29.04.2013 Views

Gramática elemental de la lengua española - del hablar

Gramática elemental de la lengua española - del hablar

Gramática elemental de la lengua española - del hablar

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Esteban Saporiti<br />

GRAMÁTICA ELEMENTAL DE LA LENGUA ESPAÑOLA<br />

Edición <strong>de</strong>l autor.<br />

ISBN 978-987-05-2221-8<br />

Mar <strong>de</strong>l P<strong>la</strong>ta, Buenos Aires, Argentina<br />

diciembre <strong>de</strong> 2006.<br />

ÍNDICE TEMÁTICO<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong><br />

Absorción <strong>de</strong> una cláusu<strong>la</strong> conjunta<br />

Acciones<br />

Acusativo<br />

Adjetivo<br />

Adjetivo calificativo<br />

Adjetivo cance<strong>la</strong>tivo<br />

Adjetivo cuantitativo<br />

Adjetivo funtor<br />

Adjetivo nominal<br />

Adjetivo ordinal<br />

Adjetivo temporal<br />

Adjetivo vacuo<br />

Adverbio<br />

Adverbio diminutivo<br />

Adverbio super<strong>la</strong>tivo<br />

Amalgama<br />

Artículo<br />

Cardinal<br />

Cláusu<strong>la</strong><br />

Cláusu<strong>la</strong> abierta<br />

Cláusu<strong>la</strong> abstracta<br />

Cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong>rivada<br />

Cláusu<strong>la</strong> interna<br />

Cláusu<strong>la</strong> normal<br />

Cláusu<strong>la</strong> preposicional<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (1 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Combinación <strong>de</strong> dos cláusu<strong>la</strong>s conjuntas o disyunta<br />

Complemento marginal<br />

Complemento preposicional<br />

Componentes nominales <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s<br />

Cómputo semántico<br />

Conectivo<br />

Conectivos adversativos<br />

Conectivos causales<br />

Conectivos comparativos<br />

Conectivos concesivos<br />

Conectivos condicionales<br />

Conectivos consecutivos<br />

Conectivos copu<strong>la</strong>tivos<br />

Conectivos disyuntivos<br />

Conectivos finales<br />

Conjugación<br />

Conjugaciones <strong>de</strong> infinitivos mo<strong>de</strong>lo<br />

Consonante<br />

Coordinación<br />

Cuantificante<br />

Cúmulo<br />

Dato fijo<br />

Determinante<br />

Diccionario<br />

Diptongo<br />

Eliminación <strong>de</strong> expresiones<br />

Estado<br />

Evento<br />

Fracción<br />

Frase adverbial <strong>de</strong> modo<br />

Frase nominal<br />

Frases ‘lo X que R’ y ‘qué X que R’<br />

Giros preposicionales<br />

Género gramatical<br />

Hab<strong>la</strong><br />

Hecho<br />

Homónimos<br />

Infinitivos <strong>de</strong> conjugación irregu<strong>la</strong>r<br />

Infinitivos <strong>de</strong> conjugación regu<strong>la</strong>r<br />

Inserción léxica<br />

Interjección<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (2 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Interrogativo<br />

I<strong>de</strong>ntidad<br />

Locución<br />

Magnitud<br />

Medida<br />

Metonimia<br />

Movimiento<br />

Nombre<br />

Nombre <strong>de</strong> cuestión<br />

Nombre <strong>de</strong> hecho<br />

Nombre <strong>de</strong> objeto inmenso<br />

Nombre <strong>de</strong> tipo<br />

Nombre <strong>de</strong> título, cargo o diginidad<br />

Nombre propio<br />

Nombres que Q<br />

Nombres si Q<br />

Normal<br />

Número gramatical<br />

Objeto inmenso<br />

Oración<br />

Oración <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rativa<br />

Oración <strong>de</strong>si<strong>de</strong>rativa<br />

Oración directiva<br />

Oración exc<strong>la</strong>mativa<br />

Oración interrogativa<br />

Pa<strong>la</strong>bra<br />

Pa<strong>la</strong>bra aguda<br />

Pa<strong>la</strong>bra esdrúju<strong>la</strong><br />

Pa<strong>la</strong>bra grave<br />

Perífrasis verbal<br />

Permutación <strong>de</strong> componentes<br />

Persona gramatical<br />

Preposiciones<br />

Primera conjugación<br />

Proceso<br />

Pronombres<br />

Reg<strong>la</strong>s <strong>de</strong> acentuación ortográfica<br />

Segunda conjugación<br />

Semiconsonante<br />

Semivocal<br />

Serie nominal<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (3 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Serie objetiva<br />

Sí<strong>la</strong>ba<br />

Símbolo_&<br />

Sujeto gramatical<br />

Sustantivo<br />

Sustantivos y adjetivos diminutivos<br />

Sustitución regu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> una expresión por otra<br />

Tercera conjugación<br />

Término <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad<br />

Términos monádicos, diádicos y triádicos<br />

Término primario<br />

Término secundario<br />

Tiempos verbales<br />

Usos normales<br />

Variable<br />

Verbo<br />

Verbo auxiliar<br />

Verbo copu<strong>la</strong>tivo<br />

Verbo <strong>de</strong> existencia<br />

Verbo <strong>de</strong> tipo<br />

Verbo directivo<br />

Verbo gerundio<br />

Verbo imperativo<br />

Verbo indicativo<br />

Verbo infinitivo<br />

Verbo infinitivo mo<strong>de</strong>lo<br />

Verbo participio<br />

Verbo subjuntivo<br />

Vocativo<br />

°<br />

GRAMÁTICA ELEMENTAL<br />

La gramática es <strong>la</strong> ciencia que estudia <strong>la</strong>s expresiones significativas usadas en el hab<strong>la</strong> normal. En su<br />

nivel <strong>elemental</strong>, <strong>de</strong>fine un conjunto infinito <strong>de</strong> frases útiles para explicar el significado y el uso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

oraciones [1].<br />

_______<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (4 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

[1] Esta gramática es muy diferente <strong>de</strong> <strong>la</strong>s clásicas y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s esco<strong>la</strong>res. Ello no se <strong>de</strong>be a vanas<br />

pretensiones <strong>de</strong> originalidad, sino a <strong>la</strong> estrechez <strong>de</strong>l propósito perseguido. Así, se ha omitido toda<br />

información innecesaria para una gramática <strong>elemental</strong>. Tampoco se han repetido <strong>la</strong>s insatisfactorias<br />

<strong>de</strong>finiciones tradicionales <strong>de</strong> <strong>la</strong>s l<strong>la</strong>madas partes <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración (sustantivo, adjetivo, verbo, adverbio,<br />

preposición, conjunción), ni intentado ofrecer otras mejores (tarea acaso imposible), pues para<br />

explicar <strong>la</strong>s propieda<strong>de</strong>s sintácticas y semánticas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s oraciones y sus diversos usos son suficientes<br />

los listados completos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s diferentes c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras proporcionados por el diccionario y<br />

algunas reg<strong>la</strong>s adicionales. A<strong>de</strong>más, hubo que acuñar neologismos gramaticales y - lo que es aún más<br />

duro - re<strong>de</strong>finir para su uso técnico no pocos términos <strong>de</strong> venerable tradición. Ojalá el lector sepa<br />

apreciar <strong>la</strong> pru<strong>de</strong>ncia con que se hizo esto.<br />

La segunda diferencia se <strong>de</strong>be a que esta gramática no solo no presenta <strong>la</strong> materia en el or<strong>de</strong>n<br />

habitual, sino que lisa y l<strong>la</strong>namente no tiene ningún or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> lectura pre<strong>de</strong>terminado. En cada página<br />

hay remisiones a otras en don<strong>de</strong> se explican los conceptos requeridos para <strong>la</strong> comprensión cabal <strong>de</strong> lo<br />

que se está leyendo. Al principio, pues, el lector se verá atrapado en un remolino <strong>de</strong> idas y venidas<br />

por diferentes páginas. Pero a medida que vaya conformando en su mente un cuadro cada vez más<br />

c<strong>la</strong>ro y completo <strong>de</strong> <strong>la</strong> totalidad podrá profundizar más y más en cada una <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s.<br />

La tercera diferencia importante es que en esta gramática abundan los ejemplos, sacados casi todos <strong>de</strong><br />

un vasto corpus <strong>de</strong> textos conocidos. Esto ha sido posible gracias a <strong>la</strong> publicación digitalizada <strong>de</strong> los<br />

textos en <strong>la</strong> internet y al software que e<strong>la</strong>boré para bucear en ellos.<br />

°<br />

Las normas <strong>de</strong> uso provienen <strong>de</strong> <strong>la</strong>s principales <strong>de</strong>scripciones <strong>de</strong>l español, en particu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> A. Bello,<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na; Vicente Salvá, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na; Real<br />

Aca<strong>de</strong>mia, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong>, 1924; S. Gili y Gaya, Curso superior <strong>de</strong> sintaxis,<br />

Biblograf, Barcelona, 1964; Real Aca<strong>de</strong>mia, Esbozo <strong>de</strong> una nueva gramática <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong>,<br />

1973; María Moliner, Ensayos <strong>de</strong> gramática general; María Moliner, Diccionario <strong>de</strong> uso; y también<br />

<strong>de</strong> I. Bosque, El nombre común; I. Bosque, El sintagma adjetival. Modificadores y complementos <strong>de</strong>l<br />

adjetivo y participio; H. Contreras, Re<strong>la</strong>ciones entre <strong>la</strong>s construcciones interrogativas, exc<strong>la</strong>mativas<br />

y re<strong>la</strong>tivas; O. Kovacci, El adverbio; y M. J. Fernán<strong>de</strong>z Leborans, El nombre propio (estos cinco<br />

trabajos en Real Aca<strong>de</strong>mia, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong>scriptiva <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong>, Espasa, 1999).<br />

°<br />

La concepción <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática <strong>elemental</strong> se <strong>de</strong>be en gran medida a algunas lecturas <strong>de</strong>l autor, en<br />

particu<strong>la</strong>r <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l <strong>lengua</strong>je <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica <strong>de</strong> primer or<strong>de</strong>n y <strong>de</strong> su interpretación en B. Mates,<br />

Lógica matemática <strong>elemental</strong>, Tecnos, Madrid, 1974; <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática lógica ofrecida<br />

en W. V. Quine, Filosofía <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica, Alianza Universidad, Madrid, 1977; y <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l<br />

<strong>lengua</strong>je pragmático ofrecida por R. Montague, Pragmática y lógica intensional (en Ensayos <strong>de</strong><br />

filosofía formal, Selección e introducción <strong>de</strong> R. Thomason, Alianza Universidad, Madrid, 1977).<br />

°<br />

ABREVIATURAS:<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (5 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

'X


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Soy autor <strong>de</strong> los siguientes trabajos:<br />

Procesamiento <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ca<strong>de</strong>nas lingüísticas, Escue<strong>la</strong> <strong>de</strong> Profesorado <strong>de</strong> G. Roca, U. Nac. <strong>de</strong>l<br />

Comahue, 1973 (mimeografiado).<br />

Las <strong>lengua</strong>s naturales, tres objetos heterogéneos, C. U. R. G. R., U. Nac. <strong>de</strong>l Comahue, 1976. Fue<br />

leído en <strong>la</strong> Sociedad Argentina <strong>de</strong> Análisis Filosófico el 16 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1976. La discusión estuvo a<br />

cargo <strong>de</strong> los profesores Thomas Moro Simpson y Aldo B<strong>la</strong>nco.<br />

La noción <strong>de</strong> estado idiolectal, C. U. R. G. R., U. Nac. <strong>de</strong>l Comahue, 1977 (mimeografiado).<br />

El pacto lingüístico, Publicaciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> Facultad <strong>de</strong> Humanida<strong>de</strong>s, U. Nac. <strong>de</strong>l Comahue, 1978.<br />

La estructura <strong>elemental</strong> <strong>de</strong>l idiolecto, Publicaciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> Facultad <strong>de</strong> Humanida<strong>de</strong>s, U. Nac. <strong>de</strong>l<br />

Comahue, 1980.<br />

<strong>Gramática</strong> lógica y <strong>lengua</strong>je interpretativo profundo, en 'Análisis filosófico', Vol. III, Número I,<br />

mayo <strong>de</strong> 1983.<br />

Teoría <strong>de</strong> un <strong>lengua</strong>je natural, Publicaciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> Facultad <strong>de</strong> Humanida<strong>de</strong>s, U. Nac. <strong>de</strong>l Comahue,<br />

1986.<br />

De opacas y transparentes, Revista <strong>de</strong> Lengua y Literatura, Facultad <strong>de</strong> Humanida<strong>de</strong>s, U. Nac. <strong>de</strong>l<br />

Comahue, 1988.<br />

Pro gramático, Revista <strong>de</strong> Lengua y Literatura, Facultad <strong>de</strong> Humanida<strong>de</strong>s, U. Nac. <strong>de</strong>l Comahue,<br />

1989.<br />

Sobre <strong>la</strong> ontogénesis lingüística, Revista <strong>de</strong> Lengua y Literatura, Facultad <strong>de</strong> Humanida<strong>de</strong>s, U. Nac.<br />

<strong>de</strong>l Comahue, 1991.<br />

Apren<strong>de</strong>r el <strong>lengua</strong>je, Edición doméstica, G. Roca, Río Negro,1993.<br />

OBJETO INMENSO<br />

Son objetos inmensos materias como el agua y <strong>la</strong> arena; fenómenos atmosféricos, como <strong>la</strong> lluvia y el<br />

viento; conceptos fundamentales <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza, como el tiempo y el espacio;<br />

entida<strong>de</strong>s difícilmente caracterizables, como el sentido común y <strong>la</strong> suerte; fenómenos físicos, como el<br />

fuego y el calor; efectos <strong>de</strong> fenómenos físicos o fisiológicos, como el ruido, <strong>la</strong> oscuridad, <strong>la</strong> luz, el<br />

color, el color azul, el hambre, <strong>la</strong> sed, el sueño y el frío; estados anímicos, como <strong>la</strong> alegría, <strong>la</strong> pena, el<br />

entusiasmo, el humor, el miedo y <strong>la</strong> angustia; virtu<strong>de</strong>s y vicios morales, como <strong>la</strong> magnanimidad, <strong>la</strong><br />

caridad, <strong>la</strong> paciencia, <strong>la</strong> lujuria, <strong>la</strong> codicia, <strong>la</strong> <strong>de</strong>stemp<strong>la</strong>nza, <strong>la</strong> pereza; fenómenos estéticos, como <strong>la</strong><br />

música; ciencias, artes y profesiones, como <strong>la</strong> astronomía, <strong>la</strong> arquitectura, <strong>la</strong> agricultura y <strong>la</strong><br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (7 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

ebanistería; propieda<strong>de</strong>s, como <strong>la</strong> altura, <strong>la</strong> b<strong>la</strong>ncura, <strong>la</strong> flui<strong>de</strong>z, <strong>la</strong> inteligencia, <strong>la</strong> juventud, <strong>la</strong><br />

perspicacia, <strong>la</strong> robustez, <strong>la</strong> pobreza, <strong>la</strong> redon<strong>de</strong>z, <strong>la</strong> sabiduría, <strong>la</strong> vejez, <strong>la</strong> velocidad, el verdor; y<br />

re<strong>la</strong>ciones, como <strong>la</strong> amistad y el origen.<br />

Algunos <strong>de</strong> estos objetos se conciben como agregados <strong>de</strong> partes; por ejemplo, el vino. Así, hay vinos<br />

tintos, b<strong>la</strong>ncos y rosados; franceses y argentinos; jerez, oporto, etc. Otros se conciben como<br />

impartibles; p.ej., <strong>la</strong> arquitectura, <strong>la</strong> astronomía, <strong>la</strong> agricultura, <strong>la</strong> abogacía, <strong>la</strong> envidia, <strong>la</strong> juventud.<br />

ABSORCIÓN DE UNA CLÁUSULA CONJUNTA<br />

Algunas cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong>rivadas se obtienen absorbiendo una cláusu<strong>la</strong> conjunta [1]. Así,<br />

1. Q a / a (W)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Arcadio <strong>de</strong>ambu<strong>la</strong>ndo por <strong>la</strong> casa)<br />

<strong>de</strong>scubrió el pisco viajando por los <strong>de</strong>siertos <strong>de</strong> <strong>la</strong> costa (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo) < = ... <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ror (<strong>la</strong> c<strong>la</strong>ror pálida) <strong>de</strong>l alba pone sus luces<br />

mortecinas


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Fotografías hermosas embellecen el libro comentado<br />

son, p.ej., semánticamente indiscernibles, y sólo difieren en énfasis (<strong>la</strong> primera, por <strong>de</strong>cirlo así,<br />

<strong>de</strong>staca <strong>de</strong> algún modo <strong>la</strong> hermosura <strong>de</strong> <strong>la</strong>s hermosas fotografías; <strong>la</strong> segunda, no).<br />

°<br />

Buen, pobre, gran, nuevo, viejo, cierto, raro, verda<strong>de</strong>ro, triste, simple, seguro, solo, futuro y varios<br />

adjetivos calificativos más, cuando prece<strong>de</strong>n al sustantivo no se originan en absorciones ni significan<br />

lo mismo que cuando le siguen; así,<br />

buen hombre significa ' hombre que no ha hecho daño a nadie';<br />

buen amigo, ' amigo cabal';<br />

pobre escritor, ' escritor sin mérito literario' ;<br />

pobre mujer, ' mujer <strong>de</strong>sdichada';<br />

gran perro, ' perro fiel', ' perro eficiente', ' perro valiente', etc.;<br />

nuevo libro, ' libro recién aparecido';<br />

viejo profesor, ' profesor <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace mucho tiempo';<br />

cierta esperanza, ' alguna esperanza';<br />

( su) rara habilidad, ' habilidad casi exclusiva';<br />

verda<strong>de</strong>ra alegría, ' alegría no fingida';<br />

triste funcionario, ' funcionario sin importancia';<br />

simple periodista, ' periodista sin méritos especiales';<br />

seguro acuerdo, ' acuerdo al que sin duda se llegará';<br />

( una) so<strong>la</strong> mujer, ' una mujer y no más';<br />

( mi) futuro jefe, ' persona (a quien conozco o no) que será mi jefe'.<br />

°<br />

Tampoco se originan en absorciones los adjetivos que prece<strong>de</strong>n al sustantivo en algunas locuciones;<br />

por ejemplo, alta, libre, buena y rara en alta mar, alta frecuencia, libre albedrío, buena suerte, rara<br />

vez.<br />

°<br />

Hay que tener en cuenta, a<strong>de</strong>más, en general, que <strong>la</strong>s ' condiciones rítmicas <strong>de</strong> acento, movimiento<br />

melódico, duración re<strong>la</strong>tiva <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras (número <strong>de</strong> sí<strong>la</strong>bas) y, sobre todo, (...) el hecho <strong>de</strong> hal<strong>la</strong>rse<br />

(...) en <strong>la</strong> parte tensiva o distensiva <strong>de</strong>l grupo fónico y <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración' pue<strong>de</strong>n incidir en <strong>la</strong>s posiciones<br />

re<strong>la</strong>tivas <strong>de</strong>l adjetivo y el sustantivo [4].<br />

_______<br />

[1] En lo que sigue, Q y W representan cláusu<strong>la</strong>s básicas o <strong>de</strong>rivadas.<br />

[2] Por combinación <strong>de</strong> dos cláusu<strong>la</strong>s conjuntas.<br />

[3] El ejemplo es <strong>de</strong> A. Bello, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na, § 328.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (11 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

[4] S. Gili y Gaya, Curso superior <strong>de</strong> sintaxis españo<strong>la</strong>, § 164.<br />

CONECTIVOS CAUSALES<br />

Los conectivos causales significan que el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> siguiente es causa [1]<br />

<strong>de</strong>l hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> prece<strong>de</strong>nte.<br />

La causación pue<strong>de</strong> ser directa, como en<br />

No pudo <strong>de</strong>cir nada más porque Ulises (...) le asestó una segunda cuchil<strong>la</strong>da en el costado. (G.<br />

García Márquez, La Increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

No pue<strong>de</strong> ver, porque está <strong>de</strong> espaldas al camino. (H. Quiroga, El hombre muerto),<br />

o indirecta, como en<br />

no volvió a mirarse en un espejo (...) porque empezó a verse distinta <strong>de</strong> como se sentía. (García<br />

Márquez, Mi Amigo Mutis) [2].<br />

Ofician como conectivo causal <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras porque, pues y como, y <strong>la</strong>s locuciones { ya / puesto / a<br />

causa <strong>de</strong> / en vista <strong>de</strong> / gracias a / dado / <strong>de</strong>bido a / en vista <strong>de</strong>} que; p.ej.,<br />

PORQUE:<br />

No vi su rostro, porque me cegaba <strong>la</strong> luz. (J. L. Borges, El jardín <strong>de</strong> los sen<strong>de</strong>ros que se bifurcan)<br />

El pueblo ap<strong>la</strong>u<strong>de</strong> a su soberano, porque él le da prosperidad y dicha. (R. Palma, Tradiciones<br />

Peruanas).<br />

PUES:<br />

Eréndira no le contestó más, pues sabía que empezaba a extraviarse en el <strong>de</strong>lirio (...). (G. García<br />

Márquez, La Increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada).<br />

COMO:<br />

Como acababa <strong>de</strong> llover, el agua goteaba aún por los cristales. (H. Quiroga, Manual <strong>de</strong>l perfecto<br />

cuentista)<br />

YA QUE:<br />

La imprenta (...) ha sido uno <strong>de</strong> los peores males <strong>de</strong>l hombre, ya que tendió a multiplicar hasta el<br />

vértigo textos innecesarios.(J. L. Borges, Utopía <strong>de</strong> un hombre que está cansado)<br />

PUESTO QUE:<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (12 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

El silogismo no pue<strong>de</strong> ser método <strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrimiento, puesto que <strong>la</strong>s premisas (...) <strong>de</strong>ben ya contener<br />

<strong>la</strong> conclusión. (M. G. Morente, Prólogo a ' Discurso <strong>de</strong>l método' <strong>de</strong> R. Descartes)<br />

A CAUSA DE QUE:<br />

<strong>la</strong> Unidad bárbara <strong>de</strong> <strong>la</strong> República va a iniciarse, a causa <strong>de</strong> que un gaucho malo ha andado <strong>de</strong><br />

provincia en provincia, levantando tapias y dando puña<strong>la</strong>das. (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />

EN VISTA DE QUE:<br />

anunció que, en vista <strong>de</strong> que <strong>la</strong> oposición no presentaba una alternativa política convincente, se<br />

resignaba a <strong>la</strong>nzar su candidatura para un tercer mandato consecutivo (...). (M. Vargas Llosa, Oro y<br />

esc<strong>la</strong>vos)<br />

GRACIAS A QUE:<br />

Estos gran<strong>de</strong>s astros han sobrevivido millones <strong>de</strong> años gracias a que se cuidan <strong>de</strong> no absorber los<br />

rayos ardientes que los amantes <strong>de</strong> todo el mundo les <strong>la</strong>nzan noche tras noche. (L. Esquivel, Como<br />

agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

DADO QUE:<br />

dado que <strong>la</strong> ais<strong>la</strong>ción es una condición necesaria <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema (...), no <strong>de</strong>biera<br />

sorpren<strong>de</strong>r que fuera tan difícil pre<strong>de</strong>cir el comportamiento <strong>de</strong> sistemas abiertos (...). (M. Bunge, La<br />

ciencia, su método y su filosofía)<br />

DEBIDO A QUE:<br />

A Tita le angustiaba mucho no po<strong>de</strong>r cance<strong>la</strong>r esta presentación <strong>de</strong>bido a que <strong>la</strong> tía <strong>de</strong> John ya tenía<br />

ochenta años (...). (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

EN VISTA DE QUE:<br />

en vista <strong>de</strong> que no manifestaba muchas ganas <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r, enmu<strong>de</strong>cí. (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

Shanti Andía).<br />

°<br />

Precediendo a cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo infinitivo, también ofician <strong>de</strong> conectivo causal <strong>la</strong>s preposiciones<br />

por y <strong>de</strong>; p.ej.,<br />

Somos infortunados por estar aquí. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

abandonaba <strong>la</strong> capital por encontrarse sin elementos para resistir (...). (R. Palma, Tradiciones<br />

Peruanas).<br />

se te está pudriendo el seso <strong>de</strong> tanto andar al revés. (G. García Márquez, El último viaje <strong>de</strong>l buque<br />

fantasma)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (13 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Tenía los ojos colorados <strong>de</strong> tanto <strong>de</strong>sve<strong>la</strong>rse. (J. Rulfo, Pedro Páramo).<br />

°<br />

Lo mismo vale <strong>de</strong> <strong>la</strong> preposición a cuando prece<strong>de</strong> a <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> infinitivo encabezadas por el<br />

artículo el; p.ej.,<br />

los endurecidos ánimos se ab<strong>la</strong>ndaban rápidamente al calor <strong>de</strong> <strong>la</strong> confianza. (B. Pérez Galdós, Un<br />

faccioso más y algunos frailes menos)<br />

De aquí que al contacto <strong>de</strong> <strong>la</strong> abeja, <strong>la</strong>s hojas se cerraran, ocultando completamente al insecto. (H.<br />

Quiroga, La abeja haragana)<br />

°<br />

En <strong>la</strong>s oraciones interrogativas, <strong>la</strong> variable qué sustituye a <strong>la</strong> segunda cláusu<strong>la</strong>, y por es <strong>la</strong> variante<br />

normal <strong>de</strong> porque; p.ej.,<br />

¿Por qué ignoraban quién era? (A. Bioy Casares, La Trama Celeste).<br />

°°<br />

Variantes.<br />

En <strong>la</strong>s oraciones compuestas por una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> imperativo y una <strong>de</strong> indicativo, en ese or<strong>de</strong>n, suele<br />

usarse que en vez <strong>de</strong> porque; p.ej.,<br />

Volvamos, que ya es tar<strong>de</strong>. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

Ponte en mis manos, que nada conviene tanto a un hombre como llevar a su <strong>la</strong>do quien haga notar<br />

sus méritos (...). (J. Benavente, Los intereses creados)<br />

métase a <strong>la</strong>drón, que es un oficio como otro cualquiera. (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />

°<br />

Las oraciones no porque Q W ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo subjuntivo; W, cláusu<strong>la</strong>) son variantes <strong>de</strong> no es<br />

que W porque Q' ( Q', el resultado <strong>de</strong> sustituir en Q el verbo subjuntivo por su correspondiente<br />

indicativo); p.ej.,<br />

no porque observase todo esto (...) se mitigaba mi tristeza. (B. Pérez Galdós, Narváez)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

saberse porque yo lo cal<strong>la</strong>ré<br />

no porque haya República en Francia, hemos <strong>de</strong> tener aquí Progresismo (...). (B. Pérez Galdós, Las<br />

tormentas <strong>de</strong>l 48)


°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

En algunas frases <strong>de</strong> N ( N, frase nominal o sustantivo e n oficio <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> fenómeno fisiológico,<br />

enfermedad o estado anímico), <strong>de</strong> suele oficiar como porque y N como una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo<br />

indicativo; p.ej.,<br />

su madre murió <strong>de</strong> <strong>la</strong> tisis. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

los yacarés chiquitos se quejaban <strong>de</strong> hambre. (H. Quiroga, La Guerra <strong>de</strong> los Yacarés)<br />

frotándose <strong>la</strong>s manos <strong>de</strong> contento y entusiasmo (...). (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />

los tragaba sin masticar, gimiendo <strong>de</strong> gozo (...). (G. García Márquez, La Increíble y triste historia <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada).<br />

°<br />

Lo mismo vale respecto <strong>de</strong> <strong>la</strong> preposición bajo y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s locuciones <strong>de</strong>bido a, a causa <strong>de</strong>, a<br />

consecuencia <strong>de</strong>, a impulsos <strong>de</strong>, a instancias <strong>de</strong>, a pedido <strong>de</strong>, a raíz <strong>de</strong>, a solicitud <strong>de</strong>, en vista <strong>de</strong> y<br />

gracias a, en oficio <strong>de</strong> porque, y <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase nominal siguiente, en oficio <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> indicativo; p.<br />

ej.,<br />

parecía a punto <strong>de</strong> <strong>de</strong>rrumbarse bajo <strong>la</strong> tremenda presión <strong>de</strong> <strong>la</strong> lluvia. (G. García Márquez, Cien<br />

años <strong>de</strong> soledad).<br />

Debido a estos pueriles disentimientos, el Obispado (...) ha sido una manzana <strong>de</strong> discordia (...). (D.<br />

F. Sarmiento, Recuerdos <strong>de</strong> provincia)<br />

Sólo yo sé lo que he sufrido a causa <strong>de</strong> esto. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

39 aficionados perecieron arrol<strong>la</strong>dos a consecuencia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s violencias provocadas por los hooligans<br />

(...). (Vargas Llosa, El 'hooligan' civilizado)<br />

Neleta sentía renacer sus fuerzas a impulsos <strong>de</strong> <strong>la</strong> cólera. (V. B<strong>la</strong>sco Ibañez, Cañas y barro)<br />

Al día siguiente, a instancias <strong>de</strong> sus amigos, fue a visitar al doctor Alirio Noguera (...). (G. García<br />

Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

A pedido <strong>de</strong> Valerio, nos dieron permiso para echar <strong>la</strong> tropa en un potrerito pastoso (...). (R.<br />

Güiral<strong>de</strong>s, Don Segundo Sombra)<br />

a raíz <strong>de</strong> <strong>la</strong>s persecuciones religiosas <strong>de</strong>l siglo XIII, los ortodoxos buscaron amparo en <strong>la</strong>s is<strong>la</strong>s (...).<br />

(J. L. Borges, Tlön Uqbar Orbis Tertius)<br />

La operación (...) es perfectamente legal, si se realiza a solicitud <strong>de</strong> los padres <strong>de</strong> <strong>la</strong> niña. (M.<br />

Vargas Llosa, El sexo débil)<br />

en vista <strong>de</strong> <strong>la</strong>s condiciones anóma<strong>la</strong>s <strong>de</strong> aquel juicio, aquéllos <strong>de</strong>bían ser juzgados <strong>de</strong> nuevo (M.<br />

Vargas Llosa, Oro y esc<strong>la</strong>vos)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (16 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

El hombre es hombre gracias al <strong>lengua</strong>je (...). (Octavio Paz, El <strong>lengua</strong>je).<br />

_______<br />

[1] La noción <strong>de</strong> causa es difícil <strong>de</strong> explicar. Diré tan solo que <strong>de</strong>cimos que A causa B cuando<br />

suponemos algún tipo <strong>de</strong> necesidad <strong>de</strong>l hecho B cada vez que A acaece (si A es un hecho) o respecto<br />

<strong>de</strong> A (si A es un objeto no factual).<br />

[2] Adviértase que lo que causa directamente el hecho <strong>de</strong> no volver a mirarse es <strong>la</strong> intención <strong>de</strong> no<br />

volver a mirarse; y que lo que causa esta intención es que empezara a verse distinta <strong>de</strong> como se<br />

sentía.<br />

ADJETIVO CALIFICATIVO<br />

Hay adjetivos calificativos monádicos y diádicos. Los monádicos son <strong>de</strong> cuatro c<strong>la</strong>ses: básicos,<br />

graduados, variantes adjetivas <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong>s preposicionales y variantes adjetivas <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />

infinitivo.<br />

°<br />

MONÁDICOS BÁSICOS<br />

Los adjetivos monádicos básicos figuran en el diccionario - p.ej., ácido [1].<br />

°<br />

GRADUADOS<br />

Son adjetivos graduados:<br />

1. mejor, peor, mayor y menor; p.ej.,<br />

lo exhibieron (...) en <strong>la</strong> vidriera <strong>de</strong>l mejor almacén. (J. L. Borges, El asesino <strong>de</strong>sinteresado)<br />

Era <strong>la</strong> peor hora <strong>de</strong>l tránsito pero no el peor día. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

su mayor p<strong>la</strong>cer consistía en hacer sufrir a los <strong>de</strong>más. (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />

los argumentos <strong>de</strong> Berkeley no admitían <strong>la</strong> menor réplica y no causaban <strong>la</strong> menor convicción. (J. L.<br />

Borges, Tlön, Uqbar, Orbis Tertius).<br />

2. <strong>la</strong>s frases { más / menos / así <strong>de</strong>} A, y A Loc ( A, adjetivo monádico básico; Loc, locución peculiar<br />

<strong>de</strong> A); p.ej.,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (17 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Su so<strong>la</strong> presencia podría apagar el fuego más intenso (...). (L. Esquivel, íbid.).<br />

ése es el lugar menos seguro <strong>de</strong> <strong>la</strong> balsa. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />

Nunca te he visto ponerte así <strong>de</strong> colorada. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Nieb<strong>la</strong>)<br />

Me volví loca por él (...), loca <strong>de</strong> remate. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />

es bueno, honrado a carta cabal (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Abel Sánchez).<br />

3. los super<strong>la</strong>tivos, formados sufijando ísimo a adjetivos monádicos básicos; p.ej.,<br />

Acaba <strong>de</strong> salir <strong>de</strong> un achuchón gravísimo (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Nieb<strong>la</strong>).<br />

°<br />

VARIANTES ADJETIVAS DE CLÁUSULAS PREPOSICIONALES<br />

Las variantes adjetivas <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong>s preposicionales son frases A <strong>de</strong> S (para algunos valores <strong>de</strong> A,<br />

pero no para todos; A, adjetivo monádico básico; S, sustantivo), si <strong>de</strong> conviene a pares tales<br />

que Z es parte <strong>de</strong> X o a pares tales que Z es cualidad <strong>de</strong> X; p.ej.,<br />

Al <strong>la</strong>do <strong>de</strong> <strong>la</strong> baronesa se sentó un hombre (...) ancho <strong>de</strong> hombros (...). (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong><br />

Vida - Ma<strong>la</strong> hierba)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Las variantes adjetivas <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> infinitivo N j F N k { fácil / difícil} ( N j , nombre o frase<br />

nominal; F, infinitivo transitivo; N K , nombre o variable) son frases { fácil / difícil} <strong>de</strong> F; p.ej.,<br />

Hoy esto me parece fácil <strong>de</strong> <strong>de</strong>scifrar (...). (Azorín, ibid.)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

' Pussy' posee en inglés un valor semántico y afectivo muy simi<strong>la</strong>r a ' pichicho' (...). (G. Hudson, ibid.)<br />

su espíritu <strong>de</strong> aventura (...) era superior a sus fuerzas. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

<strong>la</strong> <strong>de</strong>manda <strong>de</strong> overos era inferior a <strong>la</strong> <strong>de</strong> otros caballos. (G. Hudson, ibid.)<br />

Ahora nos encontramos ante una situación parecida a <strong>la</strong> <strong>de</strong>l final <strong>de</strong>l siglo XVII. (Octavio Paz,<br />

Homenaje a Sor Juana Inés <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz en su tercer centenario)<br />

Una puerta no es igual a otra nunca (...). (Azorín, ibid.)<br />

Pero ésta era una borrachera (...) muy diferente a <strong>la</strong>s <strong>de</strong> Piura (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los<br />

An<strong>de</strong>s)<br />

Los aventureros poco adictos a su persona iban sufriendo <strong>la</strong> misma suerte. (Pío Baroja, Las<br />

inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />

se siente dueño absoluto <strong>de</strong> una verdad única, incompatible con cualquier otra (...). (M. Vargas<br />

Llosa, Novelista en Nueva York)<br />

me siento apto para intentar cualquier esfuerzo (...). (R. J. Payró, Divertidas aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong><br />

Juan Moreira)<br />

Estaba (...) <strong>de</strong>masiado ávido <strong>de</strong> retenerlo todo en <strong>la</strong> memoria (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los<br />

An<strong>de</strong>s)<br />

Tenían en sus fi<strong>la</strong>s a un oficial <strong>de</strong> caballería experto en <strong>la</strong> lucha <strong>de</strong> frontera (...). (G. Hudson, ibid.).<br />

°<br />

Hay adjetivos calificativos diádicos <strong>de</strong> tipo - p.ej.,<br />

poseía un pequeño fundo rústico colindante con terrenos <strong>de</strong> los que era propietaria<br />

Doña Gi<strong>la</strong> (...). (R. Palma, ibid.) -,<br />

- p.ej.,<br />

A cada cual le pusieron <strong>de</strong><strong>la</strong>nte un gran p<strong>la</strong>to <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra con puchero abundante <strong>de</strong> choclos y<br />

zapallo (...). (L. V. Mansil<strong>la</strong>, Una excursión a los indios ranqueles) -,<br />

- p.ej.,<br />

sé <strong>de</strong> sus po<strong>de</strong>rosos propósitos lo que pue<strong>de</strong> saber <strong>de</strong> <strong>la</strong> luna el hombre no versado en astrología. (J.<br />

L. Borges, La lotería en Babilonia)<br />

yo soy igual <strong>de</strong> sensible a <strong>la</strong> cebol<strong>la</strong> que Tita (...). (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

le regaló un tubo <strong>de</strong> tacuara lleno <strong>de</strong> miel (...). (H. Quiroga, La gama ciega) - e<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (20 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

- p.ej.,<br />

podía ser el mediador apropiado para <strong>la</strong> entrega <strong>de</strong> Escobar. (G. García Márquez, ibid.)<br />

ese Estado (...) está cada día menos apto para prestar todos los servicios que se exigen <strong>de</strong> él (...). (M.<br />

Vargas Llosa, El mal francés)<br />

Tita se sentía culpable <strong>de</strong> haber participado <strong>de</strong> este secreto. (L. Esquivel, ibid.)<br />

<strong>la</strong> señora vivió en un estado <strong>de</strong> semiinconsciencia, ignorante <strong>de</strong> lo que pasaba a su alre<strong>de</strong>dor. (M.<br />

Mujica Láinez, El salón dorado)<br />

Yo soy muy propenso a llorar (...). (D. F. Sarmiento, ibid.).<br />

°°<br />

Los adjetivos calificativos ofician <strong>de</strong> término primario - p.ej.,<br />

Todo es sencillo aquí, todo opaco y todo inactual. (Azorín, El escritor)<br />

<strong>la</strong> jofaina <strong>de</strong>l agua (...) siempre estaba vacía. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />

llevabas un traje negro y un <strong>de</strong><strong>la</strong>ntal b<strong>la</strong>nco (...). ( ibid.) [4] -<br />

o <strong>de</strong> componente inseparable <strong>de</strong> sustantivo complejo - como b<strong>la</strong>nco [5] en<br />

el terreno don<strong>de</strong> se alzaban <strong>la</strong>s altas acacias b<strong>la</strong>ncas (...). (G. Hudson, ibid.)<br />

Todas <strong>la</strong>s mañanas envío a don Antonio un pan, dorado, b<strong>la</strong>nco, reciente (...). (Azorín, El escritor)<br />

- Hoy yo bebo vino b<strong>la</strong>nco (...). (A. Bioy Casares, El gran serafín)<br />

En el primer cuartujo estaba insta<strong>la</strong>da <strong>la</strong> Redacción, con una mesa <strong>la</strong>rga <strong>de</strong> pino b<strong>la</strong>nco (...). (R. J.<br />

Payró, Divertidas aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira).<br />

alguno <strong>de</strong> sus concilios tuvo lugar (...) en una capil<strong>la</strong> (...), mediocre pabellón <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra b<strong>la</strong>nca (...).<br />

(J. L. Borges, El incivil maestro <strong>de</strong> ceremonias)<br />

se les pone sal y pimienta b<strong>la</strong>nca al gusto. (L. Esquivel, ibid.)<br />

surgió una bocanada <strong>de</strong> humo b<strong>la</strong>nco (...). (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong> Vida - Ma<strong>la</strong> hierba)<br />

llegó un grupo <strong>de</strong> veintiséis indios, encabezados por un hombre b<strong>la</strong>nco (...). (L. V. Mansil<strong>la</strong>, ibid.)<br />

antes <strong>de</strong> que (...) <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong>l electorado b<strong>la</strong>nco <strong>de</strong> Sudáfrica <strong>la</strong> hiciera suya. (M. Vargas Llosa,<br />

La Is<strong>la</strong> <strong>de</strong> Man<strong>de</strong><strong>la</strong>)<br />

Era una joven <strong>de</strong> (...) cutis admirablemente b<strong>la</strong>nco (...). (G. Hudson, ibid.)<br />

hay una <strong>la</strong>rga mesa con un resp<strong>la</strong>n<strong>de</strong>ciente <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n <strong>de</strong> taleros, <strong>de</strong> arreadores, <strong>de</strong><br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (21 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

cintos, <strong>de</strong> armas <strong>de</strong> fuego y <strong>de</strong> armas b<strong>la</strong>ncas (...). (J. L. Borges, El muerto)<br />

Olví<strong>de</strong>se (...) <strong>de</strong> <strong>la</strong> magia negra y b<strong>la</strong>nca (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s).<br />

°<br />

Naturalmente, cuando un calificativo inseparable oficia <strong>de</strong> término primario, como veloz en<br />

Manuelita es veloz, se sobrentien<strong>de</strong> algún sustantivo; p.ej., tortuga.<br />

°°°<br />

Variantes.<br />

Los super<strong>la</strong>tivos son amalgamas <strong>de</strong>l adjetivo originario y el término secundario mucho; p.ej.,<br />

un achuchón gravísimo


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

un grupo numeroso se había <strong>de</strong>tenido a escuchar su pregón. (G. García Márquez, El coronel no tiene<br />

quien le escriba)<br />

el gentío era aún más numeroso que el día <strong>de</strong> <strong>la</strong> fracasada ascensión <strong>de</strong>l globo acrostático. (R. J.<br />

Payró, Pago Chico)<br />

suenan bien, pero no<br />

* conejo numeroso<br />

* nieve numerosa.<br />

°<br />

Los adjetivos super<strong>la</strong>tivos suenan más vigorosamente que <strong>la</strong>s frases muy A ( A, adjetivo monádico<br />

básico): profesor buenísimo, p.ej., evoca en nuestro espíritu profesores aún más buenos que los<br />

evocados por profesor muy bueno.<br />

°<br />

Duro en duro <strong>de</strong> matar, duro <strong>de</strong> roer, etc., vale como difícil - p.ej.,<br />

<strong>la</strong> extirpación <strong>de</strong>l mahu (...) resultó un hueso duro <strong>de</strong> roer (...). (M. Vargas Llosa, Los hombres,<br />

mujeres <strong>de</strong>l Pacífico).<br />

°<br />

Mayor en muy mayor es un adjetivo monádico, semánticamente parecido a anciano.<br />

Igualmente, en muy { francés / literario / teatral / musical / político / suyo / mío}, los adjetivos son<br />

calificativos con un significado muy diferente <strong>de</strong>l <strong>de</strong> sus homónimos nominales: francés, literario,<br />

teatral, musical, político y suyo valen aquí como típico <strong>de</strong> { los franceses / <strong>la</strong> literatura / el teatro / <strong>la</strong><br />

buena música / <strong>la</strong> política fina / él}; mío, como personal.<br />

°<br />

Suele sobrenten<strong>de</strong>rse en <strong>la</strong>s frases nominales compuestas por un adjetivo diádico <strong>la</strong> frase prepositiva<br />

componente; p.ej.,<br />

Las personas adictas [a <strong>la</strong> cocaína] son personas enfermas.<br />

°<br />

Muchos adjetivos diádicos son <strong>de</strong> dos o más tipos, p.ej.,<br />

amante:<br />

e en Era (...) amante <strong>de</strong> sus hijos, amante <strong>de</strong>l<br />

aura popu<strong>la</strong>r. (B. Pérez Galdós, España trágica)<br />

lleno:<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (23 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

en Yo siempre he mirado con una secreta curiosidad este patio lleno <strong>de</strong><br />

misterio (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo) y <br />

en El cielo estaba lleno <strong>de</strong> gaviotas (...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />

harto:<br />

, , e <br />

en estaba harto <strong>de</strong> clérigos, harto <strong>de</strong> absolutismo, harto <strong>de</strong> camaril<strong>la</strong>s, harto <strong>de</strong> su hermano (...). (B.<br />

Pérez Galdós, Un faccioso más y algunos frailes menos), e en no me harto <strong>de</strong><br />

dormir. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida) y en un buen amigo (...), harto <strong>de</strong> que<br />

<strong>la</strong>s galerías se negaran a exponer <strong>la</strong>s espléndidas ma<strong>de</strong>ras (...). (M. Vargas Llosa, Caca <strong>de</strong> elefante)<br />

°<br />

Muchos adjetivos diádicos son homónimos <strong>de</strong> adjetivos monádicos - p.ej., cruel y generoso,<br />

construídos con con [6], como en<br />

Es un insigne caballero (...), cruel con los malos, generoso con los buenos (...). (B. Pérez Galdós, El<br />

doctor Centeno);<br />

fiel, con a [7], como en<br />

Suárez <strong>de</strong> Carbajal se mantuvo fiel a <strong>la</strong> causa <strong>de</strong>l rey (...). (R. Palma, ibid.);<br />

orgulloso, con <strong>de</strong> [8], como en<br />

yo me sentía <strong>de</strong>masiado orgulloso <strong>de</strong> él (...). (R. J. Payró, ibid.).<br />

°<br />

Los adjetivos calificativos significativos <strong>de</strong> color son homónimos <strong>de</strong> sustantivos materiales<br />

significativos <strong>de</strong> color; p.ej., azul, que es adjetivo calificativo en La corbata azul está sobre <strong>la</strong> mesa,<br />

y sustantivo material en Falta un poco <strong>de</strong> azul. Así, <strong>la</strong>s construcciones en que figuran estas pa<strong>la</strong>bras<br />

pue<strong>de</strong>n resultar ambiguas; p.ej., en El azul <strong>de</strong>sentona, el azul pue<strong>de</strong> ser tanto un nombre <strong>de</strong> color,<br />

como un nombre formado por un sustantivo <strong>de</strong> núcleo omitido (e.g. pañuelo azul, con omisión <strong>de</strong><br />

pañuelo).<br />

°<br />

Algunos adjetivos calificativos son homónimos <strong>de</strong> sustantivos re<strong>la</strong>cionales; p.ej.,<br />

Tuvo que memorizar (...) <strong>la</strong> altura <strong>de</strong> sus muros, el ancho <strong>de</strong> sus puertas. (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los<br />

espíritus)<br />

había menos espacio que el grueso <strong>de</strong> un cabello (...). (B. Pérez Galdós, Los duen<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> camaril<strong>la</strong>)<br />

llegó a tener el <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> un palo <strong>de</strong> golf (...). (I. Allen<strong>de</strong>, ibid.)<br />

°<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (24 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Algunos adjetivos calificativos son homónimos <strong>de</strong> participios; p.ej.,<br />

es apenas un hecho ais<strong>la</strong>do (...). (R. J. Payró, Char<strong>la</strong>s <strong>de</strong> un optimista)<br />

Era (...) <strong>de</strong> rasgos finos y rostro a<strong>la</strong>rgado (...). (G. Hudson, ibid.)<br />

los espectadores más alejados no vieron sangre (...). (J. L. Borges, El incivil maestro <strong>de</strong> ceremonias)<br />

Y esta animada tertulia (...) se prolongó (...). (R. J. Payró, Divertidas aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan<br />

Moreira)<br />

¿(...) ha escrito un elogio <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida apartada? (Azorín, El escritor)<br />

ante tan autorizado testimonio no quedó en Lima prójimo que no creyera (...). (R. Palma, ibid.)<br />

transcurría por <strong>la</strong>s <strong>la</strong>rgas sa<strong>la</strong>s, cal<strong>la</strong>do (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

el hombrecito se ha <strong>la</strong>nzado a referir un complicado cuento (...). (M. Mujica Láinez, El hombrecito)<br />

vive en un p<strong>la</strong>no espiritual algo más elevado (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, ibid.)<br />

se trataba <strong>de</strong> un hombre honrado y cal<strong>la</strong>do (...). (L. Esquivel, ibid.)<br />

Es (...) gruñido (...) prolongado, estri<strong>de</strong>nte (...). (D. F. Sarmiento, ibid.)<br />

Tita y Esperanza no escucharon nada por lo retirado que el comedor se encontraba <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

recámaras. (L. Esquivel, ibid.)<br />

el pasto es sa<strong>la</strong>do (...). (R. J. Payró, La Australia argentina) [9].<br />

°<br />

Las cláusu<strong>la</strong>s W S A Z no se siguen <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong>s respectivas W S A prep N Z ( W y Z, expresiones<br />

cualesquiera, acaso una <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s nu<strong>la</strong>; S, sustantivo; A, adjetivo monádico u homónimo <strong>de</strong> adjetivo<br />

diádico; prep, preposición; N, nombre o frase nominal). Así, Juan es una persona orgullosa no se<br />

sigue <strong>de</strong> Juan es una persona orgullosa <strong>de</strong> sus hijos.<br />

_______<br />

[1] Entre otros: ácido, acre, activo, agradable, agresivo, agrio, aguantador, agudo, a<strong>la</strong>rgado, alegre,<br />

alto, amable, amargo, amarillento, amarillo, amorfo, amplio, ancho, anciano, angosto, antiguo,<br />

arcaico, arrogante, áspero, astuto, autoritario, avaro, azul, azu<strong>la</strong>do, añejo, bajo, barato, basto,<br />

bello, b<strong>la</strong>nco, b<strong>la</strong>ndo, bonito, bravo, bueno, caduco, caliente, calvo, capaz, cariñoso, cauto, celoso,<br />

contento, convexo, cordial, corto, cruel, cuadrado, curvo, cálido, cándido, cínico, cóncavo, dadivoso,<br />

<strong>de</strong>crépito, <strong>de</strong>lgado, <strong>de</strong>licado, <strong>de</strong>licioso, <strong>de</strong>nso, <strong>de</strong>sabrido, <strong>de</strong>spierto, diminuto, discreto, distendido,<br />

dulce, duro, débil, elegante, emotivo, enorme, entrañable, envidioso, erguido, espantoso, espeso,<br />

estrecho, excelente, excitante, feliz, feo, fiero, fino, flojo, fluido, fragante, fresco, frío, fuerte, fugaz,<br />

fétido, generoso, gigantesco, gran<strong>de</strong>, grave, gris, grisáceo, grueso, guapo, haragán, he<strong>la</strong>do,<br />

hermoso, hiriente, hirsuto, horrendo, horrible, hábil, húmedo, idiota, imbécil, inmenso, inquietante,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (25 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

inquisitivo, inteligente, intenso, íntimo, irritable, joven, <strong>la</strong>rgo, lejano, lento, lerdo, ligero, lindo, liso,<br />

liviano, líquido, macizo, malo, maloliente, maravilloso, marrón, medroso, mo<strong>de</strong>rno, mínimo, necio,<br />

negro, nervioso, nimio, normal, nuevo, odioso, ordinario, orgulloso, ova<strong>la</strong>do, pasado, pequeño,<br />

perfecto, pesado, petu<strong>la</strong>nte, picante, preferible, profundo, puro, pésimo, pobre, radiante, rancio,<br />

reciente, rectilíneo, recto, redondo, re<strong>la</strong>jado, rico, robusto, rojizo, rojo, ronco, rugoso, rápido, sabio,<br />

sabroso, sagaz, sa<strong>la</strong>do, salvaje, santo, seco, sencillo, sensible, sensiblero, severo, simpático, sinuoso,<br />

soltero, sordo, soso, suave, tenebroso, tibio, tierno, tonto, trabajador, tremendo, triste, vago, veloz,<br />

ver<strong>de</strong>, viejo.<br />

[2] A. Bello ( <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na, § 1105), <strong>la</strong> R.A.E. ( <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong><br />

españo<strong>la</strong>, 1924, § 445 g), S. Gili y Gaya ( Curso superior <strong>de</strong> sintaxis, § 143) y otros autores sostienen<br />

que en esta variante el infinitivo adquiere sentido pasivo. Creo que no es así. Como el propio Bello<br />

hace notar, hay formas pasivas explícitas correspondientes, usuales y naturales: digna <strong>de</strong> ser notada o<br />

digna <strong>de</strong> notarse; fácil <strong>de</strong> ser concebida o fácil <strong>de</strong> concebirse; <strong>de</strong> modo que <strong>la</strong> adquisición <strong>de</strong> un<br />

sentido pasivo por parte <strong>de</strong> un infinitivo activo sería algo extraño y sorpren<strong>de</strong>nte. Pero, si se asume<br />

que hay cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> núcleo verbal infinitivo, y componentes nominales obvios omitidos, no hay<br />

razón para atribuir sentido pasivo a estos infinitivos activos:<br />

W ser digna <strong>de</strong> notar


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

veloces, los aviones no veloces, los animales no veloces, etc. Pero no existen tales c<strong>la</strong>ses: un mismo<br />

individuo pue<strong>de</strong> ser veloz qua tortuga y no veloz qua animal, y es lógicamente imposible que un<br />

mismo individuo pertenezca y no pertenezca a una misma c<strong>la</strong>se.<br />

Ignacio Bosque, por su parte, escribe: “ Eres médico viene a significar «perteneces al conjunto <strong>de</strong> los<br />

médicos», y Eres alto significa «perteneces al conjunto <strong>de</strong> los altos».” ( El nombre común, §1.7.1, en<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>de</strong>scriptiva <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong>, Espasa Calpe, Madrid, 1999).<br />

Pero no existe un conjunto <strong>de</strong>notado por alto, aun en un universo restringido a <strong>la</strong>s personas adultas.<br />

El Sr. Yakamoto, p.ej., es japonés, tiene treinta años, practica el basquet asiduamente y mi<strong>de</strong> un<br />

metro setenta y cinco. Ciertamente, es un japonés alto y un basquebolista bajo. ¿A qué c<strong>la</strong>se<br />

pertenece? ¿A <strong>la</strong> <strong>de</strong> los altos o a <strong>la</strong> <strong>de</strong> los bajos? Es absurdo pensar que pertenezca a ambas. Ocurre<br />

que japonés alto conviene a los japoneses que mi<strong>de</strong>n - digamos - más <strong>de</strong> un metro setenta, y<br />

basquetbolista alto, a los basquetbolistas que mi<strong>de</strong>n - digamos - más <strong>de</strong> 2 metros diez.<br />

[6] Igualmente, amable, cariñoso, comprensivo, consecuente, contento, dicharachero, duro,<br />

escrupuloso, feroz, furioso, generoso, imp<strong>la</strong>cable, injusto, limítrofe, receloso, respetuoso y simpático.<br />

[7] Igualmente, áspero, <strong>de</strong>sagradable, duro, dócil, extraño, fiel, grato, obediente, resistente, sensible,<br />

simpático, suave, sujeto, sumiso y vecino.<br />

[8] Igualmente, abundante, característico, <strong>de</strong>snudo, enfermo, inseguro, lleno, seguro, típico y vestido.<br />

[9] Como adjetivos se usan también, frecuentemente, entre otros, abultado, acertado, afamado,<br />

agitado, angustiado, apresurado, atormentado, avanzado, bebido, cansado, cenado, civilizado,<br />

comido, confiado, consagrado, consi<strong>de</strong>rado, <strong>de</strong>screído, <strong>de</strong>sesperado, <strong>de</strong>sprendido, <strong>de</strong>squiciado,<br />

disimu<strong>la</strong>do, encogido, entendido, esforzado, logrado, marcado, mo<strong>de</strong>rado, osado, porfiado,<br />

precavido, presumido, probado, reducido, reservado, resuelto, sufrido. Véase A. Bello, <strong>Gramática</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na, §§ 1117 y 1118 a.<br />

CLÁUSULA [0]<br />

Se l<strong>la</strong>man cláusu<strong>la</strong>s <strong>la</strong>s frases que soportan <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s principales propieda<strong>de</strong>s sintácticas y<br />

semánticas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s oraciones. Las hay básicas y <strong>de</strong>rivadas.<br />

Son básicas <strong>la</strong>s (1)-(8) siguientes (don<strong>de</strong> T representa cualquier término primario <strong>de</strong> tipo T; n i , el iésimo<br />

nombre, variable sustantiva o frase nominal <strong>de</strong> cualquier serie nominal <strong>de</strong> tipo T, precedida por<br />

<strong>la</strong> preposición correspondiente - acaso ninguna -; Adv, cualquier término secundario <strong>de</strong> tipo<br />

; Prep, cualquier término secundario <strong>de</strong> tipo ; D, cualquier expresión<br />

nominal secundaria; n, n, cualquier nombre, variable sustantiva o frase nominal; Q y W, cláusu<strong>la</strong>s<br />

cualesquiera).<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (27 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

1.<br />

1. T n 1 , ..., n n ; p.ej.,<br />

llueve<br />

llover<br />

lloviendo<br />

entró María<br />

entró x<br />

entrar María<br />

entrando María<br />

bebé María<br />

<strong>de</strong>scalza María<br />

nacimiento <strong>de</strong> Cervantes<br />

vio Juan, vos<br />

conversa Sócrates, con P<strong>la</strong>tón<br />

conversa Sócrates, con x<br />

conversa Sócrates, con algún discípulo<br />

<strong>de</strong> x, choco<strong>la</strong>te<br />

conversación <strong>de</strong> Sócrates, con P<strong>la</strong>tón.<br />

2. no T n 1 ,..., n n ;<br />

no llueve<br />

no llover<br />

no lloviendo<br />

no entró María<br />

no entrar María<br />

no entrando María<br />

no bebé María<br />

no <strong>de</strong>scalza María<br />

no vio Juan, vos<br />

no conversa Sócrates, con los atenienses fanáticos.<br />

3. Q Adv; p.ej.,<br />

usted cuenta <strong>de</strong>spacio<br />

el buque zarpó ayer.<br />

4. Q no Adv; p.ej.,<br />

usted cuenta no <strong>de</strong>spacio<br />

el buque zarpó no ayer.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (28 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

5. Q Prep n; p.ej.,<br />

robó Pedro, <strong>la</strong> bicicleta a Juan<br />

te sentabas tú <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong> máquina<br />

está el<strong>la</strong> en <strong>la</strong> casa<br />

se alejó Susana San Juan <strong>de</strong> <strong>la</strong> cama<br />

se fue Amaranta a Bruse<strong>la</strong>s<br />

pasó el pintor por Yec<strong>la</strong><br />

priva su confesor, a Sor Juana, <strong>de</strong> auxilios espirituales durante dos años<br />

asesinó <strong>la</strong> monja Ana María <strong>de</strong> Frías, a una monja con un puñal<br />

l<strong>la</strong>mé yo, a el<strong>la</strong> por teléfono<br />

reven<strong>de</strong>rá Don Sabas, el gallo por novecientos pesos<br />

vino un hidalgo con Hernando Pizarro<br />

hizo él, eso para <strong>de</strong>spertar [él], misericordia.<br />

6. Q no Prep n; p.ej.,<br />

robó Pedro, <strong>la</strong> bicicleta no a Juan<br />

te sentabas tú no <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong> máquina<br />

está el<strong>la</strong> no en <strong>la</strong> casa<br />

se alejó Susana San Juan no <strong>de</strong> <strong>la</strong> cama<br />

se fue Amaranta no a Bruse<strong>la</strong>s<br />

pasó el pintor no por Yec<strong>la</strong><br />

priva su confesor, a Sor Juana, <strong>de</strong> auxilios espirituales no durante dos años<br />

asesinó <strong>la</strong> monja Ana María <strong>de</strong> Frías, a una monja no con un puñal<br />

l<strong>la</strong>mé yo, a el<strong>la</strong> no por teléfono<br />

reven<strong>de</strong>rá Don Sabas, el gallo no por novecientos pesos<br />

vino un hidalgo no con Hernando Pizarro<br />

hizo él, eso no para <strong>de</strong>spertar [él], misericordia.<br />

7. Q D; p.ej.,<br />

nacimiento <strong>de</strong> Cervantes X<br />

pelea <strong>de</strong> Alí, con Banavena Esto.<br />

8. (Q & W); p.ej.,<br />

(el viejo le acercó el caballo y [el viejo] <strong>de</strong>smontó)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (29 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

(((Emma preparó una sopa <strong>de</strong> tapioca & Emma comió temprano) & Emma se acostó) & Emma se<br />

obligó a dormir).<br />

°°<br />

TERMINOLOGÍA SINTÁCTICA AUXILIAR<br />

i. Las cláusu<strong>la</strong>s T n 1 , ..., n n se l<strong>la</strong>man afirmativas.<br />

ii. Las cláusu<strong>la</strong>s no T n 1 , ..., n n se l<strong>la</strong>man negativas.<br />

iii. Q a / b <strong>de</strong>signa <strong>la</strong> expresión que difiere <strong>de</strong> Q sólo en que en lugar <strong>de</strong> 'a' figura 'b'; p.ej., (el gato<br />

duerme) gato / perro es el perro duerme.<br />

iv. '°' es símbolo <strong>de</strong> agregación <strong>de</strong> hechos; así,<br />

para hechos cualesquiera h, g, m: h = g ° m si y - sólo si - h es agregación <strong>de</strong> g y m.<br />

También se dice que g y m son partes <strong>de</strong> h.<br />

v. Se dice que una frase nominal es ejemplificable si - y sólo si - ninguna frase nominal figura<br />

propiamente [1] en el<strong>la</strong>; p.ej., el gatito b<strong>la</strong>nco, pero no los novios <strong>de</strong> <strong>la</strong>s niñas.<br />

°°°<br />

NORMAS SEMÁNTICAS<br />

Las cláusu<strong>la</strong>s básicas convienen a hechos conforme con <strong>la</strong>s normas siguientes (don<strong>de</strong> n i representa<br />

un nombre, precedido por <strong>la</strong> preposición correspondiente - acaso ninguna -; n, un nombre; FN, una<br />

frase nominal compuesta por una cláusu<strong>la</strong> C abierta en <strong>la</strong> variable x; y N, el nombre - acaso ad hoc -<br />

<strong>de</strong> cualquier individuo <strong>de</strong>l universo <strong>de</strong>l discurso):<br />

1. Para todo hecho h: T n 1 ,..., n n conviene a h si - y sólo si - T conviene a O 1 ,..., O n , en ese or<strong>de</strong>n, n<br />

i nombra a O i y O i es componente <strong>de</strong> h.<br />

2. Para todo hecho h: no T n 1 ,..., n n conviene a h si - y sólo si - T no conviene a O 1 ,..., O n , en ese<br />

or<strong>de</strong>n, n i nombra a O i y O i es componente <strong>de</strong> h.<br />

3. Para todo hecho h: Q Adv conviene a h si - y sólo si - Q conviene a h y Adv conviene a h.<br />

4. Para todo hecho h: Q no Adv conviene a h si - y sólo si - Q conviene a h y Adv no conviene a h.<br />

5. Para todo hecho h: Q Prep n conviene a h si - y solo si - Q conviene a h, Prep conviene a , y<br />

n nombra a O.<br />

6. Para todo hecho h: Q no Prep n conviene a h si - y solo si - Q conviene a h, Prep no conviene a , y n nombra a O.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (30 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

7. Para todo hecho h: Q D conviene a h si - y solo si - Q conviene a h, y D nombra a h.<br />

8. Para hechos cualesquiera h, g, m: (Q & W) conviene a h si - y sólo si - Q conviene a g, y W<br />

conviene a m, y h = g ° m.<br />

CLÁUSULAS COMPUESTAS POR UNA FRASE NOMINAL EJEMPLIFICABLE FN:<br />

9. Para todo hecho h: si FN es <strong>de</strong>finida, Q conviene a h si - y sólo si - a) hay un único objeto <strong>de</strong>l<br />

universo <strong>de</strong>l discurso O tal que C x / M conviene a algún hecho (M, el nombre, acaso ad hoc, <strong>de</strong> O); y<br />

b) alguna cláusu<strong>la</strong> (C x /N & Q FN / N ) conviene a h ; p.ej.,<br />

Para todo hecho h: El reloj <strong>de</strong>l salón dio nueve campanadas (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

conviene a h si - y sólo si - a) hay un único objeto <strong>de</strong>l universo <strong>de</strong>l discurso O tal que (reloj M & <strong>de</strong><br />

M, el salón) conviene a algún hecho (M, el nombre, acaso ad hoc, <strong>de</strong> O); y b) alguna cláusu<strong>la</strong> (reloj N<br />

& N, el salón) & N dio nueve campanadas) conviene a h.<br />

para todo hecho h: Úrsu<strong>la</strong> celebró el acierto <strong>de</strong> su hijo (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad) (i.<br />

e. celebrar Úrsu<strong>la</strong>, el [acierto <strong>de</strong> el hijo <strong>de</strong> Úrsu<strong>la</strong> X] ) conviene a h si - y sólo si - a) hay un único<br />

objeto tal que acierto <strong>de</strong>l hijo <strong>de</strong> Úrsu<strong>la</strong> Esto conviene a algún hecho (Esto, el nombre <strong>de</strong> dicho<br />

objeto), y b) celebrar Úrsu<strong>la</strong>, Esto conviene a h<br />

10. Para todo hecho h: si FN es in<strong>de</strong>finida y singu<strong>la</strong>r, Q conviene a h si - y sólo si - alguna cláusu<strong>la</strong><br />

(C x / N & Q FN / N ) conviene a alguna parte <strong>de</strong> h; p.ej.,<br />

Para todo hecho h: a usted le ha dicho eso algún ten<strong>de</strong>ro adulón (...). (L. V. López, La gran al<strong>de</strong>a)<br />

conviene a h si - y sólo si - alguna cláusu<strong>la</strong> ((N ten<strong>de</strong>ro & N adulón) & a usted le ha dicho eso N)<br />

conviene a alguna parte <strong>de</strong> h.<br />

11. Para todo hecho h: si FN es numérica y está compuesta por el cardinal k, Q conviene a h si - y<br />

sólo si - a) los hechos diferentes h 1 , ..., h n a los que les convienen cláusu<strong>la</strong>s (C x / N & Q FN / N ) son<br />

exactamente n (n, el entero nombrado por k); y b) - eliminados los paréntesis interiores - h = (h 1 ° h 2<br />

° ... ° h n ). Por ejemplo,<br />

Para todo hecho h: Dos hombres <strong>de</strong> pequeña estatura (...) se arrojaron sobre él (...). (J. L. Borges, La<br />

muerte y <strong>la</strong> brúju<strong>la</strong>) conviene a h si - y sólo si - los hechos diferentes h 1 y h 2 a los que les convienen<br />

cláusu<strong>la</strong>s (N hombre <strong>de</strong> pequeña estatura & N se arrojó sobre él) son exactamente dos, y h = h 1 ° h 2 .<br />

12.1. Q, afirmativa:<br />

Para todo hecho h: si Q es afirmativa y FN es universal afirmativa, Q conviene a h si - y sólo si -<br />

ninguna cláusu<strong>la</strong> (C x / N & no Q FN / N ) conviene a alguna parte <strong>de</strong> h; p.ej.,<br />

Para todo hecho h: [el tigre] le arrancó todas <strong>la</strong>s plumas <strong>de</strong>l lomo (...). (H. Quiroga, El loro pe<strong>la</strong>do)<br />

conviene a h si - y sólo si - ninguna clásu<strong>la</strong> ((pluma N & <strong>de</strong> N, el lomo) & no arrancó el tigre, N a él)<br />

conviene a alguna parte <strong>de</strong> h.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (31 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

12.2. Q, negativa:<br />

Para todo hecho h: si Q es negativa y FN es universal afirmativa, Q conviene a h si - y sólo si -<br />

alguna cláusu<strong>la</strong> (C x / N & Q FN / N ) conviene a alguna parte <strong>de</strong> h; p.ej.,<br />

Para todo hecho h: no se han exhumado todas <strong>la</strong>s armas escondidas bajo <strong>la</strong> tierra (...). (D. F.<br />

Sarmiento, Facundo) conviene a h si - y sólo si - alguna cláusu<strong>la</strong> ((arma N & escondida N bajo <strong>la</strong><br />

tierra) & no se ha exhumado N) conviene a alguna parte <strong>de</strong> h.<br />

Para todo hecho h: No todos los hombres son mezquinos y miserables (...). (Pío Baroja, La Lucha por<br />

<strong>la</strong> Vida - Ma<strong>la</strong> hierba) conviene a h si - y sólo si - alguna cláusu<strong>la</strong> (hombre N & no es miserable y<br />

mezquino N) conviene a alguna parte <strong>de</strong> h.<br />

13.1. Q, afirmativa:<br />

Para todo hecho h: si Q es afirmativa y FN es universal negativa, Q conviene a h si - y sólo si -<br />

ninguna cláusu<strong>la</strong> (C x / N & Q FN / N ) conviene a alguna parte <strong>de</strong> h; p.ej.,<br />

Para todo hecho h: Ninguna dictadura ha sido eterna (...). (M. Vargas Llosa, Señora con gori<strong>la</strong>s)<br />

conviene a h si - y sólo si - ninguna cláusu<strong>la</strong> (N dictadura & N ha sido eterna) conviene a alguna<br />

parte <strong>de</strong> h.<br />

13.2. Q, negativa:<br />

Para todo hecho h: si Q es negativa y FN es universal negativa, Q conviene a h si - y sólo si - ninguna<br />

cláusu<strong>la</strong> (C x / N & no Q FN / N ) conviene a alguna parte <strong>de</strong> h; p.ej.,<br />

Para todo hecho h: Yo no he cometido ningún pecado gordo (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

conviene a h si - y sólo si - ninguna clásu<strong>la</strong> (pecado gordo N & he cometido yo, N) conviene a alguna<br />

parte <strong>de</strong> h.<br />

°<br />

Cada ocurrencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> variable forma parte <strong>de</strong> una única frase nominal, y, por consiguiente, está<br />

ligada sólo con el cuantificante <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase. Así pues, para <strong>la</strong> composición <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s basta con<br />

una única variable <strong>de</strong> cada tipo.<br />

Sin embargo, algunos fragmentos <strong>de</strong> hab<strong>la</strong> en los que figura el posesivo sus podrían hacer creer que<br />

el alcance <strong>de</strong> un cuantificante va más allá <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase nominal; p.ej.,<br />

Las mujeres llegaron con sus maridos. [2]<br />

Ciertamente, tal como enten<strong>de</strong>mos esta oración, sus refiere <strong>de</strong> algún modo a <strong>la</strong>s mujeres. Pero ello no<br />

se <strong>de</strong>be a una ligazón regu<strong>la</strong>r, como pue<strong>de</strong> comprobarse contrastándo<strong>la</strong> con<br />

Los alumnos <strong>de</strong>testan sus peroratas,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (32 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

don<strong>de</strong> sus no refiere a los alumnos, sino a otra persona - muy probablemente a algún profesor o<br />

autoridad académica.<br />

En cuanto a <strong>la</strong>s formas objetivas <strong>de</strong> los pronombres personales, me es variante <strong>de</strong> a yo; y te, <strong>de</strong> a tú.<br />

Por consiguiente, no son problemáticas. Tampoco lo son <strong>la</strong>s formas le y se cuando ocurren como<br />

variantes <strong>de</strong> a él; p.ej. en<br />

él le trajo flores<br />

él se lo dio en <strong>la</strong> mano.<br />

Lamentablemente, no suce<strong>de</strong> lo mismo cuando se ocurre en lugar <strong>de</strong>l que sería el segundo<br />

componente nominal <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong>, reproduciendo al primero o ligado <strong>de</strong> alguna manera a él, como<br />

en i-iv siguientes:<br />

i. Narciso se ama (a sí mismo)<br />

ii. Todo narcisista se ama (a sí mismo)<br />

iii. Algunos políticos se aman (a sí mismos)<br />

iv. Tres políticos se aman (a sí mismos).<br />

Es c<strong>la</strong>ro que no po<strong>de</strong>mos consi<strong>de</strong>rar este se como una mera variante <strong>de</strong> a él, puesto que reproduce<br />

regu<strong>la</strong>rmente el primer componente, en tanto que <strong>la</strong> <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong>l individuo nombrado por él<br />

<strong>de</strong>pen<strong>de</strong> no sólo <strong>de</strong> <strong>la</strong> norma semántica <strong>de</strong>l pronombre personal, sino también <strong>de</strong>l sentido común y <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> benevolencia hacia el hab<strong>la</strong>nte.<br />

Un problema simi<strong>la</strong>r se nos presenta con el pronombre se cuando ocurre indicando reciprocidad,<br />

como en v-viii:<br />

v. María y Antonia se peinan (entre sí)<br />

vi. Todas <strong>la</strong>s mujeres se peinan (entre sí)<br />

vii. Algunas mujeres se peinan (entre sí)<br />

viii. Tres mujeres se peinan (entre sí).<br />

Obviamente, se ... entre sí (en lo que sigue, entresí) no pue<strong>de</strong> oficiar como segundo componente <strong>de</strong><br />

cláusu<strong>la</strong> y, consiguientemente, ix-xi no son cláusu<strong>la</strong>s:<br />

ix. peina todo [mujer x], entresí<br />

x. peina algún [mujer x], entresí<br />

xi. peina tres [mujer x] entresí.<br />

A<strong>de</strong>más, aunque (v) es una versión normal <strong>de</strong> (xii), es c<strong>la</strong>ro que vi-viii no son versiones normales <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s xiii-xv:<br />

xii. peina María, Antonia y peina Antonia, María<br />

xiii. peina todo [mujer x], todo [mujer x]<br />

xiv. peina algún [mujer x], algún [mujer x]<br />

xv. peina tres [mujer x], tres [mujer x].<br />

En fragmentos como estos, el alcance <strong>de</strong>l cuantificante va más allá <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase nominal y, por<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (33 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

consiguiente, no contamos hasta aquí con cláusu<strong>la</strong>s útiles para explicar sus conveniencias a hechos.<br />

°<br />

Vamos a añadir, pues, al conjunto <strong>de</strong> <strong>la</strong>s frases nominales <strong>la</strong>s frases x Reflejo y x Recíproco, e<br />

incorporar a <strong>la</strong>s normas semánticas <strong>la</strong>s 1' a-d siguientes:<br />

1'a. Para todo hecho h y objetos cualesquiera O 1 , ..., O n : T n 1 , n 2 Reflejo, ..., n n conviene a h si - y<br />

sólo si - T n 1 , n 2 , ..., n n conviene a h, y n 1 es n 2 conviene a algún hecho.<br />

1'b. Para todo hecho h y objetos cualesquiera O 1 , ..., O n : T n 1 , n 2 Recíproco, ..., n n conviene a h si -<br />

y sólo si - T n 1 , n 2 , ..., n n & T n 2 , n 1 , ..., n n conviene a h.<br />

1'c. Para todo hecho h: Si en Q figura una frase nominal x Reflejo, entonces Q conviene a h si - y sólo<br />

si - <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> Q x Reflejo / N Reflejo conviene a h.<br />

1'd. Para todo hecho h: Si en Q figura una frase nominal x Recíproco, entonces Q conviene a h si - y<br />

sólo si - <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> Q x Recíproco / N Recíproco conviene a h.<br />

Estos remiendos operan, el primero, como un a<strong>la</strong>rgamiento ad hoc <strong>de</strong>l alcance <strong>de</strong>l cuantificante <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

primera frase nominal a <strong>la</strong> variable ubicada fuera <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase nominal; y el segundo, como una<br />

segunda frase nominal compuesta por el mismo cuantificante <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera, con una variable distinta,<br />

más <strong>la</strong> negación <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad entre ambas variables, más <strong>la</strong> conjunción <strong>de</strong> <strong>la</strong>s sentencias recíprocas.<br />

Así, xvi-xix sirven ahora para explicar <strong>la</strong>s conveniencias <strong>de</strong> i-iv; y xx-xxiii, <strong>la</strong>s <strong>de</strong> v-viii:<br />

xvi. ama Narciso, Narciso Reflejo<br />

xvii. ama todo [narcisista x], x Reflejo<br />

xviii. ama algún [político x], x Reflejo [3]<br />

xix. ama tres [político x], x Reflejo<br />

xx. peina María, Antonia Recíproco<br />

xxi. peina todo [mujer x], x Recíproco<br />

xxii. peina algún [mujer x], x Recíproco [4]<br />

xxiii. peina tres [mujer x], x Recíproco.<br />

°°°<br />

Advertencias.<br />

En general, <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por una frase nominal in<strong>de</strong>finida o numérica y una frase<br />

nominal universal son ambiguas <strong>de</strong>bido a <strong>la</strong> in<strong>de</strong>terminación <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> <strong>la</strong>s normas. Por ejemplo,<br />

Todo hombre ama a alguna mujer<br />

pue<strong>de</strong> enten<strong>de</strong>rse tanto conforme con R 10 y R 12.1, en ese or<strong>de</strong>n - i.e.: hay al menos una mujer que<br />

es amada por todos los hombres -, como conforme con R 12.1 y R 10 - i.e.: para cada hombre hay al<br />

menos una mujer amada por él.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (34 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Igualmente,<br />

Juan les da a todos los alumnos algunos consejos<br />

pue<strong>de</strong> convenir tanto al hecho <strong>de</strong> que hay consejos que Juan les da a todos los alumnos - i.e. según R<br />

10 primero y R 12.1 <strong>de</strong>spués - como al hecho <strong>de</strong> que no hay alumno al que Juan no le dé algunos<br />

consejos - i.e. según R 12.1 primero y R10 <strong>de</strong>spués.<br />

Del mismo modo,<br />

Juan les mostró todos los monumentos <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad a algunos turistas<br />

pue<strong>de</strong> convenir tanto al hecho <strong>de</strong> que que no hay monumento <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad que Juan no les haya<br />

mostrado a algunos turistas, como al hecho <strong>de</strong> que hay turistas a los que Juan les mostró todos los<br />

monumentos <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad; y<br />

Ambos estudiantes contestaron seis preguntas<br />

pue<strong>de</strong> convenir tanto al hecho <strong>de</strong> que cada uno <strong>de</strong> los dos estudiantes contestó seis preguntas como al<br />

hecho <strong>de</strong> que <strong>la</strong> suma <strong>de</strong> <strong>la</strong>s preguntas contestadas por los dos estudiantes es seis.<br />

°<br />

Naturalmente, como con casi todas <strong>la</strong>s ambigüeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> cualquier tipo, el conocimiento <strong>de</strong>l mundo,<br />

<strong>la</strong>s expectativas y lo que ya se ha expresado en el discurso anterior, contribuyen a <strong>de</strong>terminar a qué<br />

hechos convienen estas cláusu<strong>la</strong>s en el acto <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>. Así,<br />

Juan les da a todos los alumnos algunos caramelos<br />

normalmente se interpreta según R 12.1 primero y R 10 <strong>de</strong>spués, habida cuenta <strong>de</strong> que no se<br />

acostrumbra dar a dos personas distintas unos mismos caramelos; y<br />

Juan les da a todos los alumnos algunas copias <strong>de</strong>l poema<br />

según R 10 primero y R 12.1 <strong>de</strong>spués, habida cuenta <strong>de</strong> que <strong>la</strong>s copias <strong>de</strong> un poema son todas<br />

idénticas.<br />

Igualmente,<br />

Juan les vendió todos sus libros a algunos estudiantes<br />

normalmente se interpreta según R 12.1 primero y R 10 <strong>de</strong>spués (i.e., ' No hay libro <strong>de</strong> Juan que Juan<br />

no le haya vendido a algún estudiante'), puesto que un mismo ejemp<strong>la</strong>r <strong>de</strong> libro no suele ven<strong>de</strong>rse a<br />

estudiantes diferentes; y<br />

Juan les contó todos sus problemas a algunos estudiantes<br />

según R 10 primero y R 12.1 <strong>de</strong>spués (i.e. ' Hay estudiantes a los que Juan les contó todos sus<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (35 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

problemas'), puesto que sería extraño que alguien contase todos sus problemas a ciertos confi<strong>de</strong>ntes,<br />

pero <strong>de</strong> manera parcial a cada uno <strong>de</strong> ellos.<br />

°°<br />

Las normas <strong>de</strong> conveniencia no valen para algunas cláusu<strong>la</strong>s compuestas por una frase nominal<br />

in<strong>de</strong>finida; p.ej., para<br />

don Matías y doña Hortensia buscaban para <strong>la</strong> niña un novio <strong>de</strong> <strong>la</strong> aristocra­cia. (Pío Baroja, Las<br />

Inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />

El trono <strong>de</strong> Isabel necesitaba un protector macho, y España un Regente bien bragado y <strong>de</strong><br />

muchísimos riñones. (B. Pérez Galdós, Montes <strong>de</strong> Oca).<br />

le pidió [al armero] una escopeta <strong>de</strong> dos cañones, sin gatillos, preferentemente <strong>de</strong> <strong>la</strong> fábrica<br />

Nacional belga <strong>de</strong> Lieja. (R. Payró, Char<strong>la</strong>s <strong>de</strong> un optimista).<br />

Ciertamente, estas oraciones podrían convenir a hechos aun cuando no existieran un novio para <strong>la</strong><br />

niña, ni un protector macho para el trono <strong>de</strong> Isabel, ni un regente bien bragado y <strong>de</strong> muchísimos<br />

riñones para España, ni una escopeta <strong>de</strong> dos cañones y sin gatillos [5]; <strong>de</strong> modo que no es cierto que<br />

para todo hecho h: don Matías y doña Hortensia buscaban para <strong>la</strong> niña un novio <strong>de</strong> <strong>la</strong> aristocra­cia<br />

conviene a h si - y sólo si - alguna cláusu<strong>la</strong> (N novio <strong>de</strong> <strong>la</strong> aristocracia & don Matías y doña<br />

Hortensia buscaban N para <strong>la</strong> niña) conviene a h; ni que para todo hecho h: El trono <strong>de</strong> Isabel<br />

necesitaba un protector macho conviene a h si - y sólo si - alguna cláusu<strong>la</strong> (N protector macho & el<br />

trono <strong>de</strong> Isabel necesitaba a N) conviene a h; ni que para todo hecho h: España necesitaba un<br />

Regente bien bragado y <strong>de</strong> muchísimos riñones conviene a h si - y sólo si - alguna cláusu<strong>la</strong> (N<br />

Regente bien bragado y <strong>de</strong> muchísimos riñones & España necesitaba a N) conviene a h; ni que para<br />

todo hecho h: le pidió al armero una escopeta <strong>de</strong> dos cañones... conviene a h si - y sólo si - alguna<br />

cláusu<strong>la</strong> (N escopeta <strong>de</strong> dos cañones... & le pidió al armero N) conviene a h.<br />

_______<br />

[0] Página corregida el 20 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 2007 y el 1 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2009.<br />

[1] Se dice que una expresión A figura propiamente en una expresión B si - y sólo si - B es WAZ, ( W<br />

y Z, expresiones, acaso una <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s nu<strong>la</strong>, pero no ambas nu<strong>la</strong>s).<br />

[2] La paráfrasis <strong>de</strong> esta oración en el cálculo <strong>de</strong> predicados es<br />

(x)(y)((Mujer x . Marido y, x) -> Llegó_con x, y)<br />

[3] Las paráfrasis <strong>de</strong> xvii y xviii en el cálculo <strong>de</strong> primer or<strong>de</strong>n son, respectivamente,<br />

(x) (narcisista x -> ama x, x)<br />

(Ex) (político x . ama x, x).<br />

[4] Las paráfrasis <strong>de</strong> xxi y xxii en el cáluculo <strong>de</strong> primer or<strong>de</strong>n son, respectivamente,<br />

(x) (y) ((mujer x . mujer y . no x= y) -> (peina x, y . peina y, x))<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (36 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

(Ex) (Ey) (mujer x . mujer y . no x = y . peina x, y . peina y, x).<br />

[5] Los lógicos y filósofos <strong>de</strong>l <strong>lengua</strong>je l<strong>la</strong>man a los ejemplos <strong>de</strong> este tipo 'contextos opacos'. Pue<strong>de</strong>n<br />

estudiarse al respecto:<br />

W. O. Quine, Pa<strong>la</strong>bra y objeto, cap. 4, especialmente § 32, La opacidad <strong>de</strong> ciertos verbos, Labor,<br />

Barcelona, 1968<br />

W. O. Quine, Notas sobre existencia y necesidad * y Cuantificadores y actitu<strong>de</strong>s proposicionales *<br />

J. Hintikka, Una objeción a Quine *<br />

D. Kap<strong>la</strong>n, Cuantificación, creencia y modalidad *<br />

* en Th. Moro Simpson (comp.), Semántica filosófica: problemas y discusiones, Siglo XXI, Buenos<br />

Aires, 1973.<br />

CLÁUSULA ABIERTA<br />

Se l<strong>la</strong>man abiertas <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por una variable; p.ej.,<br />

que esté durmiendo<br />

Pedro golpeó que<br />

con quien yo estoy<br />

don<strong>de</strong> vive Juan<br />

qué pa<strong>la</strong> [yo] traigo<br />

cuál sombrero [vos] vas a usar<br />

x dormido<br />

x duerme<br />

a quien nosotros pedir consejo<br />

don<strong>de</strong> [yo] edificar <strong>la</strong> casa.<br />

°<br />

Se dice que <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s abiertas lo están en <strong>la</strong>s variables que figura en el<strong>la</strong>; p.ej.: que Pedro golpeó<br />

que está abierta en ' que'; con quien yo estoy, en ' quien'; etc.<br />

CLÁUSULA ABSTRACTA<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (37 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Se l<strong>la</strong>man abstractas <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s (1)-(3) siguientes (don<strong>de</strong> Sm y Sd representan cualquier sustantivo<br />

abstracto <strong>de</strong> tipo T, monádico y diádico, respectivamente; n i , el i-ésimo adjetivo nominal o<br />

complemento preposicional correspondiente al i-ésimo nombre o frase nominal <strong>de</strong> cualquier serie<br />

nominal <strong>de</strong> tipo T; Q, cualquier cláusu<strong>la</strong> abstracta; D, cualquier adjetivo nominal o complemento<br />

preposicional):<br />

1. Sm n 1 ; p.ej.,<br />

colocan a esta víbora <strong>de</strong> coral en el más alto escalón <strong>de</strong> <strong>la</strong> belleza ofídica. (H. Quiroga, Anaconda)<br />

se había sentido un tiempo cautivado por <strong>la</strong> belleza <strong>de</strong> doña Engracia (...). (R. Palma, Tradiciones<br />

Peruanas)<br />

<strong>la</strong> infancia y juventud <strong>de</strong> Gómez Suárez <strong>de</strong> Figueroa transcurrieron en una circunstancia<br />

privilegiada (...). (M. Vargas Llosa, La <strong>lengua</strong> <strong>de</strong> todos)<br />

La <strong>de</strong>sesperación materna tuvo <strong>la</strong> virtud <strong>de</strong> <strong>de</strong>volverme <strong>la</strong> sangre fría. (R. J. Payró, Divertidas<br />

aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira)<br />

Lo único que le faltaba para ser completamente feliz era el nacimiento <strong>de</strong> los hijos (...). (G. García<br />

Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Des<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>saparición <strong>de</strong> sus primitivos moradores comenzó <strong>la</strong> <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>la</strong> (...). (R.<br />

Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

Bilbao creía que inauguraba una era (...) <strong>de</strong> emancipación <strong>de</strong>l pensamiento (...). (B. Pérez Galdós,<br />

De Cartago a Sagunto)<br />

sin <strong>la</strong> impericia (...) <strong>de</strong> Pedro <strong>de</strong> Candia (...) el triunfo <strong>de</strong> los <strong>de</strong> Chile era seguro. (R. Palma,<br />

Tradiciones Peruanas)<br />

<strong>la</strong> duda vino a agravar <strong>la</strong> turbación <strong>de</strong> mi espíritu. (J. Isaacs, María)<br />

hacía todo lo posible para que <strong>la</strong> contracción <strong>de</strong> su rostro y <strong>de</strong>spliegue <strong>de</strong> su boca se pareciese a una<br />

sonrisa <strong>de</strong> benevolencia. (B. Pérez Galdós, Juan Martín el empecinado)<br />

había informado a todos los pasajeros (...) <strong>de</strong> los (...) tropiezos (...) <strong>de</strong> sus parientes (...). (R. J. Payró,<br />

Char<strong>la</strong>s <strong>de</strong> un optimista).<br />

2. Sd n 1 , n 2 ; p.ej.,<br />

su afición por el baile llegaba a extremos <strong>de</strong> locura. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

los carlistas preparaban su ataque a <strong>la</strong> Concepción (...). (B. Pérez Galdós, Luchana)<br />

<strong>de</strong>senca<strong>de</strong>nó (...) su reunificación con Alemania Occi<strong>de</strong>ntal (...). (M. Vargas Llosa, Berlín capital <strong>de</strong><br />

Europa)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (38 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

La solución católica <strong>de</strong> nuestro problema (...) satisface a <strong>la</strong> voluntad (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del<br />

sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida)<br />

La integración poética filosófica (...) no alcanza a verificarse (...). ( M. Zambrano, Pensamiento y<br />

poesía en <strong>la</strong> vida españo<strong>la</strong>)<br />

en su alma quedó <strong>la</strong> <strong>de</strong>formación poética <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas humanas. (B. Pérez Galdós, Prim)<br />

La función dual <strong>de</strong>l soporte cultural <strong>de</strong> <strong>la</strong>s conjeturas científicas se advierte con facilidad (...). (M.<br />

Bunge, La ciencia, su método y su filosofía)<br />

ha venido a ser refugio maternal <strong>de</strong> moros, cristianos y judíos. (B. Pérez Galdós, Aita Tettauen)<br />

Ni consi<strong>de</strong>raba tampoco verosímil <strong>la</strong> intervención <strong>de</strong> Andrea en aquel asunto. (B. Pérez Galdós, El<br />

Gran<strong>de</strong> Oriente).<br />

3. Q D; p.ej.,<br />

una muchacha con <strong>la</strong> sigilosa | belleza <strong>de</strong> una serpiente <strong>de</strong>l Nilo le <strong>de</strong>spachó el medicamento (...).<br />

(G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Es corriente en <strong>la</strong> piedad popu<strong>la</strong>r | católica este sentimiento (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del sentimiento<br />

trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida)<br />

el hombre se encuentra (...) ro<strong>de</strong>ado <strong>de</strong> una riqueza cultural | extraordinaria. ( M. Zambrano,<br />

Pensamiento y poesía en <strong>la</strong> vida españo<strong>la</strong>)<br />

trata <strong>de</strong> <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse contra <strong>la</strong>s inteligencias individuales | corrosivas. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Epílogo a<br />

'Vida y Escritos <strong>de</strong>l Dr. José Rizal <strong>de</strong> W. E. Retana')<br />

rebaja esta función a una actividad orgánica | primaria (...). (M. Vargas Llosa, El sexo frío).<br />

me aburría en mis paseos| por Tánger. (B. Pérez Galdós, Carlos VI en <strong>la</strong> Rápita)<br />

poco me importaba esta corta | interrupción <strong>de</strong> nuestra dicha (...). (B. Pérez Galdós, Carlos VI en <strong>la</strong><br />

Rápita)<br />

sin cuidarme <strong>de</strong> <strong>la</strong> ruidosa | entrada <strong>de</strong> los Cazadores <strong>de</strong> Mendigorría (...), me fui a San Antón (...).<br />

(B. Pérez Galdós, La Primera República)<br />

el cuerpo (...) y <strong>la</strong> expresión (...) reve<strong>la</strong>ban <strong>la</strong> fatiga <strong>de</strong> un esfuerzo muscu<strong>la</strong>r | excesivo. (B. Lillo, El<br />

ahogado)<br />

no hay que confundir este renacimiento cultural | regional (...) con el fenómeno <strong>de</strong>l nacionalismo<br />

(...). (M. Vargas Llosa, Las culturas y <strong>la</strong> globalización)<br />

Recordaba entonces aquel<strong>la</strong> existencia matrimonial | prosaica y tranqui<strong>la</strong> (...). (B. Pérez Galdós, La<br />

<strong>de</strong> Bringas)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (39 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

intentó catequizar a Floriana para que (...) se metiese en vida monjil | aristocrática. (B. Pérez<br />

Galdós, La Primera República)<br />

llegan a Sao Paulo proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> los asientos mineros | bolivianos y peruanos (...). (M. Vargas<br />

Llosa, Mineros <strong>de</strong> <strong>la</strong> confección)<br />

esas grandiosas manifestaciones popu<strong>la</strong>res | estalinistas (...). (M. Vargas Llosa, Vida y miserias <strong>de</strong><br />

Elián)<br />

Lo que da acaso su menor ferocidad al movimiento socialista | agrario es que (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno,<br />

Del sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida) [1]<br />

mana ese efluvio <strong>la</strong>crimal | crónico (...). (M. Vargas Llosa, El jubileo <strong>de</strong> Carmen Balcells)<br />

seguían mis oídos dándome <strong>la</strong> sensación <strong>de</strong> bullicio popu<strong>la</strong>r | cercano. (B. Pérez Galdós, La<br />

revolución <strong>de</strong> Julio)<br />

-<br />

pocos días antes <strong>de</strong> comenzar <strong>la</strong> publicación <strong>de</strong> ' Luces <strong>de</strong> bohemia' | en <strong>la</strong> revista ' España', hay un<br />

violento alboroto (...). (A. Zamora Vicente, Discurso con motivo <strong>de</strong> su ingreso en <strong>la</strong> Real Aca<strong>de</strong>mia<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua)<br />

daba en Arequipa motivo a popu<strong>la</strong>r alboroto <strong>la</strong> venta <strong>de</strong> pescado fresco| en <strong>la</strong> recova o p<strong>la</strong>za <strong>de</strong><br />

abasto. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

Uno <strong>de</strong> los p<strong>la</strong>nes más caros a su corazón consistía en <strong>la</strong> fabricación <strong>de</strong> quesos | con leche <strong>de</strong> oveja.<br />

(G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

halló su suerte en <strong>la</strong> fabricación <strong>de</strong> pastas | para sopa. (B. Pérez Galdós, El abuelo)<br />

La ( prolongación <strong>de</strong> <strong>la</strong> línea telegráfica | <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Punta Loyo<strong>la</strong>) | hasta el Cabo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Vírgenes, se<br />

hará por medio <strong>de</strong> un cable submarino(...). (R. J. Payró, La Australia argentina).<br />

°°°<br />

Usos normales.<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por un sustantivo abstracto diádico y dos adjetivos nominales, el adjetivo<br />

que ocurre en segundo lugar oficia <strong>de</strong> primer componente nominal; p.ej.,<br />

Pren<strong>de</strong>s seguía con atención (...) <strong>la</strong> producción literaria universal. (Azorín, El escritor)<br />

ya no se trata <strong>de</strong> hacer aceptar el dogma, sino su interpretación filosófica (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del<br />

sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida).<br />

°<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por un sustantivo abstracto diádico, un adjetivo nominal y un<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (40 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

complemento preposicional, el adjetivo prece<strong>de</strong> al complemento; p.ej.,<br />

asistencia social a los parados (...). (M. Vargas Llosa, La amenaza <strong>de</strong> los nacionalismos)<br />

aceptación social <strong>de</strong>l aborto (...). (M. Vargas Llosa, El 'nasciturus')<br />

explicación esco<strong>la</strong>r <strong>de</strong> los tres po<strong>de</strong>res <strong>de</strong>l Estado(...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

interpretación profana y maliciosa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pinturas y letreros <strong>de</strong> <strong>la</strong> capil<strong>la</strong>. (B. Pérez Galdós, La<br />

familia <strong>de</strong> León Roch)<br />

<strong>de</strong>cisión juvenil <strong>de</strong> ingresar a San Marcos (...). (M. Vargas Llosa, Discurso en San Marcos por el<br />

doctorado Honoris Causa)<br />

producción narrativa <strong>de</strong> Alonso Zamora (...). (R. Lapesa, Discurso con motivo <strong>de</strong> <strong>la</strong> incorporación<br />

<strong>de</strong> Alonso Zamora a <strong>la</strong> Real Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua).<br />

°<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por un sustantivo abstracto diádico y dos complementos preposicionales,<br />

el complemento con <strong>de</strong> prece<strong>de</strong> al otro; p.ej.,<br />

exhortación <strong>de</strong> <strong>la</strong> madre al hijo. (B. Pérez Galdós, 7 <strong>de</strong> Julio)<br />

re<strong>de</strong>nción <strong>de</strong> nuestros pecados por el arrepentimiento (...). (B. Pérez Galdós, Carlos VI en <strong>la</strong> Rápita)<br />

sustitución <strong>de</strong> hipótesis <strong>de</strong> gran alcance (...) por nuevos axiomas (...). (M. Bunge, La ciencia, su<br />

método y su filosofía)<br />

separación <strong>de</strong> <strong>la</strong> madre y el hijo (...). (B. Pérez Galdós, Gloria)<br />

i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> Hemingway con el paisaje marino (...). (M.Vargas Llosa, La re<strong>de</strong>nción por el<br />

coraje).<br />

°<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por un sustantivo abstracto diádico generalmente se omite algún<br />

componente nominal; p.ej., el segundo en<br />

La explicación <strong>de</strong> Nozik es astuta y original. (M. Vargas Llosa, El sobreviviente)<br />

traía fresca <strong>la</strong> enseñanza <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Madres (...). (B. Pérez Galdós, La vuelta al mundo en <strong>la</strong> Numancia)<br />

Enca<strong>de</strong>nadas por escrúpulos que <strong>la</strong> seducción burguesa les había incrustado en el entendimiento,<br />

(...). (R. Arlt, El amor brujo)<br />

Aquí no es el Estadio, con protección policial (...). (M. Bene<strong>de</strong>tti, Puntero izquierdo)<br />

orea (...) <strong>la</strong>s fuerzas todas <strong>de</strong> <strong>la</strong> producción humana. (M. G. Morente, Prólogo a ' Discurso <strong>de</strong>l<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (41 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

método' <strong>de</strong> R. Descartes),<br />

y el primero en<br />

adiós restauración monárquica. (B. Pérez Galdós, España trágica)<br />

hizo prodigios <strong>de</strong> bravura en el ataque a <strong>la</strong> escalera <strong>de</strong> Pa<strong>la</strong>cio. (B. Pérez Galdós, Los Ayacuchos)<br />

<strong>la</strong> producción <strong>de</strong> cereal (...) está semiparalizada (...). (M. Vargas Llosa, Mundo ancho y ajeno)<br />

¿Cuál es <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong> este curioso fenómeno? (M. Vargas Llosa, El ' hooligan' civilizado)<br />

me <strong>de</strong>dico a <strong>la</strong> enseñanza <strong>de</strong> <strong>la</strong> Geografía. (B. Pérez Galdós, La Primera República)<br />

prohibía (...) <strong>la</strong> venta <strong>de</strong> bebidas alcohólicas (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

ha promovido el proceso <strong>de</strong> beatificación <strong>de</strong> nuestro santo <strong>de</strong> Valver<strong>de</strong> <strong>de</strong> Lucerna (...). (M. <strong>de</strong><br />

Unamuno, San Manuel Bueno, mártir)<br />

se atenían hasta cierto punto a <strong>la</strong> observancia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s leyes aduaneras (...). (R. J. Payró, Char<strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />

un optimista)<br />

He prestado a Nelet ayuda insidiosa para <strong>la</strong> seducción <strong>de</strong> <strong>la</strong> monja Marce<strong>la</strong> (...). (B. Pérez Galdós,<br />

La campaña <strong>de</strong>l Maestrazgo)<br />

se había <strong>de</strong>dicado a <strong>la</strong> fabricación <strong>de</strong> arcos, flechas, picas, hachas y jabalinas (...). (G. E. Hudson,<br />

Allá lejos y hace tiempo)<br />

se ayudaban en <strong>la</strong> solución <strong>de</strong> los crucigramas y acertijos (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />

secuestro)<br />

fabricación algodonera | en Ing<strong>la</strong>terra y en Cataluña. (B. Pérez Galdós, Narváez)<br />

tiene afición a <strong>la</strong> música (...). (Azorín, El escritor).<br />

°<br />

Las frases S adj c son variantes normales <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s S c | adj ( S, sustantivo abstracto monádico;<br />

c, complemento preposicional; adj, adjetivo nominal); p.ej.,<br />

se estremecía ante <strong>la</strong> belleza inquietante <strong>de</strong> <strong>la</strong> bisnieta (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad)<br />

Para Valle Inclán, España es una <strong>de</strong>formación grotesca <strong>de</strong> <strong>la</strong> civilización europea (...). (A. Zamora<br />

Vicente, Discurso con motivo <strong>de</strong> su incorporación a <strong>la</strong> Real Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua)<br />

tiene una más c<strong>la</strong>ra conciencia <strong>de</strong>l valor social <strong>de</strong> su trabajo. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del sentimiento<br />

trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (42 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>saparición súbita <strong>de</strong> un mundo <strong>de</strong> ilusiones. (B. Pérez Galdós, Mariane<strong>la</strong>)<br />

entrada anual <strong>de</strong> brazos. (E. S. Zeballos, La conquista <strong>de</strong> quince mil leguas)<br />

disipación total <strong>de</strong> esa nubecil<strong>la</strong> <strong>de</strong> polvo (...). (A. Zamora Vicente, Discurso con motivo <strong>de</strong> su<br />

ingreso en <strong>la</strong> Real Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua)<br />

acciones militares sistemáticas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>mocracias avanzadas contra todos los regímenes<br />

autoritarios (...). (M. Vargas Llosa, La cabeza <strong>de</strong> Milosevic)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>la</strong> vida).<br />

°<br />

Las frases S adj 1 adj 2 son variantes normales <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s S adj 1 n | adj 2 y S n adj 1 | adj 2 ( S,<br />

sustantivo abstracto diádico; n, componente nominal omitido; adj i , adjetivo nominal); p.ej.,<br />

el país pa<strong>de</strong>ció (...) veinte años <strong>de</strong> ocupación militar haitiana (...). (M. Vargas Llosa, Mundo ancho y<br />

ajeno)<br />

rara vez tenemos que esperar a <strong>la</strong>s soluciones científicas <strong>de</strong>finitivas. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Mi religión)<br />

en contra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s soluciones utópicas irreales (...). (M. Vargas Llosa, Socialista, libertario y<br />

anticomunista)<br />

carecen (...) <strong>de</strong> <strong>la</strong> penetración intelectual necesaria para darse cuenta <strong>de</strong>l monumental engaño (...).<br />

(M. Vargas Llosa, Socialista, libertario y anticomunista)<br />

A Dios Padre, en efecto, concíbelo <strong>la</strong> imaginación popu<strong>la</strong>r cristiana como a un varón. (M. <strong>de</strong><br />

Unamuno, Del sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida)<br />

-<br />

Hagamos un esfuerzo <strong>de</strong> reconstrucción histórica fantástica (...). (M. Vargas Llosa, Un mundo sin<br />

nove<strong>la</strong>s)<br />

reaparece en el <strong>de</strong>bate histórico revisionista (...). (M. Vargas Llosa, Los purificadores)<br />

para que <strong>la</strong>s elecciones presi<strong>de</strong>nciales peruanas sean libres y justas (...). (M. Vargas Llosa, Una luz<br />

en el túnel)<br />

lo que hay en él <strong>de</strong> crítica social válida (...) será absorbido y canalizado por el sistema <strong>de</strong>mocrático<br />

(...). (M. Vargas Llosa, ¿Una nueva revolucion?)<br />

Con todo, frente a este <strong>de</strong>spilfarro económico <strong>de</strong>scomunal, es todavía más inquietante y doloroso el<br />

<strong>de</strong>spilfarro humano (...). (G. García Márquez, El cataclismo <strong>de</strong> Damocles)<br />

La colisión (...) no lo es, en realidad, sino entre el instinto <strong>de</strong> <strong>la</strong> religión natural, fundido en <strong>la</strong><br />

observación natural científica, y el valor <strong>de</strong> <strong>la</strong> concepción cristiana <strong>de</strong>l universo (...). (M. <strong>de</strong><br />

Unamuno, Del sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida).<br />

°<br />

Las cláusu<strong>la</strong>s (S n 1 n 2 | adj 1 ) | adj 2 y (S n 1 n 2 | adj 2 ) | adj 1 ( S, sustantivo abstracto diádico; n i ,<br />

componente nominal omitido; adj i , adjetivo nominal) son ambas normales; p.ej.,<br />

muchos gobiernos <strong>de</strong>mocráticos <strong>la</strong>tinoamericanos (...). (M. Vargas Llosa, Acoso y <strong>de</strong>rribo)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (44 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

muchos gobiernos <strong>la</strong>tinoamericanos <strong>de</strong>mocráticos<br />

También lo fue (...) que nadie (...) sucumbiera a <strong>la</strong> tentación <strong>de</strong>l ataque nuclear preventivo (...). (M.<br />

Vargas Llosa,<br />

... ataque preventivo nuclear.<br />

_______<br />

[1] Naturalmente, el ejemplo vale sólo si movimiento socialista agrario conviene - como creo que es<br />

el caso - a los mismos hechos a los que conviene los militantes socialistas se mueven en el agro.<br />

CLÁUSULA DERIVADA<br />

Son cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong>rivadas <strong>la</strong>s frases que se obtienen <strong>de</strong> <strong>la</strong>s básicas y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>rivadas mediante los<br />

métodos siguientes:<br />

1. sustitución regu<strong>la</strong>r - p.ej.,<br />

<strong>la</strong> niña ríe


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Juan vino con <strong>la</strong> camisa sucia


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>trás <strong>de</strong> una puerta que vamos a abrir está nuestra felicidad o nuestro infortunio… (Azorín, Las<br />

confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />

°<br />

La coordinación conjuntiva <strong>de</strong> nombres y frases nominales <strong>de</strong> distinto género gramatical, concuerda<br />

en género gramatical con el adjetivo común y con el adjetivo masculino, y en número con el adjetivo<br />

<strong>de</strong>l número plural; p.ej.,<br />

El pudor, <strong>la</strong> caridad, <strong>la</strong> buena fe, <strong>la</strong> <strong>de</strong>cencia, son abiertamente conculcados.<br />

Cerrados para ellos sus casas y pueblos,... [1]<br />

La tremenda truculencia (...) o <strong>la</strong> <strong>de</strong>scarada vulgaridad (...) están siempre bañadas <strong>de</strong> un <strong>de</strong>licado<br />

simbolismo (...). (M. Vargas Llosa, Resistir pintando).<br />

°<br />

Suele vio<strong>la</strong>rse <strong>la</strong> concordancia entre el sujeto gramatical y el verbo cuando el sujeto es una frase<br />

nominal compuesta por un sustantivo colectivo <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r o una fración; p.ej.,<br />

una multitud <strong>de</strong> personajes diestramente retratados (...) forman un conjunto sin parangón alguno en<br />

<strong>la</strong> literatura narrativa <strong>de</strong> <strong>la</strong> época. (R. Senabre, Prólogo a 'La lucha por <strong>la</strong> vida' <strong>de</strong> Pío Baroja)<br />

La mayoría <strong>de</strong> los amigos <strong>de</strong> Aureliano andaban entusiasmados con <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> liquidar el or<strong>de</strong>n<br />

conservador (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

°<br />

También suele vio<strong>la</strong>rse cuando el sujeto gramatical es una frase nominal encabezada por lo, el<br />

segundo componente nominal es una frase nominal <strong>de</strong>l número plural, y el verbo es el término <strong>de</strong><br />

i<strong>de</strong>ntidad -p.ej.,<br />

Lo que sobra son los perros sin dueño. (A. Roa Bastos, Bajo el puente) -<br />

y cuando el sujeto gramatical es una frase nominal encabezada por lo, el término es un sustantivo <strong>de</strong>l<br />

número plural y se ha insertado SER - p.ej,<br />

Lo único que allí falta son jardines (...). (B. Pérez Galdós, Torquemada y San Pedro).<br />

°<br />

Suele usarse en número singu<strong>la</strong>r el verbo que prece<strong>de</strong> sujeto gramatical cuando este es una<br />

coordinación acumu<strong>la</strong>tiva o distributiva frases nominales; p.ej.,<br />

Detrás <strong>de</strong> los ponientes estaba el hacha <strong>de</strong>moledora <strong>de</strong> cedros, <strong>la</strong> enorme cara babilónica <strong>de</strong>l<br />

bisonte, el sombrero <strong>de</strong> copa y el numeroso lecho <strong>de</strong> Brigham Young, <strong>la</strong>s ceremonias y <strong>la</strong> ira <strong>de</strong>l<br />

hombre rojo, el aire <strong>de</strong>spejado <strong>de</strong> los <strong>de</strong>siertos, <strong>la</strong> <strong>de</strong>saforada pra<strong>de</strong>ra, <strong>la</strong> tierra fundamental cuya<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (47 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

cercanía apresura el <strong>la</strong>tir <strong>de</strong> los corazones como <strong>la</strong> cercanía <strong>de</strong>l mar. (J. L. Borges, El asesino<br />

<strong>de</strong>sinteresado Bill Harrigan).<br />

°<br />

A veces, algunas omisiones sugieren inexistentes fallos <strong>de</strong> concordancia; p.ej.,<br />

Su diplomacia y sagacidad (...) parecen inspirados en <strong>la</strong>s máximas <strong>de</strong> Maquiavelo. (Octavio Paz,<br />

Hernán Cortés)


°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Las c<strong>la</strong>úsu<strong>la</strong>s impersonales son homónimas <strong>de</strong> respectivas cláusu<strong>la</strong>s compuestas por un verbo<br />

pronominal <strong>de</strong> tercera persona gramatical; p.ej.,<br />

Cánovas fué el que se arriesgó a ir a casa <strong>de</strong> <strong>la</strong> mujercita. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />

filósofo)<br />

No se atrevieron a entrar (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

°<br />

Omisiones.<br />

Si pue<strong>de</strong> sobrenten<strong>de</strong>rse, el sujeto gramatical se omite casi siempre; p.ej. los caballos en<br />

En <strong>la</strong>s afueras <strong>de</strong>l pueblo se <strong>de</strong>sbocaron (...). (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te).<br />

Así, a menos que se les quiera dar un énfasis especial, casi nunca se expresan los pronombres rectos<br />

que están inequívocamente implícitos en <strong>la</strong>s respectivas <strong>de</strong>sinencias verbales; p.ej.,<br />

[yo] Busco algo más efímero y <strong>de</strong>leznable, [yo] busco a Erik Lönnrot. (J. L. Borges, La muerte y <strong>la</strong><br />

brúju<strong>la</strong>)<br />

[ellos] quieren que [nosotros] vayamos a <strong>la</strong> ciudad (...). (J. Isaacs, María)<br />

[vos] ¡Caminá! [vos] Saltá en pelo y ayudale... (Fl. Sánchez, M' Hijo El Dotor).<br />

Son presumiblemente enfáticas, pues, oraciones como<br />

Yo no quiero que le pase nada malo, patroncito… (C. Alegría, La piedra y <strong>la</strong> cruz)<br />

Vos siempre has <strong>de</strong> servir <strong>de</strong> estorbo (...). (J. L. Borges, Hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> esquina rosada).<br />

°<br />

Por el contrario, si los pronombres rectos no están inequívocamente implícitos en <strong>la</strong>s respectivas<br />

<strong>de</strong>sinencias verbales, frecuentemente se expresan a fin <strong>de</strong> evitar <strong>la</strong> ambigüedad que resultaría <strong>de</strong> su<br />

omisión; p.ej., yo (y no otro) en<br />

Probablemente, <strong>la</strong> Argentina sea el único país en el mundo con <strong>la</strong>s reservas <strong>de</strong> heroísmo,<br />

masoquismo o insensatez necesarias para que (...) acuda gente al teatro a asarse viva oyendo<br />

conferencias sobre liberalismo. Lo sé porque yo era el <strong>de</strong>mente que <strong>la</strong>s daba (...). (M. Vargas Llosa,<br />

Los p<strong>la</strong>ceres <strong>de</strong> <strong>la</strong> necrofilia).<br />

°<br />

También suele omitirse el sujeto gramatical <strong>de</strong>l número plural, si su significado exacto carece <strong>de</strong><br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (49 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

interés; p.ej.,<br />

Yo, al menos, no he sabido que haya pishtacos en Piura. Despenadores, sí. Conocí uno, en Catacaos.<br />

Lo l<strong>la</strong>maban <strong>de</strong> <strong>la</strong>s casas don<strong>de</strong> penaban <strong>la</strong>s ánimas para que <strong>la</strong>s apa<strong>la</strong>brara y se fueran. (M.<br />

Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s).<br />

°<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por un verbo en voz pasiva suele omitirse el segundo componente<br />

nominal; p.ej.,<br />

Esta imagen (...) fue tras<strong>la</strong>dada con gran pompa a <strong>la</strong> catedral <strong>de</strong> Huamanga (...). (R. Palma, ibid.)<br />

°<br />

Si pue<strong>de</strong> sobrenten<strong>de</strong>rse, casi siempre se omite en <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s Q a N el segundo componente<br />

nominal <strong>de</strong> Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo transitivo; a, <strong>la</strong> preposición ' a' en su acepción <strong>de</strong> tipo ; N, nombre o frase nominal); p.ej., una carta en<br />

sólo una vez (...) le escribió a Úrsu<strong>la</strong>. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

°<br />

Si <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> infinitivo Q oficia <strong>de</strong> nombre componente <strong>de</strong> una cláusu<strong>la</strong> W, y el primer objeto <strong>de</strong>l<br />

hecho al que conviene Q es idéntico al primer o al segundo objeto <strong>de</strong>l hecho al que conviene W, el<br />

primer componente nominal <strong>de</strong> Q <strong>de</strong>be omitirse, a menos que sea un pronombre objetivo o que esté<br />

precedido por <strong>la</strong> preposición a; p.ej.,<br />

Ciro (...) sabía l<strong>la</strong>mar por su nombre a todos los soldado <strong>de</strong> sus ejércitos (...). (J. L. Borges, Funes el<br />

memorioso)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong> los dominicos se jactaba <strong>de</strong> | el prior <strong>de</strong> los dominicos ser padre <strong>de</strong> veintidós hijos|<br />

se contentó con tomar 50 fusiles (...). (D. F. Sarmiento, Facundo)


°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Es frecuente <strong>la</strong> omisión <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> abierta <strong>de</strong> indicativo o subjuntivo que compone dos o más<br />

frases nominales coordinadas, excepto en <strong>la</strong> última <strong>de</strong> estas frases; p.ej.,<br />

¿cuántos habían oído <strong>de</strong> <strong>la</strong> pasión religiosa <strong>de</strong> los chancas y los huancas por <strong>la</strong>s vísceras humanas,<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>licada cirugía con que extirpaban los hígados [... ] y los sesos [... ] y los riñones [... ] <strong>de</strong> sus<br />

víctimas, que se comían en sus ceremonias acompañados <strong>de</strong> buena chicha <strong>de</strong> maíz? (M. Vargas<br />

Llosa, ibid.).<br />

°<br />

“Cuando se juntan dos o más adverbios en mente ligados por conjunción expresa o tácita, pier<strong>de</strong>n<br />

todos <strong>la</strong> terminación, menos el último: temeraria y locamente; c<strong>la</strong>ra, concisa y correctamente;<br />

salieron <strong>la</strong>s al<strong>de</strong>anas graciosa pero mo<strong>de</strong>stamente vestidas.” [6]; p.ej.,<br />

había sido golpeado injusta y cruelmente con un látigo para caballos (...). (G. Hudson, Allá lejos y<br />

hace tiempo).<br />

°<br />

Ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong> figuración.<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo indicativo o subjuntivo, el pronombre objetivo prece<strong>de</strong> inmediatamente al<br />

verbo - p.ej.,<br />

¿Lo he visto cuando vi todas <strong>la</strong>s cosas y lo he olvidado? (J. L. Borges, El Aleph)<br />

Si lo dicen que lo digan, que con ello ni nos dan ni nos quitan. (R. Palma, ibid.).<br />

°<br />

Si el verbo <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> es <strong>de</strong> régimen, el segundo componente nominal ocurre precedido por <strong>la</strong><br />

preposición d eterminada en el diccionario; p.ej.,<br />

en Memphis (Tennessee) uno <strong>de</strong> los afiliados conversa con el ascético millonario Ezra Buckley. (J. L.<br />

Borges, Tlön Uqbar Orbis Tertius)<br />

Se peleó con el duque <strong>de</strong> Marlborough. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

se sorprendió <strong>de</strong> cuánto se parecía a <strong>la</strong> imagen mental que tenía <strong>de</strong> sí misma. ( ibid.)<br />

Cánovas fué el que se arriesgó a ir a casa <strong>de</strong> <strong>la</strong> mujercita. (Azorín, ibid.)<br />

Pero esta vez, Úrsu<strong>la</strong> se anticipó a sus <strong>de</strong>signios febriles. (G. García Márquez, ibid.)<br />

Yo me avergoncé <strong>de</strong> mis instintos fieros. (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía).<br />

°<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (52 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo imperativo el verbo ocurre antes que el segundo componente nominal; p.ej.,<br />

Jesusa, lleva te a Sara al espejo!... ¡Ah!... y prepará un matecito... (Fl. Sánchez, ibid.).<br />

°<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> perífrasis verbal en modo indicativo o subjuntivo el pronombre objetivo pue<strong>de</strong><br />

prece<strong>de</strong>r o seguir inmediatamente a <strong>la</strong> perífrasis; p.ej.,<br />

¡Uno <strong>de</strong> estos días lo voy a hacer! (H. Quiroga, La abeja haragana)<br />

yo voy a buscarlo río arriba (...). (J. Isaacs, ibid.)<br />

Uno que conozco se está haciendo millonario con ese negocio. (M. Vargas Llosa, ibid.)<br />

está ba<strong>la</strong>nceándose entre dos fuerzas opuestas (...). (D. F. Sarmiento, ibid.)<br />

Como estaba muy f<strong>la</strong>co lo empezó a engordar en una jau<strong>la</strong> (...). (Fl. Sánchez, Canillita)<br />

Pero en el fondo <strong>de</strong> <strong>la</strong> sopera había una tarjeta, y Bolívar empezó a leer<strong>la</strong> para sí. (R. Palma, ibid.).<br />

°<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo transitivo, a prece<strong>de</strong> al segundo componente nominal, si este es un nombre<br />

<strong>de</strong> persona o si <strong>de</strong>be sustituirse en el cómputo semántico por un nombre <strong>de</strong> persona; p.ej.,<br />

Al frente <strong>de</strong> una patrul<strong>la</strong> asaltó <strong>la</strong> casa, <strong>de</strong>strozó los muebles, vapuleó a <strong>la</strong>s hijas y se llevó a rastras<br />

a don Apolinar Moscote. (G. García Márquez, ibid.) [7].<br />

°<br />

Si el segundo componente nominal está dob<strong>la</strong>do, los ór<strong>de</strong>nes normales son<br />

N Pro V<br />

Pro V N<br />

( N, nombre, frase nominal o pronombre recto; Pro, pronombre acusativo; V, verbo); p.ej.,<br />

a Maruja <strong>la</strong> tenían en algún lugar <strong>de</strong>l <strong>de</strong>partamento <strong>de</strong> Nariño (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong><br />

un secuestro)<br />

A los grillos nunca los mato. (J. Rulfo, Macario)<br />

Yo lo voy a curar a él ahora. (H. Quiroga, La tortuga gigante).<br />

Si así fue, que Dios los ampare a los dos. (J. Rulfo, Es que somos muy pobres).<br />

°<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (53 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

no ocurre antes que el pronombre objetivo; p.ej.,<br />

Y el amor no nos lleva a otra dicha que a <strong>la</strong>s <strong>de</strong>l amor mismo (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del sentimiento<br />

trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida).<br />

°<br />

no ocurre antes que el verbo; p.ej.,<br />

Pero no con el suplicio concluyó para Carbajal <strong>la</strong> venganza <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r real. (R. Palma, ibid.)<br />

°<br />

Si el sujeto gramatical ocurre antes que el verbo, también ocurre antes que no; p.ej.,<br />

<strong>la</strong>s cosas gran<strong>de</strong>s no se empren<strong>de</strong>n sin gran peligro. ( ibid.).<br />

°<br />

Nada, nadie, jamás, nunca y ninguno prece<strong>de</strong>n al verbo, si no no compone <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong>; p.ej.,<br />

Yo soy chica y nada tengo (...). (C. Alegría, Navidad en Los An<strong>de</strong>s)<br />

no hay nada como <strong>la</strong> paz, el silencio y <strong>la</strong> sanidad <strong>de</strong>l campo. (Azorín, ibid.)<br />

en <strong>la</strong> patria vieja nadie quería sentar p<strong>la</strong>za <strong>de</strong> patriota tibio. (R. Palma, ibid.)<br />

Así no tendrá nadie <strong>de</strong>recho para <strong>de</strong>cirme que hablo a <strong>la</strong> birlonga. ( ibid.)<br />

jamás habían visto al Demonio <strong>de</strong> los An<strong>de</strong>s tan afectuoso con el prójimo. ( ibid.)<br />

Amaranta (...) no logró superar jamás su rencor contra Rebeca (...). (G. García Márquez, ibid.)<br />

nunca cometí el feo pecado <strong>de</strong> <strong>de</strong>dicar prosa ni verso a los que están peldaño arriba en <strong>la</strong> escalera<br />

política. (R. Palma, ibid.)<br />

Ya no <strong>la</strong> verá nunca más. (J. L. Borges, El libro <strong>de</strong> arena)<br />

Ninguna doctrina fecunda ha sido nunca hermética. (Azorín, El escritor)<br />

Ninguno que llegó a ser rey tuvo jamás el nombre <strong>de</strong> traidor. (R. Palma, ibid.).<br />

°<br />

Si en <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo o subjuntivo concurren dos o más pronombres objetivos, se<br />

prece<strong>de</strong> inmediatamente a cualquier otro; el <strong>de</strong> segunda persona gramatical prece<strong>de</strong> inmediatamente<br />

al <strong>de</strong> primera y al <strong>de</strong> tercera, excepto se - p.ej.,<br />

se me amonestaba porque volvía tar<strong>de</strong>. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (54 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

No se te ocurra cruzar en <strong>la</strong>s esquinas (...). (R. Gallegos, La rebelión)<br />

Recogí el bastón y se lo di. (J. L. Borges, El disco)<br />

a Ñacaniná, gran trepadora, se le encomendó especialmente llevar <strong>la</strong> voz <strong>de</strong> alerta a los árboles (...).<br />

(H. Quiroga, Anaconda)<br />

¿También vos te me sublevás? (Fl. Sánchez, M' Hijo El Dotor)<br />

el<strong>la</strong> te lo perdonará todo (...). (J. Isaacs, ibid.) -,<br />

y el <strong>de</strong> primera, inmediatamente al <strong>de</strong> tercera, excepto se - p.ej.,<br />

Esto me lo dijeron ayer. (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - La busca).<br />

°<br />

Ningún pronombre objetivo <strong>de</strong> primera persona gramatical prece<strong>de</strong> a un pronombre <strong>de</strong> primera<br />

persona gramatical.<br />

Ningún pronombre objetivo <strong>de</strong> segunda persona gramatical prece<strong>de</strong> a un pronombre <strong>de</strong> segunda<br />

persona gramatical.<br />

El pronombre dativo prece<strong>de</strong> inmediatamente al pronombre acusativo; p.ej.,<br />

¿Por qué te me ofreciste, pobre criatura, tan linda, tan fresca, tan incitante? (Fl. Sánchez, ibid).<br />

°<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por un pronombre dativo, un pronombre acusativo y una perífrasis<br />

verbal, o bien el pronombre dativo prece<strong>de</strong> inmediatamente al acusativo y este inmediatamente a <strong>la</strong><br />

perífrasis, o bien <strong>la</strong> perífrasis prece<strong>de</strong> inmediatamente al pronombre dativo y éste al acusativo; p.ej.,<br />

Esta vez no te lo voy a impedir (...). (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida<br />

Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

Vengo a contártelo a ti, porque tú me compren<strong>de</strong>s. (J. Rulfo, Pedro Páramo).<br />

°<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> infinitivo o gerundio simples, los pronombres dativo y acusativo siguen<br />

inmediatamente al infinitivo y al gerundio, y en ese or<strong>de</strong>n si concurren ambos; p.ej.<br />

Cuando (...) lograron tranquilizar<strong>la</strong> (...), resolvieron conducir<strong>la</strong> al domicilio conyugal. (R. Palma,<br />

ibid.)<br />

Vivió un año con los hombres, curioseando y observándolo todo (...). (H. Quiroga, ibid.)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (55 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>la</strong> crecida melena y <strong>la</strong> barba gris parecían comerle <strong>la</strong> cara. (J. L. Borges, Biografía <strong>de</strong> Ta<strong>de</strong>o Isidoro<br />

Cruz)<br />

Dándole besitos huérfanos en el cuenco <strong>de</strong> <strong>la</strong> mano herida, abrió los pasadizos más recónditos <strong>de</strong> su<br />

corazón (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Sin proponérselo, <strong>la</strong> mujer miró a José Arcadio (...). ( ibid.)<br />

Mas a medida que iba comiéndoselos abríasele un extraño apetito (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Nieb<strong>la</strong>).<br />

°<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> infinitivo o gerundio compuestos, los pronombres dativo y acusativo siguen<br />

inmediatamente a haber y habiendo, y en ese or<strong>de</strong>n si concurren ambos; p.ej.,<br />

me duele no haberte querido. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Abel Sánchez)<br />

Esa tar<strong>de</strong>, habiéndolo echado <strong>de</strong> menos en <strong>la</strong> cocina, buscó a José Arcadio por toda <strong>la</strong> casa (...). (G.<br />

García Márquez, ibid.)<br />

cumplieron un <strong>de</strong>stino sin habérselo propuesto (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Epílogo a 'Vida y Escritos <strong>de</strong>l<br />

Dr. Retana').<br />

°<br />

El adjetivo componente <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong> interna pue<strong>de</strong> figurar <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l verbo, entre el artículo y el<br />

sustantivo, entre el artículo y un nombre propio, entre el artículo y <strong>la</strong> preposición <strong>de</strong> seguida <strong>de</strong> un<br />

nombre propio, entre pausas parentéticas, e inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l primer componente nominal<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> precedida por con.<br />

Las abundantes lluvias <strong>de</strong> invierno forman <strong>de</strong>pósitos <strong>de</strong> agua dulce (...). (R. J. Payró, La Australia<br />

argentina)<br />

Estas y otras hablil<strong>la</strong>s llegaron a oídos <strong>de</strong> doña Mencía <strong>de</strong> Sosa y Alcaraz, <strong>la</strong> bel<strong>la</strong> viuda <strong>de</strong><br />

Francisco Girón. (R. Palma, ibid.)<br />

<strong>la</strong> bel<strong>la</strong> Pérez salió dé entre bastidores con falda corta (...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Ma<strong>la</strong><br />

hierba)<br />

el bueno <strong>de</strong> Luis <strong>de</strong> Camoens no habría sido lisonjero, sino justo apreciador <strong>de</strong> <strong>la</strong> hermosura. (R.<br />

Palma, ibid.)<br />

En el verano, <strong>la</strong>s alcarrazas y los cántaros, llenos <strong>de</strong> fresca agua, van rezumando gotas cristalinas<br />

(...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

doña Gloria no se fue con <strong>la</strong>s manos vacías (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />

°<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (56 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

La cláusu<strong>la</strong> interna compuesta por el adjetivo que figura <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l verbo no conviene a datos fijos;<br />

así,<br />

ni siquiera se fijó en Remedios, (...) que pasó <strong>de</strong>snuda hacia el dormitorio. (G. García Márquez,<br />

ibid.)<br />

es una oración, pero no<br />

* ... que pasó ova<strong>la</strong>da....<br />

°<br />

La cláusu<strong>la</strong> interna compuesta por el adjetivo que sigue al artículo y prece<strong>de</strong> a un sustantivo o a un<br />

nombre propio conviene a un dato fijo [8]; p.ej.,<br />

Las mujeres pedían un encierro perpetuo para <strong>la</strong> escandalosa sobrina, y los hombres <strong>la</strong> horca para<br />

el taimado barbero. (R. Palma, ibid.)<br />

cabalga, ya ciego, el valiente Matías Sandorf (...). (M. Vargas Llosa, Semil<strong>la</strong> <strong>de</strong> los sueños)<br />

allí suspiró y lloró el <strong>de</strong>sconso<strong>la</strong>do Boabdil (...). (B. Pérez Galdós, La vuelta al mundo en <strong>la</strong><br />

Numancia)<br />

De pronto oí el áspero grito <strong>de</strong>l carancho. (G. Hudson, ibid.).<br />

°<br />

El adjetivo que figura entre el artículo y <strong>la</strong> preposición <strong>de</strong> seguida <strong>de</strong> un nombre propio, compone<br />

cláusu<strong>la</strong> que conviene a un dato fijo, y expresa, a<strong>de</strong>más, “compasión, <strong>de</strong>sprecio, vituperio” [9]; p.ej.,<br />

el malvado <strong>de</strong> José Arcadio Segundo dijo que <strong>la</strong> perdición <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia había sido abrirle <strong>la</strong>s<br />

puertas a una cachaca (...). (G. García Márquez, ibid.)<br />

¿Estimas que Me<strong>de</strong>a obró con dignidad vengando en sus hijitos <strong>la</strong>s ofensas <strong>de</strong>l sinvergüenza <strong>de</strong><br />

Jasón? (B. Pérez Galdós, La estafeta romántica).<br />

°<br />

El adjetivo que figura entre pausas parentéticas compone una cláusu<strong>la</strong> interna que sólo conviene a<br />

estados; p.ej.,<br />

Jaime vio a su madre avanzar por el corredor, <strong>de</strong>scalza, con el pelo suelto en <strong>la</strong> espalda, arropada<br />

con su bata b<strong>la</strong>nca (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />

La tripu<strong>la</strong>ción, enferma <strong>de</strong> vómito negro, tenía un aire <strong>la</strong>mentable (...). (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> Shanti Andía.<br />

°<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (57 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

La cláusu<strong>la</strong> interna precedida por con sólo conviene a estados; p.ej.,<br />

Liliana estaba bañando al niño y corrió a contestar con <strong>la</strong>s manos enjabonadas. (G. García<br />

Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />

°<br />

La frase prepositiva componente <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong> interna pue<strong>de</strong> figurar inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l<br />

primer componente nominal <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> precedida por con o entre pausas parentéticas; p.ej.,<br />

Yo estaba estirado en <strong>la</strong> borda, con <strong>la</strong>s manos en los muslos. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un<br />

náufrago)<br />

-<br />

¿Y por qué un escritor viejo, seguro <strong>de</strong> sí mismo, ya sin ambiciones, no habrá <strong>de</strong> ser sincero?<br />

(Azorín, El escritor).<br />

°<br />

Las cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> participio y <strong>de</strong> gerundio pue<strong>de</strong>n figurar al principio o al final <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> en que<br />

ocurren, o entre los componentes <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> en que ocurren; p.ej.,<br />

Terminada <strong>la</strong> pen<strong>de</strong>ncia, cruzáronse entre el<strong>la</strong> y el galán algunas pa<strong>la</strong>bras en voz baja (...). (R.<br />

Palma, ibid.)<br />

Estaba en calzoncillos y frane<strong>la</strong>, hinchada <strong>la</strong> mejil<strong>la</strong> sin afeitar. (G. García Márquez, El coronel no<br />

tiene quien le escriba)<br />

Del libro <strong>de</strong> Dávi<strong>la</strong>, <strong>de</strong>scartada <strong>la</strong> virulencia, quedaba lo que <strong>de</strong>bía quedar (...). (Azorín, ibid.)<br />

Pero allí, sobre el burro, avanzando por un camino estrecho y torcido, (...) sentí que no podía resistir<br />

un minuto más. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />

Cuando almorzábamos alcancé a ver espiando por entre una puerta medio entornada a una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

muchachas (...). (J.Isaacs, ibid.)<br />

«Des<strong>de</strong> ese momento - dicen sus imparciales biógrafos Rengger y Longchamp - Francia cambió <strong>de</strong><br />

vida, abandonando por completo el juego y <strong>la</strong>s mujeres, y ostentando, hasta <strong>la</strong> muerte, <strong>la</strong> mayor<br />

austeridad <strong>de</strong> costumbres en su existencia doméstica». (R. Palma, ibid.).<br />

°<br />

por prece<strong>de</strong> al segundo componente nominal <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> participio transitivo; p.ej.,<br />

El cuco es un personaje <strong>de</strong> capricho o fantasía, creado por el candor infantil y <strong>la</strong> marrullería <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

viejas. (R. Palma, ibid.)<br />

°<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (58 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

El segundo componente nominal <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> participio ocurre <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l participio y <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong>l primer componente nominal expreso; p.ej.,<br />

murió en <strong>la</strong> frontera <strong>de</strong> Buenos Aires, <strong>la</strong>nceado por indios <strong>de</strong> Catriel (...). (J. L. Borges, El sur)<br />

Ganada <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> por Gonzalo, Benito Suárez <strong>de</strong> Carbajal (...) encontró en el campo al virrey (...).<br />

(R. Palma, ibid.)<br />

De esta misma provincia (...) era el famoso personaje creado por el padre Is<strong>la</strong>. (Azorín, ibid.).<br />

°<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s Q, W


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

-<br />

Arcadio está construyendo una casa (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

°<br />

Las cláusu<strong>la</strong>s N SER P ( N, primer componente; P, participio) sólo convienen a acciones soportadas<br />

por el primer objeto; p.ej.,<br />

Cruz fue <strong>de</strong>stinado a un fortín <strong>de</strong> <strong>la</strong> frontera Norte. (J. L. Borges, Biografia <strong>de</strong> Ta<strong>de</strong>o Isidoro Cruz)<br />

Juan <strong>de</strong> Betanzos fue comisionado por el virrey Mendoza (...). (R. Palma, ibid.).<br />

°<br />

Las cláusu<strong>la</strong>s N SER A ( N, primer componente; A, adjetivo) sólo convienen a datos fijos; p.ej.,<br />

El mito cortesiano es mexicano y es obscuro y negativo. (Octavio Paz, Hernán Cortés)<br />

<strong>la</strong> dama <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Camelias era tísica (...). (B. Pérez Galdós, Cánovas).<br />

°<br />

Las cláusu<strong>la</strong>s N ESTAR P ( N, primer componente; P, participio) sólo convienen a estados finales <strong>de</strong><br />

un proceso y a estados resultantes <strong>de</strong> una acción; p.ej.,<br />

El aire está cal<strong>de</strong>ado. (M.Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

El guión (...) está basado en un artículo periodístico (...). (M. Vargas Llosa, El gigante y los enanos)<br />

[10]<br />

hasta ese momento (...) estuvo convencido <strong>de</strong> que a sus secuestradores les resultaba más barato<br />

matarlo que correr el riesgo <strong>de</strong> soltarlo vivo. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

No llovía, pero el cielo estaba encapotado (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

su ingenio para inventar estaba paralizado por el terror. (L. Esquivel, ibid.) [11]<br />

El virrey estaba ale<strong>la</strong>do viendo tanta insolencia y sangre fría. (R. Palma, ibid.)<br />

-<br />

buena parte <strong>de</strong> su vasta fortuna (...) está invertida en propieda<strong>de</strong>s (...). (M.Vargas Llosa, La herencia<br />

maldita)<br />

La ciudad está cercada por un bosque <strong>de</strong> muchas leguas (...). (D. F. Sarmiento, ibid.)<br />

el Paraíso Terrenal estuvo localizado en <strong>la</strong> oril<strong>la</strong> <strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l río <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Amazonas (...). (M. Vargas<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (60 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Llosa, Sirenas en el Amazonas)<br />

el cristal estaba empañado por <strong>la</strong> escarcha (...). (Azorín, ibid.)<br />

el tigre estaba envenenado con el veneno <strong>de</strong> <strong>la</strong>s rayas. (H. Quiroga, El paso <strong>de</strong>l Yabebirí)<br />

Este choco<strong>la</strong>te estaba preparado como en los viejos tiempos. (L. Esquivel, ibid.).<br />

°<br />

Conforme con <strong>la</strong>s reg<strong>la</strong>s <strong>de</strong> los párrafos anteriores, cláusu<strong>la</strong>s como<br />

* El bebé está bostezado<br />

* Juan está besado<br />

* Juan está acaricidado por María<br />

* El perro está <strong>la</strong>drado<br />

* Juan está muy admirado en <strong>la</strong> Facultad<br />

* Este lápiz está servido<br />

no son oraciones, pues no convienen a estados finales <strong>de</strong> un proceso ni a estados resultantes <strong>de</strong> una<br />

acción.<br />

°<br />

Las cláusu<strong>la</strong>s N ESTAR A ( N, primer componente; A, adjetivo) convienen a estados; p.ej.,<br />

Este pueblo está lleno <strong>de</strong> ecos. (J. Rulfo, ibid.).<br />

°<br />

Así, se dice <strong>de</strong> alguien es gordo si se quiere <strong>de</strong>cir que tiene muchas carnes durante todo el presente<br />

significado por es, y que <strong>la</strong>s tendrá <strong>de</strong>spués siempre; y está gordo, si se quiere <strong>de</strong>cir que tiene muchas<br />

carnes en el presente significado por está, pero no en cualquier momento posterior.<br />

Se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir El cielo es azul en plena tormenta, c<strong>la</strong>sificando el cielo entre los objetos azules<br />

durante el presente ilimitado significado por es, in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> si está o no cubierto por <strong>la</strong>s<br />

nubes; y también, una vez acabada <strong>la</strong> tormenta, El cielo está azul, para enunciar un cambio cromático<br />

<strong>de</strong>l cielo observable en el presente significado por está, pero no en cualquier momento posterior [12].<br />

Juan es enfermo y Juan está enfermo suenan igualmente bien porque <strong>la</strong> enfermedad <strong>de</strong> Juan pue<strong>de</strong><br />

ser en el presente significado por es tanto un dato fijo como una estado; Juan es resfriado suena mal<br />

porque los resfríos son estados.<br />

°<br />

El nombre N <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s N SER S ( S, sustantivo genérico) conviene a un ser humano; así,<br />

tú no eres abogado, tú no eres médico, tú no eres militar, tú no eres fraile, tú no eres clérigo, tú no<br />

eres petimetre, tú ni siquiera eres abate. (B. Pérez Galdós, El audaz)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (61 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

El es hijo <strong>de</strong> una mu<strong>la</strong>ta (...). (J. Isaacs, ibid.)<br />

Difícilmente, salvo que sea zapatero, encontraréis un peruano que se atreva a dar opinión sobre si el<br />

zurcido <strong>de</strong> una bota está bien o mal hecho (...). (R. Palma, ibid.)<br />

Que me replique, que se insolente, que sea persona. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Abel Sánchez)<br />

Más que oficinante, me gustaría [yo] ser guarda <strong>de</strong> Sitios Reales, administrador <strong>de</strong> un pósito. (B.<br />

Pérez Galdós, Narváez)<br />

por los años <strong>de</strong> 1634, siendo arzobispo <strong>de</strong> Lima el señor don Fernando <strong>de</strong> Arias Ugarte, <strong>la</strong> monja<br />

Ana María <strong>de</strong> Frías asesinó con un puñal a otra religiosa. (R. Palma, ibid.)<br />

son oraciones, pero no<br />

* El árbol <strong>de</strong> mi casa es á<strong>la</strong>mo joven<br />

* Me gustaría que tu mascota fuera perro<br />

* Esa herramienta era martillo<br />

* Quisiera que fueras gato.<br />

°<br />

Debe advertirse que <strong>la</strong> malsonancia <strong>de</strong> ciertas cláusu<strong>la</strong>s que convienen a estados se <strong>de</strong>be casi siempre<br />

a que <strong>la</strong> realidad es como es. Así,<br />

María está mujer<br />

María bailó alta<br />

María se acercó, alta, a <strong>la</strong> puerta<br />

Llegó con los ojos azules,<br />

que disuenan en nuestro mundo, sonarían bien, sin haberse alterado el español en nada, en un mundo<br />

don<strong>de</strong> los seres humanos pudieran cambiar <strong>de</strong> sexo, altura y color <strong>de</strong> ojos a voluntad.<br />

Vale <strong>la</strong> pena al respecto observar también que en <strong>la</strong>s mismas posiciones a veces alta y azul componen<br />

cláusu<strong>la</strong>s normales que convienen a estados; p.ej.,<br />

La columna mercurial bril<strong>la</strong>ba alta a <strong>la</strong> luz <strong>de</strong> <strong>la</strong> luna<br />

María nació con los ojos azules<br />

El mar está azul.<br />

°<br />

Otras cláusu<strong>la</strong>s que convienen a estados disuenan <strong>de</strong>bido a que el adjetivo compone cláusu<strong>la</strong> que<br />

conviene a disposición personal [13], y a que esta se concibe normalmente como manifestación <strong>de</strong><br />

una estructura interna sumamente estable, a <strong>la</strong> manera, por ejemplo, <strong>de</strong> <strong>la</strong> estructura física que hace<br />

frágil al vidrio - i.e. como un dato fijo -; p.ej.,<br />

* El profesor está honesto<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (62 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

* El profesor discurría honesto<br />

* El profesor discurría, honesto, sobre lo ocurrido<br />

* María llegó con Juan honesto<br />

* María trajo honesto a Juan<br />

* María trajo a Juan honesto<br />

°°<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por dos cláusu<strong>la</strong>s y el conectivo causal por, normalmente por sigue a <strong>la</strong><br />

primera cláusu<strong>la</strong> componente; así, son enfáticas<br />

Porque cree, es <strong>de</strong>cir, porque quiere creer, porque necesita que su hijo se cure, pi<strong>de</strong> al Señor que<br />

venga en ayuda <strong>de</strong> su incredulidad (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del sentimiento tragico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida)<br />

Por jugar, lo hace. (Fl. Sánchez, ibid.).<br />

°<br />

Las frases Q como W ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo; W, cláusu<strong>la</strong>; como, conectivo causal) no son<br />

normales; p.ej.,<br />

* Puedo entrar en ciertas intimida<strong>de</strong>s, como estos anales no han <strong>de</strong> ver <strong>la</strong> luz.<br />

Las correspondientes oraciones son frases como W Q; p.ej.,<br />

Como estos anales no han <strong>de</strong> ver <strong>la</strong> luz, puedo entrar en ciertas intimida<strong>de</strong>s (...). (Azorín, El escritor)<br />

°<br />

No.<br />

no no prece<strong>de</strong> al verbo en imperativo; así,<br />

* No traé <strong>la</strong> pa<strong>la</strong><br />

disuena.<br />

°<br />

no suele concurrir vacuamente con nada, nadie, ninguno, jamás y nunca; p.ej.,<br />

No me incomoda nada (...) reconocer que en mi vocación y en mis ficciones hay un f<strong>la</strong>grante<br />

parasitismo literario. (M. Vargas Llosa, Semil<strong>la</strong> <strong>de</strong> los sueños)<br />

yo no le voy a hacer falta a nadie (...). (L. Esquivel, ibid.)<br />

No regresará jamás (...). (J. Rulfo, ibid.)<br />

no usaba nunca sombrero (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (63 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

No conquistó <strong>la</strong> simpatía <strong>de</strong> ninguno <strong>de</strong> nosotros. (G. Hudson, ibid.)<br />

El misterio <strong>de</strong>l escritor no lo penetrará jamás nadie. (Azorín, El escritor).<br />

°<br />

Las cláusu<strong>la</strong>s D Q ( D, término secundario <strong>de</strong> tiempo o <strong>de</strong> lugar; Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo)<br />

suelen ser variantes enfáticas <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong>s no Q; p.ej.,<br />

En mi vida <strong>la</strong> he visto


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

no me gustaba trabajar al viento y al sol (...). (R. J. Payró, El casamiento <strong>de</strong> Laucha)<br />

¿Te gustará encontrar en cada carta mía que recibas, un pedacito <strong>de</strong> <strong>la</strong>s azucenas que dé? (J. Isaacs,<br />

ibid.).<br />

°<br />

Los hechos a los que les conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> infinitivo compuesto son anteriores a los hechos a<br />

los que les conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> principal; p.ej.,<br />

Debo disculparmne con el lector por haber ido <strong>de</strong>masiado lejos en <strong>la</strong> exposición <strong>de</strong>l tema. (G.<br />

Hudson, ibid.)<br />

Siempre pienso que una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas felices que me han ocurrido en <strong>la</strong> vida es haber conocido a Don<br />

Quijote. (J. L. Borges, Mi entrañable señor Cervantes)<br />

Ta<strong>de</strong>o Isidoro Cruz tuvo <strong>la</strong> impresión <strong>de</strong> haber vivido ya ese momento. (J. L. Borges, Biografía <strong>de</strong><br />

Ta<strong>de</strong>o Isidoro Cruz)<br />

Yo moriré sin haber aprendido a <strong>de</strong>sconfiar <strong>de</strong> los hombres. (J. Isaacs, ibid.) [15].<br />

°<br />

Las frases N PARECER F ( N, componente nominal concordado con PARECER; F, frase <strong>de</strong><br />

infinitivo) son variantes obligadas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s PARECER Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> infinitivo); p.ej.,<br />

Dolorcitas parecía <strong>de</strong>cidirse por mí (...). (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>la</strong> camisa | limpia<br />

* <strong>la</strong> camisa | limpiada.<br />

°<br />

El participio <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> participio <strong>de</strong>be ser <strong>de</strong> tipo o transitivo; así,<br />

terminada <strong>la</strong> cuesta, (...) comenzarían el <strong>de</strong>scenso. (C. Alegría, La piedra y <strong>la</strong> cruz)<br />

Esperó con el corazón <strong>de</strong>sbocado (...). (G. García Márquez, Manual para ser niño)<br />

<strong>la</strong> concubina parecía reventar en una segunda juventud, embutida en vistosos trajes <strong>de</strong> seda natural<br />

(...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Juan Lorenzo (...) <strong>la</strong> escuchaba embobado (...). (R. Gallegos, La rebelión)<br />

todavía llevaba puestos el <strong>de</strong><strong>la</strong>ntal <strong>de</strong> hornear y <strong>la</strong>s babuchas caseras (...). (G. García Márquez, ibid.)<br />

-<br />

Ulises lo vio iluminado <strong>de</strong> azul por <strong>la</strong> luna. (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

Después <strong>de</strong> erigidas <strong>la</strong>s parroquias <strong>de</strong>l Sagrario y <strong>de</strong> Santa Ana, creyó el arzobispo Loayza, en 1561,<br />

necesario fundar <strong>la</strong> <strong>de</strong> San Sebastián (...). (R. Palma, ibid.)<br />

son oraciones, pero no<br />

* nevado, fuimos a esquiar<br />

* Estuve allí en un día llovido<br />

* Amanecido, salimos<br />

* gustado que lo ha<strong>la</strong>guen,...<br />

* encantado estar todo el día panza arriba,...<br />

* conversado con Pedro,...<br />

* discutido con Pedro,...<br />

* aspirado a una vida digna, buscó un empleo mejor<br />

* contribuído con dinero, se sintió muy generoso<br />

* contribuído a que María cumpliera su sueño,...<br />

* Tenida mi camisa por Juan,...<br />

* Mi camisa tenida por Juan...<br />

* Mi camisa es tenida por Juan<br />

°<br />

El participio concuerda con el primer componente nominal <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> participio en género<br />

gramatical y número; p.ej.,<br />

Cumplido el propósito, <strong>la</strong> amplia habitación olía a bosque recién cortado. (C. Alegría, Navidad en<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (66 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Los An<strong>de</strong>s)<br />

Agotados los votos a los númenes <strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra y <strong>de</strong>l río, se arrojó a los pies <strong>de</strong> <strong>la</strong> efigie (...). (J. L.<br />

Borges, Las ruinas circu<strong>la</strong>res).<br />

°<br />

Las cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> participio convienen a acciones soportadas por el primer objeto [16], a estados<br />

finales <strong>de</strong> un proceso y a estados resultantes <strong>de</strong> una acción; así,<br />

Cruz | <strong>de</strong>stinado a un fortín <strong>de</strong> <strong>la</strong> frontera Norte<br />

Juan <strong>de</strong> Betanzos | comisionado por el virrey Mendoza<br />

-<br />

el aire | cal<strong>de</strong>ado<br />

el guión | basado en un artículo periodístico<br />

él | convencido <strong>de</strong> que a sus secuestradores les resultaba más barato matarlo<br />

el cielo | encapotado<br />

su ingenio | paralizado por el terror<br />

el virrey | ale<strong>la</strong>do<br />

-<br />

buena parte <strong>de</strong> su vasta fortuna | invertida en propieda<strong>de</strong>s<br />

<strong>la</strong> ciudad | cercada por un bosque <strong>de</strong> muchas leguas<br />

el Paraíso Terrenal | localizado en <strong>la</strong> oril<strong>la</strong> <strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l río <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Amazonas<br />

el cristal | empañado por <strong>la</strong> escarcha<br />

el tigre | envenenado con el veneno <strong>de</strong> <strong>la</strong>s rayas<br />

este choco<strong>la</strong>te | preparado como en los viejos tiempos<br />

son clásu<strong>la</strong>s normales, pero no<br />

* el bebé | bostezado<br />

* perro | <strong>la</strong>drado<br />

* trabajado | Juan<br />

* venidos | los comensales<br />

* gritado | <strong>la</strong> mujer<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (67 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> gerundio.<br />

Los hechos a los que les conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> gerundio simple son total o parcialmente<br />

simultáneos a los hechos a los que les conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> principal; p.ej.,<br />

Caminaba tanteando el aire (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Pue<strong>de</strong> ser indiscernible si se es componente nominal reflejo o índice <strong>de</strong> reciprocidad; así, p.ej., fuera<br />

<strong>de</strong> contexto,<br />

Juan y Pedro se golpearon pue<strong>de</strong> interpretarse como variante <strong>de</strong> Juan se golpeó y Pedro se golpeó, y<br />

como variante <strong>de</strong> Juan lo golpeó a Pedro y Pedro lo golpeó a Juan.<br />

Siendo necesario, <strong>la</strong> ambigüedad se evita normalmente usando <strong>la</strong> variante enfática <strong>de</strong>l pronombre<br />

recto o regido, cuando se es componente nominal reflejo - p.ej.,<br />

Juan y Pedro se golpearon ellos mismos<br />

Juan y Pedro se golpearon a sí mismos -,<br />

o añadiendo alguna expresión adverbial significativa <strong>de</strong> reciprocidad [17], cuando se es índice <strong>de</strong><br />

reciprocidad - p.ej.,<br />

Juan y Pedro se golpearon mutuamente.<br />

_______<br />

[1] Los ejemplos son <strong>de</strong> A. Bello, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua Castel<strong>la</strong>na, § 847. 20ª.<br />

[2] Los gramáticos discrepan al tratar el tema.<br />

[3] Este ejemplo es <strong>de</strong> María Moliner, Diccionario, Desarrollos Gramaticales: se.<br />

[4] El ejemplo es <strong>de</strong> A. Bello, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua Castel<strong>la</strong>na, 769 (b).<br />

[5] El ejemplo es <strong>de</strong> <strong>la</strong> R.A.E., <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong>, 1924, § 465.<br />

[6] A. Bello, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na, § 370 (b).<br />

[7] Adviértase que en cláusu<strong>la</strong>s como ' Pavarotti cautivó a Buenos Aires', Buenos Aires está usado<br />

como nombre <strong>de</strong> agregado numeroso <strong>de</strong> personas - e.d., como variante <strong>de</strong> el pueblo <strong>de</strong> Buenos Aires.<br />

[8] “ (...), v. g. <strong>la</strong> amarga a<strong>de</strong>lfa, el duro hierro, <strong>la</strong> dulce miel, <strong>la</strong> b<strong>la</strong>nca nieve, <strong>la</strong> oficiosa abeja, el<br />

tardo buey, el negro etíope”. (V. Salvá, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na, §12.4.2.).<br />

[9] A. Bello, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na, § 852.<br />

[10] i.e. se basa en un artículo periodístico.<br />

[11] i.e. se había paralizado <strong>de</strong>bido al terror.<br />

[12] Este enfoque se atiene al concepto <strong>de</strong> que <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción semántica fundamental es <strong>la</strong> que vincu<strong>la</strong><br />

expresiones con cosas o hechos <strong>de</strong>l mundo. Un enfoque alternativo se refugia, cuando el tema está<br />

escabroso, en una re<strong>la</strong>ción entre expresiones y propósitos. María Moliner, por ejemplo, en su<br />

Diccionario <strong>de</strong> uso <strong>de</strong>l español, afirma:<br />

“Son muchos los casos en que [<strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> interna] pue<strong>de</strong> construirse con uno u otro <strong>de</strong> ambos verbos<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (69 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

[SER o ESTAR] según que <strong>la</strong> intención <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte sea incluir <strong>la</strong> cosa en cuestión en cierta c<strong>la</strong>se o<br />

categoría <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> su especie, o no sea esta su intención:<br />

Este chico es / está muy alto<br />

En aquel<strong>la</strong> ocasión no fuiste / estuviste pru<strong>de</strong>nte<br />

N es / está diabético<br />

N es / está casado<br />

Mi coche es / está nuevo<br />

según que el hab<strong>la</strong>nte tenga en su mente que el chico es <strong>de</strong> los chicos altos, su interlocutor pertenece<br />

a <strong>la</strong> c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> <strong>la</strong>s personas pru<strong>de</strong>ntes, N es una persona diabética o su coche pertenece a <strong>la</strong> categoría <strong>de</strong><br />

los nuevos, o piense so<strong>la</strong>mente en un estado acci<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong> esas cosas.” (subrayado nuestro).<br />

La gramática <strong>de</strong> <strong>la</strong> R.A.E., 1924, combina los dos enfoques: para expresar “una cualidad que<br />

concebimos como permanente en el sujeto - dice en § 196 -, empleamos (...) el verbo ser; v.gr.: el<br />

hielo es frío, <strong>la</strong> oveja es mansa, el hombre es mortal, mi criado es obediente, esa peseta es<br />

falsa.” (subrayado nuestro).<br />

Sin embargo, quienquiera exprese esas oraciones p reten<strong>de</strong> no sólo que concibe <strong>la</strong>s cualida<strong>de</strong>s como<br />

permanentes, sino que son permanentes.<br />

Poco más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte agrega: “si <strong>la</strong> cualidad significada por el adjetivo conviene al sujeto no <strong>de</strong> un<br />

modo permanente, sino transitorio y acci<strong>de</strong>ntal, empleamos el verbo estar; v. gr.: el agua está fría, el<br />

agua está caliente, mi criada está estos días muy obediente.”<br />

Es c<strong>la</strong>ro, pues, que <strong>la</strong> conveniencia o inconveniencia <strong>de</strong> una cualidad respecto <strong>de</strong> una cosa <strong>de</strong>pen<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> cómo es <strong>la</strong> cosa, y no <strong>de</strong> cómo se <strong>la</strong> conciba: “no po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>cir el hielo está frío - afirma casi a<br />

continuación -, porque esta cualidad es propia <strong>de</strong>l hielo y permanente en él.”<br />

[13] Entre otros, analfabeto, apto para el servicio militar, capaz <strong>de</strong> llegar a <strong>la</strong> cumbre, drogadicto,<br />

egoísta, honesto, inteligente, psicópata.<br />

[14] El ejemplo es <strong>de</strong> A. Bello, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua Castel<strong>la</strong>na, § 1134.<br />

[15] Naturalmente, <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por un verbo intencional en tiempo presente y una<br />

cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> infinitivo compuesto suenan casi siempre mal, puesto que los objetos intencionales son<br />

normalmente posteriores al proferimiento; p.ej.,<br />

Quiero haber ganado el premio.<br />

P ero imagínese una situación en <strong>la</strong> que alguien llega a una kermés poco <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> hora<br />

anunciada para una rifa y respon<strong>de</strong> a <strong>la</strong> pregunta ¿ Qué es lo que ahora más querés? Resulta natural<br />

que diga Quiero haber ganado el premio: Quisiera haber ganado presupone no haberlo ganado).<br />

[16] De los verbos monádicos o <strong>de</strong> régimen componen cláusu<strong>la</strong>s que convienen a procesos, entre<br />

otros, aparecer, aumentar, brotar, crecer, <strong>de</strong>saparecer, disminuir, envejecer, florecer, germinar,<br />

morir, nacer, ocurrir, pasar, sobrevenir, surgir, terminar, volver; y los pronominales acostarse,<br />

acostumbrarse, acurrucarse, adaptarse, agotarse, apoyarse, aprovecharse, arraigarse, arrepentirse,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (70 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

asomarse, atragantarse, atreverse, averiarse, bajarse, basarse, caerse, cal<strong>la</strong>rse, cansarse,<br />

caracterizarse, casarse, <strong>de</strong>sangrarse, <strong>de</strong>splomarse, <strong>de</strong>spreocuparse, dormirse, enfermarse,<br />

enronquecerse, ensor<strong>de</strong>cerse, equivocarse, escurrirse, establecerse, estirarse, hundirse, levantarse,<br />

pasarse, quemarse, resfriarse, romperse, sonrojarse, salirse, subirse; y no componen cláusu<strong>la</strong>s que<br />

convienen a procesos, entre otros, bostezar, caminar, gotear, gritar, jugar, <strong>la</strong>drar, llorar, marchar,<br />

nadar, pali<strong>de</strong>cer, reír, roncar, salir, suce<strong>de</strong>r, toser, trabajar, venir, vo<strong>la</strong>r.<br />

[17] Entre otras: mutuamente, recíprocamente, uno a otro, el uno al otro, entre sí, entre ellos, entre<br />

ellos mismos.<br />

CLÁUSULA INTERNA<br />

Se l<strong>la</strong>ma cláusu<strong>la</strong> interna <strong>la</strong> frase (W) que ocurre en <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> Q a / a (W) originada por absorción en<br />

(Q & W) ( Q y W, cláusu<strong>la</strong>s; a, componente nominal <strong>de</strong> Q y <strong>de</strong> W); p.ej., (el<strong>la</strong> a medio vestir) y (el<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>scalza) en<br />

Sale a medio vestir y <strong>de</strong>scalza. (J. L. Borges, El muerto)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Algunas cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong>rivadas se obtienen combinando dos cláusu<strong>la</strong>s conjuntas o disyuntas. Así,<br />

1. Q α / α y β


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Si α es el n-ésimo componente nominal <strong>de</strong> Q, <strong>de</strong> α y β en Q α / α y β se dice que es el n-ésimo<br />

componente nominal <strong>de</strong> Q α / α y β .<br />

De α y β en α y β R V' se dice que es el primer componente nominal <strong>de</strong> α y β R V'. De R se dice que<br />

es índice <strong>de</strong> reciprocidad.<br />

De α y β en Q α / α y β y en α y β R V' se dice que es una coordinación copu<strong>la</strong>tiva.<br />

De α o β en Q α / α o β se dice que es una coordinación disyuntiva.<br />

_______<br />

[1] El ejemplo es <strong>de</strong> A. Bello, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na, 1138 2º.<br />

CÚMULOS<br />

Los cúmulos, a diferencia <strong>de</strong> los conjuntos, son agregados <strong>de</strong> individuos materiales; p.ej., el conjunto<br />

<strong>de</strong> monedas que alguien tiene en el bolsillo.<br />

(Ciertamente, nadie pue<strong>de</strong> tener en su bolsillo un conjunto C <strong>de</strong> monedas - en el sentido <strong>de</strong> conjunto<br />

habitual en matemática -, pues los conjuntos son entida<strong>de</strong>s i<strong>de</strong>ales; pero sí pue<strong>de</strong> tener el cúmulo <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s monedas pertenecientes a C.<br />

La afinidad entre cúmulos y conjuntos consiste simplemente en que los elementos <strong>de</strong> cualquier<br />

conjunto plurimembre, si son <strong>de</strong> naturaleza material, pue<strong>de</strong>n acumu<strong>la</strong>rse - es <strong>de</strong>cir, consi<strong>de</strong>rarse<br />

como un agregado material).<br />

De los cúmulos se pue<strong>de</strong> predicar juiciosamente es numeroso(a).<br />

COMPLEMENTOS MARGINALES<br />

Son complementos marginales <strong>la</strong>s interjecciones, los vocativos y los adverbios y frases que, no<br />

siendo componentes <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong>, figuran sin embargo en <strong>la</strong> oración. De ellos se valen los hab<strong>la</strong>ntes<br />

con propósitos diversos, como se ve en seguida.<br />

°<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (73 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Algunos adverbios sirven para <strong>de</strong>bilitar el carácter asertivo <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración; p.ej.,<br />

acaso te hayas puesto gruesa, como todas <strong>la</strong>s muchachas <strong>de</strong> pueblo cuando se casan (...). (Azorín,<br />

Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

Aparentemente todo es muy puro, sin sombra <strong>de</strong> erotismo (...). (M. Vargas Llosa, Sin erotismo no hay<br />

gran literatura)<br />

aquellos asesinatos y abusos muestran <strong>la</strong> crueldad y ceguera <strong>de</strong> quienes los cometieron, y no<br />

necesariamente <strong>la</strong> c<strong>la</strong>rivi<strong>de</strong>ncia política <strong>de</strong> sus víctimas. (M. Vargas Llosa, Entre tocayos)<br />

posiblemente no volveremos a vernos nunca. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

inventan conceptos (...) que carecen <strong>de</strong> corre<strong>la</strong>to empírico, (...) aun cuando presumiblemente se<br />

refieren a cosas, cualida<strong>de</strong>s o re<strong>la</strong>ciones existentes objetivamente. (M. Bunge, La ciencia, su método<br />

y su filosofía).<br />

La Celestina (...) es una obra maestra, probablemente <strong>la</strong> más importante <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura españo<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l Quijote. (M. Vargas Llosa, Sin erotismo no hay gran literatura)<br />

quizás algún bril<strong>la</strong>nte estudioso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>lengua</strong>s hindúes pueda <strong>de</strong>cirme qué significado tienen tales<br />

pa<strong>la</strong>bras (...). (E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

era aquí, seguramente, don<strong>de</strong> <strong>la</strong> niña recogía los pétalos b<strong>la</strong>ncos (...). (C. Fuentes, La muñeca reina)<br />

supuestamente, sólo me quedaba un corto tiempo <strong>de</strong> vida. (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

tal vez encima <strong>de</strong> <strong>la</strong> mesa <strong>de</strong>l comedor haya unos pañales. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />

filósofo).<br />

°<br />

Algunos adverbios <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> adjetivos nominales sirven para restringir el alcance <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

afirmación; p.ej.,<br />

técnicamente, <strong>la</strong> <strong>de</strong>nuncia es aceptable. (M. Vargas Llosa, La ciudad y los perros)<br />

[<strong>la</strong>s vizcachas] han sido prácticamente exterminadas. (G. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

La política <strong>de</strong>l borrón y cuenta nueva (...) es éticamente inaceptable (...). (M. Vargas Llosa, Los<br />

cuarenta <strong>la</strong>drones).<br />

°<br />

También sirven para restringir el alcance <strong>de</strong> <strong>la</strong> afirmación <strong>la</strong>s frases en { cuanto / lo re<strong>la</strong>tivo / lo<br />

concerniente / lo que concierne / lo que respecta} a N ( N, frase nominal), <strong>la</strong>s frases para Q ( Q,<br />

cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> infinitivo o subjuntivo), y <strong>la</strong>s frases { en / para} N, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> vista A, D<br />

hab<strong>la</strong>ndo y hab<strong>la</strong>ndo D ( N, nombre o frase nominal; A, adjetivo nominal; D, adverbio <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong><br />

adjetivo nominal); p.ej.,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (74 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

lo que presenta <strong>de</strong> notable esta sociedad, en cuanto a su aspecto social, es su afinidad con <strong>la</strong> vida<br />

antigua (...). (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />

en cuanto a legis<strong>la</strong>ción y administración, [ese país] va poniéndose (...) a <strong>la</strong> cabeza <strong>de</strong> <strong>la</strong>s naciones<br />

<strong>la</strong>tinoamericanas. (R. J. Payró, Char<strong>la</strong>s <strong>de</strong> un optimista)<br />

Eloísa estaba tranqui<strong>la</strong> en lo concerniente a <strong>la</strong> enfermedad <strong>de</strong> su marido (...). (B. Pérez Galdós, Lo<br />

prohibido).<br />

Eloísa estaba tranqui<strong>la</strong> en lo concerniente a <strong>la</strong> enfermedad <strong>de</strong> su marido (...). (B. Pérez Galdós, Lo<br />

prohibido)<br />

no hay que hacerse <strong>de</strong>masiadas ilusiones en lo que concierne a <strong>la</strong> recuperación <strong>de</strong> los dineros (...).<br />

(M. Vargas Llosa, Historia <strong>de</strong> ratas)<br />

en lo que concierne a Augusto Pinochet, <strong>la</strong>s cuestiones intelectuales son discutibles. (I. Allen<strong>de</strong>, El<br />

hombre <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ta)<br />

El fracaso <strong>de</strong> <strong>la</strong> República y el baño <strong>de</strong> sangre <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra civil españo<strong>la</strong> traumatizaron, en lo que<br />

concierne a sus i<strong>de</strong>ales políticos, a Ortega y Gasset. (M. Vargas Llosa, La voluntad luciferina)<br />

La reciente obra <strong>de</strong>l doctor Moreno es más explícita en lo que respecta a <strong>la</strong> Patagonia Central (...).<br />

(R. J. Payró, La Australia argentina)<br />

no tardó en tomar una resolución (...). (R. J. Payró, Pago Chico)<br />

sólo una <strong>la</strong> aventaja en tamaño y potencia <strong>de</strong> veneno (...). (H. Quiroga, Anaconda)<br />

me superaba en el uso <strong>de</strong>l florete (...). (G. Hudson, Allá lejos y hace tiempo).<br />

Comparó a <strong>la</strong>s dos hermanas y llegó a <strong>la</strong> conclusión <strong>de</strong> que C<strong>la</strong>ra aventajaba en simpatía (...). (I.<br />

Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />

El poeta no es un hombre rico en pa<strong>la</strong>bras muertas, sino en voces vivas. (Octavio Paz, El <strong>lengua</strong>je)<br />

Zapio<strong>la</strong> es el último en volver su caballo (...). (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />

fue (...) el primero en reivindicar su condición <strong>de</strong> indio y <strong>de</strong> español (...). (M. Vargas Llosa, La<br />

<strong>lengua</strong> <strong>de</strong> todos)<br />

nosotros fuimos siempre y en todo los mejores (...). (M. Vargas Llosa, La ciudad y los perros)<br />

Era burlón y tenaz en sus bromas (...). (E. Wil<strong>de</strong>, Aguas abajo)<br />

-<br />

pocas pa<strong>la</strong>bras se necesitan para explicar lo que resta. (Azorín, El escritor)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (75 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

carecen (...) <strong>de</strong> <strong>la</strong> penetración intelectual necesaria para darse cuenta <strong>de</strong>l monumental engaño (...).<br />

(M. Vargas Llosa, Socialista, libertario y anticomunista)<br />

No hay pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>centes para nombrarlo (...). (J. L. Borges, La secta <strong>de</strong>l Fénix)<br />

ya es tar<strong>de</strong> para ir a comprar algo (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

una chispa basta para producir un incendio (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

tengo autoridad para <strong>de</strong>cirte que eres <strong>la</strong> más altiva (...). (G. García Márquez, La increíble y triste<br />

historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

aun te faltan algunos días para estar recuperada por completo. (G. García Márquez, Manual para<br />

ser niño)<br />

Ahora sólo sirve para contar <strong>la</strong>s estrel<strong>la</strong>s. (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />

les falta <strong>la</strong> <strong>de</strong>bida esperiencia para reconocer ese nombre (...). (J. L. Borges, Hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> esquina<br />

rosada)<br />

Eres <strong>de</strong>masiado malicioso para ser un buen murcié<strong>la</strong>go. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

tenía dinero <strong>de</strong> sobra para vivir bien (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

es muy noche para que este par <strong>de</strong> viejas an<strong>de</strong>mos sueltas por <strong>la</strong> calle. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

Para que te hayas enamorado así, esa Merce<strong>de</strong>s <strong>de</strong>be tener un culo como una casa. (M. Vargas<br />

Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

-<br />

era un barco mo<strong>de</strong>rno para <strong>la</strong> época (...). (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> vista estrictamente idiomático, no le servía <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> tradicional (...). (A. Zamora<br />

Vicente, Discurso leído el 28 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1967)<br />

El maestre <strong>de</strong> campo era, políticamente hab<strong>la</strong>ndo, un hombre que se anticipaba a su época (...). (R.<br />

Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

hab<strong>la</strong>ndo filosóficamente, nunca se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir con verdad que hay gusto malo (...). (Fr. B. J. Feijoo,<br />

Razón <strong>de</strong>l gusto).<br />

°<br />

Finalmente, sirven para restringir el alcance <strong>de</strong> <strong>la</strong> afirmación, componiendo cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> término<br />

adjetivo, diversas frases prep N ( prep, preposición; N, nombre <strong>de</strong> cúmulo, <strong>de</strong> objeto abstracto o frase<br />

nominal); p.ej.,<br />

firmó una carta (...), abundante en quejas y recriminaciones (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (76 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Mirta no es muy buena en geografía (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

Esto es bueno para <strong>la</strong> bilis. (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />

es muy eficaz en sus tareas represivas (...). (M. Vargas Llosa, Los Rasputines)<br />

son tan eficaces para su mal como huesecito <strong>de</strong> santo. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

un único remedio ha resultado eficaz contra <strong>la</strong> uni<strong>la</strong>teralidad profesional (...). (M. Bunge, La<br />

ciencia, su método y su filosofía)<br />

ni él ni Beatriz <strong>de</strong>jarían escapar ningún dato útil para un intento <strong>de</strong> rescate armado. (G. García<br />

Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

posee (...) un golpe <strong>de</strong> vista certero en todo asunto en que se ponen en juego gran<strong>de</strong>s intereses. (B.<br />

Pérez Galdós, Torquemada en el Purgatorio).<br />

°<br />

Las frases según N ( N, nombre o frase nominal) sirven para evitar los compromisos <strong>de</strong> <strong>la</strong> afirmación;<br />

p.ej.,<br />

Según él, <strong>la</strong>s penas <strong>de</strong> amor se curan comiendo (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

el mahu era (...), según <strong>la</strong> opinión general, irremp<strong>la</strong>zable. (M. Vargas Llosa, Los hombres)<br />

según estas cartas, Gertrudis era hija <strong>de</strong> José y no <strong>de</strong> su padre. (L. Esquivel, Como agua para<br />

choco<strong>la</strong>te)<br />

Inso<strong>la</strong>ción, infección, fiebre, según los entendidos, abren <strong>la</strong> puerta a estas visiones extraordinarias.<br />

(A. Bioy Casares, El gran serafín)<br />

según lo dicho por D. Fernando, les acechaba en aquel<strong>la</strong>s encrucijadas (...). (B. Pérez Galdós, Los<br />

Ayacuchos)<br />

según lo que <strong>de</strong>dujimos (...), aquel<strong>la</strong> expresión <strong>de</strong> <strong>la</strong> maestrita era sólo para nosotros (...). (H.<br />

Quiroga, Los <strong>de</strong>sti<strong>la</strong>dores <strong>de</strong> naranjas)<br />

Según opinaba Beramendi, abortó el movimiento. (B. Pérez Galdós, Prim)<br />

Los orígenes <strong>de</strong>l método están, según nos cuenta Descartes, en <strong>la</strong> lógica, el análisis geométrico y el<br />

álgebra. (M. G. Morente, prólogo a ' Discurso <strong>de</strong>l método' <strong>de</strong> Descartes).<br />

°<br />

Algunos adverbios sirven para manifiestar una estimación subjetiva <strong>de</strong>l hecho al que le conviene <strong>la</strong><br />

cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración; p.ej.,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (77 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Felizmente, Coralina (...) entró silbando (...). (H. Quiroga, Anaconda)<br />

<strong>de</strong>sventuradamente, los tiempos han cambiado (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

Desgraciadamente, con <strong>la</strong> erección <strong>de</strong> este santuario <strong>de</strong> <strong>la</strong> inteligencia coinci<strong>de</strong> el establecimiento<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Inquisición en el Perú. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

Lamentablemente, (...) le resultaba imposible fabricarlos en cantidad suficiente (...). (G. E. Hudson,<br />

Allá lejos y hace tiempo)<br />

Afortunadamente, un narrador <strong>de</strong> crónicas pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>senten<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> <strong>la</strong>s za<strong>la</strong>merías <strong>de</strong> enamorados<br />

(...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

Él mismo, curiosamente, continuaba (...) los experimentos (...). (L. Esquivel, Como agua para<br />

choco<strong>la</strong>te)<br />

Increíblemente, el día prometido llegó. (J. L. Borges, El Sur)<br />

El oficial, evi<strong>de</strong>ntemente, no entendió. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

el enemigo, indudablemente, interceptaba los mensajes y mataba los chasques. (R. J. Payró, El falso<br />

inca).<br />

el gran cuatrero (...) era indudablemente el comisario Barraba (...). (R. J. Payró, Pago Chico).<br />

°<br />

so<strong>la</strong>mente y sencil<strong>la</strong>mente sirven para expresar que cierta presunción anterior al enunciado era<br />

exagerada; p.ej.,<br />

[No está borracho]. So<strong>la</strong>mente está asustado. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

[No está mortalmente herido]. Está so<strong>la</strong>mente muy fatigado (...). (H. Quiroga, El hombre muerto)<br />

No, abue<strong>la</strong>, [no estaba rezando], so<strong>la</strong>mente estaba viendo llover. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

el gaucho argentino lo <strong>de</strong>senvaina para pelear, y [no mata] hiere so<strong>la</strong>mente. (D. F. Sarmiento,<br />

Facundo)<br />

Aquello duró so<strong>la</strong>mente dos minutos. (H. Quiroga, El paso <strong>de</strong>l Yabebirí)<br />

Lo hizo con tanto cuidado que so<strong>la</strong>mente esa <strong>la</strong>bor le llevó cuatro años. [y no esa <strong>la</strong>bor y otras<br />

<strong>la</strong>bores] (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Aquel<strong>la</strong> confusión ocasionó tantos contratiempos que so<strong>la</strong>mente <strong>la</strong> recuperación <strong>de</strong>l aerop<strong>la</strong>no podía<br />

tardar dos años. [y no <strong>la</strong> recuperación <strong>de</strong>l aerop<strong>la</strong>no y otras tareas] (G. García Márquez, ibid.)<br />

Con Timoteo nunca nos casamos, so<strong>la</strong>mente nos juntamos. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (78 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

En <strong>la</strong> casa [no tomaban en serio lo que Rebeca <strong>de</strong>cía], sencil<strong>la</strong>mente, creían que <strong>de</strong>svariaba (...). (G.<br />

García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

[El párroco pensó que Amaranta necesitaba asistencia espiritual] Amaranta replicó, sencil<strong>la</strong>mente,<br />

que no necesitaba asistencia espiritual <strong>de</strong> ninguna c<strong>la</strong>se porque tenía <strong>la</strong> conciencia limpia. (G.<br />

García Márquez, ibid.).<br />

°<br />

precisamente y justamente sirven para expresar que el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong><br />

componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración coinci<strong>de</strong> con otro, anterior y consabido; p.ej.,<br />

- Es verdad - dijo Manuel -. ¡Qué torpes hemos estado! Precisamente hace unos días ha recibido dos<br />

cartas. (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong> Vida - Aurora Roja)<br />

Justamente, él fue uno <strong>de</strong> los últimos en retirarse a <strong>de</strong>scansar. (L. Esquivel, Como agua para<br />

choco<strong>la</strong>te).<br />

°<br />

es <strong>de</strong>cir sirve para expresar que el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración es<br />

el mismo hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> anterior; p.ej.,<br />

fueron <strong>de</strong>l número <strong>de</strong> los primeros conquistadores, es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> los que capturaron a Atahualpa en <strong>la</strong><br />

p<strong>la</strong>za <strong>de</strong> Cajamarca. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

La normalidad era precisamente lo más espantoso <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> guerra (...). (G. García Márquez, Cien<br />

años <strong>de</strong> soledad)<br />

Y, ciertamente, los logros económicos que alcanzó Chile (...) no convalida en absoluto su prontuario<br />

criminal. (M. Vargas Llosa, El bueno y el malo)<br />

Naturalmente, el primer invitado es usted. (R. J. Payró, Char<strong>la</strong>s <strong>de</strong> un optimista).<br />

no queremos componer, por cierto, una historia <strong>de</strong> Potosí ni <strong>de</strong> sus guerras civiles (...). (R. Palma,<br />

Tradiciones Peruanas)<br />

Ante todo, es menester saber algo <strong>de</strong> Cruzada. (H. Quiroga, Anaconda)<br />

mi bisabuelo, ante todo, era un teólogo. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />

incluso <strong>la</strong>s catástrofes pue<strong>de</strong>n tener un sesgo positivo (...). (M. Vargas Llosa, En el Titanic)<br />

evitaba ver a todo el mundo, incluso [evitaba ver] a sus hijos. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Abel Sánchez).<br />

Entre todos los invitados el<strong>la</strong> era realmente <strong>la</strong> única molesta (...). (L. Esquivel, Como agua para<br />

choco<strong>la</strong>te)<br />

La caridad <strong>de</strong> Mogrovejo fue verda<strong>de</strong>ramente ejemp<strong>la</strong>r. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

Estas palmadas eran verda<strong>de</strong>ramente odiosas (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

[estas tras<strong>la</strong>ciones] fueron ciertamente admirables. (J. L. Borges, Utopía <strong>de</strong> un hombre que está<br />

cansado)<br />

A mí, todo el que no va bien vestido me parece francamente <strong>de</strong>spreciable. (Azorín, Las confesiones<br />

<strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

en nuestro país los hombres realmente superiores se han ilustrado casi siempre solos (...). (R. J.<br />

Payró, Divertidas aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira).<br />

°<br />

todavía y aún sirven para expresar que el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

oración pue<strong>de</strong> acabar; p.ej.,<br />

todavía ignoro el <strong>la</strong>tín. (J. L. Borges, Funes el memorioso)<br />

Todavía estaba en <strong>la</strong> salita (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

todavía no estaba bien disciplinado. (D. F. Sarmiento, ibid.).<br />

Así,<br />

* Juan todavía es viejo<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (80 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

disuena porque no pue<strong>de</strong> ocurrir en este mundo (al menos todavía) que alguien viejo <strong>de</strong>je <strong>de</strong> serlo;<br />

* Todavía es tar<strong>de</strong>,<br />

porque no pue<strong>de</strong> ocurrir que, siendo tar<strong>de</strong>, <strong>de</strong>spués no lo sea; y<br />

