Gramática elemental de la lengua española - del hablar
Gramática elemental de la lengua española - del hablar
Gramática elemental de la lengua española - del hablar
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Esteban Saporiti<br />
GRAMÁTICA ELEMENTAL DE LA LENGUA ESPAÑOLA<br />
Edición <strong>de</strong>l autor.<br />
ISBN 978-987-05-2221-8<br />
Mar <strong>de</strong>l P<strong>la</strong>ta, Buenos Aires, Argentina<br />
diciembre <strong>de</strong> 2006.<br />
ÍNDICE TEMÁTICO<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong><br />
Absorción <strong>de</strong> una cláusu<strong>la</strong> conjunta<br />
Acciones<br />
Acusativo<br />
Adjetivo<br />
Adjetivo calificativo<br />
Adjetivo cance<strong>la</strong>tivo<br />
Adjetivo cuantitativo<br />
Adjetivo funtor<br />
Adjetivo nominal<br />
Adjetivo ordinal<br />
Adjetivo temporal<br />
Adjetivo vacuo<br />
Adverbio<br />
Adverbio diminutivo<br />
Adverbio super<strong>la</strong>tivo<br />
Amalgama<br />
Artículo<br />
Cardinal<br />
Cláusu<strong>la</strong><br />
Cláusu<strong>la</strong> abierta<br />
Cláusu<strong>la</strong> abstracta<br />
Cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong>rivada<br />
Cláusu<strong>la</strong> interna<br />
Cláusu<strong>la</strong> normal<br />
Cláusu<strong>la</strong> preposicional<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (1 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Combinación <strong>de</strong> dos cláusu<strong>la</strong>s conjuntas o disyunta<br />
Complemento marginal<br />
Complemento preposicional<br />
Componentes nominales <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s<br />
Cómputo semántico<br />
Conectivo<br />
Conectivos adversativos<br />
Conectivos causales<br />
Conectivos comparativos<br />
Conectivos concesivos<br />
Conectivos condicionales<br />
Conectivos consecutivos<br />
Conectivos copu<strong>la</strong>tivos<br />
Conectivos disyuntivos<br />
Conectivos finales<br />
Conjugación<br />
Conjugaciones <strong>de</strong> infinitivos mo<strong>de</strong>lo<br />
Consonante<br />
Coordinación<br />
Cuantificante<br />
Cúmulo<br />
Dato fijo<br />
Determinante<br />
Diccionario<br />
Diptongo<br />
Eliminación <strong>de</strong> expresiones<br />
Estado<br />
Evento<br />
Fracción<br />
Frase adverbial <strong>de</strong> modo<br />
Frase nominal<br />
Frases ‘lo X que R’ y ‘qué X que R’<br />
Giros preposicionales<br />
Género gramatical<br />
Hab<strong>la</strong><br />
Hecho<br />
Homónimos<br />
Infinitivos <strong>de</strong> conjugación irregu<strong>la</strong>r<br />
Infinitivos <strong>de</strong> conjugación regu<strong>la</strong>r<br />
Inserción léxica<br />
Interjección<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (2 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Interrogativo<br />
I<strong>de</strong>ntidad<br />
Locución<br />
Magnitud<br />
Medida<br />
Metonimia<br />
Movimiento<br />
Nombre<br />
Nombre <strong>de</strong> cuestión<br />
Nombre <strong>de</strong> hecho<br />
Nombre <strong>de</strong> objeto inmenso<br />
Nombre <strong>de</strong> tipo<br />
Nombre <strong>de</strong> título, cargo o diginidad<br />
Nombre propio<br />
Nombres que Q<br />
Nombres si Q<br />
Normal<br />
Número gramatical<br />
Objeto inmenso<br />
Oración<br />
Oración <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rativa<br />
Oración <strong>de</strong>si<strong>de</strong>rativa<br />
Oración directiva<br />
Oración exc<strong>la</strong>mativa<br />
Oración interrogativa<br />
Pa<strong>la</strong>bra<br />
Pa<strong>la</strong>bra aguda<br />
Pa<strong>la</strong>bra esdrúju<strong>la</strong><br />
Pa<strong>la</strong>bra grave<br />
Perífrasis verbal<br />
Permutación <strong>de</strong> componentes<br />
Persona gramatical<br />
Preposiciones<br />
Primera conjugación<br />
Proceso<br />
Pronombres<br />
Reg<strong>la</strong>s <strong>de</strong> acentuación ortográfica<br />
Segunda conjugación<br />
Semiconsonante<br />
Semivocal<br />
Serie nominal<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (3 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Serie objetiva<br />
Sí<strong>la</strong>ba<br />
Símbolo_&<br />
Sujeto gramatical<br />
Sustantivo<br />
Sustantivos y adjetivos diminutivos<br />
Sustitución regu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> una expresión por otra<br />
Tercera conjugación<br />
Término <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad<br />
Términos monádicos, diádicos y triádicos<br />
Término primario<br />
Término secundario<br />
Tiempos verbales<br />
Usos normales<br />
Variable<br />
Verbo<br />
Verbo auxiliar<br />
Verbo copu<strong>la</strong>tivo<br />
Verbo <strong>de</strong> existencia<br />
Verbo <strong>de</strong> tipo<br />
Verbo directivo<br />
Verbo gerundio<br />
Verbo imperativo<br />
Verbo indicativo<br />
Verbo infinitivo<br />
Verbo infinitivo mo<strong>de</strong>lo<br />
Verbo participio<br />
Verbo subjuntivo<br />
Vocativo<br />
°<br />
GRAMÁTICA ELEMENTAL<br />
La gramática es <strong>la</strong> ciencia que estudia <strong>la</strong>s expresiones significativas usadas en el hab<strong>la</strong> normal. En su<br />
nivel <strong>elemental</strong>, <strong>de</strong>fine un conjunto infinito <strong>de</strong> frases útiles para explicar el significado y el uso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
oraciones [1].<br />
_______<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (4 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
[1] Esta gramática es muy diferente <strong>de</strong> <strong>la</strong>s clásicas y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s esco<strong>la</strong>res. Ello no se <strong>de</strong>be a vanas<br />
pretensiones <strong>de</strong> originalidad, sino a <strong>la</strong> estrechez <strong>de</strong>l propósito perseguido. Así, se ha omitido toda<br />
información innecesaria para una gramática <strong>elemental</strong>. Tampoco se han repetido <strong>la</strong>s insatisfactorias<br />
<strong>de</strong>finiciones tradicionales <strong>de</strong> <strong>la</strong>s l<strong>la</strong>madas partes <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración (sustantivo, adjetivo, verbo, adverbio,<br />
preposición, conjunción), ni intentado ofrecer otras mejores (tarea acaso imposible), pues para<br />
explicar <strong>la</strong>s propieda<strong>de</strong>s sintácticas y semánticas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s oraciones y sus diversos usos son suficientes<br />
los listados completos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s diferentes c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras proporcionados por el diccionario y<br />
algunas reg<strong>la</strong>s adicionales. A<strong>de</strong>más, hubo que acuñar neologismos gramaticales y - lo que es aún más<br />
duro - re<strong>de</strong>finir para su uso técnico no pocos términos <strong>de</strong> venerable tradición. Ojalá el lector sepa<br />
apreciar <strong>la</strong> pru<strong>de</strong>ncia con que se hizo esto.<br />
La segunda diferencia se <strong>de</strong>be a que esta gramática no solo no presenta <strong>la</strong> materia en el or<strong>de</strong>n<br />
habitual, sino que lisa y l<strong>la</strong>namente no tiene ningún or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> lectura pre<strong>de</strong>terminado. En cada página<br />
hay remisiones a otras en don<strong>de</strong> se explican los conceptos requeridos para <strong>la</strong> comprensión cabal <strong>de</strong> lo<br />
que se está leyendo. Al principio, pues, el lector se verá atrapado en un remolino <strong>de</strong> idas y venidas<br />
por diferentes páginas. Pero a medida que vaya conformando en su mente un cuadro cada vez más<br />
c<strong>la</strong>ro y completo <strong>de</strong> <strong>la</strong> totalidad podrá profundizar más y más en cada una <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s.<br />
La tercera diferencia importante es que en esta gramática abundan los ejemplos, sacados casi todos <strong>de</strong><br />
un vasto corpus <strong>de</strong> textos conocidos. Esto ha sido posible gracias a <strong>la</strong> publicación digitalizada <strong>de</strong> los<br />
textos en <strong>la</strong> internet y al software que e<strong>la</strong>boré para bucear en ellos.<br />
°<br />
Las normas <strong>de</strong> uso provienen <strong>de</strong> <strong>la</strong>s principales <strong>de</strong>scripciones <strong>de</strong>l español, en particu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> A. Bello,<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na; Vicente Salvá, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na; Real<br />
Aca<strong>de</strong>mia, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong>, 1924; S. Gili y Gaya, Curso superior <strong>de</strong> sintaxis,<br />
Biblograf, Barcelona, 1964; Real Aca<strong>de</strong>mia, Esbozo <strong>de</strong> una nueva gramática <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong>,<br />
1973; María Moliner, Ensayos <strong>de</strong> gramática general; María Moliner, Diccionario <strong>de</strong> uso; y también<br />
<strong>de</strong> I. Bosque, El nombre común; I. Bosque, El sintagma adjetival. Modificadores y complementos <strong>de</strong>l<br />
adjetivo y participio; H. Contreras, Re<strong>la</strong>ciones entre <strong>la</strong>s construcciones interrogativas, exc<strong>la</strong>mativas<br />
y re<strong>la</strong>tivas; O. Kovacci, El adverbio; y M. J. Fernán<strong>de</strong>z Leborans, El nombre propio (estos cinco<br />
trabajos en Real Aca<strong>de</strong>mia, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong>scriptiva <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong>, Espasa, 1999).<br />
°<br />
La concepción <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática <strong>elemental</strong> se <strong>de</strong>be en gran medida a algunas lecturas <strong>de</strong>l autor, en<br />
particu<strong>la</strong>r <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l <strong>lengua</strong>je <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica <strong>de</strong> primer or<strong>de</strong>n y <strong>de</strong> su interpretación en B. Mates,<br />
Lógica matemática <strong>elemental</strong>, Tecnos, Madrid, 1974; <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática lógica ofrecida<br />
en W. V. Quine, Filosofía <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica, Alianza Universidad, Madrid, 1977; y <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l<br />
<strong>lengua</strong>je pragmático ofrecida por R. Montague, Pragmática y lógica intensional (en Ensayos <strong>de</strong><br />
filosofía formal, Selección e introducción <strong>de</strong> R. Thomason, Alianza Universidad, Madrid, 1977).<br />
°<br />
ABREVIATURAS:<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (5 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
'X
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Soy autor <strong>de</strong> los siguientes trabajos:<br />
Procesamiento <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ca<strong>de</strong>nas lingüísticas, Escue<strong>la</strong> <strong>de</strong> Profesorado <strong>de</strong> G. Roca, U. Nac. <strong>de</strong>l<br />
Comahue, 1973 (mimeografiado).<br />
Las <strong>lengua</strong>s naturales, tres objetos heterogéneos, C. U. R. G. R., U. Nac. <strong>de</strong>l Comahue, 1976. Fue<br />
leído en <strong>la</strong> Sociedad Argentina <strong>de</strong> Análisis Filosófico el 16 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1976. La discusión estuvo a<br />
cargo <strong>de</strong> los profesores Thomas Moro Simpson y Aldo B<strong>la</strong>nco.<br />
La noción <strong>de</strong> estado idiolectal, C. U. R. G. R., U. Nac. <strong>de</strong>l Comahue, 1977 (mimeografiado).<br />
El pacto lingüístico, Publicaciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> Facultad <strong>de</strong> Humanida<strong>de</strong>s, U. Nac. <strong>de</strong>l Comahue, 1978.<br />
La estructura <strong>elemental</strong> <strong>de</strong>l idiolecto, Publicaciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> Facultad <strong>de</strong> Humanida<strong>de</strong>s, U. Nac. <strong>de</strong>l<br />
Comahue, 1980.<br />
<strong>Gramática</strong> lógica y <strong>lengua</strong>je interpretativo profundo, en 'Análisis filosófico', Vol. III, Número I,<br />
mayo <strong>de</strong> 1983.<br />
Teoría <strong>de</strong> un <strong>lengua</strong>je natural, Publicaciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> Facultad <strong>de</strong> Humanida<strong>de</strong>s, U. Nac. <strong>de</strong>l Comahue,<br />
1986.<br />
De opacas y transparentes, Revista <strong>de</strong> Lengua y Literatura, Facultad <strong>de</strong> Humanida<strong>de</strong>s, U. Nac. <strong>de</strong>l<br />
Comahue, 1988.<br />
Pro gramático, Revista <strong>de</strong> Lengua y Literatura, Facultad <strong>de</strong> Humanida<strong>de</strong>s, U. Nac. <strong>de</strong>l Comahue,<br />
1989.<br />
Sobre <strong>la</strong> ontogénesis lingüística, Revista <strong>de</strong> Lengua y Literatura, Facultad <strong>de</strong> Humanida<strong>de</strong>s, U. Nac.<br />
<strong>de</strong>l Comahue, 1991.<br />
Apren<strong>de</strong>r el <strong>lengua</strong>je, Edición doméstica, G. Roca, Río Negro,1993.<br />
OBJETO INMENSO<br />
Son objetos inmensos materias como el agua y <strong>la</strong> arena; fenómenos atmosféricos, como <strong>la</strong> lluvia y el<br />
viento; conceptos fundamentales <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza, como el tiempo y el espacio;<br />
entida<strong>de</strong>s difícilmente caracterizables, como el sentido común y <strong>la</strong> suerte; fenómenos físicos, como el<br />
fuego y el calor; efectos <strong>de</strong> fenómenos físicos o fisiológicos, como el ruido, <strong>la</strong> oscuridad, <strong>la</strong> luz, el<br />
color, el color azul, el hambre, <strong>la</strong> sed, el sueño y el frío; estados anímicos, como <strong>la</strong> alegría, <strong>la</strong> pena, el<br />
entusiasmo, el humor, el miedo y <strong>la</strong> angustia; virtu<strong>de</strong>s y vicios morales, como <strong>la</strong> magnanimidad, <strong>la</strong><br />
caridad, <strong>la</strong> paciencia, <strong>la</strong> lujuria, <strong>la</strong> codicia, <strong>la</strong> <strong>de</strong>stemp<strong>la</strong>nza, <strong>la</strong> pereza; fenómenos estéticos, como <strong>la</strong><br />
música; ciencias, artes y profesiones, como <strong>la</strong> astronomía, <strong>la</strong> arquitectura, <strong>la</strong> agricultura y <strong>la</strong><br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (7 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
ebanistería; propieda<strong>de</strong>s, como <strong>la</strong> altura, <strong>la</strong> b<strong>la</strong>ncura, <strong>la</strong> flui<strong>de</strong>z, <strong>la</strong> inteligencia, <strong>la</strong> juventud, <strong>la</strong><br />
perspicacia, <strong>la</strong> robustez, <strong>la</strong> pobreza, <strong>la</strong> redon<strong>de</strong>z, <strong>la</strong> sabiduría, <strong>la</strong> vejez, <strong>la</strong> velocidad, el verdor; y<br />
re<strong>la</strong>ciones, como <strong>la</strong> amistad y el origen.<br />
Algunos <strong>de</strong> estos objetos se conciben como agregados <strong>de</strong> partes; por ejemplo, el vino. Así, hay vinos<br />
tintos, b<strong>la</strong>ncos y rosados; franceses y argentinos; jerez, oporto, etc. Otros se conciben como<br />
impartibles; p.ej., <strong>la</strong> arquitectura, <strong>la</strong> astronomía, <strong>la</strong> agricultura, <strong>la</strong> abogacía, <strong>la</strong> envidia, <strong>la</strong> juventud.<br />
ABSORCIÓN DE UNA CLÁUSULA CONJUNTA<br />
Algunas cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong>rivadas se obtienen absorbiendo una cláusu<strong>la</strong> conjunta [1]. Así,<br />
1. Q a / a (W)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Arcadio <strong>de</strong>ambu<strong>la</strong>ndo por <strong>la</strong> casa)<br />
<strong>de</strong>scubrió el pisco viajando por los <strong>de</strong>siertos <strong>de</strong> <strong>la</strong> costa (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo) < = ... <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ror (<strong>la</strong> c<strong>la</strong>ror pálida) <strong>de</strong>l alba pone sus luces<br />
mortecinas
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Fotografías hermosas embellecen el libro comentado<br />
son, p.ej., semánticamente indiscernibles, y sólo difieren en énfasis (<strong>la</strong> primera, por <strong>de</strong>cirlo así,<br />
<strong>de</strong>staca <strong>de</strong> algún modo <strong>la</strong> hermosura <strong>de</strong> <strong>la</strong>s hermosas fotografías; <strong>la</strong> segunda, no).<br />
°<br />
Buen, pobre, gran, nuevo, viejo, cierto, raro, verda<strong>de</strong>ro, triste, simple, seguro, solo, futuro y varios<br />
adjetivos calificativos más, cuando prece<strong>de</strong>n al sustantivo no se originan en absorciones ni significan<br />
lo mismo que cuando le siguen; así,<br />
buen hombre significa ' hombre que no ha hecho daño a nadie';<br />
buen amigo, ' amigo cabal';<br />
pobre escritor, ' escritor sin mérito literario' ;<br />
pobre mujer, ' mujer <strong>de</strong>sdichada';<br />
gran perro, ' perro fiel', ' perro eficiente', ' perro valiente', etc.;<br />
nuevo libro, ' libro recién aparecido';<br />
viejo profesor, ' profesor <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace mucho tiempo';<br />
cierta esperanza, ' alguna esperanza';<br />
( su) rara habilidad, ' habilidad casi exclusiva';<br />
verda<strong>de</strong>ra alegría, ' alegría no fingida';<br />
triste funcionario, ' funcionario sin importancia';<br />
simple periodista, ' periodista sin méritos especiales';<br />
seguro acuerdo, ' acuerdo al que sin duda se llegará';<br />
( una) so<strong>la</strong> mujer, ' una mujer y no más';<br />
( mi) futuro jefe, ' persona (a quien conozco o no) que será mi jefe'.<br />
°<br />
Tampoco se originan en absorciones los adjetivos que prece<strong>de</strong>n al sustantivo en algunas locuciones;<br />
por ejemplo, alta, libre, buena y rara en alta mar, alta frecuencia, libre albedrío, buena suerte, rara<br />
vez.<br />
°<br />
Hay que tener en cuenta, a<strong>de</strong>más, en general, que <strong>la</strong>s ' condiciones rítmicas <strong>de</strong> acento, movimiento<br />
melódico, duración re<strong>la</strong>tiva <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras (número <strong>de</strong> sí<strong>la</strong>bas) y, sobre todo, (...) el hecho <strong>de</strong> hal<strong>la</strong>rse<br />
(...) en <strong>la</strong> parte tensiva o distensiva <strong>de</strong>l grupo fónico y <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración' pue<strong>de</strong>n incidir en <strong>la</strong>s posiciones<br />
re<strong>la</strong>tivas <strong>de</strong>l adjetivo y el sustantivo [4].<br />
_______<br />
[1] En lo que sigue, Q y W representan cláusu<strong>la</strong>s básicas o <strong>de</strong>rivadas.<br />
[2] Por combinación <strong>de</strong> dos cláusu<strong>la</strong>s conjuntas.<br />
[3] El ejemplo es <strong>de</strong> A. Bello, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na, § 328.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (11 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
[4] S. Gili y Gaya, Curso superior <strong>de</strong> sintaxis españo<strong>la</strong>, § 164.<br />
CONECTIVOS CAUSALES<br />
Los conectivos causales significan que el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> siguiente es causa [1]<br />
<strong>de</strong>l hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> prece<strong>de</strong>nte.<br />
La causación pue<strong>de</strong> ser directa, como en<br />
No pudo <strong>de</strong>cir nada más porque Ulises (...) le asestó una segunda cuchil<strong>la</strong>da en el costado. (G.<br />
García Márquez, La Increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
No pue<strong>de</strong> ver, porque está <strong>de</strong> espaldas al camino. (H. Quiroga, El hombre muerto),<br />
o indirecta, como en<br />
no volvió a mirarse en un espejo (...) porque empezó a verse distinta <strong>de</strong> como se sentía. (García<br />
Márquez, Mi Amigo Mutis) [2].<br />
Ofician como conectivo causal <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras porque, pues y como, y <strong>la</strong>s locuciones { ya / puesto / a<br />
causa <strong>de</strong> / en vista <strong>de</strong> / gracias a / dado / <strong>de</strong>bido a / en vista <strong>de</strong>} que; p.ej.,<br />
PORQUE:<br />
No vi su rostro, porque me cegaba <strong>la</strong> luz. (J. L. Borges, El jardín <strong>de</strong> los sen<strong>de</strong>ros que se bifurcan)<br />
El pueblo ap<strong>la</strong>u<strong>de</strong> a su soberano, porque él le da prosperidad y dicha. (R. Palma, Tradiciones<br />
Peruanas).<br />
PUES:<br />
Eréndira no le contestó más, pues sabía que empezaba a extraviarse en el <strong>de</strong>lirio (...). (G. García<br />
Márquez, La Increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada).<br />
COMO:<br />
Como acababa <strong>de</strong> llover, el agua goteaba aún por los cristales. (H. Quiroga, Manual <strong>de</strong>l perfecto<br />
cuentista)<br />
YA QUE:<br />
La imprenta (...) ha sido uno <strong>de</strong> los peores males <strong>de</strong>l hombre, ya que tendió a multiplicar hasta el<br />
vértigo textos innecesarios.(J. L. Borges, Utopía <strong>de</strong> un hombre que está cansado)<br />
PUESTO QUE:<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (12 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
El silogismo no pue<strong>de</strong> ser método <strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrimiento, puesto que <strong>la</strong>s premisas (...) <strong>de</strong>ben ya contener<br />
<strong>la</strong> conclusión. (M. G. Morente, Prólogo a ' Discurso <strong>de</strong>l método' <strong>de</strong> R. Descartes)<br />
A CAUSA DE QUE:<br />
<strong>la</strong> Unidad bárbara <strong>de</strong> <strong>la</strong> República va a iniciarse, a causa <strong>de</strong> que un gaucho malo ha andado <strong>de</strong><br />
provincia en provincia, levantando tapias y dando puña<strong>la</strong>das. (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />
EN VISTA DE QUE:<br />
anunció que, en vista <strong>de</strong> que <strong>la</strong> oposición no presentaba una alternativa política convincente, se<br />
resignaba a <strong>la</strong>nzar su candidatura para un tercer mandato consecutivo (...). (M. Vargas Llosa, Oro y<br />
esc<strong>la</strong>vos)<br />
GRACIAS A QUE:<br />
Estos gran<strong>de</strong>s astros han sobrevivido millones <strong>de</strong> años gracias a que se cuidan <strong>de</strong> no absorber los<br />
rayos ardientes que los amantes <strong>de</strong> todo el mundo les <strong>la</strong>nzan noche tras noche. (L. Esquivel, Como<br />
agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
DADO QUE:<br />
dado que <strong>la</strong> ais<strong>la</strong>ción es una condición necesaria <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema (...), no <strong>de</strong>biera<br />
sorpren<strong>de</strong>r que fuera tan difícil pre<strong>de</strong>cir el comportamiento <strong>de</strong> sistemas abiertos (...). (M. Bunge, La<br />
ciencia, su método y su filosofía)<br />
DEBIDO A QUE:<br />
A Tita le angustiaba mucho no po<strong>de</strong>r cance<strong>la</strong>r esta presentación <strong>de</strong>bido a que <strong>la</strong> tía <strong>de</strong> John ya tenía<br />
ochenta años (...). (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
EN VISTA DE QUE:<br />
en vista <strong>de</strong> que no manifestaba muchas ganas <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r, enmu<strong>de</strong>cí. (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
Shanti Andía).<br />
°<br />
Precediendo a cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo infinitivo, también ofician <strong>de</strong> conectivo causal <strong>la</strong>s preposiciones<br />
por y <strong>de</strong>; p.ej.,<br />
Somos infortunados por estar aquí. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
abandonaba <strong>la</strong> capital por encontrarse sin elementos para resistir (...). (R. Palma, Tradiciones<br />
Peruanas).<br />
se te está pudriendo el seso <strong>de</strong> tanto andar al revés. (G. García Márquez, El último viaje <strong>de</strong>l buque<br />
fantasma)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (13 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Tenía los ojos colorados <strong>de</strong> tanto <strong>de</strong>sve<strong>la</strong>rse. (J. Rulfo, Pedro Páramo).<br />
°<br />
Lo mismo vale <strong>de</strong> <strong>la</strong> preposición a cuando prece<strong>de</strong> a <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> infinitivo encabezadas por el<br />
artículo el; p.ej.,<br />
los endurecidos ánimos se ab<strong>la</strong>ndaban rápidamente al calor <strong>de</strong> <strong>la</strong> confianza. (B. Pérez Galdós, Un<br />
faccioso más y algunos frailes menos)<br />
De aquí que al contacto <strong>de</strong> <strong>la</strong> abeja, <strong>la</strong>s hojas se cerraran, ocultando completamente al insecto. (H.<br />
Quiroga, La abeja haragana)<br />
°<br />
En <strong>la</strong>s oraciones interrogativas, <strong>la</strong> variable qué sustituye a <strong>la</strong> segunda cláusu<strong>la</strong>, y por es <strong>la</strong> variante<br />
normal <strong>de</strong> porque; p.ej.,<br />
¿Por qué ignoraban quién era? (A. Bioy Casares, La Trama Celeste).<br />
°°<br />
Variantes.<br />
En <strong>la</strong>s oraciones compuestas por una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> imperativo y una <strong>de</strong> indicativo, en ese or<strong>de</strong>n, suele<br />
usarse que en vez <strong>de</strong> porque; p.ej.,<br />
Volvamos, que ya es tar<strong>de</strong>. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
Ponte en mis manos, que nada conviene tanto a un hombre como llevar a su <strong>la</strong>do quien haga notar<br />
sus méritos (...). (J. Benavente, Los intereses creados)<br />
métase a <strong>la</strong>drón, que es un oficio como otro cualquiera. (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />
°<br />
Las oraciones no porque Q W ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo subjuntivo; W, cláusu<strong>la</strong>) son variantes <strong>de</strong> no es<br />
que W porque Q' ( Q', el resultado <strong>de</strong> sustituir en Q el verbo subjuntivo por su correspondiente<br />
indicativo); p.ej.,<br />
no porque observase todo esto (...) se mitigaba mi tristeza. (B. Pérez Galdós, Narváez)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
saberse porque yo lo cal<strong>la</strong>ré<br />
no porque haya República en Francia, hemos <strong>de</strong> tener aquí Progresismo (...). (B. Pérez Galdós, Las<br />
tormentas <strong>de</strong>l 48)
°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
En algunas frases <strong>de</strong> N ( N, frase nominal o sustantivo e n oficio <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> fenómeno fisiológico,<br />
enfermedad o estado anímico), <strong>de</strong> suele oficiar como porque y N como una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo<br />
indicativo; p.ej.,<br />
su madre murió <strong>de</strong> <strong>la</strong> tisis. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
los yacarés chiquitos se quejaban <strong>de</strong> hambre. (H. Quiroga, La Guerra <strong>de</strong> los Yacarés)<br />
frotándose <strong>la</strong>s manos <strong>de</strong> contento y entusiasmo (...). (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />
los tragaba sin masticar, gimiendo <strong>de</strong> gozo (...). (G. García Márquez, La Increíble y triste historia <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada).<br />
°<br />
Lo mismo vale respecto <strong>de</strong> <strong>la</strong> preposición bajo y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s locuciones <strong>de</strong>bido a, a causa <strong>de</strong>, a<br />
consecuencia <strong>de</strong>, a impulsos <strong>de</strong>, a instancias <strong>de</strong>, a pedido <strong>de</strong>, a raíz <strong>de</strong>, a solicitud <strong>de</strong>, en vista <strong>de</strong> y<br />
gracias a, en oficio <strong>de</strong> porque, y <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase nominal siguiente, en oficio <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> indicativo; p.<br />
ej.,<br />
parecía a punto <strong>de</strong> <strong>de</strong>rrumbarse bajo <strong>la</strong> tremenda presión <strong>de</strong> <strong>la</strong> lluvia. (G. García Márquez, Cien<br />
años <strong>de</strong> soledad).<br />
Debido a estos pueriles disentimientos, el Obispado (...) ha sido una manzana <strong>de</strong> discordia (...). (D.<br />
F. Sarmiento, Recuerdos <strong>de</strong> provincia)<br />
Sólo yo sé lo que he sufrido a causa <strong>de</strong> esto. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
39 aficionados perecieron arrol<strong>la</strong>dos a consecuencia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s violencias provocadas por los hooligans<br />
(...). (Vargas Llosa, El 'hooligan' civilizado)<br />
Neleta sentía renacer sus fuerzas a impulsos <strong>de</strong> <strong>la</strong> cólera. (V. B<strong>la</strong>sco Ibañez, Cañas y barro)<br />
Al día siguiente, a instancias <strong>de</strong> sus amigos, fue a visitar al doctor Alirio Noguera (...). (G. García<br />
Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
A pedido <strong>de</strong> Valerio, nos dieron permiso para echar <strong>la</strong> tropa en un potrerito pastoso (...). (R.<br />
Güiral<strong>de</strong>s, Don Segundo Sombra)<br />
a raíz <strong>de</strong> <strong>la</strong>s persecuciones religiosas <strong>de</strong>l siglo XIII, los ortodoxos buscaron amparo en <strong>la</strong>s is<strong>la</strong>s (...).<br />
(J. L. Borges, Tlön Uqbar Orbis Tertius)<br />
La operación (...) es perfectamente legal, si se realiza a solicitud <strong>de</strong> los padres <strong>de</strong> <strong>la</strong> niña. (M.<br />
Vargas Llosa, El sexo débil)<br />
en vista <strong>de</strong> <strong>la</strong>s condiciones anóma<strong>la</strong>s <strong>de</strong> aquel juicio, aquéllos <strong>de</strong>bían ser juzgados <strong>de</strong> nuevo (M.<br />
Vargas Llosa, Oro y esc<strong>la</strong>vos)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (16 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
El hombre es hombre gracias al <strong>lengua</strong>je (...). (Octavio Paz, El <strong>lengua</strong>je).<br />
_______<br />
[1] La noción <strong>de</strong> causa es difícil <strong>de</strong> explicar. Diré tan solo que <strong>de</strong>cimos que A causa B cuando<br />
suponemos algún tipo <strong>de</strong> necesidad <strong>de</strong>l hecho B cada vez que A acaece (si A es un hecho) o respecto<br />
<strong>de</strong> A (si A es un objeto no factual).<br />
[2] Adviértase que lo que causa directamente el hecho <strong>de</strong> no volver a mirarse es <strong>la</strong> intención <strong>de</strong> no<br />
volver a mirarse; y que lo que causa esta intención es que empezara a verse distinta <strong>de</strong> como se<br />
sentía.<br />
ADJETIVO CALIFICATIVO<br />
Hay adjetivos calificativos monádicos y diádicos. Los monádicos son <strong>de</strong> cuatro c<strong>la</strong>ses: básicos,<br />
graduados, variantes adjetivas <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong>s preposicionales y variantes adjetivas <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />
infinitivo.<br />
°<br />
MONÁDICOS BÁSICOS<br />
Los adjetivos monádicos básicos figuran en el diccionario - p.ej., ácido [1].<br />
°<br />
GRADUADOS<br />
Son adjetivos graduados:<br />
1. mejor, peor, mayor y menor; p.ej.,<br />
lo exhibieron (...) en <strong>la</strong> vidriera <strong>de</strong>l mejor almacén. (J. L. Borges, El asesino <strong>de</strong>sinteresado)<br />
Era <strong>la</strong> peor hora <strong>de</strong>l tránsito pero no el peor día. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
su mayor p<strong>la</strong>cer consistía en hacer sufrir a los <strong>de</strong>más. (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />
los argumentos <strong>de</strong> Berkeley no admitían <strong>la</strong> menor réplica y no causaban <strong>la</strong> menor convicción. (J. L.<br />
Borges, Tlön, Uqbar, Orbis Tertius).<br />
2. <strong>la</strong>s frases { más / menos / así <strong>de</strong>} A, y A Loc ( A, adjetivo monádico básico; Loc, locución peculiar<br />
<strong>de</strong> A); p.ej.,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (17 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Su so<strong>la</strong> presencia podría apagar el fuego más intenso (...). (L. Esquivel, íbid.).<br />
ése es el lugar menos seguro <strong>de</strong> <strong>la</strong> balsa. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />
Nunca te he visto ponerte así <strong>de</strong> colorada. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Nieb<strong>la</strong>)<br />
Me volví loca por él (...), loca <strong>de</strong> remate. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />
es bueno, honrado a carta cabal (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Abel Sánchez).<br />
3. los super<strong>la</strong>tivos, formados sufijando ísimo a adjetivos monádicos básicos; p.ej.,<br />
Acaba <strong>de</strong> salir <strong>de</strong> un achuchón gravísimo (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Nieb<strong>la</strong>).<br />
°<br />
VARIANTES ADJETIVAS DE CLÁUSULAS PREPOSICIONALES<br />
Las variantes adjetivas <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong>s preposicionales son frases A <strong>de</strong> S (para algunos valores <strong>de</strong> A,<br />
pero no para todos; A, adjetivo monádico básico; S, sustantivo), si <strong>de</strong> conviene a pares tales<br />
que Z es parte <strong>de</strong> X o a pares tales que Z es cualidad <strong>de</strong> X; p.ej.,<br />
Al <strong>la</strong>do <strong>de</strong> <strong>la</strong> baronesa se sentó un hombre (...) ancho <strong>de</strong> hombros (...). (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong><br />
Vida - Ma<strong>la</strong> hierba)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Las variantes adjetivas <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> infinitivo N j F N k { fácil / difícil} ( N j , nombre o frase<br />
nominal; F, infinitivo transitivo; N K , nombre o variable) son frases { fácil / difícil} <strong>de</strong> F; p.ej.,<br />
Hoy esto me parece fácil <strong>de</strong> <strong>de</strong>scifrar (...). (Azorín, ibid.)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
' Pussy' posee en inglés un valor semántico y afectivo muy simi<strong>la</strong>r a ' pichicho' (...). (G. Hudson, ibid.)<br />
su espíritu <strong>de</strong> aventura (...) era superior a sus fuerzas. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
<strong>la</strong> <strong>de</strong>manda <strong>de</strong> overos era inferior a <strong>la</strong> <strong>de</strong> otros caballos. (G. Hudson, ibid.)<br />
Ahora nos encontramos ante una situación parecida a <strong>la</strong> <strong>de</strong>l final <strong>de</strong>l siglo XVII. (Octavio Paz,<br />
Homenaje a Sor Juana Inés <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz en su tercer centenario)<br />
Una puerta no es igual a otra nunca (...). (Azorín, ibid.)<br />
Pero ésta era una borrachera (...) muy diferente a <strong>la</strong>s <strong>de</strong> Piura (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los<br />
An<strong>de</strong>s)<br />
Los aventureros poco adictos a su persona iban sufriendo <strong>la</strong> misma suerte. (Pío Baroja, Las<br />
inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />
se siente dueño absoluto <strong>de</strong> una verdad única, incompatible con cualquier otra (...). (M. Vargas<br />
Llosa, Novelista en Nueva York)<br />
me siento apto para intentar cualquier esfuerzo (...). (R. J. Payró, Divertidas aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong><br />
Juan Moreira)<br />
Estaba (...) <strong>de</strong>masiado ávido <strong>de</strong> retenerlo todo en <strong>la</strong> memoria (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los<br />
An<strong>de</strong>s)<br />
Tenían en sus fi<strong>la</strong>s a un oficial <strong>de</strong> caballería experto en <strong>la</strong> lucha <strong>de</strong> frontera (...). (G. Hudson, ibid.).<br />
°<br />
Hay adjetivos calificativos diádicos <strong>de</strong> tipo - p.ej.,<br />
poseía un pequeño fundo rústico colindante con terrenos <strong>de</strong> los que era propietaria<br />
Doña Gi<strong>la</strong> (...). (R. Palma, ibid.) -,<br />
- p.ej.,<br />
A cada cual le pusieron <strong>de</strong><strong>la</strong>nte un gran p<strong>la</strong>to <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra con puchero abundante <strong>de</strong> choclos y<br />
zapallo (...). (L. V. Mansil<strong>la</strong>, Una excursión a los indios ranqueles) -,<br />
- p.ej.,<br />
sé <strong>de</strong> sus po<strong>de</strong>rosos propósitos lo que pue<strong>de</strong> saber <strong>de</strong> <strong>la</strong> luna el hombre no versado en astrología. (J.<br />
L. Borges, La lotería en Babilonia)<br />
yo soy igual <strong>de</strong> sensible a <strong>la</strong> cebol<strong>la</strong> que Tita (...). (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
le regaló un tubo <strong>de</strong> tacuara lleno <strong>de</strong> miel (...). (H. Quiroga, La gama ciega) - e<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (20 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
- p.ej.,<br />
podía ser el mediador apropiado para <strong>la</strong> entrega <strong>de</strong> Escobar. (G. García Márquez, ibid.)<br />
ese Estado (...) está cada día menos apto para prestar todos los servicios que se exigen <strong>de</strong> él (...). (M.<br />
Vargas Llosa, El mal francés)<br />
Tita se sentía culpable <strong>de</strong> haber participado <strong>de</strong> este secreto. (L. Esquivel, ibid.)<br />
<strong>la</strong> señora vivió en un estado <strong>de</strong> semiinconsciencia, ignorante <strong>de</strong> lo que pasaba a su alre<strong>de</strong>dor. (M.<br />
Mujica Láinez, El salón dorado)<br />
Yo soy muy propenso a llorar (...). (D. F. Sarmiento, ibid.).<br />
°°<br />
Los adjetivos calificativos ofician <strong>de</strong> término primario - p.ej.,<br />
Todo es sencillo aquí, todo opaco y todo inactual. (Azorín, El escritor)<br />
<strong>la</strong> jofaina <strong>de</strong>l agua (...) siempre estaba vacía. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />
llevabas un traje negro y un <strong>de</strong><strong>la</strong>ntal b<strong>la</strong>nco (...). ( ibid.) [4] -<br />
o <strong>de</strong> componente inseparable <strong>de</strong> sustantivo complejo - como b<strong>la</strong>nco [5] en<br />
el terreno don<strong>de</strong> se alzaban <strong>la</strong>s altas acacias b<strong>la</strong>ncas (...). (G. Hudson, ibid.)<br />
Todas <strong>la</strong>s mañanas envío a don Antonio un pan, dorado, b<strong>la</strong>nco, reciente (...). (Azorín, El escritor)<br />
- Hoy yo bebo vino b<strong>la</strong>nco (...). (A. Bioy Casares, El gran serafín)<br />
En el primer cuartujo estaba insta<strong>la</strong>da <strong>la</strong> Redacción, con una mesa <strong>la</strong>rga <strong>de</strong> pino b<strong>la</strong>nco (...). (R. J.<br />
Payró, Divertidas aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira).<br />
alguno <strong>de</strong> sus concilios tuvo lugar (...) en una capil<strong>la</strong> (...), mediocre pabellón <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra b<strong>la</strong>nca (...).<br />
(J. L. Borges, El incivil maestro <strong>de</strong> ceremonias)<br />
se les pone sal y pimienta b<strong>la</strong>nca al gusto. (L. Esquivel, ibid.)<br />
surgió una bocanada <strong>de</strong> humo b<strong>la</strong>nco (...). (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong> Vida - Ma<strong>la</strong> hierba)<br />
llegó un grupo <strong>de</strong> veintiséis indios, encabezados por un hombre b<strong>la</strong>nco (...). (L. V. Mansil<strong>la</strong>, ibid.)<br />
antes <strong>de</strong> que (...) <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong>l electorado b<strong>la</strong>nco <strong>de</strong> Sudáfrica <strong>la</strong> hiciera suya. (M. Vargas Llosa,<br />
La Is<strong>la</strong> <strong>de</strong> Man<strong>de</strong><strong>la</strong>)<br />
Era una joven <strong>de</strong> (...) cutis admirablemente b<strong>la</strong>nco (...). (G. Hudson, ibid.)<br />
hay una <strong>la</strong>rga mesa con un resp<strong>la</strong>n<strong>de</strong>ciente <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n <strong>de</strong> taleros, <strong>de</strong> arreadores, <strong>de</strong><br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (21 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
cintos, <strong>de</strong> armas <strong>de</strong> fuego y <strong>de</strong> armas b<strong>la</strong>ncas (...). (J. L. Borges, El muerto)<br />
Olví<strong>de</strong>se (...) <strong>de</strong> <strong>la</strong> magia negra y b<strong>la</strong>nca (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s).<br />
°<br />
Naturalmente, cuando un calificativo inseparable oficia <strong>de</strong> término primario, como veloz en<br />
Manuelita es veloz, se sobrentien<strong>de</strong> algún sustantivo; p.ej., tortuga.<br />
°°°<br />
Variantes.<br />
Los super<strong>la</strong>tivos son amalgamas <strong>de</strong>l adjetivo originario y el término secundario mucho; p.ej.,<br />
un achuchón gravísimo
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
un grupo numeroso se había <strong>de</strong>tenido a escuchar su pregón. (G. García Márquez, El coronel no tiene<br />
quien le escriba)<br />
el gentío era aún más numeroso que el día <strong>de</strong> <strong>la</strong> fracasada ascensión <strong>de</strong>l globo acrostático. (R. J.<br />
Payró, Pago Chico)<br />
suenan bien, pero no<br />
* conejo numeroso<br />
* nieve numerosa.<br />
°<br />
Los adjetivos super<strong>la</strong>tivos suenan más vigorosamente que <strong>la</strong>s frases muy A ( A, adjetivo monádico<br />
básico): profesor buenísimo, p.ej., evoca en nuestro espíritu profesores aún más buenos que los<br />
evocados por profesor muy bueno.<br />
°<br />
Duro en duro <strong>de</strong> matar, duro <strong>de</strong> roer, etc., vale como difícil - p.ej.,<br />
<strong>la</strong> extirpación <strong>de</strong>l mahu (...) resultó un hueso duro <strong>de</strong> roer (...). (M. Vargas Llosa, Los hombres,<br />
mujeres <strong>de</strong>l Pacífico).<br />
°<br />
Mayor en muy mayor es un adjetivo monádico, semánticamente parecido a anciano.<br />
Igualmente, en muy { francés / literario / teatral / musical / político / suyo / mío}, los adjetivos son<br />
calificativos con un significado muy diferente <strong>de</strong>l <strong>de</strong> sus homónimos nominales: francés, literario,<br />
teatral, musical, político y suyo valen aquí como típico <strong>de</strong> { los franceses / <strong>la</strong> literatura / el teatro / <strong>la</strong><br />
buena música / <strong>la</strong> política fina / él}; mío, como personal.<br />
°<br />
Suele sobrenten<strong>de</strong>rse en <strong>la</strong>s frases nominales compuestas por un adjetivo diádico <strong>la</strong> frase prepositiva<br />
componente; p.ej.,<br />
Las personas adictas [a <strong>la</strong> cocaína] son personas enfermas.<br />
°<br />
Muchos adjetivos diádicos son <strong>de</strong> dos o más tipos, p.ej.,<br />
amante:<br />
e en Era (...) amante <strong>de</strong> sus hijos, amante <strong>de</strong>l<br />
aura popu<strong>la</strong>r. (B. Pérez Galdós, España trágica)<br />
lleno:<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (23 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
en Yo siempre he mirado con una secreta curiosidad este patio lleno <strong>de</strong><br />
misterio (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo) y <br />
en El cielo estaba lleno <strong>de</strong> gaviotas (...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />
harto:<br />
, , e <br />
en estaba harto <strong>de</strong> clérigos, harto <strong>de</strong> absolutismo, harto <strong>de</strong> camaril<strong>la</strong>s, harto <strong>de</strong> su hermano (...). (B.<br />
Pérez Galdós, Un faccioso más y algunos frailes menos), e en no me harto <strong>de</strong><br />
dormir. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida) y en un buen amigo (...), harto <strong>de</strong> que<br />
<strong>la</strong>s galerías se negaran a exponer <strong>la</strong>s espléndidas ma<strong>de</strong>ras (...). (M. Vargas Llosa, Caca <strong>de</strong> elefante)<br />
°<br />
Muchos adjetivos diádicos son homónimos <strong>de</strong> adjetivos monádicos - p.ej., cruel y generoso,<br />
construídos con con [6], como en<br />
Es un insigne caballero (...), cruel con los malos, generoso con los buenos (...). (B. Pérez Galdós, El<br />
doctor Centeno);<br />
fiel, con a [7], como en<br />
Suárez <strong>de</strong> Carbajal se mantuvo fiel a <strong>la</strong> causa <strong>de</strong>l rey (...). (R. Palma, ibid.);<br />
orgulloso, con <strong>de</strong> [8], como en<br />
yo me sentía <strong>de</strong>masiado orgulloso <strong>de</strong> él (...). (R. J. Payró, ibid.).<br />
°<br />
Los adjetivos calificativos significativos <strong>de</strong> color son homónimos <strong>de</strong> sustantivos materiales<br />
significativos <strong>de</strong> color; p.ej., azul, que es adjetivo calificativo en La corbata azul está sobre <strong>la</strong> mesa,<br />
y sustantivo material en Falta un poco <strong>de</strong> azul. Así, <strong>la</strong>s construcciones en que figuran estas pa<strong>la</strong>bras<br />
pue<strong>de</strong>n resultar ambiguas; p.ej., en El azul <strong>de</strong>sentona, el azul pue<strong>de</strong> ser tanto un nombre <strong>de</strong> color,<br />
como un nombre formado por un sustantivo <strong>de</strong> núcleo omitido (e.g. pañuelo azul, con omisión <strong>de</strong><br />
pañuelo).<br />
°<br />
Algunos adjetivos calificativos son homónimos <strong>de</strong> sustantivos re<strong>la</strong>cionales; p.ej.,<br />
Tuvo que memorizar (...) <strong>la</strong> altura <strong>de</strong> sus muros, el ancho <strong>de</strong> sus puertas. (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los<br />
espíritus)<br />
había menos espacio que el grueso <strong>de</strong> un cabello (...). (B. Pérez Galdós, Los duen<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> camaril<strong>la</strong>)<br />
llegó a tener el <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> un palo <strong>de</strong> golf (...). (I. Allen<strong>de</strong>, ibid.)<br />
°<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (24 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Algunos adjetivos calificativos son homónimos <strong>de</strong> participios; p.ej.,<br />
es apenas un hecho ais<strong>la</strong>do (...). (R. J. Payró, Char<strong>la</strong>s <strong>de</strong> un optimista)<br />
Era (...) <strong>de</strong> rasgos finos y rostro a<strong>la</strong>rgado (...). (G. Hudson, ibid.)<br />
los espectadores más alejados no vieron sangre (...). (J. L. Borges, El incivil maestro <strong>de</strong> ceremonias)<br />
Y esta animada tertulia (...) se prolongó (...). (R. J. Payró, Divertidas aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan<br />
Moreira)<br />
¿(...) ha escrito un elogio <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida apartada? (Azorín, El escritor)<br />
ante tan autorizado testimonio no quedó en Lima prójimo que no creyera (...). (R. Palma, ibid.)<br />
transcurría por <strong>la</strong>s <strong>la</strong>rgas sa<strong>la</strong>s, cal<strong>la</strong>do (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
el hombrecito se ha <strong>la</strong>nzado a referir un complicado cuento (...). (M. Mujica Láinez, El hombrecito)<br />
vive en un p<strong>la</strong>no espiritual algo más elevado (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, ibid.)<br />
se trataba <strong>de</strong> un hombre honrado y cal<strong>la</strong>do (...). (L. Esquivel, ibid.)<br />
Es (...) gruñido (...) prolongado, estri<strong>de</strong>nte (...). (D. F. Sarmiento, ibid.)<br />
Tita y Esperanza no escucharon nada por lo retirado que el comedor se encontraba <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
recámaras. (L. Esquivel, ibid.)<br />
el pasto es sa<strong>la</strong>do (...). (R. J. Payró, La Australia argentina) [9].<br />
°<br />
Las cláusu<strong>la</strong>s W S A Z no se siguen <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong>s respectivas W S A prep N Z ( W y Z, expresiones<br />
cualesquiera, acaso una <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s nu<strong>la</strong>; S, sustantivo; A, adjetivo monádico u homónimo <strong>de</strong> adjetivo<br />
diádico; prep, preposición; N, nombre o frase nominal). Así, Juan es una persona orgullosa no se<br />
sigue <strong>de</strong> Juan es una persona orgullosa <strong>de</strong> sus hijos.<br />
_______<br />
[1] Entre otros: ácido, acre, activo, agradable, agresivo, agrio, aguantador, agudo, a<strong>la</strong>rgado, alegre,<br />
alto, amable, amargo, amarillento, amarillo, amorfo, amplio, ancho, anciano, angosto, antiguo,<br />
arcaico, arrogante, áspero, astuto, autoritario, avaro, azul, azu<strong>la</strong>do, añejo, bajo, barato, basto,<br />
bello, b<strong>la</strong>nco, b<strong>la</strong>ndo, bonito, bravo, bueno, caduco, caliente, calvo, capaz, cariñoso, cauto, celoso,<br />
contento, convexo, cordial, corto, cruel, cuadrado, curvo, cálido, cándido, cínico, cóncavo, dadivoso,<br />
<strong>de</strong>crépito, <strong>de</strong>lgado, <strong>de</strong>licado, <strong>de</strong>licioso, <strong>de</strong>nso, <strong>de</strong>sabrido, <strong>de</strong>spierto, diminuto, discreto, distendido,<br />
dulce, duro, débil, elegante, emotivo, enorme, entrañable, envidioso, erguido, espantoso, espeso,<br />
estrecho, excelente, excitante, feliz, feo, fiero, fino, flojo, fluido, fragante, fresco, frío, fuerte, fugaz,<br />
fétido, generoso, gigantesco, gran<strong>de</strong>, grave, gris, grisáceo, grueso, guapo, haragán, he<strong>la</strong>do,<br />
hermoso, hiriente, hirsuto, horrendo, horrible, hábil, húmedo, idiota, imbécil, inmenso, inquietante,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (25 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
inquisitivo, inteligente, intenso, íntimo, irritable, joven, <strong>la</strong>rgo, lejano, lento, lerdo, ligero, lindo, liso,<br />
liviano, líquido, macizo, malo, maloliente, maravilloso, marrón, medroso, mo<strong>de</strong>rno, mínimo, necio,<br />
negro, nervioso, nimio, normal, nuevo, odioso, ordinario, orgulloso, ova<strong>la</strong>do, pasado, pequeño,<br />
perfecto, pesado, petu<strong>la</strong>nte, picante, preferible, profundo, puro, pésimo, pobre, radiante, rancio,<br />
reciente, rectilíneo, recto, redondo, re<strong>la</strong>jado, rico, robusto, rojizo, rojo, ronco, rugoso, rápido, sabio,<br />
sabroso, sagaz, sa<strong>la</strong>do, salvaje, santo, seco, sencillo, sensible, sensiblero, severo, simpático, sinuoso,<br />
soltero, sordo, soso, suave, tenebroso, tibio, tierno, tonto, trabajador, tremendo, triste, vago, veloz,<br />
ver<strong>de</strong>, viejo.<br />
[2] A. Bello ( <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na, § 1105), <strong>la</strong> R.A.E. ( <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong><br />
españo<strong>la</strong>, 1924, § 445 g), S. Gili y Gaya ( Curso superior <strong>de</strong> sintaxis, § 143) y otros autores sostienen<br />
que en esta variante el infinitivo adquiere sentido pasivo. Creo que no es así. Como el propio Bello<br />
hace notar, hay formas pasivas explícitas correspondientes, usuales y naturales: digna <strong>de</strong> ser notada o<br />
digna <strong>de</strong> notarse; fácil <strong>de</strong> ser concebida o fácil <strong>de</strong> concebirse; <strong>de</strong> modo que <strong>la</strong> adquisición <strong>de</strong> un<br />
sentido pasivo por parte <strong>de</strong> un infinitivo activo sería algo extraño y sorpren<strong>de</strong>nte. Pero, si se asume<br />
que hay cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> núcleo verbal infinitivo, y componentes nominales obvios omitidos, no hay<br />
razón para atribuir sentido pasivo a estos infinitivos activos:<br />
W ser digna <strong>de</strong> notar
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
veloces, los aviones no veloces, los animales no veloces, etc. Pero no existen tales c<strong>la</strong>ses: un mismo<br />
individuo pue<strong>de</strong> ser veloz qua tortuga y no veloz qua animal, y es lógicamente imposible que un<br />
mismo individuo pertenezca y no pertenezca a una misma c<strong>la</strong>se.<br />
Ignacio Bosque, por su parte, escribe: “ Eres médico viene a significar «perteneces al conjunto <strong>de</strong> los<br />
médicos», y Eres alto significa «perteneces al conjunto <strong>de</strong> los altos».” ( El nombre común, §1.7.1, en<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>de</strong>scriptiva <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong>, Espasa Calpe, Madrid, 1999).<br />
Pero no existe un conjunto <strong>de</strong>notado por alto, aun en un universo restringido a <strong>la</strong>s personas adultas.<br />
El Sr. Yakamoto, p.ej., es japonés, tiene treinta años, practica el basquet asiduamente y mi<strong>de</strong> un<br />
metro setenta y cinco. Ciertamente, es un japonés alto y un basquebolista bajo. ¿A qué c<strong>la</strong>se<br />
pertenece? ¿A <strong>la</strong> <strong>de</strong> los altos o a <strong>la</strong> <strong>de</strong> los bajos? Es absurdo pensar que pertenezca a ambas. Ocurre<br />
que japonés alto conviene a los japoneses que mi<strong>de</strong>n - digamos - más <strong>de</strong> un metro setenta, y<br />
basquetbolista alto, a los basquetbolistas que mi<strong>de</strong>n - digamos - más <strong>de</strong> 2 metros diez.<br />
[6] Igualmente, amable, cariñoso, comprensivo, consecuente, contento, dicharachero, duro,<br />
escrupuloso, feroz, furioso, generoso, imp<strong>la</strong>cable, injusto, limítrofe, receloso, respetuoso y simpático.<br />
[7] Igualmente, áspero, <strong>de</strong>sagradable, duro, dócil, extraño, fiel, grato, obediente, resistente, sensible,<br />
simpático, suave, sujeto, sumiso y vecino.<br />
[8] Igualmente, abundante, característico, <strong>de</strong>snudo, enfermo, inseguro, lleno, seguro, típico y vestido.<br />
[9] Como adjetivos se usan también, frecuentemente, entre otros, abultado, acertado, afamado,<br />
agitado, angustiado, apresurado, atormentado, avanzado, bebido, cansado, cenado, civilizado,<br />
comido, confiado, consagrado, consi<strong>de</strong>rado, <strong>de</strong>screído, <strong>de</strong>sesperado, <strong>de</strong>sprendido, <strong>de</strong>squiciado,<br />
disimu<strong>la</strong>do, encogido, entendido, esforzado, logrado, marcado, mo<strong>de</strong>rado, osado, porfiado,<br />
precavido, presumido, probado, reducido, reservado, resuelto, sufrido. Véase A. Bello, <strong>Gramática</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na, §§ 1117 y 1118 a.<br />
CLÁUSULA [0]<br />
Se l<strong>la</strong>man cláusu<strong>la</strong>s <strong>la</strong>s frases que soportan <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s principales propieda<strong>de</strong>s sintácticas y<br />
semánticas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s oraciones. Las hay básicas y <strong>de</strong>rivadas.<br />
Son básicas <strong>la</strong>s (1)-(8) siguientes (don<strong>de</strong> T representa cualquier término primario <strong>de</strong> tipo T; n i , el iésimo<br />
nombre, variable sustantiva o frase nominal <strong>de</strong> cualquier serie nominal <strong>de</strong> tipo T, precedida por<br />
<strong>la</strong> preposición correspondiente - acaso ninguna -; Adv, cualquier término secundario <strong>de</strong> tipo<br />
; Prep, cualquier término secundario <strong>de</strong> tipo ; D, cualquier expresión<br />
nominal secundaria; n, n, cualquier nombre, variable sustantiva o frase nominal; Q y W, cláusu<strong>la</strong>s<br />
cualesquiera).<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (27 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
1.<br />
1. T n 1 , ..., n n ; p.ej.,<br />
llueve<br />
llover<br />
lloviendo<br />
entró María<br />
entró x<br />
entrar María<br />
entrando María<br />
bebé María<br />
<strong>de</strong>scalza María<br />
nacimiento <strong>de</strong> Cervantes<br />
vio Juan, vos<br />
conversa Sócrates, con P<strong>la</strong>tón<br />
conversa Sócrates, con x<br />
conversa Sócrates, con algún discípulo<br />
<strong>de</strong> x, choco<strong>la</strong>te<br />
conversación <strong>de</strong> Sócrates, con P<strong>la</strong>tón.<br />
2. no T n 1 ,..., n n ;<br />
no llueve<br />
no llover<br />
no lloviendo<br />
no entró María<br />
no entrar María<br />
no entrando María<br />
no bebé María<br />
no <strong>de</strong>scalza María<br />
no vio Juan, vos<br />
no conversa Sócrates, con los atenienses fanáticos.<br />
3. Q Adv; p.ej.,<br />
usted cuenta <strong>de</strong>spacio<br />
el buque zarpó ayer.<br />
4. Q no Adv; p.ej.,<br />
usted cuenta no <strong>de</strong>spacio<br />
el buque zarpó no ayer.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (28 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
5. Q Prep n; p.ej.,<br />
robó Pedro, <strong>la</strong> bicicleta a Juan<br />
te sentabas tú <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong> máquina<br />
está el<strong>la</strong> en <strong>la</strong> casa<br />
se alejó Susana San Juan <strong>de</strong> <strong>la</strong> cama<br />
se fue Amaranta a Bruse<strong>la</strong>s<br />
pasó el pintor por Yec<strong>la</strong><br />
priva su confesor, a Sor Juana, <strong>de</strong> auxilios espirituales durante dos años<br />
asesinó <strong>la</strong> monja Ana María <strong>de</strong> Frías, a una monja con un puñal<br />
l<strong>la</strong>mé yo, a el<strong>la</strong> por teléfono<br />
reven<strong>de</strong>rá Don Sabas, el gallo por novecientos pesos<br />
vino un hidalgo con Hernando Pizarro<br />
hizo él, eso para <strong>de</strong>spertar [él], misericordia.<br />
6. Q no Prep n; p.ej.,<br />
robó Pedro, <strong>la</strong> bicicleta no a Juan<br />
te sentabas tú no <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong> máquina<br />
está el<strong>la</strong> no en <strong>la</strong> casa<br />
se alejó Susana San Juan no <strong>de</strong> <strong>la</strong> cama<br />
se fue Amaranta no a Bruse<strong>la</strong>s<br />
pasó el pintor no por Yec<strong>la</strong><br />
priva su confesor, a Sor Juana, <strong>de</strong> auxilios espirituales no durante dos años<br />
asesinó <strong>la</strong> monja Ana María <strong>de</strong> Frías, a una monja no con un puñal<br />
l<strong>la</strong>mé yo, a el<strong>la</strong> no por teléfono<br />
reven<strong>de</strong>rá Don Sabas, el gallo no por novecientos pesos<br />
vino un hidalgo no con Hernando Pizarro<br />
hizo él, eso no para <strong>de</strong>spertar [él], misericordia.<br />
7. Q D; p.ej.,<br />
nacimiento <strong>de</strong> Cervantes X<br />
pelea <strong>de</strong> Alí, con Banavena Esto.<br />
8. (Q & W); p.ej.,<br />
(el viejo le acercó el caballo y [el viejo] <strong>de</strong>smontó)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (29 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
(((Emma preparó una sopa <strong>de</strong> tapioca & Emma comió temprano) & Emma se acostó) & Emma se<br />
obligó a dormir).<br />
°°<br />
TERMINOLOGÍA SINTÁCTICA AUXILIAR<br />
i. Las cláusu<strong>la</strong>s T n 1 , ..., n n se l<strong>la</strong>man afirmativas.<br />
ii. Las cláusu<strong>la</strong>s no T n 1 , ..., n n se l<strong>la</strong>man negativas.<br />
iii. Q a / b <strong>de</strong>signa <strong>la</strong> expresión que difiere <strong>de</strong> Q sólo en que en lugar <strong>de</strong> 'a' figura 'b'; p.ej., (el gato<br />
duerme) gato / perro es el perro duerme.<br />
iv. '°' es símbolo <strong>de</strong> agregación <strong>de</strong> hechos; así,<br />
para hechos cualesquiera h, g, m: h = g ° m si y - sólo si - h es agregación <strong>de</strong> g y m.<br />
También se dice que g y m son partes <strong>de</strong> h.<br />
v. Se dice que una frase nominal es ejemplificable si - y sólo si - ninguna frase nominal figura<br />
propiamente [1] en el<strong>la</strong>; p.ej., el gatito b<strong>la</strong>nco, pero no los novios <strong>de</strong> <strong>la</strong>s niñas.<br />
°°°<br />
NORMAS SEMÁNTICAS<br />
Las cláusu<strong>la</strong>s básicas convienen a hechos conforme con <strong>la</strong>s normas siguientes (don<strong>de</strong> n i representa<br />
un nombre, precedido por <strong>la</strong> preposición correspondiente - acaso ninguna -; n, un nombre; FN, una<br />
frase nominal compuesta por una cláusu<strong>la</strong> C abierta en <strong>la</strong> variable x; y N, el nombre - acaso ad hoc -<br />
<strong>de</strong> cualquier individuo <strong>de</strong>l universo <strong>de</strong>l discurso):<br />
1. Para todo hecho h: T n 1 ,..., n n conviene a h si - y sólo si - T conviene a O 1 ,..., O n , en ese or<strong>de</strong>n, n<br />
i nombra a O i y O i es componente <strong>de</strong> h.<br />
2. Para todo hecho h: no T n 1 ,..., n n conviene a h si - y sólo si - T no conviene a O 1 ,..., O n , en ese<br />
or<strong>de</strong>n, n i nombra a O i y O i es componente <strong>de</strong> h.<br />
3. Para todo hecho h: Q Adv conviene a h si - y sólo si - Q conviene a h y Adv conviene a h.<br />
4. Para todo hecho h: Q no Adv conviene a h si - y sólo si - Q conviene a h y Adv no conviene a h.<br />
5. Para todo hecho h: Q Prep n conviene a h si - y solo si - Q conviene a h, Prep conviene a , y<br />
n nombra a O.<br />
6. Para todo hecho h: Q no Prep n conviene a h si - y solo si - Q conviene a h, Prep no conviene a , y n nombra a O.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (30 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
7. Para todo hecho h: Q D conviene a h si - y solo si - Q conviene a h, y D nombra a h.<br />
8. Para hechos cualesquiera h, g, m: (Q & W) conviene a h si - y sólo si - Q conviene a g, y W<br />
conviene a m, y h = g ° m.<br />
CLÁUSULAS COMPUESTAS POR UNA FRASE NOMINAL EJEMPLIFICABLE FN:<br />
9. Para todo hecho h: si FN es <strong>de</strong>finida, Q conviene a h si - y sólo si - a) hay un único objeto <strong>de</strong>l<br />
universo <strong>de</strong>l discurso O tal que C x / M conviene a algún hecho (M, el nombre, acaso ad hoc, <strong>de</strong> O); y<br />
b) alguna cláusu<strong>la</strong> (C x /N & Q FN / N ) conviene a h ; p.ej.,<br />
Para todo hecho h: El reloj <strong>de</strong>l salón dio nueve campanadas (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
conviene a h si - y sólo si - a) hay un único objeto <strong>de</strong>l universo <strong>de</strong>l discurso O tal que (reloj M & <strong>de</strong><br />
M, el salón) conviene a algún hecho (M, el nombre, acaso ad hoc, <strong>de</strong> O); y b) alguna cláusu<strong>la</strong> (reloj N<br />
& N, el salón) & N dio nueve campanadas) conviene a h.<br />
para todo hecho h: Úrsu<strong>la</strong> celebró el acierto <strong>de</strong> su hijo (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad) (i.<br />
e. celebrar Úrsu<strong>la</strong>, el [acierto <strong>de</strong> el hijo <strong>de</strong> Úrsu<strong>la</strong> X] ) conviene a h si - y sólo si - a) hay un único<br />
objeto tal que acierto <strong>de</strong>l hijo <strong>de</strong> Úrsu<strong>la</strong> Esto conviene a algún hecho (Esto, el nombre <strong>de</strong> dicho<br />
objeto), y b) celebrar Úrsu<strong>la</strong>, Esto conviene a h<br />
10. Para todo hecho h: si FN es in<strong>de</strong>finida y singu<strong>la</strong>r, Q conviene a h si - y sólo si - alguna cláusu<strong>la</strong><br />
(C x / N & Q FN / N ) conviene a alguna parte <strong>de</strong> h; p.ej.,<br />
Para todo hecho h: a usted le ha dicho eso algún ten<strong>de</strong>ro adulón (...). (L. V. López, La gran al<strong>de</strong>a)<br />
conviene a h si - y sólo si - alguna cláusu<strong>la</strong> ((N ten<strong>de</strong>ro & N adulón) & a usted le ha dicho eso N)<br />
conviene a alguna parte <strong>de</strong> h.<br />
11. Para todo hecho h: si FN es numérica y está compuesta por el cardinal k, Q conviene a h si - y<br />
sólo si - a) los hechos diferentes h 1 , ..., h n a los que les convienen cláusu<strong>la</strong>s (C x / N & Q FN / N ) son<br />
exactamente n (n, el entero nombrado por k); y b) - eliminados los paréntesis interiores - h = (h 1 ° h 2<br />
° ... ° h n ). Por ejemplo,<br />
Para todo hecho h: Dos hombres <strong>de</strong> pequeña estatura (...) se arrojaron sobre él (...). (J. L. Borges, La<br />
muerte y <strong>la</strong> brúju<strong>la</strong>) conviene a h si - y sólo si - los hechos diferentes h 1 y h 2 a los que les convienen<br />
cláusu<strong>la</strong>s (N hombre <strong>de</strong> pequeña estatura & N se arrojó sobre él) son exactamente dos, y h = h 1 ° h 2 .<br />
12.1. Q, afirmativa:<br />
Para todo hecho h: si Q es afirmativa y FN es universal afirmativa, Q conviene a h si - y sólo si -<br />
ninguna cláusu<strong>la</strong> (C x / N & no Q FN / N ) conviene a alguna parte <strong>de</strong> h; p.ej.,<br />
Para todo hecho h: [el tigre] le arrancó todas <strong>la</strong>s plumas <strong>de</strong>l lomo (...). (H. Quiroga, El loro pe<strong>la</strong>do)<br />
conviene a h si - y sólo si - ninguna clásu<strong>la</strong> ((pluma N & <strong>de</strong> N, el lomo) & no arrancó el tigre, N a él)<br />
conviene a alguna parte <strong>de</strong> h.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (31 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
12.2. Q, negativa:<br />
Para todo hecho h: si Q es negativa y FN es universal afirmativa, Q conviene a h si - y sólo si -<br />
alguna cláusu<strong>la</strong> (C x / N & Q FN / N ) conviene a alguna parte <strong>de</strong> h; p.ej.,<br />
Para todo hecho h: no se han exhumado todas <strong>la</strong>s armas escondidas bajo <strong>la</strong> tierra (...). (D. F.<br />
Sarmiento, Facundo) conviene a h si - y sólo si - alguna cláusu<strong>la</strong> ((arma N & escondida N bajo <strong>la</strong><br />
tierra) & no se ha exhumado N) conviene a alguna parte <strong>de</strong> h.<br />
Para todo hecho h: No todos los hombres son mezquinos y miserables (...). (Pío Baroja, La Lucha por<br />
<strong>la</strong> Vida - Ma<strong>la</strong> hierba) conviene a h si - y sólo si - alguna cláusu<strong>la</strong> (hombre N & no es miserable y<br />
mezquino N) conviene a alguna parte <strong>de</strong> h.<br />
13.1. Q, afirmativa:<br />
Para todo hecho h: si Q es afirmativa y FN es universal negativa, Q conviene a h si - y sólo si -<br />
ninguna cláusu<strong>la</strong> (C x / N & Q FN / N ) conviene a alguna parte <strong>de</strong> h; p.ej.,<br />
Para todo hecho h: Ninguna dictadura ha sido eterna (...). (M. Vargas Llosa, Señora con gori<strong>la</strong>s)<br />
conviene a h si - y sólo si - ninguna cláusu<strong>la</strong> (N dictadura & N ha sido eterna) conviene a alguna<br />
parte <strong>de</strong> h.<br />
13.2. Q, negativa:<br />
Para todo hecho h: si Q es negativa y FN es universal negativa, Q conviene a h si - y sólo si - ninguna<br />
cláusu<strong>la</strong> (C x / N & no Q FN / N ) conviene a alguna parte <strong>de</strong> h; p.ej.,<br />
Para todo hecho h: Yo no he cometido ningún pecado gordo (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
conviene a h si - y sólo si - ninguna clásu<strong>la</strong> (pecado gordo N & he cometido yo, N) conviene a alguna<br />
parte <strong>de</strong> h.<br />
°<br />
Cada ocurrencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> variable forma parte <strong>de</strong> una única frase nominal, y, por consiguiente, está<br />
ligada sólo con el cuantificante <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase. Así pues, para <strong>la</strong> composición <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s basta con<br />
una única variable <strong>de</strong> cada tipo.<br />
Sin embargo, algunos fragmentos <strong>de</strong> hab<strong>la</strong> en los que figura el posesivo sus podrían hacer creer que<br />
el alcance <strong>de</strong> un cuantificante va más allá <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase nominal; p.ej.,<br />
Las mujeres llegaron con sus maridos. [2]<br />
Ciertamente, tal como enten<strong>de</strong>mos esta oración, sus refiere <strong>de</strong> algún modo a <strong>la</strong>s mujeres. Pero ello no<br />
se <strong>de</strong>be a una ligazón regu<strong>la</strong>r, como pue<strong>de</strong> comprobarse contrastándo<strong>la</strong> con<br />
Los alumnos <strong>de</strong>testan sus peroratas,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (32 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
don<strong>de</strong> sus no refiere a los alumnos, sino a otra persona - muy probablemente a algún profesor o<br />
autoridad académica.<br />
En cuanto a <strong>la</strong>s formas objetivas <strong>de</strong> los pronombres personales, me es variante <strong>de</strong> a yo; y te, <strong>de</strong> a tú.<br />
Por consiguiente, no son problemáticas. Tampoco lo son <strong>la</strong>s formas le y se cuando ocurren como<br />
variantes <strong>de</strong> a él; p.ej. en<br />
él le trajo flores<br />
él se lo dio en <strong>la</strong> mano.<br />
Lamentablemente, no suce<strong>de</strong> lo mismo cuando se ocurre en lugar <strong>de</strong>l que sería el segundo<br />
componente nominal <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong>, reproduciendo al primero o ligado <strong>de</strong> alguna manera a él, como<br />
en i-iv siguientes:<br />
i. Narciso se ama (a sí mismo)<br />
ii. Todo narcisista se ama (a sí mismo)<br />
iii. Algunos políticos se aman (a sí mismos)<br />
iv. Tres políticos se aman (a sí mismos).<br />
Es c<strong>la</strong>ro que no po<strong>de</strong>mos consi<strong>de</strong>rar este se como una mera variante <strong>de</strong> a él, puesto que reproduce<br />
regu<strong>la</strong>rmente el primer componente, en tanto que <strong>la</strong> <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong>l individuo nombrado por él<br />
<strong>de</strong>pen<strong>de</strong> no sólo <strong>de</strong> <strong>la</strong> norma semántica <strong>de</strong>l pronombre personal, sino también <strong>de</strong>l sentido común y <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> benevolencia hacia el hab<strong>la</strong>nte.<br />
Un problema simi<strong>la</strong>r se nos presenta con el pronombre se cuando ocurre indicando reciprocidad,<br />
como en v-viii:<br />
v. María y Antonia se peinan (entre sí)<br />
vi. Todas <strong>la</strong>s mujeres se peinan (entre sí)<br />
vii. Algunas mujeres se peinan (entre sí)<br />
viii. Tres mujeres se peinan (entre sí).<br />
Obviamente, se ... entre sí (en lo que sigue, entresí) no pue<strong>de</strong> oficiar como segundo componente <strong>de</strong><br />
cláusu<strong>la</strong> y, consiguientemente, ix-xi no son cláusu<strong>la</strong>s:<br />
ix. peina todo [mujer x], entresí<br />
x. peina algún [mujer x], entresí<br />
xi. peina tres [mujer x] entresí.<br />
A<strong>de</strong>más, aunque (v) es una versión normal <strong>de</strong> (xii), es c<strong>la</strong>ro que vi-viii no son versiones normales <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s xiii-xv:<br />
xii. peina María, Antonia y peina Antonia, María<br />
xiii. peina todo [mujer x], todo [mujer x]<br />
xiv. peina algún [mujer x], algún [mujer x]<br />
xv. peina tres [mujer x], tres [mujer x].<br />
En fragmentos como estos, el alcance <strong>de</strong>l cuantificante va más allá <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase nominal y, por<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (33 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
consiguiente, no contamos hasta aquí con cláusu<strong>la</strong>s útiles para explicar sus conveniencias a hechos.<br />
°<br />
Vamos a añadir, pues, al conjunto <strong>de</strong> <strong>la</strong>s frases nominales <strong>la</strong>s frases x Reflejo y x Recíproco, e<br />
incorporar a <strong>la</strong>s normas semánticas <strong>la</strong>s 1' a-d siguientes:<br />
1'a. Para todo hecho h y objetos cualesquiera O 1 , ..., O n : T n 1 , n 2 Reflejo, ..., n n conviene a h si - y<br />
sólo si - T n 1 , n 2 , ..., n n conviene a h, y n 1 es n 2 conviene a algún hecho.<br />
1'b. Para todo hecho h y objetos cualesquiera O 1 , ..., O n : T n 1 , n 2 Recíproco, ..., n n conviene a h si -<br />
y sólo si - T n 1 , n 2 , ..., n n & T n 2 , n 1 , ..., n n conviene a h.<br />
1'c. Para todo hecho h: Si en Q figura una frase nominal x Reflejo, entonces Q conviene a h si - y sólo<br />
si - <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> Q x Reflejo / N Reflejo conviene a h.<br />
1'd. Para todo hecho h: Si en Q figura una frase nominal x Recíproco, entonces Q conviene a h si - y<br />
sólo si - <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> Q x Recíproco / N Recíproco conviene a h.<br />
Estos remiendos operan, el primero, como un a<strong>la</strong>rgamiento ad hoc <strong>de</strong>l alcance <strong>de</strong>l cuantificante <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
primera frase nominal a <strong>la</strong> variable ubicada fuera <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase nominal; y el segundo, como una<br />
segunda frase nominal compuesta por el mismo cuantificante <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera, con una variable distinta,<br />
más <strong>la</strong> negación <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad entre ambas variables, más <strong>la</strong> conjunción <strong>de</strong> <strong>la</strong>s sentencias recíprocas.<br />
Así, xvi-xix sirven ahora para explicar <strong>la</strong>s conveniencias <strong>de</strong> i-iv; y xx-xxiii, <strong>la</strong>s <strong>de</strong> v-viii:<br />
xvi. ama Narciso, Narciso Reflejo<br />
xvii. ama todo [narcisista x], x Reflejo<br />
xviii. ama algún [político x], x Reflejo [3]<br />
xix. ama tres [político x], x Reflejo<br />
xx. peina María, Antonia Recíproco<br />
xxi. peina todo [mujer x], x Recíproco<br />
xxii. peina algún [mujer x], x Recíproco [4]<br />
xxiii. peina tres [mujer x], x Recíproco.<br />
°°°<br />
Advertencias.<br />
En general, <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por una frase nominal in<strong>de</strong>finida o numérica y una frase<br />
nominal universal son ambiguas <strong>de</strong>bido a <strong>la</strong> in<strong>de</strong>terminación <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> <strong>la</strong>s normas. Por ejemplo,<br />
Todo hombre ama a alguna mujer<br />
pue<strong>de</strong> enten<strong>de</strong>rse tanto conforme con R 10 y R 12.1, en ese or<strong>de</strong>n - i.e.: hay al menos una mujer que<br />
es amada por todos los hombres -, como conforme con R 12.1 y R 10 - i.e.: para cada hombre hay al<br />
menos una mujer amada por él.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (34 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Igualmente,<br />
Juan les da a todos los alumnos algunos consejos<br />
pue<strong>de</strong> convenir tanto al hecho <strong>de</strong> que hay consejos que Juan les da a todos los alumnos - i.e. según R<br />
10 primero y R 12.1 <strong>de</strong>spués - como al hecho <strong>de</strong> que no hay alumno al que Juan no le dé algunos<br />
consejos - i.e. según R 12.1 primero y R10 <strong>de</strong>spués.<br />
Del mismo modo,<br />
Juan les mostró todos los monumentos <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad a algunos turistas<br />
pue<strong>de</strong> convenir tanto al hecho <strong>de</strong> que que no hay monumento <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad que Juan no les haya<br />
mostrado a algunos turistas, como al hecho <strong>de</strong> que hay turistas a los que Juan les mostró todos los<br />
monumentos <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad; y<br />
Ambos estudiantes contestaron seis preguntas<br />
pue<strong>de</strong> convenir tanto al hecho <strong>de</strong> que cada uno <strong>de</strong> los dos estudiantes contestó seis preguntas como al<br />
hecho <strong>de</strong> que <strong>la</strong> suma <strong>de</strong> <strong>la</strong>s preguntas contestadas por los dos estudiantes es seis.<br />
°<br />
Naturalmente, como con casi todas <strong>la</strong>s ambigüeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> cualquier tipo, el conocimiento <strong>de</strong>l mundo,<br />
<strong>la</strong>s expectativas y lo que ya se ha expresado en el discurso anterior, contribuyen a <strong>de</strong>terminar a qué<br />
hechos convienen estas cláusu<strong>la</strong>s en el acto <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>. Así,<br />
Juan les da a todos los alumnos algunos caramelos<br />
normalmente se interpreta según R 12.1 primero y R 10 <strong>de</strong>spués, habida cuenta <strong>de</strong> que no se<br />
acostrumbra dar a dos personas distintas unos mismos caramelos; y<br />
Juan les da a todos los alumnos algunas copias <strong>de</strong>l poema<br />
según R 10 primero y R 12.1 <strong>de</strong>spués, habida cuenta <strong>de</strong> que <strong>la</strong>s copias <strong>de</strong> un poema son todas<br />
idénticas.<br />
Igualmente,<br />
Juan les vendió todos sus libros a algunos estudiantes<br />
normalmente se interpreta según R 12.1 primero y R 10 <strong>de</strong>spués (i.e., ' No hay libro <strong>de</strong> Juan que Juan<br />
no le haya vendido a algún estudiante'), puesto que un mismo ejemp<strong>la</strong>r <strong>de</strong> libro no suele ven<strong>de</strong>rse a<br />
estudiantes diferentes; y<br />
Juan les contó todos sus problemas a algunos estudiantes<br />
según R 10 primero y R 12.1 <strong>de</strong>spués (i.e. ' Hay estudiantes a los que Juan les contó todos sus<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (35 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
problemas'), puesto que sería extraño que alguien contase todos sus problemas a ciertos confi<strong>de</strong>ntes,<br />
pero <strong>de</strong> manera parcial a cada uno <strong>de</strong> ellos.<br />
°°<br />
Las normas <strong>de</strong> conveniencia no valen para algunas cláusu<strong>la</strong>s compuestas por una frase nominal<br />
in<strong>de</strong>finida; p.ej., para<br />
don Matías y doña Hortensia buscaban para <strong>la</strong> niña un novio <strong>de</strong> <strong>la</strong> aristocracia. (Pío Baroja, Las<br />
Inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />
El trono <strong>de</strong> Isabel necesitaba un protector macho, y España un Regente bien bragado y <strong>de</strong><br />
muchísimos riñones. (B. Pérez Galdós, Montes <strong>de</strong> Oca).<br />
le pidió [al armero] una escopeta <strong>de</strong> dos cañones, sin gatillos, preferentemente <strong>de</strong> <strong>la</strong> fábrica<br />
Nacional belga <strong>de</strong> Lieja. (R. Payró, Char<strong>la</strong>s <strong>de</strong> un optimista).<br />
Ciertamente, estas oraciones podrían convenir a hechos aun cuando no existieran un novio para <strong>la</strong><br />
niña, ni un protector macho para el trono <strong>de</strong> Isabel, ni un regente bien bragado y <strong>de</strong> muchísimos<br />
riñones para España, ni una escopeta <strong>de</strong> dos cañones y sin gatillos [5]; <strong>de</strong> modo que no es cierto que<br />
para todo hecho h: don Matías y doña Hortensia buscaban para <strong>la</strong> niña un novio <strong>de</strong> <strong>la</strong> aristocracia<br />
conviene a h si - y sólo si - alguna cláusu<strong>la</strong> (N novio <strong>de</strong> <strong>la</strong> aristocracia & don Matías y doña<br />
Hortensia buscaban N para <strong>la</strong> niña) conviene a h; ni que para todo hecho h: El trono <strong>de</strong> Isabel<br />
necesitaba un protector macho conviene a h si - y sólo si - alguna cláusu<strong>la</strong> (N protector macho & el<br />
trono <strong>de</strong> Isabel necesitaba a N) conviene a h; ni que para todo hecho h: España necesitaba un<br />
Regente bien bragado y <strong>de</strong> muchísimos riñones conviene a h si - y sólo si - alguna cláusu<strong>la</strong> (N<br />
Regente bien bragado y <strong>de</strong> muchísimos riñones & España necesitaba a N) conviene a h; ni que para<br />
todo hecho h: le pidió al armero una escopeta <strong>de</strong> dos cañones... conviene a h si - y sólo si - alguna<br />
cláusu<strong>la</strong> (N escopeta <strong>de</strong> dos cañones... & le pidió al armero N) conviene a h.<br />
_______<br />
[0] Página corregida el 20 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 2007 y el 1 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2009.<br />
[1] Se dice que una expresión A figura propiamente en una expresión B si - y sólo si - B es WAZ, ( W<br />
y Z, expresiones, acaso una <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s nu<strong>la</strong>, pero no ambas nu<strong>la</strong>s).<br />
[2] La paráfrasis <strong>de</strong> esta oración en el cálculo <strong>de</strong> predicados es<br />
(x)(y)((Mujer x . Marido y, x) -> Llegó_con x, y)<br />
[3] Las paráfrasis <strong>de</strong> xvii y xviii en el cálculo <strong>de</strong> primer or<strong>de</strong>n son, respectivamente,<br />
(x) (narcisista x -> ama x, x)<br />
(Ex) (político x . ama x, x).<br />
[4] Las paráfrasis <strong>de</strong> xxi y xxii en el cáluculo <strong>de</strong> primer or<strong>de</strong>n son, respectivamente,<br />
(x) (y) ((mujer x . mujer y . no x= y) -> (peina x, y . peina y, x))<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (36 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
(Ex) (Ey) (mujer x . mujer y . no x = y . peina x, y . peina y, x).<br />
[5] Los lógicos y filósofos <strong>de</strong>l <strong>lengua</strong>je l<strong>la</strong>man a los ejemplos <strong>de</strong> este tipo 'contextos opacos'. Pue<strong>de</strong>n<br />
estudiarse al respecto:<br />
W. O. Quine, Pa<strong>la</strong>bra y objeto, cap. 4, especialmente § 32, La opacidad <strong>de</strong> ciertos verbos, Labor,<br />
Barcelona, 1968<br />
W. O. Quine, Notas sobre existencia y necesidad * y Cuantificadores y actitu<strong>de</strong>s proposicionales *<br />
J. Hintikka, Una objeción a Quine *<br />
D. Kap<strong>la</strong>n, Cuantificación, creencia y modalidad *<br />
* en Th. Moro Simpson (comp.), Semántica filosófica: problemas y discusiones, Siglo XXI, Buenos<br />
Aires, 1973.<br />
CLÁUSULA ABIERTA<br />
Se l<strong>la</strong>man abiertas <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por una variable; p.ej.,<br />
que esté durmiendo<br />
Pedro golpeó que<br />
con quien yo estoy<br />
don<strong>de</strong> vive Juan<br />
qué pa<strong>la</strong> [yo] traigo<br />
cuál sombrero [vos] vas a usar<br />
x dormido<br />
x duerme<br />
a quien nosotros pedir consejo<br />
don<strong>de</strong> [yo] edificar <strong>la</strong> casa.<br />
°<br />
Se dice que <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s abiertas lo están en <strong>la</strong>s variables que figura en el<strong>la</strong>; p.ej.: que Pedro golpeó<br />
que está abierta en ' que'; con quien yo estoy, en ' quien'; etc.<br />
CLÁUSULA ABSTRACTA<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (37 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Se l<strong>la</strong>man abstractas <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s (1)-(3) siguientes (don<strong>de</strong> Sm y Sd representan cualquier sustantivo<br />
abstracto <strong>de</strong> tipo T, monádico y diádico, respectivamente; n i , el i-ésimo adjetivo nominal o<br />
complemento preposicional correspondiente al i-ésimo nombre o frase nominal <strong>de</strong> cualquier serie<br />
nominal <strong>de</strong> tipo T; Q, cualquier cláusu<strong>la</strong> abstracta; D, cualquier adjetivo nominal o complemento<br />
preposicional):<br />
1. Sm n 1 ; p.ej.,<br />
colocan a esta víbora <strong>de</strong> coral en el más alto escalón <strong>de</strong> <strong>la</strong> belleza ofídica. (H. Quiroga, Anaconda)<br />
se había sentido un tiempo cautivado por <strong>la</strong> belleza <strong>de</strong> doña Engracia (...). (R. Palma, Tradiciones<br />
Peruanas)<br />
<strong>la</strong> infancia y juventud <strong>de</strong> Gómez Suárez <strong>de</strong> Figueroa transcurrieron en una circunstancia<br />
privilegiada (...). (M. Vargas Llosa, La <strong>lengua</strong> <strong>de</strong> todos)<br />
La <strong>de</strong>sesperación materna tuvo <strong>la</strong> virtud <strong>de</strong> <strong>de</strong>volverme <strong>la</strong> sangre fría. (R. J. Payró, Divertidas<br />
aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira)<br />
Lo único que le faltaba para ser completamente feliz era el nacimiento <strong>de</strong> los hijos (...). (G. García<br />
Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Des<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>saparición <strong>de</strong> sus primitivos moradores comenzó <strong>la</strong> <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>la</strong> (...). (R.<br />
Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
Bilbao creía que inauguraba una era (...) <strong>de</strong> emancipación <strong>de</strong>l pensamiento (...). (B. Pérez Galdós,<br />
De Cartago a Sagunto)<br />
sin <strong>la</strong> impericia (...) <strong>de</strong> Pedro <strong>de</strong> Candia (...) el triunfo <strong>de</strong> los <strong>de</strong> Chile era seguro. (R. Palma,<br />
Tradiciones Peruanas)<br />
<strong>la</strong> duda vino a agravar <strong>la</strong> turbación <strong>de</strong> mi espíritu. (J. Isaacs, María)<br />
hacía todo lo posible para que <strong>la</strong> contracción <strong>de</strong> su rostro y <strong>de</strong>spliegue <strong>de</strong> su boca se pareciese a una<br />
sonrisa <strong>de</strong> benevolencia. (B. Pérez Galdós, Juan Martín el empecinado)<br />
había informado a todos los pasajeros (...) <strong>de</strong> los (...) tropiezos (...) <strong>de</strong> sus parientes (...). (R. J. Payró,<br />
Char<strong>la</strong>s <strong>de</strong> un optimista).<br />
2. Sd n 1 , n 2 ; p.ej.,<br />
su afición por el baile llegaba a extremos <strong>de</strong> locura. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
los carlistas preparaban su ataque a <strong>la</strong> Concepción (...). (B. Pérez Galdós, Luchana)<br />
<strong>de</strong>senca<strong>de</strong>nó (...) su reunificación con Alemania Occi<strong>de</strong>ntal (...). (M. Vargas Llosa, Berlín capital <strong>de</strong><br />
Europa)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (38 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
La solución católica <strong>de</strong> nuestro problema (...) satisface a <strong>la</strong> voluntad (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del<br />
sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida)<br />
La integración poética filosófica (...) no alcanza a verificarse (...). ( M. Zambrano, Pensamiento y<br />
poesía en <strong>la</strong> vida españo<strong>la</strong>)<br />
en su alma quedó <strong>la</strong> <strong>de</strong>formación poética <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas humanas. (B. Pérez Galdós, Prim)<br />
La función dual <strong>de</strong>l soporte cultural <strong>de</strong> <strong>la</strong>s conjeturas científicas se advierte con facilidad (...). (M.<br />
Bunge, La ciencia, su método y su filosofía)<br />
ha venido a ser refugio maternal <strong>de</strong> moros, cristianos y judíos. (B. Pérez Galdós, Aita Tettauen)<br />
Ni consi<strong>de</strong>raba tampoco verosímil <strong>la</strong> intervención <strong>de</strong> Andrea en aquel asunto. (B. Pérez Galdós, El<br />
Gran<strong>de</strong> Oriente).<br />
3. Q D; p.ej.,<br />
una muchacha con <strong>la</strong> sigilosa | belleza <strong>de</strong> una serpiente <strong>de</strong>l Nilo le <strong>de</strong>spachó el medicamento (...).<br />
(G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Es corriente en <strong>la</strong> piedad popu<strong>la</strong>r | católica este sentimiento (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del sentimiento<br />
trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida)<br />
el hombre se encuentra (...) ro<strong>de</strong>ado <strong>de</strong> una riqueza cultural | extraordinaria. ( M. Zambrano,<br />
Pensamiento y poesía en <strong>la</strong> vida españo<strong>la</strong>)<br />
trata <strong>de</strong> <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse contra <strong>la</strong>s inteligencias individuales | corrosivas. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Epílogo a<br />
'Vida y Escritos <strong>de</strong>l Dr. José Rizal <strong>de</strong> W. E. Retana')<br />
rebaja esta función a una actividad orgánica | primaria (...). (M. Vargas Llosa, El sexo frío).<br />
me aburría en mis paseos| por Tánger. (B. Pérez Galdós, Carlos VI en <strong>la</strong> Rápita)<br />
poco me importaba esta corta | interrupción <strong>de</strong> nuestra dicha (...). (B. Pérez Galdós, Carlos VI en <strong>la</strong><br />
Rápita)<br />
sin cuidarme <strong>de</strong> <strong>la</strong> ruidosa | entrada <strong>de</strong> los Cazadores <strong>de</strong> Mendigorría (...), me fui a San Antón (...).<br />
(B. Pérez Galdós, La Primera República)<br />
el cuerpo (...) y <strong>la</strong> expresión (...) reve<strong>la</strong>ban <strong>la</strong> fatiga <strong>de</strong> un esfuerzo muscu<strong>la</strong>r | excesivo. (B. Lillo, El<br />
ahogado)<br />
no hay que confundir este renacimiento cultural | regional (...) con el fenómeno <strong>de</strong>l nacionalismo<br />
(...). (M. Vargas Llosa, Las culturas y <strong>la</strong> globalización)<br />
Recordaba entonces aquel<strong>la</strong> existencia matrimonial | prosaica y tranqui<strong>la</strong> (...). (B. Pérez Galdós, La<br />
<strong>de</strong> Bringas)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (39 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
intentó catequizar a Floriana para que (...) se metiese en vida monjil | aristocrática. (B. Pérez<br />
Galdós, La Primera República)<br />
llegan a Sao Paulo proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> los asientos mineros | bolivianos y peruanos (...). (M. Vargas<br />
Llosa, Mineros <strong>de</strong> <strong>la</strong> confección)<br />
esas grandiosas manifestaciones popu<strong>la</strong>res | estalinistas (...). (M. Vargas Llosa, Vida y miserias <strong>de</strong><br />
Elián)<br />
Lo que da acaso su menor ferocidad al movimiento socialista | agrario es que (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno,<br />
Del sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida) [1]<br />
mana ese efluvio <strong>la</strong>crimal | crónico (...). (M. Vargas Llosa, El jubileo <strong>de</strong> Carmen Balcells)<br />
seguían mis oídos dándome <strong>la</strong> sensación <strong>de</strong> bullicio popu<strong>la</strong>r | cercano. (B. Pérez Galdós, La<br />
revolución <strong>de</strong> Julio)<br />
-<br />
pocos días antes <strong>de</strong> comenzar <strong>la</strong> publicación <strong>de</strong> ' Luces <strong>de</strong> bohemia' | en <strong>la</strong> revista ' España', hay un<br />
violento alboroto (...). (A. Zamora Vicente, Discurso con motivo <strong>de</strong> su ingreso en <strong>la</strong> Real Aca<strong>de</strong>mia<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua)<br />
daba en Arequipa motivo a popu<strong>la</strong>r alboroto <strong>la</strong> venta <strong>de</strong> pescado fresco| en <strong>la</strong> recova o p<strong>la</strong>za <strong>de</strong><br />
abasto. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
Uno <strong>de</strong> los p<strong>la</strong>nes más caros a su corazón consistía en <strong>la</strong> fabricación <strong>de</strong> quesos | con leche <strong>de</strong> oveja.<br />
(G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
halló su suerte en <strong>la</strong> fabricación <strong>de</strong> pastas | para sopa. (B. Pérez Galdós, El abuelo)<br />
La ( prolongación <strong>de</strong> <strong>la</strong> línea telegráfica | <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Punta Loyo<strong>la</strong>) | hasta el Cabo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Vírgenes, se<br />
hará por medio <strong>de</strong> un cable submarino(...). (R. J. Payró, La Australia argentina).<br />
°°°<br />
Usos normales.<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por un sustantivo abstracto diádico y dos adjetivos nominales, el adjetivo<br />
que ocurre en segundo lugar oficia <strong>de</strong> primer componente nominal; p.ej.,<br />
Pren<strong>de</strong>s seguía con atención (...) <strong>la</strong> producción literaria universal. (Azorín, El escritor)<br />
ya no se trata <strong>de</strong> hacer aceptar el dogma, sino su interpretación filosófica (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del<br />
sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida).<br />
°<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por un sustantivo abstracto diádico, un adjetivo nominal y un<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (40 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
complemento preposicional, el adjetivo prece<strong>de</strong> al complemento; p.ej.,<br />
asistencia social a los parados (...). (M. Vargas Llosa, La amenaza <strong>de</strong> los nacionalismos)<br />
aceptación social <strong>de</strong>l aborto (...). (M. Vargas Llosa, El 'nasciturus')<br />
explicación esco<strong>la</strong>r <strong>de</strong> los tres po<strong>de</strong>res <strong>de</strong>l Estado(...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
interpretación profana y maliciosa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pinturas y letreros <strong>de</strong> <strong>la</strong> capil<strong>la</strong>. (B. Pérez Galdós, La<br />
familia <strong>de</strong> León Roch)<br />
<strong>de</strong>cisión juvenil <strong>de</strong> ingresar a San Marcos (...). (M. Vargas Llosa, Discurso en San Marcos por el<br />
doctorado Honoris Causa)<br />
producción narrativa <strong>de</strong> Alonso Zamora (...). (R. Lapesa, Discurso con motivo <strong>de</strong> <strong>la</strong> incorporación<br />
<strong>de</strong> Alonso Zamora a <strong>la</strong> Real Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua).<br />
°<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por un sustantivo abstracto diádico y dos complementos preposicionales,<br />
el complemento con <strong>de</strong> prece<strong>de</strong> al otro; p.ej.,<br />
exhortación <strong>de</strong> <strong>la</strong> madre al hijo. (B. Pérez Galdós, 7 <strong>de</strong> Julio)<br />
re<strong>de</strong>nción <strong>de</strong> nuestros pecados por el arrepentimiento (...). (B. Pérez Galdós, Carlos VI en <strong>la</strong> Rápita)<br />
sustitución <strong>de</strong> hipótesis <strong>de</strong> gran alcance (...) por nuevos axiomas (...). (M. Bunge, La ciencia, su<br />
método y su filosofía)<br />
separación <strong>de</strong> <strong>la</strong> madre y el hijo (...). (B. Pérez Galdós, Gloria)<br />
i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> Hemingway con el paisaje marino (...). (M.Vargas Llosa, La re<strong>de</strong>nción por el<br />
coraje).<br />
°<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por un sustantivo abstracto diádico generalmente se omite algún<br />
componente nominal; p.ej., el segundo en<br />
La explicación <strong>de</strong> Nozik es astuta y original. (M. Vargas Llosa, El sobreviviente)<br />
traía fresca <strong>la</strong> enseñanza <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Madres (...). (B. Pérez Galdós, La vuelta al mundo en <strong>la</strong> Numancia)<br />
Enca<strong>de</strong>nadas por escrúpulos que <strong>la</strong> seducción burguesa les había incrustado en el entendimiento,<br />
(...). (R. Arlt, El amor brujo)<br />
Aquí no es el Estadio, con protección policial (...). (M. Bene<strong>de</strong>tti, Puntero izquierdo)<br />
orea (...) <strong>la</strong>s fuerzas todas <strong>de</strong> <strong>la</strong> producción humana. (M. G. Morente, Prólogo a ' Discurso <strong>de</strong>l<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (41 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
método' <strong>de</strong> R. Descartes),<br />
y el primero en<br />
adiós restauración monárquica. (B. Pérez Galdós, España trágica)<br />
hizo prodigios <strong>de</strong> bravura en el ataque a <strong>la</strong> escalera <strong>de</strong> Pa<strong>la</strong>cio. (B. Pérez Galdós, Los Ayacuchos)<br />
<strong>la</strong> producción <strong>de</strong> cereal (...) está semiparalizada (...). (M. Vargas Llosa, Mundo ancho y ajeno)<br />
¿Cuál es <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong> este curioso fenómeno? (M. Vargas Llosa, El ' hooligan' civilizado)<br />
me <strong>de</strong>dico a <strong>la</strong> enseñanza <strong>de</strong> <strong>la</strong> Geografía. (B. Pérez Galdós, La Primera República)<br />
prohibía (...) <strong>la</strong> venta <strong>de</strong> bebidas alcohólicas (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
ha promovido el proceso <strong>de</strong> beatificación <strong>de</strong> nuestro santo <strong>de</strong> Valver<strong>de</strong> <strong>de</strong> Lucerna (...). (M. <strong>de</strong><br />
Unamuno, San Manuel Bueno, mártir)<br />
se atenían hasta cierto punto a <strong>la</strong> observancia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s leyes aduaneras (...). (R. J. Payró, Char<strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />
un optimista)<br />
He prestado a Nelet ayuda insidiosa para <strong>la</strong> seducción <strong>de</strong> <strong>la</strong> monja Marce<strong>la</strong> (...). (B. Pérez Galdós,<br />
La campaña <strong>de</strong>l Maestrazgo)<br />
se había <strong>de</strong>dicado a <strong>la</strong> fabricación <strong>de</strong> arcos, flechas, picas, hachas y jabalinas (...). (G. E. Hudson,<br />
Allá lejos y hace tiempo)<br />
se ayudaban en <strong>la</strong> solución <strong>de</strong> los crucigramas y acertijos (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />
secuestro)<br />
fabricación algodonera | en Ing<strong>la</strong>terra y en Cataluña. (B. Pérez Galdós, Narváez)<br />
tiene afición a <strong>la</strong> música (...). (Azorín, El escritor).<br />
°<br />
Las frases S adj c son variantes normales <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s S c | adj ( S, sustantivo abstracto monádico;<br />
c, complemento preposicional; adj, adjetivo nominal); p.ej.,<br />
se estremecía ante <strong>la</strong> belleza inquietante <strong>de</strong> <strong>la</strong> bisnieta (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad)<br />
Para Valle Inclán, España es una <strong>de</strong>formación grotesca <strong>de</strong> <strong>la</strong> civilización europea (...). (A. Zamora<br />
Vicente, Discurso con motivo <strong>de</strong> su incorporación a <strong>la</strong> Real Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua)<br />
tiene una más c<strong>la</strong>ra conciencia <strong>de</strong>l valor social <strong>de</strong> su trabajo. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del sentimiento<br />
trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (42 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>saparición súbita <strong>de</strong> un mundo <strong>de</strong> ilusiones. (B. Pérez Galdós, Mariane<strong>la</strong>)<br />
entrada anual <strong>de</strong> brazos. (E. S. Zeballos, La conquista <strong>de</strong> quince mil leguas)<br />
disipación total <strong>de</strong> esa nubecil<strong>la</strong> <strong>de</strong> polvo (...). (A. Zamora Vicente, Discurso con motivo <strong>de</strong> su<br />
ingreso en <strong>la</strong> Real Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua)<br />
acciones militares sistemáticas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>mocracias avanzadas contra todos los regímenes<br />
autoritarios (...). (M. Vargas Llosa, La cabeza <strong>de</strong> Milosevic)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong> vida).<br />
°<br />
Las frases S adj 1 adj 2 son variantes normales <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s S adj 1 n | adj 2 y S n adj 1 | adj 2 ( S,<br />
sustantivo abstracto diádico; n, componente nominal omitido; adj i , adjetivo nominal); p.ej.,<br />
el país pa<strong>de</strong>ció (...) veinte años <strong>de</strong> ocupación militar haitiana (...). (M. Vargas Llosa, Mundo ancho y<br />
ajeno)<br />
rara vez tenemos que esperar a <strong>la</strong>s soluciones científicas <strong>de</strong>finitivas. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Mi religión)<br />
en contra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s soluciones utópicas irreales (...). (M. Vargas Llosa, Socialista, libertario y<br />
anticomunista)<br />
carecen (...) <strong>de</strong> <strong>la</strong> penetración intelectual necesaria para darse cuenta <strong>de</strong>l monumental engaño (...).<br />
(M. Vargas Llosa, Socialista, libertario y anticomunista)<br />
A Dios Padre, en efecto, concíbelo <strong>la</strong> imaginación popu<strong>la</strong>r cristiana como a un varón. (M. <strong>de</strong><br />
Unamuno, Del sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida)<br />
-<br />
Hagamos un esfuerzo <strong>de</strong> reconstrucción histórica fantástica (...). (M. Vargas Llosa, Un mundo sin<br />
nove<strong>la</strong>s)<br />
reaparece en el <strong>de</strong>bate histórico revisionista (...). (M. Vargas Llosa, Los purificadores)<br />
para que <strong>la</strong>s elecciones presi<strong>de</strong>nciales peruanas sean libres y justas (...). (M. Vargas Llosa, Una luz<br />
en el túnel)<br />
lo que hay en él <strong>de</strong> crítica social válida (...) será absorbido y canalizado por el sistema <strong>de</strong>mocrático<br />
(...). (M. Vargas Llosa, ¿Una nueva revolucion?)<br />
Con todo, frente a este <strong>de</strong>spilfarro económico <strong>de</strong>scomunal, es todavía más inquietante y doloroso el<br />
<strong>de</strong>spilfarro humano (...). (G. García Márquez, El cataclismo <strong>de</strong> Damocles)<br />
La colisión (...) no lo es, en realidad, sino entre el instinto <strong>de</strong> <strong>la</strong> religión natural, fundido en <strong>la</strong><br />
observación natural científica, y el valor <strong>de</strong> <strong>la</strong> concepción cristiana <strong>de</strong>l universo (...). (M. <strong>de</strong><br />
Unamuno, Del sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida).<br />
°<br />
Las cláusu<strong>la</strong>s (S n 1 n 2 | adj 1 ) | adj 2 y (S n 1 n 2 | adj 2 ) | adj 1 ( S, sustantivo abstracto diádico; n i ,<br />
componente nominal omitido; adj i , adjetivo nominal) son ambas normales; p.ej.,<br />
muchos gobiernos <strong>de</strong>mocráticos <strong>la</strong>tinoamericanos (...). (M. Vargas Llosa, Acoso y <strong>de</strong>rribo)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (44 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
muchos gobiernos <strong>la</strong>tinoamericanos <strong>de</strong>mocráticos<br />
También lo fue (...) que nadie (...) sucumbiera a <strong>la</strong> tentación <strong>de</strong>l ataque nuclear preventivo (...). (M.<br />
Vargas Llosa,<br />
... ataque preventivo nuclear.<br />
_______<br />
[1] Naturalmente, el ejemplo vale sólo si movimiento socialista agrario conviene - como creo que es<br />
el caso - a los mismos hechos a los que conviene los militantes socialistas se mueven en el agro.<br />
CLÁUSULA DERIVADA<br />
Son cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong>rivadas <strong>la</strong>s frases que se obtienen <strong>de</strong> <strong>la</strong>s básicas y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>rivadas mediante los<br />
métodos siguientes:<br />
1. sustitución regu<strong>la</strong>r - p.ej.,<br />
<strong>la</strong> niña ríe
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Juan vino con <strong>la</strong> camisa sucia
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>trás <strong>de</strong> una puerta que vamos a abrir está nuestra felicidad o nuestro infortunio… (Azorín, Las<br />
confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />
°<br />
La coordinación conjuntiva <strong>de</strong> nombres y frases nominales <strong>de</strong> distinto género gramatical, concuerda<br />
en género gramatical con el adjetivo común y con el adjetivo masculino, y en número con el adjetivo<br />
<strong>de</strong>l número plural; p.ej.,<br />
El pudor, <strong>la</strong> caridad, <strong>la</strong> buena fe, <strong>la</strong> <strong>de</strong>cencia, son abiertamente conculcados.<br />
Cerrados para ellos sus casas y pueblos,... [1]<br />
La tremenda truculencia (...) o <strong>la</strong> <strong>de</strong>scarada vulgaridad (...) están siempre bañadas <strong>de</strong> un <strong>de</strong>licado<br />
simbolismo (...). (M. Vargas Llosa, Resistir pintando).<br />
°<br />
Suele vio<strong>la</strong>rse <strong>la</strong> concordancia entre el sujeto gramatical y el verbo cuando el sujeto es una frase<br />
nominal compuesta por un sustantivo colectivo <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r o una fración; p.ej.,<br />
una multitud <strong>de</strong> personajes diestramente retratados (...) forman un conjunto sin parangón alguno en<br />
<strong>la</strong> literatura narrativa <strong>de</strong> <strong>la</strong> época. (R. Senabre, Prólogo a 'La lucha por <strong>la</strong> vida' <strong>de</strong> Pío Baroja)<br />
La mayoría <strong>de</strong> los amigos <strong>de</strong> Aureliano andaban entusiasmados con <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> liquidar el or<strong>de</strong>n<br />
conservador (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
°<br />
También suele vio<strong>la</strong>rse cuando el sujeto gramatical es una frase nominal encabezada por lo, el<br />
segundo componente nominal es una frase nominal <strong>de</strong>l número plural, y el verbo es el término <strong>de</strong><br />
i<strong>de</strong>ntidad -p.ej.,<br />
Lo que sobra son los perros sin dueño. (A. Roa Bastos, Bajo el puente) -<br />
y cuando el sujeto gramatical es una frase nominal encabezada por lo, el término es un sustantivo <strong>de</strong>l<br />
número plural y se ha insertado SER - p.ej,<br />
Lo único que allí falta son jardines (...). (B. Pérez Galdós, Torquemada y San Pedro).<br />
°<br />
Suele usarse en número singu<strong>la</strong>r el verbo que prece<strong>de</strong> sujeto gramatical cuando este es una<br />
coordinación acumu<strong>la</strong>tiva o distributiva frases nominales; p.ej.,<br />
Detrás <strong>de</strong> los ponientes estaba el hacha <strong>de</strong>moledora <strong>de</strong> cedros, <strong>la</strong> enorme cara babilónica <strong>de</strong>l<br />
bisonte, el sombrero <strong>de</strong> copa y el numeroso lecho <strong>de</strong> Brigham Young, <strong>la</strong>s ceremonias y <strong>la</strong> ira <strong>de</strong>l<br />
hombre rojo, el aire <strong>de</strong>spejado <strong>de</strong> los <strong>de</strong>siertos, <strong>la</strong> <strong>de</strong>saforada pra<strong>de</strong>ra, <strong>la</strong> tierra fundamental cuya<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (47 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
cercanía apresura el <strong>la</strong>tir <strong>de</strong> los corazones como <strong>la</strong> cercanía <strong>de</strong>l mar. (J. L. Borges, El asesino<br />
<strong>de</strong>sinteresado Bill Harrigan).<br />
°<br />
A veces, algunas omisiones sugieren inexistentes fallos <strong>de</strong> concordancia; p.ej.,<br />
Su diplomacia y sagacidad (...) parecen inspirados en <strong>la</strong>s máximas <strong>de</strong> Maquiavelo. (Octavio Paz,<br />
Hernán Cortés)
°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Las c<strong>la</strong>úsu<strong>la</strong>s impersonales son homónimas <strong>de</strong> respectivas cláusu<strong>la</strong>s compuestas por un verbo<br />
pronominal <strong>de</strong> tercera persona gramatical; p.ej.,<br />
Cánovas fué el que se arriesgó a ir a casa <strong>de</strong> <strong>la</strong> mujercita. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />
filósofo)<br />
No se atrevieron a entrar (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
°<br />
Omisiones.<br />
Si pue<strong>de</strong> sobrenten<strong>de</strong>rse, el sujeto gramatical se omite casi siempre; p.ej. los caballos en<br />
En <strong>la</strong>s afueras <strong>de</strong>l pueblo se <strong>de</strong>sbocaron (...). (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te).<br />
Así, a menos que se les quiera dar un énfasis especial, casi nunca se expresan los pronombres rectos<br />
que están inequívocamente implícitos en <strong>la</strong>s respectivas <strong>de</strong>sinencias verbales; p.ej.,<br />
[yo] Busco algo más efímero y <strong>de</strong>leznable, [yo] busco a Erik Lönnrot. (J. L. Borges, La muerte y <strong>la</strong><br />
brúju<strong>la</strong>)<br />
[ellos] quieren que [nosotros] vayamos a <strong>la</strong> ciudad (...). (J. Isaacs, María)<br />
[vos] ¡Caminá! [vos] Saltá en pelo y ayudale... (Fl. Sánchez, M' Hijo El Dotor).<br />
Son presumiblemente enfáticas, pues, oraciones como<br />
Yo no quiero que le pase nada malo, patroncito… (C. Alegría, La piedra y <strong>la</strong> cruz)<br />
Vos siempre has <strong>de</strong> servir <strong>de</strong> estorbo (...). (J. L. Borges, Hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> esquina rosada).<br />
°<br />
Por el contrario, si los pronombres rectos no están inequívocamente implícitos en <strong>la</strong>s respectivas<br />
<strong>de</strong>sinencias verbales, frecuentemente se expresan a fin <strong>de</strong> evitar <strong>la</strong> ambigüedad que resultaría <strong>de</strong> su<br />
omisión; p.ej., yo (y no otro) en<br />
Probablemente, <strong>la</strong> Argentina sea el único país en el mundo con <strong>la</strong>s reservas <strong>de</strong> heroísmo,<br />
masoquismo o insensatez necesarias para que (...) acuda gente al teatro a asarse viva oyendo<br />
conferencias sobre liberalismo. Lo sé porque yo era el <strong>de</strong>mente que <strong>la</strong>s daba (...). (M. Vargas Llosa,<br />
Los p<strong>la</strong>ceres <strong>de</strong> <strong>la</strong> necrofilia).<br />
°<br />
También suele omitirse el sujeto gramatical <strong>de</strong>l número plural, si su significado exacto carece <strong>de</strong><br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (49 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
interés; p.ej.,<br />
Yo, al menos, no he sabido que haya pishtacos en Piura. Despenadores, sí. Conocí uno, en Catacaos.<br />
Lo l<strong>la</strong>maban <strong>de</strong> <strong>la</strong>s casas don<strong>de</strong> penaban <strong>la</strong>s ánimas para que <strong>la</strong>s apa<strong>la</strong>brara y se fueran. (M.<br />
Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s).<br />
°<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por un verbo en voz pasiva suele omitirse el segundo componente<br />
nominal; p.ej.,<br />
Esta imagen (...) fue tras<strong>la</strong>dada con gran pompa a <strong>la</strong> catedral <strong>de</strong> Huamanga (...). (R. Palma, ibid.)<br />
°<br />
Si pue<strong>de</strong> sobrenten<strong>de</strong>rse, casi siempre se omite en <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s Q a N el segundo componente<br />
nominal <strong>de</strong> Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo transitivo; a, <strong>la</strong> preposición ' a' en su acepción <strong>de</strong> tipo ; N, nombre o frase nominal); p.ej., una carta en<br />
sólo una vez (...) le escribió a Úrsu<strong>la</strong>. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
°<br />
Si <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> infinitivo Q oficia <strong>de</strong> nombre componente <strong>de</strong> una cláusu<strong>la</strong> W, y el primer objeto <strong>de</strong>l<br />
hecho al que conviene Q es idéntico al primer o al segundo objeto <strong>de</strong>l hecho al que conviene W, el<br />
primer componente nominal <strong>de</strong> Q <strong>de</strong>be omitirse, a menos que sea un pronombre objetivo o que esté<br />
precedido por <strong>la</strong> preposición a; p.ej.,<br />
Ciro (...) sabía l<strong>la</strong>mar por su nombre a todos los soldado <strong>de</strong> sus ejércitos (...). (J. L. Borges, Funes el<br />
memorioso)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> los dominicos se jactaba <strong>de</strong> | el prior <strong>de</strong> los dominicos ser padre <strong>de</strong> veintidós hijos|<br />
se contentó con tomar 50 fusiles (...). (D. F. Sarmiento, Facundo)
°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Es frecuente <strong>la</strong> omisión <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> abierta <strong>de</strong> indicativo o subjuntivo que compone dos o más<br />
frases nominales coordinadas, excepto en <strong>la</strong> última <strong>de</strong> estas frases; p.ej.,<br />
¿cuántos habían oído <strong>de</strong> <strong>la</strong> pasión religiosa <strong>de</strong> los chancas y los huancas por <strong>la</strong>s vísceras humanas,<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>licada cirugía con que extirpaban los hígados [... ] y los sesos [... ] y los riñones [... ] <strong>de</strong> sus<br />
víctimas, que se comían en sus ceremonias acompañados <strong>de</strong> buena chicha <strong>de</strong> maíz? (M. Vargas<br />
Llosa, ibid.).<br />
°<br />
“Cuando se juntan dos o más adverbios en mente ligados por conjunción expresa o tácita, pier<strong>de</strong>n<br />
todos <strong>la</strong> terminación, menos el último: temeraria y locamente; c<strong>la</strong>ra, concisa y correctamente;<br />
salieron <strong>la</strong>s al<strong>de</strong>anas graciosa pero mo<strong>de</strong>stamente vestidas.” [6]; p.ej.,<br />
había sido golpeado injusta y cruelmente con un látigo para caballos (...). (G. Hudson, Allá lejos y<br />
hace tiempo).<br />
°<br />
Ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong> figuración.<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo indicativo o subjuntivo, el pronombre objetivo prece<strong>de</strong> inmediatamente al<br />
verbo - p.ej.,<br />
¿Lo he visto cuando vi todas <strong>la</strong>s cosas y lo he olvidado? (J. L. Borges, El Aleph)<br />
Si lo dicen que lo digan, que con ello ni nos dan ni nos quitan. (R. Palma, ibid.).<br />
°<br />
Si el verbo <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> es <strong>de</strong> régimen, el segundo componente nominal ocurre precedido por <strong>la</strong><br />
preposición d eterminada en el diccionario; p.ej.,<br />
en Memphis (Tennessee) uno <strong>de</strong> los afiliados conversa con el ascético millonario Ezra Buckley. (J. L.<br />
Borges, Tlön Uqbar Orbis Tertius)<br />
Se peleó con el duque <strong>de</strong> Marlborough. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
se sorprendió <strong>de</strong> cuánto se parecía a <strong>la</strong> imagen mental que tenía <strong>de</strong> sí misma. ( ibid.)<br />
Cánovas fué el que se arriesgó a ir a casa <strong>de</strong> <strong>la</strong> mujercita. (Azorín, ibid.)<br />
Pero esta vez, Úrsu<strong>la</strong> se anticipó a sus <strong>de</strong>signios febriles. (G. García Márquez, ibid.)<br />
Yo me avergoncé <strong>de</strong> mis instintos fieros. (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía).<br />
°<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (52 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo imperativo el verbo ocurre antes que el segundo componente nominal; p.ej.,<br />
Jesusa, lleva te a Sara al espejo!... ¡Ah!... y prepará un matecito... (Fl. Sánchez, ibid.).<br />
°<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> perífrasis verbal en modo indicativo o subjuntivo el pronombre objetivo pue<strong>de</strong><br />
prece<strong>de</strong>r o seguir inmediatamente a <strong>la</strong> perífrasis; p.ej.,<br />
¡Uno <strong>de</strong> estos días lo voy a hacer! (H. Quiroga, La abeja haragana)<br />
yo voy a buscarlo río arriba (...). (J. Isaacs, ibid.)<br />
Uno que conozco se está haciendo millonario con ese negocio. (M. Vargas Llosa, ibid.)<br />
está ba<strong>la</strong>nceándose entre dos fuerzas opuestas (...). (D. F. Sarmiento, ibid.)<br />
Como estaba muy f<strong>la</strong>co lo empezó a engordar en una jau<strong>la</strong> (...). (Fl. Sánchez, Canillita)<br />
Pero en el fondo <strong>de</strong> <strong>la</strong> sopera había una tarjeta, y Bolívar empezó a leer<strong>la</strong> para sí. (R. Palma, ibid.).<br />
°<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo transitivo, a prece<strong>de</strong> al segundo componente nominal, si este es un nombre<br />
<strong>de</strong> persona o si <strong>de</strong>be sustituirse en el cómputo semántico por un nombre <strong>de</strong> persona; p.ej.,<br />
Al frente <strong>de</strong> una patrul<strong>la</strong> asaltó <strong>la</strong> casa, <strong>de</strong>strozó los muebles, vapuleó a <strong>la</strong>s hijas y se llevó a rastras<br />
a don Apolinar Moscote. (G. García Márquez, ibid.) [7].<br />
°<br />
Si el segundo componente nominal está dob<strong>la</strong>do, los ór<strong>de</strong>nes normales son<br />
N Pro V<br />
Pro V N<br />
( N, nombre, frase nominal o pronombre recto; Pro, pronombre acusativo; V, verbo); p.ej.,<br />
a Maruja <strong>la</strong> tenían en algún lugar <strong>de</strong>l <strong>de</strong>partamento <strong>de</strong> Nariño (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong><br />
un secuestro)<br />
A los grillos nunca los mato. (J. Rulfo, Macario)<br />
Yo lo voy a curar a él ahora. (H. Quiroga, La tortuga gigante).<br />
Si así fue, que Dios los ampare a los dos. (J. Rulfo, Es que somos muy pobres).<br />
°<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (53 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
no ocurre antes que el pronombre objetivo; p.ej.,<br />
Y el amor no nos lleva a otra dicha que a <strong>la</strong>s <strong>de</strong>l amor mismo (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del sentimiento<br />
trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida).<br />
°<br />
no ocurre antes que el verbo; p.ej.,<br />
Pero no con el suplicio concluyó para Carbajal <strong>la</strong> venganza <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r real. (R. Palma, ibid.)<br />
°<br />
Si el sujeto gramatical ocurre antes que el verbo, también ocurre antes que no; p.ej.,<br />
<strong>la</strong>s cosas gran<strong>de</strong>s no se empren<strong>de</strong>n sin gran peligro. ( ibid.).<br />
°<br />
Nada, nadie, jamás, nunca y ninguno prece<strong>de</strong>n al verbo, si no no compone <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong>; p.ej.,<br />
Yo soy chica y nada tengo (...). (C. Alegría, Navidad en Los An<strong>de</strong>s)<br />
no hay nada como <strong>la</strong> paz, el silencio y <strong>la</strong> sanidad <strong>de</strong>l campo. (Azorín, ibid.)<br />
en <strong>la</strong> patria vieja nadie quería sentar p<strong>la</strong>za <strong>de</strong> patriota tibio. (R. Palma, ibid.)<br />
Así no tendrá nadie <strong>de</strong>recho para <strong>de</strong>cirme que hablo a <strong>la</strong> birlonga. ( ibid.)<br />
jamás habían visto al Demonio <strong>de</strong> los An<strong>de</strong>s tan afectuoso con el prójimo. ( ibid.)<br />
Amaranta (...) no logró superar jamás su rencor contra Rebeca (...). (G. García Márquez, ibid.)<br />
nunca cometí el feo pecado <strong>de</strong> <strong>de</strong>dicar prosa ni verso a los que están peldaño arriba en <strong>la</strong> escalera<br />
política. (R. Palma, ibid.)<br />
Ya no <strong>la</strong> verá nunca más. (J. L. Borges, El libro <strong>de</strong> arena)<br />
Ninguna doctrina fecunda ha sido nunca hermética. (Azorín, El escritor)<br />
Ninguno que llegó a ser rey tuvo jamás el nombre <strong>de</strong> traidor. (R. Palma, ibid.).<br />
°<br />
Si en <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo o subjuntivo concurren dos o más pronombres objetivos, se<br />
prece<strong>de</strong> inmediatamente a cualquier otro; el <strong>de</strong> segunda persona gramatical prece<strong>de</strong> inmediatamente<br />
al <strong>de</strong> primera y al <strong>de</strong> tercera, excepto se - p.ej.,<br />
se me amonestaba porque volvía tar<strong>de</strong>. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (54 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
No se te ocurra cruzar en <strong>la</strong>s esquinas (...). (R. Gallegos, La rebelión)<br />
Recogí el bastón y se lo di. (J. L. Borges, El disco)<br />
a Ñacaniná, gran trepadora, se le encomendó especialmente llevar <strong>la</strong> voz <strong>de</strong> alerta a los árboles (...).<br />
(H. Quiroga, Anaconda)<br />
¿También vos te me sublevás? (Fl. Sánchez, M' Hijo El Dotor)<br />
el<strong>la</strong> te lo perdonará todo (...). (J. Isaacs, ibid.) -,<br />
y el <strong>de</strong> primera, inmediatamente al <strong>de</strong> tercera, excepto se - p.ej.,<br />
Esto me lo dijeron ayer. (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - La busca).<br />
°<br />
Ningún pronombre objetivo <strong>de</strong> primera persona gramatical prece<strong>de</strong> a un pronombre <strong>de</strong> primera<br />
persona gramatical.<br />
Ningún pronombre objetivo <strong>de</strong> segunda persona gramatical prece<strong>de</strong> a un pronombre <strong>de</strong> segunda<br />
persona gramatical.<br />
El pronombre dativo prece<strong>de</strong> inmediatamente al pronombre acusativo; p.ej.,<br />
¿Por qué te me ofreciste, pobre criatura, tan linda, tan fresca, tan incitante? (Fl. Sánchez, ibid).<br />
°<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por un pronombre dativo, un pronombre acusativo y una perífrasis<br />
verbal, o bien el pronombre dativo prece<strong>de</strong> inmediatamente al acusativo y este inmediatamente a <strong>la</strong><br />
perífrasis, o bien <strong>la</strong> perífrasis prece<strong>de</strong> inmediatamente al pronombre dativo y éste al acusativo; p.ej.,<br />
Esta vez no te lo voy a impedir (...). (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida<br />
Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
Vengo a contártelo a ti, porque tú me compren<strong>de</strong>s. (J. Rulfo, Pedro Páramo).<br />
°<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> infinitivo o gerundio simples, los pronombres dativo y acusativo siguen<br />
inmediatamente al infinitivo y al gerundio, y en ese or<strong>de</strong>n si concurren ambos; p.ej.<br />
Cuando (...) lograron tranquilizar<strong>la</strong> (...), resolvieron conducir<strong>la</strong> al domicilio conyugal. (R. Palma,<br />
ibid.)<br />
Vivió un año con los hombres, curioseando y observándolo todo (...). (H. Quiroga, ibid.)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (55 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong> crecida melena y <strong>la</strong> barba gris parecían comerle <strong>la</strong> cara. (J. L. Borges, Biografía <strong>de</strong> Ta<strong>de</strong>o Isidoro<br />
Cruz)<br />
Dándole besitos huérfanos en el cuenco <strong>de</strong> <strong>la</strong> mano herida, abrió los pasadizos más recónditos <strong>de</strong> su<br />
corazón (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Sin proponérselo, <strong>la</strong> mujer miró a José Arcadio (...). ( ibid.)<br />
Mas a medida que iba comiéndoselos abríasele un extraño apetito (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Nieb<strong>la</strong>).<br />
°<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> infinitivo o gerundio compuestos, los pronombres dativo y acusativo siguen<br />
inmediatamente a haber y habiendo, y en ese or<strong>de</strong>n si concurren ambos; p.ej.,<br />
me duele no haberte querido. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Abel Sánchez)<br />
Esa tar<strong>de</strong>, habiéndolo echado <strong>de</strong> menos en <strong>la</strong> cocina, buscó a José Arcadio por toda <strong>la</strong> casa (...). (G.<br />
García Márquez, ibid.)<br />
cumplieron un <strong>de</strong>stino sin habérselo propuesto (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Epílogo a 'Vida y Escritos <strong>de</strong>l<br />
Dr. Retana').<br />
°<br />
El adjetivo componente <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong> interna pue<strong>de</strong> figurar <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l verbo, entre el artículo y el<br />
sustantivo, entre el artículo y un nombre propio, entre el artículo y <strong>la</strong> preposición <strong>de</strong> seguida <strong>de</strong> un<br />
nombre propio, entre pausas parentéticas, e inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l primer componente nominal<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> precedida por con.<br />
Las abundantes lluvias <strong>de</strong> invierno forman <strong>de</strong>pósitos <strong>de</strong> agua dulce (...). (R. J. Payró, La Australia<br />
argentina)<br />
Estas y otras hablil<strong>la</strong>s llegaron a oídos <strong>de</strong> doña Mencía <strong>de</strong> Sosa y Alcaraz, <strong>la</strong> bel<strong>la</strong> viuda <strong>de</strong><br />
Francisco Girón. (R. Palma, ibid.)<br />
<strong>la</strong> bel<strong>la</strong> Pérez salió dé entre bastidores con falda corta (...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Ma<strong>la</strong><br />
hierba)<br />
el bueno <strong>de</strong> Luis <strong>de</strong> Camoens no habría sido lisonjero, sino justo apreciador <strong>de</strong> <strong>la</strong> hermosura. (R.<br />
Palma, ibid.)<br />
En el verano, <strong>la</strong>s alcarrazas y los cántaros, llenos <strong>de</strong> fresca agua, van rezumando gotas cristalinas<br />
(...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
doña Gloria no se fue con <strong>la</strong>s manos vacías (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />
°<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (56 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
La cláusu<strong>la</strong> interna compuesta por el adjetivo que figura <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l verbo no conviene a datos fijos;<br />
así,<br />
ni siquiera se fijó en Remedios, (...) que pasó <strong>de</strong>snuda hacia el dormitorio. (G. García Márquez,<br />
ibid.)<br />
es una oración, pero no<br />
* ... que pasó ova<strong>la</strong>da....<br />
°<br />
La cláusu<strong>la</strong> interna compuesta por el adjetivo que sigue al artículo y prece<strong>de</strong> a un sustantivo o a un<br />
nombre propio conviene a un dato fijo [8]; p.ej.,<br />
Las mujeres pedían un encierro perpetuo para <strong>la</strong> escandalosa sobrina, y los hombres <strong>la</strong> horca para<br />
el taimado barbero. (R. Palma, ibid.)<br />
cabalga, ya ciego, el valiente Matías Sandorf (...). (M. Vargas Llosa, Semil<strong>la</strong> <strong>de</strong> los sueños)<br />
allí suspiró y lloró el <strong>de</strong>sconso<strong>la</strong>do Boabdil (...). (B. Pérez Galdós, La vuelta al mundo en <strong>la</strong><br />
Numancia)<br />
De pronto oí el áspero grito <strong>de</strong>l carancho. (G. Hudson, ibid.).<br />
°<br />
El adjetivo que figura entre el artículo y <strong>la</strong> preposición <strong>de</strong> seguida <strong>de</strong> un nombre propio, compone<br />
cláusu<strong>la</strong> que conviene a un dato fijo, y expresa, a<strong>de</strong>más, “compasión, <strong>de</strong>sprecio, vituperio” [9]; p.ej.,<br />
el malvado <strong>de</strong> José Arcadio Segundo dijo que <strong>la</strong> perdición <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia había sido abrirle <strong>la</strong>s<br />
puertas a una cachaca (...). (G. García Márquez, ibid.)<br />
¿Estimas que Me<strong>de</strong>a obró con dignidad vengando en sus hijitos <strong>la</strong>s ofensas <strong>de</strong>l sinvergüenza <strong>de</strong><br />
Jasón? (B. Pérez Galdós, La estafeta romántica).<br />
°<br />
El adjetivo que figura entre pausas parentéticas compone una cláusu<strong>la</strong> interna que sólo conviene a<br />
estados; p.ej.,<br />
Jaime vio a su madre avanzar por el corredor, <strong>de</strong>scalza, con el pelo suelto en <strong>la</strong> espalda, arropada<br />
con su bata b<strong>la</strong>nca (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />
La tripu<strong>la</strong>ción, enferma <strong>de</strong> vómito negro, tenía un aire <strong>la</strong>mentable (...). (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> Shanti Andía.<br />
°<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (57 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
La cláusu<strong>la</strong> interna precedida por con sólo conviene a estados; p.ej.,<br />
Liliana estaba bañando al niño y corrió a contestar con <strong>la</strong>s manos enjabonadas. (G. García<br />
Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />
°<br />
La frase prepositiva componente <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong> interna pue<strong>de</strong> figurar inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l<br />
primer componente nominal <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> precedida por con o entre pausas parentéticas; p.ej.,<br />
Yo estaba estirado en <strong>la</strong> borda, con <strong>la</strong>s manos en los muslos. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un<br />
náufrago)<br />
-<br />
¿Y por qué un escritor viejo, seguro <strong>de</strong> sí mismo, ya sin ambiciones, no habrá <strong>de</strong> ser sincero?<br />
(Azorín, El escritor).<br />
°<br />
Las cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> participio y <strong>de</strong> gerundio pue<strong>de</strong>n figurar al principio o al final <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> en que<br />
ocurren, o entre los componentes <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> en que ocurren; p.ej.,<br />
Terminada <strong>la</strong> pen<strong>de</strong>ncia, cruzáronse entre el<strong>la</strong> y el galán algunas pa<strong>la</strong>bras en voz baja (...). (R.<br />
Palma, ibid.)<br />
Estaba en calzoncillos y frane<strong>la</strong>, hinchada <strong>la</strong> mejil<strong>la</strong> sin afeitar. (G. García Márquez, El coronel no<br />
tiene quien le escriba)<br />
Del libro <strong>de</strong> Dávi<strong>la</strong>, <strong>de</strong>scartada <strong>la</strong> virulencia, quedaba lo que <strong>de</strong>bía quedar (...). (Azorín, ibid.)<br />
Pero allí, sobre el burro, avanzando por un camino estrecho y torcido, (...) sentí que no podía resistir<br />
un minuto más. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />
Cuando almorzábamos alcancé a ver espiando por entre una puerta medio entornada a una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
muchachas (...). (J.Isaacs, ibid.)<br />
«Des<strong>de</strong> ese momento - dicen sus imparciales biógrafos Rengger y Longchamp - Francia cambió <strong>de</strong><br />
vida, abandonando por completo el juego y <strong>la</strong>s mujeres, y ostentando, hasta <strong>la</strong> muerte, <strong>la</strong> mayor<br />
austeridad <strong>de</strong> costumbres en su existencia doméstica». (R. Palma, ibid.).<br />
°<br />
por prece<strong>de</strong> al segundo componente nominal <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> participio transitivo; p.ej.,<br />
El cuco es un personaje <strong>de</strong> capricho o fantasía, creado por el candor infantil y <strong>la</strong> marrullería <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
viejas. (R. Palma, ibid.)<br />
°<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (58 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
El segundo componente nominal <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> participio ocurre <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l participio y <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong>l primer componente nominal expreso; p.ej.,<br />
murió en <strong>la</strong> frontera <strong>de</strong> Buenos Aires, <strong>la</strong>nceado por indios <strong>de</strong> Catriel (...). (J. L. Borges, El sur)<br />
Ganada <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> por Gonzalo, Benito Suárez <strong>de</strong> Carbajal (...) encontró en el campo al virrey (...).<br />
(R. Palma, ibid.)<br />
De esta misma provincia (...) era el famoso personaje creado por el padre Is<strong>la</strong>. (Azorín, ibid.).<br />
°<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s Q, W
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
-<br />
Arcadio está construyendo una casa (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
°<br />
Las cláusu<strong>la</strong>s N SER P ( N, primer componente; P, participio) sólo convienen a acciones soportadas<br />
por el primer objeto; p.ej.,<br />
Cruz fue <strong>de</strong>stinado a un fortín <strong>de</strong> <strong>la</strong> frontera Norte. (J. L. Borges, Biografia <strong>de</strong> Ta<strong>de</strong>o Isidoro Cruz)<br />
Juan <strong>de</strong> Betanzos fue comisionado por el virrey Mendoza (...). (R. Palma, ibid.).<br />
°<br />
Las cláusu<strong>la</strong>s N SER A ( N, primer componente; A, adjetivo) sólo convienen a datos fijos; p.ej.,<br />
El mito cortesiano es mexicano y es obscuro y negativo. (Octavio Paz, Hernán Cortés)<br />
<strong>la</strong> dama <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Camelias era tísica (...). (B. Pérez Galdós, Cánovas).<br />
°<br />
Las cláusu<strong>la</strong>s N ESTAR P ( N, primer componente; P, participio) sólo convienen a estados finales <strong>de</strong><br />
un proceso y a estados resultantes <strong>de</strong> una acción; p.ej.,<br />
El aire está cal<strong>de</strong>ado. (M.Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
El guión (...) está basado en un artículo periodístico (...). (M. Vargas Llosa, El gigante y los enanos)<br />
[10]<br />
hasta ese momento (...) estuvo convencido <strong>de</strong> que a sus secuestradores les resultaba más barato<br />
matarlo que correr el riesgo <strong>de</strong> soltarlo vivo. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
No llovía, pero el cielo estaba encapotado (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
su ingenio para inventar estaba paralizado por el terror. (L. Esquivel, ibid.) [11]<br />
El virrey estaba ale<strong>la</strong>do viendo tanta insolencia y sangre fría. (R. Palma, ibid.)<br />
-<br />
buena parte <strong>de</strong> su vasta fortuna (...) está invertida en propieda<strong>de</strong>s (...). (M.Vargas Llosa, La herencia<br />
maldita)<br />
La ciudad está cercada por un bosque <strong>de</strong> muchas leguas (...). (D. F. Sarmiento, ibid.)<br />
el Paraíso Terrenal estuvo localizado en <strong>la</strong> oril<strong>la</strong> <strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l río <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Amazonas (...). (M. Vargas<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (60 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Llosa, Sirenas en el Amazonas)<br />
el cristal estaba empañado por <strong>la</strong> escarcha (...). (Azorín, ibid.)<br />
el tigre estaba envenenado con el veneno <strong>de</strong> <strong>la</strong>s rayas. (H. Quiroga, El paso <strong>de</strong>l Yabebirí)<br />
Este choco<strong>la</strong>te estaba preparado como en los viejos tiempos. (L. Esquivel, ibid.).<br />
°<br />
Conforme con <strong>la</strong>s reg<strong>la</strong>s <strong>de</strong> los párrafos anteriores, cláusu<strong>la</strong>s como<br />
* El bebé está bostezado<br />
* Juan está besado<br />
* Juan está acaricidado por María<br />
* El perro está <strong>la</strong>drado<br />
* Juan está muy admirado en <strong>la</strong> Facultad<br />
* Este lápiz está servido<br />
no son oraciones, pues no convienen a estados finales <strong>de</strong> un proceso ni a estados resultantes <strong>de</strong> una<br />
acción.<br />
°<br />
Las cláusu<strong>la</strong>s N ESTAR A ( N, primer componente; A, adjetivo) convienen a estados; p.ej.,<br />
Este pueblo está lleno <strong>de</strong> ecos. (J. Rulfo, ibid.).<br />
°<br />
Así, se dice <strong>de</strong> alguien es gordo si se quiere <strong>de</strong>cir que tiene muchas carnes durante todo el presente<br />
significado por es, y que <strong>la</strong>s tendrá <strong>de</strong>spués siempre; y está gordo, si se quiere <strong>de</strong>cir que tiene muchas<br />
carnes en el presente significado por está, pero no en cualquier momento posterior.<br />
Se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir El cielo es azul en plena tormenta, c<strong>la</strong>sificando el cielo entre los objetos azules<br />
durante el presente ilimitado significado por es, in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> si está o no cubierto por <strong>la</strong>s<br />
nubes; y también, una vez acabada <strong>la</strong> tormenta, El cielo está azul, para enunciar un cambio cromático<br />
<strong>de</strong>l cielo observable en el presente significado por está, pero no en cualquier momento posterior [12].<br />
Juan es enfermo y Juan está enfermo suenan igualmente bien porque <strong>la</strong> enfermedad <strong>de</strong> Juan pue<strong>de</strong><br />
ser en el presente significado por es tanto un dato fijo como una estado; Juan es resfriado suena mal<br />
porque los resfríos son estados.<br />
°<br />
El nombre N <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s N SER S ( S, sustantivo genérico) conviene a un ser humano; así,<br />
tú no eres abogado, tú no eres médico, tú no eres militar, tú no eres fraile, tú no eres clérigo, tú no<br />
eres petimetre, tú ni siquiera eres abate. (B. Pérez Galdós, El audaz)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (61 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
El es hijo <strong>de</strong> una mu<strong>la</strong>ta (...). (J. Isaacs, ibid.)<br />
Difícilmente, salvo que sea zapatero, encontraréis un peruano que se atreva a dar opinión sobre si el<br />
zurcido <strong>de</strong> una bota está bien o mal hecho (...). (R. Palma, ibid.)<br />
Que me replique, que se insolente, que sea persona. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Abel Sánchez)<br />
Más que oficinante, me gustaría [yo] ser guarda <strong>de</strong> Sitios Reales, administrador <strong>de</strong> un pósito. (B.<br />
Pérez Galdós, Narváez)<br />
por los años <strong>de</strong> 1634, siendo arzobispo <strong>de</strong> Lima el señor don Fernando <strong>de</strong> Arias Ugarte, <strong>la</strong> monja<br />
Ana María <strong>de</strong> Frías asesinó con un puñal a otra religiosa. (R. Palma, ibid.)<br />
son oraciones, pero no<br />
* El árbol <strong>de</strong> mi casa es á<strong>la</strong>mo joven<br />
* Me gustaría que tu mascota fuera perro<br />
* Esa herramienta era martillo<br />
* Quisiera que fueras gato.<br />
°<br />
Debe advertirse que <strong>la</strong> malsonancia <strong>de</strong> ciertas cláusu<strong>la</strong>s que convienen a estados se <strong>de</strong>be casi siempre<br />
a que <strong>la</strong> realidad es como es. Así,<br />
María está mujer<br />
María bailó alta<br />
María se acercó, alta, a <strong>la</strong> puerta<br />
Llegó con los ojos azules,<br />
que disuenan en nuestro mundo, sonarían bien, sin haberse alterado el español en nada, en un mundo<br />
don<strong>de</strong> los seres humanos pudieran cambiar <strong>de</strong> sexo, altura y color <strong>de</strong> ojos a voluntad.<br />
Vale <strong>la</strong> pena al respecto observar también que en <strong>la</strong>s mismas posiciones a veces alta y azul componen<br />
cláusu<strong>la</strong>s normales que convienen a estados; p.ej.,<br />
La columna mercurial bril<strong>la</strong>ba alta a <strong>la</strong> luz <strong>de</strong> <strong>la</strong> luna<br />
María nació con los ojos azules<br />
El mar está azul.<br />
°<br />
Otras cláusu<strong>la</strong>s que convienen a estados disuenan <strong>de</strong>bido a que el adjetivo compone cláusu<strong>la</strong> que<br />
conviene a disposición personal [13], y a que esta se concibe normalmente como manifestación <strong>de</strong><br />
una estructura interna sumamente estable, a <strong>la</strong> manera, por ejemplo, <strong>de</strong> <strong>la</strong> estructura física que hace<br />
frágil al vidrio - i.e. como un dato fijo -; p.ej.,<br />
* El profesor está honesto<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (62 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
* El profesor discurría honesto<br />
* El profesor discurría, honesto, sobre lo ocurrido<br />
* María llegó con Juan honesto<br />
* María trajo honesto a Juan<br />
* María trajo a Juan honesto<br />
°°<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por dos cláusu<strong>la</strong>s y el conectivo causal por, normalmente por sigue a <strong>la</strong><br />
primera cláusu<strong>la</strong> componente; así, son enfáticas<br />
Porque cree, es <strong>de</strong>cir, porque quiere creer, porque necesita que su hijo se cure, pi<strong>de</strong> al Señor que<br />
venga en ayuda <strong>de</strong> su incredulidad (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del sentimiento tragico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida)<br />
Por jugar, lo hace. (Fl. Sánchez, ibid.).<br />
°<br />
Las frases Q como W ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo; W, cláusu<strong>la</strong>; como, conectivo causal) no son<br />
normales; p.ej.,<br />
* Puedo entrar en ciertas intimida<strong>de</strong>s, como estos anales no han <strong>de</strong> ver <strong>la</strong> luz.<br />
Las correspondientes oraciones son frases como W Q; p.ej.,<br />
Como estos anales no han <strong>de</strong> ver <strong>la</strong> luz, puedo entrar en ciertas intimida<strong>de</strong>s (...). (Azorín, El escritor)<br />
°<br />
No.<br />
no no prece<strong>de</strong> al verbo en imperativo; así,<br />
* No traé <strong>la</strong> pa<strong>la</strong><br />
disuena.<br />
°<br />
no suele concurrir vacuamente con nada, nadie, ninguno, jamás y nunca; p.ej.,<br />
No me incomoda nada (...) reconocer que en mi vocación y en mis ficciones hay un f<strong>la</strong>grante<br />
parasitismo literario. (M. Vargas Llosa, Semil<strong>la</strong> <strong>de</strong> los sueños)<br />
yo no le voy a hacer falta a nadie (...). (L. Esquivel, ibid.)<br />
No regresará jamás (...). (J. Rulfo, ibid.)<br />
no usaba nunca sombrero (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (63 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
No conquistó <strong>la</strong> simpatía <strong>de</strong> ninguno <strong>de</strong> nosotros. (G. Hudson, ibid.)<br />
El misterio <strong>de</strong>l escritor no lo penetrará jamás nadie. (Azorín, El escritor).<br />
°<br />
Las cláusu<strong>la</strong>s D Q ( D, término secundario <strong>de</strong> tiempo o <strong>de</strong> lugar; Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo)<br />
suelen ser variantes enfáticas <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong>s no Q; p.ej.,<br />
En mi vida <strong>la</strong> he visto
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
no me gustaba trabajar al viento y al sol (...). (R. J. Payró, El casamiento <strong>de</strong> Laucha)<br />
¿Te gustará encontrar en cada carta mía que recibas, un pedacito <strong>de</strong> <strong>la</strong>s azucenas que dé? (J. Isaacs,<br />
ibid.).<br />
°<br />
Los hechos a los que les conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> infinitivo compuesto son anteriores a los hechos a<br />
los que les conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> principal; p.ej.,<br />
Debo disculparmne con el lector por haber ido <strong>de</strong>masiado lejos en <strong>la</strong> exposición <strong>de</strong>l tema. (G.<br />
Hudson, ibid.)<br />
Siempre pienso que una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas felices que me han ocurrido en <strong>la</strong> vida es haber conocido a Don<br />
Quijote. (J. L. Borges, Mi entrañable señor Cervantes)<br />
Ta<strong>de</strong>o Isidoro Cruz tuvo <strong>la</strong> impresión <strong>de</strong> haber vivido ya ese momento. (J. L. Borges, Biografía <strong>de</strong><br />
Ta<strong>de</strong>o Isidoro Cruz)<br />
Yo moriré sin haber aprendido a <strong>de</strong>sconfiar <strong>de</strong> los hombres. (J. Isaacs, ibid.) [15].<br />
°<br />
Las frases N PARECER F ( N, componente nominal concordado con PARECER; F, frase <strong>de</strong><br />
infinitivo) son variantes obligadas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s PARECER Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> infinitivo); p.ej.,<br />
Dolorcitas parecía <strong>de</strong>cidirse por mí (...). (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong> camisa | limpia<br />
* <strong>la</strong> camisa | limpiada.<br />
°<br />
El participio <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> participio <strong>de</strong>be ser <strong>de</strong> tipo o transitivo; así,<br />
terminada <strong>la</strong> cuesta, (...) comenzarían el <strong>de</strong>scenso. (C. Alegría, La piedra y <strong>la</strong> cruz)<br />
Esperó con el corazón <strong>de</strong>sbocado (...). (G. García Márquez, Manual para ser niño)<br />
<strong>la</strong> concubina parecía reventar en una segunda juventud, embutida en vistosos trajes <strong>de</strong> seda natural<br />
(...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Juan Lorenzo (...) <strong>la</strong> escuchaba embobado (...). (R. Gallegos, La rebelión)<br />
todavía llevaba puestos el <strong>de</strong><strong>la</strong>ntal <strong>de</strong> hornear y <strong>la</strong>s babuchas caseras (...). (G. García Márquez, ibid.)<br />
-<br />
Ulises lo vio iluminado <strong>de</strong> azul por <strong>la</strong> luna. (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
Después <strong>de</strong> erigidas <strong>la</strong>s parroquias <strong>de</strong>l Sagrario y <strong>de</strong> Santa Ana, creyó el arzobispo Loayza, en 1561,<br />
necesario fundar <strong>la</strong> <strong>de</strong> San Sebastián (...). (R. Palma, ibid.)<br />
son oraciones, pero no<br />
* nevado, fuimos a esquiar<br />
* Estuve allí en un día llovido<br />
* Amanecido, salimos<br />
* gustado que lo ha<strong>la</strong>guen,...<br />
* encantado estar todo el día panza arriba,...<br />
* conversado con Pedro,...<br />
* discutido con Pedro,...<br />
* aspirado a una vida digna, buscó un empleo mejor<br />
* contribuído con dinero, se sintió muy generoso<br />
* contribuído a que María cumpliera su sueño,...<br />
* Tenida mi camisa por Juan,...<br />
* Mi camisa tenida por Juan...<br />
* Mi camisa es tenida por Juan<br />
°<br />
El participio concuerda con el primer componente nominal <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> participio en género<br />
gramatical y número; p.ej.,<br />
Cumplido el propósito, <strong>la</strong> amplia habitación olía a bosque recién cortado. (C. Alegría, Navidad en<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (66 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Los An<strong>de</strong>s)<br />
Agotados los votos a los númenes <strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra y <strong>de</strong>l río, se arrojó a los pies <strong>de</strong> <strong>la</strong> efigie (...). (J. L.<br />
Borges, Las ruinas circu<strong>la</strong>res).<br />
°<br />
Las cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> participio convienen a acciones soportadas por el primer objeto [16], a estados<br />
finales <strong>de</strong> un proceso y a estados resultantes <strong>de</strong> una acción; así,<br />
Cruz | <strong>de</strong>stinado a un fortín <strong>de</strong> <strong>la</strong> frontera Norte<br />
Juan <strong>de</strong> Betanzos | comisionado por el virrey Mendoza<br />
-<br />
el aire | cal<strong>de</strong>ado<br />
el guión | basado en un artículo periodístico<br />
él | convencido <strong>de</strong> que a sus secuestradores les resultaba más barato matarlo<br />
el cielo | encapotado<br />
su ingenio | paralizado por el terror<br />
el virrey | ale<strong>la</strong>do<br />
-<br />
buena parte <strong>de</strong> su vasta fortuna | invertida en propieda<strong>de</strong>s<br />
<strong>la</strong> ciudad | cercada por un bosque <strong>de</strong> muchas leguas<br />
el Paraíso Terrenal | localizado en <strong>la</strong> oril<strong>la</strong> <strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l río <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Amazonas<br />
el cristal | empañado por <strong>la</strong> escarcha<br />
el tigre | envenenado con el veneno <strong>de</strong> <strong>la</strong>s rayas<br />
este choco<strong>la</strong>te | preparado como en los viejos tiempos<br />
son clásu<strong>la</strong>s normales, pero no<br />
* el bebé | bostezado<br />
* perro | <strong>la</strong>drado<br />
* trabajado | Juan<br />
* venidos | los comensales<br />
* gritado | <strong>la</strong> mujer<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (67 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> gerundio.<br />
Los hechos a los que les conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> gerundio simple son total o parcialmente<br />
simultáneos a los hechos a los que les conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> principal; p.ej.,<br />
Caminaba tanteando el aire (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Pue<strong>de</strong> ser indiscernible si se es componente nominal reflejo o índice <strong>de</strong> reciprocidad; así, p.ej., fuera<br />
<strong>de</strong> contexto,<br />
Juan y Pedro se golpearon pue<strong>de</strong> interpretarse como variante <strong>de</strong> Juan se golpeó y Pedro se golpeó, y<br />
como variante <strong>de</strong> Juan lo golpeó a Pedro y Pedro lo golpeó a Juan.<br />
Siendo necesario, <strong>la</strong> ambigüedad se evita normalmente usando <strong>la</strong> variante enfática <strong>de</strong>l pronombre<br />
recto o regido, cuando se es componente nominal reflejo - p.ej.,<br />
Juan y Pedro se golpearon ellos mismos<br />
Juan y Pedro se golpearon a sí mismos -,<br />
o añadiendo alguna expresión adverbial significativa <strong>de</strong> reciprocidad [17], cuando se es índice <strong>de</strong><br />
reciprocidad - p.ej.,<br />
Juan y Pedro se golpearon mutuamente.<br />
_______<br />
[1] Los ejemplos son <strong>de</strong> A. Bello, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua Castel<strong>la</strong>na, § 847. 20ª.<br />
[2] Los gramáticos discrepan al tratar el tema.<br />
[3] Este ejemplo es <strong>de</strong> María Moliner, Diccionario, Desarrollos Gramaticales: se.<br />
[4] El ejemplo es <strong>de</strong> A. Bello, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua Castel<strong>la</strong>na, 769 (b).<br />
[5] El ejemplo es <strong>de</strong> <strong>la</strong> R.A.E., <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong>, 1924, § 465.<br />
[6] A. Bello, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na, § 370 (b).<br />
[7] Adviértase que en cláusu<strong>la</strong>s como ' Pavarotti cautivó a Buenos Aires', Buenos Aires está usado<br />
como nombre <strong>de</strong> agregado numeroso <strong>de</strong> personas - e.d., como variante <strong>de</strong> el pueblo <strong>de</strong> Buenos Aires.<br />
[8] “ (...), v. g. <strong>la</strong> amarga a<strong>de</strong>lfa, el duro hierro, <strong>la</strong> dulce miel, <strong>la</strong> b<strong>la</strong>nca nieve, <strong>la</strong> oficiosa abeja, el<br />
tardo buey, el negro etíope”. (V. Salvá, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na, §12.4.2.).<br />
[9] A. Bello, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na, § 852.<br />
[10] i.e. se basa en un artículo periodístico.<br />
[11] i.e. se había paralizado <strong>de</strong>bido al terror.<br />
[12] Este enfoque se atiene al concepto <strong>de</strong> que <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción semántica fundamental es <strong>la</strong> que vincu<strong>la</strong><br />
expresiones con cosas o hechos <strong>de</strong>l mundo. Un enfoque alternativo se refugia, cuando el tema está<br />
escabroso, en una re<strong>la</strong>ción entre expresiones y propósitos. María Moliner, por ejemplo, en su<br />
Diccionario <strong>de</strong> uso <strong>de</strong>l español, afirma:<br />
“Son muchos los casos en que [<strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> interna] pue<strong>de</strong> construirse con uno u otro <strong>de</strong> ambos verbos<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (69 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
[SER o ESTAR] según que <strong>la</strong> intención <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte sea incluir <strong>la</strong> cosa en cuestión en cierta c<strong>la</strong>se o<br />
categoría <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> su especie, o no sea esta su intención:<br />
Este chico es / está muy alto<br />
En aquel<strong>la</strong> ocasión no fuiste / estuviste pru<strong>de</strong>nte<br />
N es / está diabético<br />
N es / está casado<br />
Mi coche es / está nuevo<br />
según que el hab<strong>la</strong>nte tenga en su mente que el chico es <strong>de</strong> los chicos altos, su interlocutor pertenece<br />
a <strong>la</strong> c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> <strong>la</strong>s personas pru<strong>de</strong>ntes, N es una persona diabética o su coche pertenece a <strong>la</strong> categoría <strong>de</strong><br />
los nuevos, o piense so<strong>la</strong>mente en un estado acci<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong> esas cosas.” (subrayado nuestro).<br />
La gramática <strong>de</strong> <strong>la</strong> R.A.E., 1924, combina los dos enfoques: para expresar “una cualidad que<br />
concebimos como permanente en el sujeto - dice en § 196 -, empleamos (...) el verbo ser; v.gr.: el<br />
hielo es frío, <strong>la</strong> oveja es mansa, el hombre es mortal, mi criado es obediente, esa peseta es<br />
falsa.” (subrayado nuestro).<br />
Sin embargo, quienquiera exprese esas oraciones p reten<strong>de</strong> no sólo que concibe <strong>la</strong>s cualida<strong>de</strong>s como<br />
permanentes, sino que son permanentes.<br />
Poco más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte agrega: “si <strong>la</strong> cualidad significada por el adjetivo conviene al sujeto no <strong>de</strong> un<br />
modo permanente, sino transitorio y acci<strong>de</strong>ntal, empleamos el verbo estar; v. gr.: el agua está fría, el<br />
agua está caliente, mi criada está estos días muy obediente.”<br />
Es c<strong>la</strong>ro, pues, que <strong>la</strong> conveniencia o inconveniencia <strong>de</strong> una cualidad respecto <strong>de</strong> una cosa <strong>de</strong>pen<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> cómo es <strong>la</strong> cosa, y no <strong>de</strong> cómo se <strong>la</strong> conciba: “no po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>cir el hielo está frío - afirma casi a<br />
continuación -, porque esta cualidad es propia <strong>de</strong>l hielo y permanente en él.”<br />
[13] Entre otros, analfabeto, apto para el servicio militar, capaz <strong>de</strong> llegar a <strong>la</strong> cumbre, drogadicto,<br />
egoísta, honesto, inteligente, psicópata.<br />
[14] El ejemplo es <strong>de</strong> A. Bello, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua Castel<strong>la</strong>na, § 1134.<br />
[15] Naturalmente, <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por un verbo intencional en tiempo presente y una<br />
cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> infinitivo compuesto suenan casi siempre mal, puesto que los objetos intencionales son<br />
normalmente posteriores al proferimiento; p.ej.,<br />
Quiero haber ganado el premio.<br />
P ero imagínese una situación en <strong>la</strong> que alguien llega a una kermés poco <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> hora<br />
anunciada para una rifa y respon<strong>de</strong> a <strong>la</strong> pregunta ¿ Qué es lo que ahora más querés? Resulta natural<br />
que diga Quiero haber ganado el premio: Quisiera haber ganado presupone no haberlo ganado).<br />
[16] De los verbos monádicos o <strong>de</strong> régimen componen cláusu<strong>la</strong>s que convienen a procesos, entre<br />
otros, aparecer, aumentar, brotar, crecer, <strong>de</strong>saparecer, disminuir, envejecer, florecer, germinar,<br />
morir, nacer, ocurrir, pasar, sobrevenir, surgir, terminar, volver; y los pronominales acostarse,<br />
acostumbrarse, acurrucarse, adaptarse, agotarse, apoyarse, aprovecharse, arraigarse, arrepentirse,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (70 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
asomarse, atragantarse, atreverse, averiarse, bajarse, basarse, caerse, cal<strong>la</strong>rse, cansarse,<br />
caracterizarse, casarse, <strong>de</strong>sangrarse, <strong>de</strong>splomarse, <strong>de</strong>spreocuparse, dormirse, enfermarse,<br />
enronquecerse, ensor<strong>de</strong>cerse, equivocarse, escurrirse, establecerse, estirarse, hundirse, levantarse,<br />
pasarse, quemarse, resfriarse, romperse, sonrojarse, salirse, subirse; y no componen cláusu<strong>la</strong>s que<br />
convienen a procesos, entre otros, bostezar, caminar, gotear, gritar, jugar, <strong>la</strong>drar, llorar, marchar,<br />
nadar, pali<strong>de</strong>cer, reír, roncar, salir, suce<strong>de</strong>r, toser, trabajar, venir, vo<strong>la</strong>r.<br />
[17] Entre otras: mutuamente, recíprocamente, uno a otro, el uno al otro, entre sí, entre ellos, entre<br />
ellos mismos.<br />
CLÁUSULA INTERNA<br />
Se l<strong>la</strong>ma cláusu<strong>la</strong> interna <strong>la</strong> frase (W) que ocurre en <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> Q a / a (W) originada por absorción en<br />
(Q & W) ( Q y W, cláusu<strong>la</strong>s; a, componente nominal <strong>de</strong> Q y <strong>de</strong> W); p.ej., (el<strong>la</strong> a medio vestir) y (el<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>scalza) en<br />
Sale a medio vestir y <strong>de</strong>scalza. (J. L. Borges, El muerto)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Algunas cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong>rivadas se obtienen combinando dos cláusu<strong>la</strong>s conjuntas o disyuntas. Así,<br />
1. Q α / α y β
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Si α es el n-ésimo componente nominal <strong>de</strong> Q, <strong>de</strong> α y β en Q α / α y β se dice que es el n-ésimo<br />
componente nominal <strong>de</strong> Q α / α y β .<br />
De α y β en α y β R V' se dice que es el primer componente nominal <strong>de</strong> α y β R V'. De R se dice que<br />
es índice <strong>de</strong> reciprocidad.<br />
De α y β en Q α / α y β y en α y β R V' se dice que es una coordinación copu<strong>la</strong>tiva.<br />
De α o β en Q α / α o β se dice que es una coordinación disyuntiva.<br />
_______<br />
[1] El ejemplo es <strong>de</strong> A. Bello, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na, 1138 2º.<br />
CÚMULOS<br />
