br />

Mureco .— (m.) Macho ovino, macho <strong>de</strong><br />

las ovejas


N<br />

N<br />

ai<strong>de</strong> .— (Pron. in<strong>de</strong>f.) Nadie,<br />

<strong>de</strong>nguno.<br />

Nadie<br />

hace caso <strong>de</strong> medios<br />

días,<br />

habiendo días enteros<br />

.— (loc.) Busca<br />

lo mejor y déjate <strong>de</strong> lo<br />

mediano, etc.<br />

Narria .— (f.) Apero apropiado para<br />

arrastrar troncos. — Panarra.<br />

Navajilla .— (f.) Véase el juego <strong>de</strong>l<br />

hinque.<br />

Navajo .— (m.) Charca <strong>de</strong> agua <strong>de</strong> lluvia<br />

o <strong>de</strong> nieve. (Navazo y Lavajo en algunos<br />

otros lugares) Chabanca.<br />

Navega .— (intr.) Obra, had, actúa con<br />

urgencia. — No te distraigas — Date<br />

prisa haciendo lo que llevas entre manos.<br />

Necrológica .— (f.) Lista responsorial<br />

con los nombres <strong>de</strong> los difuntos por los<br />

que había <strong>de</strong> recitarse una oración. —<br />

Las familias, más bien las materfamilias,<br />

poseían un espacio en la iglesia<br />

tradicionalmente conservado, don<strong>de</strong> en<br />

un armazón <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra: banquillo, po-<br />

82<br />

Diccionario típicas<br />

nían las velas en memoria <strong>de</strong> sus difuntos,<br />

y ante ellas se <strong>de</strong>tenía el sacerdote,<br />

al final <strong>de</strong> la misa dominical y<br />

festivo, para recitar un padrenuestro<br />

por cada difunto que la familia había<br />

<strong>de</strong>cidido, y <strong>de</strong>l que pagaba un arancel.<br />

Nevusquiar . — (int.) La misma palabra<br />

lo dice, nieva, sí, pero quiá, casi nada.<br />

Ni rosario, ni juerga, ni mujer .— (loc.)<br />

Dicho que indica las privaciones a que<br />

se sometían los campesinos cuando<br />

llegaban las épocas <strong>de</strong> la recolección.<br />

— De San Pedro a San Miguel ni rosario<br />

ni juerga ni mujer.<br />

Nogallo .— (m.) Gajos <strong>de</strong> la nuez, sin<br />

madurar.<br />

Noche, Lo que <strong>de</strong> noche se hace <strong>de</strong> día<br />

se ve. — (loc.) Lo hecho a obscuras,<br />

con cansancio o atropelladamente nunca<br />

queda bien acabado...<br />

Novia . — Tanto, punto a competir, que<br />

obligadamente concedía el ganador,<br />

jugando a la pelota mano. Si el partido<br />

se apostaba a veinte tantos el ganador<br />

había <strong>de</strong> hacer veintiuno…<br />

Nulo .— (adj.) Nublo.


Ñ<br />

Ñeque .— (m.) Hueco que <strong>de</strong>ja la<br />

esquirla saltada <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra o<br />

señal <strong>de</strong>l golpe en la pared. —<br />

Carque, quicazo.<br />

83<br />

Diccionario típicas<br />

Ñeques .— (m.) Achaques. — Enfermeda<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> adultos. Estar lleno <strong>de</strong> ñeques.<br />

Ñiño .— (m.) Niño pequeño.<br />

Ñudo .— (m.) Nudo.


O<br />

O<br />

brador .— (m.) Lugar o taller<br />

<strong>de</strong> trabajos manuales, zapatería,<br />

carpintería, pana<strong>de</strong>ría, etc. No<br />

así la herrería que se <strong>de</strong>nominaba fragua.<br />

Olismero .— (Adj.) Amante <strong>de</strong> enterarse<br />

<strong>de</strong> todo lo que pasa, actuando activamente<br />

para conseguirlo, preguntando y<br />

preguntando una y otra vez. — Chafar<strong>de</strong>ar<br />

— Olisquear<br />

Olismia .— (f.) Olor fétido po<strong>de</strong>roso y<br />

acompasado, o sea sin interrumpirse.<br />

Olismiar .— (tr.) Curiosear. — Olismear.<br />

Olismotear .— (tr.) Curiosear así como<br />

al <strong>de</strong>spiste, pero sin per<strong>de</strong>r onda.<br />

Olmeda <strong>de</strong> Cobeta .— Zurrones. —<br />

Minguella (1910) Cobeta e Olmeda 2<br />

beneficios 1.353 — Perruca Díaz<br />

(1891) “..., lugar antiguo: su nombre<br />

es <strong>de</strong> los muchos olmos que había junto<br />

a la fuente. Dª Blanca lo mandó al<br />

Monasterio <strong>de</strong> Buenafuente.” En el<br />

último censo anterior a la edición <strong>de</strong><br />

1891, narra que Olmeda <strong>de</strong> Cobeta con<br />

su agregado Buenafuente tiene una población<br />

<strong>de</strong> 401 habitantes. — Nomenclator<br />

“Cuenta con 67 vecinos, y está<br />

situado en cuesta con clima frío... El<br />

terreno compren<strong>de</strong> una <strong>de</strong>hesa y varios<br />

montes <strong>de</strong> roble, pino y otras matas...<br />

— Sanz y Díaz “Al<strong>de</strong>a <strong>de</strong> cuarenta<br />

casas, con una Iglesia parroquial <strong>de</strong>dicada<br />

a Santa María Magdalena... Está<br />

el pueblo en la carretera <strong>de</strong> Mazarete<br />

al Puente <strong>de</strong> San Pedro...” — Habitantes<br />

en 1835: 290; en 1863; 296; en<br />

1935: 292; en 1950: 358. En 1950 su<br />

presupuesto municipal ascendía a<br />

18.200 pts.— Ranz Yubero “... Geografía<br />

-siguiendo a Madoz-: se halla en<br />

cuesta y posee abundancia <strong>de</strong> leña <strong>de</strong><br />

combustible... -en dato <strong>de</strong> Martínez<br />

Díez- La Olmeda fue donada por D.<br />

Manrique a la Iglesia <strong>de</strong> Sigüenza (5<br />

sept. 1153) ...Restos románicos en el<br />

Monasterio <strong>de</strong> Buenafuente ... Explicación<br />

<strong>de</strong>l topónimo: El nombre <strong>de</strong> Ol-<br />

84<br />

Diccionario típicas<br />

meda alu<strong>de</strong> a los árboles que había<br />

junto a un arroyo.”<br />

Ombliguera .— (f.) Parte <strong>de</strong>l yugo entre<br />

las gamellas con forma <strong>de</strong> ángulo obtuso<br />

y con un agujero don<strong>de</strong> se engarza<br />

la correa llamada mediana, que ata el<br />

barzón.<br />

...ongas, ...ongos .— Sufijo familiar para<br />

dar un sentido <strong>de</strong>spectivo al nombre…<br />

ongos al masculino y ongas al femenino.<br />

Pozo: pozongos… Pero a todos los<br />

nombres propios, masculinos y femeninos<br />

se les aña<strong>de</strong>: ongas: Bermú<strong>de</strong>z:<br />

Bermudongas, Pepe Pepongas, Juana<br />

Juanongas<br />

Órdiga .— Exclamación — DUE. —<br />

Caracoles<br />

Oreta .— (f.) (<strong>de</strong> orear) orear.... Dar una<br />

oreta a la ropa, <strong>de</strong>jar que se oree.<br />

orete, Al... .— (loc.) En la proximidad<br />

<strong>de</strong>l fuego. Dejar el puchero al orete es<br />

colocarlo suficientemente cerca para<br />

que se mantenga caliente sin dar hervores.<br />

Orilla .— (pop.) Proximidad o cercanía.<br />

“...tengo mi casa orilla <strong>de</strong> la tuya...”<br />

“...vivo en el pueblo <strong>de</strong> orilla...”<br />

Orillo, dar un orillo a la ropa .— (loc.)<br />

Rociar la ropa extendida sobre la pra<strong>de</strong>ra<br />

para que se seque, y se blanquee<br />

al sol.<br />

...orras, ...orro .— Sufijo con que terminamos<br />

las palabras, nombres especialmente,<br />

y si son propios con más empeño,<br />

para darles un sentido <strong>de</strong>spectivo...<br />

(<strong>de</strong> calzas calzorras, <strong>de</strong> Val<strong>de</strong>rrodrigo<br />

Val<strong>de</strong>rrodrigorras, ...<strong>de</strong> Pepe Peporras...)<br />

Orza .— (f.) Olla <strong>de</strong> las tajás (tajadas),<br />

sean <strong>de</strong> lomo, <strong>de</strong> chorizo, <strong>de</strong> güeña...<br />

— Fue tan importante este reecipiente<br />

que no faltó en ningún diccionario,<br />

como tampoco faltó en ninguna <strong>de</strong>spensa,<br />

sólo que con una diferencia entre<br />

los diccionarios y las <strong>de</strong>spensas era<br />

que, en éstas, se llenaba <strong>de</strong> tajadas...


Ósperas .— Exclamación <strong>de</strong> sorpresa.<br />

(Los más finos, o sabidos la dicen con<br />

“h” ¡Hósperas!) — Caracoles.<br />

85<br />

Diccionario típicas<br />

Otre .— (pron.) Neutro <strong>de</strong> otro, otra... —<br />

Muy usado cuando se <strong>de</strong>sconoce, o se<br />

<strong>de</strong>sprecia al referido.


P<br />

Pachasco .— (adv.) Afirmación —<br />

¡¡Seguro!! Dando sentido afirmativo,<br />

algunas veces pue<strong>de</strong> indicar<br />

sorpresa, pero nunca <strong>de</strong>silusión, y jamás<br />

negación.<br />

Pachusca . — (adj.) Patosa y basta., no<br />

quiero <strong>de</strong>cir que basta con que sea patosa,<br />

es que también es tosca.<br />

Padrinazgo .— (m.) Obligaciones a<br />

cumplir por el padrino en las amonestaciones,<br />

en los bautizos y en las bodas.<br />

— Otras DUE<br />

Pago .— (m.) Lugares y terrenos <strong>de</strong>dicados<br />

al cultivo <strong>de</strong>l año o añada y que al<br />

siguiente quedarán <strong>de</strong> <strong>de</strong>scanso o contraañada;<br />

éstos eran la mitad <strong>de</strong> los<br />

campos <strong>de</strong> labor <strong>de</strong> un pueblo, que se<br />

alternarían con la otra mitad, <strong>de</strong>bido a<br />

la manera <strong>de</strong> arar, (arado arrastrado<br />

por caballerías), los surcos eran someros<br />

y la tierra <strong>de</strong> labor superficial;<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la época romana, para no esquilmarla<br />

se le daba un año <strong>de</strong> <strong>de</strong>scanso.<br />

Tal vez los monjes <strong>de</strong>l alto y bajo<br />

medievo… inducidos por aquello <strong>de</strong><br />

ganarás el pan con el sudor <strong>de</strong> tu frente,<br />

experimentaron las aradas <strong>de</strong> barbecho,<br />

binado y sementera para airear y<br />

preparar las tierras a una mejor producción.<br />

El arado <strong>de</strong> hierro, más aguzado<br />

que el <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, facilitó con el<br />

mismo tiro una mejor labranza y cultivo,<br />

por tanto una mejor fertilidad.<br />

Pai<strong>de</strong>ra .— (f.) Majada, lugar don<strong>de</strong> se<br />

encierran las ovejas. Existen las <strong>de</strong><br />

Barda y las <strong>de</strong> teja, aquellas fueron el<br />

reducto más antiguo <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong><br />

ovejas y pastores. — Pari<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> barda,<br />

Chozón.<br />

Pairón .— (m.) Torrecilla, más que<br />

obelisco, <strong>de</strong> unos dos y medio a tres<br />

metros <strong>de</strong> altura, <strong>de</strong> forma cuadrada<br />

con hornacina en la parte superior<br />

don<strong>de</strong> se guarece la imagen o figura <strong>de</strong><br />

un santo o virgen; con <strong>de</strong>dicatoria o<br />

memorandum y terminada en capirote<br />

86<br />

Diccionario típicas<br />

con cruz o simplemente piedra puntiaguda.<br />

A sus pies, uno o dos escalones<br />

forman un lugar, don<strong>de</strong> arrodillarse<br />

para venerar al santo en caso <strong>de</strong> <strong>de</strong>dicación<br />

religiosa, o simplemente don<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>scansar el caminante, o como forma<br />

arquitectónica dándole base o cimiento.<br />

Siempre se encuentra en los caminos<br />

o encrucijadas. — La etimología<br />

proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> “paries parietis” pared, en<br />

su aumentativo (paredón = paerón =<br />

pairón y que andando la vida <strong>de</strong> las<br />

palabras pue<strong>de</strong> llegar también con el<br />

sonido <strong>de</strong> peirón “En cualquier caso y<br />

<strong>de</strong> acuerdo con las teorías <strong>de</strong> los expertos<br />

en la lengua, su nombre (el origen<br />

es más antiguo) <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> la pared<br />

(pariete) <strong>de</strong> los romanos, que los labreños<br />

han ido apañando <strong>de</strong>s<strong>de</strong> entonces<br />

con los cambios propios <strong>de</strong>l lugar y<br />

las diptongaciones y aumentativos dialectales...”<br />

(A. Martínez en LABROS<br />

nº 3)) y con el significado <strong>de</strong> como si<br />

fuera un resto <strong>de</strong> pared que se conserva<br />

y acomoda en recuerdo <strong>de</strong> la misma, no<br />

en vano se encuentra en los cruces <strong>de</strong><br />

caminos como resto <strong>de</strong> los antiguos<br />

muros que circundaban las cerradas o<br />

<strong>de</strong> los mismos muros que señalaban los<br />

cauces <strong>de</strong> las veredas y las direcciones.<br />

— La influencia religiosa puso aquí y<br />

en su momento su grano <strong>de</strong> arena, no<br />

olvi<strong>de</strong>mos la imagen o santo al que se<br />

<strong>de</strong>dica por <strong>de</strong>voción individual (S. Vicente,<br />

S. Juan, <strong>de</strong>l Carmen en las Aleguillas),<br />

familiar (Animas) o popular<br />

(De bendición <strong>de</strong> campos — Sta. Bárbara,<br />

el <strong>de</strong>saparecido en Carramayas,<br />

otro en las casillas y el <strong>de</strong> Carravillel<br />

— o De la Virgen <strong>de</strong> Jaraba -por la<br />

senda <strong>de</strong> la virgen bajaban camino <strong>de</strong><br />

Jaraba varios pueblos en romería, Labros<br />

incluido, en <strong>Hinojosa</strong> también hay<br />

otro <strong>de</strong> Jaraba por el mismo motivo. La<br />

procesión cantando las letanías y<br />

acompañados <strong>de</strong>l cura con la vestimenta<br />

apropiada, llegaba hasta este pairón<br />

don<strong>de</strong> se rezaba la oración final, se<br />

ben<strong>de</strong>cía y asperjaba a los peregrinos o


omeros.). — Perfectamente distintos<br />

<strong>de</strong> las cruces <strong>de</strong> caminos, Cruz <strong>de</strong> canto<br />

(llamadas así por diferenciación a<br />

las cruces <strong>de</strong> palo —<strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra 2,5 m.<br />

<strong>de</strong> altas— existentes en algunos caminos<br />

a las salidas <strong>de</strong> los pueblos) en<br />

Tartanedo al final <strong>de</strong>l Ejido (vulgarmente<br />

Legío), <strong>de</strong> las picotas o rollos<br />

(el <strong>de</strong> <strong>Hinojosa</strong>), y <strong>de</strong> los calvarios<br />

(duodécima estación <strong>de</strong>l viacrucis) y<br />

<strong>de</strong> las peanas <strong>de</strong> piedra como sustentación<br />

<strong>de</strong> santos o monumentos. — Peirión.<br />

Peirón.<br />

Paja en caña dura .— (f.) Paja entera <strong>de</strong><br />

centeno sin trillar y con la cabeza <strong>de</strong>sgranada,<br />

con la que se hacían los vencejos,<br />

y el relleno <strong>de</strong> gran parte <strong>de</strong> los<br />

aperos <strong>de</strong> labranza. — Esgargolar<br />

paja, ...dar la paja .— (loc.) Echar a<br />

alguien. — Principalmente tenía el<br />

sentido <strong>de</strong> echar al agostero una vez<br />

cumplidos los trabajos <strong>de</strong>l verano.<br />

Pajucero .— (m.) Lugar don<strong>de</strong> se almacenaba<br />

la paja para que fermentara y se<br />

pudriera (pajuzo), <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> las aguas<br />

<strong>de</strong> otoño se revolvía con el estiércol <strong>de</strong><br />

las cuadras, el agua <strong>de</strong> lluvia y las nieves<br />

facilitaban la fermentación para<br />

que se hiciera ciemo: estiércol.<br />

Pajuzo .— (m.) Paja trillada y sobrante,<br />

<strong>de</strong>stinada a pudrirse con el <strong>de</strong>tritus <strong>de</strong><br />

los animales domésticos. — Pajuz<br />

palante, echau ... .— (loc.) Animoso,<br />

atrevido, osado, que no se arredra ante<br />

nada...<br />

Paligancho .— (m.) Palo largo y puntiagudo<br />

con dos ganchos a distancias <strong>de</strong>siguales,<br />

uno para sujetar la gavilla <strong>de</strong><br />

aliagas o escambrones y el otro más<br />

bajero para apoyarlo sobre el hombro<br />

en el acarreo <strong>de</strong> estas plantas sin pincharse...<br />

Palo .— (m.) Surco <strong>de</strong> sembradura en los<br />

huertos... “He sembrado dos palos <strong>de</strong><br />

judías..., <strong>de</strong> tomates..., etc.” — Otras<br />

DUE<br />

Pampurrias .— (pop.) Repugnancia. —<br />

Lugar adon<strong>de</strong> se mandan a los molestos.<br />

Idos a hacer pampurrias.<br />

Pan <strong>de</strong> ojos .— (loc.) Pan que se extendía<br />

más <strong>de</strong> lo normal y se le abrían<br />

agujeros para facilitar su cocción porque<br />

a la masa se le habían agregado<br />

trocitos <strong>de</strong> tocino. — Delgado.<br />

87<br />

Diccionario típicas<br />

Pan partido .— (loc.) Con él no hay pan<br />

partido. Nosotros no tenemos el pan<br />

partido. — Que están todos <strong>de</strong> acuerdo.<br />

Que no existen diferencias en el reparto<br />

<strong>de</strong> la economía, o <strong>de</strong> la amistad.<br />

Pana<strong>de</strong>ra .—(f.) Paliza. — Otras DRAE.<br />

Panarra .— (f.) Apero apropiado para<br />

arrastrar troncos. — Narria<br />

Panarra .— (adj.) Decíase <strong>de</strong> quienes<br />

comían pan por las calles. En los tiempos<br />

<strong>de</strong> hambre, solo los menos juiciosos<br />

lo hacían. De ahí el sentido <strong>de</strong>spectivo<br />

<strong>de</strong> esta palabra. Lo mismo podría<br />

<strong>de</strong>cirse <strong>de</strong> panoli, o sea, comedores<br />

<strong>de</strong> pan con aceite en público. Tontuscos,<br />

bobos.<br />

Panera .— (f.) Tablón para llevar el pan<br />

al horno, las amas <strong>de</strong> casa lo transportaban<br />

sobre la cabeza en sano equilibrio,<br />

con la ayuda <strong>de</strong>l rollo, ato o también<br />

rodilla. — Otras DUE<br />

Paniquesillo.— (m.) Flor <strong>de</strong> la acacia.<br />

Panto .— (adj.) (Arag) Tonto. Pesado por<br />

su conversación insulsa.<br />

Parajismero .— (adj.) De muchos aspavientos,<br />

exagerado en sus quejas y en<br />

sus pa<strong>de</strong>ceres. — DUE<br />

Parar .— (v.) Se utiliza con dos acepciones<br />

a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la que apunta el DRAE.<br />