* Esa nación todavía ha dominado los mares,<br />

porque no pue<strong>de</strong> ocurrir que una nación siga dominando los mares inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber<br />

acabado <strong>de</strong> dominarlos.<br />

°<br />

ya sirve para expresar que en el pasado acaeció el hecho al que le conviene <strong>la</strong> negación <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong><br />

componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración; p.ej.,<br />

Las yeguas ya están mansitas (...). (R. Güiral<strong>de</strong>s, Don Segundo Sombra)<br />

ya no puedo recordar (...) lo que <strong>de</strong>cía en mi pequeña alocución (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un<br />

pequeño filósofo).<br />

Así,<br />

* Ya es joven<br />

disuena porque no pue<strong>de</strong> ocurrir en este mundo que alguien sea joven y no lo haya sido antes.<br />

°<br />

por consiguiente, por tanto, por lo tanto y pues sirven para expresar que el hecho al que le conviene<br />

<strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración es efecto <strong>de</strong> otro consabido; p.ej.,<br />

era prima <strong>de</strong> Úrsu<strong>la</strong> en segundo grado y por consiguiente parienta también <strong>de</strong> José Arcadio Buendía<br />

(...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Hay diversos tipos <strong>de</strong> leyes científicas y, por consiguiente, hay una variedad <strong>de</strong> tipos <strong>de</strong> explicación<br />

científica (...). (M. Bunge, La ciencia, su método y su filosofía)<br />

Des<strong>de</strong> que empezó a preparar el baño <strong>de</strong> Mamá Elena <strong>de</strong>jó reposando el chorizo, por tanto ya había<br />

pasado tiempo suficiente como para proce<strong>de</strong>r a rellenar <strong>la</strong>s tripas. (L. Esquivel, Como agua para<br />

choco<strong>la</strong>te)<br />

Pero <strong>la</strong>s preocupaciones <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s no eran <strong>de</strong> nuestra incumbencia y por tanto no les<br />

prestábamos mucha atención. (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

Las cualida<strong>de</strong>s secundarias que percibimos en los objetos sensibles son intelectualmente<br />

inconcebibles, y, por tanto, no pertenecen a <strong>la</strong> realidad (...). (M. G. Morente, Prólogo a ' Discurso<br />

<strong>de</strong>l método' <strong>de</strong> R. Descartes)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (81 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Nuestra casa (...) era muy antigua, y tenía por tanto <strong>la</strong> reputación <strong>de</strong> hal<strong>la</strong>rse embrujada. (G. E.<br />

Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

Ni el<strong>la</strong> ni Rosaura tenían los conocimientos para hacerlo, por lo tanto el día que Tita muriera<br />

moriría junto con el<strong>la</strong> el pasado <strong>de</strong> su familia. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

Rubio <strong>de</strong> Auñón no contaba con muchas simpatías entre <strong>la</strong> gente <strong>de</strong>vota, y por lo tanto <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong><br />

su mayordomo era menos <strong>la</strong>mentada por el pueblo que el infortunio <strong>de</strong> su matador. (R. Palma,<br />

Tradiciones Peruanas)<br />

Él no robó un centavo y por lo tanto nadie pue<strong>de</strong> l<strong>la</strong>marlo un <strong>la</strong>drón. (M. Vargas Llosa, La libertad<br />

recobrada).<br />

Cada una <strong>de</strong> esas tres vísperas (que rigurosamente se excluyen) se ramifica en otras tres vísperas, <strong>de</strong><br />

índole muy diversa. La obra total consta, pues, <strong>de</strong> nueve nove<strong>la</strong>s (...). (J. L. Borges, Examen <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

obra <strong>de</strong> Herbert Quain).<br />

°<br />

contrariamente sirve en <strong>la</strong>s oraciones contrariamente a D Q ( D, frase nominal encabezada por el<br />

artículo lo o por un <strong>de</strong>terminante <strong>de</strong>mostrativo neutro; Q, cláusu<strong>la</strong>) para expresar que el hecho al que<br />

D refiere se opone al hecho al que le conviene Q; p.ej.,<br />

contrariamente a lo que ocurre con el cuerpo, el ayuno resiente algo <strong>la</strong> vida intelectual (...). (M.<br />

Vargas Llosa, Agua sin pan).<br />

°<br />

en consecuencia y por consiguiente sirven para expresar que el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong><br />

componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración es consecuencia <strong>de</strong>l hecho consabido; p.ej.,<br />

<strong>la</strong> tarea que tenían por <strong>de</strong><strong>la</strong>nte era muy poca cosa. El hombre echó, en consecuencia, una mirada<br />

satisfecha a los arbustos rozados (...). (H. Quiroga, El hombre muerto)<br />

Hay diversos tipos <strong>de</strong> leyes científicas y, por consiguiente, hay una variedad <strong>de</strong> tipos <strong>de</strong> explicación<br />

científica (...). (M. Bunge, La ciencia, su método y su filosofía).<br />

°<br />

sin embargo y no obstante sirven para expresar que el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> siguiente<br />

es incompatible o <strong>de</strong> efecto contrario a un hecho al que le conviene una cláusu<strong>la</strong> anterior, o bien que<br />

es un hecho sorpren<strong>de</strong>nte; p.ej.,<br />

Sin embargo, el hambre es soportable cuando no se tienen esperanzas <strong>de</strong> encontrar alimentos. (G.<br />

García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />

Mi vida es <strong>de</strong> lo más monótona y uniforme que darse pue<strong>de</strong>, y, sin embargo, a mí me gusta esta vida.<br />

(Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (82 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

cada uno es un mundo, cada uno un mundo, y no obstante todos esos mundos se correspon<strong>de</strong>n.<br />

(Octavio Paz, Obras completas).<br />

°<br />

Las frases a diferencia <strong>de</strong> N ( N, nombre o frase nominal) sirven para <strong>de</strong>stacar algún rasgo peculiar<br />

<strong>de</strong>l hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración; p.ej.,<br />

a diferencia <strong>de</strong> lo que ocurre en el poema, don<strong>de</strong> el alma <strong>de</strong> Fausto se salva, (...), en <strong>la</strong> ópera se<br />

con<strong>de</strong>na (...). (M. Vargas Llosa, El Diablo en <strong>la</strong> lechería)<br />

a diferencia <strong>de</strong> él (...), yo <strong>de</strong>bo <strong>de</strong>dicar mucho tiempo, tinta y paciencia a ac<strong>la</strong>rar lo que no soy (...).<br />

(M. Vargas Llosa, Entre tocayos).<br />

°<br />

Las frases al contrario <strong>de</strong> N ( N, nombre o frase nominal) sirven para <strong>de</strong>stacar algún rasgo peculiar<br />

<strong>de</strong>l hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración o para expresar que el hecho al que<br />

N refiere se opone al hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración; p.ej.,<br />

al contrario <strong>de</strong> su abuelo, Aureliano Triste no perdía el sueño ni el apetito (...). (G. García Márquez,<br />

Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Al contrario <strong>de</strong> lo que todos esperaban, Arcadio no lo hizo fusi<strong>la</strong>r. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad).<br />

°<br />

Las frases para lo que Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo) sirven para expresar comentarios<br />

<strong>de</strong>spreciativos; p.ej.,<br />

Para lo que ha <strong>de</strong> servirte, más vale que no parezca por acá en mil años. (B. Pérez Galdós,<br />

Fortunata y Jacinta).<br />

°<br />

Las frases para colmo y para colmo <strong>de</strong> N ( N, nombre <strong>de</strong> materia o <strong>de</strong> cúmulo) sirven para expresar<br />

diversos sentimientos y comentarios; p.ej.,<br />

para colmo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sventura, el virrey (...) se informó <strong>de</strong> lo que ocasionaba el alboroto (...). (R. Palma,<br />

Tradiciones Peruanas)<br />

para colmo <strong>de</strong> sus penas, <strong>la</strong> criada no sabía hab<strong>la</strong>r más que <strong>de</strong> don Aureliano (...). (V. B<strong>la</strong>sco<br />

Ibáñez, El establo <strong>de</strong> Eva)<br />

para colmo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sgracia (...), parte <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tropas <strong>de</strong>sembarcadas en Asturias cayeron en po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> los<br />

franceses. (B. Pérez Galdós, Cádiz)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (83 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Para colmo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sdicha, el discípulo <strong>de</strong> San Crispín traía en el alma el comején <strong>de</strong> los celos (...). (R.<br />

Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

Para colmo <strong>de</strong> miseria <strong>de</strong> nuestros doce hidalgos, entre todos ellos no había más que una capa (...).<br />

(R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

para colmo <strong>de</strong> fastidio, Martín podría ver<strong>la</strong> a todas horas, y él no. (B. Pérez Galdós, Luchana)<br />

para colmo <strong>de</strong> felicidad no tengo ganas <strong>de</strong> comer ni <strong>de</strong> dormir. (B. Pérez Galdós, Fortunata y<br />

Jacinta)<br />

para colmo <strong>de</strong> ventura, me dijo L<strong>la</strong>no y Persi que yo no tenía que ir a <strong>la</strong> oficina más que a cobrar<br />

(...). (B. Pérez Galdós, Ama<strong>de</strong>o I)<br />

para colmo <strong>de</strong> contrastes, era <strong>la</strong> señora <strong>de</strong>l comadrón una mujer chistosísima (...). (B. Pérez Galdós,<br />

Fortunata y Jacinta)<br />

para colmo <strong>de</strong> ga<strong>la</strong>ntería, le dio también reliquias y objetos piadosos (...). (B. Pérez Galdós, La<br />

familia <strong>de</strong> León Roch)<br />

para colmo <strong>de</strong> locura, se arrastraba a los pies <strong>de</strong> Luis Felipe (...). (B. Pérez Galdós, Vergara).<br />

°<br />

Las frases { bastante / <strong>de</strong>masiado}... para N ( N, nombre <strong>de</strong> hecho) sirven para expresar que el hecho<br />

nombrado por N es excesivo; p.ej.,<br />

Ya los gallos han traído <strong>de</strong>masiadas amarguras a esta casa para que ahora vengas tú a traernos<br />

otras. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Hoy mi mujer tiene <strong>de</strong>masiadas cosas en que ocuparse para corretear por el campo. (Pío Baroja, Las<br />

inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />

tiene <strong>de</strong>masiados libros para ser buen gobernante (...). (L. V. López, La gran al<strong>de</strong>a).<br />

°<br />

por lo general sirve para expresar que el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

oración es muy frecuente, aunque no siempre ocurra; p.ej.,<br />

Los piques son, por lo general, más inofensivos que <strong>la</strong>s víboras (...). (H. Quiroga, El <strong>de</strong>sierto).<br />

°<br />

por mí sirve para expresar <strong>de</strong>sinterés por el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

oración; p.ej.,<br />

- Por mí, que el mundo se <strong>la</strong> pase cachando y divirtiéndose. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s).<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (84 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

por sí mismo sirve para expresar que el primer componente <strong>de</strong>l hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong><br />

componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración es autosuficiente; p.ej.,<br />

juzgue usted por sí misma. (B. Pérez Galdós, El terror <strong>de</strong> 1824)<br />

No son los hechos por sí mismos (...) <strong>la</strong> principal fuente <strong>de</strong>l <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> nuevos hechos. (M.<br />

Bunge, La ciencia, su método y su filosofía)<br />

no tardaron en <strong>de</strong>shacerse por sí mismas <strong>la</strong>s fábu<strong>la</strong>s que mi intelecto (...) forjó para embromar a <strong>la</strong><br />

razón. (B. Pérez Galdós, Cánovas).<br />

°<br />

por <strong>de</strong> pronto sirve para expresar que el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

oración es el primero <strong>de</strong> una serie; p.ej.,<br />

Arreg<strong>la</strong> por <strong>de</strong> pronto lo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lo<strong>la</strong>. (J. Rulfo, Pedro Páramo).<br />

°<br />

Las frases por A que V ( A, adjetivo calificativo; V, verbo copu<strong>la</strong>tivo subjuntivo) sirven como<br />

variantes enfáticas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s frases respectivas aunque V A; p.ej.,<br />

hasta los profetas por inspirados que sean se equivocan (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

¿En qué casa, por pobre que esté, no hay recado <strong>de</strong> escribir? (B. Pérez Galdós, Misericordia)<br />

el Estado <strong>de</strong>be respetar <strong>la</strong>s creencias particu<strong>la</strong>res, por disparatadas que parezcan (...). (M. Vargas<br />

Llosa, Defensa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s sectas).<br />

°<br />

Las frases por { mucho / poco} que V ( V, verbo subjuntivo) sirven como variantes enfáticas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

frases respectivas aunque V { mucho / poco}; p.ej.,<br />

por mucho que llores no se llenará con tus lágrimas el pozo en que voy cayendo (...). (M. <strong>de</strong><br />

Unamuno, La tía Tu<strong>la</strong>).<br />

COMPLEMENTO PREPOSICIONAL<br />

Los complementos preposicionales son frases prep N ( prep, preposición; N, nombre o frase<br />

nominal). Ofician <strong>de</strong> componente nominal <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong> abstracta, o <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong><br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (85 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

abstracta compuesta por cláusu<strong>la</strong> abstracta p.ej.,<br />

1. <strong>de</strong> primer componente nominal <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong> abstracta:<br />

belleza <strong>de</strong> doña Engracia (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

infancia y juventud <strong>de</strong> Gómez Suárez <strong>de</strong> Figueroa (...). (M. Vargas Llosa, La <strong>lengua</strong> <strong>de</strong> todos)<br />

nacimiento <strong>de</strong> los hijos (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

<strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>la</strong> (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

emancipación <strong>de</strong>l pensamiento (...). (B. Pérez Galdós, De Cartago a Sagunto)<br />

triunfo <strong>de</strong> los <strong>de</strong> Chile (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

turbación <strong>de</strong> mi espíritu. (J. Isaacs, María)<br />

contracción <strong>de</strong> su rostro y <strong>de</strong>spliegue <strong>de</strong> su boca (...). (B. Pérez Galdós, Juan Martín el empecinado)<br />

tropiezos (...) <strong>de</strong> sus parientes (...). (R. J. Payró, Char<strong>la</strong>s <strong>de</strong> un optimista).<br />

°<br />

2. <strong>de</strong> segundo componente nominal <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong> abstracta:<br />

su afición por el baile (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

su ataque a <strong>la</strong> Concepción (...). (B. Pérez Galdós, Luchana)<br />

su reunificación con Alemania Occi<strong>de</strong>ntal (...). (M. Vargas Llosa, Berlín capital <strong>de</strong> Europa)<br />

solución católica <strong>de</strong> nuestro problema (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida)<br />

<strong>de</strong>formación poética <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas humanas. (B. Pérez Galdós, Prim)<br />

soporte cultural <strong>de</strong> <strong>la</strong>s conjeturas científicas (...). (M. Bunge, La ciencia, su método y su filosofía)<br />

refugio maternal <strong>de</strong> moros, cristianos y judíos. (B. Pérez Galdós, Aita Tettauen)<br />

intervención <strong>de</strong> Andrea en aquel asunto. (B. Pérez Galdós, El Gran<strong>de</strong> Oriente).<br />

°<br />

3. <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong> abstracta compuesta por cláusu<strong>la</strong> abstracta:<br />

mis paseos | por Tánger. (B. Pérez Galdós, Carlos VI en <strong>la</strong> Rápita)<br />

publicación <strong>de</strong> ' Luces <strong>de</strong> bohemia' | en <strong>la</strong> revista ' España' (...). (A. Zamora Vicente, Discurso con<br />

motivo <strong>de</strong> su ingreso en <strong>la</strong> Real Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (86 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

venta <strong>de</strong> pescado fresco| en <strong>la</strong> recova o p<strong>la</strong>za <strong>de</strong> abasto. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

fabricación <strong>de</strong> quesos | con leche <strong>de</strong> oveja. (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

fabricación <strong>de</strong> pastas | para sopa. (B. Pérez Galdós, El abuelo)<br />

( prolongación <strong>de</strong> <strong>la</strong> línea telegráfica | <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Punta Loyo<strong>la</strong>) | hasta el Cabo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Vírgenes (...). (R.<br />

J. Payró, La Australia argentina).<br />

COMPONENTES NOMINALES<br />

Son componentes nominales <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> los nombres y <strong>la</strong>s frases nominales.<br />

CONECTIVOS COMPARATIVOS<br />

Ofician <strong>de</strong> conectivo comparativo el adverbio como; <strong>la</strong>s frases tanto como, tanto cuanto, más que y<br />

menos que; y <strong>la</strong>s frases tanto {más / menos / mayor / menor / mejor / peor} cuanto {más / menos /<br />

mayor / menor / mejor / peor / que}.<br />

°<br />

como y tanto como significan que el modo como acaece el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong><br />

prece<strong>de</strong>nte es simi<strong>la</strong>r al modo como acaece el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> siguiente; p.ej.,<br />

lo atrae el puro sabor <strong>de</strong>l peligro como a otros <strong>la</strong> baraja o <strong>la</strong> música. (J. L. Borges, El muerto)<br />

a mí me seducía tanto como <strong>la</strong> perspectiva <strong>de</strong> seguir los cursos (...). (M. Vargas Llosa, Discurso en<br />

San Marcos por el doctorado Honoris Causa).<br />

°<br />

tanto cuanto significa que <strong>la</strong> cantidad <strong>de</strong>l hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> prece<strong>de</strong>nte es igual a <strong>la</strong><br />

cantidad <strong>de</strong>l hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> siguiente; p.ej.,<br />

[sus] láminas se aproximan a <strong>la</strong> verdad <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas tanto cuanto es humanamente posible (...). (E. S.<br />

Zeballos, La conquista <strong>de</strong> quince mil leguas).<br />

°<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (87 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

más que significa que <strong>la</strong> cantidad <strong>de</strong>l hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> prece<strong>de</strong>nte es mayor que <strong>la</strong><br />

cantidad <strong>de</strong>l hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> siguiente; p.ej.,<br />

su voz resonó más que <strong>la</strong> lluvia (...). (G. García Márquez, Manual para ser niño).<br />

°<br />

menos que significa que <strong>la</strong> cantidad <strong>de</strong>l hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> prece<strong>de</strong>nte es menor que<br />

<strong>la</strong> cantidad <strong>de</strong>l hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> siguiente; p.ej.,<br />

Los juicios emitidos por Moon me impresionaron menos que su inape<strong>la</strong>ble tono apodíctico. (J. L.<br />

Borges, La forma <strong>de</strong> <strong>la</strong> espada).<br />

°<br />

tanto {más / mayor / mejor} cuanto {más / mayor / mejor} y tanto (menos / menor / peor} cuanto<br />

(menos / menor / peor} significan que <strong>la</strong> variación <strong>de</strong> <strong>la</strong> cantidad <strong>de</strong>l hecho al que le conviene <strong>la</strong><br />

cláusu<strong>la</strong> prece<strong>de</strong>nte es directamente proporcional a <strong>la</strong> variación <strong>de</strong> <strong>la</strong> cantidad <strong>de</strong>l hecho al que le<br />

conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> siguiente; p.ej.,<br />

es muy capaz <strong>de</strong> casarte a <strong>la</strong> fuerza, tanto más cuanto que es íntimo amigo <strong>de</strong> tu padre. (R. J. Payró,<br />

Divertidas aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira).<br />

°°<br />

Variantes<br />

Las frases mejor que, peor que, mayor que y menor que son variantes, respectivamente, <strong>de</strong> más<br />

bueno que, menos bueno que, más gran<strong>de</strong> que y menos gran<strong>de</strong> que; p.ej.,<br />

<strong>la</strong> autoridad es mejor que <strong>la</strong> ley. (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Aurora roja)<br />

el remedio fue peor que <strong>la</strong> enfermedad. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Abel Sánchez)<br />

el todo no es mayor que alguna <strong>de</strong> <strong>la</strong>s partes. (J. L. Borges, El Aleph)<br />

Era menor que un pito y sonaba más que un órgano. (J. Valera, Correspon<strong>de</strong>ncia).<br />

°<br />

igual que, al igual que, lo mismo... que, así como... así, como... así también y así como... así también<br />

son variantes <strong>de</strong> como; p.ej.,<br />

Coma<strong>la</strong> hormigueó <strong>de</strong> gente (...) igual que en los días <strong>de</strong> <strong>la</strong> función (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

<strong>la</strong> librería <strong>de</strong> nuestra infancia y juventud (...) difícilmente sobrevivirá, al igual que el almacén <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

esquina don<strong>de</strong> comprábamos chupetines y caramelos (...). (M. Vargas Llosa, En<strong>de</strong>cha por <strong>la</strong><br />

pequeña librería)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (88 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Los chillidos (...) estal<strong>la</strong>ban lo mismo a <strong>la</strong>s dos <strong>de</strong> <strong>la</strong> tar<strong>de</strong> (...), que a <strong>la</strong>s dos <strong>de</strong> <strong>la</strong> madrugada (...).<br />

(G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

así como en nuestros días ningún hombre que en algo se estima sale a <strong>la</strong> calle en mangas <strong>de</strong> camisa,<br />

así en los tiempos antiguos nadie que aspirase a ser tenido por <strong>de</strong>cente osaba presentarse en <strong>la</strong> vía<br />

pública sin <strong>la</strong> respectiva capa. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

Como un soldado que (...) vuelve poco a poco a <strong>la</strong> vida (...), así también el Renacimiento posee <strong>la</strong><br />

fragante ingenuidad alegre <strong>de</strong> quien por primera vez se <strong>de</strong>scubre a sí mismo (...). (M. G. Morente,<br />

Prólogo a Discurso <strong>de</strong>l método <strong>de</strong> Descartes)<br />

Así como en <strong>la</strong> adolescencia fui capaz <strong>de</strong> exponerme (...), así también (...) me siento apto para<br />

intentar cualquier esfuerzo (...). (R. J. Payró, Divertidas aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira).<br />

°°<br />

Advertencias<br />

No <strong>de</strong>be confundirse más, componente <strong>de</strong> más que, con <strong>la</strong>s variantes homónimas <strong>de</strong> otro ( otra) y<br />

sino; p.ej.,<br />

no gastábamos más leña que <strong>la</strong> <strong>de</strong> oveja, ni pitábamos más que naco (...). (R. J. Payró, El casamiento<br />

<strong>de</strong> Laucha)<br />

el negocio no era más que una parte <strong>de</strong> su fortunita (...). (R. J. Payró, El casamiento <strong>de</strong> Laucha)<br />

¡No tenemos más Inca que el rey <strong>de</strong> Castil<strong>la</strong> y <strong>de</strong> León! (R. J. Payró, El falso inca).<br />

°<br />

Las secuencias como si y como para se originan en <strong>la</strong> omisión <strong>de</strong> una cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong><br />

cláusu<strong>la</strong>; p.ej.,<br />

los soldados hab<strong>la</strong>ban en voz baja como [ hab<strong>la</strong>rían ] si él ya estuviera muerto. (J. L. Borges, El<br />

mi<strong>la</strong>gro secreto)<br />

miraba a Chencha como [ <strong>la</strong> miraría ] si fuera <strong>la</strong> primera vez que <strong>la</strong> viera en su vida. (L. Esquivel,<br />

Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

Se alegró como [ se habría alegrado ] si fuese verdad [1]<br />

Llorabas como [ llorarías ] si te mataran [2]<br />

Habló en voz alta como [ habría hab<strong>la</strong>do ] para que todos lo oyeran [3].<br />

°°<br />

Usos normales<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (89 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Los adverbios mejor y peor son <strong>la</strong>s variantes normales <strong>de</strong> más bien y más mal; p.ej.,<br />

los niños resistieron el viaje mejor que sus padres (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

aquel hombre vestía peor que cualquiera <strong>de</strong> nosotros (...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Aurora<br />

roja)<br />

°<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s Q c W y Q' c W ( Q, Q' y W, cláusu<strong>la</strong>s; c, comparativo; Q' = X c T Z; T, término; X y<br />

Z, expresiones - <strong>la</strong> segunda, acaso nu<strong>la</strong>) se omiten (siempre si en c figura que; casi siempre, si en c<br />

figura como):<br />

1. los componentes <strong>de</strong> W idénticos a componentes <strong>de</strong> Q (o Q');<br />

2. el verbo <strong>de</strong> W, si es <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma conjugación que el <strong>de</strong> Q (o Q');<br />

3. si y SER <strong>de</strong> P, si P es <strong>la</strong> prótasis componente <strong>de</strong> W; y<br />

4. los componentes <strong>de</strong> N idénticos a componentes <strong>de</strong> Q (o Q'), si N es un nombre <strong>de</strong> hecho<br />

componente <strong>de</strong> W.<br />

Por ejemplo:<br />

lo atrae el puro sabor <strong>de</strong>l peligro como a otros <strong>la</strong> baraja o <strong>la</strong> música. (J. L. Borges, El muerto)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

gusto más que yo vivo a gusto?<br />

utilizó más su fantasía que su memoria (...). (M. Vargas Llosa, Nadja como ficción)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>la</strong> duquesa le dijo que se sentara como gobernador y hab<strong>la</strong>ra como escu<strong>de</strong>ro


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

más que hay cacareo en corral <strong>de</strong> gallinas<br />

tienen más <strong>lengua</strong> que trompa un elefante (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

ubicado tanto mejor cuanto mayor era <strong>la</strong> influencia <strong>de</strong>l rec<strong>la</strong>mante)<br />

°<br />

Los adjetivos mejor, peor, mayor y menor siguen al verbo <strong>de</strong> <strong>la</strong> primer cláusu<strong>la</strong> componente; así,<br />

el remedio peor fue que <strong>la</strong> enfermedad<br />

es enfática.<br />

°<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s Q como W si Z y Q como W para Z ( Q, W y Z, cláusu<strong>la</strong>s), W es idéntica a Q,<br />

excepto que su verbo, <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma conjugación que el <strong>de</strong> Q, es <strong>de</strong>l tiempo CANTARÍA o <strong>de</strong>l tiempo<br />

HABRÍA CANTADO; así,<br />

Lo trata como [lo trataría] si fuera hijo suyo [5]<br />

Lo trató como [lo habría tratado] si fuera hijo suyo<br />

Vive sobriamente como [viviría sobriamente] si no fuera rico<br />

lo trató dulcemente como [lo habría tratado dulcemente] si lo quisiera<br />

habló en voz alta como [habría hab<strong>la</strong>do en voz alta] para que todos lo oyeran<br />

bajó <strong>la</strong> voz como [habría bajado <strong>la</strong> voz] para confiarme un secreto<br />

son normales, pero no<br />

* Lo trata como lo amaría si fuera hijo suyo<br />

* Lo trató como lo habría amado si fuera hijo suyo<br />

* Vive sobriamente como dormiría si fuera rico<br />

* bajó <strong>la</strong> voz como habría cultivado rosas para confiarme un secreto.<br />

°<br />

Los adverbios algo, apenas, bastante, mucho, los adverbios en mente <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> adjetivos<br />

cuantitativos, <strong>la</strong>s frases un poco, un tanto, y <strong>la</strong>s medidas, suelen concurrir con los comparativos,<br />

oficiando <strong>de</strong> términos secundarios <strong>de</strong> tipo ; p.ej.,<br />

La <strong>lengua</strong> inglesa es algo más caudalosa que <strong>la</strong> españo<strong>la</strong> (...). (Azorín, El escritor)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

el ' salón-bar' (...) era apenas un poco menos atroz que mis previsiones (...). (J. L. Borges, El Aleph)<br />


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

sino en todo caso, si se quiere, el verbo ser; pues equivale a <strong>de</strong>cir: has hab<strong>la</strong>do como maestro que<br />

eres, o en calidad <strong>de</strong> maestro”.<br />

[5] El ejemplo es <strong>de</strong> R.A.E., id, 1924, 437 b).<br />

ADJETIVO CANCELATIVO<br />

Ofician <strong>de</strong> adjetivo cance<strong>la</strong>tivo falso, supuesto, posible, presunto, pretendido y probable; p.ej.,<br />

el falso homeópata se refugió en Macondo. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

el supuesto marxista era un agente <strong>de</strong> <strong>la</strong> policía política (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />

en el ángulo <strong>de</strong> <strong>la</strong> montura estaba escrito en caracteres cúficos el posible nombre <strong>de</strong>l muerto. (R.<br />

Arlt, Historia <strong>de</strong>l señor Jefries y Nassin el egipcio)<br />

para el presunto obispo <strong>de</strong> Caracas y sus dos familiares, alistó <strong>la</strong>s mejores celdas <strong>de</strong>l convento (...).<br />

(R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

La i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> Dios <strong>de</strong> <strong>la</strong> pretendida teodicea racional no es más que una hipótesis (...). (M, <strong>de</strong><br />

Unamuno, Del sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida)<br />

miré y acaricié y escondí mi doblón bajo l<strong>la</strong>ve, precaviendo <strong>de</strong> este modo <strong>la</strong> probable ignominia <strong>de</strong><br />

ponerlo a una carta. (B. Pérez Galdós, Las tormentas <strong>de</strong>l 48).<br />

°<br />

Falso, posible y probable ofician también <strong>de</strong> término primario <strong>de</strong> tipo ; p.ej.,<br />

Es falso que Monina sea mi hija (...). (B. Pérez Galdós, La familia <strong>de</strong> León Roch)<br />

En Lima y bajo mi amparo no es posible que adquiera <strong>la</strong> educación que merece. (R. Palma,<br />

Tradiciones Peruanas)<br />

es probable que <strong>la</strong>s influencias literarias más fecundas sean <strong>la</strong>s menos evi<strong>de</strong>ntes (...). (M. Vargas<br />

Llosa, Semil<strong>la</strong> <strong>de</strong> los sueños).<br />

°<br />

Falso es homónimo, a<strong>de</strong>más, <strong>de</strong>l adjetivo calificativo que conviene a <strong>la</strong>s personas que actúan<br />

habitualmente con falsía y a <strong>la</strong>s cosas ilegítimas o inapropiadas; p.ej.,<br />

Dirigir todo su amor al que no engaña ni es falso, ni <strong>de</strong>sleal (...). (B. Pérez Galdós, La fontana <strong>de</strong><br />

oro)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (96 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Uno estaba al vo<strong>la</strong>nte <strong>de</strong> un Merce<strong>de</strong>s 190 azul oscuro, con p<strong>la</strong>cas falsas <strong>de</strong> Bogotá (...). (G. García<br />

Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />

°<br />

Supuesto es homónimo <strong>de</strong>l participio <strong>de</strong> tipo ; p.ej.,<br />

María <strong>de</strong> <strong>la</strong> Paz dijo que no había inconveniente, supuesto que el joven (...) habría <strong>de</strong> tener el<br />

comedimiento y <strong>la</strong> dignidad que aquel<strong>la</strong> casa imponía a sus habitantes. (B. Pérez Galdós, ibid.)<br />

°<br />

NORMAS SEMÁNTICAS<br />

El efecto semántico <strong>de</strong>l adjetivo cance<strong>la</strong>tivo es anu<strong>la</strong>r <strong>la</strong> conveniencia <strong>de</strong>l sustantivo con el que se<br />

combina; p.ej. presunto asesino no conviene a asesinos, ni oro falso al oro.<br />

CONECTIVOS CONSECUTIVOS<br />

Los conectivos consecutivos significan que el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> siguiente es efecto<br />

<strong>de</strong>l hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> prece<strong>de</strong>nte.<br />

Ofician así <strong>la</strong>s locuciones así que, <strong>de</strong> modo que y <strong>de</strong> manera que; p.ej.,<br />

ASÍ QUE:<br />

Plácida Linero era una mujer <strong>de</strong> nervios firmes, así que no <strong>de</strong>jó traslucir ningún signo <strong>de</strong> a<strong>la</strong>rma.<br />

(G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />

le he dado mil veces <strong>la</strong> vuelta al mundo y he visto a todas <strong>la</strong>s mujeres <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s naciones, así que<br />

tengo autoridad para <strong>de</strong>cirte que eres <strong>la</strong> más altiva y <strong>la</strong> más servicial, <strong>la</strong> más hermosa <strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra.<br />

(G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

DE MODO QUE:<br />

El chofer llevaba una gorrita hundida hasta <strong>la</strong>s orejas y una bufanda le cubría <strong>la</strong> boca <strong>de</strong> modo que<br />

casi no se le divisaba <strong>la</strong> cara. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

Hasta muy entrada <strong>la</strong> noche se les oía cotorrear y cantar y bai<strong>la</strong>r zapateados, <strong>de</strong> modo que <strong>la</strong> casa<br />

parecía un internado sin disciplina. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

DE MANERA QUE:<br />

el cuello postizo estaba roto, <strong>de</strong> manera que el coronel renunció a <strong>la</strong> corbata. (G. García Márquez,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (97 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

El coronel no tiene quien le escriba)<br />

El tiburón es miope, <strong>de</strong> manera que sólo pue<strong>de</strong> ver <strong>la</strong>s cosas b<strong>la</strong>ncas o bril<strong>la</strong>ntes. (G. García<br />

Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago).<br />

°<br />

En el discurso filosófico, suele usarse como conectivo consecutivo luego; p.ej.,<br />

La base primera <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía cartesiana es el cogito ergo sum: pienso, luego soy. (M. G. Morente,<br />

Prólogo a ' Discurso <strong>de</strong>l método' <strong>de</strong> R. Descartes).<br />

°<br />

También oficia <strong>de</strong> conectivo consecutivo que, si <strong>la</strong> primera cláusu<strong>la</strong> está compuesta por tanto o por<br />

alguna frase nominal en <strong>la</strong> que figure tanto o tal; p.ej.,<br />

se ofendió tanto, que en el acto organizó <strong>la</strong> conspiración (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

Tan ineptas me parecieron esas i<strong>de</strong>as, tan pomposa y tan vasta su exposición, que <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>cioné<br />

inmediatamente con <strong>la</strong> literatura (...). (J. L. Borges, El Aleph)<br />

el cazador tenía tanta fiebre que <strong>de</strong>liraba y se moría <strong>de</strong> sed. (H. Quiroga, La tortuga gigante)<br />

Había por aquel<strong>la</strong> época tanta actividad en el pueblo y tantos trajines en <strong>la</strong> casa, que el cuidado <strong>de</strong><br />

los niños quedó relegado a un nivel secundario. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

se movían con tal parsimonia que parecían imágenes <strong>de</strong> un sueño. (G. García Márquez, Manual para<br />

ser niño)<br />

Había en su persona un sello tal <strong>de</strong> altivez y nobleza, que inspiraba respeto y amor en cuantos le<br />

trataban. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

Fue tal <strong>la</strong> conmoción, que <strong>de</strong>bió acudir a <strong>la</strong> ayuda siquiátrica para recobrar el equilibrio emocional.<br />

(G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />

°<br />

Igualmente, suele oficiar <strong>de</strong> conectivo consecutivo <strong>de</strong>, precediendo a cláusu<strong>la</strong>s compuestas por tanto<br />

o por algún término secundario o frase nominal en que figure tanto; p.ej.,<br />

tanto y <strong>de</strong> tan cerca lo observaron, que muy pronto llegaron a <strong>la</strong> conclusión <strong>de</strong> que no era un molino<br />

<strong>de</strong> sortilegio (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Le dolían <strong>la</strong>s uñas <strong>de</strong> tanto pe<strong>la</strong>r nueces. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

Aureliano Segundo se estaba agotando <strong>de</strong> tanto hab<strong>la</strong>r y reír. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (98 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

yo creo, <strong>de</strong> tan dichosa que soy, que estoy soñando (...). (Azorín, El escritor)<br />

La noche era una bendición <strong>de</strong> tan fresca (...). (J. L. Borges, Hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> esquina rosada)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Se l<strong>la</strong>ma conectivo concesivo <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra aunque que ocurre en Q aunque W ( Q, cláusu<strong>la</strong>; W, cláusu<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong> indicativo, gerundio, participio o adjetivo. En esos contextos, significa que el hecho al que le<br />

conviene Q es raro, sorpren<strong>de</strong>nte o inexplicable; p.ej.,<br />

habló en voz alta, aunque estaba solo (...). (H. Quiroga, La tortuga gigante)<br />

aunque habían vencido al tigre, <strong>la</strong>s rayas no estaban tranqui<strong>la</strong>s (...). (H. Quiroga, El paso <strong>de</strong>l<br />

Yabebirí)<br />

había alcanzado el título <strong>de</strong> general en el campo <strong>de</strong> batal<strong>la</strong>, aunque carecía <strong>de</strong> vocación militar. (G.<br />

García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

aunque el manto que <strong>la</strong> cubría no me permitió ver sus facciones, presentí que era joven y hermosa.<br />

(R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

aunque tragando saliva, tuvo que sonreír (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

aunque quebrantado <strong>de</strong> cuerpo y alma, sonríe <strong>de</strong> felicidad. (H. Quiroga, El hijo)<br />

Terrífica, con silbido c<strong>la</strong>ro, aunque trémulo, logró hacerse oír. (H. Quiroga, Anaconda)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Tradiciones Peruanas)<br />

Sus narraciones eran por lo general parecidas a <strong>la</strong>s sobrenaturales y fabulosas empresas <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

caballería andante, si bien teniendo por principal fundamento sucesos <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida actual (...). (B.<br />

Pérez Galdós, La sombra)<br />

a Fernando le diputé por muy astuto y conocedor <strong>de</strong> los hombres (...), si bien privado <strong>de</strong>l valor<br />

necesario para sacar partido <strong>de</strong> <strong>la</strong>s f<strong>la</strong>quezas ajenas. (B. Pérez Galdós, Los cien mil hijos <strong>de</strong> San<br />

Luis)<br />

si bien obstinado y astuto, era, sobre todo (...), exaltado y violento (...). (R. J. Payró, Divertidas<br />

aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira)<br />

AUN CUANDO:<br />

Úrsu<strong>la</strong> se resistía a envejecer aun cuando ya había perdido <strong>la</strong> cuenta <strong>de</strong> su edad (...). (G. García<br />

Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

A PESAR DE QUE:<br />

a pesar <strong>de</strong> que se moría por verlo, tuvo fuerzas para no salir a su encuentro. (G. García Márquez,<br />

Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

trabajo como una burra, sin quejarme nunca a pesar <strong>de</strong> que estoy bien enferma. (Fl. Sánchez,<br />

Barranca abajo)<br />

El hab<strong>la</strong>ba el español correctamente, a pesar <strong>de</strong> que (...) nunca había estado en un país <strong>de</strong> <strong>lengua</strong><br />

castel<strong>la</strong>na. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />

PESE A QUE:<br />

pese a que [<strong>la</strong> muerte] lo rondó muchas veces, pudo embarcarse en todas <strong>la</strong>s temerarias empresas<br />

que jalonaron su existencia. (M. Vargas Llosa, La condición humana)<br />

fue reproducido en La Habana, pese a que (...) no coincidía con <strong>la</strong> posición <strong>de</strong>l gobierno cubano.<br />

(M. Bene<strong>de</strong>tti, Ni cínicos ni oportunistas)<br />

NO OBSTANTE QUE:<br />

Esta lucha entre Quiroga y Rosas es poco conocida, no obstante que abraza un período <strong>de</strong> cinco<br />

años. (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />

Y ESO QUE:<br />

Yo lo conocí, y eso que éstos no eran sus barrios (...). (J. L. Borges, Hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> esquina rosada)<br />

Ni Ca<strong>la</strong>ncha ni su continuador el padre Torres hab<strong>la</strong>n en <strong>la</strong> Crónica Agustina <strong>de</strong> esta procesión, y<br />

eso que refieren cosas todavía más estupendas. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (101 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Diego es menos escribidor que Braulio, y eso que su especialidad es <strong>la</strong> literatura, (...). (M. Bene<strong>de</strong>tti,<br />

Pacto <strong>de</strong> sangre)<br />

Estaba contento <strong>de</strong> su existencia, y eso que cada vez era más dura y difícil (...). (V. B<strong>la</strong>sco Ibáñez,<br />

Cañas y barro)<br />

A PESAR DE:<br />

se sintió solo, a pesar <strong>de</strong> estar yo allí. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

PESE A:<br />

No había podido hacer un solo amigo entre los peones, pese a estar ya tantos meses con ellos (...).<br />

(M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

A mí también me miran <strong>de</strong> lejitos, pese a ser cusqueño. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

NO OBSTANTE:<br />

El muchacho, no obstante ser andino, comenzó a sentir frío (...). (C. Alegría, La piedra y <strong>la</strong> cruz)<br />

AUN:<br />

Aun sintiendo <strong>la</strong> dolorosa penetración <strong>de</strong> <strong>la</strong> arena entre <strong>la</strong>s uñas c<strong>la</strong>vé los <strong>de</strong>dos en <strong>la</strong> tierra (...). (G.<br />

García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />

no podía ver nada, aun manteniendo los ojos bien abiertos. (E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

BIEN QUE:<br />

los prohombres han tenido que soportar<strong>la</strong>s, bien que refunfuñando y mordiéndose los <strong>la</strong>bios. (R.<br />

Palma, Tradiciones Peruanas).<br />

°<br />

Precediendo a cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo s ubjuntivo, por A que ( A, adjetivo o adverbio) es una variante <strong>de</strong><br />

aunque A; p.ej.,<br />

Por útil que sea, no <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> ser un mal bicho. (H. Quiroga, Anaconda)<br />

Por corrompidos que fuesen, aquellos ca<strong>la</strong>veras no pudieron reprimir un gesto <strong>de</strong> horror (...). (R.<br />

Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

Por mucho que <strong>la</strong> balsa hubiera avanzado durante <strong>la</strong> noche, <strong>de</strong>bía estar aún muy lejos <strong>de</strong> <strong>la</strong> costa.<br />

(G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago).<br />

°<br />

aun cuando Q y así Q son variantes <strong>de</strong> aunque Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo subjuntivo); p.ej.,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (102 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

aun cuando tengan el alma impura son inocentes. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

Amaranta Úrsu<strong>la</strong> reiteró su <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> no moverse <strong>de</strong> Macondo aunque se quedara sin marido. (G.<br />

García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

A usted no le leería <strong>la</strong> suerte ni aunque me pagara (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

Las familias <strong>de</strong> estancieros ingleses y alemanes gustan <strong>de</strong> ser servidas - aunque no hayan sido gentes<br />

<strong>de</strong> fortuna en su país (...). (R. J. Payró, La Australia argentina)<br />

Y aunque lo hubiera hecho, ¿qué habría ganado? (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

Aunque no hubieran telegrafiado, aunque no se hubieran dado cuenta <strong>de</strong> que caímos al agua, lo<br />

habrían advertido en el momento <strong>de</strong> atracar (...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />

Aun cuando todo lo que Soldados <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>mina cuenta fuera verdad, y los protagonistas que en <strong>la</strong><br />

historia aparecen hubieran sido en <strong>la</strong> realidad tal como allí se los <strong>de</strong>scribe, el libro no sería menos<br />

novelesco, fantasioso y creativo (...). (M. Vargas Llosa, El sueño <strong>de</strong> los héroes)<br />

Y aun cuando no hubiera sido así, ¿acaso no era suficiente saber que era <strong>la</strong> criatura más querida<br />

por él sobre <strong>la</strong> tierra? (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

Aun cuando hubiera sido su padre o su hermano el muerto, (...) no habrían prestado su apoyo a <strong>la</strong><br />

justicia para pren<strong>de</strong>r al matador. (A. Magariños Cervantes, Caramurú)<br />

Pero no tomaré <strong>la</strong>s bu<strong>la</strong>s, así me prediquen frailes <strong>de</strong>scalzos (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

el cuarto <strong>de</strong> Melquía<strong>de</strong>s estaba te<strong>la</strong>rañado y polvoriento, así lo barriera y sacudiera tres veces al día<br />

(...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

°°<br />

Usos normales.<br />

y eso que y si bien sólo prece<strong>de</strong>n a cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo indicativo.<br />

°<br />

aun y bien que sólo prece<strong>de</strong>n a cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> gerundio.<br />

°<br />

a pesar <strong>de</strong>, pese a y no obstante sólo prece<strong>de</strong>n a cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo infinitivo.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (103 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CONECTIVOS CONDICIONALES<br />

Las oraciones si Q W ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo, excepto CANTARÉ y HABRÉ CANTADO;<br />

W, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo o directivo; si, conectivo condicional) significan que no es posible, o<br />

que nunca ocurrió ni ocurrirá, o que no ocurrió, o que no ocurrirá que H Q ocurra y H W no ocurra [1];<br />

p.ej.,<br />

1. que no es posible que H Q ocurra y H W no ocurra:<br />

Si Juan es hermano <strong>de</strong> Pedro, entonces Pedro es hermano que Juan.<br />

2. que nunca ocurrió ni ocurrirá que H Q ocurra y H W no ocurra:<br />

Si <strong>la</strong> temperatura <strong>de</strong>l agua ascien<strong>de</strong> a 100° C el agua bulle.<br />

3. que no ocurrió que H Q ocurra y H W no ocurra:<br />

si era víspera <strong>de</strong> fiesta, yo oía por <strong>la</strong> madrugada (...) el canto <strong>de</strong> los Despertadores (...). (Azorín, Las<br />

confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

4. que no ocurrirá que H Q ocurra y H W no ocurra:<br />

si nos ponemos esas medias, <strong>la</strong>s víboras <strong>de</strong> coral se van a enamorar <strong>de</strong> nosotros. (H. Quiroga, La<br />

media <strong>de</strong> los f<strong>la</strong>mencos)<br />

Si alguna vez se sabe, te mueres. (G. García Márquez, Manual para ser niño)<br />

Si no tienen nada urgente que hacer <strong>de</strong> hoy a mañana, pónganse listos para salir a San<br />

Buenaventura. (J. Rulfo, El L<strong>la</strong>no en l<strong>la</strong>mas)<br />

°<br />

Las oraciones si Q W ( Q, cláusu<strong>la</strong> normal <strong>de</strong> verbo CANTARA o HUBIERA CANTADO; W,<br />

oración <strong>de</strong> verbo CANTARÍA o HABRÍA CANTADO, o cláusu<strong>la</strong> normal <strong>de</strong> verbo HUBIERA<br />

CANTADO; si, conectivo condicional) significan que no podría ocurrir que H Q ocurra y H W no<br />

ocurra; p.ej.,<br />

si hab<strong>la</strong>ra <strong>de</strong> dolores, <strong>de</strong> sollozos y <strong>de</strong> lágrimas, (...) no expresaría mi emoción con exactitud (...).<br />

(Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

si no lo impidiera una causa mayor, (...) habría terminado también por exasperar a sus aliados (...).<br />

(M. Vargas Llosa, Almas inflexibles)<br />

si tú fueras liberal (...), no hubieras visto el cambio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s papeletas. (G. García Márquez, Cien años<br />

<strong>de</strong> soledad)<br />

si Miguel Ortega se hubiera quedado en su litera, ahora no estaría muerto. (G. García Márquez,<br />

Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (104 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

si el<strong>la</strong> lo hubiera querido habría cambiado su situación (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

no habría podido dormir tan tranquilo si hubiera sabido que ocho días <strong>de</strong>spués estaría muerto en el<br />

fondo <strong>de</strong>l mar. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />

si se lo hubiera contado a Úrsu<strong>la</strong> <strong>la</strong> hubiera puesto a dormir en su propia cama (...). (G. García<br />

Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

°°<br />

En <strong>la</strong>s oraciones si Q W ( Q y W, cláusu<strong>la</strong>s; si, conectivo condicional), Q se l<strong>la</strong>ma prótasis; y W,<br />

apódosis.<br />

°<br />

Variantes.<br />

Las frases si Q entonces W ( Q y W, cláusu<strong>la</strong>s; si, conectivo condicional) son variantes normales <strong>de</strong><br />

respectivas oraciones si Q W; p.ej.,<br />

Si no se llega a <strong>la</strong> unanimidad, entonces se somete el fallo a votación (...). (Pío Baroja, Las<br />

inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />

si es día solemne y hay al final una fuente <strong>de</strong> natil<strong>la</strong>s, entonces su satisfacción es completa. (Azorín,<br />

Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

Estas variantes son frecuentes si <strong>la</strong> prótasis es compleja; p.ej.,<br />

Si aún esto no basta, o si se encuentra en <strong>la</strong> pampa y <strong>la</strong> oscuridad es impenetrable, entonces arranca<br />

pastos <strong>de</strong> varios puntos, huele a <strong>la</strong> raíz y <strong>la</strong> tierra (...). (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />

Si <strong>la</strong> conciencia no es, como ha dicho algún pensador inhumano, nada más que un relámpago entre<br />

dos eternida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> tinieb<strong>la</strong>s, entonces no hay nada más execrable que <strong>la</strong> existencia. (M. <strong>de</strong><br />

Unamuno, Del sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida)<br />

Si al morírseme el cuerpo que me sustenta, y al que l<strong>la</strong>mo mío para distinguirme <strong>de</strong> mí mismo, que<br />

soy yo, vuelve mi conciencia a <strong>la</strong> absoluta inconsciencia <strong>de</strong> que brotara, y como a <strong>la</strong> mía les acaece<br />

a <strong>la</strong>s <strong>de</strong> mis hermanos todos en <strong>la</strong> humanidad, entonces no es nuestro trabajado linaje humano más<br />

que una fatídica procesión <strong>de</strong> fantasmas (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida).<br />

°<br />

Las frases sólo si Q W ( Q y W, cláusu<strong>la</strong>s) son variantes normales <strong>de</strong> oraciones respectivas si W Q; p.<br />

ej.,<br />

eso <strong>de</strong>bía Bermú<strong>de</strong>z presentarlo (...) sólo si se le obligaba a ello (...). (R. J. Payró, Pago Chico)<br />

se pue<strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> educación sólo si es posible distinguir una intencionalidad <strong>de</strong>l acto educativo<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (105 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

(...). (G. Corsi, Sistemas que apren<strong>de</strong>n: Estudio sobre <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> reforma en el sistema <strong>de</strong> educación).<br />

°<br />

Las oraciones Q W ( Q, cláusu<strong>la</strong> normal <strong>de</strong> gerundio simple; W, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo) suelen<br />

ser variantes <strong>de</strong> respectivas oraciones si Q' W ( Q', cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma<br />

conjugación <strong>de</strong>l verbo <strong>de</strong> Q); p.ej.,<br />

Estando el<strong>la</strong> <strong>de</strong> mal humor, se pone más sorda que una tapia. (E. G. Hudson, El niño diablo)<br />

Rosario no se opondrá tampoco, queriéndolo yo. (B. Pérez Galdós, Doña Perfecta).<br />

°<br />

Las frases con Q y <strong>de</strong> Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> normal <strong>de</strong> infinitivo) suelen ser variantes normales <strong>de</strong> protásis<br />

si Q' ( Q', cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma conjugación <strong>de</strong>l verbo <strong>de</strong> Q); p.ej.,<br />

Nada se pier<strong>de</strong> con intentarlo (...). (B. Pérez Galdós, Gloria)<br />

con sólo apretar<strong>la</strong>s soltaban <strong>la</strong> cáscara. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

<strong>de</strong> seguir así <strong>la</strong>s cosas, acabarían por per<strong>de</strong>r todo cuanto tenían (...). (G. E. Hudson, Allá lejos y<br />

hace tiempo)<br />

<strong>de</strong> haberlo querido Aureliano hubiera podido escapar (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad).<br />

°<br />

Las frases como Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> normal <strong>de</strong> verbo CANTE o HAYA CANTADO) son algunas veces<br />

variantes normales <strong>de</strong> protásis si Q' ( Q', oración <strong>de</strong> verbo CANTO o HE CANTADO <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma<br />

conjugación <strong>de</strong>l verbo <strong>de</strong> Q); p.ej.,<br />

como sigan así, pronto los p<strong>la</strong>nto a todos en <strong>la</strong> calle. (B. Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta)<br />

Como haya venido, no nos sería difícil que aquel<strong>la</strong> bondadosa señora te consiguiese una carta <strong>de</strong><br />

seguridad para evadirte. (B. Pérez Galdós, Napoleón en Chamartín).<br />

°<br />

Las frases siempre que y cada vez que Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo CANTO, CANTÉ,<br />

CANTABA, HE CANTADO o HABÍA CANTADO) son variantes normales <strong>de</strong> protásis si Q); p.ej.,<br />

Siempre que te oigo hab<strong>la</strong>r se me llena el corazón <strong>de</strong> esperanza (...). (B. Pérez Galdós, El Gran<strong>de</strong><br />

Oriente)<br />

había seguido llevándole los cigarrillos a María, siempre que pudo (...). (G. García Márquez,<br />

Manual para ser niño).<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (106 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

se sentía <strong>de</strong>scentrado y confuso siempre que se trataba <strong>de</strong>l más allá. (M. Vargas Llosa, Lituma en los<br />

An<strong>de</strong>s)<br />

Siempre que (...) nos hemos acercado al esperpento, <strong>la</strong> cita <strong>de</strong> los espejos <strong>de</strong>l Callejón <strong>de</strong>l Gato ha<br />

sido forzosa (...). (A. Zamora Vicente, Discurso con motivo <strong>de</strong> su ingreso en <strong>la</strong> Real Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Lengua)<br />

Siempre que había leído un libro, su imaginación le había llevado por fantasías <strong>de</strong> ese tipo (...). (L.<br />

Herrero, Un pirata nunca llora)<br />

-<br />

cada vez que un hombre se enfrenta con diversas alternativas, opta por una y elimina <strong>la</strong>s otras (...).<br />

(J. L. Borges, El jardín <strong>de</strong> los sen<strong>de</strong>ros que se bifurcan)<br />

l<strong>la</strong>mó al noticiero cada vez que el corazón se lo indicó. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

se le ponía <strong>la</strong> piel <strong>de</strong> gallina cada vez que se rompía un huevo. (L. Esquivel, Como agua para<br />

choco<strong>la</strong>te)<br />

cada vez que he venido (...) me <strong>la</strong>s he arreg<strong>la</strong>do para reservar los domingos (...). (M. Vargas Llosa,<br />

El gigante y los enanos)<br />

cocía los pisgos cada vez que los había empleado (...). (Miguel <strong>de</strong> Unamuno, La tía Tu<strong>la</strong>).<br />

°<br />

Las frases siempre que Q, cada vez que Q, con tal que Q, con solo que Q, a condición <strong>de</strong> que Q, en<br />

caso <strong>de</strong> que Q, en el caso <strong>de</strong> que Q y siempre y cuando Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> normal <strong>de</strong> verbo subjuntivo)<br />

son variantes <strong>de</strong> respectivas protásis si Q' ( Q', <strong>la</strong> oración que resulta <strong>de</strong> sustituir en Q CANTE por<br />

CANTO; CANTARA por CANTABA; HAYA CANTADO por HE CANTADO; y HUBIERA<br />

CANTADO por HABÍA CANTADO); p.ej.,<br />

siempre que vayas a algún sitio don<strong>de</strong> se reúna gente pobre o <strong>de</strong> ma<strong>la</strong> vida avísame. (Pío Baroja, La<br />

Lucha por <strong>la</strong> Vida - La busca)<br />

los maridos más difíciles se resignaban a cualquier cosa siempre que nadie lo supiera. (G. García<br />

Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />

es una precipitación el pedirle a uno soluciones dadas, siempre que haya hecho a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntar el<br />

p<strong>la</strong>nteamiento <strong>de</strong> un problema. (M <strong>de</strong> Unamuno, Mi religión)<br />

nunca se opuso a que (...) fuera al cine (...), siempre que <strong>la</strong> pelícu<strong>la</strong> hubiera sido autorizada (...). (G.<br />

García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

-<br />

cada vez que una acción terrorista (...), el gobierno francés sacará <strong>la</strong>s conclusiones <strong>de</strong>bidas. (M.<br />

Vargas Llosa, Esperpento con petróleo)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (107 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

le entregaron un bal<strong>de</strong> <strong>de</strong> agua <strong>de</strong> cal y una escoba para que enca<strong>la</strong>ra los peldaños <strong>de</strong> <strong>la</strong>s escaleras<br />

cada vez que alguien <strong>la</strong>s pisara. (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida<br />

Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

Subirían hasta allá arriba, (...) levantándolo cada vez que tropezara (...). (M. Vargas Llosa, Lituma<br />

en los An<strong>de</strong>s)<br />

<strong>la</strong>s comisiones <strong>de</strong>marcadoras fijarán, cada vez que hayan reconocido en un paso interoceánico <strong>la</strong><br />

división <strong>de</strong> aguas, su situación (...). (Boletín <strong>de</strong>l Instituto geográfico argentino)<br />

-<br />

Todo va bien, con tal que el<strong>la</strong> no repare en que estas hebras son rubias y que el cabello <strong>de</strong> su merced<br />

es <strong>de</strong> un negro alicuervo. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

Yo transigiría con el<strong>la</strong> y con mi tía, con tal que me <strong>de</strong>jaran a Inés. (B. Pérez Galdós, Cádiz)<br />

Me basta un cobar<strong>de</strong> (...), con tal que no haya dado pa<strong>la</strong>bras. (B. Pérez Galdós, Doña Perfecta)<br />

Cualquier individuo <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia real, con tal que hubiera tenido espíritu suficiente para mandar,<br />

hubiera formado ejércitos que opusieran resistencia a los franceses. (J. B<strong>la</strong>nco White (ed.), El<br />

español)<br />

-<br />

Con sólo que alguna vez se ocupe <strong>de</strong> mí, con sólo que alguna vez me aliente con una <strong>de</strong> sus tiernas<br />

miradas, yo seré siempre comp<strong>la</strong>ciente y sumiso para el<strong>la</strong>. (V. Ba<strong>la</strong>guer, Historia política y literaria<br />

<strong>de</strong> los trovadores)<br />

se sentía capaz <strong>de</strong> perdonárselo todo (...) con sólo que el<strong>la</strong> volviese a él (...). (J. López-Portillo y<br />

Rojas, Fuertes y débiles)<br />

pue<strong>de</strong> gozar <strong>de</strong> impunidad absoluta (...) con sólo que <strong>la</strong> piqueta haya <strong>de</strong>rribado (...) <strong>la</strong> morada <strong>de</strong> sus<br />

<strong>de</strong>licias. (R. Cansinos Assens, El pecado pretérito)<br />

se podía haber <strong>de</strong>struido el caciquismo con sólo que lo hubiesen querido los Gobiernos. (L. Suárez<br />

Fernán<strong>de</strong>z, J. Andrés Gallego, Historia general <strong>de</strong> España y América: Revolución y restauración)<br />

-<br />

se someterán fácilmente a condición <strong>de</strong> que se les <strong>de</strong>je en posesión <strong>de</strong> sus tierras (...). (E. S. Zeballos,<br />

La conquista <strong>de</strong> quince mil leguas)<br />

Yaranga lo <strong>de</strong>jaría entrar a su cita a condición <strong>de</strong> que volviera (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los<br />

An<strong>de</strong>s)<br />

eso es a condición <strong>de</strong> que hayan logrado llegar a alguna tierra conocida. (P. <strong>de</strong> Peralta Terreros y<br />

Guevara, El Robinsón español)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (108 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Se me ocurre que <strong>la</strong> sociedad (...) hubiera apoyado <strong>de</strong> mejor grado una movilización (...) a condición<br />

<strong>de</strong> que hubiera venido precedida por una serie <strong>de</strong> manifestaciones y convocatorias (...). (J. Mina, El<br />

<strong>de</strong>sayuno <strong>de</strong> los campeones)<br />

-<br />

en caso <strong>de</strong> que usted no ceda, mataremos a un policía (...). (J. L. Borges, Las muertes concéntricas)<br />

lo hacían para po<strong>de</strong>r asesinarlos sin escándalo público en caso <strong>de</strong> que no sirvieran a sus propósitos.<br />

(G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

era menester escon<strong>de</strong>rse, en caso <strong>de</strong> que los indios anduviesen todavía mero<strong>de</strong>ando (...). (G. E.<br />

Hudson, Mansiones ver<strong>de</strong>s)<br />

<strong>de</strong>bieron pasar por el río <strong>de</strong> <strong>la</strong> P<strong>la</strong>ta (...), en caso <strong>de</strong> que hayan ido costeando (...). (R. Laguarda<br />

Trías, El hal<strong>la</strong>zgo <strong>de</strong>l Río <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ta por Amerigo Vespucci en 1502)<br />

me habría sentido tranquilo si hubiera tenido cosas b<strong>la</strong>ncas para arrojar al agua (...) en caso <strong>de</strong> que<br />

los tiburones hubieran tratado <strong>de</strong> saltar por <strong>la</strong> borda. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />

-<br />

?? aun en el caso <strong>de</strong> que Felipe entre en razón (...), ello ha <strong>de</strong> ser penoso y lento. (B. Pérez Galdós,<br />

La estafeta romántica)<br />

En el caso <strong>de</strong> que una información publicada se revele posteriormente como inexacta,<br />

dicha información <strong>de</strong>berá ser especificada inmediatamente (...). (E. Vil<strong>la</strong>nueva, Deontología<br />

informativa: Códigos <strong>de</strong>ontológicos <strong>de</strong> <strong>la</strong> prensa escrita en el mundo)<br />

a su disposición quedarían (...), en el caso <strong>de</strong> que los acontecimientos impusieran una retirada mar<br />

afuera. (B. Pérez Galdós, Prim)<br />

en el caso <strong>de</strong> que interviniese <strong>la</strong> justicia, el primero que iría a <strong>la</strong> cárcel sería él. (Pío Baroja, La<br />

lucha por <strong>la</strong> vida - Ma<strong>la</strong> hierba)<br />

En el caso <strong>de</strong> que hayan sido aceptadas (...), <strong>de</strong>bemos concluir el trabajo (...). (V. García Hoz,<br />

Problemas y métodos <strong>de</strong> investigación en educación personalizada)<br />

En el caso <strong>de</strong> que hubiera sido escribano real, no sería extraño que apareciera esta información (...).<br />

(Cr. Pérez Pastor, Documentos cervantinos hasta ahora inéditos)<br />

-<br />

Siempre y cuando puedas darle un disgusto, dáselo (...). (B. Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta).<br />

quedaban exentos (...), siempre y cuando observaran buena conducta. (R. Rendón Garcini, El<br />

prosperato: El juego <strong>de</strong> equilibrios <strong>de</strong> un gobierno estatal)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (109 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Las semil<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l pepino tienen una viabilidad <strong>de</strong> cinco años <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> formación, siempre y cuando<br />

hayan estado almacenadas en buenas condiciones. (Selector ed., La huerta bel<strong>la</strong>)<br />

sonará una campana, siempre y cuando no hubiéramos configurado otro sonido para ese tipo <strong>de</strong><br />

error. (D. Mor<strong>de</strong>cki, Pensar primero).<br />

°<br />

Las frases a condición <strong>de</strong> Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> normal <strong>de</strong> infinitivo) son variantes <strong>de</strong> respectivas protásis si<br />

Q' ( Q', <strong>la</strong> oración que resulta <strong>de</strong> sustituir en Q el infinitivo por un verbo indicativo <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma<br />

conjugación); p.ej.,<br />

el empresario, a condición <strong>de</strong> estar encarri<strong>la</strong>do en los raíles <strong>de</strong>l mercado libre, es el más eficiente<br />

creador <strong>de</strong> riqueza y <strong>de</strong> progreso en una sociedad (...). (M. Vargas Llosa, En Guatema<strong>la</strong>)<br />

Don Telmo me prestaba diez mil duros, a condición <strong>de</strong> ce<strong>de</strong>rle (...) <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong> fortuna (...). (Pío<br />

Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - La busca).<br />

°<br />

Las frases a no ser que Q, a menos que Q, salvo que Q y excepto que Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> normal <strong>de</strong> verbo<br />

subjuntivo) son variantes <strong>de</strong> respectivas protásis si Q' ( Q', <strong>la</strong> oración que resulta <strong>de</strong> sustituir en Q<br />

CANTE por no CANTO; CANTARA por no CANTABA o no CANTÓ; HAYA CANTADO por no<br />

HE CANTADO; y HUBIERA CANTADO por no HABÍA CANTADO); p.ej.,<br />

Ni nuestros amores, ni nuestras aventuras, ni nuestros pensamientos tienen bastante interés para ser<br />

comunicados a los <strong>de</strong>más, a no ser que se exageren y se transformen. (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

Shanti Andía)<br />

se moría sin remedio, a no ser que un mi<strong>la</strong>gro <strong>la</strong> salvara. (B. Pérez Galdós, La sombra)<br />

no podía <strong>de</strong>jar <strong>la</strong> sil<strong>la</strong> a no ser que perdiese el rejón, <strong>la</strong> <strong>la</strong>nza, el guante o el sombrero (...). (M. J. <strong>de</strong><br />

Larra, Corridas <strong>de</strong> toros)<br />

con el cuerpo <strong>de</strong> <strong>la</strong> fenecida señora (...) enterraron <strong>la</strong> carta (...), a no ser que antes se <strong>la</strong> quitaran<br />

(...). (B. Pérez Galdós, La estafeta romántica)<br />

no ha <strong>de</strong> faltarte tiempo para escribir, a no ser que (...) se te haya embotado <strong>la</strong> voluntad. (B. Pérez<br />

Galdós, Luchana)<br />

Las exequias <strong>de</strong>l Obispo diocesano se celebrarán en su iglesia catedral, a no ser que hubiera elegido<br />

otra. (Código <strong>de</strong> Derecho Canónico <strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia Católica Romana, Canon 1178)<br />

-<br />

Es peligroso abrir <strong>la</strong> caja <strong>de</strong> los truenos, a menos que se tenga <strong>la</strong> voluntad <strong>de</strong> convocar una<br />

tormenta. (M. Vargas Llosa, La caja <strong>de</strong> los truenos)<br />

estaban dispuestos a llevarlo preso a menos que pudiera <strong>de</strong>mostrar que era en verdad el hijo <strong>de</strong>l<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (110 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

senador Trueba (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />

no podía ser <strong>de</strong> otro modo, a menos que aquel<strong>la</strong> mujer estuviese loca. (B. Pérez Galdós, Fortunata y<br />

Jacinta)<br />

or<strong>de</strong>na que no se empleen en <strong>la</strong> factoría niños <strong>de</strong> quince años <strong>de</strong> edad, a menos que hayan asistido a<br />

<strong>la</strong> escue<strong>la</strong> tres meses por lo menos (...). (D. F. Sarmiento, Educación popu<strong>la</strong>r)<br />

los diez años (...) son insuficientes (...), a menos que (...) hubiera habido varios otros estudios<br />

camuf<strong>la</strong>dos (...). (M. Vargas Llosa, El capitán en su <strong>la</strong>berinto)<br />

Entonces se interponían y les obligaban a darse <strong>la</strong>s manos, a menos que alguno hubiese muerto (...).<br />

(A. Magariños Cervantes, Caramurú)<br />

-<br />

López (...) no se cura <strong>de</strong> lo que pasa alre<strong>de</strong>dor suyo, salvo que vengan a importunarlo (...). (D. F.<br />

Sarmiento, Facundo)<br />

[esta reclusión] no tenía término, salvo que el diario, una mañana, trajera <strong>la</strong> noticia <strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong><br />

Alejandro Vil<strong>la</strong>ri. (J. L. Borges, La espera)<br />

Nadie pue<strong>de</strong> ser con<strong>de</strong>nado por un crimen, salvo que haya sido <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rado criminal (...). (S. Corcuera<br />

Cabezut, Justicia Penal Internacional)<br />

La responsabilidad <strong>de</strong>l Comité Nacional empieza cuando llegan los niños al país, salvo que hubiera<br />

tomado a su cargo el transporte. (Boletín <strong>de</strong>l Instituto Internacional Americano <strong>de</strong> Protección a <strong>la</strong><br />

Infancia)<br />

-<br />

Quienes ya estén inscritos no lo tienen que volver a hacer, excepto que quieran cambiar su lugar <strong>de</strong><br />

votación. (Consu<strong>la</strong>do General Central <strong>de</strong> Colombia en New York, Prensa)<br />

nunca he conocido <strong>la</strong> situación fiscal <strong>de</strong> tal o cual persona, excepto que tuviera que ver con un<br />

problema más general (...). (Solchaga Catalán, Cortes Generales, Diario <strong>de</strong> sesiones, Sesión núm. 17<br />

celebrada el miércoles 28 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1997)<br />

Las citas textuales se publicarán entrecomil<strong>la</strong>das con <strong>la</strong>s mismas pa<strong>la</strong>bras usadas por el<br />

entrevistado, excepto que haya cometido un error c<strong>la</strong>ro <strong>de</strong> expresión (...). (Prensa <strong>de</strong> Negocios, S.A.<br />

<strong>de</strong> C.V., Código <strong>de</strong> Ética)<br />

ninguna información podrá mantenerse como reservada por más <strong>de</strong> 30 años, excepto que hubiera<br />

sido proporcionada por una fuente diplomática. (Asociación <strong>de</strong> Periodistas Institucionales <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

provincia <strong>de</strong> Buenos Aires, Cuadro comparativo <strong>de</strong> proyectos <strong>de</strong> ley sobre acceso a <strong>la</strong> información).<br />

°°<br />

Usos normales.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (111 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Las frases si Q ( Q, oración <strong>de</strong> verbo CANTARÉ, HABRÉ CANTADO, CANTARÍA o HABRÍA<br />

CANTADO) disuenan.<br />

°°<br />

Advertencias.<br />

Si una oración Q es obviamente verda<strong>de</strong>ra, a veces el hab<strong>la</strong>nte, en vez <strong>de</strong> asertar una oración W,<br />

provoca su inferencia inmediata asertando si Q W; p.ej.<br />

- Si tengo o no tengo que hacer, eso no es cuenta tuya. (B. Pérez Galdós, El abuelo).<br />

°<br />

Igualmente, si una oración W es obviamente falsa, a veces el hab<strong>la</strong>nte, en vez <strong>de</strong> negar una oración<br />

Q, provoca <strong>la</strong> inferencia inmediata <strong>de</strong> <strong>la</strong> negación <strong>de</strong> Q asertando si Q W; p.ej.<br />

Si esto es una pirámi<strong>de</strong>, yo soy Gar<strong>de</strong>l. (Senador Vail<strong>la</strong>nt, Cámara <strong>de</strong> Senadores <strong>de</strong> <strong>la</strong> República<br />

Oriental <strong>de</strong>l Uruguay, Primer período ordinario <strong>de</strong> <strong>la</strong> XLVI Legis<strong>la</strong>tura, 74ª sesión extraordinaria).<br />

°<br />

A veces <strong>la</strong>s oraciones si Q W ( Q, oración <strong>de</strong> verbo CANTO; W, oración <strong>de</strong> verbo CANTO o<br />

CANTABA; si, conectivo condicional) son variantes <strong>de</strong> respectivas oraciones si Q' W' ( Q', cláusu<strong>la</strong><br />

normal <strong>de</strong> verbo HUBIERA CANTADO; W', oración <strong>de</strong> verbo HABRÍA CANTADO); p.ej.,<br />

Si no me hago a un <strong>la</strong>do me <strong>de</strong>scrisma sin remedio. (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />

°<br />

A veces, en vez <strong>de</strong> una apódosis directiva, se enuncia una oración que conviene a algún hecho<br />

favorable para el cumplimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> or<strong>de</strong>n, ruego o mando omitido; p.ej.,<br />

Tengo unos periódicos muy buenos si te interesa <strong>la</strong> cosa <strong>de</strong> toros. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />

secuestro)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Si no te <strong>de</strong>sagrada ver comer a otro ¿quieres acompañarme? (J. L. Borges, Utopía <strong>de</strong> un hombre que<br />

está cansado).<br />

°<br />

A veces <strong>la</strong>s frases si Q ( Q, oración) no ofician como prótasis, sino como complemento marginal; p.<br />

ej.,<br />

1. como señal <strong>de</strong> cortesía:<br />

si no le es molestia, bendiga, por favor, a este hijo mío. (J. Cebrián, La nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> Don Marcelino)<br />

¿Podría saber, señora, si no es indiscreción, con quién tengo el honor <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r? (J. Mármol,<br />

Amalia)<br />

2. para <strong>de</strong>bilitar el carácter asertivo <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración:<br />

Si no me equivoco, <strong>la</strong> receta era invento <strong>de</strong> mi madre. (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

Si no recuerdo mal, o si no entendí mal, en Goethe (...) hasta los diablos más feos y tiznados se<br />

vuelven bonitos (...). (J. Valera, Correspon<strong>de</strong>ncia)<br />

salió <strong>de</strong> Buenos Aires bajo <strong>la</strong>s ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong>l Comandante Cobo, si mal no recuerdo (...). (L. V.<br />

Mansil<strong>la</strong>, Una excursión a los indios ranqueles)<br />

3. para sustentar <strong>la</strong> interrogación:<br />

- Si lo sigues queriendo, ¿cómo es entonces que te vas a casar con John? (L. Esquivel, Como agua<br />

para choco<strong>la</strong>te)<br />

4. para <strong>de</strong>stacar alguna cualidad <strong>de</strong>l acto <strong>de</strong> hab<strong>la</strong> (confi<strong>de</strong>ncial, franco, escueto, perspicuo, etc.):<br />

te diré, si te interesa saberlo, <strong>la</strong> hora exacta con minutos en que entró Sagasta y <strong>la</strong> hora en que salió.<br />

(B. Pérez Galdós, Cánovas)<br />

Si le soy sincero, creo que se trata <strong>de</strong> una falsificación. (R. Isau, El círculo <strong>de</strong>l crepúsculo II: La<br />

<strong>la</strong>rga Sombi)<br />

Si he <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir <strong>la</strong> verdad, no veo al chico muy entusiasmado. (B. Pérez Galdós, Doña Perfecta)<br />

si he <strong>de</strong> ser franco, mucho dudo que mis <strong>de</strong>más nove<strong>la</strong>s logren <strong>de</strong>spertar interés en Francia. (M.<br />

Azue<strong>la</strong>, Episto<strong>la</strong>rio y archivo: Recopi<strong>la</strong>ción, notas y apéndices <strong>de</strong> Beatrice Berler)<br />

si vamos al grano, esos pobres campesinos están mucho peor ahora que hace cincuenta años. (I.<br />

Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />

si bien se mira, librarte <strong>de</strong> <strong>la</strong> miseria era quererte bien. (B. Pérez Galdós, 7 <strong>de</strong> Julio).<br />

_______<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (113 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

[1] ‘H Φ ’ es abreviatura <strong>de</strong> “el hecho al que le conviene Φ”.<br />

CONJUGACIÓN<br />

En el diccionario están enumerados los verbos infinitivos, terminados en ar, er o ir.<br />

La conjugación <strong>de</strong> un infinitivo es <strong>la</strong> enumeración <strong>de</strong> todas sus variantes. Algunos <strong>de</strong> ellos, los<br />

infinitivos mo<strong>de</strong>lo, sirven a <strong>la</strong> gramática para <strong>de</strong>finir <strong>la</strong>s conjugaciones <strong>de</strong> todos los <strong>de</strong>más.<br />

Las variantes <strong>de</strong> los infinitivos mo<strong>de</strong>lo se especifican una por una; <strong>la</strong>s <strong>de</strong> los otros infinitivos, como<br />

sigue.<br />

°<br />

En general, <strong>la</strong> conjugación <strong>de</strong> un infinitivo F es el conjunto <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras que difieren <strong>de</strong> F como <strong>la</strong>s<br />

pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> <strong>la</strong> conjugación <strong>de</strong> F' difieren <strong>de</strong> F' (F', infinitivo mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> F), más <strong>la</strong>s expresiones<br />

HABER P y HABIENDO P ( P, participio <strong>de</strong> <strong>la</strong> conjugación <strong>de</strong> F); p.ej., <strong>la</strong> conjugación <strong>de</strong>l infinitivo<br />

bai<strong>la</strong>r, a <strong>la</strong> que pertenecen <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras bai<strong>la</strong>r, bai<strong>la</strong>do, bai<strong>la</strong>ndo, bailo, bai<strong>la</strong>bas, bailó, bai<strong>la</strong>remos,<br />

bai<strong>la</strong>ría, baile, bai<strong>la</strong>ras, bai<strong>la</strong>se, etc., que difieren <strong>de</strong> bai<strong>la</strong>r, respectivamente, como cantar, cantado,<br />

cantando, canto, cantabas, cantó, cantaremos, cantaría, cante, cantaras, cantase, etc., difieren <strong>de</strong><br />

cantar (infinitivo mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> bai<strong>la</strong>r), más he bai<strong>la</strong>do, habías bai<strong>la</strong>do, etc.<br />

°<br />

De los infinitivos acabados en ar se dice que son <strong>de</strong> primera conjugación; <strong>de</strong> los acabados en er, <strong>de</strong><br />

segunda; <strong>de</strong> los acabados en ir, <strong>de</strong> tercera.<br />

Aproximadamente, <strong>la</strong> primera conjugación abarca el 86 % <strong>de</strong> los infinitivos; <strong>la</strong> segunda, el 8 %; <strong>la</strong><br />

tercera, el 6%.<br />

La primera conjugación es <strong>la</strong> preferida para <strong>la</strong> <strong>de</strong>rivación y el neologismo. Así, <strong>de</strong> aire <strong>de</strong>riva air ear;<br />

<strong>de</strong> código, codi ficar; <strong>de</strong> monopolio, monopol izar; <strong>de</strong> tormento, atorme ntar; etc. De carburo se<br />

forma carburar; <strong>de</strong> to flirt - verbo en inglés -, flirtear (' coquetear'); <strong>de</strong> palma, palmar (' morir').<br />

Algunos hab<strong>la</strong>ntes inventan encu<strong>la</strong>rse (' enojarse'), escrachar (' reprobar mediante un acto<br />

ostentoso'), funcar (' funcionar'), piantarse (' irse'), etc.<br />

°<br />

Los verbos se c<strong>la</strong>sifican en indicativos, subjuntivos, imperativos (tres c<strong>la</strong>ses tradicionalmente<br />

l<strong>la</strong>madas 'modos'), infinitivos, participios y gerundios.<br />

Los imperativos y, en algunos contextos, el subjuntivo CANTE son verbos directivos (i.e. útiles para<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (114 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

incitar al receptor a actuar).<br />

Los gerundios <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera conjugación acaban en ando - p.ej., cantando -; los <strong>de</strong> <strong>la</strong> segunda y<br />

tercera, en endo - p.ej., temiendo, partiendo, oyendo.<br />

Los indicativos y subjuntivos se agrupan en subconjuntos l<strong>la</strong>mados tiempos verbales: los indicativos,<br />

en los tiempos CANTO [2], CANTABA [3], CANTÉ [4], CANTARÉ [5], CANTARÍA [6], HE<br />

CANTADO [7], HABÍA CANTADO [8], HABRÉ CANTADO [9] y HABRÍA CANTADO [10]; los<br />

subjuntivos, en los tiempos CANTE [11], CANTARA [12], CANTASE [13], HAYA CANTADO<br />

[14], HUBIERA CANTADO [15] y HUBIESE CANTADO [16]. Son imperativos los verbos <strong>de</strong><br />

CANTA / CANTÁ.<br />

En cada tiempo verbal indicativo o subjuntivo, hay tres verbos que concuerdan con sujetos<br />

gramaticales <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r - p.ej., canto, { cantas / cantás}, canta -; y tres, con sujetos<br />

gramaticales <strong>de</strong>l número plural - p.ej., cantamos, cantáis, cantan. Dos concuerdan con <strong>la</strong> primera<br />

persona gramatical - p.ej., canto, cantamos -; dos, con <strong>la</strong> segunda - p.ej., { cantas / cantás}, cantáis -;<br />

y dos, con <strong>la</strong> tercera - p.ej., canta, cantan. De los imperativos, uno concuerda con <strong>la</strong> segunda persona<br />

gramatical <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r - p.ej., { canta / cantá} -, y el otro con <strong>la</strong> segunda persona gramatical<br />

<strong>de</strong>l número plural - p.ej., cantad.<br />

Excepto en unas pocas conjugaciones, los verbos están íntegramente formados por dos partes,<br />

l<strong>la</strong>madas raíz [17] y <strong>de</strong>sinencia.<br />

Los significados <strong>de</strong> <strong>la</strong>s distintas raíces son recogidos en <strong>la</strong>s entradas <strong>de</strong>l diccionario correspondientes<br />

a los respectivos infinitivos; p.ej., el <strong>de</strong> cant en cant-ar:<br />

cantar. Formar con <strong>la</strong> voz sonidos melodiosos y variados.<br />

Las <strong>de</strong>sinencias amalgaman índices <strong>de</strong> modo, tiempo verbal, persona gramatical y número, conforme<br />

con el siguiente cuadro:<br />

I II III<br />

INFINITIVO<br />

-ar -er -ir<br />

PARTICIPIO<br />

-ado -ido -ido<br />

GERUNDIO<br />

-ando -iendo -iendo<br />

INDICATIVOS<br />

TIEMPO VERBAL: CANTO<br />

1a. singu<strong>la</strong>r -o -o -o<br />

2a. singu<strong>la</strong>r -as / -ás -es / -és -es / -és<br />

3a. singu<strong>la</strong>r -a -e -e<br />

1a. plural -amos -emos -imos<br />

2a. plural -áis -éis -ís<br />

3a. plural -an -en -en<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (115 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

TIEMPO VERBAL: CANTABA<br />

1a. singu<strong>la</strong>r -aba -ía -ía<br />

2a. singu<strong>la</strong>r -abas -ías -ías<br />

3a. singu<strong>la</strong>r -aba -ía -ía<br />

1a. plural -ábamos -íamos -íamos<br />

2a. plural -abais -íais -íais<br />

3a. plural -aban -ían -ían<br />

TIEMPO VERBAL: CANTÉ<br />

1a. singu<strong>la</strong>r -é -í -í<br />

2a. singu<strong>la</strong>r -aste -iste -iste<br />

3a. singu<strong>la</strong>r -ó -ió -ió<br />

1a. plural -amos -imos -imos<br />

2a. plural -asteis -isteis -isteis<br />

3a. plural -aron -ieron -ieron<br />

TIEMPO VERBAL: CANTARÉ<br />

1a. singu<strong>la</strong>r -aré -eré -iré<br />

2a. singu<strong>la</strong>r -arás -erás -irás<br />

3a. singu<strong>la</strong>r -ará -erá -irá<br />

1a. plural -aremos -eremos -iremos<br />

2a. plural -aréis -eréis -iréis<br />

3a. plural -arán -erán -irán<br />

TIEMPO VERBAL: CANTARÍA<br />

1a. singu<strong>la</strong>r -aría -ería -iría<br />

2a. singu<strong>la</strong>r -arías -erías -irías<br />

3a. singu<strong>la</strong>r -aría -ería -iría<br />

1a. plural -aríamos -eríamos -iríamos<br />

2a. plural -aríais -eríais -iríais<br />

3a. plural -arían -erían -irían<br />

SUBJUNTIVOS<br />

TIEMPO VERBAL: CANTE<br />

1a. singu<strong>la</strong>r -e -a -a<br />

2a. singu<strong>la</strong>r -es -as -as<br />

3a. singu<strong>la</strong>r -e -a -a<br />

1a. plural -emos -amos -amos<br />

2a. plural -éis -áis -áis<br />

3a. plural -en -an -an<br />

TIEMPO VERBAL: CANTARA<br />

1a. singu<strong>la</strong>r -ara -iera -iera<br />

2a. singu<strong>la</strong>r -aras -ieras -ieras<br />

3a. singu<strong>la</strong>r -ara -iera -iera<br />

1a. plural -áramos -iéramos -iéramos<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (116 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

2a. plural -arais -ierais -ierais<br />

3a. plural -aran -ieran -ieran<br />

TIEMPO VERBAL: CANTASE<br />

1a. singu<strong>la</strong>r -ase -iese -iese<br />

2a. singu<strong>la</strong>r -ases -ieses -ieses<br />

3a. singu<strong>la</strong>r -ase -iese -iese<br />

3a. plural -ásemos -iésemos -iésemos<br />

2a. plural -aseis -ieseis -ieseis<br />

3a. plural -asen -iesen -iesen<br />

IMPERATIVOS<br />

2a. singu<strong>la</strong>r -a / -á -e / -é -e / -í [18]<br />

2a. plural -ad -ed -id<br />

°<br />

Si <strong>la</strong> raíz <strong>de</strong>l infinitivo no varía, <strong>la</strong> conjugación se l<strong>la</strong>ma regu<strong>la</strong>r - p.ej., <strong>la</strong> <strong>de</strong> cantar -; en caso<br />

contrario, irregu<strong>la</strong>r.<br />

Pero <strong>de</strong>be advertirse que se trata <strong>de</strong> variación fonológica y ortográfica - como en sentir, sentimos,<br />

siento - y no solo ortográfica, como <strong>la</strong> <strong>de</strong> c por qu en tocar, tocas, toquen; c por z en vencer, venzo,<br />

vences y en resarcir, resarzo resarces; z por c en cazar, cazo, caces; g por gu en pagar, pago,<br />

paguen; g por j en proteger, protejo, protegía y en corregir, corrijo corriges; gu por g, en distinguir,<br />

distingues, distingo; qu por c en <strong>de</strong>linquir, <strong>de</strong>linco, <strong>de</strong>linques; i por y en leer, leo, leyeras; cambio <strong>de</strong><br />

sí<strong>la</strong>ba acentuada, como en cohibir, cohíbes, cohibieron.<br />

°<br />

En <strong>la</strong>s conjugaciones irregu<strong>la</strong>res <strong>la</strong> variación <strong>de</strong> <strong>la</strong> raíz pue<strong>de</strong> consistir en alguna diferencia vocálica,<br />

como en sient-o y sent-í <strong>de</strong> sen-tir -; o consonántica, como en salg-o y sal-es <strong>de</strong> sal-ir -; o vocálica y<br />

consonántica, como en dig-o y <strong>de</strong> c-imos <strong>de</strong> <strong>de</strong>c-ir. En unos pocos casos varía <strong>la</strong> raíz íntegra, como<br />

en soy y fui <strong>de</strong> ser; voy, iba y fue, <strong>de</strong> ir.<br />

°°°<br />

IRREGULARIDADES EN LA RAÍZ<br />

En <strong>la</strong>s personas gramaticales <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r y tercera <strong>de</strong>l plural <strong>de</strong> CANTO, todas <strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />

CANTE y segunda <strong>de</strong>l singu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> CANTA (variedad <strong>de</strong> Madrid) <strong>la</strong>s raíces <strong>de</strong> muchos infinitivos<br />

cambian e por ie [19] - p.ej., <strong>de</strong> pens-ar: pienso, piensas, piensa, piensan, piense, pienses, piense,<br />

piensen, piensa; <strong>de</strong> perd-er: pierdo, pier<strong>de</strong>s, pier<strong>de</strong>, pier<strong>de</strong>n, pierda, pierdas, pierda, pierdan, pier<strong>de</strong>;<br />

<strong>de</strong> hend-ir: hiendo, hien<strong>de</strong>s, hien<strong>de</strong>, hien<strong>de</strong>n, hienda, hiendas, hienda, hiendan, hien<strong>de</strong>;<br />

o por ue [20] - p.ej., <strong>de</strong> cont-ar: cuento, cuentas, cuenta, cuentan, cuente, cuentes, cuente, cuenten,<br />

cuenta; <strong>de</strong> mov-er: muevo, mueves, mueve, mueven, mueva, muevas, mueva, muevan, mueva; <strong>de</strong> dormir:<br />

duermo, duermes, duerme, duermen, duerma, duermas, duerma, duerman, duerma;<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (117 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

varias <strong>de</strong> <strong>la</strong> tercera conjugación agregan y - p.ej., <strong>de</strong> hu-ir: huyo, huyes, huye, huyen; huya, huyas,<br />

huya, huyamos, huyáis, huyan; huye [21].<br />

°<br />

En <strong>la</strong> primera persona gramatical <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> CANTO y en todas <strong>la</strong>s <strong>de</strong> CANTE, cambian<br />

c por g <strong>la</strong>s raíces <strong>de</strong> hacer, contrahacer, <strong>de</strong>shacer, rehacer, satisfacer y yacer - p.ej., hago, hagas -;<br />

c por zc, <strong>la</strong>s <strong>de</strong> comp<strong>la</strong>cer, conocer, <strong>de</strong>sconocer, <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>cer, nacer, pacer, reconocer, renacer y <strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />

casi todos los infinitivos acabados en ecer [22] y en ucir [23] - p.ej., <strong>de</strong> comp<strong>la</strong>c-er, comp<strong>la</strong>zco,<br />

comp<strong>la</strong>zcas; <strong>de</strong> agra<strong>de</strong>c-er, agra<strong>de</strong>zco, agra<strong>de</strong>zca -; <strong>de</strong> luc-ir, luzco, luzcamos -;<br />

ec por ig, <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir y sus compuestos [24] - p.ej., digo, digan -;<br />

cab por quep, <strong>la</strong> <strong>de</strong> caber - p.ej., quepo, quepas -;<br />

a por aig, <strong>la</strong>s <strong>de</strong> caer, traer y sus respectivos compuestos [25] - p.ej., caigo, caigas -;<br />

agregan g <strong>la</strong>s raíces <strong>de</strong> poner, tener, venir y sus respectivos compuestos [26], valer, salir y sobresalir<br />

- p.ej, pongo, pongas; tengo, tengamos; vengo, vengan; salgo, salgas.<br />

°<br />

En los tiempos CANTARÉ y CANTARÍA, <strong>la</strong>s raíces <strong>de</strong> poner, tener, valer y sus compuestos<br />

cambian e por d - p.ej., <strong>de</strong> poner, pondré, pondría; <strong>de</strong> tener, tendré, tendría; <strong>de</strong> valer, valdré, valdría<br />

- [27]; <strong>la</strong>s <strong>de</strong> salir, venir y sus compuestos, i por d - p.ej., <strong>de</strong> venir, vendré, vendría - [28]; en caber,<br />

haber, malquerer, po<strong>de</strong>r, querer y saber se pier<strong>de</strong> <strong>la</strong> e - p.ej., <strong>de</strong> saber, sab ( e) ré, sab ( e) ría -;<br />

hacer varía a har - p.ej., ha ( ce) ré, ha ( ce) ría -; y <strong>de</strong>cir a dir - p.ej., d ( ec) iré, d ( ec) iría.<br />

°<br />

En <strong>la</strong> segunda persona gramatical <strong>de</strong>l singu<strong>la</strong>r y tercera <strong>de</strong>l plural <strong>de</strong> CANTO, y se agrega a <strong>la</strong> raíz o<br />

<strong>de</strong> oir: oyes, oyen.<br />

°<br />

En el tiempo CANTE, <strong>la</strong> raíz <strong>de</strong> saber cambia ab por ep; p.ej., sepamos.<br />

°<br />

En el gerundio y en <strong>la</strong>s personas gramaticales <strong>de</strong>l singu<strong>la</strong>r y tercera <strong>de</strong>l plural <strong>de</strong> CANTO, terceras <strong>de</strong><br />

CANTÉ, todas <strong>la</strong>s <strong>de</strong> CANTE, CANTARA y CANTASE y segunda <strong>de</strong>l singu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> CANTA<br />

(variedad <strong>de</strong> Madrid), varias raíces <strong>de</strong> <strong>la</strong> tercera conjugación cambian e por i [29] - p.ej., <strong>de</strong> pedir, pidiendo,<br />

pid-o, pid-es, pid-e, pid-en, pid-ió, pid-ieron, pid-a, pid-as, pid-a, pid-amos, pid-áis, pid-an,<br />

pid-iera, pid-ieras, pid-diéramos, pid-ierais, pid-ieran, pid-iese, pid-ieses, pid-iésemos, pid-ieseis,<br />

pid-iesen, pid-e.<br />

°<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (118 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

En todas <strong>la</strong>s personas gramaticales <strong>de</strong> CANTÉ, CANTARA y CANTASE, se agrega uv a <strong>la</strong>s raíces<br />

<strong>de</strong> estar, andar y <strong>de</strong>sandar - p.ej., and-ar, anduv-e, anduv-iste, anduv-o, anduv-imos, anduv-isteis,<br />

anduv-ieron; anduv-iera, anduv-ieras, anduv-iera, anduv-iéramos, anduv-ierais, anduv-ieran; anduviese,<br />

anduv-ieses, anduv-iese, anduv-iésemos, anduv-ieseis, anduv-iesen.<br />

°<br />

En unas pocas conjugaciones, <strong>la</strong> raíz y <strong>la</strong> <strong>de</strong>sinencia varían juntamente. Así, í y ó cambian a e y o,<br />

respectivamente, en <strong>la</strong>s <strong>de</strong> conducir, caber, <strong>de</strong>cir, hacer, po<strong>de</strong>r, poner, querer, saber, tener, traer,<br />

venir, <strong>de</strong> modo que se dice conduje, condujo, cupe, cupo, dije, dijo, hice, hizo, pu<strong>de</strong>, pudo, puse,<br />

puso, quise, quiso, supe, supo, traje, trajo, tuve, tuvo, vine, vino (y no cabí, cabió, conducí, condució,<br />

<strong>de</strong>cí, <strong>de</strong>ció, hací, hació, podí, podió, poní, ponió, querí, querió, sabí, sabió, tení, tenió, traí, traió,<br />

vení, venió).<br />

°°°<br />

IRREGULARIDADES EN LA DESINENCIA<br />

La semiconsonante i que encabeza algunas <strong>de</strong>sinencias se pier<strong>de</strong> cuando <strong>la</strong> raíz acaba en ll o ñ, y<br />

también en <strong>la</strong>s conjugaciones <strong>de</strong> conducir, <strong>de</strong>cir y traer. Así:<br />

<strong>de</strong> bullir: bull (i) endo, bull (i)ó, bull (i) eron, bull (i) era, bull (i) eras, bull ( i)éramos, bull ( i) eran,<br />

bull (i) ese, bull (i) eses, bull ( i)ésemos, bull (i)éseis, bull (i) esen;<br />

<strong>de</strong> reñir: riñ (i) endo, riñ (i)ó, riñ (i) eron, riñ (i) era, riñ (i) eras, riñ ( i)éramos, riñ ( i) eran, riñ (i)<br />

ese, riñ (i) eses, riñ ( i)ésemos, riñ (i)éseis, riñ (i) esen;<br />

<strong>de</strong> tañir: tañ (i) endo, tañ (i)ó, tañ (i) eron, tañ (i) era, tañ (i) eras, tañ ( i)éramos, tañ ( i) eran, tañ (i)<br />

ese, tañ (i) eses, tañ ( i)ésemos, tañ (i)éseis, tañ (i) esen;<br />

<strong>de</strong> ceñir: ciñ (i) endo, ciñ (i)ó, ciñ (i) eron, ciñ (i) era, ciñ (i) eras, ciñ ( i)éramos, ciñ ( i) eran, ciñ (i)<br />

ese, ciñ (i) eses, ciñ ( i)ésemos, ciñ (i)éseis, ciñ (i) esen;<br />

conduj (i)ó, conduj (i) eron, conduj (i) era, conduj (i) eras, conduj (i)éramos, conduj (i) eran, conduj<br />

(i) ese, conduj (i) eses, conduj (i)ésemos, conduj (i)éseis, conduj (i) esen;<br />

dij (i)ó, dij (i) eron, dij (i) era, dij (i) eras, dij (i)éramos, dij (i) eran, dij (i) ese, dij (i) eses, dij (i)<br />

ésemos, dij (i)éseis, dij (i) esen;<br />

traj (i)ó, traj (i) eron, traj (i) era, traj (i) eras, traj (i)éramos, traj (i) eran, traj (i) ese, traj (i) eses,<br />

traj (i)ésemos, traj (i)éseis, traj (i) esen;<br />

°<br />

En <strong>la</strong> persona gramatical d el número singu<strong>la</strong>r los imperativos (variedad <strong>de</strong> Madrid), pier<strong>de</strong>n <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>sinencia salir, hacer, poner, tener, venir y <strong>de</strong>cir, y así se dice en Madrid sal por salí, haz por hacé,<br />

pon por poné, ten por tené, ven por vení, dí por <strong>de</strong>cí.<br />

°<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (119 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Si en todos los verbos <strong>de</strong> CANTÉ, CANTARA y CANTASE ocurre una variante <strong>de</strong> <strong>la</strong> raíz <strong>de</strong>l<br />

infinitivo, <strong>la</strong>s <strong>de</strong>sinencias son en cualquier conjugación -e, -iste, -o, -imos, -isteis, -ieron; -iera, -<br />

ieras, -iera, -iéramos, -ierais, -ieran; -iese, -ieses, -iese, -iésemos, -ieseis, -iesen. A<strong>de</strong>más, como ya<br />

se vio, si <strong>la</strong> raíz acaba en j, el diptongo ié <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>sinencia cambia a e; p.ej., traj-eron, traj-era.<br />

°°°<br />

OBSERVACIONES<br />

La mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong>s conjugaciones <strong>de</strong>l español son regu<strong>la</strong>res (~ 90 %); pero entre <strong>la</strong>s irregu<strong>la</strong>res se<br />

cuentan <strong>la</strong>s <strong>de</strong> los verbos más frecuentes; p.ej., <strong>la</strong>s <strong>de</strong> ser, estar, ir, hacer.<br />

°<br />

Excepto <strong>la</strong>s <strong>de</strong> andar, <strong>de</strong>sandar y jugar, son regu<strong>la</strong>res <strong>la</strong>s conjugaciones <strong>de</strong> los infinitivos que acaban<br />

en ar y que tienen en su raíz a, i o u - p.ej., <strong>la</strong>s <strong>de</strong> atar, izar y hurgar.<br />

También son regu<strong>la</strong>res <strong>la</strong>s conjugaciones <strong>de</strong> los infinitivos que terminan en diptongo o vocal seguido<br />

<strong>de</strong> ar, o en diptongo seguido <strong>de</strong> ir - p.ej., <strong>la</strong>s <strong>de</strong> envainar, peinar, cohibir, <strong>de</strong>fraudar, a<strong>de</strong>udar;<br />

apiadar, inquietar, gestionar, aguantar, frecuentar; arruinar, enviudar; acarrear, agobiar, coartar,<br />

continuar; ap<strong>la</strong>udir, disuadir, reunir.<br />

°<br />

Entre <strong>la</strong>s conjugaciones regu<strong>la</strong>res <strong>de</strong> infinitivos acabados en iar se distinguen dos c<strong>la</strong>ses: <strong>la</strong> <strong>de</strong> los<br />

que siguen el mo<strong>de</strong>lo cantar [30], acentuando en <strong>la</strong>s personas gramaticales <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r y<br />

tercera <strong>de</strong>l plural <strong>de</strong> CANTO y en todas <strong>la</strong>s <strong>de</strong> CANTE <strong>la</strong> vocal <strong>de</strong> <strong>la</strong> sí<strong>la</strong>ba anterior a <strong>la</strong> i con que<br />

acaba <strong>la</strong> raíz - p.ej. alivio, alivias, alivia, alivian, alivie, alivies, alivie, alivien -, y los que siguen el<br />

mo<strong>de</strong>lo vaciar [31], acentuando en esas personas gramaticales y tiempos dicha i - p.ej., vacío, vacías,<br />

vacía, vacían, vacíe, vacíes, vacíe, vacíen.<br />

Una distinción semejante vale entre <strong>la</strong>s conjugaciones regu<strong>la</strong>res <strong>de</strong> infinitivos acabados en uar:<br />

unos siguen el mo<strong>de</strong>lo cantar [32] - p.ej., averiguo, averiguas, averigua, averiguan, averigüe,<br />

averigües, averigüe, averigüen -; y otros, el mo<strong>de</strong>lo actuar [33] - p.ej., actúo, actúas, actúa, actúan,<br />

actúe, actúes, actúe, actúen.<br />

°<br />

La mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>sinencias son comunes a <strong>la</strong>s tres conjugaciones - p.ej., cant-o, tem-o, part-o; <strong>la</strong>s<br />

hay que son comunes sólo a <strong>la</strong> segunda y tercera - p.ej., tem-ía y part-ía frente a cant-aba; tem-í y<br />

part-í frente a cant-é -; y <strong>la</strong>s hay peculiares <strong>de</strong> cada una - p.ej., cant-ar, tem-er, part-ir; cant-ad, temed,<br />

part-id.<br />

°<br />

Excepto los <strong>de</strong> CANTARÉ y CANTARÍA, los verbos <strong>de</strong> <strong>la</strong> segunda conjugación que se<br />

correspon<strong>de</strong>n con los <strong>de</strong> <strong>la</strong> tercera difieren sólo en cinco pares <strong>de</strong> <strong>de</strong>sinencias en <strong>la</strong> variedad<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (120 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

riop<strong>la</strong>tense y en cuatro pares en <strong>la</strong> <strong>de</strong> Madrid:<br />

en CANTO, { -emos, -imos} y { -éis, -ís} - p.ej., { tememos, partimos} y { teméis, partís} -;<br />

en CANTA, { -é, -í} (variedad riop<strong>la</strong>tense) y { -ed, -id} - p.ej., { temé, partí} y { temed, partid}; y<br />

en el infinitivo, { -er, -ir} - p.ej., { temer, partir}.<br />

°<br />

Los verbos <strong>de</strong> CANTARÉ y CANTARÍA están formados en <strong>la</strong>s tres conjugaciones por el infinitivo -<br />

a veces con alguna modificación, como ya se dijo - seguido <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mismas terminaciones: -é, -ás, -á, -<br />

emos, -éis, -án, -ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían.<br />

°<br />

Algunas pocas conjugaciones, l<strong>la</strong>madas <strong>de</strong>fectivas, son menos numerosas que <strong>la</strong>s regu<strong>la</strong>res; p.ej., <strong>la</strong>s<br />

<strong>de</strong> abolir, aguerrir, arrecir, atañer, aterir, balbucir, colorir, compungir, concernir, <strong>de</strong>sabrir,<br />

<strong>de</strong>scolorir, <strong>de</strong>spavorir, embaír, empe<strong>de</strong>rnir, fallir, garantir, incoar, loar, manir, preterir, raer, roer.<br />

°<br />

El participio P <strong>de</strong> <strong>la</strong>s expresiones HABER P es invariable y acaba siempre en o.<br />

°<br />

HABER <strong>de</strong> HABER P (P, participio) es un verbo auxiliar que sólo sirve para formar los tiempos<br />

verbales HE CANTADO, HABÍA CANTADO, HABRÉ CANTADO, HABRÍA CANTADO, HAYA<br />

CANTADO, HUBIERA CANTADO y HUBIESE CANTADO. Su raíz no tiene significado alguno.<br />

_______<br />

[1] Véase: Andrés Bello, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na, §§ 497 y ss.; R.A.E., <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong>, 1924, §§ 80 y ss., y Esbozo <strong>de</strong> una nueva gramática <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong>, 1973,<br />

§§ 2.10 a 2.13.<br />

[2] A. Bello, <strong>la</strong> R.A.E. (1924), Gili y Gaya (Curso superior <strong>de</strong> sintaxis, 1943), y otros gramáticos<br />

l<strong>la</strong>man a este paradigma presente.<br />

[3] A. Bello l<strong>la</strong>ma copretérito a este paradigma; <strong>la</strong> R.A.E. (1924) y Gili y Gaya, pretérito imperfecto.<br />

[4] A. Bello l<strong>la</strong>ma pretérito a este paradigma; <strong>la</strong> R.A.E. (1924), pretérito in<strong>de</strong>finido; Gili y Gaya,<br />

pretérito perfecto absoluto.<br />

[5] A. Bello l<strong>la</strong>ma futuro a este paradigma; <strong>la</strong> R.A.E. (1924), futuro simple; Gili y Gaya, futuro<br />

absoluto.<br />

[6] A. Bello l<strong>la</strong>ma pospretérito a este paradigma; <strong>la</strong> R.A.E. (1924), potencial simple; Gili y Gaya,<br />

futuro hipotético.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (121 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

[7] A. Bello l<strong>la</strong>ma antepresente a este paradigma; <strong>la</strong> R.A.E. (1924), pretérito perfecto; Gili y Gaya,<br />

pretérito perfecto actual.<br />

[8] A. Bello l<strong>la</strong>ma antecopretérito a este paradigma; <strong>la</strong> R.A.E. (1924) y Gili y Gaya, pretérito<br />

pluscuamperfecto. Me parece más a<strong>de</strong>cuado antepretérito.<br />

[9] A. Bello y Gili y Gaya l<strong>la</strong>man antefuturo a este paradigma; <strong>la</strong> R.A.E. (1924), futuro perfecto. Me<br />

parece más a<strong>de</strong>cuada <strong>la</strong> propuesta <strong>de</strong> A. Bello.<br />

[10] A. Bello l<strong>la</strong>ma antepospretérito a este paradigma; <strong>la</strong> R.A.E. (1924), potencial compuesto; Gili y<br />

Gaya, antefuturo hipotético.<br />

[11] CANTE<br />

[12] CANTARA<br />

[13] CANTASE<br />

[14] HAYA CANTADO<br />

[15] HUBIERA CANTADO<br />

[16] HUBIESE CANTADO<br />

[17] Los gramáticos <strong>de</strong>l español distinguen comúnmente dos raíces: <strong>la</strong> que resulta <strong>de</strong> suprimir <strong>de</strong>l<br />

infinitivo su terminación ar, er, ir; y el infinitivo mismo: p.ej., cant y cantar, tem y temer, part y<br />

partir. La primera, l<strong>la</strong>mada raíz general - o raíz en absoluto -, es común a todas <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

conjungación, excepto <strong>la</strong>s pertenecientes a CANTARÉ y CANTARÍA, y también a pa<strong>la</strong>bras ajenas a<br />

<strong>la</strong> conjugación pero <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma familia léxica - p.ej., cant ata, tem or, tem eroso, part ida. La<br />

segunda, l<strong>la</strong>mada raíz especial, es propia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras pertenecientes a CANTARÉ y CANTARÍA.<br />

[18] Las acentuadas son <strong>de</strong>sinencias <strong>de</strong> <strong>la</strong> variedad riop<strong>la</strong>tense; <strong>la</strong>s inacentuadas, <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong> Madrid.<br />

[19] Entre otros: acertar, alentar, ame<strong>la</strong>r, apacentar, apretar, arrendar, asentar, aserrar, atentar,<br />

atravesar, aventar, calentar, cegar, cerrar, cimentar, comenzar, concertar, confesar, <strong>de</strong>negar,<br />

<strong>de</strong>ntar, <strong>de</strong>rrengar, <strong>de</strong>sacertar, <strong>de</strong>salentar, <strong>de</strong>sapretar, <strong>de</strong>sarrendar, <strong>de</strong>sasentar, <strong>de</strong>sasosegar,<br />

<strong>de</strong>sconcertar, <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ntar, <strong>de</strong>sempedrar, <strong>de</strong>senterrar, <strong>de</strong>sgobernar, <strong>de</strong>she<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sherrar, <strong>de</strong>sinvernar,<br />

<strong>de</strong>slendrar, <strong>de</strong>sme<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>smembrar, <strong>de</strong>spertar, <strong>de</strong>splegar, <strong>de</strong>stemp<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sterrar, emparentar,<br />

empedrar, empezar, encerrar, encomendar, enme<strong>la</strong>r, enmendar, ensangrentar, enterrar, errar,<br />

estregar, fregar, gobernar, he<strong>la</strong>r, herrar, incensar, invernar, manifestar, me<strong>la</strong>r, mentar, merendar,<br />

negar, nevar, pensar, plegar, quebrar, reapretar, recalentar, recomendar, refregar, regar, remendar,<br />

renegar, repensar, replegar, requebrar, resembrar, resquebrar, restregar, reventar, salpimentar,<br />

sarmentar, segar, sembrar, sentar, serrar, sosegar, subarrendar, temb<strong>la</strong>r, temp<strong>la</strong>r, tentar, trasegar,<br />

tropezar, ventar;<br />

ascen<strong>de</strong>r, aten<strong>de</strong>r, cerner, con<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r, conten<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r, disten<strong>de</strong>r, encen<strong>de</strong>r,<br />

enten<strong>de</strong>r, exten<strong>de</strong>r, he<strong>de</strong>r, hen<strong>de</strong>r, per<strong>de</strong>r, querer, ten<strong>de</strong>r, tener, transcen<strong>de</strong>r, verter;<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (122 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

avenirse, cernir, concernir, contravenir, convenir, <strong>de</strong>venir, discernir, hendir, intervenir, prevenir,<br />

provenir, reconvenir, sobrevenir, venir.<br />

[20] Entre otros: acordar, acordarse, acornar, acostar, almorzar, amob<strong>la</strong>r, amo<strong>la</strong>r, apostar,<br />

aprobar, aso<strong>la</strong>r, asonar, atronar, avergonzar, co<strong>la</strong>r, colgar, comprobar, conso<strong>la</strong>r, consonar, contar,<br />

costar, <strong>de</strong>gol<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>mostrar, <strong>de</strong>nostar, <strong>de</strong>saprobar, <strong>de</strong>scolgar, <strong>de</strong>scol<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sconso<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>scontar,<br />

<strong>de</strong>scornar, <strong>de</strong>sencordar, <strong>de</strong>sengrosar, <strong>de</strong>so<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>soldar, <strong>de</strong>sol<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>spob<strong>la</strong>r, discordar, disonar,<br />

emporcar, encontrar, encordar, engrosar, ensoñar, esforzarse, fol<strong>la</strong>r, forzar, holgar, hol<strong>la</strong>r,<br />

malsonar, mostrar, pob<strong>la</strong>r, probar, recontar, recordar, recostar, reforzar, renovar, repob<strong>la</strong>r,<br />

reprobar, resol<strong>la</strong>r, resonar, retostar, revolcar, rodar, rogar, soldar, soltar, sonar, soñar, tostar,<br />

trastrocar, trocar, tronar, vo<strong>la</strong>r, volcar;<br />

absolver, cocer, condoler, conmover, <strong>de</strong>moler, <strong>de</strong>senvolver, <strong>de</strong>volver, disolver, doler, envolver,<br />

llover, moler, mor<strong>de</strong>r, mover, oler, po<strong>de</strong>r, promover, remor<strong>de</strong>r, remover, resolver, volver, retorcer,<br />

revolver, soler, torcer.<br />

[21] Afluir, argüir, atribuir, auto<strong>de</strong>struirse, circuir, concluir, confluir, constituir, construir,<br />

contribuir, <strong>de</strong>rruir, <strong>de</strong>sobstruir, <strong>de</strong>stituir, <strong>de</strong>struir, diluir, disminuir, distribuir, estatuir, excluir, fluir,<br />

fruir, gruir, huir, imbuir, incluir, influir, inmiscuir, instituir, instruir, intuir, irruir, luir, obstruir,<br />

ocluir, prostituir, recluir, reconstituir, reconstruir, redistribuir, refluir, rehuir, restituir, retribuir,<br />

sustituir.<br />

[22] Abastecer, aborrecer, acaecer, acontecer, adolecer, adormecer, agra<strong>de</strong>cer, amanecer,<br />

amarillecer, amortecer, anochecer, aparecer, apetecer, arbolecer, arborecer, atar<strong>de</strong>cer, b<strong>la</strong>nquecer,<br />

carecer, compa<strong>de</strong>cer, comparecer, convalecer, crecer, <strong>de</strong>crecer, <strong>de</strong>sabastecer, <strong>de</strong>sagra<strong>de</strong>cer,<br />

<strong>de</strong>saparecer, <strong>de</strong>senfurecer, <strong>de</strong>senmohecer, <strong>de</strong>senmu<strong>de</strong>cer, <strong>de</strong>sentumecer, <strong>de</strong>sfallecer, <strong>de</strong>sfavorecer,<br />

<strong>de</strong>sguarnecer, <strong>de</strong>smerecer, <strong>de</strong>sobe<strong>de</strong>cer, <strong>de</strong>svanecer, embarbecer, embellecer, embravecer,<br />

embrutecer, empali<strong>de</strong>cer, empecer, empequeñecer, emp<strong>la</strong>stecer, emplumecer, empobrecer,<br />

emputecer, enaltecer, enar<strong>de</strong>cer, encallecer, encalvecer, encanecer, encarecer, en<strong>de</strong>ntecer,<br />

endurecer, enf<strong>la</strong>quecer, enfurecer, engran<strong>de</strong>cer, engrumecerse, enloquecer, enmarillecerse,<br />

enmohecer, enmu<strong>de</strong>cer, enmugrecer, ennegrecer, ennoblecer, enorgullecer, enralecer, enrarecer,<br />

enriquecer, enrojecer, enronquecer, ensoberbecer, ensombrecer, ensor<strong>de</strong>cer, entallecer,<br />

entenebrecer, enternecer, entontecer, entorpecer, entristecer, entumecer, envanecer, envejecer,<br />

enver<strong>de</strong>cer, envilecer, escarnecer, esc<strong>la</strong>recer, establecer, estremecer, fallecer, favorecer, fenecer,<br />

florecer, fortalecer, fosforecer, guarecer, guarnecer, hume<strong>de</strong>cer, <strong>la</strong>ngui<strong>de</strong>cer, livi<strong>de</strong>cer, lobreguecer,<br />

merecer, mohecer, negrecer, obe<strong>de</strong>cer, obscurecer, ofrecer, oscurecer, pa<strong>de</strong>cer, pali<strong>de</strong>cer, parecer,<br />

perecer, permanecer, pertenecer, preestablecer, prevalecer, reaparecer, reb<strong>la</strong>n<strong>de</strong>cer, recru<strong>de</strong>cer,<br />

rejuvenecer, resp<strong>la</strong>n<strong>de</strong>cer, restablecer, rever<strong>de</strong>cer, robustecer, tar<strong>de</strong>cer, ver<strong>de</strong>cer.<br />

[23] Aducir, conducir, <strong>de</strong>ducir, <strong>de</strong>slucir, educir, enlucir, entrelucir, inducir, introducir, lucir,<br />

prelucir, producir, reconducir, reducir, relucir, reproducir, seducir, traducir, traslucir.<br />

[24] Contra<strong>de</strong>cir, <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong>s<strong>de</strong>cir, pre<strong>de</strong>cir, ben<strong>de</strong>cir y mal<strong>de</strong>cir.<br />

[25] Caer, <strong>de</strong>caer, recaer; abstraer, atraer, contraer, distraer, extraer, retraer, substraer, traer.<br />

[26] Anteponer, componer, contraponer, <strong>de</strong>poner, <strong>de</strong>scomponer, disponer, exponer, imponer,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (123 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

indisponer, interponer, oponer, poner, posponer, predisponer, presuponer, proponer, recomponer,<br />

reponer, sobreponer, sobrexponer, superponer, suponer, transponer, trasponer, yuxtaponer;<br />

abstenerse, atenerse, contener, <strong>de</strong>tener, entretener, mantener, obtener, retener, sostener;<br />

avenir, contravenir, convenir, <strong>de</strong>venir, intervenir, prevenir, provenir, sobrevenir, <strong>de</strong>savenirse,<br />

reconvenir.<br />

[27] Anteponer, componer, contraponer, <strong>de</strong>poner, <strong>de</strong>scomponer, disponer, exponer, imponer,<br />

indisponer, interponer, oponer, poner, posponer, predisponer, presuponer, proponer, recomponer,<br />

reponer, sobreponer, sobrexponer, superponer, suponer, trasponer, trasponer, yuxtaponer; contener,<br />

<strong>de</strong>tener, entretener, mantener, obtener, retener, sostener, tener; equivaler, prevaler, valer.<br />

[28] Salir, sobresalir; advenir, avenirse, contravenir, convenir, <strong>de</strong>savenir, <strong>de</strong>venir, intervenir,<br />

prevenir, provenir, reconvenir, sobrevenir, venir.<br />

[29] Nótese que en estas pa<strong>la</strong>bras <strong>la</strong> <strong>de</strong>sinencia no comienza en i acentuada. Son irregu<strong>la</strong>res <strong>de</strong> este<br />

modo, entre otras, <strong>la</strong>s conjugaciones <strong>de</strong> adherir, conferir, advertir, arrepentirse, asentir, ceñir,<br />

colegir, comedir, competir, concebir, conseguir, consentir, constreñir, controvertir, convertir,<br />

corregir, <strong>de</strong>rretir, <strong>de</strong>sceñir, <strong>de</strong>smentir, sentir, <strong>de</strong>spedir, <strong>de</strong>steñir, <strong>de</strong>svestir, diferir, digerir, disentir,<br />

divertir, elegir, embestir, engreírse, estreñir, expedir, freír, gemir, henchir, herir, hervir, heñir,<br />

impedir, inferir, ingerir, invertir, investir, malherir, medir, mentir, pedir, perseguir, pervertir,<br />

preferir, presentir, proferir, proseguir, reelegir, referir, refreír, regir, rendir, repetir, requerir,<br />

resentirse, revertir, revestir, reír, reñir, seguir, sofreír, sonreír, subseguir, subvertir, sugerir, teñir,<br />

transferir, vestir, zaherir.<br />

[30] abreviar, acariciar, acopiar, acuciar, afiliar, agenciar, agobiar, agraciar, agraviar, agremiar,<br />

ajuiciar, ajusticiar, aliviar, anestesiar, angustiar, anoticiar, anunciar, apreciar, apremiar, apropiar,<br />

arreciar, asa<strong>la</strong>riar, asediar, asfixiar, asociar, atrofiar, auspiciar, auxiliar, beneficiar, calumniar,<br />

cambiar, cariar, codiciar, columpiar, comerciar, compendiar, conciliar, conferenciar, congeniar,<br />

congraciar, contagiar, copiar, custodiar, <strong>de</strong>nunciar, <strong>de</strong>preciar, <strong>de</strong>sagraviar, <strong>de</strong>sahuciar, <strong>de</strong>sasociar,<br />

<strong>de</strong>scambiar, <strong>de</strong>sescoriar, <strong>de</strong>sgraciar, <strong>de</strong>sperdiciar, <strong>de</strong>spreciar, <strong>de</strong>sprestigiar, <strong>de</strong>squiciar, diferenciar,<br />

diligenciar, diluviar, disociar, distanciar, divorciar, domiciliar, elogiar, encomiar, enjarciar,<br />

enjuiciar, enquiciar, enripiar, ensuciar, entibiar, enturbiar, enunciar, enviciar, envidiar, escanciar,<br />

escoliar, escoriar, espaciar, especiar, estenotipiar, estudiar, evi<strong>de</strong>nciar, exiliar, expatriar, expoliar,<br />

expropiar, fastidiar, financiar, foliar, fotocopiar, hipertrofiar, historiar, incendiar, indulgenciar,<br />

influenciar, ingeniar, iniciar, injuriar, intercambiar, interfoliar, intermediar, inventariar, irradiar,<br />

justiciar, justipreciar, licenciar, lidiar, limpiar, lisiar, maleficiar, maliciar, mediar, menospreciar,<br />

multicopiar, negociar, nerviar, obsequiar, obviar, odiar, oficiar, oprobiar, paliar, parodiar, pifiar,<br />

p<strong>la</strong>giar, policopiar, potenciar, preludiar, premiar, presagiar, presenciar, prestigiar, principiar,<br />

privilegiar, promediar, pronunciar, propiciar, rabiar, radiar, recambiar, reconciliar, remediar,<br />

renunciar, repatriar, repudiar, reverenciar, rumiar, saciar, salmodiar, secuenciar, sentenciar, seriar,<br />

silenciar, sitiar, subsidiar, sumariar, sustanciar, tapiar, terciar, testimoniar, vendimiar, viciar,<br />

vilipendiar, xerocopiar.<br />

[31] agriar, amnistiar, ampliar, ansiar, arriar, ataviar, averiar, aviar, biografiar, cablegrafiar,<br />

caligrafiar, cartografiar, chirriar, ciar, cinematografiar, confiar, contrariar, criar, cuchichiar,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (124 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

dactilografiar, <strong>de</strong>safiar, <strong>de</strong>sataviar, <strong>de</strong>scarriar, <strong>de</strong>sconfiar, <strong>de</strong>sliar, <strong>de</strong>svariar, <strong>de</strong>sviar, enfriar,<br />

enriar, enviar, escalofriar, esgrafiar, espiar, esquiar, estenografiar, estriar, expiar, extraviar, fiar,<br />

fotografiar, gloriar, guiar, hastiar, hipostasiar, jipiar, liar, litografiar, malcriar, mecanografiar,<br />

miar, mimeografiar, murriar, noviar, piar, pispiar, porfiar, radiografiar, radioguiar, recriar,<br />

reenviar, resfriar, rociar, taquigrafiar, telegrafiar, triar, vaciar, variar, vidriar, xerografiar.<br />

[32] Amenguar, amortiguar, apaciguar, atestiguar, averiguar, <strong>de</strong>saguar, <strong>de</strong>s<strong>lengua</strong>r, fraguar,<br />

individuar, infatuar, menguar, santiguar.<br />

[33] Acentuar, actuar, a<strong>de</strong>cuar, aguar, arruar, atenuar, conceptuar, consensuar, continuar,<br />

<strong>de</strong>sconceptuar, <strong>de</strong>shabituar, <strong>de</strong>svirtuar, <strong>de</strong>valuar, efectuar, evacuar, evaluar, exceptuar, extenuar,<br />

fluctuar, garuar, graduar, habituar, insinuar, licuar, menstruar, oblicuar, perpetuar, preceptuar,<br />

puntuar, redituar, revaluar, situar, tatuar, usufructuar, valuar.<br />

CONJUNTIVOS<br />

Hay conjuntivos <strong>de</strong> nueve c<strong>la</strong>ses: copu<strong>la</strong>tivos, adversativos, concesivos, causales, consecutivos,<br />

disyuntivos, condicionales, finales y comparativos.<br />

CUANTIFICANTES<br />

Hay cuantificantes regu<strong>la</strong>res, cuantificantes vagos y cuantificantes interrogativos.<br />

°<br />

Son regu<strong>la</strong>res los cardinales - p.ej.,<br />

Surgía <strong>de</strong> ese universo <strong>de</strong> piedra un po<strong>de</strong>roso aliento místico (...). (C. Alegría, La piedra y <strong>la</strong> cruz)<br />

junto a <strong>la</strong> losa constitutiva, fundamental, <strong>de</strong>l zafariche, se ve una tinaja (...). (Azorín, Las confesiones<br />

<strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

ostentaba siete estrel<strong>la</strong>s <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ta, en campo <strong>de</strong> azur, y ocho cal<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> sable en bordura <strong>de</strong> oro (...).<br />

(R. Palma, Tradiciones Peruanas) -,<br />

los adjetivos todo y ningún - p.ej.,<br />

Todo marino sabe que a veces una bandada <strong>de</strong> gaviotas se pier<strong>de</strong> en el mar (...). (G. García<br />

Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago).<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (125 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Su ma<strong>la</strong> reputación se había popu<strong>la</strong>rizado hasta tal punto, que ningún mendigo se atrevía a llegar a<br />

<strong>la</strong> puerta <strong>de</strong> su casa (...). (R. Palma, ibid.) -<br />

<strong>la</strong>s frases al menos C, a lo sumo C, más <strong>de</strong> C y menos <strong>de</strong> C ( C, cardinal) - p.ej.,<br />

Quería disparar al menos un tiro. (G. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

Te hará en tres días a lo sumo un traje <strong>de</strong> calle. (Fl. Sánchez, M'hijo el doctor)<br />

los <strong>de</strong>sertores se llevaron más <strong>de</strong> mil caballos (...). (E. Zeballos, La conquista <strong>de</strong> quince mil leguas)<br />

no me contento con menos <strong>de</strong> tres [caballos <strong>de</strong> sil<strong>la</strong>] (...). (B. Pérez Galdós, Las tormentas <strong>de</strong>l 48) -<br />

y <strong>la</strong>s variantes <strong>de</strong> todos ellos.<br />

°<br />

También ofician <strong>de</strong> cuantificantes regu<strong>la</strong>res el adjetivo distributivo sendos, corre<strong>la</strong>cionado con un<br />

cardinal - p.ej.,<br />

dos hombres a caballo, envueltos en sendos ponchos (...), entraron al tranquito al pueblo (...). (R. J.<br />

Payró, Pago Chico) -<br />

y el adjetivo fraccionario medio - p.ej.,<br />

se pue<strong>de</strong> tomar un caldo (...) o un pequeño jugo <strong>de</strong> frutas, o media taza y medio vaso <strong>de</strong> ambos (...).<br />

(M. Vargas Llosa, Agua sin pan).<br />

°<br />

Son vagos <strong>de</strong>masiado, mucho, muchísimo, poco, poquísimo, tanto, casi todo, y sus respectivos<br />

femeninos y plurales; bastante; <strong>la</strong>s frases cerca <strong>de</strong> C, alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> C y unos C ( C, cardinal mayor<br />

que uno); y <strong>la</strong>s frases { unos / algunos} { pocos / cuantos}, y sus respectivos femeninos; p.ej.,<br />

Hay <strong>de</strong>masiada tierra en el aire (...). (J. Cortázar, Casa Tomada)<br />

tiene <strong>de</strong>masiados libros para ser buen gobernante (...). (L. V. López, La gran al<strong>de</strong>a)<br />

Llenas están <strong>la</strong>s crónicas <strong>de</strong> escandalosas escenas eleccionarias, y mucha tinta habríamos <strong>de</strong> gastar<br />

si nos propusiéramos historiar los capítulos más reñidos. (R. Palma, ibid.)<br />

Los hombres han escrito muchos libros sabios (...). (Azorín, ibid.)<br />

vimos muchísimas gaviotas y chorlos vo<strong>la</strong>ndo enloquecidos, tratando <strong>de</strong> escapar <strong>de</strong> <strong>la</strong> tormenta que<br />

se avecindaba. (G. Hudson, ibid.)<br />

Pocas personas saben lo que es humor (...). (E. Wil<strong>de</strong>, Aguas abajo)<br />

en el acto montó a caballo e hizo en poquísimas horas el camino <strong>de</strong> Caraz a Huaraz. (R. Palma, ibid.)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (126 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

¿Por qué usa tanto cosmético el P. Peña? (Azorín, ibid.)<br />

Al día siguiente <strong>de</strong> tomar el po<strong>de</strong>r comenzó a <strong>de</strong>smentir, con hechos, casi todo lo que había<br />

prometido. (M. Vargas Llosa, Entre <strong>la</strong> magia y <strong>la</strong> razón).<br />

Casi todos los filósofos afirman que los vocablos son instrumentos groseros, incapaces <strong>de</strong> asir <strong>la</strong><br />

realidad. (Octavio Paz, El <strong>lengua</strong>je)<br />

- ¿Por qué no tomaste bastante agua en el buque? (G. García Márquez, ibid.)<br />

acostumbraba tener cerca <strong>de</strong> cien yeguas madre o <strong>de</strong> vientre (...). (G. Hudson, ibid.)<br />

En el interior <strong>de</strong>l edificio quedaron alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> treinta personas (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los<br />

espíritus)<br />

Pasé en el colegio unos cinco años (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, San Manuel Bueno)<br />

entre el resto <strong>de</strong> los pob<strong>la</strong>dores se llegará a unas 5000 ovejas y a unas 3000 cabezas <strong>de</strong> ganado<br />

vacuno, cabal<strong>la</strong>r y porcino. (R. J. Payró, La Australia argentina)<br />

Necesito leer unos pocos versículos <strong>de</strong>l capítulo octavo <strong>de</strong>l Evangelio según San Juan (...). (R. J.<br />

Payró, Char<strong>la</strong>s <strong>de</strong> un optimista)<br />

En el <strong>de</strong>lirio se le habían caído <strong>de</strong>l tirador unas cuantas monedas (...). (J. L. Borges, Tlön Uqbar<br />

Orbis Tertius).<br />

°<br />

Son interrogativos cuánto, cuánta, cuántos y cuántas; p.ej.,<br />

- ¿Cuánta gente queda en el campamento? (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

¿Cuántos [hombres] son uste<strong>de</strong>s? (J. Rulfo, Pedro Páramo).<br />

°<br />

Variantes.<br />

alguno, alguna y algún, son variantes <strong>de</strong> al menos uno; p.ej.,<br />

Le advirtieron que había varios retenes <strong>de</strong> policía, y que si los paraban en alguno Maruja <strong>de</strong>bía<br />

quitarse <strong>la</strong> capucha y portarse bien. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

sólo he <strong>de</strong> habérme<strong>la</strong>s <strong>de</strong> tar<strong>de</strong> en tar<strong>de</strong> con alguna vulpeja o con algún buho. (Azorín, ibid.).<br />

°<br />

cierto y cierta suelen usarse como variantes <strong>de</strong> uno y una, respectivamente; p.ej.,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (127 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

cierta ba<strong>la</strong>da <strong>de</strong> Rudyard Kipling nos reve<strong>la</strong> que los cazadores más audaces, rivales <strong>de</strong> los ingleses y<br />

<strong>de</strong> los rusos, eran los norteamericanos. (J. L. Borges, Las muertes concéntricas).<br />

°<br />

alguien es variante <strong>de</strong> una persona; p.ej.,<br />

Alguien se atrevió alguna vez a perturbar su soledad. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Alguien que nunca fue i<strong>de</strong>ntificado había metido por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> <strong>la</strong> puerta un papel <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un sobre<br />

(...). ( ibid.).<br />

°<br />

También un y una se usan a veces como variantes <strong>de</strong> al menos uno; p.ej.,<br />

Él nunca había visto a una mujer <strong>de</strong>snuda. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

No me interesa lo que un hombre pueda transmitir a otros hombres (...). (J. L. Borges, La casa <strong>de</strong><br />

Asterión).<br />

°<br />

algunos, unos, varios, ciertos y sus respectivos femeninos son variantes <strong>de</strong> al menos dos; p.ej.,<br />

Reconocí, encua<strong>de</strong>rnados en seda amaril<strong>la</strong>, algunos tomos manuscritos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Enciclopedia Perdida<br />

(...). (J. L. Borges, El jardín <strong>de</strong> los sen<strong>de</strong>ros que se bifurcan)<br />

Al dob<strong>la</strong>r <strong>la</strong> falda <strong>de</strong> un cerro, tropezaron con unos arrieros que conducían una piara <strong>de</strong> mu<strong>la</strong>s<br />

cansinas (...). (C. Alegría, ibid.)<br />

Varios hombres que viajaban ocultos en <strong>la</strong> p<strong>la</strong>taforma <strong>de</strong> carga levantaron <strong>la</strong> lona y apuntaron a <strong>la</strong><br />

camioneta con ametral<strong>la</strong>doras y rifles <strong>de</strong> guerra. (G. García Márquez, La increíble y triste historia<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

Diríase que los combatidos en <strong>la</strong> vida tenemos como unas antenas invisibles, a <strong>la</strong> manera que <strong>la</strong>s<br />

tienen ciertos insectos (...). (Azorín, El escritor).<br />

°<br />

También suelen usarse como variante <strong>de</strong> al menos dos <strong>la</strong>s frases un conjunto <strong>de</strong> y un grupo <strong>de</strong>; p.ej.,<br />

un conjunto <strong>de</strong> acor<strong>de</strong>ones tocaba los cantos <strong>de</strong> Rafael Escalona (...). (G. García Márquez, Cien años<br />

<strong>de</strong> soledad)<br />

un grupo <strong>de</strong> soldados <strong>de</strong>snudos engrasaban sus armas (...). ( ibid.).<br />

°<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (128 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

toda, todos, todas, cada, cualquiera, cuanto, cuanta, cuantos y cuantas son variantes <strong>de</strong> todo; p.ej.,<br />

Toda mujer bonita lleva en sus ojos un par <strong>de</strong> diablitos familiares (...). (R. Palma, ibid.)<br />

Si todos los lugares <strong>de</strong> <strong>la</strong> Tierra están en el Aleph, ahí estarán todas <strong>la</strong>s luminarias, todas <strong>la</strong>s<br />

lámparas, todos los veneros <strong>de</strong> luz. (J. L. Borges, El Aleph)<br />

Cada materia, cada libro, y aun <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un mismo libro, cada instante, quieren su propio tono.<br />

(Azorín, ibid.)<br />

Para subir, cualquier escalón es bueno. (J. Benavente, Los intereses creados)<br />

Tita utilizaba en su colcha cuanto estambre caía en sus manos (...). (L. Esquivel, ibid.)<br />

Estaba suscrita a cuanta revista <strong>de</strong> modas, información artística y música popu<strong>la</strong>r se publicaba en<br />

Europa (...). (G. García Márquez, ibid.)<br />

los caranchos habían insta<strong>la</strong>do un nido <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s dimensiones, hecho con palitos (...) y cuantos<br />

objetos pudieran cargar. (G. E. Hudson, ibid.)<br />

Obsequiábannos gallinas y pavos, lechones y cabritos, frutas y tejidos y cuantas cosil<strong>la</strong>s<br />

consi<strong>de</strong>raban buenas. (C. Alegría, Navidad en Los An<strong>de</strong>s).<br />

°<br />

ninguno y ninguna son variantes <strong>de</strong> ningún; p.ej.,<br />

vi todos los espejos <strong>de</strong>l p<strong>la</strong>neta y ninguno me reflejó (...). (J. L. Borges, ibid.)<br />

Ninguna ciencia, ningún arte, ninguna industria se ha dob<strong>la</strong>do a sí misma tantas veces como <strong>la</strong><br />

industria nuclear <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su origen (...). (G. García Márquez, El cataclismo <strong>de</strong> Damocles).<br />

°<br />

nadie es variante <strong>de</strong> ninguna persona; p.ej.,<br />

Nadie había puesto los pies en esta estancia <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hacía mucho tiempo (...). (Azorín, Las confesiones<br />

<strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

en los tiempos antiguos nadie que aspirase a ser tenido por <strong>de</strong>cente osaba presentarse en <strong>la</strong> vía<br />

pública sin <strong>la</strong> respectiva capa. (R. Palma, ibid.).<br />

°<br />

algo suele usarse como variante <strong>de</strong> una cosa o <strong>de</strong> un hecho - p.ej.,<br />

De tar<strong>de</strong> en tar<strong>de</strong>, envolviendo algo que me traen <strong>de</strong> <strong>la</strong> lejana ciudad, viene un pedazo <strong>de</strong> periódico<br />

(...). (Azorín, El escritor)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (129 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Pero el vituperio, el <strong>de</strong>sdén, ¿no encubrían en el fondo algo que ahora veo c<strong>la</strong>ro? ( ibid.)<br />

nuestro editor nos hizo saber que <strong>de</strong>bía comunicarnos algo <strong>de</strong> suma importancia. (G. Hudson, ibid.) -<br />

y algo <strong>de</strong> como variante <strong>de</strong> una porción <strong>de</strong> - p.ej.,<br />

La mujer les encargó un poco <strong>de</strong> hilo <strong>de</strong> remiendo y algo <strong>de</strong> azúcar (...). (J. Rulfo, ibid.)<br />

trataba <strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r algo <strong>de</strong> mí mismo (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />

aun sobrevivía algo <strong>de</strong> aquel peligroso espíritu <strong>de</strong> su juventud. (G. Hudson, ibid.)<br />

sólo en amor sienta bien a los hombres algo <strong>de</strong> timi<strong>de</strong>z. (J. Benavente, ibid.).<br />

°<br />

nada suele usarse como variante <strong>de</strong> ninguna cosa o <strong>de</strong> ningún hecho; p.ej.,<br />

No tenía fortificaciones, ni mural<strong>la</strong>s, ni foso, ni nada que <strong>la</strong> <strong>de</strong>fendiese (...). (R. J. Payró, Chamijo)<br />

no se conoce nada que <strong>de</strong> un modo o <strong>de</strong> otro no se haya antes querido (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del<br />

sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida)<br />

En Macondo no ha pasado nada, ni está pasando ni pasará nunca. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad).<br />

°<br />

Cuando ocurre como primer componente <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo <strong>de</strong> tercera persona y número<br />

singu<strong>la</strong>r, el pronombre se [1] es a veces variante <strong>de</strong> alguien - p.ej.,<br />

Aquí se cuenta <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> un tigre que se crió y educó entre los hombres (...). (H. Quiroga, Juan<br />

Darién) -<br />

y a veces variante <strong>de</strong> toda persona o <strong>de</strong> <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong>s personas - p.ej.,<br />

Aquí se cena todos los días a <strong>la</strong>s ocho (...). (Pío Baroja, Las Inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />

Aquí se compraba y vendía todo lo que hacía falta a hombres y mujeres. (M. Vargas Llosa, ibid.).<br />

°<br />

Seguidos <strong>de</strong> <strong>de</strong>, los cuantificantes uno, DOS, a lo sumo uno, a lo sumo DOS, cada uno, ninguno,<br />

cualquiera, al menos uno, alguno, al menos DOS, algunos, varios, muchos, muchísimos, pocos y<br />

poquísimos componen variantes partitivas <strong>de</strong> sí mismos; p.ej.,<br />

Uno <strong>de</strong> los murmuradores sostuvo que sólo en estos excomulgados tiempos <strong>de</strong> <strong>la</strong> República<br />

quedaban impunes los <strong>de</strong>litos (...). (R. Palma, ibid.)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (130 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Dos <strong>de</strong> los compañeros, una noche, cruzarán <strong>la</strong> frontera para volver con unas partidas <strong>de</strong> caña (...).<br />

(J. L. Borges, El muerto)<br />

Mi corazón iba diciendo un adiós a cada uno <strong>de</strong> esos sitios (...). (J. Isaacs, María)<br />

Ninguno <strong>de</strong> los que todavía vivimos está en gracia <strong>de</strong> Dios. (J. Rulfo, ibid.)<br />

ninguno <strong>de</strong> uste<strong>de</strong>s sabe andar por <strong>la</strong> tierra. (H. Quiroga, El paso <strong>de</strong>l Yabebirí)<br />

en <strong>la</strong> fecha prevista para <strong>la</strong> ceremonia <strong>la</strong> niña era tan diestra en <strong>la</strong>s cosas <strong>de</strong>l mundo como<br />

cualquiera <strong>de</strong> sus hermanas. (G. García Márquez, ibid.)<br />

alguno <strong>de</strong> sus concilios tuvo lugar, no en <strong>la</strong> cumbre difícil <strong>de</strong> una montaña, sino en una capil<strong>la</strong> en un<br />

bosque (...). (J. L. Borges, El incivil maestro <strong>de</strong> ceremonias)<br />

¡cómo (...) se reiría <strong>de</strong> los ingenuos que han tomado en serio alguna <strong>de</strong> sus más sutiles tomaduras <strong>de</strong><br />

pelo! (M. <strong>de</strong> Unamuno, Nieb<strong>la</strong>)<br />

Consi<strong>de</strong>raciones filosóficas hay en algunos <strong>de</strong> sus poemas, no muchos. (Azorín, ibid.)<br />

Algunas <strong>de</strong> estas acacias habían quedado enanas y parecían viejos y contrahechos arbustos,<br />

diminutos arbolitos. (G. Hudson, ibid.)<br />

el <strong>de</strong>sertor malhirió o mató a varios <strong>de</strong> los hombres <strong>de</strong> Cruz. (J. L. Borges, Biografia <strong>de</strong> Ta<strong>de</strong>o<br />

Isidoro Cruz)<br />

muchos <strong>de</strong> estos jóvenes conocen, naturalmente, <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong>l maestro. (Azorín, ibid.)<br />

muchas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s yeguas madre lucían un pe<strong>la</strong>je completamente b<strong>la</strong>nco. (G. Hudson, ibid.)<br />

pocos <strong>de</strong> los que viven en Buenos Aires recuerdan que no todas son flores para los que habitan al sur<br />

<strong>de</strong>l Río Negro. (R. J. Payró, La Australia argentina).<br />

°<br />

En oraciones interrogativas o exc<strong>la</strong>mativas, cuanto es variante <strong>de</strong> mucho; p.ej.,<br />

¡Cuánto lo siento, Jacinto! (B. Pérez Galdós, Doña Perfecta).<br />

°<br />

Frecuentemente, todos y todas ocurren amalgamados con los artículos y con los <strong>de</strong>terminantes<br />

<strong>de</strong>mostrativos y posesivos <strong>de</strong>l número plural, y envueltos en ellos; p.ej.,<br />

Los versos que Quintana escribió en su vejez eran versos <strong>de</strong> circunstancias (...). (Azorín, ibid.).


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Aquellos heroicos soldados no <strong>de</strong>smintieron su reputación (...). (R. Palma, ibid.)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

cualquiera es a veces variante <strong>de</strong> uno o una; p.ej.,<br />

a los anarquistas qué nos importa que el rey viva o que no viva, que man<strong>de</strong> Sagasta o cualquier<br />

mamarracho <strong>de</strong> los republicanos. (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong> Vida - Aurora roja).<br />

°<br />

otro(a) es una amalgama <strong>de</strong> uno(a) con distinto <strong>de</strong> N ( N, nombre <strong>de</strong> un objeto consabido); p.ej.,<br />

apuntó a un rincón, luego a otro, <strong>de</strong>spués al ven<strong>de</strong>dor, e hizo fuego. (R. J. Payró, Char<strong>la</strong>s <strong>de</strong> un<br />

optimista).<br />

°<br />

otros(as) es una amalgama <strong>de</strong> al menos dos con distinto <strong>de</strong> N ( N, nombre <strong>de</strong> un objeto consabido); p.<br />

ej.,<br />

Nunca he podido saber tampoco por qué Rioja se acuerda en sus poesías <strong>de</strong>l Moncayo, cuando tiene<br />

más cerca, ya <strong>de</strong> Sevil<strong>la</strong>, ya <strong>de</strong> Madrid, otras montañas. (Azorín, El escritor).<br />

°°<br />

Debido a sus efectos semánticos, todo y sus variantes se l<strong>la</strong>man universales afirmativos; ningún,<br />

universal negativo; al menos uno y sus variantes <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r, in<strong>de</strong>finidos singu<strong>la</strong>res.<br />

°°<br />

Advertencias.<br />

todos oficia a veces <strong>de</strong> operador en nombres <strong>de</strong> cúmulo todos los Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> abierta en una so<strong>la</strong><br />

variable); p.ej.,<br />

todos los huevos no entran en <strong>la</strong> canasta.<br />

°<br />

todo suele usarse como pa<strong>la</strong>bra invariable en frases todo S ( S, sustantivo metonímico); p.ej.,<br />

Antonia había nacido para madre; era todo ternura, todo compasión. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Abel<br />

Sánchez).<br />

°<br />

todo un y toda una suelen usarse como componentes <strong>de</strong> frases enfáticas todo un S y toda una S ( S,<br />

sustantivo singu<strong>la</strong>r); p.ej.,<br />

Cinco presi<strong>de</strong>ntes en sólo dos semanas es todo un récord, incluso para el mundo sub<strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>do.<br />

(M. Vargas Llosa, ¿Por qué? ¿Cómo?).<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (133 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

todo y nada suelen usarse para enfatizar <strong>la</strong> afirmación y <strong>la</strong> negación, respectivamente; p.ej.,<br />

Verá usted qué casa, aunque aquello está todo revuelto y lleno <strong>de</strong> yeso y basura. (B. Pérez Galdós, El<br />

amigo Manso)<br />

Esto no es nada fácil (...). (M. Vargas Llosa, El gigante y los enanos).<br />

°<br />

Bastante, <strong>de</strong>masiado, mucho, muchísimo, poco y poquísimo suelen oficiar <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong><br />

modo; p.ej.,<br />

Trabaja bastante don Antonio (...). (Azorín, ibid.)<br />

Se está hab<strong>la</strong>ndo <strong>de</strong>masiado <strong>de</strong> tus re<strong>la</strong>ciones con Teresita. (R. J. Payró, Divertidas aventuras <strong>de</strong>l<br />

nieto <strong>de</strong> Juan Moreira)<br />

El hombre herido se enterneció mucho con <strong>la</strong> amistad <strong>de</strong> <strong>la</strong>s rayas que le habían salvado <strong>la</strong> vida (...).<br />

(H. Quiroga, El paso <strong>de</strong>l Yabebirí)<br />

Soy poco accesible a <strong>la</strong>s visitas. (Azorín, ibid.)<br />

Después hab<strong>la</strong>mos poco. (A. Bioy Casares, En memoria <strong>de</strong> Paulina).<br />

°<br />

Cierto y otro, ofician a veces como adjetivos calificativos, sinónimos, respectivamente, <strong>de</strong> verda<strong>de</strong>ro<br />

y distinto; p.ej.,<br />

La historia era increíble, en efecto, pero se impuso a todos, porque sustancialmente era cierta. (J. L.<br />

Borges, Emma Zunz)<br />

<strong>la</strong> realidad es otra cuando Quiroga ha tornado a España. (Azorín, ibid.).<br />

°<br />

algo oficia a veces <strong>de</strong> adverbio componente <strong>de</strong> adjetivos y <strong>de</strong> adverbios graduados - p.ej.,<br />

La geometría <strong>de</strong> Tlön compren<strong>de</strong> dos disciplinas algo distintas (...). (J. L. Borges, Tlön, Uqbar, Orbis<br />

Tertius).<br />

°°°<br />

Usos normales.<br />

Los cuantificantes <strong>de</strong>masiado, mucho, muchísimo, poco, poquísimo y bastante, <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r,<br />

prece<strong>de</strong>n únicamente a sustantivos materiales; p.ej.,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (134 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

¿No le he tratado con <strong>de</strong>masiada dureza? (M. <strong>de</strong> Unamuno, La tía Tu<strong>la</strong>)<br />

El era feliz en su mo<strong>de</strong>sta posición: no tenía mucha hacienda; poseía unos viñalicos y unas tierras<br />

paniegas. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

A poquísima distancia <strong>de</strong>l mineral <strong>de</strong> Arapa vense hoy mismo los cimientos <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>la</strong> <strong>de</strong> Betanzos<br />

(...). (R. Palma, ibid.)<br />

Pue<strong>de</strong>n aprovecharse los valles (...) con bastante éxito (...). (R. J. Payró, La Australia argentina).<br />

_______<br />

[1] Los gramáticos discrepan al tratar el tema.<br />

Para Bello, por ejemplo, [estas construcciones] «invierten el significado <strong>de</strong>l verbo, y lo hacen<br />

meramente pasivo: 'Se admira <strong>la</strong> elocuencia', 'Se apetecen <strong>la</strong>s distinciones', 'Se promulgaron sabias<br />

leyes', equivalen a '<strong>la</strong> elocuencia es admirada', '<strong>la</strong>s distinciones son apetecidas', 'fueron promulgadas<br />

sabias leyes'. []... <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> acción se <strong>de</strong>svanece, y queda so<strong>la</strong>mente <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> pasión, o <strong>de</strong><br />

modificación recibida» ( <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua Castel<strong>la</strong>na, 767).<br />

Para María Moliner, en cambio, [ se ] oficia <strong>de</strong> «sujeto; es <strong>de</strong>cir, en <strong>la</strong> función <strong>de</strong> que ' omne [ome,<br />

hombre]' fue tempranamente <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>zado y que hubiese hecho <strong>de</strong> esta pa<strong>la</strong>bra <strong>la</strong> correspondiente en<br />

español al francés ' on' o al alemán ' man'» ( Diccionario, Desarrollos Gramaticales: se).<br />

ADJETIVO CUANTITATIVO<br />

Son cuantitativos los adjetivos <strong>de</strong>smesurado, escaso, excesivo, completo, infinito, inmenso, máximo,<br />

mínimo, parcial, total, y los múltiplos, que significan multiplicación: doble, dos veces; triple, tres<br />

veces; cuádruple, cuatro veces; quíntuple, cinco veces; y séxtuple, seis veces.<br />

CONECTIVOS COPULATIVOS<br />

Los conectivos copu<strong>la</strong>tivos significan a veces que tanto el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong><br />

prece<strong>de</strong>nte como el que le conviene a <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> siguiente son reales (o presumiblemente reales); y a<br />

veces, que el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> siguiente es posterior al hecho al que le conviene <strong>la</strong><br />

cláusu<strong>la</strong> prece<strong>de</strong>nte.<br />

Oficia así y; p.ej.,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (135 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Usted ha <strong>de</strong> venir cansado y el sueño es muy buen colchón para el cansancio. (J. Rulfo, Pedro<br />

Páramo)<br />

Los vidrios <strong>de</strong> <strong>la</strong> ventana estaban opacos, y <strong>de</strong>l otro <strong>la</strong>do <strong>la</strong>s gotas resba<strong>la</strong>ban en hilos gruesos como<br />

<strong>de</strong> lágrimas. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

Dejó caer otra vez los brazos y entró en <strong>la</strong>s primeras casas <strong>de</strong>l pueblo en medio <strong>de</strong> aquellos cuatro<br />

hombres oscurecidos por el color negro <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche. (J. Rulfo, Diles que no me maten)<br />

¡Llévenselo y amárrenlo un rato, para que pa<strong>de</strong>zca, y luego fusílenlo! (J. Rulfo, Diles que no me<br />

maten).<br />

°<br />

Variantes.<br />

Muy frecuentemente sustituye a y una pausa, representada en <strong>la</strong> escritura por una coma; p.ej.,<br />

La Perra se levantó <strong>de</strong>spacio, quitó el cartucho a <strong>la</strong> carga <strong>de</strong> su carabina y se lo guardó en <strong>la</strong> bolsa<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> camisa. (J. Rulfo, El L<strong>la</strong>no en l<strong>la</strong>mas).<br />

°<br />

e es <strong>la</strong> variante normal <strong>de</strong> y cuando le sigue al conectivo una pa<strong>la</strong>bra iniciada por i (o, en <strong>la</strong> escrita,<br />

también por hi); p.ej.,<br />

Una señora <strong>de</strong> <strong>la</strong> aristocracia <strong>de</strong>l lugar, doña Eu<strong>la</strong>lia Ríos, proc<strong>la</strong>mó a sus paisanos excitándolos a<br />

<strong>la</strong> resistencia, e inmediatamente los vecinos, con excepción <strong>de</strong> niños y gente <strong>de</strong>crépita, corrieron a<br />

armarse. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

Madre e hija van a misa cada una con su dicha. (Azorín, El escritor)<br />

La justicia <strong>de</strong>l rey se mostraba tremenda e imp<strong>la</strong>cable. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

rompieron el fuego sobre <strong>la</strong> tropa, e hirieron a un oficial y tres soldados. (R. Palma, Tradiciones<br />

Peruanas).<br />

°<br />

Las oraciones Q ni W ( Q, cláusu<strong>la</strong> negativa; W, cláusu<strong>la</strong> afirmativa) son variantes normales <strong>de</strong><br />

cláusu<strong>la</strong>s respectivas Q & W' ( W', cláusu<strong>la</strong> negativa correspondiente a W); p.ej.,<br />

¡No le matan ba<strong>la</strong>s, no lo daña el garrote, no lo sofoca <strong>la</strong> cuerda ni lo ahoga el agua! (R. Palma,<br />

Tradiciones Peruanas)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

No lo disputaban dos individuos sino dos familias ilustres (...). (J. L. Borges, El mi<strong>la</strong>gro secreto)


°°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Advertencias.<br />

A veces no... sino es una variante <strong>de</strong> sólo; p. ej.,<br />

los here<strong>de</strong>ros no encontraron sino manuscritos caóticos. (J. L. Borges, El jardín <strong>de</strong> los sen<strong>de</strong>ros que<br />

se bifurcan)<br />

José Arcadio Buendía no <strong>de</strong>scubrió <strong>la</strong> falta <strong>de</strong> su mujer sino a <strong>la</strong>s ocho <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche (...). (G. García<br />

Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

CARDINALES<br />

Los cardinales nombran números enteros positivos: uno, el uno [1];<br />

dos, el dos;<br />

tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho y nueve, <strong>de</strong>l tres al nueve;<br />

diez, once, doce, trece, catorce, quince, dieciséis, diecisiete, dieciocho y diecinueve, <strong>de</strong>l diez al<br />

diecinueve;<br />

veinte, treinta, cuarenta, cincuenta, sesenta, setenta, ochenta, noventa, y <strong>la</strong>s frases formadas por<br />

cualquiera <strong>de</strong> estos cardinales seguidos <strong>de</strong> y y un cardinal que <strong>de</strong>note número inferior a diez - p.ej.,<br />

treinta y nueve -, <strong>de</strong>l veinte al noventa y nueve;<br />

cien, y ciento seguido <strong>de</strong> un cardinal que <strong>de</strong>note número inferior a cien - p.ej., ciento noventa y siete<br />

-, <strong>de</strong>l cien al ciento noventa y nueve;<br />

doscientos, trescientos, cuatrocientos, quinientos, seiscientos, setecientos, ochocientos, novecientos y<br />

<strong>la</strong>s frases formadas por cualquiera <strong>de</strong> estos cardinales seguidos <strong>de</strong> un cardinal que <strong>de</strong>note número<br />

inferior a cien - p.ej., ochocientos setenta y seis -, <strong>de</strong>l doscientos al novecientos noventa y nueve;<br />

mil y <strong>la</strong>s frases A mil, mil B y A mil B, don<strong>de</strong> A y B representan cardinales que nombran número<br />

inferior a mil - p.ej., doscientos cuarenta y seis mil, mil trescientos doce, doscientos cuarenta y seis<br />

mil trescientos doce -, <strong>de</strong>l mil al novecientos noventa y nueve mil novecientos noventa y nueve.<br />

°°<br />

Variantes.<br />

ambos es variante <strong>de</strong> los dos; p.ej.,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (138 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Con los primeros gritos, ambas [víboras], <strong>la</strong> cobra asiática y <strong>la</strong> yarará, huían sin ser perseguidas.<br />

(H. Quiroga, Anaconda).<br />

°°<br />

Advertencias.<br />

Cada cardinal tiene dos homónimos: el nombre propio <strong>de</strong>l número y el sustantivo correspondiente al<br />

guarismo; así, dos y tres son adjetivos en dos perros y tres gatos; nombres propios, en Dos es menor<br />

que tres; y sustantivos genéricos en El veintitrés está formado por un dos y un tres.<br />

°<br />

unos es un cuantificante vago y no el plural <strong>de</strong>l cardinal uno; p.ej.,<br />

rezábamos unas breves oraciones. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />

°°<br />

Usos normales.<br />

Veinte y seguido <strong>de</strong> un cardinal que nombre un número inferior a diez se realiza como veinti<br />

prefijado; p.ej.,<br />

¿A los veinticinco o a los cincuenta años? (Azorín, El escritor).<br />

°<br />

Un oficia c<strong>la</strong>ramente <strong>de</strong> cardinal cuando encabeza frases nominales compuestas por magnitu<strong>de</strong>s,<br />

porciones o fracciones - p.ej.,<br />

Dentro <strong>de</strong> una semana tendrán a su disposición tanto los hombres como el dinero. (J. Rulfo, Pedro<br />

Páramo)<br />

el<strong>la</strong> estaba dispuesta a irse con lo único que tenía: un peso y veinticinco centavos. (G. García<br />

Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

El muchacho sacó un puñado <strong>de</strong> dó<strong>la</strong>res (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

se llevó un pollo asado, una botel<strong>la</strong> <strong>de</strong> Chianti y otras cositas más. (R. J. Payró, El casamiento <strong>de</strong><br />

Laucha)<br />

A un cuarto <strong>de</strong> legua <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>za Mayor <strong>de</strong> Lima (...) levántase un cerrillo <strong>de</strong> forma cónica (...). (R.<br />

Palma, Tradiciones Peruanas) -;<br />

y también en otros contextos don<strong>de</strong> <strong>la</strong> cardinalidad es relevante - p.ej.,<br />

quedaron tendidos en <strong>la</strong> p<strong>la</strong>za (...) nueve payasos, cuatro colombinas, diecisiete reyes <strong>de</strong> baraja, un<br />

diablo, tres músicos, dos Pares <strong>de</strong> Francia y tres emperatrices japonesas. (G. García Márquez, Cien<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (139 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

años <strong>de</strong> soledad)<br />

¿ Cómo había <strong>de</strong> resistir un hombre a los tres que le acometieron? [2]<br />

Lo mordió un perro [3].<br />

Pero también suele oficiar <strong>de</strong> otros modos:<br />

a) compone frases nominales universales o existenciales; p.ej.,<br />

Un hombre que va mal vestido no pue<strong>de</strong> tener buenas intenciones. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un<br />

pequeño filósofo)<br />

Manuelita es una tortuga [4]<br />

¿ Cómo había <strong>de</strong> resistir un hombre a tanta belleza y tales atractivos? [5],<br />

que equivalen, respectivamente, a<br />

Ningún hombre que va mal vestido pue<strong>de</strong> tener buenas intenciones<br />

Manuelita es alguna tortuga<br />

¿ Cómo había <strong>de</strong> resistir algún hombre a tanta belleza y tales atractivos?<br />

b) Concurrentemente con el otro, uno suele usarse como sustituto <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> dos nombres; p.ej.,<br />

por <strong>la</strong>s tar<strong>de</strong>s veía jugar a <strong>la</strong> raqueta a dos señores, uno gordo, bajito, con una gorrita en <strong>la</strong> cabeza,<br />

y el otro f<strong>la</strong>co, esquelético, con levita y sombrero <strong>de</strong> paja. (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Aurora<br />

roja)<br />

c) Sirve para encarecer un objeto en frases un N ( N, nombre); p.ej.,<br />

Todo un Amazonas era necesario para llevar al Océano <strong>la</strong>s vertientes <strong>de</strong> tan vastas y tan elevadas<br />

cordilleras [6]<br />

No era fácil <strong>de</strong>shacerse <strong>de</strong> un Álvaro <strong>de</strong> Luna [7].<br />

d) En diversos contextos compone frases nominales que exce<strong>de</strong>n el po<strong>de</strong>r expresivo <strong>de</strong>l cálculo<br />

lógico <strong>de</strong> primer or<strong>de</strong>n; p.ej.,<br />

Aureliano Triste andaba buscando una casa para llevar a su madre y a una hermana soltera (...). (G.<br />

García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Esteban quería un hijo que llevara su nombre y le pasara a su <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia el apellido <strong>de</strong> los<br />

Trueba. (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus).<br />

°<br />

Las frases más <strong>de</strong> C y menos <strong>de</strong> C ( C, cardinal) se usan para nombrar números mayores y menores,<br />

respectivamente, que el nombrado por C.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (140 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Las frases alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> C, aproximadamente C, cerca <strong>de</strong> C y unos C ( C, cardinal) se usan para<br />

nombrar vagamente números próximos a C.<br />

_______<br />

[1] El significado <strong>de</strong> los números naturales pue<strong>de</strong> expresarse recursivamente y <strong>de</strong> manera exacta<br />

mediante cuantificadores numéricamente bien <strong>de</strong>finidos; así, contando bolitas, es<br />

S(cero bolitas) = (Ε0x)(Bx) = <strong>de</strong>f -(Εx)(Bx)<br />

S(una bolita) = (Ε1x)(Bx) =<strong>de</strong>f (Εx)(Bx & (Ε0z)(Bz & z ≠ x))<br />

S(dos bolitas) = (Ε2x)(Bx) =<strong>de</strong>f (Εx)(Bx & (Ε1z)(Bz & z ≠ x))<br />

etc.<br />

Véase V. Quine, Los métodos <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica, Ariel, Barcelona, 1962, § 39.<br />

[2] El ejemplo es <strong>de</strong> V.Salvá, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na según ahora se hab<strong>la</strong>, § 12.5.1.2.<br />

[3] “ Un - escribe V. Salvá, op.cit., § 13.1.1. - sirve para indicar algún individuo <strong>de</strong> cualquiera c<strong>la</strong>se,<br />

especie o género sin particu<strong>la</strong>rizarlo. Con <strong>la</strong> expresión <strong>de</strong> Un perro le mordió (...) doy sólo <strong>la</strong> noticia<br />

vaga <strong>de</strong> que ' Uno <strong>de</strong> los individuos <strong>de</strong> <strong>la</strong> especie perruna le mordió. Por cuyo giro se <strong>de</strong>muestra que<br />

[ un ] representa implícitamente al numeral uno.”<br />

[4] La versión <strong>de</strong> esta oración en el cálculo <strong>de</strong> predicados <strong>de</strong> primer or<strong>de</strong>n con i<strong>de</strong>ntidad es<br />

(Ex) (x = m & Tx) - m, por Manuelita; T, predicado, por tortuga -,<br />

que difiere <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong> Manuelita es tortuga: Tm.<br />

[5] El ejemplo es <strong>de</strong> V.Salvá, op.cit., § 12.5.1.2.<br />

[6] El ejemplo es <strong>de</strong> A. Bello, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong>, § 858 (b)<br />

[7] El ejemplo es <strong>de</strong> R.A.E., <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong>,1924, § 79.<br />

ACUSATIVO<br />

Se l<strong>la</strong>ma 'acusativo' al segundo componente nominal <strong>de</strong> una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo transitivo; p.ej., Pedro<br />

en<br />

Juan golpeó a Pedro.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (141 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Si el acusativo nombra al objeto nombrado por el primer componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong>, se dice que es<br />

reflejo; p.ej.,<br />

[yo] me conozco como si me hubiera parido. (B. Pérez Galdós, La segunda casaca)<br />

él se afeitó con el cuchillo <strong>de</strong> <strong>de</strong>stazar. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada).<br />

TÉRMINOS MONÁDICOS, DIÁDICOS Y TRIÁDICOS<br />

Son monádicos los términos que componen cláusu<strong>la</strong> con un (y so<strong>la</strong>mente un) componente nominal; p.<br />

ej.,<br />

No durmió aquel<strong>la</strong> noche (...). (J. L. Borges, Emma Zunz)<br />

Úrsu<strong>la</strong> estaba feliz (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

La gaviota que había capturado unos días antes era un animal joven. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong><br />

un náufrago).<br />

°<br />

Son diádicos los que componen cláusu<strong>la</strong> con dos (y so<strong>la</strong>mente dos) componentes nominales; p.ej.,<br />

El subprefecto <strong>de</strong> Taracapá D. Calixto Gutiérrez <strong>de</strong> La Fuente sorprendió al espía (...). (R. Palma,<br />

Tradiciones Peruanas)<br />

¿Y si fuera mejor que yo? (M. <strong>de</strong> Unamuno, Abel Sánchez)<br />

el padre Rincón era pariente <strong>de</strong> doña María Rincón (...). (B. Pérez Galdós, Zaragoza).<br />

°<br />

Son triádicos los que componen cláusu<strong>la</strong> con tres (y so<strong>la</strong>mente tres) componentes nominales; p.ej.,<br />

Juan Sin Miedo cambió este nombre por el <strong>de</strong> Juan <strong>de</strong>l Susto (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />

DICCIONARIO<br />

El diccionario es una lista <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras y locuciones breves, seguidas <strong>de</strong> explicaciones sintácticas y<br />

semánticas.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (142 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Se lo compi<strong>la</strong> con el único fin <strong>de</strong> que <strong>la</strong>s normas gramaticales puedan formu<strong>la</strong>rse <strong>de</strong>l modo más<br />

exacto, simple y elegante posible.<br />

ADJETIVOS<br />

Son adjetivos <strong>la</strong>s expresiones soportadas por el sustantivo, expreso - como patas en<br />

Esta es <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> los f<strong>la</strong>mencos, que antes tenían <strong>la</strong>s patas b<strong>la</strong>ncas y ahora <strong>la</strong>s tienen coloradas.<br />

(H. Quiroga, La media <strong>de</strong> los f<strong>la</strong>mencos) -<br />

o sobrentendido - como yacarés y hombre en<br />

como [los yacarés] estaban muy cansados, se acostaron a dormir en <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ya. (H. Quiroga, La<br />

guerra <strong>de</strong> los yacarés)<br />

Menchirón (...) era [hombre] alto y corpulento (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

[1].<br />

°<br />

Hay varias c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong> adjetivos, a saber: cuantificantes, <strong>de</strong>terminantes, ordinales, cuantitativos,<br />

calificativos, nominales, temporales, funtores, cance<strong>la</strong>tivos y vacuos.<br />

°°°<br />

SUBCLASES DE CONCORDANCIA:<br />

ADJETIVOS MASCULINOS, FEMENINOS Y COMUNES.<br />

Por su concordancia con los sustantivos, los adjetivos se c<strong>la</strong>sifican en masculinos, femeninos y<br />

comunes. Los masculinos concuerdan únicamente con sustantivos <strong>de</strong>l género gramatical masculino;<br />

los femeninos, únicamente con sustantivos <strong>de</strong>l género gramatical femenino; y los comunes, con<br />

cualquier sustantivo.<br />

°<br />

Son adjetivos masculinos el, este, ese y aquel;<br />

los acabados en o, como bueno, uno, al menos uno, a lo sumo uno, alguno, ninguno, grueso, mío,<br />

tuyo, suyo, cuyo, nuestro, vuestro, cuanto, <strong>de</strong>masiado, mucho, muchísimo, poco, poquísimo, tanto,<br />

todo, medio;<br />

los <strong>de</strong>rivados acabados en ete, ón, ol, és, uz, como regor<strong>de</strong>te, juguetón, español, genovés, andaluz;<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (143 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

algunos acabados en n o r, como haragán y traidor;<br />

al menos DOSCIENTOS [2], algunos cuantos, algunos pocos, unos, unos cuantos, unos pocos, varios;<br />

ambos, sendos y todos aquellos en que figuran los cardinales doscientos, trescientos, cuatrocientos,<br />

quinientos, seiscientos, setecientos, ochocientos o novecientos.<br />

°<br />

Los adjetivos femeninos son variantes <strong>de</strong> los masculinos y resultan <strong>de</strong> estos sustituyendo <strong>la</strong> vocal en<br />

que acaban por a, o añadiéndoles a, si acaban en consonante - p.ej., buena <strong>de</strong> bueno, esta <strong>de</strong> este,<br />

mucha <strong>de</strong> mucho, medio <strong>de</strong> media, gruesa <strong>de</strong> grueso, regor<strong>de</strong>ta <strong>de</strong> regor<strong>de</strong>te; alguna, juguetona,<br />

españo<strong>la</strong>, genovesa, andaluza, haragana y traidora, <strong>de</strong> algún, juguetón, español, genovés, andaluz,<br />

haragán y traidor.<br />

°<br />

También son femeninos los cuantificantes al menos DOSCIENTAS, algunas cuantas, algunas pocas,<br />

unas, unas cuantas, unas pocas, varias; ambas, sendas y todos aquellos en que figuran los cardinales<br />

doscientas, trescientas, cuatrocientas, quinientas, seiscientas, setecientas, ochocientas o novecientas.<br />

°<br />

Son adjetivos comunes mi, tu, su, bastante, cada, cualquiera, suficiente;<br />

los primitivos acabados en e, l, z, y, í, ú y és - p.ej., alegre, dulce, gran<strong>de</strong>, grave, insigne, solemne,<br />

suave, sublime, triste, cual, azul, cruel, difícil, débil, fácil, fiel, filial, igual, maternal, sutil, varonil,<br />

vil, atroz, capaz, feroz, locuaz, soez, tenaz, veloz, veraz, ver<strong>de</strong>gay, ba<strong>la</strong>dí, hindú, cortés;<br />

algunos acabados en a, n o r - p.ej., indígena, común, ruin, particu<strong>la</strong>r, mayor;<br />

los cuantificantes que no son ni masculinos ni femeninos, como siete y al menos DOS [3].<br />

°°<br />

Los adjetivos <strong>de</strong>l número plural pertenecen a <strong>la</strong> misma c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> concordancia que sus<br />

correspondientes singu<strong>la</strong>res.<br />

°°°<br />

Variantes.<br />

Primera, tercera, postrera y sus compuestos suelen apocoparse; p.ej.,<br />

Un partido es una colectividad cuya primer condición <strong>de</strong> vida es <strong>la</strong> obediencia. (L. V. López, La<br />

gran al<strong>de</strong>a).<br />

°°°<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (144 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Advertencias.<br />

Muchos adjetivos son homónimos <strong>de</strong> sustantivos; p.ej., francés, joven, sabio y salvaje [4].<br />

Así, <strong>la</strong>s secuencias formadas por un adjetivo y un sustantivo homónimo, o al revés, son ambiguas, y<br />

una frase como el sabio francés pue<strong>de</strong> oficiar bien como componente nominal <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong> para referir<br />

a algún sabio que es francés, bien como frase nominal el francés componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> principal<br />

y como cláusu<strong>la</strong> interna compuesta por <strong>la</strong> frase nominal el francés y el término sabio.<br />

°°°<br />

Normas semánticas.<br />

El adjetivo femenino conviene a los mismos objetos a los que conviene su correspondiente masculino.<br />

El adjetivo <strong>de</strong>l número plural conviene a los mismos objetos a los que conviene su correspondiente<br />

<strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r.<br />

°°°<br />

Usos normales.<br />

E<strong>la</strong>, <strong>de</strong> el, pier<strong>de</strong> <strong>la</strong> e y es <strong>la</strong>; aque<strong>la</strong>, <strong>de</strong> aquel, muda l por ll y es aquel<strong>la</strong>.<br />

°<br />

un, algún, ningún, cualquier, primer, tercer y postrer son variantes obligadas cuando en <strong>la</strong> frase<br />

nominal figura el sustantivo genérico componente; y, uno, alguno, ninguno, cualquiera, primero,<br />

tercero y postrero, cuando no figura. Lo mismo vale <strong>de</strong> los compuestos <strong>de</strong> que forman parte. Por<br />

ejemplo,<br />

sólo uno [hombre] lo acompañaba en el momento <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>rrota final (...). (G. García Márquez, Cien<br />

años <strong>de</strong> soledad) / sólo un hombre...<br />

pero alguno [fundamento] ha <strong>de</strong> tener, estando <strong>la</strong> ciudad a <strong>la</strong>s faldas <strong>de</strong>l Laycacota, que quiere<br />

<strong>de</strong>cir, en castel<strong>la</strong>no <strong>de</strong> Cervantes, algo así como Guarida <strong>de</strong> brujas. (R. Palma, Tradiciones<br />

Peruanas) / pero algún fundamento...<br />

vi todos los espejos <strong>de</strong>l p<strong>la</strong>neta y ninguno [espejo] me reflejó (...). (J. L. Borges, El Aleph) / ... ningún<br />

espejo...<br />

°<br />

El, un, algún y ningún son variantes obligatorias <strong>de</strong> <strong>la</strong>, una, alguna y ninguna, respectivamente, si el<br />

sustantivo <strong>de</strong>l género femenino que le sigue empieza en a acentuada, excepto el nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> letra a;<br />

p.ej,<br />

¿Temes que exhale en sombrías en<strong>de</strong>chas el alma toda? (R. Palma, ibid.)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (145 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

En un rincón vi un arpa <strong>de</strong> pocas cuerdas. (J. L. Borges, Utopía <strong>de</strong> un hombre que está cansado).<br />

°<br />

Las preposiciones a y <strong>de</strong> seguidas <strong>de</strong> el se escriben al y <strong>de</strong>l, respectivamente, a menos que el forme<br />

parte <strong>de</strong> un nombre; p.ej.,<br />

No os diré mi angustia y mi tristeza, ni trataré <strong>de</strong> encareceros <strong>la</strong> honda huel<strong>la</strong> que <strong>de</strong>jan en los<br />

espíritus infantiles, para toda <strong>la</strong> vida, estas transiciones súbitas y brutales <strong>de</strong>l p<strong>la</strong>cer al dolor.<br />

(Azorín, ibid.)<br />

su compañero se había marchado a El Escorial (...). (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong> Vida - La busca).<br />

_______<br />

[1] En Real Aca<strong>de</strong>mia Españo<strong>la</strong>, <strong>Gramática</strong> Castel<strong>la</strong>na, 1771, se lee: “El adjetivo no pue<strong>de</strong> estar en<br />

<strong>la</strong> oración sin sustantivo expreso, ó suplido. Está expreso quando <strong>de</strong>cimos: hombre bueno; y suplido<br />

quando <strong>de</strong>cimos: el bueno ama <strong>la</strong> virtud”.<br />

[2] DOSCIENTOS representa cualquier cardinal masculino.<br />

[3] DOS representa cualquier cardinal mayor que uno.<br />

[4] Igualmente, adhesivo, administrativo, adolescente, adulto, afortunado, ais<strong>la</strong>dor, ais<strong>la</strong>nte,<br />

ametral<strong>la</strong>dora, anciano, anormal, anti<strong>de</strong>presivo, antipático, argentino, audaz, ayudante, budista,<br />

calmante, carburador, carburante, cazador, ciego, científico, cobar<strong>de</strong>, cojo, comerciante, conocido,<br />

conservador, conservante, coordinadora, cortesano, criminal, cristiano, crítico, <strong>de</strong>ntífrico,<br />

<strong>de</strong>pendiente, <strong>de</strong>sconocido, <strong>de</strong>sgraciado, <strong>de</strong>sobediente, <strong>de</strong>structor, distribuidora, empleado,<br />

encargado, escribiente, escritor, estimu<strong>la</strong>dor, estimu<strong>la</strong>nte, estudioso, explosivo, extranjero,<br />

extremista, familiar, fundador, hipócrita, ignorante, impedido, incapaz, inconsciente, intelectual,<br />

jorobado, <strong>la</strong>vadora, liberal, madrileño, mahometano, manco, mecedora, militar, muerto, nadador,<br />

noble, oficial, patronal, pecador, político, porteño, preso, radical, rotativa, santiagueño, secador,<br />

secadora, secante, sedante, soberbio, sordo, submarino, ta<strong>la</strong>dradora, tostador, tostadora,<br />

trabajador, tranquilizante, tullido, técnico, tímido, valiente, vecino, viejo, vigi<strong>la</strong>nte, etc.<br />

SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS DIMINUTIVOS<br />

De los sustantivos y adjetivos listados en el diccionario <strong>de</strong>rivan sustantivos y adjetivos <strong>de</strong>minutivos<br />

mediante <strong>la</strong>s modificaciones siguientes:<br />

1. insertando it inmediatamente antes <strong>de</strong> <strong>la</strong>s terminaciones o y a. Por ejemplo: caballito, huevito,<br />

librito, cabecita, piedrita y ventanita, <strong>de</strong> caballo, huevo, libro, cabeza, piedra y ventana; y cieguito,<br />

cieguita, <strong>de</strong>lgadito, <strong>de</strong>lgadita, tiernito y tiernita, <strong>de</strong> ciego, ciega, <strong>de</strong>lgado, <strong>de</strong>lgada, tierno y tierna.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (146 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

2. agregando cito a los sustantivos polisí<strong>la</strong>bos <strong>de</strong>l género gramatical masculino terminados en e o en<br />

consonante, y a los adjetivos comunes. Por ejemplo:: cofrecito, dolorcito, hombrecito, <strong>la</strong>droncito,<br />

jardincito y pastorcito, <strong>de</strong> cofre, dolor, hombre, <strong>la</strong>drón, jardín y pastor; y ver<strong>de</strong>cito y dulzoncito, <strong>de</strong><br />

ver<strong>de</strong> y dulzón.<br />

3. agregando cita a los sustantivos polisí<strong>la</strong>bos <strong>de</strong>l género gramatical femenino terminados en e o en<br />

consonante, y a los adjetivos comunes. p.ej.: avecita, mujercita y nubecita, <strong>de</strong> ave, mujer y nube; y<br />

ver<strong>de</strong>cita y dulzoncita, <strong>de</strong> ver<strong>de</strong> y dulzón.<br />

4. agregando ecito a los sustantivos monosí<strong>la</strong>bos <strong>de</strong>l género gramatical masculino; p.ej., pececito y<br />

reyecito, <strong>de</strong> pez y rey.<br />

5. agregando ecita a los sustantivos monosí<strong>la</strong>bos <strong>de</strong>l género gramatical femenino; p.ej., lucecita y<br />

vocecita, <strong>de</strong> luz y voz.<br />

°°<br />

Advertencias.<br />

Los sustantivos diminutivos se usan frecuentemente como variantes emotivas <strong>de</strong> los originarios; p.ej.,<br />

Mi buen maridito es una alhaja. (B. Pérez Galdós, La <strong>de</strong> Bringas)<br />

Amito mío, ya no te veré más. (J. Isaacs, María)<br />

Abuelito mío, ¿tú también aquí? (B. Pérez Galdós, El abuelo)<br />

Sí, señorito mío, yo soy <strong>la</strong> Ne<strong>la</strong>. (B. Pérez Galdós, Mariane<strong>la</strong>)<br />

Lo había conocido apenas unas semanitas antes. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s).<br />

°°<br />

NORMAS SEMÁNTICAS<br />

Si no se usan emotivamente, los sustantivos diminutivos convienen a los objetos pequeños a los que<br />

les convienen los respectivos sustantivos originarios; p.ej., a sillones pequeños y a patos pequeños en<br />

Hay en él (...) dos silloncitos y una mesa. (Azorín, El escritor)<br />

Una pata seguida por varios patitos amarillos entró al <strong>de</strong>spacho. (G. García Márquez, El coronel no<br />

tiene quien le escriba).<br />

DETERMINANTES<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (147 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Se l<strong>la</strong>man <strong>de</strong>terminantes los adjetivos (1)-(4) siguientes:<br />

1. los artículos <strong>de</strong>l número plural.<br />

2. los <strong>de</strong>mostrativos este, ese y aquel, y sus variantes: esta, esto, estos y estas; esa, eso, esos y esas;<br />

aquel<strong>la</strong>, aquello, aquellos y aquel<strong>la</strong>s.<br />

3. los posesivos mío, tuyo, suyo, nuestro, vuestro y cuyo, y sus variantes: mía, míos, mías, mi y mis;<br />

tuya, tuyos, tuyas, tu y tus; suya, suyos, suyas, su y sus; nuestra, nuestros y nuestras; vuestra,<br />

vuestros y vuestras; cuya, cuyos y cuyas.<br />

4. los interrogativos qué, cuál y cuáles.<br />

°<br />

También suelen oficiar como <strong>de</strong>mostrativos los adjetivos dicho, tal y semejante, y sus variantes:<br />

dicha, dichos y dichas; tales; semejantes.<br />

°°<br />

Advertencias.<br />

Los <strong>de</strong>mostrativos <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r este y esta suelen usarse como sustitutos <strong>de</strong> nombres<br />

consabidos <strong>de</strong>l mismo género gramatical; p.ej., <strong>de</strong> Braulio, <strong>de</strong> Salomé y <strong>de</strong> <strong>la</strong> nueva revolución,<br />

respectivamente, en<br />

Este, dando una nueva vuelta tras <strong>de</strong> los robles, <strong>la</strong>nzóse hacia nosotros a recoger <strong>la</strong> <strong>la</strong>nza que le<br />

arrojaba José. (J. Isaacs, María)<br />

Esta se asomó <strong>de</strong> pronto a <strong>la</strong> puerta <strong>de</strong> <strong>la</strong> cocina (...). ( ibid.)<br />

Esta fue, un mes más tar<strong>de</strong>, sofocada por el comandante Egúzquiza (...). (R. Palma, Tradiciones<br />