Los cúmulos, a diferencia <strong>de</strong> los conjuntos, son agregados <strong>de</strong> individuos materiales; p.ej., el conjunto<br />
<strong>de</strong> monedas que alguien tiene en el bolsillo.<br />
(Ciertamente, nadie pue<strong>de</strong> tener en su bolsillo un conjunto C <strong>de</strong> monedas - en el sentido <strong>de</strong> conjunto<br />
habitual en matemática -, pues los conjuntos son entida<strong>de</strong>s i<strong>de</strong>ales; pero sí pue<strong>de</strong> tener el cúmulo <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s monedas pertenecientes a C.<br />
La afinidad entre cúmulos y conjuntos consiste simplemente en que los elementos <strong>de</strong> cualquier<br />
conjunto plurimembre, si son <strong>de</strong> naturaleza material, pue<strong>de</strong>n acumu<strong>la</strong>rse - es <strong>de</strong>cir, consi<strong>de</strong>rarse<br />
como un agregado material).<br />
De los cúmulos se pue<strong>de</strong> predicar juiciosamente es numeroso(a).<br />
COMPLEMENTOS MARGINALES<br />
Son complementos marginales <strong>la</strong>s interjecciones, los vocativos y los adverbios y frases que, no<br />
siendo componentes <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong>, figuran sin embargo en <strong>la</strong> oración. De ellos se valen los hab<strong>la</strong>ntes<br />
con propósitos diversos, como se ve en seguida.<br />
°<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (73 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Algunos adverbios sirven para <strong>de</strong>bilitar el carácter asertivo <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración; p.ej.,<br />
acaso te hayas puesto gruesa, como todas <strong>la</strong>s muchachas <strong>de</strong> pueblo cuando se casan (...). (Azorín,<br />
Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
Aparentemente todo es muy puro, sin sombra <strong>de</strong> erotismo (...). (M. Vargas Llosa, Sin erotismo no hay<br />
gran literatura)<br />
aquellos asesinatos y abusos muestran <strong>la</strong> crueldad y ceguera <strong>de</strong> quienes los cometieron, y no<br />
necesariamente <strong>la</strong> c<strong>la</strong>rivi<strong>de</strong>ncia política <strong>de</strong> sus víctimas. (M. Vargas Llosa, Entre tocayos)<br />
posiblemente no volveremos a vernos nunca. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
inventan conceptos (...) que carecen <strong>de</strong> corre<strong>la</strong>to empírico, (...) aun cuando presumiblemente se<br />
refieren a cosas, cualida<strong>de</strong>s o re<strong>la</strong>ciones existentes objetivamente. (M. Bunge, La ciencia, su método<br />
y su filosofía).<br />
La Celestina (...) es una obra maestra, probablemente <strong>la</strong> más importante <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l Quijote. (M. Vargas Llosa, Sin erotismo no hay gran literatura)<br />
quizás algún bril<strong>la</strong>nte estudioso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>lengua</strong>s hindúes pueda <strong>de</strong>cirme qué significado tienen tales<br />
pa<strong>la</strong>bras (...). (E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
era aquí, seguramente, don<strong>de</strong> <strong>la</strong> niña recogía los pétalos b<strong>la</strong>ncos (...). (C. Fuentes, La muñeca reina)<br />
supuestamente, sólo me quedaba un corto tiempo <strong>de</strong> vida. (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
tal vez encima <strong>de</strong> <strong>la</strong> mesa <strong>de</strong>l comedor haya unos pañales. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />
filósofo).<br />
°<br />
Algunos adverbios <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> adjetivos nominales sirven para restringir el alcance <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
afirmación; p.ej.,<br />
técnicamente, <strong>la</strong> <strong>de</strong>nuncia es aceptable. (M. Vargas Llosa, La ciudad y los perros)<br />
[<strong>la</strong>s vizcachas] han sido prácticamente exterminadas. (G. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
La política <strong>de</strong>l borrón y cuenta nueva (...) es éticamente inaceptable (...). (M. Vargas Llosa, Los<br />
cuarenta <strong>la</strong>drones).<br />
°<br />
También sirven para restringir el alcance <strong>de</strong> <strong>la</strong> afirmación <strong>la</strong>s frases en { cuanto / lo re<strong>la</strong>tivo / lo<br />
concerniente / lo que concierne / lo que respecta} a N ( N, frase nominal), <strong>la</strong>s frases para Q ( Q,<br />
cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> infinitivo o subjuntivo), y <strong>la</strong>s frases { en / para} N, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> vista A, D<br />
hab<strong>la</strong>ndo y hab<strong>la</strong>ndo D ( N, nombre o frase nominal; A, adjetivo nominal; D, adverbio <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong><br />
adjetivo nominal); p.ej.,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (74 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
lo que presenta <strong>de</strong> notable esta sociedad, en cuanto a su aspecto social, es su afinidad con <strong>la</strong> vida<br />
antigua (...). (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />
en cuanto a legis<strong>la</strong>ción y administración, [ese país] va poniéndose (...) a <strong>la</strong> cabeza <strong>de</strong> <strong>la</strong>s naciones<br />
<strong>la</strong>tinoamericanas. (R. J. Payró, Char<strong>la</strong>s <strong>de</strong> un optimista)<br />
Eloísa estaba tranqui<strong>la</strong> en lo concerniente a <strong>la</strong> enfermedad <strong>de</strong> su marido (...). (B. Pérez Galdós, Lo<br />
prohibido).<br />
Eloísa estaba tranqui<strong>la</strong> en lo concerniente a <strong>la</strong> enfermedad <strong>de</strong> su marido (...). (B. Pérez Galdós, Lo<br />
prohibido)<br />
no hay que hacerse <strong>de</strong>masiadas ilusiones en lo que concierne a <strong>la</strong> recuperación <strong>de</strong> los dineros (...).<br />
(M. Vargas Llosa, Historia <strong>de</strong> ratas)<br />
en lo que concierne a Augusto Pinochet, <strong>la</strong>s cuestiones intelectuales son discutibles. (I. Allen<strong>de</strong>, El<br />
hombre <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ta)<br />
El fracaso <strong>de</strong> <strong>la</strong> República y el baño <strong>de</strong> sangre <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra civil españo<strong>la</strong> traumatizaron, en lo que<br />
concierne a sus i<strong>de</strong>ales políticos, a Ortega y Gasset. (M. Vargas Llosa, La voluntad luciferina)<br />
La reciente obra <strong>de</strong>l doctor Moreno es más explícita en lo que respecta a <strong>la</strong> Patagonia Central (...).<br />
(R. J. Payró, La Australia argentina)<br />
no tardó en tomar una resolución (...). (R. J. Payró, Pago Chico)<br />
sólo una <strong>la</strong> aventaja en tamaño y potencia <strong>de</strong> veneno (...). (H. Quiroga, Anaconda)<br />
me superaba en el uso <strong>de</strong>l florete (...). (G. Hudson, Allá lejos y hace tiempo).<br />
Comparó a <strong>la</strong>s dos hermanas y llegó a <strong>la</strong> conclusión <strong>de</strong> que C<strong>la</strong>ra aventajaba en simpatía (...). (I.<br />
Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />
El poeta no es un hombre rico en pa<strong>la</strong>bras muertas, sino en voces vivas. (Octavio Paz, El <strong>lengua</strong>je)<br />
Zapio<strong>la</strong> es el último en volver su caballo (...). (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />
fue (...) el primero en reivindicar su condición <strong>de</strong> indio y <strong>de</strong> español (...). (M. Vargas Llosa, La<br />
<strong>lengua</strong> <strong>de</strong> todos)<br />
nosotros fuimos siempre y en todo los mejores (...). (M. Vargas Llosa, La ciudad y los perros)<br />
Era burlón y tenaz en sus bromas (...). (E. Wil<strong>de</strong>, Aguas abajo)<br />
-<br />
pocas pa<strong>la</strong>bras se necesitan para explicar lo que resta. (Azorín, El escritor)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (75 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
carecen (...) <strong>de</strong> <strong>la</strong> penetración intelectual necesaria para darse cuenta <strong>de</strong>l monumental engaño (...).<br />
(M. Vargas Llosa, Socialista, libertario y anticomunista)<br />
No hay pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>centes para nombrarlo (...). (J. L. Borges, La secta <strong>de</strong>l Fénix)<br />
ya es tar<strong>de</strong> para ir a comprar algo (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
una chispa basta para producir un incendio (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
tengo autoridad para <strong>de</strong>cirte que eres <strong>la</strong> más altiva (...). (G. García Márquez, La increíble y triste<br />
historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
aun te faltan algunos días para estar recuperada por completo. (G. García Márquez, Manual para<br />
ser niño)<br />
Ahora sólo sirve para contar <strong>la</strong>s estrel<strong>la</strong>s. (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />
les falta <strong>la</strong> <strong>de</strong>bida esperiencia para reconocer ese nombre (...). (J. L. Borges, Hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> esquina<br />
rosada)<br />
Eres <strong>de</strong>masiado malicioso para ser un buen murcié<strong>la</strong>go. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
tenía dinero <strong>de</strong> sobra para vivir bien (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
es muy noche para que este par <strong>de</strong> viejas an<strong>de</strong>mos sueltas por <strong>la</strong> calle. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
Para que te hayas enamorado así, esa Merce<strong>de</strong>s <strong>de</strong>be tener un culo como una casa. (M. Vargas<br />
Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
-<br />
era un barco mo<strong>de</strong>rno para <strong>la</strong> época (...). (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> vista estrictamente idiomático, no le servía <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> tradicional (...). (A. Zamora<br />
Vicente, Discurso leído el 28 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1967)<br />
El maestre <strong>de</strong> campo era, políticamente hab<strong>la</strong>ndo, un hombre que se anticipaba a su época (...). (R.<br />
Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
hab<strong>la</strong>ndo filosóficamente, nunca se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir con verdad que hay gusto malo (...). (Fr. B. J. Feijoo,<br />
Razón <strong>de</strong>l gusto).<br />
°<br />
Finalmente, sirven para restringir el alcance <strong>de</strong> <strong>la</strong> afirmación, componiendo cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> término<br />
adjetivo, diversas frases prep N ( prep, preposición; N, nombre <strong>de</strong> cúmulo, <strong>de</strong> objeto abstracto o frase<br />
nominal); p.ej.,<br />
firmó una carta (...), abundante en quejas y recriminaciones (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (76 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Mirta no es muy buena en geografía (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
Esto es bueno para <strong>la</strong> bilis. (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />
es muy eficaz en sus tareas represivas (...). (M. Vargas Llosa, Los Rasputines)<br />
son tan eficaces para su mal como huesecito <strong>de</strong> santo. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
un único remedio ha resultado eficaz contra <strong>la</strong> uni<strong>la</strong>teralidad profesional (...). (M. Bunge, La<br />
ciencia, su método y su filosofía)<br />
ni él ni Beatriz <strong>de</strong>jarían escapar ningún dato útil para un intento <strong>de</strong> rescate armado. (G. García<br />
Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
posee (...) un golpe <strong>de</strong> vista certero en todo asunto en que se ponen en juego gran<strong>de</strong>s intereses. (B.<br />
Pérez Galdós, Torquemada en el Purgatorio).<br />
°<br />
Las frases según N ( N, nombre o frase nominal) sirven para evitar los compromisos <strong>de</strong> <strong>la</strong> afirmación;<br />
p.ej.,<br />
Según él, <strong>la</strong>s penas <strong>de</strong> amor se curan comiendo (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
el mahu era (...), según <strong>la</strong> opinión general, irremp<strong>la</strong>zable. (M. Vargas Llosa, Los hombres)<br />
según estas cartas, Gertrudis era hija <strong>de</strong> José y no <strong>de</strong> su padre. (L. Esquivel, Como agua para<br />
choco<strong>la</strong>te)<br />
Inso<strong>la</strong>ción, infección, fiebre, según los entendidos, abren <strong>la</strong> puerta a estas visiones extraordinarias.<br />
(A. Bioy Casares, El gran serafín)<br />
según lo dicho por D. Fernando, les acechaba en aquel<strong>la</strong>s encrucijadas (...). (B. Pérez Galdós, Los<br />
Ayacuchos)<br />
según lo que <strong>de</strong>dujimos (...), aquel<strong>la</strong> expresión <strong>de</strong> <strong>la</strong> maestrita era sólo para nosotros (...). (H.<br />
Quiroga, Los <strong>de</strong>sti<strong>la</strong>dores <strong>de</strong> naranjas)<br />
Según opinaba Beramendi, abortó el movimiento. (B. Pérez Galdós, Prim)<br />
Los orígenes <strong>de</strong>l método están, según nos cuenta Descartes, en <strong>la</strong> lógica, el análisis geométrico y el<br />
álgebra. (M. G. Morente, prólogo a ' Discurso <strong>de</strong>l método' <strong>de</strong> Descartes).<br />
°<br />
Algunos adverbios sirven para manifiestar una estimación subjetiva <strong>de</strong>l hecho al que le conviene <strong>la</strong><br />
cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración; p.ej.,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (77 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Felizmente, Coralina (...) entró silbando (...). (H. Quiroga, Anaconda)<br />
<strong>de</strong>sventuradamente, los tiempos han cambiado (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
Desgraciadamente, con <strong>la</strong> erección <strong>de</strong> este santuario <strong>de</strong> <strong>la</strong> inteligencia coinci<strong>de</strong> el establecimiento<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Inquisición en el Perú. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
Lamentablemente, (...) le resultaba imposible fabricarlos en cantidad suficiente (...). (G. E. Hudson,<br />
Allá lejos y hace tiempo)<br />
Afortunadamente, un narrador <strong>de</strong> crónicas pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>senten<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> <strong>la</strong>s za<strong>la</strong>merías <strong>de</strong> enamorados<br />
(...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
Él mismo, curiosamente, continuaba (...) los experimentos (...). (L. Esquivel, Como agua para<br />
choco<strong>la</strong>te)<br />
Increíblemente, el día prometido llegó. (J. L. Borges, El Sur)<br />
El oficial, evi<strong>de</strong>ntemente, no entendió. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
el enemigo, indudablemente, interceptaba los mensajes y mataba los chasques. (R. J. Payró, El falso<br />
inca).<br />
el gran cuatrero (...) era indudablemente el comisario Barraba (...). (R. J. Payró, Pago Chico).<br />
°<br />
so<strong>la</strong>mente y sencil<strong>la</strong>mente sirven para expresar que cierta presunción anterior al enunciado era<br />
exagerada; p.ej.,<br />
[No está borracho]. So<strong>la</strong>mente está asustado. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
[No está mortalmente herido]. Está so<strong>la</strong>mente muy fatigado (...). (H. Quiroga, El hombre muerto)<br />
No, abue<strong>la</strong>, [no estaba rezando], so<strong>la</strong>mente estaba viendo llover. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
el gaucho argentino lo <strong>de</strong>senvaina para pelear, y [no mata] hiere so<strong>la</strong>mente. (D. F. Sarmiento,<br />
Facundo)<br />
Aquello duró so<strong>la</strong>mente dos minutos. (H. Quiroga, El paso <strong>de</strong>l Yabebirí)<br />
Lo hizo con tanto cuidado que so<strong>la</strong>mente esa <strong>la</strong>bor le llevó cuatro años. [y no esa <strong>la</strong>bor y otras<br />
<strong>la</strong>bores] (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Aquel<strong>la</strong> confusión ocasionó tantos contratiempos que so<strong>la</strong>mente <strong>la</strong> recuperación <strong>de</strong>l aerop<strong>la</strong>no podía<br />
tardar dos años. [y no <strong>la</strong> recuperación <strong>de</strong>l aerop<strong>la</strong>no y otras tareas] (G. García Márquez, ibid.)<br />
Con Timoteo nunca nos casamos, so<strong>la</strong>mente nos juntamos. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (78 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
En <strong>la</strong> casa [no tomaban en serio lo que Rebeca <strong>de</strong>cía], sencil<strong>la</strong>mente, creían que <strong>de</strong>svariaba (...). (G.<br />
García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
[El párroco pensó que Amaranta necesitaba asistencia espiritual] Amaranta replicó, sencil<strong>la</strong>mente,<br />
que no necesitaba asistencia espiritual <strong>de</strong> ninguna c<strong>la</strong>se porque tenía <strong>la</strong> conciencia limpia. (G.<br />
García Márquez, ibid.).<br />
°<br />
precisamente y justamente sirven para expresar que el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong><br />
componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración coinci<strong>de</strong> con otro, anterior y consabido; p.ej.,<br />
- Es verdad - dijo Manuel -. ¡Qué torpes hemos estado! Precisamente hace unos días ha recibido dos<br />
cartas. (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong> Vida - Aurora Roja)<br />
Justamente, él fue uno <strong>de</strong> los últimos en retirarse a <strong>de</strong>scansar. (L. Esquivel, Como agua para<br />
choco<strong>la</strong>te).<br />
°<br />
es <strong>de</strong>cir sirve para expresar que el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración es<br />
el mismo hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> anterior; p.ej.,<br />
fueron <strong>de</strong>l número <strong>de</strong> los primeros conquistadores, es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> los que capturaron a Atahualpa en <strong>la</strong><br />
p<strong>la</strong>za <strong>de</strong> Cajamarca. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
La normalidad era precisamente lo más espantoso <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> guerra (...). (G. García Márquez, Cien<br />
años <strong>de</strong> soledad)<br />
Y, ciertamente, los logros económicos que alcanzó Chile (...) no convalida en absoluto su prontuario<br />
criminal. (M. Vargas Llosa, El bueno y el malo)<br />
Naturalmente, el primer invitado es usted. (R. J. Payró, Char<strong>la</strong>s <strong>de</strong> un optimista).<br />
no queremos componer, por cierto, una historia <strong>de</strong> Potosí ni <strong>de</strong> sus guerras civiles (...). (R. Palma,<br />
Tradiciones Peruanas)<br />
Ante todo, es menester saber algo <strong>de</strong> Cruzada. (H. Quiroga, Anaconda)<br />
mi bisabuelo, ante todo, era un teólogo. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />
incluso <strong>la</strong>s catástrofes pue<strong>de</strong>n tener un sesgo positivo (...). (M. Vargas Llosa, En el Titanic)<br />
evitaba ver a todo el mundo, incluso [evitaba ver] a sus hijos. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Abel Sánchez).<br />
Entre todos los invitados el<strong>la</strong> era realmente <strong>la</strong> única molesta (...). (L. Esquivel, Como agua para<br />
choco<strong>la</strong>te)<br />
La caridad <strong>de</strong> Mogrovejo fue verda<strong>de</strong>ramente ejemp<strong>la</strong>r. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
Estas palmadas eran verda<strong>de</strong>ramente odiosas (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
[estas tras<strong>la</strong>ciones] fueron ciertamente admirables. (J. L. Borges, Utopía <strong>de</strong> un hombre que está<br />
cansado)<br />
A mí, todo el que no va bien vestido me parece francamente <strong>de</strong>spreciable. (Azorín, Las confesiones<br />
<strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
en nuestro país los hombres realmente superiores se han ilustrado casi siempre solos (...). (R. J.<br />
Payró, Divertidas aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira).<br />
°<br />
todavía y aún sirven para expresar que el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
oración pue<strong>de</strong> acabar; p.ej.,<br />
todavía ignoro el <strong>la</strong>tín. (J. L. Borges, Funes el memorioso)<br />
Todavía estaba en <strong>la</strong> salita (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
todavía no estaba bien disciplinado. (D. F. Sarmiento, ibid.).<br />
Así,<br />
* Juan todavía es viejo<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (80 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
disuena porque no pue<strong>de</strong> ocurrir en este mundo (al menos todavía) que alguien viejo <strong>de</strong>je <strong>de</strong> serlo;<br />
* Todavía es tar<strong>de</strong>,<br />
porque no pue<strong>de</strong> ocurrir que, siendo tar<strong>de</strong>, <strong>de</strong>spués no lo sea; y<br />
* Esa nación todavía ha dominado los mares,<br />
porque no pue<strong>de</strong> ocurrir que una nación siga dominando los mares inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber<br />
acabado <strong>de</strong> dominarlos.<br />
°<br />
ya sirve para expresar que en el pasado acaeció el hecho al que le conviene <strong>la</strong> negación <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong><br />
componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración; p.ej.,<br />
Las yeguas ya están mansitas (...). (R. Güiral<strong>de</strong>s, Don Segundo Sombra)<br />
ya no puedo recordar (...) lo que <strong>de</strong>cía en mi pequeña alocución (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un<br />
pequeño filósofo).<br />
Así,<br />
* Ya es joven<br />
disuena porque no pue<strong>de</strong> ocurrir en este mundo que alguien sea joven y no lo haya sido antes.<br />
°<br />
por consiguiente, por tanto, por lo tanto y pues sirven para expresar que el hecho al que le conviene<br />
<strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración es efecto <strong>de</strong> otro consabido; p.ej.,<br />
era prima <strong>de</strong> Úrsu<strong>la</strong> en segundo grado y por consiguiente parienta también <strong>de</strong> José Arcadio Buendía<br />
(...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Hay diversos tipos <strong>de</strong> leyes científicas y, por consiguiente, hay una variedad <strong>de</strong> tipos <strong>de</strong> explicación<br />
científica (...). (M. Bunge, La ciencia, su método y su filosofía)<br />
Des<strong>de</strong> que empezó a preparar el baño <strong>de</strong> Mamá Elena <strong>de</strong>jó reposando el chorizo, por tanto ya había<br />
pasado tiempo suficiente como para proce<strong>de</strong>r a rellenar <strong>la</strong>s tripas. (L. Esquivel, Como agua para<br />
choco<strong>la</strong>te)<br />
Pero <strong>la</strong>s preocupaciones <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s no eran <strong>de</strong> nuestra incumbencia y por tanto no les<br />
prestábamos mucha atención. (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
Las cualida<strong>de</strong>s secundarias que percibimos en los objetos sensibles son intelectualmente<br />
inconcebibles, y, por tanto, no pertenecen a <strong>la</strong> realidad (...). (M. G. Morente, Prólogo a ' Discurso<br />
<strong>de</strong>l método' <strong>de</strong> R. Descartes)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (81 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Nuestra casa (...) era muy antigua, y tenía por tanto <strong>la</strong> reputación <strong>de</strong> hal<strong>la</strong>rse embrujada. (G. E.<br />
Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
Ni el<strong>la</strong> ni Rosaura tenían los conocimientos para hacerlo, por lo tanto el día que Tita muriera<br />
moriría junto con el<strong>la</strong> el pasado <strong>de</strong> su familia. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
Rubio <strong>de</strong> Auñón no contaba con muchas simpatías entre <strong>la</strong> gente <strong>de</strong>vota, y por lo tanto <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong><br />
su mayordomo era menos <strong>la</strong>mentada por el pueblo que el infortunio <strong>de</strong> su matador. (R. Palma,<br />
Tradiciones Peruanas)<br />
Él no robó un centavo y por lo tanto nadie pue<strong>de</strong> l<strong>la</strong>marlo un <strong>la</strong>drón. (M. Vargas Llosa, La libertad<br />
recobrada).<br />
Cada una <strong>de</strong> esas tres vísperas (que rigurosamente se excluyen) se ramifica en otras tres vísperas, <strong>de</strong><br />
índole muy diversa. La obra total consta, pues, <strong>de</strong> nueve nove<strong>la</strong>s (...). (J. L. Borges, Examen <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
obra <strong>de</strong> Herbert Quain).<br />
°<br />
contrariamente sirve en <strong>la</strong>s oraciones contrariamente a D Q ( D, frase nominal encabezada por el<br />
artículo lo o por un <strong>de</strong>terminante <strong>de</strong>mostrativo neutro; Q, cláusu<strong>la</strong>) para expresar que el hecho al que<br />
D refiere se opone al hecho al que le conviene Q; p.ej.,<br />
contrariamente a lo que ocurre con el cuerpo, el ayuno resiente algo <strong>la</strong> vida intelectual (...). (M.<br />
Vargas Llosa, Agua sin pan).<br />
°<br />
en consecuencia y por consiguiente sirven para expresar que el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong><br />
componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración es consecuencia <strong>de</strong>l hecho consabido; p.ej.,<br />
<strong>la</strong> tarea que tenían por <strong>de</strong><strong>la</strong>nte era muy poca cosa. El hombre echó, en consecuencia, una mirada<br />
satisfecha a los arbustos rozados (...). (H. Quiroga, El hombre muerto)<br />
Hay diversos tipos <strong>de</strong> leyes científicas y, por consiguiente, hay una variedad <strong>de</strong> tipos <strong>de</strong> explicación<br />
científica (...). (M. Bunge, La ciencia, su método y su filosofía).<br />
°<br />
sin embargo y no obstante sirven para expresar que el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> siguiente<br />
es incompatible o <strong>de</strong> efecto contrario a un hecho al que le conviene una cláusu<strong>la</strong> anterior, o bien que<br />
es un hecho sorpren<strong>de</strong>nte; p.ej.,<br />
Sin embargo, el hambre es soportable cuando no se tienen esperanzas <strong>de</strong> encontrar alimentos. (G.<br />
García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />
Mi vida es <strong>de</strong> lo más monótona y uniforme que darse pue<strong>de</strong>, y, sin embargo, a mí me gusta esta vida.<br />
(Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (82 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
cada uno es un mundo, cada uno un mundo, y no obstante todos esos mundos se correspon<strong>de</strong>n.<br />
(Octavio Paz, Obras completas).<br />
°<br />
Las frases a diferencia <strong>de</strong> N ( N, nombre o frase nominal) sirven para <strong>de</strong>stacar algún rasgo peculiar<br />
<strong>de</strong>l hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración; p.ej.,<br />
a diferencia <strong>de</strong> lo que ocurre en el poema, don<strong>de</strong> el alma <strong>de</strong> Fausto se salva, (...), en <strong>la</strong> ópera se<br />
con<strong>de</strong>na (...). (M. Vargas Llosa, El Diablo en <strong>la</strong> lechería)<br />
a diferencia <strong>de</strong> él (...), yo <strong>de</strong>bo <strong>de</strong>dicar mucho tiempo, tinta y paciencia a ac<strong>la</strong>rar lo que no soy (...).<br />
(M. Vargas Llosa, Entre tocayos).<br />
°<br />
Las frases al contrario <strong>de</strong> N ( N, nombre o frase nominal) sirven para <strong>de</strong>stacar algún rasgo peculiar<br />
<strong>de</strong>l hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración o para expresar que el hecho al que<br />
N refiere se opone al hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración; p.ej.,<br />
al contrario <strong>de</strong> su abuelo, Aureliano Triste no perdía el sueño ni el apetito (...). (G. García Márquez,<br />
Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Al contrario <strong>de</strong> lo que todos esperaban, Arcadio no lo hizo fusi<strong>la</strong>r. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad).<br />
°<br />
Las frases para lo que Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo) sirven para expresar comentarios<br />
<strong>de</strong>spreciativos; p.ej.,<br />
Para lo que ha <strong>de</strong> servirte, más vale que no parezca por acá en mil años. (B. Pérez Galdós,<br />
Fortunata y Jacinta).<br />
°<br />
Las frases para colmo y para colmo <strong>de</strong> N ( N, nombre <strong>de</strong> materia o <strong>de</strong> cúmulo) sirven para expresar<br />
diversos sentimientos y comentarios; p.ej.,<br />
para colmo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sventura, el virrey (...) se informó <strong>de</strong> lo que ocasionaba el alboroto (...). (R. Palma,<br />
Tradiciones Peruanas)<br />
para colmo <strong>de</strong> sus penas, <strong>la</strong> criada no sabía hab<strong>la</strong>r más que <strong>de</strong> don Aureliano (...). (V. B<strong>la</strong>sco<br />
Ibáñez, El establo <strong>de</strong> Eva)<br />
para colmo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sgracia (...), parte <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tropas <strong>de</strong>sembarcadas en Asturias cayeron en po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> los<br />
franceses. (B. Pérez Galdós, Cádiz)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (83 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Para colmo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sdicha, el discípulo <strong>de</strong> San Crispín traía en el alma el comején <strong>de</strong> los celos (...). (R.<br />
Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
Para colmo <strong>de</strong> miseria <strong>de</strong> nuestros doce hidalgos, entre todos ellos no había más que una capa (...).<br />
(R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
para colmo <strong>de</strong> fastidio, Martín podría ver<strong>la</strong> a todas horas, y él no. (B. Pérez Galdós, Luchana)<br />
para colmo <strong>de</strong> felicidad no tengo ganas <strong>de</strong> comer ni <strong>de</strong> dormir. (B. Pérez Galdós, Fortunata y<br />
Jacinta)<br />
para colmo <strong>de</strong> ventura, me dijo L<strong>la</strong>no y Persi que yo no tenía que ir a <strong>la</strong> oficina más que a cobrar<br />
(...). (B. Pérez Galdós, Ama<strong>de</strong>o I)<br />
para colmo <strong>de</strong> contrastes, era <strong>la</strong> señora <strong>de</strong>l comadrón una mujer chistosísima (...). (B. Pérez Galdós,<br />
Fortunata y Jacinta)<br />
para colmo <strong>de</strong> ga<strong>la</strong>ntería, le dio también reliquias y objetos piadosos (...). (B. Pérez Galdós, La<br />
familia <strong>de</strong> León Roch)<br />
para colmo <strong>de</strong> locura, se arrastraba a los pies <strong>de</strong> Luis Felipe (...). (B. Pérez Galdós, Vergara).<br />
°<br />
Las frases { bastante / <strong>de</strong>masiado}... para N ( N, nombre <strong>de</strong> hecho) sirven para expresar que el hecho<br />
nombrado por N es excesivo; p.ej.,<br />
Ya los gallos han traído <strong>de</strong>masiadas amarguras a esta casa para que ahora vengas tú a traernos<br />
otras. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Hoy mi mujer tiene <strong>de</strong>masiadas cosas en que ocuparse para corretear por el campo. (Pío Baroja, Las<br />
inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />
tiene <strong>de</strong>masiados libros para ser buen gobernante (...). (L. V. López, La gran al<strong>de</strong>a).<br />
°<br />
por lo general sirve para expresar que el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
oración es muy frecuente, aunque no siempre ocurra; p.ej.,<br />
Los piques son, por lo general, más inofensivos que <strong>la</strong>s víboras (...). (H. Quiroga, El <strong>de</strong>sierto).<br />
°<br />
por mí sirve para expresar <strong>de</strong>sinterés por el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
oración; p.ej.,<br />
- Por mí, que el mundo se <strong>la</strong> pase cachando y divirtiéndose. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s).<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (84 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
por sí mismo sirve para expresar que el primer componente <strong>de</strong>l hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong><br />
componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración es autosuficiente; p.ej.,<br />
juzgue usted por sí misma. (B. Pérez Galdós, El terror <strong>de</strong> 1824)<br />
No son los hechos por sí mismos (...) <strong>la</strong> principal fuente <strong>de</strong>l <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> nuevos hechos. (M.<br />
Bunge, La ciencia, su método y su filosofía)<br />
no tardaron en <strong>de</strong>shacerse por sí mismas <strong>la</strong>s fábu<strong>la</strong>s que mi intelecto (...) forjó para embromar a <strong>la</strong><br />
razón. (B. Pérez Galdós, Cánovas).<br />
°<br />
por <strong>de</strong> pronto sirve para expresar que el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
oración es el primero <strong>de</strong> una serie; p.ej.,<br />
Arreg<strong>la</strong> por <strong>de</strong> pronto lo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lo<strong>la</strong>. (J. Rulfo, Pedro Páramo).<br />
°<br />
Las frases por A que V ( A, adjetivo calificativo; V, verbo copu<strong>la</strong>tivo subjuntivo) sirven como<br />
variantes enfáticas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s frases respectivas aunque V A; p.ej.,<br />
hasta los profetas por inspirados que sean se equivocan (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
¿En qué casa, por pobre que esté, no hay recado <strong>de</strong> escribir? (B. Pérez Galdós, Misericordia)<br />
el Estado <strong>de</strong>be respetar <strong>la</strong>s creencias particu<strong>la</strong>res, por disparatadas que parezcan (...). (M. Vargas<br />
Llosa, Defensa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s sectas).<br />
°<br />
Las frases por { mucho / poco} que V ( V, verbo subjuntivo) sirven como variantes enfáticas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
frases respectivas aunque V { mucho / poco}; p.ej.,<br />
por mucho que llores no se llenará con tus lágrimas el pozo en que voy cayendo (...). (M. <strong>de</strong><br />
Unamuno, La tía Tu<strong>la</strong>).<br />
COMPLEMENTO PREPOSICIONAL<br />
Los complementos preposicionales son frases prep N ( prep, preposición; N, nombre o frase<br />
nominal). Ofician <strong>de</strong> componente nominal <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong> abstracta, o <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong><br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (85 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
abstracta compuesta por cláusu<strong>la</strong> abstracta p.ej.,<br />
1. <strong>de</strong> primer componente nominal <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong> abstracta:<br />
belleza <strong>de</strong> doña Engracia (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
infancia y juventud <strong>de</strong> Gómez Suárez <strong>de</strong> Figueroa (...). (M. Vargas Llosa, La <strong>lengua</strong> <strong>de</strong> todos)<br />
nacimiento <strong>de</strong> los hijos (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
<strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>la</strong> (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
emancipación <strong>de</strong>l pensamiento (...). (B. Pérez Galdós, De Cartago a Sagunto)<br />
triunfo <strong>de</strong> los <strong>de</strong> Chile (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
turbación <strong>de</strong> mi espíritu. (J. Isaacs, María)<br />
contracción <strong>de</strong> su rostro y <strong>de</strong>spliegue <strong>de</strong> su boca (...). (B. Pérez Galdós, Juan Martín el empecinado)<br />
tropiezos (...) <strong>de</strong> sus parientes (...). (R. J. Payró, Char<strong>la</strong>s <strong>de</strong> un optimista).<br />
°<br />
2. <strong>de</strong> segundo componente nominal <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong> abstracta:<br />
su afición por el baile (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
su ataque a <strong>la</strong> Concepción (...). (B. Pérez Galdós, Luchana)<br />
su reunificación con Alemania Occi<strong>de</strong>ntal (...). (M. Vargas Llosa, Berlín capital <strong>de</strong> Europa)<br />
solución católica <strong>de</strong> nuestro problema (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida)<br />
<strong>de</strong>formación poética <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas humanas. (B. Pérez Galdós, Prim)<br />
soporte cultural <strong>de</strong> <strong>la</strong>s conjeturas científicas (...). (M. Bunge, La ciencia, su método y su filosofía)<br />
refugio maternal <strong>de</strong> moros, cristianos y judíos. (B. Pérez Galdós, Aita Tettauen)<br />
intervención <strong>de</strong> Andrea en aquel asunto. (B. Pérez Galdós, El Gran<strong>de</strong> Oriente).<br />
°<br />
3. <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong> abstracta compuesta por cláusu<strong>la</strong> abstracta:<br />
mis paseos | por Tánger. (B. Pérez Galdós, Carlos VI en <strong>la</strong> Rápita)<br />
publicación <strong>de</strong> ' Luces <strong>de</strong> bohemia' | en <strong>la</strong> revista ' España' (...). (A. Zamora Vicente, Discurso con<br />
motivo <strong>de</strong> su ingreso en <strong>la</strong> Real Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (86 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
venta <strong>de</strong> pescado fresco| en <strong>la</strong> recova o p<strong>la</strong>za <strong>de</strong> abasto. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
fabricación <strong>de</strong> quesos | con leche <strong>de</strong> oveja. (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
fabricación <strong>de</strong> pastas | para sopa. (B. Pérez Galdós, El abuelo)<br />
( prolongación <strong>de</strong> <strong>la</strong> línea telegráfica | <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Punta Loyo<strong>la</strong>) | hasta el Cabo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Vírgenes (...). (R.<br />
J. Payró, La Australia argentina).<br />
COMPONENTES NOMINALES<br />
Son componentes nominales <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> los nombres y <strong>la</strong>s frases nominales.<br />
CONECTIVOS COMPARATIVOS<br />
Ofician <strong>de</strong> conectivo comparativo el adverbio como; <strong>la</strong>s frases tanto como, tanto cuanto, más que y<br />
menos que; y <strong>la</strong>s frases tanto {más / menos / mayor / menor / mejor / peor} cuanto {más / menos /<br />
mayor / menor / mejor / peor / que}.<br />
°<br />
como y tanto como significan que el modo como acaece el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong><br />
prece<strong>de</strong>nte es simi<strong>la</strong>r al modo como acaece el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> siguiente; p.ej.,<br />
lo atrae el puro sabor <strong>de</strong>l peligro como a otros <strong>la</strong> baraja o <strong>la</strong> música. (J. L. Borges, El muerto)<br />
a mí me seducía tanto como <strong>la</strong> perspectiva <strong>de</strong> seguir los cursos (...). (M. Vargas Llosa, Discurso en<br />
San Marcos por el doctorado Honoris Causa).<br />
°<br />
tanto cuanto significa que <strong>la</strong> cantidad <strong>de</strong>l hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> prece<strong>de</strong>nte es igual a <strong>la</strong><br />
cantidad <strong>de</strong>l hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> siguiente; p.ej.,<br />
[sus] láminas se aproximan a <strong>la</strong> verdad <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas tanto cuanto es humanamente posible (...). (E. S.<br />
Zeballos, La conquista <strong>de</strong> quince mil leguas).<br />
°<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (87 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
más que significa que <strong>la</strong> cantidad <strong>de</strong>l hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> prece<strong>de</strong>nte es mayor que <strong>la</strong><br />
cantidad <strong>de</strong>l hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> siguiente; p.ej.,<br />
su voz resonó más que <strong>la</strong> lluvia (...). (G. García Márquez, Manual para ser niño).<br />
°<br />
menos que significa que <strong>la</strong> cantidad <strong>de</strong>l hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> prece<strong>de</strong>nte es menor que<br />
<strong>la</strong> cantidad <strong>de</strong>l hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> siguiente; p.ej.,<br />
Los juicios emitidos por Moon me impresionaron menos que su inape<strong>la</strong>ble tono apodíctico. (J. L.<br />
Borges, La forma <strong>de</strong> <strong>la</strong> espada).<br />
°<br />
tanto {más / mayor / mejor} cuanto {más / mayor / mejor} y tanto (menos / menor / peor} cuanto<br />
(menos / menor / peor} significan que <strong>la</strong> variación <strong>de</strong> <strong>la</strong> cantidad <strong>de</strong>l hecho al que le conviene <strong>la</strong><br />
cláusu<strong>la</strong> prece<strong>de</strong>nte es directamente proporcional a <strong>la</strong> variación <strong>de</strong> <strong>la</strong> cantidad <strong>de</strong>l hecho al que le<br />
conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> siguiente; p.ej.,<br />
es muy capaz <strong>de</strong> casarte a <strong>la</strong> fuerza, tanto más cuanto que es íntimo amigo <strong>de</strong> tu padre. (R. J. Payró,<br />
Divertidas aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira).<br />
°°<br />
Variantes<br />
Las frases mejor que, peor que, mayor que y menor que son variantes, respectivamente, <strong>de</strong> más<br />
bueno que, menos bueno que, más gran<strong>de</strong> que y menos gran<strong>de</strong> que; p.ej.,<br />
<strong>la</strong> autoridad es mejor que <strong>la</strong> ley. (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Aurora roja)<br />
el remedio fue peor que <strong>la</strong> enfermedad. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Abel Sánchez)<br />
el todo no es mayor que alguna <strong>de</strong> <strong>la</strong>s partes. (J. L. Borges, El Aleph)<br />
Era menor que un pito y sonaba más que un órgano. (J. Valera, Correspon<strong>de</strong>ncia).<br />
°<br />
igual que, al igual que, lo mismo... que, así como... así, como... así también y así como... así también<br />
son variantes <strong>de</strong> como; p.ej.,<br />
Coma<strong>la</strong> hormigueó <strong>de</strong> gente (...) igual que en los días <strong>de</strong> <strong>la</strong> función (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
<strong>la</strong> librería <strong>de</strong> nuestra infancia y juventud (...) difícilmente sobrevivirá, al igual que el almacén <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
esquina don<strong>de</strong> comprábamos chupetines y caramelos (...). (M. Vargas Llosa, En<strong>de</strong>cha por <strong>la</strong><br />
pequeña librería)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (88 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Los chillidos (...) estal<strong>la</strong>ban lo mismo a <strong>la</strong>s dos <strong>de</strong> <strong>la</strong> tar<strong>de</strong> (...), que a <strong>la</strong>s dos <strong>de</strong> <strong>la</strong> madrugada (...).<br />
(G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
así como en nuestros días ningún hombre que en algo se estima sale a <strong>la</strong> calle en mangas <strong>de</strong> camisa,<br />
así en los tiempos antiguos nadie que aspirase a ser tenido por <strong>de</strong>cente osaba presentarse en <strong>la</strong> vía<br />
pública sin <strong>la</strong> respectiva capa. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
Como un soldado que (...) vuelve poco a poco a <strong>la</strong> vida (...), así también el Renacimiento posee <strong>la</strong><br />
fragante ingenuidad alegre <strong>de</strong> quien por primera vez se <strong>de</strong>scubre a sí mismo (...). (M. G. Morente,<br />
Prólogo a Discurso <strong>de</strong>l método <strong>de</strong> Descartes)<br />
Así como en <strong>la</strong> adolescencia fui capaz <strong>de</strong> exponerme (...), así también (...) me siento apto para<br />
intentar cualquier esfuerzo (...). (R. J. Payró, Divertidas aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira).<br />
°°<br />
Advertencias<br />
No <strong>de</strong>be confundirse más, componente <strong>de</strong> más que, con <strong>la</strong>s variantes homónimas <strong>de</strong> otro ( otra) y<br />
sino; p.ej.,<br />
no gastábamos más leña que <strong>la</strong> <strong>de</strong> oveja, ni pitábamos más que naco (...). (R. J. Payró, El casamiento<br />
<strong>de</strong> Laucha)<br />
el negocio no era más que una parte <strong>de</strong> su fortunita (...). (R. J. Payró, El casamiento <strong>de</strong> Laucha)<br />
¡No tenemos más Inca que el rey <strong>de</strong> Castil<strong>la</strong> y <strong>de</strong> León! (R. J. Payró, El falso inca).<br />
°<br />
Las secuencias como si y como para se originan en <strong>la</strong> omisión <strong>de</strong> una cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong><br />
cláusu<strong>la</strong>; p.ej.,<br />
los soldados hab<strong>la</strong>ban en voz baja como [ hab<strong>la</strong>rían ] si él ya estuviera muerto. (J. L. Borges, El<br />
mi<strong>la</strong>gro secreto)<br />
miraba a Chencha como [ <strong>la</strong> miraría ] si fuera <strong>la</strong> primera vez que <strong>la</strong> viera en su vida. (L. Esquivel,<br />
Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
Se alegró como [ se habría alegrado ] si fuese verdad [1]<br />
Llorabas como [ llorarías ] si te mataran [2]<br />
Habló en voz alta como [ habría hab<strong>la</strong>do ] para que todos lo oyeran [3].<br />
°°<br />
Usos normales<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (89 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Los adverbios mejor y peor son <strong>la</strong>s variantes normales <strong>de</strong> más bien y más mal; p.ej.,<br />
los niños resistieron el viaje mejor que sus padres (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
aquel hombre vestía peor que cualquiera <strong>de</strong> nosotros (...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Aurora<br />
roja)<br />
°<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s Q c W y Q' c W ( Q, Q' y W, cláusu<strong>la</strong>s; c, comparativo; Q' = X c T Z; T, término; X y<br />
Z, expresiones - <strong>la</strong> segunda, acaso nu<strong>la</strong>) se omiten (siempre si en c figura que; casi siempre, si en c<br />
figura como):<br />
1. los componentes <strong>de</strong> W idénticos a componentes <strong>de</strong> Q (o Q');<br />
2. el verbo <strong>de</strong> W, si es <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma conjugación que el <strong>de</strong> Q (o Q');<br />
3. si y SER <strong>de</strong> P, si P es <strong>la</strong> prótasis componente <strong>de</strong> W; y<br />
4. los componentes <strong>de</strong> N idénticos a componentes <strong>de</strong> Q (o Q'), si N es un nombre <strong>de</strong> hecho<br />
componente <strong>de</strong> W.<br />
Por ejemplo:<br />
lo atrae el puro sabor <strong>de</strong>l peligro como a otros <strong>la</strong> baraja o <strong>la</strong> música. (J. L. Borges, El muerto)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
gusto más que yo vivo a gusto?<br />
utilizó más su fantasía que su memoria (...). (M. Vargas Llosa, Nadja como ficción)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong> duquesa le dijo que se sentara como gobernador y hab<strong>la</strong>ra como escu<strong>de</strong>ro
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
más que hay cacareo en corral <strong>de</strong> gallinas<br />
tienen más <strong>lengua</strong> que trompa un elefante (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
ubicado tanto mejor cuanto mayor era <strong>la</strong> influencia <strong>de</strong>l rec<strong>la</strong>mante)<br />
°<br />
Los adjetivos mejor, peor, mayor y menor siguen al verbo <strong>de</strong> <strong>la</strong> primer cláusu<strong>la</strong> componente; así,<br />
el remedio peor fue que <strong>la</strong> enfermedad<br />
es enfática.<br />
°<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s Q como W si Z y Q como W para Z ( Q, W y Z, cláusu<strong>la</strong>s), W es idéntica a Q,<br />
excepto que su verbo, <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma conjugación que el <strong>de</strong> Q, es <strong>de</strong>l tiempo CANTARÍA o <strong>de</strong>l tiempo<br />
HABRÍA CANTADO; así,<br />
Lo trata como [lo trataría] si fuera hijo suyo [5]<br />
Lo trató como [lo habría tratado] si fuera hijo suyo<br />
Vive sobriamente como [viviría sobriamente] si no fuera rico<br />
lo trató dulcemente como [lo habría tratado dulcemente] si lo quisiera<br />
habló en voz alta como [habría hab<strong>la</strong>do en voz alta] para que todos lo oyeran<br />
bajó <strong>la</strong> voz como [habría bajado <strong>la</strong> voz] para confiarme un secreto<br />
son normales, pero no<br />
* Lo trata como lo amaría si fuera hijo suyo<br />
* Lo trató como lo habría amado si fuera hijo suyo<br />
* Vive sobriamente como dormiría si fuera rico<br />
* bajó <strong>la</strong> voz como habría cultivado rosas para confiarme un secreto.<br />
°<br />
Los adverbios algo, apenas, bastante, mucho, los adverbios en mente <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> adjetivos<br />
cuantitativos, <strong>la</strong>s frases un poco, un tanto, y <strong>la</strong>s medidas, suelen concurrir con los comparativos,<br />
oficiando <strong>de</strong> términos secundarios <strong>de</strong> tipo ; p.ej.,<br />
La <strong>lengua</strong> inglesa es algo más caudalosa que <strong>la</strong> españo<strong>la</strong> (...). (Azorín, El escritor)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
el ' salón-bar' (...) era apenas un poco menos atroz que mis previsiones (...). (J. L. Borges, El Aleph)<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
sino en todo caso, si se quiere, el verbo ser; pues equivale a <strong>de</strong>cir: has hab<strong>la</strong>do como maestro que<br />
eres, o en calidad <strong>de</strong> maestro”.<br />
[5] El ejemplo es <strong>de</strong> R.A.E., id, 1924, 437 b).<br />
ADJETIVO CANCELATIVO<br />
Ofician <strong>de</strong> adjetivo cance<strong>la</strong>tivo falso, supuesto, posible, presunto, pretendido y probable; p.ej.,<br />
el falso homeópata se refugió en Macondo. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
el supuesto marxista era un agente <strong>de</strong> <strong>la</strong> policía política (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />
en el ángulo <strong>de</strong> <strong>la</strong> montura estaba escrito en caracteres cúficos el posible nombre <strong>de</strong>l muerto. (R.<br />
Arlt, Historia <strong>de</strong>l señor Jefries y Nassin el egipcio)<br />
para el presunto obispo <strong>de</strong> Caracas y sus dos familiares, alistó <strong>la</strong>s mejores celdas <strong>de</strong>l convento (...).<br />
(R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
La i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> Dios <strong>de</strong> <strong>la</strong> pretendida teodicea racional no es más que una hipótesis (...). (M, <strong>de</strong><br />
Unamuno, Del sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida)<br />
miré y acaricié y escondí mi doblón bajo l<strong>la</strong>ve, precaviendo <strong>de</strong> este modo <strong>la</strong> probable ignominia <strong>de</strong><br />
ponerlo a una carta. (B. Pérez Galdós, Las tormentas <strong>de</strong>l 48).<br />
°<br />
Falso, posible y probable ofician también <strong>de</strong> término primario <strong>de</strong> tipo ; p.ej.,<br />
Es falso que Monina sea mi hija (...). (B. Pérez Galdós, La familia <strong>de</strong> León Roch)<br />
En Lima y bajo mi amparo no es posible que adquiera <strong>la</strong> educación que merece. (R. Palma,<br />
Tradiciones Peruanas)<br />
es probable que <strong>la</strong>s influencias literarias más fecundas sean <strong>la</strong>s menos evi<strong>de</strong>ntes (...). (M. Vargas<br />
Llosa, Semil<strong>la</strong> <strong>de</strong> los sueños).<br />
°<br />
Falso es homónimo, a<strong>de</strong>más, <strong>de</strong>l adjetivo calificativo que conviene a <strong>la</strong>s personas que actúan<br />
habitualmente con falsía y a <strong>la</strong>s cosas ilegítimas o inapropiadas; p.ej.,<br />
Dirigir todo su amor al que no engaña ni es falso, ni <strong>de</strong>sleal (...). (B. Pérez Galdós, La fontana <strong>de</strong><br />
oro)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (96 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Uno estaba al vo<strong>la</strong>nte <strong>de</strong> un Merce<strong>de</strong>s 190 azul oscuro, con p<strong>la</strong>cas falsas <strong>de</strong> Bogotá (...). (G. García<br />
Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />
°<br />
Supuesto es homónimo <strong>de</strong>l participio <strong>de</strong> tipo ; p.ej.,<br />
María <strong>de</strong> <strong>la</strong> Paz dijo que no había inconveniente, supuesto que el joven (...) habría <strong>de</strong> tener el<br />
comedimiento y <strong>la</strong> dignidad que aquel<strong>la</strong> casa imponía a sus habitantes. (B. Pérez Galdós, ibid.)<br />
°<br />
NORMAS SEMÁNTICAS<br />
El efecto semántico <strong>de</strong>l adjetivo cance<strong>la</strong>tivo es anu<strong>la</strong>r <strong>la</strong> conveniencia <strong>de</strong>l sustantivo con el que se<br />
combina; p.ej. presunto asesino no conviene a asesinos, ni oro falso al oro.<br />
CONECTIVOS CONSECUTIVOS<br />
Los conectivos consecutivos significan que el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> siguiente es efecto<br />
<strong>de</strong>l hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> prece<strong>de</strong>nte.<br />
Ofician así <strong>la</strong>s locuciones así que, <strong>de</strong> modo que y <strong>de</strong> manera que; p.ej.,<br />
ASÍ QUE:<br />
Plácida Linero era una mujer <strong>de</strong> nervios firmes, así que no <strong>de</strong>jó traslucir ningún signo <strong>de</strong> a<strong>la</strong>rma.<br />
(G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />
le he dado mil veces <strong>la</strong> vuelta al mundo y he visto a todas <strong>la</strong>s mujeres <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s naciones, así que<br />
tengo autoridad para <strong>de</strong>cirte que eres <strong>la</strong> más altiva y <strong>la</strong> más servicial, <strong>la</strong> más hermosa <strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra.<br />
(G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
DE MODO QUE:<br />
El chofer llevaba una gorrita hundida hasta <strong>la</strong>s orejas y una bufanda le cubría <strong>la</strong> boca <strong>de</strong> modo que<br />
casi no se le divisaba <strong>la</strong> cara. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
Hasta muy entrada <strong>la</strong> noche se les oía cotorrear y cantar y bai<strong>la</strong>r zapateados, <strong>de</strong> modo que <strong>la</strong> casa<br />
parecía un internado sin disciplina. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
DE MANERA QUE:<br />
el cuello postizo estaba roto, <strong>de</strong> manera que el coronel renunció a <strong>la</strong> corbata. (G. García Márquez,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (97 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
El coronel no tiene quien le escriba)<br />
El tiburón es miope, <strong>de</strong> manera que sólo pue<strong>de</strong> ver <strong>la</strong>s cosas b<strong>la</strong>ncas o bril<strong>la</strong>ntes. (G. García<br />
Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago).<br />
°<br />
En el discurso filosófico, suele usarse como conectivo consecutivo luego; p.ej.,<br />
La base primera <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía cartesiana es el cogito ergo sum: pienso, luego soy. (M. G. Morente,<br />
Prólogo a ' Discurso <strong>de</strong>l método' <strong>de</strong> R. Descartes).<br />
°<br />
También oficia <strong>de</strong> conectivo consecutivo que, si <strong>la</strong> primera cláusu<strong>la</strong> está compuesta por tanto o por<br />
alguna frase nominal en <strong>la</strong> que figure tanto o tal; p.ej.,<br />
se ofendió tanto, que en el acto organizó <strong>la</strong> conspiración (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
Tan ineptas me parecieron esas i<strong>de</strong>as, tan pomposa y tan vasta su exposición, que <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>cioné<br />
inmediatamente con <strong>la</strong> literatura (...). (J. L. Borges, El Aleph)<br />
el cazador tenía tanta fiebre que <strong>de</strong>liraba y se moría <strong>de</strong> sed. (H. Quiroga, La tortuga gigante)<br />
Había por aquel<strong>la</strong> época tanta actividad en el pueblo y tantos trajines en <strong>la</strong> casa, que el cuidado <strong>de</strong><br />
los niños quedó relegado a un nivel secundario. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
se movían con tal parsimonia que parecían imágenes <strong>de</strong> un sueño. (G. García Márquez, Manual para<br />
ser niño)<br />
Había en su persona un sello tal <strong>de</strong> altivez y nobleza, que inspiraba respeto y amor en cuantos le<br />
trataban. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
Fue tal <strong>la</strong> conmoción, que <strong>de</strong>bió acudir a <strong>la</strong> ayuda siquiátrica para recobrar el equilibrio emocional.<br />
(G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />
°<br />
Igualmente, suele oficiar <strong>de</strong> conectivo consecutivo <strong>de</strong>, precediendo a cláusu<strong>la</strong>s compuestas por tanto<br />
o por algún término secundario o frase nominal en que figure tanto; p.ej.,<br />
tanto y <strong>de</strong> tan cerca lo observaron, que muy pronto llegaron a <strong>la</strong> conclusión <strong>de</strong> que no era un molino<br />
<strong>de</strong> sortilegio (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Le dolían <strong>la</strong>s uñas <strong>de</strong> tanto pe<strong>la</strong>r nueces. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
Aureliano Segundo se estaba agotando <strong>de</strong> tanto hab<strong>la</strong>r y reír. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (98 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
yo creo, <strong>de</strong> tan dichosa que soy, que estoy soñando (...). (Azorín, El escritor)<br />
La noche era una bendición <strong>de</strong> tan fresca (...). (J. L. Borges, Hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> esquina rosada)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Se l<strong>la</strong>ma conectivo concesivo <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra aunque que ocurre en Q aunque W ( Q, cláusu<strong>la</strong>; W, cláusu<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> indicativo, gerundio, participio o adjetivo. En esos contextos, significa que el hecho al que le<br />
conviene Q es raro, sorpren<strong>de</strong>nte o inexplicable; p.ej.,<br />
habló en voz alta, aunque estaba solo (...). (H. Quiroga, La tortuga gigante)<br />
aunque habían vencido al tigre, <strong>la</strong>s rayas no estaban tranqui<strong>la</strong>s (...). (H. Quiroga, El paso <strong>de</strong>l<br />
Yabebirí)<br />
había alcanzado el título <strong>de</strong> general en el campo <strong>de</strong> batal<strong>la</strong>, aunque carecía <strong>de</strong> vocación militar. (G.<br />
García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
aunque el manto que <strong>la</strong> cubría no me permitió ver sus facciones, presentí que era joven y hermosa.<br />
(R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
aunque tragando saliva, tuvo que sonreír (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
aunque quebrantado <strong>de</strong> cuerpo y alma, sonríe <strong>de</strong> felicidad. (H. Quiroga, El hijo)<br />
Terrífica, con silbido c<strong>la</strong>ro, aunque trémulo, logró hacerse oír. (H. Quiroga, Anaconda)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Tradiciones Peruanas)<br />
Sus narraciones eran por lo general parecidas a <strong>la</strong>s sobrenaturales y fabulosas empresas <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
caballería andante, si bien teniendo por principal fundamento sucesos <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida actual (...). (B.<br />
Pérez Galdós, La sombra)<br />
a Fernando le diputé por muy astuto y conocedor <strong>de</strong> los hombres (...), si bien privado <strong>de</strong>l valor<br />
necesario para sacar partido <strong>de</strong> <strong>la</strong>s f<strong>la</strong>quezas ajenas. (B. Pérez Galdós, Los cien mil hijos <strong>de</strong> San<br />
Luis)<br />
si bien obstinado y astuto, era, sobre todo (...), exaltado y violento (...). (R. J. Payró, Divertidas<br />
aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira)<br />
AUN CUANDO:<br />
Úrsu<strong>la</strong> se resistía a envejecer aun cuando ya había perdido <strong>la</strong> cuenta <strong>de</strong> su edad (...). (G. García<br />
Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
A PESAR DE QUE:<br />
a pesar <strong>de</strong> que se moría por verlo, tuvo fuerzas para no salir a su encuentro. (G. García Márquez,<br />
Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
trabajo como una burra, sin quejarme nunca a pesar <strong>de</strong> que estoy bien enferma. (Fl. Sánchez,<br />
Barranca abajo)<br />
El hab<strong>la</strong>ba el español correctamente, a pesar <strong>de</strong> que (...) nunca había estado en un país <strong>de</strong> <strong>lengua</strong><br />
castel<strong>la</strong>na. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />
PESE A QUE:<br />
pese a que [<strong>la</strong> muerte] lo rondó muchas veces, pudo embarcarse en todas <strong>la</strong>s temerarias empresas<br />
que jalonaron su existencia. (M. Vargas Llosa, La condición humana)<br />
fue reproducido en La Habana, pese a que (...) no coincidía con <strong>la</strong> posición <strong>de</strong>l gobierno cubano.<br />
(M. Bene<strong>de</strong>tti, Ni cínicos ni oportunistas)<br />
NO OBSTANTE QUE:<br />
Esta lucha entre Quiroga y Rosas es poco conocida, no obstante que abraza un período <strong>de</strong> cinco<br />
años. (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />
Y ESO QUE:<br />
Yo lo conocí, y eso que éstos no eran sus barrios (...). (J. L. Borges, Hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> esquina rosada)<br />
Ni Ca<strong>la</strong>ncha ni su continuador el padre Torres hab<strong>la</strong>n en <strong>la</strong> Crónica Agustina <strong>de</strong> esta procesión, y<br />
eso que refieren cosas todavía más estupendas. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (101 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Diego es menos escribidor que Braulio, y eso que su especialidad es <strong>la</strong> literatura, (...). (M. Bene<strong>de</strong>tti,<br />
Pacto <strong>de</strong> sangre)<br />
Estaba contento <strong>de</strong> su existencia, y eso que cada vez era más dura y difícil (...). (V. B<strong>la</strong>sco Ibáñez,<br />
Cañas y barro)<br />
A PESAR DE:<br />
se sintió solo, a pesar <strong>de</strong> estar yo allí. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
PESE A:<br />
No había podido hacer un solo amigo entre los peones, pese a estar ya tantos meses con ellos (...).<br />
(M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
A mí también me miran <strong>de</strong> lejitos, pese a ser cusqueño. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
NO OBSTANTE:<br />
El muchacho, no obstante ser andino, comenzó a sentir frío (...). (C. Alegría, La piedra y <strong>la</strong> cruz)<br />
AUN:<br />
Aun sintiendo <strong>la</strong> dolorosa penetración <strong>de</strong> <strong>la</strong> arena entre <strong>la</strong>s uñas c<strong>la</strong>vé los <strong>de</strong>dos en <strong>la</strong> tierra (...). (G.<br />
García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />
no podía ver nada, aun manteniendo los ojos bien abiertos. (E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
BIEN QUE:<br />
los prohombres han tenido que soportar<strong>la</strong>s, bien que refunfuñando y mordiéndose los <strong>la</strong>bios. (R.<br />
Palma, Tradiciones Peruanas).<br />
°<br />
Precediendo a cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo s ubjuntivo, por A que ( A, adjetivo o adverbio) es una variante <strong>de</strong><br />
aunque A; p.ej.,<br />
Por útil que sea, no <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> ser un mal bicho. (H. Quiroga, Anaconda)<br />
Por corrompidos que fuesen, aquellos ca<strong>la</strong>veras no pudieron reprimir un gesto <strong>de</strong> horror (...). (R.<br />
Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
Por mucho que <strong>la</strong> balsa hubiera avanzado durante <strong>la</strong> noche, <strong>de</strong>bía estar aún muy lejos <strong>de</strong> <strong>la</strong> costa.<br />
(G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago).<br />
°<br />
aun cuando Q y así Q son variantes <strong>de</strong> aunque Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo subjuntivo); p.ej.,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (102 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
aun cuando tengan el alma impura son inocentes. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
Amaranta Úrsu<strong>la</strong> reiteró su <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> no moverse <strong>de</strong> Macondo aunque se quedara sin marido. (G.<br />
García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
A usted no le leería <strong>la</strong> suerte ni aunque me pagara (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
Las familias <strong>de</strong> estancieros ingleses y alemanes gustan <strong>de</strong> ser servidas - aunque no hayan sido gentes<br />
<strong>de</strong> fortuna en su país (...). (R. J. Payró, La Australia argentina)<br />
Y aunque lo hubiera hecho, ¿qué habría ganado? (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
Aunque no hubieran telegrafiado, aunque no se hubieran dado cuenta <strong>de</strong> que caímos al agua, lo<br />
habrían advertido en el momento <strong>de</strong> atracar (...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />
Aun cuando todo lo que Soldados <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>mina cuenta fuera verdad, y los protagonistas que en <strong>la</strong><br />
historia aparecen hubieran sido en <strong>la</strong> realidad tal como allí se los <strong>de</strong>scribe, el libro no sería menos<br />
novelesco, fantasioso y creativo (...). (M. Vargas Llosa, El sueño <strong>de</strong> los héroes)<br />
Y aun cuando no hubiera sido así, ¿acaso no era suficiente saber que era <strong>la</strong> criatura más querida<br />
por él sobre <strong>la</strong> tierra? (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
Aun cuando hubiera sido su padre o su hermano el muerto, (...) no habrían prestado su apoyo a <strong>la</strong><br />
justicia para pren<strong>de</strong>r al matador. (A. Magariños Cervantes, Caramurú)<br />
Pero no tomaré <strong>la</strong>s bu<strong>la</strong>s, así me prediquen frailes <strong>de</strong>scalzos (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
el cuarto <strong>de</strong> Melquía<strong>de</strong>s estaba te<strong>la</strong>rañado y polvoriento, así lo barriera y sacudiera tres veces al día<br />
(...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
°°<br />
Usos normales.<br />
y eso que y si bien sólo prece<strong>de</strong>n a cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo indicativo.<br />
°<br />
aun y bien que sólo prece<strong>de</strong>n a cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> gerundio.<br />
°<br />
a pesar <strong>de</strong>, pese a y no obstante sólo prece<strong>de</strong>n a cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo infinitivo.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (103 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CONECTIVOS CONDICIONALES<br />
Las oraciones si Q W ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo, excepto CANTARÉ y HABRÉ CANTADO;<br />
W, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo o directivo; si, conectivo condicional) significan que no es posible, o<br />
que nunca ocurrió ni ocurrirá, o que no ocurrió, o que no ocurrirá que H Q ocurra y H W no ocurra [1];<br />
p.ej.,<br />
1. que no es posible que H Q ocurra y H W no ocurra:<br />
Si Juan es hermano <strong>de</strong> Pedro, entonces Pedro es hermano que Juan.<br />
2. que nunca ocurrió ni ocurrirá que H Q ocurra y H W no ocurra:<br />
Si <strong>la</strong> temperatura <strong>de</strong>l agua ascien<strong>de</strong> a 100° C el agua bulle.<br />
3. que no ocurrió que H Q ocurra y H W no ocurra:<br />
si era víspera <strong>de</strong> fiesta, yo oía por <strong>la</strong> madrugada (...) el canto <strong>de</strong> los Despertadores (...). (Azorín, Las<br />
confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
4. que no ocurrirá que H Q ocurra y H W no ocurra:<br />
si nos ponemos esas medias, <strong>la</strong>s víboras <strong>de</strong> coral se van a enamorar <strong>de</strong> nosotros. (H. Quiroga, La<br />
media <strong>de</strong> los f<strong>la</strong>mencos)<br />
Si alguna vez se sabe, te mueres. (G. García Márquez, Manual para ser niño)<br />
Si no tienen nada urgente que hacer <strong>de</strong> hoy a mañana, pónganse listos para salir a San<br />
Buenaventura. (J. Rulfo, El L<strong>la</strong>no en l<strong>la</strong>mas)<br />
°<br />
Las oraciones si Q W ( Q, cláusu<strong>la</strong> normal <strong>de</strong> verbo CANTARA o HUBIERA CANTADO; W,<br />
oración <strong>de</strong> verbo CANTARÍA o HABRÍA CANTADO, o cláusu<strong>la</strong> normal <strong>de</strong> verbo HUBIERA<br />
CANTADO; si, conectivo condicional) significan que no podría ocurrir que H Q ocurra y H W no<br />
ocurra; p.ej.,<br />
si hab<strong>la</strong>ra <strong>de</strong> dolores, <strong>de</strong> sollozos y <strong>de</strong> lágrimas, (...) no expresaría mi emoción con exactitud (...).<br />
(Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
si no lo impidiera una causa mayor, (...) habría terminado también por exasperar a sus aliados (...).<br />
(M. Vargas Llosa, Almas inflexibles)<br />
si tú fueras liberal (...), no hubieras visto el cambio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s papeletas. (G. García Márquez, Cien años<br />
<strong>de</strong> soledad)<br />
si Miguel Ortega se hubiera quedado en su litera, ahora no estaría muerto. (G. García Márquez,<br />
Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (104 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
si el<strong>la</strong> lo hubiera querido habría cambiado su situación (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
no habría podido dormir tan tranquilo si hubiera sabido que ocho días <strong>de</strong>spués estaría muerto en el<br />
fondo <strong>de</strong>l mar. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />
si se lo hubiera contado a Úrsu<strong>la</strong> <strong>la</strong> hubiera puesto a dormir en su propia cama (...). (G. García<br />
Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
°°<br />
En <strong>la</strong>s oraciones si Q W ( Q y W, cláusu<strong>la</strong>s; si, conectivo condicional), Q se l<strong>la</strong>ma prótasis; y W,<br />
apódosis.<br />
°<br />
Variantes.<br />
Las frases si Q entonces W ( Q y W, cláusu<strong>la</strong>s; si, conectivo condicional) son variantes normales <strong>de</strong><br />
respectivas oraciones si Q W; p.ej.,<br />
Si no se llega a <strong>la</strong> unanimidad, entonces se somete el fallo a votación (...). (Pío Baroja, Las<br />
inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />
si es día solemne y hay al final una fuente <strong>de</strong> natil<strong>la</strong>s, entonces su satisfacción es completa. (Azorín,<br />
Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
Estas variantes son frecuentes si <strong>la</strong> prótasis es compleja; p.ej.,<br />
Si aún esto no basta, o si se encuentra en <strong>la</strong> pampa y <strong>la</strong> oscuridad es impenetrable, entonces arranca<br />
pastos <strong>de</strong> varios puntos, huele a <strong>la</strong> raíz y <strong>la</strong> tierra (...). (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />
Si <strong>la</strong> conciencia no es, como ha dicho algún pensador inhumano, nada más que un relámpago entre<br />
dos eternida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> tinieb<strong>la</strong>s, entonces no hay nada más execrable que <strong>la</strong> existencia. (M. <strong>de</strong><br />
Unamuno, Del sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida)<br />
Si al morírseme el cuerpo que me sustenta, y al que l<strong>la</strong>mo mío para distinguirme <strong>de</strong> mí mismo, que<br />
soy yo, vuelve mi conciencia a <strong>la</strong> absoluta inconsciencia <strong>de</strong> que brotara, y como a <strong>la</strong> mía les acaece<br />
a <strong>la</strong>s <strong>de</strong> mis hermanos todos en <strong>la</strong> humanidad, entonces no es nuestro trabajado linaje humano más<br />
que una fatídica procesión <strong>de</strong> fantasmas (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida).<br />
°<br />
Las frases sólo si Q W ( Q y W, cláusu<strong>la</strong>s) son variantes normales <strong>de</strong> oraciones respectivas si W Q; p.<br />
ej.,<br />
eso <strong>de</strong>bía Bermú<strong>de</strong>z presentarlo (...) sólo si se le obligaba a ello (...). (R. J. Payró, Pago Chico)<br />
se pue<strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> educación sólo si es posible distinguir una intencionalidad <strong>de</strong>l acto educativo<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (105 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
(...). (G. Corsi, Sistemas que apren<strong>de</strong>n: Estudio sobre <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> reforma en el sistema <strong>de</strong> educación).<br />
°<br />
Las oraciones Q W ( Q, cláusu<strong>la</strong> normal <strong>de</strong> gerundio simple; W, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo) suelen<br />
ser variantes <strong>de</strong> respectivas oraciones si Q' W ( Q', cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma<br />
conjugación <strong>de</strong>l verbo <strong>de</strong> Q); p.ej.,<br />
Estando el<strong>la</strong> <strong>de</strong> mal humor, se pone más sorda que una tapia. (E. G. Hudson, El niño diablo)<br />
Rosario no se opondrá tampoco, queriéndolo yo. (B. Pérez Galdós, Doña Perfecta).<br />
°<br />
Las frases con Q y <strong>de</strong> Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> normal <strong>de</strong> infinitivo) suelen ser variantes normales <strong>de</strong> protásis<br />
si Q' ( Q', cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma conjugación <strong>de</strong>l verbo <strong>de</strong> Q); p.ej.,<br />
Nada se pier<strong>de</strong> con intentarlo (...). (B. Pérez Galdós, Gloria)<br />
con sólo apretar<strong>la</strong>s soltaban <strong>la</strong> cáscara. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
<strong>de</strong> seguir así <strong>la</strong>s cosas, acabarían por per<strong>de</strong>r todo cuanto tenían (...). (G. E. Hudson, Allá lejos y<br />
hace tiempo)<br />
<strong>de</strong> haberlo querido Aureliano hubiera podido escapar (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad).<br />
°<br />
Las frases como Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> normal <strong>de</strong> verbo CANTE o HAYA CANTADO) son algunas veces<br />
variantes normales <strong>de</strong> protásis si Q' ( Q', oración <strong>de</strong> verbo CANTO o HE CANTADO <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma<br />
conjugación <strong>de</strong>l verbo <strong>de</strong> Q); p.ej.,<br />
como sigan así, pronto los p<strong>la</strong>nto a todos en <strong>la</strong> calle. (B. Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta)<br />
Como haya venido, no nos sería difícil que aquel<strong>la</strong> bondadosa señora te consiguiese una carta <strong>de</strong><br />
seguridad para evadirte. (B. Pérez Galdós, Napoleón en Chamartín).<br />
°<br />
Las frases siempre que y cada vez que Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo CANTO, CANTÉ,<br />
CANTABA, HE CANTADO o HABÍA CANTADO) son variantes normales <strong>de</strong> protásis si Q); p.ej.,<br />
Siempre que te oigo hab<strong>la</strong>r se me llena el corazón <strong>de</strong> esperanza (...). (B. Pérez Galdós, El Gran<strong>de</strong><br />
Oriente)<br />
había seguido llevándole los cigarrillos a María, siempre que pudo (...). (G. García Márquez,<br />
Manual para ser niño).<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (106 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
se sentía <strong>de</strong>scentrado y confuso siempre que se trataba <strong>de</strong>l más allá. (M. Vargas Llosa, Lituma en los<br />
An<strong>de</strong>s)<br />
Siempre que (...) nos hemos acercado al esperpento, <strong>la</strong> cita <strong>de</strong> los espejos <strong>de</strong>l Callejón <strong>de</strong>l Gato ha<br />
sido forzosa (...). (A. Zamora Vicente, Discurso con motivo <strong>de</strong> su ingreso en <strong>la</strong> Real Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Lengua)<br />
Siempre que había leído un libro, su imaginación le había llevado por fantasías <strong>de</strong> ese tipo (...). (L.<br />
Herrero, Un pirata nunca llora)<br />
-<br />
cada vez que un hombre se enfrenta con diversas alternativas, opta por una y elimina <strong>la</strong>s otras (...).<br />
(J. L. Borges, El jardín <strong>de</strong> los sen<strong>de</strong>ros que se bifurcan)<br />
l<strong>la</strong>mó al noticiero cada vez que el corazón se lo indicó. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
se le ponía <strong>la</strong> piel <strong>de</strong> gallina cada vez que se rompía un huevo. (L. Esquivel, Como agua para<br />
choco<strong>la</strong>te)<br />
cada vez que he venido (...) me <strong>la</strong>s he arreg<strong>la</strong>do para reservar los domingos (...). (M. Vargas Llosa,<br />
El gigante y los enanos)<br />
cocía los pisgos cada vez que los había empleado (...). (Miguel <strong>de</strong> Unamuno, La tía Tu<strong>la</strong>).<br />
°<br />
Las frases siempre que Q, cada vez que Q, con tal que Q, con solo que Q, a condición <strong>de</strong> que Q, en<br />
caso <strong>de</strong> que Q, en el caso <strong>de</strong> que Q y siempre y cuando Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> normal <strong>de</strong> verbo subjuntivo)<br />
son variantes <strong>de</strong> respectivas protásis si Q' ( Q', <strong>la</strong> oración que resulta <strong>de</strong> sustituir en Q CANTE por<br />
CANTO; CANTARA por CANTABA; HAYA CANTADO por HE CANTADO; y HUBIERA<br />
CANTADO por HABÍA CANTADO); p.ej.,<br />
siempre que vayas a algún sitio don<strong>de</strong> se reúna gente pobre o <strong>de</strong> ma<strong>la</strong> vida avísame. (Pío Baroja, La<br />
Lucha por <strong>la</strong> Vida - La busca)<br />
los maridos más difíciles se resignaban a cualquier cosa siempre que nadie lo supiera. (G. García<br />
Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />
es una precipitación el pedirle a uno soluciones dadas, siempre que haya hecho a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntar el<br />
p<strong>la</strong>nteamiento <strong>de</strong> un problema. (M <strong>de</strong> Unamuno, Mi religión)<br />
nunca se opuso a que (...) fuera al cine (...), siempre que <strong>la</strong> pelícu<strong>la</strong> hubiera sido autorizada (...). (G.<br />
García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
-<br />
cada vez que una acción terrorista (...), el gobierno francés sacará <strong>la</strong>s conclusiones <strong>de</strong>bidas. (M.<br />
Vargas Llosa, Esperpento con petróleo)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (107 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
le entregaron un bal<strong>de</strong> <strong>de</strong> agua <strong>de</strong> cal y una escoba para que enca<strong>la</strong>ra los peldaños <strong>de</strong> <strong>la</strong>s escaleras<br />
cada vez que alguien <strong>la</strong>s pisara. (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida<br />
Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
Subirían hasta allá arriba, (...) levantándolo cada vez que tropezara (...). (M. Vargas Llosa, Lituma<br />
en los An<strong>de</strong>s)<br />
<strong>la</strong>s comisiones <strong>de</strong>marcadoras fijarán, cada vez que hayan reconocido en un paso interoceánico <strong>la</strong><br />
división <strong>de</strong> aguas, su situación (...). (Boletín <strong>de</strong>l Instituto geográfico argentino)<br />
-<br />
Todo va bien, con tal que el<strong>la</strong> no repare en que estas hebras son rubias y que el cabello <strong>de</strong> su merced<br />
es <strong>de</strong> un negro alicuervo. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
Yo transigiría con el<strong>la</strong> y con mi tía, con tal que me <strong>de</strong>jaran a Inés. (B. Pérez Galdós, Cádiz)<br />
Me basta un cobar<strong>de</strong> (...), con tal que no haya dado pa<strong>la</strong>bras. (B. Pérez Galdós, Doña Perfecta)<br />
Cualquier individuo <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia real, con tal que hubiera tenido espíritu suficiente para mandar,<br />
hubiera formado ejércitos que opusieran resistencia a los franceses. (J. B<strong>la</strong>nco White (ed.), El<br />
español)<br />
-<br />
Con sólo que alguna vez se ocupe <strong>de</strong> mí, con sólo que alguna vez me aliente con una <strong>de</strong> sus tiernas<br />
miradas, yo seré siempre comp<strong>la</strong>ciente y sumiso para el<strong>la</strong>. (V. Ba<strong>la</strong>guer, Historia política y literaria<br />
<strong>de</strong> los trovadores)<br />
se sentía capaz <strong>de</strong> perdonárselo todo (...) con sólo que el<strong>la</strong> volviese a él (...). (J. López-Portillo y<br />
Rojas, Fuertes y débiles)<br />
pue<strong>de</strong> gozar <strong>de</strong> impunidad absoluta (...) con sólo que <strong>la</strong> piqueta haya <strong>de</strong>rribado (...) <strong>la</strong> morada <strong>de</strong> sus<br />
<strong>de</strong>licias. (R. Cansinos Assens, El pecado pretérito)<br />
se podía haber <strong>de</strong>struido el caciquismo con sólo que lo hubiesen querido los Gobiernos. (L. Suárez<br />
Fernán<strong>de</strong>z, J. Andrés Gallego, Historia general <strong>de</strong> España y América: Revolución y restauración)<br />
-<br />
se someterán fácilmente a condición <strong>de</strong> que se les <strong>de</strong>je en posesión <strong>de</strong> sus tierras (...). (E. S. Zeballos,<br />
La conquista <strong>de</strong> quince mil leguas)<br />
Yaranga lo <strong>de</strong>jaría entrar a su cita a condición <strong>de</strong> que volviera (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los<br />
An<strong>de</strong>s)<br />
eso es a condición <strong>de</strong> que hayan logrado llegar a alguna tierra conocida. (P. <strong>de</strong> Peralta Terreros y<br />
Guevara, El Robinsón español)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (108 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Se me ocurre que <strong>la</strong> sociedad (...) hubiera apoyado <strong>de</strong> mejor grado una movilización (...) a condición<br />
<strong>de</strong> que hubiera venido precedida por una serie <strong>de</strong> manifestaciones y convocatorias (...). (J. Mina, El<br />
<strong>de</strong>sayuno <strong>de</strong> los campeones)<br />
-<br />
en caso <strong>de</strong> que usted no ceda, mataremos a un policía (...). (J. L. Borges, Las muertes concéntricas)<br />
lo hacían para po<strong>de</strong>r asesinarlos sin escándalo público en caso <strong>de</strong> que no sirvieran a sus propósitos.<br />
(G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
era menester escon<strong>de</strong>rse, en caso <strong>de</strong> que los indios anduviesen todavía mero<strong>de</strong>ando (...). (G. E.<br />
Hudson, Mansiones ver<strong>de</strong>s)<br />
<strong>de</strong>bieron pasar por el río <strong>de</strong> <strong>la</strong> P<strong>la</strong>ta (...), en caso <strong>de</strong> que hayan ido costeando (...). (R. Laguarda<br />
Trías, El hal<strong>la</strong>zgo <strong>de</strong>l Río <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ta por Amerigo Vespucci en 1502)<br />
me habría sentido tranquilo si hubiera tenido cosas b<strong>la</strong>ncas para arrojar al agua (...) en caso <strong>de</strong> que<br />
los tiburones hubieran tratado <strong>de</strong> saltar por <strong>la</strong> borda. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />
-<br />
?? aun en el caso <strong>de</strong> que Felipe entre en razón (...), ello ha <strong>de</strong> ser penoso y lento. (B. Pérez Galdós,<br />
La estafeta romántica)<br />
En el caso <strong>de</strong> que una información publicada se revele posteriormente como inexacta,<br />
dicha información <strong>de</strong>berá ser especificada inmediatamente (...). (E. Vil<strong>la</strong>nueva, Deontología<br />
informativa: Códigos <strong>de</strong>ontológicos <strong>de</strong> <strong>la</strong> prensa escrita en el mundo)<br />
a su disposición quedarían (...), en el caso <strong>de</strong> que los acontecimientos impusieran una retirada mar<br />
afuera. (B. Pérez Galdós, Prim)<br />
en el caso <strong>de</strong> que interviniese <strong>la</strong> justicia, el primero que iría a <strong>la</strong> cárcel sería él. (Pío Baroja, La<br />
lucha por <strong>la</strong> vida - Ma<strong>la</strong> hierba)<br />
En el caso <strong>de</strong> que hayan sido aceptadas (...), <strong>de</strong>bemos concluir el trabajo (...). (V. García Hoz,<br />
Problemas y métodos <strong>de</strong> investigación en educación personalizada)<br />
En el caso <strong>de</strong> que hubiera sido escribano real, no sería extraño que apareciera esta información (...).<br />
(Cr. Pérez Pastor, Documentos cervantinos hasta ahora inéditos)<br />
-<br />
Siempre y cuando puedas darle un disgusto, dáselo (...). (B. Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta).<br />
quedaban exentos (...), siempre y cuando observaran buena conducta. (R. Rendón Garcini, El<br />
prosperato: El juego <strong>de</strong> equilibrios <strong>de</strong> un gobierno estatal)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (109 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Las semil<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l pepino tienen una viabilidad <strong>de</strong> cinco años <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> formación, siempre y cuando<br />
hayan estado almacenadas en buenas condiciones. (Selector ed., La huerta bel<strong>la</strong>)<br />
sonará una campana, siempre y cuando no hubiéramos configurado otro sonido para ese tipo <strong>de</strong><br />
error. (D. Mor<strong>de</strong>cki, Pensar primero).<br />
°<br />
Las frases a condición <strong>de</strong> Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> normal <strong>de</strong> infinitivo) son variantes <strong>de</strong> respectivas protásis si<br />
Q' ( Q', <strong>la</strong> oración que resulta <strong>de</strong> sustituir en Q el infinitivo por un verbo indicativo <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma<br />
conjugación); p.ej.,<br />
el empresario, a condición <strong>de</strong> estar encarri<strong>la</strong>do en los raíles <strong>de</strong>l mercado libre, es el más eficiente<br />
creador <strong>de</strong> riqueza y <strong>de</strong> progreso en una sociedad (...). (M. Vargas Llosa, En Guatema<strong>la</strong>)<br />
Don Telmo me prestaba diez mil duros, a condición <strong>de</strong> ce<strong>de</strong>rle (...) <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong> fortuna (...). (Pío<br />
Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - La busca).<br />
°<br />
Las frases a no ser que Q, a menos que Q, salvo que Q y excepto que Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> normal <strong>de</strong> verbo<br />
subjuntivo) son variantes <strong>de</strong> respectivas protásis si Q' ( Q', <strong>la</strong> oración que resulta <strong>de</strong> sustituir en Q<br />
CANTE por no CANTO; CANTARA por no CANTABA o no CANTÓ; HAYA CANTADO por no<br />
HE CANTADO; y HUBIERA CANTADO por no HABÍA CANTADO); p.ej.,<br />
Ni nuestros amores, ni nuestras aventuras, ni nuestros pensamientos tienen bastante interés para ser<br />
comunicados a los <strong>de</strong>más, a no ser que se exageren y se transformen. (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
Shanti Andía)<br />
se moría sin remedio, a no ser que un mi<strong>la</strong>gro <strong>la</strong> salvara. (B. Pérez Galdós, La sombra)<br />
no podía <strong>de</strong>jar <strong>la</strong> sil<strong>la</strong> a no ser que perdiese el rejón, <strong>la</strong> <strong>la</strong>nza, el guante o el sombrero (...). (M. J. <strong>de</strong><br />
Larra, Corridas <strong>de</strong> toros)<br />
con el cuerpo <strong>de</strong> <strong>la</strong> fenecida señora (...) enterraron <strong>la</strong> carta (...), a no ser que antes se <strong>la</strong> quitaran<br />
(...). (B. Pérez Galdós, La estafeta romántica)<br />
no ha <strong>de</strong> faltarte tiempo para escribir, a no ser que (...) se te haya embotado <strong>la</strong> voluntad. (B. Pérez<br />
Galdós, Luchana)<br />
Las exequias <strong>de</strong>l Obispo diocesano se celebrarán en su iglesia catedral, a no ser que hubiera elegido<br />
otra. (Código <strong>de</strong> Derecho Canónico <strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia Católica Romana, Canon 1178)<br />
-<br />
Es peligroso abrir <strong>la</strong> caja <strong>de</strong> los truenos, a menos que se tenga <strong>la</strong> voluntad <strong>de</strong> convocar una<br />
tormenta. (M. Vargas Llosa, La caja <strong>de</strong> los truenos)<br />
estaban dispuestos a llevarlo preso a menos que pudiera <strong>de</strong>mostrar que era en verdad el hijo <strong>de</strong>l<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (110 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
senador Trueba (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />
no podía ser <strong>de</strong> otro modo, a menos que aquel<strong>la</strong> mujer estuviese loca. (B. Pérez Galdós, Fortunata y<br />
Jacinta)<br />
or<strong>de</strong>na que no se empleen en <strong>la</strong> factoría niños <strong>de</strong> quince años <strong>de</strong> edad, a menos que hayan asistido a<br />
<strong>la</strong> escue<strong>la</strong> tres meses por lo menos (...). (D. F. Sarmiento, Educación popu<strong>la</strong>r)<br />
los diez años (...) son insuficientes (...), a menos que (...) hubiera habido varios otros estudios<br />
camuf<strong>la</strong>dos (...). (M. Vargas Llosa, El capitán en su <strong>la</strong>berinto)<br />
Entonces se interponían y les obligaban a darse <strong>la</strong>s manos, a menos que alguno hubiese muerto (...).<br />
(A. Magariños Cervantes, Caramurú)<br />
-<br />
López (...) no se cura <strong>de</strong> lo que pasa alre<strong>de</strong>dor suyo, salvo que vengan a importunarlo (...). (D. F.<br />
Sarmiento, Facundo)<br />
[esta reclusión] no tenía término, salvo que el diario, una mañana, trajera <strong>la</strong> noticia <strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong><br />
Alejandro Vil<strong>la</strong>ri. (J. L. Borges, La espera)<br />
Nadie pue<strong>de</strong> ser con<strong>de</strong>nado por un crimen, salvo que haya sido <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rado criminal (...). (S. Corcuera<br />
Cabezut, Justicia Penal Internacional)<br />
La responsabilidad <strong>de</strong>l Comité Nacional empieza cuando llegan los niños al país, salvo que hubiera<br />
tomado a su cargo el transporte. (Boletín <strong>de</strong>l Instituto Internacional Americano <strong>de</strong> Protección a <strong>la</strong><br />
Infancia)<br />
-<br />
Quienes ya estén inscritos no lo tienen que volver a hacer, excepto que quieran cambiar su lugar <strong>de</strong><br />
votación. (Consu<strong>la</strong>do General Central <strong>de</strong> Colombia en New York, Prensa)<br />
nunca he conocido <strong>la</strong> situación fiscal <strong>de</strong> tal o cual persona, excepto que tuviera que ver con un<br />
problema más general (...). (Solchaga Catalán, Cortes Generales, Diario <strong>de</strong> sesiones, Sesión núm. 17<br />
celebrada el miércoles 28 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1997)<br />
Las citas textuales se publicarán entrecomil<strong>la</strong>das con <strong>la</strong>s mismas pa<strong>la</strong>bras usadas por el<br />
entrevistado, excepto que haya cometido un error c<strong>la</strong>ro <strong>de</strong> expresión (...). (Prensa <strong>de</strong> Negocios, S.A.<br />
<strong>de</strong> C.V., Código <strong>de</strong> Ética)<br />
ninguna información podrá mantenerse como reservada por más <strong>de</strong> 30 años, excepto que hubiera<br />
sido proporcionada por una fuente diplomática. (Asociación <strong>de</strong> Periodistas Institucionales <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
provincia <strong>de</strong> Buenos Aires, Cuadro comparativo <strong>de</strong> proyectos <strong>de</strong> ley sobre acceso a <strong>la</strong> información).<br />
°°<br />
Usos normales.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (111 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Las frases si Q ( Q, oración <strong>de</strong> verbo CANTARÉ, HABRÉ CANTADO, CANTARÍA o HABRÍA<br />
CANTADO) disuenan.<br />
°°<br />
Advertencias.<br />
Si una oración Q es obviamente verda<strong>de</strong>ra, a veces el hab<strong>la</strong>nte, en vez <strong>de</strong> asertar una oración W,<br />
provoca su inferencia inmediata asertando si Q W; p.ej.<br />
- Si tengo o no tengo que hacer, eso no es cuenta tuya. (B. Pérez Galdós, El abuelo).<br />
°<br />
Igualmente, si una oración W es obviamente falsa, a veces el hab<strong>la</strong>nte, en vez <strong>de</strong> negar una oración<br />
Q, provoca <strong>la</strong> inferencia inmediata <strong>de</strong> <strong>la</strong> negación <strong>de</strong> Q asertando si Q W; p.ej.<br />
Si esto es una pirámi<strong>de</strong>, yo soy Gar<strong>de</strong>l. (Senador Vail<strong>la</strong>nt, Cámara <strong>de</strong> Senadores <strong>de</strong> <strong>la</strong> República<br />
Oriental <strong>de</strong>l Uruguay, Primer período ordinario <strong>de</strong> <strong>la</strong> XLVI Legis<strong>la</strong>tura, 74ª sesión extraordinaria).<br />
°<br />
A veces <strong>la</strong>s oraciones si Q W ( Q, oración <strong>de</strong> verbo CANTO; W, oración <strong>de</strong> verbo CANTO o<br />
CANTABA; si, conectivo condicional) son variantes <strong>de</strong> respectivas oraciones si Q' W' ( Q', cláusu<strong>la</strong><br />
normal <strong>de</strong> verbo HUBIERA CANTADO; W', oración <strong>de</strong> verbo HABRÍA CANTADO); p.ej.,<br />
Si no me hago a un <strong>la</strong>do me <strong>de</strong>scrisma sin remedio. (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />
°<br />
A veces, en vez <strong>de</strong> una apódosis directiva, se enuncia una oración que conviene a algún hecho<br />
favorable para el cumplimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> or<strong>de</strong>n, ruego o mando omitido; p.ej.,<br />
Tengo unos periódicos muy buenos si te interesa <strong>la</strong> cosa <strong>de</strong> toros. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />
secuestro)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Si no te <strong>de</strong>sagrada ver comer a otro ¿quieres acompañarme? (J. L. Borges, Utopía <strong>de</strong> un hombre que<br />
está cansado).<br />
°<br />
A veces <strong>la</strong>s frases si Q ( Q, oración) no ofician como prótasis, sino como complemento marginal; p.<br />
ej.,<br />
1. como señal <strong>de</strong> cortesía:<br />
si no le es molestia, bendiga, por favor, a este hijo mío. (J. Cebrián, La nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> Don Marcelino)<br />
¿Podría saber, señora, si no es indiscreción, con quién tengo el honor <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r? (J. Mármol,<br />
Amalia)<br />
2. para <strong>de</strong>bilitar el carácter asertivo <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración:<br />
Si no me equivoco, <strong>la</strong> receta era invento <strong>de</strong> mi madre. (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
Si no recuerdo mal, o si no entendí mal, en Goethe (...) hasta los diablos más feos y tiznados se<br />
vuelven bonitos (...). (J. Valera, Correspon<strong>de</strong>ncia)<br />
salió <strong>de</strong> Buenos Aires bajo <strong>la</strong>s ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong>l Comandante Cobo, si mal no recuerdo (...). (L. V.<br />
Mansil<strong>la</strong>, Una excursión a los indios ranqueles)<br />
3. para sustentar <strong>la</strong> interrogación:<br />
- Si lo sigues queriendo, ¿cómo es entonces que te vas a casar con John? (L. Esquivel, Como agua<br />
para choco<strong>la</strong>te)<br />
4. para <strong>de</strong>stacar alguna cualidad <strong>de</strong>l acto <strong>de</strong> hab<strong>la</strong> (confi<strong>de</strong>ncial, franco, escueto, perspicuo, etc.):<br />
te diré, si te interesa saberlo, <strong>la</strong> hora exacta con minutos en que entró Sagasta y <strong>la</strong> hora en que salió.<br />
(B. Pérez Galdós, Cánovas)<br />
Si le soy sincero, creo que se trata <strong>de</strong> una falsificación. (R. Isau, El círculo <strong>de</strong>l crepúsculo II: La<br />
<strong>la</strong>rga Sombi)<br />
Si he <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir <strong>la</strong> verdad, no veo al chico muy entusiasmado. (B. Pérez Galdós, Doña Perfecta)<br />
si he <strong>de</strong> ser franco, mucho dudo que mis <strong>de</strong>más nove<strong>la</strong>s logren <strong>de</strong>spertar interés en Francia. (M.<br />
Azue<strong>la</strong>, Episto<strong>la</strong>rio y archivo: Recopi<strong>la</strong>ción, notas y apéndices <strong>de</strong> Beatrice Berler)<br />
si vamos al grano, esos pobres campesinos están mucho peor ahora que hace cincuenta años. (I.<br />
Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />
si bien se mira, librarte <strong>de</strong> <strong>la</strong> miseria era quererte bien. (B. Pérez Galdós, 7 <strong>de</strong> Julio).<br />
_______<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (113 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
[1] ‘H Φ ’ es abreviatura <strong>de</strong> “el hecho al que le conviene Φ”.<br />
CONJUGACIÓN<br />
En el diccionario están enumerados los verbos infinitivos, terminados en ar, er o ir.<br />
La conjugación <strong>de</strong> un infinitivo es <strong>la</strong> enumeración <strong>de</strong> todas sus variantes. Algunos <strong>de</strong> ellos, los<br />
infinitivos mo<strong>de</strong>lo, sirven a <strong>la</strong> gramática para <strong>de</strong>finir <strong>la</strong>s conjugaciones <strong>de</strong> todos los <strong>de</strong>más.<br />
Las variantes <strong>de</strong> los infinitivos mo<strong>de</strong>lo se especifican una por una; <strong>la</strong>s <strong>de</strong> los otros infinitivos, como<br />
sigue.<br />
°<br />
En general, <strong>la</strong> conjugación <strong>de</strong> un infinitivo F es el conjunto <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras que difieren <strong>de</strong> F como <strong>la</strong>s<br />
pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> <strong>la</strong> conjugación <strong>de</strong> F' difieren <strong>de</strong> F' (F', infinitivo mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> F), más <strong>la</strong>s expresiones<br />
HABER P y HABIENDO P ( P, participio <strong>de</strong> <strong>la</strong> conjugación <strong>de</strong> F); p.ej., <strong>la</strong> conjugación <strong>de</strong>l infinitivo<br />
bai<strong>la</strong>r, a <strong>la</strong> que pertenecen <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras bai<strong>la</strong>r, bai<strong>la</strong>do, bai<strong>la</strong>ndo, bailo, bai<strong>la</strong>bas, bailó, bai<strong>la</strong>remos,<br />
bai<strong>la</strong>ría, baile, bai<strong>la</strong>ras, bai<strong>la</strong>se, etc., que difieren <strong>de</strong> bai<strong>la</strong>r, respectivamente, como cantar, cantado,<br />
cantando, canto, cantabas, cantó, cantaremos, cantaría, cante, cantaras, cantase, etc., difieren <strong>de</strong><br />
cantar (infinitivo mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> bai<strong>la</strong>r), más he bai<strong>la</strong>do, habías bai<strong>la</strong>do, etc.<br />
°<br />
De los infinitivos acabados en ar se dice que son <strong>de</strong> primera conjugación; <strong>de</strong> los acabados en er, <strong>de</strong><br />
segunda; <strong>de</strong> los acabados en ir, <strong>de</strong> tercera.<br />
Aproximadamente, <strong>la</strong> primera conjugación abarca el 86 % <strong>de</strong> los infinitivos; <strong>la</strong> segunda, el 8 %; <strong>la</strong><br />
tercera, el 6%.<br />
La primera conjugación es <strong>la</strong> preferida para <strong>la</strong> <strong>de</strong>rivación y el neologismo. Así, <strong>de</strong> aire <strong>de</strong>riva air ear;<br />
<strong>de</strong> código, codi ficar; <strong>de</strong> monopolio, monopol izar; <strong>de</strong> tormento, atorme ntar; etc. De carburo se<br />
forma carburar; <strong>de</strong> to flirt - verbo en inglés -, flirtear (' coquetear'); <strong>de</strong> palma, palmar (' morir').<br />
Algunos hab<strong>la</strong>ntes inventan encu<strong>la</strong>rse (' enojarse'), escrachar (' reprobar mediante un acto<br />
ostentoso'), funcar (' funcionar'), piantarse (' irse'), etc.<br />
°<br />
Los verbos se c<strong>la</strong>sifican en indicativos, subjuntivos, imperativos (tres c<strong>la</strong>ses tradicionalmente<br />
l<strong>la</strong>madas 'modos'), infinitivos, participios y gerundios.<br />
Los imperativos y, en algunos contextos, el subjuntivo CANTE son verbos directivos (i.e. útiles para<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (114 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
incitar al receptor a actuar).<br />
Los gerundios <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera conjugación acaban en ando - p.ej., cantando -; los <strong>de</strong> <strong>la</strong> segunda y<br />
tercera, en endo - p.ej., temiendo, partiendo, oyendo.<br />
Los indicativos y subjuntivos se agrupan en subconjuntos l<strong>la</strong>mados tiempos verbales: los indicativos,<br />
en los tiempos CANTO [2], CANTABA [3], CANTÉ [4], CANTARÉ [5], CANTARÍA [6], HE<br />
CANTADO [7], HABÍA CANTADO [8], HABRÉ CANTADO [9] y HABRÍA CANTADO [10]; los<br />
subjuntivos, en los tiempos CANTE [11], CANTARA [12], CANTASE [13], HAYA CANTADO<br />
[14], HUBIERA CANTADO [15] y HUBIESE CANTADO [16]. Son imperativos los verbos <strong>de</strong><br />
CANTA / CANTÁ.<br />
En cada tiempo verbal indicativo o subjuntivo, hay tres verbos que concuerdan con sujetos<br />
gramaticales <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r - p.ej., canto, { cantas / cantás}, canta -; y tres, con sujetos<br />
gramaticales <strong>de</strong>l número plural - p.ej., cantamos, cantáis, cantan. Dos concuerdan con <strong>la</strong> primera<br />
persona gramatical - p.ej., canto, cantamos -; dos, con <strong>la</strong> segunda - p.ej., { cantas / cantás}, cantáis -;<br />
y dos, con <strong>la</strong> tercera - p.ej., canta, cantan. De los imperativos, uno concuerda con <strong>la</strong> segunda persona<br />
gramatical <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r - p.ej., { canta / cantá} -, y el otro con <strong>la</strong> segunda persona gramatical<br />
<strong>de</strong>l número plural - p.ej., cantad.<br />
Excepto en unas pocas conjugaciones, los verbos están íntegramente formados por dos partes,<br />
l<strong>la</strong>madas raíz [17] y <strong>de</strong>sinencia.<br />
Los significados <strong>de</strong> <strong>la</strong>s distintas raíces son recogidos en <strong>la</strong>s entradas <strong>de</strong>l diccionario correspondientes<br />
a los respectivos infinitivos; p.ej., el <strong>de</strong> cant en cant-ar:<br />
cantar. Formar con <strong>la</strong> voz sonidos melodiosos y variados.<br />
Las <strong>de</strong>sinencias amalgaman índices <strong>de</strong> modo, tiempo verbal, persona gramatical y número, conforme<br />
con el siguiente cuadro:<br />
I II III<br />
INFINITIVO<br />
-ar -er -ir<br />
PARTICIPIO<br />
-ado -ido -ido<br />
GERUNDIO<br />
-ando -iendo -iendo<br />
INDICATIVOS<br />
TIEMPO VERBAL: CANTO<br />
1a. singu<strong>la</strong>r -o -o -o<br />
2a. singu<strong>la</strong>r -as / -ás -es / -és -es / -és<br />
3a. singu<strong>la</strong>r -a -e -e<br />
1a. plural -amos -emos -imos<br />
2a. plural -áis -éis -ís<br />
3a. plural -an -en -en<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (115 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
TIEMPO VERBAL: CANTABA<br />
1a. singu<strong>la</strong>r -aba -ía -ía<br />
2a. singu<strong>la</strong>r -abas -ías -ías<br />
3a. singu<strong>la</strong>r -aba -ía -ía<br />
1a. plural -ábamos -íamos -íamos<br />
2a. plural -abais -íais -íais<br />
3a. plural -aban -ían -ían<br />
TIEMPO VERBAL: CANTÉ<br />
1a. singu<strong>la</strong>r -é -í -í<br />
2a. singu<strong>la</strong>r -aste -iste -iste<br />
3a. singu<strong>la</strong>r -ó -ió -ió<br />
1a. plural -amos -imos -imos<br />
2a. plural -asteis -isteis -isteis<br />
3a. plural -aron -ieron -ieron<br />
TIEMPO VERBAL: CANTARÉ<br />
1a. singu<strong>la</strong>r -aré -eré -iré<br />
2a. singu<strong>la</strong>r -arás -erás -irás<br />
3a. singu<strong>la</strong>r -ará -erá -irá<br />
1a. plural -aremos -eremos -iremos<br />
2a. plural -aréis -eréis -iréis<br />
3a. plural -arán -erán -irán<br />
TIEMPO VERBAL: CANTARÍA<br />
1a. singu<strong>la</strong>r -aría -ería -iría<br />
2a. singu<strong>la</strong>r -arías -erías -irías<br />
3a. singu<strong>la</strong>r -aría -ería -iría<br />
1a. plural -aríamos -eríamos -iríamos<br />
2a. plural -aríais -eríais -iríais<br />
3a. plural -arían -erían -irían<br />
SUBJUNTIVOS<br />
TIEMPO VERBAL: CANTE<br />
1a. singu<strong>la</strong>r -e -a -a<br />
2a. singu<strong>la</strong>r -es -as -as<br />
3a. singu<strong>la</strong>r -e -a -a<br />
1a. plural -emos -amos -amos<br />
2a. plural -éis -áis -áis<br />
3a. plural -en -an -an<br />
TIEMPO VERBAL: CANTARA<br />
1a. singu<strong>la</strong>r -ara -iera -iera<br />
2a. singu<strong>la</strong>r -aras -ieras -ieras<br />
3a. singu<strong>la</strong>r -ara -iera -iera<br />
1a. plural -áramos -iéramos -iéramos<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (116 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
2a. plural -arais -ierais -ierais<br />
3a. plural -aran -ieran -ieran<br />
TIEMPO VERBAL: CANTASE<br />
1a. singu<strong>la</strong>r -ase -iese -iese<br />
2a. singu<strong>la</strong>r -ases -ieses -ieses<br />
3a. singu<strong>la</strong>r -ase -iese -iese<br />
3a. plural -ásemos -iésemos -iésemos<br />
2a. plural -aseis -ieseis -ieseis<br />
3a. plural -asen -iesen -iesen<br />
IMPERATIVOS<br />
2a. singu<strong>la</strong>r -a / -á -e / -é -e / -í [18]<br />
2a. plural -ad -ed -id<br />
°<br />
Si <strong>la</strong> raíz <strong>de</strong>l infinitivo no varía, <strong>la</strong> conjugación se l<strong>la</strong>ma regu<strong>la</strong>r - p.ej., <strong>la</strong> <strong>de</strong> cantar -; en caso<br />
contrario, irregu<strong>la</strong>r.<br />
Pero <strong>de</strong>be advertirse que se trata <strong>de</strong> variación fonológica y ortográfica - como en sentir, sentimos,<br />
siento - y no solo ortográfica, como <strong>la</strong> <strong>de</strong> c por qu en tocar, tocas, toquen; c por z en vencer, venzo,<br />
vences y en resarcir, resarzo resarces; z por c en cazar, cazo, caces; g por gu en pagar, pago,<br />
paguen; g por j en proteger, protejo, protegía y en corregir, corrijo corriges; gu por g, en distinguir,<br />
distingues, distingo; qu por c en <strong>de</strong>linquir, <strong>de</strong>linco, <strong>de</strong>linques; i por y en leer, leo, leyeras; cambio <strong>de</strong><br />
sí<strong>la</strong>ba acentuada, como en cohibir, cohíbes, cohibieron.<br />
°<br />
En <strong>la</strong>s conjugaciones irregu<strong>la</strong>res <strong>la</strong> variación <strong>de</strong> <strong>la</strong> raíz pue<strong>de</strong> consistir en alguna diferencia vocálica,<br />
como en sient-o y sent-í <strong>de</strong> sen-tir -; o consonántica, como en salg-o y sal-es <strong>de</strong> sal-ir -; o vocálica y<br />
consonántica, como en dig-o y <strong>de</strong> c-imos <strong>de</strong> <strong>de</strong>c-ir. En unos pocos casos varía <strong>la</strong> raíz íntegra, como<br />
en soy y fui <strong>de</strong> ser; voy, iba y fue, <strong>de</strong> ir.<br />
°°°<br />
IRREGULARIDADES EN LA RAÍZ<br />
En <strong>la</strong>s personas gramaticales <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r y tercera <strong>de</strong>l plural <strong>de</strong> CANTO, todas <strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />
CANTE y segunda <strong>de</strong>l singu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> CANTA (variedad <strong>de</strong> Madrid) <strong>la</strong>s raíces <strong>de</strong> muchos infinitivos<br />
cambian e por ie [19] - p.ej., <strong>de</strong> pens-ar: pienso, piensas, piensa, piensan, piense, pienses, piense,<br />
piensen, piensa; <strong>de</strong> perd-er: pierdo, pier<strong>de</strong>s, pier<strong>de</strong>, pier<strong>de</strong>n, pierda, pierdas, pierda, pierdan, pier<strong>de</strong>;<br />
<strong>de</strong> hend-ir: hiendo, hien<strong>de</strong>s, hien<strong>de</strong>, hien<strong>de</strong>n, hienda, hiendas, hienda, hiendan, hien<strong>de</strong>;<br />
o por ue [20] - p.ej., <strong>de</strong> cont-ar: cuento, cuentas, cuenta, cuentan, cuente, cuentes, cuente, cuenten,<br />
cuenta; <strong>de</strong> mov-er: muevo, mueves, mueve, mueven, mueva, muevas, mueva, muevan, mueva; <strong>de</strong> dormir:<br />
duermo, duermes, duerme, duermen, duerma, duermas, duerma, duerman, duerma;<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (117 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
varias <strong>de</strong> <strong>la</strong> tercera conjugación agregan y - p.ej., <strong>de</strong> hu-ir: huyo, huyes, huye, huyen; huya, huyas,<br />
huya, huyamos, huyáis, huyan; huye [21].<br />
°<br />
En <strong>la</strong> primera persona gramatical <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> CANTO y en todas <strong>la</strong>s <strong>de</strong> CANTE, cambian<br />
c por g <strong>la</strong>s raíces <strong>de</strong> hacer, contrahacer, <strong>de</strong>shacer, rehacer, satisfacer y yacer - p.ej., hago, hagas -;<br />
c por zc, <strong>la</strong>s <strong>de</strong> comp<strong>la</strong>cer, conocer, <strong>de</strong>sconocer, <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>cer, nacer, pacer, reconocer, renacer y <strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />
casi todos los infinitivos acabados en ecer [22] y en ucir [23] - p.ej., <strong>de</strong> comp<strong>la</strong>c-er, comp<strong>la</strong>zco,<br />
comp<strong>la</strong>zcas; <strong>de</strong> agra<strong>de</strong>c-er, agra<strong>de</strong>zco, agra<strong>de</strong>zca -; <strong>de</strong> luc-ir, luzco, luzcamos -;<br />
ec por ig, <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir y sus compuestos [24] - p.ej., digo, digan -;<br />
cab por quep, <strong>la</strong> <strong>de</strong> caber - p.ej., quepo, quepas -;<br />
a por aig, <strong>la</strong>s <strong>de</strong> caer, traer y sus respectivos compuestos [25] - p.ej., caigo, caigas -;<br />
agregan g <strong>la</strong>s raíces <strong>de</strong> poner, tener, venir y sus respectivos compuestos [26], valer, salir y sobresalir<br />
- p.ej, pongo, pongas; tengo, tengamos; vengo, vengan; salgo, salgas.<br />
°<br />
En los tiempos CANTARÉ y CANTARÍA, <strong>la</strong>s raíces <strong>de</strong> poner, tener, valer y sus compuestos<br />
cambian e por d - p.ej., <strong>de</strong> poner, pondré, pondría; <strong>de</strong> tener, tendré, tendría; <strong>de</strong> valer, valdré, valdría<br />
- [27]; <strong>la</strong>s <strong>de</strong> salir, venir y sus compuestos, i por d - p.ej., <strong>de</strong> venir, vendré, vendría - [28]; en caber,<br />
haber, malquerer, po<strong>de</strong>r, querer y saber se pier<strong>de</strong> <strong>la</strong> e - p.ej., <strong>de</strong> saber, sab ( e) ré, sab ( e) ría -;<br />
hacer varía a har - p.ej., ha ( ce) ré, ha ( ce) ría -; y <strong>de</strong>cir a dir - p.ej., d ( ec) iré, d ( ec) iría.<br />
°<br />
En <strong>la</strong> segunda persona gramatical <strong>de</strong>l singu<strong>la</strong>r y tercera <strong>de</strong>l plural <strong>de</strong> CANTO, y se agrega a <strong>la</strong> raíz o<br />
<strong>de</strong> oir: oyes, oyen.<br />
°<br />
En el tiempo CANTE, <strong>la</strong> raíz <strong>de</strong> saber cambia ab por ep; p.ej., sepamos.<br />
°<br />
En el gerundio y en <strong>la</strong>s personas gramaticales <strong>de</strong>l singu<strong>la</strong>r y tercera <strong>de</strong>l plural <strong>de</strong> CANTO, terceras <strong>de</strong><br />
CANTÉ, todas <strong>la</strong>s <strong>de</strong> CANTE, CANTARA y CANTASE y segunda <strong>de</strong>l singu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> CANTA<br />
(variedad <strong>de</strong> Madrid), varias raíces <strong>de</strong> <strong>la</strong> tercera conjugación cambian e por i [29] - p.ej., <strong>de</strong> pedir, pidiendo,<br />
pid-o, pid-es, pid-e, pid-en, pid-ió, pid-ieron, pid-a, pid-as, pid-a, pid-amos, pid-áis, pid-an,<br />
pid-iera, pid-ieras, pid-diéramos, pid-ierais, pid-ieran, pid-iese, pid-ieses, pid-iésemos, pid-ieseis,<br />
pid-iesen, pid-e.<br />
°<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (118 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
En todas <strong>la</strong>s personas gramaticales <strong>de</strong> CANTÉ, CANTARA y CANTASE, se agrega uv a <strong>la</strong>s raíces<br />
<strong>de</strong> estar, andar y <strong>de</strong>sandar - p.ej., and-ar, anduv-e, anduv-iste, anduv-o, anduv-imos, anduv-isteis,<br />
anduv-ieron; anduv-iera, anduv-ieras, anduv-iera, anduv-iéramos, anduv-ierais, anduv-ieran; anduviese,<br />
anduv-ieses, anduv-iese, anduv-iésemos, anduv-ieseis, anduv-iesen.<br />
°<br />
En unas pocas conjugaciones, <strong>la</strong> raíz y <strong>la</strong> <strong>de</strong>sinencia varían juntamente. Así, í y ó cambian a e y o,<br />
respectivamente, en <strong>la</strong>s <strong>de</strong> conducir, caber, <strong>de</strong>cir, hacer, po<strong>de</strong>r, poner, querer, saber, tener, traer,<br />
venir, <strong>de</strong> modo que se dice conduje, condujo, cupe, cupo, dije, dijo, hice, hizo, pu<strong>de</strong>, pudo, puse,<br />
puso, quise, quiso, supe, supo, traje, trajo, tuve, tuvo, vine, vino (y no cabí, cabió, conducí, condució,<br />
<strong>de</strong>cí, <strong>de</strong>ció, hací, hació, podí, podió, poní, ponió, querí, querió, sabí, sabió, tení, tenió, traí, traió,<br />
vení, venió).<br />
°°°<br />
IRREGULARIDADES EN LA DESINENCIA<br />
La semiconsonante i que encabeza algunas <strong>de</strong>sinencias se pier<strong>de</strong> cuando <strong>la</strong> raíz acaba en ll o ñ, y<br />
también en <strong>la</strong>s conjugaciones <strong>de</strong> conducir, <strong>de</strong>cir y traer. Así:<br />
<strong>de</strong> bullir: bull (i) endo, bull (i)ó, bull (i) eron, bull (i) era, bull (i) eras, bull ( i)éramos, bull ( i) eran,<br />
bull (i) ese, bull (i) eses, bull ( i)ésemos, bull (i)éseis, bull (i) esen;<br />
<strong>de</strong> reñir: riñ (i) endo, riñ (i)ó, riñ (i) eron, riñ (i) era, riñ (i) eras, riñ ( i)éramos, riñ ( i) eran, riñ (i)<br />
ese, riñ (i) eses, riñ ( i)ésemos, riñ (i)éseis, riñ (i) esen;<br />
<strong>de</strong> tañir: tañ (i) endo, tañ (i)ó, tañ (i) eron, tañ (i) era, tañ (i) eras, tañ ( i)éramos, tañ ( i) eran, tañ (i)<br />
ese, tañ (i) eses, tañ ( i)ésemos, tañ (i)éseis, tañ (i) esen;<br />
<strong>de</strong> ceñir: ciñ (i) endo, ciñ (i)ó, ciñ (i) eron, ciñ (i) era, ciñ (i) eras, ciñ ( i)éramos, ciñ ( i) eran, ciñ (i)<br />
ese, ciñ (i) eses, ciñ ( i)ésemos, ciñ (i)éseis, ciñ (i) esen;<br />
conduj (i)ó, conduj (i) eron, conduj (i) era, conduj (i) eras, conduj (i)éramos, conduj (i) eran, conduj<br />
(i) ese, conduj (i) eses, conduj (i)ésemos, conduj (i)éseis, conduj (i) esen;<br />
dij (i)ó, dij (i) eron, dij (i) era, dij (i) eras, dij (i)éramos, dij (i) eran, dij (i) ese, dij (i) eses, dij (i)<br />
ésemos, dij (i)éseis, dij (i) esen;<br />
traj (i)ó, traj (i) eron, traj (i) era, traj (i) eras, traj (i)éramos, traj (i) eran, traj (i) ese, traj (i) eses,<br />
traj (i)ésemos, traj (i)éseis, traj (i) esen;<br />
°<br />
En <strong>la</strong> persona gramatical d el número singu<strong>la</strong>r los imperativos (variedad <strong>de</strong> Madrid), pier<strong>de</strong>n <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>sinencia salir, hacer, poner, tener, venir y <strong>de</strong>cir, y así se dice en Madrid sal por salí, haz por hacé,<br />
pon por poné, ten por tené, ven por vení, dí por <strong>de</strong>cí.<br />
°<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (119 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Si en todos los verbos <strong>de</strong> CANTÉ, CANTARA y CANTASE ocurre una variante <strong>de</strong> <strong>la</strong> raíz <strong>de</strong>l<br />
infinitivo, <strong>la</strong>s <strong>de</strong>sinencias son en cualquier conjugación -e, -iste, -o, -imos, -isteis, -ieron; -iera, -<br />
ieras, -iera, -iéramos, -ierais, -ieran; -iese, -ieses, -iese, -iésemos, -ieseis, -iesen. A<strong>de</strong>más, como ya<br />
se vio, si <strong>la</strong> raíz acaba en j, el diptongo ié <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>sinencia cambia a e; p.ej., traj-eron, traj-era.<br />
°°°<br />
OBSERVACIONES<br />
La mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong>s conjugaciones <strong>de</strong>l español son regu<strong>la</strong>res (~ 90 %); pero entre <strong>la</strong>s irregu<strong>la</strong>res se<br />
cuentan <strong>la</strong>s <strong>de</strong> los verbos más frecuentes; p.ej., <strong>la</strong>s <strong>de</strong> ser, estar, ir, hacer.<br />
°<br />
Excepto <strong>la</strong>s <strong>de</strong> andar, <strong>de</strong>sandar y jugar, son regu<strong>la</strong>res <strong>la</strong>s conjugaciones <strong>de</strong> los infinitivos que acaban<br />
en ar y que tienen en su raíz a, i o u - p.ej., <strong>la</strong>s <strong>de</strong> atar, izar y hurgar.<br />
También son regu<strong>la</strong>res <strong>la</strong>s conjugaciones <strong>de</strong> los infinitivos que terminan en diptongo o vocal seguido<br />
<strong>de</strong> ar, o en diptongo seguido <strong>de</strong> ir - p.ej., <strong>la</strong>s <strong>de</strong> envainar, peinar, cohibir, <strong>de</strong>fraudar, a<strong>de</strong>udar;<br />
apiadar, inquietar, gestionar, aguantar, frecuentar; arruinar, enviudar; acarrear, agobiar, coartar,<br />
continuar; ap<strong>la</strong>udir, disuadir, reunir.<br />
°<br />
Entre <strong>la</strong>s conjugaciones regu<strong>la</strong>res <strong>de</strong> infinitivos acabados en iar se distinguen dos c<strong>la</strong>ses: <strong>la</strong> <strong>de</strong> los<br />
que siguen el mo<strong>de</strong>lo cantar [30], acentuando en <strong>la</strong>s personas gramaticales <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r y<br />
tercera <strong>de</strong>l plural <strong>de</strong> CANTO y en todas <strong>la</strong>s <strong>de</strong> CANTE <strong>la</strong> vocal <strong>de</strong> <strong>la</strong> sí<strong>la</strong>ba anterior a <strong>la</strong> i con que<br />
acaba <strong>la</strong> raíz - p.ej. alivio, alivias, alivia, alivian, alivie, alivies, alivie, alivien -, y los que siguen el<br />
mo<strong>de</strong>lo vaciar [31], acentuando en esas personas gramaticales y tiempos dicha i - p.ej., vacío, vacías,<br />
vacía, vacían, vacíe, vacíes, vacíe, vacíen.<br />
Una distinción semejante vale entre <strong>la</strong>s conjugaciones regu<strong>la</strong>res <strong>de</strong> infinitivos acabados en uar:<br />
unos siguen el mo<strong>de</strong>lo cantar [32] - p.ej., averiguo, averiguas, averigua, averiguan, averigüe,<br />
averigües, averigüe, averigüen -; y otros, el mo<strong>de</strong>lo actuar [33] - p.ej., actúo, actúas, actúa, actúan,<br />
actúe, actúes, actúe, actúen.<br />
°<br />
La mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>sinencias son comunes a <strong>la</strong>s tres conjugaciones - p.ej., cant-o, tem-o, part-o; <strong>la</strong>s<br />
hay que son comunes sólo a <strong>la</strong> segunda y tercera - p.ej., tem-ía y part-ía frente a cant-aba; tem-í y<br />
part-í frente a cant-é -; y <strong>la</strong>s hay peculiares <strong>de</strong> cada una - p.ej., cant-ar, tem-er, part-ir; cant-ad, temed,<br />
part-id.<br />
°<br />
Excepto los <strong>de</strong> CANTARÉ y CANTARÍA, los verbos <strong>de</strong> <strong>la</strong> segunda conjugación que se<br />
correspon<strong>de</strong>n con los <strong>de</strong> <strong>la</strong> tercera difieren sólo en cinco pares <strong>de</strong> <strong>de</strong>sinencias en <strong>la</strong> variedad<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (120 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
riop<strong>la</strong>tense y en cuatro pares en <strong>la</strong> <strong>de</strong> Madrid:<br />
en CANTO, { -emos, -imos} y { -éis, -ís} - p.ej., { tememos, partimos} y { teméis, partís} -;<br />
en CANTA, { -é, -í} (variedad riop<strong>la</strong>tense) y { -ed, -id} - p.ej., { temé, partí} y { temed, partid}; y<br />
en el infinitivo, { -er, -ir} - p.ej., { temer, partir}.<br />
°<br />
Los verbos <strong>de</strong> CANTARÉ y CANTARÍA están formados en <strong>la</strong>s tres conjugaciones por el infinitivo -<br />
a veces con alguna modificación, como ya se dijo - seguido <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mismas terminaciones: -é, -ás, -á, -<br />
emos, -éis, -án, -ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían.<br />
°<br />
Algunas pocas conjugaciones, l<strong>la</strong>madas <strong>de</strong>fectivas, son menos numerosas que <strong>la</strong>s regu<strong>la</strong>res; p.ej., <strong>la</strong>s<br />
<strong>de</strong> abolir, aguerrir, arrecir, atañer, aterir, balbucir, colorir, compungir, concernir, <strong>de</strong>sabrir,<br />
<strong>de</strong>scolorir, <strong>de</strong>spavorir, embaír, empe<strong>de</strong>rnir, fallir, garantir, incoar, loar, manir, preterir, raer, roer.<br />
°<br />
El participio P <strong>de</strong> <strong>la</strong>s expresiones HABER P es invariable y acaba siempre en o.<br />
°<br />
HABER <strong>de</strong> HABER P (P, participio) es un verbo auxiliar que sólo sirve para formar los tiempos<br />
verbales HE CANTADO, HABÍA CANTADO, HABRÉ CANTADO, HABRÍA CANTADO, HAYA<br />
CANTADO, HUBIERA CANTADO y HUBIESE CANTADO. Su raíz no tiene significado alguno.<br />
_______<br />
[1] Véase: Andrés Bello, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na, §§ 497 y ss.; R.A.E., <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
<strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong>, 1924, §§ 80 y ss., y Esbozo <strong>de</strong> una nueva gramática <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong>, 1973,<br />
§§ 2.10 a 2.13.<br />
[2] A. Bello, <strong>la</strong> R.A.E. (1924), Gili y Gaya (Curso superior <strong>de</strong> sintaxis, 1943), y otros gramáticos<br />
l<strong>la</strong>man a este paradigma presente.<br />
[3] A. Bello l<strong>la</strong>ma copretérito a este paradigma; <strong>la</strong> R.A.E. (1924) y Gili y Gaya, pretérito imperfecto.<br />
[4] A. Bello l<strong>la</strong>ma pretérito a este paradigma; <strong>la</strong> R.A.E. (1924), pretérito in<strong>de</strong>finido; Gili y Gaya,<br />
pretérito perfecto absoluto.<br />
[5] A. Bello l<strong>la</strong>ma futuro a este paradigma; <strong>la</strong> R.A.E. (1924), futuro simple; Gili y Gaya, futuro<br />
absoluto.<br />
[6] A. Bello l<strong>la</strong>ma pospretérito a este paradigma; <strong>la</strong> R.A.E. (1924), potencial simple; Gili y Gaya,<br />
futuro hipotético.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (121 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
[7] A. Bello l<strong>la</strong>ma antepresente a este paradigma; <strong>la</strong> R.A.E. (1924), pretérito perfecto; Gili y Gaya,<br />
pretérito perfecto actual.<br />
[8] A. Bello l<strong>la</strong>ma antecopretérito a este paradigma; <strong>la</strong> R.A.E. (1924) y Gili y Gaya, pretérito<br />
pluscuamperfecto. Me parece más a<strong>de</strong>cuado antepretérito.<br />
[9] A. Bello y Gili y Gaya l<strong>la</strong>man antefuturo a este paradigma; <strong>la</strong> R.A.E. (1924), futuro perfecto. Me<br />
parece más a<strong>de</strong>cuada <strong>la</strong> propuesta <strong>de</strong> A. Bello.<br />
[10] A. Bello l<strong>la</strong>ma antepospretérito a este paradigma; <strong>la</strong> R.A.E. (1924), potencial compuesto; Gili y<br />
Gaya, antefuturo hipotético.<br />
[11] CANTE<br />
[12] CANTARA<br />
[13] CANTASE<br />
[14] HAYA CANTADO<br />
[15] HUBIERA CANTADO<br />
[16] HUBIESE CANTADO<br />
[17] Los gramáticos <strong>de</strong>l español distinguen comúnmente dos raíces: <strong>la</strong> que resulta <strong>de</strong> suprimir <strong>de</strong>l<br />
infinitivo su terminación ar, er, ir; y el infinitivo mismo: p.ej., cant y cantar, tem y temer, part y<br />
partir. La primera, l<strong>la</strong>mada raíz general - o raíz en absoluto -, es común a todas <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
conjungación, excepto <strong>la</strong>s pertenecientes a CANTARÉ y CANTARÍA, y también a pa<strong>la</strong>bras ajenas a<br />
<strong>la</strong> conjugación pero <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma familia léxica - p.ej., cant ata, tem or, tem eroso, part ida. La<br />
segunda, l<strong>la</strong>mada raíz especial, es propia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras pertenecientes a CANTARÉ y CANTARÍA.<br />
[18] Las acentuadas son <strong>de</strong>sinencias <strong>de</strong> <strong>la</strong> variedad riop<strong>la</strong>tense; <strong>la</strong>s inacentuadas, <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong> Madrid.<br />
[19] Entre otros: acertar, alentar, ame<strong>la</strong>r, apacentar, apretar, arrendar, asentar, aserrar, atentar,<br />
atravesar, aventar, calentar, cegar, cerrar, cimentar, comenzar, concertar, confesar, <strong>de</strong>negar,<br />
<strong>de</strong>ntar, <strong>de</strong>rrengar, <strong>de</strong>sacertar, <strong>de</strong>salentar, <strong>de</strong>sapretar, <strong>de</strong>sarrendar, <strong>de</strong>sasentar, <strong>de</strong>sasosegar,<br />
<strong>de</strong>sconcertar, <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ntar, <strong>de</strong>sempedrar, <strong>de</strong>senterrar, <strong>de</strong>sgobernar, <strong>de</strong>she<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sherrar, <strong>de</strong>sinvernar,<br />
<strong>de</strong>slendrar, <strong>de</strong>sme<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>smembrar, <strong>de</strong>spertar, <strong>de</strong>splegar, <strong>de</strong>stemp<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sterrar, emparentar,<br />
empedrar, empezar, encerrar, encomendar, enme<strong>la</strong>r, enmendar, ensangrentar, enterrar, errar,<br />
estregar, fregar, gobernar, he<strong>la</strong>r, herrar, incensar, invernar, manifestar, me<strong>la</strong>r, mentar, merendar,<br />
negar, nevar, pensar, plegar, quebrar, reapretar, recalentar, recomendar, refregar, regar, remendar,<br />
renegar, repensar, replegar, requebrar, resembrar, resquebrar, restregar, reventar, salpimentar,<br />
sarmentar, segar, sembrar, sentar, serrar, sosegar, subarrendar, temb<strong>la</strong>r, temp<strong>la</strong>r, tentar, trasegar,<br />
tropezar, ventar;<br />
ascen<strong>de</strong>r, aten<strong>de</strong>r, cerner, con<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r, conten<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r, disten<strong>de</strong>r, encen<strong>de</strong>r,<br />
enten<strong>de</strong>r, exten<strong>de</strong>r, he<strong>de</strong>r, hen<strong>de</strong>r, per<strong>de</strong>r, querer, ten<strong>de</strong>r, tener, transcen<strong>de</strong>r, verter;<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (122 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
avenirse, cernir, concernir, contravenir, convenir, <strong>de</strong>venir, discernir, hendir, intervenir, prevenir,<br />
provenir, reconvenir, sobrevenir, venir.<br />
[20] Entre otros: acordar, acordarse, acornar, acostar, almorzar, amob<strong>la</strong>r, amo<strong>la</strong>r, apostar,<br />
aprobar, aso<strong>la</strong>r, asonar, atronar, avergonzar, co<strong>la</strong>r, colgar, comprobar, conso<strong>la</strong>r, consonar, contar,<br />
costar, <strong>de</strong>gol<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>mostrar, <strong>de</strong>nostar, <strong>de</strong>saprobar, <strong>de</strong>scolgar, <strong>de</strong>scol<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sconso<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>scontar,<br />
<strong>de</strong>scornar, <strong>de</strong>sencordar, <strong>de</strong>sengrosar, <strong>de</strong>so<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>soldar, <strong>de</strong>sol<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>spob<strong>la</strong>r, discordar, disonar,<br />
emporcar, encontrar, encordar, engrosar, ensoñar, esforzarse, fol<strong>la</strong>r, forzar, holgar, hol<strong>la</strong>r,<br />
malsonar, mostrar, pob<strong>la</strong>r, probar, recontar, recordar, recostar, reforzar, renovar, repob<strong>la</strong>r,<br />
reprobar, resol<strong>la</strong>r, resonar, retostar, revolcar, rodar, rogar, soldar, soltar, sonar, soñar, tostar,<br />
trastrocar, trocar, tronar, vo<strong>la</strong>r, volcar;<br />
absolver, cocer, condoler, conmover, <strong>de</strong>moler, <strong>de</strong>senvolver, <strong>de</strong>volver, disolver, doler, envolver,<br />
llover, moler, mor<strong>de</strong>r, mover, oler, po<strong>de</strong>r, promover, remor<strong>de</strong>r, remover, resolver, volver, retorcer,<br />
revolver, soler, torcer.<br />
[21] Afluir, argüir, atribuir, auto<strong>de</strong>struirse, circuir, concluir, confluir, constituir, construir,<br />
contribuir, <strong>de</strong>rruir, <strong>de</strong>sobstruir, <strong>de</strong>stituir, <strong>de</strong>struir, diluir, disminuir, distribuir, estatuir, excluir, fluir,<br />
fruir, gruir, huir, imbuir, incluir, influir, inmiscuir, instituir, instruir, intuir, irruir, luir, obstruir,<br />
ocluir, prostituir, recluir, reconstituir, reconstruir, redistribuir, refluir, rehuir, restituir, retribuir,<br />
sustituir.<br />
[22] Abastecer, aborrecer, acaecer, acontecer, adolecer, adormecer, agra<strong>de</strong>cer, amanecer,<br />
amarillecer, amortecer, anochecer, aparecer, apetecer, arbolecer, arborecer, atar<strong>de</strong>cer, b<strong>la</strong>nquecer,<br />
carecer, compa<strong>de</strong>cer, comparecer, convalecer, crecer, <strong>de</strong>crecer, <strong>de</strong>sabastecer, <strong>de</strong>sagra<strong>de</strong>cer,<br />
<strong>de</strong>saparecer, <strong>de</strong>senfurecer, <strong>de</strong>senmohecer, <strong>de</strong>senmu<strong>de</strong>cer, <strong>de</strong>sentumecer, <strong>de</strong>sfallecer, <strong>de</strong>sfavorecer,<br />
<strong>de</strong>sguarnecer, <strong>de</strong>smerecer, <strong>de</strong>sobe<strong>de</strong>cer, <strong>de</strong>svanecer, embarbecer, embellecer, embravecer,<br />
embrutecer, empali<strong>de</strong>cer, empecer, empequeñecer, emp<strong>la</strong>stecer, emplumecer, empobrecer,<br />
emputecer, enaltecer, enar<strong>de</strong>cer, encallecer, encalvecer, encanecer, encarecer, en<strong>de</strong>ntecer,<br />
endurecer, enf<strong>la</strong>quecer, enfurecer, engran<strong>de</strong>cer, engrumecerse, enloquecer, enmarillecerse,<br />
enmohecer, enmu<strong>de</strong>cer, enmugrecer, ennegrecer, ennoblecer, enorgullecer, enralecer, enrarecer,<br />
enriquecer, enrojecer, enronquecer, ensoberbecer, ensombrecer, ensor<strong>de</strong>cer, entallecer,<br />
entenebrecer, enternecer, entontecer, entorpecer, entristecer, entumecer, envanecer, envejecer,<br />
enver<strong>de</strong>cer, envilecer, escarnecer, esc<strong>la</strong>recer, establecer, estremecer, fallecer, favorecer, fenecer,<br />
florecer, fortalecer, fosforecer, guarecer, guarnecer, hume<strong>de</strong>cer, <strong>la</strong>ngui<strong>de</strong>cer, livi<strong>de</strong>cer, lobreguecer,<br />
merecer, mohecer, negrecer, obe<strong>de</strong>cer, obscurecer, ofrecer, oscurecer, pa<strong>de</strong>cer, pali<strong>de</strong>cer, parecer,<br />
perecer, permanecer, pertenecer, preestablecer, prevalecer, reaparecer, reb<strong>la</strong>n<strong>de</strong>cer, recru<strong>de</strong>cer,<br />
rejuvenecer, resp<strong>la</strong>n<strong>de</strong>cer, restablecer, rever<strong>de</strong>cer, robustecer, tar<strong>de</strong>cer, ver<strong>de</strong>cer.<br />
[23] Aducir, conducir, <strong>de</strong>ducir, <strong>de</strong>slucir, educir, enlucir, entrelucir, inducir, introducir, lucir,<br />
prelucir, producir, reconducir, reducir, relucir, reproducir, seducir, traducir, traslucir.<br />
[24] Contra<strong>de</strong>cir, <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong>s<strong>de</strong>cir, pre<strong>de</strong>cir, ben<strong>de</strong>cir y mal<strong>de</strong>cir.<br />
[25] Caer, <strong>de</strong>caer, recaer; abstraer, atraer, contraer, distraer, extraer, retraer, substraer, traer.<br />
[26] Anteponer, componer, contraponer, <strong>de</strong>poner, <strong>de</strong>scomponer, disponer, exponer, imponer,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (123 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
indisponer, interponer, oponer, poner, posponer, predisponer, presuponer, proponer, recomponer,<br />
reponer, sobreponer, sobrexponer, superponer, suponer, transponer, trasponer, yuxtaponer;<br />
abstenerse, atenerse, contener, <strong>de</strong>tener, entretener, mantener, obtener, retener, sostener;<br />
avenir, contravenir, convenir, <strong>de</strong>venir, intervenir, prevenir, provenir, sobrevenir, <strong>de</strong>savenirse,<br />
reconvenir.<br />
[27] Anteponer, componer, contraponer, <strong>de</strong>poner, <strong>de</strong>scomponer, disponer, exponer, imponer,<br />
indisponer, interponer, oponer, poner, posponer, predisponer, presuponer, proponer, recomponer,<br />
reponer, sobreponer, sobrexponer, superponer, suponer, trasponer, trasponer, yuxtaponer; contener,<br />
<strong>de</strong>tener, entretener, mantener, obtener, retener, sostener, tener; equivaler, prevaler, valer.<br />
[28] Salir, sobresalir; advenir, avenirse, contravenir, convenir, <strong>de</strong>savenir, <strong>de</strong>venir, intervenir,<br />
prevenir, provenir, reconvenir, sobrevenir, venir.<br />
[29] Nótese que en estas pa<strong>la</strong>bras <strong>la</strong> <strong>de</strong>sinencia no comienza en i acentuada. Son irregu<strong>la</strong>res <strong>de</strong> este<br />
modo, entre otras, <strong>la</strong>s conjugaciones <strong>de</strong> adherir, conferir, advertir, arrepentirse, asentir, ceñir,<br />
colegir, comedir, competir, concebir, conseguir, consentir, constreñir, controvertir, convertir,<br />
corregir, <strong>de</strong>rretir, <strong>de</strong>sceñir, <strong>de</strong>smentir, sentir, <strong>de</strong>spedir, <strong>de</strong>steñir, <strong>de</strong>svestir, diferir, digerir, disentir,<br />
divertir, elegir, embestir, engreírse, estreñir, expedir, freír, gemir, henchir, herir, hervir, heñir,<br />
impedir, inferir, ingerir, invertir, investir, malherir, medir, mentir, pedir, perseguir, pervertir,<br />
preferir, presentir, proferir, proseguir, reelegir, referir, refreír, regir, rendir, repetir, requerir,<br />
resentirse, revertir, revestir, reír, reñir, seguir, sofreír, sonreír, subseguir, subvertir, sugerir, teñir,<br />
transferir, vestir, zaherir.<br />
[30] abreviar, acariciar, acopiar, acuciar, afiliar, agenciar, agobiar, agraciar, agraviar, agremiar,<br />
ajuiciar, ajusticiar, aliviar, anestesiar, angustiar, anoticiar, anunciar, apreciar, apremiar, apropiar,<br />
arreciar, asa<strong>la</strong>riar, asediar, asfixiar, asociar, atrofiar, auspiciar, auxiliar, beneficiar, calumniar,<br />
cambiar, cariar, codiciar, columpiar, comerciar, compendiar, conciliar, conferenciar, congeniar,<br />
congraciar, contagiar, copiar, custodiar, <strong>de</strong>nunciar, <strong>de</strong>preciar, <strong>de</strong>sagraviar, <strong>de</strong>sahuciar, <strong>de</strong>sasociar,<br />
<strong>de</strong>scambiar, <strong>de</strong>sescoriar, <strong>de</strong>sgraciar, <strong>de</strong>sperdiciar, <strong>de</strong>spreciar, <strong>de</strong>sprestigiar, <strong>de</strong>squiciar, diferenciar,<br />
diligenciar, diluviar, disociar, distanciar, divorciar, domiciliar, elogiar, encomiar, enjarciar,<br />
enjuiciar, enquiciar, enripiar, ensuciar, entibiar, enturbiar, enunciar, enviciar, envidiar, escanciar,<br />
escoliar, escoriar, espaciar, especiar, estenotipiar, estudiar, evi<strong>de</strong>nciar, exiliar, expatriar, expoliar,<br />
expropiar, fastidiar, financiar, foliar, fotocopiar, hipertrofiar, historiar, incendiar, indulgenciar,<br />
influenciar, ingeniar, iniciar, injuriar, intercambiar, interfoliar, intermediar, inventariar, irradiar,<br />
justiciar, justipreciar, licenciar, lidiar, limpiar, lisiar, maleficiar, maliciar, mediar, menospreciar,<br />
multicopiar, negociar, nerviar, obsequiar, obviar, odiar, oficiar, oprobiar, paliar, parodiar, pifiar,<br />
p<strong>la</strong>giar, policopiar, potenciar, preludiar, premiar, presagiar, presenciar, prestigiar, principiar,<br />
privilegiar, promediar, pronunciar, propiciar, rabiar, radiar, recambiar, reconciliar, remediar,<br />
renunciar, repatriar, repudiar, reverenciar, rumiar, saciar, salmodiar, secuenciar, sentenciar, seriar,<br />
silenciar, sitiar, subsidiar, sumariar, sustanciar, tapiar, terciar, testimoniar, vendimiar, viciar,<br />
vilipendiar, xerocopiar.<br />
[31] agriar, amnistiar, ampliar, ansiar, arriar, ataviar, averiar, aviar, biografiar, cablegrafiar,<br />
caligrafiar, cartografiar, chirriar, ciar, cinematografiar, confiar, contrariar, criar, cuchichiar,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (124 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
dactilografiar, <strong>de</strong>safiar, <strong>de</strong>sataviar, <strong>de</strong>scarriar, <strong>de</strong>sconfiar, <strong>de</strong>sliar, <strong>de</strong>svariar, <strong>de</strong>sviar, enfriar,<br />
enriar, enviar, escalofriar, esgrafiar, espiar, esquiar, estenografiar, estriar, expiar, extraviar, fiar,<br />
fotografiar, gloriar, guiar, hastiar, hipostasiar, jipiar, liar, litografiar, malcriar, mecanografiar,<br />
miar, mimeografiar, murriar, noviar, piar, pispiar, porfiar, radiografiar, radioguiar, recriar,<br />
reenviar, resfriar, rociar, taquigrafiar, telegrafiar, triar, vaciar, variar, vidriar, xerografiar.<br />
[32] Amenguar, amortiguar, apaciguar, atestiguar, averiguar, <strong>de</strong>saguar, <strong>de</strong>s<strong>lengua</strong>r, fraguar,<br />
individuar, infatuar, menguar, santiguar.<br />
[33] Acentuar, actuar, a<strong>de</strong>cuar, aguar, arruar, atenuar, conceptuar, consensuar, continuar,<br />
<strong>de</strong>sconceptuar, <strong>de</strong>shabituar, <strong>de</strong>svirtuar, <strong>de</strong>valuar, efectuar, evacuar, evaluar, exceptuar, extenuar,<br />
fluctuar, garuar, graduar, habituar, insinuar, licuar, menstruar, oblicuar, perpetuar, preceptuar,<br />
puntuar, redituar, revaluar, situar, tatuar, usufructuar, valuar.<br />
CONJUNTIVOS<br />
Hay conjuntivos <strong>de</strong> nueve c<strong>la</strong>ses: copu<strong>la</strong>tivos, adversativos, concesivos, causales, consecutivos,<br />
disyuntivos, condicionales, finales y comparativos.<br />
CUANTIFICANTES<br />
Hay cuantificantes regu<strong>la</strong>res, cuantificantes vagos y cuantificantes interrogativos.<br />
°<br />
Son regu<strong>la</strong>res los cardinales - p.ej.,<br />
Surgía <strong>de</strong> ese universo <strong>de</strong> piedra un po<strong>de</strong>roso aliento místico (...). (C. Alegría, La piedra y <strong>la</strong> cruz)<br />
junto a <strong>la</strong> losa constitutiva, fundamental, <strong>de</strong>l zafariche, se ve una tinaja (...). (Azorín, Las confesiones<br />
<strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
ostentaba siete estrel<strong>la</strong>s <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ta, en campo <strong>de</strong> azur, y ocho cal<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> sable en bordura <strong>de</strong> oro (...).<br />
(R. Palma, Tradiciones Peruanas) -,<br />
los adjetivos todo y ningún - p.ej.,<br />
Todo marino sabe que a veces una bandada <strong>de</strong> gaviotas se pier<strong>de</strong> en el mar (...). (G. García<br />
Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago).<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (125 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Su ma<strong>la</strong> reputación se había popu<strong>la</strong>rizado hasta tal punto, que ningún mendigo se atrevía a llegar a<br />
<strong>la</strong> puerta <strong>de</strong> su casa (...). (R. Palma, ibid.) -<br />
<strong>la</strong>s frases al menos C, a lo sumo C, más <strong>de</strong> C y menos <strong>de</strong> C ( C, cardinal) - p.ej.,<br />
Quería disparar al menos un tiro. (G. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
Te hará en tres días a lo sumo un traje <strong>de</strong> calle. (Fl. Sánchez, M'hijo el doctor)<br />
los <strong>de</strong>sertores se llevaron más <strong>de</strong> mil caballos (...). (E. Zeballos, La conquista <strong>de</strong> quince mil leguas)<br />
no me contento con menos <strong>de</strong> tres [caballos <strong>de</strong> sil<strong>la</strong>] (...). (B. Pérez Galdós, Las tormentas <strong>de</strong>l 48) -<br />
y <strong>la</strong>s variantes <strong>de</strong> todos ellos.<br />
°<br />
También ofician <strong>de</strong> cuantificantes regu<strong>la</strong>res el adjetivo distributivo sendos, corre<strong>la</strong>cionado con un<br />
cardinal - p.ej.,<br />
dos hombres a caballo, envueltos en sendos ponchos (...), entraron al tranquito al pueblo (...). (R. J.<br />
Payró, Pago Chico) -<br />
y el adjetivo fraccionario medio - p.ej.,<br />
se pue<strong>de</strong> tomar un caldo (...) o un pequeño jugo <strong>de</strong> frutas, o media taza y medio vaso <strong>de</strong> ambos (...).<br />
(M. Vargas Llosa, Agua sin pan).<br />
°<br />
Son vagos <strong>de</strong>masiado, mucho, muchísimo, poco, poquísimo, tanto, casi todo, y sus respectivos<br />
femeninos y plurales; bastante; <strong>la</strong>s frases cerca <strong>de</strong> C, alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> C y unos C ( C, cardinal mayor<br />
que uno); y <strong>la</strong>s frases { unos / algunos} { pocos / cuantos}, y sus respectivos femeninos; p.ej.,<br />
Hay <strong>de</strong>masiada tierra en el aire (...). (J. Cortázar, Casa Tomada)<br />
tiene <strong>de</strong>masiados libros para ser buen gobernante (...). (L. V. López, La gran al<strong>de</strong>a)<br />
Llenas están <strong>la</strong>s crónicas <strong>de</strong> escandalosas escenas eleccionarias, y mucha tinta habríamos <strong>de</strong> gastar<br />
si nos propusiéramos historiar los capítulos más reñidos. (R. Palma, ibid.)<br />
Los hombres han escrito muchos libros sabios (...). (Azorín, ibid.)<br />
vimos muchísimas gaviotas y chorlos vo<strong>la</strong>ndo enloquecidos, tratando <strong>de</strong> escapar <strong>de</strong> <strong>la</strong> tormenta que<br />
se avecindaba. (G. Hudson, ibid.)<br />
Pocas personas saben lo que es humor (...). (E. Wil<strong>de</strong>, Aguas abajo)<br />
en el acto montó a caballo e hizo en poquísimas horas el camino <strong>de</strong> Caraz a Huaraz. (R. Palma, ibid.)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (126 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
¿Por qué usa tanto cosmético el P. Peña? (Azorín, ibid.)<br />
Al día siguiente <strong>de</strong> tomar el po<strong>de</strong>r comenzó a <strong>de</strong>smentir, con hechos, casi todo lo que había<br />
prometido. (M. Vargas Llosa, Entre <strong>la</strong> magia y <strong>la</strong> razón).<br />
Casi todos los filósofos afirman que los vocablos son instrumentos groseros, incapaces <strong>de</strong> asir <strong>la</strong><br />
realidad. (Octavio Paz, El <strong>lengua</strong>je)<br />
- ¿Por qué no tomaste bastante agua en el buque? (G. García Márquez, ibid.)<br />
acostumbraba tener cerca <strong>de</strong> cien yeguas madre o <strong>de</strong> vientre (...). (G. Hudson, ibid.)<br />
En el interior <strong>de</strong>l edificio quedaron alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> treinta personas (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los<br />
espíritus)<br />
Pasé en el colegio unos cinco años (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, San Manuel Bueno)<br />
entre el resto <strong>de</strong> los pob<strong>la</strong>dores se llegará a unas 5000 ovejas y a unas 3000 cabezas <strong>de</strong> ganado<br />
vacuno, cabal<strong>la</strong>r y porcino. (R. J. Payró, La Australia argentina)<br />
Necesito leer unos pocos versículos <strong>de</strong>l capítulo octavo <strong>de</strong>l Evangelio según San Juan (...). (R. J.<br />
Payró, Char<strong>la</strong>s <strong>de</strong> un optimista)<br />
En el <strong>de</strong>lirio se le habían caído <strong>de</strong>l tirador unas cuantas monedas (...). (J. L. Borges, Tlön Uqbar<br />
Orbis Tertius).<br />
°<br />
Son interrogativos cuánto, cuánta, cuántos y cuántas; p.ej.,<br />
- ¿Cuánta gente queda en el campamento? (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
¿Cuántos [hombres] son uste<strong>de</strong>s? (J. Rulfo, Pedro Páramo).<br />
°<br />
Variantes.<br />
alguno, alguna y algún, son variantes <strong>de</strong> al menos uno; p.ej.,<br />
Le advirtieron que había varios retenes <strong>de</strong> policía, y que si los paraban en alguno Maruja <strong>de</strong>bía<br />
quitarse <strong>la</strong> capucha y portarse bien. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
sólo he <strong>de</strong> habérme<strong>la</strong>s <strong>de</strong> tar<strong>de</strong> en tar<strong>de</strong> con alguna vulpeja o con algún buho. (Azorín, ibid.).<br />
°<br />
cierto y cierta suelen usarse como variantes <strong>de</strong> uno y una, respectivamente; p.ej.,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (127 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
cierta ba<strong>la</strong>da <strong>de</strong> Rudyard Kipling nos reve<strong>la</strong> que los cazadores más audaces, rivales <strong>de</strong> los ingleses y<br />
<strong>de</strong> los rusos, eran los norteamericanos. (J. L. Borges, Las muertes concéntricas).<br />
°<br />
alguien es variante <strong>de</strong> una persona; p.ej.,<br />
Alguien se atrevió alguna vez a perturbar su soledad. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Alguien que nunca fue i<strong>de</strong>ntificado había metido por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> <strong>la</strong> puerta un papel <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un sobre<br />
(...). ( ibid.).<br />
°<br />
También un y una se usan a veces como variantes <strong>de</strong> al menos uno; p.ej.,<br />
Él nunca había visto a una mujer <strong>de</strong>snuda. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
No me interesa lo que un hombre pueda transmitir a otros hombres (...). (J. L. Borges, La casa <strong>de</strong><br />
Asterión).<br />
°<br />
algunos, unos, varios, ciertos y sus respectivos femeninos son variantes <strong>de</strong> al menos dos; p.ej.,<br />
Reconocí, encua<strong>de</strong>rnados en seda amaril<strong>la</strong>, algunos tomos manuscritos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Enciclopedia Perdida<br />
(...). (J. L. Borges, El jardín <strong>de</strong> los sen<strong>de</strong>ros que se bifurcan)<br />
Al dob<strong>la</strong>r <strong>la</strong> falda <strong>de</strong> un cerro, tropezaron con unos arrieros que conducían una piara <strong>de</strong> mu<strong>la</strong>s<br />
cansinas (...). (C. Alegría, ibid.)<br />
Varios hombres que viajaban ocultos en <strong>la</strong> p<strong>la</strong>taforma <strong>de</strong> carga levantaron <strong>la</strong> lona y apuntaron a <strong>la</strong><br />
camioneta con ametral<strong>la</strong>doras y rifles <strong>de</strong> guerra. (G. García Márquez, La increíble y triste historia<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
Diríase que los combatidos en <strong>la</strong> vida tenemos como unas antenas invisibles, a <strong>la</strong> manera que <strong>la</strong>s<br />
tienen ciertos insectos (...). (Azorín, El escritor).<br />
°<br />
También suelen usarse como variante <strong>de</strong> al menos dos <strong>la</strong>s frases un conjunto <strong>de</strong> y un grupo <strong>de</strong>; p.ej.,<br />
un conjunto <strong>de</strong> acor<strong>de</strong>ones tocaba los cantos <strong>de</strong> Rafael Escalona (...). (G. García Márquez, Cien años<br />
<strong>de</strong> soledad)<br />
un grupo <strong>de</strong> soldados <strong>de</strong>snudos engrasaban sus armas (...). ( ibid.).<br />
°<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (128 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
toda, todos, todas, cada, cualquiera, cuanto, cuanta, cuantos y cuantas son variantes <strong>de</strong> todo; p.ej.,<br />
Toda mujer bonita lleva en sus ojos un par <strong>de</strong> diablitos familiares (...). (R. Palma, ibid.)<br />
Si todos los lugares <strong>de</strong> <strong>la</strong> Tierra están en el Aleph, ahí estarán todas <strong>la</strong>s luminarias, todas <strong>la</strong>s<br />
lámparas, todos los veneros <strong>de</strong> luz. (J. L. Borges, El Aleph)<br />
Cada materia, cada libro, y aun <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un mismo libro, cada instante, quieren su propio tono.<br />
(Azorín, ibid.)<br />
Para subir, cualquier escalón es bueno. (J. Benavente, Los intereses creados)<br />
Tita utilizaba en su colcha cuanto estambre caía en sus manos (...). (L. Esquivel, ibid.)<br />
Estaba suscrita a cuanta revista <strong>de</strong> modas, información artística y música popu<strong>la</strong>r se publicaba en<br />
Europa (...). (G. García Márquez, ibid.)<br />
los caranchos habían insta<strong>la</strong>do un nido <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s dimensiones, hecho con palitos (...) y cuantos<br />
objetos pudieran cargar. (G. E. Hudson, ibid.)<br />
Obsequiábannos gallinas y pavos, lechones y cabritos, frutas y tejidos y cuantas cosil<strong>la</strong>s<br />
consi<strong>de</strong>raban buenas. (C. Alegría, Navidad en Los An<strong>de</strong>s).<br />
°<br />
ninguno y ninguna son variantes <strong>de</strong> ningún; p.ej.,<br />
vi todos los espejos <strong>de</strong>l p<strong>la</strong>neta y ninguno me reflejó (...). (J. L. Borges, ibid.)<br />
Ninguna ciencia, ningún arte, ninguna industria se ha dob<strong>la</strong>do a sí misma tantas veces como <strong>la</strong><br />
industria nuclear <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su origen (...). (G. García Márquez, El cataclismo <strong>de</strong> Damocles).<br />
°<br />
nadie es variante <strong>de</strong> ninguna persona; p.ej.,<br />
Nadie había puesto los pies en esta estancia <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hacía mucho tiempo (...). (Azorín, Las confesiones<br />
<strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
en los tiempos antiguos nadie que aspirase a ser tenido por <strong>de</strong>cente osaba presentarse en <strong>la</strong> vía<br />
pública sin <strong>la</strong> respectiva capa. (R. Palma, ibid.).<br />
°<br />
algo suele usarse como variante <strong>de</strong> una cosa o <strong>de</strong> un hecho - p.ej.,<br />
De tar<strong>de</strong> en tar<strong>de</strong>, envolviendo algo que me traen <strong>de</strong> <strong>la</strong> lejana ciudad, viene un pedazo <strong>de</strong> periódico<br />
(...). (Azorín, El escritor)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (129 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Pero el vituperio, el <strong>de</strong>sdén, ¿no encubrían en el fondo algo que ahora veo c<strong>la</strong>ro? ( ibid.)<br />
nuestro editor nos hizo saber que <strong>de</strong>bía comunicarnos algo <strong>de</strong> suma importancia. (G. Hudson, ibid.) -<br />
y algo <strong>de</strong> como variante <strong>de</strong> una porción <strong>de</strong> - p.ej.,<br />
La mujer les encargó un poco <strong>de</strong> hilo <strong>de</strong> remiendo y algo <strong>de</strong> azúcar (...). (J. Rulfo, ibid.)<br />
trataba <strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r algo <strong>de</strong> mí mismo (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />
aun sobrevivía algo <strong>de</strong> aquel peligroso espíritu <strong>de</strong> su juventud. (G. Hudson, ibid.)<br />
sólo en amor sienta bien a los hombres algo <strong>de</strong> timi<strong>de</strong>z. (J. Benavente, ibid.).<br />
°<br />
nada suele usarse como variante <strong>de</strong> ninguna cosa o <strong>de</strong> ningún hecho; p.ej.,<br />
No tenía fortificaciones, ni mural<strong>la</strong>s, ni foso, ni nada que <strong>la</strong> <strong>de</strong>fendiese (...). (R. J. Payró, Chamijo)<br />
no se conoce nada que <strong>de</strong> un modo o <strong>de</strong> otro no se haya antes querido (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del<br />
sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida)<br />
En Macondo no ha pasado nada, ni está pasando ni pasará nunca. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad).<br />
°<br />
Cuando ocurre como primer componente <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo <strong>de</strong> tercera persona y número<br />
singu<strong>la</strong>r, el pronombre se [1] es a veces variante <strong>de</strong> alguien - p.ej.,<br />
Aquí se cuenta <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> un tigre que se crió y educó entre los hombres (...). (H. Quiroga, Juan<br />
Darién) -<br />
y a veces variante <strong>de</strong> toda persona o <strong>de</strong> <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong>s personas - p.ej.,<br />
Aquí se cena todos los días a <strong>la</strong>s ocho (...). (Pío Baroja, Las Inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />
Aquí se compraba y vendía todo lo que hacía falta a hombres y mujeres. (M. Vargas Llosa, ibid.).<br />
°<br />
Seguidos <strong>de</strong> <strong>de</strong>, los cuantificantes uno, DOS, a lo sumo uno, a lo sumo DOS, cada uno, ninguno,<br />
cualquiera, al menos uno, alguno, al menos DOS, algunos, varios, muchos, muchísimos, pocos y<br />
poquísimos componen variantes partitivas <strong>de</strong> sí mismos; p.ej.,<br />
Uno <strong>de</strong> los murmuradores sostuvo que sólo en estos excomulgados tiempos <strong>de</strong> <strong>la</strong> República<br />
quedaban impunes los <strong>de</strong>litos (...). (R. Palma, ibid.)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (130 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Dos <strong>de</strong> los compañeros, una noche, cruzarán <strong>la</strong> frontera para volver con unas partidas <strong>de</strong> caña (...).<br />
(J. L. Borges, El muerto)<br />
Mi corazón iba diciendo un adiós a cada uno <strong>de</strong> esos sitios (...). (J. Isaacs, María)<br />
Ninguno <strong>de</strong> los que todavía vivimos está en gracia <strong>de</strong> Dios. (J. Rulfo, ibid.)<br />
ninguno <strong>de</strong> uste<strong>de</strong>s sabe andar por <strong>la</strong> tierra. (H. Quiroga, El paso <strong>de</strong>l Yabebirí)<br />
en <strong>la</strong> fecha prevista para <strong>la</strong> ceremonia <strong>la</strong> niña era tan diestra en <strong>la</strong>s cosas <strong>de</strong>l mundo como<br />
cualquiera <strong>de</strong> sus hermanas. (G. García Márquez, ibid.)<br />
alguno <strong>de</strong> sus concilios tuvo lugar, no en <strong>la</strong> cumbre difícil <strong>de</strong> una montaña, sino en una capil<strong>la</strong> en un<br />
bosque (...). (J. L. Borges, El incivil maestro <strong>de</strong> ceremonias)<br />
¡cómo (...) se reiría <strong>de</strong> los ingenuos que han tomado en serio alguna <strong>de</strong> sus más sutiles tomaduras <strong>de</strong><br />
pelo! (M. <strong>de</strong> Unamuno, Nieb<strong>la</strong>)<br />
Consi<strong>de</strong>raciones filosóficas hay en algunos <strong>de</strong> sus poemas, no muchos. (Azorín, ibid.)<br />
Algunas <strong>de</strong> estas acacias habían quedado enanas y parecían viejos y contrahechos arbustos,<br />
diminutos arbolitos. (G. Hudson, ibid.)<br />
el <strong>de</strong>sertor malhirió o mató a varios <strong>de</strong> los hombres <strong>de</strong> Cruz. (J. L. Borges, Biografia <strong>de</strong> Ta<strong>de</strong>o<br />
Isidoro Cruz)<br />
muchos <strong>de</strong> estos jóvenes conocen, naturalmente, <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong>l maestro. (Azorín, ibid.)<br />
muchas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s yeguas madre lucían un pe<strong>la</strong>je completamente b<strong>la</strong>nco. (G. Hudson, ibid.)<br />
pocos <strong>de</strong> los que viven en Buenos Aires recuerdan que no todas son flores para los que habitan al sur<br />
<strong>de</strong>l Río Negro. (R. J. Payró, La Australia argentina).<br />
°<br />
En oraciones interrogativas o exc<strong>la</strong>mativas, cuanto es variante <strong>de</strong> mucho; p.ej.,<br />
¡Cuánto lo siento, Jacinto! (B. Pérez Galdós, Doña Perfecta).<br />
°<br />
Frecuentemente, todos y todas ocurren amalgamados con los artículos y con los <strong>de</strong>terminantes<br />
<strong>de</strong>mostrativos y posesivos <strong>de</strong>l número plural, y envueltos en ellos; p.ej.,<br />
Los versos que Quintana escribió en su vejez eran versos <strong>de</strong> circunstancias (...). (Azorín, ibid.).