—Preparar, poner apunto. Parar los<br />

arquillos. —Ir a parar. Lugar adon<strong>de</strong><br />

la familia era acogida. “Nosotros vamos<br />

a parar a casa <strong>de</strong>…” Todas la familias<br />

<strong>de</strong> Labros, digamos, tenían en<br />

los distintos pueblos <strong>de</strong> la comarca, al<br />

amigo o al familar, a veces a una persona<br />

<strong>de</strong> buena voluntad adon<strong>de</strong> acudían<br />

y eran acogidos.<br />

Pardal .— (m.) Tierra oscura y parda <strong>de</strong><br />

poca, baja y rastrera flora. — En oposición<br />

Ardal.<br />

Pardal .— (m.) Lugar adon<strong>de</strong> se va a<br />

tirar los pantalones.<br />

Pardos .— Minguella (1910): Pardos 1<br />

beneficio. Año 1353. — Perruca Díaz<br />

“...Lugar más mo<strong>de</strong>rno; situado al pié<br />

<strong>de</strong> la sierra <strong>de</strong> su nombre, don<strong>de</strong> están<br />

las célebres minas <strong>de</strong> plata.” En 1890<br />

tenía 177 habitantes. — Nomenclator<br />

...<strong>de</strong> 40 vecinos, situado en llano, con<br />

libre ventilación y clima frío. Dentro<br />

<strong>de</strong>l término, hay varios manantiales <strong>de</strong><br />

exquisitas aguas, y algunas <strong>de</strong> sabor<br />

ferruginoso, dos ermitas y minerales <strong>de</strong><br />

plata y otros metales, explotadas anti-


guamente con regular éxito, pero abandonadas<br />

en la actualidad. — Claro<br />

Abána<strong>de</strong>s “...se encuentra también en<br />

su término municipal mineral <strong>de</strong> cobre...”<br />

Habitantes en 1797: 142; en<br />

1812: 102; en 1835: 126; en 1863: 154;<br />

en 1935: 190; en 1950: 156. — Sanz y<br />

Díaz “Situado en llano, ...En la Biblioteca<br />

<strong>de</strong>l Palacio Real había un documento<br />

manuscrito, sala II, estante B-<br />

10, en el cual se leía: En dicho Señorío<br />

<strong>de</strong> Molina y término <strong>de</strong> Pardos hay<br />

unas minas; se dice ha salido alguna<br />

plata, mas lo que es cierto es haber<br />

sacado piedras preciosas <strong>de</strong> diversos<br />

colores y aún se hallan expuestas en la<br />

Historia Natural” — Ranz Yubero<br />

“...en Pardos existen minerales argentíferos<br />

(López Beltrán, 1981, 240) ...:<br />

Pardos parece aludir al color <strong>de</strong>l terreno...”<br />

También aporta la posibilidad<br />

toponímica que PAR fuese una variante<br />

<strong>de</strong> PAL con el significado <strong>de</strong> embalse,<br />

agua en abundancia...<br />

Parecía una zorra matá a escobazos .—<br />

(loc.) Dicho que <strong>de</strong>nota la presencia<br />

<strong>de</strong>sastrosa <strong>de</strong> cualquier persona...<br />

pared, ...Como si hablaras a una... .—<br />

(loc.) Dícese cuando el oyente ni oye<br />

ni escucha, ni quiere oír.<br />

Parejo .— (adj.) Que lleva todo parejo.<br />

— Irreflexivo, <strong>de</strong>spreocupado, sin cuidado.<br />

— Que <strong>de</strong>ja mucho que <strong>de</strong>sear en<br />

la limpieza e higiene. – Tajo parejo:<br />

sin cuidado, atropelladamente, sin importarle<br />

nada ni nadie... Llevar todo a<br />

tajo parejo. Por ejemplo el cazador<br />

que no respeta cotos ni fechas…, el<br />

pastor que no cuida sembrados ni… y<br />

otros muchos ejemplos…<br />

Paretaño .— (m.) (Arag.) Repisa adosada<br />

a la pared. — Vasar <strong>de</strong> obra.<br />

Pari<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> Barda .— (f.) Majada don<strong>de</strong><br />

la construcción sigue unas <strong>de</strong>terminadas<br />

formas antiguas, muros redondos y<br />

gruesos, <strong>de</strong> una altura <strong>de</strong> un metro<br />

aproximado, techumbre apoyada en un<br />

armazón <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra con uno o varios<br />

postes y cubierta toda ella <strong>de</strong> ramas <strong>de</strong><br />

sabina, bardas. Las condiciones térmicas,<br />

dada su construcción, resultaban<br />

óptimas para preservarla <strong>de</strong> influencias<br />

exteriores, fuera calor o frío. El acceso<br />

era un corralón mitad abar<strong>de</strong>rado y<br />

mitad a cielo abierto: corraliza.<br />

88<br />

Diccionario típicas<br />

Pasar . — (tr.) Lo utilizamos también<br />

para indicar aquellos alimentos que<br />

facilitan, más que la digestión, la suavidad<br />

y la gustosidad, sin cuya ayuda,<br />

el masticarlos y tragarlos no serían tan<br />

satisfactorios. Para pasar las migas se<br />

ponen sobre la mesa: torreznos, uvas o<br />

cualquier fruta <strong>de</strong>l tiempo, un huevo<br />

frito, chorizo, longaniza, alguna sardina<br />

<strong>de</strong> lata, olivas y cuantas cosas la<br />

cocinera discurra, Téngase en cuanta<br />

que las migas en esta tierra son simplemente<br />

pan tostado a la manera y<br />

condimentación usual. Las gachas <strong>de</strong><br />

harina <strong>de</strong> almortas, (ya en <strong>de</strong>suso en<br />

los tiempos que corren) también se<br />

pasaban con tostones y torreznos…<br />

Pastel .— (pop.) Cúmulo <strong>de</strong> excremento<br />

exagerado... — Otras DUE<br />

Pastura .— (f.) Comida a<strong>de</strong>rezada para<br />

los cerdos, consistente en un revuelto<br />

mezclado <strong>de</strong> harinas con hierbas majadas<br />

o simplemente cortadas a trocitos,<br />

con restos <strong>de</strong> comidas y con cualquier<br />

cosa que pudiera llenar el estómago <strong>de</strong>l<br />

cerdo, incluso con boñigos <strong>de</strong> los animales<br />

<strong>de</strong> la cuadra que quedaban con la<br />

paja sin terminar <strong>de</strong> digerir. — En el<br />

otoño, <strong>de</strong>bido a la proximidad <strong>de</strong> la<br />

matanza, esta pastura se hacía más exquisita,<br />

con bellotas, patatas y otras<br />

verduras sobrantes <strong>de</strong>l huerto, y harina<br />

<strong>de</strong> centeno.<br />

Pato .— (m.) Pata <strong>de</strong> cerdo sin uñas,<br />

adobada y curada con los fríos <strong>de</strong>l invierno.<br />

Cuando se acabó <strong>de</strong> cuidar y<br />

criar el cerdo <strong>de</strong> S. Antón, (fue costumbre<br />

<strong>de</strong> largos y antiguos años criar<br />

un cerdo para beneficio <strong>de</strong> la cofradía<br />

y culto <strong>de</strong>l santo protector <strong>de</strong> los animales,<br />

al que se daba <strong>de</strong> comer en la<br />

puerta <strong>de</strong> la casa a la que se arrimara<br />

en la hora <strong>de</strong> tal menester y en su momento<br />

se subastaba según costumbres,<br />

o se vendía.) <strong>de</strong> entonces quedó una<br />

costumbre sustitutoria entre los <strong>de</strong><br />

<strong>Hinojosa</strong>, la <strong>de</strong> ofrecer al santo las<br />

patas (patos) <strong>de</strong>l cerdo sacrificado en<br />

casa propia, (según <strong>de</strong>voción) y que<br />

<strong>de</strong>spués se corrían en pública subasta,<br />

a estos patutes se les llamó patos <strong>de</strong><br />

San Antón<br />

Patute .— (m.) Pata <strong>de</strong>l cor<strong>de</strong>ro o <strong>de</strong>l<br />

cerdo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l codillo con las<br />

uñas.


Pechá, ...darse una pechá .— (loc.)<br />

Darse una hartada, <strong>de</strong> comer, <strong>de</strong> reír,<br />

<strong>de</strong> llorar...<br />

Pedregada .— (f.) Granizada.<br />

Pedreras .— (f.) Arte, herramienta o útil<br />

para acarrear piedras. — Dos gruesos<br />

tablones a los que atraviesan unos (dos<br />

por tablón) marros con una extremidad<br />

regruesada para que soporte sobradamente<br />

su tablón, y el otro extremo con<br />

muesca en forma <strong>de</strong> gancho para ser<br />

atado al opuesto como alforja; encima<br />

<strong>de</strong> estos tablones colocados sobre los<br />

aparejos <strong>de</strong> las caballerías, se transportaban<br />

las piedras.<br />

Pedro San... .— (Loc.) De San Pedro a<br />

San Miguel ni bailes ni rosario ni mujer.<br />

Dicho que indicaba las privaciones<br />

a que se sometían los campesinos durante<br />

ese tiempo para <strong>de</strong>dicarla a las<br />

faenas <strong>de</strong>l campo. — La religión y el<br />

lecho conyugal quedaban en segundo<br />

plano...<br />

Pedugo .— (m.) Calcetín <strong>de</strong> lana, gordo y<br />

hecho a punto. – También se dice <strong>de</strong><br />

los niños pequeñajos, eres un pedugo...<br />

Peirión .— (m.) Peirón. Pairón. Manera<br />

familiar y estrambótica <strong>de</strong> <strong>de</strong>cirlo.<br />

Peirón .— (m.) (Aragón) Torrecilla <strong>de</strong><br />

piedra u otros materiales que se encuentra<br />

junto a los caminos en <strong>de</strong>terminadas<br />

regiones <strong>de</strong> Guadalajara, Soria,<br />

Zaragoza y Teruel. Peirión. Pairón<br />

(Guadalajara).<br />

Pelarzas .— (f.) Pequeños copos <strong>de</strong> nieve<br />

— Gajillos.<br />

Peligarza .— (f.) Riña inesperadamente<br />

surgida.<br />

Pelo .— (m.) Enfermedad que quitaba la<br />

leche a la recién parida. — Según<br />

nuestra creencia, y que corría <strong>de</strong> boca<br />

en boca, la ausencia <strong>de</strong> leche era <strong>de</strong>bido<br />

a la presencia <strong>de</strong> culebras que bebían<br />

<strong>de</strong>l pezón materno poniendo el rabo<br />

en la boca <strong>de</strong>l niño para que no llorara<br />

y <strong>de</strong>spertara al padre, que podría matarla.<br />

En algunos casos se había puesto<br />

ceniza a la entrada <strong>de</strong> la alcoba y se<br />

encontraron los rastros. Matada la culebra<br />

el niño engordaba, y la madre se<br />

llenaba <strong>de</strong> buena leche. Eran leyendas<br />

muy creídas. — Dar un pelo, amenaza<br />

<strong>de</strong> enfermedad a causa <strong>de</strong> una corriente<br />

<strong>de</strong> aire... — Otras DUE<br />

89<br />

Diccionario típicas<br />

Pelomalo .— (loc.) Estar en pelomalo,<br />

dícese <strong>de</strong> los pájaros sin pelechar, o<br />

sea con su original plumón.<br />

Pellejo .— (m.) Piel <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>ro o <strong>de</strong><br />

cabrito, curtida o sin curtir, con que se<br />

cubría el pie en tiempos <strong>de</strong> nieves y<br />

aguas, ro<strong>de</strong>ándolo como un calcetín.<br />

La forma <strong>de</strong> colocarlo a<strong>de</strong>cuadamente<br />

sería así: extendido en el suelo con la<br />

lana hacia el pie; se doblaría la parte<br />

<strong>de</strong>lantera cubriendo los <strong>de</strong>dos y el empeine;<br />

luego la parte exterior hasta<br />

alcanzar el hueco interno <strong>de</strong>l pie; <strong>de</strong>spués<br />

la interior con lo que el pié queda<br />

tapado; entonces se alza la parte <strong>de</strong>l<br />

calcañal <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el talón hasta la pantorrilla,<br />

se cruza la exterior cubriendo el<br />

tobillo y la pierna y <strong>de</strong>spués la interior,<br />

con lo que la pierna queda abrazada<br />

totalmente. Las correas <strong>de</strong> la albarca<br />

sujetan el pellejo sin miedo a que se<br />

<strong>de</strong>slíe. Al colocarlo se ha <strong>de</strong> pensar<br />

siempre en los dobleces para que escurran,<br />

al salpicarse <strong>de</strong> agua o <strong>de</strong> nieve,<br />

siempre hacia afuera. — Piales. Cuéscaro.<br />

— Otras DUE<br />

Pelusilla .— (f.) Ligeros y diminutos<br />

copos <strong>de</strong> nieve que se bambolean llevados<br />

y traídos en su propio caer. —<br />

Pelarza .— Gajillos.<br />

Peñazo .— (m.) Pedrada — Otras DUE<br />

Perantón .— (adj.) ...”Estar <strong>de</strong> mal<br />

perantón...” Malhumorado e iracundo.<br />

Perantón, ...tiene mal perantón .—<br />

(pop.) Malhumor, irascibilidad o enfado.<br />

Perchín .— (m.) Líquido amargo que<br />

sueltan las aceitunas cuando se las<br />

muele en la almazara, junto con el<br />

aceite.<br />

Perdigachero .— (adj.) Persona amante<br />

<strong>de</strong> la caza <strong>de</strong> la perdiz y <strong>de</strong> las otras<br />

con una eficacia especial.<br />

Perdigacho .— (m.) Perdiz macho.<br />

Perdigana .— (f.) Perdiz hembra.<br />

Perejil .— (loc.) Sembrar perejil en mayo<br />

es sembrar para todo el año. — Otras<br />

DUE<br />

Pernil .— (m.) Piernas y patas <strong>de</strong>l cerdo<br />

con sus paletillas y muslos correspondientes,<br />

hasta que curadas reciben el<br />

nombre <strong>de</strong>: jamones. — (El aconsejable<br />

es el <strong>de</strong> la pata izquierda) Las paletillas,<br />

piernas lanteras aún siendo<br />

sabrosas se las tiene en menor aprecio,


las gentes aman el mucho magro y el<br />

poco hueso. — Los jamones <strong>de</strong> Amayas<br />

y Labros fueron famosos por las víboras,<br />

fueran perniles o paletillas. Es <strong>de</strong><br />

todos sabido que los cerdos se comen a<br />

las víboras. — DUE<br />

Perote .— (m.) Fruto <strong>de</strong>l peral ceremeño.<br />

Ceremeña.<br />

Perrera .— (adj.) Galbana... “...tiene una<br />

perrera, ...anda con una perrera... Pocas<br />

ganas <strong>de</strong> hacer nada, <strong>de</strong>bido a los<br />

calores que ayudan a la holgazanería.<br />

Perro ...— (loc.) Salud no le faltará pero<br />

pedrás tampoco. — Los fieles y queridos<br />

no están exentos <strong>de</strong> disgustos.<br />

Petar .— (intr. imp.) (Arag.) (Esto<br />

peta...) (...ha petau) Reventar, romperse<br />

con explosión. — Explotar.<br />

Petoste .— (m.) Estorbo. “...Quita ese<br />

petoste...” — Retírate, no seas petoste...”<br />

Pezolaga .— (adj.) Persona <strong>de</strong>sbaratada,<br />

<strong>de</strong>sorganizadora.<br />

Pía .— (f.) Calzo o calza colocada <strong>de</strong>trás<br />

<strong>de</strong> una rueda para impedirle moverse o<br />

rodar en la dirección don<strong>de</strong> se coloca.<br />

Piales .— (m.) Calcetines <strong>de</strong> lana tejidos<br />

y tundidos para impermeabilizar, (pedugos)<br />

también fueron <strong>de</strong> piel y <strong>de</strong> lona.<br />

Piel <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>ro o <strong>de</strong> cabrito, curtida<br />

con que se cubría el pie en tiempos<br />

<strong>de</strong> nieves y aguas, ro<strong>de</strong>ándolo como un<br />

calcetín. Pellejos. Cuéscaro.<br />

Piar .— (tr.) Colocar un estorbo, una<br />

calza, <strong>de</strong>trás o <strong>de</strong>lante, <strong>de</strong> una rueda o<br />

<strong>de</strong> un rodillo, para impedir que rue<strong>de</strong><br />

pendiente abajo. — Calzar — Otras<br />

DUE<br />

Piazar .— (tr.) (Arag.) Echar piazos a los<br />

rotos. Remendar. — Despiazar.<br />

Piazo .— (m.) Porción <strong>de</strong> tierra, pieza o<br />

predio recibida en heredad. — Trozo<br />

<strong>de</strong> tierra <strong>de</strong> labor. — Pedazo <strong>de</strong> tela.<br />

Piazo... Echar un piazo .— (loc.) Remiendo<br />

en una tela; si es en un pantalón:<br />

culera o rodillera. — Si en un calcetín:<br />

talonera, las co<strong>de</strong>ras en una chaqueta<br />

y etc. — Cabecear un calcetín.<br />

Picarro .— (m.) Pájaro carpintero.<br />

Picia .— (f.) Travesura, andanza infantil<br />

con alguna consecuencia, más bien nefasta.<br />

90<br />

Diccionario típicas<br />

Pichoto .— (m.) (Alcarria) Vino flojo,<br />

sacado <strong>de</strong> lavar la casca y el hollejo <strong>de</strong><br />

la uva, fermentado como el vino bueno.<br />

Y se bebía en los días <strong>de</strong> poco esfuerzo<br />

en el trabajo, o mientras se estaba<br />

en casa durante el invierno — Bebida.<br />

Pijaito .— (adj.) Presumido. Señoritingo.<br />

Pilanca .— (f.) Estanque. Pilón.<br />

Píldoro .— (m.) Cantidad gran<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

líquido. Relacionado con el agua que<br />

sale por el agujero <strong>de</strong> un estanque, o<br />

<strong>de</strong> algún <strong>de</strong>sagüe <strong>de</strong> pilón o etc. —<br />

Borgoño.— Bordaño— Cangilón<br />

Pilforreras .— (adj.) (Alcarria) Ovejas<br />

<strong>de</strong>lgadas, <strong>de</strong>biluchas. Faltas <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntición,<br />

o sea envejecidas y que no remontaban<br />

el verano con bien para un<br />

parto. Se convertían en somarro para el<br />

invierno.<br />

Pilmar .— (tr.) (Arag.) Timar, engañar.<br />

Pimentonero .— (adj.) Relativo al pimentón.<br />

— Persona que recorría como<br />

arriero pueblos y lugares a la venta <strong>de</strong><br />

pimentón. — En <strong>Hinojosa</strong> hubo varias<br />

personas <strong>de</strong>dicadas a este menester:<br />

Compraban el pimentón en La Vera, en<br />

el valle <strong>de</strong>l Tietar. Por el tren la recibían<br />

en Guadalajara capital, entre ellos<br />

se la repartían y por sectores pre<strong>de</strong>terminados<br />

recorrían la Alcarria, la<br />

Campiña y la sierra <strong>de</strong> la provincia<br />

vendiendo la primicia para las matanzas.<br />

Des<strong>de</strong> los Santos, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> sacar<br />

las patatas y varear las bellotas, hasta<br />

la Navidad hacían este recorrido para<br />

sanear unos dineros. — Des<strong>de</strong> Labros<br />

salían a Jaén a trabajar en la aceituna<br />

(en 1609 se especifica que Juan Yagüe<br />

se encontraba en las andalucías, en<br />

1886 el Nomenclator <strong>de</strong>l obispado <strong>de</strong><br />

Sigüenza nos habla <strong>de</strong> “los viajes que<br />

hacen periódicamente a los molinos <strong>de</strong><br />

Andalucía”) De Milmarcos a la Muela,<br />

también a los trabajos <strong>de</strong> la aceituna,<br />

<strong>de</strong> Amayas a la tala <strong>de</strong> pinos, <strong>de</strong> Campillo<br />

<strong>de</strong> Aragón a las pieles y las lanas,<br />

...cada pueblo o gentes vividoras se<br />

daban vida en activida<strong>de</strong>s no tanto lucrativas<br />

como solucionadoras <strong>de</strong>l pequeño<br />

sustento. Existen documentos <strong>de</strong><br />

ventas <strong>de</strong> aceite a las iglesias, unos<br />

litros al año para luz, proporcionado<br />

por un individuo que se recorría largos<br />

caminos... Los vinagres que se vendían<br />

por las parameras proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> Ara-


gón se repartían en una confluencia <strong>de</strong><br />

caminos a la sombra <strong>de</strong> una sabina <strong>de</strong><br />

Labros: la sabina <strong>de</strong>l vinagre... Allí<br />

partían la carga y cada uno seguía su<br />

dirección... Todo esto con ser importante<br />

como esfuerzo laboral y comercial,<br />

lo es más como manifestación <strong>de</strong><br />

unas necesida<strong>de</strong>s y la solución que daban.<br />

¡Sacar una boca <strong>de</strong>l alimento familiar<br />

y mantener una o dos caballerías<br />

lejos <strong>de</strong> la vivienda era un ahorro que<br />

merecía la pena, a veces solucionaba el<br />

hambre <strong>de</strong> todos.! No importaba tanto<br />

el dinero conseguido, como el no gastado.<br />

Si en el camino <strong>de</strong> ida y <strong>de</strong> vuelta,<br />

y en la estancia lejos <strong>de</strong> casa se<br />

consumían las ganancias, se daba por<br />

bueno, porque unas bocas no habían<br />

consumido en casa y esa era la ganancia.<br />

Aún diré más <strong>de</strong> estos pimentoneros,<br />

vendido el pimentón antes <strong>de</strong> las<br />

matanzas, volvían <strong>de</strong>spués, aprovechando<br />

los meses <strong>de</strong> invierno y el inicio<br />

<strong>de</strong> la primavera, a los mismos lugares<br />

para cobrar y llevar recados <strong>de</strong><br />

quincalla, <strong>de</strong> cristalería y <strong>de</strong> cacharrería<br />

que les solucionaban los primeros<br />

meses <strong>de</strong>l año. Cuando las labores <strong>de</strong>l<br />

campo les daban pié y libertad se <strong>de</strong>dicaban<br />

a estos menesteres. —Un documento<br />

manuscrito <strong>de</strong> 1751, nos habla<br />

<strong>de</strong> los arrieros <strong>de</strong> <strong>Hinojosa</strong> vendiendo<br />

frutas, aceite... y en el Nomenclator <strong>de</strong><br />

la diócesis “...y su comercio... la venta<br />

<strong>de</strong> jícaras a diferentes puntos <strong>de</strong> la península...”<br />