Peruanas).<br />

°<br />

Los <strong>de</strong>mostrativos <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r este y aquel y sus variantes femeninas suelen usarse también<br />

simultáneamente como sustitutos <strong>de</strong> nombres <strong>de</strong>l mismo género gramatical: este, <strong>de</strong>l más cercano en<br />

el discurso prece<strong>de</strong>nte; aquel, <strong>de</strong>l más lejano; p.ej.,<br />

esa y otras ambiguas analogías pue<strong>de</strong>n significar <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong>l buscado y <strong>de</strong>l buscador; pue<strong>de</strong>n<br />

también significar que éste influye en aquél. (J. L. Borges, El acercamiento a Almotásim).<br />

°<br />

Análogamente, estos y aquellos y sus variantes <strong>de</strong>l género gramatical femenino suelen usarse como<br />

sustitutos <strong>de</strong> componentes nominales <strong>de</strong>l número plural y el mismo género; p.ej.,<br />

Divididos estaban caballeros y escu<strong>de</strong>ros, éstos contándose sus trabajos, y aquéllos sus amores<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (148 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

(Cervantes) [1].<br />

°<br />

Tal se usa a veces para expresar <strong>de</strong>sconocimiento sobre <strong>la</strong> <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong> un objeto - p.ej.,<br />

Ecumenio atribuye sus i<strong>de</strong>as a un tal Sidonio <strong>de</strong> Egipto, <strong>de</strong> <strong>la</strong> secta <strong>de</strong> los esenios. (M. Denevi, El<br />

Diablo)<br />

Se admiran <strong>de</strong> verlo vivo, y le hab<strong>la</strong>n <strong>de</strong>l peligro inminente <strong>de</strong> que se ha salvado. Quiroga <strong>de</strong>bía ser<br />

asesinado en tal punto; los asesinos son N. y N.; <strong>la</strong>s pisto<strong>la</strong>s han sido compradas en tal almacén; han<br />

sido vistos N. y N. para encargarse <strong>de</strong> <strong>la</strong> ejecución, y se han negado.(D. F. Sarmiento, Facundo) -<br />

y a veces como término secundario <strong>de</strong> modo sinónimo <strong>de</strong> así; p.ej.,<br />

Tal como él era, mi pobre librejo ha tenido <strong>la</strong> fortuna <strong>de</strong> hal<strong>la</strong>r... lectores apasionados.(D. F.<br />

Sarmiento, ibid.).<br />

°<br />

Semejante y tal ofician a veces como adjetivos calificativos, sinónimos, respectivamente, <strong>de</strong> parecido<br />

y excelente; p.ej.,<br />

Yo no recuerdo tormento semejante a éste (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

Al arrojar el manto que le ocultaba el rostro, quedé inmóvil y extasiado ante un tesoro tal <strong>de</strong><br />

hermosura y perfecciones. (R. Palma, ibid.).<br />

°°°<br />

NORMAS SEMÁNTICAS.<br />

Los y <strong>la</strong>s convienen a todo individuo.<br />

este conviene a los objetos <strong>de</strong> los que se hab<strong>la</strong> y que, no siendo ni el hab<strong>la</strong>nte ni el oyente, están más<br />

cerca <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte que <strong>de</strong>l oyente;<br />

ese, a los objetos <strong>de</strong> los que se hab<strong>la</strong> y que, no siendo ni el hab<strong>la</strong>nte ni el oyente, están más cerca <strong>de</strong>l<br />

oyente que <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte;<br />

aquel, a los objetos <strong>de</strong> los que se hab<strong>la</strong> y que, no siendo ni el hab<strong>la</strong>nte ni el oyente, están tan cerca o<br />

tan lejos <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte como <strong>de</strong>l oyente;<br />

mío, a los objetos vincu<strong>la</strong>dos <strong>de</strong> un modo implícito al hab<strong>la</strong>nte;<br />

tuyo, a los objetos vincu<strong>la</strong>dos <strong>de</strong> un modo implícito al oyente;<br />

suyo, a los objetos vincu<strong>la</strong>dos <strong>de</strong> un modo implícito al oyente o a alguien distinto <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte y <strong>de</strong>l<br />

oyente;<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (149 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

vuestro, a los objetos vincu<strong>la</strong>dos <strong>de</strong> un modo implícito al oyente;<br />

tal y dicho, a objetos previamente <strong>de</strong>terminados - p.ej., en <strong>la</strong>s oraciones siguientes, <strong>la</strong>s vulpejas y los<br />

buhos, los casos <strong>de</strong> memoria prodigiosa, <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra escritor, un número gran<strong>de</strong> y los argumentos <strong>de</strong><br />

los libre pensadores, respectivamente:<br />

Y ¿creéis que yo tengo miedo a tales alimañas? (Azorín, ibid.)<br />

Con evi<strong>de</strong>nte buena fe se maravilló <strong>de</strong> que tales casos maravil<strong>la</strong>ran. (J. L. Borges, Funes el<br />

memorioso)<br />

todo en el mundo girará en torno a tal término. (Azorín, El escritor)<br />

los cuidados y faenas que <strong>la</strong> <strong>la</strong>branza exige requieren tal número <strong>de</strong> brazos, que <strong>la</strong> ociosidad se hace<br />

imposible (...). (D. F. Sarmiento, ibid.)<br />

Y lo peor era que <strong>la</strong>s respuestas que se daban a dichos argumentos no resultaban muy convincentes.<br />

(G. Hudson, Allá lejos y hace tiempo) -;<br />

semejante, a objetos <strong>de</strong>terminados por una propiedad notable - p.ej., ' maliciosos' en<br />

Id con Dios, y que nadie me venga otro día con semejantes chismes, que no gusto <strong>de</strong> oírlos. (R.<br />

Palma, ibid.).<br />

_______<br />

[1] El ejemplo es <strong>de</strong> A. Bello, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na, § 260 (e).<br />

ADVERBIO<br />

Los adverbios son pa<strong>la</strong>bras invariables. Los hay primitivos y <strong>de</strong>rivados. Los primeros figuran en el<br />

diccionario; p.ej., ayer, bien, cerca, <strong>de</strong>spacio, lejos, pronto, tar<strong>de</strong>. Los otros se originan en adverbios<br />

primitivos - p.ej., cerquita, <strong>de</strong>spacito, prontito, tardísimo -, en adjetivos nominales - p.ej.,<br />

cristianamente, filosóficamente, prácticamente -, en adjetivos calificativos <strong>de</strong> estados o eventos - p.<br />

ej., agradablemente, frecuentemente - y en adjetivos calificativos separables usados metafóricamente<br />

- p.ej.,<br />

a lo lejos tintinea dulcemente <strong>la</strong> esqui<strong>la</strong> <strong>de</strong> un ganado. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />

filósofo).<br />

°<br />

Debe advertirse sin embargo que, por caprichos <strong>de</strong>l uso, <strong>de</strong> algunos adjetivos calificativos <strong>de</strong> estados<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (150 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

o eventos y <strong>de</strong> algunos adjetivos nominales no se <strong>de</strong>rivan adverbios terminados en mente; p.ej.,<br />

* Evitablemente, Juan tendrá su merecido<br />

* Habló interrumpidamente durante media hora<br />

* Negarle <strong>la</strong> confesión fue una <strong>de</strong>cisión papalmente justificada.<br />

°<br />

No se <strong>de</strong>rivan adverbios <strong>de</strong> adjetivos calificativos separables. Así, no son adverbios expresiones<br />

como ova<strong>la</strong>damente, rojamente, nauseabundamente, chirriantemente, rugosamente, añejamente,<br />

baratamente, contentamente.<br />

°<br />

No todos los adverbios y frases adverbiales ofician <strong>de</strong> igual manera.<br />

abajo, a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, a<strong>de</strong>ntro, afuera, alre<strong>de</strong>dor, arriba, atrás, cerca, <strong>de</strong>bajo, <strong>de</strong><strong>la</strong>nte, <strong>de</strong>ntro, <strong>de</strong>trás,<br />

encima, enfrente, fuera y lejos ofician <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> lugar; componen, precediendo a <strong>de</strong>,<br />

términos secundarios <strong>de</strong> tipo ; y ofician, siguiendo a <strong>de</strong>, <strong>de</strong> nombres <strong>de</strong> lugar. Por<br />

ejemplo,<br />

Vosotros dirigís hacia allí el catalejo, y veis, en lo alto <strong>de</strong> un cerro, un castillejo moruno con su<br />

torreón <strong>de</strong>smochado, y abajo, en el <strong>de</strong>clive, un tropel <strong>de</strong> casas con fachadas b<strong>la</strong>ncas. (Azorín, Las<br />

confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

Reverberaba ahora a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> ellos un pequeño páramo <strong>de</strong> greda que ni siquiera se había intentado<br />

arar. (H. Quiroga, La inso<strong>la</strong>ción)<br />

ellos ocupaban los dos asientos <strong>de</strong> a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s).<br />

°<br />

Los <strong>de</strong>ícticos aquí, ahí, allí, acá, allá, más acá y más allá ofician <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> lugar y,<br />

siguiendo a <strong>de</strong>, <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> lugar; p.ej.,<br />

un roce aquí, una breve caricia allá, otra más acá, todo bajo el amparo <strong>de</strong> <strong>la</strong> contradanza y sus<br />

felices compases que, a cierta hora <strong>de</strong> <strong>la</strong> tertulia, había comenzado. (M. E. <strong>de</strong> Miguel, El general, el<br />

pintor y <strong>la</strong> dama)<br />

¿Un hombre <strong>de</strong> aquí, <strong>de</strong>l pueblo? (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía).<br />

°<br />

ayer, anteayer, hoy, mañana, pasado mañana, ahora, recién, anoche, luego, entonces, recientemente,<br />

actualmente, anteriormente, antiguamente, últimamente, próximamente, en seguida, todavía, antaño,<br />

antiguamente y ya ofician <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> tiempo y, siguiendo a <strong>de</strong>, <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong>pso; p.<br />

ej.,<br />

¿Qué te <strong>de</strong>cía ayer en <strong>la</strong> puerta <strong>de</strong> <strong>la</strong> imprenta? (R. J. Payró, Pago Chico)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (151 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Las pestes, <strong>la</strong>s hambres, los terremotos y <strong>de</strong>más p<strong>la</strong>gas y ca<strong>la</strong>mida<strong>de</strong>s se consi<strong>de</strong>raron antiguamente<br />

castigos <strong>de</strong> Dios. (R. J. Payró, Char<strong>la</strong>s <strong>de</strong> un optimista)<br />

¿sabe usted el tema <strong>de</strong> hoy? (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />

°<br />

siempre es <strong>la</strong> variante normal - raramente usada - <strong>de</strong> en todo <strong>la</strong>pso; p.ej.,<br />

<strong>la</strong> jofaina <strong>de</strong>l agua (...) siempre estaba vacía. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />

Compone <strong>la</strong>s secuencias siempre que y en siempre y cuando, variantes <strong>de</strong> si, encabezando prótasis, y<br />

ocurre como residuo <strong>de</strong> <strong>la</strong> omisión <strong>de</strong> que Q en siempre que Q ( Q, cláusu<strong>la</strong>); p.ej.,<br />

siempre que en el templo o en <strong>la</strong> calle encontraba al perjuro amante tenían lugar escenas<br />

escandalosísimas. (R. Palma, Tradiciones peruanas).<br />

Creía po<strong>de</strong>r lograrlo, siempre y cuando su mirada no se cruzara con <strong>la</strong> <strong>de</strong> Pedro. (L. Esquivel,<br />

Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

siempre hab<strong>la</strong>ba <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> el<strong>la</strong> en jerigonza. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

en los veranos iba frecuentemente a <strong>la</strong> capital <strong>de</strong> <strong>la</strong> provincia (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un<br />

pequeño filósofo)<br />

La roca parece artísticamente cince<strong>la</strong>da, y los naturales <strong>de</strong>l país (...) <strong>la</strong> juzgan el genio maléfico <strong>de</strong><br />

su comarca (...). (R. Palma, ibid)<br />

a lo lejos tintinea dulcemente <strong>la</strong> esqui<strong>la</strong> <strong>de</strong> un ganado. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />

filósofo).<br />

°<br />

Algunos adverbios <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> adjetivos nominales ofician <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> modo,<br />

instrumento o medio <strong>de</strong> ejecución; p.ej.,<br />

Afortunadamente, yo me había aferrado instintivamente <strong>de</strong> sus crines (...). (E. Hudson, Allá lejos y<br />

hace tiempo)<br />

Trabajaba también manualmente (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, San Manuel Bueno, mártir)<br />

¡Ah, si él pudiera explicar verbalmente a Luci<strong>la</strong> su metamorfosis (...)! (B. Pérez Galdós, Aita<br />

Tettauen).<br />

°<br />

Algunos adverbios <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> adjetivos calificativos <strong>de</strong> estados o eventos ocurren como<br />

complementos marginales; p.ej.,<br />

El oficial, evi<strong>de</strong>ntemente, no entendió. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

°<br />

contrariamente compone complementos marginales contrariamente a D ( D, frase nominal<br />

encabezada por el artículo lo o por un <strong>de</strong>terminante <strong>de</strong>mostrativo neutro); p.ej.,<br />

contrariamente a lo que ocurre con el cuerpo, el ayuno resiente algo <strong>la</strong> vida intelectual (...). (M.<br />

Vargas Llosa, Agua sin pan).<br />

°<br />

medio, un tanto, y los adverbios obtenidos sufijando mente a un adjetivo cuantitativo - p.ej.,<br />

doblemente, escasamente y ligeramente - componen adjetivos calificativos graduados; p.ej.,<br />

doña Vio<strong>la</strong>nte (...) se quedó medio ciega (...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - La busca)<br />

Era éste un hombrecillo (...) un tanto obeso (...). (R. Palma, ibid.)<br />

La situación era doblemente insoportable para los indómitos calchaquíes (...). (R. J. Payró, El falso<br />

inca).<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (153 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

don<strong>de</strong>, adon<strong>de</strong> y cuando ofician <strong>de</strong> variable; p.ej.,<br />

Hay en <strong>la</strong>s viejas ciuda<strong>de</strong>s españo<strong>la</strong>s calles estrechas (...), don<strong>de</strong> todos estos merca<strong>de</strong>res tienen sus<br />

tien<strong>de</strong>cil<strong>la</strong>s (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

Potosí, en el siglo XVI, era el punto <strong>de</strong> América adon<strong>de</strong> afluían <strong>de</strong> preferencia todos aquellos que<br />

soñaban improvisar fabulosa fortuna. (R. Palma, ibid.)<br />

Cuando usted lea esto, <strong>la</strong> visita habrá terminado. (J. L. Borges, Las muertes concéntricas)<br />

- ¿Dón<strong>de</strong> estará Pedrito? (H. Quiroga, El loro pe<strong>la</strong>do).<br />

°<br />

como oficia <strong>de</strong> variable y <strong>de</strong> comparativo (solo o corre<strong>la</strong>cionado con tanto); p.ej.,<br />

¿Cómo está <strong>la</strong> señora? (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

lo atrae el puro sabor <strong>de</strong>l peligro como a otros [los atrae] <strong>la</strong> baraja o <strong>la</strong> música. (J. L. Borges, El<br />

muerto)<br />

no leo ahora tanto como antes (...). (Azorín, El escritor).<br />

°<br />

sí y no se usan como respuestas a oraciones interrogativas totales, en vez <strong>de</strong> <strong>la</strong>s correspondientes<br />

oraciones <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rativas: sí, cuando <strong>la</strong> respuesta es afirmativa; no, cuando es negativa; p.ej.,<br />

¿Tenía yo razón para volverme a indignar? Sí, (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

- ¿Hay quien nos escuche? / - No. (R. Palma, íbid.).<br />

°<br />

sí suele usarse también inmediatamente antes que un nombre <strong>de</strong> hecho que Q (Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo<br />

indicativo) y, enfáticamente, entre pausas parentéticas; p.ej.,<br />

Y ahora sí que experimento una emoción terrible (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />

filósofo)<br />

Ésas sí que son sutilezas, Crispín. (J. Benavente, Los intereses creados)<br />

Recordaba, sí, que el muchacho no había traído esa tar<strong>de</strong> <strong>la</strong> leche. (H. Quiroga, El <strong>de</strong>sierto).<br />

°<br />

también se usa expletivamente y para suplir algún componente omitido; p.ej.,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (154 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

El hombre junto al chofer (...) trató <strong>de</strong> calmar<strong>la</strong>. (...). También el que <strong>la</strong> llevaba en <strong>la</strong>s rodil<strong>la</strong>s<br />

trataba <strong>de</strong> calmar<strong>la</strong>. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

En mi cuarto hay muchos [grillos]. (...) También [en mi cuarto] hay a<strong>la</strong>cranes. (J. Rulfo, Macario).<br />

°<br />

tampoco Q ( Q, cláusu<strong>la</strong>) se usa como variante <strong>de</strong> no Q <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una cláusu<strong>la</strong> negativa explícita,<br />

implícita o sobrentendida; p.ej.,<br />

no lo inquieta <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> su contrario, tampoco [lo inquieta] <strong>la</strong> inmediata necesidad <strong>de</strong> huir <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

República. (J. L. Borges, El muerto)<br />

- ¿Está el comisario?<br />

- No, señor.<br />

- ¿Y el oficial?<br />

- Tampoco, señor. (R. J. Payró, Pago Chico)<br />

Si nuestra muerte carece <strong>de</strong> sentido, tampoco lo tuvo nuestra vida. (Octavio Paz, Todos santos)<br />

La p<strong>la</strong>za Lamartine sigue allí, enorme y circu<strong>la</strong>r (...). Tampoco <strong>de</strong>be <strong>de</strong> haber cambiado mucho el<br />

espectáculo <strong>de</strong>l Ródano (...). (M. Vargas Llosa, Dos amigos)<br />

pulu<strong>la</strong>n <strong>la</strong>s perdices, <strong>la</strong>s liebres y los guanacos (...). Tampoco falta el ñandú (...). (R. J. Payró, La<br />

Australia argentina).<br />

°<br />

bastante oficia <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> modo, y compone adjetivos calificativos y adverbios<br />

graduados; p.ej.,<br />

Trabaja bastante don Antonio (...). (Azorín, El escritor)<br />

El cura Papagna era (...) bastante canoso (...). (R. J. Payró, El casamiento <strong>de</strong> Laucha)<br />

pudo encontrarle el empleo y conseguir que le <strong>de</strong>stinasen bastante lejos. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Nieb<strong>la</strong>).<br />

°<br />

así oficia <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> modo y compone el conectivo consecutivo así que; p.ej.,<br />

en <strong>la</strong> vida no ocurren así <strong>la</strong>s cosas (...). (Azorín, El escritor)<br />

Plácida Linero era una mujer <strong>de</strong> nervios firmes, así que no <strong>de</strong>jó traslucir ningún signo <strong>de</strong> a<strong>la</strong>rma.<br />

(G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada).<br />

°<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (155 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

bien oficia <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> modo; y compone adverbios graduados y el giro ahora bien,<br />

usado para iniciar un nuevo tema. Por ejemplo,<br />

Las puertas cierran bien (...). (Azorín, El escritor)<br />

Ándate lejos, bien lejos. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

Su idiosincracia y su misma educación (...) no le permitían abandonar (...) <strong>la</strong> ten<strong>de</strong>ncia indomable<br />

(...). Ahora bien, el novelista proce<strong>de</strong> generalmente a <strong>la</strong> inversa (...). (R. J. Payró, Prólogo a 'Páginas<br />

<strong>de</strong> historia' <strong>de</strong> B. Mitre).<br />

°<br />

mucho oficia <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> modo; p.ej.,<br />

He andado mucho por el mundo (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />

°<br />

muy y algo componen adjetivos y adverbios graduados; p.ej.,<br />

no era ningún necio <strong>de</strong> pendón y cal<strong>de</strong>ra, sino un pícaro muy taimado (...). (R. Palma, íbid.)<br />

La geometría <strong>de</strong> Tlön compren<strong>de</strong> dos disciplinas algo distintas (...). (J. L. Borges, Tlön, Uqbar, Orbis<br />

Tertius)<br />

Los fieles (...) saben muy bien que el universo está en el interior <strong>de</strong> una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s columnas (...). (J. L.<br />

Borges, El Aleph)<br />

asistió [a <strong>la</strong> fiesta] <strong>la</strong> querida <strong>de</strong>l con<strong>de</strong> muy pobremente vestida (...). (R. Palma, íbid.)<br />

muy <strong>de</strong> mañana nos pusimos en marcha (...). (L. V. Lopez, La gran al<strong>de</strong>a)<br />

Santurrias (...) recobró algo tar<strong>de</strong> el completo uso <strong>de</strong> sus eminentes faculta<strong>de</strong>s (...). (B. Pérez Galdós,<br />

El 19 <strong>de</strong> Marzo y el 2 <strong>de</strong> Mayo).<br />

°<br />

<strong>de</strong>masiado oficia <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> modo y compone adjetivos y adverbios graduados; p.ej.,<br />

Nos <strong>de</strong>spreciaríamos <strong>de</strong>masiado si no creyésemos valer más que nuestra vida. (J. Benavente, íbid.)<br />

<strong>la</strong>s ropas <strong>de</strong> civil le parecieron extrañas, <strong>de</strong>masiado suaves. (M. Vargas Llosa, La ciudad y los<br />

perros)<br />

había tomado <strong>la</strong> alquimia <strong>de</strong>masiado a pecho. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

°<br />

poco y un poco ofician <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> modo y componen adjetivos graduados; p.ej.,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (156 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

La cordura duró poco. (A. Bioy Casares, La trama celeste)<br />

<strong>la</strong><strong>de</strong>o un poco <strong>la</strong> cabeza (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

Morris es poco diestro en asuntos <strong>de</strong> letras (...). (A. Bioy Casares, íbid.)<br />

se sentaba en el jardín <strong>de</strong>l casino, un poco triste, un poco cansado (...). (Azorín, íbid.).<br />

°<br />

más y menos componen adjetivos graduados; p.ej.,<br />

Su so<strong>la</strong> presencia podría apagar el fuego más intenso (...). (L. Esquivel, íbid.).<br />

°<br />

mejor y peor son <strong>la</strong>s variantes normales <strong>de</strong> más bien y más mal; p.ej.,<br />

Sabes mejor que yo (...) que todo consejo <strong>de</strong> guerra es una farsa (...). (G. García Márquez, Cien años<br />

<strong>de</strong> soledad).<br />

Un chile en nogada olvidado (...) no se sentiría peor que el<strong>la</strong>. (L. Esquivel, íbid.).<br />

°<br />

apenas oficia <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> modo, compone adjetivos graduados y es amalgama <strong>de</strong><br />

inmediatamente y cuando; p.ej.,<br />

Sus <strong>la</strong>bios apenas se veían (...). (B. Pérez Galdós, Mariane<strong>la</strong>)<br />

Marcha a pie por caminos apenas practicables. (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />

Lo conocían apenas se acercaba a <strong>la</strong> oril<strong>la</strong>. (Horacio Quiroga, El paso <strong>de</strong>l Yabebirí)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

diferente <strong>de</strong>l nombrado por N) [1]; p.ej.,<br />

so<strong>la</strong>mente este viejo y singu<strong>la</strong>r perrazo se ha salvado <strong>de</strong>l olvido (...). (E. Hudson, íbid.) es una<br />

variante <strong>de</strong> (este viejo y singu<strong>la</strong>r perrazo se ha salvado <strong>de</strong>l olvido & Ω no se ha salvado <strong>de</strong>l olvido)<br />

Sólo el<strong>la</strong> le había visto <strong>la</strong> cara (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro) es una variante <strong>de</strong><br />

(el<strong>la</strong> le había visto <strong>la</strong> cara & Ω no le había visto <strong>la</strong> cara)<br />

so<strong>la</strong>mente en Buenos Aires hay remedios para curarme. (H. Quiroga, La tortuga gigante) es una<br />

variante <strong>de</strong> (en Buenos Aires hay remedios para curarme & en Ω no hay remedios para curarme)<br />

cabalga leguas y leguas so<strong>la</strong>mente para conseguir un poco <strong>de</strong> [cane<strong>la</strong>] (E. Hudson, íbid.) es una<br />

variante <strong>de</strong> (cabalga leguas y leguas para conseguir un poco <strong>de</strong> cane<strong>la</strong> & no cabalga leguas y leguas<br />

para Ω )<br />

Requería so<strong>la</strong>mente lo necesario (...). (E. Hudson, ibid.) es una variante <strong>de</strong> (requería lo necesario &<br />

no requería Ω )<br />

Dime so<strong>la</strong>mente que sabías que siempre te he querido. (H. Quiroga, El espectro) es una variante <strong>de</strong><br />

(dime que sabías que siempre te he querido & no me digas Ω )<br />

So<strong>la</strong>mente procuraban viajar en sentido contrario (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

es una variante <strong>de</strong> (procuraban viajar en sentido contrario & no procuraban Ω )<br />

°<br />

{ so<strong>la</strong>mente / sólo} Q si W ( Q y W, cláusu<strong>la</strong>s) son variantes <strong>de</strong> si no W entonces no Q; p.ej.,<br />

Azeneth sólo lo sabrá si se le ocurre leer este libro. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

[No está borracho]. So<strong>la</strong>mente está asustado. (J. Rulfo, Pedro Páramo).<br />

°<br />

Finalmente, so<strong>la</strong>mente y sólo componen <strong>la</strong>s locuciones no... { so<strong>la</strong>mente / sólo}... sino también, no...<br />

{ so<strong>la</strong>mente / sólo}... sino y no... { so<strong>la</strong>mente / sólo}... sino que, variantes <strong>de</strong>l conectivo y; p.ej.,<br />

Ya no sonaban sólo <strong>la</strong>s campanas <strong>de</strong> <strong>la</strong> iglesia mayor, sino también <strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Santuario. (J. Rulfo, íbid.)<br />

El <strong>lengua</strong>je científico no contiene so<strong>la</strong>mente términos que <strong>de</strong>signan hechos singu<strong>la</strong>res y experiencias<br />

individuales, sino también términos generales (...). (M. Bunge, La ciencia, su método y su filosofía)<br />

no sólo teme al código penal, sino también al infierno (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Abel Sánchez)<br />

No estamos haciendo Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as so<strong>la</strong>mente, sino <strong>de</strong>l hecho literario esperpéntico. (A.<br />

Zamora Vicente, Discurso <strong>de</strong>l 28 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1967)<br />

Des<strong>de</strong> entonces no sólo <strong>la</strong> invitaron a los bailes, sino también a los baños dominicales (...). (G.<br />

García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

no sólo se habían equivocado <strong>de</strong> hora sino también <strong>de</strong> fecha. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una<br />

muerte anunciada)<br />

Chamijo logró apo<strong>de</strong>rarse no sólo <strong>de</strong> los quince mil duros <strong>de</strong> don Pedro Bohórquez Girón, sino<br />

también <strong>de</strong> su ilustre apellido. (R. J. Payró, El falso inca)<br />

continué en el mismo estado <strong>de</strong> ánimo <strong>de</strong>presivo, no sólo durante toda aquel<strong>la</strong> memorable noche (...),<br />

sino también en los días subsiguientes. (E. Hudson, íbid.)<br />

no le sirvo sólo cargando el arcabuz, sino también guardándole <strong>la</strong>s espaldas (...). (R. J. Payró, íbid.)<br />

actuaba no sólo por su cuenta sino también por su riesgo (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />

secuestro)<br />

no sólo luchaba por <strong>la</strong> libertad <strong>de</strong> los rehenes sino también por el respeto a los <strong>de</strong>rechos humanos.<br />

(G. García Márquez, ibid.)<br />

no sólo para rendir<strong>la</strong> sino también para conjurar sus peligros (...). (G. García Márquez, Cien años<br />

<strong>de</strong> soledad)<br />

no sólo por el aprecio que les tenía, sino también porque estaba muy agra<strong>de</strong>cida (...). (G. García<br />

Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />

no me refiero so<strong>la</strong>mente al café y al té, sino más principalmente a los excitantes imaginativos e<br />

i<strong>de</strong>ales (...). (B. Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta)<br />

quiso ser no sólo un buen escribidor, sino, también un director <strong>de</strong> conciencia (...). (M. Vargas Llosa,<br />

Distanciando a Brecht)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (159 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

cuanto escribía era, no so<strong>la</strong>mente incorrecto, (...) sino incoloro. (M. Cané, Juvenilia)<br />

no ce<strong>de</strong> so<strong>la</strong>mente a <strong>la</strong>s sugestiones <strong>de</strong> porteño ignorante (...) sino que (...) sigue sus instintos (...).<br />

(D. F. Sarmiento, íbid.)<br />

Carlos Marcelo Corne no sólo fue obispo en Trujillo (...) sino que tuvo <strong>la</strong> gloria <strong>de</strong> ser el primer<br />

peruano a quien se acordara por el rey tal distinción en su patria. (R. Palma, íbid.).<br />

°<br />

mutuamente y recíprocamente se usan para asegurar el uso <strong>de</strong> se como pronombre recíproco; p.ej.,<br />

[Esteban y el leñador] Se observaron mutuamente con curiosidad. (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los<br />

espíritus)<br />

Des<strong>de</strong> entonces acá, el público y el escritor se han educado recíprocamente. (D. F. Sarmiento,<br />

Recuerdos <strong>de</strong> provincia).<br />

°<br />

respectivamente se usa para corre<strong>la</strong>cionar funcionalmente los objetos nombrados en dos cláusu<strong>la</strong>s; p.<br />

ej.,<br />

Primitivo y Segundo (...) estaban bajo <strong>la</strong> vigi<strong>la</strong>ncia <strong>de</strong> Soledad y Elena respectivamente (...). (B.<br />

Pérez Galdós, El terror <strong>de</strong> 1824)<br />

Kant pensaba en alemán, y al alemán tradujo a Hume y a Rousseau, que pensaban en inglés y en<br />

francés, respectivamente. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida)<br />

Leonor y Dorotea, niñas <strong>de</strong> quince y catorce años respectivamente (...). (B. Pérez Galdós, El abuelo).<br />

°<br />

a<strong>de</strong>más compone variantes a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> Q W <strong>de</strong> coordinaciones Q y W, y enfatiza <strong>la</strong> cáusu<strong>la</strong> W en <strong>la</strong>s<br />

coordinaciones Q y a<strong>de</strong>más W ( Q y W, cláusu<strong>la</strong>s); p.ej.,<br />

a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> pagarle le obsequia (...) un hermoso ramo <strong>de</strong> rosas. (J. Cortazar, Terapias)<br />

- Mejor, así será más fácil, y a<strong>de</strong>más, [será] más barata. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una<br />

muerte anunciada).<br />

°<br />

incluso ocurre como complemento marginal y es a veces variante <strong>de</strong> también; p.ej.,<br />

incluso <strong>la</strong>s catástrofes pue<strong>de</strong>n tener un sesgo positivo (...). (M. Vargas Llosa, En el Titanic).<br />

leyó (...) <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> primera página hasta <strong>la</strong> última, incluso los avisos. (G. García Márquez, El coronel<br />

no tiene quien le escriba).<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (160 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

únicamente y exclusivamente son variantes <strong>de</strong> so<strong>la</strong>mente; p.ej.,<br />

únicamente <strong>la</strong> capil<strong>la</strong> <strong>de</strong>l señor <strong>de</strong> Luren resistió a <strong>la</strong> furia <strong>de</strong>l terremoto. (R. Palma, íbid.)<br />

se interesaban únicamente en sus propios negocios y asuntos personales. (E. Hudson, íbid.)<br />

el heroísmo, en mi caso, consiste exclusivamente en no haberme <strong>de</strong>jado morir <strong>de</strong> hambre y <strong>de</strong> sed<br />

(...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago).<br />

°<br />

ni siquiera es variante enfática <strong>de</strong> no, cuando prece<strong>de</strong> al verbo, y sirve para expresar énfasis cuando<br />

figura <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> él; p.ej.,<br />

A veces Tita ni siquiera probaba <strong>la</strong> comida (...). (L. Esquivel, íbid.)<br />

El odio a Cortés no es ni siquiera odio a España, sino odio a nosotros mismos. (Octavio Paz, Hernán<br />

Cortés).<br />

°°°<br />

Advertencias<br />

Muchos adverbios son homónimos <strong>de</strong> adjetivos <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r terminados en o o comunes; p.<br />

ej.,<br />

No es tan lejos, menos <strong>de</strong> una hora caminando rápido. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

Álvaro apostó fuerte al once. (G. García Marquez, El coronel no tiene quien le escriba).<br />

De ellos, algunos son sinónimos <strong>de</strong> sus correspondientes <strong>de</strong>rivados en mente, si los hay - p.ej.,<br />

caminando rápido / caminando rápidamente<br />

apostó fuerte / apostó fuertemente -;<br />

pero no todos - así,<br />

Voy seguido a <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ya<br />

Me va lindo<br />

suenan bien, pero no<br />

* Voy seguidamente a <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ya<br />

* Me va lindamente.<br />

°<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (161 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Algunos adverbios y sustantivos componen términos secundarios S A ( S, sustantivo; A, adverbio - en<br />

ese or<strong>de</strong>n); p.ej.,<br />

Y el ejército <strong>de</strong> dorados voló en seguida, río arriba y río abajo (...). (Horacio Quiroga, El paso <strong>de</strong>l<br />

Yabebirí)<br />

penetra tierra a<strong>de</strong>ntro a ver a su familia (...). (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />

<strong>la</strong>s sendas (...) se juntaban camino a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte. (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong> Vida -Aurora Roja)<br />

ingleses y americanos (...) se retiraron mar afuera (...). (B. Pérez Galdós, La vuelta al mundo en <strong>la</strong><br />

Numancia)<br />

Días antes, había recibido <strong>de</strong>l Brasil un paquete (...). (J. L. Borges, Tlön, Uqbar, Orbis Tertius)<br />

tres meses <strong>de</strong>spués, en noviembre <strong>de</strong> ese año, fundamos ' Vuelta'. (Octavio Paz, Discurso inaugural<br />

<strong>de</strong>l Congreso Internacional <strong>de</strong> Escritores, Valencia, 15 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1987)<br />

Veinte años atrás, San Juan era uno <strong>de</strong> los pueblos más cultos <strong>de</strong>l interior (...). (D. F. Sarmiento,<br />

íbid.).<br />

°<br />

Cuando <strong>la</strong> locución no... so<strong>la</strong>mente sino también coordina nombres <strong>de</strong> hecho que Q y que W ( Q y W,<br />

cláusu<strong>la</strong>s), que suele prece<strong>de</strong>r a no y a también; p.ej.,<br />

sabido es que no sólo se <strong>de</strong>spob<strong>la</strong>ban los valles (...), sino que también los indios acostumbraban<br />

cambiar (...) sus habitaciones (...). (R. J. Payró, El falso inca)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Él vivía con su mujer, allá arriba, en <strong>la</strong> <strong>la</strong><strong>de</strong>ra. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

sólo sabe expresarse así, inarticu<strong>la</strong>damente (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Alma vasca).<br />

°<br />

tanto se apocopa tan <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> un participio, <strong>de</strong> un adjetivo o <strong>de</strong> un adverbio - excepto <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong><br />

mejor, peor, mayor y menor; p.ej.,<br />

El<strong>la</strong> estaba tan urgida y tan mal informada, que les explicó (...) que todo era fruto <strong>de</strong> <strong>la</strong>s locuras <strong>de</strong><br />

un cuñado suyo (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Mi fascinación se cambió entonces en respeto por esa criatura tan joven y tan sublimemente bel<strong>la</strong><br />

(...). (R. Palma, íbid.).<br />

_______<br />

[1] Para ‘no Q’ y para ‘Q α / β ’, véase <strong>la</strong> terminología sintáctica auxiliar estipu<strong>la</strong>da en cláusu<strong>la</strong>.<br />

ADVERBIOS DIMINUTIVOS<br />

De los adverbios terminados en o o en a listados en el diccionario <strong>de</strong>rivan variantes afectivas<br />

mediante <strong>la</strong> inserción <strong>de</strong> it inmediatamente antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> terminación; p.ej.,<br />

me senté <strong>de</strong>spacito en el <strong>la</strong>rguero <strong>de</strong>l catre. (Augusto Roa Bastos, Bajo el Puente)<br />

Confío muy poquito en los políticos. (M. Robles, Entrevista en 'El semanal digital', n° 1331)<br />

Acuéstate prontito (...). (Benito Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta)<br />

Eso harás mañana tempranito. (Juan Rulfo, Pedro Páramo)<br />

llegamos afuerita <strong>de</strong> los baños (...). (Gl. Trevi, Gloria)<br />

Ahorita estoy muy ocupado con mi luna <strong>de</strong> miel. (Juan Rulfo, Pedro Páramo)<br />

- Aprisita, aprisita - dijo el capellán (...). (B. Pérez Galdós, El equipaje <strong>de</strong>l rey José)<br />

sube más arribita el edredón. (Benito Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta)<br />

Pasamos cerquita <strong>de</strong> una osamenta hedionda [...]. (Ricardo Güiral<strong>de</strong>s, Don Segundo Sombra)<br />

un gigante empezó a dar patadas en <strong>la</strong> casa, encimita <strong>de</strong> aquí (...). (B. Pérez Galdós, Gerona)<br />

Enseguidita (...) sube en ese breque y se me manda mudar. (Fl. Sánchez, Barranca abajo).<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (163 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

ADVERBIOS SUPERLATIVOS<br />

De los adverbios lejos, mucho, poco, pronto, tar<strong>de</strong> y temprano se <strong>de</strong>rivan los adverbios super<strong>la</strong>tivos<br />

lejísimo, muchísimo, poquísimo, prontísimo, tardísimo y tempranísimo; p.ej.,<br />

De lejos, lejísimo, llegábale el recuerdo <strong>de</strong> una noche semejante (...). (H. Quiroga, El <strong>de</strong>sierto)<br />

España ha prosperado muchísimo (...). (M. Vargas Llosa, Los pies <strong>de</strong> Fataumata)<br />

El que iba poco, poquísimo, por casa <strong>de</strong>l nuevo matrimonio era el bueno <strong>de</strong> don Primitivo. (M. <strong>de</strong><br />

Unamuno, La tía Tu<strong>la</strong>)<br />

aprendí a leer prontísimo (...). (A. M. Matute, Entrevista en “ABC”)<br />

Es tardísimo (...). (B. Pérez Galdós, El amigo Manso)<br />

los señores <strong>de</strong> <strong>la</strong> Corte partirían tempranísimo (...). (O. Bagnasco, El banquete).<br />

CONECTIVOS ADVERSATIVOS<br />

Las oraciones Q r W ( Q y W, cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo indicativo; r, conectivo adversativo) significan que<br />

H Q y H W ocurren, y que son incompatibles o <strong>de</strong> efectos contrarios, o que ocurren y que H W es<br />

sorpren<strong>de</strong>nte [1].<br />

Ofician como conectivos adversativos <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras pero y mas; p.ej.,<br />

1. hechos incompatibles:<br />

Todos exageradamente lo ha<strong>la</strong>gan, pero es notorio (...) que son enemigos secretos, conjurados para<br />

per<strong>de</strong>rlo. (J. L. Borges, El mi<strong>la</strong>gro secreto)<br />

2. hechos <strong>de</strong> efectos contrarios:<br />

En abril cumpliría diecinueve años, pero los hombres le inspiraban, aún, un temor casi patológico.<br />

(J. L. Borges, Emma Zunz)<br />

Uno p<strong>la</strong>ticaría muy a gusto en otra parte, pero aquí cuesta trabajo. (J. Rulfo, Nos han dado <strong>la</strong> tierra)<br />

Había escampado, pero <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cuchil<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Sur (...) urdía otra tormenta. (J. L. Borges, La<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (164 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

forma <strong>de</strong> <strong>la</strong> espada)<br />

Era una versión difícil <strong>de</strong> creer, pero no había otra más verosímil (...). (G. García Márquez, Cien<br />

años <strong>de</strong> soledad)<br />

<strong>la</strong> viuda recibió los lentes, <strong>la</strong> medal<strong>la</strong>, el reloj y el anillo, pero no le permitió pasar <strong>de</strong> <strong>la</strong> puerta. (G.<br />

García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

3. el segundo hecho es sorpren<strong>de</strong>nte:<br />

los otros los <strong>de</strong>sprecian, pero ellos se <strong>de</strong>sprecian aún más. (J. L. Borges, La secta <strong>de</strong>l Fénix)<br />

Las armas convergían sobre H<strong>la</strong>dík, pero los hombres que iban a matarlo estaban inmóviles. (J. L.<br />

Borges, El mi<strong>la</strong>gro secreto)<br />

Hal<strong>la</strong>ron (...) el sulky, mas no el caballo. (H. Quiroga, El <strong>de</strong>sierto).<br />

_______<br />

[1] ‘H Φ ’ es abreviatura <strong>de</strong> “el hecho al que le conviene Φ”.<br />

CONECTIVO DISYUNTIVO<br />

Las oraciones o Q o W ( Q y W, cláusu<strong>la</strong>s; o, conectivo disyuntivo) significan que si H Q ocurre<br />

entonces H W no ocurre, y recíprocamente [1]; p.ej.,<br />

O <strong>de</strong>jo <strong>de</strong> ser quien soy, o antes <strong>de</strong> veinticuatro horas estará <strong>la</strong> cabeza <strong>de</strong> D. Francisco en sitio<br />

sagrado (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

O usted está aquí en media hora para firmar el <strong>de</strong>creto, o no es más ministro. (G. García Márquez,<br />

Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

o te escon<strong>de</strong>s aquí, que es tu casa, o sales con mi rifle. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte<br />

anunciada).<br />

°<br />

Las oraciones Q o W y Q o bien W, en cambio, sirven a veces como variantes <strong>de</strong> o Q o W; y a veces<br />

como variantes <strong>de</strong> Q y W; p.ej.,<br />

COMO VARIANTE DE o Q o W:<br />

<strong>de</strong>trás <strong>de</strong> una puerta que vamos a abrir está nuestra felicidad o nuestro infortunio. (Azorín, Las<br />

confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (165 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

¿Comenzamos el ataque por el perro, o bien <strong>la</strong>nzamos todas nuestras fuerzas contra los caballos?<br />

(H. Quiroga, Anaconda)<br />

COMO VARIANTE DE Q y W:<br />

el <strong>de</strong>sertor malhirió o mató a varios <strong>de</strong> los hombres <strong>de</strong> Cruz. (J. L. Borges, Biografía <strong>de</strong> Ta<strong>de</strong>o<br />

Isidoro Cruz)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Emma Zunz)<br />

permanecíamos mortalmente <strong>de</strong> pie (...) durante <strong>la</strong>s horas interminables <strong>de</strong> los Oficios, bien<br />

apoyándonos sobre una pierna, bien sobre otra (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

Sería menester (...) o bien aumentar el número y <strong>la</strong> capacidad <strong>de</strong> los transportes nacionales (...) o<br />

bien subvencionar una línea <strong>de</strong> vapores (...). (R. J. Payró, La Australia argentina)<br />

realizaba (...) <strong>la</strong>s hazañas gauchescas más bril<strong>la</strong>ntes, sea trabajando con el ganado en alguna<br />

estancia amiga, sea en <strong>la</strong>s boleadas <strong>de</strong> avestruces, o en <strong>la</strong>s carreras (...). (R. J. Payró, Divertidas<br />

aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira).<br />

°<br />

Advertencias.<br />

o sirve veces para expresar que el término primario siguiente conviene a los mismos objetos a los que<br />

conviene el término primario prece<strong>de</strong>nte; p.ej.,<br />

colocadas en <strong>la</strong> boca <strong>de</strong> los cántaros hay otras tantas jarras o alcarrazas (...). (Azorín, Las<br />

confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

Se l<strong>la</strong>ma Ulpiano Suárez y es el capanga o guardaespaldas <strong>de</strong> Azevedo Ban<strong>de</strong>ira. (J. L. Borges, El<br />

muerto)<br />

atravesó al galope <strong>de</strong> su overo <strong>la</strong> calle principal, o única, <strong>de</strong> Fort Sumner. (J. L. Borges, El asesino<br />

<strong>de</strong>sinteresado Bill Harrigan).<br />

_______<br />

[1] ‘H Φ ’ es abreviatura <strong>de</strong> “el hecho al que le conviene Φ”.<br />

CONECTIVOS FINALES<br />

Las oraciones Q f W ( Q y W, cláusu<strong>la</strong>s; f, conectivo final) significan que el fin perseguido por H Q es<br />

H W [1].<br />

Oficia <strong>de</strong> conectivo final, precediendo a cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo subjuntivo, <strong>la</strong> locución para que; p.ej.,<br />

Te doy cualquier cosa para que no vayas a Huancavelica. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

todos (...) quisieron mover el acorazado para que el torpedo no lo tocara. (H. Quiroga, La guerra <strong>de</strong><br />

los yacarés).<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (167 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Ofician <strong>de</strong> conectivo final, precediendo a cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo infinitivo, <strong>la</strong>s preposiciones para y por;<br />

p.ej.,<br />

¿Lo hizo para <strong>de</strong>spertar <strong>la</strong> misericordia <strong>de</strong> quienes lo mataron o (...) para que los asesinos fueran un<br />

sueño (...)? (J.L. Borges, La espera)<br />

el<strong>la</strong>, para evitar el disgusto, <strong>de</strong>jó <strong>la</strong> puerta entornada (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

Cada media hora hay que levantar bien alto <strong>la</strong> cabeza y oler el viento, para sentir el olor <strong>de</strong>l tigre.<br />

(H. Quiroga, La gama ciega)<br />

Hizo un esfuerzo supremo por dominarse (...). (G. García Marquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

En Lima hay bobos que, por parecerse a Napoleón el Gran<strong>de</strong>, pagan cuatro soles a <strong>la</strong> echadora <strong>de</strong><br />

cartas. (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />

°<br />

En <strong>la</strong>s oraciones interrogativas, <strong>la</strong> variable qué sustituye a <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> que sigue al conectivo final; p.<br />

ej.,<br />

¿ Para qué quiero tu alma? (F. García Lorca, Amor <strong>de</strong> don Perlimplín con Belisa en su jardín).<br />

°°<br />

Variantes.<br />

a y { a fin / con <strong>la</strong> intención / con el propósito / con el fin / con el objeto} <strong>de</strong> son variantes <strong>de</strong> para; p.<br />

ej.,<br />

Me dijo que precisamente a eso venía: a pedirme disculpas y a que yo lo perdonara. (J. Rulfo, Pedro<br />

Páramo)<br />

Esta niña fue sacrificada al Apu (dios) Ampato, en <strong>la</strong> misma cumbre <strong>de</strong>l volcán, para apaciguar su<br />

virulencia y a fin <strong>de</strong> que trajera bonanza a los asentamientos incas <strong>de</strong> <strong>la</strong> comarca. (M. Vargas Llosa,<br />

Una doncel<strong>la</strong>)<br />

con <strong>la</strong> intención <strong>de</strong> que penetres el verda<strong>de</strong>ro sentido <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas (...), te explicaré concisamente lo<br />

que es magia legítima (...). (Juan Valera, Correspon<strong>de</strong>ncia)<br />

me llevó (...) con <strong>la</strong> intención <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>rme (...). (G. García Márquez, La Increíble y triste historia <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

Terminé en esa forma altanera, con el propósito <strong>de</strong> que no fuera a suponer que yo le sospechara <strong>de</strong><br />

abrigar intenciones siniestras (...). (G. H. Hudson, Mansiones ver<strong>de</strong>s)<br />

cerró los ojos con el propósito <strong>de</strong> pensar en Eugenia.(M. <strong>de</strong> Unamuno, Nieb<strong>la</strong>)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (168 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

mi papá (...) había conseguido a <strong>la</strong> Serpentina, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que era una vaquil<strong>la</strong>, para dárse<strong>la</strong> a mi<br />

hermana, con el fin <strong>de</strong> que el<strong>la</strong> tuviera un capitalito (...). (J. Rulfo, Es que somos muy pobres)<br />

Escribí este libro (...) con el fin <strong>de</strong> hacer conocer en Chile <strong>la</strong> política <strong>de</strong> Rosas. (D. F. Sarmiento,<br />

Recuerdos <strong>de</strong> provincia)<br />

era un joven <strong>de</strong> familia distinguida, (...) a quien habían mandado a estudiar Cánones y sagrada<br />

Teología en Sa<strong>la</strong>manca, con el objeto <strong>de</strong> que fuera sacerdote (...). (B. Pérez Galdós, La Fontana <strong>de</strong><br />

Oro)<br />

Con el objeto <strong>de</strong> avivar el interés, se anunció (...) que se discutirían puntos <strong>de</strong> <strong>la</strong> doctrina (...). (Pío<br />

Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Aurora roja).<br />

°°<br />

Advertencias.<br />

En <strong>la</strong>s frases para N ( N, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> infinitivo) usadas como complementos marginales restrictivos o<br />

como componentes <strong>de</strong> frase nominal, para no oficia <strong>de</strong> conectivo final; p.ej.,<br />

pocas pa<strong>la</strong>bras se necesitan para explicar lo que resta. (Azorín, El escritor)<br />

La tierra <strong>de</strong>be dar [ sustento ] para que vivamos todos. (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong> Vida - Ma<strong>la</strong><br />

hierba).<br />

°<br />

Tampoco oficia <strong>de</strong> conectivo final <strong>la</strong> preposición que compone oraciones para Q W ( Q y W,<br />

cláusu<strong>la</strong>s, en ese or<strong>de</strong>n) usadas como variantes expresivas <strong>de</strong> si Q' W ( Q' idéntica a Q, excepto que<br />

su verbo c omponente es el correspondiente indicativo al subjuntivo <strong>de</strong> Q) - p.ej.,<br />

Para que esté a disgusto, prefiero que no venga [2]<br />

Para que te hayas enamorado así, esa Merce<strong>de</strong>s <strong>de</strong>be tener un culo como una casa. (M. Vargas<br />

Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

era preciso que fuese muy grave <strong>la</strong> falta cometida por un esco<strong>la</strong>r para que el maestro le aplicase un<br />

par <strong>de</strong> azoticos, <strong>de</strong> esos que ni sacan sangre ni levantan roncha. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

Es preciso que esté muy borracho, es preciso que tenga instintos verda<strong>de</strong>ramente malos, o rencores<br />

muy profundos, para que atente contra <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> su adversario. (D.F. Sarmiento, Facundo) -<br />

ni <strong>la</strong>s que componen oraciones W para Q ( W y Q, cláusu<strong>la</strong>s, en ese or<strong>de</strong>n) usadas para estimar que el<br />

hecho al que le conviene Q agravaría <strong>la</strong> situación <strong>de</strong> quien sufre el hecho al que le conviene W - p.ej.,<br />

bastante <strong>de</strong>sgracia tienen para que los molestemos más. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

Bastante me he privado, bastantes escaseces he sufrido para que ahora, teniendo [el tesoro], pase<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (169 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

los ahogos que paso. (B. Pérez Galdós, La <strong>de</strong> Bringas).<br />

°°<br />

Usos normales.<br />

Si el conectivo final compone una oración afirmativa, <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> que le sigue se compone con un<br />

verbo subjuntivo; p.ej.,<br />

El<strong>la</strong> le dirá que me perdone, para que yo no me preocupe más. (J. Rulfo, Macario)<br />

el manco <strong>de</strong>bió también pensar en <strong>la</strong> temperatura <strong>de</strong> <strong>la</strong> bo<strong>de</strong>ga, a fin <strong>de</strong> que el frío (...) no<br />

trastornara <strong>la</strong> fermentación. (H. Quiroga, Los <strong>de</strong>sti<strong>la</strong>dores <strong>de</strong> naranjas)<br />

vengo a que arreglemos esta vaina. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />

°<br />

Si el conectivo final compone una oración interrogativa o un nombre <strong>de</strong> cuestión, <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> que le<br />

sigue se compone con un verbo indicativo; p.ej.,<br />

¿Y entonces para qué lo tienen a usted <strong>de</strong> alcal<strong>de</strong>? (G. García Márquez, La Increíble y triste historia<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

no sé para qué <strong>de</strong>seo explicarme lo que no necesita explicación. (Azorín, El escritor).<br />

°<br />

En <strong>la</strong>s oraciones W para que Q ( W y Q, cláusu<strong>la</strong>s), el sujeto gramatical <strong>de</strong> Q no es el sujeto<br />

gramatical <strong>de</strong> W; p.ej.,<br />

Le he narrado <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> este modo para que usted <strong>la</strong> oyera hasta el fin. (J. L. Borges, La forma<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> espada).<br />

°<br />

En <strong>la</strong>s oraciones W para Q ( W, cláusu<strong>la</strong>; Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> infinitivo), el sujeto gramatical <strong>de</strong> W es<br />

idéntico al primer componente nominal <strong>de</strong> Q; p.ej.,<br />

Apréstate para encerrarte en el convento (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />

°<br />

En <strong>la</strong>s oraciones Q a N ( Q, cláusu<strong>la</strong>; a, conectivo final; N, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> infinitivo o <strong>de</strong> subjuntivo), Q<br />

conviene a un movimiento; p.ej.,<br />

vine a buscar a mi padre. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

Y se fue, sin quitarse <strong>la</strong>s espue<strong>la</strong>s, a que le dieran <strong>de</strong> almorzar. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (170 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

* Ayuna a a<strong>de</strong>lgazar<br />

* Le da poco <strong>de</strong> comer a que a<strong>de</strong>lgace.<br />

°<br />

Puesto que los hechos procurados mediante un hecho H son posteriores a H, <strong>la</strong>s frases W p Q ( W y<br />

Q, cláusu<strong>la</strong>s; p, conectivo final) no son oraciones, si el hecho al que le conviene Q es anterior al<br />

hecho al que le conviene W; p.ej.,<br />

* Vine a haber buscado a mi padre<br />

* Se fue a que le hayan dado <strong>de</strong> almorzar.<br />

_______<br />

[1] ‘H Φ ’ es abreviatura <strong>de</strong> “el hecho al que le conviene Φ”.<br />

[2] El ejemplo es <strong>de</strong> María Moliner, Diccionario.<br />

ADJETIVO FUNTOR<br />

Ofician <strong>de</strong> adjetivo funtor respectivo, propio y correspondiente; p.ej.,<br />

El día <strong>de</strong>l bautismo, Amaranta les puso esc<strong>la</strong>vas con sus respectivos nombres y los vistió con ropas<br />

<strong>de</strong> colores distintos marcadas con <strong>la</strong>s iniciales <strong>de</strong> cada uno (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad)<br />

Los tres escribieron admirables ensayos sobre esa actualidad trágica que absorbieron en sus propias<br />

vidas (...). (M. Vargas Llosa, La condición humana)<br />

si pue<strong>de</strong>s hacerme robar (...) algunos pe<strong>de</strong>stales con sus correspondientes bustos, (...) no <strong>de</strong>jes <strong>de</strong><br />

hacerlo. (E. Wil<strong>de</strong>, Vida mo<strong>de</strong>rna).<br />

FRASES ADVERBIALES DE MODO<br />

Ofician como los adverbios <strong>de</strong> modo:<br />

1. <strong>la</strong>s frases un poco, bastante poco y muy poco; p.ej.,<br />

su cabeza se inclinaba un poco sobre el pecho (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (171 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

El estudio me interesaba muy poco (...). (R. J. Payró, Divertidas aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan<br />

Moreira).<br />

2. <strong>la</strong>s frases <strong>de</strong> { modo / manera} A ( A, adjetivo calificativo conveniente a modo como acaecen<br />

ciertos hechos); p.ej.,<br />

gravitar <strong>de</strong> modo doloroso primero, y <strong>de</strong> modo bienhechor <strong>de</strong>spués. (Azorín, El escritor)<br />

Las proposiciones singu<strong>la</strong>res y particu<strong>la</strong>res pue<strong>de</strong>n verificarse a menudo <strong>de</strong> manera inmediata (...).<br />

(M. Bunge, La ciencia, su método y su filosofía).<br />

3. algunas frases S { arriba, abajo, a<strong>de</strong>ntro} ( S, sustantivo); p.ej.,<br />

Y siguió calle arriba en dirección a su hogar. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

<strong>la</strong>s fragatas (...) navegaron mar a<strong>de</strong>ntro. (B. Pérez Galdós, La Primera República)<br />

estaba tumbado boca abajo en el lodazal (...). (G. García Márquez, Manual para ser niño)<br />

Todo en <strong>la</strong> pieza estaba patas arriba (...). (G. Rozenmacher, Cabecita negra).<br />

4. <strong>la</strong>s frases a semejanza <strong>de</strong> N ( N, nombre o frase nominal); p.ej.,<br />

a semejanza <strong>de</strong> lo que (...) me había pasado (...), sentí obstrucciones en mi mente (...). (B. Pérez<br />

Galdós, El amigo Manso)<br />

<strong>la</strong> i<strong>de</strong>a única se iba <strong>de</strong>sfigurando (...), a semejanza <strong>de</strong> un histrión que cambia <strong>de</strong> vestido. (B. Pérez<br />

Galdós, La <strong>de</strong>sheredada).<br />

5. <strong>la</strong>s frases <strong>de</strong> S en S ( S, sustantivo genérico <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r), convenientes a movimientos<br />

reiterados <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un objeto al que le conviene S a otro objeto al que también le conviene S, y a<br />

procesos <strong>de</strong> periodicidad T, si T es un <strong>la</strong>pso y S le conviene a T - p.ej.,<br />

¿Y es que tu obra podrá transmitirse (...) <strong>de</strong> mano en mano (...)? (Azorín, El escritor)<br />

lo llevaron <strong>de</strong> casa en casa (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

<strong>la</strong> abue<strong>la</strong> <strong>la</strong> llevaba <strong>de</strong> pueblo en pueblo (...). (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

Pedro y Rosaura iban <strong>de</strong> mesa en mesa brindando con los invitados (...). (L. Esquivel, Como agua<br />

para choco<strong>la</strong>te)<br />

aquel recuerdo hereditario se había transmitido <strong>de</strong> generación en generación (...). (G. García<br />

Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Mejora mi enferma <strong>de</strong> día en día (...). (B. Pérez Galdós, Los Ayacuchos).<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (172 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

6. <strong>la</strong>s frases <strong>de</strong> C en C ( C, cardinal), convenientes a hechos con un componente distribuído en grupos<br />

<strong>de</strong> cardinalidad K ( K, el entero nombrado por C); p.ej.,<br />

los animalitos se juntaban <strong>de</strong> dos en dos (...). (B. Pérez Galdós, Gerona).<br />

7. <strong>la</strong>s frases <strong>de</strong> cuando en cuando, <strong>de</strong> vez en cuando, <strong>de</strong> tanto en tanto y <strong>de</strong> tiempo en tiempo,<br />

convenientes a reiteraciones <strong>de</strong> hechos separados entre sí por <strong>la</strong>rgos intervalos temporales; p.ej.,<br />

De cuando en cuando <strong>la</strong> culebra sentía impulsos <strong>de</strong> <strong>la</strong>nzarse sobre <strong>la</strong> abeja (...). (H. Quiroga, La<br />

abeja haragana)<br />

<strong>de</strong> vez en cuando subíamos a <strong>la</strong> sierra en busca <strong>de</strong> venados. (J. Rulfo, El L<strong>la</strong>no en l<strong>la</strong>mas)<br />

<strong>de</strong> tanto en tanto (...) lo besaba en <strong>la</strong> mejil<strong>la</strong>. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

De tiempo en tiempo bajaba a alguna feria <strong>de</strong> los valles (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s).<br />

8. <strong>la</strong>s frases S a S ( S, sustantivo <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r conveniente a <strong>la</strong>psos); p.ej.,<br />

Había allí <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> ellos una vida que se acababa, <strong>de</strong>sangrándose día a día, hora a hora, sin saber<br />

absolutamente cómo. (H. Quiroga, El almohadón <strong>de</strong> plumas).<br />

9. <strong>la</strong>s frases S por S ( S, sustantivo genérico), conveniente a hechos <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>dos respecto <strong>de</strong> objetos a<br />

los que les conviene S; p.ej.,<br />

Se hizo una requisa más drástica que <strong>la</strong> anterior, casa por casa (...). (G. García Márquez, Cien años<br />

<strong>de</strong> soledad)<br />

Le <strong>de</strong>senredó el cabello hebra por hebra (...). (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

pasaron, día por día, tres años como tres berenjenas (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

No voy a contar mi vida <strong>de</strong> muchacho y mi adolescencia punto por punto, til<strong>de</strong> por til<strong>de</strong>. (Azorín, Las<br />

confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />

10. algunas frases <strong>de</strong> a S ( S, sustantivo); p.ej.,<br />

En cierta ocasión encontró un hombre <strong>de</strong> a caballo (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

cuando andaba <strong>de</strong> a pie vestía <strong>de</strong> lino crudo (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

11. <strong>la</strong>s frase al por mayor, a más no po<strong>de</strong>r, <strong>de</strong> buenas a primeras; p.ej.<br />

El patrón compraba <strong>la</strong>s cosas al por mayor (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />

Yo estaba nerviosa a más no po<strong>de</strong>r. (B. Pérez Galdós, Los cien mil hijos <strong>de</strong> San Luis)<br />

<strong>de</strong> buenas a primeras se echaban sobre el suelo (...). (J. Rulfo, El L<strong>la</strong>no en l<strong>la</strong>mas).<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (173 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

12. <strong>la</strong>s frases <strong>de</strong> a poco, <strong>de</strong> a pocos, <strong>de</strong> por sí, <strong>de</strong> por vida; p.ej.,<br />

fueron cerrando <strong>de</strong> a poco casi todas <strong>la</strong>s industrias nacionales (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los<br />

espíritus)<br />

Lo fue consiguiendo <strong>de</strong> a pocos, primero un pie, luego <strong>la</strong> rodil<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> pierna contraria, luego los dos<br />

pies (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

La formación <strong>de</strong> gigantescas corporaciones no constituye, <strong>de</strong> por sí, un peligro para <strong>la</strong> <strong>de</strong>mocracia<br />

(...). (M. Vargas Llosa, Refutación <strong>de</strong> Kap<strong>la</strong>n)<br />

mil<strong>la</strong>res <strong>de</strong> húngaros eran (...) encarce<strong>la</strong>dos <strong>de</strong> por vida. (M. Vargas Llosa, El sobreviviente).<br />

13. <strong>la</strong>s frases <strong>de</strong> rato en rato - conveniente a reiteraciones <strong>de</strong> hechos separados entre sí por intervalos<br />

temporales cortos -, <strong>de</strong> tar<strong>de</strong> en tar<strong>de</strong> - conveniente a reiteraciones <strong>de</strong> hechos vespertinos separados<br />

entre sí por varios intervalos diarios -, <strong>de</strong> trecho en trecho -conveniente a reiteraciones <strong>de</strong> hechos<br />

separados entre sí espacialmente -, <strong>de</strong> par en par - conveniente a aperturas totales -, entre tanto -<br />

conveniente a hechos que acaecen en el <strong>la</strong>pso intermedio entre dos hechos consabidos -, para<br />

siempre, sin pena ni gloria, sin más ni más y sin ton ni son; p.ej.,<br />

<strong>de</strong> rato en rato, sentía los crueles y abrumadores aguijonazos en <strong>la</strong> vejiga (...). (Azorín, Las<br />

confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

sólo he <strong>de</strong> habérme<strong>la</strong>s <strong>de</strong> tar<strong>de</strong> en tar<strong>de</strong> con alguna vulpeja o con algún buho. (Azorín, Las<br />

confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

se veían <strong>de</strong> trecho en trecho pequeñas manchas <strong>de</strong> sangre. (B. Pérez Galdós, Mariane<strong>la</strong>)<br />

Abría <strong>de</strong> par en par <strong>la</strong> ventana <strong>de</strong>l cuarto (...). (G. García Márquez, La santa)<br />

Entre tanto se colocan <strong>la</strong>s sanguijue<strong>la</strong>s en un lienzo limpio y se cubren con él. (L. Esquivel, Como<br />

agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

su aturdido corazón estaba con<strong>de</strong>nado para siempre a <strong>la</strong> incertidumbre. (G. García Márquez, Cien<br />

años <strong>de</strong> soledad)<br />

vegetaba en una curul <strong>de</strong>l Par<strong>la</strong>mento, sin pena ni gloria (...). (M. Vargas Llosa, El error <strong>de</strong> B<strong>la</strong>ir)<br />

Prefirió no darle ninguna respuesta y cambiarle el tema sin más ni más (...). (L. Esquivel, Como<br />

agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

El loro hab<strong>la</strong>ba siempre así, como todos los loros, mezc<strong>la</strong>ndo <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras sin ton ni son (...). (H.<br />

Quiroga, El loro pe<strong>la</strong>do).<br />

14. <strong>la</strong>s frases uno tras otro y una tras otra, variantes <strong>de</strong> sucesivamente; p.ej.,<br />

José Arcadio Buendía (...) <strong>de</strong>golló uno tras otro sus magníficos gallos <strong>de</strong> pelea (...). (G. García<br />

Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (174 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

15. <strong>la</strong> frase cuanto antes; p.ej.,<br />

brindó por que el diablo se llevase cuanto antes a Castil<strong>la</strong> y <strong>la</strong> junta <strong>de</strong> gobierno. (R. Palma,<br />

Tradiciones Peruanas).<br />

16. e innúmeras frases { a / con / <strong>de</strong> / en / por / sobre / sin} S ( S, sustantivo o frase nominal); p.ej.,<br />

gestiona <strong>la</strong> compra <strong>de</strong> bienes monacales a bajo precio (...). (B. Pérez Galdós, Vergara)<br />

si arrojan a bulto innumerables caracteres <strong>de</strong> oro (...) pue<strong>de</strong>n resultar estampados los Anales <strong>de</strong><br />

Ennio. (J. L. Borges, La biblioteca total)<br />

Todas <strong>la</strong>s tar<strong>de</strong>s se le veía regresar a caballo (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

buscar a ciegas <strong>la</strong> toal<strong>la</strong> (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

No <strong>de</strong>seaba hacerse rico a costa <strong>de</strong> tantos sacrificios. (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />

Llegó a su casa, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> hacer sus compras a crédito (...). (B. Perez Galdós, Misericordia)<br />

morir en una pelea a cuchillo (...). (J. L. Borges, El Sur)<br />

nos ofreció un vaso <strong>de</strong> vino a cuenta <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa. (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />

¿No andaban los terrucos matando a diestra y siniestra con el cuento <strong>de</strong> <strong>la</strong> revolución? (M. Vargas<br />

Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

El baño podía utilizarlo a discreción (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

Su negocio pronto le alcanzó a duras penas para sobrevivir (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los<br />

An<strong>de</strong>s)<br />

tomaba a escondidas jarabe <strong>de</strong> tuétano (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Escobar intentó negociar <strong>la</strong> liberación <strong>de</strong> Pacho Santos a espaldas <strong>de</strong> Vil<strong>la</strong>mizar (...). (G. García<br />

Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

Al abrigo <strong>de</strong> <strong>la</strong> carpa estaban los indios cargadores (...). (G. García Márquez, La increíble y triste<br />

historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

hay un suburbio fabril don<strong>de</strong>, al amparo <strong>de</strong> un caudillo barcelonés, medran los pistoleros. (J. L.<br />

Borges, La muerte y <strong>la</strong> brúju<strong>la</strong>)<br />

José Arcadio Buendía tomó al pie <strong>de</strong> <strong>la</strong> letra <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> su mujer. (G. García Márquez, Cien<br />

años <strong>de</strong> soledad)<br />

Le pusieron <strong>la</strong> capucha al revés, con los agujeros <strong>de</strong> los ojos y <strong>la</strong> boca en <strong>la</strong> nuca (...). (G. García<br />

Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (175 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Todo les salió al revés <strong>de</strong> lo que pensaban (...). (B. Pérez Galdós, España trágica)<br />

Siempre ando al sol (...). (R. J. Payró, Divertidas aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira)<br />

en 1983 publicó un libro a favor <strong>de</strong>l multipartidismo (...). (M. Vargas Llosa, La ma<strong>la</strong> hierba)<br />

una política científica pue<strong>de</strong> dirigirse a favor [ ] o en contra <strong>de</strong> cualquier grupo social (...). (M.<br />

Bunge, La ciencia, su método y su filosofía)<br />

tenía (...) <strong>la</strong> piel cocinada a fuego lento por el salitre. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte<br />

anunciada)<br />

se había ganado el <strong>de</strong>recho a l<strong>la</strong>marse peruana a fuerza <strong>de</strong> recorrer y estudiar y promover <strong>la</strong> belleza<br />

<strong>de</strong> este país (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

Aun le sobro rabia para enfrentarse a golpes con los guardianes (...). (G. García Márquez, Manual<br />

para ser niño)<br />

Mi cuerpo se sentía a gusto sobre el calor <strong>de</strong> <strong>la</strong> arena. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

el manco continuaba soldando a horcajadas techos <strong>de</strong> lujo (...). (H. Quiroga, Los <strong>de</strong>sti<strong>la</strong>dores <strong>de</strong><br />

naranjas)<br />

sólo <strong>de</strong>ja entrever (...) a hurtadil<strong>la</strong>s <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> ese submundo <strong>de</strong>lictuoso (...). (M. Vargas Llosa,<br />

El Gran Gatsby)<br />

Míralos cómo están, abandonados a <strong>la</strong> buena <strong>de</strong> Dios, igual que los burros. (G. García Márquez,<br />

Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

<strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> los jugadores, con el hermano <strong>de</strong> <strong>la</strong> tabernera a <strong>la</strong> cabeza, querían echar fuera a<br />

Leandro (...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - La busca)<br />

pasaron uno o dos pana<strong>de</strong>ros con <strong>la</strong> cesta a <strong>la</strong> cabeza (...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - La<br />

busca)<br />

Rivadavia se pone a <strong>la</strong> cabeza <strong>de</strong>l Gobierno. (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />

Había (...) permanecido dos semanas a <strong>la</strong> <strong>de</strong>riva en el mar <strong>de</strong>l Japón (...). (G. García Márquez, Cien<br />

años <strong>de</strong> soledad)<br />

comíamos en casa o en el restaurante, a <strong>la</strong> disparada (...). (R. J. Payró, Divertidas aventuras <strong>de</strong>l<br />

nieto <strong>de</strong> Juan Moreira)<br />

Diego (...) escribía su correspon<strong>de</strong>ncia a <strong>la</strong> luz <strong>de</strong> una lámpara mortecina. (R. Palma, Tradiciones<br />

Peruanas)<br />

Vestía <strong>la</strong> preciosa criatura a <strong>la</strong> moda (...). (B. Pérez Galdós, Gloria)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (176 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Esto (...) prueba a <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ras que ya estaba vendido a los franceses (...). (B. Pérez Galdós, Napoleón<br />

en Chamartín)<br />

Me agazapo a <strong>la</strong> sombra <strong>de</strong> un aljibe o a <strong>la</strong> vuelta <strong>de</strong> un corredor (...). (J. L. Borges, La casa <strong>de</strong><br />

Asterión)<br />

Mis gallos (...) tenían que c<strong>la</strong>var el pico a <strong>la</strong>s primeras <strong>de</strong> cambio. (R. J. Payró, El casamiento <strong>de</strong><br />

Laucha)<br />

<strong>la</strong>s letras eran c<strong>la</strong>ras e in<strong>de</strong>scifrables y trazadas a mano. (J. L. Borges, Utopía <strong>de</strong> un hombre que<br />

está cansado)<br />

Probablemente no tuvo a mano Val<strong>de</strong>tru<strong>de</strong>s un botecito <strong>de</strong> agua cuyana (...). (R. Palma, Tradiciones<br />

Peruanas)<br />

El padre <strong>de</strong>spertó a medias (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

era impru<strong>de</strong>nte viajar a oscuras por estas soleda<strong>de</strong>s (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

se batían a palos y a cuchil<strong>la</strong>das (...). (Pío Baroja, Las Inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />

yo lo seguiré a pie y aun <strong>de</strong> rodil<strong>la</strong>s (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

se aguantó todo el sitio <strong>de</strong> Bilbao a pie firme (...). (B. Pérez Galdós, Vergara)<br />

Rosaura, a regañadientes, aceptó mandar a <strong>la</strong> niña al colegio (...). (L. Esquivel, Como agua para<br />

choco<strong>la</strong>te)<br />

no miente a sabiendas, porque se cree a pie juntil<strong>la</strong>s cuanto dice. (B. Pérez Galdós, La incógnita)<br />

tenía una dignidad y un dominio que lo ponían a salvo <strong>de</strong> <strong>la</strong> humil<strong>la</strong>ción (...). (G. García Márquez,<br />

Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

los pusieron a salvo en <strong>la</strong> cárcel blindada <strong>de</strong> Itagüí (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />

secuestro)<br />

Fernanda <strong>la</strong> siguió l<strong>la</strong>mando Renata a secas (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Santiago Nasar (...) se sentó a beber a sorbos lentos el tazón <strong>de</strong> café (...). (G. García Márquez,<br />

Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />

Si (...) esta pequeña librería tiene éxito, muchas otras nacerán a su imagen y semejanza (...). (M.<br />

Vargas Llosa, El cuento <strong>de</strong> nunca acabar)<br />

Se vistió a tientas (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

En este barullópolis un indio pasó a todo correr (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

A tontas y a locas (...) yo patrocinaba a Mastai Ferretti (...). (B. Pérez Galdós, Las tormentas <strong>de</strong>l 48)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (177 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Iba el<strong>la</strong> adquiriendo <strong>la</strong> costumbre <strong>de</strong> emplear a troche y moche expresiones <strong>de</strong> gusto dudoso (...). (B.<br />

Pérez Galdós, Lo prohibido)<br />

era un inmenso salón (...), por don<strong>de</strong> se paseaban a voluntad no menos <strong>de</strong> doscientos alcaravanes<br />

(...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

-<br />

Gertrudis (...) se integró con entusiasmo. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

Aureliano sobrellevó con paciencia el <strong>de</strong>specho <strong>de</strong> Amaranta Úrsu<strong>la</strong> (...). (G. García Márquez, Cien<br />

años <strong>de</strong> soledad)<br />

se perdió con un grito terrible entre <strong>la</strong>s sombras <strong>de</strong> los pinos. (I. Allen<strong>de</strong>, La Casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />

el guardián lo recibió con un estoicismo sospechoso. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

re<strong>la</strong>taba al <strong>de</strong>dillo los chichisbeos (...), con notable contentamiento <strong>de</strong> su curioso auditorio. (R.<br />

Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

-<br />

Lo haré <strong>de</strong> buena gana (...). (B. Pérez Galdós, La corte <strong>de</strong> Carlos IV)<br />

La abue<strong>la</strong> se les enfrentó <strong>de</strong> buen ta<strong>la</strong>nte (...). (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

vio <strong>de</strong> cerca (...) al hombre que disparó contra su hijo. (G. García Márquez, El coronel no tiene<br />

quien le escriba)<br />

Sólo una vez viví <strong>de</strong> corrido varios meses en Nueva York (...). (M. Vargas Llosa, Novelista en Nueva<br />

York)<br />

me tiré <strong>de</strong> espaldas en <strong>la</strong> estrecha cama <strong>de</strong> hierro. (J. L. Borges, El jardín <strong>de</strong> los sen<strong>de</strong>ros que se<br />

bifurcan)<br />

Háb<strong>la</strong>les <strong>de</strong> frente y con c<strong>la</strong>ridad (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

Se empinó <strong>de</strong> golpe hacia atrás (...). (J. L. Borges, Hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> esquina rosada)<br />

<strong>de</strong> improviso Magdalena cal<strong>la</strong> y se retira lentamente (...). (Azorín, El escritor)<br />

yo lo contemp<strong>la</strong>ba <strong>de</strong> lejos (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

El comisario Barraba salió <strong>de</strong> madrugada con dos vigi<strong>la</strong>ntes y el cabo (...). (R. J. Payró, Pago Chico)<br />

Úrsu<strong>la</strong> lo admitió <strong>de</strong> ma<strong>la</strong> gana (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

De mañana temprano iban a comer choclos a <strong>la</strong> chacra, y <strong>de</strong> tar<strong>de</strong> comían naranjas. (H. Quiroga, El<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (178 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

loro pe<strong>la</strong>do)<br />

Se aprendió <strong>de</strong> memoria <strong>la</strong>s leyendas fantásticas (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

sintieron <strong>de</strong> nuevo el ruido en el agua, y vieron pasar <strong>de</strong> nuevo al vapor (...). (H. Quiroga,<br />

La guerra <strong>de</strong> los yacarés)<br />

<strong>la</strong> Justa y él marchaban <strong>de</strong> paseo a los Cuatro Caminos y a <strong>la</strong> Puerta <strong>de</strong> Hierro (...). (Pío Baroja, La<br />

lucha por <strong>la</strong> vida - Ma<strong>la</strong> hierba)<br />

Ese subterráneo (...) les vendrá <strong>de</strong> peril<strong>la</strong> a los futuros escritores <strong>de</strong> nove<strong>la</strong>s patibu<strong>la</strong>rias. (R. Palma,<br />

Tradiciones Peruanas)<br />

permaneció <strong>de</strong> pie los tres minutos <strong>de</strong> <strong>la</strong> entrevista. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

El hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Puerta <strong>de</strong>l Sol vestía y calzaba indudablemente <strong>de</strong> prestado (...). (Pío Baroja, La<br />

lucha por <strong>la</strong> vida - Aurora Roja)<br />

el humo gris se cambió <strong>de</strong> repente en humo negro (...). (H. Quiroga, La guerra <strong>de</strong> los yacarés)<br />

De seguro que ellos no habrían puesto fin al <strong>de</strong>sbarajuste sin el apoyo <strong>de</strong> un joven y bizarro oficial<br />

que cruzó <strong>de</strong> pronto por en medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> turba (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

Deseaba <strong>de</strong> todo corazón que <strong>la</strong> puerta estuviera atrancada (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad)<br />

se <strong>la</strong>nzó <strong>de</strong> un salto sobre él. (H. Quiroga, La tortuga gigante)<br />

La mimaban, <strong>la</strong> querían <strong>de</strong> veras (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

Val<strong>de</strong>z y Bazán murió <strong>de</strong> viejo y no <strong>de</strong> médicos. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

adquirieron <strong>la</strong> costumbre <strong>de</strong> dormir <strong>de</strong> día y vivir <strong>de</strong> noche. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />

secuestro)<br />

-<br />

vo<strong>la</strong>ban lentamente, en ángulo agudo (...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />

le preguntó en broma por qué tenían que matar a Santiago Nasar (...). (G. García Márquez, Crónica<br />

<strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />

Estaba en calzoncillos, empapado en sudor (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

<strong>la</strong> carrera artística se malogró en ciernes (...). (B. Pérez Galdós, Miau)<br />

Dentro <strong>de</strong>l hueco que formaban <strong>la</strong>s ramas dispuestas en círculo, los caranchos habían insta<strong>la</strong>do un<br />

nido (...). (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (179 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

se veía, por encima <strong>de</strong> <strong>la</strong> iglesia en construcción, un <strong>la</strong>rgo corredor (...). (B. Pérez Galdós, Fortunata<br />

y Jacinta)<br />

El niño vio una mujer arrodil<strong>la</strong>da, con los brazos en cruz (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad)<br />

A veces se quedaba en cueros (...). (Juan Rulfo, Pedro Páramo)<br />

Úrsu<strong>la</strong> no puso en duda <strong>la</strong> <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> su marido. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

La noticia <strong>de</strong> <strong>la</strong> rebelión <strong>de</strong> <strong>la</strong>s monjitas contra su obispo voló en el acto <strong>de</strong> boca en boca (...). (R.<br />

Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

Lo único que <strong>de</strong>jó intacto en el salón fue <strong>la</strong> escalera en espiral (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong><br />

una muerte anunciada)<br />

Sólo recordamos los naranjos en flor por haberlos visto (...). (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

Caruty recitaba en francés unos versos <strong>de</strong> Villon (...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Aurora<br />

Roja)<br />

En general, sus días eran felices (...). (J. L. Borges, Las ruinas circu<strong>la</strong>res)<br />

el polvo y el humo <strong>de</strong> los continentes en l<strong>la</strong>mas <strong>de</strong>rrotarán a <strong>la</strong> luz so<strong>la</strong>r (...). (G. García Márquez, El<br />

cataclismo <strong>de</strong> Damocles)<br />

ningún hombre que en algo se estima sale a <strong>la</strong> calle en mangas <strong>de</strong> camisa (...). (R. Palma,<br />

Tradiciones Peruanas)<br />

Acabo <strong>de</strong> ver<strong>la</strong> caminando en pelota por el corredor. (G. García Márque, La santa)<br />

esos chapines encarnados que acaban en punta son <strong>de</strong> <strong>la</strong> medida <strong>de</strong> tus pies. (B. Pérez Galdós, Los<br />

duen<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> camaril<strong>la</strong>)<br />

lo dividimos en rebanadas más o menos gran<strong>de</strong>s (...). (E. Wil<strong>de</strong>, Aguas abajo)<br />

Nadie se imaginaba cuánto lloró su muerte en secreto (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad)<br />

Te estoy hab<strong>la</strong>ndo en serio. (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />

Era una mujer en traje <strong>de</strong> baile (...). (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />

entre yo y Cata <strong>la</strong> vamos a poner en un santiamén a <strong>la</strong> moda. (Fl. Sánchez, M' hijo el Dotor)<br />

Aguardé en vano <strong>la</strong> continuación <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia. (J. L. Borges, La forma <strong>de</strong> <strong>la</strong> espada)<br />

La propiedad que linda con <strong>la</strong> mía por el oeste está en venta (...). (G. E. Hudson, La confesión <strong>de</strong><br />

Pelino Viera)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (180 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>voró en vida a Isak Dinesen (...). (M. Vargas Llosa, Los cuentos <strong>de</strong> <strong>la</strong> baronesa)<br />

-<br />

Menos mal que el Chancho me había pagado por a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntado. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

Era raro que a el<strong>la</strong> (...) se le hubieran pasado por alto mis sentimientos (...). (G. E. Hudson, Allá<br />

lejos y hace tiempo).<br />

José Arcadio Buendía ignoraba por completo <strong>la</strong> geografía <strong>de</strong> <strong>la</strong> región. (G. García Márquez, Cien<br />

años <strong>de</strong> soledad)<br />

pensar por cuenta propia. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida)<br />

La tienda se iluminó por <strong>de</strong>ntro (...). (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida<br />

Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

Flora Miguel (...) se fugó por <strong>de</strong>specho con un teniente <strong>de</strong> fronteras (...). (G. García Márquez,<br />

Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />

el papa Alejandro VII le acordó por escrito varias distinciones y prerrogativas. (R. Palma,<br />

Tradiciones Peruanas)<br />

por fuera se mantenía igual <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hacía muchísimos años. (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />

Por <strong>la</strong>s buenas se consiguen mejor <strong>la</strong>s cosas. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

por mayoría <strong>de</strong> un voto, triunfó el limeño fray Diego <strong>de</strong> Urrutia. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

l<strong>la</strong>mó por or<strong>de</strong>n alfabético a todos los conocidos <strong>de</strong> Barcelona. (G. García Márquez, Manual para<br />

ser niño)<br />

A medida que los pájaros se reproducían, Amaranta Úrsu<strong>la</strong> los iba soltando por parejas (...). (G.<br />

García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

A mí el huayco (...) por poco me arrastra en su tobogán. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

el Par<strong>la</strong>mento (...) lo eligió, por unanimidad, presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong> República. (M. Vargas Llosa, El<br />

sobreviviente)<br />

-<br />

Vil<strong>la</strong>mizar subía sin prisa al apartamento <strong>de</strong> Azeneth (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />

secuestro)<br />

Se reunieron sin <strong>de</strong>mora los que estaban más cerca <strong>de</strong> Abárzuza (...). (B. Pérez Galdós, De Cartago<br />

a Sagunto)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (181 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

a Tita le tenía muy sin cuidado su absurdo <strong>de</strong>stino (...). (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

me levanto <strong>de</strong> <strong>la</strong> cama sin esfuerzo a cualquier hora <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche. (Azorín, El escritor)<br />

El<strong>la</strong> daba sin pena el producto <strong>de</strong> su penoso trabajo (...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - La<br />

busca)<br />

Vestía, no sin elegancia, su negra sotana limpia (...). (B. Pérez Galdós, El doctor Centeno)<br />

Bailó sin gracia ninguna (...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Ma<strong>la</strong> hierba)<br />

-<br />

¿Quién podía haberlo puesto sobre aviso? (R. J. Payró, Pago Chico)<br />

Cepeda es el tipo vulgar <strong>de</strong>l comerciante escamón que va marchando rutinariamente sobre seguro.<br />

(Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />

tenía (...), sobre todo, una bondad inquebrantable (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />

filósofo).<br />

FRASE NOMINAL<br />

Se l<strong>la</strong>man nominales <strong>la</strong>s frases D Q y D S ( D, artículo <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r o cuantificante; Q,<br />

cláusu<strong>la</strong> abierta en una so<strong>la</strong> variable; S, cláusu<strong>la</strong> abstracta); p.ej.,<br />

el x niño<br />

alguna (x figura & x ova<strong>la</strong>da)<br />

<strong>la</strong> producción artesanal <strong>de</strong> licores.<br />

°<br />

Si D es un artículo <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r, se dice que <strong>la</strong> frase nominal es <strong>de</strong>finida (excepto algunos<br />

casos ejemplificados más abajo); si es un cuantificante in<strong>de</strong>finido <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r, in<strong>de</strong>finida; si<br />

es un cardinal, numérica; si es un cuantificante universal afirmativo, universal afirmativa; y si es un<br />

cuantificante universal negativo, universal negativa.<br />

°<br />

En <strong>la</strong>s frases nominales normales se omiten los paréntesis, <strong>la</strong> variable y el símbolo ' &'; a<strong>de</strong>más, <strong>la</strong>s<br />

pa<strong>la</strong>bras se or<strong>de</strong>nan como sigue. Supuesto que figuran:<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (182 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

1. El cuantificante, si no es un cardinal, prece<strong>de</strong> al <strong>de</strong>terminante; p.ej.,<br />

Si todos los lugares <strong>de</strong> <strong>la</strong> Tierra están en el Aleph, ahí estarán todas <strong>la</strong>s luminarias (...). (J. L.<br />

Borges, El Aleph)<br />

yo sentí (...) una viva simpatía (...) por todos esos barcazos pintados <strong>de</strong> b<strong>la</strong>nco (...). (Azorín, Las<br />

confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

Potosí (...) era el punto <strong>de</strong> América adon<strong>de</strong> afluían <strong>de</strong> preferencia todos aquellos que soñaban<br />

improvisar fabulosa fortuna. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

Consi<strong>de</strong>raciones filosóficas hay en algunos <strong>de</strong> sus poemas (...). (Azorín, El escritor).<br />

2. El <strong>de</strong>terminante prece<strong>de</strong> al cardinal; p.ej.,<br />

El viejo sacó <strong>de</strong> <strong>la</strong>s alforjas <strong>la</strong>s dos piedras (...). (C. Alegría, La piedra y <strong>la</strong> cruz)<br />

En estos veinte años el mundo ha cambiado (...). (Octavio Paz, 15 años <strong>de</strong> 'Vuelta')<br />

aquel<strong>la</strong>s dos luces ver<strong>de</strong>s eran los ojos <strong>de</strong> un tigre (...). (H. Quiroga, El loro pe<strong>la</strong>do)<br />

A pocos pasos <strong>de</strong> él estaban Betanzos y sus cuatro hombres. (R. Palma, ibid.).<br />

3. Los artículos, los <strong>de</strong>terminantes <strong>de</strong>mostrativos este, ese y sus variantes, el <strong>de</strong>terminante posesivo<br />

cuyo y sus variantes, los <strong>de</strong>terminantes interrogativos, los <strong>de</strong>terminantes dicho, tal, semejante y sus<br />

variantes, y los adjetivos ordinales prece<strong>de</strong>n al sustantivo; p.ej.,<br />

Los fieles que concurren a <strong>la</strong> mezquita <strong>de</strong> Amr (...) saben muy bien que el universo está en el interior<br />

<strong>de</strong> una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s columnas (...). (J. L. Borges, ibid.)<br />

-<br />

Este esco<strong>la</strong>pio tan afable, ¿presentía mi vocación? (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

Esa niña llevaba en su ser algo <strong>de</strong> seráfico (...). (R. Palma, ibid.)<br />

-<br />

[recordó] a Saúl, cuyos ojos quedaron ciegos (...). (J. L. Borges, Tres versiones <strong>de</strong> Judas)<br />

-<br />

- ¿ Cuál [oficio] es tu oficio? (R. Palma, ibid.)<br />

¿ Qué fábricas eran éstas? (Azorín, ibid.)<br />

-<br />

Dicho inca repartió terrenos entre tres mil familias (...). (R. Palma, ibid.)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (183 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

¿creéis que yo tengo miedo a tales alimañas? (Azorín, ibid.)<br />

Su retrato moral no había sido hecho por nadie, tal vez por haberse consi<strong>de</strong>rado inútil semejante<br />

tarea (...). (E. Wil<strong>de</strong>, El coronel Estompa)<br />

-<br />

El primer esco<strong>la</strong>pio que vi (...) fue el Padre Carlos Lasal<strong>de</strong> (...). (Azorín, ibid.)<br />

¿Se tratará (...) <strong>de</strong> una reaparición (...) <strong>de</strong> los hábitos <strong>de</strong> los (...) primeros pob<strong>la</strong>dores (...)? (R. J.<br />

Payró, Pago Chico).<br />

4. el <strong>de</strong>mostrativo aquel y sus variantes, y los posesivos mío, tuyo, suyo, nuestro, vuestro y sus<br />

variantes prece<strong>de</strong>n o siguen al sustantivo monádico inmediatamente; p.ej.,<br />

habría sido necesario romper aquel<strong>la</strong>s formas (...). (Octavio Paz, Homenaje a Sor Juana Inés <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Cruz en su Tercer Centenario)<br />

María Rosario, yo pienso a ratos, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> tanto tiempo, en tus manos b<strong>la</strong>ncas, en tus pies<br />

pequeños, en tu busto suavemente henchido (...). (Azorín, ibid.)<br />

-<br />

Me acerqué para ver el mitote aquel (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

No era <strong>la</strong> casa aquel<strong>la</strong> pequeña ni <strong>de</strong> mal aspecto (...). (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong> Vida - La busca)<br />

- ¿Y <strong>la</strong> vida nuestra acaso no es triste, mi cabo? (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

Juan quiso ce<strong>de</strong>r el cuarto suyo a Passa<strong>la</strong>cqua (...). (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong> Vida -Aurora Roja)<br />

He visto muchas hermanas tuyas ya. (H. Quiroga, Anaconda).<br />

5. En algunas frases nominales un <strong>de</strong>mostrativo prece<strong>de</strong> y un posesivo sigue, ambos inmediatamente,<br />

al sustantivo; p.ej.,<br />

aquel<strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras suyas (...) caían como bálsamo conso<strong>la</strong>dor (...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida -<br />

Ma<strong>la</strong> hierba)<br />

Estos viajes tuyos me van a abrir una úlcera (...). (M. Vargas Llosa, ibid.).<br />

6. El artículo neutro prece<strong>de</strong> al adjetivo calificativo, al participio y a <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> abierta en que; p.ej.,<br />

Lo asombroso (...) era que mientras más se <strong>de</strong>sembarazaba <strong>de</strong> <strong>la</strong> moda (...) más perturbadora<br />

resultaba su belleza (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

La cuerda se rompe por lo más <strong>de</strong>lgado. (R. Palma, ibid.)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (184 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Todo lo re<strong>la</strong>cionado con los <strong>de</strong>cretos (...) estaba al día (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />

secuestro)<br />

La malicia <strong>de</strong>l lector suplirá lo que nuestra pluma cal<strong>la</strong>. (R. Palma, ibid.).<br />

7. esto, eso y aquello prece<strong>de</strong>n a <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> abierta en que; p.ej.,<br />

aquí tengo yo esto que <strong>de</strong>be valer algo (...). (R. Gallegos, La rebelión).<br />

Esto que ahora ocurre en nuestro país es ese bien (...) que se l<strong>la</strong>ma libertad (...). (M. Vargas Llosa,<br />

Los cuarenta <strong>la</strong>drones)<br />

eso que dices (...) huele un poco a herejía (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, La tía Tu<strong>la</strong>).<br />

8. El adjetivo calificativo, el adjetivo nominal, <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> término secundario, el participio y <strong>la</strong><br />

cláusu<strong>la</strong> abierta en que siguen al sustantivo monádico; p.ej.,<br />

el monte está pob<strong>la</strong>do <strong>de</strong> pinos olorosos y <strong>de</strong> hierbajos ratizos (...). (Azorín, ibid.)<br />

tomé un poco <strong>de</strong> agua sa<strong>la</strong>da. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />

Acaba <strong>de</strong> salir <strong>de</strong> un achuchón gravísimo (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Nieb<strong>la</strong>)<br />

Las calles (...) formaban damero más <strong>la</strong>rgo que ancho (...). (R. J. Payró, Chamijo)<br />

un ingenio más profundo que el mío pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>ducir (...) leyes y coro<strong>la</strong>rios distintos (...). (Azorín, ibid.)<br />

mi testimonio será acaso el [testimonio] más breve (...). (J. L. Borges, Funes el memorioso)<br />

Yo no recuerdo tormento semejante a éste (...). (Azorín, ibid.)<br />

' Pussy' posee en inglés un valor semántico y afectivo muy simi<strong>la</strong>r a ' pichicho' (...). (Nota en E.<br />

Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

Ahora nos encontramos ante una situación parecida a <strong>la</strong> <strong>de</strong>l final <strong>de</strong>l siglo XVII. (Octavio Paz, ibid.)<br />

Los aventureros poco adictos a su persona iban sufriendo <strong>la</strong> misma suerte. (Pío Baroja, Las<br />

inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />

Tenían en sus fi<strong>la</strong>s a un oficial <strong>de</strong> caballería experto en <strong>la</strong> lucha <strong>de</strong> frontera contra los indios<br />

pampas. (E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

Al <strong>la</strong>do <strong>de</strong> <strong>la</strong> baronesa se sentó un hombre (...) ancho <strong>de</strong> hombros (...). (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong><br />

Vida - Ma<strong>la</strong> hierba)<br />

Era, pues, un árbol muy difícil <strong>de</strong> trepar. (E. Hudson, ibid.)<br />

-<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (185 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

era como si a un tiempo fuera dos hombres: el que avanzaba por el día otoñal (...), y el otro (...). (J.<br />

L. Borges, El Sur)<br />

La combinación <strong>de</strong> leche materna y conversación tuvo <strong>la</strong> virtud <strong>de</strong> transformar a B<strong>la</strong>nca en una niña<br />

saludable (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />

ese inmenso nido perjudicaba al árbol e iba en <strong>de</strong>trimento <strong>de</strong> su producción frutal. (G. Hudson, íbid.)<br />

orea (...) <strong>la</strong>s fuerzas todas <strong>de</strong> <strong>la</strong> producción humana. (M. G. Morente, Prólogo a ' Discurso <strong>de</strong>l<br />

método' <strong>de</strong> R. Descartes)<br />

-<br />

A <strong>la</strong> izquierda se ve el boscaje <strong>de</strong> <strong>la</strong> a<strong>la</strong>meda, tupido, negro (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un<br />

pequeño filósofo)<br />

Ulrica (...) proseguiría el viaje hacia Londres (...). (J. L. Borges, Ulrica)<br />

Una tar<strong>de</strong> <strong>de</strong> otoño se fueron madre e hija. (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Ma<strong>la</strong> hierba)<br />

Oía <strong>de</strong> vez en cuando el sonido <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

En <strong>la</strong>s pare<strong>de</strong>s, litografías antiguas con asuntos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Cruzadas o <strong>de</strong>l <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> América.<br />

(Azorín, El escritor)<br />

Trataron <strong>de</strong> darle leche <strong>de</strong> vaca (...). (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

Estas leyes son tres: <strong>la</strong> primera, es <strong>la</strong> ley <strong>de</strong> inercia, hermoso <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> Descartes (...). (M.<br />

G. Morente, Prólogo a ' Discurso <strong>de</strong>l método' <strong>de</strong> R. Descartes)<br />

Y se puso encarnada como una flor <strong>de</strong> ceibo (...). (R. J. Payró, ibid.)<br />

-<br />

Permanecían en el corredor sofocado por el orégano y <strong>la</strong>s rosas (...). (G. García Márquez, Cien años<br />

<strong>de</strong> soledad)<br />

apareció en Riohacha con (...) un diploma <strong>de</strong> <strong>la</strong> Universidad <strong>de</strong> Leipzig falsificado por él mismo.<br />

( ibid.)<br />

esa pa<strong>la</strong>bra bril<strong>la</strong> ante nosotros con el <strong>de</strong>stello <strong>de</strong> una moneda <strong>de</strong> oro herida por <strong>la</strong> luz. (Azorín, El<br />

escritor)<br />

Ese cambio <strong>de</strong> metabolismo provocado por el ayuno limpia y renueva el organismo (...). (M. Vargas<br />

Llosa, Agua sin pan)<br />

el bolsón <strong>de</strong> terciopelo cerrado por un cordón <strong>de</strong> seda (...) estaba completamente vacío (...). (J.<br />

Payró, Pago chico)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (186 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


-<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

el amor es el vino que más presto se avinagra (...). (R. Palma, ibid.)<br />

se ha abierto una portezue<strong>la</strong> por <strong>la</strong> que ha asomado un pequeño monstruo (...). (Azorín, Las<br />

confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

pasaba todo el año soñando con el alboroto <strong>de</strong> adolescentes que provocaba su llegada (...). (G.<br />

García Márquez, ibid.)<br />

Eréndira se casó (...) con (...) una mantil<strong>la</strong> <strong>de</strong> encaje que le rega<strong>la</strong>ron <strong>la</strong>s novicias (...). (G. García<br />

Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

Habían puesto en un lugar visible el caballo <strong>de</strong> <strong>la</strong> dinastía Tang que Maruja había traído <strong>de</strong> Yakarta<br />

(...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

Disfrutaba <strong>de</strong> <strong>la</strong>s joyas <strong>de</strong> <strong>la</strong> cocina local que <strong>la</strong>s mujeres <strong>de</strong> La Loma les llevaban (...). (G. García<br />

Márquez, ibid.).<br />

9. El adjetivo temporal prece<strong>de</strong> o sigue al sustantivo inmediatamente; p.ej.,<br />

El actual conflicto <strong>de</strong> Kosovo comenzó diez años atrás (...). (M. Vargas Llosa, Ardores pacifistas)<br />

La semil<strong>la</strong> <strong>de</strong>l próximo cataclismo ya ha sido sembrada. (M. Vargas Llosa, La buena alma <strong>de</strong> Jospin).<br />

confundía el tiempo actual con épocas remotas <strong>de</strong> su vida (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad).<br />

10. El adjetivo calificativo prece<strong>de</strong> o sigue inmediatamente al sustantivo diádico; p.ej.,<br />

había sido (...) amigo inseparable <strong>de</strong> su bisabuelo (...). (G. García Márquez, ibid.).<br />

11. El adjetivo calificativo prece<strong>de</strong> a <strong>la</strong> c<strong>la</strong>usu<strong>la</strong> preposicional, al participio y a <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> abierta en<br />

que; p.ej.,<br />

Hay ya en <strong>la</strong>s cuartil<strong>la</strong>s el trasunto lejanísimo <strong>de</strong> un personaje. (Azorín, El escritor)<br />

-<br />

Vivía (...) en un islote <strong>de</strong>sértico circundado por un foso profundo (...). (G. García Márquez, La Santa)<br />

<strong>la</strong> vil<strong>la</strong> <strong>de</strong> Betanzos es hoy un miserable caserío habitado por veinticinco personas (...). (R. Palma,<br />

ibid.)<br />

-<br />

Declinó <strong>la</strong> pensión vitalicia que le ofrecieron (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

12. El participio prece<strong>de</strong> a <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> abierta en que; p.ej.,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (187 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Fue (...) el [entierro] más concurrido que se vio en el pueblo (...). (G. García Márquez, ibid.)<br />

El pueblo (...) sigue siendo el pequeño asentamiento humano medio <strong>de</strong>vorado por <strong>la</strong> naturaleza que<br />

parece haberse <strong>de</strong>sgajado <strong>de</strong>l tiempo (...). (M. Vargas Llosa, Huel<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Gauguin).<br />

°<br />

En toda frase nominal normal se cumplen a<strong>de</strong>más <strong>la</strong>s dos restricciones siguientes. Supuesto que<br />

figuren:<br />

1. Los adjetivos y el participio concuerdan con el sustantivo en género gramatical y número.<br />

2. El que componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> indicativo o subjuntivo abierta en que hereda el género<br />

gramatical y el número <strong>de</strong>l sustantivo.<br />

°°°<br />

Variantes.<br />

quien y quienes suelen ser variantes <strong>de</strong> el [S] que y los [S] que ( S, sustantivo); p.ej.,<br />

Quien bien te quiere, te hará llorar. (Refrán)<br />

Quienes escriben que <strong>la</strong> secta <strong>de</strong>l Fénix tuvo su origen en Heliópolis (...) alegan textos (...). (J. L.<br />

Borges, La secta <strong>de</strong>l Fénix).<br />

°<br />

Los sustantivos mamá y papá son variantes corrientes <strong>de</strong> mi madre y mi padre, respectivamente; p.ej.,<br />

mamá lo observaba <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> casa (...). (G. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

Papá (...) me <strong>de</strong>tuvo <strong>de</strong>l brazo (..). (H. Quiroga, Más allá).<br />

°<br />

Los adverbios <strong>de</strong>ícticos espaciales aquí, ahí, allí, acá, allá suelen usarse como variantes <strong>de</strong> <strong>la</strong>s frases<br />

nominales <strong>de</strong>finidas el lugar {este / ese / aquel / este / aquel}; p.ej.,<br />

Aquí es [el lugar] don<strong>de</strong> puedo llorar (...). (J. Isaacs, María).<br />

°°°<br />

Usos normales.<br />

Excepto todos, <strong>la</strong> variante <strong>de</strong>l cuantificante que prece<strong>de</strong> a los artículos, <strong>de</strong>mostrativos y posesivos <strong>de</strong>l<br />

número plural es <strong>la</strong> partitiva; p.ej.,<br />

algunos <strong>de</strong> los hacendados (...) poseen también los mejores campos (...). (R. J. Payró, La Australia<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (188 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

argentina)<br />

Ninguna <strong>de</strong> <strong>la</strong>s antiguas pretendientes (...) exhibió su candidatura. (R. Palma, ibid.)<br />

pudo elegir cualquiera <strong>de</strong> los <strong>de</strong>stinos (...). (J. L. Borges, Tres versiones <strong>de</strong> Judas)<br />

el Pichincha simboliza una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s más bel<strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran epopeya (...). (R. Palma, ibid.)<br />

Una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s esc<strong>la</strong>vas <strong>de</strong> Nay y tres <strong>de</strong> los jefes Kombu-Manez eran los últimos compañeros que le<br />

quedaban (...). (J. Isaacs, ibid.)<br />

-<br />

Y yo veía entonces (...) alguna <strong>de</strong> estas mujeres misteriosas (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un<br />

pequeño filósofo)<br />

<strong>la</strong> niña era tan diestra (...) como cualquiera <strong>de</strong> sus hermanas. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad)<br />

uno <strong>de</strong> aquellos extraños seres (...) le dijo: (...). (R. Palma, ibid.)<br />

Sus ramas constituían el lugar predilecto para <strong>la</strong> construcción <strong>de</strong>l nido <strong>de</strong> dos <strong>de</strong> nuestros pájaros<br />

más queridos (...). (G. Hudson, ibid.).<br />

°<br />

Si se pue<strong>de</strong>n sobrenten<strong>de</strong>r, generalmente se omiten el sustantivo que prece<strong>de</strong> al adjetivo o a <strong>la</strong><br />

cláusu<strong>la</strong> abierta, y el que sigue a un <strong>de</strong>mostrativo o a un cuantificante; p.ej.,<br />

Los personajes <strong>de</strong>l primer acto reaparecen en el segundo [acto] (...). (J. L. Borges, Examen <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

obra <strong>de</strong> Herbert Quain)<br />

En este volumen y en el [volumen] siguiente publicamos los retratos <strong>de</strong> los arzobispos (...). (R.<br />

Palma, ibid.)<br />

sabe el peligro <strong>de</strong> que su diligencia lo ha salvado; sabe el [peligro ] nuevo y más inminente que le<br />

aguarda (...). (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />

¿Cuál crees tú que es <strong>la</strong> verda<strong>de</strong>ra realidad: <strong>la</strong> [realidad] que tiene en su mente el artista o <strong>la</strong><br />

[realidad] que está <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> sus ojos? (Azorín, El escritor)<br />

- ¿Ves aquel<strong>la</strong> [mujer] que está allá? (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong> Vida - La busca)<br />

-<br />

¡Esta [ rata ] es <strong>la</strong> rata que ha estado matando a mis palomas! (G. E. Hudson, ibid.)<br />

¡... esos [ hombres ] no obtendrán perdón jamás! (D. F. Sarmiento, Recuerdos <strong>de</strong> provincia)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (189 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

nunca había visto un pez como aquel [ pez ] (...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />

-<br />

Sucedíanse los mandatarios (...), y ninguno [ mandatario ] hasta 1850 pensó en relevar a Nájar (...).<br />

(R. Palma, ibid.)<br />

¿A cuántos [ cowboys ] mataste esta vez? (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s).<br />

De esos ejecutores, cuatro [ ejecutores ] pue<strong>de</strong>n iniciar un tercer sorteo (...), dos [ ejecutores ]<br />

pue<strong>de</strong>n reemp<strong>la</strong>zar <strong>la</strong> or<strong>de</strong>n adversa (...). (J. L. Borges, La lotería en Babilonia).<br />

°<br />

Igualmente, suele omitirse <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> abierta <strong>de</strong> indicativo que sigue al <strong>de</strong>mostrativo neutro; p.ej.,<br />

Esto es progreso, y lo <strong>de</strong>más es chiribitas y agua <strong>de</strong> borrajas. (R. Palma, ibid.)<br />

Todo eso ocurrió hace más <strong>de</strong> un siglo (...). (M. Vargas Llosa, Dos amigos).<br />

°<br />

En <strong>la</strong>s frases nominales encabezadas por qué y por cuál casi siempre se omite el sustantivo; p.ej.,<br />

¿Qué [cosas] encerraba yo en <strong>la</strong> mía? (Azorín, ibid.)<br />

¿cuál [pa<strong>la</strong>bra] es <strong>la</strong> única pa<strong>la</strong>bra prohibida? (J. L. Borges, El jardín <strong>de</strong> los sen<strong>de</strong>ros que se<br />

bifurcan).<br />

°<br />

Suele suprimirse el artículo en <strong>la</strong> frase nominal <strong>de</strong>finida cuando el sustantivo conviene a se<strong>de</strong> - p.ej.,<br />

el alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong>l crimen se presentó (...) en casa <strong>de</strong> doña Catalina (...). (R. Palma, ibid.) [1] -<br />

y en <strong>la</strong>s frases nominales <strong>de</strong>finidas coordinadas que involucran re<strong>la</strong>ciones inversas - p.ej.,<br />

Nacha caminaba (...) entre padre e hijo. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

amo y criado en<strong>de</strong>rezaron hacia <strong>la</strong> P<strong>la</strong>za. (R. Palma, ibid.).<br />

°<br />

En <strong>la</strong> frase nominal interrogativa qué S ( S, sustantivo), el sustantivo que conviene a personas no<br />

pue<strong>de</strong> omitirse; así,<br />

haga Vd. el favor <strong>de</strong> averiguar con qué [...] se junta<br />

no pue<strong>de</strong> enten<strong>de</strong>rse como<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (190 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

haga Vd. el favor <strong>de</strong> averiguar con qué hombres se junta (...). (B. Pérez Galdós, Napoleón en<br />

Chamartín).<br />

°<br />

respectivo no ocurre en frases nominales encabezadas por un cuantificante o por un <strong>de</strong>mostrativo; así,<br />

admiramos <strong>la</strong>s respectivas bellezas <strong>de</strong>l rudo héroe y <strong>la</strong> suave heroína. (M. Bene<strong>de</strong>tti, La noche <strong>de</strong> los<br />

feos)<br />

Vinieron los dueños con sus respectivos gallos (...). (R. Güiral<strong>de</strong>s, Don Segundo Sombra)<br />

no era un almuerzo, sino tres los que tenía que preparar, el <strong>de</strong> Juan Antonio y el <strong>de</strong> dos obreros más,<br />

cuyas respectivas mujeres se habían ido ya para <strong>la</strong> fábrica (...). (B. Pérez Galdós, Fortunata y<br />

Jacinta)<br />

suenan bien, pero no<br />

*... algunas respectivas bellezas<br />

* ... muchos respectivos gallos<br />

*... estas respectivas bellezas<br />

*... tres respectivos gallos.<br />

°<br />

El adjetivo mismo suele figurar pleonásticamente en frases nominales encabezadas por un<br />

<strong>de</strong>terminante no interrogativo; p.ej.,<br />

se puso <strong>la</strong> misma ropa que llevaba <strong>la</strong> noche <strong>de</strong>l secuestro (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />

secuestro)<br />

<strong>la</strong> singu<strong>la</strong>r opinión <strong>de</strong> <strong>la</strong> poetisa (...) <strong>de</strong>be haber turbado a aquellos mismos que <strong>la</strong> admiraban.<br />

(Octavio Paz, ibid.)<br />

De sus mismos <strong>la</strong>bios oí <strong>la</strong> narración <strong>de</strong> <strong>la</strong> aventura (...). (R. J. Payró, El casamiento <strong>de</strong> Laucha).<br />

°<br />

En <strong>la</strong>s frases D (x S & x <strong>de</strong> Z) ( D, artículo <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r o cuantificante; S, sustantivo<br />

monádico; Z, nombre o frase nominal) es frecuente <strong>la</strong> omisión <strong>de</strong> S; p.ej.,<br />

Y sin que mi bisabue<strong>la</strong> pudiera <strong>de</strong>cir ni pío, Tita arribó a este mundo prematuramente, sobre <strong>la</strong> mesa<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> cocina, entre los olores <strong>de</strong> una sopa <strong>de</strong> fi<strong>de</strong>os que estaba cocinando, los [olores] <strong>de</strong>l tomillo, el<br />

<strong>la</strong>urel, el ci<strong>la</strong>ntro, el [olor] <strong>de</strong> <strong>la</strong> leche hervida, el [olor] <strong>de</strong> los ajos y, por supuesto, el [olor] <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

cebol<strong>la</strong>. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te).<br />

°<br />

A veces también se omite S en <strong>la</strong>s frases D (x S & x sin Z) ( D, artículo <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r o<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (191 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

cuantificante; S, sustantivo monádico; Z, nombre o frase nominal); p.ej.,<br />

habría sido obra <strong>de</strong> teatinos el hacer<strong>la</strong> cal<strong>la</strong>r, una vez <strong>de</strong>senfundada <strong>la</strong> sin pelos. (R. Palma, íbid.)<br />

- No, <strong>la</strong> que está perdida es el<strong>la</strong>, <strong>la</strong> huérfana, <strong>la</strong> hospiciana; <strong>la</strong> sin amparo. (M. <strong>de</strong> Unamuno, La tía<br />

Tu<strong>la</strong>).<br />

°<br />

Dos adjetivos calificativos seguidos disuenan, a menos que el primero componga, con el sustantivo<br />

prece<strong>de</strong>nte, un sustantivo complejo; p.ej.,<br />

esa engañosa duermeve<strong>la</strong>, que André Breton consi<strong>de</strong>raba el estado surrealista i<strong>de</strong>al, a mí me ha<br />

servido muchísimo (...). (M. Vargas Llosa, Agua sin pan)<br />

Pequeños monstruos que llenan los espacios arquitectónicos renacentistas (...). (A. Zamora Vicente,<br />

Discurso con motivo <strong>de</strong> su ingreso en <strong>la</strong> Real Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua)<br />

Nueve mil millones <strong>de</strong> dó<strong>la</strong>res ingresaron a <strong>la</strong>s arcas fiscales peruanas (...). (M.Vargas Llosa,<br />

¡Abajo <strong>la</strong> Ley <strong>de</strong> Gravedad!)<br />

No tenía más que un sentimiento fuerte (...), unido a un instinto antisocial enérgico. (Pío Baroja, La<br />

lucha por <strong>la</strong> vida - Aurora Roja)<br />

No estamos haciendo Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as so<strong>la</strong>mente, sino <strong>de</strong>l hecho literario esperpéntico. (A.<br />

Zamora Vicente, Discurso con motivo <strong>de</strong> su ingreso en <strong>la</strong> Real Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua)<br />

sabe explotar <strong>la</strong> penuria <strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia en los tiempos difíciles actuales. (B. Pérez Galdós, Miau)<br />

La constante producción (...) <strong>de</strong> formas verbales rítmicas es una prueba <strong>de</strong>l carácter simbolizante <strong>de</strong>l<br />

hab<strong>la</strong> (...). (Octavio Paz, El <strong>lengua</strong>je)<br />

reve<strong>la</strong> (...) <strong>la</strong> influencia que el libro <strong>de</strong> Roger Garaudy ejerce entre los intelectuales nacionalistas<br />

rumanos (...). (M. Vargas Llosa, Los purificadores)<br />

Se trata (...) <strong>de</strong> (...) una intrusión <strong>de</strong>l Estado reñida con un <strong>de</strong>recho humano básico. (M. Vargas<br />

Llosa, La muerte tan dulce)<br />

Golfo Nuevo es un puerto militar natural (...). (R. J. Payró, La Australia argentina)<br />

reconoció los terrenos (...) con el objeto <strong>de</strong> establecer <strong>la</strong> línea telegráfica militar (...). (R. J. Payró,<br />

La Australia argentina).<br />

°<br />

El cuantificante cada uno suele acabar <strong>la</strong> frase nominal; p.ej.,<br />

Concluyó <strong>la</strong> comida, y los huéspe<strong>de</strong>s se <strong>la</strong>rgaron cada uno a su trabajo. (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong><br />

vida - La busca)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (192 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Los monumentos, <strong>la</strong>s este<strong>la</strong>s, <strong>la</strong>s construcciones arbóreas, los macizos <strong>de</strong> granito, <strong>la</strong>s piedras<br />

horadadas o signadas y los brazos metálicos que ciñen fantasmas tienen, cada uno, un espacio<br />

propio (...). Vargas Llosa, Peinar el viento).<br />

°°°<br />

Advertencias.<br />

Debe enten<strong>de</strong>rse que los <strong>de</strong>mostrativos y posesivos <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r que prece<strong>de</strong>n al sustantivo se<br />

han amalgamado con el artículo, envolviéndolo; p.ej.,<br />

Este virrey (...) fue sepultado con gran pompa en <strong>la</strong> iglesia <strong>de</strong> San Francisco. (R. Palma, ibid.)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

(Azorín, El escritor)<br />

El tiburón es miope, <strong>de</strong> manera que sólo pue<strong>de</strong> ver <strong>la</strong>s cosas b<strong>la</strong>ncas o bril<strong>la</strong>ntes. (G. García<br />

Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />

El hombre es fuego, <strong>la</strong> mujer estopa (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />

°<br />

Hay también otras frases nominales encabezadas por un artículo <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r que no son<br />

<strong>de</strong>finidas; p.ej.,<br />

le hizo un signo <strong>de</strong> adiós con <strong>la</strong> mano (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada).<br />

°<br />

En <strong>la</strong>s frases nominales encabezadas por un artículo, suele figurar antepuesto al sustantivo un<br />

adjetivo componente <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong> interna; p.ej.,<br />

Humos negros y rojos salían <strong>de</strong> <strong>la</strong>s altas chimeneas (...). (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong> Vida - Ma<strong>la</strong><br />

hierba)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Vargas Llosa, Agua sin pan)<br />

A ellos <strong>de</strong>bo lo mejor que me ha pasado y sé que sin ellos todo lo que he vivido sería peor. (M.<br />

Vargas Llosa, La fantasía sediciosa).<br />

°<br />

En el cómputo semántico, <strong>la</strong>s frases nominales A S... ( A, artículo; S, sustantivo que no conviene a los<br />

objetos <strong>de</strong>l modo habitual, sino al tipo al que los objetos pertenecen) sólo son sustituibles por<br />

nombres <strong>de</strong> tipo ad hoc; p.ej.,<br />

Esteban Trueba cenaba con su hermana Féru<strong>la</strong> <strong>la</strong> misma sopa grasienta <strong>de</strong> todos los días y el mismo<br />

pescado <strong>de</strong>sabrido <strong>de</strong> todos los viernes. (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />

le mandó a Aureliano con <strong>la</strong> punta <strong>de</strong> los <strong>de</strong>dos el mismo beso con que se <strong>de</strong>spidió <strong>de</strong> su padre <strong>la</strong><br />

tar<strong>de</strong> en que <strong>la</strong> mandaron a Bruse<strong>la</strong>s. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Se <strong>de</strong>spidió <strong>de</strong> el<strong>la</strong> con <strong>la</strong> misma señal <strong>de</strong> <strong>la</strong> mano con que se había <strong>de</strong>spedido <strong>de</strong> su madre (...). (G.<br />

García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />

... el tinte <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ci<strong>de</strong>z que toma <strong>la</strong> cara <strong>de</strong>l buen burgués al penetrar en el hogar doméstico. (B. Pérez<br />

Galdós, Fortunata y Jacinta).<br />

°<br />

En el cómputo semántico, algunas frases nominales <strong>de</strong>l número plural encabezadas todos, casi<br />

siempre elíptico, sólo son sustituibles por nombres <strong>de</strong> cúmulo ad hoc; p.ej.,<br />

¡(...) y son tantos [todos los soldados franceses] que parece que no caben en Madrid! (B. Pérez<br />

Galdós, El 19 <strong>de</strong> Marzo y el 2 <strong>de</strong> Mayo)<br />

nuestro hermanito menor no se reunió con [todos] nosotros para jugar. (G. Hudson, Allá lejos y hace<br />

tiempo) -;<br />

Con gran discreción distribuyó su ropa entre [todos] los sirvientes (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los<br />

espíritus.)<br />

[todos] esos campesinos ignorantes se comieron [todos] mis toros reproductores (...). (I. Allen<strong>de</strong>,<br />

ibid.).<br />

°<br />

Lo mismo vale respecto <strong>de</strong> <strong>la</strong>s frases nominales compuestas por una cláusu<strong>la</strong> abierta <strong>de</strong> sustantivo<br />

colectivo; p.ej.,<br />

el ganado se fugaba hacia <strong>la</strong>s tierras altas (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Escaseaban el ganado vacuno y los caballos (...). (G. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (195 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Martínez Campos repartió entre su gente <strong>la</strong>s primeras raciones <strong>de</strong>l convoy (...). (B. Pérez Galdós, De<br />

Cartago a Sagunto)<br />

compró una docena <strong>de</strong> panes altos, y dividiéndolos en dos, los repartió entre <strong>la</strong> miserable cuadril<strong>la</strong>.<br />

(B. Pérez Galdós, Misericordia).<br />

°<br />

Finalmente, también <strong>de</strong>ben sustituirse por nombres <strong>de</strong> cúmulo ad hoc, en el cómputo semántico,<br />

algunas frases nominales encabezadas por el artículo neutro lo; p.ej.,<br />

repartió <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>zas <strong>de</strong> Consejeros (...) entre lo más granado <strong>de</strong> <strong>la</strong> Situación conservadora (...). (B.<br />

Pérez Galdós, Cánovas).<br />

_______<br />

[1] Igualmente, dirección, rectoría, secretaría, supervisión, be<strong>de</strong>lía, recepción, jefatura, casa <strong>de</strong><br />

gobierno, etc.<br />

SEGUNDA CONJUGACIÓN<br />

INFINITIVO: temer<br />

PARTICIPIO: temido<br />

GERUNDIO: temiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

temo<br />

temes<br />

teme<br />

tememos<br />

teméis<br />

temen<br />

CANTABA<br />

temía<br />

temías<br />

temía<br />

temíamos<br />

temíais<br />

temían<br />

CANTÉ<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (196 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

temí<br />

temiste<br />

temió<br />

temimos<br />

temisteis<br />

temieron<br />

CANTARÉ<br />

temeré<br />

temerás<br />

temerá<br />

temeremos<br />

temeréis<br />

temerán<br />

CANTARÍA<br />

temería<br />

temerías<br />

temería<br />

temeríamos<br />

temeríais<br />

temerían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

tema<br />

temas<br />

tema<br />

temamos<br />

temáis<br />

teman<br />

CANTARA<br />

temiera<br />

temieras<br />

temiera<br />

temiéramos<br />

temierais<br />

temieran<br />

CANTASE<br />

temiese<br />

temieses<br />

temiese<br />

temiésemos<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (197 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

temieseis<br />

temiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

teme<br />

temed<br />

*<br />

COMO TEMER: absorber, acce<strong>de</strong>r, acometer, adsorber, antece<strong>de</strong>r, aprehen<strong>de</strong>r, apren<strong>de</strong>r, ar<strong>de</strong>r,<br />

arremeter, atreverse, barrer, beber, carcomer, ce<strong>de</strong>r, comer, cometer, compeler, competer,<br />

compren<strong>de</strong>r, comprometer, conce<strong>de</strong>r, concomerse, correr, correspon<strong>de</strong>r, coser, <strong>de</strong>ber, <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>r,<br />

<strong>de</strong>scorrer, <strong>de</strong>scoser, <strong>de</strong>spen<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>stejer, embeber, empren<strong>de</strong>r, empretecer, entremeter,<br />

entretejer, entrometerse, escon<strong>de</strong>r, esmorecer, esplen<strong>de</strong>r, exce<strong>de</strong>r, expeler, expen<strong>de</strong>r, impeler,<br />

interce<strong>de</strong>r, jo<strong>de</strong>r, <strong>la</strong>mber, <strong>la</strong>mer, malcomer, malmeter, malven<strong>de</strong>r, meter, ofen<strong>de</strong>r, pen<strong>de</strong>r, precaver,<br />

prece<strong>de</strong>r, pren<strong>de</strong>r, preten<strong>de</strong>r, prometer, propen<strong>de</strong>r, reabsorber, recomerse, reconcomerse, recorrer,<br />

recoser, reempren<strong>de</strong>r, re<strong>la</strong>mer, remeter, remoler, repeler, reprehen<strong>de</strong>r, repren<strong>de</strong>r, respon<strong>de</strong>r,<br />

retroce<strong>de</strong>r, retroven<strong>de</strong>r, socorrer, someter, sorber, sorpren<strong>de</strong>r, suce<strong>de</strong>r, suspen<strong>de</strong>r, tejer, toser,<br />

ven<strong>de</strong>r.<br />

_______<br />

INFINITIVO: caber<br />

PARTICIPIO: cabido<br />

GERUNDIO: cabiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

quepo<br />

cabes<br />

cabe<br />

cabemos<br />

cabéis<br />

caben<br />

CANTABA<br />

cabía<br />

cabías<br />

cabía<br />

cabíamos<br />

cabíais<br />

cabían<br />

CANTÉ<br />

cupe<br />

cupiste<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (198 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

cupo<br />

cupimos<br />

cupisteis<br />

cupieron<br />

CANTARÉ<br />

cabré<br />

cabrás<br />

cabrá<br />

cabremos<br />

cabréis<br />

cabrán<br />

CANTARÍA<br />

cabría<br />

cabrías<br />

cabría<br />

cabríamos<br />

cabríais<br />

cabrían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

quepa<br />

quepas<br />

quepa<br />

quepamos<br />

quepáis<br />

quepan<br />

CANTARA<br />

cupiera<br />

cupieras<br />

cupiera<br />

cupiéramos<br />

cupierais<br />

cupieran<br />

CANTASE<br />

cupiese<br />

cupieses<br />

cupiese<br />

cupiésemos<br />

cupieseis<br />

cupiesen<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (199 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


*<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

IMPERATIVOS<br />

cabe<br />

cabed<br />

_______<br />

INFINITIVO: caer<br />

PARTICIPIO: caído<br />

GERUNDIO: cayendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

caigo<br />

caes<br />

cae<br />

caemos<br />

caéis<br />

caen<br />

CANTABA<br />

caía<br />

caías<br />

caía<br />

caíamos<br />

caíais<br />

caían<br />

CANTÉ<br />

caí<br />

caíste<br />

cayó<br />

caímos<br />

caísteis<br />

cayeron<br />

CANTARÉ<br />

caeré<br />

caerás<br />

caerá<br />

caeremos<br />

caeréis<br />

caerán<br />

CANTARÍA<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (200 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

caería<br />

caerías<br />

caería<br />

caeríamos<br />

caeríais<br />

caerían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

caiga<br />

caigas<br />

caiga<br />

caigamos<br />

caigáis<br />

caigan<br />

CANTARA<br />

cayera<br />

cayeras<br />

cayera<br />

cayéramos<br />

cayerais<br />

cayeran<br />

CANTASE<br />

cayese<br />

cayeses<br />

cayese<br />

cayésemos<br />

cayeseis<br />

cayesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

cae<br />

caed<br />

*<br />

COMO CAER: <strong>de</strong>caer, prodigar, raer, recaer.<br />

_______<br />

INFINITIVO: carecer<br />

PARTICIPIO: carecido<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (201 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

GERUNDIO: careciendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

carezco<br />

careces<br />

carece<br />

carecemos<br />

carecéis<br />

carecen<br />

CANTABA<br />

carecía<br />

carecías<br />

carecía<br />

carecíamos<br />

carecíais<br />

carecían<br />

CANTÉ<br />

carecí<br />

careciste<br />

careció<br />

carecimos<br />

carecisteis<br />

carecieron<br />

CANTARÉ<br />

careceré<br />

carecerás<br />

carecerá<br />

careceremos<br />

careceréis<br />

carecerán<br />

CANTARÍA<br />

carecería<br />

carecerías<br />

carecería<br />

careceríamos<br />

careceríais<br />

carecerían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (202 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

carezca<br />

carezcas<br />

carezca<br />

carezcamos<br />

carezcáis<br />

carezcan<br />

CANTARA<br />

careciera<br />

carecieras<br />

careciera<br />

careciéramos<br />

carecierais<br />

carecieran<br />

CANTASE<br />

careciese<br />

carecieses<br />

careciese<br />

careciésemos<br />

carecieseis<br />

careciesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

carece<br />

careced<br />

*<br />

COMO CARECER: abastecer, aborrecer, acaecer, acontecer, adolecer, adormecer, agra<strong>de</strong>cer,<br />

amanecer, amarillecer, amortecer, anochecer, aparecer, apetecer, arbolecer, arborecer, atar<strong>de</strong>cer,<br />

b<strong>la</strong>nquecer, compa<strong>de</strong>cer, comparecer, comp<strong>la</strong>cer, conocer, convalecer, crecer, <strong>de</strong>crecer,<br />

<strong>de</strong>sabastecer, <strong>de</strong>sagra<strong>de</strong>cer, <strong>de</strong>saparecer, <strong>de</strong>sconocer, <strong>de</strong>senfurecer, <strong>de</strong>senmohecer, <strong>de</strong>senmu<strong>de</strong>cer,<br />

<strong>de</strong>sentumecer, <strong>de</strong>sfallecer, <strong>de</strong>sfavorecer, <strong>de</strong>sguarnecer, <strong>de</strong>smerecer, <strong>de</strong>sobe<strong>de</strong>cer, <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>cer,<br />

<strong>de</strong>svanecer, embarbecer, embellecer, embravecer, embrutecer, empali<strong>de</strong>cer, empecer, empequeñecer,<br />

emp<strong>la</strong>stecer, emplumecer, empobrecer, emputecer, enaltecer, encallecer, encalvecer, encanecer,<br />

encarecer, en<strong>de</strong>ntecer, endurecer, enf<strong>la</strong>quecer, enfurecer, engran<strong>de</strong>cer, engrumecerse, enloquecer,<br />

enmarillecerse, enmohecer, enmu<strong>de</strong>cer, enmugrecer, ennegrecer, ennoblecer, enorgullecer,<br />

enralecer, enrarecer, enriquecer, enrojecer, enronquecer, ensoberbecer, ensombrecer, ensor<strong>de</strong>cer,<br />

entallecer, entenebrecer, enternecer, entontecer, entorpecer, entristecer, entumecer, envanecer,<br />

envejecer, enver<strong>de</strong>cer, envilecer, escarnecer, esc<strong>la</strong>recer, establecer, estremecer, fallecer, favorecer,<br />

fenecer, florecer, fortalecer, fosforecer, fosforescer, guarecer, guarnecer, hume<strong>de</strong>cer, <strong>la</strong>ngui<strong>de</strong>cer,<br />

licuefacer, livi<strong>de</strong>cer, lobreguecer, merecer, mohecer, nacer, negrecer, obe<strong>de</strong>cer, obscurecer, ofrecer,<br />

oscurecer, pacer, pa<strong>de</strong>cer, pali<strong>de</strong>cer, parecer, perecer, permanecer, pertenecer, prevalecer,<br />

reaparecer, reb<strong>la</strong>n<strong>de</strong>cer, reconocer, recru<strong>de</strong>cer, rejuvenecer, renacer, resp<strong>la</strong>n<strong>de</strong>cer, restablecer,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (203 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

rever<strong>de</strong>cer, robustecer, tar<strong>de</strong>cer, ver<strong>de</strong>cer.<br />

_______<br />

INFINITIVO: haber<br />

PARTICIPIO: habido<br />

GERUNDIO: habiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

he<br />

has<br />

ha<br />

hemos<br />

habéis<br />

han<br />

CANTABA<br />

había<br />

habías<br />

había<br />

habíamos<br />

habíais<br />

habían<br />

CANTARÉ<br />

habré<br />

habrás<br />

habrá<br />

habremos<br />

habréis<br />

habrán<br />

CANTARÍA<br />

habría<br />

habrías<br />

habría<br />

habríamos<br />

habríais<br />

habrían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

haya<br />

hayas<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (204 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

haya<br />

hayamos<br />

hayáis<br />

hayan<br />

CANTARA<br />

hubiera<br />

hubieras<br />

hubiera<br />

hubiéramos<br />

hubierais<br />

hubieran<br />

CANTASE<br />

hubiese<br />

hubieses<br />

hubiese<br />

hubiésemos<br />

hubieseis<br />

hubiesen<br />

_______<br />

INFINITIVO: hacer<br />

PARTICIPIO: hecho<br />

GERUNDIO: haciendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

hago<br />

haces<br />

hace<br />

hacemos<br />

hacéis<br />

hacen<br />

CANTABA<br />

hacía<br />

hacías<br />

hacía<br />

hacíamos<br />

hacíais<br />

hacían<br />

CANTÉ<br />

hice<br />

hiciste<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (205 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

hizo<br />

hicimos<br />

hicisteis<br />

hicieron<br />

CANTARÉ<br />

haré<br />

harás<br />

hará<br />

haremos<br />

haréis<br />

harán<br />

CANTARÍA<br />

haría<br />

harías<br />

haría<br />

haríamos<br />

haríais<br />

harían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

haga<br />

hagas<br />

haga<br />

hagamos<br />

hagáis<br />

hagan<br />

CANTARA<br />

hiciera<br />

hicieras<br />

hiciera<br />

hiciéramos<br />

hicierais<br />

hicieran<br />

CANTASE<br />

hiciese<br />

hicieses<br />

hiciese<br />

hiciésemos<br />

hicieseis<br />

hiciesen<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (206 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


*<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

IMPERATIVOS<br />

haz<br />

haced<br />

*<br />

COMO HACER: <strong>de</strong>shacer, rarefacer, satisfacer.<br />

_______<br />

INFINITIVO: leer<br />

PARTICIPIO: leído<br />

GERUNDIO: leyendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

leo<br />

lees<br />

lee<br />

leemos<br />

leéis<br />

leen<br />

CANTABA<br />

leía<br />

leías<br />

leía<br />

leíamos<br />

leíais<br />

leían<br />

CANTÉ<br />

leí<br />

leíste<br />

leyó<br />

leímos<br />

leísteis<br />

leyeron<br />

CANTARÉ<br />

leeré<br />

leerás<br />

leerá<br />

leeremos<br />

leeréis<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (207 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

leerán<br />

CANTARÍA<br />

leería<br />

leerías<br />

leería<br />

leeríamos<br />

leeríais<br />

leerían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

lea<br />

leas<br />

lea<br />

leamos<br />

leáis<br />

lean<br />

CANTARA<br />

leyera<br />

leyeras<br />

leyera<br />

leyéramos<br />

leyerais<br />

leyeran<br />

CANTASE<br />

leyese<br />

leyeses<br />

leyese<br />

leyésemos<br />

leyeseis<br />

leyesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

lee<br />

leed<br />

*<br />

COMO LEER: corroer, creer, <strong>de</strong>sposeer, poseer, releer, roer, sobreseer.<br />

_______<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (208 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

INFINITIVO: mecer<br />

PARTICIPIO: mecido<br />

GERUNDIO: meciendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

mezo<br />

meces<br />

mece<br />

mecemos<br />

mecéis<br />

mecen<br />

CANTABA<br />

mecía<br />

mecías<br />

mecía<br />

mecíamos<br />

mecíais<br />

mecían<br />

CANTÉ<br />

mecí<br />

meciste<br />

meció<br />

mecimos<br />

mecisteis<br />

mecieron<br />

CANTARÉ<br />

meceré<br />

mecerás<br />

mecerá<br />

meceremos<br />

meceréis<br />

mecerán<br />

CANTARÍA<br />

mecería<br />

mecerías<br />

mecería<br />

meceríamos<br />

meceríais<br />

mecerían<br />

*<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (209 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

meza<br />

mezas<br />

meza<br />

mezamos<br />

mezáis<br />

mezan<br />

CANTARA<br />

meciera<br />

mecieras<br />

meciera<br />

meciéramos<br />

mecierais<br />

mecieran<br />

CANTASE<br />

meciese<br />

mecieses<br />

meciese<br />

meciésemos<br />

mecieseis<br />

meciesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

mece<br />

meced<br />

*<br />

COMO MECER: coercer, convencer, ejercer, vencer.<br />

_______<br />

INFINITIVO: mover<br />

PARTICIPIO: movido<br />

GERUNDIO: moviendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

muevo<br />

mueves<br />

mueve<br />

movemos<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (210 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

movéis<br />

mueven<br />

CANTABA<br />

movía<br />

movías<br />

movía<br />

movíamos<br />

movíais<br />

movían<br />

CANTÉ<br />

moví<br />

moviste<br />

movió<br />

movimos<br />

movisteis<br />

movieron<br />

CANTARÉ<br />

moveré<br />

moverás<br />

moverá<br />

moveremos<br />

moveréis<br />

moverán<br />

CANTARÍA<br />

movería<br />

moverías<br />

movería<br />

moveríamos<br />

moveríais<br />

moverían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

mueva<br />

muevas<br />

mueva<br />

movamos<br />

mováis<br />

muevan<br />

CANTARA<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (211 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

moviera<br />

movieras<br />

moviera<br />

moviéramos<br />

movierais<br />

movieran<br />

CANTASE<br />

moviese<br />

movieses<br />

moviese<br />

moviésemos<br />

movieseis<br />

moviesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

mueve<br />

moved<br />

*<br />

COMO MOVER: amover, condolerse, conmover, <strong>de</strong>moler, doler, llover, moler, mor<strong>de</strong>r, mover,<br />

promover, remor<strong>de</strong>r, remover, revolver, soler.<br />

_______<br />

INFINITIVO: nacer<br />

PARTICIPIO: nacido<br />

GERUNDIO: naciendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

nazco<br />

naces<br />

nace<br />

nacemos<br />

nacéis<br />

nacen<br />

CANTABA<br />

nacía<br />

nacías<br />

nacía<br />

nacíamos<br />

nacíais<br />

nacían<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (212 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTÉ<br />

nací<br />

naciste<br />

nació<br />

nacimos<br />

nacisteis<br />

nacieron<br />

CANTARÉ<br />

naceré<br />

nacerás<br />

nacerá<br />

naceremos<br />

naceréis<br />

nacerán<br />

CANTARÍA<br />

nacería<br />

nacerías<br />

nacería<br />

naceríamos<br />

naceríais<br />

nacerían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

nazca<br />

nazcas<br />

nazca<br />

nazcamos<br />

nazcáis<br />

nazcan<br />

CANTARA<br />

naciera<br />

nacieras<br />

naciera<br />

naciéramos<br />

nacierais<br />

nacieran<br />

CANTASE<br />

naciese<br />

nacieses<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (213 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

naciese<br />

naciésemos<br />

nacieseis<br />

naciesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

nace<br />

naced<br />

*<br />

COMO NACER: abastecer, aborrecer, acaecer, acontecer, adolecer, adormecer, agra<strong>de</strong>cer,<br />

amanecer, amarillecer, amortecer, anochecer, aparecer, apetecer, arbolecer, arborecer, atar<strong>de</strong>cer,<br />

b<strong>la</strong>nquecer, carecer, compa<strong>de</strong>cer, comparecer, comp<strong>la</strong>cer, conocer, convalecer, crecer, <strong>de</strong>crecer,<br />

<strong>de</strong>sabastecer, <strong>de</strong>sagra<strong>de</strong>cer, <strong>de</strong>saparecer, <strong>de</strong>sconocer, <strong>de</strong>senfurecer, <strong>de</strong>senmohecer, <strong>de</strong>senmu<strong>de</strong>cer,<br />

<strong>de</strong>sentumecer, <strong>de</strong>sfallecer, <strong>de</strong>sfavorecer, <strong>de</strong>sguarnecer, <strong>de</strong>smerecer, <strong>de</strong>sobe<strong>de</strong>cer, <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>cer,<br />

<strong>de</strong>svanecer, embarbecer, embellecer, embravecer, embrutecer, empali<strong>de</strong>cer, empecer, empequeñecer,<br />

emp<strong>la</strong>stecer, emplumecer, empobrecer, emputecer, enaltecer, encallecer, encalvecer, encanecer,<br />

encarecer, en<strong>de</strong>ntecer, endurecer, enf<strong>la</strong>quecer, enfurecer, engran<strong>de</strong>cer, engrumecerse, enloquecer,<br />

enmarillecerse, enmohecer, enmu<strong>de</strong>cer, enmugrecer, ennegrecer, ennoblecer, enorgullecer,<br />

enralecer, enrarecer, enriquecer, enrojecer, enronquecer, ensoberbecer, ensombrecer, ensor<strong>de</strong>cer,<br />

entallecer, entenebrecer, enternecer, entontecer, entorpecer, entristecer, entumecer, envanecer,<br />

envejecer, enver<strong>de</strong>cer, envilecer, escarnecer, esc<strong>la</strong>recer, establecer, estremecer, fallecer, favorecer,<br />

fenecer, florecer, fortalecer, fosforecer, fosforescer, guarecer, guarnecer, hume<strong>de</strong>cer, <strong>la</strong>ngui<strong>de</strong>cer,<br />

licuefacer, livi<strong>de</strong>cer, lobreguecer, merecer, mohecer, negrecer, obe<strong>de</strong>cer, obscurecer, ofrecer,<br />

oscurecer, pacer, pa<strong>de</strong>cer, pali<strong>de</strong>cer, parecer, perecer, permanecer, pertenecer, prevalecer,<br />

reaparecer, reb<strong>la</strong>n<strong>de</strong>cer, reconocer, recru<strong>de</strong>cer, rejuvenecer, renacer, resp<strong>la</strong>n<strong>de</strong>cer, restablecer,<br />

rever<strong>de</strong>cer, robustecer, tar<strong>de</strong>cer, ver<strong>de</strong>cer.<br />

_______<br />

INFINITIVO: oler<br />

PARTICIPIO: olido<br />

GERUNDIO: oliendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

huelo<br />

hueles<br />

huele<br />

olemos<br />

oléis<br />

huelen<br />

CANTABA<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (214 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

olía<br />

olías<br />

olía<br />

olíamos<br />

olíais<br />

olían<br />

CANTÉ<br />

olí<br />

oliste<br />

olió<br />

olimos<br />

olisteis<br />

olieron<br />

CANTARÉ<br />

oleré<br />

olerás<br />

olerá<br />

oleremos<br />

oleréis<br />

olerán<br />

CANTARÍA<br />

olería<br />

olerías<br />

olería<br />

oleríamos<br />

oleríais<br />

olerían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

hue<strong>la</strong><br />

hue<strong>la</strong>s<br />

hue<strong>la</strong><br />

o<strong>la</strong>mos<br />

oláis<br />

hue<strong>la</strong>n<br />

CANTARA<br />

oliera<br />

olieras<br />

oliera<br />

oliéramos<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (215 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

olierais<br />

olieran<br />

CANTASE<br />

oliese<br />

olieses<br />

oliese<br />

oliésemos<br />

olieseis<br />

oliesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

huele<br />

oled<br />

_______<br />

INFINITIVO: p<strong>la</strong>cer<br />

PARTICIPIO: p<strong>la</strong>cido<br />

GERUNDIO: p<strong>la</strong>ciendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

p<strong>la</strong>zco<br />

p<strong>la</strong>ces<br />

p<strong>la</strong>ce<br />

p<strong>la</strong>cemos<br />

p<strong>la</strong>céis<br />

p<strong>la</strong>cen<br />

CANTABA<br />

p<strong>la</strong>cía<br />

p<strong>la</strong>cías<br />

p<strong>la</strong>cía<br />

p<strong>la</strong>cíamos<br />

p<strong>la</strong>cíais<br />

p<strong>la</strong>cían<br />

CANTÉ<br />

p<strong>la</strong>cí<br />

p<strong>la</strong>ciste<br />

p<strong>la</strong>ció<br />

p<strong>la</strong>cimos<br />

p<strong>la</strong>cisteis<br />

p<strong>la</strong>cieron<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (216 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTARÉ<br />

p<strong>la</strong>ceré<br />

p<strong>la</strong>cerás<br />

p<strong>la</strong>cerá<br />

p<strong>la</strong>ceremos<br />

p<strong>la</strong>ceréis<br />

p<strong>la</strong>cerán<br />

CANTARÍA<br />

p<strong>la</strong>cería<br />

p<strong>la</strong>cerías<br />

p<strong>la</strong>cería<br />

p<strong>la</strong>ceríamos<br />

p<strong>la</strong>ceríais<br />

p<strong>la</strong>cerían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

p<strong>la</strong>zca<br />

p<strong>la</strong>zcas<br />

p<strong>la</strong>zca<br />

p<strong>la</strong>zcamos<br />

p<strong>la</strong>zcáis<br />

p<strong>la</strong>zcan<br />

CANTARA<br />

p<strong>la</strong>ciera<br />

p<strong>la</strong>cieras<br />

p<strong>la</strong>ciera<br />

p<strong>la</strong>ciéramos<br />

p<strong>la</strong>cierais<br />

p<strong>la</strong>cieran<br />

CANTASE<br />

p<strong>la</strong>ciese<br />

p<strong>la</strong>cieses<br />

p<strong>la</strong>ciese<br />

p<strong>la</strong>ciésemos<br />

p<strong>la</strong>cieseis<br />

p<strong>la</strong>ciesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (217 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

p<strong>la</strong>ce<br />

p<strong>la</strong>ced<br />

_______<br />

INFINITIVO: po<strong>de</strong>r<br />

PARTICIPIO: podido<br />

GERUNDIO: pudiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

puedo<br />

pue<strong>de</strong>s<br />

pue<strong>de</strong><br />

po<strong>de</strong>mos<br />

podéis<br />

pue<strong>de</strong>n<br />

CANTABA<br />

podía<br />

podías<br />

podía<br />

podíamos<br />

podíais<br />

podían<br />

CANTÉ<br />

pu<strong>de</strong><br />

pudiste<br />

pudo<br />

pudimos<br />

pudisteis<br />

pudieron<br />

CANTARÉ<br />

podré<br />

podrás<br />

podrá<br />

podremos<br />

podréis<br />

podrán<br />

CANTARÍA<br />

podría<br />

podrías<br />

podría<br />

podríamos<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (218 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

podríais<br />

podrían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

pueda<br />

puedas<br />

pueda<br />

podamos<br />

podáis<br />

puedan<br />

CANTARA<br />

pudiera<br />

pudieras<br />

pudiera<br />

pudiéramos<br />

pudierais<br />

pudieran<br />

CANTASE<br />

pudiese<br />

pudieses<br />

pudiese<br />

pudiésemos<br />

pudieseis<br />

pudiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

pue<strong>de</strong><br />

po<strong>de</strong>d<br />

_______<br />

INFINITIVO: poner<br />

PARTICIPIO: puesto<br />

GERUNDIO: poniendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

pongo<br />

pones<br />

pone<br />

ponemos<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (219 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

ponéis<br />

ponen<br />

CANTABA<br />

ponía<br />

ponías<br />

ponía<br />

poníamos<br />

poníais<br />

ponían<br />

CANTÉ<br />

puse<br />

pusiste<br />

puso<br />

pusimos<br />

pusisteis<br />

pusieron<br />

CANTARÉ<br />

pondré<br />

pondrás<br />

pondrá<br />

pondremos<br />

pondréis<br />

pondrán<br />

CANTARÍA<br />

pondría<br />

pondrías<br />

pondría<br />

pondríamos<br />

pondríais<br />

pondrían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

ponga<br />

pongas<br />

ponga<br />

pongamos<br />

pongáis<br />

pongan<br />

CANTARA<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (220 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

pusiera<br />

pusieras<br />

pusiera<br />

pusiéramos<br />

pusierais<br />

pusieran<br />

CANTASE<br />

pusiese<br />

pusieses<br />

pusiese<br />

pusiésemos<br />

pusieseis<br />

pusiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

pone<br />

poned<br />

*<br />

COMO PONER: anteponer, componer, contraponer, <strong>de</strong>poner, <strong>de</strong>scomponer, disponer, exponer,<br />

imponer, indisponer, interponer, oponer, posponer, predisponer, presuponer, proponer, recomponer,<br />

reponer, sobreexponer, sobreponer, sobrexponer, subexponer, superponer, suponer, trasponer,<br />

yuxtaponer.<br />

_______<br />

INFINITIVO: proveer<br />

PARTICIPIO: provisto / proveído<br />

GERUNDIO: proveyendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

proveo<br />

provees<br />

provee<br />

proveemos<br />

proveéis<br />

proveen<br />

CANTABA<br />

proveía<br />

proveías<br />

proveía<br />

proveíamos<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (221 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

proveíais<br />

proveían<br />

CANTÉ<br />

proveí<br />

proveíste<br />

proveyó<br />

proveímos<br />

proveísteis<br />

proveyeron<br />

CANTARÉ<br />

proveeré<br />

proveerás<br />

proveerá<br />

proveeremos<br />

proveeréis<br />

proveerán<br />

CANTARÍA<br />

proveería<br />

proveerías<br />

proveería<br />

proveeríamos<br />

proveeríais<br />

proveerían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

provea<br />

proveas<br />

provea<br />

proveamos<br />

proveáis<br />

provean<br />

CANTARA<br />

proveyera<br />

proveyeras<br />

proveyera<br />

proveyéramos<br />

proveyerais<br />

proveyeran<br />

CANTASE<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (222 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

proveyese<br />

proveyeses<br />

proveyese<br />

proveyésemos<br />

proveyeseis<br />

proveyesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

provee<br />

proveed<br />

*<br />

COMO PROVEER: <strong>de</strong>sproveer.<br />

_______<br />

INFINITIVO: querer<br />

PARTICIPIO: querido<br />

GERUNDIO: queriendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

quiero<br />

quieres<br />

quiere<br />

queremos<br />

queréis<br />

quieren<br />

CANTABA<br />

quería<br />

querías<br />

quería<br />

queríamos<br />

queríais<br />

querían<br />

CANTÉ<br />

quise<br />

quisiste<br />

quiso<br />

quisimos<br />

quisisteis<br />

quisieron<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (223 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTARÉ<br />

querré<br />

querrás<br />

querrá<br />

querremos<br />

querréis<br />

querrán<br />

CANTARÍA<br />

querría<br />

querrías<br />

querría<br />

querríamos<br />

querríais<br />

querrían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

quiera<br />

quieras<br />

quiera<br />

queramos<br />

queráis<br />

quieran<br />

CANTARA<br />

quisiera<br />

quisieras<br />

quisiera<br />

quisiéramos<br />

quisierais<br />

quisieran<br />

CANTASE<br />

quisiese<br />

quisieses<br />

quisiese<br />

quisiésemos<br />

quisieseis<br />

quisiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

quiere<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (224 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

quered<br />

*<br />

COMO QUERER: malquerer.<br />

_______<br />

INFINITIVO: recoger<br />

PARTICIPIO: recogido<br />

GERUNDIO: recogiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

recojo<br />

recoges<br />

recoge<br />

recogemos<br />

recogéis<br />

recogen<br />

CANTABA<br />

recogía<br />

recogías<br />

recogía<br />

recogíamos<br />

recogíais<br />

recogían<br />

CANTÉ<br />

recogí<br />

recogiste<br />

recogió<br />

recogimos<br />

recogisteis<br />

recogieron<br />

CANTARÉ<br />

recogeré<br />

recogerás<br />

recogerá<br />

recogeremos<br />

recogeréis<br />

recogerán<br />

CANTARÍA<br />

recogería<br />

recogerías<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (225 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

recogería<br />

recogeríamos<br />

recogeríais<br />

recogerían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

recoja<br />

recojas<br />

recoja<br />

recojamos<br />

recojáis<br />

recojan<br />

CANTARA<br />

recogiera<br />

recogieras<br />

recogiera<br />

recogiéramos<br />

recogierais<br />

recogieran<br />

CANTASE<br />

recogiese<br />

recogieses<br />

recogiese<br />

recogiésemos<br />

recogieseis<br />

recogiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

recoge<br />

recoged<br />

*<br />

COMO RECOGER: acoger, coger, converger, <strong>de</strong>sencoger, <strong>de</strong>terger, emerger, encoger, entrecoger,<br />

escoger, proteger, sobrecoger, verger.<br />

_______<br />

INFINITIVO: saber<br />

PARTICIPIO: sabido<br />

GERUNDIO: sabiendo<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (226 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

se<br />

sabes<br />

sabe<br />

sabemos<br />

sabéis<br />

saben<br />

CANTABA<br />

sabía<br />

sabías<br />

sabía<br />

sabíamos<br />

sabíais<br />

sabían<br />

CANTÉ<br />

supe<br />

supiste<br />

supo<br />

supimos<br />

supisteis<br />

supieron<br />

CANTARÉ<br />

sabré<br />

sabrás<br />

sabrá<br />

sabremos<br />

sabréis<br />

sabrán<br />

CANTARÍA<br />

sabría<br />

sabrías<br />

sabría<br />

sabríamos<br />

sabríais<br />

sabrían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

sepa<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (227 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

sepas<br />

sepa<br />

sepamos<br />

sepáis<br />

sepan<br />

CANTARA<br />

supiera<br />

supieras<br />

supiera<br />

supiéramos<br />

supierais<br />

supieran<br />

CANTASE<br />

supiese<br />

supieses<br />

supiese<br />

supiésemos<br />

supieseis<br />

supiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

sabe<br />

sabed<br />

_______<br />

INFINITIVO: ser<br />

PARTICIPIO: sido<br />

GERUNDIO: siendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

soy<br />

eres<br />

es<br />

somos<br />

sois<br />

son<br />

CANTABA<br />

era<br />

eras<br />

era<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (228 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

éramos<br />

erais<br />

eran<br />

CANTÉ<br />

fui<br />

fuiste<br />

fui<br />

fuimos<br />

fuisteis<br />

fueron<br />

CANTARÉ<br />

seré<br />

serás<br />

será<br />

seremos<br />

seréis<br />

serán<br />

CANTARÍA<br />

sería<br />

serías<br />

sería<br />

seríamos<br />

seríais<br />

serían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

sea<br />

seas<br />

sea<br />

seamos<br />

seáis<br />

sean<br />

CANTARA<br />

fuera<br />

fueras<br />

fuera<br />

fuéramos<br />

fuerais<br />

fueran<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (229 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTASE<br />

fuese<br />

fueses<br />

fuese<br />

fuésemos<br />

fueseis<br />

fuesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

sé<br />

sed<br />

_______<br />

INFINITIVO: tañer<br />

PARTICIPIO: tañido<br />

GERUNDIO: tañendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

taño<br />

tañes<br />

tañe<br />

tañemos<br />

tañéis<br />

tañen<br />

CANTABA<br />

tañía<br />

tañías<br />

tañía<br />

tañíamos<br />

tañíais<br />

tañían<br />

CANTÉ<br />

tañí<br />

tañiste<br />

tañó<br />

tañimos<br />

tañisteis<br />

tañeron<br />

CANTARÉ<br />

tañeré<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (230 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

tañerás<br />

tañerá<br />

tañeremos<br />

tañeréis<br />

tañerán<br />

CANTARÍA<br />

tañería<br />

tañerías<br />

tañería<br />

tañeríamos<br />

tañeríais<br />

tañerían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

taña<br />

tañas<br />

taña<br />

tañamos<br />

tañáis<br />

tañan<br />

CANTARA<br />

tañera<br />

tañeras<br />

tañera<br />

tañéramos<br />

tañerais<br />

tañeran<br />

CANTASE<br />

tañese<br />

tañeses<br />

tañese<br />

tañésemos<br />

tañeseis<br />

tañesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

tañe<br />

tañed<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (231 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


*<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

COMO TAÑER: atañer.<br />

_______<br />

INFINITIVO: ten<strong>de</strong>r<br />

PARTICIPIO: tendido<br />

GERUNDIO: tendiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

tiendo<br />

tien<strong>de</strong>s<br />

tien<strong>de</strong><br />

ten<strong>de</strong>mos<br />

tendéis<br />

tien<strong>de</strong>n<br />

CANTABA<br />

tendía<br />

tendías<br />

tendía<br />

tendíamos<br />

tendíais<br />

tendían<br />

CANTÉ<br />

tendí<br />

tendiste<br />

tendió<br />

tendimos<br />

tendisteis<br />

tendieron<br />

CANTARÉ<br />

ten<strong>de</strong>ré<br />

ten<strong>de</strong>rás<br />

ten<strong>de</strong>rá<br />

ten<strong>de</strong>remos<br />

ten<strong>de</strong>réis<br />

ten<strong>de</strong>rán<br />

CANTARÍA<br />

ten<strong>de</strong>ría<br />

ten<strong>de</strong>rías<br />

ten<strong>de</strong>ría<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (232 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

ten<strong>de</strong>ríamos<br />

ten<strong>de</strong>ríais<br />

ten<strong>de</strong>rían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

tienda<br />

tiendas<br />

tienda<br />

tendamos<br />

tendáis<br />

tiendan<br />

CANTARA<br />

tendiera<br />

tendieras<br />

tendiera<br />

tendiéramos<br />

tendierais<br />

tendieran<br />

CANTASE<br />

tendiese<br />

tendieses<br />

tendiese<br />

tendiésemos<br />

tendieseis<br />

tendiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

tien<strong>de</strong><br />

ten<strong>de</strong>d<br />

*<br />

COMO TENDER: ascen<strong>de</strong>r, aten<strong>de</strong>r, cerner, con<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r, conten<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>saten<strong>de</strong>r,<br />

<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>senten<strong>de</strong>rse, disten<strong>de</strong>r, encen<strong>de</strong>r, enten<strong>de</strong>r, exten<strong>de</strong>r, hen<strong>de</strong>r, malenten<strong>de</strong>r, per<strong>de</strong>r,<br />

sobreenten<strong>de</strong>r, sobrenten<strong>de</strong>r, subten<strong>de</strong>r, trascen<strong>de</strong>r, verter.<br />

_______<br />

INFINITIVO: tener<br />

PARTICIPIO: tenido<br />

GERUNDIO: teniendo<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (233 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

tengo<br />

tienes<br />

tiene<br />

tenemos<br />

tenéis<br />

tienen<br />

CANTABA<br />

tenía<br />

tenías<br />

tenía<br />

teníamos<br />

teníais<br />

tenían<br />

CANTÉ<br />

tuve<br />

tuviste<br />

tuvo<br />

tuvimos<br />

tuvisteis<br />

tuvieron<br />

CANTARÉ<br />

tendré<br />

tendrás<br />

tendrá<br />

tendremos<br />

tendréis<br />

tendrán<br />

CANTARÍA<br />

tendría<br />

tendrías<br />

tendría<br />

tendríamos<br />

tendríais<br />

tendrían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

tenga<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (234 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

tengas<br />

tenga<br />

tengamos<br />

tengáis<br />

tengan<br />

CANTARA<br />

tuviera<br />

tuvieras<br />

tuviera<br />

tuviéramos<br />

tuvierais<br />

tuvieran<br />

CANTASE<br />

tuviese<br />

tuvieses<br />

tuviese<br />

tuviésemos<br />

tuvieseis<br />

tuviesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

tiene<br />

tened<br />

*<br />

COMO TENER: abstenerse, atenerse, contener, <strong>de</strong>tener, entretener, mantener, manutener, obtener,<br />

retener, sostener.<br />

_______<br />

INFINITIVO: torcer<br />

PARTICIPIO: torcido<br />

GERUNDIO: torciendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

tuerzo<br />

tuerces<br />

tuerce<br />

torcemos<br />

torcéis<br />

tuercen<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (235 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTABA<br />

torcía<br />

torcías<br />

torcía<br />

torcíamos<br />

torcíais<br />

torcían<br />

CANTÉ<br />

torcí<br />

torciste<br />

torció<br />

torcimos<br />

torcisteis<br />

torcieron<br />

CANTARÉ<br />

torceré<br />

torcerás<br />

torcerá<br />

torceremos<br />

torceréis<br />

torcerán<br />

CANTARÍA<br />

torcería<br />

torcerías<br />

torcería<br />

torceríamos<br />

torceríais<br />

torcerían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

tuerza<br />

tuerzas<br />

tuerza<br />

torzamos<br />

torzáis<br />

tuerzan<br />

CANTARA<br />

torciera<br />

torcieras<br />

torciera<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (236 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

torciéramos<br />

torcierais<br />

torcieran<br />

CANTASE<br />

torciese<br />

torcieses<br />

torciese<br />

torciésemos<br />

torcieseis<br />

torciesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

tuerce<br />

torced<br />

*<br />

COMO TORCER: cocer, contorcerse, <strong>de</strong>storcer, escocer, recocer, retorcer.<br />

_______<br />

INFINITIVO: traer<br />

PARTICIPIO: traído<br />

GERUNDIO: trayendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

traigo<br />

traes<br />

trae<br />

traemos<br />

traéis<br />

traen<br />

CANTABA<br />

traía<br />

traías<br />

traía<br />

traíamos<br />

traíais<br />

traían<br />

CANTÉ<br />

traje<br />

trajiste<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (237 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

trajo<br />

trajimos<br />

trajisteis<br />

trajeron<br />

CANTARÉ<br />

traeré<br />

traerás<br />

traerá<br />

traeremos<br />

traeréis<br />

traerán<br />

CANTARÍA<br />

traería<br />

traerías<br />

traería<br />

traeríamos<br />

traeríais<br />

traerían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

traiga<br />

traigas<br />

traiga<br />

traigamos<br />

traigáis<br />

traigan<br />

CANTARA<br />

trajera<br />

trajeras<br />

trajera<br />

trajéramos<br />

trajerais<br />

trajeran<br />

CANTASE<br />

trajese<br />

trajeses<br />

trajese<br />

trajésemos<br />

trajeseis<br />

trajesen<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (238 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


*<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

IMPERATIVOS<br />

trae<br />

traed<br />

*<br />

COMO TRAER: abstraer, atraer, contraer, <strong>de</strong>traer, distraer, extraer, maltraer, retraer, retrotraer,<br />

sustraer.<br />

_______<br />

INFINITIVO: valer<br />

PARTICIPIO: valido<br />

GERUNDIO: valiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

valgo<br />

vales<br />

vale<br />

valemos<br />

valéis<br />

valen<br />

CANTABA<br />

valía<br />

valías<br />

valía<br />

valíamos<br />

valíais<br />

valían<br />

CANTÉ<br />

valí<br />

valiste<br />

valió<br />

valimos<br />

valisteis<br />

valieron<br />

CANTARÉ<br />

valdré<br />

valdrás<br />

valdrá<br />

valdremos<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (239 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

valdréis<br />

valdrán<br />

CANTARÍA<br />

valdría<br />

valdrías<br />

valdría<br />

valdríamos<br />

valdríais<br />

valdrían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

valga<br />

valgas<br />

valga<br />

valgamos<br />

valgáis<br />

valgan<br />

CANTARA<br />

valiera<br />

valieras<br />

valiera<br />

valiéramos<br />

valierais<br />

valieran<br />

CANTASE<br />

valiese<br />

valieses<br />

valiese<br />

valiésemos<br />

valieseis<br />

valiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

vale<br />

valed<br />

*<br />

COMO VALER: equivaler, prevaler.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (240 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

_______<br />

INFINITIVO: ver<br />

PARTICIPIO: visto<br />

GERUNDIO: viendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

veo<br />

ves<br />

ve<br />

vemos<br />

veis<br />

ven<br />

CANTABA<br />

veía<br />

veías<br />

veía<br />

veíamos<br />

veíais<br />

veían<br />

CANTÉ<br />

vi<br />

viste<br />

vio<br />

vimos<br />

visteis<br />

vieron<br />

CANTARÉ<br />

veré<br />

verás<br />

verá<br />

veremos<br />

veréis<br />

verán<br />

CANTARÍA<br />

vería<br />

verías<br />

vería<br />

veríamos<br />

veríais<br />

verían<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (241 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


*<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

vea<br />

veas<br />

vea<br />

veamos<br />

veáis<br />

vean<br />

CANTARA<br />

viera<br />

vieras<br />

viera<br />

viéramos<br />

vierais<br />

vieran<br />

CANTASE<br />

viese<br />

vieses<br />

viese<br />

viésemos<br />

vieseis<br />

viesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

ve<br />

ved<br />

*<br />

COMO VER: entrever, prever, rever.<br />

_______<br />

INFINITIVO: volver<br />

PARTICIPIO: vuelto<br />

GERUNDIO: volviendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

vuelvo<br />

vuelves<br />

vuelve<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (242 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

volvemos<br />

volvéis<br />

vuelven<br />

CANTABA<br />

volvía<br />

volvías<br />

volvía<br />

volvíamos<br />

volvíais<br />

volvían<br />

CANTÉ<br />

volví<br />

volviste<br />

volvió<br />

volvimos<br />

volvisteis<br />

volvieron<br />

CANTARÉ<br />

volveré<br />

volverás<br />

volverá<br />

volveremos<br />

volveréis<br />

volverán<br />

CANTARÍA<br />

volvería<br />

volverías<br />

volvería<br />

volveríamos<br />

volveríais<br />

volverían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

vuelva<br />

vuelvas<br />

vuelva<br />

volvamos<br />

volváis<br />

vuelvan<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (243 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTARA<br />

volviera<br />

volvieras<br />

volviera<br />

volviéramos<br />

volvierais<br />

volvieran<br />

CANTASE<br />

volviese<br />

volvieses<br />

volviese<br />

volviésemos<br />

volvieseis<br />

volviesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

vuelve<br />

volved<br />

*<br />

COMO VOLVER: absolver, <strong>de</strong>senvolver, <strong>de</strong>volver, disolver, envolver, resolver.<br />

_______<br />

INFINITIVO: yacer<br />

PARTICIPIO: yacido<br />

GERUNDIO: yaciendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

yazgo<br />

yaces<br />

yace<br />

yacemos<br />

yacéis<br />

yacen<br />

CANTABA<br />

yacía<br />

yacías<br />

yacía<br />

yacíamos<br />

yacíais<br />

yacían<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (244 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTÉ<br />

yací<br />

yaciste<br />

yació<br />

yacimos<br />

yacisteis<br />

yacieron<br />

CANTARÉ<br />

yaceré<br />

yacerás<br />

yacerá<br />

yaceremos<br />

yaceréis<br />

yacerán<br />

CANTARÍA<br />

yacería<br />

yacerías<br />

yacería<br />

yaceríamos<br />

yaceríais<br />

yacerían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

yazga<br />

yazgas<br />

yazga<br />

yazgamos<br />

yazgáis<br />

yazgan<br />

CANTARA<br />

yaciera<br />

yacieras<br />

yaciera<br />

yaciéramos<br />

yacierais<br />

yacieran<br />

CANTASE<br />

yaciese<br />

yacieses<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (245 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

yaciese<br />

yaciésemos<br />

yacieseis<br />

yaciesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

yace<br />

yaced<br />

*<br />

COMO YACER: subyacer.<br />

GÉNERO GRAMATICAL<br />

El género gramatical es una c<strong>la</strong>sificación <strong>de</strong> los sustantivos, los cardinales, los nombres, los<br />

pronombres, los <strong>de</strong>terminantes <strong>de</strong>mostrativos, <strong>la</strong>s coordinaciones copu<strong>la</strong>tivas y <strong>la</strong>s frases nominales<br />

en masculinos y femeninos.<br />

°<br />

En el diccionario se <strong>de</strong>termina a qué género gramatical pertenece cada sustantivo que figura en él; p.<br />

ej., árbol, al masculino; p<strong>la</strong>nta, al femenino.<br />

Los sustantivos <strong>de</strong>l número plural heredan el género gramatical <strong>de</strong> sus correspondientes singu<strong>la</strong>res;<br />

los sustantivos complejos y <strong>la</strong>s frases nominales, el <strong>de</strong>l sustantivo componente.<br />

°<br />

Exceptúanse <strong>de</strong> <strong>la</strong> reg<strong>la</strong> anterior <strong>la</strong>s frases nominales A S <strong>de</strong> N ( A, artículo; S, sustantivo<br />

fraccionario; N, frase nominal), que heredan el género gramatical <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase nominal componente; p.<br />

ej.,<br />

<strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> los hombres llegaban (...) asustad os (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte<br />

anunciada).<br />

°<br />

Son masculinos:<br />

1. los sustantivos que convienen a los machos - p.ej., hombre, león, maestro - y a los seres<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (246 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

imaginarios representados como machos - p.ej. ángel, centauro, duen<strong>de</strong>.<br />

2. los cardinales <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r que no terminan en a, como centenar, millón.<br />

3. <strong>la</strong>s fracciones terminadas en o, como (un) sexto, (un) milésimo.<br />

4. los nombres propios <strong>de</strong> varón, como Horacio.<br />

5. los pronombres él, lo, sí mismo, conmigo mismo, contigo mismo, consigo mismo, los.<br />

6. los pronombres nosotros, vosotros y ellos, solos o seguidos <strong>de</strong> un cardinal.<br />

7. alguien, algo, nadie, todo, nada.<br />

8. los <strong>de</strong>terminantes <strong>de</strong>mostrativos esto, eso y aquello, y <strong>la</strong>s frases nominales encabezadas por esto,<br />

eso y aquello.<br />

9. los nombres propios encabezados por el artículo masculino, como el Paraná, El Cairo y Los An<strong>de</strong>s.<br />

10. los nombres <strong>de</strong> hecho; p.ej.,<br />

Es sabid o que don Quijote (...) fal<strong>la</strong> el pleito contra <strong>la</strong>s letras y en favor <strong>de</strong> <strong>la</strong>s armas. (J. L. Borges,<br />

Pierre Menard, autor <strong>de</strong>l Quijote)<br />

Es precis o que esté muy borracho (...) para que atente contra <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> su adversario. (D. F.<br />

Sarmiento, Facundo)<br />

no era absurd o pensar en el veneno. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada).<br />

11. Los nombres <strong>de</strong> cuestión; p.ej.,<br />

Está documentad o quién comenzó <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nificación. (Cortes Generales <strong>de</strong> España, Diario <strong>de</strong> sesiones<br />

<strong>de</strong>l Senado, sesión <strong>de</strong>l 25 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2002).<br />

12. <strong>la</strong>s coordinaciones copu<strong>la</strong>tivas compuestas por un nombre o frase nominal <strong>de</strong>l género gramatical<br />

masculino; p.ej.,<br />

Él y Old Sam eran los únic os a quienes el capitán pagaba con exactitud <strong>la</strong> soldada. (Pío Baroja, Las<br />

inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />

Él y su hermana eran los únic os parientes que tenía mi madre en Madrid. (B. Pérez Galdós, El 19 <strong>de</strong><br />

Marzo y el 2 <strong>de</strong> Mayo)<br />

<strong>la</strong>s alcarrazas y los cántaros, llenos <strong>de</strong> fresca agua (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />

filósofo).<br />

13. <strong>la</strong>s frases nominales compuestas por un sustantivo masculino.<br />

°<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (247 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Son femeninos:<br />

1. los sustantivos que convienen a <strong>la</strong>s hembras - p.ej., mujer, leona, maestra - y a los seres<br />

imaginarios representados como hembras - p.ej. hada, ninfa, sirena.<br />

2. los cardinales terminados en a, como <strong>de</strong>cena.<br />

3. los fraccionarios no terminados en o, os, como mitad, (una) milésima.<br />

4. los nombres propios <strong>de</strong> mujer, como Eva, Consuelo.<br />

5. los pronombres el<strong>la</strong>, <strong>la</strong>, sí misma, conmigo misma, contigo misma, consigo misma, <strong>la</strong>s.<br />

6. los pronombres nosotras, vosotras y el<strong>la</strong>s, solos o seguidos <strong>de</strong> un cardinal.<br />

7. los nombres propios encabezados por el artículo femenino, como <strong>la</strong> Patagonia y Las Vegas.<br />

8. los nombres <strong>de</strong> <strong>la</strong>s letras, como a, equis, omega.<br />

9. <strong>la</strong>s coordinaciones copu<strong>la</strong>tivas compuestas íntegramente por nombres o frases nominales <strong>de</strong>l<br />

género gramatical femenino; p.ej.,<br />

El<strong>la</strong> y Monina (...), llen as <strong>de</strong> susto (...). (B. Pérez Galdós, La familia <strong>de</strong> León Roch).<br />

10. <strong>la</strong>s frases nominales compuestas por un sustantivo femenino.<br />

°<br />

Los nombres propios que no terminan en a y que no están encabezados por artículo pertenecen al<br />

género gramatical <strong>de</strong>l sustantivo genérico más estricto conveniente al objeto nombrado; así, Buenos<br />

Aires y Cuzco, nombres <strong>de</strong> ciuda<strong>de</strong>s, son femeninos, como ciudad; y Abril, nombre <strong>de</strong> un mes,<br />

masculino, como mes.<br />

°<br />

No hay, propiamente hab<strong>la</strong>ndo, otras reg<strong>la</strong>s para <strong>la</strong> <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong>l género gramatical <strong>de</strong> los<br />

nombres propios que <strong>la</strong>s expuestas hasta aquí. Pero es notable <strong>la</strong> ten<strong>de</strong>ncia siguiente:<br />

Casi todos los nombres <strong>de</strong> objetos inanimados terminados en a son femeninos; p.ej., Francia, Europa<br />

y el tango <strong>de</strong> G. Matos Rodríguez La Cumparsita.<br />

°°<br />

Advertencias.<br />

Algunos sustantivos <strong>de</strong> géneros gramaticales diferentes son homónimos: or<strong>de</strong>n, por ejemplo, es<br />

masculino cuando se usa como material, y femenino cuando se usa como genérico:<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (248 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Otras versiones cambian el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> estos hechos (...). (J. L. Borges, El muerto)<br />

El mago ejecutó esas ór<strong>de</strong>nes. (J. L. Borges, Las ruinas circu<strong>la</strong>res).<br />

°<br />

Algunos sustantivos masculinos y algunos femeninos convienen, respectivamente, a machos y<br />

hembras <strong>de</strong> una misma especie - p.ej., gato y gata, león y leona, hombre y mujer - o a los primeros<br />

términos machos y hembras, respectivamente, <strong>de</strong> una misma re<strong>la</strong>ción - p.ej., amigo y amiga, padre y<br />

madre.<br />

De modo simi<strong>la</strong>r forman pareja los pronombres conmigo mismo y conmigo misma, contigo mismo y<br />

contigo misma, él y el<strong>la</strong>, lo y <strong>la</strong>, sí mismo y sí misma, consigo mismo y consigo misma, nosotros y<br />

nosotras, vosotros y vosotras, ellos y el<strong>la</strong>s, los y <strong>la</strong>s, y algunos nombres propios <strong>de</strong> persona, como<br />

Antonio y Antonia, Manuel y Manue<strong>la</strong>.<br />

°<br />

Algunos sustantivos masculinos y algunos sustantivos femeninos convienen en <strong>la</strong>s generalizaciones a<br />

machos y a hembras por igual; p.ej.,<br />

El hombre es un ser racional.<br />

Las palomas tienen cabeza pequeña y cuello corto.<br />

De igual modo, algunos sustantivos masculinos convienen en <strong>la</strong>s generalizaciones a todos los<br />

individuos apareados en <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción; p.ej.,<br />

los amigos se <strong>de</strong>ben mutuo respeto y comprensión.<br />

Así, frases como <strong>la</strong>s palomas o los amigos <strong>de</strong> Juan son ambiguas: en <strong>la</strong> primera, palomas pue<strong>de</strong><br />

convenir tanto a <strong>la</strong>s palomas hembras como a todas <strong>la</strong>s palomas; y en <strong>la</strong> segunda, amigos pue<strong>de</strong><br />

convenir tanto a los varones amigos <strong>de</strong> Juan como a los amigos <strong>de</strong> Juan, varones o mujeres.<br />

°<br />

Algunos sustantivos, como colega, cómplice, mártir, pariente, patriota, representante, testigo, gori<strong>la</strong>,<br />

se usan como masculinos o como femeninos según que convengan a machos o a hembras. Así, mártir<br />

es masculino en el primer mártir cristiano; y femenino en <strong>la</strong> primera mártir cristiana. Se l<strong>la</strong>man<br />

comunes.<br />

También son comunes los pronombres yo, me, mí, conmigo; tú, vos, usted, te, ti, contigo; le, se, sí,<br />

consigo; nos, os, uste<strong>de</strong>s, uste<strong>de</strong>s DOS [1], les.<br />

°<br />

Algunos sustantivos masculinos y algunos sustantivos femeninos, l<strong>la</strong>mados epicenos, convienen a<br />

machos y a hembras por igual; p.ej., los masculinos buitre, guanaco y ñandú, y los femeninos liebre<br />

y vicuña.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (249 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Cuando se quiere distinguir entre machos y hembras, se componen frases nominales con el epiceno y<br />

el adjetivo macho (o hembra); p.ej., el buitre macho, algunas liebres macho.<br />

°<br />

Casi todos los sustantivos y nombres masculinos emparejados acaban en o, en e o en consonante; p.<br />

ej., niño, elefante, amigo, león, Antonio, Manuel.<br />

Casi todos los sustantivos y nombres femeninos emparejados sustituyen en el correspondiente<br />

masculino <strong>la</strong> o y <strong>la</strong> e por a, o agregan a <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> consonante final; p.ej., niña, elefanta, amiga,<br />

leona, Antonia, Manue<strong>la</strong>.<br />

Abad y aba<strong>de</strong>sa, príncipe y princesa, profeta y profetisa, actor y actriz, rey y reina, gallo y gallina,<br />

ejemplifican diferencias análogas.<br />

Pero hay sustantivos emparejados en <strong>la</strong>s que el masculino y el femenino son pa<strong>la</strong>bras totalmente<br />

diferentes; p.ej., hombre y mujer, toro y vaca, carnero y oveja, caballo y yegua.<br />

_______<br />

[1] DOS representa cualquier cardinal mayor que uno.<br />

GIROS PREPOSICIONALES<br />

Son giros preposicionales <strong>la</strong>s frases a través <strong>de</strong>, en favor <strong>de</strong>, en pro <strong>de</strong> y en po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>; <strong>la</strong>s secuencias<br />

<strong>de</strong> preposiciones <strong>de</strong> a, en contra <strong>de</strong>, para con, por entre, por sobre, tras <strong>de</strong>, en medio <strong>de</strong> y en mitad<br />

<strong>de</strong>; <strong>la</strong>s frases junto a, A <strong>de</strong> (A, adverbio <strong>de</strong> lugar), {antes / <strong>de</strong>spués} <strong>de</strong>; y <strong>la</strong> combinación discontinua<br />

<strong>de</strong>... a.<br />

Ofician <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> tipo ; p.ej.,<br />

se movía por entre <strong>la</strong>s cosas con una flui<strong>de</strong>z inexplicable (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas con una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> sustantivo <strong>de</strong>verbal,<br />

a través <strong>de</strong> prece<strong>de</strong> al nombre (o frase nominal sustituible por un nombre) <strong>de</strong>l lugar <strong>de</strong> tránsito <strong>de</strong> un<br />

componente <strong>de</strong>l hecho, o al nombre <strong>de</strong>l <strong>la</strong>pso en que acaece el hecho - p.ej.,<br />

Ese sentimiento <strong>de</strong> pertenencia a <strong>la</strong> colectividad humana a través <strong>de</strong>l tiempo y el espacio es el más<br />

alto logro <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura (...). (M. Vargas Llosa, Un mundo sin nove<strong>la</strong>s)<br />

Meme apenas se dio cuenta <strong>de</strong>l viaje a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> antigua región encantada. (G. García Márquez,<br />

Cien años <strong>de</strong> soledad) -;<br />

en contra <strong>de</strong>, al nombre (o frase nominal sustituible por un nombre) <strong>de</strong>l objeto adverso al hecho - p.<br />

ej.,<br />

el alegato (...) en contra <strong>de</strong> <strong>la</strong> globalización <strong>de</strong><strong>la</strong>ta una concepción inmovilista <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura (...). (M.<br />

Vargas Llosa, Las culturas y <strong>la</strong> globalización) -;<br />

en contra <strong>de</strong> y en pro <strong>de</strong>, al nombre (o frase nominal sustituible por un nombre) <strong>de</strong>l objeto favorecido<br />

por el hecho - p.ej.,<br />

alcanzó <strong>de</strong> Carlos V <strong>la</strong>s tan combatidas or<strong>de</strong>nanzas en favor <strong>de</strong> los indios (...). (R. Palma,<br />