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Aquellos heroicos soldados no <strong>de</strong>smintieron su reputación (...). (R. Palma, ibid.)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
cualquiera es a veces variante <strong>de</strong> uno o una; p.ej.,<br />
a los anarquistas qué nos importa que el rey viva o que no viva, que man<strong>de</strong> Sagasta o cualquier<br />
mamarracho <strong>de</strong> los republicanos. (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong> Vida - Aurora roja).<br />
°<br />
otro(a) es una amalgama <strong>de</strong> uno(a) con distinto <strong>de</strong> N ( N, nombre <strong>de</strong> un objeto consabido); p.ej.,<br />
apuntó a un rincón, luego a otro, <strong>de</strong>spués al ven<strong>de</strong>dor, e hizo fuego. (R. J. Payró, Char<strong>la</strong>s <strong>de</strong> un<br />
optimista).<br />
°<br />
otros(as) es una amalgama <strong>de</strong> al menos dos con distinto <strong>de</strong> N ( N, nombre <strong>de</strong> un objeto consabido); p.<br />
ej.,<br />
Nunca he podido saber tampoco por qué Rioja se acuerda en sus poesías <strong>de</strong>l Moncayo, cuando tiene<br />
más cerca, ya <strong>de</strong> Sevil<strong>la</strong>, ya <strong>de</strong> Madrid, otras montañas. (Azorín, El escritor).<br />
°°<br />
Debido a sus efectos semánticos, todo y sus variantes se l<strong>la</strong>man universales afirmativos; ningún,<br />
universal negativo; al menos uno y sus variantes <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r, in<strong>de</strong>finidos singu<strong>la</strong>res.<br />
°°<br />
Advertencias.<br />
todos oficia a veces <strong>de</strong> operador en nombres <strong>de</strong> cúmulo todos los Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> abierta en una so<strong>la</strong><br />
variable); p.ej.,<br />
todos los huevos no entran en <strong>la</strong> canasta.<br />
°<br />
todo suele usarse como pa<strong>la</strong>bra invariable en frases todo S ( S, sustantivo metonímico); p.ej.,<br />
Antonia había nacido para madre; era todo ternura, todo compasión. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Abel<br />
Sánchez).<br />
°<br />
todo un y toda una suelen usarse como componentes <strong>de</strong> frases enfáticas todo un S y toda una S ( S,<br />
sustantivo singu<strong>la</strong>r); p.ej.,<br />
Cinco presi<strong>de</strong>ntes en sólo dos semanas es todo un récord, incluso para el mundo sub<strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>do.<br />
(M. Vargas Llosa, ¿Por qué? ¿Cómo?).<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (133 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
todo y nada suelen usarse para enfatizar <strong>la</strong> afirmación y <strong>la</strong> negación, respectivamente; p.ej.,<br />
Verá usted qué casa, aunque aquello está todo revuelto y lleno <strong>de</strong> yeso y basura. (B. Pérez Galdós, El<br />
amigo Manso)<br />
Esto no es nada fácil (...). (M. Vargas Llosa, El gigante y los enanos).<br />
°<br />
Bastante, <strong>de</strong>masiado, mucho, muchísimo, poco y poquísimo suelen oficiar <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong><br />
modo; p.ej.,<br />
Trabaja bastante don Antonio (...). (Azorín, ibid.)<br />
Se está hab<strong>la</strong>ndo <strong>de</strong>masiado <strong>de</strong> tus re<strong>la</strong>ciones con Teresita. (R. J. Payró, Divertidas aventuras <strong>de</strong>l<br />
nieto <strong>de</strong> Juan Moreira)<br />
El hombre herido se enterneció mucho con <strong>la</strong> amistad <strong>de</strong> <strong>la</strong>s rayas que le habían salvado <strong>la</strong> vida (...).<br />
(H. Quiroga, El paso <strong>de</strong>l Yabebirí)<br />
Soy poco accesible a <strong>la</strong>s visitas. (Azorín, ibid.)<br />
Después hab<strong>la</strong>mos poco. (A. Bioy Casares, En memoria <strong>de</strong> Paulina).<br />
°<br />
Cierto y otro, ofician a veces como adjetivos calificativos, sinónimos, respectivamente, <strong>de</strong> verda<strong>de</strong>ro<br />
y distinto; p.ej.,<br />
La historia era increíble, en efecto, pero se impuso a todos, porque sustancialmente era cierta. (J. L.<br />
Borges, Emma Zunz)<br />
<strong>la</strong> realidad es otra cuando Quiroga ha tornado a España. (Azorín, ibid.).<br />
°<br />
algo oficia a veces <strong>de</strong> adverbio componente <strong>de</strong> adjetivos y <strong>de</strong> adverbios graduados - p.ej.,<br />
La geometría <strong>de</strong> Tlön compren<strong>de</strong> dos disciplinas algo distintas (...). (J. L. Borges, Tlön, Uqbar, Orbis<br />
Tertius).<br />
°°°<br />
Usos normales.<br />
Los cuantificantes <strong>de</strong>masiado, mucho, muchísimo, poco, poquísimo y bastante, <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r,<br />
prece<strong>de</strong>n únicamente a sustantivos materiales; p.ej.,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (134 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
¿No le he tratado con <strong>de</strong>masiada dureza? (M. <strong>de</strong> Unamuno, La tía Tu<strong>la</strong>)<br />
El era feliz en su mo<strong>de</strong>sta posición: no tenía mucha hacienda; poseía unos viñalicos y unas tierras<br />
paniegas. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
A poquísima distancia <strong>de</strong>l mineral <strong>de</strong> Arapa vense hoy mismo los cimientos <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>la</strong> <strong>de</strong> Betanzos<br />
(...). (R. Palma, ibid.)<br />
Pue<strong>de</strong>n aprovecharse los valles (...) con bastante éxito (...). (R. J. Payró, La Australia argentina).<br />
_______<br />
[1] Los gramáticos discrepan al tratar el tema.<br />
Para Bello, por ejemplo, [estas construcciones] «invierten el significado <strong>de</strong>l verbo, y lo hacen<br />
meramente pasivo: 'Se admira <strong>la</strong> elocuencia', 'Se apetecen <strong>la</strong>s distinciones', 'Se promulgaron sabias<br />
leyes', equivalen a '<strong>la</strong> elocuencia es admirada', '<strong>la</strong>s distinciones son apetecidas', 'fueron promulgadas<br />
sabias leyes'. []... <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> acción se <strong>de</strong>svanece, y queda so<strong>la</strong>mente <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> pasión, o <strong>de</strong><br />
modificación recibida» ( <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua Castel<strong>la</strong>na, 767).<br />
Para María Moliner, en cambio, [ se ] oficia <strong>de</strong> «sujeto; es <strong>de</strong>cir, en <strong>la</strong> función <strong>de</strong> que ' omne [ome,<br />
hombre]' fue tempranamente <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>zado y que hubiese hecho <strong>de</strong> esta pa<strong>la</strong>bra <strong>la</strong> correspondiente en<br />
español al francés ' on' o al alemán ' man'» ( Diccionario, Desarrollos Gramaticales: se).<br />
ADJETIVO CUANTITATIVO<br />
Son cuantitativos los adjetivos <strong>de</strong>smesurado, escaso, excesivo, completo, infinito, inmenso, máximo,<br />
mínimo, parcial, total, y los múltiplos, que significan multiplicación: doble, dos veces; triple, tres<br />
veces; cuádruple, cuatro veces; quíntuple, cinco veces; y séxtuple, seis veces.<br />
CONECTIVOS COPULATIVOS<br />
Los conectivos copu<strong>la</strong>tivos significan a veces que tanto el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong><br />
prece<strong>de</strong>nte como el que le conviene a <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> siguiente son reales (o presumiblemente reales); y a<br />
veces, que el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> siguiente es posterior al hecho al que le conviene <strong>la</strong><br />
cláusu<strong>la</strong> prece<strong>de</strong>nte.<br />
Oficia así y; p.ej.,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (135 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Usted ha <strong>de</strong> venir cansado y el sueño es muy buen colchón para el cansancio. (J. Rulfo, Pedro<br />
Páramo)<br />
Los vidrios <strong>de</strong> <strong>la</strong> ventana estaban opacos, y <strong>de</strong>l otro <strong>la</strong>do <strong>la</strong>s gotas resba<strong>la</strong>ban en hilos gruesos como<br />
<strong>de</strong> lágrimas. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
Dejó caer otra vez los brazos y entró en <strong>la</strong>s primeras casas <strong>de</strong>l pueblo en medio <strong>de</strong> aquellos cuatro<br />
hombres oscurecidos por el color negro <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche. (J. Rulfo, Diles que no me maten)<br />
¡Llévenselo y amárrenlo un rato, para que pa<strong>de</strong>zca, y luego fusílenlo! (J. Rulfo, Diles que no me<br />
maten).<br />
°<br />
Variantes.<br />
Muy frecuentemente sustituye a y una pausa, representada en <strong>la</strong> escritura por una coma; p.ej.,<br />
La Perra se levantó <strong>de</strong>spacio, quitó el cartucho a <strong>la</strong> carga <strong>de</strong> su carabina y se lo guardó en <strong>la</strong> bolsa<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> camisa. (J. Rulfo, El L<strong>la</strong>no en l<strong>la</strong>mas).<br />
°<br />
e es <strong>la</strong> variante normal <strong>de</strong> y cuando le sigue al conectivo una pa<strong>la</strong>bra iniciada por i (o, en <strong>la</strong> escrita,<br />
también por hi); p.ej.,<br />
Una señora <strong>de</strong> <strong>la</strong> aristocracia <strong>de</strong>l lugar, doña Eu<strong>la</strong>lia Ríos, proc<strong>la</strong>mó a sus paisanos excitándolos a<br />
<strong>la</strong> resistencia, e inmediatamente los vecinos, con excepción <strong>de</strong> niños y gente <strong>de</strong>crépita, corrieron a<br />
armarse. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
Madre e hija van a misa cada una con su dicha. (Azorín, El escritor)<br />
La justicia <strong>de</strong>l rey se mostraba tremenda e imp<strong>la</strong>cable. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
rompieron el fuego sobre <strong>la</strong> tropa, e hirieron a un oficial y tres soldados. (R. Palma, Tradiciones<br />
Peruanas).<br />
°<br />
Las oraciones Q ni W ( Q, cláusu<strong>la</strong> negativa; W, cláusu<strong>la</strong> afirmativa) son variantes normales <strong>de</strong><br />
cláusu<strong>la</strong>s respectivas Q & W' ( W', cláusu<strong>la</strong> negativa correspondiente a W); p.ej.,<br />
¡No le matan ba<strong>la</strong>s, no lo daña el garrote, no lo sofoca <strong>la</strong> cuerda ni lo ahoga el agua! (R. Palma,<br />
Tradiciones Peruanas)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
No lo disputaban dos individuos sino dos familias ilustres (...). (J. L. Borges, El mi<strong>la</strong>gro secreto)
°°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Advertencias.<br />
A veces no... sino es una variante <strong>de</strong> sólo; p. ej.,<br />
los here<strong>de</strong>ros no encontraron sino manuscritos caóticos. (J. L. Borges, El jardín <strong>de</strong> los sen<strong>de</strong>ros que<br />
se bifurcan)<br />
José Arcadio Buendía no <strong>de</strong>scubrió <strong>la</strong> falta <strong>de</strong> su mujer sino a <strong>la</strong>s ocho <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche (...). (G. García<br />
Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
CARDINALES<br />
Los cardinales nombran números enteros positivos: uno, el uno [1];<br />
dos, el dos;<br />
tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho y nueve, <strong>de</strong>l tres al nueve;<br />
diez, once, doce, trece, catorce, quince, dieciséis, diecisiete, dieciocho y diecinueve, <strong>de</strong>l diez al<br />
diecinueve;<br />
veinte, treinta, cuarenta, cincuenta, sesenta, setenta, ochenta, noventa, y <strong>la</strong>s frases formadas por<br />
cualquiera <strong>de</strong> estos cardinales seguidos <strong>de</strong> y y un cardinal que <strong>de</strong>note número inferior a diez - p.ej.,<br />
treinta y nueve -, <strong>de</strong>l veinte al noventa y nueve;<br />
cien, y ciento seguido <strong>de</strong> un cardinal que <strong>de</strong>note número inferior a cien - p.ej., ciento noventa y siete<br />
-, <strong>de</strong>l cien al ciento noventa y nueve;<br />
doscientos, trescientos, cuatrocientos, quinientos, seiscientos, setecientos, ochocientos, novecientos y<br />
<strong>la</strong>s frases formadas por cualquiera <strong>de</strong> estos cardinales seguidos <strong>de</strong> un cardinal que <strong>de</strong>note número<br />
inferior a cien - p.ej., ochocientos setenta y seis -, <strong>de</strong>l doscientos al novecientos noventa y nueve;<br />
mil y <strong>la</strong>s frases A mil, mil B y A mil B, don<strong>de</strong> A y B representan cardinales que nombran número<br />
inferior a mil - p.ej., doscientos cuarenta y seis mil, mil trescientos doce, doscientos cuarenta y seis<br />
mil trescientos doce -, <strong>de</strong>l mil al novecientos noventa y nueve mil novecientos noventa y nueve.<br />
°°<br />
Variantes.<br />
ambos es variante <strong>de</strong> los dos; p.ej.,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (138 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Con los primeros gritos, ambas [víboras], <strong>la</strong> cobra asiática y <strong>la</strong> yarará, huían sin ser perseguidas.<br />
(H. Quiroga, Anaconda).<br />
°°<br />
Advertencias.<br />
Cada cardinal tiene dos homónimos: el nombre propio <strong>de</strong>l número y el sustantivo correspondiente al<br />
guarismo; así, dos y tres son adjetivos en dos perros y tres gatos; nombres propios, en Dos es menor<br />
que tres; y sustantivos genéricos en El veintitrés está formado por un dos y un tres.<br />
°<br />
unos es un cuantificante vago y no el plural <strong>de</strong>l cardinal uno; p.ej.,<br />
rezábamos unas breves oraciones. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />
°°<br />
Usos normales.<br />
Veinte y seguido <strong>de</strong> un cardinal que nombre un número inferior a diez se realiza como veinti<br />
prefijado; p.ej.,<br />
¿A los veinticinco o a los cincuenta años? (Azorín, El escritor).<br />
°<br />
Un oficia c<strong>la</strong>ramente <strong>de</strong> cardinal cuando encabeza frases nominales compuestas por magnitu<strong>de</strong>s,<br />
porciones o fracciones - p.ej.,<br />
Dentro <strong>de</strong> una semana tendrán a su disposición tanto los hombres como el dinero. (J. Rulfo, Pedro<br />
Páramo)<br />
el<strong>la</strong> estaba dispuesta a irse con lo único que tenía: un peso y veinticinco centavos. (G. García<br />
Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
El muchacho sacó un puñado <strong>de</strong> dó<strong>la</strong>res (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
se llevó un pollo asado, una botel<strong>la</strong> <strong>de</strong> Chianti y otras cositas más. (R. J. Payró, El casamiento <strong>de</strong><br />
Laucha)<br />
A un cuarto <strong>de</strong> legua <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>za Mayor <strong>de</strong> Lima (...) levántase un cerrillo <strong>de</strong> forma cónica (...). (R.<br />
Palma, Tradiciones Peruanas) -;<br />
y también en otros contextos don<strong>de</strong> <strong>la</strong> cardinalidad es relevante - p.ej.,<br />
quedaron tendidos en <strong>la</strong> p<strong>la</strong>za (...) nueve payasos, cuatro colombinas, diecisiete reyes <strong>de</strong> baraja, un<br />
diablo, tres músicos, dos Pares <strong>de</strong> Francia y tres emperatrices japonesas. (G. García Márquez, Cien<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (139 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
años <strong>de</strong> soledad)<br />
¿ Cómo había <strong>de</strong> resistir un hombre a los tres que le acometieron? [2]<br />
Lo mordió un perro [3].<br />
Pero también suele oficiar <strong>de</strong> otros modos:<br />
a) compone frases nominales universales o existenciales; p.ej.,<br />
Un hombre que va mal vestido no pue<strong>de</strong> tener buenas intenciones. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un<br />
pequeño filósofo)<br />
Manuelita es una tortuga [4]<br />
¿ Cómo había <strong>de</strong> resistir un hombre a tanta belleza y tales atractivos? [5],<br />
que equivalen, respectivamente, a<br />
Ningún hombre que va mal vestido pue<strong>de</strong> tener buenas intenciones<br />
Manuelita es alguna tortuga<br />
¿ Cómo había <strong>de</strong> resistir algún hombre a tanta belleza y tales atractivos?<br />
b) Concurrentemente con el otro, uno suele usarse como sustituto <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> dos nombres; p.ej.,<br />
por <strong>la</strong>s tar<strong>de</strong>s veía jugar a <strong>la</strong> raqueta a dos señores, uno gordo, bajito, con una gorrita en <strong>la</strong> cabeza,<br />
y el otro f<strong>la</strong>co, esquelético, con levita y sombrero <strong>de</strong> paja. (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Aurora<br />
roja)<br />
c) Sirve para encarecer un objeto en frases un N ( N, nombre); p.ej.,<br />
Todo un Amazonas era necesario para llevar al Océano <strong>la</strong>s vertientes <strong>de</strong> tan vastas y tan elevadas<br />
cordilleras [6]<br />
No era fácil <strong>de</strong>shacerse <strong>de</strong> un Álvaro <strong>de</strong> Luna [7].<br />
d) En diversos contextos compone frases nominales que exce<strong>de</strong>n el po<strong>de</strong>r expresivo <strong>de</strong>l cálculo<br />
lógico <strong>de</strong> primer or<strong>de</strong>n; p.ej.,<br />
Aureliano Triste andaba buscando una casa para llevar a su madre y a una hermana soltera (...). (G.<br />
García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Esteban quería un hijo que llevara su nombre y le pasara a su <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia el apellido <strong>de</strong> los<br />
Trueba. (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus).<br />
°<br />
Las frases más <strong>de</strong> C y menos <strong>de</strong> C ( C, cardinal) se usan para nombrar números mayores y menores,<br />
respectivamente, que el nombrado por C.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (140 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Las frases alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> C, aproximadamente C, cerca <strong>de</strong> C y unos C ( C, cardinal) se usan para<br />
nombrar vagamente números próximos a C.<br />
_______<br />
[1] El significado <strong>de</strong> los números naturales pue<strong>de</strong> expresarse recursivamente y <strong>de</strong> manera exacta<br />
mediante cuantificadores numéricamente bien <strong>de</strong>finidos; así, contando bolitas, es<br />
S(cero bolitas) = (Ε0x)(Bx) = <strong>de</strong>f -(Εx)(Bx)<br />
S(una bolita) = (Ε1x)(Bx) =<strong>de</strong>f (Εx)(Bx & (Ε0z)(Bz & z ≠ x))<br />
S(dos bolitas) = (Ε2x)(Bx) =<strong>de</strong>f (Εx)(Bx & (Ε1z)(Bz & z ≠ x))<br />
etc.<br />
Véase V. Quine, Los métodos <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica, Ariel, Barcelona, 1962, § 39.<br />
[2] El ejemplo es <strong>de</strong> V.Salvá, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na según ahora se hab<strong>la</strong>, § 12.5.1.2.<br />
[3] “ Un - escribe V. Salvá, op.cit., § 13.1.1. - sirve para indicar algún individuo <strong>de</strong> cualquiera c<strong>la</strong>se,<br />
especie o género sin particu<strong>la</strong>rizarlo. Con <strong>la</strong> expresión <strong>de</strong> Un perro le mordió (...) doy sólo <strong>la</strong> noticia<br />
vaga <strong>de</strong> que ' Uno <strong>de</strong> los individuos <strong>de</strong> <strong>la</strong> especie perruna le mordió. Por cuyo giro se <strong>de</strong>muestra que<br />
[ un ] representa implícitamente al numeral uno.”<br />
[4] La versión <strong>de</strong> esta oración en el cálculo <strong>de</strong> predicados <strong>de</strong> primer or<strong>de</strong>n con i<strong>de</strong>ntidad es<br />
(Ex) (x = m & Tx) - m, por Manuelita; T, predicado, por tortuga -,<br />
que difiere <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong> Manuelita es tortuga: Tm.<br />
[5] El ejemplo es <strong>de</strong> V.Salvá, op.cit., § 12.5.1.2.<br />
[6] El ejemplo es <strong>de</strong> A. Bello, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong>, § 858 (b)<br />
[7] El ejemplo es <strong>de</strong> R.A.E., <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong>,1924, § 79.<br />
ACUSATIVO<br />
Se l<strong>la</strong>ma 'acusativo' al segundo componente nominal <strong>de</strong> una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo transitivo; p.ej., Pedro<br />
en<br />
Juan golpeó a Pedro.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (141 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Si el acusativo nombra al objeto nombrado por el primer componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong>, se dice que es<br />
reflejo; p.ej.,<br />
[yo] me conozco como si me hubiera parido. (B. Pérez Galdós, La segunda casaca)<br />
él se afeitó con el cuchillo <strong>de</strong> <strong>de</strong>stazar. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada).<br />
TÉRMINOS MONÁDICOS, DIÁDICOS Y TRIÁDICOS<br />
Son monádicos los términos que componen cláusu<strong>la</strong> con un (y so<strong>la</strong>mente un) componente nominal; p.<br />
ej.,<br />
No durmió aquel<strong>la</strong> noche (...). (J. L. Borges, Emma Zunz)<br />
Úrsu<strong>la</strong> estaba feliz (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
La gaviota que había capturado unos días antes era un animal joven. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong><br />
un náufrago).<br />
°<br />
Son diádicos los que componen cláusu<strong>la</strong> con dos (y so<strong>la</strong>mente dos) componentes nominales; p.ej.,<br />
El subprefecto <strong>de</strong> Taracapá D. Calixto Gutiérrez <strong>de</strong> La Fuente sorprendió al espía (...). (R. Palma,<br />
Tradiciones Peruanas)<br />
¿Y si fuera mejor que yo? (M. <strong>de</strong> Unamuno, Abel Sánchez)<br />
el padre Rincón era pariente <strong>de</strong> doña María Rincón (...). (B. Pérez Galdós, Zaragoza).<br />
°<br />
Son triádicos los que componen cláusu<strong>la</strong> con tres (y so<strong>la</strong>mente tres) componentes nominales; p.ej.,<br />
Juan Sin Miedo cambió este nombre por el <strong>de</strong> Juan <strong>de</strong>l Susto (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />
DICCIONARIO<br />
El diccionario es una lista <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras y locuciones breves, seguidas <strong>de</strong> explicaciones sintácticas y<br />
semánticas.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (142 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Se lo compi<strong>la</strong> con el único fin <strong>de</strong> que <strong>la</strong>s normas gramaticales puedan formu<strong>la</strong>rse <strong>de</strong>l modo más<br />
exacto, simple y elegante posible.<br />
ADJETIVOS<br />
Son adjetivos <strong>la</strong>s expresiones soportadas por el sustantivo, expreso - como patas en<br />
Esta es <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> los f<strong>la</strong>mencos, que antes tenían <strong>la</strong>s patas b<strong>la</strong>ncas y ahora <strong>la</strong>s tienen coloradas.<br />
(H. Quiroga, La media <strong>de</strong> los f<strong>la</strong>mencos) -<br />
o sobrentendido - como yacarés y hombre en<br />
como [los yacarés] estaban muy cansados, se acostaron a dormir en <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ya. (H. Quiroga, La<br />
guerra <strong>de</strong> los yacarés)<br />
Menchirón (...) era [hombre] alto y corpulento (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
[1].<br />
°<br />
Hay varias c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong> adjetivos, a saber: cuantificantes, <strong>de</strong>terminantes, ordinales, cuantitativos,<br />
calificativos, nominales, temporales, funtores, cance<strong>la</strong>tivos y vacuos.<br />
°°°<br />
SUBCLASES DE CONCORDANCIA:<br />
ADJETIVOS MASCULINOS, FEMENINOS Y COMUNES.<br />
Por su concordancia con los sustantivos, los adjetivos se c<strong>la</strong>sifican en masculinos, femeninos y<br />
comunes. Los masculinos concuerdan únicamente con sustantivos <strong>de</strong>l género gramatical masculino;<br />
los femeninos, únicamente con sustantivos <strong>de</strong>l género gramatical femenino; y los comunes, con<br />
cualquier sustantivo.<br />
°<br />
Son adjetivos masculinos el, este, ese y aquel;<br />
los acabados en o, como bueno, uno, al menos uno, a lo sumo uno, alguno, ninguno, grueso, mío,<br />
tuyo, suyo, cuyo, nuestro, vuestro, cuanto, <strong>de</strong>masiado, mucho, muchísimo, poco, poquísimo, tanto,<br />
todo, medio;<br />
los <strong>de</strong>rivados acabados en ete, ón, ol, és, uz, como regor<strong>de</strong>te, juguetón, español, genovés, andaluz;<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (143 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
algunos acabados en n o r, como haragán y traidor;<br />
al menos DOSCIENTOS [2], algunos cuantos, algunos pocos, unos, unos cuantos, unos pocos, varios;<br />
ambos, sendos y todos aquellos en que figuran los cardinales doscientos, trescientos, cuatrocientos,<br />
quinientos, seiscientos, setecientos, ochocientos o novecientos.<br />
°<br />
Los adjetivos femeninos son variantes <strong>de</strong> los masculinos y resultan <strong>de</strong> estos sustituyendo <strong>la</strong> vocal en<br />
que acaban por a, o añadiéndoles a, si acaban en consonante - p.ej., buena <strong>de</strong> bueno, esta <strong>de</strong> este,<br />
mucha <strong>de</strong> mucho, medio <strong>de</strong> media, gruesa <strong>de</strong> grueso, regor<strong>de</strong>ta <strong>de</strong> regor<strong>de</strong>te; alguna, juguetona,<br />
españo<strong>la</strong>, genovesa, andaluza, haragana y traidora, <strong>de</strong> algún, juguetón, español, genovés, andaluz,<br />
haragán y traidor.<br />
°<br />
También son femeninos los cuantificantes al menos DOSCIENTAS, algunas cuantas, algunas pocas,<br />
unas, unas cuantas, unas pocas, varias; ambas, sendas y todos aquellos en que figuran los cardinales<br />
doscientas, trescientas, cuatrocientas, quinientas, seiscientas, setecientas, ochocientas o novecientas.<br />
°<br />
Son adjetivos comunes mi, tu, su, bastante, cada, cualquiera, suficiente;<br />
los primitivos acabados en e, l, z, y, í, ú y és - p.ej., alegre, dulce, gran<strong>de</strong>, grave, insigne, solemne,<br />
suave, sublime, triste, cual, azul, cruel, difícil, débil, fácil, fiel, filial, igual, maternal, sutil, varonil,<br />
vil, atroz, capaz, feroz, locuaz, soez, tenaz, veloz, veraz, ver<strong>de</strong>gay, ba<strong>la</strong>dí, hindú, cortés;<br />
algunos acabados en a, n o r - p.ej., indígena, común, ruin, particu<strong>la</strong>r, mayor;<br />
los cuantificantes que no son ni masculinos ni femeninos, como siete y al menos DOS [3].<br />
°°<br />
Los adjetivos <strong>de</strong>l número plural pertenecen a <strong>la</strong> misma c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> concordancia que sus<br />
correspondientes singu<strong>la</strong>res.<br />
°°°<br />
Variantes.<br />
Primera, tercera, postrera y sus compuestos suelen apocoparse; p.ej.,<br />
Un partido es una colectividad cuya primer condición <strong>de</strong> vida es <strong>la</strong> obediencia. (L. V. López, La<br />
gran al<strong>de</strong>a).<br />
°°°<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (144 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Advertencias.<br />
Muchos adjetivos son homónimos <strong>de</strong> sustantivos; p.ej., francés, joven, sabio y salvaje [4].<br />
Así, <strong>la</strong>s secuencias formadas por un adjetivo y un sustantivo homónimo, o al revés, son ambiguas, y<br />
una frase como el sabio francés pue<strong>de</strong> oficiar bien como componente nominal <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong> para referir<br />
a algún sabio que es francés, bien como frase nominal el francés componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> principal<br />
y como cláusu<strong>la</strong> interna compuesta por <strong>la</strong> frase nominal el francés y el término sabio.<br />
°°°<br />
Normas semánticas.<br />
El adjetivo femenino conviene a los mismos objetos a los que conviene su correspondiente masculino.<br />
El adjetivo <strong>de</strong>l número plural conviene a los mismos objetos a los que conviene su correspondiente<br />
<strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r.<br />
°°°<br />
Usos normales.<br />
E<strong>la</strong>, <strong>de</strong> el, pier<strong>de</strong> <strong>la</strong> e y es <strong>la</strong>; aque<strong>la</strong>, <strong>de</strong> aquel, muda l por ll y es aquel<strong>la</strong>.<br />
°<br />
un, algún, ningún, cualquier, primer, tercer y postrer son variantes obligadas cuando en <strong>la</strong> frase<br />
nominal figura el sustantivo genérico componente; y, uno, alguno, ninguno, cualquiera, primero,<br />
tercero y postrero, cuando no figura. Lo mismo vale <strong>de</strong> los compuestos <strong>de</strong> que forman parte. Por<br />
ejemplo,<br />
sólo uno [hombre] lo acompañaba en el momento <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>rrota final (...). (G. García Márquez, Cien<br />
años <strong>de</strong> soledad) / sólo un hombre...<br />
pero alguno [fundamento] ha <strong>de</strong> tener, estando <strong>la</strong> ciudad a <strong>la</strong>s faldas <strong>de</strong>l Laycacota, que quiere<br />
<strong>de</strong>cir, en castel<strong>la</strong>no <strong>de</strong> Cervantes, algo así como Guarida <strong>de</strong> brujas. (R. Palma, Tradiciones<br />
Peruanas) / pero algún fundamento...<br />
vi todos los espejos <strong>de</strong>l p<strong>la</strong>neta y ninguno [espejo] me reflejó (...). (J. L. Borges, El Aleph) / ... ningún<br />
espejo...<br />
°<br />
El, un, algún y ningún son variantes obligatorias <strong>de</strong> <strong>la</strong>, una, alguna y ninguna, respectivamente, si el<br />
sustantivo <strong>de</strong>l género femenino que le sigue empieza en a acentuada, excepto el nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> letra a;<br />
p.ej,<br />
¿Temes que exhale en sombrías en<strong>de</strong>chas el alma toda? (R. Palma, ibid.)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (145 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
En un rincón vi un arpa <strong>de</strong> pocas cuerdas. (J. L. Borges, Utopía <strong>de</strong> un hombre que está cansado).<br />
°<br />
Las preposiciones a y <strong>de</strong> seguidas <strong>de</strong> el se escriben al y <strong>de</strong>l, respectivamente, a menos que el forme<br />
parte <strong>de</strong> un nombre; p.ej.,<br />
No os diré mi angustia y mi tristeza, ni trataré <strong>de</strong> encareceros <strong>la</strong> honda huel<strong>la</strong> que <strong>de</strong>jan en los<br />
espíritus infantiles, para toda <strong>la</strong> vida, estas transiciones súbitas y brutales <strong>de</strong>l p<strong>la</strong>cer al dolor.<br />
(Azorín, ibid.)<br />
su compañero se había marchado a El Escorial (...). (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong> Vida - La busca).<br />
_______<br />
[1] En Real Aca<strong>de</strong>mia Españo<strong>la</strong>, <strong>Gramática</strong> Castel<strong>la</strong>na, 1771, se lee: “El adjetivo no pue<strong>de</strong> estar en<br />
<strong>la</strong> oración sin sustantivo expreso, ó suplido. Está expreso quando <strong>de</strong>cimos: hombre bueno; y suplido<br />
quando <strong>de</strong>cimos: el bueno ama <strong>la</strong> virtud”.<br />
[2] DOSCIENTOS representa cualquier cardinal masculino.<br />
[3] DOS representa cualquier cardinal mayor que uno.<br />
[4] Igualmente, adhesivo, administrativo, adolescente, adulto, afortunado, ais<strong>la</strong>dor, ais<strong>la</strong>nte,<br />
ametral<strong>la</strong>dora, anciano, anormal, anti<strong>de</strong>presivo, antipático, argentino, audaz, ayudante, budista,<br />
calmante, carburador, carburante, cazador, ciego, científico, cobar<strong>de</strong>, cojo, comerciante, conocido,<br />
conservador, conservante, coordinadora, cortesano, criminal, cristiano, crítico, <strong>de</strong>ntífrico,<br />
<strong>de</strong>pendiente, <strong>de</strong>sconocido, <strong>de</strong>sgraciado, <strong>de</strong>sobediente, <strong>de</strong>structor, distribuidora, empleado,<br />
encargado, escribiente, escritor, estimu<strong>la</strong>dor, estimu<strong>la</strong>nte, estudioso, explosivo, extranjero,<br />
extremista, familiar, fundador, hipócrita, ignorante, impedido, incapaz, inconsciente, intelectual,<br />
jorobado, <strong>la</strong>vadora, liberal, madrileño, mahometano, manco, mecedora, militar, muerto, nadador,<br />
noble, oficial, patronal, pecador, político, porteño, preso, radical, rotativa, santiagueño, secador,<br />
secadora, secante, sedante, soberbio, sordo, submarino, ta<strong>la</strong>dradora, tostador, tostadora,<br />
trabajador, tranquilizante, tullido, técnico, tímido, valiente, vecino, viejo, vigi<strong>la</strong>nte, etc.<br />
SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS DIMINUTIVOS<br />
De los sustantivos y adjetivos listados en el diccionario <strong>de</strong>rivan sustantivos y adjetivos <strong>de</strong>minutivos<br />
mediante <strong>la</strong>s modificaciones siguientes:<br />
1. insertando it inmediatamente antes <strong>de</strong> <strong>la</strong>s terminaciones o y a. Por ejemplo: caballito, huevito,<br />
librito, cabecita, piedrita y ventanita, <strong>de</strong> caballo, huevo, libro, cabeza, piedra y ventana; y cieguito,<br />
cieguita, <strong>de</strong>lgadito, <strong>de</strong>lgadita, tiernito y tiernita, <strong>de</strong> ciego, ciega, <strong>de</strong>lgado, <strong>de</strong>lgada, tierno y tierna.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (146 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
2. agregando cito a los sustantivos polisí<strong>la</strong>bos <strong>de</strong>l género gramatical masculino terminados en e o en<br />
consonante, y a los adjetivos comunes. Por ejemplo:: cofrecito, dolorcito, hombrecito, <strong>la</strong>droncito,<br />
jardincito y pastorcito, <strong>de</strong> cofre, dolor, hombre, <strong>la</strong>drón, jardín y pastor; y ver<strong>de</strong>cito y dulzoncito, <strong>de</strong><br />
ver<strong>de</strong> y dulzón.<br />
3. agregando cita a los sustantivos polisí<strong>la</strong>bos <strong>de</strong>l género gramatical femenino terminados en e o en<br />
consonante, y a los adjetivos comunes. p.ej.: avecita, mujercita y nubecita, <strong>de</strong> ave, mujer y nube; y<br />
ver<strong>de</strong>cita y dulzoncita, <strong>de</strong> ver<strong>de</strong> y dulzón.<br />
4. agregando ecito a los sustantivos monosí<strong>la</strong>bos <strong>de</strong>l género gramatical masculino; p.ej., pececito y<br />
reyecito, <strong>de</strong> pez y rey.<br />
5. agregando ecita a los sustantivos monosí<strong>la</strong>bos <strong>de</strong>l género gramatical femenino; p.ej., lucecita y<br />
vocecita, <strong>de</strong> luz y voz.<br />
°°<br />
Advertencias.<br />
Los sustantivos diminutivos se usan frecuentemente como variantes emotivas <strong>de</strong> los originarios; p.ej.,<br />
Mi buen maridito es una alhaja. (B. Pérez Galdós, La <strong>de</strong> Bringas)<br />
Amito mío, ya no te veré más. (J. Isaacs, María)<br />
Abuelito mío, ¿tú también aquí? (B. Pérez Galdós, El abuelo)<br />
Sí, señorito mío, yo soy <strong>la</strong> Ne<strong>la</strong>. (B. Pérez Galdós, Mariane<strong>la</strong>)<br />
Lo había conocido apenas unas semanitas antes. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s).<br />
°°<br />
NORMAS SEMÁNTICAS<br />
Si no se usan emotivamente, los sustantivos diminutivos convienen a los objetos pequeños a los que<br />
les convienen los respectivos sustantivos originarios; p.ej., a sillones pequeños y a patos pequeños en<br />
Hay en él (...) dos silloncitos y una mesa. (Azorín, El escritor)<br />
Una pata seguida por varios patitos amarillos entró al <strong>de</strong>spacho. (G. García Márquez, El coronel no<br />
tiene quien le escriba).<br />
DETERMINANTES<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (147 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Se l<strong>la</strong>man <strong>de</strong>terminantes los adjetivos (1)-(4) siguientes:<br />
1. los artículos <strong>de</strong>l número plural.<br />
2. los <strong>de</strong>mostrativos este, ese y aquel, y sus variantes: esta, esto, estos y estas; esa, eso, esos y esas;<br />
aquel<strong>la</strong>, aquello, aquellos y aquel<strong>la</strong>s.<br />
3. los posesivos mío, tuyo, suyo, nuestro, vuestro y cuyo, y sus variantes: mía, míos, mías, mi y mis;<br />
tuya, tuyos, tuyas, tu y tus; suya, suyos, suyas, su y sus; nuestra, nuestros y nuestras; vuestra,<br />
vuestros y vuestras; cuya, cuyos y cuyas.<br />
4. los interrogativos qué, cuál y cuáles.<br />
°<br />
También suelen oficiar como <strong>de</strong>mostrativos los adjetivos dicho, tal y semejante, y sus variantes:<br />
dicha, dichos y dichas; tales; semejantes.<br />
°°<br />
Advertencias.<br />
Los <strong>de</strong>mostrativos <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r este y esta suelen usarse como sustitutos <strong>de</strong> nombres<br />
consabidos <strong>de</strong>l mismo género gramatical; p.ej., <strong>de</strong> Braulio, <strong>de</strong> Salomé y <strong>de</strong> <strong>la</strong> nueva revolución,<br />
respectivamente, en<br />
Este, dando una nueva vuelta tras <strong>de</strong> los robles, <strong>la</strong>nzóse hacia nosotros a recoger <strong>la</strong> <strong>la</strong>nza que le<br />
arrojaba José. (J. Isaacs, María)<br />
Esta se asomó <strong>de</strong> pronto a <strong>la</strong> puerta <strong>de</strong> <strong>la</strong> cocina (...). ( ibid.)<br />
Esta fue, un mes más tar<strong>de</strong>, sofocada por el comandante Egúzquiza (...). (R. Palma, Tradiciones<br />
Peruanas).<br />
°<br />
Los <strong>de</strong>mostrativos <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r este y aquel y sus variantes femeninas suelen usarse también<br />
simultáneamente como sustitutos <strong>de</strong> nombres <strong>de</strong>l mismo género gramatical: este, <strong>de</strong>l más cercano en<br />
el discurso prece<strong>de</strong>nte; aquel, <strong>de</strong>l más lejano; p.ej.,<br />
esa y otras ambiguas analogías pue<strong>de</strong>n significar <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong>l buscado y <strong>de</strong>l buscador; pue<strong>de</strong>n<br />
también significar que éste influye en aquél. (J. L. Borges, El acercamiento a Almotásim).<br />
°<br />
Análogamente, estos y aquellos y sus variantes <strong>de</strong>l género gramatical femenino suelen usarse como<br />
sustitutos <strong>de</strong> componentes nominales <strong>de</strong>l número plural y el mismo género; p.ej.,<br />
Divididos estaban caballeros y escu<strong>de</strong>ros, éstos contándose sus trabajos, y aquéllos sus amores<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (148 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
(Cervantes) [1].<br />
°<br />
Tal se usa a veces para expresar <strong>de</strong>sconocimiento sobre <strong>la</strong> <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong> un objeto - p.ej.,<br />
Ecumenio atribuye sus i<strong>de</strong>as a un tal Sidonio <strong>de</strong> Egipto, <strong>de</strong> <strong>la</strong> secta <strong>de</strong> los esenios. (M. Denevi, El<br />
Diablo)<br />
Se admiran <strong>de</strong> verlo vivo, y le hab<strong>la</strong>n <strong>de</strong>l peligro inminente <strong>de</strong> que se ha salvado. Quiroga <strong>de</strong>bía ser<br />
asesinado en tal punto; los asesinos son N. y N.; <strong>la</strong>s pisto<strong>la</strong>s han sido compradas en tal almacén; han<br />
sido vistos N. y N. para encargarse <strong>de</strong> <strong>la</strong> ejecución, y se han negado.(D. F. Sarmiento, Facundo) -<br />
y a veces como término secundario <strong>de</strong> modo sinónimo <strong>de</strong> así; p.ej.,<br />
Tal como él era, mi pobre librejo ha tenido <strong>la</strong> fortuna <strong>de</strong> hal<strong>la</strong>r... lectores apasionados.(D. F.<br />
Sarmiento, ibid.).<br />
°<br />
Semejante y tal ofician a veces como adjetivos calificativos, sinónimos, respectivamente, <strong>de</strong> parecido<br />
y excelente; p.ej.,<br />
Yo no recuerdo tormento semejante a éste (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
Al arrojar el manto que le ocultaba el rostro, quedé inmóvil y extasiado ante un tesoro tal <strong>de</strong><br />
hermosura y perfecciones. (R. Palma, ibid.).<br />
°°°<br />
NORMAS SEMÁNTICAS.<br />
Los y <strong>la</strong>s convienen a todo individuo.<br />
este conviene a los objetos <strong>de</strong> los que se hab<strong>la</strong> y que, no siendo ni el hab<strong>la</strong>nte ni el oyente, están más<br />
cerca <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte que <strong>de</strong>l oyente;<br />
ese, a los objetos <strong>de</strong> los que se hab<strong>la</strong> y que, no siendo ni el hab<strong>la</strong>nte ni el oyente, están más cerca <strong>de</strong>l<br />
oyente que <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte;<br />
aquel, a los objetos <strong>de</strong> los que se hab<strong>la</strong> y que, no siendo ni el hab<strong>la</strong>nte ni el oyente, están tan cerca o<br />
tan lejos <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte como <strong>de</strong>l oyente;<br />
mío, a los objetos vincu<strong>la</strong>dos <strong>de</strong> un modo implícito al hab<strong>la</strong>nte;<br />
tuyo, a los objetos vincu<strong>la</strong>dos <strong>de</strong> un modo implícito al oyente;<br />
suyo, a los objetos vincu<strong>la</strong>dos <strong>de</strong> un modo implícito al oyente o a alguien distinto <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte y <strong>de</strong>l<br />
oyente;<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (149 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
vuestro, a los objetos vincu<strong>la</strong>dos <strong>de</strong> un modo implícito al oyente;<br />
tal y dicho, a objetos previamente <strong>de</strong>terminados - p.ej., en <strong>la</strong>s oraciones siguientes, <strong>la</strong>s vulpejas y los<br />
buhos, los casos <strong>de</strong> memoria prodigiosa, <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra escritor, un número gran<strong>de</strong> y los argumentos <strong>de</strong><br />
los libre pensadores, respectivamente:<br />
Y ¿creéis que yo tengo miedo a tales alimañas? (Azorín, ibid.)<br />
Con evi<strong>de</strong>nte buena fe se maravilló <strong>de</strong> que tales casos maravil<strong>la</strong>ran. (J. L. Borges, Funes el<br />
memorioso)<br />
todo en el mundo girará en torno a tal término. (Azorín, El escritor)<br />
los cuidados y faenas que <strong>la</strong> <strong>la</strong>branza exige requieren tal número <strong>de</strong> brazos, que <strong>la</strong> ociosidad se hace<br />
imposible (...). (D. F. Sarmiento, ibid.)<br />
Y lo peor era que <strong>la</strong>s respuestas que se daban a dichos argumentos no resultaban muy convincentes.<br />
(G. Hudson, Allá lejos y hace tiempo) -;<br />
semejante, a objetos <strong>de</strong>terminados por una propiedad notable - p.ej., ' maliciosos' en<br />
Id con Dios, y que nadie me venga otro día con semejantes chismes, que no gusto <strong>de</strong> oírlos. (R.<br />
Palma, ibid.).<br />
_______<br />
[1] El ejemplo es <strong>de</strong> A. Bello, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na, § 260 (e).<br />
ADVERBIO<br />
Los adverbios son pa<strong>la</strong>bras invariables. Los hay primitivos y <strong>de</strong>rivados. Los primeros figuran en el<br />
diccionario; p.ej., ayer, bien, cerca, <strong>de</strong>spacio, lejos, pronto, tar<strong>de</strong>. Los otros se originan en adverbios<br />
primitivos - p.ej., cerquita, <strong>de</strong>spacito, prontito, tardísimo -, en adjetivos nominales - p.ej.,<br />
cristianamente, filosóficamente, prácticamente -, en adjetivos calificativos <strong>de</strong> estados o eventos - p.<br />
ej., agradablemente, frecuentemente - y en adjetivos calificativos separables usados metafóricamente<br />
- p.ej.,<br />
a lo lejos tintinea dulcemente <strong>la</strong> esqui<strong>la</strong> <strong>de</strong> un ganado. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />
filósofo).<br />
°<br />
Debe advertirse sin embargo que, por caprichos <strong>de</strong>l uso, <strong>de</strong> algunos adjetivos calificativos <strong>de</strong> estados<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (150 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
o eventos y <strong>de</strong> algunos adjetivos nominales no se <strong>de</strong>rivan adverbios terminados en mente; p.ej.,<br />
* Evitablemente, Juan tendrá su merecido<br />
* Habló interrumpidamente durante media hora<br />
* Negarle <strong>la</strong> confesión fue una <strong>de</strong>cisión papalmente justificada.<br />
°<br />
No se <strong>de</strong>rivan adverbios <strong>de</strong> adjetivos calificativos separables. Así, no son adverbios expresiones<br />
como ova<strong>la</strong>damente, rojamente, nauseabundamente, chirriantemente, rugosamente, añejamente,<br />
baratamente, contentamente.<br />
°<br />
No todos los adverbios y frases adverbiales ofician <strong>de</strong> igual manera.<br />
abajo, a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, a<strong>de</strong>ntro, afuera, alre<strong>de</strong>dor, arriba, atrás, cerca, <strong>de</strong>bajo, <strong>de</strong><strong>la</strong>nte, <strong>de</strong>ntro, <strong>de</strong>trás,<br />
encima, enfrente, fuera y lejos ofician <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> lugar; componen, precediendo a <strong>de</strong>,<br />
términos secundarios <strong>de</strong> tipo ; y ofician, siguiendo a <strong>de</strong>, <strong>de</strong> nombres <strong>de</strong> lugar. Por<br />
ejemplo,<br />
Vosotros dirigís hacia allí el catalejo, y veis, en lo alto <strong>de</strong> un cerro, un castillejo moruno con su<br />
torreón <strong>de</strong>smochado, y abajo, en el <strong>de</strong>clive, un tropel <strong>de</strong> casas con fachadas b<strong>la</strong>ncas. (Azorín, Las<br />
confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
Reverberaba ahora a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> ellos un pequeño páramo <strong>de</strong> greda que ni siquiera se había intentado<br />
arar. (H. Quiroga, La inso<strong>la</strong>ción)<br />
ellos ocupaban los dos asientos <strong>de</strong> a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s).<br />
°<br />
Los <strong>de</strong>ícticos aquí, ahí, allí, acá, allá, más acá y más allá ofician <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> lugar y,<br />
siguiendo a <strong>de</strong>, <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> lugar; p.ej.,<br />
un roce aquí, una breve caricia allá, otra más acá, todo bajo el amparo <strong>de</strong> <strong>la</strong> contradanza y sus<br />
felices compases que, a cierta hora <strong>de</strong> <strong>la</strong> tertulia, había comenzado. (M. E. <strong>de</strong> Miguel, El general, el<br />
pintor y <strong>la</strong> dama)<br />
¿Un hombre <strong>de</strong> aquí, <strong>de</strong>l pueblo? (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía).<br />
°<br />
ayer, anteayer, hoy, mañana, pasado mañana, ahora, recién, anoche, luego, entonces, recientemente,<br />
actualmente, anteriormente, antiguamente, últimamente, próximamente, en seguida, todavía, antaño,<br />
antiguamente y ya ofician <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> tiempo y, siguiendo a <strong>de</strong>, <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong>pso; p.<br />
ej.,<br />
¿Qué te <strong>de</strong>cía ayer en <strong>la</strong> puerta <strong>de</strong> <strong>la</strong> imprenta? (R. J. Payró, Pago Chico)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (151 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Las pestes, <strong>la</strong>s hambres, los terremotos y <strong>de</strong>más p<strong>la</strong>gas y ca<strong>la</strong>mida<strong>de</strong>s se consi<strong>de</strong>raron antiguamente<br />
castigos <strong>de</strong> Dios. (R. J. Payró, Char<strong>la</strong>s <strong>de</strong> un optimista)<br />
¿sabe usted el tema <strong>de</strong> hoy? (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />
°<br />
siempre es <strong>la</strong> variante normal - raramente usada - <strong>de</strong> en todo <strong>la</strong>pso; p.ej.,<br />
<strong>la</strong> jofaina <strong>de</strong>l agua (...) siempre estaba vacía. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />
Compone <strong>la</strong>s secuencias siempre que y en siempre y cuando, variantes <strong>de</strong> si, encabezando prótasis, y<br />
ocurre como residuo <strong>de</strong> <strong>la</strong> omisión <strong>de</strong> que Q en siempre que Q ( Q, cláusu<strong>la</strong>); p.ej.,<br />
siempre que en el templo o en <strong>la</strong> calle encontraba al perjuro amante tenían lugar escenas<br />
escandalosísimas. (R. Palma, Tradiciones peruanas).<br />
Creía po<strong>de</strong>r lograrlo, siempre y cuando su mirada no se cruzara con <strong>la</strong> <strong>de</strong> Pedro. (L. Esquivel,<br />
Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
siempre hab<strong>la</strong>ba <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> el<strong>la</strong> en jerigonza. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
en los veranos iba frecuentemente a <strong>la</strong> capital <strong>de</strong> <strong>la</strong> provincia (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un<br />
pequeño filósofo)<br />
La roca parece artísticamente cince<strong>la</strong>da, y los naturales <strong>de</strong>l país (...) <strong>la</strong> juzgan el genio maléfico <strong>de</strong><br />
su comarca (...). (R. Palma, ibid)<br />
a lo lejos tintinea dulcemente <strong>la</strong> esqui<strong>la</strong> <strong>de</strong> un ganado. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />
filósofo).<br />
°<br />
Algunos adverbios <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> adjetivos nominales ofician <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> modo,<br />
instrumento o medio <strong>de</strong> ejecución; p.ej.,<br />
Afortunadamente, yo me había aferrado instintivamente <strong>de</strong> sus crines (...). (E. Hudson, Allá lejos y<br />
hace tiempo)<br />
Trabajaba también manualmente (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, San Manuel Bueno, mártir)<br />
¡Ah, si él pudiera explicar verbalmente a Luci<strong>la</strong> su metamorfosis (...)! (B. Pérez Galdós, Aita<br />
Tettauen).<br />
°<br />
Algunos adverbios <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> adjetivos calificativos <strong>de</strong> estados o eventos ocurren como<br />
complementos marginales; p.ej.,<br />
El oficial, evi<strong>de</strong>ntemente, no entendió. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
°<br />
contrariamente compone complementos marginales contrariamente a D ( D, frase nominal<br />
encabezada por el artículo lo o por un <strong>de</strong>terminante <strong>de</strong>mostrativo neutro); p.ej.,<br />
contrariamente a lo que ocurre con el cuerpo, el ayuno resiente algo <strong>la</strong> vida intelectual (...). (M.<br />
Vargas Llosa, Agua sin pan).<br />
°<br />
medio, un tanto, y los adverbios obtenidos sufijando mente a un adjetivo cuantitativo - p.ej.,<br />
doblemente, escasamente y ligeramente - componen adjetivos calificativos graduados; p.ej.,<br />
doña Vio<strong>la</strong>nte (...) se quedó medio ciega (...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - La busca)<br />
Era éste un hombrecillo (...) un tanto obeso (...). (R. Palma, ibid.)<br />
La situación era doblemente insoportable para los indómitos calchaquíes (...). (R. J. Payró, El falso<br />
inca).<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (153 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
don<strong>de</strong>, adon<strong>de</strong> y cuando ofician <strong>de</strong> variable; p.ej.,<br />
Hay en <strong>la</strong>s viejas ciuda<strong>de</strong>s españo<strong>la</strong>s calles estrechas (...), don<strong>de</strong> todos estos merca<strong>de</strong>res tienen sus<br />
tien<strong>de</strong>cil<strong>la</strong>s (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
Potosí, en el siglo XVI, era el punto <strong>de</strong> América adon<strong>de</strong> afluían <strong>de</strong> preferencia todos aquellos que<br />
soñaban improvisar fabulosa fortuna. (R. Palma, ibid.)<br />
Cuando usted lea esto, <strong>la</strong> visita habrá terminado. (J. L. Borges, Las muertes concéntricas)<br />
- ¿Dón<strong>de</strong> estará Pedrito? (H. Quiroga, El loro pe<strong>la</strong>do).<br />
°<br />
como oficia <strong>de</strong> variable y <strong>de</strong> comparativo (solo o corre<strong>la</strong>cionado con tanto); p.ej.,<br />
¿Cómo está <strong>la</strong> señora? (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
lo atrae el puro sabor <strong>de</strong>l peligro como a otros [los atrae] <strong>la</strong> baraja o <strong>la</strong> música. (J. L. Borges, El<br />
muerto)<br />
no leo ahora tanto como antes (...). (Azorín, El escritor).<br />
°<br />
sí y no se usan como respuestas a oraciones interrogativas totales, en vez <strong>de</strong> <strong>la</strong>s correspondientes<br />
oraciones <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rativas: sí, cuando <strong>la</strong> respuesta es afirmativa; no, cuando es negativa; p.ej.,<br />
¿Tenía yo razón para volverme a indignar? Sí, (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
- ¿Hay quien nos escuche? / - No. (R. Palma, íbid.).<br />
°<br />
sí suele usarse también inmediatamente antes que un nombre <strong>de</strong> hecho que Q (Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo<br />
indicativo) y, enfáticamente, entre pausas parentéticas; p.ej.,<br />
Y ahora sí que experimento una emoción terrible (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />
filósofo)<br />
Ésas sí que son sutilezas, Crispín. (J. Benavente, Los intereses creados)<br />
Recordaba, sí, que el muchacho no había traído esa tar<strong>de</strong> <strong>la</strong> leche. (H. Quiroga, El <strong>de</strong>sierto).<br />
°<br />
también se usa expletivamente y para suplir algún componente omitido; p.ej.,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (154 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
El hombre junto al chofer (...) trató <strong>de</strong> calmar<strong>la</strong>. (...). También el que <strong>la</strong> llevaba en <strong>la</strong>s rodil<strong>la</strong>s<br />
trataba <strong>de</strong> calmar<strong>la</strong>. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
En mi cuarto hay muchos [grillos]. (...) También [en mi cuarto] hay a<strong>la</strong>cranes. (J. Rulfo, Macario).<br />
°<br />
tampoco Q ( Q, cláusu<strong>la</strong>) se usa como variante <strong>de</strong> no Q <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una cláusu<strong>la</strong> negativa explícita,<br />
implícita o sobrentendida; p.ej.,<br />
no lo inquieta <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> su contrario, tampoco [lo inquieta] <strong>la</strong> inmediata necesidad <strong>de</strong> huir <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
República. (J. L. Borges, El muerto)<br />
- ¿Está el comisario?<br />
- No, señor.<br />
- ¿Y el oficial?<br />
- Tampoco, señor. (R. J. Payró, Pago Chico)<br />
Si nuestra muerte carece <strong>de</strong> sentido, tampoco lo tuvo nuestra vida. (Octavio Paz, Todos santos)<br />
La p<strong>la</strong>za Lamartine sigue allí, enorme y circu<strong>la</strong>r (...). Tampoco <strong>de</strong>be <strong>de</strong> haber cambiado mucho el<br />
espectáculo <strong>de</strong>l Ródano (...). (M. Vargas Llosa, Dos amigos)<br />
pulu<strong>la</strong>n <strong>la</strong>s perdices, <strong>la</strong>s liebres y los guanacos (...). Tampoco falta el ñandú (...). (R. J. Payró, La<br />
Australia argentina).<br />
°<br />
bastante oficia <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> modo, y compone adjetivos calificativos y adverbios<br />
graduados; p.ej.,<br />
Trabaja bastante don Antonio (...). (Azorín, El escritor)<br />
El cura Papagna era (...) bastante canoso (...). (R. J. Payró, El casamiento <strong>de</strong> Laucha)<br />
pudo encontrarle el empleo y conseguir que le <strong>de</strong>stinasen bastante lejos. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Nieb<strong>la</strong>).<br />
°<br />
así oficia <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> modo y compone el conectivo consecutivo así que; p.ej.,<br />
en <strong>la</strong> vida no ocurren así <strong>la</strong>s cosas (...). (Azorín, El escritor)<br />
Plácida Linero era una mujer <strong>de</strong> nervios firmes, así que no <strong>de</strong>jó traslucir ningún signo <strong>de</strong> a<strong>la</strong>rma.<br />
(G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada).<br />
°<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (155 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
bien oficia <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> modo; y compone adverbios graduados y el giro ahora bien,<br />
usado para iniciar un nuevo tema. Por ejemplo,<br />
Las puertas cierran bien (...). (Azorín, El escritor)<br />
Ándate lejos, bien lejos. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
Su idiosincracia y su misma educación (...) no le permitían abandonar (...) <strong>la</strong> ten<strong>de</strong>ncia indomable<br />
(...). Ahora bien, el novelista proce<strong>de</strong> generalmente a <strong>la</strong> inversa (...). (R. J. Payró, Prólogo a 'Páginas<br />
<strong>de</strong> historia' <strong>de</strong> B. Mitre).<br />
°<br />
mucho oficia <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> modo; p.ej.,<br />
He andado mucho por el mundo (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />
°<br />
muy y algo componen adjetivos y adverbios graduados; p.ej.,<br />
no era ningún necio <strong>de</strong> pendón y cal<strong>de</strong>ra, sino un pícaro muy taimado (...). (R. Palma, íbid.)<br />
La geometría <strong>de</strong> Tlön compren<strong>de</strong> dos disciplinas algo distintas (...). (J. L. Borges, Tlön, Uqbar, Orbis<br />
Tertius)<br />
Los fieles (...) saben muy bien que el universo está en el interior <strong>de</strong> una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s columnas (...). (J. L.<br />
Borges, El Aleph)<br />
asistió [a <strong>la</strong> fiesta] <strong>la</strong> querida <strong>de</strong>l con<strong>de</strong> muy pobremente vestida (...). (R. Palma, íbid.)<br />
muy <strong>de</strong> mañana nos pusimos en marcha (...). (L. V. Lopez, La gran al<strong>de</strong>a)<br />
Santurrias (...) recobró algo tar<strong>de</strong> el completo uso <strong>de</strong> sus eminentes faculta<strong>de</strong>s (...). (B. Pérez Galdós,<br />
El 19 <strong>de</strong> Marzo y el 2 <strong>de</strong> Mayo).<br />
°<br />
<strong>de</strong>masiado oficia <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> modo y compone adjetivos y adverbios graduados; p.ej.,<br />
Nos <strong>de</strong>spreciaríamos <strong>de</strong>masiado si no creyésemos valer más que nuestra vida. (J. Benavente, íbid.)<br />
<strong>la</strong>s ropas <strong>de</strong> civil le parecieron extrañas, <strong>de</strong>masiado suaves. (M. Vargas Llosa, La ciudad y los<br />
perros)<br />
había tomado <strong>la</strong> alquimia <strong>de</strong>masiado a pecho. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
°<br />
poco y un poco ofician <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> modo y componen adjetivos graduados; p.ej.,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (156 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
La cordura duró poco. (A. Bioy Casares, La trama celeste)<br />
<strong>la</strong><strong>de</strong>o un poco <strong>la</strong> cabeza (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
Morris es poco diestro en asuntos <strong>de</strong> letras (...). (A. Bioy Casares, íbid.)<br />
se sentaba en el jardín <strong>de</strong>l casino, un poco triste, un poco cansado (...). (Azorín, íbid.).<br />
°<br />
más y menos componen adjetivos graduados; p.ej.,<br />
Su so<strong>la</strong> presencia podría apagar el fuego más intenso (...). (L. Esquivel, íbid.).<br />
°<br />
mejor y peor son <strong>la</strong>s variantes normales <strong>de</strong> más bien y más mal; p.ej.,<br />
Sabes mejor que yo (...) que todo consejo <strong>de</strong> guerra es una farsa (...). (G. García Márquez, Cien años<br />
<strong>de</strong> soledad).<br />
Un chile en nogada olvidado (...) no se sentiría peor que el<strong>la</strong>. (L. Esquivel, íbid.).<br />
°<br />
apenas oficia <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> modo, compone adjetivos graduados y es amalgama <strong>de</strong><br />
inmediatamente y cuando; p.ej.,<br />
Sus <strong>la</strong>bios apenas se veían (...). (B. Pérez Galdós, Mariane<strong>la</strong>)<br />
Marcha a pie por caminos apenas practicables. (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />
Lo conocían apenas se acercaba a <strong>la</strong> oril<strong>la</strong>. (Horacio Quiroga, El paso <strong>de</strong>l Yabebirí)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
diferente <strong>de</strong>l nombrado por N) [1]; p.ej.,<br />
so<strong>la</strong>mente este viejo y singu<strong>la</strong>r perrazo se ha salvado <strong>de</strong>l olvido (...). (E. Hudson, íbid.) es una<br />
variante <strong>de</strong> (este viejo y singu<strong>la</strong>r perrazo se ha salvado <strong>de</strong>l olvido & Ω no se ha salvado <strong>de</strong>l olvido)<br />
Sólo el<strong>la</strong> le había visto <strong>la</strong> cara (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro) es una variante <strong>de</strong><br />
(el<strong>la</strong> le había visto <strong>la</strong> cara & Ω no le había visto <strong>la</strong> cara)<br />
so<strong>la</strong>mente en Buenos Aires hay remedios para curarme. (H. Quiroga, La tortuga gigante) es una<br />
variante <strong>de</strong> (en Buenos Aires hay remedios para curarme & en Ω no hay remedios para curarme)<br />
cabalga leguas y leguas so<strong>la</strong>mente para conseguir un poco <strong>de</strong> [cane<strong>la</strong>] (E. Hudson, íbid.) es una<br />
variante <strong>de</strong> (cabalga leguas y leguas para conseguir un poco <strong>de</strong> cane<strong>la</strong> & no cabalga leguas y leguas<br />
para Ω )<br />
Requería so<strong>la</strong>mente lo necesario (...). (E. Hudson, ibid.) es una variante <strong>de</strong> (requería lo necesario &<br />
no requería Ω )<br />
Dime so<strong>la</strong>mente que sabías que siempre te he querido. (H. Quiroga, El espectro) es una variante <strong>de</strong><br />
(dime que sabías que siempre te he querido & no me digas Ω )<br />
So<strong>la</strong>mente procuraban viajar en sentido contrario (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
es una variante <strong>de</strong> (procuraban viajar en sentido contrario & no procuraban Ω )<br />
°<br />
{ so<strong>la</strong>mente / sólo} Q si W ( Q y W, cláusu<strong>la</strong>s) son variantes <strong>de</strong> si no W entonces no Q; p.ej.,<br />
Azeneth sólo lo sabrá si se le ocurre leer este libro. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
[No está borracho]. So<strong>la</strong>mente está asustado. (J. Rulfo, Pedro Páramo).<br />
°<br />
Finalmente, so<strong>la</strong>mente y sólo componen <strong>la</strong>s locuciones no... { so<strong>la</strong>mente / sólo}... sino también, no...<br />
{ so<strong>la</strong>mente / sólo}... sino y no... { so<strong>la</strong>mente / sólo}... sino que, variantes <strong>de</strong>l conectivo y; p.ej.,<br />
Ya no sonaban sólo <strong>la</strong>s campanas <strong>de</strong> <strong>la</strong> iglesia mayor, sino también <strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Santuario. (J. Rulfo, íbid.)<br />
El <strong>lengua</strong>je científico no contiene so<strong>la</strong>mente términos que <strong>de</strong>signan hechos singu<strong>la</strong>res y experiencias<br />
individuales, sino también términos generales (...). (M. Bunge, La ciencia, su método y su filosofía)<br />
no sólo teme al código penal, sino también al infierno (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Abel Sánchez)<br />
No estamos haciendo Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as so<strong>la</strong>mente, sino <strong>de</strong>l hecho literario esperpéntico. (A.<br />
Zamora Vicente, Discurso <strong>de</strong>l 28 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1967)<br />
Des<strong>de</strong> entonces no sólo <strong>la</strong> invitaron a los bailes, sino también a los baños dominicales (...). (G.<br />
García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
no sólo se habían equivocado <strong>de</strong> hora sino también <strong>de</strong> fecha. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una<br />
muerte anunciada)<br />
Chamijo logró apo<strong>de</strong>rarse no sólo <strong>de</strong> los quince mil duros <strong>de</strong> don Pedro Bohórquez Girón, sino<br />
también <strong>de</strong> su ilustre apellido. (R. J. Payró, El falso inca)<br />
continué en el mismo estado <strong>de</strong> ánimo <strong>de</strong>presivo, no sólo durante toda aquel<strong>la</strong> memorable noche (...),<br />
sino también en los días subsiguientes. (E. Hudson, íbid.)<br />
no le sirvo sólo cargando el arcabuz, sino también guardándole <strong>la</strong>s espaldas (...). (R. J. Payró, íbid.)<br />
actuaba no sólo por su cuenta sino también por su riesgo (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />
secuestro)<br />
no sólo luchaba por <strong>la</strong> libertad <strong>de</strong> los rehenes sino también por el respeto a los <strong>de</strong>rechos humanos.<br />
(G. García Márquez, ibid.)<br />
no sólo para rendir<strong>la</strong> sino también para conjurar sus peligros (...). (G. García Márquez, Cien años<br />
<strong>de</strong> soledad)<br />
no sólo por el aprecio que les tenía, sino también porque estaba muy agra<strong>de</strong>cida (...). (G. García<br />
Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />
no me refiero so<strong>la</strong>mente al café y al té, sino más principalmente a los excitantes imaginativos e<br />
i<strong>de</strong>ales (...). (B. Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta)<br />
quiso ser no sólo un buen escribidor, sino, también un director <strong>de</strong> conciencia (...). (M. Vargas Llosa,<br />
Distanciando a Brecht)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (159 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
cuanto escribía era, no so<strong>la</strong>mente incorrecto, (...) sino incoloro. (M. Cané, Juvenilia)<br />
no ce<strong>de</strong> so<strong>la</strong>mente a <strong>la</strong>s sugestiones <strong>de</strong> porteño ignorante (...) sino que (...) sigue sus instintos (...).<br />
(D. F. Sarmiento, íbid.)<br />
Carlos Marcelo Corne no sólo fue obispo en Trujillo (...) sino que tuvo <strong>la</strong> gloria <strong>de</strong> ser el primer<br />
peruano a quien se acordara por el rey tal distinción en su patria. (R. Palma, íbid.).<br />
°<br />
mutuamente y recíprocamente se usan para asegurar el uso <strong>de</strong> se como pronombre recíproco; p.ej.,<br />
[Esteban y el leñador] Se observaron mutuamente con curiosidad. (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los<br />
espíritus)<br />
Des<strong>de</strong> entonces acá, el público y el escritor se han educado recíprocamente. (D. F. Sarmiento,<br />
Recuerdos <strong>de</strong> provincia).<br />
°<br />
respectivamente se usa para corre<strong>la</strong>cionar funcionalmente los objetos nombrados en dos cláusu<strong>la</strong>s; p.<br />
ej.,<br />
Primitivo y Segundo (...) estaban bajo <strong>la</strong> vigi<strong>la</strong>ncia <strong>de</strong> Soledad y Elena respectivamente (...). (B.<br />
Pérez Galdós, El terror <strong>de</strong> 1824)<br />
Kant pensaba en alemán, y al alemán tradujo a Hume y a Rousseau, que pensaban en inglés y en<br />
francés, respectivamente. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida)<br />
Leonor y Dorotea, niñas <strong>de</strong> quince y catorce años respectivamente (...). (B. Pérez Galdós, El abuelo).<br />
°<br />
a<strong>de</strong>más compone variantes a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> Q W <strong>de</strong> coordinaciones Q y W, y enfatiza <strong>la</strong> cáusu<strong>la</strong> W en <strong>la</strong>s<br />
coordinaciones Q y a<strong>de</strong>más W ( Q y W, cláusu<strong>la</strong>s); p.ej.,<br />
a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> pagarle le obsequia (...) un hermoso ramo <strong>de</strong> rosas. (J. Cortazar, Terapias)<br />
- Mejor, así será más fácil, y a<strong>de</strong>más, [será] más barata. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una<br />
muerte anunciada).<br />
°<br />
incluso ocurre como complemento marginal y es a veces variante <strong>de</strong> también; p.ej.,<br />
incluso <strong>la</strong>s catástrofes pue<strong>de</strong>n tener un sesgo positivo (...). (M. Vargas Llosa, En el Titanic).<br />
leyó (...) <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> primera página hasta <strong>la</strong> última, incluso los avisos. (G. García Márquez, El coronel<br />
no tiene quien le escriba).<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (160 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
únicamente y exclusivamente son variantes <strong>de</strong> so<strong>la</strong>mente; p.ej.,<br />
únicamente <strong>la</strong> capil<strong>la</strong> <strong>de</strong>l señor <strong>de</strong> Luren resistió a <strong>la</strong> furia <strong>de</strong>l terremoto. (R. Palma, íbid.)<br />
se interesaban únicamente en sus propios negocios y asuntos personales. (E. Hudson, íbid.)<br />
el heroísmo, en mi caso, consiste exclusivamente en no haberme <strong>de</strong>jado morir <strong>de</strong> hambre y <strong>de</strong> sed<br />
(...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago).<br />
°<br />
ni siquiera es variante enfática <strong>de</strong> no, cuando prece<strong>de</strong> al verbo, y sirve para expresar énfasis cuando<br />
figura <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> él; p.ej.,<br />
A veces Tita ni siquiera probaba <strong>la</strong> comida (...). (L. Esquivel, íbid.)<br />
El odio a Cortés no es ni siquiera odio a España, sino odio a nosotros mismos. (Octavio Paz, Hernán<br />
Cortés).<br />
°°°<br />
Advertencias<br />
Muchos adverbios son homónimos <strong>de</strong> adjetivos <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r terminados en o o comunes; p.<br />
ej.,<br />
No es tan lejos, menos <strong>de</strong> una hora caminando rápido. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
Álvaro apostó fuerte al once. (G. García Marquez, El coronel no tiene quien le escriba).<br />
De ellos, algunos son sinónimos <strong>de</strong> sus correspondientes <strong>de</strong>rivados en mente, si los hay - p.ej.,<br />
caminando rápido / caminando rápidamente<br />
apostó fuerte / apostó fuertemente -;<br />
pero no todos - así,<br />
Voy seguido a <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ya<br />
Me va lindo<br />
suenan bien, pero no<br />
* Voy seguidamente a <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ya<br />
* Me va lindamente.<br />
°<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (161 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Algunos adverbios y sustantivos componen términos secundarios S A ( S, sustantivo; A, adverbio - en<br />
ese or<strong>de</strong>n); p.ej.,<br />
Y el ejército <strong>de</strong> dorados voló en seguida, río arriba y río abajo (...). (Horacio Quiroga, El paso <strong>de</strong>l<br />
Yabebirí)<br />
penetra tierra a<strong>de</strong>ntro a ver a su familia (...). (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />
<strong>la</strong>s sendas (...) se juntaban camino a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte. (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong> Vida -Aurora Roja)<br />
ingleses y americanos (...) se retiraron mar afuera (...). (B. Pérez Galdós, La vuelta al mundo en <strong>la</strong><br />
Numancia)<br />
Días antes, había recibido <strong>de</strong>l Brasil un paquete (...). (J. L. Borges, Tlön, Uqbar, Orbis Tertius)<br />
tres meses <strong>de</strong>spués, en noviembre <strong>de</strong> ese año, fundamos ' Vuelta'. (Octavio Paz, Discurso inaugural<br />
<strong>de</strong>l Congreso Internacional <strong>de</strong> Escritores, Valencia, 15 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1987)<br />
Veinte años atrás, San Juan era uno <strong>de</strong> los pueblos más cultos <strong>de</strong>l interior (...). (D. F. Sarmiento,<br />
íbid.).<br />
°<br />
Cuando <strong>la</strong> locución no... so<strong>la</strong>mente sino también coordina nombres <strong>de</strong> hecho que Q y que W ( Q y W,<br />
cláusu<strong>la</strong>s), que suele prece<strong>de</strong>r a no y a también; p.ej.,<br />
sabido es que no sólo se <strong>de</strong>spob<strong>la</strong>ban los valles (...), sino que también los indios acostumbraban<br />
cambiar (...) sus habitaciones (...). (R. J. Payró, El falso inca)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Él vivía con su mujer, allá arriba, en <strong>la</strong> <strong>la</strong><strong>de</strong>ra. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
sólo sabe expresarse así, inarticu<strong>la</strong>damente (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Alma vasca).<br />
°<br />
tanto se apocopa tan <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> un participio, <strong>de</strong> un adjetivo o <strong>de</strong> un adverbio - excepto <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong><br />
mejor, peor, mayor y menor; p.ej.,<br />
El<strong>la</strong> estaba tan urgida y tan mal informada, que les explicó (...) que todo era fruto <strong>de</strong> <strong>la</strong>s locuras <strong>de</strong><br />
un cuñado suyo (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Mi fascinación se cambió entonces en respeto por esa criatura tan joven y tan sublimemente bel<strong>la</strong><br />
(...). (R. Palma, íbid.).<br />
_______<br />
[1] Para ‘no Q’ y para ‘Q α / β ’, véase <strong>la</strong> terminología sintáctica auxiliar estipu<strong>la</strong>da en cláusu<strong>la</strong>.<br />
ADVERBIOS DIMINUTIVOS<br />
De los adverbios terminados en o o en a listados en el diccionario <strong>de</strong>rivan variantes afectivas<br />
mediante <strong>la</strong> inserción <strong>de</strong> it inmediatamente antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> terminación; p.ej.,<br />
me senté <strong>de</strong>spacito en el <strong>la</strong>rguero <strong>de</strong>l catre. (Augusto Roa Bastos, Bajo el Puente)<br />
Confío muy poquito en los políticos. (M. Robles, Entrevista en 'El semanal digital', n° 1331)<br />
Acuéstate prontito (...). (Benito Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta)<br />
Eso harás mañana tempranito. (Juan Rulfo, Pedro Páramo)<br />
llegamos afuerita <strong>de</strong> los baños (...). (Gl. Trevi, Gloria)<br />
Ahorita estoy muy ocupado con mi luna <strong>de</strong> miel. (Juan Rulfo, Pedro Páramo)<br />
- Aprisita, aprisita - dijo el capellán (...). (B. Pérez Galdós, El equipaje <strong>de</strong>l rey José)<br />
sube más arribita el edredón. (Benito Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta)<br />
Pasamos cerquita <strong>de</strong> una osamenta hedionda [...]. (Ricardo Güiral<strong>de</strong>s, Don Segundo Sombra)<br />
un gigante empezó a dar patadas en <strong>la</strong> casa, encimita <strong>de</strong> aquí (...). (B. Pérez Galdós, Gerona)<br />
Enseguidita (...) sube en ese breque y se me manda mudar. (Fl. Sánchez, Barranca abajo).<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (163 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
ADVERBIOS SUPERLATIVOS<br />
De los adverbios lejos, mucho, poco, pronto, tar<strong>de</strong> y temprano se <strong>de</strong>rivan los adverbios super<strong>la</strong>tivos<br />
lejísimo, muchísimo, poquísimo, prontísimo, tardísimo y tempranísimo; p.ej.,<br />
De lejos, lejísimo, llegábale el recuerdo <strong>de</strong> una noche semejante (...). (H. Quiroga, El <strong>de</strong>sierto)<br />
España ha prosperado muchísimo (...). (M. Vargas Llosa, Los pies <strong>de</strong> Fataumata)<br />
El que iba poco, poquísimo, por casa <strong>de</strong>l nuevo matrimonio era el bueno <strong>de</strong> don Primitivo. (M. <strong>de</strong><br />
Unamuno, La tía Tu<strong>la</strong>)<br />
aprendí a leer prontísimo (...). (A. M. Matute, Entrevista en “ABC”)<br />
Es tardísimo (...). (B. Pérez Galdós, El amigo Manso)<br />
los señores <strong>de</strong> <strong>la</strong> Corte partirían tempranísimo (...). (O. Bagnasco, El banquete).<br />
CONECTIVOS ADVERSATIVOS<br />
Las oraciones Q r W ( Q y W, cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo indicativo; r, conectivo adversativo) significan que<br />
H Q y H W ocurren, y que son incompatibles o <strong>de</strong> efectos contrarios, o que ocurren y que H W es<br />
sorpren<strong>de</strong>nte [1].<br />
Ofician como conectivos adversativos <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras pero y mas; p.ej.,<br />
1. hechos incompatibles:<br />
Todos exageradamente lo ha<strong>la</strong>gan, pero es notorio (...) que son enemigos secretos, conjurados para<br />
per<strong>de</strong>rlo. (J. L. Borges, El mi<strong>la</strong>gro secreto)<br />
2. hechos <strong>de</strong> efectos contrarios:<br />
En abril cumpliría diecinueve años, pero los hombres le inspiraban, aún, un temor casi patológico.<br />
(J. L. Borges, Emma Zunz)<br />
Uno p<strong>la</strong>ticaría muy a gusto en otra parte, pero aquí cuesta trabajo. (J. Rulfo, Nos han dado <strong>la</strong> tierra)<br />
Había escampado, pero <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cuchil<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Sur (...) urdía otra tormenta. (J. L. Borges, La<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (164 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
forma <strong>de</strong> <strong>la</strong> espada)<br />
Era una versión difícil <strong>de</strong> creer, pero no había otra más verosímil (...). (G. García Márquez, Cien<br />
años <strong>de</strong> soledad)<br />
<strong>la</strong> viuda recibió los lentes, <strong>la</strong> medal<strong>la</strong>, el reloj y el anillo, pero no le permitió pasar <strong>de</strong> <strong>la</strong> puerta. (G.<br />
García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
3. el segundo hecho es sorpren<strong>de</strong>nte:<br />
los otros los <strong>de</strong>sprecian, pero ellos se <strong>de</strong>sprecian aún más. (J. L. Borges, La secta <strong>de</strong>l Fénix)<br />
Las armas convergían sobre H<strong>la</strong>dík, pero los hombres que iban a matarlo estaban inmóviles. (J. L.<br />
Borges, El mi<strong>la</strong>gro secreto)<br />
Hal<strong>la</strong>ron (...) el sulky, mas no el caballo. (H. Quiroga, El <strong>de</strong>sierto).<br />
_______<br />
[1] ‘H Φ ’ es abreviatura <strong>de</strong> “el hecho al que le conviene Φ”.<br />
CONECTIVO DISYUNTIVO<br />
Las oraciones o Q o W ( Q y W, cláusu<strong>la</strong>s; o, conectivo disyuntivo) significan que si H Q ocurre<br />
entonces H W no ocurre, y recíprocamente [1]; p.ej.,<br />
O <strong>de</strong>jo <strong>de</strong> ser quien soy, o antes <strong>de</strong> veinticuatro horas estará <strong>la</strong> cabeza <strong>de</strong> D. Francisco en sitio<br />
sagrado (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
O usted está aquí en media hora para firmar el <strong>de</strong>creto, o no es más ministro. (G. García Márquez,<br />
Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
o te escon<strong>de</strong>s aquí, que es tu casa, o sales con mi rifle. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte<br />
anunciada).<br />
°<br />
Las oraciones Q o W y Q o bien W, en cambio, sirven a veces como variantes <strong>de</strong> o Q o W; y a veces<br />
como variantes <strong>de</strong> Q y W; p.ej.,<br />
COMO VARIANTE DE o Q o W:<br />
<strong>de</strong>trás <strong>de</strong> una puerta que vamos a abrir está nuestra felicidad o nuestro infortunio. (Azorín, Las<br />
confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (165 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
¿Comenzamos el ataque por el perro, o bien <strong>la</strong>nzamos todas nuestras fuerzas contra los caballos?<br />
(H. Quiroga, Anaconda)<br />
COMO VARIANTE DE Q y W:<br />
el <strong>de</strong>sertor malhirió o mató a varios <strong>de</strong> los hombres <strong>de</strong> Cruz. (J. L. Borges, Biografía <strong>de</strong> Ta<strong>de</strong>o<br />
Isidoro Cruz)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Emma Zunz)<br />
permanecíamos mortalmente <strong>de</strong> pie (...) durante <strong>la</strong>s horas interminables <strong>de</strong> los Oficios, bien<br />
apoyándonos sobre una pierna, bien sobre otra (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
Sería menester (...) o bien aumentar el número y <strong>la</strong> capacidad <strong>de</strong> los transportes nacionales (...) o<br />
bien subvencionar una línea <strong>de</strong> vapores (...). (R. J. Payró, La Australia argentina)<br />
realizaba (...) <strong>la</strong>s hazañas gauchescas más bril<strong>la</strong>ntes, sea trabajando con el ganado en alguna<br />
estancia amiga, sea en <strong>la</strong>s boleadas <strong>de</strong> avestruces, o en <strong>la</strong>s carreras (...). (R. J. Payró, Divertidas<br />
aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira).<br />
°<br />
Advertencias.<br />
o sirve veces para expresar que el término primario siguiente conviene a los mismos objetos a los que<br />
conviene el término primario prece<strong>de</strong>nte; p.ej.,<br />
colocadas en <strong>la</strong> boca <strong>de</strong> los cántaros hay otras tantas jarras o alcarrazas (...). (Azorín, Las<br />
confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
Se l<strong>la</strong>ma Ulpiano Suárez y es el capanga o guardaespaldas <strong>de</strong> Azevedo Ban<strong>de</strong>ira. (J. L. Borges, El<br />
muerto)<br />
atravesó al galope <strong>de</strong> su overo <strong>la</strong> calle principal, o única, <strong>de</strong> Fort Sumner. (J. L. Borges, El asesino<br />
<strong>de</strong>sinteresado Bill Harrigan).<br />
_______<br />
[1] ‘H Φ ’ es abreviatura <strong>de</strong> “el hecho al que le conviene Φ”.<br />
CONECTIVOS FINALES<br />
Las oraciones Q f W ( Q y W, cláusu<strong>la</strong>s; f, conectivo final) significan que el fin perseguido por H Q es<br />
H W [1].<br />
Oficia <strong>de</strong> conectivo final, precediendo a cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo subjuntivo, <strong>la</strong> locución para que; p.ej.,<br />
Te doy cualquier cosa para que no vayas a Huancavelica. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
todos (...) quisieron mover el acorazado para que el torpedo no lo tocara. (H. Quiroga, La guerra <strong>de</strong><br />
los yacarés).<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (167 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Ofician <strong>de</strong> conectivo final, precediendo a cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo infinitivo, <strong>la</strong>s preposiciones para y por;<br />
p.ej.,<br />
¿Lo hizo para <strong>de</strong>spertar <strong>la</strong> misericordia <strong>de</strong> quienes lo mataron o (...) para que los asesinos fueran un<br />
sueño (...)? (J.L. Borges, La espera)<br />
el<strong>la</strong>, para evitar el disgusto, <strong>de</strong>jó <strong>la</strong> puerta entornada (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
Cada media hora hay que levantar bien alto <strong>la</strong> cabeza y oler el viento, para sentir el olor <strong>de</strong>l tigre.<br />
(H. Quiroga, La gama ciega)<br />
Hizo un esfuerzo supremo por dominarse (...). (G. García Marquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
En Lima hay bobos que, por parecerse a Napoleón el Gran<strong>de</strong>, pagan cuatro soles a <strong>la</strong> echadora <strong>de</strong><br />
cartas. (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />
°<br />
En <strong>la</strong>s oraciones interrogativas, <strong>la</strong> variable qué sustituye a <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> que sigue al conectivo final; p.<br />
ej.,<br />
¿ Para qué quiero tu alma? (F. García Lorca, Amor <strong>de</strong> don Perlimplín con Belisa en su jardín).<br />
°°<br />
Variantes.<br />
a y { a fin / con <strong>la</strong> intención / con el propósito / con el fin / con el objeto} <strong>de</strong> son variantes <strong>de</strong> para; p.<br />
ej.,<br />
Me dijo que precisamente a eso venía: a pedirme disculpas y a que yo lo perdonara. (J. Rulfo, Pedro<br />
Páramo)<br />
Esta niña fue sacrificada al Apu (dios) Ampato, en <strong>la</strong> misma cumbre <strong>de</strong>l volcán, para apaciguar su<br />
virulencia y a fin <strong>de</strong> que trajera bonanza a los asentamientos incas <strong>de</strong> <strong>la</strong> comarca. (M. Vargas Llosa,<br />
Una doncel<strong>la</strong>)<br />
con <strong>la</strong> intención <strong>de</strong> que penetres el verda<strong>de</strong>ro sentido <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas (...), te explicaré concisamente lo<br />
que es magia legítima (...). (Juan Valera, Correspon<strong>de</strong>ncia)<br />
me llevó (...) con <strong>la</strong> intención <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>rme (...). (G. García Márquez, La Increíble y triste historia <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
Terminé en esa forma altanera, con el propósito <strong>de</strong> que no fuera a suponer que yo le sospechara <strong>de</strong><br />
abrigar intenciones siniestras (...). (G. H. Hudson, Mansiones ver<strong>de</strong>s)<br />
cerró los ojos con el propósito <strong>de</strong> pensar en Eugenia.(M. <strong>de</strong> Unamuno, Nieb<strong>la</strong>)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (168 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
mi papá (...) había conseguido a <strong>la</strong> Serpentina, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que era una vaquil<strong>la</strong>, para dárse<strong>la</strong> a mi<br />
hermana, con el fin <strong>de</strong> que el<strong>la</strong> tuviera un capitalito (...). (J. Rulfo, Es que somos muy pobres)<br />
Escribí este libro (...) con el fin <strong>de</strong> hacer conocer en Chile <strong>la</strong> política <strong>de</strong> Rosas. (D. F. Sarmiento,<br />
Recuerdos <strong>de</strong> provincia)<br />
era un joven <strong>de</strong> familia distinguida, (...) a quien habían mandado a estudiar Cánones y sagrada<br />
Teología en Sa<strong>la</strong>manca, con el objeto <strong>de</strong> que fuera sacerdote (...). (B. Pérez Galdós, La Fontana <strong>de</strong><br />
Oro)<br />
Con el objeto <strong>de</strong> avivar el interés, se anunció (...) que se discutirían puntos <strong>de</strong> <strong>la</strong> doctrina (...). (Pío<br />
Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Aurora roja).<br />
°°<br />
Advertencias.<br />
En <strong>la</strong>s frases para N ( N, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> infinitivo) usadas como complementos marginales restrictivos o<br />
como componentes <strong>de</strong> frase nominal, para no oficia <strong>de</strong> conectivo final; p.ej.,<br />
pocas pa<strong>la</strong>bras se necesitan para explicar lo que resta. (Azorín, El escritor)<br />
La tierra <strong>de</strong>be dar [ sustento ] para que vivamos todos. (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong> Vida - Ma<strong>la</strong><br />
hierba).<br />
°<br />
Tampoco oficia <strong>de</strong> conectivo final <strong>la</strong> preposición que compone oraciones para Q W ( Q y W,<br />
cláusu<strong>la</strong>s, en ese or<strong>de</strong>n) usadas como variantes expresivas <strong>de</strong> si Q' W ( Q' idéntica a Q, excepto que<br />
su verbo c omponente es el correspondiente indicativo al subjuntivo <strong>de</strong> Q) - p.ej.,<br />
Para que esté a disgusto, prefiero que no venga [2]<br />
Para que te hayas enamorado así, esa Merce<strong>de</strong>s <strong>de</strong>be tener un culo como una casa. (M. Vargas<br />
Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
era preciso que fuese muy grave <strong>la</strong> falta cometida por un esco<strong>la</strong>r para que el maestro le aplicase un<br />
par <strong>de</strong> azoticos, <strong>de</strong> esos que ni sacan sangre ni levantan roncha. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
Es preciso que esté muy borracho, es preciso que tenga instintos verda<strong>de</strong>ramente malos, o rencores<br />
muy profundos, para que atente contra <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> su adversario. (D.F. Sarmiento, Facundo) -<br />
ni <strong>la</strong>s que componen oraciones W para Q ( W y Q, cláusu<strong>la</strong>s, en ese or<strong>de</strong>n) usadas para estimar que el<br />
hecho al que le conviene Q agravaría <strong>la</strong> situación <strong>de</strong> quien sufre el hecho al que le conviene W - p.ej.,<br />
bastante <strong>de</strong>sgracia tienen para que los molestemos más. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
Bastante me he privado, bastantes escaseces he sufrido para que ahora, teniendo [el tesoro], pase<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (169 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
los ahogos que paso. (B. Pérez Galdós, La <strong>de</strong> Bringas).<br />
°°<br />
Usos normales.<br />
Si el conectivo final compone una oración afirmativa, <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> que le sigue se compone con un<br />
verbo subjuntivo; p.ej.,<br />
El<strong>la</strong> le dirá que me perdone, para que yo no me preocupe más. (J. Rulfo, Macario)<br />
el manco <strong>de</strong>bió también pensar en <strong>la</strong> temperatura <strong>de</strong> <strong>la</strong> bo<strong>de</strong>ga, a fin <strong>de</strong> que el frío (...) no<br />
trastornara <strong>la</strong> fermentación. (H. Quiroga, Los <strong>de</strong>sti<strong>la</strong>dores <strong>de</strong> naranjas)<br />
vengo a que arreglemos esta vaina. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />
°<br />
Si el conectivo final compone una oración interrogativa o un nombre <strong>de</strong> cuestión, <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> que le<br />
sigue se compone con un verbo indicativo; p.ej.,<br />
¿Y entonces para qué lo tienen a usted <strong>de</strong> alcal<strong>de</strong>? (G. García Márquez, La Increíble y triste historia<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
no sé para qué <strong>de</strong>seo explicarme lo que no necesita explicación. (Azorín, El escritor).<br />
°<br />
En <strong>la</strong>s oraciones W para que Q ( W y Q, cláusu<strong>la</strong>s), el sujeto gramatical <strong>de</strong> Q no es el sujeto<br />
gramatical <strong>de</strong> W; p.ej.,<br />
Le he narrado <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> este modo para que usted <strong>la</strong> oyera hasta el fin. (J. L. Borges, La forma<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> espada).<br />
°<br />
En <strong>la</strong>s oraciones W para Q ( W, cláusu<strong>la</strong>; Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> infinitivo), el sujeto gramatical <strong>de</strong> W es<br />
idéntico al primer componente nominal <strong>de</strong> Q; p.ej.,<br />
Apréstate para encerrarte en el convento (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />
°<br />
En <strong>la</strong>s oraciones Q a N ( Q, cláusu<strong>la</strong>; a, conectivo final; N, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> infinitivo o <strong>de</strong> subjuntivo), Q<br />
conviene a un movimiento; p.ej.,<br />
vine a buscar a mi padre. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
Y se fue, sin quitarse <strong>la</strong>s espue<strong>la</strong>s, a que le dieran <strong>de</strong> almorzar. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (170 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
* Ayuna a a<strong>de</strong>lgazar<br />
* Le da poco <strong>de</strong> comer a que a<strong>de</strong>lgace.<br />
°<br />
Puesto que los hechos procurados mediante un hecho H son posteriores a H, <strong>la</strong>s frases W p Q ( W y<br />
Q, cláusu<strong>la</strong>s; p, conectivo final) no son oraciones, si el hecho al que le conviene Q es anterior al<br />
hecho al que le conviene W; p.ej.,<br />
* Vine a haber buscado a mi padre<br />
* Se fue a que le hayan dado <strong>de</strong> almorzar.<br />
_______<br />
[1] ‘H Φ ’ es abreviatura <strong>de</strong> “el hecho al que le conviene Φ”.<br />
[2] El ejemplo es <strong>de</strong> María Moliner, Diccionario.<br />
ADJETIVO FUNTOR<br />
Ofician <strong>de</strong> adjetivo funtor respectivo, propio y correspondiente; p.ej.,<br />
El día <strong>de</strong>l bautismo, Amaranta les puso esc<strong>la</strong>vas con sus respectivos nombres y los vistió con ropas<br />
<strong>de</strong> colores distintos marcadas con <strong>la</strong>s iniciales <strong>de</strong> cada uno (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad)<br />
Los tres escribieron admirables ensayos sobre esa actualidad trágica que absorbieron en sus propias<br />
vidas (...). (M. Vargas Llosa, La condición humana)<br />
si pue<strong>de</strong>s hacerme robar (...) algunos pe<strong>de</strong>stales con sus correspondientes bustos, (...) no <strong>de</strong>jes <strong>de</strong><br />
hacerlo. (E. Wil<strong>de</strong>, Vida mo<strong>de</strong>rna).<br />
FRASES ADVERBIALES DE MODO<br />
Ofician como los adverbios <strong>de</strong> modo:<br />
1. <strong>la</strong>s frases un poco, bastante poco y muy poco; p.ej.,<br />
su cabeza se inclinaba un poco sobre el pecho (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (171 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
El estudio me interesaba muy poco (...). (R. J. Payró, Divertidas aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan<br />
Moreira).<br />
2. <strong>la</strong>s frases <strong>de</strong> { modo / manera} A ( A, adjetivo calificativo conveniente a modo como acaecen<br />
ciertos hechos); p.ej.,<br />
gravitar <strong>de</strong> modo doloroso primero, y <strong>de</strong> modo bienhechor <strong>de</strong>spués. (Azorín, El escritor)<br />
Las proposiciones singu<strong>la</strong>res y particu<strong>la</strong>res pue<strong>de</strong>n verificarse a menudo <strong>de</strong> manera inmediata (...).<br />
(M. Bunge, La ciencia, su método y su filosofía).<br />
3. algunas frases S { arriba, abajo, a<strong>de</strong>ntro} ( S, sustantivo); p.ej.,<br />
Y siguió calle arriba en dirección a su hogar. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
<strong>la</strong>s fragatas (...) navegaron mar a<strong>de</strong>ntro. (B. Pérez Galdós, La Primera República)<br />
estaba tumbado boca abajo en el lodazal (...). (G. García Márquez, Manual para ser niño)<br />
Todo en <strong>la</strong> pieza estaba patas arriba (...). (G. Rozenmacher, Cabecita negra).<br />
4. <strong>la</strong>s frases a semejanza <strong>de</strong> N ( N, nombre o frase nominal); p.ej.,<br />
a semejanza <strong>de</strong> lo que (...) me había pasado (...), sentí obstrucciones en mi mente (...). (B. Pérez<br />
Galdós, El amigo Manso)<br />
<strong>la</strong> i<strong>de</strong>a única se iba <strong>de</strong>sfigurando (...), a semejanza <strong>de</strong> un histrión que cambia <strong>de</strong> vestido. (B. Pérez<br />
Galdós, La <strong>de</strong>sheredada).<br />
5. <strong>la</strong>s frases <strong>de</strong> S en S ( S, sustantivo genérico <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r), convenientes a movimientos<br />
reiterados <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un objeto al que le conviene S a otro objeto al que también le conviene S, y a<br />
procesos <strong>de</strong> periodicidad T, si T es un <strong>la</strong>pso y S le conviene a T - p.ej.,<br />
¿Y es que tu obra podrá transmitirse (...) <strong>de</strong> mano en mano (...)? (Azorín, El escritor)<br />
lo llevaron <strong>de</strong> casa en casa (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
<strong>la</strong> abue<strong>la</strong> <strong>la</strong> llevaba <strong>de</strong> pueblo en pueblo (...). (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
Pedro y Rosaura iban <strong>de</strong> mesa en mesa brindando con los invitados (...). (L. Esquivel, Como agua<br />
para choco<strong>la</strong>te)<br />
aquel recuerdo hereditario se había transmitido <strong>de</strong> generación en generación (...). (G. García<br />
Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Mejora mi enferma <strong>de</strong> día en día (...). (B. Pérez Galdós, Los Ayacuchos).<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (172 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
6. <strong>la</strong>s frases <strong>de</strong> C en C ( C, cardinal), convenientes a hechos con un componente distribuído en grupos<br />
<strong>de</strong> cardinalidad K ( K, el entero nombrado por C); p.ej.,<br />
los animalitos se juntaban <strong>de</strong> dos en dos (...). (B. Pérez Galdós, Gerona).<br />
7. <strong>la</strong>s frases <strong>de</strong> cuando en cuando, <strong>de</strong> vez en cuando, <strong>de</strong> tanto en tanto y <strong>de</strong> tiempo en tiempo,<br />
convenientes a reiteraciones <strong>de</strong> hechos separados entre sí por <strong>la</strong>rgos intervalos temporales; p.ej.,<br />
De cuando en cuando <strong>la</strong> culebra sentía impulsos <strong>de</strong> <strong>la</strong>nzarse sobre <strong>la</strong> abeja (...). (H. Quiroga, La<br />
abeja haragana)<br />
<strong>de</strong> vez en cuando subíamos a <strong>la</strong> sierra en busca <strong>de</strong> venados. (J. Rulfo, El L<strong>la</strong>no en l<strong>la</strong>mas)<br />
<strong>de</strong> tanto en tanto (...) lo besaba en <strong>la</strong> mejil<strong>la</strong>. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
De tiempo en tiempo bajaba a alguna feria <strong>de</strong> los valles (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s).<br />
8. <strong>la</strong>s frases S a S ( S, sustantivo <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r conveniente a <strong>la</strong>psos); p.ej.,<br />
Había allí <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> ellos una vida que se acababa, <strong>de</strong>sangrándose día a día, hora a hora, sin saber<br />
absolutamente cómo. (H. Quiroga, El almohadón <strong>de</strong> plumas).<br />
9. <strong>la</strong>s frases S por S ( S, sustantivo genérico), conveniente a hechos <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>dos respecto <strong>de</strong> objetos a<br />
los que les conviene S; p.ej.,<br />
Se hizo una requisa más drástica que <strong>la</strong> anterior, casa por casa (...). (G. García Márquez, Cien años<br />
<strong>de</strong> soledad)<br />
Le <strong>de</strong>senredó el cabello hebra por hebra (...). (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
pasaron, día por día, tres años como tres berenjenas (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
No voy a contar mi vida <strong>de</strong> muchacho y mi adolescencia punto por punto, til<strong>de</strong> por til<strong>de</strong>. (Azorín, Las<br />
confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />
10. algunas frases <strong>de</strong> a S ( S, sustantivo); p.ej.,<br />
En cierta ocasión encontró un hombre <strong>de</strong> a caballo (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
cuando andaba <strong>de</strong> a pie vestía <strong>de</strong> lino crudo (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
11. <strong>la</strong>s frase al por mayor, a más no po<strong>de</strong>r, <strong>de</strong> buenas a primeras; p.ej.<br />
El patrón compraba <strong>la</strong>s cosas al por mayor (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />
Yo estaba nerviosa a más no po<strong>de</strong>r. (B. Pérez Galdós, Los cien mil hijos <strong>de</strong> San Luis)<br />
<strong>de</strong> buenas a primeras se echaban sobre el suelo (...). (J. Rulfo, El L<strong>la</strong>no en l<strong>la</strong>mas).<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (173 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
12. <strong>la</strong>s frases <strong>de</strong> a poco, <strong>de</strong> a pocos, <strong>de</strong> por sí, <strong>de</strong> por vida; p.ej.,<br />
fueron cerrando <strong>de</strong> a poco casi todas <strong>la</strong>s industrias nacionales (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los<br />
espíritus)<br />
Lo fue consiguiendo <strong>de</strong> a pocos, primero un pie, luego <strong>la</strong> rodil<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> pierna contraria, luego los dos<br />
pies (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
La formación <strong>de</strong> gigantescas corporaciones no constituye, <strong>de</strong> por sí, un peligro para <strong>la</strong> <strong>de</strong>mocracia<br />
(...). (M. Vargas Llosa, Refutación <strong>de</strong> Kap<strong>la</strong>n)<br />
mil<strong>la</strong>res <strong>de</strong> húngaros eran (...) encarce<strong>la</strong>dos <strong>de</strong> por vida. (M. Vargas Llosa, El sobreviviente).<br />
13. <strong>la</strong>s frases <strong>de</strong> rato en rato - conveniente a reiteraciones <strong>de</strong> hechos separados entre sí por intervalos<br />
temporales cortos -, <strong>de</strong> tar<strong>de</strong> en tar<strong>de</strong> - conveniente a reiteraciones <strong>de</strong> hechos vespertinos separados<br />
entre sí por varios intervalos diarios -, <strong>de</strong> trecho en trecho -conveniente a reiteraciones <strong>de</strong> hechos<br />
separados entre sí espacialmente -, <strong>de</strong> par en par - conveniente a aperturas totales -, entre tanto -<br />
conveniente a hechos que acaecen en el <strong>la</strong>pso intermedio entre dos hechos consabidos -, para<br />
siempre, sin pena ni gloria, sin más ni más y sin ton ni son; p.ej.,<br />
<strong>de</strong> rato en rato, sentía los crueles y abrumadores aguijonazos en <strong>la</strong> vejiga (...). (Azorín, Las<br />
confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
sólo he <strong>de</strong> habérme<strong>la</strong>s <strong>de</strong> tar<strong>de</strong> en tar<strong>de</strong> con alguna vulpeja o con algún buho. (Azorín, Las<br />
confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
se veían <strong>de</strong> trecho en trecho pequeñas manchas <strong>de</strong> sangre. (B. Pérez Galdós, Mariane<strong>la</strong>)<br />
Abría <strong>de</strong> par en par <strong>la</strong> ventana <strong>de</strong>l cuarto (...). (G. García Márquez, La santa)<br />
Entre tanto se colocan <strong>la</strong>s sanguijue<strong>la</strong>s en un lienzo limpio y se cubren con él. (L. Esquivel, Como<br />
agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
su aturdido corazón estaba con<strong>de</strong>nado para siempre a <strong>la</strong> incertidumbre. (G. García Márquez, Cien<br />
años <strong>de</strong> soledad)<br />
vegetaba en una curul <strong>de</strong>l Par<strong>la</strong>mento, sin pena ni gloria (...). (M. Vargas Llosa, El error <strong>de</strong> B<strong>la</strong>ir)<br />
Prefirió no darle ninguna respuesta y cambiarle el tema sin más ni más (...). (L. Esquivel, Como<br />
agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
El loro hab<strong>la</strong>ba siempre así, como todos los loros, mezc<strong>la</strong>ndo <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras sin ton ni son (...). (H.<br />
Quiroga, El loro pe<strong>la</strong>do).<br />
14. <strong>la</strong>s frases uno tras otro y una tras otra, variantes <strong>de</strong> sucesivamente; p.ej.,<br />
José Arcadio Buendía (...) <strong>de</strong>golló uno tras otro sus magníficos gallos <strong>de</strong> pelea (...). (G. García<br />
Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (174 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
15. <strong>la</strong> frase cuanto antes; p.ej.,<br />
brindó por que el diablo se llevase cuanto antes a Castil<strong>la</strong> y <strong>la</strong> junta <strong>de</strong> gobierno. (R. Palma,<br />
Tradiciones Peruanas).<br />
16. e innúmeras frases { a / con / <strong>de</strong> / en / por / sobre / sin} S ( S, sustantivo o frase nominal); p.ej.,<br />
gestiona <strong>la</strong> compra <strong>de</strong> bienes monacales a bajo precio (...). (B. Pérez Galdós, Vergara)<br />
si arrojan a bulto innumerables caracteres <strong>de</strong> oro (...) pue<strong>de</strong>n resultar estampados los Anales <strong>de</strong><br />
Ennio. (J. L. Borges, La biblioteca total)<br />
Todas <strong>la</strong>s tar<strong>de</strong>s se le veía regresar a caballo (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
buscar a ciegas <strong>la</strong> toal<strong>la</strong> (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
No <strong>de</strong>seaba hacerse rico a costa <strong>de</strong> tantos sacrificios. (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />
Llegó a su casa, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> hacer sus compras a crédito (...). (B. Perez Galdós, Misericordia)<br />
morir en una pelea a cuchillo (...). (J. L. Borges, El Sur)<br />
nos ofreció un vaso <strong>de</strong> vino a cuenta <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa. (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />
¿No andaban los terrucos matando a diestra y siniestra con el cuento <strong>de</strong> <strong>la</strong> revolución? (M. Vargas<br />
Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
El baño podía utilizarlo a discreción (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
Su negocio pronto le alcanzó a duras penas para sobrevivir (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los<br />
An<strong>de</strong>s)<br />
tomaba a escondidas jarabe <strong>de</strong> tuétano (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Escobar intentó negociar <strong>la</strong> liberación <strong>de</strong> Pacho Santos a espaldas <strong>de</strong> Vil<strong>la</strong>mizar (...). (G. García<br />
Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
Al abrigo <strong>de</strong> <strong>la</strong> carpa estaban los indios cargadores (...). (G. García Márquez, La increíble y triste<br />
historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
hay un suburbio fabril don<strong>de</strong>, al amparo <strong>de</strong> un caudillo barcelonés, medran los pistoleros. (J. L.<br />
Borges, La muerte y <strong>la</strong> brúju<strong>la</strong>)<br />
José Arcadio Buendía tomó al pie <strong>de</strong> <strong>la</strong> letra <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> su mujer. (G. García Márquez, Cien<br />
años <strong>de</strong> soledad)<br />
Le pusieron <strong>la</strong> capucha al revés, con los agujeros <strong>de</strong> los ojos y <strong>la</strong> boca en <strong>la</strong> nuca (...). (G. García<br />
Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (175 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Todo les salió al revés <strong>de</strong> lo que pensaban (...). (B. Pérez Galdós, España trágica)<br />
Siempre ando al sol (...). (R. J. Payró, Divertidas aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira)<br />
en 1983 publicó un libro a favor <strong>de</strong>l multipartidismo (...). (M. Vargas Llosa, La ma<strong>la</strong> hierba)<br />
una política científica pue<strong>de</strong> dirigirse a favor [ ] o en contra <strong>de</strong> cualquier grupo social (...). (M.<br />
Bunge, La ciencia, su método y su filosofía)<br />
tenía (...) <strong>la</strong> piel cocinada a fuego lento por el salitre. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte<br />
anunciada)<br />
se había ganado el <strong>de</strong>recho a l<strong>la</strong>marse peruana a fuerza <strong>de</strong> recorrer y estudiar y promover <strong>la</strong> belleza<br />
<strong>de</strong> este país (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
Aun le sobro rabia para enfrentarse a golpes con los guardianes (...). (G. García Márquez, Manual<br />
para ser niño)<br />
Mi cuerpo se sentía a gusto sobre el calor <strong>de</strong> <strong>la</strong> arena. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
el manco continuaba soldando a horcajadas techos <strong>de</strong> lujo (...). (H. Quiroga, Los <strong>de</strong>sti<strong>la</strong>dores <strong>de</strong><br />
naranjas)<br />
sólo <strong>de</strong>ja entrever (...) a hurtadil<strong>la</strong>s <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> ese submundo <strong>de</strong>lictuoso (...). (M. Vargas Llosa,<br />
El Gran Gatsby)<br />
Míralos cómo están, abandonados a <strong>la</strong> buena <strong>de</strong> Dios, igual que los burros. (G. García Márquez,<br />
Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
<strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> los jugadores, con el hermano <strong>de</strong> <strong>la</strong> tabernera a <strong>la</strong> cabeza, querían echar fuera a<br />
Leandro (...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - La busca)<br />
pasaron uno o dos pana<strong>de</strong>ros con <strong>la</strong> cesta a <strong>la</strong> cabeza (...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - La<br />
busca)<br />
Rivadavia se pone a <strong>la</strong> cabeza <strong>de</strong>l Gobierno. (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />
Había (...) permanecido dos semanas a <strong>la</strong> <strong>de</strong>riva en el mar <strong>de</strong>l Japón (...). (G. García Márquez, Cien<br />
años <strong>de</strong> soledad)<br />
comíamos en casa o en el restaurante, a <strong>la</strong> disparada (...). (R. J. Payró, Divertidas aventuras <strong>de</strong>l<br />
nieto <strong>de</strong> Juan Moreira)<br />
Diego (...) escribía su correspon<strong>de</strong>ncia a <strong>la</strong> luz <strong>de</strong> una lámpara mortecina. (R. Palma, Tradiciones<br />
Peruanas)<br />
Vestía <strong>la</strong> preciosa criatura a <strong>la</strong> moda (...). (B. Pérez Galdós, Gloria)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (176 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Esto (...) prueba a <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ras que ya estaba vendido a los franceses (...). (B. Pérez Galdós, Napoleón<br />
en Chamartín)<br />
Me agazapo a <strong>la</strong> sombra <strong>de</strong> un aljibe o a <strong>la</strong> vuelta <strong>de</strong> un corredor (...). (J. L. Borges, La casa <strong>de</strong><br />
Asterión)<br />
Mis gallos (...) tenían que c<strong>la</strong>var el pico a <strong>la</strong>s primeras <strong>de</strong> cambio. (R. J. Payró, El casamiento <strong>de</strong><br />
Laucha)<br />
<strong>la</strong>s letras eran c<strong>la</strong>ras e in<strong>de</strong>scifrables y trazadas a mano. (J. L. Borges, Utopía <strong>de</strong> un hombre que<br />
está cansado)<br />
Probablemente no tuvo a mano Val<strong>de</strong>tru<strong>de</strong>s un botecito <strong>de</strong> agua cuyana (...). (R. Palma, Tradiciones<br />
Peruanas)<br />
El padre <strong>de</strong>spertó a medias (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
era impru<strong>de</strong>nte viajar a oscuras por estas soleda<strong>de</strong>s (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
se batían a palos y a cuchil<strong>la</strong>das (...). (Pío Baroja, Las Inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />
yo lo seguiré a pie y aun <strong>de</strong> rodil<strong>la</strong>s (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
se aguantó todo el sitio <strong>de</strong> Bilbao a pie firme (...). (B. Pérez Galdós, Vergara)<br />
Rosaura, a regañadientes, aceptó mandar a <strong>la</strong> niña al colegio (...). (L. Esquivel, Como agua para<br />
choco<strong>la</strong>te)<br />
no miente a sabiendas, porque se cree a pie juntil<strong>la</strong>s cuanto dice. (B. Pérez Galdós, La incógnita)<br />
tenía una dignidad y un dominio que lo ponían a salvo <strong>de</strong> <strong>la</strong> humil<strong>la</strong>ción (...). (G. García Márquez,<br />
Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
los pusieron a salvo en <strong>la</strong> cárcel blindada <strong>de</strong> Itagüí (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />
secuestro)<br />
Fernanda <strong>la</strong> siguió l<strong>la</strong>mando Renata a secas (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Santiago Nasar (...) se sentó a beber a sorbos lentos el tazón <strong>de</strong> café (...). (G. García Márquez,<br />
Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />
Si (...) esta pequeña librería tiene éxito, muchas otras nacerán a su imagen y semejanza (...). (M.<br />
Vargas Llosa, El cuento <strong>de</strong> nunca acabar)<br />
Se vistió a tientas (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
En este barullópolis un indio pasó a todo correr (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
A tontas y a locas (...) yo patrocinaba a Mastai Ferretti (...). (B. Pérez Galdós, Las tormentas <strong>de</strong>l 48)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (177 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Iba el<strong>la</strong> adquiriendo <strong>la</strong> costumbre <strong>de</strong> emplear a troche y moche expresiones <strong>de</strong> gusto dudoso (...). (B.<br />
Pérez Galdós, Lo prohibido)<br />
era un inmenso salón (...), por don<strong>de</strong> se paseaban a voluntad no menos <strong>de</strong> doscientos alcaravanes<br />
(...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
-<br />
Gertrudis (...) se integró con entusiasmo. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
Aureliano sobrellevó con paciencia el <strong>de</strong>specho <strong>de</strong> Amaranta Úrsu<strong>la</strong> (...). (G. García Márquez, Cien<br />
años <strong>de</strong> soledad)<br />
se perdió con un grito terrible entre <strong>la</strong>s sombras <strong>de</strong> los pinos. (I. Allen<strong>de</strong>, La Casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />
el guardián lo recibió con un estoicismo sospechoso. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
re<strong>la</strong>taba al <strong>de</strong>dillo los chichisbeos (...), con notable contentamiento <strong>de</strong> su curioso auditorio. (R.<br />
Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
-<br />
Lo haré <strong>de</strong> buena gana (...). (B. Pérez Galdós, La corte <strong>de</strong> Carlos IV)<br />
La abue<strong>la</strong> se les enfrentó <strong>de</strong> buen ta<strong>la</strong>nte (...). (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
vio <strong>de</strong> cerca (...) al hombre que disparó contra su hijo. (G. García Márquez, El coronel no tiene<br />
quien le escriba)<br />
Sólo una vez viví <strong>de</strong> corrido varios meses en Nueva York (...). (M. Vargas Llosa, Novelista en Nueva<br />
York)<br />
me tiré <strong>de</strong> espaldas en <strong>la</strong> estrecha cama <strong>de</strong> hierro. (J. L. Borges, El jardín <strong>de</strong> los sen<strong>de</strong>ros que se<br />
bifurcan)<br />
Háb<strong>la</strong>les <strong>de</strong> frente y con c<strong>la</strong>ridad (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
Se empinó <strong>de</strong> golpe hacia atrás (...). (J. L. Borges, Hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> esquina rosada)<br />
<strong>de</strong> improviso Magdalena cal<strong>la</strong> y se retira lentamente (...). (Azorín, El escritor)<br />
yo lo contemp<strong>la</strong>ba <strong>de</strong> lejos (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
El comisario Barraba salió <strong>de</strong> madrugada con dos vigi<strong>la</strong>ntes y el cabo (...). (R. J. Payró, Pago Chico)<br />
Úrsu<strong>la</strong> lo admitió <strong>de</strong> ma<strong>la</strong> gana (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
De mañana temprano iban a comer choclos a <strong>la</strong> chacra, y <strong>de</strong> tar<strong>de</strong> comían naranjas. (H. Quiroga, El<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (178 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
loro pe<strong>la</strong>do)<br />
Se aprendió <strong>de</strong> memoria <strong>la</strong>s leyendas fantásticas (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
sintieron <strong>de</strong> nuevo el ruido en el agua, y vieron pasar <strong>de</strong> nuevo al vapor (...). (H. Quiroga,<br />
La guerra <strong>de</strong> los yacarés)<br />
<strong>la</strong> Justa y él marchaban <strong>de</strong> paseo a los Cuatro Caminos y a <strong>la</strong> Puerta <strong>de</strong> Hierro (...). (Pío Baroja, La<br />
lucha por <strong>la</strong> vida - Ma<strong>la</strong> hierba)<br />
Ese subterráneo (...) les vendrá <strong>de</strong> peril<strong>la</strong> a los futuros escritores <strong>de</strong> nove<strong>la</strong>s patibu<strong>la</strong>rias. (R. Palma,<br />
Tradiciones Peruanas)<br />
permaneció <strong>de</strong> pie los tres minutos <strong>de</strong> <strong>la</strong> entrevista. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
El hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Puerta <strong>de</strong>l Sol vestía y calzaba indudablemente <strong>de</strong> prestado (...). (Pío Baroja, La<br />
lucha por <strong>la</strong> vida - Aurora Roja)<br />
el humo gris se cambió <strong>de</strong> repente en humo negro (...). (H. Quiroga, La guerra <strong>de</strong> los yacarés)<br />
De seguro que ellos no habrían puesto fin al <strong>de</strong>sbarajuste sin el apoyo <strong>de</strong> un joven y bizarro oficial<br />
que cruzó <strong>de</strong> pronto por en medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> turba (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
Deseaba <strong>de</strong> todo corazón que <strong>la</strong> puerta estuviera atrancada (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad)<br />
se <strong>la</strong>nzó <strong>de</strong> un salto sobre él. (H. Quiroga, La tortuga gigante)<br />
La mimaban, <strong>la</strong> querían <strong>de</strong> veras (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
Val<strong>de</strong>z y Bazán murió <strong>de</strong> viejo y no <strong>de</strong> médicos. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
adquirieron <strong>la</strong> costumbre <strong>de</strong> dormir <strong>de</strong> día y vivir <strong>de</strong> noche. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />
secuestro)<br />
-<br />
vo<strong>la</strong>ban lentamente, en ángulo agudo (...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />
le preguntó en broma por qué tenían que matar a Santiago Nasar (...). (G. García Márquez, Crónica<br />
<strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />
Estaba en calzoncillos, empapado en sudor (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
<strong>la</strong> carrera artística se malogró en ciernes (...). (B. Pérez Galdós, Miau)<br />
Dentro <strong>de</strong>l hueco que formaban <strong>la</strong>s ramas dispuestas en círculo, los caranchos habían insta<strong>la</strong>do un<br />
nido (...). (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (179 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
se veía, por encima <strong>de</strong> <strong>la</strong> iglesia en construcción, un <strong>la</strong>rgo corredor (...). (B. Pérez Galdós, Fortunata<br />
y Jacinta)<br />
El niño vio una mujer arrodil<strong>la</strong>da, con los brazos en cruz (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad)<br />
A veces se quedaba en cueros (...). (Juan Rulfo, Pedro Páramo)<br />
Úrsu<strong>la</strong> no puso en duda <strong>la</strong> <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> su marido. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
La noticia <strong>de</strong> <strong>la</strong> rebelión <strong>de</strong> <strong>la</strong>s monjitas contra su obispo voló en el acto <strong>de</strong> boca en boca (...). (R.<br />
Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
Lo único que <strong>de</strong>jó intacto en el salón fue <strong>la</strong> escalera en espiral (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong><br />
una muerte anunciada)<br />
Sólo recordamos los naranjos en flor por haberlos visto (...). (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
Caruty recitaba en francés unos versos <strong>de</strong> Villon (...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Aurora<br />
Roja)<br />
En general, sus días eran felices (...). (J. L. Borges, Las ruinas circu<strong>la</strong>res)<br />
el polvo y el humo <strong>de</strong> los continentes en l<strong>la</strong>mas <strong>de</strong>rrotarán a <strong>la</strong> luz so<strong>la</strong>r (...). (G. García Márquez, El<br />
cataclismo <strong>de</strong> Damocles)<br />
ningún hombre que en algo se estima sale a <strong>la</strong> calle en mangas <strong>de</strong> camisa (...). (R. Palma,<br />
Tradiciones Peruanas)<br />
Acabo <strong>de</strong> ver<strong>la</strong> caminando en pelota por el corredor. (G. García Márque, La santa)<br />
esos chapines encarnados que acaban en punta son <strong>de</strong> <strong>la</strong> medida <strong>de</strong> tus pies. (B. Pérez Galdós, Los<br />
duen<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> camaril<strong>la</strong>)<br />
lo dividimos en rebanadas más o menos gran<strong>de</strong>s (...). (E. Wil<strong>de</strong>, Aguas abajo)<br />
Nadie se imaginaba cuánto lloró su muerte en secreto (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad)<br />
Te estoy hab<strong>la</strong>ndo en serio. (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />
Era una mujer en traje <strong>de</strong> baile (...). (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />
entre yo y Cata <strong>la</strong> vamos a poner en un santiamén a <strong>la</strong> moda. (Fl. Sánchez, M' hijo el Dotor)<br />
Aguardé en vano <strong>la</strong> continuación <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia. (J. L. Borges, La forma <strong>de</strong> <strong>la</strong> espada)<br />
La propiedad que linda con <strong>la</strong> mía por el oeste está en venta (...). (G. E. Hudson, La confesión <strong>de</strong><br />
Pelino Viera)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (180 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>voró en vida a Isak Dinesen (...). (M. Vargas Llosa, Los cuentos <strong>de</strong> <strong>la</strong> baronesa)<br />
-<br />
Menos mal que el Chancho me había pagado por a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntado. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
Era raro que a el<strong>la</strong> (...) se le hubieran pasado por alto mis sentimientos (...). (G. E. Hudson, Allá<br />
lejos y hace tiempo).<br />
José Arcadio Buendía ignoraba por completo <strong>la</strong> geografía <strong>de</strong> <strong>la</strong> región. (G. García Márquez, Cien<br />
años <strong>de</strong> soledad)<br />
pensar por cuenta propia. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida)<br />
La tienda se iluminó por <strong>de</strong>ntro (...). (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida<br />
Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
Flora Miguel (...) se fugó por <strong>de</strong>specho con un teniente <strong>de</strong> fronteras (...). (G. García Márquez,<br />
Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />
el papa Alejandro VII le acordó por escrito varias distinciones y prerrogativas. (R. Palma,<br />
Tradiciones Peruanas)<br />
por fuera se mantenía igual <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hacía muchísimos años. (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />
Por <strong>la</strong>s buenas se consiguen mejor <strong>la</strong>s cosas. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
por mayoría <strong>de</strong> un voto, triunfó el limeño fray Diego <strong>de</strong> Urrutia. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
l<strong>la</strong>mó por or<strong>de</strong>n alfabético a todos los conocidos <strong>de</strong> Barcelona. (G. García Márquez, Manual para<br />
ser niño)<br />
A medida que los pájaros se reproducían, Amaranta Úrsu<strong>la</strong> los iba soltando por parejas (...). (G.<br />
García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
A mí el huayco (...) por poco me arrastra en su tobogán. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
el Par<strong>la</strong>mento (...) lo eligió, por unanimidad, presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong> República. (M. Vargas Llosa, El<br />
sobreviviente)<br />
-<br />
Vil<strong>la</strong>mizar subía sin prisa al apartamento <strong>de</strong> Azeneth (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />
secuestro)<br />
Se reunieron sin <strong>de</strong>mora los que estaban más cerca <strong>de</strong> Abárzuza (...). (B. Pérez Galdós, De Cartago<br />
a Sagunto)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (181 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
a Tita le tenía muy sin cuidado su absurdo <strong>de</strong>stino (...). (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
me levanto <strong>de</strong> <strong>la</strong> cama sin esfuerzo a cualquier hora <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche. (Azorín, El escritor)<br />
El<strong>la</strong> daba sin pena el producto <strong>de</strong> su penoso trabajo (...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - La<br />
busca)<br />
Vestía, no sin elegancia, su negra sotana limpia (...). (B. Pérez Galdós, El doctor Centeno)<br />
Bailó sin gracia ninguna (...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Ma<strong>la</strong> hierba)<br />
-<br />
¿Quién podía haberlo puesto sobre aviso? (R. J. Payró, Pago Chico)<br />
Cepeda es el tipo vulgar <strong>de</strong>l comerciante escamón que va marchando rutinariamente sobre seguro.<br />
(Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />
tenía (...), sobre todo, una bondad inquebrantable (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />
filósofo).<br />
FRASE NOMINAL<br />
Se l<strong>la</strong>man nominales <strong>la</strong>s frases D Q y D S ( D, artículo <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r o cuantificante; Q,<br />
cláusu<strong>la</strong> abierta en una so<strong>la</strong> variable; S, cláusu<strong>la</strong> abstracta); p.ej.,<br />
el x niño<br />
alguna (x figura & x ova<strong>la</strong>da)<br />
<strong>la</strong> producción artesanal <strong>de</strong> licores.<br />
°<br />
Si D es un artículo <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r, se dice que <strong>la</strong> frase nominal es <strong>de</strong>finida (excepto algunos<br />
casos ejemplificados más abajo); si es un cuantificante in<strong>de</strong>finido <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r, in<strong>de</strong>finida; si<br />
es un cardinal, numérica; si es un cuantificante universal afirmativo, universal afirmativa; y si es un<br />
cuantificante universal negativo, universal negativa.<br />
°<br />
En <strong>la</strong>s frases nominales normales se omiten los paréntesis, <strong>la</strong> variable y el símbolo ' &'; a<strong>de</strong>más, <strong>la</strong>s<br />
pa<strong>la</strong>bras se or<strong>de</strong>nan como sigue. Supuesto que figuran:<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (182 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
1. El cuantificante, si no es un cardinal, prece<strong>de</strong> al <strong>de</strong>terminante; p.ej.,<br />
Si todos los lugares <strong>de</strong> <strong>la</strong> Tierra están en el Aleph, ahí estarán todas <strong>la</strong>s luminarias (...). (J. L.<br />
Borges, El Aleph)<br />
yo sentí (...) una viva simpatía (...) por todos esos barcazos pintados <strong>de</strong> b<strong>la</strong>nco (...). (Azorín, Las<br />
confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
Potosí (...) era el punto <strong>de</strong> América adon<strong>de</strong> afluían <strong>de</strong> preferencia todos aquellos que soñaban<br />
improvisar fabulosa fortuna. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
Consi<strong>de</strong>raciones filosóficas hay en algunos <strong>de</strong> sus poemas (...). (Azorín, El escritor).<br />
2. El <strong>de</strong>terminante prece<strong>de</strong> al cardinal; p.ej.,<br />
El viejo sacó <strong>de</strong> <strong>la</strong>s alforjas <strong>la</strong>s dos piedras (...). (C. Alegría, La piedra y <strong>la</strong> cruz)<br />
En estos veinte años el mundo ha cambiado (...). (Octavio Paz, 15 años <strong>de</strong> 'Vuelta')<br />
aquel<strong>la</strong>s dos luces ver<strong>de</strong>s eran los ojos <strong>de</strong> un tigre (...). (H. Quiroga, El loro pe<strong>la</strong>do)<br />
A pocos pasos <strong>de</strong> él estaban Betanzos y sus cuatro hombres. (R. Palma, ibid.).<br />
3. Los artículos, los <strong>de</strong>terminantes <strong>de</strong>mostrativos este, ese y sus variantes, el <strong>de</strong>terminante posesivo<br />
cuyo y sus variantes, los <strong>de</strong>terminantes interrogativos, los <strong>de</strong>terminantes dicho, tal, semejante y sus<br />
variantes, y los adjetivos ordinales prece<strong>de</strong>n al sustantivo; p.ej.,<br />
Los fieles que concurren a <strong>la</strong> mezquita <strong>de</strong> Amr (...) saben muy bien que el universo está en el interior<br />
<strong>de</strong> una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s columnas (...). (J. L. Borges, ibid.)<br />
-<br />
Este esco<strong>la</strong>pio tan afable, ¿presentía mi vocación? (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
Esa niña llevaba en su ser algo <strong>de</strong> seráfico (...). (R. Palma, ibid.)<br />
-<br />
[recordó] a Saúl, cuyos ojos quedaron ciegos (...). (J. L. Borges, Tres versiones <strong>de</strong> Judas)<br />
-<br />
- ¿ Cuál [oficio] es tu oficio? (R. Palma, ibid.)<br />
¿ Qué fábricas eran éstas? (Azorín, ibid.)<br />
-<br />
Dicho inca repartió terrenos entre tres mil familias (...). (R. Palma, ibid.)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (183 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
¿creéis que yo tengo miedo a tales alimañas? (Azorín, ibid.)<br />
Su retrato moral no había sido hecho por nadie, tal vez por haberse consi<strong>de</strong>rado inútil semejante<br />
tarea (...). (E. Wil<strong>de</strong>, El coronel Estompa)<br />
-<br />
El primer esco<strong>la</strong>pio que vi (...) fue el Padre Carlos Lasal<strong>de</strong> (...). (Azorín, ibid.)<br />
¿Se tratará (...) <strong>de</strong> una reaparición (...) <strong>de</strong> los hábitos <strong>de</strong> los (...) primeros pob<strong>la</strong>dores (...)? (R. J.<br />
Payró, Pago Chico).<br />
4. el <strong>de</strong>mostrativo aquel y sus variantes, y los posesivos mío, tuyo, suyo, nuestro, vuestro y sus<br />
variantes prece<strong>de</strong>n o siguen al sustantivo monádico inmediatamente; p.ej.,<br />
habría sido necesario romper aquel<strong>la</strong>s formas (...). (Octavio Paz, Homenaje a Sor Juana Inés <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Cruz en su Tercer Centenario)<br />
María Rosario, yo pienso a ratos, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> tanto tiempo, en tus manos b<strong>la</strong>ncas, en tus pies<br />
pequeños, en tu busto suavemente henchido (...). (Azorín, ibid.)<br />
-<br />
Me acerqué para ver el mitote aquel (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
No era <strong>la</strong> casa aquel<strong>la</strong> pequeña ni <strong>de</strong> mal aspecto (...). (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong> Vida - La busca)<br />
- ¿Y <strong>la</strong> vida nuestra acaso no es triste, mi cabo? (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
Juan quiso ce<strong>de</strong>r el cuarto suyo a Passa<strong>la</strong>cqua (...). (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong> Vida -Aurora Roja)<br />
He visto muchas hermanas tuyas ya. (H. Quiroga, Anaconda).<br />
5. En algunas frases nominales un <strong>de</strong>mostrativo prece<strong>de</strong> y un posesivo sigue, ambos inmediatamente,<br />
al sustantivo; p.ej.,<br />
aquel<strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras suyas (...) caían como bálsamo conso<strong>la</strong>dor (...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida -<br />
Ma<strong>la</strong> hierba)<br />
Estos viajes tuyos me van a abrir una úlcera (...). (M. Vargas Llosa, ibid.).<br />
6. El artículo neutro prece<strong>de</strong> al adjetivo calificativo, al participio y a <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> abierta en que; p.ej.,<br />
Lo asombroso (...) era que mientras más se <strong>de</strong>sembarazaba <strong>de</strong> <strong>la</strong> moda (...) más perturbadora<br />
resultaba su belleza (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
La cuerda se rompe por lo más <strong>de</strong>lgado. (R. Palma, ibid.)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (184 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Todo lo re<strong>la</strong>cionado con los <strong>de</strong>cretos (...) estaba al día (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />
secuestro)<br />
La malicia <strong>de</strong>l lector suplirá lo que nuestra pluma cal<strong>la</strong>. (R. Palma, ibid.).<br />
7. esto, eso y aquello prece<strong>de</strong>n a <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> abierta en que; p.ej.,<br />
aquí tengo yo esto que <strong>de</strong>be valer algo (...). (R. Gallegos, La rebelión).<br />
Esto que ahora ocurre en nuestro país es ese bien (...) que se l<strong>la</strong>ma libertad (...). (M. Vargas Llosa,<br />
Los cuarenta <strong>la</strong>drones)<br />
eso que dices (...) huele un poco a herejía (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, La tía Tu<strong>la</strong>).<br />
8. El adjetivo calificativo, el adjetivo nominal, <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> término secundario, el participio y <strong>la</strong><br />
cláusu<strong>la</strong> abierta en que siguen al sustantivo monádico; p.ej.,<br />
el monte está pob<strong>la</strong>do <strong>de</strong> pinos olorosos y <strong>de</strong> hierbajos ratizos (...). (Azorín, ibid.)<br />
tomé un poco <strong>de</strong> agua sa<strong>la</strong>da. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />
Acaba <strong>de</strong> salir <strong>de</strong> un achuchón gravísimo (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Nieb<strong>la</strong>)<br />
Las calles (...) formaban damero más <strong>la</strong>rgo que ancho (...). (R. J. Payró, Chamijo)<br />
un ingenio más profundo que el mío pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>ducir (...) leyes y coro<strong>la</strong>rios distintos (...). (Azorín, ibid.)<br />
mi testimonio será acaso el [testimonio] más breve (...). (J. L. Borges, Funes el memorioso)<br />
Yo no recuerdo tormento semejante a éste (...). (Azorín, ibid.)<br />
' Pussy' posee en inglés un valor semántico y afectivo muy simi<strong>la</strong>r a ' pichicho' (...). (Nota en E.<br />
Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
Ahora nos encontramos ante una situación parecida a <strong>la</strong> <strong>de</strong>l final <strong>de</strong>l siglo XVII. (Octavio Paz, ibid.)<br />
Los aventureros poco adictos a su persona iban sufriendo <strong>la</strong> misma suerte. (Pío Baroja, Las<br />
inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />
Tenían en sus fi<strong>la</strong>s a un oficial <strong>de</strong> caballería experto en <strong>la</strong> lucha <strong>de</strong> frontera contra los indios<br />
pampas. (E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
Al <strong>la</strong>do <strong>de</strong> <strong>la</strong> baronesa se sentó un hombre (...) ancho <strong>de</strong> hombros (...). (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong><br />
Vida - Ma<strong>la</strong> hierba)<br />
Era, pues, un árbol muy difícil <strong>de</strong> trepar. (E. Hudson, ibid.)<br />
-<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (185 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
era como si a un tiempo fuera dos hombres: el que avanzaba por el día otoñal (...), y el otro (...). (J.<br />
L. Borges, El Sur)<br />
La combinación <strong>de</strong> leche materna y conversación tuvo <strong>la</strong> virtud <strong>de</strong> transformar a B<strong>la</strong>nca en una niña<br />
saludable (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />
ese inmenso nido perjudicaba al árbol e iba en <strong>de</strong>trimento <strong>de</strong> su producción frutal. (G. Hudson, íbid.)<br />
orea (...) <strong>la</strong>s fuerzas todas <strong>de</strong> <strong>la</strong> producción humana. (M. G. Morente, Prólogo a ' Discurso <strong>de</strong>l<br />
método' <strong>de</strong> R. Descartes)<br />
-<br />
A <strong>la</strong> izquierda se ve el boscaje <strong>de</strong> <strong>la</strong> a<strong>la</strong>meda, tupido, negro (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un<br />
pequeño filósofo)<br />
Ulrica (...) proseguiría el viaje hacia Londres (...). (J. L. Borges, Ulrica)<br />
Una tar<strong>de</strong> <strong>de</strong> otoño se fueron madre e hija. (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Ma<strong>la</strong> hierba)<br />
Oía <strong>de</strong> vez en cuando el sonido <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
En <strong>la</strong>s pare<strong>de</strong>s, litografías antiguas con asuntos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Cruzadas o <strong>de</strong>l <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> América.<br />
(Azorín, El escritor)<br />
Trataron <strong>de</strong> darle leche <strong>de</strong> vaca (...). (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
Estas leyes son tres: <strong>la</strong> primera, es <strong>la</strong> ley <strong>de</strong> inercia, hermoso <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> Descartes (...). (M.<br />
G. Morente, Prólogo a ' Discurso <strong>de</strong>l método' <strong>de</strong> R. Descartes)<br />
Y se puso encarnada como una flor <strong>de</strong> ceibo (...). (R. J. Payró, ibid.)<br />
-<br />
Permanecían en el corredor sofocado por el orégano y <strong>la</strong>s rosas (...). (G. García Márquez, Cien años<br />
<strong>de</strong> soledad)<br />
apareció en Riohacha con (...) un diploma <strong>de</strong> <strong>la</strong> Universidad <strong>de</strong> Leipzig falsificado por él mismo.<br />
( ibid.)<br />
esa pa<strong>la</strong>bra bril<strong>la</strong> ante nosotros con el <strong>de</strong>stello <strong>de</strong> una moneda <strong>de</strong> oro herida por <strong>la</strong> luz. (Azorín, El<br />
escritor)<br />
Ese cambio <strong>de</strong> metabolismo provocado por el ayuno limpia y renueva el organismo (...). (M. Vargas<br />
Llosa, Agua sin pan)<br />
el bolsón <strong>de</strong> terciopelo cerrado por un cordón <strong>de</strong> seda (...) estaba completamente vacío (...). (J.<br />
Payró, Pago chico)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (186 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
-<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
el amor es el vino que más presto se avinagra (...). (R. Palma, ibid.)<br />
se ha abierto una portezue<strong>la</strong> por <strong>la</strong> que ha asomado un pequeño monstruo (...). (Azorín, Las<br />
confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
pasaba todo el año soñando con el alboroto <strong>de</strong> adolescentes que provocaba su llegada (...). (G.<br />
García Márquez, ibid.)<br />
Eréndira se casó (...) con (...) una mantil<strong>la</strong> <strong>de</strong> encaje que le rega<strong>la</strong>ron <strong>la</strong>s novicias (...). (G. García<br />
Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
Habían puesto en un lugar visible el caballo <strong>de</strong> <strong>la</strong> dinastía Tang que Maruja había traído <strong>de</strong> Yakarta<br />
(...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
Disfrutaba <strong>de</strong> <strong>la</strong>s joyas <strong>de</strong> <strong>la</strong> cocina local que <strong>la</strong>s mujeres <strong>de</strong> La Loma les llevaban (...). (G. García<br />
Márquez, ibid.).<br />
9. El adjetivo temporal prece<strong>de</strong> o sigue al sustantivo inmediatamente; p.ej.,<br />
El actual conflicto <strong>de</strong> Kosovo comenzó diez años atrás (...). (M. Vargas Llosa, Ardores pacifistas)<br />
La semil<strong>la</strong> <strong>de</strong>l próximo cataclismo ya ha sido sembrada. (M. Vargas Llosa, La buena alma <strong>de</strong> Jospin).<br />
confundía el tiempo actual con épocas remotas <strong>de</strong> su vida (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad).<br />
10. El adjetivo calificativo prece<strong>de</strong> o sigue inmediatamente al sustantivo diádico; p.ej.,<br />
había sido (...) amigo inseparable <strong>de</strong> su bisabuelo (...). (G. García Márquez, ibid.).<br />
11. El adjetivo calificativo prece<strong>de</strong> a <strong>la</strong> c<strong>la</strong>usu<strong>la</strong> preposicional, al participio y a <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> abierta en<br />
que; p.ej.,<br />
Hay ya en <strong>la</strong>s cuartil<strong>la</strong>s el trasunto lejanísimo <strong>de</strong> un personaje. (Azorín, El escritor)<br />
-<br />
Vivía (...) en un islote <strong>de</strong>sértico circundado por un foso profundo (...). (G. García Márquez, La Santa)<br />
<strong>la</strong> vil<strong>la</strong> <strong>de</strong> Betanzos es hoy un miserable caserío habitado por veinticinco personas (...). (R. Palma,<br />
ibid.)<br />
-<br />
Declinó <strong>la</strong> pensión vitalicia que le ofrecieron (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
12. El participio prece<strong>de</strong> a <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> abierta en que; p.ej.,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (187 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Fue (...) el [entierro] más concurrido que se vio en el pueblo (...). (G. García Márquez, ibid.)<br />
El pueblo (...) sigue siendo el pequeño asentamiento humano medio <strong>de</strong>vorado por <strong>la</strong> naturaleza que<br />
parece haberse <strong>de</strong>sgajado <strong>de</strong>l tiempo (...). (M. Vargas Llosa, Huel<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Gauguin).<br />
°<br />
En toda frase nominal normal se cumplen a<strong>de</strong>más <strong>la</strong>s dos restricciones siguientes. Supuesto que<br />
figuren:<br />
1. Los adjetivos y el participio concuerdan con el sustantivo en género gramatical y número.<br />
2. El que componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> indicativo o subjuntivo abierta en que hereda el género<br />
gramatical y el número <strong>de</strong>l sustantivo.<br />
°°°<br />
Variantes.<br />
quien y quienes suelen ser variantes <strong>de</strong> el [S] que y los [S] que ( S, sustantivo); p.ej.,<br />
Quien bien te quiere, te hará llorar. (Refrán)<br />
Quienes escriben que <strong>la</strong> secta <strong>de</strong>l Fénix tuvo su origen en Heliópolis (...) alegan textos (...). (J. L.<br />
Borges, La secta <strong>de</strong>l Fénix).<br />
°<br />
Los sustantivos mamá y papá son variantes corrientes <strong>de</strong> mi madre y mi padre, respectivamente; p.ej.,<br />
mamá lo observaba <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> casa (...). (G. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
Papá (...) me <strong>de</strong>tuvo <strong>de</strong>l brazo (..). (H. Quiroga, Más allá).<br />
°<br />
Los adverbios <strong>de</strong>ícticos espaciales aquí, ahí, allí, acá, allá suelen usarse como variantes <strong>de</strong> <strong>la</strong>s frases<br />
nominales <strong>de</strong>finidas el lugar {este / ese / aquel / este / aquel}; p.ej.,<br />
Aquí es [el lugar] don<strong>de</strong> puedo llorar (...). (J. Isaacs, María).<br />
°°°<br />
Usos normales.<br />
Excepto todos, <strong>la</strong> variante <strong>de</strong>l cuantificante que prece<strong>de</strong> a los artículos, <strong>de</strong>mostrativos y posesivos <strong>de</strong>l<br />
número plural es <strong>la</strong> partitiva; p.ej.,<br />
algunos <strong>de</strong> los hacendados (...) poseen también los mejores campos (...). (R. J. Payró, La Australia<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (188 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
argentina)<br />
Ninguna <strong>de</strong> <strong>la</strong>s antiguas pretendientes (...) exhibió su candidatura. (R. Palma, ibid.)<br />
pudo elegir cualquiera <strong>de</strong> los <strong>de</strong>stinos (...). (J. L. Borges, Tres versiones <strong>de</strong> Judas)<br />
el Pichincha simboliza una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s más bel<strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran epopeya (...). (R. Palma, ibid.)<br />
Una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s esc<strong>la</strong>vas <strong>de</strong> Nay y tres <strong>de</strong> los jefes Kombu-Manez eran los últimos compañeros que le<br />
quedaban (...). (J. Isaacs, ibid.)<br />
-<br />
Y yo veía entonces (...) alguna <strong>de</strong> estas mujeres misteriosas (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un<br />
pequeño filósofo)<br />
<strong>la</strong> niña era tan diestra (...) como cualquiera <strong>de</strong> sus hermanas. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad)<br />
uno <strong>de</strong> aquellos extraños seres (...) le dijo: (...). (R. Palma, ibid.)<br />
Sus ramas constituían el lugar predilecto para <strong>la</strong> construcción <strong>de</strong>l nido <strong>de</strong> dos <strong>de</strong> nuestros pájaros<br />
más queridos (...). (G. Hudson, ibid.).<br />
°<br />
Si se pue<strong>de</strong>n sobrenten<strong>de</strong>r, generalmente se omiten el sustantivo que prece<strong>de</strong> al adjetivo o a <strong>la</strong><br />
cláusu<strong>la</strong> abierta, y el que sigue a un <strong>de</strong>mostrativo o a un cuantificante; p.ej.,<br />
Los personajes <strong>de</strong>l primer acto reaparecen en el segundo [acto] (...). (J. L. Borges, Examen <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
obra <strong>de</strong> Herbert Quain)<br />
En este volumen y en el [volumen] siguiente publicamos los retratos <strong>de</strong> los arzobispos (...). (R.<br />
Palma, ibid.)<br />
sabe el peligro <strong>de</strong> que su diligencia lo ha salvado; sabe el [peligro ] nuevo y más inminente que le<br />
aguarda (...). (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />
¿Cuál crees tú que es <strong>la</strong> verda<strong>de</strong>ra realidad: <strong>la</strong> [realidad] que tiene en su mente el artista o <strong>la</strong><br />
[realidad] que está <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> sus ojos? (Azorín, El escritor)<br />
- ¿Ves aquel<strong>la</strong> [mujer] que está allá? (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong> Vida - La busca)<br />
-<br />
¡Esta [ rata ] es <strong>la</strong> rata que ha estado matando a mis palomas! (G. E. Hudson, ibid.)<br />
¡... esos [ hombres ] no obtendrán perdón jamás! (D. F. Sarmiento, Recuerdos <strong>de</strong> provincia)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (189 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
nunca había visto un pez como aquel [ pez ] (...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />
-<br />
Sucedíanse los mandatarios (...), y ninguno [ mandatario ] hasta 1850 pensó en relevar a Nájar (...).<br />
(R. Palma, ibid.)<br />
¿A cuántos [ cowboys ] mataste esta vez? (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s).<br />
De esos ejecutores, cuatro [ ejecutores ] pue<strong>de</strong>n iniciar un tercer sorteo (...), dos [ ejecutores ]<br />
pue<strong>de</strong>n reemp<strong>la</strong>zar <strong>la</strong> or<strong>de</strong>n adversa (...). (J. L. Borges, La lotería en Babilonia).<br />
°<br />
Igualmente, suele omitirse <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> abierta <strong>de</strong> indicativo que sigue al <strong>de</strong>mostrativo neutro; p.ej.,<br />
Esto es progreso, y lo <strong>de</strong>más es chiribitas y agua <strong>de</strong> borrajas. (R. Palma, ibid.)<br />
Todo eso ocurrió hace más <strong>de</strong> un siglo (...). (M. Vargas Llosa, Dos amigos).<br />
°<br />
En <strong>la</strong>s frases nominales encabezadas por qué y por cuál casi siempre se omite el sustantivo; p.ej.,<br />
¿Qué [cosas] encerraba yo en <strong>la</strong> mía? (Azorín, ibid.)<br />
¿cuál [pa<strong>la</strong>bra] es <strong>la</strong> única pa<strong>la</strong>bra prohibida? (J. L. Borges, El jardín <strong>de</strong> los sen<strong>de</strong>ros que se<br />
bifurcan).<br />
°<br />
Suele suprimirse el artículo en <strong>la</strong> frase nominal <strong>de</strong>finida cuando el sustantivo conviene a se<strong>de</strong> - p.ej.,<br />
el alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong>l crimen se presentó (...) en casa <strong>de</strong> doña Catalina (...). (R. Palma, ibid.) [1] -<br />
y en <strong>la</strong>s frases nominales <strong>de</strong>finidas coordinadas que involucran re<strong>la</strong>ciones inversas - p.ej.,<br />
Nacha caminaba (...) entre padre e hijo. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
amo y criado en<strong>de</strong>rezaron hacia <strong>la</strong> P<strong>la</strong>za. (R. Palma, ibid.).<br />
°<br />
En <strong>la</strong> frase nominal interrogativa qué S ( S, sustantivo), el sustantivo que conviene a personas no<br />
pue<strong>de</strong> omitirse; así,<br />
haga Vd. el favor <strong>de</strong> averiguar con qué [...] se junta<br />
no pue<strong>de</strong> enten<strong>de</strong>rse como<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (190 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
haga Vd. el favor <strong>de</strong> averiguar con qué hombres se junta (...). (B. Pérez Galdós, Napoleón en<br />
Chamartín).<br />
°<br />
respectivo no ocurre en frases nominales encabezadas por un cuantificante o por un <strong>de</strong>mostrativo; así,<br />
admiramos <strong>la</strong>s respectivas bellezas <strong>de</strong>l rudo héroe y <strong>la</strong> suave heroína. (M. Bene<strong>de</strong>tti, La noche <strong>de</strong> los<br />
feos)<br />
Vinieron los dueños con sus respectivos gallos (...). (R. Güiral<strong>de</strong>s, Don Segundo Sombra)<br />
no era un almuerzo, sino tres los que tenía que preparar, el <strong>de</strong> Juan Antonio y el <strong>de</strong> dos obreros más,<br />
cuyas respectivas mujeres se habían ido ya para <strong>la</strong> fábrica (...). (B. Pérez Galdós, Fortunata y<br />
Jacinta)<br />
suenan bien, pero no<br />
*... algunas respectivas bellezas<br />
* ... muchos respectivos gallos<br />
*... estas respectivas bellezas<br />
*... tres respectivos gallos.<br />
°<br />
El adjetivo mismo suele figurar pleonásticamente en frases nominales encabezadas por un<br />
<strong>de</strong>terminante no interrogativo; p.ej.,<br />
se puso <strong>la</strong> misma ropa que llevaba <strong>la</strong> noche <strong>de</strong>l secuestro (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />
secuestro)<br />
<strong>la</strong> singu<strong>la</strong>r opinión <strong>de</strong> <strong>la</strong> poetisa (...) <strong>de</strong>be haber turbado a aquellos mismos que <strong>la</strong> admiraban.<br />
(Octavio Paz, ibid.)<br />
De sus mismos <strong>la</strong>bios oí <strong>la</strong> narración <strong>de</strong> <strong>la</strong> aventura (...). (R. J. Payró, El casamiento <strong>de</strong> Laucha).<br />
°<br />
En <strong>la</strong>s frases D (x S & x <strong>de</strong> Z) ( D, artículo <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r o cuantificante; S, sustantivo<br />
monádico; Z, nombre o frase nominal) es frecuente <strong>la</strong> omisión <strong>de</strong> S; p.ej.,<br />
Y sin que mi bisabue<strong>la</strong> pudiera <strong>de</strong>cir ni pío, Tita arribó a este mundo prematuramente, sobre <strong>la</strong> mesa<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> cocina, entre los olores <strong>de</strong> una sopa <strong>de</strong> fi<strong>de</strong>os que estaba cocinando, los [olores] <strong>de</strong>l tomillo, el<br />
<strong>la</strong>urel, el ci<strong>la</strong>ntro, el [olor] <strong>de</strong> <strong>la</strong> leche hervida, el [olor] <strong>de</strong> los ajos y, por supuesto, el [olor] <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
cebol<strong>la</strong>. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te).<br />
°<br />
A veces también se omite S en <strong>la</strong>s frases D (x S & x sin Z) ( D, artículo <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r o<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (191 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
cuantificante; S, sustantivo monádico; Z, nombre o frase nominal); p.ej.,<br />
habría sido obra <strong>de</strong> teatinos el hacer<strong>la</strong> cal<strong>la</strong>r, una vez <strong>de</strong>senfundada <strong>la</strong> sin pelos. (R. Palma, íbid.)<br />
- No, <strong>la</strong> que está perdida es el<strong>la</strong>, <strong>la</strong> huérfana, <strong>la</strong> hospiciana; <strong>la</strong> sin amparo. (M. <strong>de</strong> Unamuno, La tía<br />
Tu<strong>la</strong>).<br />
°<br />
Dos adjetivos calificativos seguidos disuenan, a menos que el primero componga, con el sustantivo<br />
prece<strong>de</strong>nte, un sustantivo complejo; p.ej.,<br />
esa engañosa duermeve<strong>la</strong>, que André Breton consi<strong>de</strong>raba el estado surrealista i<strong>de</strong>al, a mí me ha<br />
servido muchísimo (...). (M. Vargas Llosa, Agua sin pan)<br />
Pequeños monstruos que llenan los espacios arquitectónicos renacentistas (...). (A. Zamora Vicente,<br />
Discurso con motivo <strong>de</strong> su ingreso en <strong>la</strong> Real Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua)<br />
Nueve mil millones <strong>de</strong> dó<strong>la</strong>res ingresaron a <strong>la</strong>s arcas fiscales peruanas (...). (M.Vargas Llosa,<br />
¡Abajo <strong>la</strong> Ley <strong>de</strong> Gravedad!)<br />
No tenía más que un sentimiento fuerte (...), unido a un instinto antisocial enérgico. (Pío Baroja, La<br />
lucha por <strong>la</strong> vida - Aurora Roja)<br />
No estamos haciendo Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as so<strong>la</strong>mente, sino <strong>de</strong>l hecho literario esperpéntico. (A.<br />
Zamora Vicente, Discurso con motivo <strong>de</strong> su ingreso en <strong>la</strong> Real Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua)<br />
sabe explotar <strong>la</strong> penuria <strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia en los tiempos difíciles actuales. (B. Pérez Galdós, Miau)<br />
La constante producción (...) <strong>de</strong> formas verbales rítmicas es una prueba <strong>de</strong>l carácter simbolizante <strong>de</strong>l<br />
hab<strong>la</strong> (...). (Octavio Paz, El <strong>lengua</strong>je)<br />
reve<strong>la</strong> (...) <strong>la</strong> influencia que el libro <strong>de</strong> Roger Garaudy ejerce entre los intelectuales nacionalistas<br />
rumanos (...). (M. Vargas Llosa, Los purificadores)<br />
Se trata (...) <strong>de</strong> (...) una intrusión <strong>de</strong>l Estado reñida con un <strong>de</strong>recho humano básico. (M. Vargas<br />
Llosa, La muerte tan dulce)<br />
Golfo Nuevo es un puerto militar natural (...). (R. J. Payró, La Australia argentina)<br />
reconoció los terrenos (...) con el objeto <strong>de</strong> establecer <strong>la</strong> línea telegráfica militar (...). (R. J. Payró,<br />
La Australia argentina).<br />
°<br />
El cuantificante cada uno suele acabar <strong>la</strong> frase nominal; p.ej.,<br />
Concluyó <strong>la</strong> comida, y los huéspe<strong>de</strong>s se <strong>la</strong>rgaron cada uno a su trabajo. (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong><br />
vida - La busca)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (192 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Los monumentos, <strong>la</strong>s este<strong>la</strong>s, <strong>la</strong>s construcciones arbóreas, los macizos <strong>de</strong> granito, <strong>la</strong>s piedras<br />
horadadas o signadas y los brazos metálicos que ciñen fantasmas tienen, cada uno, un espacio<br />
propio (...). Vargas Llosa, Peinar el viento).<br />
°°°<br />
Advertencias.<br />
Debe enten<strong>de</strong>rse que los <strong>de</strong>mostrativos y posesivos <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r que prece<strong>de</strong>n al sustantivo se<br />
han amalgamado con el artículo, envolviéndolo; p.ej.,<br />
Este virrey (...) fue sepultado con gran pompa en <strong>la</strong> iglesia <strong>de</strong> San Francisco. (R. Palma, ibid.)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
(Azorín, El escritor)<br />
El tiburón es miope, <strong>de</strong> manera que sólo pue<strong>de</strong> ver <strong>la</strong>s cosas b<strong>la</strong>ncas o bril<strong>la</strong>ntes. (G. García<br />
Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />
El hombre es fuego, <strong>la</strong> mujer estopa (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />
°<br />
Hay también otras frases nominales encabezadas por un artículo <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r que no son<br />
<strong>de</strong>finidas; p.ej.,<br />
le hizo un signo <strong>de</strong> adiós con <strong>la</strong> mano (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada).<br />
°<br />
En <strong>la</strong>s frases nominales encabezadas por un artículo, suele figurar antepuesto al sustantivo un<br />
adjetivo componente <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong> interna; p.ej.,<br />
Humos negros y rojos salían <strong>de</strong> <strong>la</strong>s altas chimeneas (...). (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong> Vida - Ma<strong>la</strong><br />
hierba)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Vargas Llosa, Agua sin pan)<br />
A ellos <strong>de</strong>bo lo mejor que me ha pasado y sé que sin ellos todo lo que he vivido sería peor. (M.<br />
Vargas Llosa, La fantasía sediciosa).<br />
°<br />
En el cómputo semántico, <strong>la</strong>s frases nominales A S... ( A, artículo; S, sustantivo que no conviene a los<br />
objetos <strong>de</strong>l modo habitual, sino al tipo al que los objetos pertenecen) sólo son sustituibles por<br />
nombres <strong>de</strong> tipo ad hoc; p.ej.,<br />
Esteban Trueba cenaba con su hermana Féru<strong>la</strong> <strong>la</strong> misma sopa grasienta <strong>de</strong> todos los días y el mismo<br />
pescado <strong>de</strong>sabrido <strong>de</strong> todos los viernes. (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />
le mandó a Aureliano con <strong>la</strong> punta <strong>de</strong> los <strong>de</strong>dos el mismo beso con que se <strong>de</strong>spidió <strong>de</strong> su padre <strong>la</strong><br />
tar<strong>de</strong> en que <strong>la</strong> mandaron a Bruse<strong>la</strong>s. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Se <strong>de</strong>spidió <strong>de</strong> el<strong>la</strong> con <strong>la</strong> misma señal <strong>de</strong> <strong>la</strong> mano con que se había <strong>de</strong>spedido <strong>de</strong> su madre (...). (G.<br />
García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />
... el tinte <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ci<strong>de</strong>z que toma <strong>la</strong> cara <strong>de</strong>l buen burgués al penetrar en el hogar doméstico. (B. Pérez<br />
Galdós, Fortunata y Jacinta).<br />
°<br />
En el cómputo semántico, algunas frases nominales <strong>de</strong>l número plural encabezadas todos, casi<br />
siempre elíptico, sólo son sustituibles por nombres <strong>de</strong> cúmulo ad hoc; p.ej.,<br />
¡(...) y son tantos [todos los soldados franceses] que parece que no caben en Madrid! (B. Pérez<br />
Galdós, El 19 <strong>de</strong> Marzo y el 2 <strong>de</strong> Mayo)<br />
nuestro hermanito menor no se reunió con [todos] nosotros para jugar. (G. Hudson, Allá lejos y hace<br />
tiempo) -;<br />
Con gran discreción distribuyó su ropa entre [todos] los sirvientes (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los<br />
espíritus.)<br />
[todos] esos campesinos ignorantes se comieron [todos] mis toros reproductores (...). (I. Allen<strong>de</strong>,<br />
ibid.).<br />
°<br />
Lo mismo vale respecto <strong>de</strong> <strong>la</strong>s frases nominales compuestas por una cláusu<strong>la</strong> abierta <strong>de</strong> sustantivo<br />
colectivo; p.ej.,<br />
el ganado se fugaba hacia <strong>la</strong>s tierras altas (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Escaseaban el ganado vacuno y los caballos (...). (G. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (195 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Martínez Campos repartió entre su gente <strong>la</strong>s primeras raciones <strong>de</strong>l convoy (...). (B. Pérez Galdós, De<br />
Cartago a Sagunto)<br />
compró una docena <strong>de</strong> panes altos, y dividiéndolos en dos, los repartió entre <strong>la</strong> miserable cuadril<strong>la</strong>.<br />
(B. Pérez Galdós, Misericordia).<br />
°<br />
Finalmente, también <strong>de</strong>ben sustituirse por nombres <strong>de</strong> cúmulo ad hoc, en el cómputo semántico,<br />
algunas frases nominales encabezadas por el artículo neutro lo; p.ej.,<br />
repartió <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>zas <strong>de</strong> Consejeros (...) entre lo más granado <strong>de</strong> <strong>la</strong> Situación conservadora (...). (B.<br />
Pérez Galdós, Cánovas).<br />
_______<br />
[1] Igualmente, dirección, rectoría, secretaría, supervisión, be<strong>de</strong>lía, recepción, jefatura, casa <strong>de</strong><br />
gobierno, etc.<br />
SEGUNDA CONJUGACIÓN<br />
INFINITIVO: temer<br />
PARTICIPIO: temido<br />
GERUNDIO: temiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
temo<br />
temes<br />
teme<br />
tememos<br />
teméis<br />
temen<br />
CANTABA<br />
temía<br />
temías<br />
temía<br />
temíamos<br />
temíais<br />
temían<br />
CANTÉ<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (196 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
temí<br />
temiste<br />
temió<br />
temimos<br />
temisteis<br />
temieron<br />
CANTARÉ<br />
temeré<br />
temerás<br />
temerá<br />
temeremos<br />
temeréis<br />
temerán<br />
CANTARÍA<br />
temería<br />
temerías<br />
temería<br />
temeríamos<br />
temeríais<br />
temerían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
tema<br />
temas<br />
tema<br />
temamos<br />
temáis<br />
teman<br />
CANTARA<br />
temiera<br />
temieras<br />
temiera<br />
temiéramos<br />
temierais<br />
temieran<br />
CANTASE<br />
temiese<br />
temieses<br />
temiese<br />
temiésemos<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (197 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
temieseis<br />
temiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
teme<br />
temed<br />
*<br />
COMO TEMER: absorber, acce<strong>de</strong>r, acometer, adsorber, antece<strong>de</strong>r, aprehen<strong>de</strong>r, apren<strong>de</strong>r, ar<strong>de</strong>r,<br />
arremeter, atreverse, barrer, beber, carcomer, ce<strong>de</strong>r, comer, cometer, compeler, competer,<br />
compren<strong>de</strong>r, comprometer, conce<strong>de</strong>r, concomerse, correr, correspon<strong>de</strong>r, coser, <strong>de</strong>ber, <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>r,<br />
<strong>de</strong>scorrer, <strong>de</strong>scoser, <strong>de</strong>spen<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>stejer, embeber, empren<strong>de</strong>r, empretecer, entremeter,<br />
entretejer, entrometerse, escon<strong>de</strong>r, esmorecer, esplen<strong>de</strong>r, exce<strong>de</strong>r, expeler, expen<strong>de</strong>r, impeler,<br />
interce<strong>de</strong>r, jo<strong>de</strong>r, <strong>la</strong>mber, <strong>la</strong>mer, malcomer, malmeter, malven<strong>de</strong>r, meter, ofen<strong>de</strong>r, pen<strong>de</strong>r, precaver,<br />
prece<strong>de</strong>r, pren<strong>de</strong>r, preten<strong>de</strong>r, prometer, propen<strong>de</strong>r, reabsorber, recomerse, reconcomerse, recorrer,<br />
recoser, reempren<strong>de</strong>r, re<strong>la</strong>mer, remeter, remoler, repeler, reprehen<strong>de</strong>r, repren<strong>de</strong>r, respon<strong>de</strong>r,<br />
retroce<strong>de</strong>r, retroven<strong>de</strong>r, socorrer, someter, sorber, sorpren<strong>de</strong>r, suce<strong>de</strong>r, suspen<strong>de</strong>r, tejer, toser,<br />
ven<strong>de</strong>r.<br />
_______<br />
INFINITIVO: caber<br />
PARTICIPIO: cabido<br />
GERUNDIO: cabiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
quepo<br />
cabes<br />
cabe<br />
cabemos<br />
cabéis<br />
caben<br />
CANTABA<br />
cabía<br />
cabías<br />
cabía<br />
cabíamos<br />
cabíais<br />
cabían<br />
CANTÉ<br />
cupe<br />
cupiste<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (198 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
cupo<br />
cupimos<br />
cupisteis<br />
cupieron<br />
CANTARÉ<br />
cabré<br />
cabrás<br />
cabrá<br />
cabremos<br />
cabréis<br />
cabrán<br />
CANTARÍA<br />
cabría<br />
cabrías<br />
cabría<br />
cabríamos<br />
cabríais<br />
cabrían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
quepa<br />
quepas<br />
quepa<br />
quepamos<br />
quepáis<br />
quepan<br />
CANTARA<br />
cupiera<br />
cupieras<br />
cupiera<br />
cupiéramos<br />
cupierais<br />
cupieran<br />
CANTASE<br />
cupiese<br />
cupieses<br />
cupiese<br />
cupiésemos<br />
cupieseis<br />
cupiesen<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (199 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
*<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
IMPERATIVOS<br />
cabe<br />
cabed<br />
_______<br />
INFINITIVO: caer<br />
PARTICIPIO: caído<br />
GERUNDIO: cayendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
caigo<br />
caes<br />
cae<br />
caemos<br />
caéis<br />
caen<br />
CANTABA<br />
caía<br />
caías<br />
caía<br />
caíamos<br />
caíais<br />
caían<br />
CANTÉ<br />
caí<br />
caíste<br />
cayó<br />
caímos<br />
caísteis<br />
cayeron<br />
CANTARÉ<br />
caeré<br />
caerás<br />
caerá<br />
caeremos<br />
caeréis<br />
caerán<br />
CANTARÍA<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (200 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
caería<br />
caerías<br />
caería<br />
caeríamos<br />
caeríais<br />
caerían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
caiga<br />
caigas<br />
caiga<br />
caigamos<br />
caigáis<br />
caigan<br />
CANTARA<br />
cayera<br />
cayeras<br />
cayera<br />
cayéramos<br />
cayerais<br />
cayeran<br />
CANTASE<br />
cayese<br />
cayeses<br />
cayese<br />
cayésemos<br />
cayeseis<br />
cayesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
cae<br />
caed<br />
*<br />
COMO CAER: <strong>de</strong>caer, prodigar, raer, recaer.<br />
_______<br />
INFINITIVO: carecer<br />
PARTICIPIO: carecido<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (201 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
GERUNDIO: careciendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
carezco<br />
careces<br />
carece<br />
carecemos<br />
carecéis<br />
carecen<br />
CANTABA<br />
carecía<br />
carecías<br />
carecía<br />
carecíamos<br />
carecíais<br />
carecían<br />
CANTÉ<br />
carecí<br />
careciste<br />
careció<br />
carecimos<br />
carecisteis<br />
carecieron<br />
CANTARÉ<br />
careceré<br />
carecerás<br />
carecerá<br />
careceremos<br />
careceréis<br />
carecerán<br />
CANTARÍA<br />
carecería<br />
carecerías<br />
carecería<br />
careceríamos<br />
careceríais<br />
carecerían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (202 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
carezca<br />
carezcas<br />
carezca<br />
carezcamos<br />
carezcáis<br />
carezcan<br />
CANTARA<br />
careciera<br />
carecieras<br />
careciera<br />
careciéramos<br />
carecierais<br />
carecieran<br />
CANTASE<br />
careciese<br />
carecieses<br />
careciese<br />
careciésemos<br />
carecieseis<br />
careciesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
carece<br />
careced<br />
*<br />
COMO CARECER: abastecer, aborrecer, acaecer, acontecer, adolecer, adormecer, agra<strong>de</strong>cer,<br />
amanecer, amarillecer, amortecer, anochecer, aparecer, apetecer, arbolecer, arborecer, atar<strong>de</strong>cer,<br />
b<strong>la</strong>nquecer, compa<strong>de</strong>cer, comparecer, comp<strong>la</strong>cer, conocer, convalecer, crecer, <strong>de</strong>crecer,<br />
<strong>de</strong>sabastecer, <strong>de</strong>sagra<strong>de</strong>cer, <strong>de</strong>saparecer, <strong>de</strong>sconocer, <strong>de</strong>senfurecer, <strong>de</strong>senmohecer, <strong>de</strong>senmu<strong>de</strong>cer,<br />
<strong>de</strong>sentumecer, <strong>de</strong>sfallecer, <strong>de</strong>sfavorecer, <strong>de</strong>sguarnecer, <strong>de</strong>smerecer, <strong>de</strong>sobe<strong>de</strong>cer, <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>cer,<br />
<strong>de</strong>svanecer, embarbecer, embellecer, embravecer, embrutecer, empali<strong>de</strong>cer, empecer, empequeñecer,<br />
emp<strong>la</strong>stecer, emplumecer, empobrecer, emputecer, enaltecer, encallecer, encalvecer, encanecer,<br />
encarecer, en<strong>de</strong>ntecer, endurecer, enf<strong>la</strong>quecer, enfurecer, engran<strong>de</strong>cer, engrumecerse, enloquecer,<br />
enmarillecerse, enmohecer, enmu<strong>de</strong>cer, enmugrecer, ennegrecer, ennoblecer, enorgullecer,<br />
enralecer, enrarecer, enriquecer, enrojecer, enronquecer, ensoberbecer, ensombrecer, ensor<strong>de</strong>cer,<br />
entallecer, entenebrecer, enternecer, entontecer, entorpecer, entristecer, entumecer, envanecer,<br />
envejecer, enver<strong>de</strong>cer, envilecer, escarnecer, esc<strong>la</strong>recer, establecer, estremecer, fallecer, favorecer,<br />
fenecer, florecer, fortalecer, fosforecer, fosforescer, guarecer, guarnecer, hume<strong>de</strong>cer, <strong>la</strong>ngui<strong>de</strong>cer,<br />
licuefacer, livi<strong>de</strong>cer, lobreguecer, merecer, mohecer, nacer, negrecer, obe<strong>de</strong>cer, obscurecer, ofrecer,<br />
oscurecer, pacer, pa<strong>de</strong>cer, pali<strong>de</strong>cer, parecer, perecer, permanecer, pertenecer, prevalecer,<br />
reaparecer, reb<strong>la</strong>n<strong>de</strong>cer, reconocer, recru<strong>de</strong>cer, rejuvenecer, renacer, resp<strong>la</strong>n<strong>de</strong>cer, restablecer,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (203 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
rever<strong>de</strong>cer, robustecer, tar<strong>de</strong>cer, ver<strong>de</strong>cer.<br />
_______<br />
INFINITIVO: haber<br />
PARTICIPIO: habido<br />
GERUNDIO: habiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
he<br />
has<br />
ha<br />
hemos<br />
habéis<br />
han<br />
CANTABA<br />
había<br />
habías<br />
había<br />
habíamos<br />
habíais<br />
habían<br />
CANTARÉ<br />
habré<br />
habrás<br />
habrá<br />
habremos<br />
habréis<br />
habrán<br />
CANTARÍA<br />
habría<br />
habrías<br />
habría<br />
habríamos<br />
habríais<br />
habrían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
haya<br />
hayas<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (204 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
haya<br />
hayamos<br />
hayáis<br />
hayan<br />
CANTARA<br />
hubiera<br />
hubieras<br />
hubiera<br />
hubiéramos<br />
hubierais<br />
hubieran<br />
CANTASE<br />
hubiese<br />
hubieses<br />
hubiese<br />
hubiésemos<br />
hubieseis<br />
hubiesen<br />
_______<br />
INFINITIVO: hacer<br />
PARTICIPIO: hecho<br />
GERUNDIO: haciendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
hago<br />
haces<br />
hace<br />
hacemos<br />
hacéis<br />
hacen<br />
CANTABA<br />
hacía<br />
hacías<br />
hacía<br />
hacíamos<br />
hacíais<br />
hacían<br />
CANTÉ<br />
hice<br />
hiciste<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (205 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
hizo<br />
hicimos<br />
hicisteis<br />
hicieron<br />
CANTARÉ<br />
haré<br />
harás<br />
hará<br />
haremos<br />
haréis<br />
harán<br />
CANTARÍA<br />
haría<br />
harías<br />
haría<br />
haríamos<br />
haríais<br />
harían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
haga<br />
hagas<br />
haga<br />
hagamos<br />
hagáis<br />
hagan<br />
CANTARA<br />
hiciera<br />
hicieras<br />
hiciera<br />
hiciéramos<br />
hicierais<br />
hicieran<br />
CANTASE<br />
hiciese<br />
hicieses<br />
hiciese<br />
hiciésemos<br />
hicieseis<br />
hiciesen<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (206 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
*<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
IMPERATIVOS<br />
haz<br />
haced<br />
*<br />
COMO HACER: <strong>de</strong>shacer, rarefacer, satisfacer.<br />
_______<br />
INFINITIVO: leer<br />
PARTICIPIO: leído<br />
GERUNDIO: leyendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
leo<br />
lees<br />
lee<br />
leemos<br />
leéis<br />
leen<br />
CANTABA<br />
leía<br />
leías<br />
leía<br />
leíamos<br />
leíais<br />
leían<br />
CANTÉ<br />
leí<br />
leíste<br />
leyó<br />
leímos<br />
leísteis<br />
leyeron<br />
CANTARÉ<br />
leeré<br />
leerás<br />
leerá<br />
leeremos<br />
leeréis<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (207 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
leerán<br />
CANTARÍA<br />
leería<br />
leerías<br />
leería<br />
leeríamos<br />
leeríais<br />
leerían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
lea<br />
leas<br />
lea<br />
leamos<br />
leáis<br />
lean<br />
CANTARA<br />
leyera<br />
leyeras<br />
leyera<br />
leyéramos<br />
leyerais<br />
leyeran<br />
CANTASE<br />
leyese<br />
leyeses<br />
leyese<br />
leyésemos<br />
leyeseis<br />
leyesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
lee<br />
leed<br />
*<br />
COMO LEER: corroer, creer, <strong>de</strong>sposeer, poseer, releer, roer, sobreseer.<br />
_______<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (208 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
INFINITIVO: mecer<br />
PARTICIPIO: mecido<br />
GERUNDIO: meciendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
mezo<br />
meces<br />
mece<br />
mecemos<br />
mecéis<br />
mecen<br />
CANTABA<br />
mecía<br />
mecías<br />
mecía<br />
mecíamos<br />
mecíais<br />
mecían<br />
CANTÉ<br />
mecí<br />
meciste<br />
meció<br />
mecimos<br />
mecisteis<br />
mecieron<br />
CANTARÉ<br />
meceré<br />
mecerás<br />
mecerá<br />
meceremos<br />
meceréis<br />
mecerán<br />
CANTARÍA<br />
mecería<br />
mecerías<br />
mecería<br />
meceríamos<br />
meceríais<br />
mecerían<br />
*<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (209 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
meza<br />
mezas<br />
meza<br />
mezamos<br />
mezáis<br />
mezan<br />
CANTARA<br />
meciera<br />
mecieras<br />
meciera<br />
meciéramos<br />
mecierais<br />
mecieran<br />
CANTASE<br />
meciese<br />
mecieses<br />
meciese<br />
meciésemos<br />
mecieseis<br />
meciesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
mece<br />
meced<br />
*<br />
COMO MECER: coercer, convencer, ejercer, vencer.<br />
_______<br />
INFINITIVO: mover<br />
PARTICIPIO: movido<br />
GERUNDIO: moviendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
muevo<br />
mueves<br />
mueve<br />
movemos<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (210 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
movéis<br />
mueven<br />
CANTABA<br />
movía<br />
movías<br />
movía<br />
movíamos<br />
movíais<br />
movían<br />
CANTÉ<br />
moví<br />
moviste<br />
movió<br />
movimos<br />
movisteis<br />
movieron<br />
CANTARÉ<br />
moveré<br />
moverás<br />
moverá<br />
moveremos<br />
moveréis<br />
moverán<br />
CANTARÍA<br />
movería<br />
moverías<br />
movería<br />
moveríamos<br />
moveríais<br />
moverían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
mueva<br />
muevas<br />
mueva<br />
movamos<br />
mováis<br />
muevan<br />
CANTARA<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (211 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
moviera<br />
movieras<br />
moviera<br />
moviéramos<br />
movierais<br />
movieran<br />
CANTASE<br />
moviese<br />
movieses<br />
moviese<br />
moviésemos<br />
movieseis<br />
moviesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
mueve<br />
moved<br />
*<br />
COMO MOVER: amover, condolerse, conmover, <strong>de</strong>moler, doler, llover, moler, mor<strong>de</strong>r, mover,<br />
promover, remor<strong>de</strong>r, remover, revolver, soler.<br />
_______<br />
INFINITIVO: nacer<br />
PARTICIPIO: nacido<br />
GERUNDIO: naciendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
nazco<br />
naces<br />
nace<br />
nacemos<br />
nacéis<br />
nacen<br />
CANTABA<br />
nacía<br />
nacías<br />
nacía<br />
nacíamos<br />
nacíais<br />
nacían<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (212 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTÉ<br />
nací<br />
naciste<br />
nació<br />
nacimos<br />
nacisteis<br />
nacieron<br />
CANTARÉ<br />
naceré<br />
nacerás<br />
nacerá<br />
naceremos<br />
naceréis<br />
nacerán<br />
CANTARÍA<br />
nacería<br />
nacerías<br />
nacería<br />
naceríamos<br />
naceríais<br />
nacerían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
nazca<br />
nazcas<br />
nazca<br />
nazcamos<br />
nazcáis<br />
nazcan<br />
CANTARA<br />
naciera<br />
nacieras<br />
naciera<br />
naciéramos<br />
nacierais<br />
nacieran<br />
CANTASE<br />
naciese<br />
nacieses<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (213 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
naciese<br />
naciésemos<br />
nacieseis<br />
naciesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
nace<br />
naced<br />
*<br />
COMO NACER: abastecer, aborrecer, acaecer, acontecer, adolecer, adormecer, agra<strong>de</strong>cer,<br />
amanecer, amarillecer, amortecer, anochecer, aparecer, apetecer, arbolecer, arborecer, atar<strong>de</strong>cer,<br />
b<strong>la</strong>nquecer, carecer, compa<strong>de</strong>cer, comparecer, comp<strong>la</strong>cer, conocer, convalecer, crecer, <strong>de</strong>crecer,<br />
<strong>de</strong>sabastecer, <strong>de</strong>sagra<strong>de</strong>cer, <strong>de</strong>saparecer, <strong>de</strong>sconocer, <strong>de</strong>senfurecer, <strong>de</strong>senmohecer, <strong>de</strong>senmu<strong>de</strong>cer,<br />
<strong>de</strong>sentumecer, <strong>de</strong>sfallecer, <strong>de</strong>sfavorecer, <strong>de</strong>sguarnecer, <strong>de</strong>smerecer, <strong>de</strong>sobe<strong>de</strong>cer, <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>cer,<br />
<strong>de</strong>svanecer, embarbecer, embellecer, embravecer, embrutecer, empali<strong>de</strong>cer, empecer, empequeñecer,<br />
emp<strong>la</strong>stecer, emplumecer, empobrecer, emputecer, enaltecer, encallecer, encalvecer, encanecer,<br />
encarecer, en<strong>de</strong>ntecer, endurecer, enf<strong>la</strong>quecer, enfurecer, engran<strong>de</strong>cer, engrumecerse, enloquecer,<br />
enmarillecerse, enmohecer, enmu<strong>de</strong>cer, enmugrecer, ennegrecer, ennoblecer, enorgullecer,<br />
enralecer, enrarecer, enriquecer, enrojecer, enronquecer, ensoberbecer, ensombrecer, ensor<strong>de</strong>cer,<br />
entallecer, entenebrecer, enternecer, entontecer, entorpecer, entristecer, entumecer, envanecer,<br />
envejecer, enver<strong>de</strong>cer, envilecer, escarnecer, esc<strong>la</strong>recer, establecer, estremecer, fallecer, favorecer,<br />
fenecer, florecer, fortalecer, fosforecer, fosforescer, guarecer, guarnecer, hume<strong>de</strong>cer, <strong>la</strong>ngui<strong>de</strong>cer,<br />
licuefacer, livi<strong>de</strong>cer, lobreguecer, merecer, mohecer, negrecer, obe<strong>de</strong>cer, obscurecer, ofrecer,<br />
oscurecer, pacer, pa<strong>de</strong>cer, pali<strong>de</strong>cer, parecer, perecer, permanecer, pertenecer, prevalecer,<br />
reaparecer, reb<strong>la</strong>n<strong>de</strong>cer, reconocer, recru<strong>de</strong>cer, rejuvenecer, renacer, resp<strong>la</strong>n<strong>de</strong>cer, restablecer,<br />
rever<strong>de</strong>cer, robustecer, tar<strong>de</strong>cer, ver<strong>de</strong>cer.<br />
_______<br />
INFINITIVO: oler<br />
PARTICIPIO: olido<br />
GERUNDIO: oliendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
huelo<br />
hueles<br />
huele<br />
olemos<br />
oléis<br />
huelen<br />
CANTABA<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (214 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
olía<br />
olías<br />
olía<br />
olíamos<br />
olíais<br />
olían<br />
CANTÉ<br />
olí<br />
oliste<br />
olió<br />
olimos<br />
olisteis<br />
olieron<br />
CANTARÉ<br />
oleré<br />
olerás<br />
olerá<br />
oleremos<br />
oleréis<br />
olerán<br />
CANTARÍA<br />
olería<br />
olerías<br />
olería<br />
oleríamos<br />
oleríais<br />
olerían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
hue<strong>la</strong><br />
hue<strong>la</strong>s<br />
hue<strong>la</strong><br />
o<strong>la</strong>mos<br />
oláis<br />
hue<strong>la</strong>n<br />
CANTARA<br />
oliera<br />
olieras<br />
oliera<br />
oliéramos<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (215 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
olierais<br />
olieran<br />
CANTASE<br />
oliese<br />
olieses<br />
oliese<br />
oliésemos<br />
olieseis<br />
oliesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
huele<br />
oled<br />
_______<br />
INFINITIVO: p<strong>la</strong>cer<br />
PARTICIPIO: p<strong>la</strong>cido<br />
GERUNDIO: p<strong>la</strong>ciendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
p<strong>la</strong>zco<br />
p<strong>la</strong>ces<br />
p<strong>la</strong>ce<br />
p<strong>la</strong>cemos<br />
p<strong>la</strong>céis<br />
p<strong>la</strong>cen<br />
CANTABA<br />
p<strong>la</strong>cía<br />
p<strong>la</strong>cías<br />
p<strong>la</strong>cía<br />
p<strong>la</strong>cíamos<br />
p<strong>la</strong>cíais<br />
p<strong>la</strong>cían<br />
CANTÉ<br />
p<strong>la</strong>cí<br />
p<strong>la</strong>ciste<br />
p<strong>la</strong>ció<br />
p<strong>la</strong>cimos<br />
p<strong>la</strong>cisteis<br />
p<strong>la</strong>cieron<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (216 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTARÉ<br />
p<strong>la</strong>ceré<br />
p<strong>la</strong>cerás<br />
p<strong>la</strong>cerá<br />
p<strong>la</strong>ceremos<br />
p<strong>la</strong>ceréis<br />
p<strong>la</strong>cerán<br />
CANTARÍA<br />
p<strong>la</strong>cería<br />
p<strong>la</strong>cerías<br />
p<strong>la</strong>cería<br />
p<strong>la</strong>ceríamos<br />
p<strong>la</strong>ceríais<br />
p<strong>la</strong>cerían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
p<strong>la</strong>zca<br />
p<strong>la</strong>zcas<br />
p<strong>la</strong>zca<br />
p<strong>la</strong>zcamos<br />
p<strong>la</strong>zcáis<br />
p<strong>la</strong>zcan<br />
CANTARA<br />
p<strong>la</strong>ciera<br />
p<strong>la</strong>cieras<br />
p<strong>la</strong>ciera<br />
p<strong>la</strong>ciéramos<br />
p<strong>la</strong>cierais<br />
p<strong>la</strong>cieran<br />
CANTASE<br />
p<strong>la</strong>ciese<br />
p<strong>la</strong>cieses<br />
p<strong>la</strong>ciese<br />
p<strong>la</strong>ciésemos<br />
p<strong>la</strong>cieseis<br />
p<strong>la</strong>ciesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (217 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
p<strong>la</strong>ce<br />
p<strong>la</strong>ced<br />
_______<br />
INFINITIVO: po<strong>de</strong>r<br />
PARTICIPIO: podido<br />
GERUNDIO: pudiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
puedo<br />
pue<strong>de</strong>s<br />
pue<strong>de</strong><br />
po<strong>de</strong>mos<br />
podéis<br />
pue<strong>de</strong>n<br />
CANTABA<br />
podía<br />
podías<br />
podía<br />
podíamos<br />
podíais<br />
podían<br />
CANTÉ<br />
pu<strong>de</strong><br />
pudiste<br />
pudo<br />
pudimos<br />
pudisteis<br />
pudieron<br />
CANTARÉ<br />
podré<br />
podrás<br />
podrá<br />
podremos<br />
podréis<br />
podrán<br />
CANTARÍA<br />
podría<br />
podrías<br />
podría<br />
podríamos<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (218 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
podríais<br />
podrían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
pueda<br />
puedas<br />
pueda<br />
podamos<br />
podáis<br />
puedan<br />
CANTARA<br />
pudiera<br />
pudieras<br />
pudiera<br />
pudiéramos<br />
pudierais<br />
pudieran<br />
CANTASE<br />
pudiese<br />
pudieses<br />
pudiese<br />
pudiésemos<br />
pudieseis<br />
pudiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