Pimpollo .— (m.) Palo eje <strong>de</strong>l armazón<br />

<strong>de</strong> las hogueras; en las <strong>de</strong> Navidad, era<br />

el empeño común y tradicional por ganar<br />

al año anterior. ¡¡Leña para calentar<br />

al Niño!! Con esta petición recorríamos<br />

los niños <strong>de</strong> puerta en puerta,<br />

todas las casas <strong>de</strong>l pueblo..., los mozos<br />

corrían el monte y elegían el mejor<br />

pimpollo (y ya <strong>de</strong>jaban previsto el <strong>de</strong><br />

mayo), sobre el que armar la hoguera<br />

que se encendía en la trasnochada <strong>de</strong>l<br />

24 <strong>de</strong> Diciembre...<br />

Pincheta .— (f.) Punta, clavo pequeño<br />

Pindongo .— (adj.) Persona callejera,<br />

festiva... — DUE la presenta en femenino.<br />

Pingoreta .— (f.) Volteo <strong>de</strong>l cuerpo<br />

sobre la cabeza apoyada en el suelo, o<br />

al vuelo en unas anillas o agarrado a<br />

las manos <strong>de</strong> una persona mayor. —<br />

Caramulleta.<br />

91<br />

Diccionario típicas<br />

Pinte .— (m.) Muesca que se hace en la<br />

tarja, o en cualquier palo. — Escabacote.<br />

Esconce.<br />

Pinturetas .— (m.) Coloretes. Untajos.<br />

pío, no dijo ni... .— (loc.) No <strong>de</strong>cir ni<br />

pío. — El punto máximo <strong>de</strong>l silencio...,<br />

la elucubración silenciosa <strong>de</strong> la<br />

vida. — El callar absoluto.<br />

Pion, piona .— (adj.) Peón, criado.<br />

Piostre .— (m.) Mayordomo o presi<strong>de</strong>nte<br />

<strong>de</strong> una cofradía. Preboste. Prioste. —<br />

Las manifestaciones religiosas que dan<br />

origen a festivida<strong>de</strong>s (en cada pueblo<br />

<strong>de</strong> la comarca existe una con sus diferenciaciones<br />

típicas) se organizan en<br />

base a una comunidad <strong>de</strong> creyentes con<br />

unas obligaciones litúrgicas, sociales y<br />

practicantes a cuya cabeza se encuentra<br />

el PIOSTRE.<br />

Pipirigallo .— (m.) Esparceta falsa. —<br />

Otras DUE.<br />

Pisá <strong>de</strong>l moro, La .— En el monte <strong>de</strong><br />

Labros. — Fósil inamovible como una<br />

huella o pisada; a poca distancia se<br />

encuentra la huella <strong>de</strong> la princesa.<br />

...Oquedad que en unas lastras <strong>de</strong>l suelo<br />

tienen unas formas vacías que por<br />

similitud reciben tal nombre...<br />

Piso .— (m.) Obligación adquirida por el<br />

novio oriundo <strong>de</strong> otros lugares, con los<br />

mozos <strong>de</strong>l pueblo <strong>de</strong> la moza, a raíz <strong>de</strong><br />

los esponsales. — Sahumerios. —<br />

Otras DUE.<br />

Pispiajear (Pispiajar¿?) .— Actuar,<br />

obrar o moverse en un ir y venir, sin<br />

ningún provecho. — Añasquiar.<br />

Pisporeta .— (adj.) Mujer que no para<br />

en casa y anda siempre <strong>de</strong> cuento. –<br />

Desenvuelta y capaz. — Pizpireta<br />

Pita .— (f.) Hueso <strong>de</strong> algunas frutas, su<br />

semilla. La pepita.<br />

Pita .— (f.) Palillo que en el arquillo<br />

presiona el hilo sobre el arco para<br />

mantenerlo parado, que, a su vez, mantiene<br />

el lazo abierto y se presenta como<br />

punto más alto para que, en él, se<br />

posen los pájaros. En tocándolo salta y<br />

se dispara el arquillo.<br />

Pitañar .— (m.) Lugar, sitio muy alto.<br />

Pito, ...estar pito .— (loc.) Encontrarse<br />

con buena salud, referido a un anciano...<br />

“...está pito el abuelo, ¡eh!...) —<br />

Hallarse saliendo <strong>de</strong> una enfermedad,<br />

“...ya está tan pito.” — Apitar.


Pitón, pitones .— (m.) Fósiles <strong>de</strong> conchas<br />

marinas que se utilizaban para<br />

jugar. — Canción y juego, con cinco<br />

pitones: Se echan al aire <strong>de</strong> uno en<br />

uno, mientras sube y baja se recoge<br />

otro <strong>de</strong> la mesa, luego el echado al alto,<br />

mientras se recita la canción:<br />

Arel... pincel... pimpollo...clavel; <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> dos en dos, mientras suben y<br />

bajan se cogen otros dos, luego se aparan<br />

los que caen: a los dos que viva<br />

Dios; luego con tres: a los tres que<br />

viva S. Andrés; se repite con cuatro<br />

recogiendo el único y los lanzados al<br />

aire: y a los cuatro que viva ¿S. Torcuato?...<br />

Pitorro .— (adj.) !Tonto <strong>de</strong> las narices¡<br />

Imbécil. — Agujero por el que <strong>de</strong>saguan<br />

los botijos y los porrones.<br />

Pizorra .— (f.) Corteza <strong>de</strong> los pinos.<br />

Plantero .— (m.) Plantas en el cria<strong>de</strong>ro.<br />

— Las mismas cuando se arrancan para<br />

trasplantar. — Lugar para criar plantas.<br />

Platillo .— (m.) Plato importante y <strong>de</strong><br />

relevancia en día <strong>de</strong> boda, que se ponía<br />

en las comidas entre dos platos <strong>de</strong> carne,<br />

consistente en un guisado <strong>de</strong> cardillos,<br />

(Planta bienal, compuesta, que se<br />

cría en sembrados y barbechos, con<br />

flores amarillentas y hojas rizadas y<br />

espinosas por el margen, <strong>de</strong> las cuales<br />

la penquita se come cocida cuando está<br />

tierna.) adobado con una salsa especial.<br />

El cardillo no se esperaba a que<br />

creciera para sólo <strong>de</strong>jar la penquita:<br />

cada hoja, limpia <strong>de</strong> espinas y bien<br />

lavada era comestible. En días normales<br />

para la verdura <strong>de</strong>l cocido, o en<br />

tortilla...<br />

Plegar .— (intr.) Recoger... — Iniciar la<br />

retirada...<br />

Plumillero .— (m.) Chapa, unida al<br />

palillero, <strong>de</strong>lgada y fina a<strong>de</strong>cuadamente<br />

doblada en la que se adosaba la<br />

plumilla. Tarje.<br />

Podador .— (adj.) El mejor podador la<br />

cabra, ella alcanza a limpiar los troncos<br />

y las ramas bajeras, así permite al<br />

árbol crecer a sus anchas y sin incomodo.<br />

Podre .— (f.) Purulencia, podredumbre.<br />

Pollo .— (m.) Baile típico <strong>de</strong> la región,<br />

mantenida por gaiteros a lo largo <strong>de</strong><br />

muchos años. — Corrida o carrera<br />

92<br />

Diccionario típicas<br />

competitiva, que se realizaba en estos<br />

pueblos, recuerdo algunas, en las que<br />

el alguacil o concejal <strong>de</strong> ayuntamiento<br />

alzaba mostrándolos, colgados <strong>de</strong> los<br />

ganchos <strong>de</strong> una horca, a los pollos que<br />

se entregaban al vencedor. La música<br />

que sonaba en los últimos momentos,<br />

era, naturalmente, la <strong>de</strong>l POLLO. (Me<br />

han recordado muchas veces las competiciones<br />

romanas (época <strong>de</strong> la dominación)<br />

y los misterios <strong>de</strong> los adivinos,<br />

buscando premoniciones en estos animales...,<br />

pollos que se vuelven gallinas<br />

y gallinas en gallos, (Tito Livio, Cesar<br />

y otros autores) así como en la lectura<br />

que hacían <strong>de</strong> sus entrañas....)<br />

Pomillo .— (m.) Frasco pequeño <strong>de</strong><br />

cristal.<br />

Ponerse con... .— (loc.) Iniciar un<br />

noviazgo con otra persona, y festejar,<br />

esperando la boda. “Fulano/a se ha<br />

puesto con mangana/o.”<br />

Porretero .— (adj.) Persona atrevida y<br />

osada con <strong>de</strong>cisión e hidalguía en sus<br />

acciones.<br />

Portegau .— (m.) Techumbre típica <strong>de</strong><br />

Labros..., algo así como el soportal o<br />

el claustro, en este caso, <strong>de</strong> la fragua...,<br />

con sus columnas <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

(postes), con sus frisos <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra y su<br />

basamenta <strong>de</strong> piedra... — En Soria<br />

también se da este nombre a los pórticos.<br />

Pósita .— (adj.) Nombre que se daba a la<br />

persona, normalmente una mujer <strong>de</strong> la<br />

familia, que se encargaba <strong>de</strong> la tutela y<br />

cuidado <strong>de</strong> la moza huída <strong>de</strong> su casa<br />

porque le prohibían el noviazgo con<br />

<strong>de</strong>terminado mozo, mientras esperaban<br />

la boda. — Cuando no <strong>de</strong>jaba la familia<br />

que se casase la hija, ésta con el<br />

novio acudían al cura que les acompañaba<br />

a casa <strong>de</strong>l juez. Ante éste exponían<br />

su compromiso y fecha <strong>de</strong> boda <strong>de</strong>seada.<br />

Él proponía una casa, la <strong>de</strong>l novio<br />

o <strong>de</strong> algún familiar para que residiera<br />

la novia hasta el día previsto,<br />

esta casa era la <strong>de</strong>positaria: Pósita<br />

Poyato .— (m.) Poyo. — Elevación <strong>de</strong>l<br />

suelo en las cocinas sobre la que se<br />

colocaba la plancha <strong>de</strong>l hogar para soportar<br />

el fuego.<br />

Pozanco .— (m.) Pozo excavado <strong>de</strong> don<strong>de</strong><br />

se extraía la arena en <strong>Hinojosa</strong>.<br />

Prepalo .— (m.) Ma<strong>de</strong>ro vertical que<br />

como poste, se añadía al punto <strong>de</strong> re-


sistencia en la palanca para alcanzar<br />

con la fuerza al sitio <strong>de</strong>seado. Por<br />

ejemplo: para alcanzar a una viga <strong>de</strong>l<br />

tejado que había <strong>de</strong> levantarse... —<br />

Ceplín. Aceplinar.<br />

Pretar .— (tr.) Deformación <strong>de</strong> apretar<br />

Prete .— (adj.) Apretado. Avaro. — Part.<br />

pas. <strong>de</strong> pretar.<br />

Preto, Priete, Prieto .— Apretado.<br />

(Distintas pronunciaciones para un<br />

mismo <strong>de</strong>cir y significar.)<br />

Pudiente .— (m.) Rico, siempre según el<br />

baremo <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> nuestros pueblos.<br />

— DUE.<br />

Puga .— (f.) Púa. Clavo.<br />

93<br />

Diccionario típicas<br />

Pugón .— (m.) Ma<strong>de</strong>ro sobresaliendo <strong>de</strong><br />

la pared, o <strong>de</strong> cualquier superficie lisa.<br />

— Muñón <strong>de</strong>l resto <strong>de</strong> una rama cortada.<br />

— Viga que atraviesa la pared y<br />

sobresale por el otro lado.<br />

Pujillo .— (m.) Los cor<strong>de</strong>ros recién<br />

nacidos, antes <strong>de</strong> solidificar los excrementos,<br />

evacuan <strong>de</strong> forma semilíquida,<br />

a esto lo llamamos pujillo, también<br />

se da cuando andan sueltos <strong>de</strong><br />

tripas.<br />

Purna .— (f.) Chispa <strong>de</strong>l hierro. Chusta<br />

<strong>de</strong> hierro en la fragua.<br />

Pusniar .— (intr.) Caer cuatro gotas,<br />

comenzar a llover débilmente.


Q<br />

Qué hay .— (loc.) Exclamación<br />

<strong>de</strong> saludo: ¿cómo estás?.<br />

Que<br />

pa que… .— (loc.) Forma<br />

<strong>de</strong> superlativo.<br />

¡...que pa qué <strong>de</strong> alto!<br />

¡...Más gran<strong>de</strong> que pa qué!...<br />

Quebrado .— (adj.) Con dificultad física,<br />

real o aparente <strong>de</strong> ser varón entero, por<br />

ejemplo con los testículos escondidos<br />

en el bajo vientre o el escroto con dificultad<br />

para cobijar el testículo, <strong>de</strong>bido<br />

a estar relleno con el intestino a causa<br />

<strong>de</strong> una hernia, o relleno <strong>de</strong> líquido. —<br />

“Cuando los niños nazcan quebrados,<br />

no se les castre por consi<strong>de</strong>rarlos inútiles...”<br />

<strong>de</strong>cían los obispos en siglos<br />

pasados. — A los animales que sufrían<br />

las mismas malformaciones, también se<br />

les <strong>de</strong>cían quebrados. — Otras DUE.<br />

Quebrar .— (tr.) Aunque no fuera por<br />

castración directa, hacer que alguien<br />

quedara sin posibilidad física <strong>de</strong> reproducirse,<br />

a causa <strong>de</strong> una caída, etc.<br />

A veces ocurría con los animales por<br />

un golpe mal dado. — Torturar...<br />

Quera .— (f.) Carcoma.<br />

Querar .— (tr.) Aquerarse. Apolillarse la<br />

ma<strong>de</strong>ra. — Trabajo que realiza el insecto:<br />

carcoma que roe la ma<strong>de</strong>ra. Antes<br />

<strong>de</strong> exten<strong>de</strong>rse el uso <strong>de</strong>l polvo <strong>de</strong><br />

talco se usaban estos polvos <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra<br />

querada, en los pueblos criadores<br />

94<br />

Diccionario típicas<br />

<strong>de</strong> pino sobre todo, como absorbentes<br />

<strong>de</strong> las humeda<strong>de</strong>s en los niños y niñas<br />

para que no se irritasen...<br />

Quiá .— (Inter.) No. Tampoco.<br />

Quiay? .— (loc. Interrogativa) ¿Qué hay?<br />

¿Cómo estás? (Estas contracciones semiesclamativas<br />

o interrogativas son<br />

frecuentes y múltiples, por ello expongo<br />

tan sólo esta muestra...)<br />

Quicazo .— (m.) Carque. — Pequeña<br />

marca con rehundimiento que <strong>de</strong>ja un<br />

golpe en la pared<br />

Quices .— (loc.) ¿Qué dices?<br />

Quihacer .— (loc.) ) Quehacer.<br />

Quisio .— (loc.) ¡Qué se yo!<br />

Quisiopaqué... — (loc.) Exclamación <strong>de</strong><br />

advertencia, como prohibiendo.<br />

Quitapón .— (m.) DRAE hace una <strong>de</strong>scripción<br />

<strong>de</strong> él como adorno en las caballerías<br />

sobre las cabezadas. — En<br />

nuestro uso esta prenda o apero se usaba<br />

para evitar el miedo en las caballerías,<br />

y lo importante eran las antojeras<br />

<strong>de</strong> que se revestía el quitapón y que<br />

sólo les permitía mirar hacia <strong>de</strong>lante.<br />

Quiticlera .— (loc.) Añagaza, ro<strong>de</strong>o, no<br />

ir <strong>de</strong> frente, como buscando la vuelta a<br />

las cosas, ¡vamos¡ al trato con las personas.<br />

Quitolis .— (m.) Cor<strong>de</strong>ro. Traducción<br />

errónea <strong>de</strong>l lenguaje litúrgico.


R<br />

R<br />

abo... .— (loc.) “Dijo la sabina<br />

al clavo, saldrás pero sin rabo.”<br />

Este dicho connota la dureza <strong>de</strong><br />

esta ma<strong>de</strong>ra.<br />

Rabotar .— (tr.) Cortar el rabo a las<br />

cor<strong>de</strong>ras para, en su momento, facilitar<br />

su acceso al macho. Este hecho se<br />

practicaba en el mes <strong>de</strong> Marzo durante<br />

la luna menguante. A mano limpia se<br />

asía el rabo a una distancia <strong>de</strong> dos o<br />

tres <strong>de</strong>dos <strong>de</strong> la base, más que por medida,<br />

por asirlo bien, y con el <strong>de</strong>do<br />

gordo, se buscaba la unión <strong>de</strong> dos vértebras,<br />

se las hacía crujir y <strong>de</strong> un estirón<br />

se separaban los dos trozos. La<br />

carne y la piel aún eran tan suaves y<br />

blandas que no creaban problemas para<br />

esta operación. La luna también afectaba<br />

al cuerpo, por eso en menguante,<br />

cuando la luna disminuía y todo bajaba:<br />

la sabia en los árboles, la capacidad<br />

<strong>de</strong> germinar en las fincas, etc. En<br />

aquellas épocas los partos <strong>de</strong> las ovejas<br />

se procuraban siempre para finales<br />

<strong>de</strong> noviembre, todo diciembre y enero,<br />

cuando las nieves y los fríos las obligaban<br />

a estar encerradas en las pari<strong>de</strong>ras...<br />

— De ellos salía lato alimenticio<br />

y festivo, motivo <strong>de</strong> meriendas: asados<br />

o guisados con patatas cuadradas y<br />

salsas... ¡bien regadas!, eso sí. — Raboteo,<br />

rabotear en DUE.<br />

Racholar .— (tr.) (Palabra <strong>de</strong> origen<br />

andaluz llegada en los últimos años.)<br />

Embaldosar, solar<br />

Ra<strong>de</strong>r .— (tr.) Raer. Limpiar las cal<strong>de</strong>ras<br />

o sartenes fregándolas con arena y estropajo<br />

o con cualquier otro elemento<br />

abrasivo o rascador, para quitarles el<br />

jorguín y los morros.<br />

Rafe .— (loc.) Ras. — Al rafe: a ras, en<br />

paralelo o a la misma altura; acabado<br />

con la misma línea. — (m.) Hablando<br />

<strong>de</strong> una obra: la línea última en la altura<br />

<strong>de</strong> las pare<strong>de</strong>s, o en el extremo <strong>de</strong>l<br />

alero <strong>de</strong> los tejados…<br />

Rajalomo .— (m.) Arar a surco partido, o<br />

sea, rompiendo las lomeras o caballo-<br />

95<br />

Diccionario típicas<br />

nes <strong>de</strong> la sementera que se hizo a chorrillo<br />

y posteriormente andada. — En<br />

la manera <strong>de</strong> arar y sembrar preparando<br />

para la siega se daban dos formas<br />

<strong>de</strong> arar a rajalomo (surcos individualizados)<br />

y a yunto: junto (que cada surco<br />

cubriera el anterior). Después, los segadores<br />

con la hoz encontraban mayor<br />

facilidad al dividirse el tajo, el mayoral<br />

al centro, abría corte con tres surcos<br />

caralante, marcaba el ritmo y colocaba<br />

las gavillas, el resto <strong>de</strong> la cuadrilla<br />

uno a cada lado seguía su hacer<br />

con otros tres surcos, sumando manadas<br />

en la misma gavilla. — Lo que se<br />

segaba a dalla se sembraba a yunto y<br />

se tableaba para alisar la superficie y<br />

si se arrancaba a rajalomo o a chorrillo.<br />

— Las máquinas sembradoras y las<br />

segadoras eliminaron estos tipos <strong>de</strong><br />

arada y sementera exigiendo terrenos<br />

alisados. — De las cosechadoras no<br />

hablamos porque es un lenguaje mo<strong>de</strong>rno,<br />

aún por escribir.<br />

Ramblada .— (loc.) Cantidad <strong>de</strong> agua<br />

que corre por la rambla.<br />

Ramo (S. Pedro) .— (m.) Adorno que los<br />

mozos colocaban en la ventana <strong>de</strong> las<br />

mozas como reconocimiento..., los más<br />

hermosos eran los ramujos <strong>de</strong> cerezas,<br />

los más violentos y <strong>de</strong>spectivos los<br />

ramujos <strong>de</strong> cardos. (Tradiciones y costumbres)<br />

Ramujo .— (m.) Manojo <strong>de</strong> ramas pequeñas.<br />

Randrajo .— (adj.) Niño inquieto y<br />

esmirriado.<br />

Ranzuelo .— (loc.) Agujero, con la<br />

barrena, que se hacía en las cubas <strong>de</strong><br />

vino para beber <strong>de</strong> ella sin remover el<br />

tape, ni revolver la superficie. — Palo<br />

que se ajustaba a este agujero para cerrarlo<br />

y que una vez ensamblado y roto<br />

no se notaba. ∗ — En otras partes <strong>de</strong><br />

∗ Me han contado que la tapa<strong>de</strong>ra redonda <strong>de</strong> una<br />