Tradiciones Peruanas)<br />

La última <strong>de</strong> <strong>la</strong>s invenciones <strong>de</strong> Alessandro Baricco en su inexorable combate en favor <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

literatura es una librería. (M. Vargas Llosa, El cuento <strong>de</strong> nunca acabar) -;<br />

para con, al nombre (o frase nominal sustituible por un nombre) <strong>de</strong>l objeto al que le concierne el<br />

hecho - p.ej.,<br />

El Premio Cervantes que se le acaba <strong>de</strong> conce<strong>de</strong>r no sólo es un acto <strong>de</strong> justicia para con un gran<br />

escritor. (M. Vargas Llosa, Cabrera Infante)<br />

el lector se sorpren<strong>de</strong> con el comportamiento (...) <strong>de</strong> Jake Barnes para con Brett (...). (M. Vargas<br />

Llosa, El dato escondido) -; y<br />

por entre, al nombre (o frase nominal sustituible por un nombre) <strong>de</strong>l cúmulo don<strong>de</strong> acaece el hecho;<br />

p.ej.,<br />

Al cabo <strong>de</strong> dos horas <strong>de</strong> marcha forzada por entre <strong>la</strong> floresta (...), llegaron a <strong>la</strong> casa (...). (G. García<br />

Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />

°°<br />

NORMAS SEMÁNTICAS DE LOS GIROS PREPOSICIONALES USADOS COMO TÉRMINOS<br />

PRIMARIOS<br />

DE A<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (251 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Las acepciones <strong>de</strong> <strong>de</strong> a convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />

tales que el segundo objeto es el valor <strong>de</strong>l primero - p.ej.,<br />

Ahora sólo había dos monedas <strong>de</strong> a veinte y una <strong>de</strong> a diez centavos. (G. García Márquez, El coronel<br />

no tiene quien le escriba)<br />

lo soltaron en <strong>la</strong> esquina con tres billetes <strong>de</strong> a dos mil pesos para el taxi. (G. García Márquez,<br />

Noticia <strong>de</strong> un secuestro) -;<br />

tales que el segundo objeto posee el primero; p.<br />

ej.,<br />

Habíase encontrado | en po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> el<strong>la</strong> un chapincito <strong>de</strong> oro| (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

parte <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tropas <strong>de</strong>sembarcadas en Asturias cayeron en po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> los franceses. (B. Pérez Galdós,<br />

Cádiz).<br />

°°<br />

NORMAS SEMÁNTICAS DE LOS GIROS PREPOSICIONALES USADOS COMO TÉRMINOS<br />

SECUNDARIOS<br />

A TRAVÉS DE<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (252 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Las acepciones <strong>de</strong> a través <strong>de</strong> convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />

tales que el objeto es el lugar <strong>de</strong> tránsito don<strong>de</strong> acaece el hecho o el <strong>la</strong>pso en el que<br />

acaece - p.ej.,<br />

el fulgor <strong>de</strong> <strong>la</strong> luna se filtraba a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> neblina (...). (G. García Márquez, El rastro <strong>de</strong> tu sangre<br />

en <strong>la</strong> nieve)<br />

se abrió paso a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> multitud (...). (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />

vaga (...) a través <strong>de</strong> los polvorientos caminos <strong>de</strong> España (...). (J. L. Borges, Mi entrañable señor<br />

Cervantes)<br />

íbamos caminando a través <strong>de</strong> un angosto pasillo (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo) -;<br />

tales que el primer componente <strong>de</strong>l hecho realiza el hecho usando el objeto como<br />

medio - p.ej.,<br />

Había tratado <strong>de</strong> conseguir el permiso a través <strong>de</strong> don Apolinar Moscote (...). (G. García Márquez,<br />

Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

se comunicaba con el otro automóvil a través <strong>de</strong> un radioteléfono primitivo. (G. García Márquez,<br />

Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

solicitó una gestión oficiosa <strong>de</strong>l gobierno a través <strong>de</strong> <strong>la</strong>s principales organizaciones guerrilleras. (G.<br />

García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro) -;<br />

tales que el hecho es una percepción y el objeto es un objeto interpuesto - p.ej.,<br />

El coronel contempló los almendros plomizos a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> lluvia. (G. García Márquez, El coronel<br />

no tiene quien le escriba)<br />

vio bril<strong>la</strong>r en el suelo, a través <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ramas, dos luces ver<strong>de</strong>s (...). (H. Quiroga, El loro pe<strong>la</strong>do).<br />

°<br />

DE A<br />

<strong>de</strong> a conviene a los pares tales que un componente <strong>de</strong>l hecho está distribuído en<br />

grupos <strong>de</strong> cardinalidad K ( K, el cardinal); p.ej.,<br />

Los varones entraban y salían <strong>de</strong> a uno o <strong>de</strong> a dos (...). (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo).<br />

°<br />

EN FAVOR DE y EN PRO DE<br />

en favor <strong>de</strong> y en pro <strong>de</strong> convienen a los pares tales que el hecho favorece al objeto;<br />

p.ej.,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (253 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

don Quijote (...) fal<strong>la</strong> el pleito contra <strong>la</strong>s letras y en favor <strong>de</strong> <strong>la</strong>s armas. (J. L. Borges, Pierre Menard,<br />

autor <strong>de</strong>l Quijote)<br />

intercedió (...) en favor <strong>de</strong> <strong>la</strong> propuesta (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

No había en Lima quien no estuviese interesado en pro <strong>de</strong> un bando. (R. Palma, Tradiciones<br />

Peruanas)<br />

también se agitaban en pro <strong>de</strong> D. Carlos muchos señores (...). (B. Pérez Galdós, Un faccioso más y<br />

algunos frailes menos).<br />

°<br />

EN CONTRA DE<br />

en contra <strong>de</strong> conviene a los pares tales que el hecho es adverso al objeto; p.ej.,<br />

una política científica pue<strong>de</strong> dirigirse a favor o en contra <strong>de</strong> cualquier grupo social (...). (M. Bunge,<br />

La ciencia, su método y su filosofía)<br />

consiguieron movilizar a <strong>la</strong> opinión pública internacional en contra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s carnicerías congolesas <strong>de</strong><br />

Leopoldo II (...). (M. Vargas Llosa, En el corazón <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tinieb<strong>la</strong>s)<br />

<strong>la</strong> fama <strong>de</strong> Kropotkin y Grave (...) le parecía una usurpación cometida en contra <strong>de</strong> Fourier,<br />

Proudhon y otros. (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Aurora Roja).<br />

°<br />

PARA CON<br />

para con conviene a los pares tales que el objeto es el individuo al que le concierne<br />

el hecho; p.ej.,<br />

los mestizos (...) eran para con los pobres indios más soberbios y crueles que los españoles mismos<br />

(...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />

°<br />

POR ENTRE<br />

por entre conviene a los pares tales que el cúmulo es el lugar <strong>de</strong> tránsito don<strong>de</strong><br />

acaece el hecho; p.ej.,<br />

por entre sus pliegues, a <strong>la</strong> altura <strong>de</strong>l pecho, aparece <strong>la</strong> mano (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un<br />

pequeño filósofo)<br />

sentí su sangre (...) chorreándome por entre los <strong>de</strong>dos. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (254 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

veía avanzar por entre el pasto ojos fosforescentes. (H. Quiroga, El perro rabioso)<br />

El coaticito les daba pan por entre el tejido <strong>de</strong> a<strong>la</strong>mbre (...). (H. Quiroga, Historia <strong>de</strong> dos cachorros<br />

<strong>de</strong> coatí y <strong>de</strong> dos cachorros <strong>de</strong> hombre)<br />

él iba por entre los grupos impartiendo lecciones (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

°<br />

POR SOBRE<br />

por sobre conviene a los pares tales que el espacio que hay encima <strong>de</strong>l objeto es el<br />

lugar <strong>de</strong> tránsito <strong>de</strong> un componente <strong>de</strong>l hecho; p.ej.,<br />

saltaban por sobre <strong>la</strong>s piedras (...). (H. Quiroga, La guerra <strong>de</strong> los yacarés)<br />

<strong>la</strong>nzan <strong>la</strong>s piedras (...) por sobre un parapeto (...). (M. Vargas Llosa, Un paseo por Hebrón).<br />

°<br />

TRAS DE<br />

Las acepciones <strong>de</strong> tras <strong>de</strong> convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />

tales que el objeto es un evento o un <strong>la</strong>pso, y el hecho acaece <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l evento o<br />

<strong>la</strong>pso - p.ej.,<br />

Y tras <strong>de</strong> echar un taco redondo, puso los pies en mitad <strong>de</strong>l charco (...). (R. Palma, Tradiciones<br />

Peruanas)<br />

tras <strong>de</strong> media hora, hemos comenzado a subir (...). (Azorín, El escritor) -;<br />

tales que el hecho acaece <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l objeto - p.ej.,<br />

escondióse por breve rato tras <strong>de</strong> unas rocas (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas) -;<br />

tales que el componente <strong>de</strong>l hecho se mueve hacia el objeto - p.ej.,<br />

empezaron a bai<strong>la</strong>r <strong>la</strong> zarabanda corriendo tras <strong>de</strong> <strong>la</strong> bruja. (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />

°<br />

EN MEDIO DE<br />

en medio <strong>de</strong> conviene a los pares tales que el objeto circunda a un componente <strong>de</strong>l<br />

hecho; p.ej.,<br />

Estaba sobre una tarima, en medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> iglesia (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

en medio <strong>de</strong> cuatro cirios yacía el finado. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (255 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

andaba en medio <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> ventisca (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

en medio <strong>de</strong> un aguacero, un rayo cayó en el techo <strong>de</strong> Ca<strong>la</strong>ncha (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en<br />

los An<strong>de</strong>s)<br />

en medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche Schereza<strong>de</strong> empieza a contar distraídamente una historia (...). (J. L. Borges, Mi<br />

entrañable señor Cervantes)<br />

cantó <strong>la</strong> rifa <strong>de</strong> <strong>la</strong> ortofónica, en medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> ansiedad <strong>de</strong> todos (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong><br />

una muerte anunciada)<br />

en medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> corrupción (...) había podido resistir a <strong>la</strong> indigencia. (R. Palma, Tradiciones<br />

Peruanas)<br />

va a turbar tu sueño en medio <strong>de</strong>l silencio sepulcral <strong>de</strong> tus víctimas (...). (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />

se abrazaron en medio <strong>de</strong> los ap<strong>la</strong>usos. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />

°<br />

EN MITAD DE<br />

Las acepciones <strong>de</strong> en mitad <strong>de</strong> convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />

tales que un componente <strong>de</strong>l hecho está en el objeto o se mueve hacia al objeto - p.<br />

ej.,<br />

pusieron un montón <strong>de</strong> hierba seca en mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong> calle (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad)<br />

poco a poco surgió en mitad <strong>de</strong> mi campo visual <strong>la</strong> figura (...). (B. Pérez Galdós, Lo prohibido)<br />

¿Quieren que se <strong>la</strong> estampe en mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong> frente (...)? (B. Pérez Galdós, Zuma<strong>la</strong>cárregui)<br />

El chiquitín tiraba <strong>la</strong> servilleta en mitad <strong>de</strong> una gran fuente con salsa (...). (B. Pérez Galdós, El<br />

amigo Manso) -;<br />

tales que el objeto es un <strong>la</strong>pso o un evento, y el hecho acaece en el <strong>la</strong>pso o durante<br />

el evento - p.ej.,<br />

De pronto <strong>de</strong>spertaba en mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

Se murió en mitad <strong>de</strong> un suspiro (...). (B. Pérez Galdós, El doctor Centeno)<br />

Te encuentras en mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida. (B. Pérez Galdós, El doctor Centeno)<br />

en mitad <strong>de</strong> su movimiento fue herido (...). (B. Pérez Galdós, Un faccioso más y algunos frailes<br />

menos).<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (256 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

JUNTO A<br />

junto a conviene a los pares tales que el hecho acaece junto al objeto; p.ej.,<br />

junto a <strong>la</strong> ventana, se ve un ancho tablero (...). (Azorín, El escritor).<br />

°<br />

A <strong>de</strong> ( A, adverbio <strong>de</strong> lugar)<br />

A <strong>de</strong> ( A, adverbio <strong>de</strong> lugar) conviene a los pares tales que el hecho acaece en un<br />

lugar que está con el objeto en <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción que el diccionario asigna a A; p.ej., <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>, a los hechos<br />

que acaecen en un lugar “inferior respecto <strong>de</strong>”.<br />

En el patio gran<strong>de</strong>, abajo <strong>de</strong> los sauces, ardían los fogones (...). (R. Güiral<strong>de</strong>s, Don Segundo Sombra)<br />

Reverberaba ahora a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> ellos un pequeño páramo <strong>de</strong> greda (...). (H. Quiroga, La inso<strong>la</strong>ción)<br />

Y continuó su camino <strong>la</strong> procesión alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>zue<strong>la</strong> (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

su madre los reunió un día arriba <strong>de</strong> un naranjo(...). (H. Quiroga, Historia <strong>de</strong> dos cachorros <strong>de</strong> coatí<br />

y <strong>de</strong> dos cachorros <strong>de</strong> hombre)<br />

Dos veces lo vi atrás <strong>de</strong> <strong>la</strong> reja (...). (J. L. Borges, Funes el memorioso)<br />

se casó contigo sólo por estar cerca <strong>de</strong> mí. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

Esta vieja lleva una cesta <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> l brazo (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

Se habían <strong>de</strong>tenido <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> l boquete <strong>de</strong> <strong>la</strong> puerta. (J. Rulfo, Diles que no me maten)<br />

Las sanguijue<strong>la</strong>s se ponen <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un vaso (...). (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

Apoltronada en su gran sillón <strong>de</strong> paja, afuera o a<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa, vivía acompañada siempre por<br />

cuatro perros pe<strong>la</strong>dos. (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

Aquí, <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> <strong>la</strong> capil<strong>la</strong>, está atado mi a<strong>la</strong>zán. (R. J. Payró, El falso inca)<br />

logró escon<strong>de</strong>r una cámara automática encima <strong>de</strong> l ropero (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />

secuestro)<br />

en <strong>la</strong> cantarera, enfrente <strong>de</strong> mí, (...) se yerguen tres cántaros. (Azorín, El escritor)<br />

percibió fuera <strong>de</strong> <strong>la</strong> carpa el rec<strong>la</strong>mo <strong>de</strong> <strong>la</strong> lechuza. (G. García Márquez, La increíble y triste historia<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

Había nacido en Chocó, lejos <strong>de</strong> l mar (...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago).<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (257 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

ANTES DE / DESPUÉS DE<br />

antes <strong>de</strong> conviene a los pares tales que el hecho acaece antes que el objeto, y<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> a los pares tales que el hecho acaece <strong>de</strong>spués que el objeto; p.ej.,<br />

Los almacenes (...) no volvían a abrirse hasta un poco antes <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cuatro (...). (G. García Márquez,<br />

La Santa)<br />

tu madre se levanta antes <strong>de</strong>l amanecer. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

hoy mismo, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> boda, salen para allá. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

Después <strong>de</strong> hoy viene mañana (...). (B. Pérez Galdós, Gerona).<br />

°<br />

DE... A<br />

<strong>de</strong>... a conviene a <strong>la</strong>s ternas


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Ejemplo <strong>de</strong> expresión <strong>de</strong> <strong>de</strong>seo es Ojalá que tu carta llegue mañana; <strong>de</strong> expresión <strong>de</strong> emoción, ¡Qué<br />

hermoso día!<br />

Pero <strong>la</strong> lista es <strong>la</strong>rga: también son especies <strong>de</strong> hab<strong>la</strong> <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada, el envido (en el juego <strong>de</strong>l truco), <strong>la</strong><br />

promesa, <strong>la</strong> absolución, <strong>la</strong> con<strong>de</strong>na, el juramento, el bautismo, <strong>la</strong> <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración <strong>de</strong> marido y mujer, <strong>la</strong><br />

apuesta, etc; por ejemplo, dichos en circunstancias apropiadas, ¡Juan López!, Envido, Te prometo que<br />

iré, Yo te absuelvo, Lo con<strong>de</strong>no a dos años <strong>de</strong> prisión, Juro <strong>de</strong>sempeñar fielmente el cargo, Te<br />

bautizo Damián García, Los <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ro marido y mujer, Te apuesto diez pesos a que se cae.<br />

HECHO<br />

Para <strong>la</strong> gramática, los hechos son los corre<strong>la</strong>tos objetivos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s; y <strong>la</strong>s diversas especies <strong>de</strong><br />

hechos, un sistema a<strong>de</strong>cuado a sus propósitos específicos.<br />

°<br />

Los hechos están compuestos por objetos.<br />

De los compuestos por un único objeto - p.ej., que el durazno maduró en tres días y que Colón<br />

navega <strong>de</strong>s<strong>de</strong> España hasta América -, se dice que son monádicos; <strong>de</strong> los compuestos por dos objetos<br />

- p.ej., que Bruto asesinó a César, que el viento agita <strong>la</strong>s o<strong>la</strong>s y que Sócrates dialoga con P<strong>la</strong>tón -,<br />

diádicos; <strong>de</strong> los compuestos por tres objetos - p.ej., que el obispo privó a Sor Juana <strong>de</strong> auxilios<br />

espirituales -, triádicos.<br />

°<br />

Los hechos que, habiendo acaecido, no coexisten con todos los que acaecen <strong>de</strong>spués, se l<strong>la</strong>man<br />

eventos; p.ej., que el viento agita <strong>la</strong>s o<strong>la</strong>s, que Cervantes escribe El Quijote, que Cervantes nace en<br />

España, que Cervantes no nace en Francia, que Colón navega <strong>de</strong>s<strong>de</strong> España hasta América, que<br />

Karajan dirige varias veces <strong>la</strong> ejecución <strong>de</strong> <strong>la</strong> novena sinfonía <strong>de</strong> Beethoven.<br />

Algunos eventos son instantáneos; otros, dura<strong>de</strong>ros. Sólo los primeros acaban tan pronto como<br />

acaecen; p.ej., el nacimiento <strong>de</strong> Cervantes [1].<br />

°<br />

Los hechos monádicos compuestos por un objeto B que coexisten <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que acaecen con todo hecho<br />

posterior compuesto por B se l<strong>la</strong>man datos fijos <strong>de</strong> B - p.ej., que Garci<strong>la</strong>so es español es un dato fijo<br />

<strong>de</strong> Garci<strong>la</strong>so; que Cervantes no es francés es un dato fijo <strong>de</strong> Cervantes.<br />

°<br />

Son i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los objetos A y B los hechos que acaecen cada vez que A es B; p.ej., el hecho <strong>de</strong><br />

que Cervantes es Cervantes.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (259 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


°°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Casos particu<strong>la</strong>res <strong>de</strong> eventos son <strong>la</strong>s acciones, los procesos, los movimientos y los estados.<br />

°<br />

Las acciones son los hechos que acaecen cada vez que una persona, animal o cosa produce alteración<br />

o mudanza en una persona, animal o cosa; p.ej., el asesinato <strong>de</strong> César por Bruto y el hecho <strong>de</strong> que el<br />

viento agita <strong>la</strong>s o<strong>la</strong>s.<br />

°<br />

Los procesos son series E 1 ,..., E n <strong>de</strong> estados sucesivos <strong>de</strong> una persona, animal o cosa, y tales que el<br />

estado E n es diferente al inmediatamente anterior a E 1 . Así, son procesos el hecho <strong>de</strong> que estos<br />

duraznos maduran en tres días y el hecho <strong>de</strong> que Juan se duerme, pero no el hecho <strong>de</strong> que Juan<br />

bosteza.<br />

°<br />

Los movimientos son series E 1 ,..., E n <strong>de</strong> estados sucesivos <strong>de</strong> una persona, animal o cosa B, y tales<br />

que <strong>la</strong> posición <strong>de</strong> B en E i es diferente a <strong>la</strong> posición <strong>de</strong> B en E i+1 (i > 0; i < n); p.ej., que Colón<br />

navega <strong>de</strong>s<strong>de</strong> España hasta América.<br />

°<br />

Los estados <strong>de</strong> una persona, animal o cosa B son los hechos compuestos únicamente por B que no<br />

coexisten con todo hecho futuro compuesto por B; p.ej., que el cielo está gris, que Juan está distraído.<br />

_______<br />

[1] Esta distinción fue anticipada, respecto <strong>de</strong>l significado <strong>de</strong> los verbos - y en otros términos -, por<br />

A. Bello: “Nótese - escribe en su <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na, § 625 (a) - que en unos verbos<br />

el atributo, por el hecho <strong>de</strong> haber llegado a su perfección, expira, y en otros, sin embargo, subsiste<br />

durando: a los primeros l<strong>la</strong>mo <strong>de</strong>sinentes, y a los segundos permanentes. Nacer, morir, son verbos<br />

<strong>de</strong>sinentes, porque luego que uno nace o muere, <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> nacer o <strong>de</strong> morir; pero ser, ver, oír, son<br />

verbos permanentes, porque sin embargo <strong>de</strong> que <strong>la</strong> existencia, <strong>la</strong> visión o <strong>la</strong> audición sea <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

principio perfecta, pue<strong>de</strong> seguir durando gran tiempo”.<br />

HOMÓNIMOS<br />

Dos pa<strong>la</strong>bras o frases son homónimas si - y so<strong>la</strong>mente si - son idénticas, pero <strong>de</strong> significados<br />

diferentes; p.ej,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (260 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

ve<strong>la</strong>, conjunto o unión <strong>de</strong> paños o piezas <strong>de</strong> lona o lienzo fuerte, que, cortados <strong>de</strong> diversos modos y<br />

cosidos, se amarran a <strong>la</strong>s vergas para recibir el viento que impele <strong>la</strong> nave; y<br />

ve<strong>la</strong>, cilindro o prisma <strong>de</strong> cera, sebo, estearina, esperma <strong>de</strong> ballena u otra materia crasa, con pabilo en<br />

el eje para que pueda encen<strong>de</strong>rse y dar luz;<br />

<strong>la</strong> matanza <strong>de</strong> los esc<strong>la</strong>vos, hecho consistente en que alguien mata a los esc<strong>la</strong>vos; y<br />

<strong>la</strong> matanza <strong>de</strong> los esc<strong>la</strong>vos, hecho consistente en que los esc<strong>la</strong>vos matan a alguien.<br />

SUJETO GRAMATICAL<br />

Se l<strong>la</strong>ma 'sujeto gramatical' al primer componente nominal <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo indicativo o<br />

subjuntivo; p.ej.,<br />

un bollo <strong>de</strong> choco<strong>la</strong>te (...) no quebranta el ayuno. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

colocó el primer rollo para que Amaranta y Rebeca abrieran el baile (...). (G. García Márquez, Cien<br />

años <strong>de</strong> soledad).<br />

SÍLABA<br />

Las sí<strong>la</strong>bas son los sonidos c<strong>la</strong>ros y distintos más breves producidos con <strong>la</strong>s cuerdas vocales y <strong>la</strong> boca<br />

al hab<strong>la</strong>r. Algunas sí<strong>la</strong>bas son simples y otras complejas. Las simples se i<strong>de</strong>ntifican con <strong>la</strong>s vocales;<br />

<strong>la</strong>s complejas, en cambio, están compuestas por una vocal y una o más consonantes.<br />

Las vocales son vibraciones aéreas periódicas producidas por <strong>la</strong>s cuerdas vocales. Difieren entre sí<br />

sólo por <strong>la</strong>s resonancias en <strong>la</strong> boca, conformada a propósito por el hab<strong>la</strong>nte.<br />

En español se distinguen cinco vocales: <strong>la</strong> a, que se pronuncia conformando <strong>la</strong> boca <strong>de</strong> modo que <strong>la</strong><br />

cavidad bucal sea, en términos re<strong>la</strong>tivos, <strong>de</strong> tamaño máximo; <strong>la</strong> e y <strong>la</strong> o, <strong>de</strong> tamaño medio; y <strong>la</strong> i y <strong>la</strong><br />

u, <strong>de</strong> tamaño mínimo. Para pronunciar <strong>la</strong> e, <strong>la</strong> cavidad bucal se achica cerrando un poco <strong>la</strong> boca sólo<br />

en <strong>la</strong> zona <strong>la</strong>bial; para pronunciar <strong>la</strong> o, en cambio, se achica cerrando un poco <strong>la</strong> boca en <strong>la</strong> zona<br />

<strong>la</strong>bial y alzando un poco <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> por <strong>de</strong>trás. La diferencia <strong>de</strong> pronunciación entre <strong>la</strong> i y <strong>la</strong> u es<br />

análoga a <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> e y <strong>la</strong> o.<br />

Las consonantes son ruidos <strong>de</strong> tres tipos:<br />

1. explosiones producidas mediante un cierre completo <strong>de</strong> <strong>la</strong> cavidad bucal, compresión <strong>de</strong>l aire<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (261 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

venido <strong>de</strong> los pulmones y posterior apertura brusca;<br />

2. ruidos <strong>de</strong> fricción producidos por el aire que viene <strong>de</strong> los pulmones al pasar por algún<br />

estrechamiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> boca; y<br />

3. mezc<strong>la</strong>s <strong>de</strong> una explosión y un ruido <strong>de</strong> fricción.<br />

De <strong>la</strong>s primeras se dice que son oclusivas; <strong>de</strong> <strong>la</strong>s segundas, fricativas; <strong>de</strong> <strong>la</strong>s restantes, africadas.<br />

Algunas consonantes se pronuncian con una vibración adicional <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cuerdas vocales, y otras sin<br />

vibración. Las primeras se l<strong>la</strong>man sonoras; <strong>la</strong>s otras, sordas.<br />

A<strong>de</strong>más, <strong>la</strong>s consonantes difieren entre sí según cómo se estrecha o cierra <strong>la</strong> cavidad bucal:<br />

1. sólo con los <strong>la</strong>bios;<br />

2. con los incisivos superiores y el <strong>la</strong>bio inferior;<br />

3. con <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> y los incisivos superiores;<br />

4. con <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> y el pa<strong>la</strong>r duro; y<br />

5. con <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> y el velo <strong>de</strong>l pa<strong>la</strong>dar.<br />

Se l<strong>la</strong>man, respectivamente, <strong>la</strong>biales, <strong>la</strong>bio<strong>de</strong>ntales, <strong>de</strong>ntales, pa<strong>la</strong>tales y ve<strong>la</strong>res.<br />

En <strong>la</strong> escritura <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras, <strong>la</strong>s letras representan los siguientes sonidos:<br />

a, <strong>la</strong> vocal a<br />

b, una consonante sonora y bi<strong>la</strong>bial<br />

c, precediendo a una letra a, una letra o, o una letra u, una consonante sorda, oclusiva y ve<strong>la</strong>r, como k<br />

c, precediendo a una letra e o a una letra i, una consonante sorda, fricativa y <strong>de</strong>ntal, como s<br />

ch, una consonante sorda, africada y pa<strong>la</strong>tal<br />

d, una consonante sonora y <strong>de</strong>ntal<br />

e, <strong>la</strong> vocal e<br />

f, una consonante sorda, fricativa y <strong>la</strong>bio<strong>de</strong>ntal<br />

g, precediendo a una letra a, una letra o, o una letra u, una consonante sonora y ve<strong>la</strong>r; precediendo a<br />

una letra e o una letra i, una consonante sorda, fricativa y ve<strong>la</strong>r<br />

gu, precediendo a una letra e o a una letra i, una consonante sonora y ve<strong>la</strong>r<br />

i, si no sigue ni prece<strong>de</strong> a una letra representativa <strong>de</strong> una vocal, <strong>la</strong> vocal i<br />

i, si sigue a una letra representativa <strong>de</strong> una vocal, una mezc<strong>la</strong> <strong>de</strong> consonante fricativa y <strong>de</strong> vocal i, con<br />

prepon<strong>de</strong>rancia <strong>de</strong> <strong>la</strong> vocal<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (262 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

i, si prece<strong>de</strong> a una letra representativa <strong>de</strong> una vocal, una mezc<strong>la</strong> <strong>de</strong> consonante fricativa y <strong>de</strong> vocal i,<br />

con prepon<strong>de</strong>rancia <strong>de</strong> <strong>la</strong> consonante<br />

j, una consonante sorda, fricativa y ve<strong>la</strong>r<br />

k, una consonante sorda, oclusiva y ve<strong>la</strong>r<br />

l, una mezc<strong>la</strong> <strong>de</strong> vocal y consonante fricativa <strong>de</strong>ntal<br />

ll, una consonante fricativa pa<strong>la</strong>tal, como y<br />

m, una vocal <strong>de</strong> resonancia nasal<br />

n, una vocal <strong>de</strong> resonancia nasal y bucal<br />

ñ, una mezc<strong>la</strong> <strong>de</strong> vocal <strong>de</strong> resonancia nasal y bucal, o una consonante fricativa pa<strong>la</strong>tal<br />

o, <strong>la</strong> vocal o<br />

p, una consonante sorda, oclusiva y bi<strong>la</strong>bial<br />

qu, una consonante sorda, oclusiva y ve<strong>la</strong>r, como k<br />

r, una secuencia re<strong>la</strong>tivamente breve <strong>de</strong> vocales brevísimas<br />

rr, una secuencia re<strong>la</strong>tivamente <strong>la</strong>rga <strong>de</strong> vocales brevísimas<br />

s, una consonante sorda, fricativa y <strong>de</strong>ntal<br />

t, una consonante sorda, oclusiva y <strong>de</strong>ntal<br />

u, si no sigue ni prece<strong>de</strong> a una letra representativa <strong>de</strong> una vocal, <strong>la</strong> vocal u<br />

u, si sigue a una letra representativa <strong>de</strong> una vocal, una mezc<strong>la</strong> <strong>de</strong> consonante fricativa y <strong>de</strong> vocal u,<br />

con prepon<strong>de</strong>rancia <strong>de</strong> <strong>la</strong> vocal<br />

u, si prece<strong>de</strong> a una letra representativa <strong>de</strong> una vocal, una mezc<strong>la</strong> <strong>de</strong> consonante fricativa y <strong>de</strong> vocal u,<br />

con prepon<strong>de</strong>rancia <strong>de</strong> <strong>la</strong> consonante<br />

v, una consonante sonora y bi<strong>la</strong>bial, como b<br />

x, una secuencia <strong>de</strong> consonante ve<strong>la</strong>r y consonante sorda fricativa y <strong>de</strong>ntal<br />

y, una consonante sonora, fricativa y pa<strong>la</strong>tal, excepto si es es el significante <strong>de</strong>l conectivo copu<strong>la</strong>tivo<br />

(vale entonces como i)<br />

z, una consonante sorda, fricativa y <strong>de</strong>ntal, como s.<br />

°<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (263 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Habría también que contar entre <strong>la</strong>s consonantes a los l<strong>la</strong>mados grupos consonánticos, que mezc<strong>la</strong>n<br />

una consonante bi<strong>la</strong>bial, o una ve<strong>la</strong>r sonora o sorda y oclusiva, o una t o una f con una consonate l o<br />

r; o una d con una r. Por ejemplo, <strong>la</strong>s mezcc<strong>la</strong>s que ocurren en <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras<br />

blusa, abrazo<br />

plenitud, premura<br />

globo, gruta<br />

c<strong>la</strong>mor, crema<br />

atleta, tribu<br />

flojo, fresa<br />

-----, pa dre<br />

°<br />

Las mezc<strong>la</strong>s <strong>de</strong> consonante fricativa y <strong>de</strong> vocal i o vocal o, con prepon<strong>de</strong>rancia <strong>de</strong> <strong>la</strong> vocal, se l<strong>la</strong>man<br />

semivocales.; p.ej., los sonidos representados por i y por u en peine y aurora.<br />

Las mezc<strong>la</strong>s <strong>de</strong> consonante fricativa y <strong>de</strong> vocal i o vocal o, con prepon<strong>de</strong>rancia <strong>de</strong> <strong>la</strong> consonante, se<br />

l<strong>la</strong>man semiconsonantes; p.ej., los sonidos representado por i y por u en piedad y cuerpo.<br />

Las secuencias <strong>de</strong> vocal y semivocal, y <strong>la</strong>s <strong>de</strong> semiconsonante y vocal se l<strong>la</strong>man diptongos; p.ej., los<br />

sonidos representados por ei, au, ie y ue en peine, aurora, piedad y cuerpo.<br />

°<br />

COMPOSICIÓN SILÁBICA DE LAS PALABRAS<br />

La composición silábica <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>l español se ajusta a <strong>la</strong>s siguientes normas:<br />

1. Las semivocales forman sí<strong>la</strong>ba con <strong>la</strong> vocal que les prece<strong>de</strong> inmediatamente; p.ej., pei-ne, au-ro-ra.<br />

2. Las semiconsonates forman sí<strong>la</strong>ba con <strong>la</strong> vocal que les sigue inmediatamente; p.ej.; tien-to, puer-to.<br />

3. Los grupos consonánticos forman sí<strong>la</strong>ba con <strong>la</strong> vocal que les sigue inmediatamente; p.ej., po-b<strong>la</strong>r,<br />

a-brazo, co-p<strong>la</strong>, a-pre-mio, a-rre-g<strong>la</strong>r, a-gru-par, a-c<strong>la</strong>-mar, es-cri-bir, a- tra-er, a-tle-ta, a-trás, aflo-jar,<br />

a-za-frán, pa-dre.<br />

4. Si una consonante prece<strong>de</strong> inmediatamente a una vocal, forma sí<strong>la</strong>ba con el<strong>la</strong>; p.ej., te-mor, pas-tizal,<br />

pers-pi-ca-cia, cons-tan-te.<br />

°°<br />

Advertencias.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (264 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

La letra h no representa ningún sonido.<br />

°<br />

qu se escribe solo <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong> letra e y <strong>de</strong> <strong>la</strong> letra i.<br />

°<br />

Cuando <strong>la</strong> semiconsonante u o <strong>la</strong> vocal u siguen a <strong>la</strong> consonante sonora ve<strong>la</strong>r y prece<strong>de</strong>n a <strong>la</strong> vocal e<br />

o a <strong>la</strong> vocal i, se representan mediante <strong>la</strong> letra u con diéresis; p.ej., antigüedad, <strong>de</strong>sagüe, bilinguismo,<br />

pingüino, argüir.<br />

°<br />

En subliminal, sublingual, sublunar, subrayable, subrayar, subrogación, subrogado, subrogar y<br />

subrogatorio, bl y br no representan grupos consonáticos.<br />

LOCUCIÓN<br />

Se l<strong>la</strong>man locuciones <strong>la</strong>s secuencias <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras que ofician <strong>de</strong> algún modo en <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> o en <strong>la</strong><br />

oración, pero son semánticamente incalcu<strong>la</strong>bles; p. ej., <strong>de</strong> tomo y lomo, <strong>de</strong> pacotil<strong>la</strong>, <strong>de</strong> rompe y<br />

rasga, <strong>de</strong> antemano, <strong>de</strong> repente, mayor <strong>de</strong> edad, por consiguiente, con tal que, a pesar <strong>de</strong>, en pos <strong>de</strong>,<br />

para con, en torno a, ¡Ay <strong>de</strong> mí!, ¡Válgame Dios!<br />

ELIMINACIÓN DE EXPRESIONES<br />

Algunas cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong>rivadas se obtienen eliminando expresiones en una cláusu<strong>la</strong>. Así,<br />

1. Q a / _


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

3. Q a / _


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

La literatura <strong>de</strong>be aceptar |lo poco que cuentan los libros ahora en <strong>la</strong>s vidas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s gentes| (...). (M.<br />

Vargas Llosa, Loco por Lana Turner)<br />

Sólo yo entiendo |lo lejos que está el cielo <strong>de</strong> nosotros| (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

Lo que ninguno <strong>de</strong> ellos se imaginó nunca fue |lo cerca que estuvieron todos <strong>de</strong> ser rescatados esa<br />

noche por pura casualidad |. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />

-<br />

|Qué bueno que los escritores colombianos (...) vengan a salvarnos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s frivolida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

literatura light|. (M. Vargas Llosa, Los sicarios)<br />

Dios es el único que castiga (...). ¡Y |qué bien que lo sabe hacer|! (B. Pérez Galdós, Fortunata y<br />

Jacinta).<br />

°°°<br />

Usos normales.<br />

Los nombres lo X que R y qué X que R ( X R, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo; X, adjetivo o adverbio <strong>de</strong><br />

modo o cantidad) son enfáticos.<br />

No pue<strong>de</strong>n oficiar <strong>de</strong> segundo componente nominal en <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s que convienen a pretensiones,<br />

necesida<strong>de</strong>s, temores, intenciones, <strong>de</strong>seos o expectativas.<br />

MEDIDA<br />

Las medidas son frases formadas por un cuantificante y una magnitud o porción; p.ej.,<br />

Necesitaba nadar dos kilómetros (...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />

los acompañó algunas cuadras (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

Los <strong>de</strong>más se habían apartado unos metros (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

mi hermano (...) se alejaba <strong>de</strong> casa muchas leguas (...). (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

Llevamos aquí diez kilos <strong>de</strong> dinamita (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

El turrón se hace con (...) quinientos gramos <strong>de</strong> azúcar (...). (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

tenía en <strong>la</strong>s bo<strong>de</strong>gas cuatro mil quintales <strong>de</strong> pólvora (...). (B. Pérez Galdós, De Cartago a Sagunto)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (267 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

un camión con dos tone<strong>la</strong>das <strong>de</strong> dinamita <strong>de</strong>smanteló (...) el enorme edificio (...). (G. García<br />

Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

se bebió cada uno (...) ocho litros <strong>de</strong> café (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

llevamos (...) dos barriles <strong>de</strong> vino y <strong>de</strong> ron (...). (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />

logró vivir tres meses (...). (H. Quiroga, Más allá)<br />

El dolor (...) lo había <strong>de</strong>jado insensible para el amor todos estos años. (L. Esquivel, Como agua para<br />

choco<strong>la</strong>te)<br />

mi abue<strong>la</strong> o mi tía Úrsu<strong>la</strong> podían hab<strong>la</strong>r media hora. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

resistió muchos días (...). (L. A<strong>la</strong>s, La Regenta)<br />

¿ cuántos años estuvo usted en América? (B. Pérez Galdós, Tormento)<br />

- Yo ando todo el día vo<strong>la</strong>ndo (...). (H. Quiroga, La abeja haragana) -,<br />

les mandó (...) un puñado <strong>de</strong> monedas (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

°<br />

Las medidas suelen componerse también con frases constrictivas, formadas por <strong>de</strong> y un sustantivo; p.<br />

ej.,<br />

Había una doble cerca <strong>de</strong> dos metros con ochenta <strong>de</strong> altura (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />

secuestro).<br />

con ayuda <strong>de</strong> un grueso martillo <strong>de</strong> diez o doce libras <strong>de</strong> peso, comenzó (...) <strong>la</strong> tarea. (B. Lillo, El<br />

ahogado)<br />

El vapor tenía 200 pies <strong>de</strong> <strong>la</strong>rgo, 20 <strong>de</strong> ancho y 5 <strong>de</strong> hondura. (E. S. Zeballos, La conquista <strong>de</strong><br />

quince mil leguas)<br />

los bor<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l puente se levantan a ocho pies <strong>de</strong> alto (...). (J. Martí, Crónicas)<br />

Esta <strong>de</strong>marcación tendrá <strong>de</strong> ancho unas sesenta leguas (...). (E. S. Zeballos, La conquista <strong>de</strong> quince<br />

mil leguas).<br />

AMALGAMAS<br />

Se l<strong>la</strong>man amalgamas <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras que ocurren oficiando <strong>de</strong> dos o más modos; p.ej., los, que oficia<br />

como artículo y como cuantificante todos en<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (268 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Los versos que Quintana escribió en su vejez eran versos <strong>de</strong> circunstancias (...). (Azorín, El escritor)<br />


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

canto<br />

cantas / cantás<br />

canta<br />

cantamos<br />

cantáis<br />

cantan<br />

CANTABA<br />

cantaba<br />

cantabas<br />

cantaba<br />

cantábamos<br />

cantabais<br />

cantaban<br />

CANTÉ<br />

canté<br />

cantaste<br />

cantó<br />

cantamos<br />

cantasteis<br />

cantaron<br />

CANTARÉ<br />

cantaré<br />

cantarás<br />

cantará<br />

cantaremos<br />

cantaréis<br />

cantarán<br />

CANTARÍA<br />

cantaría<br />

cantarías<br />

cantaría<br />

cantaríamos<br />

cantaríais<br />

cantarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

cante<br />

cantes<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (270 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

cante<br />

cantemos<br />

cantéis<br />

canten<br />

CANTARA<br />

cantara<br />

cantaras<br />

cantara<br />

cantáramos<br />

cantarais<br />

cantaran<br />

CANTASE<br />

cantase<br />

cantases<br />

cantase<br />

cantásemos<br />

cantaseis<br />

cantasen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

canta / cantá<br />

cantad<br />

_______<br />

INFINITIVO: andar<br />

PARTICIPIO: andado<br />

GERUNDIO: andando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

ando<br />

andas / andás<br />

anda<br />

andamos<br />

andáis<br />

andan<br />

CANTABA<br />

andaba<br />

andabas<br />

andaba<br />

andábamos<br />

andabais<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (271 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

andaban<br />

CANTÉ<br />

anduve<br />

anduviste<br />

anduvo<br />

anduvimos<br />

anduvisteis<br />

anduvieron<br />

CANTARÉ<br />

andaré<br />

andarás<br />

andará<br />

andaremos<br />

andaréis<br />

andarán<br />

CANTARÍA<br />

andaría<br />

andarías<br />

andaría<br />

andaríamos<br />

andaríais<br />

andarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

an<strong>de</strong><br />

an<strong>de</strong>s<br />

an<strong>de</strong><br />

an<strong>de</strong>mos<br />

andéis<br />

an<strong>de</strong>n<br />

CANTARA<br />

anduviera<br />

anduvieras<br />

anduviera<br />

anduviéramos<br />

anduvierais<br />

anduvieran<br />

CANTASE<br />

anduviese<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (272 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

anduvieses<br />

anduviese<br />

anduviésemos<br />

anduvieseis<br />

anduviesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

anda / andá<br />

andad<br />

_______<br />

INFINITIVO: avergonzar<br />

PARTICIPIO: avergonzado<br />

GERUNDIO: avergonzando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

avergüenzo<br />

avergüenzas / avergonzás<br />

avergüenza<br />

avergonzamos<br />

avergonzáis<br />

avergüenzan<br />

CANTABA<br />

avergonzaba<br />

avergonzabas<br />

avergonzaba<br />

avergonzábamos<br />

avergonzabais<br />

avergonzaban<br />

CANTÉ<br />

avergoncé<br />

avergonzaste<br />

avergonzó<br />

avergonzamos<br />

avergonzasteis<br />

avergonzaron<br />

CANTARÉ<br />

avergonzaré<br />

avergonzarás<br />

avergonzará<br />

avergonzaremos<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (273 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

avergonzaréis<br />

avergonzarán<br />

CANTARÍA<br />

avergonzaría<br />

avergonzarías<br />

avergonzaría<br />

avergonzaríamos<br />

avergonzaríais<br />

avergonzarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

avergüence<br />

avergüences<br />

avergüence<br />

avergoncemos<br />

avergoncéis<br />

avergüencen<br />

CANTARA<br />

avergonzara<br />

avergonzaras<br />

avergonzara<br />

avergonzáramos<br />

avergonzarais<br />

avergonzaran<br />

CANTASE<br />

avergonzase<br />

avergonzases<br />

avergonzase<br />

avergonzásemos<br />

avergonzaseis<br />

avergonzasen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

avergüenza / avergonzá<br />

avergonzad<br />

_______<br />

INFINITIVO: cegar<br />

PARTICIPIO: cegado<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (274 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

GERUNDIO: cegando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

ciego<br />

ciegas / cegás<br />

ciega<br />

cegamos<br />

cegáis<br />

ciegan<br />

CANTABA<br />

cegaba<br />

cegabas<br />

cegaba<br />

cegábamos<br />

cegabais<br />

cegaban<br />

CANTÉ<br />

cegué<br />

cegaste<br />

cegó<br />

cegamos<br />

cegasteis<br />

cegaron<br />

CANTARÉ<br />

cegaré<br />

cegarás<br />

cegará<br />

cegaremos<br />

cegaréis<br />

cegarán<br />

CANTARÍA<br />

cegaría<br />

cegarías<br />

cegaría<br />

cegaríamos<br />

cegaríais<br />

cegarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (275 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

ciegue<br />

ciegues<br />

ciegue<br />

ceguemos<br />

ceguéis<br />

cieguen<br />

CANTARA<br />

cegara<br />

cegaras<br />

cegara<br />

cegáramos<br />

cegarais<br />

cegaran<br />

CANTASE<br />

cegase<br />

cegases<br />

cegase<br />

cegásemos<br />

cegaseis<br />

cegasen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

ciega / cegá<br />

cegad<br />

_______<br />

INFINITIVO: contar<br />

PARTICIPIO: contado<br />

GERUNDIO: contando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

cuento<br />

cuentas / contás<br />

cuenta<br />

contamos<br />

contáis<br />

cuentan<br />

CANTABA<br />

contaba<br />

contabas<br />

contaba<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (276 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

contábamos<br />

contabais<br />

contaban<br />

CANTÉ<br />

conté<br />

contaste<br />

contó<br />

contamos<br />

contasteis<br />

contaron<br />

CANTARÉ<br />

contaré<br />

contarás<br />

contará<br />

contaremos<br />

contaréis<br />

contarán<br />

CANTARÍA<br />

contaría<br />

contarías<br />

contaría<br />

contaríamos<br />

contaríais<br />

contarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

cuente<br />

cuentes<br />

cuente<br />

contemos<br />

contéis<br />

cuenten<br />

CANTARA<br />

contara<br />

contaras<br />

contara<br />

contáramos<br />

contarais<br />

contaran<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (277 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTASE<br />

contase<br />

contases<br />

contase<br />

contásemos<br />

contaseis<br />

contasen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

cuenta / contá<br />

contad<br />

_______<br />

INFINITIVO: dar<br />

PARTICIPIO: dado<br />

GERUNDIO: dando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

doy<br />

das<br />

da<br />

damos<br />

dáis<br />

dan<br />

CANTABA<br />

daba<br />

dabas<br />

daba<br />

dábamos<br />

dabais<br />

daban<br />

CANTÉ<br />

di<br />

diste<br />

dio<br />

dimos<br />

disteis<br />

dieron<br />

CANTARÉ<br />

daré<br />

darás<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (278 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

dará<br />

daremos<br />

daréis<br />

darán<br />

CANTARÍA<br />

daría<br />

darías<br />

daría<br />

daríamos<br />

daríais<br />

darían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>mos<br />

déis<br />

<strong>de</strong>n<br />

CANTARA<br />

diera<br />

dieras<br />

diera<br />

diéramos<br />

dierais<br />

dieran<br />

CANTASE<br />

diese<br />

dieses<br />

diese<br />

diésemos<br />

dieseis<br />

diesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

da<br />

dad<br />

_______<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (279 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

INFINITIVO: empezar<br />

PARTICIPIO: empezado<br />

GERUNDIO: empezando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

empiezo<br />

empiezas / empezás<br />

empieza<br />

empezamos<br />

empezáis<br />

empiezan<br />

CANTABA<br />

empezaba<br />

empezabas<br />

empezaba<br />

empezábamos<br />

empezabais<br />

empezaban<br />

CANTÉ<br />

empecé<br />

empezaste<br />

empezó<br />

empezamos<br />

empezasteis<br />

empezaron<br />

CANTARÉ<br />

empezaré<br />

empezarás<br />

empezará<br />

empezaremos<br />

empezaréis<br />

empezarán<br />

CANTARÍA<br />

empezaría<br />

empezarías<br />

empezaría<br />

empezaríamos<br />

empezaríais<br />

empezarían<br />

*<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (280 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

empiece<br />

empieces<br />

empiece<br />

empecemos<br />

empecéis<br />

empiecen<br />

CANTARA<br />

empezara<br />

empezaras<br />

empezara<br />

empezáramos<br />

empezarais<br />

empezaran<br />

CANTASE<br />

empezase<br />

empezases<br />

empezase<br />

empezásemos<br />

empezaseis<br />

empezasen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

empieza / empezá<br />

empezad<br />

_______<br />

INFINITIVO: errar<br />

PARTICIPIO: errado<br />

GERUNDIO: errando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

yerro<br />

yerras / errás<br />

yerra<br />

erramos<br />

erráis<br />

yerran<br />

CANTABA<br />

erraba<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (281 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

errabas<br />

erraba<br />

errábamos<br />

errabais<br />

erraban<br />

CANTÉ<br />

erré<br />

erraste<br />

erró<br />

erramos<br />

errasteis<br />

erraron<br />

CANTARÉ<br />

erraré<br />

errarás<br />

errará<br />

erraremos<br />

erraréis<br />

errarán<br />

CANTARÍA<br />

erraría<br />

errarías<br />

erraría<br />

erraríamos<br />

erraríais<br />

errarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

yerre<br />

yerres<br />

yerre<br />

erremos<br />

erréis<br />

yerren<br />

CANTARA<br />

errara<br />

erraras<br />

errara<br />

erráramos<br />

errarais<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (282 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

erraran<br />

CANTASE<br />

errase<br />

errases<br />

errase<br />

errásemos<br />

erraseis<br />

errasen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

yerra / errá<br />

errad<br />

_______<br />

INFINITIVO: estar<br />

PARTICIPIO: estado<br />

GERUNDIO: estando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

estoy<br />

estás<br />

está<br />

estamos<br />

estáis<br />

están<br />

CANTABA<br />

estaba<br />

estabas<br />

estaba<br />

estábamos<br />

estabais<br />

estaban<br />

CANTÉ<br />

estuve<br />

estuviste<br />

estuvo<br />

estuvimos<br />

estuvisteis<br />

estuvieron.<br />

CANTARÉ<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (283 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

estaré<br />

estarás<br />

estará<br />

estaremos<br />

estaréis<br />

estarán<br />

CANTARÍA<br />

estaría<br />

estarías<br />

estaría<br />

estaríamos<br />

estaríais<br />

estarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

esté<br />

estés<br />

esté<br />

estemos<br />

estéis<br />

estén<br />

CANTARA<br />

estuviera<br />

estuvieras<br />

estuviera<br />

estuviéramos<br />

estuvierais<br />

estuvieran<br />

CANTASE<br />

estuviese<br />

estuvieses<br />

estuviese<br />

estuviésemos<br />

estuvieseis<br />

estuviesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

está<br />

estad<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (284 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

_______<br />

INFINITIVO: forzar<br />

PARTICIPIO: forzado<br />

GERUNDIO: forzando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

fuerzo<br />

fuerzas / forzás<br />

fuerza<br />

forzamos<br />

forzáis<br />

fuerzan<br />

CANTABA<br />

forzaba<br />

forzabas<br />

forzaba<br />

forzábamos<br />

forzabais<br />

forzaban<br />

CANTÉ<br />

forcé<br />

forzaste<br />

forzó<br />

forzamos<br />

forzasteis<br />

forzaron<br />

CANTARÉ<br />

forzaré<br />

forzarás<br />

forzará<br />

forzaremos<br />

forzaréis<br />

forzarán<br />

CANTARÍA<br />

forzaría<br />

forzarías<br />

forzaría<br />

forzaríamos<br />

forzaríais<br />

forzarían<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (285 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


*<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

fuerce<br />

fuerces<br />

fuerce<br />

forcemos<br />

forcéis<br />

fuercen<br />

CANTARA<br />

forzara<br />

forzaras<br />

forzara<br />

forzáramos<br />

forzarais<br />

forzaran<br />

CANTASE<br />

forzase<br />

forzases<br />

forzase<br />

forzásemos<br />

forzaseis<br />

forzasen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

fuerza / forzá<br />

forzad<br />

_______<br />

INFINITIVO: jugar<br />

PARTICIPIO: jugado<br />

GERUNDIO: jugando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

juego<br />

juegas / jugás<br />

juega<br />

jugamos<br />

jugáis<br />

juegan<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (286 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTABA<br />

jugaba<br />

jugabas<br />

jugaba<br />

jugábamos<br />

jugabais<br />

jugaban<br />

CANTÉ<br />

jugué<br />

jugaste<br />

jugó<br />

jugamos<br />

jugasteis<br />

jugaron<br />

CANTARÉ<br />

jugaré<br />

jugarás<br />

jugará<br />

jugaremos<br />

jugaréis<br />

jugarán<br />

CANTARÍA<br />

jugaría<br />

jugarías<br />

jugaría<br />

jugaríamos<br />

jugaríais<br />

jugarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

juegue<br />

juegues<br />

juegue<br />

juguemos<br />

juguéis<br />

jueguen<br />

CANTARA<br />

jugara<br />

jugaras<br />

jugara<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (287 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

jugáramos<br />

jugarais<br />

jugaran<br />

CANTASE<br />

jugase<br />

jugases<br />

jugase<br />

jugásemos<br />

jugaseis<br />

jugasen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

juega / jugá<br />

jugad<br />

_______<br />

INFINITIVO: pensar<br />

PARTICIPIO: pensado<br />

GERUNDIO: pensando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

pienso<br />

piensas / pensás<br />

piensa<br />

pensamos<br />

pensáis<br />

piensan<br />

CANTABA<br />

pensaba<br />

pensabas<br />

pensaba<br />

pensábamos<br />

pensabais<br />

pensaban<br />

CANTÉ<br />

pensé<br />

pensaste<br />

pensó<br />

pensamos<br />

pensasteis<br />

pensaron<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (288 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTARÉ<br />

pensaré<br />

pensarás<br />

pensará<br />

pensaremos<br />

pensaréis<br />

pensarán<br />

CANTARÍA<br />

pensaría<br />

pensarías<br />

pensaría<br />

pensaríamos<br />

pensaríais<br />

pensarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

piense<br />

pienses<br />

piense<br />

pensemos<br />

penséis<br />

piensen<br />

CANTARA<br />

pensara<br />

pensaras<br />

pensara<br />

pensáramos<br />

pensarais<br />

pensaran<br />

CANTASE<br />

pensase<br />

pensases<br />

pensase<br />

pensásemos<br />

pensaseis<br />

pensasen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (289 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

piensa / pensá<br />

pensad<br />

_______<br />

INFINITIVO: rogar<br />

PARTICIPIO: rogado<br />

GERUNDIO: rogando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

ruego<br />

ruegas / rogás<br />

ruega<br />

rogamos<br />

rogáis<br />

ruegan<br />

CANTABA<br />

rogaba<br />

rogabas<br />

rogaba<br />

rogábamos<br />

rogabais<br />

rogaban<br />

CANTÉ<br />

rogué<br />

rogaste<br />

rogó<br />

rogamos<br />

rogasteis<br />

rogaron<br />

CANTARÉ<br />

rogaré<br />

rogarás<br />

rogará<br />

rogaremos<br />

rogaréis<br />

rogarán<br />

CANTARÍA<br />

rogaría<br />

rogarías<br />

rogaría<br />

rogaríamos<br />

rogaríais<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (290 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

rogarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

ruegue<br />

ruegues<br />

ruegue<br />

roguemos<br />

roguéis<br />

rueguen<br />

CANTARA<br />

rogara<br />

rogaras<br />

rogara<br />

rogáramos<br />

rogarais<br />

rogaran<br />

CANTASE<br />

rogase<br />

rogases<br />

rogase<br />

rogásemos<br />

rogaseis<br />

rogasen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

ruega / rogá<br />

rogad<br />

_______<br />

INFINITIVO: trocar<br />

PARTICIPIO: trocado<br />

GERUNDIO: trocando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

trueco<br />

truecas / trocás<br />

trueca<br />

trocamos<br />

trocáis<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (291 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

truecan<br />

CANTABA<br />

trocaba<br />

trocabas<br />

trocaba<br />

trocábamos<br />

trocabais<br />

trocaban<br />

CANTÉ<br />

troqué<br />

trocaste<br />

trocó<br />

trocamos<br />

trocasteis<br />

trocaron<br />

CANTARÉ<br />

trocaré<br />

trocarás<br />

trocará<br />

trocaremos<br />

trocaréis<br />

trocarán<br />

CANTARÍA<br />

trocaría<br />

trocarías<br />

trocaría<br />

trocaríamos<br />

trocaríais<br />

trocarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

trueque<br />

trueques<br />

trueque<br />

troquemos<br />

troquéis<br />

truequen<br />

CANTARA<br />

trocara<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (292 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

trocaras<br />

trocara<br />

trocáramos<br />

trocarais<br />

trocaran<br />

CANTASE<br />

trocase<br />

trocases<br />

trocase<br />

trocásemos<br />

trocaseis<br />

trocasen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

trueca / trocá<br />

trocad<br />

_______<br />

CONJUGACIONES DE INFINITIVOS MODELO DE SEGUNDA CONJUGACIÓN<br />

INFINITIVO: temer<br />

PARTICIPIO: temido<br />

GERUNDIO: temiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

temo<br />

temes / temés<br />

teme<br />

tememos<br />

teméis<br />

temen<br />

CANTABA<br />

temía<br />

temías<br />

temía<br />

temíamos<br />

temíais<br />

temían<br />

CANTÉ<br />

temí<br />

temiste<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (293 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

temió<br />

temimos<br />

temisteis<br />

temieron<br />

CANTARÉ<br />

temeré<br />

temerás<br />

temerá<br />

temeremos<br />

temeréis<br />

temerán<br />

CANTARÍA<br />

temería<br />

temerías<br />

temería<br />

temeríamos<br />

temeríais<br />

temerían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

tema<br />

temas<br />

tema<br />

temamos<br />

temáis<br />

teman<br />

CANTARA<br />

temiera<br />

temieras<br />

temiera<br />

temiéramos<br />

temierais<br />

temieran<br />

CANTASE<br />

temiese<br />

temieses<br />

temiese<br />

temiésemos<br />

temieseis<br />

temiesen<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (294 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


*<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

IMPERATIVOS<br />

teme / temé<br />

temed<br />

_______<br />

INFINITIVO: caber<br />

PARTICIPIO: cabido<br />

GERUNDIO: cabiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

quepo<br />

cabes / cabés<br />

cabe<br />

cabemos<br />

cabéis<br />

caben<br />

CANTABA<br />

cabía<br />

cabías<br />

cabía<br />

cabíamos<br />

cabíais<br />

cabían<br />

CANTÉ<br />

cupe<br />

cupiste<br />

cupo<br />

cupimos<br />

cupisteis<br />

cupieron<br />

CANTARÉ<br />

cabré<br />

cabrás<br />

cabrá<br />

cabremos<br />

cabréis<br />

cabrán<br />

CANTARÍA<br />

cabría<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (295 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

cabrías<br />

cabría<br />

cabríamos<br />

cabríais<br />

cabrían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

quepa<br />

quepas<br />

quepa<br />

quepamos<br />

quepáis<br />

quepan<br />

CANTARA<br />

cupiera<br />

cupieras<br />

cupiera<br />

cupiéramos<br />

cupierais<br />

cupieran<br />

CANTASE<br />

cupiese<br />

cupieses<br />

cupiese<br />

cupiésemos<br />

cupieseis<br />

cupiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

cabe / cabé<br />

cabed<br />

_______<br />

INFINITIVO: caer<br />

PARTICIPIO: caído<br />

GERUNDIO: cayendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

caigo<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (296 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

caes / caés<br />

cae<br />

caemos<br />

caéis<br />

caen<br />

CANTABA<br />

caía<br />

caías<br />

caía<br />

caíamos<br />

caíais<br />

caían<br />

CANTÉ<br />

caí<br />

caíste<br />

cayó<br />

caímos<br />

caísteis<br />

cayeron<br />

CANTARÉ<br />

caeré<br />

caerás<br />

caerá<br />

caeremos<br />

caeréis<br />

caerán<br />

CANTARÍA<br />

caería<br />

caerías<br />

caería<br />

caeríamos<br />

caeríais<br />

caerían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

caiga<br />

caigas<br />

caiga<br />

caigamos<br />

caigáis<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (297 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

caigan<br />

CANTARA<br />

cayera<br />

cayeras<br />

cayera<br />

cayéramos<br />

cayerais<br />

cayeran<br />

CANTASE<br />

cayese<br />

cayeses<br />

cayese<br />

cayésemos<br />

cayeseis<br />

cayesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

cae / caé<br />

caed<br />

_______<br />

INFINITIVO: carecer<br />

PARTICIPIO: carecido<br />

GERUNDIO: careciendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

carezco<br />

careces / carecés<br />

carece<br />

carecemos<br />

carecéis<br />

carecen<br />

CANTABA<br />

carecía<br />

carecías<br />

carecía<br />

carecíamos<br />

carecíais<br />

carecían<br />

CANTÉ<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (298 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

carecí<br />

careciste<br />

careció<br />

carecimos<br />

carecisteis<br />

carecieron<br />

CANTARÉ<br />

careceré<br />

carecerás<br />

carecerá<br />

careceremos<br />

careceréis<br />

carecerán<br />

CANTARÍA<br />

carecería<br />

carecerías<br />

carecería<br />

careceríamos<br />

careceríais<br />

carecerían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

carezca<br />

carezcas<br />

carezca<br />

carezcamos<br />

carezcáis<br />

carezcan<br />

CANTARA<br />

careciera<br />

carecieras<br />

careciera<br />

careciéramos<br />

carecierais<br />

carecieran<br />

CANTASE<br />

careciese<br />

carecieses<br />

careciese<br />

careciésemos<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (299 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

carecieseis<br />

careciesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

carece / carecé<br />

careced<br />

_______<br />

INFINITIVO: haber<br />

PARTICIPIO: habido<br />

GERUNDIO: habiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

he<br />

has<br />

ha<br />

hemos<br />

habéis<br />

han<br />

CANTABA<br />

había<br />

habías<br />

había<br />

habíamos<br />

habíais<br />

habían<br />

CANTARÉ<br />

habré<br />

habrás<br />

habrá<br />

habremos<br />

habréis<br />

habrán<br />

CANTARÍA<br />

habría<br />

habrías<br />

habría<br />

habríamos<br />

habríais<br />

habrían<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (300 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


*<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

haya<br />

hayas<br />

haya<br />

hayamos<br />

hayáis<br />

hayan<br />

CANTARA<br />

hubiera<br />

hubieras<br />

hubiera<br />

hubiéramos<br />

hubierais<br />

hubieran<br />

CANTASE<br />

hubiese<br />

hubieses<br />

hubiese<br />

hubiésemos<br />

hubieseis<br />

hubiesen<br />

_______<br />

INFINITIVO: hacer<br />

PARTICIPIO: hecho<br />

GERUNDIO: haciendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

hago<br />

haces / hacés<br />

hace<br />

hacemos<br />

hacéis<br />

hacen<br />

CANTABA<br />

hacía<br />

hacías<br />

hacía<br />

hacíamos<br />

hacíais<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (301 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

hacían<br />

CANTÉ<br />

hice<br />

hiciste<br />

hizo<br />

hicimos<br />

hicisteis<br />

hicieron<br />

CANTARÉ<br />

haré<br />

harás<br />

hará<br />

haremos<br />

haréis<br />

harán<br />

CANTARÍA<br />

haría<br />

harías<br />

haría<br />

haríamos<br />

haríais<br />

harían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

haga<br />

hagas<br />

haga<br />

hagamos<br />

hagáis<br />

hagan<br />

CANTARA<br />

hiciera<br />

hicieras<br />

hiciera<br />

hiciéramos<br />

hicierais<br />

hicieran<br />

CANTASE<br />

hiciese<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (302 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

hicieses<br />

hiciese<br />

hiciésemos<br />

hicieseis<br />

hiciesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

haz / hacé<br />

haced<br />

_______<br />

INFINITIVO: mover<br />

PARTICIPIO: movido<br />

GERUNDIO: moviendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

muevo<br />

mueves / movés<br />

mueve<br />

movemos<br />

movéis<br />

mueven<br />

CANTABA<br />

movía<br />

movías<br />

movía<br />

movíamos<br />

movíais<br />

movían<br />

CANTÉ<br />

moví<br />

moviste<br />

movió<br />

movimos<br />

movisteis<br />

movieron<br />

CANTARÉ<br />

moveré<br />

moverás<br />

moverá<br />

moveremos<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (303 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

moveréis<br />

moverán<br />

CANTARÍA<br />

movería<br />

moverías<br />

movería<br />

moveríamos<br />

moveríais<br />

moverían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

mueva<br />

muevas<br />

mueva<br />

movamos<br />

mováis<br />

muevan<br />

CANTARA<br />

moviera<br />

movieras<br />

moviera<br />

moviéramos<br />

movierais<br />

movieran<br />

CANTASE<br />

moviese<br />

movieses<br />

moviese<br />

moviésemos<br />

movieseis<br />

moviesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

mueve / mové<br />

moved<br />

_______<br />

INFINITIVO: oler<br />

PARTICIPIO: olido<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (304 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

GERUNDIO: oliendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

huelo<br />

hueles / olés<br />

huele<br />

olemos<br />

oléis<br />

huelen<br />

CANTABA<br />

olía<br />

olías<br />

olía<br />

olíamos<br />

olíais<br />

olían<br />

CANTÉ<br />

olí<br />

oliste<br />

olió<br />

olimos<br />

olisteis<br />

olieron<br />

CANTARÉ<br />

oleré<br />

olerás<br />

olerá<br />

oleremos<br />

oleréis<br />

olerán<br />

CANTARÍA<br />

olería<br />

olerías<br />

olería<br />

oleríamos<br />

oleríais<br />

olerían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (305 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

hue<strong>la</strong><br />

hue<strong>la</strong>s<br />

hue<strong>la</strong><br />

o<strong>la</strong>mos<br />

oláis<br />

hue<strong>la</strong>n<br />

CANTARA<br />

oliera<br />

olieras<br />

oliera<br />

oliéramos<br />

olierais<br />

olieran<br />

CANTASE<br />

oliese<br />

olieses<br />

oliese<br />

oliésemos<br />

olieseis<br />

oliesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

huele / olé<br />

oled<br />

_______<br />

INFINITIVO: p<strong>la</strong>cer<br />

PARTICIPIO: p<strong>la</strong>cido<br />

GERUNDIO: p<strong>la</strong>ciendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

p<strong>la</strong>zco<br />

p<strong>la</strong>ces / p<strong>la</strong>cés<br />

p<strong>la</strong>ce<br />

p<strong>la</strong>cemos<br />

p<strong>la</strong>céis<br />

p<strong>la</strong>cen<br />

CANTABA<br />

p<strong>la</strong>cía<br />

p<strong>la</strong>cías<br />

p<strong>la</strong>cía<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (306 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

p<strong>la</strong>cíamos<br />

p<strong>la</strong>cíais<br />

p<strong>la</strong>cían<br />

CANTÉ<br />

p<strong>la</strong>cí<br />

p<strong>la</strong>ciste<br />

p<strong>la</strong>ció<br />

p<strong>la</strong>cimos<br />

p<strong>la</strong>cisteis<br />

p<strong>la</strong>cieron<br />

CANTARÉ<br />

p<strong>la</strong>ceré<br />

p<strong>la</strong>cerás<br />

p<strong>la</strong>cerá<br />

p<strong>la</strong>ceremos<br />

p<strong>la</strong>ceréis<br />

p<strong>la</strong>cerán<br />

CANTARÍA<br />

p<strong>la</strong>cería<br />

p<strong>la</strong>cerías<br />

p<strong>la</strong>cería<br />

p<strong>la</strong>ceríamos<br />

p<strong>la</strong>ceríais<br />

p<strong>la</strong>cerían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

p<strong>la</strong>zca<br />

p<strong>la</strong>zcas<br />

p<strong>la</strong>zca<br />

p<strong>la</strong>zcamos<br />

p<strong>la</strong>zcáis<br />

p<strong>la</strong>zcan<br />

CANTARA<br />

p<strong>la</strong>ciera<br />

p<strong>la</strong>cieras<br />

p<strong>la</strong>ciera<br />

p<strong>la</strong>ciéramos<br />

p<strong>la</strong>cierais<br />

p<strong>la</strong>cieran<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (307 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTASE<br />

p<strong>la</strong>ciese<br />

p<strong>la</strong>cieses<br />

p<strong>la</strong>ciese<br />

p<strong>la</strong>ciésemos<br />

p<strong>la</strong>cieseis<br />

p<strong>la</strong>ciesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

p<strong>la</strong>ce / p<strong>la</strong>cé<br />

p<strong>la</strong>ced<br />

_______<br />

INFINITIVO: po<strong>de</strong>r<br />

PARTICIPIO: podido<br />

GERUNDIO: pudiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

puedo<br />

pue<strong>de</strong>s / podés<br />

pue<strong>de</strong><br />

po<strong>de</strong>mos<br />

podéis<br />

pue<strong>de</strong>n<br />

CANTABA<br />

podía<br />

podías<br />

podía<br />

podíamos<br />

podíais<br />

podían<br />

CANTÉ<br />

pu<strong>de</strong><br />

pudiste<br />

pudo<br />

pudimos<br />

pudisteis<br />

pudieron<br />

CANTARÉ<br />

podré<br />

podrás<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (308 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

podrá<br />

podremos<br />

podréis<br />

podrán<br />

CANTARÍA<br />

podría<br />

podrías<br />

podría<br />

podríamos<br />

podríais<br />

podrían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

pueda<br />

puedas<br />

pueda<br />

podamos<br />

podáis<br />

puedan<br />

CANTARA<br />

pudiera<br />

pudieras<br />

pudiera<br />

pudiéramos<br />

pudierais<br />

pudieran<br />

CANTASE<br />

pudiese<br />

pudieses<br />

pudiese<br />

pudiésemos<br />

pudieseis<br />

pudiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

pue<strong>de</strong> / podé<br />

po<strong>de</strong>d<br />

_______<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (309 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

INFINITIVO: poner<br />

PARTICIPIO: puesto<br />

GERUNDIO: poniendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

pongo<br />

pones / ponés<br />

pone<br />

ponemos<br />

ponéis<br />

ponen<br />

CANTABA<br />

ponía<br />

ponías<br />

ponía<br />

poníamos<br />

poníais<br />

ponían<br />

CANTÉ<br />

puse<br />

pusiste<br />

puso<br />

pusimos<br />

pusisteis<br />

pusieron<br />

CANTARÉ<br />

pondré<br />

pondrás<br />

pondrá<br />

pondremos<br />

pondréis<br />

pondrán<br />

CANTARÍA<br />

pondría<br />

pondrías<br />

pondría<br />

pondríamos<br />

pondríais<br />

pondrían<br />

*<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (310 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

ponga<br />

pongas<br />

ponga<br />

pongamos<br />

pongáis<br />

pongan<br />

CANTARA<br />

pusiera<br />

pusieras<br />

pusiera<br />

pusiéramos<br />

pusierais<br />

pusieran<br />

CANTASE<br />

pusiese<br />

pusieses<br />

pusiese<br />

pusiésemos<br />

pusieseis<br />

pusiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

pon / poné<br />

poned<br />

_______<br />

INFINITIVO: querer<br />

PARTICIPIO: querido<br />

GERUNDIO: queriendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

quiero<br />

quieres / querés<br />

quiere<br />

queremos<br />

queréis<br />

quieren<br />

CANTABA<br />

quería<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (311 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

querías<br />

quería<br />

queríamos<br />

queríais<br />

querían<br />

CANTÉ<br />

quise<br />

quisiste<br />

quiso<br />

quisimos<br />

quisisteis<br />

quisieron<br />

CANTARÉ<br />

querré<br />

querrás<br />

querrá<br />

querremos<br />

querréis<br />

querrán<br />

CANTARÍA<br />

querría<br />

querrías<br />

querría<br />

querríamos<br />

querríais<br />

querrían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

quiera<br />

quieras<br />

quiera<br />

queramos<br />

queráis<br />

quieran<br />

CANTARA<br />

quisiera<br />

quisieras<br />

quisiera<br />

quisiéramos<br />

quisierais<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (312 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

quisieran<br />

CANTASE<br />

quisiese<br />

quisieses<br />

quisiese<br />

quisiésemos<br />

quisieseis<br />

quisiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

quiere / queré<br />

quered<br />

_______<br />

INFINITIVO: saber<br />

PARTICIPIO: sabido<br />

GERUNDIO: sabiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

se<br />

sabes / sabés<br />

sabe<br />

sabemos<br />

sabéis<br />

saben<br />

CANTABA<br />

sabía<br />

sabías<br />

sabía<br />

sabíamos<br />

sabíais<br />

sabían<br />

CANTÉ<br />

supe<br />

supiste<br />

supo<br />

supimos<br />

supisteis<br />

supieron<br />

CANTARÉ<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (313 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

sabré<br />

sabrás<br />

sabrá<br />

sabremos<br />

sabréis<br />

sabrán<br />

CANTARÍA<br />

sabría<br />

sabrías<br />

sabría<br />

sabríamos<br />

sabríais<br />

sabrían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

sepa<br />

sepas<br />

sepa<br />

sepamos<br />

sepáis<br />

sepan<br />

CANTARA<br />

supiera<br />

supieras<br />

supiera<br />

supiéramos<br />

supierais<br />

supieran<br />

CANTASE<br />

supiese<br />

supieses<br />

supiese<br />

supiésemos<br />

supieseis<br />

supiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

sabe / sabé<br />

sabed<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (314 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

_______<br />

INFINITIVO: ser<br />

PARTICIPIO: sido<br />

GERUNDIO: siendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

soy<br />

eres / sos<br />

es<br />

somos<br />

sois<br />

son<br />

CANTABA<br />

era<br />

eras<br />

era<br />

éramos<br />

erais<br />

eran<br />

CANTÉ<br />

fui<br />

fuiste<br />

fui<br />

fuimos<br />

fuisteis<br />

fueron<br />

CANTARÉ<br />

seré<br />

serás<br />

será<br />

seremos<br />

seréis<br />

serán<br />

CANTARÍA<br />

sería<br />

serías<br />

sería<br />

seríamos<br />

seríais<br />

serían<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (315 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


*<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

sea<br />

seas<br />

sea<br />

seamos<br />

seáis<br />

sean<br />

CANTARA<br />

fuera<br />

fueras<br />

fuera<br />

fuéramos<br />

fuerais<br />

fueran<br />

CANTASE<br />

fuese<br />

fueses<br />

fuese<br />

fuésemos<br />

fueseis<br />

fuesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

sé<br />

sed<br />

_______<br />

INFINITIVO: tañer<br />

PARTICIPIO: tañido<br />

GERUNDIO: tañendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

taño<br />

tañes / tañés<br />

tañe<br />

tañemos<br />

tañéis<br />

tañen<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (316 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTABA<br />

tañía<br />

tañías<br />

tañía<br />

tañíamos<br />

tañíais<br />

tañían<br />

CANTÉ<br />

tañí<br />

tañiste<br />

tañó<br />

tañimos<br />

tañisteis<br />

tañeron<br />

CANTARÉ<br />

tañeré<br />

tañerás<br />

tañerá<br />

tañeremos<br />

tañeréis<br />

tañerán<br />

CANTARÍA<br />

tañería<br />

tañerías<br />

tañería<br />

tañeríamos<br />

tañeríais<br />

tañerían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

taña<br />

tañas<br />

taña<br />

tañamos<br />

tañáis<br />

tañan<br />

CANTARA<br />

tañera<br />

tañeras<br />

tañera<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (317 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

tañéramos<br />

tañerais<br />

tañeran<br />

CANTASE<br />

tañese<br />

tañeses<br />

tañese<br />

tañésemos<br />

tañeseis<br />

tañesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

tañe / tañé<br />

tañed<br />

_______<br />

INFINITIVO: ten<strong>de</strong>r<br />

PARTICIPIO: tendido<br />

GERUNDIO: tendiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

tiendo<br />

tien<strong>de</strong>s / tendés<br />

tien<strong>de</strong><br />

ten<strong>de</strong>mos<br />

tendéis<br />

tien<strong>de</strong>n<br />

CANTABA<br />

tendía<br />

tendías<br />

tendía<br />

tendíamos<br />

tendíais<br />

tendían<br />

CANTÉ<br />

tendí<br />

tendiste<br />

tendió<br />

tendimos<br />

tendisteis<br />

tendieron<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (318 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTARÉ<br />

ten<strong>de</strong>ré<br />

ten<strong>de</strong>rás<br />

ten<strong>de</strong>rá<br />

ten<strong>de</strong>remos<br />

ten<strong>de</strong>réis<br />

ten<strong>de</strong>rán<br />

CANTARÍA<br />

ten<strong>de</strong>ría<br />

ten<strong>de</strong>rías<br />

ten<strong>de</strong>ría<br />

ten<strong>de</strong>ríamos<br />

ten<strong>de</strong>ríais<br />

ten<strong>de</strong>rían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

tienda<br />

tiendas<br />

tienda<br />

tendamos<br />

tendáis<br />

tiendan<br />

CANTARA<br />

tendiera<br />

tendieras<br />

tendiera<br />

tendiéramos<br />

tendierais<br />

tendieran<br />

CANTASE<br />

tendiese<br />

tendieses<br />

tendiese<br />

tendiésemos<br />

tendieseis<br />

tendiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (319 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

tien<strong>de</strong> / tendé<br />

ten<strong>de</strong>d<br />

_______<br />

INFINITIVO: tener<br />

PARTICIPIO: tenido<br />

GERUNDIO: teniendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

tengo<br />

tienes / tenés<br />

tiene<br />

tenemos<br />

tenéis<br />

tienen<br />

CANTABA<br />

tenía<br />

tenías<br />

tenía<br />

teníamos<br />

teníais<br />

tenían<br />

CANTÉ<br />

tuve<br />

tuviste<br />

tuvo<br />

tuvimos<br />

tuvisteis<br />

tuvieron<br />

CANTARÉ<br />

tendré<br />

tendrás<br />

tendrá<br />

tendremos<br />

tendréis<br />

tendrán<br />

CANTARÍA<br />

tendría<br />

tendrías<br />

tendría<br />

tendríamos<br />

tendríais<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (320 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

tendrían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

tenga<br />

tengas<br />

tenga<br />

tengamos<br />

tengáis<br />

tengan<br />

CANTARA<br />

tuviera<br />

tuvieras<br />

tuviera<br />

tuviéramos<br />

tuvierais<br />

tuvieran<br />

CANTASE<br />

tuviese<br />

tuvieses<br />

tuviese<br />

tuviésemos<br />

tuvieseis<br />

tuviesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

ten / tené<br />

tened<br />

_______<br />

INFINITIVO: torcer<br />

PARTICIPIO: torcido<br />

GERUNDIO: torciendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

tuerzo<br />

tuerces / torcés<br />

tuerce<br />

torcemos<br />

torcéis<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (321 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

tuercen<br />

CANTABA<br />

torcía<br />

torcías<br />

torcía<br />

torcíamos<br />

torcíais<br />

torcían<br />

CANTÉ<br />

torcí<br />

torciste<br />

torció<br />

torcimos<br />

torcisteis<br />

torcieron<br />

CANTARÉ<br />

torceré<br />

torcerás<br />

torcerá<br />

torceremos<br />

torceréis<br />

torcerán<br />

CANTARÍA<br />

torcería<br />

torcerías<br />

torcería<br />

torceríamos<br />

torceríais<br />

torcerían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

tuerza<br />

tuerzas<br />

tuerza<br />

torzamos<br />

torzáis<br />

tuerzan<br />

CANTARA<br />

torciera<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (322 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

torcieras<br />

torciera<br />

torciéramos<br />

torcierais<br />

torcieran<br />

CANTASE<br />

torciese<br />

torcieses<br />

torciese<br />

torciésemos<br />

torcieseis<br />

torciesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

tuerce / torcé<br />

torced<br />

_______<br />

INFINITIVO: traer<br />

PARTICIPIO: traído<br />

GERUNDIO: trayendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

traigo<br />

traes / traés<br />

trae<br />

traemos<br />

traéis<br />

traen<br />

CANTABA<br />

traía<br />

traías<br />

traía<br />

traíamos<br />

traíais<br />

traían<br />

CANTÉ<br />

traje<br />

trajiste<br />

trajo<br />

trajimos<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (323 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

trajisteis<br />

trajeron<br />

CANTARÉ<br />

traeré<br />

traerás<br />

traerá<br />

traeremos<br />

traeréis<br />

traerán<br />

CANTARÍA<br />

traería<br />

traerías<br />

traería<br />

traeríamos<br />

traeríais<br />

traerían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

traiga<br />

traigas<br />

traiga<br />

traigamos<br />

traigáis<br />

traigan<br />

CANTARA<br />

trajera<br />

trajeras<br />

trajera<br />

trajéramos<br />

trajerais<br />

trajeran<br />

CANTASE<br />

trajese<br />

trajeses<br />

trajese<br />

trajésemos<br />

trajeseis<br />

trajesen<br />

*<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (324 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

IMPERATIVOS<br />

trae / traé<br />

traed<br />

_______<br />

INFINITIVO: valer<br />

PARTICIPIO: valido<br />

GERUNDIO: valiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

valgo<br />

vales / valés<br />

vale<br />

valemos<br />

valéis<br />

valen<br />

CANTABA<br />

valía<br />

valías<br />

valía<br />

valíamos<br />

valíais<br />

valían<br />

CANTÉ<br />

valí<br />

valiste<br />

valió<br />

valimos<br />

valisteis<br />

valieron<br />

CANTARÉ<br />

valdré<br />

valdrás<br />

valdrá<br />

valdremos<br />

valdréis<br />

valdrán<br />

CANTARÍA<br />

valdría<br />

valdrías<br />

valdría<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (325 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

valdríamos<br />

valdríais<br />

valdrían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

valga<br />

valgas<br />

valga<br />

valgamos<br />

valgáis<br />

valgan<br />

CANTARA<br />

valiera<br />

valieras<br />

valiera<br />

valiéramos<br />

valierais<br />

valieran<br />

CANTASE<br />

valiese<br />

valieses<br />

valiese<br />

valiésemos<br />

valieseis<br />

valiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

vale / valé<br />

valed<br />

_______<br />

INFINITIVO: ver<br />

PARTICIPIO: visto<br />

GERUNDIO: viendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

veo<br />

ves<br />

ve<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (326 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

vemos<br />

veis<br />

ven<br />

CANTABA<br />

veía<br />

veías<br />

veía<br />

veíamos<br />

veíais<br />

veían<br />

CANTÉ<br />

vi<br />

viste<br />

vio<br />

vimos<br />

visteis<br />

vieron<br />

CANTARÉ<br />

veré<br />

verás<br />

verá<br />

veremos<br />

veréis<br />

verán<br />

CANTARÍA<br />

vería<br />

verías<br />

vería<br />

veríamos<br />

veríais<br />

verían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

vea<br />

veas<br />

vea<br />

veamos<br />

veáis<br />

vean<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (327 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTARA<br />

viera<br />

vieras<br />

viera<br />

viéramos<br />

vierais<br />

vieran<br />

CANTASE<br />

viese<br />

vieses<br />

viese<br />

viésemos<br />

vieseis<br />

viesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

ve<br />

ved<br />

_______<br />

INFINITIVO: volver<br />

PARTICIPIO: vuelto<br />

GERUNDIO: volviendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

vuelvo<br />

vuelves / volvés<br />

vuelve<br />

volvemos<br />

volvéis<br />

vuelven<br />

CANTABA<br />

volvía<br />

volvías<br />

volvía<br />

volvíamos<br />

volvíais<br />

volvían<br />

CANTÉ<br />

volví<br />

volviste<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (328 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

volvió<br />

volvimos<br />

volvisteis<br />

volvieron<br />

CANTARÉ<br />

volveré<br />

volverás<br />

volverá<br />

volveremos<br />

volveréis<br />

volverán<br />

CANTARÍA<br />

volvería<br />

volverías<br />

volvería<br />

volveríamos<br />

volveríais<br />

volverían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

vuelva<br />

vuelvas<br />

vuelva<br />

volvamos<br />

volváis<br />

vuelvan<br />

CANTARA<br />

volviera<br />

volvieras<br />

volviera<br />

volviéramos<br />

volvierais<br />

volvieran<br />

CANTASE<br />

volviese<br />

volvieses<br />

volviese<br />

volviésemos<br />

volvieseis<br />

volviesen<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (329 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


*<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

IMPERATIVOS<br />

vuelve / volvé<br />

volved<br />

_______<br />

INFINITIVO: yacer<br />

PARTICIPIO: yacido<br />

GERUNDIO: yaciendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

yazgo<br />

yaces / yacés<br />

yace<br />

yacemos<br />

yacéis<br />

yacen<br />

CANTABA<br />

yacía<br />

yacías<br />

yacía<br />

yacíamos<br />

yacíais<br />

yacían<br />

CANTÉ<br />

yací<br />

yaciste<br />

yació<br />

yacimos<br />

yacisteis<br />

yacieron<br />

CANTARÉ<br />

yaceré<br />

yacerás<br />

yacerá<br />

yaceremos<br />

yaceréis<br />

yacerán<br />

CANTARÍA<br />

yacería<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (330 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

yacerías<br />

yacería<br />

yaceríamos<br />

yaceríais<br />

yacerían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

yazga<br />

yazgas<br />

yazga<br />

yazgamos<br />

yazgáis<br />

yazgan<br />

CANTARA<br />

yaciera<br />

yacieras<br />

yaciera<br />

yaciéramos<br />

yacierais<br />

yacieran<br />

CANTASE<br />

yaciese<br />

yacieses<br />

yaciese<br />

yaciésemos<br />

yacieseis<br />

yaciesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

yace / yacé<br />

yaced<br />

_______<br />

CONJUGACIONES DE INFINITIVOS MODELO DE TERCERA CONJUGACIÓN<br />

INFINITIVO: partir<br />

PARTICIPIO: partido<br />

GERUNDIO: partiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (331 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

parto<br />

partes / partís<br />

parte<br />

partimos<br />

partís<br />

parten<br />

CANTABA<br />

partía<br />

partías<br />

partía<br />

partíamos<br />

partíais<br />

partían<br />

CANTÉ<br />

partí<br />

partiste<br />

partió<br />

partimos<br />

partisteis<br />

partieron<br />

CANTARÉ<br />

partiré<br />

partirás<br />

partirá<br />

partiremos<br />

partiréis<br />

partirán<br />

CANTARÍA<br />

partiría<br />

partirías<br />

partiría<br />

partiríamos<br />

partiríais<br />

partirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

parta<br />

partas<br />

parta<br />

partamos<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (332 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

partáis<br />

partan<br />

CANTARA<br />

partiera<br />

partieras<br />

partiera<br />

partiéramos<br />

partierais<br />

partieran<br />

CANTASE<br />

partiese<br />

partieses<br />

partiese<br />

partiésemos<br />

partieseis<br />

partiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

parte / partí<br />

partid<br />

_______<br />

INFINITIVO: abolir<br />

PARTICIPIO: abolido<br />

GERUNDIO: aboliendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

abolimos<br />

abolís<br />

CANTABA<br />

abolía<br />

abolías<br />

abolía<br />

abolíamos<br />

abolíais<br />

abolían<br />

CANTÉ<br />

abolí<br />

aboliste<br />

abolió<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (333 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

abolimos<br />

abolisteis<br />

abolieron<br />

CANTARÉ<br />

aboliré<br />

abolirás<br />

abolirá<br />

aboliremos<br />

aboliréis<br />

abolirán<br />

CANTARÍA<br />

aboliría<br />

abolirías<br />

aboliría<br />

aboliríamos<br />

aboliríais<br />

abolirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTARA<br />

aboliera<br />

abolieras<br />

aboliera<br />

aboliéramos<br />

abolierais<br />

abolieran<br />

CANTASE<br />

aboliese<br />

abolieses<br />

aboliese<br />

aboliésemos<br />

abolieseis<br />

aboliesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

abolid<br />

_______<br />

INFINITIVO: adquirir<br />

PARTICIPIO: adquirido<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (334 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

GERUNDIO: adquiriendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

adquiero<br />

adquieres / adquirís<br />

adquiere<br />

adquirimos<br />

adquirís<br />

adquieren<br />

CANTABA<br />

adquiría<br />

adquirías<br />

adquiría<br />

adquiríamos<br />

adquiríais<br />

adquirían<br />

CANTÉ<br />

adquirí<br />

adquiriste<br />

adquirió<br />

adquirimos<br />

adquiristeis<br />

adquirieron<br />

CANTARÉ<br />

adquiriré<br />

adquirirás<br />

adquirirá<br />

adquiriremos<br />

adquiriréis<br />

adquirirán<br />

CANTARÍA<br />

adquiriría<br />

adquirirías<br />

adquiriría<br />

adquiriríamos<br />

adquiriríais<br />

adquirirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (335 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

adquiera<br />

adquieras<br />

adquiera<br />

adquiramos<br />

adquiráis<br />

adquieran<br />

CANTARA<br />

adquiriera<br />

adquirieras<br />

adquiriera<br />

adquiriéramos<br />

adquirierais<br />

adquirieran<br />

CANTASE<br />

adquiriese<br />

adquirieses<br />

adquiriese<br />

adquiriésemos<br />

adquirieseis<br />

adquiriesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

adquiere / adquirí<br />

adquirid<br />

_______<br />

INFINITIVO: argüir<br />

PARTICIPIO: argüido<br />

GERUNDIO: arguyendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

arguyo<br />

arguyes / argüís<br />

arguye<br />

argüimos<br />

argüís<br />

arguyen<br />

CANTABA<br />

argüía<br />

argüías<br />

argüía<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (336 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

argüíamos<br />

argüíais<br />

argüían<br />

CANTÉ<br />

argüí<br />

argüiste<br />

arguyó<br />

argüimos<br />

argüisteis<br />

arguyeron<br />

CANTARÉ<br />

argüiré<br />

argüirás<br />

argüirá<br />

argüiremos<br />

argüiréis<br />

argüirán<br />

CANTARÍA<br />

argüiría<br />

argüirías<br />

argüiría<br />

argüiríamos<br />

argüiríais<br />

argüirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

arguya<br />

arguyas<br />

arguya<br />

arguyamos<br />

arguyáis<br />

arguyan<br />

CANTARA<br />

arguyera<br />

arguyeras<br />

arguyera<br />

arguyéramos<br />

arguyerais<br />

arguyeran<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (337 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTASE<br />

arguyese<br />

arguyeses<br />

arguyese<br />

arguyésemos<br />

arguyeseis<br />

arguyesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

arguye / argüí<br />

argüid<br />

_______<br />

_______<br />

INFINITIVO: asir<br />

PARTICIPIO: asido<br />

GERUNDIO: asiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

asgo<br />

ases / asís<br />

ase<br />

asimos<br />

asís<br />

asen<br />

CANTABA<br />

asía<br />

asías<br />

asía<br />

asíamos<br />

asíais<br />

asían<br />

CANTÉ<br />

así<br />

asiste<br />

asió<br />

asimos<br />

asisteis<br />

asieron<br />

CANTARÉ<br />

asiré<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (338 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

asirás<br />

asirá<br />

asiremos<br />

asiréis<br />

asirán<br />

CANTARÍA<br />

asiría<br />

asirías<br />

asiría<br />

asiríamos<br />

asiríais<br />

asirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

asga<br />

asgas<br />

asga<br />

asgamos<br />

asgáis<br />

asgan<br />

CANTARA<br />

asiera<br />

asieras<br />

asiera<br />

asiéramos<br />

asierais<br />

asieran<br />

CANTASE<br />

asiese<br />

asieses<br />

asiese<br />

asiésemos<br />

asieseis<br />

asiesen<br />

_______<br />

INFINITIVO: ben<strong>de</strong>cir<br />

PARTICIPIO: ben<strong>de</strong>cido<br />

GERUNDIO: bendiciendo<br />

INDICATIVOS<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (339 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTO<br />

bendigo<br />

bendices / ben<strong>de</strong>cís<br />

bendice<br />

ben<strong>de</strong>cimos<br />

ben<strong>de</strong>cís<br />

bendicen<br />

CANTABA<br />

ben<strong>de</strong>cía<br />

ben<strong>de</strong>cías<br />

ben<strong>de</strong>cía<br />

ben<strong>de</strong>cíamos<br />

ben<strong>de</strong>cíais<br />

ben<strong>de</strong>cían<br />

CANTÉ<br />

bendije<br />

bendijiste<br />

bendijo<br />

bendijimos<br />

bendijisteis<br />

bendijeron<br />

CANTARÉ<br />

ben<strong>de</strong>ciré<br />

ben<strong>de</strong>cirás<br />

ben<strong>de</strong>cirá<br />

ben<strong>de</strong>ciremos<br />

ben<strong>de</strong>ciréis<br />

ben<strong>de</strong>cirán<br />

CANTARÍA<br />

ben<strong>de</strong>ciría<br />

ben<strong>de</strong>cirías<br />

ben<strong>de</strong>ciría<br />

ben<strong>de</strong>ciríamos<br />

ben<strong>de</strong>ciríais<br />

ben<strong>de</strong>cirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

bendiga<br />

bendigas<br />

bendiga<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (340 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

bendigamos<br />

bendigáis<br />

bendigan<br />

CANTARA<br />

bendijera<br />

bendijeras<br />

bendijera<br />

bendijéramos<br />

bendijerais<br />

bendijeran<br />

CANTASE<br />

bendijese<br />

bendijeses<br />

bendijese<br />

bendijésemos<br />

bendijeseis<br />

bendijesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

bendice / ben<strong>de</strong>cí<br />

ben<strong>de</strong>cid<br />

_______<br />

INFINITIVO: ceñir<br />

PARTICIPIO: ceñido<br />

GERUNDIO: ciñendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

ciño<br />

ciñes / ceñís<br />

ciñe<br />

ceñimos<br />

ceñís<br />

ciñen<br />

CANTABA<br />

ceñía<br />

ceñías<br />

ceñía<br />

ceñíamos<br />

ceñíais<br />

ceñían<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (341 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTÉ<br />

ceñí<br />

ceñiste<br />

ciñó<br />

ceñimos<br />

ceñisteis<br />

ciñeron<br />

CANTARÉ<br />

ceñiré<br />

ceñirás<br />

ceñirá<br />

ceñiremos<br />

ceñiréis<br />

ceñirán<br />

CANTARÍA<br />

ceñiría<br />

ceñirías<br />

ceñiría<br />

ceñiríamos<br />

ceñiríais<br />

ceñirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

ciña<br />

ciñas<br />

ciña<br />

ciñamos<br />

ciñáis<br />

ciñan<br />

CANTARA<br />

ciñera<br />

ciñeras<br />

ciñera<br />

ciñéramos<br />

ciñerais<br />

ciñeran<br />

CANTASE<br />

ciñese<br />

ciñeses<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (342 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

ciñese<br />

ciñésemos<br />

ciñeseis<br />

ciñesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

ciñe / ceñí<br />

ceñid<br />

_______<br />

INFINITIVO: cohibir<br />

PARTICIPIO: cohibido<br />

GERUNDIO: cohibiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

cohíbo<br />

cohíbes / cohibís<br />

cohíbe<br />

cohibimos<br />

cohibís<br />

cohíben<br />

CANTABA<br />

cohibía<br />

cohibías<br />

cohibía<br />

cohibíamos<br />

cohibíais<br />

cohibían<br />

CANTÉ<br />

cohibí<br />

cohibiste<br />

cohibió<br />

cohibimos<br />

cohibisteis<br />

cohibieron<br />

CANTARÉ<br />

cohibiré<br />

cohibirás<br />

cohibirá<br />

cohibiremos<br />

cohibiréis<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (343 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

cohibirán<br />

CANTARÍA<br />

cohibiría<br />

cohibirías<br />

cohibiría<br />

cohibiríamos<br />

cohibiríais<br />

cohibirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

cohíba<br />

cohíbas<br />

cohíba<br />

cohibamos<br />

cohibáis<br />

cohíban<br />

CANTARA<br />

cohibiera<br />

cohibieras<br />

cohibiera<br />

cohibiéramos<br />

cohibierais<br />

cohibieran<br />

CANTASE<br />

cohibiese<br />

cohibieses<br />

cohibiese<br />

cohibiésemos<br />

cohibieseis<br />

cohibiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

cohíbe / cohíbí<br />

cohibid<br />

_______<br />

INFINITIVO: conducir<br />

PARTICIPIO: conducido<br />

GERUNDIO: conduciendo<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (344 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

conduzco<br />

conduces / conducís<br />

conduce<br />

conducimos<br />

conducís<br />

conducen<br />

CANTABA<br />

conducía<br />

conducías<br />

conducía<br />

conducíamos<br />

conducíais<br />

conducían<br />

CANTÉ<br />

conduje<br />

condujiste<br />

condujo<br />

condujimos<br />

condujisteis<br />

condujeron<br />

CANTARÉ<br />

conduciré<br />

conducirás<br />

conducirá<br />

conduciremos<br />

conduciréis<br />

conducirán<br />

CANTARÍA<br />

conduciría<br />

conducirías<br />

conduciría<br />

conduciríamos<br />

conduciríais<br />

conducirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

conduzca<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (345 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

conduzcas<br />

conduzca<br />

conduzcamos<br />

conduzcáis<br />

conduzcan<br />

CANTARA<br />

condujera<br />

condujeras<br />

condujera<br />

condujéramos<br />

condujerais<br />

condujeran<br />

CANTASE<br />

condujese<br />

condujeses<br />

condujese<br />

condujésemos<br />

condujeseis<br />

condujesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

conduce / conducí<br />

conducid<br />

_______<br />

INFINITIVO: <strong>de</strong>cir<br />

PARTICIPIO: dicho<br />

GERUNDIO: diciendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

digo<br />

dices / <strong>de</strong>cís<br />

dice<br />

<strong>de</strong>cimos<br />

<strong>de</strong>cís<br />

dicen<br />

CANTABA<br />

<strong>de</strong>cía<br />

<strong>de</strong>cías<br />

<strong>de</strong>cía<br />

<strong>de</strong>cíamos<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (346 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>cíais<br />

<strong>de</strong>cían<br />

CANTÉ<br />

dije<br />

dijiste<br />

dijo<br />

dijimos<br />

dijisteis<br />

dijeron<br />

CANTARÉ<br />

diré<br />

dirás<br />

dirá<br />

diremos<br />

diréis<br />

dirán<br />

CANTARÍA<br />

diría<br />

dirías<br />

diría<br />

diríamos<br />

diríais<br />

dirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

diga<br />

digas<br />

diga<br />

digamos<br />

digáis<br />

digan<br />

CANTARA<br />

dijera<br />

dijeras<br />

dijera<br />

dijéramos<br />

dijerais<br />

dijeran<br />

CANTASE<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (347 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

dijese<br />

dijeses<br />

dijese<br />

dijésemos<br />

dijeseis<br />

dijesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

di / <strong>de</strong>cí<br />

<strong>de</strong>cid<br />

_______<br />

INFINITIVO: discernir<br />

PARTICIPIO: discernido<br />

GERUNDIO: discerniendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

discierno<br />

disciernes / discernís<br />

discierne<br />

discernimos<br />

discernís<br />

disciernen<br />

CANTABA<br />

discernía<br />

discernías<br />

discernía<br />

discerníamos<br />

discerníais<br />

discernían<br />

CANTÉ<br />

discerní<br />

discerniste<br />

discernió<br />

discernimos<br />

discernisteis<br />

discernieron<br />

CANTARÉ<br />

discerniré<br />

discernirás<br />

discernirá<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (348 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

discerniremos<br />

discerniréis<br />

discernirán<br />

CANTARÍA<br />

discerniría<br />

discernirías<br />

discerniría<br />

discerniríamos<br />

discerniríais<br />

discernirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

discierna<br />

disciernas<br />

discierna<br />

discernamos<br />

discernáis<br />

disciernan<br />

CANTARA<br />

discerniera<br />

discernieras<br />

discerniera<br />

discerniéramos<br />

discernierais<br />

discernieran<br />

CANTASE<br />

discerniese<br />

discernieses<br />

discerniese<br />

discerniésemos<br />

discernieseis<br />

discerniesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

discierne / discerní<br />

discernid<br />

_______<br />

INFINITIVO: dormir<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (349 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

PARTICIPIO: dormido<br />

GERUNDIO: durmiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

duermo<br />

duermes / dormís<br />

duerme<br />

dormimos<br />

dormís<br />

duermen<br />

CANTABA<br />

dormía<br />

dormías<br />

dormía<br />

dormíamos<br />

dormíais<br />

dormían<br />

CANTÉ<br />

dormí<br />

dormiste<br />

durmió<br />

dormimos<br />

dormisteis<br />

durmieron<br />

CANTARÉ<br />

dormiré<br />

dormirás<br />

dormirá<br />

dormiremos<br />

dormiréis<br />

dormirán<br />

CANTARÍA<br />

dormiría<br />

dormirías<br />

dormiría<br />

dormiríamos<br />

dormiríais<br />

dormirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (350 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTE<br />

duerma<br />

duermas<br />

duerma<br />

durmamos<br />

durmáis<br />

duerman<br />

CANTARA<br />

durmiera<br />

durmieras<br />

durmiera<br />

durmiéramos<br />

durmierais<br />

durmieran<br />

CANTASE<br />

durmiese<br />

durmieses<br />

durmiese<br />

durmiésemos<br />

durmieseis<br />

durmiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

duerme / dormí<br />

dormid<br />

_______<br />

INFINITIVO: elegir<br />

PARTICIPIO: elegido<br />

GERUNDIO: eligiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

elijo<br />

eliges / elegís<br />

elige<br />

elegimos<br />

elegís<br />

eligen<br />

CANTABA<br />

elegía<br />

elegías<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (351 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

elegía<br />

elegíamos<br />

elegíais<br />

elegían<br />

CANTÉ<br />

elegí<br />

elegiste<br />

eligió<br />

elegimos<br />

elegisteis<br />

eligieron<br />

CANTARÉ<br />

elegiré<br />

elegirás<br />

elegirá<br />

elegiremos<br />

elegiréis<br />

elegirán<br />

CANTARÍA<br />

elegiría<br />

elegirías<br />

elegiría<br />

elegiríamos<br />

elegiríais<br />

elegirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

elija<br />

elijas<br />

elija<br />

elijamos<br />

elijáis<br />

elijan<br />

CANTARA<br />

eligiera<br />

eligieras<br />

eligiera<br />

eligiéramos<br />

eligierais<br />

eligieran<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (352 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTASE<br />

eligiese<br />

eligieses<br />

eligiese<br />

eligiésemos<br />

eligieseis<br />

eligiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

elige / elegí<br />

elegid<br />

_______<br />

INFINITIVO: embaír<br />

PARTICIPIO: embaído<br />

GERUNDIO: embayendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

embaímos<br />

embaís<br />

CANTABA<br />

embaía<br />

embaías<br />

embaía<br />

embaíamos<br />

embaíais<br />

embaían<br />

CANTÉ<br />

embaí<br />

embaiste<br />

embayó<br />

embaímos<br />

embaisteis<br />

embayeron<br />

CANTARÉ<br />

embairé<br />

embairás<br />

embairá<br />

embairemos<br />

embairéis<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (353 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

embairán<br />

CANTARÍA<br />

embairía<br />

embairías<br />

embairía<br />

embairíamos<br />

embairíais<br />

embairían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTARA<br />

embayera<br />

embayeras<br />

embayera<br />

embayéramos<br />

embayerais<br />

embayeran<br />

CANTASE<br />

embayese<br />

embayeses<br />

embayese<br />

embayésemos<br />

embayeseis<br />

embayesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

embaid<br />

_______<br />

INFINITIVO: erguir<br />

PARTICIPIO: erguido<br />

GERUNDIO: irguiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

yergo<br />

yergues / erguís<br />

yergue<br />

erguimos<br />

erguís<br />

yerguen<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (354 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTABA<br />

erguía<br />

erguías<br />

erguía<br />

erguíamos<br />

erguíais<br />

erguían<br />

CANTÉ<br />

erguí<br />

erguiste<br />

irguió<br />

erguimos<br />

erguisteis<br />

irguieron<br />

CANTARÉ<br />

erguiré<br />

erguirás<br />

erguirá<br />

erguiremos<br />

erguiréis<br />

erguirán<br />

CANTARÍA<br />

erguiría<br />

erguirías<br />

erguiría<br />

erguiríamos<br />

erguiríais<br />

erguirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

yerga<br />

yergas<br />

yerga<br />

irgamos<br />

irgáis<br />

yergan<br />

CANTARA<br />

irguiera<br />

irguieras<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (355 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

irguiera<br />

irguiéramos<br />

irguierais<br />

irguieran<br />

CANTASE<br />

irguiese<br />

irguieses<br />

irguiese<br />

irguiésemos<br />

irguieseis<br />

irguiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

yergue / erguí<br />

erguid<br />

_______<br />

INFINITIVO: freír<br />

PARTICIPIO: frito<br />

GERUNDIO: friendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

frío<br />

fríes / freís<br />

fríe<br />

freímos<br />

freís<br />

fríen<br />

CANTABA<br />

freía<br />

freías<br />

freía<br />

freíamos<br />

freíais<br />

freían<br />

CANTÉ<br />

freí<br />

freíste<br />

frió<br />

freímos<br />

freísteis<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (356 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

frieron<br />

CANTARÉ<br />

freiré<br />

freirás<br />

freirá<br />

freiremos<br />

freiréis<br />

freirán<br />

CANTARÍA<br />

freiría<br />

freirías<br />

freiría<br />

freiríamos<br />

freiríais<br />

freirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

fría<br />

frías<br />

fría<br />

friamos<br />

friáis<br />

frían<br />

CANTARA<br />

friera<br />

frieras<br />

friera<br />

friéramos<br />

frierais<br />

frieran<br />

CANTASE<br />

friese<br />

frieses<br />

friese<br />

friésemos<br />

frieseis<br />

friesen<br />

*<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (357 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

IMPERATIVOS<br />

fríe / reí<br />

freíd<br />

_______<br />

INFINITIVO: huir<br />

PARTICIPIO: huido<br />

GERUNDIO: huyendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

huyo<br />

huyes / huís<br />

huye<br />

huimos<br />

huís<br />

huyen<br />

CANTABA<br />

huía<br />

huías<br />

huía<br />

huíamos<br />

huíais<br />

huían<br />

CANTÉ<br />

huí<br />

huiste<br />

huyó<br />

huimos<br />

huisteis<br />

huyeron<br />

CANTARÉ<br />

huiré<br />

huirás<br />

huirá<br />

huiremos<br />

huiréis<br />

huirán<br />

CANTARÍA<br />

huiría<br />

huirías<br />

huiría<br />

huiríamos<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (358 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

huiríais<br />

huirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

huya<br />

huyas<br />

huya<br />

huyamos<br />

huyáis<br />

huyan<br />

CANTARA<br />

huyera<br />

huyeras<br />

huyera<br />

huyéramos<br />

huyerais<br />

huyeran<br />

CANTASE<br />

huyese<br />

huyeses<br />

huyese<br />

huyésemos<br />

huyeseis<br />

huyesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

huye / huí<br />

huid<br />

_______<br />

INFINITIVO: ir<br />

PARTICIPIO: ido<br />

GERUNDIO: yendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

voy<br />

vas<br />

va<br />

vamos<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (359 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

vais<br />

van<br />

CANTABA<br />

iba<br />

ibas<br />

iba<br />

íbamos<br />

ibais<br />

iban<br />

CANTÉ<br />

fui<br />

fuiste<br />

fue<br />

fuimos<br />

fuisteis<br />

fueron<br />

CANTARÉ<br />

iré<br />

irás<br />

irá<br />

iremos<br />

iréis<br />

irán<br />

CANTARÍA<br />

iría<br />

irías<br />

iría<br />

iríamos<br />

iríais<br />

irían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

vaya<br />

vayas<br />

vaya<br />

vayamos<br />

vayáis<br />

vayan<br />

CANTARA<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (360 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

fuera<br />

fueras<br />

fuera<br />

fuéramos<br />

fuerais<br />

fueran<br />

CANTASE<br />

fuese<br />

fueses<br />

fuese<br />

fuésemos<br />

fueseis<br />

fuesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

ve<br />

id<br />

_______<br />

INFINITIVO: lucir<br />

PARTICIPIO: lucido<br />

GERUNDIO: luciendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

luzco<br />

luces / lucís<br />

luce<br />

lucimos<br />

lucís<br />

lucen<br />

CANTABA<br />

lucía<br />

lucías<br />

lucía<br />

lucíamos<br />

lucíais<br />

lucían<br />

CANTÉ<br />

lucí<br />

luciste<br />

lució<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (361 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

lucimos<br />

lucisteis<br />

lucieron<br />

CANTARÉ<br />

luciré<br />

lucirás<br />

lucirá<br />

luciremos<br />

luciréis<br />

lucirán<br />

CANTARÍA<br />

luciría<br />

lucirías<br />

luciría<br />

luciríamos<br />

luciríais<br />

lucirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

luzca<br />

luzcas<br />

luzca<br />

luzcamos<br />

luzcáis<br />

luzcan<br />

CANTARA<br />

luciera<br />

lucieras<br />

luciera<br />

luciéramos<br />

lucierais<br />

lucieran<br />

CANTASE<br />

luciese<br />

lucieses<br />

luciese<br />

luciésemos<br />

lucieseis<br />

luciesen<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (362 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


*<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

IMPERATIVOS<br />

luce / lucí<br />

lucid<br />

_______<br />

INFINITIVO: morir<br />

PARTICIPIO: muerto<br />

GERUNDIO: muriendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

muero<br />

mueres / morís<br />

muere<br />

morimos<br />

morís<br />

mueren<br />

CANTABA<br />

moría<br />

morías<br />

moría<br />

moríamos<br />

moríais<br />

morían<br />

CANTÉ<br />

morí<br />

moriste<br />

murió<br />

morimos<br />

moristeis<br />

murieron<br />

CANTARÉ<br />

moriré<br />

morirás<br />

morirá<br />

moriremos<br />

moriréis<br />

morirán<br />

CANTARÍA<br />

moriría<br />

morirías<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (363 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

moriría<br />

moriríamos<br />

moriríais<br />

morirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

muera<br />

mueras<br />

muera<br />

muramos<br />

muráis<br />

mueran<br />

CANTARA<br />

muriera<br />

murieras<br />

muriera<br />

muriéramos<br />

murierais<br />

murieran<br />

CANTASE<br />

muriese<br />

murieses<br />

muriese<br />

muriésemos<br />

murieseis<br />

muriesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

muere / morí<br />

morid<br />

_______<br />

INFINITIVO: mullir<br />

PARTICIPIO: mullido<br />

GERUNDIO: mullendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

mullo<br />

mulles / mullís<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (364 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

mulle<br />

mullimos<br />

mullís<br />

mullen<br />

CANTABA<br />

mullía<br />

mullías<br />

mullía<br />

mullíamos<br />

mullíais<br />

mullían<br />

CANTÉ<br />

mullí<br />

mulliste<br />

mulló<br />

mullimos<br />

mullisteis<br />

mulleron<br />

CANTARÉ<br />

mulliré<br />

mullirás<br />

mullirá<br />

mulliremos<br />

mulliréis<br />

mullirán<br />

CANTARÍA<br />

mulliría<br />

mullirías<br />

mulliría<br />

mulliríamos<br />

mulliríais<br />

mullirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

mul<strong>la</strong><br />

mul<strong>la</strong>s<br />

mul<strong>la</strong><br />

mul<strong>la</strong>mos<br />

mulláis<br />

mul<strong>la</strong>n<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (365 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTARA<br />

mullera<br />

mulleras<br />

mullera<br />

mulléramos<br />

mullerais<br />

mulleran<br />

CANTASE<br />

mullese<br />

mulleses<br />

mullese<br />

mullésemos<br />

mulleseis<br />

mullesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

mulle / mullí<br />

mullid<br />

_______<br />

INFINITIVO: oir<br />

PARTICIPIO: oido<br />

GERUNDIO: oyendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

oigo<br />

oyes / oís<br />

oye<br />

oimos<br />

oís<br />

oyen<br />

CANTABA<br />

oía<br />

oías<br />

oía<br />

oíamos<br />

oíais<br />

oían<br />

CANTÉ<br />

oí<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (366 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

oiste<br />

oyó<br />

oimos<br />

oisteis<br />

oyeron<br />

CANTARÉ<br />

oiré<br />

oirás<br />

oirá<br />

oiremos<br />

oiréis<br />

oirán<br />

CANTARÍA<br />

oiría<br />

oirías<br />

oiría<br />

oiríamos<br />

oiríais<br />

oirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

oiga<br />

oigas<br />

oiga<br />

oigamos<br />

oigáis<br />

oigan<br />

CANTARA<br />

oyera<br />

oyeras<br />

oyera<br />

oyéramos<br />

oyerais<br />

oyeran<br />

CANTASE<br />

oyese<br />

oyeses<br />

oyese<br />

oyésemos<br />

oyeseis<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (367 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

oyesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

oye / oí<br />

oid<br />

_______<br />

INFINITIVO: pedir<br />

PARTICIPIO: pedido<br />

GERUNDIO: pidiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

pido<br />

pi<strong>de</strong>s / pedís<br />

pi<strong>de</strong><br />

pedimos<br />

pedís<br />

pi<strong>de</strong>n<br />

CANTABA<br />

pedía<br />

pedías<br />

pedía<br />

pedíamos<br />

pedíais<br />

pedían<br />

CANTÉ<br />

pedí<br />

pediste<br />

pidió<br />

pedimos<br />

pedisteis<br />

pidieron<br />

CANTARÉ<br />

pediré<br />

pedirás<br />

pedirá<br />

pediremos<br />

pediréis<br />

pedirán<br />

CANTARÍA<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (368 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

pediría<br />

pedirías<br />

pediría<br />

pediríamos<br />

pediríais<br />

pedirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

pida<br />

pidas<br />

pida<br />

pidamos<br />

pidáis<br />

pidan<br />

CANTARA<br />

pidiera<br />

pidieras<br />

pidiera<br />

pidiéramos<br />

pidierais<br />

pidieran<br />

CANTASE<br />

pidiese<br />

pidieses<br />

pidiese<br />

pidiésemos<br />

pidieseis<br />

pidiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

pi<strong>de</strong> / pedí<br />

pedid<br />

_______<br />

INFINITIVO: pudrir<br />

PARTICIPIO: podrido<br />

GERUNDIO: pudriendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (369 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

pudro<br />

pudres / pudrís<br />

pudre<br />

pudrimos<br />

pudrís<br />

pudren<br />

CANTABA<br />

pudría<br />

pudrías<br />

pudría<br />

pudríamos<br />

pudríais<br />

pudrían<br />

CANTÉ<br />

pudrí<br />

pudriste<br />

pudrió<br />

pudrimos<br />

pudristeis<br />

pudrieron<br />

CANTARÉ<br />

pudriré<br />

pudrirás<br />

pudrirá<br />

pudriremos<br />

pudriréis<br />

pudrirán<br />

CANTARÍA<br />

pudriría<br />

pudrirías<br />

pudriría<br />

pudriríamos<br />

pudriríais<br />

pudrirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

pudra<br />

pudras<br />

pudra<br />

pudramos<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (370 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

pudráis<br />

pudran<br />

CANTARA<br />

pudriera<br />

pudrieras<br />

pudriera<br />

pudriéramos<br />

pudrierais<br />

pudrieran<br />

CANTASE<br />

pudriese<br />

pudrieses<br />

pudriese<br />

pudriésemos<br />

pudrieseis<br />

pudriesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

pudre / pudrí<br />

pudrid<br />

_______<br />

INFINITIVO: reír<br />

PARTICIPIO: reído<br />

GERUNDIO: riendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

río<br />

ríes / reís<br />

ríe<br />

reímos<br />

reís<br />

ríen<br />

CANTABA<br />

reía<br />

reías<br />

reía<br />

reíamos<br />

reíais<br />

reían<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (371 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTÉ<br />

reí<br />

reíste<br />

rió<br />

reímos<br />

reísteis<br />

rieron<br />

CANTARÉ<br />

reiré<br />

reirás<br />

reirá<br />

reiremos<br />

reiréis<br />

reirán<br />

CANTARÍA<br />

reiría<br />

reirías<br />

reiría<br />

reiríamos<br />

reiríais<br />

reirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

ría<br />

rías<br />

ría<br />

riamos<br />

riáis<br />

rían<br />

CANTARA<br />

riera<br />

rieras<br />

riera<br />

riéramos<br />

rierais<br />

rieran<br />

CANTASE<br />

riese<br />

rieses<br />

riese<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (372 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

riésemos<br />

rieseis<br />

riesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

ríe / reí<br />

reíd<br />

_______<br />

INFINITIVO: salir<br />

PARTICIPIO: salido<br />

GERUNDIO: saliendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

salgo<br />

sales / salís<br />

sale<br />

salimos<br />

salís<br />

salen<br />

CANTABA<br />

salía<br />

salías<br />

salía<br />

salíamos<br />

salíais<br />

salían<br />

CANTÉ<br />

salí<br />

saliste<br />

salió<br />

salimos<br />

salisteis<br />

salieron<br />

CANTARÉ<br />

saldré<br />

saldrás<br />

saldrá<br />

saldremos<br />

saldréis<br />

saldrán<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (373 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTARÍA<br />

saldría<br />

saldrías<br />

saldría<br />

saldríamos<br />

saldríais<br />

saldrían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

salga<br />

salgas<br />

salga<br />

salgamos<br />

salgáis<br />

salgan<br />

CANTARA<br />

saliera<br />

salieras<br />

saliera<br />

saliéramos<br />

salierais<br />

salieran<br />

CANTASE<br />

saliese<br />

salieses<br />

saliese<br />

saliésemos<br />

salieseis<br />

saliesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

sal / salí<br />

salid<br />

_______<br />

INFINITIVO: seguir<br />

PARTICIPIO: seguido<br />

GERUNDIO: siguiendo<br />

INDICATIVOS<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (374 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTO<br />

sigo<br />

sigues / seguís<br />

sigue<br />

seguimos<br />

seguís<br />

siguen<br />

CANTABA<br />

seguía<br />

seguías<br />

seguía<br />

seguíamos<br />

seguíais<br />

seguían<br />

CANTÉ<br />

seguí<br />

seguiste<br />

siguió<br />

seguimos<br />

seguisteis<br />

siguieron<br />

CANTARÉ<br />

seguiré<br />

seguirás<br />

seguirá<br />

seguiremos<br />

seguiréis<br />

seguirán<br />

CANTARÍA<br />

seguiría<br />

seguirías<br />

seguiría<br />

seguiríamos<br />

seguiríais<br />

seguirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

siga<br />

sigas<br />

siga<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (375 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

sigamos<br />

sigáis<br />

sigan<br />

CANTARA<br />

siguiera<br />

siguieras<br />

siguiera<br />

siguiéramos<br />

siguierais<br />

siguieran<br />

CANTASE<br />

siguiese<br />

siguieses<br />

siguiese<br />

siguiésemos<br />

siguieseis<br />

siguiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

sigue / seguí<br />

seguid<br />

_______<br />

INFINITIVO: sentir<br />

PARTICIPIO: sentido<br />

GERUNDIO: sintiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

siento<br />

sientes / sentís<br />

siente<br />

sentimos<br />

sentís<br />

sienten<br />

CANTABA<br />

sentía<br />

sentías<br />

sentía<br />

sentíamos<br />

sentíais<br />

sentían<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (376 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTÉ<br />

sentí<br />

sentiste<br />

sintió<br />

sentimos<br />

sentisteis<br />

sintieron<br />

CANTARÉ<br />

sentiré<br />

sentirás<br />

sentirá<br />

sentiremos<br />

sentiréis<br />

sentirán<br />

CANTARÍA<br />

sentiría<br />

sentirías<br />

sentiría<br />

sentiríamos<br />

sentiríais<br />

sentirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

sienta<br />

sientas<br />

sienta<br />

sintamos<br />

sintáis<br />

sientan<br />

CANTARA<br />

sintiera<br />

sintieras<br />

sintiera<br />

sintiéramos<br />

sintierais<br />

sintieran<br />

CANTASE<br />

sintiese<br />

sintieses<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (377 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

sintiese<br />

sintiésemos<br />

sintieseis<br />

sintiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

siente / sentí<br />

sentid<br />

_______<br />

INFINITIVO: venir<br />

PARTICIPIO: venido<br />

GERUNDIO: viniendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

vengo<br />

vienes / venís<br />

viene<br />

venimos<br />

venís<br />

vienen<br />

CANTABA<br />

venía<br />

venías<br />

venía<br />

veníamos<br />

veníais<br />

venían<br />

CANTÉ<br />

vine<br />

viniste<br />

vino<br />

vinimos<br />

venisteis<br />

vinieron<br />

CANTARÉ<br />

vendré<br />

vendrás<br />

vendrá<br />

vendremos<br />

vendréis<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (378 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

vendrán<br />

CANTARÍA<br />

vendría<br />

vendrías<br />

vendría<br />

vendríamos<br />

vendríais<br />

vendrían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

venga<br />

vengas<br />

venga<br />

vengamos<br />

vengáis<br />

vengan<br />

CANTARA<br />

viniera<br />

vinieras<br />

viniera<br />

viniéramos<br />

vinierais<br />

vinieran<br />

CANTASE<br />

viniese<br />

vinieses<br />

viniese<br />

viniésemos<br />

vinieseis<br />

viniesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

ven / vení<br />

venid<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (379 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

NOMBRE<br />

Los nombre son expresiones con <strong>la</strong>s que el hab<strong>la</strong>nte cree que nombra algo. Hay nombres propios - p.<br />

ej.,<br />

Sordo al c<strong>la</strong>mor <strong>de</strong> Úrsu<strong>la</strong> y a <strong>la</strong>s bur<strong>la</strong>s <strong>de</strong> su hermano, Aureliano Segundo sólo pensaba entonces<br />

en encontrar un oficio que le permitiera sostener una casa para Petra Cotes (...). (G. García<br />

Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad) -;<br />

nombres <strong>de</strong> objeto inmenso - p.ej.,<br />

aunque te estés muriendo <strong>de</strong> sed no tomes agua en ninguna parte. (G. García Márquez, La Santa) -;<br />

nombres <strong>de</strong> hecho - p.ej.,<br />

es indudable que el Rucu-Pichincha es el volcán más temible <strong>de</strong> América. (R. Palma, Tradiciones<br />

Peruanas) -;<br />

nombres <strong>de</strong> cuestión - p.ej.,<br />

Todo el mundo sabe quién fue, qué hizo, dón<strong>de</strong> está enterrado (...). (M. Vargas Llosa, Huel<strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />

Gauguin) -;<br />

nombres <strong>de</strong> tipo - p.ej.,<br />

Este valiente oficial (...) se disfrazó <strong>de</strong> arriero (...). (B. Pérez Galdós, Bailén) -; y<br />

nombres <strong>de</strong> título, cargo o dignidad - p.ej.,<br />

nombró presi<strong>de</strong>nta o aba<strong>de</strong>sa interina a otra religiosa <strong>de</strong> su <strong>de</strong>voción (...). (R. Palma, Tradiciones<br />

Peruanas).<br />

°<br />

Los adverbios <strong>de</strong>ícticos temporales ahora, entonces, hoy, ayer, anteayer, mañana, anoche, y <strong>la</strong>s<br />

cláusu<strong>la</strong>s cuando Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo) suelen oficiar <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong>pso en <strong>la</strong>s<br />

cláusu<strong>la</strong>s N V M ( N y M, nombres <strong>de</strong> <strong>la</strong>pso; V, término <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad); p.ej.,<br />

Ahora es cuando hay que hab<strong>la</strong>r. (M. <strong>de</strong> Unamuno, La tía Tu<strong>la</strong>)<br />

fue entonces cuando perdió el sosiego (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Hoy es el día <strong>de</strong> Braulio. (J. Isaacs, María)<br />

Mañana es el día <strong>de</strong> mi cumpleaños (...). (B. Mitre, Soledad).<br />

°<br />

Así y <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s como Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo) suelen oficiar <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> modo en <strong>la</strong>s<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (380 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

cláusu<strong>la</strong>s así V como Q ( V, término <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad; Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo); p.ej.,<br />

Así es como se da en <strong>la</strong> vida <strong>la</strong> experiencia erótica. (M. Vargas Llosa, Sin erotismo no hay gran<br />

literatura).<br />

NOMBRE DE OBJETO INMENSO<br />

Para nombrar objetos inmensos se usan sustantivos materiales - p.ej.,<br />

aunque te estés muriendo <strong>de</strong> sed no tomes agua en ninguna parte. (G. García Márquez, La Santa)<br />

le empolvó <strong>la</strong> cara con harina <strong>de</strong> talco, le pintó los <strong>la</strong>bios con carmín, <strong>la</strong>s mejil<strong>la</strong>s con colorete, los<br />

párpados con almizcle y <strong>la</strong>s uñas con esmalte <strong>de</strong> nácar (...). (G. García Márquez, La increíble y triste<br />

historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

Los budines <strong>de</strong> harina <strong>de</strong> maíz, los pasteles <strong>de</strong> zapallo y <strong>la</strong>s tartas figuraban entre nuestros p<strong>la</strong>tos<br />

habituales, pero el postre que más nos gustaba era el pastel <strong>de</strong> durazno. (G. Hudson, Allá lejos y<br />

hace tiempo)<br />

Llevaba una vasija <strong>de</strong> porce<strong>la</strong>na (...). (J. Isaacs, María) -<br />

sustantivos abstractos - p.ej.,<br />

Petra Cotes lo vio llegar sin sorpresa, sin alegría ni resentimiento (...). (G. García Márquez, Cien<br />

años <strong>de</strong> soledad)<br />

Sabiduría no es mera erudición [1] -;<br />

sustantivos <strong>de</strong>l número plural - p.ej.,<br />

criaba gallos (...). (G. García Márquez, ibid.) -;<br />

e infinitivos - p.ej.,<br />

Escribir no es un ejercicio gratuito (...). (M. Vargas Llosa, Literatura y política).<br />

°<br />

Como se ve en los ejemplos, el uso <strong>de</strong>l sustantivo material y el <strong>de</strong>l sustantivo <strong>de</strong> número plural como<br />

nombre <strong>de</strong> objeto inmenso sólo es posible si el nombre oficia <strong>de</strong> primer componente en una cláusu<strong>la</strong><br />

compuesta por un término primario monádico, o <strong>de</strong> segundo componente en una cláusu<strong>la</strong> compuesta<br />

por un verbo transitivo [2], o <strong>de</strong> componente en una cláusu<strong>la</strong> compuesta por un término <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad.<br />

_______<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (381 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

[1] El ejemplo es <strong>de</strong> A. Alonso, Estilística y gramática <strong>de</strong>l artículo en español, en Estudios<br />

lingüísticos, temas españoles, Madrid, Gredos, l951, p. 143.<br />

[2] Pero hay algunas excepciones: * Él <strong>de</strong>testa leche.<br />

NOMBRE DE CUESTIÓN<br />

Para nombrar cuestiones se usan cláusu<strong>la</strong>s abiertas y frases si Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> infinitivo); p.ej.,<br />

No sé quién sostuvo que <strong>la</strong>s mujeres eran <strong>la</strong> perdición <strong>de</strong>l género humano (...). (R. Palma,<br />

Tradiciones Peruanas)<br />

Todo el mundo sabe quién fue, qué hizo, dón<strong>de</strong> está enterrado (...). (M. Vargas Llosa, Huel<strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />

Gauguin)<br />

Hasta Úrsu<strong>la</strong> se sorprendió <strong>de</strong> cuánto había cambiado. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Me pregunto cómo hizo Cervantes para lograr ese mi<strong>la</strong>gro (...). (J. L. Borges, Mi entrañable señor<br />

Cervantes)<br />

No recuerdo en este preciso momento cuántos años tenía yo cuando lo vi por primera vez. (G.<br />

Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

en lo que respecta a cómo emplear los astronómicos exce<strong>de</strong>ntes fiscales, su programa difería <strong>de</strong>l <strong>de</strong><br />

Gore (...). (M. Vargas Llosa, El águi<strong>la</strong> en el torbellino)<br />

Otálora no sabe si atribuir su reserva a hostilidad, a <strong>de</strong>sdén o a mera barbarie. (J. L. Borges, El<br />

muerto).<br />

°<br />

A veces, algunos hab<strong>la</strong>ntes usan como nombres <strong>de</strong> cuestión frases que Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> abierta <strong>de</strong><br />

verbo indicativo); p.ej.,<br />

Preguntó que cómo llegué a su escondite<br />

Respondí que qué sabía él <strong>de</strong> todo eso.<br />

La frecuencia <strong>de</strong> este uso es mucho mayor con el verbo PREGUNTAR que con cualquier otro.<br />

°<br />

El ejemplo siguiente ilustra uno <strong>de</strong> los pocos casos en que ambos nombres alternan con diferentes<br />

significados.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (382 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

No sé qué pensar / qué pensaré.<br />

°<br />

Advertencia.<br />

No siempre que una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> infinitivo figura como segundo componente nominal oficia <strong>de</strong><br />

nombre <strong>de</strong> cuestión; p.ej.,<br />

No tengo qué ponerme,<br />

que resulta <strong>de</strong> omitir lo y pueda en<br />

No tengo lo que pueda ponerme.<br />

NOMBRES DE HECHO<br />

Para nombrar hechos se usan:<br />

1. sustantivos abstractos <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r, excepto en el oficio <strong>de</strong> primer componente nominal <strong>de</strong><br />

cláusu<strong>la</strong> - p.ej.,<br />

No respeto nada que sea indigno <strong>de</strong> respeto. (B. Pérez Galdós, Doña Perfecta) -;<br />

2. sustantivos complejos - p.ej.,<br />

Daba también en el Cuzco gran importancia a los Val<strong>de</strong>z y Bazán <strong>la</strong> |circunstancia <strong>de</strong> que <strong>de</strong> padres<br />

a hijos se habían <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rado protectores <strong>de</strong> <strong>la</strong> or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> <strong>la</strong> Merced| (...). (R. Palma, Tradiciones<br />

Peruanas) -;<br />

2. frases que Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> d e verbo indicativo o subjuntivo) - p.ej.,<br />

estaba convencido <strong>de</strong> |que los árboles tenían alma (...)|. (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

A eso se <strong>de</strong>be <strong>la</strong> formidable paradoja <strong>de</strong> |que Francia (...) no haya conocido todavía una revolución<br />

liberal y conserve el Estado más gran<strong>de</strong> e intervencionista <strong>de</strong>l mundo occi<strong>de</strong>ntal|. (M.Vargas Llosa,<br />

El mal francés) -;<br />

frases si Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo o infinitivo) - p.ej.,<br />

Yo no sé |si mi tío Antonio había pisado alguna vez <strong>la</strong>s Universida<strong>de</strong>s| (...). (Azorín, Las confesiones<br />

<strong>de</strong> un pequeño filósofo) -;<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (383 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

4. <strong>de</strong>terminantes <strong>de</strong>mostrativos neutros - p.ej.,<br />

yo quisiera volver a aquellos años y oír el ruido <strong>de</strong> <strong>la</strong> máquina en ese patio, y ver tus ojos c<strong>la</strong>ros, y<br />

tocar con <strong>la</strong>s dos manos muy b<strong>la</strong>ndamente tus cabellos <strong>la</strong>rgos. Y esto no pue<strong>de</strong> ser, María Rosario<br />

(...). (Azorín, ibid.) -;<br />

5. cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> infinitivo - p.ej.,<br />

Me gusta |bañarme en el mar|. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

Me alegra |añadir a estos datos| que Guatema<strong>la</strong> tiene una universidad extraordinaria (...). (M.<br />

Vargas Llosa, En Guatema<strong>la</strong>)<br />

La mayorista (...) le aconsejó |no pensar en cosas tristes| y, sobre todo, |no sufrir por los problemas<br />

ajenos|. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

les mandó |construir un <strong>la</strong>berinto tan complejo y sutil que los varones más pru<strong>de</strong>ntes no se<br />

aventuraban a entrar| (...). (J. L. Borges, Los dos reyes y los dos <strong>la</strong>berintos)<br />

El doctor Guerrero no necesitaba |ser un siquiatra <strong>la</strong>ureado| (...). (G. García Márquez, ibid.)<br />

conviene |preguntarse qué ha ocurrido, a qué se <strong>de</strong>be esta ten<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>structiva que está<br />

convirtiendo <strong>la</strong>s escue<strong>la</strong>s y colegios <strong>de</strong> nuestro tiempo en jung<strong>la</strong>s y territorios bárbaros|. (M. Vargas<br />

Llosa, Juego <strong>de</strong> niños)<br />

Siempre pienso que una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas felices que me han ocurrido en <strong>la</strong> vida es |haber conocido a<br />

Don Quijote|. (J. L. Borges, Mi entrañable señor Cervantes)<br />

Los ayudó a |reforzar <strong>la</strong> viga <strong>de</strong>l techo <strong>de</strong> <strong>la</strong> choza|, a |sujetar <strong>la</strong>s ca<strong>la</strong>minas|, a |c<strong>la</strong>var el tabique<br />

que estaba <strong>de</strong>smoronándose| y a |levantar el parapeto <strong>de</strong> costales para caso <strong>de</strong> ataque|. (M. Vargas<br />

Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

el rey <strong>de</strong> Babilonia (...) |lo| hizo |penetrar en el <strong>la</strong>berinto| (...). (J. L. Borges, Los dos reyes y los dos<br />

<strong>la</strong>berintos)<br />

Tenía <strong>la</strong> certeza <strong>de</strong> |oír <strong>de</strong> nuevo su <strong>lengua</strong>je dulce y extraño|, <strong>de</strong> |sentir en su frente <strong>la</strong> mano<br />

he<strong>la</strong>da|, <strong>de</strong> |ver su sonrisa suave|. (V. B<strong>la</strong>sco Ibañez, Cañas y barro)<br />

no viene seguido <strong>de</strong> esc<strong>la</strong>vos, sino ansioso <strong>de</strong> |acabar con toda esc<strong>la</strong>vitud| (...). (B. Pérez Galdós, O'<br />

Donnell) -;<br />

6. cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> participio componentes <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> tiempo - p.ej.,<br />

Después <strong>de</strong> |agasajados por <strong>la</strong> familia nuestros dos religiosos con un buen cangilón <strong>de</strong> choco<strong>la</strong>te<br />

acompañado <strong>de</strong> bizcochos|, pasaron a <strong>la</strong> habitación don<strong>de</strong> (...) yacía el finado. (R. Palma, ibid.) -;<br />

7. cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo indicativo o <strong>de</strong> gerundio componentes <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong>s que convienen a i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> modos - p.ej.,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (384 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

| cuando <strong>la</strong> realidad se contemp<strong>la</strong> <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> <strong>la</strong>s lágrimas|, es |cuando <strong>de</strong>searíamos <strong>de</strong>strozar<strong>la</strong>,<br />

remover<strong>la</strong> <strong>de</strong> sus fa<strong>la</strong>ces cimientos, reiniciar una vida en luminoso creciente|. (A. Zamora Vicente,<br />

Discurso <strong>de</strong>l 28 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1967)<br />

ahora que vivo es |cuando siento lo que es morir|. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Nieb<strong>la</strong>)<br />

<strong>la</strong> mejor manera <strong>de</strong> acelerar <strong>la</strong> creación <strong>de</strong> empleo es |flexibilizando el mercado <strong>la</strong>boral|. (M.<br />

Vargas Llosa, La buena alma <strong>de</strong> Jospin) -;<br />

8. frases lo X que R y qué X que R ( X R, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo; X, adjetivo o adverbio <strong>de</strong><br />

modo o cantidad) - p.ej.,<br />

ya me imagino |lo bonita que se va a ver cuando el niño que cargue sea el suyo|. (L. Esquivel, Como<br />

agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

¿A qué contarles (...) |lo bien que dormí esa noche en un montón <strong>de</strong> bajeras y cueros <strong>de</strong> carnero bien<br />

<strong>la</strong>vados y b<strong>la</strong>ndísimos|. (R. J. Payró, El casamiento <strong>de</strong> Laucha)<br />

-<br />

Ves |qué tonta que soy| (...). (M. Puig, El beso <strong>de</strong> <strong>la</strong> mujer araña) -; y<br />

9. citas <strong>de</strong> oraciones - p.ej.,<br />

Al acostarse, el pajecillo que le ayudaba a <strong>de</strong>svestirse le dijo: |Señor marqués, no hay en <strong>la</strong>s calles<br />

más novedad sino que los <strong>de</strong> Chile quieren matar a su señoría|. (R. Palma, ibid.) [1].<br />

_______<br />

[1] Estas citas se <strong>de</strong>nominan habitualmente estilo directo.<br />

NOMBRE DE TIPO<br />

Con algunos verbos, ofician <strong>de</strong> nombres <strong>de</strong> tipo sustantivos <strong>de</strong> ordinario genéricos; p.ej.,<br />

Este valiente oficial (...) se disfrazó <strong>de</strong> arriero (...). (B. Pérez Galdós, Bailén).<br />

_______<br />

[1] Se l<strong>la</strong>ma tipo al objeto que, <strong>de</strong> manera real o figurada, reúne ciertas características consi<strong>de</strong>radas<br />

socialmente como <strong>de</strong>finitorias <strong>de</strong> un género o especie.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (385 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

NOMBRE DE TÍTULO, CARGO O DIGNIDAD<br />

Para nombrar títulos, cargos y dignida<strong>de</strong>s se usan sustantivos <strong>de</strong> ordinario genéricos; p.ej.,<br />

nombró virrey <strong>de</strong>l Perú al con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Nieva don Diego López <strong>de</strong> Zúñiga y Ve<strong>la</strong>zco. (R. Palma,<br />

Tradiciones Peruanas)<br />

lo nombraron una vez Jurado <strong>de</strong> <strong>la</strong> Comunidad (...). (V. B<strong>la</strong>sco Ibáñez, Cañas y barro)<br />

nombró a Valle Inclán profesor <strong>de</strong> Estética <strong>de</strong> <strong>la</strong> Escue<strong>la</strong> <strong>de</strong> Bel<strong>la</strong>s Artes (...). (A. Zamora Vicente,<br />

Discurso con motivo <strong>de</strong> su ingreso en <strong>la</strong> Real Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua)<br />

el gobierno nombró como director <strong>de</strong> <strong>la</strong> cárcel a un boyacense (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong><br />

un secuestro).<br />

NOMBRE PROPIO<br />

Los nombres propios son pa<strong>la</strong>bras que <strong>de</strong>signan individuos sin referencia alguna a su especie.<br />

Consiguientemente, no componen frase nominal. Al escribirlos se los inicia siempre con letra<br />

mayúscu<strong>la</strong>.<br />

Hay, entre otros, nombres propios <strong>de</strong> personas como Juan; <strong>de</strong> animales, como Bronco; <strong>de</strong><br />

continentes, como América; <strong>de</strong> naciones, como Argentina; <strong>de</strong> regiones, como <strong>la</strong> Selva Negra; <strong>de</strong><br />

ciuda<strong>de</strong>s, como Barcelona; <strong>de</strong> barrios, como San José <strong>de</strong> Flores (Buenos Aires); <strong>de</strong> is<strong>la</strong>s y<br />

archipié<strong>la</strong>gos, como Creta y Tierra <strong>de</strong>l Fuego; <strong>de</strong> al<strong>de</strong>as, como el Toboso; <strong>de</strong> calles y p<strong>la</strong>zas, como<br />

Avenida Rivadavia y P<strong>la</strong>za Italia (Buenos Aires); <strong>de</strong> mares y océanos, como el Adriático y el<br />

Atlántico; <strong>de</strong> ríos, como el Amazonas; <strong>de</strong> <strong>la</strong>gos, como el Victoria; <strong>de</strong> montes, como el Sinaí; <strong>de</strong><br />

cordilleras, como Los An<strong>de</strong>s; <strong>de</strong> vientos, como el Zonda; <strong>de</strong> los meses <strong>de</strong>l año, como Enero; <strong>de</strong><br />

festivida<strong>de</strong>s religiosas, como Pascua; <strong>de</strong> los puntos cardinales, como el Norte; <strong>de</strong> estrel<strong>la</strong>s,<br />

conste<strong>la</strong>ciones y <strong>de</strong>más cuerpos celestes, como <strong>la</strong> estrel<strong>la</strong> Po<strong>la</strong>r, Orión y el Cometa Donati; <strong>de</strong><br />

números, como siete; <strong>de</strong> instituciones, como el Automóvil Club Argentino o su acrónimo el ACA; <strong>de</strong><br />

obras <strong>de</strong> arte, como La Gioconda; <strong>de</strong> períodos históricos, como <strong>la</strong> Edad Media; etc.<br />

°<br />

Entre los nombres propios <strong>de</strong> persona hay nombres <strong>de</strong> pi<strong>la</strong>, como Miguel y Aldonza; apellidos, como<br />

Cervantes y Lorenzo; hipocorísticos, como Pepe <strong>de</strong> José; apodos, como el Chancho (no puedo <strong>de</strong>cir<br />

<strong>de</strong> quién); seudónimos, como Azorín, <strong>de</strong> José Martínez Ruiz; y, limitados a ciertos personajes<br />

históricos, mixturas <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> pi<strong>la</strong> y apodo, como Juana <strong>la</strong> Loca.<br />

°<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (386 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Los nombres propios <strong>de</strong> los números son homónimos <strong>de</strong> respectivos cardinales; así, dos y tres son<br />

adjetivos en<br />

Dos o tres mordiscazos he dado en toda mi vida (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

y nombres propios en Dos es menor que tres.<br />

°<br />

Se construyen con artículo los nombres propios <strong>de</strong> los vientos, océanos, mares, ríos, <strong>la</strong>gos, montes y<br />

cordilleras, y los <strong>de</strong> algunas regiones, provincias, ciuda<strong>de</strong>s, municipios y barrios; p.ej., el Ábrego, el<br />

Atlántico, el Mediterráneo, el Paraná, el Lácar, el Everest, los Alpes, <strong>la</strong> Mancha, <strong>la</strong>s Palmas, el<br />

Cairo y <strong>la</strong>s Vegas, Las Choapas, Las Con<strong>de</strong>s.<br />

°<br />

En algunos nombres <strong>de</strong> naciones <strong>la</strong> construcción con artículo es optativa; así, el Japón y Japón, el<br />

Brasil y Brasil, el Perú y Perú, los Estados Unidos y Estados Unidos.<br />

°<br />

Hay nombres propios <strong>de</strong>l género gramatical masculino, como José, Antonio, Manuel, el Paraná,<br />

Abril; y <strong>de</strong>l femenino, como Eva, Consuelo, Manue<strong>la</strong>, Las Vegas, Francia.<br />

°<br />

Cuando un nombre propio se reitera, va a veces precedido por el tal o <strong>la</strong> tal; p.ej.,<br />

el tal Edison es el más sabio y más genial <strong>de</strong> los físicos hoy existentes (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Verdad<br />

y vida)<br />

¡Buena pieza era <strong>la</strong> tal Refugio! (B. Pérez Galdós, La <strong>de</strong> Bringas).<br />

°<br />

Los nombres propios <strong>de</strong> persona se usan frecuentemente precedidos por el título Señor, Señora o<br />

Señorita, con el artículo antepuesto, si ofician <strong>de</strong> componente nominal, y sin artículo antepuesto, si<br />

ofician <strong>de</strong> vocativos; p.ej.,<br />

<strong>la</strong> señorita Gloria está asustada porque el Sr. D. Juan y el señor obispo no han vuelto todavía <strong>de</strong>l<br />

Soto. (B. Pérez Galdós, Gloria)<br />

- Señor Dahlmann, no les haga caso a esos mozos (...). (J. L. Borges, El sur).<br />

°<br />

En variantes <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong>rivadas por absorción, el nombre propio componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong><br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (387 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

interna suele estar precedido por el término sustantivo o adjetivo calificativo <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> interna; p.<br />

ej.,<br />

El profesor Sen es un genuino liberal (...). (M. Vargas Llosa, Pan y libertad)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

¿La Beatriz viene a verte? (B. Pérez Galdós, Halma)<br />

Esta Cami<strong>la</strong> es el mismo <strong>de</strong>monio. (B. Pérez Galdós, Lo prohibido)<br />

¡... Ya no sos mi Margarita, ahora te l<strong>la</strong>man Margot! (C. Flores, Margot).<br />

°<br />

Suelen usarse como nombres propios los sustantivos genéricos papá, mamá, madre y padre; p.ej.,<br />

Papá dice que eso es bueno (...). (R. J. Payró, Divertidas aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira)<br />

Mamá no se atrevía a dar un paso fuera <strong>de</strong>l patio. (H. Quiroga, El perro rabioso)<br />

Padre está zurrando a <strong>la</strong> vieja. (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - La busca)<br />

Madre iba (...) y se ponía <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> <strong>la</strong> columna (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, La tía Tu<strong>la</strong>).<br />

°<br />

Suelen prece<strong>de</strong>r a los nombres propios los títulos San, Santo, Santa, don, doña, fray y sor; p.ej.,<br />

cuéntame <strong>de</strong> qué color está vestido San Rafael Arcángel. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

tomó asilo en el convento <strong>de</strong> Santo Domingo. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

El hermano <strong>de</strong> Santa Teresa (...) se encogió <strong>de</strong> hombros (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

Don Sebastián <strong>de</strong> Covarrubias (...) nos <strong>de</strong>jó escrito (...) que el amarillo es el color <strong>de</strong> los<br />

enamorados. (G. García Márquez, Botel<strong>la</strong> al mar para el dios <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras)<br />

Doña Catalina <strong>de</strong> Chávez era <strong>la</strong> viudita más apetitosa <strong>de</strong> Chuquisaca. (R. Palma, Tradiciones<br />

Peruanas)<br />

Recuer<strong>de</strong> usted <strong>la</strong> aventura <strong>de</strong> fray Luis <strong>de</strong> León. (Azorín, El escritor)<br />

La Respuesta a Sor Filotea <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz es el último escrito <strong>de</strong> Sor Juana. (Octavio Paz, Homenaje a<br />

Sor Juana Inés <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz en su tercer centenario).<br />

°<br />

USOS SECUNDARIOS DE LOS NOMBRES PROPIOS<br />

Los nombres propios se usan a veces <strong>de</strong> cuatro modos secundarios, a saber: como nombres <strong>de</strong><br />

nombres propios, como sustantivos genéricos, como adjetivos y como sustantivos materiales.<br />

°<br />

NOMBRES PROPIOS USADOS COMO NOMBRES DE NOMBRES PROPIOS.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (389 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Un recurso habitual para nombrar una expresión lingüística es simplemente <strong>de</strong>cir<strong>la</strong>. Así, en <strong>la</strong>s<br />

cláusu<strong>la</strong>s siguientes se nombran <strong>la</strong>s expresiones mariposa, Juan es gordo y María y Pedro diciendo,<br />

respectivamente, mariposa, Juan es gordo y María y Pedro:<br />

Mariposa es una pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong> tres sí<strong>la</strong>bas<br />

Juan es gordo es una oración<br />

María es un nombre propio<br />

Pedro consta <strong>de</strong> dos sí<strong>la</strong>bas.<br />

Esta práctica engendra infinitos homónimos ( mariposa, p.ej., conviene en un sentido a <strong>la</strong>s mariposas,<br />

y en otro a <strong>la</strong> expresión mariposa). Para el tratamiento <strong>de</strong> algunos temas tal proliferación<br />

homonímica llega a ser intolerable y los autores exactos <strong>la</strong> evitan cuidadosamente cuando escriben. A<br />

tal fin se valen <strong>de</strong> algún expediente gráfico (comúnmente, el entrecomil<strong>la</strong>do o el uso <strong>de</strong> un tipo <strong>de</strong><br />

letra diferente); p.ej., escribirían<br />

' María' es un nombre propio<br />

' Juan es gordo' es una oración.<br />

Igualmente, escribirían<br />

Yo me l<strong>la</strong>mo ' Antonia'<br />

Él se apellida 'Ancamil'<br />

Al capataz le <strong>de</strong>cimos 'El Chancho'<br />

A él lo apodan 'El Chancho'<br />

El nombre <strong>de</strong>l capataz es 'Benito'<br />

El apodo <strong>de</strong>l capataz es 'El Chancho',<br />

pues en estos usos me l<strong>la</strong>mo, se apellida, le <strong>de</strong>cimos y apodan pi<strong>de</strong>n un nombre <strong>de</strong> expresión; y el<br />

término <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad es, dos. Así, se los distinga o no tipográficamente, Antonia, Ancamil y El<br />

Chancho son en los ejemplos nombres <strong>de</strong> expresiones, y no los nombres propios habituales. Lo<br />

mismo vale mutatis mutandis cuando tales ejemplos son orales.<br />

Las oraciones verda<strong>de</strong>ras construídas con verbos como l<strong>la</strong>mo, se l<strong>la</strong>ma, se apellida, <strong>de</strong>cimos - en el<br />

sentido que tiene en el ejemplo - y apodan, o con el término <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad es f<strong>la</strong>nqueado por una frase<br />

nominal compuesta por un sustantivo que convenga a nombres o apodos (v.g. el nombre <strong>de</strong>l capataz,<br />

el apodo <strong>de</strong>l capataz) y un nombre propio usado como nombre <strong>de</strong> sí mismo, son especialmente útiles<br />

para enseñar a usar un nombre propio.<br />

Pero conviene advertir también que son igualmente útiles al mismo propósito <strong>la</strong>s oraciones<br />

verda<strong>de</strong>ras construídas con el término <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad es, una frase nominal y un nombre propio usado<br />

rectamente; p.ej.,<br />

Yo soy Francisco Real, un hombre <strong>de</strong>l Norte. (J. L. Borges, Hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> esquina rosada)<br />

Este falucho (...) es El Socanao, el barco más valiente y más conocido <strong>de</strong> cuantos se hacen al mar<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> Alicante a Cartagena. (V. B<strong>la</strong>sco Ibáñez, El establo <strong>de</strong> Eva)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (390 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

aquel que sale es el coronel Val<strong>de</strong>lirio. (L. V. López, La gran al<strong>de</strong>a).<br />

°<br />

NOMBRES PROPIOS USADOS COMO SUSTANTIVOS GENÉRICOS<br />

A veces, el nombre propio se usa como sustantivo genérico; p.ej., Cervantes y Rembrandt en <strong>la</strong>s<br />

siguientes cláusu<strong>la</strong>s:<br />

Sólo hay un Cervantes<br />

No abundan los Cervantes<br />

Ciertamente, él no es un Cervantes<br />

Él se cree el Cervantes <strong>de</strong> este siglo<br />

El Cervantes que hirieron en Lepanto era un Cervantes joven<br />

Le vendieron un Rembrand falso<br />

El más famoso <strong>de</strong> los Cervantes no es ni el Cervantes soldado ni el último Cervantes.<br />

°<br />

La conveniencia <strong>de</strong> los nombres propios usados como genéricos no es regu<strong>la</strong>r.<br />

A veces un nombre propio usado como sustantivo genérico conviene a ciertas facetas <strong>de</strong>l objeto<br />

nombrado por el nombre usado rectamente. Así, en Ayer escuchamos a un Freyre chispeante, y hoy a<br />

un Freyre soporífero, Freyre conviene a <strong>la</strong>s facetas <strong>de</strong> Freyre a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l tiempo. Lo mismo ocurre<br />

con Clelia en La Clelia que amé era joven y <strong>de</strong>lgada, y con Mar <strong>de</strong>l P<strong>la</strong>ta en La Mar <strong>de</strong>l P<strong>la</strong>ta<br />

nocturna no es menos hermosa que <strong>la</strong> Mar <strong>de</strong>l P<strong>la</strong>ta soleada.<br />

A veces un nombre propio usado como sustantivo genérico conviene a <strong>de</strong>terminadas personas <strong>de</strong> un<br />

mismo apellido, como Anchorena en Los Anchorena son muy ricos; o a personas cualesquiera <strong>de</strong> un<br />

mismo nombre o apellido, como Antonio y Gonzáles en Hay Antonios burros y Antonios inteligentes,<br />

Te busca un tal Antonio, Ningún González es japonés.<br />

A veces un nombre propio usado como sustantivo genérico conviene a personas simi<strong>la</strong>res en ciertos<br />

respectos al objeto nombrado por el nombre usado rectamente. Así, Celestina en Doña Gertrudis es<br />

una Celestina conviene a alcahuetas.<br />

No son raros, por último, los usos metonímicos, como Goya por cuadro <strong>de</strong> Goya, y Virgilio por obra<br />

<strong>de</strong> Virgilio:<br />

Hay varios Goyas en este museo<br />

Me gusta leer a Virgilio.<br />

Etc.<br />

La <strong>la</strong>xitud <strong>de</strong>l nombre propio usado como sustantivo genérico da origen a múltiples homónimos:<br />

Borgia, en El Borgia que habló ayer, podría convenir, p.ej., tanto a <strong>la</strong>s personas apellidadas Borgia,<br />

como <strong>la</strong> <strong>de</strong> los miembros <strong>de</strong> cierta familia, o <strong>la</strong> <strong>de</strong> los émulos <strong>de</strong>l hijo ilegítimo <strong>de</strong>l papa Alejandro<br />

VI., o <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s facetas <strong>de</strong> cierto individuo l<strong>la</strong>mado Borgia.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (391 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

NOMBRES PROPIOS USADOS COMO ADJETIVOS<br />

Algunos nombres propios, comúnmente <strong>de</strong> lugares y <strong>de</strong> marcas <strong>de</strong> fábrica, suelen usarse como<br />

adjetivos; p.ej., Jerez (por Jerez <strong>de</strong> <strong>la</strong> Frontera, nombre <strong>de</strong> una ciudad <strong>de</strong> España), Camembert<br />

(nombre <strong>de</strong> una ciudad <strong>de</strong> Orne, Baja Normandía, en Francia), Ford y Carterpil<strong>la</strong>r en<br />

vino Jerez,<br />

queso Camembert,<br />

camioneta Ford,<br />

borceguí Carterpil<strong>la</strong>r.<br />

°<br />

NOMBRES PROPIOS USADOS COMO SUSTANTIVOS MATERIALES<br />

Algunos nombres propios <strong>de</strong> persona suelen usarse como sustantivo material; p.ej., Vivaldi y Mozart<br />

en <strong>la</strong> siguiente oración, don<strong>de</strong> significan, respectivamente, música <strong>de</strong> Vivaldi y música <strong>de</strong> Mozart:<br />

Según el programa, habrá en el concierto más Vivaldi que Mozart.<br />

°<br />

De algunos nombres propios <strong>de</strong>rivan otros <strong>de</strong> carácter afectivo; p.ej., <strong>de</strong> Francisco, Francisquito; <strong>de</strong><br />

Luis, Luisito; <strong>de</strong> Luisa, Luisita; <strong>de</strong> Rosario, Rosarito; y <strong>de</strong> Merce<strong>de</strong>s, Mercedita. Las normas <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>rivación son <strong>la</strong>s <strong>de</strong> los diminutivos en general.<br />

°<br />

Los nombres propios terminados en ez o en es no varían cuando son usados como genéricos <strong>de</strong>l<br />

número plural; p.ej.,<br />

Los Cervantes no abundan y<br />

Hay muchos González en Uruguay.<br />

Tampoco varían los que convienen a los miembros <strong>de</strong> una <strong>de</strong>terminada familia; p.ej., Anchorena en<br />

Los Anchorena son muy ricos.<br />

Los nombres propios usados <strong>de</strong> modo que convengan a <strong>la</strong>s personas así l<strong>la</strong>madas, varían como<br />

cualquier sustantivo; p.ej.,<br />

Hay Antonios inteligentes<br />

No todas <strong>la</strong>s Cármenes son suicidas.<br />

Casi todos los <strong>de</strong>más nombres propios usados como sustantivos genéricos varían <strong>de</strong> igual modo; p.ej.,<br />

Hay varios Goyas en este museo<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (392 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Algunas Celestinas hacen mucho daño.<br />

Pero se dice Los Cortázar <strong>de</strong>jan huel<strong>la</strong>s en <strong>la</strong> literatura, y no los Cortázares.<br />

°<br />

Los nombres propios usados como adjetivos son invariables.<br />

°<br />

Algunos nombres propios <strong>de</strong> lugar y algunos <strong>de</strong> persona sirven <strong>de</strong> raíz a adjetivos <strong>de</strong>rivados; así,<br />

España a español, México a mexicano, Francia a francés, Santa Fe a santafecino; Kant a kantiano,<br />

Buda a budista, Maquiavelo a maquiavélico, Dante a dantesco, Hércules a hercúleo.<br />

ADJETIVO NOMINAL<br />

Son adjetivos nominales los <strong>de</strong>terminantes posesivos y los que <strong>de</strong>rivan <strong>de</strong> nombres o <strong>de</strong> sustantivos<br />

mediante sufijación.<br />

Los sufijos más frecuentes en <strong>la</strong> <strong>de</strong>rivación <strong>de</strong> adjetivos nominales son al, ar, ano, ario, ero, ico, il,<br />

ista, ivo y oso; p.ej.,<br />

anual, artesanal, comercial, constitucional, cultural, doctrinal, editorial, electoral, espacial, femoral,<br />

fiscal, gramatical, gubernamental, imperial, industrial, invernal, manual, maternal, medieval,<br />

ministerial, mortal, municipal, musical, nacional, otoñal, policial, presi<strong>de</strong>ncial, primaveral, sa<strong>la</strong>rial,<br />

senatorial, teatral, viral;<br />

cabal<strong>la</strong>r, celu<strong>la</strong>r, esco<strong>la</strong>r, lunar, molecu<strong>la</strong>r, po<strong>la</strong>r, pulmonar, so<strong>la</strong>r;<br />

afgano, cristiano, republicano, riojano;<br />

agrario, comunitario, portuario, universitario;<br />

aduanero, ballenero, carguero, lechero;<br />

automovilístico, científico, eléctrico, torácico, vitamínico;<br />

infantil, juvenil, varonil;<br />

budista, co<strong>la</strong>boracionista, exhibicionista, vanguardista;<br />

abrasivo, <strong>de</strong>lictivo, televisivo;<br />

arenoso, misterioso, peligroso, religioso, tormentoso.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (393 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Pero también se <strong>de</strong>rivan mediante otros sufijos, mucho menos productivos, y mediante sufijación y<br />

prefijación; p.ej., caballeresco, jug<strong>la</strong>resco, marino, aéreo, campestre, fronterizo, marítimo, materno,<br />

policíaco, veraniego, anti<strong>de</strong>mocrático, bisemanal, neokantiano, preconciliar.<br />

°<br />

Los adjetivos nominales que <strong>de</strong>rivan <strong>de</strong> un nombre <strong>de</strong> lugar - especialmente país, región, provincia o<br />

continente - se <strong>de</strong>nominan gentilicios; p.ej., americano, argentino, chileno, egipcio, español, etíope,<br />

francés, griego, guatemalteco, jujeño, patagónico.<br />

°°<br />

NORMAS SEMÁNTICAS<br />

Las conveniencias <strong>de</strong> los adjetivos nominales <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong> los nombres o sustantivos originarios, <strong>de</strong>l<br />

sentido común y a veces también <strong>de</strong> los caprichos <strong>de</strong>l uso: p.ej., en los productos industriales,<br />

industrial conviene a los objetos obtenidos industrialmente, pero en <strong>la</strong>s máquinas industriales, a los<br />

objetos usados en <strong>la</strong> industria; en leche materna, materna conviene a objetos originados en <strong>la</strong>s<br />

madres, pero en el amor materno, a hechos que tienen madres como primer componente; facial<br />

conviene a hechos que tienen caras como segundo componente (como en el cuidado facial), pero no<br />

hay ejemplos en que convenga a hechos que tengan caras como primer componente (como podría ser<br />

el caso en * <strong>la</strong> seducción facial); ataque aéreo sólo se entien<strong>de</strong> como ' atacan <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el aire', aunque<br />

también podría en principio enten<strong>de</strong>rse como ' el aire ataca', ' atacan al aire', ' atacan con aire', ' atacan<br />

en el aire', ' atacan a través <strong>de</strong>l aire', ' atacan en <strong>la</strong> época aérea'; etc.<br />

NÚMERO GRAMATICAL<br />

El número gramatical es una c<strong>la</strong>sificación <strong>de</strong> los sustantivos, los cardinales, los nombres, los<br />

pronombres, los <strong>de</strong>terminantes <strong>de</strong>mostrativos, <strong>la</strong>s coordinaciones, <strong>la</strong>s frases nominales, los adjetivos<br />

y los verbos en singu<strong>la</strong>res y plurales.<br />

°<br />

Son <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r:<br />

1. los sustantivos así caracterizados en el diccionario, como hombre y agua.<br />

2. los nombres propios, como Sócrates. Exceptúanse unos pocos encabezados por el artículo plural,<br />

como Las Malvinas.<br />

3. los pronombres yo, me, mí, conmigo; tú, vos, usted, te, ti, contigo; él, lo, el<strong>la</strong>, <strong>la</strong>, se, le, sí, sí<br />

mismo, sí misma, consigo.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (394 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

4. los adjetivos agudos acabados en és, como cortés, y todos los que, no acabando en és, no acaban en<br />

s, como esta, gruesa, indígena, este, ese, gran<strong>de</strong>, regor<strong>de</strong>te, mi, ba<strong>la</strong>dí, mío, nuestro, grueso, su,<br />

hindú, el, aquel, cruel, algún, haragán, traidor, ver<strong>de</strong>gay, veloz.<br />

5. los <strong>de</strong>terminantes <strong>de</strong>mostrativos esto, eso y aquello, y <strong>la</strong>s frases nominales encabezadas por esto,<br />

eso y aquello.<br />

6. alguien, algo, nadie, todo y nada.<br />

7. los nombres <strong>de</strong> hecho; p.ej.,<br />

Es sabido que don Quijote (...) fal<strong>la</strong> el pleito contra <strong>la</strong>s letras y en favor <strong>de</strong> <strong>la</strong>s armas. (J. L. Borges,<br />

Pierre Menard, autor <strong>de</strong>l Quijote)<br />

no era absurdo pensar en el veneno. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada).<br />

8. los nombres <strong>de</strong> cuestión; p.ej.,<br />

Está documentad o quién comenzó <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nificación. (Cortes Generales <strong>de</strong> España, Diario <strong>de</strong> sesiones<br />

<strong>de</strong>l Senado, sesión <strong>de</strong>l 25 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2002).<br />

9. los verbos especificados como singu<strong>la</strong>res en <strong>la</strong> conjugación.<br />

10. los participios acabados en o o en a.<br />

°<br />

Son <strong>de</strong>l número plural:<br />

1. los sustantivos así caracterizados en el diccionario, y que no correspon<strong>de</strong>n a singu<strong>la</strong>r alguno; p.ej.,<br />

afueras, alre<strong>de</strong>dores, anales, anda<strong>de</strong>ras [1], angaril<strong>la</strong>s, anteojos, añicos, apuros, arras, arrumacos,<br />

bienes [2], bruces, calzas, carnestolendas, catacumbas, celos, comestibles, creces, dosis, efeméri<strong>de</strong>s,<br />

enseres, esponsales, esposas [3], estribaciones, exequias, expensas, fauces, finanzas, fondillos, gafas,<br />

ganas, grillos [4], hemorroi<strong>de</strong>s, ínfu<strong>la</strong>s, letras [5], mañas, microcosmos, modales, nupcias, ovas,<br />

proximida<strong>de</strong>s, trizas, virus, víveres y algunos más.<br />

2. los sustantivos, los adjetivos y los participios obtenidos regu<strong>la</strong>rmente <strong>de</strong> los singu<strong>la</strong>res.<br />

3. los verbos especificados como plurales en <strong>la</strong> conjugación.<br />

4. los pronombres nosotros, nosotras, nosotros DOS [6], nosotras DOS, nos; uste<strong>de</strong>s, uste<strong>de</strong>s DOS,<br />

vosotros, vosotros DOS, vosotras, vosotras DOS; ellos, ellos DOS, el<strong>la</strong>s, el<strong>la</strong>s DOS, los, <strong>la</strong>s, les.<br />

5. los cardinales, excepto uno.<br />

6. los adjetivos sendos y ambos.<br />

7. el adjetivo común <strong>de</strong>más.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (395 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

8. <strong>la</strong>s coordinaciones <strong>de</strong> nombres propios, pronombres y frases nominales.<br />

°<br />

FORMACIÓN DE PLURALES<br />

Los sustantivos, los adjetivos y los participios <strong>de</strong>l número plural se forman a partir <strong>de</strong> los singu<strong>la</strong>res<br />

como sigue:<br />

1. Añadiendo s a los graves acabados en vocal, y a los agudos acabados en a, e y o; p.ej., manzanas,<br />

gruesas, fuentes, gran<strong>de</strong>s, metrópolis, mis, perros, gruesos, dormidos, segundos, dormidas, terceras,<br />

tribus, mamás, corsés, fricandós [7], <strong>de</strong> manzana, gruesa, fuente, gran<strong>de</strong>, metrópoli, mi, perro,<br />

grueso, dormido, segundo, dormida, tercera, tribu, mamá, corsé, fricandó.<br />

Exceptúanse los <strong>de</strong>terminantes los, estos, esos y aquellos, que correspon<strong>de</strong>n a los masculinos el, este,<br />

ese y aquel, respectivamente; y tus, sus, plurales <strong>de</strong> tu, su.<br />

2. Añadiendo es a los agudos acabados en i, u y consonante, excepto s y x; p.ej., jabalíes, ba<strong>la</strong>díes,<br />

bisturíes, maravedíes, ombúes, hindúes, ciuda<strong>de</strong>s, fraques (con sustitución ortográfica <strong>de</strong> <strong>la</strong> c por qu),<br />

reptiles, crueles, colchones, haraganes, mártires, traidores, reyes, lápices, veloces (estos dos últimos<br />

con sustitución ortográfica <strong>de</strong> <strong>la</strong> z por <strong>la</strong> c), <strong>de</strong> jabalí, ba<strong>la</strong>dí, bisturí, maravedí, ombú, hindú, ciudad,<br />

frac, reptil, cruel, colchón, haragán, mártir, traidor, rey, lápiz, veloz.<br />

Excepciones:<br />

los cuantificantes unos, a lo sumo unos, al menos unos y algunos, que correspon<strong>de</strong>n a los masculinos<br />

un, a lo sumo un, al menos un y algún, respectivamente;<br />

el cuantificante cualesquiera, que correspon<strong>de</strong> al común cualquiera;<br />

no se forman plurales ni <strong>de</strong> los cuantificantes cada y ningún, ni <strong>de</strong>l adjetivo fraccionario medio, ni <strong>de</strong>l<br />

distributivo cada uno;<br />

asín<strong>de</strong>ton, bustrófedon, épsilon, ínterin, ípsilon, polisén<strong>de</strong>ton son idénticos en singu<strong>la</strong>r y en plural;<br />

cámbiums, crómlechs, déficits, estais, hábitats, hipérbatos, lores, máximums, mínimums, requiems,<br />

ver<strong>de</strong>gays, son los plurales respectivos <strong>de</strong> cámbium, crómlech, déficit, estay, hábitat, hipérbaton,<br />

lord, máximum, mínimum, réquiem, ver<strong>de</strong>gay.<br />

Bisturís y maravedís, irregu<strong>la</strong>res, son usuales.<br />

Espécimen y régimen cambian <strong>de</strong> sí<strong>la</strong>ba acentuada: especímenes, regímenes.<br />

°<br />

Los plurales <strong>de</strong> los graves acabados en s [8] o en x [9] son idénticos a sus respectivos singu<strong>la</strong>res:<br />

albatros, análisis, antiparras, apódosis, bíceps, botones, brindis, crisis, croquis, dosis, estatus,<br />

exégesis, éxtasis, finolis, glotis, martes, metamorfosis, oasis, paréntesis, tesis, víveres, viacrucis, etc.;<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (396 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

clímax, dúplex, fax, télex, tórax, unixex, etc.<br />

°<br />

Naturalmente, los sustantivos que convienen a objetos inmensos concebidos como impartibles no se<br />

usan en plural; p.ej., abogacía, agricultura, arquitectura, astronomía, carpintería, cólera, envidia,<br />

fisiología, horror, impru<strong>de</strong>ncia, juventud, magnanimidad, mocedad, vanidad, vejez.<br />

Y cuando así se usan, es con un significado distinto: horrores, por ejemplo, conviene a los objetos<br />

horrorosos; impru<strong>de</strong>ncias, a los actos impru<strong>de</strong>ntes; juventu<strong>de</strong>s partidarias, a <strong>la</strong>s agrupaciones<br />

juveniles <strong>de</strong> los partidos políticos; vanida<strong>de</strong>s, a <strong>la</strong>s cosas que ha<strong>la</strong>gan <strong>la</strong> vanidad, etc.<br />

°<br />

El plural <strong>de</strong> un nombre propio N usado como sustantivo genérico se forma como el <strong>de</strong> cualquier<br />

sustantivo en los siguientes casos:<br />

1. cuando N conviene a personas simi<strong>la</strong>res en ciertos respectos al individuo nombrado por N en su<br />

uso recto; p.ej., Celestinas a alcahuetas.<br />

2. cuando N se usa metonímica mente; p.ej., Goyas por cuadros <strong>de</strong> Goya.<br />

3. cuando N conviene a personas <strong>de</strong> un mismo nombre o apellido; p.ej., Antonios a los que se l<strong>la</strong>man<br />

Antonio.<br />

°<br />

El plural <strong>de</strong> un nombre propio N usado como sustantivo genérico es idéntico al singu<strong>la</strong>r en los<br />

siguientes casos:<br />

1. cuando N conviene a <strong>la</strong>s facetas <strong>de</strong>l objeto nombrado por N en su uso recto; por ejemplo Freyre en<br />

Hay dos Freyre: uno chispeante y otro soporífero.<br />

2. cuando N conviene a <strong>de</strong>terminadas personas <strong>de</strong> un mismo apellido; p.ej., Anchorena en<br />

Los Anchorena son muy ricos.<br />

°<br />

NÚMERO HEREDADO<br />

Los sustantivos complejos y <strong>la</strong>s frases nominales heredan el número <strong>de</strong>l sustantivo componente.<br />

Exceptúanse <strong>la</strong>s frases nominales A S <strong>de</strong> N ( A, artículo; S, sustantivo fraccionario; N, frase nominal),<br />

que heredan el número <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase nominal componente; p.ej.,<br />

<strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> los hombres llegaban (...) asustados (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte<br />

anunciada).<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (397 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


°°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Advertencias.<br />

Los adjetivos y los participios <strong>de</strong>l número plural son variantes <strong>de</strong> sus correspondientes <strong>de</strong>l número<br />

singu<strong>la</strong>r.<br />

_______<br />

[1] Y otros <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> verbo, terminados en <strong>de</strong>ras: absolve<strong>de</strong>ras, agua<strong>de</strong>ras, arrastra<strong>de</strong>ras,<br />

asenta<strong>de</strong>ras, <strong>de</strong>spabi<strong>la</strong><strong>de</strong>ras, <strong>de</strong>spacha<strong>de</strong>ras, enten<strong>de</strong><strong>de</strong>ras, explica<strong>de</strong>ras, posa<strong>de</strong>ras, predica<strong>de</strong>ras.<br />

[2] Patrimonio.<br />

[3] Manil<strong>la</strong>s <strong>de</strong> hierro con que se sujeta a los presos por <strong>la</strong>s muñecas.<br />

[4] Grillete.<br />

[5] Literatura.<br />

[6] DOS representa cualquier cardinal mayor que uno.<br />

[7] Así se forman los plurales <strong>de</strong> ananá, chajá, jacarandá, mamboretá, panamá, papá, pucará, sofá,<br />

yarará; bebé, buscapié, cabriolé, café, calzapié, canapé, chalé, chimpancé, cliché, comité, consomé,<br />

corsé, cuplé, cupé, hincapié, marchapié, minué, pagaré, puntapié, rodapié, saché, traspié, té, yacaré,<br />

yaguareté; chacó.<br />

Sin embargo, aes, alba<strong>la</strong>es, agaes, bajaes son los plurales <strong>de</strong> a, albalá, agá, bajá. En A. Bello,<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua Castel<strong>la</strong>na, § l10. 2.ª, se lee: “Si el singu<strong>la</strong>r termina en vocal aguda, se<br />

aña<strong>de</strong> es, v. gr. albalá, alba<strong>la</strong>es (...)”.<br />

Los sustantivos agudos terminados en o y <strong>de</strong>notativos <strong>de</strong> c<strong>la</strong>se no alcanzan a veinte: biraró, bongó,<br />

capó, chacó, fricandó, <strong>la</strong>ndó, paletó, p<strong>la</strong>tó, quingombó, rondó, timbó, viraró.<br />

[8] Muchos son compuestos <strong>de</strong> verbo y sustantivo plural: abrebotel<strong>la</strong>s, abrecartas, abre<strong>la</strong>tas,<br />

aguafiestas, aguamanos, aguzanieves, apagal<strong>la</strong>mas, apagave<strong>la</strong>s, atajacaminos, besamanos,<br />

buscavidas, cagatintas, calientamanos, calientap<strong>la</strong>tos, calientasil<strong>la</strong>s, cascanueces, cascarrabias,<br />

chupatintas, chupamedias, cortapapeles, cortaplumas, cortapuros, cubreobjetos, cubrep<strong>la</strong>tos,<br />

cuentagotas, cuentarrevoluciones, dragaminas, escarbadientes, espantalobos, espantamoscas,<br />

espantapájaros, guardabarros, guardacoches, guardacostas, guardaespaldas, guardafrenos,<br />

guardagujas, guardajoyas, guardal<strong>la</strong>mas, guardamuebles, guardapuntas, guardasellos, <strong>la</strong>brapuntas,<br />

<strong>la</strong>mbeculos, <strong>la</strong>mep<strong>la</strong>tos, <strong>la</strong>nzamarras, <strong>la</strong>nzabombas, <strong>la</strong>nzacabos, <strong>la</strong>nzap<strong>la</strong>tos, <strong>la</strong>vacoches, <strong>la</strong>vafrutas,<br />

<strong>la</strong>vamanos, <strong>la</strong>vaojos, <strong>la</strong>vap<strong>la</strong>tos, limpiabarros, limpiabotas, limpiachimeneas, limpiaparabrisas,<br />

lustrabotas, mancacaballos, marcapasos, matacaballos, matacallos, matacan<strong>de</strong><strong>la</strong>s, matacandiles,<br />

matalobos, matamoros, matamoscas, matasanos, matasellos, matasuegras, mojasellos,<br />

mondadientes, montacargas, papamoscas, papanatas, parabrisas, paracascos, parachoques,<br />

paragolpes, paraguas, paral<strong>la</strong>mas, paranieves, pararrayos, pasamanos, pasamuros, pesacartas,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (398 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

pesaleches, pesamostos, portabrocas, portacartas, portaequipajes, portaeronaves, portaescobil<strong>la</strong>s,<br />

portafolios, portaherramientas, portalibros, portaligas, portal<strong>la</strong>ves, portamantas, portaminas,<br />

portamonedas, portaobjetos, portaplumas, portarretratos, portaviones, quebrantahuesos,<br />

rapabarbas, rascacielos, rascatripas, revuelvepiedras, rompecabezas, rompehielos, rompehuelgas,<br />

rompeo<strong>la</strong>s, sacabocados, sacacorchos, sacacuartos, sacaleches, sacamanchas, sacamantecas,<br />

sacamue<strong>la</strong>s, sacapuntas, sacatestigos, sacavueltas, saltagatos, saltamontes, saltaojos, salvabarros,<br />

salvamanteles, salvavidas, sop<strong>la</strong>mocos, tapabocas, tapacubos, taparrabos, traba<strong>lengua</strong>s,<br />

tragaldabas, tragaleguas, tragaperras, tragasables, trotacalles, trotaconventos, trotamundos,<br />

vuelvepiedras.<br />

Algunos son compuestos <strong>de</strong> otros tipos, como antiarrugas, antivirus, nome<strong>de</strong>jes, nomeolvi<strong>de</strong>s.<br />

[9] Son alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> cincuenta pa<strong>la</strong>bras, casi todas muy poco usadas y algunas <strong>de</strong> carácter técnico.<br />

A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ejemplificatorias <strong>de</strong> <strong>la</strong> reg<strong>la</strong>, pue<strong>de</strong>n agregarse adax, ápex, cefalotórax, cuádruplex,<br />

cóccix, córtex, fénix, hápax, hélix, íbex, lux, látex, mesotórax, metatórax, minimax, múltiplex, nártex,<br />

ónix, protórax, re<strong>la</strong>x, simplex, siux, sílex, telefax, teletex, tex, vi<strong>de</strong>otex.<br />

INSERCIÓN LÉXICA<br />

Algunas cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong>rivadas se obtienen insertando pa<strong>la</strong>bras en una cláusu<strong>la</strong>. Así,<br />

1. a SER b


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

El próximo tiro es para usted (...). (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

lo mató a puña<strong>la</strong>das. (R. Palma, ibid.)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

el religioso está en su celda austera (...). (Azorín, El escritor)<br />

El amado <strong>de</strong> tu alma está cerca <strong>de</strong> ti (...). (R. Palma, ibid.)<br />

estábamos en verano (...). (H. Quiroga, El perro rabioso)<br />

Usted no estuvo con doña Marina. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />

NORMAL<br />

Un fragmento <strong>de</strong> hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> especie N es normal en una comunidad C <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>ntes si al menos el 82<br />

% <strong>de</strong> los miembros <strong>de</strong> C lo reconocería, en <strong>la</strong>s circunstancias apropiadas, como un caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> especie<br />

N. Así, <strong>la</strong> aseveración <strong>de</strong> que Cervantes es español diciendo intencionadamente Cervantes es español<br />

es normal en <strong>la</strong> comunidad hispanohab<strong>la</strong>nte.<br />

Adviértase que <strong>la</strong> normalidad pue<strong>de</strong> enten<strong>de</strong>rse aquí <strong>de</strong> dos modos: o bien como hipótesis empírica<br />

re<strong>la</strong>tiva a cierta comunidad <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>ntes, <strong>de</strong>terminada in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> sus dichos; o bien<br />

como principio a priori sobre el que se basa, conjuntamente con cierto corpus <strong>de</strong> dichos, <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>terminación <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>ntes.<br />

Lo primero pue<strong>de</strong> ilustrarse como sigue: sea C el conjunto <strong>de</strong> los hab<strong>la</strong>ntes nacidos bajo el signo <strong>de</strong><br />

Aries; en tal caso, es falso que en C se asevera normalmente que Cervantes es español diciendo<br />

intencionadamente Cervantes es español. En cambio, si C es el conjunto <strong>de</strong> los universitarios <strong>de</strong><br />

Buenos Aires, es verdad - por suerte, todavía - que en C se asevera normalmente que Cervantes es<br />

español diciendo intencionadamente Cervantes es español.<br />

Como ilustración <strong>de</strong> lo segundo, sea H cualquier comunidad en <strong>la</strong> que al menos el 82 % <strong>de</strong> sus<br />

miembros reconoce como aseveración <strong>de</strong> que Cervantes es español el <strong>de</strong>cir intencionadamente<br />