pue<strong>de</strong><br />
po<strong>de</strong>d<br />
_______<br />
INFINITIVO: poner<br />
PARTICIPIO: puesto<br />
GERUNDIO: poniendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
pongo<br />
pones<br />
pone<br />
ponemos<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (219 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
ponéis<br />
ponen<br />
CANTABA<br />
ponía<br />
ponías<br />
ponía<br />
poníamos<br />
poníais<br />
ponían<br />
CANTÉ<br />
puse<br />
pusiste<br />
puso<br />
pusimos<br />
pusisteis<br />
pusieron<br />
CANTARÉ<br />
pondré<br />
pondrás<br />
pondrá<br />
pondremos<br />
pondréis<br />
pondrán<br />
CANTARÍA<br />
pondría<br />
pondrías<br />
pondría<br />
pondríamos<br />
pondríais<br />
pondrían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
ponga<br />
pongas<br />
ponga<br />
pongamos<br />
pongáis<br />
pongan<br />
CANTARA<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (220 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
pusiera<br />
pusieras<br />
pusiera<br />
pusiéramos<br />
pusierais<br />
pusieran<br />
CANTASE<br />
pusiese<br />
pusieses<br />
pusiese<br />
pusiésemos<br />
pusieseis<br />
pusiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
pone<br />
poned<br />
*<br />
COMO PONER: anteponer, componer, contraponer, <strong>de</strong>poner, <strong>de</strong>scomponer, disponer, exponer,<br />
imponer, indisponer, interponer, oponer, posponer, predisponer, presuponer, proponer, recomponer,<br />
reponer, sobreexponer, sobreponer, sobrexponer, subexponer, superponer, suponer, trasponer,<br />
yuxtaponer.<br />
_______<br />
INFINITIVO: proveer<br />
PARTICIPIO: provisto / proveído<br />
GERUNDIO: proveyendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
proveo<br />
provees<br />
provee<br />
proveemos<br />
proveéis<br />
proveen<br />
CANTABA<br />
proveía<br />
proveías<br />
proveía<br />
proveíamos<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (221 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
proveíais<br />
proveían<br />
CANTÉ<br />
proveí<br />
proveíste<br />
proveyó<br />
proveímos<br />
proveísteis<br />
proveyeron<br />
CANTARÉ<br />
proveeré<br />
proveerás<br />
proveerá<br />
proveeremos<br />
proveeréis<br />
proveerán<br />
CANTARÍA<br />
proveería<br />
proveerías<br />
proveería<br />
proveeríamos<br />
proveeríais<br />
proveerían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
provea<br />
proveas<br />
provea<br />
proveamos<br />
proveáis<br />
provean<br />
CANTARA<br />
proveyera<br />
proveyeras<br />
proveyera<br />
proveyéramos<br />
proveyerais<br />
proveyeran<br />
CANTASE<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (222 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
proveyese<br />
proveyeses<br />
proveyese<br />
proveyésemos<br />
proveyeseis<br />
proveyesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
provee<br />
proveed<br />
*<br />
COMO PROVEER: <strong>de</strong>sproveer.<br />
_______<br />
INFINITIVO: querer<br />
PARTICIPIO: querido<br />
GERUNDIO: queriendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
quiero<br />
quieres<br />
quiere<br />
queremos<br />
queréis<br />
quieren<br />
CANTABA<br />
quería<br />
querías<br />
quería<br />
queríamos<br />
queríais<br />
querían<br />
CANTÉ<br />
quise<br />
quisiste<br />
quiso<br />
quisimos<br />
quisisteis<br />
quisieron<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (223 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTARÉ<br />
querré<br />
querrás<br />
querrá<br />
querremos<br />
querréis<br />
querrán<br />
CANTARÍA<br />
querría<br />
querrías<br />
querría<br />
querríamos<br />
querríais<br />
querrían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
quiera<br />
quieras<br />
quiera<br />
queramos<br />
queráis<br />
quieran<br />
CANTARA<br />
quisiera<br />
quisieras<br />
quisiera<br />
quisiéramos<br />
quisierais<br />
quisieran<br />
CANTASE<br />
quisiese<br />
quisieses<br />
quisiese<br />
quisiésemos<br />
quisieseis<br />
quisiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
quiere<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (224 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
quered<br />
*<br />
COMO QUERER: malquerer.<br />
_______<br />
INFINITIVO: recoger<br />
PARTICIPIO: recogido<br />
GERUNDIO: recogiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
recojo<br />
recoges<br />
recoge<br />
recogemos<br />
recogéis<br />
recogen<br />
CANTABA<br />
recogía<br />
recogías<br />
recogía<br />
recogíamos<br />
recogíais<br />
recogían<br />
CANTÉ<br />
recogí<br />
recogiste<br />
recogió<br />
recogimos<br />
recogisteis<br />
recogieron<br />
CANTARÉ<br />
recogeré<br />
recogerás<br />
recogerá<br />
recogeremos<br />
recogeréis<br />
recogerán<br />
CANTARÍA<br />
recogería<br />
recogerías<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (225 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
recogería<br />
recogeríamos<br />
recogeríais<br />
recogerían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
recoja<br />
recojas<br />
recoja<br />
recojamos<br />
recojáis<br />
recojan<br />
CANTARA<br />
recogiera<br />
recogieras<br />
recogiera<br />
recogiéramos<br />
recogierais<br />
recogieran<br />
CANTASE<br />
recogiese<br />
recogieses<br />
recogiese<br />
recogiésemos<br />
recogieseis<br />
recogiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
recoge<br />
recoged<br />
*<br />
COMO RECOGER: acoger, coger, converger, <strong>de</strong>sencoger, <strong>de</strong>terger, emerger, encoger, entrecoger,<br />
escoger, proteger, sobrecoger, verger.<br />
_______<br />
INFINITIVO: saber<br />
PARTICIPIO: sabido<br />
GERUNDIO: sabiendo<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (226 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
se<br />
sabes<br />
sabe<br />
sabemos<br />
sabéis<br />
saben<br />
CANTABA<br />
sabía<br />
sabías<br />
sabía<br />
sabíamos<br />
sabíais<br />
sabían<br />
CANTÉ<br />
supe<br />
supiste<br />
supo<br />
supimos<br />
supisteis<br />
supieron<br />
CANTARÉ<br />
sabré<br />
sabrás<br />
sabrá<br />
sabremos<br />
sabréis<br />
sabrán<br />
CANTARÍA<br />
sabría<br />
sabrías<br />
sabría<br />
sabríamos<br />
sabríais<br />
sabrían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
sepa<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (227 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
sepas<br />
sepa<br />
sepamos<br />
sepáis<br />
sepan<br />
CANTARA<br />
supiera<br />
supieras<br />
supiera<br />
supiéramos<br />
supierais<br />
supieran<br />
CANTASE<br />
supiese<br />
supieses<br />
supiese<br />
supiésemos<br />
supieseis<br />
supiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
sabe<br />
sabed<br />
_______<br />
INFINITIVO: ser<br />
PARTICIPIO: sido<br />
GERUNDIO: siendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
soy<br />
eres<br />
es<br />
somos<br />
sois<br />
son<br />
CANTABA<br />
era<br />
eras<br />
era<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (228 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
éramos<br />
erais<br />
eran<br />
CANTÉ<br />
fui<br />
fuiste<br />
fui<br />
fuimos<br />
fuisteis<br />
fueron<br />
CANTARÉ<br />
seré<br />
serás<br />
será<br />
seremos<br />
seréis<br />
serán<br />
CANTARÍA<br />
sería<br />
serías<br />
sería<br />
seríamos<br />
seríais<br />
serían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
sea<br />
seas<br />
sea<br />
seamos<br />
seáis<br />
sean<br />
CANTARA<br />
fuera<br />
fueras<br />
fuera<br />
fuéramos<br />
fuerais<br />
fueran<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (229 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTASE<br />
fuese<br />
fueses<br />
fuese<br />
fuésemos<br />
fueseis<br />
fuesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
sé<br />
sed<br />
_______<br />
INFINITIVO: tañer<br />
PARTICIPIO: tañido<br />
GERUNDIO: tañendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
taño<br />
tañes<br />
tañe<br />
tañemos<br />
tañéis<br />
tañen<br />
CANTABA<br />
tañía<br />
tañías<br />
tañía<br />
tañíamos<br />
tañíais<br />
tañían<br />
CANTÉ<br />
tañí<br />
tañiste<br />
tañó<br />
tañimos<br />
tañisteis<br />
tañeron<br />
CANTARÉ<br />
tañeré<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (230 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
tañerás<br />
tañerá<br />
tañeremos<br />
tañeréis<br />
tañerán<br />
CANTARÍA<br />
tañería<br />
tañerías<br />
tañería<br />
tañeríamos<br />
tañeríais<br />
tañerían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
taña<br />
tañas<br />
taña<br />
tañamos<br />
tañáis<br />
tañan<br />
CANTARA<br />
tañera<br />
tañeras<br />
tañera<br />
tañéramos<br />
tañerais<br />
tañeran<br />
CANTASE<br />
tañese<br />
tañeses<br />
tañese<br />
tañésemos<br />
tañeseis<br />
tañesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
tañe<br />
tañed<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (231 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
*<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
COMO TAÑER: atañer.<br />
_______<br />
INFINITIVO: ten<strong>de</strong>r<br />
PARTICIPIO: tendido<br />
GERUNDIO: tendiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
tiendo<br />
tien<strong>de</strong>s<br />
tien<strong>de</strong><br />
ten<strong>de</strong>mos<br />
tendéis<br />
tien<strong>de</strong>n<br />
CANTABA<br />
tendía<br />
tendías<br />
tendía<br />
tendíamos<br />
tendíais<br />
tendían<br />
CANTÉ<br />
tendí<br />
tendiste<br />
tendió<br />
tendimos<br />
tendisteis<br />
tendieron<br />
CANTARÉ<br />
ten<strong>de</strong>ré<br />
ten<strong>de</strong>rás<br />
ten<strong>de</strong>rá<br />
ten<strong>de</strong>remos<br />
ten<strong>de</strong>réis<br />
ten<strong>de</strong>rán<br />
CANTARÍA<br />
ten<strong>de</strong>ría<br />
ten<strong>de</strong>rías<br />
ten<strong>de</strong>ría<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (232 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
ten<strong>de</strong>ríamos<br />
ten<strong>de</strong>ríais<br />
ten<strong>de</strong>rían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
tienda<br />
tiendas<br />
tienda<br />
tendamos<br />
tendáis<br />
tiendan<br />
CANTARA<br />
tendiera<br />
tendieras<br />
tendiera<br />
tendiéramos<br />
tendierais<br />
tendieran<br />
CANTASE<br />
tendiese<br />
tendieses<br />
tendiese<br />
tendiésemos<br />
tendieseis<br />
tendiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
tien<strong>de</strong><br />
ten<strong>de</strong>d<br />
*<br />
COMO TENDER: ascen<strong>de</strong>r, aten<strong>de</strong>r, cerner, con<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r, conten<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>saten<strong>de</strong>r,<br />
<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>senten<strong>de</strong>rse, disten<strong>de</strong>r, encen<strong>de</strong>r, enten<strong>de</strong>r, exten<strong>de</strong>r, hen<strong>de</strong>r, malenten<strong>de</strong>r, per<strong>de</strong>r,<br />
sobreenten<strong>de</strong>r, sobrenten<strong>de</strong>r, subten<strong>de</strong>r, trascen<strong>de</strong>r, verter.<br />
_______<br />
INFINITIVO: tener<br />
PARTICIPIO: tenido<br />
GERUNDIO: teniendo<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (233 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
tengo<br />
tienes<br />
tiene<br />
tenemos<br />
tenéis<br />
tienen<br />
CANTABA<br />
tenía<br />
tenías<br />
tenía<br />
teníamos<br />
teníais<br />
tenían<br />
CANTÉ<br />
tuve<br />
tuviste<br />
tuvo<br />
tuvimos<br />
tuvisteis<br />
tuvieron<br />
CANTARÉ<br />
tendré<br />
tendrás<br />
tendrá<br />
tendremos<br />
tendréis<br />
tendrán<br />
CANTARÍA<br />
tendría<br />
tendrías<br />
tendría<br />
tendríamos<br />
tendríais<br />
tendrían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
tenga<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (234 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
tengas<br />
tenga<br />
tengamos<br />
tengáis<br />
tengan<br />
CANTARA<br />
tuviera<br />
tuvieras<br />
tuviera<br />
tuviéramos<br />
tuvierais<br />
tuvieran<br />
CANTASE<br />
tuviese<br />
tuvieses<br />
tuviese<br />
tuviésemos<br />
tuvieseis<br />
tuviesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
tiene<br />
tened<br />
*<br />
COMO TENER: abstenerse, atenerse, contener, <strong>de</strong>tener, entretener, mantener, manutener, obtener,<br />
retener, sostener.<br />
_______<br />
INFINITIVO: torcer<br />
PARTICIPIO: torcido<br />
GERUNDIO: torciendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
tuerzo<br />
tuerces<br />
tuerce<br />
torcemos<br />
torcéis<br />
tuercen<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (235 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTABA<br />
torcía<br />
torcías<br />
torcía<br />
torcíamos<br />
torcíais<br />
torcían<br />
CANTÉ<br />
torcí<br />
torciste<br />
torció<br />
torcimos<br />
torcisteis<br />
torcieron<br />
CANTARÉ<br />
torceré<br />
torcerás<br />
torcerá<br />
torceremos<br />
torceréis<br />
torcerán<br />
CANTARÍA<br />
torcería<br />
torcerías<br />
torcería<br />
torceríamos<br />
torceríais<br />
torcerían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
tuerza<br />
tuerzas<br />
tuerza<br />
torzamos<br />
torzáis<br />
tuerzan<br />
CANTARA<br />
torciera<br />
torcieras<br />
torciera<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (236 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
torciéramos<br />
torcierais<br />
torcieran<br />
CANTASE<br />
torciese<br />
torcieses<br />
torciese<br />
torciésemos<br />
torcieseis<br />
torciesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
tuerce<br />
torced<br />
*<br />
COMO TORCER: cocer, contorcerse, <strong>de</strong>storcer, escocer, recocer, retorcer.<br />
_______<br />
INFINITIVO: traer<br />
PARTICIPIO: traído<br />
GERUNDIO: trayendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
traigo<br />
traes<br />
trae<br />
traemos<br />
traéis<br />
traen<br />
CANTABA<br />
traía<br />
traías<br />
traía<br />
traíamos<br />
traíais<br />
traían<br />
CANTÉ<br />
traje<br />
trajiste<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (237 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
trajo<br />
trajimos<br />
trajisteis<br />
trajeron<br />
CANTARÉ<br />
traeré<br />
traerás<br />
traerá<br />
traeremos<br />
traeréis<br />
traerán<br />
CANTARÍA<br />
traería<br />
traerías<br />
traería<br />
traeríamos<br />
traeríais<br />
traerían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
traiga<br />
traigas<br />
traiga<br />
traigamos<br />
traigáis<br />
traigan<br />
CANTARA<br />
trajera<br />
trajeras<br />
trajera<br />
trajéramos<br />
trajerais<br />
trajeran<br />
CANTASE<br />
trajese<br />
trajeses<br />
trajese<br />
trajésemos<br />
trajeseis<br />
trajesen<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (238 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
*<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
IMPERATIVOS<br />
trae<br />
traed<br />
*<br />
COMO TRAER: abstraer, atraer, contraer, <strong>de</strong>traer, distraer, extraer, maltraer, retraer, retrotraer,<br />
sustraer.<br />
_______<br />
INFINITIVO: valer<br />
PARTICIPIO: valido<br />
GERUNDIO: valiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
valgo<br />
vales<br />
vale<br />
valemos<br />
valéis<br />
valen<br />
CANTABA<br />
valía<br />
valías<br />
valía<br />
valíamos<br />
valíais<br />
valían<br />
CANTÉ<br />
valí<br />
valiste<br />
valió<br />
valimos<br />
valisteis<br />
valieron<br />
CANTARÉ<br />
valdré<br />
valdrás<br />
valdrá<br />
valdremos<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (239 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
valdréis<br />
valdrán<br />
CANTARÍA<br />
valdría<br />
valdrías<br />
valdría<br />
valdríamos<br />
valdríais<br />
valdrían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
valga<br />
valgas<br />
valga<br />
valgamos<br />
valgáis<br />
valgan<br />
CANTARA<br />
valiera<br />
valieras<br />
valiera<br />
valiéramos<br />
valierais<br />
valieran<br />
CANTASE<br />
valiese<br />
valieses<br />
valiese<br />
valiésemos<br />
valieseis<br />
valiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
vale<br />
valed<br />
*<br />
COMO VALER: equivaler, prevaler.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (240 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
_______<br />
INFINITIVO: ver<br />
PARTICIPIO: visto<br />
GERUNDIO: viendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
veo<br />
ves<br />
ve<br />
vemos<br />
veis<br />
ven<br />
CANTABA<br />
veía<br />
veías<br />
veía<br />
veíamos<br />
veíais<br />
veían<br />
CANTÉ<br />
vi<br />
viste<br />
vio<br />
vimos<br />
visteis<br />
vieron<br />
CANTARÉ<br />
veré<br />
verás<br />
verá<br />
veremos<br />
veréis<br />
verán<br />
CANTARÍA<br />
vería<br />
verías<br />
vería<br />
veríamos<br />
veríais<br />
verían<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (241 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
*<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
vea<br />
veas<br />
vea<br />
veamos<br />
veáis<br />
vean<br />
CANTARA<br />
viera<br />
vieras<br />
viera<br />
viéramos<br />
vierais<br />
vieran<br />
CANTASE<br />
viese<br />
vieses<br />
viese<br />
viésemos<br />
vieseis<br />
viesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
ve<br />
ved<br />
*<br />
COMO VER: entrever, prever, rever.<br />
_______<br />
INFINITIVO: volver<br />
PARTICIPIO: vuelto<br />
GERUNDIO: volviendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
vuelvo<br />
vuelves<br />
vuelve<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (242 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
volvemos<br />
volvéis<br />
vuelven<br />
CANTABA<br />
volvía<br />
volvías<br />
volvía<br />
volvíamos<br />
volvíais<br />
volvían<br />
CANTÉ<br />
volví<br />
volviste<br />
volvió<br />
volvimos<br />
volvisteis<br />
volvieron<br />
CANTARÉ<br />
volveré<br />
volverás<br />
volverá<br />
volveremos<br />
volveréis<br />
volverán<br />
CANTARÍA<br />
volvería<br />
volverías<br />
volvería<br />
volveríamos<br />
volveríais<br />
volverían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
vuelva<br />
vuelvas<br />
vuelva<br />
volvamos<br />
volváis<br />
vuelvan<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (243 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTARA<br />
volviera<br />
volvieras<br />
volviera<br />
volviéramos<br />
volvierais<br />
volvieran<br />
CANTASE<br />
volviese<br />
volvieses<br />
volviese<br />
volviésemos<br />
volvieseis<br />
volviesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
vuelve<br />
volved<br />
*<br />
COMO VOLVER: absolver, <strong>de</strong>senvolver, <strong>de</strong>volver, disolver, envolver, resolver.<br />
_______<br />
INFINITIVO: yacer<br />
PARTICIPIO: yacido<br />
GERUNDIO: yaciendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
yazgo<br />
yaces<br />
yace<br />
yacemos<br />
yacéis<br />
yacen<br />
CANTABA<br />
yacía<br />
yacías<br />
yacía<br />
yacíamos<br />
yacíais<br />
yacían<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (244 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTÉ<br />
yací<br />
yaciste<br />
yació<br />
yacimos<br />
yacisteis<br />
yacieron<br />
CANTARÉ<br />
yaceré<br />
yacerás<br />
yacerá<br />
yaceremos<br />
yaceréis<br />
yacerán<br />
CANTARÍA<br />
yacería<br />
yacerías<br />
yacería<br />
yaceríamos<br />
yaceríais<br />
yacerían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
yazga<br />
yazgas<br />
yazga<br />
yazgamos<br />
yazgáis<br />
yazgan<br />
CANTARA<br />
yaciera<br />
yacieras<br />
yaciera<br />
yaciéramos<br />
yacierais<br />
yacieran<br />
CANTASE<br />
yaciese<br />
yacieses<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (245 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
yaciese<br />
yaciésemos<br />
yacieseis<br />
yaciesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
yace<br />
yaced<br />
*<br />
COMO YACER: subyacer.<br />
GÉNERO GRAMATICAL<br />
El género gramatical es una c<strong>la</strong>sificación <strong>de</strong> los sustantivos, los cardinales, los nombres, los<br />
pronombres, los <strong>de</strong>terminantes <strong>de</strong>mostrativos, <strong>la</strong>s coordinaciones copu<strong>la</strong>tivas y <strong>la</strong>s frases nominales<br />
en masculinos y femeninos.<br />
°<br />
En el diccionario se <strong>de</strong>termina a qué género gramatical pertenece cada sustantivo que figura en él; p.<br />
ej., árbol, al masculino; p<strong>la</strong>nta, al femenino.<br />
Los sustantivos <strong>de</strong>l número plural heredan el género gramatical <strong>de</strong> sus correspondientes singu<strong>la</strong>res;<br />
los sustantivos complejos y <strong>la</strong>s frases nominales, el <strong>de</strong>l sustantivo componente.<br />
°<br />
Exceptúanse <strong>de</strong> <strong>la</strong> reg<strong>la</strong> anterior <strong>la</strong>s frases nominales A S <strong>de</strong> N ( A, artículo; S, sustantivo<br />
fraccionario; N, frase nominal), que heredan el género gramatical <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase nominal componente; p.<br />
ej.,<br />
<strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> los hombres llegaban (...) asustad os (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte<br />
anunciada).<br />
°<br />
Son masculinos:<br />
1. los sustantivos que convienen a los machos - p.ej., hombre, león, maestro - y a los seres<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (246 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
imaginarios representados como machos - p.ej. ángel, centauro, duen<strong>de</strong>.<br />
2. los cardinales <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r que no terminan en a, como centenar, millón.<br />
3. <strong>la</strong>s fracciones terminadas en o, como (un) sexto, (un) milésimo.<br />
4. los nombres propios <strong>de</strong> varón, como Horacio.<br />
5. los pronombres él, lo, sí mismo, conmigo mismo, contigo mismo, consigo mismo, los.<br />
6. los pronombres nosotros, vosotros y ellos, solos o seguidos <strong>de</strong> un cardinal.<br />
7. alguien, algo, nadie, todo, nada.<br />
8. los <strong>de</strong>terminantes <strong>de</strong>mostrativos esto, eso y aquello, y <strong>la</strong>s frases nominales encabezadas por esto,<br />
eso y aquello.<br />
9. los nombres propios encabezados por el artículo masculino, como el Paraná, El Cairo y Los An<strong>de</strong>s.<br />
10. los nombres <strong>de</strong> hecho; p.ej.,<br />
Es sabid o que don Quijote (...) fal<strong>la</strong> el pleito contra <strong>la</strong>s letras y en favor <strong>de</strong> <strong>la</strong>s armas. (J. L. Borges,<br />
Pierre Menard, autor <strong>de</strong>l Quijote)<br />
Es precis o que esté muy borracho (...) para que atente contra <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> su adversario. (D. F.<br />
Sarmiento, Facundo)<br />
no era absurd o pensar en el veneno. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada).<br />
11. Los nombres <strong>de</strong> cuestión; p.ej.,<br />
Está documentad o quién comenzó <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nificación. (Cortes Generales <strong>de</strong> España, Diario <strong>de</strong> sesiones<br />
<strong>de</strong>l Senado, sesión <strong>de</strong>l 25 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2002).<br />
12. <strong>la</strong>s coordinaciones copu<strong>la</strong>tivas compuestas por un nombre o frase nominal <strong>de</strong>l género gramatical<br />
masculino; p.ej.,<br />
Él y Old Sam eran los únic os a quienes el capitán pagaba con exactitud <strong>la</strong> soldada. (Pío Baroja, Las<br />
inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />
Él y su hermana eran los únic os parientes que tenía mi madre en Madrid. (B. Pérez Galdós, El 19 <strong>de</strong><br />
Marzo y el 2 <strong>de</strong> Mayo)<br />
<strong>la</strong>s alcarrazas y los cántaros, llenos <strong>de</strong> fresca agua (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />
filósofo).<br />
13. <strong>la</strong>s frases nominales compuestas por un sustantivo masculino.<br />
°<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (247 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Son femeninos:<br />
1. los sustantivos que convienen a <strong>la</strong>s hembras - p.ej., mujer, leona, maestra - y a los seres<br />
imaginarios representados como hembras - p.ej. hada, ninfa, sirena.<br />
2. los cardinales terminados en a, como <strong>de</strong>cena.<br />
3. los fraccionarios no terminados en o, os, como mitad, (una) milésima.<br />
4. los nombres propios <strong>de</strong> mujer, como Eva, Consuelo.<br />
5. los pronombres el<strong>la</strong>, <strong>la</strong>, sí misma, conmigo misma, contigo misma, consigo misma, <strong>la</strong>s.<br />
6. los pronombres nosotras, vosotras y el<strong>la</strong>s, solos o seguidos <strong>de</strong> un cardinal.<br />
7. los nombres propios encabezados por el artículo femenino, como <strong>la</strong> Patagonia y Las Vegas.<br />
8. los nombres <strong>de</strong> <strong>la</strong>s letras, como a, equis, omega.<br />
9. <strong>la</strong>s coordinaciones copu<strong>la</strong>tivas compuestas íntegramente por nombres o frases nominales <strong>de</strong>l<br />
género gramatical femenino; p.ej.,<br />
El<strong>la</strong> y Monina (...), llen as <strong>de</strong> susto (...). (B. Pérez Galdós, La familia <strong>de</strong> León Roch).<br />
10. <strong>la</strong>s frases nominales compuestas por un sustantivo femenino.<br />
°<br />
Los nombres propios que no terminan en a y que no están encabezados por artículo pertenecen al<br />
género gramatical <strong>de</strong>l sustantivo genérico más estricto conveniente al objeto nombrado; así, Buenos<br />
Aires y Cuzco, nombres <strong>de</strong> ciuda<strong>de</strong>s, son femeninos, como ciudad; y Abril, nombre <strong>de</strong> un mes,<br />
masculino, como mes.<br />
°<br />
No hay, propiamente hab<strong>la</strong>ndo, otras reg<strong>la</strong>s para <strong>la</strong> <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong>l género gramatical <strong>de</strong> los<br />
nombres propios que <strong>la</strong>s expuestas hasta aquí. Pero es notable <strong>la</strong> ten<strong>de</strong>ncia siguiente:<br />
Casi todos los nombres <strong>de</strong> objetos inanimados terminados en a son femeninos; p.ej., Francia, Europa<br />
y el tango <strong>de</strong> G. Matos Rodríguez La Cumparsita.<br />
°°<br />
Advertencias.<br />
Algunos sustantivos <strong>de</strong> géneros gramaticales diferentes son homónimos: or<strong>de</strong>n, por ejemplo, es<br />
masculino cuando se usa como material, y femenino cuando se usa como genérico:<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (248 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Otras versiones cambian el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> estos hechos (...). (J. L. Borges, El muerto)<br />
El mago ejecutó esas ór<strong>de</strong>nes. (J. L. Borges, Las ruinas circu<strong>la</strong>res).<br />
°<br />
Algunos sustantivos masculinos y algunos femeninos convienen, respectivamente, a machos y<br />
hembras <strong>de</strong> una misma especie - p.ej., gato y gata, león y leona, hombre y mujer - o a los primeros<br />
términos machos y hembras, respectivamente, <strong>de</strong> una misma re<strong>la</strong>ción - p.ej., amigo y amiga, padre y<br />
madre.<br />
De modo simi<strong>la</strong>r forman pareja los pronombres conmigo mismo y conmigo misma, contigo mismo y<br />
contigo misma, él y el<strong>la</strong>, lo y <strong>la</strong>, sí mismo y sí misma, consigo mismo y consigo misma, nosotros y<br />
nosotras, vosotros y vosotras, ellos y el<strong>la</strong>s, los y <strong>la</strong>s, y algunos nombres propios <strong>de</strong> persona, como<br />
Antonio y Antonia, Manuel y Manue<strong>la</strong>.<br />
°<br />
Algunos sustantivos masculinos y algunos sustantivos femeninos convienen en <strong>la</strong>s generalizaciones a<br />
machos y a hembras por igual; p.ej.,<br />
El hombre es un ser racional.<br />
Las palomas tienen cabeza pequeña y cuello corto.<br />
De igual modo, algunos sustantivos masculinos convienen en <strong>la</strong>s generalizaciones a todos los<br />
individuos apareados en <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción; p.ej.,<br />
los amigos se <strong>de</strong>ben mutuo respeto y comprensión.<br />
Así, frases como <strong>la</strong>s palomas o los amigos <strong>de</strong> Juan son ambiguas: en <strong>la</strong> primera, palomas pue<strong>de</strong><br />
convenir tanto a <strong>la</strong>s palomas hembras como a todas <strong>la</strong>s palomas; y en <strong>la</strong> segunda, amigos pue<strong>de</strong><br />
convenir tanto a los varones amigos <strong>de</strong> Juan como a los amigos <strong>de</strong> Juan, varones o mujeres.<br />
°<br />
Algunos sustantivos, como colega, cómplice, mártir, pariente, patriota, representante, testigo, gori<strong>la</strong>,<br />
se usan como masculinos o como femeninos según que convengan a machos o a hembras. Así, mártir<br />
es masculino en el primer mártir cristiano; y femenino en <strong>la</strong> primera mártir cristiana. Se l<strong>la</strong>man<br />
comunes.<br />
También son comunes los pronombres yo, me, mí, conmigo; tú, vos, usted, te, ti, contigo; le, se, sí,<br />
consigo; nos, os, uste<strong>de</strong>s, uste<strong>de</strong>s DOS [1], les.<br />
°<br />
Algunos sustantivos masculinos y algunos sustantivos femeninos, l<strong>la</strong>mados epicenos, convienen a<br />
machos y a hembras por igual; p.ej., los masculinos buitre, guanaco y ñandú, y los femeninos liebre<br />
y vicuña.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (249 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Cuando se quiere distinguir entre machos y hembras, se componen frases nominales con el epiceno y<br />
el adjetivo macho (o hembra); p.ej., el buitre macho, algunas liebres macho.<br />
°<br />
Casi todos los sustantivos y nombres masculinos emparejados acaban en o, en e o en consonante; p.<br />
ej., niño, elefante, amigo, león, Antonio, Manuel.<br />
Casi todos los sustantivos y nombres femeninos emparejados sustituyen en el correspondiente<br />
masculino <strong>la</strong> o y <strong>la</strong> e por a, o agregan a <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> consonante final; p.ej., niña, elefanta, amiga,<br />
leona, Antonia, Manue<strong>la</strong>.<br />
Abad y aba<strong>de</strong>sa, príncipe y princesa, profeta y profetisa, actor y actriz, rey y reina, gallo y gallina,<br />
ejemplifican diferencias análogas.<br />
Pero hay sustantivos emparejados en <strong>la</strong>s que el masculino y el femenino son pa<strong>la</strong>bras totalmente<br />
diferentes; p.ej., hombre y mujer, toro y vaca, carnero y oveja, caballo y yegua.<br />
_______<br />
[1] DOS representa cualquier cardinal mayor que uno.<br />
GIROS PREPOSICIONALES<br />
Son giros preposicionales <strong>la</strong>s frases a través <strong>de</strong>, en favor <strong>de</strong>, en pro <strong>de</strong> y en po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>; <strong>la</strong>s secuencias<br />
<strong>de</strong> preposiciones <strong>de</strong> a, en contra <strong>de</strong>, para con, por entre, por sobre, tras <strong>de</strong>, en medio <strong>de</strong> y en mitad<br />
<strong>de</strong>; <strong>la</strong>s frases junto a, A <strong>de</strong> (A, adverbio <strong>de</strong> lugar), {antes / <strong>de</strong>spués} <strong>de</strong>; y <strong>la</strong> combinación discontinua<br />
<strong>de</strong>... a.<br />
Ofician <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> tipo ; p.ej.,<br />
se movía por entre <strong>la</strong>s cosas con una flui<strong>de</strong>z inexplicable (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas con una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> sustantivo <strong>de</strong>verbal,<br />
a través <strong>de</strong> prece<strong>de</strong> al nombre (o frase nominal sustituible por un nombre) <strong>de</strong>l lugar <strong>de</strong> tránsito <strong>de</strong> un<br />
componente <strong>de</strong>l hecho, o al nombre <strong>de</strong>l <strong>la</strong>pso en que acaece el hecho - p.ej.,<br />
Ese sentimiento <strong>de</strong> pertenencia a <strong>la</strong> colectividad humana a través <strong>de</strong>l tiempo y el espacio es el más<br />
alto logro <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura (...). (M. Vargas Llosa, Un mundo sin nove<strong>la</strong>s)<br />
Meme apenas se dio cuenta <strong>de</strong>l viaje a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> antigua región encantada. (G. García Márquez,<br />
Cien años <strong>de</strong> soledad) -;<br />
en contra <strong>de</strong>, al nombre (o frase nominal sustituible por un nombre) <strong>de</strong>l objeto adverso al hecho - p.<br />
ej.,<br />
el alegato (...) en contra <strong>de</strong> <strong>la</strong> globalización <strong>de</strong><strong>la</strong>ta una concepción inmovilista <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura (...). (M.<br />
Vargas Llosa, Las culturas y <strong>la</strong> globalización) -;<br />
en contra <strong>de</strong> y en pro <strong>de</strong>, al nombre (o frase nominal sustituible por un nombre) <strong>de</strong>l objeto favorecido<br />
por el hecho - p.ej.,<br />
alcanzó <strong>de</strong> Carlos V <strong>la</strong>s tan combatidas or<strong>de</strong>nanzas en favor <strong>de</strong> los indios (...). (R. Palma,<br />
Tradiciones Peruanas)<br />
La última <strong>de</strong> <strong>la</strong>s invenciones <strong>de</strong> Alessandro Baricco en su inexorable combate en favor <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
literatura es una librería. (M. Vargas Llosa, El cuento <strong>de</strong> nunca acabar) -;<br />
para con, al nombre (o frase nominal sustituible por un nombre) <strong>de</strong>l objeto al que le concierne el<br />
hecho - p.ej.,<br />
El Premio Cervantes que se le acaba <strong>de</strong> conce<strong>de</strong>r no sólo es un acto <strong>de</strong> justicia para con un gran<br />
escritor. (M. Vargas Llosa, Cabrera Infante)<br />
el lector se sorpren<strong>de</strong> con el comportamiento (...) <strong>de</strong> Jake Barnes para con Brett (...). (M. Vargas<br />
Llosa, El dato escondido) -; y<br />
por entre, al nombre (o frase nominal sustituible por un nombre) <strong>de</strong>l cúmulo don<strong>de</strong> acaece el hecho;<br />
p.ej.,<br />
Al cabo <strong>de</strong> dos horas <strong>de</strong> marcha forzada por entre <strong>la</strong> floresta (...), llegaron a <strong>la</strong> casa (...). (G. García<br />
Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />
°°<br />
NORMAS SEMÁNTICAS DE LOS GIROS PREPOSICIONALES USADOS COMO TÉRMINOS<br />
PRIMARIOS<br />
DE A<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (251 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Las acepciones <strong>de</strong> <strong>de</strong> a convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />
tales que el segundo objeto es el valor <strong>de</strong>l primero - p.ej.,<br />
Ahora sólo había dos monedas <strong>de</strong> a veinte y una <strong>de</strong> a diez centavos. (G. García Márquez, El coronel<br />
no tiene quien le escriba)<br />
lo soltaron en <strong>la</strong> esquina con tres billetes <strong>de</strong> a dos mil pesos para el taxi. (G. García Márquez,<br />
Noticia <strong>de</strong> un secuestro) -;<br />
tales que el segundo objeto posee el primero; p.<br />
ej.,<br />
Habíase encontrado | en po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> el<strong>la</strong> un chapincito <strong>de</strong> oro| (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
parte <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tropas <strong>de</strong>sembarcadas en Asturias cayeron en po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> los franceses. (B. Pérez Galdós,<br />
Cádiz).<br />
°°<br />
NORMAS SEMÁNTICAS DE LOS GIROS PREPOSICIONALES USADOS COMO TÉRMINOS<br />
SECUNDARIOS<br />
A TRAVÉS DE<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (252 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Las acepciones <strong>de</strong> a través <strong>de</strong> convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />
tales que el objeto es el lugar <strong>de</strong> tránsito don<strong>de</strong> acaece el hecho o el <strong>la</strong>pso en el que<br />
acaece - p.ej.,<br />
el fulgor <strong>de</strong> <strong>la</strong> luna se filtraba a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> neblina (...). (G. García Márquez, El rastro <strong>de</strong> tu sangre<br />
en <strong>la</strong> nieve)<br />
se abrió paso a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> multitud (...). (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />
vaga (...) a través <strong>de</strong> los polvorientos caminos <strong>de</strong> España (...). (J. L. Borges, Mi entrañable señor<br />
Cervantes)<br />
íbamos caminando a través <strong>de</strong> un angosto pasillo (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo) -;<br />
tales que el primer componente <strong>de</strong>l hecho realiza el hecho usando el objeto como<br />
medio - p.ej.,<br />
Había tratado <strong>de</strong> conseguir el permiso a través <strong>de</strong> don Apolinar Moscote (...). (G. García Márquez,<br />
Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
se comunicaba con el otro automóvil a través <strong>de</strong> un radioteléfono primitivo. (G. García Márquez,<br />
Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
solicitó una gestión oficiosa <strong>de</strong>l gobierno a través <strong>de</strong> <strong>la</strong>s principales organizaciones guerrilleras. (G.<br />
García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro) -;<br />
tales que el hecho es una percepción y el objeto es un objeto interpuesto - p.ej.,<br />
El coronel contempló los almendros plomizos a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> lluvia. (G. García Márquez, El coronel<br />
no tiene quien le escriba)<br />
vio bril<strong>la</strong>r en el suelo, a través <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ramas, dos luces ver<strong>de</strong>s (...). (H. Quiroga, El loro pe<strong>la</strong>do).<br />
°<br />
DE A<br />
<strong>de</strong> a conviene a los pares tales que un componente <strong>de</strong>l hecho está distribuído en<br />
grupos <strong>de</strong> cardinalidad K ( K, el cardinal); p.ej.,<br />
Los varones entraban y salían <strong>de</strong> a uno o <strong>de</strong> a dos (...). (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo).<br />
°<br />
EN FAVOR DE y EN PRO DE<br />
en favor <strong>de</strong> y en pro <strong>de</strong> convienen a los pares tales que el hecho favorece al objeto;<br />
p.ej.,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (253 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
don Quijote (...) fal<strong>la</strong> el pleito contra <strong>la</strong>s letras y en favor <strong>de</strong> <strong>la</strong>s armas. (J. L. Borges, Pierre Menard,<br />
autor <strong>de</strong>l Quijote)<br />
intercedió (...) en favor <strong>de</strong> <strong>la</strong> propuesta (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
No había en Lima quien no estuviese interesado en pro <strong>de</strong> un bando. (R. Palma, Tradiciones<br />
Peruanas)<br />
también se agitaban en pro <strong>de</strong> D. Carlos muchos señores (...). (B. Pérez Galdós, Un faccioso más y<br />
algunos frailes menos).<br />
°<br />
EN CONTRA DE<br />
en contra <strong>de</strong> conviene a los pares tales que el hecho es adverso al objeto; p.ej.,<br />
una política científica pue<strong>de</strong> dirigirse a favor o en contra <strong>de</strong> cualquier grupo social (...). (M. Bunge,<br />
La ciencia, su método y su filosofía)<br />
consiguieron movilizar a <strong>la</strong> opinión pública internacional en contra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s carnicerías congolesas <strong>de</strong><br />
Leopoldo II (...). (M. Vargas Llosa, En el corazón <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tinieb<strong>la</strong>s)<br />
<strong>la</strong> fama <strong>de</strong> Kropotkin y Grave (...) le parecía una usurpación cometida en contra <strong>de</strong> Fourier,<br />
Proudhon y otros. (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Aurora Roja).<br />
°<br />
PARA CON<br />
para con conviene a los pares tales que el objeto es el individuo al que le concierne<br />
el hecho; p.ej.,<br />
los mestizos (...) eran para con los pobres indios más soberbios y crueles que los españoles mismos<br />
(...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />
°<br />
POR ENTRE<br />
por entre conviene a los pares tales que el cúmulo es el lugar <strong>de</strong> tránsito don<strong>de</strong><br />
acaece el hecho; p.ej.,<br />
por entre sus pliegues, a <strong>la</strong> altura <strong>de</strong>l pecho, aparece <strong>la</strong> mano (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un<br />
pequeño filósofo)<br />
sentí su sangre (...) chorreándome por entre los <strong>de</strong>dos. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (254 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
veía avanzar por entre el pasto ojos fosforescentes. (H. Quiroga, El perro rabioso)<br />
El coaticito les daba pan por entre el tejido <strong>de</strong> a<strong>la</strong>mbre (...). (H. Quiroga, Historia <strong>de</strong> dos cachorros<br />
<strong>de</strong> coatí y <strong>de</strong> dos cachorros <strong>de</strong> hombre)<br />
él iba por entre los grupos impartiendo lecciones (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
°<br />
POR SOBRE<br />
por sobre conviene a los pares tales que el espacio que hay encima <strong>de</strong>l objeto es el<br />
lugar <strong>de</strong> tránsito <strong>de</strong> un componente <strong>de</strong>l hecho; p.ej.,<br />
saltaban por sobre <strong>la</strong>s piedras (...). (H. Quiroga, La guerra <strong>de</strong> los yacarés)<br />
<strong>la</strong>nzan <strong>la</strong>s piedras (...) por sobre un parapeto (...). (M. Vargas Llosa, Un paseo por Hebrón).<br />
°<br />
TRAS DE<br />
Las acepciones <strong>de</strong> tras <strong>de</strong> convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />
tales que el objeto es un evento o un <strong>la</strong>pso, y el hecho acaece <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l evento o<br />
<strong>la</strong>pso - p.ej.,<br />
Y tras <strong>de</strong> echar un taco redondo, puso los pies en mitad <strong>de</strong>l charco (...). (R. Palma, Tradiciones<br />
Peruanas)<br />
tras <strong>de</strong> media hora, hemos comenzado a subir (...). (Azorín, El escritor) -;<br />
tales que el hecho acaece <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l objeto - p.ej.,<br />
escondióse por breve rato tras <strong>de</strong> unas rocas (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas) -;<br />
tales que el componente <strong>de</strong>l hecho se mueve hacia el objeto - p.ej.,<br />
empezaron a bai<strong>la</strong>r <strong>la</strong> zarabanda corriendo tras <strong>de</strong> <strong>la</strong> bruja. (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />
°<br />
EN MEDIO DE<br />
en medio <strong>de</strong> conviene a los pares tales que el objeto circunda a un componente <strong>de</strong>l<br />
hecho; p.ej.,<br />
Estaba sobre una tarima, en medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> iglesia (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
en medio <strong>de</strong> cuatro cirios yacía el finado. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (255 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
andaba en medio <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> ventisca (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
en medio <strong>de</strong> un aguacero, un rayo cayó en el techo <strong>de</strong> Ca<strong>la</strong>ncha (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en<br />
los An<strong>de</strong>s)<br />
en medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche Schereza<strong>de</strong> empieza a contar distraídamente una historia (...). (J. L. Borges, Mi<br />
entrañable señor Cervantes)<br />
cantó <strong>la</strong> rifa <strong>de</strong> <strong>la</strong> ortofónica, en medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> ansiedad <strong>de</strong> todos (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong><br />
una muerte anunciada)<br />
en medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> corrupción (...) había podido resistir a <strong>la</strong> indigencia. (R. Palma, Tradiciones<br />
Peruanas)<br />
va a turbar tu sueño en medio <strong>de</strong>l silencio sepulcral <strong>de</strong> tus víctimas (...). (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />
se abrazaron en medio <strong>de</strong> los ap<strong>la</strong>usos. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />
°<br />
EN MITAD DE<br />
Las acepciones <strong>de</strong> en mitad <strong>de</strong> convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />
tales que un componente <strong>de</strong>l hecho está en el objeto o se mueve hacia al objeto - p.<br />
ej.,<br />
pusieron un montón <strong>de</strong> hierba seca en mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong> calle (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad)<br />
poco a poco surgió en mitad <strong>de</strong> mi campo visual <strong>la</strong> figura (...). (B. Pérez Galdós, Lo prohibido)<br />
¿Quieren que se <strong>la</strong> estampe en mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong> frente (...)? (B. Pérez Galdós, Zuma<strong>la</strong>cárregui)<br />
El chiquitín tiraba <strong>la</strong> servilleta en mitad <strong>de</strong> una gran fuente con salsa (...). (B. Pérez Galdós, El<br />
amigo Manso) -;<br />
tales que el objeto es un <strong>la</strong>pso o un evento, y el hecho acaece en el <strong>la</strong>pso o durante<br />
el evento - p.ej.,<br />
De pronto <strong>de</strong>spertaba en mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
Se murió en mitad <strong>de</strong> un suspiro (...). (B. Pérez Galdós, El doctor Centeno)<br />
Te encuentras en mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida. (B. Pérez Galdós, El doctor Centeno)<br />
en mitad <strong>de</strong> su movimiento fue herido (...). (B. Pérez Galdós, Un faccioso más y algunos frailes<br />
menos).<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (256 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
JUNTO A<br />
junto a conviene a los pares tales que el hecho acaece junto al objeto; p.ej.,<br />
junto a <strong>la</strong> ventana, se ve un ancho tablero (...). (Azorín, El escritor).<br />
°<br />
A <strong>de</strong> ( A, adverbio <strong>de</strong> lugar)<br />
A <strong>de</strong> ( A, adverbio <strong>de</strong> lugar) conviene a los pares tales que el hecho acaece en un<br />
lugar que está con el objeto en <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción que el diccionario asigna a A; p.ej., <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>, a los hechos<br />
que acaecen en un lugar “inferior respecto <strong>de</strong>”.<br />
En el patio gran<strong>de</strong>, abajo <strong>de</strong> los sauces, ardían los fogones (...). (R. Güiral<strong>de</strong>s, Don Segundo Sombra)<br />
Reverberaba ahora a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> ellos un pequeño páramo <strong>de</strong> greda (...). (H. Quiroga, La inso<strong>la</strong>ción)<br />
Y continuó su camino <strong>la</strong> procesión alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>zue<strong>la</strong> (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
su madre los reunió un día arriba <strong>de</strong> un naranjo(...). (H. Quiroga, Historia <strong>de</strong> dos cachorros <strong>de</strong> coatí<br />
y <strong>de</strong> dos cachorros <strong>de</strong> hombre)<br />
Dos veces lo vi atrás <strong>de</strong> <strong>la</strong> reja (...). (J. L. Borges, Funes el memorioso)<br />
se casó contigo sólo por estar cerca <strong>de</strong> mí. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
Esta vieja lleva una cesta <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> l brazo (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
Se habían <strong>de</strong>tenido <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> l boquete <strong>de</strong> <strong>la</strong> puerta. (J. Rulfo, Diles que no me maten)<br />
Las sanguijue<strong>la</strong>s se ponen <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un vaso (...). (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
Apoltronada en su gran sillón <strong>de</strong> paja, afuera o a<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa, vivía acompañada siempre por<br />
cuatro perros pe<strong>la</strong>dos. (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
Aquí, <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> <strong>la</strong> capil<strong>la</strong>, está atado mi a<strong>la</strong>zán. (R. J. Payró, El falso inca)<br />
logró escon<strong>de</strong>r una cámara automática encima <strong>de</strong> l ropero (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />
secuestro)<br />
en <strong>la</strong> cantarera, enfrente <strong>de</strong> mí, (...) se yerguen tres cántaros. (Azorín, El escritor)<br />
percibió fuera <strong>de</strong> <strong>la</strong> carpa el rec<strong>la</strong>mo <strong>de</strong> <strong>la</strong> lechuza. (G. García Márquez, La increíble y triste historia<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
Había nacido en Chocó, lejos <strong>de</strong> l mar (...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago).<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (257 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
ANTES DE / DESPUÉS DE<br />
antes <strong>de</strong> conviene a los pares tales que el hecho acaece antes que el objeto, y<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> a los pares tales que el hecho acaece <strong>de</strong>spués que el objeto; p.ej.,<br />
Los almacenes (...) no volvían a abrirse hasta un poco antes <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cuatro (...). (G. García Márquez,<br />
La Santa)<br />
tu madre se levanta antes <strong>de</strong>l amanecer. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
hoy mismo, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> boda, salen para allá. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
Después <strong>de</strong> hoy viene mañana (...). (B. Pérez Galdós, Gerona).<br />
°<br />
DE... A<br />
<strong>de</strong>... a conviene a <strong>la</strong>s ternas
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Ejemplo <strong>de</strong> expresión <strong>de</strong> <strong>de</strong>seo es Ojalá que tu carta llegue mañana; <strong>de</strong> expresión <strong>de</strong> emoción, ¡Qué<br />
hermoso día!<br />
Pero <strong>la</strong> lista es <strong>la</strong>rga: también son especies <strong>de</strong> hab<strong>la</strong> <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada, el envido (en el juego <strong>de</strong>l truco), <strong>la</strong><br />
promesa, <strong>la</strong> absolución, <strong>la</strong> con<strong>de</strong>na, el juramento, el bautismo, <strong>la</strong> <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración <strong>de</strong> marido y mujer, <strong>la</strong><br />
apuesta, etc; por ejemplo, dichos en circunstancias apropiadas, ¡Juan López!, Envido, Te prometo que<br />
iré, Yo te absuelvo, Lo con<strong>de</strong>no a dos años <strong>de</strong> prisión, Juro <strong>de</strong>sempeñar fielmente el cargo, Te<br />
bautizo Damián García, Los <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ro marido y mujer, Te apuesto diez pesos a que se cae.<br />
HECHO<br />
Para <strong>la</strong> gramática, los hechos son los corre<strong>la</strong>tos objetivos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s; y <strong>la</strong>s diversas especies <strong>de</strong><br />
hechos, un sistema a<strong>de</strong>cuado a sus propósitos específicos.<br />
°<br />
Los hechos están compuestos por objetos.<br />
De los compuestos por un único objeto - p.ej., que el durazno maduró en tres días y que Colón<br />
navega <strong>de</strong>s<strong>de</strong> España hasta América -, se dice que son monádicos; <strong>de</strong> los compuestos por dos objetos<br />
- p.ej., que Bruto asesinó a César, que el viento agita <strong>la</strong>s o<strong>la</strong>s y que Sócrates dialoga con P<strong>la</strong>tón -,<br />
diádicos; <strong>de</strong> los compuestos por tres objetos - p.ej., que el obispo privó a Sor Juana <strong>de</strong> auxilios<br />
espirituales -, triádicos.<br />
°<br />
Los hechos que, habiendo acaecido, no coexisten con todos los que acaecen <strong>de</strong>spués, se l<strong>la</strong>man<br />
eventos; p.ej., que el viento agita <strong>la</strong>s o<strong>la</strong>s, que Cervantes escribe El Quijote, que Cervantes nace en<br />
España, que Cervantes no nace en Francia, que Colón navega <strong>de</strong>s<strong>de</strong> España hasta América, que<br />
Karajan dirige varias veces <strong>la</strong> ejecución <strong>de</strong> <strong>la</strong> novena sinfonía <strong>de</strong> Beethoven.<br />
Algunos eventos son instantáneos; otros, dura<strong>de</strong>ros. Sólo los primeros acaban tan pronto como<br />
acaecen; p.ej., el nacimiento <strong>de</strong> Cervantes [1].<br />
°<br />
Los hechos monádicos compuestos por un objeto B que coexisten <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que acaecen con todo hecho<br />
posterior compuesto por B se l<strong>la</strong>man datos fijos <strong>de</strong> B - p.ej., que Garci<strong>la</strong>so es español es un dato fijo<br />
<strong>de</strong> Garci<strong>la</strong>so; que Cervantes no es francés es un dato fijo <strong>de</strong> Cervantes.<br />
°<br />
Son i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los objetos A y B los hechos que acaecen cada vez que A es B; p.ej., el hecho <strong>de</strong><br />
que Cervantes es Cervantes.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (259 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
°°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Casos particu<strong>la</strong>res <strong>de</strong> eventos son <strong>la</strong>s acciones, los procesos, los movimientos y los estados.<br />
°<br />
Las acciones son los hechos que acaecen cada vez que una persona, animal o cosa produce alteración<br />
o mudanza en una persona, animal o cosa; p.ej., el asesinato <strong>de</strong> César por Bruto y el hecho <strong>de</strong> que el<br />
viento agita <strong>la</strong>s o<strong>la</strong>s.<br />
°<br />
Los procesos son series E 1 ,..., E n <strong>de</strong> estados sucesivos <strong>de</strong> una persona, animal o cosa, y tales que el<br />
estado E n es diferente al inmediatamente anterior a E 1 . Así, son procesos el hecho <strong>de</strong> que estos<br />
duraznos maduran en tres días y el hecho <strong>de</strong> que Juan se duerme, pero no el hecho <strong>de</strong> que Juan<br />
bosteza.<br />
°<br />
Los movimientos son series E 1 ,..., E n <strong>de</strong> estados sucesivos <strong>de</strong> una persona, animal o cosa B, y tales<br />
que <strong>la</strong> posición <strong>de</strong> B en E i es diferente a <strong>la</strong> posición <strong>de</strong> B en E i+1 (i > 0; i < n); p.ej., que Colón<br />
navega <strong>de</strong>s<strong>de</strong> España hasta América.<br />
°<br />
Los estados <strong>de</strong> una persona, animal o cosa B son los hechos compuestos únicamente por B que no<br />
coexisten con todo hecho futuro compuesto por B; p.ej., que el cielo está gris, que Juan está distraído.<br />
_______<br />
[1] Esta distinción fue anticipada, respecto <strong>de</strong>l significado <strong>de</strong> los verbos - y en otros términos -, por<br />
A. Bello: “Nótese - escribe en su <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na, § 625 (a) - que en unos verbos<br />
el atributo, por el hecho <strong>de</strong> haber llegado a su perfección, expira, y en otros, sin embargo, subsiste<br />
durando: a los primeros l<strong>la</strong>mo <strong>de</strong>sinentes, y a los segundos permanentes. Nacer, morir, son verbos<br />
<strong>de</strong>sinentes, porque luego que uno nace o muere, <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> nacer o <strong>de</strong> morir; pero ser, ver, oír, son<br />
verbos permanentes, porque sin embargo <strong>de</strong> que <strong>la</strong> existencia, <strong>la</strong> visión o <strong>la</strong> audición sea <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />
principio perfecta, pue<strong>de</strong> seguir durando gran tiempo”.<br />
HOMÓNIMOS<br />
Dos pa<strong>la</strong>bras o frases son homónimas si - y so<strong>la</strong>mente si - son idénticas, pero <strong>de</strong> significados<br />
diferentes; p.ej,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (260 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
ve<strong>la</strong>, conjunto o unión <strong>de</strong> paños o piezas <strong>de</strong> lona o lienzo fuerte, que, cortados <strong>de</strong> diversos modos y<br />
cosidos, se amarran a <strong>la</strong>s vergas para recibir el viento que impele <strong>la</strong> nave; y<br />
ve<strong>la</strong>, cilindro o prisma <strong>de</strong> cera, sebo, estearina, esperma <strong>de</strong> ballena u otra materia crasa, con pabilo en<br />
el eje para que pueda encen<strong>de</strong>rse y dar luz;<br />
<strong>la</strong> matanza <strong>de</strong> los esc<strong>la</strong>vos, hecho consistente en que alguien mata a los esc<strong>la</strong>vos; y<br />
<strong>la</strong> matanza <strong>de</strong> los esc<strong>la</strong>vos, hecho consistente en que los esc<strong>la</strong>vos matan a alguien.<br />
SUJETO GRAMATICAL<br />
Se l<strong>la</strong>ma 'sujeto gramatical' al primer componente nominal <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo indicativo o<br />
subjuntivo; p.ej.,<br />
un bollo <strong>de</strong> choco<strong>la</strong>te (...) no quebranta el ayuno. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
colocó el primer rollo para que Amaranta y Rebeca abrieran el baile (...). (G. García Márquez, Cien<br />
años <strong>de</strong> soledad).<br />
SÍLABA<br />
Las sí<strong>la</strong>bas son los sonidos c<strong>la</strong>ros y distintos más breves producidos con <strong>la</strong>s cuerdas vocales y <strong>la</strong> boca<br />
al hab<strong>la</strong>r. Algunas sí<strong>la</strong>bas son simples y otras complejas. Las simples se i<strong>de</strong>ntifican con <strong>la</strong>s vocales;<br />
<strong>la</strong>s complejas, en cambio, están compuestas por una vocal y una o más consonantes.<br />
Las vocales son vibraciones aéreas periódicas producidas por <strong>la</strong>s cuerdas vocales. Difieren entre sí<br />
sólo por <strong>la</strong>s resonancias en <strong>la</strong> boca, conformada a propósito por el hab<strong>la</strong>nte.<br />
En español se distinguen cinco vocales: <strong>la</strong> a, que se pronuncia conformando <strong>la</strong> boca <strong>de</strong> modo que <strong>la</strong><br />
cavidad bucal sea, en términos re<strong>la</strong>tivos, <strong>de</strong> tamaño máximo; <strong>la</strong> e y <strong>la</strong> o, <strong>de</strong> tamaño medio; y <strong>la</strong> i y <strong>la</strong><br />
u, <strong>de</strong> tamaño mínimo. Para pronunciar <strong>la</strong> e, <strong>la</strong> cavidad bucal se achica cerrando un poco <strong>la</strong> boca sólo<br />
en <strong>la</strong> zona <strong>la</strong>bial; para pronunciar <strong>la</strong> o, en cambio, se achica cerrando un poco <strong>la</strong> boca en <strong>la</strong> zona<br />
<strong>la</strong>bial y alzando un poco <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> por <strong>de</strong>trás. La diferencia <strong>de</strong> pronunciación entre <strong>la</strong> i y <strong>la</strong> u es<br />
análoga a <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> e y <strong>la</strong> o.<br />
Las consonantes son ruidos <strong>de</strong> tres tipos:<br />
1. explosiones producidas mediante un cierre completo <strong>de</strong> <strong>la</strong> cavidad bucal, compresión <strong>de</strong>l aire<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (261 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
venido <strong>de</strong> los pulmones y posterior apertura brusca;<br />
2. ruidos <strong>de</strong> fricción producidos por el aire que viene <strong>de</strong> los pulmones al pasar por algún<br />
estrechamiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> boca; y<br />
3. mezc<strong>la</strong>s <strong>de</strong> una explosión y un ruido <strong>de</strong> fricción.<br />
De <strong>la</strong>s primeras se dice que son oclusivas; <strong>de</strong> <strong>la</strong>s segundas, fricativas; <strong>de</strong> <strong>la</strong>s restantes, africadas.<br />
Algunas consonantes se pronuncian con una vibración adicional <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cuerdas vocales, y otras sin<br />
vibración. Las primeras se l<strong>la</strong>man sonoras; <strong>la</strong>s otras, sordas.<br />
A<strong>de</strong>más, <strong>la</strong>s consonantes difieren entre sí según cómo se estrecha o cierra <strong>la</strong> cavidad bucal:<br />
1. sólo con los <strong>la</strong>bios;<br />
2. con los incisivos superiores y el <strong>la</strong>bio inferior;<br />
3. con <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> y los incisivos superiores;<br />
4. con <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> y el pa<strong>la</strong>r duro; y<br />
5. con <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> y el velo <strong>de</strong>l pa<strong>la</strong>dar.<br />
Se l<strong>la</strong>man, respectivamente, <strong>la</strong>biales, <strong>la</strong>bio<strong>de</strong>ntales, <strong>de</strong>ntales, pa<strong>la</strong>tales y ve<strong>la</strong>res.<br />
En <strong>la</strong> escritura <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras, <strong>la</strong>s letras representan los siguientes sonidos:<br />
a, <strong>la</strong> vocal a<br />
b, una consonante sonora y bi<strong>la</strong>bial<br />
c, precediendo a una letra a, una letra o, o una letra u, una consonante sorda, oclusiva y ve<strong>la</strong>r, como k<br />
c, precediendo a una letra e o a una letra i, una consonante sorda, fricativa y <strong>de</strong>ntal, como s<br />
ch, una consonante sorda, africada y pa<strong>la</strong>tal<br />
d, una consonante sonora y <strong>de</strong>ntal<br />
e, <strong>la</strong> vocal e<br />
f, una consonante sorda, fricativa y <strong>la</strong>bio<strong>de</strong>ntal<br />
g, precediendo a una letra a, una letra o, o una letra u, una consonante sonora y ve<strong>la</strong>r; precediendo a<br />
una letra e o una letra i, una consonante sorda, fricativa y ve<strong>la</strong>r<br />
gu, precediendo a una letra e o a una letra i, una consonante sonora y ve<strong>la</strong>r<br />
i, si no sigue ni prece<strong>de</strong> a una letra representativa <strong>de</strong> una vocal, <strong>la</strong> vocal i<br />
i, si sigue a una letra representativa <strong>de</strong> una vocal, una mezc<strong>la</strong> <strong>de</strong> consonante fricativa y <strong>de</strong> vocal i, con<br />
prepon<strong>de</strong>rancia <strong>de</strong> <strong>la</strong> vocal<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (262 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
i, si prece<strong>de</strong> a una letra representativa <strong>de</strong> una vocal, una mezc<strong>la</strong> <strong>de</strong> consonante fricativa y <strong>de</strong> vocal i,<br />
con prepon<strong>de</strong>rancia <strong>de</strong> <strong>la</strong> consonante<br />
j, una consonante sorda, fricativa y ve<strong>la</strong>r<br />
k, una consonante sorda, oclusiva y ve<strong>la</strong>r<br />
l, una mezc<strong>la</strong> <strong>de</strong> vocal y consonante fricativa <strong>de</strong>ntal<br />
ll, una consonante fricativa pa<strong>la</strong>tal, como y<br />
m, una vocal <strong>de</strong> resonancia nasal<br />
n, una vocal <strong>de</strong> resonancia nasal y bucal<br />
ñ, una mezc<strong>la</strong> <strong>de</strong> vocal <strong>de</strong> resonancia nasal y bucal, o una consonante fricativa pa<strong>la</strong>tal<br />
o, <strong>la</strong> vocal o<br />
p, una consonante sorda, oclusiva y bi<strong>la</strong>bial<br />
qu, una consonante sorda, oclusiva y ve<strong>la</strong>r, como k<br />
r, una secuencia re<strong>la</strong>tivamente breve <strong>de</strong> vocales brevísimas<br />
rr, una secuencia re<strong>la</strong>tivamente <strong>la</strong>rga <strong>de</strong> vocales brevísimas<br />
s, una consonante sorda, fricativa y <strong>de</strong>ntal<br />
t, una consonante sorda, oclusiva y <strong>de</strong>ntal<br />
u, si no sigue ni prece<strong>de</strong> a una letra representativa <strong>de</strong> una vocal, <strong>la</strong> vocal u<br />
u, si sigue a una letra representativa <strong>de</strong> una vocal, una mezc<strong>la</strong> <strong>de</strong> consonante fricativa y <strong>de</strong> vocal u,<br />
con prepon<strong>de</strong>rancia <strong>de</strong> <strong>la</strong> vocal<br />
u, si prece<strong>de</strong> a una letra representativa <strong>de</strong> una vocal, una mezc<strong>la</strong> <strong>de</strong> consonante fricativa y <strong>de</strong> vocal u,<br />
con prepon<strong>de</strong>rancia <strong>de</strong> <strong>la</strong> consonante<br />
v, una consonante sonora y bi<strong>la</strong>bial, como b<br />
x, una secuencia <strong>de</strong> consonante ve<strong>la</strong>r y consonante sorda fricativa y <strong>de</strong>ntal<br />
y, una consonante sonora, fricativa y pa<strong>la</strong>tal, excepto si es es el significante <strong>de</strong>l conectivo copu<strong>la</strong>tivo<br />
(vale entonces como i)<br />
z, una consonante sorda, fricativa y <strong>de</strong>ntal, como s.<br />
°<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (263 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Habría también que contar entre <strong>la</strong>s consonantes a los l<strong>la</strong>mados grupos consonánticos, que mezc<strong>la</strong>n<br />
una consonante bi<strong>la</strong>bial, o una ve<strong>la</strong>r sonora o sorda y oclusiva, o una t o una f con una consonate l o<br />
r; o una d con una r. Por ejemplo, <strong>la</strong>s mezcc<strong>la</strong>s que ocurren en <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras<br />
blusa, abrazo<br />
plenitud, premura<br />
globo, gruta<br />
c<strong>la</strong>mor, crema<br />
atleta, tribu<br />
flojo, fresa<br />
-----, pa dre<br />
°<br />
Las mezc<strong>la</strong>s <strong>de</strong> consonante fricativa y <strong>de</strong> vocal i o vocal o, con prepon<strong>de</strong>rancia <strong>de</strong> <strong>la</strong> vocal, se l<strong>la</strong>man<br />
semivocales.; p.ej., los sonidos representados por i y por u en peine y aurora.<br />
Las mezc<strong>la</strong>s <strong>de</strong> consonante fricativa y <strong>de</strong> vocal i o vocal o, con prepon<strong>de</strong>rancia <strong>de</strong> <strong>la</strong> consonante, se<br />
l<strong>la</strong>man semiconsonantes; p.ej., los sonidos representado por i y por u en piedad y cuerpo.<br />
Las secuencias <strong>de</strong> vocal y semivocal, y <strong>la</strong>s <strong>de</strong> semiconsonante y vocal se l<strong>la</strong>man diptongos; p.ej., los<br />
sonidos representados por ei, au, ie y ue en peine, aurora, piedad y cuerpo.<br />
°<br />
COMPOSICIÓN SILÁBICA DE LAS PALABRAS<br />
La composición silábica <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>l español se ajusta a <strong>la</strong>s siguientes normas:<br />
1. Las semivocales forman sí<strong>la</strong>ba con <strong>la</strong> vocal que les prece<strong>de</strong> inmediatamente; p.ej., pei-ne, au-ro-ra.<br />
2. Las semiconsonates forman sí<strong>la</strong>ba con <strong>la</strong> vocal que les sigue inmediatamente; p.ej.; tien-to, puer-to.<br />
3. Los grupos consonánticos forman sí<strong>la</strong>ba con <strong>la</strong> vocal que les sigue inmediatamente; p.ej., po-b<strong>la</strong>r,<br />
a-brazo, co-p<strong>la</strong>, a-pre-mio, a-rre-g<strong>la</strong>r, a-gru-par, a-c<strong>la</strong>-mar, es-cri-bir, a- tra-er, a-tle-ta, a-trás, aflo-jar,<br />
a-za-frán, pa-dre.<br />
4. Si una consonante prece<strong>de</strong> inmediatamente a una vocal, forma sí<strong>la</strong>ba con el<strong>la</strong>; p.ej., te-mor, pas-tizal,<br />
pers-pi-ca-cia, cons-tan-te.<br />
°°<br />
Advertencias.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (264 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
La letra h no representa ningún sonido.<br />
°<br />
qu se escribe solo <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong> letra e y <strong>de</strong> <strong>la</strong> letra i.<br />
°<br />
Cuando <strong>la</strong> semiconsonante u o <strong>la</strong> vocal u siguen a <strong>la</strong> consonante sonora ve<strong>la</strong>r y prece<strong>de</strong>n a <strong>la</strong> vocal e<br />
o a <strong>la</strong> vocal i, se representan mediante <strong>la</strong> letra u con diéresis; p.ej., antigüedad, <strong>de</strong>sagüe, bilinguismo,<br />
pingüino, argüir.<br />
°<br />
En subliminal, sublingual, sublunar, subrayable, subrayar, subrogación, subrogado, subrogar y<br />
subrogatorio, bl y br no representan grupos consonáticos.<br />
LOCUCIÓN<br />
Se l<strong>la</strong>man locuciones <strong>la</strong>s secuencias <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras que ofician <strong>de</strong> algún modo en <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> o en <strong>la</strong><br />
oración, pero son semánticamente incalcu<strong>la</strong>bles; p. ej., <strong>de</strong> tomo y lomo, <strong>de</strong> pacotil<strong>la</strong>, <strong>de</strong> rompe y<br />
rasga, <strong>de</strong> antemano, <strong>de</strong> repente, mayor <strong>de</strong> edad, por consiguiente, con tal que, a pesar <strong>de</strong>, en pos <strong>de</strong>,<br />
para con, en torno a, ¡Ay <strong>de</strong> mí!, ¡Válgame Dios!<br />
ELIMINACIÓN DE EXPRESIONES<br />
Algunas cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong>rivadas se obtienen eliminando expresiones en una cláusu<strong>la</strong>. Así,<br />
1. Q a / _
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
3. Q a / _
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
La literatura <strong>de</strong>be aceptar |lo poco que cuentan los libros ahora en <strong>la</strong>s vidas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s gentes| (...). (M.<br />
Vargas Llosa, Loco por Lana Turner)<br />
Sólo yo entiendo |lo lejos que está el cielo <strong>de</strong> nosotros| (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
Lo que ninguno <strong>de</strong> ellos se imaginó nunca fue |lo cerca que estuvieron todos <strong>de</strong> ser rescatados esa<br />
noche por pura casualidad |. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />
-<br />
|Qué bueno que los escritores colombianos (...) vengan a salvarnos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s frivolida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
literatura light|. (M. Vargas Llosa, Los sicarios)<br />
Dios es el único que castiga (...). ¡Y |qué bien que lo sabe hacer|! (B. Pérez Galdós, Fortunata y<br />
Jacinta).<br />
°°°<br />
Usos normales.<br />
Los nombres lo X que R y qué X que R ( X R, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo; X, adjetivo o adverbio <strong>de</strong><br />
modo o cantidad) son enfáticos.<br />
No pue<strong>de</strong>n oficiar <strong>de</strong> segundo componente nominal en <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s que convienen a pretensiones,<br />
necesida<strong>de</strong>s, temores, intenciones, <strong>de</strong>seos o expectativas.<br />
MEDIDA<br />
Las medidas son frases formadas por un cuantificante y una magnitud o porción; p.ej.,<br />
Necesitaba nadar dos kilómetros (...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />
los acompañó algunas cuadras (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
Los <strong>de</strong>más se habían apartado unos metros (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
mi hermano (...) se alejaba <strong>de</strong> casa muchas leguas (...). (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
Llevamos aquí diez kilos <strong>de</strong> dinamita (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
El turrón se hace con (...) quinientos gramos <strong>de</strong> azúcar (...). (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
tenía en <strong>la</strong>s bo<strong>de</strong>gas cuatro mil quintales <strong>de</strong> pólvora (...). (B. Pérez Galdós, De Cartago a Sagunto)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (267 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
un camión con dos tone<strong>la</strong>das <strong>de</strong> dinamita <strong>de</strong>smanteló (...) el enorme edificio (...). (G. García<br />
Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
se bebió cada uno (...) ocho litros <strong>de</strong> café (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
llevamos (...) dos barriles <strong>de</strong> vino y <strong>de</strong> ron (...). (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />
logró vivir tres meses (...). (H. Quiroga, Más allá)<br />
El dolor (...) lo había <strong>de</strong>jado insensible para el amor todos estos años. (L. Esquivel, Como agua para<br />
choco<strong>la</strong>te)<br />
mi abue<strong>la</strong> o mi tía Úrsu<strong>la</strong> podían hab<strong>la</strong>r media hora. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
resistió muchos días (...). (L. A<strong>la</strong>s, La Regenta)<br />
¿ cuántos años estuvo usted en América? (B. Pérez Galdós, Tormento)<br />
- Yo ando todo el día vo<strong>la</strong>ndo (...). (H. Quiroga, La abeja haragana) -,<br />
les mandó (...) un puñado <strong>de</strong> monedas (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
°<br />
Las medidas suelen componerse también con frases constrictivas, formadas por <strong>de</strong> y un sustantivo; p.<br />
ej.,<br />
Había una doble cerca <strong>de</strong> dos metros con ochenta <strong>de</strong> altura (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />
secuestro).<br />
con ayuda <strong>de</strong> un grueso martillo <strong>de</strong> diez o doce libras <strong>de</strong> peso, comenzó (...) <strong>la</strong> tarea. (B. Lillo, El<br />
ahogado)<br />
El vapor tenía 200 pies <strong>de</strong> <strong>la</strong>rgo, 20 <strong>de</strong> ancho y 5 <strong>de</strong> hondura. (E. S. Zeballos, La conquista <strong>de</strong><br />
quince mil leguas)<br />
los bor<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l puente se levantan a ocho pies <strong>de</strong> alto (...). (J. Martí, Crónicas)<br />
Esta <strong>de</strong>marcación tendrá <strong>de</strong> ancho unas sesenta leguas (...). (E. S. Zeballos, La conquista <strong>de</strong> quince<br />
mil leguas).<br />
AMALGAMAS<br />
Se l<strong>la</strong>man amalgamas <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras que ocurren oficiando <strong>de</strong> dos o más modos; p.ej., los, que oficia<br />
como artículo y como cuantificante todos en<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (268 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Los versos que Quintana escribió en su vejez eran versos <strong>de</strong> circunstancias (...). (Azorín, El escritor)<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
canto<br />
cantas / cantás<br />
canta<br />
cantamos<br />
cantáis<br />
cantan<br />
CANTABA<br />
cantaba<br />
cantabas<br />
cantaba<br />
cantábamos<br />
cantabais<br />
cantaban<br />
CANTÉ<br />
canté<br />
cantaste<br />
cantó<br />
cantamos<br />
cantasteis<br />
cantaron<br />
CANTARÉ<br />
cantaré<br />
cantarás<br />
cantará<br />
cantaremos<br />
cantaréis<br />
cantarán<br />
CANTARÍA<br />
cantaría<br />
cantarías<br />
cantaría<br />
cantaríamos<br />
cantaríais<br />
cantarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
cante<br />
cantes<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (270 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
cante<br />
cantemos<br />
cantéis<br />
canten<br />
CANTARA<br />
cantara<br />
cantaras<br />
cantara<br />
cantáramos<br />
cantarais<br />
cantaran<br />
CANTASE<br />
cantase<br />
cantases<br />
cantase<br />
cantásemos<br />
cantaseis<br />
cantasen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
canta / cantá<br />
cantad<br />
_______<br />
INFINITIVO: andar<br />
PARTICIPIO: andado<br />
GERUNDIO: andando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
ando<br />
andas / andás<br />
anda<br />
andamos<br />
andáis<br />
andan<br />
CANTABA<br />
andaba<br />
andabas<br />
andaba<br />
andábamos<br />
andabais<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (271 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
andaban<br />
CANTÉ<br />
anduve<br />
anduviste<br />
anduvo<br />
anduvimos<br />
anduvisteis<br />
anduvieron<br />
CANTARÉ<br />
andaré<br />
andarás<br />
andará<br />
andaremos<br />
andaréis<br />
andarán<br />
CANTARÍA<br />
andaría<br />
andarías<br />
andaría<br />
andaríamos<br />
andaríais<br />
andarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
an<strong>de</strong><br />
an<strong>de</strong>s<br />
an<strong>de</strong><br />
an<strong>de</strong>mos<br />
andéis<br />
an<strong>de</strong>n<br />
CANTARA<br />
anduviera<br />
anduvieras<br />
anduviera<br />
anduviéramos<br />
anduvierais<br />
anduvieran<br />
CANTASE<br />
anduviese<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (272 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
anduvieses<br />
anduviese<br />
anduviésemos<br />
anduvieseis<br />
anduviesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
anda / andá<br />
andad<br />
_______<br />
INFINITIVO: avergonzar<br />
PARTICIPIO: avergonzado<br />
GERUNDIO: avergonzando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
avergüenzo<br />
avergüenzas / avergonzás<br />
avergüenza<br />
avergonzamos<br />
avergonzáis<br />
avergüenzan<br />
CANTABA<br />
avergonzaba<br />
avergonzabas<br />
avergonzaba<br />
avergonzábamos<br />
avergonzabais<br />
avergonzaban<br />
CANTÉ<br />
avergoncé<br />
avergonzaste<br />
avergonzó<br />
avergonzamos<br />
avergonzasteis<br />
avergonzaron<br />
CANTARÉ<br />
avergonzaré<br />
avergonzarás<br />
avergonzará<br />
avergonzaremos<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (273 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
avergonzaréis<br />
avergonzarán<br />
CANTARÍA<br />
avergonzaría<br />
avergonzarías<br />
avergonzaría<br />
avergonzaríamos<br />
avergonzaríais<br />
avergonzarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
avergüence<br />
avergüences<br />
avergüence<br />
avergoncemos<br />
avergoncéis<br />
avergüencen<br />
CANTARA<br />
avergonzara<br />
avergonzaras<br />
avergonzara<br />
avergonzáramos<br />
avergonzarais<br />
avergonzaran<br />
CANTASE<br />
avergonzase<br />
avergonzases<br />
avergonzase<br />
avergonzásemos<br />
avergonzaseis<br />
avergonzasen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
avergüenza / avergonzá<br />
avergonzad<br />
_______<br />
INFINITIVO: cegar<br />
PARTICIPIO: cegado<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (274 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
GERUNDIO: cegando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
ciego<br />
ciegas / cegás<br />
ciega<br />
cegamos<br />
cegáis<br />
ciegan<br />
CANTABA<br />
cegaba<br />
cegabas<br />
cegaba<br />
cegábamos<br />
cegabais<br />
cegaban<br />
CANTÉ<br />
cegué<br />
cegaste<br />
cegó<br />
cegamos<br />
cegasteis<br />
cegaron<br />
CANTARÉ<br />
cegaré<br />
cegarás<br />
cegará<br />
cegaremos<br />
cegaréis<br />
cegarán<br />
CANTARÍA<br />
cegaría<br />
cegarías<br />
cegaría<br />
cegaríamos<br />
cegaríais<br />
cegarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (275 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
ciegue<br />
ciegues<br />
ciegue<br />
ceguemos<br />
ceguéis<br />
cieguen<br />
CANTARA<br />
cegara<br />
cegaras<br />
cegara<br />
cegáramos<br />
cegarais<br />
cegaran<br />
CANTASE<br />
cegase<br />
cegases<br />
cegase<br />
cegásemos<br />
cegaseis<br />
cegasen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
ciega / cegá<br />
cegad<br />
_______<br />
INFINITIVO: contar<br />
PARTICIPIO: contado<br />
GERUNDIO: contando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
cuento<br />
cuentas / contás<br />
cuenta<br />
contamos<br />
contáis<br />
cuentan<br />
CANTABA<br />
contaba<br />
contabas<br />
contaba<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (276 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
contábamos<br />
contabais<br />
contaban<br />
CANTÉ<br />
conté<br />
contaste<br />
contó<br />
contamos<br />
contasteis<br />
contaron<br />
CANTARÉ<br />
contaré<br />
contarás<br />
contará<br />
contaremos<br />
contaréis<br />
contarán<br />
CANTARÍA<br />
contaría<br />
contarías<br />
contaría<br />
contaríamos<br />
contaríais<br />
contarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
cuente<br />
cuentes<br />
cuente<br />
contemos<br />
contéis<br />
cuenten<br />
CANTARA<br />
contara<br />
contaras<br />
contara<br />
contáramos<br />
contarais<br />
contaran<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (277 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTASE<br />
contase<br />
contases<br />
contase<br />
contásemos<br />
contaseis<br />
contasen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
cuenta / contá<br />
contad<br />
_______<br />
INFINITIVO: dar<br />
PARTICIPIO: dado<br />
GERUNDIO: dando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
doy<br />
das<br />
da<br />
damos<br />
dáis<br />
dan<br />
CANTABA<br />
daba<br />
dabas<br />
daba<br />
dábamos<br />
dabais<br />
daban<br />
CANTÉ<br />
di<br />
diste<br />
dio<br />
dimos<br />
disteis<br />
dieron<br />
CANTARÉ<br />
daré<br />
darás<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (278 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
dará<br />
daremos<br />
daréis<br />
darán<br />
CANTARÍA<br />
daría<br />
darías<br />
daría<br />
daríamos<br />
daríais<br />
darían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>mos<br />
déis<br />
<strong>de</strong>n<br />
CANTARA<br />
diera<br />
dieras<br />
diera<br />
diéramos<br />
dierais<br />
dieran<br />
CANTASE<br />
diese<br />
dieses<br />
diese<br />
diésemos<br />
dieseis<br />
diesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
da<br />
dad<br />
_______<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (279 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
INFINITIVO: empezar<br />
PARTICIPIO: empezado<br />
GERUNDIO: empezando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
empiezo<br />
empiezas / empezás<br />
empieza<br />
empezamos<br />
empezáis<br />
empiezan<br />
CANTABA<br />
empezaba<br />
empezabas<br />
empezaba<br />
empezábamos<br />
empezabais<br />
empezaban<br />
CANTÉ<br />
empecé<br />
empezaste<br />
empezó<br />
empezamos<br />
empezasteis<br />
empezaron<br />
CANTARÉ<br />
empezaré<br />
empezarás<br />
empezará<br />
empezaremos<br />
empezaréis<br />
empezarán<br />
CANTARÍA<br />
empezaría<br />
empezarías<br />
empezaría<br />
empezaríamos<br />
empezaríais<br />
empezarían<br />
*<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (280 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
empiece<br />
empieces<br />
empiece<br />
empecemos<br />
empecéis<br />
empiecen<br />
CANTARA<br />
empezara<br />
empezaras<br />
empezara<br />
empezáramos<br />
empezarais<br />
empezaran<br />
CANTASE<br />
empezase<br />
empezases<br />
empezase<br />
empezásemos<br />
empezaseis<br />
empezasen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
empieza / empezá<br />
empezad<br />
_______<br />
INFINITIVO: errar<br />
PARTICIPIO: errado<br />
GERUNDIO: errando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
yerro<br />
yerras / errás<br />
yerra<br />
erramos<br />
erráis<br />
yerran<br />
CANTABA<br />
erraba<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (281 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
errabas<br />
erraba<br />
errábamos<br />
errabais<br />
erraban<br />
CANTÉ<br />
erré<br />
erraste<br />
erró<br />
erramos<br />
errasteis<br />
erraron<br />
CANTARÉ<br />
erraré<br />
errarás<br />
errará<br />
erraremos<br />
erraréis<br />
errarán<br />
CANTARÍA<br />
erraría<br />
errarías<br />
erraría<br />
erraríamos<br />
erraríais<br />
errarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
yerre<br />
yerres<br />
yerre<br />
erremos<br />
erréis<br />
yerren<br />
CANTARA<br />
errara<br />
erraras<br />
errara<br />
erráramos<br />
errarais<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (282 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
erraran<br />
CANTASE<br />
errase<br />
errases<br />
errase<br />
errásemos<br />
erraseis<br />
errasen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
yerra / errá<br />
errad<br />
_______<br />
INFINITIVO: estar<br />
PARTICIPIO: estado<br />
GERUNDIO: estando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
estoy<br />
estás<br />
está<br />
estamos<br />
estáis<br />
están<br />
CANTABA<br />
estaba<br />
estabas<br />
estaba<br />
estábamos<br />
estabais<br />
estaban<br />
CANTÉ<br />
estuve<br />
estuviste<br />
estuvo<br />
estuvimos<br />
estuvisteis<br />
estuvieron.<br />
CANTARÉ<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (283 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
estaré<br />
estarás<br />
estará<br />
estaremos<br />
estaréis<br />
estarán<br />
CANTARÍA<br />
estaría<br />
estarías<br />
estaría<br />
estaríamos<br />
estaríais<br />
estarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
esté<br />
estés<br />
esté<br />
estemos<br />
estéis<br />
estén<br />
CANTARA<br />
estuviera<br />
estuvieras<br />
estuviera<br />
estuviéramos<br />
estuvierais<br />
estuvieran<br />
CANTASE<br />
estuviese<br />
estuvieses<br />
estuviese<br />
estuviésemos<br />
estuvieseis<br />
estuviesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
está<br />
estad<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (284 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
_______<br />
INFINITIVO: forzar<br />
PARTICIPIO: forzado<br />
GERUNDIO: forzando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
fuerzo<br />
fuerzas / forzás<br />
fuerza<br />
forzamos<br />
forzáis<br />
fuerzan<br />
CANTABA<br />
forzaba<br />
forzabas<br />
forzaba<br />
forzábamos<br />
forzabais<br />
forzaban<br />
CANTÉ<br />
forcé<br />
forzaste<br />
forzó<br />
forzamos<br />
forzasteis<br />
forzaron<br />
CANTARÉ<br />
forzaré<br />
forzarás<br />
forzará<br />
forzaremos<br />
forzaréis<br />
forzarán<br />
CANTARÍA<br />
forzaría<br />
forzarías<br />
forzaría<br />
forzaríamos<br />
forzaríais<br />
forzarían<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (285 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
*<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
fuerce<br />
fuerces<br />
fuerce<br />
forcemos<br />
forcéis<br />
fuercen<br />
CANTARA<br />
forzara<br />
forzaras<br />
forzara<br />
forzáramos<br />
forzarais<br />
forzaran<br />
CANTASE<br />
forzase<br />
forzases<br />
forzase<br />
forzásemos<br />
forzaseis<br />
forzasen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
fuerza / forzá<br />
forzad<br />
_______<br />
INFINITIVO: jugar<br />
PARTICIPIO: jugado<br />
GERUNDIO: jugando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
juego<br />
juegas / jugás<br />
juega<br />
jugamos<br />
jugáis<br />
juegan<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (286 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTABA<br />
jugaba<br />
jugabas<br />
jugaba<br />
jugábamos<br />
jugabais<br />
jugaban<br />
CANTÉ<br />
jugué<br />
jugaste<br />
jugó<br />
jugamos<br />
jugasteis<br />
jugaron<br />
CANTARÉ<br />
jugaré<br />
jugarás<br />
jugará<br />
jugaremos<br />
jugaréis<br />
jugarán<br />
CANTARÍA<br />
jugaría<br />
jugarías<br />
jugaría<br />
jugaríamos<br />
jugaríais<br />
jugarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
juegue<br />
juegues<br />
juegue<br />
juguemos<br />
juguéis<br />
jueguen<br />
CANTARA<br />
jugara<br />
jugaras<br />
jugara<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (287 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
jugáramos<br />
jugarais<br />
jugaran<br />
CANTASE<br />
jugase<br />
jugases<br />
jugase<br />
jugásemos<br />
jugaseis<br />
jugasen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
juega / jugá<br />
jugad<br />
_______<br />
INFINITIVO: pensar<br />
PARTICIPIO: pensado<br />
GERUNDIO: pensando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
pienso<br />
piensas / pensás<br />
piensa<br />
pensamos<br />
pensáis<br />
piensan<br />
CANTABA<br />
pensaba<br />
pensabas<br />
pensaba<br />
pensábamos<br />
pensabais<br />
pensaban<br />
CANTÉ<br />
pensé<br />
pensaste<br />
pensó<br />
pensamos<br />
pensasteis<br />
pensaron<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (288 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTARÉ<br />
pensaré<br />
pensarás<br />
pensará<br />
pensaremos<br />
pensaréis<br />
pensarán<br />
CANTARÍA<br />
pensaría<br />
pensarías<br />
pensaría<br />
pensaríamos<br />
pensaríais<br />
pensarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
piense<br />
pienses<br />
piense<br />
pensemos<br />
penséis<br />
piensen<br />
CANTARA<br />
pensara<br />
pensaras<br />
pensara<br />
pensáramos<br />
pensarais<br />
pensaran<br />
CANTASE<br />
pensase<br />
pensases<br />
pensase<br />
pensásemos<br />
pensaseis<br />
pensasen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (289 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
piensa / pensá<br />
pensad<br />
_______<br />
INFINITIVO: rogar<br />
PARTICIPIO: rogado<br />
GERUNDIO: rogando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
ruego<br />
ruegas / rogás<br />
ruega<br />
rogamos<br />
rogáis<br />
ruegan<br />
CANTABA<br />
rogaba<br />
rogabas<br />
rogaba<br />
rogábamos<br />
rogabais<br />
rogaban<br />
CANTÉ<br />
rogué<br />
rogaste<br />
rogó<br />
rogamos<br />
rogasteis<br />
rogaron<br />
CANTARÉ<br />
rogaré<br />
rogarás<br />
rogará<br />
rogaremos<br />
rogaréis<br />
rogarán<br />
CANTARÍA<br />
rogaría<br />
rogarías<br />
rogaría<br />
rogaríamos<br />
rogaríais<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (290 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
rogarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
ruegue<br />
ruegues<br />
ruegue<br />
roguemos<br />
roguéis<br />
rueguen<br />
CANTARA<br />
rogara<br />
rogaras<br />
rogara<br />
rogáramos<br />
rogarais<br />
rogaran<br />
CANTASE<br />
rogase<br />
rogases<br />
rogase<br />
rogásemos<br />
rogaseis<br />
rogasen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
ruega / rogá<br />
rogad<br />
_______<br />
INFINITIVO: trocar<br />
PARTICIPIO: trocado<br />
GERUNDIO: trocando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
trueco<br />
truecas / trocás<br />
trueca<br />
trocamos<br />
trocáis<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (291 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
truecan<br />
CANTABA<br />
trocaba<br />
trocabas<br />
trocaba<br />
trocábamos<br />
trocabais<br />
trocaban<br />
CANTÉ<br />
troqué<br />
trocaste<br />
trocó<br />
trocamos<br />
trocasteis<br />
trocaron<br />
CANTARÉ<br />
trocaré<br />
trocarás<br />
trocará<br />
trocaremos<br />
trocaréis<br />
trocarán<br />
CANTARÍA<br />
trocaría<br />
trocarías<br />
trocaría<br />
trocaríamos<br />
trocaríais<br />
trocarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
trueque<br />
trueques<br />
trueque<br />
troquemos<br />
troquéis<br />
truequen<br />
CANTARA<br />
trocara<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (292 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
trocaras<br />
trocara<br />
trocáramos<br />
trocarais<br />
trocaran<br />
CANTASE<br />
trocase<br />
trocases<br />
trocase<br />
trocásemos<br />
trocaseis<br />
trocasen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
trueca / trocá<br />
trocad<br />
_______<br />
CONJUGACIONES DE INFINITIVOS MODELO DE SEGUNDA CONJUGACIÓN<br />
INFINITIVO: temer<br />
PARTICIPIO: temido<br />
GERUNDIO: temiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
temo<br />
temes / temés<br />
teme<br />
tememos<br />
teméis<br />
temen<br />
CANTABA<br />
temía<br />
temías<br />
temía<br />
temíamos<br />
temíais<br />
temían<br />
CANTÉ<br />
temí<br />
temiste<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (293 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
temió<br />
temimos<br />
temisteis<br />
temieron<br />
CANTARÉ<br />
temeré<br />
temerás<br />
temerá<br />
temeremos<br />
temeréis<br />
temerán<br />
CANTARÍA<br />
temería<br />
temerías<br />
temería<br />
temeríamos<br />
temeríais<br />
temerían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
tema<br />
temas<br />
tema<br />
temamos<br />
temáis<br />
teman<br />
CANTARA<br />
temiera<br />
temieras<br />
temiera<br />
temiéramos<br />
temierais<br />
temieran<br />
CANTASE<br />
temiese<br />
temieses<br />
temiese<br />
temiésemos<br />
temieseis<br />
temiesen<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (294 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
*<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
IMPERATIVOS<br />
teme / temé<br />
temed<br />
_______<br />
INFINITIVO: caber<br />
PARTICIPIO: cabido<br />
GERUNDIO: cabiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
quepo<br />
cabes / cabés<br />
cabe<br />
cabemos<br />
cabéis<br />
caben<br />
CANTABA<br />
cabía<br />
cabías<br />
cabía<br />
cabíamos<br />
cabíais<br />
cabían<br />
CANTÉ<br />
cupe<br />
cupiste<br />
cupo<br />
cupimos<br />
cupisteis<br />
cupieron<br />
CANTARÉ<br />
cabré<br />
cabrás<br />
cabrá<br />
cabremos<br />
cabréis<br />
cabrán<br />
CANTARÍA<br />
cabría<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (295 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
cabrías<br />
cabría<br />
cabríamos<br />
cabríais<br />
cabrían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
quepa<br />
quepas<br />
quepa<br />
quepamos<br />
quepáis<br />
quepan<br />
CANTARA<br />
cupiera<br />
cupieras<br />
cupiera<br />
cupiéramos<br />
cupierais<br />
cupieran<br />
CANTASE<br />
cupiese<br />
cupieses<br />
cupiese<br />
cupiésemos<br />
cupieseis<br />
cupiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
cabe / cabé<br />
cabed<br />
_______<br />
INFINITIVO: caer<br />
PARTICIPIO: caído<br />
GERUNDIO: cayendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
caigo<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (296 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
caes / caés<br />
cae<br />
caemos<br />
caéis<br />
caen<br />
CANTABA<br />
caía<br />
caías<br />
caía<br />
caíamos<br />
caíais<br />
caían<br />
CANTÉ<br />
caí<br />
caíste<br />
cayó<br />
caímos<br />
caísteis<br />
cayeron<br />
CANTARÉ<br />
caeré<br />
caerás<br />
caerá<br />
caeremos<br />
caeréis<br />
caerán<br />
CANTARÍA<br />
caería<br />
caerías<br />
caería<br />
caeríamos<br />
caeríais<br />
caerían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
caiga<br />
caigas<br />
caiga<br />
caigamos<br />
caigáis<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (297 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
caigan<br />
CANTARA<br />
cayera<br />
cayeras<br />
cayera<br />
cayéramos<br />
cayerais<br />
cayeran<br />
CANTASE<br />
cayese<br />
cayeses<br />
cayese<br />
cayésemos<br />
cayeseis<br />
cayesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
cae / caé<br />
caed<br />
_______<br />
INFINITIVO: carecer<br />
PARTICIPIO: carecido<br />
GERUNDIO: careciendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
carezco<br />
careces / carecés<br />
carece<br />
carecemos<br />
carecéis<br />
carecen<br />
CANTABA<br />
carecía<br />
carecías<br />
carecía<br />
carecíamos<br />
carecíais<br />
carecían<br />
CANTÉ<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (298 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
carecí<br />
careciste<br />
careció<br />
carecimos<br />
carecisteis<br />
carecieron<br />
CANTARÉ<br />
careceré<br />
carecerás<br />
carecerá<br />
careceremos<br />
careceréis<br />
carecerán<br />
CANTARÍA<br />
carecería<br />
carecerías<br />
carecería<br />
careceríamos<br />
careceríais<br />
carecerían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
carezca<br />
carezcas<br />
carezca<br />
carezcamos<br />
carezcáis<br />
carezcan<br />
CANTARA<br />
careciera<br />
carecieras<br />
careciera<br />
careciéramos<br />
carecierais<br />
carecieran<br />
CANTASE<br />
careciese<br />
carecieses<br />
careciese<br />
careciésemos<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (299 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
carecieseis<br />
careciesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
carece / carecé<br />
careced<br />
_______<br />
INFINITIVO: haber<br />
PARTICIPIO: habido<br />
GERUNDIO: habiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
he<br />
has<br />
ha<br />
hemos<br />
habéis<br />
han<br />
CANTABA<br />
había<br />
habías<br />
había<br />
habíamos<br />
habíais<br />
habían<br />
CANTARÉ<br />
habré<br />
habrás<br />
habrá<br />
habremos<br />
habréis<br />
habrán<br />
CANTARÍA<br />
habría<br />
habrías<br />
habría<br />
habríamos<br />
habríais<br />
habrían<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (300 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
*<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
haya<br />
hayas<br />
haya<br />
hayamos<br />
hayáis<br />
hayan<br />
CANTARA<br />
hubiera<br />
hubieras<br />
hubiera<br />
hubiéramos<br />
hubierais<br />
hubieran<br />
CANTASE<br />
hubiese<br />
hubieses<br />
hubiese<br />
hubiésemos<br />
hubieseis<br />
hubiesen<br />
_______<br />
INFINITIVO: hacer<br />
PARTICIPIO: hecho<br />
GERUNDIO: haciendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
hago<br />
haces / hacés<br />
hace<br />
hacemos<br />
hacéis<br />
hacen<br />
CANTABA<br />
hacía<br />
hacías<br />
hacía<br />
hacíamos<br />
hacíais<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (301 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
hacían<br />
CANTÉ<br />
hice<br />
hiciste<br />
hizo<br />
hicimos<br />
hicisteis<br />
hicieron<br />
CANTARÉ<br />
haré<br />
harás<br />
hará<br />
haremos<br />
haréis<br />
harán<br />
CANTARÍA<br />
haría<br />
harías<br />
haría<br />
haríamos<br />
haríais<br />
harían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
haga<br />
hagas<br />
haga<br />
hagamos<br />
hagáis<br />
hagan<br />
CANTARA<br />
hiciera<br />
hicieras<br />
hiciera<br />
hiciéramos<br />
hicierais<br />
hicieran<br />
CANTASE<br />
hiciese<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (302 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
hicieses<br />
hiciese<br />
hiciésemos<br />
hicieseis<br />
hiciesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
haz / hacé<br />
haced<br />
_______<br />
INFINITIVO: mover<br />
PARTICIPIO: movido<br />
GERUNDIO: moviendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
muevo<br />
mueves / movés<br />
mueve<br />
movemos<br />
movéis<br />
mueven<br />
CANTABA<br />
movía<br />
movías<br />
movía<br />
movíamos<br />
movíais<br />
movían<br />
CANTÉ<br />
moví<br />
moviste<br />
movió<br />
movimos<br />
movisteis<br />
movieron<br />
CANTARÉ<br />
moveré<br />
moverás<br />
moverá<br />
moveremos<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (303 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
moveréis<br />
moverán<br />
CANTARÍA<br />
movería<br />
moverías<br />
movería<br />
moveríamos<br />
moveríais<br />
moverían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
mueva<br />
muevas<br />
mueva<br />
movamos<br />
mováis<br />
muevan<br />
CANTARA<br />
moviera<br />
movieras<br />
moviera<br />
moviéramos<br />
movierais<br />
movieran<br />
CANTASE<br />
moviese<br />
movieses<br />
moviese<br />
moviésemos<br />
movieseis<br />
moviesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
mueve / mové<br />
moved<br />
_______<br />
INFINITIVO: oler<br />
PARTICIPIO: olido<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (304 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
GERUNDIO: oliendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
huelo<br />
hueles / olés<br />
huele<br />
olemos<br />
oléis<br />
huelen<br />
CANTABA<br />
olía<br />
olías<br />
olía<br />
olíamos<br />
olíais<br />
olían<br />
CANTÉ<br />
olí<br />
oliste<br />
olió<br />
olimos<br />
olisteis<br />
olieron<br />
CANTARÉ<br />
oleré<br />
olerás<br />
olerá<br />
oleremos<br />
oleréis<br />
olerán<br />
CANTARÍA<br />
olería<br />
olerías<br />
olería<br />
oleríamos<br />
oleríais<br />
olerían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (305 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
hue<strong>la</strong><br />
hue<strong>la</strong>s<br />
hue<strong>la</strong><br />
o<strong>la</strong>mos<br />
oláis<br />
hue<strong>la</strong>n<br />
CANTARA<br />
oliera<br />
olieras<br />
oliera<br />
oliéramos<br />
olierais<br />
olieran<br />
CANTASE<br />
oliese<br />
olieses<br />
oliese<br />
oliésemos<br />
olieseis<br />
oliesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
huele / olé<br />
oled<br />
_______<br />
INFINITIVO: p<strong>la</strong>cer<br />
PARTICIPIO: p<strong>la</strong>cido<br />
GERUNDIO: p<strong>la</strong>ciendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
p<strong>la</strong>zco<br />
p<strong>la</strong>ces / p<strong>la</strong>cés<br />
p<strong>la</strong>ce<br />
p<strong>la</strong>cemos<br />
p<strong>la</strong>céis<br />
p<strong>la</strong>cen<br />
CANTABA<br />
p<strong>la</strong>cía<br />
p<strong>la</strong>cías<br />
p<strong>la</strong>cía<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (306 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
p<strong>la</strong>cíamos<br />
p<strong>la</strong>cíais<br />
p<strong>la</strong>cían<br />
CANTÉ<br />
p<strong>la</strong>cí<br />
p<strong>la</strong>ciste<br />
p<strong>la</strong>ció<br />
p<strong>la</strong>cimos<br />
p<strong>la</strong>cisteis<br />
p<strong>la</strong>cieron<br />
CANTARÉ<br />
p<strong>la</strong>ceré<br />
p<strong>la</strong>cerás<br />
p<strong>la</strong>cerá<br />
p<strong>la</strong>ceremos<br />
p<strong>la</strong>ceréis<br />
p<strong>la</strong>cerán<br />
CANTARÍA<br />
p<strong>la</strong>cería<br />
p<strong>la</strong>cerías<br />
p<strong>la</strong>cería<br />
p<strong>la</strong>ceríamos<br />
p<strong>la</strong>ceríais<br />
p<strong>la</strong>cerían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
p<strong>la</strong>zca<br />
p<strong>la</strong>zcas<br />
p<strong>la</strong>zca<br />
p<strong>la</strong>zcamos<br />
p<strong>la</strong>zcáis<br />
p<strong>la</strong>zcan<br />
CANTARA<br />
p<strong>la</strong>ciera<br />
p<strong>la</strong>cieras<br />
p<strong>la</strong>ciera<br />
p<strong>la</strong>ciéramos<br />
p<strong>la</strong>cierais<br />
p<strong>la</strong>cieran<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (307 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTASE<br />
p<strong>la</strong>ciese<br />
p<strong>la</strong>cieses<br />
p<strong>la</strong>ciese<br />
p<strong>la</strong>ciésemos<br />
p<strong>la</strong>cieseis<br />
p<strong>la</strong>ciesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
p<strong>la</strong>ce / p<strong>la</strong>cé<br />
p<strong>la</strong>ced<br />
_______<br />
INFINITIVO: po<strong>de</strong>r<br />
PARTICIPIO: podido<br />
GERUNDIO: pudiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
puedo<br />
pue<strong>de</strong>s / podés<br />
pue<strong>de</strong><br />
po<strong>de</strong>mos<br />
podéis<br />
pue<strong>de</strong>n<br />
CANTABA<br />
podía<br />
podías<br />
podía<br />
podíamos<br />
podíais<br />
podían<br />
CANTÉ<br />
pu<strong>de</strong><br />
pudiste<br />
pudo<br />
pudimos<br />
pudisteis<br />
pudieron<br />
CANTARÉ<br />
podré<br />
podrás<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (308 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
podrá<br />
podremos<br />
podréis<br />
podrán<br />
CANTARÍA<br />
podría<br />
podrías<br />
podría<br />
podríamos<br />
podríais<br />
podrían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
pueda<br />
puedas<br />
pueda<br />
podamos<br />
podáis<br />
puedan<br />
CANTARA<br />
pudiera<br />
pudieras<br />
pudiera<br />
pudiéramos<br />
pudierais<br />
pudieran<br />
CANTASE<br />
pudiese<br />
pudieses<br />
pudiese<br />
pudiésemos<br />
pudieseis<br />
pudiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
pue<strong>de</strong> / podé<br />
po<strong>de</strong>d<br />
_______<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (309 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
INFINITIVO: poner<br />
PARTICIPIO: puesto<br />
GERUNDIO: poniendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
pongo<br />
pones / ponés<br />
pone<br />
ponemos<br />
ponéis<br />
ponen<br />
CANTABA<br />
ponía<br />
ponías<br />
ponía<br />
poníamos<br />
poníais<br />
ponían<br />
CANTÉ<br />
puse<br />
pusiste<br />
puso<br />
pusimos<br />
pusisteis<br />
pusieron<br />
CANTARÉ<br />
pondré<br />
pondrás<br />
pondrá<br />
pondremos<br />
pondréis<br />
pondrán<br />
CANTARÍA<br />
pondría<br />
pondrías<br />
pondría<br />
pondríamos<br />
pondríais<br />
pondrían<br />
*<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (310 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
ponga<br />
pongas<br />
ponga<br />
pongamos<br />
pongáis<br />
pongan<br />
CANTARA<br />
pusiera<br />
pusieras<br />
pusiera<br />
pusiéramos<br />
pusierais<br />
pusieran<br />
CANTASE<br />
pusiese<br />
pusieses<br />
pusiese<br />
pusiésemos<br />
pusieseis<br />
pusiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
pon / poné<br />
poned<br />
_______<br />
INFINITIVO: querer<br />
PARTICIPIO: querido<br />
GERUNDIO: queriendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
quiero<br />
quieres / querés<br />
quiere<br />
queremos<br />
queréis<br />
quieren<br />
CANTABA<br />
quería<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (311 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
querías<br />
quería<br />
queríamos<br />
queríais<br />
querían<br />
CANTÉ<br />
quise<br />
quisiste<br />
quiso<br />
quisimos<br />
quisisteis<br />
quisieron<br />
CANTARÉ<br />
querré<br />
querrás<br />
querrá<br />
querremos<br />
querréis<br />
querrán<br />
CANTARÍA<br />
querría<br />
querrías<br />
querría<br />
querríamos<br />
querríais<br />
querrían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
quiera<br />
quieras<br />
quiera<br />
queramos<br />
queráis<br />
quieran<br />
CANTARA<br />
quisiera<br />
quisieras<br />
quisiera<br />
quisiéramos<br />
quisierais<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (312 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
quisieran<br />
CANTASE<br />
quisiese<br />
quisieses<br />
quisiese<br />
quisiésemos<br />
quisieseis<br />
quisiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
quiere / queré<br />
quered<br />
_______<br />
INFINITIVO: saber<br />
PARTICIPIO: sabido<br />
GERUNDIO: sabiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
se<br />
sabes / sabés<br />
sabe<br />
sabemos<br />
sabéis<br />
saben<br />
CANTABA<br />
sabía<br />
sabías<br />
sabía<br />
sabíamos<br />
sabíais<br />
sabían<br />
CANTÉ<br />
supe<br />
supiste<br />
supo<br />
supimos<br />
supisteis<br />
supieron<br />
CANTARÉ<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (313 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
sabré<br />
sabrás<br />
sabrá<br />
sabremos<br />
sabréis<br />
sabrán<br />
CANTARÍA<br />
sabría<br />
sabrías<br />
sabría<br />
sabríamos<br />
sabríais<br />
sabrían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
sepa<br />
sepas<br />
sepa<br />
sepamos<br />
sepáis<br />
sepan<br />
CANTARA<br />
supiera<br />
supieras<br />
supiera<br />
supiéramos<br />
supierais<br />
supieran<br />
CANTASE<br />
supiese<br />
supieses<br />
supiese<br />
supiésemos<br />
supieseis<br />
supiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
sabe / sabé<br />
sabed<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (314 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
_______<br />
INFINITIVO: ser<br />
PARTICIPIO: sido<br />
GERUNDIO: siendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
soy<br />
eres / sos<br />
es<br />
somos<br />
sois<br />
son<br />
CANTABA<br />
era<br />
eras<br />
era<br />
éramos<br />
erais<br />
eran<br />
CANTÉ<br />
fui<br />
fuiste<br />
fui<br />
fuimos<br />
fuisteis<br />
fueron<br />
CANTARÉ<br />
seré<br />
serás<br />
será<br />
seremos<br />
seréis<br />
serán<br />
CANTARÍA<br />
sería<br />
serías<br />
sería<br />
seríamos<br />
seríais<br />
serían<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (315 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
*<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
sea<br />
seas<br />
sea<br />
seamos<br />
seáis<br />
sean<br />
CANTARA<br />
fuera<br />
fueras<br />
fuera<br />
fuéramos<br />
fuerais<br />
fueran<br />
CANTASE<br />
fuese<br />
fueses<br />
fuese<br />
fuésemos<br />
fueseis<br />
fuesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
sé<br />
sed<br />
_______<br />
INFINITIVO: tañer<br />
PARTICIPIO: tañido<br />
GERUNDIO: tañendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
taño<br />
tañes / tañés<br />
tañe<br />
tañemos<br />
tañéis<br />
tañen<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (316 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTABA<br />
tañía<br />
tañías<br />
tañía<br />
tañíamos<br />
tañíais<br />
tañían<br />
CANTÉ<br />
tañí<br />
tañiste<br />
tañó<br />
tañimos<br />
tañisteis<br />
tañeron<br />
CANTARÉ<br />
tañeré<br />
tañerás<br />
tañerá<br />
tañeremos<br />
tañeréis<br />
tañerán<br />
CANTARÍA<br />
tañería<br />
tañerías<br />
tañería<br />
tañeríamos<br />
tañeríais<br />
tañerían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
taña<br />
tañas<br />
taña<br />
tañamos<br />
tañáis<br />
tañan<br />
CANTARA<br />
tañera<br />
tañeras<br />
tañera<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (317 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
tañéramos<br />
tañerais<br />
tañeran<br />
CANTASE<br />
tañese<br />
tañeses<br />
tañese<br />
tañésemos<br />
tañeseis<br />
tañesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
tañe / tañé<br />
tañed<br />
_______<br />
INFINITIVO: ten<strong>de</strong>r<br />
PARTICIPIO: tendido<br />
GERUNDIO: tendiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
tiendo<br />
tien<strong>de</strong>s / tendés<br />
tien<strong>de</strong><br />
ten<strong>de</strong>mos<br />
tendéis<br />
tien<strong>de</strong>n<br />
CANTABA<br />
tendía<br />
tendías<br />
tendía<br />
tendíamos<br />
tendíais<br />
tendían<br />
CANTÉ<br />
tendí<br />
tendiste<br />
tendió<br />
tendimos<br />
tendisteis<br />
tendieron<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (318 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTARÉ<br />
ten<strong>de</strong>ré<br />
ten<strong>de</strong>rás<br />
ten<strong>de</strong>rá<br />
ten<strong>de</strong>remos<br />
ten<strong>de</strong>réis<br />
ten<strong>de</strong>rán<br />
CANTARÍA<br />
ten<strong>de</strong>ría<br />
ten<strong>de</strong>rías<br />
ten<strong>de</strong>ría<br />
ten<strong>de</strong>ríamos<br />
ten<strong>de</strong>ríais<br />
ten<strong>de</strong>rían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
tienda<br />
tiendas<br />
tienda<br />
tendamos<br />
tendáis<br />
tiendan<br />
CANTARA<br />
tendiera<br />
tendieras<br />
tendiera<br />
tendiéramos<br />
tendierais<br />
tendieran<br />
CANTASE<br />
tendiese<br />
tendieses<br />
tendiese<br />
tendiésemos<br />
tendieseis<br />
tendiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (319 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
tien<strong>de</strong> / tendé<br />
ten<strong>de</strong>d<br />
_______<br />
INFINITIVO: tener<br />
PARTICIPIO: tenido<br />
GERUNDIO: teniendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
tengo<br />
tienes / tenés<br />
tiene<br />
tenemos<br />
tenéis<br />
tienen<br />
CANTABA<br />
tenía<br />
tenías<br />
tenía<br />
teníamos<br />
teníais<br />
tenían<br />
CANTÉ<br />
tuve<br />
tuviste<br />
tuvo<br />
tuvimos<br />
tuvisteis<br />
tuvieron<br />
CANTARÉ<br />
tendré<br />
tendrás<br />
tendrá<br />
tendremos<br />
tendréis<br />
tendrán<br />
CANTARÍA<br />
tendría<br />
tendrías<br />
tendría<br />
tendríamos<br />
tendríais<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (320 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
tendrían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
tenga<br />
tengas<br />
tenga<br />
tengamos<br />
tengáis<br />
tengan<br />
CANTARA<br />
tuviera<br />
tuvieras<br />
tuviera<br />
tuviéramos<br />
tuvierais<br />
tuvieran<br />
CANTASE<br />
tuviese<br />
tuvieses<br />
tuviese<br />
tuviésemos<br />
tuvieseis<br />
tuviesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
ten / tené<br />
tened<br />
_______<br />
INFINITIVO: torcer<br />
PARTICIPIO: torcido<br />
GERUNDIO: torciendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
tuerzo<br />
tuerces / torcés<br />
tuerce<br />
torcemos<br />
torcéis<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (321 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
tuercen<br />
CANTABA<br />
torcía<br />
torcías<br />
torcía<br />
torcíamos<br />
torcíais<br />
torcían<br />
CANTÉ<br />
torcí<br />
torciste<br />
torció<br />
torcimos<br />
torcisteis<br />
torcieron<br />
CANTARÉ<br />
torceré<br />
torcerás<br />
torcerá<br />
torceremos<br />
torceréis<br />
torcerán<br />
CANTARÍA<br />
torcería<br />
torcerías<br />
torcería<br />
torceríamos<br />
torceríais<br />
torcerían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
tuerza<br />
tuerzas<br />
tuerza<br />
torzamos<br />
torzáis<br />
tuerzan<br />
CANTARA<br />
torciera<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (322 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
torcieras<br />
torciera<br />
torciéramos<br />
torcierais<br />
torcieran<br />
CANTASE<br />
torciese<br />
torcieses<br />
torciese<br />
torciésemos<br />
torcieseis<br />
torciesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
tuerce / torcé<br />
torced<br />
_______<br />
INFINITIVO: traer<br />
PARTICIPIO: traído<br />
GERUNDIO: trayendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
traigo<br />
traes / traés<br />
trae<br />
traemos<br />
traéis<br />
traen<br />
CANTABA<br />
traía<br />
traías<br />
traía<br />
traíamos<br />
traíais<br />
traían<br />
CANTÉ<br />
traje<br />
trajiste<br />
trajo<br />
trajimos<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (323 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
trajisteis<br />
trajeron<br />
CANTARÉ<br />
traeré<br />
traerás<br />
traerá<br />
traeremos<br />
traeréis<br />
traerán<br />
CANTARÍA<br />
traería<br />
traerías<br />
traería<br />
traeríamos<br />
traeríais<br />
traerían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
traiga<br />
traigas<br />
traiga<br />
traigamos<br />
traigáis<br />
traigan<br />
CANTARA<br />
trajera<br />
trajeras<br />
trajera<br />
trajéramos<br />
trajerais<br />
trajeran<br />
CANTASE<br />
trajese<br />
trajeses<br />
trajese<br />
trajésemos<br />
trajeseis<br />
trajesen<br />
*<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (324 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
IMPERATIVOS<br />
trae / traé<br />
traed<br />
_______<br />
INFINITIVO: valer<br />
PARTICIPIO: valido<br />
GERUNDIO: valiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
valgo<br />
vales / valés<br />
vale<br />
valemos<br />
valéis<br />
valen<br />
CANTABA<br />
valía<br />
valías<br />
valía<br />
valíamos<br />
valíais<br />
valían<br />
CANTÉ<br />
valí<br />
valiste<br />
valió<br />
valimos<br />
valisteis<br />
valieron<br />
CANTARÉ<br />
valdré<br />
valdrás<br />
valdrá<br />
valdremos<br />
valdréis<br />
valdrán<br />
CANTARÍA<br />
valdría<br />
valdrías<br />
valdría<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (325 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
valdríamos<br />
valdríais<br />
valdrían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
valga<br />
valgas<br />
valga<br />
valgamos<br />
valgáis<br />
valgan<br />
CANTARA<br />
valiera<br />
valieras<br />
valiera<br />
valiéramos<br />
valierais<br />
valieran<br />
CANTASE<br />
valiese<br />
valieses<br />
valiese<br />
valiésemos<br />
valieseis<br />
valiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
vale / valé<br />
valed<br />
_______<br />
INFINITIVO: ver<br />
PARTICIPIO: visto<br />
GERUNDIO: viendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
veo<br />
ves<br />
ve<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (326 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
vemos<br />
veis<br />
ven<br />
CANTABA<br />
veía<br />
veías<br />
veía<br />
veíamos<br />
veíais<br />
veían<br />
CANTÉ<br />
vi<br />
viste<br />
vio<br />
vimos<br />
visteis<br />
vieron<br />
CANTARÉ<br />
veré<br />
verás<br />
verá<br />
veremos<br />
veréis<br />
verán<br />
CANTARÍA<br />
vería<br />
verías<br />
vería<br />
veríamos<br />
veríais<br />
verían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
vea<br />
veas<br />
vea<br />
veamos<br />
veáis<br />
vean<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (327 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTARA<br />
viera<br />
vieras<br />
viera<br />
viéramos<br />
vierais<br />
vieran<br />
CANTASE<br />
viese<br />
vieses<br />
viese<br />
viésemos<br />
vieseis<br />
viesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
ve<br />
ved<br />
_______<br />
INFINITIVO: volver<br />
PARTICIPIO: vuelto<br />
GERUNDIO: volviendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
vuelvo<br />
vuelves / volvés<br />
vuelve<br />
volvemos<br />
volvéis<br />
vuelven<br />
CANTABA<br />
volvía<br />
volvías<br />
volvía<br />
volvíamos<br />
volvíais<br />
volvían<br />
CANTÉ<br />
volví<br />
volviste<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (328 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
volvió<br />
volvimos<br />
volvisteis<br />
volvieron<br />
CANTARÉ<br />
volveré<br />
volverás<br />
volverá<br />
volveremos<br />
volveréis<br />
volverán<br />
CANTARÍA<br />
volvería<br />
volverías<br />
volvería<br />
volveríamos<br />
volveríais<br />
volverían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
vuelva<br />
vuelvas<br />
vuelva<br />
volvamos<br />
volváis<br />
vuelvan<br />
CANTARA<br />
volviera<br />
volvieras<br />
volviera<br />
volviéramos<br />
volvierais<br />
volvieran<br />
CANTASE<br />
volviese<br />
volvieses<br />
volviese<br />
volviésemos<br />
volvieseis<br />
volviesen<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (329 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
*<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
IMPERATIVOS<br />
vuelve / volvé<br />
volved<br />
_______<br />
INFINITIVO: yacer<br />
PARTICIPIO: yacido<br />
GERUNDIO: yaciendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
yazgo<br />
yaces / yacés<br />
yace<br />
yacemos<br />
yacéis<br />
yacen<br />
CANTABA<br />
yacía<br />
yacías<br />
yacía<br />
yacíamos<br />
yacíais<br />
yacían<br />
CANTÉ<br />
yací<br />
yaciste<br />
yació<br />
yacimos<br />
yacisteis<br />
yacieron<br />
CANTARÉ<br />
yaceré<br />
yacerás<br />
yacerá<br />
yaceremos<br />
yaceréis<br />
yacerán<br />
CANTARÍA<br />
yacería<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (330 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
yacerías<br />
yacería<br />
yaceríamos<br />
yaceríais<br />
yacerían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
yazga<br />
yazgas<br />
yazga<br />
yazgamos<br />
yazgáis<br />
yazgan<br />
CANTARA<br />
yaciera<br />
yacieras<br />
yaciera<br />
yaciéramos<br />
yacierais<br />
yacieran<br />
CANTASE<br />
yaciese<br />
yacieses<br />
yaciese<br />
yaciésemos<br />
yacieseis<br />
yaciesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
yace / yacé<br />
yaced<br />
_______<br />
CONJUGACIONES DE INFINITIVOS MODELO DE TERCERA CONJUGACIÓN<br />
INFINITIVO: partir<br />
PARTICIPIO: partido<br />
GERUNDIO: partiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (331 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
parto<br />
partes / partís<br />
parte<br />
partimos<br />
partís<br />
parten<br />
CANTABA<br />
partía<br />
partías<br />
partía<br />
partíamos<br />
partíais<br />
partían<br />
CANTÉ<br />
partí<br />
partiste<br />
partió<br />
partimos<br />
partisteis<br />
partieron<br />
CANTARÉ<br />
partiré<br />
partirás<br />
partirá<br />
partiremos<br />
partiréis<br />
partirán<br />
CANTARÍA<br />
partiría<br />
partirías<br />
partiría<br />
partiríamos<br />
partiríais<br />
partirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
parta<br />
partas<br />
parta<br />
partamos<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (332 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
partáis<br />
partan<br />
CANTARA<br />
partiera<br />
partieras<br />
partiera<br />
partiéramos<br />
partierais<br />
partieran<br />
CANTASE<br />
partiese<br />
partieses<br />
partiese<br />
partiésemos<br />
partieseis<br />
partiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
parte / partí<br />
partid<br />
_______<br />
INFINITIVO: abolir<br />
PARTICIPIO: abolido<br />
GERUNDIO: aboliendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
abolimos<br />
abolís<br />
CANTABA<br />
abolía<br />
abolías<br />
abolía<br />
abolíamos<br />
abolíais<br />
abolían<br />
CANTÉ<br />
abolí<br />
aboliste<br />
abolió<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (333 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
abolimos<br />
abolisteis<br />
abolieron<br />
CANTARÉ<br />
aboliré<br />
abolirás<br />
abolirá<br />
aboliremos<br />
aboliréis<br />
abolirán<br />
CANTARÍA<br />
aboliría<br />
abolirías<br />
aboliría<br />
aboliríamos<br />
aboliríais<br />
abolirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTARA<br />
aboliera<br />
abolieras<br />
aboliera<br />
aboliéramos<br />
abolierais<br />
abolieran<br />
CANTASE<br />
aboliese<br />
abolieses<br />
aboliese<br />
aboliésemos<br />
abolieseis<br />
aboliesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
abolid<br />
_______<br />
INFINITIVO: adquirir<br />
PARTICIPIO: adquirido<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (334 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
GERUNDIO: adquiriendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
adquiero<br />
adquieres / adquirís<br />
adquiere<br />
adquirimos<br />
adquirís<br />
adquieren<br />
CANTABA<br />
adquiría<br />
adquirías<br />
adquiría<br />
adquiríamos<br />
adquiríais<br />
adquirían<br />
CANTÉ<br />
adquirí<br />
adquiriste<br />
adquirió<br />
adquirimos<br />
adquiristeis<br />
adquirieron<br />
CANTARÉ<br />
adquiriré<br />
adquirirás<br />
adquirirá<br />
adquiriremos<br />
adquiriréis<br />
adquirirán<br />
CANTARÍA<br />
adquiriría<br />
adquirirías<br />
adquiriría<br />
adquiriríamos<br />
adquiriríais<br />
adquirirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (335 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
adquiera<br />
adquieras<br />
adquiera<br />
adquiramos<br />
adquiráis<br />
adquieran<br />
CANTARA<br />
adquiriera<br />
adquirieras<br />
adquiriera<br />
adquiriéramos<br />
adquirierais<br />
adquirieran<br />
CANTASE<br />
adquiriese<br />
adquirieses<br />
adquiriese<br />
adquiriésemos<br />
adquirieseis<br />
adquiriesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
adquiere / adquirí<br />
adquirid<br />
_______<br />
INFINITIVO: argüir<br />
PARTICIPIO: argüido<br />
GERUNDIO: arguyendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
arguyo<br />
arguyes / argüís<br />
arguye<br />
argüimos<br />
argüís<br />
arguyen<br />
CANTABA<br />
argüía<br />
argüías<br />
argüía<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (336 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
argüíamos<br />
argüíais<br />
argüían<br />
CANTÉ<br />
argüí<br />
argüiste<br />
arguyó<br />
argüimos<br />
argüisteis<br />
arguyeron<br />
CANTARÉ<br />
argüiré<br />
argüirás<br />
argüirá<br />
argüiremos<br />
argüiréis<br />
argüirán<br />
CANTARÍA<br />
argüiría<br />
argüirías<br />
argüiría<br />
argüiríamos<br />
argüiríais<br />
argüirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
arguya<br />
arguyas<br />
arguya<br />
arguyamos<br />
arguyáis<br />
arguyan<br />
CANTARA<br />
arguyera<br />
arguyeras<br />
arguyera<br />
arguyéramos<br />
arguyerais<br />
arguyeran<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (337 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTASE<br />
arguyese<br />
arguyeses<br />
arguyese<br />
arguyésemos<br />
arguyeseis<br />
arguyesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
arguye / argüí<br />
argüid<br />
_______<br />
_______<br />
INFINITIVO: asir<br />
PARTICIPIO: asido<br />
GERUNDIO: asiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
asgo<br />
ases / asís<br />
ase<br />
asimos<br />
asís<br />
asen<br />
CANTABA<br />
asía<br />
asías<br />
asía<br />
asíamos<br />
asíais<br />
asían<br />
CANTÉ<br />
así<br />
asiste<br />
asió<br />
asimos<br />
asisteis<br />
asieron<br />
CANTARÉ<br />
asiré<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (338 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
asirás<br />
asirá<br />
asiremos<br />
asiréis<br />
asirán<br />
CANTARÍA<br />
asiría<br />
asirías<br />
asiría<br />
asiríamos<br />
asiríais<br />
asirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
asga<br />
asgas<br />
asga<br />
asgamos<br />
asgáis<br />
asgan<br />
CANTARA<br />
asiera<br />
asieras<br />
asiera<br />
asiéramos<br />
asierais<br />
asieran<br />
CANTASE<br />
asiese<br />
asieses<br />
asiese<br />
asiésemos<br />
asieseis<br />
asiesen<br />
_______<br />
INFINITIVO: ben<strong>de</strong>cir<br />
PARTICIPIO: ben<strong>de</strong>cido<br />
GERUNDIO: bendiciendo<br />
INDICATIVOS<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (339 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTO<br />
bendigo<br />
bendices / ben<strong>de</strong>cís<br />
bendice<br />
ben<strong>de</strong>cimos<br />
ben<strong>de</strong>cís<br />
bendicen<br />
CANTABA<br />
ben<strong>de</strong>cía<br />
ben<strong>de</strong>cías<br />
ben<strong>de</strong>cía<br />
ben<strong>de</strong>cíamos<br />
ben<strong>de</strong>cíais<br />
ben<strong>de</strong>cían<br />
CANTÉ<br />
bendije<br />
bendijiste<br />
bendijo<br />
bendijimos<br />
bendijisteis<br />
bendijeron<br />
CANTARÉ<br />
ben<strong>de</strong>ciré<br />
ben<strong>de</strong>cirás<br />
ben<strong>de</strong>cirá<br />
ben<strong>de</strong>ciremos<br />
ben<strong>de</strong>ciréis<br />
ben<strong>de</strong>cirán<br />
CANTARÍA<br />
ben<strong>de</strong>ciría<br />
ben<strong>de</strong>cirías<br />
ben<strong>de</strong>ciría<br />
ben<strong>de</strong>ciríamos<br />
ben<strong>de</strong>ciríais<br />
ben<strong>de</strong>cirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
bendiga<br />
bendigas<br />
bendiga<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (340 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
bendigamos<br />
bendigáis<br />
bendigan<br />
CANTARA<br />
bendijera<br />
bendijeras<br />
bendijera<br />
bendijéramos<br />
bendijerais<br />
bendijeran<br />
CANTASE<br />
bendijese<br />
bendijeses<br />
bendijese<br />
bendijésemos<br />
bendijeseis<br />
bendijesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
bendice / ben<strong>de</strong>cí<br />
ben<strong>de</strong>cid<br />
_______<br />
INFINITIVO: ceñir<br />
PARTICIPIO: ceñido<br />
GERUNDIO: ciñendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
ciño<br />
ciñes / ceñís<br />
ciñe<br />
ceñimos<br />
ceñís<br />
ciñen<br />
CANTABA<br />
ceñía<br />
ceñías<br />
ceñía<br />
ceñíamos<br />
ceñíais<br />
ceñían<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (341 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTÉ<br />
ceñí<br />
ceñiste<br />
ciñó<br />
ceñimos<br />
ceñisteis<br />
ciñeron<br />
CANTARÉ<br />
ceñiré<br />
ceñirás<br />
ceñirá<br />
ceñiremos<br />
ceñiréis<br />
ceñirán<br />
CANTARÍA<br />
ceñiría<br />
ceñirías<br />
ceñiría<br />
ceñiríamos<br />
ceñiríais<br />
ceñirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
ciña<br />
ciñas<br />
ciña<br />
ciñamos<br />
ciñáis<br />
ciñan<br />
CANTARA<br />
ciñera<br />
ciñeras<br />
ciñera<br />
ciñéramos<br />
ciñerais<br />
ciñeran<br />
CANTASE<br />
ciñese<br />
ciñeses<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (342 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
ciñese<br />
ciñésemos<br />
ciñeseis<br />
ciñesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
ciñe / ceñí<br />
ceñid<br />
_______<br />
INFINITIVO: cohibir<br />
PARTICIPIO: cohibido<br />
GERUNDIO: cohibiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
cohíbo<br />
cohíbes / cohibís<br />
cohíbe<br />
cohibimos<br />
cohibís<br />
cohíben<br />
CANTABA<br />
cohibía<br />
cohibías<br />
cohibía<br />
cohibíamos<br />
cohibíais<br />
cohibían<br />
CANTÉ<br />
cohibí<br />
cohibiste<br />
cohibió<br />
cohibimos<br />
cohibisteis<br />
cohibieron<br />
CANTARÉ<br />
cohibiré<br />
cohibirás<br />
cohibirá<br />
cohibiremos<br />
cohibiréis<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (343 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
cohibirán<br />
CANTARÍA<br />
cohibiría<br />
cohibirías<br />
cohibiría<br />
cohibiríamos<br />
cohibiríais<br />
cohibirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
cohíba<br />
cohíbas<br />
cohíba<br />
cohibamos<br />
cohibáis<br />
cohíban<br />
CANTARA<br />
cohibiera<br />
cohibieras<br />
cohibiera<br />
cohibiéramos<br />
cohibierais<br />
cohibieran<br />
CANTASE<br />
cohibiese<br />
cohibieses<br />
cohibiese<br />
cohibiésemos<br />
cohibieseis<br />
cohibiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
cohíbe / cohíbí<br />
cohibid<br />
_______<br />
INFINITIVO: conducir<br />
PARTICIPIO: conducido<br />
GERUNDIO: conduciendo<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (344 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
conduzco<br />
conduces / conducís<br />
conduce<br />
conducimos<br />
conducís<br />
conducen<br />
CANTABA<br />
conducía<br />
conducías<br />
conducía<br />
conducíamos<br />
conducíais<br />
conducían<br />
CANTÉ<br />
conduje<br />
condujiste<br />
condujo<br />
condujimos<br />
condujisteis<br />
condujeron<br />
CANTARÉ<br />
conduciré<br />
conducirás<br />
conducirá<br />
conduciremos<br />
conduciréis<br />
conducirán<br />
CANTARÍA<br />
conduciría<br />
conducirías<br />
conduciría<br />
conduciríamos<br />
conduciríais<br />
conducirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
conduzca<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (345 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
conduzcas<br />
conduzca<br />
conduzcamos<br />
conduzcáis<br />
conduzcan<br />
CANTARA<br />
condujera<br />
condujeras<br />
condujera<br />
condujéramos<br />
condujerais<br />
condujeran<br />
CANTASE<br />
condujese<br />
condujeses<br />
condujese<br />
condujésemos<br />
condujeseis<br />
condujesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
conduce / conducí<br />
conducid<br />
_______<br />
INFINITIVO: <strong>de</strong>cir<br />
PARTICIPIO: dicho<br />
GERUNDIO: diciendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
digo<br />
dices / <strong>de</strong>cís<br />
dice<br />
<strong>de</strong>cimos<br />
<strong>de</strong>cís<br />
dicen<br />
CANTABA<br />
<strong>de</strong>cía<br />
<strong>de</strong>cías<br />
<strong>de</strong>cía<br />
<strong>de</strong>cíamos<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (346 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>cíais<br />
<strong>de</strong>cían<br />
CANTÉ<br />
dije<br />
dijiste<br />
dijo<br />
dijimos<br />
dijisteis<br />
dijeron<br />
CANTARÉ<br />
diré<br />
dirás<br />
dirá<br />
diremos<br />
diréis<br />
dirán<br />
CANTARÍA<br />
diría<br />
dirías<br />
diría<br />
diríamos<br />
diríais<br />
dirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
diga<br />
digas<br />
diga<br />
digamos<br />
digáis<br />
digan<br />
CANTARA<br />
dijera<br />
dijeras<br />
dijera<br />
dijéramos<br />
dijerais<br />
dijeran<br />
CANTASE<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (347 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
dijese<br />
dijeses<br />
dijese<br />
dijésemos<br />
dijeseis<br />
dijesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
di / <strong>de</strong>cí<br />
<strong>de</strong>cid<br />
_______<br />
INFINITIVO: discernir<br />
PARTICIPIO: discernido<br />
GERUNDIO: discerniendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
discierno<br />
disciernes / discernís<br />
discierne<br />
discernimos<br />
discernís<br />
disciernen<br />
CANTABA<br />
discernía<br />
discernías<br />
discernía<br />
discerníamos<br />
discerníais<br />
discernían<br />
CANTÉ<br />
discerní<br />
discerniste<br />
discernió<br />
discernimos<br />
discernisteis<br />
discernieron<br />
CANTARÉ<br />
discerniré<br />
discernirás<br />
discernirá<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (348 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
discerniremos<br />
discerniréis<br />
discernirán<br />
CANTARÍA<br />
discerniría<br />
discernirías<br />
discerniría<br />
discerniríamos<br />
discerniríais<br />
discernirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
discierna<br />
disciernas<br />
discierna<br />
discernamos<br />
discernáis<br />
disciernan<br />
CANTARA<br />
discerniera<br />
discernieras<br />
discerniera<br />
discerniéramos<br />
discernierais<br />
discernieran<br />
CANTASE<br />
discerniese<br />
discernieses<br />
discerniese<br />
discerniésemos<br />
discernieseis<br />
discerniesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
discierne / discerní<br />
discernid<br />
_______<br />
INFINITIVO: dormir<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (349 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
PARTICIPIO: dormido<br />
GERUNDIO: durmiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
duermo<br />
duermes / dormís<br />
duerme<br />
dormimos<br />
dormís<br />
duermen<br />
CANTABA<br />
dormía<br />
dormías<br />
dormía<br />
dormíamos<br />
dormíais<br />
dormían<br />
CANTÉ<br />
dormí<br />
dormiste<br />
durmió<br />
dormimos<br />
dormisteis<br />
durmieron<br />
CANTARÉ<br />
dormiré<br />
dormirás<br />
dormirá<br />
dormiremos<br />
dormiréis<br />
dormirán<br />
CANTARÍA<br />
dormiría<br />
dormirías<br />
dormiría<br />
dormiríamos<br />
dormiríais<br />
dormirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (350 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTE<br />
duerma<br />
duermas<br />
duerma<br />
durmamos<br />
durmáis<br />
duerman<br />
CANTARA<br />
durmiera<br />
durmieras<br />
durmiera<br />
durmiéramos<br />
durmierais<br />
durmieran<br />
CANTASE<br />
durmiese<br />
durmieses<br />
durmiese<br />
durmiésemos<br />
durmieseis<br />
durmiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
duerme / dormí<br />
dormid<br />
_______<br />
INFINITIVO: elegir<br />
PARTICIPIO: elegido<br />
GERUNDIO: eligiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
elijo<br />
eliges / elegís<br />
elige<br />
elegimos<br />
elegís<br />
eligen<br />
CANTABA<br />
elegía<br />
elegías<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (351 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
elegía<br />
elegíamos<br />
elegíais<br />
elegían<br />
CANTÉ<br />
elegí<br />
elegiste<br />
eligió<br />
elegimos<br />
elegisteis<br />
eligieron<br />
CANTARÉ<br />
elegiré<br />
elegirás<br />
elegirá<br />
elegiremos<br />
elegiréis<br />
elegirán<br />
CANTARÍA<br />
elegiría<br />
elegirías<br />
elegiría<br />
elegiríamos<br />
elegiríais<br />
elegirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
elija<br />
elijas<br />
elija<br />
elijamos<br />
elijáis<br />
elijan<br />
CANTARA<br />
eligiera<br />
eligieras<br />
eligiera<br />
eligiéramos<br />
eligierais<br />
eligieran<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (352 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTASE<br />
eligiese<br />
eligieses<br />
eligiese<br />
eligiésemos<br />
eligieseis<br />
eligiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
elige / elegí<br />
elegid<br />
_______<br />
INFINITIVO: embaír<br />
PARTICIPIO: embaído<br />
GERUNDIO: embayendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
embaímos<br />
embaís<br />
CANTABA<br />
embaía<br />
embaías<br />
embaía<br />
embaíamos<br />
embaíais<br />
embaían<br />
CANTÉ<br />
embaí<br />
embaiste<br />
embayó<br />
embaímos<br />
embaisteis<br />
embayeron<br />
CANTARÉ<br />
embairé<br />
embairás<br />
embairá<br />
embairemos<br />
embairéis<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (353 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
embairán<br />
CANTARÍA<br />
embairía<br />
embairías<br />
embairía<br />
embairíamos<br />
embairíais<br />
embairían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTARA<br />
embayera<br />
embayeras<br />
embayera<br />
embayéramos<br />
embayerais<br />
embayeran<br />
CANTASE<br />
embayese<br />
embayeses<br />
embayese<br />
embayésemos<br />
embayeseis<br />
embayesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
embaid<br />
_______<br />
INFINITIVO: erguir<br />
PARTICIPIO: erguido<br />
GERUNDIO: irguiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
yergo<br />
yergues / erguís<br />
yergue<br />
erguimos<br />
erguís<br />
yerguen<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (354 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTABA<br />
erguía<br />
erguías<br />
erguía<br />
erguíamos<br />
erguíais<br />
erguían<br />
CANTÉ<br />
erguí<br />
erguiste<br />
irguió<br />
erguimos<br />
erguisteis<br />
irguieron<br />
CANTARÉ<br />
erguiré<br />
erguirás<br />
erguirá<br />
erguiremos<br />
erguiréis<br />
erguirán<br />
CANTARÍA<br />
erguiría<br />
erguirías<br />
erguiría<br />
erguiríamos<br />
erguiríais<br />
erguirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
yerga<br />
yergas<br />
yerga<br />
irgamos<br />
irgáis<br />
yergan<br />
CANTARA<br />
irguiera<br />
irguieras<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (355 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
irguiera<br />
irguiéramos<br />
irguierais<br />
irguieran<br />
CANTASE<br />
irguiese<br />
irguieses<br />
irguiese<br />
irguiésemos<br />
irguieseis<br />
irguiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
yergue / erguí<br />
erguid<br />
_______<br />
INFINITIVO: freír<br />
PARTICIPIO: frito<br />
GERUNDIO: friendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
frío<br />
fríes / freís<br />
fríe<br />
freímos<br />
freís<br />
fríen<br />
CANTABA<br />
freía<br />
freías<br />
freía<br />
freíamos<br />
freíais<br />
freían<br />
CANTÉ<br />
freí<br />
freíste<br />
frió<br />
freímos<br />
freísteis<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (356 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
frieron<br />
CANTARÉ<br />
freiré<br />
freirás<br />
freirá<br />
freiremos<br />
freiréis<br />
freirán<br />
CANTARÍA<br />
freiría<br />
freirías<br />
freiría<br />
freiríamos<br />
freiríais<br />
freirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
fría<br />
frías<br />
fría<br />
friamos<br />
friáis<br />
frían<br />
CANTARA<br />
friera<br />
frieras<br />
friera<br />
friéramos<br />
frierais<br />
frieran<br />
CANTASE<br />
friese<br />
frieses<br />
friese<br />
friésemos<br />
frieseis<br />
friesen<br />
*<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (357 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
IMPERATIVOS<br />
fríe / reí<br />
freíd<br />
_______<br />
INFINITIVO: huir<br />
PARTICIPIO: huido<br />
GERUNDIO: huyendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
huyo<br />
huyes / huís<br />
huye<br />
huimos<br />
huís<br />
huyen<br />
CANTABA<br />
huía<br />
huías<br />
huía<br />
huíamos<br />
huíais<br />
huían<br />
CANTÉ<br />
huí<br />
huiste<br />
huyó<br />
huimos<br />
huisteis<br />
huyeron<br />
CANTARÉ<br />
huiré<br />
huirás<br />
huirá<br />
huiremos<br />
huiréis<br />
huirán<br />
CANTARÍA<br />
huiría<br />
huirías<br />
huiría<br />
huiríamos<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (358 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
huiríais<br />
huirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
huya<br />
huyas<br />
huya<br />
huyamos<br />
huyáis<br />
huyan<br />
CANTARA<br />
huyera<br />
huyeras<br />
huyera<br />
huyéramos<br />
huyerais<br />
huyeran<br />
CANTASE<br />
huyese<br />
huyeses<br />
huyese<br />
huyésemos<br />
huyeseis<br />
huyesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
huye / huí<br />
huid<br />
_______<br />
INFINITIVO: ir<br />
PARTICIPIO: ido<br />
GERUNDIO: yendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
voy<br />
vas<br />
va<br />
vamos<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (359 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
vais<br />
van<br />
CANTABA<br />
iba<br />
ibas<br />
iba<br />
íbamos<br />
ibais<br />
iban<br />
CANTÉ<br />
fui<br />
fuiste<br />
fue<br />
fuimos<br />
fuisteis<br />
fueron<br />
CANTARÉ<br />
iré<br />
irás<br />
irá<br />
iremos<br />
iréis<br />
irán<br />
CANTARÍA<br />
iría<br />
irías<br />
iría<br />
iríamos<br />
iríais<br />
irían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
vaya<br />
vayas<br />
vaya<br />
vayamos<br />
vayáis<br />
vayan<br />
CANTARA<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (360 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
fuera<br />
fueras<br />
fuera<br />
fuéramos<br />
fuerais<br />
fueran<br />
CANTASE<br />
fuese<br />
fueses<br />
fuese<br />
fuésemos<br />
fueseis<br />
fuesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
ve<br />
id<br />
_______<br />
INFINITIVO: lucir<br />
PARTICIPIO: lucido<br />
GERUNDIO: luciendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
luzco<br />
luces / lucís<br />
luce<br />
lucimos<br />
lucís<br />
lucen<br />
CANTABA<br />
lucía<br />
lucías<br />
lucía<br />
lucíamos<br />
lucíais<br />
lucían<br />
CANTÉ<br />
lucí<br />
luciste<br />
lució<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (361 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
lucimos<br />
lucisteis<br />
lucieron<br />
CANTARÉ<br />
luciré<br />
lucirás<br />
lucirá<br />
luciremos<br />
luciréis<br />
lucirán<br />
CANTARÍA<br />
luciría<br />
lucirías<br />
luciría<br />
luciríamos<br />
luciríais<br />
lucirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
luzca<br />
luzcas<br />
luzca<br />
luzcamos<br />
luzcáis<br />
luzcan<br />
CANTARA<br />
luciera<br />
lucieras<br />
luciera<br />
luciéramos<br />
lucierais<br />
lucieran<br />
CANTASE<br />
luciese<br />
lucieses<br />
luciese<br />
luciésemos<br />
lucieseis<br />
luciesen<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (362 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
*<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
IMPERATIVOS<br />
luce / lucí<br />
lucid<br />
_______<br />
INFINITIVO: morir<br />
PARTICIPIO: muerto<br />
GERUNDIO: muriendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
muero<br />
mueres / morís<br />
muere<br />
morimos<br />
morís<br />
mueren<br />
CANTABA<br />
moría<br />
morías<br />
moría<br />
moríamos<br />
moríais<br />
morían<br />
CANTÉ<br />
morí<br />
moriste<br />
murió<br />
morimos<br />
moristeis<br />
murieron<br />
CANTARÉ<br />
moriré<br />
morirás<br />
morirá<br />
moriremos<br />
moriréis<br />
morirán<br />
CANTARÍA<br />
moriría<br />
morirías<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (363 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
moriría<br />
moriríamos<br />
moriríais<br />
morirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
muera<br />
mueras<br />
muera<br />
muramos<br />
muráis<br />
mueran<br />
CANTARA<br />
muriera<br />
murieras<br />
muriera<br />
muriéramos<br />
murierais<br />
murieran<br />
CANTASE<br />
muriese<br />
murieses<br />
muriese<br />
muriésemos<br />
murieseis<br />
muriesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
muere / morí<br />
morid<br />
_______<br />
INFINITIVO: mullir<br />
PARTICIPIO: mullido<br />
GERUNDIO: mullendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
mullo<br />
mulles / mullís<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (364 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
mulle<br />
mullimos<br />
mullís<br />
mullen<br />
CANTABA<br />
mullía<br />
mullías<br />
mullía<br />
mullíamos<br />
mullíais<br />
mullían<br />
CANTÉ<br />
mullí<br />
mulliste<br />
mulló<br />
mullimos<br />
mullisteis<br />
mulleron<br />
CANTARÉ<br />
mulliré<br />
mullirás<br />
mullirá<br />
mulliremos<br />
mulliréis<br />
mullirán<br />
CANTARÍA<br />
mulliría<br />
mullirías<br />
mulliría<br />
mulliríamos<br />
mulliríais<br />
mullirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
mul<strong>la</strong><br />
mul<strong>la</strong>s<br />
mul<strong>la</strong><br />
mul<strong>la</strong>mos<br />
mulláis<br />
mul<strong>la</strong>n<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (365 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTARA<br />
mullera<br />
mulleras<br />
mullera<br />
mulléramos<br />
mullerais<br />
mulleran<br />
CANTASE<br />
mullese<br />
mulleses<br />
mullese<br />
mullésemos<br />
mulleseis<br />
mullesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
mulle / mullí<br />
mullid<br />
_______<br />
INFINITIVO: oir<br />
PARTICIPIO: oido<br />
GERUNDIO: oyendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
oigo<br />
oyes / oís<br />
oye<br />
oimos<br />
oís<br />
oyen<br />
CANTABA<br />
oía<br />
oías<br />
oía<br />
oíamos<br />
oíais<br />
oían<br />
CANTÉ<br />
oí<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (366 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
oiste<br />
oyó<br />
oimos<br />
oisteis<br />
oyeron<br />
CANTARÉ<br />
oiré<br />
oirás<br />
oirá<br />
oiremos<br />
oiréis<br />
oirán<br />
CANTARÍA<br />
oiría<br />
oirías<br />
oiría<br />
oiríamos<br />
oiríais<br />
oirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
oiga<br />
oigas<br />
oiga<br />
oigamos<br />
oigáis<br />
oigan<br />
CANTARA<br />
oyera<br />
oyeras<br />
oyera<br />
oyéramos<br />
oyerais<br />
oyeran<br />
CANTASE<br />
oyese<br />
oyeses<br />
oyese<br />
oyésemos<br />
oyeseis<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (367 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
oyesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
oye / oí<br />
oid<br />
_______<br />
INFINITIVO: pedir<br />
PARTICIPIO: pedido<br />
GERUNDIO: pidiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
pido<br />
pi<strong>de</strong>s / pedís<br />
pi<strong>de</strong><br />
pedimos<br />
pedís<br />
pi<strong>de</strong>n<br />
CANTABA<br />
pedía<br />
pedías<br />
pedía<br />
pedíamos<br />
pedíais<br />
pedían<br />
CANTÉ<br />
pedí<br />
pediste<br />
pidió<br />
pedimos<br />
pedisteis<br />
pidieron<br />
CANTARÉ<br />
pediré<br />
pedirás<br />
pedirá<br />
pediremos<br />
pediréis<br />
pedirán<br />
CANTARÍA<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (368 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
pediría<br />
pedirías<br />
pediría<br />
pediríamos<br />
pediríais<br />
pedirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
pida<br />
pidas<br />
pida<br />
pidamos<br />
pidáis<br />
pidan<br />
CANTARA<br />
pidiera<br />
pidieras<br />
pidiera<br />
pidiéramos<br />
pidierais<br />
pidieran<br />
CANTASE<br />
pidiese<br />
pidieses<br />
pidiese<br />
pidiésemos<br />
pidieseis<br />
pidiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
pi<strong>de</strong> / pedí<br />
pedid<br />
_______<br />
INFINITIVO: pudrir<br />
PARTICIPIO: podrido<br />
GERUNDIO: pudriendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (369 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
pudro<br />
pudres / pudrís<br />
pudre<br />
pudrimos<br />
pudrís<br />
pudren<br />
CANTABA<br />
pudría<br />
pudrías<br />
pudría<br />
pudríamos<br />
pudríais<br />
pudrían<br />
CANTÉ<br />
pudrí<br />
pudriste<br />
pudrió<br />
pudrimos<br />
pudristeis<br />
pudrieron<br />
CANTARÉ<br />
pudriré<br />
pudrirás<br />
pudrirá<br />
pudriremos<br />
pudriréis<br />
pudrirán<br />
CANTARÍA<br />
pudriría<br />
pudrirías<br />
pudriría<br />
pudriríamos<br />
pudriríais<br />
pudrirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
pudra<br />
pudras<br />
pudra<br />
pudramos<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (370 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
pudráis<br />
pudran<br />
CANTARA<br />
pudriera<br />
pudrieras<br />
pudriera<br />
pudriéramos<br />
pudrierais<br />
pudrieran<br />
CANTASE<br />
pudriese<br />
pudrieses<br />
pudriese<br />
pudriésemos<br />
pudrieseis<br />
pudriesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
pudre / pudrí<br />
pudrid<br />
_______<br />
INFINITIVO: reír<br />
PARTICIPIO: reído<br />
GERUNDIO: riendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
río<br />
ríes / reís<br />
ríe<br />
reímos<br />
reís<br />
ríen<br />
CANTABA<br />
reía<br />
reías<br />
reía<br />
reíamos<br />
reíais<br />
reían<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (371 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTÉ<br />
reí<br />
reíste<br />
rió<br />
reímos<br />
reísteis<br />
rieron<br />
CANTARÉ<br />
reiré<br />
reirás<br />
reirá<br />
reiremos<br />
reiréis<br />
reirán<br />
CANTARÍA<br />
reiría<br />
reirías<br />
reiría<br />
reiríamos<br />
reiríais<br />
reirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
ría<br />
rías<br />
ría<br />
riamos<br />
riáis<br />
rían<br />
CANTARA<br />
riera<br />
rieras<br />
riera<br />
riéramos<br />
rierais<br />
rieran<br />
CANTASE<br />
riese<br />
rieses<br />
riese<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (372 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
riésemos<br />
rieseis<br />
riesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
ríe / reí<br />
reíd<br />
_______<br />
INFINITIVO: salir<br />
PARTICIPIO: salido<br />
GERUNDIO: saliendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
salgo<br />
sales / salís<br />
sale<br />
salimos<br />
salís<br />
salen<br />
CANTABA<br />
salía<br />
salías<br />
salía<br />
salíamos<br />
salíais<br />
salían<br />
CANTÉ<br />
salí<br />
saliste<br />
salió<br />
salimos<br />
salisteis<br />
salieron<br />
CANTARÉ<br />
saldré<br />
saldrás<br />
saldrá<br />
saldremos<br />
saldréis<br />
saldrán<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (373 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTARÍA<br />
saldría<br />
saldrías<br />
saldría<br />
saldríamos<br />
saldríais<br />
saldrían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
salga<br />
salgas<br />
salga<br />
salgamos<br />
salgáis<br />
salgan<br />
CANTARA<br />
saliera<br />
salieras<br />
saliera<br />
saliéramos<br />
salierais<br />
salieran<br />
CANTASE<br />
saliese<br />
salieses<br />
saliese<br />
saliésemos<br />
salieseis<br />
saliesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
sal / salí<br />
salid<br />
_______<br />
INFINITIVO: seguir<br />
PARTICIPIO: seguido<br />
GERUNDIO: siguiendo<br />
INDICATIVOS<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (374 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTO<br />
sigo<br />
sigues / seguís<br />
sigue<br />
seguimos<br />
seguís<br />
siguen<br />
CANTABA<br />
seguía<br />
seguías<br />
seguía<br />
seguíamos<br />
seguíais<br />
seguían<br />
CANTÉ<br />
seguí<br />
seguiste<br />
siguió<br />
seguimos<br />
seguisteis<br />
siguieron<br />
CANTARÉ<br />
seguiré<br />
seguirás<br />
seguirá<br />
seguiremos<br />
seguiréis<br />
seguirán<br />
CANTARÍA<br />
seguiría<br />
seguirías<br />
seguiría<br />
seguiríamos<br />
seguiríais<br />
seguirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
siga<br />
sigas<br />
siga<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (375 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
sigamos<br />
sigáis<br />
sigan<br />
CANTARA<br />
siguiera<br />
siguieras<br />
siguiera<br />
siguiéramos<br />
siguierais<br />
siguieran<br />
CANTASE<br />
siguiese<br />
siguieses<br />
siguiese<br />
siguiésemos<br />
siguieseis<br />
siguiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
sigue / seguí<br />
seguid<br />
_______<br />
INFINITIVO: sentir<br />
PARTICIPIO: sentido<br />
GERUNDIO: sintiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
siento<br />
sientes / sentís<br />
siente<br />
sentimos<br />
sentís<br />
sienten<br />
CANTABA<br />
sentía<br />
sentías<br />
sentía<br />
sentíamos<br />
sentíais<br />
sentían<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (376 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTÉ<br />
sentí<br />
sentiste<br />
sintió<br />
sentimos<br />
sentisteis<br />
sintieron<br />
CANTARÉ<br />
sentiré<br />
sentirás<br />
sentirá<br />
sentiremos<br />
sentiréis<br />
sentirán<br />
CANTARÍA<br />
sentiría<br />
sentirías<br />
sentiría<br />
sentiríamos<br />
sentiríais<br />
sentirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
sienta<br />
sientas<br />
sienta<br />
sintamos<br />
sintáis<br />
sientan<br />
CANTARA<br />
sintiera<br />
sintieras<br />
sintiera<br />
sintiéramos<br />
sintierais<br />
sintieran<br />
CANTASE<br />
sintiese<br />
sintieses<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (377 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
sintiese<br />
sintiésemos<br />
sintieseis<br />
sintiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
siente / sentí<br />
sentid<br />
_______<br />
INFINITIVO: venir<br />
PARTICIPIO: venido<br />
GERUNDIO: viniendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
vengo<br />
vienes / venís<br />
viene<br />
venimos<br />
venís<br />
vienen<br />
CANTABA<br />
venía<br />
venías<br />
venía<br />
veníamos<br />
veníais<br />
venían<br />
CANTÉ<br />
vine<br />
viniste<br />
vino<br />
vinimos<br />
venisteis<br />
vinieron<br />
CANTARÉ<br />
vendré<br />
vendrás<br />
vendrá<br />
vendremos<br />
vendréis<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (378 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
vendrán<br />
CANTARÍA<br />
vendría<br />
vendrías<br />
vendría<br />
vendríamos<br />
vendríais<br />
vendrían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
venga<br />
vengas<br />
venga<br />
vengamos<br />
vengáis<br />
vengan<br />
CANTARA<br />
viniera<br />
vinieras<br />
viniera<br />
viniéramos<br />
vinierais<br />
vinieran<br />
CANTASE<br />
viniese<br />
vinieses<br />
viniese<br />
viniésemos<br />
vinieseis<br />
viniesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
ven / vení<br />
venid<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (379 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
NOMBRE<br />
Los nombre son expresiones con <strong>la</strong>s que el hab<strong>la</strong>nte cree que nombra algo. Hay nombres propios - p.<br />
ej.,<br />
Sordo al c<strong>la</strong>mor <strong>de</strong> Úrsu<strong>la</strong> y a <strong>la</strong>s bur<strong>la</strong>s <strong>de</strong> su hermano, Aureliano Segundo sólo pensaba entonces<br />
en encontrar un oficio que le permitiera sostener una casa para Petra Cotes (...). (G. García<br />
Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad) -;<br />
nombres <strong>de</strong> objeto inmenso - p.ej.,<br />
aunque te estés muriendo <strong>de</strong> sed no tomes agua en ninguna parte. (G. García Márquez, La Santa) -;<br />
nombres <strong>de</strong> hecho - p.ej.,<br />
es indudable que el Rucu-Pichincha es el volcán más temible <strong>de</strong> América. (R. Palma, Tradiciones<br />
Peruanas) -;<br />
nombres <strong>de</strong> cuestión - p.ej.,<br />
Todo el mundo sabe quién fue, qué hizo, dón<strong>de</strong> está enterrado (...). (M. Vargas Llosa, Huel<strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />
Gauguin) -;<br />
nombres <strong>de</strong> tipo - p.ej.,<br />
Este valiente oficial (...) se disfrazó <strong>de</strong> arriero (...). (B. Pérez Galdós, Bailén) -; y<br />
nombres <strong>de</strong> título, cargo o dignidad - p.ej.,<br />
nombró presi<strong>de</strong>nta o aba<strong>de</strong>sa interina a otra religiosa <strong>de</strong> su <strong>de</strong>voción (...). (R. Palma, Tradiciones<br />
Peruanas).<br />
°<br />
Los adverbios <strong>de</strong>ícticos temporales ahora, entonces, hoy, ayer, anteayer, mañana, anoche, y <strong>la</strong>s<br />
cláusu<strong>la</strong>s cuando Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo) suelen oficiar <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong>pso en <strong>la</strong>s<br />
cláusu<strong>la</strong>s N V M ( N y M, nombres <strong>de</strong> <strong>la</strong>pso; V, término <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad); p.ej.,<br />
Ahora es cuando hay que hab<strong>la</strong>r. (M. <strong>de</strong> Unamuno, La tía Tu<strong>la</strong>)<br />
fue entonces cuando perdió el sosiego (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Hoy es el día <strong>de</strong> Braulio. (J. Isaacs, María)<br />
Mañana es el día <strong>de</strong> mi cumpleaños (...). (B. Mitre, Soledad).<br />
°<br />
Así y <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s como Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo) suelen oficiar <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> modo en <strong>la</strong>s<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (380 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
cláusu<strong>la</strong>s así V como Q ( V, término <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad; Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo); p.ej.,<br />
Así es como se da en <strong>la</strong> vida <strong>la</strong> experiencia erótica. (M. Vargas Llosa, Sin erotismo no hay gran<br />
literatura).<br />
NOMBRE DE OBJETO INMENSO<br />
Para nombrar objetos inmensos se usan sustantivos materiales - p.ej.,<br />
aunque te estés muriendo <strong>de</strong> sed no tomes agua en ninguna parte. (G. García Márquez, La Santa)<br />
le empolvó <strong>la</strong> cara con harina <strong>de</strong> talco, le pintó los <strong>la</strong>bios con carmín, <strong>la</strong>s mejil<strong>la</strong>s con colorete, los<br />
párpados con almizcle y <strong>la</strong>s uñas con esmalte <strong>de</strong> nácar (...). (G. García Márquez, La increíble y triste<br />
historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
Los budines <strong>de</strong> harina <strong>de</strong> maíz, los pasteles <strong>de</strong> zapallo y <strong>la</strong>s tartas figuraban entre nuestros p<strong>la</strong>tos<br />
habituales, pero el postre que más nos gustaba era el pastel <strong>de</strong> durazno. (G. Hudson, Allá lejos y<br />
hace tiempo)<br />
Llevaba una vasija <strong>de</strong> porce<strong>la</strong>na (...). (J. Isaacs, María) -<br />
sustantivos abstractos - p.ej.,<br />
Petra Cotes lo vio llegar sin sorpresa, sin alegría ni resentimiento (...). (G. García Márquez, Cien<br />
años <strong>de</strong> soledad)<br />
Sabiduría no es mera erudición [1] -;<br />
sustantivos <strong>de</strong>l número plural - p.ej.,<br />
criaba gallos (...). (G. García Márquez, ibid.) -;<br />
e infinitivos - p.ej.,<br />
Escribir no es un ejercicio gratuito (...). (M. Vargas Llosa, Literatura y política).<br />
°<br />
Como se ve en los ejemplos, el uso <strong>de</strong>l sustantivo material y el <strong>de</strong>l sustantivo <strong>de</strong> número plural como<br />
nombre <strong>de</strong> objeto inmenso sólo es posible si el nombre oficia <strong>de</strong> primer componente en una cláusu<strong>la</strong><br />
compuesta por un término primario monádico, o <strong>de</strong> segundo componente en una cláusu<strong>la</strong> compuesta<br />
por un verbo transitivo [2], o <strong>de</strong> componente en una cláusu<strong>la</strong> compuesta por un término <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad.<br />
_______<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (381 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
[1] El ejemplo es <strong>de</strong> A. Alonso, Estilística y gramática <strong>de</strong>l artículo en español, en Estudios<br />
lingüísticos, temas españoles, Madrid, Gredos, l951, p. 143.<br />
[2] Pero hay algunas excepciones: * Él <strong>de</strong>testa leche.<br />
NOMBRE DE CUESTIÓN<br />
Para nombrar cuestiones se usan cláusu<strong>la</strong>s abiertas y frases si Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> infinitivo); p.ej.,<br />
No sé quién sostuvo que <strong>la</strong>s mujeres eran <strong>la</strong> perdición <strong>de</strong>l género humano (...). (R. Palma,<br />
Tradiciones Peruanas)<br />
Todo el mundo sabe quién fue, qué hizo, dón<strong>de</strong> está enterrado (...). (M. Vargas Llosa, Huel<strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />
Gauguin)<br />
Hasta Úrsu<strong>la</strong> se sorprendió <strong>de</strong> cuánto había cambiado. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Me pregunto cómo hizo Cervantes para lograr ese mi<strong>la</strong>gro (...). (J. L. Borges, Mi entrañable señor<br />
Cervantes)<br />
No recuerdo en este preciso momento cuántos años tenía yo cuando lo vi por primera vez. (G.<br />
Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
en lo que respecta a cómo emplear los astronómicos exce<strong>de</strong>ntes fiscales, su programa difería <strong>de</strong>l <strong>de</strong><br />
Gore (...). (M. Vargas Llosa, El águi<strong>la</strong> en el torbellino)<br />
Otálora no sabe si atribuir su reserva a hostilidad, a <strong>de</strong>sdén o a mera barbarie. (J. L. Borges, El<br />
muerto).<br />
°<br />
A veces, algunos hab<strong>la</strong>ntes usan como nombres <strong>de</strong> cuestión frases que Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> abierta <strong>de</strong><br />
verbo indicativo); p.ej.,<br />
Preguntó que cómo llegué a su escondite<br />
Respondí que qué sabía él <strong>de</strong> todo eso.<br />
La frecuencia <strong>de</strong> este uso es mucho mayor con el verbo PREGUNTAR que con cualquier otro.<br />
°<br />
El ejemplo siguiente ilustra uno <strong>de</strong> los pocos casos en que ambos nombres alternan con diferentes<br />
significados.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (382 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
No sé qué pensar / qué pensaré.<br />
°<br />
Advertencia.<br />
No siempre que una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> infinitivo figura como segundo componente nominal oficia <strong>de</strong><br />
nombre <strong>de</strong> cuestión; p.ej.,<br />
No tengo qué ponerme,<br />
que resulta <strong>de</strong> omitir lo y pueda en<br />
No tengo lo que pueda ponerme.<br />
NOMBRES DE HECHO<br />
Para nombrar hechos se usan:<br />
1. sustantivos abstractos <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r, excepto en el oficio <strong>de</strong> primer componente nominal <strong>de</strong><br />
cláusu<strong>la</strong> - p.ej.,<br />
No respeto nada que sea indigno <strong>de</strong> respeto. (B. Pérez Galdós, Doña Perfecta) -;<br />
2. sustantivos complejos - p.ej.,<br />
Daba también en el Cuzco gran importancia a los Val<strong>de</strong>z y Bazán <strong>la</strong> |circunstancia <strong>de</strong> que <strong>de</strong> padres<br />
a hijos se habían <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rado protectores <strong>de</strong> <strong>la</strong> or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> <strong>la</strong> Merced| (...). (R. Palma, Tradiciones<br />
Peruanas) -;<br />
2. frases que Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> d e verbo indicativo o subjuntivo) - p.ej.,<br />
estaba convencido <strong>de</strong> |que los árboles tenían alma (...)|. (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
A eso se <strong>de</strong>be <strong>la</strong> formidable paradoja <strong>de</strong> |que Francia (...) no haya conocido todavía una revolución<br />
liberal y conserve el Estado más gran<strong>de</strong> e intervencionista <strong>de</strong>l mundo occi<strong>de</strong>ntal|. (M.Vargas Llosa,<br />
El mal francés) -;<br />
frases si Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo o infinitivo) - p.ej.,<br />
Yo no sé |si mi tío Antonio había pisado alguna vez <strong>la</strong>s Universida<strong>de</strong>s| (...). (Azorín, Las confesiones<br />
<strong>de</strong> un pequeño filósofo) -;<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (383 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
4. <strong>de</strong>terminantes <strong>de</strong>mostrativos neutros - p.ej.,<br />
yo quisiera volver a aquellos años y oír el ruido <strong>de</strong> <strong>la</strong> máquina en ese patio, y ver tus ojos c<strong>la</strong>ros, y<br />
tocar con <strong>la</strong>s dos manos muy b<strong>la</strong>ndamente tus cabellos <strong>la</strong>rgos. Y esto no pue<strong>de</strong> ser, María Rosario<br />
(...). (Azorín, ibid.) -;<br />
5. cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> infinitivo - p.ej.,<br />
Me gusta |bañarme en el mar|. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
Me alegra |añadir a estos datos| que Guatema<strong>la</strong> tiene una universidad extraordinaria (...). (M.<br />
Vargas Llosa, En Guatema<strong>la</strong>)<br />
La mayorista (...) le aconsejó |no pensar en cosas tristes| y, sobre todo, |no sufrir por los problemas<br />
ajenos|. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
les mandó |construir un <strong>la</strong>berinto tan complejo y sutil que los varones más pru<strong>de</strong>ntes no se<br />
aventuraban a entrar| (...). (J. L. Borges, Los dos reyes y los dos <strong>la</strong>berintos)<br />
El doctor Guerrero no necesitaba |ser un siquiatra <strong>la</strong>ureado| (...). (G. García Márquez, ibid.)<br />
conviene |preguntarse qué ha ocurrido, a qué se <strong>de</strong>be esta ten<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>structiva que está<br />
convirtiendo <strong>la</strong>s escue<strong>la</strong>s y colegios <strong>de</strong> nuestro tiempo en jung<strong>la</strong>s y territorios bárbaros|. (M. Vargas<br />
Llosa, Juego <strong>de</strong> niños)<br />
Siempre pienso que una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas felices que me han ocurrido en <strong>la</strong> vida es |haber conocido a<br />
Don Quijote|. (J. L. Borges, Mi entrañable señor Cervantes)<br />
Los ayudó a |reforzar <strong>la</strong> viga <strong>de</strong>l techo <strong>de</strong> <strong>la</strong> choza|, a |sujetar <strong>la</strong>s ca<strong>la</strong>minas|, a |c<strong>la</strong>var el tabique<br />
que estaba <strong>de</strong>smoronándose| y a |levantar el parapeto <strong>de</strong> costales para caso <strong>de</strong> ataque|. (M. Vargas<br />
Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
el rey <strong>de</strong> Babilonia (...) |lo| hizo |penetrar en el <strong>la</strong>berinto| (...). (J. L. Borges, Los dos reyes y los dos<br />
<strong>la</strong>berintos)<br />
Tenía <strong>la</strong> certeza <strong>de</strong> |oír <strong>de</strong> nuevo su <strong>lengua</strong>je dulce y extraño|, <strong>de</strong> |sentir en su frente <strong>la</strong> mano<br />
he<strong>la</strong>da|, <strong>de</strong> |ver su sonrisa suave|. (V. B<strong>la</strong>sco Ibañez, Cañas y barro)<br />
no viene seguido <strong>de</strong> esc<strong>la</strong>vos, sino ansioso <strong>de</strong> |acabar con toda esc<strong>la</strong>vitud| (...). (B. Pérez Galdós, O'<br />
Donnell) -;<br />
6. cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> participio componentes <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> tiempo - p.ej.,<br />
Después <strong>de</strong> |agasajados por <strong>la</strong> familia nuestros dos religiosos con un buen cangilón <strong>de</strong> choco<strong>la</strong>te<br />
acompañado <strong>de</strong> bizcochos|, pasaron a <strong>la</strong> habitación don<strong>de</strong> (...) yacía el finado. (R. Palma, ibid.) -;<br />
7. cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo indicativo o <strong>de</strong> gerundio componentes <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong>s que convienen a i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> modos - p.ej.,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (384 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
| cuando <strong>la</strong> realidad se contemp<strong>la</strong> <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> <strong>la</strong>s lágrimas|, es |cuando <strong>de</strong>searíamos <strong>de</strong>strozar<strong>la</strong>,<br />
remover<strong>la</strong> <strong>de</strong> sus fa<strong>la</strong>ces cimientos, reiniciar una vida en luminoso creciente|. (A. Zamora Vicente,<br />
Discurso <strong>de</strong>l 28 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1967)<br />
ahora que vivo es |cuando siento lo que es morir|. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Nieb<strong>la</strong>)<br />
<strong>la</strong> mejor manera <strong>de</strong> acelerar <strong>la</strong> creación <strong>de</strong> empleo es |flexibilizando el mercado <strong>la</strong>boral|. (M.<br />
Vargas Llosa, La buena alma <strong>de</strong> Jospin) -;<br />
8. frases lo X que R y qué X que R ( X R, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo; X, adjetivo o adverbio <strong>de</strong><br />
modo o cantidad) - p.ej.,<br />
ya me imagino |lo bonita que se va a ver cuando el niño que cargue sea el suyo|. (L. Esquivel, Como<br />
agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
¿A qué contarles (...) |lo bien que dormí esa noche en un montón <strong>de</strong> bajeras y cueros <strong>de</strong> carnero bien<br />
<strong>la</strong>vados y b<strong>la</strong>ndísimos|. (R. J. Payró, El casamiento <strong>de</strong> Laucha)<br />
-<br />
Ves |qué tonta que soy| (...). (M. Puig, El beso <strong>de</strong> <strong>la</strong> mujer araña) -; y<br />
9. citas <strong>de</strong> oraciones - p.ej.,<br />
Al acostarse, el pajecillo que le ayudaba a <strong>de</strong>svestirse le dijo: |Señor marqués, no hay en <strong>la</strong>s calles<br />
más novedad sino que los <strong>de</strong> Chile quieren matar a su señoría|. (R. Palma, ibid.) [1].<br />
_______<br />
[1] Estas citas se <strong>de</strong>nominan habitualmente estilo directo.<br />
NOMBRE DE TIPO<br />
Con algunos verbos, ofician <strong>de</strong> nombres <strong>de</strong> tipo sustantivos <strong>de</strong> ordinario genéricos; p.ej.,<br />
Este valiente oficial (...) se disfrazó <strong>de</strong> arriero (...). (B. Pérez Galdós, Bailén).<br />
_______<br />
[1] Se l<strong>la</strong>ma tipo al objeto que, <strong>de</strong> manera real o figurada, reúne ciertas características consi<strong>de</strong>radas<br />
socialmente como <strong>de</strong>finitorias <strong>de</strong> un género o especie.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (385 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
NOMBRE DE TÍTULO, CARGO O DIGNIDAD<br />
Para nombrar títulos, cargos y dignida<strong>de</strong>s se usan sustantivos <strong>de</strong> ordinario genéricos; p.ej.,<br />
nombró virrey <strong>de</strong>l Perú al con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Nieva don Diego López <strong>de</strong> Zúñiga y Ve<strong>la</strong>zco. (R. Palma,<br />
Tradiciones Peruanas)<br />
lo nombraron una vez Jurado <strong>de</strong> <strong>la</strong> Comunidad (...). (V. B<strong>la</strong>sco Ibáñez, Cañas y barro)<br />
nombró a Valle Inclán profesor <strong>de</strong> Estética <strong>de</strong> <strong>la</strong> Escue<strong>la</strong> <strong>de</strong> Bel<strong>la</strong>s Artes (...). (A. Zamora Vicente,<br />
Discurso con motivo <strong>de</strong> su ingreso en <strong>la</strong> Real Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua)<br />
el gobierno nombró como director <strong>de</strong> <strong>la</strong> cárcel a un boyacense (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong><br />
un secuestro).<br />
NOMBRE PROPIO<br />
Los nombres propios son pa<strong>la</strong>bras que <strong>de</strong>signan individuos sin referencia alguna a su especie.<br />
Consiguientemente, no componen frase nominal. Al escribirlos se los inicia siempre con letra<br />
mayúscu<strong>la</strong>.<br />
Hay, entre otros, nombres propios <strong>de</strong> personas como Juan; <strong>de</strong> animales, como Bronco; <strong>de</strong><br />
continentes, como América; <strong>de</strong> naciones, como Argentina; <strong>de</strong> regiones, como <strong>la</strong> Selva Negra; <strong>de</strong><br />
ciuda<strong>de</strong>s, como Barcelona; <strong>de</strong> barrios, como San José <strong>de</strong> Flores (Buenos Aires); <strong>de</strong> is<strong>la</strong>s y<br />
archipié<strong>la</strong>gos, como Creta y Tierra <strong>de</strong>l Fuego; <strong>de</strong> al<strong>de</strong>as, como el Toboso; <strong>de</strong> calles y p<strong>la</strong>zas, como<br />
Avenida Rivadavia y P<strong>la</strong>za Italia (Buenos Aires); <strong>de</strong> mares y océanos, como el Adriático y el<br />
Atlántico; <strong>de</strong> ríos, como el Amazonas; <strong>de</strong> <strong>la</strong>gos, como el Victoria; <strong>de</strong> montes, como el Sinaí; <strong>de</strong><br />
cordilleras, como Los An<strong>de</strong>s; <strong>de</strong> vientos, como el Zonda; <strong>de</strong> los meses <strong>de</strong>l año, como Enero; <strong>de</strong><br />
festivida<strong>de</strong>s religiosas, como Pascua; <strong>de</strong> los puntos cardinales, como el Norte; <strong>de</strong> estrel<strong>la</strong>s,<br />
conste<strong>la</strong>ciones y <strong>de</strong>más cuerpos celestes, como <strong>la</strong> estrel<strong>la</strong> Po<strong>la</strong>r, Orión y el Cometa Donati; <strong>de</strong><br />
números, como siete; <strong>de</strong> instituciones, como el Automóvil Club Argentino o su acrónimo el ACA; <strong>de</strong><br />
obras <strong>de</strong> arte, como La Gioconda; <strong>de</strong> períodos históricos, como <strong>la</strong> Edad Media; etc.<br />
°<br />
Entre los nombres propios <strong>de</strong> persona hay nombres <strong>de</strong> pi<strong>la</strong>, como Miguel y Aldonza; apellidos, como<br />
Cervantes y Lorenzo; hipocorísticos, como Pepe <strong>de</strong> José; apodos, como el Chancho (no puedo <strong>de</strong>cir<br />
<strong>de</strong> quién); seudónimos, como Azorín, <strong>de</strong> José Martínez Ruiz; y, limitados a ciertos personajes<br />
históricos, mixturas <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> pi<strong>la</strong> y apodo, como Juana <strong>la</strong> Loca.<br />
°<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (386 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Los nombres propios <strong>de</strong> los números son homónimos <strong>de</strong> respectivos cardinales; así, dos y tres son<br />
adjetivos en<br />
Dos o tres mordiscazos he dado en toda mi vida (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
y nombres propios en Dos es menor que tres.<br />
°<br />
Se construyen con artículo los nombres propios <strong>de</strong> los vientos, océanos, mares, ríos, <strong>la</strong>gos, montes y<br />
cordilleras, y los <strong>de</strong> algunas regiones, provincias, ciuda<strong>de</strong>s, municipios y barrios; p.ej., el Ábrego, el<br />
Atlántico, el Mediterráneo, el Paraná, el Lácar, el Everest, los Alpes, <strong>la</strong> Mancha, <strong>la</strong>s Palmas, el<br />
Cairo y <strong>la</strong>s Vegas, Las Choapas, Las Con<strong>de</strong>s.<br />
°<br />
En algunos nombres <strong>de</strong> naciones <strong>la</strong> construcción con artículo es optativa; así, el Japón y Japón, el<br />
Brasil y Brasil, el Perú y Perú, los Estados Unidos y Estados Unidos.<br />
°<br />
Hay nombres propios <strong>de</strong>l género gramatical masculino, como José, Antonio, Manuel, el Paraná,<br />
Abril; y <strong>de</strong>l femenino, como Eva, Consuelo, Manue<strong>la</strong>, Las Vegas, Francia.<br />
°<br />
Cuando un nombre propio se reitera, va a veces precedido por el tal o <strong>la</strong> tal; p.ej.,<br />
el tal Edison es el más sabio y más genial <strong>de</strong> los físicos hoy existentes (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Verdad<br />
y vida)<br />
¡Buena pieza era <strong>la</strong> tal Refugio! (B. Pérez Galdós, La <strong>de</strong> Bringas).<br />
°<br />
Los nombres propios <strong>de</strong> persona se usan frecuentemente precedidos por el título Señor, Señora o<br />
Señorita, con el artículo antepuesto, si ofician <strong>de</strong> componente nominal, y sin artículo antepuesto, si<br />
ofician <strong>de</strong> vocativos; p.ej.,<br />
<strong>la</strong> señorita Gloria está asustada porque el Sr. D. Juan y el señor obispo no han vuelto todavía <strong>de</strong>l<br />
Soto. (B. Pérez Galdós, Gloria)<br />
- Señor Dahlmann, no les haga caso a esos mozos (...). (J. L. Borges, El sur).<br />
°<br />
En variantes <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong>rivadas por absorción, el nombre propio componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong><br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (387 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
interna suele estar precedido por el término sustantivo o adjetivo calificativo <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> interna; p.<br />
ej.,<br />
El profesor Sen es un genuino liberal (...). (M. Vargas Llosa, Pan y libertad)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
¿La Beatriz viene a verte? (B. Pérez Galdós, Halma)<br />
Esta Cami<strong>la</strong> es el mismo <strong>de</strong>monio. (B. Pérez Galdós, Lo prohibido)<br />
¡... Ya no sos mi Margarita, ahora te l<strong>la</strong>man Margot! (C. Flores, Margot).<br />
°<br />
Suelen usarse como nombres propios los sustantivos genéricos papá, mamá, madre y padre; p.ej.,<br />
Papá dice que eso es bueno (...). (R. J. Payró, Divertidas aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira)<br />
Mamá no se atrevía a dar un paso fuera <strong>de</strong>l patio. (H. Quiroga, El perro rabioso)<br />
Padre está zurrando a <strong>la</strong> vieja. (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - La busca)<br />
Madre iba (...) y se ponía <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> <strong>la</strong> columna (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, La tía Tu<strong>la</strong>).<br />
°<br />
Suelen prece<strong>de</strong>r a los nombres propios los títulos San, Santo, Santa, don, doña, fray y sor; p.ej.,<br />
cuéntame <strong>de</strong> qué color está vestido San Rafael Arcángel. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
tomó asilo en el convento <strong>de</strong> Santo Domingo. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
El hermano <strong>de</strong> Santa Teresa (...) se encogió <strong>de</strong> hombros (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
Don Sebastián <strong>de</strong> Covarrubias (...) nos <strong>de</strong>jó escrito (...) que el amarillo es el color <strong>de</strong> los<br />
enamorados. (G. García Márquez, Botel<strong>la</strong> al mar para el dios <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras)<br />
Doña Catalina <strong>de</strong> Chávez era <strong>la</strong> viudita más apetitosa <strong>de</strong> Chuquisaca. (R. Palma, Tradiciones<br />
Peruanas)<br />
Recuer<strong>de</strong> usted <strong>la</strong> aventura <strong>de</strong> fray Luis <strong>de</strong> León. (Azorín, El escritor)<br />
La Respuesta a Sor Filotea <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz es el último escrito <strong>de</strong> Sor Juana. (Octavio Paz, Homenaje a<br />
Sor Juana Inés <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz en su tercer centenario).<br />
°<br />
USOS SECUNDARIOS DE LOS NOMBRES PROPIOS<br />
Los nombres propios se usan a veces <strong>de</strong> cuatro modos secundarios, a saber: como nombres <strong>de</strong><br />
nombres propios, como sustantivos genéricos, como adjetivos y como sustantivos materiales.<br />
°<br />
NOMBRES PROPIOS USADOS COMO NOMBRES DE NOMBRES PROPIOS.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (389 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Un recurso habitual para nombrar una expresión lingüística es simplemente <strong>de</strong>cir<strong>la</strong>. Así, en <strong>la</strong>s<br />
cláusu<strong>la</strong>s siguientes se nombran <strong>la</strong>s expresiones mariposa, Juan es gordo y María y Pedro diciendo,<br />
respectivamente, mariposa, Juan es gordo y María y Pedro:<br />
Mariposa es una pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong> tres sí<strong>la</strong>bas<br />
Juan es gordo es una oración<br />
María es un nombre propio<br />
Pedro consta <strong>de</strong> dos sí<strong>la</strong>bas.<br />
Esta práctica engendra infinitos homónimos ( mariposa, p.ej., conviene en un sentido a <strong>la</strong>s mariposas,<br />
y en otro a <strong>la</strong> expresión mariposa). Para el tratamiento <strong>de</strong> algunos temas tal proliferación<br />
homonímica llega a ser intolerable y los autores exactos <strong>la</strong> evitan cuidadosamente cuando escriben. A<br />
tal fin se valen <strong>de</strong> algún expediente gráfico (comúnmente, el entrecomil<strong>la</strong>do o el uso <strong>de</strong> un tipo <strong>de</strong><br />
letra diferente); p.ej., escribirían<br />
' María' es un nombre propio<br />
' Juan es gordo' es una oración.<br />
Igualmente, escribirían<br />
Yo me l<strong>la</strong>mo ' Antonia'<br />
Él se apellida 'Ancamil'<br />
Al capataz le <strong>de</strong>cimos 'El Chancho'<br />
A él lo apodan 'El Chancho'<br />
El nombre <strong>de</strong>l capataz es 'Benito'<br />
El apodo <strong>de</strong>l capataz es 'El Chancho',<br />
pues en estos usos me l<strong>la</strong>mo, se apellida, le <strong>de</strong>cimos y apodan pi<strong>de</strong>n un nombre <strong>de</strong> expresión; y el<br />
término <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad es, dos. Así, se los distinga o no tipográficamente, Antonia, Ancamil y El<br />
Chancho son en los ejemplos nombres <strong>de</strong> expresiones, y no los nombres propios habituales. Lo<br />
mismo vale mutatis mutandis cuando tales ejemplos son orales.<br />
Las oraciones verda<strong>de</strong>ras construídas con verbos como l<strong>la</strong>mo, se l<strong>la</strong>ma, se apellida, <strong>de</strong>cimos - en el<br />
sentido que tiene en el ejemplo - y apodan, o con el término <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad es f<strong>la</strong>nqueado por una frase<br />
nominal compuesta por un sustantivo que convenga a nombres o apodos (v.g. el nombre <strong>de</strong>l capataz,<br />
el apodo <strong>de</strong>l capataz) y un nombre propio usado como nombre <strong>de</strong> sí mismo, son especialmente útiles<br />
para enseñar a usar un nombre propio.<br />
Pero conviene advertir también que son igualmente útiles al mismo propósito <strong>la</strong>s oraciones<br />
verda<strong>de</strong>ras construídas con el término <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad es, una frase nominal y un nombre propio usado<br />
rectamente; p.ej.,<br />
Yo soy Francisco Real, un hombre <strong>de</strong>l Norte. (J. L. Borges, Hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> esquina rosada)<br />
Este falucho (...) es El Socanao, el barco más valiente y más conocido <strong>de</strong> cuantos se hacen al mar<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> Alicante a Cartagena. (V. B<strong>la</strong>sco Ibáñez, El establo <strong>de</strong> Eva)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (390 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
aquel que sale es el coronel Val<strong>de</strong>lirio. (L. V. López, La gran al<strong>de</strong>a).<br />
°<br />
NOMBRES PROPIOS USADOS COMO SUSTANTIVOS GENÉRICOS<br />
A veces, el nombre propio se usa como sustantivo genérico; p.ej., Cervantes y Rembrandt en <strong>la</strong>s<br />
siguientes cláusu<strong>la</strong>s:<br />
Sólo hay un Cervantes<br />
No abundan los Cervantes<br />
Ciertamente, él no es un Cervantes<br />
Él se cree el Cervantes <strong>de</strong> este siglo<br />
El Cervantes que hirieron en Lepanto era un Cervantes joven<br />
Le vendieron un Rembrand falso<br />
El más famoso <strong>de</strong> los Cervantes no es ni el Cervantes soldado ni el último Cervantes.<br />
°<br />
La conveniencia <strong>de</strong> los nombres propios usados como genéricos no es regu<strong>la</strong>r.<br />
A veces un nombre propio usado como sustantivo genérico conviene a ciertas facetas <strong>de</strong>l objeto<br />
nombrado por el nombre usado rectamente. Así, en Ayer escuchamos a un Freyre chispeante, y hoy a<br />
un Freyre soporífero, Freyre conviene a <strong>la</strong>s facetas <strong>de</strong> Freyre a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l tiempo. Lo mismo ocurre<br />