enorme cuba para transporte <strong>de</strong> vinos adosada a un<br />

vagón <strong>de</strong> RENFE, ha sido adquirida por un museo<br />

<strong>de</strong>l vino para enseñar las innumerables estaquillas


Aragón lo llaman tachar y tachadura, y<br />

razón tienen que una vez segado el palillo<br />

quedaba tachado el agujero. —<br />

Vulgarmente se <strong>de</strong>cía “… echar un<br />

ranzuelo…” como si se hablara <strong>de</strong><br />

hacer una cata.<br />

Rasero .— (m.) Ma<strong>de</strong>ra que se usaba para<br />

ajustar las medidas en los áridos. Existían<br />

<strong>de</strong> dos tipos, redondos y cuadrados,<br />

la diferencia era que el redondo<br />

rasaba la medida aplastando el grano<br />

con lo que se eliminaba menos, y el<br />

cuadrado arrastrándolo y por tanto<br />

eliminando todo exceso... (Con esta<br />

explicación <strong>de</strong>jo al lector abundar en<br />

sus fantasías <strong>de</strong> quienes usarían unos u<br />

otros raseros... usureros...) Por eso lo<br />

<strong>de</strong>... por el mismo rasero... no siempre<br />

es tan justo.<br />

Rasmiar .— (tr.) Pasar rozando contra<br />

algo. — Se empleaba principalmente<br />

para indicar el roce <strong>de</strong> las cargas <strong>de</strong><br />

trigo contra las pare<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las cerradas<br />

o <strong>de</strong> los pajares y <strong>de</strong> los árboles <strong>de</strong>l<br />

camino durante los acarreos.<br />

Rasmionazo .— (m.) Arañazo, rozadura<br />

en superlativo. Rasmión.<br />

Rasmión .— (m.) Restregón.<br />

Rastrapaja, a... .— (loc.) Que lo lleva<br />

todo caralante, sin or<strong>de</strong>n ni concierto,<br />

o sea atropelladamente. — Que al segar<br />

<strong>de</strong>ja un rastro <strong>de</strong> espigas y pajas<br />

mal segadas o que se caen <strong>de</strong> las manos.<br />

Rastrón .— (m.) Artefacto que transporta<br />

arrastras las piedras. Con dos ramas<br />

nacidas <strong>de</strong> un tronco común, haciendo<br />

sobre ellas un tablero <strong>de</strong> palos para<br />

almacenar las piedras se acarreaban,<br />

una yunta con yugo ejercía el tiro sobre<br />

la horquilla arrastrándola, si lo<br />

arrastraba una sola caballería, las<br />

mismas ramas servían <strong>de</strong> tirantes y la<br />

cruz <strong>de</strong> las ramas <strong>de</strong> apoyo y espuerta...<br />

Ratiza .— (f.) Planta rastrera o baja y<br />

mezquina.<br />

Reajo .— (m.) Charcos o lagunas formadas<br />

por un manantial o aluvión <strong>de</strong> pequeñas<br />

dimensiones. — De regar. —<br />

Regajo. Chabanca.<br />

que por el reverso <strong>de</strong> ella se aprecian, (por el anverso<br />

no se notan) como señal <strong>de</strong> los muchos ranzuelos<br />

<strong>de</strong> que había sido objeto. Desconozco el lugar don<strong>de</strong><br />

está expuesta.<br />

96<br />

Diccionario típicas<br />

Reato .— (m.) Pequeño hatajo <strong>de</strong> ovejas.<br />

Rezago<br />

Rebullar .— (tr.) Meter en un rebullo,<br />

enrebullar, arrebullar. — Coger algo<br />

amontonándolo o revolviéndolo sin<br />

or<strong>de</strong>n ni concierto. — Rebujar<br />

Rebullo .— (m.) Amontonamiento. —<br />

Recoger sin doblar una prenda revolviéndola<br />

sobre sí misma para que ocupe<br />

el mínimo espacio. — Hacer lo<br />

mismo con papeles o con cualquier<br />

cosa que admita este revolvimiento,<br />

apretujándolo. — Rebujo.<br />

Recental .— (adj.) Cor<strong>de</strong>ro pequeño,<br />

nacido fuera <strong>de</strong> temporada<br />

Recezo .— (m.) Residuo sucio.<br />

Reciento .— (m.) Porción <strong>de</strong> masa que se<br />

retira <strong>de</strong> la artesa cuando se hace el<br />

pan, para que en los quince o veinte<br />

días hasta la próxima hornada fermente<br />

y sirva <strong>de</strong> levadura. Se conservaba en<br />

recipiente <strong>de</strong> barro o ma<strong>de</strong>ra cubierto<br />

con un paño, nunca en metal. Levadura.<br />

(Ojo a la luna y al cuarto creciente,<br />

siempre es beneficio porque todo crece<br />

con la luna)— Por extensión, las sobras<br />

<strong>de</strong> la comida que se empleaban<br />

para cenar, o para otras comidas. Con<br />

estos recientos, sobras, se hacían croquetas<br />

o empanadillas. — Cataticos. –<br />

En algunos lugares: excremento.<br />

Recocho .— (adj.) Barro mol<strong>de</strong>ado o sin<br />

mol<strong>de</strong>ar seco y endurecido en la era<br />

por efecto <strong>de</strong> sol – La teja recocha estaba<br />

a punto <strong>de</strong> ser metida al horno<br />

para cocerla.<br />

Recochor .— (m.) Frío recrecido, frío<br />

que reseca. — El invierno álgido. —<br />

Cuando en el crudo invierno con cielo<br />

raso, la poca fuerza <strong>de</strong>l sol hacía que<br />

las heladas dieran calor al rostro... — -<br />

Rehielo. El mejor momento <strong>de</strong> secar<br />

los jamones. En algún lugar dicen recorchor.<br />

— En tierras <strong>de</strong>l bajo Jalón<br />

(Épila) lo llaman recocido.<br />

Recortá .— (adj.) Efecto seguido en la<br />

herida <strong>de</strong> una <strong>de</strong>scontorcedura, la carne,<br />

que <strong>de</strong> alguna manera se separa <strong>de</strong>l<br />

hueso, “recortá”. — En los <strong>de</strong>scor<strong>de</strong>ntados<br />

también se daba, aunque eran<br />

huesos dislocados, ya que <strong>de</strong> ellos se<br />

separaba la carne. — Recortada.<br />

Rechitar .— (tr.) (arag.) Rebrotar. —<br />

Renacer. — Echar chitos.


Rechiza .— (adj.) Rehecha, renovada. —<br />

Sopas rechizas... — Carne rechiza...<br />

Enfriada y <strong>de</strong> nuevo pasada por el fuego.<br />

Rechizo .— (m.) Rama o sarmiento nuevo<br />

que no lleva fruto, y que se arranca y<br />

elimina para un mayor provecho <strong>de</strong> la<br />

planta.<br />

Redoncho .— (m.) Círculo <strong>de</strong> algo.<br />

Rodada en algo. — Aro <strong>de</strong> algún material,<br />

por ejemplo metálico.<br />

Refitolear .— (intr.) Curiosear, cotillear.<br />

Refitolero .— (adj.) Entrometido. –<br />

Amante <strong>de</strong> enterarse <strong>de</strong> todo.<br />

Regacha .— (f.) Reguera. Regato.<br />

Regalgar .— (tr.) Andar frenando el paso<br />

en las cuestas abajo.<br />

Regatenda .— (f.) Lagartija. Aligaterna.<br />

Regirada .— (adj.) Persona que niega lo<br />

que dijo. Chaquetera... — (f.) Cambio<br />

brusco <strong>de</strong> tiempo: Hubo una regirada y<br />

llovió...<br />

Relatoria .— (f.) Relato y comentario <strong>de</strong><br />

un hecho o <strong>de</strong> una historia, alargada<br />

adre<strong>de</strong>, con añadidos e interpretaciones<br />

para hacerla interesante y dura<strong>de</strong>ra. –<br />

Echar una relatoria: sermonear, regañar...<br />

Remeje .— (m.) (Arag.) Que se mueve,<br />

que no para...<br />

Remoyuelo .— (m.) Especie <strong>de</strong> granza<br />

entre la harina y el salvado. — Lo utilizaban<br />

para hacer una pastura semitostada<br />

para los perros, pan o torta <strong>de</strong><br />

perro.<br />

Remusgar .— (tr.) Sospechar<br />

Rengo .— (adj.) Derrengado. — Que se<br />

mantiene en pié a pesar <strong>de</strong> sus achaques.<br />

— Cojera causada por los achaques.<br />

Rengaño .— (m.) Cojera por <strong>de</strong>fecto <strong>de</strong><br />

la ca<strong>de</strong>ra.<br />

Rengliz .— (f.) Grieta o hendidura en la<br />

pared, techo, y también resquebraja en<br />

la ma<strong>de</strong>ra... — Rendija.<br />

Reojar .— (tr.) Echar el ojo con disimulo.<br />

— Mirar <strong>de</strong> reojo.<br />

Repelea .— (f.) Búsqueda para encontrar<br />

en buena lid, lucha o pelea <strong>de</strong>senconada<br />

y abierta, entre los niños, cuando se<br />

esparcían puñados <strong>de</strong> caramelos, o <strong>de</strong><br />

otras golosinas, incluso <strong>de</strong> monedas...<br />

En los bautizos era obligación <strong>de</strong>l pa-<br />

97<br />

Diccionario típicas<br />

drino tirar, adon<strong>de</strong>quiera que cayesen,<br />

monedas y caramelos para que los niños<br />

los recogiesen rebuscándolos por<br />

doquier cayeran en festiva celebración:<br />

“¡¡Bautizo pelau, que a mi no me has<br />

dau, si cojo al muchacho lo tiro al tejau!!”<br />

Este sonsonete se <strong>de</strong>clamaba<br />

para pedir al padrino (otro <strong>de</strong> sus padrinazgos)<br />

que tirara los antedichos<br />

dulces o monedas... Que eran lanzados<br />

al aire, y los niños, a repelea los buscábamos<br />

Repelús .— (m.) Juego <strong>de</strong> la baraja,<br />

familiar y amistoso consistente en repartir<br />

todas las cartas entre los jugadores<br />

sin importar número, pero siempre<br />

con la misma cantidad <strong>de</strong> cartas; cada<br />

uno por or<strong>de</strong>n y sin verlas, tiraba su<br />

carta sobre la mesa nombrándolas <strong>de</strong><br />

una en una: as, dos, tres, etc. si no coincidía<br />

en número continuaba el juego<br />

y si acertaba, recogía todas las que<br />

estaban sobre la mesa y comenzaba<br />

numeración... cuando todas las cartas<br />

quedaban en una mano y todos los <strong>de</strong>más<br />

<strong>de</strong>scartados, éste se hacía merecedor<br />

<strong>de</strong>l repelús; entre todos los jugadores<br />

golpeaban en la espalda <strong>de</strong>l que<br />

echado sobre la mesa <strong>de</strong> juego aceptaba<br />

el castigo como per<strong>de</strong>dor, recitando<br />

y animándose con el sonsonete: “As:<br />

Catasclás. —Dos: repelós. —Tres: De<br />

la cara y <strong>de</strong>l revés. —Cuatro: Sopapo.<br />

—Cinco: Pellizco. —Seis: Pasareis (no<br />

se golpeaba al per<strong>de</strong>dor, y si alguien<br />

golpeaba pasaba él a recibir el repelús.)<br />

—Siete: Cachete. —Sota: Sota,<br />

sotana se come las sopas <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la<br />

cama. —Caballo: Caballo caballero<br />

con capa y sombrero cuenta las estrellas<br />

que hay en el cielo, cuéntalas tú<br />

que yo no las quiero. —Rey: Rey reinando<br />

por las montañas tirando cuescos<br />

con una caña”. Al per<strong>de</strong>dor se le daba<br />

una opción para evitar sufrir el castigo<br />

<strong>de</strong> todas la cartas <strong>de</strong> la baraja, el que<br />

tenía la baraja le ofrecía al barajar<br />

“...la copa por arriba o el oro por abajo...”<br />

y según la elección <strong>de</strong>l paciente<br />

per<strong>de</strong>dor se tiraban las cartas comenzando<br />

por las <strong>de</strong> arriba hasta alcanzar<br />

la copa, o por abajo hasta que apareciera<br />

el oro... golpeando según las frases<br />

antedichas hasta que llegaba la<br />

elección propuesta; cuando aparecía el<br />

as <strong>de</strong>seado todos rápidamente antes<br />

que el per<strong>de</strong>dor tomara su as, <strong>de</strong>bían<br />

presentar su carta <strong>de</strong>l mismo palo para


no sufrir otro castigo <strong>de</strong>l repelús... —<br />

Otras DUE.<br />

Repincho .— (adj.) Envarado, chulo,<br />

ufano, presumido...<br />

Repingarse .— (pron.) Ponere <strong>de</strong> puntillas<br />

para alcanzar algo, estirarse para<br />

la misma operación.<br />

Repizcón, comer a... .— (Loc.) Comer<br />

dando pellizcos (siempre con los <strong>de</strong>dos)<br />

al pan o al alimento. — Repizcar.<br />

Repretar .— (tr.) Apretar sobre sí mismo.<br />

— Se <strong>de</strong>cía <strong>de</strong> la parva indicando<br />

que se echaran <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> ella las pajas<br />

o espiga que quedaban <strong>de</strong>sperdigadas y<br />

no las alcanzaba el trillo.<br />

Repretar .— (tr.) Apretar una cosa<br />

contra otra para conseguir más espacio.<br />

— (prnl.) Repretarse, arrimarse entre<br />

sí las personas juntándose para dar cabida<br />

a una tercera...<br />

Repropiar .— (tr.) Echar en cara. —<br />

Acusar recordando algún hecho y recomendando<br />

una actuación <strong>de</strong> mejora.<br />

— Reprobar. — DUE<br />

Repuliciarse .— (pron.) Embellecerse. —<br />

Acicalarse. — Enguapecerse.<br />

Repullo .— (m.) Empujón. — Tiritona.<br />

—Decir, dar o echar repullos: reconvenir.<br />

— DUE<br />

Resfrior .- (m.) Frío, sensación <strong>de</strong> frío<br />

penetrante. — Frío que produce espasmos.<br />

— Frío sutil que crece y llega al<br />

cuerpo abrigado. — Frío helador.<br />

Resainá .— (adj.) Dícese <strong>de</strong> la oveja muy<br />

flaca.<br />

Reserva<strong>de</strong>ra .— (f.) Correa que abraza el<br />

cuello <strong>de</strong> las caballerías <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un muñón<br />

<strong>de</strong> la costilla <strong>de</strong>l yugo al otro muñón<br />

colgando paralela al collerón, como<br />

si asegurara el yugo.<br />

Responso .— (m.) Oración que el cura<br />

rezaba ante el banquillo <strong>de</strong> las feligresas,<br />

recitando un padrenuestro por sus<br />

difuntos, que se especificaban por<br />

nombres convenidos y por las velas<br />

encendidas, a cada oración correspondía<br />

una limosna. — En los domingos y<br />

festivos, leyendo la necrológica, se<br />

hacía esta oración al pie <strong>de</strong>l altar, sin<br />

recorrer las sepulturas, y correspondía<br />

a un arancel anual. — Otras DUE<br />

Respulear .— (tr.) No hacer caso a las<br />

ór<strong>de</strong>nes recibidas murmurando contra<br />

98<br />

Diccionario típicas<br />

ellas. — Ir rezongando en contra o para<br />

evitar una obligación.<br />

Respulero .— (adj.) Respondón. —<br />

Persona que no calla y que siempre<br />

tiene respuesta <strong>de</strong>fensiva y mordaz.<br />

Restola .— (f.) Cuchilla roma en forma<br />

<strong>de</strong> media luna o <strong>de</strong> áncora, que colocada<br />

en una vara, justamente en el extremo<br />

opuesto a la tralla, usaban los<br />

labradores para limpiar la reja <strong>de</strong>l arado.<br />

— Aguijada. — Restoba en otros<br />

sitios (Soria).<br />

Retabillar .— (int.) Recoger las sobras<br />

<strong>de</strong> algo por algún provecho, no siempre<br />

se refiere a alimentos. — Abarrer.<br />

Retajas .— (f.) Tiras estrechas <strong>de</strong> tela,<br />

cortadas a propósito, con las que <strong>de</strong>spués<br />

se confeccionan mantas (Mantas<br />

<strong>de</strong> retajas) o tejidos <strong>de</strong> dimensiones<br />

apropiadas para proteger los colchones<br />

<strong>de</strong> las rozaduras <strong>de</strong> los muelles <strong>de</strong> los<br />

jergones. — En la labranza las mantas<br />

con que se cubrían los lomos <strong>de</strong> las<br />

caballerías para poner sobre ellas las<br />

albardas, etc....<br />

Retajo .— (m.) Resto <strong>de</strong> algo. — Trozo<br />

pequeño. — Cosa pequeña y mal valorada.<br />

— Otras DUE.<br />

Retestiná .— (adj.) Pasada <strong>de</strong> punto,<br />

agria, avinagrada<br />

Retestina<strong>de</strong>ro .— (loc.) Rincón al sol<br />

don<strong>de</strong> se calientan los cuerpos en <strong>de</strong>masía.<br />

— Como si fuera un retosta<strong>de</strong>ro.<br />

Retestinar .— (tr.) Pasar <strong>de</strong> punto,<br />

socarrar si es friendo, agriar en los<br />

adobos, resecar las carnes al horno,<br />

etc. — Penetrar el mal o infección a la<br />

herida... (el pelo en el pecho <strong>de</strong> las<br />

parturientas..., la fimosis..., un grano<br />

mal cerrado que se infecta...) — Infectarse<br />

— Otras DUE<br />

Retranca .— (loc.) Tiene retranca el<br />

dicho, tiene retranca el muchacho, es<br />

<strong>de</strong>cir segunda intención, o también<br />

doble intención o propósito.<br />

Retrónica .— (f.) Discurso largo y<br />

sentencioso que utiliza un hecho para<br />

recomendar un acto, o una manera <strong>de</strong><br />

hacer, moralizando o solamente obligando<br />

a un trabajo. — Otras DUE<br />

Revoltilla .— (f.) Las cuatro, cinco o más<br />

pajas que se retuercen, en la siega, para<br />

sujetar la manada, pasándolas por<br />

<strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la mano y sujetándolas entre


la zoqueta y el <strong>de</strong>do índice que se resguarda<br />

con el <strong>de</strong>dil.<br />

Reusma .— (f.) Reuma constante y<br />

comunicada. (Deformación <strong>de</strong>spectiva)<br />

Revenirse .— (intr.) Derretirse la nieve o<br />

el hielo.<br />

Rever<strong>de</strong>guear .— (int) Que muestran el<br />

verdor. Cuando el campo enseña su<br />

color ver<strong>de</strong>, predominando sobre el<br />

pardo o rojizo <strong>de</strong> la tierra.<br />

Ria .— (interj.). Grito que se da para<br />

llamar a las ovejas. ¡Ria! ¡Ria! Tica,<br />

tica, ria, ria... — Rita, rita... — Entre<br />

los carreteros voz <strong>de</strong> ánimo para las<br />

caballerías... — Otras DUE.<br />

Ribacera .— (f.) Margen en talud que<br />

sujeta las tablas o bancales <strong>de</strong> las<br />

cuestas para salvar los <strong>de</strong>sniveles.<br />

Ribazón .— (m.) Ribazo gran<strong>de</strong>. — Talud<br />

entre dos fincas a distinto y fuerte<br />

<strong>de</strong>snivel. — Cipotero.<br />

Ricio .— (m.) Lletas renacidas con las<br />

primeras aguas <strong>de</strong>l otoño, o nacidas <strong>de</strong><br />

las semillas perdidas en la siega <strong>de</strong>l<br />

año. — Ricial. — Trigo o centeno que,<br />

en los arreñales, a poco <strong>de</strong> nacer, <strong>de</strong>spuntan<br />

los cor<strong>de</strong>ros para engor<strong>de</strong>.<br />

Ricio, hacer... .— (loc.) No gustar la<br />

comida, y pasarse todo el rato removiendo<br />

y separando en el plato.<br />

Riguera .— (f.) Acequia pequeña, cuneta<br />

o surco natural con agua corriendo.<br />

Reguera.<br />

Rinconera .— (adj.) Dícese <strong>de</strong> la nuez<br />

que tiene los gajos apretados y casi<br />

escondidos en las cáscara.<br />

Rinrán .— (m.) Condimento hecho con<br />

vinagre, azúcar y agua. —Otras DUE<br />

Risión .— (pop.) Hacer la risión, hacer el<br />

payaso. — Ser el hazmerreír. – Ridículo.<br />

Robisca .— (adj.) Dícese a la oveja con<br />

manchas negras en la cara.<br />

Rochanillo .— (adj.) Niño <strong>de</strong> corta edad.<br />

Rochano .— (adj.) Chavalillo <strong>de</strong> 10, 12<br />

años. Rochanillo, niño más joven. —<br />

Zagalillo, pastorcejo.<br />

Rocho .— (m.) Piazo en iriazos o lugares<br />

poco productivos o <strong>de</strong> difícil acceso<br />

por encontrarse en cuesta (encostarado),<br />

o lleno <strong>de</strong> pedriza, pero que para<br />

sembrar unas lentejas o unas guijas sí<br />

que servía.... – Piazo pequeño.<br />

99<br />

Diccionario típicas<br />

Rodada .— (f.) En los sitios don<strong>de</strong> se<br />

crían las setas, pequeñas agrupaciones<br />

<strong>de</strong> las mismas. Rodada <strong>de</strong> setas. —<br />

sandas paralelas que <strong>de</strong>jaban los carros,<br />

ahora los tractores y vehículos<br />

con ruedas.<br />

Rodilla .— (f.) Trapo viejo y áspero para<br />

fregar los suelos, por ejemplo.<br />

Rollo .— (m.) Aro <strong>de</strong> tela que se ponía<br />

sobre la cabeza para hacer una plataforma<br />

y facilitar el equilibrio <strong>de</strong> cuanto<br />

se quisiera transportar<br />

Romo .— (m.) Descendiente <strong>de</strong> caballo y<br />

burra. — En tierras <strong>de</strong> Calatayud se<br />

aña<strong>de</strong>n los complementos <strong>de</strong> rojizo,<br />

pequeño y redondo <strong>de</strong> culera. — Otras<br />

DUE<br />

Ronjiñón .— (m.) Pájaro canoro<br />

Roñosa, Sardina... .— Arenque..., en<br />

salmuera. — Sardina roñosa<br />

Ropero .— (m.) Hato <strong>de</strong> segadores...<br />

Fardo. Avío.<br />

Rosa .— Lenguaje según manera <strong>de</strong><br />

tratarlas y llevarlas:<br />

Rosa en la boca es <strong>de</strong> burros.<br />

En la oreja <strong>de</strong> animal.<br />

En el pecho <strong>de</strong> valiente<br />

y en la mano es <strong>de</strong> galán.<br />

Ruedo .— (m.) Forro que fortalecía la<br />

saya en la parte inferior, que al recogerla<br />

en la cintura, se volvía al exterior<br />

y evitaba los roces y humeda<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>l cámtaro apoyado en la ca<strong>de</strong>ra. Y<br />

cuando llovía, incluso se atrevían a<br />

cubrirse la cabeza, <strong>de</strong>jando a la vista<br />

los refajos, o la saya con la que estaban<br />

en casa. — Haldar.<br />

Rujiazo .— (m.) (Arag.) Acto <strong>de</strong> rociar la<br />

calle para no levantar polvo al barrer,<br />

o <strong>de</strong> hume<strong>de</strong>cer la ropa tendida al sol.<br />

— Lluvia corta y escasa. — Rujiar,<br />

rociar.<br />

Rumios .— (loc.) Se dice <strong>de</strong> la suciedad<br />

agarrada al cuerpo o a las cosas. —<br />

Roña<br />

Rulo .— (m.) Aro metálico que <strong>de</strong> niños<br />

hacíamos rodar <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> nosotros<br />

bien golpeándolo con la mano, con un<br />

palo o empujándolo con un alambre<br />

grueso y duro doblado con forma <strong>de</strong> un<br />

cuatro que llamábamos guía. — Otras<br />

DUE.