Cervantes es español (y lo mismo respecto <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más dichos <strong>de</strong> un corpus representativo <strong>de</strong>l<br />

español): en tal caso, H es una comunidad hispanohab<strong>la</strong>nte.<br />

°<br />

Se exponen normas <strong>de</strong> uso en <strong>la</strong>s siguientes páginas:<br />

adjetivos<br />

cardinal<br />

cláusu<strong>la</strong> abstracta<br />

cláusu<strong>la</strong> normal<br />

comparativo<br />

condicional<br />

conectivos concesivos<br />

conectivos finales<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (402 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

cuantificante<br />

frase nominal<br />

frases lo X que R y qué X que R<br />

nombres que q<br />

nombres si q<br />

oración<br />

pronombre<br />

sustantivo<br />

tiempo verbal<br />

término secundario<br />

INTERJECCIÓN<br />

Las interjecciones son pa<strong>la</strong>bras que expresan, casi siempre <strong>de</strong> manera espontánea, un afecto súbito<br />

(alegría, pena, indignación, cólera, asombro, etc.); p.ej.,<br />

¡ Ho<strong>la</strong> hijo! ¿Qué estás haciendo aquí? (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

¡ Ay, Colombina! (J. Benavente, Los intereses creados)<br />

¡ Oh, qué pueblo! (B. Pérez Galdós, Memorias <strong>de</strong> un cortesano <strong>de</strong> 1815)<br />

¡ Ah, caballeros! (J. Benavente, Los intereses creados)<br />

¡Me duele el corazón, carajo! (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

Si fue así, bravo, éxito total. (M. Vargas Llosa, Caca <strong>de</strong> elefante)<br />

Sin ellos, bah, sin nadie, sin nada. (M. Bene<strong>de</strong>tti, La muerte)<br />

Un negrazo salta sobre mí, y zas, le meto el machete por el ombligo (...). (B. Pérez Galdós, Fortunata<br />

y Jacinta)<br />

Qué mierda, <strong>de</strong> leerte <strong>la</strong> carta ya me mareé. (M. Puig, El beso <strong>de</strong> <strong>la</strong> mujer araña).<br />

INTERROGATIVOS<br />

Se usan como interrogativos en <strong>la</strong>s oraciones interrogativas parciales <strong>la</strong>s variables sustantivas qué,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (403 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

quién y quiénes; <strong>la</strong>s variables adjetivas qué, cuál y cuáles; <strong>la</strong>s variables <strong>de</strong> término secundario dón<strong>de</strong>,<br />

cuándo y cómo; y los cuantificantes interrogativos.<br />

PALABRAS<br />

Se l<strong>la</strong>man pa<strong>la</strong>bras:<br />

1. <strong>la</strong>s expresiones explicadas en el diccionario, representadas sin b<strong>la</strong>ncos interpuestos.<br />

2. los nombres propios.<br />

3. los verbos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s conjugaciones.<br />

4. los sustantivos, adjetivos y participios <strong>de</strong>l número plural, formados regu<strong>la</strong>rmente a partir <strong>de</strong> los <strong>de</strong>l<br />

número singu<strong>la</strong>r.<br />

5. los adjetivos calificativos super<strong>la</strong>tivos.<br />

6. los sustantivos y adjetivos diminutivos.<br />

7. los adverbios diminutivos.<br />

8. los adverbios super<strong>la</strong>tivos.<br />

°<br />

Están formadas por una so<strong>la</strong> sí<strong>la</strong>ba o por dos o más sí<strong>la</strong>bas <strong>de</strong> diversas intensida<strong>de</strong>s. Entre <strong>la</strong>s <strong>de</strong> dos<br />

o más sí<strong>la</strong>bas, <strong>la</strong>s que tienen como sí<strong>la</strong>ba más intesa a <strong>la</strong> última, se l<strong>la</strong>man agudas - p.ej., a mor y emo<br />

ción -; a <strong>la</strong> penúltima, graves - p.ej., hom bre y ár bol -; a <strong>la</strong> antepenúltima, esdrúju<strong>la</strong>s - p.ej., tí tere y<br />

ti tá nico.<br />

La distribución <strong>de</strong> <strong>la</strong>s intensida<strong>de</strong>s silábicas <strong>de</strong> cualquier pa<strong>la</strong>bra está <strong>de</strong>terminada por su norma <strong>de</strong><br />

pronunciación; <strong>de</strong> modo que en español se dice, p.ej., a pos toles y no apos to les; bar baros y no bar<br />

ba ros; pa jaros y no pa ja ros; ar boles y no ar bo les; etc.<br />

Pero hay pares y hasta tríos <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras que son idénticas en composición silábica, y que sólo difieren<br />

en <strong>la</strong> distribución <strong>de</strong> <strong>la</strong>s intensida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> sus sí<strong>la</strong>bas; p.ej.,<br />

be be, be be<br />

can to, can to<br />

car ne, car ne<br />

do mi no, domi no<br />

ma na, ma na<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (404 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

pa pa, pa pa<br />

nau frago, nau fra go, naufra go<br />

a nimo, a ni mo, ani mo<br />

a podo, a po do, apo do<br />

ar bitro, ar bi tro, arbi tro<br />

in tegro, in te gro, inte gro<br />

in timo, in ti mo, inti mo<br />

o vulo, o vu lo, ovu lo<br />

o xido, o xi do, oxi do.<br />

En <strong>la</strong> escritura, <strong>la</strong>s diferencias <strong>de</strong> intensidad silábica se expresan mediante til<strong>de</strong>s, expresos según<br />

reg<strong>la</strong>s <strong>de</strong> acentuación ortográfica.<br />

PERÍFRASIS VERBAL<br />

Las perífrasis verbales son frases compuestas por un verbo auxiliar y un verbo infinitivo (solo o<br />

precedido <strong>de</strong> a, <strong>de</strong> o que), participio variable o gerundio.<br />

°<br />

DEBER, HAY que, TENER que y HABER <strong>de</strong> seguidos por un infinitivo convienen a <strong>la</strong>s<br />

obligaciones <strong>de</strong> realizar los hechos a los que les conviene el infinitivo; p.ej.,<br />

el hombre no <strong>de</strong>be <strong>de</strong>rramar <strong>la</strong> sangre <strong>de</strong>l hombre. (J. L. Borges, El fin)<br />

Hay que admitir que sus actos probaban <strong>la</strong> nobleza <strong>de</strong> sus motivos. (J. L. Borges, Las muertes<br />

concéntricas)<br />

Abuelito, tengo que <strong>de</strong>cirte una cosa. (B. Pérez Galdós, El abuelo)<br />

¿Por qué he <strong>de</strong> obe<strong>de</strong>cer te? (J. L. Borges, El disco).<br />

°<br />

PODER seguido por un infinitivo conviene a los estados <strong>de</strong> quienes tienen expedita <strong>la</strong> facultad o<br />

potencia <strong>de</strong> realizar los hechos a los que les conviene el infinitivo; p.ej.,<br />

Un hombre que va mal vestido no pue<strong>de</strong> tener buenas intenciones. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un<br />

pequeño filósofo).<br />

°<br />

SOLER seguido por un infinitivo conviene a los hechos a los que les conviene el infinitivo y que<br />

ocurren frecuentemente o a veces; p.ej.,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (405 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Quain solía argumentar que los lectores eran una especie ya extinta. (J. L. Borges, Examen <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

obra <strong>de</strong> Herbert Quain)<br />

los gallos encerrados en pisos altos suelen per<strong>de</strong>r el sentido <strong>de</strong>l tiempo. (G. García Márquez, Noticia<br />

<strong>de</strong> un secuestro).<br />

°<br />

ALCANZAR seguido por un infinitivo conviene a los logros <strong>de</strong> los hechos a los que les conviene el<br />

infinitivo; p.ej.<br />

muy poco alcanzó a ejecutar el marqués <strong>de</strong> Mondéjar. (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />

°<br />

COMENZAR, ECHAR, ECHARSE, EMPEZAR, PONERSE, PRINCIPIAR, ROMPER y LLEGAR<br />

seguidos <strong>de</strong> a y un infinitivo convienen a los hechos incipientes a los que les conviene el infinitivo; p.<br />

ej.,<br />

Comenzaron a pasar <strong>la</strong>s carretas rumbo a <strong>la</strong> Media Luna. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

Lönnrot echó a andar por el campo. (J. L. Borges, La muerte y <strong>la</strong> brúju<strong>la</strong>)<br />

Martha Lupe se echó a llorar (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

Schereza<strong>de</strong> empieza a contar distraídamente una historia (...). (J. L. Borges, Mi entrañable señor<br />

Cervantes)<br />

Vete o me pongo a gritar. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

cinco embozados principiaron a <strong>de</strong>scargar con gran fuerza costa<strong>la</strong>zos <strong>de</strong> arena sobre el caído (...).<br />

(R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

Eréndira rompió a llorar con unos chillidos <strong>de</strong> animal azorado. (G. García Márquez, La increíble y<br />

triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

Hasta <strong>la</strong>s mujeres llegaron a participar <strong>de</strong>l espíritu belicoso <strong>de</strong> <strong>la</strong> época (...). (R. Palma, Tradiciones<br />

Peruanas).<br />

°<br />

DISPONERSE seguido <strong>de</strong> a y un infinitivo conviene a los estados <strong>de</strong> quienes se disponen a realizar<br />

hechos a los que les conviene el infinitivo; p.ej.,<br />

el coronel se dispuso a apagar <strong>la</strong> lámpara. (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba).<br />

°<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (406 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

IR seguido <strong>de</strong> a y un infinitivo conviene a los hechos a los que les conviene el infinitivo y que son<br />

posteriores a los hechos a los que les conviene el término secundario <strong>de</strong> tiempo amalgama do con IR;<br />

p.ej.,<br />

Va a llover, y me voy a morir <strong>de</strong> frío. (H. Quiroga, La abeja haragana)<br />

Aureliano (...) iba a cumplir seis años en marzo. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

°<br />

VOLVER seguido <strong>de</strong> a y un infinitivo conviene a los hechos reiterados a los que les conviene el<br />

infinitivo; p.ej.,<br />

La música <strong>de</strong> <strong>la</strong> piano<strong>la</strong> volvió a alegrar <strong>la</strong> casa. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

°<br />

ACABAR y TERMINAR seguidos <strong>de</strong> <strong>de</strong> y un infinitivo, y TENER, QUEDAR, DEJAR y VERSE<br />

seguidos <strong>de</strong> un participio variable, convienen a los hechos perfectos a los que les conviene el<br />

infinitivo o el participio, respectivamente; p.ej.,<br />

Me lo acaban <strong>de</strong> explicar. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

terminaron <strong>de</strong> podar los últimos naranjos. (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

Carreño le tenía pasado el brazo por los hombros (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

sólo quedó abierto el negocio <strong>de</strong> Clotil<strong>de</strong> Armenta (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte<br />

anunciada)<br />

Don Sebastián <strong>de</strong> Covarrubias (...) nos <strong>de</strong>jó escrito <strong>de</strong> su puño y letra que el amarillo es el color <strong>de</strong><br />

los enamorados. (G. García Márquez, Botel<strong>la</strong> al mar para el dios <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras)<br />

Las autorida<strong>de</strong>s se vieron obligadas a promulgar ór<strong>de</strong>nes severas. (J. L. Borges, La biblioteca <strong>de</strong><br />

Babel).<br />

°<br />

DEBER seguido <strong>de</strong> <strong>de</strong> y un infinitivo conviene a los hechos a los que les conviene el infinitivo y que<br />

son conjeturados por el hab<strong>la</strong>nte; p.ej.,<br />

aquel<strong>la</strong> impresión <strong>de</strong>bió <strong>de</strong> ser una ilusión ocasionada por mi agotamiento. (G. García Márquez,<br />

Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago).<br />

°<br />

ESTAR, SEGUIR, QUEDAR y PERMANECER seguidos <strong>de</strong> un gerundio convienen a los hechos<br />

inacabados que convienen al gerundio; p.ej.,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (407 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Aquel<strong>la</strong> noche estuvo cavi<strong>la</strong>ndo hasta muy tar<strong>de</strong> (...). (G. García Márquez, La increíble y triste<br />

historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

Abundio siguió avanzando, dando traspiés, agachando <strong>la</strong> cabeza y a veces caminando en cuatro<br />

patas. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

quedó temb<strong>la</strong>ndo <strong>la</strong> tierra por más <strong>de</strong> un cuarto <strong>de</strong> hora. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

él permaneció contemp<strong>la</strong>ndo a los niños (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

PRIMERA CONJUGACIÓN<br />

INFINITIVO: cantar<br />

PARTICIPIO: cantado<br />

GERUNDIO: cantando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

canto<br />

cantas<br />

canta<br />

cantamos<br />

cantáis<br />

cantan<br />

CANTABA<br />

cantaba<br />

cantabas<br />

cantaba<br />

cantábamos<br />

cantabais<br />

cantaban<br />

CANTÉ<br />

canté<br />

cantaste<br />

cantó<br />

cantamos<br />

cantasteis<br />

cantaron<br />

CANTARÉ<br />

cantaré<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (408 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

cantarás<br />

cantará<br />

cantaremos<br />

cantaréis<br />

cantarán<br />

CANTARÍA<br />

cantaría<br />

cantarías<br />

cantaría<br />

cantaríamos<br />

cantaríais<br />

cantarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

cante<br />

cantes<br />

cante<br />

cantemos<br />

cantéis<br />

canten<br />

CANTARA<br />

cantara<br />

cantaras<br />

cantara<br />

cantáramos<br />

cantarais<br />

cantaran<br />

CANTASE<br />

cantase<br />

cantases<br />

cantase<br />

cantásemos<br />

cantaseis<br />

cantasen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

canta<br />

cantad<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (409 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


*<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

COMO CANTAR: abacorar, abalear, aban<strong>de</strong>rar, abandonar, abarajar, abaratar, abarquil<strong>la</strong>r,<br />

abarraganarse, abarrotar, abatanar, abatatar, abicharse, abigarrar, abismar, abjurar, ab<strong>la</strong>ndar,<br />

abochornar, abofetear, abol<strong>la</strong>r, abolsarse, abombar, abominar, abonar, abordar, abortar, abotonar,<br />

abovedar, abrasar, abrevar, abreviar, abril<strong>la</strong>ntar, abrochar, abroque<strong>la</strong>rse, abrumar, abrumarse,<br />

abuchear, abulonar, abultar, abundar, aburguesarse, abusar, acaballonar, acabar, acacharse,<br />

acachetar, acachetear, aca<strong>la</strong>mbrarse, acal<strong>la</strong>r, acalorar, acampanar, acampar, acana<strong>la</strong>r, acantonar,<br />

acaparar, acarame<strong>la</strong>r, acariciar, acarrear, acartonarse, acatar, acatarrar, acauda<strong>la</strong>r, acaudil<strong>la</strong>r,<br />

acci<strong>de</strong>ntar, accionar, acechar, acecinar, aceitar, acelerar, acendrar, acensar, acepil<strong>la</strong>r, aceptar,<br />

acerar, achabacanar, achaf<strong>la</strong>nar, achanchar, achantar, achatar, achicharrar, achispar, achuchar,<br />

achunchar, achuntar, achurar, acibarar, acica<strong>la</strong>r, acicatear, acidu<strong>la</strong>r, acivi<strong>la</strong>rse, ac<strong>la</strong>mar, ac<strong>la</strong>rar,<br />

aclimatar, acobardar, acoda<strong>la</strong>r, acodar, aco<strong>de</strong>rar, acodil<strong>la</strong>r, acogotar, acojonar, acolchar, acolitar,<br />

acol<strong>la</strong>rar, acomodar, acompañar, acompasar, acomplejar, aconchabarse, aconcharse, acondicionar,<br />

acongojar, aconsejar, aconsonantar, acopiar, acop<strong>la</strong>r, acoquinar, acorcharse, acordonar, acornear,<br />

acorra<strong>la</strong>r, acortar, acosar, acostumbrar, acotar, acoyuntar, acreditar, acribil<strong>la</strong>r, acriol<strong>la</strong>rse,<br />

acriso<strong>la</strong>r, acristianar, activar, acuarte<strong>la</strong>r, acuchil<strong>la</strong>r, acuciar, acuclil<strong>la</strong>rse, aculturar, acumu<strong>la</strong>r,<br />

acuñar, acunar, acusar, adaptar, a<strong>de</strong>centar, a<strong>de</strong>cuar, a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntar, a<strong>de</strong>ntrarse, a<strong>de</strong>udar, adicionar,<br />

adiestrar, adinerarse, adivinar, adjetivar, adjuntar, administrar, admirar, adobar, adocenarse,<br />

adoctrinar, adoptar, adoquinar, adorar, adormi<strong>la</strong>rse, adormitarse, adornar, adosar, adueñarse,<br />

adujar, adu<strong>la</strong>r, adulterar, afamar, afanar, afaro<strong>la</strong>rse, afear, afectar, afeitar, afeminar, aferrar,<br />

aficionar, afi<strong>la</strong>r, afiliar, afiligranar, afinar, afirmar, af<strong>la</strong>utar, aflojar, aflorar, aforar, afrancesar,<br />

afrentar, afrontar, agachar, agarrar, agarrochar, agarrotar, agasajar, agaucharse, agavil<strong>la</strong>r,<br />

agazaparse, agenciar, agigantar, agilitar, agitanarse, agitar, aglomerar, aglutinar, agobiar,<br />

agolpar, agonizar, agorgojarse, agostar, agotar, agraciar, agradar, agramar, agrandar, agravar,<br />

agraviar, agremiar, agriar, agrietar, agriparse, agrisar, agrupar, aguaitar, aguantar, aguardar,<br />

aguijar, aguijonear, agujerar, agujerear, agusanarse, ahechar, aherrojar, ahondar, ahorcajarse,<br />

ahormar, ahornarse, ahorquil<strong>la</strong>r, ahorrar, ahuevar, ahuyentar, airear, ajamonarse, ajar, ajetrearse,<br />

ajonjear, ajorna<strong>la</strong>r, ajug<strong>la</strong>rar, ajuiciar, ajumar, ajuntarse, ajustar, ajusticiar, a<strong>la</strong>bar, a<strong>la</strong>bear,<br />

a<strong>la</strong>cranear, a<strong>la</strong>mbrar, a<strong>la</strong>ncear, a<strong>la</strong>r<strong>de</strong>ar, a<strong>la</strong>rmar, albardar, albear, alborear, alborotar, albriciar,<br />

alcachofar, alcahuetear, alcantaril<strong>la</strong>r, alear, alebrestarse, aleccionar, alegrar, alejar, ale<strong>la</strong>r,<br />

alertar, aletear, alfombrar, alhajar, alheñar, alicatar, alienar, aligerar, alijar, alimentar, aliñar,<br />

alindar, alinear, alisar, alistar, aliviar, al<strong>la</strong>nar, almacenar, almagrar, almenar, almibarar,<br />

almidonar, almohadil<strong>la</strong>r, almonedar, almone<strong>de</strong>ar, alqui<strong>la</strong>r, alquitarar, alquitranar, alterar, alternar,<br />

alucinar, alumbrar, amachetear, amadrinar, amaestrar, amainar, amajadar, amalgamar,<br />

amamantar, amañar, amancebarse, amanerar, amanojar, amansar, amar, amarar, amarchantarse,<br />

amarillear, amaromar, amarrar, amarte<strong>la</strong>rse, amartil<strong>la</strong>r, amasar, amasijar, ambiciar, ambicionar,<br />

ambientar, amb<strong>la</strong>r, ambu<strong>la</strong>r, amedrantar, amedrentar, amelcochar, amelgar, amerar, ameritar,<br />

ametral<strong>la</strong>r, amigar, ami<strong>la</strong>nar, amil<strong>la</strong>rar, aminorar, amistar, amodorrar, amohosarse, amojamar,<br />

amojonar, amoldar, amonedar, amonestar, amontonar, amoratar, amorrar, amortajar, amotinar,<br />

amparar, amputar, amuchar, amueb<strong>la</strong>r, amugronar, amu<strong>la</strong>rse, amural<strong>la</strong>r, amurar, amurriarse,<br />

amustiar, añejar, añorar, anastomosarse, anc<strong>la</strong>r, andorrear, anejar, anestesiar, anexar, anexionar,<br />

angustiar, anhe<strong>la</strong>r, anidar, anil<strong>la</strong>r, animar, aniqui<strong>la</strong>r, anisar, anonadar, anortar, anotar, anoticiar,<br />

anquilosarse, anticipar, antojarse, anudar, anu<strong>la</strong>r, anunciar, aojar, aovar, aovil<strong>la</strong>rse, apabul<strong>la</strong>r,<br />

apadrinar, apa<strong>la</strong>brar, apalear, apañar, apandar, apandil<strong>la</strong>r, apantanar, aparar, aparear, aparejar,<br />

aparentar, aparrar, aparroquiar, apartar, apartidar, aparvar, apasionar, apear, apedrear,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (410 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

ape<strong>la</strong>mbrar, ape<strong>la</strong>r, apellidar, apelotonar, apenar, apensionarse, apeonar, aperar, apergaminarse,<br />

aperrear, apersonarse, apesadumbrar, apesarar, apestar, apestil<strong>la</strong>r, apiadar, apicararse, api<strong>la</strong>r,<br />

apiñar, apio<strong>la</strong>r, apiparse, apisonar, apitonar, ap<strong>la</strong>nar, ap<strong>la</strong>star, ap<strong>la</strong>tanarse, aplebeyar, aplomar,<br />

apocopar, apodar, apo<strong>de</strong>rar, apolil<strong>la</strong>r, apoltronarse, apopar, apoquinar, aporrear, aportar,<br />

aportil<strong>la</strong>r, aposentar, apostar, apostatar, apostil<strong>la</strong>r, apostil<strong>la</strong>rse, apostrofar, apoyar, apreciar,<br />

apremiar, apresar, aprestar, apresurar, apretujar, aprisionar, aproar, aprontar, apropiar,<br />

apropincuarse, aprovechar, aprovisionar, aproximar, apuña<strong>la</strong>r, apunarse, apunta<strong>la</strong>r, apuntar,<br />

apuntil<strong>la</strong>r, apurar, aquejar, aquerenciarse, aquietar, aqui<strong>la</strong>tar, aquintra<strong>la</strong>rse, arañar, arar, arbitrar,<br />

arbo<strong>la</strong>r, arcabucear, archivar, argumentar, armar, arpar, arpegiar, arponar, arponear, arquear,<br />

arrabiatar, arracimarse, arramb<strong>la</strong>r, arranchar, arrasar, arrastrar, arrear, arrebatar, arrebo<strong>la</strong>r,<br />

arrebujar, arreciar, arredrar, arreg<strong>la</strong>r, arrel<strong>la</strong>narse, arremolinarse, arrequesonarse, arrestar,<br />

arribar, arrimar, arrinconar, arrobar, arrodil<strong>la</strong>r, arrodrigonar, arrojar, arrol<strong>la</strong>r, arropar, arrostrar,<br />

arroyar, arruar, arrufar, arruinar, arrul<strong>la</strong>r, arrumar, arrumbar, artesonar, articu<strong>la</strong>r, asaetear,<br />

asa<strong>la</strong>riar, asaltar, asar, asear, asechar, asedar, asediar, asegurar, asemejar, aserruchar, asesinar,<br />

asesorar, asestar, aseverar, asfaltar, asfixiar, asibi<strong>la</strong>r, asignar, asi<strong>la</strong>r, asimi<strong>la</strong>r, asobinarse, asociar,<br />

aso<strong>la</strong>nar, aso<strong>la</strong>r, asolear, asomar, asombrar, asonantar, asordar, asorocharse, aspar, asperear,<br />

asperjar, aspirar, asquear, astil<strong>la</strong>r, asurar, asustar, atabalear, atab<strong>la</strong>r, atajar, ata<strong>la</strong>ntar, ata<strong>la</strong>yar,<br />

atar, atarantar, atarear, atediar, atemperar, atentar, aterrar, aterronar, atesorar, atestar, atetar,<br />

atetil<strong>la</strong>r, atiborrar, atiesar, atildar, atinar, atip<strong>la</strong>r, atirantar, atisbar, atizonar, atoar, atol<strong>la</strong>r,<br />

atolondrar, atontar, atontolinar, atorar, atormentar, atornil<strong>la</strong>r, atorto<strong>la</strong>r, atragantarse, atrampar,<br />

atrapar, atrasar, atrechar, atribu<strong>la</strong>r, atrincherar, atrochar, atrofiar, atropar, atropel<strong>la</strong>r, atufar,<br />

aturrul<strong>la</strong>r, aturul<strong>la</strong>r, atusar, auditar, aumentar, aureo<strong>la</strong>r, ausentarse, auspiciar, autocensurarse,<br />

autoeditar, autofinanciarse, autogobernarse, autosugestionarse, auxiliar, ava<strong>la</strong>r, avalorar,<br />

avasal<strong>la</strong>r, avecinar, avecindar, avejentar, avel<strong>la</strong>nar, avenar, aventajar, aventurar, aviejar,<br />

avi<strong>la</strong>ntarse, avil<strong>la</strong>nar, avinagrar, avisar, avispar, avistar, avitual<strong>la</strong>r, avivar, avizorar, ayudar,<br />

ayunar, azafranar, azarar, azararse, azarearse, azolvar, azorar, azotar, azucarar, azufrar, azu<strong>la</strong>r,<br />

azulear, azulejar, babear, babosear, bachillerear, badajear, bai<strong>la</strong>r, bailotear, bajar, ba<strong>la</strong>cear,<br />

ba<strong>la</strong>dronear, ba<strong>la</strong>ncear, ba<strong>la</strong>r, ba<strong>la</strong>star, balbucear, baldar, bal<strong>de</strong>ar, balear, balitar, balitear,<br />

balotar, bambalear, bambolear, bañar, bandarse, ban<strong>de</strong>ar, ban<strong>de</strong>rillear, banquear, banquetear,<br />

baquetear, barajar, baratear, barbar, barbear, barbechar, barbotar, barbotear, barbul<strong>la</strong>r,<br />

barloventear, barquear, barrajar, barrenar, barritar, barruntar, bartolear, bartu<strong>la</strong>r, bartulear,<br />

basar, bascu<strong>la</strong>r, bastantear, bastar, bastar<strong>de</strong>ar, bastear, bastillear, basurear, batal<strong>la</strong>r, batanar,<br />

batanear, batear, batuquear, befar, bejuquear, bel<strong>la</strong>quear, bellotear, beneficiar, berrear, besar,<br />

besuquear, bichear, bieldar, bienquistar, binar, bir<strong>la</strong>r, bisar, bisbisear, bise<strong>la</strong>r, bizquear, b<strong>la</strong>n<strong>de</strong>ar,<br />

b<strong>la</strong>nquear, b<strong>la</strong>sfemar, b<strong>la</strong>sonar, blindar, blofear, bloquear, blufear, bobear, bobinar, boce<strong>la</strong>r,<br />

boicotear, bojar, bojear, bo<strong>la</strong>cear, bolear, bolsear, bolsiquear, bombar<strong>de</strong>ar, bombear, boquear,<br />

borbol<strong>la</strong>r, borbollonear, borbotar, borbotear, bordar, bor<strong>de</strong>ar, bordonear, borlearse, bornear,<br />

borrajear, borrar, bosquejar, botar, boxear, boyar, bracear, bramar, brandar, brasear, bravuconear,<br />

brear, bril<strong>la</strong>r, brindar, brocearse, bromar, bromear, broncear, brotar, brujear, brujulear, bucear,<br />

bufar, buhonear, buitrear, burbujear, burear, buri<strong>la</strong>r, bur<strong>la</strong>r, cabecear, cabestrar, cabestrear,<br />

cabil<strong>de</strong>ar, cabrear, cabrevar, cabrillear, cabrio<strong>la</strong>r, cabriolear, cacarear, cachañar, cachapear,<br />

cachar, cacharpearse, cachear, cachetear, cachon<strong>de</strong>arse, cachurear, cadmiar, cafetear, ca<strong>la</strong>bacear,<br />

ca<strong>la</strong>fatear, ca<strong>la</strong>ndrar, ca<strong>la</strong>r, ca<strong>la</strong>verear, calcetar, calcinar, calcu<strong>la</strong>r, cal<strong>de</strong>ar, calibrar, cal<strong>la</strong>r,<br />

callejear, calmar, calumniar, camba<strong>la</strong>chear, cambiar, came<strong>la</strong>r, caminar, camorrear, camotear,<br />

campanillear, campar, campear, camuf<strong>la</strong>r, cañonear, cancanear, cance<strong>la</strong>r, cancerar, canchear,<br />

cangal<strong>la</strong>r, canjear, cansar, cantaletear, cantar, canturrear, capacitar, capar, capear, capitanear,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (411 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

capitu<strong>la</strong>r, capitulear, capotar, capotear, capsu<strong>la</strong>r, captar, capturar, caracolear, caratu<strong>la</strong>r,<br />

carbonatar, carburar, carcajear, cardar, carear, carenar, cargosear, cariar, carmenar, carnear,<br />

carraspear, carrerear, carretear, cartearse, casar, cascabelear, castañetear, castrar, catapultar,<br />

catar, catatar, catear, catitear, caucionar, causar, cautivar, cavi<strong>la</strong>r, cazcalear, cebar, cecear, cejar,<br />

ce<strong>la</strong>r, celebrar, cementar, cenar, cencerrear, censar, censurar, centellear, centrar, cepil<strong>la</strong>r,<br />

cercenar, cerchar, cerciorar, cer<strong>de</strong>ar, cerril<strong>la</strong>r, cesantear, cesar, chacanear, chacharear,<br />

chacolotear, chacotear, chafal<strong>la</strong>r, chafar, chafarrinar, cha<strong>la</strong>near, cha<strong>la</strong>r, chamar, chamarilear,<br />

chambear, chambonear, champar, champurrar, chancear, chancletear, changuear, chantajear,<br />

chantar, chapalear, chapar, chaparrear, chapear, chapodar, chapotear, chapucear, chapurrar,<br />

chapurrear, chaquetear, char<strong>la</strong>r, charlotear, charo<strong>la</strong>r, charquear, charranear, charrar,<br />

charrasquear, chasconear, chasquear, chequear, chichear, chichinar, chicolear, chicotear, chif<strong>la</strong>r,<br />

chilinguear, chil<strong>la</strong>r, chimbar, chinchar, chinear, chipiar, chiquear, chiquitear, chismear,<br />

chismorrear, chispear, chisporrotear, chistar, chivar, chivatear, chochear, chol<strong>la</strong>r, chonguear,<br />

chorear, chorrear, chotear, chulear, chumar, chunguearse, chupar, chupetear, churrasquear,<br />

chusmear, chutar, cicatear, cic<strong>la</strong>r, ciclosti<strong>la</strong>r, cifrar, cilindrar, cimbrar, cimbrear, cince<strong>la</strong>r, cinchar,<br />

cing<strong>la</strong>r, cinti<strong>la</strong>r, circu<strong>la</strong>r, circuncidar, circundar, circunva<strong>la</strong>r, citar, cizal<strong>la</strong>r, c<strong>la</strong>mar, c<strong>la</strong>morear,<br />

c<strong>la</strong>rear, c<strong>la</strong>usurar, c<strong>la</strong>var, c<strong>la</strong>vetear, clisar, clonar, cloquear, clorurar, coaccionar, coadyuvar,<br />

coagu<strong>la</strong>r, coartar, cobar<strong>de</strong>ar, cobijar, cobrar, cobrear, cocear, cocinar, co<strong>de</strong>ar, codiciar, cogitar,<br />

cohabitar, cohechar, cohonestar, coimear, cojear, co<strong>la</strong>borar, co<strong>la</strong>cionar, co<strong>la</strong>psar, colchar, colear,<br />

coleccionar, colectar, colegiarse, colimar, colindar, colisionar, colmar, colmatar, colorear,<br />

columbrar, columpiar, comadrear, comandar, comanditar, combar, combinar, comentar, comerciar,<br />

cominear, comisar, comisionar, compactar, compadrear, compaginar, comparar, compartimentar,<br />

compasar, compendiar, compenetrarse, compensar, compi<strong>la</strong>r, complementar, completar, comportar,<br />

comprar, compulsar, computar, coñearse, conca<strong>de</strong>nar, concatenar, concelebrar, concentrar,<br />

conchabar, concienciar, conciliar, concitar, concomitar, concretar, concursar, con<strong>de</strong>corar,<br />

con<strong>de</strong>nar, con<strong>de</strong>nsar, condicionar, condimentar, condonar, conectar, conexionarse, confabu<strong>la</strong>r,<br />

confeccionar, confe<strong>de</strong>rar, conferenciar, configurar, confinar, confirmar, confitar, conf<strong>la</strong>grar,<br />

conformar, confortar, confraternar, confrontar, conge<strong>la</strong>r, congeniar, congestionar, conglomerar,<br />

conglutinar, congojar, congraciar, congratu<strong>la</strong>r, conjeturar, conjuntar, conjurar, conllevar,<br />

conmemorar, conmensurar, conminar, conmocionar, conmutar, connotar, conquistar, consagrar,<br />

consensuar, consi<strong>de</strong>rar, consignar, consolidar, conspirar, constar, constatar, conste<strong>la</strong>r, consternar,<br />

constipar, consultar, consumar, contactar, contagiar, contaminar, contemp<strong>la</strong>r, contentar, contestar,<br />

contingentar, contonearse, contornear, contorsionarse, contraba<strong>la</strong>ncear, contraban<strong>de</strong>ar,<br />

contrafal<strong>la</strong>r, contramarchar, contraminar, contrapear, contrapesar, contrapuntear, contrarrestar,<br />

contrastar, contratar, contratipar, contristar, contro<strong>la</strong>r, conturbar, contusionar, convalidar,<br />

conversar, convidar, convoyar, convulsionar, cooperar, coordinar, copar, copear, cope<strong>la</strong>r, copiar,<br />

coplear, copu<strong>la</strong>r, coquear, coquetear, corchar, corcovar, corear, cor<strong>la</strong>r, corlear, cornear, coronar,<br />

corretear, corroborar, cortar, cortejar, corvetear, cosechar, cosquillear, costalearse, costear,<br />

costurar, cotejar, cotillear, cotorrear, craquear, crascitar, crear, creosotar, crepitar, cribar, crispar,<br />

cristianar, croar, cromar, cronometrar, crotorar, cuadrar, cuadricu<strong>la</strong>r, cuajar, cuartear, cuarte<strong>la</strong>r,<br />

cubiletear, cucharetear, cuchichear, cuentear, cuerear, cuerpear, cuestionar, cuidar, culear,<br />

culebrear, culminar, culpar, cultivar, cumplimentar, curar, curiosear, currar, cursar, curucutear,<br />

curvar, custodiar, dal<strong>la</strong>r, damasquinar, dañar, datar, <strong>de</strong>ambu<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>be<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>bilitar, <strong>de</strong>butar,<br />

<strong>de</strong>calvar, <strong>de</strong>cantar, <strong>de</strong>capar, <strong>de</strong>capitar, <strong>de</strong>celerar, <strong>de</strong>cepcionar, <strong>de</strong>c<strong>la</strong>mar, <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rar, <strong>de</strong>clinar,<br />

<strong>de</strong>colorar, <strong>de</strong>comisar, <strong>de</strong>corar, <strong>de</strong>crepitar, <strong>de</strong>cretar, <strong>de</strong>cuplicar, <strong>de</strong>fenestrar, <strong>de</strong>f<strong>la</strong>grar, <strong>de</strong>forestar,<br />

<strong>de</strong>formar, <strong>de</strong>fraudar, <strong>de</strong>generar, <strong>de</strong>gradar, <strong>de</strong>gustar, <strong>de</strong>jar, <strong>de</strong><strong>la</strong>tar, <strong>de</strong>leitar, <strong>de</strong>letrear, <strong>de</strong>liberar,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (412 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>limitar, <strong>de</strong>linear, <strong>de</strong>lirar, <strong>de</strong>macrar, <strong>de</strong>mandar, <strong>de</strong>morar, <strong>de</strong>mudar, <strong>de</strong>nguear, <strong>de</strong>nigrar,<br />

<strong>de</strong>nominar, <strong>de</strong>notar, <strong>de</strong>ntel<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>ntellear, <strong>de</strong>nudar, <strong>de</strong>nunciar, <strong>de</strong>parar, <strong>de</strong>pauperar, <strong>de</strong>pi<strong>la</strong>r,<br />

<strong>de</strong>plorar, <strong>de</strong>portar, <strong>de</strong>positar, <strong>de</strong>pravar, <strong>de</strong>preciar, <strong>de</strong>predar, <strong>de</strong>purar, <strong>de</strong>rivar, <strong>de</strong>rramar, <strong>de</strong>rrapar,<br />

<strong>de</strong>rribar, <strong>de</strong>rriscar, <strong>de</strong>rrochar, <strong>de</strong>rrotar, <strong>de</strong>rrubiar, <strong>de</strong>rrumbar, <strong>de</strong>sabol<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sabordarse,<br />

<strong>de</strong>sabotonar, <strong>de</strong>sabrochar, <strong>de</strong>sacatar, <strong>de</strong>saceitar, <strong>de</strong>sacerar, <strong>de</strong>sacomodar, <strong>de</strong>saconsejar,<br />

<strong>de</strong>sacop<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sacostumbrar, <strong>de</strong>sacreditar, <strong>de</strong>sactivar, <strong>de</strong>saferrar, <strong>de</strong>saficionar, <strong>de</strong>safinar,<br />

<strong>de</strong>sagradar, <strong>de</strong>sagraviar, <strong>de</strong>sahuciar, <strong>de</strong>sairar, <strong>de</strong>sajustar, <strong>de</strong>sa<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>salfombrar, <strong>de</strong>saliñar,<br />

<strong>de</strong>salinear, <strong>de</strong>salmenar, <strong>de</strong>salmidonar, <strong>de</strong>salojar, <strong>de</strong>salqui<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>samarrar, <strong>de</strong>samparar,<br />

<strong>de</strong>samueb<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sanc<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sangrar, <strong>de</strong>sanidar, <strong>de</strong>sanimar, <strong>de</strong>sanudar, <strong>de</strong>saparear, <strong>de</strong>saparejar,<br />

<strong>de</strong>sapartar, <strong>de</strong>sapasionar, <strong>de</strong>sapolil<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>saposentar, <strong>de</strong>sapoyar, <strong>de</strong>saprestar, <strong>de</strong>saprobar,<br />

<strong>de</strong>sapropiar, <strong>de</strong>saprovechar, <strong>de</strong>sapunta<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sapuntar, <strong>de</strong>sarbo<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sarenar, <strong>de</strong>sarmar,<br />

<strong>de</strong>sarreg<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sarropar, <strong>de</strong>sarrumar, <strong>de</strong>sarticu<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sartil<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sarzonar, <strong>de</strong>sasear,<br />

<strong>de</strong>sasnar, <strong>de</strong>sasociar, <strong>de</strong>sastil<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>satar, <strong>de</strong>satinar, <strong>de</strong>satorar, <strong>de</strong>satornil<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>satufarse,<br />

<strong>de</strong>sayunar, <strong>de</strong>sazonar, <strong>de</strong>sbabar, <strong>de</strong>sbandarse, <strong>de</strong>sbarahustar, <strong>de</strong>sbarajustar, <strong>de</strong>sbaratar, <strong>de</strong>sbarbar,<br />

<strong>de</strong>sbarrar, <strong>de</strong>sbastar, <strong>de</strong>sbloquear, <strong>de</strong>sbordar, <strong>de</strong>sbotonar, <strong>de</strong>sbravar, <strong>de</strong>sbridar, <strong>de</strong>sbriznar,<br />

<strong>de</strong>sbul<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>scaba<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>scabel<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>scacha<strong>la</strong>ndrarse, <strong>de</strong>scachar, <strong>de</strong>scacharrar, <strong>de</strong>sca<strong>la</strong>brar,<br />

<strong>de</strong>scamar, <strong>de</strong>scambiar, <strong>de</strong>scaminar, <strong>de</strong>scansar, <strong>de</strong>scantil<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>scantonar, <strong>de</strong>scapirotar, <strong>de</strong>scapotar,<br />

<strong>de</strong>scarape<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>scararse, <strong>de</strong>scarbonatar, <strong>de</strong>scarburar, <strong>de</strong>scarnar, <strong>de</strong>scarri<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>scartar, <strong>de</strong>scasar,<br />

<strong>de</strong>scascarar, <strong>de</strong>scascaril<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>scastar, <strong>de</strong>scebar, <strong>de</strong>scentrar, <strong>de</strong>scepar, <strong>de</strong>scerrajar, <strong>de</strong>scerrumarse,<br />

<strong>de</strong>schapar, <strong>de</strong>scharchar, <strong>de</strong>schavetarse, <strong>de</strong>scifrar, <strong>de</strong>scimbrar, <strong>de</strong>scinchar, <strong>de</strong>sc<strong>la</strong>var, <strong>de</strong>sco<strong>la</strong>r,<br />

<strong>de</strong>scolonizar, <strong>de</strong>scolorar, <strong>de</strong>scombrar, <strong>de</strong>scompensar, <strong>de</strong>sconchabar, <strong>de</strong>sconchar, <strong>de</strong>sconectar,<br />

<strong>de</strong>sconge<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>scongestionar, <strong>de</strong>sconsi<strong>de</strong>rar, <strong>de</strong>scontaminar, <strong>de</strong>scontentar, <strong>de</strong>scontro<strong>la</strong>r,<br />

<strong>de</strong>scorazonar, <strong>de</strong>scorchar, <strong>de</strong>scostrar, <strong>de</strong>scoyuntar, <strong>de</strong>scremar, <strong>de</strong>scrismar, <strong>de</strong>scuajar, <strong>de</strong>scuidar,<br />

<strong>de</strong>scu<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñar, <strong>de</strong>sdibujar, <strong>de</strong>sdinerar, <strong>de</strong>sdob<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sdorar, <strong>de</strong>sear, <strong>de</strong>sechar, <strong>de</strong>semba<strong>la</strong>r,<br />

<strong>de</strong>sembaldosar, <strong>de</strong>sembalsar, <strong>de</strong>sembarrar, <strong>de</strong>sembojar, <strong>de</strong>sembolsar, <strong>de</strong>sembotar, <strong>de</strong>sembridar,<br />

<strong>de</strong>sembrol<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sembuchar, <strong>de</strong>semejar, <strong>de</strong>sempachar, <strong>de</strong>sempalmar, <strong>de</strong>sempañar, <strong>de</strong>sempape<strong>la</strong>r,<br />

<strong>de</strong>sempaquetar, <strong>de</strong>semparejar, <strong>de</strong>sempastar, <strong>de</strong>sempatar, <strong>de</strong>sempeñar, <strong>de</strong>sempernar, <strong>de</strong>sempolvar,<br />

<strong>de</strong>semponzoñar, <strong>de</strong>sempotrar, <strong>de</strong>senalbardar, <strong>de</strong>senamorar, <strong>de</strong>senca<strong>de</strong>nar, <strong>de</strong>sencajar,<br />

<strong>de</strong>sencajonar, <strong>de</strong>sencal<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sencaminar, <strong>de</strong>sencantar, <strong>de</strong>sencapotar, <strong>de</strong>sencaprichar,<br />

<strong>de</strong>sencarce<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>senchuecar, <strong>de</strong>senchufar, <strong>de</strong>sencintar, <strong>de</strong>senc<strong>la</strong>var, <strong>de</strong>senc<strong>la</strong>vijar, <strong>de</strong>sencobrar,<br />

<strong>de</strong>sencofrar, <strong>de</strong>senco<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>senconar, <strong>de</strong>sencorvar, <strong>de</strong>sencua<strong>de</strong>rnar, <strong>de</strong>sen<strong>de</strong>moniar, <strong>de</strong>sendiab<strong>la</strong>r,<br />

<strong>de</strong>sendiosar, <strong>de</strong>senfadar, <strong>de</strong>senfi<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>senfrenar, <strong>de</strong>senfundar, <strong>de</strong>sengañar, <strong>de</strong>senganchar,<br />

<strong>de</strong>sengastar, <strong>de</strong>sengranar, <strong>de</strong>sengrasar, <strong>de</strong>sengrudar, <strong>de</strong>senhebrar, <strong>de</strong>senhornar, <strong>de</strong>senjalmar,<br />

<strong>de</strong>sen<strong>la</strong>dril<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sen<strong>la</strong>zar, <strong>de</strong>senlodar, <strong>de</strong>senlosar, <strong>de</strong>senlutar, <strong>de</strong>senmal<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>senmarañar,<br />

<strong>de</strong>senmascarar, <strong>de</strong>senojar, <strong>de</strong>senredar, <strong>de</strong>senrol<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sensamb<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sensartar, <strong>de</strong>sensil<strong>la</strong>r,<br />

<strong>de</strong>sentonar, <strong>de</strong>sentrampar, <strong>de</strong>sentrañar, <strong>de</strong>sentrenarse, <strong>de</strong>senvainar, <strong>de</strong>senvendar, <strong>de</strong>senzolvar,<br />

<strong>de</strong>sequilibrar, <strong>de</strong>sertar, <strong>de</strong>sescombrar, <strong>de</strong>sescoriar, <strong>de</strong>sesperar, <strong>de</strong>sestimar, <strong>de</strong>sfibrar, <strong>de</strong>sfigurar,<br />

<strong>de</strong>sfi<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sfondar, <strong>de</strong>sfosfatar, <strong>de</strong>sfosforar, <strong>de</strong>sfrenar, <strong>de</strong>sgajar, <strong>de</strong>sgalil<strong>la</strong>rse, <strong>de</strong>sgañitarse,<br />

<strong>de</strong>sganar, <strong>de</strong>sgarrar, <strong>de</strong>sgasolinar, <strong>de</strong>sgastar, <strong>de</strong>sglosar, <strong>de</strong>sgolletar, <strong>de</strong>sgraciar, <strong>de</strong>sgranar,<br />

<strong>de</strong>sgrasar, <strong>de</strong>sgravar, <strong>de</strong>sgreñar, <strong>de</strong>shabitar, <strong>de</strong>sheredar, <strong>de</strong>shidratar, <strong>de</strong>shidrogenar, <strong>de</strong>shi<strong>la</strong>char,<br />

<strong>de</strong>shi<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>shilvanar, <strong>de</strong>shinchar, <strong>de</strong>shojar, <strong>de</strong>shollinar, <strong>de</strong>shonrar, <strong>de</strong>shornar, <strong>de</strong>shuesar, <strong>de</strong>signar,<br />

<strong>de</strong>sigua<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>silusionar, <strong>de</strong>simanar, <strong>de</strong>simantar, <strong>de</strong>sincrustar, <strong>de</strong>sinfectar, <strong>de</strong>sinf<strong>la</strong>mar, <strong>de</strong>sinf<strong>la</strong>r,<br />

<strong>de</strong>sinformar, <strong>de</strong>sinsacu<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sintegrar, <strong>de</strong>sinteresarse, <strong>de</strong>sjarretar, <strong>de</strong>s<strong>la</strong>bonar, <strong>de</strong>slindar, <strong>de</strong>slomar,<br />

<strong>de</strong>slumbrar, <strong>de</strong>slustrar, <strong>de</strong>sma<strong>de</strong>jar, <strong>de</strong>smadrarse, <strong>de</strong>smalezar, <strong>de</strong>smal<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>smamar, <strong>de</strong>smañarse,<br />

<strong>de</strong>smanchar, <strong>de</strong>smandarse, <strong>de</strong>smante<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>smaquil<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>smarañar, <strong>de</strong>smayar, <strong>de</strong>smedrar,<br />

<strong>de</strong>smejorar, <strong>de</strong>smelenar, <strong>de</strong>smemoriarse, <strong>de</strong>smesurarse, <strong>de</strong>smigajar, <strong>de</strong>smochar, <strong>de</strong>smol<strong>de</strong>ar,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (413 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>smontar, <strong>de</strong>smoronar, <strong>de</strong>smotar, <strong>de</strong>smotivar, <strong>de</strong>snatar, <strong>de</strong>snaturarse, <strong>de</strong>snive<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>snudar,<br />

<strong>de</strong>socupar, <strong>de</strong>sojar, <strong>de</strong>sopi<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sorbitar, <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>nar, <strong>de</strong>sorejar, <strong>de</strong>sorientar, <strong>de</strong>soril<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sovar,<br />

<strong>de</strong>sovil<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>soxidar, <strong>de</strong>soxigenar, <strong>de</strong>spabi<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>spachar, <strong>de</strong>spachurrar, <strong>de</strong>spalil<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>spampanar,<br />

<strong>de</strong>spanzurrar, <strong>de</strong>sparejar, <strong>de</strong>sparramar, <strong>de</strong>spatarrarse, <strong>de</strong>spavesar, <strong>de</strong>specharse, <strong>de</strong>speinar,<br />

<strong>de</strong>spejar, <strong>de</strong>spellejar, <strong>de</strong>spelotarse, <strong>de</strong>spelucar, <strong>de</strong>speluzar, <strong>de</strong>speñar, <strong>de</strong>spepitarse, <strong>de</strong>sperdiciar,<br />

<strong>de</strong>spernancarse, <strong>de</strong>spezuñarse, <strong>de</strong>spi<strong>la</strong>rar, <strong>de</strong>spilfarrar, <strong>de</strong>spimpol<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>spinochar, <strong>de</strong>spintar,<br />

<strong>de</strong>spiojar, <strong>de</strong>spistar, <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>nchar, <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>ntar, <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>yar, <strong>de</strong>splomarse, <strong>de</strong>splumar, <strong>de</strong>spojar,<br />

<strong>de</strong>sportil<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sposar, <strong>de</strong>spostar, <strong>de</strong>spostil<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>spreciar, <strong>de</strong>spreocuparse, <strong>de</strong>spresar, <strong>de</strong>sprestigiar,<br />

<strong>de</strong>sproporcionar, <strong>de</strong>spulpar, <strong>de</strong>spumar, <strong>de</strong>spuntar, <strong>de</strong>squiciar, <strong>de</strong>squitar, <strong>de</strong>sraspar, <strong>de</strong>srie<strong>la</strong>r,<br />

<strong>de</strong>sriñonar, <strong>de</strong>stajar, <strong>de</strong>stalonar, <strong>de</strong>stapar, <strong>de</strong>starar, <strong>de</strong>stel<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>stemp<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sternil<strong>la</strong>rse,<br />

<strong>de</strong>sterronar, <strong>de</strong>stetar, <strong>de</strong>sti<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>stinar, <strong>de</strong>stoconar, <strong>de</strong>stornil<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>strabar, <strong>de</strong>stripar, <strong>de</strong>stronar,<br />

<strong>de</strong>stusar, <strong>de</strong>stutanarse, <strong>de</strong>suerar, <strong>de</strong>sulfurar, <strong>de</strong>susar, <strong>de</strong>svalijar, <strong>de</strong>sve<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>svenar, <strong>de</strong>svencijar,<br />

<strong>de</strong>svendar, <strong>de</strong>svincu<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>svitrificar, <strong>de</strong>syemar, <strong>de</strong>syerbar, <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>tectar, <strong>de</strong>tentar, <strong>de</strong>teriorar,<br />

<strong>de</strong>terminar, <strong>de</strong>testar, <strong>de</strong>tonar, <strong>de</strong>tractar, <strong>de</strong>vanar, <strong>de</strong>vastar, <strong>de</strong>vorar, diablear, diafragmar,<br />

diagramar, dibujar, dictaminar, dictar, diezmar, difamar, diferenciar, dificultar, difractar, difuminar,<br />

dignarse, di<strong>la</strong>cerar, di<strong>la</strong>pidar, di<strong>la</strong>tar, diligenciar, dilucidar, diluviar, dimanar, dimensionar, diñar,<br />

dinamitar, diplomar, diputar, dique<strong>la</strong>r, direccionar, disciplinar, discrepar, discriminar, disculpar,<br />

discursear, diseminar, diseñar, disertar, disfrazar, disfrutar, disgustar, disimu<strong>la</strong>r, disipar, disociar,<br />

disparar, disparatar, dispensar, dispersar, disputar, distanciar, distar, distorsionar, divisar,<br />

divorciar, dob<strong>la</strong>r, doctorar, documentar, domar, domeñar, domiciliar, dominar, donar, dopar, dorar,<br />

dormitar, dotar, dove<strong>la</strong>r, dragonear, drapear, drenar, drib<strong>la</strong>r, duchar, dudar, durar, echar, eclipsar,<br />

editar, edulcorar, egresar, ejecutar, ejercitar, e<strong>la</strong>borar, electrocutar, elevar, eliminar, elogiar,<br />

elucidar, elucubrar, emanar, emancipar, emascu<strong>la</strong>r, embadurnar, emba<strong>la</strong>r, embaldosar, emballenar,<br />

embalsamar, embalsar, embalumar, embanastar, emban<strong>de</strong>rar, embanquetar, embarbar, embarbil<strong>la</strong>r,<br />

embarrar, embarul<strong>la</strong>r, embastar, embejucar, embeleñar, embelesar, emberrenchinarse,<br />

emberrincharse, embetunar, embijar, embobar, embochinchar, embojar, embo<strong>la</strong>r, embo<strong>la</strong>tar,<br />

embolismar, embolsar, embonar, emboquil<strong>la</strong>r, emborrachar, emborrar, emborronar, embostar,<br />

embotar, embotel<strong>la</strong>r, emboticar, embrear, embridar, embrocha<strong>la</strong>r, embrol<strong>la</strong>r, embromar, embrujar,<br />

embuchar, embudar, emburujar, emigrar, emocionar, empachar, empadrarse, empadronar, empajar,<br />

empa<strong>la</strong>r, empalmar, empamparse, empañar, empañetar, empanar, empantanar, empapar, empape<strong>la</strong>r,<br />

empaquetar, emparamar, emparamentar, emparchar, empardar, emparedar, emparejar, emparrar,<br />

emparvar, empastar, empaste<strong>la</strong>r, empatar, empavesar, empavonar, empecinar, empecinarse,<br />

empedar, empel<strong>la</strong>r, empelotarse, empeñar, empenachar, empeorar, empereji<strong>la</strong>r, empergaminar,<br />

emperifol<strong>la</strong>r, empernar, emperrarse, empetatar, empilchar, empiluchar, empinar, empingorotar,<br />

empiojarse, empitonar, empizarrar, emp<strong>la</strong>ntil<strong>la</strong>r, emp<strong>la</strong>star, emplear, emplomar, emplumar,<br />

empol<strong>la</strong>r, empolvar, emponzoñar, empotrar, empotrerar, empreñar, emprimar, empujar, empuñar,<br />

empuntar, empurrarse, emu<strong>la</strong>r, emulsionar, enajenar, enalbardar, enamorar, enarbo<strong>la</strong>r, enarenar,<br />

enastar, encabestrar, encabil<strong>la</strong>r, encabritarse, encabronar, encabuyar, encachar, enca<strong>de</strong>nar,<br />

encajar, encajetil<strong>la</strong>r, encajonar, enca<strong>la</strong>brinar, enca<strong>la</strong>mbrarse, enca<strong>la</strong>r, encal<strong>la</strong>r, encallejonar,<br />

encalmar, encamar, encaminar, encamisar, encamotarse, encampanar, encañar, encañonar,<br />

encanal<strong>la</strong>r, encanarse, encanastar, encan<strong>de</strong>lil<strong>la</strong>r, encandi<strong>la</strong>r, encanijar, encanil<strong>la</strong>r, encantar,<br />

encapotar, encapricharse, encapsu<strong>la</strong>r, encapuchar, encaramar, encarar, encarce<strong>la</strong>r, encariñar,<br />

encarnar, encarpetar, encarrerarse, encarri<strong>la</strong>r, encartar, encartonar, encartuchar, encascotar,<br />

encasil<strong>la</strong>r, encasquetar, encasquil<strong>la</strong>r, encastar, encastil<strong>la</strong>r, encastrar, encauchar, encausar, ence<strong>la</strong>r,<br />

encel<strong>la</strong>r, encepar, encerar, encestar, enchi<strong>la</strong>r, enchinar, enchinchar, enchipar, enchiquerar,<br />

enchironar, enchivarse, enchufar, enchumbar, encie<strong>la</strong>r, encintar, encizañar, enc<strong>la</strong>ustrar, enc<strong>la</strong>var,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (414 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

encochar, encocorar, encofrar, encohetarse, encojar, enco<strong>la</strong>r, encomiar, enconar, enconcharse,<br />

encopetar, encorajar, encorajinarse, encorchar, encorozar, encorse<strong>la</strong>r, encorsetar, encorvar,<br />

encostrar, encrespar, encua<strong>de</strong>rnar, encuadrar, encuartar, encuarte<strong>la</strong>r, encubar, encuclil<strong>la</strong>rse,<br />

encuerar, encuestar, encuetarse, encu<strong>la</strong>rse, encumbrar, en<strong>de</strong>udarse, endiñar, endiosar, enditarse,<br />

endosar, enemistar, energizar, enervar, enfadar, enfajil<strong>la</strong>r, enfajinar, enfardar, enfermar,<br />

enfervorizar, enfeudar, enfiestarse, enfi<strong>la</strong>r, enf<strong>la</strong>utar, enfrenar, enfrentar, enfullinarse, enfunchar,<br />

enfundar, enfurruñarse, engaitar, enga<strong>la</strong>nar, engal<strong>la</strong>r, engañar, enganchar, engarabitar,<br />

engaratusar, engarbul<strong>la</strong>r, engarrotar, engastar, engatil<strong>la</strong>r, engatusar, engavil<strong>la</strong>r, engendrar,<br />

engentarse, englobar, engolfar, engolosinar, engomar, engordar, engorrar, engranar, engrapar,<br />

engrasar, engrosar, engrudar, engualdrapar, engualichar, enguantar, enguatar, enguirnaldar,<br />

enguitarrarse, engwinchar, enharinar, enhebrar, enhornar, enhorquetar, enhuinchar, enjabonar,<br />

enjambrar, enjarciar, enjaretar, enjau<strong>la</strong>r, enjoyar, enjuiciar, en<strong>la</strong>ciar, en<strong>la</strong>dril<strong>la</strong>r, en<strong>la</strong>tar, enl<strong>la</strong>ntar,<br />

enlodar, enlomar, enlosar, enlutar, enma<strong>de</strong>rar, enmadrarse, enmarañar, enmascarar, enmasil<strong>la</strong>r,<br />

enmonarse, enmontarse, enmugrar, enojar, enquiciar, enquistarse, enrabiar, enramar, enranciar,<br />

enrasar, enredar, enrejar, enrie<strong>la</strong>r, enriendar, enripiar, enristrar, enro<strong>la</strong>r, enrol<strong>la</strong>r, enronchar,<br />

enrostrar, ensalivar, ensalmar, ensamb<strong>la</strong>r, ensañarse, ensanchar, ensartar, ensayar, ensebar,<br />

enseñar, enseñorearse, enseriarse, ensi<strong>la</strong>r, ensil<strong>la</strong>r, ensimismarse, ensoñar, ensortijar, ensuciar,<br />

entab<strong>la</strong>r, entablerarse, entablil<strong>la</strong>r, ental<strong>la</strong>r, entarimar, enterar, enterciar, entibar, entibiar,<br />

entierrar, entintar, entoldar, entonar, entone<strong>la</strong>r, entorchar, entornar, entrabar, entramar, entrampar,<br />

entrañar, entrar, entrecavar, entrecomar, entrecomil<strong>la</strong>r, entrecortar, entregar, entrelinear,<br />

entremezc<strong>la</strong>r, entrenar, entrete<strong>la</strong>r, entreverar, entrevistar, entrojar, entropil<strong>la</strong>r, entubar, enturbiar,<br />

entusiasmar, enuclear, enumerar, enunciar, envainar, envalentonar, envarar, envasar, envedijarse,<br />

enve<strong>la</strong>r, envenenar, enverar, enviciar, envidar, envidiar, envinagrar, envinar, enviudar, enyerbar,<br />

enyesar, enzolvar, enzunchar, epatar, equidistar, equilibrar, equipar, equiparar, erosionar, eructar,<br />

erupcionar, escabechar, escabul<strong>la</strong>rse, escacharrar, esca<strong>la</strong>r, escaldar, escalfar, escalonar, escalpar,<br />

escamar, escamondar, escamotear, escampar, escanciar, escandal<strong>la</strong>r, escapar, escaquearse,<br />

escarabajear, escarape<strong>la</strong>r, escarbar, escarcear, escarchar, escardar, escariar, escarpar, escasear,<br />

escatimar, escayo<strong>la</strong>r, esc<strong>la</strong>vizar, esclerosar, escobar, escobil<strong>la</strong>r, escodar, escofinar, escoliar,<br />

escol<strong>la</strong>r, escoltar, escopetear, escoplear, escorar, escoriar, escotar, escriturar, escrutar, escuadrar,<br />

escuadronar, escuchar, escudar, escudil<strong>la</strong>r, escudriñar, esfumar, es<strong>la</strong>bonar, esmaltar, esmerar,<br />

esmeri<strong>la</strong>r, esnifar, espabi<strong>la</strong>r, espachurrar, espaciar, espadañar, espal<strong>de</strong>ar, españolear, espantar,<br />

espatarrarse, especiar, especu<strong>la</strong>r, espeluznar, esperar, espesar, espetar, espichar, espiguear,<br />

espinar, espirar, espiritar, espolear, espolvorear, esponjar, espontanearse, esporu<strong>la</strong>r, esposar,<br />

espumajear, espumar, espumarajear, espurrear, esputar, esquejar, esquiar, esqui<strong>la</strong>r, esquilmar,<br />

esquinar, esquivar, estabu<strong>la</strong>r, estacionar, estafar, estajar, estal<strong>la</strong>r, estambrar, estampar, estampil<strong>la</strong>r,<br />

estañar, estaquear, estenotipiar, esterar, esterco<strong>la</strong>r, estibar, esti<strong>la</strong>r, estimar, estimu<strong>la</strong>r, estipu<strong>la</strong>r,<br />

estirar, estofar, estoquear, estorbar, estornudar, estrangu<strong>la</strong>r, estraperlear, estrechar, estrel<strong>la</strong>r,<br />

estrenar, estribar, estridu<strong>la</strong>r, estropear, estructurar, estrujar, estudiar, estufar, estuprar, etiquetar,<br />

evacuar, evaporar, evi<strong>de</strong>nciar, evitar, evolucionar, exacerbar, exagerar, exaltar, examinar,<br />

exasperar, excarce<strong>la</strong>r, excavar, excepcionar, excitar, exc<strong>la</strong>mar, exc<strong>la</strong>ustrar, excogitar, excoriar,<br />

excrementar, excretar, exculpar, excusar, execrar, exfoliar, exha<strong>la</strong>r, exhortar, exhumar, exi<strong>la</strong>r,<br />

exiliar, exonerar, exorbitar, exornar, expansionarse, expatriar, expectorar, expedientar, expensar,<br />

experimentar, expirar, exp<strong>la</strong>nar, exp<strong>la</strong>yar, explicitar, explorar, explosionar, explotar, expoliar,<br />

exportar, expresar, expropiar, expugnar, expulsar, extasiarse, exterminar, extirpar, extorsionar,<br />

extractar, extraditar, extralimitar, extrañar, extrapo<strong>la</strong>r, extravasarse, extremar, exudar, exultar,<br />

eyacu<strong>la</strong>r, eyectar, ezquer<strong>de</strong>ar, fabu<strong>la</strong>r, facetar, fachen<strong>de</strong>ar, facilitar, facturar, facultar, faenar,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (415 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

fagocitar, fajar, fal<strong>de</strong>ar, fal<strong>la</strong>r, falsar, falsear, faltar, fanfarrear, fanfarronear, fantasear,<br />

farandulear, fardar, farful<strong>la</strong>r, farolear, farrear, fascinar, fastidiar, fechar, fecundar, fe<strong>de</strong>rar,<br />

felicitar, felpar, felpear, feriar, fermentar, festejar, festinar, festonar, festonear, feudar, fichar,<br />

figurar, fijar, fi<strong>la</strong>r, filetear, filiar, filmar, filosofar, filtrar, financiar, finar, finiquitar, firmar,<br />

fisgonear, fisionar, f<strong>la</strong>ge<strong>la</strong>r, f<strong>la</strong>mear, f<strong>la</strong>nquear, f<strong>la</strong>quear, flechar, fletar, flexionar, fliparse, flirtear,<br />

flojear, florear, flotar, fluidificar, foguear, foliar, fol<strong>la</strong>r, fomentar, fon<strong>de</strong>ar, forcejear, forestar,<br />

forjar, formar, formu<strong>la</strong>r, forrajear, forrar, fosfatar, fotocopiar, fotograbar, fracasar, fraccionar,<br />

fracturar, fragmentar, franquear, frasear, fratasar, frecuentar, fregotear, frenar, fresar, friccionar,<br />

frisar, fritar, frotar, frustrar, fuci<strong>la</strong>r, fulgurar, fulminar, fumar, funcionar, fundamentar, fundar,<br />

fusi<strong>la</strong>r, fusionar, gafar, gaguear, ga<strong>la</strong>ntear, ga<strong>la</strong>rdonar, gal<strong>la</strong>r<strong>de</strong>ar, gallear, galonear, galopar,<br />

galuchar, gamitar, ganar, gandulear, gangrenarse, ganguear, gansear, garabatear, garapiñar,<br />

gargajear, garrapatear, garrapiñar, garrochar, garrochear, garronear, garrotear, gasear, gastar,<br />

gatear, gauchear, ge<strong>la</strong>tinar, geminar, gemiquear, generar, germinar, gestar, gestear, gesticu<strong>la</strong>r,<br />

gestionar, gibar, gimotear, girar, gitanear, g<strong>la</strong>sear, glosar, glotonear, gofrar, golear, golfear,<br />

golosear, golosinear, golpear, golpetear, gorgoritear, gorgotear, gorjear, gorrear, gorronear,<br />

gotear, grabar, gramatiquear, granal<strong>la</strong>r, granar, granear, granizar, granjear, granu<strong>la</strong>r, grapar,<br />

gratar, gratinar, gravar, gravitar, graznar, gril<strong>la</strong>rse, gritar, guachapear, guadañar, guanaquear,<br />

guantear, guapear, guardar, guarrear, guasearse, guayabear, guayar, guerrear, guerrillear,<br />

guil<strong>la</strong>rse, guillotinar, guiñar, guindar, guipar, guisar, guitarrear, gusanear, gustar, habilitar,<br />

habitar, hab<strong>la</strong>r, hacinar, ha<strong>la</strong>r, hal<strong>la</strong>r, hamaquear, haraganear, harinear, harnear, hartar, herbajar,<br />

herbajear, heredar, hermanar, hermosear, herniarse, hesitar, hibernar, hibridar, hidratar,<br />

hidrogenar, hijue<strong>la</strong>r, hi<strong>la</strong>r, hilvanar, himpar, himp<strong>la</strong>r, hinchar, hipar, hipear, hipertrofiar,<br />

hipostasiar, hisopar, hisopear, historiar, hitar, hociquear, hoja<strong>la</strong>tear, hojaldrar, hojear,<br />

holgazanear, hollinar, hombrear, homenajear, hon<strong>de</strong>ar, honestar, honrar, hopear, horadar,<br />

hormigonar, hormiguear, hormiguil<strong>la</strong>r, hornaguearse, hornear, horrar, horripi<strong>la</strong>r, hospedar, hoyar,<br />

huachar, huevear, huevonear, humear, humectar, humil<strong>la</strong>r, huracanarse, hurguetear, huronear,<br />

hurtar, husmear, i<strong>de</strong>ar, ido<strong>la</strong>trar, ignorar, igua<strong>la</strong>r, iluminar, ilusionar, ilustrar, imaginar, imanar,<br />

imantar, imbunchar, imitar, impacientar, imperar, impetrar, imp<strong>la</strong>ntar, implorar, importar,<br />

importunar, imposibilitar, impostar, impregnar, imprentar, impresionar, imprimar, improvisar,<br />

impugnar, impulsar, imputar, inactivar, inaugurar, incapacitar, incardinar, incautarse, incendiar,<br />

incentivar, incinerar, incitar, inclinar, incoar, incomodar, incordiar, incorporar, incrementar,<br />

increpar, incriminar, incrustar, incubar, inculpar, in<strong>de</strong>xar, indiciar, indigestarse, indignar,<br />

indisciplinarse, indulgenciar, indultar, indurar, industriar, inervar, infamar, infartar, infectar,<br />

infestar, inficionar, infiltrar, infirmar, inf<strong>la</strong>mar, inf<strong>la</strong>r, influenciar, informar, infraccionar,<br />

infravalorar, ingeniar, ingresar, ingurgitar, inhabilitar, inha<strong>la</strong>r, inhumar, iniciar, injertar, injuriar,<br />

inmigrar, inmo<strong>la</strong>r, inmutar, innovar, inocu<strong>la</strong>r, inquietar, insacu<strong>la</strong>r, insalivar, inseminar, insertar,<br />

inso<strong>la</strong>r, insolentar, inspeccionar, inspirar, insta<strong>la</strong>r, instar, instaurar, insti<strong>la</strong>r, instrumentar,<br />

insubordinar, insuf<strong>la</strong>r, insultar, insurreccionar, integrar, intentar, interaccionar, interca<strong>la</strong>r,<br />

intercambiar, interceptar, interconectar, interesar, interfoliar, interlinear, intermediar, internar,<br />

interpaginar, interpe<strong>la</strong>r, interpenetrarse, interpo<strong>la</strong>r, interpretar, interviuar, intimar, intimidar,<br />

intitu<strong>la</strong>r, intratar, intubar, inundar, invaginar, invalidar, inventar, inventariar, invitar, involucionar,<br />

involucrar, inyectar, iodar, irirear, irisar, irradiar, irreverenciar, irritar, isquemiar, iterar,<br />

jabalconar, jabalonar, jabar<strong>de</strong>ar, jabear, jabonar, jacarear, jactarse, ja<strong>de</strong>ar, jaharrar, jairar, ja<strong>la</strong>r,<br />

jalear, jalonar, jalonear, jamar, jamerdar, jamurar, jaquear, jarabear, jaranear, jarciar, jaropar,<br />

jaropear, jarrear, jarretar, jasar, jaspear, jericoplear, jeringuear, jesusear, jetearse, jilotear,<br />

jinetear, jing<strong>la</strong>r, jirimiquear, jochear, jocotear, jonjabar, jorobar, joropear, jubertar, jubi<strong>la</strong>r,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (416 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

juguetear, julepear, jumarse, junar, juntar, jupiarse, juramentar, jurar, justar, justiciar, justipreciar,<br />

kilometrar, <strong>la</strong>borar, <strong>la</strong>borear, <strong>la</strong>brar, <strong>la</strong>burar, <strong>la</strong>cear, <strong>la</strong>cerar, <strong>la</strong>chear, <strong>la</strong>crar, <strong>la</strong>ctar, <strong>la</strong><strong>de</strong>ar, <strong>la</strong>drar,<br />

<strong>la</strong>drear, <strong>la</strong>dril<strong>la</strong>r, <strong>la</strong>gartear, <strong>la</strong>gotear, <strong>la</strong>grimear, <strong>la</strong>mbetear, <strong>la</strong>mentar, <strong>la</strong>minar, <strong>la</strong>mpacear, <strong>la</strong>mpear,<br />

<strong>la</strong>mprear, <strong>la</strong>ñar, <strong>la</strong>ncear, <strong>la</strong>nchar, <strong>la</strong>ncinar, <strong>la</strong>pidar, <strong>la</strong>quear, <strong>la</strong>rdar, <strong>la</strong>r<strong>de</strong>ar, <strong>la</strong>stimar, <strong>la</strong>strar,<br />

<strong>la</strong>tiguear, <strong>la</strong>urear, <strong>la</strong>var, <strong>la</strong>votear, <strong>la</strong>xar, lechucear, legis<strong>la</strong>r, legitimar, legrar, lengwetear, ler<strong>de</strong>ar,<br />

lesear, lesionar, levantar, levar, levitar, libar, liberar, libertar, librar, licenciar, licitar, licuar,<br />

li<strong>de</strong>rar, lidiar, liftar, ligerear, lijar, lilequear, limar, limitar, limosnear, limpiar, lincear, linchar,<br />

lindar, linear, lipidiar, liquidar, lisar, lisiar, lisonjear, listar, lixiviar, l<strong>la</strong>mar, l<strong>la</strong>mear, l<strong>la</strong>near,<br />

l<strong>la</strong>par, l<strong>la</strong>uquearse, l<strong>la</strong>vear, llegar, llenar, llevar, llorar, lloriquear, lloviznar, loar, lobear, lograr,<br />

logrear, lomear, lonjear, loquear, losar, lotear, lozanear, luchar, lucrar, lucubrar, lustrar, lustrear,<br />

luxar, macanear, macear, macerar, machar, machetear, machihembrar, macu<strong>la</strong>r, ma<strong>de</strong>rar, madrear,<br />

madurar, magancear, magrear, magul<strong>la</strong>r, maja<strong>de</strong>ar, maja<strong>de</strong>rear, majar, ma<strong>la</strong>xar, malbaratar,<br />

malcasar, malear, maleficiar, malemplear, malgastar, malhumorar, maliciar, malograr, maloquear,<br />

malpasar, malquistar, malrotar, malsinar, maltratar, malversar, mamar, mampostear, mamul<strong>la</strong>r,<br />

mañanear, mañerear, mañosear, manar, manchar, mancil<strong>la</strong>r, mancomunar, mandar, mandri<strong>la</strong>r,<br />

manear, manejar, manganear, mangonear, manguear, maniatar, maniobrar, manipu<strong>la</strong>r, manobrar,<br />

manojear, manosear, manotear, manquear, mansurrear, mantear, manufacturar, maquear, maqui<strong>la</strong>r,<br />

maquil<strong>la</strong>r, maquinar, maravil<strong>la</strong>r, marcear, marchamar, marchar, marchitar, marear, margar,<br />

marginar, margul<strong>la</strong>r, maridar, marinar, mariposear, maromear, marranear, marrar, martajar,<br />

martil<strong>la</strong>r, martillear, masacrar, mascujar, mascul<strong>la</strong>r, mastear, masturbar, mataperrear, matar,<br />

matear, matraquear, matrerear, matreriar, matricu<strong>la</strong>r, matrimoniar, matutear, mayar, mayear,<br />

mayordomear, maznar, mear, mecatiar, mechar, mechonear, mediar, meditar, medrar, mejorar,<br />

melindrear, mel<strong>la</strong>r, memorar, menar, mencionar, menear, menoscabar, menospreciar, mensurar,<br />

menu<strong>de</strong>ar, merar, merca<strong>de</strong>ar, mercar, mero<strong>de</strong>ar, mesar, mesurar, metamorfosear, mezc<strong>la</strong>r,<br />

mezquinar, miccionar, microfilmar, migrar, miguelear, mi<strong>la</strong>grear, militar, milpear, mimar, mimbrar,<br />

mimbrear, minar, miniar, ministrar, minorar, minusvalorar, minutar, mirar, miserear, misionar,<br />

mitrar, mixturar, mocear, mochar, mocionar, mo<strong>de</strong><strong>la</strong>r, mo<strong>de</strong>rar, modorrar, modu<strong>la</strong>r, mofar,<br />

mohatrar, mohosearse, mojar, mojonar, mo<strong>la</strong>r, moldar, mol<strong>de</strong>ar, moldurar, molestar, moletear,<br />

mollear, molturar, momear, mondar, monear, montanear, montar, montear, moquear, moquetear,<br />

moquitear, morar, mordisquear, morigerar, mormarse, morrear, morronguear, mosconear,<br />

mosquear, motear, motejar, moti<strong>la</strong>r, motivar, mozonear, muarar, muchachear, mudar, mueb<strong>la</strong>r,<br />

mu<strong>la</strong>tear, muletear, multar, multicopiar, multiplexar, muñequear, mundanear, municionar, murar,<br />

murmurar, musitar, mustiar, mutar, muti<strong>la</strong>r, ñangotarse, nadar, nalguear, nancear, narrar, nausear,<br />

neblinear, necear, necesitar, necrosar, negociar, negrear, nerviar, nie<strong>la</strong>r, niñear, ningunear,<br />

nique<strong>la</strong>r, nitrar, nitratar, nitrogenar, nitrurar, nive<strong>la</strong>r, noctambu<strong>la</strong>r, nombrar, nominar, noquear,<br />

nortear, notar, novar, nove<strong>la</strong>r, nub<strong>la</strong>r, numerar, objetar, objetivar, obliterar, obnubi<strong>la</strong>r, obrar,<br />

obsequiar, observar, obsesionar, obstar, obstinarse, obturar, obviar, ocasionar, ochavar, ociosear,<br />

ocultar, ocupar, odiar, ofertar, oficiar, ofrendar, oja<strong>la</strong>r, ojear, olear, olfatear, olisquear, olorosear,<br />

olvidar, on<strong>de</strong>ar, ondu<strong>la</strong>r, operar, opi<strong>la</strong>rse, opinar, opositar, oprobiar, optar, optimar, opugnar, orar,<br />

or<strong>de</strong>nar, orear, orientar, originar, oril<strong>la</strong>r, orinar, or<strong>la</strong>r, ornamentar, ornar, orquestar, osar, osci<strong>la</strong>r,<br />

ostentar, otear, otoñar, otorgar, ovacionar, ova<strong>la</strong>r, ovar, ovil<strong>la</strong>r, ovu<strong>la</strong>r, oxear, oxidar, oxigenar,<br />

ozonar, pactar, padrear, paginar, pairar, pajarear, pa<strong>la</strong>brear, pa<strong>la</strong><strong>de</strong>ar, pa<strong>la</strong>nquear, palear,<br />

palenquear, paliar, paliquear, pal<strong>la</strong>r, palmar, palmear, palmotear, palpar, palpitar, pampear,<br />

pan<strong>de</strong>ar, pan<strong>de</strong>retear, pandroguear, pantallear, papachar, papar, papear, papelear, papeletear,<br />

paporretear, paquetear, parafinar, parafrasear, paramentar, parangonar, parapetarse, parar,<br />

parasitar, parce<strong>la</strong>r, parchar, parchear, par<strong>de</strong>ar, parear, par<strong>la</strong>mentar, par<strong>la</strong>r, parlotear, parodiar,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (417 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

parpa<strong>de</strong>ar, parpar, parquear, parran<strong>de</strong>ar, participar, pasamanar, pasaportar, pasar, pasear,<br />

pasmar, pastar, pastear, pastelear, pastorear, patalear, patear, patentar, patinar, patiperrear,<br />

patiquebrar, patriar, patrocinar, patronear, patrul<strong>la</strong>r, pautar, pavear, pavimentar, pavonar,<br />

pavonear, pechar, pedalear, pedantear, peinar, pe<strong>la</strong>r, pelear, peligrar, pelotear, pelu<strong>de</strong>ar,<br />

peluquear, penalizar, penar, pen<strong>de</strong>jear, pendonear, penetrar, pensionar, pepenar, peraltar, percatar,<br />

perchar, perdonar, perdurar, peregrinar, perfeccionar, perfi<strong>la</strong>r, perforar, perfumar, pergeñar,<br />

periclitar, perifrasear, peritar, perjurar, permutar, pernear, pernoctar, perorar, peroxidar,<br />

perpetrar, perseverar, persignar, personarse, pertrechar, perturbar, pervibrar, pesar, pespuntar,<br />

pespuntear, pestañear, petar, petar<strong>de</strong>ar, piafar, picanear, picar<strong>de</strong>ar, pichulear, picotear, pifiar,<br />

pigmentar, pignorar, pil<strong>la</strong>r, pillear, pilotar, pimp<strong>la</strong>r, pinchar, pindonguear, pingonear, pintar,<br />

pintarrajear, pintiparar, pirar, piratear, pirograbar, piropear, pirrarse, piruetear, pisar, pisotear,<br />

pispar, pispear, pispiar, pitar, pitorrearse, piu<strong>la</strong>r, p<strong>la</strong>car, p<strong>la</strong>giar, p<strong>la</strong>nchar, p<strong>la</strong>near, p<strong>la</strong>ntar,<br />

p<strong>la</strong>ntear, p<strong>la</strong>smar, p<strong>la</strong>tear, p<strong>la</strong>tinar, plebiscitar, pleitear, plisar, pluralizar, podar, policopiar,<br />

policromar, politiquear, pollear, pololear, polucionar, poncharse, pon<strong>de</strong>rar, pontificar, pordiosear,<br />

portar, portear, posar, posesionar, posibilitar, positivar, postrar, postu<strong>la</strong>r, potenciar, potrear,<br />

potrerear, preciarse, precintar, precipitar, precisar, preconizar, predar, pre<strong>de</strong>stinar, pre<strong>de</strong>terminar,<br />

predominar, prefigurar, prefijar, pregonar, preguntar, preludiar, premeditar, premiar, preñar,<br />

prendar, prensar, preocupar, preparar, prepon<strong>de</strong>rar, presagiar, preseleccionar, presenciar,<br />

presentar, preservar, presionar, prestar, prestigiar, presupuestar, pretensar, pretextar, primar,<br />

principiar, privar, privilegiar, procesar, proc<strong>la</strong>mar, procrear, procurar, profanar, profesar,<br />

programar, progresar, proliferar, promanar, promediar, promocionar, pronunciar, propa<strong>la</strong>r,<br />

propasar, propiciar, propinar, proporcionar, propugnar, propulsar, prorratear, prospectar,<br />

prosperar, prosternarse, protestar, proyectar, pu<strong>de</strong><strong>la</strong>r, pugnar, pujar, pulimentar, pulsar, pulsear,<br />

pulu<strong>la</strong>r, puncionar, puntear, punzonar, putear, quebrantar, quedar, quejarse, quemar, querel<strong>la</strong>rse,<br />

quinchar, quintaesenciar, quintar, quitar, rabiar, racanear, raciocinar, racionar, radiar, rajar,<br />

ralear, ral<strong>la</strong>r, ramonear, ranciar, ranurar, rapar, rapiñar, raptar, rasar, rasguear, rasguñar,<br />

rasmil<strong>la</strong>rse, raspar, rastrear, rastril<strong>la</strong>r, rastrojar, rasurar, ratear, ratonar, rayar, razonar,<br />

reaccionar, reactivar, readaptar, reafirmar, reagrupar, reajustar, realqui<strong>la</strong>r, reanimar, reanudar,<br />

rearmar, reavivar, rebajar, rebalsar, rebañar, rebanar, rebasar, rebe<strong>la</strong>rse, rebobinar, reborujar,<br />

rebosar, rebotar, rebrotar, rebujar, rebuznar, recabar, reca<strong>la</strong>r, recamar, recambiar, recapacitar,<br />

recapitu<strong>la</strong>r, recatar, recauchutar, recaudar, rece<strong>la</strong>r, recesar, recetar, rechif<strong>la</strong>r, rechinar, rechistar,<br />

recic<strong>la</strong>r, recidivar, recitar, rec<strong>la</strong>mar, reclinar, reclutar, recobrar, recolectar, recompensar,<br />

reconcentrar, reconciliar, reconfortar, reconquistar, reconsi<strong>de</strong>rar, recopi<strong>la</strong>r, recortar, recrear,<br />

recriminar, recu<strong>la</strong>r, recuperar, recusar, redactar, redob<strong>la</strong>r, redon<strong>de</strong>ar, redundar, reeditar,<br />

reembolsar, reencarnar, reencauchar, reencontrar, reenganchar, reestrenar, reestructurar,<br />

reexportar, refi<strong>la</strong>r, refinar, reflectar, reflejar, reflexionar, refoci<strong>la</strong>r, reformar, refractar, refrenar,<br />

refrendar, refrigerar, refuci<strong>la</strong>r, refugiarse, refunfuñar, refutar, rega<strong>la</strong>r, regalonear, regañar,<br />

regatear, regenerar, regentar, registrar, reg<strong>la</strong>mentar, reg<strong>la</strong>r, regletear, regocijar, rego<strong>de</strong>arse,<br />

regolfar, regresar, regu<strong>la</strong>r, regurgitar, rehabilitar, reimp<strong>la</strong>ntar, reimportar, reinar, reincorporar,<br />

reingresar, reinsertar, reinstaurar, reintegrar, reiterar, rejonear, re<strong>la</strong>cionar, re<strong>la</strong>jar, re<strong>la</strong>mpaguear,<br />

re<strong>la</strong>tar, relevar, relinchar, rellenar, relumbrar, remachar, remansarse, remar, rematar, rembolsar,<br />

remedar, remediar, rememorar, remesar, remirar, remo<strong>de</strong><strong>la</strong>r, remojar, remolonear, remontar,<br />

rempujar, remudar, remunerar, renquear, rentar, renunciar, reparar, repasar, repatriar, repechar,<br />

repe<strong>la</strong>r, repintar, repiquetear, repisar, rep<strong>la</strong>ntar, rep<strong>la</strong>ntear, reportar, reposar, repostar, represar,<br />

representar, reprochar, reptar, repudiar, repugnar, repujar, repuntar, reputar, requemar, requisar,<br />

resabiar, resaltar, resba<strong>la</strong>r, rescatar, resel<strong>la</strong>r, reseñar, reservar, resguardar, resi<strong>de</strong>nciar, resignar,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (418 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

resinar, resop<strong>la</strong>r, respaldar, respectar, respetar, respirar, resquebrajar, restal<strong>la</strong>r, restañar, restar,<br />

restaurar, resucitar, resudar, resultar, retacear, retar, retardar, retasar, retejar, retemb<strong>la</strong>r, retirar,<br />

retobar, retoñar, retornar, retractar, retranquear, retrasar, retratar, retreparse, retumbar, revalidar,<br />

reve<strong>la</strong>r, reverberar, reverenciar, revisar, revistar, revolear, revolotear, revolucionar, rezumar,<br />

ribetear, rie<strong>la</strong>r, rifar, rimar, ringletear, robar, roblonar, rochar, ro<strong>de</strong>ar, rojear, ro<strong>la</strong>r, romancear,<br />

roncear, rondar, ronquear, ronronear, rotu<strong>la</strong>r, roturar, ruletear, rumbear, rumiar, rumorearse,<br />

runrunear, ruti<strong>la</strong>r, sabanear, sablear, saborear, sabotear, saciar, sacramentar, sajar, sa<strong>la</strong>r, sa<strong>la</strong>riar,<br />

salcochar, saldar, salmodiar, salomar, saltar, saltear, saludar, salvaguardar, salvar, sanar,<br />

sancionar, sanear, sangrar, saquear, satinar, saturar, sazonar, seccionar, secretar, secretear,<br />

secuenciar, secuestrar, secundar, sedar, sedimentar, segmentar, seleccionar, sel<strong>la</strong>r, semb<strong>la</strong>ntear,<br />

semejar, seña<strong>la</strong>r, señorear, sentenciar, separar, sepultar, serenar, seriar, sermonear, serpear,<br />

serpentear, serruchar, sesear, sestear, shuntar, si<strong>de</strong>rar, sigi<strong>la</strong>r, signar, si<strong>la</strong>bear, silbar, silenciar,<br />

siluetear, simu<strong>la</strong>r, simultanear, sincerarse, sincopar, sisar, sisear, sitiar, soasar, sobajar, sobajear,<br />

sobar, soberbiar, sobornar, sobrar, sobreabundar, sobrealimentar, sobrecalentar, sobreconge<strong>la</strong>r,<br />

sobredorar, sobreexcitar, sobregirar, sobrellevar, sobremol<strong>de</strong>ar, sobrenadar, sobrepasar,<br />

sobrepujar, sobresaltar, sobresaturar, sobrestimar, sobretasar, sobrevirar, socapar, socarrar,<br />

socavar, sof<strong>la</strong>mar, sofrenar, soguearse, so<strong>la</strong>par, solear, solfear, solicitar, soliviantar, solucionar,<br />

solventar, sombrear, sondar, son<strong>de</strong>ar, sonrojar, sonrosar, sopapear, sopesar, sop<strong>la</strong>r, soportar,<br />

sortear, sos<strong>la</strong>yar, sospechar, subastar, subestimar, sublevar, sublimar, subordinar, subrayar,<br />

subsanar, subsidiar, subtitu<strong>la</strong>r, subvalorar, subvencionar, subvirar, succionar, sudar, sugestionar,<br />

suicidarse, sujetar, sulfatar, sulfurar, sumar, sumariar, suministrar, supeditar, superabundar,<br />

superar, supervisar, sup<strong>la</strong>ntar, supurar, suscitar, suspirar, sustanciar, sustantivar, sustentar,<br />

susurrar, sutilizar, suturar, tabalear, tablear, tabletear, tabu<strong>la</strong>r, tachar, tachonar, taconear,<br />

tafiletear, taimarse, tajar, ta<strong>la</strong>drar, ta<strong>la</strong>r, tal<strong>la</strong>r, talonear, tamalear, tambalearse, tamborilear,<br />

tangalear, tanguear, tantear, tapar, tapia<strong>la</strong>r, tapiar, taponar, tapujarse, taquear, taracear, tarar,<br />

tararear, tardar, tarifar, tarjar, tartajear, tartamu<strong>de</strong>ar, tasar, tatarear, tatemar, techar, teclear,<br />

tejar, telefonear, televisar, temblequear, temperar, temp<strong>la</strong>r, tensar, tequiar, terciar, terebequear,<br />

tergiversar, terminar, terraplenar, tersar, tertuliar, tesar, testar, testimoniar, tijeretear, tildar, timar,<br />

timbrar, timonear, tincar, tintar, tintinear, tipear, tirar, tiritar, tirotear, titi<strong>la</strong>r, titiritar, titubear,<br />

titu<strong>la</strong>r, tiznar, tolerar, tolonguear, tomar, tonsurar, tontear, topar, topetar, toquetear, torear, tornar,<br />

tornear, torpe<strong>de</strong>ar, torrefactar, torturar, trabajar, trabar, traicionar, trajear, trajinar, tramar,<br />

tramitar, trampear, trancarse, transar, transbordar, transfigurar, transformar, transitar, transliterar,<br />

transmigrar, transmutar, transparentar, transpirar, transportar, transvasar, trapacear, trapalear,<br />

trapear, trapichear, traquetear, trashumar, tras<strong>la</strong>dar, trasnochar, traspape<strong>la</strong>r, traspasar,<br />

trasp<strong>la</strong>ntar, trasqui<strong>la</strong>r, trastabil<strong>la</strong>r, trastear, trastornar, trastrabil<strong>la</strong>r, trasudar, trasuntar, tratar,<br />

trefi<strong>la</strong>r, tremo<strong>la</strong>r, trepanar, trepar, trepidar, tresqui<strong>la</strong>r, triangu<strong>la</strong>r, tributar, tricotar, tril<strong>la</strong>r, trinar,<br />

trinchar, tripu<strong>la</strong>r, triturar, triunfar, trocear, trompear, tronchar, tropear, troque<strong>la</strong>r, trotar, trovar,<br />

trufar, truhanear, tumbar, tunantear, tunar, tun<strong>de</strong>ar, tunear, turbar, turnar, tusar, tutear, tute<strong>la</strong>r,<br />

ufanarse, ulcerar, ultimar, ultrajar, ulu<strong>la</strong>r, umbra<strong>la</strong>r, uniformar, untar, usar, usurpar, vaci<strong>la</strong>r,<br />

vacunar, va<strong>de</strong>ar, vagabun<strong>de</strong>ar, vaguear, vahar, vahear, vajear, validar, val<strong>la</strong>r, valorar, valsar,<br />

vanagloriarse, vapulear, vaquear, varar, varear, vaticinar, vedar, vegetar, vehicu<strong>la</strong>r, vejar, ve<strong>la</strong>r,<br />

vena<strong>de</strong>ar, vendar, vendimiar, venerar, ventajear, ventanear, ventear, venti<strong>la</strong>r, ventisquear,<br />

ventosear, veranear, verberar, ver<strong>de</strong>ar, verraquear, versar, vertebrar, vetar, vetear, viajar, viborear,<br />

vibrar, vichar, vichear, viciar, vidriar, vigi<strong>la</strong>r, vilipendiar, vincu<strong>la</strong>r, vio<strong>la</strong>r, violentar, virar, visar,<br />

visionar, visitar, vislumbrar, vitorear, vituperar, vivaquear, vivar, vocear, vociferar, volear, voltear,<br />

vomitar, vosear, votar, vulnerar, xerocopiar, yantar, yapar, yermar, yodar, yugu<strong>la</strong>r, zabordar, zafar,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (419 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

zafarse, zamarrear, zamarronear, zampar, zancadillear, zanganear, zangolotear, zanjar, zanquear,<br />

zapar, zapatear, zaragutear, zarandar, zaran<strong>de</strong>ar, zarpar, zascandilear, zigzaguear, zopilotear,<br />

zorzalear, zozobrar, zumbar, zunchar, zur<strong>de</strong>ar, zurear, zurrar.<br />

_______<br />

INFINITIVO: estar<br />

PARTICIPIO: estado<br />

GERUNDIO: estando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

estoy<br />

estás<br />

está<br />

estamos<br />

estáis<br />

están<br />

CANTABA<br />

estaba<br />

estabas<br />

estaba<br />

estábamos<br />

estabais<br />

estaban<br />

CANTÉ<br />

estuve<br />

estuviste<br />

estuvo<br />

estuvimos<br />

estuvisteis<br />

estuvieron.<br />

CANTARÉ<br />

estaré<br />

estarás<br />

estará<br />

estaremos<br />

estaréis<br />

estarán<br />

CANTARÍA<br />

estaría<br />

estarías<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (420 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

estaría<br />

estaríamos<br />

estaríais<br />

estarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

esté<br />

estés<br />

esté<br />

estemos<br />

estéis<br />

estén<br />

CANTARA<br />

estuviera<br />

estuvieras<br />

estuviera<br />

estuviéramos<br />

estuvierais<br />

estuvieran<br />

CANTASE<br />

estuviese<br />

estuvieses<br />

estuviese<br />

estuviésemos<br />

estuvieseis<br />

estuviesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

está<br />

estad<br />

*<br />

COMO ESTAR: estar.<br />

_______<br />

INFINITIVO: actuar<br />

PARTICIPIO: actuado<br />

GERUNDIO: actuando<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (421 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

actúo<br />

actúas<br />

actúa<br />

actuamos<br />

actuáis<br />

actúan<br />

CANTABA<br />

actuaba<br />

actuabas<br />

actuaba<br />

actuábamos<br />

actuabais<br />

actuaban<br />

CANTÉ<br />

actué<br />

actuaste<br />

actuó<br />

actuamos<br />

actuasteis<br />

actuaron<br />

CANTARÉ<br />

actuaré<br />

actuarás<br />

actuará<br />

actuaremos<br />

actuaréis<br />

actuarán<br />

CANTARÍA<br />

actuaría<br />

actuarías<br />

actuaría<br />

actuaríamos<br />

actuaríais<br />

actuarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

actúe<br />

actúes<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (422 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

actúe<br />

actuemos<br />

actuéis<br />

actúen<br />

CANTARA<br />

actuara<br />

actuaras<br />

actuara<br />

actuáramos<br />

actuarais<br />

actuaran<br />

CANTASE<br />

actuase<br />

actuases<br />

actuase<br />

actuásemos<br />

actuaseis<br />

actuasen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

actúa<br />

actuad<br />

*<br />

COMO ACTUAR: acensuar, acentuar, actuar, anticuarse, atenuar, conceptuar, contextuar,<br />

continuar, <strong>de</strong>sconceptuar, <strong>de</strong>shabituar, <strong>de</strong>svirtuar, <strong>de</strong>valuar, efectuar, evaluar, exceptuar, extenuar,<br />

fluctuar, garuar, graduar, habituar, individuar, infatuar, insinuar, menstruar, oblicuar, perpetuar,<br />

preceptuar, puntuar, revaluar, situar, tatuar, tumultuar, usufructuar, valuar.<br />

_______<br />

INFINITIVO: aguar<br />

PARTICIPIO: aguado<br />

GERUNDIO: aguando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

agúo<br />

agúas<br />

agúa<br />

aguamos<br />

aguáis<br />

agúan<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (423 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTABA<br />

aguaba<br />

aguabas<br />

aguaba<br />

aguábamos<br />

aguabais<br />

aguaban<br />

CANTÉ<br />

agüé<br />

aguaste<br />

aguó<br />

aguamos<br />

aguasteis<br />

aguaron<br />

CANTARÉ<br />

aguaré<br />

aguarás<br />

aguará<br />

aguaremos<br />

aguaréis<br />

aguarán<br />

CANTARÍA<br />

aguaría<br />

aguarías<br />

aguaría<br />

aguaríamos<br />

aguaríais<br />

aguarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

agúe<br />

agúes<br />

agúe<br />

agüemos<br />

agüéis<br />

agúen<br />

CANTARA<br />

aguara<br />

aguaras<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (424 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

aguara<br />

aguáramos<br />

aguarais<br />

aguaran<br />

CANTASE<br />

aguase<br />

aguases<br />

aguase<br />

aguásemos<br />

aguaseis<br />

aguasen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

agúa<br />

aguad<br />

*<br />

COMO AGUAR: aguar, amenguar, amortiguar, apaciguar, apitiguarse, atestiguar, atreguar,<br />

averiguar, <strong>de</strong>saguar, <strong>de</strong>s<strong>lengua</strong>r, fraguar, maguarse, menguar, promiscuar, santiguar.<br />

_______<br />

INFINITIVO: ahincar<br />

PARTICIPIO: ahincado<br />

GERUNDIO: ahincando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

ahinco<br />

ahincas<br />

ahinca<br />

ahincamos<br />

ahincáis<br />

ahincan<br />

CANTABA<br />

ahincaba<br />

ahincabas<br />

ahincaba<br />

ahincábamos<br />

ahincabais<br />

ahincaban<br />

CANTÉ<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (425 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

ahinqué<br />

ahincaste<br />

ahincó<br />

ahincamos<br />

ahincasteis<br />

ahincaron<br />

CANTARÉ<br />

ahincaré<br />

ahincarás<br />

ahincará<br />

ahincaremos<br />

ahincaréis<br />

ahincarán<br />

CANTARÍA<br />

ahincaría<br />

ahincarías<br />

ahincaría<br />

ahincaríamos<br />

ahincaríais<br />

ahincarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

ahinque<br />

ahinques<br />

ahinque<br />

ahinquemos<br />

ahinquéis<br />

ahinquen<br />

CANTARA<br />

ahincara<br />

ahincaras<br />

ahincara<br />

ahincáramos<br />

ahincarais<br />

ahincaran<br />

CANTASE<br />

ahincase<br />

ahincases<br />

ahincase<br />

ahincásemos<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (426 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

ahincaseis<br />

ahincasen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

ahinca<br />

ahincad<br />

*<br />

COMO AHINCAR: ahincar.<br />

_______<br />

INFINITIVO: ais<strong>la</strong>r<br />

PARTICIPIO: ais<strong>la</strong>do<br />

GERUNDIO: ais<strong>la</strong>ndo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

aíslo<br />

aís<strong>la</strong>s<br />

aís<strong>la</strong><br />

ais<strong>la</strong>mos<br />

aisláis<br />

aís<strong>la</strong>n<br />

CANTABA<br />

ais<strong>la</strong>ba<br />

ais<strong>la</strong>bas<br />

ais<strong>la</strong>ba<br />

aislábamos<br />

ais<strong>la</strong>bais<br />

ais<strong>la</strong>ban<br />

CANTÉ<br />

aislé<br />

ais<strong>la</strong>ste<br />

aisló<br />

ais<strong>la</strong>mos<br />

ais<strong>la</strong>steis<br />

ais<strong>la</strong>ron<br />

CANTARÉ<br />

ais<strong>la</strong>ré<br />

ais<strong>la</strong>rás<br />

ais<strong>la</strong>rá<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (427 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

ais<strong>la</strong>remos<br />

ais<strong>la</strong>réis<br />

ais<strong>la</strong>rán<br />

CANTARÍA<br />

ais<strong>la</strong>ría<br />

ais<strong>la</strong>rías<br />

ais<strong>la</strong>ría<br />

ais<strong>la</strong>ríamos<br />

ais<strong>la</strong>ríais<br />

ais<strong>la</strong>rían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

aísle<br />

aísles<br />

aísle<br />

aislemos<br />

aisléis<br />

aíslen<br />

CANTARA<br />

ais<strong>la</strong>ra<br />

ais<strong>la</strong>ras<br />

ais<strong>la</strong>ra<br />

aisláramos<br />

ais<strong>la</strong>rais<br />

ais<strong>la</strong>ran<br />

CANTASE<br />

ais<strong>la</strong>se<br />

ais<strong>la</strong>ses<br />

ais<strong>la</strong>se<br />

aislásemos<br />

ais<strong>la</strong>seis<br />

ais<strong>la</strong>sen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

aís<strong>la</strong><br />

ais<strong>la</strong>d<br />

*<br />

COMO AISLAR: ahijar, ahi<strong>la</strong>r, ahitar, airar, ais<strong>la</strong>r, amohinar, atrail<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>satrail<strong>la</strong>r, prohijar,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (428 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

rehi<strong>la</strong>r, sobrehi<strong>la</strong>r, trail<strong>la</strong>r.<br />

_______<br />

INFINITIVO: andar<br />

PARTICIPIO: andado<br />

GERUNDIO: andando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

ando<br />

andas<br />

anda<br />

andamos<br />

andáis<br />

andan<br />

CANTABA<br />

andaba<br />

andabas<br />

andaba<br />

andábamos<br />

andabais<br />

andaban<br />

CANTÉ<br />

anduve<br />

anduviste<br />

anduvo<br />

anduvimos<br />

anduvisteis<br />

anduvieron<br />

CANTARÉ<br />

andaré<br />

andarás<br />

andará<br />

andaremos<br />

andaréis<br />

andarán<br />

CANTARÍA<br />

andaría<br />

andarías<br />

andaría<br />

andaríamos<br />

andaríais<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (429 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

andarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

an<strong>de</strong><br />

an<strong>de</strong>s<br />

an<strong>de</strong><br />

an<strong>de</strong>mos<br />

andéis<br />

an<strong>de</strong>n<br />

CANTARA<br />

anduviera<br />

anduvieras<br />

anduviera<br />

anduviéramos<br />

anduvierais<br />

anduvieran<br />

CANTASE<br />

anduviese<br />

anduvieses<br />

anduviese<br />

anduviésemos<br />

anduvieseis<br />

anduviesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

anda<br />

andad<br />

*<br />

COMO ANDAR: andar, <strong>de</strong>sandar.<br />

_______<br />

INFINITIVO: aunar<br />

PARTICIPIO: aunado<br />

GERUNDIO: aunando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

aúno<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (430 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

aúnas<br />

aúna<br />

aunamos<br />

aunáis<br />

aúnan<br />

CANTABA<br />

aunaba<br />

aunabas<br />

aunaba<br />

aunábamos<br />

aunabais<br />

aunaban<br />

CANTÉ<br />

auné<br />

aunaste<br />

aunó<br />

aunamos<br />

aunasteis<br />

aunaron<br />

CANTARÉ<br />

aunaré<br />

aunarás<br />

aunará<br />

aunaremos<br />

aunaréis<br />

aunarán<br />

CANTARÍA<br />

aunaría<br />

aunarías<br />

aunaría<br />

aunaríamos<br />

aunaríais<br />

aunarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

aúne<br />

aúnes<br />

aúne<br />

aunemos<br />

aunéis<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (431 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

aúnen<br />

CANTARA<br />

aunara<br />

aunaras<br />

aunara<br />

aunáramos<br />

aunarais<br />

aunaran<br />

CANTASE<br />

aunase<br />

aunases<br />

aunase<br />

aunásemos<br />

aunaseis<br />

aunasen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

aúna<br />

aunad<br />

*<br />

COMO AUNAR: ahumar, ahusar, aul<strong>la</strong>r, aunar, aupar, <strong>de</strong>sembau<strong>la</strong>r, embau<strong>la</strong>r, mau<strong>la</strong>r, maul<strong>la</strong>r,<br />

parahusar, rehusar, sahumar.<br />

_______<br />

INFINITIVO: avergonzar<br />

PARTICIPIO: avergonzado<br />

GERUNDIO: avergonzando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

avergüenzo<br />

avergüenzas<br />

avergüenza<br />

avergonzamos<br />

avergonzáis<br />

avergüenzan<br />

CANTABA<br />

avergonzaba<br />

avergonzabas<br />

avergonzaba<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (432 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

avergonzábamos<br />

avergonzabais<br />

avergonzaban<br />

CANTÉ<br />

avergoncé<br />

avergonzaste<br />

avergonzó<br />

avergonzamos<br />

avergonzasteis<br />

avergonzaron<br />

CANTARÉ<br />

avergonzaré<br />

avergonzarás<br />

avergonzará<br />

avergonzaremos<br />

avergonzaréis<br />

avergonzarán<br />

CANTARÍA<br />

avergonzaría<br />

avergonzarías<br />

avergonzaría<br />

avergonzaríamos<br />

avergonzaríais<br />

avergonzarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

avergüence<br />

avergüences<br />

avergüence<br />

avergoncemos<br />

avergoncéis<br />

avergüencen<br />

CANTARA<br />

avergonzara<br />

avergonzaras<br />

avergonzara<br />

avergonzáramos<br />

avergonzarais<br />

avergonzaran<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (433 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTASE<br />

avergonzase<br />

avergonzases<br />

avergonzase<br />

avergonzásemos<br />

avergonzaseis<br />

avergonzasen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

avergüenza<br />

avergonzad<br />

*<br />

COMO AVERGONZAR: avergonzar, <strong>de</strong>svergonzarse.<br />

_______<br />

INFINITIVO: cazar<br />

PARTICIPIO: cazado<br />

GERUNDIO: cazando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

cazo<br />

cazas<br />

caza<br />

cazamos<br />

cazáis<br />

cazan<br />

CANTABA<br />

cazaba<br />

cazabas<br />

cazaba<br />

cazábamos<br />

cazabais<br />

cazaban<br />

CANTÉ<br />

cacé<br />

cazaste<br />

cazó<br />

cazamos<br />

cazasteis<br />

cazaron<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (434 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTARÉ<br />

cazaré<br />

cazarás<br />

cazará<br />

cazaremos<br />

cazaréis<br />

cazarán<br />

CANTARÍA<br />

cazaría<br />

cazarías<br />

cazaría<br />

cazaríamos<br />

cazaríais<br />

cazarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

cace<br />

caces<br />

cace<br />

cacemos<br />

cacéis<br />

cacen<br />

CANTARA<br />

cazara<br />

cazaras<br />

cazara<br />

cazáramos<br />

cazarais<br />

cazaran<br />

CANTASE<br />

cazase<br />

cazases<br />

cazase<br />

cazásemos<br />

cazaseis<br />

cazasen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (435 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

caza<br />

cazad<br />

*<br />

COMO CAZAR: aba<strong>la</strong>nzar, abalizar, aban<strong>de</strong>rizar, abonanzar, abrazar, aca<strong>de</strong>mizar, acorazar,<br />

actualizar, a<strong>de</strong>lgazar, a<strong>de</strong>rezar, afianzar, africanizar, agilizar, agudizar, aguzar, alborozar,<br />

alcalinizar, alcalizar, alcanzar, alcoholizar, alfabetizar, alforzar, almohazar, alunizar, aluzar, alzar,<br />

amarizar, amenazar, amenizar, americanizar, amerizar, amordazar, amortizar, amostazar, analizar,<br />

anarquizar, anatematizar, animalizarse, antipatizar, apechugar, apedazar, apelmazar, ap<strong>la</strong>zar,<br />

apomazar, apostolizar, apozarse, arabizar, armonizar, aromatizar, arrizar, aseptizar, atarazar,<br />

atemorizar, atenazar, aterrizar, aterrorizar, atezar, atizar, atomizar, augurar, autoanalizarse,<br />

automatizar, autorizar, avanzar, avezar, axiomatizar, azuzar, balcanizar, balizar, barbarizar,<br />

barnizar, bautizar, bestializarse, bostezar, brezar, bruzar, burocratizar, buzar, calzar, canalizar,<br />

canonizar, capialzar, capitalizar, caracterizar, caramelizar, carbonizar, caricaturizar, carrozar,<br />

castel<strong>la</strong>nizar, catalizar, categorizar, catequizar, catolizar, cauterizar, cazar, centralizar, chapuzar,<br />

chuzar, cicatrizar, civilizar, climatizar, cloroformizar, colectivizar, colonizar, comercializar,<br />

compatibilizar, confraternizar, connaturalizar, contabilizar, contemporizar, cotizar, cristalizar,<br />

cristianizar, cruzar, culturizar, danzar, <strong>de</strong>cimalizar, <strong>de</strong>mocratizar, <strong>de</strong>salinizar, <strong>de</strong>samortizar,<br />

<strong>de</strong>saromatizar, <strong>de</strong>satelizar, <strong>de</strong>sautorizar, <strong>de</strong>sbrozar, <strong>de</strong>scabezar, <strong>de</strong>scachazar, <strong>de</strong>sca<strong>la</strong>bazarse,<br />

<strong>de</strong>scalzar, <strong>de</strong>scapitalizar, <strong>de</strong>scarozar, <strong>de</strong>scatolizar, <strong>de</strong>scentralizar, <strong>de</strong>scerezar, <strong>de</strong>scortezar,<br />

<strong>de</strong>scristianizar, <strong>de</strong>scruzar, <strong>de</strong>scuartizar, <strong>de</strong>selectrizar, <strong>de</strong>sembarazar, <strong>de</strong>sembozar, <strong>de</strong>sencolerizar,<br />

<strong>de</strong>sengarzar, <strong>de</strong>senjaezar, <strong>de</strong>sentronizar, <strong>de</strong>senzarzar, <strong>de</strong>sesperanzar, <strong>de</strong>sestabilizar, <strong>de</strong>sguazar,<br />

<strong>de</strong>shechizar, <strong>de</strong>shumanizar, <strong>de</strong>slizar, <strong>de</strong>smagnetizar, <strong>de</strong>smenuzar, <strong>de</strong>smilitarizar, <strong>de</strong>smonetizar,<br />

<strong>de</strong>smoralizar, <strong>de</strong>smovilizar, <strong>de</strong>snacionalizar, <strong>de</strong>snaturalizar, <strong>de</strong>snicotinizar, <strong>de</strong>snuclearizar,<br />

<strong>de</strong>sodorizar, <strong>de</strong>sorganizar, <strong>de</strong>spedazar, <strong>de</strong>spenalizar, <strong>de</strong>sperezarse, <strong>de</strong>spersonalizar, <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>zar,<br />

<strong>de</strong>spoetizar, <strong>de</strong>spo<strong>la</strong>rizar, <strong>de</strong>spolitizar, <strong>de</strong>spopu<strong>la</strong>rizar, <strong>de</strong>spotizar, <strong>de</strong>spresurizar, <strong>de</strong>sratizar,<br />

<strong>de</strong>srizar, <strong>de</strong>stazar, <strong>de</strong>strenzar, <strong>de</strong>strozar, <strong>de</strong>svalorizar, dializar, dialogar, digitalizar, dinamizar,<br />

divinizar, dogmatizar, dramatizar, economizar, ejemp<strong>la</strong>rizar, electrizar, electrolizar, embarazar,<br />

embozar, embrazar, empalizar, empanizar, empapuzar, emperezar, emp<strong>la</strong>zar, encabezar,<br />

encarnizarse, encauzar, encenizar, encolerizar, endulzar, enfatizar, engarzar, enjaezar, en<strong>la</strong>zar,<br />

enlozar, ensalzar, entrecruzar, entre<strong>la</strong>zar, entronizar, enzarzar, erizar, erotizar, esbozar,<br />

escandalizar, escaramuzar, esco<strong>la</strong>rizar, escorzar, escrupulizar, esguazar, es<strong>la</strong>vizar, españolizar,<br />

especializar, esperanzar, espiritualizar, esquematizar, estabilizar, estandarizar, esterilizar,<br />

estigmatizar, estilizar, eternizar, evangelizar, exorcizar, exteriorizar, extranjerizar, familiarizar,<br />

fanatizar, fecundizar, feminizar, fertilizar, finalizar, fiscalizar, flexibilizar, focalizar, formalizar,<br />

fraternizar, frezar, galvanizar, garantizar, gargarizar, germanizar, globalizar, gongorizar, gozar,<br />

gramaticalizarse, grecizar, hechizar, helenizar, herborizar, hidrolizar, higienizar, hiperbolizar,<br />

hipnotizar, hispanizar, horrorizar, hospitalizar, hostilizar, hozar, humanizar, i<strong>de</strong>alizar, idiotizar,<br />

impermeabilizar, impersonalizar, in<strong>de</strong>mnizar, in<strong>de</strong>pendizar, individualizar, indizar, industrializar,<br />

informatizar, inicializar, inmortalizar, inmovilizar, inmunizar, insensibilizar, insonorizar,<br />

institucionalizar, instrumentalizar, intelectualizar, interiorizar, internacionalizar, internalizar,<br />

interrogar, intranquilizar, inutilizar, ionizar, ironizar, is<strong>la</strong>mizar, isomerizar, italianizar, izar, jaezar,<br />

jerarquizar, jeremiquear, jumentizar, <strong>la</strong>bializar, <strong>la</strong>icizar, <strong>la</strong>nzar, <strong>la</strong>teralizar, <strong>la</strong>tinizar, legalizar,<br />

lexicalizarse, liberalizar, liofilizar, localizar, macadamizar, macizar, ma<strong>de</strong>rizar, magnetizar,<br />

mahometizar, maquinizar, marmorizar, martirizar, masculinizar, materializar, maternizar, matizar,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (436 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

matrizar, mazar, mecanizar, mediatizar, me<strong>la</strong>ncolizar, memorizar, mentalizar, mercantilizar,<br />

mercerizar, mestizar, metaforizar, metalizar, metamorfizar, metatizar, meteorizar, metodizar,<br />

militarizar, mimetizar, mineralizar, miniaturizar, minimizar, mo<strong>de</strong>rnizar, monetizar, monopolizar,<br />

moralizar, motorizar, movilizar, mu<strong>la</strong>tizar, municipalizar, musicar, nacionalizar, narcotizar,<br />

nasalizar, naturalizar, nebulizar, nefrectomizar, nefrostomizar, neutralizar, normalizar, novelizar,<br />

nuclearizar, obstaculizar, occi<strong>de</strong>ntalizar, oficializar, opalizar, optimizar, organizar, orzar, ozonizar,<br />

paganizar, pa<strong>la</strong>talizar, paletizar, panegirizar, parabolizar, paralizar, paralogizar, parkerizar,<br />

particu<strong>la</strong>rizar, patentizar, pauperizar, perennizar, personalizar, pinzar, poetizar, po<strong>la</strong>rizar,<br />

polemizar, polimerizar, polinizar, politizar, popu<strong>la</strong>rizar, pormenorizar, potabilizar, presurizar,<br />

privatizar, profetizar, profundizar, proletarizar, protagonizar, protocolizar, puerilizar, pulverizar,<br />

puntualizar, punzar, quimerizar, racionalizar, radicalizar, radiobalizar, ralentizar, realizar, realzar,<br />

rebozar, recalzar, rechazar, redituar, reemp<strong>la</strong>zar, regionalizar, regu<strong>la</strong>rizar, re<strong>la</strong>tivizar, remozar,<br />

remp<strong>la</strong>zar, reorganizar, repentizar, reprivatizar, responsabilizar, retazar, retozar, revalorizar, rezar,<br />

ridiculizar, ritualizar, rivalizar, rizar, romanizar, ronzar, rozar, ruborizar, sacralizar, satelizar,<br />

satirizar, secu<strong>la</strong>rizar, se<strong>de</strong>ntarizar, señalizar, sensibilizar, sexualizar, sicoanalizar, silogizar,<br />

simbolizar, simpatizar, sincronizar, singu<strong>la</strong>rizar, sinterizar, sintetizar, sintonizar, sistematizar,<br />

socializar, sodomizar, so<strong>la</strong>zar, solemnizar, solidarizar, sollozar, somatizar, sonorizar, sovietizar,<br />

suavizar, tamizar, tapizar, tazar, teatralizar, temporalizar, temporizar, teorizar, tetanizar, tiranizar,<br />

totalizar, tranquilizar, traumatizar, trazar, trenzar, trivializar, tronzar, trozar, universalizar,<br />

uperizar, urbanizar, utilizar, valorizar, vaporizar, ve<strong>la</strong>rizar, vigorizar, virilizar, visibilizar,<br />

visualizar, vitalizar, vitriolizar, vocalizar, vo<strong>la</strong>tilizar, vulcanizar, vulgarizar.<br />

_______<br />

INFINITIVO: contar<br />

PARTICIPIO: contado<br />

GERUNDIO: contando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

cuento<br />

cuentas<br />

cuenta<br />

contamos<br />

contáis<br />

cuentan<br />

CANTABA<br />

contaba<br />

contabas<br />

contaba<br />

contábamos<br />

contabais<br />

contaban<br />

CANTÉ<br />

conté<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (437 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

contaste<br />

contó<br />

contamos<br />

contasteis<br />

contaron<br />

CANTARÉ<br />

contaré<br />

contarás<br />

contará<br />

contaremos<br />

contaréis<br />

contarán<br />

CANTARÍA<br />

contaría<br />

contarías<br />

contaría<br />

contaríamos<br />

contaríais<br />

contarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

cuente<br />

cuentes<br />

cuente<br />

contemos<br />

contéis<br />

cuenten<br />

CANTARA<br />

contara<br />

contaras<br />

contara<br />

contáramos<br />

contarais<br />

contaran<br />

CANTASE<br />

contase<br />

contases<br />

contase<br />

contásemos<br />

contaseis<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (438 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

contasen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

cuenta<br />

contad<br />

*<br />

COMO CONTAR: acol<strong>la</strong>r, acordar, acornar, acostar, amob<strong>la</strong>r, amo<strong>la</strong>r, amol<strong>la</strong>r, apostar, aprobar,<br />

aso<strong>la</strong>r, atronar, cachifol<strong>la</strong>r, co<strong>la</strong>r, comprobar, concordar, conso<strong>la</strong>r, consonar, contar, costar,<br />

<strong>de</strong>gol<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>mostrar, <strong>de</strong>nostar, <strong>de</strong>sacordar, <strong>de</strong>saforar, <strong>de</strong>saporcar, <strong>de</strong>scol<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sconcertar,<br />

<strong>de</strong>sconso<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>scontar, <strong>de</strong>scordar, <strong>de</strong>scornar, <strong>de</strong>sencordar, <strong>de</strong>sengrosar, <strong>de</strong>sflorar, <strong>de</strong>so<strong>la</strong>r,<br />

<strong>de</strong>soldar, <strong>de</strong>sol<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>spob<strong>la</strong>r, discordar, disonar, encontrar, encordar, encornar, grandisonar,<br />

hol<strong>la</strong>r, mancornar, mob<strong>la</strong>r, mostrar, pob<strong>la</strong>r, probar, recontar, recordar, recostar, regoldar, renovar,<br />

repob<strong>la</strong>r, reprobar, resol<strong>la</strong>r, resonar, retronar, rodar, sobrevo<strong>la</strong>r, soco<strong>la</strong>r, so<strong>la</strong>r, soldar, soltar,<br />

soñar, sonar, tostar, trascordarse, tronar, unisonar, vo<strong>la</strong>r.<br />

_______<br />

INFINITIVO: dar<br />

PARTICIPIO: dado<br />

GERUNDIO: dando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

doy<br />

das<br />

da<br />

damos<br />

dáis<br />

dan<br />

CANTABA<br />

daba<br />

dabas<br />

daba<br />

dábamos<br />

dabais<br />

daban<br />

CANTÉ<br />

di<br />

diste<br />

dio<br />

dimos<br />

disteis<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (439 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

dieron<br />

CANTARÉ<br />

daré<br />

darás<br />

dará<br />

daremos<br />

daréis<br />

darán<br />

CANTARÍA<br />

daría<br />

darías<br />

daría<br />

daríamos<br />

daríais<br />

darían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>mos<br />

déis<br />

<strong>de</strong>n<br />

CANTARA<br />

diera<br />

dieras<br />

diera<br />

diéramos<br />

dierais<br />

dieran<br />

CANTASE<br />

diese<br />

dieses<br />

diese<br />

diésemos<br />

dieseis<br />

diesen<br />

*<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (440 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

IMPERATIVOS<br />

da<br />

dad<br />

*<br />

COMO DAR: dar, <strong>de</strong>sdar.<br />

_______<br />

INFINITIVO: empezar<br />

PARTICIPIO: empezado<br />

GERUNDIO: empezando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

empiezo<br />

empiezas<br />

empieza<br />

empezamos<br />

empezáis<br />

empiezan<br />

CANTABA<br />

empezaba<br />

empezabas<br />

empezaba<br />

empezábamos<br />

empezabais<br />

empezaban<br />

CANTÉ<br />

empecé<br />

empezaste<br />

empezó<br />

empezamos<br />

empezasteis<br />

empezaron<br />

CANTARÉ<br />

empezaré<br />

empezarás<br />

empezará<br />

empezaremos<br />

empezaréis<br />

empezarán<br />

CANTARÍA<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (441 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

empezaría<br />

empezarías<br />

empezaría<br />

empezaríamos<br />

empezaríais<br />

empezarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

empiece<br />

empieces<br />

empiece<br />

empecemos<br />

empecéis<br />

empiecen<br />

CANTARA<br />

empezara<br />

empezaras<br />

empezara<br />

empezáramos<br />

empezarais<br />

empezaran<br />

CANTASE<br />

empezase<br />

empezases<br />

empezase<br />

empezásemos<br />

empezaseis<br />

empezasen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

empieza<br />

empezad<br />

*<br />

COMO EMPEZAR: comenzar, empezar, recomenzar, tropezar.<br />

_______<br />

INFINITIVO: errar<br />

PARTICIPIO: errado<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (442 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

GERUNDIO: errando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

yerro<br />

yerras<br />

yerra<br />

erramos<br />

erráis<br />

yerran<br />

CANTABA<br />

erraba<br />

errabas<br />

erraba<br />

errábamos<br />

errabais<br />

erraban<br />

CANTÉ<br />

erré<br />

erraste<br />

erró<br />

erramos<br />

errasteis<br />

erraron<br />

CANTARÉ<br />

erraré<br />

errarás<br />

errará<br />

erraremos<br />

erraréis<br />

errarán<br />

CANTARÍA<br />

erraría<br />

errarías<br />

erraría<br />

erraríamos<br />

erraríais<br />

errarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (443 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

yerre<br />

yerres<br />

yerre<br />

erremos<br />

erréis<br />

yerren<br />

CANTARA<br />

errara<br />

erraras<br />

errara<br />

erráramos<br />

errarais<br />

erraran<br />

CANTASE<br />

errase<br />

errases<br />

errase<br />

errásemos<br />

erraseis<br />

errasen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

yerra<br />

errad<br />

*<br />

COMO ERRAR: errar.<br />

_______<br />

INFINITIVO: forzar<br />

PARTICIPIO: forzado<br />

GERUNDIO: forzando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

fuerzo<br />

fuerzas<br />

fuerza<br />

forzamos<br />

forzáis<br />

fuerzan<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (444 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTABA<br />

forzaba<br />

forzabas<br />

forzaba<br />

forzábamos<br />

forzabais<br />

forzaban<br />

CANTÉ<br />

forcé<br />

forzaste<br />

forzó<br />

forzamos<br />

forzasteis<br />

forzaron<br />

CANTARÉ<br />

forzaré<br />

forzarás<br />

forzará<br />

forzaremos<br />

forzaréis<br />

forzarán<br />

CANTARÍA<br />

forzaría<br />

forzarías<br />

forzaría<br />

forzaríamos<br />

forzaríais<br />

forzarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

fuerce<br />

fuerces<br />

fuerce<br />

forcemos<br />

forcéis<br />

fuercen<br />

CANTARA<br />

forzara<br />

forzaras<br />

forzara<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (445 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

forzáramos<br />

forzarais<br />

forzaran<br />

CANTASE<br />

forzase<br />

forzases<br />

forzase<br />

forzásemos<br />

forzaseis<br />

forzasen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

fuerza<br />

forzad<br />

*<br />

COMO FORZAR: almorzar, esforzar, forzar, profesionalizar, reforzar.<br />

_______<br />

INFINITIVO: jugar<br />

PARTICIPIO: jugado<br />

GERUNDIO: jugando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

juego<br />

juegas<br />

juega<br />

jugamos<br />

jugáis<br />

juegan<br />

CANTABA<br />

jugaba<br />

jugabas<br />

jugaba<br />

jugábamos<br />

jugabais<br />

jugaban<br />

CANTÉ<br />

jugué<br />

jugaste<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (446 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

jugó<br />

jugamos<br />

jugasteis<br />

jugaron<br />

CANTARÉ<br />

jugaré<br />

jugarás<br />

jugará<br />

jugaremos<br />

jugaréis<br />

jugarán<br />

CANTARÍA<br />

jugaría<br />

jugarías<br />

jugaría<br />

jugaríamos<br />

jugaríais<br />

jugarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

juegue<br />

juegues<br />

juegue<br />

juguemos<br />

juguéis<br />

jueguen<br />

CANTARA<br />

jugara<br />

jugaras<br />

jugara<br />

jugáramos<br />

jugarais<br />

jugaran<br />

CANTASE<br />

jugase<br />

jugases<br />

jugase<br />

jugásemos<br />

jugaseis<br />

jugasen<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (447 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


*<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

IMPERATIVOS<br />

juega<br />

jugad<br />

*<br />

COMO JUGAR: jugar.<br />

_______<br />

INFINITIVO: pagar<br />

PARTICIPIO: pagado<br />

GERUNDIO: pagando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

pago<br />

pagas<br />

paga<br />

pagamos<br />

pagáis<br />

pagan<br />

CANTABA<br />

pagaba<br />

pagabas<br />

pagaba<br />

pagábamos<br />

pagabais<br />

pagaban<br />

CANTÉ<br />

pagué<br />

pagaste<br />

pagó<br />

pagamos<br />

pagasteis<br />

pagaron<br />

CANTARÉ<br />

pagaré<br />

pagarás<br />

pagará<br />

pagaremos<br />

pagaréis<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (448 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

pagarán<br />

CANTARÍA<br />

pagaría<br />

pagarías<br />

pagaría<br />

pagaríamos<br />

pagaríais<br />

pagarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

pague<br />

pagues<br />

pague<br />

paguemos<br />

paguéis<br />

paguen<br />

CANTARA<br />

pagara<br />

pagaras<br />

pagara<br />

pagáramos<br />

pagarais<br />

pagaran<br />

CANTASE<br />

pagase<br />

pagases<br />

pagase<br />

pagásemos<br />

pagaseis<br />

pagasen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

paga<br />

pagad<br />

*<br />

COMO PAGAR: abogar, aborregarse, abotagarse, abotargarse, abrigar, abrogar, acabangarse,<br />

agregar, agringarse, ahogar, ahornagarse, a<strong>la</strong>gar, a<strong>la</strong>rgar, albergar, alechugar, alegar, alegorizar,<br />

aletargar, allegar, amagar, amargar, amusgar, anegar, apagar, apegarse, arengar, arraigar,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (449 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

arremangar, arrepanchigarse, arriesgar, arrodrigar, arrogar, arrugar, artigar, atafagar, atarugar,<br />

atosigar, atrafagar, avejigar, averdugar, averrugarse, azogar, azumagarse, bagar, bogar, bregar,<br />

cabalgar, cagar, cargar, castigar, catalogar, centrifugar, changar, chingar, coaligar, coligar,<br />

comulgar, congregar, conjugar, <strong>de</strong>legar, <strong>de</strong>rogar, <strong>de</strong>sabrigar, <strong>de</strong>sagregar, <strong>de</strong>sahogar, <strong>de</strong>sapegarse,<br />

<strong>de</strong>sarraigar, <strong>de</strong>sarrugar, <strong>de</strong>sba<strong>la</strong>gar, <strong>de</strong>scabalgar, <strong>de</strong>scargar, <strong>de</strong>scomulgar, <strong>de</strong>scuajaringar,<br />

<strong>de</strong>scuajeringar, <strong>de</strong>sembargar, <strong>de</strong>sembragar, <strong>de</strong>sembriagar, <strong>de</strong>sempa<strong>la</strong>gar, <strong>de</strong>sempegar,<br />

<strong>de</strong>sencargar, <strong>de</strong>sfogar, <strong>de</strong>sligar, <strong>de</strong>smogar, <strong>de</strong>snarigar, <strong>de</strong>spechugar, <strong>de</strong>spedregar, <strong>de</strong>spegar,<br />

<strong>de</strong>sperdigar, <strong>de</strong>sporrondingarse, <strong>de</strong>srodrigar, <strong>de</strong>svirgar, <strong>de</strong>syugar, <strong>de</strong>vengar, diptongar, disgregar,<br />

divagar, divulgar, doblegar, dragar, drogar, embargar, embo<strong>de</strong>gar, embragar, embriagar,<br />

empa<strong>la</strong>gar, empegar, empulgar, encabalgar, encargar, encenagarse, endilgar, endomingarse,<br />

endrogarse, enfangar, engalgar, engringarse, enjabegarse, enjuagar, enjugar, enmangar, entalegar,<br />

envegarse, envergar, envigar, enyugar, epilogar, erogar, espigar, espulgar, estomagar, estragar,<br />

estregar, excomulgar, expurgar, fatigar, fisgar, fugarse, fumigar, fustigar, ha<strong>la</strong>gar, homologar,<br />

hostigar, hurgar, ignifugar, indagar, instigar, intrigar, investigar, irrigar, irrogar, jalbegar, jeringar,<br />

juzgar, <strong>la</strong>rgar, legar, levigar, ligar, litigar, l<strong>la</strong>gar, madrugar, mangar, mendigar, migar, mitigar,<br />

monologar, monoptongar, mugar, naufragar, navegar, nesgar, obligar, pagar, pegar, perdigar,<br />

perlongar, p<strong>la</strong>gar, postergar, prejuzgar, pringar, prologar, prolongar, promulgar, propagar,<br />

prorrogar, purgar, rasgar, recargar, relegar, remangar, repanchigarse, repantigarse, repulgar,<br />

respingar, rezagarse, rezongar, segregar, sesgar, sing<strong>la</strong>r, sirgar, sobrecargar, sojuzgar, sub<strong>de</strong>legar,<br />

subyugar, sufragar, trafagar, tragar, triptongar, vagar, vengar, zurriagar.<br />

_______<br />

INFINITIVO: pensar<br />

PARTICIPIO: pensado<br />

GERUNDIO: pensando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

pienso<br />

piensas<br />

piensa<br />

pensamos<br />

pensáis<br />

piensan<br />

CANTABA<br />

pensaba<br />

pensabas<br />

pensaba<br />

pensábamos<br />

pensabais<br />

pensaban<br />

CANTÉ<br />

pensé<br />

pensaste<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (450 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

pensó<br />

pensamos<br />

pensasteis<br />

pensaron<br />

CANTARÉ<br />

pensaré<br />

pensarás<br />

pensará<br />

pensaremos<br />

pensaréis<br />

pensarán<br />

CANTARÍA<br />

pensaría<br />

pensarías<br />

pensaría<br />

pensaríamos<br />

pensaríais<br />

pensarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

piense<br />

pienses<br />

piense<br />

pensemos<br />

penséis<br />

piensen<br />

CANTARA<br />

pensara<br />

pensaras<br />

pensara<br />

pensáramos<br />

pensarais<br />

pensaran<br />

CANTASE<br />

pensase<br />

pensases<br />

pensase<br />

pensásemos<br />

pensaseis<br />

pensasen<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (451 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


*<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

IMPERATIVOS<br />

piensa<br />

pensad<br />

*<br />

COMO PENSAR: acertar, acrecentar, alentar, apacentar, apretar, arrendar, asentar, aserrar,<br />

aspaventar, aterrar, atestar, atravesar, aventar, beldar, calentar, cerrar, cimentar, concertar,<br />

confesar, <strong>de</strong>centar, <strong>de</strong>ntar, <strong>de</strong>sacertar, <strong>de</strong>salentar, <strong>de</strong>sapretar, <strong>de</strong>sarrendar, <strong>de</strong>sasosegar, <strong>de</strong>saterrar,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong>ntar, <strong>de</strong>sempedrar, <strong>de</strong>sencerrar, <strong>de</strong>senterrar, <strong>de</strong>sgobernar, <strong>de</strong>she<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sherbar, <strong>de</strong>smembrar,<br />

<strong>de</strong>spernar, <strong>de</strong>spertar, <strong>de</strong>splegar, <strong>de</strong>sterrar, emparentar, empedrar, encerrar, encomendar, en<strong>de</strong>ntar,<br />

enhestar, enme<strong>la</strong>r, enmendar, ensangrentar, enterrar, entrecerrar, escarmentar, gobernar, he<strong>de</strong>r,<br />

he<strong>la</strong>r, herrar, incensar, invernar, manifestar, me<strong>la</strong>r, mentar, merendar, nevar, pensar, precalentar,<br />

quebrar, recalentar, recomendar, remendar, repensar, requebrar, retentar, reventar, salpimentar,<br />

sembrar, sentar, serrar, soterrar, subarrendar, temb<strong>la</strong>r, tentar, ventar.<br />

_______<br />

INFINITIVO: rogar<br />

PARTICIPIO: rogado<br />

GERUNDIO: rogando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

ruego<br />

ruegas<br />

ruega<br />

rogamos<br />

rogáis<br />

ruegan<br />

CANTABA<br />

rogaba<br />

rogabas<br />

rogaba<br />

rogábamos<br />

rogabais<br />

rogaban<br />

CANTÉ<br />

rogué<br />

rogaste<br />

rogó<br />

rogamos<br />

rogasteis<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (452 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

rogaron<br />

CANTARÉ<br />

rogaré<br />

rogarás<br />

rogará<br />

rogaremos<br />

rogaréis<br />

rogarán<br />

CANTARÍA<br />

rogaría<br />

rogarías<br />

rogaría<br />

rogaríamos<br />

rogaríais<br />

rogarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

ruegue<br />

ruegues<br />

ruegue<br />

roguemos<br />

roguéis<br />

rueguen<br />

CANTARA<br />

rogara<br />

rogaras<br />

rogara<br />

rogáramos<br />

rogarais<br />

rogaran<br />

CANTASE<br />

rogase<br />

rogases<br />

rogase<br />

rogásemos<br />

rogaseis<br />

rogasen<br />

*<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (453 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

IMPERATIVOS<br />

ruega<br />

rogad<br />

*<br />

COMO ROGAR: colgar, <strong>de</strong>scolgar, holgar, rogar, subrogar.<br />

_______<br />

INFINITIVO: sacar<br />

PARTICIPIO: sacado<br />

GERUNDIO: sacando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

saco<br />

sacas<br />

saca<br />

sacamos<br />

sacáis<br />

sacan<br />

CANTABA<br />

sacaba<br />

sacabas<br />

sacaba<br />

sacábamos<br />

sacabais<br />

sacaban<br />

CANTÉ<br />

saqué<br />

sacaste<br />

sacó<br />

sacamos<br />

sacasteis<br />

sacaron<br />

CANTARÉ<br />

sacaré<br />

sacarás<br />

sacará<br />

sacaremos<br />

sacaréis<br />

sacarán<br />

CANTARÍA<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (454 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

sacaría<br />

sacarías<br />

sacaría<br />

sacaríamos<br />

sacaríais<br />

sacarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

saque<br />

saques<br />

saque<br />

saquemos<br />

saquéis<br />

saquen<br />

CANTARA<br />

sacara<br />

sacaras<br />

sacara<br />

sacáramos<br />

sacarais<br />

sacaran<br />

CANTASE<br />

sacase<br />

sacases<br />

sacase<br />

sacásemos<br />

sacaseis<br />

sacasen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

saca<br />

sacad<br />

*<br />

COMO SACAR: abanicar, abarcar, abdicar, abocar, aborrascarse, abroncar, acercar, acetificar,<br />

achacar, achicar, acidificar, acurrucarse, adamascar, adjudicar, afincar, ahorcar, ahuecar,<br />

a<strong>la</strong>mbicar, alfeñicarse, altercar, amarrocar, amoscarse, amplificar, apa<strong>la</strong>ncar, apañuscar, aparcar,<br />

apencar, ap<strong>la</strong>car, aplicar, apocar, arrancar, atacar, atascar, atrabancar, atracar, atrancar,<br />

autenticar, autentificar, avocar, bancar, beatificar, becar, besucar, bifurcarse, bilocarse, blocar,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (455 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

bonificar, brincar, briscar, buscar, caducar, calcar, calcificar, calificar, cascar, caseificar,<br />

centuplicar, cercar, certificar, chamuscar, chancar, chascar, checar, chocar, chorizar, churruscar,<br />

ciscar, c<strong>la</strong>rificar, c<strong>la</strong>sificar, c<strong>la</strong>udicar, codificar, colocar, comiscar, complicar, comunicar,<br />

conculcar, confiscar, contraatacar, convocar, corporificar, cosificar, criticar, crucificar, cuacar,<br />

cuadruplicar, cualificar, cuantificar, cubicar, cucar, damnificar, <strong>de</strong>bocar, <strong>de</strong>codificar, <strong>de</strong>cuplicar,<br />

<strong>de</strong>dicar, <strong>de</strong>falcar, <strong>de</strong>fecar, <strong>de</strong>ificar, <strong>de</strong>marcar, <strong>de</strong>nsificar, <strong>de</strong>precar, <strong>de</strong>rrocar, <strong>de</strong>satascar,<br />

<strong>de</strong>satracar, <strong>de</strong>satrancar, <strong>de</strong>sbancar, <strong>de</strong>sbocar, <strong>de</strong>scalcificar, <strong>de</strong>scalificar, <strong>de</strong>scercar, <strong>de</strong>scocar,<br />

<strong>de</strong>scocarse, <strong>de</strong>scodificar, <strong>de</strong>sconvocar, <strong>de</strong>secar, <strong>de</strong>sembarcar, <strong>de</strong>sembarrancar, <strong>de</strong>sembocar,<br />

<strong>de</strong>sempacar, <strong>de</strong>senfocar, <strong>de</strong>senroscar, <strong>de</strong>sfalcar, <strong>de</strong>sgasificar, <strong>de</strong>shipotecar, <strong>de</strong>sintoxicar,<br />

<strong>de</strong>smarcar, <strong>de</strong>smitificar, <strong>de</strong>snitrificar, <strong>de</strong>snucar, <strong>de</strong>spancar, <strong>de</strong>spicarse, <strong>de</strong>spotricar, <strong>de</strong>stacar,<br />

<strong>de</strong>stocarse, diagnosticar, dignificar, discar, disecar, dislocar, diversificar, domesticar, dosificar,<br />

dulcificar, duplicar, edificar, educar, ejemplificar, electrificar, embarcar, embarrancar, embaucar,<br />

embelecar, embicar, embocar, emborrascar, emborucarse, emboscar, embrocar, embroncarse,<br />

empacar, empacarse, empalicar, empericarse, empuercar, enamoricarse, enamoriscarse, enancarse,<br />

enarcar, enca<strong>la</strong>mocar, encalil<strong>la</strong>rse, encharcar, enchuecar, enfocar, enfoscar, enfrascarse,<br />

enfurruscarse, engrescar, enmarcar, enmoquetar, enrocar, enrocarse, enroscar, ensacar, entecarse,<br />

entercarse, entrechocar, entresacar, entroncar, enviscar, equivocar, erradicar, escarificar,<br />

escenificar, esparrancarse, especificar, estacar, estancar, estatificar, esterificar, estratificar, estucar,<br />

evocar, explicar, fabricar, falcar, falsificar, fincar, fornicar, fortificar, fricar, fructificar, gasificar,<br />

gelificar, glorificar, gratificar, hamacar, henificar, hincar, hipotecar, hocicar, i<strong>de</strong>ntificar, imbricar,<br />

implicar, imprecar, impurificar, incomunicar, inculcar, indicar, intensificar, intersecarse, intoxicar,<br />

intrincar, invocar, jurificar, <strong>la</strong>car, <strong>la</strong>miscar, <strong>la</strong>pidificar, <strong>la</strong>scar, lenificar, letificar, lignificar,<br />

lubricar, lubrificar, macarse, machacar, machucar, magnificar, manducar, marcar, mariscar,<br />

mascar, masificar, masticar, mechificar, medicar, melificar, metrificar, mistificar, mitificar,<br />

mixtificar, mocar, modificar, molificar, momificar, mordicar, mortificar, multiplicar, mundificar,<br />

neviscar, nidificar, nitrificar, notificar, obcecar, ofuscar, oliscar, opacar, osificarse, pacificar,<br />

panificar, parificar, pecar, pellizcar, perjudicar, personificar, pescar, petrificar, picar, pizcar,<br />

p<strong>la</strong>nificar, p<strong>la</strong>ntificar, p<strong>la</strong>stificar, p<strong>la</strong>ticar, practicar, predicar, prefabricar, prevaricar, pronosticar,<br />

prosificar, provocar, publicar, purificar, quilificar, quimificar, quintuplicar, radicar, ramificarse,<br />

rarificar, rascar, ratificar, rebrincar, rebuscar, recalcar, recalcificar, rectificar, reduplicar,<br />

reeducar, reembarcar, refrescar, reivindicar, remarcar, remolcar, repescar, repicar, replicar,<br />

resecar, retacar, retocar, retrucar, revivificar, revocar, roncar, roscar, rubricar, rusificar, sacar,<br />

sacarificar, sacrificar, salificar, salpicar, santificar, saponificar, secar, septuplicar, sextuplicar,<br />

significar, simplificar, sindicar, sobreedificar, socar, sofisticar, sofocar, solidificar, sonsacar,<br />

suplicar, surcar, tabicar, testificar, tipificar, tocar, tocarse, tonificar, trabucar, traficar, trasbocar,<br />

trastocar, trincar, triplicar, triscar, trompicar, trucar, truncar, ubicar, unificar, vacar, ventiscar,<br />

verificar, versificar, viaticar, vindicar, vitrificar, vivificar, zu<strong>la</strong>car, zumacar.<br />

_______<br />

INFINITIVO: trocar<br />

PARTICIPIO: trocado<br />

GERUNDIO: trocando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

trueco<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (456 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

truecas<br />

trueca<br />

trocamos<br />

trocáis<br />

truecan<br />

CANTABA<br />

trocaba<br />

trocabas<br />

trocaba<br />

trocábamos<br />

trocabais<br />

trocaban<br />

CANTÉ<br />

troqué<br />

trocaste<br />

trocó<br />

trocamos<br />

trocasteis<br />

trocaron<br />

CANTARÉ<br />

trocaré<br />

trocarás<br />

trocará<br />

trocaremos<br />

trocaréis<br />

trocarán<br />

CANTARÍA<br />

trocaría<br />

trocarías<br />

trocaría<br />

trocaríamos<br />

trocaríais<br />

trocarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

trueque<br />

trueques<br />

trueque<br />

troquemos<br />

troquéis<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (457 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

truequen<br />

CANTARA<br />

trocara<br />

trocaras<br />

trocara<br />

trocáramos<br />

trocarais<br />

trocaran<br />

CANTASE<br />

trocase<br />

trocases<br />

trocase<br />

trocásemos<br />

trocaseis<br />

trocasen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

trueca<br />

trocad<br />

*<br />

COMO TROCAR: aporcar, emporcar, revolcar, trastrocar, trocar, volcar.<br />

_______<br />

INFINITIVO: vaciar<br />

PARTICIPIO: vaciado<br />

GERUNDIO: vaciando<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

vacío<br />

vacías<br />

vacía<br />

vaciamos<br />

vaciáis<br />

vacían<br />

CANTABA<br />

vaciaba<br />

vaciabas<br />

vaciaba<br />

vaciábamos<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (458 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

vaciabais<br />

vaciaban<br />

CANTÉ<br />

vacié<br />

vaciaste<br />

vació<br />

vaciamos<br />

vaciasteis<br />

vaciaron<br />

CANTARÉ<br />

vaciaré<br />

vaciarás<br />

vaciará<br />

vaciaremos<br />

vaciaréis<br />

vaciarán<br />

CANTARÍA<br />

vaciaría<br />

vaciarías<br />

vaciaría<br />

vaciaríamos<br />

vaciaríais<br />

vaciarían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

vacíe<br />

vacíes<br />

vacíe<br />

vaciemos<br />

vaciéis<br />

vacíen<br />

CANTARA<br />

vaciara<br />

vaciaras<br />

vaciara<br />

vaciáramos<br />

vaciarais<br />

vaciaran<br />

CANTASE<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (459 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

vaciase<br />

vaciases<br />

vaciase<br />

vaciásemos<br />

vaciaseis<br />

vaciasen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

vacía<br />

vaciad<br />

*<br />

COMO VACIAR: aliarse, amnistiar, ampliar, ansiar, arriar, ataviar, averiar, aviar, biografiar,<br />

cablegrafiar, caligrafiar, cartografiar, chirriar, ciar, cinematografiar, confiar, contrariar, criar,<br />

cuchichiar, dactilografiar, <strong>de</strong>masiarse, <strong>de</strong>safiar, <strong>de</strong>sataviar, <strong>de</strong>scarriar, <strong>de</strong>sconfiar, <strong>de</strong>sliar,<br />

<strong>de</strong>svariar, <strong>de</strong>sviar, enfriar, enriar, enviar, escalofriar, esgrafiar, espiar, estenografiar, estriar,<br />

expiar, extraviar, fiar, fotografiar, gloriar, guiar, hastiar, jipiar, liar, litografiar, malcriar,<br />

mecanografiar, miar, mimeografiar, murriar, noviar, piar, porfiar, radiografiar, radioguiar, recriar,<br />

recristalizar, reenviar, resfriar, rociar, taquigrafiar, telegrafiar, triar, vaciar, variar, xerografiar.<br />

PERMUTACIÓN DE COMPONENTES<br />

Algunas cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong>rivadas se obtienen permutando en un cláusu<strong>la</strong> componentes contiguos. Así,<br />

Q αβ / βα


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Yo estoy sentado ante <strong>la</strong> mesa (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

Nosotros seguimos a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte (...). (J. Rulfo, Nos han dado <strong>la</strong> tierra) -;<br />

<strong>de</strong> segunda, los pronombres que nombran a los oyentes - p.ej.,<br />

No me acuerdo haber dicho nada <strong>de</strong> vos ni <strong>de</strong> los Alvarado (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

esta tar<strong>de</strong> me <strong>de</strong>jará usted <strong>la</strong> merienda. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

Mis sueños son como <strong>la</strong> vigilia <strong>de</strong> uste<strong>de</strong>s. (J. L. Borges, Funes el memorioso) -;<br />

y <strong>de</strong> tercera persona, los nombres, <strong>la</strong>s frases nominales, los <strong>de</strong>terminantes <strong>de</strong>mostrativos e<br />

interrogativos, y los pronombres que no son <strong>de</strong> primera ni <strong>de</strong> segunda persona - p.ej.,<br />

Sordo al c<strong>la</strong>mor <strong>de</strong> Úrsu<strong>la</strong> y a <strong>la</strong>s bur<strong>la</strong>s <strong>de</strong> su hermano, Aureliano Segundo sólo pensaba entonces<br />

en encontrar un oficio que le permitiera sostener una casa para Petra Cotes (...). (G. García<br />

Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

aquel<strong>la</strong>s dos luces ver<strong>de</strong>s eran los ojos <strong>de</strong> un tigre (...). (H. Quiroga, El loro pe<strong>la</strong>do)<br />

Esto no es vida sin Eréndira. (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida<br />

Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

Él <strong>la</strong> rechazó. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

<strong>la</strong> mitad <strong>de</strong>l vecindario tomó partido por el<strong>la</strong>s (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />

PRONOMBRES<br />

Se l<strong>la</strong>man pronombres <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras yo, me, mí, tú, vos, usted, te, ti, él, lo, el<strong>la</strong>, <strong>la</strong>, se, le, sí, nosotros,<br />

nosotras, nos, uste<strong>de</strong>s, vosotros, vosotras, ellos, el<strong>la</strong>s, los, <strong>la</strong>s y les.<br />

yo, me, mí, tú, vos, usted, te, ti, él, lo, el<strong>la</strong>, <strong>la</strong> y le son <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r; nosotros, nosotras, nos,<br />

uste<strong>de</strong>s, vosotros, vosotras, os, ellos, el<strong>la</strong>s, los, <strong>la</strong>s y les, <strong>de</strong>l plural.<br />

se y sí son sincréticos en cuanto al número; p.ej., ofician como singu<strong>la</strong>res en<br />

su ilustrísima lo <strong>de</strong>stinó (...) con los emolumentos precisos para que se sustentase con mo<strong>de</strong>stia. (R.<br />

Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

Necesitaba todas sus fuerzas para sí y no para los <strong>de</strong>más. (Azorín, El escritor),<br />

y como plurales en<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (461 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

los otros los <strong>de</strong>sprecian, pero ellos se <strong>de</strong>sprecian aún más. (J. L. Borges, La secta <strong>de</strong>l Fenix)<br />

vivir dos españoles entre indios y (...) y hacer pólvora para sí y no para ven<strong>de</strong>r, no sé qué <strong>de</strong>lito sea<br />

(...). (R. Palma, ibid.).<br />

°<br />

Yo, tú, vos, usted, él, el<strong>la</strong>, nosotros, nosotras, uste<strong>de</strong>s, vosotros, vosotras, ellos y el<strong>la</strong>s se l<strong>la</strong>man<br />

rectos.<br />

°<br />

Mí, ti y sí se l<strong>la</strong>man regidos y ocurren siempre precedidos inmediatamente por una preposición; p.ej.,<br />

Ladro furiosamente a todos los que se acercan a mí vistiendo traspil<strong>la</strong>damente. (Azorín, Las<br />

confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />

°<br />

Me, te, le, lo, <strong>la</strong>, se, nos, os, les, los, <strong>la</strong>s y les son objetivos; lo, <strong>la</strong>, los y <strong>la</strong>s, acusativos absolutos; le y<br />

les, dativos absolutos; me, te, se, nos y os, acusativos contextuales o dativos contextuales.<br />

°°<br />

Variantes.<br />

P mismo ( P, pronombre recto o regido) es variante enfática <strong>de</strong> P; p.ej.,<br />

Me siento yo mismo al sentirme que no soy los <strong>de</strong>más (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del sentimiento trágico<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> vida)<br />

Sentirás como si tú misma te arrul<strong>la</strong>ras. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

Dentro <strong>de</strong> el<strong>la</strong> misma el conflicto era radical (...). (Octavio Paz, Homenaje a Sor Juana Inés <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Cruz en su Tercer Centenario)<br />

¿Demostraremos nosotros mismos que somos menguados y pobres en vocabu<strong>la</strong>rio? (Azorín, El<br />

escritor)<br />

Úrsu<strong>la</strong> seguía preguntándose si ellos mismos no habrían cometido un error (...). (G. García Márquez,<br />

Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

me veo a mí mismo maniobrando con angustiosa lentitud. (H. Quiroga, El conductor rápido)<br />

Han <strong>de</strong> sobreponerse a sí mismos (...). (Azorín, ibid.)<br />

su voz era secreta, (...) como si hab<strong>la</strong>ra consigo misma. (J. Rulfo, ibid.).<br />

°<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (462 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

uno suele usarse como variantes <strong>de</strong> yo, pero concordado con el verbo en tercera persona; p.ej.,<br />

Uno busca lleno <strong>de</strong> esperanzas el camino... (E. S. Discépolo, Uno).<br />

°<br />

Es frecuente, especialmente en el <strong>lengua</strong>je escrito, que nos se use como variante <strong>de</strong> yo; p.ej.,<br />

no nos parece fuera <strong>de</strong> propósito que echemos, lector, una mano <strong>de</strong> historia. (R. Palma, ibid.).<br />

°°<br />

Advertencias.<br />

No <strong>de</strong>be confundirse el pronombre objetivo lo con su homónimo invariable, usado, precediendo a<br />

SER, ESTAR o PARECER, para reproducir un término primario adjetivo; p.ej.,<br />

Fernanda les contaba que era feliz, y en realidad lo era (...). (G. García Márquez, ibid.)<br />

Y ahora se sabrá si está enamorado nada más que <strong>de</strong> cabeza o lo está también <strong>de</strong> corazón (...). (M.<br />

<strong>de</strong> Unamuno, Nieb<strong>la</strong>)<br />

Las dos mayores eran muy lindas y lo parecían aún más en Tupiza (...). (E. Wil<strong>de</strong>, Aguas abajo).<br />

°°°<br />

Normas semánticas.<br />

Los pronombres <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r se usan como nombres conforme con <strong>la</strong>s siguientes reg<strong>la</strong>s: en el<br />

acto <strong>de</strong> hab<strong>la</strong> yo, me y mí, nombran al hab<strong>la</strong>nte; tú, vos, te, ti y usted, al oyente; él, el<strong>la</strong> y le, a <strong>la</strong><br />

persona <strong>de</strong> <strong>la</strong> que se hab<strong>la</strong> (él, <strong>de</strong>l sexo masculino; el<strong>la</strong>, <strong>de</strong>l femenino; le, <strong>de</strong>l masculino o <strong>de</strong>l<br />

femenino); lo y <strong>la</strong>, al oyente o a <strong>la</strong> persona o cosa <strong>de</strong> <strong>la</strong> que se hab<strong>la</strong> ( lo, <strong>de</strong>l sexo masculino o cosa<br />

asexuada a <strong>la</strong> que normalmente le convienen términos <strong>de</strong>l género gramatical masculino; <strong>la</strong>, <strong>de</strong>l sexo<br />

femenino o cosa asexuada a <strong>la</strong> que normalmente le convienen términos <strong>de</strong> género gramatical<br />

femenino).<br />

°<br />

Lo también se usa para nombrar un hecho; p.ej.,<br />

Le or<strong>de</strong>naron afeitarse y ponerse ropa limpia, y él lo hizo (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />

secuestro).<br />

°<br />

Los pronombres <strong>de</strong>l número plural se usan como términos <strong>de</strong> tipo o como nombres <strong>de</strong><br />

cúmulo.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (463 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Como términos, nosotros, nosotras y nos convienen al hab<strong>la</strong>nte y a <strong>la</strong>s personas solidarias con él;<br />

uste<strong>de</strong>s, vosotros, vosotras y os, a los oyentes; ellos, el<strong>la</strong>s y les a <strong>la</strong>s personas <strong>de</strong> quienes se hab<strong>la</strong>;<br />

los, <strong>la</strong>s, se y sí, a los oyentes o a <strong>la</strong>s personas <strong>de</strong> quienes se hab<strong>la</strong>.<br />

Como nombres <strong>de</strong> cúmulo, nosotros, nosotras y nos nombran a un agregado <strong>de</strong>l que es parte el<br />

hab<strong>la</strong>nte; uste<strong>de</strong>s, vosotros, vosotras y os, al agregado <strong>de</strong> oyentes; ellos, el<strong>la</strong>s y les, al agregado <strong>de</strong><br />

personas <strong>de</strong> quienes se hab<strong>la</strong>; los, <strong>la</strong>s, se y sí, al agregado <strong>de</strong> oyentes o al agregado <strong>de</strong> personas <strong>de</strong><br />

quienes se hab<strong>la</strong>.<br />

°°<br />

Usos normales.<br />

Conmigo, contigo y consigo son <strong>la</strong>s variantes nomrales <strong>de</strong> * con mí, * con ti y * con sí,<br />

respectivamente; p.ej.,<br />

Mi secreto irá conmigo a <strong>la</strong> tumba. (R. Palma, ibid.)<br />

se casó contigo sólo por estar cerca <strong>de</strong> mí. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

no llega tar<strong>de</strong> quien llega, sobre todo si trae consigo cuchillo para cortar. (R. Palma, ibid.).<br />

°<br />

Excepto todos, <strong>la</strong> variante normal <strong>de</strong>l cuantificante que prece<strong>de</strong> a los pronombres <strong>de</strong>l número plural<br />

es <strong>la</strong> partitiva; p.ej.,<br />

¿Alguno <strong>de</strong> uste<strong>de</strong>s se l<strong>la</strong>ma Juan Darién? (H. Quiroga, Juan Darien)<br />

Nuestros petisos estaban ya acostumbrados a cargar con dos o tres <strong>de</strong> nosotros a un tiempo. (G.<br />

Hudson, Allá lejos y hace tiempo).<br />

No conquistó <strong>la</strong> simpatía <strong>de</strong> ninguno <strong>de</strong> nosotros. (G. Hudson, ibid.)<br />

aquel hombre vestía peor que cualquiera <strong>de</strong> nosotros (...). (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong> Vida -<br />

Aurora Roja).<br />

°<br />

Los pronombres <strong>de</strong>l número plural frecuentemente ocurren amalgamados con el cuantificante todos;<br />

p.ej.<br />

Nosotros sabíamos que este tubo era un telescopio (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />

filósofo)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Nosotros, vosotros, ellos y los son <strong>la</strong>s variantes normales cuando el término conviene a personas o<br />

animales entre <strong>la</strong>s que hay al menos una <strong>de</strong>l sexo masculino, o a cosas asexuadas entre <strong>la</strong>s que hay al<br />

menos una a <strong>la</strong> que normalmente le convienen términos <strong>de</strong> género gramatical masculino (y lo mismo<br />

mutatis mutandis respecto <strong>de</strong> los cúmulos); p.ej.,<br />

Pru<strong>de</strong>ncia Cotes se quedó esperando en <strong>la</strong> cocina hasta que los vio [a Pedro Vicario y a Pablo<br />

Vicario] salir por <strong>la</strong> puerta <strong>de</strong>l patio (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />

Tita los vio [a Juan y a Gertrudis] irse con lágrimas en los ojos. (L. Esquivel, ibid.).<br />

°<br />

Nosotras, vosotras, el<strong>la</strong>s y <strong>la</strong>s son <strong>la</strong>s variantes normales cuando el término conviene sólo a personas<br />

o animales <strong>de</strong>l sexo femenino, o a cosas asexuadas a <strong>la</strong>s que normalmente le convienen términos <strong>de</strong><br />

género gramatical femenino (y lo mismo mutatis mutandis respecto <strong>de</strong> los cúmulos); p.ej.,<br />

<strong>la</strong>s metió [a <strong>la</strong>s codornices] a <strong>la</strong> cocina y se dispuso a matar<strong>la</strong>s (...). (L. Esquivel, ibid.)<br />

Bayardo San Román <strong>la</strong>s siguió [a Ánge<strong>la</strong> Vicario y su madre] con <strong>la</strong> mirada hasta el otro extremo <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> p<strong>la</strong>za. (G. García Márquez, ibid.)<br />

Pero cuando le examinó <strong>la</strong>s manos y <strong>la</strong>s puso sobre <strong>la</strong>s suyas no le quedó rastro <strong>de</strong> dudas (...). (G.<br />

García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />

°<br />

Un cardinal mayor que uno, dicho inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un pronombre recto <strong>de</strong>l número plural,<br />

suele precisar a cuántas personas conviene el pronombre o cuántos individuos se agregan en el<br />

cúmulo nombrado; p.ej.,<br />

- ¡Esto, muchacho, es un secreto para nosotros dos y para tu mamá, nada más! (R. J. Payró,<br />

Divertidas aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira)<br />

- Uste<strong>de</strong>s dos son unos mentirosos (...). (M. Vargas Llosa, ibid.).<br />

°<br />

se es <strong>la</strong> variante normal <strong>de</strong> le y les cuando prece<strong>de</strong>n inmediatamente a un pronombre acusativo; p.ej.,<br />

- Obe<strong>de</strong>zca usía, que se lo manda el soberano pueblo. (R. Palma, ibid.)<br />

dará <strong>la</strong>s más lindas rosas, y se <strong>la</strong>s tengo prometidas a <strong>la</strong> Virgen (...). (J. Isaacs, María).<br />

PREPOSICIONES<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (465 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Se l<strong>la</strong>man preposiciones <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras a, ante, bajo, con, contra, <strong>de</strong>, <strong>de</strong>s<strong>de</strong>, durante, en, entre, hacia,<br />

hasta, mediante, para, por, según, sin, sobre y tras.<br />

°<br />

a, ante, bajo, <strong>de</strong>s<strong>de</strong>, durante, mediante, según, y tras ofician <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> tipo ; p.ej.,<br />

|Amaranta Úrsu<strong>la</strong> se fue| a Bruse<strong>la</strong>s. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

°<br />

con, contra, <strong>de</strong>, en, entre, hacia, hasta, para, por, sin y sobre ofician tanto <strong>de</strong> término primario <strong>de</strong><br />

tipo - p.ej.,<br />

un bollo <strong>de</strong> choco<strong>la</strong>te (...) no quebranta el ayuno. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

el señor Brown (...) <strong>la</strong> invitó a los bailes <strong>de</strong> los sábados (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad)<br />

Más tar<strong>de</strong> recurrió a Pi<strong>la</strong>r Ternera (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

-<br />

Pru<strong>de</strong>ncio Agui<strong>la</strong>r iba dos veces al día a conversar con él. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad)<br />

Yohar cumplió con lo que el pudor y <strong>la</strong> <strong>de</strong>cencia le dictaban (...). (B. Pérez Galdós, Aita Tettauen)<br />

Úrsu<strong>la</strong> (...) contribuyó con un aporte consi<strong>de</strong>rable (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Le bastó con verle <strong>la</strong> cara (...). (G. García Márquez, Manual para ser niño)<br />

se conformó con amonestarle (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />

-<br />

La tropa (...) se apo<strong>de</strong>ró <strong>de</strong> <strong>la</strong> artillería <strong>de</strong> Almagro. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

Soy un can vagabundo y amigo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s noveda<strong>de</strong>s. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />

-<br />

el propio general Moncada no creyó en su regreso (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Pienso en ti, Eréndira. (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su<br />

abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

La lluvia se convertía en brisa. (J. Rulfo, Pedro Páramo).<br />

-<br />

Pedro y Tita intercedieron por Esperanza (...). (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

¿Aboga por su hermana o por sí misma? (B. Pérez Galdós, La estafeta romántica)<br />

<strong>la</strong> distanciación no sirvió para acabar con <strong>la</strong> naturaleza convencional <strong>de</strong> <strong>la</strong> puesta en escena, sino<br />

para sustituir una convención por otra (...). (M. Vargas Llosa, Distanciando a Brecht).<br />

°<br />

a, con, contra, en y por prece<strong>de</strong>n al segundo componente nominal en <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por un<br />

sustantivo abstracto <strong>de</strong>l régimen respectivo, y por al tercer componente nominal en <strong>la</strong>s compuestas<br />

por un sustantivo triádico <strong>de</strong> régimen por; p.ej.,<br />

Mazzini redobló el amor a su hijo (...). (H. Quiroga, La gallina <strong>de</strong>gol<strong>la</strong>da)


-<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

pocas semanas antes había formalizado su compromiso con Rebeca (...). (G. García Márquez, Cien<br />

años <strong>de</strong> soledad)


°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

a, ante, con, <strong>de</strong>, <strong>de</strong>s<strong>de</strong>, en, entre, hasta, para, por, sin, sobre y tras soportan a<strong>de</strong>más otros oficios<br />

gramaticales, enumerados a continuación.<br />

°<br />

A<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo transitivo, prece<strong>de</strong> al nombre <strong>de</strong> persona (o a <strong>la</strong> frase nominal remp<strong>la</strong>zable<br />

por un nombre <strong>de</strong> persona) que oficia <strong>de</strong> segundo componente nominal; p.ej.,<br />

busque a Margarita <strong>la</strong> Gata, o a <strong>la</strong> Ignacia <strong>la</strong> Perjuicio. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

malhirió a los más bravos <strong>de</strong> <strong>la</strong> partida (...). (J. L. Borges, Biografía <strong>de</strong> Ta<strong>de</strong>o Isidoro Cruz).<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas con una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> sustantivo abstracto diádico o <strong>de</strong> sustantivo<br />

genérico, prece<strong>de</strong> al nombre <strong>de</strong>l objeto (o a <strong>la</strong> frase nominal sustituible por el nombre <strong>de</strong> un objeto) al<br />

que le concierne el hecho; p.ej.,<br />

pocos días <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> |entrega <strong>de</strong> cre<strong>de</strong>nciales a Centurión y Leovigildo |, recibieron (...) <strong>la</strong> visita<br />

<strong>de</strong> Teresa. (B. Pérez Galdós, O' Donnell)<br />

|Sus cartas a Bolívar | (...) confirman <strong>la</strong> opinión <strong>de</strong> Monteagudo. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas con una cláusu<strong>la</strong> abstracta que conviene a movimientos, prece<strong>de</strong> al<br />

nombre <strong>de</strong>l objeto (o a <strong>la</strong> frase nominal sustituible por el nombre <strong>de</strong> un objeto) hacia don<strong>de</strong> se mueve<br />

el primer componente <strong>de</strong>l hecho; p.ej.,<br />

se extrañó <strong>de</strong> ver a su hijo y a su nieta p<strong>la</strong>neando una |excursión a <strong>la</strong> montaña | (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La<br />

casa <strong>de</strong> los espíritus).<br />

Compone, siguiendo a IR y precediendo a infinitivos, perífrasis verbales sinónimas <strong>de</strong> CANTARÉ; p.<br />

ej.,<br />

Esta vez no te lo voy a impedir. (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida<br />

Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada).<br />

Compone términos secundarios <strong>de</strong> tiempo al F ( F, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> infinitivo); p.ej.,<br />

<strong>la</strong> había encontrado al cruzar una calle (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />

Oficia, precediendo a cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> infinitivo, <strong>de</strong> conectivo final; p.ej.,<br />

Mauricio Babilonia se acercó a saludar a Aureliano Segundo (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad)<br />

ayudó a su hermana a <strong>la</strong>var <strong>la</strong>s baldosas <strong>de</strong>l balcón (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (469 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

El jurado se retiró a <strong>de</strong>liberar (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Se encerraba horas y horas a tocar <strong>la</strong> cítara. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

Compone con infinitivos diversas perífrasis verbales; p.ej.,<br />

el perro enca<strong>de</strong>nado rompió a <strong>la</strong>drar (...). (J. L. Borges, Emma Zunz)<br />

Lönnrot echó a andar por el campo. (J. L. Borges, La muerte y <strong>la</strong> brúju<strong>la</strong>)<br />

el coronel Aureliano Buendía volvió a travesar <strong>la</strong> región (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad)<br />

En ese instante <strong>la</strong> abue<strong>la</strong> empezó a hab<strong>la</strong>r dormida. (G. García Márquez, La increíble y triste<br />

historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

Pronto Alicia comenzó a tener alucinaciones (...). (H. Quiroga, El almohadón <strong>de</strong> plumas)<br />

No alcanzó a llegar al camino <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciénaga. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

Compone, precediendo a infinitivos, términos <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong>s que convienen a <strong>de</strong>beres; p.ej.,<br />

son señales a tener en cuenta. (M. Bene<strong>de</strong>tti, Ni corruptos ni contentos).<br />

Oficia, precediendo a frases nominales compuestas por una cláusu<strong>la</strong> abstracta, <strong>de</strong> conectivo causal; p.<br />

ej.,<br />

los endurecidos ánimos se ab<strong>la</strong>ndaban rápidamente al calor <strong>de</strong> <strong>la</strong> confianza. (B. Pérez Galdós, Un<br />

faccioso más y algunos frailes menos)<br />

De aquí que al contacto <strong>de</strong> <strong>la</strong> abeja, <strong>la</strong>s hojas se cerraran, ocultando completamente al insecto. (H.<br />

Quiroga, La abeja haragana).<br />

Compone <strong>la</strong>s conjunciones causales a causa <strong>de</strong>, a consecuencia <strong>de</strong>, a impulsos <strong>de</strong>, a raíz <strong>de</strong>, a<br />

instancias <strong>de</strong>, a pedido <strong>de</strong> y a solicitud <strong>de</strong>.<br />

Compone <strong>la</strong> frase a partir <strong>de</strong>, variante <strong>de</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> y <strong>de</strong>l gerundio partiendo; p.ej.,<br />

Los comandos <strong>de</strong>l comandante Aussaresses (...) operaban a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ocho <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche (...). (M.<br />

Vargas Llosa, El torturador y los tartufos)<br />

los arqueólogos reconstruyen los pa<strong>la</strong>cios babilónicos a partir <strong>de</strong> un puñado <strong>de</strong> piedras enterradas<br />

(...). (M. Vargas LLosa, El dato escondido).<br />

Compone <strong>la</strong>s prótasis a condición <strong>de</strong> que Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo subjuntivo) y a condición <strong>de</strong> Q<br />

( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> infinitivo); p.ej.,<br />

Yaranga lo <strong>de</strong>jaría entrar a su cita a condición <strong>de</strong> que volviera (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (470 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

An<strong>de</strong>s)<br />

Don Telmo me prestaba diez mil duros, a condición <strong>de</strong> ce<strong>de</strong>rle (...) <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong> fortuna (...). (Pío<br />

Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - La busca).<br />

Compone <strong>la</strong>s frases prepositivas a pesar <strong>de</strong> y pese a; p.ej.,<br />

había <strong>de</strong>cidido quedarse a pesar <strong>de</strong> <strong>la</strong> pobreza <strong>de</strong>l pueblo (...). (G. García Márquez, La increíble y<br />

triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

El marqués, a pesar <strong>de</strong> sus sesenta y cuatro años, se batía con los bríos <strong>de</strong> <strong>la</strong> mocedad (...). (R.<br />

Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

pese a <strong>la</strong>s bur<strong>la</strong>s <strong>de</strong> sus compañeros y a <strong>la</strong> ma<strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción con su familia, Casimiro creció sin<br />

complejos (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

°<br />

ANTE<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas con una cláusu<strong>la</strong> abstracta, prece<strong>de</strong> al nombre <strong>de</strong>l objeto (o a <strong>la</strong> frase<br />

nominal sustituible por el nombre <strong>de</strong> un objeto) en cuya presencia acaece el hecho; p.ej.,<br />

Recordó su |juramento ante <strong>la</strong>s Cortes |. (B. Pérez Galdós, Ama<strong>de</strong>o I)<br />

se empeña en <strong>de</strong>stacar <strong>la</strong> (...) sumisión ante <strong>la</strong> dirigencia (...). (M. Vargas Llosa, La condición<br />

humana)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

privilegiada (...). (M. Vargas Llosa, La <strong>lengua</strong> <strong>de</strong> todos)<br />

El vínculo con los Buendía consolidó en el pueblo <strong>la</strong> |autoridad <strong>de</strong> don Apolinar Moscote |. (G.<br />

García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> sustantivo abstracto diádico, prece<strong>de</strong> al primer o al segundo componente nominal;<br />

p.ej.,<br />

traía fresca <strong>la</strong> |enseñanza <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Madres |, que <strong>la</strong> instruyeron <strong>de</strong> moral (...). (B. Pérez Galdós, La<br />

vuelta al mundo en <strong>la</strong> Numancia)<br />

me <strong>de</strong>dico a <strong>la</strong> |enseñanza <strong>de</strong> <strong>la</strong> Geografía |. (B. Pérez Galdós, La Primera República)<br />

Nunca me he arrepentido <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> |<strong>de</strong>cisión juvenil <strong>de</strong> ingresar a San Marcos | (...). (M. Vargas<br />

Llosa, Discurso en San Marcos por el doctorado Honoris Causa).<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas con una cláusu<strong>la</strong> abstracta que conviene a movimientos, prece<strong>de</strong> al<br />

nombre <strong>de</strong>l lugar <strong>de</strong> origen <strong>de</strong>l movimiento; p.ej.,<br />

A ||mi regreso| <strong>de</strong> <strong>la</strong> Mancha | espero encontrarle a usted en los Madriles. (B. Pérez Galdós,<br />

Narváez).<br />

Compone términos <strong>de</strong> tipo tales que el hecho acaece en el <strong>la</strong>pso - p.ej.,<br />

Las abundantes lluvias <strong>de</strong> invierno forman <strong>de</strong>pósitos <strong>de</strong> agua dulce (...). (R. J. Payró, La Australia<br />

argentina)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Después <strong>de</strong> hoy viene mañana, y tras mañana pasado. (B. Pérez Galdós, Gerona).<br />

Compone, precediendo a cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> infinitivo, hipótesis contrafácticas; p.ej.,<br />

<strong>de</strong> haber permitido que <strong>la</strong> corriente me arrastrara me habría <strong>de</strong>strozado contra <strong>la</strong>s rocas. (G. García<br />

Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago).<br />

Compone, siguiendo a qué usado enfáticamente, una variante <strong>de</strong> cuántos; p.ej.,<br />

entre el instante actual y esa postrera expiración, ¡qué <strong>de</strong> sueños, trastornos, esperanzas y dramas<br />

presumimos en nuestra vida! (H. Quiroga, El hombre muerto).<br />

Figura, a<strong>de</strong>más, en variantes <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong>s a b ( a, componente nominal; b, adjetivo calificativo <strong>de</strong> tipo<br />

) - p.ej.,<br />

ya se habrá cansado otra vez <strong>de</strong> <strong>la</strong> tonta <strong>de</strong> su mujer. (B. Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Y tras <strong>de</strong> echar un taco redondo, puso los pies en mitad <strong>de</strong>l charco (...). (R. Palma, Tradiciones<br />

Peruanas) -,<br />

en complementos <strong>de</strong> <strong>la</strong> interjección Ay - p.ej.,<br />

- ¡Ay <strong>de</strong> ti, mal juez! (R. Palma, Tradiciones Peruanas) -,<br />

°<br />

DESDE<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas con una cláusu<strong>la</strong> abstracta que conviene a movimientos, prece<strong>de</strong> al<br />

nombre <strong>de</strong>l objeto (o a <strong>la</strong> frase nominal sustituible por el nombre <strong>de</strong> un objeto) don<strong>de</strong> el movimiento<br />

se origina; p.ej.,<br />

El ||viaje mismo| <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Bogotá | fue una parodia (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />

Figura en <strong>la</strong>s locuciones <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, i<strong>la</strong>tiva o variante enfática <strong>de</strong>l adverbio afirmativo sí - p.ej.,<br />

Des<strong>de</strong> luego, Chai<strong>de</strong> (...) ha leído el libro <strong>de</strong> Chateaubriand. (Azorín, El escritor)<br />

- Pero ¿usted sabe el género <strong>de</strong> mi carta?<br />

- Des<strong>de</strong> luego.<br />

(M. <strong>de</strong> Unamuno, Nieb<strong>la</strong>) -,<br />

y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> siempre, sinónima <strong>de</strong> siempre en el pasado - p.ej.,<br />

Los colombianos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> siempre, nos hemos visto como un país <strong>de</strong> letrados. (G. García Márquez,<br />

Manual para ser niño).<br />

°<br />

EN<br />

Compone <strong>la</strong>s locuciones en efecto, en conclusión, en síntesis, en resumen, en fin, i<strong>la</strong>tivas o<br />

marginales; en dirección a, variante <strong>de</strong> hacia; y en absoluto, variante enfática <strong>de</strong>l adverbio <strong>de</strong><br />

negación no - p.ej.,<br />

En efecto, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong>s once <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche se armó <strong>la</strong> gorda. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

En conclusión: (...) pue<strong>de</strong> (...) <strong>de</strong>ducirse que <strong>la</strong> voz 'América' (...) nada tiene que ver con el nombre<br />

<strong>de</strong>l piloto Vespuccio. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

Quiere <strong>de</strong>cir, en síntesis, que durante casi veinte años hemos estado luchando contra los<br />

sentimientos <strong>de</strong> <strong>la</strong> nación. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

A los dos nos ha dicho, en resumen, <strong>la</strong>s mismas pa<strong>la</strong>bras (...). (Azorín, El escritor)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (474 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Ni <strong>la</strong> riqueza, ni <strong>la</strong>s consi<strong>de</strong>raciones (...), ni los festines, nada, en fin, era bastante para calmar sus<br />

recelos. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

- Es el olor <strong>de</strong>l <strong>de</strong>monio - dijo el<strong>la</strong>.<br />

- En absoluto - corrigió Melquía<strong>de</strong>s.<br />

(G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

°<br />

ENTRE<br />

Compone, con adjetivos calificativos monádicos coordinados, términos que convienen a los objetos<br />

parcialmente semejantes a aquellos a los que les convienen dichos adjetivos; p.ej.,<br />

Joaquín lo <strong>de</strong>cía en un sentido entre cariñoso y picaresco. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />

filósofo).<br />

Compone el índice <strong>de</strong> reciprocidad entre sí; p.ej.,<br />

esas promesas eran incompatibles entre sí (...). (M. Vargas Llosa, A<strong>la</strong>banza <strong>de</strong> <strong>la</strong> ministra calva).<br />

°<br />

HACIA<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas con una cláusu<strong>la</strong> abstracta que conviene a movimientos, prece<strong>de</strong> al<br />

nombre <strong>de</strong>l lugar (o a <strong>la</strong> frase nominal sustituible por un nombre <strong>de</strong>l lugar) hacia don<strong>de</strong> se orienta el<br />

objeto móvil; p.ej.,<br />

||Su retirada| hacia Madrid | (...) era un verda<strong>de</strong>ro <strong>de</strong>sastre. (B. Pérez Galdós, La revolución <strong>de</strong><br />

Julio)<br />

Si en lo hondo <strong>de</strong> mi conciencia no hubiese estado <strong>la</strong>tente <strong>la</strong> inclinación hacia este hombre (...).<br />

(Azorín, El escritor)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

llegaban <strong>de</strong> medio mundo en el tren, no sólo en los asientos y p<strong>la</strong>taformas, sino hasta en el techo <strong>de</strong><br />

los vagones. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Mientras más ignorante sea un prójimo en ciencias políticas y administrativas, tanto más competente<br />

es para hab<strong>la</strong>r sobre el<strong>la</strong>s y hasta para ser ministro (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

en esa guerra en que estábamos a uno lo mataban hasta por chismes. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong><br />

un secuestro).<br />

Indica, precediendo a cardinales y fracciones, cantidad inferior o igual a <strong>la</strong> nombrada por el cardinal o<br />

fracción; p.ej.,<br />

<strong>de</strong>spertaban a todo el barrio hasta ocho veces en una noche, y hasta tres veces en <strong>la</strong> siesta (...). (G.<br />

García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

Compone <strong>la</strong>s locuciones hasta luego, hasta mañana, hasta cualquier momento, hasta <strong>la</strong> vuelta, hasta<br />

<strong>la</strong> vista,usadas en <strong>la</strong>s <strong>de</strong>spedidas; p.ej.,.<br />