con Clelia en La Clelia que amé era joven y <strong>de</strong>lgada, y con Mar <strong>de</strong>l P<strong>la</strong>ta en La Mar <strong>de</strong>l P<strong>la</strong>ta<br />
nocturna no es menos hermosa que <strong>la</strong> Mar <strong>de</strong>l P<strong>la</strong>ta soleada.<br />
A veces un nombre propio usado como sustantivo genérico conviene a <strong>de</strong>terminadas personas <strong>de</strong> un<br />
mismo apellido, como Anchorena en Los Anchorena son muy ricos; o a personas cualesquiera <strong>de</strong> un<br />
mismo nombre o apellido, como Antonio y Gonzáles en Hay Antonios burros y Antonios inteligentes,<br />
Te busca un tal Antonio, Ningún González es japonés.<br />
A veces un nombre propio usado como sustantivo genérico conviene a personas simi<strong>la</strong>res en ciertos<br />
respectos al objeto nombrado por el nombre usado rectamente. Así, Celestina en Doña Gertrudis es<br />
una Celestina conviene a alcahuetas.<br />
No son raros, por último, los usos metonímicos, como Goya por cuadro <strong>de</strong> Goya, y Virgilio por obra<br />
<strong>de</strong> Virgilio:<br />
Hay varios Goyas en este museo<br />
Me gusta leer a Virgilio.<br />
Etc.<br />
La <strong>la</strong>xitud <strong>de</strong>l nombre propio usado como sustantivo genérico da origen a múltiples homónimos:<br />
Borgia, en El Borgia que habló ayer, podría convenir, p.ej., tanto a <strong>la</strong>s personas apellidadas Borgia,<br />
como <strong>la</strong> <strong>de</strong> los miembros <strong>de</strong> cierta familia, o <strong>la</strong> <strong>de</strong> los émulos <strong>de</strong>l hijo ilegítimo <strong>de</strong>l papa Alejandro<br />
VI., o <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s facetas <strong>de</strong> cierto individuo l<strong>la</strong>mado Borgia.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (391 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
NOMBRES PROPIOS USADOS COMO ADJETIVOS<br />
Algunos nombres propios, comúnmente <strong>de</strong> lugares y <strong>de</strong> marcas <strong>de</strong> fábrica, suelen usarse como<br />
adjetivos; p.ej., Jerez (por Jerez <strong>de</strong> <strong>la</strong> Frontera, nombre <strong>de</strong> una ciudad <strong>de</strong> España), Camembert<br />
(nombre <strong>de</strong> una ciudad <strong>de</strong> Orne, Baja Normandía, en Francia), Ford y Carterpil<strong>la</strong>r en<br />
vino Jerez,<br />
queso Camembert,<br />
camioneta Ford,<br />
borceguí Carterpil<strong>la</strong>r.<br />
°<br />
NOMBRES PROPIOS USADOS COMO SUSTANTIVOS MATERIALES<br />
Algunos nombres propios <strong>de</strong> persona suelen usarse como sustantivo material; p.ej., Vivaldi y Mozart<br />
en <strong>la</strong> siguiente oración, don<strong>de</strong> significan, respectivamente, música <strong>de</strong> Vivaldi y música <strong>de</strong> Mozart:<br />
Según el programa, habrá en el concierto más Vivaldi que Mozart.<br />
°<br />
De algunos nombres propios <strong>de</strong>rivan otros <strong>de</strong> carácter afectivo; p.ej., <strong>de</strong> Francisco, Francisquito; <strong>de</strong><br />
Luis, Luisito; <strong>de</strong> Luisa, Luisita; <strong>de</strong> Rosario, Rosarito; y <strong>de</strong> Merce<strong>de</strong>s, Mercedita. Las normas <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>rivación son <strong>la</strong>s <strong>de</strong> los diminutivos en general.<br />
°<br />
Los nombres propios terminados en ez o en es no varían cuando son usados como genéricos <strong>de</strong>l<br />
número plural; p.ej.,<br />
Los Cervantes no abundan y<br />
Hay muchos González en Uruguay.<br />
Tampoco varían los que convienen a los miembros <strong>de</strong> una <strong>de</strong>terminada familia; p.ej., Anchorena en<br />
Los Anchorena son muy ricos.<br />
Los nombres propios usados <strong>de</strong> modo que convengan a <strong>la</strong>s personas así l<strong>la</strong>madas, varían como<br />
cualquier sustantivo; p.ej.,<br />
Hay Antonios inteligentes<br />
No todas <strong>la</strong>s Cármenes son suicidas.<br />
Casi todos los <strong>de</strong>más nombres propios usados como sustantivos genéricos varían <strong>de</strong> igual modo; p.ej.,<br />
Hay varios Goyas en este museo<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (392 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Algunas Celestinas hacen mucho daño.<br />
Pero se dice Los Cortázar <strong>de</strong>jan huel<strong>la</strong>s en <strong>la</strong> literatura, y no los Cortázares.<br />
°<br />
Los nombres propios usados como adjetivos son invariables.<br />
°<br />
Algunos nombres propios <strong>de</strong> lugar y algunos <strong>de</strong> persona sirven <strong>de</strong> raíz a adjetivos <strong>de</strong>rivados; así,<br />
España a español, México a mexicano, Francia a francés, Santa Fe a santafecino; Kant a kantiano,<br />
Buda a budista, Maquiavelo a maquiavélico, Dante a dantesco, Hércules a hercúleo.<br />
ADJETIVO NOMINAL<br />
Son adjetivos nominales los <strong>de</strong>terminantes posesivos y los que <strong>de</strong>rivan <strong>de</strong> nombres o <strong>de</strong> sustantivos<br />
mediante sufijación.<br />
Los sufijos más frecuentes en <strong>la</strong> <strong>de</strong>rivación <strong>de</strong> adjetivos nominales son al, ar, ano, ario, ero, ico, il,<br />
ista, ivo y oso; p.ej.,<br />
anual, artesanal, comercial, constitucional, cultural, doctrinal, editorial, electoral, espacial, femoral,<br />
fiscal, gramatical, gubernamental, imperial, industrial, invernal, manual, maternal, medieval,<br />
ministerial, mortal, municipal, musical, nacional, otoñal, policial, presi<strong>de</strong>ncial, primaveral, sa<strong>la</strong>rial,<br />
senatorial, teatral, viral;<br />
cabal<strong>la</strong>r, celu<strong>la</strong>r, esco<strong>la</strong>r, lunar, molecu<strong>la</strong>r, po<strong>la</strong>r, pulmonar, so<strong>la</strong>r;<br />
afgano, cristiano, republicano, riojano;<br />
agrario, comunitario, portuario, universitario;<br />
aduanero, ballenero, carguero, lechero;<br />
automovilístico, científico, eléctrico, torácico, vitamínico;<br />
infantil, juvenil, varonil;<br />
budista, co<strong>la</strong>boracionista, exhibicionista, vanguardista;<br />
abrasivo, <strong>de</strong>lictivo, televisivo;<br />
arenoso, misterioso, peligroso, religioso, tormentoso.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (393 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Pero también se <strong>de</strong>rivan mediante otros sufijos, mucho menos productivos, y mediante sufijación y<br />
prefijación; p.ej., caballeresco, jug<strong>la</strong>resco, marino, aéreo, campestre, fronterizo, marítimo, materno,<br />
policíaco, veraniego, anti<strong>de</strong>mocrático, bisemanal, neokantiano, preconciliar.<br />
°<br />
Los adjetivos nominales que <strong>de</strong>rivan <strong>de</strong> un nombre <strong>de</strong> lugar - especialmente país, región, provincia o<br />
continente - se <strong>de</strong>nominan gentilicios; p.ej., americano, argentino, chileno, egipcio, español, etíope,<br />
francés, griego, guatemalteco, jujeño, patagónico.<br />
°°<br />
NORMAS SEMÁNTICAS<br />
Las conveniencias <strong>de</strong> los adjetivos nominales <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong> los nombres o sustantivos originarios, <strong>de</strong>l<br />
sentido común y a veces también <strong>de</strong> los caprichos <strong>de</strong>l uso: p.ej., en los productos industriales,<br />
industrial conviene a los objetos obtenidos industrialmente, pero en <strong>la</strong>s máquinas industriales, a los<br />
objetos usados en <strong>la</strong> industria; en leche materna, materna conviene a objetos originados en <strong>la</strong>s<br />
madres, pero en el amor materno, a hechos que tienen madres como primer componente; facial<br />
conviene a hechos que tienen caras como segundo componente (como en el cuidado facial), pero no<br />
hay ejemplos en que convenga a hechos que tengan caras como primer componente (como podría ser<br />
el caso en * <strong>la</strong> seducción facial); ataque aéreo sólo se entien<strong>de</strong> como ' atacan <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el aire', aunque<br />
también podría en principio enten<strong>de</strong>rse como ' el aire ataca', ' atacan al aire', ' atacan con aire', ' atacan<br />
en el aire', ' atacan a través <strong>de</strong>l aire', ' atacan en <strong>la</strong> época aérea'; etc.<br />
NÚMERO GRAMATICAL<br />
El número gramatical es una c<strong>la</strong>sificación <strong>de</strong> los sustantivos, los cardinales, los nombres, los<br />
pronombres, los <strong>de</strong>terminantes <strong>de</strong>mostrativos, <strong>la</strong>s coordinaciones, <strong>la</strong>s frases nominales, los adjetivos<br />
y los verbos en singu<strong>la</strong>res y plurales.<br />
°<br />
Son <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r:<br />
1. los sustantivos así caracterizados en el diccionario, como hombre y agua.<br />
2. los nombres propios, como Sócrates. Exceptúanse unos pocos encabezados por el artículo plural,<br />
como Las Malvinas.<br />
3. los pronombres yo, me, mí, conmigo; tú, vos, usted, te, ti, contigo; él, lo, el<strong>la</strong>, <strong>la</strong>, se, le, sí, sí<br />
mismo, sí misma, consigo.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (394 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
4. los adjetivos agudos acabados en és, como cortés, y todos los que, no acabando en és, no acaban en<br />
s, como esta, gruesa, indígena, este, ese, gran<strong>de</strong>, regor<strong>de</strong>te, mi, ba<strong>la</strong>dí, mío, nuestro, grueso, su,<br />
hindú, el, aquel, cruel, algún, haragán, traidor, ver<strong>de</strong>gay, veloz.<br />
5. los <strong>de</strong>terminantes <strong>de</strong>mostrativos esto, eso y aquello, y <strong>la</strong>s frases nominales encabezadas por esto,<br />
eso y aquello.<br />
6. alguien, algo, nadie, todo y nada.<br />
7. los nombres <strong>de</strong> hecho; p.ej.,<br />
Es sabido que don Quijote (...) fal<strong>la</strong> el pleito contra <strong>la</strong>s letras y en favor <strong>de</strong> <strong>la</strong>s armas. (J. L. Borges,<br />
Pierre Menard, autor <strong>de</strong>l Quijote)<br />
no era absurdo pensar en el veneno. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada).<br />
8. los nombres <strong>de</strong> cuestión; p.ej.,<br />
Está documentad o quién comenzó <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nificación. (Cortes Generales <strong>de</strong> España, Diario <strong>de</strong> sesiones<br />
<strong>de</strong>l Senado, sesión <strong>de</strong>l 25 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2002).<br />
9. los verbos especificados como singu<strong>la</strong>res en <strong>la</strong> conjugación.<br />
10. los participios acabados en o o en a.<br />
°<br />
Son <strong>de</strong>l número plural:<br />
1. los sustantivos así caracterizados en el diccionario, y que no correspon<strong>de</strong>n a singu<strong>la</strong>r alguno; p.ej.,<br />
afueras, alre<strong>de</strong>dores, anales, anda<strong>de</strong>ras [1], angaril<strong>la</strong>s, anteojos, añicos, apuros, arras, arrumacos,<br />
bienes [2], bruces, calzas, carnestolendas, catacumbas, celos, comestibles, creces, dosis, efeméri<strong>de</strong>s,<br />
enseres, esponsales, esposas [3], estribaciones, exequias, expensas, fauces, finanzas, fondillos, gafas,<br />
ganas, grillos [4], hemorroi<strong>de</strong>s, ínfu<strong>la</strong>s, letras [5], mañas, microcosmos, modales, nupcias, ovas,<br />
proximida<strong>de</strong>s, trizas, virus, víveres y algunos más.<br />
2. los sustantivos, los adjetivos y los participios obtenidos regu<strong>la</strong>rmente <strong>de</strong> los singu<strong>la</strong>res.<br />
3. los verbos especificados como plurales en <strong>la</strong> conjugación.<br />
4. los pronombres nosotros, nosotras, nosotros DOS [6], nosotras DOS, nos; uste<strong>de</strong>s, uste<strong>de</strong>s DOS,<br />
vosotros, vosotros DOS, vosotras, vosotras DOS; ellos, ellos DOS, el<strong>la</strong>s, el<strong>la</strong>s DOS, los, <strong>la</strong>s, les.<br />
5. los cardinales, excepto uno.<br />
6. los adjetivos sendos y ambos.<br />
7. el adjetivo común <strong>de</strong>más.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (395 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
8. <strong>la</strong>s coordinaciones <strong>de</strong> nombres propios, pronombres y frases nominales.<br />
°<br />
FORMACIÓN DE PLURALES<br />
Los sustantivos, los adjetivos y los participios <strong>de</strong>l número plural se forman a partir <strong>de</strong> los singu<strong>la</strong>res<br />
como sigue:<br />
1. Añadiendo s a los graves acabados en vocal, y a los agudos acabados en a, e y o; p.ej., manzanas,<br />
gruesas, fuentes, gran<strong>de</strong>s, metrópolis, mis, perros, gruesos, dormidos, segundos, dormidas, terceras,<br />
tribus, mamás, corsés, fricandós [7], <strong>de</strong> manzana, gruesa, fuente, gran<strong>de</strong>, metrópoli, mi, perro,<br />
grueso, dormido, segundo, dormida, tercera, tribu, mamá, corsé, fricandó.<br />
Exceptúanse los <strong>de</strong>terminantes los, estos, esos y aquellos, que correspon<strong>de</strong>n a los masculinos el, este,<br />
ese y aquel, respectivamente; y tus, sus, plurales <strong>de</strong> tu, su.<br />
2. Añadiendo es a los agudos acabados en i, u y consonante, excepto s y x; p.ej., jabalíes, ba<strong>la</strong>díes,<br />
bisturíes, maravedíes, ombúes, hindúes, ciuda<strong>de</strong>s, fraques (con sustitución ortográfica <strong>de</strong> <strong>la</strong> c por qu),<br />
reptiles, crueles, colchones, haraganes, mártires, traidores, reyes, lápices, veloces (estos dos últimos<br />
con sustitución ortográfica <strong>de</strong> <strong>la</strong> z por <strong>la</strong> c), <strong>de</strong> jabalí, ba<strong>la</strong>dí, bisturí, maravedí, ombú, hindú, ciudad,<br />
frac, reptil, cruel, colchón, haragán, mártir, traidor, rey, lápiz, veloz.<br />
Excepciones:<br />
los cuantificantes unos, a lo sumo unos, al menos unos y algunos, que correspon<strong>de</strong>n a los masculinos<br />
un, a lo sumo un, al menos un y algún, respectivamente;<br />
el cuantificante cualesquiera, que correspon<strong>de</strong> al común cualquiera;<br />
no se forman plurales ni <strong>de</strong> los cuantificantes cada y ningún, ni <strong>de</strong>l adjetivo fraccionario medio, ni <strong>de</strong>l<br />
distributivo cada uno;<br />
asín<strong>de</strong>ton, bustrófedon, épsilon, ínterin, ípsilon, polisén<strong>de</strong>ton son idénticos en singu<strong>la</strong>r y en plural;<br />
cámbiums, crómlechs, déficits, estais, hábitats, hipérbatos, lores, máximums, mínimums, requiems,<br />
ver<strong>de</strong>gays, son los plurales respectivos <strong>de</strong> cámbium, crómlech, déficit, estay, hábitat, hipérbaton,<br />
lord, máximum, mínimum, réquiem, ver<strong>de</strong>gay.<br />
Bisturís y maravedís, irregu<strong>la</strong>res, son usuales.<br />
Espécimen y régimen cambian <strong>de</strong> sí<strong>la</strong>ba acentuada: especímenes, regímenes.<br />
°<br />
Los plurales <strong>de</strong> los graves acabados en s [8] o en x [9] son idénticos a sus respectivos singu<strong>la</strong>res:<br />
albatros, análisis, antiparras, apódosis, bíceps, botones, brindis, crisis, croquis, dosis, estatus,<br />
exégesis, éxtasis, finolis, glotis, martes, metamorfosis, oasis, paréntesis, tesis, víveres, viacrucis, etc.;<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (396 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
clímax, dúplex, fax, télex, tórax, unixex, etc.<br />
°<br />
Naturalmente, los sustantivos que convienen a objetos inmensos concebidos como impartibles no se<br />
usan en plural; p.ej., abogacía, agricultura, arquitectura, astronomía, carpintería, cólera, envidia,<br />
fisiología, horror, impru<strong>de</strong>ncia, juventud, magnanimidad, mocedad, vanidad, vejez.<br />
Y cuando así se usan, es con un significado distinto: horrores, por ejemplo, conviene a los objetos<br />
horrorosos; impru<strong>de</strong>ncias, a los actos impru<strong>de</strong>ntes; juventu<strong>de</strong>s partidarias, a <strong>la</strong>s agrupaciones<br />
juveniles <strong>de</strong> los partidos políticos; vanida<strong>de</strong>s, a <strong>la</strong>s cosas que ha<strong>la</strong>gan <strong>la</strong> vanidad, etc.<br />
°<br />
El plural <strong>de</strong> un nombre propio N usado como sustantivo genérico se forma como el <strong>de</strong> cualquier<br />
sustantivo en los siguientes casos:<br />
1. cuando N conviene a personas simi<strong>la</strong>res en ciertos respectos al individuo nombrado por N en su<br />
uso recto; p.ej., Celestinas a alcahuetas.<br />
2. cuando N se usa metonímica mente; p.ej., Goyas por cuadros <strong>de</strong> Goya.<br />
3. cuando N conviene a personas <strong>de</strong> un mismo nombre o apellido; p.ej., Antonios a los que se l<strong>la</strong>man<br />
Antonio.<br />
°<br />
El plural <strong>de</strong> un nombre propio N usado como sustantivo genérico es idéntico al singu<strong>la</strong>r en los<br />
siguientes casos:<br />
1. cuando N conviene a <strong>la</strong>s facetas <strong>de</strong>l objeto nombrado por N en su uso recto; por ejemplo Freyre en<br />
Hay dos Freyre: uno chispeante y otro soporífero.<br />
2. cuando N conviene a <strong>de</strong>terminadas personas <strong>de</strong> un mismo apellido; p.ej., Anchorena en<br />
Los Anchorena son muy ricos.<br />
°<br />
NÚMERO HEREDADO<br />
Los sustantivos complejos y <strong>la</strong>s frases nominales heredan el número <strong>de</strong>l sustantivo componente.<br />
Exceptúanse <strong>la</strong>s frases nominales A S <strong>de</strong> N ( A, artículo; S, sustantivo fraccionario; N, frase nominal),<br />
que heredan el número <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase nominal componente; p.ej.,<br />
<strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> los hombres llegaban (...) asustados (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte<br />
anunciada).<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (397 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
°°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Advertencias.<br />
Los adjetivos y los participios <strong>de</strong>l número plural son variantes <strong>de</strong> sus correspondientes <strong>de</strong>l número<br />
singu<strong>la</strong>r.<br />
_______<br />
[1] Y otros <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> verbo, terminados en <strong>de</strong>ras: absolve<strong>de</strong>ras, agua<strong>de</strong>ras, arrastra<strong>de</strong>ras,<br />
asenta<strong>de</strong>ras, <strong>de</strong>spabi<strong>la</strong><strong>de</strong>ras, <strong>de</strong>spacha<strong>de</strong>ras, enten<strong>de</strong><strong>de</strong>ras, explica<strong>de</strong>ras, posa<strong>de</strong>ras, predica<strong>de</strong>ras.<br />
[2] Patrimonio.<br />
[3] Manil<strong>la</strong>s <strong>de</strong> hierro con que se sujeta a los presos por <strong>la</strong>s muñecas.<br />
[4] Grillete.<br />
[5] Literatura.<br />
[6] DOS representa cualquier cardinal mayor que uno.<br />
[7] Así se forman los plurales <strong>de</strong> ananá, chajá, jacarandá, mamboretá, panamá, papá, pucará, sofá,<br />
yarará; bebé, buscapié, cabriolé, café, calzapié, canapé, chalé, chimpancé, cliché, comité, consomé,<br />
corsé, cuplé, cupé, hincapié, marchapié, minué, pagaré, puntapié, rodapié, saché, traspié, té, yacaré,<br />
yaguareté; chacó.<br />
Sin embargo, aes, alba<strong>la</strong>es, agaes, bajaes son los plurales <strong>de</strong> a, albalá, agá, bajá. En A. Bello,<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua Castel<strong>la</strong>na, § l10. 2.ª, se lee: “Si el singu<strong>la</strong>r termina en vocal aguda, se<br />
aña<strong>de</strong> es, v. gr. albalá, alba<strong>la</strong>es (...)”.<br />
Los sustantivos agudos terminados en o y <strong>de</strong>notativos <strong>de</strong> c<strong>la</strong>se no alcanzan a veinte: biraró, bongó,<br />
capó, chacó, fricandó, <strong>la</strong>ndó, paletó, p<strong>la</strong>tó, quingombó, rondó, timbó, viraró.<br />
[8] Muchos son compuestos <strong>de</strong> verbo y sustantivo plural: abrebotel<strong>la</strong>s, abrecartas, abre<strong>la</strong>tas,<br />
aguafiestas, aguamanos, aguzanieves, apagal<strong>la</strong>mas, apagave<strong>la</strong>s, atajacaminos, besamanos,<br />
buscavidas, cagatintas, calientamanos, calientap<strong>la</strong>tos, calientasil<strong>la</strong>s, cascanueces, cascarrabias,<br />
chupatintas, chupamedias, cortapapeles, cortaplumas, cortapuros, cubreobjetos, cubrep<strong>la</strong>tos,<br />
cuentagotas, cuentarrevoluciones, dragaminas, escarbadientes, espantalobos, espantamoscas,<br />
espantapájaros, guardabarros, guardacoches, guardacostas, guardaespaldas, guardafrenos,<br />
guardagujas, guardajoyas, guardal<strong>la</strong>mas, guardamuebles, guardapuntas, guardasellos, <strong>la</strong>brapuntas,<br />
<strong>la</strong>mbeculos, <strong>la</strong>mep<strong>la</strong>tos, <strong>la</strong>nzamarras, <strong>la</strong>nzabombas, <strong>la</strong>nzacabos, <strong>la</strong>nzap<strong>la</strong>tos, <strong>la</strong>vacoches, <strong>la</strong>vafrutas,<br />
<strong>la</strong>vamanos, <strong>la</strong>vaojos, <strong>la</strong>vap<strong>la</strong>tos, limpiabarros, limpiabotas, limpiachimeneas, limpiaparabrisas,<br />
lustrabotas, mancacaballos, marcapasos, matacaballos, matacallos, matacan<strong>de</strong><strong>la</strong>s, matacandiles,<br />
matalobos, matamoros, matamoscas, matasanos, matasellos, matasuegras, mojasellos,<br />
mondadientes, montacargas, papamoscas, papanatas, parabrisas, paracascos, parachoques,<br />
paragolpes, paraguas, paral<strong>la</strong>mas, paranieves, pararrayos, pasamanos, pasamuros, pesacartas,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (398 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
pesaleches, pesamostos, portabrocas, portacartas, portaequipajes, portaeronaves, portaescobil<strong>la</strong>s,<br />
portafolios, portaherramientas, portalibros, portaligas, portal<strong>la</strong>ves, portamantas, portaminas,<br />
portamonedas, portaobjetos, portaplumas, portarretratos, portaviones, quebrantahuesos,<br />
rapabarbas, rascacielos, rascatripas, revuelvepiedras, rompecabezas, rompehielos, rompehuelgas,<br />
rompeo<strong>la</strong>s, sacabocados, sacacorchos, sacacuartos, sacaleches, sacamanchas, sacamantecas,<br />
sacamue<strong>la</strong>s, sacapuntas, sacatestigos, sacavueltas, saltagatos, saltamontes, saltaojos, salvabarros,<br />
salvamanteles, salvavidas, sop<strong>la</strong>mocos, tapabocas, tapacubos, taparrabos, traba<strong>lengua</strong>s,<br />
tragaldabas, tragaleguas, tragaperras, tragasables, trotacalles, trotaconventos, trotamundos,<br />
vuelvepiedras.<br />
Algunos son compuestos <strong>de</strong> otros tipos, como antiarrugas, antivirus, nome<strong>de</strong>jes, nomeolvi<strong>de</strong>s.<br />
[9] Son alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> cincuenta pa<strong>la</strong>bras, casi todas muy poco usadas y algunas <strong>de</strong> carácter técnico.<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ejemplificatorias <strong>de</strong> <strong>la</strong> reg<strong>la</strong>, pue<strong>de</strong>n agregarse adax, ápex, cefalotórax, cuádruplex,<br />
cóccix, córtex, fénix, hápax, hélix, íbex, lux, látex, mesotórax, metatórax, minimax, múltiplex, nártex,<br />
ónix, protórax, re<strong>la</strong>x, simplex, siux, sílex, telefax, teletex, tex, vi<strong>de</strong>otex.<br />
INSERCIÓN LÉXICA<br />
Algunas cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong>rivadas se obtienen insertando pa<strong>la</strong>bras en una cláusu<strong>la</strong>. Así,<br />
1. a SER b
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
El próximo tiro es para usted (...). (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
lo mató a puña<strong>la</strong>das. (R. Palma, ibid.)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
el religioso está en su celda austera (...). (Azorín, El escritor)<br />
El amado <strong>de</strong> tu alma está cerca <strong>de</strong> ti (...). (R. Palma, ibid.)<br />
estábamos en verano (...). (H. Quiroga, El perro rabioso)<br />
Usted no estuvo con doña Marina. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />
NORMAL<br />
Un fragmento <strong>de</strong> hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> especie N es normal en una comunidad C <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>ntes si al menos el 82<br />
% <strong>de</strong> los miembros <strong>de</strong> C lo reconocería, en <strong>la</strong>s circunstancias apropiadas, como un caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> especie<br />
N. Así, <strong>la</strong> aseveración <strong>de</strong> que Cervantes es español diciendo intencionadamente Cervantes es español<br />
es normal en <strong>la</strong> comunidad hispanohab<strong>la</strong>nte.<br />
Adviértase que <strong>la</strong> normalidad pue<strong>de</strong> enten<strong>de</strong>rse aquí <strong>de</strong> dos modos: o bien como hipótesis empírica<br />
re<strong>la</strong>tiva a cierta comunidad <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>ntes, <strong>de</strong>terminada in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> sus dichos; o bien<br />
como principio a priori sobre el que se basa, conjuntamente con cierto corpus <strong>de</strong> dichos, <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>terminación <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>ntes.<br />
Lo primero pue<strong>de</strong> ilustrarse como sigue: sea C el conjunto <strong>de</strong> los hab<strong>la</strong>ntes nacidos bajo el signo <strong>de</strong><br />
Aries; en tal caso, es falso que en C se asevera normalmente que Cervantes es español diciendo<br />
intencionadamente Cervantes es español. En cambio, si C es el conjunto <strong>de</strong> los universitarios <strong>de</strong><br />
Buenos Aires, es verdad - por suerte, todavía - que en C se asevera normalmente que Cervantes es<br />
español diciendo intencionadamente Cervantes es español.<br />
Como ilustración <strong>de</strong> lo segundo, sea H cualquier comunidad en <strong>la</strong> que al menos el 82 % <strong>de</strong> sus<br />
miembros reconoce como aseveración <strong>de</strong> que Cervantes es español el <strong>de</strong>cir intencionadamente<br />
Cervantes es español (y lo mismo respecto <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más dichos <strong>de</strong> un corpus representativo <strong>de</strong>l<br />
español): en tal caso, H es una comunidad hispanohab<strong>la</strong>nte.<br />
°<br />
Se exponen normas <strong>de</strong> uso en <strong>la</strong>s siguientes páginas:<br />
adjetivos<br />
cardinal<br />
cláusu<strong>la</strong> abstracta<br />
cláusu<strong>la</strong> normal<br />
comparativo<br />
condicional<br />
conectivos concesivos<br />
conectivos finales<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (402 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
cuantificante<br />
frase nominal<br />
frases lo X que R y qué X que R<br />
nombres que q<br />
nombres si q<br />
oración<br />
pronombre<br />
sustantivo<br />
tiempo verbal<br />
término secundario<br />
INTERJECCIÓN<br />
Las interjecciones son pa<strong>la</strong>bras que expresan, casi siempre <strong>de</strong> manera espontánea, un afecto súbito<br />
(alegría, pena, indignación, cólera, asombro, etc.); p.ej.,<br />
¡ Ho<strong>la</strong> hijo! ¿Qué estás haciendo aquí? (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
¡ Ay, Colombina! (J. Benavente, Los intereses creados)<br />
¡ Oh, qué pueblo! (B. Pérez Galdós, Memorias <strong>de</strong> un cortesano <strong>de</strong> 1815)<br />
¡ Ah, caballeros! (J. Benavente, Los intereses creados)<br />
¡Me duele el corazón, carajo! (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
Si fue así, bravo, éxito total. (M. Vargas Llosa, Caca <strong>de</strong> elefante)<br />
Sin ellos, bah, sin nadie, sin nada. (M. Bene<strong>de</strong>tti, La muerte)<br />
Un negrazo salta sobre mí, y zas, le meto el machete por el ombligo (...). (B. Pérez Galdós, Fortunata<br />
y Jacinta)<br />
Qué mierda, <strong>de</strong> leerte <strong>la</strong> carta ya me mareé. (M. Puig, El beso <strong>de</strong> <strong>la</strong> mujer araña).<br />
INTERROGATIVOS<br />
Se usan como interrogativos en <strong>la</strong>s oraciones interrogativas parciales <strong>la</strong>s variables sustantivas qué,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (403 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
quién y quiénes; <strong>la</strong>s variables adjetivas qué, cuál y cuáles; <strong>la</strong>s variables <strong>de</strong> término secundario dón<strong>de</strong>,<br />
cuándo y cómo; y los cuantificantes interrogativos.<br />
PALABRAS<br />
Se l<strong>la</strong>man pa<strong>la</strong>bras:<br />
1. <strong>la</strong>s expresiones explicadas en el diccionario, representadas sin b<strong>la</strong>ncos interpuestos.<br />
2. los nombres propios.<br />
3. los verbos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s conjugaciones.<br />
4. los sustantivos, adjetivos y participios <strong>de</strong>l número plural, formados regu<strong>la</strong>rmente a partir <strong>de</strong> los <strong>de</strong>l<br />
número singu<strong>la</strong>r.<br />
5. los adjetivos calificativos super<strong>la</strong>tivos.<br />
6. los sustantivos y adjetivos diminutivos.<br />
7. los adverbios diminutivos.<br />
8. los adverbios super<strong>la</strong>tivos.<br />
°<br />
Están formadas por una so<strong>la</strong> sí<strong>la</strong>ba o por dos o más sí<strong>la</strong>bas <strong>de</strong> diversas intensida<strong>de</strong>s. Entre <strong>la</strong>s <strong>de</strong> dos<br />
o más sí<strong>la</strong>bas, <strong>la</strong>s que tienen como sí<strong>la</strong>ba más intesa a <strong>la</strong> última, se l<strong>la</strong>man agudas - p.ej., a mor y emo<br />
ción -; a <strong>la</strong> penúltima, graves - p.ej., hom bre y ár bol -; a <strong>la</strong> antepenúltima, esdrúju<strong>la</strong>s - p.ej., tí tere y<br />
ti tá nico.<br />
La distribución <strong>de</strong> <strong>la</strong>s intensida<strong>de</strong>s silábicas <strong>de</strong> cualquier pa<strong>la</strong>bra está <strong>de</strong>terminada por su norma <strong>de</strong><br />
pronunciación; <strong>de</strong> modo que en español se dice, p.ej., a pos toles y no apos to les; bar baros y no bar<br />
ba ros; pa jaros y no pa ja ros; ar boles y no ar bo les; etc.<br />
Pero hay pares y hasta tríos <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras que son idénticas en composición silábica, y que sólo difieren<br />
en <strong>la</strong> distribución <strong>de</strong> <strong>la</strong>s intensida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> sus sí<strong>la</strong>bas; p.ej.,<br />
be be, be be<br />
can to, can to<br />
car ne, car ne<br />
do mi no, domi no<br />
ma na, ma na<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (404 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
pa pa, pa pa<br />
nau frago, nau fra go, naufra go<br />
a nimo, a ni mo, ani mo<br />
a podo, a po do, apo do<br />
ar bitro, ar bi tro, arbi tro<br />
in tegro, in te gro, inte gro<br />
in timo, in ti mo, inti mo<br />
o vulo, o vu lo, ovu lo<br />
o xido, o xi do, oxi do.<br />
En <strong>la</strong> escritura, <strong>la</strong>s diferencias <strong>de</strong> intensidad silábica se expresan mediante til<strong>de</strong>s, expresos según<br />
reg<strong>la</strong>s <strong>de</strong> acentuación ortográfica.<br />
PERÍFRASIS VERBAL<br />
Las perífrasis verbales son frases compuestas por un verbo auxiliar y un verbo infinitivo (solo o<br />
precedido <strong>de</strong> a, <strong>de</strong> o que), participio variable o gerundio.<br />
°<br />
DEBER, HAY que, TENER que y HABER <strong>de</strong> seguidos por un infinitivo convienen a <strong>la</strong>s<br />
obligaciones <strong>de</strong> realizar los hechos a los que les conviene el infinitivo; p.ej.,<br />
el hombre no <strong>de</strong>be <strong>de</strong>rramar <strong>la</strong> sangre <strong>de</strong>l hombre. (J. L. Borges, El fin)<br />
Hay que admitir que sus actos probaban <strong>la</strong> nobleza <strong>de</strong> sus motivos. (J. L. Borges, Las muertes<br />
concéntricas)<br />
Abuelito, tengo que <strong>de</strong>cirte una cosa. (B. Pérez Galdós, El abuelo)<br />
¿Por qué he <strong>de</strong> obe<strong>de</strong>cer te? (J. L. Borges, El disco).<br />
°<br />
PODER seguido por un infinitivo conviene a los estados <strong>de</strong> quienes tienen expedita <strong>la</strong> facultad o<br />
potencia <strong>de</strong> realizar los hechos a los que les conviene el infinitivo; p.ej.,<br />
Un hombre que va mal vestido no pue<strong>de</strong> tener buenas intenciones. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un<br />
pequeño filósofo).<br />
°<br />
SOLER seguido por un infinitivo conviene a los hechos a los que les conviene el infinitivo y que<br />
ocurren frecuentemente o a veces; p.ej.,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (405 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Quain solía argumentar que los lectores eran una especie ya extinta. (J. L. Borges, Examen <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
obra <strong>de</strong> Herbert Quain)<br />
los gallos encerrados en pisos altos suelen per<strong>de</strong>r el sentido <strong>de</strong>l tiempo. (G. García Márquez, Noticia<br />
<strong>de</strong> un secuestro).<br />
°<br />
ALCANZAR seguido por un infinitivo conviene a los logros <strong>de</strong> los hechos a los que les conviene el<br />
infinitivo; p.ej.<br />
muy poco alcanzó a ejecutar el marqués <strong>de</strong> Mondéjar. (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />
°<br />
COMENZAR, ECHAR, ECHARSE, EMPEZAR, PONERSE, PRINCIPIAR, ROMPER y LLEGAR<br />
seguidos <strong>de</strong> a y un infinitivo convienen a los hechos incipientes a los que les conviene el infinitivo; p.<br />
ej.,<br />
Comenzaron a pasar <strong>la</strong>s carretas rumbo a <strong>la</strong> Media Luna. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
Lönnrot echó a andar por el campo. (J. L. Borges, La muerte y <strong>la</strong> brúju<strong>la</strong>)<br />
Martha Lupe se echó a llorar (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
Schereza<strong>de</strong> empieza a contar distraídamente una historia (...). (J. L. Borges, Mi entrañable señor<br />
Cervantes)<br />
Vete o me pongo a gritar. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
cinco embozados principiaron a <strong>de</strong>scargar con gran fuerza costa<strong>la</strong>zos <strong>de</strong> arena sobre el caído (...).<br />
(R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
Eréndira rompió a llorar con unos chillidos <strong>de</strong> animal azorado. (G. García Márquez, La increíble y<br />
triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
Hasta <strong>la</strong>s mujeres llegaron a participar <strong>de</strong>l espíritu belicoso <strong>de</strong> <strong>la</strong> época (...). (R. Palma, Tradiciones<br />
Peruanas).<br />
°<br />
DISPONERSE seguido <strong>de</strong> a y un infinitivo conviene a los estados <strong>de</strong> quienes se disponen a realizar<br />
hechos a los que les conviene el infinitivo; p.ej.,<br />
el coronel se dispuso a apagar <strong>la</strong> lámpara. (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba).<br />
°<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (406 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
IR seguido <strong>de</strong> a y un infinitivo conviene a los hechos a los que les conviene el infinitivo y que son<br />
posteriores a los hechos a los que les conviene el término secundario <strong>de</strong> tiempo amalgama do con IR;<br />
p.ej.,<br />
Va a llover, y me voy a morir <strong>de</strong> frío. (H. Quiroga, La abeja haragana)<br />
Aureliano (...) iba a cumplir seis años en marzo. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
°<br />
VOLVER seguido <strong>de</strong> a y un infinitivo conviene a los hechos reiterados a los que les conviene el<br />
infinitivo; p.ej.,<br />
La música <strong>de</strong> <strong>la</strong> piano<strong>la</strong> volvió a alegrar <strong>la</strong> casa. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
°<br />
ACABAR y TERMINAR seguidos <strong>de</strong> <strong>de</strong> y un infinitivo, y TENER, QUEDAR, DEJAR y VERSE<br />
seguidos <strong>de</strong> un participio variable, convienen a los hechos perfectos a los que les conviene el<br />
infinitivo o el participio, respectivamente; p.ej.,<br />
Me lo acaban <strong>de</strong> explicar. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
terminaron <strong>de</strong> podar los últimos naranjos. (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
Carreño le tenía pasado el brazo por los hombros (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
sólo quedó abierto el negocio <strong>de</strong> Clotil<strong>de</strong> Armenta (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte<br />
anunciada)<br />
Don Sebastián <strong>de</strong> Covarrubias (...) nos <strong>de</strong>jó escrito <strong>de</strong> su puño y letra que el amarillo es el color <strong>de</strong><br />
los enamorados. (G. García Márquez, Botel<strong>la</strong> al mar para el dios <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras)<br />
Las autorida<strong>de</strong>s se vieron obligadas a promulgar ór<strong>de</strong>nes severas. (J. L. Borges, La biblioteca <strong>de</strong><br />
Babel).<br />
°<br />
DEBER seguido <strong>de</strong> <strong>de</strong> y un infinitivo conviene a los hechos a los que les conviene el infinitivo y que<br />
son conjeturados por el hab<strong>la</strong>nte; p.ej.,<br />
aquel<strong>la</strong> impresión <strong>de</strong>bió <strong>de</strong> ser una ilusión ocasionada por mi agotamiento. (G. García Márquez,<br />
Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago).<br />
°<br />
ESTAR, SEGUIR, QUEDAR y PERMANECER seguidos <strong>de</strong> un gerundio convienen a los hechos<br />
inacabados que convienen al gerundio; p.ej.,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (407 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Aquel<strong>la</strong> noche estuvo cavi<strong>la</strong>ndo hasta muy tar<strong>de</strong> (...). (G. García Márquez, La increíble y triste<br />
historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
Abundio siguió avanzando, dando traspiés, agachando <strong>la</strong> cabeza y a veces caminando en cuatro<br />
patas. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
quedó temb<strong>la</strong>ndo <strong>la</strong> tierra por más <strong>de</strong> un cuarto <strong>de</strong> hora. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
él permaneció contemp<strong>la</strong>ndo a los niños (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
PRIMERA CONJUGACIÓN<br />
INFINITIVO: cantar<br />
PARTICIPIO: cantado<br />
GERUNDIO: cantando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
canto<br />
cantas<br />
canta<br />
cantamos<br />
cantáis<br />
cantan<br />
CANTABA<br />
cantaba<br />
cantabas<br />
cantaba<br />
cantábamos<br />
cantabais<br />
cantaban<br />
CANTÉ<br />
canté<br />
cantaste<br />
cantó<br />
cantamos<br />
cantasteis<br />
cantaron<br />
CANTARÉ<br />
cantaré<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (408 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
cantarás<br />
cantará<br />
cantaremos<br />
cantaréis<br />
cantarán<br />
CANTARÍA<br />
cantaría<br />
cantarías<br />
cantaría<br />
cantaríamos<br />
cantaríais<br />
cantarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
cante<br />
cantes<br />
cante<br />
cantemos<br />
cantéis<br />
canten<br />
CANTARA<br />
cantara<br />
cantaras<br />
cantara<br />
cantáramos<br />
cantarais<br />
cantaran<br />
CANTASE<br />
cantase<br />
cantases<br />
cantase<br />
cantásemos<br />
cantaseis<br />
cantasen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
canta<br />
cantad<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (409 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
*<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
COMO CANTAR: abacorar, abalear, aban<strong>de</strong>rar, abandonar, abarajar, abaratar, abarquil<strong>la</strong>r,<br />
abarraganarse, abarrotar, abatanar, abatatar, abicharse, abigarrar, abismar, abjurar, ab<strong>la</strong>ndar,<br />
abochornar, abofetear, abol<strong>la</strong>r, abolsarse, abombar, abominar, abonar, abordar, abortar, abotonar,<br />
abovedar, abrasar, abrevar, abreviar, abril<strong>la</strong>ntar, abrochar, abroque<strong>la</strong>rse, abrumar, abrumarse,<br />
abuchear, abulonar, abultar, abundar, aburguesarse, abusar, acaballonar, acabar, acacharse,<br />
acachetar, acachetear, aca<strong>la</strong>mbrarse, acal<strong>la</strong>r, acalorar, acampanar, acampar, acana<strong>la</strong>r, acantonar,<br />
acaparar, acarame<strong>la</strong>r, acariciar, acarrear, acartonarse, acatar, acatarrar, acauda<strong>la</strong>r, acaudil<strong>la</strong>r,<br />
acci<strong>de</strong>ntar, accionar, acechar, acecinar, aceitar, acelerar, acendrar, acensar, acepil<strong>la</strong>r, aceptar,<br />
acerar, achabacanar, achaf<strong>la</strong>nar, achanchar, achantar, achatar, achicharrar, achispar, achuchar,<br />
achunchar, achuntar, achurar, acibarar, acica<strong>la</strong>r, acicatear, acidu<strong>la</strong>r, acivi<strong>la</strong>rse, ac<strong>la</strong>mar, ac<strong>la</strong>rar,<br />
aclimatar, acobardar, acoda<strong>la</strong>r, acodar, aco<strong>de</strong>rar, acodil<strong>la</strong>r, acogotar, acojonar, acolchar, acolitar,<br />
acol<strong>la</strong>rar, acomodar, acompañar, acompasar, acomplejar, aconchabarse, aconcharse, acondicionar,<br />
acongojar, aconsejar, aconsonantar, acopiar, acop<strong>la</strong>r, acoquinar, acorcharse, acordonar, acornear,<br />
acorra<strong>la</strong>r, acortar, acosar, acostumbrar, acotar, acoyuntar, acreditar, acribil<strong>la</strong>r, acriol<strong>la</strong>rse,<br />
acriso<strong>la</strong>r, acristianar, activar, acuarte<strong>la</strong>r, acuchil<strong>la</strong>r, acuciar, acuclil<strong>la</strong>rse, aculturar, acumu<strong>la</strong>r,<br />
acuñar, acunar, acusar, adaptar, a<strong>de</strong>centar, a<strong>de</strong>cuar, a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntar, a<strong>de</strong>ntrarse, a<strong>de</strong>udar, adicionar,<br />
adiestrar, adinerarse, adivinar, adjetivar, adjuntar, administrar, admirar, adobar, adocenarse,<br />
adoctrinar, adoptar, adoquinar, adorar, adormi<strong>la</strong>rse, adormitarse, adornar, adosar, adueñarse,<br />
adujar, adu<strong>la</strong>r, adulterar, afamar, afanar, afaro<strong>la</strong>rse, afear, afectar, afeitar, afeminar, aferrar,<br />
aficionar, afi<strong>la</strong>r, afiliar, afiligranar, afinar, afirmar, af<strong>la</strong>utar, aflojar, aflorar, aforar, afrancesar,<br />
afrentar, afrontar, agachar, agarrar, agarrochar, agarrotar, agasajar, agaucharse, agavil<strong>la</strong>r,<br />
agazaparse, agenciar, agigantar, agilitar, agitanarse, agitar, aglomerar, aglutinar, agobiar,<br />
agolpar, agonizar, agorgojarse, agostar, agotar, agraciar, agradar, agramar, agrandar, agravar,<br />
agraviar, agremiar, agriar, agrietar, agriparse, agrisar, agrupar, aguaitar, aguantar, aguardar,<br />
aguijar, aguijonear, agujerar, agujerear, agusanarse, ahechar, aherrojar, ahondar, ahorcajarse,<br />
ahormar, ahornarse, ahorquil<strong>la</strong>r, ahorrar, ahuevar, ahuyentar, airear, ajamonarse, ajar, ajetrearse,<br />
ajonjear, ajorna<strong>la</strong>r, ajug<strong>la</strong>rar, ajuiciar, ajumar, ajuntarse, ajustar, ajusticiar, a<strong>la</strong>bar, a<strong>la</strong>bear,<br />
a<strong>la</strong>cranear, a<strong>la</strong>mbrar, a<strong>la</strong>ncear, a<strong>la</strong>r<strong>de</strong>ar, a<strong>la</strong>rmar, albardar, albear, alborear, alborotar, albriciar,<br />
alcachofar, alcahuetear, alcantaril<strong>la</strong>r, alear, alebrestarse, aleccionar, alegrar, alejar, ale<strong>la</strong>r,<br />
alertar, aletear, alfombrar, alhajar, alheñar, alicatar, alienar, aligerar, alijar, alimentar, aliñar,<br />
alindar, alinear, alisar, alistar, aliviar, al<strong>la</strong>nar, almacenar, almagrar, almenar, almibarar,<br />
almidonar, almohadil<strong>la</strong>r, almonedar, almone<strong>de</strong>ar, alqui<strong>la</strong>r, alquitarar, alquitranar, alterar, alternar,<br />
alucinar, alumbrar, amachetear, amadrinar, amaestrar, amainar, amajadar, amalgamar,<br />
amamantar, amañar, amancebarse, amanerar, amanojar, amansar, amar, amarar, amarchantarse,<br />
amarillear, amaromar, amarrar, amarte<strong>la</strong>rse, amartil<strong>la</strong>r, amasar, amasijar, ambiciar, ambicionar,<br />
ambientar, amb<strong>la</strong>r, ambu<strong>la</strong>r, amedrantar, amedrentar, amelcochar, amelgar, amerar, ameritar,<br />
ametral<strong>la</strong>r, amigar, ami<strong>la</strong>nar, amil<strong>la</strong>rar, aminorar, amistar, amodorrar, amohosarse, amojamar,<br />
amojonar, amoldar, amonedar, amonestar, amontonar, amoratar, amorrar, amortajar, amotinar,<br />
amparar, amputar, amuchar, amueb<strong>la</strong>r, amugronar, amu<strong>la</strong>rse, amural<strong>la</strong>r, amurar, amurriarse,<br />
amustiar, añejar, añorar, anastomosarse, anc<strong>la</strong>r, andorrear, anejar, anestesiar, anexar, anexionar,<br />
angustiar, anhe<strong>la</strong>r, anidar, anil<strong>la</strong>r, animar, aniqui<strong>la</strong>r, anisar, anonadar, anortar, anotar, anoticiar,<br />
anquilosarse, anticipar, antojarse, anudar, anu<strong>la</strong>r, anunciar, aojar, aovar, aovil<strong>la</strong>rse, apabul<strong>la</strong>r,<br />
apadrinar, apa<strong>la</strong>brar, apalear, apañar, apandar, apandil<strong>la</strong>r, apantanar, aparar, aparear, aparejar,<br />
aparentar, aparrar, aparroquiar, apartar, apartidar, aparvar, apasionar, apear, apedrear,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (410 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
ape<strong>la</strong>mbrar, ape<strong>la</strong>r, apellidar, apelotonar, apenar, apensionarse, apeonar, aperar, apergaminarse,<br />
aperrear, apersonarse, apesadumbrar, apesarar, apestar, apestil<strong>la</strong>r, apiadar, apicararse, api<strong>la</strong>r,<br />
apiñar, apio<strong>la</strong>r, apiparse, apisonar, apitonar, ap<strong>la</strong>nar, ap<strong>la</strong>star, ap<strong>la</strong>tanarse, aplebeyar, aplomar,<br />
apocopar, apodar, apo<strong>de</strong>rar, apolil<strong>la</strong>r, apoltronarse, apopar, apoquinar, aporrear, aportar,<br />
aportil<strong>la</strong>r, aposentar, apostar, apostatar, apostil<strong>la</strong>r, apostil<strong>la</strong>rse, apostrofar, apoyar, apreciar,<br />
apremiar, apresar, aprestar, apresurar, apretujar, aprisionar, aproar, aprontar, apropiar,<br />
apropincuarse, aprovechar, aprovisionar, aproximar, apuña<strong>la</strong>r, apunarse, apunta<strong>la</strong>r, apuntar,<br />
apuntil<strong>la</strong>r, apurar, aquejar, aquerenciarse, aquietar, aqui<strong>la</strong>tar, aquintra<strong>la</strong>rse, arañar, arar, arbitrar,<br />
arbo<strong>la</strong>r, arcabucear, archivar, argumentar, armar, arpar, arpegiar, arponar, arponear, arquear,<br />
arrabiatar, arracimarse, arramb<strong>la</strong>r, arranchar, arrasar, arrastrar, arrear, arrebatar, arrebo<strong>la</strong>r,<br />
arrebujar, arreciar, arredrar, arreg<strong>la</strong>r, arrel<strong>la</strong>narse, arremolinarse, arrequesonarse, arrestar,<br />
arribar, arrimar, arrinconar, arrobar, arrodil<strong>la</strong>r, arrodrigonar, arrojar, arrol<strong>la</strong>r, arropar, arrostrar,<br />
arroyar, arruar, arrufar, arruinar, arrul<strong>la</strong>r, arrumar, arrumbar, artesonar, articu<strong>la</strong>r, asaetear,<br />
asa<strong>la</strong>riar, asaltar, asar, asear, asechar, asedar, asediar, asegurar, asemejar, aserruchar, asesinar,<br />
asesorar, asestar, aseverar, asfaltar, asfixiar, asibi<strong>la</strong>r, asignar, asi<strong>la</strong>r, asimi<strong>la</strong>r, asobinarse, asociar,<br />
aso<strong>la</strong>nar, aso<strong>la</strong>r, asolear, asomar, asombrar, asonantar, asordar, asorocharse, aspar, asperear,<br />
asperjar, aspirar, asquear, astil<strong>la</strong>r, asurar, asustar, atabalear, atab<strong>la</strong>r, atajar, ata<strong>la</strong>ntar, ata<strong>la</strong>yar,<br />
atar, atarantar, atarear, atediar, atemperar, atentar, aterrar, aterronar, atesorar, atestar, atetar,<br />
atetil<strong>la</strong>r, atiborrar, atiesar, atildar, atinar, atip<strong>la</strong>r, atirantar, atisbar, atizonar, atoar, atol<strong>la</strong>r,<br />
atolondrar, atontar, atontolinar, atorar, atormentar, atornil<strong>la</strong>r, atorto<strong>la</strong>r, atragantarse, atrampar,<br />
atrapar, atrasar, atrechar, atribu<strong>la</strong>r, atrincherar, atrochar, atrofiar, atropar, atropel<strong>la</strong>r, atufar,<br />
aturrul<strong>la</strong>r, aturul<strong>la</strong>r, atusar, auditar, aumentar, aureo<strong>la</strong>r, ausentarse, auspiciar, autocensurarse,<br />
autoeditar, autofinanciarse, autogobernarse, autosugestionarse, auxiliar, ava<strong>la</strong>r, avalorar,<br />
avasal<strong>la</strong>r, avecinar, avecindar, avejentar, avel<strong>la</strong>nar, avenar, aventajar, aventurar, aviejar,<br />
avi<strong>la</strong>ntarse, avil<strong>la</strong>nar, avinagrar, avisar, avispar, avistar, avitual<strong>la</strong>r, avivar, avizorar, ayudar,<br />
ayunar, azafranar, azarar, azararse, azarearse, azolvar, azorar, azotar, azucarar, azufrar, azu<strong>la</strong>r,<br />
azulear, azulejar, babear, babosear, bachillerear, badajear, bai<strong>la</strong>r, bailotear, bajar, ba<strong>la</strong>cear,<br />
ba<strong>la</strong>dronear, ba<strong>la</strong>ncear, ba<strong>la</strong>r, ba<strong>la</strong>star, balbucear, baldar, bal<strong>de</strong>ar, balear, balitar, balitear,<br />
balotar, bambalear, bambolear, bañar, bandarse, ban<strong>de</strong>ar, ban<strong>de</strong>rillear, banquear, banquetear,<br />
baquetear, barajar, baratear, barbar, barbear, barbechar, barbotar, barbotear, barbul<strong>la</strong>r,<br />
barloventear, barquear, barrajar, barrenar, barritar, barruntar, bartolear, bartu<strong>la</strong>r, bartulear,<br />
basar, bascu<strong>la</strong>r, bastantear, bastar, bastar<strong>de</strong>ar, bastear, bastillear, basurear, batal<strong>la</strong>r, batanar,<br />
batanear, batear, batuquear, befar, bejuquear, bel<strong>la</strong>quear, bellotear, beneficiar, berrear, besar,<br />
besuquear, bichear, bieldar, bienquistar, binar, bir<strong>la</strong>r, bisar, bisbisear, bise<strong>la</strong>r, bizquear, b<strong>la</strong>n<strong>de</strong>ar,<br />
b<strong>la</strong>nquear, b<strong>la</strong>sfemar, b<strong>la</strong>sonar, blindar, blofear, bloquear, blufear, bobear, bobinar, boce<strong>la</strong>r,<br />
boicotear, bojar, bojear, bo<strong>la</strong>cear, bolear, bolsear, bolsiquear, bombar<strong>de</strong>ar, bombear, boquear,<br />
borbol<strong>la</strong>r, borbollonear, borbotar, borbotear, bordar, bor<strong>de</strong>ar, bordonear, borlearse, bornear,<br />
borrajear, borrar, bosquejar, botar, boxear, boyar, bracear, bramar, brandar, brasear, bravuconear,<br />
brear, bril<strong>la</strong>r, brindar, brocearse, bromar, bromear, broncear, brotar, brujear, brujulear, bucear,<br />
bufar, buhonear, buitrear, burbujear, burear, buri<strong>la</strong>r, bur<strong>la</strong>r, cabecear, cabestrar, cabestrear,<br />
cabil<strong>de</strong>ar, cabrear, cabrevar, cabrillear, cabrio<strong>la</strong>r, cabriolear, cacarear, cachañar, cachapear,<br />
cachar, cacharpearse, cachear, cachetear, cachon<strong>de</strong>arse, cachurear, cadmiar, cafetear, ca<strong>la</strong>bacear,<br />
ca<strong>la</strong>fatear, ca<strong>la</strong>ndrar, ca<strong>la</strong>r, ca<strong>la</strong>verear, calcetar, calcinar, calcu<strong>la</strong>r, cal<strong>de</strong>ar, calibrar, cal<strong>la</strong>r,<br />
callejear, calmar, calumniar, camba<strong>la</strong>chear, cambiar, came<strong>la</strong>r, caminar, camorrear, camotear,<br />
campanillear, campar, campear, camuf<strong>la</strong>r, cañonear, cancanear, cance<strong>la</strong>r, cancerar, canchear,<br />
cangal<strong>la</strong>r, canjear, cansar, cantaletear, cantar, canturrear, capacitar, capar, capear, capitanear,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (411 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
capitu<strong>la</strong>r, capitulear, capotar, capotear, capsu<strong>la</strong>r, captar, capturar, caracolear, caratu<strong>la</strong>r,<br />
carbonatar, carburar, carcajear, cardar, carear, carenar, cargosear, cariar, carmenar, carnear,<br />
carraspear, carrerear, carretear, cartearse, casar, cascabelear, castañetear, castrar, catapultar,<br />
catar, catatar, catear, catitear, caucionar, causar, cautivar, cavi<strong>la</strong>r, cazcalear, cebar, cecear, cejar,<br />
ce<strong>la</strong>r, celebrar, cementar, cenar, cencerrear, censar, censurar, centellear, centrar, cepil<strong>la</strong>r,<br />
cercenar, cerchar, cerciorar, cer<strong>de</strong>ar, cerril<strong>la</strong>r, cesantear, cesar, chacanear, chacharear,<br />
chacolotear, chacotear, chafal<strong>la</strong>r, chafar, chafarrinar, cha<strong>la</strong>near, cha<strong>la</strong>r, chamar, chamarilear,<br />
chambear, chambonear, champar, champurrar, chancear, chancletear, changuear, chantajear,<br />
chantar, chapalear, chapar, chaparrear, chapear, chapodar, chapotear, chapucear, chapurrar,<br />
chapurrear, chaquetear, char<strong>la</strong>r, charlotear, charo<strong>la</strong>r, charquear, charranear, charrar,<br />
charrasquear, chasconear, chasquear, chequear, chichear, chichinar, chicolear, chicotear, chif<strong>la</strong>r,<br />
chilinguear, chil<strong>la</strong>r, chimbar, chinchar, chinear, chipiar, chiquear, chiquitear, chismear,<br />
chismorrear, chispear, chisporrotear, chistar, chivar, chivatear, chochear, chol<strong>la</strong>r, chonguear,<br />
chorear, chorrear, chotear, chulear, chumar, chunguearse, chupar, chupetear, churrasquear,<br />
chusmear, chutar, cicatear, cic<strong>la</strong>r, ciclosti<strong>la</strong>r, cifrar, cilindrar, cimbrar, cimbrear, cince<strong>la</strong>r, cinchar,<br />
cing<strong>la</strong>r, cinti<strong>la</strong>r, circu<strong>la</strong>r, circuncidar, circundar, circunva<strong>la</strong>r, citar, cizal<strong>la</strong>r, c<strong>la</strong>mar, c<strong>la</strong>morear,<br />
c<strong>la</strong>rear, c<strong>la</strong>usurar, c<strong>la</strong>var, c<strong>la</strong>vetear, clisar, clonar, cloquear, clorurar, coaccionar, coadyuvar,<br />
coagu<strong>la</strong>r, coartar, cobar<strong>de</strong>ar, cobijar, cobrar, cobrear, cocear, cocinar, co<strong>de</strong>ar, codiciar, cogitar,<br />
cohabitar, cohechar, cohonestar, coimear, cojear, co<strong>la</strong>borar, co<strong>la</strong>cionar, co<strong>la</strong>psar, colchar, colear,<br />
coleccionar, colectar, colegiarse, colimar, colindar, colisionar, colmar, colmatar, colorear,<br />
columbrar, columpiar, comadrear, comandar, comanditar, combar, combinar, comentar, comerciar,<br />
cominear, comisar, comisionar, compactar, compadrear, compaginar, comparar, compartimentar,<br />
compasar, compendiar, compenetrarse, compensar, compi<strong>la</strong>r, complementar, completar, comportar,<br />
comprar, compulsar, computar, coñearse, conca<strong>de</strong>nar, concatenar, concelebrar, concentrar,<br />
conchabar, concienciar, conciliar, concitar, concomitar, concretar, concursar, con<strong>de</strong>corar,<br />
con<strong>de</strong>nar, con<strong>de</strong>nsar, condicionar, condimentar, condonar, conectar, conexionarse, confabu<strong>la</strong>r,<br />
confeccionar, confe<strong>de</strong>rar, conferenciar, configurar, confinar, confirmar, confitar, conf<strong>la</strong>grar,<br />
conformar, confortar, confraternar, confrontar, conge<strong>la</strong>r, congeniar, congestionar, conglomerar,<br />
conglutinar, congojar, congraciar, congratu<strong>la</strong>r, conjeturar, conjuntar, conjurar, conllevar,<br />
conmemorar, conmensurar, conminar, conmocionar, conmutar, connotar, conquistar, consagrar,<br />
consensuar, consi<strong>de</strong>rar, consignar, consolidar, conspirar, constar, constatar, conste<strong>la</strong>r, consternar,<br />
constipar, consultar, consumar, contactar, contagiar, contaminar, contemp<strong>la</strong>r, contentar, contestar,<br />
contingentar, contonearse, contornear, contorsionarse, contraba<strong>la</strong>ncear, contraban<strong>de</strong>ar,<br />
contrafal<strong>la</strong>r, contramarchar, contraminar, contrapear, contrapesar, contrapuntear, contrarrestar,<br />
contrastar, contratar, contratipar, contristar, contro<strong>la</strong>r, conturbar, contusionar, convalidar,<br />
conversar, convidar, convoyar, convulsionar, cooperar, coordinar, copar, copear, cope<strong>la</strong>r, copiar,<br />
coplear, copu<strong>la</strong>r, coquear, coquetear, corchar, corcovar, corear, cor<strong>la</strong>r, corlear, cornear, coronar,<br />
corretear, corroborar, cortar, cortejar, corvetear, cosechar, cosquillear, costalearse, costear,<br />
costurar, cotejar, cotillear, cotorrear, craquear, crascitar, crear, creosotar, crepitar, cribar, crispar,<br />
cristianar, croar, cromar, cronometrar, crotorar, cuadrar, cuadricu<strong>la</strong>r, cuajar, cuartear, cuarte<strong>la</strong>r,<br />
cubiletear, cucharetear, cuchichear, cuentear, cuerear, cuerpear, cuestionar, cuidar, culear,<br />
culebrear, culminar, culpar, cultivar, cumplimentar, curar, curiosear, currar, cursar, curucutear,<br />
curvar, custodiar, dal<strong>la</strong>r, damasquinar, dañar, datar, <strong>de</strong>ambu<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>be<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>bilitar, <strong>de</strong>butar,<br />
<strong>de</strong>calvar, <strong>de</strong>cantar, <strong>de</strong>capar, <strong>de</strong>capitar, <strong>de</strong>celerar, <strong>de</strong>cepcionar, <strong>de</strong>c<strong>la</strong>mar, <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rar, <strong>de</strong>clinar,<br />
<strong>de</strong>colorar, <strong>de</strong>comisar, <strong>de</strong>corar, <strong>de</strong>crepitar, <strong>de</strong>cretar, <strong>de</strong>cuplicar, <strong>de</strong>fenestrar, <strong>de</strong>f<strong>la</strong>grar, <strong>de</strong>forestar,<br />
<strong>de</strong>formar, <strong>de</strong>fraudar, <strong>de</strong>generar, <strong>de</strong>gradar, <strong>de</strong>gustar, <strong>de</strong>jar, <strong>de</strong><strong>la</strong>tar, <strong>de</strong>leitar, <strong>de</strong>letrear, <strong>de</strong>liberar,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (412 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>limitar, <strong>de</strong>linear, <strong>de</strong>lirar, <strong>de</strong>macrar, <strong>de</strong>mandar, <strong>de</strong>morar, <strong>de</strong>mudar, <strong>de</strong>nguear, <strong>de</strong>nigrar,<br />
<strong>de</strong>nominar, <strong>de</strong>notar, <strong>de</strong>ntel<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>ntellear, <strong>de</strong>nudar, <strong>de</strong>nunciar, <strong>de</strong>parar, <strong>de</strong>pauperar, <strong>de</strong>pi<strong>la</strong>r,<br />
<strong>de</strong>plorar, <strong>de</strong>portar, <strong>de</strong>positar, <strong>de</strong>pravar, <strong>de</strong>preciar, <strong>de</strong>predar, <strong>de</strong>purar, <strong>de</strong>rivar, <strong>de</strong>rramar, <strong>de</strong>rrapar,<br />
<strong>de</strong>rribar, <strong>de</strong>rriscar, <strong>de</strong>rrochar, <strong>de</strong>rrotar, <strong>de</strong>rrubiar, <strong>de</strong>rrumbar, <strong>de</strong>sabol<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sabordarse,<br />
<strong>de</strong>sabotonar, <strong>de</strong>sabrochar, <strong>de</strong>sacatar, <strong>de</strong>saceitar, <strong>de</strong>sacerar, <strong>de</strong>sacomodar, <strong>de</strong>saconsejar,<br />
<strong>de</strong>sacop<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sacostumbrar, <strong>de</strong>sacreditar, <strong>de</strong>sactivar, <strong>de</strong>saferrar, <strong>de</strong>saficionar, <strong>de</strong>safinar,<br />
<strong>de</strong>sagradar, <strong>de</strong>sagraviar, <strong>de</strong>sahuciar, <strong>de</strong>sairar, <strong>de</strong>sajustar, <strong>de</strong>sa<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>salfombrar, <strong>de</strong>saliñar,<br />
<strong>de</strong>salinear, <strong>de</strong>salmenar, <strong>de</strong>salmidonar, <strong>de</strong>salojar, <strong>de</strong>salqui<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>samarrar, <strong>de</strong>samparar,<br />
<strong>de</strong>samueb<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sanc<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sangrar, <strong>de</strong>sanidar, <strong>de</strong>sanimar, <strong>de</strong>sanudar, <strong>de</strong>saparear, <strong>de</strong>saparejar,<br />
<strong>de</strong>sapartar, <strong>de</strong>sapasionar, <strong>de</strong>sapolil<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>saposentar, <strong>de</strong>sapoyar, <strong>de</strong>saprestar, <strong>de</strong>saprobar,<br />
<strong>de</strong>sapropiar, <strong>de</strong>saprovechar, <strong>de</strong>sapunta<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sapuntar, <strong>de</strong>sarbo<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sarenar, <strong>de</strong>sarmar,<br />
<strong>de</strong>sarreg<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sarropar, <strong>de</strong>sarrumar, <strong>de</strong>sarticu<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sartil<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sarzonar, <strong>de</strong>sasear,<br />
<strong>de</strong>sasnar, <strong>de</strong>sasociar, <strong>de</strong>sastil<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>satar, <strong>de</strong>satinar, <strong>de</strong>satorar, <strong>de</strong>satornil<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>satufarse,<br />
<strong>de</strong>sayunar, <strong>de</strong>sazonar, <strong>de</strong>sbabar, <strong>de</strong>sbandarse, <strong>de</strong>sbarahustar, <strong>de</strong>sbarajustar, <strong>de</strong>sbaratar, <strong>de</strong>sbarbar,<br />
<strong>de</strong>sbarrar, <strong>de</strong>sbastar, <strong>de</strong>sbloquear, <strong>de</strong>sbordar, <strong>de</strong>sbotonar, <strong>de</strong>sbravar, <strong>de</strong>sbridar, <strong>de</strong>sbriznar,<br />
<strong>de</strong>sbul<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>scaba<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>scabel<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>scacha<strong>la</strong>ndrarse, <strong>de</strong>scachar, <strong>de</strong>scacharrar, <strong>de</strong>sca<strong>la</strong>brar,<br />
<strong>de</strong>scamar, <strong>de</strong>scambiar, <strong>de</strong>scaminar, <strong>de</strong>scansar, <strong>de</strong>scantil<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>scantonar, <strong>de</strong>scapirotar, <strong>de</strong>scapotar,<br />
<strong>de</strong>scarape<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>scararse, <strong>de</strong>scarbonatar, <strong>de</strong>scarburar, <strong>de</strong>scarnar, <strong>de</strong>scarri<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>scartar, <strong>de</strong>scasar,<br />
<strong>de</strong>scascarar, <strong>de</strong>scascaril<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>scastar, <strong>de</strong>scebar, <strong>de</strong>scentrar, <strong>de</strong>scepar, <strong>de</strong>scerrajar, <strong>de</strong>scerrumarse,<br />
<strong>de</strong>schapar, <strong>de</strong>scharchar, <strong>de</strong>schavetarse, <strong>de</strong>scifrar, <strong>de</strong>scimbrar, <strong>de</strong>scinchar, <strong>de</strong>sc<strong>la</strong>var, <strong>de</strong>sco<strong>la</strong>r,<br />
<strong>de</strong>scolonizar, <strong>de</strong>scolorar, <strong>de</strong>scombrar, <strong>de</strong>scompensar, <strong>de</strong>sconchabar, <strong>de</strong>sconchar, <strong>de</strong>sconectar,<br />
<strong>de</strong>sconge<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>scongestionar, <strong>de</strong>sconsi<strong>de</strong>rar, <strong>de</strong>scontaminar, <strong>de</strong>scontentar, <strong>de</strong>scontro<strong>la</strong>r,<br />
<strong>de</strong>scorazonar, <strong>de</strong>scorchar, <strong>de</strong>scostrar, <strong>de</strong>scoyuntar, <strong>de</strong>scremar, <strong>de</strong>scrismar, <strong>de</strong>scuajar, <strong>de</strong>scuidar,<br />
<strong>de</strong>scu<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñar, <strong>de</strong>sdibujar, <strong>de</strong>sdinerar, <strong>de</strong>sdob<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sdorar, <strong>de</strong>sear, <strong>de</strong>sechar, <strong>de</strong>semba<strong>la</strong>r,<br />
<strong>de</strong>sembaldosar, <strong>de</strong>sembalsar, <strong>de</strong>sembarrar, <strong>de</strong>sembojar, <strong>de</strong>sembolsar, <strong>de</strong>sembotar, <strong>de</strong>sembridar,<br />
<strong>de</strong>sembrol<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sembuchar, <strong>de</strong>semejar, <strong>de</strong>sempachar, <strong>de</strong>sempalmar, <strong>de</strong>sempañar, <strong>de</strong>sempape<strong>la</strong>r,<br />
<strong>de</strong>sempaquetar, <strong>de</strong>semparejar, <strong>de</strong>sempastar, <strong>de</strong>sempatar, <strong>de</strong>sempeñar, <strong>de</strong>sempernar, <strong>de</strong>sempolvar,<br />
<strong>de</strong>semponzoñar, <strong>de</strong>sempotrar, <strong>de</strong>senalbardar, <strong>de</strong>senamorar, <strong>de</strong>senca<strong>de</strong>nar, <strong>de</strong>sencajar,<br />
<strong>de</strong>sencajonar, <strong>de</strong>sencal<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sencaminar, <strong>de</strong>sencantar, <strong>de</strong>sencapotar, <strong>de</strong>sencaprichar,<br />
<strong>de</strong>sencarce<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>senchuecar, <strong>de</strong>senchufar, <strong>de</strong>sencintar, <strong>de</strong>senc<strong>la</strong>var, <strong>de</strong>senc<strong>la</strong>vijar, <strong>de</strong>sencobrar,<br />
<strong>de</strong>sencofrar, <strong>de</strong>senco<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>senconar, <strong>de</strong>sencorvar, <strong>de</strong>sencua<strong>de</strong>rnar, <strong>de</strong>sen<strong>de</strong>moniar, <strong>de</strong>sendiab<strong>la</strong>r,<br />
<strong>de</strong>sendiosar, <strong>de</strong>senfadar, <strong>de</strong>senfi<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>senfrenar, <strong>de</strong>senfundar, <strong>de</strong>sengañar, <strong>de</strong>senganchar,<br />
<strong>de</strong>sengastar, <strong>de</strong>sengranar, <strong>de</strong>sengrasar, <strong>de</strong>sengrudar, <strong>de</strong>senhebrar, <strong>de</strong>senhornar, <strong>de</strong>senjalmar,<br />
<strong>de</strong>sen<strong>la</strong>dril<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sen<strong>la</strong>zar, <strong>de</strong>senlodar, <strong>de</strong>senlosar, <strong>de</strong>senlutar, <strong>de</strong>senmal<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>senmarañar,<br />
<strong>de</strong>senmascarar, <strong>de</strong>senojar, <strong>de</strong>senredar, <strong>de</strong>senrol<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sensamb<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sensartar, <strong>de</strong>sensil<strong>la</strong>r,<br />
<strong>de</strong>sentonar, <strong>de</strong>sentrampar, <strong>de</strong>sentrañar, <strong>de</strong>sentrenarse, <strong>de</strong>senvainar, <strong>de</strong>senvendar, <strong>de</strong>senzolvar,<br />
<strong>de</strong>sequilibrar, <strong>de</strong>sertar, <strong>de</strong>sescombrar, <strong>de</strong>sescoriar, <strong>de</strong>sesperar, <strong>de</strong>sestimar, <strong>de</strong>sfibrar, <strong>de</strong>sfigurar,<br />
<strong>de</strong>sfi<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sfondar, <strong>de</strong>sfosfatar, <strong>de</strong>sfosforar, <strong>de</strong>sfrenar, <strong>de</strong>sgajar, <strong>de</strong>sgalil<strong>la</strong>rse, <strong>de</strong>sgañitarse,<br />
<strong>de</strong>sganar, <strong>de</strong>sgarrar, <strong>de</strong>sgasolinar, <strong>de</strong>sgastar, <strong>de</strong>sglosar, <strong>de</strong>sgolletar, <strong>de</strong>sgraciar, <strong>de</strong>sgranar,<br />
<strong>de</strong>sgrasar, <strong>de</strong>sgravar, <strong>de</strong>sgreñar, <strong>de</strong>shabitar, <strong>de</strong>sheredar, <strong>de</strong>shidratar, <strong>de</strong>shidrogenar, <strong>de</strong>shi<strong>la</strong>char,<br />
<strong>de</strong>shi<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>shilvanar, <strong>de</strong>shinchar, <strong>de</strong>shojar, <strong>de</strong>shollinar, <strong>de</strong>shonrar, <strong>de</strong>shornar, <strong>de</strong>shuesar, <strong>de</strong>signar,<br />
<strong>de</strong>sigua<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>silusionar, <strong>de</strong>simanar, <strong>de</strong>simantar, <strong>de</strong>sincrustar, <strong>de</strong>sinfectar, <strong>de</strong>sinf<strong>la</strong>mar, <strong>de</strong>sinf<strong>la</strong>r,<br />
<strong>de</strong>sinformar, <strong>de</strong>sinsacu<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sintegrar, <strong>de</strong>sinteresarse, <strong>de</strong>sjarretar, <strong>de</strong>s<strong>la</strong>bonar, <strong>de</strong>slindar, <strong>de</strong>slomar,<br />
<strong>de</strong>slumbrar, <strong>de</strong>slustrar, <strong>de</strong>sma<strong>de</strong>jar, <strong>de</strong>smadrarse, <strong>de</strong>smalezar, <strong>de</strong>smal<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>smamar, <strong>de</strong>smañarse,<br />
<strong>de</strong>smanchar, <strong>de</strong>smandarse, <strong>de</strong>smante<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>smaquil<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>smarañar, <strong>de</strong>smayar, <strong>de</strong>smedrar,<br />
<strong>de</strong>smejorar, <strong>de</strong>smelenar, <strong>de</strong>smemoriarse, <strong>de</strong>smesurarse, <strong>de</strong>smigajar, <strong>de</strong>smochar, <strong>de</strong>smol<strong>de</strong>ar,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (413 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>smontar, <strong>de</strong>smoronar, <strong>de</strong>smotar, <strong>de</strong>smotivar, <strong>de</strong>snatar, <strong>de</strong>snaturarse, <strong>de</strong>snive<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>snudar,<br />
<strong>de</strong>socupar, <strong>de</strong>sojar, <strong>de</strong>sopi<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sorbitar, <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>nar, <strong>de</strong>sorejar, <strong>de</strong>sorientar, <strong>de</strong>soril<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sovar,<br />
<strong>de</strong>sovil<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>soxidar, <strong>de</strong>soxigenar, <strong>de</strong>spabi<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>spachar, <strong>de</strong>spachurrar, <strong>de</strong>spalil<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>spampanar,<br />
<strong>de</strong>spanzurrar, <strong>de</strong>sparejar, <strong>de</strong>sparramar, <strong>de</strong>spatarrarse, <strong>de</strong>spavesar, <strong>de</strong>specharse, <strong>de</strong>speinar,<br />
<strong>de</strong>spejar, <strong>de</strong>spellejar, <strong>de</strong>spelotarse, <strong>de</strong>spelucar, <strong>de</strong>speluzar, <strong>de</strong>speñar, <strong>de</strong>spepitarse, <strong>de</strong>sperdiciar,<br />
<strong>de</strong>spernancarse, <strong>de</strong>spezuñarse, <strong>de</strong>spi<strong>la</strong>rar, <strong>de</strong>spilfarrar, <strong>de</strong>spimpol<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>spinochar, <strong>de</strong>spintar,<br />
<strong>de</strong>spiojar, <strong>de</strong>spistar, <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>nchar, <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>ntar, <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>yar, <strong>de</strong>splomarse, <strong>de</strong>splumar, <strong>de</strong>spojar,<br />
<strong>de</strong>sportil<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sposar, <strong>de</strong>spostar, <strong>de</strong>spostil<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>spreciar, <strong>de</strong>spreocuparse, <strong>de</strong>spresar, <strong>de</strong>sprestigiar,<br />
<strong>de</strong>sproporcionar, <strong>de</strong>spulpar, <strong>de</strong>spumar, <strong>de</strong>spuntar, <strong>de</strong>squiciar, <strong>de</strong>squitar, <strong>de</strong>sraspar, <strong>de</strong>srie<strong>la</strong>r,<br />
<strong>de</strong>sriñonar, <strong>de</strong>stajar, <strong>de</strong>stalonar, <strong>de</strong>stapar, <strong>de</strong>starar, <strong>de</strong>stel<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>stemp<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sternil<strong>la</strong>rse,<br />
<strong>de</strong>sterronar, <strong>de</strong>stetar, <strong>de</strong>sti<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>stinar, <strong>de</strong>stoconar, <strong>de</strong>stornil<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>strabar, <strong>de</strong>stripar, <strong>de</strong>stronar,<br />
<strong>de</strong>stusar, <strong>de</strong>stutanarse, <strong>de</strong>suerar, <strong>de</strong>sulfurar, <strong>de</strong>susar, <strong>de</strong>svalijar, <strong>de</strong>sve<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>svenar, <strong>de</strong>svencijar,<br />
<strong>de</strong>svendar, <strong>de</strong>svincu<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>svitrificar, <strong>de</strong>syemar, <strong>de</strong>syerbar, <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>tectar, <strong>de</strong>tentar, <strong>de</strong>teriorar,<br />
<strong>de</strong>terminar, <strong>de</strong>testar, <strong>de</strong>tonar, <strong>de</strong>tractar, <strong>de</strong>vanar, <strong>de</strong>vastar, <strong>de</strong>vorar, diablear, diafragmar,<br />
diagramar, dibujar, dictaminar, dictar, diezmar, difamar, diferenciar, dificultar, difractar, difuminar,<br />
dignarse, di<strong>la</strong>cerar, di<strong>la</strong>pidar, di<strong>la</strong>tar, diligenciar, dilucidar, diluviar, dimanar, dimensionar, diñar,<br />
dinamitar, diplomar, diputar, dique<strong>la</strong>r, direccionar, disciplinar, discrepar, discriminar, disculpar,<br />
discursear, diseminar, diseñar, disertar, disfrazar, disfrutar, disgustar, disimu<strong>la</strong>r, disipar, disociar,<br />
disparar, disparatar, dispensar, dispersar, disputar, distanciar, distar, distorsionar, divisar,<br />
divorciar, dob<strong>la</strong>r, doctorar, documentar, domar, domeñar, domiciliar, dominar, donar, dopar, dorar,<br />
dormitar, dotar, dove<strong>la</strong>r, dragonear, drapear, drenar, drib<strong>la</strong>r, duchar, dudar, durar, echar, eclipsar,<br />
editar, edulcorar, egresar, ejecutar, ejercitar, e<strong>la</strong>borar, electrocutar, elevar, eliminar, elogiar,<br />
elucidar, elucubrar, emanar, emancipar, emascu<strong>la</strong>r, embadurnar, emba<strong>la</strong>r, embaldosar, emballenar,<br />
embalsamar, embalsar, embalumar, embanastar, emban<strong>de</strong>rar, embanquetar, embarbar, embarbil<strong>la</strong>r,<br />
embarrar, embarul<strong>la</strong>r, embastar, embejucar, embeleñar, embelesar, emberrenchinarse,<br />
emberrincharse, embetunar, embijar, embobar, embochinchar, embojar, embo<strong>la</strong>r, embo<strong>la</strong>tar,<br />
embolismar, embolsar, embonar, emboquil<strong>la</strong>r, emborrachar, emborrar, emborronar, embostar,<br />
embotar, embotel<strong>la</strong>r, emboticar, embrear, embridar, embrocha<strong>la</strong>r, embrol<strong>la</strong>r, embromar, embrujar,<br />
embuchar, embudar, emburujar, emigrar, emocionar, empachar, empadrarse, empadronar, empajar,<br />
empa<strong>la</strong>r, empalmar, empamparse, empañar, empañetar, empanar, empantanar, empapar, empape<strong>la</strong>r,<br />
empaquetar, emparamar, emparamentar, emparchar, empardar, emparedar, emparejar, emparrar,<br />
emparvar, empastar, empaste<strong>la</strong>r, empatar, empavesar, empavonar, empecinar, empecinarse,<br />
empedar, empel<strong>la</strong>r, empelotarse, empeñar, empenachar, empeorar, empereji<strong>la</strong>r, empergaminar,<br />
emperifol<strong>la</strong>r, empernar, emperrarse, empetatar, empilchar, empiluchar, empinar, empingorotar,<br />
empiojarse, empitonar, empizarrar, emp<strong>la</strong>ntil<strong>la</strong>r, emp<strong>la</strong>star, emplear, emplomar, emplumar,<br />
empol<strong>la</strong>r, empolvar, emponzoñar, empotrar, empotrerar, empreñar, emprimar, empujar, empuñar,<br />
empuntar, empurrarse, emu<strong>la</strong>r, emulsionar, enajenar, enalbardar, enamorar, enarbo<strong>la</strong>r, enarenar,<br />
enastar, encabestrar, encabil<strong>la</strong>r, encabritarse, encabronar, encabuyar, encachar, enca<strong>de</strong>nar,<br />
encajar, encajetil<strong>la</strong>r, encajonar, enca<strong>la</strong>brinar, enca<strong>la</strong>mbrarse, enca<strong>la</strong>r, encal<strong>la</strong>r, encallejonar,<br />
encalmar, encamar, encaminar, encamisar, encamotarse, encampanar, encañar, encañonar,<br />
encanal<strong>la</strong>r, encanarse, encanastar, encan<strong>de</strong>lil<strong>la</strong>r, encandi<strong>la</strong>r, encanijar, encanil<strong>la</strong>r, encantar,<br />
encapotar, encapricharse, encapsu<strong>la</strong>r, encapuchar, encaramar, encarar, encarce<strong>la</strong>r, encariñar,<br />
encarnar, encarpetar, encarrerarse, encarri<strong>la</strong>r, encartar, encartonar, encartuchar, encascotar,<br />
encasil<strong>la</strong>r, encasquetar, encasquil<strong>la</strong>r, encastar, encastil<strong>la</strong>r, encastrar, encauchar, encausar, ence<strong>la</strong>r,<br />
encel<strong>la</strong>r, encepar, encerar, encestar, enchi<strong>la</strong>r, enchinar, enchinchar, enchipar, enchiquerar,<br />
enchironar, enchivarse, enchufar, enchumbar, encie<strong>la</strong>r, encintar, encizañar, enc<strong>la</strong>ustrar, enc<strong>la</strong>var,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (414 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
encochar, encocorar, encofrar, encohetarse, encojar, enco<strong>la</strong>r, encomiar, enconar, enconcharse,<br />
encopetar, encorajar, encorajinarse, encorchar, encorozar, encorse<strong>la</strong>r, encorsetar, encorvar,<br />
encostrar, encrespar, encua<strong>de</strong>rnar, encuadrar, encuartar, encuarte<strong>la</strong>r, encubar, encuclil<strong>la</strong>rse,<br />
encuerar, encuestar, encuetarse, encu<strong>la</strong>rse, encumbrar, en<strong>de</strong>udarse, endiñar, endiosar, enditarse,<br />
endosar, enemistar, energizar, enervar, enfadar, enfajil<strong>la</strong>r, enfajinar, enfardar, enfermar,<br />
enfervorizar, enfeudar, enfiestarse, enfi<strong>la</strong>r, enf<strong>la</strong>utar, enfrenar, enfrentar, enfullinarse, enfunchar,<br />
enfundar, enfurruñarse, engaitar, enga<strong>la</strong>nar, engal<strong>la</strong>r, engañar, enganchar, engarabitar,<br />
engaratusar, engarbul<strong>la</strong>r, engarrotar, engastar, engatil<strong>la</strong>r, engatusar, engavil<strong>la</strong>r, engendrar,<br />
engentarse, englobar, engolfar, engolosinar, engomar, engordar, engorrar, engranar, engrapar,<br />
engrasar, engrosar, engrudar, engualdrapar, engualichar, enguantar, enguatar, enguirnaldar,<br />
enguitarrarse, engwinchar, enharinar, enhebrar, enhornar, enhorquetar, enhuinchar, enjabonar,<br />
enjambrar, enjarciar, enjaretar, enjau<strong>la</strong>r, enjoyar, enjuiciar, en<strong>la</strong>ciar, en<strong>la</strong>dril<strong>la</strong>r, en<strong>la</strong>tar, enl<strong>la</strong>ntar,<br />
enlodar, enlomar, enlosar, enlutar, enma<strong>de</strong>rar, enmadrarse, enmarañar, enmascarar, enmasil<strong>la</strong>r,<br />
enmonarse, enmontarse, enmugrar, enojar, enquiciar, enquistarse, enrabiar, enramar, enranciar,<br />
enrasar, enredar, enrejar, enrie<strong>la</strong>r, enriendar, enripiar, enristrar, enro<strong>la</strong>r, enrol<strong>la</strong>r, enronchar,<br />
enrostrar, ensalivar, ensalmar, ensamb<strong>la</strong>r, ensañarse, ensanchar, ensartar, ensayar, ensebar,<br />
enseñar, enseñorearse, enseriarse, ensi<strong>la</strong>r, ensil<strong>la</strong>r, ensimismarse, ensoñar, ensortijar, ensuciar,<br />
entab<strong>la</strong>r, entablerarse, entablil<strong>la</strong>r, ental<strong>la</strong>r, entarimar, enterar, enterciar, entibar, entibiar,<br />
entierrar, entintar, entoldar, entonar, entone<strong>la</strong>r, entorchar, entornar, entrabar, entramar, entrampar,<br />
entrañar, entrar, entrecavar, entrecomar, entrecomil<strong>la</strong>r, entrecortar, entregar, entrelinear,<br />
entremezc<strong>la</strong>r, entrenar, entrete<strong>la</strong>r, entreverar, entrevistar, entrojar, entropil<strong>la</strong>r, entubar, enturbiar,<br />
entusiasmar, enuclear, enumerar, enunciar, envainar, envalentonar, envarar, envasar, envedijarse,<br />
enve<strong>la</strong>r, envenenar, enverar, enviciar, envidar, envidiar, envinagrar, envinar, enviudar, enyerbar,<br />
enyesar, enzolvar, enzunchar, epatar, equidistar, equilibrar, equipar, equiparar, erosionar, eructar,<br />
erupcionar, escabechar, escabul<strong>la</strong>rse, escacharrar, esca<strong>la</strong>r, escaldar, escalfar, escalonar, escalpar,<br />
escamar, escamondar, escamotear, escampar, escanciar, escandal<strong>la</strong>r, escapar, escaquearse,<br />
escarabajear, escarape<strong>la</strong>r, escarbar, escarcear, escarchar, escardar, escariar, escarpar, escasear,<br />
escatimar, escayo<strong>la</strong>r, esc<strong>la</strong>vizar, esclerosar, escobar, escobil<strong>la</strong>r, escodar, escofinar, escoliar,<br />
escol<strong>la</strong>r, escoltar, escopetear, escoplear, escorar, escoriar, escotar, escriturar, escrutar, escuadrar,<br />
escuadronar, escuchar, escudar, escudil<strong>la</strong>r, escudriñar, esfumar, es<strong>la</strong>bonar, esmaltar, esmerar,<br />
esmeri<strong>la</strong>r, esnifar, espabi<strong>la</strong>r, espachurrar, espaciar, espadañar, espal<strong>de</strong>ar, españolear, espantar,<br />
espatarrarse, especiar, especu<strong>la</strong>r, espeluznar, esperar, espesar, espetar, espichar, espiguear,<br />
espinar, espirar, espiritar, espolear, espolvorear, esponjar, espontanearse, esporu<strong>la</strong>r, esposar,<br />
espumajear, espumar, espumarajear, espurrear, esputar, esquejar, esquiar, esqui<strong>la</strong>r, esquilmar,<br />
esquinar, esquivar, estabu<strong>la</strong>r, estacionar, estafar, estajar, estal<strong>la</strong>r, estambrar, estampar, estampil<strong>la</strong>r,<br />
estañar, estaquear, estenotipiar, esterar, esterco<strong>la</strong>r, estibar, esti<strong>la</strong>r, estimar, estimu<strong>la</strong>r, estipu<strong>la</strong>r,<br />
estirar, estofar, estoquear, estorbar, estornudar, estrangu<strong>la</strong>r, estraperlear, estrechar, estrel<strong>la</strong>r,<br />
estrenar, estribar, estridu<strong>la</strong>r, estropear, estructurar, estrujar, estudiar, estufar, estuprar, etiquetar,<br />
evacuar, evaporar, evi<strong>de</strong>nciar, evitar, evolucionar, exacerbar, exagerar, exaltar, examinar,<br />
exasperar, excarce<strong>la</strong>r, excavar, excepcionar, excitar, exc<strong>la</strong>mar, exc<strong>la</strong>ustrar, excogitar, excoriar,<br />
excrementar, excretar, exculpar, excusar, execrar, exfoliar, exha<strong>la</strong>r, exhortar, exhumar, exi<strong>la</strong>r,<br />
exiliar, exonerar, exorbitar, exornar, expansionarse, expatriar, expectorar, expedientar, expensar,<br />
experimentar, expirar, exp<strong>la</strong>nar, exp<strong>la</strong>yar, explicitar, explorar, explosionar, explotar, expoliar,<br />
exportar, expresar, expropiar, expugnar, expulsar, extasiarse, exterminar, extirpar, extorsionar,<br />
extractar, extraditar, extralimitar, extrañar, extrapo<strong>la</strong>r, extravasarse, extremar, exudar, exultar,<br />
eyacu<strong>la</strong>r, eyectar, ezquer<strong>de</strong>ar, fabu<strong>la</strong>r, facetar, fachen<strong>de</strong>ar, facilitar, facturar, facultar, faenar,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (415 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
fagocitar, fajar, fal<strong>de</strong>ar, fal<strong>la</strong>r, falsar, falsear, faltar, fanfarrear, fanfarronear, fantasear,<br />
farandulear, fardar, farful<strong>la</strong>r, farolear, farrear, fascinar, fastidiar, fechar, fecundar, fe<strong>de</strong>rar,<br />
felicitar, felpar, felpear, feriar, fermentar, festejar, festinar, festonar, festonear, feudar, fichar,<br />
figurar, fijar, fi<strong>la</strong>r, filetear, filiar, filmar, filosofar, filtrar, financiar, finar, finiquitar, firmar,<br />
fisgonear, fisionar, f<strong>la</strong>ge<strong>la</strong>r, f<strong>la</strong>mear, f<strong>la</strong>nquear, f<strong>la</strong>quear, flechar, fletar, flexionar, fliparse, flirtear,<br />
flojear, florear, flotar, fluidificar, foguear, foliar, fol<strong>la</strong>r, fomentar, fon<strong>de</strong>ar, forcejear, forestar,<br />
forjar, formar, formu<strong>la</strong>r, forrajear, forrar, fosfatar, fotocopiar, fotograbar, fracasar, fraccionar,<br />
fracturar, fragmentar, franquear, frasear, fratasar, frecuentar, fregotear, frenar, fresar, friccionar,<br />
frisar, fritar, frotar, frustrar, fuci<strong>la</strong>r, fulgurar, fulminar, fumar, funcionar, fundamentar, fundar,<br />
fusi<strong>la</strong>r, fusionar, gafar, gaguear, ga<strong>la</strong>ntear, ga<strong>la</strong>rdonar, gal<strong>la</strong>r<strong>de</strong>ar, gallear, galonear, galopar,<br />
galuchar, gamitar, ganar, gandulear, gangrenarse, ganguear, gansear, garabatear, garapiñar,<br />
gargajear, garrapatear, garrapiñar, garrochar, garrochear, garronear, garrotear, gasear, gastar,<br />
gatear, gauchear, ge<strong>la</strong>tinar, geminar, gemiquear, generar, germinar, gestar, gestear, gesticu<strong>la</strong>r,<br />
gestionar, gibar, gimotear, girar, gitanear, g<strong>la</strong>sear, glosar, glotonear, gofrar, golear, golfear,<br />
golosear, golosinear, golpear, golpetear, gorgoritear, gorgotear, gorjear, gorrear, gorronear,<br />
gotear, grabar, gramatiquear, granal<strong>la</strong>r, granar, granear, granizar, granjear, granu<strong>la</strong>r, grapar,<br />
gratar, gratinar, gravar, gravitar, graznar, gril<strong>la</strong>rse, gritar, guachapear, guadañar, guanaquear,<br />
guantear, guapear, guardar, guarrear, guasearse, guayabear, guayar, guerrear, guerrillear,<br />
guil<strong>la</strong>rse, guillotinar, guiñar, guindar, guipar, guisar, guitarrear, gusanear, gustar, habilitar,<br />
habitar, hab<strong>la</strong>r, hacinar, ha<strong>la</strong>r, hal<strong>la</strong>r, hamaquear, haraganear, harinear, harnear, hartar, herbajar,<br />
herbajear, heredar, hermanar, hermosear, herniarse, hesitar, hibernar, hibridar, hidratar,<br />
hidrogenar, hijue<strong>la</strong>r, hi<strong>la</strong>r, hilvanar, himpar, himp<strong>la</strong>r, hinchar, hipar, hipear, hipertrofiar,<br />
hipostasiar, hisopar, hisopear, historiar, hitar, hociquear, hoja<strong>la</strong>tear, hojaldrar, hojear,<br />
holgazanear, hollinar, hombrear, homenajear, hon<strong>de</strong>ar, honestar, honrar, hopear, horadar,<br />
hormigonar, hormiguear, hormiguil<strong>la</strong>r, hornaguearse, hornear, horrar, horripi<strong>la</strong>r, hospedar, hoyar,<br />
huachar, huevear, huevonear, humear, humectar, humil<strong>la</strong>r, huracanarse, hurguetear, huronear,<br />
hurtar, husmear, i<strong>de</strong>ar, ido<strong>la</strong>trar, ignorar, igua<strong>la</strong>r, iluminar, ilusionar, ilustrar, imaginar, imanar,<br />
imantar, imbunchar, imitar, impacientar, imperar, impetrar, imp<strong>la</strong>ntar, implorar, importar,<br />
importunar, imposibilitar, impostar, impregnar, imprentar, impresionar, imprimar, improvisar,<br />
impugnar, impulsar, imputar, inactivar, inaugurar, incapacitar, incardinar, incautarse, incendiar,<br />
incentivar, incinerar, incitar, inclinar, incoar, incomodar, incordiar, incorporar, incrementar,<br />
increpar, incriminar, incrustar, incubar, inculpar, in<strong>de</strong>xar, indiciar, indigestarse, indignar,<br />
indisciplinarse, indulgenciar, indultar, indurar, industriar, inervar, infamar, infartar, infectar,<br />
infestar, inficionar, infiltrar, infirmar, inf<strong>la</strong>mar, inf<strong>la</strong>r, influenciar, informar, infraccionar,<br />
infravalorar, ingeniar, ingresar, ingurgitar, inhabilitar, inha<strong>la</strong>r, inhumar, iniciar, injertar, injuriar,<br />
inmigrar, inmo<strong>la</strong>r, inmutar, innovar, inocu<strong>la</strong>r, inquietar, insacu<strong>la</strong>r, insalivar, inseminar, insertar,<br />
inso<strong>la</strong>r, insolentar, inspeccionar, inspirar, insta<strong>la</strong>r, instar, instaurar, insti<strong>la</strong>r, instrumentar,<br />
insubordinar, insuf<strong>la</strong>r, insultar, insurreccionar, integrar, intentar, interaccionar, interca<strong>la</strong>r,<br />
intercambiar, interceptar, interconectar, interesar, interfoliar, interlinear, intermediar, internar,<br />
interpaginar, interpe<strong>la</strong>r, interpenetrarse, interpo<strong>la</strong>r, interpretar, interviuar, intimar, intimidar,<br />
intitu<strong>la</strong>r, intratar, intubar, inundar, invaginar, invalidar, inventar, inventariar, invitar, involucionar,<br />
involucrar, inyectar, iodar, irirear, irisar, irradiar, irreverenciar, irritar, isquemiar, iterar,<br />
jabalconar, jabalonar, jabar<strong>de</strong>ar, jabear, jabonar, jacarear, jactarse, ja<strong>de</strong>ar, jaharrar, jairar, ja<strong>la</strong>r,<br />
jalear, jalonar, jalonear, jamar, jamerdar, jamurar, jaquear, jarabear, jaranear, jarciar, jaropar,<br />
jaropear, jarrear, jarretar, jasar, jaspear, jericoplear, jeringuear, jesusear, jetearse, jilotear,<br />
jinetear, jing<strong>la</strong>r, jirimiquear, jochear, jocotear, jonjabar, jorobar, joropear, jubertar, jubi<strong>la</strong>r,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (416 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
juguetear, julepear, jumarse, junar, juntar, jupiarse, juramentar, jurar, justar, justiciar, justipreciar,<br />
kilometrar, <strong>la</strong>borar, <strong>la</strong>borear, <strong>la</strong>brar, <strong>la</strong>burar, <strong>la</strong>cear, <strong>la</strong>cerar, <strong>la</strong>chear, <strong>la</strong>crar, <strong>la</strong>ctar, <strong>la</strong><strong>de</strong>ar, <strong>la</strong>drar,<br />
<strong>la</strong>drear, <strong>la</strong>dril<strong>la</strong>r, <strong>la</strong>gartear, <strong>la</strong>gotear, <strong>la</strong>grimear, <strong>la</strong>mbetear, <strong>la</strong>mentar, <strong>la</strong>minar, <strong>la</strong>mpacear, <strong>la</strong>mpear,<br />
<strong>la</strong>mprear, <strong>la</strong>ñar, <strong>la</strong>ncear, <strong>la</strong>nchar, <strong>la</strong>ncinar, <strong>la</strong>pidar, <strong>la</strong>quear, <strong>la</strong>rdar, <strong>la</strong>r<strong>de</strong>ar, <strong>la</strong>stimar, <strong>la</strong>strar,<br />
<strong>la</strong>tiguear, <strong>la</strong>urear, <strong>la</strong>var, <strong>la</strong>votear, <strong>la</strong>xar, lechucear, legis<strong>la</strong>r, legitimar, legrar, lengwetear, ler<strong>de</strong>ar,<br />
lesear, lesionar, levantar, levar, levitar, libar, liberar, libertar, librar, licenciar, licitar, licuar,<br />
li<strong>de</strong>rar, lidiar, liftar, ligerear, lijar, lilequear, limar, limitar, limosnear, limpiar, lincear, linchar,<br />
lindar, linear, lipidiar, liquidar, lisar, lisiar, lisonjear, listar, lixiviar, l<strong>la</strong>mar, l<strong>la</strong>mear, l<strong>la</strong>near,<br />
l<strong>la</strong>par, l<strong>la</strong>uquearse, l<strong>la</strong>vear, llegar, llenar, llevar, llorar, lloriquear, lloviznar, loar, lobear, lograr,<br />
logrear, lomear, lonjear, loquear, losar, lotear, lozanear, luchar, lucrar, lucubrar, lustrar, lustrear,<br />
luxar, macanear, macear, macerar, machar, machetear, machihembrar, macu<strong>la</strong>r, ma<strong>de</strong>rar, madrear,<br />
madurar, magancear, magrear, magul<strong>la</strong>r, maja<strong>de</strong>ar, maja<strong>de</strong>rear, majar, ma<strong>la</strong>xar, malbaratar,<br />
malcasar, malear, maleficiar, malemplear, malgastar, malhumorar, maliciar, malograr, maloquear,<br />
malpasar, malquistar, malrotar, malsinar, maltratar, malversar, mamar, mampostear, mamul<strong>la</strong>r,<br />
mañanear, mañerear, mañosear, manar, manchar, mancil<strong>la</strong>r, mancomunar, mandar, mandri<strong>la</strong>r,<br />
manear, manejar, manganear, mangonear, manguear, maniatar, maniobrar, manipu<strong>la</strong>r, manobrar,<br />
manojear, manosear, manotear, manquear, mansurrear, mantear, manufacturar, maquear, maqui<strong>la</strong>r,<br />
maquil<strong>la</strong>r, maquinar, maravil<strong>la</strong>r, marcear, marchamar, marchar, marchitar, marear, margar,<br />
marginar, margul<strong>la</strong>r, maridar, marinar, mariposear, maromear, marranear, marrar, martajar,<br />
martil<strong>la</strong>r, martillear, masacrar, mascujar, mascul<strong>la</strong>r, mastear, masturbar, mataperrear, matar,<br />
matear, matraquear, matrerear, matreriar, matricu<strong>la</strong>r, matrimoniar, matutear, mayar, mayear,<br />
mayordomear, maznar, mear, mecatiar, mechar, mechonear, mediar, meditar, medrar, mejorar,<br />
melindrear, mel<strong>la</strong>r, memorar, menar, mencionar, menear, menoscabar, menospreciar, mensurar,<br />
menu<strong>de</strong>ar, merar, merca<strong>de</strong>ar, mercar, mero<strong>de</strong>ar, mesar, mesurar, metamorfosear, mezc<strong>la</strong>r,<br />
mezquinar, miccionar, microfilmar, migrar, miguelear, mi<strong>la</strong>grear, militar, milpear, mimar, mimbrar,<br />
mimbrear, minar, miniar, ministrar, minorar, minusvalorar, minutar, mirar, miserear, misionar,<br />
mitrar, mixturar, mocear, mochar, mocionar, mo<strong>de</strong><strong>la</strong>r, mo<strong>de</strong>rar, modorrar, modu<strong>la</strong>r, mofar,<br />
mohatrar, mohosearse, mojar, mojonar, mo<strong>la</strong>r, moldar, mol<strong>de</strong>ar, moldurar, molestar, moletear,<br />
mollear, molturar, momear, mondar, monear, montanear, montar, montear, moquear, moquetear,<br />
moquitear, morar, mordisquear, morigerar, mormarse, morrear, morronguear, mosconear,<br />
mosquear, motear, motejar, moti<strong>la</strong>r, motivar, mozonear, muarar, muchachear, mudar, mueb<strong>la</strong>r,<br />
mu<strong>la</strong>tear, muletear, multar, multicopiar, multiplexar, muñequear, mundanear, municionar, murar,<br />
murmurar, musitar, mustiar, mutar, muti<strong>la</strong>r, ñangotarse, nadar, nalguear, nancear, narrar, nausear,<br />
neblinear, necear, necesitar, necrosar, negociar, negrear, nerviar, nie<strong>la</strong>r, niñear, ningunear,<br />
nique<strong>la</strong>r, nitrar, nitratar, nitrogenar, nitrurar, nive<strong>la</strong>r, noctambu<strong>la</strong>r, nombrar, nominar, noquear,<br />
nortear, notar, novar, nove<strong>la</strong>r, nub<strong>la</strong>r, numerar, objetar, objetivar, obliterar, obnubi<strong>la</strong>r, obrar,<br />
obsequiar, observar, obsesionar, obstar, obstinarse, obturar, obviar, ocasionar, ochavar, ociosear,<br />
ocultar, ocupar, odiar, ofertar, oficiar, ofrendar, oja<strong>la</strong>r, ojear, olear, olfatear, olisquear, olorosear,<br />
olvidar, on<strong>de</strong>ar, ondu<strong>la</strong>r, operar, opi<strong>la</strong>rse, opinar, opositar, oprobiar, optar, optimar, opugnar, orar,<br />
or<strong>de</strong>nar, orear, orientar, originar, oril<strong>la</strong>r, orinar, or<strong>la</strong>r, ornamentar, ornar, orquestar, osar, osci<strong>la</strong>r,<br />
ostentar, otear, otoñar, otorgar, ovacionar, ova<strong>la</strong>r, ovar, ovil<strong>la</strong>r, ovu<strong>la</strong>r, oxear, oxidar, oxigenar,<br />
ozonar, pactar, padrear, paginar, pairar, pajarear, pa<strong>la</strong>brear, pa<strong>la</strong><strong>de</strong>ar, pa<strong>la</strong>nquear, palear,<br />
palenquear, paliar, paliquear, pal<strong>la</strong>r, palmar, palmear, palmotear, palpar, palpitar, pampear,<br />
pan<strong>de</strong>ar, pan<strong>de</strong>retear, pandroguear, pantallear, papachar, papar, papear, papelear, papeletear,<br />
paporretear, paquetear, parafinar, parafrasear, paramentar, parangonar, parapetarse, parar,<br />
parasitar, parce<strong>la</strong>r, parchar, parchear, par<strong>de</strong>ar, parear, par<strong>la</strong>mentar, par<strong>la</strong>r, parlotear, parodiar,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (417 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
parpa<strong>de</strong>ar, parpar, parquear, parran<strong>de</strong>ar, participar, pasamanar, pasaportar, pasar, pasear,<br />
pasmar, pastar, pastear, pastelear, pastorear, patalear, patear, patentar, patinar, patiperrear,<br />
patiquebrar, patriar, patrocinar, patronear, patrul<strong>la</strong>r, pautar, pavear, pavimentar, pavonar,<br />
pavonear, pechar, pedalear, pedantear, peinar, pe<strong>la</strong>r, pelear, peligrar, pelotear, pelu<strong>de</strong>ar,<br />
peluquear, penalizar, penar, pen<strong>de</strong>jear, pendonear, penetrar, pensionar, pepenar, peraltar, percatar,<br />
perchar, perdonar, perdurar, peregrinar, perfeccionar, perfi<strong>la</strong>r, perforar, perfumar, pergeñar,<br />
periclitar, perifrasear, peritar, perjurar, permutar, pernear, pernoctar, perorar, peroxidar,<br />
perpetrar, perseverar, persignar, personarse, pertrechar, perturbar, pervibrar, pesar, pespuntar,<br />
pespuntear, pestañear, petar, petar<strong>de</strong>ar, piafar, picanear, picar<strong>de</strong>ar, pichulear, picotear, pifiar,<br />
pigmentar, pignorar, pil<strong>la</strong>r, pillear, pilotar, pimp<strong>la</strong>r, pinchar, pindonguear, pingonear, pintar,<br />
pintarrajear, pintiparar, pirar, piratear, pirograbar, piropear, pirrarse, piruetear, pisar, pisotear,<br />
pispar, pispear, pispiar, pitar, pitorrearse, piu<strong>la</strong>r, p<strong>la</strong>car, p<strong>la</strong>giar, p<strong>la</strong>nchar, p<strong>la</strong>near, p<strong>la</strong>ntar,<br />
p<strong>la</strong>ntear, p<strong>la</strong>smar, p<strong>la</strong>tear, p<strong>la</strong>tinar, plebiscitar, pleitear, plisar, pluralizar, podar, policopiar,<br />
policromar, politiquear, pollear, pololear, polucionar, poncharse, pon<strong>de</strong>rar, pontificar, pordiosear,<br />
portar, portear, posar, posesionar, posibilitar, positivar, postrar, postu<strong>la</strong>r, potenciar, potrear,<br />
potrerear, preciarse, precintar, precipitar, precisar, preconizar, predar, pre<strong>de</strong>stinar, pre<strong>de</strong>terminar,<br />
predominar, prefigurar, prefijar, pregonar, preguntar, preludiar, premeditar, premiar, preñar,<br />
prendar, prensar, preocupar, preparar, prepon<strong>de</strong>rar, presagiar, preseleccionar, presenciar,<br />
presentar, preservar, presionar, prestar, prestigiar, presupuestar, pretensar, pretextar, primar,<br />
principiar, privar, privilegiar, procesar, proc<strong>la</strong>mar, procrear, procurar, profanar, profesar,<br />
programar, progresar, proliferar, promanar, promediar, promocionar, pronunciar, propa<strong>la</strong>r,<br />
propasar, propiciar, propinar, proporcionar, propugnar, propulsar, prorratear, prospectar,<br />
prosperar, prosternarse, protestar, proyectar, pu<strong>de</strong><strong>la</strong>r, pugnar, pujar, pulimentar, pulsar, pulsear,<br />
pulu<strong>la</strong>r, puncionar, puntear, punzonar, putear, quebrantar, quedar, quejarse, quemar, querel<strong>la</strong>rse,<br />
quinchar, quintaesenciar, quintar, quitar, rabiar, racanear, raciocinar, racionar, radiar, rajar,<br />
ralear, ral<strong>la</strong>r, ramonear, ranciar, ranurar, rapar, rapiñar, raptar, rasar, rasguear, rasguñar,<br />
rasmil<strong>la</strong>rse, raspar, rastrear, rastril<strong>la</strong>r, rastrojar, rasurar, ratear, ratonar, rayar, razonar,<br />
reaccionar, reactivar, readaptar, reafirmar, reagrupar, reajustar, realqui<strong>la</strong>r, reanimar, reanudar,<br />
rearmar, reavivar, rebajar, rebalsar, rebañar, rebanar, rebasar, rebe<strong>la</strong>rse, rebobinar, reborujar,<br />
rebosar, rebotar, rebrotar, rebujar, rebuznar, recabar, reca<strong>la</strong>r, recamar, recambiar, recapacitar,<br />
recapitu<strong>la</strong>r, recatar, recauchutar, recaudar, rece<strong>la</strong>r, recesar, recetar, rechif<strong>la</strong>r, rechinar, rechistar,<br />
recic<strong>la</strong>r, recidivar, recitar, rec<strong>la</strong>mar, reclinar, reclutar, recobrar, recolectar, recompensar,<br />
reconcentrar, reconciliar, reconfortar, reconquistar, reconsi<strong>de</strong>rar, recopi<strong>la</strong>r, recortar, recrear,<br />
recriminar, recu<strong>la</strong>r, recuperar, recusar, redactar, redob<strong>la</strong>r, redon<strong>de</strong>ar, redundar, reeditar,<br />
reembolsar, reencarnar, reencauchar, reencontrar, reenganchar, reestrenar, reestructurar,<br />
reexportar, refi<strong>la</strong>r, refinar, reflectar, reflejar, reflexionar, refoci<strong>la</strong>r, reformar, refractar, refrenar,<br />
refrendar, refrigerar, refuci<strong>la</strong>r, refugiarse, refunfuñar, refutar, rega<strong>la</strong>r, regalonear, regañar,<br />
regatear, regenerar, regentar, registrar, reg<strong>la</strong>mentar, reg<strong>la</strong>r, regletear, regocijar, rego<strong>de</strong>arse,<br />
regolfar, regresar, regu<strong>la</strong>r, regurgitar, rehabilitar, reimp<strong>la</strong>ntar, reimportar, reinar, reincorporar,<br />
reingresar, reinsertar, reinstaurar, reintegrar, reiterar, rejonear, re<strong>la</strong>cionar, re<strong>la</strong>jar, re<strong>la</strong>mpaguear,<br />
re<strong>la</strong>tar, relevar, relinchar, rellenar, relumbrar, remachar, remansarse, remar, rematar, rembolsar,<br />
remedar, remediar, rememorar, remesar, remirar, remo<strong>de</strong><strong>la</strong>r, remojar, remolonear, remontar,<br />
rempujar, remudar, remunerar, renquear, rentar, renunciar, reparar, repasar, repatriar, repechar,<br />
repe<strong>la</strong>r, repintar, repiquetear, repisar, rep<strong>la</strong>ntar, rep<strong>la</strong>ntear, reportar, reposar, repostar, represar,<br />
representar, reprochar, reptar, repudiar, repugnar, repujar, repuntar, reputar, requemar, requisar,<br />
resabiar, resaltar, resba<strong>la</strong>r, rescatar, resel<strong>la</strong>r, reseñar, reservar, resguardar, resi<strong>de</strong>nciar, resignar,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (418 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
resinar, resop<strong>la</strong>r, respaldar, respectar, respetar, respirar, resquebrajar, restal<strong>la</strong>r, restañar, restar,<br />
restaurar, resucitar, resudar, resultar, retacear, retar, retardar, retasar, retejar, retemb<strong>la</strong>r, retirar,<br />
retobar, retoñar, retornar, retractar, retranquear, retrasar, retratar, retreparse, retumbar, revalidar,<br />
reve<strong>la</strong>r, reverberar, reverenciar, revisar, revistar, revolear, revolotear, revolucionar, rezumar,<br />
ribetear, rie<strong>la</strong>r, rifar, rimar, ringletear, robar, roblonar, rochar, ro<strong>de</strong>ar, rojear, ro<strong>la</strong>r, romancear,<br />
roncear, rondar, ronquear, ronronear, rotu<strong>la</strong>r, roturar, ruletear, rumbear, rumiar, rumorearse,<br />
runrunear, ruti<strong>la</strong>r, sabanear, sablear, saborear, sabotear, saciar, sacramentar, sajar, sa<strong>la</strong>r, sa<strong>la</strong>riar,<br />
salcochar, saldar, salmodiar, salomar, saltar, saltear, saludar, salvaguardar, salvar, sanar,<br />
sancionar, sanear, sangrar, saquear, satinar, saturar, sazonar, seccionar, secretar, secretear,<br />
secuenciar, secuestrar, secundar, sedar, sedimentar, segmentar, seleccionar, sel<strong>la</strong>r, semb<strong>la</strong>ntear,<br />
semejar, seña<strong>la</strong>r, señorear, sentenciar, separar, sepultar, serenar, seriar, sermonear, serpear,<br />
serpentear, serruchar, sesear, sestear, shuntar, si<strong>de</strong>rar, sigi<strong>la</strong>r, signar, si<strong>la</strong>bear, silbar, silenciar,<br />
siluetear, simu<strong>la</strong>r, simultanear, sincerarse, sincopar, sisar, sisear, sitiar, soasar, sobajar, sobajear,<br />
sobar, soberbiar, sobornar, sobrar, sobreabundar, sobrealimentar, sobrecalentar, sobreconge<strong>la</strong>r,<br />
sobredorar, sobreexcitar, sobregirar, sobrellevar, sobremol<strong>de</strong>ar, sobrenadar, sobrepasar,<br />
sobrepujar, sobresaltar, sobresaturar, sobrestimar, sobretasar, sobrevirar, socapar, socarrar,<br />
socavar, sof<strong>la</strong>mar, sofrenar, soguearse, so<strong>la</strong>par, solear, solfear, solicitar, soliviantar, solucionar,<br />
solventar, sombrear, sondar, son<strong>de</strong>ar, sonrojar, sonrosar, sopapear, sopesar, sop<strong>la</strong>r, soportar,<br />
sortear, sos<strong>la</strong>yar, sospechar, subastar, subestimar, sublevar, sublimar, subordinar, subrayar,<br />
subsanar, subsidiar, subtitu<strong>la</strong>r, subvalorar, subvencionar, subvirar, succionar, sudar, sugestionar,<br />
suicidarse, sujetar, sulfatar, sulfurar, sumar, sumariar, suministrar, supeditar, superabundar,<br />
superar, supervisar, sup<strong>la</strong>ntar, supurar, suscitar, suspirar, sustanciar, sustantivar, sustentar,<br />
susurrar, sutilizar, suturar, tabalear, tablear, tabletear, tabu<strong>la</strong>r, tachar, tachonar, taconear,<br />
tafiletear, taimarse, tajar, ta<strong>la</strong>drar, ta<strong>la</strong>r, tal<strong>la</strong>r, talonear, tamalear, tambalearse, tamborilear,<br />
tangalear, tanguear, tantear, tapar, tapia<strong>la</strong>r, tapiar, taponar, tapujarse, taquear, taracear, tarar,<br />
tararear, tardar, tarifar, tarjar, tartajear, tartamu<strong>de</strong>ar, tasar, tatarear, tatemar, techar, teclear,<br />
tejar, telefonear, televisar, temblequear, temperar, temp<strong>la</strong>r, tensar, tequiar, terciar, terebequear,<br />
tergiversar, terminar, terraplenar, tersar, tertuliar, tesar, testar, testimoniar, tijeretear, tildar, timar,<br />
timbrar, timonear, tincar, tintar, tintinear, tipear, tirar, tiritar, tirotear, titi<strong>la</strong>r, titiritar, titubear,<br />
titu<strong>la</strong>r, tiznar, tolerar, tolonguear, tomar, tonsurar, tontear, topar, topetar, toquetear, torear, tornar,<br />
tornear, torpe<strong>de</strong>ar, torrefactar, torturar, trabajar, trabar, traicionar, trajear, trajinar, tramar,<br />
tramitar, trampear, trancarse, transar, transbordar, transfigurar, transformar, transitar, transliterar,<br />
transmigrar, transmutar, transparentar, transpirar, transportar, transvasar, trapacear, trapalear,<br />
trapear, trapichear, traquetear, trashumar, tras<strong>la</strong>dar, trasnochar, traspape<strong>la</strong>r, traspasar,<br />
trasp<strong>la</strong>ntar, trasqui<strong>la</strong>r, trastabil<strong>la</strong>r, trastear, trastornar, trastrabil<strong>la</strong>r, trasudar, trasuntar, tratar,<br />
trefi<strong>la</strong>r, tremo<strong>la</strong>r, trepanar, trepar, trepidar, tresqui<strong>la</strong>r, triangu<strong>la</strong>r, tributar, tricotar, tril<strong>la</strong>r, trinar,<br />
trinchar, tripu<strong>la</strong>r, triturar, triunfar, trocear, trompear, tronchar, tropear, troque<strong>la</strong>r, trotar, trovar,<br />
trufar, truhanear, tumbar, tunantear, tunar, tun<strong>de</strong>ar, tunear, turbar, turnar, tusar, tutear, tute<strong>la</strong>r,<br />
ufanarse, ulcerar, ultimar, ultrajar, ulu<strong>la</strong>r, umbra<strong>la</strong>r, uniformar, untar, usar, usurpar, vaci<strong>la</strong>r,<br />
vacunar, va<strong>de</strong>ar, vagabun<strong>de</strong>ar, vaguear, vahar, vahear, vajear, validar, val<strong>la</strong>r, valorar, valsar,<br />
vanagloriarse, vapulear, vaquear, varar, varear, vaticinar, vedar, vegetar, vehicu<strong>la</strong>r, vejar, ve<strong>la</strong>r,<br />
vena<strong>de</strong>ar, vendar, vendimiar, venerar, ventajear, ventanear, ventear, venti<strong>la</strong>r, ventisquear,<br />
ventosear, veranear, verberar, ver<strong>de</strong>ar, verraquear, versar, vertebrar, vetar, vetear, viajar, viborear,<br />
vibrar, vichar, vichear, viciar, vidriar, vigi<strong>la</strong>r, vilipendiar, vincu<strong>la</strong>r, vio<strong>la</strong>r, violentar, virar, visar,<br />
visionar, visitar, vislumbrar, vitorear, vituperar, vivaquear, vivar, vocear, vociferar, volear, voltear,<br />
vomitar, vosear, votar, vulnerar, xerocopiar, yantar, yapar, yermar, yodar, yugu<strong>la</strong>r, zabordar, zafar,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (419 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
zafarse, zamarrear, zamarronear, zampar, zancadillear, zanganear, zangolotear, zanjar, zanquear,<br />
zapar, zapatear, zaragutear, zarandar, zaran<strong>de</strong>ar, zarpar, zascandilear, zigzaguear, zopilotear,<br />
zorzalear, zozobrar, zumbar, zunchar, zur<strong>de</strong>ar, zurear, zurrar.<br />
_______<br />
INFINITIVO: estar<br />
PARTICIPIO: estado<br />
GERUNDIO: estando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
estoy<br />
estás<br />
está<br />
estamos<br />
estáis<br />
están<br />
CANTABA<br />
estaba<br />
estabas<br />
estaba<br />
estábamos<br />
estabais<br />
estaban<br />
CANTÉ<br />
estuve<br />
estuviste<br />
estuvo<br />
estuvimos<br />
estuvisteis<br />
estuvieron.<br />
CANTARÉ<br />
estaré<br />
estarás<br />
estará<br />
estaremos<br />
estaréis<br />
estarán<br />
CANTARÍA<br />
estaría<br />
estarías<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (420 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
estaría<br />
estaríamos<br />
estaríais<br />
estarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
esté<br />
estés<br />
esté<br />
estemos<br />
estéis<br />
estén<br />
CANTARA<br />
estuviera<br />
estuvieras<br />
estuviera<br />
estuviéramos<br />
estuvierais<br />
estuvieran<br />
CANTASE<br />
estuviese<br />
estuvieses<br />
estuviese<br />
estuviésemos<br />
estuvieseis<br />
estuviesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
está<br />
estad<br />
*<br />
COMO ESTAR: estar.<br />
_______<br />
INFINITIVO: actuar<br />
PARTICIPIO: actuado<br />
GERUNDIO: actuando<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (421 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
actúo<br />
actúas<br />
actúa<br />
actuamos<br />
actuáis<br />
actúan<br />
CANTABA<br />
actuaba<br />
actuabas<br />
actuaba<br />
actuábamos<br />
actuabais<br />
actuaban<br />
CANTÉ<br />
actué<br />
actuaste<br />
actuó<br />
actuamos<br />
actuasteis<br />
actuaron<br />
CANTARÉ<br />
actuaré<br />
actuarás<br />
actuará<br />
actuaremos<br />
actuaréis<br />
actuarán<br />
CANTARÍA<br />
actuaría<br />
actuarías<br />
actuaría<br />
actuaríamos<br />
actuaríais<br />
actuarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
actúe<br />
actúes<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (422 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
actúe<br />
actuemos<br />
actuéis<br />
actúen<br />
CANTARA<br />
actuara<br />
actuaras<br />
actuara<br />
actuáramos<br />
actuarais<br />
actuaran<br />
CANTASE<br />
actuase<br />
actuases<br />
actuase<br />
actuásemos<br />
actuaseis<br />
actuasen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
actúa<br />
actuad<br />
*<br />
COMO ACTUAR: acensuar, acentuar, actuar, anticuarse, atenuar, conceptuar, contextuar,<br />
continuar, <strong>de</strong>sconceptuar, <strong>de</strong>shabituar, <strong>de</strong>svirtuar, <strong>de</strong>valuar, efectuar, evaluar, exceptuar, extenuar,<br />
fluctuar, garuar, graduar, habituar, individuar, infatuar, insinuar, menstruar, oblicuar, perpetuar,<br />
preceptuar, puntuar, revaluar, situar, tatuar, tumultuar, usufructuar, valuar.<br />
_______<br />
INFINITIVO: aguar<br />
PARTICIPIO: aguado<br />
GERUNDIO: aguando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
agúo<br />
agúas<br />
agúa<br />
aguamos<br />
aguáis<br />
agúan<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (423 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTABA<br />
aguaba<br />
aguabas<br />
aguaba<br />
aguábamos<br />
aguabais<br />
aguaban<br />
CANTÉ<br />
agüé<br />
aguaste<br />
aguó<br />
aguamos<br />
aguasteis<br />
aguaron<br />
CANTARÉ<br />
aguaré<br />
aguarás<br />
aguará<br />
aguaremos<br />
aguaréis<br />
aguarán<br />
CANTARÍA<br />
aguaría<br />
aguarías<br />
aguaría<br />
aguaríamos<br />
aguaríais<br />
aguarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
agúe<br />
agúes<br />
agúe<br />
agüemos<br />
agüéis<br />
agúen<br />
CANTARA<br />
aguara<br />
aguaras<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (424 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
aguara<br />
aguáramos<br />
aguarais<br />
aguaran<br />
CANTASE<br />
aguase<br />
aguases<br />
aguase<br />
aguásemos<br />
aguaseis<br />
aguasen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
agúa<br />
aguad<br />
*<br />
COMO AGUAR: aguar, amenguar, amortiguar, apaciguar, apitiguarse, atestiguar, atreguar,<br />
averiguar, <strong>de</strong>saguar, <strong>de</strong>s<strong>lengua</strong>r, fraguar, maguarse, menguar, promiscuar, santiguar.<br />
_______<br />
INFINITIVO: ahincar<br />
PARTICIPIO: ahincado<br />
GERUNDIO: ahincando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
ahinco<br />
ahincas<br />
ahinca<br />
ahincamos<br />
ahincáis<br />
ahincan<br />
CANTABA<br />
ahincaba<br />
ahincabas<br />
ahincaba<br />
ahincábamos<br />
ahincabais<br />
ahincaban<br />
CANTÉ<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (425 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
ahinqué<br />
ahincaste<br />
ahincó<br />
ahincamos<br />
ahincasteis<br />
ahincaron<br />
CANTARÉ<br />
ahincaré<br />
ahincarás<br />
ahincará<br />
ahincaremos<br />
ahincaréis<br />
ahincarán<br />
CANTARÍA<br />
ahincaría<br />
ahincarías<br />
ahincaría<br />
ahincaríamos<br />
ahincaríais<br />
ahincarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
ahinque<br />
ahinques<br />
ahinque<br />
ahinquemos<br />
ahinquéis<br />
ahinquen<br />
CANTARA<br />
ahincara<br />
ahincaras<br />
ahincara<br />
ahincáramos<br />
ahincarais<br />
ahincaran<br />
CANTASE<br />
ahincase<br />
ahincases<br />
ahincase<br />
ahincásemos<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (426 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
ahincaseis<br />
ahincasen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
ahinca<br />
ahincad<br />
*<br />
COMO AHINCAR: ahincar.<br />
_______<br />
INFINITIVO: ais<strong>la</strong>r<br />
PARTICIPIO: ais<strong>la</strong>do<br />
GERUNDIO: ais<strong>la</strong>ndo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
aíslo<br />
aís<strong>la</strong>s<br />
aís<strong>la</strong><br />
ais<strong>la</strong>mos<br />
aisláis<br />
aís<strong>la</strong>n<br />
CANTABA<br />
ais<strong>la</strong>ba<br />
ais<strong>la</strong>bas<br />
ais<strong>la</strong>ba<br />
aislábamos<br />
ais<strong>la</strong>bais<br />
ais<strong>la</strong>ban<br />
CANTÉ<br />
aislé<br />
ais<strong>la</strong>ste<br />
aisló<br />
ais<strong>la</strong>mos<br />
ais<strong>la</strong>steis<br />
ais<strong>la</strong>ron<br />
CANTARÉ<br />
ais<strong>la</strong>ré<br />
ais<strong>la</strong>rás<br />
ais<strong>la</strong>rá<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (427 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
ais<strong>la</strong>remos<br />
ais<strong>la</strong>réis<br />
ais<strong>la</strong>rán<br />
CANTARÍA<br />
ais<strong>la</strong>ría<br />
ais<strong>la</strong>rías<br />
ais<strong>la</strong>ría<br />
ais<strong>la</strong>ríamos<br />
ais<strong>la</strong>ríais<br />
ais<strong>la</strong>rían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
aísle<br />
aísles<br />
aísle<br />
aislemos<br />
aisléis<br />
aíslen<br />
CANTARA<br />
ais<strong>la</strong>ra<br />
ais<strong>la</strong>ras<br />
ais<strong>la</strong>ra<br />
aisláramos<br />
ais<strong>la</strong>rais<br />
ais<strong>la</strong>ran<br />
CANTASE<br />
ais<strong>la</strong>se<br />
ais<strong>la</strong>ses<br />
ais<strong>la</strong>se<br />
aislásemos<br />
ais<strong>la</strong>seis<br />
ais<strong>la</strong>sen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
aís<strong>la</strong><br />
ais<strong>la</strong>d<br />
*<br />
COMO AISLAR: ahijar, ahi<strong>la</strong>r, ahitar, airar, ais<strong>la</strong>r, amohinar, atrail<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>satrail<strong>la</strong>r, prohijar,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (428 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
rehi<strong>la</strong>r, sobrehi<strong>la</strong>r, trail<strong>la</strong>r.<br />
_______<br />
INFINITIVO: andar<br />
PARTICIPIO: andado<br />
GERUNDIO: andando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
ando<br />
andas<br />
anda<br />
andamos<br />
andáis<br />
andan<br />
CANTABA<br />
andaba<br />
andabas<br />
andaba<br />
andábamos<br />
andabais<br />
andaban<br />
CANTÉ<br />
anduve<br />
anduviste<br />
anduvo<br />
anduvimos<br />
anduvisteis<br />
anduvieron<br />
CANTARÉ<br />
andaré<br />
andarás<br />
andará<br />
andaremos<br />
andaréis<br />
andarán<br />
CANTARÍA<br />
andaría<br />
andarías<br />
andaría<br />
andaríamos<br />
andaríais<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (429 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
andarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
an<strong>de</strong><br />
an<strong>de</strong>s<br />
an<strong>de</strong><br />
an<strong>de</strong>mos<br />
andéis<br />
an<strong>de</strong>n<br />
CANTARA<br />
anduviera<br />
anduvieras<br />
anduviera<br />
anduviéramos<br />
anduvierais<br />
anduvieran<br />
CANTASE<br />
anduviese<br />
anduvieses<br />
anduviese<br />
anduviésemos<br />
anduvieseis<br />
anduviesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
anda<br />
andad<br />
*<br />
COMO ANDAR: andar, <strong>de</strong>sandar.<br />
_______<br />
INFINITIVO: aunar<br />
PARTICIPIO: aunado<br />
GERUNDIO: aunando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
aúno<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (430 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
aúnas<br />
aúna<br />
aunamos<br />
aunáis<br />
aúnan<br />
CANTABA<br />
aunaba<br />
aunabas<br />
aunaba<br />
aunábamos<br />
aunabais<br />
aunaban<br />
CANTÉ<br />
auné<br />
aunaste<br />
aunó<br />
aunamos<br />
aunasteis<br />
aunaron<br />
CANTARÉ<br />
aunaré<br />
aunarás<br />
aunará<br />
aunaremos<br />
aunaréis<br />
aunarán<br />
CANTARÍA<br />
aunaría<br />
aunarías<br />
aunaría<br />
aunaríamos<br />
aunaríais<br />
aunarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
aúne<br />
aúnes<br />
aúne<br />
aunemos<br />
aunéis<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (431 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
aúnen<br />
CANTARA<br />
aunara<br />
aunaras<br />
aunara<br />
aunáramos<br />
aunarais<br />
aunaran<br />
CANTASE<br />
aunase<br />
aunases<br />
aunase<br />
aunásemos<br />
aunaseis<br />
aunasen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
aúna<br />
aunad<br />
*<br />
COMO AUNAR: ahumar, ahusar, aul<strong>la</strong>r, aunar, aupar, <strong>de</strong>sembau<strong>la</strong>r, embau<strong>la</strong>r, mau<strong>la</strong>r, maul<strong>la</strong>r,<br />
parahusar, rehusar, sahumar.<br />
_______<br />
INFINITIVO: avergonzar<br />
PARTICIPIO: avergonzado<br />
GERUNDIO: avergonzando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
avergüenzo<br />
avergüenzas<br />
avergüenza<br />
avergonzamos<br />
avergonzáis<br />
avergüenzan<br />
CANTABA<br />
avergonzaba<br />
avergonzabas<br />
avergonzaba<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (432 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
avergonzábamos<br />
avergonzabais<br />
avergonzaban<br />
CANTÉ<br />
avergoncé<br />
avergonzaste<br />
avergonzó<br />
avergonzamos<br />
avergonzasteis<br />
avergonzaron<br />
CANTARÉ<br />
avergonzaré<br />
avergonzarás<br />
avergonzará<br />
avergonzaremos<br />
avergonzaréis<br />
avergonzarán<br />
CANTARÍA<br />
avergonzaría<br />
avergonzarías<br />
avergonzaría<br />
avergonzaríamos<br />
avergonzaríais<br />
avergonzarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
avergüence<br />
avergüences<br />
avergüence<br />
avergoncemos<br />
avergoncéis<br />
avergüencen<br />
CANTARA<br />
avergonzara<br />
avergonzaras<br />
avergonzara<br />
avergonzáramos<br />
avergonzarais<br />
avergonzaran<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (433 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTASE<br />
avergonzase<br />
avergonzases<br />
avergonzase<br />
avergonzásemos<br />
avergonzaseis<br />
avergonzasen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
avergüenza<br />
avergonzad<br />
*<br />
COMO AVERGONZAR: avergonzar, <strong>de</strong>svergonzarse.<br />
_______<br />
INFINITIVO: cazar<br />
PARTICIPIO: cazado<br />
GERUNDIO: cazando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
cazo<br />
cazas<br />
caza<br />
cazamos<br />
cazáis<br />
cazan<br />
CANTABA<br />
cazaba<br />
cazabas<br />
cazaba<br />
cazábamos<br />
cazabais<br />
cazaban<br />
CANTÉ<br />
cacé<br />
cazaste<br />
cazó<br />
cazamos<br />
cazasteis<br />
cazaron<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (434 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTARÉ<br />
cazaré<br />
cazarás<br />
cazará<br />
cazaremos<br />
cazaréis<br />
cazarán<br />
CANTARÍA<br />
cazaría<br />
cazarías<br />
cazaría<br />
cazaríamos<br />
cazaríais<br />
cazarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
cace<br />
caces<br />
cace<br />
cacemos<br />
cacéis<br />
cacen<br />
CANTARA<br />
cazara<br />
cazaras<br />
cazara<br />
cazáramos<br />
cazarais<br />
cazaran<br />
CANTASE<br />
cazase<br />
cazases<br />
cazase<br />
cazásemos<br />
cazaseis<br />
cazasen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (435 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
caza<br />
cazad<br />
*<br />
COMO CAZAR: aba<strong>la</strong>nzar, abalizar, aban<strong>de</strong>rizar, abonanzar, abrazar, aca<strong>de</strong>mizar, acorazar,<br />
actualizar, a<strong>de</strong>lgazar, a<strong>de</strong>rezar, afianzar, africanizar, agilizar, agudizar, aguzar, alborozar,<br />
alcalinizar, alcalizar, alcanzar, alcoholizar, alfabetizar, alforzar, almohazar, alunizar, aluzar, alzar,<br />
amarizar, amenazar, amenizar, americanizar, amerizar, amordazar, amortizar, amostazar, analizar,<br />
anarquizar, anatematizar, animalizarse, antipatizar, apechugar, apedazar, apelmazar, ap<strong>la</strong>zar,<br />
apomazar, apostolizar, apozarse, arabizar, armonizar, aromatizar, arrizar, aseptizar, atarazar,<br />
atemorizar, atenazar, aterrizar, aterrorizar, atezar, atizar, atomizar, augurar, autoanalizarse,<br />
automatizar, autorizar, avanzar, avezar, axiomatizar, azuzar, balcanizar, balizar, barbarizar,<br />
barnizar, bautizar, bestializarse, bostezar, brezar, bruzar, burocratizar, buzar, calzar, canalizar,<br />
canonizar, capialzar, capitalizar, caracterizar, caramelizar, carbonizar, caricaturizar, carrozar,<br />
castel<strong>la</strong>nizar, catalizar, categorizar, catequizar, catolizar, cauterizar, cazar, centralizar, chapuzar,<br />
chuzar, cicatrizar, civilizar, climatizar, cloroformizar, colectivizar, colonizar, comercializar,<br />
compatibilizar, confraternizar, connaturalizar, contabilizar, contemporizar, cotizar, cristalizar,<br />
cristianizar, cruzar, culturizar, danzar, <strong>de</strong>cimalizar, <strong>de</strong>mocratizar, <strong>de</strong>salinizar, <strong>de</strong>samortizar,<br />
<strong>de</strong>saromatizar, <strong>de</strong>satelizar, <strong>de</strong>sautorizar, <strong>de</strong>sbrozar, <strong>de</strong>scabezar, <strong>de</strong>scachazar, <strong>de</strong>sca<strong>la</strong>bazarse,<br />
<strong>de</strong>scalzar, <strong>de</strong>scapitalizar, <strong>de</strong>scarozar, <strong>de</strong>scatolizar, <strong>de</strong>scentralizar, <strong>de</strong>scerezar, <strong>de</strong>scortezar,<br />
<strong>de</strong>scristianizar, <strong>de</strong>scruzar, <strong>de</strong>scuartizar, <strong>de</strong>selectrizar, <strong>de</strong>sembarazar, <strong>de</strong>sembozar, <strong>de</strong>sencolerizar,<br />
<strong>de</strong>sengarzar, <strong>de</strong>senjaezar, <strong>de</strong>sentronizar, <strong>de</strong>senzarzar, <strong>de</strong>sesperanzar, <strong>de</strong>sestabilizar, <strong>de</strong>sguazar,<br />
<strong>de</strong>shechizar, <strong>de</strong>shumanizar, <strong>de</strong>slizar, <strong>de</strong>smagnetizar, <strong>de</strong>smenuzar, <strong>de</strong>smilitarizar, <strong>de</strong>smonetizar,<br />
<strong>de</strong>smoralizar, <strong>de</strong>smovilizar, <strong>de</strong>snacionalizar, <strong>de</strong>snaturalizar, <strong>de</strong>snicotinizar, <strong>de</strong>snuclearizar,<br />
<strong>de</strong>sodorizar, <strong>de</strong>sorganizar, <strong>de</strong>spedazar, <strong>de</strong>spenalizar, <strong>de</strong>sperezarse, <strong>de</strong>spersonalizar, <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>zar,<br />
<strong>de</strong>spoetizar, <strong>de</strong>spo<strong>la</strong>rizar, <strong>de</strong>spolitizar, <strong>de</strong>spopu<strong>la</strong>rizar, <strong>de</strong>spotizar, <strong>de</strong>spresurizar, <strong>de</strong>sratizar,<br />
<strong>de</strong>srizar, <strong>de</strong>stazar, <strong>de</strong>strenzar, <strong>de</strong>strozar, <strong>de</strong>svalorizar, dializar, dialogar, digitalizar, dinamizar,<br />
divinizar, dogmatizar, dramatizar, economizar, ejemp<strong>la</strong>rizar, electrizar, electrolizar, embarazar,<br />
embozar, embrazar, empalizar, empanizar, empapuzar, emperezar, emp<strong>la</strong>zar, encabezar,<br />
encarnizarse, encauzar, encenizar, encolerizar, endulzar, enfatizar, engarzar, enjaezar, en<strong>la</strong>zar,<br />
enlozar, ensalzar, entrecruzar, entre<strong>la</strong>zar, entronizar, enzarzar, erizar, erotizar, esbozar,<br />
escandalizar, escaramuzar, esco<strong>la</strong>rizar, escorzar, escrupulizar, esguazar, es<strong>la</strong>vizar, españolizar,<br />
especializar, esperanzar, espiritualizar, esquematizar, estabilizar, estandarizar, esterilizar,<br />
estigmatizar, estilizar, eternizar, evangelizar, exorcizar, exteriorizar, extranjerizar, familiarizar,<br />
fanatizar, fecundizar, feminizar, fertilizar, finalizar, fiscalizar, flexibilizar, focalizar, formalizar,<br />
fraternizar, frezar, galvanizar, garantizar, gargarizar, germanizar, globalizar, gongorizar, gozar,<br />
gramaticalizarse, grecizar, hechizar, helenizar, herborizar, hidrolizar, higienizar, hiperbolizar,<br />
hipnotizar, hispanizar, horrorizar, hospitalizar, hostilizar, hozar, humanizar, i<strong>de</strong>alizar, idiotizar,<br />
impermeabilizar, impersonalizar, in<strong>de</strong>mnizar, in<strong>de</strong>pendizar, individualizar, indizar, industrializar,<br />
informatizar, inicializar, inmortalizar, inmovilizar, inmunizar, insensibilizar, insonorizar,<br />
institucionalizar, instrumentalizar, intelectualizar, interiorizar, internacionalizar, internalizar,<br />
interrogar, intranquilizar, inutilizar, ionizar, ironizar, is<strong>la</strong>mizar, isomerizar, italianizar, izar, jaezar,<br />
jerarquizar, jeremiquear, jumentizar, <strong>la</strong>bializar, <strong>la</strong>icizar, <strong>la</strong>nzar, <strong>la</strong>teralizar, <strong>la</strong>tinizar, legalizar,<br />
lexicalizarse, liberalizar, liofilizar, localizar, macadamizar, macizar, ma<strong>de</strong>rizar, magnetizar,<br />
mahometizar, maquinizar, marmorizar, martirizar, masculinizar, materializar, maternizar, matizar,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (436 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
matrizar, mazar, mecanizar, mediatizar, me<strong>la</strong>ncolizar, memorizar, mentalizar, mercantilizar,<br />
mercerizar, mestizar, metaforizar, metalizar, metamorfizar, metatizar, meteorizar, metodizar,<br />
militarizar, mimetizar, mineralizar, miniaturizar, minimizar, mo<strong>de</strong>rnizar, monetizar, monopolizar,<br />
moralizar, motorizar, movilizar, mu<strong>la</strong>tizar, municipalizar, musicar, nacionalizar, narcotizar,<br />
nasalizar, naturalizar, nebulizar, nefrectomizar, nefrostomizar, neutralizar, normalizar, novelizar,<br />
nuclearizar, obstaculizar, occi<strong>de</strong>ntalizar, oficializar, opalizar, optimizar, organizar, orzar, ozonizar,<br />
paganizar, pa<strong>la</strong>talizar, paletizar, panegirizar, parabolizar, paralizar, paralogizar, parkerizar,<br />
particu<strong>la</strong>rizar, patentizar, pauperizar, perennizar, personalizar, pinzar, poetizar, po<strong>la</strong>rizar,<br />
polemizar, polimerizar, polinizar, politizar, popu<strong>la</strong>rizar, pormenorizar, potabilizar, presurizar,<br />
privatizar, profetizar, profundizar, proletarizar, protagonizar, protocolizar, puerilizar, pulverizar,<br />
puntualizar, punzar, quimerizar, racionalizar, radicalizar, radiobalizar, ralentizar, realizar, realzar,<br />
rebozar, recalzar, rechazar, redituar, reemp<strong>la</strong>zar, regionalizar, regu<strong>la</strong>rizar, re<strong>la</strong>tivizar, remozar,<br />
remp<strong>la</strong>zar, reorganizar, repentizar, reprivatizar, responsabilizar, retazar, retozar, revalorizar, rezar,<br />
ridiculizar, ritualizar, rivalizar, rizar, romanizar, ronzar, rozar, ruborizar, sacralizar, satelizar,<br />
satirizar, secu<strong>la</strong>rizar, se<strong>de</strong>ntarizar, señalizar, sensibilizar, sexualizar, sicoanalizar, silogizar,<br />
simbolizar, simpatizar, sincronizar, singu<strong>la</strong>rizar, sinterizar, sintetizar, sintonizar, sistematizar,<br />
socializar, sodomizar, so<strong>la</strong>zar, solemnizar, solidarizar, sollozar, somatizar, sonorizar, sovietizar,<br />
suavizar, tamizar, tapizar, tazar, teatralizar, temporalizar, temporizar, teorizar, tetanizar, tiranizar,<br />
totalizar, tranquilizar, traumatizar, trazar, trenzar, trivializar, tronzar, trozar, universalizar,<br />
uperizar, urbanizar, utilizar, valorizar, vaporizar, ve<strong>la</strong>rizar, vigorizar, virilizar, visibilizar,<br />
visualizar, vitalizar, vitriolizar, vocalizar, vo<strong>la</strong>tilizar, vulcanizar, vulgarizar.<br />
_______<br />
INFINITIVO: contar<br />
PARTICIPIO: contado<br />
GERUNDIO: contando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
cuento<br />
cuentas<br />
cuenta<br />
contamos<br />
contáis<br />
cuentan<br />
CANTABA<br />
contaba<br />
contabas<br />
contaba<br />
contábamos<br />
contabais<br />
contaban<br />
CANTÉ<br />
conté<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (437 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
contaste<br />
contó<br />
contamos<br />
contasteis<br />
contaron<br />
CANTARÉ<br />
contaré<br />
contarás<br />
contará<br />
contaremos<br />
contaréis<br />
contarán<br />
CANTARÍA<br />
contaría<br />
contarías<br />
contaría<br />
contaríamos<br />
contaríais<br />
contarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
cuente<br />
cuentes<br />
cuente<br />
contemos<br />
contéis<br />
cuenten<br />
CANTARA<br />
contara<br />
contaras<br />
contara<br />
contáramos<br />
contarais<br />
contaran<br />
CANTASE<br />
contase<br />
contases<br />
contase<br />
contásemos<br />
contaseis<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (438 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
contasen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
cuenta<br />
contad<br />
*<br />
COMO CONTAR: acol<strong>la</strong>r, acordar, acornar, acostar, amob<strong>la</strong>r, amo<strong>la</strong>r, amol<strong>la</strong>r, apostar, aprobar,<br />
aso<strong>la</strong>r, atronar, cachifol<strong>la</strong>r, co<strong>la</strong>r, comprobar, concordar, conso<strong>la</strong>r, consonar, contar, costar,<br />
<strong>de</strong>gol<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>mostrar, <strong>de</strong>nostar, <strong>de</strong>sacordar, <strong>de</strong>saforar, <strong>de</strong>saporcar, <strong>de</strong>scol<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sconcertar,<br />
<strong>de</strong>sconso<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>scontar, <strong>de</strong>scordar, <strong>de</strong>scornar, <strong>de</strong>sencordar, <strong>de</strong>sengrosar, <strong>de</strong>sflorar, <strong>de</strong>so<strong>la</strong>r,<br />
<strong>de</strong>soldar, <strong>de</strong>sol<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>spob<strong>la</strong>r, discordar, disonar, encontrar, encordar, encornar, grandisonar,<br />
hol<strong>la</strong>r, mancornar, mob<strong>la</strong>r, mostrar, pob<strong>la</strong>r, probar, recontar, recordar, recostar, regoldar, renovar,<br />
repob<strong>la</strong>r, reprobar, resol<strong>la</strong>r, resonar, retronar, rodar, sobrevo<strong>la</strong>r, soco<strong>la</strong>r, so<strong>la</strong>r, soldar, soltar,<br />
soñar, sonar, tostar, trascordarse, tronar, unisonar, vo<strong>la</strong>r.<br />
_______<br />
INFINITIVO: dar<br />
PARTICIPIO: dado<br />
GERUNDIO: dando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
doy<br />
das<br />
da<br />
damos<br />
dáis<br />
dan<br />
CANTABA<br />
daba<br />
dabas<br />
daba<br />
dábamos<br />
dabais<br />
daban<br />
CANTÉ<br />
di<br />
diste<br />
dio<br />
dimos<br />
disteis<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (439 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
dieron<br />
CANTARÉ<br />
daré<br />
darás<br />
dará<br />
daremos<br />
daréis<br />
darán<br />
CANTARÍA<br />
daría<br />
darías<br />
daría<br />
daríamos<br />
daríais<br />
darían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>mos<br />
déis<br />
<strong>de</strong>n<br />
CANTARA<br />
diera<br />
dieras<br />
diera<br />
diéramos<br />
dierais<br />
dieran<br />
CANTASE<br />
diese<br />
dieses<br />
diese<br />
diésemos<br />
dieseis<br />
diesen<br />
*<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (440 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
IMPERATIVOS<br />
da<br />
dad<br />
*<br />
COMO DAR: dar, <strong>de</strong>sdar.<br />
_______<br />
INFINITIVO: empezar<br />
PARTICIPIO: empezado<br />
GERUNDIO: empezando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
empiezo<br />
empiezas<br />
empieza<br />
empezamos<br />
empezáis<br />
empiezan<br />
CANTABA<br />
empezaba<br />
empezabas<br />
empezaba<br />
empezábamos<br />
empezabais<br />
empezaban<br />
CANTÉ<br />
empecé<br />
empezaste<br />
empezó<br />
empezamos<br />
empezasteis<br />
empezaron<br />
CANTARÉ<br />
empezaré<br />
empezarás<br />
empezará<br />
empezaremos<br />
empezaréis<br />
empezarán<br />
CANTARÍA<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (441 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
empezaría<br />
empezarías<br />
empezaría<br />
empezaríamos<br />
empezaríais<br />
empezarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
empiece<br />
empieces<br />
empiece<br />
empecemos<br />
empecéis<br />
empiecen<br />
CANTARA<br />
empezara<br />
empezaras<br />
empezara<br />
empezáramos<br />
empezarais<br />
empezaran<br />
CANTASE<br />
empezase<br />
empezases<br />
empezase<br />
empezásemos<br />
empezaseis<br />
empezasen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
empieza<br />
empezad<br />
*<br />
COMO EMPEZAR: comenzar, empezar, recomenzar, tropezar.<br />
_______<br />
INFINITIVO: errar<br />
PARTICIPIO: errado<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (442 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
GERUNDIO: errando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
yerro<br />
yerras<br />
yerra<br />
erramos<br />
erráis<br />
yerran<br />
CANTABA<br />
erraba<br />
errabas<br />
erraba<br />
errábamos<br />
errabais<br />
erraban<br />
CANTÉ<br />
erré<br />
erraste<br />
erró<br />
erramos<br />
errasteis<br />
erraron<br />
CANTARÉ<br />
erraré<br />
errarás<br />
errará<br />
erraremos<br />
erraréis<br />
errarán<br />
CANTARÍA<br />
erraría<br />
errarías<br />
erraría<br />
erraríamos<br />
erraríais<br />
errarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (443 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
yerre<br />
yerres<br />
yerre<br />
erremos<br />
erréis<br />
yerren<br />
CANTARA<br />
errara<br />
erraras<br />
errara<br />
erráramos<br />
errarais<br />
erraran<br />
CANTASE<br />
errase<br />
errases<br />
errase<br />
errásemos<br />
erraseis<br />
errasen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
yerra<br />
errad<br />
*<br />
COMO ERRAR: errar.<br />
_______<br />
INFINITIVO: forzar<br />
PARTICIPIO: forzado<br />
GERUNDIO: forzando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
fuerzo<br />
fuerzas<br />
fuerza<br />
forzamos<br />
forzáis<br />
fuerzan<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (444 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTABA<br />
forzaba<br />
forzabas<br />
forzaba<br />
forzábamos<br />
forzabais<br />
forzaban<br />
CANTÉ<br />
forcé<br />
forzaste<br />
forzó<br />
forzamos<br />
forzasteis<br />
forzaron<br />
CANTARÉ<br />
forzaré<br />
forzarás<br />
forzará<br />
forzaremos<br />
forzaréis<br />
forzarán<br />
CANTARÍA<br />
forzaría<br />
forzarías<br />
forzaría<br />
forzaríamos<br />
forzaríais<br />
forzarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
fuerce<br />
fuerces<br />
fuerce<br />
forcemos<br />
forcéis<br />
fuercen<br />
CANTARA<br />
forzara<br />
forzaras<br />
forzara<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (445 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
forzáramos<br />
forzarais<br />
forzaran<br />
CANTASE<br />
forzase<br />
forzases<br />
forzase<br />
forzásemos<br />
forzaseis<br />
forzasen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
fuerza<br />
forzad<br />
*<br />
COMO FORZAR: almorzar, esforzar, forzar, profesionalizar, reforzar.<br />
_______<br />
INFINITIVO: jugar<br />
PARTICIPIO: jugado<br />
GERUNDIO: jugando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
juego<br />
juegas<br />
juega<br />
jugamos<br />
jugáis<br />
juegan<br />
CANTABA<br />
jugaba<br />
jugabas<br />
jugaba<br />
jugábamos<br />
jugabais<br />
jugaban<br />
CANTÉ<br />
jugué<br />
jugaste<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (446 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
jugó<br />
jugamos<br />
jugasteis<br />
jugaron<br />
CANTARÉ<br />
jugaré<br />
jugarás<br />
jugará<br />
jugaremos<br />
jugaréis<br />
jugarán<br />
CANTARÍA<br />
jugaría<br />
jugarías<br />
jugaría<br />
jugaríamos<br />
jugaríais<br />
jugarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
juegue<br />
juegues<br />
juegue<br />
juguemos<br />
juguéis<br />
jueguen<br />
CANTARA<br />
jugara<br />
jugaras<br />
jugara<br />
jugáramos<br />
jugarais<br />
jugaran<br />
CANTASE<br />
jugase<br />
jugases<br />
jugase<br />
jugásemos<br />
jugaseis<br />
jugasen<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (447 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
*<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
IMPERATIVOS<br />
juega<br />
jugad<br />
*<br />
COMO JUGAR: jugar.<br />
_______<br />
INFINITIVO: pagar<br />
PARTICIPIO: pagado<br />
GERUNDIO: pagando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
pago<br />
pagas<br />
paga<br />
pagamos<br />
pagáis<br />
pagan<br />
CANTABA<br />
pagaba<br />
pagabas<br />
pagaba<br />
pagábamos<br />
pagabais<br />
pagaban<br />
CANTÉ<br />
pagué<br />
pagaste<br />
pagó<br />
pagamos<br />
pagasteis<br />
pagaron<br />
CANTARÉ<br />
pagaré<br />
pagarás<br />
pagará<br />
pagaremos<br />
pagaréis<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (448 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
pagarán<br />
CANTARÍA<br />
pagaría<br />
pagarías<br />
pagaría<br />
pagaríamos<br />
pagaríais<br />
pagarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
pague<br />
pagues<br />
pague<br />
paguemos<br />
paguéis<br />
paguen<br />
CANTARA<br />
pagara<br />
pagaras<br />
pagara<br />
pagáramos<br />
pagarais<br />
pagaran<br />
CANTASE<br />
pagase<br />
pagases<br />
pagase<br />
pagásemos<br />
pagaseis<br />
pagasen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
paga<br />
pagad<br />
*<br />
COMO PAGAR: abogar, aborregarse, abotagarse, abotargarse, abrigar, abrogar, acabangarse,<br />
agregar, agringarse, ahogar, ahornagarse, a<strong>la</strong>gar, a<strong>la</strong>rgar, albergar, alechugar, alegar, alegorizar,<br />
aletargar, allegar, amagar, amargar, amusgar, anegar, apagar, apegarse, arengar, arraigar,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (449 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
arremangar, arrepanchigarse, arriesgar, arrodrigar, arrogar, arrugar, artigar, atafagar, atarugar,<br />
atosigar, atrafagar, avejigar, averdugar, averrugarse, azogar, azumagarse, bagar, bogar, bregar,<br />
cabalgar, cagar, cargar, castigar, catalogar, centrifugar, changar, chingar, coaligar, coligar,<br />
comulgar, congregar, conjugar, <strong>de</strong>legar, <strong>de</strong>rogar, <strong>de</strong>sabrigar, <strong>de</strong>sagregar, <strong>de</strong>sahogar, <strong>de</strong>sapegarse,<br />
<strong>de</strong>sarraigar, <strong>de</strong>sarrugar, <strong>de</strong>sba<strong>la</strong>gar, <strong>de</strong>scabalgar, <strong>de</strong>scargar, <strong>de</strong>scomulgar, <strong>de</strong>scuajaringar,<br />
<strong>de</strong>scuajeringar, <strong>de</strong>sembargar, <strong>de</strong>sembragar, <strong>de</strong>sembriagar, <strong>de</strong>sempa<strong>la</strong>gar, <strong>de</strong>sempegar,<br />
<strong>de</strong>sencargar, <strong>de</strong>sfogar, <strong>de</strong>sligar, <strong>de</strong>smogar, <strong>de</strong>snarigar, <strong>de</strong>spechugar, <strong>de</strong>spedregar, <strong>de</strong>spegar,<br />
<strong>de</strong>sperdigar, <strong>de</strong>sporrondingarse, <strong>de</strong>srodrigar, <strong>de</strong>svirgar, <strong>de</strong>syugar, <strong>de</strong>vengar, diptongar, disgregar,<br />
divagar, divulgar, doblegar, dragar, drogar, embargar, embo<strong>de</strong>gar, embragar, embriagar,<br />
empa<strong>la</strong>gar, empegar, empulgar, encabalgar, encargar, encenagarse, endilgar, endomingarse,<br />
endrogarse, enfangar, engalgar, engringarse, enjabegarse, enjuagar, enjugar, enmangar, entalegar,<br />
envegarse, envergar, envigar, enyugar, epilogar, erogar, espigar, espulgar, estomagar, estragar,<br />
estregar, excomulgar, expurgar, fatigar, fisgar, fugarse, fumigar, fustigar, ha<strong>la</strong>gar, homologar,<br />
hostigar, hurgar, ignifugar, indagar, instigar, intrigar, investigar, irrigar, irrogar, jalbegar, jeringar,<br />
juzgar, <strong>la</strong>rgar, legar, levigar, ligar, litigar, l<strong>la</strong>gar, madrugar, mangar, mendigar, migar, mitigar,<br />
monologar, monoptongar, mugar, naufragar, navegar, nesgar, obligar, pagar, pegar, perdigar,<br />
perlongar, p<strong>la</strong>gar, postergar, prejuzgar, pringar, prologar, prolongar, promulgar, propagar,<br />
prorrogar, purgar, rasgar, recargar, relegar, remangar, repanchigarse, repantigarse, repulgar,<br />
respingar, rezagarse, rezongar, segregar, sesgar, sing<strong>la</strong>r, sirgar, sobrecargar, sojuzgar, sub<strong>de</strong>legar,<br />
subyugar, sufragar, trafagar, tragar, triptongar, vagar, vengar, zurriagar.<br />
_______<br />
INFINITIVO: pensar<br />
PARTICIPIO: pensado<br />
GERUNDIO: pensando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
pienso<br />
piensas<br />
piensa<br />
pensamos<br />
pensáis<br />
piensan<br />
CANTABA<br />
pensaba<br />
pensabas<br />
pensaba<br />
pensábamos<br />
pensabais<br />
pensaban<br />
CANTÉ<br />
pensé<br />
pensaste<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (450 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
pensó<br />
pensamos<br />
pensasteis<br />
pensaron<br />
CANTARÉ<br />
pensaré<br />
pensarás<br />
pensará<br />
pensaremos<br />
pensaréis<br />
pensarán<br />
CANTARÍA<br />
pensaría<br />
pensarías<br />
pensaría<br />
pensaríamos<br />
pensaríais<br />
pensarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
piense<br />
pienses<br />
piense<br />
pensemos<br />
penséis<br />
piensen<br />
CANTARA<br />
pensara<br />
pensaras<br />
pensara<br />
pensáramos<br />
pensarais<br />
pensaran<br />
CANTASE<br />
pensase<br />
pensases<br />
pensase<br />
pensásemos<br />
pensaseis<br />
pensasen<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (451 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
*<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
IMPERATIVOS<br />
piensa<br />
pensad<br />
*<br />
COMO PENSAR: acertar, acrecentar, alentar, apacentar, apretar, arrendar, asentar, aserrar,<br />
aspaventar, aterrar, atestar, atravesar, aventar, beldar, calentar, cerrar, cimentar, concertar,<br />
confesar, <strong>de</strong>centar, <strong>de</strong>ntar, <strong>de</strong>sacertar, <strong>de</strong>salentar, <strong>de</strong>sapretar, <strong>de</strong>sarrendar, <strong>de</strong>sasosegar, <strong>de</strong>saterrar,<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong>ntar, <strong>de</strong>sempedrar, <strong>de</strong>sencerrar, <strong>de</strong>senterrar, <strong>de</strong>sgobernar, <strong>de</strong>she<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sherbar, <strong>de</strong>smembrar,<br />
<strong>de</strong>spernar, <strong>de</strong>spertar, <strong>de</strong>splegar, <strong>de</strong>sterrar, emparentar, empedrar, encerrar, encomendar, en<strong>de</strong>ntar,<br />
enhestar, enme<strong>la</strong>r, enmendar, ensangrentar, enterrar, entrecerrar, escarmentar, gobernar, he<strong>de</strong>r,<br />
he<strong>la</strong>r, herrar, incensar, invernar, manifestar, me<strong>la</strong>r, mentar, merendar, nevar, pensar, precalentar,<br />
quebrar, recalentar, recomendar, remendar, repensar, requebrar, retentar, reventar, salpimentar,<br />
sembrar, sentar, serrar, soterrar, subarrendar, temb<strong>la</strong>r, tentar, ventar.<br />
_______<br />
INFINITIVO: rogar<br />
PARTICIPIO: rogado<br />
GERUNDIO: rogando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
ruego<br />
ruegas<br />
ruega<br />
rogamos<br />
rogáis<br />
ruegan<br />
CANTABA<br />
rogaba<br />
rogabas<br />
rogaba<br />
rogábamos<br />
rogabais<br />
rogaban<br />
CANTÉ<br />
rogué<br />
rogaste<br />
rogó<br />
rogamos<br />
rogasteis<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (452 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
rogaron<br />
CANTARÉ<br />
rogaré<br />
rogarás<br />
rogará<br />
rogaremos<br />
rogaréis<br />
rogarán<br />
CANTARÍA<br />
rogaría<br />
rogarías<br />
rogaría<br />
rogaríamos<br />
rogaríais<br />
rogarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
ruegue<br />
ruegues<br />
ruegue<br />
roguemos<br />
roguéis<br />
rueguen<br />
CANTARA<br />
rogara<br />
rogaras<br />
rogara<br />
rogáramos<br />
rogarais<br />
rogaran<br />
CANTASE<br />
rogase<br />
rogases<br />
rogase<br />
rogásemos<br />
rogaseis<br />
rogasen<br />
*<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (453 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
IMPERATIVOS<br />
ruega<br />
rogad<br />
*<br />
COMO ROGAR: colgar, <strong>de</strong>scolgar, holgar, rogar, subrogar.<br />
_______<br />
INFINITIVO: sacar<br />
PARTICIPIO: sacado<br />
GERUNDIO: sacando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
saco<br />
sacas<br />
saca<br />
sacamos<br />
sacáis<br />
sacan<br />
CANTABA<br />
sacaba<br />
sacabas<br />
sacaba<br />
sacábamos<br />
sacabais<br />
sacaban<br />
CANTÉ<br />
saqué<br />
sacaste<br />
sacó<br />
sacamos<br />
sacasteis<br />
sacaron<br />
CANTARÉ<br />
sacaré<br />
sacarás<br />
sacará<br />
sacaremos<br />
sacaréis<br />
sacarán<br />
CANTARÍA<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (454 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
sacaría<br />
sacarías<br />
sacaría<br />
sacaríamos<br />
sacaríais<br />
sacarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
saque<br />
saques<br />
saque<br />
saquemos<br />
saquéis<br />
saquen<br />
CANTARA<br />
sacara<br />
sacaras<br />
sacara<br />
sacáramos<br />
sacarais<br />
sacaran<br />
CANTASE<br />
sacase<br />
sacases<br />
sacase<br />
sacásemos<br />
sacaseis<br />
sacasen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
saca<br />
sacad<br />
*<br />
COMO SACAR: abanicar, abarcar, abdicar, abocar, aborrascarse, abroncar, acercar, acetificar,<br />
achacar, achicar, acidificar, acurrucarse, adamascar, adjudicar, afincar, ahorcar, ahuecar,<br />
a<strong>la</strong>mbicar, alfeñicarse, altercar, amarrocar, amoscarse, amplificar, apa<strong>la</strong>ncar, apañuscar, aparcar,<br />
apencar, ap<strong>la</strong>car, aplicar, apocar, arrancar, atacar, atascar, atrabancar, atracar, atrancar,<br />
autenticar, autentificar, avocar, bancar, beatificar, becar, besucar, bifurcarse, bilocarse, blocar,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (455 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
bonificar, brincar, briscar, buscar, caducar, calcar, calcificar, calificar, cascar, caseificar,<br />
centuplicar, cercar, certificar, chamuscar, chancar, chascar, checar, chocar, chorizar, churruscar,<br />
ciscar, c<strong>la</strong>rificar, c<strong>la</strong>sificar, c<strong>la</strong>udicar, codificar, colocar, comiscar, complicar, comunicar,<br />
conculcar, confiscar, contraatacar, convocar, corporificar, cosificar, criticar, crucificar, cuacar,<br />
cuadruplicar, cualificar, cuantificar, cubicar, cucar, damnificar, <strong>de</strong>bocar, <strong>de</strong>codificar, <strong>de</strong>cuplicar,<br />
<strong>de</strong>dicar, <strong>de</strong>falcar, <strong>de</strong>fecar, <strong>de</strong>ificar, <strong>de</strong>marcar, <strong>de</strong>nsificar, <strong>de</strong>precar, <strong>de</strong>rrocar, <strong>de</strong>satascar,<br />
<strong>de</strong>satracar, <strong>de</strong>satrancar, <strong>de</strong>sbancar, <strong>de</strong>sbocar, <strong>de</strong>scalcificar, <strong>de</strong>scalificar, <strong>de</strong>scercar, <strong>de</strong>scocar,<br />
<strong>de</strong>scocarse, <strong>de</strong>scodificar, <strong>de</strong>sconvocar, <strong>de</strong>secar, <strong>de</strong>sembarcar, <strong>de</strong>sembarrancar, <strong>de</strong>sembocar,<br />
<strong>de</strong>sempacar, <strong>de</strong>senfocar, <strong>de</strong>senroscar, <strong>de</strong>sfalcar, <strong>de</strong>sgasificar, <strong>de</strong>shipotecar, <strong>de</strong>sintoxicar,<br />
<strong>de</strong>smarcar, <strong>de</strong>smitificar, <strong>de</strong>snitrificar, <strong>de</strong>snucar, <strong>de</strong>spancar, <strong>de</strong>spicarse, <strong>de</strong>spotricar, <strong>de</strong>stacar,<br />
<strong>de</strong>stocarse, diagnosticar, dignificar, discar, disecar, dislocar, diversificar, domesticar, dosificar,<br />
dulcificar, duplicar, edificar, educar, ejemplificar, electrificar, embarcar, embarrancar, embaucar,<br />
embelecar, embicar, embocar, emborrascar, emborucarse, emboscar, embrocar, embroncarse,<br />
empacar, empacarse, empalicar, empericarse, empuercar, enamoricarse, enamoriscarse, enancarse,<br />
enarcar, enca<strong>la</strong>mocar, encalil<strong>la</strong>rse, encharcar, enchuecar, enfocar, enfoscar, enfrascarse,<br />
enfurruscarse, engrescar, enmarcar, enmoquetar, enrocar, enrocarse, enroscar, ensacar, entecarse,<br />
entercarse, entrechocar, entresacar, entroncar, enviscar, equivocar, erradicar, escarificar,<br />
escenificar, esparrancarse, especificar, estacar, estancar, estatificar, esterificar, estratificar, estucar,<br />
evocar, explicar, fabricar, falcar, falsificar, fincar, fornicar, fortificar, fricar, fructificar, gasificar,<br />
gelificar, glorificar, gratificar, hamacar, henificar, hincar, hipotecar, hocicar, i<strong>de</strong>ntificar, imbricar,<br />
implicar, imprecar, impurificar, incomunicar, inculcar, indicar, intensificar, intersecarse, intoxicar,<br />
intrincar, invocar, jurificar, <strong>la</strong>car, <strong>la</strong>miscar, <strong>la</strong>pidificar, <strong>la</strong>scar, lenificar, letificar, lignificar,<br />
lubricar, lubrificar, macarse, machacar, machucar, magnificar, manducar, marcar, mariscar,<br />
mascar, masificar, masticar, mechificar, medicar, melificar, metrificar, mistificar, mitificar,<br />
mixtificar, mocar, modificar, molificar, momificar, mordicar, mortificar, multiplicar, mundificar,<br />
neviscar, nidificar, nitrificar, notificar, obcecar, ofuscar, oliscar, opacar, osificarse, pacificar,<br />
panificar, parificar, pecar, pellizcar, perjudicar, personificar, pescar, petrificar, picar, pizcar,<br />
p<strong>la</strong>nificar, p<strong>la</strong>ntificar, p<strong>la</strong>stificar, p<strong>la</strong>ticar, practicar, predicar, prefabricar, prevaricar, pronosticar,<br />
prosificar, provocar, publicar, purificar, quilificar, quimificar, quintuplicar, radicar, ramificarse,<br />
rarificar, rascar, ratificar, rebrincar, rebuscar, recalcar, recalcificar, rectificar, reduplicar,<br />
reeducar, reembarcar, refrescar, reivindicar, remarcar, remolcar, repescar, repicar, replicar,<br />
resecar, retacar, retocar, retrucar, revivificar, revocar, roncar, roscar, rubricar, rusificar, sacar,<br />
sacarificar, sacrificar, salificar, salpicar, santificar, saponificar, secar, septuplicar, sextuplicar,<br />
significar, simplificar, sindicar, sobreedificar, socar, sofisticar, sofocar, solidificar, sonsacar,<br />
suplicar, surcar, tabicar, testificar, tipificar, tocar, tocarse, tonificar, trabucar, traficar, trasbocar,<br />
trastocar, trincar, triplicar, triscar, trompicar, trucar, truncar, ubicar, unificar, vacar, ventiscar,<br />
verificar, versificar, viaticar, vindicar, vitrificar, vivificar, zu<strong>la</strong>car, zumacar.<br />
_______<br />
INFINITIVO: trocar<br />
PARTICIPIO: trocado<br />
GERUNDIO: trocando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
trueco<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (456 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
truecas<br />
trueca<br />
trocamos<br />
trocáis<br />
truecan<br />
CANTABA<br />
trocaba<br />
trocabas<br />
trocaba<br />
trocábamos<br />
trocabais<br />
trocaban<br />
CANTÉ<br />
troqué<br />
trocaste<br />
trocó<br />
trocamos<br />
trocasteis<br />
trocaron<br />
CANTARÉ<br />
trocaré<br />
trocarás<br />
trocará<br />
trocaremos<br />
trocaréis<br />
trocarán<br />
CANTARÍA<br />
trocaría<br />
trocarías<br />
trocaría<br />
trocaríamos<br />
trocaríais<br />
trocarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
trueque<br />
trueques<br />
trueque<br />
troquemos<br />
troquéis<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (457 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
truequen<br />
CANTARA<br />
trocara<br />
trocaras<br />
trocara<br />
trocáramos<br />
trocarais<br />
trocaran<br />
CANTASE<br />
trocase<br />
trocases<br />
trocase<br />
trocásemos<br />
trocaseis<br />
trocasen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
trueca<br />
trocad<br />
*<br />
COMO TROCAR: aporcar, emporcar, revolcar, trastrocar, trocar, volcar.<br />
_______<br />
INFINITIVO: vaciar<br />
PARTICIPIO: vaciado<br />
GERUNDIO: vaciando<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
vacío<br />
vacías<br />
vacía<br />
vaciamos<br />
vaciáis<br />
vacían<br />
CANTABA<br />
vaciaba<br />
vaciabas<br />
vaciaba<br />
vaciábamos<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (458 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
vaciabais<br />
vaciaban<br />
CANTÉ<br />
vacié<br />
vaciaste<br />
vació<br />
vaciamos<br />
vaciasteis<br />
vaciaron<br />
CANTARÉ<br />
vaciaré<br />
vaciarás<br />
vaciará<br />
vaciaremos<br />
vaciaréis<br />
vaciarán<br />
CANTARÍA<br />
vaciaría<br />
vaciarías<br />
vaciaría<br />
vaciaríamos<br />
vaciaríais<br />
vaciarían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
vacíe<br />
vacíes<br />
vacíe<br />
vaciemos<br />
vaciéis<br />
vacíen<br />
CANTARA<br />
vaciara<br />
vaciaras<br />
vaciara<br />
vaciáramos<br />
vaciarais<br />
vaciaran<br />
CANTASE<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (459 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
vaciase<br />
vaciases<br />
vaciase<br />
vaciásemos<br />
vaciaseis<br />
vaciasen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
vacía<br />
vaciad<br />
*<br />
COMO VACIAR: aliarse, amnistiar, ampliar, ansiar, arriar, ataviar, averiar, aviar, biografiar,<br />
cablegrafiar, caligrafiar, cartografiar, chirriar, ciar, cinematografiar, confiar, contrariar, criar,<br />
cuchichiar, dactilografiar, <strong>de</strong>masiarse, <strong>de</strong>safiar, <strong>de</strong>sataviar, <strong>de</strong>scarriar, <strong>de</strong>sconfiar, <strong>de</strong>sliar,<br />
<strong>de</strong>svariar, <strong>de</strong>sviar, enfriar, enriar, enviar, escalofriar, esgrafiar, espiar, estenografiar, estriar,<br />
expiar, extraviar, fiar, fotografiar, gloriar, guiar, hastiar, jipiar, liar, litografiar, malcriar,<br />
mecanografiar, miar, mimeografiar, murriar, noviar, piar, porfiar, radiografiar, radioguiar, recriar,<br />
recristalizar, reenviar, resfriar, rociar, taquigrafiar, telegrafiar, triar, vaciar, variar, xerografiar.<br />
PERMUTACIÓN DE COMPONENTES<br />
Algunas cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong>rivadas se obtienen permutando en un cláusu<strong>la</strong> componentes contiguos. Así,<br />
Q αβ / βα
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Yo estoy sentado ante <strong>la</strong> mesa (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
Nosotros seguimos a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte (...). (J. Rulfo, Nos han dado <strong>la</strong> tierra) -;<br />
<strong>de</strong> segunda, los pronombres que nombran a los oyentes - p.ej.,<br />
No me acuerdo haber dicho nada <strong>de</strong> vos ni <strong>de</strong> los Alvarado (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
esta tar<strong>de</strong> me <strong>de</strong>jará usted <strong>la</strong> merienda. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
Mis sueños son como <strong>la</strong> vigilia <strong>de</strong> uste<strong>de</strong>s. (J. L. Borges, Funes el memorioso) -;<br />
y <strong>de</strong> tercera persona, los nombres, <strong>la</strong>s frases nominales, los <strong>de</strong>terminantes <strong>de</strong>mostrativos e<br />
interrogativos, y los pronombres que no son <strong>de</strong> primera ni <strong>de</strong> segunda persona - p.ej.,<br />
Sordo al c<strong>la</strong>mor <strong>de</strong> Úrsu<strong>la</strong> y a <strong>la</strong>s bur<strong>la</strong>s <strong>de</strong> su hermano, Aureliano Segundo sólo pensaba entonces<br />
en encontrar un oficio que le permitiera sostener una casa para Petra Cotes (...). (G. García<br />
Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
aquel<strong>la</strong>s dos luces ver<strong>de</strong>s eran los ojos <strong>de</strong> un tigre (...). (H. Quiroga, El loro pe<strong>la</strong>do)<br />
Esto no es vida sin Eréndira. (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida<br />
Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
Él <strong>la</strong> rechazó. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
<strong>la</strong> mitad <strong>de</strong>l vecindario tomó partido por el<strong>la</strong>s (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />
PRONOMBRES<br />
Se l<strong>la</strong>man pronombres <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras yo, me, mí, tú, vos, usted, te, ti, él, lo, el<strong>la</strong>, <strong>la</strong>, se, le, sí, nosotros,<br />
nosotras, nos, uste<strong>de</strong>s, vosotros, vosotras, ellos, el<strong>la</strong>s, los, <strong>la</strong>s y les.<br />
yo, me, mí, tú, vos, usted, te, ti, él, lo, el<strong>la</strong>, <strong>la</strong> y le son <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r; nosotros, nosotras, nos,<br />
uste<strong>de</strong>s, vosotros, vosotras, os, ellos, el<strong>la</strong>s, los, <strong>la</strong>s y les, <strong>de</strong>l plural.<br />
se y sí son sincréticos en cuanto al número; p.ej., ofician como singu<strong>la</strong>res en<br />
su ilustrísima lo <strong>de</strong>stinó (...) con los emolumentos precisos para que se sustentase con mo<strong>de</strong>stia. (R.<br />
Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
Necesitaba todas sus fuerzas para sí y no para los <strong>de</strong>más. (Azorín, El escritor),<br />
y como plurales en<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (461 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
los otros los <strong>de</strong>sprecian, pero ellos se <strong>de</strong>sprecian aún más. (J. L. Borges, La secta <strong>de</strong>l Fenix)<br />
vivir dos españoles entre indios y (...) y hacer pólvora para sí y no para ven<strong>de</strong>r, no sé qué <strong>de</strong>lito sea<br />
(...). (R. Palma, ibid.).<br />
°<br />
Yo, tú, vos, usted, él, el<strong>la</strong>, nosotros, nosotras, uste<strong>de</strong>s, vosotros, vosotras, ellos y el<strong>la</strong>s se l<strong>la</strong>man<br />
rectos.<br />
°<br />
Mí, ti y sí se l<strong>la</strong>man regidos y ocurren siempre precedidos inmediatamente por una preposición; p.ej.,<br />
Ladro furiosamente a todos los que se acercan a mí vistiendo traspil<strong>la</strong>damente. (Azorín, Las<br />
confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />
°<br />
Me, te, le, lo, <strong>la</strong>, se, nos, os, les, los, <strong>la</strong>s y les son objetivos; lo, <strong>la</strong>, los y <strong>la</strong>s, acusativos absolutos; le y<br />
les, dativos absolutos; me, te, se, nos y os, acusativos contextuales o dativos contextuales.<br />
°°<br />
Variantes.<br />
P mismo ( P, pronombre recto o regido) es variante enfática <strong>de</strong> P; p.ej.,<br />
Me siento yo mismo al sentirme que no soy los <strong>de</strong>más (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del sentimiento trágico<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> vida)<br />
Sentirás como si tú misma te arrul<strong>la</strong>ras. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
Dentro <strong>de</strong> el<strong>la</strong> misma el conflicto era radical (...). (Octavio Paz, Homenaje a Sor Juana Inés <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Cruz en su Tercer Centenario)<br />
¿Demostraremos nosotros mismos que somos menguados y pobres en vocabu<strong>la</strong>rio? (Azorín, El<br />
escritor)<br />
Úrsu<strong>la</strong> seguía preguntándose si ellos mismos no habrían cometido un error (...). (G. García Márquez,<br />
Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
me veo a mí mismo maniobrando con angustiosa lentitud. (H. Quiroga, El conductor rápido)<br />
Han <strong>de</strong> sobreponerse a sí mismos (...). (Azorín, ibid.)<br />
su voz era secreta, (...) como si hab<strong>la</strong>ra consigo misma. (J. Rulfo, ibid.).<br />
°<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (462 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
uno suele usarse como variantes <strong>de</strong> yo, pero concordado con el verbo en tercera persona; p.ej.,<br />
Uno busca lleno <strong>de</strong> esperanzas el camino... (E. S. Discépolo, Uno).<br />
°<br />
Es frecuente, especialmente en el <strong>lengua</strong>je escrito, que nos se use como variante <strong>de</strong> yo; p.ej.,<br />
no nos parece fuera <strong>de</strong> propósito que echemos, lector, una mano <strong>de</strong> historia. (R. Palma, ibid.).<br />
°°<br />
Advertencias.<br />
No <strong>de</strong>be confundirse el pronombre objetivo lo con su homónimo invariable, usado, precediendo a<br />
SER, ESTAR o PARECER, para reproducir un término primario adjetivo; p.ej.,<br />
Fernanda les contaba que era feliz, y en realidad lo era (...). (G. García Márquez, ibid.)<br />
Y ahora se sabrá si está enamorado nada más que <strong>de</strong> cabeza o lo está también <strong>de</strong> corazón (...). (M.<br />
<strong>de</strong> Unamuno, Nieb<strong>la</strong>)<br />
Las dos mayores eran muy lindas y lo parecían aún más en Tupiza (...). (E. Wil<strong>de</strong>, Aguas abajo).<br />
°°°<br />
Normas semánticas.<br />
Los pronombres <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r se usan como nombres conforme con <strong>la</strong>s siguientes reg<strong>la</strong>s: en el<br />
acto <strong>de</strong> hab<strong>la</strong> yo, me y mí, nombran al hab<strong>la</strong>nte; tú, vos, te, ti y usted, al oyente; él, el<strong>la</strong> y le, a <strong>la</strong><br />
persona <strong>de</strong> <strong>la</strong> que se hab<strong>la</strong> (él, <strong>de</strong>l sexo masculino; el<strong>la</strong>, <strong>de</strong>l femenino; le, <strong>de</strong>l masculino o <strong>de</strong>l<br />
femenino); lo y <strong>la</strong>, al oyente o a <strong>la</strong> persona o cosa <strong>de</strong> <strong>la</strong> que se hab<strong>la</strong> ( lo, <strong>de</strong>l sexo masculino o cosa<br />
asexuada a <strong>la</strong> que normalmente le convienen términos <strong>de</strong>l género gramatical masculino; <strong>la</strong>, <strong>de</strong>l sexo<br />
femenino o cosa asexuada a <strong>la</strong> que normalmente le convienen términos <strong>de</strong> género gramatical<br />
femenino).<br />
°<br />
Lo también se usa para nombrar un hecho; p.ej.,<br />
Le or<strong>de</strong>naron afeitarse y ponerse ropa limpia, y él lo hizo (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />
secuestro).<br />
°<br />
Los pronombres <strong>de</strong>l número plural se usan como términos <strong>de</strong> tipo o como nombres <strong>de</strong><br />
cúmulo.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (463 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Como términos, nosotros, nosotras y nos convienen al hab<strong>la</strong>nte y a <strong>la</strong>s personas solidarias con él;<br />
uste<strong>de</strong>s, vosotros, vosotras y os, a los oyentes; ellos, el<strong>la</strong>s y les a <strong>la</strong>s personas <strong>de</strong> quienes se hab<strong>la</strong>;<br />
los, <strong>la</strong>s, se y sí, a los oyentes o a <strong>la</strong>s personas <strong>de</strong> quienes se hab<strong>la</strong>.<br />
Como nombres <strong>de</strong> cúmulo, nosotros, nosotras y nos nombran a un agregado <strong>de</strong>l que es parte el<br />
hab<strong>la</strong>nte; uste<strong>de</strong>s, vosotros, vosotras y os, al agregado <strong>de</strong> oyentes; ellos, el<strong>la</strong>s y les, al agregado <strong>de</strong><br />
personas <strong>de</strong> quienes se hab<strong>la</strong>; los, <strong>la</strong>s, se y sí, al agregado <strong>de</strong> oyentes o al agregado <strong>de</strong> personas <strong>de</strong><br />
quienes se hab<strong>la</strong>.<br />
°°<br />
Usos normales.<br />
Conmigo, contigo y consigo son <strong>la</strong>s variantes nomrales <strong>de</strong> * con mí, * con ti y * con sí,<br />
respectivamente; p.ej.,<br />
Mi secreto irá conmigo a <strong>la</strong> tumba. (R. Palma, ibid.)<br />
se casó contigo sólo por estar cerca <strong>de</strong> mí. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
no llega tar<strong>de</strong> quien llega, sobre todo si trae consigo cuchillo para cortar. (R. Palma, ibid.).<br />
°<br />
Excepto todos, <strong>la</strong> variante normal <strong>de</strong>l cuantificante que prece<strong>de</strong> a los pronombres <strong>de</strong>l número plural<br />
es <strong>la</strong> partitiva; p.ej.,<br />
¿Alguno <strong>de</strong> uste<strong>de</strong>s se l<strong>la</strong>ma Juan Darién? (H. Quiroga, Juan Darien)<br />
Nuestros petisos estaban ya acostumbrados a cargar con dos o tres <strong>de</strong> nosotros a un tiempo. (G.<br />
Hudson, Allá lejos y hace tiempo).<br />
No conquistó <strong>la</strong> simpatía <strong>de</strong> ninguno <strong>de</strong> nosotros. (G. Hudson, ibid.)<br />
aquel hombre vestía peor que cualquiera <strong>de</strong> nosotros (...). (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong> Vida -<br />
Aurora Roja).<br />
°<br />
Los pronombres <strong>de</strong>l número plural frecuentemente ocurren amalgamados con el cuantificante todos;<br />
p.ej.<br />
Nosotros sabíamos que este tubo era un telescopio (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />
filósofo)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Nosotros, vosotros, ellos y los son <strong>la</strong>s variantes normales cuando el término conviene a personas o<br />
animales entre <strong>la</strong>s que hay al menos una <strong>de</strong>l sexo masculino, o a cosas asexuadas entre <strong>la</strong>s que hay al<br />
menos una a <strong>la</strong> que normalmente le convienen términos <strong>de</strong> género gramatical masculino (y lo mismo<br />
mutatis mutandis respecto <strong>de</strong> los cúmulos); p.ej.,<br />
Pru<strong>de</strong>ncia Cotes se quedó esperando en <strong>la</strong> cocina hasta que los vio [a Pedro Vicario y a Pablo<br />
Vicario] salir por <strong>la</strong> puerta <strong>de</strong>l patio (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />
Tita los vio [a Juan y a Gertrudis] irse con lágrimas en los ojos. (L. Esquivel, ibid.).<br />
°<br />
Nosotras, vosotras, el<strong>la</strong>s y <strong>la</strong>s son <strong>la</strong>s variantes normales cuando el término conviene sólo a personas<br />
o animales <strong>de</strong>l sexo femenino, o a cosas asexuadas a <strong>la</strong>s que normalmente le convienen términos <strong>de</strong><br />
género gramatical femenino (y lo mismo mutatis mutandis respecto <strong>de</strong> los cúmulos); p.ej.,<br />
<strong>la</strong>s metió [a <strong>la</strong>s codornices] a <strong>la</strong> cocina y se dispuso a matar<strong>la</strong>s (...). (L. Esquivel, ibid.)<br />
Bayardo San Román <strong>la</strong>s siguió [a Ánge<strong>la</strong> Vicario y su madre] con <strong>la</strong> mirada hasta el otro extremo <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> p<strong>la</strong>za. (G. García Márquez, ibid.)<br />
Pero cuando le examinó <strong>la</strong>s manos y <strong>la</strong>s puso sobre <strong>la</strong>s suyas no le quedó rastro <strong>de</strong> dudas (...). (G.<br />
García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />
°<br />
Un cardinal mayor que uno, dicho inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un pronombre recto <strong>de</strong>l número plural,<br />
suele precisar a cuántas personas conviene el pronombre o cuántos individuos se agregan en el<br />
cúmulo nombrado; p.ej.,<br />
- ¡Esto, muchacho, es un secreto para nosotros dos y para tu mamá, nada más! (R. J. Payró,<br />
Divertidas aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira)<br />
- Uste<strong>de</strong>s dos son unos mentirosos (...). (M. Vargas Llosa, ibid.).<br />
°<br />
se es <strong>la</strong> variante normal <strong>de</strong> le y les cuando prece<strong>de</strong>n inmediatamente a un pronombre acusativo; p.ej.,<br />
- Obe<strong>de</strong>zca usía, que se lo manda el soberano pueblo. (R. Palma, ibid.)<br />
dará <strong>la</strong>s más lindas rosas, y se <strong>la</strong>s tengo prometidas a <strong>la</strong> Virgen (...). (J. Isaacs, María).<br />
PREPOSICIONES<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (465 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Se l<strong>la</strong>man preposiciones <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras a, ante, bajo, con, contra, <strong>de</strong>, <strong>de</strong>s<strong>de</strong>, durante, en, entre, hacia,<br />
hasta, mediante, para, por, según, sin, sobre y tras.<br />
°<br />
a, ante, bajo, <strong>de</strong>s<strong>de</strong>, durante, mediante, según, y tras ofician <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> tipo ; p.ej.,<br />
|Amaranta Úrsu<strong>la</strong> se fue| a Bruse<strong>la</strong>s. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
°<br />
con, contra, <strong>de</strong>, en, entre, hacia, hasta, para, por, sin y sobre ofician tanto <strong>de</strong> término primario <strong>de</strong><br />
tipo - p.ej.,<br />
un bollo <strong>de</strong> choco<strong>la</strong>te (...) no quebranta el ayuno. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
el señor Brown (...) <strong>la</strong> invitó a los bailes <strong>de</strong> los sábados (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad)<br />
Más tar<strong>de</strong> recurrió a Pi<strong>la</strong>r Ternera (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
-<br />
Pru<strong>de</strong>ncio Agui<strong>la</strong>r iba dos veces al día a conversar con él. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad)<br />
Yohar cumplió con lo que el pudor y <strong>la</strong> <strong>de</strong>cencia le dictaban (...). (B. Pérez Galdós, Aita Tettauen)<br />
Úrsu<strong>la</strong> (...) contribuyó con un aporte consi<strong>de</strong>rable (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Le bastó con verle <strong>la</strong> cara (...). (G. García Márquez, Manual para ser niño)<br />
se conformó con amonestarle (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />
-<br />
La tropa (...) se apo<strong>de</strong>ró <strong>de</strong> <strong>la</strong> artillería <strong>de</strong> Almagro. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
Soy un can vagabundo y amigo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s noveda<strong>de</strong>s. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />
-<br />
el propio general Moncada no creyó en su regreso (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Pienso en ti, Eréndira. (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su<br />
abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
La lluvia se convertía en brisa. (J. Rulfo, Pedro Páramo).<br />
-<br />
Pedro y Tita intercedieron por Esperanza (...). (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
¿Aboga por su hermana o por sí misma? (B. Pérez Galdós, La estafeta romántica)<br />
<strong>la</strong> distanciación no sirvió para acabar con <strong>la</strong> naturaleza convencional <strong>de</strong> <strong>la</strong> puesta en escena, sino<br />
para sustituir una convención por otra (...). (M. Vargas Llosa, Distanciando a Brecht).<br />
°<br />
a, con, contra, en y por prece<strong>de</strong>n al segundo componente nominal en <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por un<br />
sustantivo abstracto <strong>de</strong>l régimen respectivo, y por al tercer componente nominal en <strong>la</strong>s compuestas<br />
por un sustantivo triádico <strong>de</strong> régimen por; p.ej.,<br />
Mazzini redobló el amor a su hijo (...). (H. Quiroga, La gallina <strong>de</strong>gol<strong>la</strong>da)
-<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
pocas semanas antes había formalizado su compromiso con Rebeca (...). (G. García Márquez, Cien<br />
años <strong>de</strong> soledad)
°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
a, ante, con, <strong>de</strong>, <strong>de</strong>s<strong>de</strong>, en, entre, hasta, para, por, sin, sobre y tras soportan a<strong>de</strong>más otros oficios<br />
gramaticales, enumerados a continuación.<br />
°<br />
A<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo transitivo, prece<strong>de</strong> al nombre <strong>de</strong> persona (o a <strong>la</strong> frase nominal remp<strong>la</strong>zable<br />
por un nombre <strong>de</strong> persona) que oficia <strong>de</strong> segundo componente nominal; p.ej.,<br />
busque a Margarita <strong>la</strong> Gata, o a <strong>la</strong> Ignacia <strong>la</strong> Perjuicio. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
malhirió a los más bravos <strong>de</strong> <strong>la</strong> partida (...). (J. L. Borges, Biografía <strong>de</strong> Ta<strong>de</strong>o Isidoro Cruz).<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas con una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> sustantivo abstracto diádico o <strong>de</strong> sustantivo<br />
genérico, prece<strong>de</strong> al nombre <strong>de</strong>l objeto (o a <strong>la</strong> frase nominal sustituible por el nombre <strong>de</strong> un objeto) al<br />
que le concierne el hecho; p.ej.,<br />
pocos días <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> |entrega <strong>de</strong> cre<strong>de</strong>nciales a Centurión y Leovigildo |, recibieron (...) <strong>la</strong> visita<br />
<strong>de</strong> Teresa. (B. Pérez Galdós, O' Donnell)<br />
|Sus cartas a Bolívar | (...) confirman <strong>la</strong> opinión <strong>de</strong> Monteagudo. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas con una cláusu<strong>la</strong> abstracta que conviene a movimientos, prece<strong>de</strong> al<br />
nombre <strong>de</strong>l objeto (o a <strong>la</strong> frase nominal sustituible por el nombre <strong>de</strong> un objeto) hacia don<strong>de</strong> se mueve<br />
el primer componente <strong>de</strong>l hecho; p.ej.,<br />
se extrañó <strong>de</strong> ver a su hijo y a su nieta p<strong>la</strong>neando una |excursión a <strong>la</strong> montaña | (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La<br />
casa <strong>de</strong> los espíritus).<br />
Compone, siguiendo a IR y precediendo a infinitivos, perífrasis verbales sinónimas <strong>de</strong> CANTARÉ; p.<br />
ej.,<br />
Esta vez no te lo voy a impedir. (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida<br />
Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada).<br />
Compone términos secundarios <strong>de</strong> tiempo al F ( F, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> infinitivo); p.ej.,<br />
<strong>la</strong> había encontrado al cruzar una calle (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />
Oficia, precediendo a cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> infinitivo, <strong>de</strong> conectivo final; p.ej.,<br />
Mauricio Babilonia se acercó a saludar a Aureliano Segundo (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad)<br />
ayudó a su hermana a <strong>la</strong>var <strong>la</strong>s baldosas <strong>de</strong>l balcón (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (469 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
El jurado se retiró a <strong>de</strong>liberar (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Se encerraba horas y horas a tocar <strong>la</strong> cítara. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
Compone con infinitivos diversas perífrasis verbales; p.ej.,<br />
el perro enca<strong>de</strong>nado rompió a <strong>la</strong>drar (...). (J. L. Borges, Emma Zunz)<br />
Lönnrot echó a andar por el campo. (J. L. Borges, La muerte y <strong>la</strong> brúju<strong>la</strong>)<br />
el coronel Aureliano Buendía volvió a travesar <strong>la</strong> región (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad)<br />
En ese instante <strong>la</strong> abue<strong>la</strong> empezó a hab<strong>la</strong>r dormida. (G. García Márquez, La increíble y triste<br />
historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
Pronto Alicia comenzó a tener alucinaciones (...). (H. Quiroga, El almohadón <strong>de</strong> plumas)<br />
No alcanzó a llegar al camino <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciénaga. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
Compone, precediendo a infinitivos, términos <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong>s que convienen a <strong>de</strong>beres; p.ej.,<br />
son señales a tener en cuenta. (M. Bene<strong>de</strong>tti, Ni corruptos ni contentos).<br />
Oficia, precediendo a frases nominales compuestas por una cláusu<strong>la</strong> abstracta, <strong>de</strong> conectivo causal; p.<br />
ej.,<br />
los endurecidos ánimos se ab<strong>la</strong>ndaban rápidamente al calor <strong>de</strong> <strong>la</strong> confianza. (B. Pérez Galdós, Un<br />
faccioso más y algunos frailes menos)<br />
De aquí que al contacto <strong>de</strong> <strong>la</strong> abeja, <strong>la</strong>s hojas se cerraran, ocultando completamente al insecto. (H.<br />
Quiroga, La abeja haragana).<br />
Compone <strong>la</strong>s conjunciones causales a causa <strong>de</strong>, a consecuencia <strong>de</strong>, a impulsos <strong>de</strong>, a raíz <strong>de</strong>, a<br />
instancias <strong>de</strong>, a pedido <strong>de</strong> y a solicitud <strong>de</strong>.<br />
Compone <strong>la</strong> frase a partir <strong>de</strong>, variante <strong>de</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> y <strong>de</strong>l gerundio partiendo; p.ej.,<br />
Los comandos <strong>de</strong>l comandante Aussaresses (...) operaban a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ocho <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche (...). (M.<br />
Vargas Llosa, El torturador y los tartufos)<br />
los arqueólogos reconstruyen los pa<strong>la</strong>cios babilónicos a partir <strong>de</strong> un puñado <strong>de</strong> piedras enterradas<br />
(...). (M. Vargas LLosa, El dato escondido).<br />
Compone <strong>la</strong>s prótasis a condición <strong>de</strong> que Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo subjuntivo) y a condición <strong>de</strong> Q<br />
( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> infinitivo); p.ej.,<br />
Yaranga lo <strong>de</strong>jaría entrar a su cita a condición <strong>de</strong> que volviera (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (470 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
An<strong>de</strong>s)<br />
Don Telmo me prestaba diez mil duros, a condición <strong>de</strong> ce<strong>de</strong>rle (...) <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong> fortuna (...). (Pío<br />
Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - La busca).<br />
Compone <strong>la</strong>s frases prepositivas a pesar <strong>de</strong> y pese a; p.ej.,<br />
había <strong>de</strong>cidido quedarse a pesar <strong>de</strong> <strong>la</strong> pobreza <strong>de</strong>l pueblo (...). (G. García Márquez, La increíble y<br />
triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
El marqués, a pesar <strong>de</strong> sus sesenta y cuatro años, se batía con los bríos <strong>de</strong> <strong>la</strong> mocedad (...). (R.<br />
Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
pese a <strong>la</strong>s bur<strong>la</strong>s <strong>de</strong> sus compañeros y a <strong>la</strong> ma<strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción con su familia, Casimiro creció sin<br />
complejos (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
°<br />
ANTE<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas con una cláusu<strong>la</strong> abstracta, prece<strong>de</strong> al nombre <strong>de</strong>l objeto (o a <strong>la</strong> frase<br />
nominal sustituible por el nombre <strong>de</strong> un objeto) en cuya presencia acaece el hecho; p.ej.,<br />
Recordó su |juramento ante <strong>la</strong>s Cortes |. (B. Pérez Galdós, Ama<strong>de</strong>o I)<br />
se empeña en <strong>de</strong>stacar <strong>la</strong> (...) sumisión ante <strong>la</strong> dirigencia (...). (M. Vargas Llosa, La condición<br />
humana)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
privilegiada (...). (M. Vargas Llosa, La <strong>lengua</strong> <strong>de</strong> todos)<br />
El vínculo con los Buendía consolidó en el pueblo <strong>la</strong> |autoridad <strong>de</strong> don Apolinar Moscote |. (G.<br />
García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> sustantivo abstracto diádico, prece<strong>de</strong> al primer o al segundo componente nominal;<br />
p.ej.,<br />
traía fresca <strong>la</strong> |enseñanza <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Madres |, que <strong>la</strong> instruyeron <strong>de</strong> moral (...). (B. Pérez Galdós, La<br />
vuelta al mundo en <strong>la</strong> Numancia)<br />
me <strong>de</strong>dico a <strong>la</strong> |enseñanza <strong>de</strong> <strong>la</strong> Geografía |. (B. Pérez Galdós, La Primera República)<br />
Nunca me he arrepentido <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> |<strong>de</strong>cisión juvenil <strong>de</strong> ingresar a San Marcos | (...). (M. Vargas<br />
Llosa, Discurso en San Marcos por el doctorado Honoris Causa).<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas con una cláusu<strong>la</strong> abstracta que conviene a movimientos, prece<strong>de</strong> al<br />
nombre <strong>de</strong>l lugar <strong>de</strong> origen <strong>de</strong>l movimiento; p.ej.,<br />
A ||mi regreso| <strong>de</strong> <strong>la</strong> Mancha | espero encontrarle a usted en los Madriles. (B. Pérez Galdós,<br />
Narváez).<br />
Compone términos <strong>de</strong> tipo tales que el hecho acaece en el <strong>la</strong>pso - p.ej.,<br />