S<br />

S<br />

abinar .— (m.) El noventa y nueve<br />

por ciento <strong>de</strong> los montes <strong>de</strong><br />

Labros, Anchuela, Amayas...<br />

Sa borí .— (m.) Cuentan que en los años<br />

<strong>de</strong>l hambre, igual que pasaban los mieleros<br />

alcarreños gritando “¡Mieel <strong>de</strong>e<br />

laa Alcaaaarriia!”, también recorrían<br />

las calles <strong>de</strong> Madrid, algunos otros que<br />

a su vez voceaban: ¡¡¡ s a a b o r i i i i<br />

!!! Y prestaban a las madrileñas para<br />

condimento <strong>de</strong>l sabroso cocidito el garrón<br />

<strong>de</strong> un jamón durante el tiempo que<br />

pagaran, si una perra gorda: media<br />

hora en los años 41... (Alguien que lo<br />

pa<strong>de</strong>ció, me lo contó así... que yo, ni<br />

afirmo ni niego.)<br />

Sacaliño .— (m.) Vara con un gancho en<br />

una punta. Útil para sacar <strong>de</strong> un pozo o<br />

<strong>de</strong>l agua alguna cosa. Se emplea para<br />

expresar el ansia <strong>de</strong> conseguir bienes<br />

que algunos tienen. “Menudo sacaliños<br />

está hecho…”<br />

Sacamula .— (m.) Hacer labores <strong>de</strong><br />

yunta, arar etc. con tres caballerías en<br />

yugo <strong>de</strong> dos colleras, intercambiándolas.<br />

— Cuando se quería domar a una<br />

mula joven, para que no se atosigara en<br />

el esfuerzo incontrolado, se le daba<br />

<strong>de</strong>scanso <strong>de</strong> vez en cuando sin separarla<br />

<strong>de</strong> la yunta. — Para una labor más<br />

profunda y trabajosa, por la dureza <strong>de</strong>l<br />

hacer, cuando se consi<strong>de</strong>raba una con<br />

cansancio se cambiaba por la <strong>de</strong> refresco<br />

y se continuaba la labor sacando<br />

tierra nueva y enriquecer el humus renovando<br />

el suelo... — “...ir a sacamula...”<br />

con labor a tope y con estrés,<br />

atropelladamente...<br />

Sacar <strong>de</strong> pila .— (loc.) Apadrinar en el<br />

bautizo.<br />

Sacar los pies <strong>de</strong> las alforjas .— (loc.)<br />

Abandonar la sencillez, el candor y la<br />

ingenuidad.<br />

Sacar tajá .— (loc.) Aprovechar, conseguir<br />

utilidad, no siempre justa o equi-<br />

100<br />

Diccionario típicas<br />

tativa. — Se <strong>de</strong>cía <strong>de</strong> quienes se llevaban<br />

una buena hijuela o herencia; ahora,<br />

hace unos días, <strong>de</strong>cía un abuelo,<br />

señalando a otros con una substanciosa<br />

prejubilación: “... esos han sabido sacar<br />

tajá, mucho buena tajá...” — Dar<br />

un braguetazo.<br />

Sagato .— (m.). Lugar elevado alre<strong>de</strong>dor<br />

<strong>de</strong>l fuego <strong>de</strong>l hogar. — Lugar sobre el<br />

escalón <strong>de</strong>l hogar, o el mismo escalón.<br />

— Lugar don<strong>de</strong> se adormilaba el gato<br />

junto al fuego <strong>de</strong>l hogar — Poyato<br />

Sagudión .— (m.) Samugazo inesperado,<br />

fuerte y atropellado. — Meneo estentóreo,<br />

rápido y brusco.<br />

Sahumerio .— (m.) Humo <strong>de</strong> la sustancia<br />

(nunca fétida aunque no se añadan<br />

aromas) con que se ahúma. — Acogida<br />

que se hacía a las recién casadas cuando<br />

iban a vivir al pueblo <strong>de</strong>l estrenado<br />

marido, acompañándola con los humos<br />

<strong>de</strong> vencejos encendidos y bajo palio <strong>de</strong><br />

serón viejo...<br />

Salmuera .— (f.) Compuesto medicinal<br />

<strong>de</strong> vinagre y sal que se aplicaba a algunas<br />

heridas y a todos los males <strong>de</strong><br />

extremida<strong>de</strong>s que no fueran roturas <strong>de</strong><br />

huesos. — En las caballería era como<br />

mano <strong>de</strong> santo... — Otras DRAE.<br />

Samuga .— (f.) Palos con las muescas<br />

apropiadas para una vez atados entre sí<br />

se colocaban sobre la albarda <strong>de</strong> las<br />

caballerías para el trasporte <strong>de</strong> los<br />

haces <strong>de</strong> mies, o <strong>de</strong> cualquier otra cosa<br />

que se atara a un lado y a otro. En el<br />

centro <strong>de</strong> estos palos se ataba una larga<br />

y sólida soga para atar lo que se cargara.<br />

Samugazo .— (m.) Golpe seco, contun<strong>de</strong>nte<br />

y fortísimo en una riña o pelea,<br />

<strong>de</strong>l que Dios nos libre. (Hablando en<br />

propiedad golpe dado con la samuga)<br />

— Si el contrincante no tiene escrúpulos<br />

pue<strong>de</strong> incluso darlo por la espalda<br />

y a escondidas. — Cualquier golpe<br />

contun<strong>de</strong>nte y seco


Sanantona .— (f.) Mariquita<br />

Sancochar .— (tr.) Estropear. Sancochar.<br />

Sangiliar .— (tr.) Rebuscar intensamente,<br />

encontrando o no encontrando... (<br />

proce<strong>de</strong>rá <strong>de</strong>l latín “sine cella” = sin<br />

<strong>de</strong>spensa, o <strong>de</strong> la influencia árabe<br />

“yahil” o sea gilí (tonto), con lo que en<br />

su origen, si lo hiciéramos proce<strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong>l latín significaría buscar en <strong>de</strong>spensas<br />

y atrojes, y si <strong>de</strong>l árabe andar tonteando<br />

a la vez que se rebusca...) —<br />

Sujulusmiar<br />

Sanguino .— (adj.) De rápido agriamiento<br />

y acaloramiento. — Muy reñidor. —<br />

Otras DUE<br />

Sanselo .— (adj.) Alelado. Despistado.<br />

Ido.<br />

Santiscario .— (m.) Interior <strong>de</strong> la persona<br />

don<strong>de</strong> se encierra sin aceptar otras<br />

propuestas etc. “Salir <strong>de</strong> su santiscario...”<br />

— Capacidad <strong>de</strong> conocimiento o<br />

los mismos conocimientos.<br />

Sarnoso .— (adj.) Malo. Peligroso.<br />

Perjudicial. — Otras DUE.<br />

Segunda .— (adj.) Día (segundo domingo)<br />

en que el cura <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el altar proclamaba<br />

el compromiso <strong>de</strong> bodas entre<br />

los novios, previniendo y exigiendo<br />

<strong>de</strong>nuncia a los que pudiesen conocer<br />

causa, razón, o motivo para no celebrar<br />

el matrimonio. (Las amonestaciones o<br />

proclamas <strong>de</strong> matrimonio se hacían en<br />

tres domingos consecutivos, 15 días.)<br />

De las tres, la segunda era la más importante.<br />

Se reunían ambas familias y<br />

los más allegados. Ese día se manifestaban<br />

las capitulaciones matrimoniales<br />

y las ayudas familiares a los contrayentes.<br />

Como fiesta: se daban tortas y<br />

cañamones tostados a todos los familiares<br />

e invitados. Los mozos <strong>de</strong>l lugar<br />

recibían su costumbre: vino, torta y<br />

cañamones. Los requisitos <strong>de</strong> la novia<br />

en la misa era la <strong>de</strong> confesar y comulgar:<br />

costumbre cristiana que manifestaba<br />

la virginidad, y la <strong>de</strong> dar un pan<br />

con una vela para beneficio y luz <strong>de</strong> la<br />

iglesia.<br />

Segureta .— (f.) (Arag.) Segureja,<br />

hacha...<br />

Selas .— Pueblo don<strong>de</strong> nace el río Mesa,<br />

y con salinas en los mojones con Anquela,<br />

ya abandonadas y <strong>de</strong>saparecidas.<br />

Sentón.— (m.) Asiento, poyo. (Torrellas)<br />

101<br />

Diccionario típicas<br />

Señor mío y Dios mío .— (loc.) Voz,<br />

advocación o jaculatoria que en el<br />

momento vértice <strong>de</strong> la misa, “...en el<br />

alzar a ver a Dios...” como se llamaba<br />

a la consagración, recitábamos todos<br />

los presentes, dándonos los golpes <strong>de</strong><br />

pecho anunciados a son <strong>de</strong> campanilla.<br />

De estos hechos salió el dicho <strong>de</strong> que<br />

no por muchos golpes <strong>de</strong> pecho...<br />

Sepultura .— (f.) Lugar en la Iglesia<br />

don<strong>de</strong> cada familia se colocaba con su<br />

banquillo, esterilla y reclinatorio (o<br />

solamente almohada para arrodillarse),<br />

y a don<strong>de</strong> el cura acudía con el hisopo<br />

a rezar por los difuntos <strong>de</strong> la familia.<br />

La dueña <strong>de</strong> la sepultura arrojaba una<br />

moneda en el bonete o ban<strong>de</strong>ja a cada<br />

oración. — Responso. Necrológica.<br />

Sereta .— (f.) Serón pequeño para acarrear<br />

arena.<br />

Signati .— (m.) Fiesta <strong>de</strong> los signati.<br />

Festividad <strong>de</strong> todos los Santos, uno <strong>de</strong><br />

Noviembre, recibe el nombre <strong>de</strong> la lectura<br />

evangélica en latín don<strong>de</strong> se nombraba<br />

hasta doce veces la palabra signati.<br />

— Estas fechas, la <strong>de</strong> los signati,<br />

(uno <strong>de</strong> Noviembre) señalaban el momento<br />

<strong>de</strong> trasegar, se daba por sentado<br />

que los vinos ya habían fermentado.<br />

(Beleña...)<br />

Sobaquillo .— (loc.) Manera <strong>de</strong> tirar<br />

piedras, o <strong>de</strong> jugar a la pelota con el<br />

brazo pegado al cuerpo, sin abrir la<br />

axila, con el hombro como eje.<br />

Socarranoches .— (adj.) Que ni <strong>de</strong>scansa<br />

ni <strong>de</strong>ja, en su afán <strong>de</strong> trabajar para su<br />

mayor beneficio... — También se dice<br />

<strong>de</strong>l juerguista empe<strong>de</strong>rnido...<br />

Sofal<strong>de</strong>ar .— (tr.) Rebuscar por <strong>de</strong>bajo<br />

<strong>de</strong> las personas, a sus pies removiendo<br />

los estorbos, sean pantalones, faldas, y<br />

si en las alcobas, encajes y colgantes<br />

<strong>de</strong> colchas, etc.<br />

Solfas .— (loc.) Venir con solfas: con<br />

chismes, cuentos o habladurías... —<br />

Andar con solfas...<br />

Solfear .— (loc.) Ir solfeando: murmurando,<br />

gruñendo a media voz, semientonándola.<br />

Solda<strong>de</strong>sca .— (f.) La <strong>de</strong> <strong>Hinojosa</strong>.<br />

Lucha entre moros y cristianos a lo<br />

largo <strong>de</strong> la procesión, en que unos roban<br />

a los otros la imagen <strong>de</strong> la Virgen,<br />

que al final, estos la recuperan trayendo<br />

a sus creencias a los otros. Todo


ello teatralmente representado, entre<br />

las espadas que luchan, el griterío <strong>de</strong><br />

las voces <strong>de</strong>clamatorias, pero a caballo<br />

<strong>de</strong> hermosas y ricamente enjaezadas<br />

cabalgaduras.<br />

Sollejo .— (m.) Pellejo.<br />

Somallar .— (tr.) Desollar, <strong>de</strong>spellejar.<br />

— Asar socarrando. Asomallar.<br />

Somallarse .— (intr.) Hacerse una herida<br />

quemándose.<br />

Somarda, ...a lo .— (adj.) Como a escondidas,<br />

como si se ofendiera y nadie se<br />

lo esperara. — Envuelto en astucias<br />

burlescas. — El que tira la piedra y<br />

escon<strong>de</strong> la mano. — Somardón<br />

Somarro .— (m.) Carne <strong>de</strong> cabra o <strong>de</strong><br />

oveja curada con ajo, sal y al humo <strong>de</strong>l<br />

hogar ya que <strong>de</strong>be permanecer colgada<br />

en la chimenea durante el tiempo necesario<br />

según gustos o necesida<strong>de</strong>s. (Las<br />

ovejas modorras (ovejas locas en terminología<br />

actual o inglesa) eran excluidas<br />

<strong>de</strong> todas las <strong>de</strong>más condimentaciones<br />

y guisos, sólo en ésta, por la<br />

salazón y el largo tiempo expuestas al<br />

humo se las consi<strong>de</strong>raba maduras y<br />

saludables; <strong>de</strong> ellas, solamente se<br />

aprovechaban las piernas, costillar y<br />

paletillas.) — Otras DUE.<br />

Sombrerete.— (m.) Juego <strong>de</strong> pastores<br />

para <strong>de</strong>mostrar la habilidad en el manejo<br />

<strong>de</strong> la garrota con que se facilitaban<br />

el cuidado <strong>de</strong>l ganado a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l<br />

caminar, consiste en tirarla <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una<br />

distancia <strong>de</strong> treinta pasos y colocarla,<br />

hacer que apoye sobre una manta doblada,<br />

que le haga sombra. Las normas<br />

publicadas en el nº 3 <strong>de</strong>l Periódico <strong>de</strong><br />

la Asociación <strong>de</strong> Amigos <strong>de</strong> Labros,<br />

verano <strong>de</strong> 1984 se resumían y normalizaban<br />

así: “Un juego tan tradicional en<br />

Labros como el sombrerete, ha sobrevivido<br />

cada verano con el torneo que<br />

se organiza... Las normas resumidas en<br />

este entretenimiento, practicado entre<br />

los pastores para <strong>de</strong>mostrar su habilidad<br />

en el uso <strong>de</strong> la garrota son las siguientes:<br />

ELEMENTOS: Garrota, bastón<br />

curvo por la empuñadura, más<br />

grueso por ella que por el apoyo, sirve<br />

para caminar y para lanzarla y po<strong>de</strong>r<br />

corregir la marcha <strong>de</strong> las ovejas cuando<br />

se <strong>de</strong>smandan. Manta: la <strong>de</strong> pastor<br />

doblada cuatro veces. COLOCACIÓN<br />

Y TIRO: Des<strong>de</strong> una distancia <strong>de</strong> unos<br />

treinta pasos alargados se lanza la ga-<br />

102<br />

Diccionario típicas<br />

rrota <strong>de</strong> manera que que<strong>de</strong> pisando la<br />

manta colocada en el suelo. PUNTUA-<br />

CIÓN: Puntúan por igual todos los lanzamientos<br />

que acaban con la garrota<br />

posando la manta, no importa cuanto<br />

monte en la manta. Gana quién pise la<br />

manta y si son varios, se <strong>de</strong>sempata. Si<br />

ninguno coloca la garrota pisando la<br />

manta, se mi<strong>de</strong>n distancias y gana el<br />

que la haya colocado más cerca.<br />

Soñarrina .— (f.) Sueño propiciado por<br />

algo, sea el calor, sea la digestión,<br />

etc., — Somnolencia.<br />

Sopa <strong>de</strong> gato .— (f.) Sopa hecha con<br />

semillas <strong>de</strong> anisillos y azúcar y un poco<br />

<strong>de</strong> harina, especial para los niños <strong>de</strong><br />

pecho cuando comenzaban a comer.<br />

Sopas hechizas .— (f.) Sopicaldo <strong>de</strong> pan<br />

con un poco <strong>de</strong> pimentón para darles<br />

color, o con una cucharada <strong>de</strong> la manteca<br />

<strong>de</strong> la orza <strong>de</strong> los chorizos y un ajo<br />

para darles sabor y color<br />

Sopas rechizas... .— (f.) La misma<br />

palabra lo dice: Rehechas, las sobras<br />

<strong>de</strong> ayer para hoy. Sopas <strong>de</strong> substancias<br />

anteriores..., y se distinguen <strong>de</strong> las<br />

sopas hechizas, porque son simplemente<br />

recalentadas, sin añadido ninguno.<br />

Sopeta .— (f.) Pan untado <strong>de</strong> vino y<br />

azúcar o miel. También pan retostado<br />

en la sartén con manteca y remojado a<br />

pequeños trozos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una sopera<br />

con vino y espolvoreado con azúcar. —<br />

Para dar ánimo a los pollos y que no<br />

pasaran frío si se escapaban <strong>de</strong> la acogida<br />

<strong>de</strong> la culeca, llueca o clueca, se<br />

les ponía unas migas <strong>de</strong> pan con un<br />

chorro <strong>de</strong> vino; en alguna ocasión se<br />

nos fue la mano con el porrón y la borrachera<br />

la representaron tumbados <strong>de</strong><br />

espalda al suelo con los alones ligeramente<br />

abiertos y las patas alzadas removiéndolas<br />

suavemente... — Culeca.<br />

Sopete .— (m.) Guantazo. — Moquete.<br />

Sorna .— (f.) Calor sofocante... Hace una<br />

sorna… se <strong>de</strong>cía al centro <strong>de</strong>l día o a la<br />

hora <strong>de</strong> ir al tajo con la hoz y la zoqueta...<br />

— Pero, sobre todo cuando las<br />

nubes aumentaban la presión atmosférica,<br />

sin que el calor, el calor <strong>de</strong> julio<br />

o <strong>de</strong> agosto, aminorara, ni corriera el<br />

mínimo vientecillo…<br />

Sorracao .— (m.) (Alcarria) Dícese <strong>de</strong> la<br />

siesta breve y mal sondormida. —<br />

Siesta socarrada... aunque nosotros lo


<strong>de</strong>cimos más bien <strong>de</strong> las noches: Socarranoches.<br />

Sorrampa .— (f.) (Arag.) Líquido baboso.<br />

Como afectado <strong>de</strong> limo. Tal vez<br />

aceitoso...<br />

Sositainas .— (adj.) Soso en superlativo<br />

y con sentido <strong>de</strong>spectivo.<br />

Sostra .— (f.) Pieza para arreglar la<br />

albarca.<br />

Sostras .— (adj.) Zarrapastroso, estrafalario.<br />

Sostre .— (m.) (Arag.) Barrillo que <strong>de</strong>ja<br />

el poso <strong>de</strong>l vino<br />

Suin .— (m.) Tela que recubre el mondongo<br />

<strong>de</strong>l cerdo, también el sebo <strong>de</strong><br />

103<br />

Diccionario típicas<br />

los cor<strong>de</strong>ros y cabritos. Tela que recubre<br />

las entrñas.<br />

Sujulusmiar .— (tr.) Indagar, curiosear.<br />

— Sangiliar.<br />

Sulsida .— (f.) (Arag.) Hundimiento <strong>de</strong><br />

tierra.<br />

Supiendo .— (tr.) Sabiendo que es gerundio.<br />

Sustancia .— (f.) Para catarros y para<br />

superar los fríos, se hacía un preparado<br />

<strong>de</strong> yema <strong>de</strong> huevo batida con vino y<br />

azúcar... o con vino viejo.<br />

Sustrán .— (adj.) Mal apañado — Sostras.<br />

— Mal trapeado o mal vestido.