- Hasta luego, don Pedro.<br />

- ¡Adiós!, Doloritas.<br />

(J. Rulfo, Pedro Páramo).<br />

°<br />

PARA<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> adjetivo <strong>de</strong> régimen para, prece<strong>de</strong> al segundo componente nominal; p.ej.,<br />

pedía consejo (...) sobre <strong>la</strong> conducta más propia y eficaz para volver a <strong>la</strong> gracia <strong>de</strong> Su Excelencia.<br />

(B. Pérez Galdós, Mendizábal).<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas con una cláusu<strong>la</strong> abstracta que conviene a movimientos, prece<strong>de</strong> al<br />

nombre <strong>de</strong>l lugar (o a <strong>la</strong> frase nominal sustituible por un nombre <strong>de</strong>l lugar) hacia don<strong>de</strong> se mueve el<br />

objeto móvil; p.ej.,<br />

se dispuso <strong>la</strong> ||salida| para el Cal<strong>la</strong>o | en dos divisiones. (B. Pérez Galdós, La vuelta al mundo en <strong>la</strong><br />

Numancia).<br />

Oficia <strong>de</strong> conectivo final; p.ej.,<br />

dio el consentimiento para <strong>la</strong> coronación. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

esfuerzo para no llorar (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

se estaba preparando <strong>la</strong> máquina para echarles <strong>la</strong> zancadil<strong>la</strong>. (B. Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta)<br />

Ambrosio O'Higgins pasó a Lima trayendo recomendación <strong>de</strong>l monarca para que se le acordase <strong>la</strong><br />

primera inten<strong>de</strong>ncia o prefectura (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (476 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

POR<br />

Prece<strong>de</strong> al segundo componente nominal en <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> participio; p.ej.,<br />

su buen propósito fue frustrado por <strong>la</strong> inquebrantable intransigencia <strong>de</strong> Rebeca (...). (G. García<br />

Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

en 1811 estalló en el Cuzco <strong>la</strong> revolución encabezada por Pomacachua (...). (R. Palma, Tradiciones<br />

Peruanas).<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> sustantivo abstracto transitivo, prece<strong>de</strong> al primer componente nominal; p.ej.,<br />

le dio <strong>la</strong> razón a Escobar en sus <strong>de</strong>nuncias sobre <strong>la</strong>s |vio<strong>la</strong>ciones <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos humanos por <strong>la</strong><br />

fuerza pública | (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> sustantivo abstracto transitivo prece<strong>de</strong> al segundo componente nominal; p.ej,<br />

Su corazón <strong>de</strong> padre rebosaba <strong>de</strong> amor por ellos (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

<strong>la</strong>s estadísticas muestran (...) una preferencia por los negocios, <strong>la</strong> técnica o <strong>la</strong> ciencia. (M. Vargas<br />

Llosa, El mal francés)<br />

Era moda que toda mujer que algo valía tuviese predilección por un fal<strong>de</strong>ro. (R. Palma, Tradiciones<br />

Peruanas)<br />

Yo sentía una gran admiración por un reportero (...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />

experimentó un hondo <strong>de</strong>sprecio por sí mismo (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Este libro transpira cariño y admiración por México (...). (M. Vargas Llosa, La otra cara <strong>de</strong>l<br />

Paraíso)<br />

Para él esos escritos forman parte <strong>de</strong> una lucha por <strong>la</strong> transformación humana (...). (M. Vargas<br />

Llosa, Sin erotismo no hay gran literatura).<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s abstractas que convienen a movimientos, prece<strong>de</strong> al nombre <strong>de</strong>l lugar <strong>de</strong> tránsito (o a<br />

<strong>la</strong> frase nominal sustituible por un nombre <strong>de</strong> lugar <strong>de</strong> tránsito); p.ej,<br />

el paso por Medina <strong>de</strong> Pomar era peligrosísimo. (B. Pérez Galdós, Luchana)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Su célebre paseo por <strong>la</strong> exp<strong>la</strong>nada <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mezquitas (...) fue una provocación (...). (M. Vargas Llosa,<br />

El enemigo <strong>de</strong> Israel)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

León Roch)<br />

yo me tengo por hijo <strong>de</strong> una edad revuelta (...). (B. Pérez Galdós, España trágica).<br />

Compone, precediendo al sustantivo, al adjetivo calificativo o al participio, términos estimativos; p.<br />

ej.,<br />

a <strong>la</strong> otra <strong>la</strong> tienen por muerta. (B. Pérez Galdós, La revolución <strong>de</strong> Julio)<br />

cuantos <strong>la</strong> ven <strong>la</strong> tienen por princesa. (B. Pérez Galdós, La batal<strong>la</strong> <strong>de</strong> los Arapiles)<br />

en ninguna parte se tenía un conocimiento más completo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s intimida<strong>de</strong>s pecuniarias <strong>de</strong> toda <strong>la</strong><br />

gente que pasa por rica en Madrid. (B. Pérez Galdós, Lo prohibido)<br />

Torrico se dio por <strong>de</strong>rrotado (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />

Compone términos incoativos V por Inf y términos conclusivos V' por Inf ( V, verbo incoativo; V',<br />

verbo conclusivo; Inf, infinitivo); p.ej.,<br />

Empezaron por medirse <strong>de</strong> arriba abajo (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

incoativo<br />

Aureliano José (...) acabó por admitir <strong>la</strong> realidad (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

Compone <strong>la</strong>s locuciones i<strong>la</strong>tivas por último y por fin, y <strong>la</strong>s concesivas por más que y por A que ( A,<br />

adjetivo calificativo); p.ej.,<br />

Por último, cansado <strong>de</strong> esperar, se <strong>la</strong>mentó ante Melquía<strong>de</strong>s (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad)<br />

Por fin, el 9 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1548 se empeñó <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> <strong>de</strong> Saxsahuamán. (R. Palma, Tradiciones<br />

Peruanas)<br />

no me lleno por más que coma todo lo que me <strong>de</strong>n. (J. Rulfo, Macario)<br />

no existe ningún recuerdo por intenso que sea que no se apague. (J. Rulfo, Pedro Páramo).<br />

Compone <strong>la</strong> frase prepositiva por medio <strong>de</strong>, variante <strong>de</strong> mediante; p.ej.,<br />

Logró por medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> persuasión que <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong>s casas fueran pintadas <strong>de</strong> azul (...). (G.<br />

García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

Compone <strong>la</strong> frase por si, amalgama <strong>de</strong> conectivo final y conectivo condicional; p.ej.,<br />

Aureliano Segundo visitó a Pi<strong>la</strong>r Ternera por si el<strong>la</strong> conocía alguna hierba <strong>de</strong> alivio. (G. García<br />

Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

i.e.:... para procurarse alguna hierba <strong>de</strong> alivio si el<strong>la</strong> conocía alguna hierba <strong>de</strong> alivio.<br />

<strong>de</strong>jó abierta <strong>la</strong> puerta <strong>de</strong>l cuarto por si tenía que consultar algo con su mujer. (G. García Márquez,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (479 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

El coronel no tiene quien le escriba)<br />

i.e.:... para consultar algo con su mujer si tenía que consultar algo con su mujer.<br />

Llevaré conmigo <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> Agatha Christie (...) por si se te antoja echarle una ojeada (...). (M.<br />

Vargas Llosa, El sueño <strong>de</strong> Pluto)<br />

i.e.:... para que le eches una ojeada si se te antoja echarle una ojeada.<br />

Compone <strong>la</strong>s frases S por S ( S, sustantivo), variantes, en cláusu<strong>la</strong>s Q S por S ( Q, cláusu<strong>la</strong><br />

compuesta por PREFERIR) <strong>de</strong> respectivas frases entre un S y el otro S; p.ej.,<br />

salvajismo por salvajismo, yo prefiero el <strong>de</strong>l otro hemisferio. (B. Pérez Galdós, Torquemada y San<br />

Pedro).<br />

°<br />

SIN<br />

Compone, precediendo a infinitivos, términos antónimos <strong>de</strong>l participio respectivo - p.ej.,<br />

los muros <strong>de</strong> barro sin enca<strong>la</strong>r (...) exha<strong>la</strong>ban un tibio olor <strong>de</strong> albahaca. (G. García Márquez, Cien<br />

años <strong>de</strong> soledad)<br />

nadie podía creer que tuviéramos un secreto sin compartir (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una<br />

muerte anunciada).<br />

°<br />

SOBRE<br />

Compone nombres <strong>de</strong> cúmulo S sobre S ( S, sustantivo genérico); p.ej.,<br />

ya está pagado todo, peseta sobre peseta. (B. Pérez Galdós, El 19 <strong>de</strong> Marzo y el 2 <strong>de</strong> Mayo)<br />

Los franceses no han <strong>de</strong>jado piedra sobre piedra. (B. Pérez Galdós, Gerona)<br />

el <strong>de</strong>masiado coste <strong>de</strong> honras fúnebres es acumu<strong>la</strong>r males sobre males (...). (B. Pérez Galdós,<br />

Torquemada y San Pedro).<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas con una cláusu<strong>la</strong> abstracta, prece<strong>de</strong> al nombre <strong>de</strong>l lugar sobre el que<br />

acaece el hecho - p.ej.,<br />

La ||continuación <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida| sobre <strong>la</strong> Tierra | <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong>l ciclo <strong>de</strong> carbono (...). (M. Bunge,<br />

La ciencia, su método y su filosofía) -<br />

o hacia el que se mueve un componente <strong>de</strong>l hecho - p.ej.,<br />

este ||<strong>de</strong>sbordamiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> campaña| sobre <strong>la</strong> ciudad |. (D. F. Sarmiento, Facundo).<br />

°<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (480 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

TRAS<br />

Compone nombres <strong>de</strong> cúmulo S tras S ( S, sustantivo genérico <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r), variantes <strong>de</strong> un<br />

(a) S y otro(a) S y.... y otro(a) S; p.ej.,<br />

¡Estoy cansada ya <strong>de</strong> oír en este Congreso disparate tras disparate! (H. Quiroga, Anaconda)<br />

Así anduvo días y días, semana tras semana. (H. Quiroga, La tortuga gigante).<br />

°°<br />

Si el nombre que sigue a <strong>la</strong> preposición es un pronombre <strong>de</strong> primera o segunda persona gramatical<br />

<strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r, <strong>la</strong>s formas pronominales correctas son mí, ti y vos; p.ej.,<br />

tengo para mí que eres celosillo y maldiciente. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

Lo que escribí sobre ti es más bien insignificante (...). (Octavio Paz, Carta a Juan Carlos Onetti)<br />

- Y yo con vos, moreno. (J. L. Borges, El fin).<br />

°<br />

Si sigue a entre una coordinación encabezada por el pronombre <strong>de</strong> primera o segunda persona<br />

gramatical <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r, <strong>la</strong>s formas pronominales correctas son yo, tú y vos; p.ej.,<br />

entre yo y Cata <strong>la</strong> vamos a poner (...) a <strong>la</strong> moda. (Fl. Sánchez, M' Hijo El Dotor)<br />

entre tú y yo vamos a hacer algo gran<strong>de</strong> (...). (B. Pérez Galdós, Doña Perfecta)<br />

Hacé <strong>de</strong> cuenta que todo ha pasao entre vos y él. (Fl. Sánchez, Barranca Abajo)<br />

* Entre mí y Cata<br />

* Entre ti y yo<br />

* Entre ti y vos.<br />

°<br />

Si <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> Q conviene a hechos instantáneos, <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> Q D n ( D, término secundario<br />

encabezado por { <strong>de</strong>s<strong>de</strong> / a partir <strong>de</strong> // hasta}; n, cualquier nombre o frase nominal) disuena; p.ej.,<br />

* Juan llegó { <strong>de</strong>s<strong>de</strong> / hasta} <strong>la</strong>s diez<br />

* Juan nace { <strong>de</strong>s<strong>de</strong> / hasta} <strong>la</strong>s ocho<br />

* María se <strong>de</strong>scalzó hasta ahora<br />

* Compuso <strong>la</strong> comedia <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el lunes<br />

* Juan nació <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s cinco hasta <strong>la</strong>s cinco y diez.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (481 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Adviértase que<br />

* María entra en <strong>la</strong> habitación <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s tres<br />

* María sale <strong>de</strong> <strong>la</strong> habitación <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s tres<br />

disuenan, pero no<br />

[ María entra y sale <strong>de</strong> <strong>la</strong> habitación ] <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s tres<br />

pues <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> coordinativa María entra en <strong>la</strong> habitación y María sale <strong>de</strong> <strong>la</strong> habitación conviene a<br />

un hecho dura<strong>de</strong>ro; y que tampoco disuenan<br />

Juan no llegó hasta <strong>la</strong>s ocho<br />

María no se <strong>de</strong>scalzó hasta ahora<br />

pues Juan no llegó y María no se <strong>de</strong>scalzó no convienen a hechos instantáneos.<br />

°<br />

Son frecuentes <strong>la</strong>s secuencias <strong>de</strong> dos preposiciones; p.ej.,<br />

Eso viene <strong>de</strong> más lejos, <strong>de</strong> por este otro rumbo. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

cuando andaba <strong>de</strong> a pie vestía <strong>de</strong> lino crudo (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

<strong>la</strong>nzan <strong>la</strong>s piedras con manos o con hondas, por sobre un parapeto medio <strong>de</strong>shecho (...). (M. Vargas<br />

Llosa, Un Paseo por Hebrón).<br />

°°<br />

Advertencias<br />

Suelen contarse entre <strong>la</strong>s preposiciones <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras excepto, menos y salvo. Al igual que aquel<strong>la</strong>s,<br />

ocurren precediendo a un nombre, a una frase nominal; p.ej.,<br />

Todas <strong>la</strong>s puertas se cierran, excepto <strong>la</strong> ultraterrena. (Octavio Paz, Homenaje a Sor Juana Inés <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Cruz en su tercer centenario)<br />

Todo el mundo ganará con el gallo, menos nosotros. (G. García Márquez, El coronel no tiene quien<br />

le escriba)<br />

Y con esto terminó <strong>la</strong> junta, <strong>de</strong>shaciéndose todos, menos el capitán Diego Tinoco, en protestas <strong>de</strong><br />

adhesión a Gonzalo (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

salvo un puñado <strong>de</strong> obras que escaparon a <strong>la</strong> cota <strong>de</strong> mal<strong>la</strong> i<strong>de</strong>ológica (...) poco quedaría hoy <strong>de</strong> los<br />

'dramas didácticos' <strong>de</strong> Bertolt Brecht. (M. Vargas Llosa, Distanciando a Brecht)<br />

tu locura <strong>de</strong> amor no le hace daño a nadie, salvo a ti solito. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s).<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (482 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Pero ni exigen <strong>la</strong>s formas mí y ti <strong>de</strong>l pronombre, ni ofician nunca como términos.<br />

°<br />

Lo mismo vale <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase no obstante; p.ej.,<br />

apenas le dolía el pie, no obstante <strong>la</strong>s fatigas <strong>de</strong>l día anterior. (H. Quiroga, El <strong>de</strong>sierto)<br />

Los peones volvieron a <strong>la</strong>s dos a <strong>la</strong> carpición, no obstante <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> fuego (...). (H. Quiroga, La<br />

inso<strong>la</strong>ción).<br />

°<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s Q a N ( Q, cláusu<strong>la</strong>; N, nombre o frase nominal) frecuentemente se dob<strong>la</strong> <strong>la</strong> frase a<br />

N con un pronombre dativo o se <strong>la</strong> sustituye por él, si el hecho al que le conviene Q concierne al<br />

objeto nombrado por N o al objeto nombrado por el nombre sustituyente <strong>de</strong> N; p.ej.,<br />

¿ Le atrae a usted el mundo exterior (...)? (Azorín, El escritor)<br />

Te perdono <strong>la</strong> vida (...). (R. Palma, ibid.)<br />

Le temb<strong>la</strong>ba <strong>la</strong> voz (...). (J. L. Borges, Emma Zunz).<br />

°<br />

Es frecuente <strong>la</strong> omisión <strong>de</strong>l artículo en en <strong>la</strong> casa <strong>de</strong>... - p.ej.,<br />

yo dormía alguna vez en casa <strong>de</strong> mi tío Antonio (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />

filósofo).<br />

°<br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por entre no ocurren como segundo componente los nombres propios, ni<br />

los sustantivos <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r, ni <strong>la</strong>s frases <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r que no estén coordinadas con<br />

otra, o que no estén encabezadas por el <strong>de</strong>terminante cada, ni compuestas por un sustantivo material,<br />

colectivo, o que convenga a objetos <strong>de</strong> partes simi<strong>la</strong>res y nítidas; así,<br />

nunca <strong>de</strong>bieron traerme a pa<strong>de</strong>cer entre <strong>la</strong>drones y asesinos. (B. Pérez Galdós, De Cartago a<br />

Sagunto)<br />

Don Sabas se acodó al escritorio con el rostro entre <strong>la</strong>s manos (...). (G. García Márquez, El coronel<br />

no tiene quien le escriba)<br />

entre cada sorbo <strong>de</strong> café me iba contando lo que había ocurrido (...). (G. García Márquez, Crónica<br />

<strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />

El virrey (...) se vio (...) entre <strong>la</strong> espada y <strong>la</strong> pared. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (483 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

andaba por ahí buscando abalorios entre <strong>la</strong> basura (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Rubio <strong>de</strong> Auñón no contaba con muchas simpatías entre <strong>la</strong> gente <strong>de</strong>vota (...). (R. Palma, Tradiciones<br />

Peruanas)<br />

ponía <strong>la</strong> cabeza entre <strong>la</strong> reja <strong>de</strong> <strong>la</strong> jau<strong>la</strong> para que se le rascara. (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

Shanti Andía)<br />

suenan bien, pero no<br />

*...entre Sócrates<br />

* pa<strong>de</strong><strong>de</strong>r entre hombre<br />

* ... el rostro entre <strong>la</strong> mano.<br />

°<br />

Los adverbios nunca y jamás son <strong>la</strong>s variantes normales <strong>de</strong> en ningún <strong>la</strong>pso; p.ej.,<br />

Nunca se averiguó quién escribió <strong>la</strong> carta. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

jamás pensaron que su vida fuese realmente ' su vida', en el sentido cristiano <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra. (Octavio<br />

Paz, Todos Santos, Día <strong>de</strong> Muertos).<br />

°<br />

a veces, algunas veces, <strong>de</strong> vez en cuando y <strong>de</strong> cuando en cuando son <strong>la</strong>s variantes normales <strong>de</strong> en<br />

algunos <strong>la</strong>psos; p.ej.,<br />

algunas veces sintió <strong>la</strong> tentación (...). G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

A veces nos topábamos con estas bandadas (...). (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

<strong>de</strong> vez en cuando subíamos a <strong>la</strong> sierra en busca <strong>de</strong> venados. (J. Rulfo, El L<strong>la</strong>no en l<strong>la</strong>mas)<br />

mi ingenio me permitía bur<strong>la</strong>r <strong>de</strong> cuando en cuando su espionaje (...). (R. J. Payró, Divertidas<br />

aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira).<br />

°<br />

Las frases cada C S son variantes normales <strong>de</strong> en un <strong>la</strong>pso cada C S ( C S, frase nominal; C, cardinal,<br />

fraccionario o interrogativo; S, magnitud temporal); p.ej.,<br />

cada tres meses cambiaban <strong>de</strong> rumbo (...). (H. Quiroga, El <strong>de</strong>sierto)<br />

Cada media hora hay que levantar bien alto <strong>la</strong> cabeza y oler el viento (...). (H. Quiroga, La gama<br />

ciega)<br />

¿Cada cuántos kilómetros coinci<strong>de</strong>n <strong>la</strong>s paradas? (Olimpíada Matemática Argentina, Programa <strong>de</strong><br />

enriquecimiento en matemática).<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (484 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

También son <strong>de</strong> uso frecuente en <strong>la</strong> posición <strong>de</strong> en un <strong>la</strong>pso cada C S ( C S, frase nominal; C,<br />

cardinal, fraccionario o interrogativo; S, magnitud temporal) <strong>la</strong> frases una vez y muchas veces, y los<br />

adverbios a menudo anualmente, bianualmente, bimestralmente, comúnmente, cotidianamente,<br />

cuatrimestralmente, diariamente, esporádicamente, excepcionalmente, frecuentemente,<br />

habitualmente, infrecuentemente, mensualmente, normalmente, ocasionalmente, quincenalmente,<br />

quinquenalmente, raramente, semanalmente, semestralmente y trimestralmente.<br />

°<br />

Es frecuente el uso metafórico <strong>de</strong> <strong>la</strong>s preposiciones en oficio <strong>de</strong> término secundario; p.ej.,<br />

El menú <strong>de</strong> <strong>la</strong> última noche dispara su mente hacia una pintura veneciana <strong>de</strong>l XVI (...). (M. Vargas<br />

Llosa, En el Titanic)<br />

arremete con saña (...) contra los viejos maestros. (Azorín, El escritor)<br />

Cuando <strong>la</strong> sintió contra su cuerpo, <strong>la</strong> abrazó. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

Osci<strong>la</strong>mos entre <strong>la</strong> entrega y <strong>la</strong> reserva, entre el grito y el silencio, entre <strong>la</strong> fiesta y el velorio (...).<br />

(Octavio Paz, Todos santos).<br />

°°<br />

NORMAS SEMÁNTICAS DE LAS PREPOSICIONES USADAS COMO TÉRMINOS PRIMARIOS<br />

CON<br />

Las acepciones <strong>de</strong> con convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />

tales que el segundo individuo es parte <strong>de</strong>l primero - p.ej.,<br />

Detrás <strong>de</strong> ellos estaba <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> <strong>la</strong> misión, un promontorio colonial con un campanario minúsculo<br />

(...). (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>salmada) -,<br />


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

ej.,<br />

Úrsu<strong>la</strong> les llevaba café con leche y bizcochos (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

°<br />

CONTRA<br />

contra conviene a los pares tales que el segundo objeto es <strong>la</strong> materia <strong>de</strong>l primero - p.ej.,<br />

llevaba una <strong>la</strong>rga y fina ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> oro (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

un bollo <strong>de</strong> choco<strong>la</strong>te en agua no quebranta el ayuno. (R. Palma, Tradiciones Peruanas) -,<br />

tales que el segundo objeto es el origen <strong>de</strong>l primero - p.ej.,<br />

mesas colmadas <strong>de</strong> abanicos y <strong>de</strong> grupos <strong>de</strong> porce<strong>la</strong>na <strong>de</strong> Sajonia. (M. Mujica Láinez, El salón<br />

dorado) -,<br />


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Michael Foucault inició el libro <strong>de</strong> filosofía más influyente <strong>de</strong> <strong>la</strong> década (...) con un comentario<br />

borgiano. (M. Vargas Llosa, Borges en París) -,<br />

tales que el objeto es útil para el hecho - p.ej.,<br />

salió a <strong>la</strong> puerta en ropa <strong>de</strong> dormir (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad) -,<br />

tales que el primer objeto es <strong>la</strong> medida <strong>de</strong>l objeto inmenso - p.ej.,<br />

Pura Vicario pidió un vaso <strong>de</strong> agua en <strong>la</strong> cantina. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte<br />

anunciada) -,<br />

tales que el hecho es <strong>la</strong> finalidad <strong>de</strong>l objeto - p.ej,<br />

todavía llevaba puestos el <strong>de</strong><strong>la</strong>ntal <strong>de</strong> hornear y <strong>la</strong>s babuchas caseras (...). (G. García Márquez, Cien<br />

años <strong>de</strong> soledad)<br />

Era una máquina <strong>de</strong> pensar argumentos. (G. García Márquez, La santa) -,<br />

tales que el primer objeto está en el segundo - p.ej.,<br />

La mancha en sus pantalones era como una ban<strong>de</strong>ra. (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />

moriremos acordándonos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Libertad y <strong>de</strong>l baca<strong>la</strong>o en salsa roja. (B. Pérez Galdós, Luchana).<br />

°<br />

ENTRE<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (487 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

entre conviene a los pares tales que el primer objeto se orienta hacia el segundo;<br />

p.ej.,<br />

alquiló un cuartito con puerta hacia <strong>la</strong> calle (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

°<br />

HASTA<br />

hasta conviene a los pares tales que el primer objeto concierne al segundo - p.ej.,<br />

Beatriz (...) le repitió en serio el mensaje para su familia (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />

secuestro) -;<br />

tales que el objeto es el instrumento o medio para <strong>la</strong> realización <strong>de</strong>l hecho - p.ej.,<br />

lo más ingenioso <strong>de</strong> su nueva industria era <strong>la</strong> prensa para extraer jugo <strong>de</strong> naranja. (H. Quiroga, Los<br />

<strong>de</strong>sti<strong>la</strong>dores <strong>de</strong> naranjas)<br />

Sé <strong>la</strong> receta para acercarme hasta él (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

acabó <strong>de</strong> medir <strong>la</strong> harina para el pan y regresó a <strong>la</strong> cocina. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (488 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

no tenían con qué pagar <strong>la</strong> fianza para <strong>la</strong> libertad condicional (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong><br />

una muerte anunciada).<br />

°<br />

POR<br />

por convienen respectivamente a los pares tales que el primer objeto carece <strong>de</strong>l segundo; p.ej.,<br />

dan paso <strong>de</strong> una alcoba ancha y sombría a un corredor sin muebles (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong><br />

un pequeño filósofo)<br />

alguien le dio (...) un tazón <strong>de</strong> café sin azúcar (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

me parece una pieza recargada <strong>de</strong> retórica, sin gracia ni imaginación. (M. Vargas Llosa, Para<br />

enriquecer <strong>la</strong> vida).<br />

°<br />

SOBRE<br />

sobre conviene a los pares


°°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

NORMAS SEMÁNTICAS DE LAS PREPOSICIONES USADAS COMO TÉRMINOS<br />

SECUNDARIOS<br />

A<br />

Las acepciones <strong>de</strong> a convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />

tales que el hecho concierne al individuo - p.ej.,<br />

a el<strong>la</strong> le <strong>de</strong>bo esta ansia inexplicable (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

En esa casita dieron a Lituma un cuarto (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s) -;<br />

tales que el objeto es un <strong>la</strong>pso y el hecho acaece en él - p.ej.,<br />

a <strong>la</strong> mañana siguiente el loro fue vo<strong>la</strong>ndo a pararse en su hombro (...). (H. Quiroga, El loro pe<strong>la</strong>do)<br />

El tren llegaba a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> más calor. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

a <strong>la</strong>s seis y media su mujer lo espera en una tienda (...). (J. Cortázar, No se culpe a nadie)<br />

al rato, cerraba los ojos (...). (M. Denevi, Eine kleine nachtmusik)<br />

Toledo (...), al comienzo <strong>de</strong> <strong>la</strong> campaña, raspaba <strong>la</strong> mayoría absoluta (...). (M. Vargas Llosa, Entre<br />

<strong>la</strong> magia y <strong>la</strong> razón) -;<br />

tales que el primer componente <strong>de</strong>l hecho se mueve hacia el lugar - p.ej.,<br />

Amaranta Úrsu<strong>la</strong> se fue a Bruse<strong>la</strong>s. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

El pelo gris le llegaba a los hombros (...). (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

el libro pasó <strong>de</strong> <strong>la</strong> mesa accesoria a un anexo <strong>de</strong> mi biblioteca (...). (Azorín, El escritor) -;<br />

tales que el objeto es <strong>la</strong> distancia re<strong>la</strong>tiva al lugar <strong>de</strong>l hecho - p.ej.,<br />

El acto se celebró a veinte kilómetros <strong>de</strong> Macondo (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

tales que el hecho es una compra o una venta, y el objeto el precio - p.ej.,<br />

se vendió (...) el quintal <strong>de</strong> harina a cincuenta pesos oro. (R. J. Payró, La Australia argentina).<br />

°<br />

ANTE<br />

Las acepciones <strong>de</strong> ante convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (490 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

tales que el hecho acaece en presencia <strong>de</strong>l individuo - p.ej.,<br />

[Santo Toribio] compareció ante <strong>la</strong> Real Audiencia (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

el viento arremolinaba ante <strong>la</strong> puerta los montoncillos <strong>de</strong> cerdas y <strong>la</strong>nas (...). (Azorín, Las<br />

confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />

está haciendo testamento ante un notario (...). (Azorín, El escritor) -;<br />

tales que el primer hecho es contemporáneo con el segundo - p.ej.,<br />

bajo el gobierno <strong>de</strong>l marqués <strong>de</strong> Salinas, pasó con tropas a Chile (...). (R. Palma, Tradiciones<br />

Peruanas)<br />

La humanidad entrará en el tercer milenio bajo el imperio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras. (G. García Márquez,<br />

Botel<strong>la</strong> al mar para el dios <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras)<br />

mantenía más <strong>de</strong> cinco mil hombres bajo su mando (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

reve<strong>la</strong>ron al virrey que, bajo secreto <strong>de</strong> confesión, una mujer les había <strong>de</strong>scubierto el complot<br />

revolucionario (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas) -;<br />

tales que el hecho acaece <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l objeto - p.ej.,<br />

a veces parábamos para almorzar bajo un olivo. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

arriba, en <strong>la</strong> fachada, bajo el alero <strong>de</strong>l tejado, se abría una pequeña ventana. (Azorín, Las<br />

confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />

°<br />

CON<br />

Las acepciones <strong>de</strong> con convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />

tales que el agente <strong>de</strong>l hecho realiza el hecho usando el objeto - p.ej.,<br />

<strong>la</strong> monja Ana María <strong>de</strong> Frías asesinó con un puñal a otra religiosa. (R. Palma, Tradiciones<br />

Peruanas) -;<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (491 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

tales que el individuo acompaña al primer componente <strong>de</strong>l hecho - p.ej.,<br />

Vidal se perdió con su pareja en el remolino <strong>de</strong> gente. (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Ma<strong>la</strong><br />

hierba)<br />

vino con él un hidalgo, natural <strong>de</strong> Ta<strong>la</strong>vera (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />

°<br />

CONTRA<br />

Las acepciones <strong>de</strong> contra convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />

tales que el objeto es adverso al hecho; p.ej.,<br />

lo voy a enterrar, contra su voluntad, junto a <strong>la</strong> tumba <strong>de</strong> Melquía<strong>de</strong>s. (G. García Márquez, Cien<br />

años <strong>de</strong> soledad)<br />

<strong>la</strong>s rayas acudían a <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r el paso contra los tigres. (H. Quiroga, El paso <strong>de</strong>l Yabebirí)<br />

se puso a pelear contra los soldados (...). (J. L. Borges, Biografía <strong>de</strong> Ta<strong>de</strong>o Isidoro Cruz)<br />

No puedo luchar contra lo inevitable. (J. L. Borges, Las muertes concéntricas)<br />

apenas si lograban navegar contra <strong>la</strong> corriente. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte<br />

anunciada)<br />

su instinto <strong>de</strong> libertad prevaleció (...) contra el hechizo <strong>de</strong> <strong>la</strong> abue<strong>la</strong>. (G. García Márquez, La<br />

increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

el partido español no reunía sino treinta y seis votos contra cuarenta y cuatro <strong>de</strong>l partido criollo o <strong>de</strong><br />

los Urrutias. (R. Palma, Tradiciones Peruanas) -;<br />

tales que el objeto es el lugar hacia don<strong>de</strong> se mueve el primer o segundo<br />

componente <strong>de</strong>l hecho - p.ej.,<br />

<strong>la</strong>s rayas se aba<strong>la</strong>nzaron contra sus patas (...). (H. Quiroga, El paso <strong>de</strong>l Yabebirí)<br />

me recosté contra un tronco (...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />

apoyé <strong>la</strong> mejil<strong>la</strong> contra <strong>la</strong> arena tibia (...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago) -;<br />

tales que el primer componente <strong>de</strong>l hecho se orienta hacia el objeto - p.ej.,<br />

Tomás (...) hacía puntería contra los costales <strong>de</strong> <strong>la</strong> empalizada. (M. Vargas Llosa, Lituma en los<br />

An<strong>de</strong>s)<br />

disparó sin piedad contra <strong>la</strong> muchedumbre. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (492 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

tenía conciencia <strong>de</strong> estar acorra<strong>la</strong>do contra el mar (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

°<br />

DE<br />

<strong>de</strong> conviene a los pares tales que el hecho es un movimiento, y el objeto su lugar <strong>de</strong><br />

origen; p.ej.,<br />

se alejó <strong>de</strong> <strong>la</strong> cama. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

Pasó (...) <strong>de</strong> allí a un patiecillo (B. Pérez Galdós, Gloria).<br />

°<br />

DESDE<br />

Las acepciones <strong>de</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />

tales que el objeto es un <strong>la</strong>pso o un evento, y el hecho acaece <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el primer<br />

instante <strong>de</strong>l objeto - p.ej.,<br />

Des<strong>de</strong> aquel día (...) Cánova fue un héroe querido y respetado. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un<br />

pequeño filósofo)<br />

Hemos venido caminando <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el amanecer. (J. Rulfo, Nos han dado <strong>la</strong> tierra)<br />

Des<strong>de</strong> los primeros síntomas <strong>de</strong> revolución, Antonio Picado se escondió en casa <strong>de</strong>l tesorero<br />

Riquelme (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

La había cuidado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que nació. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

Des<strong>de</strong> entonces no me duele <strong>la</strong> soledad (...). (J. L. Borges, La casa <strong>de</strong> Asterión)<br />

Des<strong>de</strong> niño he re<strong>la</strong>cionado el color ver<strong>de</strong> con los venenos. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un<br />

náufrago) -;<br />

tales que el objeto es un lugar y el hecho es una percepción que acaece en el lugar y<br />

dista <strong>de</strong>l objeto percibido - p.ej.,<br />

Des<strong>de</strong> esta oril<strong>la</strong> (...) contemplo (...) a don Antonio. (Azorín, El escritor)<br />

Des<strong>de</strong> allí miró al coronel (...). (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />

Des<strong>de</strong> ese lugar se ve Coma<strong>la</strong> (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

Oyó <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su cama el l<strong>la</strong>nto <strong>de</strong> Úrsu<strong>la</strong> (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el dormitorio contiguo percibió Úrsu<strong>la</strong> el ritmo sosegado <strong>de</strong> su sueño (...). (G. García<br />

Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad) -;<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (493 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:36 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

tales que el objeto es un lugar y el hecho es una comunicación que acaece en el<br />

lugar y dista <strong>de</strong>l receptor - p.ej.,<br />

Bioy me l<strong>la</strong>mó <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Buenos Aires. (J. L. Borges, Tlön Uqbar Orbis Tertius)<br />

Des<strong>de</strong> allí le dijo adiós a Eréndira con <strong>la</strong> mano (...). (G. García Márquez, La increíble y triste<br />

historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada) -;<br />

tales que el hecho es un evento, y el objeto su lugar <strong>de</strong> origen - p.ej.,<br />

habían llegado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los más apartados rincones <strong>de</strong>l litoral (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad)<br />

La moda no vino a Lima <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Francia (...) sino <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Potosí (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />

°<br />

DURANTE<br />

Las acepciones <strong>de</strong> durante convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />

tales que el objeto es un <strong>la</strong>pso o un evento, y el hecho acaece durante el objeto - p.<br />

ej.,<br />

Durante <strong>la</strong> noche lo <strong>de</strong>spertaba <strong>la</strong> fragancia <strong>de</strong>l pan recién horneado (...). (G. García Márquez,<br />

Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

Durante el almuerzo el coronel le contó los inci<strong>de</strong>ntes (...). (G. García Márquez, El coronel no tiene<br />

quien le escriba) -;<br />

tales que el objeto es una medida temporal, y el hecho dura el objeto - p.ej.,<br />

durante dos años <strong>la</strong> priva <strong>de</strong> auxilios espirituales. (Octavio Paz, Homenaje a Sor Juana Inés <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Cruz en su Tercer Centenario).<br />

°<br />

EN<br />

Las acepciones <strong>de</strong> en convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />

tales que el objeto es <strong>la</strong> fecha <strong>de</strong>l hecho, o un evento contemporáneo <strong>de</strong>l hecho - p.<br />

ej.,<br />

En marzo <strong>de</strong> 1941 se <strong>de</strong>scubrió una carta manuscrita <strong>de</strong> Gunnar Erflord (...). (J. L. Borges, Tlön<br />

Uqbar Orbis Tertius)<br />

En 1921 di a luz mi nove<strong>la</strong> La tía Tu<strong>la</strong> (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Prólogo a ' Nieb<strong>la</strong>')<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (494 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Había sido en su juventud un esteta provocador (...). (M. Vargas Llosa, Borges en París)<br />

el nene seguía en invierno tan madrugador como en verano (...). (H. Quiroga, El <strong>de</strong>sierto)<br />

Los que vivían en aquel tiempo, gustaban <strong>de</strong> aquel <strong>lengua</strong>je (...). (Fr. B. J. Feijoo, Paralelo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

<strong>lengua</strong>s castel<strong>la</strong>na y francesa)<br />

En ese momento se oyeron <strong>la</strong>s <strong>de</strong>tonaciones <strong>de</strong> algunos cohetes (...). (L. V. López, La gran al<strong>de</strong>a)<br />

en Pascuas, había comido un pavo entero (...). (A. Carpentier, Viaje a <strong>la</strong> semil<strong>la</strong>)<br />

¿ En qué momento ha sacado <strong>la</strong> libreta <strong>de</strong> tapas negras (...)? (A. Roa Bastos, Bajo el puente)<br />

se servirían como p<strong>la</strong>tillo principal en <strong>la</strong> boda (...). (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te) -;<br />

tales que el objeto es el lugar <strong>de</strong>l hecho - p.ej.,<br />

tenía una cicatriz en <strong>la</strong> mejil<strong>la</strong> y una medal<strong>la</strong> <strong>de</strong> oro en el pecho. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad)<br />

Yo estoy sentado en un amplio sillón <strong>de</strong> cuero (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

Había en <strong>la</strong> fábrica rumores <strong>de</strong> huelga (...). (J. L. Borges, Emma Zunz)<br />

el sicario hierve <strong>la</strong>s ba<strong>la</strong>s <strong>de</strong> su arma en agua bendita. (M. Vargas Llosa, Los sicarios)<br />

sin libertad caeremos en <strong>la</strong> ignorancia, en <strong>la</strong> pobreza y en <strong>la</strong> ignominia. (B. Pérez Galdós, Montes <strong>de</strong><br />

Oca) -;<br />

tales que el objeto es el instrumento con el que se realiza el hecho - p.ej.,<br />

Se renovaron los viajes en barco a Europa (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />

D. Buenaventura compró en veinte mil duros el [ título ] <strong>de</strong> marqués <strong>de</strong> M***. (B. Pérez Galdós, La<br />

segunda casaca) -;<br />

tales que el objeto es <strong>la</strong> medida temporal <strong>de</strong>l hecho - p.ej.,<br />

Parecía imposible que hubiera perdido 30 kilos en sólo siete días (...). (L. Esquivel, Como agua para<br />

choco<strong>la</strong>te)<br />

armé en una hora el árbol <strong>de</strong> Navidad (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

¿ en cuántos días podrá entregarme seis mil pesos (...)? (D. F. Sarmiento, Facundo).<br />

°<br />

ENTRE<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (495 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Las acepciones <strong>de</strong> entre convienen respectivamente a los ternas siguientes:<br />

tales que los objetos son componentes <strong>de</strong>l hecho y cooperan en su<br />

realización - p.ej.<br />

Entre todos me ayudaron a bajar <strong>de</strong>l burro (...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />

La ingente pelea entre Monarquía y República, coleaba todavía con vigorosas convulsiones. (B.<br />

Pérez Galdós, España trágica)<br />

el tratado hecho entre el león y el cor<strong>de</strong>ro (...). (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />

Se trabó una <strong>la</strong>rga discusión entre el gitano y el <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cerbatanas. (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida<br />

- Aurora roja) -;<br />

tales que el objeto es el cúmulo don<strong>de</strong> acaece el hecho - p.ej.,<br />

El padre Almoguera (...) se ocupó entre los marroquíes <strong>de</strong> <strong>la</strong> re<strong>de</strong>nción <strong>de</strong> cautivos cristianos (...).<br />

(R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

<strong>la</strong> sangre le corrió entre los <strong>de</strong>dos (...). (J. L. Borges, Biografía <strong>de</strong> Ta<strong>de</strong>o Isidoro Cruz)<br />

Amaranta buscó entre antiguos papeles <strong>la</strong> libreta <strong>de</strong> cuentas (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad).<br />

°<br />

HACIA<br />

Las acepciones <strong>de</strong> hacia convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />

tales que el objeto es un <strong>la</strong>pso próximo al <strong>la</strong>pso en que que acaece el hecho - p.ej.,<br />

<strong>la</strong> familia <strong>de</strong> Inés salió para Madrid hacia fin <strong>de</strong> mes. (B. Pérez Galdós, Bailén)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (496 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

el forastero iba a irse hacia <strong>la</strong> noche (...). (R. Güiral<strong>de</strong>s, Don Segundo Sombra) -;<br />

tales que el hecho es un movimiento, y el objeto el lugar hacia don<strong>de</strong> se mueve el<br />

primer componente <strong>de</strong>l hecho - p.ej.,<br />

yo he <strong>de</strong> bajar hacia <strong>la</strong> estación <strong>de</strong> Atocha. (Azorín, El escritor) -;<br />

tales que el primer componente <strong>de</strong>l hecho se orienta hacia el lugar - p.ej.,<br />

Amaranta se orientaba hacia una felicidad sin tropiezos. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

progresar hacia una sociedad más libre y <strong>de</strong>mocrática (...). (M. Vargas Llosa, Siete años)<br />

sentía hacia el<strong>la</strong> un cariño verda<strong>de</strong>ramente fraternal (...). (B. Pérez Galdós, Doña Perfecta)<br />

él generalmente mira hacia abajo (...). (B. Pérez Galdós, La Fontana <strong>de</strong> oro).<br />

°<br />

HASTA<br />

Las acepciones <strong>de</strong> hasta convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />

tales que el objeto es un <strong>la</strong>pso o un evento, y el hecho termina cuando comienza el<br />

<strong>la</strong>pso o el evento - p.ej.,<br />

Volvió entonces a ser un <strong>de</strong>mócrata y un opositor severo, hasta ayer (...). (M. Vargas Llosa, Viles y<br />

malvados)<br />

El coronel, su esposa y su hijo Agustín (...) presenciaron el espectáculo hasta el final (...). (G. García<br />

Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />

se durmió como un bendito hasta el amanecer. (B. Pérez Galdós, Nazarín)<br />

se echa a galopar con <strong>la</strong> rectitud <strong>de</strong> una flecha, hasta que cambia <strong>de</strong> rumbo (...). (D.F. Sarmiento,<br />

Facundo)<br />

no <strong>de</strong>spertó hasta que <strong>la</strong> luz alumbró los <strong>la</strong>drillos rojos (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

vive con el alma triste hasta <strong>la</strong> muerte (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida) -;<br />

tales que el hecho termina en el límite <strong>de</strong>l objeto - p.ej.,<br />

<strong>la</strong> fresca y c<strong>la</strong>ra alfombra se extien<strong>de</strong> hasta <strong>la</strong>s ligeras colinas (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un<br />

pequeño filósofo)<br />

caminó hasta <strong>la</strong> puerta <strong>de</strong>l corral. (J. Rulfo, Diles que no me maten)<br />

había hecho una vez un viaje hasta el mar (...). (H. Quiroga, La guerra <strong>de</strong> los yacarés).<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (497 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

MEDIANTE<br />

mediante conviene a los pares tales que el agente <strong>de</strong>l hecho realiza el hecho<br />

sirviéndose <strong>de</strong>l objeto; p.ej.,<br />

El alcal<strong>de</strong> (...) explicó mediante un bando que el cine era una máquina <strong>de</strong> ilusión (...). (G. García<br />

Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

°<br />

PARA<br />

Las acepciones <strong>de</strong> para convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />

tales que el hecho concierne al objeto - p.ej.,<br />

¿Hay (...) espacio para <strong>la</strong> librería tradicional? (M. Vargas Llosa, En<strong>de</strong>cha por <strong>la</strong> pequeña librería)<br />

Todos los metales preciosos que dan <strong>la</strong>s entrañas <strong>de</strong> los An<strong>de</strong>s, son para el<strong>la</strong>. (B. Pérez Galdós, La<br />

vuelta al mundo en <strong>la</strong> Numancia)<br />

Nuestra mente es porosa para el olvido (...). (J. L. Borges, El Aleph)<br />

Nunca es tar<strong>de</strong> para comenzar <strong>la</strong> vida. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

faltaban menos <strong>de</strong> dos meses para <strong>la</strong> terminación <strong>de</strong>l templo. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad) -;<br />

tales que el objeto es el <strong>la</strong>pso en que acaece el hecho - p.ej.,<br />

espero familia para octubre (...). (M. E. Walsh, La abue<strong>la</strong> Agnes)<br />

pido que se l<strong>la</strong>me a Congreso pleno para mañana en <strong>la</strong> noche. (H. Quiroga, Anaconda) -;<br />

tales que el primer componente <strong>de</strong>l hecho se mueve hacia el objeto - p.ej.,<br />

nos vamos para Me<strong>de</strong>llín. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />

°<br />

POR<br />

Las acepciones <strong>de</strong> por convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />

tales que el objeto es un <strong>la</strong>pso que incluye el momento en que acaece el hecho - p.<br />

ej.,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (498 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Por <strong>la</strong> noche llegan perezosamente hasta <strong>la</strong> mesa (...). (R. Arlt, Las fieras)<br />

Mendizábal, allá por el año 20, era en Cádiz un muchachón alborotado (...). (B. Pérez Galdós,<br />

Mendizábal) -;<br />

tales que i) el objeto es el tercer componente <strong>de</strong>l hecho, y ii) el hecho es un trueque<br />

<strong>de</strong> su segundo componente por su tercer componente - p.ej.,<br />

Se <strong>la</strong>s cambié a mi hermana por dos sábanas limpias (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

en su tierra cada hombre vale por cuatro. (B. Pérez Galdós, Aita Tettauen)<br />

reven<strong>de</strong>rá el gallo por novecientos pesos. (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />

Se <strong>la</strong>s doy por lo que me costaron. (R. J. Payró, Pago Chico) -;<br />

tales que el objeto es el lugar <strong>de</strong> tránsito <strong>de</strong> un componente <strong>de</strong>l hecho - p.ej.,<br />

caminó por barrios católicos y protestantes (...). (M. Vargas Llosa, A<strong>la</strong>banza <strong>de</strong> <strong>la</strong> ministra calva)<br />

pasó por Yec<strong>la</strong> un pintor (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

Tú no sabes que <strong>la</strong> madre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ne<strong>la</strong> se arrojó por esa sima. (B. Pérez Galdós, Mariane<strong>la</strong>) -;<br />

tales que el objeto es el motivo <strong>de</strong>l hecho - p.ej.,<br />

hizo por su patria cultural (...) más que ningún otro escritor <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los tiempos clásicos (...). (M.<br />

Vargas Llosa, El alejandrino)<br />

más teme por don Ama<strong>de</strong>o que por sí mismo. (B. Pérez Galdós, España trágica)<br />

or<strong>de</strong>nó una misa por el <strong>de</strong>scanso <strong>de</strong> mi alma (...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />

no tenemos por ahorita ninguna ban<strong>de</strong>ra por qué pelear (...). (J. Rulfo, El L<strong>la</strong>no en l<strong>la</strong>mas)<br />

Brindo por <strong>la</strong> felicidad <strong>de</strong> España. (B. Pérez Galdós, Un faccioso más y algunos frailes menos)<br />

Siempre vivió el<strong>la</strong> suspirando por Coma<strong>la</strong> (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

Ahora no estamos peleando por Maruja sino por salvar a Cartagena (...). (G. García Márquez,<br />

Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

se había casado con el<strong>la</strong> por obligación (...). (M. Vargas Llosa, La caja <strong>de</strong> los truenos)<br />

Por vos a mi mujer / <strong>la</strong> vida he <strong>de</strong>strozao (E. Santos Discépolo, Secreto)<br />

Me volví loca por él, loca <strong>de</strong> remate. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />

Con razón llorabas tanto por el<strong>la</strong> (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (499 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Dice que se está muriendo por mí (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

El pasado atraía a Isak Dinesen por <strong>la</strong> memoria <strong>de</strong>l ambiente <strong>de</strong> su infancia, por <strong>la</strong> educación que<br />

recibió y su sensibilidad aristocrática, pero, también, por lo que tiene <strong>de</strong> inverificable (...). (M.<br />

Vargas Llosa, Los cuentos <strong>de</strong> <strong>la</strong> baronesa)<br />

Tendrías penas <strong>de</strong> amor por alguna hembrita (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

Me felicitó por mi hazaña. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />

El<strong>la</strong> se fue por ese dolor. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

Tita y Esperanza no escucharon nada por lo retirado que el comedor se encontraba <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

recámaras. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

La re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Bendrix y Sarah comienza a alterarse por culpa <strong>de</strong> él (...) y no por falta sino exceso<br />

<strong>de</strong> amor. (M. Vargas Llosa, Mi<strong>la</strong>gros en el siglo XX) -;<br />

tales que el objeto es el medio <strong>de</strong>l que se vale el primer componente <strong>de</strong>l hecho para<br />

realizar el hecho - p.ej.,<br />

Después <strong>de</strong>l último examen, <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mé por teléfono. (A. Bioy Casares, En memoria <strong>de</strong> Paulina)<br />

Una zarpa <strong>de</strong> hierro <strong>la</strong> agarró por el brazo (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro) -;<br />

tales que el primer componente <strong>de</strong>l hecho es un sustituto <strong>de</strong>l objeto - p.ej.,<br />

lo que tú no quisiste hacer, otra persona lo hizo por ti. (B. Pérez Galdós, La <strong>de</strong> los tristes <strong>de</strong>stinos) -;<br />

tales que el objeto es <strong>la</strong> duración <strong>de</strong>l hecho - p.ej.,<br />

toda una ciudad, por cuatro días y cuatro noches, (...) se disfraza y metamorfosea (...)? (M. Vargas<br />

Llosa, La erección permanente).<br />

°<br />

SEGÚN<br />

Las acepciones <strong>de</strong> según convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />

tales que el hecho acaece conforme con el objeto - p.ej.,<br />

Todo había sido preparado según <strong>la</strong> costumbre (...). (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

Durante el día los tratamientos variaban (...) entre ' madamita' y ' madama', según <strong>la</strong> edad <strong>de</strong> ' <strong>la</strong><br />

gringa' (...). (L. V. López, La gran al<strong>de</strong>a)<br />

según lo acordado en el concilio <strong>de</strong> Lima, fundó Santo Toribio el colegio seminario que hoy lleva su<br />

nombre (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas) -;<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (500 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

tales que el primer hecho acaece y el segundo no - p.ej.,<br />

<strong>la</strong> noche cayó sin que Subercasaux hubiera vuelto <strong>de</strong>l río (...). (H. Quiroga, El <strong>de</strong>sierto)<br />

Dávi<strong>la</strong>, sin <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> escribir, me pregunta <strong>de</strong> dón<strong>de</strong> vengo. (Azorín, El escritor)<br />

Más <strong>de</strong> siete años pasé yo sin ver a mis hijos. (J. L. Borges, El fin).<br />

°<br />

SOBRE<br />

Las acepciones <strong>de</strong> sobre convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />

tales que el hecho acaece encima <strong>de</strong>l objeto - p.ej.,<br />

estaba tendido sobre su manta (...). (H. Quiroga, La tortuga gigante)<br />

han paseado sobre <strong>la</strong> tierra una sonrisa <strong>de</strong> bondad (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />

filósofo) -;<br />

tales que un componente <strong>de</strong>l hecho se mueve hacia el objeto - p.ej.,<br />

un zambo bajito (...) se aba<strong>la</strong>nzó sobre el<strong>la</strong>. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

gruesas gotas <strong>de</strong> lluvia cayeron sobre <strong>la</strong> tierra. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

Justina Díaz (...) puso el romero sobre <strong>la</strong> repisa. (J. Rulfo, Pedro Páramo) -;<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (501 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

tales que el primer componente <strong>de</strong>l hecho se orienta hacia el objeto - p.ej.,<br />

<strong>la</strong> ventana c<strong>la</strong>usurada (...) daba sobre el antejardín (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />

secuestro)<br />

También se apo<strong>de</strong>raron <strong>de</strong>l barrio <strong>de</strong> Pedret, que está sobre <strong>la</strong> carretera <strong>de</strong> Francia (...). (B. Pérez<br />

Galdós, Gerona)<br />

<strong>la</strong> ventana que abre sobre <strong>la</strong> calle <strong>de</strong> Potosí (...). (M. Mujica Láinez, La adoración <strong>de</strong> los Reyes<br />

Magos) -;<br />

tales que el objeto es el tema <strong>de</strong>l hecho - p.ej.,<br />

D. Higinio habló sobre esto con uno <strong>de</strong> sus compadres (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

discutieron (...) sobre si hacer el viaje al Cusco por tierra o en avión. (M. Vargas Llosa, Lituma en<br />

los An<strong>de</strong>s).<br />

°<br />

TRAS<br />

Las acepciones <strong>de</strong> tras convienen respectivamente a los pares siguientes:<br />

tales que el objeto es un evento inmediatamente anterior al hecho - p.ej.,<br />

Y tras ceñirse <strong>la</strong> tizona, calóse el chambergo (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas) -;<br />

tales que el hecho acaece <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l objeto - p.ej.,<br />

tras el antebrazo (...) surgían <strong>de</strong> su camisa el puño y <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong> hoja <strong>de</strong>l machete (...). (H.<br />

Quiroga, El hombre muerto)<br />

Maruja (...) se escondió tras el asiento <strong>de</strong>l chofer (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

Don Juan abrió una puerta <strong>de</strong> cristales y <strong>de</strong>sapareció tras el<strong>la</strong>. (R. Palma, Tradiciones Peruanas) -;<br />

tales que el componente <strong>de</strong>l hecho se mueve hacia el objeto - p.ej.,<br />

Fui tras él tratando <strong>de</strong> emparejarme a su paso (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo).<br />

_______<br />

[1] L<strong>la</strong>mo disposiciones a los datos fijos que, bajo ciertas condiciones, se correspon<strong>de</strong>n regu<strong>la</strong>rmente<br />

con ciertos estados bien <strong>de</strong>terminados; p.ej., al hecho <strong>de</strong> que cierto líquido contenido en cierta botel<strong>la</strong><br />

es inf<strong>la</strong>mable: en efecto, este hecho, si se acerca <strong>la</strong> botel<strong>la</strong> al fuego, se correspon<strong>de</strong> con <strong>la</strong><br />

inf<strong>la</strong>mación <strong>de</strong>l líquido.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (502 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

PARTICIPIO<br />

Se l<strong>la</strong>man participios los verbos que concuerdan con los sustantivos <strong>de</strong>l género gramatical masculino<br />

- p.ej., cantado, temido, abatido, cantados, temidos y abatidos - o con los <strong>de</strong>l género gramatical<br />

femenino - p.ej., cantada, temida, abatida, cantadas, temidas y abatidas. De los primeros diremos<br />

que son masculinos; <strong>de</strong> los segundos, femeninos.<br />

Los masculinos terminan en o o en os; los femeninos resultan <strong>de</strong> estos sustituyendo <strong>la</strong> o final por a.<br />

Los terminados en o o en a son <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r; los terminados en os o en as son <strong>de</strong>l número<br />

plural y se forman agregando s a los <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r.<br />

Combinados con HABER, los participios terminados en o concuerdan con sustantivos <strong>de</strong> cualquier<br />

género gramatical y número; p.ej.,<br />

el bullicio ha cesado (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

una puña<strong>la</strong>da feliz le ha reve<strong>la</strong>do que es un hombre valiente (...). (J. L. Borges, El muerto)<br />

Lean uste<strong>de</strong>s, y díganme <strong>de</strong>spués si los franciscanos han sido o no gente <strong>de</strong> pelo en pecho. (R. Palma,<br />

Tradiciones Peruanas)<br />

Las quemaduras <strong>de</strong>l sol han <strong>de</strong>jado <strong>de</strong> dolerme. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago).<br />

°<br />

Hay participios regu<strong>la</strong>res e irregu<strong>la</strong>res. Los primeros terminan en ado, si son masculinos singu<strong>la</strong>res<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> primera conjugación; y en ido, si son masculinos singu<strong>la</strong>res <strong>de</strong> <strong>la</strong> segunda o tercera<br />

conjugación. Los masculinos singu<strong>la</strong>res irregu<strong>la</strong>res terminan <strong>de</strong> algún otro modo, pero siempre en o;<br />

p.ej., puesto y escrito - <strong>de</strong> poner y escribir, respectivamente [1].<br />

°<br />

Los masculinos singu<strong>la</strong>res sirven para formar, siguiendo a HABER, los tiempos verbales<br />

compuestos; p.ej., he cantado, habías temido, habrá partido, hayamos soñado, hubieran sabido,<br />

habría conducido. Estos participios concuerdan con cualquier primer componente nominal <strong>de</strong><br />

cláusu<strong>la</strong>, masculino o femenino, singu<strong>la</strong>r o plural.<br />

°<br />

Los participios <strong>de</strong> los verbos transitivos sirven para formar, siguiendo a TENER, variantes <strong>de</strong> verbos<br />

transitivos compuestos; p.ej.,<br />

Tengo leídas tus notas


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Tendré comprados los campos


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

pasado, quemado, resfriado, roto, sonrojado, salido y subido, <strong>de</strong> acostar ( se), acostumbrar ( se),<br />

acurrucar ( se), adaptar ( se), agotar ( se), apoyar ( se), aprovechar ( se), arraigar ( se), arrepentir<br />

( se), asomar ( se), atragantar ( se), atrever ( se), averiar ( se), bajar ( se), basar ( se), caer ( se),<br />

cal<strong>la</strong>r ( se), cansar ( se), caracterizar ( se), casar ( se), <strong>de</strong>sangrar ( se), <strong>de</strong>splomar ( se),<br />

<strong>de</strong>spreocupar ( se), dormir ( se), enfermar ( se), enronquecer ( se), ensor<strong>de</strong>cer ( se), equivocar ( se),<br />

escurrir ( se), establecer ( se), estirar ( se), hundir ( se), levantar ( se), pasar ( se), quemar ( se),<br />

resfriar ( se), romper ( se), sonrojar ( se), salir ( se) y subir ( se), respectivamente.<br />

Pero no todos; p.ej., arrepentido, atrevido, dormido (<strong>de</strong> dormirse), parecido (<strong>de</strong> parecerse).<br />

NOMBRES si Q<br />

(Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> indicativo o infinitivo)<br />

Las frases compuestas por si y una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo o infinitivo ofician <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong><br />

hecho; p.ej.,<br />

le preguntó |si sabía quiénes eran los que en <strong>la</strong> noche <strong>de</strong>l Jueves Santo habían acuchil<strong>la</strong>do a doña<br />

Francisca Marmolejo|. (R. Palma, ibid.)<br />

ignoraba |si alejándose <strong>de</strong> Madrid se alejaría <strong>de</strong>l aire ponzoñoso |(...). (B. Pérez Galdós, Un faccioso<br />

más y algunos frailes menos)<br />

En ningún momento se me ocurrió mirar atrás para ver |si los pájaros me seguían|. (G. E. Hudson,<br />

ibid.)<br />

díganme |si <strong>la</strong> impostura pue<strong>de</strong> llegar jamás a esa i<strong>de</strong>al belleza|. (B. Pérez Galdós, Halma)<br />

no sabía |si acercarse a darle auxilio| o |si huir con recelo <strong>de</strong> visitante tan importuno|. (B. Pérez<br />

Galdós, El 19 <strong>de</strong> Marzo y el 2 <strong>de</strong> Mayo).<br />

°°<br />

Variantes.<br />

Suele usarse como variante <strong>de</strong>l nombre si Q <strong>la</strong> frase si Q o no (o no, pleonástico), y aun si Q o no Q<br />

(o no Q, pleonástico); p.ej.,<br />

¡Vaya usted a saber |si es mortal o no una herida en el amor propio| (...)! ((R. J. Payró, Char<strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />

un optimista)<br />

no sólo reconoce por <strong>la</strong> pisada si el animal que <strong>la</strong> ha <strong>de</strong>jado es gordo o f<strong>la</strong>co, sino |si es tuerto o no|.<br />

(L. V. Mansil<strong>la</strong>, Una excursión a los indios ranqueles)<br />

Aún estaba fresco el recuerdo <strong>de</strong> <strong>la</strong> famosa controversia (...) sobre |si el choco<strong>la</strong>te quebranta o no el<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (505 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

ayuno| (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

dudaba el<strong>la</strong> |si salir o no al encuentro <strong>de</strong> <strong>la</strong> bestia|. (B. Pérez Galdós, Tormento)<br />

no sé |si creer o no creer lo que escucho|. (B. Pérez Galdós, Zuma<strong>la</strong>cárregui) [1].<br />

°°°<br />

Usos normales.<br />

Si <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> principal [2] está compuesta por un nombre si Q, el sujeto [3] <strong>de</strong>l hecho al que le<br />

conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> principal <strong>de</strong>sconoce [4] - o finge <strong>de</strong>sconocer - si el hecho al que le conviene <strong>la</strong><br />

cláusu<strong>la</strong> subordinada ocurrió, ocurre u ocurrirá; p.ej.,<br />

no sé si era jugador <strong>de</strong> ocasión o vicioso (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

No supe si atribuir a <strong>de</strong>scaro, a ignorancia o a estupi<strong>de</strong>z <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que el arduo <strong>la</strong>tín no requería<br />

más instrumento que un diccionario (...). (J. L. Borges, Funes el memorioso)<br />

discutieron (...) sobre si hacer el viaje al Cusco por tierra o en avión. (M. Vargas Llosa, Lituma en<br />

los An<strong>de</strong>s).<br />

°<br />

El primer componente nominal <strong>de</strong> Q en el nombre si Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> infinitivo sin componente<br />

interrogativo) es el mismo primer componente nominal <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> principal, y se omite; p.ej.,<br />

[Inés] no sabía |si [Inés] acercarse a darle auxilio o si [Inés] huir con recelo <strong>de</strong> visitante tan<br />

importuno|.<br />

_______<br />

[1] Naturalmente, si Q o no pue<strong>de</strong> interpretarse también como una variante <strong>de</strong> si Q o no Q, y Q o no<br />

Q, ad litteram, como una tautología, pero es improbable que alguien du<strong>de</strong>, sepa, dispute o quiera<br />

saber algo acerca <strong>de</strong> una tautología.<br />

[2] Para facilitar el enunciado <strong>de</strong> <strong>la</strong>s normas, l<strong>la</strong>maré en lo que sigue principal a <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong><br />

compuesta por el nombre si Q; y subordinada, a Q.<br />

[3] Se entien<strong>de</strong> por sujeto <strong>de</strong> un hecho al primer individuo componente <strong>de</strong>l hecho.<br />

[4] En el sentido transparente <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sconocimiento - i.e. <strong>de</strong> re<strong>la</strong>ción entre un individuo ignorante, un<br />

objeto y una propiedad.<br />

NOMBRES QUE Q<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (506 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> indicativo o subjuntivo)<br />

Las frases compuestas por que y una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo o subjuntivo ofician <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong><br />

hecho.<br />

°<br />

Usos normales.<br />

MODO DEL VERBO DE LA CLÁUSULA SUBORDINADA [1].<br />

La cláusu<strong>la</strong> subordinada C Sub se compone con un verbo indicativo si - y sólo si - o bien C Sub y <strong>la</strong><br />

frase principal F Princ convienen a un mismo hecho, o bien F Princ conviene a una percepción [2] y<br />

C Sub al hecho percibido, o bien F Princ conviene a un hecho intelectual H Int [3] y C Sub al hecho objeto<br />

<strong>de</strong> H Int .<br />

EJEMPLOS.<br />

La frase principal y <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> subordinada convienen al mismo hecho [4]:<br />

Como el diablo nunca duerme, sucedió que una noche se armó gran pen<strong>de</strong>ncia en una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s muchas<br />

casas <strong>de</strong> juego que (...) pulu<strong>la</strong>ban en <strong>la</strong> calle <strong>de</strong> Quintu Mayu. (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />

ocurría que (...) su voz se iba apagando, apagando (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />

filósofo).<br />

°<br />

La frase principal conviene a una percepción; y <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> subordinada, al hecho percibido [5]:<br />

Y en el preciso momento en que <strong>la</strong>s rayas (...) veían con <strong>de</strong>sesperación que habían perdido <strong>la</strong> batal<strong>la</strong><br />

y que los tigres iban a <strong>de</strong>vorar a su pobre amigo herido, en ese momento oyeron un estampido, y<br />

vieron que el tigre que iba <strong>de</strong><strong>la</strong>nte y pisaba ya <strong>la</strong> arena, daba un gran salto y caía muerto (...). (H.<br />

Quiroga, El paso <strong>de</strong>l Yabebirí)<br />

Aureliano José <strong>de</strong>spertó con <strong>la</strong> |sensación <strong>de</strong> que le faltaba el aire|. (G. García Márquez, Cien años<br />

<strong>de</strong> soledad).<br />

°<br />

La frase principal conviene a una creencia [6]; y <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> subordinada, al hecho creído:<br />

no pensé que estabas meditando <strong>la</strong> venganza <strong>de</strong> tu señor (...). (J. L. Borges, El incivil maestro <strong>de</strong><br />

ceremonias)<br />

- ¿Usted cree que darán ese dineral por el gallo? (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le<br />

escriba)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (507 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Existía <strong>la</strong> | creencia <strong>de</strong> que el <strong>de</strong>seo emitido al instante <strong>de</strong> zambullirse el Sol en el mar, se cumplía |,<br />

y [<strong>la</strong> |creencia <strong>de</strong>] que el amor renovado cada tar<strong>de</strong> con esta ceremonia pagana, sería<br />

in<strong>de</strong>structible|. (M. Vargas Llosa, El parque Sa<strong>la</strong>zar)<br />

su diligencia (...) estaba infundiendo en el pueblo <strong>la</strong> |peligrosa sospecha <strong>de</strong> que su propósito no era<br />

p<strong>la</strong>near itinerarios sino sembrar banano|. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

en todos sus textos subyace (...) <strong>la</strong> | convicción <strong>de</strong> que [al mundo] es posible mejorarlo|. (M. Vargas<br />

Llosa, En el Titanic).<br />

°<br />

La frase principal conviene a una aseveración [7]; y <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> subordinada, al hecho aseverado:<br />

Todo el mundo dice que eres muy bel<strong>la</strong> (...). (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

Su hermano le confesó que <strong>la</strong> mujer lo había repudiado (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad)<br />

su esposa le anunció que no quedaban más <strong>de</strong> seis kilos <strong>de</strong> carne sa<strong>la</strong>da y un saco <strong>de</strong> arroz en el<br />

granero. (G. García Márquez, ibid.)<br />

el grito <strong>de</strong> un chajá le advirtió que lo había cercado <strong>la</strong> policía. (J. L. Borges, Biografía <strong>de</strong> Ta<strong>de</strong>o<br />

Isidoro Cruz)<br />

Cundió una mañana <strong>la</strong> | noticia <strong>de</strong> que el clérigo había amanecido gravemente enfermo| (...). (R.<br />

Palma, ibid.)<br />

Durante más <strong>de</strong> un mes <strong>la</strong> habían distraído con <strong>la</strong> | promesa <strong>de</strong> que vería a Pablo Escobar en<br />

persona|. (G. García Marquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />

°<br />

La frase principal conviene a un conocimiento [8]; y <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> subordinada, al hecho conocido:<br />

Estoy seguro <strong>de</strong> que reven<strong>de</strong>rá el gallo por novecientos pesos. (G. García Márquez, El coronel no<br />

tiene quien le escriba).<br />

Diego, seguro <strong>de</strong> que <strong>la</strong>s puertas <strong>de</strong> su estancia estaban bien cerradas, (...) escribía su<br />

correspon<strong>de</strong>ncia a <strong>la</strong> luz <strong>de</strong> una lámpara mortecina. (R. Palma, ibid.)<br />

Cervantes sabía que <strong>la</strong> realidad estaba hecha <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma materia que los sueños. (J. L. Borges, Mi<br />

entrañable señor Cervantes)<br />

El pueblo ( sabedor <strong>de</strong> que el herido era Billy the Kid) trancó bien <strong>la</strong>s ventanas. (J. L. Borges, El<br />

asesino <strong>de</strong>sinteresado)<br />

En muchos casos, el | conocimiento <strong>de</strong> que ciertas felicida<strong>de</strong>s eran simple fábrica <strong>de</strong>l azar| hubiera<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (508 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

aminorado su virtud (...). (J. L. Borges, La lotería en Babilonia)<br />

es indudable que el Rucu-Pichincha es el volcán más temible <strong>de</strong> América. (R. Palma, ibid.)<br />

Es cierto que a veces su pluma se engo<strong>la</strong>ba (...). (M. Vargas Llosa, La voluntad luciferina)<br />

Era evi<strong>de</strong>nte que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el primer momento <strong>la</strong> serpiente asiática y <strong>la</strong> Ñacaniná indígena habíanse<br />

disgustado mutuamente. (H. Quiroga, Anaconda)<br />

es indiscutible que 'Luces <strong>de</strong> bohemia' es una obra con un fuerte trasfondo <strong>de</strong> protesta social. (A.<br />

Zamora Vicente, Discurso leído el día 28 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1967)<br />

Tuvo <strong>la</strong> | certeza <strong>de</strong> que ese argumento justificaba su <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong> conservar el gallo| (...). (G.<br />

García Márquez, ibid.)<br />

Que este esquematismo político y ético (...) nos convenza (...), significa que Malraux era capaz (...)<br />

<strong>de</strong> hacer pasar gato por liebre (...). (M. Vargas Llosa, La condición humana)<br />

Lo único que recuerdo es que se oía a lo lejos un ruido <strong>de</strong> mucha gente (...). (G. García Márquez,<br />

Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada).<br />

°<br />

La frase principal conviene a un <strong>de</strong>sconocimiento [9]; y <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> subordinada, al hecho<br />

<strong>de</strong>sconocido:<br />

Ignoraba que en los días <strong>de</strong> prosperidad abundan los amigos y que en <strong>la</strong>s horas <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>sgracia<br />

<strong>de</strong>saparecen. (R. Palma, ibid.)<br />

yo no recordaba que <strong>la</strong> Corte había venido ayer <strong>de</strong> <strong>la</strong> Granja (...). (B. Pérez Galdós, El terror <strong>de</strong><br />

1824).<br />

°<br />

La frase principal conviene a una una suposición; y <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> subordinada, al hecho supuesto [10]:<br />

Supongo que <strong>la</strong> chica se conso<strong>la</strong>ría y que a <strong>la</strong> vieja se <strong>la</strong> llevaría pateta. (R. Palma, ibid.)<br />

Hacé <strong>de</strong> cuenta que todo ha pasado entre vos y él. (Fl. Sánchez, Barranca abajo)<br />

Imaginó que los ya remotos soldados compartían su angustia (...). (J. L. Borges, El mi<strong>la</strong>gro secreto)<br />

La | suposición <strong>de</strong> que Remedios (...) poseía po<strong>de</strong>res <strong>de</strong> muerte|, estaba entonces sustentada por<br />

cuatro hechos irrebatibles. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

°<br />

EJEMPLOS DE CLÁUSULAS SUBORDINADAS COMPUESTAS CON UN VERBO<br />

SUBJUNTIVO.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (509 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

La frase principal conviene a una creencia, aseveración, conocimiento o <strong>de</strong>sconocimiento, pero <strong>la</strong><br />

cláusu<strong>la</strong> subordinada no conviene al hecho creído, aseverado, conocido o <strong>de</strong>sconocido:<br />

no creo que (...) haya traicionado al creador <strong>de</strong> Don Giovanni (...). (M. Vargas Llosa, El Diablo en<br />

<strong>la</strong> lechería)<br />

no creo que tengamos <strong>la</strong> suerte <strong>de</strong> que se ría <strong>de</strong> nosotros un hombre como Cervantes. (J. L. Borges,<br />

Mi entrañable señor Cervantes)<br />

Yo no digo que <strong>la</strong> Gironda sea ma<strong>la</strong> (...). (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía).<br />

Dudo que nuestros <strong>de</strong>stinos vuelvan a cruzarse. (M. Vargas Llosa, El sueño <strong>de</strong> Pluto)<br />

no estoy seguro <strong>de</strong> que <strong>la</strong>s cosas ocurrieran tal como Shakespeare nos cuenta (...). (J. L. Borges,<br />

ibid.)<br />

No recordaba que ningún Príncipe español hubiese muerto en <strong>de</strong>safío. (B. Pérez Galdós, España<br />

trágica)<br />

no nos parece fuera <strong>de</strong> propósito que echemos (...) una mano <strong>de</strong> historia. (R. Palma, ibid.)<br />

a mí no me parece que sea una mujer. (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />

Parece que tuvieran co<strong>la</strong> e paja. (Fl. Sánchez, ibid.)<br />

ni es cierto que los obispos tomen posesión <strong>de</strong> sus iglesias sin bu<strong>la</strong>s, ni tampoco que mi Consejo <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s Indias le impida <strong>la</strong> visita <strong>de</strong> sus hospitales (...). (R. Palma, ibid.)<br />

no había |indicios <strong>de</strong> que fuera un acto concertado| (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />

secuestro).<br />

°<br />

La frase principal conviene a una pretensión [11]; y <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> subordinada, al hecho pretendido:<br />

don Fulgor me dijo que se lo dijera llorando. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

su incógnito salvador le or<strong>de</strong>nó que fundase una escue<strong>la</strong> para niños y que el resto lo dividiese entre<br />

los necesitados. (R. Palma, ibid.)<br />

Tu padre insiste en que se dé cuenta a María <strong>de</strong> <strong>la</strong> pretensión <strong>de</strong> Carlos. (J. Isaacs, María)<br />

él fue a su dormitorio para impartir <strong>la</strong> primera or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> su vida: <strong>la</strong> |or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> que le dieran amor|.<br />

(G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

°<br />

La frase principal conviene a una conveniencia o necesidad; y <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> subordinada, al hecho<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (510 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

conveniente o necesario [12]:<br />

conviene que yo indique rápidamente el curso general <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra. (J. L. Borges, El acercamiento a<br />

Almotásim)<br />

es indispensable que <strong>la</strong> oposición (...) se mantenga unida (...). (M. Vargas Llosa, La herencia maldita)<br />

Era conveniente que fuese a Lúzaro para arreg<strong>la</strong>r <strong>la</strong>s cuestiones <strong>de</strong> <strong>la</strong> herencia. (Pío Baroja, ibid.)<br />

Lo único que falta es que haga rodar <strong>la</strong>s sil<strong>la</strong>s con sólo mirar<strong>la</strong>s. (G. García Márquez, ibid.)<br />

si el objetivo es que no haya polvo, lo que proce<strong>de</strong> es barrer primero. (B. Pérez Galdós, Torquemada<br />

en <strong>la</strong> cruz)<br />

se oye predicar <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong> que ciertas industrias "estratégicas" permanezcan en manos <strong>de</strong><br />

nacionales o <strong>de</strong>l Estado (...). (M. Vargas Llosa, Fuera el loco).<br />

°<br />

La frase principal conviene a un temor, intención, <strong>de</strong>seo o expectativa; y <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> subordinada, al<br />

hecho temido, intentado, <strong>de</strong>seado o esperado [13]:<br />

De uno, muy joven, temió que le inspirara alguna ternura (...). (J. L. Borges, Emma Zunz)<br />

aquel<strong>la</strong> misma noche tomó el camino <strong>de</strong>l humo, temeroso <strong>de</strong> que a D. Francisco se le antojara más<br />

tar<strong>de</strong> cobrar en su pescuezo el precio <strong>de</strong> los tejuelos. (R. Palma, ibid.)<br />

A <strong>la</strong> dicha <strong>de</strong> poseerlo se agregó el | temor <strong>de</strong> que lo robaran |, y <strong>de</strong>spués el |recelo <strong>de</strong> que no fuera<br />

verda<strong>de</strong>ramente infinito|. (J. L. Borges, El libro <strong>de</strong> arena)<br />

No <strong>de</strong>jaré que te pase nada, te lo juro. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

estaba dispuesto a que se cobrara con mi trabajo (...). (J. Rulfo, ibid.)<br />

Rogelio quiere que le cui<strong>de</strong> al niño. (J. Rulfo, ibid.)<br />

Sólo <strong>de</strong>seaba que <strong>la</strong> ayudaran a conseguir un taxi. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

Te veo haciendo guiños, <strong>de</strong>seoso <strong>de</strong> que te hable <strong>de</strong> cosas más gratas (...). (B. Pérez Galdós, La<br />

estafeta romántica)<br />

Aureliano ansiaba que aquel<strong>la</strong> operación no terminara nunca. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad)<br />

ahora me siento (...) ansioso <strong>de</strong> que mi nombre suene en todos los oídos (...). (B. Pérez Galdós,<br />

Zuma<strong>la</strong>cárregui)<br />

A todos ellos lo <strong>de</strong>dico (...), con <strong>la</strong> | esperanza <strong>de</strong> que nunca más nos suceda este libro|. (G. García<br />

Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (511 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

ya es | hora <strong>de</strong> que empecemos a enten<strong>de</strong>rnos|. (G. García Márquez, ibid.)<br />

espero que nadie en esta casa me vuelva a hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ta. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad)<br />

Espero que Dios me haya perdonado (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />

Ojalá que no haya metido nadie <strong>la</strong> nariz por ahí (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />

°<br />

La frase principal conviene a una afección <strong>de</strong>l ánimo [14]:<br />

Me apena (...) que me haya creído capaz <strong>de</strong> insultarlo (...). (M. Vargas Llosa, Entre tocayos)<br />

me asombra que Vd. no sepa que hay en Madrid un jardinero francés que compra todo esto (...). (B.<br />

Pérez Galdós, El 19 <strong>de</strong> Marzo y el 2 <strong>de</strong> Mayo)<br />

No le sorprendió que el padre le preguntara si había hecho cosas ma<strong>la</strong>s con mujer (...). (G. García<br />

Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Me comp<strong>la</strong>ce que usted apruebe mi p<strong>la</strong>n (...). (B. Pérez Galdós, Halma)<br />

A los dos nos gustaba que Naccos fuera lugar <strong>de</strong> paso. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

¿a usted no le preocupa que uno <strong>de</strong> esos tipos se entregue <strong>de</strong> pronto a <strong>la</strong> justicia y no tengamos<br />

ningún cargo contra él para ponerlo preso? (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

¿Y qué me importa que ese coetáneo sea ilustre o humil<strong>de</strong> y esté lejano o próximo? (Azorín, El<br />

escritor)<br />

¿Qué importa que naciera en una al<strong>de</strong>a perdida <strong>de</strong> <strong>la</strong> is<strong>la</strong> <strong>de</strong> Kumamoto? (M. Vargas Llosa, Los<br />

patriotas)<br />

Me extraña que (...) no haya aparecido aún el [el libro] que reúna una buena colección <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

[impertinencias] que dijo. (M. Vargas Llosa, Borges en París)<br />

me siento muy orgulloso <strong>de</strong> que <strong>la</strong>s manos inexpertas <strong>de</strong> mi madre hayan contribuido a vestir <strong>de</strong><br />

resistentes pantalones, camisas y vestidos al pueblo norteamericano. (M. Vargas Llosa, Mineros <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> confección)<br />

A estos pensamientos se mezc<strong>la</strong>ba el | orgullo <strong>de</strong> que a oídos <strong>de</strong> C<strong>la</strong>ra llegara al día siguiente su<br />

nombre llevado por <strong>la</strong> fama|. (B. Pérez Galdós, La fontana <strong>de</strong> oro)<br />

-<br />

me contento con que te vayas inmediatamente a casa <strong>de</strong> Zapata, le pidas perdón y no vuelvas a hacer<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s tuyas. (R. J. Payró, Divertidas aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (512 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Me alegro <strong>de</strong> que los apus mandaran el huayco a Naccos. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

Después se quejó <strong>de</strong> que don Alejandro se hubiera muerto sin religión (...). (B. Pérez Galdós, El<br />

doctor Centeno)<br />

se <strong>la</strong>mentaba <strong>de</strong> que fuera una niña solitaria y silenciosa (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />

Por supuesto que el <strong>de</strong> Arel<strong>la</strong>no no se conformó con que sus enemigos cantasen el peccavi (...). (R.<br />

Palma, ibid.)<br />

¿ te sorpren<strong>de</strong>s ahora <strong>de</strong> que yo haya huido <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ceres y amigos? (J. L. Borges, Las muertes<br />

concéntricas)<br />

Le agra<strong>de</strong>zco que haya venido (...). (G. García Márquez, ibid.)<br />

cierto clérigo (...), envidioso <strong>de</strong> que se hubiera favorecido a otro (...), le dijo al obispo: -<br />

Probablemente su señoría no sabe (...). (R. Palma, ibid.)<br />

tiene | envidia <strong>de</strong> que yo haya estado en el Paraguay, y él no|. (L. V. Mansil<strong>la</strong>, Una excursión a los<br />

indios ranqueles).<br />

°<br />

La cláusu<strong>la</strong> subordinada conviene al efecto <strong>de</strong> una acción [15]:<br />

conseguí que el nivel <strong>de</strong>l agua <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l bote disminuyera muchísimo. (Pío Baroja, ibid.)<br />

El diablo, que en todo mete <strong>la</strong> co<strong>la</strong>, hizo que doña Francisca tuviera aviso <strong>de</strong> que su dichoso marido<br />

era uno <strong>de</strong> los infinitos que hacían <strong>la</strong> corte a <strong>la</strong> viuda (...). (R. Palma, ibid.)<br />

Eso (...) ha hecho que el erotismo (...) se haya <strong>de</strong>gradado en pornografía. (M. Vargas Llosa, Sin<br />

erotismo no hay gran literatura).<br />

Gertrudis no lograba que el sargento Treviño <strong>de</strong>jara el almíbar como el<strong>la</strong> <strong>de</strong>seaba (...). (L. Esquivel,<br />

Como agua para choco<strong>la</strong>te).<br />

nos mandaron un telegrama que impidió que un anarquista exaltado quitara <strong>la</strong> vida a mi jefe. (J. L.<br />

Borges, ibid.)<br />

ésa fue <strong>la</strong> |causa <strong>de</strong> que su voz se oyera tan débil| (...). (J. Rulfo, ibid.)<br />

Usted tiene <strong>la</strong> |culpa <strong>de</strong> que estudiara agronomía y, también, <strong>de</strong> que haya terminado en <strong>la</strong> Dirección<br />

Forestal|. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s).<br />

Esta y no otra es <strong>la</strong> |razón <strong>de</strong> que vengamos a turbar el regocijo <strong>de</strong> su fiesta monocrástica|. (B. Pérez<br />

Galdós, El abuelo)<br />

pregunté a mi amigo <strong>la</strong> |razón <strong>de</strong> que no comieran juntos los Reyes y sus hijos|. (B. Pérez Galdós, La<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (513 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

corte <strong>de</strong> Carlos IV).<br />

°<br />

La frase principal y <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> subordinada no convienen al mismo hecho, ni <strong>la</strong> frase principal<br />

conviene a una percepción, creencia, aseveración, conocimiento, <strong>de</strong>sconocimiento, o suposición:<br />

- ¡Es inútil que negués! (R. J. Payró, Pago Chico)<br />

no es raro (...) que su libro haya tocado un nervio tan sensible (...). (M. Vargas Llosa, La violencia<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> calma)<br />

Sólo así se explica que ninguno <strong>de</strong> los directores y jefes <strong>de</strong>l Banco (...) haya merecido alguna<br />

sanción seria (...). (M. Vargas Llosa, El capitalismo en <strong>la</strong> cuerda floja)<br />

Lo raro es que el Secreto no se haya perdido hace tiempo (...). (J. L. Borges, La secta <strong>de</strong>l Fénix)<br />

Que haya sido así (...) es uno <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s mi<strong>la</strong>gros <strong>de</strong> nuestras letras (...). (G. García Márquez, Mi<br />

amigo Mutis)<br />

que un país vaya bien no significa que haya resuelto todos los problemas (...). (M.Vargas Llosa,<br />

España va bien).<br />

°°<br />

Los nombres que Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo subjuntivo) que ofician <strong>de</strong> primer componente nominal <strong>de</strong><br />

cláusu<strong>la</strong>, pue<strong>de</strong>n estar encabezados por el artículo el; p.ej.,<br />

|El que Chencha no le preguntara nada sobre el contenido <strong>de</strong> <strong>la</strong> carta| indicaba c<strong>la</strong>ramente que ya <strong>la</strong><br />

había leído al <strong>de</strong>recho y al revés. (L. Esquivel, ibid.).<br />

°<br />

El sujeto <strong>de</strong>l hecho [16] al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> subordinada <strong>de</strong> subjuntivo no es el sujeto <strong>de</strong>l<br />

hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> principal; p.ej.,<br />

No quiero que te enojes. (J. Rulfo, ibid.).<br />

°<br />

El primer componente nominal <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> principal suele sobrenten<strong>de</strong>rse en <strong>la</strong> subordinada <strong>de</strong><br />

indicativo; p.ej.,<br />

veo que a el<strong>la</strong> le <strong>de</strong>bo esta ansia inexplicable (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />

°<br />

Las pretensiones, <strong>la</strong>s conveniencias y necesida<strong>de</strong>s, y los temores, intenciones, <strong>de</strong>seos y expectativas,<br />

son hechos contemporáneos o anteriores a los respectivos hechos convenientes, necesitados, temidos,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (514 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

intentados, <strong>de</strong>seados y esperados; así,<br />

Ahora no quiero que te que<strong>de</strong>s. (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida<br />

Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

La suerte quiso que (...) cuatro o cinco abejas se posaran en su mano (...). (H. Quiroga, La miel<br />

silvestre)<br />

el Chac no querrá que yo asista a su <strong>de</strong>rrumbe (...). (C. Fuentes, Chac Mool)<br />

son normales, pero no<br />

* Ahora no quiero que te hayas quedado.<br />

La anormalidad <strong>de</strong>l caso no es, pues, ni <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n sintáctico ni <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n semántico.<br />

°<br />

Análogamente, <strong>la</strong>s percepciones son hechos simultáneos a los respectivos hechos percibidos; así,<br />

¿No oyes que Juan me l<strong>la</strong>ma (...)? (J. Isaacs, ibid.)<br />

Azucena oyó que un periodista <strong>de</strong> radio le preguntaba a su esposo qué estaba haciendo cuando<br />

conoció <strong>la</strong> noticia <strong>de</strong> <strong>la</strong> liberación. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

son normales, pero no<br />

* ¿No oyes que Juan me l<strong>la</strong>mó?<br />

* Azucena oyó que un periodista preguntará qué estaba haciendo.<br />

_______<br />

[1] Para facilitar el enunciado <strong>de</strong> <strong>la</strong>s normas, l<strong>la</strong>maré en lo que sigue frase principal tanto a <strong>la</strong><br />

cláusu<strong>la</strong> compuesta por un nombre que Q ( Q, cláusu<strong>la</strong>) como al sustantivo complejo compuesto por<br />

un nombre que Q; y subordinada, a Q.<br />

[2] i.e. un hecho que consiste en que alguien percibe un hecho objeto.<br />

[3] i.e. un hecho que consiste en que alguien cree en un hecho objeto, o lo asevera, conoce, <strong>de</strong>sconoce<br />

o supone.<br />

[4] Cláusu<strong>la</strong>s compuestas por ACAECER, ACONTECER, CUMPLIRSE, OCURRIR, PASAR,<br />

SOBREVENIR, SUCEDER, etc.<br />

[5] Cláusu<strong>la</strong>s compuestas por ESCUCHAR, OIR, PERCIBIR, SENTIR, VER, etc.; y sustantivos<br />

complejos compuestos por corazonada, intuición, observación, premonición, presagio,<br />

presentimiento, sensación, sentimiento, señal, etc.<br />

[6] Cláusu<strong>la</strong>s compuestas por ACEPTAR, ADMITIR, CREER, DARSE POR ENTERADO, JUZGAR,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (515 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

OPINAR, PENSAR, SOSPECHAR, etc.; y sustantivos complejos compuestos por admisión,<br />

convencimiento, convicción, creencia, opinión, presunción, sospecha, etc.<br />

[7] Cláusu<strong>la</strong>s compuestas por ADVERTIR, AFIRMAR, ANUNCIAR, CONFESAR, DECIR, JURAR,<br />

NOTIFICAR, REVELAR, etc.; y sustantivos complejos compuestos por anuncio, confesión,<br />

juramento, noticia, reve<strong>la</strong>ción, etc.<br />

[8] Cláusu<strong>la</strong>s compuestas por CAER EN LA CUENTA, COMPROBAR, CONFIRMAR, CONOCER,<br />

DARSE CUENTA, ENTENDER, ENTERARSE, EXPLICAR, RECONOCER, RECORDAR, SABER,<br />

VERIFICAR, etc.; cierto, evi<strong>de</strong>nte, indiscutible, seguro, etc.; y sustantivos complejos compuestos por<br />

certeza, certidumbre, comprobación, conocimiento, evi<strong>de</strong>ncia, recuerdo, reconocimiento, etc.<br />

[9] Cláusu<strong>la</strong>s compuestas por IGNORAR, NO SABER, etc.<br />

[10] Cláusu<strong>la</strong>s compuestas por CONCEDER, HACER DE CUENTA, IMAGINAR, SUPONER, etc.; y<br />

sustantivos complejos compuestos por conjetura, ilusión, suposición, etc.<br />

[11] Cláusu<strong>la</strong>s compuestas por ACORDAR, EXIGIR, INSISTIR, MANDAR, ORDENAR, PEDIR,<br />

PERMITIR, PROHIBIR, QUERER, RECOMENDAR, RESOLVER, ROGAR, SUGERIR, SUPLICAR,<br />

etc.; y sustantivos complejos compuestos por acuerdo, exigencia, insistencia, or<strong>de</strong>n, pedido, permiso,<br />

prohibición, recomendación, ruego, sugerencia, etc.<br />

[12] Cláusu<strong>la</strong>s compuestas por CONVENIR, CORRESPONDER, NECESITAR, etc; conveniente,<br />

esencial, forzoso, imprescindible, inexcusable, necesario, preciso, etc.; y sustantivos complejos<br />

compuestos por exigencia, necesidad, obligación, requisito, etc.<br />

[13] Cláusu<strong>la</strong>s compuestas por ANSIAR, DEJAR, DESEAR, ESPERAR, NECESITAR, OJALÁ,<br />

QUERER, TEMER, etc.; ansioso, <strong>de</strong>seoso, dispuesto, temeroso, etc.; y sustantivos complejos<br />

compuestos por <strong>de</strong>seo, esperanza, necesidad, recelo, temor, etc.<br />

[14] Cláusu<strong>la</strong>s compuestas por ABURRIR, ADMIRAR, AGRADAR, AGRADECER, ALARMAR,<br />

ALEGRAR, ANGUSTIAR, APENAR, APESADUMBRAR, ASOMBRAR, ASUSTAR, ATEMORIZAR,<br />

COMPLACER, CONFORMARSE, CONSOLAR, CONTENTARSE, CONVENIR, DESAGRADAR,<br />

DISGUSTAR, DIVERTIR, ENCANTAR, ENORGULLECER, ENTRISTECER, ENTUSIASMAR,<br />

ENVIDIAR, EXTRAÑAR, GUSTAR, IMPORTAR, INTERESAR, IRRITAR, LAMENTARSE,<br />

MARAVILLAR, MOLESTAR, OFENDER, PESAR, PLACER, PREOCUPAR, RECONFORTAR,<br />

QUEJARSE, SATISFACER, SORPRENDER, SORPRENDERSE, etc.; aburrido, envidioso, harto,<br />

extrañado, orgulloso, satisfecho, etc.; y sustantivos complejos compuestos por alegría, consuelo,<br />

conveniencia, envidia, importancia, interés, orgullo, p<strong>la</strong>cer, etc.<br />

[15] Cláusu<strong>la</strong>s compuestas por CAUSAR, CONSEGUIR, DETERMINAR, IMPEDIR, INDUCIR,<br />

HACER, LOGRAR, OBTENER, OCASIONAR, PROVOCAR, etc.; y sustantivos complejos<br />

compuestos por causa, culpa, motivo, razón, etc.<br />

[16] Se entien<strong>de</strong> por sujeto <strong>de</strong> un hecho al primer individuo componente <strong>de</strong>l hecho.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (516 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

SERIE OBJETIVA<br />

Una serie objetiva es un conjunto or<strong>de</strong>nado <strong>de</strong> objetos <strong>de</strong>l universo <strong>de</strong>l discurso.<br />

Las hay <strong>de</strong> varios tipos, <strong>de</strong>terminados por <strong>la</strong> cantidad, tipo y número <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> sus miembros.<br />

Para referir al tipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminada serie objetiva, se escribe entre paréntesis angu<strong>la</strong>res, separados por<br />

comas y en el or<strong>de</strong>n correspondiente, los nombres <strong>de</strong> los tipos <strong>de</strong> sus miembros. Así, < > refiere a <strong>la</strong>s<br />

series nu<strong>la</strong>s; , a <strong>la</strong>s compuestas por un individuo; , a <strong>la</strong>s<br />

compuestas por dos individuos; , a <strong>la</strong>s compuestas por un individuo y un hecho,<br />

en ese or<strong>de</strong>n; etc.<br />

ORACIÓN<br />

Se l<strong>la</strong>man oraciones <strong>la</strong>s frases usadas normalmente por los hab<strong>la</strong>ntes para referir a hechos,<br />

afirmándolos o negándolos, o preguntando por ellos, o incitando a realizarlos o a no realizarlos, o<br />

manifestando el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> que ocurran, o expresando ante ellos un afecto (alegría, pena, indignación,<br />

cólera, asombro, etc.); p.ej.,<br />

1. Para afirmar o negar un hecho:<br />

Ese que sale <strong>de</strong> los puentes, <strong>de</strong> <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> <strong>la</strong>s piedras, ese que vive en <strong>la</strong>s grutas, uno igualito al que<br />

doña Adriana mató, ¡ése soy yo! (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

A los niños no les interesó <strong>la</strong> noticia. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

2. Para preguntar por un hecho:<br />

¿Quién contó al Nazareno el episodio que acabamos <strong>de</strong> bosquejar? (R. Palma, Tradiciones<br />

Peruanas)<br />

¿Conoce usted a Pedro Páramo? (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

3. Para incitar a realizar o a no realizar un hecho:<br />

Traigan el oxígeno que está en <strong>la</strong> ambu<strong>la</strong>ncia. (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />

Traéme <strong>de</strong> una vez ese matecito. (Fl. Sánchez, Barranca abajo)<br />

¡No lo nombres! (R. Guerra, Lucía Miranda)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (517 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

4. Para manifestar el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> que ocurra un hecho:<br />

Ojalá no se le haya ocurrido pasar el río <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> su madre. (J. Rulfo, Es que somos muy pobres)<br />

5. Para expresar un afecto hacia un hecho:<br />

¡Qué plumas bril<strong>la</strong>ntes que tiene el lorito! (H. Quiroga, El loro pe<strong>la</strong>do)<br />

De el<strong>la</strong>s se dice, respectivamente, que son <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rativas, interrogativas, directivas, <strong>de</strong>si<strong>de</strong>rativas y<br />

exc<strong>la</strong>mativas.<br />

°<br />

Hay oraciones simples y compuestas. La simples están constituídas por una so<strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> normal; <strong>la</strong>s<br />

compuestas, por dos cláusu<strong>la</strong>s normales y un conjuntivo, o por un complemento marginal y una<br />

oración; p.ej.,<br />

1. simples:<br />

<strong>la</strong> santa nació en <strong>la</strong> casita <strong>de</strong> un corral (...). (B. Pérez Galdós, La vuelta al mundo en <strong>la</strong> Numancia)<br />

Todos oyeron su grito <strong>de</strong> dolor. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />

2. compuestas por dos cláusu<strong>la</strong>s normales u oraciones y una expresión conjuntiva:<br />

pasó por Yec<strong>la</strong> un pintor y retrató a mi bisabuelo paterno. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />

filósofo)<br />

no levantaba cadalsos, pero aplicaba el tormento a sus enemigos (...). (R. Palma, Tradiciones<br />

Peruanas)<br />

aunque no había niños jugando, ni palomas, ni tejados azules, sentí que el pueblo vivía. (J. Rulfo,<br />

Pedro Páramo)<br />

No vi su rostro, porque me cegaba <strong>la</strong> luz. (J. L. Borges, El jardín <strong>de</strong> los sen<strong>de</strong>ros que se bifurcan)<br />

he visto a todas <strong>la</strong>s mujeres <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s naciones, así que tengo autoridad para <strong>de</strong>cirte que eres (...)<br />

<strong>la</strong> más hermosa <strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra. (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida<br />

Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

Funes no me entendió o no quiso enten<strong>de</strong>rme. (J. L. Borges, Funes el memorioso)<br />

Si mi oído alcanzara todos los rumores <strong>de</strong>l mundo, yo percibiría sus pasos. (J. L. Borges, La casa <strong>de</strong><br />

Asterión)<br />

todos (...) quisieron mover el acorazado para que el torpedo no lo tocara. (H. Quiroga, La guerra <strong>de</strong><br />

los yacarés)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (518 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

En el bosque hay lobos, pero los lobos no me arredran y mi hacha nunca me fue infiel. (J. L. Borges,<br />

El disco)<br />

3. compuestas por un complemento marginal y una oración:<br />

el gran cuatrero (...) era indudablemente el comisario Barraba (...). (R. J. Payró, Pago Chico)<br />

°°<br />

Usos normales.<br />

Es muy raro que en <strong>la</strong> segunda cláusu<strong>la</strong> coordinada figuren componentes <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera oficiando <strong>de</strong><br />

igual modo. Lo normal es que se omitan; p.ej.,<br />

a <strong>la</strong> izquierda se divisa <strong>la</strong> cocina y a <strong>la</strong> <strong>de</strong>recha el cantarero o zafariche. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong><br />

un pequeño filósofo)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

[1] L<strong>la</strong>mo '<strong>de</strong> indicativo' a <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por un verbo indicativo y a <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s<br />

compuestas por una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> indicativo.<br />

ORACIÓN DESIDERATIVA<br />

Se l<strong>la</strong>man <strong>de</strong>si<strong>de</strong>rativas <strong>la</strong>s oraciones usadas para expresar <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> que ocurra un hecho. Están<br />

constituidas por una cláusu<strong>la</strong> cerrada <strong>de</strong> verbo CANTE, o por <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra que u ojalá seguida <strong>de</strong> una<br />

cláusu<strong>la</strong> cerrada <strong>de</strong> verbo CANTE, o por <strong>la</strong> frase ojalá que seguida <strong>de</strong> una cláusu<strong>la</strong> cerrada <strong>de</strong> verbo<br />

CANTE, CANTARA o HUBIERA CANTADO; p.ej.,<br />

Los hermanos sean unidos (...). (J. Hernán<strong>de</strong>z, Martín Fierro)<br />

-<br />

Que te diviertas. (B. Pérez Galdós, Torquemada y San Pedro)<br />

Que te veamos pronto, niño, y que tu Capellán se recobre, y que tu mamá nos visite, y que nos<br />

reunamos todos para general satisfacción (...). (B. Pérez Galdós, Vergara)<br />

Ojalá me lleve a un lugar con menos galerías y menos puertas. (J. L. Borges, La casa <strong>de</strong> Asterión)<br />

-<br />

¡Ojalá que el aposto<strong>la</strong>do <strong>de</strong> Monteagudo no lo conduzca algún día al martirio! (R. Palma,<br />

Tradiciones Peruanas)<br />

¡Ojalá que esta niña tuviera <strong>la</strong> fuerza que había tenido Gertrudis para huir <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa (...)! (L.<br />

Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

Ojalá que nunca hubiera crecido, ni conocido a Pedro, ni tuviera que <strong>de</strong>sear no estar embarazada <strong>de</strong><br />

él. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te).<br />

ORACIÓN DIRECTIVA<br />

Se l<strong>la</strong>man directivas <strong>la</strong>s oraciones usadas para incitar a los oyentes a que realicen hechos. Están<br />

constituidas o compuestas por una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> imperativo cerrada y no negativa, o por una cláusu<strong>la</strong><br />

cerrada <strong>de</strong> verbo CANTE [1]; p.ej.,<br />

¡Ábreme <strong>la</strong> puerta, Damiana! (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (520 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Entonces véndame <strong>la</strong> casa vacía. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />

No pienses en tus amigos al escribir (...). (H. Quiroga, El manual <strong>de</strong>l perfecto cuentista).<br />

°<br />

También se usan como directivas <strong>la</strong>s oraciones por qué no Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo CANTO) y <strong>la</strong>s<br />

compuestas por una cláusu<strong>la</strong> cerrada <strong>de</strong> verbo CANTARÍA, todas el<strong>la</strong>s en segunda persona<br />

gramatical y con entonación interrogativa; p.ej.,<br />

¿Pero por qué no te sientas? (B. Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta)<br />

¿y vos le avisarías lo <strong>de</strong> anoche, no? (R. J. Payró, Pago chico)<br />

¿No me alcanzarías <strong>la</strong> toal<strong>la</strong>? (M. Puig, El beso <strong>de</strong> <strong>la</strong> mujer araña)<br />

Estas oraciones manifiestan una actitud cortés.<br />

°<br />

En el hab<strong>la</strong> coloquial, a veces ofician como directivas <strong>la</strong>s oraciones compuestas por una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong><br />

verbo CANTARÉ - o su variante CANTO -, en segunda persona, y oraciones <strong>de</strong> forma interrogativa ¿<br />

por qué no me {hace / hacés} el favor <strong>de</strong> Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> infinitivo); p.ej.,<br />

¡Irás a <strong>la</strong> ciudad y les pedirás perdón, canejo! (R. J. Payró, Divertidas aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan<br />

Moreira)<br />

Mañana mandas matar ese animal para que no siga sufriendo. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

Señor Presi<strong>de</strong>nte, ¿por qué no me hace el favor <strong>de</strong> ac<strong>la</strong>rar el asunto? (Senador Ruiz-Esqui<strong>de</strong>,<br />

Senado <strong>de</strong> <strong>la</strong> República <strong>de</strong> Chile, sesión <strong>de</strong>l 15 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 2004)<br />

_______<br />

[1] L<strong>la</strong>mo '<strong>de</strong> imperativo o <strong>de</strong> verbo CANTE' a <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por un verbo imperativo o<br />

por CANTE, y a <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> imperativo o <strong>de</strong> verbo CANTE.<br />

ORACIÓN INTERROGATIVA<br />

Se l<strong>la</strong>man interrogativas <strong>la</strong>s oraciones usadas para preguntar por hechos. Las hay <strong>de</strong> dos tipos: totales<br />

[1] - p.ej.,<br />

¿Usted sueña con frecuencia? (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba) -<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (521 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

y parciales [2] - p.ej.,<br />

¿Qué esperabas? (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

¿Qué emociones experimentaba al entrar? (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />

En <strong>la</strong> escritura todas principian con el signo '¿' y terminan con el signo '?'.<br />

°°<br />

Las oraciones interrogativas totales están constituidas o compuestas por una cláusu<strong>la</strong> cerrada <strong>de</strong><br />

verbo indicativo [3]. Si no son disyuntivas excluyentes, <strong>la</strong> última sí<strong>la</strong>ba acentuada es <strong>la</strong> más aguda - p.<br />

ej.,<br />

- ¿Fuiste ab+suelto; te dieron <strong>la</strong> liber+tad? (B. Pérez Galdós, Prim) [4] -;<br />

y, si son disyuntivas excluyentes, <strong>la</strong> última acentuada <strong>de</strong>l primer disyunto - p.ej.,<br />

¿Comenzamos el ataque por el +pe~rro, o bien <strong>la</strong>nzamos todas nuestras fuerzas contra los<br />

caba~llos? (H. Quiroga, Anaconda) [5].<br />

°<br />

Si no son disyuntivas excluyentes, <strong>la</strong>s oraciones interrogativas totales suscitan, como respuesta<br />

afirmativa, sí o <strong>la</strong> misma oración usada en <strong>la</strong> pregunta o alguna otra que <strong>la</strong> implique; y, como<br />

respuesta negativa, <strong>la</strong> oración negativa correspondiente a <strong>la</strong> usada en <strong>la</strong> pregunta - casi siempre en<br />

ambos casos con omisión <strong>de</strong> componentes, y siempre con <strong>la</strong>s <strong>de</strong>bidas variaciones <strong>de</strong> persona<br />

gramatical, si el primer componente nominal <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración interrogativa es <strong>la</strong> segunda persona; p.ej.,<br />

- ¿Han venido los dos?<br />

-Sí, él y su mujer.<br />

(J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

No han venido los dos / No<br />

- ¿Usted me está esperando, compadre?<br />

- Sí, compadre.<br />

(G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />

/Lo estoy esperando / no [lo estoy esperando].<br />

°<br />

Si son disyuntivas excluyentes, <strong>la</strong>s oraciones interrogativas totales suscitan como respuesta uno <strong>de</strong><br />

los dos disyuntos, con omisiones y variaciones como <strong>la</strong>s <strong>de</strong>l párrafo anterior, o alguna otra oración<br />

que lo implique; p.ej.,<br />

- ¿Se ha casado usted o se ha hecho padre <strong>de</strong> hijos ajenos?<br />

- Más bien lo segundo.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (522 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

(B. Pérez Galdós, El amigo Manso).<br />

°<br />

Normalmente, el pronombre objetivo, alguien y el componente nominal que termina en un tono<br />

<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte y está seguido por una pausa no final, prece<strong>de</strong>n al verbo; p.ej.,<br />

¿Te dieron ca<strong>la</strong>bazas? (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

¿Alguien lo <strong>de</strong>plora? (M. Vargas Llosa, El bueno y el malo)<br />

¿Tu her ~ mano , es también anarquista? (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Aurora Roja) [6].<br />

°°<br />

Las oraciones interrogativas parciales están compuestas por cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo indicativo <strong>de</strong> alguna<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s formas siguientes:<br />

1. abiertas en una variable sustantiva; p.ej.,<br />

¿Qué más puedo pedir? (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

¿Quién es don Telmo? (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - La busca).<br />

2. compuestas por una frase nominal encabezada por una variable adjetiva; p.ej.,<br />

¿Qué voz es esa? (B. Pérez Galdós, El abuelo)<br />

¿Cuál <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dos se asusta <strong>de</strong> los truenos? (B. Pérez Galdós, El abuelo).<br />

3. compuestas por una variable <strong>de</strong> término secundario; p.ej.,<br />

¿Dón<strong>de</strong> te habías metido? (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

¿cuándo nos podrá casar? (R. J. Payró, El casamiento <strong>de</strong> Laucha)<br />

¿Cómo está el señor Baldío? (B. Pérez Galdós, España sin Rey).<br />

4. compuestas por una frase nominal <strong>de</strong> cuantificante interrogativo; p.ej.,<br />

¿Cuántos jóvenes riojanos están estudiando en Córdoba o Buenos Aires? (D. F. Sarmiento,<br />

Facundo).<br />

5. compuestas por un nombre <strong>de</strong> hecho en el que figura alguna <strong>de</strong> <strong>la</strong>s variables mencionadas o un<br />

cuantificante interrogativo; p.ej.,<br />

¿Qué cree usted que hice? (B. Pérez Galdós, Halma)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

hace con qué<br />

¿Por qué cree que me lo traje a Naccos? (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

¿Para quién era esto? (L. A<strong>la</strong>s, La regenta)<br />

¿Dón<strong>de</strong> están los otros? (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s).<br />

°°<br />

Advertencias.<br />

Si <strong>la</strong> respuesta esperada por el hab<strong>la</strong>nte es afirmativa, es común que <strong>la</strong> oración interrogativa total<br />

empiece o acabe con alguna pa<strong>la</strong>bra o frase presuntiva; p.ej.,<br />

Tú, en mi lugar, ¿ no hubieras hecho lo mismo? (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

¿ Acaso no habían pasado todos ellos, sin doblegarse, por <strong>la</strong>s cámaras <strong>de</strong> tortura <strong>de</strong> <strong>la</strong> policía<br />

zarista (...)? (M. Vargas Llosa, Almas inflexibles)<br />

¿ A que no lo adivinas? (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

¿Adivinas quiénes son, no? (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

¿Tú no aspiras a ser gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> España, verdad? (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Ma<strong>la</strong> Hierba)<br />

¿Lo sacrificaron a los apus, no es cierto? (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

¿Te sorpren<strong>de</strong>, eh? (H. Quiroga, Anaconda).<br />

Por el contrario, si <strong>la</strong> respuesta esperada es negativa, es común que empiece con <strong>la</strong> frase presuntiva es<br />

que - p.ej.,<br />

¿Es que <strong>la</strong> marmota que el padre Is<strong>la</strong> tenía en su celda no influía, con su reposo, con su sosiego, en<br />

el padre Is<strong>la</strong>? (Azorín, El escritor) -<br />

o que en el<strong>la</strong> figure el adverbio acaso - p.ej.,<br />

¿Acaso Poncio Pi<strong>la</strong>tos fue propietario en el Perú? (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

En <strong>la</strong> Historia más rigurosa, ¿po<strong>de</strong>mos acaso evitar <strong>la</strong> infiltración <strong>de</strong> lo imaginario? (Azorín, El<br />

escritor).<br />

°<br />

A veces, para expresar bur<strong>la</strong>, fastidio o <strong>de</strong>sdén, <strong>la</strong>s oraciones interrogativas totales suelen<br />

pronunciarse con un tono continuamente ascen<strong>de</strong>nte - p.ej.,<br />

¿Te ente+raste <strong>de</strong> que Ma+ría lo <strong>de</strong>+jó por +o+tro?<br />

¿A+caso no te com+pré el +auto? -;<br />

otras veces, para expresar sorpresa, admiración, incredulidad o estados sicológicos simi<strong>la</strong>res, <strong>de</strong><br />

manera bastante monótona, excepto <strong>la</strong> última sí<strong>la</strong>ba acentuada, mucho más aguda que <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más - p.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (525 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

ej.,<br />

¿Ya estás a+quí?<br />

¿Así que se fue <strong>de</strong> su +casa? -;<br />

finalmente, en señal <strong>de</strong> actitud reflexiva o paciente, con entonación ascen<strong>de</strong>nte <strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo<br />

CANTARÉ y HABRÉ CANTADO - p.ej.,<br />

¿Me +ha+brá men+tido?<br />

¿Será po+sible que nunca me es+cuches?<br />

¿Alguna +vez <strong>de</strong>jarás <strong>de</strong> moles+tarme?<br />

°<br />

Debido a que <strong>la</strong> variable pue<strong>de</strong> tanto componer <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> abierta como figurar en el nombre <strong>de</strong><br />

hecho componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong>, algunas oraciones interrogativas parciales son ambiguas; p.ej.<br />

¿Quién dice que es su maestro y su amigo? (B. Pérez Galdós, Bailén):<br />

pue<strong>de</strong> enten<strong>de</strong>rse, fuera <strong>de</strong> contexto, tanto como una solicitud acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> persona<br />

diciente como acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong>l maestro y amigo.<br />

°<br />

Algunas oraciones interrogativas parciales están precedidas por el conectivo y, que <strong>la</strong>s en<strong>la</strong>za con<br />

algo anteriormente dicho; p.ej.,<br />

¿Y no vuelven a pasar por aquí? (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida<br />

Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada).<br />

°<br />

Las frases qué tanto S suelen ser variantes <strong>de</strong> frases nominales cuánto S ( S, sustantivo omitido); p.ej.,<br />

¿Qué tanto [espacio] dista <strong>de</strong>l puerto <strong>la</strong> ciudad? [7]<br />

¿Cuánto [espacio] dista el puerto <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad?<br />

°<br />

Cuando <strong>la</strong> oración interrogativa parcial es proferida con un tono continuamente ascen<strong>de</strong>nte, ello<br />

comúnmente es índice <strong>de</strong> que el hab<strong>la</strong>nte sabe <strong>la</strong> respuesta - p.ej.,<br />

¿Qué +dice el prin+cipio <strong>de</strong> induc+ción com+pleta? -;<br />

y a veces - más aún - que <strong>la</strong> respuesta es consabida - p.ej.,<br />

- ¿Quién +fue el pri+mero en ha+b<strong>la</strong>r?<br />

- Don Bartolo.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (526 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

- ¡Bingo!<br />

- ¿No +vas a co+mer <strong>la</strong> +so+pa?<br />

- No.<br />

________<br />

[1] También suelen ser l<strong>la</strong>madas generales, absolutas, verbales, dubitativas.<br />

[2] También suelen ser l<strong>la</strong>madas <strong>de</strong>terminativas, re<strong>la</strong>tivas, pronominales.<br />

[3] L<strong>la</strong>mo '<strong>de</strong> indicativo' a <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por un verbo indicativo y a <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s<br />

compuestas por una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> indicativo.<br />

[4] '+' indica que <strong>la</strong> sí<strong>la</strong>ba siguiente se pronuncia en un tono más agudo.<br />

[5] ' ~'indica que <strong>la</strong> sí<strong>la</strong>ba siguiente se pronuncia en un tono más grave.<br />

[6] ',' indica una pausa.<br />

[7] El ejemplo es <strong>de</strong> A. Bello, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na, l 156 (i).<br />

ORACIÓN EXCLAMATIVA<br />

Se l<strong>la</strong>man exc<strong>la</strong>mativas <strong>la</strong>s oraciones usadas para expresar, en re<strong>la</strong>ción con un hecho, un afecto<br />

(alegría, pena, indignación, cólera, asombro, etc.).<br />

Las hay compuestas por una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> indicativo [1] <strong>de</strong> alguna <strong>de</strong> <strong>la</strong>s formas siguientes:<br />

1. abierta en una variable sustantiva - p.ej.,<br />

¡Qué hiciste, papá! (H. Quiroga, Los <strong>de</strong>sti<strong>la</strong>dores <strong>de</strong> naranjas)<br />

¡Quién sabe si nos veremos en España! (B. Pérez Galdós, España trágica)<br />

¡Quién lo diría! (B. Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta)<br />

¡Quién pudiera ser caracol! (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Ma<strong>la</strong> hierba)<br />

¡Quién habría sospechado que <strong>de</strong>spués iba a ser tan minucioso (...)! (E. Wil<strong>de</strong>, Aguas abajo) -;<br />

2. compuesta por una frase nominal encabezada por una variable adjetiva o un cuantificante<br />

interrogativo - p.ej.,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (527 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

¡Qué locura es ésta! (J. Benavente, Los intereses creados)<br />

¡Qué grito ha dado! (H. Quiroga, El perro rabioso)<br />

¡Qué <strong>de</strong> secretos guardaría aquel<strong>la</strong> cavidad misteriosa! (B. Pérez Galdós, Miau)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

3. frases nominales encabezadas por una variable adjetiva - p.ej.,<br />

¡Qué pregunta tan idiota! (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

¡Qué plumas bril<strong>la</strong>ntes que tiene el lorito! (H. Quiroga, El loro pe<strong>la</strong>do)<br />

¡Qué <strong>de</strong> terribles cosas en tan pocos días! (B. Pérez Galdós, Doña Perfecta)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Se l<strong>la</strong>man ordinales los adjetivos que convienen a los elementos <strong>de</strong> una serie conforme como estos se<br />

or<strong>de</strong>nan.<br />

primero, segundo, tercero, cuarto, quinto, sexto, séptimo, octavo, noveno, décimo, undécimo y<br />

duodécimo convienen, respectivamente, a los doce primeros elementos;<br />

<strong>la</strong>s frases formadas por décimo y un ordinal inferior a décimo - p.ej., décimo octavo -, a los elementos<br />

décimo tercero a décimo noveno;<br />

a los elementos vigésimo a nonagésimo noveno, les convienen los ordinales vigésimo, trigésimo,<br />

cuadragésimo, quincuagésimo, sexagésimo, septuagésimo, octogésimo, nonagésimo, y <strong>la</strong>s frases<br />

formadas por cualquiera <strong>de</strong> estos ordinales seguidos <strong>de</strong> un ordinal inferior a décimo - p.ej., vigésimo<br />

tercero.<br />

Las expresiones que resultan <strong>de</strong> sufijar ésimo a mil, millón y billón - p.ej., milésimo - convienen a los<br />

elementos correspondientes al número nombrado por <strong>la</strong> raíz.<br />

°<br />

También ofician como ordinales los adjetivos anterior, posterior, postrero, siguiente, próximo,<br />

último, penúltimo y antepenúltimo - p.ej.,<br />

A lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l penúltimo andén el tren esperaba. (J. L. Borges, El sur).<br />

°°<br />

Variantes.<br />

Nono es una variante <strong>de</strong> noveno en ordinales compuestos; así, se dice décimo noveno o décimo nono,<br />

trigésimo noveno o trigésimo nono.<br />

°<br />

A veces ofician <strong>de</strong> ordinales los cardinales; p.ej.,<br />

Hay rasgos muy civilizados: por ejemplo, cierta disputa <strong>de</strong>l capítulo diecinueve en <strong>la</strong> que se<br />

presiente que es amigo <strong>de</strong> Almotásim un contendor que no rebate los sofismas <strong>de</strong>l otro (...). (J. L.<br />

Borges, El acercamiento a Almotásim)<br />

advirtió (...) que en el siglo veinte (...) el factor <strong>de</strong>terminante <strong>de</strong> <strong>la</strong> evolución social y política no<br />

serían ya <strong>la</strong>s elites (...). (M. Vargas Llosa, La voluntad luciferina).<br />

REGLAS DE ACENTUACIÓN ORTOGRÁFICA<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (530 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

En <strong>la</strong> escritura normal <strong>de</strong>l español, el acento ortográfico es una rayita oblicua puesta sobre <strong>la</strong>s letras<br />

a, e, i, o, u, bajando <strong>de</strong> <strong>de</strong>recha a izquierda respecto <strong>de</strong>l que escribe o lee; se lo ve, pues, como en á,<br />

é, í, ó, ú, Á, É, Í, Ó, Ú.<br />

La colocación <strong>de</strong>l acento ortográfico se ajusta a <strong>la</strong>s siete reg<strong>la</strong>s siguientes, en <strong>la</strong>s que V se refiere a<br />

<strong>la</strong>s letras a, e, i, o, u; y S, a una letra o secuencia <strong>de</strong> letras representativa <strong>de</strong> una sí<strong>la</strong>ba.<br />

1. Las pa<strong>la</strong>bras monosilábicas se representan en <strong>la</strong> escritura sin acento ortográfico; p.ej., gas, mar,<br />

pan, paz, sol.<br />

2. Las pa<strong>la</strong>bras agudas se representan en <strong>la</strong> escritura con acento ortográfico en <strong>la</strong> V <strong>de</strong> <strong>la</strong> S<br />

representativa <strong>de</strong> <strong>la</strong> última sí<strong>la</strong>ba si terminan en V o en <strong>la</strong>s letras n o s; p.ej., sofá, chimpancé, colibrí,<br />

a<strong>de</strong>lgazó, ñandú, adoquín, feligrés.<br />

3. Las pa<strong>la</strong>bras graves se representan en <strong>la</strong> escritura con acento ortográfico en <strong>la</strong> V <strong>de</strong> <strong>la</strong> S<br />

representativa <strong>de</strong> <strong>la</strong> penúltima sí<strong>la</strong>ba si no terminan ni en V ni en <strong>la</strong>s letras n o s; p.ej., cómic, césped,<br />

árbol, álbum, almíbar, accésit, cáliz.<br />

4. Las pa<strong>la</strong>bras esdrúju<strong>la</strong>s se representan en <strong>la</strong> escritura con acento ortográfico en <strong>la</strong> V <strong>de</strong> <strong>la</strong> S<br />

representativa <strong>de</strong> <strong>la</strong> antepenúltima sí<strong>la</strong>ba; p.ej., álgebra, análisis, bálsamo, biólogo, cálculo, crítica,<br />

énfasis, elíptico, fármaco.<br />

5. Las letras i y u representativas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s vocales i y u que siguen a <strong>la</strong>s vocales a, e y o se escriben con<br />

acento ortográfico; <strong>la</strong>s representativas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s semivocales, no. Por ejemplo: arcaísmo, caída, raíz,<br />

creíble, proteína, egoísmo, oír, roído, baúl, <strong>la</strong>úd, feúcho, transeúnte, noúmeno; aire, ais<strong>la</strong>r, aceite,<br />

<strong>de</strong>leite, celuloi<strong>de</strong>, estoico, ap<strong>la</strong>uso, raudal, <strong>de</strong>uda, neurona, coulomb, estadouni<strong>de</strong>nse.<br />

6. Las letras i y u representativas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s vocales i y u que prece<strong>de</strong>n a <strong>la</strong>s vocales a, e y o se escriben<br />

con acento ortográfico; <strong>la</strong>s representativas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s semiconsonantes, no. Por ejemplo: bibliografía,<br />

ecología, sonríe, albedrío, griterío, ganzúa, garúa, actúe, dúo, flúor; abundancia, acuciante, abierto,<br />

piedad, violonchelo, uranio, actualidad, cuatrero, afuera, vuelta, antiguo, duo<strong>de</strong>no.<br />

7. Los adverbios <strong>de</strong>rivados sufijando mente a un adjetivo con acento ortográfico conservan el acento<br />

<strong>de</strong>l adjetivo; p.ej., comúnmente, fácilmente, rápidamente.<br />

°<br />

El acento ortográfico se usa también para distinguir <strong>la</strong>s siguientes pa<strong>la</strong>bras, diferentes pero <strong>de</strong><br />

composición silábica idéntica:<br />

aún, variante <strong>de</strong> todavía; aun, en cualquier uso diferente <strong>de</strong>l anterior<br />

dé, verbo; <strong>de</strong>, preposición<br />

más, adverbio; mas, conectivo adversativo<br />

mí, pronombre; mi, <strong>de</strong>terminante posesivo<br />

sé, verbo; se, pronombre<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (531 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

sí, adverbio o pronombre; si, conectivo condicional o componente <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> cuestión<br />

sólo, adverbio; solo, adjetivo<br />

té, sustantivo; te, pronombre<br />

tú, pronombre; tu, <strong>de</strong>terminante posesivo<br />

él, pronombre; el, artículo.<br />

°<br />

También se acentuan ortográficamente <strong>la</strong>s variables que, quien, quienes, cual, cuales, don<strong>de</strong>, cuando<br />

y como, y <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras cuanto, cuanta, cuantos y cuantas cuando encabezan una oración interrogativa<br />

o exc<strong>la</strong>mativa.<br />

INFINITIVOS DE CONJUGACIÓN REGULAR<br />

PRIMERA CONJUGACIÓN ( infinitivo mo<strong>de</strong>lo: CANTAR)<br />

abacorar<br />

aba<strong>la</strong>nzar<br />

abalear<br />

abalizar<br />

aban<strong>de</strong>rar<br />

aban<strong>de</strong>rizar<br />

abandonar<br />

abanicar<br />

abarajar<br />

abaratar<br />

abarcar<br />

abarquil<strong>la</strong>r<br />

abarraganarse<br />

abarrotar<br />

abatanar<br />

abatatar<br />

abdicar<br />

abicharse<br />

abigarrar<br />

abismar<br />

abjurar<br />

ab<strong>la</strong>ndar<br />

abocar<br />

abocetar<br />

abochornar<br />

abofetear<br />

abogar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (532 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

abol<strong>la</strong>r<br />

abolsarse<br />

abombar<br />

abominar<br />

abonanzar<br />

abonar<br />

abordar<br />

aborrascarse<br />

aborregarse<br />

abortar<br />

abotagarse<br />

abotargarse<br />

abotonar<br />

abovedar<br />

abrasar<br />

abrazar<br />

abrevar<br />

abreviar<br />

abrigar<br />

abril<strong>la</strong>ntar<br />

abrochar<br />

abrogar<br />

abroncar<br />

abroque<strong>la</strong>rse<br />

abrumar<br />

abrumarse<br />

abuchear<br />

abulonar<br />

abultar<br />

abundar<br />

aburguesarse<br />

abusar<br />

acaballonar<br />

acabangarse<br />

acabar<br />

acacharse<br />

acachetar<br />

acachetear<br />

aca<strong>de</strong>mizar<br />

aca<strong>la</strong>mbrarse<br />

acal<strong>la</strong>r<br />

acalorar<br />

acampanar<br />

acampar<br />

acana<strong>la</strong>r<br />

acantonar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (533 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

acaparar<br />

acarame<strong>la</strong>r<br />

acariciar<br />

acarrear<br />

acartonarse<br />

acatar<br />

acatarrar<br />

acauda<strong>la</strong>r<br />

acaudil<strong>la</strong>r<br />

acci<strong>de</strong>ntar<br />

accionar<br />

acechar<br />

acecinar<br />

aceitar<br />

acelerar<br />

acendrar<br />

acensar<br />

acensuar<br />

acentuar<br />

acepil<strong>la</strong>r<br />

aceptar<br />

acerar<br />

acercar<br />

acetificar<br />

achabacanar<br />

achacar<br />

achaf<strong>la</strong>nar<br />

achanchar<br />

achantar<br />

achatar<br />

achicar<br />

achicharrar<br />

achispar<br />

achuchar<br />

achunchar<br />

achuntar<br />

achurar<br />

acibarar<br />

acica<strong>la</strong>r<br />

acicatear<br />

acidificar<br />

acidu<strong>la</strong>r<br />

acivi<strong>la</strong>rse<br />

ac<strong>la</strong>mar<br />

ac<strong>la</strong>rar<br />

aclimatar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (534 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

acobardar<br />

acoda<strong>la</strong>r<br />

acodar<br />

aco<strong>de</strong>rar<br />

acodil<strong>la</strong>r<br />

acogotar<br />

acojonar<br />

acolchar<br />

acolitar<br />

acol<strong>la</strong>rar<br />

acomodar<br />

acompasar<br />

acompañar<br />

acomplejar<br />

aconchabarse<br />

aconcharse<br />

acondicionar<br />

acongojar<br />

aconsejar<br />

aconsonantar<br />

acopiar<br />

acop<strong>la</strong>r<br />

acoquinar<br />

acorazar<br />

acorcharse<br />

acordonar<br />

acornear<br />

acorra<strong>la</strong>r<br />

acortar<br />

acosar<br />

acostumbrar<br />

acotar<br />

acoyuntar<br />

acreditar<br />

acribil<strong>la</strong>r<br />

acriol<strong>la</strong>rse<br />

acriso<strong>la</strong>r<br />

acristianar<br />

activar<br />

actualizar<br />

actuar<br />

acuarte<strong>la</strong>r<br />

acuchil<strong>la</strong>r<br />

acuciar<br />

acuclil<strong>la</strong>rse<br />

aculturar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (535 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

acumu<strong>la</strong>r<br />

acunar<br />

acurrucarse<br />

acusar<br />

acuñar<br />

adamascar<br />

adaptar<br />

a<strong>de</strong>centar<br />

a<strong>de</strong>cuar<br />

a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntar<br />

a<strong>de</strong>lgazar<br />

a<strong>de</strong>ntrarse<br />

a<strong>de</strong>rezar<br />

a<strong>de</strong>udar<br />

adicionar<br />

adiestrar<br />

adinerarse<br />

adivinar<br />

adjetivar<br />

adjudicar<br />

adjuntar<br />

administrar<br />

admirar<br />

adobar<br />

adocenarse<br />

adoctrinar<br />

adoptar<br />

adoquinar<br />

adorar<br />

adormi<strong>la</strong>rse<br />

adormitarse<br />

adornar<br />

adosar<br />

adueñarse<br />

adujar<br />

adu<strong>la</strong>r<br />

adulterar<br />

afamar<br />

afanar<br />

afaro<strong>la</strong>rse<br />

afear<br />

afectar<br />

afeitar<br />

afeminar<br />

aferrar<br />

afianzar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (536 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

aficionar<br />

afi<strong>la</strong>r<br />

afiliar<br />

afiligranar<br />

afinar<br />

afincar<br />

afirmar<br />

af<strong>la</strong>utar<br />

aflojar<br />

aflorar<br />

aforar<br />

afrancesar<br />

afrentar<br />

africanizar<br />

afrontar<br />

agachar<br />

agarrar<br />

agarrochar<br />

agarrotar<br />

agasajar<br />

agaucharse<br />

agavil<strong>la</strong>r<br />

agazaparse<br />

agenciar<br />

agigantar<br />

agilitar<br />

agilizar<br />

agitanarse<br />

agitar<br />

aglomerar<br />

aglutinar<br />

agobiar<br />

agolpar<br />

agonizar<br />

agorgojarse<br />

agostar<br />

agotar<br />

agraciar<br />

agradar<br />

agramar<br />

agrandar<br />

agravar<br />

agraviar<br />

agregar<br />

agremiar<br />

agriar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (537 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

agrietar<br />

agringarse<br />

agriparse<br />

agrisar<br />

agrupar<br />

aguaitar<br />

aguantar<br />

aguar<br />

aguardar<br />

agudizar<br />

aguijar<br />

aguijonear<br />

agujerar<br />

agujerear<br />

agusanarse<br />

aguzar<br />

ahechar<br />

aherrojar<br />

ahijar<br />

ahi<strong>la</strong>r<br />

ahincar<br />

ahitar<br />

ahogar<br />

ahondar<br />

ahorcajarse<br />

ahorcar<br />

ahormar<br />

ahornagarse<br />

ahornarse<br />

ahorquil<strong>la</strong>r<br />

ahorrar<br />

ahuecar<br />

ahuevar<br />

ahumar<br />

ahusar<br />

ahuyentar<br />

airar<br />

airear<br />

ais<strong>la</strong>r<br />

ajamonarse<br />

ajar<br />

ajetrearse<br />

ajonjear<br />

ajorna<strong>la</strong>r<br />

ajug<strong>la</strong>rar<br />

ajuiciar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (538 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

ajumar<br />

ajuntarse<br />

ajustar<br />

ajusticiar<br />

a<strong>la</strong>bar<br />

a<strong>la</strong>bear<br />

a<strong>la</strong>cranear<br />

a<strong>la</strong>gar<br />

a<strong>la</strong>mbicar<br />

a<strong>la</strong>mbrar<br />

a<strong>la</strong>ncear<br />

a<strong>la</strong>r<strong>de</strong>ar<br />

a<strong>la</strong>rgar<br />

a<strong>la</strong>rmar<br />

albardar<br />

albear<br />

albergar<br />

alborear<br />

alborotar<br />

alborozar<br />

albriciar<br />

alcachofar<br />

alcahuetear<br />

alcalinizar<br />

alcalizar<br />

alcantaril<strong>la</strong>r<br />

alcanzar<br />

alcoholizar<br />

alear<br />

alebrestarse<br />

aleccionar<br />

alechugar<br />

alegar<br />

alegorizar<br />

alegrar<br />

alejar<br />

ale<strong>la</strong>r<br />

alertar<br />

aletargar<br />

aletear<br />

alfabetizar<br />

alfeñicarse<br />

alfombrar<br />

alforzar<br />

alhajar<br />

alheñar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (539 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

aliarse<br />

alicatar<br />

alienar<br />

aligerar<br />

alijar<br />

alimentar<br />

alindar<br />

alinear<br />

alisar<br />

alistar<br />

aliviar<br />

aliñar<br />

al<strong>la</strong>nar<br />

allegar<br />

almacenar<br />

almagrar<br />

almenar<br />

almibarar<br />

almidonar<br />

almohadil<strong>la</strong>r<br />

almohazar<br />

almonedar<br />

almone<strong>de</strong>ar<br />

alojar<br />

alqui<strong>la</strong>r<br />

alquitarar<br />

alquitranar<br />

alterar<br />

altercar<br />

alternar<br />

alucinar<br />

alumbrar<br />

alunizar<br />

aluzar<br />

alzar<br />

amachetear<br />

amadrinar<br />

amaestrar<br />

amagar<br />

amainar<br />

amajadar<br />

amalgamar<br />

amamantar<br />

amancebarse<br />

amanerar<br />

amanojar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (540 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

amansar<br />

amar<br />

amarar<br />

amarchantarse<br />

amargar<br />

amarillear<br />

amarizar<br />

amaromar<br />

amarrar<br />

amarrocar<br />

amarte<strong>la</strong>rse<br />

amartil<strong>la</strong>r<br />

amasar<br />

amasijar<br />

amañar<br />

ambiciar<br />

ambicionar<br />

ambientar<br />

amb<strong>la</strong>r<br />

ambu<strong>la</strong>r<br />

amedrantar<br />

amedrentar<br />

amelcochar<br />

amelgar<br />

amenazar<br />

amenguar<br />

amenizar<br />

amerar<br />

americanizar<br />

ameritar<br />

amerizar<br />

ametral<strong>la</strong>r<br />

amigar<br />

ami<strong>la</strong>nar<br />

amil<strong>la</strong>rar<br />

aminorar<br />

amistar<br />

amnistiar<br />

amodorrar<br />

amohinar<br />

amohosarse<br />

amojamar<br />

amojonar<br />

amoldar<br />

amonedar<br />

amonestar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (541 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

amontonar<br />

amoratar<br />

amordazar<br />

amorrar<br />

amortajar<br />

amortiguar<br />

amortizar<br />

amoscarse<br />

amostazar<br />

amotinar<br />

amparar<br />

ampliar<br />

amplificar<br />

amputar<br />

amuchar<br />

amueb<strong>la</strong>r<br />

amugronar<br />

amu<strong>la</strong>rse<br />

amural<strong>la</strong>r<br />

amurar<br />

amurriarse<br />

amusgar<br />

amustiar<br />

analizar<br />

anarquizar<br />

anastomosarse<br />

anatematizar<br />

anc<strong>la</strong>r<br />

andorrear<br />

anegar<br />

anejar<br />

anestesiar<br />

anexar<br />

anexionar<br />

angustiar<br />

anhe<strong>la</strong>r<br />

anidar<br />

anil<strong>la</strong>r<br />

animalizarse<br />

animar<br />

aniqui<strong>la</strong>r<br />

anisar<br />

anonadar<br />

anortar<br />

anotar<br />

anoticiar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (542 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

anquilosarse<br />

ansiar<br />

anticipar<br />

anticuarse<br />

antipatizar<br />

antojarse<br />

anudar<br />

anu<strong>la</strong>r<br />

anunciar<br />

aojar<br />

aovar<br />

aovil<strong>la</strong>rse<br />

apabul<strong>la</strong>r<br />

apaciguar<br />

apadrinar<br />

apagar<br />

apa<strong>la</strong>brar<br />

apa<strong>la</strong>ncar<br />

apalear<br />

apandar<br />

apandil<strong>la</strong>r<br />

apantanar<br />

aparar<br />

aparcar<br />

aparear<br />

aparejar<br />

aparentar<br />

aparrar<br />

aparroquiar<br />

apartar<br />

apartidar<br />

aparvar<br />

apasionar<br />

apañar<br />

apañuscar<br />

apear<br />

apechugar<br />

apedazar<br />

apedrear<br />

apegarse<br />

ape<strong>la</strong>mbrar<br />

ape<strong>la</strong>r<br />

apellidar<br />

apelmazar<br />

apelotonar<br />

apenar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (543 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

apencar<br />

apensionarse<br />

apeonar<br />

aperar<br />

apergaminarse<br />

aperrear<br />

apersonarse<br />

apesadumbrar<br />

apesarar<br />

apestar<br />

apestil<strong>la</strong>r<br />

apiadar<br />

apicararse<br />

api<strong>la</strong>r<br />

apio<strong>la</strong>r<br />

apiparse<br />

apisonar<br />

apitiguarse<br />

apitonar<br />

apiñar<br />

ap<strong>la</strong>car<br />

ap<strong>la</strong>nar<br />

ap<strong>la</strong>star<br />

ap<strong>la</strong>tanarse<br />

ap<strong>la</strong>zar<br />

aplebeyar<br />

aplicar<br />

aplomar<br />

apocar<br />

apocopar<br />

apodar<br />

apo<strong>de</strong>rar<br />

apolil<strong>la</strong>r<br />

apoltronarse<br />

apomazar<br />

apopar<br />

apoquinar<br />

aporrear<br />

aportar<br />

aportil<strong>la</strong>r<br />

aposentar<br />

apostar<br />

apostatar<br />

apostil<strong>la</strong>r<br />

apostil<strong>la</strong>rse<br />

apostolizar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (544 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

apostrofar<br />

apoyar<br />

apozarse<br />

apreciar<br />

apremiar<br />

apresar<br />

aprestar<br />

apresurar<br />

apretujar<br />

aprisionar<br />

aproar<br />

aprontar<br />

apropiar<br />

apropincuarse<br />

aprovechar<br />

aprovisionar<br />

aproximar<br />

apunarse<br />

apunta<strong>la</strong>r<br />

apuntar<br />

apuntil<strong>la</strong>r<br />

apurar<br />

apuña<strong>la</strong>r<br />

aquejar<br />

aquerenciarse<br />

aquietar<br />

aqui<strong>la</strong>tar<br />

aquintra<strong>la</strong>rse<br />

arabizar<br />

arar<br />

arañar<br />

arbitrar<br />

arbo<strong>la</strong>r<br />

arcabucear<br />

archivar<br />

arengar<br />

argumentar<br />

aristocratizar<br />

armar<br />

armonizar<br />

aromatizar<br />

arpar<br />

arpegiar<br />

arponar<br />

arponear<br />

arquear<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (545 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

arrabiatar<br />

arracimarse<br />

arraigar<br />

arramb<strong>la</strong>r<br />

arrancar<br />

arranchar<br />

arrasar<br />

arrastrar<br />

arrear<br />

arrebatar<br />

arrebo<strong>la</strong>r<br />

arrebujar<br />

arreciar<br />

arredrar<br />

arreg<strong>la</strong>r<br />

arrel<strong>la</strong>narse<br />

arremangar<br />

arremolinarse<br />

arrepanchigarse<br />

arrequesonarse<br />

arrestar<br />

arriar<br />

arribar<br />

arriesgar<br />

arrimar<br />

arrinconar<br />

arrizar<br />

arrobar<br />

arrodil<strong>la</strong>r<br />

arrodrigar<br />

arrodrigonar<br />

arrogar<br />

arrojar<br />

arrol<strong>la</strong>r<br />

arropar<br />

arrostrar<br />

arroyar<br />

arruar<br />

arrufar<br />

arrugar<br />

arruinar<br />

arrul<strong>la</strong>r<br />

arrumar<br />

arrumbar<br />

artesonar<br />

articu<strong>la</strong>r<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (546 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

artigar<br />

asaetear<br />

asa<strong>la</strong>riar<br />

asaltar<br />

asar<br />

asear<br />

asechar<br />

asedar<br />

asediar<br />

asegurar<br />

asemejar<br />

aseptizar<br />

aserruchar<br />

asesinar<br />

asesorar<br />

asestar<br />

aseverar<br />

asfaltar<br />

asfixiar<br />

asibi<strong>la</strong>r<br />

asignar<br />

asi<strong>la</strong>r<br />

asimi<strong>la</strong>r<br />

asobinarse<br />

asociar<br />

aso<strong>la</strong>nar<br />

aso<strong>la</strong>r<br />

asolear<br />

asomar<br />

asombrar<br />

asonantar<br />

asordar<br />

asorocharse<br />

aspar<br />

asperear<br />

asperjar<br />

aspirar<br />

asquear<br />

astil<strong>la</strong>r<br />

asurar<br />

asustar<br />

atabalear<br />

atab<strong>la</strong>r<br />

atacar<br />

atafagar<br />

atajar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (547 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

ata<strong>la</strong>ntar<br />

ata<strong>la</strong>yar<br />

atar<br />

atarantar<br />

atarazar<br />

atarear<br />

atarugar<br />

atascar<br />

ataviar<br />

atediar<br />

atemorizar<br />

atemperar<br />

atenazar<br />

atentar<br />

atenuar<br />

aterrar<br />

aterrizar<br />

aterronar<br />

aterrorizar<br />

atesorar<br />

atestar<br />

atestiguar<br />

atetar<br />

atetil<strong>la</strong>r<br />

atezar<br />

atiborrar<br />

atiesar<br />

atildar<br />

atinar<br />

atip<strong>la</strong>r<br />

atirantar<br />

atisbar<br />

atizar<br />

atizonar<br />

atoar<br />

atol<strong>la</strong>r<br />

atolondrar<br />

atomizar<br />

atontar<br />

atontolinar<br />

atorar<br />

atormentar<br />

atornil<strong>la</strong>r<br />

atorto<strong>la</strong>r<br />

atosigar<br />

atrabancar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (548 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

atracar<br />

atrafagar<br />

atragantarse<br />

atrail<strong>la</strong>r<br />

atrampar<br />

atrancar<br />

atrapar<br />

atrasar<br />

atrechar<br />

atribu<strong>la</strong>r<br />

atrincherar<br />

atrochar<br />

atrofiar<br />

atropar<br />

atropel<strong>la</strong>r<br />

atufar<br />

aturrul<strong>la</strong>r<br />

aturul<strong>la</strong>r<br />

atusar<br />

auditar<br />

augurar<br />

aul<strong>la</strong>r<br />

aumentar<br />

aunar<br />

aupar<br />

aureo<strong>la</strong>r<br />

ausentarse<br />

auspiciar<br />

autenticar<br />

autentificar<br />

autoanalizarse<br />

autocensurarse<br />

autoeditar<br />

autofinanciarse<br />

autogobernarse<br />

automatizar<br />

autorizar<br />

autosugestionarse<br />

auxiliar<br />

ava<strong>la</strong>r<br />

avalorar<br />

avanzar<br />

avasal<strong>la</strong>r<br />

avecinar<br />

avecindar<br />

avejentar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (549 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

avejigar<br />

avel<strong>la</strong>nar<br />

avenar<br />

aventajar<br />

aventurar<br />

averdugar<br />

averiar<br />

averiguar<br />

averrugarse<br />

avezar<br />

aviar<br />

aviejar<br />

avi<strong>la</strong>ntarse<br />

avil<strong>la</strong>nar<br />

avinagrar<br />

avisar<br />

avispar<br />

avistar<br />

avitual<strong>la</strong>r<br />

avivar<br />

avizorar<br />

avocar<br />

axiomatizar<br />

ayudar<br />

ayunar<br />

azafranar<br />

azarar<br />

azararse<br />

azarearse<br />

azogar<br />

azolvar<br />

azorar<br />

azotar<br />

azucarar<br />

azufrar<br />

azu<strong>la</strong>r<br />

azulear<br />

azulejar<br />

azumagarse<br />

azuzar<br />

añejar<br />

añorar<br />

babear<br />

babosear<br />

bachillerear<br />

badajear<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (550 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

bagar<br />

bai<strong>la</strong>r<br />

bailotear<br />

bajar<br />

ba<strong>la</strong>cear<br />

ba<strong>la</strong>dronear<br />

ba<strong>la</strong>ncear<br />

ba<strong>la</strong>r<br />

ba<strong>la</strong>star<br />

balbucear<br />

balcanizar<br />

baldar<br />

bal<strong>de</strong>ar<br />

balear<br />

balitar<br />

balitear<br />

balizar<br />

balotar<br />

bambalear<br />

bambolear<br />

bancar<br />

bandarse<br />

ban<strong>de</strong>ar<br />

ban<strong>de</strong>rillear<br />

banquear<br />

banquetear<br />

baquetear<br />

barajar<br />

baratear<br />

barbar<br />

barbarizar<br />

barbear<br />

barbechar<br />

barbotar<br />

barbotear<br />

barbul<strong>la</strong>r<br />

barloventear<br />

barnizar<br />

barquear<br />

barrajar<br />

barrenar<br />

barritar<br />

barruntar<br />

bartolear<br />

bartu<strong>la</strong>r<br />

bartulear<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (551 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

basar<br />

bascu<strong>la</strong>r<br />

bastantear<br />

bastar<br />

bastar<strong>de</strong>ar<br />

bastear<br />

bastillear<br />

basurear<br />

batal<strong>la</strong>r<br />

batanar<br />

batanear<br />

batear<br />

batuquear<br />

bautizar<br />

bañar<br />

beatificar<br />

becar<br />

befar<br />

bejuquear<br />

bel<strong>la</strong>quear<br />

bellotear<br />

beneficiar<br />

berrear<br />

besar<br />

bestializarse<br />

besucar<br />

besuquear<br />

bichear<br />

bieldar<br />

bienquistar<br />

bifurcarse<br />

bilocarse<br />

binar<br />

biografiar<br />

bir<strong>la</strong>r<br />

bisar<br />

bisbisear<br />

bise<strong>la</strong>r<br />

bizquear<br />

b<strong>la</strong>n<strong>de</strong>ar<br />

b<strong>la</strong>nquear<br />

b<strong>la</strong>sfemar<br />

b<strong>la</strong>sonar<br />

blindar<br />

blocar<br />

blofear<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (552 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

bloquear<br />

blufear<br />

bobear<br />

bobinar<br />

boce<strong>la</strong>r<br />

bogar<br />

boicotear<br />

bojar<br />

bojear<br />

bo<strong>la</strong>cear<br />

bolear<br />

bolichear<br />

bolsear<br />

bolsiquear<br />

bombar<strong>de</strong>ar<br />

bombear<br />

bonificar<br />

boquear<br />

borbol<strong>la</strong>r<br />

borbollonear<br />

borbotar<br />

borbotear<br />

bordar<br />

bor<strong>de</strong>ar<br />

bordonear<br />

borlearse<br />

bornear<br />

borrajear<br />

borrar<br />

bosquejar<br />

bostezar<br />

botar<br />

boxear<br />

boyar<br />

bracear<br />

bramar<br />

brandar<br />

brasear<br />

bravuconear<br />

brear<br />

bregar<br />

brezar<br />

bril<strong>la</strong>r<br />

brincar<br />

brindar<br />

briscar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (553 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

brocearse<br />

bromar<br />

bromear<br />

broncear<br />

brotar<br />

brujear<br />

brujulear<br />

bruzar<br />

bucear<br />

bufar<br />

buhonear<br />

buitrear<br />

burbujear<br />

burear<br />

buri<strong>la</strong>r<br />

bur<strong>la</strong>r<br />

burocratizar<br />

buscar<br />

buzar<br />

cabalgar<br />

cabecear<br />

cabestrar<br />

cabestrear<br />

cabil<strong>de</strong>ar<br />

cablegrafiar<br />

cabrahigar<br />

cabrear<br />

cabrevar<br />

cabrillear<br />

cabrio<strong>la</strong>r<br />

cabriolear<br />

cacarear<br />

cachapear<br />

cachar<br />

cacharpearse<br />

cachañar<br />

cachear<br />

cachetear<br />

cachon<strong>de</strong>arse<br />

cachurear<br />

cadmiar<br />

caducar<br />

cafetear<br />

cagar<br />

ca<strong>la</strong>bacear<br />

ca<strong>la</strong>fatear<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (554 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

ca<strong>la</strong>ndrar<br />

ca<strong>la</strong>r<br />

ca<strong>la</strong>verear<br />

calcar<br />

calcetar<br />

calcificar<br />

calcinar<br />

calcu<strong>la</strong>r<br />

cal<strong>de</strong>ar<br />

calibrar<br />

calificar<br />

caligrafiar<br />

cal<strong>la</strong>r<br />

callejear<br />

calmar<br />

calumniar<br />

calzar<br />

camba<strong>la</strong>chear<br />

cambiar<br />

came<strong>la</strong>r<br />

caminar<br />

camorrear<br />

camotear<br />

campanillear<br />

campar<br />

campear<br />

camuf<strong>la</strong>r<br />

canalizar<br />

cancanear<br />

cance<strong>la</strong>r<br />

cancerar<br />

canchear<br />

cangal<strong>la</strong>r<br />

canjear<br />

canonizar<br />

cansar<br />

cantaletear<br />

cantar<br />

canturrear<br />

capacitar<br />

capar<br />

capear<br />

capialzar<br />

capitalizar<br />

capitanear<br />

capitu<strong>la</strong>r<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (555 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

capitulear<br />

capotar<br />

capotear<br />

capsu<strong>la</strong>r<br />

captar<br />

capturar<br />

caracolear<br />

caracterizar<br />

caramelizar<br />

caratu<strong>la</strong>r<br />

carbonatar<br />

carbonizar<br />

carburar<br />

carcajear<br />

cardar<br />

carear<br />

carenar<br />

cargar<br />

cargosear<br />

cariar<br />

caricaturizar<br />

carmenar<br />

carnear<br />

carraspear<br />

carrerear<br />

carretear<br />

carrozar<br />

cartearse<br />

cartografiar<br />

casar<br />

cascabelear<br />

cascar<br />

caseificar<br />

castañetear<br />

castel<strong>la</strong>nizar<br />

castigar<br />

castrar<br />

catalizar<br />

catalogar<br />

catapultar<br />

catar<br />

catatar<br />

catear<br />

categorizar<br />

catequizar<br />

catitear<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (556 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

catolizar<br />

caucionar<br />

causar<br />

cauterizar<br />

cautivar<br />

cavar<br />

cavi<strong>la</strong>r<br />

cazar<br />

cazcalear<br />

cañonear<br />

cebar<br />

cecear<br />

cejar<br />

ce<strong>la</strong>r<br />

celebrar<br />

cementar<br />

cenar<br />

cencerrear<br />

censar<br />

censurar<br />

centellear<br />

centralizar<br />

centrar<br />

centrifugar<br />

centuplicar<br />

cepil<strong>la</strong>r<br />

cercar<br />

cercenar<br />

cerchar<br />

cerciorar<br />

cer<strong>de</strong>ar<br />

cerril<strong>la</strong>r<br />

certificar<br />

cesantear<br />

cesar<br />

chacanear<br />

chacharear<br />

chacolotear<br />

chacotear<br />

chafal<strong>la</strong>r<br />

chafar<br />

chafarrinar<br />

cha<strong>la</strong>near<br />

cha<strong>la</strong>r<br />

chamar<br />

chamarilear<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (557 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

chambear<br />

chambonear<br />

champar<br />

champurrar<br />

chamuscar<br />

chancar<br />

chancear<br />

chancletear<br />

changar<br />

changuear<br />

chantajear<br />

chantar<br />

chapalear<br />

chapar<br />

chaparrear<br />

chapear<br />

chapodar<br />

chapotear<br />

chapucear<br />

chapurrar<br />

chapurrear<br />

chapuzar<br />

chaquetear<br />

char<strong>la</strong>r<br />

charlotear<br />

charo<strong>la</strong>r<br />

charquear<br />

charranear<br />

charrar<br />

charrasquear<br />

chascar<br />

chasconear<br />

chasquear<br />

chayar<br />

checar<br />

chequear<br />

chichear<br />

chichinar<br />

chicolear<br />

chicotear<br />

chif<strong>la</strong>r<br />

chilinguear<br />

chil<strong>la</strong>r<br />

chimbar<br />

chinchar<br />

chinear<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (558 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

chingar<br />

chipiar<br />

chiquear<br />

chiquitear<br />

chirriar<br />

chismear<br />

chismorrear<br />

chispear<br />

chisporrotear<br />

chistar<br />

chivar<br />

chivatear<br />

chocar<br />

chochear<br />

chol<strong>la</strong>r<br />

chonguear<br />

chorear<br />

chorizar<br />

chorrear<br />

chotear<br />

chulear<br />

chumar<br />

chunguearse<br />

chupar<br />

chupetear<br />

churrasquear<br />

churruscar<br />

chusmear<br />

chutar<br />

chuzar<br />

ciar<br />

cicatear<br />

cicatrizar<br />

cic<strong>la</strong>r<br />

ciclosti<strong>la</strong>r<br />

cifrar<br />

cilindrar<br />

cimbrar<br />

cimbrear<br />

cince<strong>la</strong>r<br />

cinchar<br />

cinematografiar<br />

cing<strong>la</strong>r<br />

cinti<strong>la</strong>r<br />

circu<strong>la</strong>r<br />

circuncidar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (559 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

circundar<br />

circunnavegar<br />

circunva<strong>la</strong>r<br />

ciscar<br />

citar<br />

civilizar<br />

cizal<strong>la</strong>r<br />

c<strong>la</strong>mar<br />

c<strong>la</strong>morear<br />

c<strong>la</strong>rear<br />

c<strong>la</strong>rificar<br />

c<strong>la</strong>sificar<br />

c<strong>la</strong>udicar<br />

c<strong>la</strong>usurar<br />

c<strong>la</strong>var<br />

c<strong>la</strong>vetear<br />

climatizar<br />

clisar<br />

clonar<br />

cloquear<br />

cloroformizar<br />

clorurar<br />

coaccionar<br />

coadyuvar<br />

coagu<strong>la</strong>r<br />

coaligar<br />

coartar<br />

cobar<strong>de</strong>ar<br />

cobijar<br />

cobrar<br />

cobrear<br />

cocear<br />

cocinar<br />

co<strong>de</strong>ar<br />

codiciar<br />

codificar<br />

cogitar<br />

cohabitar<br />

cohechar<br />

cohonestar<br />

coimear<br />

cojear<br />

co<strong>la</strong>borar<br />

co<strong>la</strong>cionar<br />

co<strong>la</strong>psar<br />

colchar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (560 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

colear<br />

coleccionar<br />

colectar<br />

colectivizar<br />

colegiarse<br />

coligar<br />

colimar<br />

colindar<br />

colisionar<br />

colmar<br />

colmatar<br />

colocar<br />

colonizar<br />

colorear<br />

columbrar<br />

columpiar<br />

comadrear<br />

comandar<br />

comanditar<br />

combar<br />

combinar<br />

comentar<br />

comercializar<br />

comerciar<br />

cominear<br />

comisar<br />

comiscar<br />

comisionar<br />

compactar<br />

compadrear<br />

compaginar<br />

comparar<br />

compartimentar<br />

compasar<br />

compatibilizar<br />

compendiar<br />

compenetrarse<br />

compensar<br />

compi<strong>la</strong>r<br />

complementar<br />

completar<br />

complicar<br />

comportar<br />

comprar<br />

compulsar<br />

computar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (561 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

comulgar<br />

comunicar<br />

conca<strong>de</strong>nar<br />

concatenar<br />

concelebrar<br />

concentrar<br />

conceptuar<br />

conchabar<br />

concienciar<br />

conciliar<br />

concitar<br />

concomitar<br />

concretar<br />

conculcar<br />

concursar<br />

con<strong>de</strong>corar<br />

con<strong>de</strong>nar<br />

con<strong>de</strong>nsar<br />

condicionar<br />

condimentar<br />

condonar<br />

conectar<br />

conexionarse<br />

confabu<strong>la</strong>r<br />

confeccionar<br />

confe<strong>de</strong>rar<br />

conferenciar<br />

confiar<br />

configurar<br />

confinar<br />

confirmar<br />

confiscar<br />

confitar<br />

conf<strong>la</strong>grar<br />

conformar<br />

confortar<br />

confraternar<br />

confraternizar<br />

confrontar<br />

conge<strong>la</strong>r<br />

congeniar<br />

congestionar<br />

conglomerar<br />

conglutinar<br />

congojar<br />

congraciar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (562 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

congratu<strong>la</strong>r<br />

congregar<br />

conjeturar<br />

conjugar<br />

conjuntar<br />

conjurar<br />

conllevar<br />

conmemorar<br />

conmensurar<br />

conminar<br />

conmocionar<br />

conmutar<br />

connaturalizar<br />

connotar<br />

conquistar<br />

consagrar<br />

consensuar<br />

conservar<br />

consi<strong>de</strong>rar<br />

consignar<br />

consolidar<br />

conspirar<br />

constar<br />

constatar<br />

conste<strong>la</strong>r<br />

consternar<br />

constipar<br />

consultar<br />

consumar<br />

contabilizar<br />

contactar<br />

contagiar<br />

contaminar<br />

contemp<strong>la</strong>r<br />

contemporizar<br />

contentar<br />

contestar<br />

contextuar<br />

contingentar<br />

continuar<br />

contonearse<br />

contornear<br />

contorsionarse<br />

contraatacar<br />

contraba<strong>la</strong>ncear<br />

contraban<strong>de</strong>ar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (563 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

contrafal<strong>la</strong>r<br />

contramarchar<br />

contraminar<br />

contrapear<br />

contrapesar<br />

contrapuntear<br />

contrariar<br />

contrarrestar<br />

contrastar<br />

contratar<br />

contratipar<br />

contristar<br />

contro<strong>la</strong>r<br />

conturbar<br />

contusionar<br />

convalidar<br />

conversar<br />

convidar<br />

convocar<br />

convoyar<br />

convulsionar<br />

cooperar<br />

coordinar<br />

copar<br />

copear<br />

cope<strong>la</strong>r<br />

copiar<br />

coplear<br />

copu<strong>la</strong>r<br />

coquear<br />

coquetear<br />

corchar<br />

corcovar<br />

corear<br />

cor<strong>la</strong>r<br />

corlear<br />

cornear<br />

coronar<br />

corporeizar<br />

corporificar<br />

corretear<br />

corroborar<br />

cortar<br />

cortejar<br />

corvetear<br />

cosechar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (564 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

cosificar<br />

cosquillear<br />

costalearse<br />

costear<br />

costurar<br />

cotejar<br />

cotillear<br />

cotizar<br />

cotorrear<br />

coñearse<br />

craquear<br />

crascitar<br />

crear<br />

creosotar<br />

crepitar<br />

criar<br />

cribar<br />

crispar<br />

cristalizar<br />

cristianar<br />

cristianizar<br />

criticar<br />

croar<br />

cromar<br />

cronometrar<br />

crotorar<br />

crucificar<br />

cruzar<br />

cuacar<br />

cuadrar<br />

cuadricu<strong>la</strong>r<br />

cuadruplicar<br />

cuajar<br />

cualificar<br />

cuantificar<br />

cuartear<br />

cuarte<strong>la</strong>r<br />

cubicar<br />

cubiletear<br />

cucar<br />

cucharetear<br />

cuchichear<br />

cuchichiar<br />

cuentear<br />

cuerear<br />

cuerpear<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (565 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

cuestionar<br />

cuidar<br />

culear<br />

culebrear<br />

culminar<br />

culpar<br />

cultivar<br />

culturizar<br />

cumplimentar<br />

curar<br />

curiosear<br />

currar<br />

cursar<br />

curucutear<br />

curvar<br />

custodiar<br />

dactilografiar<br />

dal<strong>la</strong>r<br />

damasquinar<br />

damnificar<br />

danzar<br />

datar<br />

dañar<br />

<strong>de</strong>ambu<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>be<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>bilitar<br />

<strong>de</strong>bocar<br />

<strong>de</strong>butar<br />

<strong>de</strong>calvar<br />

<strong>de</strong>cantar<br />

<strong>de</strong>capar<br />

<strong>de</strong>capitar<br />

<strong>de</strong>celerar<br />

<strong>de</strong>cepcionar<br />

<strong>de</strong>cimalizar<br />

<strong>de</strong>c<strong>la</strong>mar<br />

<strong>de</strong>c<strong>la</strong>rar<br />

<strong>de</strong>clinar<br />

<strong>de</strong>codificar<br />

<strong>de</strong>colorar<br />

<strong>de</strong>comisar<br />

<strong>de</strong>corar<br />

<strong>de</strong>crepitar<br />

<strong>de</strong>cretar<br />

<strong>de</strong>cuplicar<br />

<strong>de</strong>cuplicar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (566 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>dicar<br />

<strong>de</strong>falcar<br />

<strong>de</strong>fecar<br />

<strong>de</strong>fenestrar<br />

<strong>de</strong>f<strong>la</strong>grar<br />

<strong>de</strong>forestar<br />

<strong>de</strong>formar<br />

<strong>de</strong>fraudar<br />

<strong>de</strong>generar<br />

<strong>de</strong>gradar<br />

<strong>de</strong>gustar<br />

<strong>de</strong>ificar<br />

<strong>de</strong>jar<br />

<strong>de</strong><strong>la</strong>tar<br />

<strong>de</strong>legar<br />

<strong>de</strong>leitar<br />

<strong>de</strong>letrear<br />

<strong>de</strong>liberar<br />

<strong>de</strong>limitar<br />

<strong>de</strong>linear<br />

<strong>de</strong>lirar<br />

<strong>de</strong>macrar<br />

<strong>de</strong>mandar<br />

<strong>de</strong>marcar<br />

<strong>de</strong>masiarse<br />

<strong>de</strong>mocratizar<br />

<strong>de</strong>morar<br />

<strong>de</strong>mudar<br />

<strong>de</strong>nguear<br />

<strong>de</strong>nigrar<br />

<strong>de</strong>nominar<br />

<strong>de</strong>notar<br />

<strong>de</strong>nsificar<br />

<strong>de</strong>ntel<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>ntellear<br />

<strong>de</strong>nudar<br />

<strong>de</strong>nunciar<br />

<strong>de</strong>parar<br />

<strong>de</strong>pauperar<br />

<strong>de</strong>pi<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>plorar<br />

<strong>de</strong>portar<br />

<strong>de</strong>positar<br />

<strong>de</strong>pravar<br />

<strong>de</strong>precar<br />

<strong>de</strong>preciar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (567 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>predar<br />

<strong>de</strong>purar<br />

<strong>de</strong>rivar<br />

<strong>de</strong>rogar<br />

<strong>de</strong>rramar<br />

<strong>de</strong>rrapar<br />

<strong>de</strong>rribar<br />

<strong>de</strong>rriscar<br />

<strong>de</strong>rrocar<br />

<strong>de</strong>rrochar<br />

<strong>de</strong>rrotar<br />

<strong>de</strong>rrubiar<br />

<strong>de</strong>rrumbar<br />

<strong>de</strong>sabol<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sabordarse<br />

<strong>de</strong>sabotonar<br />

<strong>de</strong>sabrigar<br />

<strong>de</strong>sabrochar<br />

<strong>de</strong>sacatar<br />

<strong>de</strong>saceitar<br />

<strong>de</strong>sacerar<br />

<strong>de</strong>sacomodar<br />

<strong>de</strong>saconsejar<br />

<strong>de</strong>sacop<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sacostumbrar<br />

<strong>de</strong>sacreditar<br />

<strong>de</strong>sactivar<br />

<strong>de</strong>saferrar<br />

<strong>de</strong>safiar<br />

<strong>de</strong>saficionar<br />

<strong>de</strong>safinar<br />

<strong>de</strong>sagradar<br />

<strong>de</strong>sagraviar<br />

<strong>de</strong>sagregar<br />

<strong>de</strong>saguar<br />

<strong>de</strong>sahogar<br />

<strong>de</strong>sahuciar<br />

<strong>de</strong>sairar<br />

<strong>de</strong>sajustar<br />

<strong>de</strong>sa<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>salfombrar<br />

<strong>de</strong>salinear<br />

<strong>de</strong>salinizar<br />

<strong>de</strong>saliñar<br />

<strong>de</strong>salmenar<br />

<strong>de</strong>salmidonar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (568 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>salojar<br />

<strong>de</strong>salqui<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>samarrar<br />

<strong>de</strong>samortizar<br />

<strong>de</strong>samparar<br />

<strong>de</strong>samueb<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sanc<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sangrar<br />

<strong>de</strong>sanidar<br />

<strong>de</strong>sanimar<br />

<strong>de</strong>sanudar<br />

<strong>de</strong>saparear<br />

<strong>de</strong>saparejar<br />

<strong>de</strong>sapartar<br />

<strong>de</strong>sapasionar<br />

<strong>de</strong>sapegarse<br />

<strong>de</strong>sapolil<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>saposentar<br />

<strong>de</strong>sapoyar<br />

<strong>de</strong>saprestar<br />

<strong>de</strong>saprobar<br />

<strong>de</strong>sapropiar<br />

<strong>de</strong>saprovechar<br />

<strong>de</strong>sapunta<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sapuntar<br />

<strong>de</strong>sarbo<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sarenar<br />

<strong>de</strong>sarmar<br />

<strong>de</strong>saromatizar<br />

<strong>de</strong>sarraigar<br />

<strong>de</strong>sarreg<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sarropar<br />

<strong>de</strong>sarrugar<br />

<strong>de</strong>sarrumar<br />

<strong>de</strong>sarticu<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sartil<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sarzonar<br />

<strong>de</strong>sasear<br />

<strong>de</strong>sasnar<br />

<strong>de</strong>sasociar<br />

<strong>de</strong>sastil<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>satar<br />

<strong>de</strong>satascar<br />

<strong>de</strong>sataviar<br />

<strong>de</strong>satelizar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (569 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>satinar<br />

<strong>de</strong>satorar<br />

<strong>de</strong>satornil<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>satracar<br />

<strong>de</strong>satrail<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>satrancar<br />

<strong>de</strong>satufarse<br />

<strong>de</strong>sautorizar<br />

<strong>de</strong>sayunar<br />

<strong>de</strong>sazonar<br />

<strong>de</strong>sbabar<br />

<strong>de</strong>sba<strong>la</strong>gar<br />

<strong>de</strong>sbancar<br />

<strong>de</strong>sbandarse<br />

<strong>de</strong>sbarahustar<br />

<strong>de</strong>sbarajustar<br />

<strong>de</strong>sbaratar<br />

<strong>de</strong>sbarbar<br />

<strong>de</strong>sbarrar<br />

<strong>de</strong>sbastar<br />

<strong>de</strong>sbloquear<br />

<strong>de</strong>sbocar<br />

<strong>de</strong>sbordar<br />

<strong>de</strong>sbotonar<br />

<strong>de</strong>sbravar<br />

<strong>de</strong>sbridar<br />

<strong>de</strong>sbriznar<br />

<strong>de</strong>sbrozar<br />

<strong>de</strong>sbul<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>scaba<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>scabalgar<br />

<strong>de</strong>scabel<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>scabezar<br />

<strong>de</strong>scacha<strong>la</strong>ndrarse<br />

<strong>de</strong>scachar<br />

<strong>de</strong>scacharrar<br />

<strong>de</strong>scachazar<br />

<strong>de</strong>sca<strong>la</strong>bazarse<br />

<strong>de</strong>sca<strong>la</strong>brar<br />

<strong>de</strong>scalcificar<br />

<strong>de</strong>scalificar<br />

<strong>de</strong>scalzar<br />

<strong>de</strong>scamar<br />

<strong>de</strong>scambiar<br />

<strong>de</strong>scaminar<br />

<strong>de</strong>scansar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (570 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>scantil<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>scantonar<br />

<strong>de</strong>scapirotar<br />

<strong>de</strong>scapitalizar<br />

<strong>de</strong>scapotar<br />

<strong>de</strong>scarape<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>scararse<br />

<strong>de</strong>scarbonatar<br />

<strong>de</strong>scarburar<br />

<strong>de</strong>scargar<br />

<strong>de</strong>scarnar<br />

<strong>de</strong>scarozar<br />

<strong>de</strong>scarriar<br />

<strong>de</strong>scarri<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>scartar<br />

<strong>de</strong>scasar<br />

<strong>de</strong>scascarar<br />

<strong>de</strong>scascaril<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>scastar<br />

<strong>de</strong>scatolizar<br />

<strong>de</strong>scebar<br />

<strong>de</strong>scentralizar<br />

<strong>de</strong>scentrar<br />

<strong>de</strong>scepar<br />

<strong>de</strong>scercar<br />

<strong>de</strong>scerezar<br />

<strong>de</strong>scerrajar<br />

<strong>de</strong>scerrumarse<br />

<strong>de</strong>schapar<br />

<strong>de</strong>scharchar<br />

<strong>de</strong>schavetarse<br />

<strong>de</strong>scifrar<br />

<strong>de</strong>scimbrar<br />

<strong>de</strong>scinchar<br />

<strong>de</strong>sc<strong>la</strong>var<br />

<strong>de</strong>scocar<br />

<strong>de</strong>scocarse<br />

<strong>de</strong>scodificar<br />

<strong>de</strong>sco<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>scolonizar<br />

<strong>de</strong>scolorar<br />

<strong>de</strong>scombrar<br />

<strong>de</strong>scompensar<br />

<strong>de</strong>scomulgar<br />

<strong>de</strong>sconceptuar<br />

<strong>de</strong>sconchabar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (571 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>sconchar<br />

<strong>de</strong>sconectar<br />

<strong>de</strong>sconfiar<br />

<strong>de</strong>sconge<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>scongestionar<br />

<strong>de</strong>sconsi<strong>de</strong>rar<br />

<strong>de</strong>scontaminar<br />

<strong>de</strong>scontentar<br />

<strong>de</strong>scontro<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sconvocar<br />

<strong>de</strong>scorazonar<br />

<strong>de</strong>scorchar<br />

<strong>de</strong>scortezar<br />

<strong>de</strong>scostrar<br />

<strong>de</strong>scoyuntar<br />

<strong>de</strong>scremar<br />

<strong>de</strong>scrismar<br />

<strong>de</strong>scristianizar<br />

<strong>de</strong>scruzar<br />

<strong>de</strong>scuajar<br />

<strong>de</strong>scuajaringar<br />

<strong>de</strong>scuajeringar<br />

<strong>de</strong>scuartizar<br />

<strong>de</strong>scuidar<br />

<strong>de</strong>scu<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñar<br />

<strong>de</strong>sdibujar<br />

<strong>de</strong>sdinerar<br />

<strong>de</strong>sdob<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sdorar<br />

<strong>de</strong>sear<br />

<strong>de</strong>secar<br />

<strong>de</strong>sechar<br />

<strong>de</strong>selectrizar<br />

<strong>de</strong>semba<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sembaldosar<br />

<strong>de</strong>sembalsar<br />

<strong>de</strong>sembarazar<br />

<strong>de</strong>sembarcar<br />

<strong>de</strong>sembargar<br />

<strong>de</strong>sembarrancar<br />

<strong>de</strong>sembarrar<br />

<strong>de</strong>sembau<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sembocar<br />

<strong>de</strong>sembojar<br />

<strong>de</strong>sembolsar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (572 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>sembotar<br />

<strong>de</strong>sembozar<br />

<strong>de</strong>sembragar<br />

<strong>de</strong>sembriagar<br />

<strong>de</strong>sembridar<br />

<strong>de</strong>sembrol<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sembuchar<br />

<strong>de</strong>semejar<br />

<strong>de</strong>sempacar<br />

<strong>de</strong>sempachar<br />

<strong>de</strong>sempa<strong>la</strong>gar<br />

<strong>de</strong>sempalmar<br />

<strong>de</strong>sempape<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sempaquetar<br />

<strong>de</strong>semparejar<br />

<strong>de</strong>sempastar<br />

<strong>de</strong>sempatar<br />

<strong>de</strong>sempañar<br />

<strong>de</strong>sempegar<br />

<strong>de</strong>sempernar<br />

<strong>de</strong>sempeñar<br />

<strong>de</strong>sempolvar<br />

<strong>de</strong>semponzoñar<br />

<strong>de</strong>sempotrar<br />

<strong>de</strong>senalbardar<br />

<strong>de</strong>senamorar<br />

<strong>de</strong>senca<strong>de</strong>nar<br />

<strong>de</strong>sencajar<br />

<strong>de</strong>sencajonar<br />

<strong>de</strong>sencal<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sencaminar<br />

<strong>de</strong>sencantar<br />

<strong>de</strong>sencapotar<br />

<strong>de</strong>sencaprichar<br />

<strong>de</strong>sencarce<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sencargar<br />

<strong>de</strong>senchuecar<br />

<strong>de</strong>senchufar<br />

<strong>de</strong>sencintar<br />

<strong>de</strong>senc<strong>la</strong>var<br />

<strong>de</strong>senc<strong>la</strong>vijar<br />

<strong>de</strong>sencobrar<br />

<strong>de</strong>sencofrar<br />

<strong>de</strong>senco<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sencolerizar<br />

<strong>de</strong>senconar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (573 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>sencorvar<br />

<strong>de</strong>sencua<strong>de</strong>rnar<br />

<strong>de</strong>sen<strong>de</strong>moniar<br />

<strong>de</strong>sendiab<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sendiosar<br />

<strong>de</strong>senfadar<br />

<strong>de</strong>senfi<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>senfocar<br />

<strong>de</strong>senfrenar<br />

<strong>de</strong>senfundar<br />

<strong>de</strong>senganchar<br />

<strong>de</strong>sengarzar<br />

<strong>de</strong>sengastar<br />

<strong>de</strong>sengañar<br />

<strong>de</strong>sengranar<br />

<strong>de</strong>sengrasar<br />

<strong>de</strong>sengrudar<br />

<strong>de</strong>senhebrar<br />

<strong>de</strong>senhornar<br />

<strong>de</strong>senjaezar<br />

<strong>de</strong>senjalmar<br />

<strong>de</strong>sen<strong>la</strong>dril<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sen<strong>la</strong>zar<br />

<strong>de</strong>senlodar<br />

<strong>de</strong>senlosar<br />

<strong>de</strong>senlutar<br />

<strong>de</strong>senmal<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>senmarañar<br />

<strong>de</strong>senmascarar<br />

<strong>de</strong>senojar<br />

<strong>de</strong>senredar<br />

<strong>de</strong>senrol<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>senroscar<br />

<strong>de</strong>sensamb<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sensartar<br />

<strong>de</strong>sensil<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sentonar<br />

<strong>de</strong>sentrampar<br />

<strong>de</strong>sentrañar<br />

<strong>de</strong>sentrenarse<br />

<strong>de</strong>sentronizar<br />

<strong>de</strong>senvainar<br />

<strong>de</strong>senvendar<br />

<strong>de</strong>senzarzar<br />

<strong>de</strong>senzolvar<br />

<strong>de</strong>sequilibrar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (574 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>sertar<br />

<strong>de</strong>sescombrar<br />

<strong>de</strong>sescoriar<br />

<strong>de</strong>sesperanzar<br />

<strong>de</strong>sesperar<br />

<strong>de</strong>sestabilizar<br />

<strong>de</strong>sestimar<br />

<strong>de</strong>sfalcar<br />

<strong>de</strong>sfibrar<br />

<strong>de</strong>sfigurar<br />

<strong>de</strong>sfi<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sfogar<br />

<strong>de</strong>sfondar<br />

<strong>de</strong>sfosfatar<br />

<strong>de</strong>sfosforar<br />

<strong>de</strong>sfrenar<br />

<strong>de</strong>sgajar<br />

<strong>de</strong>sgalil<strong>la</strong>rse<br />

<strong>de</strong>sganar<br />

<strong>de</strong>sgarrar<br />

<strong>de</strong>sgasificar<br />

<strong>de</strong>sgasolinar<br />

<strong>de</strong>sgastar<br />

<strong>de</strong>sgañitarse<br />

<strong>de</strong>sglosar<br />

<strong>de</strong>sgolletar<br />

<strong>de</strong>sgraciar<br />

<strong>de</strong>sgranar<br />

<strong>de</strong>sgrasar<br />

<strong>de</strong>sgravar<br />

<strong>de</strong>sgreñar<br />

<strong>de</strong>sguazar<br />

<strong>de</strong>shabitar<br />

<strong>de</strong>shabituar<br />

<strong>de</strong>shechizar<br />

<strong>de</strong>sheredar<br />

<strong>de</strong>shidratar<br />

<strong>de</strong>shidrogenar<br />

<strong>de</strong>shi<strong>la</strong>char<br />

<strong>de</strong>shi<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>shilvanar<br />

<strong>de</strong>shinchar<br />

<strong>de</strong>shipotecar<br />

<strong>de</strong>shojar<br />

<strong>de</strong>shollinar<br />

<strong>de</strong>shonrar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (575 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>shornar<br />

<strong>de</strong>shuesar<br />

<strong>de</strong>shumanizar<br />

<strong>de</strong>signar<br />

<strong>de</strong>sigua<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>silusionar<br />

<strong>de</strong>simanar<br />

<strong>de</strong>simantar<br />

<strong>de</strong>sincrustar<br />

<strong>de</strong>sinfectar<br />

<strong>de</strong>sinf<strong>la</strong>mar<br />

<strong>de</strong>sinf<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sinformar<br />

<strong>de</strong>sinsacu<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sintegrar<br />

<strong>de</strong>sinteresarse<br />

<strong>de</strong>sintoxicar<br />

<strong>de</strong>sjarretar<br />

<strong>de</strong>s<strong>la</strong>bonar<br />

<strong>de</strong>s<strong>lengua</strong>r<br />

<strong>de</strong>sliar<br />

<strong>de</strong>sligar<br />

<strong>de</strong>slindar<br />

<strong>de</strong>slizar<br />

<strong>de</strong>slomar<br />

<strong>de</strong>slumbrar<br />

<strong>de</strong>slustrar<br />

<strong>de</strong>sma<strong>de</strong>jar<br />

<strong>de</strong>smadrarse<br />

<strong>de</strong>smagnetizar<br />

<strong>de</strong>smalezar<br />

<strong>de</strong>smal<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>smamar<br />

<strong>de</strong>smanchar<br />

<strong>de</strong>smandarse<br />

<strong>de</strong>smante<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>smaquil<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>smarañar<br />

<strong>de</strong>smarcar<br />

<strong>de</strong>smayar<br />

<strong>de</strong>smañarse<br />

<strong>de</strong>smedrar<br />

<strong>de</strong>smejorar<br />

<strong>de</strong>smelenar<br />

<strong>de</strong>smemoriarse<br />

<strong>de</strong>smenuzar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (576 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>smesurarse<br />

<strong>de</strong>smigajar<br />

<strong>de</strong>smilitarizar<br />

<strong>de</strong>smitificar<br />

<strong>de</strong>smochar<br />

<strong>de</strong>smogar<br />

<strong>de</strong>smol<strong>de</strong>ar<br />

<strong>de</strong>smonetizar<br />

<strong>de</strong>smontar<br />

<strong>de</strong>smoralizar<br />

<strong>de</strong>smoronar<br />

<strong>de</strong>smotar<br />

<strong>de</strong>smotivar<br />

<strong>de</strong>smovilizar<br />

<strong>de</strong>snacionalizar<br />

<strong>de</strong>snarigar<br />

<strong>de</strong>snatar<br />

<strong>de</strong>snaturalizar<br />

<strong>de</strong>snaturarse<br />

<strong>de</strong>snicotinizar<br />

<strong>de</strong>snitrificar<br />

<strong>de</strong>snive<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>snucar<br />

<strong>de</strong>snuclearizar<br />

<strong>de</strong>snudar<br />

<strong>de</strong>socupar<br />

<strong>de</strong>sodorizar<br />

<strong>de</strong>sojar<br />

<strong>de</strong>sopi<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sorbitar<br />