Las abundantes lluvias <strong>de</strong> invierno forman <strong>de</strong>pósitos <strong>de</strong> agua dulce (...). (R. J. Payró, La Australia<br />
argentina)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Después <strong>de</strong> hoy viene mañana, y tras mañana pasado. (B. Pérez Galdós, Gerona).<br />
Compone, precediendo a cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> infinitivo, hipótesis contrafácticas; p.ej.,<br />
<strong>de</strong> haber permitido que <strong>la</strong> corriente me arrastrara me habría <strong>de</strong>strozado contra <strong>la</strong>s rocas. (G. García<br />
Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago).<br />
Compone, siguiendo a qué usado enfáticamente, una variante <strong>de</strong> cuántos; p.ej.,<br />
entre el instante actual y esa postrera expiración, ¡qué <strong>de</strong> sueños, trastornos, esperanzas y dramas<br />
presumimos en nuestra vida! (H. Quiroga, El hombre muerto).<br />
Figura, a<strong>de</strong>más, en variantes <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong>s a b ( a, componente nominal; b, adjetivo calificativo <strong>de</strong> tipo<br />
) - p.ej.,<br />
ya se habrá cansado otra vez <strong>de</strong> <strong>la</strong> tonta <strong>de</strong> su mujer. (B. Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Y tras <strong>de</strong> echar un taco redondo, puso los pies en mitad <strong>de</strong>l charco (...). (R. Palma, Tradiciones<br />
Peruanas) -,<br />
en complementos <strong>de</strong> <strong>la</strong> interjección Ay - p.ej.,<br />
- ¡Ay <strong>de</strong> ti, mal juez! (R. Palma, Tradiciones Peruanas) -,<br />
°<br />
DESDE<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas con una cláusu<strong>la</strong> abstracta que conviene a movimientos, prece<strong>de</strong> al<br />
nombre <strong>de</strong>l objeto (o a <strong>la</strong> frase nominal sustituible por el nombre <strong>de</strong> un objeto) don<strong>de</strong> el movimiento<br />
se origina; p.ej.,<br />
El ||viaje mismo| <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Bogotá | fue una parodia (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />
Figura en <strong>la</strong>s locuciones <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, i<strong>la</strong>tiva o variante enfática <strong>de</strong>l adverbio afirmativo sí - p.ej.,<br />
Des<strong>de</strong> luego, Chai<strong>de</strong> (...) ha leído el libro <strong>de</strong> Chateaubriand. (Azorín, El escritor)<br />
- Pero ¿usted sabe el género <strong>de</strong> mi carta?<br />
- Des<strong>de</strong> luego.<br />
(M. <strong>de</strong> Unamuno, Nieb<strong>la</strong>) -,<br />
y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> siempre, sinónima <strong>de</strong> siempre en el pasado - p.ej.,<br />
Los colombianos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> siempre, nos hemos visto como un país <strong>de</strong> letrados. (G. García Márquez,<br />
Manual para ser niño).<br />
°<br />
EN<br />
Compone <strong>la</strong>s locuciones en efecto, en conclusión, en síntesis, en resumen, en fin, i<strong>la</strong>tivas o<br />
marginales; en dirección a, variante <strong>de</strong> hacia; y en absoluto, variante enfática <strong>de</strong>l adverbio <strong>de</strong><br />
negación no - p.ej.,<br />
En efecto, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong>s once <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche se armó <strong>la</strong> gorda. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
En conclusión: (...) pue<strong>de</strong> (...) <strong>de</strong>ducirse que <strong>la</strong> voz 'América' (...) nada tiene que ver con el nombre<br />
<strong>de</strong>l piloto Vespuccio. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
Quiere <strong>de</strong>cir, en síntesis, que durante casi veinte años hemos estado luchando contra los<br />
sentimientos <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
A los dos nos ha dicho, en resumen, <strong>la</strong>s mismas pa<strong>la</strong>bras (...). (Azorín, El escritor)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (474 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Ni <strong>la</strong> riqueza, ni <strong>la</strong>s consi<strong>de</strong>raciones (...), ni los festines, nada, en fin, era bastante para calmar sus<br />
recelos. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
- Es el olor <strong>de</strong>l <strong>de</strong>monio - dijo el<strong>la</strong>.<br />
- En absoluto - corrigió Melquía<strong>de</strong>s.<br />
(G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
°<br />
ENTRE<br />
Compone, con adjetivos calificativos monádicos coordinados, términos que convienen a los objetos<br />
parcialmente semejantes a aquellos a los que les convienen dichos adjetivos; p.ej.,<br />
Joaquín lo <strong>de</strong>cía en un sentido entre cariñoso y picaresco. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />
filósofo).<br />
Compone el índice <strong>de</strong> reciprocidad entre sí; p.ej.,<br />
esas promesas eran incompatibles entre sí (...). (M. Vargas Llosa, A<strong>la</strong>banza <strong>de</strong> <strong>la</strong> ministra calva).<br />
°<br />
HACIA<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas con una cláusu<strong>la</strong> abstracta que conviene a movimientos, prece<strong>de</strong> al<br />
nombre <strong>de</strong>l lugar (o a <strong>la</strong> frase nominal sustituible por un nombre <strong>de</strong>l lugar) hacia don<strong>de</strong> se orienta el<br />
objeto móvil; p.ej.,<br />
||Su retirada| hacia Madrid | (...) era un verda<strong>de</strong>ro <strong>de</strong>sastre. (B. Pérez Galdós, La revolución <strong>de</strong><br />
Julio)<br />
Si en lo hondo <strong>de</strong> mi conciencia no hubiese estado <strong>la</strong>tente <strong>la</strong> inclinación hacia este hombre (...).<br />
(Azorín, El escritor)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
llegaban <strong>de</strong> medio mundo en el tren, no sólo en los asientos y p<strong>la</strong>taformas, sino hasta en el techo <strong>de</strong><br />
los vagones. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Mientras más ignorante sea un prójimo en ciencias políticas y administrativas, tanto más competente<br />
es para hab<strong>la</strong>r sobre el<strong>la</strong>s y hasta para ser ministro (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
en esa guerra en que estábamos a uno lo mataban hasta por chismes. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong><br />
un secuestro).<br />
Indica, precediendo a cardinales y fracciones, cantidad inferior o igual a <strong>la</strong> nombrada por el cardinal o<br />
fracción; p.ej.,<br />
<strong>de</strong>spertaban a todo el barrio hasta ocho veces en una noche, y hasta tres veces en <strong>la</strong> siesta (...). (G.<br />
García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
Compone <strong>la</strong>s locuciones hasta luego, hasta mañana, hasta cualquier momento, hasta <strong>la</strong> vuelta, hasta<br />
<strong>la</strong> vista,usadas en <strong>la</strong>s <strong>de</strong>spedidas; p.ej.,.<br />
- Hasta luego, don Pedro.<br />
- ¡Adiós!, Doloritas.<br />
(J. Rulfo, Pedro Páramo).<br />
°<br />
PARA<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> adjetivo <strong>de</strong> régimen para, prece<strong>de</strong> al segundo componente nominal; p.ej.,<br />
pedía consejo (...) sobre <strong>la</strong> conducta más propia y eficaz para volver a <strong>la</strong> gracia <strong>de</strong> Su Excelencia.<br />
(B. Pérez Galdós, Mendizábal).<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas con una cláusu<strong>la</strong> abstracta que conviene a movimientos, prece<strong>de</strong> al<br />
nombre <strong>de</strong>l lugar (o a <strong>la</strong> frase nominal sustituible por un nombre <strong>de</strong>l lugar) hacia don<strong>de</strong> se mueve el<br />
objeto móvil; p.ej.,<br />
se dispuso <strong>la</strong> ||salida| para el Cal<strong>la</strong>o | en dos divisiones. (B. Pérez Galdós, La vuelta al mundo en <strong>la</strong><br />
Numancia).<br />
Oficia <strong>de</strong> conectivo final; p.ej.,<br />
dio el consentimiento para <strong>la</strong> coronación. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
esfuerzo para no llorar (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
se estaba preparando <strong>la</strong> máquina para echarles <strong>la</strong> zancadil<strong>la</strong>. (B. Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta)<br />
Ambrosio O'Higgins pasó a Lima trayendo recomendación <strong>de</strong>l monarca para que se le acordase <strong>la</strong><br />
primera inten<strong>de</strong>ncia o prefectura (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (476 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
POR<br />
Prece<strong>de</strong> al segundo componente nominal en <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> participio; p.ej.,<br />
su buen propósito fue frustrado por <strong>la</strong> inquebrantable intransigencia <strong>de</strong> Rebeca (...). (G. García<br />
Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
en 1811 estalló en el Cuzco <strong>la</strong> revolución encabezada por Pomacachua (...). (R. Palma, Tradiciones<br />
Peruanas).<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> sustantivo abstracto transitivo, prece<strong>de</strong> al primer componente nominal; p.ej.,<br />
le dio <strong>la</strong> razón a Escobar en sus <strong>de</strong>nuncias sobre <strong>la</strong>s |vio<strong>la</strong>ciones <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos humanos por <strong>la</strong><br />
fuerza pública | (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> sustantivo abstracto transitivo prece<strong>de</strong> al segundo componente nominal; p.ej,<br />
Su corazón <strong>de</strong> padre rebosaba <strong>de</strong> amor por ellos (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
<strong>la</strong>s estadísticas muestran (...) una preferencia por los negocios, <strong>la</strong> técnica o <strong>la</strong> ciencia. (M. Vargas<br />
Llosa, El mal francés)<br />
Era moda que toda mujer que algo valía tuviese predilección por un fal<strong>de</strong>ro. (R. Palma, Tradiciones<br />
Peruanas)<br />
Yo sentía una gran admiración por un reportero (...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />
experimentó un hondo <strong>de</strong>sprecio por sí mismo (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Este libro transpira cariño y admiración por México (...). (M. Vargas Llosa, La otra cara <strong>de</strong>l<br />
Paraíso)<br />
Para él esos escritos forman parte <strong>de</strong> una lucha por <strong>la</strong> transformación humana (...). (M. Vargas<br />
Llosa, Sin erotismo no hay gran literatura).<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s abstractas que convienen a movimientos, prece<strong>de</strong> al nombre <strong>de</strong>l lugar <strong>de</strong> tránsito (o a<br />
<strong>la</strong> frase nominal sustituible por un nombre <strong>de</strong> lugar <strong>de</strong> tránsito); p.ej,<br />
el paso por Medina <strong>de</strong> Pomar era peligrosísimo. (B. Pérez Galdós, Luchana)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Su célebre paseo por <strong>la</strong> exp<strong>la</strong>nada <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mezquitas (...) fue una provocación (...). (M. Vargas Llosa,<br />
El enemigo <strong>de</strong> Israel)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
León Roch)<br />
yo me tengo por hijo <strong>de</strong> una edad revuelta (...). (B. Pérez Galdós, España trágica).<br />
Compone, precediendo al sustantivo, al adjetivo calificativo o al participio, términos estimativos; p.<br />
ej.,<br />
a <strong>la</strong> otra <strong>la</strong> tienen por muerta. (B. Pérez Galdós, La revolución <strong>de</strong> Julio)<br />
cuantos <strong>la</strong> ven <strong>la</strong> tienen por princesa. (B. Pérez Galdós, La batal<strong>la</strong> <strong>de</strong> los Arapiles)<br />
en ninguna parte se tenía un conocimiento más completo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s intimida<strong>de</strong>s pecuniarias <strong>de</strong> toda <strong>la</strong><br />
gente que pasa por rica en Madrid. (B. Pérez Galdós, Lo prohibido)<br />
Torrico se dio por <strong>de</strong>rrotado (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />
Compone términos incoativos V por Inf y términos conclusivos V' por Inf ( V, verbo incoativo; V',<br />
verbo conclusivo; Inf, infinitivo); p.ej.,<br />
Empezaron por medirse <strong>de</strong> arriba abajo (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
incoativo<br />
Aureliano José (...) acabó por admitir <strong>la</strong> realidad (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
Compone <strong>la</strong>s locuciones i<strong>la</strong>tivas por último y por fin, y <strong>la</strong>s concesivas por más que y por A que ( A,<br />
adjetivo calificativo); p.ej.,<br />
Por último, cansado <strong>de</strong> esperar, se <strong>la</strong>mentó ante Melquía<strong>de</strong>s (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad)<br />
Por fin, el 9 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1548 se empeñó <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> <strong>de</strong> Saxsahuamán. (R. Palma, Tradiciones<br />
Peruanas)<br />
no me lleno por más que coma todo lo que me <strong>de</strong>n. (J. Rulfo, Macario)<br />
no existe ningún recuerdo por intenso que sea que no se apague. (J. Rulfo, Pedro Páramo).<br />
Compone <strong>la</strong> frase prepositiva por medio <strong>de</strong>, variante <strong>de</strong> mediante; p.ej.,<br />
Logró por medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> persuasión que <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong>s casas fueran pintadas <strong>de</strong> azul (...). (G.<br />
García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
Compone <strong>la</strong> frase por si, amalgama <strong>de</strong> conectivo final y conectivo condicional; p.ej.,<br />
Aureliano Segundo visitó a Pi<strong>la</strong>r Ternera por si el<strong>la</strong> conocía alguna hierba <strong>de</strong> alivio. (G. García<br />
Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
i.e.:... para procurarse alguna hierba <strong>de</strong> alivio si el<strong>la</strong> conocía alguna hierba <strong>de</strong> alivio.<br />
<strong>de</strong>jó abierta <strong>la</strong> puerta <strong>de</strong>l cuarto por si tenía que consultar algo con su mujer. (G. García Márquez,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (479 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
El coronel no tiene quien le escriba)<br />
i.e.:... para consultar algo con su mujer si tenía que consultar algo con su mujer.<br />
Llevaré conmigo <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> Agatha Christie (...) por si se te antoja echarle una ojeada (...). (M.<br />
Vargas Llosa, El sueño <strong>de</strong> Pluto)<br />
i.e.:... para que le eches una ojeada si se te antoja echarle una ojeada.<br />
Compone <strong>la</strong>s frases S por S ( S, sustantivo), variantes, en cláusu<strong>la</strong>s Q S por S ( Q, cláusu<strong>la</strong><br />
compuesta por PREFERIR) <strong>de</strong> respectivas frases entre un S y el otro S; p.ej.,<br />
salvajismo por salvajismo, yo prefiero el <strong>de</strong>l otro hemisferio. (B. Pérez Galdós, Torquemada y San<br />
Pedro).<br />
°<br />
SIN<br />
Compone, precediendo a infinitivos, términos antónimos <strong>de</strong>l participio respectivo - p.ej.,<br />
los muros <strong>de</strong> barro sin enca<strong>la</strong>r (...) exha<strong>la</strong>ban un tibio olor <strong>de</strong> albahaca. (G. García Márquez, Cien<br />
años <strong>de</strong> soledad)<br />
nadie podía creer que tuviéramos un secreto sin compartir (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una<br />
muerte anunciada).<br />
°<br />
SOBRE<br />
Compone nombres <strong>de</strong> cúmulo S sobre S ( S, sustantivo genérico); p.ej.,<br />
ya está pagado todo, peseta sobre peseta. (B. Pérez Galdós, El 19 <strong>de</strong> Marzo y el 2 <strong>de</strong> Mayo)<br />
Los franceses no han <strong>de</strong>jado piedra sobre piedra. (B. Pérez Galdós, Gerona)<br />
el <strong>de</strong>masiado coste <strong>de</strong> honras fúnebres es acumu<strong>la</strong>r males sobre males (...). (B. Pérez Galdós,<br />
Torquemada y San Pedro).<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas con una cláusu<strong>la</strong> abstracta, prece<strong>de</strong> al nombre <strong>de</strong>l lugar sobre el que<br />
acaece el hecho - p.ej.,<br />
La ||continuación <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida| sobre <strong>la</strong> Tierra | <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong>l ciclo <strong>de</strong> carbono (...). (M. Bunge,<br />
La ciencia, su método y su filosofía) -<br />
o hacia el que se mueve un componente <strong>de</strong>l hecho - p.ej.,<br />
este ||<strong>de</strong>sbordamiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> campaña| sobre <strong>la</strong> ciudad |. (D. F. Sarmiento, Facundo).<br />
°<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (480 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
TRAS<br />
Compone nombres <strong>de</strong> cúmulo S tras S ( S, sustantivo genérico <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r), variantes <strong>de</strong> un<br />
(a) S y otro(a) S y.... y otro(a) S; p.ej.,<br />
¡Estoy cansada ya <strong>de</strong> oír en este Congreso disparate tras disparate! (H. Quiroga, Anaconda)<br />
Así anduvo días y días, semana tras semana. (H. Quiroga, La tortuga gigante).<br />
°°<br />
Si el nombre que sigue a <strong>la</strong> preposición es un pronombre <strong>de</strong> primera o segunda persona gramatical<br />
<strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r, <strong>la</strong>s formas pronominales correctas son mí, ti y vos; p.ej.,<br />
tengo para mí que eres celosillo y maldiciente. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
Lo que escribí sobre ti es más bien insignificante (...). (Octavio Paz, Carta a Juan Carlos Onetti)<br />
- Y yo con vos, moreno. (J. L. Borges, El fin).<br />
°<br />
Si sigue a entre una coordinación encabezada por el pronombre <strong>de</strong> primera o segunda persona<br />
gramatical <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r, <strong>la</strong>s formas pronominales correctas son yo, tú y vos; p.ej.,<br />
entre yo y Cata <strong>la</strong> vamos a poner (...) a <strong>la</strong> moda. (Fl. Sánchez, M' Hijo El Dotor)<br />
entre tú y yo vamos a hacer algo gran<strong>de</strong> (...). (B. Pérez Galdós, Doña Perfecta)<br />
Hacé <strong>de</strong> cuenta que todo ha pasao entre vos y él. (Fl. Sánchez, Barranca Abajo)<br />
* Entre mí y Cata<br />
* Entre ti y yo<br />
* Entre ti y vos.<br />
°<br />
Si <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> Q conviene a hechos instantáneos, <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> Q D n ( D, término secundario<br />
encabezado por { <strong>de</strong>s<strong>de</strong> / a partir <strong>de</strong> // hasta}; n, cualquier nombre o frase nominal) disuena; p.ej.,<br />
* Juan llegó { <strong>de</strong>s<strong>de</strong> / hasta} <strong>la</strong>s diez<br />
* Juan nace { <strong>de</strong>s<strong>de</strong> / hasta} <strong>la</strong>s ocho<br />
* María se <strong>de</strong>scalzó hasta ahora<br />
* Compuso <strong>la</strong> comedia <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el lunes<br />
* Juan nació <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s cinco hasta <strong>la</strong>s cinco y diez.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (481 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Adviértase que<br />
* María entra en <strong>la</strong> habitación <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s tres<br />
* María sale <strong>de</strong> <strong>la</strong> habitación <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s tres<br />
disuenan, pero no<br />
[ María entra y sale <strong>de</strong> <strong>la</strong> habitación ] <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s tres<br />
pues <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> coordinativa María entra en <strong>la</strong> habitación y María sale <strong>de</strong> <strong>la</strong> habitación conviene a<br />
un hecho dura<strong>de</strong>ro; y que tampoco disuenan<br />
Juan no llegó hasta <strong>la</strong>s ocho<br />
María no se <strong>de</strong>scalzó hasta ahora<br />
pues Juan no llegó y María no se <strong>de</strong>scalzó no convienen a hechos instantáneos.<br />
°<br />
Son frecuentes <strong>la</strong>s secuencias <strong>de</strong> dos preposiciones; p.ej.,<br />
Eso viene <strong>de</strong> más lejos, <strong>de</strong> por este otro rumbo. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
cuando andaba <strong>de</strong> a pie vestía <strong>de</strong> lino crudo (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
<strong>la</strong>nzan <strong>la</strong>s piedras con manos o con hondas, por sobre un parapeto medio <strong>de</strong>shecho (...). (M. Vargas<br />
Llosa, Un Paseo por Hebrón).<br />
°°<br />
Advertencias<br />
Suelen contarse entre <strong>la</strong>s preposiciones <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras excepto, menos y salvo. Al igual que aquel<strong>la</strong>s,<br />
ocurren precediendo a un nombre, a una frase nominal; p.ej.,<br />
Todas <strong>la</strong>s puertas se cierran, excepto <strong>la</strong> ultraterrena. (Octavio Paz, Homenaje a Sor Juana Inés <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Cruz en su tercer centenario)<br />
Todo el mundo ganará con el gallo, menos nosotros. (G. García Márquez, El coronel no tiene quien<br />
le escriba)<br />
Y con esto terminó <strong>la</strong> junta, <strong>de</strong>shaciéndose todos, menos el capitán Diego Tinoco, en protestas <strong>de</strong><br />
adhesión a Gonzalo (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
salvo un puñado <strong>de</strong> obras que escaparon a <strong>la</strong> cota <strong>de</strong> mal<strong>la</strong> i<strong>de</strong>ológica (...) poco quedaría hoy <strong>de</strong> los<br />
'dramas didácticos' <strong>de</strong> Bertolt Brecht. (M. Vargas Llosa, Distanciando a Brecht)<br />
tu locura <strong>de</strong> amor no le hace daño a nadie, salvo a ti solito. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s).<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (482 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Pero ni exigen <strong>la</strong>s formas mí y ti <strong>de</strong>l pronombre, ni ofician nunca como términos.<br />
°<br />
Lo mismo vale <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase no obstante; p.ej.,<br />
apenas le dolía el pie, no obstante <strong>la</strong>s fatigas <strong>de</strong>l día anterior. (H. Quiroga, El <strong>de</strong>sierto)<br />
Los peones volvieron a <strong>la</strong>s dos a <strong>la</strong> carpición, no obstante <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> fuego (...). (H. Quiroga, La<br />
inso<strong>la</strong>ción).<br />
°<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s Q a N ( Q, cláusu<strong>la</strong>; N, nombre o frase nominal) frecuentemente se dob<strong>la</strong> <strong>la</strong> frase a<br />
N con un pronombre dativo o se <strong>la</strong> sustituye por él, si el hecho al que le conviene Q concierne al<br />
objeto nombrado por N o al objeto nombrado por el nombre sustituyente <strong>de</strong> N; p.ej.,<br />
¿ Le atrae a usted el mundo exterior (...)? (Azorín, El escritor)<br />
Te perdono <strong>la</strong> vida (...). (R. Palma, ibid.)<br />
Le temb<strong>la</strong>ba <strong>la</strong> voz (...). (J. L. Borges, Emma Zunz).<br />
°<br />
Es frecuente <strong>la</strong> omisión <strong>de</strong>l artículo en en <strong>la</strong> casa <strong>de</strong>... - p.ej.,<br />
yo dormía alguna vez en casa <strong>de</strong> mi tío Antonio (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />
filósofo).<br />
°<br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por entre no ocurren como segundo componente los nombres propios, ni<br />
los sustantivos <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r, ni <strong>la</strong>s frases <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r que no estén coordinadas con<br />
otra, o que no estén encabezadas por el <strong>de</strong>terminante cada, ni compuestas por un sustantivo material,<br />
colectivo, o que convenga a objetos <strong>de</strong> partes simi<strong>la</strong>res y nítidas; así,<br />
nunca <strong>de</strong>bieron traerme a pa<strong>de</strong>cer entre <strong>la</strong>drones y asesinos. (B. Pérez Galdós, De Cartago a<br />
Sagunto)<br />
Don Sabas se acodó al escritorio con el rostro entre <strong>la</strong>s manos (...). (G. García Márquez, El coronel<br />
no tiene quien le escriba)<br />
entre cada sorbo <strong>de</strong> café me iba contando lo que había ocurrido (...). (G. García Márquez, Crónica<br />
<strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />
El virrey (...) se vio (...) entre <strong>la</strong> espada y <strong>la</strong> pared. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (483 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
andaba por ahí buscando abalorios entre <strong>la</strong> basura (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Rubio <strong>de</strong> Auñón no contaba con muchas simpatías entre <strong>la</strong> gente <strong>de</strong>vota (...). (R. Palma, Tradiciones<br />
Peruanas)<br />
ponía <strong>la</strong> cabeza entre <strong>la</strong> reja <strong>de</strong> <strong>la</strong> jau<strong>la</strong> para que se le rascara. (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
Shanti Andía)<br />
suenan bien, pero no<br />
*...entre Sócrates<br />
* pa<strong>de</strong><strong>de</strong>r entre hombre<br />
* ... el rostro entre <strong>la</strong> mano.<br />
°<br />
Los adverbios nunca y jamás son <strong>la</strong>s variantes normales <strong>de</strong> en ningún <strong>la</strong>pso; p.ej.,<br />
Nunca se averiguó quién escribió <strong>la</strong> carta. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
jamás pensaron que su vida fuese realmente ' su vida', en el sentido cristiano <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra. (Octavio<br />
Paz, Todos Santos, Día <strong>de</strong> Muertos).<br />
°<br />
a veces, algunas veces, <strong>de</strong> vez en cuando y <strong>de</strong> cuando en cuando son <strong>la</strong>s variantes normales <strong>de</strong> en<br />
algunos <strong>la</strong>psos; p.ej.,<br />
algunas veces sintió <strong>la</strong> tentación (...). G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
A veces nos topábamos con estas bandadas (...). (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
<strong>de</strong> vez en cuando subíamos a <strong>la</strong> sierra en busca <strong>de</strong> venados. (J. Rulfo, El L<strong>la</strong>no en l<strong>la</strong>mas)<br />
mi ingenio me permitía bur<strong>la</strong>r <strong>de</strong> cuando en cuando su espionaje (...). (R. J. Payró, Divertidas<br />
aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira).<br />
°<br />
Las frases cada C S son variantes normales <strong>de</strong> en un <strong>la</strong>pso cada C S ( C S, frase nominal; C, cardinal,<br />
fraccionario o interrogativo; S, magnitud temporal); p.ej.,<br />
cada tres meses cambiaban <strong>de</strong> rumbo (...). (H. Quiroga, El <strong>de</strong>sierto)<br />
Cada media hora hay que levantar bien alto <strong>la</strong> cabeza y oler el viento (...). (H. Quiroga, La gama<br />
ciega)<br />
¿Cada cuántos kilómetros coinci<strong>de</strong>n <strong>la</strong>s paradas? (Olimpíada Matemática Argentina, Programa <strong>de</strong><br />
enriquecimiento en matemática).<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (484 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
También son <strong>de</strong> uso frecuente en <strong>la</strong> posición <strong>de</strong> en un <strong>la</strong>pso cada C S ( C S, frase nominal; C,<br />
cardinal, fraccionario o interrogativo; S, magnitud temporal) <strong>la</strong> frases una vez y muchas veces, y los<br />
adverbios a menudo anualmente, bianualmente, bimestralmente, comúnmente, cotidianamente,<br />
cuatrimestralmente, diariamente, esporádicamente, excepcionalmente, frecuentemente,<br />
habitualmente, infrecuentemente, mensualmente, normalmente, ocasionalmente, quincenalmente,<br />
quinquenalmente, raramente, semanalmente, semestralmente y trimestralmente.<br />
°<br />
Es frecuente el uso metafórico <strong>de</strong> <strong>la</strong>s preposiciones en oficio <strong>de</strong> término secundario; p.ej.,<br />
El menú <strong>de</strong> <strong>la</strong> última noche dispara su mente hacia una pintura veneciana <strong>de</strong>l XVI (...). (M. Vargas<br />
Llosa, En el Titanic)<br />
arremete con saña (...) contra los viejos maestros. (Azorín, El escritor)<br />
Cuando <strong>la</strong> sintió contra su cuerpo, <strong>la</strong> abrazó. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
Osci<strong>la</strong>mos entre <strong>la</strong> entrega y <strong>la</strong> reserva, entre el grito y el silencio, entre <strong>la</strong> fiesta y el velorio (...).<br />
(Octavio Paz, Todos santos).<br />
°°<br />
NORMAS SEMÁNTICAS DE LAS PREPOSICIONES USADAS COMO TÉRMINOS PRIMARIOS<br />
CON<br />
Las acepciones <strong>de</strong> con convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />
tales que el segundo individuo es parte <strong>de</strong>l primero - p.ej.,<br />
Detrás <strong>de</strong> ellos estaba <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> <strong>la</strong> misión, un promontorio colonial con un campanario minúsculo<br />
(...). (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>salmada) -,<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
ej.,<br />
Úrsu<strong>la</strong> les llevaba café con leche y bizcochos (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
°<br />
CONTRA<br />
contra conviene a los pares tales que el segundo objeto es <strong>la</strong> materia <strong>de</strong>l primero - p.ej.,<br />
llevaba una <strong>la</strong>rga y fina ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> oro (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
un bollo <strong>de</strong> choco<strong>la</strong>te en agua no quebranta el ayuno. (R. Palma, Tradiciones Peruanas) -,<br />
tales que el segundo objeto es el origen <strong>de</strong>l primero - p.ej.,<br />
mesas colmadas <strong>de</strong> abanicos y <strong>de</strong> grupos <strong>de</strong> porce<strong>la</strong>na <strong>de</strong> Sajonia. (M. Mujica Láinez, El salón<br />
dorado) -,<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Michael Foucault inició el libro <strong>de</strong> filosofía más influyente <strong>de</strong> <strong>la</strong> década (...) con un comentario<br />
borgiano. (M. Vargas Llosa, Borges en París) -,<br />
tales que el objeto es útil para el hecho - p.ej.,<br />
salió a <strong>la</strong> puerta en ropa <strong>de</strong> dormir (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad) -,<br />
tales que el primer objeto es <strong>la</strong> medida <strong>de</strong>l objeto inmenso - p.ej.,<br />
Pura Vicario pidió un vaso <strong>de</strong> agua en <strong>la</strong> cantina. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte<br />
anunciada) -,<br />
tales que el hecho es <strong>la</strong> finalidad <strong>de</strong>l objeto - p.ej,<br />
todavía llevaba puestos el <strong>de</strong><strong>la</strong>ntal <strong>de</strong> hornear y <strong>la</strong>s babuchas caseras (...). (G. García Márquez, Cien<br />
años <strong>de</strong> soledad)<br />
Era una máquina <strong>de</strong> pensar argumentos. (G. García Márquez, La santa) -,<br />
tales que el primer objeto está en el segundo - p.ej.,<br />
La mancha en sus pantalones era como una ban<strong>de</strong>ra. (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />
moriremos acordándonos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Libertad y <strong>de</strong>l baca<strong>la</strong>o en salsa roja. (B. Pérez Galdós, Luchana).<br />
°<br />
ENTRE<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (487 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
entre conviene a los pares tales que el primer objeto se orienta hacia el segundo;<br />
p.ej.,<br />
alquiló un cuartito con puerta hacia <strong>la</strong> calle (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
°<br />
HASTA<br />
hasta conviene a los pares tales que el primer objeto concierne al segundo - p.ej.,<br />
Beatriz (...) le repitió en serio el mensaje para su familia (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />
secuestro) -;<br />
tales que el objeto es el instrumento o medio para <strong>la</strong> realización <strong>de</strong>l hecho - p.ej.,<br />
lo más ingenioso <strong>de</strong> su nueva industria era <strong>la</strong> prensa para extraer jugo <strong>de</strong> naranja. (H. Quiroga, Los<br />
<strong>de</strong>sti<strong>la</strong>dores <strong>de</strong> naranjas)<br />
Sé <strong>la</strong> receta para acercarme hasta él (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
acabó <strong>de</strong> medir <strong>la</strong> harina para el pan y regresó a <strong>la</strong> cocina. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (488 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
no tenían con qué pagar <strong>la</strong> fianza para <strong>la</strong> libertad condicional (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong><br />
una muerte anunciada).<br />
°<br />
POR<br />
por convienen respectivamente a los pares tales que el primer objeto carece <strong>de</strong>l segundo; p.ej.,<br />
dan paso <strong>de</strong> una alcoba ancha y sombría a un corredor sin muebles (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong><br />
un pequeño filósofo)<br />
alguien le dio (...) un tazón <strong>de</strong> café sin azúcar (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
me parece una pieza recargada <strong>de</strong> retórica, sin gracia ni imaginación. (M. Vargas Llosa, Para<br />
enriquecer <strong>la</strong> vida).<br />
°<br />
SOBRE<br />
sobre conviene a los pares
°°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
NORMAS SEMÁNTICAS DE LAS PREPOSICIONES USADAS COMO TÉRMINOS<br />
SECUNDARIOS<br />
A<br />
Las acepciones <strong>de</strong> a convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />
tales que el hecho concierne al individuo - p.ej.,<br />
a el<strong>la</strong> le <strong>de</strong>bo esta ansia inexplicable (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
En esa casita dieron a Lituma un cuarto (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s) -;<br />
tales que el objeto es un <strong>la</strong>pso y el hecho acaece en él - p.ej.,<br />
a <strong>la</strong> mañana siguiente el loro fue vo<strong>la</strong>ndo a pararse en su hombro (...). (H. Quiroga, El loro pe<strong>la</strong>do)<br />
El tren llegaba a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> más calor. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
a <strong>la</strong>s seis y media su mujer lo espera en una tienda (...). (J. Cortázar, No se culpe a nadie)<br />
al rato, cerraba los ojos (...). (M. Denevi, Eine kleine nachtmusik)<br />
Toledo (...), al comienzo <strong>de</strong> <strong>la</strong> campaña, raspaba <strong>la</strong> mayoría absoluta (...). (M. Vargas Llosa, Entre<br />
<strong>la</strong> magia y <strong>la</strong> razón) -;<br />
tales que el primer componente <strong>de</strong>l hecho se mueve hacia el lugar - p.ej.,<br />
Amaranta Úrsu<strong>la</strong> se fue a Bruse<strong>la</strong>s. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
El pelo gris le llegaba a los hombros (...). (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
el libro pasó <strong>de</strong> <strong>la</strong> mesa accesoria a un anexo <strong>de</strong> mi biblioteca (...). (Azorín, El escritor) -;<br />
tales que el objeto es <strong>la</strong> distancia re<strong>la</strong>tiva al lugar <strong>de</strong>l hecho - p.ej.,<br />
El acto se celebró a veinte kilómetros <strong>de</strong> Macondo (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
tales que el hecho es una compra o una venta, y el objeto el precio - p.ej.,<br />
se vendió (...) el quintal <strong>de</strong> harina a cincuenta pesos oro. (R. J. Payró, La Australia argentina).<br />
°<br />
ANTE<br />
Las acepciones <strong>de</strong> ante convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (490 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
tales que el hecho acaece en presencia <strong>de</strong>l individuo - p.ej.,<br />
[Santo Toribio] compareció ante <strong>la</strong> Real Audiencia (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
el viento arremolinaba ante <strong>la</strong> puerta los montoncillos <strong>de</strong> cerdas y <strong>la</strong>nas (...). (Azorín, Las<br />
confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />
está haciendo testamento ante un notario (...). (Azorín, El escritor) -;<br />
tales que el primer hecho es contemporáneo con el segundo - p.ej.,<br />
bajo el gobierno <strong>de</strong>l marqués <strong>de</strong> Salinas, pasó con tropas a Chile (...). (R. Palma, Tradiciones<br />
Peruanas)<br />
La humanidad entrará en el tercer milenio bajo el imperio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras. (G. García Márquez,<br />
Botel<strong>la</strong> al mar para el dios <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras)<br />
mantenía más <strong>de</strong> cinco mil hombres bajo su mando (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
reve<strong>la</strong>ron al virrey que, bajo secreto <strong>de</strong> confesión, una mujer les había <strong>de</strong>scubierto el complot<br />
revolucionario (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas) -;<br />
tales que el hecho acaece <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l objeto - p.ej.,<br />
a veces parábamos para almorzar bajo un olivo. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
arriba, en <strong>la</strong> fachada, bajo el alero <strong>de</strong>l tejado, se abría una pequeña ventana. (Azorín, Las<br />
confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />
°<br />
CON<br />
Las acepciones <strong>de</strong> con convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />
tales que el agente <strong>de</strong>l hecho realiza el hecho usando el objeto - p.ej.,<br />
<strong>la</strong> monja Ana María <strong>de</strong> Frías asesinó con un puñal a otra religiosa. (R. Palma, Tradiciones<br />
Peruanas) -;<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (491 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
tales que el individuo acompaña al primer componente <strong>de</strong>l hecho - p.ej.,<br />
Vidal se perdió con su pareja en el remolino <strong>de</strong> gente. (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Ma<strong>la</strong><br />
hierba)<br />
vino con él un hidalgo, natural <strong>de</strong> Ta<strong>la</strong>vera (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />
°<br />
CONTRA<br />
Las acepciones <strong>de</strong> contra convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />
tales que el objeto es adverso al hecho; p.ej.,<br />
lo voy a enterrar, contra su voluntad, junto a <strong>la</strong> tumba <strong>de</strong> Melquía<strong>de</strong>s. (G. García Márquez, Cien<br />
años <strong>de</strong> soledad)<br />
<strong>la</strong>s rayas acudían a <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r el paso contra los tigres. (H. Quiroga, El paso <strong>de</strong>l Yabebirí)<br />
se puso a pelear contra los soldados (...). (J. L. Borges, Biografía <strong>de</strong> Ta<strong>de</strong>o Isidoro Cruz)<br />
No puedo luchar contra lo inevitable. (J. L. Borges, Las muertes concéntricas)<br />
apenas si lograban navegar contra <strong>la</strong> corriente. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte<br />
anunciada)<br />
su instinto <strong>de</strong> libertad prevaleció (...) contra el hechizo <strong>de</strong> <strong>la</strong> abue<strong>la</strong>. (G. García Márquez, La<br />
increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
el partido español no reunía sino treinta y seis votos contra cuarenta y cuatro <strong>de</strong>l partido criollo o <strong>de</strong><br />
los Urrutias. (R. Palma, Tradiciones Peruanas) -;<br />
tales que el objeto es el lugar hacia don<strong>de</strong> se mueve el primer o segundo<br />
componente <strong>de</strong>l hecho - p.ej.,<br />
<strong>la</strong>s rayas se aba<strong>la</strong>nzaron contra sus patas (...). (H. Quiroga, El paso <strong>de</strong>l Yabebirí)<br />
me recosté contra un tronco (...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />
apoyé <strong>la</strong> mejil<strong>la</strong> contra <strong>la</strong> arena tibia (...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago) -;<br />
tales que el primer componente <strong>de</strong>l hecho se orienta hacia el objeto - p.ej.,<br />
Tomás (...) hacía puntería contra los costales <strong>de</strong> <strong>la</strong> empalizada. (M. Vargas Llosa, Lituma en los<br />
An<strong>de</strong>s)<br />
disparó sin piedad contra <strong>la</strong> muchedumbre. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (492 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
tenía conciencia <strong>de</strong> estar acorra<strong>la</strong>do contra el mar (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
°<br />
DE<br />
<strong>de</strong> conviene a los pares tales que el hecho es un movimiento, y el objeto su lugar <strong>de</strong><br />
origen; p.ej.,<br />
se alejó <strong>de</strong> <strong>la</strong> cama. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
Pasó (...) <strong>de</strong> allí a un patiecillo (B. Pérez Galdós, Gloria).<br />
°<br />
DESDE<br />
Las acepciones <strong>de</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />
tales que el objeto es un <strong>la</strong>pso o un evento, y el hecho acaece <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el primer<br />
instante <strong>de</strong>l objeto - p.ej.,<br />
Des<strong>de</strong> aquel día (...) Cánova fue un héroe querido y respetado. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un<br />
pequeño filósofo)<br />
Hemos venido caminando <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el amanecer. (J. Rulfo, Nos han dado <strong>la</strong> tierra)<br />
Des<strong>de</strong> los primeros síntomas <strong>de</strong> revolución, Antonio Picado se escondió en casa <strong>de</strong>l tesorero<br />
Riquelme (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
La había cuidado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que nació. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
Des<strong>de</strong> entonces no me duele <strong>la</strong> soledad (...). (J. L. Borges, La casa <strong>de</strong> Asterión)<br />
Des<strong>de</strong> niño he re<strong>la</strong>cionado el color ver<strong>de</strong> con los venenos. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un<br />
náufrago) -;<br />
tales que el objeto es un lugar y el hecho es una percepción que acaece en el lugar y<br />
dista <strong>de</strong>l objeto percibido - p.ej.,<br />
Des<strong>de</strong> esta oril<strong>la</strong> (...) contemplo (...) a don Antonio. (Azorín, El escritor)<br />
Des<strong>de</strong> allí miró al coronel (...). (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />
Des<strong>de</strong> ese lugar se ve Coma<strong>la</strong> (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
Oyó <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su cama el l<strong>la</strong>nto <strong>de</strong> Úrsu<strong>la</strong> (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el dormitorio contiguo percibió Úrsu<strong>la</strong> el ritmo sosegado <strong>de</strong> su sueño (...). (G. García<br />
Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad) -;<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (493 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
tales que el objeto es un lugar y el hecho es una comunicación que acaece en el<br />
lugar y dista <strong>de</strong>l receptor - p.ej.,<br />
Bioy me l<strong>la</strong>mó <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Buenos Aires. (J. L. Borges, Tlön Uqbar Orbis Tertius)<br />
Des<strong>de</strong> allí le dijo adiós a Eréndira con <strong>la</strong> mano (...). (G. García Márquez, La increíble y triste<br />
historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada) -;<br />
tales que el hecho es un evento, y el objeto su lugar <strong>de</strong> origen - p.ej.,<br />
habían llegado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los más apartados rincones <strong>de</strong>l litoral (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad)<br />
La moda no vino a Lima <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Francia (...) sino <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Potosí (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />
°<br />
DURANTE<br />
Las acepciones <strong>de</strong> durante convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />
tales que el objeto es un <strong>la</strong>pso o un evento, y el hecho acaece durante el objeto - p.<br />
ej.,<br />
Durante <strong>la</strong> noche lo <strong>de</strong>spertaba <strong>la</strong> fragancia <strong>de</strong>l pan recién horneado (...). (G. García Márquez,<br />
Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
Durante el almuerzo el coronel le contó los inci<strong>de</strong>ntes (...). (G. García Márquez, El coronel no tiene<br />
quien le escriba) -;<br />
tales que el objeto es una medida temporal, y el hecho dura el objeto - p.ej.,<br />
durante dos años <strong>la</strong> priva <strong>de</strong> auxilios espirituales. (Octavio Paz, Homenaje a Sor Juana Inés <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Cruz en su Tercer Centenario).<br />
°<br />
EN<br />
Las acepciones <strong>de</strong> en convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />
tales que el objeto es <strong>la</strong> fecha <strong>de</strong>l hecho, o un evento contemporáneo <strong>de</strong>l hecho - p.<br />
ej.,<br />
En marzo <strong>de</strong> 1941 se <strong>de</strong>scubrió una carta manuscrita <strong>de</strong> Gunnar Erflord (...). (J. L. Borges, Tlön<br />
Uqbar Orbis Tertius)<br />
En 1921 di a luz mi nove<strong>la</strong> La tía Tu<strong>la</strong> (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Prólogo a ' Nieb<strong>la</strong>')<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (494 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Había sido en su juventud un esteta provocador (...). (M. Vargas Llosa, Borges en París)<br />
el nene seguía en invierno tan madrugador como en verano (...). (H. Quiroga, El <strong>de</strong>sierto)<br />
Los que vivían en aquel tiempo, gustaban <strong>de</strong> aquel <strong>lengua</strong>je (...). (Fr. B. J. Feijoo, Paralelo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
<strong>lengua</strong>s castel<strong>la</strong>na y francesa)<br />
En ese momento se oyeron <strong>la</strong>s <strong>de</strong>tonaciones <strong>de</strong> algunos cohetes (...). (L. V. López, La gran al<strong>de</strong>a)<br />
en Pascuas, había comido un pavo entero (...). (A. Carpentier, Viaje a <strong>la</strong> semil<strong>la</strong>)<br />
¿ En qué momento ha sacado <strong>la</strong> libreta <strong>de</strong> tapas negras (...)? (A. Roa Bastos, Bajo el puente)<br />
se servirían como p<strong>la</strong>tillo principal en <strong>la</strong> boda (...). (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te) -;<br />
tales que el objeto es el lugar <strong>de</strong>l hecho - p.ej.,<br />
tenía una cicatriz en <strong>la</strong> mejil<strong>la</strong> y una medal<strong>la</strong> <strong>de</strong> oro en el pecho. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad)<br />
Yo estoy sentado en un amplio sillón <strong>de</strong> cuero (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
Había en <strong>la</strong> fábrica rumores <strong>de</strong> huelga (...). (J. L. Borges, Emma Zunz)<br />
el sicario hierve <strong>la</strong>s ba<strong>la</strong>s <strong>de</strong> su arma en agua bendita. (M. Vargas Llosa, Los sicarios)<br />
sin libertad caeremos en <strong>la</strong> ignorancia, en <strong>la</strong> pobreza y en <strong>la</strong> ignominia. (B. Pérez Galdós, Montes <strong>de</strong><br />
Oca) -;<br />
tales que el objeto es el instrumento con el que se realiza el hecho - p.ej.,<br />
Se renovaron los viajes en barco a Europa (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />
D. Buenaventura compró en veinte mil duros el [ título ] <strong>de</strong> marqués <strong>de</strong> M***. (B. Pérez Galdós, La<br />
segunda casaca) -;<br />
tales que el objeto es <strong>la</strong> medida temporal <strong>de</strong>l hecho - p.ej.,<br />
Parecía imposible que hubiera perdido 30 kilos en sólo siete días (...). (L. Esquivel, Como agua para<br />
choco<strong>la</strong>te)<br />
armé en una hora el árbol <strong>de</strong> Navidad (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
¿ en cuántos días podrá entregarme seis mil pesos (...)? (D. F. Sarmiento, Facundo).<br />
°<br />
ENTRE<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (495 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Las acepciones <strong>de</strong> entre convienen respectivamente a los ternas siguientes:<br />
tales que los objetos son componentes <strong>de</strong>l hecho y cooperan en su<br />
realización - p.ej.<br />
Entre todos me ayudaron a bajar <strong>de</strong>l burro (...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />
La ingente pelea entre Monarquía y República, coleaba todavía con vigorosas convulsiones. (B.<br />
Pérez Galdós, España trágica)<br />
el tratado hecho entre el león y el cor<strong>de</strong>ro (...). (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />
Se trabó una <strong>la</strong>rga discusión entre el gitano y el <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cerbatanas. (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida<br />
- Aurora roja) -;<br />
tales que el objeto es el cúmulo don<strong>de</strong> acaece el hecho - p.ej.,<br />
El padre Almoguera (...) se ocupó entre los marroquíes <strong>de</strong> <strong>la</strong> re<strong>de</strong>nción <strong>de</strong> cautivos cristianos (...).<br />
(R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
<strong>la</strong> sangre le corrió entre los <strong>de</strong>dos (...). (J. L. Borges, Biografía <strong>de</strong> Ta<strong>de</strong>o Isidoro Cruz)<br />
Amaranta buscó entre antiguos papeles <strong>la</strong> libreta <strong>de</strong> cuentas (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad).<br />
°<br />
HACIA<br />
Las acepciones <strong>de</strong> hacia convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />
tales que el objeto es un <strong>la</strong>pso próximo al <strong>la</strong>pso en que que acaece el hecho - p.ej.,<br />
<strong>la</strong> familia <strong>de</strong> Inés salió para Madrid hacia fin <strong>de</strong> mes. (B. Pérez Galdós, Bailén)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (496 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
el forastero iba a irse hacia <strong>la</strong> noche (...). (R. Güiral<strong>de</strong>s, Don Segundo Sombra) -;<br />
tales que el hecho es un movimiento, y el objeto el lugar hacia don<strong>de</strong> se mueve el<br />
primer componente <strong>de</strong>l hecho - p.ej.,<br />
yo he <strong>de</strong> bajar hacia <strong>la</strong> estación <strong>de</strong> Atocha. (Azorín, El escritor) -;<br />
tales que el primer componente <strong>de</strong>l hecho se orienta hacia el lugar - p.ej.,<br />
Amaranta se orientaba hacia una felicidad sin tropiezos. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
progresar hacia una sociedad más libre y <strong>de</strong>mocrática (...). (M. Vargas Llosa, Siete años)<br />
sentía hacia el<strong>la</strong> un cariño verda<strong>de</strong>ramente fraternal (...). (B. Pérez Galdós, Doña Perfecta)<br />
él generalmente mira hacia abajo (...). (B. Pérez Galdós, La Fontana <strong>de</strong> oro).<br />
°<br />
HASTA<br />
Las acepciones <strong>de</strong> hasta convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />
tales que el objeto es un <strong>la</strong>pso o un evento, y el hecho termina cuando comienza el<br />
<strong>la</strong>pso o el evento - p.ej.,<br />
Volvió entonces a ser un <strong>de</strong>mócrata y un opositor severo, hasta ayer (...). (M. Vargas Llosa, Viles y<br />
malvados)<br />
El coronel, su esposa y su hijo Agustín (...) presenciaron el espectáculo hasta el final (...). (G. García<br />
Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />
se durmió como un bendito hasta el amanecer. (B. Pérez Galdós, Nazarín)<br />
se echa a galopar con <strong>la</strong> rectitud <strong>de</strong> una flecha, hasta que cambia <strong>de</strong> rumbo (...). (D.F. Sarmiento,<br />
Facundo)<br />
no <strong>de</strong>spertó hasta que <strong>la</strong> luz alumbró los <strong>la</strong>drillos rojos (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
vive con el alma triste hasta <strong>la</strong> muerte (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida) -;<br />
tales que el hecho termina en el límite <strong>de</strong>l objeto - p.ej.,<br />
<strong>la</strong> fresca y c<strong>la</strong>ra alfombra se extien<strong>de</strong> hasta <strong>la</strong>s ligeras colinas (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un<br />
pequeño filósofo)<br />
caminó hasta <strong>la</strong> puerta <strong>de</strong>l corral. (J. Rulfo, Diles que no me maten)<br />
había hecho una vez un viaje hasta el mar (...). (H. Quiroga, La guerra <strong>de</strong> los yacarés).<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (497 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
MEDIANTE<br />
mediante conviene a los pares tales que el agente <strong>de</strong>l hecho realiza el hecho<br />
sirviéndose <strong>de</strong>l objeto; p.ej.,<br />
El alcal<strong>de</strong> (...) explicó mediante un bando que el cine era una máquina <strong>de</strong> ilusión (...). (G. García<br />
Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
°<br />
PARA<br />
Las acepciones <strong>de</strong> para convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />
tales que el hecho concierne al objeto - p.ej.,<br />
¿Hay (...) espacio para <strong>la</strong> librería tradicional? (M. Vargas Llosa, En<strong>de</strong>cha por <strong>la</strong> pequeña librería)<br />
Todos los metales preciosos que dan <strong>la</strong>s entrañas <strong>de</strong> los An<strong>de</strong>s, son para el<strong>la</strong>. (B. Pérez Galdós, La<br />
vuelta al mundo en <strong>la</strong> Numancia)<br />
Nuestra mente es porosa para el olvido (...). (J. L. Borges, El Aleph)<br />
Nunca es tar<strong>de</strong> para comenzar <strong>la</strong> vida. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
faltaban menos <strong>de</strong> dos meses para <strong>la</strong> terminación <strong>de</strong>l templo. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad) -;<br />
tales que el objeto es el <strong>la</strong>pso en que acaece el hecho - p.ej.,<br />
espero familia para octubre (...). (M. E. Walsh, La abue<strong>la</strong> Agnes)<br />
pido que se l<strong>la</strong>me a Congreso pleno para mañana en <strong>la</strong> noche. (H. Quiroga, Anaconda) -;<br />
tales que el primer componente <strong>de</strong>l hecho se mueve hacia el objeto - p.ej.,<br />
nos vamos para Me<strong>de</strong>llín. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />
°<br />
POR<br />
Las acepciones <strong>de</strong> por convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />
tales que el objeto es un <strong>la</strong>pso que incluye el momento en que acaece el hecho - p.<br />
ej.,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (498 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Por <strong>la</strong> noche llegan perezosamente hasta <strong>la</strong> mesa (...). (R. Arlt, Las fieras)<br />
Mendizábal, allá por el año 20, era en Cádiz un muchachón alborotado (...). (B. Pérez Galdós,<br />
Mendizábal) -;<br />
tales que i) el objeto es el tercer componente <strong>de</strong>l hecho, y ii) el hecho es un trueque<br />
<strong>de</strong> su segundo componente por su tercer componente - p.ej.,<br />
Se <strong>la</strong>s cambié a mi hermana por dos sábanas limpias (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
en su tierra cada hombre vale por cuatro. (B. Pérez Galdós, Aita Tettauen)<br />
reven<strong>de</strong>rá el gallo por novecientos pesos. (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />
Se <strong>la</strong>s doy por lo que me costaron. (R. J. Payró, Pago Chico) -;<br />
tales que el objeto es el lugar <strong>de</strong> tránsito <strong>de</strong> un componente <strong>de</strong>l hecho - p.ej.,<br />
caminó por barrios católicos y protestantes (...). (M. Vargas Llosa, A<strong>la</strong>banza <strong>de</strong> <strong>la</strong> ministra calva)<br />
pasó por Yec<strong>la</strong> un pintor (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
Tú no sabes que <strong>la</strong> madre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ne<strong>la</strong> se arrojó por esa sima. (B. Pérez Galdós, Mariane<strong>la</strong>) -;<br />
tales que el objeto es el motivo <strong>de</strong>l hecho - p.ej.,<br />
hizo por su patria cultural (...) más que ningún otro escritor <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los tiempos clásicos (...). (M.<br />
Vargas Llosa, El alejandrino)<br />
más teme por don Ama<strong>de</strong>o que por sí mismo. (B. Pérez Galdós, España trágica)<br />
or<strong>de</strong>nó una misa por el <strong>de</strong>scanso <strong>de</strong> mi alma (...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />
no tenemos por ahorita ninguna ban<strong>de</strong>ra por qué pelear (...). (J. Rulfo, El L<strong>la</strong>no en l<strong>la</strong>mas)<br />
Brindo por <strong>la</strong> felicidad <strong>de</strong> España. (B. Pérez Galdós, Un faccioso más y algunos frailes menos)<br />
Siempre vivió el<strong>la</strong> suspirando por Coma<strong>la</strong> (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
Ahora no estamos peleando por Maruja sino por salvar a Cartagena (...). (G. García Márquez,<br />
Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
se había casado con el<strong>la</strong> por obligación (...). (M. Vargas Llosa, La caja <strong>de</strong> los truenos)<br />
Por vos a mi mujer / <strong>la</strong> vida he <strong>de</strong>strozao (E. Santos Discépolo, Secreto)<br />
Me volví loca por él, loca <strong>de</strong> remate. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />
Con razón llorabas tanto por el<strong>la</strong> (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (499 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Dice que se está muriendo por mí (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
El pasado atraía a Isak Dinesen por <strong>la</strong> memoria <strong>de</strong>l ambiente <strong>de</strong> su infancia, por <strong>la</strong> educación que<br />
recibió y su sensibilidad aristocrática, pero, también, por lo que tiene <strong>de</strong> inverificable (...). (M.<br />
Vargas Llosa, Los cuentos <strong>de</strong> <strong>la</strong> baronesa)<br />
Tendrías penas <strong>de</strong> amor por alguna hembrita (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
Me felicitó por mi hazaña. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />
El<strong>la</strong> se fue por ese dolor. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
Tita y Esperanza no escucharon nada por lo retirado que el comedor se encontraba <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
recámaras. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
La re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Bendrix y Sarah comienza a alterarse por culpa <strong>de</strong> él (...) y no por falta sino exceso<br />
<strong>de</strong> amor. (M. Vargas Llosa, Mi<strong>la</strong>gros en el siglo XX) -;<br />
tales que el objeto es el medio <strong>de</strong>l que se vale el primer componente <strong>de</strong>l hecho para<br />
realizar el hecho - p.ej.,<br />
Después <strong>de</strong>l último examen, <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mé por teléfono. (A. Bioy Casares, En memoria <strong>de</strong> Paulina)<br />
Una zarpa <strong>de</strong> hierro <strong>la</strong> agarró por el brazo (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro) -;<br />
tales que el primer componente <strong>de</strong>l hecho es un sustituto <strong>de</strong>l objeto - p.ej.,<br />
lo que tú no quisiste hacer, otra persona lo hizo por ti. (B. Pérez Galdós, La <strong>de</strong> los tristes <strong>de</strong>stinos) -;<br />
tales que el objeto es <strong>la</strong> duración <strong>de</strong>l hecho - p.ej.,<br />
toda una ciudad, por cuatro días y cuatro noches, (...) se disfraza y metamorfosea (...)? (M. Vargas<br />
Llosa, La erección permanente).<br />
°<br />
SEGÚN<br />
Las acepciones <strong>de</strong> según convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />
tales que el hecho acaece conforme con el objeto - p.ej.,<br />
Todo había sido preparado según <strong>la</strong> costumbre (...). (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
Durante el día los tratamientos variaban (...) entre ' madamita' y ' madama', según <strong>la</strong> edad <strong>de</strong> ' <strong>la</strong><br />
gringa' (...). (L. V. López, La gran al<strong>de</strong>a)<br />
según lo acordado en el concilio <strong>de</strong> Lima, fundó Santo Toribio el colegio seminario que hoy lleva su<br />
nombre (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas) -;<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (500 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
tales que el primer hecho acaece y el segundo no - p.ej.,<br />
<strong>la</strong> noche cayó sin que Subercasaux hubiera vuelto <strong>de</strong>l río (...). (H. Quiroga, El <strong>de</strong>sierto)<br />
Dávi<strong>la</strong>, sin <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> escribir, me pregunta <strong>de</strong> dón<strong>de</strong> vengo. (Azorín, El escritor)<br />
Más <strong>de</strong> siete años pasé yo sin ver a mis hijos. (J. L. Borges, El fin).<br />
°<br />
SOBRE<br />
Las acepciones <strong>de</strong> sobre convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />
tales que el hecho acaece encima <strong>de</strong>l objeto - p.ej.,<br />
estaba tendido sobre su manta (...). (H. Quiroga, La tortuga gigante)<br />
han paseado sobre <strong>la</strong> tierra una sonrisa <strong>de</strong> bondad (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />
filósofo) -;<br />
tales que un componente <strong>de</strong>l hecho se mueve hacia el objeto - p.ej.,<br />
un zambo bajito (...) se aba<strong>la</strong>nzó sobre el<strong>la</strong>. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
gruesas gotas <strong>de</strong> lluvia cayeron sobre <strong>la</strong> tierra. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
Justina Díaz (...) puso el romero sobre <strong>la</strong> repisa. (J. Rulfo, Pedro Páramo) -;<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (501 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
tales que el primer componente <strong>de</strong>l hecho se orienta hacia el objeto - p.ej.,<br />
<strong>la</strong> ventana c<strong>la</strong>usurada (...) daba sobre el antejardín (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />
secuestro)<br />
También se apo<strong>de</strong>raron <strong>de</strong>l barrio <strong>de</strong> Pedret, que está sobre <strong>la</strong> carretera <strong>de</strong> Francia (...). (B. Pérez<br />
Galdós, Gerona)<br />
<strong>la</strong> ventana que abre sobre <strong>la</strong> calle <strong>de</strong> Potosí (...). (M. Mujica Láinez, La adoración <strong>de</strong> los Reyes<br />
Magos) -;<br />
tales que el objeto es el tema <strong>de</strong>l hecho - p.ej.,<br />
D. Higinio habló sobre esto con uno <strong>de</strong> sus compadres (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
discutieron (...) sobre si hacer el viaje al Cusco por tierra o en avión. (M. Vargas Llosa, Lituma en<br />
los An<strong>de</strong>s).<br />
°<br />
TRAS<br />
Las acepciones <strong>de</strong> tras convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />
tales que el objeto es un evento inmediatamente anterior al hecho - p.ej.,<br />
Y tras ceñirse <strong>la</strong> tizona, calóse el chambergo (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas) -;<br />
tales que el hecho acaece <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l objeto - p.ej.,<br />
tras el antebrazo (...) surgían <strong>de</strong> su camisa el puño y <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong> hoja <strong>de</strong>l machete (...). (H.<br />
Quiroga, El hombre muerto)<br />
Maruja (...) se escondió tras el asiento <strong>de</strong>l chofer (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
Don Juan abrió una puerta <strong>de</strong> cristales y <strong>de</strong>sapareció tras el<strong>la</strong>. (R. Palma, Tradiciones Peruanas) -;<br />
tales que el componente <strong>de</strong>l hecho se mueve hacia el objeto - p.ej.,<br />
Fui tras él tratando <strong>de</strong> emparejarme a su paso (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo).<br />
_______<br />
[1] L<strong>la</strong>mo disposiciones a los datos fijos que, bajo ciertas condiciones, se correspon<strong>de</strong>n regu<strong>la</strong>rmente<br />
con ciertos estados bien <strong>de</strong>terminados; p.ej., al hecho <strong>de</strong> que cierto líquido contenido en cierta botel<strong>la</strong><br />
es inf<strong>la</strong>mable: en efecto, este hecho, si se acerca <strong>la</strong> botel<strong>la</strong> al fuego, se correspon<strong>de</strong> con <strong>la</strong><br />
inf<strong>la</strong>mación <strong>de</strong>l líquido.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (502 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
PARTICIPIO<br />
Se l<strong>la</strong>man participios los verbos que concuerdan con los sustantivos <strong>de</strong>l género gramatical masculino<br />
- p.ej., cantado, temido, abatido, cantados, temidos y abatidos - o con los <strong>de</strong>l género gramatical<br />
femenino - p.ej., cantada, temida, abatida, cantadas, temidas y abatidas. De los primeros diremos<br />
que son masculinos; <strong>de</strong> los segundos, femeninos.<br />
Los masculinos terminan en o o en os; los femeninos resultan <strong>de</strong> estos sustituyendo <strong>la</strong> o final por a.<br />
Los terminados en o o en a son <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r; los terminados en os o en as son <strong>de</strong>l número<br />
plural y se forman agregando s a los <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r.<br />
Combinados con HABER, los participios terminados en o concuerdan con sustantivos <strong>de</strong> cualquier<br />
género gramatical y número; p.ej.,<br />
el bullicio ha cesado (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
una puña<strong>la</strong>da feliz le ha reve<strong>la</strong>do que es un hombre valiente (...). (J. L. Borges, El muerto)<br />
Lean uste<strong>de</strong>s, y díganme <strong>de</strong>spués si los franciscanos han sido o no gente <strong>de</strong> pelo en pecho. (R. Palma,<br />
Tradiciones Peruanas)<br />
Las quemaduras <strong>de</strong>l sol han <strong>de</strong>jado <strong>de</strong> dolerme. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago).<br />
°<br />
Hay participios regu<strong>la</strong>res e irregu<strong>la</strong>res. Los primeros terminan en ado, si son masculinos singu<strong>la</strong>res<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> primera conjugación; y en ido, si son masculinos singu<strong>la</strong>res <strong>de</strong> <strong>la</strong> segunda o tercera<br />
conjugación. Los masculinos singu<strong>la</strong>res irregu<strong>la</strong>res terminan <strong>de</strong> algún otro modo, pero siempre en o;<br />
p.ej., puesto y escrito - <strong>de</strong> poner y escribir, respectivamente [1].<br />
°<br />
Los masculinos singu<strong>la</strong>res sirven para formar, siguiendo a HABER, los tiempos verbales<br />
compuestos; p.ej., he cantado, habías temido, habrá partido, hayamos soñado, hubieran sabido,<br />
habría conducido. Estos participios concuerdan con cualquier primer componente nominal <strong>de</strong><br />
cláusu<strong>la</strong>, masculino o femenino, singu<strong>la</strong>r o plural.<br />
°<br />
Los participios <strong>de</strong> los verbos transitivos sirven para formar, siguiendo a TENER, variantes <strong>de</strong> verbos<br />
transitivos compuestos; p.ej.,<br />
Tengo leídas tus notas
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Tendré comprados los campos
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
pasado, quemado, resfriado, roto, sonrojado, salido y subido, <strong>de</strong> acostar ( se), acostumbrar ( se),<br />
acurrucar ( se), adaptar ( se), agotar ( se), apoyar ( se), aprovechar ( se), arraigar ( se), arrepentir<br />
( se), asomar ( se), atragantar ( se), atrever ( se), averiar ( se), bajar ( se), basar ( se), caer ( se),<br />
cal<strong>la</strong>r ( se), cansar ( se), caracterizar ( se), casar ( se), <strong>de</strong>sangrar ( se), <strong>de</strong>splomar ( se),<br />
<strong>de</strong>spreocupar ( se), dormir ( se), enfermar ( se), enronquecer ( se), ensor<strong>de</strong>cer ( se), equivocar ( se),<br />
escurrir ( se), establecer ( se), estirar ( se), hundir ( se), levantar ( se), pasar ( se), quemar ( se),<br />
resfriar ( se), romper ( se), sonrojar ( se), salir ( se) y subir ( se), respectivamente.<br />
Pero no todos; p.ej., arrepentido, atrevido, dormido (<strong>de</strong> dormirse), parecido (<strong>de</strong> parecerse).<br />
NOMBRES si Q<br />
(Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> indicativo o infinitivo)<br />
Las frases compuestas por si y una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo o infinitivo ofician <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong><br />
hecho; p.ej.,<br />
le preguntó |si sabía quiénes eran los que en <strong>la</strong> noche <strong>de</strong>l Jueves Santo habían acuchil<strong>la</strong>do a doña<br />
Francisca Marmolejo|. (R. Palma, ibid.)<br />
ignoraba |si alejándose <strong>de</strong> Madrid se alejaría <strong>de</strong>l aire ponzoñoso |(...). (B. Pérez Galdós, Un faccioso<br />
más y algunos frailes menos)<br />
En ningún momento se me ocurrió mirar atrás para ver |si los pájaros me seguían|. (G. E. Hudson,<br />
ibid.)<br />
díganme |si <strong>la</strong> impostura pue<strong>de</strong> llegar jamás a esa i<strong>de</strong>al belleza|. (B. Pérez Galdós, Halma)<br />
no sabía |si acercarse a darle auxilio| o |si huir con recelo <strong>de</strong> visitante tan importuno|. (B. Pérez<br />
Galdós, El 19 <strong>de</strong> Marzo y el 2 <strong>de</strong> Mayo).<br />
°°<br />
Variantes.<br />
Suele usarse como variante <strong>de</strong>l nombre si Q <strong>la</strong> frase si Q o no (o no, pleonástico), y aun si Q o no Q<br />
(o no Q, pleonástico); p.ej.,<br />
¡Vaya usted a saber |si es mortal o no una herida en el amor propio| (...)! ((R. J. Payró, Char<strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />
un optimista)<br />
no sólo reconoce por <strong>la</strong> pisada si el animal que <strong>la</strong> ha <strong>de</strong>jado es gordo o f<strong>la</strong>co, sino |si es tuerto o no|.<br />
(L. V. Mansil<strong>la</strong>, Una excursión a los indios ranqueles)<br />
Aún estaba fresco el recuerdo <strong>de</strong> <strong>la</strong> famosa controversia (...) sobre |si el choco<strong>la</strong>te quebranta o no el<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (505 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
ayuno| (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
dudaba el<strong>la</strong> |si salir o no al encuentro <strong>de</strong> <strong>la</strong> bestia|. (B. Pérez Galdós, Tormento)<br />
no sé |si creer o no creer lo que escucho|. (B. Pérez Galdós, Zuma<strong>la</strong>cárregui) [1].<br />
°°°<br />
Usos normales.<br />
Si <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> principal [2] está compuesta por un nombre si Q, el sujeto [3] <strong>de</strong>l hecho al que le<br />
conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> principal <strong>de</strong>sconoce [4] - o finge <strong>de</strong>sconocer - si el hecho al que le conviene <strong>la</strong><br />
cláusu<strong>la</strong> subordinada ocurrió, ocurre u ocurrirá; p.ej.,<br />
no sé si era jugador <strong>de</strong> ocasión o vicioso (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
No supe si atribuir a <strong>de</strong>scaro, a ignorancia o a estupi<strong>de</strong>z <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que el arduo <strong>la</strong>tín no requería<br />
más instrumento que un diccionario (...). (J. L. Borges, Funes el memorioso)<br />
discutieron (...) sobre si hacer el viaje al Cusco por tierra o en avión. (M. Vargas Llosa, Lituma en<br />
los An<strong>de</strong>s).<br />
°<br />
El primer componente nominal <strong>de</strong> Q en el nombre si Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> infinitivo sin componente<br />
interrogativo) es el mismo primer componente nominal <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> principal, y se omite; p.ej.,<br />
[Inés] no sabía |si [Inés] acercarse a darle auxilio o si [Inés] huir con recelo <strong>de</strong> visitante tan<br />
importuno|.<br />
_______<br />
[1] Naturalmente, si Q o no pue<strong>de</strong> interpretarse también como una variante <strong>de</strong> si Q o no Q, y Q o no<br />
Q, ad litteram, como una tautología, pero es improbable que alguien du<strong>de</strong>, sepa, dispute o quiera<br />
saber algo acerca <strong>de</strong> una tautología.<br />
[2] Para facilitar el enunciado <strong>de</strong> <strong>la</strong>s normas, l<strong>la</strong>maré en lo que sigue principal a <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong><br />
compuesta por el nombre si Q; y subordinada, a Q.<br />
[3] Se entien<strong>de</strong> por sujeto <strong>de</strong> un hecho al primer individuo componente <strong>de</strong>l hecho.<br />
[4] En el sentido transparente <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sconocimiento - i.e. <strong>de</strong> re<strong>la</strong>ción entre un individuo ignorante, un<br />
objeto y una propiedad.<br />
NOMBRES QUE Q<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (506 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> indicativo o subjuntivo)<br />
Las frases compuestas por que y una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo o subjuntivo ofician <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong><br />
hecho.<br />
°<br />
Usos normales.<br />
MODO DEL VERBO DE LA CLÁUSULA SUBORDINADA [1].<br />
La cláusu<strong>la</strong> subordinada C Sub se compone con un verbo indicativo si - y sólo si - o bien C Sub y <strong>la</strong><br />
frase principal F Princ convienen a un mismo hecho, o bien F Princ conviene a una percepción [2] y<br />
C Sub al hecho percibido, o bien F Princ conviene a un hecho intelectual H Int [3] y C Sub al hecho objeto<br />
<strong>de</strong> H Int .<br />
EJEMPLOS.<br />
La frase principal y <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> subordinada convienen al mismo hecho [4]:<br />
Como el diablo nunca duerme, sucedió que una noche se armó gran pen<strong>de</strong>ncia en una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s muchas<br />
casas <strong>de</strong> juego que (...) pulu<strong>la</strong>ban en <strong>la</strong> calle <strong>de</strong> Quintu Mayu. (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />
ocurría que (...) su voz se iba apagando, apagando (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />
filósofo).<br />
°<br />
La frase principal conviene a una percepción; y <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> subordinada, al hecho percibido [5]:<br />
Y en el preciso momento en que <strong>la</strong>s rayas (...) veían con <strong>de</strong>sesperación que habían perdido <strong>la</strong> batal<strong>la</strong><br />
y que los tigres iban a <strong>de</strong>vorar a su pobre amigo herido, en ese momento oyeron un estampido, y<br />
vieron que el tigre que iba <strong>de</strong><strong>la</strong>nte y pisaba ya <strong>la</strong> arena, daba un gran salto y caía muerto (...). (H.<br />
Quiroga, El paso <strong>de</strong>l Yabebirí)<br />
Aureliano José <strong>de</strong>spertó con <strong>la</strong> |sensación <strong>de</strong> que le faltaba el aire|. (G. García Márquez, Cien años<br />
<strong>de</strong> soledad).<br />
°<br />
La frase principal conviene a una creencia [6]; y <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> subordinada, al hecho creído:<br />
no pensé que estabas meditando <strong>la</strong> venganza <strong>de</strong> tu señor (...). (J. L. Borges, El incivil maestro <strong>de</strong><br />
ceremonias)<br />
- ¿Usted cree que darán ese dineral por el gallo? (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le<br />
escriba)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (507 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Existía <strong>la</strong> | creencia <strong>de</strong> que el <strong>de</strong>seo emitido al instante <strong>de</strong> zambullirse el Sol en el mar, se cumplía |,<br />
y [<strong>la</strong> |creencia <strong>de</strong>] que el amor renovado cada tar<strong>de</strong> con esta ceremonia pagana, sería<br />
in<strong>de</strong>structible|. (M. Vargas Llosa, El parque Sa<strong>la</strong>zar)<br />
su diligencia (...) estaba infundiendo en el pueblo <strong>la</strong> |peligrosa sospecha <strong>de</strong> que su propósito no era<br />
p<strong>la</strong>near itinerarios sino sembrar banano|. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
en todos sus textos subyace (...) <strong>la</strong> | convicción <strong>de</strong> que [al mundo] es posible mejorarlo|. (M. Vargas<br />
Llosa, En el Titanic).<br />
°<br />
La frase principal conviene a una aseveración [7]; y <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> subordinada, al hecho aseverado:<br />
Todo el mundo dice que eres muy bel<strong>la</strong> (...). (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
Su hermano le confesó que <strong>la</strong> mujer lo había repudiado (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad)<br />
su esposa le anunció que no quedaban más <strong>de</strong> seis kilos <strong>de</strong> carne sa<strong>la</strong>da y un saco <strong>de</strong> arroz en el<br />
granero. (G. García Márquez, ibid.)<br />
el grito <strong>de</strong> un chajá le advirtió que lo había cercado <strong>la</strong> policía. (J. L. Borges, Biografía <strong>de</strong> Ta<strong>de</strong>o<br />
Isidoro Cruz)<br />
Cundió una mañana <strong>la</strong> | noticia <strong>de</strong> que el clérigo había amanecido gravemente enfermo| (...). (R.<br />
Palma, ibid.)<br />
Durante más <strong>de</strong> un mes <strong>la</strong> habían distraído con <strong>la</strong> | promesa <strong>de</strong> que vería a Pablo Escobar en<br />
persona|. (G. García Marquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />
°<br />
La frase principal conviene a un conocimiento [8]; y <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> subordinada, al hecho conocido:<br />
Estoy seguro <strong>de</strong> que reven<strong>de</strong>rá el gallo por novecientos pesos. (G. García Márquez, El coronel no<br />
tiene quien le escriba).<br />
Diego, seguro <strong>de</strong> que <strong>la</strong>s puertas <strong>de</strong> su estancia estaban bien cerradas, (...) escribía su<br />
correspon<strong>de</strong>ncia a <strong>la</strong> luz <strong>de</strong> una lámpara mortecina. (R. Palma, ibid.)<br />
Cervantes sabía que <strong>la</strong> realidad estaba hecha <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma materia que los sueños. (J. L. Borges, Mi<br />
entrañable señor Cervantes)<br />
El pueblo ( sabedor <strong>de</strong> que el herido era Billy the Kid) trancó bien <strong>la</strong>s ventanas. (J. L. Borges, El<br />
asesino <strong>de</strong>sinteresado)<br />
En muchos casos, el | conocimiento <strong>de</strong> que ciertas felicida<strong>de</strong>s eran simple fábrica <strong>de</strong>l azar| hubiera<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (508 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
aminorado su virtud (...). (J. L. Borges, La lotería en Babilonia)<br />
es indudable que el Rucu-Pichincha es el volcán más temible <strong>de</strong> América. (R. Palma, ibid.)<br />
Es cierto que a veces su pluma se engo<strong>la</strong>ba (...). (M. Vargas Llosa, La voluntad luciferina)<br />
Era evi<strong>de</strong>nte que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el primer momento <strong>la</strong> serpiente asiática y <strong>la</strong> Ñacaniná indígena habíanse<br />
disgustado mutuamente. (H. Quiroga, Anaconda)<br />
es indiscutible que 'Luces <strong>de</strong> bohemia' es una obra con un fuerte trasfondo <strong>de</strong> protesta social. (A.<br />
Zamora Vicente, Discurso leído el día 28 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1967)<br />
Tuvo <strong>la</strong> | certeza <strong>de</strong> que ese argumento justificaba su <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong> conservar el gallo| (...). (G.<br />
García Márquez, ibid.)<br />
Que este esquematismo político y ético (...) nos convenza (...), significa que Malraux era capaz (...)<br />
<strong>de</strong> hacer pasar gato por liebre (...). (M. Vargas Llosa, La condición humana)<br />
Lo único que recuerdo es que se oía a lo lejos un ruido <strong>de</strong> mucha gente (...). (G. García Márquez,<br />
Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada).<br />
°<br />
La frase principal conviene a un <strong>de</strong>sconocimiento [9]; y <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> subordinada, al hecho<br />
<strong>de</strong>sconocido:<br />
Ignoraba que en los días <strong>de</strong> prosperidad abundan los amigos y que en <strong>la</strong>s horas <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>sgracia<br />
<strong>de</strong>saparecen. (R. Palma, ibid.)<br />
yo no recordaba que <strong>la</strong> Corte había venido ayer <strong>de</strong> <strong>la</strong> Granja (...). (B. Pérez Galdós, El terror <strong>de</strong><br />
1824).<br />
°<br />
La frase principal conviene a una una suposición; y <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> subordinada, al hecho supuesto [10]:<br />
Supongo que <strong>la</strong> chica se conso<strong>la</strong>ría y que a <strong>la</strong> vieja se <strong>la</strong> llevaría pateta. (R. Palma, ibid.)<br />
Hacé <strong>de</strong> cuenta que todo ha pasado entre vos y él. (Fl. Sánchez, Barranca abajo)<br />
Imaginó que los ya remotos soldados compartían su angustia (...). (J. L. Borges, El mi<strong>la</strong>gro secreto)<br />
La | suposición <strong>de</strong> que Remedios (...) poseía po<strong>de</strong>res <strong>de</strong> muerte|, estaba entonces sustentada por<br />
cuatro hechos irrebatibles. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
°<br />
EJEMPLOS DE CLÁUSULAS SUBORDINADAS COMPUESTAS CON UN VERBO<br />
SUBJUNTIVO.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (509 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
La frase principal conviene a una creencia, aseveración, conocimiento o <strong>de</strong>sconocimiento, pero <strong>la</strong><br />
cláusu<strong>la</strong> subordinada no conviene al hecho creído, aseverado, conocido o <strong>de</strong>sconocido:<br />
no creo que (...) haya traicionado al creador <strong>de</strong> Don Giovanni (...). (M. Vargas Llosa, El Diablo en<br />
<strong>la</strong> lechería)<br />
no creo que tengamos <strong>la</strong> suerte <strong>de</strong> que se ría <strong>de</strong> nosotros un hombre como Cervantes. (J. L. Borges,<br />
Mi entrañable señor Cervantes)<br />
Yo no digo que <strong>la</strong> Gironda sea ma<strong>la</strong> (...). (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía).<br />
Dudo que nuestros <strong>de</strong>stinos vuelvan a cruzarse. (M. Vargas Llosa, El sueño <strong>de</strong> Pluto)<br />
no estoy seguro <strong>de</strong> que <strong>la</strong>s cosas ocurrieran tal como Shakespeare nos cuenta (...). (J. L. Borges,<br />
ibid.)<br />
No recordaba que ningún Príncipe español hubiese muerto en <strong>de</strong>safío. (B. Pérez Galdós, España<br />
trágica)<br />
no nos parece fuera <strong>de</strong> propósito que echemos (...) una mano <strong>de</strong> historia. (R. Palma, ibid.)<br />
a mí no me parece que sea una mujer. (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />
Parece que tuvieran co<strong>la</strong> e paja. (Fl. Sánchez, ibid.)<br />
ni es cierto que los obispos tomen posesión <strong>de</strong> sus iglesias sin bu<strong>la</strong>s, ni tampoco que mi Consejo <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s Indias le impida <strong>la</strong> visita <strong>de</strong> sus hospitales (...). (R. Palma, ibid.)<br />
no había |indicios <strong>de</strong> que fuera un acto concertado| (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />
secuestro).<br />
°<br />
La frase principal conviene a una pretensión [11]; y <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> subordinada, al hecho pretendido:<br />
don Fulgor me dijo que se lo dijera llorando. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
su incógnito salvador le or<strong>de</strong>nó que fundase una escue<strong>la</strong> para niños y que el resto lo dividiese entre<br />
los necesitados. (R. Palma, ibid.)<br />
Tu padre insiste en que se dé cuenta a María <strong>de</strong> <strong>la</strong> pretensión <strong>de</strong> Carlos. (J. Isaacs, María)<br />
él fue a su dormitorio para impartir <strong>la</strong> primera or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> su vida: <strong>la</strong> |or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> que le dieran amor|.<br />
(G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
°<br />
La frase principal conviene a una conveniencia o necesidad; y <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> subordinada, al hecho<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (510 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
conveniente o necesario [12]:<br />
conviene que yo indique rápidamente el curso general <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra. (J. L. Borges, El acercamiento a<br />
Almotásim)<br />
es indispensable que <strong>la</strong> oposición (...) se mantenga unida (...). (M. Vargas Llosa, La herencia maldita)<br />
Era conveniente que fuese a Lúzaro para arreg<strong>la</strong>r <strong>la</strong>s cuestiones <strong>de</strong> <strong>la</strong> herencia. (Pío Baroja, ibid.)<br />
Lo único que falta es que haga rodar <strong>la</strong>s sil<strong>la</strong>s con sólo mirar<strong>la</strong>s. (G. García Márquez, ibid.)<br />
si el objetivo es que no haya polvo, lo que proce<strong>de</strong> es barrer primero. (B. Pérez Galdós, Torquemada<br />
en <strong>la</strong> cruz)<br />
se oye predicar <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong> que ciertas industrias "estratégicas" permanezcan en manos <strong>de</strong><br />
nacionales o <strong>de</strong>l Estado (...). (M. Vargas Llosa, Fuera el loco).<br />
°<br />
La frase principal conviene a un temor, intención, <strong>de</strong>seo o expectativa; y <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> subordinada, al<br />
hecho temido, intentado, <strong>de</strong>seado o esperado [13]:<br />
De uno, muy joven, temió que le inspirara alguna ternura (...). (J. L. Borges, Emma Zunz)<br />
aquel<strong>la</strong> misma noche tomó el camino <strong>de</strong>l humo, temeroso <strong>de</strong> que a D. Francisco se le antojara más<br />
tar<strong>de</strong> cobrar en su pescuezo el precio <strong>de</strong> los tejuelos. (R. Palma, ibid.)<br />
A <strong>la</strong> dicha <strong>de</strong> poseerlo se agregó el | temor <strong>de</strong> que lo robaran |, y <strong>de</strong>spués el |recelo <strong>de</strong> que no fuera<br />
verda<strong>de</strong>ramente infinito|. (J. L. Borges, El libro <strong>de</strong> arena)<br />
No <strong>de</strong>jaré que te pase nada, te lo juro. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
estaba dispuesto a que se cobrara con mi trabajo (...). (J. Rulfo, ibid.)<br />
Rogelio quiere que le cui<strong>de</strong> al niño. (J. Rulfo, ibid.)<br />
Sólo <strong>de</strong>seaba que <strong>la</strong> ayudaran a conseguir un taxi. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
Te veo haciendo guiños, <strong>de</strong>seoso <strong>de</strong> que te hable <strong>de</strong> cosas más gratas (...). (B. Pérez Galdós, La<br />
estafeta romántica)<br />
Aureliano ansiaba que aquel<strong>la</strong> operación no terminara nunca. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad)<br />
ahora me siento (...) ansioso <strong>de</strong> que mi nombre suene en todos los oídos (...). (B. Pérez Galdós,<br />
Zuma<strong>la</strong>cárregui)<br />
A todos ellos lo <strong>de</strong>dico (...), con <strong>la</strong> | esperanza <strong>de</strong> que nunca más nos suceda este libro|. (G. García<br />
Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (511 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
ya es | hora <strong>de</strong> que empecemos a enten<strong>de</strong>rnos|. (G. García Márquez, ibid.)<br />
espero que nadie en esta casa me vuelva a hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ta. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad)<br />
Espero que Dios me haya perdonado (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />
Ojalá que no haya metido nadie <strong>la</strong> nariz por ahí (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />
°<br />
La frase principal conviene a una afección <strong>de</strong>l ánimo [14]:<br />
Me apena (...) que me haya creído capaz <strong>de</strong> insultarlo (...). (M. Vargas Llosa, Entre tocayos)<br />
me asombra que Vd. no sepa que hay en Madrid un jardinero francés que compra todo esto (...). (B.<br />
Pérez Galdós, El 19 <strong>de</strong> Marzo y el 2 <strong>de</strong> Mayo)<br />
No le sorprendió que el padre le preguntara si había hecho cosas ma<strong>la</strong>s con mujer (...). (G. García<br />
Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Me comp<strong>la</strong>ce que usted apruebe mi p<strong>la</strong>n (...). (B. Pérez Galdós, Halma)<br />
A los dos nos gustaba que Naccos fuera lugar <strong>de</strong> paso. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
¿a usted no le preocupa que uno <strong>de</strong> esos tipos se entregue <strong>de</strong> pronto a <strong>la</strong> justicia y no tengamos<br />
ningún cargo contra él para ponerlo preso? (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
¿Y qué me importa que ese coetáneo sea ilustre o humil<strong>de</strong> y esté lejano o próximo? (Azorín, El<br />
escritor)<br />
¿Qué importa que naciera en una al<strong>de</strong>a perdida <strong>de</strong> <strong>la</strong> is<strong>la</strong> <strong>de</strong> Kumamoto? (M. Vargas Llosa, Los<br />
patriotas)<br />
Me extraña que (...) no haya aparecido aún el [el libro] que reúna una buena colección <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
[impertinencias] que dijo. (M. Vargas Llosa, Borges en París)<br />
me siento muy orgulloso <strong>de</strong> que <strong>la</strong>s manos inexpertas <strong>de</strong> mi madre hayan contribuido a vestir <strong>de</strong><br />
resistentes pantalones, camisas y vestidos al pueblo norteamericano. (M. Vargas Llosa, Mineros <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> confección)<br />
A estos pensamientos se mezc<strong>la</strong>ba el | orgullo <strong>de</strong> que a oídos <strong>de</strong> C<strong>la</strong>ra llegara al día siguiente su<br />
nombre llevado por <strong>la</strong> fama|. (B. Pérez Galdós, La fontana <strong>de</strong> oro)<br />
-<br />
me contento con que te vayas inmediatamente a casa <strong>de</strong> Zapata, le pidas perdón y no vuelvas a hacer<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s tuyas. (R. J. Payró, Divertidas aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (512 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Me alegro <strong>de</strong> que los apus mandaran el huayco a Naccos. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
Después se quejó <strong>de</strong> que don Alejandro se hubiera muerto sin religión (...). (B. Pérez Galdós, El<br />
doctor Centeno)<br />
se <strong>la</strong>mentaba <strong>de</strong> que fuera una niña solitaria y silenciosa (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />
Por supuesto que el <strong>de</strong> Arel<strong>la</strong>no no se conformó con que sus enemigos cantasen el peccavi (...). (R.<br />
Palma, ibid.)<br />
¿ te sorpren<strong>de</strong>s ahora <strong>de</strong> que yo haya huido <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ceres y amigos? (J. L. Borges, Las muertes<br />
concéntricas)<br />
Le agra<strong>de</strong>zco que haya venido (...). (G. García Márquez, ibid.)<br />
cierto clérigo (...), envidioso <strong>de</strong> que se hubiera favorecido a otro (...), le dijo al obispo: -<br />
Probablemente su señoría no sabe (...). (R. Palma, ibid.)<br />
tiene | envidia <strong>de</strong> que yo haya estado en el Paraguay, y él no|. (L. V. Mansil<strong>la</strong>, Una excursión a los<br />
indios ranqueles).<br />
°<br />
La cláusu<strong>la</strong> subordinada conviene al efecto <strong>de</strong> una acción [15]:<br />
conseguí que el nivel <strong>de</strong>l agua <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l bote disminuyera muchísimo. (Pío Baroja, ibid.)<br />
El diablo, que en todo mete <strong>la</strong> co<strong>la</strong>, hizo que doña Francisca tuviera aviso <strong>de</strong> que su dichoso marido<br />
era uno <strong>de</strong> los infinitos que hacían <strong>la</strong> corte a <strong>la</strong> viuda (...). (R. Palma, ibid.)<br />
Eso (...) ha hecho que el erotismo (...) se haya <strong>de</strong>gradado en pornografía. (M. Vargas Llosa, Sin<br />
erotismo no hay gran literatura).<br />
Gertrudis no lograba que el sargento Treviño <strong>de</strong>jara el almíbar como el<strong>la</strong> <strong>de</strong>seaba (...). (L. Esquivel,<br />
Como agua para choco<strong>la</strong>te).<br />
nos mandaron un telegrama que impidió que un anarquista exaltado quitara <strong>la</strong> vida a mi jefe. (J. L.<br />
Borges, ibid.)<br />
ésa fue <strong>la</strong> |causa <strong>de</strong> que su voz se oyera tan débil| (...). (J. Rulfo, ibid.)<br />
Usted tiene <strong>la</strong> |culpa <strong>de</strong> que estudiara agronomía y, también, <strong>de</strong> que haya terminado en <strong>la</strong> Dirección<br />
Forestal|. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s).<br />
Esta y no otra es <strong>la</strong> |razón <strong>de</strong> que vengamos a turbar el regocijo <strong>de</strong> su fiesta monocrástica|. (B. Pérez<br />
Galdós, El abuelo)<br />
pregunté a mi amigo <strong>la</strong> |razón <strong>de</strong> que no comieran juntos los Reyes y sus hijos|. (B. Pérez Galdós, La<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (513 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
corte <strong>de</strong> Carlos IV).<br />
°<br />
La frase principal y <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> subordinada no convienen al mismo hecho, ni <strong>la</strong> frase principal<br />
conviene a una percepción, creencia, aseveración, conocimiento, <strong>de</strong>sconocimiento, o suposición:<br />
- ¡Es inútil que negués! (R. J. Payró, Pago Chico)<br />
no es raro (...) que su libro haya tocado un nervio tan sensible (...). (M. Vargas Llosa, La violencia<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> calma)<br />
Sólo así se explica que ninguno <strong>de</strong> los directores y jefes <strong>de</strong>l Banco (...) haya merecido alguna<br />
sanción seria (...). (M. Vargas Llosa, El capitalismo en <strong>la</strong> cuerda floja)<br />
Lo raro es que el Secreto no se haya perdido hace tiempo (...). (J. L. Borges, La secta <strong>de</strong>l Fénix)<br />
Que haya sido así (...) es uno <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s mi<strong>la</strong>gros <strong>de</strong> nuestras letras (...). (G. García Márquez, Mi<br />
amigo Mutis)<br />
que un país vaya bien no significa que haya resuelto todos los problemas (...). (M.Vargas Llosa,<br />
España va bien).<br />
°°<br />
Los nombres que Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo subjuntivo) que ofician <strong>de</strong> primer componente nominal <strong>de</strong><br />
cláusu<strong>la</strong>, pue<strong>de</strong>n estar encabezados por el artículo el; p.ej.,<br />
|El que Chencha no le preguntara nada sobre el contenido <strong>de</strong> <strong>la</strong> carta| indicaba c<strong>la</strong>ramente que ya <strong>la</strong><br />
había leído al <strong>de</strong>recho y al revés. (L. Esquivel, ibid.).<br />
°<br />
El sujeto <strong>de</strong>l hecho [16] al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> subordinada <strong>de</strong> subjuntivo no es el sujeto <strong>de</strong>l<br />
hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> principal; p.ej.,<br />
No quiero que te enojes. (J. Rulfo, ibid.).<br />
°<br />
El primer componente nominal <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> principal suele sobrenten<strong>de</strong>rse en <strong>la</strong> subordinada <strong>de</strong><br />
indicativo; p.ej.,<br />
veo que a el<strong>la</strong> le <strong>de</strong>bo esta ansia inexplicable (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />
°<br />
Las pretensiones, <strong>la</strong>s conveniencias y necesida<strong>de</strong>s, y los temores, intenciones, <strong>de</strong>seos y expectativas,<br />
son hechos contemporáneos o anteriores a los respectivos hechos convenientes, necesitados, temidos,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (514 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
intentados, <strong>de</strong>seados y esperados; así,<br />
Ahora no quiero que te que<strong>de</strong>s. (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida<br />
Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
La suerte quiso que (...) cuatro o cinco abejas se posaran en su mano (...). (H. Quiroga, La miel<br />
silvestre)<br />
el Chac no querrá que yo asista a su <strong>de</strong>rrumbe (...). (C. Fuentes, Chac Mool)<br />
son normales, pero no<br />
* Ahora no quiero que te hayas quedado.<br />
La anormalidad <strong>de</strong>l caso no es, pues, ni <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n sintáctico ni <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n semántico.<br />
°<br />
Análogamente, <strong>la</strong>s percepciones son hechos simultáneos a los respectivos hechos percibidos; así,<br />
¿No oyes que Juan me l<strong>la</strong>ma (...)? (J. Isaacs, ibid.)<br />
Azucena oyó que un periodista <strong>de</strong> radio le preguntaba a su esposo qué estaba haciendo cuando<br />
conoció <strong>la</strong> noticia <strong>de</strong> <strong>la</strong> liberación. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
son normales, pero no<br />
* ¿No oyes que Juan me l<strong>la</strong>mó?<br />
* Azucena oyó que un periodista preguntará qué estaba haciendo.<br />
_______<br />
[1] Para facilitar el enunciado <strong>de</strong> <strong>la</strong>s normas, l<strong>la</strong>maré en lo que sigue frase principal tanto a <strong>la</strong><br />
cláusu<strong>la</strong> compuesta por un nombre que Q ( Q, cláusu<strong>la</strong>) como al sustantivo complejo compuesto por<br />
un nombre que Q; y subordinada, a Q.<br />
[2] i.e. un hecho que consiste en que alguien percibe un hecho objeto.<br />
[3] i.e. un hecho que consiste en que alguien cree en un hecho objeto, o lo asevera, conoce, <strong>de</strong>sconoce<br />
o supone.<br />
[4] Cláusu<strong>la</strong>s compuestas por ACAECER, ACONTECER, CUMPLIRSE, OCURRIR, PASAR,<br />
SOBREVENIR, SUCEDER, etc.<br />
[5] Cláusu<strong>la</strong>s compuestas por ESCUCHAR, OIR, PERCIBIR, SENTIR, VER, etc.; y sustantivos<br />
complejos compuestos por corazonada, intuición, observación, premonición, presagio,<br />
presentimiento, sensación, sentimiento, señal, etc.<br />
[6] Cláusu<strong>la</strong>s compuestas por ACEPTAR, ADMITIR, CREER, DARSE POR ENTERADO, JUZGAR,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (515 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
OPINAR, PENSAR, SOSPECHAR, etc.; y sustantivos complejos compuestos por admisión,<br />
convencimiento, convicción, creencia, opinión, presunción, sospecha, etc.<br />
[7] Cláusu<strong>la</strong>s compuestas por ADVERTIR, AFIRMAR, ANUNCIAR, CONFESAR, DECIR, JURAR,<br />
NOTIFICAR, REVELAR, etc.; y sustantivos complejos compuestos por anuncio, confesión,<br />
juramento, noticia, reve<strong>la</strong>ción, etc.<br />
[8] Cláusu<strong>la</strong>s compuestas por CAER EN LA CUENTA, COMPROBAR, CONFIRMAR, CONOCER,<br />
DARSE CUENTA, ENTENDER, ENTERARSE, EXPLICAR, RECONOCER, RECORDAR, SABER,<br />
VERIFICAR, etc.; cierto, evi<strong>de</strong>nte, indiscutible, seguro, etc.; y sustantivos complejos compuestos por<br />
certeza, certidumbre, comprobación, conocimiento, evi<strong>de</strong>ncia, recuerdo, reconocimiento, etc.<br />
[9] Cláusu<strong>la</strong>s compuestas por IGNORAR, NO SABER, etc.<br />
[10] Cláusu<strong>la</strong>s compuestas por CONCEDER, HACER DE CUENTA, IMAGINAR, SUPONER, etc.; y<br />
sustantivos complejos compuestos por conjetura, ilusión, suposición, etc.<br />
[11] Cláusu<strong>la</strong>s compuestas por ACORDAR, EXIGIR, INSISTIR, MANDAR, ORDENAR, PEDIR,<br />
PERMITIR, PROHIBIR, QUERER, RECOMENDAR, RESOLVER, ROGAR, SUGERIR, SUPLICAR,<br />
etc.; y sustantivos complejos compuestos por acuerdo, exigencia, insistencia, or<strong>de</strong>n, pedido, permiso,<br />
prohibición, recomendación, ruego, sugerencia, etc.<br />
[12] Cláusu<strong>la</strong>s compuestas por CONVENIR, CORRESPONDER, NECESITAR, etc; conveniente,<br />
esencial, forzoso, imprescindible, inexcusable, necesario, preciso, etc.; y sustantivos complejos<br />
compuestos por exigencia, necesidad, obligación, requisito, etc.<br />
[13] Cláusu<strong>la</strong>s compuestas por ANSIAR, DEJAR, DESEAR, ESPERAR, NECESITAR, OJALÁ,<br />
QUERER, TEMER, etc.; ansioso, <strong>de</strong>seoso, dispuesto, temeroso, etc.; y sustantivos complejos<br />
compuestos por <strong>de</strong>seo, esperanza, necesidad, recelo, temor, etc.<br />
[14] Cláusu<strong>la</strong>s compuestas por ABURRIR, ADMIRAR, AGRADAR, AGRADECER, ALARMAR,<br />
ALEGRAR, ANGUSTIAR, APENAR, APESADUMBRAR, ASOMBRAR, ASUSTAR, ATEMORIZAR,<br />
COMPLACER, CONFORMARSE, CONSOLAR, CONTENTARSE, CONVENIR, DESAGRADAR,<br />
DISGUSTAR, DIVERTIR, ENCANTAR, ENORGULLECER, ENTRISTECER, ENTUSIASMAR,<br />
ENVIDIAR, EXTRAÑAR, GUSTAR, IMPORTAR, INTERESAR, IRRITAR, LAMENTARSE,<br />
MARAVILLAR, MOLESTAR, OFENDER, PESAR, PLACER, PREOCUPAR, RECONFORTAR,<br />
QUEJARSE, SATISFACER, SORPRENDER, SORPRENDERSE, etc.; aburrido, envidioso, harto,<br />
extrañado, orgulloso, satisfecho, etc.; y sustantivos complejos compuestos por alegría, consuelo,<br />
conveniencia, envidia, importancia, interés, orgullo, p<strong>la</strong>cer, etc.<br />
[15] Cláusu<strong>la</strong>s compuestas por CAUSAR, CONSEGUIR, DETERMINAR, IMPEDIR, INDUCIR,<br />
HACER, LOGRAR, OBTENER, OCASIONAR, PROVOCAR, etc.; y sustantivos complejos<br />
compuestos por causa, culpa, motivo, razón, etc.<br />
[16] Se entien<strong>de</strong> por sujeto <strong>de</strong> un hecho al primer individuo componente <strong>de</strong>l hecho.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (516 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
SERIE OBJETIVA<br />
Una serie objetiva es un conjunto or<strong>de</strong>nado <strong>de</strong> objetos <strong>de</strong>l universo <strong>de</strong>l discurso.<br />
Las hay <strong>de</strong> varios tipos, <strong>de</strong>terminados por <strong>la</strong> cantidad, tipo y número <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> sus miembros.<br />
Para referir al tipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminada serie objetiva, se escribe entre paréntesis angu<strong>la</strong>res, separados por<br />
comas y en el or<strong>de</strong>n correspondiente, los nombres <strong>de</strong> los tipos <strong>de</strong> sus miembros. Así, < > refiere a <strong>la</strong>s<br />
series nu<strong>la</strong>s; , a <strong>la</strong>s compuestas por un individuo; , a <strong>la</strong>s<br />
compuestas por dos individuos; , a <strong>la</strong>s compuestas por un individuo y un hecho,<br />
en ese or<strong>de</strong>n; etc.<br />
ORACIÓN<br />
Se l<strong>la</strong>man oraciones <strong>la</strong>s frases usadas normalmente por los hab<strong>la</strong>ntes para referir a hechos,<br />
afirmándolos o negándolos, o preguntando por ellos, o incitando a realizarlos o a no realizarlos, o<br />
manifestando el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> que ocurran, o expresando ante ellos un afecto (alegría, pena, indignación,<br />
cólera, asombro, etc.); p.ej.,<br />
1. Para afirmar o negar un hecho:<br />
Ese que sale <strong>de</strong> los puentes, <strong>de</strong> <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> <strong>la</strong>s piedras, ese que vive en <strong>la</strong>s grutas, uno igualito al que<br />
doña Adriana mató, ¡ése soy yo! (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
A los niños no les interesó <strong>la</strong> noticia. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
2. Para preguntar por un hecho:<br />
¿Quién contó al Nazareno el episodio que acabamos <strong>de</strong> bosquejar? (R. Palma, Tradiciones<br />
Peruanas)<br />
¿Conoce usted a Pedro Páramo? (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
3. Para incitar a realizar o a no realizar un hecho:<br />
Traigan el oxígeno que está en <strong>la</strong> ambu<strong>la</strong>ncia. (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />
Traéme <strong>de</strong> una vez ese matecito. (Fl. Sánchez, Barranca abajo)<br />
¡No lo nombres! (R. Guerra, Lucía Miranda)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (517 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
4. Para manifestar el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> que ocurra un hecho:<br />
Ojalá no se le haya ocurrido pasar el río <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> su madre. (J. Rulfo, Es que somos muy pobres)<br />
5. Para expresar un afecto hacia un hecho:<br />
¡Qué plumas bril<strong>la</strong>ntes que tiene el lorito! (H. Quiroga, El loro pe<strong>la</strong>do)<br />
De el<strong>la</strong>s se dice, respectivamente, que son <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rativas, interrogativas, directivas, <strong>de</strong>si<strong>de</strong>rativas y<br />
exc<strong>la</strong>mativas.<br />
°<br />
Hay oraciones simples y compuestas. La simples están constituídas por una so<strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> normal; <strong>la</strong>s<br />
compuestas, por dos cláusu<strong>la</strong>s normales y un conjuntivo, o por un complemento marginal y una<br />
oración; p.ej.,<br />
1. simples:<br />
<strong>la</strong> santa nació en <strong>la</strong> casita <strong>de</strong> un corral (...). (B. Pérez Galdós, La vuelta al mundo en <strong>la</strong> Numancia)<br />
Todos oyeron su grito <strong>de</strong> dolor. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />
2. compuestas por dos cláusu<strong>la</strong>s normales u oraciones y una expresión conjuntiva:<br />
pasó por Yec<strong>la</strong> un pintor y retrató a mi bisabuelo paterno. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />
filósofo)<br />
no levantaba cadalsos, pero aplicaba el tormento a sus enemigos (...). (R. Palma, Tradiciones<br />
Peruanas)<br />
aunque no había niños jugando, ni palomas, ni tejados azules, sentí que el pueblo vivía. (J. Rulfo,<br />
Pedro Páramo)<br />
No vi su rostro, porque me cegaba <strong>la</strong> luz. (J. L. Borges, El jardín <strong>de</strong> los sen<strong>de</strong>ros que se bifurcan)<br />
he visto a todas <strong>la</strong>s mujeres <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s naciones, así que tengo autoridad para <strong>de</strong>cirte que eres (...)<br />
<strong>la</strong> más hermosa <strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra. (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida<br />
Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
Funes no me entendió o no quiso enten<strong>de</strong>rme. (J. L. Borges, Funes el memorioso)<br />
Si mi oído alcanzara todos los rumores <strong>de</strong>l mundo, yo percibiría sus pasos. (J. L. Borges, La casa <strong>de</strong><br />
Asterión)<br />
todos (...) quisieron mover el acorazado para que el torpedo no lo tocara. (H. Quiroga, La guerra <strong>de</strong><br />
los yacarés)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (518 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
En el bosque hay lobos, pero los lobos no me arredran y mi hacha nunca me fue infiel. (J. L. Borges,<br />
El disco)<br />
3. compuestas por un complemento marginal y una oración:<br />
el gran cuatrero (...) era indudablemente el comisario Barraba (...). (R. J. Payró, Pago Chico)<br />
°°<br />
Usos normales.<br />
Es muy raro que en <strong>la</strong> segunda cláusu<strong>la</strong> coordinada figuren componentes <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera oficiando <strong>de</strong><br />
igual modo. Lo normal es que se omitan; p.ej.,<br />
a <strong>la</strong> izquierda se divisa <strong>la</strong> cocina y a <strong>la</strong> <strong>de</strong>recha el cantarero o zafariche. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong><br />
un pequeño filósofo)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
[1] L<strong>la</strong>mo '<strong>de</strong> indicativo' a <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por un verbo indicativo y a <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s<br />
compuestas por una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> indicativo.<br />
ORACIÓN DESIDERATIVA<br />
Se l<strong>la</strong>man <strong>de</strong>si<strong>de</strong>rativas <strong>la</strong>s oraciones usadas para expresar <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> que ocurra un hecho. Están<br />
constituidas por una cláusu<strong>la</strong> cerrada <strong>de</strong> verbo CANTE, o por <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra que u ojalá seguida <strong>de</strong> una<br />
cláusu<strong>la</strong> cerrada <strong>de</strong> verbo CANTE, o por <strong>la</strong> frase ojalá que seguida <strong>de</strong> una cláusu<strong>la</strong> cerrada <strong>de</strong> verbo<br />
CANTE, CANTARA o HUBIERA CANTADO; p.ej.,<br />
Los hermanos sean unidos (...). (J. Hernán<strong>de</strong>z, Martín Fierro)<br />
-<br />
Que te diviertas. (B. Pérez Galdós, Torquemada y San Pedro)<br />
Que te veamos pronto, niño, y que tu Capellán se recobre, y que tu mamá nos visite, y que nos<br />
reunamos todos para general satisfacción (...). (B. Pérez Galdós, Vergara)<br />
Ojalá me lleve a un lugar con menos galerías y menos puertas. (J. L. Borges, La casa <strong>de</strong> Asterión)<br />
-<br />
¡Ojalá que el aposto<strong>la</strong>do <strong>de</strong> Monteagudo no lo conduzca algún día al martirio! (R. Palma,<br />
Tradiciones Peruanas)<br />
¡Ojalá que esta niña tuviera <strong>la</strong> fuerza que había tenido Gertrudis para huir <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa (...)! (L.<br />
Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
Ojalá que nunca hubiera crecido, ni conocido a Pedro, ni tuviera que <strong>de</strong>sear no estar embarazada <strong>de</strong><br />
él. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te).<br />
ORACIÓN DIRECTIVA<br />
Se l<strong>la</strong>man directivas <strong>la</strong>s oraciones usadas para incitar a los oyentes a que realicen hechos. Están<br />
constituidas o compuestas por una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> imperativo cerrada y no negativa, o por una cláusu<strong>la</strong><br />
cerrada <strong>de</strong> verbo CANTE [1]; p.ej.,<br />
¡Ábreme <strong>la</strong> puerta, Damiana! (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (520 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Entonces véndame <strong>la</strong> casa vacía. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />
No pienses en tus amigos al escribir (...). (H. Quiroga, El manual <strong>de</strong>l perfecto cuentista).<br />
°<br />
También se usan como directivas <strong>la</strong>s oraciones por qué no Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo CANTO) y <strong>la</strong>s<br />
compuestas por una cláusu<strong>la</strong> cerrada <strong>de</strong> verbo CANTARÍA, todas el<strong>la</strong>s en segunda persona<br />
gramatical y con entonación interrogativa; p.ej.,<br />
¿Pero por qué no te sientas? (B. Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta)<br />
¿y vos le avisarías lo <strong>de</strong> anoche, no? (R. J. Payró, Pago chico)<br />
¿No me alcanzarías <strong>la</strong> toal<strong>la</strong>? (M. Puig, El beso <strong>de</strong> <strong>la</strong> mujer araña)<br />
Estas oraciones manifiestan una actitud cortés.<br />
°<br />
En el hab<strong>la</strong> coloquial, a veces ofician como directivas <strong>la</strong>s oraciones compuestas por una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong><br />
verbo CANTARÉ - o su variante CANTO -, en segunda persona, y oraciones <strong>de</strong> forma interrogativa ¿<br />
por qué no me {hace / hacés} el favor <strong>de</strong> Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> infinitivo); p.ej.,<br />
¡Irás a <strong>la</strong> ciudad y les pedirás perdón, canejo! (R. J. Payró, Divertidas aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan<br />
Moreira)<br />
Mañana mandas matar ese animal para que no siga sufriendo. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
Señor Presi<strong>de</strong>nte, ¿por qué no me hace el favor <strong>de</strong> ac<strong>la</strong>rar el asunto? (Senador Ruiz-Esqui<strong>de</strong>,<br />
Senado <strong>de</strong> <strong>la</strong> República <strong>de</strong> Chile, sesión <strong>de</strong>l 15 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 2004)<br />
_______<br />
[1] L<strong>la</strong>mo '<strong>de</strong> imperativo o <strong>de</strong> verbo CANTE' a <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por un verbo imperativo o<br />
por CANTE, y a <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> imperativo o <strong>de</strong> verbo CANTE.<br />
ORACIÓN INTERROGATIVA<br />
Se l<strong>la</strong>man interrogativas <strong>la</strong>s oraciones usadas para preguntar por hechos. Las hay <strong>de</strong> dos tipos: totales<br />
[1] - p.ej.,<br />
¿Usted sueña con frecuencia? (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba) -<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (521 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
y parciales [2] - p.ej.,<br />
¿Qué esperabas? (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
¿Qué emociones experimentaba al entrar? (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />
En <strong>la</strong> escritura todas principian con el signo '¿' y terminan con el signo '?'.<br />
°°<br />
Las oraciones interrogativas totales están constituidas o compuestas por una cláusu<strong>la</strong> cerrada <strong>de</strong><br />
verbo indicativo [3]. Si no son disyuntivas excluyentes, <strong>la</strong> última sí<strong>la</strong>ba acentuada es <strong>la</strong> más aguda - p.<br />
ej.,<br />
- ¿Fuiste ab+suelto; te dieron <strong>la</strong> liber+tad? (B. Pérez Galdós, Prim) [4] -;<br />
y, si son disyuntivas excluyentes, <strong>la</strong> última acentuada <strong>de</strong>l primer disyunto - p.ej.,<br />
¿Comenzamos el ataque por el +pe~rro, o bien <strong>la</strong>nzamos todas nuestras fuerzas contra los<br />
caba~llos? (H. Quiroga, Anaconda) [5].<br />
°<br />
Si no son disyuntivas excluyentes, <strong>la</strong>s oraciones interrogativas totales suscitan, como respuesta<br />
afirmativa, sí o <strong>la</strong> misma oración usada en <strong>la</strong> pregunta o alguna otra que <strong>la</strong> implique; y, como<br />
respuesta negativa, <strong>la</strong> oración negativa correspondiente a <strong>la</strong> usada en <strong>la</strong> pregunta - casi siempre en<br />
ambos casos con omisión <strong>de</strong> componentes, y siempre con <strong>la</strong>s <strong>de</strong>bidas variaciones <strong>de</strong> persona<br />
gramatical, si el primer componente nominal <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración interrogativa es <strong>la</strong> segunda persona; p.ej.,<br />
- ¿Han venido los dos?<br />
-Sí, él y su mujer.<br />
(J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
No han venido los dos / No<br />
- ¿Usted me está esperando, compadre?<br />
- Sí, compadre.<br />
(G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />
/Lo estoy esperando / no [lo estoy esperando].<br />
°<br />
Si son disyuntivas excluyentes, <strong>la</strong>s oraciones interrogativas totales suscitan como respuesta uno <strong>de</strong><br />
los dos disyuntos, con omisiones y variaciones como <strong>la</strong>s <strong>de</strong>l párrafo anterior, o alguna otra oración<br />
que lo implique; p.ej.,<br />
- ¿Se ha casado usted o se ha hecho padre <strong>de</strong> hijos ajenos?<br />
- Más bien lo segundo.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (522 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
(B. Pérez Galdós, El amigo Manso).<br />
°<br />
Normalmente, el pronombre objetivo, alguien y el componente nominal que termina en un tono<br />
<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte y está seguido por una pausa no final, prece<strong>de</strong>n al verbo; p.ej.,<br />
¿Te dieron ca<strong>la</strong>bazas? (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
¿Alguien lo <strong>de</strong>plora? (M. Vargas Llosa, El bueno y el malo)<br />
¿Tu her ~ mano , es también anarquista? (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Aurora Roja) [6].<br />
°°<br />
Las oraciones interrogativas parciales están compuestas por cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo indicativo <strong>de</strong> alguna<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s formas siguientes:<br />
1. abiertas en una variable sustantiva; p.ej.,<br />
¿Qué más puedo pedir? (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
¿Quién es don Telmo? (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - La busca).<br />
2. compuestas por una frase nominal encabezada por una variable adjetiva; p.ej.,<br />
¿Qué voz es esa? (B. Pérez Galdós, El abuelo)<br />
¿Cuál <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dos se asusta <strong>de</strong> los truenos? (B. Pérez Galdós, El abuelo).<br />
3. compuestas por una variable <strong>de</strong> término secundario; p.ej.,<br />
¿Dón<strong>de</strong> te habías metido? (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
¿cuándo nos podrá casar? (R. J. Payró, El casamiento <strong>de</strong> Laucha)<br />
¿Cómo está el señor Baldío? (B. Pérez Galdós, España sin Rey).<br />
4. compuestas por una frase nominal <strong>de</strong> cuantificante interrogativo; p.ej.,<br />
¿Cuántos jóvenes riojanos están estudiando en Córdoba o Buenos Aires? (D. F. Sarmiento,<br />
Facundo).<br />
5. compuestas por un nombre <strong>de</strong> hecho en el que figura alguna <strong>de</strong> <strong>la</strong>s variables mencionadas o un<br />
cuantificante interrogativo; p.ej.,<br />
¿Qué cree usted que hice? (B. Pérez Galdós, Halma)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
hace con qué<br />
¿Por qué cree que me lo traje a Naccos? (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
¿Para quién era esto? (L. A<strong>la</strong>s, La regenta)<br />
¿Dón<strong>de</strong> están los otros? (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s).<br />
°°<br />
Advertencias.<br />
Si <strong>la</strong> respuesta esperada por el hab<strong>la</strong>nte es afirmativa, es común que <strong>la</strong> oración interrogativa total<br />
empiece o acabe con alguna pa<strong>la</strong>bra o frase presuntiva; p.ej.,<br />
Tú, en mi lugar, ¿ no hubieras hecho lo mismo? (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
¿ Acaso no habían pasado todos ellos, sin doblegarse, por <strong>la</strong>s cámaras <strong>de</strong> tortura <strong>de</strong> <strong>la</strong> policía<br />
zarista (...)? (M. Vargas Llosa, Almas inflexibles)<br />
¿ A que no lo adivinas? (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
¿Adivinas quiénes son, no? (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
¿Tú no aspiras a ser gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> España, verdad? (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Ma<strong>la</strong> Hierba)<br />
¿Lo sacrificaron a los apus, no es cierto? (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
¿Te sorpren<strong>de</strong>, eh? (H. Quiroga, Anaconda).<br />
Por el contrario, si <strong>la</strong> respuesta esperada es negativa, es común que empiece con <strong>la</strong> frase presuntiva es<br />
que - p.ej.,<br />
¿Es que <strong>la</strong> marmota que el padre Is<strong>la</strong> tenía en su celda no influía, con su reposo, con su sosiego, en<br />
el padre Is<strong>la</strong>? (Azorín, El escritor) -<br />
o que en el<strong>la</strong> figure el adverbio acaso - p.ej.,<br />
¿Acaso Poncio Pi<strong>la</strong>tos fue propietario en el Perú? (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
En <strong>la</strong> Historia más rigurosa, ¿po<strong>de</strong>mos acaso evitar <strong>la</strong> infiltración <strong>de</strong> lo imaginario? (Azorín, El<br />
escritor).<br />
°<br />
A veces, para expresar bur<strong>la</strong>, fastidio o <strong>de</strong>sdén, <strong>la</strong>s oraciones interrogativas totales suelen<br />
pronunciarse con un tono continuamente ascen<strong>de</strong>nte - p.ej.,<br />
¿Te ente+raste <strong>de</strong> que Ma+ría lo <strong>de</strong>+jó por +o+tro?<br />
¿A+caso no te com+pré el +auto? -;<br />
otras veces, para expresar sorpresa, admiración, incredulidad o estados sicológicos simi<strong>la</strong>res, <strong>de</strong><br />
manera bastante monótona, excepto <strong>la</strong> última sí<strong>la</strong>ba acentuada, mucho más aguda que <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más - p.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (525 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
ej.,<br />
¿Ya estás a+quí?<br />
¿Así que se fue <strong>de</strong> su +casa? -;<br />
finalmente, en señal <strong>de</strong> actitud reflexiva o paciente, con entonación ascen<strong>de</strong>nte <strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo<br />
CANTARÉ y HABRÉ CANTADO - p.ej.,<br />
¿Me +ha+brá men+tido?<br />
¿Será po+sible que nunca me es+cuches?<br />
¿Alguna +vez <strong>de</strong>jarás <strong>de</strong> moles+tarme?<br />
°<br />
Debido a que <strong>la</strong> variable pue<strong>de</strong> tanto componer <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> abierta como figurar en el nombre <strong>de</strong><br />
hecho componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong>, algunas oraciones interrogativas parciales son ambiguas; p.ej.<br />
¿Quién dice que es su maestro y su amigo? (B. Pérez Galdós, Bailén):<br />
pue<strong>de</strong> enten<strong>de</strong>rse, fuera <strong>de</strong> contexto, tanto como una solicitud acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> persona<br />
diciente como acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong>l maestro y amigo.<br />
°<br />
Algunas oraciones interrogativas parciales están precedidas por el conectivo y, que <strong>la</strong>s en<strong>la</strong>za con<br />
algo anteriormente dicho; p.ej.,<br />
¿Y no vuelven a pasar por aquí? (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida<br />
Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada).<br />
°<br />
Las frases qué tanto S suelen ser variantes <strong>de</strong> frases nominales cuánto S ( S, sustantivo omitido); p.ej.,<br />
¿Qué tanto [espacio] dista <strong>de</strong>l puerto <strong>la</strong> ciudad? [7]<br />
¿Cuánto [espacio] dista el puerto <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad?<br />
°<br />
Cuando <strong>la</strong> oración interrogativa parcial es proferida con un tono continuamente ascen<strong>de</strong>nte, ello<br />
comúnmente es índice <strong>de</strong> que el hab<strong>la</strong>nte sabe <strong>la</strong> respuesta - p.ej.,<br />
¿Qué +dice el prin+cipio <strong>de</strong> induc+ción com+pleta? -;<br />
y a veces - más aún - que <strong>la</strong> respuesta es consabida - p.ej.,<br />
- ¿Quién +fue el pri+mero en ha+b<strong>la</strong>r?<br />
- Don Bartolo.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (526 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
- ¡Bingo!<br />
- ¿No +vas a co+mer <strong>la</strong> +so+pa?<br />
- No.<br />
________<br />
[1] También suelen ser l<strong>la</strong>madas generales, absolutas, verbales, dubitativas.<br />
[2] También suelen ser l<strong>la</strong>madas <strong>de</strong>terminativas, re<strong>la</strong>tivas, pronominales.<br />
[3] L<strong>la</strong>mo '<strong>de</strong> indicativo' a <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por un verbo indicativo y a <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s<br />
compuestas por una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> indicativo.<br />
[4] '+' indica que <strong>la</strong> sí<strong>la</strong>ba siguiente se pronuncia en un tono más agudo.<br />
[5] ' ~'indica que <strong>la</strong> sí<strong>la</strong>ba siguiente se pronuncia en un tono más grave.<br />
[6] ',' indica una pausa.<br />
[7] El ejemplo es <strong>de</strong> A. Bello, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na, l 156 (i).<br />
ORACIÓN EXCLAMATIVA<br />
Se l<strong>la</strong>man exc<strong>la</strong>mativas <strong>la</strong>s oraciones usadas para expresar, en re<strong>la</strong>ción con un hecho, un afecto<br />
(alegría, pena, indignación, cólera, asombro, etc.).<br />
Las hay compuestas por una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> indicativo [1] <strong>de</strong> alguna <strong>de</strong> <strong>la</strong>s formas siguientes:<br />
1. abierta en una variable sustantiva - p.ej.,<br />
¡Qué hiciste, papá! (H. Quiroga, Los <strong>de</strong>sti<strong>la</strong>dores <strong>de</strong> naranjas)<br />
¡Quién sabe si nos veremos en España! (B. Pérez Galdós, España trágica)<br />
¡Quién lo diría! (B. Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta)<br />
¡Quién pudiera ser caracol! (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Ma<strong>la</strong> hierba)<br />
¡Quién habría sospechado que <strong>de</strong>spués iba a ser tan minucioso (...)! (E. Wil<strong>de</strong>, Aguas abajo) -;<br />
2. compuesta por una frase nominal encabezada por una variable adjetiva o un cuantificante<br />
interrogativo - p.ej.,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (527 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
¡Qué locura es ésta! (J. Benavente, Los intereses creados)<br />
¡Qué grito ha dado! (H. Quiroga, El perro rabioso)<br />
¡Qué <strong>de</strong> secretos guardaría aquel<strong>la</strong> cavidad misteriosa! (B. Pérez Galdós, Miau)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
3. frases nominales encabezadas por una variable adjetiva - p.ej.,<br />
¡Qué pregunta tan idiota! (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
¡Qué plumas bril<strong>la</strong>ntes que tiene el lorito! (H. Quiroga, El loro pe<strong>la</strong>do)<br />
¡Qué <strong>de</strong> terribles cosas en tan pocos días! (B. Pérez Galdós, Doña Perfecta)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Se l<strong>la</strong>man ordinales los adjetivos que convienen a los elementos <strong>de</strong> una serie conforme como estos se<br />
or<strong>de</strong>nan.<br />
primero, segundo, tercero, cuarto, quinto, sexto, séptimo, octavo, noveno, décimo, undécimo y<br />
duodécimo convienen, respectivamente, a los doce primeros elementos;<br />
<strong>la</strong>s frases formadas por décimo y un ordinal inferior a décimo - p.ej., décimo octavo -, a los elementos<br />
décimo tercero a décimo noveno;<br />
a los elementos vigésimo a nonagésimo noveno, les convienen los ordinales vigésimo, trigésimo,<br />
cuadragésimo, quincuagésimo, sexagésimo, septuagésimo, octogésimo, nonagésimo, y <strong>la</strong>s frases<br />
formadas por cualquiera <strong>de</strong> estos ordinales seguidos <strong>de</strong> un ordinal inferior a décimo - p.ej., vigésimo<br />
tercero.<br />
Las expresiones que resultan <strong>de</strong> sufijar ésimo a mil, millón y billón - p.ej., milésimo - convienen a los<br />
elementos correspondientes al número nombrado por <strong>la</strong> raíz.<br />
°<br />
También ofician como ordinales los adjetivos anterior, posterior, postrero, siguiente, próximo,<br />
último, penúltimo y antepenúltimo - p.ej.,<br />
A lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l penúltimo andén el tren esperaba. (J. L. Borges, El sur).<br />
°°<br />
Variantes.<br />
Nono es una variante <strong>de</strong> noveno en ordinales compuestos; así, se dice décimo noveno o décimo nono,<br />
trigésimo noveno o trigésimo nono.<br />
°<br />
A veces ofician <strong>de</strong> ordinales los cardinales; p.ej.,<br />
Hay rasgos muy civilizados: por ejemplo, cierta disputa <strong>de</strong>l capítulo diecinueve en <strong>la</strong> que se<br />
presiente que es amigo <strong>de</strong> Almotásim un contendor que no rebate los sofismas <strong>de</strong>l otro (...). (J. L.<br />
Borges, El acercamiento a Almotásim)<br />
advirtió (...) que en el siglo veinte (...) el factor <strong>de</strong>terminante <strong>de</strong> <strong>la</strong> evolución social y política no<br />
serían ya <strong>la</strong>s elites (...). (M. Vargas Llosa, La voluntad luciferina).<br />
REGLAS DE ACENTUACIÓN ORTOGRÁFICA<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (530 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
En <strong>la</strong> escritura normal <strong>de</strong>l español, el acento ortográfico es una rayita oblicua puesta sobre <strong>la</strong>s letras<br />
a, e, i, o, u, bajando <strong>de</strong> <strong>de</strong>recha a izquierda respecto <strong>de</strong>l que escribe o lee; se lo ve, pues, como en á,<br />
é, í, ó, ú, Á, É, Í, Ó, Ú.<br />
La colocación <strong>de</strong>l acento ortográfico se ajusta a <strong>la</strong>s siete reg<strong>la</strong>s siguientes, en <strong>la</strong>s que V se refiere a<br />
<strong>la</strong>s letras a, e, i, o, u; y S, a una letra o secuencia <strong>de</strong> letras representativa <strong>de</strong> una sí<strong>la</strong>ba.<br />
1. Las pa<strong>la</strong>bras monosilábicas se representan en <strong>la</strong> escritura sin acento ortográfico; p.ej., gas, mar,<br />
pan, paz, sol.<br />
2. Las pa<strong>la</strong>bras agudas se representan en <strong>la</strong> escritura con acento ortográfico en <strong>la</strong> V <strong>de</strong> <strong>la</strong> S<br />
representativa <strong>de</strong> <strong>la</strong> última sí<strong>la</strong>ba si terminan en V o en <strong>la</strong>s letras n o s; p.ej., sofá, chimpancé, colibrí,<br />
a<strong>de</strong>lgazó, ñandú, adoquín, feligrés.<br />
3. Las pa<strong>la</strong>bras graves se representan en <strong>la</strong> escritura con acento ortográfico en <strong>la</strong> V <strong>de</strong> <strong>la</strong> S<br />
representativa <strong>de</strong> <strong>la</strong> penúltima sí<strong>la</strong>ba si no terminan ni en V ni en <strong>la</strong>s letras n o s; p.ej., cómic, césped,<br />
árbol, álbum, almíbar, accésit, cáliz.<br />
4. Las pa<strong>la</strong>bras esdrúju<strong>la</strong>s se representan en <strong>la</strong> escritura con acento ortográfico en <strong>la</strong> V <strong>de</strong> <strong>la</strong> S<br />
representativa <strong>de</strong> <strong>la</strong> antepenúltima sí<strong>la</strong>ba; p.ej., álgebra, análisis, bálsamo, biólogo, cálculo, crítica,<br />
énfasis, elíptico, fármaco.<br />
5. Las letras i y u representativas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s vocales i y u que siguen a <strong>la</strong>s vocales a, e y o se escriben con<br />
acento ortográfico; <strong>la</strong>s representativas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s semivocales, no. Por ejemplo: arcaísmo, caída, raíz,<br />
creíble, proteína, egoísmo, oír, roído, baúl, <strong>la</strong>úd, feúcho, transeúnte, noúmeno; aire, ais<strong>la</strong>r, aceite,<br />
<strong>de</strong>leite, celuloi<strong>de</strong>, estoico, ap<strong>la</strong>uso, raudal, <strong>de</strong>uda, neurona, coulomb, estadouni<strong>de</strong>nse.<br />
6. Las letras i y u representativas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s vocales i y u que prece<strong>de</strong>n a <strong>la</strong>s vocales a, e y o se escriben<br />
con acento ortográfico; <strong>la</strong>s representativas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s semiconsonantes, no. Por ejemplo: bibliografía,<br />
ecología, sonríe, albedrío, griterío, ganzúa, garúa, actúe, dúo, flúor; abundancia, acuciante, abierto,<br />
piedad, violonchelo, uranio, actualidad, cuatrero, afuera, vuelta, antiguo, duo<strong>de</strong>no.<br />
7. Los adverbios <strong>de</strong>rivados sufijando mente a un adjetivo con acento ortográfico conservan el acento<br />
<strong>de</strong>l adjetivo; p.ej., comúnmente, fácilmente, rápidamente.<br />
°<br />
El acento ortográfico se usa también para distinguir <strong>la</strong>s siguientes pa<strong>la</strong>bras, diferentes pero <strong>de</strong><br />
composición silábica idéntica:<br />
aún, variante <strong>de</strong> todavía; aun, en cualquier uso diferente <strong>de</strong>l anterior<br />
dé, verbo; <strong>de</strong>, preposición<br />
más, adverbio; mas, conectivo adversativo<br />
mí, pronombre; mi, <strong>de</strong>terminante posesivo<br />
sé, verbo; se, pronombre<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (531 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
sí, adverbio o pronombre; si, conectivo condicional o componente <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> cuestión<br />
sólo, adverbio; solo, adjetivo<br />
té, sustantivo; te, pronombre<br />
tú, pronombre; tu, <strong>de</strong>terminante posesivo<br />
él, pronombre; el, artículo.<br />
°<br />
También se acentuan ortográficamente <strong>la</strong>s variables que, quien, quienes, cual, cuales, don<strong>de</strong>, cuando<br />
y como, y <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras cuanto, cuanta, cuantos y cuantas cuando encabezan una oración interrogativa<br />
o exc<strong>la</strong>mativa.<br />
INFINITIVOS DE CONJUGACIÓN REGULAR<br />
PRIMERA CONJUGACIÓN ( infinitivo mo<strong>de</strong>lo: CANTAR)<br />
abacorar<br />
aba<strong>la</strong>nzar<br />
abalear<br />
abalizar<br />
aban<strong>de</strong>rar<br />
aban<strong>de</strong>rizar<br />
abandonar<br />
abanicar<br />
abarajar<br />
abaratar<br />
abarcar<br />
abarquil<strong>la</strong>r<br />
abarraganarse<br />
abarrotar<br />
abatanar<br />
abatatar<br />
abdicar<br />
abicharse<br />
abigarrar<br />
abismar<br />
abjurar<br />
ab<strong>la</strong>ndar<br />
abocar<br />
abocetar<br />
abochornar<br />
abofetear<br />
abogar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (532 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
abol<strong>la</strong>r<br />
abolsarse<br />
abombar<br />
abominar<br />
abonanzar<br />
abonar<br />
abordar<br />
aborrascarse<br />
aborregarse<br />
abortar<br />
abotagarse<br />
abotargarse<br />
abotonar<br />
abovedar<br />
abrasar<br />
abrazar<br />
abrevar<br />
abreviar<br />
abrigar<br />
abril<strong>la</strong>ntar<br />
abrochar<br />
abrogar<br />
abroncar<br />
abroque<strong>la</strong>rse<br />
abrumar<br />
abrumarse<br />
abuchear<br />
abulonar<br />
abultar<br />
abundar<br />
aburguesarse<br />
abusar<br />
acaballonar<br />
acabangarse<br />
acabar<br />
acacharse<br />
acachetar<br />
acachetear<br />
aca<strong>de</strong>mizar<br />
aca<strong>la</strong>mbrarse<br />
acal<strong>la</strong>r<br />
acalorar<br />
acampanar<br />
acampar<br />
acana<strong>la</strong>r<br />
acantonar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (533 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
acaparar<br />
acarame<strong>la</strong>r<br />
acariciar<br />
acarrear<br />
acartonarse<br />
acatar<br />
acatarrar<br />
acauda<strong>la</strong>r<br />
acaudil<strong>la</strong>r<br />
acci<strong>de</strong>ntar<br />
accionar<br />
acechar<br />
acecinar<br />
aceitar<br />
acelerar<br />
acendrar<br />
acensar<br />
acensuar<br />
acentuar<br />
acepil<strong>la</strong>r<br />
aceptar<br />
acerar<br />
acercar<br />
acetificar<br />
achabacanar<br />
achacar<br />
achaf<strong>la</strong>nar<br />
achanchar<br />
achantar<br />
achatar<br />
achicar<br />
achicharrar<br />
achispar<br />
achuchar<br />
achunchar<br />
achuntar<br />
achurar<br />
acibarar<br />
acica<strong>la</strong>r<br />
acicatear<br />
acidificar<br />
acidu<strong>la</strong>r<br />
acivi<strong>la</strong>rse<br />
ac<strong>la</strong>mar<br />
ac<strong>la</strong>rar<br />
aclimatar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (534 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
acobardar<br />
acoda<strong>la</strong>r<br />
acodar<br />
aco<strong>de</strong>rar<br />
acodil<strong>la</strong>r<br />
acogotar<br />
acojonar<br />
acolchar<br />
acolitar<br />
acol<strong>la</strong>rar<br />
acomodar<br />
acompasar<br />
acompañar<br />
acomplejar<br />
aconchabarse<br />
aconcharse<br />
acondicionar<br />
acongojar<br />
aconsejar<br />
aconsonantar<br />
acopiar<br />
acop<strong>la</strong>r<br />
acoquinar<br />
acorazar<br />
acorcharse<br />
acordonar<br />
acornear<br />
acorra<strong>la</strong>r<br />
acortar<br />
acosar<br />
acostumbrar<br />
acotar<br />
acoyuntar<br />
acreditar<br />
acribil<strong>la</strong>r<br />
acriol<strong>la</strong>rse<br />
acriso<strong>la</strong>r<br />
acristianar<br />
activar<br />
actualizar<br />
actuar<br />
acuarte<strong>la</strong>r<br />
acuchil<strong>la</strong>r<br />
acuciar<br />
acuclil<strong>la</strong>rse<br />
aculturar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (535 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
acumu<strong>la</strong>r<br />
acunar<br />
acurrucarse<br />
acusar<br />
acuñar<br />
adamascar<br />
adaptar<br />
a<strong>de</strong>centar<br />
a<strong>de</strong>cuar<br />
a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntar<br />
a<strong>de</strong>lgazar<br />
a<strong>de</strong>ntrarse<br />
a<strong>de</strong>rezar<br />
a<strong>de</strong>udar<br />
adicionar<br />
adiestrar<br />
adinerarse<br />
adivinar<br />
adjetivar<br />
adjudicar<br />
adjuntar<br />
administrar<br />
admirar<br />
adobar<br />
adocenarse<br />
adoctrinar<br />
adoptar<br />
adoquinar<br />
adorar<br />
adormi<strong>la</strong>rse<br />
adormitarse<br />
adornar<br />
adosar<br />
adueñarse<br />
adujar<br />
adu<strong>la</strong>r<br />
adulterar<br />
afamar<br />
afanar<br />
afaro<strong>la</strong>rse<br />
afear<br />
afectar<br />
afeitar<br />
afeminar<br />
aferrar<br />
afianzar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (536 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
aficionar<br />
afi<strong>la</strong>r<br />
afiliar<br />
afiligranar<br />
afinar<br />
afincar<br />
afirmar<br />
af<strong>la</strong>utar<br />
aflojar<br />
aflorar<br />
aforar<br />
afrancesar<br />
afrentar<br />
africanizar<br />
afrontar<br />
agachar<br />
agarrar<br />
agarrochar<br />
agarrotar<br />
agasajar<br />
agaucharse<br />
agavil<strong>la</strong>r<br />
agazaparse<br />
agenciar<br />
agigantar<br />
agilitar<br />
agilizar<br />
agitanarse<br />
agitar<br />
aglomerar<br />
aglutinar<br />
agobiar<br />
agolpar<br />
agonizar<br />
agorgojarse<br />
agostar<br />
agotar<br />
agraciar<br />
agradar<br />
agramar<br />
agrandar<br />
agravar<br />
agraviar<br />
agregar<br />
agremiar<br />
agriar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (537 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
agrietar<br />
agringarse<br />
agriparse<br />
agrisar<br />
agrupar<br />
aguaitar<br />
aguantar<br />
aguar<br />
aguardar<br />
agudizar<br />
aguijar<br />
aguijonear<br />
agujerar<br />
agujerear<br />
agusanarse<br />
aguzar<br />
ahechar<br />
aherrojar<br />
ahijar<br />
ahi<strong>la</strong>r<br />
ahincar<br />
ahitar<br />
ahogar<br />
ahondar<br />
ahorcajarse<br />
ahorcar<br />
ahormar<br />
ahornagarse<br />
ahornarse<br />
ahorquil<strong>la</strong>r<br />
ahorrar<br />
ahuecar<br />
ahuevar<br />
ahumar<br />
ahusar<br />
ahuyentar<br />
airar<br />
airear<br />
ais<strong>la</strong>r<br />
ajamonarse<br />
ajar<br />
ajetrearse<br />
ajonjear<br />
ajorna<strong>la</strong>r<br />
ajug<strong>la</strong>rar<br />
ajuiciar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (538 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
ajumar<br />
ajuntarse<br />
ajustar<br />
ajusticiar<br />
a<strong>la</strong>bar<br />
a<strong>la</strong>bear<br />
a<strong>la</strong>cranear<br />
a<strong>la</strong>gar<br />
a<strong>la</strong>mbicar<br />
a<strong>la</strong>mbrar<br />
a<strong>la</strong>ncear<br />
a<strong>la</strong>r<strong>de</strong>ar<br />
a<strong>la</strong>rgar<br />
a<strong>la</strong>rmar<br />
albardar<br />
albear<br />
albergar<br />
alborear<br />
alborotar<br />
alborozar<br />
albriciar<br />
alcachofar<br />
alcahuetear<br />
alcalinizar<br />
alcalizar<br />
alcantaril<strong>la</strong>r<br />
alcanzar<br />
alcoholizar<br />
alear<br />
alebrestarse<br />
aleccionar<br />
alechugar<br />
alegar<br />
alegorizar<br />
alegrar<br />
alejar<br />
ale<strong>la</strong>r<br />
alertar<br />
aletargar<br />
aletear<br />
alfabetizar<br />
alfeñicarse<br />
alfombrar<br />
alforzar<br />
alhajar<br />
alheñar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (539 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
aliarse<br />
alicatar<br />
alienar<br />
aligerar<br />
alijar<br />
alimentar<br />
alindar<br />
alinear<br />
alisar<br />
alistar<br />
aliviar<br />
aliñar<br />
al<strong>la</strong>nar<br />
allegar<br />
almacenar<br />
almagrar<br />
almenar<br />
almibarar<br />
almidonar<br />
almohadil<strong>la</strong>r<br />
almohazar<br />
almonedar<br />
almone<strong>de</strong>ar<br />
alojar<br />
alqui<strong>la</strong>r<br />
alquitarar<br />
alquitranar<br />
alterar<br />
altercar<br />
alternar<br />
alucinar<br />
alumbrar<br />
alunizar<br />
aluzar<br />
alzar<br />
amachetear<br />
amadrinar<br />
amaestrar<br />
amagar<br />
amainar<br />
amajadar<br />
amalgamar<br />
amamantar<br />
amancebarse<br />
amanerar<br />
amanojar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (540 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
amansar<br />
amar<br />
amarar<br />
amarchantarse<br />
amargar<br />
amarillear<br />
amarizar<br />
amaromar<br />
amarrar<br />
amarrocar<br />
amarte<strong>la</strong>rse<br />
amartil<strong>la</strong>r<br />
amasar<br />
amasijar<br />
amañar<br />
ambiciar<br />
ambicionar<br />
ambientar<br />
amb<strong>la</strong>r<br />
ambu<strong>la</strong>r<br />
amedrantar<br />
amedrentar<br />
amelcochar<br />
amelgar<br />
amenazar<br />
amenguar<br />
amenizar<br />
amerar<br />
americanizar<br />
ameritar<br />
amerizar<br />
ametral<strong>la</strong>r<br />
amigar<br />
ami<strong>la</strong>nar<br />
amil<strong>la</strong>rar<br />
aminorar<br />
amistar<br />
amnistiar<br />
amodorrar<br />
amohinar<br />
amohosarse<br />
amojamar<br />
amojonar<br />
amoldar<br />
amonedar<br />
amonestar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (541 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
amontonar<br />
amoratar<br />
amordazar<br />
amorrar<br />
amortajar<br />
amortiguar<br />
amortizar<br />
amoscarse<br />
amostazar<br />
amotinar<br />
amparar<br />
ampliar<br />
amplificar<br />
amputar<br />
amuchar<br />
amueb<strong>la</strong>r<br />
amugronar<br />
amu<strong>la</strong>rse<br />
amural<strong>la</strong>r<br />
amurar<br />
amurriarse<br />
amusgar<br />
amustiar<br />
analizar<br />
anarquizar<br />
anastomosarse<br />
anatematizar<br />
anc<strong>la</strong>r<br />
andorrear<br />
anegar<br />
anejar<br />
anestesiar<br />
anexar<br />
anexionar<br />
angustiar<br />
anhe<strong>la</strong>r<br />
anidar<br />
anil<strong>la</strong>r<br />
animalizarse<br />
animar<br />
aniqui<strong>la</strong>r<br />
anisar<br />
anonadar<br />
anortar<br />
anotar<br />
anoticiar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (542 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
anquilosarse<br />
ansiar<br />
anticipar<br />
anticuarse<br />
antipatizar<br />
antojarse<br />
anudar<br />
anu<strong>la</strong>r<br />
anunciar<br />
aojar<br />
aovar<br />
aovil<strong>la</strong>rse<br />
apabul<strong>la</strong>r<br />
apaciguar<br />
apadrinar<br />
apagar<br />
apa<strong>la</strong>brar<br />
apa<strong>la</strong>ncar<br />
apalear<br />
apandar<br />
apandil<strong>la</strong>r<br />
apantanar<br />
aparar<br />
aparcar<br />
aparear<br />
aparejar<br />
aparentar<br />
aparrar<br />
aparroquiar<br />
apartar<br />
apartidar<br />
aparvar<br />
apasionar<br />
apañar<br />
apañuscar<br />
apear<br />
apechugar<br />
apedazar<br />
apedrear<br />
apegarse<br />
ape<strong>la</strong>mbrar<br />
ape<strong>la</strong>r<br />
apellidar<br />
apelmazar<br />
apelotonar<br />
apenar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (543 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
apencar<br />
apensionarse<br />
apeonar<br />
aperar<br />
apergaminarse<br />
aperrear<br />
apersonarse<br />
apesadumbrar<br />
apesarar<br />
apestar<br />
apestil<strong>la</strong>r<br />
apiadar<br />
apicararse<br />
api<strong>la</strong>r<br />
apio<strong>la</strong>r<br />
apiparse<br />
apisonar<br />
apitiguarse<br />
apitonar<br />
apiñar<br />
ap<strong>la</strong>car<br />
ap<strong>la</strong>nar<br />
ap<strong>la</strong>star<br />
ap<strong>la</strong>tanarse<br />
ap<strong>la</strong>zar<br />
aplebeyar<br />
aplicar<br />
aplomar<br />
apocar<br />
apocopar<br />
apodar<br />
apo<strong>de</strong>rar<br />
apolil<strong>la</strong>r<br />
apoltronarse<br />
apomazar<br />
apopar<br />
apoquinar<br />
aporrear<br />
aportar<br />
aportil<strong>la</strong>r<br />
aposentar<br />
apostar<br />
apostatar<br />
apostil<strong>la</strong>r<br />
apostil<strong>la</strong>rse<br />
apostolizar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (544 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
apostrofar<br />
apoyar<br />
apozarse<br />
apreciar<br />
apremiar<br />
apresar<br />
aprestar<br />
apresurar<br />
apretujar<br />
aprisionar<br />
aproar<br />
aprontar<br />
apropiar<br />
apropincuarse<br />
aprovechar<br />
aprovisionar<br />
aproximar<br />
apunarse<br />
apunta<strong>la</strong>r<br />
apuntar<br />
apuntil<strong>la</strong>r<br />
apurar<br />
apuña<strong>la</strong>r<br />
aquejar<br />
aquerenciarse<br />
aquietar<br />
aqui<strong>la</strong>tar<br />
aquintra<strong>la</strong>rse<br />
arabizar<br />
arar<br />
arañar<br />
arbitrar<br />
arbo<strong>la</strong>r<br />
arcabucear<br />
archivar<br />
arengar<br />
argumentar<br />
aristocratizar<br />
armar<br />
armonizar<br />
aromatizar<br />
arpar<br />
arpegiar<br />
arponar<br />
arponear<br />
arquear<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (545 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
arrabiatar<br />
arracimarse<br />
arraigar<br />
arramb<strong>la</strong>r<br />
arrancar<br />
arranchar<br />
arrasar<br />
arrastrar<br />
arrear<br />
arrebatar<br />
arrebo<strong>la</strong>r<br />
arrebujar<br />
arreciar<br />
arredrar<br />
arreg<strong>la</strong>r<br />
arrel<strong>la</strong>narse<br />
arremangar<br />
arremolinarse<br />
arrepanchigarse<br />
arrequesonarse<br />
arrestar<br />
arriar<br />
arribar<br />
arriesgar<br />
arrimar<br />
arrinconar<br />
arrizar<br />
arrobar<br />
arrodil<strong>la</strong>r<br />
arrodrigar<br />
arrodrigonar<br />
arrogar<br />
arrojar<br />
arrol<strong>la</strong>r<br />
arropar<br />
arrostrar<br />
arroyar<br />
arruar<br />
arrufar<br />
arrugar<br />
arruinar<br />
arrul<strong>la</strong>r<br />
arrumar<br />
arrumbar<br />
artesonar<br />
articu<strong>la</strong>r<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (546 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
artigar<br />
asaetear<br />
asa<strong>la</strong>riar<br />
asaltar<br />
asar<br />
asear<br />
asechar<br />
asedar<br />
asediar<br />
asegurar<br />
asemejar<br />
aseptizar<br />
aserruchar<br />
asesinar<br />
asesorar<br />
asestar<br />
aseverar<br />
asfaltar<br />
asfixiar<br />
asibi<strong>la</strong>r<br />
asignar<br />
asi<strong>la</strong>r<br />
asimi<strong>la</strong>r<br />
asobinarse<br />
asociar<br />
aso<strong>la</strong>nar<br />
aso<strong>la</strong>r<br />
asolear<br />
asomar<br />
asombrar<br />
asonantar<br />
asordar<br />
asorocharse<br />
aspar<br />
asperear<br />
asperjar<br />
aspirar<br />
asquear<br />
astil<strong>la</strong>r<br />
asurar<br />
asustar<br />
atabalear<br />
atab<strong>la</strong>r<br />
atacar<br />
atafagar<br />
atajar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (547 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
ata<strong>la</strong>ntar<br />
ata<strong>la</strong>yar<br />
atar<br />
atarantar<br />
atarazar<br />
atarear<br />
atarugar<br />
atascar<br />
ataviar<br />
atediar<br />
atemorizar<br />
atemperar<br />
atenazar<br />
atentar<br />
atenuar<br />
aterrar<br />
aterrizar<br />
aterronar<br />
aterrorizar<br />
atesorar<br />
atestar<br />
atestiguar<br />
atetar<br />
atetil<strong>la</strong>r<br />
atezar<br />
atiborrar<br />
atiesar<br />
atildar<br />
atinar<br />
atip<strong>la</strong>r<br />
atirantar<br />
atisbar<br />
atizar<br />
atizonar<br />
atoar<br />
atol<strong>la</strong>r<br />
atolondrar<br />
atomizar<br />
atontar<br />
atontolinar<br />
atorar<br />
atormentar<br />
atornil<strong>la</strong>r<br />
atorto<strong>la</strong>r<br />
atosigar<br />
atrabancar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (548 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
atracar<br />
atrafagar<br />
atragantarse<br />
atrail<strong>la</strong>r<br />
atrampar<br />
atrancar<br />
atrapar<br />
atrasar<br />
atrechar<br />
atribu<strong>la</strong>r<br />
atrincherar<br />
atrochar<br />
atrofiar<br />
atropar<br />
atropel<strong>la</strong>r<br />
atufar<br />
aturrul<strong>la</strong>r<br />
aturul<strong>la</strong>r<br />
atusar<br />
auditar<br />
augurar<br />
aul<strong>la</strong>r<br />
aumentar<br />
aunar<br />
aupar<br />
aureo<strong>la</strong>r<br />
ausentarse<br />
auspiciar<br />
autenticar<br />
autentificar<br />
autoanalizarse<br />
autocensurarse<br />
autoeditar<br />
autofinanciarse<br />
autogobernarse<br />
automatizar<br />
autorizar<br />
autosugestionarse<br />
auxiliar<br />
ava<strong>la</strong>r<br />
avalorar<br />
avanzar<br />
avasal<strong>la</strong>r<br />
avecinar<br />
avecindar<br />
avejentar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (549 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
avejigar<br />
avel<strong>la</strong>nar<br />
avenar<br />
aventajar<br />
aventurar<br />
averdugar<br />
averiar<br />
averiguar<br />
averrugarse<br />
avezar<br />
aviar<br />
aviejar<br />
avi<strong>la</strong>ntarse<br />
avil<strong>la</strong>nar<br />
avinagrar<br />
avisar<br />
avispar<br />
avistar<br />
avitual<strong>la</strong>r<br />
avivar<br />
avizorar<br />
avocar<br />
axiomatizar<br />
ayudar<br />
ayunar<br />
azafranar<br />
azarar<br />
azararse<br />
azarearse<br />
azogar<br />
azolvar<br />
azorar<br />
azotar<br />
azucarar<br />
azufrar<br />
azu<strong>la</strong>r<br />
azulear<br />
azulejar<br />
azumagarse<br />
azuzar<br />
añejar<br />
añorar<br />
babear<br />
babosear<br />
bachillerear<br />
badajear<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (550 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
bagar<br />
bai<strong>la</strong>r<br />
bailotear<br />
bajar<br />
ba<strong>la</strong>cear<br />
ba<strong>la</strong>dronear<br />
ba<strong>la</strong>ncear<br />
ba<strong>la</strong>r<br />
ba<strong>la</strong>star<br />
balbucear<br />
balcanizar<br />
baldar<br />
bal<strong>de</strong>ar<br />
balear<br />
balitar<br />
balitear<br />
balizar<br />
balotar<br />
bambalear<br />
bambolear<br />
bancar<br />
bandarse<br />
ban<strong>de</strong>ar<br />
ban<strong>de</strong>rillear<br />
banquear<br />
banquetear<br />
baquetear<br />
barajar<br />
baratear<br />
barbar<br />
barbarizar<br />
barbear<br />
barbechar<br />
barbotar<br />
barbotear<br />
barbul<strong>la</strong>r<br />
barloventear<br />
barnizar<br />
barquear<br />
barrajar<br />
barrenar<br />
barritar<br />
barruntar<br />
bartolear<br />
bartu<strong>la</strong>r<br />
bartulear<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (551 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
basar<br />
bascu<strong>la</strong>r<br />
bastantear<br />
bastar<br />
bastar<strong>de</strong>ar<br />
bastear<br />
bastillear<br />
basurear<br />
batal<strong>la</strong>r<br />
batanar<br />
batanear<br />
batear<br />
batuquear<br />
bautizar<br />
bañar<br />
beatificar<br />
becar<br />
befar<br />
bejuquear<br />
bel<strong>la</strong>quear<br />
bellotear<br />
beneficiar<br />
berrear<br />
besar<br />
bestializarse<br />
besucar<br />
besuquear<br />
bichear<br />
bieldar<br />
bienquistar<br />
bifurcarse<br />
bilocarse<br />
binar<br />
biografiar<br />
bir<strong>la</strong>r<br />
bisar<br />
bisbisear<br />
bise<strong>la</strong>r<br />
bizquear<br />
b<strong>la</strong>n<strong>de</strong>ar<br />
b<strong>la</strong>nquear<br />
b<strong>la</strong>sfemar<br />
b<strong>la</strong>sonar<br />
blindar<br />
blocar<br />
blofear<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (552 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
bloquear<br />
blufear<br />
bobear<br />
bobinar<br />
boce<strong>la</strong>r<br />
bogar<br />
boicotear<br />
bojar<br />
bojear<br />
bo<strong>la</strong>cear<br />
bolear<br />
bolichear<br />
bolsear<br />
bolsiquear<br />
bombar<strong>de</strong>ar<br />
bombear<br />
bonificar<br />
boquear<br />
borbol<strong>la</strong>r<br />
borbollonear<br />
borbotar<br />
borbotear<br />
bordar<br />
bor<strong>de</strong>ar<br />
bordonear<br />
borlearse<br />
bornear<br />
borrajear<br />
borrar<br />
bosquejar<br />
bostezar<br />
botar<br />
boxear<br />
boyar<br />
bracear<br />
bramar<br />
brandar<br />
brasear<br />
bravuconear<br />
brear<br />
bregar<br />
brezar<br />
bril<strong>la</strong>r<br />
brincar<br />
brindar<br />
briscar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (553 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
brocearse<br />
bromar<br />
bromear<br />
broncear<br />
brotar<br />
brujear<br />
brujulear<br />
bruzar<br />
bucear<br />
bufar<br />
buhonear<br />
buitrear<br />
burbujear<br />
burear<br />
buri<strong>la</strong>r<br />
bur<strong>la</strong>r<br />
burocratizar<br />
buscar<br />
buzar<br />
cabalgar<br />
cabecear<br />
cabestrar<br />
cabestrear<br />
cabil<strong>de</strong>ar<br />
cablegrafiar<br />
cabrahigar<br />
cabrear<br />
cabrevar<br />
cabrillear<br />
cabrio<strong>la</strong>r<br />
cabriolear<br />
cacarear<br />
cachapear<br />
cachar<br />
cacharpearse<br />
cachañar<br />
cachear<br />
cachetear<br />
cachon<strong>de</strong>arse<br />
cachurear<br />
cadmiar<br />
caducar<br />
cafetear<br />
cagar<br />
ca<strong>la</strong>bacear<br />
ca<strong>la</strong>fatear<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (554 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
ca<strong>la</strong>ndrar<br />
ca<strong>la</strong>r<br />
ca<strong>la</strong>verear<br />
calcar<br />
calcetar<br />
calcificar<br />
calcinar<br />
calcu<strong>la</strong>r<br />
cal<strong>de</strong>ar<br />
calibrar<br />
calificar<br />
caligrafiar<br />
cal<strong>la</strong>r<br />
callejear<br />
calmar<br />
calumniar<br />
calzar<br />
camba<strong>la</strong>chear<br />
cambiar<br />
came<strong>la</strong>r<br />
caminar<br />
camorrear<br />
camotear<br />
campanillear<br />
campar<br />
campear<br />
camuf<strong>la</strong>r<br />
canalizar<br />
cancanear<br />
cance<strong>la</strong>r<br />
cancerar<br />
canchear<br />
cangal<strong>la</strong>r<br />
canjear<br />
canonizar<br />
cansar<br />
cantaletear<br />
cantar<br />
canturrear<br />
capacitar<br />
capar<br />
capear<br />
capialzar<br />
capitalizar<br />
capitanear<br />
capitu<strong>la</strong>r<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (555 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
capitulear<br />
capotar<br />
capotear<br />
capsu<strong>la</strong>r<br />
captar<br />
capturar<br />
caracolear<br />
caracterizar<br />
caramelizar<br />
caratu<strong>la</strong>r<br />
carbonatar<br />
carbonizar<br />
carburar<br />
carcajear<br />
cardar<br />
carear<br />
carenar<br />
cargar<br />
cargosear<br />
cariar<br />
caricaturizar<br />
carmenar<br />
carnear<br />
carraspear<br />
carrerear<br />
carretear<br />
carrozar<br />
cartearse<br />
cartografiar<br />
casar<br />
cascabelear<br />
cascar<br />
caseificar<br />
castañetear<br />
castel<strong>la</strong>nizar<br />
castigar<br />
castrar<br />
catalizar<br />
catalogar<br />
catapultar<br />
catar<br />
catatar<br />
catear<br />
categorizar<br />
catequizar<br />
catitear<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (556 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
catolizar<br />
caucionar<br />
causar<br />
cauterizar<br />
cautivar<br />
cavar<br />
cavi<strong>la</strong>r<br />
cazar<br />
cazcalear<br />
cañonear<br />
cebar<br />
cecear<br />
cejar<br />
ce<strong>la</strong>r<br />
celebrar<br />
cementar<br />
cenar<br />
cencerrear<br />
censar<br />
censurar<br />
centellear<br />
centralizar<br />
centrar<br />
centrifugar<br />
centuplicar<br />
cepil<strong>la</strong>r<br />
cercar<br />
cercenar<br />
cerchar<br />
cerciorar<br />
cer<strong>de</strong>ar<br />
cerril<strong>la</strong>r<br />
certificar<br />
cesantear<br />
cesar<br />
chacanear<br />
chacharear<br />
chacolotear<br />
chacotear<br />
chafal<strong>la</strong>r<br />
chafar<br />
chafarrinar<br />
cha<strong>la</strong>near<br />
cha<strong>la</strong>r<br />
chamar<br />
chamarilear<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (557 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
chambear<br />
chambonear<br />
champar<br />
champurrar<br />
chamuscar<br />
chancar<br />
chancear<br />
chancletear<br />
changar<br />
changuear<br />
chantajear<br />
chantar<br />
chapalear<br />
chapar<br />
chaparrear<br />
chapear<br />
chapodar<br />
chapotear<br />
chapucear<br />
chapurrar<br />
chapurrear<br />
chapuzar<br />
chaquetear<br />
char<strong>la</strong>r<br />
charlotear<br />
charo<strong>la</strong>r<br />
charquear<br />
charranear<br />
charrar<br />
charrasquear<br />
chascar<br />
chasconear<br />
chasquear<br />
chayar<br />
checar<br />
chequear<br />
chichear<br />
chichinar<br />
chicolear<br />
chicotear<br />
chif<strong>la</strong>r<br />
chilinguear<br />
chil<strong>la</strong>r<br />
chimbar<br />
chinchar<br />
chinear<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (558 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
chingar<br />
chipiar<br />
chiquear<br />
chiquitear<br />
chirriar<br />
chismear<br />
chismorrear<br />
chispear<br />
chisporrotear<br />
chistar<br />
chivar<br />
chivatear<br />
chocar<br />
chochear<br />
chol<strong>la</strong>r<br />
chonguear<br />
chorear<br />
chorizar<br />
chorrear<br />
chotear<br />
chulear<br />
chumar<br />
chunguearse<br />
chupar<br />
chupetear<br />
churrasquear<br />
churruscar<br />
chusmear<br />
chutar<br />
chuzar<br />
ciar<br />
cicatear<br />
cicatrizar<br />
cic<strong>la</strong>r<br />
ciclosti<strong>la</strong>r<br />
cifrar<br />
cilindrar<br />
cimbrar<br />
cimbrear<br />
cince<strong>la</strong>r<br />
cinchar<br />
cinematografiar<br />
cing<strong>la</strong>r<br />
cinti<strong>la</strong>r<br />
circu<strong>la</strong>r<br />
circuncidar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (559 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
circundar<br />
circunnavegar<br />
circunva<strong>la</strong>r<br />
ciscar<br />
citar<br />
civilizar<br />
cizal<strong>la</strong>r<br />
c<strong>la</strong>mar<br />
c<strong>la</strong>morear<br />
c<strong>la</strong>rear<br />
c<strong>la</strong>rificar<br />
c<strong>la</strong>sificar<br />
c<strong>la</strong>udicar<br />
c<strong>la</strong>usurar<br />
c<strong>la</strong>var<br />
c<strong>la</strong>vetear<br />
climatizar<br />
clisar<br />
clonar<br />
cloquear<br />
cloroformizar<br />
clorurar<br />
coaccionar<br />
coadyuvar<br />
coagu<strong>la</strong>r<br />
coaligar<br />
coartar<br />
cobar<strong>de</strong>ar<br />
cobijar<br />
cobrar<br />
cobrear<br />
cocear<br />
cocinar<br />
co<strong>de</strong>ar<br />
codiciar<br />
codificar<br />
cogitar<br />
cohabitar<br />
cohechar<br />
cohonestar<br />
coimear<br />
cojear<br />
co<strong>la</strong>borar<br />
co<strong>la</strong>cionar<br />
co<strong>la</strong>psar<br />
colchar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (560 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
colear<br />
coleccionar<br />
colectar<br />
colectivizar<br />
colegiarse<br />
coligar<br />
colimar<br />
colindar<br />
colisionar<br />
colmar<br />
colmatar<br />
colocar<br />
colonizar<br />
colorear<br />
columbrar<br />
columpiar<br />
comadrear<br />
comandar<br />
comanditar<br />
combar<br />
combinar<br />
comentar<br />
comercializar<br />
comerciar<br />
cominear<br />
comisar<br />
comiscar<br />
comisionar<br />
compactar<br />
compadrear<br />
compaginar<br />
comparar<br />
compartimentar<br />
compasar<br />
compatibilizar<br />
compendiar<br />
compenetrarse<br />
compensar<br />
compi<strong>la</strong>r<br />
complementar<br />
completar<br />
complicar<br />
comportar<br />
comprar<br />
compulsar<br />
computar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (561 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
comulgar<br />
comunicar<br />
conca<strong>de</strong>nar<br />
concatenar<br />
concelebrar<br />
concentrar<br />
conceptuar<br />
conchabar<br />
concienciar<br />
conciliar<br />
concitar<br />
concomitar<br />
concretar<br />
conculcar<br />
concursar<br />
con<strong>de</strong>corar<br />
con<strong>de</strong>nar<br />
con<strong>de</strong>nsar<br />
condicionar<br />
condimentar<br />
condonar<br />
conectar<br />
conexionarse<br />
confabu<strong>la</strong>r<br />
confeccionar<br />
confe<strong>de</strong>rar<br />
conferenciar<br />
confiar<br />
configurar<br />
confinar<br />
confirmar<br />
confiscar<br />
confitar<br />
conf<strong>la</strong>grar<br />
conformar<br />
confortar<br />
confraternar<br />
confraternizar<br />
confrontar<br />
conge<strong>la</strong>r<br />
congeniar<br />
congestionar<br />
conglomerar<br />
conglutinar<br />
congojar<br />
congraciar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (562 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
congratu<strong>la</strong>r<br />
congregar<br />
conjeturar<br />
conjugar<br />
conjuntar<br />
conjurar<br />
conllevar<br />
conmemorar<br />
conmensurar<br />
conminar<br />
conmocionar<br />
conmutar<br />
connaturalizar<br />
connotar<br />
conquistar<br />
consagrar<br />
consensuar<br />
conservar<br />
consi<strong>de</strong>rar<br />
consignar<br />
consolidar<br />
conspirar<br />
constar<br />
constatar<br />
conste<strong>la</strong>r<br />
consternar<br />
constipar<br />
consultar<br />
consumar<br />
contabilizar<br />
contactar<br />
contagiar<br />
contaminar<br />
contemp<strong>la</strong>r<br />
contemporizar<br />
contentar<br />
contestar<br />
contextuar<br />
contingentar<br />
continuar<br />
contonearse<br />
contornear<br />
contorsionarse<br />
contraatacar<br />
contraba<strong>la</strong>ncear<br />
contraban<strong>de</strong>ar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (563 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
contrafal<strong>la</strong>r<br />
contramarchar<br />
contraminar<br />
contrapear<br />
contrapesar<br />
contrapuntear<br />
contrariar<br />
contrarrestar<br />
contrastar<br />
contratar<br />
contratipar<br />
contristar<br />
contro<strong>la</strong>r<br />
conturbar<br />
contusionar<br />
convalidar<br />
conversar<br />
convidar<br />
convocar<br />
convoyar<br />
convulsionar<br />
cooperar<br />
coordinar<br />
copar<br />
copear<br />
cope<strong>la</strong>r<br />
copiar<br />
coplear<br />
copu<strong>la</strong>r<br />
coquear<br />
coquetear<br />
corchar<br />
corcovar<br />
corear<br />
cor<strong>la</strong>r<br />
corlear<br />
cornear<br />
coronar<br />
corporeizar<br />
corporificar<br />
corretear<br />
corroborar<br />
cortar<br />
cortejar<br />
corvetear<br />
cosechar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (564 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
cosificar<br />
cosquillear<br />
costalearse<br />
costear<br />
costurar<br />
cotejar<br />
cotillear<br />
cotizar<br />
cotorrear<br />
coñearse<br />
craquear<br />
crascitar<br />
crear<br />
creosotar<br />
crepitar<br />
criar<br />
cribar<br />
crispar<br />
cristalizar<br />
cristianar<br />
cristianizar<br />
criticar<br />
croar<br />
cromar<br />
cronometrar<br />
crotorar<br />
crucificar<br />
cruzar<br />
cuacar<br />
cuadrar<br />
cuadricu<strong>la</strong>r<br />
cuadruplicar<br />
cuajar<br />
cualificar<br />
cuantificar<br />
cuartear<br />
cuarte<strong>la</strong>r<br />
cubicar<br />
cubiletear<br />
cucar<br />
cucharetear<br />
cuchichear<br />
cuchichiar<br />
cuentear<br />
cuerear<br />
cuerpear<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (565 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
cuestionar<br />
cuidar<br />
culear<br />
culebrear<br />
culminar<br />
culpar<br />
cultivar<br />
culturizar<br />
cumplimentar<br />
curar<br />
curiosear<br />
currar<br />
cursar<br />
curucutear<br />
curvar<br />
custodiar<br />
dactilografiar<br />
dal<strong>la</strong>r<br />
damasquinar<br />
damnificar<br />
danzar<br />
datar<br />
dañar<br />
<strong>de</strong>ambu<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>be<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>bilitar<br />
<strong>de</strong>bocar<br />
<strong>de</strong>butar<br />
<strong>de</strong>calvar<br />
<strong>de</strong>cantar<br />
<strong>de</strong>capar<br />
<strong>de</strong>capitar<br />
<strong>de</strong>celerar<br />
<strong>de</strong>cepcionar<br />
<strong>de</strong>cimalizar<br />
<strong>de</strong>c<strong>la</strong>mar<br />
<strong>de</strong>c<strong>la</strong>rar<br />
<strong>de</strong>clinar<br />
<strong>de</strong>codificar<br />
<strong>de</strong>colorar<br />
<strong>de</strong>comisar<br />
<strong>de</strong>corar<br />
<strong>de</strong>crepitar<br />
<strong>de</strong>cretar<br />
<strong>de</strong>cuplicar<br />
<strong>de</strong>cuplicar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (566 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>dicar<br />
<strong>de</strong>falcar<br />
<strong>de</strong>fecar<br />
<strong>de</strong>fenestrar<br />
<strong>de</strong>f<strong>la</strong>grar<br />
<strong>de</strong>forestar<br />
<strong>de</strong>formar<br />
<strong>de</strong>fraudar<br />
<strong>de</strong>generar<br />
<strong>de</strong>gradar<br />
<strong>de</strong>gustar<br />
<strong>de</strong>ificar<br />
<strong>de</strong>jar<br />
<strong>de</strong><strong>la</strong>tar<br />
<strong>de</strong>legar<br />
<strong>de</strong>leitar<br />
<strong>de</strong>letrear<br />
<strong>de</strong>liberar<br />
<strong>de</strong>limitar<br />
<strong>de</strong>linear<br />
<strong>de</strong>lirar<br />
<strong>de</strong>macrar<br />
<strong>de</strong>mandar<br />
<strong>de</strong>marcar<br />
<strong>de</strong>masiarse<br />
<strong>de</strong>mocratizar<br />
<strong>de</strong>morar<br />
<strong>de</strong>mudar<br />
<strong>de</strong>nguear<br />
<strong>de</strong>nigrar<br />
<strong>de</strong>nominar<br />
<strong>de</strong>notar<br />
<strong>de</strong>nsificar<br />
<strong>de</strong>ntel<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>ntellear<br />
<strong>de</strong>nudar<br />
<strong>de</strong>nunciar<br />
<strong>de</strong>parar<br />
<strong>de</strong>pauperar<br />
<strong>de</strong>pi<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>plorar<br />
<strong>de</strong>portar<br />
<strong>de</strong>positar<br />
<strong>de</strong>pravar<br />
<strong>de</strong>precar<br />
<strong>de</strong>preciar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (567 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>predar<br />
<strong>de</strong>purar<br />
<strong>de</strong>rivar<br />
<strong>de</strong>rogar<br />
<strong>de</strong>rramar<br />
<strong>de</strong>rrapar<br />
<strong>de</strong>rribar<br />
<strong>de</strong>rriscar<br />
<strong>de</strong>rrocar<br />
<strong>de</strong>rrochar<br />
<strong>de</strong>rrotar<br />
<strong>de</strong>rrubiar<br />
<strong>de</strong>rrumbar<br />
<strong>de</strong>sabol<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sabordarse<br />
<strong>de</strong>sabotonar<br />
<strong>de</strong>sabrigar<br />
<strong>de</strong>sabrochar<br />
<strong>de</strong>sacatar<br />
<strong>de</strong>saceitar<br />
<strong>de</strong>sacerar<br />
<strong>de</strong>sacomodar<br />
<strong>de</strong>saconsejar<br />
<strong>de</strong>sacop<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sacostumbrar<br />
<strong>de</strong>sacreditar<br />
<strong>de</strong>sactivar<br />
<strong>de</strong>saferrar<br />
<strong>de</strong>safiar<br />
<strong>de</strong>saficionar<br />
<strong>de</strong>safinar<br />
<strong>de</strong>sagradar<br />
<strong>de</strong>sagraviar<br />
<strong>de</strong>sagregar<br />
<strong>de</strong>saguar<br />
<strong>de</strong>sahogar<br />
<strong>de</strong>sahuciar<br />
<strong>de</strong>sairar<br />
<strong>de</strong>sajustar<br />
<strong>de</strong>sa<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>salfombrar<br />
<strong>de</strong>salinear<br />
<strong>de</strong>salinizar<br />
<strong>de</strong>saliñar<br />
<strong>de</strong>salmenar<br />
<strong>de</strong>salmidonar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (568 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>salojar<br />
<strong>de</strong>salqui<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>samarrar<br />
<strong>de</strong>samortizar<br />
<strong>de</strong>samparar<br />
<strong>de</strong>samueb<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sanc<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sangrar<br />
<strong>de</strong>sanidar<br />
<strong>de</strong>sanimar<br />
<strong>de</strong>sanudar<br />
<strong>de</strong>saparear<br />
<strong>de</strong>saparejar<br />
<strong>de</strong>sapartar<br />
<strong>de</strong>sapasionar<br />
<strong>de</strong>sapegarse<br />
<strong>de</strong>sapolil<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>saposentar<br />
<strong>de</strong>sapoyar<br />
<strong>de</strong>saprestar<br />
<strong>de</strong>saprobar<br />
<strong>de</strong>sapropiar<br />
<strong>de</strong>saprovechar<br />
<strong>de</strong>sapunta<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sapuntar<br />
<strong>de</strong>sarbo<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sarenar<br />
<strong>de</strong>sarmar<br />
<strong>de</strong>saromatizar<br />
<strong>de</strong>sarraigar<br />
<strong>de</strong>sarreg<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sarropar<br />
<strong>de</strong>sarrugar<br />
<strong>de</strong>sarrumar<br />
<strong>de</strong>sarticu<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sartil<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sarzonar<br />
<strong>de</strong>sasear<br />
<strong>de</strong>sasnar<br />
<strong>de</strong>sasociar<br />
<strong>de</strong>sastil<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>satar<br />
<strong>de</strong>satascar<br />
<strong>de</strong>sataviar<br />
<strong>de</strong>satelizar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (569 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>satinar<br />
<strong>de</strong>satorar<br />
<strong>de</strong>satornil<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>satracar<br />
<strong>de</strong>satrail<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>satrancar<br />
<strong>de</strong>satufarse<br />
<strong>de</strong>sautorizar<br />
<strong>de</strong>sayunar<br />
<strong>de</strong>sazonar<br />
<strong>de</strong>sbabar<br />
<strong>de</strong>sba<strong>la</strong>gar<br />
<strong>de</strong>sbancar<br />
<strong>de</strong>sbandarse<br />
<strong>de</strong>sbarahustar<br />
<strong>de</strong>sbarajustar<br />
<strong>de</strong>sbaratar<br />
<strong>de</strong>sbarbar<br />
<strong>de</strong>sbarrar<br />
<strong>de</strong>sbastar<br />
<strong>de</strong>sbloquear<br />
<strong>de</strong>sbocar<br />
<strong>de</strong>sbordar<br />
<strong>de</strong>sbotonar<br />
<strong>de</strong>sbravar<br />
<strong>de</strong>sbridar<br />
<strong>de</strong>sbriznar<br />
<strong>de</strong>sbrozar<br />
<strong>de</strong>sbul<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>scaba<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>scabalgar<br />
<strong>de</strong>scabel<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>scabezar<br />
<strong>de</strong>scacha<strong>la</strong>ndrarse<br />
<strong>de</strong>scachar<br />
<strong>de</strong>scacharrar<br />
<strong>de</strong>scachazar<br />
<strong>de</strong>sca<strong>la</strong>bazarse<br />
<strong>de</strong>sca<strong>la</strong>brar<br />
<strong>de</strong>scalcificar<br />
<strong>de</strong>scalificar<br />
<strong>de</strong>scalzar<br />
<strong>de</strong>scamar<br />
<strong>de</strong>scambiar<br />
<strong>de</strong>scaminar<br />
<strong>de</strong>scansar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (570 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>scantil<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>scantonar<br />
<strong>de</strong>scapirotar<br />
<strong>de</strong>scapitalizar<br />
<strong>de</strong>scapotar<br />
<strong>de</strong>scarape<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>scararse<br />
<strong>de</strong>scarbonatar<br />
<strong>de</strong>scarburar<br />
<strong>de</strong>scargar<br />
<strong>de</strong>scarnar<br />
<strong>de</strong>scarozar<br />
<strong>de</strong>scarriar<br />
<strong>de</strong>scarri<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>scartar<br />
<strong>de</strong>scasar<br />
<strong>de</strong>scascarar<br />
<strong>de</strong>scascaril<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>scastar<br />
<strong>de</strong>scatolizar<br />
<strong>de</strong>scebar<br />
<strong>de</strong>scentralizar<br />
<strong>de</strong>scentrar<br />
<strong>de</strong>scepar<br />
<strong>de</strong>scercar<br />
<strong>de</strong>scerezar<br />
<strong>de</strong>scerrajar<br />
<strong>de</strong>scerrumarse<br />
<strong>de</strong>schapar<br />
<strong>de</strong>scharchar<br />
<strong>de</strong>schavetarse<br />
<strong>de</strong>scifrar<br />
<strong>de</strong>scimbrar<br />
<strong>de</strong>scinchar<br />
<strong>de</strong>sc<strong>la</strong>var<br />
<strong>de</strong>scocar<br />
<strong>de</strong>scocarse<br />
<strong>de</strong>scodificar<br />
<strong>de</strong>sco<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>scolonizar<br />
<strong>de</strong>scolorar<br />
<strong>de</strong>scombrar<br />
<strong>de</strong>scompensar<br />
<strong>de</strong>scomulgar<br />
<strong>de</strong>sconceptuar<br />
<strong>de</strong>sconchabar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (571 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>sconchar<br />
<strong>de</strong>sconectar<br />
<strong>de</strong>sconfiar<br />
<strong>de</strong>sconge<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>scongestionar<br />
<strong>de</strong>sconsi<strong>de</strong>rar<br />
<strong>de</strong>scontaminar<br />
<strong>de</strong>scontentar<br />
<strong>de</strong>scontro<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sconvocar<br />
<strong>de</strong>scorazonar<br />
<strong>de</strong>scorchar<br />
<strong>de</strong>scortezar<br />
<strong>de</strong>scostrar<br />
<strong>de</strong>scoyuntar<br />
<strong>de</strong>scremar<br />
<strong>de</strong>scrismar<br />
<strong>de</strong>scristianizar<br />
<strong>de</strong>scruzar<br />
<strong>de</strong>scuajar<br />
<strong>de</strong>scuajaringar<br />
<strong>de</strong>scuajeringar<br />
<strong>de</strong>scuartizar<br />
<strong>de</strong>scuidar<br />
<strong>de</strong>scu<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñar<br />
<strong>de</strong>sdibujar<br />
<strong>de</strong>sdinerar<br />
<strong>de</strong>sdob<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sdorar<br />
<strong>de</strong>sear<br />
<strong>de</strong>secar<br />
<strong>de</strong>sechar<br />
<strong>de</strong>selectrizar<br />
<strong>de</strong>semba<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sembaldosar<br />
<strong>de</strong>sembalsar<br />
<strong>de</strong>sembarazar<br />
<strong>de</strong>sembarcar<br />
<strong>de</strong>sembargar<br />
<strong>de</strong>sembarrancar<br />
<strong>de</strong>sembarrar<br />
<strong>de</strong>sembau<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sembocar<br />
<strong>de</strong>sembojar<br />
<strong>de</strong>sembolsar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (572 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>sembotar<br />
<strong>de</strong>sembozar<br />
<strong>de</strong>sembragar<br />
<strong>de</strong>sembriagar<br />
<strong>de</strong>sembridar<br />
<strong>de</strong>sembrol<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sembuchar<br />
<strong>de</strong>semejar<br />
<strong>de</strong>sempacar<br />
<strong>de</strong>sempachar<br />
<strong>de</strong>sempa<strong>la</strong>gar<br />
<strong>de</strong>sempalmar<br />
<strong>de</strong>sempape<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sempaquetar<br />
<strong>de</strong>semparejar<br />
<strong>de</strong>sempastar<br />
<strong>de</strong>sempatar<br />
<strong>de</strong>sempañar<br />
<strong>de</strong>sempegar<br />
<strong>de</strong>sempernar<br />
<strong>de</strong>sempeñar<br />
<strong>de</strong>sempolvar<br />
<strong>de</strong>semponzoñar<br />
<strong>de</strong>sempotrar<br />
<strong>de</strong>senalbardar<br />
<strong>de</strong>senamorar<br />
<strong>de</strong>senca<strong>de</strong>nar<br />
<strong>de</strong>sencajar<br />
<strong>de</strong>sencajonar<br />
<strong>de</strong>sencal<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sencaminar<br />
<strong>de</strong>sencantar<br />
<strong>de</strong>sencapotar<br />
<strong>de</strong>sencaprichar<br />
<strong>de</strong>sencarce<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sencargar<br />
<strong>de</strong>senchuecar<br />
<strong>de</strong>senchufar<br />
<strong>de</strong>sencintar<br />
<strong>de</strong>senc<strong>la</strong>var<br />
<strong>de</strong>senc<strong>la</strong>vijar<br />
<strong>de</strong>sencobrar<br />
<strong>de</strong>sencofrar<br />
<strong>de</strong>senco<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sencolerizar<br />
<strong>de</strong>senconar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (573 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>sencorvar<br />
<strong>de</strong>sencua<strong>de</strong>rnar<br />
<strong>de</strong>sen<strong>de</strong>moniar<br />
<strong>de</strong>sendiab<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sendiosar<br />
<strong>de</strong>senfadar<br />
<strong>de</strong>senfi<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>senfocar<br />
<strong>de</strong>senfrenar<br />
<strong>de</strong>senfundar<br />
<strong>de</strong>senganchar<br />
<strong>de</strong>sengarzar<br />
<strong>de</strong>sengastar<br />
<strong>de</strong>sengañar<br />
<strong>de</strong>sengranar<br />
<strong>de</strong>sengrasar<br />
<strong>de</strong>sengrudar<br />
<strong>de</strong>senhebrar<br />
<strong>de</strong>senhornar<br />
<strong>de</strong>senjaezar<br />
<strong>de</strong>senjalmar<br />
<strong>de</strong>sen<strong>la</strong>dril<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sen<strong>la</strong>zar<br />
<strong>de</strong>senlodar<br />
<strong>de</strong>senlosar<br />
<strong>de</strong>senlutar<br />
<strong>de</strong>senmal<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>senmarañar<br />
<strong>de</strong>senmascarar<br />
<strong>de</strong>senojar<br />
<strong>de</strong>senredar<br />
<strong>de</strong>senrol<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>senroscar<br />
<strong>de</strong>sensamb<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sensartar<br />
<strong>de</strong>sensil<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sentonar<br />
<strong>de</strong>sentrampar<br />
<strong>de</strong>sentrañar<br />
<strong>de</strong>sentrenarse<br />
<strong>de</strong>sentronizar<br />
<strong>de</strong>senvainar<br />
<strong>de</strong>senvendar<br />
<strong>de</strong>senzarzar<br />
<strong>de</strong>senzolvar<br />
<strong>de</strong>sequilibrar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (574 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>sertar<br />
<strong>de</strong>sescombrar<br />
<strong>de</strong>sescoriar<br />
<strong>de</strong>sesperanzar<br />
<strong>de</strong>sesperar<br />
<strong>de</strong>sestabilizar<br />
<strong>de</strong>sestimar<br />
<strong>de</strong>sfalcar<br />
<strong>de</strong>sfibrar<br />
<strong>de</strong>sfigurar<br />
<strong>de</strong>sfi<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sfogar<br />
<strong>de</strong>sfondar<br />
<strong>de</strong>sfosfatar<br />
<strong>de</strong>sfosforar<br />
<strong>de</strong>sfrenar<br />
<strong>de</strong>sgajar<br />
<strong>de</strong>sgalil<strong>la</strong>rse<br />
<strong>de</strong>sganar<br />
<strong>de</strong>sgarrar<br />
<strong>de</strong>sgasificar<br />
<strong>de</strong>sgasolinar<br />
<strong>de</strong>sgastar<br />
<strong>de</strong>sgañitarse<br />
<strong>de</strong>sglosar<br />
<strong>de</strong>sgolletar<br />
<strong>de</strong>sgraciar<br />
<strong>de</strong>sgranar<br />
<strong>de</strong>sgrasar<br />
<strong>de</strong>sgravar<br />
<strong>de</strong>sgreñar<br />
<strong>de</strong>sguazar<br />
<strong>de</strong>shabitar<br />
<strong>de</strong>shabituar<br />
<strong>de</strong>shechizar<br />
<strong>de</strong>sheredar<br />
<strong>de</strong>shidratar<br />
<strong>de</strong>shidrogenar<br />
<strong>de</strong>shi<strong>la</strong>char<br />
<strong>de</strong>shi<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>shilvanar<br />
<strong>de</strong>shinchar<br />
<strong>de</strong>shipotecar<br />
<strong>de</strong>shojar<br />
<strong>de</strong>shollinar<br />
<strong>de</strong>shonrar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (575 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>shornar<br />
<strong>de</strong>shuesar<br />
<strong>de</strong>shumanizar<br />
<strong>de</strong>signar<br />
<strong>de</strong>sigua<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>silusionar<br />
<strong>de</strong>simanar<br />
<strong>de</strong>simantar<br />
<strong>de</strong>sincrustar<br />
<strong>de</strong>sinfectar<br />
<strong>de</strong>sinf<strong>la</strong>mar<br />
<strong>de</strong>sinf<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sinformar<br />
<strong>de</strong>sinsacu<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sintegrar<br />
<strong>de</strong>sinteresarse<br />
<strong>de</strong>sintoxicar<br />
<strong>de</strong>sjarretar<br />
<strong>de</strong>s<strong>la</strong>bonar<br />
<strong>de</strong>s<strong>lengua</strong>r<br />
<strong>de</strong>sliar<br />
<strong>de</strong>sligar<br />
<strong>de</strong>slindar<br />
<strong>de</strong>slizar<br />
<strong>de</strong>slomar<br />
<strong>de</strong>slumbrar<br />
<strong>de</strong>slustrar<br />
<strong>de</strong>sma<strong>de</strong>jar<br />
<strong>de</strong>smadrarse<br />
<strong>de</strong>smagnetizar<br />
<strong>de</strong>smalezar<br />
<strong>de</strong>smal<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>smamar<br />
<strong>de</strong>smanchar<br />
<strong>de</strong>smandarse<br />
<strong>de</strong>smante<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>smaquil<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>smarañar<br />
<strong>de</strong>smarcar<br />
<strong>de</strong>smayar<br />