T<br />

Ta pa tú .— (loc. Arag.) Expresión<br />

aragonesa <strong>de</strong> la ribera <strong>de</strong>l<br />

Perejiles. Interjección. ¡Te parece<br />

a ti ...!<br />

Tabla.— (f.) Bancal estrecho y largo en<br />

una cuesta, o aprovechando un <strong>de</strong>snivel<br />

<strong>de</strong> terreno. — Otras DUE<br />

Tablilla .— (f.) Tabla cuadrada con<br />

mango, en la que se ro<strong>de</strong>aba la cera<br />

hilada, para po<strong>de</strong>r traerla y llevarla e<br />

iluminar las estancias <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la casa;<br />

aunque su lugar más frecuente fue<br />

siempre en el banquillo <strong>de</strong> los responsos<br />

en la iglesia. — Otras DUE<br />

Tablón .— (m.) Tabla gruesa, arrastrada<br />

por una caballería y sobre la que se<br />

colocaban piedras o se posaba el labrador<br />

para alisar los surcos <strong>de</strong> la sementera<br />

y romper los pequeños terrones...<br />

Algunos le claveteaban herraduras por<br />

<strong>de</strong>bajo para conseguir un mejor efecto<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sterronar. — Destripaterrones.<br />

Tafugo .— (Adj.) (Arag.) Bruto, brozas,<br />

torpe. Mastuerzo<br />

Tajá .— (f.) Trozo <strong>de</strong> lomo, chorizo,<br />

longaniza o güeña conservada en la<br />

orza. — Tajada <strong>de</strong> la orza.<br />

Tajador .— (m.) (Arag.) Vaina <strong>de</strong> latón<br />

en que colocábamos una cuchilla <strong>de</strong><br />

afeitar para sacar punta a los lapiceros<br />

y que se cerraba sobre otra, al modo <strong>de</strong><br />

una navaja, para evitar el peligro <strong>de</strong><br />

cortaduras. — Tajalápiz. — Otras<br />

DRAE<br />

Tajo parejo .— (loc.) Manera en que nos<br />

obligaban a trabajar cuando <strong>de</strong> niño<br />

comenzábamos a ello. A tajo parejo. O<br />

sea sin <strong>de</strong>jar nada, ni a<strong>de</strong>lantarse o<br />

retrasarse <strong>de</strong>jando cosas inacabadas...<br />

— Al comer las gachas <strong>de</strong> harina <strong>de</strong><br />

guijas también, ya que nos gustaban<br />

más los tropezones, o séase los tostones<br />

y los trocitos <strong>de</strong> tocino con que las<br />

animaban. — Tajo parejo: sin cuidado,<br />

atropelladamente, sin importarle nada<br />

ni nadie... Llevar todo a tajo parejo.<br />

Caralante.<br />

104<br />

Diccionario típicas<br />

Tajuguera .— (f.) Escondite <strong>de</strong>l hábitat<br />

<strong>de</strong>l tajugo o tejón. — Ser... o estar...<br />

en una tajuguera, estar o tener lejano y<br />

trabajoso el tajo.<br />

Talanquera .— (f.) Dos palos paralelos<br />

unidos por otros perpendiculares como<br />

si fueran una escalera, don<strong>de</strong> se echaba<br />

el forraje para que lo comieran las caballerías.<br />

Por supuesto que el espacio<br />

entre los travesaños era acomodado al<br />

morro <strong>de</strong> estos animales o <strong>de</strong> las ovejas,<br />

ya que también a ellas se alimentaba<br />

con hierbas: esparceta, alfalfa o<br />

alcacer. Estas talanqueras se colgaban<br />

a altura suficiente para que comieran<br />

siempre entre los palos, nunca lo sacaran<br />

por encima.<br />

Talega .— (f.) Saco <strong>de</strong> tela fuerte, largo<br />

y estrecho, con capacidad para fanega<br />

y media.<br />

Talegazo . — (m.) Caída sin <strong>de</strong>fensas,<br />

cuando llevábamos las manos en los<br />

bolsillos, por ejemplo. Como si fuéramos<br />

una talega.<br />

Talonera .— (f.) Ala trasera en las<br />

albarcas. — Correa <strong>de</strong> cuero o caucho<br />

que <strong>de</strong>fien<strong>de</strong> el talón...<br />

Támara .— (f.) Rama pequeña, seca y<br />

<strong>de</strong>snuda <strong>de</strong> hoja. — El DUE dice:<br />

(Guad.) Carga o medida <strong>de</strong> leña cuyo<br />

peso es <strong>de</strong> ocho o diez arrobas.<br />

Tamarazo .— (m.) Golpe dado con la<br />

támara, por extensión con cualquier<br />

otra rama.<br />

Tamborinada .— (f.) (Arag.) Caída en<br />

redondo.<br />

Tamujos .— (m.) Ramitas u hojas adheridas<br />

al rabo <strong>de</strong> las olivas o <strong>de</strong> otras<br />

frutas, cerezas por ejemplo, que vienen<br />

a la cesta al recogerlas.<br />

Tanga .— (f.) Trozo cilíndrico <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

que se ha <strong>de</strong> <strong>de</strong>rribar jugando con la<br />

cuja.<br />

Tanganazo .— (m.) Trago <strong>de</strong> jarro gran<strong>de</strong><br />

y todo seguido. — Golpe dado con<br />

el tanganillo, o con la tanga, también<br />

golpe dado a la tanga con la cuja.


Tanganillo .— (m.) Artilugio consistente<br />

en un simple palo <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminada longitud<br />

colgando <strong>de</strong> un collar que impi<strong>de</strong><br />

andar a los perros, y se les ponía en<br />

época <strong>de</strong> veda, sobre todo a los galgos.<br />

— Cencerro muy pequeño. — Apoyo<br />

<strong>de</strong> una trampa, la loseta <strong>de</strong> piedra que<br />

cubre el nido se apoya sutilmente sobre<br />

un palito llamado tanganillo.<br />

Tapaculos .— (m.) Escaramujos.<br />

Tapa<strong>de</strong>ra .— (pop.) Todo puchero tiene<br />

su tapa<strong>de</strong>ra sea <strong>de</strong> barro o <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra,<br />

y si no le basta una piedra.<br />

Tapas .— (f.) Abultamiento <strong>de</strong> las albardas<br />

en la parte <strong>de</strong>lantera y trasera. —<br />

Véase Albar<strong>de</strong>ro.<br />

Tarabeta .— (f.) Trozo <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra que<br />

sirve para cerrar puertas y ventanas,<br />

tarabilla.<br />

Tarantela .— (loc.) Ir con su tarantela.<br />

Es <strong>de</strong>cir con su tema, que va a lo suyo.<br />

Taravíl .— (m.) Pedazo gran<strong>de</strong>, cantero<br />

<strong>de</strong> pan. Zaravil.<br />

Tarivuelco .— (m.) Dar la voltereta o<br />

simplemente trastabillar por un tropiezo.<br />

Tarja .— (f.) (Aunque está en el DRAE,<br />

en sexta acepción, no puedo pasarla<br />

por alto.) Cuadradillo <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra don<strong>de</strong><br />

con pintes o muescas en cada ángulo se<br />

señalaban las compras en la tienda,<br />

carnicería etc., llamados pintes, escabacotes,<br />

esconces. — Los clientes <strong>de</strong>l<br />

herrero la usaban con forma <strong>de</strong> tablilla<br />

sobre la que con hierro can<strong>de</strong>nte enumeraba<br />

las herraduras o aguzamientos<br />

<strong>de</strong> barrón o etc. — Añadiré que tarjar,<br />

como tarjador, provienen <strong>de</strong> tajar=cortar,<br />

que la palabra tarja fue o<br />

es utilizada para contabilidad en algunos<br />

lugares, rayando en la pared o en<br />

una pizarra: uno, dos, tres, cuatro,<br />

¡tarja! y hacían una línea que tachaba<br />

los cuatro palotes o una raya más larga<br />

como la quinta dando facilida<strong>de</strong>s al<br />

contar los totales; en otros lugares la<br />

tarja cortaba sobre nueve, lo que equivalía<br />

a diez<br />

Tarja<strong>de</strong>ra .— (f.) Taja<strong>de</strong>ra para cortar el<br />

agua.<br />

Tarjador .— (m.) Tabla redonda con asa<br />

que se usaba para recibir sobre ella la<br />

masa <strong>de</strong> pan. — También ma<strong>de</strong>ra rectangular<br />

sobre la que se cortaba la carne.<br />

105<br />

Diccionario típicas<br />

Tarje .— (m.) Plumín. Pluma metálica<br />

(<strong>de</strong> picopato) que usábamos uniéndola<br />

al soporte o plumier (portaplumas) para<br />

escribir mojando en el tintero, y<br />

echando borrones en el cua<strong>de</strong>rno. Plumillero.<br />

Tarranco .— (m.) Restos <strong>de</strong> cepa o <strong>de</strong><br />

rama gruesa, incluso <strong>de</strong> raíz, que se<br />

encuentra en los suelos semienterrado,<br />

<strong>de</strong>formado y seco.<br />

Tarria .— (f.) Correa <strong>de</strong>l aparejo que<br />

pasando por las nalgas <strong>de</strong> la caballería,<br />

o por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la cola no permitía que<br />

se fuera para <strong>de</strong>lante. Atarre<br />

Tartana .— Último vehículo <strong>de</strong> tracción<br />

animal que pasó por Labros transportando<br />

personas y correo. Después comenzaron<br />

los autos <strong>de</strong> línea, en los<br />

años treinta y cuarenta a gasógeno, con<br />

su cal<strong>de</strong>ra en la trasera, la línea se cubría<br />

<strong>de</strong> Ariza a Molina, <strong>de</strong>spués, entrados<br />

los cuarenta el tio Sixto con vehículo<br />

a gasolina y veinte plazas...<br />

Tartanedo .— Minguella (1910) En 1353<br />

Tartanedo tenía dos beneficios (dos<br />

curatos). — Perruca Díaz “... es lugar<br />

muy antiguo según consta <strong>de</strong>l Lábaro<br />

grabado en la puerta <strong>de</strong> la Iglesia que<br />

es magnífica...” — Nomenclator<br />

(1886) ...tiene unos 100 vecinos. El<br />

terreno no es <strong>de</strong> mala calidad pero solamente<br />

produce mucho trigo y <strong>de</strong>más<br />

cereales, montes escasos <strong>de</strong> chaparro y<br />

otras matas, y excelentes pastos para<br />

gana<strong>de</strong>ría, que es uno <strong>de</strong> los principales<br />

remos <strong>de</strong> la industria que tienen<br />

aquellos pueblos... ...cuna <strong>de</strong>... D. Vicente<br />

Manuel Martínez, arzobispo <strong>de</strong><br />

Zaragoza. Hizo la fuente pública en<br />

1816. — Sanz y Díaz (1982) “Tendrá<br />

unas sesenta casas sobre la la<strong>de</strong>ra <strong>de</strong><br />

un cerro, con una iglesia parroquial sin<br />

nada <strong>de</strong> particular, salvo la escalera <strong>de</strong><br />

caracol <strong>de</strong> su torre, asegurándose que<br />

es templo antiquísimo.” — Claro<br />

Abána<strong>de</strong>s “Lugar con camino vecinal a<br />

la carretera <strong>de</strong> Cillas a Alhama, con<br />

producción <strong>de</strong> cereales <strong>de</strong> excelente<br />

calidad y conservando antiguos y sólidos<br />

edificios... La iglesia <strong>de</strong> excelente<br />

fábrica, con una gallarda torre...<br />

...Según el cronista López <strong>de</strong> la Torre<br />

Malo, en esta iglesia se conservan seis<br />

Santas Formas, convertidas en sangre<br />

en el año 1710, ...el templo fue restaurado<br />

en 1516, según inscripción... -In<br />

anno Christi 1513 fundata fuit hic ec-


clesia-... El origen <strong>de</strong> este templo lo<br />

remontan algunos a los tiempos <strong>de</strong> la<br />

dominación romana...” / Habitantes en<br />

1797: 259; en 1.812: 180; en 1.835:<br />

191; en 1.863: 462; en 1935: 450; en<br />

1950: 357. — En un documento <strong>de</strong>l<br />

año 1226, diciembre 13, Molina; (en<br />

que se trata <strong>de</strong> la cesión <strong>de</strong> los molinos<br />

<strong>de</strong> Anquela a los canónigos <strong>de</strong> Buenafuente.)<br />

(Documento transcrito por Pérez<br />

Fuertes 1990 pag. 402-403), entre<br />

los firmantes y componentes <strong>de</strong>l concejo<br />

asesor, responsable y notariable <strong>de</strong>l<br />

documento, se encuentra un Pascual<br />

Domingo <strong>de</strong> TARTANEDO. — El diez<br />

<strong>de</strong> Agosto <strong>de</strong> 1.369 el rey D. Pedro IV<br />

<strong>de</strong> Aragón hace donación <strong>de</strong> TARTA-<br />

NEDO “...que yes al<strong>de</strong>a, <strong>de</strong> la dita vila<br />

con todos sus términos e jurisdicción<br />

civil e con cases, fortalezas,... yes a<br />

saber, entro un numero <strong>de</strong> trenta casa<strong>de</strong>s<br />

o fuegos...”, y el 11 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong><br />

1371 el mismo Pedro IV, el ceremonioso,<br />

o el <strong>de</strong>l pugnalet como lo apodan<br />

los catalanes, confirma esta misma donación,<br />

a Antón Sánchez hijo <strong>de</strong> Bartolomé<br />

Sánchez... Estamos en plena época<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia a Aragón, y ambos,<br />

los Sánchez, jugaron un papel importante<br />

en la <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> abandonar a<br />

Bertrán Duguesclín, (con éste nombramiento<br />

perdían en fuero <strong>de</strong> señorío<br />

monárquico) nombrado por Enrique <strong>de</strong><br />

Castilla como señor <strong>de</strong> Molina, buscando<br />

a un rey como SEÑOR y que a<br />

su vez RESPETASE LOS FUEROS....<br />

Estas donaciones (la <strong>de</strong> Tartanedo) con<br />

pérdida <strong>de</strong> pertenencia directa al Señor<br />

<strong>de</strong> Molina (fuero importante y primordial),<br />

y otros síntomas <strong>de</strong> repartos <strong>de</strong><br />

beneficios, y abandono <strong>de</strong> <strong>de</strong>rechos<br />

fueron causa <strong>de</strong> pérdida <strong>de</strong> FUEROS y<br />

melló el ánimo <strong>de</strong> los habitantes <strong>de</strong>l<br />

Señorío que en el 1.375 volvieron a<br />

Castilla en su empeño <strong>de</strong> mantener sus<br />

fueros. No olvi<strong>de</strong>mos que esta estratagema<br />

histórica le valió el apodo ...DE<br />

ARAGÓN, SEÑORÍO DE MOLINA DE<br />

ARAGÓN. (Documentos para la historia<br />

<strong>de</strong> Molina en la Corona <strong>de</strong> Aragón)<br />

— Monge Molinero presenta diversas<br />

hipótesis, “ ...onomatopeya TART <strong>de</strong>l<br />

traqueteo <strong>de</strong>l carruaje. De TARTAN,<br />

<strong>de</strong>l francés tartan: tela <strong>de</strong> lana con<br />

cuadros o listas cruzadas... De origen<br />

Occitano TARTANA = “cernícalo”; <strong>de</strong>l<br />

gallego portugués TARTARANHA; o<br />

<strong>de</strong>l italiano TÄRTARO, ave, especie<br />

106<br />

Diccionario típicas<br />

<strong>de</strong> golondrina....” —— Ranz Yubero<br />

“Gentilicio Chínganos. ... Arqueología<br />

e Historia: A la edad <strong>de</strong>l Bronce más<br />

antigua pertenecen los restos <strong>de</strong> Tartanedo<br />

(Sánchez - Lafuente, 1980, 10) ...<br />

- Según García <strong>de</strong> Diego (1959, 183)<br />

los <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> la raíz TAR- como<br />

Tartanedo, indican cerros, oteros;<br />

...Según Sevilla y Canal TARA- <strong>de</strong>be<br />

ser céltico, y se refiere al trueno o a<br />

montes altos don<strong>de</strong> caen los rayos... En<br />

Tartanedo existió una torre vigía<br />

(Herrera Casado 1988, 752), que ahora,<br />

(según Abána<strong>de</strong>s 1969, 45), es la torre<br />

<strong>de</strong> la iglesia.” — Buscando por un<br />

camino distinto, encuentro que A. Tovar<br />

y J.M. Blázquez (1.982,40-41)<br />

comentando la sublevación <strong>de</strong> Hispania<br />

en el año 196 a.C. y la presencia <strong>de</strong><br />

Catón enviado <strong>de</strong> Roma para dominarla,<br />

y ante la dificultad <strong>de</strong> a<strong>de</strong>cuar los<br />

movimientos <strong>de</strong> este pretor, y según<br />

Tito Livio narra, dicen: “...El texto <strong>de</strong><br />

Livio es confuso, pues se refiere a Saguntia...<br />

en la provincia <strong>de</strong> Cádiz, pero<br />

no parece creíble que Catón llegara tan<br />

lejos... Schulten (FHA III 189) corrige<br />

este nombre en Seguntia,... Sigüenza, y<br />

cree reconocer el campamento <strong>de</strong> Catón<br />

en el <strong>de</strong> Aguilar <strong>de</strong> Anguita,<br />

...¿Cómo vamos a explicar... que ahí se<br />

hable <strong>de</strong> tur<strong>de</strong>tanos? Por otra parte, es<br />

evi<strong>de</strong>nte que Catón fue el primer general<br />

romano en penetrar en la Celtiberia<br />

occi<strong>de</strong>ntal... Pero Tur<strong>de</strong>tania es citada<br />

por Livio en relación con estas campañas<br />

y el propio Catón habla en sus<br />

fragmentos <strong>de</strong> ir a TURTA. ... Estos<br />

movimientos <strong>de</strong> Catón son más bien un<br />

reconocimiento <strong>de</strong> la provincia (celtiberia)<br />

que una conquista...” Toponímicamente<br />

Tartanedo proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> Turta, o<br />

si se quiere <strong>de</strong> Tartessos, antecesores<br />

<strong>de</strong> los tur<strong>de</strong>tanos, exportadora <strong>de</strong> plata.<br />

El enclave actual <strong>de</strong>l pueblo se encuentra<br />

a poca distancia <strong>de</strong> las minas <strong>de</strong><br />

plata <strong>de</strong> Pardos en la sierra <strong>de</strong> las Parameras<br />

<strong>de</strong> Molina, las comunicaciones<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> Bílbilis hacia el sur con aportes<br />

<strong>de</strong> minerales, es camino cómodo, <strong>de</strong>l<br />

Mesa al Gallo y al Tajo para enlazar<br />

hacia Cuenca... No po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>scartar,<br />

sino tener muy presente, que como anteriormente<br />

escribí citando a Ranz Yubero<br />

“A la Edad <strong>de</strong>l Bronce más antigua<br />

pertenecen los restos <strong>de</strong> Tartanedo...”<br />

Por ello quiero <strong>de</strong>ducir que no<br />

sólo por topónimo, también por proxi-


midad a una fuente mineral pudo ser el<br />

grupo <strong>de</strong> explotación y transporte <strong>de</strong> la<br />

plata hasta Cádiz o a Tartesos <strong>de</strong> quienes<br />

procedían los comerciantes, y <strong>de</strong><br />

los que fácilmente se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> la toponimia.<br />