<strong>de</strong>sor<strong>de</strong>nar<br />

<strong>de</strong>sorejar<br />

<strong>de</strong>sorganizar<br />

<strong>de</strong>sorientar<br />

<strong>de</strong>soril<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sovar<br />

<strong>de</strong>sovil<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>soxidar<br />

<strong>de</strong>soxigenar<br />

<strong>de</strong>spabi<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>spachar<br />

<strong>de</strong>spachurrar<br />

<strong>de</strong>spalil<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>spampanar<br />

<strong>de</strong>spancar<br />

<strong>de</strong>spanzurrar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (577 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>sparejar<br />

<strong>de</strong>sparramar<br />

<strong>de</strong>spatarrarse<br />

<strong>de</strong>spavesar<br />

<strong>de</strong>specharse<br />

<strong>de</strong>spechugar<br />

<strong>de</strong>spedazar<br />

<strong>de</strong>spedregar<br />

<strong>de</strong>spegar<br />

<strong>de</strong>speinar<br />

<strong>de</strong>spejar<br />

<strong>de</strong>spellejar<br />

<strong>de</strong>spelotarse<br />

<strong>de</strong>spelucar<br />

<strong>de</strong>speluzar<br />

<strong>de</strong>spenalizar<br />

<strong>de</strong>spepitarse<br />

<strong>de</strong>sperdiciar<br />

<strong>de</strong>sperdigar<br />

<strong>de</strong>sperezarse<br />

<strong>de</strong>spernancarse<br />

<strong>de</strong>spersonalizar<br />

<strong>de</strong>spezuñarse<br />

<strong>de</strong>speñar<br />

<strong>de</strong>spicarse<br />

<strong>de</strong>spi<strong>la</strong>rar<br />

<strong>de</strong>spilfarrar<br />

<strong>de</strong>spimpol<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>spinochar<br />

<strong>de</strong>spintar<br />

<strong>de</strong>spiojar<br />

<strong>de</strong>spistar<br />

<strong>de</strong>sp<strong>la</strong>nchar<br />

<strong>de</strong>sp<strong>la</strong>ntar<br />

<strong>de</strong>sp<strong>la</strong>yar<br />

<strong>de</strong>sp<strong>la</strong>zar<br />

<strong>de</strong>splomarse<br />

<strong>de</strong>splumar<br />

<strong>de</strong>spoetizar<br />

<strong>de</strong>spojar<br />

<strong>de</strong>spo<strong>la</strong>rizar<br />

<strong>de</strong>spolitizar<br />

<strong>de</strong>spopu<strong>la</strong>rizar<br />

<strong>de</strong>sporrondingarse<br />

<strong>de</strong>sportil<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sposar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (578 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>spostar<br />

<strong>de</strong>spostil<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>spotizar<br />

<strong>de</strong>spotricar<br />

<strong>de</strong>spreciar<br />

<strong>de</strong>spreocuparse<br />

<strong>de</strong>spresar<br />

<strong>de</strong>sprestigiar<br />

<strong>de</strong>spresurizar<br />

<strong>de</strong>sproporcionar<br />

<strong>de</strong>spulpar<br />

<strong>de</strong>spumar<br />

<strong>de</strong>spuntar<br />

<strong>de</strong>squiciar<br />

<strong>de</strong>squitar<br />

<strong>de</strong>sraspar<br />

<strong>de</strong>sratizar<br />

<strong>de</strong>srie<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>srizar<br />

<strong>de</strong>sriñonar<br />

<strong>de</strong>srodrigar<br />

<strong>de</strong>stacar<br />

<strong>de</strong>stajar<br />

<strong>de</strong>stalonar<br />

<strong>de</strong>stapar<br />

<strong>de</strong>starar<br />

<strong>de</strong>stazar<br />

<strong>de</strong>stel<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>stemp<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>sternil<strong>la</strong>rse<br />

<strong>de</strong>sterronar<br />

<strong>de</strong>stetar<br />

<strong>de</strong>sti<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>stinar<br />

<strong>de</strong>stocarse<br />

<strong>de</strong>stoconar<br />

<strong>de</strong>stornil<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>strabar<br />

<strong>de</strong>strenzar<br />

<strong>de</strong>stripar<br />

<strong>de</strong>stronar<br />

<strong>de</strong>strozar<br />

<strong>de</strong>stusar<br />

<strong>de</strong>stutanarse<br />

<strong>de</strong>suerar<br />

<strong>de</strong>sulfurar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (579 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>susar<br />

<strong>de</strong>svalijar<br />

<strong>de</strong>svalorizar<br />

<strong>de</strong>svariar<br />

<strong>de</strong>sve<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>svenar<br />

<strong>de</strong>svencijar<br />

<strong>de</strong>svendar<br />

<strong>de</strong>sviar<br />

<strong>de</strong>svincu<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>svirgar<br />

<strong>de</strong>svirtuar<br />

<strong>de</strong>svitrificar<br />

<strong>de</strong>syemar<br />

<strong>de</strong>syerbar<br />

<strong>de</strong>syugar<br />

<strong>de</strong>tal<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>tectar<br />

<strong>de</strong>tentar<br />

<strong>de</strong>teriorar<br />

<strong>de</strong>terminar<br />

<strong>de</strong>testar<br />

<strong>de</strong>tonar<br />

<strong>de</strong>tractar<br />

<strong>de</strong>valuar<br />

<strong>de</strong>vanar<br />

<strong>de</strong>vastar<br />

<strong>de</strong>vengar<br />

<strong>de</strong>vorar<br />

diablear<br />

diafragmar<br />

diagnosticar<br />

diagramar<br />

dializar<br />

dialogar<br />

dibujar<br />

dictaminar<br />

dictar<br />

diezmar<br />

difamar<br />

diferenciar<br />

dificultar<br />

difractar<br />

difuminar<br />

digitalizar<br />

dignarse<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (580 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

dignificar<br />

di<strong>la</strong>cerar<br />

di<strong>la</strong>pidar<br />

di<strong>la</strong>tar<br />

diligenciar<br />

dilucidar<br />

diluviar<br />

dimanar<br />

dimensionar<br />

dinamitar<br />

dinamizar<br />

diplomar<br />

diptongar<br />

diputar<br />

dique<strong>la</strong>r<br />

direccionar<br />

discar<br />

disciplinar<br />

discrepar<br />

discriminar<br />

disculpar<br />

discursear<br />

disecar<br />

diseminar<br />

disertar<br />

diseñar<br />

disfrazar<br />

disfrutar<br />

disgregar<br />

disgustar<br />

disimu<strong>la</strong>r<br />

disipar<br />

dislocar<br />

disociar<br />

disparar<br />

disparatar<br />

dispensar<br />

dispersar<br />

disputar<br />

distanciar<br />

distar<br />

distorsionar<br />

divagar<br />

diversificar<br />

divinizar<br />

divisar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (581 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

divorciar<br />

divulgar<br />

diñar<br />

dob<strong>la</strong>r<br />

doblegar<br />

doctorar<br />

documentar<br />

dogmatizar<br />

domar<br />

domesticar<br />

domeñar<br />

domiciliar<br />

dominar<br />

donar<br />

dopar<br />

dorar<br />

dormitar<br />

dosificar<br />

dotar<br />

dove<strong>la</strong>r<br />

dragar<br />

dragonear<br />

dramatizar<br />

drapear<br />

drenar<br />

drib<strong>la</strong>r<br />

drogar<br />

duchar<br />

dudar<br />

dulcificar<br />

duplicar<br />

durar<br />

echar<br />

eclipsar<br />

economizar<br />

edificar<br />

editar<br />

educar<br />

edulcorar<br />

efectuar<br />

egresar<br />

ejecutar<br />

ejemp<strong>la</strong>rizar<br />

ejemplificar<br />

ejercitar<br />

e<strong>la</strong>borar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (582 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

electrificar<br />

electrizar<br />

electrocutar<br />

electrolizar<br />

elevar<br />

eliminar<br />

elogiar<br />

elucidar<br />

elucubrar<br />

emanar<br />

emancipar<br />

emascu<strong>la</strong>r<br />

embadurnar<br />

emba<strong>la</strong>r<br />

embaldosar<br />

emballenar<br />

embalsamar<br />

embalsar<br />

embalumar<br />

embanastar<br />

emban<strong>de</strong>rar<br />

embanquetar<br />

embarazar<br />

embarbar<br />

embarbil<strong>la</strong>r<br />

embarcar<br />

embargar<br />

embarrancar<br />

embarrar<br />

embarul<strong>la</strong>r<br />

embastar<br />

embaucar<br />

embau<strong>la</strong>r<br />

embejucar<br />

embelecar<br />

embelesar<br />

embeleñar<br />

emberrenchinarse<br />

emberrincharse<br />

embetunar<br />

embicar<br />

embijar<br />

embobar<br />

embocar<br />

embochinchar<br />

embo<strong>de</strong>gar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (583 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

embojar<br />

embo<strong>la</strong>r<br />

embo<strong>la</strong>tar<br />

embolismar<br />

embolsar<br />

embonar<br />

emboquil<strong>la</strong>r<br />

emborrachar<br />

emborrar<br />

emborrascar<br />

emborronar<br />

emborucarse<br />

emboscar<br />

embostar<br />

embotar<br />

embotel<strong>la</strong>r<br />

emboticar<br />

embozar<br />

embragar<br />

embrazar<br />

embrear<br />

embriagar<br />

embridar<br />

embrocar<br />

embrocha<strong>la</strong>r<br />

embrol<strong>la</strong>r<br />

embromar<br />

embroncarse<br />

embrujar<br />

embuchar<br />

embudar<br />

emburujar<br />

emigrar<br />

emocionar<br />

empacar<br />

empacarse<br />

empachar<br />

empadrarse<br />

empadronar<br />

empajar<br />

empa<strong>la</strong>gar<br />

empa<strong>la</strong>r<br />

empalicar<br />

empalizar<br />

empalmar<br />

empamparse<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (584 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

empanar<br />

empanizar<br />

empantanar<br />

empapar<br />

empape<strong>la</strong>r<br />

empapuzar<br />

empaquetar<br />

emparamar<br />

emparamentar<br />

emparchar<br />

empardar<br />

emparedar<br />

emparejar<br />

emparrar<br />

emparvar<br />

empastar<br />

empaste<strong>la</strong>r<br />

empatar<br />

empavesar<br />

empavonar<br />

empañar<br />

empañetar<br />

empecinar<br />

empecinarse<br />

empedar<br />

empegar<br />

empel<strong>la</strong>r<br />

empelotarse<br />

empenachar<br />

empeorar<br />

empereji<strong>la</strong>r<br />

emperezar<br />

empergaminar<br />

empericarse<br />

emperifol<strong>la</strong>r<br />

empernar<br />

emperrarse<br />

empetatar<br />

empeñar<br />

empilchar<br />

empiluchar<br />

empinar<br />

empingorotar<br />

empiojarse<br />

empitonar<br />

empizarrar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (585 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

emp<strong>la</strong>ntil<strong>la</strong>r<br />

emp<strong>la</strong>star<br />

emp<strong>la</strong>zar<br />

emplear<br />

emplomar<br />

emplumar<br />

empol<strong>la</strong>r<br />

empolvar<br />

emponzoñar<br />

empotrar<br />

empotrerar<br />

empreñar<br />

emprimar<br />

empuercar<br />

empujar<br />

empulgar<br />

empuntar<br />

empurrarse<br />

empuñar<br />

emu<strong>la</strong>r<br />

emulsionar<br />

enajenar<br />

enalbardar<br />

enamorar<br />

enamoricarse<br />

enamoriscarse<br />

enancarse<br />

enarbo<strong>la</strong>r<br />

enarcar<br />

enarenar<br />

enastar<br />

encabalgar<br />

encabestrar<br />

encabezar<br />

encabil<strong>la</strong>r<br />

encabritarse<br />

encabronar<br />

encabuyar<br />

encachar<br />

enca<strong>de</strong>nar<br />

encajar<br />

encajetil<strong>la</strong>r<br />

encajonar<br />

enca<strong>la</strong>brinar<br />

enca<strong>la</strong>mbrarse<br />

enca<strong>la</strong>mocar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (586 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

enca<strong>la</strong>r<br />

encalil<strong>la</strong>rse<br />

encal<strong>la</strong>r<br />

encallejonar<br />

encalmar<br />

encamar<br />

encaminar<br />

encamisar<br />

encamotarse<br />

encampanar<br />

encanal<strong>la</strong>r<br />

encanarse<br />

encanastar<br />

encan<strong>de</strong>lil<strong>la</strong>r<br />

encandi<strong>la</strong>r<br />

encanijar<br />

encanil<strong>la</strong>r<br />

encantar<br />

encapotar<br />

encapricharse<br />

encapsu<strong>la</strong>r<br />

encapuchar<br />

encaramar<br />

encarar<br />

encarce<strong>la</strong>r<br />

encargar<br />

encariñar<br />

encarnar<br />

encarnizarse<br />

encarpetar<br />

encarrerarse<br />

encarri<strong>la</strong>r<br />

encartar<br />

encartonar<br />

encartuchar<br />

encascotar<br />

encasil<strong>la</strong>r<br />

encasquetar<br />

encasquil<strong>la</strong>r<br />

encastar<br />

encastil<strong>la</strong>r<br />

encastrar<br />

encauchar<br />

encausar<br />

encauzar<br />

encañar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (587 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

encañonar<br />

ence<strong>la</strong>r<br />

encel<strong>la</strong>r<br />

encenagarse<br />

encenizar<br />

encepar<br />

encerar<br />

encestar<br />

encharcar<br />

enchi<strong>la</strong>r<br />

enchinar<br />

enchinchar<br />

enchipar<br />

enchiquerar<br />

enchironar<br />

enchivarse<br />

enchuecar<br />

enchufar<br />

enchumbar<br />

encie<strong>la</strong>r<br />

encintar<br />

encizañar<br />

enc<strong>la</strong>ustrar<br />

enc<strong>la</strong>var<br />

encochar<br />

encocorar<br />

encofrar<br />

encohetarse<br />

encojar<br />

enco<strong>la</strong>r<br />

encolerizar<br />

encomiar<br />

enconar<br />

enconcharse<br />

encopetar<br />

encorajar<br />

encorajinarse<br />

encorchar<br />

encorozar<br />

encorse<strong>la</strong>r<br />

encorsetar<br />

encorvar<br />

encostrar<br />

encrespar<br />

encua<strong>de</strong>rnar<br />

encuadrar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (588 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

encuartar<br />

encuarte<strong>la</strong>r<br />

encubar<br />

encuclil<strong>la</strong>rse<br />

encuerar<br />

encuestar<br />

encuetarse<br />

encu<strong>la</strong>rse<br />

encumbrar<br />

en<strong>de</strong>rezar<br />

en<strong>de</strong>udarse<br />

endilgar<br />

endiosar<br />

enditarse<br />

endiñar<br />

endomingarse<br />

endosar<br />

endrogarse<br />

endulzar<br />

enemistar<br />

energizar<br />

enervar<br />

enfadar<br />

enfajil<strong>la</strong>r<br />

enfajinar<br />

enfangar<br />

enfardar<br />

enfatizar<br />

enfermar<br />

enfervorizar<br />

enfeudar<br />

enfiestarse<br />

enfi<strong>la</strong>r<br />

enf<strong>la</strong>utar<br />

enfocar<br />

enfoscar<br />

enfrascarse<br />

enfrenar<br />

enfrentar<br />

enfriar<br />

enfullinarse<br />

enfunchar<br />

enfundar<br />

enfurruscarse<br />

enfurruñarse<br />

engaitar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (589 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

enga<strong>la</strong>nar<br />

engalgar<br />

engal<strong>la</strong>r<br />

enganchar<br />

engarabitar<br />

engaratusar<br />

engarbul<strong>la</strong>r<br />

engarrotar<br />

engarzar<br />

engastar<br />

engatil<strong>la</strong>r<br />

engatusar<br />

engavil<strong>la</strong>r<br />

engañar<br />

engendrar<br />

engentarse<br />

englobar<br />

engolfar<br />

engolosinar<br />

engomar<br />

engordar<br />

engorrar<br />

engranar<br />

engrapar<br />

engrasar<br />

engrescar<br />

engringarse<br />

engrosar<br />

engrudar<br />

engualdrapar<br />

engualichar<br />

enguantar<br />

enguatar<br />

enguirnaldar<br />

enguitarrarse<br />

engwinchar<br />

enharinar<br />

enhebrar<br />

enhornar<br />

enhorquetar<br />

enhuinchar<br />

enjabegarse<br />

enjabonar<br />

enjaezar<br />

enjambrar<br />

enjarciar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (590 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

enjaretar<br />

enjau<strong>la</strong>r<br />

enjoyar<br />

enjuagar<br />

enjugar<br />

enjuiciar<br />

en<strong>la</strong>ciar<br />

en<strong>la</strong>dril<strong>la</strong>r<br />

en<strong>la</strong>tar<br />

en<strong>la</strong>zar<br />

enl<strong>la</strong>ntar<br />

enlodar<br />

enlomar<br />

enlosar<br />

enlozar<br />

enlutar<br />

enma<strong>de</strong>rar<br />

enmadrarse<br />

enmangar<br />

enmarañar<br />

enmarcar<br />

enmascarar<br />

enmasil<strong>la</strong>r<br />

enmonarse<br />

enmontarse<br />

enmoquetar<br />

enmugrar<br />

enojar<br />

enquiciar<br />

enquistarse<br />

enrabiar<br />

enraizar<br />

enramar<br />

enranciar<br />

enrasar<br />

enredar<br />

enrejar<br />

enriar<br />

enrie<strong>la</strong>r<br />

enriendar<br />

enripiar<br />

enristrar<br />

enrocar<br />

enrocarse<br />

enro<strong>la</strong>r<br />

enrol<strong>la</strong>r<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (591 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

enronchar<br />

enroscar<br />

enrostrar<br />

ensacar<br />

ensalivar<br />

ensalmar<br />

ensalzar<br />

ensamb<strong>la</strong>r<br />

ensanchar<br />

ensartar<br />

ensayar<br />

ensañarse<br />

ensebar<br />

enseriarse<br />

enseñar<br />

enseñorearse<br />

ensi<strong>la</strong>r<br />

ensil<strong>la</strong>r<br />

ensimismarse<br />

ensortijar<br />

ensoñar<br />

ensuciar<br />

entab<strong>la</strong>r<br />

entablerarse<br />

entablil<strong>la</strong>r<br />

entalegar<br />

ental<strong>la</strong>r<br />

entarimar<br />

entecarse<br />

enterar<br />

entercarse<br />

enterciar<br />

entibar<br />

entibiar<br />

entierrar<br />

entintar<br />

entoldar<br />

entonar<br />

entone<strong>la</strong>r<br />

entorchar<br />

entornar<br />

entrabar<br />

entramar<br />

entrampar<br />

entrar<br />

entrañar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (592 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

entrecavar<br />

entrechocar<br />

entrecomar<br />

entrecomil<strong>la</strong>r<br />

entrecortar<br />

entrecruzar<br />

entregar<br />

entre<strong>la</strong>zar<br />

entrelinear<br />

entremezc<strong>la</strong>r<br />

entrenar<br />

entresacar<br />

entrete<strong>la</strong>r<br />

entreverar<br />

entrevistar<br />

entrojar<br />

entroncar<br />

entronizar<br />

entropil<strong>la</strong>r<br />

entubar<br />

enturbiar<br />

entusiasmar<br />

enuclear<br />

enumerar<br />

enunciar<br />

envainar<br />

envalentonar<br />

envarar<br />

envasar<br />

envedijarse<br />

envegarse<br />

enve<strong>la</strong>r<br />

envenenar<br />

enverar<br />

envergar<br />

enviar<br />

enviciar<br />

envidar<br />

envidiar<br />

envigar<br />

envinagrar<br />

envinar<br />

enviscar<br />

enviudar<br />

enyerbar<br />

enyesar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (593 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

enyugar<br />

enzarzar<br />

enzolvar<br />

enzunchar<br />

epatar<br />

epilogar<br />

equidistar<br />

equilibrar<br />

equipar<br />

equiparar<br />

equivocar<br />

erizar<br />

erogar<br />

erosionar<br />

erotizar<br />

erradicar<br />

eructar<br />

erupcionar<br />

esbozar<br />

escabechar<br />

escabul<strong>la</strong>rse<br />

escacharrar<br />

esca<strong>la</strong>r<br />

escaldar<br />

escalfar<br />

escalofriar<br />

escalonar<br />

escalpar<br />

escamar<br />

escamondar<br />

escamotear<br />

escampar<br />

escanciar<br />

escandalizar<br />

escandal<strong>la</strong>r<br />

escapar<br />

escaquearse<br />

escarabajear<br />

escaramuzar<br />

escarape<strong>la</strong>r<br />

escarbar<br />

escarcear<br />

escarchar<br />

escardar<br />

escariar<br />

escarificar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (594 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

escarpar<br />

escasear<br />

escatimar<br />

escayo<strong>la</strong>r<br />

escenificar<br />

esc<strong>la</strong>vizar<br />

esclerosar<br />

escobar<br />

escobil<strong>la</strong>r<br />

escodar<br />

escofinar<br />

esco<strong>la</strong>rizar<br />

escoliar<br />

escol<strong>la</strong>r<br />

escoltar<br />

escopetear<br />

escoplear<br />

escorar<br />

escoriar<br />

escorzar<br />

escotar<br />

escriturar<br />

escrupulizar<br />

escrutar<br />

escuadrar<br />

escuadronar<br />

escuchar<br />

escudar<br />

escudil<strong>la</strong>r<br />

escudriñar<br />

esfumar<br />

esgrafiar<br />

esguazar<br />

es<strong>la</strong>bonar<br />

es<strong>la</strong>vizar<br />

esmaltar<br />

esmerar<br />

esmeri<strong>la</strong>r<br />

esnifar<br />

espabi<strong>la</strong>r<br />

espachurrar<br />

espaciar<br />

espadañar<br />

espal<strong>de</strong>ar<br />

espantar<br />

esparrancarse<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (595 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

espatarrarse<br />

españolear<br />

españolizar<br />

especializar<br />

especiar<br />

especificar<br />

especu<strong>la</strong>r<br />

espeluznar<br />

esperanzar<br />

esperar<br />

espesar<br />

espetar<br />

espiar<br />

espichar<br />

espigar<br />

espiguear<br />

espinar<br />

espirar<br />

espiritar<br />

espiritualizar<br />

espolear<br />

espolvorear<br />

esponjar<br />

espontanearse<br />

esporu<strong>la</strong>r<br />

esposar<br />

espulgar<br />

espumajear<br />

espumar<br />

espumarajear<br />

espurrear<br />

esputar<br />

esquejar<br />

esquematizar<br />

esquiar<br />

esqui<strong>la</strong>r<br />

esquilmar<br />

esquinar<br />

esquivar<br />

estabilizar<br />

estabu<strong>la</strong>r<br />

estacar<br />

estacionar<br />

estafar<br />

estajar<br />

estal<strong>la</strong>r<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (596 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

estambrar<br />

estampar<br />

estampil<strong>la</strong>r<br />

estancar<br />

estandarizar<br />

estaquear<br />

estatificar<br />

estañar<br />

estenografiar<br />

estenotipiar<br />

esterar<br />

esterco<strong>la</strong>r<br />

esterificar<br />

esterilizar<br />

estibar<br />

estigmatizar<br />

esti<strong>la</strong>r<br />

estilizar<br />

estimar<br />

estimu<strong>la</strong>r<br />

estipu<strong>la</strong>r<br />

estirar<br />

estofar<br />

estomagar<br />

estoquear<br />

estorbar<br />

estornudar<br />

estragar<br />

estrangu<strong>la</strong>r<br />

estraperlear<br />

estratificar<br />

estrechar<br />

estregar<br />

estrel<strong>la</strong>r<br />

estrenar<br />

estriar<br />

estribar<br />

estridu<strong>la</strong>r<br />

estropear<br />

estructurar<br />

estrujar<br />

estucar<br />

estudiar<br />

estufar<br />

estuprar<br />

eternizar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (597 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

etiquetar<br />

europeizar<br />

evacuar<br />

evaluar<br />

evangelizar<br />

evaporar<br />

evi<strong>de</strong>nciar<br />

evitar<br />

evocar<br />

evolucionar<br />

exacerbar<br />

exagerar<br />

exaltar<br />

examinar<br />

exasperar<br />

excarce<strong>la</strong>r<br />

excavar<br />

excepcionar<br />

exceptuar<br />

excitar<br />

exc<strong>la</strong>mar<br />

exc<strong>la</strong>ustrar<br />

excogitar<br />

excomulgar<br />

excoriar<br />

excrementar<br />

excretar<br />

exculpar<br />

excusar<br />

execrar<br />

exfoliar<br />

exha<strong>la</strong>r<br />

exhortar<br />

exhumar<br />

exi<strong>la</strong>r<br />

exiliar<br />

exonerar<br />

exorbitar<br />

exorcizar<br />

exornar<br />

expansionarse<br />

expatriar<br />

expectorar<br />

expedientar<br />

expensar<br />

experimentar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (598 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

expiar<br />

expirar<br />

exp<strong>la</strong>nar<br />

exp<strong>la</strong>yar<br />

explicar<br />

explicitar<br />

explorar<br />

explosionar<br />

explotar<br />

expoliar<br />

exportar<br />

expresar<br />

expropiar<br />

expugnar<br />

expulsar<br />

expurgar<br />

extasiarse<br />

extenuar<br />

exteriorizar<br />

exterminar<br />

extirpar<br />

extorsionar<br />

extractar<br />

extraditar<br />

extralimitar<br />

extranjerizar<br />

extrapo<strong>la</strong>r<br />

extravasarse<br />

extraviar<br />

extrañar<br />

extremar<br />

exudar<br />

exultar<br />

eyacu<strong>la</strong>r<br />

eyectar<br />

ezquer<strong>de</strong>ar<br />

fabricar<br />

fabu<strong>la</strong>r<br />

facetar<br />

fachen<strong>de</strong>ar<br />

facilitar<br />

facturar<br />

facultar<br />

faenar<br />

fagocitar<br />

fajar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (599 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

falcar<br />

fal<strong>de</strong>ar<br />

fal<strong>la</strong>r<br />

falsar<br />

falsear<br />

falsificar<br />

faltar<br />

familiarizar<br />

fanatizar<br />

fanfarrear<br />

fanfarronear<br />

fantasear<br />

farandulear<br />

fardar<br />

farful<strong>la</strong>r<br />

farolear<br />

farrear<br />

fascinar<br />

fastidiar<br />

fatigar<br />

fechar<br />

fecundar<br />

fecundizar<br />

fe<strong>de</strong>rar<br />

felicitar<br />

felpar<br />

felpear<br />

feminizar<br />

feriar<br />

fermentar<br />

fertilizar<br />

festejar<br />

festinar<br />

festonar<br />

festonear<br />

feudar<br />

fiar<br />

fichar<br />

figurar<br />

fijar<br />

fi<strong>la</strong>r<br />

filetear<br />

filiar<br />

filmar<br />

filosofar<br />

filtrar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (600 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

finalizar<br />

financiar<br />

finar<br />

fincar<br />

finiquitar<br />

firmar<br />

fiscalizar<br />

fisgar<br />

fisgonear<br />

fisionar<br />

f<strong>la</strong>ge<strong>la</strong>r<br />

f<strong>la</strong>mear<br />

f<strong>la</strong>nquear<br />

f<strong>la</strong>quear<br />

flechar<br />

fletar<br />

flexibilizar<br />

flexionar<br />

fliparse<br />

flirtear<br />

flojear<br />

florear<br />

flotar<br />

fluctuar<br />

fluidificar<br />

focalizar<br />

foguear<br />

foliar<br />

fol<strong>la</strong>r<br />

fomentar<br />

fon<strong>de</strong>ar<br />

forcejear<br />

forestar<br />

forjar<br />

formalizar<br />

formar<br />

formu<strong>la</strong>r<br />

fornicar<br />

forrajear<br />

forrar<br />

fortificar<br />

fosfatar<br />

fotocopiar<br />

fotograbar<br />

fotografiar<br />

fracasar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (601 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

fraccionar<br />

fracturar<br />

fragmentar<br />

fraguar<br />

franquear<br />

frasear<br />

fratasar<br />

fraternizar<br />

frecuentar<br />

fregotear<br />

frenar<br />

fresar<br />

frezar<br />

fricar<br />

friccionar<br />

frisar<br />

fritar<br />

frotar<br />

fructificar<br />

frustrar<br />

fuci<strong>la</strong>r<br />

fugarse<br />

fulgurar<br />

fulminar<br />

fumar<br />

fumigar<br />

funcionar<br />

fundamentar<br />

fundar<br />

fusi<strong>la</strong>r<br />

fusionar<br />

fustigar<br />

gafar<br />

gaguear<br />

ga<strong>la</strong>ntear<br />

ga<strong>la</strong>rdonar<br />

gal<strong>la</strong>r<strong>de</strong>ar<br />

gallear<br />

galonear<br />

galopar<br />

galuchar<br />

galvanizar<br />

gamitar<br />

ganar<br />

gandulear<br />

gangrenarse<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (602 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

ganguear<br />

gansear<br />

garabatear<br />

garantizar<br />

garapiñar<br />

gargajear<br />

gargarizar<br />

garrapatear<br />

garrapiñar<br />

garrochar<br />

garrochear<br />

garronear<br />

garrotear<br />

garuar<br />

gasear<br />

gasificar<br />

gastar<br />

gatear<br />

gauchear<br />

ge<strong>la</strong>tinar<br />

gelificar<br />

geminar<br />

gemiquear<br />

generalizar<br />

generar<br />

germanizar<br />

germinar<br />

gestar<br />

gestear<br />

gesticu<strong>la</strong>r<br />

gestionar<br />

gibar<br />

gimotear<br />

girar<br />

gitanear<br />

g<strong>la</strong>sear<br />

globalizar<br />

gloriar<br />

glorificar<br />

glosar<br />

glotonear<br />

gofrar<br />

golear<br />

golfear<br />

golosear<br />

golosinear<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (603 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

golpear<br />

golpetear<br />

gongorizar<br />

gorgoritear<br />

gorgotear<br />

gorjear<br />

gorrear<br />

gorronear<br />

gotear<br />

gozar<br />

grabar<br />

graduar<br />

gramaticalizarse<br />

gramatiquear<br />

granal<strong>la</strong>r<br />

granar<br />

granear<br />

granizar<br />

granjear<br />

granu<strong>la</strong>r<br />

grapar<br />

gratar<br />

gratificar<br />

gratinar<br />

gravar<br />

gravitar<br />

graznar<br />

grecizar<br />

gril<strong>la</strong>rse<br />

gritar<br />

guachapear<br />

guadañar<br />

guanaquear<br />

guantear<br />

guapear<br />

guardar<br />

guarrear<br />

guasearse<br />

guayabear<br />

guayar<br />

guerrear<br />

guerrillear<br />

guiar<br />

guil<strong>la</strong>rse<br />

guillotinar<br />

guindar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (604 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

guipar<br />

guisar<br />

guitarrear<br />

guiñar<br />

gusanear<br />

gustar<br />

habilitar<br />

habitar<br />

habituar<br />

hab<strong>la</strong>r<br />

hacinar<br />

ha<strong>la</strong>gar<br />

ha<strong>la</strong>r<br />

hal<strong>la</strong>r<br />

hamacar<br />

hamaquear<br />

haraganear<br />

harinear<br />

harnear<br />

hartar<br />

hastiar<br />

hechizar<br />

helenizar<br />

henificar<br />

herbajar<br />

herbajear<br />

herborizar<br />

heredar<br />

hermanar<br />

hermosear<br />

herniarse<br />

hesitar<br />

hibernar<br />

hibridar<br />

hidratar<br />

hidrogenar<br />

hidrolizar<br />

higienizar<br />

hijue<strong>la</strong>r<br />

hi<strong>la</strong>r<br />

hilvanar<br />

himpar<br />

himp<strong>la</strong>r<br />

hincar<br />

hinchar<br />

hipar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (605 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

hipear<br />

hiperbolizar<br />

hipertrofiar<br />

hipnotizar<br />

hipostasiar<br />

hipotecar<br />

hisopar<br />

hisopear<br />

hispanizar<br />

historiar<br />

hitar<br />

hocicar<br />

hociquear<br />

hoja<strong>la</strong>tear<br />

hojaldrar<br />

hojear<br />

holgazanear<br />

hollinar<br />

hombrear<br />

homenajear<br />

homogeneizar<br />

homologar<br />

hon<strong>de</strong>ar<br />

honestar<br />

honrar<br />

hopear<br />

horadar<br />

hormigonar<br />

hormiguear<br />

hormiguil<strong>la</strong>r<br />

hornaguearse<br />

hornear<br />

horrar<br />

horripi<strong>la</strong>r<br />

horrorizar<br />

hospedar<br />

hospitalizar<br />

hostigar<br />

hostilizar<br />

hoyar<br />

hozar<br />

huachar<br />

huevear<br />

huevonear<br />

humanizar<br />

humear<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (606 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

humectar<br />

humil<strong>la</strong>r<br />

huracanarse<br />

hurgar<br />

hurguetear<br />

huronear<br />

hurtar<br />

husmear<br />

i<strong>de</strong>alizar<br />

i<strong>de</strong>ar<br />

i<strong>de</strong>ntificar<br />

idiotizar<br />

ido<strong>la</strong>trar<br />

ignifugar<br />

ignorar<br />

igua<strong>la</strong>r<br />

iluminar<br />

ilusionar<br />

ilustrar<br />

imaginar<br />

imanar<br />

imantar<br />

imbricar<br />

imbunchar<br />

imitar<br />

impacientar<br />

imperar<br />

impermeabilizar<br />

impersonalizar<br />

impetrar<br />

imp<strong>la</strong>ntar<br />

implicar<br />

implorar<br />

importar<br />

importunar<br />

imposibilitar<br />

impostar<br />

imprecar<br />

impregnar<br />

imprentar<br />

impresionar<br />

imprimar<br />

improvisar<br />

impugnar<br />

impulsar<br />

impurificar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (607 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

imputar<br />

inactivar<br />

inaugurar<br />

incapacitar<br />

incardinar<br />

incautarse<br />

incendiar<br />

incentivar<br />

incinerar<br />

incitar<br />

inclinar<br />

incoar<br />

incomodar<br />

incomunicar<br />

incordiar<br />

incorporar<br />

incrementar<br />

increpar<br />

incriminar<br />

incrustar<br />

incubar<br />

inculcar<br />

inculpar<br />

indagar<br />

in<strong>de</strong>mnizar<br />

in<strong>de</strong>pendizar<br />

in<strong>de</strong>xar<br />

indicar<br />

indiciar<br />

indigestarse<br />

indignar<br />

indisciplinarse<br />

individualizar<br />

individuar<br />

indizar<br />

indulgenciar<br />

indultar<br />

indurar<br />

industrializar<br />

industriar<br />

inervar<br />

infamar<br />

infartar<br />

infatuar<br />

infectar<br />

infestar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (608 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

inficionar<br />

infiltrar<br />

infirmar<br />

inf<strong>la</strong>mar<br />

inf<strong>la</strong>r<br />

influenciar<br />

informar<br />

informatizar<br />

infraccionar<br />

infravalorar<br />

ingeniar<br />

ingresar<br />

ingurgitar<br />

inhabilitar<br />

inha<strong>la</strong>r<br />

inhumar<br />

inicializar<br />

iniciar<br />

injertar<br />

injuriar<br />

inmigrar<br />

inmo<strong>la</strong>r<br />

inmortalizar<br />

inmovilizar<br />

inmunizar<br />

inmutar<br />

innovar<br />

inocu<strong>la</strong>r<br />

inquietar<br />

insacu<strong>la</strong>r<br />

insalivar<br />

inseminar<br />

insensibilizar<br />

insertar<br />

insinuar<br />

inso<strong>la</strong>r<br />

insolentar<br />

insonorizar<br />

inspeccionar<br />

inspirar<br />

insta<strong>la</strong>r<br />

instar<br />

instaurar<br />

instigar<br />

insti<strong>la</strong>r<br />

institucionalizar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (609 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

instrumentalizar<br />

instrumentar<br />

insubordinar<br />

insuf<strong>la</strong>r<br />

insultar<br />

insurreccionar<br />

integrar<br />

intelectualizar<br />

intensificar<br />

intentar<br />

interaccionar<br />

interca<strong>la</strong>r<br />

intercambiar<br />

interceptar<br />

interconectar<br />

interesar<br />

interfoliar<br />

interiorizar<br />

interlinear<br />

intermediar<br />

internacionalizar<br />

internalizar<br />

internar<br />

interpaginar<br />

interpe<strong>la</strong>r<br />

interpenetrarse<br />

interpo<strong>la</strong>r<br />

interpretar<br />

interrogar<br />

intersecarse<br />

intimar<br />

intimidar<br />

intitu<strong>la</strong>r<br />

intoxicar<br />

intranquilizar<br />

intratar<br />

intrigar<br />

intrincar<br />

intubar<br />

inundar<br />

inutilizar<br />

invaginar<br />

invalidar<br />

inventar<br />

inventariar<br />

investigar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (610 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

invitar<br />

invocar<br />

involucionar<br />

involucrar<br />

inyectar<br />

iodar<br />

ionizar<br />

irirear<br />

irisar<br />

ironizar<br />

irradiar<br />

irreverenciar<br />

irrigar<br />

irritar<br />

irrogar<br />

is<strong>la</strong>mizar<br />

isomerizar<br />

isquemiar<br />

italianizar<br />

iterar<br />

izar<br />

jabalconar<br />

jabalonar<br />

jabar<strong>de</strong>ar<br />

jabear<br />

jabonar<br />

jacarear<br />

jactarse<br />

ja<strong>de</strong>ar<br />

jaezar<br />

jaharrar<br />

jairar<br />

ja<strong>la</strong>r<br />

jalbegar<br />

jalear<br />

jalonar<br />

jalonear<br />

jamar<br />

jamerdar<br />

jamurar<br />

jaquear<br />

jarabear<br />

jaranear<br />

jarciar<br />

jaropar<br />

jaropear<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (611 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

jarrear<br />

jarretar<br />

jasar<br />

jaspear<br />

jerarquizar<br />

jeremiquear<br />

jericoplear<br />

jeringar<br />

jeringuear<br />

jesusear<br />

jetearse<br />

jilotear<br />

jinetear<br />

jing<strong>la</strong>r<br />

jipiar<br />

jirimiquear<br />

jochear<br />

jocotear<br />

jonjabar<br />

jorobar<br />

joropear<br />

jubertar<br />

jubi<strong>la</strong>r<br />

judaizar<br />

juguetear<br />

julepear<br />

jumarse<br />

jumentizar<br />

junar<br />

juntar<br />

jupiarse<br />

juramentar<br />

jurar<br />

jurificar<br />

justar<br />

justiciar<br />

justipreciar<br />

juzgar<br />

kilometrar<br />

<strong>la</strong>bializar<br />

<strong>la</strong>borar<br />

<strong>la</strong>borear<br />

<strong>la</strong>brar<br />

<strong>la</strong>burar<br />

<strong>la</strong>car<br />

<strong>la</strong>cear<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (612 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>la</strong>cerar<br />

<strong>la</strong>chear<br />

<strong>la</strong>crar<br />

<strong>la</strong>ctar<br />

<strong>la</strong><strong>de</strong>ar<br />

<strong>la</strong>drar<br />

<strong>la</strong>drear<br />

<strong>la</strong>dril<strong>la</strong>r<br />

<strong>la</strong>gartear<br />

<strong>la</strong>gotear<br />

<strong>la</strong>grimear<br />

<strong>la</strong>icizar<br />

<strong>la</strong>mbetear<br />

<strong>la</strong>mentar<br />

<strong>la</strong>minar<br />

<strong>la</strong>miscar<br />

<strong>la</strong>mpacear<br />

<strong>la</strong>mpear<br />

<strong>la</strong>mprear<br />

<strong>la</strong>ncear<br />

<strong>la</strong>nchar<br />

<strong>la</strong>ncinar<br />

<strong>la</strong>nzar<br />

<strong>la</strong>pidar<br />

<strong>la</strong>pidificar<br />

<strong>la</strong>quear<br />

<strong>la</strong>rdar<br />

<strong>la</strong>r<strong>de</strong>ar<br />

<strong>la</strong>rgar<br />

<strong>la</strong>scar<br />

<strong>la</strong>stimar<br />

<strong>la</strong>strar<br />

<strong>la</strong>teralizar<br />

<strong>la</strong>tiguear<br />

<strong>la</strong>tinizar<br />

<strong>la</strong>urear<br />

<strong>la</strong>var<br />

<strong>la</strong>votear<br />

<strong>la</strong>xar<br />

<strong>la</strong>ñar<br />

lechucear<br />

legalizar<br />

legar<br />

legis<strong>la</strong>r<br />

legitimar<br />

legrar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (613 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

lengwetear<br />

lenificar<br />

ler<strong>de</strong>ar<br />

lesear<br />

lesionar<br />

letificar<br />

levantar<br />

levar<br />

levigar<br />

levitar<br />

lexicalizarse<br />

liar<br />

libar<br />

liberalizar<br />

liberar<br />

libertar<br />

librar<br />

licenciar<br />

licitar<br />

licuar<br />

li<strong>de</strong>rar<br />

lidiar<br />

liftar<br />

ligar<br />

ligerear<br />

lignificar<br />

lijar<br />

lilequear<br />

limar<br />

limitar<br />

limosnear<br />

limpiar<br />

lincear<br />

linchar<br />

lindar<br />

linear<br />

liofilizar<br />

lipidiar<br />

liquidar<br />

lisar<br />

lisiar<br />

lisonjear<br />

listar<br />

litigar<br />

litografiar<br />

lixiviar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (614 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

l<strong>la</strong>gar<br />

l<strong>la</strong>mar<br />

l<strong>la</strong>mear<br />

l<strong>la</strong>near<br />

l<strong>la</strong>par<br />

l<strong>la</strong>uquearse<br />

l<strong>la</strong>vear<br />

llegar<br />

llenar<br />

llevar<br />

llorar<br />

lloriquear<br />

lloviznar<br />

loar<br />

lobear<br />

localizar<br />

lograr<br />

logrear<br />

lomear<br />

lonjear<br />

loquear<br />

losar<br />

lotear<br />

lozanear<br />

lubricar<br />

lubrificar<br />

luchar<br />

lucrar<br />

lucubrar<br />

lustrar<br />

lustrear<br />

luxar<br />

macadamizar<br />

macanear<br />

macarse<br />

macear<br />

macerar<br />

machacar<br />

machar<br />

machetear<br />

machihembrar<br />

machucar<br />

macizar<br />

macu<strong>la</strong>r<br />

ma<strong>de</strong>rar<br />

ma<strong>de</strong>rizar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (615 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

madrear<br />

madrugar<br />

madurar<br />

magancear<br />

magnetizar<br />

magnificar<br />

magrear<br />

maguarse<br />

magul<strong>la</strong>r<br />

mahometizar<br />

maja<strong>de</strong>ar<br />

maja<strong>de</strong>rear<br />

majar<br />

ma<strong>la</strong>xar<br />

malbaratar<br />

malcasar<br />

malcriar<br />

malear<br />

maleficiar<br />

malemplear<br />

malgastar<br />

malhumorar<br />

maliciar<br />

malograr<br />

maloquear<br />

malpasar<br />

malquistar<br />

malrotar<br />

malsinar<br />

maltratar<br />

malversar<br />

mamar<br />

mampostear<br />

mamul<strong>la</strong>r<br />

manar<br />

manchar<br />

mancil<strong>la</strong>r<br />

mancomunar<br />

mandar<br />

mandri<strong>la</strong>r<br />

manducar<br />

manear<br />

manejar<br />

manganear<br />

mangar<br />

mangonear<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (616 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

manguear<br />

maniatar<br />

maniobrar<br />

manipu<strong>la</strong>r<br />

manobrar<br />

manojear<br />

manosear<br />

manotear<br />

manquear<br />

mansurrear<br />

mantear<br />

manufacturar<br />

maquear<br />

maqui<strong>la</strong>r<br />

maquil<strong>la</strong>r<br />

maquinar<br />

maquinizar<br />

maravil<strong>la</strong>r<br />

marcar<br />

marcear<br />

marchamar<br />

marchar<br />

marchitar<br />

marear<br />

margar<br />

marginar<br />

margul<strong>la</strong>r<br />

maridar<br />

marinar<br />

mariposear<br />

mariscar<br />

marmorizar<br />

maromear<br />

marranear<br />

marrar<br />

martajar<br />

martil<strong>la</strong>r<br />

martillear<br />

martirizar<br />

masacrar<br />

mascar<br />

mascujar<br />

masculinizar<br />

mascul<strong>la</strong>r<br />

masificar<br />

mastear<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (617 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

masticar<br />

masturbar<br />

mataperrear<br />

matar<br />

matear<br />

materializar<br />

maternizar<br />

matizar<br />

matraquear<br />

matrerear<br />

matreriar<br />

matricu<strong>la</strong>r<br />

matrimoniar<br />

matrizar<br />

matutear<br />

mau<strong>la</strong>r<br />

maul<strong>la</strong>r<br />

mayar<br />

mayear<br />

mayordomear<br />

mazar<br />

maznar<br />

mañanear<br />

mañerear<br />

mañosear<br />

mear<br />

mecanizar<br />

mecanografiar<br />

mecatiar<br />

mechar<br />

mechificar<br />

mechonear<br />

mediar<br />

mediatizar<br />

medicar<br />

meditar<br />

medrar<br />

mejorar<br />

me<strong>la</strong>ncolizar<br />

melificar<br />

melindrear<br />

mel<strong>la</strong>r<br />

memorar<br />

memorizar<br />

menar<br />

mencionar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (618 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

mendigar<br />

menear<br />

menguar<br />

menoscabar<br />

menospreciar<br />

menstruar<br />

mensurar<br />

mentalizar<br />

menu<strong>de</strong>ar<br />

merar<br />

merca<strong>de</strong>ar<br />

mercantilizar<br />

mercar<br />

mercerizar<br />

mermar<br />

mero<strong>de</strong>ar<br />

mesar<br />

mestizar<br />

mesurar<br />

metaforizar<br />

metalizar<br />

metamorfizar<br />

metamorfosear<br />

metatizar<br />

meteorizar<br />

metodizar<br />

metrificar<br />

mezc<strong>la</strong>r<br />

mezquinar<br />

miar<br />

miccionar<br />

microfilmar<br />

migar<br />

migrar<br />

miguelear<br />

mi<strong>la</strong>grear<br />

militar<br />

militarizar<br />

milpear<br />

mimar<br />

mimbrar<br />

mimbrear<br />

mimeografiar<br />

mimetizar<br />

minar<br />

mineralizar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (619 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

miniar<br />

miniaturizar<br />

minimizar<br />

ministrar<br />

minorar<br />

minusvalorar<br />

minutar<br />

mirar<br />

miserear<br />

misionar<br />

mistificar<br />

mitificar<br />

mitigar<br />

mitrar<br />

mixtificar<br />

mixturar<br />

mocar<br />

mocear<br />

mochar<br />

mocionar<br />

mo<strong>de</strong><strong>la</strong>r<br />

mo<strong>de</strong>rar<br />

mo<strong>de</strong>rnizar<br />

modificar<br />

modorrar<br />

modu<strong>la</strong>r<br />

mofar<br />

mohatrar<br />

mohosearse<br />

mojar<br />

mojonar<br />

mo<strong>la</strong>r<br />

moldar<br />

mol<strong>de</strong>ar<br />

moldurar<br />

molestar<br />

moletear<br />

molificar<br />

mollear<br />

molturar<br />

momear<br />

momificar<br />

mondar<br />

monear<br />

monetizar<br />

monologar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (620 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

monopolizar<br />

monoptongar<br />

montanear<br />

montar<br />

montear<br />

moquear<br />

moquetear<br />

moquitear<br />

moralizar<br />

morar<br />

mordicar<br />

mordisquear<br />

morigerar<br />

mormarse<br />

morrear<br />

morronguear<br />

mortificar<br />

mosconear<br />

mosquear<br />

motear<br />

motejar<br />

moti<strong>la</strong>r<br />

motivar<br />

motorizar<br />

movilizar<br />

mozonear<br />

muarar<br />

muchachear<br />

mudar<br />

mueb<strong>la</strong>r<br />

mugar<br />

mu<strong>la</strong>tear<br />

mu<strong>la</strong>tizar<br />

muletear<br />

multar<br />

multicopiar<br />

multiplexar<br />

multiplicar<br />

mundanear<br />

mundificar<br />

municionar<br />

municipalizar<br />

murar<br />

murmurar<br />

murriar<br />

musicar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (621 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

musitar<br />

mustiar<br />

mutar<br />

muti<strong>la</strong>r<br />

muñequear<br />

nacionalizar<br />

nadar<br />

nalguear<br />

nancear<br />

narcotizar<br />

narrar<br />

nasalizar<br />

naturalizar<br />

naufragar<br />

nausear<br />

navegar<br />

neblinear<br />

nebulizar<br />

necear<br />

necesitar<br />

necrosar<br />

nefrectomizar<br />

nefrostomizar<br />

negociar<br />

negrear<br />

nerviar<br />

nesgar<br />

neutralizar<br />

neviscar<br />

nidificar<br />

nie<strong>la</strong>r<br />

ningunear<br />

nique<strong>la</strong>r<br />

nitrar<br />

nitratar<br />

nitrificar<br />

nitrogenar<br />

nitrurar<br />

nive<strong>la</strong>r<br />

niñear<br />

noctambu<strong>la</strong>r<br />

nombrar<br />

nominar<br />

noquear<br />

normalizar<br />

nortear<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (622 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

notar<br />

notificar<br />

novar<br />

nove<strong>la</strong>r<br />

novelizar<br />

noviar<br />

nub<strong>la</strong>r<br />

nuclearizar<br />

numerar<br />

ñangotarse<br />

obcecar<br />

objetar<br />

objetivar<br />

oblicuar<br />

obligar<br />

obliterar<br />

obnubi<strong>la</strong>r<br />

obrar<br />

obsequiar<br />

observar<br />

obsesionar<br />

obstaculizar<br />

obstar<br />

obstinarse<br />

obturar<br />

obviar<br />

ocasionar<br />

occi<strong>de</strong>ntalizar<br />

ochavar<br />

ociosear<br />

ocultar<br />

ocupar<br />

odiar<br />

ofertar<br />

oficializar<br />

oficiar<br />

ofrendar<br />

ofuscar<br />

oja<strong>la</strong>r<br />

ojear<br />

olear<br />

olfatear<br />

oliscar<br />

olisquear<br />

olorosear<br />

olvidar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (623 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

on<strong>de</strong>ar<br />

ondu<strong>la</strong>r<br />

opacar<br />

opalizar<br />

operar<br />

opi<strong>la</strong>rse<br />

opinar<br />

opositar<br />

oprobiar<br />

optar<br />

optimar<br />

optimizar<br />

opugnar<br />

orar<br />

or<strong>de</strong>nar<br />

orear<br />

organizar<br />

orientar<br />

originar<br />

oril<strong>la</strong>r<br />

orinar<br />

or<strong>la</strong>r<br />

ornamentar<br />

ornar<br />

orquestar<br />

orzar<br />

osar<br />

osci<strong>la</strong>r<br />

osificarse<br />

ostentar<br />

otear<br />

otorgar<br />

otoñar<br />

ovacionar<br />

ova<strong>la</strong>r<br />

ovar<br />

ovil<strong>la</strong>r<br />

ovu<strong>la</strong>r<br />

oxear<br />

oxidar<br />

oxigenar<br />

ozonar<br />

ozonizar<br />

pacificar<br />

pactar<br />

padrear<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (624 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

paganizar<br />

pagar<br />

paginar<br />

pairar<br />

pajarear<br />

pa<strong>la</strong>brear<br />

pa<strong>la</strong><strong>de</strong>ar<br />

pa<strong>la</strong>nquear<br />

pa<strong>la</strong>talizar<br />

palear<br />

palenquear<br />

paletizar<br />

paliar<br />

paliquear<br />

pal<strong>la</strong>r<br />

palmar<br />

palmear<br />

palmotear<br />

palpar<br />

palpitar<br />

pampear<br />

pan<strong>de</strong>ar<br />

pan<strong>de</strong>retear<br />

pandroguear<br />

panegirizar<br />

panificar<br />

pantallear<br />

papachar<br />

papar<br />

papear<br />

papelear<br />

papeletear<br />

paporretear<br />

paquetear<br />

parabolizar<br />

parafinar<br />

parafrasear<br />

parahusar<br />

paralizar<br />

paralogizar<br />

paramentar<br />

parangonar<br />

parapetarse<br />

parar<br />

parasitar<br />

parce<strong>la</strong>r<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (625 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

parchar<br />

parchear<br />

par<strong>de</strong>ar<br />

parear<br />

parificar<br />

parkerizar<br />

par<strong>la</strong>mentar<br />

par<strong>la</strong>r<br />

parlotear<br />

parodiar<br />

parpa<strong>de</strong>ar<br />

parpar<br />

parquear<br />

parran<strong>de</strong>ar<br />

participar<br />

particu<strong>la</strong>rizar<br />

pasamanar<br />

pasaportar<br />

pasar<br />

pasear<br />

pasmar<br />

pastar<br />

pastear<br />

pastelear<br />

pasterizar<br />

pasteurizar<br />

pastorear<br />

patalear<br />

patear<br />

patentar<br />

patentizar<br />

patinar<br />

patiperrear<br />

patiquebrar<br />

patriar<br />

patrocinar<br />

patronear<br />

patrul<strong>la</strong>r<br />

pauperizar<br />

pautar<br />

pavear<br />

pavimentar<br />

pavonar<br />

pavonear<br />

pecar<br />

pechar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (626 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

pedalear<br />

pedantear<br />

pegar<br />

peinar<br />

pe<strong>la</strong>r<br />

pelear<br />

peligrar<br />

pellizcar<br />

pelotear<br />

pelu<strong>de</strong>ar<br />

peluquear<br />

penalizar<br />

penar<br />

pen<strong>de</strong>jear<br />

pendonear<br />

penetrar<br />

pensionar<br />

pepenar<br />

peraltar<br />

percatar<br />

perchar<br />

perdigar<br />

perdonar<br />

perdurar<br />

peregrinar<br />

perennizar<br />

perfeccionar<br />

perfi<strong>la</strong>r<br />

perforar<br />

perfumar<br />

pergeñar<br />

periclitar<br />

perifrasear<br />

peritar<br />

perjudicar<br />

perjurar<br />

perlongar<br />

permutar<br />

pernear<br />

pernoctar<br />

perorar<br />

peroxidar<br />

perpetrar<br />

perpetuar<br />

perseverar<br />

persignar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (627 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

personalizar<br />

personarse<br />

personificar<br />

pertrechar<br />

perturbar<br />

pervibrar<br />

pesar<br />

pescar<br />

pespuntar<br />

pespuntear<br />

pestañear<br />

petar<br />

petar<strong>de</strong>ar<br />

petrificar<br />

piafar<br />

piar<br />

picanear<br />

picar<br />

picar<strong>de</strong>ar<br />

pichulear<br />

picotear<br />

pifiar<br />

pigmentar<br />

pignorar<br />

pil<strong>la</strong>r<br />

pillear<br />

pilotar<br />

pimp<strong>la</strong>r<br />

pinchar<br />

pindonguear<br />

pingonear<br />

pintar<br />

pintarrajear<br />

pintiparar<br />

pinzar<br />

pirar<br />

piratear<br />

pirograbar<br />

piropear<br />

pirrarse<br />

piruetear<br />

pisar<br />

pisotear<br />

pispar<br />

pispear<br />

pispiar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (628 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

pitar<br />

pitorrearse<br />

piu<strong>la</strong>r<br />

pizcar<br />

p<strong>la</strong>car<br />

p<strong>la</strong>gar<br />

p<strong>la</strong>giar<br />

p<strong>la</strong>nchar<br />

p<strong>la</strong>near<br />

p<strong>la</strong>nificar<br />

p<strong>la</strong>ntar<br />

p<strong>la</strong>ntear<br />

p<strong>la</strong>ntificar<br />

p<strong>la</strong>smar<br />

p<strong>la</strong>stificar<br />

p<strong>la</strong>tear<br />

p<strong>la</strong>ticar<br />

p<strong>la</strong>tinar<br />

plebiscitar<br />

pleitear<br />

plisar<br />

pluralizar<br />

podar<br />

poetizar<br />

po<strong>la</strong>rizar<br />

polemizar<br />

policopiar<br />

policromar<br />

polimerizar<br />

polinizar<br />

politiquear<br />

politizar<br />

pollear<br />

pololear<br />

polucionar<br />

poncharse<br />

pon<strong>de</strong>rar<br />

pontificar<br />

popu<strong>la</strong>rizar<br />

pordiosear<br />

porfiar<br />

pormenorizar<br />

portar<br />

portear<br />

posar<br />

posesionar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (629 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

posibilitar<br />

positivar<br />

postergar<br />

postrar<br />

postu<strong>la</strong>r<br />

potabilizar<br />

potenciar<br />

potrear<br />

potrerear<br />

practicar<br />

preceptuar<br />

preciarse<br />

precintar<br />

precipitar<br />

precisar<br />

preconizar<br />

predar<br />

pre<strong>de</strong>stinar<br />

pre<strong>de</strong>terminar<br />

predicar<br />

predominar<br />

prefabricar<br />

prefigurar<br />

prefijar<br />

pregonar<br />

preguntar<br />

prejuzgar<br />

preludiar<br />

premeditar<br />

premiar<br />

prendar<br />

prensar<br />

preocupar<br />

preparar<br />

prepon<strong>de</strong>rar<br />

presagiar<br />

preseleccionar<br />

presenciar<br />

presentar<br />

preservar<br />

presionar<br />

prestar<br />

prestigiar<br />

presupuestar<br />

presurizar<br />

pretensar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (630 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

pretextar<br />

prevaricar<br />

preñar<br />

primar<br />

principiar<br />

pringar<br />

privar<br />

privatizar<br />

privilegiar<br />

procesar<br />

proc<strong>la</strong>mar<br />

procrear<br />

procurar<br />

profanar<br />

profesar<br />

profetizar<br />

profundizar<br />

programar<br />

progresar<br />

prohijar<br />

proletarizar<br />

proliferar<br />

prologar<br />

prolongar<br />

promanar<br />

promediar<br />

promiscuar<br />

promocionar<br />

promulgar<br />

pronosticar<br />

pronunciar<br />

propagar<br />

propa<strong>la</strong>r<br />

propasar<br />

propiciar<br />

propinar<br />

proporcionar<br />

propugnar<br />

propulsar<br />

prorratear<br />

prorrogar<br />

prosificar<br />

prospectar<br />

prosperar<br />

prosternarse<br />

protagonizar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (631 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

protestar<br />

protocolizar<br />

provocar<br />

proyectar<br />

publicar<br />

pu<strong>de</strong><strong>la</strong>r<br />

puerilizar<br />

pugnar<br />

pujar<br />

pulimentar<br />

pulsar<br />

pulsear<br />

pulu<strong>la</strong>r<br />

pulverizar<br />

puncionar<br />

puntear<br />

puntualizar<br />

puntuar<br />

punzar<br />

punzonar<br />

purgar<br />

purificar<br />

putear<br />

quebrantar<br />

quedar<br />

quejarse<br />

quemar<br />

querel<strong>la</strong>rse<br />

quilificar<br />

quimerizar<br />

quimificar<br />

quinchar<br />

quintaesenciar<br />

quintar<br />

quintuplicar<br />

quitar<br />

rabiar<br />

racanear<br />

raciocinar<br />

racionalizar<br />

racionar<br />

radiar<br />

radicalizar<br />

radicar<br />

radiobalizar<br />

radiografiar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (632 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

radioguiar<br />

rajar<br />

ralear<br />

ralentizar<br />

ral<strong>la</strong>r<br />

ramificarse<br />

ramonear<br />

ranciar<br />

ranurar<br />

rapar<br />

rapiñar<br />

raptar<br />

rarificar<br />

rasar<br />

rascar<br />

rasgar<br />

rasguear<br />

rasguñar<br />

rasmil<strong>la</strong>rse<br />

raspar<br />

rastrear<br />

rastril<strong>la</strong>r<br />

rastrojar<br />

rasurar<br />

ratear<br />

ratificar<br />

ratonar<br />

rayar<br />

razonar<br />

reaccionar<br />

reactivar<br />

readaptar<br />

reafirmar<br />

reagrupar<br />

reajustar<br />

realizar<br />

realqui<strong>la</strong>r<br />

realzar<br />

reanimar<br />

reanudar<br />

rearmar<br />

reavivar<br />

rebajar<br />

rebalsar<br />

rebanar<br />

rebasar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (633 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

rebañar<br />

rebe<strong>la</strong>rse<br />

rebobinar<br />

reborujar<br />

rebosar<br />

rebotar<br />

rebozar<br />

rebrincar<br />

rebrotar<br />

rebujar<br />

rebuscar<br />

rebuznar<br />

recabar<br />

reca<strong>la</strong>r<br />

recalcar<br />

recalcificar<br />

recalzar<br />

recamar<br />

recambiar<br />

recapacitar<br />

recapitu<strong>la</strong>r<br />

recargar<br />

recatar<br />

recauchutar<br />

recaudar<br />

rece<strong>la</strong>r<br />

recesar<br />

recetar<br />

rechazar<br />

rechif<strong>la</strong>r<br />

rechinar<br />

rechistar<br />

recic<strong>la</strong>r<br />

recidivar<br />

recitar<br />

rec<strong>la</strong>mar<br />

reclinar<br />

reclutar<br />

recobrar<br />

recolectar<br />

recompensar<br />

reconcentrar<br />

reconciliar<br />

reconfortar<br />

reconquistar<br />

reconsi<strong>de</strong>rar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (634 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

recopi<strong>la</strong>r<br />

recortar<br />

recrear<br />

recriar<br />

recriminar<br />

recristalizar<br />

rectificar<br />

recu<strong>la</strong>r<br />

recuperar<br />

recusar<br />

redactar<br />

redituar<br />

redob<strong>la</strong>r<br />

redon<strong>de</strong>ar<br />

redundar<br />

reduplicar<br />

reeditar<br />

reeducar<br />

reembarcar<br />

reembolsar<br />

reemp<strong>la</strong>zar<br />

reencarnar<br />

reencauchar<br />

reencontrar<br />

reenganchar<br />

reenviar<br />

reestrenar<br />

reestructurar<br />

reexportar<br />

refi<strong>la</strong>r<br />

refinar<br />

reflectar<br />

reflejar<br />

reflexionar<br />

refoci<strong>la</strong>r<br />

reformar<br />

refractar<br />

refrenar<br />

refrendar<br />

refrescar<br />

refrigerar<br />

refuci<strong>la</strong>r<br />

refugiarse<br />

refunfuñar<br />

refutar<br />

rega<strong>la</strong>r<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (635 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

regalonear<br />

regatear<br />

regañar<br />

regenerar<br />

regentar<br />

regionalizar<br />

registrar<br />

reg<strong>la</strong>mentar<br />

reg<strong>la</strong>r<br />

regletear<br />

regocijar<br />

rego<strong>de</strong>arse<br />

regolfar<br />

regresar<br />

regu<strong>la</strong>r<br />

regu<strong>la</strong>rizar<br />

regurgitar<br />

rehabilitar<br />

rehi<strong>la</strong>r<br />

rehusar<br />

reimp<strong>la</strong>ntar<br />

reimportar<br />

reinar<br />

reincorporar<br />

reingresar<br />

reinsertar<br />

reinstaurar<br />

reintegrar<br />

reiterar<br />

reivindicar<br />

rejonear<br />

re<strong>la</strong>cionar<br />

re<strong>la</strong>jar<br />

re<strong>la</strong>mpaguear<br />

re<strong>la</strong>tar<br />

re<strong>la</strong>tivizar<br />

relegar<br />

relevar<br />

relinchar<br />

rellenar<br />

relumbrar<br />

remachar<br />

remangar<br />

remansarse<br />

remar<br />

remarcar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (636 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

rematar<br />

rembolsar<br />

remedar<br />

remediar<br />

rememorar<br />

remesar<br />

remirar<br />

remo<strong>de</strong><strong>la</strong>r<br />

remojar<br />

remolcar<br />

remolonear<br />

remontar<br />

remozar<br />

remp<strong>la</strong>zar<br />

rempujar<br />

remudar<br />

remunerar<br />

renquear<br />

rentar<br />

renunciar<br />

reorganizar<br />

repanchigarse<br />

repantigarse<br />

reparar<br />

repasar<br />

repatriar<br />

repechar<br />

repe<strong>la</strong>r<br />

repentizar<br />

repescar<br />

repicar<br />

repintar<br />

repiquetear<br />

repisar<br />

rep<strong>la</strong>ntar<br />

rep<strong>la</strong>ntear<br />

replicar<br />

reportar<br />

reposar<br />

repostar<br />

represar<br />

representar<br />

reprivatizar<br />

reprochar<br />

reptar<br />

repudiar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (637 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

repugnar<br />

repujar<br />

repulgar<br />

repuntar<br />

reputar<br />

requemar<br />

requisar<br />

resabiar<br />

resaltar<br />

resba<strong>la</strong>r<br />

rescatar<br />

resecar<br />

resel<strong>la</strong>r<br />

reservar<br />

reseñar<br />

resfriar<br />

resguardar<br />

resi<strong>de</strong>nciar<br />

resignar<br />

resinar<br />

resop<strong>la</strong>r<br />

respaldar<br />

respectar<br />

respetar<br />

respingar<br />

respirar<br />

responsabilizar<br />

resquebrajar<br />

restal<strong>la</strong>r<br />

restar<br />

restaurar<br />

restañar<br />

resucitar<br />

resudar<br />

resultar<br />

retacar<br />

retacear<br />

retar<br />

retardar<br />

retasar<br />

retazar<br />

retejar<br />

retemb<strong>la</strong>r<br />

retirar<br />

retobar<br />

retocar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (638 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

retornar<br />

retozar<br />

retoñar<br />

retractar<br />

retranquear<br />

retrasar<br />

retratar<br />

retreparse<br />

retrucar<br />

retumbar<br />

revalidar<br />

revalorizar<br />

revaluar<br />

reve<strong>la</strong>r<br />

reverberar<br />

reverenciar<br />

revisar<br />

revistar<br />

revivificar<br />

revocar<br />

revolear<br />

revolotear<br />

revolucionar<br />

rezagarse<br />

rezar<br />

rezongar<br />

rezumar<br />

ribetear<br />

ridiculizar<br />

rie<strong>la</strong>r<br />

rifar<br />

rimar<br />

ringletear<br />

ritualizar<br />

rivalizar<br />

rizar<br />

robar<br />

roblonar<br />

rochar<br />

rociar<br />

ro<strong>de</strong>ar<br />

rojear<br />

ro<strong>la</strong>r<br />

romancear<br />

romanizar<br />

roncar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (639 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

roncear<br />

rondar<br />

ronquear<br />

ronronear<br />

ronzar<br />

roscar<br />

rotu<strong>la</strong>r<br />

roturar<br />

rozar<br />

ruborizar<br />

rubricar<br />

ruletear<br />

rumbear<br />

rumiar<br />

rumorearse<br />

runrunear<br />

rusificar<br />

ruti<strong>la</strong>r<br />

sabanear<br />

sablear<br />

saborear<br />

sabotear<br />

sacar<br />

sacarificar<br />

saciar<br />

sacralizar<br />

sacramentar<br />

sacrificar<br />

sahumar<br />

sajar<br />

sa<strong>la</strong>r<br />

sa<strong>la</strong>riar<br />

salcochar<br />

saldar<br />

salificar<br />

salmodiar<br />

salomar<br />

salpicar<br />

saltar<br />

saltear<br />

saludar<br />

salvaguardar<br />

salvar<br />

sanar<br />

sancionar<br />

sanear<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (640 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

sangrar<br />

santificar<br />

santiguar<br />

saponificar<br />

saquear<br />

satelizar<br />

satinar<br />

satirizar<br />

saturar<br />

sazonar<br />

secar<br />

seccionar<br />

secretar<br />

secretear<br />

secuenciar<br />

secuestrar<br />

secu<strong>la</strong>rizar<br />

secundar<br />

sedar<br />

se<strong>de</strong>ntarizar<br />

sedimentar<br />

segmentar<br />

segregar<br />

seleccionar<br />

sel<strong>la</strong>r<br />

semb<strong>la</strong>ntear<br />

semejar<br />

sensibilizar<br />

sentenciar<br />

separar<br />

septuplicar<br />

sepultar<br />

serenar<br />

seriar<br />

sermonear<br />

serpear<br />

serpentear<br />

serruchar<br />

sesear<br />

sesgar<br />

sestear<br />

sextuplicar<br />

sexualizar<br />

seña<strong>la</strong>r<br />

señalizar<br />

señorear<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (641 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

shuntar<br />

sicoanalizar<br />

si<strong>de</strong>rar<br />

sigi<strong>la</strong>r<br />

signar<br />

significar<br />

si<strong>la</strong>bear<br />

silbar<br />

silenciar<br />

silogizar<br />

siluetear<br />

simbolizar<br />

simpatizar<br />

simplificar<br />

simu<strong>la</strong>r<br />

simultanear<br />

sincerarse<br />

sincopar<br />

sincronizar<br />

sindicar<br />

sing<strong>la</strong>r<br />

singu<strong>la</strong>rizar<br />

sinterizar<br />

sintetizar<br />

sintonizar<br />

sirgar<br />

sisar<br />

sisear<br />

sistematizar<br />

sitiar<br />

situar<br />

soasar<br />

sobajar<br />

sobajear<br />

sobar<br />

soberbiar<br />

sobornar<br />

sobrar<br />

sobreabundar<br />

sobrealimentar<br />

sobrecalentar<br />

sobrecargar<br />

sobreconge<strong>la</strong>r<br />

sobredorar<br />

sobreedificar<br />

sobreexcitar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (642 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

sobregirar<br />

sobrehi<strong>la</strong>r<br />

sobrellevar<br />

sobremol<strong>de</strong>ar<br />

sobrenadar<br />

sobrepasar<br />

sobrepujar<br />

sobresaltar<br />

sobresaturar<br />

sobrestimar<br />

sobretasar<br />

sobrevirar<br />

socapar<br />

socar<br />

socarrar<br />

socavar<br />

socializar<br />

sodomizar<br />

sofisticar<br />

sof<strong>la</strong>mar<br />

sofocar<br />

sofrenar<br />

soguearse<br />

sojuzgar<br />

so<strong>la</strong>par<br />

so<strong>la</strong>zar<br />

solear<br />

solemnizar<br />

solfear<br />

solicitar<br />

solidarizar<br />

solidificar<br />

soliviantar<br />

sollozar<br />

solucionar<br />

solventar<br />

somatizar<br />

sombrear<br />

sondar<br />

son<strong>de</strong>ar<br />

sonorizar<br />

sonrojar<br />

sonrosar<br />

sonsacar<br />

sopapear<br />

sopesar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (643 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

sop<strong>la</strong>r<br />

soportar<br />

sortear<br />

sos<strong>la</strong>yar<br />

sospechar<br />

sovietizar<br />

suavizar<br />

subastar<br />

sub<strong>de</strong>legar<br />

subestimar<br />

sublevar<br />

sublimar<br />

subordinar<br />

subrayar<br />

subsanar<br />

subsidiar<br />

subtitu<strong>la</strong>r<br />

subvalorar<br />

subvencionar<br />

subvirar<br />

subyugar<br />

succionar<br />

sudar<br />

sufragar<br />

sugestionar<br />

suicidarse<br />

sujetar<br />

sulfatar<br />

sulfurar<br />

sumar<br />

sumariar<br />

suministrar<br />

supeditar<br />

superabundar<br />

superar<br />

supervisar<br />

sup<strong>la</strong>ntar<br />

suplicar<br />

supurar<br />

surcar<br />

suscitar<br />

suspirar<br />

sustanciar<br />

sustantivar<br />

sustentar<br />

susurrar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (644 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

sutilizar<br />

suturar<br />

tabalear<br />

tabicar<br />

tablear<br />

tabletear<br />

tabu<strong>la</strong>r<br />

tachar<br />

tachonar<br />

taconear<br />

tafiletear<br />

taimarse<br />

tajar<br />

ta<strong>la</strong>drar<br />

ta<strong>la</strong>r<br />

tal<strong>la</strong>r<br />

talonear<br />

tamalear<br />

tambalearse<br />

tamborilear<br />

tamizar<br />

tangalear<br />

tanguear<br />

tantear<br />

tapar<br />

tapia<strong>la</strong>r<br />

tapiar<br />

tapizar<br />

taponar<br />

tapujarse<br />

taquear<br />

taquigrafiar<br />

taracear<br />

tarar<br />

tararear<br />

tardar<br />

tarifar<br />

tarjar<br />

tartajear<br />

tartamu<strong>de</strong>ar<br />

tasar<br />

tatarear<br />

tatemar<br />

tatuar<br />

tazar<br />

teatralizar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (645 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

techar<br />

teclear<br />

tejar<br />

telefonear<br />

telegrafiar<br />

televisar<br />

temblequear<br />

temperar<br />

temp<strong>la</strong>r<br />

temporalizar<br />

temporizar<br />

tensar<br />

teorizar<br />

tequiar<br />

terciar<br />

terebequear<br />

tergiversar<br />

terminar<br />

terraplenar<br />

tersar<br />

tertuliar<br />

tesar<br />

testar<br />

testificar<br />

testimoniar<br />

tetanizar<br />

tijeretear<br />

tildar<br />

timar<br />

timbrar<br />

timonear<br />

tincar<br />

tintar<br />

tintinear<br />

tipear<br />

tipificar<br />

tiranizar<br />

tirar<br />

tiritar<br />

tirotear<br />

titi<strong>la</strong>r<br />

titiritar<br />

titubear<br />

titu<strong>la</strong>r<br />

tiznar<br />

tocar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (646 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

tocarse<br />

tolerar<br />

tolonguear<br />

tomar<br />

tonificar<br />

tonsurar<br />

tontear<br />

topar<br />

topetar<br />

toquetear<br />

torear<br />

tornar<br />

tornear<br />

torpe<strong>de</strong>ar<br />

torrefactar<br />

torturar<br />

totalizar<br />

trabajar<br />

trabar<br />

trabucar<br />

trafagar<br />

traficar<br />

tragar<br />

traicionar<br />

trail<strong>la</strong>r<br />

trajear<br />

trajinar<br />

tramar<br />

tramitar<br />

trampear<br />

trancarse<br />

tranquilizar<br />

transar<br />

transbordar<br />

transfigurar<br />

transformar<br />

transitar<br />

transliterar<br />

transmigrar<br />

transmutar<br />

transparentar<br />

transpirar<br />

transportar<br />

transvasar<br />

trapacear<br />

trapalear<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (647 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

trapear<br />

trapichear<br />

trapison<strong>de</strong>ar<br />

traquetear<br />

trasbocar<br />

trashumar<br />

tras<strong>la</strong>dar<br />

trasnochar<br />

traspape<strong>la</strong>r<br />

traspasar<br />

trasp<strong>la</strong>ntar<br />

trasqui<strong>la</strong>r<br />

trastabil<strong>la</strong>r<br />

trastear<br />

trastocar<br />

trastornar<br />

trastrabil<strong>la</strong>r<br />

trasudar<br />

trasuntar<br />

tratar<br />

traumatizar<br />

trazar<br />

trefi<strong>la</strong>r<br />

tremo<strong>la</strong>r<br />

trenzar<br />

trepanar<br />

trepar<br />

trepidar<br />

tresqui<strong>la</strong>r<br />

triangu<strong>la</strong>r<br />

triar<br />

tributar<br />

tricotar<br />

tril<strong>la</strong>r<br />

trinar<br />

trincar<br />

trinchar<br />

triplicar<br />

triptongar<br />

tripu<strong>la</strong>r<br />

triscar<br />

triturar<br />

triunfar<br />

trivializar<br />

trocear<br />

trompear<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (648 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

trompicar<br />

tronchar<br />

tronzar<br />

tropear<br />

troque<strong>la</strong>r<br />

trotar<br />

trovar<br />

trozar<br />

trucar<br />

trufar<br />

truhanear<br />

truncar<br />

tumbar<br />

tumultuar<br />

tunantear<br />

tunar<br />

tun<strong>de</strong>ar<br />

tunear<br />

turbar<br />

turnar<br />

tusar<br />

tutear<br />

tute<strong>la</strong>r<br />

ubicar<br />

ufanarse<br />

ulcerar<br />

ultimar<br />

ultrajar<br />

ulu<strong>la</strong>r<br />

umbra<strong>la</strong>r<br />

unificar<br />

uniformar<br />

universalizar<br />

untar<br />

uperizar<br />

urbanizar<br />

usar<br />

usufructuar<br />

usurpar<br />

utilizar<br />

vacar<br />

vaciar<br />

vaci<strong>la</strong>r<br />

vacunar<br />

va<strong>de</strong>ar<br />

vagabun<strong>de</strong>ar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (649 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

vagar<br />

vaguear<br />

vahar<br />

vahear<br />

vajear<br />

validar<br />

val<strong>la</strong>r<br />

valorar<br />

valorizar<br />

valsar<br />

valuar<br />

vanagloriarse<br />

vaporizar<br />

vapulear<br />

vaquear<br />

varar<br />

varear<br />

variar<br />

vaticinar<br />

vedar<br />

vegetar<br />

vehicu<strong>la</strong>r<br />

vejar<br />

ve<strong>la</strong>r<br />

ve<strong>la</strong>rizar<br />

vena<strong>de</strong>ar<br />

vendar<br />

vendimiar<br />

venerar<br />

vengar<br />

ventajear<br />

ventanear<br />

ventear<br />

venti<strong>la</strong>r<br />

ventiscar<br />

ventisquear<br />

ventosear<br />

veranear<br />

verberar<br />

ver<strong>de</strong>ar<br />

verificar<br />

verraquear<br />

versar<br />

versificar<br />

vertebrar<br />

vetar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (650 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

vetear<br />

viajar<br />

viaticar<br />

viborear<br />

vibrar<br />

vichar<br />

vichear<br />

viciar<br />

vidriar<br />

vigi<strong>la</strong>r<br />

vigorizar<br />

vilipendiar<br />

vincu<strong>la</strong>r<br />

vindicar<br />

vio<strong>la</strong>r<br />

violentar<br />

virar<br />

virilizar<br />

visar<br />

visibilizar<br />

visionar<br />

visitar<br />

vislumbrar<br />

visualizar<br />

vitalizar<br />

vitorear<br />

vitrificar<br />

vitriolizar<br />

vituperar<br />

vivaquear<br />

vivar<br />

vivificar<br />

vocalizar<br />

vocear<br />

vociferar<br />

vo<strong>la</strong>tilizar<br />

volear<br />

voltear<br />

vomitar<br />

vosear<br />

votar<br />

vulcanizar<br />

vulgarizar<br />

vulnerar<br />

xerocopiar<br />

xerografiar<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (651 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

yantar<br />

yapar<br />

yermar<br />

yodar<br />

yugu<strong>la</strong>r<br />

zabordar<br />

zafar<br />

zafarse<br />

zamarrear<br />

zamarronear<br />

zampar<br />

zancadillear<br />

zanganear<br />

zangolotear<br />

zanjar<br />

zanquear<br />

zapar<br />

zapatear<br />

zaragutear<br />

zarandar<br />

zaran<strong>de</strong>ar<br />

zarpar<br />

zascandilear<br />

zigzaguear<br />

zopilotear<br />

zorzalear<br />

zozobrar<br />

zu<strong>la</strong>car<br />

zumacar<br />

zumbar<br />

zunchar<br />

zur<strong>de</strong>ar<br />

zurear<br />

zurrar<br />

zurriagar<br />

SEGUNDA CONJUGACIÓN (infinitivo mo<strong>de</strong>lo: TEMER)<br />

absorber<br />

acce<strong>de</strong>r<br />

acoger<br />

acometer<br />

adsorber<br />

antece<strong>de</strong>r<br />

aprehen<strong>de</strong>r<br />

apren<strong>de</strong>r<br />

ar<strong>de</strong>r<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (652 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

arremeter<br />

atreverse<br />

barrer<br />

beber<br />

carcomer<br />

ce<strong>de</strong>r<br />

coercer<br />

coger<br />

comer<br />

cometer<br />

compeler<br />

competer<br />

compren<strong>de</strong>r<br />

comprometer<br />

conce<strong>de</strong>r<br />

concomerse<br />

convencer<br />

converger<br />

correr<br />

correspon<strong>de</strong>r<br />

corroer<br />

corromper<br />

coser<br />

creer<br />

<strong>de</strong>ber<br />

<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong>scorrer<br />

<strong>de</strong>scoser<br />

<strong>de</strong>sencoger<br />

<strong>de</strong>spen<strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong>sposeer<br />

<strong>de</strong>spren<strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong>sproveer<br />

<strong>de</strong>stejer<br />

<strong>de</strong>terger<br />

ejercer<br />

embeber<br />

emerger<br />

empren<strong>de</strong>r<br />

empretecer<br />

encoger<br />

entrecoger<br />

entremeter<br />

entretejer<br />

entrometerse<br />

escoger<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (653 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

escon<strong>de</strong>r<br />

esmorecer<br />

esplen<strong>de</strong>r<br />

exce<strong>de</strong>r<br />

expeler<br />

expen<strong>de</strong>r<br />

impeler<br />

interce<strong>de</strong>r<br />

jo<strong>de</strong>r<br />

<strong>la</strong>mber<br />

<strong>la</strong>mer<br />

leer<br />

malcomer<br />

malmeter<br />

malven<strong>de</strong>r<br />

mecer<br />

meter<br />

ofen<strong>de</strong>r<br />

pen<strong>de</strong>r<br />

poseer<br />

precaver<br />

prece<strong>de</strong>r<br />

pren<strong>de</strong>r<br />

preten<strong>de</strong>r<br />

proce<strong>de</strong>r<br />

prometer<br />

propen<strong>de</strong>r<br />

proteger<br />

proveer<br />

reabsorber<br />

recoger<br />

recomerse<br />

reconcomerse<br />

recorrer<br />

recoser<br />

reempren<strong>de</strong>r<br />

re<strong>la</strong>mer<br />

releer<br />

remeter<br />

remoler<br />

repeler<br />

reprehen<strong>de</strong>r<br />

repren<strong>de</strong>r<br />

respon<strong>de</strong>r<br />

retroce<strong>de</strong>r<br />

retroven<strong>de</strong>r<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (654 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

roer<br />

romper ( participio irregu<strong>la</strong>r: roto)<br />

sobrecoger<br />

sobreseer<br />

socorrer<br />

someter<br />

sorber<br />

sorpren<strong>de</strong>r<br />

suce<strong>de</strong>r<br />

suspen<strong>de</strong>r<br />

tejer<br />

temer<br />

toser<br />

vencer<br />

ven<strong>de</strong>r<br />

verger<br />

TERCERA CONJUGACIÓN (infinitivo mo<strong>de</strong>lo: PARTIR)<br />

abatir<br />

abrir (participio irregu<strong>la</strong>r: abierto)<br />

aburrir<br />

acudir<br />

admitir<br />

adscribir (participio irregu<strong>la</strong>r: adscrito)<br />

afligir<br />

aludir<br />

apercibir<br />

ap<strong>la</strong>udir<br />

asistir<br />

astringir<br />

asumir<br />

atingir<br />

aturdir<br />

añadir<br />

balbucir<br />

batir<br />

b<strong>la</strong>ndir<br />

brujir<br />

circunscribir (participio irregu<strong>la</strong>r: circunscrito)<br />

coexistir<br />

coincidir<br />

combatir<br />

compartir<br />

comprimir<br />

compungir<br />

concurrir<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (655 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

confundir<br />

consistir<br />

consumir<br />

contrabatir<br />

convergir<br />

convivir<br />

crujir<br />

cubrir (participio irregu<strong>la</strong>r: cubierto)<br />

cumplir<br />

cundir<br />

curtir<br />

<strong>de</strong>batir<br />

<strong>de</strong>cidir<br />

<strong>de</strong>finir<br />

<strong>de</strong>glutir<br />

<strong>de</strong>linquir<br />

<strong>de</strong>partir<br />

<strong>de</strong>primir<br />

<strong>de</strong>sasistir<br />

<strong>de</strong>saturdir<br />

<strong>de</strong>scribir (participio irregu<strong>la</strong>r: <strong>de</strong>scrito)<br />

<strong>de</strong>scubrir (participio irregu<strong>la</strong>r: <strong>de</strong>scu bierto)<br />

<strong>de</strong>sinhibir<br />

<strong>de</strong>sistir<br />

<strong>de</strong>snutrirse<br />

<strong>de</strong>soprimir<br />

<strong>de</strong>suncir<br />

<strong>de</strong>sunir<br />

<strong>de</strong>svivirse<br />

difundir<br />

dimitir<br />

dirigir<br />

dirimir<br />

discurrir<br />

discutir<br />

disidir<br />

distinguir<br />

disuadir<br />

divergir<br />

dividir<br />

elidir<br />

eludir<br />

embutir<br />

emitir<br />

encubrir (participio irregu<strong>la</strong>r: encubierto)<br />

encurtir<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (656 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

enfurtir<br />

entreabrir (participio irregu<strong>la</strong>r: entre abierto)<br />

entumir<br />

erigir<br />

escandir<br />

escindir<br />

escribir (participio irregu<strong>la</strong>r: escrito)<br />

esculpir<br />

escupir<br />

escurrir<br />

esgrimir<br />

esparcir<br />

estarcir<br />

evadir<br />

exhibir<br />

exigir<br />

eximir<br />

existir<br />

expandir<br />

exprimir<br />

extinguir<br />

fingir<br />

fruncir<br />

fulgir<br />

fundir<br />

fungir<br />

grujir<br />

hundir<br />

impartir<br />

imprimir<br />

incidir<br />

incumbir<br />

incumplir<br />

incurrir<br />

infligir<br />

infringir<br />

infundir<br />

inhibir<br />

inscribir (participio irregu<strong>la</strong>r: inscrito)<br />

insistir<br />

intermitir<br />

interrumpir<br />

invadir<br />

irrumpir<br />

<strong>la</strong>tir<br />

ludir<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (657 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

malparir<br />

malvivir<br />

manumitir<br />

manuscribir (participio irregu<strong>la</strong>r: manuscrito)<br />

marcir<br />

mugir<br />

nutrir<br />

ocurrir<br />

omitir<br />

oprimir<br />

parir<br />

partir<br />

percibir<br />

percudir<br />

percutir<br />

permitir<br />

persistir<br />

persuadir<br />

pervivir<br />

preexistir<br />

prescindir<br />

prescribir (participio irregu<strong>la</strong>r: prescrito)<br />

presidir<br />

presumir<br />

prorrumpir<br />

proscribir (participio irregu<strong>la</strong>r: proscrito)<br />

pulir<br />

radiodifundir<br />

radiodirigir<br />

reabrir (participio irregu<strong>la</strong>r: re abierto)<br />

readmitir<br />

reasumir<br />

rebatir<br />

rebutir<br />

recibir<br />

recubrir (participio irregu<strong>la</strong>r: recubierto)<br />

recurrir<br />

redimir<br />

refringir<br />

refulgir<br />

refundir<br />

rehundir<br />

reimprimir<br />

reincidir<br />

remitir<br />

repartir<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (658 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

repercutir<br />

reprimir<br />

resarcir<br />

rescindir<br />

residir<br />

resistir<br />

restringir<br />

resumir<br />

resurgir<br />

retransmitir<br />

reunir<br />

revivir<br />

rugir<br />

sacudir<br />

sobrevivir<br />

subdividir<br />

subir<br />

subscribir (participio irregu<strong>la</strong>r: subscrito)<br />

subsistir<br />

sucumbir<br />

sufrir<br />

sumergir<br />

sumir<br />

suplir<br />

suprimir<br />

surgir<br />

surtir<br />

suscribir (participio irregu<strong>la</strong>r: suscrito)<br />

teledirigir<br />

transcribir (participio irregu<strong>la</strong>r: transcrito)<br />

transcurrir<br />

transfundir<br />

transigir<br />

transmitir<br />

tripartir<br />

tundir<br />

tupir<br />

uncir<br />

ungir<br />

unir<br />

urdir<br />

urgir<br />

usucapir<br />

vivir<br />

zambutir<br />

zurcir<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (659 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

SERIE NOMINAL<br />

Una serie nominal es un conjunto or<strong>de</strong>nado <strong>de</strong> nombres o frases nominales.<br />

Las hay <strong>de</strong> varios tipos, <strong>de</strong>terminados por <strong>la</strong> cantidad, tipo y posición <strong>de</strong> sus miembros.<br />

Para referir al tipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminada serie nominal, se escribe entre paréntesis angu<strong>la</strong>res, separados por<br />

comas y en el or<strong>de</strong>n correspondiente, los nombres <strong>de</strong> los tipos <strong>de</strong> sus miembros. Así, < > refiere a <strong>la</strong>s<br />

series nu<strong>la</strong>s; , a <strong>la</strong>s compuestas por un nombre propio o por una frase nominal sustituible<br />

por un nombre propio; , a <strong>la</strong>s compuestas por dos nombres propios o frases<br />

nominales sustituibles por nombres propios; , a <strong>la</strong>s compuestas por un nombre<br />

propio o frase nominal sustituible por un nombre propio, y un nombre <strong>de</strong> hecho, en ese or<strong>de</strong>n; etc.<br />

INFINITIVOS DE CONJUGACIÓN IRREGULAR<br />

INFINITIVOS : infinitivos mo<strong>de</strong>lo<br />

abastecer: CARECER<br />

abolir: ABOLIR<br />

aborrecer: CARECER<br />

absolver: VOLVER<br />

abstenerse: TENER<br />

abstraer: TRAER<br />

acaecer: CARECER<br />

acertar: PENSAR<br />

acol<strong>la</strong>r: CONTAR<br />

acomedirse: PEDIR<br />

acontecer: CARECER<br />

acordar: CONTAR<br />

acornar: CONTAR<br />

acostar: CONTAR<br />

acrecentar: PENSAR<br />

adherir: SENTIR<br />

adolecer: CARECER<br />

adormecer: CARECER<br />

adquirir: ADQUIRIR<br />

aducir: CONDUCIR<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (660 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

advenir: VENIR<br />

advertir: SENTIR<br />

afluir: HUIR<br />

agra<strong>de</strong>cer: CARECER<br />

agredir: ABOLIR<br />

aguerrir: ABOLIR<br />

alentar: PENSAR<br />

almorzar: FORZAR<br />

amanecer: CARECER<br />

amarillecer: CARECER<br />

amob<strong>la</strong>r: CONTAR<br />

amo<strong>la</strong>r: CONTAR<br />

amol<strong>la</strong>r: CONTAR<br />

amortecer: CARECER<br />

amover: MOVER<br />

andar: ANDAR<br />

anochecer: CARECER<br />

anteponer: PONER<br />

apacentar: PENSAR<br />

aparecer: CARECER<br />

apetecer: CARECER<br />

aporcar: TROCAR<br />

apostar: CONTAR<br />

apretar: PENSAR<br />

aprobar: CONTAR<br />

arbolecer: CARECER<br />

arborecer: CARECER<br />

argüir: ARGÜIR<br />

arrendar: PENSAR<br />

arrepentirse: SENTIR<br />

ascen<strong>de</strong>r: TENDER<br />

asentar: PENSAR<br />

asentir: SENTIR<br />

aserrar: PENSAR<br />

asir: ASIR<br />

aso<strong>la</strong>r: CONTAR<br />

aspaventar: PENSAR<br />

astreñir: CEÑIR<br />

atar<strong>de</strong>cer: CARECER<br />

atañer: TAÑER<br />

aten<strong>de</strong>r: TENDER<br />

atenerse: TENER<br />

aterir: SENTIR<br />

aterrar: PENSAR<br />

atestar: PENSAR<br />

atraer: TRAER<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (661 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

atravesar: PENSAR<br />

atribuir: HUIR<br />

atronar: CONTAR<br />

auto<strong>de</strong>struirse: HUIR<br />

avenir: VENIR<br />

aventar: PENSAR<br />

avergonzar: AVERGONZAR<br />

beldar: PENSAR<br />

ben<strong>de</strong>cir: BENDECIR<br />

b<strong>la</strong>nquecer: CARECER<br />

bruñir: MULLIR<br />

bullir: MULLIR<br />

caber: CABER<br />

cachifol<strong>la</strong>r: CONTAR<br />

caer: CAER<br />

calentar: PENSAR<br />

carecer: CARECER<br />

cegar: CEGAR<br />

cerner: TENDER<br />

cerrar: PENSAR<br />

ceñir: CEÑIR<br />

cimentar: PENSAR<br />

circuir: HUIR<br />

circunferir: SENTIR<br />

cocer: TORCER<br />

cohibir: COHIBIR<br />

co<strong>la</strong>r: CONTAR<br />

colegir: ELEGIR<br />

colgar: ROGAR<br />

comedirse: PEDIR<br />

comenzar: EMPEZAR<br />

compa<strong>de</strong>cer: CARECER<br />

comparecer: CARECER<br />

competir: PEDIR<br />

comp<strong>la</strong>cer: CARECER<br />

componer: PONER<br />

comprobar: CONTAR<br />

concebir: PEDIR<br />

concernir: DISCERNIR<br />

concertar: PENSAR<br />

concluir: HUIR<br />

concordar: CONTAR<br />

con<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r: TENDER<br />

condolerse: MOVER<br />

conducir: CONDUCIR<br />

conferir: SENTIR<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (662 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

confesar: PENSAR<br />

confluir: HUIR<br />

conmover: MOVER<br />

conocer: CARECER<br />

conseguir: SEGUIR<br />

consentir: SENTIR<br />

conso<strong>la</strong>r: CONTAR<br />

consonar: CONTAR<br />

constituir: HUIR<br />

constreñir: CEÑIR<br />

construir: HUIR<br />

contar: CONTAR<br />

conten<strong>de</strong>r: TENDER<br />

contener: TENER<br />

contorcerse: TORCER<br />

contra<strong>de</strong>cir: BENDECIR<br />

contraer: TRAER<br />

contraponer: PONER<br />

contravenir: VENIR<br />

contribuir: HUIR<br />

controvertir: SENTIR<br />

convalecer: CARECER<br />

convenir: VENIR<br />

convertir: SENTIR<br />

corregir: ELEGIR<br />

costar: CONTAR<br />

crecer: CARECER<br />

dar: DAR<br />

<strong>de</strong>caer: CAER<br />

<strong>de</strong>centar: PENSAR<br />

<strong>de</strong>cir: DECIR<br />

<strong>de</strong>crecer: CARECER<br />

<strong>de</strong>ducir: CONDUCIR<br />

<strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r: TENDER<br />

<strong>de</strong>ferir: SENTIR<br />

<strong>de</strong>gol<strong>la</strong>r: CONTAR<br />

<strong>de</strong>moler: MOVER<br />

<strong>de</strong>mostrar: CONTAR<br />

<strong>de</strong>negar: CEGAR<br />

<strong>de</strong>nostar: CONTAR<br />

<strong>de</strong>ntar: PENSAR<br />

<strong>de</strong>poner: PONER<br />

<strong>de</strong>rrengar: CEGAR<br />

<strong>de</strong>rretir: PEDIR<br />

<strong>de</strong>rruir: HUIR<br />

<strong>de</strong>sabastecer: CARECER<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (663 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>sacertar: PENSAR<br />

<strong>de</strong>sacordar: CONTAR<br />

<strong>de</strong>saforar: CONTAR<br />

<strong>de</strong>sagra<strong>de</strong>cer: CARECER<br />

<strong>de</strong>salentar: PENSAR<br />

<strong>de</strong>sandar: ANDAR<br />

<strong>de</strong>saparecer: CARECER<br />

<strong>de</strong>saporcar: CONTAR<br />

<strong>de</strong>sapretar: PENSAR<br />

<strong>de</strong>sarrendar: PENSAR<br />

<strong>de</strong>sasir: ASIR<br />

<strong>de</strong>sasosegar: PENSAR<br />

<strong>de</strong>saten<strong>de</strong>r: TENDER<br />

<strong>de</strong>saterrar: PENSAR<br />

<strong>de</strong>savenir: VENIR<br />

<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r: TENDER<br />

<strong>de</strong>sceñir: CEÑIR<br />

<strong>de</strong>scolgar: ROGAR<br />

<strong>de</strong>scol<strong>la</strong>r: CONTAR<br />

<strong>de</strong>scomedirse: PEDIR<br />

<strong>de</strong>scomponer: PONER<br />

<strong>de</strong>sconcertar: CONTAR<br />

<strong>de</strong>sconocer: CARECER<br />

<strong>de</strong>sconso<strong>la</strong>r: CONTAR<br />

<strong>de</strong>scontar: CONTAR<br />

<strong>de</strong>sconvenir: VENIR<br />

<strong>de</strong>scordar: CONTAR<br />

<strong>de</strong>scornar: CONTAR<br />

<strong>de</strong>sdar: DAR<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong>cir: DECIR<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong>ntar: PENSAR<br />

<strong>de</strong>sempedrar: PENSAR<br />

<strong>de</strong>sencerrar: PENSAR<br />

<strong>de</strong>sencordar: CONTAR<br />

<strong>de</strong>senfurecer: CARECER<br />

<strong>de</strong>sengrosar: CONTAR<br />

<strong>de</strong>senmohecer: CARECER<br />

<strong>de</strong>senmu<strong>de</strong>cer: CARECER<br />

<strong>de</strong>senten<strong>de</strong>rse: TENDER<br />

<strong>de</strong>senterrar: PENSAR<br />

<strong>de</strong>sentumecer: CARECER<br />

<strong>de</strong>senvolver: VOLVER<br />

<strong>de</strong>sfallecer: CARECER<br />

<strong>de</strong>sfavorecer: CARECER<br />

<strong>de</strong>sflorar: CONTAR<br />

<strong>de</strong>sgobernar: PENSAR<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (664 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>sguarnecer: CARECER<br />

<strong>de</strong>shacer: HACER<br />

<strong>de</strong>she<strong>la</strong>r: PENSAR<br />

<strong>de</strong>sherbar: PENSAR<br />

<strong>de</strong>sleír: REÍR<br />

<strong>de</strong>slucir: LUCIR<br />

<strong>de</strong>smedirse: PEDIR<br />

<strong>de</strong>smembrar: PENSAR<br />

<strong>de</strong>smentir: SENTIR<br />

<strong>de</strong>smerecer: CARECER<br />

<strong>de</strong>sobe<strong>de</strong>cer: CARECER<br />

<strong>de</strong>sobstruir: HUIR<br />

<strong>de</strong>so<strong>la</strong>r: CONTAR<br />

<strong>de</strong>soldar: CONTAR<br />

<strong>de</strong>sol<strong>la</strong>r: CONTAR<br />

<strong>de</strong>soír: OÍR<br />

<strong>de</strong>spavorir: ABOLIR<br />

<strong>de</strong>spedir: PEDIR<br />

<strong>de</strong>spernar: PENSAR<br />

<strong>de</strong>spertar: PENSAR<br />

<strong>de</strong>sp<strong>la</strong>cer: CARECER<br />

<strong>de</strong>splegar: PENSAR<br />

<strong>de</strong>spob<strong>la</strong>r: CONTAR<br />

<strong>de</strong>sterrar: PENSAR<br />

<strong>de</strong>steñir: CEÑIR<br />

<strong>de</strong>stituir: HUIR<br />

<strong>de</strong>storcer: TORCER<br />

<strong>de</strong>struir: HUIR<br />

<strong>de</strong>svanecer: CARECER<br />

<strong>de</strong>svergonzarse: AVERGONZAR<br />

<strong>de</strong>svestir: PEDIR<br />

<strong>de</strong>tener: TENER<br />

<strong>de</strong>traer: TRAER<br />

<strong>de</strong>venir: VENIR<br />

<strong>de</strong>volver: VOLVER<br />

diferir: SENTIR<br />

digerir: SENTIR<br />

diluir: HUIR<br />

discernir: DISCERNIR<br />

discordar: CONTAR<br />

disentir: SENTIR<br />

disminuir: HUIR<br />

disolver: VOLVER<br />

disonar: CONTAR<br />

disponer: PONER<br />

disten<strong>de</strong>r: TENDER<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (665 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

distraer: TRAER<br />

distribuir: HUIR<br />

divertir: SENTIR<br />

doler: MOVER<br />

dormir: DORMIR<br />

elegir: ELEGIR<br />

embarbecer: CARECER<br />

embaír: EMBAÍR<br />

embellecer: CARECER<br />

embestir: PEDIR<br />

embravecer: CARECER<br />

embrutecer: CARECER<br />

empali<strong>de</strong>cer: CARECER<br />

emparentar: PENSAR<br />

empecer: CARECER<br />

empe<strong>de</strong>rnir: ABOLIR<br />

empedrar: PENSAR<br />

empequeñecer: CARECER<br />

empezar: EMPEZAR<br />

emp<strong>la</strong>stecer: CARECER<br />

emplumecer: CARECER<br />

empobrecer: CARECER<br />

emporcar: TROCAR<br />

emputecer: CARECER<br />

enaltecer: CARECER<br />

enar<strong>de</strong>cer: CARECER<br />

encallecer: CARECER<br />

encalvecer: CARECER<br />

encanecer: CARECER<br />

encarecer: CARECER<br />

encen<strong>de</strong>r: TENDER<br />

encerrar: PENSAR<br />

encomendar: PENSAR<br />

encontrar: CONTAR<br />

encordar: CONTAR<br />

encornar: CONTAR<br />

en<strong>de</strong>ntar: PENSAR<br />

en<strong>de</strong>ntecer: CARECER<br />

endurecer: CARECER<br />

enf<strong>la</strong>quecer: CARECER<br />

enfurecer: CARECER<br />

engran<strong>de</strong>cer: CARECER<br />

engreír: REÍR<br />

engrumecerse: CARECER<br />

engullir: MULLIR<br />

enhestar: PENSAR<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (666 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

enjalbegar: CEGAR<br />

enloquecer: CARECER<br />

enlucir: LUCIR<br />

enmarillecerse: CARECER<br />

enme<strong>la</strong>r: PENSAR<br />

enmendar: PENSAR<br />

enmohecer: CARECER<br />

enmu<strong>de</strong>cer: CARECER<br />

enmugrecer: CARECER<br />

ennegrecer: CARECER<br />

ennoblecer: CARECER<br />

enorgullecer: CARECER<br />

enralecer: CARECER<br />

enrarecer: CARECER<br />

enriquecer: CARECER<br />

enrojecer: CARECER<br />

enronquecer: CARECER<br />

ensangrentar: PENSAR<br />

ensoberbecer: CARECER<br />

ensombrecer: CARECER<br />

ensor<strong>de</strong>cer: CARECER<br />

entallecer: CARECER<br />

enten<strong>de</strong>r: TENDER<br />

entenebrecer: CARECER<br />

enternecer: CARECER<br />

enterrar: PENSAR<br />

entontecer: CARECER<br />

entorpecer: CARECER<br />

entrecerrar: PENSAR<br />

entrelucir: LUCIR<br />

entreoír: OÍR<br />

entretener: TENER<br />

entrever: VER<br />

entristecer: CARECER<br />

entumecer: CARECER<br />

envanecer: CARECER<br />

envejecer: CARECER<br />

enver<strong>de</strong>cer: CARECER<br />

envilecer: CARECER<br />

envolver: VOLVER<br />

equivaler: VALER<br />

erguir: ERGUIR<br />

errar: ERRAR<br />

escabullirse: MULLIR<br />

escarmentar: PENSAR<br />

escarnecer: CARECER<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (667 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

esc<strong>la</strong>recer: CARECER<br />

escocer: TORCER<br />

esforzar: FORZAR<br />

establecer: CARECER<br />

estar: ESTAR<br />

estatuir: HUIR<br />

estremecer: CARECER<br />

estreñir: CEÑIR<br />

excluir: HUIR<br />

expedir: PEDIR<br />

exponer: PONER<br />

exten<strong>de</strong>r: TENDER<br />

extraer: TRAER<br />

fallecer: CARECER<br />

favorecer: CARECER<br />

fenecer: CARECER<br />

florecer: CARECER<br />

fluir: HUIR<br />

fortalecer: CARECER<br />

forzar: FORZAR<br />

fosforecer: CARECER<br />

fosforescer: CARECER<br />

fregar: CEGAR<br />

freír: FREÍR<br />

fruir: HUIR<br />

garantir: ABOLIR<br />

gañir: MULLIR<br />

gemir: PEDIR<br />

gobernar: PENSAR<br />

grandisonar: CONTAR<br />

gruir: HUIR<br />

gruñir: MULLIR<br />

guarecer: CARECER<br />

guarnecer: CARECER<br />

haber: HABER<br />

hacer: HACER<br />

he<strong>de</strong>r: PENSAR<br />

he<strong>la</strong>r: PENSAR<br />

henchir: PEDIR<br />

hen<strong>de</strong>r: TENDER<br />

hendir: DISCERNIR<br />

herir: SENTIR<br />

herrar: PENSAR<br />

hervir: SENTIR<br />

heñir: CEÑIR<br />

holgar: ROGAR<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (668 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

hol<strong>la</strong>r: CONTAR<br />

huir: HUIR<br />

hume<strong>de</strong>cer: CARECER<br />

imbuir: HUIR<br />

impedir: PEDIR<br />

imponer: PONER<br />

incensar: PENSAR<br />

incluir: HUIR<br />

indisponer: PONER<br />

inducir: CONDUCIR<br />

inferir: SENTIR<br />

influir: HUIR<br />

ingerir: SENTIR<br />

injerir: SENTIR<br />

injerirse: SENTIR<br />

inmiscuir: HUIR<br />

inquirir: ADQUIRIR<br />

inserir: SENTIR<br />

instituir: HUIR<br />

instruir: HUIR<br />

inter<strong>de</strong>cir: DECIR<br />

interferir: SENTIR<br />

interponer: PONER<br />

intervenir: VENIR<br />

introducir: CONDUCIR<br />

intuir: HUIR<br />

invernar: PENSAR<br />

invertir: SENTIR<br />

investir: PEDIR<br />

ir: IR<br />

irruir: HUIR<br />

jugar: JUGAR<br />

<strong>la</strong>ngui<strong>de</strong>cer: CARECER<br />

licuefacer: CARECER<br />

livi<strong>de</strong>cer: CARECER<br />

llover: MOVER<br />

lobreguecer: CARECER<br />

lucir: LUCIR<br />

luir: HUIR<br />

mal<strong>de</strong>cir: BENDECIR<br />

malenten<strong>de</strong>r: TENDER<br />

malherir: SENTIR<br />

malquerer: QUERER<br />

maltraer: TRAER<br />

mancornar: CONTAR<br />

manifestar: PENSAR<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (669 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

manir: ABOLIR<br />

mantener: TENER<br />

manutener: TENER<br />

medir: PEDIR<br />

me<strong>la</strong>r: PENSAR<br />

mentar: PENSAR<br />

mentir: SENTIR<br />

merecer: CARECER<br />

merendar: PENSAR<br />

mob<strong>la</strong>r: CONTAR<br />

mohecer: CARECER<br />

moler: MOVER<br />

mor<strong>de</strong>r: MOVER<br />

morir: MORIR<br />

mostrar: CONTAR<br />

mover: MOVER<br />

mullir: MULLIR<br />

muñir: MULLIR<br />

nacer: CARECER<br />

negar: CEGAR<br />

negrecer: CARECER<br />

nevar: PENSAR<br />

obe<strong>de</strong>cer: CARECER<br />

obscurecer: CARECER<br />

obstruir: HUIR<br />

obtener: TENER<br />

ocluir: HUIR<br />

ofrecer: CARECER<br />

oler: OLER<br />

oponer: PONER<br />

oscurecer: CARECER<br />

oír: OÍR<br />

pacer: CARECER<br />

pa<strong>de</strong>cer: CARECER<br />

pali<strong>de</strong>cer: CARECER<br />

parecer: CARECER<br />

pedir: PEDIR<br />

pensar: PENSAR<br />

per<strong>de</strong>r: TENDER<br />

perecer: CARECER<br />

permanecer: CARECER<br />

perseguir: SEGUIR<br />

pertenecer: CARECER<br />

pervertir: SENTIR<br />

p<strong>la</strong>cer: PLACER<br />

p<strong>la</strong>ñir: MULLIR<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (670 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

plegar: CEGAR<br />

pob<strong>la</strong>r: CONTAR<br />

po<strong>de</strong>r: PODER<br />

poner: PONER<br />

posponer: PONER<br />

precalentar: PENSAR<br />

preconcebir: PEDIR<br />

pre<strong>de</strong>cir: DECIR<br />

predisponer: PONER<br />

preelegir: ELEGIR<br />

preestablecer: CARECER<br />

preferir: SENTIR<br />

presentir: SENTIR<br />

presuponer: PONER<br />

preterir: SENTIR<br />

prevalecer: CARECER<br />

prevaler: VALER<br />

prevenir: VENIR<br />

prever: VER<br />

probar: CONTAR<br />

prodigar: CAER<br />

producir: CONDUCIR<br />

proferir: SENTIR<br />

profesionalizar: FORZAR<br />

prohibir: COHIBIR<br />

promover: MOVER<br />

proponer: PONER<br />

proseguir: SEGUIR<br />

prostituir: HUIR<br />

provenir: VENIR<br />

pudrir: PUDRIR<br />

quebrar: PENSAR<br />

querer: QUERER<br />

raer: CAER<br />

rarefacer: HACER<br />

reaparecer: CARECER<br />

reb<strong>la</strong>n<strong>de</strong>cer: CARECER<br />

rebullir: MULLIR<br />

recaer: CAER<br />

recalentar: PENSAR<br />

recluir: HUIR<br />

recocer: TORCER<br />

recomendar: PENSAR<br />

recomenzar: EMPEZAR<br />

recomponer: PONER<br />

reconducir: CONDUCIR<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (671 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

reconocer: CARECER<br />

reconstituir: HUIR<br />

reconstruir: HUIR<br />

recontar: CONTAR<br />

reconvenir: VENIR<br />

reconvertir: SENTIR<br />

recordar: CONTAR<br />

recostar: CONTAR<br />

recru<strong>de</strong>cer: CARECER<br />

redistribuir: HUIR<br />

reducir: CONDUCIR<br />

reelegir: ELEGIR<br />

reexpedir: PEDIR<br />

referir: SENTIR<br />

refluir: HUIR<br />

reforzar: FORZAR<br />

refregar: CEGAR<br />

regar: CEGAR<br />

regir: ELEGIR<br />

regoldar: CONTAR<br />

rehacer: HACER<br />

rehenchir: CEÑIR<br />

rehogar: HACER<br />

rehuir: HUIR<br />

rejuvenecer: CARECER<br />

relucir: LUCIR<br />

remendar: PENSAR<br />

remor<strong>de</strong>r: MOVER<br />

remover: MOVER<br />

renacer: CARECER<br />

rendir: PEDIR<br />

renegar: CEGAR<br />

renovar: CONTAR<br />

repensar: PENSAR<br />

repetir: PEDIR<br />

replegar: CEGAR<br />

repob<strong>la</strong>r: CONTAR<br />

repodrir: PUDRIR<br />

reponer: PONER<br />

reprobar: CONTAR<br />

reproducir: CONDUCIR<br />

repudrir: PUDRIR<br />

requebrar: PENSAR<br />

requerir: SENTIR<br />

resentirse: SENTIR<br />

resol<strong>la</strong>r: CONTAR<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (672 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

resolver: VOLVER<br />

resonar: CONTAR<br />

resp<strong>la</strong>n<strong>de</strong>cer: CARECER<br />

restablecer: CARECER<br />

restituir: HUIR<br />

restregar: CEGAR<br />

retener: TENER<br />

retentar: PENSAR<br />

retorcer: TORCER<br />

retraer: TRAER<br />

retribuir: HUIR<br />

retronar: CONTAR<br />

retrotraer: TRAER<br />

revenir: VENIR<br />

reventar: PENSAR<br />

rever: VER<br />

rever<strong>de</strong>cer: CARECER<br />

revertir: SENTIR<br />

revestir: PEDIR<br />

revolcar: TROCAR<br />

revolver: MOVER<br />

reír: REÍR<br />

reñir: CEÑIR<br />

robustecer: CARECER<br />

rodar: CONTAR<br />

rogar: ROGAR<br />

saber: SABER<br />

salir: SALIR<br />

salpimentar: PENSAR<br />

satisfacer: HACER<br />

seducir: CONDUCIR<br />

segar: CEGAR<br />

seguir: SEGUIR<br />

sembrar: PENSAR<br />

sentar: PENSAR<br />

sentir: SENTIR<br />

ser: SER<br />

serrar: PENSAR<br />

servir: PEDIR<br />

sobreenten<strong>de</strong>r: TENDER<br />

sobreexponer: PONER<br />

sobrenten<strong>de</strong>r: TENDER<br />

sobreponer: PONER<br />

sobresalir: SALIR<br />

sobrevenir: VENIR<br />

sobrevo<strong>la</strong>r: CONTAR<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (673 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

sobrexponer: PONER<br />

soco<strong>la</strong>r: CONTAR<br />

so<strong>la</strong>r: CONTAR<br />

soldar: CONTAR<br />

soler: MOVER<br />

soltar: CONTAR<br />

sonar: CONTAR<br />

sonreír: REÍR<br />

sosegar: CEGAR<br />

sostener: TENER<br />

soterrar: PENSAR<br />

soñar: CONTAR<br />

subarrendar: PENSAR<br />

subexponer: PONER<br />

subrogar: ROGAR<br />

subten<strong>de</strong>r: TENDER<br />

subvenir: VENIR<br />

subvertir: SENTIR<br />

subyacer: YACER<br />

sugerir: SENTIR<br />

superponer: PONER<br />

suponer: PONER<br />

sustituir: HUIR<br />

sustraer: TRAER<br />

tar<strong>de</strong>cer: CARECER<br />

tañer: TAÑER<br />

temb<strong>la</strong>r: PENSAR<br />

ten<strong>de</strong>r: TENDER<br />

tener: TENER<br />

tentar: PENSAR<br />

teñir: CEÑIR<br />

torcer: TORCER<br />

tostar: CONTAR<br />

traducir: CONDUCIR<br />

traer: TRAER<br />

transferir: SENTIR<br />

transgredir: ABOLIR<br />

trascen<strong>de</strong>r: TENDER<br />

trascordarse: CONTAR<br />

trasegar: CEGAR<br />

traslucir: LUCIR<br />

trasponer: PONER<br />

trastrocar: TROCAR<br />

travestir: PEDIR<br />

trocar: TROCAR<br />

tronar: CONTAR<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (674 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

tropezar: EMPEZAR<br />

tullir: MULLIR<br />

unisonar: CONTAR<br />

valer: VALER<br />

venir: VENIR<br />

ventar: PENSAR<br />

ver: VER<br />

ver<strong>de</strong>cer: CARECER<br />

verter: TENDER<br />

vestir: PEDIR<br />

vo<strong>la</strong>r: CONTAR<br />

volcar: TROCAR<br />

volver: VOLVER<br />

yacer: YACER<br />

yuxtaponer: PONER<br />

zaherir: SENTIR<br />

zambullir: MULLIR<br />

ARTÍCULO<br />

Se l<strong>la</strong>man artículos <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra el y sus variantes <strong>la</strong>, lo, los y <strong>la</strong>s.<br />

el y los son <strong>de</strong> género gramatical masculino; <strong>la</strong> y <strong>la</strong>s, femenino.<br />

el y <strong>la</strong> son <strong>de</strong> número singu<strong>la</strong>r; los y <strong>la</strong>s, plural.<br />

lo es <strong>de</strong> género gramatical neutro y <strong>de</strong> número singu<strong>la</strong>r.<br />

ADJETIVO TEMPORAL<br />

Los adjetivos temporales convienen a los objetos según sus respectivas re<strong>la</strong>ciones temporales con <strong>la</strong><br />

proferencia o con el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> principal [1]; p.ej.,<br />

es honroso que un libro actual <strong>de</strong>rive <strong>de</strong> uno antiguo (...). (J. L. Borges, El acercamiento a<br />

Almotásim)<br />

Rendido <strong>de</strong> cansancio estaba el futuro oidor (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

El nuevo camarada no discutía (...). (J. L. Borges, La forma <strong>de</strong> <strong>la</strong> espada)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (675 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

La semil<strong>la</strong> <strong>de</strong>l próximo cataclismo ya ha sido sembrada. (M. Vargas Llosa, La buena alma <strong>de</strong> Jospin)<br />

El susodicho guante pasó a <strong>la</strong>s manos <strong>de</strong>l señor <strong>de</strong> San José (...). (B. Pérez Galdós, De Cartago a<br />

Sagunto)<br />

había una Divina Comedia, con el viejo comentario <strong>de</strong> Andreoli. (J. L. Borges, La espera)<br />

En <strong>la</strong> base <strong>de</strong>l presente sistema social se hal<strong>la</strong> el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> propiedad. (J. L. Borges, Las muertes<br />

concéntricas)<br />

- Ahora todo eso pasó - dijo él, acariciándole con <strong>la</strong> yema <strong>de</strong> los <strong>de</strong>dos <strong>la</strong>s cicatrices recientes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

cara. (G. García Márquez, Manual para ser niño).<br />

°<br />

NORMAS SEMÁNTICAS<br />

actual conviene a cualquier objeto existente durante <strong>la</strong> proferencia; susodicho, a cualquier objeto<br />

nombrado antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> proferencia. A<strong>de</strong>más, si H es el hecho al que le conviene <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> principal,<br />

presente conviene a cualquier objeto existente durante H;<br />

antiguo y viejo, a cualquier objeto existente mucho antes que H;<br />

nuevo y reciente, a cualquier objeto existente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muy poco antes que H;<br />

futuro, a cualquier objeto existente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> H;<br />

próximo, a cualquier objeto existente inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> H.<br />

_______<br />

[1] L<strong>la</strong>mo principal a <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> compuesta por <strong>la</strong> frase nominal compuesta por el adjetivo.<br />

TIEMPOS VERBALES<br />

Todo verbo indicativo o subjuntivo envuelve un término secundario <strong>de</strong> tiempo cuya conveniencia a<br />

los hechos <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> cómo estén estos re<strong>la</strong>cionados temporalmente con uno <strong>de</strong>terminado - en lo que<br />

sigue, con 'el hecho re<strong>la</strong>tivo'.<br />

Tres son <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones temporales a propósito: <strong>la</strong> anterioridad, <strong>la</strong> contemporaneidad y <strong>la</strong><br />

posterioridad, <strong>de</strong>finidas como sigue.<br />

Un hecho A es anterior a un hecho B (abreviadamente, A


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

B comience.<br />

Un hecho C es posterior a un hecho B (abreviadamente, C >> B) si - y sólo si - C comienza <strong>de</strong>spués<br />

que B ha acabado.<br />

Un hecho B' es contemporáneo con un hecho B (abreviadamente, B' // B) si - y sólo si - B' no es ni<br />

anterior a B ni posterior a B.<br />

Los hechos re<strong>la</strong>tivos posibles son cuatro: 1. <strong>la</strong> proferencia <strong>de</strong>l verbo - en lo que sigue, '<strong>la</strong> proferencia,<br />

PROF' -; 2. el hecho al que le conviene un término secundario expreso <strong>de</strong> anterioridad respecto <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

proferencia - en lo que sigue, 'el hecho pasado, HP' -; 3. el hecho al que le conviene un término<br />

secundario expreso <strong>de</strong> posterioridad respecto <strong>de</strong> <strong>la</strong> proferencia - en lo que sigue, 'el hecho futuro, HF';<br />

y 4, el hecho posterior al hecho al que le conviene un término secundario expreso <strong>de</strong> hecho pasado,<br />

'el hecho proyectado, HpY'.<br />

Los cuadros 1 y 2 resumen <strong>la</strong>s conveniencias <strong>de</strong> cada término secundario, salvo algunas precisiones<br />

casi imposibles <strong>de</strong> tabu<strong>la</strong>r y que se consi<strong>de</strong>rarán luego en el texto.<br />

Cuadro1.<br />

PROF HP HF<br />

> CANTARA***<br />

>> CANTARÉ<br />

CANTARÍA<br />

C, CANTADO<br />

* Excepto en cláusu<strong>la</strong>s D Q (Q, cláusu<strong>la</strong> compuesta por CANTO;<br />

D, término secundario <strong>de</strong> tiempo futuro).<br />

** Excepto si compone cláusu<strong>la</strong> precedida por antes (<strong>de</strong>) que,<br />

cuando o <strong>de</strong>spués (<strong>de</strong>) que.<br />

*** Excepto si compone cláusu<strong>la</strong> abierta o cláusu<strong>la</strong> componente<br />

<strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> hecho.<br />

Cuadro 2.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (677 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

COMPONENTES DE CLÁUSULAS<br />

COMPONENTES DE NOMBRES DE<br />

HECHOS<br />

PROFER HP<br />

> CANTE CANTARA<br />

>> CANTARÍA**<br />

C, CANTADO<br />

* Excepto si compone cláusu<strong>la</strong> precedida por<br />

antes (<strong>de</strong>) que, cuando o <strong>de</strong>spués (<strong>de</strong>) que.<br />

** También si compone c<strong>la</strong>úsu<strong>la</strong> abierta.<br />

°°°<br />

Conforme, pues, con los cuadros 1 y 2, los términos secundarios envueltos en los verbos indicativos y<br />

subjuntivos convienen a los hechos como sigue.<br />

CANTO conviene a los hechos contemporáneos con <strong>la</strong> proferencia, excepto en cláusu<strong>la</strong>s D Q ( Q,<br />

cláusu<strong>la</strong> compuesta por CANTO; D, término secundario <strong>de</strong> tiempo futuro).<br />

CANTÉ, a los hechos pasados.<br />

CANTARÉ, a los hechos futuros.<br />

CANTABA, a los hechos contemporáneos con el hecho pasado.<br />

CANTARÍA, si no compone cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> hecho, a los hechos futuros; y, si<br />

compone cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> un nombre <strong>de</strong> hecho, a los hechos posteriores al hecho pasado.<br />

HE CANTADO, a los hechos pasados que el hab<strong>la</strong>nte no percibe ni como históricos ni como<br />

recordados [1].<br />

HUBE CANTADO, a los hechos inmediatamente anteriores al hecho pasado.<br />

HABRÉ CANTADO, a los hechos anteriores al hecho futuro.<br />

HABÍA CANTADO, a los hechos anteriores al hecho pasado.<br />

HABRÍA CANTADO, a los hechos pasados imaginarios [2].<br />

CANTE, a los hechos contemporáneos con <strong>la</strong> proferencia y a los hechos futuros.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (678 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTARA, si no compone cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> hecho, a los hechos contemporáneos<br />

con <strong>la</strong> proferencia y a los hechos futuros; y, si compone cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> hecho, a<br />

los hechos contemporáneos con el hecho pasado o posteriores al hecho pasado.<br />

HAYA CANTADO, a los hechos pasados, excepto si compone cláusu<strong>la</strong>s precedidas por antes (<strong>de</strong>)<br />

que, cuando o <strong>de</strong>spués (<strong>de</strong>) que.<br />

HUBIERA CANTADO, a los hechos pasados, excepto si compone cláusu<strong>la</strong> precedida por antes (<strong>de</strong>)<br />

que, cuando o <strong>de</strong>spués (<strong>de</strong>) que.<br />

°°<br />

EJEMPLOS.<br />

CANTO conviene a los hechos contemporáneos con <strong>la</strong> proferencia, excepto en cláusu<strong>la</strong>s D Q ( Q,<br />

cláusu<strong>la</strong> compuesta por CANTO; D, término secundario <strong>de</strong> tiempo futuro).<br />

A mí no me interesa <strong>la</strong> caridad sino el contrabando (...). (G. García Márquez, La increíble y triste<br />

historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

La tierra gira alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l sol.<br />

Sólo se diferencian en que el uno bizca un poco <strong>de</strong> los ojos y el otro un mucho <strong>de</strong> los pies. (B. Pérez<br />

Galdós, Los duen<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> camaril<strong>la</strong>)<br />

me parece que una persona que ve en <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras no su significado sino su sonido, está muy cerca<br />

<strong>de</strong> ser un idiota (...). (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />

Nadie ignora que el Sur empieza <strong>de</strong>l otro <strong>la</strong>do <strong>de</strong> Rivadavia. (J. L. Borges, El sur)<br />

dijo que todo cuerpo sólido es <strong>la</strong> superposición <strong>de</strong> un número infinito <strong>de</strong> p<strong>la</strong>nos. (J. L. Borges, La<br />

biblioteca <strong>de</strong> Babel)<br />

cuando me río siento que se me arrugan los ojos. (E. Wil<strong>de</strong>, Aguas abajo) [3]<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que sale el sol <strong>de</strong>saparecen. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

°<br />

CANTO no envuelve término secundario <strong>de</strong> tiempo si compone <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> Q <strong>de</strong> Q D ( D, término<br />

secundario <strong>de</strong> tiempo futuro).<br />

hoy mismo, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> boda, salen para allá. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te): el término<br />

secundario <strong>de</strong> tiempo conviene a los hechos que acecerán <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> boda.<br />

<strong>la</strong> <strong>de</strong>mocracia está amenazada, a corto o mediano p<strong>la</strong>zo (...). (M. Vargas Llosa, El 'Nasciturus'): el<br />

término secundario <strong>de</strong> tiempo conviene a los hechos que acecerán a corto o mediano p<strong>la</strong>zo.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (679 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Mañana vengo por su señoría y <strong>de</strong> rondón caemos en el monasterio (...). (R. Palma, Tradiciones<br />

Peruanas): el término secundario <strong>de</strong> tiempo conviene a los hechos que acecerán el día siguiente al día<br />

en que acaece <strong>la</strong> proferencia.<br />

El viernes que viene es el reparto. (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida: La busca): el término<br />

secundario <strong>de</strong> tiempo conviene a los hechos que acecerán el día viernes que sigue al día en que<br />

acaece <strong>la</strong> proferencia.<br />

Dicen que <strong>la</strong> semana que viene comienza el <strong>de</strong>rribo <strong>de</strong> <strong>la</strong> catedral (...). (B. Pérez Galdós, Doña<br />

Perfecta): el término secundario <strong>de</strong> tiempo conviene a los hechos que acecerán <strong>la</strong> semana siguiente a<br />

<strong>la</strong> semana en que acaece <strong>la</strong> proferencia.<br />

°<br />

CANTÉ conviene a los hechos pasados.<br />

Cuando el rey don Juan <strong>de</strong> Portugal se vio forzado (...) a refugiarse en el Brasil, tuvo (...) por<br />

combleza o manf<strong>la</strong>, querida o menina, a <strong>la</strong> más linda mu<strong>la</strong>tica <strong>de</strong> Río <strong>de</strong> Janeiro (...). (R. Palma,<br />

ibid.)<br />

Lo cierto es que el santo hizo el mi<strong>la</strong>gro (...). (R. Palma, ibid.)<br />

El traficante dijo también (...) que se sorprendió mucho cuando Montesinos le indicó que <strong>de</strong>bía<br />

cobrar su comisión en <strong>la</strong> Embajada <strong>de</strong>l Perú en España (...). (M. Vargas Llosa, Podredumbre<br />

terminal)<br />

El segundo can que usó <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra era gordo y luciente (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un<br />

pequeño filósofo)<br />

Era quien nos acarreaba el correo, y lo siguió haciendo todavía <strong>de</strong>spués que se quedó sordo. (J.<br />

Rulfo, ibid.)<br />

°<br />

CANTARÉ conviene a los hechos futuros:<br />

Aquel<strong>la</strong> lejana estrel<strong>la</strong> que bril<strong>la</strong> allí arriba durante <strong>la</strong> noche se apagará algún día y se hará polvo, y<br />

<strong>de</strong>jará <strong>de</strong> bril<strong>la</strong>r y <strong>de</strong> existir. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida)<br />

¿Usted cree que darán ese dineral por el gallo? (G. García Márquez, ( El Coronel no tiene quien le<br />

escriba)<br />

Entre un vanidoso <strong>de</strong>rrochador, que hará cera y pábilo <strong>de</strong> tu hacienda, y un avaro, que si no <strong>la</strong><br />

aumenta, sabrá conservar<strong>la</strong> para mis nietos, estoy por el segundo. (R. Palma, ibid.)<br />

°<br />

CANTABA conviene a los hechos contemporáneos con el hecho pasado:<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (680 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

y comprendí, con un terror creciente, / que yo <strong>de</strong>l nombre no sabía nada. (B. Fernán<strong>de</strong>z Moreno, Un<br />

ap<strong>la</strong>zado): HP, el hab<strong>la</strong>nte compren<strong>de</strong> etc; que el hab<strong>la</strong>nte no sabe nada <strong>de</strong>l nombre es un hecho<br />

comtemporáneo con HP.<br />

vio a <strong>la</strong> oril<strong>la</strong> <strong>de</strong> una gran <strong>la</strong>guna un tigre enorme que quería comer una tortuga (...). (H. Quiroga,<br />

La tortuga gigante): HP, el hombre ve a <strong>la</strong> oril<strong>la</strong> etc; que el tigre quiera comer una tortuga es un<br />

hecho comtemporáneo con HP.<br />

Y cuando <strong>la</strong>s lindas transeúntes penetraban a <strong>la</strong> tienda, el dueño <strong>de</strong>jaba a sus amigos, saludaba a sus<br />

clientas con un efusivo apretón <strong>de</strong> manos, preguntaba a <strong>la</strong> mamá «por ese caballero», echaba<br />

algunos requiebros <strong>de</strong> buen tono a <strong>la</strong>s señoritas, tomaba el mate <strong>de</strong> manos <strong>de</strong>l ca<strong>de</strong>te y lo ofrecía a<br />

<strong>la</strong>s señoras con <strong>la</strong> más exquisita amabilidad. (L. V. López, La gran al<strong>de</strong>a): que <strong>la</strong>s lindas transeúntes<br />

penentren en <strong>la</strong> tienda, que el dueño <strong>de</strong>je a sus amigos, salu<strong>de</strong>..., pregunte..., etc., son todos hechos<br />

pasados contemporáneos entre sí.<br />

Pero también en ese momento un animalito, un pobre animalito colorado y peludo, cruzaba nadando<br />

a toda fuerza el Yabebirí (...). (H. Quiroga, El paso <strong>de</strong>l Yabebirí): HP, cualquier hecho al que le<br />

convenga el término secundario <strong>de</strong> tiempo pasado en ese momento; que un pobre animalito colorado<br />

y peludo cruce nadando etc. es un hecho comtemporáneo con HP.<br />

Dicen que ya no conocía a <strong>la</strong> gente (...). (J. Rulfo, ibid.): HP, cualquier hecho al que le convenga el<br />

término secundario <strong>de</strong> tiempo pasado ya; que <strong>la</strong> mujer <strong>de</strong> Pedro Páramo no conozca a <strong>la</strong> gente es un<br />

hecho comtemporáneo con HP.<br />

Cuando se preparaban para salir, le avisaron al Mono por radioteléfono que un avión se dirigía al<br />

espacio aéreo <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro): HP, le avisan al Mono<br />

etc.; que se preparen para salir es un hecho comtemporáneo con HP.<br />

Después que se iban <strong>la</strong>s monjas (...), B<strong>la</strong>nca abrazaba furiosamente a su hija (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La<br />

casa <strong>de</strong> los espíritus): que <strong>la</strong>s monjas se van y que B<strong>la</strong>nca abraza furiosamente a su hija son hechos<br />

pasados contemporáneos.<br />

°<br />

CANTABA suele convenir también a los hechos repetidos o habituales [4]; p.ej.,<br />

¿Qué emociones experimentaba al entrar? (Azorín, ibid.)<br />

°<br />

También suele usarse CANTABA sin envolver término secundario <strong>de</strong> tiempo, en cláusu<strong>la</strong>s que<br />

convienen a intenciones; p.ej.,<br />

El Saturno zarpaba al día siguiente, por <strong>la</strong> mañana (...). (J. L. Borges, Funes el memorioso)<br />

°<br />

CANTARÍA, si no compone cláusu<strong>la</strong> abierta ni cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> hecho, conviene<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (681 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

a los hechos futuros.<br />

Si alguna vez te viera vestido <strong>de</strong> guardia civil me moriría <strong>de</strong> vergüenza. (M. Vargas Llosa, Lituma en<br />

los An<strong>de</strong>s)<br />

Hoy no afirmaría <strong>de</strong> modo tan tajante <strong>la</strong>s diferencias entre comunicación animal y humana. (Octavio<br />

Paz, El <strong>lengua</strong>je)<br />

°<br />

CANTARÍA, si compone cláusu<strong>la</strong> abierta o cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> un nombre <strong>de</strong> hecho, conviene a<br />

los hechos posteriores al hecho pasado.<br />

Su hijo Andrés, que sería <strong>de</strong>s<strong>de</strong> entonces su compañero único, logró que <strong>de</strong>sayunara a <strong>la</strong>s seis <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

tar<strong>de</strong>. (G. García Marquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro): HP, Andrés logró que etc.; que Andrés sea etc.<br />

es un hecho posterior a HP.<br />

Imagínese el lector el efecto que produciría <strong>la</strong> esque<strong>la</strong> en el ánimo <strong>de</strong> <strong>la</strong> apasionada mujer. (R.<br />

Palma, ibid.): HP, Sebastianita recibe una carta en que D. Carlos <strong>la</strong> noticia que había contraído<br />

matrimonio; que <strong>la</strong> esque<strong>la</strong> produzca el efecto imaginado por el lector es un hecho posterior a HP.<br />

Los profetas anunciaron que el Salvador <strong>de</strong>l mundo nacería <strong>de</strong> una virgen. [5]<br />

T. S. Eliot predijo que <strong>la</strong> humanidad <strong>de</strong>l futuro vería un renacimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong>s culturas locales y<br />

regionales (...). (M. Vargas Llosa, Las culturas y <strong>la</strong> globalización): HP, <strong>la</strong> predicción <strong>de</strong> T. S. Eliot;<br />

que <strong>la</strong> humanidad <strong>de</strong>l futuro vea etc. es un hecho posterior a HP.<br />

estaban seguros <strong>de</strong> que su nuevo dique no podría ser <strong>de</strong>shecho ni por todos los cañones <strong>de</strong>l mundo.<br />

(H. Quiroga, La guerra <strong>de</strong> los yacarés): HP, los yacarés están seguros <strong>de</strong> que su nuevo dique etc.;<br />

que el nuevo dique no pueda ser <strong>de</strong>shecho ni por todos los cañones <strong>de</strong>l mundo es un hecho posterior a<br />

HP.<br />

°<br />

HE CANTADO conviene a los hechos pasados que el hab<strong>la</strong>nte no percibe ni como históricos ni como<br />

recordados.<br />

Y al anochecer, cuando he vuelto a <strong>la</strong> casa en que vivió mi tío Antonio, he <strong>de</strong>jado mi paraguas en un<br />

rincón y me he puesto a escribir estas páginas. (Azorín, ibid.)<br />

mi corazón eglógico y sencillo / se ha <strong>de</strong>spertado grillo esta mañana. (C. Nalé Roxlo, El grillo)<br />

Esa lucha (...) ha sido <strong>la</strong> substancia <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> nuestros pueblos durante los dos últimos siglos.<br />

(Octavio Paz, Discurso)<br />

Usted me dijo que nunca ha conocido eso, mi cabo. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

el sistema <strong>de</strong>mocrático (...), aun en los países don<strong>de</strong> ha avanzado más, está aún muy lejos <strong>de</strong> haber<br />

solucionado todos los problemas. (M. Vargas Llosa, Una nueva revolución)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (682 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

HUBE CANTADO conviene a los hechos inmediatamente anteriores al hecho pasado.<br />

Cuando <strong>la</strong> gamita (...) hubo aprendido bien [el padrenuestro <strong>de</strong> los venados chicos], su madre <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>jó andar so<strong>la</strong>. (H. Quiroga, La gama ciega): HP, <strong>la</strong> madre <strong>de</strong>ja andar so<strong>la</strong> a <strong>la</strong> gamita; que <strong>la</strong><br />

gamita apren<strong>de</strong> bien [el padrenuestro <strong>de</strong> los venados chicos] es un hecho inmediatamente anterior a<br />

HP.<br />

°<br />

HABRÉ CANTADO conviene a los hechos anteriores al hecho futuro.<br />

Procura verme pasados algunos días; quizá te habré buscado acomodo. (Is<strong>la</strong>) [6]<br />

Cuando vuelvas, esa niña se habrá casado ya (...). (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andia):<br />

HF, <strong>la</strong> vuelta <strong>de</strong> Shanti; el casamiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> niña es un hecho anterior a HF.<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> poco nuestro pueblito habrá crecido notablemente. (R. J. Payró, La Australia argentina):<br />

HF, cualquier hecho al que le convenga el término secundario <strong>de</strong> tiempo futuro <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> poco; el<br />

crecimiento <strong>de</strong>l pueblito es un hecho anterior a HF.<br />

cuando esos países pobres, a los que (...) <strong>la</strong>s dictaduras eficientes habrán <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>do (...), quieran<br />

acce<strong>de</strong>r a <strong>la</strong> <strong>de</strong>mocracia tipo occi<strong>de</strong>ntal, ésta será ya sólo un fantasma. (M. Vargas Llosa,<br />

Refutación <strong>de</strong> Kap<strong>la</strong>n): HF, los países pobres quieren acce<strong>de</strong>r a <strong>la</strong> <strong>de</strong>mocracia tipo occi<strong>de</strong>ntal; que <strong>la</strong>s<br />

dictaduras eficientes los hayan <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>do es un hecho anterior a HF.<br />

°<br />

HABÍA CANTADO conviene a los hechos anteriores al hecho pasado.<br />

Los israelitas <strong>de</strong>sobe<strong>de</strong>cieron al Señor, que los había sacado <strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra <strong>de</strong> Egipto. [7]<br />

El coronel comprobó que cuarenta años <strong>de</strong> vida común, <strong>de</strong> hambre común, <strong>de</strong> sufrimientos comunes,<br />

no le habían bastado para conocer a su esposa. (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le<br />

escriba): HP, el coronel comprueba que etc.; que cuarenta años <strong>de</strong> vida común etc. no le basten al<br />

coronel para conocer a su esposa, es un hecho anterior a HP.<br />

<strong>la</strong>s rayas (...) veían con <strong>de</strong>sesperación que habían perdido <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> (...). (H. Quiroga, El paso <strong>de</strong>l<br />

Yabebirí): HP, <strong>la</strong>s rayas ven con <strong>de</strong>sesperación que pier<strong>de</strong>n <strong>la</strong> batal<strong>la</strong>; que pierdan <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> es un<br />

hecho anterior a HP.<br />

en el centro <strong>de</strong>l salón vio a una monja bel<strong>la</strong> que no había visto antes (...). (G. García Marquez, La<br />

increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada): HP, Eréndira ve en el<br />

centro <strong>de</strong>l salón etc.; que Eréndira no vea antes a <strong>la</strong> monja es un hecho anterior a HP.<br />

A los treinta y cinco años era profesor <strong>de</strong> filosofía en <strong>la</strong> Escue<strong>la</strong> Normal y había escrito (...) <strong>la</strong><br />

psicología más admirable que se haya publicado en Europa. (M. Cané, Juvenilia): HP, a los treinta y<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (683 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

cinco años Amedée Jacques es profesor etc.; que Amedée Jacques escriba etc. es un hecho anterior a<br />

HP.<br />

Juan De <strong>la</strong> Garza ignoró por muchos años toda esta historia, pero se enteró <strong>de</strong> el<strong>la</strong> precisamente<br />

cuando Tita nació. Había ido a <strong>la</strong> cantina a festejar con unos amigos el nacimiento <strong>de</strong> su nueva hija<br />

y ahí alguna <strong>lengua</strong> venenosa le había soltado <strong>la</strong> información. (L. Esquivel, ibid.): HP, Juan <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Garza se entera <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia etc.; que Juan <strong>de</strong> <strong>la</strong> Garza vaya a <strong>la</strong> cantina etc. y que ahí alguna <strong>lengua</strong><br />

venenosa suelte <strong>la</strong> información son hechos anteriores a HP.<br />

Hoy a <strong>la</strong>s cuatro <strong>de</strong> <strong>la</strong> tar<strong>de</strong> (...) no había entrado en su cuerpo más que un poco <strong>de</strong> pan (...). (B.<br />

Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta): HP, cualquier hecho al que le convenga el término secundario <strong>de</strong><br />

tiempo pasado hoy a <strong>la</strong>s cuatro <strong>de</strong> <strong>la</strong> tar<strong>de</strong>; que no entre en el cuerpo más que un poco <strong>de</strong> pan es un<br />

hecho anterior a HP.<br />

La semana pasada se murió mi tía Jacinta, y el sábado, cuando ya <strong>la</strong> habíamos enterrado y<br />

comenzaba a bajársenos <strong>la</strong> tristeza, comenzó a llover como nunca. (J. Rulfo, Es que somos muy<br />

pobres): HP, comienza a llover como nunca; el entierro <strong>de</strong> <strong>la</strong> tía Jacinta es un hecho anterior a HP.<br />

Siguieron disparando todavía <strong>de</strong>spués que habíamos subido hasta el otro <strong>la</strong>do (...). (J. Rulfo, El<br />

L<strong>la</strong>no en l<strong>la</strong>mas): HP, los fe<strong>de</strong>rales siguen disparando; <strong>la</strong> subida hasta el otro <strong>la</strong>do es un hecho<br />

anterior a HP.<br />

°<br />

HABRÍA CANTADO conviene a los hechos pasados imaginarios.<br />

Cuauhtemoc se habría asombrado <strong>de</strong> encontrar aliados en los biznietos <strong>de</strong>l mismo Cortés. (Octavio<br />

Paz, Hernán Cortés: exorcismo y liberación)<br />

<strong>de</strong> haberlo sabido te habría matado a cintarazos. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

si en aquel<strong>la</strong> época mi protectora me hubiera pedido <strong>la</strong> vida, se <strong>la</strong> habría dado con gusto. (Pío<br />

Baroja, La Lucha por <strong>la</strong> Vida: Ma<strong>la</strong> hierba)<br />

En el muelle <strong>de</strong> carga había tanta leña arrumada, que el buque habría necesitado por lo menos dos<br />

horas para cargar<strong>la</strong>. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />

Si mi padre viviera ya te habría molido <strong>la</strong>s costil<strong>la</strong>s (...). (L. V. López, ibid.)<br />

supo que <strong>la</strong> imagen se habría borrado <strong>de</strong> su memoria al <strong>de</strong>spertar (...). (G. García Márquez, Cien<br />

años <strong>de</strong> soledad)<br />

°<br />

CANTE conviene a los hechos contemporáneos con <strong>la</strong> proferencia.<br />

¡(...) es inútil que Su Reverencia lleve tan a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte conmigo su piadosa comedia! (B. Pérez Galdós,<br />

Nazarín)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (684 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTE conviene a los hechos futuros.<br />

quiero que se vaya a vivir al monte (...). (H. Quiroga, La tortuga gigante)<br />

me preocupa que un día mi hija Rosaura necesite un médico y no lo podamos traer (...). (L. Esquivel,<br />

ibid.)<br />

Mi único <strong>de</strong>seo es que León tenga un título <strong>de</strong> Castil<strong>la</strong>. (B. Pérez Galdós, La familia <strong>de</strong> León Roch)<br />

¡Ojalá que el aposto<strong>la</strong>do <strong>de</strong> Monteagudo no lo conduzca algún día al martirio! (R. Palma, ibid.)<br />

Quizás no pase nada. (B. Pérez Galdós, Cánovas)<br />

¡Llévenselo y amárrenlo un rato, para que pa<strong>de</strong>zca, y luego fusílenlo! (J. Rulfo, Diles que no me<br />

Maten!)<br />

¡La tigra va a pasar antes que <strong>la</strong>s rayas <strong>de</strong> allá sepan que hay que <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r el paso a toda costa! (H.<br />

Quiroga, El paso <strong>de</strong>l Yabebirí)<br />

Ve diciéndole entretanto a <strong>la</strong> difuntita que yo siempre <strong>la</strong> aprecié y que me tome en cuenta cuando<br />

llegue a <strong>la</strong> gloria. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

Después que me lo cuentes, los dos nos vamos a sentir mejor. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

¿Vamos a impedir que los Reyes salgan <strong>de</strong>l pueblo (...)? (B. Pérez Galdós, El 19 <strong>de</strong> Marzo y el 2 <strong>de</strong><br />

Mayo)<br />

°<br />

CANTARA, si no compone cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> hecho, conviene a los hechos<br />

contemporáneos con <strong>la</strong> proferencia y a los hechos futuros.<br />

Si todavía me quedara autoridad (...), lo haría fusi<strong>la</strong>r sin fórmu<strong>la</strong> <strong>de</strong> juicio. (G. García Márquez,<br />

ibid.)<br />

Soy como un artesano que no dominara <strong>la</strong> herramienta. (Azorín, El escritor)<br />

-<br />

Si una varita mágica levantara unos metros <strong>de</strong>l suelo algunos mil<strong>la</strong>res <strong>de</strong> edificios <strong>de</strong>l centro y <strong>la</strong><br />

periferia <strong>de</strong> Sao Paulo, aparecería ante los ojos <strong>de</strong>l espectador un enjambre inverosímil <strong>de</strong> talleres<br />

(...). (M. Vargas Llosa, Mineros <strong>de</strong> <strong>la</strong> confección)<br />

- Si alguna vez te viera vestido <strong>de</strong> guardia civil me moriría <strong>de</strong> vergüenza. (M. Vargas Llosa, Lituma<br />

en los An<strong>de</strong>s)<br />

°<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (685 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTARA, si compone cláusu<strong>la</strong> componente <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> hecho, conviene a los hechos<br />

contemporáneos con el hecho pasado o posteriores al hecho pasado.<br />

Era extraño que no lo supiera (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada): HP, es<br />

extraño que etc.; que Margot no sepa que van a matar a Santiago Nasar es un hecho contemporáneo<br />

con HP.<br />

conseguí que el nivel <strong>de</strong>l agua <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l bote disminuyera muchísimo. (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> Shanti Andía): HP, el hab<strong>la</strong>nte consigue que etc.; que el nivel <strong>de</strong>l agua <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l bote disminuya<br />

muchísimo es un hecho contemporáneo con HP.<br />

Gertrudis no lograba que el sargento Treviño <strong>de</strong>jara el almíbar como el<strong>la</strong> <strong>de</strong>seaba (...). (L. Esquivel,<br />

ibid.): HP, Gertrudis no logra que etc.; que el sargento Treviño <strong>de</strong>je el almíbar como Gertrudis <strong>de</strong>sea<br />

es un hecho contemporáneo con HP.<br />

si nunca <strong>de</strong>jé que me encontrara fue porque el final <strong>de</strong> su historia me parecía inimaginable. (G.<br />

García Márquez, La santa): HP, el hab<strong>la</strong>nte no <strong>de</strong>ja que etc.; que Margarito Duarte no encuentre al<br />

hab<strong>la</strong>nte es un hecho contemporáneo con HP.<br />

-<br />

- ¿Te pidieron que lloraras?<br />

- Sí, don Fulgor me dijo que se lo dijera llorando.<br />

(J. Rulfo, ibid.):<br />

HP, don Fulgor le pi<strong>de</strong> al mozo que llore; el l<strong>la</strong>nto es un hecho posterior a HP.<br />

HP, don Fulgor dice que etc.; que el mozo diga llorando es un hecho posterior a HP.<br />

Temí que no quedara una so<strong>la</strong> cosa capaz <strong>de</strong> sorpren<strong>de</strong>rme (...). (J. L. Borges, El Aleph): HP, el<br />

hab<strong>la</strong>nte teme que etc.; que no que<strong>de</strong> una so<strong>la</strong> cosa capaz <strong>de</strong> sorpren<strong>de</strong>r al hab<strong>la</strong>nte es un hecho<br />

posterior a HP.<br />

Mi hermano mayor (...) me hizo jurar que entre los dos ta<strong>la</strong>ríamos todo el bosque hasta que no<br />

quedara un solo árbol. (J. L. Borges, El disco): HP, el hab<strong>la</strong>nte y su hermano mayor ta<strong>la</strong>rán todo el<br />

bosque; que no que<strong>de</strong> ni un solo árbol es un hecho posterior a HP.<br />

trató <strong>de</strong> (...) asumir una actitud que no <strong>de</strong><strong>la</strong>tara <strong>la</strong>s sombras <strong>de</strong> su ánimo. (G. García Márquez,<br />

Noticia <strong>de</strong> un secuestro): HP, Pacho trata <strong>de</strong> asumir una actitud que etc.; que <strong>la</strong> actitud no <strong>de</strong><strong>la</strong>te etc.<br />

es un hecho posterior a HP.<br />

<strong>la</strong> anciana ciega (...) consi<strong>de</strong>ró que no había nada reprochable en que Meme asistiera a los bailes y<br />

cultivara amistad con <strong>la</strong>s norteamericanas <strong>de</strong> su edad (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad): HP, no hay nada reprochable en que etc.; que Meme asista a los bailes y cultive etc. son<br />

hechos posteriores a HP.<br />

a <strong>la</strong> abue<strong>la</strong> se le acabaron <strong>la</strong>s esperanzas <strong>de</strong> que Eréndira escapara (...). (G. García Márquez, La<br />

increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada): HP, a <strong>la</strong> abue<strong>la</strong> se le<br />

acaban <strong>la</strong>s esperanzas <strong>de</strong> que etc.; el escape <strong>de</strong> Eréndira es un hecho posterior a HP.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (686 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

¿Cuántas veces viniste aquí a pedirme que te mandara al cielo cuando murieras? (J. Rulfo, ibid.):<br />

HP, Dorotea viene a pedirle al hab<strong>la</strong>nte etc.; que el hab<strong>la</strong>nte man<strong>de</strong> a Dorotea al cielo y que Dorotea<br />

muera son hechos posteriores a HP.<br />

Antes que amaneciera me levanté y fui a ver a Dolores. (J. Rulfo, ibid.): HP, el hab<strong>la</strong>nte se levanta y<br />

va a ver a Dolores; el amanecer es un hecho posterior a HP.<br />

andaba alborotando <strong>la</strong> casa con sus pasos <strong>de</strong> baile, a los doce, a los catorce años, antes <strong>de</strong> que <strong>la</strong><br />

pasión secreta por Pietro Crespi torciera <strong>de</strong>finitivamente el rumbo <strong>de</strong> su corazón. (G. García<br />

Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad): HP, Amaranta anda alborotando <strong>la</strong> casa; el torcimiento <strong>de</strong>l rumbo<br />

es un hecho posterior a HP.<br />

Ánge<strong>la</strong> Vicario me contó que <strong>la</strong> propietaria <strong>de</strong> <strong>la</strong> pensión le había hab<strong>la</strong>do <strong>de</strong> este episodio <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

antes <strong>de</strong> que Bayardo San Román <strong>la</strong> requiriera en amores. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una<br />

muerte anunciada): HP, <strong>la</strong> propietaria <strong>de</strong><strong>la</strong> pensión le hab<strong>la</strong> a Ánge<strong>la</strong> Vicario; el requerimiento es un<br />

hecho posterior a HP.<br />

pidió que inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que Esperanza tomara sus alimentos <strong>la</strong> regresaran a su cuarto<br />

(...). (L. Esquivel, ibid.): HP, Rosaura pi<strong>de</strong> que etc.; que Esperanza tome sus alimentos es un hecho<br />

posterior a HP.<br />

prometió que el<strong>la</strong> misma se encargaría <strong>de</strong> atraer a Gerineldo Márquez, cuando terminara <strong>la</strong> guerra.<br />

(G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad): HP, <strong>la</strong> madre <strong>de</strong> Amaranta promete que etc.; que termine<br />

<strong>la</strong> guerra es un hecho posterior a HP.<br />

él había contestado (...) que ya se pensaría en algo cuando escampara. (G. García Márquez, ibid.):<br />

HP, Aureliano Segundo había contestado que etc.; que escampe es un hecho posterior a HP.<br />

<strong>la</strong> comadrona acabó <strong>de</strong> tranquilizarlos con <strong>la</strong> suposición <strong>de</strong> que aquel<strong>la</strong> co<strong>la</strong> inútil podía cortarse<br />

cuando el niño mudara los dientes. (G. García Márquez, ibid.): HP, <strong>la</strong> comadrona acabó <strong>de</strong><br />

tranquilizarlos etc.; que el niño mu<strong>de</strong> los dientes es un hecho posterior a HP.<br />

Pero el loro no pensaba sino en el gusto que tendrían en <strong>la</strong> casa cuando él se presentara a tomar té<br />

con leche con aquel magnífico amigo. (H. Quiroga, El loro pe<strong>la</strong>do): HP, el loro pensaba que etc.; que<br />

el loro se presente a tomar té con leche etc. es un hecho posterior a HP.<br />

Aureliano Segundo comprendió (...) que volvería a casa <strong>de</strong> Petra Cotes mucho antes <strong>de</strong> que tuviera<br />

necesidad <strong>de</strong> ponerse los botines <strong>de</strong> charol (...). (G. García Márquez, ibid.): HP, Aureliano Segundo<br />

compren<strong>de</strong> que etc.; que Aureliano Segundo tenga necesidad <strong>de</strong> etc. es un hecho posterior a HP.<br />

°<br />

HAYA CANTADO, si no compone cláusu<strong>la</strong>s precedidas por antes (<strong>de</strong>) que, cuando o <strong>de</strong>spués (<strong>de</strong>)<br />

que, conviene a los hechos pasados.<br />

no creo que (...) haya traicionado al creador <strong>de</strong> Don Giovanni (...). (M. Vargas Llosa, El Diablo en<br />

<strong>la</strong> lechería)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (687 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Poco importa que esos amores hayan sido ajenos o propios, vividos o soñados. (Octavio Paz,<br />

Homenaje a Sor Juana Inés <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz en su tercer centenario)<br />

aunque haya <strong>de</strong>saparecido el explotador, <strong>la</strong>s diferencias individuales impi<strong>de</strong>n que en <strong>la</strong> vida diaria<br />

aquel i<strong>de</strong>al igualitario se realice. (M.Vargas Llosa, Socialista, libertario y anticomunista)<br />

Tal vez alguno <strong>de</strong> mis lectores haya visto a este excéntrico personaje (...). (G. E. Hudson, Allá lejos y<br />

hace tiempo)<br />

Ojalá no se le haya ocurrido pasar el río <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> su madre. (J. Rulfo, Es que somos muy pobres)<br />

Cuando llegue el momento <strong>de</strong> elegir entre ser <strong>de</strong>gol<strong>la</strong>do o <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse se van a alegrar <strong>de</strong> que<br />

hayamos fabricado estas ba<strong>la</strong>s. (G. E. Hudson, ibid.)<br />

no hay un <strong>de</strong>stino preestablecido que haya <strong>de</strong>cidido por nosotros lo que vamos a ser. (M. Vargas<br />

Llosa, Un mundo sin nove<strong>la</strong>s)<br />

°<br />

HAYA CANTADO, si compone cláusu<strong>la</strong> precedida por antes (<strong>de</strong>) que, conviene a los hechos<br />

posteriores al hecho futuro; y, si compone cláusu<strong>la</strong> precedida por cuando o por <strong>de</strong>spués (<strong>de</strong>) que, a<br />

los hechos anteriores al hecho futuro.<br />

el río Negro será ocupado por agua y tierra antes <strong>de</strong> que haya terminado <strong>la</strong> gran batida en <strong>la</strong> pampa<br />

(...). (E. S. Zeballos, La conquista <strong>de</strong> quince mil leguas): HF, el río Negro será ocupado etc.; el<br />

término <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran batida en <strong>la</strong> pampa es un hecho posterior a HF.<br />

-<br />

cuando hayamos llenado el mundo <strong>de</strong> maravil<strong>la</strong>s industriales, <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s fábricas, <strong>de</strong> caminos, <strong>de</strong><br />

museos, <strong>de</strong> bibliotecas, caeremos agotados al pie <strong>de</strong> todo esto (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, ibid.): HF, el<br />

hab<strong>la</strong>nte y quienes son solidarios con él caerán agotados etc.; que el hab<strong>la</strong>nte y quienes son solidarios<br />

con él llenen el mundo etc. es un hecho anterior a HF.<br />

-<br />

Después que yo haya muerto, Dios seguirá recordándome (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, ibid.): HF, Dios<br />

seguirá recordando al hab<strong>la</strong>nte; <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte es un hecho anterior a HF.<br />

no vuelvas hasta <strong>de</strong>spués que haya entrado don Ama<strong>de</strong>o (...). (B. Pérez Galdós, España trágica): HF,<br />

el oyente no vuelve hasta que etc.; <strong>la</strong> entrada <strong>de</strong> don Ama<strong>de</strong>o es un hecho anterior a HF.<br />

°<br />

HUBIERA CANTADO, si no compone cláusu<strong>la</strong> precedida por antes (<strong>de</strong>) que, cuando o <strong>de</strong>spués (<strong>de</strong>)<br />

que, conviene a los hechos pasados.<br />

En ese instante me hubiera comido cualquier cosa. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (688 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Un fotógrafo ambu<strong>la</strong>nte que tomó el único retrato suyo que hubiera podido conservarse, fue<br />

obligado a <strong>de</strong>struir <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>cas sin reve<strong>la</strong>r<strong>la</strong>s. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Lloró toda una tar<strong>de</strong> en el regazo <strong>de</strong> Úrsu<strong>la</strong>, que hubiera vendido el alma por conso<strong>la</strong>rlo. (G. García<br />

Márquez, ibid.)<br />

Si hubiera sido francés, Ortega sería hoy tan conocido y leído como lo fue Sartre (...). Si hubiera sido<br />

inglés, sería otro Bertrand Russell (...). (M. Vargas Llosa, La voluntad luciferina)<br />

<strong>la</strong> polémica duraría hasta hoy si no hubiera habido jesuitas en el mundo que <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rasen que un bollo<br />

<strong>de</strong> choco<strong>la</strong>te en agua no quebranta el ayuno. (R. Palma, ibid.)<br />

Cualquiera que <strong>la</strong> hubiera visto frente al espejo (...) habría podido pensar que estaba loca. (G.<br />

García Márquez, ibid.)<br />

nadie hubiera creído allí (...) que quien reía entonces con <strong>la</strong>s criaturas era el mismo hombre <strong>de</strong><br />

acento duro y breve <strong>de</strong> media hora antes. (H. Quiroga, El <strong>de</strong>sierto)<br />

Sólo sé que (...) habría bastado con que tocara <strong>la</strong> balsa para que <strong>la</strong> hubiera hecho girar varias veces<br />

sobre sí misma. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />

Sintió (...) que morir en una pelea a cuchillo (...) hubiera sido una liberación para él (...). (J. L.<br />

Borges, El sur)<br />

Por eso eran ellos los únicos que entendían que el joven comandante <strong>de</strong> <strong>la</strong> guardia se hubiera<br />

muerto <strong>de</strong> amor (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Mamá Elena no le perdonaría jamás a Tita que (...) <strong>la</strong> hubiera culpado <strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> su nieto. (L.<br />

Esquivel, ibid.)<br />

Lástima que en aquel<strong>la</strong> época no se hubieran <strong>de</strong>scubierto los hoyos negros en el espacio(...). (L.<br />

Esquivel, ibid.)<br />

<strong>la</strong> noche cayó sin que Subercasaux hubiera vuelto <strong>de</strong>l río (...). (H. Quiroga, ibid.)<br />

°<br />

HUBIERA CANTADO, si compone cláusu<strong>la</strong> precedida por antes (<strong>de</strong>) que, conviene a los hechos<br />

posteriores al hecho pasado, futuro o proyectado.<br />

antes <strong>de</strong> que hubiera tenido tiempo <strong>de</strong> tomar una <strong>de</strong>terminación, me encontré nadando hacia <strong>la</strong><br />

última balsa visible (...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago): HP, el hab<strong>la</strong>nte se encuentra<br />

nadando; que el hab<strong>la</strong>nte tenga tiempo <strong>de</strong> tomar una <strong>de</strong>terminación es un hecho posterior a HP.<br />

¡Ah! si usted siguiera mis indicaciones, yo me levantaría, antes <strong>de</strong> que hubieran hab<strong>la</strong>do todos, y les<br />

diría: «Señores (...) valgo más, infinitamente más que vosotros (...).: HF, el hab<strong>la</strong>nte se levanta; que<br />

todos hablen es un hecho posterior a HF.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (689 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Juan me dijo que antes <strong>de</strong> que hubiera tenido tiempo <strong>de</strong> tomar una <strong>de</strong>terminación, me encontraría<br />

nadando hacia <strong>la</strong> última balsa visible (...).:: HP, Juan dice que etc.; HpY, el hab<strong>la</strong>nte se encuentra<br />

nadando etc.; que el hab<strong>la</strong>nte tenga tiempo <strong>de</strong> etc. es un hecho posterior a HpY.<br />

°<br />

HUBIERA CANTADO, si compone cláusu<strong>la</strong> precedida por cuando o por <strong>de</strong>spués (<strong>de</strong>) que, conviene<br />

a los hechos anteriores al hecho pasado, futuro o proyectado.<br />

¡Ah! si usted hubiera seguido mis indicaciones, yo me habría levantado, cuando hubieran hab<strong>la</strong>do<br />

todos, y les habría dicho: «Señores (...) valgo más, infinitamente más que vosotros (...).: HP, el<br />

hab<strong>la</strong>nte se levanta y dice etc.; que todos hayan hab<strong>la</strong>do es un hecho anterior a HP.<br />

¡Ah! si usted hubiera seguido mis indicaciones, yo me habría levantado, <strong>de</strong>spués que hubieran<br />

hab<strong>la</strong>do todos, y les habría dicho: «Señores (...) valgo más, infinitamente más que vosotros (...).: HP,<br />

el hab<strong>la</strong>nte se levanta y dice etc.; que todos hayan hab<strong>la</strong>do es un hecho anterior a HP.<br />

¡Ah! si usted siguiera mis indicaciones, yo me levantaría, cuando hubieran hab<strong>la</strong>do todos, y les<br />

diría: «Señores (...) valgo más, infinitamente más que vosotros (...): HF, el hab<strong>la</strong>nte se levanta y dice<br />

etc.; que todos hablen es un hecho anterior a HF.<br />

¡Ah! si usted siguiera mis indicaciones, yo me levantaría, <strong>de</strong>spués que hubieran hab<strong>la</strong>do todos, y les<br />

diría: «Señores (...) valgo más, infinitamente más que vosotros (...). (B. Pérez Galdós, Torquemada<br />

en el Purgatorio): HF, el hab<strong>la</strong>nte se levanta y dice etc.; que todos hayan hab<strong>la</strong>do es un hecho<br />

anterior a HF.<br />

El anciano (...) me contestó (...) que algún día llegaría a compren<strong>de</strong>r mejor este tipo <strong>de</strong> cosas,<br />

cuando hubiera conocido a muchos otros gauchos <strong>de</strong> pelea. (G. E. Hudson, ibid.): HP, el anciano<br />

contesta que etc.; HpY, el hab<strong>la</strong>nte llega a compren<strong>de</strong>r mejor etc.; que el hab<strong>la</strong>nte conozca muchos<br />

otros gauchos <strong>de</strong> pelea es un hecho anterior a HpY.<br />

Usted dijo que yo me levantaría, <strong>de</strong>spués que hubieran hab<strong>la</strong>do todos, y les diría: «Señores (...)<br />

valgo más, infinitamente más que vosotros (...): HP, el oyente dice que etc.; HpY, el hab<strong>la</strong>nte se<br />

levanta y dice etc.; que todos hayan hab<strong>la</strong>do es un hecho anterior a HpY.<br />

°°°<br />

Variantes.<br />

CANTASE y HUBIESE CANTADO son variantes <strong>de</strong> CANTARA y HUBIERA CANTADO,<br />

respectivamente; p.ej.,<br />

Antes <strong>de</strong> que él llegase a <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> los incas, <strong>la</strong> fama se había encargado <strong>de</strong> contar maravil<strong>la</strong>s<br />

acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong>s virtu<strong>de</strong>s e ilustración <strong>de</strong>l viajero pre<strong>la</strong>do (...). (R. Palma, ibid.)<br />

¿Por qué no le dijiste que se casase con Encarna (...)? (M <strong>de</strong> Unamuno, Nieb<strong>la</strong>)<br />

Pizarro or<strong>de</strong>nó entonces a su maestre <strong>de</strong> campo que (...) se dirigiese sobre los enemigos (...). (R.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (690 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Palma, ibid.)<br />

Esto sería cierto si <strong>la</strong> In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia americana hubiese sido so<strong>la</strong>mente <strong>la</strong> extrema consecuencia <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> disgregación <strong>de</strong>l Imperio Español. (Octavio Paz, ibid.)<br />

Sentiría que les hubiese pasado alguna <strong>de</strong>sgracia. (B. Pérez Galdós, La batal<strong>la</strong> <strong>de</strong> los Arapiles)<br />

°<br />

CANTABA oficia a veces como variante <strong>de</strong> CANTARÍA; p.ej.,<br />

Pasado algún tiempo (...) presentóse a su madre y le dijo que se casaba (...). (B. Pérez Galdós,<br />

Misericordia)<br />

Al principio, yo creí que me caía (...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida: La busca)<br />

°°°<br />

Advertencias.<br />

A veces se usa HUBIERA CANTADO por HABRÍA CANTADO; p.ej.,<br />

si otro escritor hubiera tomado el tema <strong>de</strong> Alonso Quijano, o <strong>de</strong> cómo Alonso Quijano se volvió loco<br />

por leer <strong>de</strong>masiado, hubiera entrado en <strong>de</strong>talles acerca <strong>de</strong> su locura. (J. L. Borges, Mi entrañable<br />

señor Cervantes)<br />

Dos versos <strong>de</strong>l primer poema («Mi cuerpo <strong>de</strong> <strong>la</strong>briego salvaje te socava / y hace saltar al hijo <strong>de</strong>l<br />

fondo <strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra») me intrigaban sobremanera, pero <strong>la</strong> intuición me advirtió que hubiera sido<br />

impru<strong>de</strong>nte pedir a los mayores que me los <strong>de</strong>scifraran. (M. Vargas Llosa, Semil<strong>la</strong> <strong>de</strong> los sueños)<br />

De haberlo sabido, me lo hubiera llevado para <strong>la</strong> casa (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una<br />

muerte anunciada)<br />

Y creo que si en ese instante hubiera tenido una botel<strong>la</strong>, hubiera metido <strong>de</strong>ntro una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tarjetas<br />

(...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago).<br />

°<br />

A veces se usa CANTARA por HUBIERA CANTADO; p.ej.,<br />

negó que hubiera intervenido o tuviera algo que ver con los hechos. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong><br />

un secuestro)<br />

°<br />

A veces el hab<strong>la</strong>nte se tras<strong>la</strong>da imaginariamente al pasado o al futuro y, consiguientemente, CANTO<br />

y CANTE no convienen a los hechos contemporáneos con <strong>la</strong> proferencia real, ni CANTARÉ a los<br />

hechos futuros, sino a los hechos contemporáneos con <strong>la</strong> proferencia imaginada, y a los hechos<br />

posteriores a <strong>la</strong> proferencia imaginada, respectivamente; p.ej.,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (691 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Cuando Ortega regresa a España, en 1945, lo hace convencido <strong>de</strong> que el fin <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra mundial<br />

traerá una transformación <strong>de</strong> <strong>la</strong> dictadura. (M. Vargas Llosa, El filósofo en <strong>la</strong> sacristía).<br />

Cuando menciono a Gauguin <strong>la</strong> amable superiora enrojece y cambia <strong>de</strong> tema. (M. Vargas Llosa,<br />

Huel<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Gauguin)<br />

¿no se te ha ocurrido pensar que si Caín no mata a Abel habría sido este el que habría acabado<br />

matando a su hermano? (M. <strong>de</strong> Unamuno, Abel Sánchez)<br />

Cuando percibas que mi pluma se envejece, cuando notes que se baja mi estilo, no <strong>de</strong>jes <strong>de</strong><br />

advertírmelo (...). (Fr. Luis <strong>de</strong> Granada, Carta a Gil B<strong>la</strong>s) [8].<br />

Cervantes nace en 1547.<br />

Viene mi hija por <strong>la</strong> mañana temprano y no me dice qué tal papá sino qué tal abuelo (...). (M.<br />

Bene<strong>de</strong>tti, Pacto <strong>de</strong> sangre)<br />

Se quita Robinson <strong>la</strong> máscara que traía puesta, y mira al salvaje con semb<strong>la</strong>nte afable y humano; y<br />

entonces éste, <strong>de</strong>poniendo todo recelo, corre hacia su bienhechor, se humil<strong>la</strong>, besa <strong>la</strong> tierra, le toma<br />

un pie, y lo pone sobre su propio cuello, como para prometerle que será su esc<strong>la</strong>vo [9].<br />

-<br />

Yo no creo que ese esfuerzo por ser accesible (...) empobrezca su pensamiento y lo reduzca al mero<br />

papel <strong>de</strong> un divulgador. (M. Vargas Llosa, La voluntad luciferina)<br />

-<br />

Los sucesores <strong>de</strong> nuestro filósofo [ Descartes ] se ocuparán fundamentalmente en <strong>de</strong>senvolver estos<br />

gérmenes <strong>de</strong>l i<strong>de</strong>alismo (...). (M. García Morente, Prólogo a ' Discurso <strong>de</strong>l método' <strong>de</strong> René<br />

Descartes)<br />

La enorme riqueza extraída (...) <strong>de</strong>l Nuevo Mundo <strong>de</strong>bilitará a <strong>la</strong> <strong>la</strong>rga al propio Estado español.<br />

(Gr. Weinberg, Tiempo, <strong>de</strong>stiempo y contratiempo)<br />

Pérez <strong>de</strong> Aya<strong>la</strong> hará <strong>la</strong> primera meditación mesurada sobre lo grotesco <strong>de</strong> que tengo noticia en<br />

España. (A. Zamora Vicente, Discurso leído el 28 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1967).<br />

°<br />

HABRÉ CANTADO y HABRÍA CANTADO suelen usarse, sin envolver término secundario <strong>de</strong><br />

tiempo, para expresar conveniencia a hechos meramente probables o imprecisamente recordados; p.<br />

ej.,<br />

Cara más hipócrita no <strong>la</strong> habrás visto en tu vida [10]<br />

Todavía se <strong>de</strong>scubría en sus facciones que en su mocedad habría hecho puntear a sus rejas bastantes<br />

guitarras [11]<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (692 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

¿es que a falta <strong>de</strong> animales domésticos en que <strong>de</strong>scargar el peso <strong>de</strong> <strong>la</strong> animalidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida habría<br />

el hombre llegado a su humanidad? (M. <strong>de</strong> Unamuno, Nieb<strong>la</strong>)<br />

-<br />

habría galopado un cuarto <strong>de</strong> hora, cuando me pareció oír un grito. (R. J. Payró, Divertidas<br />

aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira)<br />

cuando doña Val<strong>de</strong>tru<strong>de</strong>s no habría a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntado media cuadra, un zurrón <strong>de</strong> nueces y otro <strong>de</strong> cocos<br />

empezaron a bai<strong>la</strong>r <strong>la</strong> zarabanda corriendo tras <strong>de</strong> <strong>la</strong> bruja. (R. Palma, ibid.)<br />

°<br />

CANTARÉ suele usarse, sin envolver término secundario <strong>de</strong> tiempo, para expresar admiración - p.ej.,<br />

¿Será posible que entre uno y otro sentimiento pueda existir concordia? El hombre <strong>de</strong> guerra (...) y<br />

el hombre consagrado a <strong>la</strong>s espirituales batal<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Evangelio ¿pue<strong>de</strong>n fundirse (...) en una so<strong>la</strong><br />

persona? (B. Pérez Galdós, Zuma<strong>la</strong>cárregui) [12]<br />

°<br />

CANTARÍA suele usarse, sin envolver término secundario <strong>de</strong> tiempo, para expresar conveniencia a<br />

hechos conjeturados o imprecisamente recordados; p.ej.,<br />

Tenemos seis hijas más, todas solteras y en edad <strong>de</strong> merecer, que estarían encantadas <strong>de</strong> ser esposas<br />

dignísimas <strong>de</strong> caballeros serios y trabajadores como su hijo (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad)<br />

Mañana <strong>de</strong>sarmarían el altar y poco a poco se irían acostumbrando a mi muerte. (G. García<br />

Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />

-<br />

Serían <strong>la</strong>s once <strong>de</strong> <strong>la</strong> mañana y andaba yo caminando a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l paseo costanero en dirección al<br />

norte. (G. E. Hudson, ibid.)<br />

Pasado el primer remezón, que duraría el espacio <strong>de</strong> un credo (...), quedó temb<strong>la</strong>ndo <strong>la</strong> tierra por<br />

más <strong>de</strong> un cuarto <strong>de</strong> hora. (R. Palma, ibid.)<br />

°<br />

quería, <strong>de</strong>searía, gustaría y agradaría suelen usarse, sin envolver término secundario <strong>de</strong> tiempo, para<br />

expresar pedidos corteses y <strong>de</strong>seos; p.ej.,<br />

me gustaría que nos fuésemos muy lejos <strong>de</strong> aquí. (L. Esquivel, ibid.)<br />

¿querrías irme a buscar un vaso <strong>de</strong> leche? (C. J. Ce<strong>la</strong>, Vísperas, festividad y octava <strong>de</strong> San Camilo<br />

<strong>de</strong>l año 1936 en Madrid)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (693 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

- Está bien señor, pero me siento algo enferma y <strong>de</strong>searía que me excusase Vd. <strong>de</strong> recibirlos. (B.<br />

Mitre, Soledad)<br />

- Desearía también (...) un mínimo a<strong>de</strong><strong>la</strong>nto <strong>de</strong> honorarios (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo).<br />

°<br />

CANTARÉ y HABRÉ CANTADO suelen usarse para expresar hecho incierto o supuesto, o data<br />

imprecisa; p.ej.,<br />

A esta hora estarán discutiendo <strong>de</strong> gallos - dijo el coronel. (G. García Márquez, El Coronel no tiene<br />

quien le escriba)<br />

Pero ¿no se mirará al espejo esta <strong>de</strong>sdichada? (M. <strong>de</strong> Unamuno, Abel Sánchez).<br />

Ahora serán <strong>la</strong>s diez<br />

Ya sabrás que le ha tomado <strong>de</strong> confesor. (L. A<strong>la</strong>s, La Regenta)<br />

La heroica provincia <strong>de</strong> Corrientes tiene hoy seis mil veteranos, que a esta hora habrán entrado en<br />

campaña (...). (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />

También Valle Inclán habrá pasado innumerables veces ante esos espejos y habrá visto su propia<br />

figura, ya <strong>de</strong> por sí algo esperpéntica, en <strong>la</strong>s pare<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> ferretería. (A. Zamora Vicente, Discurso<br />

leído el 28 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1967)<br />

¿De dón<strong>de</strong> diablos habrá sacado esas mañas el muchacho? (J. Rulfo, ibid.)<br />

-<br />

El hecho se produjo hará unos cinco años. (J. L. Borges, Tlön, Uqbar, Orbis Tertius)<br />

°°°<br />

Usos normales.<br />

HUBE CANTADO no se usa al hab<strong>la</strong>r y muy pocos autores lo usan al escribir.<br />

_______<br />

[1] Enseña A. Bello, <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na, § 639, que HE CANTADO, a diferencia <strong>de</strong><br />

CANTÉ, presenta el hecho pretérito como actual:<br />

'Se dice que una persona ha muerto - escribe - cuando aún tenemos <strong>de</strong><strong>la</strong>nte vestigios recientes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

existencia difunta; cuando aquellos a quienes hab<strong>la</strong>mos están creyendo que esa persona vive.<br />

«Cervantes estuvo cautivo en Argel» trata <strong>de</strong> <strong>la</strong> persona física, que es cosa totalmente pasada;<br />

«Cervantes ha sido universalmente admirado» trata <strong>de</strong>l escritor, que vive y vivirá eternamente en sus<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (694 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

obras.<br />

He vivido muchos años en Ing<strong>la</strong>terra, dirá propiamente el que todavía vive allí, o el que alu<strong>de</strong> a este<br />

hecho como una circunstancia notable en su vida.<br />

En «Grecia produjo gran<strong>de</strong>s oradores y poetas» se hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Grecia antigua; en «España ha<br />

producido gran<strong>de</strong>s hombres», <strong>de</strong> España consi<strong>de</strong>rada como una en todas <strong>la</strong>s épocas <strong>de</strong> su existencia'.<br />

[2] i.e. que sólo existe en el mundo imaginado; p.ej., que Cervantes no nació en España, que<br />

Cervantes nació en Francia, etc.<br />

[3] Nótese que esta oración conviene a un hecho contemporáneo con <strong>la</strong> proferencia (a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> a un<br />

hecho futuro o pasado) por convenir a un hecho general.<br />

[4] Vid. A. Bello, op.cit., § 632.<br />

[5] El nacer es posterior al anuncio, que es cosa pasada (En A. Bello, op.cit., § 634).<br />

[6] El ejemplo es <strong>de</strong> A. Bello, op.cit., § 645; «el buscar (que significa hal<strong>la</strong>r) es anterior al procurar,<br />

que se presenta como cosa futura».<br />

«No es esencial para <strong>la</strong> propiedad <strong>de</strong> este tiempo - observa Bello - el que los dos atributos que se<br />

comparan se consi<strong>de</strong>ren ambos como futuros respecto <strong>de</strong>l acto <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra. Lo más común es que<br />

así sea, pero hay circunstancias en que suce<strong>de</strong> lo contrario. Una persona que ha salido <strong>de</strong> su patria<br />