<strong>de</strong>smañarse<br />
<strong>de</strong>smedrar<br />
<strong>de</strong>smejorar<br />
<strong>de</strong>smelenar<br />
<strong>de</strong>smemoriarse<br />
<strong>de</strong>smenuzar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (576 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>smesurarse<br />
<strong>de</strong>smigajar<br />
<strong>de</strong>smilitarizar<br />
<strong>de</strong>smitificar<br />
<strong>de</strong>smochar<br />
<strong>de</strong>smogar<br />
<strong>de</strong>smol<strong>de</strong>ar<br />
<strong>de</strong>smonetizar<br />
<strong>de</strong>smontar<br />
<strong>de</strong>smoralizar<br />
<strong>de</strong>smoronar<br />
<strong>de</strong>smotar<br />
<strong>de</strong>smotivar<br />
<strong>de</strong>smovilizar<br />
<strong>de</strong>snacionalizar<br />
<strong>de</strong>snarigar<br />
<strong>de</strong>snatar<br />
<strong>de</strong>snaturalizar<br />
<strong>de</strong>snaturarse<br />
<strong>de</strong>snicotinizar<br />
<strong>de</strong>snitrificar<br />
<strong>de</strong>snive<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>snucar<br />
<strong>de</strong>snuclearizar<br />
<strong>de</strong>snudar<br />
<strong>de</strong>socupar<br />
<strong>de</strong>sodorizar<br />
<strong>de</strong>sojar<br />
<strong>de</strong>sopi<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sorbitar<br />
<strong>de</strong>sor<strong>de</strong>nar<br />
<strong>de</strong>sorejar<br />
<strong>de</strong>sorganizar<br />
<strong>de</strong>sorientar<br />
<strong>de</strong>soril<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sovar<br />
<strong>de</strong>sovil<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>soxidar<br />
<strong>de</strong>soxigenar<br />
<strong>de</strong>spabi<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>spachar<br />
<strong>de</strong>spachurrar<br />
<strong>de</strong>spalil<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>spampanar<br />
<strong>de</strong>spancar<br />
<strong>de</strong>spanzurrar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (577 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>sparejar<br />
<strong>de</strong>sparramar<br />
<strong>de</strong>spatarrarse<br />
<strong>de</strong>spavesar<br />
<strong>de</strong>specharse<br />
<strong>de</strong>spechugar<br />
<strong>de</strong>spedazar<br />
<strong>de</strong>spedregar<br />
<strong>de</strong>spegar<br />
<strong>de</strong>speinar<br />
<strong>de</strong>spejar<br />
<strong>de</strong>spellejar<br />
<strong>de</strong>spelotarse<br />
<strong>de</strong>spelucar<br />
<strong>de</strong>speluzar<br />
<strong>de</strong>spenalizar<br />
<strong>de</strong>spepitarse<br />
<strong>de</strong>sperdiciar<br />
<strong>de</strong>sperdigar<br />
<strong>de</strong>sperezarse<br />
<strong>de</strong>spernancarse<br />
<strong>de</strong>spersonalizar<br />
<strong>de</strong>spezuñarse<br />
<strong>de</strong>speñar<br />
<strong>de</strong>spicarse<br />
<strong>de</strong>spi<strong>la</strong>rar<br />
<strong>de</strong>spilfarrar<br />
<strong>de</strong>spimpol<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>spinochar<br />
<strong>de</strong>spintar<br />
<strong>de</strong>spiojar<br />
<strong>de</strong>spistar<br />
<strong>de</strong>sp<strong>la</strong>nchar<br />
<strong>de</strong>sp<strong>la</strong>ntar<br />
<strong>de</strong>sp<strong>la</strong>yar<br />
<strong>de</strong>sp<strong>la</strong>zar<br />
<strong>de</strong>splomarse<br />
<strong>de</strong>splumar<br />
<strong>de</strong>spoetizar<br />
<strong>de</strong>spojar<br />
<strong>de</strong>spo<strong>la</strong>rizar<br />
<strong>de</strong>spolitizar<br />
<strong>de</strong>spopu<strong>la</strong>rizar<br />
<strong>de</strong>sporrondingarse<br />
<strong>de</strong>sportil<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sposar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (578 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>spostar<br />
<strong>de</strong>spostil<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>spotizar<br />
<strong>de</strong>spotricar<br />
<strong>de</strong>spreciar<br />
<strong>de</strong>spreocuparse<br />
<strong>de</strong>spresar<br />
<strong>de</strong>sprestigiar<br />
<strong>de</strong>spresurizar<br />
<strong>de</strong>sproporcionar<br />
<strong>de</strong>spulpar<br />
<strong>de</strong>spumar<br />
<strong>de</strong>spuntar<br />
<strong>de</strong>squiciar<br />
<strong>de</strong>squitar<br />
<strong>de</strong>sraspar<br />
<strong>de</strong>sratizar<br />
<strong>de</strong>srie<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>srizar<br />
<strong>de</strong>sriñonar<br />
<strong>de</strong>srodrigar<br />
<strong>de</strong>stacar<br />
<strong>de</strong>stajar<br />
<strong>de</strong>stalonar<br />
<strong>de</strong>stapar<br />
<strong>de</strong>starar<br />
<strong>de</strong>stazar<br />
<strong>de</strong>stel<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>stemp<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>sternil<strong>la</strong>rse<br />
<strong>de</strong>sterronar<br />
<strong>de</strong>stetar<br />
<strong>de</strong>sti<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>stinar<br />
<strong>de</strong>stocarse<br />
<strong>de</strong>stoconar<br />
<strong>de</strong>stornil<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>strabar<br />
<strong>de</strong>strenzar<br />
<strong>de</strong>stripar<br />
<strong>de</strong>stronar<br />
<strong>de</strong>strozar<br />
<strong>de</strong>stusar<br />
<strong>de</strong>stutanarse<br />
<strong>de</strong>suerar<br />
<strong>de</strong>sulfurar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (579 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>susar<br />
<strong>de</strong>svalijar<br />
<strong>de</strong>svalorizar<br />
<strong>de</strong>svariar<br />
<strong>de</strong>sve<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>svenar<br />
<strong>de</strong>svencijar<br />
<strong>de</strong>svendar<br />
<strong>de</strong>sviar<br />
<strong>de</strong>svincu<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>svirgar<br />
<strong>de</strong>svirtuar<br />
<strong>de</strong>svitrificar<br />
<strong>de</strong>syemar<br />
<strong>de</strong>syerbar<br />
<strong>de</strong>syugar<br />
<strong>de</strong>tal<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>tectar<br />
<strong>de</strong>tentar<br />
<strong>de</strong>teriorar<br />
<strong>de</strong>terminar<br />
<strong>de</strong>testar<br />
<strong>de</strong>tonar<br />
<strong>de</strong>tractar<br />
<strong>de</strong>valuar<br />
<strong>de</strong>vanar<br />
<strong>de</strong>vastar<br />
<strong>de</strong>vengar<br />
<strong>de</strong>vorar<br />
diablear<br />
diafragmar<br />
diagnosticar<br />
diagramar<br />
dializar<br />
dialogar<br />
dibujar<br />
dictaminar<br />
dictar<br />
diezmar<br />
difamar<br />
diferenciar<br />
dificultar<br />
difractar<br />
difuminar<br />
digitalizar<br />
dignarse<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (580 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
dignificar<br />
di<strong>la</strong>cerar<br />
di<strong>la</strong>pidar<br />
di<strong>la</strong>tar<br />
diligenciar<br />
dilucidar<br />
diluviar<br />
dimanar<br />
dimensionar<br />
dinamitar<br />
dinamizar<br />
diplomar<br />
diptongar<br />
diputar<br />
dique<strong>la</strong>r<br />
direccionar<br />
discar<br />
disciplinar<br />
discrepar<br />
discriminar<br />
disculpar<br />
discursear<br />
disecar<br />
diseminar<br />
disertar<br />
diseñar<br />
disfrazar<br />
disfrutar<br />
disgregar<br />
disgustar<br />
disimu<strong>la</strong>r<br />
disipar<br />
dislocar<br />
disociar<br />
disparar<br />
disparatar<br />
dispensar<br />
dispersar<br />
disputar<br />
distanciar<br />
distar<br />
distorsionar<br />
divagar<br />
diversificar<br />
divinizar<br />
divisar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (581 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
divorciar<br />
divulgar<br />
diñar<br />
dob<strong>la</strong>r<br />
doblegar<br />
doctorar<br />
documentar<br />
dogmatizar<br />
domar<br />
domesticar<br />
domeñar<br />
domiciliar<br />
dominar<br />
donar<br />
dopar<br />
dorar<br />
dormitar<br />
dosificar<br />
dotar<br />
dove<strong>la</strong>r<br />
dragar<br />
dragonear<br />
dramatizar<br />
drapear<br />
drenar<br />
drib<strong>la</strong>r<br />
drogar<br />
duchar<br />
dudar<br />
dulcificar<br />
duplicar<br />
durar<br />
echar<br />
eclipsar<br />
economizar<br />
edificar<br />
editar<br />
educar<br />
edulcorar<br />
efectuar<br />
egresar<br />
ejecutar<br />
ejemp<strong>la</strong>rizar<br />
ejemplificar<br />
ejercitar<br />
e<strong>la</strong>borar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (582 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
electrificar<br />
electrizar<br />
electrocutar<br />
electrolizar<br />
elevar<br />
eliminar<br />
elogiar<br />
elucidar<br />
elucubrar<br />
emanar<br />
emancipar<br />
emascu<strong>la</strong>r<br />
embadurnar<br />
emba<strong>la</strong>r<br />
embaldosar<br />
emballenar<br />
embalsamar<br />
embalsar<br />
embalumar<br />
embanastar<br />
emban<strong>de</strong>rar<br />
embanquetar<br />
embarazar<br />
embarbar<br />
embarbil<strong>la</strong>r<br />
embarcar<br />
embargar<br />
embarrancar<br />
embarrar<br />
embarul<strong>la</strong>r<br />
embastar<br />
embaucar<br />
embau<strong>la</strong>r<br />
embejucar<br />
embelecar<br />
embelesar<br />
embeleñar<br />
emberrenchinarse<br />
emberrincharse<br />
embetunar<br />
embicar<br />
embijar<br />
embobar<br />
embocar<br />
embochinchar<br />
embo<strong>de</strong>gar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (583 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
embojar<br />
embo<strong>la</strong>r<br />
embo<strong>la</strong>tar<br />
embolismar<br />
embolsar<br />
embonar<br />
emboquil<strong>la</strong>r<br />
emborrachar<br />
emborrar<br />
emborrascar<br />
emborronar<br />
emborucarse<br />
emboscar<br />
embostar<br />
embotar<br />
embotel<strong>la</strong>r<br />
emboticar<br />
embozar<br />
embragar<br />
embrazar<br />
embrear<br />
embriagar<br />
embridar<br />
embrocar<br />
embrocha<strong>la</strong>r<br />
embrol<strong>la</strong>r<br />
embromar<br />
embroncarse<br />
embrujar<br />
embuchar<br />
embudar<br />
emburujar<br />
emigrar<br />
emocionar<br />
empacar<br />
empacarse<br />
empachar<br />
empadrarse<br />
empadronar<br />
empajar<br />
empa<strong>la</strong>gar<br />
empa<strong>la</strong>r<br />
empalicar<br />
empalizar<br />
empalmar<br />
empamparse<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (584 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
empanar<br />
empanizar<br />
empantanar<br />
empapar<br />
empape<strong>la</strong>r<br />
empapuzar<br />
empaquetar<br />
emparamar<br />
emparamentar<br />
emparchar<br />
empardar<br />
emparedar<br />
emparejar<br />
emparrar<br />
emparvar<br />
empastar<br />
empaste<strong>la</strong>r<br />
empatar<br />
empavesar<br />
empavonar<br />
empañar<br />
empañetar<br />
empecinar<br />
empecinarse<br />
empedar<br />
empegar<br />
empel<strong>la</strong>r<br />
empelotarse<br />
empenachar<br />
empeorar<br />
empereji<strong>la</strong>r<br />
emperezar<br />
empergaminar<br />
empericarse<br />
emperifol<strong>la</strong>r<br />
empernar<br />
emperrarse<br />
empetatar<br />
empeñar<br />
empilchar<br />
empiluchar<br />
empinar<br />
empingorotar<br />
empiojarse<br />
empitonar<br />
empizarrar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (585 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
emp<strong>la</strong>ntil<strong>la</strong>r<br />
emp<strong>la</strong>star<br />
emp<strong>la</strong>zar<br />
emplear<br />
emplomar<br />
emplumar<br />
empol<strong>la</strong>r<br />
empolvar<br />
emponzoñar<br />
empotrar<br />
empotrerar<br />
empreñar<br />
emprimar<br />
empuercar<br />
empujar<br />
empulgar<br />
empuntar<br />
empurrarse<br />
empuñar<br />
emu<strong>la</strong>r<br />
emulsionar<br />
enajenar<br />
enalbardar<br />
enamorar<br />
enamoricarse<br />
enamoriscarse<br />
enancarse<br />
enarbo<strong>la</strong>r<br />
enarcar<br />
enarenar<br />
enastar<br />
encabalgar<br />
encabestrar<br />
encabezar<br />
encabil<strong>la</strong>r<br />
encabritarse<br />
encabronar<br />
encabuyar<br />
encachar<br />
enca<strong>de</strong>nar<br />
encajar<br />
encajetil<strong>la</strong>r<br />
encajonar<br />
enca<strong>la</strong>brinar<br />
enca<strong>la</strong>mbrarse<br />
enca<strong>la</strong>mocar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (586 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
enca<strong>la</strong>r<br />
encalil<strong>la</strong>rse<br />
encal<strong>la</strong>r<br />
encallejonar<br />
encalmar<br />
encamar<br />
encaminar<br />
encamisar<br />
encamotarse<br />
encampanar<br />
encanal<strong>la</strong>r<br />
encanarse<br />
encanastar<br />
encan<strong>de</strong>lil<strong>la</strong>r<br />
encandi<strong>la</strong>r<br />
encanijar<br />
encanil<strong>la</strong>r<br />
encantar<br />
encapotar<br />
encapricharse<br />
encapsu<strong>la</strong>r<br />
encapuchar<br />
encaramar<br />
encarar<br />
encarce<strong>la</strong>r<br />
encargar<br />
encariñar<br />
encarnar<br />
encarnizarse<br />
encarpetar<br />
encarrerarse<br />
encarri<strong>la</strong>r<br />
encartar<br />
encartonar<br />
encartuchar<br />
encascotar<br />
encasil<strong>la</strong>r<br />
encasquetar<br />
encasquil<strong>la</strong>r<br />
encastar<br />
encastil<strong>la</strong>r<br />
encastrar<br />
encauchar<br />
encausar<br />
encauzar<br />
encañar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (587 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
encañonar<br />
ence<strong>la</strong>r<br />
encel<strong>la</strong>r<br />
encenagarse<br />
encenizar<br />
encepar<br />
encerar<br />
encestar<br />
encharcar<br />
enchi<strong>la</strong>r<br />
enchinar<br />
enchinchar<br />
enchipar<br />
enchiquerar<br />
enchironar<br />
enchivarse<br />
enchuecar<br />
enchufar<br />
enchumbar<br />
encie<strong>la</strong>r<br />
encintar<br />
encizañar<br />
enc<strong>la</strong>ustrar<br />
enc<strong>la</strong>var<br />
encochar<br />
encocorar<br />
encofrar<br />
encohetarse<br />
encojar<br />
enco<strong>la</strong>r<br />
encolerizar<br />
encomiar<br />
enconar<br />
enconcharse<br />
encopetar<br />
encorajar<br />
encorajinarse<br />
encorchar<br />
encorozar<br />
encorse<strong>la</strong>r<br />
encorsetar<br />
encorvar<br />
encostrar<br />
encrespar<br />
encua<strong>de</strong>rnar<br />
encuadrar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (588 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
encuartar<br />
encuarte<strong>la</strong>r<br />
encubar<br />
encuclil<strong>la</strong>rse<br />
encuerar<br />
encuestar<br />
encuetarse<br />
encu<strong>la</strong>rse<br />
encumbrar<br />
en<strong>de</strong>rezar<br />
en<strong>de</strong>udarse<br />
endilgar<br />
endiosar<br />
enditarse<br />
endiñar<br />
endomingarse<br />
endosar<br />
endrogarse<br />
endulzar<br />
enemistar<br />
energizar<br />
enervar<br />
enfadar<br />
enfajil<strong>la</strong>r<br />
enfajinar<br />
enfangar<br />
enfardar<br />
enfatizar<br />
enfermar<br />
enfervorizar<br />
enfeudar<br />
enfiestarse<br />
enfi<strong>la</strong>r<br />
enf<strong>la</strong>utar<br />
enfocar<br />
enfoscar<br />
enfrascarse<br />
enfrenar<br />
enfrentar<br />
enfriar<br />
enfullinarse<br />
enfunchar<br />
enfundar<br />
enfurruscarse<br />
enfurruñarse<br />
engaitar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (589 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
enga<strong>la</strong>nar<br />
engalgar<br />
engal<strong>la</strong>r<br />
enganchar<br />
engarabitar<br />
engaratusar<br />
engarbul<strong>la</strong>r<br />
engarrotar<br />
engarzar<br />
engastar<br />
engatil<strong>la</strong>r<br />
engatusar<br />
engavil<strong>la</strong>r<br />
engañar<br />
engendrar<br />
engentarse<br />
englobar<br />
engolfar<br />
engolosinar<br />
engomar<br />
engordar<br />
engorrar<br />
engranar<br />
engrapar<br />
engrasar<br />
engrescar<br />
engringarse<br />
engrosar<br />
engrudar<br />
engualdrapar<br />
engualichar<br />
enguantar<br />
enguatar<br />
enguirnaldar<br />
enguitarrarse<br />
engwinchar<br />
enharinar<br />
enhebrar<br />
enhornar<br />
enhorquetar<br />
enhuinchar<br />
enjabegarse<br />
enjabonar<br />
enjaezar<br />
enjambrar<br />
enjarciar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (590 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
enjaretar<br />
enjau<strong>la</strong>r<br />
enjoyar<br />
enjuagar<br />
enjugar<br />
enjuiciar<br />
en<strong>la</strong>ciar<br />
en<strong>la</strong>dril<strong>la</strong>r<br />
en<strong>la</strong>tar<br />
en<strong>la</strong>zar<br />
enl<strong>la</strong>ntar<br />
enlodar<br />
enlomar<br />
enlosar<br />
enlozar<br />
enlutar<br />
enma<strong>de</strong>rar<br />
enmadrarse<br />
enmangar<br />
enmarañar<br />
enmarcar<br />
enmascarar<br />
enmasil<strong>la</strong>r<br />
enmonarse<br />
enmontarse<br />
enmoquetar<br />
enmugrar<br />
enojar<br />
enquiciar<br />
enquistarse<br />
enrabiar<br />
enraizar<br />
enramar<br />
enranciar<br />
enrasar<br />
enredar<br />
enrejar<br />
enriar<br />
enrie<strong>la</strong>r<br />
enriendar<br />
enripiar<br />
enristrar<br />
enrocar<br />
enrocarse<br />
enro<strong>la</strong>r<br />
enrol<strong>la</strong>r<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (591 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
enronchar<br />
enroscar<br />
enrostrar<br />
ensacar<br />
ensalivar<br />
ensalmar<br />
ensalzar<br />
ensamb<strong>la</strong>r<br />
ensanchar<br />
ensartar<br />
ensayar<br />
ensañarse<br />
ensebar<br />
enseriarse<br />
enseñar<br />
enseñorearse<br />
ensi<strong>la</strong>r<br />
ensil<strong>la</strong>r<br />
ensimismarse<br />
ensortijar<br />
ensoñar<br />
ensuciar<br />
entab<strong>la</strong>r<br />
entablerarse<br />
entablil<strong>la</strong>r<br />
entalegar<br />
ental<strong>la</strong>r<br />
entarimar<br />
entecarse<br />
enterar<br />
entercarse<br />
enterciar<br />
entibar<br />
entibiar<br />
entierrar<br />
entintar<br />
entoldar<br />
entonar<br />
entone<strong>la</strong>r<br />
entorchar<br />
entornar<br />
entrabar<br />
entramar<br />
entrampar<br />
entrar<br />
entrañar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (592 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
entrecavar<br />
entrechocar<br />
entrecomar<br />
entrecomil<strong>la</strong>r<br />
entrecortar<br />
entrecruzar<br />
entregar<br />
entre<strong>la</strong>zar<br />
entrelinear<br />
entremezc<strong>la</strong>r<br />
entrenar<br />
entresacar<br />
entrete<strong>la</strong>r<br />
entreverar<br />
entrevistar<br />
entrojar<br />
entroncar<br />
entronizar<br />
entropil<strong>la</strong>r<br />
entubar<br />
enturbiar<br />
entusiasmar<br />
enuclear<br />
enumerar<br />
enunciar<br />
envainar<br />
envalentonar<br />
envarar<br />
envasar<br />
envedijarse<br />
envegarse<br />
enve<strong>la</strong>r<br />
envenenar<br />
enverar<br />
envergar<br />
enviar<br />
enviciar<br />
envidar<br />
envidiar<br />
envigar<br />
envinagrar<br />
envinar<br />
enviscar<br />
enviudar<br />
enyerbar<br />
enyesar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (593 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
enyugar<br />
enzarzar<br />
enzolvar<br />
enzunchar<br />
epatar<br />
epilogar<br />
equidistar<br />
equilibrar<br />
equipar<br />
equiparar<br />
equivocar<br />
erizar<br />
erogar<br />
erosionar<br />
erotizar<br />
erradicar<br />
eructar<br />
erupcionar<br />
esbozar<br />
escabechar<br />
escabul<strong>la</strong>rse<br />
escacharrar<br />
esca<strong>la</strong>r<br />
escaldar<br />
escalfar<br />
escalofriar<br />
escalonar<br />
escalpar<br />
escamar<br />
escamondar<br />
escamotear<br />
escampar<br />
escanciar<br />
escandalizar<br />
escandal<strong>la</strong>r<br />
escapar<br />
escaquearse<br />
escarabajear<br />
escaramuzar<br />
escarape<strong>la</strong>r<br />
escarbar<br />
escarcear<br />
escarchar<br />
escardar<br />
escariar<br />
escarificar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (594 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
escarpar<br />
escasear<br />
escatimar<br />
escayo<strong>la</strong>r<br />
escenificar<br />
esc<strong>la</strong>vizar<br />
esclerosar<br />
escobar<br />
escobil<strong>la</strong>r<br />
escodar<br />
escofinar<br />
esco<strong>la</strong>rizar<br />
escoliar<br />
escol<strong>la</strong>r<br />
escoltar<br />
escopetear<br />
escoplear<br />
escorar<br />
escoriar<br />
escorzar<br />
escotar<br />
escriturar<br />
escrupulizar<br />
escrutar<br />
escuadrar<br />
escuadronar<br />
escuchar<br />
escudar<br />
escudil<strong>la</strong>r<br />
escudriñar<br />
esfumar<br />
esgrafiar<br />
esguazar<br />
es<strong>la</strong>bonar<br />
es<strong>la</strong>vizar<br />
esmaltar<br />
esmerar<br />
esmeri<strong>la</strong>r<br />
esnifar<br />
espabi<strong>la</strong>r<br />
espachurrar<br />
espaciar<br />
espadañar<br />
espal<strong>de</strong>ar<br />
espantar<br />
esparrancarse<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (595 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
espatarrarse<br />
españolear<br />
españolizar<br />
especializar<br />
especiar<br />
especificar<br />
especu<strong>la</strong>r<br />
espeluznar<br />
esperanzar<br />
esperar<br />
espesar<br />
espetar<br />
espiar<br />
espichar<br />
espigar<br />
espiguear<br />
espinar<br />
espirar<br />
espiritar<br />
espiritualizar<br />
espolear<br />
espolvorear<br />
esponjar<br />
espontanearse<br />
esporu<strong>la</strong>r<br />
esposar<br />
espulgar<br />
espumajear<br />
espumar<br />
espumarajear<br />
espurrear<br />
esputar<br />
esquejar<br />
esquematizar<br />
esquiar<br />
esqui<strong>la</strong>r<br />
esquilmar<br />
esquinar<br />
esquivar<br />
estabilizar<br />
estabu<strong>la</strong>r<br />
estacar<br />
estacionar<br />
estafar<br />
estajar<br />
estal<strong>la</strong>r<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (596 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
estambrar<br />
estampar<br />
estampil<strong>la</strong>r<br />
estancar<br />
estandarizar<br />
estaquear<br />
estatificar<br />
estañar<br />
estenografiar<br />
estenotipiar<br />
esterar<br />
esterco<strong>la</strong>r<br />
esterificar<br />
esterilizar<br />
estibar<br />
estigmatizar<br />
esti<strong>la</strong>r<br />
estilizar<br />
estimar<br />
estimu<strong>la</strong>r<br />
estipu<strong>la</strong>r<br />
estirar<br />
estofar<br />
estomagar<br />
estoquear<br />
estorbar<br />
estornudar<br />
estragar<br />
estrangu<strong>la</strong>r<br />
estraperlear<br />
estratificar<br />
estrechar<br />
estregar<br />
estrel<strong>la</strong>r<br />
estrenar<br />
estriar<br />
estribar<br />
estridu<strong>la</strong>r<br />
estropear<br />
estructurar<br />
estrujar<br />
estucar<br />
estudiar<br />
estufar<br />
estuprar<br />
eternizar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (597 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
etiquetar<br />
europeizar<br />
evacuar<br />
evaluar<br />
evangelizar<br />
evaporar<br />
evi<strong>de</strong>nciar<br />
evitar<br />
evocar<br />
evolucionar<br />
exacerbar<br />
exagerar<br />
exaltar<br />
examinar<br />
exasperar<br />
excarce<strong>la</strong>r<br />
excavar<br />
excepcionar<br />
exceptuar<br />
excitar<br />
exc<strong>la</strong>mar<br />
exc<strong>la</strong>ustrar<br />
excogitar<br />
excomulgar<br />
excoriar<br />
excrementar<br />
excretar<br />
exculpar<br />
excusar<br />
execrar<br />
exfoliar<br />
exha<strong>la</strong>r<br />
exhortar<br />
exhumar<br />
exi<strong>la</strong>r<br />
exiliar<br />
exonerar<br />
exorbitar<br />
exorcizar<br />
exornar<br />
expansionarse<br />
expatriar<br />
expectorar<br />
expedientar<br />
expensar<br />
experimentar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (598 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
expiar<br />
expirar<br />
exp<strong>la</strong>nar<br />
exp<strong>la</strong>yar<br />
explicar<br />
explicitar<br />
explorar<br />
explosionar<br />
explotar<br />
expoliar<br />
exportar<br />
expresar<br />
expropiar<br />
expugnar<br />
expulsar<br />
expurgar<br />
extasiarse<br />
extenuar<br />
exteriorizar<br />
exterminar<br />
extirpar<br />
extorsionar<br />
extractar<br />
extraditar<br />
extralimitar<br />
extranjerizar<br />
extrapo<strong>la</strong>r<br />
extravasarse<br />
extraviar<br />
extrañar<br />
extremar<br />
exudar<br />
exultar<br />
eyacu<strong>la</strong>r<br />
eyectar<br />
ezquer<strong>de</strong>ar<br />
fabricar<br />
fabu<strong>la</strong>r<br />
facetar<br />
fachen<strong>de</strong>ar<br />
facilitar<br />
facturar<br />
facultar<br />
faenar<br />
fagocitar<br />
fajar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (599 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
falcar<br />
fal<strong>de</strong>ar<br />
fal<strong>la</strong>r<br />
falsar<br />
falsear<br />
falsificar<br />
faltar<br />
familiarizar<br />
fanatizar<br />
fanfarrear<br />
fanfarronear<br />
fantasear<br />
farandulear<br />
fardar<br />
farful<strong>la</strong>r<br />
farolear<br />
farrear<br />
fascinar<br />
fastidiar<br />
fatigar<br />
fechar<br />
fecundar<br />
fecundizar<br />
fe<strong>de</strong>rar<br />
felicitar<br />
felpar<br />
felpear<br />
feminizar<br />
feriar<br />
fermentar<br />
fertilizar<br />
festejar<br />
festinar<br />
festonar<br />
festonear<br />
feudar<br />
fiar<br />
fichar<br />
figurar<br />
fijar<br />
fi<strong>la</strong>r<br />
filetear<br />
filiar<br />
filmar<br />
filosofar<br />
filtrar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (600 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
finalizar<br />
financiar<br />
finar<br />
fincar<br />
finiquitar<br />
firmar<br />
fiscalizar<br />
fisgar<br />
fisgonear<br />
fisionar<br />
f<strong>la</strong>ge<strong>la</strong>r<br />
f<strong>la</strong>mear<br />
f<strong>la</strong>nquear<br />
f<strong>la</strong>quear<br />
flechar<br />
fletar<br />
flexibilizar<br />
flexionar<br />
fliparse<br />
flirtear<br />
flojear<br />
florear<br />
flotar<br />
fluctuar<br />
fluidificar<br />
focalizar<br />
foguear<br />
foliar<br />
fol<strong>la</strong>r<br />
fomentar<br />
fon<strong>de</strong>ar<br />
forcejear<br />
forestar<br />
forjar<br />
formalizar<br />
formar<br />
formu<strong>la</strong>r<br />
fornicar<br />
forrajear<br />
forrar<br />
fortificar<br />
fosfatar<br />
fotocopiar<br />
fotograbar<br />
fotografiar<br />
fracasar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (601 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
fraccionar<br />
fracturar<br />
fragmentar<br />
fraguar<br />
franquear<br />
frasear<br />
fratasar<br />
fraternizar<br />
frecuentar<br />
fregotear<br />
frenar<br />
fresar<br />
frezar<br />
fricar<br />
friccionar<br />
frisar<br />
fritar<br />
frotar<br />
fructificar<br />
frustrar<br />
fuci<strong>la</strong>r<br />
fugarse<br />
fulgurar<br />
fulminar<br />
fumar<br />
fumigar<br />
funcionar<br />
fundamentar<br />
fundar<br />
fusi<strong>la</strong>r<br />
fusionar<br />
fustigar<br />
gafar<br />
gaguear<br />
ga<strong>la</strong>ntear<br />
ga<strong>la</strong>rdonar<br />
gal<strong>la</strong>r<strong>de</strong>ar<br />
gallear<br />
galonear<br />
galopar<br />
galuchar<br />
galvanizar<br />
gamitar<br />
ganar<br />
gandulear<br />
gangrenarse<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (602 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
ganguear<br />
gansear<br />
garabatear<br />
garantizar<br />
garapiñar<br />
gargajear<br />
gargarizar<br />
garrapatear<br />
garrapiñar<br />
garrochar<br />
garrochear<br />
garronear<br />
garrotear<br />
garuar<br />
gasear<br />
gasificar<br />
gastar<br />
gatear<br />
gauchear<br />
ge<strong>la</strong>tinar<br />
gelificar<br />
geminar<br />
gemiquear<br />
generalizar<br />
generar<br />
germanizar<br />
germinar<br />
gestar<br />
gestear<br />
gesticu<strong>la</strong>r<br />
gestionar<br />
gibar<br />
gimotear<br />
girar<br />
gitanear<br />
g<strong>la</strong>sear<br />
globalizar<br />
gloriar<br />
glorificar<br />
glosar<br />
glotonear<br />
gofrar<br />
golear<br />
golfear<br />
golosear<br />
golosinear<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (603 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
golpear<br />
golpetear<br />
gongorizar<br />
gorgoritear<br />
gorgotear<br />
gorjear<br />
gorrear<br />
gorronear<br />
gotear<br />
gozar<br />
grabar<br />
graduar<br />
gramaticalizarse<br />
gramatiquear<br />
granal<strong>la</strong>r<br />
granar<br />
granear<br />
granizar<br />
granjear<br />
granu<strong>la</strong>r<br />
grapar<br />
gratar<br />
gratificar<br />
gratinar<br />
gravar<br />
gravitar<br />
graznar<br />
grecizar<br />
gril<strong>la</strong>rse<br />
gritar<br />
guachapear<br />
guadañar<br />
guanaquear<br />
guantear<br />
guapear<br />
guardar<br />
guarrear<br />
guasearse<br />
guayabear<br />
guayar<br />
guerrear<br />
guerrillear<br />
guiar<br />
guil<strong>la</strong>rse<br />
guillotinar<br />
guindar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (604 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
guipar<br />
guisar<br />
guitarrear<br />
guiñar<br />
gusanear<br />
gustar<br />
habilitar<br />
habitar<br />
habituar<br />
hab<strong>la</strong>r<br />
hacinar<br />
ha<strong>la</strong>gar<br />
ha<strong>la</strong>r<br />
hal<strong>la</strong>r<br />
hamacar<br />
hamaquear<br />
haraganear<br />
harinear<br />
harnear<br />
hartar<br />
hastiar<br />
hechizar<br />
helenizar<br />
henificar<br />
herbajar<br />
herbajear<br />
herborizar<br />
heredar<br />
hermanar<br />
hermosear<br />
herniarse<br />
hesitar<br />
hibernar<br />
hibridar<br />
hidratar<br />
hidrogenar<br />
hidrolizar<br />
higienizar<br />
hijue<strong>la</strong>r<br />
hi<strong>la</strong>r<br />
hilvanar<br />
himpar<br />
himp<strong>la</strong>r<br />
hincar<br />
hinchar<br />
hipar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (605 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
hipear<br />
hiperbolizar<br />
hipertrofiar<br />
hipnotizar<br />
hipostasiar<br />
hipotecar<br />
hisopar<br />
hisopear<br />
hispanizar<br />
historiar<br />
hitar<br />
hocicar<br />
hociquear<br />
hoja<strong>la</strong>tear<br />
hojaldrar<br />
hojear<br />
holgazanear<br />
hollinar<br />
hombrear<br />
homenajear<br />
homogeneizar<br />
homologar<br />
hon<strong>de</strong>ar<br />
honestar<br />
honrar<br />
hopear<br />
horadar<br />
hormigonar<br />
hormiguear<br />
hormiguil<strong>la</strong>r<br />
hornaguearse<br />
hornear<br />
horrar<br />
horripi<strong>la</strong>r<br />
horrorizar<br />
hospedar<br />
hospitalizar<br />
hostigar<br />
hostilizar<br />
hoyar<br />
hozar<br />
huachar<br />
huevear<br />
huevonear<br />
humanizar<br />
humear<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (606 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
humectar<br />
humil<strong>la</strong>r<br />
huracanarse<br />
hurgar<br />
hurguetear<br />
huronear<br />
hurtar<br />
husmear<br />
i<strong>de</strong>alizar<br />
i<strong>de</strong>ar<br />
i<strong>de</strong>ntificar<br />
idiotizar<br />
ido<strong>la</strong>trar<br />
ignifugar<br />
ignorar<br />
igua<strong>la</strong>r<br />
iluminar<br />
ilusionar<br />
ilustrar<br />
imaginar<br />
imanar<br />
imantar<br />
imbricar<br />
imbunchar<br />
imitar<br />
impacientar<br />
imperar<br />
impermeabilizar<br />
impersonalizar<br />
impetrar<br />
imp<strong>la</strong>ntar<br />
implicar<br />
implorar<br />
importar<br />
importunar<br />
imposibilitar<br />
impostar<br />
imprecar<br />
impregnar<br />
imprentar<br />
impresionar<br />
imprimar<br />
improvisar<br />
impugnar<br />
impulsar<br />
impurificar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (607 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
imputar<br />
inactivar<br />
inaugurar<br />
incapacitar<br />
incardinar<br />
incautarse<br />
incendiar<br />
incentivar<br />
incinerar<br />
incitar<br />
inclinar<br />
incoar<br />
incomodar<br />
incomunicar<br />
incordiar<br />
incorporar<br />
incrementar<br />
increpar<br />
incriminar<br />
incrustar<br />
incubar<br />
inculcar<br />
inculpar<br />
indagar<br />
in<strong>de</strong>mnizar<br />
in<strong>de</strong>pendizar<br />
in<strong>de</strong>xar<br />
indicar<br />
indiciar<br />
indigestarse<br />
indignar<br />
indisciplinarse<br />
individualizar<br />
individuar<br />
indizar<br />
indulgenciar<br />
indultar<br />
indurar<br />
industrializar<br />
industriar<br />
inervar<br />
infamar<br />
infartar<br />
infatuar<br />
infectar<br />
infestar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (608 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
inficionar<br />
infiltrar<br />
infirmar<br />
inf<strong>la</strong>mar<br />
inf<strong>la</strong>r<br />
influenciar<br />
informar<br />
informatizar<br />
infraccionar<br />
infravalorar<br />
ingeniar<br />
ingresar<br />
ingurgitar<br />
inhabilitar<br />
inha<strong>la</strong>r<br />
inhumar<br />
inicializar<br />
iniciar<br />
injertar<br />
injuriar<br />
inmigrar<br />
inmo<strong>la</strong>r<br />
inmortalizar<br />
inmovilizar<br />
inmunizar<br />
inmutar<br />
innovar<br />
inocu<strong>la</strong>r<br />
inquietar<br />
insacu<strong>la</strong>r<br />
insalivar<br />
inseminar<br />
insensibilizar<br />
insertar<br />
insinuar<br />
inso<strong>la</strong>r<br />
insolentar<br />
insonorizar<br />
inspeccionar<br />
inspirar<br />
insta<strong>la</strong>r<br />
instar<br />
instaurar<br />
instigar<br />
insti<strong>la</strong>r<br />
institucionalizar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (609 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
instrumentalizar<br />
instrumentar<br />
insubordinar<br />
insuf<strong>la</strong>r<br />
insultar<br />
insurreccionar<br />
integrar<br />
intelectualizar<br />
intensificar<br />
intentar<br />
interaccionar<br />
interca<strong>la</strong>r<br />
intercambiar<br />
interceptar<br />
interconectar<br />
interesar<br />
interfoliar<br />
interiorizar<br />
interlinear<br />
intermediar<br />
internacionalizar<br />
internalizar<br />
internar<br />
interpaginar<br />
interpe<strong>la</strong>r<br />
interpenetrarse<br />
interpo<strong>la</strong>r<br />
interpretar<br />
interrogar<br />
intersecarse<br />
intimar<br />
intimidar<br />
intitu<strong>la</strong>r<br />
intoxicar<br />
intranquilizar<br />
intratar<br />
intrigar<br />
intrincar<br />
intubar<br />
inundar<br />
inutilizar<br />
invaginar<br />
invalidar<br />
inventar<br />
inventariar<br />
investigar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (610 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
invitar<br />
invocar<br />
involucionar<br />
involucrar<br />
inyectar<br />
iodar<br />
ionizar<br />
irirear<br />
irisar<br />
ironizar<br />
irradiar<br />
irreverenciar<br />
irrigar<br />
irritar<br />
irrogar<br />
is<strong>la</strong>mizar<br />
isomerizar<br />
isquemiar<br />
italianizar<br />
iterar<br />
izar<br />
jabalconar<br />
jabalonar<br />
jabar<strong>de</strong>ar<br />
jabear<br />
jabonar<br />
jacarear<br />
jactarse<br />
ja<strong>de</strong>ar<br />
jaezar<br />
jaharrar<br />
jairar<br />
ja<strong>la</strong>r<br />
jalbegar<br />
jalear<br />
jalonar<br />
jalonear<br />
jamar<br />
jamerdar<br />
jamurar<br />
jaquear<br />
jarabear<br />
jaranear<br />
jarciar<br />
jaropar<br />
jaropear<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (611 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
jarrear<br />
jarretar<br />
jasar<br />
jaspear<br />
jerarquizar<br />
jeremiquear<br />
jericoplear<br />
jeringar<br />
jeringuear<br />
jesusear<br />
jetearse<br />
jilotear<br />
jinetear<br />
jing<strong>la</strong>r<br />
jipiar<br />
jirimiquear<br />
jochear<br />
jocotear<br />
jonjabar<br />
jorobar<br />
joropear<br />
jubertar<br />
jubi<strong>la</strong>r<br />
judaizar<br />
juguetear<br />
julepear<br />
jumarse<br />
jumentizar<br />
junar<br />
juntar<br />
jupiarse<br />
juramentar<br />
jurar<br />
jurificar<br />
justar<br />
justiciar<br />
justipreciar<br />
juzgar<br />
kilometrar<br />
<strong>la</strong>bializar<br />
<strong>la</strong>borar<br />
<strong>la</strong>borear<br />
<strong>la</strong>brar<br />
<strong>la</strong>burar<br />
<strong>la</strong>car<br />
<strong>la</strong>cear<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (612 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong>cerar<br />
<strong>la</strong>chear<br />
<strong>la</strong>crar<br />
<strong>la</strong>ctar<br />
<strong>la</strong><strong>de</strong>ar<br />
<strong>la</strong>drar<br />
<strong>la</strong>drear<br />
<strong>la</strong>dril<strong>la</strong>r<br />
<strong>la</strong>gartear<br />
<strong>la</strong>gotear<br />
<strong>la</strong>grimear<br />
<strong>la</strong>icizar<br />
<strong>la</strong>mbetear<br />
<strong>la</strong>mentar<br />
<strong>la</strong>minar<br />
<strong>la</strong>miscar<br />
<strong>la</strong>mpacear<br />
<strong>la</strong>mpear<br />
<strong>la</strong>mprear<br />
<strong>la</strong>ncear<br />
<strong>la</strong>nchar<br />
<strong>la</strong>ncinar<br />
<strong>la</strong>nzar<br />
<strong>la</strong>pidar<br />
<strong>la</strong>pidificar<br />
<strong>la</strong>quear<br />
<strong>la</strong>rdar<br />
<strong>la</strong>r<strong>de</strong>ar<br />
<strong>la</strong>rgar<br />
<strong>la</strong>scar<br />
<strong>la</strong>stimar<br />
<strong>la</strong>strar<br />
<strong>la</strong>teralizar<br />
<strong>la</strong>tiguear<br />
<strong>la</strong>tinizar<br />
<strong>la</strong>urear<br />
<strong>la</strong>var<br />
<strong>la</strong>votear<br />
<strong>la</strong>xar<br />
<strong>la</strong>ñar<br />
lechucear<br />
legalizar<br />
legar<br />
legis<strong>la</strong>r<br />
legitimar<br />
legrar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (613 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
lengwetear<br />
lenificar<br />
ler<strong>de</strong>ar<br />
lesear<br />
lesionar<br />
letificar<br />
levantar<br />
levar<br />
levigar<br />
levitar<br />
lexicalizarse<br />
liar<br />
libar<br />
liberalizar<br />
liberar<br />
libertar<br />
librar<br />
licenciar<br />
licitar<br />
licuar<br />
li<strong>de</strong>rar<br />
lidiar<br />
liftar<br />
ligar<br />
ligerear<br />
lignificar<br />
lijar<br />
lilequear<br />
limar<br />
limitar<br />
limosnear<br />
limpiar<br />
lincear<br />
linchar<br />
lindar<br />
linear<br />
liofilizar<br />
lipidiar<br />
liquidar<br />
lisar<br />
lisiar<br />
lisonjear<br />
listar<br />
litigar<br />
litografiar<br />
lixiviar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (614 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
l<strong>la</strong>gar<br />
l<strong>la</strong>mar<br />
l<strong>la</strong>mear<br />
l<strong>la</strong>near<br />
l<strong>la</strong>par<br />
l<strong>la</strong>uquearse<br />
l<strong>la</strong>vear<br />
llegar<br />
llenar<br />
llevar<br />
llorar<br />
lloriquear<br />
lloviznar<br />
loar<br />
lobear<br />
localizar<br />
lograr<br />
logrear<br />
lomear<br />
lonjear<br />
loquear<br />
losar<br />
lotear<br />
lozanear<br />
lubricar<br />
lubrificar<br />
luchar<br />
lucrar<br />
lucubrar<br />
lustrar<br />
lustrear<br />
luxar<br />
macadamizar<br />
macanear<br />
macarse<br />
macear<br />
macerar<br />
machacar<br />
machar<br />
machetear<br />
machihembrar<br />
machucar<br />
macizar<br />
macu<strong>la</strong>r<br />
ma<strong>de</strong>rar<br />
ma<strong>de</strong>rizar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (615 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
madrear<br />
madrugar<br />
madurar<br />
magancear<br />
magnetizar<br />
magnificar<br />
magrear<br />
maguarse<br />
magul<strong>la</strong>r<br />
mahometizar<br />
maja<strong>de</strong>ar<br />
maja<strong>de</strong>rear<br />
majar<br />
ma<strong>la</strong>xar<br />
malbaratar<br />
malcasar<br />
malcriar<br />
malear<br />
maleficiar<br />
malemplear<br />
malgastar<br />
malhumorar<br />
maliciar<br />
malograr<br />
maloquear<br />
malpasar<br />
malquistar<br />
malrotar<br />
malsinar<br />
maltratar<br />
malversar<br />
mamar<br />
mampostear<br />
mamul<strong>la</strong>r<br />
manar<br />
manchar<br />
mancil<strong>la</strong>r<br />
mancomunar<br />
mandar<br />
mandri<strong>la</strong>r<br />
manducar<br />
manear<br />
manejar<br />
manganear<br />
mangar<br />
mangonear<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (616 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
manguear<br />
maniatar<br />
maniobrar<br />
manipu<strong>la</strong>r<br />
manobrar<br />
manojear<br />
manosear<br />
manotear<br />
manquear<br />
mansurrear<br />
mantear<br />
manufacturar<br />
maquear<br />
maqui<strong>la</strong>r<br />
maquil<strong>la</strong>r<br />
maquinar<br />
maquinizar<br />
maravil<strong>la</strong>r<br />
marcar<br />
marcear<br />
marchamar<br />
marchar<br />
marchitar<br />
marear<br />
margar<br />
marginar<br />
margul<strong>la</strong>r<br />
maridar<br />
marinar<br />
mariposear<br />
mariscar<br />
marmorizar<br />
maromear<br />
marranear<br />
marrar<br />
martajar<br />
martil<strong>la</strong>r<br />
martillear<br />
martirizar<br />
masacrar<br />
mascar<br />
mascujar<br />
masculinizar<br />
mascul<strong>la</strong>r<br />
masificar<br />
mastear<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (617 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
masticar<br />
masturbar<br />
mataperrear<br />
matar<br />
matear<br />
materializar<br />
maternizar<br />
matizar<br />
matraquear<br />
matrerear<br />
matreriar<br />
matricu<strong>la</strong>r<br />
matrimoniar<br />
matrizar<br />
matutear<br />
mau<strong>la</strong>r<br />
maul<strong>la</strong>r<br />
mayar<br />
mayear<br />
mayordomear<br />
mazar<br />
maznar<br />
mañanear<br />
mañerear<br />
mañosear<br />
mear<br />
mecanizar<br />
mecanografiar<br />
mecatiar<br />
mechar<br />
mechificar<br />
mechonear<br />
mediar<br />
mediatizar<br />
medicar<br />
meditar<br />
medrar<br />
mejorar<br />
me<strong>la</strong>ncolizar<br />
melificar<br />
melindrear<br />
mel<strong>la</strong>r<br />
memorar<br />
memorizar<br />
menar<br />
mencionar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (618 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
mendigar<br />
menear<br />
menguar<br />
menoscabar<br />
menospreciar<br />
menstruar<br />
mensurar<br />
mentalizar<br />
menu<strong>de</strong>ar<br />
merar<br />
merca<strong>de</strong>ar<br />
mercantilizar<br />
mercar<br />
mercerizar<br />
mermar<br />
mero<strong>de</strong>ar<br />
mesar<br />
mestizar<br />
mesurar<br />
metaforizar<br />
metalizar<br />
metamorfizar<br />
metamorfosear<br />
metatizar<br />
meteorizar<br />
metodizar<br />
metrificar<br />
mezc<strong>la</strong>r<br />
mezquinar<br />
miar<br />
miccionar<br />
microfilmar<br />
migar<br />
migrar<br />
miguelear<br />
mi<strong>la</strong>grear<br />
militar<br />
militarizar<br />
milpear<br />
mimar<br />
mimbrar<br />
mimbrear<br />
mimeografiar<br />
mimetizar<br />
minar<br />
mineralizar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (619 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
miniar<br />
miniaturizar<br />
minimizar<br />
ministrar<br />
minorar<br />
minusvalorar<br />
minutar<br />
mirar<br />
miserear<br />
misionar<br />
mistificar<br />
mitificar<br />
mitigar<br />
mitrar<br />
mixtificar<br />
mixturar<br />
mocar<br />
mocear<br />
mochar<br />
mocionar<br />
mo<strong>de</strong><strong>la</strong>r<br />
mo<strong>de</strong>rar<br />
mo<strong>de</strong>rnizar<br />
modificar<br />
modorrar<br />
modu<strong>la</strong>r<br />
mofar<br />
mohatrar<br />
mohosearse<br />
mojar<br />
mojonar<br />
mo<strong>la</strong>r<br />
moldar<br />
mol<strong>de</strong>ar<br />
moldurar<br />
molestar<br />
moletear<br />
molificar<br />
mollear<br />
molturar<br />
momear<br />
momificar<br />
mondar<br />
monear<br />
monetizar<br />
monologar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (620 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
monopolizar<br />
monoptongar<br />
montanear<br />
montar<br />
montear<br />
moquear<br />
moquetear<br />
moquitear<br />
moralizar<br />
morar<br />
mordicar<br />
mordisquear<br />
morigerar<br />
mormarse<br />
morrear<br />
morronguear<br />
mortificar<br />
mosconear<br />
mosquear<br />
motear<br />
motejar<br />
moti<strong>la</strong>r<br />
motivar<br />
motorizar<br />
movilizar<br />
mozonear<br />
muarar<br />
muchachear<br />
mudar<br />
mueb<strong>la</strong>r<br />
mugar<br />
mu<strong>la</strong>tear<br />
mu<strong>la</strong>tizar<br />
muletear<br />
multar<br />
multicopiar<br />
multiplexar<br />
multiplicar<br />
mundanear<br />
mundificar<br />
municionar<br />
municipalizar<br />
murar<br />
murmurar<br />
murriar<br />
musicar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (621 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
musitar<br />
mustiar<br />
mutar<br />
muti<strong>la</strong>r<br />
muñequear<br />
nacionalizar<br />
nadar<br />
nalguear<br />
nancear<br />
narcotizar<br />
narrar<br />
nasalizar<br />
naturalizar<br />
naufragar<br />
nausear<br />
navegar<br />
neblinear<br />
nebulizar<br />
necear<br />
necesitar<br />
necrosar<br />
nefrectomizar<br />
nefrostomizar<br />
negociar<br />
negrear<br />
nerviar<br />
nesgar<br />
neutralizar<br />
neviscar<br />
nidificar<br />
nie<strong>la</strong>r<br />
ningunear<br />
nique<strong>la</strong>r<br />
nitrar<br />
nitratar<br />
nitrificar<br />
nitrogenar<br />
nitrurar<br />
nive<strong>la</strong>r<br />
niñear<br />
noctambu<strong>la</strong>r<br />
nombrar<br />
nominar<br />
noquear<br />
normalizar<br />
nortear<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (622 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
notar<br />
notificar<br />
novar<br />
nove<strong>la</strong>r<br />
novelizar<br />
noviar<br />
nub<strong>la</strong>r<br />
nuclearizar<br />
numerar<br />
ñangotarse<br />
obcecar<br />
objetar<br />
objetivar<br />
oblicuar<br />
obligar<br />
obliterar<br />
obnubi<strong>la</strong>r<br />
obrar<br />
obsequiar<br />
observar<br />
obsesionar<br />
obstaculizar<br />
obstar<br />
obstinarse<br />
obturar<br />
obviar<br />
ocasionar<br />
occi<strong>de</strong>ntalizar<br />
ochavar<br />
ociosear<br />
ocultar<br />
ocupar<br />
odiar<br />
ofertar<br />
oficializar<br />
oficiar<br />
ofrendar<br />
ofuscar<br />
oja<strong>la</strong>r<br />
ojear<br />
olear<br />
olfatear<br />
oliscar<br />
olisquear<br />
olorosear<br />
olvidar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (623 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
on<strong>de</strong>ar<br />
ondu<strong>la</strong>r<br />
opacar<br />
opalizar<br />
operar<br />
opi<strong>la</strong>rse<br />
opinar<br />
opositar<br />
oprobiar<br />
optar<br />
optimar<br />
optimizar<br />
opugnar<br />
orar<br />
or<strong>de</strong>nar<br />
orear<br />
organizar<br />
orientar<br />
originar<br />
oril<strong>la</strong>r<br />
orinar<br />
or<strong>la</strong>r<br />
ornamentar<br />
ornar<br />
orquestar<br />
orzar<br />
osar<br />
osci<strong>la</strong>r<br />
osificarse<br />
ostentar<br />
otear<br />
otorgar<br />
otoñar<br />
ovacionar<br />
ova<strong>la</strong>r<br />
ovar<br />
ovil<strong>la</strong>r<br />
ovu<strong>la</strong>r<br />
oxear<br />
oxidar<br />
oxigenar<br />
ozonar<br />
ozonizar<br />
pacificar<br />
pactar<br />
padrear<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (624 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
paganizar<br />
pagar<br />
paginar<br />
pairar<br />
pajarear<br />
pa<strong>la</strong>brear<br />
pa<strong>la</strong><strong>de</strong>ar<br />
pa<strong>la</strong>nquear<br />
pa<strong>la</strong>talizar<br />
palear<br />
palenquear<br />
paletizar<br />
paliar<br />
paliquear<br />
pal<strong>la</strong>r<br />
palmar<br />
palmear<br />
palmotear<br />
palpar<br />
palpitar<br />
pampear<br />
pan<strong>de</strong>ar<br />
pan<strong>de</strong>retear<br />
pandroguear<br />
panegirizar<br />
panificar<br />
pantallear<br />
papachar<br />
papar<br />
papear<br />
papelear<br />
papeletear<br />
paporretear<br />
paquetear<br />
parabolizar<br />
parafinar<br />
parafrasear<br />
parahusar<br />
paralizar<br />
paralogizar<br />
paramentar<br />
parangonar<br />
parapetarse<br />
parar<br />
parasitar<br />
parce<strong>la</strong>r<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (625 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
parchar<br />
parchear<br />
par<strong>de</strong>ar<br />
parear<br />
parificar<br />
parkerizar<br />
par<strong>la</strong>mentar<br />
par<strong>la</strong>r<br />
parlotear<br />
parodiar<br />
parpa<strong>de</strong>ar<br />
parpar<br />
parquear<br />
parran<strong>de</strong>ar<br />
participar<br />
particu<strong>la</strong>rizar<br />
pasamanar<br />
pasaportar<br />
pasar<br />
pasear<br />
pasmar<br />
pastar<br />
pastear<br />
pastelear<br />
pasterizar<br />
pasteurizar<br />
pastorear<br />
patalear<br />
patear<br />
patentar<br />
patentizar<br />
patinar<br />
patiperrear<br />
patiquebrar<br />
patriar<br />
patrocinar<br />
patronear<br />
patrul<strong>la</strong>r<br />
pauperizar<br />
pautar<br />
pavear<br />
pavimentar<br />
pavonar<br />
pavonear<br />
pecar<br />
pechar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (626 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
pedalear<br />
pedantear<br />
pegar<br />
peinar<br />
pe<strong>la</strong>r<br />
pelear<br />
peligrar<br />
pellizcar<br />
pelotear<br />
pelu<strong>de</strong>ar<br />
peluquear<br />
penalizar<br />
penar<br />
pen<strong>de</strong>jear<br />
pendonear<br />
penetrar<br />
pensionar<br />
pepenar<br />
peraltar<br />
percatar<br />
perchar<br />
perdigar<br />
perdonar<br />
perdurar<br />
peregrinar<br />
perennizar<br />
perfeccionar<br />
perfi<strong>la</strong>r<br />
perforar<br />
perfumar<br />
pergeñar<br />
periclitar<br />
perifrasear<br />
peritar<br />
perjudicar<br />
perjurar<br />
perlongar<br />
permutar<br />
pernear<br />
pernoctar<br />
perorar<br />
peroxidar<br />
perpetrar<br />
perpetuar<br />
perseverar<br />
persignar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (627 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
personalizar<br />
personarse<br />
personificar<br />
pertrechar<br />
perturbar<br />
pervibrar<br />
pesar<br />
pescar<br />
pespuntar<br />
pespuntear<br />
pestañear<br />
petar<br />
petar<strong>de</strong>ar<br />
petrificar<br />
piafar<br />
piar<br />
picanear<br />
picar<br />
picar<strong>de</strong>ar<br />
pichulear<br />
picotear<br />
pifiar<br />
pigmentar<br />
pignorar<br />
pil<strong>la</strong>r<br />
pillear<br />
pilotar<br />
pimp<strong>la</strong>r<br />
pinchar<br />
pindonguear<br />
pingonear<br />
pintar<br />
pintarrajear<br />
pintiparar<br />
pinzar<br />
pirar<br />
piratear<br />
pirograbar<br />
piropear<br />
pirrarse<br />
piruetear<br />
pisar<br />
pisotear<br />
pispar<br />
pispear<br />
pispiar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (628 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
pitar<br />
pitorrearse<br />
piu<strong>la</strong>r<br />
pizcar<br />
p<strong>la</strong>car<br />
p<strong>la</strong>gar<br />
p<strong>la</strong>giar<br />
p<strong>la</strong>nchar<br />
p<strong>la</strong>near<br />
p<strong>la</strong>nificar<br />
p<strong>la</strong>ntar<br />
p<strong>la</strong>ntear<br />
p<strong>la</strong>ntificar<br />
p<strong>la</strong>smar<br />
p<strong>la</strong>stificar<br />
p<strong>la</strong>tear<br />
p<strong>la</strong>ticar<br />
p<strong>la</strong>tinar<br />
plebiscitar<br />
pleitear<br />
plisar<br />
pluralizar<br />
podar<br />
poetizar<br />
po<strong>la</strong>rizar<br />
polemizar<br />
policopiar<br />
policromar<br />
polimerizar<br />
polinizar<br />
politiquear<br />
politizar<br />
pollear<br />
pololear<br />
polucionar<br />
poncharse<br />
pon<strong>de</strong>rar<br />
pontificar<br />
popu<strong>la</strong>rizar<br />
pordiosear<br />
porfiar<br />
pormenorizar<br />
portar<br />
portear<br />
posar<br />
posesionar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (629 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
posibilitar<br />
positivar<br />
postergar<br />
postrar<br />
postu<strong>la</strong>r<br />
potabilizar<br />
potenciar<br />
potrear<br />
potrerear<br />
practicar<br />
preceptuar<br />
preciarse<br />
precintar<br />
precipitar<br />
precisar<br />
preconizar<br />
predar<br />
pre<strong>de</strong>stinar<br />
pre<strong>de</strong>terminar<br />
predicar<br />
predominar<br />
prefabricar<br />
prefigurar<br />
prefijar<br />
pregonar<br />
preguntar<br />
prejuzgar<br />
preludiar<br />
premeditar<br />
premiar<br />
prendar<br />
prensar<br />
preocupar<br />
preparar<br />
prepon<strong>de</strong>rar<br />
presagiar<br />
preseleccionar<br />
presenciar<br />
presentar<br />
preservar<br />
presionar<br />
prestar<br />
prestigiar<br />
presupuestar<br />
presurizar<br />
pretensar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (630 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
pretextar<br />
prevaricar<br />
preñar<br />
primar<br />
principiar<br />
pringar<br />
privar<br />
privatizar<br />
privilegiar<br />
procesar<br />
proc<strong>la</strong>mar<br />
procrear<br />
procurar<br />
profanar<br />
profesar<br />
profetizar<br />
profundizar<br />
programar<br />
progresar<br />
prohijar<br />
proletarizar<br />
proliferar<br />
prologar<br />
prolongar<br />
promanar<br />
promediar<br />
promiscuar<br />
promocionar<br />
promulgar<br />
pronosticar<br />
pronunciar<br />
propagar<br />
propa<strong>la</strong>r<br />
propasar<br />
propiciar<br />
propinar<br />
proporcionar<br />
propugnar<br />
propulsar<br />
prorratear<br />
prorrogar<br />
prosificar<br />
prospectar<br />
prosperar<br />
prosternarse<br />
protagonizar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (631 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
protestar<br />
protocolizar<br />
provocar<br />
proyectar<br />
publicar<br />
pu<strong>de</strong><strong>la</strong>r<br />
puerilizar<br />
pugnar<br />
pujar<br />
pulimentar<br />
pulsar<br />
pulsear<br />
pulu<strong>la</strong>r<br />
pulverizar<br />
puncionar<br />
puntear<br />
puntualizar<br />
puntuar<br />
punzar<br />
punzonar<br />
purgar<br />
purificar<br />
putear<br />
quebrantar<br />
quedar<br />
quejarse<br />
quemar<br />
querel<strong>la</strong>rse<br />
quilificar<br />
quimerizar<br />
quimificar<br />
quinchar<br />
quintaesenciar<br />
quintar<br />
quintuplicar<br />
quitar<br />
rabiar<br />
racanear<br />
raciocinar<br />
racionalizar<br />
racionar<br />
radiar<br />
radicalizar<br />
radicar<br />
radiobalizar<br />
radiografiar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (632 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
radioguiar<br />
rajar<br />
ralear<br />
ralentizar<br />
ral<strong>la</strong>r<br />
ramificarse<br />
ramonear<br />
ranciar<br />
ranurar<br />
rapar<br />
rapiñar<br />
raptar<br />
rarificar<br />
rasar<br />
rascar<br />
rasgar<br />
rasguear<br />
rasguñar<br />
rasmil<strong>la</strong>rse<br />
raspar<br />
rastrear<br />
rastril<strong>la</strong>r<br />
rastrojar<br />
rasurar<br />
ratear<br />
ratificar<br />
ratonar<br />
rayar<br />
razonar<br />
reaccionar<br />
reactivar<br />
readaptar<br />
reafirmar<br />
reagrupar<br />
reajustar<br />
realizar<br />
realqui<strong>la</strong>r<br />
realzar<br />
reanimar<br />
reanudar<br />
rearmar<br />
reavivar<br />
rebajar<br />
rebalsar<br />
rebanar<br />
rebasar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (633 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
rebañar<br />
rebe<strong>la</strong>rse<br />
rebobinar<br />
reborujar<br />
rebosar<br />
rebotar<br />
rebozar<br />
rebrincar<br />
rebrotar<br />
rebujar<br />
rebuscar<br />
rebuznar<br />
recabar<br />
reca<strong>la</strong>r<br />
recalcar<br />
recalcificar<br />
recalzar<br />
recamar<br />
recambiar<br />
recapacitar<br />
recapitu<strong>la</strong>r<br />
recargar<br />
recatar<br />
recauchutar<br />
recaudar<br />
rece<strong>la</strong>r<br />
recesar<br />
recetar<br />
rechazar<br />
rechif<strong>la</strong>r<br />
rechinar<br />
rechistar<br />
recic<strong>la</strong>r<br />
recidivar<br />
recitar<br />
rec<strong>la</strong>mar<br />
reclinar<br />
reclutar<br />
recobrar<br />
recolectar<br />
recompensar<br />
reconcentrar<br />
reconciliar<br />
reconfortar<br />
reconquistar<br />
reconsi<strong>de</strong>rar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (634 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
recopi<strong>la</strong>r<br />
recortar<br />
recrear<br />
recriar<br />
recriminar<br />
recristalizar<br />
rectificar<br />
recu<strong>la</strong>r<br />
recuperar<br />
recusar<br />
redactar<br />
redituar<br />
redob<strong>la</strong>r<br />
redon<strong>de</strong>ar<br />
redundar<br />
reduplicar<br />
reeditar<br />
reeducar<br />
reembarcar<br />
reembolsar<br />
reemp<strong>la</strong>zar<br />
reencarnar<br />
reencauchar<br />
reencontrar<br />
reenganchar<br />
reenviar<br />
reestrenar<br />
reestructurar<br />
reexportar<br />
refi<strong>la</strong>r<br />
refinar<br />
reflectar<br />
reflejar<br />
reflexionar<br />
refoci<strong>la</strong>r<br />
reformar<br />
refractar<br />
refrenar<br />
refrendar<br />
refrescar<br />
refrigerar<br />
refuci<strong>la</strong>r<br />
refugiarse<br />
refunfuñar<br />
refutar<br />
rega<strong>la</strong>r<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (635 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
regalonear<br />
regatear<br />
regañar<br />
regenerar<br />
regentar<br />
regionalizar<br />
registrar<br />
reg<strong>la</strong>mentar<br />
reg<strong>la</strong>r<br />
regletear<br />
regocijar<br />
rego<strong>de</strong>arse<br />
regolfar<br />
regresar<br />
regu<strong>la</strong>r<br />
regu<strong>la</strong>rizar<br />
regurgitar<br />
rehabilitar<br />
rehi<strong>la</strong>r<br />
rehusar<br />
reimp<strong>la</strong>ntar<br />
reimportar<br />
reinar<br />
reincorporar<br />
reingresar<br />
reinsertar<br />
reinstaurar<br />
reintegrar<br />
reiterar<br />
reivindicar<br />
rejonear<br />
re<strong>la</strong>cionar<br />
re<strong>la</strong>jar<br />
re<strong>la</strong>mpaguear<br />
re<strong>la</strong>tar<br />
re<strong>la</strong>tivizar<br />
relegar<br />
relevar<br />
relinchar<br />
rellenar<br />
relumbrar<br />
remachar<br />
remangar<br />
remansarse<br />
remar<br />
remarcar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (636 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
rematar<br />
rembolsar<br />
remedar<br />
remediar<br />
rememorar<br />
remesar<br />
remirar<br />
remo<strong>de</strong><strong>la</strong>r<br />
remojar<br />
remolcar<br />
remolonear<br />
remontar<br />
remozar<br />
remp<strong>la</strong>zar<br />
rempujar<br />
remudar<br />
remunerar<br />
renquear<br />
rentar<br />
renunciar<br />
reorganizar<br />
repanchigarse<br />
repantigarse<br />
reparar<br />
repasar<br />
repatriar<br />
repechar<br />
repe<strong>la</strong>r<br />
repentizar<br />
repescar<br />
repicar<br />
repintar<br />
repiquetear<br />
repisar<br />
rep<strong>la</strong>ntar<br />
rep<strong>la</strong>ntear<br />
replicar<br />
reportar<br />
reposar<br />
repostar<br />
represar<br />
representar<br />
reprivatizar<br />
reprochar<br />
reptar<br />
repudiar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (637 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
repugnar<br />
repujar<br />
repulgar<br />
repuntar<br />
reputar<br />
requemar<br />
requisar<br />
resabiar<br />
resaltar<br />
resba<strong>la</strong>r<br />
rescatar<br />
resecar<br />
resel<strong>la</strong>r<br />
reservar<br />
reseñar<br />
resfriar<br />
resguardar<br />
resi<strong>de</strong>nciar<br />
resignar<br />
resinar<br />
resop<strong>la</strong>r<br />
respaldar<br />
respectar<br />
respetar<br />
respingar<br />
respirar<br />
responsabilizar<br />
resquebrajar<br />
restal<strong>la</strong>r<br />
restar<br />
restaurar<br />
restañar<br />
resucitar<br />
resudar<br />
resultar<br />
retacar<br />
retacear<br />
retar<br />
retardar<br />
retasar<br />
retazar<br />
retejar<br />
retemb<strong>la</strong>r<br />
retirar<br />
retobar<br />
retocar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (638 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
retornar<br />
retozar<br />
retoñar<br />
retractar<br />
retranquear<br />
retrasar<br />
retratar<br />
retreparse<br />
retrucar<br />
retumbar<br />
revalidar<br />
revalorizar<br />
revaluar<br />
reve<strong>la</strong>r<br />
reverberar<br />
reverenciar<br />
revisar<br />
revistar<br />
revivificar<br />
revocar<br />
revolear<br />
revolotear<br />
revolucionar<br />
rezagarse<br />
rezar<br />
rezongar<br />
rezumar<br />
ribetear<br />
ridiculizar<br />
rie<strong>la</strong>r<br />
rifar<br />
rimar<br />
ringletear<br />
ritualizar<br />
rivalizar<br />
rizar<br />
robar<br />
roblonar<br />
rochar<br />
rociar<br />
ro<strong>de</strong>ar<br />
rojear<br />
ro<strong>la</strong>r<br />
romancear<br />
romanizar<br />
roncar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (639 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
roncear<br />
rondar<br />
ronquear<br />
ronronear<br />
ronzar<br />
roscar<br />
rotu<strong>la</strong>r<br />
roturar<br />
rozar<br />
ruborizar<br />
rubricar<br />
ruletear<br />
rumbear<br />
rumiar<br />
rumorearse<br />
runrunear<br />
rusificar<br />
ruti<strong>la</strong>r<br />
sabanear<br />
sablear<br />
saborear<br />
sabotear<br />
sacar<br />
sacarificar<br />
saciar<br />
sacralizar<br />
sacramentar<br />
sacrificar<br />
sahumar<br />
sajar<br />
sa<strong>la</strong>r<br />
sa<strong>la</strong>riar<br />
salcochar<br />
saldar<br />
salificar<br />
salmodiar<br />
salomar<br />
salpicar<br />
saltar<br />
saltear<br />
saludar<br />
salvaguardar<br />
salvar<br />
sanar<br />
sancionar<br />
sanear<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (640 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
sangrar<br />
santificar<br />
santiguar<br />
saponificar<br />
saquear<br />
satelizar<br />
satinar<br />
satirizar<br />
saturar<br />
sazonar<br />
secar<br />
seccionar<br />
secretar<br />
secretear<br />
secuenciar<br />
secuestrar<br />
secu<strong>la</strong>rizar<br />
secundar<br />
sedar<br />
se<strong>de</strong>ntarizar<br />
sedimentar<br />
segmentar<br />
segregar<br />
seleccionar<br />
sel<strong>la</strong>r<br />
semb<strong>la</strong>ntear<br />
semejar<br />
sensibilizar<br />
sentenciar<br />
separar<br />
septuplicar<br />
sepultar<br />
serenar<br />
seriar<br />
sermonear<br />
serpear<br />
serpentear<br />
serruchar<br />
sesear<br />
sesgar<br />
sestear<br />
sextuplicar<br />
sexualizar<br />
seña<strong>la</strong>r<br />
señalizar<br />
señorear<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (641 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
shuntar<br />
sicoanalizar<br />
si<strong>de</strong>rar<br />
sigi<strong>la</strong>r<br />
signar<br />
significar<br />
si<strong>la</strong>bear<br />
silbar<br />
silenciar<br />
silogizar<br />
siluetear<br />
simbolizar<br />
simpatizar<br />
simplificar<br />
simu<strong>la</strong>r<br />
simultanear<br />
sincerarse<br />
sincopar<br />
sincronizar<br />
sindicar<br />
sing<strong>la</strong>r<br />
singu<strong>la</strong>rizar<br />
sinterizar<br />
sintetizar<br />
sintonizar<br />
sirgar<br />
sisar<br />
sisear<br />
sistematizar<br />
sitiar<br />
situar<br />
soasar<br />
sobajar<br />
sobajear<br />
sobar<br />
soberbiar<br />
sobornar<br />
sobrar<br />
sobreabundar<br />
sobrealimentar<br />
sobrecalentar<br />
sobrecargar<br />
sobreconge<strong>la</strong>r<br />
sobredorar<br />
sobreedificar<br />
sobreexcitar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (642 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
sobregirar<br />
sobrehi<strong>la</strong>r<br />
sobrellevar<br />
sobremol<strong>de</strong>ar<br />
sobrenadar<br />
sobrepasar<br />
sobrepujar<br />
sobresaltar<br />
sobresaturar<br />
sobrestimar<br />
sobretasar<br />
sobrevirar<br />
socapar<br />
socar<br />
socarrar<br />
socavar<br />
socializar<br />
sodomizar<br />
sofisticar<br />
sof<strong>la</strong>mar<br />
sofocar<br />
sofrenar<br />
soguearse<br />
sojuzgar<br />
so<strong>la</strong>par<br />
so<strong>la</strong>zar<br />
solear<br />
solemnizar<br />
solfear<br />
solicitar<br />
solidarizar<br />
solidificar<br />
soliviantar<br />
sollozar<br />
solucionar<br />
solventar<br />
somatizar<br />
sombrear<br />
sondar<br />
son<strong>de</strong>ar<br />
sonorizar<br />
sonrojar<br />
sonrosar<br />
sonsacar<br />
sopapear<br />
sopesar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (643 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
sop<strong>la</strong>r<br />
soportar<br />
sortear<br />
sos<strong>la</strong>yar<br />
sospechar<br />
sovietizar<br />
suavizar<br />
subastar<br />
sub<strong>de</strong>legar<br />
subestimar<br />
sublevar<br />
sublimar<br />
subordinar<br />
subrayar<br />
subsanar<br />
subsidiar<br />
subtitu<strong>la</strong>r<br />
subvalorar<br />
subvencionar<br />
subvirar<br />
subyugar<br />
succionar<br />
sudar<br />
sufragar<br />
sugestionar<br />
suicidarse<br />
sujetar<br />
sulfatar<br />
sulfurar<br />
sumar<br />
sumariar<br />
suministrar<br />
supeditar<br />
superabundar<br />
superar<br />
supervisar<br />
sup<strong>la</strong>ntar<br />
suplicar<br />
supurar<br />
surcar<br />
suscitar<br />
suspirar<br />
sustanciar<br />
sustantivar<br />
sustentar<br />
susurrar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (644 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
sutilizar<br />
suturar<br />
tabalear<br />
tabicar<br />
tablear<br />
tabletear<br />
tabu<strong>la</strong>r<br />
tachar<br />
tachonar<br />
taconear<br />
tafiletear<br />
taimarse<br />
tajar<br />
ta<strong>la</strong>drar<br />
ta<strong>la</strong>r<br />
tal<strong>la</strong>r<br />
talonear<br />
tamalear<br />
tambalearse<br />
tamborilear<br />
tamizar<br />
tangalear<br />
tanguear<br />
tantear<br />
tapar<br />
tapia<strong>la</strong>r<br />
tapiar<br />
tapizar<br />
taponar<br />
tapujarse<br />
taquear<br />
taquigrafiar<br />
taracear<br />
tarar<br />
tararear<br />
tardar<br />
tarifar<br />
tarjar<br />
tartajear<br />
tartamu<strong>de</strong>ar<br />
tasar<br />
tatarear<br />
tatemar<br />
tatuar<br />
tazar<br />
teatralizar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (645 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
techar<br />
teclear<br />
tejar<br />
telefonear<br />
telegrafiar<br />
televisar<br />
temblequear<br />
temperar<br />
temp<strong>la</strong>r<br />
temporalizar<br />
temporizar<br />
tensar<br />
teorizar<br />
tequiar<br />
terciar<br />
terebequear<br />
tergiversar<br />
terminar<br />
terraplenar<br />
tersar<br />
tertuliar<br />
tesar<br />
testar<br />
testificar<br />
testimoniar<br />
tetanizar<br />
tijeretear<br />
tildar<br />
timar<br />
timbrar<br />
timonear<br />
tincar<br />
tintar<br />
tintinear<br />
tipear<br />
tipificar<br />
tiranizar<br />
tirar<br />
tiritar<br />
tirotear<br />
titi<strong>la</strong>r<br />
titiritar<br />
titubear<br />
titu<strong>la</strong>r<br />
tiznar<br />
tocar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (646 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
tocarse<br />
tolerar<br />
tolonguear<br />
tomar<br />
tonificar<br />
tonsurar<br />
tontear<br />
topar<br />
topetar<br />
toquetear<br />
torear<br />
tornar<br />
tornear<br />
torpe<strong>de</strong>ar<br />
torrefactar<br />
torturar<br />
totalizar<br />
trabajar<br />
trabar<br />
trabucar<br />
trafagar<br />
traficar<br />
tragar<br />
traicionar<br />
trail<strong>la</strong>r<br />
trajear<br />
trajinar<br />
tramar<br />
tramitar<br />
trampear<br />
trancarse<br />
tranquilizar<br />
transar<br />
transbordar<br />
transfigurar<br />
transformar<br />
transitar<br />
transliterar<br />
transmigrar<br />
transmutar<br />
transparentar<br />
transpirar<br />
transportar<br />
transvasar<br />
trapacear<br />
trapalear<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (647 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
trapear<br />
trapichear<br />
trapison<strong>de</strong>ar<br />
traquetear<br />
trasbocar<br />
trashumar<br />
tras<strong>la</strong>dar<br />
trasnochar<br />
traspape<strong>la</strong>r<br />
traspasar<br />
trasp<strong>la</strong>ntar<br />
trasqui<strong>la</strong>r<br />
trastabil<strong>la</strong>r<br />
trastear<br />
trastocar<br />
trastornar<br />
trastrabil<strong>la</strong>r<br />
trasudar<br />
trasuntar<br />
tratar<br />
traumatizar<br />
trazar<br />
trefi<strong>la</strong>r<br />
tremo<strong>la</strong>r<br />
trenzar<br />
trepanar<br />
trepar<br />
trepidar<br />
tresqui<strong>la</strong>r<br />
triangu<strong>la</strong>r<br />
triar<br />
tributar<br />
tricotar<br />
tril<strong>la</strong>r<br />
trinar<br />
trincar<br />
trinchar<br />
triplicar<br />
triptongar<br />
tripu<strong>la</strong>r<br />
triscar<br />
triturar<br />
triunfar<br />
trivializar<br />
trocear<br />
trompear<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (648 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
trompicar<br />
tronchar<br />
tronzar<br />
tropear<br />
troque<strong>la</strong>r<br />
trotar<br />
trovar<br />
trozar<br />
trucar<br />
trufar<br />
truhanear<br />
truncar<br />
tumbar<br />
tumultuar<br />
tunantear<br />
tunar<br />
tun<strong>de</strong>ar<br />
tunear<br />
turbar<br />
turnar<br />
tusar<br />
tutear<br />
tute<strong>la</strong>r<br />
ubicar<br />
ufanarse<br />
ulcerar<br />
ultimar<br />
ultrajar<br />
ulu<strong>la</strong>r<br />
umbra<strong>la</strong>r<br />
unificar<br />
uniformar<br />
universalizar<br />
untar<br />
uperizar<br />
urbanizar<br />
usar<br />
usufructuar<br />
usurpar<br />
utilizar<br />
vacar<br />
vaciar<br />
vaci<strong>la</strong>r<br />
vacunar<br />
va<strong>de</strong>ar<br />
vagabun<strong>de</strong>ar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (649 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
vagar<br />
vaguear<br />
vahar<br />
vahear<br />
vajear<br />
validar<br />
val<strong>la</strong>r<br />
valorar<br />
valorizar<br />
valsar<br />
valuar<br />
vanagloriarse<br />
vaporizar<br />
vapulear<br />
vaquear<br />
varar<br />
varear<br />
variar<br />
vaticinar<br />
vedar<br />
vegetar<br />
vehicu<strong>la</strong>r<br />
vejar<br />
ve<strong>la</strong>r<br />
ve<strong>la</strong>rizar<br />
vena<strong>de</strong>ar<br />
vendar<br />
vendimiar<br />
venerar<br />
vengar<br />
ventajear<br />
ventanear<br />
ventear<br />
venti<strong>la</strong>r<br />
ventiscar<br />
ventisquear<br />
ventosear<br />
veranear<br />
verberar<br />
ver<strong>de</strong>ar<br />
verificar<br />
verraquear<br />
versar<br />
versificar<br />
vertebrar<br />
vetar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (650 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
vetear<br />
viajar<br />
viaticar<br />
viborear<br />
vibrar<br />
vichar<br />
vichear<br />
viciar<br />
vidriar<br />
vigi<strong>la</strong>r<br />
vigorizar<br />
vilipendiar<br />
vincu<strong>la</strong>r<br />
vindicar<br />
vio<strong>la</strong>r<br />
violentar<br />
virar<br />
virilizar<br />
visar<br />
visibilizar<br />
visionar<br />
visitar<br />
vislumbrar<br />
visualizar<br />
vitalizar<br />
vitorear<br />
vitrificar<br />
vitriolizar<br />
vituperar<br />
vivaquear<br />
vivar<br />
vivificar<br />
vocalizar<br />
vocear<br />
vociferar<br />
vo<strong>la</strong>tilizar<br />
volear<br />
voltear<br />
vomitar<br />
vosear<br />
votar<br />
vulcanizar<br />
vulgarizar<br />
vulnerar<br />
xerocopiar<br />
xerografiar<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (651 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
yantar<br />
yapar<br />
yermar<br />
yodar<br />
yugu<strong>la</strong>r<br />
zabordar<br />
zafar<br />
zafarse<br />
zamarrear<br />
zamarronear<br />
zampar<br />
zancadillear<br />
zanganear<br />
zangolotear<br />
zanjar<br />
zanquear<br />
zapar<br />
zapatear<br />
zaragutear<br />
zarandar<br />
zaran<strong>de</strong>ar<br />
zarpar<br />
zascandilear<br />
zigzaguear<br />
zopilotear<br />
zorzalear<br />
zozobrar<br />
zu<strong>la</strong>car<br />
zumacar<br />
zumbar<br />
zunchar<br />
zur<strong>de</strong>ar<br />
zurear<br />
zurrar<br />
zurriagar<br />
SEGUNDA CONJUGACIÓN (infinitivo mo<strong>de</strong>lo: TEMER)<br />
absorber<br />
acce<strong>de</strong>r<br />
acoger<br />
acometer<br />
adsorber<br />
antece<strong>de</strong>r<br />
aprehen<strong>de</strong>r<br />
apren<strong>de</strong>r<br />
ar<strong>de</strong>r<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (652 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
arremeter<br />
atreverse<br />
barrer<br />
beber<br />
carcomer<br />
ce<strong>de</strong>r<br />
coercer<br />
coger<br />
comer<br />
cometer<br />
compeler<br />
competer<br />
compren<strong>de</strong>r<br />
comprometer<br />
conce<strong>de</strong>r<br />
concomerse<br />
convencer<br />
converger<br />
correr<br />
correspon<strong>de</strong>r<br />
corroer<br />
corromper<br />
coser<br />
creer<br />
<strong>de</strong>ber<br />
<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>r<br />
<strong>de</strong>scorrer<br />
<strong>de</strong>scoser<br />
<strong>de</strong>sencoger<br />
<strong>de</strong>spen<strong>de</strong>r<br />
<strong>de</strong>sposeer<br />
<strong>de</strong>spren<strong>de</strong>r<br />
<strong>de</strong>sproveer<br />
<strong>de</strong>stejer<br />
<strong>de</strong>terger<br />
ejercer<br />
embeber<br />
emerger<br />
empren<strong>de</strong>r<br />
empretecer<br />
encoger<br />
entrecoger<br />
entremeter<br />
entretejer<br />
entrometerse<br />
escoger<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (653 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
escon<strong>de</strong>r<br />
esmorecer<br />
esplen<strong>de</strong>r<br />
exce<strong>de</strong>r<br />
expeler<br />
expen<strong>de</strong>r<br />
impeler<br />
interce<strong>de</strong>r<br />
jo<strong>de</strong>r<br />
<strong>la</strong>mber<br />
<strong>la</strong>mer<br />
leer<br />
malcomer<br />
malmeter<br />
malven<strong>de</strong>r<br />
mecer<br />
meter<br />
ofen<strong>de</strong>r<br />
pen<strong>de</strong>r<br />
poseer<br />
precaver<br />
prece<strong>de</strong>r<br />
pren<strong>de</strong>r<br />
preten<strong>de</strong>r<br />
proce<strong>de</strong>r<br />
prometer<br />
propen<strong>de</strong>r<br />
proteger<br />
proveer<br />
reabsorber<br />
recoger<br />
recomerse<br />
reconcomerse<br />
recorrer<br />
recoser<br />
reempren<strong>de</strong>r<br />
re<strong>la</strong>mer<br />
releer<br />
remeter<br />
remoler<br />
repeler<br />
reprehen<strong>de</strong>r<br />
repren<strong>de</strong>r<br />
respon<strong>de</strong>r<br />
retroce<strong>de</strong>r<br />
retroven<strong>de</strong>r<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (654 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
roer<br />
romper ( participio irregu<strong>la</strong>r: roto)<br />
sobrecoger<br />
sobreseer<br />
socorrer<br />
someter<br />
sorber<br />
sorpren<strong>de</strong>r<br />
suce<strong>de</strong>r<br />
suspen<strong>de</strong>r<br />
tejer<br />
temer<br />
toser<br />
vencer<br />
ven<strong>de</strong>r<br />
verger<br />
TERCERA CONJUGACIÓN (infinitivo mo<strong>de</strong>lo: PARTIR)<br />
abatir<br />
abrir (participio irregu<strong>la</strong>r: abierto)<br />
aburrir<br />
acudir<br />
admitir<br />
adscribir (participio irregu<strong>la</strong>r: adscrito)<br />
afligir<br />
aludir<br />
apercibir<br />
ap<strong>la</strong>udir<br />
asistir<br />
astringir<br />
asumir<br />
atingir<br />
aturdir<br />
añadir<br />
balbucir<br />
batir<br />
b<strong>la</strong>ndir<br />
brujir<br />
circunscribir (participio irregu<strong>la</strong>r: circunscrito)<br />
coexistir<br />
coincidir<br />
combatir<br />
compartir<br />
comprimir<br />
compungir<br />
concurrir<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (655 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
confundir<br />
consistir<br />
consumir<br />
contrabatir<br />
convergir<br />
convivir<br />
crujir<br />
cubrir (participio irregu<strong>la</strong>r: cubierto)<br />
cumplir<br />
cundir<br />
curtir<br />
<strong>de</strong>batir<br />
<strong>de</strong>cidir<br />
<strong>de</strong>finir<br />
<strong>de</strong>glutir<br />
<strong>de</strong>linquir<br />
<strong>de</strong>partir<br />
<strong>de</strong>primir<br />
<strong>de</strong>sasistir<br />
<strong>de</strong>saturdir<br />
<strong>de</strong>scribir (participio irregu<strong>la</strong>r: <strong>de</strong>scrito)<br />
<strong>de</strong>scubrir (participio irregu<strong>la</strong>r: <strong>de</strong>scu bierto)<br />
<strong>de</strong>sinhibir<br />
<strong>de</strong>sistir<br />
<strong>de</strong>snutrirse<br />
<strong>de</strong>soprimir<br />
<strong>de</strong>suncir<br />
<strong>de</strong>sunir<br />
<strong>de</strong>svivirse<br />
difundir<br />
dimitir<br />
dirigir<br />
dirimir<br />
discurrir<br />
discutir<br />
disidir<br />
distinguir<br />
disuadir<br />
divergir<br />
dividir<br />
elidir<br />
eludir<br />
embutir<br />
emitir<br />
encubrir (participio irregu<strong>la</strong>r: encubierto)<br />
encurtir<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (656 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
enfurtir<br />
entreabrir (participio irregu<strong>la</strong>r: entre abierto)<br />
entumir<br />
erigir<br />
escandir<br />
escindir<br />
escribir (participio irregu<strong>la</strong>r: escrito)<br />
esculpir<br />
escupir<br />
escurrir<br />
esgrimir<br />
esparcir<br />
estarcir<br />
evadir<br />
exhibir<br />
exigir<br />
eximir<br />
existir<br />
expandir<br />
exprimir<br />
extinguir<br />
fingir<br />
fruncir<br />
fulgir<br />
fundir<br />
fungir<br />
grujir<br />
hundir<br />
impartir<br />
imprimir<br />
incidir<br />
incumbir<br />
incumplir<br />
incurrir<br />
infligir<br />
infringir<br />
infundir<br />
inhibir<br />
inscribir (participio irregu<strong>la</strong>r: inscrito)<br />
insistir<br />
intermitir<br />
interrumpir<br />
invadir<br />
irrumpir<br />
<strong>la</strong>tir<br />
ludir<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (657 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
malparir<br />
malvivir<br />
manumitir<br />
manuscribir (participio irregu<strong>la</strong>r: manuscrito)<br />
marcir<br />
mugir<br />
nutrir<br />
ocurrir<br />
omitir<br />
oprimir<br />
parir<br />
partir<br />
percibir<br />
percudir<br />
percutir<br />
permitir<br />
persistir<br />
persuadir<br />
pervivir<br />
preexistir<br />
prescindir<br />
prescribir (participio irregu<strong>la</strong>r: prescrito)<br />
presidir<br />
presumir<br />
prorrumpir<br />
proscribir (participio irregu<strong>la</strong>r: proscrito)<br />
pulir<br />
radiodifundir<br />
radiodirigir<br />
reabrir (participio irregu<strong>la</strong>r: re abierto)<br />
readmitir<br />
reasumir<br />
rebatir<br />
rebutir<br />
recibir<br />
recubrir (participio irregu<strong>la</strong>r: recubierto)<br />
recurrir<br />
redimir<br />
refringir<br />
refulgir<br />
refundir<br />
rehundir<br />
reimprimir<br />
reincidir<br />
remitir<br />
repartir<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (658 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
repercutir<br />
reprimir<br />
resarcir<br />
rescindir<br />
residir<br />
resistir<br />
restringir<br />
resumir<br />
resurgir<br />
retransmitir<br />
reunir<br />
revivir<br />
rugir<br />
sacudir<br />
sobrevivir<br />
subdividir<br />
subir<br />
subscribir (participio irregu<strong>la</strong>r: subscrito)<br />
subsistir<br />
sucumbir<br />
sufrir<br />
sumergir<br />
sumir<br />
suplir<br />
suprimir<br />
surgir<br />
surtir<br />
suscribir (participio irregu<strong>la</strong>r: suscrito)<br />
teledirigir<br />
transcribir (participio irregu<strong>la</strong>r: transcrito)<br />
transcurrir<br />
transfundir<br />
transigir<br />
transmitir<br />
tripartir<br />
tundir<br />
tupir<br />
uncir<br />
ungir<br />
unir<br />
urdir<br />
urgir<br />
usucapir<br />
vivir<br />
zambutir<br />
zurcir<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (659 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
SERIE NOMINAL<br />
Una serie nominal es un conjunto or<strong>de</strong>nado <strong>de</strong> nombres o frases nominales.<br />
Las hay <strong>de</strong> varios tipos, <strong>de</strong>terminados por <strong>la</strong> cantidad, tipo y posición <strong>de</strong> sus miembros.<br />
Para referir al tipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminada serie nominal, se escribe entre paréntesis angu<strong>la</strong>res, separados por<br />
comas y en el or<strong>de</strong>n correspondiente, los nombres <strong>de</strong> los tipos <strong>de</strong> sus miembros. Así, < > refiere a <strong>la</strong>s<br />
series nu<strong>la</strong>s; , a <strong>la</strong>s compuestas por un nombre propio o por una frase nominal sustituible<br />
por un nombre propio; , a <strong>la</strong>s compuestas por dos nombres propios o frases<br />
nominales sustituibles por nombres propios; , a <strong>la</strong>s compuestas por un nombre<br />
propio o frase nominal sustituible por un nombre propio, y un nombre <strong>de</strong> hecho, en ese or<strong>de</strong>n; etc.<br />
INFINITIVOS DE CONJUGACIÓN IRREGULAR<br />
INFINITIVOS : infinitivos mo<strong>de</strong>lo<br />
abastecer: CARECER<br />
abolir: ABOLIR<br />
aborrecer: CARECER<br />
absolver: VOLVER<br />
abstenerse: TENER<br />
abstraer: TRAER<br />
acaecer: CARECER<br />
acertar: PENSAR<br />
acol<strong>la</strong>r: CONTAR<br />
acomedirse: PEDIR<br />
acontecer: CARECER<br />
acordar: CONTAR<br />
acornar: CONTAR<br />
acostar: CONTAR<br />
acrecentar: PENSAR<br />
adherir: SENTIR<br />
adolecer: CARECER<br />
adormecer: CARECER<br />
adquirir: ADQUIRIR<br />
aducir: CONDUCIR<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (660 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
advenir: VENIR<br />
advertir: SENTIR<br />
afluir: HUIR<br />
agra<strong>de</strong>cer: CARECER<br />
agredir: ABOLIR<br />
aguerrir: ABOLIR<br />
alentar: PENSAR<br />
almorzar: FORZAR<br />
amanecer: CARECER<br />
amarillecer: CARECER<br />
amob<strong>la</strong>r: CONTAR<br />
amo<strong>la</strong>r: CONTAR<br />
amol<strong>la</strong>r: CONTAR<br />
amortecer: CARECER<br />
amover: MOVER<br />
andar: ANDAR<br />
anochecer: CARECER<br />
anteponer: PONER<br />
apacentar: PENSAR<br />
aparecer: CARECER<br />
apetecer: CARECER<br />
aporcar: TROCAR<br />
apostar: CONTAR<br />
apretar: PENSAR<br />
aprobar: CONTAR<br />
arbolecer: CARECER<br />
arborecer: CARECER<br />
argüir: ARGÜIR<br />
arrendar: PENSAR<br />
arrepentirse: SENTIR<br />
ascen<strong>de</strong>r: TENDER<br />
asentar: PENSAR<br />
asentir: SENTIR<br />
aserrar: PENSAR<br />
asir: ASIR<br />
aso<strong>la</strong>r: CONTAR<br />
aspaventar: PENSAR<br />
astreñir: CEÑIR<br />
atar<strong>de</strong>cer: CARECER<br />
atañer: TAÑER<br />
aten<strong>de</strong>r: TENDER<br />
atenerse: TENER<br />
aterir: SENTIR<br />
aterrar: PENSAR<br />
atestar: PENSAR<br />
atraer: TRAER<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (661 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
atravesar: PENSAR<br />
atribuir: HUIR<br />
atronar: CONTAR<br />
auto<strong>de</strong>struirse: HUIR<br />
avenir: VENIR<br />
aventar: PENSAR<br />
avergonzar: AVERGONZAR<br />
beldar: PENSAR<br />
ben<strong>de</strong>cir: BENDECIR<br />
b<strong>la</strong>nquecer: CARECER<br />
bruñir: MULLIR<br />
bullir: MULLIR<br />
caber: CABER<br />
cachifol<strong>la</strong>r: CONTAR<br />
caer: CAER<br />
calentar: PENSAR<br />
carecer: CARECER<br />
cegar: CEGAR<br />
cerner: TENDER<br />
cerrar: PENSAR<br />
ceñir: CEÑIR<br />
cimentar: PENSAR<br />
circuir: HUIR<br />
circunferir: SENTIR<br />
cocer: TORCER<br />
cohibir: COHIBIR<br />
co<strong>la</strong>r: CONTAR<br />
colegir: ELEGIR<br />
colgar: ROGAR<br />
comedirse: PEDIR<br />
comenzar: EMPEZAR<br />
compa<strong>de</strong>cer: CARECER<br />
comparecer: CARECER<br />
competir: PEDIR<br />
comp<strong>la</strong>cer: CARECER<br />
componer: PONER<br />
comprobar: CONTAR<br />
concebir: PEDIR<br />
concernir: DISCERNIR<br />
concertar: PENSAR<br />
concluir: HUIR<br />
concordar: CONTAR<br />
con<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r: TENDER<br />
condolerse: MOVER<br />
conducir: CONDUCIR<br />
conferir: SENTIR<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (662 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
confesar: PENSAR<br />
confluir: HUIR<br />
conmover: MOVER<br />
conocer: CARECER<br />
conseguir: SEGUIR<br />
consentir: SENTIR<br />
conso<strong>la</strong>r: CONTAR<br />
consonar: CONTAR<br />
constituir: HUIR<br />
constreñir: CEÑIR<br />
construir: HUIR<br />
contar: CONTAR<br />
conten<strong>de</strong>r: TENDER<br />
contener: TENER<br />
contorcerse: TORCER<br />
contra<strong>de</strong>cir: BENDECIR<br />
contraer: TRAER<br />
contraponer: PONER<br />
contravenir: VENIR<br />
contribuir: HUIR<br />
controvertir: SENTIR<br />
convalecer: CARECER<br />
convenir: VENIR<br />
convertir: SENTIR<br />
corregir: ELEGIR<br />
costar: CONTAR<br />
crecer: CARECER<br />
dar: DAR<br />
<strong>de</strong>caer: CAER<br />
<strong>de</strong>centar: PENSAR<br />
<strong>de</strong>cir: DECIR<br />
<strong>de</strong>crecer: CARECER<br />
<strong>de</strong>ducir: CONDUCIR<br />
<strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r: TENDER<br />
<strong>de</strong>ferir: SENTIR<br />
<strong>de</strong>gol<strong>la</strong>r: CONTAR<br />
<strong>de</strong>moler: MOVER<br />
<strong>de</strong>mostrar: CONTAR<br />
<strong>de</strong>negar: CEGAR<br />
<strong>de</strong>nostar: CONTAR<br />
<strong>de</strong>ntar: PENSAR<br />
<strong>de</strong>poner: PONER<br />
<strong>de</strong>rrengar: CEGAR<br />
<strong>de</strong>rretir: PEDIR<br />
<strong>de</strong>rruir: HUIR<br />
<strong>de</strong>sabastecer: CARECER<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (663 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>sacertar: PENSAR<br />
<strong>de</strong>sacordar: CONTAR<br />
<strong>de</strong>saforar: CONTAR<br />
<strong>de</strong>sagra<strong>de</strong>cer: CARECER<br />
<strong>de</strong>salentar: PENSAR<br />
<strong>de</strong>sandar: ANDAR<br />
<strong>de</strong>saparecer: CARECER<br />
<strong>de</strong>saporcar: CONTAR<br />
<strong>de</strong>sapretar: PENSAR<br />
<strong>de</strong>sarrendar: PENSAR<br />
<strong>de</strong>sasir: ASIR<br />
<strong>de</strong>sasosegar: PENSAR<br />
<strong>de</strong>saten<strong>de</strong>r: TENDER<br />
<strong>de</strong>saterrar: PENSAR<br />
<strong>de</strong>savenir: VENIR<br />
<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r: TENDER<br />
<strong>de</strong>sceñir: CEÑIR<br />
<strong>de</strong>scolgar: ROGAR<br />
<strong>de</strong>scol<strong>la</strong>r: CONTAR<br />
<strong>de</strong>scomedirse: PEDIR<br />
<strong>de</strong>scomponer: PONER<br />
<strong>de</strong>sconcertar: CONTAR<br />
<strong>de</strong>sconocer: CARECER<br />
<strong>de</strong>sconso<strong>la</strong>r: CONTAR<br />
<strong>de</strong>scontar: CONTAR<br />
<strong>de</strong>sconvenir: VENIR<br />
<strong>de</strong>scordar: CONTAR<br />
<strong>de</strong>scornar: CONTAR<br />
<strong>de</strong>sdar: DAR<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong>cir: DECIR<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong>ntar: PENSAR<br />
<strong>de</strong>sempedrar: PENSAR<br />
<strong>de</strong>sencerrar: PENSAR<br />
<strong>de</strong>sencordar: CONTAR<br />
<strong>de</strong>senfurecer: CARECER<br />
<strong>de</strong>sengrosar: CONTAR<br />
<strong>de</strong>senmohecer: CARECER<br />
<strong>de</strong>senmu<strong>de</strong>cer: CARECER<br />
<strong>de</strong>senten<strong>de</strong>rse: TENDER<br />
<strong>de</strong>senterrar: PENSAR<br />
<strong>de</strong>sentumecer: CARECER<br />
<strong>de</strong>senvolver: VOLVER<br />
<strong>de</strong>sfallecer: CARECER<br />
<strong>de</strong>sfavorecer: CARECER<br />
<strong>de</strong>sflorar: CONTAR<br />
<strong>de</strong>sgobernar: PENSAR<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (664 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>sguarnecer: CARECER<br />
<strong>de</strong>shacer: HACER<br />
<strong>de</strong>she<strong>la</strong>r: PENSAR<br />
<strong>de</strong>sherbar: PENSAR<br />
<strong>de</strong>sleír: REÍR<br />
<strong>de</strong>slucir: LUCIR<br />
<strong>de</strong>smedirse: PEDIR<br />
<strong>de</strong>smembrar: PENSAR<br />
<strong>de</strong>smentir: SENTIR<br />
<strong>de</strong>smerecer: CARECER<br />
<strong>de</strong>sobe<strong>de</strong>cer: CARECER<br />
<strong>de</strong>sobstruir: HUIR<br />
<strong>de</strong>so<strong>la</strong>r: CONTAR<br />
<strong>de</strong>soldar: CONTAR<br />
<strong>de</strong>sol<strong>la</strong>r: CONTAR<br />
<strong>de</strong>soír: OÍR<br />
<strong>de</strong>spavorir: ABOLIR<br />
<strong>de</strong>spedir: PEDIR<br />
<strong>de</strong>spernar: PENSAR<br />
<strong>de</strong>spertar: PENSAR<br />
<strong>de</strong>sp<strong>la</strong>cer: CARECER<br />
<strong>de</strong>splegar: PENSAR<br />
<strong>de</strong>spob<strong>la</strong>r: CONTAR<br />
<strong>de</strong>sterrar: PENSAR<br />
<strong>de</strong>steñir: CEÑIR<br />
<strong>de</strong>stituir: HUIR<br />
<strong>de</strong>storcer: TORCER<br />
<strong>de</strong>struir: HUIR<br />
<strong>de</strong>svanecer: CARECER<br />
<strong>de</strong>svergonzarse: AVERGONZAR<br />
<strong>de</strong>svestir: PEDIR<br />
<strong>de</strong>tener: TENER<br />
<strong>de</strong>traer: TRAER<br />
<strong>de</strong>venir: VENIR<br />
<strong>de</strong>volver: VOLVER<br />
diferir: SENTIR<br />
digerir: SENTIR<br />
diluir: HUIR<br />
discernir: DISCERNIR<br />
discordar: CONTAR<br />
disentir: SENTIR<br />
disminuir: HUIR<br />
disolver: VOLVER<br />
disonar: CONTAR<br />
disponer: PONER<br />
disten<strong>de</strong>r: TENDER<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (665 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
distraer: TRAER<br />
distribuir: HUIR<br />
divertir: SENTIR<br />
doler: MOVER<br />
dormir: DORMIR<br />
elegir: ELEGIR<br />
embarbecer: CARECER<br />
embaír: EMBAÍR<br />
embellecer: CARECER<br />
embestir: PEDIR<br />
embravecer: CARECER<br />
embrutecer: CARECER<br />
empali<strong>de</strong>cer: CARECER<br />
emparentar: PENSAR<br />
empecer: CARECER<br />
empe<strong>de</strong>rnir: ABOLIR<br />
empedrar: PENSAR<br />
empequeñecer: CARECER<br />
empezar: EMPEZAR<br />
emp<strong>la</strong>stecer: CARECER<br />
emplumecer: CARECER<br />
empobrecer: CARECER<br />
emporcar: TROCAR<br />
emputecer: CARECER<br />
enaltecer: CARECER<br />
enar<strong>de</strong>cer: CARECER<br />
encallecer: CARECER<br />
encalvecer: CARECER<br />
encanecer: CARECER<br />
encarecer: CARECER<br />
encen<strong>de</strong>r: TENDER<br />
encerrar: PENSAR<br />
encomendar: PENSAR<br />
encontrar: CONTAR<br />
encordar: CONTAR<br />
encornar: CONTAR<br />
en<strong>de</strong>ntar: PENSAR<br />
en<strong>de</strong>ntecer: CARECER<br />
endurecer: CARECER<br />
enf<strong>la</strong>quecer: CARECER<br />
enfurecer: CARECER<br />
engran<strong>de</strong>cer: CARECER<br />
engreír: REÍR<br />
engrumecerse: CARECER<br />
engullir: MULLIR<br />
enhestar: PENSAR<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (666 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
enjalbegar: CEGAR<br />
enloquecer: CARECER<br />
enlucir: LUCIR<br />
enmarillecerse: CARECER<br />
enme<strong>la</strong>r: PENSAR<br />
enmendar: PENSAR<br />
enmohecer: CARECER<br />
enmu<strong>de</strong>cer: CARECER<br />
enmugrecer: CARECER<br />
ennegrecer: CARECER<br />
ennoblecer: CARECER<br />
enorgullecer: CARECER<br />
enralecer: CARECER<br />
enrarecer: CARECER<br />
enriquecer: CARECER<br />
enrojecer: CARECER<br />
enronquecer: CARECER<br />
ensangrentar: PENSAR<br />
ensoberbecer: CARECER<br />
ensombrecer: CARECER<br />
ensor<strong>de</strong>cer: CARECER<br />
entallecer: CARECER<br />
enten<strong>de</strong>r: TENDER<br />
entenebrecer: CARECER<br />
enternecer: CARECER<br />
enterrar: PENSAR<br />
entontecer: CARECER<br />
entorpecer: CARECER<br />
entrecerrar: PENSAR<br />
entrelucir: LUCIR<br />
entreoír: OÍR<br />
entretener: TENER<br />
entrever: VER<br />
entristecer: CARECER<br />
entumecer: CARECER<br />
envanecer: CARECER<br />
envejecer: CARECER<br />
enver<strong>de</strong>cer: CARECER<br />
envilecer: CARECER<br />
envolver: VOLVER<br />
equivaler: VALER<br />
erguir: ERGUIR<br />
errar: ERRAR<br />
escabullirse: MULLIR<br />
escarmentar: PENSAR<br />
escarnecer: CARECER<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (667 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
esc<strong>la</strong>recer: CARECER<br />
escocer: TORCER<br />
esforzar: FORZAR<br />
establecer: CARECER<br />
estar: ESTAR<br />
estatuir: HUIR<br />
estremecer: CARECER<br />
estreñir: CEÑIR<br />
excluir: HUIR<br />
expedir: PEDIR<br />
exponer: PONER<br />
exten<strong>de</strong>r: TENDER<br />
extraer: TRAER<br />
fallecer: CARECER<br />
favorecer: CARECER<br />
fenecer: CARECER<br />
florecer: CARECER<br />
fluir: HUIR<br />
fortalecer: CARECER<br />
forzar: FORZAR<br />
fosforecer: CARECER<br />
fosforescer: CARECER<br />
fregar: CEGAR<br />
freír: FREÍR<br />
fruir: HUIR<br />
garantir: ABOLIR<br />
gañir: MULLIR<br />
gemir: PEDIR<br />
gobernar: PENSAR<br />
grandisonar: CONTAR<br />
gruir: HUIR<br />
gruñir: MULLIR<br />
guarecer: CARECER<br />
guarnecer: CARECER<br />
haber: HABER<br />
hacer: HACER<br />
he<strong>de</strong>r: PENSAR<br />
he<strong>la</strong>r: PENSAR<br />
henchir: PEDIR<br />
hen<strong>de</strong>r: TENDER<br />
hendir: DISCERNIR<br />
herir: SENTIR<br />
herrar: PENSAR<br />
hervir: SENTIR<br />
heñir: CEÑIR<br />
holgar: ROGAR<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (668 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
hol<strong>la</strong>r: CONTAR<br />
huir: HUIR<br />
hume<strong>de</strong>cer: CARECER<br />
imbuir: HUIR<br />
impedir: PEDIR<br />
imponer: PONER<br />
incensar: PENSAR<br />
incluir: HUIR<br />
indisponer: PONER<br />
inducir: CONDUCIR<br />
inferir: SENTIR<br />
influir: HUIR<br />
ingerir: SENTIR<br />
injerir: SENTIR<br />
injerirse: SENTIR<br />
inmiscuir: HUIR<br />
inquirir: ADQUIRIR<br />
inserir: SENTIR<br />
instituir: HUIR<br />
instruir: HUIR<br />
inter<strong>de</strong>cir: DECIR<br />
interferir: SENTIR<br />
interponer: PONER<br />
intervenir: VENIR<br />
introducir: CONDUCIR<br />
intuir: HUIR<br />
invernar: PENSAR<br />
invertir: SENTIR<br />
investir: PEDIR<br />
ir: IR<br />
irruir: HUIR<br />
jugar: JUGAR<br />
<strong>la</strong>ngui<strong>de</strong>cer: CARECER<br />
licuefacer: CARECER<br />
livi<strong>de</strong>cer: CARECER<br />
llover: MOVER<br />
lobreguecer: CARECER<br />
lucir: LUCIR<br />
luir: HUIR<br />
mal<strong>de</strong>cir: BENDECIR<br />
malenten<strong>de</strong>r: TENDER<br />
malherir: SENTIR<br />
malquerer: QUERER<br />
maltraer: TRAER<br />
mancornar: CONTAR<br />
manifestar: PENSAR<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (669 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
manir: ABOLIR<br />
mantener: TENER<br />
manutener: TENER<br />
medir: PEDIR<br />
me<strong>la</strong>r: PENSAR<br />
mentar: PENSAR<br />
mentir: SENTIR<br />
merecer: CARECER<br />
merendar: PENSAR<br />
mob<strong>la</strong>r: CONTAR<br />
mohecer: CARECER<br />
moler: MOVER<br />
mor<strong>de</strong>r: MOVER<br />
morir: MORIR<br />
mostrar: CONTAR<br />
mover: MOVER<br />
mullir: MULLIR<br />
muñir: MULLIR<br />
nacer: CARECER<br />
negar: CEGAR<br />
negrecer: CARECER<br />
nevar: PENSAR<br />
obe<strong>de</strong>cer: CARECER<br />
obscurecer: CARECER<br />
obstruir: HUIR<br />
obtener: TENER<br />
ocluir: HUIR<br />
ofrecer: CARECER<br />
oler: OLER<br />
oponer: PONER<br />
oscurecer: CARECER<br />
oír: OÍR<br />
pacer: CARECER<br />
pa<strong>de</strong>cer: CARECER<br />
pali<strong>de</strong>cer: CARECER<br />
parecer: CARECER<br />
pedir: PEDIR<br />
pensar: PENSAR<br />
per<strong>de</strong>r: TENDER<br />
perecer: CARECER<br />
permanecer: CARECER<br />
perseguir: SEGUIR<br />
pertenecer: CARECER<br />
pervertir: SENTIR<br />
p<strong>la</strong>cer: PLACER<br />
p<strong>la</strong>ñir: MULLIR<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (670 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
plegar: CEGAR<br />
pob<strong>la</strong>r: CONTAR<br />
po<strong>de</strong>r: PODER<br />
poner: PONER<br />
posponer: PONER<br />
precalentar: PENSAR<br />
preconcebir: PEDIR<br />
pre<strong>de</strong>cir: DECIR<br />
predisponer: PONER<br />
preelegir: ELEGIR<br />
preestablecer: CARECER<br />
preferir: SENTIR<br />
presentir: SENTIR<br />
presuponer: PONER<br />
preterir: SENTIR<br />
prevalecer: CARECER<br />
prevaler: VALER<br />
prevenir: VENIR<br />
prever: VER<br />
probar: CONTAR<br />
prodigar: CAER<br />
producir: CONDUCIR<br />
proferir: SENTIR<br />
profesionalizar: FORZAR<br />
prohibir: COHIBIR<br />
promover: MOVER<br />
proponer: PONER<br />
proseguir: SEGUIR<br />
prostituir: HUIR<br />
provenir: VENIR<br />
pudrir: PUDRIR<br />
quebrar: PENSAR<br />
querer: QUERER<br />
raer: CAER<br />
rarefacer: HACER<br />
reaparecer: CARECER<br />
reb<strong>la</strong>n<strong>de</strong>cer: CARECER<br />
rebullir: MULLIR<br />
recaer: CAER<br />
recalentar: PENSAR<br />
recluir: HUIR<br />
recocer: TORCER<br />
recomendar: PENSAR<br />
recomenzar: EMPEZAR<br />
recomponer: PONER<br />
reconducir: CONDUCIR<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (671 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
reconocer: CARECER<br />
reconstituir: HUIR<br />
reconstruir: HUIR<br />
recontar: CONTAR<br />
reconvenir: VENIR<br />
reconvertir: SENTIR<br />
recordar: CONTAR<br />
recostar: CONTAR<br />
recru<strong>de</strong>cer: CARECER<br />
redistribuir: HUIR<br />
reducir: CONDUCIR<br />
reelegir: ELEGIR<br />
reexpedir: PEDIR<br />
referir: SENTIR<br />
refluir: HUIR<br />
reforzar: FORZAR<br />
refregar: CEGAR<br />
regar: CEGAR<br />
regir: ELEGIR<br />
regoldar: CONTAR<br />
rehacer: HACER<br />
rehenchir: CEÑIR<br />
rehogar: HACER<br />
rehuir: HUIR<br />
rejuvenecer: CARECER<br />
relucir: LUCIR<br />
remendar: PENSAR<br />
remor<strong>de</strong>r: MOVER<br />
remover: MOVER<br />
renacer: CARECER<br />
rendir: PEDIR<br />
renegar: CEGAR<br />
renovar: CONTAR<br />
repensar: PENSAR<br />
repetir: PEDIR<br />
replegar: CEGAR<br />
repob<strong>la</strong>r: CONTAR<br />
repodrir: PUDRIR<br />
reponer: PONER<br />
reprobar: CONTAR<br />
reproducir: CONDUCIR<br />
repudrir: PUDRIR<br />
requebrar: PENSAR<br />
requerir: SENTIR<br />
resentirse: SENTIR<br />
resol<strong>la</strong>r: CONTAR<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (672 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
resolver: VOLVER<br />
resonar: CONTAR<br />
resp<strong>la</strong>n<strong>de</strong>cer: CARECER<br />
restablecer: CARECER<br />
restituir: HUIR<br />
restregar: CEGAR<br />
retener: TENER<br />
retentar: PENSAR<br />
retorcer: TORCER<br />
retraer: TRAER<br />
retribuir: HUIR<br />
retronar: CONTAR<br />
retrotraer: TRAER<br />
revenir: VENIR<br />
reventar: PENSAR<br />
rever: VER<br />
rever<strong>de</strong>cer: CARECER<br />
revertir: SENTIR<br />
revestir: PEDIR<br />
revolcar: TROCAR<br />
revolver: MOVER<br />
reír: REÍR<br />
reñir: CEÑIR<br />
robustecer: CARECER<br />
rodar: CONTAR<br />
rogar: ROGAR<br />
saber: SABER<br />
salir: SALIR<br />
salpimentar: PENSAR<br />
satisfacer: HACER<br />
seducir: CONDUCIR<br />
segar: CEGAR<br />
seguir: SEGUIR<br />
sembrar: PENSAR<br />
sentar: PENSAR<br />
sentir: SENTIR<br />
ser: SER<br />
serrar: PENSAR<br />
servir: PEDIR<br />
sobreenten<strong>de</strong>r: TENDER<br />
sobreexponer: PONER<br />
sobrenten<strong>de</strong>r: TENDER<br />
sobreponer: PONER<br />
sobresalir: SALIR<br />
sobrevenir: VENIR<br />
sobrevo<strong>la</strong>r: CONTAR<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (673 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
sobrexponer: PONER<br />
soco<strong>la</strong>r: CONTAR<br />
so<strong>la</strong>r: CONTAR<br />
soldar: CONTAR<br />
soler: MOVER<br />
soltar: CONTAR<br />
sonar: CONTAR<br />
sonreír: REÍR<br />
sosegar: CEGAR<br />
sostener: TENER<br />
soterrar: PENSAR<br />
soñar: CONTAR<br />
subarrendar: PENSAR<br />
subexponer: PONER<br />
subrogar: ROGAR<br />
subten<strong>de</strong>r: TENDER<br />
subvenir: VENIR<br />
subvertir: SENTIR<br />
subyacer: YACER<br />
sugerir: SENTIR<br />
superponer: PONER<br />
suponer: PONER<br />
sustituir: HUIR<br />
sustraer: TRAER<br />
tar<strong>de</strong>cer: CARECER<br />
tañer: TAÑER<br />
temb<strong>la</strong>r: PENSAR<br />
ten<strong>de</strong>r: TENDER<br />
tener: TENER<br />
tentar: PENSAR<br />
teñir: CEÑIR<br />
torcer: TORCER<br />
tostar: CONTAR<br />
traducir: CONDUCIR<br />
traer: TRAER<br />
transferir: SENTIR<br />
transgredir: ABOLIR<br />
trascen<strong>de</strong>r: TENDER<br />
trascordarse: CONTAR<br />
trasegar: CEGAR<br />
traslucir: LUCIR<br />
trasponer: PONER<br />
trastrocar: TROCAR<br />
travestir: PEDIR<br />
trocar: TROCAR<br />
tronar: CONTAR<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (674 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
tropezar: EMPEZAR<br />
tullir: MULLIR<br />
unisonar: CONTAR<br />
valer: VALER<br />
venir: VENIR<br />
ventar: PENSAR<br />
ver: VER<br />
ver<strong>de</strong>cer: CARECER<br />
verter: TENDER<br />
vestir: PEDIR<br />
vo<strong>la</strong>r: CONTAR<br />
volcar: TROCAR<br />
volver: VOLVER<br />
yacer: YACER<br />
yuxtaponer: PONER<br />
zaherir: SENTIR<br />
zambullir: MULLIR<br />
ARTÍCULO<br />
Se l<strong>la</strong>man artículos <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra el y sus variantes <strong>la</strong>, lo, los y <strong>la</strong>s.<br />
el y los son <strong>de</strong> género gramatical masculino; <strong>la</strong> y <strong>la</strong>s, femenino.<br />
el y <strong>la</strong> son <strong>de</strong> número singu<strong>la</strong>r; los y <strong>la</strong>s, plural.<br />
lo es <strong>de</strong> género gramatical neutro y <strong>de</strong> número singu<strong>la</strong>r.<br />
ADJETIVO TEMPORAL<br />
Los adjetivos temporales convienen a los objetos según sus respectivas re<strong>la</strong>ciones temporales con <strong>la</strong><br />
proferencia o con el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> principal [1]; p.ej.,<br />
es honroso que un libro actual <strong>de</strong>rive <strong>de</strong> uno antiguo (...). (J. L. Borges, El acercamiento a<br />
Almotásim)<br />
Rendido <strong>de</strong> cansancio estaba el futuro oidor (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
El nuevo camarada no discutía (...). (J. L. Borges, La forma <strong>de</strong> <strong>la</strong> espada)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (675 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
La semil<strong>la</strong> <strong>de</strong>l próximo cataclismo ya ha sido sembrada. (M. Vargas Llosa, La buena alma <strong>de</strong> Jospin)<br />
El susodicho guante pasó a <strong>la</strong>s manos <strong>de</strong>l señor <strong>de</strong> San José (...). (B. Pérez Galdós, De Cartago a<br />
Sagunto)<br />
había una Divina Comedia, con el viejo comentario <strong>de</strong> Andreoli. (J. L. Borges, La espera)<br />
En <strong>la</strong> base <strong>de</strong>l presente sistema social se hal<strong>la</strong> el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> propiedad. (J. L. Borges, Las muertes<br />
concéntricas)<br />
- Ahora todo eso pasó - dijo él, acariciándole con <strong>la</strong> yema <strong>de</strong> los <strong>de</strong>dos <strong>la</strong>s cicatrices recientes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
cara. (G. García Márquez, Manual para ser niño).<br />
°<br />
NORMAS SEMÁNTICAS<br />
actual conviene a cualquier objeto existente durante <strong>la</strong> proferencia; susodicho, a cualquier objeto<br />
nombrado antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> proferencia. A<strong>de</strong>más, si H es el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> principal,<br />
presente conviene a cualquier objeto existente durante H;<br />
antiguo y viejo, a cualquier objeto existente mucho antes que H;<br />
nuevo y reciente, a cualquier objeto existente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muy poco antes que H;<br />
futuro, a cualquier objeto existente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> H;<br />
próximo, a cualquier objeto existente inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> H.<br />
_______<br />
[1] L<strong>la</strong>mo principal a <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> compuesta por <strong>la</strong> frase nominal compuesta por el adjetivo.<br />
TIEMPOS VERBALES<br />
Todo verbo indicativo o subjuntivo envuelve un término secundario <strong>de</strong> tiempo cuya conveniencia a<br />
los hechos <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> cómo estén estos re<strong>la</strong>cionados temporalmente con uno <strong>de</strong>terminado - en lo que<br />
sigue, con 'el hecho re<strong>la</strong>tivo'.<br />
Tres son <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones temporales a propósito: <strong>la</strong> anterioridad, <strong>la</strong> contemporaneidad y <strong>la</strong><br />
posterioridad, <strong>de</strong>finidas como sigue.<br />
Un hecho A es anterior a un hecho B (abreviadamente, A
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
B comience.<br />
Un hecho C es posterior a un hecho B (abreviadamente, C >> B) si - y sólo si - C comienza <strong>de</strong>spués<br />
que B ha acabado.<br />
Un hecho B' es contemporáneo con un hecho B (abreviadamente, B' // B) si - y sólo si - B' no es ni<br />
anterior a B ni posterior a B.<br />
Los hechos re<strong>la</strong>tivos posibles son cuatro: 1. <strong>la</strong> proferencia <strong>de</strong>l verbo - en lo que sigue, '<strong>la</strong> proferencia,<br />
PROF' -; 2. el hecho al que le conviene un término secundario expreso <strong>de</strong> anterioridad respecto <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
proferencia - en lo que sigue, 'el hecho pasado, HP' -; 3. el hecho al que le conviene un término<br />
secundario expreso <strong>de</strong> posterioridad respecto <strong>de</strong> <strong>la</strong> proferencia - en lo que sigue, 'el hecho futuro, HF';<br />
y 4, el hecho posterior al hecho al que le conviene un término secundario expreso <strong>de</strong> hecho pasado,<br />
'el hecho proyectado, HpY'.<br />
Los cuadros 1 y 2 resumen <strong>la</strong>s conveniencias <strong>de</strong> cada término secundario, salvo algunas precisiones<br />
casi imposibles <strong>de</strong> tabu<strong>la</strong>r y que se consi<strong>de</strong>rarán luego en el texto.<br />
Cuadro1.<br />
PROF HP HF<br />
> CANTARA***<br />
>> CANTARÉ<br />
CANTARÍA<br />
C, CANTADO<br />
* Excepto en cláusu<strong>la</strong>s D Q (Q, cláusu<strong>la</strong> compuesta por CANTO;<br />
D, término secundario <strong>de</strong> tiempo futuro).<br />
** Excepto si compone cláusu<strong>la</strong> precedida por antes (<strong>de</strong>) que,<br />
cuando o <strong>de</strong>spués (<strong>de</strong>) que.<br />
*** Excepto si compone cláusu<strong>la</strong> abierta o cláusu<strong>la</strong> componente<br />
<strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> hecho.<br />
Cuadro 2.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (677 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
COMPONENTES DE CLÁUSULAS<br />
COMPONENTES DE NOMBRES DE<br />
HECHOS<br />
PROFER HP<br />
> CANTE CANTARA<br />
>> CANTARÍA**<br />
C, CANTADO<br />
* Excepto si compone cláusu<strong>la</strong> precedida por<br />
antes (<strong>de</strong>) que, cuando o <strong>de</strong>spués (<strong>de</strong>) que.<br />
** También si compone c<strong>la</strong>úsu<strong>la</strong> abierta.<br />
°°°<br />
Conforme, pues, con los cuadros 1 y 2, los términos secundarios envueltos en los verbos indicativos y<br />
subjuntivos convienen a los hechos como sigue.<br />
CANTO conviene a los hechos contemporáneos con <strong>la</strong> proferencia, excepto en cláusu<strong>la</strong>s D Q ( Q,<br />
cláusu<strong>la</strong> compuesta por CANTO; D, término secundario <strong>de</strong> tiempo futuro).<br />
CANTÉ, a los hechos pasados.<br />
CANTARÉ, a los hechos futuros.<br />
CANTABA, a los hechos contemporáneos con el hecho pasado.<br />
CANTARÍA, si no compone cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> hecho, a los hechos futuros; y, si<br />
compone cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> un nombre <strong>de</strong> hecho, a los hechos posteriores al hecho pasado.<br />
HE CANTADO, a los hechos pasados que el hab<strong>la</strong>nte no percibe ni como históricos ni como<br />
recordados [1].<br />
HUBE CANTADO, a los hechos inmediatamente anteriores al hecho pasado.<br />
HABRÉ CANTADO, a los hechos anteriores al hecho futuro.<br />
HABÍA CANTADO, a los hechos anteriores al hecho pasado.<br />
HABRÍA CANTADO, a los hechos pasados imaginarios [2].<br />
CANTE, a los hechos contemporáneos con <strong>la</strong> proferencia y a los hechos futuros.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (678 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTARA, si no compone cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> hecho, a los hechos contemporáneos<br />
con <strong>la</strong> proferencia y a los hechos futuros; y, si compone cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> hecho, a<br />
los hechos contemporáneos con el hecho pasado o posteriores al hecho pasado.<br />
HAYA CANTADO, a los hechos pasados, excepto si compone cláusu<strong>la</strong>s precedidas por antes (<strong>de</strong>)<br />
que, cuando o <strong>de</strong>spués (<strong>de</strong>) que.<br />
HUBIERA CANTADO, a los hechos pasados, excepto si compone cláusu<strong>la</strong> precedida por antes (<strong>de</strong>)<br />
que, cuando o <strong>de</strong>spués (<strong>de</strong>) que.<br />
°°<br />
EJEMPLOS.<br />
CANTO conviene a los hechos contemporáneos con <strong>la</strong> proferencia, excepto en cláusu<strong>la</strong>s D Q ( Q,<br />
cláusu<strong>la</strong> compuesta por CANTO; D, término secundario <strong>de</strong> tiempo futuro).<br />
A mí no me interesa <strong>la</strong> caridad sino el contrabando (...). (G. García Márquez, La increíble y triste<br />
historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
La tierra gira alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l sol.<br />
Sólo se diferencian en que el uno bizca un poco <strong>de</strong> los ojos y el otro un mucho <strong>de</strong> los pies. (B. Pérez<br />
Galdós, Los duen<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> camaril<strong>la</strong>)<br />
me parece que una persona que ve en <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras no su significado sino su sonido, está muy cerca<br />
<strong>de</strong> ser un idiota (...). (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />
Nadie ignora que el Sur empieza <strong>de</strong>l otro <strong>la</strong>do <strong>de</strong> Rivadavia. (J. L. Borges, El sur)<br />
dijo que todo cuerpo sólido es <strong>la</strong> superposición <strong>de</strong> un número infinito <strong>de</strong> p<strong>la</strong>nos. (J. L. Borges, La<br />
biblioteca <strong>de</strong> Babel)<br />
cuando me río siento que se me arrugan los ojos. (E. Wil<strong>de</strong>, Aguas abajo) [3]<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que sale el sol <strong>de</strong>saparecen. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
°<br />
CANTO no envuelve término secundario <strong>de</strong> tiempo si compone <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> Q <strong>de</strong> Q D ( D, término<br />
secundario <strong>de</strong> tiempo futuro).<br />
hoy mismo, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> boda, salen para allá. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te): el término<br />
secundario <strong>de</strong> tiempo conviene a los hechos que acecerán <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> boda.<br />
<strong>la</strong> <strong>de</strong>mocracia está amenazada, a corto o mediano p<strong>la</strong>zo (...). (M. Vargas Llosa, El 'Nasciturus'): el<br />
término secundario <strong>de</strong> tiempo conviene a los hechos que acecerán a corto o mediano p<strong>la</strong>zo.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (679 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Mañana vengo por su señoría y <strong>de</strong> rondón caemos en el monasterio (...). (R. Palma, Tradiciones<br />
Peruanas): el término secundario <strong>de</strong> tiempo conviene a los hechos que acecerán el día siguiente al día<br />
en que acaece <strong>la</strong> proferencia.<br />
El viernes que viene es el reparto. (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida: La busca): el término<br />
secundario <strong>de</strong> tiempo conviene a los hechos que acecerán el día viernes que sigue al día en que<br />
acaece <strong>la</strong> proferencia.<br />
Dicen que <strong>la</strong> semana que viene comienza el <strong>de</strong>rribo <strong>de</strong> <strong>la</strong> catedral (...). (B. Pérez Galdós, Doña<br />
Perfecta): el término secundario <strong>de</strong> tiempo conviene a los hechos que acecerán <strong>la</strong> semana siguiente a<br />
<strong>la</strong> semana en que acaece <strong>la</strong> proferencia.<br />
°<br />
CANTÉ conviene a los hechos pasados.<br />
Cuando el rey don Juan <strong>de</strong> Portugal se vio forzado (...) a refugiarse en el Brasil, tuvo (...) por<br />
combleza o manf<strong>la</strong>, querida o menina, a <strong>la</strong> más linda mu<strong>la</strong>tica <strong>de</strong> Río <strong>de</strong> Janeiro (...). (R. Palma,<br />
ibid.)<br />
Lo cierto es que el santo hizo el mi<strong>la</strong>gro (...). (R. Palma, ibid.)<br />
El traficante dijo también (...) que se sorprendió mucho cuando Montesinos le indicó que <strong>de</strong>bía<br />
cobrar su comisión en <strong>la</strong> Embajada <strong>de</strong>l Perú en España (...). (M. Vargas Llosa, Podredumbre<br />
terminal)<br />
El segundo can que usó <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra era gordo y luciente (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un<br />
pequeño filósofo)<br />
Era quien nos acarreaba el correo, y lo siguió haciendo todavía <strong>de</strong>spués que se quedó sordo. (J.<br />
Rulfo, ibid.)<br />
°<br />
CANTARÉ conviene a los hechos futuros:<br />
Aquel<strong>la</strong> lejana estrel<strong>la</strong> que bril<strong>la</strong> allí arriba durante <strong>la</strong> noche se apagará algún día y se hará polvo, y<br />
<strong>de</strong>jará <strong>de</strong> bril<strong>la</strong>r y <strong>de</strong> existir. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida)<br />
¿Usted cree que darán ese dineral por el gallo? (G. García Márquez, ( El Coronel no tiene quien le<br />
escriba)<br />
Entre un vanidoso <strong>de</strong>rrochador, que hará cera y pábilo <strong>de</strong> tu hacienda, y un avaro, que si no <strong>la</strong><br />
aumenta, sabrá conservar<strong>la</strong> para mis nietos, estoy por el segundo. (R. Palma, ibid.)<br />
°<br />
CANTABA conviene a los hechos contemporáneos con el hecho pasado:<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (680 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
y comprendí, con un terror creciente, / que yo <strong>de</strong>l nombre no sabía nada. (B. Fernán<strong>de</strong>z Moreno, Un<br />
ap<strong>la</strong>zado): HP, el hab<strong>la</strong>nte compren<strong>de</strong> etc; que el hab<strong>la</strong>nte no sabe nada <strong>de</strong>l nombre es un hecho<br />
comtemporáneo con HP.<br />
vio a <strong>la</strong> oril<strong>la</strong> <strong>de</strong> una gran <strong>la</strong>guna un tigre enorme que quería comer una tortuga (...). (H. Quiroga,<br />
La tortuga gigante): HP, el hombre ve a <strong>la</strong> oril<strong>la</strong> etc; que el tigre quiera comer una tortuga es un<br />
hecho comtemporáneo con HP.<br />
Y cuando <strong>la</strong>s lindas transeúntes penetraban a <strong>la</strong> tienda, el dueño <strong>de</strong>jaba a sus amigos, saludaba a sus<br />
clientas con un efusivo apretón <strong>de</strong> manos, preguntaba a <strong>la</strong> mamá «por ese caballero», echaba<br />
algunos requiebros <strong>de</strong> buen tono a <strong>la</strong>s señoritas, tomaba el mate <strong>de</strong> manos <strong>de</strong>l ca<strong>de</strong>te y lo ofrecía a<br />
<strong>la</strong>s señoras con <strong>la</strong> más exquisita amabilidad. (L. V. López, La gran al<strong>de</strong>a): que <strong>la</strong>s lindas transeúntes<br />
penentren en <strong>la</strong> tienda, que el dueño <strong>de</strong>je a sus amigos, salu<strong>de</strong>..., pregunte..., etc., son todos hechos<br />
pasados contemporáneos entre sí.<br />
Pero también en ese momento un animalito, un pobre animalito colorado y peludo, cruzaba nadando<br />
a toda fuerza el Yabebirí (...). (H. Quiroga, El paso <strong>de</strong>l Yabebirí): HP, cualquier hecho al que le<br />
convenga el término secundario <strong>de</strong> tiempo pasado en ese momento; que un pobre animalito colorado<br />
y peludo cruce nadando etc. es un hecho comtemporáneo con HP.<br />
Dicen que ya no conocía a <strong>la</strong> gente (...). (J. Rulfo, ibid.): HP, cualquier hecho al que le convenga el<br />
término secundario <strong>de</strong> tiempo pasado ya; que <strong>la</strong> mujer <strong>de</strong> Pedro Páramo no conozca a <strong>la</strong> gente es un<br />
hecho comtemporáneo con HP.<br />
Cuando se preparaban para salir, le avisaron al Mono por radioteléfono que un avión se dirigía al<br />
espacio aéreo <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro): HP, le avisan al Mono<br />
etc.; que se preparen para salir es un hecho comtemporáneo con HP.<br />
Después que se iban <strong>la</strong>s monjas (...), B<strong>la</strong>nca abrazaba furiosamente a su hija (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La<br />
casa <strong>de</strong> los espíritus): que <strong>la</strong>s monjas se van y que B<strong>la</strong>nca abraza furiosamente a su hija son hechos<br />
pasados contemporáneos.<br />
°<br />
CANTABA suele convenir también a los hechos repetidos o habituales [4]; p.ej.,<br />
¿Qué emociones experimentaba al entrar? (Azorín, ibid.)<br />
°<br />
También suele usarse CANTABA sin envolver término secundario <strong>de</strong> tiempo, en cláusu<strong>la</strong>s que<br />
convienen a intenciones; p.ej.,<br />
El Saturno zarpaba al día siguiente, por <strong>la</strong> mañana (...). (J. L. Borges, Funes el memorioso)<br />
°<br />
CANTARÍA, si no compone cláusu<strong>la</strong> abierta ni cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> hecho, conviene<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (681 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
a los hechos futuros.<br />
Si alguna vez te viera vestido <strong>de</strong> guardia civil me moriría <strong>de</strong> vergüenza. (M. Vargas Llosa, Lituma en<br />
los An<strong>de</strong>s)<br />
Hoy no afirmaría <strong>de</strong> modo tan tajante <strong>la</strong>s diferencias entre comunicación animal y humana. (Octavio<br />
Paz, El <strong>lengua</strong>je)<br />
°<br />
CANTARÍA, si compone cláusu<strong>la</strong> abierta o cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> un nombre <strong>de</strong> hecho, conviene a<br />
los hechos posteriores al hecho pasado.<br />
Su hijo Andrés, que sería <strong>de</strong>s<strong>de</strong> entonces su compañero único, logró que <strong>de</strong>sayunara a <strong>la</strong>s seis <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
tar<strong>de</strong>. (G. García Marquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro): HP, Andrés logró que etc.; que Andrés sea etc.<br />
es un hecho posterior a HP.<br />
Imagínese el lector el efecto que produciría <strong>la</strong> esque<strong>la</strong> en el ánimo <strong>de</strong> <strong>la</strong> apasionada mujer. (R.<br />
Palma, ibid.): HP, Sebastianita recibe una carta en que D. Carlos <strong>la</strong> noticia que había contraído<br />
matrimonio; que <strong>la</strong> esque<strong>la</strong> produzca el efecto imaginado por el lector es un hecho posterior a HP.<br />
Los profetas anunciaron que el Salvador <strong>de</strong>l mundo nacería <strong>de</strong> una virgen. [5]<br />
T. S. Eliot predijo que <strong>la</strong> humanidad <strong>de</strong>l futuro vería un renacimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong>s culturas locales y<br />
regionales (...). (M. Vargas Llosa, Las culturas y <strong>la</strong> globalización): HP, <strong>la</strong> predicción <strong>de</strong> T. S. Eliot;<br />
que <strong>la</strong> humanidad <strong>de</strong>l futuro vea etc. es un hecho posterior a HP.<br />
estaban seguros <strong>de</strong> que su nuevo dique no podría ser <strong>de</strong>shecho ni por todos los cañones <strong>de</strong>l mundo.<br />
(H. Quiroga, La guerra <strong>de</strong> los yacarés): HP, los yacarés están seguros <strong>de</strong> que su nuevo dique etc.;<br />
que el nuevo dique no pueda ser <strong>de</strong>shecho ni por todos los cañones <strong>de</strong>l mundo es un hecho posterior a<br />
HP.<br />
°<br />
HE CANTADO conviene a los hechos pasados que el hab<strong>la</strong>nte no percibe ni como históricos ni como<br />
recordados.<br />
Y al anochecer, cuando he vuelto a <strong>la</strong> casa en que vivió mi tío Antonio, he <strong>de</strong>jado mi paraguas en un<br />
rincón y me he puesto a escribir estas páginas. (Azorín, ibid.)<br />
mi corazón eglógico y sencillo / se ha <strong>de</strong>spertado grillo esta mañana. (C. Nalé Roxlo, El grillo)<br />
Esa lucha (...) ha sido <strong>la</strong> substancia <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> nuestros pueblos durante los dos últimos siglos.<br />
(Octavio Paz, Discurso)<br />
Usted me dijo que nunca ha conocido eso, mi cabo. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
el sistema <strong>de</strong>mocrático (...), aun en los países don<strong>de</strong> ha avanzado más, está aún muy lejos <strong>de</strong> haber<br />
solucionado todos los problemas. (M. Vargas Llosa, Una nueva revolución)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (682 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
HUBE CANTADO conviene a los hechos inmediatamente anteriores al hecho pasado.<br />
Cuando <strong>la</strong> gamita (...) hubo aprendido bien [el padrenuestro <strong>de</strong> los venados chicos], su madre <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>jó andar so<strong>la</strong>. (H. Quiroga, La gama ciega): HP, <strong>la</strong> madre <strong>de</strong>ja andar so<strong>la</strong> a <strong>la</strong> gamita; que <strong>la</strong><br />
gamita apren<strong>de</strong> bien [el padrenuestro <strong>de</strong> los venados chicos] es un hecho inmediatamente anterior a<br />
HP.<br />
°<br />
HABRÉ CANTADO conviene a los hechos anteriores al hecho futuro.<br />
Procura verme pasados algunos días; quizá te habré buscado acomodo. (Is<strong>la</strong>) [6]<br />
Cuando vuelvas, esa niña se habrá casado ya (...). (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andia):<br />
HF, <strong>la</strong> vuelta <strong>de</strong> Shanti; el casamiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> niña es un hecho anterior a HF.<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> poco nuestro pueblito habrá crecido notablemente. (R. J. Payró, La Australia argentina):<br />
HF, cualquier hecho al que le convenga el término secundario <strong>de</strong> tiempo futuro <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> poco; el<br />
crecimiento <strong>de</strong>l pueblito es un hecho anterior a HF.<br />
cuando esos países pobres, a los que (...) <strong>la</strong>s dictaduras eficientes habrán <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>do (...), quieran<br />
acce<strong>de</strong>r a <strong>la</strong> <strong>de</strong>mocracia tipo occi<strong>de</strong>ntal, ésta será ya sólo un fantasma. (M. Vargas Llosa,<br />
Refutación <strong>de</strong> Kap<strong>la</strong>n): HF, los países pobres quieren acce<strong>de</strong>r a <strong>la</strong> <strong>de</strong>mocracia tipo occi<strong>de</strong>ntal; que <strong>la</strong>s<br />
dictaduras eficientes los hayan <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>do es un hecho anterior a HF.<br />
°<br />
HABÍA CANTADO conviene a los hechos anteriores al hecho pasado.<br />
Los israelitas <strong>de</strong>sobe<strong>de</strong>cieron al Señor, que los había sacado <strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra <strong>de</strong> Egipto. [7]<br />
El coronel comprobó que cuarenta años <strong>de</strong> vida común, <strong>de</strong> hambre común, <strong>de</strong> sufrimientos comunes,<br />
no le habían bastado para conocer a su esposa. (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le<br />
escriba): HP, el coronel comprueba que etc.; que cuarenta años <strong>de</strong> vida común etc. no le basten al<br />
coronel para conocer a su esposa, es un hecho anterior a HP.<br />
<strong>la</strong>s rayas (...) veían con <strong>de</strong>sesperación que habían perdido <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> (...). (H. Quiroga, El paso <strong>de</strong>l<br />
Yabebirí): HP, <strong>la</strong>s rayas ven con <strong>de</strong>sesperación que pier<strong>de</strong>n <strong>la</strong> batal<strong>la</strong>; que pierdan <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> es un<br />
hecho anterior a HP.<br />
en el centro <strong>de</strong>l salón vio a una monja bel<strong>la</strong> que no había visto antes (...). (G. García Marquez, La<br />
increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada): HP, Eréndira ve en el<br />
centro <strong>de</strong>l salón etc.; que Eréndira no vea antes a <strong>la</strong> monja es un hecho anterior a HP.<br />
A los treinta y cinco años era profesor <strong>de</strong> filosofía en <strong>la</strong> Escue<strong>la</strong> Normal y había escrito (...) <strong>la</strong><br />
psicología más admirable que se haya publicado en Europa. (M. Cané, Juvenilia): HP, a los treinta y<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (683 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
cinco años Amedée Jacques es profesor etc.; que Amedée Jacques escriba etc. es un hecho anterior a<br />
HP.<br />
Juan De <strong>la</strong> Garza ignoró por muchos años toda esta historia, pero se enteró <strong>de</strong> el<strong>la</strong> precisamente<br />
cuando Tita nació. Había ido a <strong>la</strong> cantina a festejar con unos amigos el nacimiento <strong>de</strong> su nueva hija<br />
y ahí alguna <strong>lengua</strong> venenosa le había soltado <strong>la</strong> información. (L. Esquivel, ibid.): HP, Juan <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Garza se entera <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia etc.; que Juan <strong>de</strong> <strong>la</strong> Garza vaya a <strong>la</strong> cantina etc. y que ahí alguna <strong>lengua</strong><br />
venenosa suelte <strong>la</strong> información son hechos anteriores a HP.<br />
Hoy a <strong>la</strong>s cuatro <strong>de</strong> <strong>la</strong> tar<strong>de</strong> (...) no había entrado en su cuerpo más que un poco <strong>de</strong> pan (...). (B.<br />
Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta): HP, cualquier hecho al que le convenga el término secundario <strong>de</strong><br />
tiempo pasado hoy a <strong>la</strong>s cuatro <strong>de</strong> <strong>la</strong> tar<strong>de</strong>; que no entre en el cuerpo más que un poco <strong>de</strong> pan es un<br />
hecho anterior a HP.<br />
La semana pasada se murió mi tía Jacinta, y el sábado, cuando ya <strong>la</strong> habíamos enterrado y<br />
comenzaba a bajársenos <strong>la</strong> tristeza, comenzó a llover como nunca. (J. Rulfo, Es que somos muy<br />
pobres): HP, comienza a llover como nunca; el entierro <strong>de</strong> <strong>la</strong> tía Jacinta es un hecho anterior a HP.<br />
Siguieron disparando todavía <strong>de</strong>spués que habíamos subido hasta el otro <strong>la</strong>do (...). (J. Rulfo, El<br />
L<strong>la</strong>no en l<strong>la</strong>mas): HP, los fe<strong>de</strong>rales siguen disparando; <strong>la</strong> subida hasta el otro <strong>la</strong>do es un hecho<br />
anterior a HP.<br />
°<br />
HABRÍA CANTADO conviene a los hechos pasados imaginarios.<br />
Cuauhtemoc se habría asombrado <strong>de</strong> encontrar aliados en los biznietos <strong>de</strong>l mismo Cortés. (Octavio<br />
Paz, Hernán Cortés: exorcismo y liberación)<br />
<strong>de</strong> haberlo sabido te habría matado a cintarazos. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
si en aquel<strong>la</strong> época mi protectora me hubiera pedido <strong>la</strong> vida, se <strong>la</strong> habría dado con gusto. (Pío<br />
Baroja, La Lucha por <strong>la</strong> Vida: Ma<strong>la</strong> hierba)<br />
En el muelle <strong>de</strong> carga había tanta leña arrumada, que el buque habría necesitado por lo menos dos<br />
horas para cargar<strong>la</strong>. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />
Si mi padre viviera ya te habría molido <strong>la</strong>s costil<strong>la</strong>s (...). (L. V. López, ibid.)<br />
supo que <strong>la</strong> imagen se habría borrado <strong>de</strong> su memoria al <strong>de</strong>spertar (...). (G. García Márquez, Cien<br />
años <strong>de</strong> soledad)<br />
°<br />
CANTE conviene a los hechos contemporáneos con <strong>la</strong> proferencia.<br />
¡(...) es inútil que Su Reverencia lleve tan a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte conmigo su piadosa comedia! (B. Pérez Galdós,<br />
Nazarín)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (684 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTE conviene a los hechos futuros.<br />
quiero que se vaya a vivir al monte (...). (H. Quiroga, La tortuga gigante)<br />
me preocupa que un día mi hija Rosaura necesite un médico y no lo podamos traer (...). (L. Esquivel,<br />
ibid.)<br />
Mi único <strong>de</strong>seo es que León tenga un título <strong>de</strong> Castil<strong>la</strong>. (B. Pérez Galdós, La familia <strong>de</strong> León Roch)<br />
¡Ojalá que el aposto<strong>la</strong>do <strong>de</strong> Monteagudo no lo conduzca algún día al martirio! (R. Palma, ibid.)<br />
Quizás no pase nada. (B. Pérez Galdós, Cánovas)<br />
¡Llévenselo y amárrenlo un rato, para que pa<strong>de</strong>zca, y luego fusílenlo! (J. Rulfo, Diles que no me<br />
Maten!)<br />
¡La tigra va a pasar antes que <strong>la</strong>s rayas <strong>de</strong> allá sepan que hay que <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r el paso a toda costa! (H.<br />
Quiroga, El paso <strong>de</strong>l Yabebirí)<br />
Ve diciéndole entretanto a <strong>la</strong> difuntita que yo siempre <strong>la</strong> aprecié y que me tome en cuenta cuando<br />
llegue a <strong>la</strong> gloria. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
Después que me lo cuentes, los dos nos vamos a sentir mejor. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
¿Vamos a impedir que los Reyes salgan <strong>de</strong>l pueblo (...)? (B. Pérez Galdós, El 19 <strong>de</strong> Marzo y el 2 <strong>de</strong><br />
Mayo)<br />
°<br />
CANTARA, si no compone cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> hecho, conviene a los hechos<br />
contemporáneos con <strong>la</strong> proferencia y a los hechos futuros.<br />
Si todavía me quedara autoridad (...), lo haría fusi<strong>la</strong>r sin fórmu<strong>la</strong> <strong>de</strong> juicio. (G. García Márquez,<br />
ibid.)<br />
Soy como un artesano que no dominara <strong>la</strong> herramienta. (Azorín, El escritor)<br />
-<br />
Si una varita mágica levantara unos metros <strong>de</strong>l suelo algunos mil<strong>la</strong>res <strong>de</strong> edificios <strong>de</strong>l centro y <strong>la</strong><br />
periferia <strong>de</strong> Sao Paulo, aparecería ante los ojos <strong>de</strong>l espectador un enjambre inverosímil <strong>de</strong> talleres<br />
(...). (M. Vargas Llosa, Mineros <strong>de</strong> <strong>la</strong> confección)<br />
- Si alguna vez te viera vestido <strong>de</strong> guardia civil me moriría <strong>de</strong> vergüenza. (M. Vargas Llosa, Lituma<br />
en los An<strong>de</strong>s)<br />
°<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (685 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTARA, si compone cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> hecho, conviene a los hechos<br />
contemporáneos con el hecho pasado o posteriores al hecho pasado.<br />
Era extraño que no lo supiera (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada): HP, es<br />
extraño que etc.; que Margot no sepa que van a matar a Santiago Nasar es un hecho contemporáneo<br />
con HP.<br />
conseguí que el nivel <strong>de</strong>l agua <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l bote disminuyera muchísimo. (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> Shanti Andía): HP, el hab<strong>la</strong>nte consigue que etc.; que el nivel <strong>de</strong>l agua <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l bote disminuya<br />
muchísimo es un hecho contemporáneo con HP.<br />
Gertrudis no lograba que el sargento Treviño <strong>de</strong>jara el almíbar como el<strong>la</strong> <strong>de</strong>seaba (...). (L. Esquivel,<br />
ibid.): HP, Gertrudis no logra que etc.; que el sargento Treviño <strong>de</strong>je el almíbar como Gertrudis <strong>de</strong>sea<br />
es un hecho contemporáneo con HP.<br />
si nunca <strong>de</strong>jé que me encontrara fue porque el final <strong>de</strong> su historia me parecía inimaginable. (G.<br />
García Márquez, La santa): HP, el hab<strong>la</strong>nte no <strong>de</strong>ja que etc.; que Margarito Duarte no encuentre al<br />
hab<strong>la</strong>nte es un hecho contemporáneo con HP.<br />
-<br />
- ¿Te pidieron que lloraras?<br />
- Sí, don Fulgor me dijo que se lo dijera llorando.<br />
(J. Rulfo, ibid.):<br />
HP, don Fulgor le pi<strong>de</strong> al mozo que llore; el l<strong>la</strong>nto es un hecho posterior a HP.<br />
HP, don Fulgor dice que etc.; que el mozo diga llorando es un hecho posterior a HP.<br />
Temí que no quedara una so<strong>la</strong> cosa capaz <strong>de</strong> sorpren<strong>de</strong>rme (...). (J. L. Borges, El Aleph): HP, el<br />
hab<strong>la</strong>nte teme que etc.; que no que<strong>de</strong> una so<strong>la</strong> cosa capaz <strong>de</strong> sorpren<strong>de</strong>r al hab<strong>la</strong>nte es un hecho<br />
posterior a HP.<br />
Mi hermano mayor (...) me hizo jurar que entre los dos ta<strong>la</strong>ríamos todo el bosque hasta que no<br />
quedara un solo árbol. (J. L. Borges, El disco): HP, el hab<strong>la</strong>nte y su hermano mayor ta<strong>la</strong>rán todo el<br />
bosque; que no que<strong>de</strong> ni un solo árbol es un hecho posterior a HP.<br />
trató <strong>de</strong> (...) asumir una actitud que no <strong>de</strong><strong>la</strong>tara <strong>la</strong>s sombras <strong>de</strong> su ánimo. (G. García Márquez,<br />
Noticia <strong>de</strong> un secuestro): HP, Pacho trata <strong>de</strong> asumir una actitud que etc.; que <strong>la</strong> actitud no <strong>de</strong><strong>la</strong>te etc.<br />
es un hecho posterior a HP.<br />
<strong>la</strong> anciana ciega (...) consi<strong>de</strong>ró que no había nada reprochable en que Meme asistiera a los bailes y<br />
cultivara amistad con <strong>la</strong>s norteamericanas <strong>de</strong> su edad (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad): HP, no hay nada reprochable en que etc.; que Meme asista a los bailes y cultive etc. son<br />
hechos posteriores a HP.<br />
a <strong>la</strong> abue<strong>la</strong> se le acabaron <strong>la</strong>s esperanzas <strong>de</strong> que Eréndira escapara (...). (G. García Márquez, La<br />
increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada): HP, a <strong>la</strong> abue<strong>la</strong> se le<br />
acaban <strong>la</strong>s esperanzas <strong>de</strong> que etc.; el escape <strong>de</strong> Eréndira es un hecho posterior a HP.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (686 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
¿Cuántas veces viniste aquí a pedirme que te mandara al cielo cuando murieras? (J. Rulfo, ibid.):<br />
HP, Dorotea viene a pedirle al hab<strong>la</strong>nte etc.; que el hab<strong>la</strong>nte man<strong>de</strong> a Dorotea al cielo y que Dorotea<br />
muera son hechos posteriores a HP.<br />
Antes que amaneciera me levanté y fui a ver a Dolores. (J. Rulfo, ibid.): HP, el hab<strong>la</strong>nte se levanta y<br />
va a ver a Dolores; el amanecer es un hecho posterior a HP.<br />
andaba alborotando <strong>la</strong> casa con sus pasos <strong>de</strong> baile, a los doce, a los catorce años, antes <strong>de</strong> que <strong>la</strong><br />
pasión secreta por Pietro Crespi torciera <strong>de</strong>finitivamente el rumbo <strong>de</strong> su corazón. (G. García<br />
Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad): HP, Amaranta anda alborotando <strong>la</strong> casa; el torcimiento <strong>de</strong>l rumbo<br />
es un hecho posterior a HP.<br />
Ánge<strong>la</strong> Vicario me contó que <strong>la</strong> propietaria <strong>de</strong> <strong>la</strong> pensión le había hab<strong>la</strong>do <strong>de</strong> este episodio <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
antes <strong>de</strong> que Bayardo San Román <strong>la</strong> requiriera en amores. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una<br />
muerte anunciada): HP, <strong>la</strong> propietaria <strong>de</strong><strong>la</strong> pensión le hab<strong>la</strong> a Ánge<strong>la</strong> Vicario; el requerimiento es un<br />
hecho posterior a HP.<br />
pidió que inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que Esperanza tomara sus alimentos <strong>la</strong> regresaran a su cuarto<br />
(...). (L. Esquivel, ibid.): HP, Rosaura pi<strong>de</strong> que etc.; que Esperanza tome sus alimentos es un hecho<br />
posterior a HP.<br />
prometió que el<strong>la</strong> misma se encargaría <strong>de</strong> atraer a Gerineldo Márquez, cuando terminara <strong>la</strong> guerra.<br />
(G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad): HP, <strong>la</strong> madre <strong>de</strong> Amaranta promete que etc.; que termine<br />
<strong>la</strong> guerra es un hecho posterior a HP.<br />
él había contestado (...) que ya se pensaría en algo cuando escampara. (G. García Márquez, ibid.):<br />
HP, Aureliano Segundo había contestado que etc.; que escampe es un hecho posterior a HP.<br />
<strong>la</strong> comadrona acabó <strong>de</strong> tranquilizarlos con <strong>la</strong> suposición <strong>de</strong> que aquel<strong>la</strong> co<strong>la</strong> inútil podía cortarse<br />
cuando el niño mudara los dientes. (G. García Márquez, ibid.): HP, <strong>la</strong> comadrona acabó <strong>de</strong><br />
tranquilizarlos etc.; que el niño mu<strong>de</strong> los dientes es un hecho posterior a HP.<br />
Pero el loro no pensaba sino en el gusto que tendrían en <strong>la</strong> casa cuando él se presentara a tomar té<br />
con leche con aquel magnífico amigo. (H. Quiroga, El loro pe<strong>la</strong>do): HP, el loro pensaba que etc.; que<br />
el loro se presente a tomar té con leche etc. es un hecho posterior a HP.<br />
Aureliano Segundo comprendió (...) que volvería a casa <strong>de</strong> Petra Cotes mucho antes <strong>de</strong> que tuviera<br />
necesidad <strong>de</strong> ponerse los botines <strong>de</strong> charol (...). (G. García Márquez, ibid.): HP, Aureliano Segundo<br />
compren<strong>de</strong> que etc.; que Aureliano Segundo tenga necesidad <strong>de</strong> etc. es un hecho posterior a HP.<br />
°<br />
HAYA CANTADO, si no compone cláusu<strong>la</strong>s precedidas por antes (<strong>de</strong>) que, cuando o <strong>de</strong>spués (<strong>de</strong>)<br />
que, conviene a los hechos pasados.<br />
no creo que (...) haya traicionado al creador <strong>de</strong> Don Giovanni (...). (M. Vargas Llosa, El Diablo en<br />
<strong>la</strong> lechería)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (687 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Poco importa que esos amores hayan sido ajenos o propios, vividos o soñados. (Octavio Paz,<br />
Homenaje a Sor Juana Inés <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz en su tercer centenario)<br />
aunque haya <strong>de</strong>saparecido el explotador, <strong>la</strong>s diferencias individuales impi<strong>de</strong>n que en <strong>la</strong> vida diaria<br />
aquel i<strong>de</strong>al igualitario se realice. (M.Vargas Llosa, Socialista, libertario y anticomunista)<br />
Tal vez alguno <strong>de</strong> mis lectores haya visto a este excéntrico personaje (...). (G. E. Hudson, Allá lejos y<br />
hace tiempo)<br />
Ojalá no se le haya ocurrido pasar el río <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> su madre. (J. Rulfo, Es que somos muy pobres)<br />
Cuando llegue el momento <strong>de</strong> elegir entre ser <strong>de</strong>gol<strong>la</strong>do o <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse se van a alegrar <strong>de</strong> que<br />
hayamos fabricado estas ba<strong>la</strong>s. (G. E. Hudson, ibid.)<br />
no hay un <strong>de</strong>stino preestablecido que haya <strong>de</strong>cidido por nosotros lo que vamos a ser. (M. Vargas<br />
Llosa, Un mundo sin nove<strong>la</strong>s)<br />
°<br />
HAYA CANTADO, si compone cláusu<strong>la</strong> precedida por antes (<strong>de</strong>) que, conviene a los hechos<br />
posteriores al hecho futuro; y, si compone cláusu<strong>la</strong> precedida por cuando o por <strong>de</strong>spués (<strong>de</strong>) que, a<br />
los hechos anteriores al hecho futuro.<br />
el río Negro será ocupado por agua y tierra antes <strong>de</strong> que haya terminado <strong>la</strong> gran batida en <strong>la</strong> pampa<br />
(...). (E. S. Zeballos, La conquista <strong>de</strong> quince mil leguas): HF, el río Negro será ocupado etc.; el<br />
término <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran batida en <strong>la</strong> pampa es un hecho posterior a HF.<br />
-<br />
cuando hayamos llenado el mundo <strong>de</strong> maravil<strong>la</strong>s industriales, <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s fábricas, <strong>de</strong> caminos, <strong>de</strong><br />
museos, <strong>de</strong> bibliotecas, caeremos agotados al pie <strong>de</strong> todo esto (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, ibid.): HF, el<br />
hab<strong>la</strong>nte y quienes son solidarios con él caerán agotados etc.; que el hab<strong>la</strong>nte y quienes son solidarios<br />
con él llenen el mundo etc. es un hecho anterior a HF.<br />
-<br />
Después que yo haya muerto, Dios seguirá recordándome (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, ibid.): HF, Dios<br />
seguirá recordando al hab<strong>la</strong>nte; <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte es un hecho anterior a HF.<br />
no vuelvas hasta <strong>de</strong>spués que haya entrado don Ama<strong>de</strong>o (...). (B. Pérez Galdós, España trágica): HF,<br />
el oyente no vuelve hasta que etc.; <strong>la</strong> entrada <strong>de</strong> don Ama<strong>de</strong>o es un hecho anterior a HF.<br />
°<br />
HUBIERA CANTADO, si no compone cláusu<strong>la</strong> precedida por antes (<strong>de</strong>) que, cuando o <strong>de</strong>spués (<strong>de</strong>)<br />
que, conviene a los hechos pasados.<br />
En ese instante me hubiera comido cualquier cosa. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (688 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Un fotógrafo ambu<strong>la</strong>nte que tomó el único retrato suyo que hubiera podido conservarse, fue<br />
obligado a <strong>de</strong>struir <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>cas sin reve<strong>la</strong>r<strong>la</strong>s. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Lloró toda una tar<strong>de</strong> en el regazo <strong>de</strong> Úrsu<strong>la</strong>, que hubiera vendido el alma por conso<strong>la</strong>rlo. (G. García<br />
Márquez, ibid.)<br />
Si hubiera sido francés, Ortega sería hoy tan conocido y leído como lo fue Sartre (...). Si hubiera sido<br />
inglés, sería otro Bertrand Russell (...). (M. Vargas Llosa, La voluntad luciferina)<br />
<strong>la</strong> polémica duraría hasta hoy si no hubiera habido jesuitas en el mundo que <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rasen que un bollo<br />
<strong>de</strong> choco<strong>la</strong>te en agua no quebranta el ayuno. (R. Palma, ibid.)<br />
Cualquiera que <strong>la</strong> hubiera visto frente al espejo (...) habría podido pensar que estaba loca. (G.<br />
García Márquez, ibid.)<br />
nadie hubiera creído allí (...) que quien reía entonces con <strong>la</strong>s criaturas era el mismo hombre <strong>de</strong><br />
acento duro y breve <strong>de</strong> media hora antes. (H. Quiroga, El <strong>de</strong>sierto)<br />
Sólo sé que (...) habría bastado con que tocara <strong>la</strong> balsa para que <strong>la</strong> hubiera hecho girar varias veces<br />
sobre sí misma. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />
Sintió (...) que morir en una pelea a cuchillo (...) hubiera sido una liberación para él (...). (J. L.<br />
Borges, El sur)<br />
Por eso eran ellos los únicos que entendían que el joven comandante <strong>de</strong> <strong>la</strong> guardia se hubiera<br />
muerto <strong>de</strong> amor (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Mamá Elena no le perdonaría jamás a Tita que (...) <strong>la</strong> hubiera culpado <strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> su nieto. (L.<br />
Esquivel, ibid.)<br />
Lástima que en aquel<strong>la</strong> época no se hubieran <strong>de</strong>scubierto los hoyos negros en el espacio(...). (L.<br />
Esquivel, ibid.)<br />
<strong>la</strong> noche cayó sin que Subercasaux hubiera vuelto <strong>de</strong>l río (...). (H. Quiroga, ibid.)<br />
°<br />
HUBIERA CANTADO, si compone cláusu<strong>la</strong> precedida por antes (<strong>de</strong>) que, conviene a los hechos<br />
posteriores al hecho pasado, futuro o proyectado.<br />
antes <strong>de</strong> que hubiera tenido tiempo <strong>de</strong> tomar una <strong>de</strong>terminación, me encontré nadando hacia <strong>la</strong><br />
última balsa visible (...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago): HP, el hab<strong>la</strong>nte se encuentra<br />
nadando; que el hab<strong>la</strong>nte tenga tiempo <strong>de</strong> tomar una <strong>de</strong>terminación es un hecho posterior a HP.<br />
¡Ah! si usted siguiera mis indicaciones, yo me levantaría, antes <strong>de</strong> que hubieran hab<strong>la</strong>do todos, y les<br />
diría: «Señores (...) valgo más, infinitamente más que vosotros (...).: HF, el hab<strong>la</strong>nte se levanta; que<br />
todos hablen es un hecho posterior a HF.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (689 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Juan me dijo que antes <strong>de</strong> que hubiera tenido tiempo <strong>de</strong> tomar una <strong>de</strong>terminación, me encontraría<br />
nadando hacia <strong>la</strong> última balsa visible (...).:: HP, Juan dice que etc.; HpY, el hab<strong>la</strong>nte se encuentra<br />
nadando etc.; que el hab<strong>la</strong>nte tenga tiempo <strong>de</strong> etc. es un hecho posterior a HpY.<br />
°<br />
HUBIERA CANTADO, si compone cláusu<strong>la</strong> precedida por cuando o por <strong>de</strong>spués (<strong>de</strong>) que, conviene<br />
a los hechos anteriores al hecho pasado, futuro o proyectado.<br />
¡Ah! si usted hubiera seguido mis indicaciones, yo me habría levantado, cuando hubieran hab<strong>la</strong>do<br />
todos, y les habría dicho: «Señores (...) valgo más, infinitamente más que vosotros (...).: HP, el<br />
hab<strong>la</strong>nte se levanta y dice etc.; que todos hayan hab<strong>la</strong>do es un hecho anterior a HP.<br />
¡Ah! si usted hubiera seguido mis indicaciones, yo me habría levantado, <strong>de</strong>spués que hubieran<br />
hab<strong>la</strong>do todos, y les habría dicho: «Señores (...) valgo más, infinitamente más que vosotros (...).: HP,<br />
el hab<strong>la</strong>nte se levanta y dice etc.; que todos hayan hab<strong>la</strong>do es un hecho anterior a HP.<br />
¡Ah! si usted siguiera mis indicaciones, yo me levantaría, cuando hubieran hab<strong>la</strong>do todos, y les<br />
diría: «Señores (...) valgo más, infinitamente más que vosotros (...): HF, el hab<strong>la</strong>nte se levanta y dice<br />
etc.; que todos hablen es un hecho anterior a HF.<br />
¡Ah! si usted siguiera mis indicaciones, yo me levantaría, <strong>de</strong>spués que hubieran hab<strong>la</strong>do todos, y les<br />
diría: «Señores (...) valgo más, infinitamente más que vosotros (...). (B. Pérez Galdós, Torquemada<br />
en el Purgatorio): HF, el hab<strong>la</strong>nte se levanta y dice etc.; que todos hayan hab<strong>la</strong>do es un hecho<br />
anterior a HF.<br />
El anciano (...) me contestó (...) que algún día llegaría a compren<strong>de</strong>r mejor este tipo <strong>de</strong> cosas,<br />
cuando hubiera conocido a muchos otros gauchos <strong>de</strong> pelea. (G. E. Hudson, ibid.): HP, el anciano<br />
contesta que etc.; HpY, el hab<strong>la</strong>nte llega a compren<strong>de</strong>r mejor etc.; que el hab<strong>la</strong>nte conozca muchos<br />
otros gauchos <strong>de</strong> pelea es un hecho anterior a HpY.<br />
Usted dijo que yo me levantaría, <strong>de</strong>spués que hubieran hab<strong>la</strong>do todos, y les diría: «Señores (...)<br />
valgo más, infinitamente más que vosotros (...): HP, el oyente dice que etc.; HpY, el hab<strong>la</strong>nte se<br />
levanta y dice etc.; que todos hayan hab<strong>la</strong>do es un hecho anterior a HpY.<br />
°°°<br />
Variantes.<br />
CANTASE y HUBIESE CANTADO son variantes <strong>de</strong> CANTARA y HUBIERA CANTADO,<br />
respectivamente; p.ej.,<br />
Antes <strong>de</strong> que él llegase a <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> los incas, <strong>la</strong> fama se había encargado <strong>de</strong> contar maravil<strong>la</strong>s<br />
acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong>s virtu<strong>de</strong>s e ilustración <strong>de</strong>l viajero pre<strong>la</strong>do (...). (R. Palma, ibid.)<br />
¿Por qué no le dijiste que se casase con Encarna (...)? (M <strong>de</strong> Unamuno, Nieb<strong>la</strong>)<br />
Pizarro or<strong>de</strong>nó entonces a su maestre <strong>de</strong> campo que (...) se dirigiese sobre los enemigos (...). (R.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (690 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Palma, ibid.)<br />
Esto sería cierto si <strong>la</strong> In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia americana hubiese sido so<strong>la</strong>mente <strong>la</strong> extrema consecuencia <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> disgregación <strong>de</strong>l Imperio Español. (Octavio Paz, ibid.)<br />
Sentiría que les hubiese pasado alguna <strong>de</strong>sgracia. (B. Pérez Galdós, La batal<strong>la</strong> <strong>de</strong> los Arapiles)<br />
°<br />
CANTABA oficia a veces como variante <strong>de</strong> CANTARÍA; p.ej.,<br />
Pasado algún tiempo (...) presentóse a su madre y le dijo que se casaba (...). (B. Pérez Galdós,<br />
Misericordia)<br />
Al principio, yo creí que me caía (...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida: La busca)<br />
°°°<br />
Advertencias.<br />
A veces se usa HUBIERA CANTADO por HABRÍA CANTADO; p.ej.,<br />
si otro escritor hubiera tomado el tema <strong>de</strong> Alonso Quijano, o <strong>de</strong> cómo Alonso Quijano se volvió loco<br />
por leer <strong>de</strong>masiado, hubiera entrado en <strong>de</strong>talles acerca <strong>de</strong> su locura. (J. L. Borges, Mi entrañable<br />
señor Cervantes)<br />
Dos versos <strong>de</strong>l primer poema («Mi cuerpo <strong>de</strong> <strong>la</strong>briego salvaje te socava / y hace saltar al hijo <strong>de</strong>l<br />
fondo <strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra») me intrigaban sobremanera, pero <strong>la</strong> intuición me advirtió que hubiera sido<br />
impru<strong>de</strong>nte pedir a los mayores que me los <strong>de</strong>scifraran. (M. Vargas Llosa, Semil<strong>la</strong> <strong>de</strong> los sueños)<br />
De haberlo sabido, me lo hubiera llevado para <strong>la</strong> casa (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una<br />
muerte anunciada)<br />
Y creo que si en ese instante hubiera tenido una botel<strong>la</strong>, hubiera metido <strong>de</strong>ntro una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tarjetas<br />
(...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago).<br />
°<br />
A veces se usa CANTARA por HUBIERA CANTADO; p.ej.,<br />
negó que hubiera intervenido o tuviera algo que ver con los hechos. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong><br />
un secuestro)<br />
°<br />
A veces el hab<strong>la</strong>nte se tras<strong>la</strong>da imaginariamente al pasado o al futuro y, consiguientemente, CANTO<br />
y CANTE no convienen a los hechos contemporáneos con <strong>la</strong> proferencia real, ni CANTARÉ a los<br />
hechos futuros, sino a los hechos contemporáneos con <strong>la</strong> proferencia imaginada, y a los hechos<br />
posteriores a <strong>la</strong> proferencia imaginada, respectivamente; p.ej.,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (691 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Cuando Ortega regresa a España, en 1945, lo hace convencido <strong>de</strong> que el fin <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra mundial<br />
traerá una transformación <strong>de</strong> <strong>la</strong> dictadura. (M. Vargas Llosa, El filósofo en <strong>la</strong> sacristía).<br />
Cuando menciono a Gauguin <strong>la</strong> amable superiora enrojece y cambia <strong>de</strong> tema. (M. Vargas Llosa,<br />
Huel<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Gauguin)<br />
¿no se te ha ocurrido pensar que si Caín no mata a Abel habría sido este el que habría acabado<br />
matando a su hermano? (M. <strong>de</strong> Unamuno, Abel Sánchez)<br />
Cuando percibas que mi pluma se envejece, cuando notes que se baja mi estilo, no <strong>de</strong>jes <strong>de</strong><br />
advertírmelo (...). (Fr. Luis <strong>de</strong> Granada, Carta a Gil B<strong>la</strong>s) [8].<br />
Cervantes nace en 1547.<br />
Viene mi hija por <strong>la</strong> mañana temprano y no me dice qué tal papá sino qué tal abuelo (...). (M.<br />
Bene<strong>de</strong>tti, Pacto <strong>de</strong> sangre)<br />
Se quita Robinson <strong>la</strong> máscara que traía puesta, y mira al salvaje con semb<strong>la</strong>nte afable y humano; y<br />
entonces éste, <strong>de</strong>poniendo todo recelo, corre hacia su bienhechor, se humil<strong>la</strong>, besa <strong>la</strong> tierra, le toma<br />
un pie, y lo pone sobre su propio cuello, como para prometerle que será su esc<strong>la</strong>vo [9].<br />
-<br />
Yo no creo que ese esfuerzo por ser accesible (...) empobrezca su pensamiento y lo reduzca al mero<br />
papel <strong>de</strong> un divulgador. (M. Vargas Llosa, La voluntad luciferina)<br />
-<br />
Los sucesores <strong>de</strong> nuestro filósofo [ Descartes ] se ocuparán fundamentalmente en <strong>de</strong>senvolver estos<br />
gérmenes <strong>de</strong>l i<strong>de</strong>alismo (...). (M. García Morente, Prólogo a ' Discurso <strong>de</strong>l método' <strong>de</strong> René<br />
Descartes)<br />
La enorme riqueza extraída (...) <strong>de</strong>l Nuevo Mundo <strong>de</strong>bilitará a <strong>la</strong> <strong>la</strong>rga al propio Estado español.<br />
(Gr. Weinberg, Tiempo, <strong>de</strong>stiempo y contratiempo)<br />
Pérez <strong>de</strong> Aya<strong>la</strong> hará <strong>la</strong> primera meditación mesurada sobre lo grotesco <strong>de</strong> que tengo noticia en<br />
España. (A. Zamora Vicente, Discurso leído el 28 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1967).<br />
°<br />
HABRÉ CANTADO y HABRÍA CANTADO suelen usarse, sin envolver término secundario <strong>de</strong><br />
tiempo, para expresar conveniencia a hechos meramente probables o imprecisamente recordados; p.<br />
ej.,<br />
Cara más hipócrita no <strong>la</strong> habrás visto en tu vida [10]<br />
Todavía se <strong>de</strong>scubría en sus facciones que en su mocedad habría hecho puntear a sus rejas bastantes<br />
guitarras [11]<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (692 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
¿es que a falta <strong>de</strong> animales domésticos en que <strong>de</strong>scargar el peso <strong>de</strong> <strong>la</strong> animalidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida habría<br />
el hombre llegado a su humanidad? (M. <strong>de</strong> Unamuno, Nieb<strong>la</strong>)<br />
-<br />
habría galopado un cuarto <strong>de</strong> hora, cuando me pareció oír un grito. (R. J. Payró, Divertidas<br />
aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira)<br />
cuando doña Val<strong>de</strong>tru<strong>de</strong>s no habría a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntado media cuadra, un zurrón <strong>de</strong> nueces y otro <strong>de</strong> cocos<br />
empezaron a bai<strong>la</strong>r <strong>la</strong> zarabanda corriendo tras <strong>de</strong> <strong>la</strong> bruja. (R. Palma, ibid.)<br />
°<br />
CANTARÉ suele usarse, sin envolver término secundario <strong>de</strong> tiempo, para expresar admiración - p.ej.,<br />
¿Será posible que entre uno y otro sentimiento pueda existir concordia? El hombre <strong>de</strong> guerra (...) y<br />
el hombre consagrado a <strong>la</strong>s espirituales batal<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Evangelio ¿pue<strong>de</strong>n fundirse (...) en una so<strong>la</strong><br />
persona? (B. Pérez Galdós, Zuma<strong>la</strong>cárregui) [12]<br />
°<br />
CANTARÍA suele usarse, sin envolver término secundario <strong>de</strong> tiempo, para expresar conveniencia a<br />
hechos conjeturados o imprecisamente recordados; p.ej.,<br />
Tenemos seis hijas más, todas solteras y en edad <strong>de</strong> merecer, que estarían encantadas <strong>de</strong> ser esposas<br />
dignísimas <strong>de</strong> caballeros serios y trabajadores como su hijo (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad)<br />
Mañana <strong>de</strong>sarmarían el altar y poco a poco se irían acostumbrando a mi muerte. (G. García<br />
Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />
-<br />
Serían <strong>la</strong>s once <strong>de</strong> <strong>la</strong> mañana y andaba yo caminando a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l paseo costanero en dirección al<br />
norte. (G. E. Hudson, ibid.)<br />
Pasado el primer remezón, que duraría el espacio <strong>de</strong> un credo (...), quedó temb<strong>la</strong>ndo <strong>la</strong> tierra por<br />
más <strong>de</strong> un cuarto <strong>de</strong> hora. (R. Palma, ibid.)<br />
°<br />
quería, <strong>de</strong>searía, gustaría y agradaría suelen usarse, sin envolver término secundario <strong>de</strong> tiempo, para<br />
expresar pedidos corteses y <strong>de</strong>seos; p.ej.,<br />
me gustaría que nos fuésemos muy lejos <strong>de</strong> aquí. (L. Esquivel, ibid.)<br />
¿querrías irme a buscar un vaso <strong>de</strong> leche? (C. J. Ce<strong>la</strong>, Vísperas, festividad y octava <strong>de</strong> San Camilo<br />
<strong>de</strong>l año 1936 en Madrid)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (693 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
- Está bien señor, pero me siento algo enferma y <strong>de</strong>searía que me excusase Vd. <strong>de</strong> recibirlos. (B.<br />
Mitre, Soledad)<br />
- Desearía también (...) un mínimo a<strong>de</strong><strong>la</strong>nto <strong>de</strong> honorarios (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo).<br />
°<br />
CANTARÉ y HABRÉ CANTADO suelen usarse para expresar hecho incierto o supuesto, o data<br />
imprecisa; p.ej.,<br />
A esta hora estarán discutiendo <strong>de</strong> gallos - dijo el coronel. (G. García Márquez, El Coronel no tiene<br />
quien le escriba)<br />
Pero ¿no se mirará al espejo esta <strong>de</strong>sdichada? (M. <strong>de</strong> Unamuno, Abel Sánchez).<br />
Ahora serán <strong>la</strong>s diez<br />
Ya sabrás que le ha tomado <strong>de</strong> confesor. (L. A<strong>la</strong>s, La Regenta)<br />
La heroica provincia <strong>de</strong> Corrientes tiene hoy seis mil veteranos, que a esta hora habrán entrado en<br />
campaña (...). (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />
También Valle Inclán habrá pasado innumerables veces ante esos espejos y habrá visto su propia<br />
figura, ya <strong>de</strong> por sí algo esperpéntica, en <strong>la</strong>s pare<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> ferretería. (A. Zamora Vicente, Discurso<br />
leído el 28 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1967)<br />
¿De dón<strong>de</strong> diablos habrá sacado esas mañas el muchacho? (J. Rulfo, ibid.)<br />
-<br />
El hecho se produjo hará unos cinco años. (J. L. Borges, Tlön, Uqbar, Orbis Tertius)<br />
°°°<br />
Usos normales.<br />
HUBE CANTADO no se usa al hab<strong>la</strong>r y muy pocos autores lo usan al escribir.<br />
_______<br />
[1] Enseña A. Bello, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na, § 639, que HE CANTADO, a diferencia <strong>de</strong><br />
CANTÉ, presenta el hecho pretérito como actual:<br />
'Se dice que una persona ha muerto - escribe - cuando aún tenemos <strong>de</strong><strong>la</strong>nte vestigios recientes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
existencia difunta; cuando aquellos a quienes hab<strong>la</strong>mos están creyendo que esa persona vive.<br />
«Cervantes estuvo cautivo en Argel» trata <strong>de</strong> <strong>la</strong> persona física, que es cosa totalmente pasada;<br />
«Cervantes ha sido universalmente admirado» trata <strong>de</strong>l escritor, que vive y vivirá eternamente en sus<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (694 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
obras.<br />
He vivido muchos años en Ing<strong>la</strong>terra, dirá propiamente el que todavía vive allí, o el que alu<strong>de</strong> a este<br />
hecho como una circunstancia notable en su vida.<br />
En «Grecia produjo gran<strong>de</strong>s oradores y poetas» se hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Grecia antigua; en «España ha<br />
producido gran<strong>de</strong>s hombres», <strong>de</strong> España consi<strong>de</strong>rada como una en todas <strong>la</strong>s épocas <strong>de</strong> su existencia'.<br />
[2] i.e. que sólo existe en el mundo imaginado; p.ej., que Cervantes no nació en España, que<br />
Cervantes nació en Francia, etc.<br />
[3] Nótese que esta oración conviene a un hecho contemporáneo con <strong>la</strong> proferencia (a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> a un<br />
hecho futuro o pasado) por convenir a un hecho general.<br />
[4] Vid. A. Bello, op.cit., § 632.<br />
[5] El nacer es posterior al anuncio, que es cosa pasada (En A. Bello, op.cit., § 634).<br />
[6] El ejemplo es <strong>de</strong> A. Bello, op.cit., § 645; «el buscar (que significa hal<strong>la</strong>r) es anterior al procurar,<br />
que se presenta como cosa futura».<br />
«No es esencial para <strong>la</strong> propiedad <strong>de</strong> este tiempo - observa Bello - el que los dos atributos que se<br />
comparan se consi<strong>de</strong>ren ambos como futuros respecto <strong>de</strong>l acto <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra. Lo más común es que<br />
así sea, pero hay circunstancias en que suce<strong>de</strong> lo contrario. Una persona que ha salido <strong>de</strong> su patria<br />
<strong>la</strong>rgo tiempo ha, y que no espera volver a el<strong>la</strong> en algunos años, podrá <strong>de</strong>cir muy bien: «Cuando<br />
vuelva a mi país, habrá cambiado sin duda el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> cosas que allí <strong>de</strong>jé»; y podría <strong>de</strong>cirlo<br />
ignorando completamente si al tiempo que lo dice está todavía por verificarse el cambio. Su<br />
pronóstico recae sobre el número total <strong>de</strong> los años que han corrido <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su salida o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s últimas<br />
noticias, y el <strong>de</strong> los que presume que tardará su vuelta. Se envía por un facultativo que asista a una<br />
persona moribunda; el que va en su busca, podrá muy bien <strong>de</strong>cirse a sí mismo en el camino: «Antes<br />
que llegue el facultativo habrá fallecido el paciente»; sin que para <strong>de</strong>cirlo <strong>de</strong>ba suponer que no ha<br />
sobrevenido aún el fallecimiento. Como estas hipótesis pue<strong>de</strong>n imaginarse no pocas. De los dos<br />
términos que se comparan por <strong>la</strong> forma habré cantado, el uno es siempre un futuro; el otro pue<strong>de</strong><br />
serlo o no en el pensamiento <strong>de</strong>l que hab<strong>la</strong>. Lo que no pue<strong>de</strong> faltar nunca es <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> anterioridad a<br />
un futuro».<br />
[7] El ejemplo es <strong>de</strong> A. Bello, op.cit., § 646: «el sacar es anterior al <strong>de</strong>sobe<strong>de</strong>cer, pretérito; pero nada<br />
indica que <strong>la</strong> sucesión entre <strong>la</strong>s dos cosas fuese tan rápida que no mediase un intervalo más o menos<br />
<strong>la</strong>rgo».<br />
[8] El ejemplo es <strong>de</strong> A. Bello, op.cit, § 671.<br />
[9] op.cit., § 686. Suele l<strong>la</strong>marse a este uso presente histórico.<br />
[10] El ejemplo es <strong>de</strong> A. Bello, op.cit., § 689.<br />
[11] Id., § 689.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (695 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
[12] «Encarecemos <strong>la</strong> admiración - dice A. Bello, op.cit., § 690 (a) - expresándonos como si<br />
dudáramos <strong>de</strong> aquello mismo <strong>de</strong> que en realidad estamos persuadidos».<br />
SUSTANTIVO<br />
Hay sustantivos simples, sustantivos abstractos y sustantivos complejos. Los simples y los abstractos<br />
son monádicos o diádicos; los complejos, monádicos.<br />
Los sustantivos simples <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r y los sustantivos abstractos <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r están<br />
listados en el diccionario.<br />
°<br />
Todos los sustantivos son <strong>de</strong> un <strong>de</strong>terminado género gramatical y número; p.ej., arroyo es masculino<br />
y singu<strong>la</strong>r; madre, femenino y singu<strong>la</strong>r; puertas, femenino y plural; cántaros, masculino y plural.<br />
°<br />
Los sustantivos diádicos simples se distribuyen en cinco c<strong>la</strong>ses:<br />
1. vincu<strong>la</strong>res - p.ej.,<br />
para el amigo <strong>de</strong> <strong>la</strong> infancia y camarada <strong>de</strong> <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> (...) traía yo este agasajo. (R. Palma,<br />
Tradiciones Peruanas)<br />
<strong>la</strong> bisabue<strong>la</strong> <strong>de</strong> Úrsu<strong>la</strong> Iguarán se asustó (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad) [1] -,<br />
2. meronímicos - p.ej.,<br />
tendió su capa (...) al pie <strong>de</strong>l árbol (...). (R. Palma, ibid.)<br />
hizo construir una pequeña casa en <strong>la</strong> cima <strong>de</strong> una montaña (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un<br />
pequeño filósofo) [2] -,<br />
3. porciones - p.ej.,<br />
Tomaba un puñado <strong>de</strong> sal y lo arrojaba (...). (E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
respiró a fondo una bocanada <strong>de</strong> aire abrasante (...). (G. García Márquez, La increíble y triste<br />
historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada) [3] -,<br />
4. magnitu<strong>de</strong>s - p.ej.,<br />
compré un kilo <strong>de</strong> café. (A. Bioy Casares, En memoria <strong>de</strong> Paulina)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (696 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Le ofrecí cincuenta hectolitros <strong>de</strong> maíz (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo) [4] - y<br />
5. fracciones - p.ej.,<br />
se tragó <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong>l remo. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />
<strong>la</strong> mitad <strong>de</strong>l vecindario tomó partido (...). (R. Palma, ibid.) [5].<br />
°<br />
Los sustantivos abstractos componen cláusu<strong>la</strong>s abstractas. Casi todos engendran verbos o <strong>de</strong>rivan <strong>de</strong><br />
verbos. Por ejemplo: afición, angustia, asiento, <strong>de</strong>formación, <strong>de</strong>saparición, <strong>de</strong>sesperación,<br />
emancipación, emoción, entrada, entusiasmo, esfuerzo, existencia, interrupción, manifestación,<br />
movimiento, paseo, pena, renacimiento, turbación, valor, vida, ligados con aficionarse, angustiarse,<br />
asentarse, <strong>de</strong>formarse, <strong>de</strong>saparecer, <strong>de</strong>sesperarse, emanciparse, emocionarse, entrar, entusiasmarse,<br />
esforzarse, existir, interrumpirse, manifestarse, moverse, pasear, apenarse, renacer, turbarse, valer y<br />
vivir, respectivamente; y aceptación, admiración, afición, asesinato, asistencia, ataque, baile,<br />
beatificación, bostezo, búsqueda, cacería, casamiento, caída, concepción, correspon<strong>de</strong>ncia, creencia,<br />
crítica, <strong>de</strong>bate, <strong>de</strong>cisión, <strong>de</strong>formación, <strong>de</strong>sfile, <strong>de</strong>sobediencia, <strong>de</strong>spilfarro, elección, encuentro,<br />
enseñanza, evocación, exhortación, explicación, fabricación, gobierno, huida, i<strong>de</strong>ntificación,<br />
imaginación, integración, interpretación, intervención, inundación, llegada, muerte, nacimiento,<br />
noción, observación, observancia, ocupación, paseo, penetración, peregrinación, producción,<br />
prolongación, protección, publicación, reconstrucción, re<strong>de</strong>nción, refugio, restauración,<br />
reunificación, reunión, seducción, separación, solución, sonrisa, soporte, sufrimiento, sustitución,<br />
temor, tropiezo, venta y zozobra, ligados con aceptar, admirar, aficionarse, asesinar, asistir, atacar,<br />
bai<strong>la</strong>r, beatificar, bostezar, buscar, cazar, casarse, caer, concebir, correspon<strong>de</strong>r, creer, criticar,<br />
<strong>de</strong>batir, <strong>de</strong>cidir, <strong>de</strong>formar, <strong>de</strong>sfi<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sobe<strong>de</strong>cer, <strong>de</strong>spilfarrar, elegir, encontrar, enseñar, evocar,<br />
exhortar, explicar, fabricar, gobernar, huir, i<strong>de</strong>ntificar, imaginar, integrar, interpretar, intervenir,<br />
inundar, llegar, morir, nacer, conocer, observar, observar, ocupar, pasear, penetrar, peregrinar,<br />
producir, prolongar, proteger, publicar, reconstruir, redimir, refugiar, restaurar, reunificar, reunir,<br />
seducir, separar, solucionar, sonreir, soportar, sufrir, sustituir, temer, tropezar, ven<strong>de</strong>r y zozobrar,<br />
respectivamente.<br />
Muchos <strong>de</strong>rivan <strong>de</strong> adjetivos monádicos; p.ej., actividad, alegría, altura, amabilidad, arbitrariedad,<br />
belleza, b<strong>la</strong>ncura, crueldad, <strong>de</strong>lga<strong>de</strong>z, flui<strong>de</strong>z, idiotez, impru<strong>de</strong>ncia, inconstancia, ingratitud,<br />
inteligencia, juventud, necedad, oscuridad, paciencia, perspicacia, piedad, pru<strong>de</strong>ncia, redon<strong>de</strong>z,<br />
riqueza, sensatez, sabiduría y tontería.<br />
Finalmente, hay también algunos primitivos que ni han originado verbos ni <strong>de</strong>rivan <strong>de</strong> verbos; p.ej.,<br />
acción, autoridad, bullicio, efluvio, impericia y miedo.<br />
°<br />
Los sustantivos complejos son frases S A ( S, sustantivo monádico; A, adjetivo calificativo<br />
inseparable o adjetivo cance<strong>la</strong>tivo); p.ej.,<br />
Lo amarró encima <strong>de</strong> un camello veloz (...). (J. L. Borges, Los dos reyes y los dos <strong>la</strong>berintos)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (697 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Martinito (...) escapa como un escarabajo veloz (...). (M. Mujica Láinez, El hombrecito)<br />
Nick Leeson (...) hizo una carrera veloz, como agente <strong>de</strong> Bolsa. (M. Vargas Llosa, El capitalismo en<br />
<strong>la</strong> cuerda floja)<br />
Inevitablemente se nos viene a <strong>la</strong> memoria el cine primerizo, hecho a base <strong>de</strong> gesticu<strong>la</strong>ción<br />
exagerada y veloz. (A. Zamora Vicente, Discurso leído el 28 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1967)<br />
el terreno don<strong>de</strong> se alzaban <strong>la</strong>s altas acacias b<strong>la</strong>ncas (...). (G. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
Todas <strong>la</strong>s mañanas envío a don Antonio un pan, dorado, b<strong>la</strong>nco, reciente (...). (Azorín, El escritor)<br />
- Hoy yo bebo vino b<strong>la</strong>nco, Hilda. (A. Bioy Casares, El gran serafín)<br />
En el primer cuartujo estaba insta<strong>la</strong>da <strong>la</strong> Redacción, con una mesa <strong>la</strong>rga <strong>de</strong> pino b<strong>la</strong>nco (...). (R. J.<br />
Payró, Divertidas aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira).<br />
alguno <strong>de</strong> sus concilios tuvo lugar (...) en una capil<strong>la</strong> en un bosque, mediocre pabellón <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />
b<strong>la</strong>nca (...). (J. L. Borges, El incivil maestro <strong>de</strong> ceremonias)<br />
se les pone sal y pimienta b<strong>la</strong>nca al gusto. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
surgió una bocanada <strong>de</strong> humo b<strong>la</strong>nco con incan<strong>de</strong>scencias luminosas (...). (Pío Baroja, La Lucha por<br />
<strong>la</strong> Vida - Ma<strong>la</strong> hierba)<br />
Al <strong>de</strong>jarnos era un jovencito <strong>la</strong>mpiño, <strong>de</strong> cutis bronceado que sumado a <strong>la</strong> negrura <strong>de</strong> sus ojos y su<br />
<strong>la</strong>rga cabellera hacía que pareciera más un indio que un hombre b<strong>la</strong>nco. (G. Hudson, ibid.)<br />
El sistema carce<strong>la</strong>rio sudafricano aplicaba rigurosamente en 1964 esta filosofía que Hendrik<br />
Verwoerd (...) había <strong>de</strong>fendido en su cátedra (...), antes <strong>de</strong> que, en 1948, <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong>l electorado<br />
b<strong>la</strong>nco <strong>de</strong> Sudáfrica <strong>la</strong> hiciera suya. (M. Vargas Llosa, La Is<strong>la</strong> <strong>de</strong> Man<strong>de</strong><strong>la</strong>)<br />
Era una joven alta, <strong>de</strong>lgada, bonita, <strong>de</strong> (...) cutis admirablemente b<strong>la</strong>nco (...). (G. Hudson, ibid.)<br />
hay una <strong>la</strong>rga mesa con un resp<strong>la</strong>n<strong>de</strong>ciente <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n <strong>de</strong> taleros, <strong>de</strong> arreadores, <strong>de</strong><br />
cintos, <strong>de</strong> armas <strong>de</strong> fuego y <strong>de</strong> armas b<strong>la</strong>ncas (...). (J. L. Borges, El muerto)<br />
Olví<strong>de</strong>se (...) <strong>de</strong> <strong>la</strong> magia negra y b<strong>la</strong>nca (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s) -;<br />
-<br />
para el presunto obispo <strong>de</strong> Caracas (...), alistó <strong>la</strong>s mejores celdas <strong>de</strong>l convento (...). (R. Palma,<br />
Tradiciones Peruanas)<br />
el falso homeópata se refugió en Macondo. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
los padres, que son p<strong>la</strong>teros y conocen el oro falso, no te pasan. (B. Pérez Galdós, El abuelo).<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (698 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
°°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Advertencias.<br />
Algunos sustantivos meronímicos son homónimos <strong>de</strong> adjetivos calificativos; p.ej.,<br />
[<strong>la</strong> caravana] ocupaba todo el ancho <strong>de</strong> aquel camino tortuoso. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un<br />
náufrago)<br />
el grueso <strong>de</strong>l ejército permanecía en <strong>la</strong> p<strong>la</strong>zue<strong>la</strong> (...). (R. Palma, ibid.)<br />
[<strong>la</strong> co<strong>la</strong>] llegó a tener el <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> un palo <strong>de</strong> golf (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus).<br />
°<br />
Los sustantivos abstractos que originan verbos diádicos o que <strong>de</strong>rivan <strong>de</strong> verbos diádicos, son<br />
diádicos; los <strong>de</strong>más son monádicos.<br />
°<br />
Los sustantivos genéricos suelen convenir no sólo a los elementos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s especies, sino también a <strong>la</strong>s<br />
especies mismas; p.ej., hombre en<br />
El hombre <strong>de</strong>saparecerá <strong>de</strong>l haz <strong>de</strong>l p<strong>la</strong>neta (...). (A. Nervo, La última guerra).<br />
°°<br />
NORMAS SEMÁNTICAS.<br />
Algunos sustantivos monádicos convienen a individuos <strong>de</strong> una misma especie; p.ej.,<br />
le obsequió Pizarro seis higos que él mismo cortó por su mano <strong>de</strong>l árbol (...). (R. Palma, ibid.).<br />
°<br />
Del sustantivo que conviene a individuos <strong>de</strong> una misma especie diremos que es <strong>de</strong> tipo o<br />
genérico.<br />
°<br />
Los sustantivos abstractos convienen a <strong>la</strong>s mismas series objetivas a <strong>la</strong>s que convienen sus verbos<br />
<strong>de</strong>rivados u originarios, o sus adjetivos originarios. Por ejemplo: nacimiento conviene, como nacer, a<br />
los objetos que nacen; caída, como caer, a los objetos que caen; admiración, como admirar, a los<br />
pares <strong>de</strong> objetos tales que el primero admira al segundo; venta, como ven<strong>de</strong>r, a los pares <strong>de</strong> objetos<br />
tales que el primero ven<strong>de</strong> el segundo; juventud, como joven, a todos los objetos jóvenes.<br />
Los sustantivos abstractos primitivos que no han originado verbos convienen a <strong>la</strong>s series que les<br />
asigna el diccionario; p.ej., autoridad, a <strong>la</strong>s personas “revestidas <strong>de</strong> algún po<strong>de</strong>r, mando o<br />
magistratura”; miedo, a los pares <strong>de</strong> objetos tales que el primer teme el segundo.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (699 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Los sustantivos compuestos por un sustantivo monádico y un adjetivo calificativo inseparable son -<br />
propiamente hab<strong>la</strong>ndo - locuciones [6]. Así, el nombre S A ( S, sustantivo material; A, adjetivo<br />
calificativo inseparable) no nombra dos objetos inmensos combinados en uno, sino un único objeto<br />
inmeso. Igualmente, el término primario S A ( S, sustantivo genérico; A, adjetivo calificativo<br />
inseparable) no es un término compuesto, sino un término único indisociable.<br />
°<br />
Los sustantivos compuestos por un adjetivo cance<strong>la</strong>tivo y un sustantivo monádico material no<br />
nombran pares <strong>de</strong> objetos inmensos combinados en uno, sino objetos inmesos <strong>de</strong> naturaleza diferente<br />
al <strong>de</strong>l objeto nombrado por el sustantivo componente. Igualmente, el término primario A S, ( A,<br />
adjetivo cance<strong>la</strong>tivo; S, sustantivo genérico) no es un término más específico que S, sino un término<br />
que conviene a objetos a los que no les conviene S. En efecto: <strong>de</strong> Esto es oro falso no se sigue Esto es<br />
oro; y <strong>de</strong> alistó <strong>la</strong>s mejores celdas <strong>de</strong>l convento para el presunto obispo <strong>de</strong> Caracas no se sigue<br />
alistó <strong>la</strong>s mejores celdas <strong>de</strong>l convento para un obispo.<br />
°<br />
Algunos sustantivos monádicos convienen a cúmulos <strong>de</strong> individuos <strong>de</strong> una misma especie [7]; p.ej.,<br />
Detrás <strong>de</strong> una arboleda surgió <strong>de</strong> pronto una mansión espléndida (...). (G. García Márquez, Noticia<br />
<strong>de</strong> un secuestro)<br />
<strong>la</strong> vil<strong>la</strong> <strong>de</strong> Betanzos es hoy un miserable caserío habitado por veinticinco personas (...). (R. Palma,<br />
ibid.)<br />
La gente se juntó alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l rancho <strong>de</strong>l viejo (...). (I. Allen<strong>de</strong>, ibid.)<br />
Si Gándara encontraba una yegua b<strong>la</strong>nca u overa en <strong>la</strong> manada <strong>de</strong> un vecino, no <strong>de</strong>scansaba hasta<br />
que lograba comprárse<strong>la</strong>. (E. Hudson, ibid.)<br />
El comprador <strong>de</strong> una docena <strong>de</strong> ánforas <strong>de</strong> vino damasceno no se maravil<strong>la</strong>rá si una <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s<br />
encierra un talismán o una víbora (...). (J. L. Borges, La lotería en Babilonia)<br />
En pocas horas reunió un grupo <strong>de</strong> hombres bien equipados (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad)<br />
ante <strong>la</strong> inminencia <strong>de</strong>l peligro y presidido por <strong>la</strong> víbora <strong>de</strong> cascabel, se reunió el congreso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
víboras. (H. Quiroga, Anaconda)<br />
En pocas horas reunió un grupo <strong>de</strong> hombres bien equipados (...). (G. García Márquez, ibid.)<br />
A media mañana, el alférez reunió a los vecinos en <strong>la</strong> p<strong>la</strong>cita <strong>de</strong> Andamarca (...). (M. Vargas Llosa,<br />
Lituma en los An<strong>de</strong>s).<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (700 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Del sustantivo que conviene a cúmulos <strong>de</strong> individuos <strong>de</strong> una misma especie diremos que es <strong>de</strong> tipo<br />
o colectivo.<br />
°<br />
Algunos sustantivos monádicos convienen a objetos inmensos únicos [8]; p.ej.,<br />
La comida <strong>de</strong> un trapense <strong>la</strong> componen doce onzas diarias <strong>de</strong> pan, una ración <strong>de</strong> verdura o sopa a<br />
mediodía, y otra ración <strong>de</strong> verdura, cocida con sal y sin aceite, por <strong>la</strong> noche. (Azorín, El escritor).<br />
°<br />
Del sustantivo que conviene a un objeto inmenso único diremos que es <strong>de</strong> tipo o<br />
material.<br />
°<br />
Muchos sustantivos monádicos ocurren con parecida frecuencia unas veces como genéricos y otras<br />
como materiales; p.ej., cor<strong>de</strong>ro, pan, manzana, caballo, piedra y autoridad en:<br />
Las ovejas tienen dos y a veces tres cor<strong>de</strong>ros (...). (R. J. Payró; La Australia argentina)<br />
El <strong>de</strong>sayuno se componía <strong>de</strong> costil<strong>la</strong>s <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>ro, preparaciones <strong>de</strong> maíz y café. (G. E. Hudson, ibid.)<br />
estos panes así trabajados con <strong>la</strong>s pinta<strong>de</strong>ras se l<strong>la</strong>man pintados (...). (Azorín, ibid.)<br />
A mí me dan pan en abundancia, y yo sigo a quien me lo da. ( ibid.)<br />
Tommy se ponía <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong> puerta <strong>de</strong> <strong>la</strong> cocina con una manzana en <strong>la</strong> cabeza. (Pío Baroja, Las<br />
Inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />
Al final levantó el vaso <strong>de</strong> vino <strong>de</strong> manzana, y brindó por <strong>la</strong> paz <strong>de</strong> Colombia. (G. García Márquez,<br />
Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
Murieron asimismo tres novillos y un caballo, un viejo y querido caballo <strong>de</strong> montar, un caballo con<br />
historia: el pobre Zango. (G. E. Hudson, ibid.)<br />
Escaseaban el ganado vacuno y los caballos (...). ( ibid.)<br />
Y a medida que bajaban con su carga fúnebre iban <strong>de</strong>struyendo <strong>la</strong>s piedras salientes y <strong>la</strong>s asperezas<br />