— El pueblo es antiquísimo.<br />

/ La Ermita <strong>de</strong> S. Sebastián <strong>de</strong>l siglo<br />

XII. Románica. / Portada <strong>de</strong> la iglesia<br />

siglo XII, románica / Un lugar importante<br />

fue S.Gil, don<strong>de</strong> la torre vigía<br />

permaneció <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un origen no valorado<br />

por documentación, a no ser que<br />

nos apoyemos en Claro Abána<strong>de</strong>s y<br />

otros con sus topónimos, trasladando el<br />

nombre <strong>de</strong> torre eximia a ésta <strong>de</strong> S.<br />

Gil, y no a la <strong>de</strong> la Iglesia..., nosotros<br />

la vimos <strong>de</strong>smoronada y resquebrajada<br />

por el centro, hasta que en 1959?<br />

1961? se vino totalmente abajo. — Un<br />

dato curioso e importante: en Tartanedo<br />

no hubo cabrada ni se pudo pastorear<br />

cabras incluso entre las ovejas, la<br />

causa es que comen chaparro y encina,<br />

y al ser éste un bien escaso y necesario<br />

para el fuego <strong>de</strong>l hogar, daban or<strong>de</strong>n<br />

prohibitiva a todo bicho que lo atacara...<br />

por tanto a las cabras. — En este<br />

pueblo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> época inmemorial existió<br />

la creencia <strong>de</strong> que los bautizados en la<br />

pila bautismal <strong>de</strong> su Iglesia <strong>de</strong>dicada a<br />

S. Bartolomé apóstol gozaban <strong>de</strong> unos<br />

favores especiales como estaban narrados<br />

en esta oración poética: “San Bartolomé<br />

madrugó antes que el gallo cantó,<br />

(el pié <strong>de</strong>recho se calzó y el izquierdo<br />

no acertó, andando se encontró<br />

con el señor.) —y a Jesucristo encontró:—<br />

¿Dón<strong>de</strong> vas Bartolomé? (Yo señor<br />

con vos iré.) —Adon<strong>de</strong> tú vayas,<br />

yo iré...— Te voy a dar un don que no<br />

lo he dado a ningún varón: En la casa<br />

que seas tres veces nombrado no caerá<br />

centella ni rayo, ni nacerá niño <strong>de</strong> espanto<br />

ni morirá mujer <strong>de</strong> parto.” (Según<br />

información recogida en otras<br />

fuentes, la misma e igual creencia narrada<br />

con las mismas palabras se da en<br />

un pueblo <strong>de</strong> Soria, y en otro entre<br />

Borja y Tarazona.) — Año <strong>de</strong> 1.950<br />

“Habitantes 357, Presupuesto Municipal<br />

= 18.328`03 pesetas. Con medios<br />

propios <strong>de</strong>l Ayuntamiento, se ha contribuido<br />

a la restauración <strong>de</strong> la Iglesia<br />

parroquial, construyéndose también<br />

dos graneros para el Servicio Nacional<br />

<strong>de</strong>l Trigo.” (Dip. Prov. Ayuntamientos.<br />

1950)<br />

107<br />

Diccionario típicas<br />

Tartir .— (intr.) (Arag.) Moverse mucho<br />

en la cama por no po<strong>de</strong>r dormir.<br />

Tasco .— (m.) Nevada gran<strong>de</strong>. Ha caído<br />

un tasco <strong>de</strong> nieve... — Cantidad gran<strong>de</strong>.<br />

Tastaravilla .— (f.) Cáscara <strong>de</strong> los<br />

garbanzos, aunque propiamente llamábamos<br />

así a la cáscara <strong>de</strong>l trigo que<br />

salía en el salvado.<br />

Tastaravillos, tirar los... .— (loc.)<br />

Deshacerse <strong>de</strong> las cosas sobrabtes, tirarlas.<br />

Tastarilla .— (f.) Capa o costra fina. —<br />

Tastana.<br />

Tasugo .— (adj.) Gordo.<br />

Teguillo .— (m.) Palo <strong>de</strong> rama <strong>de</strong> sabina<br />

que colocado en el tejado rellena los<br />

cabrios y soporta el pajuzo que hará <strong>de</strong><br />

cama a las tejas. — Otras DRAE.<br />

Teje .— (m.) Juego <strong>de</strong>l TEJE: Cuadriculando<br />

el suelo, se echaba sobre el suelo<br />

una piedra lisa o un trozo <strong>de</strong> teja y con<br />

el pie a golpecitos, yendo a la pata coja,<br />

se le llevaba <strong>de</strong> cuadrícula en cuadrícula<br />

en varias veces: saltando <strong>de</strong><br />

uno en uno, <strong>de</strong> dos en dos, en cruzado...<br />

todos y cada uno <strong>de</strong> los cuadros<br />

<strong>de</strong>l dibujo. — Tejo. — Truco.<br />

Teje,teje! .— (pop.) Tosusca...<br />

Tentón. Lo buscó al... .— (loc.) A<br />

oscuras. — Localizar algo sin alumbrarse.<br />

Dando manotazos <strong>de</strong> aquí para<br />

allá con la posibilidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>strozos, y<br />

si estos se dan, más realidad cobra el<br />

dicho: con lo que se dan dos interpretaciones,<br />

la habilidad <strong>de</strong> localización<br />

<strong>de</strong> las cosas..., y... el <strong>de</strong>sprecio por las<br />

consecuencias surgidas, dado que las<br />

puertas entreabiertas siempre están al<br />

acecho en las oscurida<strong>de</strong>s...<br />

Tela .— (f.) Suin. — Membrana que<br />

recubre el mondongo <strong>de</strong>l cerdo. Friéndola,<br />

se saca la manteca, y con sus resto<br />

que llamamos chichorritas, se<br />

hacen tortas. Cuando está entera, con<br />

ella se enfundan los far<strong>de</strong>les.<br />

Telique .— (m.) Paño confeccionado con<br />

trozos <strong>de</strong> telas <strong>de</strong> colores — Birlonguiau.<br />

Templau .— (adj.) Valiente y con serenidad.<br />

Presto y dispuesto pero sin atropellos...<br />

Templado. — DUE<br />

Tentemozo .— (m.) Palo que se adosaba<br />

<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> los cogujones <strong>de</strong> los serones


para que se abrieran y cupiera más<br />

ciemo. — Otras DUE.<br />

Tenterenublo .— (m.) Determinado toque<br />

<strong>de</strong> campanas en las tormentas para<br />

aplacar las nubes <strong>de</strong> tronada, intentando<br />

romperlas con el sonido más estri<strong>de</strong>nte<br />

que se les pudiera sacar... Sonaba<br />

diariamente al mediodía <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />

Cruz <strong>de</strong> Mayo a la Cruz <strong>de</strong> Septiembre.<br />

— En algunos pueblos tenía su tonadilla<br />

Tentertenulo que viene nulo - por el<br />

cerro <strong>de</strong> la Mesa - con los ángeles <strong>de</strong><br />

San Juan - que sea <strong>de</strong> agua y no <strong>de</strong><br />

piedra - por el bien y por el pan. - Tantarantin<br />

tantarantan...<br />

Tercer, Al tercer día .— (loc.) Un día sí,<br />

otro no, otro sí, otro no... Un día sin<br />

otro como también se dice. — Formas<br />

<strong>de</strong> convenir entre pastores para cuidar<br />

el ganado cuando entre dos juntaban un<br />

hatajo. O entre labradores si cada uno<br />

tenía una sola mula.<br />

Tica, tica... riaa, riaaa .— (exclam.)<br />

Voces para llamar a las ovejas.<br />

Timarro .—(m.) Tronco <strong>de</strong> támara hecho<br />

tizón cuando no se ha consumido totalmente.<br />

Utilísimo para enjorguinar.<br />

Tismarro<br />

Tin—Ton .— (m.) Columpio.<br />

Tinau .— (m.) Tejadillo que cubre la<br />

mitad <strong>de</strong>l corral o <strong>de</strong> la corraliza, bien<br />

sea <strong>de</strong> barda o <strong>de</strong> teja. — Tinado<br />

Tintinear .— (tr.) Columpiar. — (Prn.)<br />

Ban<strong>de</strong>arse en el columpio. Tintuliarse.<br />

Tintoniarse<br />

Tintoniarse .— (prnl.) Mismo significado.<br />

Tintuliarse .— (prnl.) Columpiarse.<br />

Ban<strong>de</strong>arse en el columpio.<br />

Tintulión .— (m.) Columpio.<br />

Tio (¡diptongado!, no hablamos <strong>de</strong> tío:<br />

¡palabra llana!, y tampoco <strong>de</strong> tió:<br />

¡aguda!) .— (adj.) (No se pierdan <strong>de</strong><br />

vista los acentos.) Para distinguirlos<br />

diré que tío con acento indica familiaridad,<br />

hermano <strong>de</strong>l padre o <strong>de</strong> la madre;<br />

tió con acento agudo: solterón familiar<br />

en costumbres aragonesa—<br />

catalana; entre nosotros tio diptongado<br />

recibe el sentido <strong>de</strong> respeto y titularidad<br />

amistosa, lo dábamos a todos<br />

los mayores, y no <strong>de</strong>cíamos abuelo sino<br />

a nuestros familiares que respondían<br />

por ello, ni llamábamos tío sino a<br />

108<br />

Diccionario típicas<br />

quienes realmente lo eran por lazos <strong>de</strong><br />

consanguineidad o políticos.<br />

Tirar los pantalones .— (loc.) Hacer las<br />

necesida<strong>de</strong>s: <strong>de</strong>fecar. Hacer <strong>de</strong> vientre.<br />

Tismarro .— (m.) Palo <strong>de</strong> la lumbre a<br />

medio quemar. Timarro.<br />

Tongás .— (f.) Hacer (tongás) turnos<br />

para amasar, acudir al horno según el<br />

turno o vez que correspondió al echar<br />

suerte la noche anterior, para cocer y<br />

sacar el pan <strong>de</strong>l horno. En los hornos<br />

<strong>de</strong> poya, el hornero, todas las noches,<br />

sorteaba entre los que necesitaban cocer,<br />

el or<strong>de</strong>n en que llevarían su pan,<br />

tongás.<br />

Tonta; Tortilla tonta .— (f.) Tortilla<br />

hecha <strong>de</strong> trozos <strong>de</strong> pan y huevo batido<br />

y cocida <strong>de</strong>spués en una salsa <strong>de</strong> ajo y<br />

perejil, así era la tortilla tonta.<br />

Tontiar .— (intr.) Lo solemos hacer<br />

todos, sobre todo al iniciar o buscar<br />

noviazgos, y mientras duran. — Enredar.<br />

Tontilán .— (adj.) Que tontea, ...en<br />

según que cosas...<br />

Toquitiar .— (tr.) No cesar <strong>de</strong> pasar las<br />

manos por cualquier sitio o por cualquier<br />

cosa. — Manosear. — Sobar.<br />

Torero (Echar un...) .— (m.) En las<br />

competiciones <strong>de</strong> arada, un torero era<br />

el surco que, prescindiendo <strong>de</strong> lin<strong>de</strong>s,<br />

abría la yunta y el labrador, según la<br />

distancia establecida por los concursantes,<br />

o los convocantes <strong>de</strong> la competición.<br />

El más recto era el vencedor.<br />

Torno .— (m.) (DRAE, Aparato que sirve<br />

para cerner harina) Consiste este aparato<br />

en una tolva para recibir y regular<br />

la cantidad <strong>de</strong> harina que cae sobre un<br />

cilindro <strong>de</strong> lona u otro tipo <strong>de</strong> tela<br />

permeable a la que se adhiere la harina<br />

al caerle encima, en el interior <strong>de</strong> este<br />

cilindro van colocadas a<strong>de</strong>cuadamente<br />

unas pesas que golpean las varillas <strong>de</strong>l<br />

mismo haciendo vibrar la lona consiguiendo<br />

el <strong>de</strong>sprendimiento <strong>de</strong> la harina<br />

en sus distintas modalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> polvo;<br />

la primera en <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>rse al iniciarse<br />

el giro es la cascarilla o salvado,<br />

<strong>de</strong>spués el remoyuelo y luego la<br />

harina en todas sus exquisiteces <strong>de</strong><br />

polvo, ya que colocados a<strong>de</strong>cuadamente<br />

los colectores, se hace salir por distintos<br />

sitios una y otra cosa. (Describo<br />

aquí el torno que conocí en <strong>Hinojosa</strong>


en el caserón <strong>de</strong> la tia Claudia, rudimentario,<br />

pero si aún existiera, digno<br />

<strong>de</strong> conservarse en un museo.)<br />

Torrendo .— (m.) Torrezno. — Pedazo<br />

<strong>de</strong> tocino frito, y si a<strong>de</strong>más es conservado<br />

en la orza como tajá, exquisito al<br />

cien por cien. El tocino fresco se freía<br />

para guardarlo en adobo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

extraerle la manteca. Blanco.<br />

Torrontera .— (f.) Reguera o surco que<br />

las aguas al correr hacen en las fincas<br />

<strong>de</strong> labor, arrastrando las tierras. Los<br />

labradores intentaban paliar estos <strong>de</strong>strozos<br />

arando en direcciones que impidieran<br />

el camino <strong>de</strong> los posibles aluviones.<br />

— Otras DRAE.<br />

Toste .— (m.) Taire, bofetón, golpe,<br />

cachete.<br />

Tosusca .— (f.) Tos <strong>de</strong>saconsejable por<br />

lo repetitiva y constante. ¡Teje...teje...!<br />

Causada por los fríos, por<br />

un mal aire, o, últimamente por el<br />

humo <strong>de</strong> los coches, motores y si se<br />

vive en la ciudad el <strong>de</strong> las calefacciones...<br />

Tozolón .— (m.) Caída, golpetazo.<br />

Trabillanco .— (m.) (Arag.) Trozo<br />

gran<strong>de</strong> y <strong>de</strong> alguna manera <strong>de</strong>sagradable<br />

o <strong>de</strong>spectivo, referido, siempre, a<br />

la alimentación... (...me voy a comer<br />

ese trabillanco <strong>de</strong> pan...) Zaravil.<br />

Tracalero .— (adj.) (Arag.) Embaucador,<br />

trapacero.<br />

Tragantones .— (m.) Golpes dificultosos<br />

<strong>de</strong> ingestión para pasar la comida, por<br />

mal masticada, por ser obligada, por<br />

arcadas... — Se usa en plural porque<br />

nunca se alimenta uno para un solo<br />

golpe <strong>de</strong> ingestión, sino para varios...<br />

— “Comer a tragantones”<br />

Traje <strong>de</strong> fi<strong>de</strong>o gordo .— (loc.) Vestido<br />

como <strong>de</strong> fiesta, y fiesta importantísima...<br />

La sopa siempre fue <strong>de</strong> pan, los<br />

fi<strong>de</strong>os fueron las primeras formas distintas<br />

(aparte <strong>de</strong>l pan y <strong>de</strong>l ajo) que<br />

aparecieron, luego vinieron las sémolas<br />

etc., y según su tamaño, comenzó<br />

este <strong>de</strong>cir para así <strong>de</strong>finir las fiestas...<br />

Tramacuello. Coger a... .— (loc.) Coger<br />

a traición, por sorpresa, inopinadamente...<br />

Y más tratándose <strong>de</strong> enemista<strong>de</strong>s<br />

vengativas...<br />

Trampiar .— (intr.) Ir haciendo alguna<br />

cosa, al buen tuntún, para ir pasan-<br />

109<br />

Diccionario típicas<br />

do..., para sacar algunas perrillas... —<br />

Ir saliendo a<strong>de</strong>lante en la vida...<br />

Tranco .— (m.) Gaban.<br />

Trane .— (adv.) Sin olvidarnos <strong>de</strong>... —<br />

Teniendo en cuenta a...<br />

Trapaciar .— (tr.) Andar con tratos<br />

engañosos y enredosos. — Acabar mal<br />

los trabajos emprendidos o contratados.<br />

— Hacer trapacerías – Arreglárselas<br />

como se pue<strong>de</strong> en sus asuntos para<br />

salir a flote.<br />

Trapantojo .— (m.) Algo que tapa<br />

<strong>de</strong>ficientemente. Cortinas en las puertas.<br />

— Fincas <strong>de</strong> muchos y complicados<br />

lados. — Mentira a medias... — En<br />

pintura, trampantojo, tiene otro significado<br />

más específico. — DRAE.<br />

Trapear .— (intr.) Vestir <strong>de</strong> trapos, <strong>de</strong><br />

andrajos.<br />

Trapejo .— (m.) Prenda <strong>de</strong> vestir en<br />

sentido confi<strong>de</strong>ncial, “Estos trapejos<br />

traigo por aquí...,”; y si <strong>de</strong> fiestas se<br />

hablaba, vestido elegante. “¡Buen trapejo<br />

para una boda!” — Trapo.<br />

Trascandilar .— (tr.) Per<strong>de</strong>r algo olvidándolo<br />

y no saber don<strong>de</strong> se encuentra.<br />

— Dejar las últimas ascuas escondidas<br />

en ceniza para recuperar el fuego a la<br />

mañana siguiente.<br />

Traslado .— (loc.) No tiene traslado: no<br />

tiene juicio ni sentido, no es fiable.<br />

Traspellao .— (adj.) Hambriento.<br />

Traspellar .— (intr.) Pasar hambre. —<br />

Hambrear. — Traspillar, <strong>de</strong>sfallecer<br />

Traspòn .— (Imperativo <strong>de</strong> trasponer)<br />

¡¡Desaparece!! — Cógete las <strong>de</strong> Villadiego.<br />

DUE<br />

Trastajear .– (tr.) (Arag.) Hacer los<br />

tabiques en las viviendas.<br />

Travino .— (m.) Ma<strong>de</strong>ra gran<strong>de</strong> inchada<br />

<strong>de</strong> agua. Carpintero.<br />

Trena .— (f.) Trenza <strong>de</strong> pelo o <strong>de</strong> cuero.<br />

Trinquero .— (m.) Dispositivo consistente<br />

en unas varillas cruzadas que dividían<br />

las colmenas en dos partes.<br />

Traquital .— (m.) Cosas inservibles,<br />

Trastos.<br />

Tripa limpia y ropa sucia .— (loc.)<br />

Planteamiento bromista con que los<br />

mayores engañaban a los niños al contratarles,<br />

ajustarles como acarreadores<br />

o trilladores. “Dile a tu padre, que nos


apalabramos así, y que nada menos que<br />

a ¡tripa limpia y ropa sucia!.”<br />

Trole, ...dar o coger el... .— (loc.) Irse,<br />

¡Marcharse! (Influencias mo<strong>de</strong>rnas,<br />

pero ya pasadas, <strong>de</strong> cuando los tranvías)<br />

Trompiquilla .— (f.) Voltereta. Dar la<br />

voltereta, voltearse. — Tarivuelco.<br />

Caramulleta.<br />

Tropezón .— (m.) Manera <strong>de</strong> explicar los<br />

<strong>de</strong>slices amorosos <strong>de</strong> los novios o <strong>de</strong><br />

los no novios, conocidos por sus consecuencias...<br />

— Otras DRAE<br />

Trucar .— (tr.) (Arag.) Llamar a la<br />

puerta con los nudillos o el aldabón.<br />

Truco .— (m.) Tejo, o trozo <strong>de</strong> piedra al<br />

que se le golpea con el pie, en cualquiera<br />

<strong>de</strong> los juegos infantiles <strong>de</strong> cuadrículas<br />

dibujadas en el suelo. — Teje.<br />

Tundir .— (tr.) Varear la lana. — Otras<br />

DUE<br />

Tunejo .— (pop.) El tuno con equilibrio<br />

exacto <strong>de</strong> todos sus atributos. El tuno<br />

por antonomasia. El Sancho Panza <strong>de</strong><br />

los tunos. El pícaro más tunante... —<br />

¡Qué tunejo!<br />

110<br />

Diccionario típicas<br />

Turnaco .— (m.) Ataúd comunal propiedad<br />

<strong>de</strong> la cofradía usado para el traslado<br />

al cementerio <strong>de</strong> los difuntos, cuando<br />

no tenían uno en propiedad. (Costumbres<br />

y cofradías)<br />

Turrón, o también ¡Turrón ladrón!<br />

¡Turrón <strong>de</strong> barro!. .— (interjección)<br />

Exclamación más o menos típica. —<br />

Caracoles<br />

Turumbesca .— (f.) Tormenta, tronada.<br />

— Obsesión, manía.<br />

Turuntela .— (f.) Le ha dau una turuntela...<br />

Un capricho repentino, manía... —<br />

Que se ha encontrado absorto en un<br />

pensamiento o en una actividad y no<br />

hay quien le apee <strong>de</strong> ella..., en la que<br />

permanece como enloquecido o atontado.<br />

— En tiempos achacaban a los<br />

cambios <strong>de</strong> luna estas locuras pasajeras.<br />

O a otras influencias exteriores,<br />

como mal <strong>de</strong> amores o etc.<br />

¡Tuso! .— Interjección para expulsar a<br />

un perro<br />

Tuso .— (m.) Piedra redonda. Guijarro.


U<br />

U<br />

breciegas .— (adj.) Enfermedad<br />

<strong>de</strong> las ovejas por taponamiento<br />

<strong>de</strong> las ubres.<br />

Un tajos.— (m.) Pinturas, coloretes. “Se<br />

ha puesto unos untajos para aparentar<br />

mo<strong>de</strong>rnismos <strong>de</strong> ciudad” —<br />

Pinturetas<br />

Unte .— (m.) Aceite o grasa, resto <strong>de</strong><br />

fritos o salsas, para mojar, sea más o<br />

menos apetitoso. — Moje. Unto<br />

111<br />

Diccionario típicas<br />

Urí .— (m.) Juego infantil <strong>de</strong>l escon<strong>de</strong>rite.<br />

...urris, ...orris .— Terminación <strong>de</strong><br />

diminutivo con abuso in<strong>de</strong>pendientemente<br />

<strong>de</strong>l cariño o <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sprecio, aunque<br />

<strong>de</strong> todo cabe en ellas, por ejemplo<br />

abuelurris, abuelorris,<br />

usquiar (<strong>de</strong>sinencia verbal) .— Sufijo<br />

que aporta al verbo un sentido <strong>de</strong><br />

abandono y <strong>de</strong>sprecio. por ejemplo<br />

...bebusquiar — -uscar


V<br />

V<br />

alariso .— (adj.) Alguna cosa<br />

débil. — débil. (Problema <strong>de</strong><br />

audición para captar la pronunciación:<br />

¿Vallariso??Valadizo)<br />

Vallariso .— (adj.) Alguna cosa débil. —<br />

débil. (Problema <strong>de</strong> audición: ¿Valariso?)<br />

Varón .— (m.) Vara larga y <strong>de</strong>lgada para<br />

colgar las morcillas, los chorizos, los<br />

lomos, los costillares, y lo que hiciera<br />

falta (somarros...); <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> adobarlos,<br />

se colgaban para que se secaran<br />

antes <strong>de</strong> freírlos y ponerlos en conserva<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la orza.<br />

Vedau, irse por lo vedau. — (loc.)<br />

Explicación <strong>de</strong>l ahogo sufrido por un<br />

mal trago, o por un mordisco mal masticado<br />

y que produce tos..., y si, a<strong>de</strong>más,<br />

en el esfuerzo <strong>de</strong> tragar se junta<br />

con un hipido o similar, nos da la sensación<br />

<strong>de</strong> haberse metido por la laringe<br />

o por las fosas nasales, en una palabra<br />

por lo vedau... Vedau o vedado: la laringe,<br />

o más bien la traquea.<br />

Vencejo .— (m.) Lazo <strong>de</strong> paja encañadura,<br />

<strong>de</strong> vencejo, para atar mieses. — En<br />

ocasiones se hacían sobre el terreno<br />

con las lletas <strong>de</strong> mies más largas y<br />

verdosas, si estaban secas se tronchaba.<br />

— DUE<br />

Ven<strong>de</strong>ma .— (f.) (Arag.) Vendimia.<br />

ventestate, Al .— (adv.) Colocado al<br />

viento, a un viento que mueve. — Cabellos<br />

al ventestate. — Manta al ventestate...<br />

Verdusca .— (f.) Rama ver<strong>de</strong>. Ramaliza.<br />

Verduscazo .— (m.) Golpe dado con una<br />

verdusca, o séase con una rama ver<strong>de</strong>.<br />

Barduscazo<br />

112<br />

Diccionario típicas<br />

Vi<strong>de</strong> .— Residuo parlante <strong>de</strong> antiquísimos<br />

pobladores <strong>de</strong> Labros, pretérito<br />

in<strong>de</strong>finido <strong>de</strong> ver, vi=vi<strong>de</strong> ...<br />

Villel, ...Para comel y ven<strong>de</strong>l que dicen<br />

los <strong>de</strong> Villel.— (loc.) Dicho que se<br />

atribuye a los <strong>de</strong> Villel como contestación<br />

a la pregunta <strong>de</strong> cómo les había<br />

ido la cosecha <strong>de</strong>l año: “¡Ah!, !bueno¡<br />

Mira, pa comel y ven<strong>de</strong>l...” - contestaban.<br />

Otros interpretaron así: “Pa gastal<br />

y comel que dicen los <strong>de</strong> Villel”. (Este<br />

Villel es el <strong>de</strong> Mesa, pero que está influenciado<br />

por el <strong>de</strong>je aragonés <strong>de</strong> la<br />

ribera <strong>de</strong> este río y <strong>de</strong> pueblos próximos).<br />

Vino .— “El bebedor fino tras <strong>de</strong> la<br />

ensalada vino” “A sábana blanca ribete<br />

negro”... etc.<br />

Viruteja .— (f.) Loncha fina y <strong>de</strong>lgadísima<br />

<strong>de</strong> chorizo o jamón o etc., (abislajar)<br />

es palabra muy mo<strong>de</strong>rna y aceptada.<br />

Antiguamente cuando aún se<br />

acostumbraba a criar los cerdos y hacer<br />

las matanzas; los chorizos y etc. se<br />

cortaban a tajadas, y el jamón y el somarro<br />

a tacos, no como ahora que se<br />

compra y parece que hace duelo y se<br />

corta a pequeñas virutas, o sea a virutejas.<br />

Víspera... Ayer fue la víspera .— (loc.)<br />

“Lo que me cuentas es viejo y sabido...<br />

De eso, ayer fue la víspera”.<br />

Volisa .— (f.) Cenicillas que vuelan con<br />

el humo, o cuando se sopla para avivar<br />

el fuego (<strong>de</strong> volar). Pavesas. — Bolisa:<br />

borra, bolitas que forma la suciedad<br />

<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> camas y armarios.<br />

Volve<strong>de</strong>ras .— (f.) Hierros curvos que se<br />

enganchaban en el trillo, terminados<br />

con una rue<strong>de</strong>cita y cuya función era la<br />

<strong>de</strong> volver la mies en la era.


Y<br />

Y<br />

uguero.— (adj.) Que hace yugos,<br />

por ejemplo el tio Juan <strong>de</strong><br />

<strong>Hinojosa</strong>, que enseñó el oficio a<br />

su nieto que no llegó a ejercerlo porque<br />

se comenzaron a comprar tractores...<br />

El, el nieto <strong>de</strong>l tio Juan me ha<br />

enseñado a mirar las carrascas con ojos<br />

que buscan angulaciones para unas<br />

buenas camellas o una ombliguera: tres<br />

fustas, o la fusta completa, o media<br />

fusta para un buen yugo <strong>de</strong> una, dos o<br />

tres piezas unidas con argollas <strong>de</strong> hierro<br />

o cellos. Cómo las asomallaban<br />

para matarles la savia, “...así no se<br />

cuarteaban con el tiempo...”, y arrancarles<br />

la corteza; el manejo <strong>de</strong> la azuela<br />

para igualar los palos y ensamblarlos<br />

con las pestañas a su cara y a la<br />

contra para que casaran, para que machihembradas<br />

el tiro no los <strong>de</strong>scoyuntara<br />

y se ajustaran al cello como dos<br />

gemelas. “...La dificultad <strong>de</strong> encastrar<br />

los palos estaba en la ombliguera, más<br />

alargada y con una ligera curva para<br />

unificar los tiros en el medio, en el<br />

agujero para la mediana, o sea la correa<br />

para atar el barzón...”, “...las camellas<br />

con cuatro jetazos <strong>de</strong>l hacha y<br />

113<br />

Diccionario típicas<br />

<strong>de</strong> la azuela las tenías acomodadas a<br />

los collerones, y los agujeros <strong>de</strong> las<br />

costillas con un escoplo bien templado<br />

y el martillo...” En la ombliguera, más<br />

gruesa se practicaba el agujero <strong>de</strong> enganche<br />

en ángulo, sin abrazar toda la<br />

fusta, para que no se corriera la mediana,<br />

trasca o barza, que ata el barzón,<br />

y para que el transporte <strong>de</strong>l arado<br />

no la <strong>de</strong>teriorara con la cama apoyada<br />

sobre él... “Algunos cuando encargaban<br />

el yugo ya tenían sus palos preparados,<br />

entonces nada más que los trabajabas<br />

y luego los adaptabas al resto...”<br />

Yunto .— (m.) Al arar la tierra suelta<br />

y húmeda, que no se pegaba al arado, a<br />

esa condición <strong>de</strong> tierra se llamaba yunto.<br />

Y así se explicaban entre ellos, los<br />

labradores, que había buen o mal yunto,<br />

con sólo mirar como el arado <strong>de</strong>sprendía<br />

la tierra al abrirla y el color<br />

que presentaba. — A yunto, arar a yunto<br />

sería como <strong>de</strong>cir arar junto, <strong>de</strong> manera<br />

que un surco cerrara el anterior.<br />

— No puedo <strong>de</strong>jar pasar la sugerencia<br />

<strong>de</strong> oler tierras recién removidas, sea<br />

por arado o por tractor…


Z<br />

Záforas .— (adj.) Manirroto, algunos<br />

días amanecemos y todo<br />

se nos cae <strong>de</strong> las manos, como si<br />

fuéramos unos záforas. — Desmañado,<br />

torpe.<br />

Zagalitrón — (m.) Zagal <strong>de</strong> 12 a 15<br />

años.<br />

Zalagarda .— (f.) Pelea, riña<br />

Zamasquino .— (m.) Damasquino o<br />

damasquillo, esto es: Albaricoque.<br />

Zampanazo .— (m.) Cantidad <strong>de</strong> líquido<br />

caído en una tormenta <strong>de</strong> agua. — Por<br />

extensión, en un trago: <strong>de</strong> agua, vino,<br />

leche, etc...<br />

Zancá .— (f.) Paso largo... — Zancada<br />

Zancochar .— (tr.) Meter mano en todos<br />

los guisos, sabiendo o sin saber <strong>de</strong><br />

ellos. — Revolver cosas útiles con inútiles.<br />

— Meter o meterse en camisas<br />

<strong>de</strong> once varas... — Crear zancochos...<br />

— Sancochar.<br />

Zancocho .— (m.) Algo excesivamente<br />

batido y revuelto. — Asunto familiar<br />

con mal avío..., sobre todo si se trataba<br />

<strong>de</strong> mozo y moza. — Claro que, el <strong>de</strong><br />

las herencias, aún tenía peor remedio.<br />

— Otras DUE<br />

Zangüengo .— (adj.) Abrutado y poco<br />

inteligente. — Zanguango.<br />

Zapa .— (Loc.) (Arag.) Pier<strong>de</strong>. — “Pon y<br />

zapa” = Pon y pier<strong>de</strong><br />

Zapearse .— (intr.) Dícese <strong>de</strong> los garbanzos<br />

que no se <strong>de</strong>sarrollan (la vaina<br />

queda vacía) sea a causa <strong>de</strong> unas nieblas<br />

o a causa <strong>de</strong> la tierra que lo salpica<br />

en lluvias torrenciales y lo <strong>de</strong>ja cubierto<br />

<strong>de</strong> barro, eso comentan los agricultores<br />

que los sembraban siempre en<br />

zonas pedregosas para evitar este embarrado.<br />

Zaquilá .— (f.) Mucha cantidad.<br />

Zaquilón .— (m.) Saco relleno hasta<br />

reventar, o una parte <strong>de</strong>l mismo...<br />

Zaraballa .— (inf.) Persona tartamuda.<br />

114<br />

Diccionario típicas<br />

Zarambeque .— (adj.) Inquieto. Intranquilo.<br />

Zaramengo .— (adj.) Persona <strong>de</strong>scuidada<br />

y sucia.<br />

Zarapitero .— (adj.) (Arag.) Abuelo<br />

abusón, que va recogiendo <strong>de</strong> casa en<br />

casa o <strong>de</strong> hijo en hijo lo que le apetece<br />

sin pedir permiso. — Quien anda <strong>de</strong><br />

bo<strong>de</strong>ga en bo<strong>de</strong>ga con la apetencia<br />

siempre a punto... para <strong>de</strong>gustar los<br />

vinos. – Encargado <strong>de</strong> las medidas en<br />

las bo<strong>de</strong>gas cuando se hacían las ventas.<br />

Zaravil .— (m.) Cantero <strong>de</strong> pan, normalmente<br />

gran<strong>de</strong>, para los zagales que se<br />

tenían que conformar con solo el pan y<br />

la llamada <strong>de</strong> su hambre. Taravil.<br />

Zarramantear .— (intr.) Ir y venir<br />

tontamente, como pastores en sus inicios<br />

que no hacen sino estorbar y espantar<br />

a las ovejas en sus careos, con<br />

tanto moverse <strong>de</strong> aquí para allá intentando<br />

que no se <strong>de</strong>sman<strong>de</strong>n; y sobre<br />

todo por no saber cómo ponerse la<br />

manta sobre el hombro, con cuyo movimiento,<br />

para el acomodo <strong>de</strong> la misma,<br />

las espantaban<br />

Zarrapollera .— (f.) (Arag.) Corchete, y<br />

sobre todo botón automático para las<br />

braguetas. — Cremallera. Cerrapollera.<br />

Zarrapita .— (loc.) Nada, Absolutamente<br />

nada. — “No ha quedado ni zarrapita”<br />

Zofra .— (f.) Compromiso <strong>de</strong> trabajo por<br />

días completos, que cada vecino <strong>de</strong>l<br />

pueblo adquiría con el municipio para<br />

conservar caminos, calles, calzaizos,<br />

manantiales y lagunas, navajos y acequias<br />

y etc. — Hacen<strong>de</strong>ra, prestación<br />

<strong>de</strong> trabajo por los vecinos. — Otras<br />

DUE<br />

Zolle .— (f.) Palabra aragonesa. Corte,<br />

cochinera. (Pardo Aso, la recoge como<br />

“Azolle”, en su diccionario etimológica<br />

aragones <strong>de</strong> 1938)<br />

Zonga .— (f.) Cena <strong>de</strong> amigos, como<br />

consecuencia <strong>de</strong> una cacería o <strong>de</strong> una<br />

fiesta amistosa, incluso <strong>de</strong> una zofra.


— Cualquier causa podía originar un<br />

amistoso pasatiempo ante una sartén<br />

con un guiso, judías o arroz con liebre<br />

o rellena <strong>de</strong> tajadas <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>ro... —<br />

Cuando era originada por una cacería,<br />

la cabeza <strong>de</strong> la pieza, fuera conejo o<br />

liebre, correspondía al cazador que la<br />

mató, por lo que pasaba <strong>de</strong> cuchara en<br />

cuchara hasta quedar frente al comensal<br />

interesado y entonces éste para no<br />

per<strong>de</strong>r bocado, con menos hueso, la<br />

apartaba un poco para que no estorbase<br />

a su cucharada diciendo: “¡apártate <strong>de</strong><br />

mí tormento!” pero en acabándose el<br />

guiso la atraía con interés diciendo:<br />

“¡Vuelve a mí: entretenimiento!”<br />

Zopenco .— (adj.) Cojo. — Véase DRAE,<br />

Tonto y abrutado<br />

Zoriza .— (loc.) Aturrullamiento, Apresuramiento<br />

Zorribalba .— (f.) Pájaro...<br />

Zorripuertear .— (intr.) Enredar a lo<br />

tonto abriendo y cerrando puertas,<br />

cuando más se notaba era en el invierno<br />

y <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l fuego, aunque se paliara<br />

con el banco <strong>de</strong> respaldo alto,<br />

cada apertura <strong>de</strong> puertas era un chorro<br />

<strong>de</strong> aire frío... — Columpiarse sobre la<br />

puerta baja en los portales <strong>de</strong> doble o<br />

triple hoja.<br />

Zorritontaina .— (adj.) Que <strong>de</strong> tanto<br />

hacerse el tonto lo es, o que le surge la<br />

idiotez sin control.<br />

Zorritontear .— (intr.) Obrar, hablar o<br />

también moverse haciéndose el tonto<br />

115<br />

Diccionario típicas<br />

para conseguir algo, o quizá para no<br />

darlo.<br />

Zorritonto .— (adj.) Idiota sin remedio.<br />

Zorrumba .— (f.) Pedazo <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

atado con una cuerda, que al hacerlo<br />

girar rápidamente crea unas vibraciones<br />

en la cuerda que produce un ruido<br />

zumbante... – Zurrumbera, brama<strong>de</strong>ra.<br />

Zorruna .— (f.) (Cub.) Trozo <strong>de</strong> pelleja,<br />

sucia a propósito, que se usaba en carnaval.<br />

Zurce .— (loc.) De zurcir. —Hiperactivo.<br />

Muy movido. — Que no para <strong>de</strong> hacer<br />

dando mal o molestando…<br />

Zurciquiar .— (tr.) Enredar. — No parar<br />

quieto. — Tramar algo.<br />

Zurco .— (adj.) Palabra ya en <strong>de</strong>suso.<br />

Decíase <strong>de</strong>l ganado que permanecía en<br />

el pueblo, que no era llevado a los extremos,<br />

o sea, que no hacía la trashumancia.<br />

Zurrumbera .— (f.) Juguete infantil ya<br />

explicado como zorrumba o ruido que<br />

este juguete emitía.<br />

Zurrundaja .— (f.) Quincallería. Baratijas<br />

y objetos menudos <strong>de</strong> ferretería.<br />

Zuruto .— (m.) Cagarruta. — Pequeño,<br />

compacto, suelto y redondo trozo <strong>de</strong><br />

excremento. — Zurullo.<br />

Zurzones .— (m.) Fruto redondo <strong>de</strong><br />

alguna planta lleno <strong>de</strong> espinas, o hilos<br />

ásperos que se adhieren a la ropa. —<br />

Cerdotes. Cerdones.


Abreviaturas<br />

116<br />

adj. adjetivo<br />

adv. adverbio<br />

Arag. Aragón<br />

conj. conjunción<br />

excl. exclamativo<br />

f. femenino<br />

intr. intransitivo<br />

loc. locución o dicho popular.<br />

m. masculino<br />

prep. preposición<br />

prnl. pronominal<br />

pron. pronombre<br />

tr. transitivo<br />

Diccionario típicas


Libros consultados<br />

117<br />

Diccionario típicas<br />

Diccionario <strong>de</strong> la real aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> la lengua española.<br />

(DRAE.)<br />

Diccionario <strong>de</strong> uso <strong>de</strong>l español. (DUE.)<br />

María Moliner<br />

Diccionario <strong>de</strong> palabras olvidadas...<br />

Elvira Muñoz<br />

Diccionario <strong>de</strong> dudas y dificulta<strong>de</strong>s...<br />

Manuel Seco<br />

Nuevo Diccionario Etimológico Aragonés 1938 D.P.Z. (Edicción Facsímil 2002)<br />

José Pardo Asso<br />

Entre muchos libros <strong>de</strong> historia, por ser citado:<br />

Vidas Paralelas<br />

Plutarco<br />

Historia <strong>de</strong> la Hispania Romana<br />

A. Tovar y J.M. Blázquez<br />

Entre los libros que tratan <strong>de</strong> la región:<br />

La Gaznápira<br />

Andrés Berlanga<br />

Historia <strong>de</strong> la Diócesis <strong>de</strong> Sigüenza y <strong>de</strong> sus obispos<br />

Fr. Toribio Minguella<br />

El señorío <strong>de</strong> Molina en la Corona Catalano Aragonesa<br />

Manuel Larriba Baciero<br />

Molina, Reino Taifa, Condado. Real Señorío.<br />

Pedro Pérez Fuertes<br />

Topónimos <strong>de</strong> la Provincia <strong>de</strong> Guadalajara<br />

Eusebio Monge Molinero<br />

Toponimia Mayor <strong>de</strong> Guadalajara<br />

José Antonio Ranz Yubero<br />

Historia Verda<strong>de</strong>ra <strong>de</strong>l Señorío <strong>de</strong> Molina


118<br />

Diccionario típicas<br />

José Sanz y Díaz<br />

El obispado <strong>de</strong> Sigüenza. Nomenclator <strong>de</strong>scriptivo, geográfico y estadístico.<br />

Un sacerdote <strong>de</strong> la diócesis.<br />

El cimbanillo. <strong>Hinojosa</strong> 1994<br />

Benito García<br />

Diccionario <strong>de</strong> palabras <strong>de</strong> uso corriente... en La Yunta<br />

Clementino Martínez Cejudo<br />

Historia <strong>de</strong> Molina y <strong>de</strong> su Señorío<br />

Mariano Perruca Díaz<br />

Milmarcos. Crónica <strong>de</strong> una villa.<br />

José María Miguel Hernán<strong>de</strong>z<br />

Diputación Provincial. Ayuntamientos.<br />

Guadalajara, junio 1950<br />

Cubillejo <strong>de</strong> la Sierra. Historia, arte y sociedad<br />

F.J. Heredia, J.A. Marco Martínez, C. Sanz Establés<br />

Palazuelos, Historia, gentes y costumbres.<br />

F. Arroyo, A. Blázquez, A. Juberías, P.L. Juberías, A. Luzón,<br />

J.A. Marco, A.<strong>de</strong>l Olmo.<br />

Historia <strong>de</strong> Yunquera<br />

Fray Ramón Molina Piñedo<br />

Labros<br />

Periódico anual <strong>de</strong> la Asociación <strong>de</strong> Amigos <strong>de</strong> Labros<br />

Hontanar<br />

Boletín <strong>de</strong> la Asociación Cult. De Alustante<br />

Tres trabajos sobre Labros...<br />

Mariano Marco (C.E.Gu.) 26 (1994)<br />

Mariano Marco Yagüe


119<br />

Diccionario típicas<br />

El día 15 <strong>de</strong> Mayo<br />

Fiesta <strong>de</strong> San Isidro labrador, patrón <strong>de</strong> Labros,<br />

<strong>de</strong>l año dos mil tres,<br />

tras diez años <strong>de</strong> búsqueda,<br />

<strong>de</strong> aprovechar la colaboración<br />

y ayuda <strong>de</strong> amigos y espontáneos,<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrir que<br />

ascla<br />

no estaba recogida en ninguno <strong>de</strong> los Diccionarios mencionados<br />

tuve cosquis suficiente para <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> matraquear con el léxico<br />

a pesar <strong>de</strong> que en los últimos días escuché:<br />

calicostriar.<br />

Esto significa que cada día<br />

apuesta por un <strong>de</strong>scubrimiento.<br />

Y no sólo me apliqué a recoger y a cotejar con el diccionario<br />

cuantos vocablos llegaron a mis manos y oídos,<br />

sino que tras copiarlos cuidadosamente y or<strong>de</strong>nadamente en estos folios,<br />

los escua<strong>de</strong>rné con hermosas catenaduras y los apliqué<br />

bien archivados en un paretaño <strong>de</strong> mi biblioteca<br />

para que no se perdieran, ni fueran malinterpretados.<br />

Y como no se pue<strong>de</strong>n eternizar los empeños<br />

<strong>de</strong>cido concluir <strong>de</strong> momento,<br />

dándo fin, pero sin <strong>de</strong>sperdiciar<br />

cualquier posibilidad <strong>de</strong> recopilar<br />

cuantos vocablos<br />

puedan lleguar<br />

a mis oídos.<br />

Mariano Marco Yagüe

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!