que les servían <strong>de</strong> esca<strong>la</strong>, <strong>de</strong> modo que no podían volver a subir. (R. J. Payró, El falso inca)<br />
para mí era <strong>la</strong> suprema <strong>de</strong>licia caminar bajo <strong>la</strong> bóveda <strong>de</strong>l emparrado, entre los pi<strong>la</strong>res <strong>de</strong> piedra<br />
b<strong>la</strong>nca (...). (Azorín, ibid.)<br />
Don Apolinar Moscote, el gobernante benévolo cuya actuación se reducía a sostener con sus escasos<br />
recursos a dos policías armados con bolillos <strong>de</strong> palo, era una autoridad ornamental. (G. García<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (701 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Los años parecían haberle dado más autoridad que f<strong>la</strong>queza (...). (J. L. Borges, El disco)<br />
°<br />
Pero casi todos los que pue<strong>de</strong>n ocurrir como genéricos pue<strong>de</strong>n ocurrir también como materiales, y al<br />
revés. Es sólo por razones culturales o porque <strong>la</strong> realidad es como es, y no por razones idiomáticas,<br />
que algunos sustantivos ocurren siempre como genéricos (o materiales). Dame más hombre b<strong>la</strong>nco y<br />
El hombre b<strong>la</strong>nco escasea suenan muy mal, pero ello se <strong>de</strong>be sólo a nuestras buenas costumbres: uno<br />
bien pue<strong>de</strong> imaginar a caníbales convertidos en hispanohab<strong>la</strong>ntes por un lingüista, y al pobre lingüista<br />
convertido en bocado en medio <strong>de</strong> una queja unánime: Lástima que ya se haya acabado el hombre<br />
b<strong>la</strong>nco. También suena mal Encontró en una mina varios oros, pero eso no se <strong>de</strong>be a que le esté<br />
idiomáticamente vedado a oro convenir a objetos inmensos varios, sino a que, a diferencia <strong>de</strong> lo que<br />
ocurre con metal, no hay oros <strong>de</strong> diversos tipos.<br />
°<br />
Esta doble interpretación <strong>de</strong>l sustantivo es causa <strong>de</strong> ambigüedad en innúmeras frases: mate, p.ej.,<br />
pue<strong>de</strong> ocurrir componiendo tanto el nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> infusión <strong>de</strong> yerba mate, como una frase nominal<br />
referente a <strong>de</strong>terminada porción <strong>de</strong> <strong>la</strong> infusión; así, A Juan el mate no le gusta sirve por igual para<br />
<strong>de</strong>cir que a Juan no le gusta <strong>la</strong> infusión y que a Juan no le gusta el mate que está bebiendo.<br />
°<br />
Algunos sustantivos monádicos ocurren a veces como materiales y a veces como colectivos: p.ej.,<br />
mucho público y público numeroso; mucha gente y gente obesa [9].<br />
°<br />
Decena, docena, veintena, treintena, centenar, gruesa, mil<strong>la</strong>r, millón, billón y trillón, componen<br />
colectivos numéricos. También ofician a veces <strong>de</strong> igual modo los adjetivos cardinales cien, ciento y<br />
mil; p.ej.,<br />
no llegaba a tumbarse por su propio peso porque estaba sostenido por docenas <strong>de</strong> otros tallos y<br />
estos, a su vez, por cientos más y estos cientos por miles y millones. (E. Hudson, ibid.).<br />
°<br />
Algunos colectivos numéricos son <strong>de</strong> significación vaga; p.ej.,<br />
El estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pasiones (...) conduce a Descartes a un gran número <strong>de</strong> interesantes y finas<br />
observaciones psico-fisiológicas. (M. G. Morente, Prólogo a ' Discurso <strong>de</strong>l método' <strong>de</strong> R. Descartes)<br />
A <strong>la</strong> puerta esperaba un ómnibus gran<strong>de</strong>, en don<strong>de</strong> cabían una infinidad <strong>de</strong> personas. (Pío Baroja, La<br />
Lucha por <strong>la</strong> Vida - La busca).<br />
°<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (702 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Los sustantivos vincu<strong>la</strong>res convienen a pares <strong>de</strong> individuos vincu<strong>la</strong>dos por alguna re<strong>la</strong>ción social o <strong>de</strong><br />
parentesco; p.ej., abogado, a los pares <strong>de</strong> personas tales que una es abogado <strong>de</strong> <strong>la</strong> otra.<br />
Los sustantivos meronímicos convienen a pares formados por cierta parte <strong>de</strong> un objeto y el objeto; p.<br />
ej., cima, a los pares <strong>de</strong> objetos tales que uno es <strong>la</strong> cima <strong>de</strong>l otro.<br />
Las porciones convienen a pares formados por una porción <strong>de</strong> un objeto y el objeto; p.ej., fardo, a los<br />
pares <strong>de</strong> objetos tales que uno es un fardo <strong>de</strong>l otro.<br />
Las magnitu<strong>de</strong>s convienen a pares formados por una magnitud y un objeto inmenso; p.ej., gramo, a<br />
los pares <strong>de</strong> objetos tales que uno es un gramo <strong>de</strong>l otro.<br />
Las fracciones convienen a pares formados por una parte <strong>de</strong> un objeto y el objeto; p.ej., mitad, a los<br />
<strong>de</strong> pares <strong>de</strong> objetos tales que uno es <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong>l otro.<br />
°<br />
En W <strong>de</strong> N ( W, porción, magnitud o fracción; N, nombre o frase nominal), W y N son <strong>de</strong>l mismo<br />
tipo; p.ej.,<br />
Juan comió {jamón / dos fetas <strong>de</strong> jamón}<br />
Bebió {leche / un litro <strong>de</strong> leche}<br />
Juan compró {<strong>la</strong> tarta / <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong> tarta}<br />
Juan quiso {uvas / un racimo <strong>de</strong> uvas}.<br />
°<br />
En mayoría <strong>de</strong> N, N <strong>de</strong>be ser un sustantivo colectivo; así,<br />
mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción<br />
es un sustantivo normal, pero no<br />
* mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong> ma<strong>de</strong>ra.<br />
°<br />
Las porciones suelen oficiar <strong>de</strong> términos primarios <strong>de</strong> tipo ; p.ej.,<br />
Se machaca un ramo <strong>de</strong> jazmines y se echa en tres cuartillos <strong>de</strong> agua con media libra <strong>de</strong> azúcar (...).<br />
(L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
Desgraciadamente, <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong> gente, y hasta <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> los filósofos, aún creen - u obran<br />
como si creyeran - que <strong>la</strong> manera correcta <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir el valor <strong>de</strong> verdad <strong>de</strong> un enunciado es someterlo<br />
a <strong>la</strong> prueba <strong>de</strong> algún texto (...). (M. Bunge, La ciencia, su método y su filosofía).<br />
°°<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (703 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Usos normales.<br />
Unos pocos sustantivos genéricos ocurren sólo en <strong>la</strong>s narraciones <strong>de</strong> sucesos ficticios, como si<br />
conviniera a seres fabulosos; p.ej., centauro, dragón, esfinge, sirena.<br />
°<br />
Los sustantivos que ofician como materiales son todos <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r, excepto unos pocos que<br />
no correspon<strong>de</strong>n a singu<strong>la</strong>r alguno, como celos y ganas; así,<br />
Estaba con ganas <strong>de</strong> ver<strong>la</strong>. (A. Bioy Casares, La trama celeste)<br />
se divertía dando celos a Leandro (...). (Pío Baroja, ibid.)<br />
suenan bien, pero no<br />
* Estaba con tres ganas <strong>de</strong> ver<strong>la</strong><br />
* se divertía dando dos celos a Leandro.<br />
°<br />
Los sustantivos respectivo S (S, sustantivo monádico) componen frase nominal únicamente con los<br />
artículos y los <strong>de</strong>terminantes posesivos; así,<br />
los respectivos facones<br />
sus respectivos facones<br />
suenan bien, pero no<br />
* estos respectivos facones<br />
* tres respectivos facones<br />
* algunos respectivos facones<br />
* muchos respectivos facones.<br />
°<br />
Más y menos no se combinan con sustantivos genéricos <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r; así,<br />
cada día había menos compradores, más hambre, más enfermos, más niños en el cementerio. (M.<br />
Vargas Llosa, ibid.)<br />
Se alejaron a pasitos cortos, buscando <strong>la</strong>s piedras o <strong>la</strong>s elevaciones don<strong>de</strong> había menos barro. ( ibid)<br />
¿No han mandado más botel<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> farmacia? (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong> Vida - Ma<strong>la</strong> hierba)<br />
suenan bien, pero no<br />
* menos comprador<br />
* más niño<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (704 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
* más botel<strong>la</strong>.<br />
°<br />
El cuantificante mucho sólo se combina con sustantivos materiales; así,<br />
cuesta mucho trabajo encontrarlos. (Azorín, El escritor)<br />
aún quedaba mucha luz en el cielo. (J. L. Borges, El fin)<br />
suenan bien, pero no<br />
* mucho niño<br />
* mucha cuchara.<br />
°<br />
Son normales los sustantivos cantidad <strong>de</strong> S (S, sustantivo genérico) sólo si S es <strong>de</strong>l número plural; así,<br />
habían tenido que tomar medidas para tener reunida esta cantidad <strong>de</strong> huevos (...). (L. Esquivel, ibid.)<br />
suena bien, pero no<br />
* cantidad <strong>de</strong> libro.<br />
°<br />
Son normales los sustantivos cantidad <strong>de</strong> S ( S, sustantivo material) sólo si S conviene a una<br />
sustancia material; así,<br />
La cantidad <strong>de</strong> agua <strong>de</strong>be ser un poco mayor que <strong>la</strong> que se necesite para llenar el pocillo en que se<br />
ha <strong>de</strong> hervir. (L. Esquivel, ibid.)<br />
suena bien, pero no<br />
* cantidad <strong>de</strong> miedo<br />
* cantidad <strong>de</strong> b<strong>la</strong>ncura.<br />
°<br />
Las frases entre FN ( FN, frase nominal) disuenan si el sustantivo componente <strong>de</strong> FN es <strong>de</strong>l número<br />
singu<strong>la</strong>r y no conviene a un grupo <strong>de</strong> personas; así,<br />
Entre <strong>la</strong> muchedumbre <strong>de</strong> apátridas y vividores estaba B<strong>la</strong>camán (...). (G. García Márquez, La<br />
increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
Entre <strong>la</strong> tripu<strong>la</strong>ción había ingleses, franceses y españoles (...). (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti<br />
Andía)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (705 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
suenan bien, pero no<br />
* Entre el libro está tu carta<br />
( libro no es colectivo)<br />
* Entre <strong>la</strong> biblioteca está tu libro<br />
( biblioteca es colectivo, pero no <strong>de</strong>nota grupo <strong>de</strong> personas) [10].<br />
_______<br />
[1] Ofician así, entre otros, abuelo, amigo, ancestro, antepasado, colega, compadre, compañero,<br />
cómplice, concubino, cuñado, <strong>de</strong>fensor, enemigo, here<strong>de</strong>ro, hermano, nieto, novio, nuera, padre,<br />
padrino, paisano, pariente, primo, protector, representante, sobrino, suegro, tío y yerno.<br />
[2] Ofician así, entre otros, ápice, bor<strong>de</strong>, cabecera, cumbre, <strong>la</strong>rgo, grosor y pie.<br />
[3] Ofician así, entre otros, barra, bocanada, brizna, copo, fardo, feta, filete, gajo, gota, grano,<br />
hebra, jirón, lingote, loncha, lonja, manojo, mazorca, mendrugo, mota, palmo, parce<strong>la</strong>, pedazo,<br />
pince<strong>la</strong>da, pizca, porción, rebanada, rodaja, tableta, tajada, terrón, trozo; arrebato (<strong>de</strong> cólera),<br />
ataque (<strong>de</strong> tos, <strong>de</strong> locura), cabeza (<strong>de</strong> ajo), corriente (<strong>de</strong> simpatía), cubito (<strong>de</strong> caldo), cubo (<strong>de</strong> aire),<br />
chorro (<strong>de</strong> agua), diente (<strong>de</strong> ajo), golpe (<strong>de</strong> suerte), haz (<strong>de</strong> luz), hilo (<strong>de</strong> azafrán), hoja (<strong>de</strong> papel),<br />
pan (<strong>de</strong> jabón), parte (<strong>de</strong> mi terreno), pastil<strong>la</strong> (<strong>de</strong> jabón), racha (<strong>de</strong> viento, <strong>de</strong> buena suerte), ráfaga<br />
(<strong>de</strong> viento, <strong>de</strong> inspiración), soplo (<strong>de</strong> aire, <strong>de</strong> esperanza); los que componen nombres <strong>de</strong> recipientes,<br />
como bal<strong>de</strong>, bidón, bombona, botel<strong>la</strong>, caja, cajón, camión (metonímico), carretil<strong>la</strong>, carro<br />
(metonímico), copa, cuchara, cucharón, damajuana, frasco, fuente, garrafa, jarra, jarro, <strong>la</strong>ta, ol<strong>la</strong>,<br />
pa<strong>la</strong>, paquete, p<strong>la</strong>to, puñado, taza, sachet, tazón, vaso; y algunos <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>rivados, como camionada,<br />
carrada, carretil<strong>la</strong>da, cucharada y pa<strong>la</strong>da<br />
De igual modo ofician también muchos colectivos - p.ej., fajo (<strong>de</strong> billetes), gavil<strong>la</strong> (<strong>de</strong> cebada), grupo<br />
(<strong>de</strong> obreros), hatajo (<strong>de</strong> ovejas), manada (<strong>de</strong> lobos), racimo (<strong>de</strong> uvas), recua (<strong>de</strong> burros), ristra (<strong>de</strong><br />
ajos), ramo (<strong>de</strong> rosas), serie (<strong>de</strong> números), tropel -, y otros sustantivos, como alud (<strong>de</strong> rec<strong>la</strong>mos),<br />
aluvión (<strong>de</strong> quejas), amasijo (<strong>de</strong> i<strong>de</strong>as confusas), ava<strong>la</strong>ncha (<strong>de</strong> turistas), banco (<strong>de</strong> datos), caravana<br />
(<strong>de</strong> autos), círculo (<strong>de</strong> aficionados), fi<strong>la</strong> (<strong>de</strong> contribuyentes), galería (<strong>de</strong> monstruos), hilera (<strong>de</strong><br />
bicicletas), <strong>la</strong>berinto (<strong>de</strong> reg<strong>la</strong>s), legión (<strong>de</strong> parásitos), lista (<strong>de</strong> candidatos), macizo (<strong>de</strong> flores),<br />
nómina (<strong>de</strong> acreedores), rosario (<strong>de</strong> <strong>la</strong>mentos), torrente (<strong>de</strong> lágrimas).<br />
[4] Ofician así, entre otros, kilogramo ( kilo), quintal, tone<strong>la</strong>da, onza, litro, galón, <strong>de</strong>címetro cúbico,<br />
metro, metro cuadrado, metro cúbico, segundo, minuto, hora, día, semana, mes, año, lustro, siglo.<br />
[5] Ofician <strong>de</strong> fracciones:<br />
1. parte, mayoría, totalidad;<br />
2. Mitad, tercio, cuarto, quinto, sexto, séptimo, octavo, noveno, décimo, décima, centésimo,<br />
centésima;<br />
3. <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras que resultan <strong>de</strong> sufijar ésimo o ésima a mil, millón o billón - p.ej., milésima,<br />
millonésimo;<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (706 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
4. <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras que resultan <strong>de</strong> prefijar a <strong>la</strong>s enumeradas en 3 diez, cien o mil - p.ej., diezmilésimo,<br />
cienmillonésima;<br />
5. <strong>la</strong>s frases W parte ( W, ordinal <strong>de</strong>l género gramatical femenino, excepto primera y segunda) - p.ej.,<br />
quinta parte, milésima parte;<br />
6. <strong>la</strong>s frases compuestas por un cardinal mayor que uno seguida <strong>de</strong> una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s frases enumeradas en 5,<br />
<strong>de</strong>l número plural - p.ej., dos quintas partes;<br />
7. <strong>la</strong>s frases C { por ciento / por mil} ( C, cardinal) - p.ej., tres por ciento, seis por mil.<br />
[6] No figuran en los diccionarios usuales, pero <strong>de</strong>berían ser incorporados en cualquier diccionario<br />
completo. Razones <strong>de</strong> practicidad aparte, no hay dificultad en principio para listarlos, pues su número<br />
es finito <strong>de</strong>bido a que el número <strong>de</strong> sus componentes también lo es.<br />
[7] Ofician así, entre otros, alumnado, arboleda, biblioteca, biblioteca <strong>de</strong> libros técnicos, congreso,<br />
diccionario, ejército, ejército chino, enjambre, enjambre <strong>de</strong> abejas, familia, familia <strong>de</strong> Esther,<br />
ganado, hato, hojarasca, jurado, manada, multitud, rebaño, recua, séquito, tribunal, tropa, tropil<strong>la</strong>.<br />
[8] Ofician así, entre otros, aceite, agua, aire, arena, arroz, asfalto, basura, bruma, calor, café,<br />
carne, ceniza, cerveza, chatarra, color, dinero, espacio, frío, fuego, gracia, grasa, harina, heno,<br />
hierba, hierro, humareda, humo, <strong>la</strong>na, leche, luz, ma<strong>de</strong>ra, maleza, manteca, mármol, miel, música,<br />
nieb<strong>la</strong>, nieve, oro, pan, papel, pasto, pienso, p<strong>la</strong>ta, plomo, polvo, ruido, sangre, suerte, tiempo, trigo,<br />
viento, vino; color {naranja / malva / violeta / amarillo / azul / b<strong>la</strong>nco / negro / rojo / ver<strong>de</strong>}.<br />
[9] Esta expresión n o sirve - es c<strong>la</strong>ro - para componer un nombre <strong>de</strong> un objeto inmenso obeso, sino el<br />
<strong>de</strong> un agregado <strong>de</strong> personas obesas.<br />
[10] Para algunos hab<strong>la</strong>ntes no disuenan frases entre FN ( FN, frase nominal compuesta por un<br />
sustantivo colectivo <strong>de</strong>notativo <strong>de</strong> grupos <strong>de</strong> cosas); p.ej., <strong>la</strong>s frases locativas entre el material <strong>de</strong><br />
trabajo, entre el mobiliario, entre el rico anecdotario <strong>de</strong> <strong>la</strong> campaña electoral, entre el arsenal<br />
incautado, entre el cañaveral, entre una arboleda, entre el fuse<strong>la</strong>je, etc. (Véase I. Bosque, El nombre<br />
común, § 1.4.5.1, en R.A.E., <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong>scriptiva <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong>, vol. 1, Espasa, Madrid,<br />
1999).<br />
TERCERA CONJUGACIÓN<br />
INFINITIVO: partir<br />
PARTICIPIO: partido<br />
GERUNDIO: partiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (707 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
parto<br />
partes<br />
parte<br />
partimos<br />
partís<br />
parten<br />
CANTABA<br />
partía<br />
partías<br />
partía<br />
partíamos<br />
partíais<br />
partían<br />
CANTÉ<br />
partí<br />
partiste<br />
partió<br />
partimos<br />
partisteis<br />
partieron<br />
CANTARÉ<br />
partiré<br />
partirás<br />
partirá<br />
partiremos<br />
partiréis<br />
partirán<br />
CANTARÍA<br />
partiría<br />
partirías<br />
partiría<br />
partiríamos<br />
partiríais<br />
partirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
parta<br />
partas<br />
parta<br />
partamos<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (708 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
partáis<br />
partan<br />
CANTARA<br />
partiera<br />
partieras<br />
partiera<br />
partiéramos<br />
partierais<br />
partieran<br />
CANTASE<br />
partiese<br />
partieses<br />
partiese<br />
partiésemos<br />
partieseis<br />
partiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
parte<br />
partid<br />
*<br />
COMO PARTIR: abatir, aburrir, acudir, admitir, aludir, añadir, apercibir, ap<strong>la</strong>udir, asistir, asumir,<br />
aturdir, balbucir, batir, b<strong>la</strong>ndir, brujir, coexistir, coincidir, combatir, compartir, comprimir,<br />
concurrir, confundir, consistir, consumir, contrabatir, convivir, crujir, cumplir, cundir, curtir,<br />
<strong>de</strong>batir, <strong>de</strong>cidir, <strong>de</strong>finir, <strong>de</strong>glutir, <strong>de</strong>partir, <strong>de</strong>primir, <strong>de</strong>sasistir, <strong>de</strong>saturdir, <strong>de</strong>sinhibir, <strong>de</strong>sistir,<br />
<strong>de</strong>snutrirse, <strong>de</strong>soprimir, <strong>de</strong>sunir, <strong>de</strong>svivirse, difundir, dimitir, dirimir, discurrir, discutir, disidir,<br />
disuadir, dividir, elidir, eludir, embutir, emitir, encurtir, enfurtir, entumir, escandir, escindir,<br />
esculpir, escupir, escurrir, esgrimir, evadir, exhibir, eximir, existir, expandir, exprimir, fundir, grujir,<br />
hundir, impartir, imprimir, incidir, incumbir, incumplir, incurrir, infundir, inhibir, insistir, intermitir,<br />
interrumpir, invadir, irrumpir, <strong>la</strong>tir, ludir, malparir, malvivir, manumitir, nutrir, ocurrir, omitir,<br />
oprimir, parir, partir, percibir, percudir, percutir, permitir, persistir, persuadir, pervivir, preexistir,<br />
prescindir, presidir, presumir, prorrumpir, pulir, radiodifundir, readmitir, reasumir, rebatir, rebutir,<br />
recibir, recurrir, redimir, refundir, reimprimir, reincidir, remitir, repartir, repercutir, reprimir,<br />
rescindir, residir, resistir, resumir, retransmitir, revivir, sacudir, sobrevivir, subdividir, subir,<br />
subsistir, sucumbir, sufrir, sumir, suplir, suprimir, surtir, transcurrir, transfundir, transmitir,<br />
tripartir, tundir, tupir, unir, urdir, usucapir, vivir, zambutir.<br />
_______<br />
INFINITIVO: ir<br />
PARTICIPIO: ido<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (709 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
GERUNDIO: yendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
voy<br />
vas<br />
va<br />
vamos<br />
vais<br />
van<br />
CANTABA<br />
iba<br />
ibas<br />
iba<br />
íbamos<br />
ibais<br />
iban<br />
CANTÉ<br />
fui<br />
fuiste<br />
fue<br />
fuimos<br />
fuisteis<br />
fueron<br />
CANTARÉ<br />
iré<br />
irás<br />
irá<br />
iremos<br />
iréis<br />
irán<br />
CANTARÍA<br />
iría<br />
irías<br />
iría<br />
iríamos<br />
iríais<br />
irían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (710 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
vaya<br />
vayas<br />
vaya<br />
vayamos<br />
vayáis<br />
vayan<br />
CANTARA<br />
fuera<br />
fueras<br />
fuera<br />
fuéramos<br />
fuerais<br />
fueran<br />
CANTASE<br />
fuese<br />
fueses<br />
fuese<br />
fuésemos<br />
fueseis<br />
fuesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
ve<br />
id<br />
*<br />
COMO IR: ir.<br />
_______<br />
INFINITIVO: abolir<br />
PARTICIPIO: abolido<br />
GERUNDIO: aboliendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
abolimos<br />
abolís<br />
CANTABA<br />
abolía<br />
abolías<br />
abolía<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (711 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
abolíamos<br />
abolíais<br />
abolían<br />
CANTÉ<br />
abolí<br />
aboliste<br />
abolió<br />
abolimos<br />
abolisteis<br />
abolieron<br />
CANTARÉ<br />
aboliré<br />
abolirás<br />
abolirá<br />
aboliremos<br />
aboliréis<br />
abolirán<br />
CANTARÍA<br />
aboliría<br />
abolirías<br />
aboliría<br />
aboliríamos<br />
aboliríais<br />
abolirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTARA<br />
aboliera<br />
abolieras<br />
aboliera<br />
aboliéramos<br />
abolierais<br />
abolieran<br />
CANTASE<br />
aboliese<br />
abolieses<br />
aboliese<br />
aboliésemos<br />
abolieseis<br />
aboliesen<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (712 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
*<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
IMPERATIVOS<br />
abolid<br />
*<br />
COMO ABOLIR: abolir, agredir, aguerrir, <strong>de</strong>spavorir, empe<strong>de</strong>rnir, garantir, manir, transgredir.<br />
_______<br />
INFINITIVO: adquirir<br />
PARTICIPIO: adquirido<br />
GERUNDIO: adquiriendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
adquiero<br />
adquieres<br />
adquiere<br />
adquirimos<br />
adquirís<br />
adquieren<br />
CANTABA<br />
adquiría<br />
adquirías<br />
adquiría<br />
adquiríamos<br />
adquiríais<br />
adquirían<br />
CANTÉ<br />
adquirí<br />
adquiriste<br />
adquirió<br />
adquirimos<br />
adquiristeis<br />
adquirieron<br />
CANTARÉ<br />
adquiriré<br />
adquirirás<br />
adquirirá<br />
adquiriremos<br />
adquiriréis<br />
adquirirán<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (713 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTARÍA<br />
adquiriría<br />
adquirirías<br />
adquiriría<br />
adquiriríamos<br />
adquiriríais<br />
adquirirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
adquiera<br />
adquieras<br />
adquiera<br />
adquiramos<br />
adquiráis<br />
adquieran<br />
CANTARA<br />
adquiriera<br />
adquirieras<br />
adquiriera<br />
adquiriéramos<br />
adquirierais<br />
adquirieran<br />
CANTASE<br />
adquiriese<br />
adquirieses<br />
adquiriese<br />
adquiriésemos<br />
adquirieseis<br />
adquiriesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
adquiere<br />
adquirid<br />
*<br />
COMO ADQUIRIR: adquirir, inquirir.<br />
_______<br />
INFINITIVO: escribir<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (714 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
PARTICIPIO: escrito<br />
GERUNDIO: escribiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
escribo<br />
escribes<br />
escribe<br />
escribimos<br />
escribís<br />
escriben<br />
CANTABA<br />
escribía<br />
escribías<br />
escribía<br />
escribíamos<br />
escribíais<br />
escribían<br />
CANTÉ<br />
escribí<br />
escribiste<br />
escribió<br />
escribimos<br />
escribisteis<br />
escribieron<br />
CANTARÉ<br />
escribiré<br />
escribirás<br />
escribirá<br />
escribiremos<br />
escribiréis<br />
escribirán<br />
CANTARÍA<br />
escribiría<br />
escribirías<br />
escribiría<br />
escribiríamos<br />
escribiríais<br />
escribirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (715 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTE<br />
escriba<br />
escribas<br />
escriba<br />
escribamos<br />
escribáis<br />
escriban<br />
CANTARA<br />
escribiera<br />
escribieras<br />
escribiera<br />
escribiéramos<br />
escribierais<br />
escribieran<br />
CANTASE<br />
escribiese<br />
escribieses<br />
escribiese<br />
escribiésemos<br />
escribieseis<br />
escribiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
escribe<br />
escribid<br />
*<br />
COMO ESCRIBIR: adscribir, circunscribir, <strong>de</strong>scribir, escribir, inscribir, manuscribir, prescribir,<br />
proscribir, subscribir, suscribir, transcribir.<br />
_______<br />
INFINITIVO: argüir<br />
PARTICIPIO: argüido<br />
GERUNDIO: arguyendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
arguyo<br />
arguyes<br />
arguye<br />
argüimos<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (716 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
argüís<br />
arguyen<br />
CANTABA<br />
argüía<br />
argüías<br />
argüía<br />
argüíamos<br />
argüíais<br />
argüían<br />
CANTÉ<br />
argüí<br />
argüiste<br />
arguyó<br />
argüimos<br />
argüisteis<br />
arguyeron<br />
CANTARÉ<br />
argüiré<br />
argüirás<br />
argüirá<br />
argüiremos<br />
argüiréis<br />
argüirán<br />
CANTARÍA<br />
argüiría<br />
argüirías<br />
argüiría<br />
argüiríamos<br />
argüiríais<br />
argüirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
arguya<br />
arguyas<br />
arguya<br />
arguyamos<br />
arguyáis<br />
arguyan<br />
CANTARA<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (717 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
arguyera<br />
arguyeras<br />
arguyera<br />
arguyéramos<br />
arguyerais<br />
arguyeran<br />
CANTASE<br />
arguyese<br />
arguyeses<br />
arguyese<br />
arguyésemos<br />
arguyeseis<br />
arguyesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
arguye<br />
argüid<br />
*<br />
COMO ARGÜIR: argüir.<br />
_______<br />
INFINITIVO: asir<br />
PARTICIPIO: asido<br />
GERUNDIO: asiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
asgo<br />
ases<br />
ase<br />
asimos<br />
asís<br />
asen<br />
CANTABA<br />
asía<br />
asías<br />
asía<br />
asíamos<br />
asíais<br />
asían<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (718 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTÉ<br />
así<br />
asiste<br />
asió<br />
asimos<br />
asisteis<br />
asieron<br />
CANTARÉ<br />
asiré<br />
asirás<br />
asirá<br />
asiremos<br />
asiréis<br />
asirán<br />
CANTARÍA<br />
asiría<br />
asirías<br />
asiría<br />
asiríamos<br />
asiríais<br />
asirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
asga<br />
asgas<br />
asga<br />
asgamos<br />
asgáis<br />
asgan<br />
CANTARA<br />
asiera<br />
asieras<br />
asiera<br />
asiéramos<br />
asierais<br />
asieran<br />
CANTASE<br />
asiese<br />
asieses<br />
asiese<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (719 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
asiésemos<br />
asieseis<br />
asiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
ase<br />
asid<br />
*<br />
COMO ASIR: asir, <strong>de</strong>sasir.<br />
_______<br />
INFINITIVO: ben<strong>de</strong>cir<br />
PARTICIPIO: ben<strong>de</strong>cido<br />
GERUNDIO: bendiciendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
bendigo<br />
bendices<br />
bendice<br />
ben<strong>de</strong>cimos<br />
ben<strong>de</strong>cís<br />
bendicen<br />
CANTABA<br />
ben<strong>de</strong>cía<br />
ben<strong>de</strong>cías<br />
ben<strong>de</strong>cía<br />
ben<strong>de</strong>cíamos<br />
ben<strong>de</strong>cíais<br />
ben<strong>de</strong>cían<br />
CANTÉ<br />
bendije<br />
bendijiste<br />
bendijo<br />
bendijimos<br />
bendijisteis<br />
bendijeron<br />
CANTARÉ<br />
ben<strong>de</strong>ciré<br />
ben<strong>de</strong>cirás<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (720 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
ben<strong>de</strong>cirá<br />
ben<strong>de</strong>ciremos<br />
ben<strong>de</strong>ciréis<br />
ben<strong>de</strong>cirán<br />
CANTARÍA<br />
ben<strong>de</strong>ciría<br />
ben<strong>de</strong>cirías<br />
ben<strong>de</strong>ciría<br />
ben<strong>de</strong>ciríamos<br />
ben<strong>de</strong>ciríais<br />
ben<strong>de</strong>cirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
bendiga<br />
bendigas<br />
bendiga<br />
bendigamos<br />
bendigáis<br />
bendigan<br />
CANTARA<br />
bendijera<br />
bendijeras<br />
bendijera<br />
bendijéramos<br />
bendijerais<br />
bendijeran<br />
CANTASE<br />
bendijese<br />
bendijeses<br />
bendijese<br />
bendijésemos<br />
bendijeseis<br />
bendijesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
bendice<br />
ben<strong>de</strong>cid<br />
*<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (721 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
COMO BENDECIR: ben<strong>de</strong>cir, contra<strong>de</strong>cir, mal<strong>de</strong>cir.<br />
_______<br />
INFINITIVO: ceñir<br />
PARTICIPIO: ceñido<br />
GERUNDIO: ciñendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
ciño<br />
ciñes<br />
ciñe<br />
ceñimos<br />
ceñís<br />
ciñen<br />
CANTABA<br />
ceñía<br />
ceñías<br />
ceñía<br />
ceñíamos<br />
ceñíais<br />
ceñían<br />
CANTÉ<br />
ceñí<br />
ceñiste<br />
ciñó<br />
ceñimos<br />
ceñisteis<br />
ciñeron<br />
CANTARÉ<br />
ceñiré<br />
ceñirás<br />
ceñirá<br />
ceñiremos<br />
ceñiréis<br />
ceñirán<br />
CANTARÍA<br />
ceñiría<br />
ceñirías<br />
ceñiría<br />
ceñiríamos<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (722 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
ceñiríais<br />
ceñirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
ciña<br />
ciñas<br />
ciña<br />
ciñamos<br />
ciñáis<br />
ciñan<br />
CANTARA<br />
ciñera<br />
ciñeras<br />
ciñera<br />
ciñéramos<br />
ciñerais<br />
ciñeran<br />
CANTASE<br />
ciñese<br />
ciñeses<br />
ciñese<br />
ciñésemos<br />
ciñeseis<br />
ciñesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
ciñe<br />
ceñid<br />
*<br />
COMO CEÑIR: astreñir, ceñir, constreñir, <strong>de</strong>sceñir, <strong>de</strong>steñir, estreñir, heñir, rehenchir, reñir, teñir.<br />
_______<br />
INFINITIVO: cohibir<br />
PARTICIPIO: cohibido<br />
GERUNDIO: cohibiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (723 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
cohíbo<br />
cohíbes<br />
cohíbe<br />
cohibimos<br />
cohibís<br />
cohíben<br />
CANTABA<br />
cohibía<br />
cohibías<br />
cohibía<br />
cohibíamos<br />
cohibíais<br />
cohibían<br />
CANTÉ<br />
cohibí<br />
cohibiste<br />
cohibió<br />
cohibimos<br />
cohibisteis<br />
cohibieron<br />
CANTARÉ<br />
cohibiré<br />
cohibirás<br />
cohibirá<br />
cohibiremos<br />
cohibiréis<br />
cohibirán<br />
CANTARÍA<br />
cohibiría<br />
cohibirías<br />
cohibiría<br />
cohibiríamos<br />
cohibiríais<br />
cohibirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
cohíba<br />
cohíbas<br />
cohíba<br />
cohibamos<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (724 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
cohibáis<br />
cohíban<br />
CANTARA<br />
cohibiera<br />
cohibieras<br />
cohibiera<br />
cohibiéramos<br />
cohibierais<br />
cohibieran<br />
CANTASE<br />
cohibiese<br />
cohibieses<br />
cohibiese<br />
cohibiésemos<br />
cohibieseis<br />
cohibiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
cohíbe<br />
cohibid<br />
*<br />
COMO COHIBIR: cohibir, prohibir.<br />
_______<br />
INFINITIVO: conducir<br />
PARTICIPIO: conducido<br />
GERUNDIO: conduciendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
conduzco<br />
conduces<br />
conduce<br />
conducimos<br />
conducís<br />
conducen<br />
CANTABA<br />
conducía<br />
conducías<br />
conducía<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (725 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
conducíamos<br />
conducíais<br />
conducían<br />
CANTÉ<br />
conduje<br />
condujiste<br />
condujo<br />
condujimos<br />
condujisteis<br />
condujeron<br />
CANTARÉ<br />
conduciré<br />
conducirás<br />
conducirá<br />
conduciremos<br />
conduciréis<br />
conducirán<br />
CANTARÍA<br />
conduciría<br />
conducirías<br />
conduciría<br />
conduciríamos<br />
conduciríais<br />
conducirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
conduzca<br />
conduzcas<br />
conduzca<br />
conduzcamos<br />
conduzcáis<br />
conduzcan<br />
CANTARA<br />
condujera<br />
condujeras<br />
condujera<br />
condujéramos<br />
condujerais<br />
condujeran<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (726 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTASE<br />
condujese<br />
condujeses<br />
condujese<br />
condujésemos<br />
condujeseis<br />
condujesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
conduce<br />
conducid<br />
*<br />
COMO CONDUCIR: aducir, conducir, <strong>de</strong>ducir, inducir, introducir, producir, reconducir, reducir,<br />
reproducir, seducir, traducir.<br />
_______<br />
INFINITIVO: <strong>de</strong>cir<br />
PARTICIPIO: dicho<br />
GERUNDIO: diciendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
digo<br />
dices<br />
dice<br />
<strong>de</strong>cimos<br />
<strong>de</strong>cís<br />
dicen<br />
CANTABA<br />
<strong>de</strong>cía<br />
<strong>de</strong>cías<br />
<strong>de</strong>cía<br />
<strong>de</strong>cíamos<br />
<strong>de</strong>cíais<br />
<strong>de</strong>cían<br />
CANTÉ<br />
dije<br />
dijiste<br />
dijo<br />
dijimos<br />
dijisteis<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (727 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
dijeron<br />
CANTARÉ<br />
diré<br />
dirás<br />
dirá<br />
diremos<br />
diréis<br />
dirán<br />
CANTARÍA<br />
diría<br />
dirías<br />
diría<br />
diríamos<br />
diríais<br />
dirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
diga<br />
digas<br />
diga<br />
digamos<br />
digáis<br />
digan<br />
CANTARA<br />
dijera<br />
dijeras<br />
dijera<br />
dijéramos<br />
dijerais<br />
dijeran<br />
CANTASE<br />
dijese<br />
dijeses<br />
dijese<br />
dijésemos<br />
dijeseis<br />
dijesen<br />
*<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (728 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
IMPERATIVOS<br />
dice<br />
<strong>de</strong>cid<br />
*<br />
COMO DECIR: <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong>s<strong>de</strong>cir, inter<strong>de</strong>cir, pre<strong>de</strong>cir.<br />
_______<br />
INFINITIVO: <strong>de</strong>linquir<br />
PARTICIPIO: <strong>de</strong>linquido<br />
GERUNDIO: <strong>de</strong>linquiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
<strong>de</strong>linco<br />
<strong>de</strong>linques<br />
<strong>de</strong>linque<br />
<strong>de</strong>linquimos<br />
<strong>de</strong>linquís<br />
<strong>de</strong>linquen<br />
CANTABA<br />
<strong>de</strong>linquía<br />
<strong>de</strong>linquías<br />
<strong>de</strong>linquía<br />
<strong>de</strong>linquíamos<br />
<strong>de</strong>linquíais<br />
<strong>de</strong>linquían<br />
CANTÉ<br />
<strong>de</strong>linquí<br />
<strong>de</strong>linquiste<br />
<strong>de</strong>linquió<br />
<strong>de</strong>linquimos<br />
<strong>de</strong>linquisteis<br />
<strong>de</strong>linquieron<br />
CANTARÉ<br />
<strong>de</strong>linquiré<br />
<strong>de</strong>linquirás<br />
<strong>de</strong>linquirá<br />
<strong>de</strong>linquiremos<br />
<strong>de</strong>linquiréis<br />
<strong>de</strong>linquirán<br />
CANTARÍA<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (729 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>linquiría<br />
<strong>de</strong>linquirías<br />
<strong>de</strong>linquiría<br />
<strong>de</strong>linquiríamos<br />
<strong>de</strong>linquiríais<br />
<strong>de</strong>linquirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
<strong>de</strong>linca<br />
<strong>de</strong>lincas<br />
<strong>de</strong>linca<br />
<strong>de</strong>lincamos<br />
<strong>de</strong>lincáis<br />
<strong>de</strong>lincan<br />
CANTARA<br />
<strong>de</strong>linquiera<br />
<strong>de</strong>linquieras<br />
<strong>de</strong>linquiera<br />
<strong>de</strong>linquiéramos<br />
<strong>de</strong>linquierais<br />
<strong>de</strong>linquieran<br />
CANTASE<br />
<strong>de</strong>linquiese<br />
<strong>de</strong>linquieses<br />
<strong>de</strong>linquiese<br />
<strong>de</strong>linquiésemos<br />
<strong>de</strong>linquieseis<br />
<strong>de</strong>linquiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
<strong>de</strong>linque<br />
<strong>de</strong>linquid<br />
*<br />
COMO DELINQUIR: <strong>de</strong>linquir.<br />
_______<br />
INFINITIVO: discernir<br />
PARTICIPIO: discernido<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (730 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
GERUNDIO: discerniendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
discierno<br />
disciernes<br />
discierne<br />
discernimos<br />
discernís<br />
disciernen<br />
CANTABA<br />
discernía<br />
discernías<br />
discernía<br />
discerníamos<br />
discerníais<br />
discernían<br />
CANTÉ<br />
discerní<br />
discerniste<br />
discernió<br />
discernimos<br />
discernisteis<br />
discernieron<br />
CANTARÉ<br />
discerniré<br />
discernirás<br />
discernirá<br />
discerniremos<br />
discerniréis<br />
discernirán<br />
CANTARÍA<br />
discerniría<br />
discernirías<br />
discerniría<br />
discerniríamos<br />
discerniríais<br />
discernirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (731 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
discierna<br />
disciernas<br />
discierna<br />
discernamos<br />
discernáis<br />
disciernan<br />
CANTARA<br />
discerniera<br />
discernieras<br />
discerniera<br />
discerniéramos<br />
discernierais<br />
discernieran<br />
CANTASE<br />
discerniese<br />
discernieses<br />
discerniese<br />
discerniésemos<br />
discernieseis<br />
discerniesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
discierne<br />
discernid<br />
*<br />
COMO DISCERNIR: concernir, discernir, hendir.<br />
_______<br />
INFINITIVO: dormir<br />
PARTICIPIO: dormido<br />
GERUNDIO: durmiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
duermo<br />
duermes<br />
duerme<br />
dormimos<br />
dormís<br />
duermen<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (732 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTABA<br />
dormía<br />
dormías<br />
dormía<br />
dormíamos<br />
dormíais<br />
dormían<br />
CANTÉ<br />
dormí<br />
dormiste<br />
durmió<br />
dormimos<br />
dormisteis<br />
durmieron<br />
CANTARÉ<br />
dormiré<br />
dormirás<br />
dormirá<br />
dormiremos<br />
dormiréis<br />
dormirán<br />
CANTARÍA<br />
dormiría<br />
dormirías<br />
dormiría<br />
dormiríamos<br />
dormiríais<br />
dormirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
duerma<br />
duermas<br />
duerma<br />
durmamos<br />
durmáis<br />
duerman<br />
CANTARA<br />
durmiera<br />
durmieras<br />
durmiera<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (733 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
durmiéramos<br />
durmierais<br />
durmieran<br />
CANTASE<br />
durmiese<br />
durmieses<br />
durmiese<br />
durmiésemos<br />
durmieseis<br />
durmiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
duerme<br />
dormid<br />
*<br />
COMO DORMIR: dormir.<br />
_______<br />
INFINITIVO: distinguir<br />
PARTICIPIO: distinguido<br />
GERUNDIO: distinguiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
distingo<br />
distingues<br />
distingue<br />
distinguimos<br />
distinguís<br />
distinguen<br />
CANTABA<br />
distinguía<br />
distinguías<br />
distinguía<br />
distinguíamos<br />
distinguíais<br />
distinguían<br />
CANTÉ<br />
distinguí<br />
distinguiste<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (734 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
distinguió<br />
distinguimos<br />
distinguisteis<br />
distinguieron<br />
CANTARÉ<br />
distinguiré<br />
distinguirás<br />
distinguirá<br />
distinguiremos<br />
distinguiréis<br />
distinguirán<br />
CANTARÍA<br />
distinguiría<br />
distinguirías<br />
distinguiría<br />
distinguiríamos<br />
distinguiríais<br />
distinguirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
distinga<br />
distingas<br />
distinga<br />
distingamos<br />
distingáis<br />
distingan<br />
CANTARA<br />
distinguiera<br />
distinguieras<br />
distinguiera<br />
distinguiéramos<br />
distinguierais<br />
distinguieran<br />
CANTASE<br />
distinguiese<br />
distinguieses<br />
distinguiese<br />
distinguiésemos<br />
distinguieseis<br />
distinguiesen<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (735 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
*<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
IMPERATIVOS<br />
distingue<br />
distinguid<br />
*<br />
COMO DISTINGUIR: distinguir, extinguir.<br />
_______<br />
INFINITIVO: embaír<br />
PARTICIPIO: embaído<br />
GERUNDIO: embayendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
embaímos<br />
embaís<br />
CANTABA<br />
embaía<br />
embaías<br />
embaía<br />
embaíamos<br />
embaíais<br />
embaían<br />
CANTÉ<br />
embaí<br />
embaiste<br />
embayó<br />
embaímos<br />
embaisteis<br />
embayeron<br />
CANTARÉ<br />
embairé<br />
embairás<br />
embairá<br />
embairemos<br />
embairéis<br />
embairán<br />
CANTARÍA<br />
embairía<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (736 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
embairías<br />
embairía<br />
embairíamos<br />
embairíais<br />
embairían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTARA<br />
embayera<br />
embayeras<br />
embayera<br />
embayéramos<br />
embayerais<br />
embayeran<br />
CANTASE<br />
embayese<br />
embayeses<br />
embayese<br />
embayésemos<br />
embayeseis<br />
embayesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
embaid<br />
*<br />
COMO EMBAÍR: embaír.<br />
_______<br />
INFINITIVO: erguir<br />
PARTICIPIO: erguido<br />
GERUNDIO: irguiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
yergo<br />
yergues<br />
yergue<br />
erguimos<br />
erguís<br />
yerguen<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (737 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTABA<br />
erguía<br />
erguías<br />
erguía<br />
erguíamos<br />
erguíais<br />
erguían<br />
CANTÉ<br />
erguí<br />
erguiste<br />
irguió<br />
erguimos<br />
erguisteis<br />
irguieron<br />
CANTARÉ<br />
erguiré<br />
erguirás<br />
erguirá<br />
erguiremos<br />
erguiréis<br />
erguirán<br />
CANTARÍA<br />
erguiría<br />
erguirías<br />
erguiría<br />
erguiríamos<br />
erguiríais<br />
erguirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
yerga<br />
yergas<br />
yerga<br />
irgamos<br />
irgáis<br />
yergan<br />
CANTARA<br />
irguiera<br />
irguieras<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (738 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
irguiera<br />
irguiéramos<br />
irguierais<br />
irguieran<br />
CANTASE<br />
irguiese<br />
irguieses<br />
irguiese<br />
irguiésemos<br />
irguieseis<br />
irguiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
yergue<br />
erguid<br />
*<br />
COMO ERGUIR: erguir.<br />
_______<br />
INFINITIVO: huir<br />
PARTICIPIO: huido<br />
GERUNDIO: huyendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
huyo<br />
huyes<br />
huye<br />
huimos<br />
huís<br />
huyen<br />
CANTABA<br />
huía<br />
huías<br />
huía<br />
huíamos<br />
huíais<br />
huían<br />
CANTÉ<br />
huí<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (739 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
huiste<br />
huyó<br />
huimos<br />
huisteis<br />
huyeron<br />
CANTARÉ<br />
huiré<br />
huirás<br />
huirá<br />
huiremos<br />
huiréis<br />
huirán<br />
CANTARÍA<br />
huiría<br />
huirías<br />
huiría<br />
huiríamos<br />
huiríais<br />
huirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
huya<br />
huyas<br />
huya<br />
huyamos<br />
huyáis<br />
huyan<br />
CANTARA<br />
huyera<br />
huyeras<br />
huyera<br />
huyéramos<br />
huyerais<br />
huyeran<br />
CANTASE<br />
huyese<br />
huyeses<br />
huyese<br />
huyésemos<br />
huyeseis<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (740 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
huyesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
huye<br />
huid<br />
*<br />
COMO HUIR: afluir, atribuir, auto<strong>de</strong>struirse, circuir, concluir, confluir, constituir, construir,<br />
contribuir, <strong>de</strong>rruir, <strong>de</strong>sobstruir, <strong>de</strong>stituir, <strong>de</strong>struir, diluir, disminuir, distribuir, estatuir, excluir, fluir,<br />
fruir, gruir, huir, imbuir, incluir, influir, inmiscuir, instituir, instruir, intuir, irruir, luir, obstruir,<br />
ocluir, prostituir, recluir, reconstituir, reconstruir, redistribuir, refluir, restituir, retribuir, sustituir.<br />
_______<br />
INFINITIVO: lucir<br />
PARTICIPIO: lucido<br />
GERUNDIO: luciendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
luzco<br />
luces<br />
luce<br />
lucimos<br />
lucís<br />
lucen<br />
CANTABA<br />
lucía<br />
lucías<br />
lucía<br />
lucíamos<br />
lucíais<br />
lucían<br />
CANTÉ<br />
lucí<br />
luciste<br />
lució<br />
lucimos<br />
lucisteis<br />
lucieron<br />
CANTARÉ<br />
luciré<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (741 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
lucirás<br />
lucirá<br />
luciremos<br />
luciréis<br />
lucirán<br />
CANTARÍA<br />
luciría<br />
lucirías<br />
luciría<br />
luciríamos<br />
luciríais<br />
lucirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
luzca<br />
luzcas<br />
luzca<br />
luzcamos<br />
luzcáis<br />
luzcan<br />
CANTARA<br />
luciera<br />
lucieras<br />
luciera<br />
luciéramos<br />
lucierais<br />
lucieran<br />
CANTASE<br />
luciese<br />
lucieses<br />
luciese<br />
luciésemos<br />
lucieseis<br />
luciesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
luce<br />
lucid<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (742 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
*<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
COMO LUCIR: <strong>de</strong>slucir, enlucir, entrelucir, lucir, relucir, traslucir.<br />
_______<br />
INFINITIVO: mullir<br />
PARTICIPIO: mullido<br />
GERUNDIO: mullendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
mullo<br />
mulles<br />
mulle<br />
mullimos<br />
mullís<br />
mullen<br />
CANTABA<br />
mullía<br />
mullías<br />
mullía<br />
mullíamos<br />
mullíais<br />
mullían<br />
CANTÉ<br />
mullí<br />
mulliste<br />
mulló<br />
mullimos<br />
mullisteis<br />
mulleron<br />
CANTARÉ<br />
mulliré<br />
mullirás<br />
mullirá<br />
mulliremos<br />
mulliréis<br />
mullirán<br />
CANTARÍA<br />
mulliría<br />
mullirías<br />
mulliría<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (743 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
mulliríamos<br />
mulliríais<br />
mullirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
mul<strong>la</strong><br />
mul<strong>la</strong>s<br />
mul<strong>la</strong><br />
mul<strong>la</strong>mos<br />
mulláis<br />
mul<strong>la</strong>n<br />
CANTARA<br />
mullera<br />
mulleras<br />
mullera<br />
mulléramos<br />
mullerais<br />
mulleran<br />
CANTASE<br />
mullese<br />
mulleses<br />
mullese<br />
mullésemos<br />
mulleseis<br />
mullesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
mulle<br />
mullid<br />
*<br />
COMO MULLIR: bruñir, bullir, engullir, escabullirse, gañir, gruñir, mullir, muñir, p<strong>la</strong>ñir, rebullir,<br />
tullir, zambullir.<br />
_______<br />
INFINITIVO: oir<br />
PARTICIPIO: oido<br />
GERUNDIO: oyendo<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (744 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
oigo<br />
oyes<br />
oye<br />
oimos<br />
oís<br />
oyen<br />
CANTABA<br />
oía<br />
oías<br />
oía<br />
oíamos<br />
oíais<br />
oían<br />
CANTÉ<br />
oí<br />
oiste<br />
oyó<br />
oimos<br />
oisteis<br />
oyeron<br />
CANTARÉ<br />
oiré<br />
oirás<br />
oirá<br />
oiremos<br />
oiréis<br />
oirán<br />
CANTARÍA<br />
oiría<br />
oirías<br />
oiría<br />
oiríamos<br />
oiríais<br />
oirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
oiga<br />
oigas<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (745 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
oiga<br />
oigamos<br />
oigáis<br />
oigan<br />
CANTARA<br />
oyera<br />
oyeras<br />
oyera<br />
oyéramos<br />
oyerais<br />
oyeran<br />
CANTASE<br />
oyese<br />
oyeses<br />
oyese<br />
oyésemos<br />
oyeseis<br />
oyesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
oye<br />
oid<br />
*<br />
COMO OÍR: <strong>de</strong>soír, entreoír, oír.<br />
_______<br />
INFINITIVO: pedir<br />
PARTICIPIO: pedido<br />
GERUNDIO: pidiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
pido<br />
pi<strong>de</strong>s<br />
pi<strong>de</strong><br />
pedimos<br />
pedís<br />
pi<strong>de</strong>n<br />
CANTABA<br />
pedía<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (746 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
pedías<br />
pedía<br />
pedíamos<br />
pedíais<br />
pedían<br />
CANTÉ<br />
pedí<br />
pediste<br />
pidió<br />
pedimos<br />
pedisteis<br />
pidieron<br />
CANTARÉ<br />
pediré<br />
pedirás<br />
pedirá<br />
pediremos<br />
pediréis<br />
pedirán<br />
CANTARÍA<br />
pediría<br />
pedirías<br />
pediría<br />
pediríamos<br />
pediríais<br />
pedirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
pida<br />
pidas<br />
pida<br />
pidamos<br />
pidáis<br />
pidan<br />
CANTARA<br />
pidiera<br />
pidieras<br />
pidiera<br />
pidiéramos<br />
pidierais<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (747 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
pidieran<br />
CANTASE<br />
pidiese<br />
pidieses<br />
pidiese<br />
pidiésemos<br />
pidieseis<br />
pidiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
pi<strong>de</strong><br />
pedid<br />
*<br />
COMO PEDIR: acomedirse, comedirse, competir, concebir, <strong>de</strong>rretir, <strong>de</strong>scomedirse, <strong>de</strong>smedirse,<br />
<strong>de</strong>spedir, <strong>de</strong>svestir, embestir, expedir, gemir, henchir, impedir, investir, medir, pedir, preconcebir,<br />
reexpedir, rendir, repetir, revestir, servir, travestir, vestir.<br />
_______<br />
INFINITIVO: pudrir<br />
PARTICIPIO: podrido<br />
GERUNDIO: pudriendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
pudro<br />
pudres<br />
pudre<br />
pudrimos<br />
pudrís<br />
pudren<br />
CANTABA<br />
pudría<br />
pudrías<br />
pudría<br />
pudríamos<br />
pudríais<br />
pudrían<br />
CANTÉ<br />
pudrí<br />
pudriste<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (748 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
pudrió<br />
pudrimos<br />
pudristeis<br />
pudrieron<br />
CANTARÉ<br />
pudriré<br />
pudrirás<br />
pudrirá<br />
pudriremos<br />
pudriréis<br />
pudrirán<br />
CANTARÍA<br />
pudriría<br />
pudrirías<br />
pudriría<br />
pudriríamos<br />
pudriríais<br />
pudrirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
pudra<br />
pudras<br />
pudra<br />
pudramos<br />
pudráis<br />
pudran<br />
CANTARA<br />
pudriera<br />
pudrieras<br />
pudriera<br />
pudriéramos<br />
pudrierais<br />
pudrieran<br />
CANTASE<br />
pudriese<br />
pudrieses<br />
pudriese<br />
pudriésemos<br />
pudrieseis<br />
pudriesen<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (749 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
*<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
IMPERATIVOS<br />
pudre<br />
pudrid<br />
*<br />
COMO PUDRIR: pudrir, repodrir, repudrir.<br />
_______<br />
INFINITIVO: reunir<br />
PARTICIPIO: reunido<br />
GERUNDIO: reuniendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
reúno<br />
reúnes<br />
reúne<br />
reunimos<br />
reunís<br />
reúnen<br />
CANTABA<br />
reunía<br />
reunías<br />
reunía<br />
reuníamos<br />
reuníais<br />
reunían<br />
CANTÉ<br />
reuní<br />
reuniste<br />
reunió<br />
reunimos<br />
reunisteis<br />
reunieron<br />
CANTARÉ<br />
reuniré<br />
reunirás<br />
reunirá<br />
reuniremos<br />
reuniréis<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (750 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
reunirán<br />
CANTARÍA<br />
reuniría<br />
reunirías<br />
reuniría<br />
reuniríamos<br />
reuniríais<br />
reunirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
reúna<br />
reúnas<br />
reúna<br />
reunamos<br />
reunáis<br />
reúnan<br />
CANTARA<br />
reuniera<br />
reunieras<br />
reuniera<br />
reuniéramos<br />
reunierais<br />
reunieran<br />
CANTASE<br />
reuniese<br />
reunieses<br />
reuniese<br />
reuniésemos<br />
reunieseis<br />
reuniesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
reúne<br />
reunid<br />
*<br />
COMO REUNIR: rehundir, reunir.<br />
_______<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (751 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
INFINITIVO: reír<br />
PARTICIPIO: reído<br />
GERUNDIO: riendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
río<br />
ríes<br />
ríe<br />
reímos<br />
reís<br />
ríen<br />
CANTABA<br />
reía<br />
reías<br />
reía<br />
reíamos<br />
reíais<br />
reían<br />
CANTÉ<br />
reí<br />
reíste<br />
rió<br />
reímos<br />
reísteis<br />
rieron<br />
CANTARÉ<br />
reiré<br />
reirás<br />
reirá<br />
reiremos<br />
reiréis<br />
reirán<br />
CANTARÍA<br />
reiría<br />
reirías<br />
reiría<br />
reiríamos<br />
reiríais<br />
reirían<br />
*<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (752 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
ría<br />
rías<br />
ría<br />
riamos<br />
riáis<br />
rían<br />
CANTARA<br />
riera<br />
rieras<br />
riera<br />
riéramos<br />
rierais<br />
rieran<br />
CANTASE<br />
riese<br />
rieses<br />
riese<br />
riésemos<br />
rieseis<br />
riesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
ríe<br />
reíd<br />
*<br />
COMO REIR: <strong>de</strong>sleír, engreír, reír, sonreír.<br />
_______<br />
INFINITIVO: salir<br />
PARTICIPIO: salido<br />
GERUNDIO: saliendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
salgo<br />
sales<br />
sale<br />
salimos<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (753 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
salís<br />
salen<br />
CANTABA<br />
salía<br />
salías<br />
salía<br />
salíamos<br />
salíais<br />
salían<br />
CANTÉ<br />
salí<br />
saliste<br />
salió<br />
salimos<br />
salisteis<br />
salieron<br />
CANTARÉ<br />
saldré<br />
saldrás<br />
saldrá<br />
saldremos<br />
saldréis<br />
saldrán<br />
CANTARÍA<br />
saldría<br />
saldrías<br />
saldría<br />
saldríamos<br />
saldríais<br />
saldrían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
salga<br />
salgas<br />
salga<br />
salgamos<br />
salgáis<br />
salgan<br />
CANTARA<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (754 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
saliera<br />
salieras<br />
saliera<br />
saliéramos<br />
salierais<br />
salieran<br />
CANTASE<br />
saliese<br />
salieses<br />
saliese<br />
saliésemos<br />
salieseis<br />
saliesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
sale<br />
salid<br />
*<br />
COMO SALIR: salir, sobresalir.<br />
_______<br />
INFINITIVO: seguir<br />
PARTICIPIO: seguido<br />
GERUNDIO: siguiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
sigo<br />
sigues<br />
sigue<br />
seguimos<br />
seguís<br />
siguen<br />
CANTABA<br />
seguía<br />
seguías<br />
seguía<br />
seguíamos<br />
seguíais<br />
seguían<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (755 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CANTÉ<br />
seguí<br />
seguiste<br />
siguió<br />
seguimos<br />
seguisteis<br />
siguieron<br />
CANTARÉ<br />
seguiré<br />
seguirás<br />
seguirá<br />
seguiremos<br />
seguiréis<br />
seguirán<br />
CANTARÍA<br />
seguiría<br />
seguirías<br />
seguiría<br />
seguiríamos<br />
seguiríais<br />
seguirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
siga<br />
sigas<br />
siga<br />
sigamos<br />
sigáis<br />
sigan<br />
CANTARA<br />
siguiera<br />
siguieras<br />
siguiera<br />
siguiéramos<br />
siguierais<br />
siguieran<br />
CANTASE<br />
siguiese<br />
siguieses<br />
siguiese<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (756 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
siguiésemos<br />
siguieseis<br />
siguiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
sigue<br />
seguid<br />
*<br />
COMO SEGUIR: conseguir, perseguir, proseguir, seguir.<br />
_______<br />
INFINITIVO: sentir<br />
PARTICIPIO: sentido<br />
GERUNDIO: sintiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
siento<br />
sientes<br />
siente<br />
sentimos<br />
sentís<br />
sienten<br />
CANTABA<br />
sentía<br />
sentías<br />
sentía<br />
sentíamos<br />
sentíais<br />
sentían<br />
CANTÉ<br />
sentí<br />
sentiste<br />
sintió<br />
sentimos<br />
sentisteis<br />
sintieron<br />
CANTARÉ<br />
sentiré<br />
sentirás<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (757 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
sentirá<br />
sentiremos<br />
sentiréis<br />
sentirán<br />
CANTARÍA<br />
sentiría<br />
sentirías<br />
sentiría<br />
sentiríamos<br />
sentiríais<br />
sentirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
sienta<br />
sientas<br />
sienta<br />
sintamos<br />
sintáis<br />
sientan<br />
CANTARA<br />
sintiera<br />
sintieras<br />
sintiera<br />
sintiéramos<br />
sintierais<br />
sintieran<br />
CANTASE<br />
sintiese<br />
sintieses<br />
sintiese<br />
sintiésemos<br />
sintieseis<br />
sintiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
siente<br />
sentid<br />
*<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (758 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
COMO SENTIR: adherir, advertir, arrepentirse, asentir, aterir, circunferir, conferir, consentir,<br />
controvertir, convertir, <strong>de</strong>ferir, <strong>de</strong>smentir, diferir, digerir, disentir, divertir, herir, hervir, inferir,<br />
ingerir, injerir, injerirse, inserir, interferir, invertir, malherir, mentir, pervertir, preferir, presentir,<br />
preterir, proferir, reconvertir, referir, requerir, resentirse, revertir, sentir, subvertir, sugerir,<br />
transferir, zaherir.<br />
_______<br />
INFINITIVO: surgir<br />
PARTICIPIO: surgido<br />
GERUNDIO: surgiendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
surjo<br />
surges<br />
surge<br />
surgimos<br />
surgís<br />
surgen<br />
CANTABA<br />
surgía<br />
surgías<br />
surgía<br />
surgíamos<br />
surgíais<br />
surgían<br />
CANTÉ<br />
surgí<br />
surgiste<br />
surgió<br />
surgimos<br />
surgisteis<br />
surgieron<br />
CANTARÉ<br />
surgiré<br />
surgirás<br />
surgirá<br />
surgiremos<br />
surgiréis<br />
surgirán<br />
CANTARÍA<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (759 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
surgiría<br />
surgirías<br />
surgiría<br />
surgiríamos<br />
surgiríais<br />
surgirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
surja<br />
surjas<br />
surja<br />
surjamos<br />
surjáis<br />
surjan<br />
CANTARA<br />
surgiera<br />
surgieras<br />
surgiera<br />
surgiéramos<br />
surgierais<br />
surgieran<br />
CANTASE<br />
surgiese<br />
surgieses<br />
surgiese<br />
surgiésemos<br />
surgieseis<br />
surgiesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
surge<br />
surgid<br />
*<br />
COMO SURGIR: afligir, astringir, atingir, compungir, convergir, dirigir, divergir, erigir, exigir,<br />
fingir, fulgir, fungir, infligir, infringir, mugir, radiodirigir, refringir, refulgir, restringir, resurgir,<br />
rugir, sumergir, surgir, teledirigir, transigir, ungir, urgir.<br />
_______<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (760 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
INFINITIVO: venir<br />
PARTICIPIO: venido<br />
GERUNDIO: viniendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
vengo<br />
vienes<br />
viene<br />
venimos<br />
venís<br />
vienen<br />
CANTABA<br />
venía<br />
venías<br />
venía<br />
veníamos<br />
veníais<br />
venían<br />
CANTÉ<br />
vine<br />
viniste<br />
vino<br />
vinimos<br />
venisteis<br />
vinieron<br />
CANTARÉ<br />
vendré<br />
vendrás<br />
vendrá<br />
vendremos<br />
vendréis<br />
vendrán<br />
CANTARÍA<br />
vendría<br />
vendrías<br />
vendría<br />
vendríamos<br />
vendríais<br />
vendrían<br />
*<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (761 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
venga<br />
vengas<br />
venga<br />
vengamos<br />
vengáis<br />
vengan<br />
CANTARA<br />
viniera<br />
vinieras<br />
viniera<br />
viniéramos<br />
vinierais<br />
vinieran<br />
CANTASE<br />
viniese<br />
vinieses<br />
viniese<br />
viniésemos<br />
vinieseis<br />
viniesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
ven / vení<br />
venid<br />
*<br />
COMO VENIR: advenir, avenir, contravenir, convenir, <strong>de</strong>savenir, <strong>de</strong>sconvenir, <strong>de</strong>venir, intervenir,<br />
prevenir, provenir, reconvenir, revenir, sobrevenir, subvenir, venir.<br />
_______<br />
INFINITIVO: zurcir<br />
PARTICIPIO: zurcido<br />
GERUNDIO: zurciendo<br />
INDICATIVOS<br />
CANTO<br />
zurzo<br />
zurces<br />
zurce<br />
zurcimos<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (762 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
zurcís<br />
zurcen<br />
CANTABA<br />
zurcía<br />
zurcías<br />
zurcía<br />
zurcíamos<br />
zurcíais<br />
zurcían<br />
CANTÉ<br />
zurcí<br />
zurciste<br />
zurció<br />
zurcimos<br />
zurcisteis<br />
zurcieron<br />
CANTARÉ<br />
zurciré<br />
zurcirás<br />
zurcirá<br />
zurciremos<br />
zurciréis<br />
zurcirán<br />
CANTARÍA<br />
zurciría<br />
zurcirías<br />
zurciría<br />
zurciríamos<br />
zurciríais<br />
zurcirían<br />
*<br />
SUBJUNTIVOS<br />
CANTE<br />
zurza<br />
zurzas<br />
zurza<br />
zurzamos<br />
zurzáis<br />
zurzan<br />
CANTARA<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (763 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
zurciera<br />
zurcieras<br />
zurciera<br />
zurciéramos<br />
zurcierais<br />
zurcieran<br />
CANTASE<br />
zurciese<br />
zurcieses<br />
zurciese<br />
zurciésemos<br />
zurcieseis<br />
zurciesen<br />
*<br />
IMPERATIVOS<br />
zurce<br />
zurcid<br />
*<br />
COMO ZURCIR: <strong>de</strong>suncir, esparcir, estarcir, fruncir, marcir, resarcir, uncir, zurcir.<br />
TÉRMINO SECUNDARIO<br />
Hay términos secundarios <strong>de</strong> tipo y <strong>de</strong> tipo .<br />
°<br />
Ofician <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> tipo :<br />
1. los tiempos verbales; p.ej.,<br />
Lilit se echó al hombro a Tijereta (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />
2. los adverbios <strong>de</strong>ícticos <strong>de</strong> lugar, tiempo y modo; p.ej.,<br />
Y aquí (...) tú te sentabas <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong> máquina (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
Ahí está el gallo. (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />
allí estará mi tío Antonio (...) (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (764 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
- ¡Tita, ven acá! (L.Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
poniendo aquí los libros <strong>de</strong> allá y los <strong>de</strong> allá aquí (...). (Azorín, El escritor)<br />
el buque pasó ayer, pasó hoy, y pasará mañana. (H. Quiroga, La guerra <strong>de</strong> los yacarés)<br />
el pobre don Enrique confesó y comulgó anteayer en <strong>la</strong>s Descalzas Reales (...). (B. Pérez Galdós,<br />
España trágica)<br />
pasado mañana asumirá <strong>la</strong> primera magistratura <strong>de</strong> su país (...). (M. Vargas Llosa, De <strong>la</strong> mano <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
'izquierda boba')<br />
¿Qué estará haciendo ahora el<strong>la</strong>? (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
Anoche estabas <strong>de</strong>lirando <strong>de</strong> fiebre. (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />
en <strong>la</strong> vida no ocurren así <strong>la</strong>s cosas (...). (Azorín, El escritor).<br />
3. los adverbios don<strong>de</strong>, cuando y como; p.ej.,<br />
Arcadio <strong>la</strong> recibió en el local don<strong>de</strong> antes estuvo el salón <strong>de</strong> c<strong>la</strong>ses (...). (G. García Márquez, Cien<br />
años <strong>de</strong> soledad)<br />
¿Dón<strong>de</strong> está nuestro Leteo? (Azorín, El escritor)<br />
¿Cuándo te cazaron? (H. Quiroga, Anaconda)<br />
¿Cómo nos gobernaremos en estas proce<strong>la</strong>s <strong>de</strong> los recuerdos y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s esperanzas? (Azorín, El<br />
escritor).<br />
4. los adverbios <strong>de</strong> lugar; p.ej.,<br />
los disparos sonaron abajo y el señor estaba arriba con nosotros. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />
secuestro)<br />
Lo sentaron a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte con el chofer. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
A<strong>de</strong>ntro había una sa<strong>la</strong> (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
afuera el viento y <strong>la</strong> lluvia sacudían el alero <strong>de</strong> paja <strong>de</strong>l rancho. (H. Quiroga, La gama ciega)<br />
Atrás se apiñaban cuatro pasajeros (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
Cuando oigan cerca este ruido, tírense <strong>de</strong> cabeza al suelo (...). (H. Quiroga, Historia <strong>de</strong> dos<br />
cachorros <strong>de</strong> coatí y <strong>de</strong> dos cachorros <strong>de</strong> hombre)<br />
Debajo, <strong>de</strong>bajo está todo eso. (B. Pérez Galdós, Misericordia)<br />
De<strong>la</strong>nte iban los criados con hachas, <strong>de</strong>trás yo solo. (B. Pérez Galdós, Bailén)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (765 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Detrás estaba el ho<strong>la</strong>ndés con <strong>la</strong> abue<strong>la</strong> (...). (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
El Demonio <strong>de</strong> los An<strong>de</strong>s echó <strong>la</strong> zarpa encima a los principales conjurados (...). (Palma,<br />
Tradiciones Peruanas)<br />
Yo me le puse enfrente y le confesé todo (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
Anoche no echaste fuera al gato y no me <strong>de</strong>jó dormir. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
El nuevo buque (...) se <strong>de</strong>tuvo lejos (...). (H. Quiroga, La guerra <strong>de</strong> los yacarés).<br />
5. los adverbios <strong>de</strong> tiempo; p.ej.,<br />
Recuerdo que se lo trajeron recién (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
Antes era yo uno y ahora soy otro. (Azorín, El escritor)<br />
Lean uste<strong>de</strong>s, y díganme <strong>de</strong>spués si los franciscanos han sido o no gente <strong>de</strong> pelo en pecho. (R. Palma,<br />
Tradiciones Peruanas)<br />
Una tar<strong>de</strong> oí pasos trabajosos y luego un golpe. (J. L. Borges, El disco)<br />
Y entonces suena <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>se y me lleno <strong>de</strong> espanto. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />
filósofo)<br />
Una socióloga fue recientemente a husmear los antece<strong>de</strong>ntes (...). (M. Vargas Llosa, De <strong>la</strong> mano <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> 'izquierda boba')<br />
Actualmente, todo hombre que no trabaja, que no produce, vive <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>bor <strong>de</strong> otro, o <strong>de</strong> otros cien<br />
(...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Aurora roja)<br />
Hay muchos asaltos en esta ruta últimamente. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
¡Que vengan en seguida todas <strong>la</strong>s rayas que haya en el Yabebirí! (H. Quiroga, El paso <strong>de</strong>l Yabebirí)<br />
todavía perduraban en <strong>la</strong>s calles más antiguas los almendros (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad)<br />
antaño había hecho <strong>la</strong> guerra con ellos (...). (B. Pérez Galdós, Los cien mil hijos <strong>de</strong> San Luis)<br />
¿Qué nombre daban antiguamente a los pueblos (...) que andaban <strong>de</strong> un <strong>la</strong>do para otro? (B. Pérez<br />
Galdós, La revolución <strong>de</strong> Julio)<br />
Ya no volvió jamás a pisar el pueblo (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />
6. los adverbios <strong>de</strong> modo; p.ej.,<br />
hacía <strong>la</strong>s cosas mal adre<strong>de</strong>. (B. Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (766 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Cuando el cabello le creció algo, cambió <strong>la</strong> peluca por los pañuelos. (M. Vargas Llosa, A<strong>la</strong>banza <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> ministra calva)<br />
andan algo mal por el momento (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Durmió poco y mal. (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su<br />
abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
Soy poco accesible a <strong>la</strong>s visitas. (Azorín, El escritor)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
10. los adverbios <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> adjetivos calificativos separables usados metafóricamente; p.ej.,<br />
a lo lejos tintinea dulcemente <strong>la</strong> esqui<strong>la</strong> <strong>de</strong> un ganado. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />
filósofo)<br />
todo es ligeramente horrible (...). (J. L. Borges, Examen <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Herbert Quain).<br />
11. los adverbios homónimos <strong>de</strong> adjetivos calificativos <strong>de</strong> género gramatical masculino y número<br />
singu<strong>la</strong>r; p.ej.,<br />
se pusieron los dos a hab<strong>la</strong>r bajo. (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - La busca)<br />
Hab<strong>la</strong>ba alto (...). (R. J. Payró, Pago Chico)<br />
se va por el c<strong>la</strong>ustro (...) respirando fuerte (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
trabajaron duro (...). (M. Vargas Llosa, Los pies <strong>de</strong> Fataumata)<br />
Ulrica entró primero. (J. L. Borges, Ulrica)<br />
respiró hondo. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
Sólo vería c<strong>la</strong>ro un puro pensador (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida).<br />
12. <strong>la</strong>s frases hace C S y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> { hace / hacía} C S ( C S, frase nominal; C, cardinal, fraccionario,<br />
interrogativo o cuantificante; S, magnitud temporal); p.ej.,<br />
Esto empezó hace un año (...). (M. Bene<strong>de</strong>tti, Pacto <strong>de</strong> sangre)<br />
No me convenía hace media hora <strong>de</strong>cirte mi verda<strong>de</strong>ra opinión. (B. Pérez Galdós, Halma)<br />
Hace algunos años se produjeron <strong>la</strong>s gran<strong>de</strong>s aglomeraciones <strong>de</strong> fábricas (...). (Pío Baroja, Aurora<br />
roja)<br />
Des<strong>de</strong> hace un rato presto atención al fogonero (...). H. Quiroga, El conductor rápido)<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> hacía varios días, dormía con un ojo abierto y otro cerrado (...). (R. Arlt, Los cazadores <strong>de</strong><br />
marfil).<br />
13. <strong>la</strong>s frases adverbiales <strong>de</strong> modo.<br />
14. los nombres propios <strong>de</strong> intervalo temporal y <strong>la</strong>s fechas; p.ej.,<br />
eran mellizas, y habían nacido el día <strong>de</strong> Santa Magdalena. (G. E. Hudson, El niño diablo)<br />
Hizo D. García su entrada en Lima el 6 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 1590 (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />
15. <strong>la</strong>s frases nominales encabezadas por un artículo <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r o por un <strong>de</strong>terminante <strong>de</strong>l<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (769 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
número singu<strong>la</strong>r y compuestas por un sustantivo que conviene a intervalos temporales; p.ej.,<br />
La víspera, luego <strong>de</strong>l inci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l parque, Van Gogh se cortó parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> oreja izquierda (...). (M.<br />
Vargas Llosa, Dos Amigos)<br />
el mismo día (...) me pidió que comunicara el asunto a <strong>la</strong> policía. (J. L. Borges, Las muertes<br />
concéntricas)<br />
El día siguiente le dieron <strong>de</strong> alta (...). (B. Pérez Galdós, Miau)<br />
no hab<strong>la</strong>ría el lunes con Álvaro, sino el jueves (...). (J. L. Borges, El Aleph)<br />
Este año no pudimos evitarlo, y partimos. (A. Bioy Casares, La trama celeste)<br />
La semana pasada se murió mi tía Jacinta (...). (J. Rulfo, Es que somos muy pobres)<br />
El próximo mes <strong>de</strong> Julio (...) <strong>la</strong> revista celebrará sus 21 años <strong>de</strong> existencia (...). (E. Vargas Gil, 20<br />
Años <strong>de</strong> <strong>la</strong> revista Dialéctica).<br />
16. <strong>la</strong>s medidas espaciales y temporales; p.ej.,<br />
Los <strong>de</strong>más se habían apartado unos metros (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
mi hermano invariablemente se alejaba <strong>de</strong> casa muchas leguas (...). (G. E. Hudson, Allá lejos y hace<br />
tiempo)<br />
los acompañó algunas cuadras (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
logró vivir tres meses (...). (H. Quiroga, Más allá)<br />
mi abue<strong>la</strong> o mi tía Úrsu<strong>la</strong> podían hab<strong>la</strong>r media hora. (Pío Baroja, Las Inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />
¿ cuántos años estuvo usted en América? (B. Pérez Galdós, Tormento)<br />
resistió muchos días (...). (L. A<strong>la</strong>s, La Regenta)<br />
El dolor <strong>de</strong> haber perdido a su cónyuge (...) lo había <strong>de</strong>jado insensible para el amor todos estos<br />
años. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
Yo ando todo el día vo<strong>la</strong>ndo (...). (H. Quiroga, La abeja haragana).<br />
°<br />
Ofician <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> tipo :<br />
1. los adverbios cuando y mientras; p.ej.,<br />
cuando Alonso Quijano <strong>de</strong>scubre que nunca ha sido Don Quijote (...), <strong>la</strong> tristeza nos arrasa (...). (J.<br />
L. Borges, Mi entrañable señor Cervantes)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (770 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Tenía diez años cuando murió mi padre. (L. V. López, La gran al<strong>de</strong>a)<br />
volvió a abrir<strong>la</strong> cuando regresaba en tren a <strong>la</strong> finca (...). (J. Cortázar, Continuidad <strong>de</strong> los parques)<br />
<strong>de</strong>bemos apurarnos a amontonar dinero, para que cuando vengan <strong>la</strong>s tropas <strong>de</strong>l gobierno vean que<br />
somos po<strong>de</strong>rosos (...). (J. Rulfo, El L<strong>la</strong>no en l<strong>la</strong>mas)<br />
Mientras preparaba el café pensé en Paulina. (A. Bioy Casares, En memoria <strong>de</strong> Paulina)<br />
Experimentaba una sensación <strong>de</strong> alivio mientras observaba a los pájaros. (G. E. Hudson, Allá lejos y<br />
hace tiempo)<br />
Mientras el Gobernador trata <strong>de</strong> <strong>de</strong>sacreditar a los Oficiales Reales (...), el Obispo <strong>de</strong>nuncia al<br />
Regidor (...). (A. Carpentier, El camino <strong>de</strong> Santiago).<br />
2. <strong>la</strong>s frases antes <strong>de</strong>, antes que y antes <strong>de</strong> que; p.ej.<br />
Así concluye Manuel su perorata al amigo antes <strong>de</strong> per<strong>de</strong>rse en el silencio y en <strong>la</strong> fiebre. (M. E. <strong>de</strong><br />
Miguel, Las batal<strong>la</strong>s secretas <strong>de</strong> Belgrano)<br />
¡La tigra va a pasar antes que <strong>la</strong>s rayas <strong>de</strong> allá sepan que hay que <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r el paso a toda costa! (H.<br />
Quiroga, El paso <strong>de</strong>l Yabebirí)<br />
Antes <strong>de</strong> que él llegase (...), <strong>la</strong> fama se había encargado <strong>de</strong> contar maravil<strong>la</strong>s (...). (R. Palma,<br />
Tradiciones Peruanas).<br />
3. <strong>la</strong>s frases <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>, <strong>de</strong>spués que y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que; p.ej.,<br />
Después <strong>de</strong> mirar el reloj Arturo dijo: Yo me voy. (A. Bioy Casares, Nóumeno)<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> cerradas <strong>la</strong>s puertas,...<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> yo muerta,... [2]<br />
Después que yo haya muerto, Dios seguirá recordándome (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del sentimiento<br />
trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida).<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que sale el sol <strong>de</strong>saparecen. (J. Rulfo, ¡Diles que no me maten!).<br />
4. <strong>la</strong>s <strong>de</strong>sinencias <strong>de</strong> gerundio; p.ej.,<br />
se alejó canturreando una <strong>de</strong> sus tonadil<strong>la</strong>s favoritas (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
Con <strong>la</strong>s manos, o utilizando un tenedor, se <strong>de</strong>sbarata <strong>la</strong> levadura (...). (L. Esquivel, Como agua para<br />
choco<strong>la</strong>te)<br />
yo aumentaba mi humanidad agregándome años, y mi tal<strong>la</strong> usando <strong>de</strong>scomunales tacones. (B. Pérez<br />
Galdós, Ama<strong>de</strong>o I).<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (771 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
5. <strong>la</strong> secuencia a el, precediendo a una cláusu<strong>la</strong> afirmativa <strong>de</strong> infinitivo simple excepto TENER que F<br />
( F, infinitivo); p.ej.,<br />
al encaminarse al lugar don<strong>de</strong> lo aguardaban los puñales <strong>de</strong> sus amigos, recibió un memorial (...).<br />
(J. L. Borges, Tema <strong>de</strong>l traidor y <strong>de</strong>l héroe).<br />
6. el adverbio según; p.ej.,<br />
estos sueños según pasaba el tiempo se iban haciendo más y más vaporosos (...). (L. A<strong>la</strong>s, La<br />
Regenta)<br />
En <strong>la</strong>s estaciones el espectáculo es variado según sea <strong>la</strong> hora <strong>de</strong>l día o <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche. (Azorín, Las<br />
confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />
°<br />
Ofician <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> tipo <strong>la</strong>s preposiciones y giros preposicionales <strong>de</strong><br />
ese tipo - p.ej.,<br />
<strong>la</strong> monja Ana María <strong>de</strong> Frías asesinó con un puñal a otra religiosa. (R. Palma, ibid.)<br />
sentí su sangre (...) chorreándome por entre los <strong>de</strong>dos. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago).<br />
°°°<br />
Variantes<br />
a medida que es variante <strong>de</strong> según que; p.ej.,<br />
A medida que el tiempo pasa, <strong>la</strong>s bandas pastoras pier<strong>de</strong>n su espontaneidad primitiva. (D. F.<br />
Sarmiento, Facundo).<br />
°<br />
aquí es variante <strong>de</strong> en este lugar; p.ej.,<br />
Y aquí, en este patio, tú te sentabas <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong> máquina (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un<br />
pequeño filósofo).<br />
ahí es variante <strong>de</strong> en ese lugar; p.ej.,<br />
Ahí está el gallo. (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba).<br />
allí es variante <strong>de</strong> en aquel lugar; p.ej.,<br />
allí estará mi tío Antonio (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />
acá suele usarse como variante <strong>de</strong> en este lugar; allá, como variante <strong>de</strong> en aquel lugar; p.ej.,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (772 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
- ¡Tita, ven acá! (L.Esquivel, ibid.)<br />
poniendo aquí los libros <strong>de</strong> allá y los <strong>de</strong> allá aquí (...). (Azorín, El escritor).<br />
don<strong>de</strong> suele ser variante <strong>de</strong> en don<strong>de</strong>; p.ej.,<br />
el revólver estaba don<strong>de</strong> <strong>de</strong>bía. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s).<br />
prep don<strong>de</strong> y prep dón<strong>de</strong> ( prep, preposición) son variantes normales <strong>de</strong> prep el lugar prep don<strong>de</strong> y<br />
prep qué lugar, respectivamente; p.ej.,<br />
<strong>la</strong>s ba<strong>la</strong>s iban por don<strong>de</strong> el diablo <strong>la</strong>s guiaba. (R. Palma, ibid.)
°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
en cuanto, no bien, tan pronto como y apenas son variantes <strong>de</strong> cuando; p.ej.,<br />
en cuanto llegó, lo <strong>de</strong>svistieron (...). (J. L. Borges, El Sur)<br />
No bien <strong>la</strong> curan<strong>de</strong>ra se <strong>de</strong>spidió, vi entrar a <strong>la</strong> muchacha (...). (R. Güiral<strong>de</strong>s, Don Segundo Sombra)<br />
Tan pronto como ha sido establecida una teoría científica, corre el peligro <strong>de</strong> ser refutada (...). (M.<br />
Bunge, La ciencia, su método y su filosofía)<br />
Los niños tienen el <strong>de</strong>ber <strong>de</strong> echar caballos al corral apenas sale el sol (...). (D. F. Sarmiento,<br />
Facundo).<br />
°<br />
Precediendo a un participio, recién es variante favorita <strong>de</strong> recientemente; p.ej.,<br />
el niño recién nacido había pasado <strong>la</strong> noche con calenturas (...). (G. García Márquez, Manual para<br />
ser niño).<br />
°<br />
ahora suele componer frase con una cláusu<strong>la</strong> abierta en que, variante <strong>de</strong> cuando; p.ej.,<br />
ahora que mis ojos casi no pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>scifrar lo que escribo, me preparo a morir a unas pocas leguas<br />
<strong>de</strong>l hexágono en que nací. (J. L. Borges, La Biblioteca <strong>de</strong> Babel).<br />
°<br />
a partir <strong>de</strong> es variante <strong>de</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong>; p.ej.,<br />
A partir <strong>de</strong>l viernes (...), empezó a inquietarme el teléfono. (J. L. Borges, El Aleph).<br />
°<br />
luego <strong>de</strong> es variante <strong>de</strong> <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>; p.ej.,<br />
Luego <strong>de</strong> que Ro<strong>la</strong>nd Barthes proc<strong>la</strong>mara <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong>l autor (...), ¿quién osaría mantener a<br />
distancia, como entida<strong>de</strong>s soberanas, a <strong>la</strong> poesía y a <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> (...)? (M. Vargas Llosa, Nadja como<br />
ficción)<br />
un sacerdote, luego <strong>de</strong> ac<strong>la</strong>rarle que <strong>la</strong>s piedras eran <strong>la</strong>s dos mita<strong>de</strong>s <strong>de</strong> una tab<strong>la</strong> votiva, le explicó<br />
el contenido <strong>de</strong> <strong>la</strong> inscripción. (M. Denevi, La cicatriz)<br />
Luego <strong>de</strong> fijado el recuerdo (...), lo envuelven <strong>de</strong> pies a cabeza (...). (J. Cortázar, Comercio)<br />
Luego <strong>de</strong> <strong>la</strong> explosión, Sarah corrió en su busca (...). (M. Vargas Llosa, Mi<strong>la</strong>gros en el Siglo XX).<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (774 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s Q cuando W ( Q y W, cláusu<strong>la</strong>s), Q suele ser encabezada expletivamente por el<br />
adverbio entonces; p.ej.,<br />
cuando el arroyo Sorguiñerreca semeja un torrente, entonces me gusta pasear por <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ya (...). (Pío<br />
Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía).<br />
°<br />
cuando Q (Q, cláusu<strong>la</strong>) es a veces variante <strong>de</strong> porque Q; p.ej.<br />
¡Mucho ha <strong>de</strong> ser el po<strong>de</strong>río <strong>de</strong>l Inca, cuando nadie se atreve a incomodarlo (...)! (R. J. Payró, El<br />
falso inca).<br />
°<br />
cuando no Q ( Q, cláusu<strong>la</strong>) es a veces variante <strong>de</strong> si no Q; p.ej.,<br />
giran los años y es un mero capítulo - cuando no [es] un párrafo o un nombre - <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
filosofía. (J. L. Borges, Pierre Menard, autor <strong>de</strong>l Quijote).<br />
°<br />
cuando oficia, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> término secundario, <strong>de</strong> componente <strong>de</strong> los giros aun cuando, <strong>de</strong> vez en<br />
cuando, <strong>de</strong> cuando en cuando, siempre y cuando, cuando menos y cuando más.<br />
°<br />
precediendo a adjetivos, medio y un tanto son variantes <strong>de</strong> algo; p.ej.,<br />
doña Vio<strong>la</strong>nte (...) se quedó medio ciega (...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - La busca)<br />
Era éste un hombrecillo (...) un tanto obeso (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />
°<br />
Precediendo a adjetivos, suelen usarse como variantes <strong>de</strong> mucho los adverbios extremadamente,<br />
sobremanera y extraordinariamente; <strong>la</strong>s frases en gran manera, en grado sumo, en extremo y <strong>de</strong> lo<br />
más; y, en <strong>la</strong>s oraciones exc<strong>la</strong>mativas, qué. Por ejemplo:<br />
El virrey (...) era extremadamente avaro (...). (R. Palma, ibid.)<br />
A Graham Greene le irritaba sobremanera que lo l<strong>la</strong>maran "un escritor católico" (...). (M. Vargas<br />
Llosa, Mi<strong>la</strong>gros en el Siglo XX)<br />
Efecto extraordinariamente bello (...). (G. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
Señor, (...) estoy humil<strong>la</strong>do en gran manera. (B. Pérez Galdós, Gloria)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (775 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Todo ello era maravilloso en grado sumo (...). (B. Pérez Galdós, Miau)<br />
Era en extremo afectuoso (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
La recepción fue <strong>de</strong> lo más solemne (...). (R. Palma, ibid.)<br />
¡Qué limpio, c<strong>la</strong>ro, alto y azul el cielo <strong>de</strong> Madrid! (Azorín, El escritor).<br />
°<br />
También suelen oficiar como variantes enfáticas <strong>de</strong> mucho, precediendo a adjetivos, los adverbios<br />
bien, consi<strong>de</strong>rablemente, enormemente, incomparablemente, increíblemente, notablemente,<br />
particu<strong>la</strong>rmente, terriblemente, tremendamente; p.ej.,<br />
Entonces fui yo quien habló en voz bien alta (...). (A. Bioy Casares, La trama celeste)<br />
esos hombres (...) consi<strong>de</strong>rablemente gran<strong>de</strong>s en <strong>la</strong> fuerza y en el crimen, son locos. (B. Pérez<br />
Galdós, Torquemada en el Purgatorio)<br />
Y Augusto se sintió tranquilo, enormemente tranquilo (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Nieb<strong>la</strong>)<br />
La agonía <strong>de</strong> él ha sido incomparablemente dulce (...). (R. Arlt, La pista <strong>de</strong> los dientes <strong>de</strong> oro)<br />
el<strong>la</strong> se erguía, increíblemente esbelta (...). (Octavio Paz, Mi vida con <strong>la</strong> o<strong>la</strong>)<br />
el asiento era estrecho, notablemente incómodo. (A. Bioy Casares, La trama celeste)<br />
Las fronteras entre objeto y sujeto se muestran aquí particu<strong>la</strong>rmente in<strong>de</strong>cisas. (Octavio Paz, El<br />
<strong>lengua</strong>je)<br />
Estos hombres buenos y escépticos son terriblemente sensuales (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un<br />
pequeño filósofo)<br />
El momento era tremendamente peligroso. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago).<br />
°°°<br />
Advertencias<br />
cuando, precediendo a una cláusu<strong>la</strong>, suele oficiar, no <strong>de</strong> término secundario, sino <strong>de</strong> variable; p.ej.,<br />
recordaba <strong>la</strong> época lejana cuando Juan aún era capitán (...). (L. Esquivel, Como agua para<br />
choco<strong>la</strong>te)<br />
Siguió viéndolo hasta [el momento] cuando acabó <strong>de</strong> cortar <strong>la</strong> cebol<strong>la</strong> (...). (G. García Márquez,<br />
Manual para ser niño)<br />
No puedo recordar con exactitud [el momento] cuando experimenté <strong>la</strong>s primeras insinuaciones <strong>de</strong>l<br />
animismo. (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (776 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Acuérdate [<strong>de</strong>l momento] cuando cayeron por aquí aquellos que dijeron andar perdidos. (J. Rulfo,<br />
Pedro Páramo).<br />
°<br />
También suelen usarse cuando en frases cuando Q (Q, cláusu<strong>la</strong>) con <strong>la</strong>s que se contrasta el hecho al<br />
que le conviene Q con algún otro; p.ej.,<br />
La había sorprendido tal indiscreción en un indio, cuando éstos son <strong>la</strong> reserva y <strong>la</strong> astucia<br />
personificadas. (R. J. Payró, El falso inca)<br />
Mi mamá no sabe por qué Dios <strong>la</strong> ha castigado tanto (...), cuando en su familia (...) nunca ha habido<br />
gente ma<strong>la</strong>. (J. Rulfo, Es que somos muy pobres)<br />
No sé cómo has podido entrar, cuando no existe l<strong>la</strong>ve para abrir esta puerta. (J. Rulfo, Pedro<br />
Páramo).<br />
°<br />
No <strong>de</strong>ben confundirse con términos secundarios los complementos marginales; p.ej.,<br />
Ahora, <strong>de</strong>sventuradamente, los tiempos han cambiado (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo).<br />
°<br />
Varios adverbios acabados en mente y varias frases adverbiales son amalgamas <strong>de</strong> término<br />
secundario <strong>de</strong> tiempo y cuantificante; p.ej.,<br />
A sus <strong>de</strong>lirios seguían comúnmente días <strong>de</strong> recogimiento (...). (B. Pérez Galdós, Misericordia)<br />
Estaba lloviendo esporádicamente (...). (J. Donoso, Una señora)<br />
Don Antonio va ahora frecuentemente a <strong>la</strong> ciudad más próxima (...). (Azorín, El escritor)<br />
el menú se componía generalmente <strong>de</strong> jamón (...) y empanadas criol<strong>la</strong>s (...). (R. J. Payró, Pago Chico)<br />
Habitualmente no ando pendiente <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />
repartía periódicamente cuantiosas limosnas (...). (B. Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta)<br />
sin erotismo raramente hay gran literatura. (M. Vargas Llosa, Sin erotismo no hay gran literatura)<br />
De Las Tres Marías llegaban regu<strong>la</strong>rmente cajones <strong>de</strong> alimentos (...). (I. Allen<strong>de</strong>, ibid.)<br />
estos libros no llegan normalmente a un vasto público (...). (M. Vargas Llosa, El cuento <strong>de</strong> nunca<br />
acabar)<br />
Entre <strong>la</strong> tía (...) y <strong>la</strong> sobrina (...) sosteníase diariamente cruda batal<strong>la</strong>. (R. Palma, Tradiciones<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (777 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Peruanas)<br />
Difícilmente encontrarás otro hombre como ese. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
-<br />
encontrábase rara vez en su convento y con frecuencia en los garitos y lupanares. (R. Palma, ibid.)<br />
A veces suce<strong>de</strong>n cosas muy extrañas. (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />
El conocimiento científico es a veces <strong>de</strong>sagradable, a menudo contradice a los clásicos (...). (M.<br />
Bunge, La ciencia, su método y su filosofía)<br />
<strong>de</strong> cuando en cuando un gaucho pobre (...) se rehusaba a <strong>de</strong>shacerse <strong>de</strong> una <strong>de</strong> sus yeguas overas<br />
(...). (G. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
<strong>de</strong> vez en cuando (...) se <strong>de</strong>scubre algún objeto <strong>de</strong> oro. (R. Palma, ibid.)<br />
De tiempo en tiempo bajaba a alguna feria (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
Yo he sentido muchas veces estas tristezas in<strong>de</strong>finibles (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />
filósofo).<br />
°<br />
Las amalgamas <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> tiempo y cuantificante son casi siempre vagas, excepto los<br />
adverbios <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> adjetivos convenientes a períodos temporales, <strong>la</strong>s frases compuestas por un<br />
cuantificante regu<strong>la</strong>r y el sustantivo vez, y <strong>la</strong>s frases cada S y cada C S ( S, sustantivo conveniente a<br />
períodos temporales; C, cardinal); p.ej.,<br />
Este molinero solía visitar semanalmente a sus clientes (...). (G. Hudson, ibid.)<br />
anualmente (...) veían bril<strong>la</strong>r (...) el carbunclo <strong>de</strong>l diablo. (R. Palma, ibid.)<br />
-<br />
Algunas veces (...) no se contentaban con hab<strong>la</strong>r (...). (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong> vida - La busca)<br />
¿No enviudó dos veces en poco tiempo? (J. Benavente, Los intereses creados)<br />
-<br />
el coronel se enfrenta cada día a una indigencia <strong>la</strong>boriosamente compartida con su mujer (...). (G.<br />
García Márquez, ibid.)<br />
El Premio Cervantes (...) afirma cada año <strong>la</strong> realidad <strong>de</strong> nuestra literatura. (Octavio Paz, Discurso<br />
con motivo <strong>de</strong>l Premio Cervantes)<br />
De esta botel<strong>la</strong> le da una cucharada cada dos horas y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s obleas, una cada tres horas. (Fl.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (778 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Sánchez, Canillita).<br />
°°<br />
NORMAS SEMÁNTICAS<br />
aquí, conviene a los hechos que acaecen en un lugar que está más cerca <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte que <strong>de</strong>l oyente;<br />
ahí, a los que acaecen en un lugar que está más cerca <strong>de</strong>l oyente que <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte; allí, a los que<br />
acaecen en un lugar igualmente distante <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte y <strong>de</strong>l oyente; acá, a los que acaecen en un lugar<br />
que está más cerca <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte que <strong>de</strong>l oyente; allá, a los que acaecen en un lugar que está más cerca<br />
<strong>de</strong>l oyente que <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte.<br />
ayer conviene a los hechos que acaecen el día anterior al <strong>de</strong> <strong>la</strong> proferencia; hoy, a los que acaecen el<br />
día <strong>de</strong> <strong>la</strong> proferencia; mañana, a los que acaecen el día posterior al <strong>de</strong> <strong>la</strong> proferencia; anteayer, a los<br />
que acaecen el día anterior al día anterior al <strong>de</strong> <strong>la</strong> proferencia; pasado mañana, a los que acaecen el<br />
día siguiente al día siguiente al <strong>de</strong> <strong>la</strong> proferencia; ahora, a los hechos contemporáneos con <strong>la</strong><br />
proferencia; anoche, a los que acaecen en <strong>la</strong> noche que acaba cuando el día <strong>de</strong> <strong>la</strong> proferencia amanece.<br />
así conviene a los hechos que acaecen <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong>terminado contextualmente.<br />
°<br />
Las variables don<strong>de</strong>, cuando y como abarcan, respectivamente, todos los lugares, todos los intervalos<br />
temporales y todas <strong>la</strong>s circunstancias <strong>de</strong> modo.<br />
°<br />
abajo, arriba, a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, a<strong>de</strong>ntro, afuera, atrás, cerca, <strong>de</strong>bajo, <strong>de</strong><strong>la</strong>nte, <strong>de</strong>trás, encima, enfrente, fuera<br />
y lejos convienen a los hechos que acaecen en los lugares respectivamente especificados en el<br />
diccionario; p.ej., <strong>de</strong>bajo, a los hechos que acaecen “en un lugar inferior, respecto <strong>de</strong> otro superior”.<br />
°<br />
recién, antes, <strong>de</strong>spués, luego, entonces, recientemente, actualmente, últimamente, en seguida,<br />
todavía, antaño, antiguamente y ya convienen a los hechos que acaecen en los <strong>la</strong>psos<br />
respectivamente especificados en el diccionario; p.ej., actualmente, a los hechos que acaecen “en el<br />
tiempo presente”.<br />
°<br />
adre<strong>de</strong>, apenas, aprisa, bastante, bien, <strong>de</strong>masiado, <strong>de</strong>prisa, <strong>de</strong>spacio, gratis, mal, mucho, poco,<br />
pronto, sobremanera, tar<strong>de</strong>, temprano, los adverbios homónimos <strong>de</strong> adjetivos calificativos <strong>de</strong> género<br />
masculino y número singu<strong>la</strong>r y <strong>la</strong>s frases adverbiales <strong>de</strong> modo convienen a los hechos que acaecen <strong>de</strong><br />
los modos respectivamente especificados en el diccionario - p.ej., adre<strong>de</strong>, a los que acaecen “con<br />
<strong>de</strong>liberada intención”; bajo, a los que acaecen “en voz baja o que apenas se oiga”; a hurtadil<strong>la</strong>s, a los<br />
que acaecen “furtivamente”, i.e. a los hechos furtivos.<br />
°<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (779 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Los adverbios en mente <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> adjetivos cuantitativos convienen a los hechos a cuya cantidad<br />
conviene el adjetivo originario.<br />
°<br />
Los adverbios <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> adjetivos calificativos <strong>de</strong> estados o eventos, los adverbios <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong><br />
adjetivos nominales, y <strong>la</strong>s frases <strong>de</strong> { modo / manera} A ( A, adjetivo calificativo) convienen a los<br />
mismos hechos a los que les conviene el adjetivo; p.ej., brevemente conviene a los hechos breves;<br />
lentamente, a los hechos lentos; recientemente, a los hechos recientes; repentinamente y <strong>de</strong> modo<br />
repentino, a los hechos repentinos; manualmente, a <strong>la</strong>s hechuras manules; brutalmente y <strong>de</strong> manera<br />
brutal, a los hechos brutales; imperceptiblemente, a los hechos imperceptibles; etc.<br />
En cada uno <strong>de</strong> los pares <strong>de</strong> oraciones siguientes, pues, <strong>la</strong> segunda es una paráfrasis a<strong>de</strong>cuada <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
primera:<br />
Deliberaron brevemente los tres canes. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
La <strong>de</strong>liberación <strong>de</strong> los tres canes fue freve.<br />
[Rosas] organiza lentamente el <strong>de</strong>spotismo (...). (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />
La organización <strong>de</strong>l <strong>de</strong>spotismo por parte <strong>de</strong> Rosas es lenta.<br />
Recientemente se ha inaugurado (...) el primer ferrocarril eléctrico (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong><br />
un pequeño filósofo)<br />
La inauguración <strong>de</strong>l primer ferrocarril eléctrico es reciente.<br />
el capitán había enloquecido repentinamente (...). (L. Esquivel, ibid.)<br />
El enloquecimiento <strong>de</strong>l capitán había sido repentino.<br />
nos golpeó brutalmente con su rebenque. (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
El golpe que nos dio con su rebenque fue brutal.<br />
en el transcurso <strong>de</strong>l año el sol iba cambiando imperceptiblemente <strong>de</strong> posición (...). (G. García<br />
Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
El cambio <strong>de</strong> posición <strong>de</strong>l sol en el transcurso <strong>de</strong>l año era imperceptible<br />
El estudio me interesaba muy poco (...). (R. J. Payró, Divertidas aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira)<br />
Mi interés por el estudio era mínimo.<br />
°<br />
Los adverbios <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> adjetivos calificativos separables usados metafóricamente convienen a los<br />
mismos hechos a los que les conviene metafóricamente el adjetivo; p.ej., dulcemente conviene a los<br />
hechos 'dulces'.<br />
°<br />
hace C S ( C S, frase nominal; C, cardinal, fraccionario o cuantificante; S, magnitud temporal)<br />
conviene a los hechos que acaecen K T antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> proferencia ( K T, <strong>la</strong> medida nombrada por C S); p.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (780 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
ej., hace dos semanas conviene a los hechos que acaecen dos semanas antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> proferencia.<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace C S ( C S, frase nominal; C, cardinal, fraccionario, interrogativo o cuantificante; S,<br />
magnitud temporal) conviene a los hechos que acaecen en el intervalo temporal que empieza K T<br />
antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> proferencia y termina cuando acaba <strong>la</strong> proferencia (K T, <strong>la</strong> medida nombrada por C S); p.<br />
ej., <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace dos días conviene a los hechos que acaecen en el intervalo temporal que empieza dos<br />
días antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> proferencia.<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> hacía C S ( C S, frase nominal; C, cardinal, fraccionario, interrogativo o cuantificante; S,<br />
magnitud temporal) conviene a los hechos que acaecen en el intervalo temporal que va <strong>de</strong>s<strong>de</strong> K T<br />
antes <strong>de</strong>l comienzo <strong>de</strong> un hecho consabido anterior a <strong>la</strong> proferencia hasta el acabamiento <strong>de</strong> ese<br />
hecho; p.ej., <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hacía dos días conviene a los hechos que acaecen en el intervalo temporal que va<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> dos días antes <strong>de</strong>l comienzo <strong>de</strong> un hecho anterior a <strong>la</strong> proferencia hasta el acabamiento <strong>de</strong> ese<br />
hecho.<br />
°<br />
Las conveniencias <strong>de</strong> <strong>la</strong>s frases adverbiales un poco, bastante poco y muy poco son vagas.<br />
°<br />
Los nombres propios <strong>de</strong> intervalo temporal convienen a los hechos que acaecen, respectivamente, en<br />
los intervalos nombrados.<br />
Las fechas convienen a los hechos que acaecen, respectivamente, en el<strong>la</strong>s.<br />
°<br />
N, nombre <strong>de</strong> medida espacial, conviene a los hechos que acaecen en un espacio <strong>de</strong> <strong>la</strong> magnitud<br />
nombrada por N.<br />
°<br />
N, nombre <strong>de</strong> medida temporal, conviene a los hechos que duran el tiempo nombrado por N.<br />
°<br />
cuando y mientras convienen a los pares tales que el primer hecho acaece<br />
antes que el segundo.<br />
°<br />
Las frases <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>, <strong>de</strong>spués que y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que convienen a los pares
°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
La <strong>de</strong>sinecia <strong>de</strong> gerundio conviene a los pares tales que ambos hechos acaecen en el mismo<br />
intervalo temporal.<br />
°<br />
según conviene a los pares
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />
Tita, en contubernio con Nacha, había p<strong>la</strong>neado premeditadamente arruinar <strong>la</strong> boda <strong>de</strong> Rosaura<br />
(...). (L. Esquivel, ibid.)<br />
¿Hemos <strong>de</strong> cerrar voluntariamente <strong>la</strong> puerta a <strong>la</strong> inmigración europea (...)? (D. F. Sarmiento,<br />
Facundo)<br />
Diana y Richard se <strong>de</strong>moraron a propósito lo más que pudieron (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong><br />
un secuestro)<br />
No sabemos si fue efecto <strong>de</strong> <strong>la</strong> casualidad o si lo hizo <strong>de</strong> intento (...). (B. Pérez Galdós, La fontana <strong>de</strong><br />
oro)<br />
los indios han <strong>de</strong>struido ex profeso los caminos que conducían a <strong>la</strong>s bocaminas (...). (R. J. Payró, El<br />
falso inca).<br />
Notablemente, cuando un término secundario intencional compone cláusu<strong>la</strong> junto con algún otro<br />
término secundario, el alcance exacto <strong>de</strong> <strong>la</strong> voluntad queda in<strong>de</strong>terminado; así, por ejemplo, con<br />
El domingo María cocinó <strong>de</strong>liberadamente en el horno <strong>de</strong> barro<br />
podría querer <strong>de</strong>cirse que <strong>la</strong> cocción se hizo <strong>de</strong>liberadamente el día domingo, o que se hizo<br />
<strong>de</strong>liberadamente en el horno <strong>de</strong> barro, o ambas cosas. Un medio para <strong>de</strong>terminar el objeto intencional<br />
es usar una oración <strong>de</strong> verbo HACER y pronombre lo, como sigue:<br />
María cocinó, y lo hizo <strong>de</strong>liberadamente el domingo y en el horno <strong>de</strong> barro<br />
María cocinó en el horno <strong>de</strong> barro y lo hizo <strong>de</strong>liberadamente el domingo<br />
María cocinó el domingo y lo hizo <strong>de</strong>liberadamente en el horno <strong>de</strong> barro.<br />
°°<br />
Usos normales.<br />
Los hechos monádicos sólo conciernen a objetos re<strong>la</strong>cionados con su objeto componente; p.ej.,<br />
a mi mano <strong>de</strong>recha le falta el índice. (J. L. Borges, La lotería en Babilonia)<br />
¿Nunca le habló <strong>de</strong> mí? (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
Le dolía todo el cuerpo. (H. Quiroga, La tortuga gigante)<br />
no me duele <strong>la</strong> soledad (...). (J. L. Borges, La casa <strong>de</strong> Asterión)<br />
ese fondo le alcanzaba para los estudios (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
les falta el elemento voluntario y personal y les sobra <strong>la</strong> espontaneidad casi maquinal con que se<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (783 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
producen. (Octavio Paz, El <strong>lengua</strong>je)<br />
me gusta que todos me entiendan. (R. J. Payró, El casamiento <strong>de</strong> Laucha)<br />
Me parece que así a cualquiera se le enseñan buena crianza y miramientos. (R. Palma, ibid.)<br />
A usted le conviene que no haya atropellos (...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Aurora roja)<br />
me resulta doloroso evocar a <strong>la</strong> pobre Cipriana (...). (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo).<br />
°<br />
Los hechos diádicos, en cambio, sólo conciernen a objetos re<strong>la</strong>cionados con su segundo objeto<br />
componente; p.ej.,<br />
le regaló un tubo <strong>de</strong> tacuara lleno <strong>de</strong> miel (...). (H. Quiroga, La gama ciega)<br />
La administradora nos alcanzó dos toal<strong>la</strong>s y un jabón (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
A don Melitón le robaron (...) un padrillo fino (...). (R. J. Payró, Pago Chico)<br />
le compró a un ven<strong>de</strong>dor viajero una enciclopedia inglesa (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad)<br />
Paz (...) me fusiló nueve oficiales; yo le he fusi<strong>la</strong>do noventa y seis. (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />
Te he calentado <strong>la</strong> sopa cuatro veces (...). (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />
el cazador (...) le apuntó entre los dos ojos y le rompió <strong>la</strong> cabeza. (H. Quiroga, La tortuga gigante)<br />
Te llevas esos animales a otra parte (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
<strong>la</strong> gamita se tomó toda <strong>la</strong> miel (...). (H. Quiroga, La gama ciega)<br />
Yo le dije que a un gentleman sólo pue<strong>de</strong>n interesarle causas perdidas. (J. L. Borges, La forma <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
espada)<br />
le preguntó si sabía quiénes eran los que (...) habían acuchil<strong>la</strong>do a doña Francisca Marmolejo. (R.<br />
Palma, ibid.).<br />
°<br />
Si en <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo o subjuntivo ocurre el pronombre dativo, este prece<strong>de</strong> al verbo;<br />
en cambio, <strong>la</strong> frase a N ( N, nombre o frase nominal) pue<strong>de</strong> prece<strong>de</strong>r al pronombre dativo o figurar<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l verbo (inmediatamente o no); p.ej.,<br />
A los niños no les interesó <strong>la</strong> noticia. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
esto les suce<strong>de</strong> a los canes inexpertos (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (784 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
poco les durará el tesoro a los <strong>de</strong> C<strong>la</strong>romecó. (A. Bioy Casares, El gran serafín).<br />
°<br />
Si <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> compuesta por un pronombre dativo es <strong>de</strong> verbo indicativo o subjuntivo, el pronombre<br />
dativo <strong>la</strong> encabeza; p.ej.,<br />
Te lo digo por tu bien. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
se los metía bajo <strong>la</strong> blusa (...). (L. Esquivel, ibid.)<br />
<strong>de</strong>spués vienes a que te lo revise. (L. Esquivel, ibid.).<br />
°<br />
Si <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> compuesta por un pronombre dativo es <strong>de</strong> verbo imperativo, el pronombre dativo sigue<br />
inmediatamente al verbo; p.ej.,<br />
¡Pí<strong>de</strong>le perdón! (J. Benavente, Los intereses creados)<br />
pregúntaselo a mi papá. (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y<br />
su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada).<br />
°<br />
Las cláusu<strong>la</strong>s compuestas por una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo <strong>de</strong> régimen y un pronombre dativo disuenan; p.<br />
ej.,<br />
* Mi hijo me conversó con María.<br />
°<br />
Las cláusu<strong>la</strong>s Q en C S ( Q, cláusu<strong>la</strong> significativa <strong>de</strong> hecho dura<strong>de</strong>ro y pretérito; C, cuantificante; S,<br />
sustantivo que conviene a <strong>la</strong>psos) disuenan; p.ej.,<br />
* el cielo estuvo gris en varios días<br />
* el viento agitó <strong>la</strong>s o<strong>la</strong>s en dos horas<br />
* Colón navegó en tres meses.<br />
°<br />
Es frecuente <strong>la</strong> omisión <strong>de</strong> el lugar en <strong>la</strong>s frases nominales el lugar Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> encabezada por<br />
don<strong>de</strong>); p.ej.,<br />
se acercó a don<strong>de</strong> le daba el sol. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
¡No está nunca en don<strong>de</strong> <strong>de</strong>be estar (...)! (M. <strong>de</strong> Unamuno, Nieb<strong>la</strong>)<br />
Lituma fue hasta don<strong>de</strong> estaba el borrachito. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (785 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
se escaparon <strong>de</strong> don<strong>de</strong> estaban (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />
Corrió hacia don<strong>de</strong> estaba Ulises (...). (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
<strong>la</strong>s ba<strong>la</strong>s iban por don<strong>de</strong> el diablo <strong>la</strong>s guiaba. (R. Palma, ibid.).<br />
°<br />
Precediendo a adjetivos y adverbios, muy es <strong>la</strong> variante normal <strong>de</strong> mucho; p.ej.,<br />
Juan Morales se avino muy gozoso al cambio <strong>de</strong> casaca (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
se comió, muy <strong>de</strong>spacio, el pedazo <strong>de</strong> carne (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
°<br />
En vez <strong>de</strong> N y N', suele figurar <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> entre una frase nominal <strong>de</strong>l número plural; p.ej.,<br />
tengo entre <strong>la</strong>s manos un libro (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />
°<br />
así no pue<strong>de</strong> figurar entre no y el verbo; así,<br />
* en <strong>la</strong> vida no así ocurren <strong>la</strong>s cosas<br />
no es normal.<br />
°<br />
Los términos secundarios ocurren <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l verbo <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> componente, o inmediatamente<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> componente; así, son enfáticas<br />
a lo lejos dulcemente tintinea <strong>la</strong> esqui<strong>la</strong> <strong>de</strong> un ganado<br />
dulcemente, a lo lejos tintinea <strong>la</strong> esqui<strong>la</strong> <strong>de</strong> un ganado<br />
el tigre <strong>de</strong> un salto se <strong>la</strong>nzó sobre él<br />
<strong>de</strong> un salto, el tigre se <strong>la</strong>nzó sobre él<br />
<strong>la</strong> monja Ana María <strong>de</strong> Frías con un puñal asesinó a otra religiosa<br />
con un puñal, <strong>la</strong> monja Ana María <strong>de</strong> Frías asesinó a otra religiosa.<br />
°<br />
En { <strong>de</strong>s<strong>de</strong> / hasta} que Q W ( Q y W, cláusu<strong>la</strong>s), Q se compone con un verbo indicativo si no<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (786 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
conviene a un hecho posterior al hecho al que le conviene W, y con un verbo subjuntivo en caso<br />
contrario; p.ej.,<br />
Te conozco <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que abriste los ojos. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
habían sido felices juntos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que tenían memoria. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
hay quienes saben contar un cuento <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que empiezan a hab<strong>la</strong>r (...). (G. García Márquez, Manual<br />
para ser niño)<br />
Pru<strong>de</strong>ncia Cotes se quedó esperando en <strong>la</strong> cocina hasta que los vio salir por <strong>la</strong> puerta <strong>de</strong>l patio (...).<br />
(G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />
Escobar escribía él mismo sus cartas, repensando y repitiendo borradores hasta que lograba <strong>de</strong>cir lo<br />
que quería sin equívocos ni contradicciones. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
le hicieron una lista pormenorizada <strong>de</strong> lo que <strong>de</strong>bía hacer <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que saliera <strong>de</strong> Macondo hasta que<br />
<strong>de</strong>sembarcara en Barcelona (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Esperó hasta que el indio saliera <strong>de</strong> <strong>la</strong> cocina. (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
los padrecitos (...) tienen <strong>de</strong>recho a quedarse con <strong>la</strong> niña hasta que sea mayor <strong>de</strong> edad. (G. García<br />
Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
Eso te sacará <strong>de</strong> <strong>la</strong> circu<strong>la</strong>ción hasta que se olvi<strong>de</strong>n <strong>de</strong> ti (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
Quédate el último, hasta que todos se hayan ido (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s).<br />
°<br />
La cláusu<strong>la</strong> que sigue a <strong>de</strong>spués que o a <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que se compone con un verbo indicativo si<br />
conviene a un hecho anterior al acto <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>, y con un verbo subjuntivo si conviene a un hecho<br />
posterior al acto <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>; p.ej.,<br />
<strong>de</strong>spués que cantaron (...) el mea culpa, el juez (...) sentenció a todos a ser azotados (...). (R. Palma,<br />
Tradiciones Peruanas)<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que su barco chocó contra una mina, logró nadar hasta una is<strong>la</strong> cercana. (G. García<br />
Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />
Después que me lo cuentes, los dos nos vamos a sentir mejor. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
Después <strong>de</strong> que lo vea el médico le damos <strong>de</strong> comer (...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un<br />
náufrago).<br />
°<br />
En Q antes que W y Q antes <strong>de</strong> que W ( Q y W, cláusu<strong>la</strong>s), W se compone con un verbo subjuntivo y<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (787 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
conviene a un hecho posterior al hecho al que le conviene Q; p.ej.,<br />
¡La tigra va a pasar antes que <strong>la</strong>s rayas <strong>de</strong> allá sepan que hay que <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r el paso (...)! (H.<br />
Quiroga, El paso <strong>de</strong>l Yabebirí)<br />
Vete pues, antes que se <strong>de</strong>spierte mi hijo. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
antes <strong>de</strong> que el cuento llegue a <strong>la</strong> mitad ya el<strong>la</strong> sabe cómo termina. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong><br />
una muerte anunciada)<br />
Antes que amaneciera me levanté (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
yo he visto lo que fue Naccos (...) antes <strong>de</strong> que <strong>la</strong> <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia le ganara <strong>la</strong> pelea a <strong>la</strong>s ganas <strong>de</strong> vivir.<br />
(M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
antes que tuviésemos alumbrado <strong>de</strong> gas, no había hija <strong>de</strong> Eva que se aventurase a pasar (...). (R.<br />
Palma, Tradiciones Peruanas).<br />
°<br />
Los términos secundarios <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace C S ( C S, frase nominal; C, cardinal, fraccionario, interrogativo<br />
o cuantificante; S, magnitud temporal) sólo componen cláusu<strong>la</strong>s normales con cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo<br />
CANTA; así,<br />
Des<strong>de</strong> hace un rato presto atención al fogonero<br />
es normal, pero no<br />
* Des<strong>de</strong> hace un rato { presté / prestaba / prestará} atención al fogonero.<br />
°<br />
Los términos secundarios <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hacía C S ( C S, frase nominal; C, cardinal, fraccionario,<br />
interrogativo o cuantificante; S, magnitud temporal) sólo componen cláusu<strong>la</strong>s normales con cláusu<strong>la</strong>s<br />
<strong>de</strong> verbo CANTABA o HABÍA CANTADO; así,<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> hacía varios días, dormía con un ojo abierto y otro cerrado<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> hacía varios días, había dormido con un ojo abierto y otro cerrado<br />
son normales, pero no<br />
* <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hacía varios días, { duerme / durmió / dormirá} con un ojo abierto y otro cerrado.<br />
°<br />
Los términos secundarios mientras Q (Q, cláusu<strong>la</strong>) disuenan si Q no conviene a un hecho dura<strong>de</strong>ro; p.<br />
ej.,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (788 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
* mientras aterrizó el avión.<br />
°<br />
Naturalmente, puesto que cuando conviene a hechos contemporáneos, <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s Q cuando W (Q y<br />
W, cláusu<strong>la</strong>s) disuenan si W conviene a un hecho imaginario o irreal o a una i<strong>de</strong>ntidad o un dato fijo;<br />
p.ej.,<br />
* Subirían al escenario cuando cantaría Juan<br />
* El espectáculo habría mejorado cuando Juan hubiera cantado<br />
* Entra en <strong>la</strong> casa cuando Cervantes es el autor <strong>de</strong>l Quijote<br />
* Se va <strong>de</strong> viaje cuando Garci<strong>la</strong>so es español.<br />
°<br />
Si el término secundario <strong>de</strong> tiempo D no pue<strong>de</strong> convenir a los hechos a los que les conviene <strong>la</strong><br />
cláusu<strong>la</strong> Q, <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> Q D disuena; p.ej.,<br />
* Juan llegará ayer<br />
* Juan estuvo aquí mañana.<br />
°<br />
Si cuando conviene a hechos posteriores a <strong>la</strong> proferencia, <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> que le sigue se compone con<br />
CANTE o con HAYA CANTADO; p.ej.,<br />
Te veré cuando llegue Juan<br />
Te veré cuando haya llegado Juan.<br />
°<br />
Es frecuente que en <strong>la</strong>s narraciones el hab<strong>la</strong>nte use cláusu<strong>la</strong>s Q cuando W ( Q, cláusu<strong>la</strong>; W, cláusu<strong>la</strong><br />
compuesta por CANTÉ - en ese or<strong>de</strong>n) en <strong>la</strong>s que W - y no Q - soporta <strong>la</strong> información interesante.<br />
Suele en estos casos seguir a cuando algún adverbio o giro adverbial significativo <strong>de</strong> modo repentino<br />
o impensado (como <strong>de</strong> pronto, <strong>de</strong> improviso, <strong>de</strong> repente, <strong>de</strong> golpe, en un santiamén, en menos <strong>de</strong> lo<br />
que canta un gallo); p.ej.,<br />
Habría estado alimentándose con algunos roedores, cuando <strong>de</strong> pronto mis pisadas <strong>la</strong> distrajeron<br />
(...). (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />
Aba<strong>la</strong>nzóse (...) a tirar <strong>de</strong> <strong>la</strong> campanil<strong>la</strong>, cuando <strong>de</strong> improviso (...) se abrió <strong>de</strong> nuevo <strong>la</strong> puerta (...).<br />
(B. Pérez Galdós, La corte <strong>de</strong> Carlos IV)<br />
Estaban fumando (...), cuando, <strong>de</strong> repente, Sebastián sintió que una bocanada <strong>de</strong> humo (...) le daba<br />
en <strong>la</strong> cara (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (789 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
En esa diversión estaban los hombres, (...) cuando <strong>de</strong> golpe me pareció crecida <strong>la</strong> música (...). (J. L.<br />
Borges, Hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> esquina rosada).<br />
°<br />
Las medidas temporales componen cláusu<strong>la</strong>s normales únicamente con cláusu<strong>la</strong>s que convienen a<br />
eventos o estados dura<strong>de</strong>ros; así,<br />
estuvo dos días componiendo <strong>la</strong> comedia<br />
estuvo muriendo tres días<br />
estuvo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ayer componiendo <strong>la</strong> comedia<br />
el cielo estuvo gris { varios días / durante varios días / <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ayer / hasta hoy / todo el día}<br />
el viento agitó <strong>la</strong>s o<strong>la</strong>s { dos horas / durante dos horas}<br />
Colón navegó { tres meses / durante tres meses}<br />
Toscanini dirigió obras <strong>de</strong> Beethoven { muchos años / durante muchos años}<br />
cantó ese tango todos los días<br />
son cláusu<strong>la</strong>s normales, pero no<br />
* Cervantes es el autor <strong>de</strong>l Quijote <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1615<br />
* María se <strong>de</strong>scalzó { un minuto / <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ayer / hasta ahora}<br />
* compuso <strong>la</strong> comedia { dos días / durante dos días / hasta hoy}<br />
* murió { tres días /durante tres días / <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ayer / hasta ayer}<br />
* cantó ese tango una vez todo el día<br />
* Cervantes nació durante un minuto en Alcalá <strong>de</strong> Henares<br />
* Ayer terminé mi último cuento durante todo el día.<br />
°<br />
Los adverbios que componen cláusu<strong>la</strong> con una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> adjetivo calificativo se anteponen al<br />
adjetivo; así,<br />
<strong>la</strong>s ropas <strong>de</strong> civil le parecieron (...) <strong>de</strong>masiado suaves.<br />
suena bien, pero no<br />
* ... suaves <strong>de</strong>masiado.<br />
°<br />
Los términos secundarios que convienen a <strong>de</strong>cisiones colectivas - p.ej., unánimemente, <strong>de</strong> { modo /<br />
manera} unánime, por unanimidad, mayoritariamente, por mayoría - componen cláusu<strong>la</strong>s normales<br />
únicamente con cláusu<strong>la</strong>s que convienen a <strong>de</strong>cisiones colectivas; así,<br />
Opinaron casi unánimemente que S. M. <strong>de</strong>bía situarse en punto cercano a <strong>la</strong> frontera (...). (B. Pérez<br />
Galdós, Vergara)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (790 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
los electores que (...) apoyaban mayoritariamente el sistema <strong>de</strong>mocrático. (M. Vargas Llosa, El<br />
suicidio <strong>de</strong> una nación)<br />
suenan bien, pero no<br />
* Opinó casi unánimemente que S. M. <strong>de</strong>bía situarse en punto cercano a <strong>la</strong> frontera.<br />
* el elector que (...) apoyaba mayoritariamente el sistema <strong>de</strong>mocrático.<br />
°<br />
Las cláusu<strong>la</strong>s originadas en cláusu<strong>la</strong>s |Q c W| m ( Q y W, cláusu<strong>la</strong>s; c, comparativo; m, medida)<br />
disuenan si <strong>la</strong> conveniencia <strong>de</strong> Q y <strong>de</strong> W no se fundan en alguna propiedad mensurable, o si <strong>la</strong><br />
medida no correspon<strong>de</strong> a <strong>la</strong> propiedad; p.ej.,<br />
* El lector <strong>de</strong> ese libro es dos metros más perspicaz que el <strong>de</strong>tective
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Felipa es <strong>la</strong> que dice que es malo comer sapos. (J. Rulfo, Macario)<br />
¿Sabías, Fulgor, que esa es <strong>la</strong> mujer más hermosa que se ha dado sobre <strong>la</strong> tierra? (J. Rulfo, Pedro<br />
Páramo)<br />
Lo único que recuerdo <strong>de</strong> aquel instante es <strong>la</strong> cara <strong>de</strong> Álvaro (...). (G. García Márquez, Mi amigo<br />
Mutis).<br />
esta i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que siempre es tar<strong>de</strong> es <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a fundamental <strong>de</strong> mi vida (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong><br />
un pequeño filósofo);<br />
, en<br />
<strong>la</strong> música que más le agrada es <strong>la</strong> <strong>de</strong> Mozart (...). (Azorín, El escritor)<br />
Lo que más me gusta <strong>de</strong> ti es <strong>la</strong> seriedad con que inventas los disparates. (G. García Márquez, La<br />
increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
Esto es progreso, y lo <strong>de</strong>más es chiribitas y agua <strong>de</strong> borrajas. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
Esto es tierra <strong>de</strong> <strong>la</strong> ruta <strong>de</strong> San Ignacio en Manresa (...). (B, Pérez Galdós, Un faccioso más y<br />
algunos frailes menos);<br />
, en<br />
Lo único que sé con toda seguridad es que usted no es <strong>la</strong> Virgen <strong>de</strong> los Remedios. (G. García<br />
Márquez, ibid.)<br />
Lo que mando es que hagas arzobispo al obispo <strong>de</strong>l libro. (R. Palma, ibid.)<br />
Lo que sorpren<strong>de</strong> es <strong>la</strong> confianza que usted le tiene a esa gente. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />
secuestro)<br />
esto es cortar por lo gangrenado y no por lo sano. (R. Palma, ibid.)<br />
Pensar es olvidar diferencias, es generalizar, abstraer. (J. L. Borges, Funes el memorioso)<br />
El hecho es que antes, muchos años antes, los yacarés se habían comido a un sobrinito <strong>de</strong>l Surubí<br />
(...). (H. Quiroga, La guerra <strong>de</strong> los yacarés); y<br />
, en<br />
Esos pobres progresistas son un hato <strong>de</strong> borregos (...). (B. Pérez Galdós, España sin Rey).<br />
°°<br />
Advertencias.<br />
No se <strong>de</strong>ben confundir con el término primario <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>la</strong>s ocurrencias <strong>de</strong> SER usadas en <strong>la</strong><br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (792 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
composición <strong>de</strong> términos primarios sustantivos y adjetivos componentes <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong>; p.ej.,<br />
Yo soy indio neto (...). (R. Palma, ibid.)<br />
el pueblo arequipeño es muy generoso (...). ( ibid.).<br />
°<br />
Tampoco se <strong>de</strong>ben confundir con el término primario <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad los usos monádicos <strong>de</strong> SER y los<br />
usos sinónimos <strong>de</strong> SIGNIFICAR, DEBERSE A, VALER o SUCEDER; p.ej.,<br />
USOS MONÁDICOS:<br />
Cuando el ciprés no tiene sombra es mediodía. (Azorín, ibid.)<br />
- Son <strong>la</strong>s ocho (...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Aurora Roja)<br />
SIGNIFICAR:<br />
Hombre no es lo mismo que caballero. (A. Alonso, Estilística y gramática <strong>de</strong>l artículo en español)<br />
DEBERSE A:<br />
- No veo ninguna ventana.<br />
- Es que ahorita se ha quedado a oscuras.<br />
(J. Rulfo, ibid.)<br />
VALER:<br />
¿Cuánto es todo?.<br />
SUCEDER:<br />
El crimen fue en Granada (A. Machado)<br />
¿Es que acaso se advierte cuando se pasa <strong>de</strong> una edad histórica a otra? (Azorín, ibid.)<br />
Tardarán en contestar, si es que me contestan. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s).<br />
°<br />
Los adverbios <strong>de</strong>ícticos espaciales [1], solos o precedidos por una preposición, suelen oficiar <strong>de</strong><br />
nombre <strong>de</strong> lugar en <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por el término primario <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad; p.ej.,<br />
Aquí es don<strong>de</strong> puedo llorar sin que nadie venga a conso<strong>la</strong>rme (...). (J. Isaacs, María)<br />
¡Te digo que [el lugar <strong>de</strong>l acci<strong>de</strong>nte] es aquí! (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />
fue por allí por don<strong>de</strong> él salió a recibir al obispo (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (793 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
anunciada).<br />
°<br />
Los adverbios <strong>de</strong>ícticos temporales [2] suelen oficiar <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong>pso en <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas<br />
por el término primario <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad; p.ej.,<br />
Ahora que con <strong>la</strong>s minas y <strong>la</strong>s industrias ha empezado a acumu<strong>la</strong>rse una gran riqueza, ahora es<br />
cuando empieza a notarse algún cambio en el espíritu. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Alma vasca, alma españo<strong>la</strong>)<br />
Fue entonces cuando oí re<strong>la</strong>tar a un indio viejo <strong>la</strong> tradición que van uste<strong>de</strong>s a leer (...). (R. Palma,<br />
ibid.)<br />
Hoy es el día <strong>de</strong> Braulio. (J. Isaacs, ibid.).<br />
°<br />
Las frases para N ( N, frase nominal encabezada por el artículo lo) suelen oficiar <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> fin en<br />
<strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por el término primario <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad; p.ej.,<br />
Para lo que estoy preparándome es para sufrir lo menos posible cuando maten a Francisco. (G.<br />
García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />
°<br />
Así suele oficiar <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> modo en <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s así SER [el modo] como Q ( SER, término<br />
primario <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad; Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo); p.ej.,<br />
Así es como te quiero yo. (B. Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta).<br />
°<br />
En N no es nadie y N no es quién para darme ór<strong>de</strong>nes ( N, nombre propio o frase nominal<br />
encabezada por el artículo masculino o femenino <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r), nadie y quién son variantes<br />
<strong>de</strong> alguien importante y <strong>de</strong> alguien hábil, respectivamente.<br />
En Esto no es nada, nada es variante <strong>de</strong> algo importante.<br />
_______<br />
[1] aquí, ahí, allí, acá, allá.<br />
[2] ahora, entonces, hoy, ayer, anteayer, mañana, anoche.<br />
TÉRMINO PRIMARIO<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (794 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Ofician <strong>de</strong> término primario los verbos <strong>de</strong> tipo T, los sustantivos, los adjetivos calificativos, los<br />
<strong>de</strong>terminantes, los pronombres <strong>de</strong>l número plural y <strong>la</strong>s preposiciones.<br />
°°<br />
Los términos primarios convienen a series objetivas. Así,<br />
llovió conviene a series nu<strong>la</strong>s - p.ej.,<br />
Llovió toda <strong>la</strong> noche y todo el día siguiente (...). (H. Quiroga, Los <strong>de</strong>sti<strong>la</strong>dores <strong>de</strong> naranjas) -;<br />
dormía, hombre rico, redonda y este, a series <strong>de</strong> tipo - p.ej.,<br />
el capitán dormía <strong>de</strong>scuidado en <strong>la</strong> espesura <strong>de</strong>l monte (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
mi amo es un hombre rico. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
La tierra es redonda como una naranja. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Este con<strong>de</strong> casó en Chile con doña Catalina Iturgoyen y Lisperguer (...). (R. Palma, Tradiciones<br />
Peruanas) -;<br />
se <strong>de</strong>rraman, a series <strong>de</strong> tipo - p. ej.,<br />
Al este se <strong>de</strong>rraman <strong>la</strong>s aguas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cumbres (...). (E. Zeballos, La conquista <strong>de</strong> quince mil leguas) -;<br />
sucedió, y me alegra, a series <strong>de</strong> tipo - p.ej.,<br />
sucedió que una noche se armó gran pen<strong>de</strong>ncia en una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s muchas casas <strong>de</strong> juego que (...)<br />
pulu<strong>la</strong>ban en <strong>la</strong> calle <strong>de</strong> Quintu Mayu. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
Me alegra añadir a estos datos que Guatema<strong>la</strong> tiene una universidad extraordinaria (...). (M. Vargas<br />
Llosa, En Guatema<strong>la</strong>) -;<br />
se reunió, a series <strong>de</strong> tipo - p.ej.,<br />
el día 23 se reunió bajo <strong>la</strong> presi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l arzobispo Zuloaga un consejillo <strong>de</strong> teólogos (...). (R.<br />
Palma, Tradiciones Peruanas) -;<br />
azul, a series <strong>de</strong> tipo y <strong>de</strong> tipo - p.ej.,<br />
La aguja azul anhe<strong>la</strong>ba el norte magnético (...). (J. L. Borges, Tlön, Uqbar, Orbis Tertius)<br />
El dulce <strong>de</strong> menta es azul. (J. Rulfo, Pedro Páramo) -;<br />
conversó, bisabuelo y parecido, a series <strong>de</strong> tipo - p.ej.,<br />
José Arcadio Buendía conversó con Pru<strong>de</strong>ncio Agui<strong>la</strong>r hasta el amanecer. (G. García Márquez, Cien<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (795 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
años <strong>de</strong> soledad)<br />
Mi bisabuelo trabajaba reciamente con el cerebro (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />
filósofo)<br />
Era imposible concebir un hombre más parecido a su madre. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad) -;<br />
compramos, a series <strong>de</strong> tipo y <strong>de</strong> tipo - p.ej.,<br />
compramos queso, pan y una botel<strong>la</strong> <strong>de</strong> vino (...). (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />
untó, a series <strong>de</strong> tipo - p.ej.,<br />
se untó miel en el rostro (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas) -;<br />
creyó, a series <strong>de</strong> tipo : ej.,<br />
Fernanda creyó que su temeridad era diligencia, y que su codicia era abnegación y que su tozu<strong>de</strong>z<br />
era perseverancia (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad) -;<br />
pesaba, a series <strong>de</strong> tipo - p.ej.,<br />
Eréndira pesaba 42 kilos. (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y<br />
su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
reunió, a series <strong>de</strong> tipo - p.ej.,<br />
En pocas horas reunió un grupo <strong>de</strong> hombres bien equipados (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad) -;<br />
se confundía, a series <strong>de</strong> tipo - p.ej.,<br />
El calor <strong>de</strong>l vapor <strong>de</strong> <strong>la</strong> ol<strong>la</strong> se confundía con el que se <strong>de</strong>sprendía <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong> Tita. (L. Esquivel,<br />
Como agua para choco<strong>la</strong>te) -;<br />
obligó, a series <strong>de</strong> tipo - p.ej.,<br />
Ban<strong>de</strong>ira (...) lo obligó a seguir bebiendo. (J. L. Borges, El muerto).<br />
°<br />
Del término primario que conviene a series nu<strong>la</strong>s se dice que es ceroádico; <strong>de</strong>l que conviene a series<br />
<strong>de</strong> un solo elemento, monádico; <strong>de</strong>l que conviene a series <strong>de</strong> dos elementos, diádico; y <strong>de</strong>l que<br />
conviene a series <strong>de</strong> tres elementos, triádico.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (796 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
SUSTITUCIÓN REGULAR DE UNA EXPRESIÓN POR OTRA<br />
Algunas cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong>rivadas se obtienen sustituyendo regu<strong>la</strong>rmente una expresión por otra. Así,<br />
1. Q X / R
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
hay algunos malditos antecesores que han inventado muchísimas cosas (...). (J. L. Borges, Mi<br />
entrañable señor Cervantes)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
4. (Q sino que Q a / b )
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Fernanda les contaba que era feliz, y en realidad lo era (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad)<br />
fue un hombre ensimismado, como lo fue el coronel Aureliano Buendía (...). ( ibid.)<br />
fue una herramienta para Emma como ésta lo fue para él (...). (J. L. Borges, Emma Zunz)<br />
Si hubiera sido francés, Ortega sería hoy tan conocido y leído como lo fue Sartre (...). (M. Vargas<br />
Llosa, La voluntad luciferina).<br />
°<br />
6. lo suele sustituir en <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong>rivada, conforme con <strong>la</strong> norma general, <strong>la</strong> secuencia A p N ( A,<br />
adjetivo diádico; p, preposición; N, componente nominal) que oficia <strong>de</strong> término primario en <strong>la</strong><br />
cláusu<strong>la</strong> original. Así, en<br />
Él está orgulloso <strong>de</strong> Pedro y el<strong>la</strong> lo está también
°<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
9. no había más que es una variante <strong>de</strong> sólo había; p.ej.,<br />
no había más que una capa (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
su única pasión tormentosa eran los juegos <strong>de</strong> barajas. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte<br />
anunciada).<br />
VOCATIVO<br />
Los vocativos son nombres propios, sustantivos, frases nominales y adjetivos usados para l<strong>la</strong>mar al<br />
oyente o para excitar su atención, <strong>de</strong>nostarlo o ha<strong>la</strong>garlo; p.ej.,<br />
-¿Qué dice, Tomasito?<br />
-No le entendí bien, mi cabo.<br />
(M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
Entonces, hijo... vaya a repuntar <strong>la</strong> majadita... (Fl. Sánchez, Barranca abajo).<br />
Y dime otra cosa, idiota, ¿qué tiene esa mona para que <strong>de</strong> este modo te hayas embrutecido por el<strong>la</strong>?<br />
(B. Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta)<br />
¡Ah!, imbécil, cuánto te <strong>de</strong>sprecio (...). (B. Pérez Galdós, La corte <strong>de</strong> Carlos IV)<br />
Pero tú so<strong>la</strong>, amada mía, ¿qué harías entre los salvajes? (R. Guerra, Lucía Miranda).<br />
VERBO<br />
Son verbos:<br />
1. <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras pertenecientes a <strong>la</strong> conjugación <strong>de</strong> algún infinitivo - p.ej., ser, siendo, sido, soy, era,<br />
fui, seré, sería, sea, fuera, fuese, <strong>de</strong> <strong>la</strong> conjugación <strong>de</strong> ser -<br />
y 2. <strong>la</strong>s perífrasis verbales - p.ej., voy a cantar, iba a cantar, fui a cantar, iré a cantar, iría a cantar,<br />
vaya a cantar, fuera a cantar, fuese a cantar, <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong> ir a cantar [2].<br />
°<br />
Hay cuatro c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong> verbos, a saber: verbos <strong>de</strong> tipo T, verbos copu<strong>la</strong>tivos, verbos <strong>de</strong> existencia y<br />
verbos auxiliares.<br />
_______<br />
[1] En <strong>la</strong> bibliografía gramatical es corriente el uso ambiguo <strong>de</strong> <strong>la</strong> expresión el verbo; con el<strong>la</strong> se<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (802 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
suele nombrar tanto una pa<strong>la</strong>bra en particu<strong>la</strong>r - p.ej., haré:<br />
“En Luego lo haré, el verbo reproduce el significado <strong>de</strong> un verbo anterior” -<br />
como el conjunto <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras que en esta gramática l<strong>la</strong>mamos conjugación <strong>de</strong>l infinitivo X - p.ej.,<br />
“El verbo hacer es irregu<strong>la</strong>r”.<br />
En lo que sigue y en otras páginas, se evita esta ambigüedad: los verbos son pa<strong>la</strong>bras, no conjuntos <strong>de</strong><br />
pa<strong>la</strong>bras - p.ej., ser, soy, eres, es -; <strong>la</strong>s conjugaciones son conjuntos <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras - más<br />
específicamente, <strong>de</strong> verbos; p.ej., <strong>la</strong> conjugación <strong>de</strong>l infinitivo ser, a <strong>la</strong> que pertenecen los verbos ser,<br />
soy, eres, es.<br />
Cuando no hay riesgo <strong>de</strong> equívoco, a veces escribimos un infinitivo íntegramente con mayúscu<strong>la</strong>s<br />
para nombrar o bien <strong>la</strong> conjugación <strong>de</strong>l infinitivo o bien cualquier verbo <strong>de</strong> <strong>la</strong> conjugación <strong>de</strong>l<br />
infinitivo.<br />
[2] La c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> los verbos en español queda así perfectamente <strong>de</strong>terminada, supuesto que para <strong>la</strong><br />
conjugación <strong>de</strong> los infinitivos contamos con los correspondientes infinitivos mo<strong>de</strong>lo, <strong>de</strong>bidamente<br />
indicados en el diccionario. Esto es suficiente para los fines <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática, pero no capta, por cierto,<br />
el concepto <strong>de</strong> verbo en español.<br />
Tampoco lo capta <strong>la</strong> <strong>de</strong>limitación simi<strong>la</strong>r que ofrece R.A.E., Esbozo <strong>de</strong> una nueva gramática <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
<strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong>, § 2.10.1.: “El verbo - dice - (...) es aquel<strong>la</strong> parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración que tiene morfemas<br />
flexivos <strong>de</strong> número (...), <strong>de</strong> persona (...), <strong>de</strong> tiempo y <strong>de</strong> modo. (...) se incluyen también tres formas<br />
privadas (...) <strong>de</strong> <strong>de</strong>sinencias verbales <strong>de</strong> número y persona: el infinitivo, el participio y el gerundio”.<br />
¿Pero, hay un concepto <strong>de</strong> verbo en español?<br />
En <strong>la</strong> Nota III <strong>de</strong> su <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na, Bello <strong>de</strong>scalifica cualquier <strong>de</strong>finición <strong>de</strong>l tipo<br />
<strong>de</strong> “verbo es <strong>la</strong> parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración que significa los movimientos o acciones <strong>de</strong> los seres, <strong>la</strong> impresión<br />
que éstos causan en nuestros sentidos, y algunas veces el estado <strong>de</strong> estos mismos seres, o <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción<br />
abstracta entre dos i<strong>de</strong>as”: “(...) movimiento, susurro, frialdad, serenidad, semejanza - dice - serían,<br />
según <strong>la</strong> fórmu<strong>la</strong> prece<strong>de</strong>nte, verbos, y <strong>de</strong> los más calificados que pudiese presentar <strong>la</strong> <strong>lengua</strong>”.<br />
Por cierto, tampoco sirve el remiendo que se lee en R.A.E., <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong>, 1924,<br />
§ 80: “Verbo es <strong>la</strong> parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración que <strong>de</strong>signa estado, pasión o acción, casi siempre con expresión<br />
<strong>de</strong> tiempo y <strong>de</strong> persona” (no caben ' casis' en <strong>la</strong>s buenas <strong>de</strong>finiciones y, si se suprime <strong>la</strong> ac<strong>la</strong>ración, <strong>la</strong><br />
crítica <strong>de</strong> Bello sigue siendo corrosiva: estado, pasión y acción <strong>de</strong>signan estado, pasión y acción, y<br />
no son verbos; a<strong>de</strong>más, como en seguida diremos, los infinitivos, participios y gerundios son verbos,<br />
y no expresan ni tiempo ni persona).<br />
El intento <strong>de</strong> Bello también fal<strong>la</strong>:<br />
“En <strong>la</strong>s proposiciones el niño apren<strong>de</strong>, los árboles crecen, el atributo - dice - es una so<strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra. Si<br />
dijésemos el niño apren<strong>de</strong> mal, o apren<strong>de</strong> con dificultad, o apren<strong>de</strong> cosas inútiles, o aprendió <strong>la</strong><br />
aritmética el año pasado, el atributo constaría <strong>de</strong> muchas pa<strong>la</strong>bras, pero siempre habría entre el<strong>la</strong>s<br />
una cuya forma indicaría <strong>la</strong> persona y número <strong>de</strong>l sujeto y el tiempo <strong>de</strong>l atributo. Esta pa<strong>la</strong>bra es <strong>la</strong><br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (803 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
más esencial <strong>de</strong>l atributo; es por excelencia el atributo mismo, porque todas <strong>la</strong>s otras <strong>de</strong> que éste<br />
pue<strong>de</strong> constar no hacen más que referirse a el<strong>la</strong>, explicando o particu<strong>la</strong>rizando su significado.<br />
L<strong>la</strong>mámos<strong>la</strong> verbo. El verbo es, pues, una pa<strong>la</strong>bra que <strong>de</strong>nota el atributo <strong>de</strong> <strong>la</strong> proposición, indicando<br />
juntamente el número y persona <strong>de</strong>l sujeto y el tiempo <strong>de</strong>l mismo atributo” ( <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong><br />
castel<strong>la</strong>na, § 40).<br />
En el § 476 completa su <strong>de</strong>finición, añadiendo a <strong>la</strong> significación <strong>de</strong>l verbo el modo <strong>de</strong>l atributo.Y en<br />
<strong>la</strong> Nota III ac<strong>la</strong>ra:<br />
“La <strong>de</strong>finición que doy (...) es, a mi juicio, <strong>la</strong> única que le conviene; pero es preciso tener presente<br />
que yo no miro ni al infinitivo, ni al gerundio, ni al participio como formas <strong>de</strong>l verbo”.<br />
Sin embargo, lo son: cantar, por ejemplo, en A Juan le aconsejé [ Juan ] cantar oficia como cantara<br />
en A Juan le aconsejé que [ Juan ] cantara; acordado, en Acordado el lugar <strong>de</strong>l encuentro, nos<br />
separamos, como se acordó en Se acordó el lugar <strong>de</strong>l encuentro; y yendo, en Yendo yo a Madrid me<br />
encontré con Juan, como voy en Voy a Madrid.<br />
Finalmente, tampoco son satisfactorias <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong> A<strong>la</strong>rcos Llorach en su<br />
<strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong>, 1994, § 191. “Se l<strong>la</strong>ma verbo - dice - a una c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras que<br />
funcionan como núcleo <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración”. Obscurus per obscurius: los verbos, a diferencia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
oraciones, pertenecen a un conjunto <strong>de</strong> expresiones finito, y hay que basarse en ellos, al menos en<br />
parte, para <strong>de</strong>terminar, hasta don<strong>de</strong> es posible, el conjunto infinito <strong>de</strong> <strong>la</strong>s oraciones, y no al revés.<br />
VERBO COPULATIVO<br />
Son copu<strong>la</strong>tivos los verbos SER combinados con sustantivos, adjetivos o participios; y<br />
ESTAR, ANDAR, DEJAR, ENCONTRARSE, HALLARSE, MANTENER, PARECER, PASARSE,<br />
PERMANECER, PONERSE, PRESUMIR, QUEDAR, QUEDARSE, RESULTAR, SEGUIR,<br />
SENTIRSE, VERSE y VOLVERSE, combinados con adjetivos o participios. Por ejemplo:<br />
El dueño <strong>de</strong> esta casa es hombre sencillo y culto. (Azorín, El escritor)<br />
El traje <strong>de</strong> mi bisabuelo es negro (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
no es <strong>de</strong> extrañar que (...) me convirtiera en un gran perseguidor <strong>de</strong> víboras. (G. E. Hudson, Allá<br />
lejos y hace tiempo)<br />
Cruz fue <strong>de</strong>stinado a un fortín <strong>de</strong> <strong>la</strong> frontera Norte. (J. L. Borges, Biografía <strong>de</strong> Ta<strong>de</strong>o Isidoro Cruz)<br />
-<br />
Y yo estaba triste. (R. Arlt, El jorobadito)<br />
el<strong>la</strong> estaba <strong>de</strong> espaldas. (J. L. Borges, Ulrica)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (804 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
La ropa b<strong>la</strong>nca estaba sin p<strong>la</strong>nchar (...). (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />
Este pueblo está lleno <strong>de</strong> ecos. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
-<br />
La <strong>de</strong>sventurada Lucía se encontraba so<strong>la</strong> (...). (R. Guerra, Lucía Miranda)<br />
Tristán (...) se encontraba muy cambiado. (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />
Ya se encontraba bastante restablecido <strong>de</strong> sus quemaduras. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />
Los antiguos habitantes <strong>de</strong> Macondo se encontraban arrinconados por los advenedizos (...). (G.<br />
García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Mi temor resultó infundado (...). (J. L. Borges, El Aleph)<br />
También <strong>la</strong> procesión resultó más linda que nunca. (A. Roa Bastos, Bajo el puente)<br />
tu cara me resultó conocida (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
<strong>la</strong> muerte anda suelta esta noche. (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida<br />
Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
Facundo (...) <strong>de</strong>jó tendido al juez <strong>de</strong> una puña<strong>la</strong>da. (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />
Él se mantenía <strong>de</strong>recho a duras penas (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />
todo el que no va bien vestido me parece francamente <strong>de</strong>spreciable. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un<br />
pequeño filósofo)<br />
Don Apolinar Moscote se puso pálido. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
El obispo quedó contento. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
La mu<strong>la</strong> quedó casi totalmente enterrada en fango (...). (B. Pérez Galdós, La Fontana <strong>de</strong> Oro)<br />
el trompito quedó bai<strong>la</strong>ndo y zumbando como un loco. (H. Quiroga, La abeja haragana)<br />
Se quedó inmóvil contra él (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Pru<strong>de</strong>ncia Cotes se quedó esperando en <strong>la</strong> cocina (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte<br />
anunciada)<br />
<strong>la</strong> cara rígida sigue impasible. (M. Mujica Láinez, El salón dorado)<br />
<strong>la</strong> estancia sigue ensombrecida por cuatro p<strong>la</strong>ntas perennes (...). (C. Fuentes, La muñeca reina)<br />
el padre se siente feliz, tranquilo, y seguro <strong>de</strong>l porvenir. (H. Quiroga, El hijo)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (805 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
uno no se siente ap<strong>la</strong>stado ni atemorizado por su potencia (...). (M. Vargas Llosa, Peinar el viento)<br />
¿Y por qué se ve esto tan triste? (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
Este panorama alentador se ve ensombrecido por una crisis económica profunda (...). (M. Vargas<br />
Llosa, Historia <strong>de</strong> ratas)<br />
El suelo se volvió b<strong>la</strong>ndo y húmedo (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Ese arriero que trae una piedra, se pasa <strong>de</strong> zonzo. (C. Alegría, La piedra y <strong>la</strong> cruz)<br />
Ulises permaneció sentado (...). (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida<br />
Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
Era una fea que no presumía <strong>de</strong> guapa (...). (B. Pérez Galdós, Narváez).<br />
°<br />
Advertencias.<br />
No <strong>de</strong>be confundirse <strong>la</strong> acepción copu<strong>la</strong>tiva <strong>de</strong> SER con el término <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad, ni <strong>la</strong> acepción<br />
copu<strong>la</strong>tiva <strong>de</strong> ESTAR con su acepción como verbo <strong>de</strong> existencia.<br />
VERBO DE TIPO<br />
Los verbos pertenecientes a <strong>la</strong> conjugación <strong>de</strong> un infinitivo <strong>de</strong> tipo T son todos <strong>de</strong>l tipo T, excepto los<br />
participios transitivos, como se verá más abajo; p.ej., dormir, dormido, durmiendo, duermo, dormías,<br />
durmió, dormiremos, dormiría, duerma, durmieras, he dormido, son todos <strong>de</strong> tipo .<br />
°<br />
Muchos verbos son <strong>de</strong> dos o más tipos. Por ejemplo:<br />
gusta,<br />
en ¿Le gusta a usted Dávi<strong>la</strong>? (Azorín, El escritor),<br />
en Le gusta <strong>la</strong> pen<strong>de</strong>ncia. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
en a <strong>la</strong> gente le gusta que uno le hable <strong>de</strong> uno mismo. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un<br />
náufrago);<br />
pidió,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (806 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
en Luego le pidió a Úrsu<strong>la</strong> un espejo (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />
soledad)<br />
en Aureliano pidió ayuda a los vecinos. ( ibid.)<br />
en él pidió que le leyera el porvenir en <strong>la</strong>s barajas. ( ibid.);<br />
enseñaba,<br />
en enseñaba a leer a los braceros a <strong>la</strong> luz <strong>de</strong>l candil. (Pío Baroja, La lucha por<br />
<strong>la</strong> vida - Aurora Roja),<br />
en yo enseñaba literatura en el Kings College (...). (M. Vargas Llosa,<br />
El Jubileo <strong>de</strong> Carmen Balcells);<br />
soporta,<br />
en no soporta <strong>la</strong> mente españo<strong>la</strong> ningún traje (...). (M. Zambrano,<br />
Pensamiento y poesía en <strong>la</strong> vida españo<strong>la</strong>),<br />
en Un artista no soporta <strong>la</strong> gloria <strong>de</strong> otro (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Abel<br />
Sánchez: Una historia <strong>de</strong> pasión);<br />
AGUARDAR,<br />
en aguardaba a los viajeros solitarios. (M. Vargas Llosa, Lituma en los<br />
An<strong>de</strong>s),<br />
en Aguardé en vano <strong>la</strong> continuación <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia. (J. L. Borges, La forma <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
espada);<br />
APLAUDIR,<br />
en Era so<strong>la</strong>mente bel<strong>la</strong> y una cantante <strong>de</strong> voz bien educada, como recuerdan<br />
todos los que <strong>la</strong> vieron y ap<strong>la</strong>udieron hace dos años (...). (M. Vargas Llosa, Camelias fragantes),<br />
en ap<strong>la</strong>udo que ahora haya allí (...) tantas sa<strong>la</strong>s (...). (M. Vargas Llosa, El<br />
parque Sa<strong>la</strong>zar);<br />
falta,<br />
en Falta el hermano Prim, Caballero Rosa Cruz. (B. Pérez Galdós, Ama<strong>de</strong>o I),<br />
en Falta que mamá me <strong>de</strong>je salir mañana. (B. Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta),<br />
en aún falta mucho tiempo. (B. Pérez Galdós, Carlos VI en <strong>la</strong> Rápita).<br />
°<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (807 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Algunos verbos tienen homónimos <strong>de</strong>l mismo tipo; p.ej., puso, :<br />
Alguien le puso encima el chambergo negro (...). (J. L. Borges, Hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> esquina rosada)<br />
Otra mujer (...) puso <strong>la</strong> mesa (...). (B. Pérez Galdós, ibid.).<br />
°<br />
Entre los verbos diádicos hay transitivos y <strong>de</strong> régimen.<br />
Son transitivos los que pue<strong>de</strong>n combinarse con un pronombre acusativo, y sus respectivos participios<br />
[1]; son <strong>de</strong> régimen los que se combinan con el segundo componente nominal mediante una<br />
preposición indicada en el diccionario [2].<br />
°<br />
La mayoría <strong>de</strong> los verbos transitivos componen cláusu<strong>la</strong>s que convienen a acciones; p.ej.,<br />
Barrabás golpeó <strong>la</strong> pared con un puñetazo (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />
El viento tibio me reconfortó el cuerpo y el espíritu. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago).<br />
Pero algunos componen cláusu<strong>la</strong>s que convienen a procesos subjetivos; p.ej.,<br />
Así pa<strong>de</strong>ció el exilio (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
La víctima soportó el dolor sin exha<strong>la</strong>r <strong>la</strong> más mínima queja (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />
°<br />
Muchos transitivos se usan a veces como diádicos - p.ej.,<br />
le cambió el agua al cubo <strong>de</strong>l avestruz (...). (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada) -<br />
y a veces como triádicos; p.ej.,<br />
Petra Cotes cambió los conejos por una vaca (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
°<br />
Algunos transitivos <strong>de</strong> tipo son, más específicamente, <strong>de</strong> tipo<br />
- p.ej.,<br />
Francisco Pizarro (...) los l<strong>la</strong>mó Caballeros <strong>de</strong> <strong>la</strong> capa. (R. Palma, ibid.) -<br />
o <strong>de</strong> tipo [3] - p.ej.,<br />
Siendo joven lo nombraron una vez Jurado <strong>de</strong> <strong>la</strong> Comunidad (...). (V. B<strong>la</strong>sco Ibáñez,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (808 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Cañas y barro).<br />
°<br />
El participio transitivo conviene <strong>de</strong> manera inversa a los <strong>de</strong>más verbos <strong>de</strong> su conjugación; así, si V<br />
conviene a una serie objetiva cualquiera , entonces P conviene a (V, un verbo<br />
transitivo cualquiera, excepto participio; y P, el participio <strong>de</strong> <strong>la</strong> conjugación <strong>de</strong> V). De modo que, p.<br />
ej., Juan persigue a Pedro y Pedro perseguido por Juan convienen a los mismos hechos.<br />
Naturalmente, esta inversión acarrea una diferencia <strong>de</strong> tipo, si los objetos <strong>de</strong> <strong>la</strong> serie son <strong>de</strong> tipos<br />
diferentes; así, creer, creyendo, creo, creí, son <strong>de</strong> tipo ; pero creído, <strong>de</strong> tipo<br />
.<br />
°<br />
Los verbos triádicos se combinan con el tercer componente nominal mediante una preposición<br />
indicada en el diccionario [4].<br />
°<br />
Casi todos los verbos monádicos tienen homónimos transitivos; p.ej.,<br />
No durmió aquel<strong>la</strong> noche (...). (J. L. Borges, Emma Zunz) / Los durmió el rumor <strong>de</strong> <strong>la</strong> lluvia. (G.<br />
García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />
Desasosegado, respiró hondo. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s) / respiró a fondo una<br />
bocanada <strong>de</strong> aire abrasante (...). (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida<br />
Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />
el juguete bailó sin interrupción al compás <strong>de</strong> su propia música (...). (G. García Marquez, Cien años<br />
<strong>de</strong> soledad) / mi hermana <strong>la</strong> monja bailó un merengue (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una<br />
muerte anunciada)<br />
Úrsu<strong>la</strong> se dio cuenta <strong>de</strong> que no le había alcanzado el tiempo para consolidar <strong>la</strong> vocación <strong>de</strong> José<br />
Arcadio (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad) // sólo cuando pinta o narra alcanza su<br />
magnífica plenitud. (Azorín, ibid.)<br />
el tigre dio un terrible salto (...) y alcanzó con <strong>la</strong> punta <strong>de</strong> <strong>la</strong>s uñas a Pedrito. (H. Quiroga, El loro<br />
pe<strong>la</strong>do)<br />
No tiene peso alguno, no sirve para nada. (M.Vargas Llosa, Literatura y política) / Tita sirvió el<br />
caldo (...). (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te).<br />
°<br />
Algunos hab<strong>la</strong>ntes combinan a veces verbos monádicos con frases nominales compuestas por un<br />
sustantivo redundante; p.ej., morir una muerte gloriosa, dormir un sueño tranquilo, vivir una vida<br />
miserable. Estas frases no son, en rigor, segundos componentes nominales, sino variantes <strong>de</strong> términos<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (809 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
secundarios <strong>de</strong> modo: morir una muerte gloriosa es morir gloriosamente; dormir un sueño tranquilo,<br />
dormir tranqui<strong>la</strong>mente; vivir una vida miserable, vivir miserablemente.<br />
El fenómeno es marginal e improductivo, y no afecta el concepto <strong>de</strong> transitividad expuesto arriba.<br />
No es este el caso <strong>de</strong> homónimos como estudiar, transitivo en<br />
estudiaba <strong>la</strong> húmeda superficie <strong>de</strong> los nenúfares (...). (M. Vargas Llosa, La batal<strong>la</strong> perdida)<br />
pero no en<br />
Andrés estudiaba en el cuarto. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />
°<br />
Hay verbos pronominales, así l<strong>la</strong>mados porque incorporan un pronombre objetivo <strong>de</strong> su persona y<br />
número; p.ej., me arrepiento, te arrepientes, se arrepiente, nos arrepentimos, se arrepienten [5].<br />
Algunos son monádicos - p.ej.,<br />
En el suelo (...) se acurrucaba (...) un hombre muy viejo. (J. L. Borges, El Sur) -<br />
y otros diádicos <strong>de</strong> régimen - p.ej.,<br />
Quain se arrepintió <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n ternario (...). (J. L. Borges, Examen <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Herbert Quain).<br />
Muchos <strong>de</strong> ellos están formados por un verbo transitivo - p.ej.,<br />
Cánovas fué el que se arriesgó a ir a casa <strong>de</strong> <strong>la</strong> mujercita. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />
filósofo)<br />
Úrsu<strong>la</strong> se anticipó a sus <strong>de</strong>signios febriles. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
Yo me alegro <strong>de</strong> que <strong>la</strong> chiquita esté en casa (...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Ma<strong>la</strong> hierba)<br />
Nunca te habías enojado conmigo. (J. Isaacs, María)<br />
Se dieron los buenos días y se sentaron a <strong>de</strong>sayunar en silencio. (G. García Márquez, El coronel no<br />
tiene quien le escriba)<br />
me avergoncé <strong>de</strong> reconocerme cobar<strong>de</strong> espectador <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> heroica lucha (...). (B. Pérez Galdós,<br />
El 19 <strong>de</strong> Marzo y el 2 <strong>de</strong> Mayo)<br />
Mas no por esto se acobardó <strong>la</strong> moza (...). (B. Pérez Galdós, Los duen<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> camaril<strong>la</strong>) -<br />
o intransitivo - p.ej.,<br />
y esta vez el hombre, que se había reído <strong>la</strong> vez anterior <strong>de</strong> cariño, no se rió esta vez porque <strong>la</strong> gamita<br />
no comprendía <strong>la</strong> risa. (H. Quiroga, La gama ciega)<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (810 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Aprobó Seijas <strong>la</strong> asignatura dificultosa (...) y se quedó en Valencia. (Azorín, El escritor)<br />
a pesar <strong>de</strong> que se moría por verlo, tuvo fuerzas para no salir a su encuentro. (G. García Márquez,<br />
Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
El capitán Roque Carnicero y sus seis hombres se fueron con el coronel Aureliano Buendía a liberar<br />
al general revolucionario Victorio Medina (...). (G. García Márquez, ibid.)<br />
a los nueve años me peleé por una tontería con mi mejor amigo (...). (G. E. Hudson, Allá lejos y hace<br />
tiempo)<br />
Las dos se sonrieron satisfechas (...). (B. Pérez Galdós, La Fontana <strong>de</strong> Oro)<br />
Puesto que estamos tan cerca <strong>de</strong> Cherta, (...) nos llegaremos allá, o me llegaré yo solo (...). (B. Pérez<br />
Galdós, La campaña <strong>de</strong>l Maestrazgo).<br />
°<br />
De <strong>la</strong>s conjugaciones <strong>de</strong> los verbos <strong>de</strong> tipo < >, normalmente se usa sólo el infinitivo y <strong>la</strong>s terceras<br />
personas <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r; p.ej.,<br />
permaneció toda <strong>la</strong> tar<strong>de</strong> viendo llover sobre <strong>la</strong>s begonias. (G. García Márquez, ibid.)<br />
Pronto amanecerá (...). (H. Quiroga, Anaconda)<br />
Ya no llueve más (...). (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba).<br />
Suele l<strong>la</strong>márselos verbos impersonales.<br />
°<br />
Algunos verbos convienen a pares recíprocos; p.ej.,<br />
Varios siglos más tar<strong>de</strong>, el tataranieto <strong>de</strong>l criollo se casó con <strong>la</strong> tataranieta <strong>de</strong>l aragonés. (G. García<br />
Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />
José Arcadio Buendía (...) co<strong>la</strong>boraba con todos (...). (G. García Márquez, ibid.)<br />
Por él se había alejado B<strong>la</strong>nca <strong>de</strong> mi <strong>la</strong>do, por él yo había discutido con C<strong>la</strong>ra, por él se había ido<br />
<strong>de</strong>l fundo Pedro Segundo (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />
El sábalo (...) se parece al salmón (...). (G. E. Hudson, ibid.)<br />
Don Domingo <strong>de</strong> Oro (...) se reunió con López, el <strong>de</strong> Santa Fe (...). (D. F. Sarmiento, Recuerdos <strong>de</strong><br />
provincia).<br />
En el número plural, pue<strong>de</strong>n construirse sin segundo componente nominal ni preposición, con el<br />
añadido a veces <strong>de</strong> alguna expresión ac<strong>la</strong>ratoria, como entre sí, el uno con el otro, mutuamente; p.ej.,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (811 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Juan, Pedro y Antonio cooperan entre sí.<br />
El verbo conviene entonces a cada pareja que pueda formarse con los objetos a los que conviene el<br />
primer componente nominal; así, <strong>la</strong> oración anterior equivale a<br />
Juan coopera con Pedro y Juan coopera con Antonio y Pedro coopera con Antonio.<br />
Los verbos recíprocos <strong>de</strong> tipo se confun<strong>de</strong>n <strong>de</strong> este modo con respectivos verbos<br />
<strong>de</strong> tipo ; p.ej.,<br />
Las tribus se reunieron al amanecer<br />
pue<strong>de</strong> significar tanto que <strong>la</strong>s tribus participaron conjuntamente en una única reunión, como que cada<br />
tribu se reunió por separado.<br />
°<br />
Algunos verbos componen cláusu<strong>la</strong>s que pue<strong>de</strong>n ser entendidas <strong>de</strong> maneras 'transparente' u 'opaca'.<br />
Según <strong>la</strong> transparente, <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s convienen a hechos sólo si sus componentes nominales nombran<br />
objetos <strong>de</strong>l universo <strong>de</strong>l discurso o son sustituíbles por nombres - acaso ad hoc - <strong>de</strong> objetos <strong>de</strong>l<br />
universo <strong>de</strong>l discurso; según <strong>la</strong> opaca, es posible que <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s convengan a hechos aun cuando<br />
sus componentes nominales no nombren objetos <strong>de</strong>l universo <strong>de</strong>l discurso ni sean sustituibles por<br />
nombres - acaso ad hoc - <strong>de</strong> objetos <strong>de</strong>l universo <strong>de</strong>l discurso - p.ej.,<br />
buscaba, transparente en estaba buscando el pequeño yunque que utilizaba para <strong>la</strong>minar los metales<br />
(...). (G. García Márquez, ibid,), y opaco en don Matías y doña Hortensia buscaban para <strong>la</strong> niña un<br />
novio <strong>de</strong> <strong>la</strong> aristocracia. (Pío Baroja, Las Inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía);<br />
necesitaba, transparente en El<strong>la</strong> [a los criados] no los necesitaba en su cuarto (...). (M. Mujica<br />
Láinez, El salón dorado), en no necesitaba asistencia espiritual <strong>de</strong> ninguna c<strong>la</strong>se (...). (G. García<br />
Marquez, ibid.), y en Esta mujer necesitaba imperiosamente que un hombre le apagara el fuego<br />
abrasador que nacía en sus entrañas. (L. Esquivel, ibid.); y opaco en El trono <strong>de</strong> Isabel necesitaba<br />
un protector macho, y España un Regente bien bragado y <strong>de</strong> muchísimos riñones. (B. Pérez Galdós,<br />
Montes <strong>de</strong> Oca);<br />
pidió, transparente en Me pidió que buscara <strong>la</strong> primera hoja. (J. L. Borges, El libro <strong>de</strong> arena) y en<br />
Aureliano pidió ayuda a los vecinos. (G. García Márquez, ibid.); y opaco en le pidió [al armero] una<br />
escopeta <strong>de</strong> dos cañones, sin gatillos, preferentemente <strong>de</strong> <strong>la</strong> fábrica Nacional belga <strong>de</strong> Lieja. (R. J.<br />
Payró, Char<strong>la</strong>s <strong>de</strong> un optimista).<br />
°<br />
HACER compone algunas frases verbales <strong>de</strong> tipo < >, como<br />
hacía mucho calor y tronaba (...). (H. Quiroga, Historia <strong>de</strong> dos cachorros <strong>de</strong> coatí y <strong>de</strong> dos<br />
cachorros <strong>de</strong> hombre);<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (812 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> tipo , como<br />
La taza se hizo pedazos (...). (B. Pérez Galdós, Tormento);<br />
<strong>de</strong> tipo , como en<br />
hace mucho tiempo que allí no sentencian más causas (...). (B. Pérez Galdós, El audaz, Historia <strong>de</strong><br />
un radical <strong>de</strong> antaño);<br />
y <strong>de</strong> tipo , como en<br />
hizo añicos los floreros y varias piezas <strong>de</strong> <strong>la</strong> vajil<strong>la</strong> (...). (G. García Márquez, ibid.).<br />
°<br />
HACER en lo HACER significa lo mismo que un verbo usado previamente; p.ej., COBRAR en<br />
- El olvido en que nos tuvo, mi hijo, cóbraselo caro.<br />
-Así lo haré, madre.<br />
(J. Rulfo, ibid.).<br />
°°<br />
EJEMPLOS DE TIPIFICACIÓN DE ALGUNOS VERBOS FRECUENTES<br />
< >: alborerar, amanecer, anochecer, diluviar, granizar, llover, nevar, re<strong>la</strong>mpaguear, tronar.<br />
: bostezar, caer, caminar, <strong>de</strong>butar, dormir, engordar, estornudar, fracasar, fumar,<br />
galopar, gesticu<strong>la</strong>r, gimotear, gritar, gruñir, hab<strong>la</strong>r, ir, ja<strong>de</strong>ar, <strong>la</strong>drar, llegar, llorar, marchar,<br />
morir, nacer, rezongar, reír, resfriarse, rugir, sonreir, sonrojarse, subsistir, sudar, sufrir, temb<strong>la</strong>r,<br />
toser, vaci<strong>la</strong>r, venir, viajar, vivir, volver.<br />
: abundar, agriarse, apagarse, <strong>de</strong>rramarse, <strong>de</strong>rretirse, volcarse.<br />
: aburrir, acaecer, acontecer, admirar, agradar, a<strong>la</strong>rmar, alegrar, angustiar, apenar,<br />
apesadumbrar, asombrar, asustar, bastar, comp<strong>la</strong>cer, conso<strong>la</strong>r, convenir, cumplirse, <strong>de</strong>sagradar,<br />
disgustar, divertir, encantar, entristecer, entusiasmar, estimu<strong>la</strong>r, gustar, importar, impresionar,<br />
interesar, irritar, maravil<strong>la</strong>r, molestar, ocurrir, ofen<strong>de</strong>r, parecer, pasar, pesar, p<strong>la</strong>cer, preocupar,<br />
reconfortar, satisfacer, sorpren<strong>de</strong>r, suce<strong>de</strong>r, verificarse.<br />
: agruparse, amontonarse, juntarse, reunirse.<br />
: abatir, abol<strong>la</strong>r, abordar, abrochar, absolver, acariciar, aceitar, admirar,<br />
afeitar, agraviar, agredir, aguardar, a<strong>la</strong>bar, amar, amigarse, amparar, arrestar, arriar, asustar,<br />
atacar, bajar, castigar, cerrar, colgar, comp<strong>la</strong>cer, comprar, conversar, cuidar, entrar, felicitar,<br />
hostigar, humil<strong>la</strong>r, imitar, inculpar, indagar, in<strong>de</strong>mnizar, injuriar, insultar, interrogar, <strong>la</strong>stimar,<br />
<strong>la</strong>var, l<strong>la</strong>mar, maltratar, malven<strong>de</strong>r, manchar, matar, mirar, mojar, mor<strong>de</strong>r, mover, odiar, ofen<strong>de</strong>r,<br />
pedir, recibir, relegar, respetar, saltar, socorrer, tener, vencer, ven<strong>de</strong>r.<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (813 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
: abolir, acarrear, aguar, beber, consumir, <strong>de</strong>rretir, disolver, gastar.<br />
: aceptar, acordarse, admitir, advertir, afirmar, aguardar, alegar, alegrarse,<br />
anhe<strong>la</strong>r, ansiar, anunciar, argüir, arrepentirse, arriesgarse, asegurar, aseverar, atestiguar,<br />
averiguar, avisar, certificar, compren<strong>de</strong>r, comprobar, concebir, confesar, confiar, confirmar,<br />
conjeturar, conocer, conseguir, consentir, contentarse, contestar, convencer, creer, <strong>de</strong>cidir, <strong>de</strong>cir,<br />
<strong>de</strong>c<strong>la</strong>rar, <strong>de</strong>ducir, <strong>de</strong>jar, <strong>de</strong>sconocer, <strong>de</strong>sear, <strong>de</strong>terminar, disponer, dudar, enten<strong>de</strong>r, enterarse,<br />
escribir, escuchar, esperar, espetar, establecer, exigir, explicar, exponer, fingir, hacer, ignorar,<br />
imaginar, impedir, incitar, indicar, informar, jactarse, jurar, juzgar, <strong>la</strong>mentar, lograr, mandar,<br />
manifestar, merecer, mirar, necesitar, negar, notificar, observar, obtener, oir, olvidar, opinar,<br />
or<strong>de</strong>nar, pensar, percatarse, percibir, permitir, pre<strong>de</strong>cir, preferir, preguntar, prescribir, presentir,<br />
presumir, preten<strong>de</strong>r, probar, prohibir, prometer, proponer, quejarse, querer, recordar, referir,<br />
repetir, resolver, respon<strong>de</strong>r, reve<strong>la</strong>r, saber, sentir, sospechar, subrayar, sugerir, suponer, temer,<br />
vaticinar, ver, verificar.<br />
: contener, costar, durar, medir, pesar, soportar, tardar, valer.<br />
: agrupar, amontonar, coleccionar, combinar, empacar, juntar, recopi<strong>la</strong>r,<br />
repartir, reunir, sumar.<br />
_______<br />
[1] Por ejemplo, ABANDONAR, ACHACAR, ALCANZAR, AMAR, CAMBIAR, COMPRAR,<br />
COMUNICAR, CONTAR, CREER, DAR, DEBER, DECIR, DEJAR, DENUNCIAR, DESEAR,<br />
ENTREGAR, GOLPEAR, HACER, IMPUTAR, LLEVAR, MANIFESTAR, MOSTRAR,<br />
OFRECER, PAGAR, PONER, PRENDER, PRESTAR, QUITAR, REFERIR, REGALAR,<br />
REPARTIR, ROBAR, SUMINISTRAR, TRAER, abandonado, traído.<br />
[2] Por ejemplo, AMIGARSE, CONVERSAR, CONTENTARSE, DISCUTIR, PELEARSE,<br />
REUNIRSE; ANIMARSE, ARRIESGARSE, AVENIRSE, INCITAR, RESIGNARSE;<br />
ACORDARSE, JACTARSE, ENTERARSE, ARREPENTIRSE, DIFERENCIARSE; CONFIAR.<br />
[3] Por ejemplo, DESIGNAR, ELEGIR, LLAMAR.<br />
[4] Por ejemplo, a: OBLIGAR, INCITAR, INDUCIR; con: COMPARAR, CONCILIAR,<br />
JUNTARSE, RECONCILIARSE, REUNIRSE; <strong>de</strong>: DISTAR.<br />
[5] Entre otros: ABARRAGANARSE, ABICHARSE, ABORREGARSE, ABOTARGARSE,<br />
ABROQUELARSE, ABSTENERSE, ACALAMBRARSE, ACARTONARSE, ACOSTARSE,<br />
ACOSTUMBRARSE, ACRIOLLARSE, ACUCLILLARSE, ACURRUCARSE, ADAPTARSE,<br />
ADENTRARSE, ADINERARSE, ADOCENARSE, ADORMILARSE, ADUEÑARSE,<br />
AGAZAPARSE, AGOTARSE, AGRINGARSE, AGUSANARSE, AHORCAJARSE, ALIARSE,<br />
AMANCEBARSE, ANQUILOSARSE, ANTOJARSE, APERSONARSE, APOLTRONARSE,<br />
APOYARSE, APROVECHARSE, APUNARSE, AQUERENCIARSE, ARRAIGARSE,<br />
ARREMOLINARSE, ARREPENTIRSE, ASOMARSE, ATENERSE, ATRAGANTARSE,<br />
ATREVERSE, AUSENTARSE, AUTODESTRUIRSE, AUTOFINANCIARSE,<br />
AUTOGOBERNARSE, AUTOSUGESTIONARSE, AVERIARSE, BASARSE, BIFURCARSE,<br />
CANSARSE, CARACTERIZARSE, CASARSE, COMPENETRARSE, CONDOLERSE,<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (814 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
CONTONEARSE, CONTORSIONARSE, DESANGRARSE, DESAPEGARSE, DESBANDARSE,<br />
DESCALABAZARSE, DESENTENDERSE, DESGAÑITARSE, DESINTERESARSE,<br />
DESPATARRARSE, DESPLOMARSE, DESPREOCUPARSE, DESTERNILLARSE,<br />
DESVIVIRSE, DIGNARSE, EMBRONCARSE, EMPAMPARSE, EMPELOTARSE,<br />
EMPERRARSE, ENANCARSE, ENCABRITARSE, ENCAMOTARSE, ENCAPRICHARSE,<br />
ENCARNIZARSE, ENCULARSE, ENDEUDARSE, ENFRASCARSE, ENQUISTARSE,<br />
ENSAÑARSE, ENSIMISMARSE, ENTROMETERSE, EQUIVOCARSE, ESCABULLIRSE,<br />
ESCURRIRSE, ESTABLECERSE, ESTIRARSE, EXTASIARSE, FUGARSE, HERNIARSE,<br />
HUNDIRSE, INCAUTARSE, INDIGESTARSE, JACTARSE, LEVANTARSE, LLEGARSE,<br />
LLOVERSE, MOVERSE, OBSTINARSE, PASARSE, PRECIARSE, PROSTERNARSE,<br />
QUEJARSE, QUEMARSE, RAMIFICARSE, REBELARSE, REFUGIARSE, REGODEARSE,<br />
RESENTIRSE, RESFRIARSE, REZAGARSE, ROMPERSE, SALIRSE, SINCERARSE,<br />
SITUARSE, SONROJARSE, SUICIDARSE, TAMBALEARSE, UFANARSE,<br />
VANAGLORIARSE.<br />
VERBO DE EXISTENCIA<br />
Son verbos <strong>de</strong> existencia EXISTIR, en todos sus usos, y hay, hubo, había, habrá, habría, haya,<br />
hubiera, hubiese, y { ha / había / habrá / habría / hubiera / hubiese} habido; p.ej.,<br />
Viejos existen en Lima que presenciaron el <strong>la</strong>nce (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
Hay amores cortos y hay amores <strong>la</strong>rgos (...). (G. García Márquez, Manual para ser niño)<br />
Ha habido un momento <strong>de</strong> silencio (...). (Azorín, El escritor).<br />
°<br />
Los verbos <strong>de</strong> existencia ocurren únicamente en cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong>rivadas mediante sustitución regu<strong>la</strong>r.<br />
°<br />
También suele usarse como verbo <strong>de</strong> existencia ESTAR, en cláusu<strong>la</strong>s Q D ( Q, cláusu<strong>la</strong>; D, término<br />
secundario <strong>de</strong> lugar); p.ej.,<br />
En cierta ocasión Aureliano estaba allí (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />
VARIABLE<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (815 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
Se l<strong>la</strong>man variables <strong>la</strong>s letras x, X, y <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras que, quien, quienes, cual, cuales, don<strong>de</strong>, cuando y<br />
como.<br />
°<br />
Pertenecen al dominio <strong>de</strong> x los objetos <strong>de</strong>l universo <strong>de</strong>l discurso: individuos <strong>de</strong> cualesquiera especie -<br />
p.ej., los árboles, <strong>la</strong>s piedras, los puentes, etc. -, cúmulos integrados por estos individuos - p.ej., <strong>la</strong>s<br />
arboledas, los ejércitos, etc. -, y objetos inmensos - p.ej., el agua, <strong>la</strong> arena, <strong>la</strong> miel.<br />
Pertenecen al dominio <strong>de</strong> X los hechos - en el sentido <strong>de</strong> acaecimientos <strong>de</strong> algún tipo.<br />
°<br />
que es sustantiva, adjetiva o adverbial; quien y quienes, sustantivas; cual y <strong>la</strong>s cuales, adjetivas;<br />
don<strong>de</strong>, cuando y como, adverbiales.<br />
que concuerda en número con los verbos <strong>de</strong> ambos números; quien y cual son <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r;<br />
quienes y cuales, <strong>de</strong>l plural. Las siete pa<strong>la</strong>bras son <strong>de</strong> género gramatical común.<br />
°°<br />
Variantes.<br />
cuyo, cuya, cuyos y cuyas son variantes, respectivamente, <strong>de</strong> <strong>de</strong>l cual, <strong>de</strong> <strong>la</strong> cual, <strong>de</strong> los cuales y <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s cuales.<br />
°<br />
qué tal es una variante <strong>de</strong> cómo; p.ej.,<br />
¿Qué tal se portó con usted? (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />
°<br />
adón<strong>de</strong>, es una variante ortográfica <strong>de</strong> a dón<strong>de</strong>; p.ej.,<br />
¿Adón<strong>de</strong> vamos? (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />
°°<br />
Advertencias.<br />
que oficia como variante <strong>de</strong> muy en oraciones exc<strong>la</strong>mativas; p.ej.,<br />
¡Qué dulce era su acento! (J. Isaacs, María)<br />
¡Qué bien se ve este niño (...)! (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te).<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (816 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.
<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />
VERBO AUXILIAR<br />
Son verbos auxiliares:<br />
1. los componentes <strong>de</strong> perífrasis verbal; y<br />
2. HABER, cuando compone con el participio acabado en o tiempos verbales - p.ej.,<br />
no he podido alcanzar pormenores acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> entrevista entre Lilit y don Dimas (...). (R. Palma,<br />
Tradiciones Peruanas)<br />
El edificio había sido convento <strong>de</strong> franciscanos (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />
¿Qué habrá pasado? (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />
Pensó que en <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte no habría acabado aún <strong>de</strong> c<strong>la</strong>sificar todos los recuerdos <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
niñez. (J. L. Borges, Funes el memorioso)<br />
es una suerte que haya caído por aquí (...). (G. García Márquez, Manual para ser niño)<br />
<strong>la</strong> polémica duraría hasta hoy si no hubiera habido jesuitas en el mundo que <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rasen que un bollo<br />
<strong>de</strong> choco<strong>la</strong>te en agua no quebranta el ayuno. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />
no quedaba en Guamanga alma viviente que no hubiese acudido a <strong>la</strong> parroquia a tomar ceniza. (R.<br />
Palma, Tradiciones Peruanas).<br />
file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (817 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.