<strong>la</strong>rgo tiempo ha, y que no espera volver a el<strong>la</strong> en algunos años, podrá <strong>de</strong>cir muy bien: «Cuando<br />

vuelva a mi país, habrá cambiado sin duda el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> cosas que allí <strong>de</strong>jé»; y podría <strong>de</strong>cirlo<br />

ignorando completamente si al tiempo que lo dice está todavía por verificarse el cambio. Su<br />

pronóstico recae sobre el número total <strong>de</strong> los años que han corrido <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su salida o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s últimas<br />

noticias, y el <strong>de</strong> los que presume que tardará su vuelta. Se envía por un facultativo que asista a una<br />

persona moribunda; el que va en su busca, podrá muy bien <strong>de</strong>cirse a sí mismo en el camino: «Antes<br />

que llegue el facultativo habrá fallecido el paciente»; sin que para <strong>de</strong>cirlo <strong>de</strong>ba suponer que no ha<br />

sobrevenido aún el fallecimiento. Como estas hipótesis pue<strong>de</strong>n imaginarse no pocas. De los dos<br />

términos que se comparan por <strong>la</strong> forma habré cantado, el uno es siempre un futuro; el otro pue<strong>de</strong><br />

serlo o no en el pensamiento <strong>de</strong>l que hab<strong>la</strong>. Lo que no pue<strong>de</strong> faltar nunca es <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> anterioridad a<br />

un futuro».<br />

[7] El ejemplo es <strong>de</strong> A. Bello, op.cit., § 646: «el sacar es anterior al <strong>de</strong>sobe<strong>de</strong>cer, pretérito; pero nada<br />

indica que <strong>la</strong> sucesión entre <strong>la</strong>s dos cosas fuese tan rápida que no mediase un intervalo más o menos<br />

<strong>la</strong>rgo».<br />

[8] El ejemplo es <strong>de</strong> A. Bello, op.cit, § 671.<br />

[9] op.cit., § 686. Suele l<strong>la</strong>marse a este uso presente histórico.<br />

[10] El ejemplo es <strong>de</strong> A. Bello, op.cit., § 689.<br />

[11] Id., § 689.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (695 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

[12] «Encarecemos <strong>la</strong> admiración - dice A. Bello, op.cit., § 690 (a) - expresándonos como si<br />

dudáramos <strong>de</strong> aquello mismo <strong>de</strong> que en realidad estamos persuadidos».<br />

SUSTANTIVO<br />

Hay sustantivos simples, sustantivos abstractos y sustantivos complejos. Los simples y los abstractos<br />

son monádicos o diádicos; los complejos, monádicos.<br />

Los sustantivos simples <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r y los sustantivos abstractos <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r están<br />

listados en el diccionario.<br />

°<br />

Todos los sustantivos son <strong>de</strong> un <strong>de</strong>terminado género gramatical y número; p.ej., arroyo es masculino<br />

y singu<strong>la</strong>r; madre, femenino y singu<strong>la</strong>r; puertas, femenino y plural; cántaros, masculino y plural.<br />

°<br />

Los sustantivos diádicos simples se distribuyen en cinco c<strong>la</strong>ses:<br />

1. vincu<strong>la</strong>res - p.ej.,<br />

para el amigo <strong>de</strong> <strong>la</strong> infancia y camarada <strong>de</strong> <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> (...) traía yo este agasajo. (R. Palma,<br />

Tradiciones Peruanas)<br />

<strong>la</strong> bisabue<strong>la</strong> <strong>de</strong> Úrsu<strong>la</strong> Iguarán se asustó (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad) [1] -,<br />

2. meronímicos - p.ej.,<br />

tendió su capa (...) al pie <strong>de</strong>l árbol (...). (R. Palma, ibid.)<br />

hizo construir una pequeña casa en <strong>la</strong> cima <strong>de</strong> una montaña (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un<br />

pequeño filósofo) [2] -,<br />

3. porciones - p.ej.,<br />

Tomaba un puñado <strong>de</strong> sal y lo arrojaba (...). (E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

respiró a fondo una bocanada <strong>de</strong> aire abrasante (...). (G. García Márquez, La increíble y triste<br />

historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada) [3] -,<br />

4. magnitu<strong>de</strong>s - p.ej.,<br />

compré un kilo <strong>de</strong> café. (A. Bioy Casares, En memoria <strong>de</strong> Paulina)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (696 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Le ofrecí cincuenta hectolitros <strong>de</strong> maíz (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo) [4] - y<br />

5. fracciones - p.ej.,<br />

se tragó <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong>l remo. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />

<strong>la</strong> mitad <strong>de</strong>l vecindario tomó partido (...). (R. Palma, ibid.) [5].<br />

°<br />

Los sustantivos abstractos componen cláusu<strong>la</strong>s abstractas. Casi todos engendran verbos o <strong>de</strong>rivan <strong>de</strong><br />

verbos. Por ejemplo: afición, angustia, asiento, <strong>de</strong>formación, <strong>de</strong>saparición, <strong>de</strong>sesperación,<br />

emancipación, emoción, entrada, entusiasmo, esfuerzo, existencia, interrupción, manifestación,<br />

movimiento, paseo, pena, renacimiento, turbación, valor, vida, ligados con aficionarse, angustiarse,<br />

asentarse, <strong>de</strong>formarse, <strong>de</strong>saparecer, <strong>de</strong>sesperarse, emanciparse, emocionarse, entrar, entusiasmarse,<br />

esforzarse, existir, interrumpirse, manifestarse, moverse, pasear, apenarse, renacer, turbarse, valer y<br />

vivir, respectivamente; y aceptación, admiración, afición, asesinato, asistencia, ataque, baile,<br />

beatificación, bostezo, búsqueda, cacería, casamiento, caída, concepción, correspon<strong>de</strong>ncia, creencia,<br />

crítica, <strong>de</strong>bate, <strong>de</strong>cisión, <strong>de</strong>formación, <strong>de</strong>sfile, <strong>de</strong>sobediencia, <strong>de</strong>spilfarro, elección, encuentro,<br />

enseñanza, evocación, exhortación, explicación, fabricación, gobierno, huida, i<strong>de</strong>ntificación,<br />

imaginación, integración, interpretación, intervención, inundación, llegada, muerte, nacimiento,<br />

noción, observación, observancia, ocupación, paseo, penetración, peregrinación, producción,<br />

prolongación, protección, publicación, reconstrucción, re<strong>de</strong>nción, refugio, restauración,<br />

reunificación, reunión, seducción, separación, solución, sonrisa, soporte, sufrimiento, sustitución,<br />

temor, tropiezo, venta y zozobra, ligados con aceptar, admirar, aficionarse, asesinar, asistir, atacar,<br />

bai<strong>la</strong>r, beatificar, bostezar, buscar, cazar, casarse, caer, concebir, correspon<strong>de</strong>r, creer, criticar,<br />

<strong>de</strong>batir, <strong>de</strong>cidir, <strong>de</strong>formar, <strong>de</strong>sfi<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>sobe<strong>de</strong>cer, <strong>de</strong>spilfarrar, elegir, encontrar, enseñar, evocar,<br />

exhortar, explicar, fabricar, gobernar, huir, i<strong>de</strong>ntificar, imaginar, integrar, interpretar, intervenir,<br />

inundar, llegar, morir, nacer, conocer, observar, observar, ocupar, pasear, penetrar, peregrinar,<br />

producir, prolongar, proteger, publicar, reconstruir, redimir, refugiar, restaurar, reunificar, reunir,<br />

seducir, separar, solucionar, sonreir, soportar, sufrir, sustituir, temer, tropezar, ven<strong>de</strong>r y zozobrar,<br />

respectivamente.<br />

Muchos <strong>de</strong>rivan <strong>de</strong> adjetivos monádicos; p.ej., actividad, alegría, altura, amabilidad, arbitrariedad,<br />

belleza, b<strong>la</strong>ncura, crueldad, <strong>de</strong>lga<strong>de</strong>z, flui<strong>de</strong>z, idiotez, impru<strong>de</strong>ncia, inconstancia, ingratitud,<br />

inteligencia, juventud, necedad, oscuridad, paciencia, perspicacia, piedad, pru<strong>de</strong>ncia, redon<strong>de</strong>z,<br />

riqueza, sensatez, sabiduría y tontería.<br />

Finalmente, hay también algunos primitivos que ni han originado verbos ni <strong>de</strong>rivan <strong>de</strong> verbos; p.ej.,<br />

acción, autoridad, bullicio, efluvio, impericia y miedo.<br />

°<br />

Los sustantivos complejos son frases S A ( S, sustantivo monádico; A, adjetivo calificativo<br />

inseparable o adjetivo cance<strong>la</strong>tivo); p.ej.,<br />

Lo amarró encima <strong>de</strong> un camello veloz (...). (J. L. Borges, Los dos reyes y los dos <strong>la</strong>berintos)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (697 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Martinito (...) escapa como un escarabajo veloz (...). (M. Mujica Láinez, El hombrecito)<br />

Nick Leeson (...) hizo una carrera veloz, como agente <strong>de</strong> Bolsa. (M. Vargas Llosa, El capitalismo en<br />

<strong>la</strong> cuerda floja)<br />

Inevitablemente se nos viene a <strong>la</strong> memoria el cine primerizo, hecho a base <strong>de</strong> gesticu<strong>la</strong>ción<br />

exagerada y veloz. (A. Zamora Vicente, Discurso leído el 28 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1967)<br />

el terreno don<strong>de</strong> se alzaban <strong>la</strong>s altas acacias b<strong>la</strong>ncas (...). (G. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

Todas <strong>la</strong>s mañanas envío a don Antonio un pan, dorado, b<strong>la</strong>nco, reciente (...). (Azorín, El escritor)<br />

- Hoy yo bebo vino b<strong>la</strong>nco, Hilda. (A. Bioy Casares, El gran serafín)<br />

En el primer cuartujo estaba insta<strong>la</strong>da <strong>la</strong> Redacción, con una mesa <strong>la</strong>rga <strong>de</strong> pino b<strong>la</strong>nco (...). (R. J.<br />

Payró, Divertidas aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira).<br />

alguno <strong>de</strong> sus concilios tuvo lugar (...) en una capil<strong>la</strong> en un bosque, mediocre pabellón <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

b<strong>la</strong>nca (...). (J. L. Borges, El incivil maestro <strong>de</strong> ceremonias)<br />

se les pone sal y pimienta b<strong>la</strong>nca al gusto. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

surgió una bocanada <strong>de</strong> humo b<strong>la</strong>nco con incan<strong>de</strong>scencias luminosas (...). (Pío Baroja, La Lucha por<br />

<strong>la</strong> Vida - Ma<strong>la</strong> hierba)<br />

Al <strong>de</strong>jarnos era un jovencito <strong>la</strong>mpiño, <strong>de</strong> cutis bronceado que sumado a <strong>la</strong> negrura <strong>de</strong> sus ojos y su<br />

<strong>la</strong>rga cabellera hacía que pareciera más un indio que un hombre b<strong>la</strong>nco. (G. Hudson, ibid.)<br />

El sistema carce<strong>la</strong>rio sudafricano aplicaba rigurosamente en 1964 esta filosofía que Hendrik<br />

Verwoerd (...) había <strong>de</strong>fendido en su cátedra (...), antes <strong>de</strong> que, en 1948, <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong>l electorado<br />

b<strong>la</strong>nco <strong>de</strong> Sudáfrica <strong>la</strong> hiciera suya. (M. Vargas Llosa, La Is<strong>la</strong> <strong>de</strong> Man<strong>de</strong><strong>la</strong>)<br />

Era una joven alta, <strong>de</strong>lgada, bonita, <strong>de</strong> (...) cutis admirablemente b<strong>la</strong>nco (...). (G. Hudson, ibid.)<br />

hay una <strong>la</strong>rga mesa con un resp<strong>la</strong>n<strong>de</strong>ciente <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n <strong>de</strong> taleros, <strong>de</strong> arreadores, <strong>de</strong><br />

cintos, <strong>de</strong> armas <strong>de</strong> fuego y <strong>de</strong> armas b<strong>la</strong>ncas (...). (J. L. Borges, El muerto)<br />

Olví<strong>de</strong>se (...) <strong>de</strong> <strong>la</strong> magia negra y b<strong>la</strong>nca (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s) -;<br />

-<br />

para el presunto obispo <strong>de</strong> Caracas (...), alistó <strong>la</strong>s mejores celdas <strong>de</strong>l convento (...). (R. Palma,<br />

Tradiciones Peruanas)<br />

el falso homeópata se refugió en Macondo. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

los padres, que son p<strong>la</strong>teros y conocen el oro falso, no te pasan. (B. Pérez Galdós, El abuelo).<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (698 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


°°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Advertencias.<br />

Algunos sustantivos meronímicos son homónimos <strong>de</strong> adjetivos calificativos; p.ej.,<br />

[<strong>la</strong> caravana] ocupaba todo el ancho <strong>de</strong> aquel camino tortuoso. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un<br />

náufrago)<br />

el grueso <strong>de</strong>l ejército permanecía en <strong>la</strong> p<strong>la</strong>zue<strong>la</strong> (...). (R. Palma, ibid.)<br />

[<strong>la</strong> co<strong>la</strong>] llegó a tener el <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> un palo <strong>de</strong> golf (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus).<br />

°<br />

Los sustantivos abstractos que originan verbos diádicos o que <strong>de</strong>rivan <strong>de</strong> verbos diádicos, son<br />

diádicos; los <strong>de</strong>más son monádicos.<br />

°<br />

Los sustantivos genéricos suelen convenir no sólo a los elementos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s especies, sino también a <strong>la</strong>s<br />

especies mismas; p.ej., hombre en<br />

El hombre <strong>de</strong>saparecerá <strong>de</strong>l haz <strong>de</strong>l p<strong>la</strong>neta (...). (A. Nervo, La última guerra).<br />

°°<br />

NORMAS SEMÁNTICAS.<br />

Algunos sustantivos monádicos convienen a individuos <strong>de</strong> una misma especie; p.ej.,<br />

le obsequió Pizarro seis higos que él mismo cortó por su mano <strong>de</strong>l árbol (...). (R. Palma, ibid.).<br />

°<br />

Del sustantivo que conviene a individuos <strong>de</strong> una misma especie diremos que es <strong>de</strong> tipo o<br />

genérico.<br />

°<br />

Los sustantivos abstractos convienen a <strong>la</strong>s mismas series objetivas a <strong>la</strong>s que convienen sus verbos<br />

<strong>de</strong>rivados u originarios, o sus adjetivos originarios. Por ejemplo: nacimiento conviene, como nacer, a<br />

los objetos que nacen; caída, como caer, a los objetos que caen; admiración, como admirar, a los<br />

pares <strong>de</strong> objetos tales que el primero admira al segundo; venta, como ven<strong>de</strong>r, a los pares <strong>de</strong> objetos<br />

tales que el primero ven<strong>de</strong> el segundo; juventud, como joven, a todos los objetos jóvenes.<br />

Los sustantivos abstractos primitivos que no han originado verbos convienen a <strong>la</strong>s series que les<br />

asigna el diccionario; p.ej., autoridad, a <strong>la</strong>s personas “revestidas <strong>de</strong> algún po<strong>de</strong>r, mando o<br />

magistratura”; miedo, a los pares <strong>de</strong> objetos tales que el primer teme el segundo.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (699 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Los sustantivos compuestos por un sustantivo monádico y un adjetivo calificativo inseparable son -<br />

propiamente hab<strong>la</strong>ndo - locuciones [6]. Así, el nombre S A ( S, sustantivo material; A, adjetivo<br />

calificativo inseparable) no nombra dos objetos inmensos combinados en uno, sino un único objeto<br />

inmeso. Igualmente, el término primario S A ( S, sustantivo genérico; A, adjetivo calificativo<br />

inseparable) no es un término compuesto, sino un término único indisociable.<br />

°<br />

Los sustantivos compuestos por un adjetivo cance<strong>la</strong>tivo y un sustantivo monádico material no<br />

nombran pares <strong>de</strong> objetos inmensos combinados en uno, sino objetos inmesos <strong>de</strong> naturaleza diferente<br />

al <strong>de</strong>l objeto nombrado por el sustantivo componente. Igualmente, el término primario A S, ( A,<br />

adjetivo cance<strong>la</strong>tivo; S, sustantivo genérico) no es un término más específico que S, sino un término<br />

que conviene a objetos a los que no les conviene S. En efecto: <strong>de</strong> Esto es oro falso no se sigue Esto es<br />

oro; y <strong>de</strong> alistó <strong>la</strong>s mejores celdas <strong>de</strong>l convento para el presunto obispo <strong>de</strong> Caracas no se sigue<br />

alistó <strong>la</strong>s mejores celdas <strong>de</strong>l convento para un obispo.<br />

°<br />

Algunos sustantivos monádicos convienen a cúmulos <strong>de</strong> individuos <strong>de</strong> una misma especie [7]; p.ej.,<br />

Detrás <strong>de</strong> una arboleda surgió <strong>de</strong> pronto una mansión espléndida (...). (G. García Márquez, Noticia<br />

<strong>de</strong> un secuestro)<br />

<strong>la</strong> vil<strong>la</strong> <strong>de</strong> Betanzos es hoy un miserable caserío habitado por veinticinco personas (...). (R. Palma,<br />

ibid.)<br />

La gente se juntó alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l rancho <strong>de</strong>l viejo (...). (I. Allen<strong>de</strong>, ibid.)<br />

Si Gándara encontraba una yegua b<strong>la</strong>nca u overa en <strong>la</strong> manada <strong>de</strong> un vecino, no <strong>de</strong>scansaba hasta<br />

que lograba comprárse<strong>la</strong>. (E. Hudson, ibid.)<br />

El comprador <strong>de</strong> una docena <strong>de</strong> ánforas <strong>de</strong> vino damasceno no se maravil<strong>la</strong>rá si una <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s<br />

encierra un talismán o una víbora (...). (J. L. Borges, La lotería en Babilonia)<br />

En pocas horas reunió un grupo <strong>de</strong> hombres bien equipados (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad)<br />

ante <strong>la</strong> inminencia <strong>de</strong>l peligro y presidido por <strong>la</strong> víbora <strong>de</strong> cascabel, se reunió el congreso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

víboras. (H. Quiroga, Anaconda)<br />

En pocas horas reunió un grupo <strong>de</strong> hombres bien equipados (...). (G. García Márquez, ibid.)<br />

A media mañana, el alférez reunió a los vecinos en <strong>la</strong> p<strong>la</strong>cita <strong>de</strong> Andamarca (...). (M. Vargas Llosa,<br />

Lituma en los An<strong>de</strong>s).<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (700 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Del sustantivo que conviene a cúmulos <strong>de</strong> individuos <strong>de</strong> una misma especie diremos que es <strong>de</strong> tipo<br />

o colectivo.<br />

°<br />

Algunos sustantivos monádicos convienen a objetos inmensos únicos [8]; p.ej.,<br />

La comida <strong>de</strong> un trapense <strong>la</strong> componen doce onzas diarias <strong>de</strong> pan, una ración <strong>de</strong> verdura o sopa a<br />

mediodía, y otra ración <strong>de</strong> verdura, cocida con sal y sin aceite, por <strong>la</strong> noche. (Azorín, El escritor).<br />

°<br />

Del sustantivo que conviene a un objeto inmenso único diremos que es <strong>de</strong> tipo o<br />

material.<br />

°<br />

Muchos sustantivos monádicos ocurren con parecida frecuencia unas veces como genéricos y otras<br />

como materiales; p.ej., cor<strong>de</strong>ro, pan, manzana, caballo, piedra y autoridad en:<br />

Las ovejas tienen dos y a veces tres cor<strong>de</strong>ros (...). (R. J. Payró; La Australia argentina)<br />

El <strong>de</strong>sayuno se componía <strong>de</strong> costil<strong>la</strong>s <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>ro, preparaciones <strong>de</strong> maíz y café. (G. E. Hudson, ibid.)<br />

estos panes así trabajados con <strong>la</strong>s pinta<strong>de</strong>ras se l<strong>la</strong>man pintados (...). (Azorín, ibid.)<br />

A mí me dan pan en abundancia, y yo sigo a quien me lo da. ( ibid.)<br />

Tommy se ponía <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong> puerta <strong>de</strong> <strong>la</strong> cocina con una manzana en <strong>la</strong> cabeza. (Pío Baroja, Las<br />

Inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />

Al final levantó el vaso <strong>de</strong> vino <strong>de</strong> manzana, y brindó por <strong>la</strong> paz <strong>de</strong> Colombia. (G. García Márquez,<br />

Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

Murieron asimismo tres novillos y un caballo, un viejo y querido caballo <strong>de</strong> montar, un caballo con<br />

historia: el pobre Zango. (G. E. Hudson, ibid.)<br />

Escaseaban el ganado vacuno y los caballos (...). ( ibid.)<br />

Y a medida que bajaban con su carga fúnebre iban <strong>de</strong>struyendo <strong>la</strong>s piedras salientes y <strong>la</strong>s asperezas<br />

que les servían <strong>de</strong> esca<strong>la</strong>, <strong>de</strong> modo que no podían volver a subir. (R. J. Payró, El falso inca)<br />

para mí era <strong>la</strong> suprema <strong>de</strong>licia caminar bajo <strong>la</strong> bóveda <strong>de</strong>l emparrado, entre los pi<strong>la</strong>res <strong>de</strong> piedra<br />

b<strong>la</strong>nca (...). (Azorín, ibid.)<br />

Don Apolinar Moscote, el gobernante benévolo cuya actuación se reducía a sostener con sus escasos<br />

recursos a dos policías armados con bolillos <strong>de</strong> palo, era una autoridad ornamental. (G. García<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (701 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Los años parecían haberle dado más autoridad que f<strong>la</strong>queza (...). (J. L. Borges, El disco)<br />

°<br />

Pero casi todos los que pue<strong>de</strong>n ocurrir como genéricos pue<strong>de</strong>n ocurrir también como materiales, y al<br />

revés. Es sólo por razones culturales o porque <strong>la</strong> realidad es como es, y no por razones idiomáticas,<br />

que algunos sustantivos ocurren siempre como genéricos (o materiales). Dame más hombre b<strong>la</strong>nco y<br />

El hombre b<strong>la</strong>nco escasea suenan muy mal, pero ello se <strong>de</strong>be sólo a nuestras buenas costumbres: uno<br />

bien pue<strong>de</strong> imaginar a caníbales convertidos en hispanohab<strong>la</strong>ntes por un lingüista, y al pobre lingüista<br />

convertido en bocado en medio <strong>de</strong> una queja unánime: Lástima que ya se haya acabado el hombre<br />

b<strong>la</strong>nco. También suena mal Encontró en una mina varios oros, pero eso no se <strong>de</strong>be a que le esté<br />

idiomáticamente vedado a oro convenir a objetos inmensos varios, sino a que, a diferencia <strong>de</strong> lo que<br />

ocurre con metal, no hay oros <strong>de</strong> diversos tipos.<br />

°<br />

Esta doble interpretación <strong>de</strong>l sustantivo es causa <strong>de</strong> ambigüedad en innúmeras frases: mate, p.ej.,<br />

pue<strong>de</strong> ocurrir componiendo tanto el nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> infusión <strong>de</strong> yerba mate, como una frase nominal<br />

referente a <strong>de</strong>terminada porción <strong>de</strong> <strong>la</strong> infusión; así, A Juan el mate no le gusta sirve por igual para<br />

<strong>de</strong>cir que a Juan no le gusta <strong>la</strong> infusión y que a Juan no le gusta el mate que está bebiendo.<br />

°<br />

Algunos sustantivos monádicos ocurren a veces como materiales y a veces como colectivos: p.ej.,<br />

mucho público y público numeroso; mucha gente y gente obesa [9].<br />

°<br />

Decena, docena, veintena, treintena, centenar, gruesa, mil<strong>la</strong>r, millón, billón y trillón, componen<br />

colectivos numéricos. También ofician a veces <strong>de</strong> igual modo los adjetivos cardinales cien, ciento y<br />

mil; p.ej.,<br />

no llegaba a tumbarse por su propio peso porque estaba sostenido por docenas <strong>de</strong> otros tallos y<br />

estos, a su vez, por cientos más y estos cientos por miles y millones. (E. Hudson, ibid.).<br />

°<br />

Algunos colectivos numéricos son <strong>de</strong> significación vaga; p.ej.,<br />

El estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pasiones (...) conduce a Descartes a un gran número <strong>de</strong> interesantes y finas<br />

observaciones psico-fisiológicas. (M. G. Morente, Prólogo a ' Discurso <strong>de</strong>l método' <strong>de</strong> R. Descartes)<br />

A <strong>la</strong> puerta esperaba un ómnibus gran<strong>de</strong>, en don<strong>de</strong> cabían una infinidad <strong>de</strong> personas. (Pío Baroja, La<br />

Lucha por <strong>la</strong> Vida - La busca).<br />

°<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (702 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Los sustantivos vincu<strong>la</strong>res convienen a pares <strong>de</strong> individuos vincu<strong>la</strong>dos por alguna re<strong>la</strong>ción social o <strong>de</strong><br />

parentesco; p.ej., abogado, a los pares <strong>de</strong> personas tales que una es abogado <strong>de</strong> <strong>la</strong> otra.<br />

Los sustantivos meronímicos convienen a pares formados por cierta parte <strong>de</strong> un objeto y el objeto; p.<br />

ej., cima, a los pares <strong>de</strong> objetos tales que uno es <strong>la</strong> cima <strong>de</strong>l otro.<br />

Las porciones convienen a pares formados por una porción <strong>de</strong> un objeto y el objeto; p.ej., fardo, a los<br />

pares <strong>de</strong> objetos tales que uno es un fardo <strong>de</strong>l otro.<br />

Las magnitu<strong>de</strong>s convienen a pares formados por una magnitud y un objeto inmenso; p.ej., gramo, a<br />

los pares <strong>de</strong> objetos tales que uno es un gramo <strong>de</strong>l otro.<br />

Las fracciones convienen a pares formados por una parte <strong>de</strong> un objeto y el objeto; p.ej., mitad, a los<br />

<strong>de</strong> pares <strong>de</strong> objetos tales que uno es <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong>l otro.<br />

°<br />

En W <strong>de</strong> N ( W, porción, magnitud o fracción; N, nombre o frase nominal), W y N son <strong>de</strong>l mismo<br />

tipo; p.ej.,<br />

Juan comió {jamón / dos fetas <strong>de</strong> jamón}<br />

Bebió {leche / un litro <strong>de</strong> leche}<br />

Juan compró {<strong>la</strong> tarta / <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong> tarta}<br />

Juan quiso {uvas / un racimo <strong>de</strong> uvas}.<br />

°<br />

En mayoría <strong>de</strong> N, N <strong>de</strong>be ser un sustantivo colectivo; así,<br />

mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción<br />

es un sustantivo normal, pero no<br />

* mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong> ma<strong>de</strong>ra.<br />

°<br />

Las porciones suelen oficiar <strong>de</strong> términos primarios <strong>de</strong> tipo ; p.ej.,<br />

Se machaca un ramo <strong>de</strong> jazmines y se echa en tres cuartillos <strong>de</strong> agua con media libra <strong>de</strong> azúcar (...).<br />

(L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

Desgraciadamente, <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong> gente, y hasta <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> los filósofos, aún creen - u obran<br />

como si creyeran - que <strong>la</strong> manera correcta <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir el valor <strong>de</strong> verdad <strong>de</strong> un enunciado es someterlo<br />

a <strong>la</strong> prueba <strong>de</strong> algún texto (...). (M. Bunge, La ciencia, su método y su filosofía).<br />

°°<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (703 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Usos normales.<br />

Unos pocos sustantivos genéricos ocurren sólo en <strong>la</strong>s narraciones <strong>de</strong> sucesos ficticios, como si<br />

conviniera a seres fabulosos; p.ej., centauro, dragón, esfinge, sirena.<br />

°<br />

Los sustantivos que ofician como materiales son todos <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r, excepto unos pocos que<br />

no correspon<strong>de</strong>n a singu<strong>la</strong>r alguno, como celos y ganas; así,<br />

Estaba con ganas <strong>de</strong> ver<strong>la</strong>. (A. Bioy Casares, La trama celeste)<br />

se divertía dando celos a Leandro (...). (Pío Baroja, ibid.)<br />

suenan bien, pero no<br />

* Estaba con tres ganas <strong>de</strong> ver<strong>la</strong><br />

* se divertía dando dos celos a Leandro.<br />

°<br />

Los sustantivos respectivo S (S, sustantivo monádico) componen frase nominal únicamente con los<br />

artículos y los <strong>de</strong>terminantes posesivos; así,<br />

los respectivos facones<br />

sus respectivos facones<br />

suenan bien, pero no<br />

* estos respectivos facones<br />

* tres respectivos facones<br />

* algunos respectivos facones<br />

* muchos respectivos facones.<br />

°<br />

Más y menos no se combinan con sustantivos genéricos <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r; así,<br />

cada día había menos compradores, más hambre, más enfermos, más niños en el cementerio. (M.<br />

Vargas Llosa, ibid.)<br />

Se alejaron a pasitos cortos, buscando <strong>la</strong>s piedras o <strong>la</strong>s elevaciones don<strong>de</strong> había menos barro. ( ibid)<br />

¿No han mandado más botel<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> farmacia? (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong> Vida - Ma<strong>la</strong> hierba)<br />

suenan bien, pero no<br />

* menos comprador<br />

* más niño<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (704 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

* más botel<strong>la</strong>.<br />

°<br />

El cuantificante mucho sólo se combina con sustantivos materiales; así,<br />

cuesta mucho trabajo encontrarlos. (Azorín, El escritor)<br />

aún quedaba mucha luz en el cielo. (J. L. Borges, El fin)<br />

suenan bien, pero no<br />

* mucho niño<br />

* mucha cuchara.<br />

°<br />

Son normales los sustantivos cantidad <strong>de</strong> S (S, sustantivo genérico) sólo si S es <strong>de</strong>l número plural; así,<br />

habían tenido que tomar medidas para tener reunida esta cantidad <strong>de</strong> huevos (...). (L. Esquivel, ibid.)<br />

suena bien, pero no<br />

* cantidad <strong>de</strong> libro.<br />

°<br />

Son normales los sustantivos cantidad <strong>de</strong> S ( S, sustantivo material) sólo si S conviene a una<br />

sustancia material; así,<br />

La cantidad <strong>de</strong> agua <strong>de</strong>be ser un poco mayor que <strong>la</strong> que se necesite para llenar el pocillo en que se<br />

ha <strong>de</strong> hervir. (L. Esquivel, ibid.)<br />

suena bien, pero no<br />

* cantidad <strong>de</strong> miedo<br />

* cantidad <strong>de</strong> b<strong>la</strong>ncura.<br />

°<br />

Las frases entre FN ( FN, frase nominal) disuenan si el sustantivo componente <strong>de</strong> FN es <strong>de</strong>l número<br />

singu<strong>la</strong>r y no conviene a un grupo <strong>de</strong> personas; así,<br />

Entre <strong>la</strong> muchedumbre <strong>de</strong> apátridas y vividores estaba B<strong>la</strong>camán (...). (G. García Márquez, La<br />

increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

Entre <strong>la</strong> tripu<strong>la</strong>ción había ingleses, franceses y españoles (...). (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti<br />

Andía)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (705 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

suenan bien, pero no<br />

* Entre el libro está tu carta<br />

( libro no es colectivo)<br />

* Entre <strong>la</strong> biblioteca está tu libro<br />

( biblioteca es colectivo, pero no <strong>de</strong>nota grupo <strong>de</strong> personas) [10].<br />

_______<br />

[1] Ofician así, entre otros, abuelo, amigo, ancestro, antepasado, colega, compadre, compañero,<br />

cómplice, concubino, cuñado, <strong>de</strong>fensor, enemigo, here<strong>de</strong>ro, hermano, nieto, novio, nuera, padre,<br />

padrino, paisano, pariente, primo, protector, representante, sobrino, suegro, tío y yerno.<br />

[2] Ofician así, entre otros, ápice, bor<strong>de</strong>, cabecera, cumbre, <strong>la</strong>rgo, grosor y pie.<br />

[3] Ofician así, entre otros, barra, bocanada, brizna, copo, fardo, feta, filete, gajo, gota, grano,<br />

hebra, jirón, lingote, loncha, lonja, manojo, mazorca, mendrugo, mota, palmo, parce<strong>la</strong>, pedazo,<br />

pince<strong>la</strong>da, pizca, porción, rebanada, rodaja, tableta, tajada, terrón, trozo; arrebato (<strong>de</strong> cólera),<br />

ataque (<strong>de</strong> tos, <strong>de</strong> locura), cabeza (<strong>de</strong> ajo), corriente (<strong>de</strong> simpatía), cubito (<strong>de</strong> caldo), cubo (<strong>de</strong> aire),<br />

chorro (<strong>de</strong> agua), diente (<strong>de</strong> ajo), golpe (<strong>de</strong> suerte), haz (<strong>de</strong> luz), hilo (<strong>de</strong> azafrán), hoja (<strong>de</strong> papel),<br />

pan (<strong>de</strong> jabón), parte (<strong>de</strong> mi terreno), pastil<strong>la</strong> (<strong>de</strong> jabón), racha (<strong>de</strong> viento, <strong>de</strong> buena suerte), ráfaga<br />

(<strong>de</strong> viento, <strong>de</strong> inspiración), soplo (<strong>de</strong> aire, <strong>de</strong> esperanza); los que componen nombres <strong>de</strong> recipientes,<br />

como bal<strong>de</strong>, bidón, bombona, botel<strong>la</strong>, caja, cajón, camión (metonímico), carretil<strong>la</strong>, carro<br />

(metonímico), copa, cuchara, cucharón, damajuana, frasco, fuente, garrafa, jarra, jarro, <strong>la</strong>ta, ol<strong>la</strong>,<br />

pa<strong>la</strong>, paquete, p<strong>la</strong>to, puñado, taza, sachet, tazón, vaso; y algunos <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>rivados, como camionada,<br />

carrada, carretil<strong>la</strong>da, cucharada y pa<strong>la</strong>da<br />

De igual modo ofician también muchos colectivos - p.ej., fajo (<strong>de</strong> billetes), gavil<strong>la</strong> (<strong>de</strong> cebada), grupo<br />

(<strong>de</strong> obreros), hatajo (<strong>de</strong> ovejas), manada (<strong>de</strong> lobos), racimo (<strong>de</strong> uvas), recua (<strong>de</strong> burros), ristra (<strong>de</strong><br />

ajos), ramo (<strong>de</strong> rosas), serie (<strong>de</strong> números), tropel -, y otros sustantivos, como alud (<strong>de</strong> rec<strong>la</strong>mos),<br />

aluvión (<strong>de</strong> quejas), amasijo (<strong>de</strong> i<strong>de</strong>as confusas), ava<strong>la</strong>ncha (<strong>de</strong> turistas), banco (<strong>de</strong> datos), caravana<br />

(<strong>de</strong> autos), círculo (<strong>de</strong> aficionados), fi<strong>la</strong> (<strong>de</strong> contribuyentes), galería (<strong>de</strong> monstruos), hilera (<strong>de</strong><br />

bicicletas), <strong>la</strong>berinto (<strong>de</strong> reg<strong>la</strong>s), legión (<strong>de</strong> parásitos), lista (<strong>de</strong> candidatos), macizo (<strong>de</strong> flores),<br />

nómina (<strong>de</strong> acreedores), rosario (<strong>de</strong> <strong>la</strong>mentos), torrente (<strong>de</strong> lágrimas).<br />

[4] Ofician así, entre otros, kilogramo ( kilo), quintal, tone<strong>la</strong>da, onza, litro, galón, <strong>de</strong>címetro cúbico,<br />

metro, metro cuadrado, metro cúbico, segundo, minuto, hora, día, semana, mes, año, lustro, siglo.<br />

[5] Ofician <strong>de</strong> fracciones:<br />

1. parte, mayoría, totalidad;<br />

2. Mitad, tercio, cuarto, quinto, sexto, séptimo, octavo, noveno, décimo, décima, centésimo,<br />

centésima;<br />

3. <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras que resultan <strong>de</strong> sufijar ésimo o ésima a mil, millón o billón - p.ej., milésima,<br />

millonésimo;<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (706 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

4. <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras que resultan <strong>de</strong> prefijar a <strong>la</strong>s enumeradas en 3 diez, cien o mil - p.ej., diezmilésimo,<br />

cienmillonésima;<br />

5. <strong>la</strong>s frases W parte ( W, ordinal <strong>de</strong>l género gramatical femenino, excepto primera y segunda) - p.ej.,<br />

quinta parte, milésima parte;<br />

6. <strong>la</strong>s frases compuestas por un cardinal mayor que uno seguida <strong>de</strong> una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s frases enumeradas en 5,<br />

<strong>de</strong>l número plural - p.ej., dos quintas partes;<br />

7. <strong>la</strong>s frases C { por ciento / por mil} ( C, cardinal) - p.ej., tres por ciento, seis por mil.<br />

[6] No figuran en los diccionarios usuales, pero <strong>de</strong>berían ser incorporados en cualquier diccionario<br />

completo. Razones <strong>de</strong> practicidad aparte, no hay dificultad en principio para listarlos, pues su número<br />

es finito <strong>de</strong>bido a que el número <strong>de</strong> sus componentes también lo es.<br />

[7] Ofician así, entre otros, alumnado, arboleda, biblioteca, biblioteca <strong>de</strong> libros técnicos, congreso,<br />

diccionario, ejército, ejército chino, enjambre, enjambre <strong>de</strong> abejas, familia, familia <strong>de</strong> Esther,<br />

ganado, hato, hojarasca, jurado, manada, multitud, rebaño, recua, séquito, tribunal, tropa, tropil<strong>la</strong>.<br />

[8] Ofician así, entre otros, aceite, agua, aire, arena, arroz, asfalto, basura, bruma, calor, café,<br />

carne, ceniza, cerveza, chatarra, color, dinero, espacio, frío, fuego, gracia, grasa, harina, heno,<br />

hierba, hierro, humareda, humo, <strong>la</strong>na, leche, luz, ma<strong>de</strong>ra, maleza, manteca, mármol, miel, música,<br />

nieb<strong>la</strong>, nieve, oro, pan, papel, pasto, pienso, p<strong>la</strong>ta, plomo, polvo, ruido, sangre, suerte, tiempo, trigo,<br />

viento, vino; color {naranja / malva / violeta / amarillo / azul / b<strong>la</strong>nco / negro / rojo / ver<strong>de</strong>}.<br />

[9] Esta expresión n o sirve - es c<strong>la</strong>ro - para componer un nombre <strong>de</strong> un objeto inmenso obeso, sino el<br />

<strong>de</strong> un agregado <strong>de</strong> personas obesas.<br />

[10] Para algunos hab<strong>la</strong>ntes no disuenan frases entre FN ( FN, frase nominal compuesta por un<br />

sustantivo colectivo <strong>de</strong>notativo <strong>de</strong> grupos <strong>de</strong> cosas); p.ej., <strong>la</strong>s frases locativas entre el material <strong>de</strong><br />

trabajo, entre el mobiliario, entre el rico anecdotario <strong>de</strong> <strong>la</strong> campaña electoral, entre el arsenal<br />

incautado, entre el cañaveral, entre una arboleda, entre el fuse<strong>la</strong>je, etc. (Véase I. Bosque, El nombre<br />

común, § 1.4.5.1, en R.A.E., <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong>scriptiva <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong>, vol. 1, Espasa, Madrid,<br />

1999).<br />

TERCERA CONJUGACIÓN<br />

INFINITIVO: partir<br />

PARTICIPIO: partido<br />

GERUNDIO: partiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (707 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

parto<br />

partes<br />

parte<br />

partimos<br />

partís<br />

parten<br />

CANTABA<br />

partía<br />

partías<br />

partía<br />

partíamos<br />

partíais<br />

partían<br />

CANTÉ<br />

partí<br />

partiste<br />

partió<br />

partimos<br />

partisteis<br />

partieron<br />

CANTARÉ<br />

partiré<br />

partirás<br />

partirá<br />

partiremos<br />

partiréis<br />

partirán<br />

CANTARÍA<br />

partiría<br />

partirías<br />

partiría<br />

partiríamos<br />

partiríais<br />

partirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

parta<br />

partas<br />

parta<br />

partamos<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (708 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

partáis<br />

partan<br />

CANTARA<br />

partiera<br />

partieras<br />

partiera<br />

partiéramos<br />

partierais<br />

partieran<br />

CANTASE<br />

partiese<br />

partieses<br />

partiese<br />

partiésemos<br />

partieseis<br />

partiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

parte<br />

partid<br />

*<br />

COMO PARTIR: abatir, aburrir, acudir, admitir, aludir, añadir, apercibir, ap<strong>la</strong>udir, asistir, asumir,<br />

aturdir, balbucir, batir, b<strong>la</strong>ndir, brujir, coexistir, coincidir, combatir, compartir, comprimir,<br />

concurrir, confundir, consistir, consumir, contrabatir, convivir, crujir, cumplir, cundir, curtir,<br />

<strong>de</strong>batir, <strong>de</strong>cidir, <strong>de</strong>finir, <strong>de</strong>glutir, <strong>de</strong>partir, <strong>de</strong>primir, <strong>de</strong>sasistir, <strong>de</strong>saturdir, <strong>de</strong>sinhibir, <strong>de</strong>sistir,<br />

<strong>de</strong>snutrirse, <strong>de</strong>soprimir, <strong>de</strong>sunir, <strong>de</strong>svivirse, difundir, dimitir, dirimir, discurrir, discutir, disidir,<br />

disuadir, dividir, elidir, eludir, embutir, emitir, encurtir, enfurtir, entumir, escandir, escindir,<br />

esculpir, escupir, escurrir, esgrimir, evadir, exhibir, eximir, existir, expandir, exprimir, fundir, grujir,<br />

hundir, impartir, imprimir, incidir, incumbir, incumplir, incurrir, infundir, inhibir, insistir, intermitir,<br />

interrumpir, invadir, irrumpir, <strong>la</strong>tir, ludir, malparir, malvivir, manumitir, nutrir, ocurrir, omitir,<br />

oprimir, parir, partir, percibir, percudir, percutir, permitir, persistir, persuadir, pervivir, preexistir,<br />

prescindir, presidir, presumir, prorrumpir, pulir, radiodifundir, readmitir, reasumir, rebatir, rebutir,<br />

recibir, recurrir, redimir, refundir, reimprimir, reincidir, remitir, repartir, repercutir, reprimir,<br />

rescindir, residir, resistir, resumir, retransmitir, revivir, sacudir, sobrevivir, subdividir, subir,<br />

subsistir, sucumbir, sufrir, sumir, suplir, suprimir, surtir, transcurrir, transfundir, transmitir,<br />

tripartir, tundir, tupir, unir, urdir, usucapir, vivir, zambutir.<br />

_______<br />

INFINITIVO: ir<br />

PARTICIPIO: ido<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (709 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

GERUNDIO: yendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

voy<br />

vas<br />

va<br />

vamos<br />

vais<br />

van<br />

CANTABA<br />

iba<br />

ibas<br />

iba<br />

íbamos<br />

ibais<br />

iban<br />

CANTÉ<br />

fui<br />

fuiste<br />

fue<br />

fuimos<br />

fuisteis<br />

fueron<br />

CANTARÉ<br />

iré<br />

irás<br />

irá<br />

iremos<br />

iréis<br />

irán<br />

CANTARÍA<br />

iría<br />

irías<br />

iría<br />

iríamos<br />

iríais<br />

irían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (710 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

vaya<br />

vayas<br />

vaya<br />

vayamos<br />

vayáis<br />

vayan<br />

CANTARA<br />

fuera<br />

fueras<br />

fuera<br />

fuéramos<br />

fuerais<br />

fueran<br />

CANTASE<br />

fuese<br />

fueses<br />

fuese<br />

fuésemos<br />

fueseis<br />

fuesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

ve<br />

id<br />

*<br />

COMO IR: ir.<br />

_______<br />

INFINITIVO: abolir<br />

PARTICIPIO: abolido<br />

GERUNDIO: aboliendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

abolimos<br />

abolís<br />

CANTABA<br />

abolía<br />

abolías<br />

abolía<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (711 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

abolíamos<br />

abolíais<br />

abolían<br />

CANTÉ<br />

abolí<br />

aboliste<br />

abolió<br />

abolimos<br />

abolisteis<br />

abolieron<br />

CANTARÉ<br />

aboliré<br />

abolirás<br />

abolirá<br />

aboliremos<br />

aboliréis<br />

abolirán<br />

CANTARÍA<br />

aboliría<br />

abolirías<br />

aboliría<br />

aboliríamos<br />

aboliríais<br />

abolirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTARA<br />

aboliera<br />

abolieras<br />

aboliera<br />

aboliéramos<br />

abolierais<br />

abolieran<br />

CANTASE<br />

aboliese<br />

abolieses<br />

aboliese<br />

aboliésemos<br />

abolieseis<br />

aboliesen<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (712 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


*<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

IMPERATIVOS<br />

abolid<br />

*<br />

COMO ABOLIR: abolir, agredir, aguerrir, <strong>de</strong>spavorir, empe<strong>de</strong>rnir, garantir, manir, transgredir.<br />

_______<br />

INFINITIVO: adquirir<br />

PARTICIPIO: adquirido<br />

GERUNDIO: adquiriendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

adquiero<br />

adquieres<br />

adquiere<br />

adquirimos<br />

adquirís<br />

adquieren<br />

CANTABA<br />

adquiría<br />

adquirías<br />

adquiría<br />

adquiríamos<br />

adquiríais<br />

adquirían<br />

CANTÉ<br />

adquirí<br />

adquiriste<br />

adquirió<br />

adquirimos<br />

adquiristeis<br />

adquirieron<br />

CANTARÉ<br />

adquiriré<br />

adquirirás<br />

adquirirá<br />

adquiriremos<br />

adquiriréis<br />

adquirirán<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (713 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTARÍA<br />

adquiriría<br />

adquirirías<br />

adquiriría<br />

adquiriríamos<br />

adquiriríais<br />

adquirirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

adquiera<br />

adquieras<br />

adquiera<br />

adquiramos<br />

adquiráis<br />

adquieran<br />

CANTARA<br />

adquiriera<br />

adquirieras<br />

adquiriera<br />

adquiriéramos<br />

adquirierais<br />

adquirieran<br />

CANTASE<br />

adquiriese<br />

adquirieses<br />

adquiriese<br />

adquiriésemos<br />

adquirieseis<br />

adquiriesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

adquiere<br />

adquirid<br />

*<br />

COMO ADQUIRIR: adquirir, inquirir.<br />

_______<br />

INFINITIVO: escribir<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (714 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

PARTICIPIO: escrito<br />

GERUNDIO: escribiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

escribo<br />

escribes<br />

escribe<br />

escribimos<br />

escribís<br />

escriben<br />

CANTABA<br />

escribía<br />

escribías<br />

escribía<br />

escribíamos<br />

escribíais<br />

escribían<br />

CANTÉ<br />

escribí<br />

escribiste<br />

escribió<br />

escribimos<br />

escribisteis<br />

escribieron<br />

CANTARÉ<br />

escribiré<br />

escribirás<br />

escribirá<br />

escribiremos<br />

escribiréis<br />

escribirán<br />

CANTARÍA<br />

escribiría<br />

escribirías<br />

escribiría<br />

escribiríamos<br />

escribiríais<br />

escribirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (715 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTE<br />

escriba<br />

escribas<br />

escriba<br />

escribamos<br />

escribáis<br />

escriban<br />

CANTARA<br />

escribiera<br />

escribieras<br />

escribiera<br />

escribiéramos<br />

escribierais<br />

escribieran<br />

CANTASE<br />

escribiese<br />

escribieses<br />

escribiese<br />

escribiésemos<br />

escribieseis<br />

escribiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

escribe<br />

escribid<br />

*<br />

COMO ESCRIBIR: adscribir, circunscribir, <strong>de</strong>scribir, escribir, inscribir, manuscribir, prescribir,<br />

proscribir, subscribir, suscribir, transcribir.<br />

_______<br />

INFINITIVO: argüir<br />

PARTICIPIO: argüido<br />

GERUNDIO: arguyendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

arguyo<br />

arguyes<br />

arguye<br />

argüimos<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (716 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

argüís<br />

arguyen<br />

CANTABA<br />

argüía<br />

argüías<br />

argüía<br />

argüíamos<br />

argüíais<br />

argüían<br />

CANTÉ<br />

argüí<br />

argüiste<br />

arguyó<br />

argüimos<br />

argüisteis<br />

arguyeron<br />

CANTARÉ<br />

argüiré<br />

argüirás<br />

argüirá<br />

argüiremos<br />

argüiréis<br />

argüirán<br />

CANTARÍA<br />

argüiría<br />

argüirías<br />

argüiría<br />

argüiríamos<br />

argüiríais<br />

argüirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

arguya<br />

arguyas<br />

arguya<br />

arguyamos<br />

arguyáis<br />

arguyan<br />

CANTARA<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (717 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

arguyera<br />

arguyeras<br />

arguyera<br />

arguyéramos<br />

arguyerais<br />

arguyeran<br />

CANTASE<br />

arguyese<br />

arguyeses<br />

arguyese<br />

arguyésemos<br />

arguyeseis<br />

arguyesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

arguye<br />

argüid<br />

*<br />

COMO ARGÜIR: argüir.<br />

_______<br />

INFINITIVO: asir<br />

PARTICIPIO: asido<br />

GERUNDIO: asiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

asgo<br />

ases<br />

ase<br />

asimos<br />

asís<br />

asen<br />

CANTABA<br />

asía<br />

asías<br />

asía<br />

asíamos<br />

asíais<br />

asían<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (718 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTÉ<br />

así<br />

asiste<br />

asió<br />

asimos<br />

asisteis<br />

asieron<br />

CANTARÉ<br />

asiré<br />

asirás<br />

asirá<br />

asiremos<br />

asiréis<br />

asirán<br />

CANTARÍA<br />

asiría<br />

asirías<br />

asiría<br />

asiríamos<br />

asiríais<br />

asirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

asga<br />

asgas<br />

asga<br />

asgamos<br />

asgáis<br />

asgan<br />

CANTARA<br />

asiera<br />

asieras<br />

asiera<br />

asiéramos<br />

asierais<br />

asieran<br />

CANTASE<br />

asiese<br />

asieses<br />

asiese<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (719 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

asiésemos<br />

asieseis<br />

asiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

ase<br />

asid<br />

*<br />

COMO ASIR: asir, <strong>de</strong>sasir.<br />

_______<br />

INFINITIVO: ben<strong>de</strong>cir<br />

PARTICIPIO: ben<strong>de</strong>cido<br />

GERUNDIO: bendiciendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

bendigo<br />

bendices<br />

bendice<br />

ben<strong>de</strong>cimos<br />

ben<strong>de</strong>cís<br />

bendicen<br />

CANTABA<br />

ben<strong>de</strong>cía<br />

ben<strong>de</strong>cías<br />

ben<strong>de</strong>cía<br />

ben<strong>de</strong>cíamos<br />

ben<strong>de</strong>cíais<br />

ben<strong>de</strong>cían<br />

CANTÉ<br />

bendije<br />

bendijiste<br />

bendijo<br />

bendijimos<br />

bendijisteis<br />

bendijeron<br />

CANTARÉ<br />

ben<strong>de</strong>ciré<br />

ben<strong>de</strong>cirás<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (720 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

ben<strong>de</strong>cirá<br />

ben<strong>de</strong>ciremos<br />

ben<strong>de</strong>ciréis<br />

ben<strong>de</strong>cirán<br />

CANTARÍA<br />

ben<strong>de</strong>ciría<br />

ben<strong>de</strong>cirías<br />

ben<strong>de</strong>ciría<br />

ben<strong>de</strong>ciríamos<br />

ben<strong>de</strong>ciríais<br />

ben<strong>de</strong>cirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

bendiga<br />

bendigas<br />

bendiga<br />

bendigamos<br />

bendigáis<br />

bendigan<br />

CANTARA<br />

bendijera<br />

bendijeras<br />

bendijera<br />

bendijéramos<br />

bendijerais<br />

bendijeran<br />

CANTASE<br />

bendijese<br />

bendijeses<br />

bendijese<br />

bendijésemos<br />

bendijeseis<br />

bendijesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

bendice<br />

ben<strong>de</strong>cid<br />

*<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (721 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

COMO BENDECIR: ben<strong>de</strong>cir, contra<strong>de</strong>cir, mal<strong>de</strong>cir.<br />

_______<br />

INFINITIVO: ceñir<br />

PARTICIPIO: ceñido<br />

GERUNDIO: ciñendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

ciño<br />

ciñes<br />

ciñe<br />

ceñimos<br />

ceñís<br />

ciñen<br />

CANTABA<br />

ceñía<br />

ceñías<br />

ceñía<br />

ceñíamos<br />

ceñíais<br />

ceñían<br />

CANTÉ<br />

ceñí<br />

ceñiste<br />

ciñó<br />

ceñimos<br />

ceñisteis<br />

ciñeron<br />

CANTARÉ<br />

ceñiré<br />

ceñirás<br />

ceñirá<br />

ceñiremos<br />

ceñiréis<br />

ceñirán<br />

CANTARÍA<br />

ceñiría<br />

ceñirías<br />

ceñiría<br />

ceñiríamos<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (722 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

ceñiríais<br />

ceñirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

ciña<br />

ciñas<br />

ciña<br />

ciñamos<br />

ciñáis<br />

ciñan<br />

CANTARA<br />

ciñera<br />

ciñeras<br />

ciñera<br />

ciñéramos<br />

ciñerais<br />

ciñeran<br />

CANTASE<br />

ciñese<br />

ciñeses<br />

ciñese<br />

ciñésemos<br />

ciñeseis<br />

ciñesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

ciñe<br />

ceñid<br />

*<br />

COMO CEÑIR: astreñir, ceñir, constreñir, <strong>de</strong>sceñir, <strong>de</strong>steñir, estreñir, heñir, rehenchir, reñir, teñir.<br />

_______<br />

INFINITIVO: cohibir<br />

PARTICIPIO: cohibido<br />

GERUNDIO: cohibiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (723 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

cohíbo<br />

cohíbes<br />

cohíbe<br />

cohibimos<br />

cohibís<br />

cohíben<br />

CANTABA<br />

cohibía<br />

cohibías<br />

cohibía<br />

cohibíamos<br />

cohibíais<br />

cohibían<br />

CANTÉ<br />

cohibí<br />

cohibiste<br />

cohibió<br />

cohibimos<br />

cohibisteis<br />

cohibieron<br />

CANTARÉ<br />

cohibiré<br />

cohibirás<br />

cohibirá<br />

cohibiremos<br />

cohibiréis<br />

cohibirán<br />

CANTARÍA<br />

cohibiría<br />

cohibirías<br />

cohibiría<br />

cohibiríamos<br />

cohibiríais<br />

cohibirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

cohíba<br />

cohíbas<br />

cohíba<br />

cohibamos<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (724 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

cohibáis<br />

cohíban<br />

CANTARA<br />

cohibiera<br />

cohibieras<br />

cohibiera<br />

cohibiéramos<br />

cohibierais<br />

cohibieran<br />

CANTASE<br />

cohibiese<br />

cohibieses<br />

cohibiese<br />

cohibiésemos<br />

cohibieseis<br />

cohibiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

cohíbe<br />

cohibid<br />

*<br />

COMO COHIBIR: cohibir, prohibir.<br />

_______<br />

INFINITIVO: conducir<br />

PARTICIPIO: conducido<br />

GERUNDIO: conduciendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

conduzco<br />

conduces<br />

conduce<br />

conducimos<br />

conducís<br />

conducen<br />

CANTABA<br />

conducía<br />

conducías<br />

conducía<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (725 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

conducíamos<br />

conducíais<br />

conducían<br />

CANTÉ<br />

conduje<br />

condujiste<br />

condujo<br />

condujimos<br />

condujisteis<br />

condujeron<br />

CANTARÉ<br />

conduciré<br />

conducirás<br />

conducirá<br />

conduciremos<br />

conduciréis<br />

conducirán<br />

CANTARÍA<br />

conduciría<br />

conducirías<br />

conduciría<br />

conduciríamos<br />

conduciríais<br />

conducirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

conduzca<br />

conduzcas<br />

conduzca<br />

conduzcamos<br />

conduzcáis<br />

conduzcan<br />

CANTARA<br />

condujera<br />

condujeras<br />

condujera<br />

condujéramos<br />

condujerais<br />

condujeran<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (726 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTASE<br />

condujese<br />

condujeses<br />

condujese<br />

condujésemos<br />

condujeseis<br />

condujesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

conduce<br />

conducid<br />

*<br />

COMO CONDUCIR: aducir, conducir, <strong>de</strong>ducir, inducir, introducir, producir, reconducir, reducir,<br />

reproducir, seducir, traducir.<br />

_______<br />

INFINITIVO: <strong>de</strong>cir<br />

PARTICIPIO: dicho<br />

GERUNDIO: diciendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

digo<br />

dices<br />

dice<br />

<strong>de</strong>cimos<br />

<strong>de</strong>cís<br />

dicen<br />

CANTABA<br />

<strong>de</strong>cía<br />

<strong>de</strong>cías<br />

<strong>de</strong>cía<br />

<strong>de</strong>cíamos<br />

<strong>de</strong>cíais<br />

<strong>de</strong>cían<br />

CANTÉ<br />

dije<br />

dijiste<br />

dijo<br />

dijimos<br />

dijisteis<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (727 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

dijeron<br />

CANTARÉ<br />

diré<br />

dirás<br />

dirá<br />

diremos<br />

diréis<br />

dirán<br />

CANTARÍA<br />

diría<br />

dirías<br />

diría<br />

diríamos<br />

diríais<br />

dirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

diga<br />

digas<br />

diga<br />

digamos<br />

digáis<br />

digan<br />

CANTARA<br />

dijera<br />

dijeras<br />

dijera<br />

dijéramos<br />

dijerais<br />

dijeran<br />

CANTASE<br />

dijese<br />

dijeses<br />

dijese<br />

dijésemos<br />

dijeseis<br />

dijesen<br />

*<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (728 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

IMPERATIVOS<br />

dice<br />

<strong>de</strong>cid<br />

*<br />

COMO DECIR: <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong>s<strong>de</strong>cir, inter<strong>de</strong>cir, pre<strong>de</strong>cir.<br />

_______<br />

INFINITIVO: <strong>de</strong>linquir<br />

PARTICIPIO: <strong>de</strong>linquido<br />

GERUNDIO: <strong>de</strong>linquiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

<strong>de</strong>linco<br />

<strong>de</strong>linques<br />

<strong>de</strong>linque<br />

<strong>de</strong>linquimos<br />

<strong>de</strong>linquís<br />

<strong>de</strong>linquen<br />

CANTABA<br />

<strong>de</strong>linquía<br />

<strong>de</strong>linquías<br />

<strong>de</strong>linquía<br />

<strong>de</strong>linquíamos<br />

<strong>de</strong>linquíais<br />

<strong>de</strong>linquían<br />

CANTÉ<br />

<strong>de</strong>linquí<br />

<strong>de</strong>linquiste<br />

<strong>de</strong>linquió<br />

<strong>de</strong>linquimos<br />

<strong>de</strong>linquisteis<br />

<strong>de</strong>linquieron<br />

CANTARÉ<br />

<strong>de</strong>linquiré<br />

<strong>de</strong>linquirás<br />

<strong>de</strong>linquirá<br />

<strong>de</strong>linquiremos<br />

<strong>de</strong>linquiréis<br />

<strong>de</strong>linquirán<br />

CANTARÍA<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (729 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>linquiría<br />

<strong>de</strong>linquirías<br />

<strong>de</strong>linquiría<br />

<strong>de</strong>linquiríamos<br />

<strong>de</strong>linquiríais<br />

<strong>de</strong>linquirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

<strong>de</strong>linca<br />

<strong>de</strong>lincas<br />

<strong>de</strong>linca<br />

<strong>de</strong>lincamos<br />

<strong>de</strong>lincáis<br />

<strong>de</strong>lincan<br />

CANTARA<br />

<strong>de</strong>linquiera<br />

<strong>de</strong>linquieras<br />

<strong>de</strong>linquiera<br />

<strong>de</strong>linquiéramos<br />

<strong>de</strong>linquierais<br />

<strong>de</strong>linquieran<br />

CANTASE<br />

<strong>de</strong>linquiese<br />

<strong>de</strong>linquieses<br />

<strong>de</strong>linquiese<br />

<strong>de</strong>linquiésemos<br />

<strong>de</strong>linquieseis<br />

<strong>de</strong>linquiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

<strong>de</strong>linque<br />

<strong>de</strong>linquid<br />

*<br />

COMO DELINQUIR: <strong>de</strong>linquir.<br />

_______<br />

INFINITIVO: discernir<br />

PARTICIPIO: discernido<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (730 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

GERUNDIO: discerniendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

discierno<br />

disciernes<br />

discierne<br />

discernimos<br />

discernís<br />

disciernen<br />

CANTABA<br />

discernía<br />

discernías<br />

discernía<br />

discerníamos<br />

discerníais<br />

discernían<br />

CANTÉ<br />

discerní<br />

discerniste<br />

discernió<br />

discernimos<br />

discernisteis<br />

discernieron<br />

CANTARÉ<br />

discerniré<br />

discernirás<br />

discernirá<br />

discerniremos<br />

discerniréis<br />

discernirán<br />

CANTARÍA<br />

discerniría<br />

discernirías<br />

discerniría<br />

discerniríamos<br />

discerniríais<br />

discernirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (731 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

discierna<br />

disciernas<br />

discierna<br />

discernamos<br />

discernáis<br />

disciernan<br />

CANTARA<br />

discerniera<br />

discernieras<br />

discerniera<br />

discerniéramos<br />

discernierais<br />

discernieran<br />

CANTASE<br />

discerniese<br />

discernieses<br />

discerniese<br />

discerniésemos<br />

discernieseis<br />

discerniesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

discierne<br />

discernid<br />

*<br />

COMO DISCERNIR: concernir, discernir, hendir.<br />

_______<br />

INFINITIVO: dormir<br />

PARTICIPIO: dormido<br />

GERUNDIO: durmiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

duermo<br />

duermes<br />

duerme<br />

dormimos<br />

dormís<br />

duermen<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (732 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTABA<br />

dormía<br />

dormías<br />

dormía<br />

dormíamos<br />

dormíais<br />

dormían<br />

CANTÉ<br />

dormí<br />

dormiste<br />

durmió<br />

dormimos<br />

dormisteis<br />

durmieron<br />

CANTARÉ<br />

dormiré<br />

dormirás<br />

dormirá<br />

dormiremos<br />

dormiréis<br />

dormirán<br />

CANTARÍA<br />

dormiría<br />

dormirías<br />

dormiría<br />

dormiríamos<br />

dormiríais<br />

dormirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

duerma<br />

duermas<br />

duerma<br />

durmamos<br />

durmáis<br />

duerman<br />

CANTARA<br />

durmiera<br />

durmieras<br />

durmiera<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (733 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

durmiéramos<br />

durmierais<br />

durmieran<br />

CANTASE<br />

durmiese<br />

durmieses<br />

durmiese<br />

durmiésemos<br />

durmieseis<br />

durmiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

duerme<br />

dormid<br />

*<br />

COMO DORMIR: dormir.<br />

_______<br />

INFINITIVO: distinguir<br />

PARTICIPIO: distinguido<br />

GERUNDIO: distinguiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

distingo<br />

distingues<br />

distingue<br />

distinguimos<br />

distinguís<br />

distinguen<br />

CANTABA<br />

distinguía<br />

distinguías<br />

distinguía<br />

distinguíamos<br />

distinguíais<br />

distinguían<br />

CANTÉ<br />

distinguí<br />

distinguiste<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (734 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

distinguió<br />

distinguimos<br />

distinguisteis<br />

distinguieron<br />

CANTARÉ<br />

distinguiré<br />

distinguirás<br />

distinguirá<br />

distinguiremos<br />

distinguiréis<br />

distinguirán<br />

CANTARÍA<br />

distinguiría<br />

distinguirías<br />

distinguiría<br />

distinguiríamos<br />

distinguiríais<br />

distinguirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

distinga<br />

distingas<br />

distinga<br />

distingamos<br />

distingáis<br />

distingan<br />

CANTARA<br />

distinguiera<br />

distinguieras<br />

distinguiera<br />

distinguiéramos<br />

distinguierais<br />

distinguieran<br />

CANTASE<br />

distinguiese<br />

distinguieses<br />

distinguiese<br />

distinguiésemos<br />

distinguieseis<br />

distinguiesen<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (735 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


*<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

IMPERATIVOS<br />

distingue<br />

distinguid<br />

*<br />

COMO DISTINGUIR: distinguir, extinguir.<br />

_______<br />

INFINITIVO: embaír<br />

PARTICIPIO: embaído<br />

GERUNDIO: embayendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

embaímos<br />

embaís<br />

CANTABA<br />

embaía<br />

embaías<br />

embaía<br />

embaíamos<br />

embaíais<br />

embaían<br />

CANTÉ<br />

embaí<br />

embaiste<br />

embayó<br />

embaímos<br />

embaisteis<br />

embayeron<br />

CANTARÉ<br />

embairé<br />

embairás<br />

embairá<br />

embairemos<br />

embairéis<br />

embairán<br />

CANTARÍA<br />

embairía<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (736 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

embairías<br />

embairía<br />

embairíamos<br />

embairíais<br />

embairían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTARA<br />

embayera<br />

embayeras<br />

embayera<br />

embayéramos<br />

embayerais<br />

embayeran<br />

CANTASE<br />

embayese<br />

embayeses<br />

embayese<br />

embayésemos<br />

embayeseis<br />

embayesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

embaid<br />

*<br />

COMO EMBAÍR: embaír.<br />

_______<br />

INFINITIVO: erguir<br />

PARTICIPIO: erguido<br />

GERUNDIO: irguiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

yergo<br />

yergues<br />

yergue<br />

erguimos<br />

erguís<br />

yerguen<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (737 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTABA<br />

erguía<br />

erguías<br />

erguía<br />

erguíamos<br />

erguíais<br />

erguían<br />

CANTÉ<br />

erguí<br />

erguiste<br />

irguió<br />

erguimos<br />

erguisteis<br />

irguieron<br />

CANTARÉ<br />

erguiré<br />

erguirás<br />

erguirá<br />

erguiremos<br />

erguiréis<br />

erguirán<br />

CANTARÍA<br />

erguiría<br />

erguirías<br />

erguiría<br />

erguiríamos<br />

erguiríais<br />

erguirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

yerga<br />

yergas<br />

yerga<br />

irgamos<br />

irgáis<br />

yergan<br />

CANTARA<br />

irguiera<br />

irguieras<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (738 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

irguiera<br />

irguiéramos<br />

irguierais<br />

irguieran<br />

CANTASE<br />

irguiese<br />

irguieses<br />

irguiese<br />

irguiésemos<br />

irguieseis<br />

irguiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

yergue<br />

erguid<br />

*<br />

COMO ERGUIR: erguir.<br />

_______<br />

INFINITIVO: huir<br />

PARTICIPIO: huido<br />

GERUNDIO: huyendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

huyo<br />

huyes<br />

huye<br />

huimos<br />

huís<br />

huyen<br />

CANTABA<br />

huía<br />

huías<br />

huía<br />

huíamos<br />

huíais<br />

huían<br />

CANTÉ<br />

huí<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (739 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

huiste<br />

huyó<br />

huimos<br />

huisteis<br />

huyeron<br />

CANTARÉ<br />

huiré<br />

huirás<br />

huirá<br />

huiremos<br />

huiréis<br />

huirán<br />

CANTARÍA<br />

huiría<br />

huirías<br />

huiría<br />

huiríamos<br />

huiríais<br />

huirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

huya<br />

huyas<br />

huya<br />

huyamos<br />

huyáis<br />

huyan<br />

CANTARA<br />

huyera<br />

huyeras<br />

huyera<br />

huyéramos<br />

huyerais<br />

huyeran<br />

CANTASE<br />

huyese<br />

huyeses<br />

huyese<br />

huyésemos<br />

huyeseis<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (740 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

huyesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

huye<br />

huid<br />

*<br />

COMO HUIR: afluir, atribuir, auto<strong>de</strong>struirse, circuir, concluir, confluir, constituir, construir,<br />

contribuir, <strong>de</strong>rruir, <strong>de</strong>sobstruir, <strong>de</strong>stituir, <strong>de</strong>struir, diluir, disminuir, distribuir, estatuir, excluir, fluir,<br />

fruir, gruir, huir, imbuir, incluir, influir, inmiscuir, instituir, instruir, intuir, irruir, luir, obstruir,<br />

ocluir, prostituir, recluir, reconstituir, reconstruir, redistribuir, refluir, restituir, retribuir, sustituir.<br />

_______<br />

INFINITIVO: lucir<br />

PARTICIPIO: lucido<br />

GERUNDIO: luciendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

luzco<br />

luces<br />

luce<br />

lucimos<br />

lucís<br />

lucen<br />

CANTABA<br />

lucía<br />

lucías<br />

lucía<br />

lucíamos<br />

lucíais<br />

lucían<br />

CANTÉ<br />

lucí<br />

luciste<br />

lució<br />

lucimos<br />

lucisteis<br />

lucieron<br />

CANTARÉ<br />

luciré<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (741 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

lucirás<br />

lucirá<br />

luciremos<br />

luciréis<br />

lucirán<br />

CANTARÍA<br />

luciría<br />

lucirías<br />

luciría<br />

luciríamos<br />

luciríais<br />

lucirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

luzca<br />

luzcas<br />

luzca<br />

luzcamos<br />

luzcáis<br />

luzcan<br />

CANTARA<br />

luciera<br />

lucieras<br />

luciera<br />

luciéramos<br />

lucierais<br />

lucieran<br />

CANTASE<br />

luciese<br />

lucieses<br />

luciese<br />

luciésemos<br />

lucieseis<br />

luciesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

luce<br />

lucid<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (742 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


*<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

COMO LUCIR: <strong>de</strong>slucir, enlucir, entrelucir, lucir, relucir, traslucir.<br />

_______<br />

INFINITIVO: mullir<br />

PARTICIPIO: mullido<br />

GERUNDIO: mullendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

mullo<br />

mulles<br />

mulle<br />

mullimos<br />

mullís<br />

mullen<br />

CANTABA<br />

mullía<br />

mullías<br />

mullía<br />

mullíamos<br />

mullíais<br />

mullían<br />

CANTÉ<br />

mullí<br />

mulliste<br />

mulló<br />

mullimos<br />

mullisteis<br />

mulleron<br />

CANTARÉ<br />

mulliré<br />

mullirás<br />

mullirá<br />

mulliremos<br />

mulliréis<br />

mullirán<br />

CANTARÍA<br />

mulliría<br />

mullirías<br />

mulliría<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (743 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

mulliríamos<br />

mulliríais<br />

mullirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

mul<strong>la</strong><br />

mul<strong>la</strong>s<br />

mul<strong>la</strong><br />

mul<strong>la</strong>mos<br />

mulláis<br />

mul<strong>la</strong>n<br />

CANTARA<br />

mullera<br />

mulleras<br />

mullera<br />

mulléramos<br />

mullerais<br />

mulleran<br />

CANTASE<br />

mullese<br />

mulleses<br />

mullese<br />

mullésemos<br />

mulleseis<br />

mullesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

mulle<br />

mullid<br />

*<br />

COMO MULLIR: bruñir, bullir, engullir, escabullirse, gañir, gruñir, mullir, muñir, p<strong>la</strong>ñir, rebullir,<br />

tullir, zambullir.<br />

_______<br />

INFINITIVO: oir<br />

PARTICIPIO: oido<br />

GERUNDIO: oyendo<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (744 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

oigo<br />

oyes<br />

oye<br />

oimos<br />

oís<br />

oyen<br />

CANTABA<br />

oía<br />

oías<br />

oía<br />

oíamos<br />

oíais<br />

oían<br />

CANTÉ<br />

oí<br />

oiste<br />

oyó<br />

oimos<br />

oisteis<br />

oyeron<br />

CANTARÉ<br />

oiré<br />

oirás<br />

oirá<br />

oiremos<br />

oiréis<br />

oirán<br />

CANTARÍA<br />

oiría<br />

oirías<br />

oiría<br />

oiríamos<br />

oiríais<br />

oirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

oiga<br />

oigas<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (745 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

oiga<br />

oigamos<br />

oigáis<br />

oigan<br />

CANTARA<br />

oyera<br />

oyeras<br />

oyera<br />

oyéramos<br />

oyerais<br />

oyeran<br />

CANTASE<br />

oyese<br />

oyeses<br />

oyese<br />

oyésemos<br />

oyeseis<br />

oyesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

oye<br />

oid<br />

*<br />

COMO OÍR: <strong>de</strong>soír, entreoír, oír.<br />

_______<br />

INFINITIVO: pedir<br />

PARTICIPIO: pedido<br />

GERUNDIO: pidiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

pido<br />

pi<strong>de</strong>s<br />

pi<strong>de</strong><br />

pedimos<br />

pedís<br />

pi<strong>de</strong>n<br />

CANTABA<br />

pedía<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (746 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

pedías<br />

pedía<br />

pedíamos<br />

pedíais<br />

pedían<br />

CANTÉ<br />

pedí<br />

pediste<br />

pidió<br />

pedimos<br />

pedisteis<br />

pidieron<br />

CANTARÉ<br />

pediré<br />

pedirás<br />

pedirá<br />

pediremos<br />

pediréis<br />

pedirán<br />

CANTARÍA<br />

pediría<br />

pedirías<br />

pediría<br />

pediríamos<br />

pediríais<br />

pedirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

pida<br />

pidas<br />

pida<br />

pidamos<br />

pidáis<br />

pidan<br />

CANTARA<br />

pidiera<br />

pidieras<br />

pidiera<br />

pidiéramos<br />

pidierais<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (747 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

pidieran<br />

CANTASE<br />

pidiese<br />

pidieses<br />

pidiese<br />

pidiésemos<br />

pidieseis<br />

pidiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

pi<strong>de</strong><br />

pedid<br />

*<br />

COMO PEDIR: acomedirse, comedirse, competir, concebir, <strong>de</strong>rretir, <strong>de</strong>scomedirse, <strong>de</strong>smedirse,<br />

<strong>de</strong>spedir, <strong>de</strong>svestir, embestir, expedir, gemir, henchir, impedir, investir, medir, pedir, preconcebir,<br />

reexpedir, rendir, repetir, revestir, servir, travestir, vestir.<br />

_______<br />

INFINITIVO: pudrir<br />

PARTICIPIO: podrido<br />

GERUNDIO: pudriendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

pudro<br />

pudres<br />

pudre<br />

pudrimos<br />

pudrís<br />

pudren<br />

CANTABA<br />

pudría<br />

pudrías<br />

pudría<br />

pudríamos<br />

pudríais<br />

pudrían<br />

CANTÉ<br />

pudrí<br />

pudriste<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (748 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

pudrió<br />

pudrimos<br />

pudristeis<br />

pudrieron<br />

CANTARÉ<br />

pudriré<br />

pudrirás<br />

pudrirá<br />

pudriremos<br />

pudriréis<br />

pudrirán<br />

CANTARÍA<br />

pudriría<br />

pudrirías<br />

pudriría<br />

pudriríamos<br />

pudriríais<br />

pudrirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

pudra<br />

pudras<br />

pudra<br />

pudramos<br />

pudráis<br />

pudran<br />

CANTARA<br />

pudriera<br />

pudrieras<br />

pudriera<br />

pudriéramos<br />

pudrierais<br />

pudrieran<br />

CANTASE<br />

pudriese<br />

pudrieses<br />

pudriese<br />

pudriésemos<br />

pudrieseis<br />

pudriesen<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (749 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


*<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

IMPERATIVOS<br />

pudre<br />

pudrid<br />

*<br />

COMO PUDRIR: pudrir, repodrir, repudrir.<br />

_______<br />

INFINITIVO: reunir<br />

PARTICIPIO: reunido<br />

GERUNDIO: reuniendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

reúno<br />

reúnes<br />

reúne<br />

reunimos<br />

reunís<br />

reúnen<br />

CANTABA<br />

reunía<br />

reunías<br />

reunía<br />

reuníamos<br />

reuníais<br />

reunían<br />

CANTÉ<br />

reuní<br />

reuniste<br />

reunió<br />

reunimos<br />

reunisteis<br />

reunieron<br />

CANTARÉ<br />

reuniré<br />

reunirás<br />

reunirá<br />

reuniremos<br />

reuniréis<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (750 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

reunirán<br />

CANTARÍA<br />

reuniría<br />

reunirías<br />

reuniría<br />

reuniríamos<br />

reuniríais<br />

reunirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

reúna<br />

reúnas<br />

reúna<br />

reunamos<br />

reunáis<br />

reúnan<br />

CANTARA<br />

reuniera<br />

reunieras<br />

reuniera<br />

reuniéramos<br />

reunierais<br />

reunieran<br />

CANTASE<br />

reuniese<br />

reunieses<br />

reuniese<br />

reuniésemos<br />

reunieseis<br />

reuniesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

reúne<br />

reunid<br />

*<br />

COMO REUNIR: rehundir, reunir.<br />

_______<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (751 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

INFINITIVO: reír<br />

PARTICIPIO: reído<br />

GERUNDIO: riendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

río<br />

ríes<br />

ríe<br />

reímos<br />

reís<br />

ríen<br />

CANTABA<br />

reía<br />

reías<br />

reía<br />

reíamos<br />

reíais<br />

reían<br />

CANTÉ<br />

reí<br />

reíste<br />

rió<br />

reímos<br />

reísteis<br />

rieron<br />

CANTARÉ<br />

reiré<br />

reirás<br />

reirá<br />

reiremos<br />

reiréis<br />

reirán<br />

CANTARÍA<br />

reiría<br />

reirías<br />

reiría<br />

reiríamos<br />

reiríais<br />

reirían<br />

*<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (752 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

ría<br />

rías<br />

ría<br />

riamos<br />

riáis<br />

rían<br />

CANTARA<br />

riera<br />

rieras<br />

riera<br />

riéramos<br />

rierais<br />

rieran<br />

CANTASE<br />

riese<br />

rieses<br />

riese<br />

riésemos<br />

rieseis<br />

riesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

ríe<br />

reíd<br />

*<br />

COMO REIR: <strong>de</strong>sleír, engreír, reír, sonreír.<br />

_______<br />

INFINITIVO: salir<br />

PARTICIPIO: salido<br />

GERUNDIO: saliendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

salgo<br />

sales<br />

sale<br />

salimos<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (753 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

salís<br />

salen<br />

CANTABA<br />

salía<br />

salías<br />

salía<br />

salíamos<br />

salíais<br />

salían<br />

CANTÉ<br />

salí<br />

saliste<br />

salió<br />

salimos<br />

salisteis<br />

salieron<br />

CANTARÉ<br />

saldré<br />

saldrás<br />

saldrá<br />

saldremos<br />

saldréis<br />

saldrán<br />

CANTARÍA<br />

saldría<br />

saldrías<br />

saldría<br />

saldríamos<br />

saldríais<br />

saldrían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

salga<br />

salgas<br />

salga<br />

salgamos<br />

salgáis<br />

salgan<br />

CANTARA<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (754 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

saliera<br />

salieras<br />

saliera<br />

saliéramos<br />

salierais<br />

salieran<br />

CANTASE<br />

saliese<br />

salieses<br />

saliese<br />

saliésemos<br />

salieseis<br />

saliesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

sale<br />

salid<br />

*<br />

COMO SALIR: salir, sobresalir.<br />

_______<br />

INFINITIVO: seguir<br />

PARTICIPIO: seguido<br />

GERUNDIO: siguiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

sigo<br />

sigues<br />

sigue<br />

seguimos<br />

seguís<br />

siguen<br />

CANTABA<br />

seguía<br />

seguías<br />

seguía<br />

seguíamos<br />

seguíais<br />

seguían<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (755 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CANTÉ<br />

seguí<br />

seguiste<br />

siguió<br />

seguimos<br />

seguisteis<br />

siguieron<br />

CANTARÉ<br />

seguiré<br />

seguirás<br />

seguirá<br />

seguiremos<br />

seguiréis<br />

seguirán<br />

CANTARÍA<br />

seguiría<br />

seguirías<br />

seguiría<br />

seguiríamos<br />

seguiríais<br />

seguirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

siga<br />

sigas<br />

siga<br />

sigamos<br />

sigáis<br />

sigan<br />

CANTARA<br />

siguiera<br />

siguieras<br />

siguiera<br />

siguiéramos<br />

siguierais<br />

siguieran<br />

CANTASE<br />

siguiese<br />

siguieses<br />

siguiese<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (756 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

siguiésemos<br />

siguieseis<br />

siguiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

sigue<br />

seguid<br />

*<br />

COMO SEGUIR: conseguir, perseguir, proseguir, seguir.<br />

_______<br />

INFINITIVO: sentir<br />

PARTICIPIO: sentido<br />

GERUNDIO: sintiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

siento<br />

sientes<br />

siente<br />

sentimos<br />

sentís<br />

sienten<br />

CANTABA<br />

sentía<br />

sentías<br />

sentía<br />

sentíamos<br />

sentíais<br />

sentían<br />

CANTÉ<br />

sentí<br />

sentiste<br />

sintió<br />

sentimos<br />

sentisteis<br />

sintieron<br />

CANTARÉ<br />

sentiré<br />

sentirás<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (757 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

sentirá<br />

sentiremos<br />

sentiréis<br />

sentirán<br />

CANTARÍA<br />

sentiría<br />

sentirías<br />

sentiría<br />

sentiríamos<br />

sentiríais<br />

sentirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

sienta<br />

sientas<br />

sienta<br />

sintamos<br />

sintáis<br />

sientan<br />

CANTARA<br />

sintiera<br />

sintieras<br />

sintiera<br />

sintiéramos<br />

sintierais<br />

sintieran<br />

CANTASE<br />

sintiese<br />

sintieses<br />

sintiese<br />

sintiésemos<br />

sintieseis<br />

sintiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

siente<br />

sentid<br />

*<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (758 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

COMO SENTIR: adherir, advertir, arrepentirse, asentir, aterir, circunferir, conferir, consentir,<br />

controvertir, convertir, <strong>de</strong>ferir, <strong>de</strong>smentir, diferir, digerir, disentir, divertir, herir, hervir, inferir,<br />

ingerir, injerir, injerirse, inserir, interferir, invertir, malherir, mentir, pervertir, preferir, presentir,<br />

preterir, proferir, reconvertir, referir, requerir, resentirse, revertir, sentir, subvertir, sugerir,<br />

transferir, zaherir.<br />

_______<br />

INFINITIVO: surgir<br />

PARTICIPIO: surgido<br />

GERUNDIO: surgiendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

surjo<br />

surges<br />

surge<br />

surgimos<br />

surgís<br />

surgen<br />

CANTABA<br />

surgía<br />

surgías<br />

surgía<br />

surgíamos<br />

surgíais<br />

surgían<br />

CANTÉ<br />

surgí<br />

surgiste<br />

surgió<br />

surgimos<br />

surgisteis<br />

surgieron<br />

CANTARÉ<br />

surgiré<br />

surgirás<br />

surgirá<br />

surgiremos<br />

surgiréis<br />

surgirán<br />

CANTARÍA<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (759 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

surgiría<br />

surgirías<br />

surgiría<br />

surgiríamos<br />

surgiríais<br />

surgirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

surja<br />

surjas<br />

surja<br />

surjamos<br />

surjáis<br />

surjan<br />

CANTARA<br />

surgiera<br />

surgieras<br />

surgiera<br />

surgiéramos<br />

surgierais<br />

surgieran<br />

CANTASE<br />

surgiese<br />

surgieses<br />

surgiese<br />

surgiésemos<br />

surgieseis<br />

surgiesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

surge<br />

surgid<br />

*<br />

COMO SURGIR: afligir, astringir, atingir, compungir, convergir, dirigir, divergir, erigir, exigir,<br />

fingir, fulgir, fungir, infligir, infringir, mugir, radiodirigir, refringir, refulgir, restringir, resurgir,<br />

rugir, sumergir, surgir, teledirigir, transigir, ungir, urgir.<br />

_______<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (760 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

INFINITIVO: venir<br />

PARTICIPIO: venido<br />

GERUNDIO: viniendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

vengo<br />

vienes<br />

viene<br />

venimos<br />

venís<br />

vienen<br />

CANTABA<br />

venía<br />

venías<br />

venía<br />

veníamos<br />

veníais<br />

venían<br />

CANTÉ<br />

vine<br />

viniste<br />

vino<br />

vinimos<br />

venisteis<br />

vinieron<br />

CANTARÉ<br />

vendré<br />

vendrás<br />

vendrá<br />

vendremos<br />

vendréis<br />

vendrán<br />

CANTARÍA<br />

vendría<br />

vendrías<br />

vendría<br />

vendríamos<br />

vendríais<br />

vendrían<br />

*<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (761 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

venga<br />

vengas<br />

venga<br />

vengamos<br />

vengáis<br />

vengan<br />

CANTARA<br />

viniera<br />

vinieras<br />

viniera<br />

viniéramos<br />

vinierais<br />

vinieran<br />

CANTASE<br />

viniese<br />

vinieses<br />

viniese<br />

viniésemos<br />

vinieseis<br />

viniesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

ven / vení<br />

venid<br />

*<br />

COMO VENIR: advenir, avenir, contravenir, convenir, <strong>de</strong>savenir, <strong>de</strong>sconvenir, <strong>de</strong>venir, intervenir,<br />

prevenir, provenir, reconvenir, revenir, sobrevenir, subvenir, venir.<br />

_______<br />

INFINITIVO: zurcir<br />

PARTICIPIO: zurcido<br />

GERUNDIO: zurciendo<br />

INDICATIVOS<br />

CANTO<br />

zurzo<br />

zurces<br />

zurce<br />

zurcimos<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (762 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

zurcís<br />

zurcen<br />

CANTABA<br />

zurcía<br />

zurcías<br />

zurcía<br />

zurcíamos<br />

zurcíais<br />

zurcían<br />

CANTÉ<br />

zurcí<br />

zurciste<br />

zurció<br />

zurcimos<br />

zurcisteis<br />

zurcieron<br />

CANTARÉ<br />

zurciré<br />

zurcirás<br />

zurcirá<br />

zurciremos<br />

zurciréis<br />

zurcirán<br />

CANTARÍA<br />

zurciría<br />

zurcirías<br />

zurciría<br />

zurciríamos<br />

zurciríais<br />

zurcirían<br />

*<br />

SUBJUNTIVOS<br />

CANTE<br />

zurza<br />

zurzas<br />

zurza<br />

zurzamos<br />

zurzáis<br />

zurzan<br />

CANTARA<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (763 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

zurciera<br />

zurcieras<br />

zurciera<br />

zurciéramos<br />

zurcierais<br />

zurcieran<br />

CANTASE<br />

zurciese<br />

zurcieses<br />

zurciese<br />

zurciésemos<br />

zurcieseis<br />

zurciesen<br />

*<br />

IMPERATIVOS<br />

zurce<br />

zurcid<br />

*<br />

COMO ZURCIR: <strong>de</strong>suncir, esparcir, estarcir, fruncir, marcir, resarcir, uncir, zurcir.<br />

TÉRMINO SECUNDARIO<br />

Hay términos secundarios <strong>de</strong> tipo y <strong>de</strong> tipo .<br />

°<br />

Ofician <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> tipo :<br />

1. los tiempos verbales; p.ej.,<br />

Lilit se echó al hombro a Tijereta (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />

2. los adverbios <strong>de</strong>ícticos <strong>de</strong> lugar, tiempo y modo; p.ej.,<br />

Y aquí (...) tú te sentabas <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong> máquina (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

Ahí está el gallo. (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />

allí estará mi tío Antonio (...) (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (764 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

- ¡Tita, ven acá! (L.Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

poniendo aquí los libros <strong>de</strong> allá y los <strong>de</strong> allá aquí (...). (Azorín, El escritor)<br />

el buque pasó ayer, pasó hoy, y pasará mañana. (H. Quiroga, La guerra <strong>de</strong> los yacarés)<br />

el pobre don Enrique confesó y comulgó anteayer en <strong>la</strong>s Descalzas Reales (...). (B. Pérez Galdós,<br />

España trágica)<br />

pasado mañana asumirá <strong>la</strong> primera magistratura <strong>de</strong> su país (...). (M. Vargas Llosa, De <strong>la</strong> mano <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

'izquierda boba')<br />

¿Qué estará haciendo ahora el<strong>la</strong>? (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

Anoche estabas <strong>de</strong>lirando <strong>de</strong> fiebre. (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />

en <strong>la</strong> vida no ocurren así <strong>la</strong>s cosas (...). (Azorín, El escritor).<br />

3. los adverbios don<strong>de</strong>, cuando y como; p.ej.,<br />

Arcadio <strong>la</strong> recibió en el local don<strong>de</strong> antes estuvo el salón <strong>de</strong> c<strong>la</strong>ses (...). (G. García Márquez, Cien<br />

años <strong>de</strong> soledad)<br />

¿Dón<strong>de</strong> está nuestro Leteo? (Azorín, El escritor)<br />

¿Cuándo te cazaron? (H. Quiroga, Anaconda)<br />

¿Cómo nos gobernaremos en estas proce<strong>la</strong>s <strong>de</strong> los recuerdos y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s esperanzas? (Azorín, El<br />

escritor).<br />

4. los adverbios <strong>de</strong> lugar; p.ej.,<br />

los disparos sonaron abajo y el señor estaba arriba con nosotros. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />

secuestro)<br />

Lo sentaron a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte con el chofer. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

A<strong>de</strong>ntro había una sa<strong>la</strong> (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

afuera el viento y <strong>la</strong> lluvia sacudían el alero <strong>de</strong> paja <strong>de</strong>l rancho. (H. Quiroga, La gama ciega)<br />

Atrás se apiñaban cuatro pasajeros (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

Cuando oigan cerca este ruido, tírense <strong>de</strong> cabeza al suelo (...). (H. Quiroga, Historia <strong>de</strong> dos<br />

cachorros <strong>de</strong> coatí y <strong>de</strong> dos cachorros <strong>de</strong> hombre)<br />

Debajo, <strong>de</strong>bajo está todo eso. (B. Pérez Galdós, Misericordia)<br />

De<strong>la</strong>nte iban los criados con hachas, <strong>de</strong>trás yo solo. (B. Pérez Galdós, Bailén)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (765 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Detrás estaba el ho<strong>la</strong>ndés con <strong>la</strong> abue<strong>la</strong> (...). (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

El Demonio <strong>de</strong> los An<strong>de</strong>s echó <strong>la</strong> zarpa encima a los principales conjurados (...). (Palma,<br />

Tradiciones Peruanas)<br />

Yo me le puse enfrente y le confesé todo (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

Anoche no echaste fuera al gato y no me <strong>de</strong>jó dormir. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

El nuevo buque (...) se <strong>de</strong>tuvo lejos (...). (H. Quiroga, La guerra <strong>de</strong> los yacarés).<br />

5. los adverbios <strong>de</strong> tiempo; p.ej.,<br />

Recuerdo que se lo trajeron recién (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

Antes era yo uno y ahora soy otro. (Azorín, El escritor)<br />

Lean uste<strong>de</strong>s, y díganme <strong>de</strong>spués si los franciscanos han sido o no gente <strong>de</strong> pelo en pecho. (R. Palma,<br />

Tradiciones Peruanas)<br />

Una tar<strong>de</strong> oí pasos trabajosos y luego un golpe. (J. L. Borges, El disco)<br />

Y entonces suena <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>se y me lleno <strong>de</strong> espanto. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />

filósofo)<br />

Una socióloga fue recientemente a husmear los antece<strong>de</strong>ntes (...). (M. Vargas Llosa, De <strong>la</strong> mano <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> 'izquierda boba')<br />

Actualmente, todo hombre que no trabaja, que no produce, vive <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>bor <strong>de</strong> otro, o <strong>de</strong> otros cien<br />

(...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Aurora roja)<br />

Hay muchos asaltos en esta ruta últimamente. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

¡Que vengan en seguida todas <strong>la</strong>s rayas que haya en el Yabebirí! (H. Quiroga, El paso <strong>de</strong>l Yabebirí)<br />

todavía perduraban en <strong>la</strong>s calles más antiguas los almendros (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad)<br />

antaño había hecho <strong>la</strong> guerra con ellos (...). (B. Pérez Galdós, Los cien mil hijos <strong>de</strong> San Luis)<br />

¿Qué nombre daban antiguamente a los pueblos (...) que andaban <strong>de</strong> un <strong>la</strong>do para otro? (B. Pérez<br />

Galdós, La revolución <strong>de</strong> Julio)<br />

Ya no volvió jamás a pisar el pueblo (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />

6. los adverbios <strong>de</strong> modo; p.ej.,<br />

hacía <strong>la</strong>s cosas mal adre<strong>de</strong>. (B. Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (766 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Cuando el cabello le creció algo, cambió <strong>la</strong> peluca por los pañuelos. (M. Vargas Llosa, A<strong>la</strong>banza <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> ministra calva)<br />

andan algo mal por el momento (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Durmió poco y mal. (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su<br />

abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

Soy poco accesible a <strong>la</strong>s visitas. (Azorín, El escritor)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

10. los adverbios <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> adjetivos calificativos separables usados metafóricamente; p.ej.,<br />

a lo lejos tintinea dulcemente <strong>la</strong> esqui<strong>la</strong> <strong>de</strong> un ganado. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />

filósofo)<br />

todo es ligeramente horrible (...). (J. L. Borges, Examen <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Herbert Quain).<br />

11. los adverbios homónimos <strong>de</strong> adjetivos calificativos <strong>de</strong> género gramatical masculino y número<br />

singu<strong>la</strong>r; p.ej.,<br />

se pusieron los dos a hab<strong>la</strong>r bajo. (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - La busca)<br />

Hab<strong>la</strong>ba alto (...). (R. J. Payró, Pago Chico)<br />

se va por el c<strong>la</strong>ustro (...) respirando fuerte (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

trabajaron duro (...). (M. Vargas Llosa, Los pies <strong>de</strong> Fataumata)<br />

Ulrica entró primero. (J. L. Borges, Ulrica)<br />

respiró hondo. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

Sólo vería c<strong>la</strong>ro un puro pensador (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del sentimiento trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida).<br />

12. <strong>la</strong>s frases hace C S y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> { hace / hacía} C S ( C S, frase nominal; C, cardinal, fraccionario,<br />

interrogativo o cuantificante; S, magnitud temporal); p.ej.,<br />

Esto empezó hace un año (...). (M. Bene<strong>de</strong>tti, Pacto <strong>de</strong> sangre)<br />

No me convenía hace media hora <strong>de</strong>cirte mi verda<strong>de</strong>ra opinión. (B. Pérez Galdós, Halma)<br />

Hace algunos años se produjeron <strong>la</strong>s gran<strong>de</strong>s aglomeraciones <strong>de</strong> fábricas (...). (Pío Baroja, Aurora<br />

roja)<br />

Des<strong>de</strong> hace un rato presto atención al fogonero (...). H. Quiroga, El conductor rápido)<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> hacía varios días, dormía con un ojo abierto y otro cerrado (...). (R. Arlt, Los cazadores <strong>de</strong><br />

marfil).<br />

13. <strong>la</strong>s frases adverbiales <strong>de</strong> modo.<br />

14. los nombres propios <strong>de</strong> intervalo temporal y <strong>la</strong>s fechas; p.ej.,<br />

eran mellizas, y habían nacido el día <strong>de</strong> Santa Magdalena. (G. E. Hudson, El niño diablo)<br />

Hizo D. García su entrada en Lima el 6 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 1590 (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />

15. <strong>la</strong>s frases nominales encabezadas por un artículo <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r o por un <strong>de</strong>terminante <strong>de</strong>l<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (769 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

número singu<strong>la</strong>r y compuestas por un sustantivo que conviene a intervalos temporales; p.ej.,<br />

La víspera, luego <strong>de</strong>l inci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l parque, Van Gogh se cortó parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> oreja izquierda (...). (M.<br />

Vargas Llosa, Dos Amigos)<br />

el mismo día (...) me pidió que comunicara el asunto a <strong>la</strong> policía. (J. L. Borges, Las muertes<br />

concéntricas)<br />

El día siguiente le dieron <strong>de</strong> alta (...). (B. Pérez Galdós, Miau)<br />

no hab<strong>la</strong>ría el lunes con Álvaro, sino el jueves (...). (J. L. Borges, El Aleph)<br />

Este año no pudimos evitarlo, y partimos. (A. Bioy Casares, La trama celeste)<br />

La semana pasada se murió mi tía Jacinta (...). (J. Rulfo, Es que somos muy pobres)<br />

El próximo mes <strong>de</strong> Julio (...) <strong>la</strong> revista celebrará sus 21 años <strong>de</strong> existencia (...). (E. Vargas Gil, 20<br />

Años <strong>de</strong> <strong>la</strong> revista Dialéctica).<br />

16. <strong>la</strong>s medidas espaciales y temporales; p.ej.,<br />

Los <strong>de</strong>más se habían apartado unos metros (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

mi hermano invariablemente se alejaba <strong>de</strong> casa muchas leguas (...). (G. E. Hudson, Allá lejos y hace<br />

tiempo)<br />

los acompañó algunas cuadras (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

logró vivir tres meses (...). (H. Quiroga, Más allá)<br />

mi abue<strong>la</strong> o mi tía Úrsu<strong>la</strong> podían hab<strong>la</strong>r media hora. (Pío Baroja, Las Inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />

¿ cuántos años estuvo usted en América? (B. Pérez Galdós, Tormento)<br />

resistió muchos días (...). (L. A<strong>la</strong>s, La Regenta)<br />

El dolor <strong>de</strong> haber perdido a su cónyuge (...) lo había <strong>de</strong>jado insensible para el amor todos estos<br />

años. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

Yo ando todo el día vo<strong>la</strong>ndo (...). (H. Quiroga, La abeja haragana).<br />

°<br />

Ofician <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> tipo :<br />

1. los adverbios cuando y mientras; p.ej.,<br />

cuando Alonso Quijano <strong>de</strong>scubre que nunca ha sido Don Quijote (...), <strong>la</strong> tristeza nos arrasa (...). (J.<br />

L. Borges, Mi entrañable señor Cervantes)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (770 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Tenía diez años cuando murió mi padre. (L. V. López, La gran al<strong>de</strong>a)<br />

volvió a abrir<strong>la</strong> cuando regresaba en tren a <strong>la</strong> finca (...). (J. Cortázar, Continuidad <strong>de</strong> los parques)<br />

<strong>de</strong>bemos apurarnos a amontonar dinero, para que cuando vengan <strong>la</strong>s tropas <strong>de</strong>l gobierno vean que<br />

somos po<strong>de</strong>rosos (...). (J. Rulfo, El L<strong>la</strong>no en l<strong>la</strong>mas)<br />

Mientras preparaba el café pensé en Paulina. (A. Bioy Casares, En memoria <strong>de</strong> Paulina)<br />

Experimentaba una sensación <strong>de</strong> alivio mientras observaba a los pájaros. (G. E. Hudson, Allá lejos y<br />

hace tiempo)<br />

Mientras el Gobernador trata <strong>de</strong> <strong>de</strong>sacreditar a los Oficiales Reales (...), el Obispo <strong>de</strong>nuncia al<br />

Regidor (...). (A. Carpentier, El camino <strong>de</strong> Santiago).<br />

2. <strong>la</strong>s frases antes <strong>de</strong>, antes que y antes <strong>de</strong> que; p.ej.<br />

Así concluye Manuel su perorata al amigo antes <strong>de</strong> per<strong>de</strong>rse en el silencio y en <strong>la</strong> fiebre. (M. E. <strong>de</strong><br />

Miguel, Las batal<strong>la</strong>s secretas <strong>de</strong> Belgrano)<br />

¡La tigra va a pasar antes que <strong>la</strong>s rayas <strong>de</strong> allá sepan que hay que <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r el paso a toda costa! (H.<br />

Quiroga, El paso <strong>de</strong>l Yabebirí)<br />

Antes <strong>de</strong> que él llegase (...), <strong>la</strong> fama se había encargado <strong>de</strong> contar maravil<strong>la</strong>s (...). (R. Palma,<br />

Tradiciones Peruanas).<br />

3. <strong>la</strong>s frases <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>, <strong>de</strong>spués que y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que; p.ej.,<br />

Después <strong>de</strong> mirar el reloj Arturo dijo: Yo me voy. (A. Bioy Casares, Nóumeno)<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> cerradas <strong>la</strong>s puertas,...<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> yo muerta,... [2]<br />

Después que yo haya muerto, Dios seguirá recordándome (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Del sentimiento<br />

trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida).<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que sale el sol <strong>de</strong>saparecen. (J. Rulfo, ¡Diles que no me maten!).<br />

4. <strong>la</strong>s <strong>de</strong>sinencias <strong>de</strong> gerundio; p.ej.,<br />

se alejó canturreando una <strong>de</strong> sus tonadil<strong>la</strong>s favoritas (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

Con <strong>la</strong>s manos, o utilizando un tenedor, se <strong>de</strong>sbarata <strong>la</strong> levadura (...). (L. Esquivel, Como agua para<br />

choco<strong>la</strong>te)<br />

yo aumentaba mi humanidad agregándome años, y mi tal<strong>la</strong> usando <strong>de</strong>scomunales tacones. (B. Pérez<br />

Galdós, Ama<strong>de</strong>o I).<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (771 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

5. <strong>la</strong> secuencia a el, precediendo a una cláusu<strong>la</strong> afirmativa <strong>de</strong> infinitivo simple excepto TENER que F<br />

( F, infinitivo); p.ej.,<br />

al encaminarse al lugar don<strong>de</strong> lo aguardaban los puñales <strong>de</strong> sus amigos, recibió un memorial (...).<br />

(J. L. Borges, Tema <strong>de</strong>l traidor y <strong>de</strong>l héroe).<br />

6. el adverbio según; p.ej.,<br />

estos sueños según pasaba el tiempo se iban haciendo más y más vaporosos (...). (L. A<strong>la</strong>s, La<br />

Regenta)<br />

En <strong>la</strong>s estaciones el espectáculo es variado según sea <strong>la</strong> hora <strong>de</strong>l día o <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche. (Azorín, Las<br />

confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />

°<br />

Ofician <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> tipo <strong>la</strong>s preposiciones y giros preposicionales <strong>de</strong><br />

ese tipo - p.ej.,<br />

<strong>la</strong> monja Ana María <strong>de</strong> Frías asesinó con un puñal a otra religiosa. (R. Palma, ibid.)<br />

sentí su sangre (...) chorreándome por entre los <strong>de</strong>dos. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago).<br />

°°°<br />

Variantes<br />

a medida que es variante <strong>de</strong> según que; p.ej.,<br />

A medida que el tiempo pasa, <strong>la</strong>s bandas pastoras pier<strong>de</strong>n su espontaneidad primitiva. (D. F.<br />

Sarmiento, Facundo).<br />

°<br />

aquí es variante <strong>de</strong> en este lugar; p.ej.,<br />

Y aquí, en este patio, tú te sentabas <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong> máquina (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un<br />

pequeño filósofo).<br />

ahí es variante <strong>de</strong> en ese lugar; p.ej.,<br />

Ahí está el gallo. (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba).<br />

allí es variante <strong>de</strong> en aquel lugar; p.ej.,<br />

allí estará mi tío Antonio (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />

acá suele usarse como variante <strong>de</strong> en este lugar; allá, como variante <strong>de</strong> en aquel lugar; p.ej.,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (772 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

- ¡Tita, ven acá! (L.Esquivel, ibid.)<br />

poniendo aquí los libros <strong>de</strong> allá y los <strong>de</strong> allá aquí (...). (Azorín, El escritor).<br />

don<strong>de</strong> suele ser variante <strong>de</strong> en don<strong>de</strong>; p.ej.,<br />

el revólver estaba don<strong>de</strong> <strong>de</strong>bía. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s).<br />

prep don<strong>de</strong> y prep dón<strong>de</strong> ( prep, preposición) son variantes normales <strong>de</strong> prep el lugar prep don<strong>de</strong> y<br />

prep qué lugar, respectivamente; p.ej.,<br />

<strong>la</strong>s ba<strong>la</strong>s iban por don<strong>de</strong> el diablo <strong>la</strong>s guiaba. (R. Palma, ibid.)


°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

en cuanto, no bien, tan pronto como y apenas son variantes <strong>de</strong> cuando; p.ej.,<br />

en cuanto llegó, lo <strong>de</strong>svistieron (...). (J. L. Borges, El Sur)<br />

No bien <strong>la</strong> curan<strong>de</strong>ra se <strong>de</strong>spidió, vi entrar a <strong>la</strong> muchacha (...). (R. Güiral<strong>de</strong>s, Don Segundo Sombra)<br />

Tan pronto como ha sido establecida una teoría científica, corre el peligro <strong>de</strong> ser refutada (...). (M.<br />

Bunge, La ciencia, su método y su filosofía)<br />

Los niños tienen el <strong>de</strong>ber <strong>de</strong> echar caballos al corral apenas sale el sol (...). (D. F. Sarmiento,<br />

Facundo).<br />

°<br />

Precediendo a un participio, recién es variante favorita <strong>de</strong> recientemente; p.ej.,<br />

el niño recién nacido había pasado <strong>la</strong> noche con calenturas (...). (G. García Márquez, Manual para<br />

ser niño).<br />

°<br />

ahora suele componer frase con una cláusu<strong>la</strong> abierta en que, variante <strong>de</strong> cuando; p.ej.,<br />

ahora que mis ojos casi no pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>scifrar lo que escribo, me preparo a morir a unas pocas leguas<br />

<strong>de</strong>l hexágono en que nací. (J. L. Borges, La Biblioteca <strong>de</strong> Babel).<br />

°<br />

a partir <strong>de</strong> es variante <strong>de</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong>; p.ej.,<br />

A partir <strong>de</strong>l viernes (...), empezó a inquietarme el teléfono. (J. L. Borges, El Aleph).<br />

°<br />

luego <strong>de</strong> es variante <strong>de</strong> <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>; p.ej.,<br />

Luego <strong>de</strong> que Ro<strong>la</strong>nd Barthes proc<strong>la</strong>mara <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong>l autor (...), ¿quién osaría mantener a<br />

distancia, como entida<strong>de</strong>s soberanas, a <strong>la</strong> poesía y a <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> (...)? (M. Vargas Llosa, Nadja como<br />

ficción)<br />

un sacerdote, luego <strong>de</strong> ac<strong>la</strong>rarle que <strong>la</strong>s piedras eran <strong>la</strong>s dos mita<strong>de</strong>s <strong>de</strong> una tab<strong>la</strong> votiva, le explicó<br />

el contenido <strong>de</strong> <strong>la</strong> inscripción. (M. Denevi, La cicatriz)<br />

Luego <strong>de</strong> fijado el recuerdo (...), lo envuelven <strong>de</strong> pies a cabeza (...). (J. Cortázar, Comercio)<br />

Luego <strong>de</strong> <strong>la</strong> explosión, Sarah corrió en su busca (...). (M. Vargas Llosa, Mi<strong>la</strong>gros en el Siglo XX).<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (774 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

En <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s Q cuando W ( Q y W, cláusu<strong>la</strong>s), Q suele ser encabezada expletivamente por el<br />

adverbio entonces; p.ej.,<br />

cuando el arroyo Sorguiñerreca semeja un torrente, entonces me gusta pasear por <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ya (...). (Pío<br />

Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía).<br />

°<br />

cuando Q (Q, cláusu<strong>la</strong>) es a veces variante <strong>de</strong> porque Q; p.ej.<br />

¡Mucho ha <strong>de</strong> ser el po<strong>de</strong>río <strong>de</strong>l Inca, cuando nadie se atreve a incomodarlo (...)! (R. J. Payró, El<br />

falso inca).<br />

°<br />

cuando no Q ( Q, cláusu<strong>la</strong>) es a veces variante <strong>de</strong> si no Q; p.ej.,<br />

giran los años y es un mero capítulo - cuando no [es] un párrafo o un nombre - <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

filosofía. (J. L. Borges, Pierre Menard, autor <strong>de</strong>l Quijote).<br />

°<br />

cuando oficia, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> término secundario, <strong>de</strong> componente <strong>de</strong> los giros aun cuando, <strong>de</strong> vez en<br />

cuando, <strong>de</strong> cuando en cuando, siempre y cuando, cuando menos y cuando más.<br />

°<br />

precediendo a adjetivos, medio y un tanto son variantes <strong>de</strong> algo; p.ej.,<br />

doña Vio<strong>la</strong>nte (...) se quedó medio ciega (...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - La busca)<br />

Era éste un hombrecillo (...) un tanto obeso (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />

°<br />

Precediendo a adjetivos, suelen usarse como variantes <strong>de</strong> mucho los adverbios extremadamente,<br />

sobremanera y extraordinariamente; <strong>la</strong>s frases en gran manera, en grado sumo, en extremo y <strong>de</strong> lo<br />

más; y, en <strong>la</strong>s oraciones exc<strong>la</strong>mativas, qué. Por ejemplo:<br />

El virrey (...) era extremadamente avaro (...). (R. Palma, ibid.)<br />

A Graham Greene le irritaba sobremanera que lo l<strong>la</strong>maran "un escritor católico" (...). (M. Vargas<br />

Llosa, Mi<strong>la</strong>gros en el Siglo XX)<br />

Efecto extraordinariamente bello (...). (G. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

Señor, (...) estoy humil<strong>la</strong>do en gran manera. (B. Pérez Galdós, Gloria)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (775 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Todo ello era maravilloso en grado sumo (...). (B. Pérez Galdós, Miau)<br />

Era en extremo afectuoso (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

La recepción fue <strong>de</strong> lo más solemne (...). (R. Palma, ibid.)<br />

¡Qué limpio, c<strong>la</strong>ro, alto y azul el cielo <strong>de</strong> Madrid! (Azorín, El escritor).<br />

°<br />

También suelen oficiar como variantes enfáticas <strong>de</strong> mucho, precediendo a adjetivos, los adverbios<br />

bien, consi<strong>de</strong>rablemente, enormemente, incomparablemente, increíblemente, notablemente,<br />

particu<strong>la</strong>rmente, terriblemente, tremendamente; p.ej.,<br />

Entonces fui yo quien habló en voz bien alta (...). (A. Bioy Casares, La trama celeste)<br />

esos hombres (...) consi<strong>de</strong>rablemente gran<strong>de</strong>s en <strong>la</strong> fuerza y en el crimen, son locos. (B. Pérez<br />

Galdós, Torquemada en el Purgatorio)<br />

Y Augusto se sintió tranquilo, enormemente tranquilo (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Nieb<strong>la</strong>)<br />

La agonía <strong>de</strong> él ha sido incomparablemente dulce (...). (R. Arlt, La pista <strong>de</strong> los dientes <strong>de</strong> oro)<br />

el<strong>la</strong> se erguía, increíblemente esbelta (...). (Octavio Paz, Mi vida con <strong>la</strong> o<strong>la</strong>)<br />

el asiento era estrecho, notablemente incómodo. (A. Bioy Casares, La trama celeste)<br />

Las fronteras entre objeto y sujeto se muestran aquí particu<strong>la</strong>rmente in<strong>de</strong>cisas. (Octavio Paz, El<br />

<strong>lengua</strong>je)<br />

Estos hombres buenos y escépticos son terriblemente sensuales (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un<br />

pequeño filósofo)<br />

El momento era tremendamente peligroso. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago).<br />

°°°<br />

Advertencias<br />

cuando, precediendo a una cláusu<strong>la</strong>, suele oficiar, no <strong>de</strong> término secundario, sino <strong>de</strong> variable; p.ej.,<br />

recordaba <strong>la</strong> época lejana cuando Juan aún era capitán (...). (L. Esquivel, Como agua para<br />

choco<strong>la</strong>te)<br />

Siguió viéndolo hasta [el momento] cuando acabó <strong>de</strong> cortar <strong>la</strong> cebol<strong>la</strong> (...). (G. García Márquez,<br />

Manual para ser niño)<br />

No puedo recordar con exactitud [el momento] cuando experimenté <strong>la</strong>s primeras insinuaciones <strong>de</strong>l<br />

animismo. (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (776 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Acuérdate [<strong>de</strong>l momento] cuando cayeron por aquí aquellos que dijeron andar perdidos. (J. Rulfo,<br />

Pedro Páramo).<br />

°<br />

También suelen usarse cuando en frases cuando Q (Q, cláusu<strong>la</strong>) con <strong>la</strong>s que se contrasta el hecho al<br />

que le conviene Q con algún otro; p.ej.,<br />

La había sorprendido tal indiscreción en un indio, cuando éstos son <strong>la</strong> reserva y <strong>la</strong> astucia<br />

personificadas. (R. J. Payró, El falso inca)<br />

Mi mamá no sabe por qué Dios <strong>la</strong> ha castigado tanto (...), cuando en su familia (...) nunca ha habido<br />

gente ma<strong>la</strong>. (J. Rulfo, Es que somos muy pobres)<br />

No sé cómo has podido entrar, cuando no existe l<strong>la</strong>ve para abrir esta puerta. (J. Rulfo, Pedro<br />

Páramo).<br />

°<br />

No <strong>de</strong>ben confundirse con términos secundarios los complementos marginales; p.ej.,<br />

Ahora, <strong>de</strong>sventuradamente, los tiempos han cambiado (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo).<br />

°<br />

Varios adverbios acabados en mente y varias frases adverbiales son amalgamas <strong>de</strong> término<br />

secundario <strong>de</strong> tiempo y cuantificante; p.ej.,<br />

A sus <strong>de</strong>lirios seguían comúnmente días <strong>de</strong> recogimiento (...). (B. Pérez Galdós, Misericordia)<br />

Estaba lloviendo esporádicamente (...). (J. Donoso, Una señora)<br />

Don Antonio va ahora frecuentemente a <strong>la</strong> ciudad más próxima (...). (Azorín, El escritor)<br />

el menú se componía generalmente <strong>de</strong> jamón (...) y empanadas criol<strong>la</strong>s (...). (R. J. Payró, Pago Chico)<br />

Habitualmente no ando pendiente <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />

repartía periódicamente cuantiosas limosnas (...). (B. Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta)<br />

sin erotismo raramente hay gran literatura. (M. Vargas Llosa, Sin erotismo no hay gran literatura)<br />

De Las Tres Marías llegaban regu<strong>la</strong>rmente cajones <strong>de</strong> alimentos (...). (I. Allen<strong>de</strong>, ibid.)<br />

estos libros no llegan normalmente a un vasto público (...). (M. Vargas Llosa, El cuento <strong>de</strong> nunca<br />

acabar)<br />

Entre <strong>la</strong> tía (...) y <strong>la</strong> sobrina (...) sosteníase diariamente cruda batal<strong>la</strong>. (R. Palma, Tradiciones<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (777 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Peruanas)<br />

Difícilmente encontrarás otro hombre como ese. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

-<br />

encontrábase rara vez en su convento y con frecuencia en los garitos y lupanares. (R. Palma, ibid.)<br />

A veces suce<strong>de</strong>n cosas muy extrañas. (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />

El conocimiento científico es a veces <strong>de</strong>sagradable, a menudo contradice a los clásicos (...). (M.<br />

Bunge, La ciencia, su método y su filosofía)<br />

<strong>de</strong> cuando en cuando un gaucho pobre (...) se rehusaba a <strong>de</strong>shacerse <strong>de</strong> una <strong>de</strong> sus yeguas overas<br />

(...). (G. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

<strong>de</strong> vez en cuando (...) se <strong>de</strong>scubre algún objeto <strong>de</strong> oro. (R. Palma, ibid.)<br />

De tiempo en tiempo bajaba a alguna feria (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

Yo he sentido muchas veces estas tristezas in<strong>de</strong>finibles (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />

filósofo).<br />

°<br />

Las amalgamas <strong>de</strong> término secundario <strong>de</strong> tiempo y cuantificante son casi siempre vagas, excepto los<br />

adverbios <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> adjetivos convenientes a períodos temporales, <strong>la</strong>s frases compuestas por un<br />

cuantificante regu<strong>la</strong>r y el sustantivo vez, y <strong>la</strong>s frases cada S y cada C S ( S, sustantivo conveniente a<br />

períodos temporales; C, cardinal); p.ej.,<br />

Este molinero solía visitar semanalmente a sus clientes (...). (G. Hudson, ibid.)<br />

anualmente (...) veían bril<strong>la</strong>r (...) el carbunclo <strong>de</strong>l diablo. (R. Palma, ibid.)<br />

-<br />

Algunas veces (...) no se contentaban con hab<strong>la</strong>r (...). (Pío Baroja, La Lucha por <strong>la</strong> vida - La busca)<br />

¿No enviudó dos veces en poco tiempo? (J. Benavente, Los intereses creados)<br />

-<br />

el coronel se enfrenta cada día a una indigencia <strong>la</strong>boriosamente compartida con su mujer (...). (G.<br />

García Márquez, ibid.)<br />

El Premio Cervantes (...) afirma cada año <strong>la</strong> realidad <strong>de</strong> nuestra literatura. (Octavio Paz, Discurso<br />

con motivo <strong>de</strong>l Premio Cervantes)<br />

De esta botel<strong>la</strong> le da una cucharada cada dos horas y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s obleas, una cada tres horas. (Fl.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (778 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Sánchez, Canillita).<br />

°°<br />

NORMAS SEMÁNTICAS<br />

aquí, conviene a los hechos que acaecen en un lugar que está más cerca <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte que <strong>de</strong>l oyente;<br />

ahí, a los que acaecen en un lugar que está más cerca <strong>de</strong>l oyente que <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte; allí, a los que<br />

acaecen en un lugar igualmente distante <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte y <strong>de</strong>l oyente; acá, a los que acaecen en un lugar<br />

que está más cerca <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte que <strong>de</strong>l oyente; allá, a los que acaecen en un lugar que está más cerca<br />

<strong>de</strong>l oyente que <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte.<br />

ayer conviene a los hechos que acaecen el día anterior al <strong>de</strong> <strong>la</strong> proferencia; hoy, a los que acaecen el<br />

día <strong>de</strong> <strong>la</strong> proferencia; mañana, a los que acaecen el día posterior al <strong>de</strong> <strong>la</strong> proferencia; anteayer, a los<br />

que acaecen el día anterior al día anterior al <strong>de</strong> <strong>la</strong> proferencia; pasado mañana, a los que acaecen el<br />

día siguiente al día siguiente al <strong>de</strong> <strong>la</strong> proferencia; ahora, a los hechos contemporáneos con <strong>la</strong><br />

proferencia; anoche, a los que acaecen en <strong>la</strong> noche que acaba cuando el día <strong>de</strong> <strong>la</strong> proferencia amanece.<br />

así conviene a los hechos que acaecen <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong>terminado contextualmente.<br />

°<br />

Las variables don<strong>de</strong>, cuando y como abarcan, respectivamente, todos los lugares, todos los intervalos<br />

temporales y todas <strong>la</strong>s circunstancias <strong>de</strong> modo.<br />

°<br />

abajo, arriba, a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, a<strong>de</strong>ntro, afuera, atrás, cerca, <strong>de</strong>bajo, <strong>de</strong><strong>la</strong>nte, <strong>de</strong>trás, encima, enfrente, fuera<br />

y lejos convienen a los hechos que acaecen en los lugares respectivamente especificados en el<br />

diccionario; p.ej., <strong>de</strong>bajo, a los hechos que acaecen “en un lugar inferior, respecto <strong>de</strong> otro superior”.<br />

°<br />

recién, antes, <strong>de</strong>spués, luego, entonces, recientemente, actualmente, últimamente, en seguida,<br />

todavía, antaño, antiguamente y ya convienen a los hechos que acaecen en los <strong>la</strong>psos<br />

respectivamente especificados en el diccionario; p.ej., actualmente, a los hechos que acaecen “en el<br />

tiempo presente”.<br />

°<br />

adre<strong>de</strong>, apenas, aprisa, bastante, bien, <strong>de</strong>masiado, <strong>de</strong>prisa, <strong>de</strong>spacio, gratis, mal, mucho, poco,<br />

pronto, sobremanera, tar<strong>de</strong>, temprano, los adverbios homónimos <strong>de</strong> adjetivos calificativos <strong>de</strong> género<br />

masculino y número singu<strong>la</strong>r y <strong>la</strong>s frases adverbiales <strong>de</strong> modo convienen a los hechos que acaecen <strong>de</strong><br />

los modos respectivamente especificados en el diccionario - p.ej., adre<strong>de</strong>, a los que acaecen “con<br />

<strong>de</strong>liberada intención”; bajo, a los que acaecen “en voz baja o que apenas se oiga”; a hurtadil<strong>la</strong>s, a los<br />

que acaecen “furtivamente”, i.e. a los hechos furtivos.<br />

°<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (779 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Los adverbios en mente <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> adjetivos cuantitativos convienen a los hechos a cuya cantidad<br />

conviene el adjetivo originario.<br />

°<br />

Los adverbios <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> adjetivos calificativos <strong>de</strong> estados o eventos, los adverbios <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong><br />

adjetivos nominales, y <strong>la</strong>s frases <strong>de</strong> { modo / manera} A ( A, adjetivo calificativo) convienen a los<br />

mismos hechos a los que les conviene el adjetivo; p.ej., brevemente conviene a los hechos breves;<br />

lentamente, a los hechos lentos; recientemente, a los hechos recientes; repentinamente y <strong>de</strong> modo<br />

repentino, a los hechos repentinos; manualmente, a <strong>la</strong>s hechuras manules; brutalmente y <strong>de</strong> manera<br />

brutal, a los hechos brutales; imperceptiblemente, a los hechos imperceptibles; etc.<br />

En cada uno <strong>de</strong> los pares <strong>de</strong> oraciones siguientes, pues, <strong>la</strong> segunda es una paráfrasis a<strong>de</strong>cuada <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

primera:<br />

Deliberaron brevemente los tres canes. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

La <strong>de</strong>liberación <strong>de</strong> los tres canes fue freve.<br />

[Rosas] organiza lentamente el <strong>de</strong>spotismo (...). (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />

La organización <strong>de</strong>l <strong>de</strong>spotismo por parte <strong>de</strong> Rosas es lenta.<br />

Recientemente se ha inaugurado (...) el primer ferrocarril eléctrico (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong><br />

un pequeño filósofo)<br />

La inauguración <strong>de</strong>l primer ferrocarril eléctrico es reciente.<br />

el capitán había enloquecido repentinamente (...). (L. Esquivel, ibid.)<br />

El enloquecimiento <strong>de</strong>l capitán había sido repentino.<br />

nos golpeó brutalmente con su rebenque. (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

El golpe que nos dio con su rebenque fue brutal.<br />

en el transcurso <strong>de</strong>l año el sol iba cambiando imperceptiblemente <strong>de</strong> posición (...). (G. García<br />

Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

El cambio <strong>de</strong> posición <strong>de</strong>l sol en el transcurso <strong>de</strong>l año era imperceptible<br />

El estudio me interesaba muy poco (...). (R. J. Payró, Divertidas aventuras <strong>de</strong>l nieto <strong>de</strong> Juan Moreira)<br />

Mi interés por el estudio era mínimo.<br />

°<br />

Los adverbios <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> adjetivos calificativos separables usados metafóricamente convienen a los<br />

mismos hechos a los que les conviene metafóricamente el adjetivo; p.ej., dulcemente conviene a los<br />

hechos 'dulces'.<br />

°<br />

hace C S ( C S, frase nominal; C, cardinal, fraccionario o cuantificante; S, magnitud temporal)<br />

conviene a los hechos que acaecen K T antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> proferencia ( K T, <strong>la</strong> medida nombrada por C S); p.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (780 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

ej., hace dos semanas conviene a los hechos que acaecen dos semanas antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> proferencia.<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace C S ( C S, frase nominal; C, cardinal, fraccionario, interrogativo o cuantificante; S,<br />

magnitud temporal) conviene a los hechos que acaecen en el intervalo temporal que empieza K T<br />

antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> proferencia y termina cuando acaba <strong>la</strong> proferencia (K T, <strong>la</strong> medida nombrada por C S); p.<br />

ej., <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace dos días conviene a los hechos que acaecen en el intervalo temporal que empieza dos<br />

días antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> proferencia.<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> hacía C S ( C S, frase nominal; C, cardinal, fraccionario, interrogativo o cuantificante; S,<br />

magnitud temporal) conviene a los hechos que acaecen en el intervalo temporal que va <strong>de</strong>s<strong>de</strong> K T<br />

antes <strong>de</strong>l comienzo <strong>de</strong> un hecho consabido anterior a <strong>la</strong> proferencia hasta el acabamiento <strong>de</strong> ese<br />

hecho; p.ej., <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hacía dos días conviene a los hechos que acaecen en el intervalo temporal que va<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> dos días antes <strong>de</strong>l comienzo <strong>de</strong> un hecho anterior a <strong>la</strong> proferencia hasta el acabamiento <strong>de</strong> ese<br />

hecho.<br />

°<br />

Las conveniencias <strong>de</strong> <strong>la</strong>s frases adverbiales un poco, bastante poco y muy poco son vagas.<br />

°<br />

Los nombres propios <strong>de</strong> intervalo temporal convienen a los hechos que acaecen, respectivamente, en<br />

los intervalos nombrados.<br />

Las fechas convienen a los hechos que acaecen, respectivamente, en el<strong>la</strong>s.<br />

°<br />

N, nombre <strong>de</strong> medida espacial, conviene a los hechos que acaecen en un espacio <strong>de</strong> <strong>la</strong> magnitud<br />

nombrada por N.<br />

°<br />

N, nombre <strong>de</strong> medida temporal, conviene a los hechos que duran el tiempo nombrado por N.<br />

°<br />

cuando y mientras convienen a los pares tales que el primer hecho acaece<br />

antes que el segundo.<br />

°<br />

Las frases <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>, <strong>de</strong>spués que y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que convienen a los pares


°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

La <strong>de</strong>sinecia <strong>de</strong> gerundio conviene a los pares tales que ambos hechos acaecen en el mismo<br />

intervalo temporal.<br />

°<br />

según conviene a los pares


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />

Tita, en contubernio con Nacha, había p<strong>la</strong>neado premeditadamente arruinar <strong>la</strong> boda <strong>de</strong> Rosaura<br />

(...). (L. Esquivel, ibid.)<br />

¿Hemos <strong>de</strong> cerrar voluntariamente <strong>la</strong> puerta a <strong>la</strong> inmigración europea (...)? (D. F. Sarmiento,<br />

Facundo)<br />

Diana y Richard se <strong>de</strong>moraron a propósito lo más que pudieron (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong><br />

un secuestro)<br />

No sabemos si fue efecto <strong>de</strong> <strong>la</strong> casualidad o si lo hizo <strong>de</strong> intento (...). (B. Pérez Galdós, La fontana <strong>de</strong><br />

oro)<br />

los indios han <strong>de</strong>struido ex profeso los caminos que conducían a <strong>la</strong>s bocaminas (...). (R. J. Payró, El<br />

falso inca).<br />

Notablemente, cuando un término secundario intencional compone cláusu<strong>la</strong> junto con algún otro<br />

término secundario, el alcance exacto <strong>de</strong> <strong>la</strong> voluntad queda in<strong>de</strong>terminado; así, por ejemplo, con<br />

El domingo María cocinó <strong>de</strong>liberadamente en el horno <strong>de</strong> barro<br />

podría querer <strong>de</strong>cirse que <strong>la</strong> cocción se hizo <strong>de</strong>liberadamente el día domingo, o que se hizo<br />

<strong>de</strong>liberadamente en el horno <strong>de</strong> barro, o ambas cosas. Un medio para <strong>de</strong>terminar el objeto intencional<br />

es usar una oración <strong>de</strong> verbo HACER y pronombre lo, como sigue:<br />

María cocinó, y lo hizo <strong>de</strong>liberadamente el domingo y en el horno <strong>de</strong> barro<br />

María cocinó en el horno <strong>de</strong> barro y lo hizo <strong>de</strong>liberadamente el domingo<br />

María cocinó el domingo y lo hizo <strong>de</strong>liberadamente en el horno <strong>de</strong> barro.<br />

°°<br />

Usos normales.<br />

Los hechos monádicos sólo conciernen a objetos re<strong>la</strong>cionados con su objeto componente; p.ej.,<br />

a mi mano <strong>de</strong>recha le falta el índice. (J. L. Borges, La lotería en Babilonia)<br />

¿Nunca le habló <strong>de</strong> mí? (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

Le dolía todo el cuerpo. (H. Quiroga, La tortuga gigante)<br />

no me duele <strong>la</strong> soledad (...). (J. L. Borges, La casa <strong>de</strong> Asterión)<br />

ese fondo le alcanzaba para los estudios (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

les falta el elemento voluntario y personal y les sobra <strong>la</strong> espontaneidad casi maquinal con que se<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (783 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

producen. (Octavio Paz, El <strong>lengua</strong>je)<br />

me gusta que todos me entiendan. (R. J. Payró, El casamiento <strong>de</strong> Laucha)<br />

Me parece que así a cualquiera se le enseñan buena crianza y miramientos. (R. Palma, ibid.)<br />

A usted le conviene que no haya atropellos (...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Aurora roja)<br />

me resulta doloroso evocar a <strong>la</strong> pobre Cipriana (...). (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo).<br />

°<br />

Los hechos diádicos, en cambio, sólo conciernen a objetos re<strong>la</strong>cionados con su segundo objeto<br />

componente; p.ej.,<br />

le regaló un tubo <strong>de</strong> tacuara lleno <strong>de</strong> miel (...). (H. Quiroga, La gama ciega)<br />

La administradora nos alcanzó dos toal<strong>la</strong>s y un jabón (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

A don Melitón le robaron (...) un padrillo fino (...). (R. J. Payró, Pago Chico)<br />

le compró a un ven<strong>de</strong>dor viajero una enciclopedia inglesa (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad)<br />

Paz (...) me fusiló nueve oficiales; yo le he fusi<strong>la</strong>do noventa y seis. (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />

Te he calentado <strong>la</strong> sopa cuatro veces (...). (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />

el cazador (...) le apuntó entre los dos ojos y le rompió <strong>la</strong> cabeza. (H. Quiroga, La tortuga gigante)<br />

Te llevas esos animales a otra parte (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

<strong>la</strong> gamita se tomó toda <strong>la</strong> miel (...). (H. Quiroga, La gama ciega)<br />

Yo le dije que a un gentleman sólo pue<strong>de</strong>n interesarle causas perdidas. (J. L. Borges, La forma <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

espada)<br />

le preguntó si sabía quiénes eran los que (...) habían acuchil<strong>la</strong>do a doña Francisca Marmolejo. (R.<br />

Palma, ibid.).<br />

°<br />

Si en <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo o subjuntivo ocurre el pronombre dativo, este prece<strong>de</strong> al verbo;<br />

en cambio, <strong>la</strong> frase a N ( N, nombre o frase nominal) pue<strong>de</strong> prece<strong>de</strong>r al pronombre dativo o figurar<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l verbo (inmediatamente o no); p.ej.,<br />

A los niños no les interesó <strong>la</strong> noticia. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

esto les suce<strong>de</strong> a los canes inexpertos (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (784 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

poco les durará el tesoro a los <strong>de</strong> C<strong>la</strong>romecó. (A. Bioy Casares, El gran serafín).<br />

°<br />

Si <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> compuesta por un pronombre dativo es <strong>de</strong> verbo indicativo o subjuntivo, el pronombre<br />

dativo <strong>la</strong> encabeza; p.ej.,<br />

Te lo digo por tu bien. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

se los metía bajo <strong>la</strong> blusa (...). (L. Esquivel, ibid.)<br />

<strong>de</strong>spués vienes a que te lo revise. (L. Esquivel, ibid.).<br />

°<br />

Si <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> compuesta por un pronombre dativo es <strong>de</strong> verbo imperativo, el pronombre dativo sigue<br />

inmediatamente al verbo; p.ej.,<br />

¡Pí<strong>de</strong>le perdón! (J. Benavente, Los intereses creados)<br />

pregúntaselo a mi papá. (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y<br />

su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada).<br />

°<br />

Las cláusu<strong>la</strong>s compuestas por una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo <strong>de</strong> régimen y un pronombre dativo disuenan; p.<br />

ej.,<br />

* Mi hijo me conversó con María.<br />

°<br />

Las cláusu<strong>la</strong>s Q en C S ( Q, cláusu<strong>la</strong> significativa <strong>de</strong> hecho dura<strong>de</strong>ro y pretérito; C, cuantificante; S,<br />

sustantivo que conviene a <strong>la</strong>psos) disuenan; p.ej.,<br />

* el cielo estuvo gris en varios días<br />

* el viento agitó <strong>la</strong>s o<strong>la</strong>s en dos horas<br />

* Colón navegó en tres meses.<br />

°<br />

Es frecuente <strong>la</strong> omisión <strong>de</strong> el lugar en <strong>la</strong>s frases nominales el lugar Q ( Q, cláusu<strong>la</strong> encabezada por<br />

don<strong>de</strong>); p.ej.,<br />

se acercó a don<strong>de</strong> le daba el sol. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

¡No está nunca en don<strong>de</strong> <strong>de</strong>be estar (...)! (M. <strong>de</strong> Unamuno, Nieb<strong>la</strong>)<br />

Lituma fue hasta don<strong>de</strong> estaba el borrachito. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (785 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

se escaparon <strong>de</strong> don<strong>de</strong> estaban (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />

Corrió hacia don<strong>de</strong> estaba Ulises (...). (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

<strong>la</strong>s ba<strong>la</strong>s iban por don<strong>de</strong> el diablo <strong>la</strong>s guiaba. (R. Palma, ibid.).<br />

°<br />

Precediendo a adjetivos y adverbios, muy es <strong>la</strong> variante normal <strong>de</strong> mucho; p.ej.,<br />

Juan Morales se avino muy gozoso al cambio <strong>de</strong> casaca (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

se comió, muy <strong>de</strong>spacio, el pedazo <strong>de</strong> carne (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

°<br />

En vez <strong>de</strong> N y N', suele figurar <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> entre una frase nominal <strong>de</strong>l número plural; p.ej.,<br />

tengo entre <strong>la</strong>s manos un libro (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />

°<br />

así no pue<strong>de</strong> figurar entre no y el verbo; así,<br />

* en <strong>la</strong> vida no así ocurren <strong>la</strong>s cosas<br />

no es normal.<br />

°<br />

Los términos secundarios ocurren <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l verbo <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> componente, o inmediatamente<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> componente; así, son enfáticas<br />

a lo lejos dulcemente tintinea <strong>la</strong> esqui<strong>la</strong> <strong>de</strong> un ganado<br />

dulcemente, a lo lejos tintinea <strong>la</strong> esqui<strong>la</strong> <strong>de</strong> un ganado<br />

el tigre <strong>de</strong> un salto se <strong>la</strong>nzó sobre él<br />

<strong>de</strong> un salto, el tigre se <strong>la</strong>nzó sobre él<br />

<strong>la</strong> monja Ana María <strong>de</strong> Frías con un puñal asesinó a otra religiosa<br />

con un puñal, <strong>la</strong> monja Ana María <strong>de</strong> Frías asesinó a otra religiosa.<br />

°<br />

En { <strong>de</strong>s<strong>de</strong> / hasta} que Q W ( Q y W, cláusu<strong>la</strong>s), Q se compone con un verbo indicativo si no<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (786 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

conviene a un hecho posterior al hecho al que le conviene W, y con un verbo subjuntivo en caso<br />

contrario; p.ej.,<br />

Te conozco <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que abriste los ojos. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

habían sido felices juntos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que tenían memoria. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

hay quienes saben contar un cuento <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que empiezan a hab<strong>la</strong>r (...). (G. García Márquez, Manual<br />

para ser niño)<br />

Pru<strong>de</strong>ncia Cotes se quedó esperando en <strong>la</strong> cocina hasta que los vio salir por <strong>la</strong> puerta <strong>de</strong>l patio (...).<br />

(G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte anunciada)<br />

Escobar escribía él mismo sus cartas, repensando y repitiendo borradores hasta que lograba <strong>de</strong>cir lo<br />

que quería sin equívocos ni contradicciones. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

le hicieron una lista pormenorizada <strong>de</strong> lo que <strong>de</strong>bía hacer <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que saliera <strong>de</strong> Macondo hasta que<br />

<strong>de</strong>sembarcara en Barcelona (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Esperó hasta que el indio saliera <strong>de</strong> <strong>la</strong> cocina. (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

los padrecitos (...) tienen <strong>de</strong>recho a quedarse con <strong>la</strong> niña hasta que sea mayor <strong>de</strong> edad. (G. García<br />

Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

Eso te sacará <strong>de</strong> <strong>la</strong> circu<strong>la</strong>ción hasta que se olvi<strong>de</strong>n <strong>de</strong> ti (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

Quédate el último, hasta que todos se hayan ido (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s).<br />

°<br />

La cláusu<strong>la</strong> que sigue a <strong>de</strong>spués que o a <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que se compone con un verbo indicativo si<br />

conviene a un hecho anterior al acto <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>, y con un verbo subjuntivo si conviene a un hecho<br />

posterior al acto <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>; p.ej.,<br />

<strong>de</strong>spués que cantaron (...) el mea culpa, el juez (...) sentenció a todos a ser azotados (...). (R. Palma,<br />

Tradiciones Peruanas)<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que su barco chocó contra una mina, logró nadar hasta una is<strong>la</strong> cercana. (G. García<br />

Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago)<br />

Después que me lo cuentes, los dos nos vamos a sentir mejor. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

Después <strong>de</strong> que lo vea el médico le damos <strong>de</strong> comer (...). (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un<br />

náufrago).<br />

°<br />

En Q antes que W y Q antes <strong>de</strong> que W ( Q y W, cláusu<strong>la</strong>s), W se compone con un verbo subjuntivo y<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (787 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

conviene a un hecho posterior al hecho al que le conviene Q; p.ej.,<br />

¡La tigra va a pasar antes que <strong>la</strong>s rayas <strong>de</strong> allá sepan que hay que <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r el paso (...)! (H.<br />

Quiroga, El paso <strong>de</strong>l Yabebirí)<br />

Vete pues, antes que se <strong>de</strong>spierte mi hijo. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

antes <strong>de</strong> que el cuento llegue a <strong>la</strong> mitad ya el<strong>la</strong> sabe cómo termina. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong><br />

una muerte anunciada)<br />

Antes que amaneciera me levanté (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

yo he visto lo que fue Naccos (...) antes <strong>de</strong> que <strong>la</strong> <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia le ganara <strong>la</strong> pelea a <strong>la</strong>s ganas <strong>de</strong> vivir.<br />

(M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

antes que tuviésemos alumbrado <strong>de</strong> gas, no había hija <strong>de</strong> Eva que se aventurase a pasar (...). (R.<br />

Palma, Tradiciones Peruanas).<br />

°<br />

Los términos secundarios <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace C S ( C S, frase nominal; C, cardinal, fraccionario, interrogativo<br />

o cuantificante; S, magnitud temporal) sólo componen cláusu<strong>la</strong>s normales con cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong> verbo<br />

CANTA; así,<br />

Des<strong>de</strong> hace un rato presto atención al fogonero<br />

es normal, pero no<br />

* Des<strong>de</strong> hace un rato { presté / prestaba / prestará} atención al fogonero.<br />

°<br />

Los términos secundarios <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hacía C S ( C S, frase nominal; C, cardinal, fraccionario,<br />

interrogativo o cuantificante; S, magnitud temporal) sólo componen cláusu<strong>la</strong>s normales con cláusu<strong>la</strong>s<br />

<strong>de</strong> verbo CANTABA o HABÍA CANTADO; así,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> hacía varios días, dormía con un ojo abierto y otro cerrado<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> hacía varios días, había dormido con un ojo abierto y otro cerrado<br />

son normales, pero no<br />

* <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hacía varios días, { duerme / durmió / dormirá} con un ojo abierto y otro cerrado.<br />

°<br />

Los términos secundarios mientras Q (Q, cláusu<strong>la</strong>) disuenan si Q no conviene a un hecho dura<strong>de</strong>ro; p.<br />

ej.,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (788 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

* mientras aterrizó el avión.<br />

°<br />

Naturalmente, puesto que cuando conviene a hechos contemporáneos, <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s Q cuando W (Q y<br />

W, cláusu<strong>la</strong>s) disuenan si W conviene a un hecho imaginario o irreal o a una i<strong>de</strong>ntidad o un dato fijo;<br />

p.ej.,<br />

* Subirían al escenario cuando cantaría Juan<br />

* El espectáculo habría mejorado cuando Juan hubiera cantado<br />

* Entra en <strong>la</strong> casa cuando Cervantes es el autor <strong>de</strong>l Quijote<br />

* Se va <strong>de</strong> viaje cuando Garci<strong>la</strong>so es español.<br />

°<br />

Si el término secundario <strong>de</strong> tiempo D no pue<strong>de</strong> convenir a los hechos a los que les conviene <strong>la</strong><br />

cláusu<strong>la</strong> Q, <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> Q D disuena; p.ej.,<br />

* Juan llegará ayer<br />

* Juan estuvo aquí mañana.<br />

°<br />

Si cuando conviene a hechos posteriores a <strong>la</strong> proferencia, <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> que le sigue se compone con<br />

CANTE o con HAYA CANTADO; p.ej.,<br />

Te veré cuando llegue Juan<br />

Te veré cuando haya llegado Juan.<br />

°<br />

Es frecuente que en <strong>la</strong>s narraciones el hab<strong>la</strong>nte use cláusu<strong>la</strong>s Q cuando W ( Q, cláusu<strong>la</strong>; W, cláusu<strong>la</strong><br />

compuesta por CANTÉ - en ese or<strong>de</strong>n) en <strong>la</strong>s que W - y no Q - soporta <strong>la</strong> información interesante.<br />

Suele en estos casos seguir a cuando algún adverbio o giro adverbial significativo <strong>de</strong> modo repentino<br />

o impensado (como <strong>de</strong> pronto, <strong>de</strong> improviso, <strong>de</strong> repente, <strong>de</strong> golpe, en un santiamén, en menos <strong>de</strong> lo<br />

que canta un gallo); p.ej.,<br />

Habría estado alimentándose con algunos roedores, cuando <strong>de</strong> pronto mis pisadas <strong>la</strong> distrajeron<br />

(...). (G. E. Hudson, Allá lejos y hace tiempo)<br />

Aba<strong>la</strong>nzóse (...) a tirar <strong>de</strong> <strong>la</strong> campanil<strong>la</strong>, cuando <strong>de</strong> improviso (...) se abrió <strong>de</strong> nuevo <strong>la</strong> puerta (...).<br />

(B. Pérez Galdós, La corte <strong>de</strong> Carlos IV)<br />

Estaban fumando (...), cuando, <strong>de</strong> repente, Sebastián sintió que una bocanada <strong>de</strong> humo (...) le daba<br />

en <strong>la</strong> cara (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (789 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

En esa diversión estaban los hombres, (...) cuando <strong>de</strong> golpe me pareció crecida <strong>la</strong> música (...). (J. L.<br />

Borges, Hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> esquina rosada).<br />

°<br />

Las medidas temporales componen cláusu<strong>la</strong>s normales únicamente con cláusu<strong>la</strong>s que convienen a<br />

eventos o estados dura<strong>de</strong>ros; así,<br />

estuvo dos días componiendo <strong>la</strong> comedia<br />

estuvo muriendo tres días<br />

estuvo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ayer componiendo <strong>la</strong> comedia<br />

el cielo estuvo gris { varios días / durante varios días / <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ayer / hasta hoy / todo el día}<br />

el viento agitó <strong>la</strong>s o<strong>la</strong>s { dos horas / durante dos horas}<br />

Colón navegó { tres meses / durante tres meses}<br />

Toscanini dirigió obras <strong>de</strong> Beethoven { muchos años / durante muchos años}<br />

cantó ese tango todos los días<br />

son cláusu<strong>la</strong>s normales, pero no<br />

* Cervantes es el autor <strong>de</strong>l Quijote <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1615<br />

* María se <strong>de</strong>scalzó { un minuto / <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ayer / hasta ahora}<br />

* compuso <strong>la</strong> comedia { dos días / durante dos días / hasta hoy}<br />

* murió { tres días /durante tres días / <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ayer / hasta ayer}<br />

* cantó ese tango una vez todo el día<br />

* Cervantes nació durante un minuto en Alcalá <strong>de</strong> Henares<br />

* Ayer terminé mi último cuento durante todo el día.<br />

°<br />

Los adverbios que componen cláusu<strong>la</strong> con una cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> adjetivo calificativo se anteponen al<br />

adjetivo; así,<br />

<strong>la</strong>s ropas <strong>de</strong> civil le parecieron (...) <strong>de</strong>masiado suaves.<br />

suena bien, pero no<br />

* ... suaves <strong>de</strong>masiado.<br />

°<br />

Los términos secundarios que convienen a <strong>de</strong>cisiones colectivas - p.ej., unánimemente, <strong>de</strong> { modo /<br />

manera} unánime, por unanimidad, mayoritariamente, por mayoría - componen cláusu<strong>la</strong>s normales<br />

únicamente con cláusu<strong>la</strong>s que convienen a <strong>de</strong>cisiones colectivas; así,<br />

Opinaron casi unánimemente que S. M. <strong>de</strong>bía situarse en punto cercano a <strong>la</strong> frontera (...). (B. Pérez<br />

Galdós, Vergara)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (790 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

los electores que (...) apoyaban mayoritariamente el sistema <strong>de</strong>mocrático. (M. Vargas Llosa, El<br />

suicidio <strong>de</strong> una nación)<br />

suenan bien, pero no<br />

* Opinó casi unánimemente que S. M. <strong>de</strong>bía situarse en punto cercano a <strong>la</strong> frontera.<br />

* el elector que (...) apoyaba mayoritariamente el sistema <strong>de</strong>mocrático.<br />

°<br />

Las cláusu<strong>la</strong>s originadas en cláusu<strong>la</strong>s |Q c W| m ( Q y W, cláusu<strong>la</strong>s; c, comparativo; m, medida)<br />

disuenan si <strong>la</strong> conveniencia <strong>de</strong> Q y <strong>de</strong> W no se fundan en alguna propiedad mensurable, o si <strong>la</strong><br />

medida no correspon<strong>de</strong> a <strong>la</strong> propiedad; p.ej.,<br />

* El lector <strong>de</strong> ese libro es dos metros más perspicaz que el <strong>de</strong>tective


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Felipa es <strong>la</strong> que dice que es malo comer sapos. (J. Rulfo, Macario)<br />

¿Sabías, Fulgor, que esa es <strong>la</strong> mujer más hermosa que se ha dado sobre <strong>la</strong> tierra? (J. Rulfo, Pedro<br />

Páramo)<br />

Lo único que recuerdo <strong>de</strong> aquel instante es <strong>la</strong> cara <strong>de</strong> Álvaro (...). (G. García Márquez, Mi amigo<br />

Mutis).<br />

esta i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que siempre es tar<strong>de</strong> es <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a fundamental <strong>de</strong> mi vida (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong><br />

un pequeño filósofo);<br />

, en<br />

<strong>la</strong> música que más le agrada es <strong>la</strong> <strong>de</strong> Mozart (...). (Azorín, El escritor)<br />

Lo que más me gusta <strong>de</strong> ti es <strong>la</strong> seriedad con que inventas los disparates. (G. García Márquez, La<br />

increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

Esto es progreso, y lo <strong>de</strong>más es chiribitas y agua <strong>de</strong> borrajas. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

Esto es tierra <strong>de</strong> <strong>la</strong> ruta <strong>de</strong> San Ignacio en Manresa (...). (B, Pérez Galdós, Un faccioso más y<br />

algunos frailes menos);<br />

, en<br />

Lo único que sé con toda seguridad es que usted no es <strong>la</strong> Virgen <strong>de</strong> los Remedios. (G. García<br />

Márquez, ibid.)<br />

Lo que mando es que hagas arzobispo al obispo <strong>de</strong>l libro. (R. Palma, ibid.)<br />

Lo que sorpren<strong>de</strong> es <strong>la</strong> confianza que usted le tiene a esa gente. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un<br />

secuestro)<br />

esto es cortar por lo gangrenado y no por lo sano. (R. Palma, ibid.)<br />

Pensar es olvidar diferencias, es generalizar, abstraer. (J. L. Borges, Funes el memorioso)<br />

El hecho es que antes, muchos años antes, los yacarés se habían comido a un sobrinito <strong>de</strong>l Surubí<br />

(...). (H. Quiroga, La guerra <strong>de</strong> los yacarés); y<br />

, en<br />

Esos pobres progresistas son un hato <strong>de</strong> borregos (...). (B. Pérez Galdós, España sin Rey).<br />

°°<br />

Advertencias.<br />

No se <strong>de</strong>ben confundir con el término primario <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>la</strong>s ocurrencias <strong>de</strong> SER usadas en <strong>la</strong><br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (792 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

composición <strong>de</strong> términos primarios sustantivos y adjetivos componentes <strong>de</strong> cláusu<strong>la</strong>; p.ej.,<br />

Yo soy indio neto (...). (R. Palma, ibid.)<br />

el pueblo arequipeño es muy generoso (...). ( ibid.).<br />

°<br />

Tampoco se <strong>de</strong>ben confundir con el término primario <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad los usos monádicos <strong>de</strong> SER y los<br />

usos sinónimos <strong>de</strong> SIGNIFICAR, DEBERSE A, VALER o SUCEDER; p.ej.,<br />

USOS MONÁDICOS:<br />

Cuando el ciprés no tiene sombra es mediodía. (Azorín, ibid.)<br />

- Son <strong>la</strong>s ocho (...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Aurora Roja)<br />

SIGNIFICAR:<br />

Hombre no es lo mismo que caballero. (A. Alonso, Estilística y gramática <strong>de</strong>l artículo en español)<br />

DEBERSE A:<br />

- No veo ninguna ventana.<br />

- Es que ahorita se ha quedado a oscuras.<br />

(J. Rulfo, ibid.)<br />

VALER:<br />

¿Cuánto es todo?.<br />

SUCEDER:<br />

El crimen fue en Granada (A. Machado)<br />

¿Es que acaso se advierte cuando se pasa <strong>de</strong> una edad histórica a otra? (Azorín, ibid.)<br />

Tardarán en contestar, si es que me contestan. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s).<br />

°<br />

Los adverbios <strong>de</strong>ícticos espaciales [1], solos o precedidos por una preposición, suelen oficiar <strong>de</strong><br />

nombre <strong>de</strong> lugar en <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por el término primario <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad; p.ej.,<br />

Aquí es don<strong>de</strong> puedo llorar sin que nadie venga a conso<strong>la</strong>rme (...). (J. Isaacs, María)<br />

¡Te digo que [el lugar <strong>de</strong>l acci<strong>de</strong>nte] es aquí! (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />

fue por allí por don<strong>de</strong> él salió a recibir al obispo (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (793 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

anunciada).<br />

°<br />

Los adverbios <strong>de</strong>ícticos temporales [2] suelen oficiar <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong>pso en <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas<br />

por el término primario <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad; p.ej.,<br />

Ahora que con <strong>la</strong>s minas y <strong>la</strong>s industrias ha empezado a acumu<strong>la</strong>rse una gran riqueza, ahora es<br />

cuando empieza a notarse algún cambio en el espíritu. (M. <strong>de</strong> Unamuno, Alma vasca, alma españo<strong>la</strong>)<br />

Fue entonces cuando oí re<strong>la</strong>tar a un indio viejo <strong>la</strong> tradición que van uste<strong>de</strong>s a leer (...). (R. Palma,<br />

ibid.)<br />

Hoy es el día <strong>de</strong> Braulio. (J. Isaacs, ibid.).<br />

°<br />

Las frases para N ( N, frase nominal encabezada por el artículo lo) suelen oficiar <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> fin en<br />

<strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s compuestas por el término primario <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad; p.ej.,<br />

Para lo que estoy preparándome es para sufrir lo menos posible cuando maten a Francisco. (G.<br />

García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />

°<br />

Así suele oficiar <strong>de</strong> nombre <strong>de</strong> modo en <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s así SER [el modo] como Q ( SER, término<br />

primario <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad; Q, cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong> verbo indicativo); p.ej.,<br />

Así es como te quiero yo. (B. Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta).<br />

°<br />

En N no es nadie y N no es quién para darme ór<strong>de</strong>nes ( N, nombre propio o frase nominal<br />

encabezada por el artículo masculino o femenino <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r), nadie y quién son variantes<br />

<strong>de</strong> alguien importante y <strong>de</strong> alguien hábil, respectivamente.<br />

En Esto no es nada, nada es variante <strong>de</strong> algo importante.<br />

_______<br />

[1] aquí, ahí, allí, acá, allá.<br />

[2] ahora, entonces, hoy, ayer, anteayer, mañana, anoche.<br />

TÉRMINO PRIMARIO<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (794 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Ofician <strong>de</strong> término primario los verbos <strong>de</strong> tipo T, los sustantivos, los adjetivos calificativos, los<br />

<strong>de</strong>terminantes, los pronombres <strong>de</strong>l número plural y <strong>la</strong>s preposiciones.<br />

°°<br />

Los términos primarios convienen a series objetivas. Así,<br />

llovió conviene a series nu<strong>la</strong>s - p.ej.,<br />

Llovió toda <strong>la</strong> noche y todo el día siguiente (...). (H. Quiroga, Los <strong>de</strong>sti<strong>la</strong>dores <strong>de</strong> naranjas) -;<br />

dormía, hombre rico, redonda y este, a series <strong>de</strong> tipo - p.ej.,<br />

el capitán dormía <strong>de</strong>scuidado en <strong>la</strong> espesura <strong>de</strong>l monte (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

mi amo es un hombre rico. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

La tierra es redonda como una naranja. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Este con<strong>de</strong> casó en Chile con doña Catalina Iturgoyen y Lisperguer (...). (R. Palma, Tradiciones<br />

Peruanas) -;<br />

se <strong>de</strong>rraman, a series <strong>de</strong> tipo - p. ej.,<br />

Al este se <strong>de</strong>rraman <strong>la</strong>s aguas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cumbres (...). (E. Zeballos, La conquista <strong>de</strong> quince mil leguas) -;<br />

sucedió, y me alegra, a series <strong>de</strong> tipo - p.ej.,<br />

sucedió que una noche se armó gran pen<strong>de</strong>ncia en una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s muchas casas <strong>de</strong> juego que (...)<br />

pulu<strong>la</strong>ban en <strong>la</strong> calle <strong>de</strong> Quintu Mayu. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

Me alegra añadir a estos datos que Guatema<strong>la</strong> tiene una universidad extraordinaria (...). (M. Vargas<br />

Llosa, En Guatema<strong>la</strong>) -;<br />

se reunió, a series <strong>de</strong> tipo - p.ej.,<br />

el día 23 se reunió bajo <strong>la</strong> presi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l arzobispo Zuloaga un consejillo <strong>de</strong> teólogos (...). (R.<br />

Palma, Tradiciones Peruanas) -;<br />

azul, a series <strong>de</strong> tipo y <strong>de</strong> tipo - p.ej.,<br />

La aguja azul anhe<strong>la</strong>ba el norte magnético (...). (J. L. Borges, Tlön, Uqbar, Orbis Tertius)<br />

El dulce <strong>de</strong> menta es azul. (J. Rulfo, Pedro Páramo) -;<br />

conversó, bisabuelo y parecido, a series <strong>de</strong> tipo - p.ej.,<br />

José Arcadio Buendía conversó con Pru<strong>de</strong>ncio Agui<strong>la</strong>r hasta el amanecer. (G. García Márquez, Cien<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (795 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

años <strong>de</strong> soledad)<br />

Mi bisabuelo trabajaba reciamente con el cerebro (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />

filósofo)<br />

Era imposible concebir un hombre más parecido a su madre. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad) -;<br />

compramos, a series <strong>de</strong> tipo y <strong>de</strong> tipo - p.ej.,<br />

compramos queso, pan y una botel<strong>la</strong> <strong>de</strong> vino (...). (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />

untó, a series <strong>de</strong> tipo - p.ej.,<br />

se untó miel en el rostro (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas) -;<br />

creyó, a series <strong>de</strong> tipo : ej.,<br />

Fernanda creyó que su temeridad era diligencia, y que su codicia era abnegación y que su tozu<strong>de</strong>z<br />

era perseverancia (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad) -;<br />

pesaba, a series <strong>de</strong> tipo - p.ej.,<br />

Eréndira pesaba 42 kilos. (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida Eréndira y<br />

su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

reunió, a series <strong>de</strong> tipo - p.ej.,<br />

En pocas horas reunió un grupo <strong>de</strong> hombres bien equipados (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad) -;<br />

se confundía, a series <strong>de</strong> tipo - p.ej.,<br />

El calor <strong>de</strong>l vapor <strong>de</strong> <strong>la</strong> ol<strong>la</strong> se confundía con el que se <strong>de</strong>sprendía <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong> Tita. (L. Esquivel,<br />

Como agua para choco<strong>la</strong>te) -;<br />

obligó, a series <strong>de</strong> tipo - p.ej.,<br />

Ban<strong>de</strong>ira (...) lo obligó a seguir bebiendo. (J. L. Borges, El muerto).<br />

°<br />

Del término primario que conviene a series nu<strong>la</strong>s se dice que es ceroádico; <strong>de</strong>l que conviene a series<br />

<strong>de</strong> un solo elemento, monádico; <strong>de</strong>l que conviene a series <strong>de</strong> dos elementos, diádico; y <strong>de</strong>l que<br />

conviene a series <strong>de</strong> tres elementos, triádico.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (796 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

SUSTITUCIÓN REGULAR DE UNA EXPRESIÓN POR OTRA<br />

Algunas cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong>rivadas se obtienen sustituyendo regu<strong>la</strong>rmente una expresión por otra. Así,<br />

1. Q X / R


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

hay algunos malditos antecesores que han inventado muchísimas cosas (...). (J. L. Borges, Mi<br />

entrañable señor Cervantes)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

4. (Q sino que Q a / b )


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Fernanda les contaba que era feliz, y en realidad lo era (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad)<br />

fue un hombre ensimismado, como lo fue el coronel Aureliano Buendía (...). ( ibid.)<br />

fue una herramienta para Emma como ésta lo fue para él (...). (J. L. Borges, Emma Zunz)<br />

Si hubiera sido francés, Ortega sería hoy tan conocido y leído como lo fue Sartre (...). (M. Vargas<br />

Llosa, La voluntad luciferina).<br />

°<br />

6. lo suele sustituir en <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong> <strong>de</strong>rivada, conforme con <strong>la</strong> norma general, <strong>la</strong> secuencia A p N ( A,<br />

adjetivo diádico; p, preposición; N, componente nominal) que oficia <strong>de</strong> término primario en <strong>la</strong><br />

cláusu<strong>la</strong> original. Así, en<br />

Él está orgulloso <strong>de</strong> Pedro y el<strong>la</strong> lo está también


°<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

9. no había más que es una variante <strong>de</strong> sólo había; p.ej.,<br />

no había más que una capa (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

su única pasión tormentosa eran los juegos <strong>de</strong> barajas. (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte<br />

anunciada).<br />

VOCATIVO<br />

Los vocativos son nombres propios, sustantivos, frases nominales y adjetivos usados para l<strong>la</strong>mar al<br />

oyente o para excitar su atención, <strong>de</strong>nostarlo o ha<strong>la</strong>garlo; p.ej.,<br />

-¿Qué dice, Tomasito?<br />

-No le entendí bien, mi cabo.<br />

(M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

Entonces, hijo... vaya a repuntar <strong>la</strong> majadita... (Fl. Sánchez, Barranca abajo).<br />

Y dime otra cosa, idiota, ¿qué tiene esa mona para que <strong>de</strong> este modo te hayas embrutecido por el<strong>la</strong>?<br />

(B. Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta)<br />

¡Ah!, imbécil, cuánto te <strong>de</strong>sprecio (...). (B. Pérez Galdós, La corte <strong>de</strong> Carlos IV)<br />

Pero tú so<strong>la</strong>, amada mía, ¿qué harías entre los salvajes? (R. Guerra, Lucía Miranda).<br />

VERBO<br />

Son verbos:<br />

1. <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras pertenecientes a <strong>la</strong> conjugación <strong>de</strong> algún infinitivo - p.ej., ser, siendo, sido, soy, era,<br />

fui, seré, sería, sea, fuera, fuese, <strong>de</strong> <strong>la</strong> conjugación <strong>de</strong> ser -<br />

y 2. <strong>la</strong>s perífrasis verbales - p.ej., voy a cantar, iba a cantar, fui a cantar, iré a cantar, iría a cantar,<br />

vaya a cantar, fuera a cantar, fuese a cantar, <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong> ir a cantar [2].<br />

°<br />

Hay cuatro c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong> verbos, a saber: verbos <strong>de</strong> tipo T, verbos copu<strong>la</strong>tivos, verbos <strong>de</strong> existencia y<br />

verbos auxiliares.<br />

_______<br />

[1] En <strong>la</strong> bibliografía gramatical es corriente el uso ambiguo <strong>de</strong> <strong>la</strong> expresión el verbo; con el<strong>la</strong> se<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (802 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

suele nombrar tanto una pa<strong>la</strong>bra en particu<strong>la</strong>r - p.ej., haré:<br />

“En Luego lo haré, el verbo reproduce el significado <strong>de</strong> un verbo anterior” -<br />

como el conjunto <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras que en esta gramática l<strong>la</strong>mamos conjugación <strong>de</strong>l infinitivo X - p.ej.,<br />

“El verbo hacer es irregu<strong>la</strong>r”.<br />

En lo que sigue y en otras páginas, se evita esta ambigüedad: los verbos son pa<strong>la</strong>bras, no conjuntos <strong>de</strong><br />

pa<strong>la</strong>bras - p.ej., ser, soy, eres, es -; <strong>la</strong>s conjugaciones son conjuntos <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras - más<br />

específicamente, <strong>de</strong> verbos; p.ej., <strong>la</strong> conjugación <strong>de</strong>l infinitivo ser, a <strong>la</strong> que pertenecen los verbos ser,<br />

soy, eres, es.<br />

Cuando no hay riesgo <strong>de</strong> equívoco, a veces escribimos un infinitivo íntegramente con mayúscu<strong>la</strong>s<br />

para nombrar o bien <strong>la</strong> conjugación <strong>de</strong>l infinitivo o bien cualquier verbo <strong>de</strong> <strong>la</strong> conjugación <strong>de</strong>l<br />

infinitivo.<br />

[2] La c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> los verbos en español queda así perfectamente <strong>de</strong>terminada, supuesto que para <strong>la</strong><br />

conjugación <strong>de</strong> los infinitivos contamos con los correspondientes infinitivos mo<strong>de</strong>lo, <strong>de</strong>bidamente<br />

indicados en el diccionario. Esto es suficiente para los fines <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática, pero no capta, por cierto,<br />

el concepto <strong>de</strong> verbo en español.<br />

Tampoco lo capta <strong>la</strong> <strong>de</strong>limitación simi<strong>la</strong>r que ofrece R.A.E., Esbozo <strong>de</strong> una nueva gramática <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong>, § 2.10.1.: “El verbo - dice - (...) es aquel<strong>la</strong> parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración que tiene morfemas<br />

flexivos <strong>de</strong> número (...), <strong>de</strong> persona (...), <strong>de</strong> tiempo y <strong>de</strong> modo. (...) se incluyen también tres formas<br />

privadas (...) <strong>de</strong> <strong>de</strong>sinencias verbales <strong>de</strong> número y persona: el infinitivo, el participio y el gerundio”.<br />

¿Pero, hay un concepto <strong>de</strong> verbo en español?<br />

En <strong>la</strong> Nota III <strong>de</strong> su <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na, Bello <strong>de</strong>scalifica cualquier <strong>de</strong>finición <strong>de</strong>l tipo<br />

<strong>de</strong> “verbo es <strong>la</strong> parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración que significa los movimientos o acciones <strong>de</strong> los seres, <strong>la</strong> impresión<br />

que éstos causan en nuestros sentidos, y algunas veces el estado <strong>de</strong> estos mismos seres, o <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción<br />

abstracta entre dos i<strong>de</strong>as”: “(...) movimiento, susurro, frialdad, serenidad, semejanza - dice - serían,<br />

según <strong>la</strong> fórmu<strong>la</strong> prece<strong>de</strong>nte, verbos, y <strong>de</strong> los más calificados que pudiese presentar <strong>la</strong> <strong>lengua</strong>”.<br />

Por cierto, tampoco sirve el remiendo que se lee en R.A.E., <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong>, 1924,<br />

§ 80: “Verbo es <strong>la</strong> parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración que <strong>de</strong>signa estado, pasión o acción, casi siempre con expresión<br />

<strong>de</strong> tiempo y <strong>de</strong> persona” (no caben ' casis' en <strong>la</strong>s buenas <strong>de</strong>finiciones y, si se suprime <strong>la</strong> ac<strong>la</strong>ración, <strong>la</strong><br />

crítica <strong>de</strong> Bello sigue siendo corrosiva: estado, pasión y acción <strong>de</strong>signan estado, pasión y acción, y<br />

no son verbos; a<strong>de</strong>más, como en seguida diremos, los infinitivos, participios y gerundios son verbos,<br />

y no expresan ni tiempo ni persona).<br />

El intento <strong>de</strong> Bello también fal<strong>la</strong>:<br />

“En <strong>la</strong>s proposiciones el niño apren<strong>de</strong>, los árboles crecen, el atributo - dice - es una so<strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra. Si<br />

dijésemos el niño apren<strong>de</strong> mal, o apren<strong>de</strong> con dificultad, o apren<strong>de</strong> cosas inútiles, o aprendió <strong>la</strong><br />

aritmética el año pasado, el atributo constaría <strong>de</strong> muchas pa<strong>la</strong>bras, pero siempre habría entre el<strong>la</strong>s<br />

una cuya forma indicaría <strong>la</strong> persona y número <strong>de</strong>l sujeto y el tiempo <strong>de</strong>l atributo. Esta pa<strong>la</strong>bra es <strong>la</strong><br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (803 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

más esencial <strong>de</strong>l atributo; es por excelencia el atributo mismo, porque todas <strong>la</strong>s otras <strong>de</strong> que éste<br />

pue<strong>de</strong> constar no hacen más que referirse a el<strong>la</strong>, explicando o particu<strong>la</strong>rizando su significado.<br />

L<strong>la</strong>mámos<strong>la</strong> verbo. El verbo es, pues, una pa<strong>la</strong>bra que <strong>de</strong>nota el atributo <strong>de</strong> <strong>la</strong> proposición, indicando<br />

juntamente el número y persona <strong>de</strong>l sujeto y el tiempo <strong>de</strong>l mismo atributo” ( <strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong><br />

castel<strong>la</strong>na, § 40).<br />

En el § 476 completa su <strong>de</strong>finición, añadiendo a <strong>la</strong> significación <strong>de</strong>l verbo el modo <strong>de</strong>l atributo.Y en<br />

<strong>la</strong> Nota III ac<strong>la</strong>ra:<br />

“La <strong>de</strong>finición que doy (...) es, a mi juicio, <strong>la</strong> única que le conviene; pero es preciso tener presente<br />

que yo no miro ni al infinitivo, ni al gerundio, ni al participio como formas <strong>de</strong>l verbo”.<br />

Sin embargo, lo son: cantar, por ejemplo, en A Juan le aconsejé [ Juan ] cantar oficia como cantara<br />

en A Juan le aconsejé que [ Juan ] cantara; acordado, en Acordado el lugar <strong>de</strong>l encuentro, nos<br />

separamos, como se acordó en Se acordó el lugar <strong>de</strong>l encuentro; y yendo, en Yendo yo a Madrid me<br />

encontré con Juan, como voy en Voy a Madrid.<br />

Finalmente, tampoco son satisfactorias <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong> A<strong>la</strong>rcos Llorach en su<br />

<strong>Gramática</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong>, 1994, § 191. “Se l<strong>la</strong>ma verbo - dice - a una c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras que<br />

funcionan como núcleo <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración”. Obscurus per obscurius: los verbos, a diferencia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

oraciones, pertenecen a un conjunto <strong>de</strong> expresiones finito, y hay que basarse en ellos, al menos en<br />

parte, para <strong>de</strong>terminar, hasta don<strong>de</strong> es posible, el conjunto infinito <strong>de</strong> <strong>la</strong>s oraciones, y no al revés.<br />

VERBO COPULATIVO<br />

Son copu<strong>la</strong>tivos los verbos SER combinados con sustantivos, adjetivos o participios; y<br />

ESTAR, ANDAR, DEJAR, ENCONTRARSE, HALLARSE, MANTENER, PARECER, PASARSE,<br />

PERMANECER, PONERSE, PRESUMIR, QUEDAR, QUEDARSE, RESULTAR, SEGUIR,<br />

SENTIRSE, VERSE y VOLVERSE, combinados con adjetivos o participios. Por ejemplo:<br />

El dueño <strong>de</strong> esta casa es hombre sencillo y culto. (Azorín, El escritor)<br />

El traje <strong>de</strong> mi bisabuelo es negro (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

no es <strong>de</strong> extrañar que (...) me convirtiera en un gran perseguidor <strong>de</strong> víboras. (G. E. Hudson, Allá<br />

lejos y hace tiempo)<br />

Cruz fue <strong>de</strong>stinado a un fortín <strong>de</strong> <strong>la</strong> frontera Norte. (J. L. Borges, Biografía <strong>de</strong> Ta<strong>de</strong>o Isidoro Cruz)<br />

-<br />

Y yo estaba triste. (R. Arlt, El jorobadito)<br />

el<strong>la</strong> estaba <strong>de</strong> espaldas. (J. L. Borges, Ulrica)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (804 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

La ropa b<strong>la</strong>nca estaba sin p<strong>la</strong>nchar (...). (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />

Este pueblo está lleno <strong>de</strong> ecos. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

-<br />

La <strong>de</strong>sventurada Lucía se encontraba so<strong>la</strong> (...). (R. Guerra, Lucía Miranda)<br />

Tristán (...) se encontraba muy cambiado. (Pío Baroja, Las inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía)<br />

Ya se encontraba bastante restablecido <strong>de</strong> sus quemaduras. (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te)<br />

Los antiguos habitantes <strong>de</strong> Macondo se encontraban arrinconados por los advenedizos (...). (G.<br />

García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Mi temor resultó infundado (...). (J. L. Borges, El Aleph)<br />

También <strong>la</strong> procesión resultó más linda que nunca. (A. Roa Bastos, Bajo el puente)<br />

tu cara me resultó conocida (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

<strong>la</strong> muerte anda suelta esta noche. (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida<br />

Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

Facundo (...) <strong>de</strong>jó tendido al juez <strong>de</strong> una puña<strong>la</strong>da. (D. F. Sarmiento, Facundo)<br />

Él se mantenía <strong>de</strong>recho a duras penas (...). (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s)<br />

todo el que no va bien vestido me parece francamente <strong>de</strong>spreciable. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un<br />

pequeño filósofo)<br />

Don Apolinar Moscote se puso pálido. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

El obispo quedó contento. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

La mu<strong>la</strong> quedó casi totalmente enterrada en fango (...). (B. Pérez Galdós, La Fontana <strong>de</strong> Oro)<br />

el trompito quedó bai<strong>la</strong>ndo y zumbando como un loco. (H. Quiroga, La abeja haragana)<br />

Se quedó inmóvil contra él (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Pru<strong>de</strong>ncia Cotes se quedó esperando en <strong>la</strong> cocina (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una muerte<br />

anunciada)<br />

<strong>la</strong> cara rígida sigue impasible. (M. Mujica Láinez, El salón dorado)<br />

<strong>la</strong> estancia sigue ensombrecida por cuatro p<strong>la</strong>ntas perennes (...). (C. Fuentes, La muñeca reina)<br />

el padre se siente feliz, tranquilo, y seguro <strong>de</strong>l porvenir. (H. Quiroga, El hijo)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (805 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

uno no se siente ap<strong>la</strong>stado ni atemorizado por su potencia (...). (M. Vargas Llosa, Peinar el viento)<br />

¿Y por qué se ve esto tan triste? (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

Este panorama alentador se ve ensombrecido por una crisis económica profunda (...). (M. Vargas<br />

Llosa, Historia <strong>de</strong> ratas)<br />

El suelo se volvió b<strong>la</strong>ndo y húmedo (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Ese arriero que trae una piedra, se pasa <strong>de</strong> zonzo. (C. Alegría, La piedra y <strong>la</strong> cruz)<br />

Ulises permaneció sentado (...). (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida<br />

Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

Era una fea que no presumía <strong>de</strong> guapa (...). (B. Pérez Galdós, Narváez).<br />

°<br />

Advertencias.<br />

No <strong>de</strong>be confundirse <strong>la</strong> acepción copu<strong>la</strong>tiva <strong>de</strong> SER con el término <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad, ni <strong>la</strong> acepción<br />

copu<strong>la</strong>tiva <strong>de</strong> ESTAR con su acepción como verbo <strong>de</strong> existencia.<br />

VERBO DE TIPO<br />

Los verbos pertenecientes a <strong>la</strong> conjugación <strong>de</strong> un infinitivo <strong>de</strong> tipo T son todos <strong>de</strong>l tipo T, excepto los<br />

participios transitivos, como se verá más abajo; p.ej., dormir, dormido, durmiendo, duermo, dormías,<br />

durmió, dormiremos, dormiría, duerma, durmieras, he dormido, son todos <strong>de</strong> tipo .<br />

°<br />

Muchos verbos son <strong>de</strong> dos o más tipos. Por ejemplo:<br />

gusta,<br />

en ¿Le gusta a usted Dávi<strong>la</strong>? (Azorín, El escritor),<br />

en Le gusta <strong>la</strong> pen<strong>de</strong>ncia. (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

en a <strong>la</strong> gente le gusta que uno le hable <strong>de</strong> uno mismo. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un<br />

náufrago);<br />

pidió,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (806 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

en Luego le pidió a Úrsu<strong>la</strong> un espejo (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong><br />

soledad)<br />

en Aureliano pidió ayuda a los vecinos. ( ibid.)<br />

en él pidió que le leyera el porvenir en <strong>la</strong>s barajas. ( ibid.);<br />

enseñaba,<br />

en enseñaba a leer a los braceros a <strong>la</strong> luz <strong>de</strong>l candil. (Pío Baroja, La lucha por<br />

<strong>la</strong> vida - Aurora Roja),<br />

en yo enseñaba literatura en el Kings College (...). (M. Vargas Llosa,<br />

El Jubileo <strong>de</strong> Carmen Balcells);<br />

soporta,<br />

en no soporta <strong>la</strong> mente españo<strong>la</strong> ningún traje (...). (M. Zambrano,<br />

Pensamiento y poesía en <strong>la</strong> vida españo<strong>la</strong>),<br />

en Un artista no soporta <strong>la</strong> gloria <strong>de</strong> otro (...). (M. <strong>de</strong> Unamuno, Abel<br />

Sánchez: Una historia <strong>de</strong> pasión);<br />

AGUARDAR,<br />

en aguardaba a los viajeros solitarios. (M. Vargas Llosa, Lituma en los<br />

An<strong>de</strong>s),<br />

en Aguardé en vano <strong>la</strong> continuación <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia. (J. L. Borges, La forma <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

espada);<br />

APLAUDIR,<br />

en Era so<strong>la</strong>mente bel<strong>la</strong> y una cantante <strong>de</strong> voz bien educada, como recuerdan<br />

todos los que <strong>la</strong> vieron y ap<strong>la</strong>udieron hace dos años (...). (M. Vargas Llosa, Camelias fragantes),<br />

en ap<strong>la</strong>udo que ahora haya allí (...) tantas sa<strong>la</strong>s (...). (M. Vargas Llosa, El<br />

parque Sa<strong>la</strong>zar);<br />

falta,<br />

en Falta el hermano Prim, Caballero Rosa Cruz. (B. Pérez Galdós, Ama<strong>de</strong>o I),<br />

en Falta que mamá me <strong>de</strong>je salir mañana. (B. Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta),<br />

en aún falta mucho tiempo. (B. Pérez Galdós, Carlos VI en <strong>la</strong> Rápita).<br />

°<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (807 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Algunos verbos tienen homónimos <strong>de</strong>l mismo tipo; p.ej., puso, :<br />

Alguien le puso encima el chambergo negro (...). (J. L. Borges, Hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> esquina rosada)<br />

Otra mujer (...) puso <strong>la</strong> mesa (...). (B. Pérez Galdós, ibid.).<br />

°<br />

Entre los verbos diádicos hay transitivos y <strong>de</strong> régimen.<br />

Son transitivos los que pue<strong>de</strong>n combinarse con un pronombre acusativo, y sus respectivos participios<br />

[1]; son <strong>de</strong> régimen los que se combinan con el segundo componente nominal mediante una<br />

preposición indicada en el diccionario [2].<br />

°<br />

La mayoría <strong>de</strong> los verbos transitivos componen cláusu<strong>la</strong>s que convienen a acciones; p.ej.,<br />

Barrabás golpeó <strong>la</strong> pared con un puñetazo (...). (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro)<br />

El viento tibio me reconfortó el cuerpo y el espíritu. (G. García Márquez, Re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> un náufrago).<br />

Pero algunos componen cláusu<strong>la</strong>s que convienen a procesos subjetivos; p.ej.,<br />

Así pa<strong>de</strong>ció el exilio (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

La víctima soportó el dolor sin exha<strong>la</strong>r <strong>la</strong> más mínima queja (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />

°<br />

Muchos transitivos se usan a veces como diádicos - p.ej.,<br />

le cambió el agua al cubo <strong>de</strong>l avestruz (...). (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

cándida Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada) -<br />

y a veces como triádicos; p.ej.,<br />

Petra Cotes cambió los conejos por una vaca (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

°<br />

Algunos transitivos <strong>de</strong> tipo son, más específicamente, <strong>de</strong> tipo<br />

- p.ej.,<br />

Francisco Pizarro (...) los l<strong>la</strong>mó Caballeros <strong>de</strong> <strong>la</strong> capa. (R. Palma, ibid.) -<br />

o <strong>de</strong> tipo [3] - p.ej.,<br />

Siendo joven lo nombraron una vez Jurado <strong>de</strong> <strong>la</strong> Comunidad (...). (V. B<strong>la</strong>sco Ibáñez,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (808 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Cañas y barro).<br />

°<br />

El participio transitivo conviene <strong>de</strong> manera inversa a los <strong>de</strong>más verbos <strong>de</strong> su conjugación; así, si V<br />

conviene a una serie objetiva cualquiera , entonces P conviene a (V, un verbo<br />

transitivo cualquiera, excepto participio; y P, el participio <strong>de</strong> <strong>la</strong> conjugación <strong>de</strong> V). De modo que, p.<br />

ej., Juan persigue a Pedro y Pedro perseguido por Juan convienen a los mismos hechos.<br />

Naturalmente, esta inversión acarrea una diferencia <strong>de</strong> tipo, si los objetos <strong>de</strong> <strong>la</strong> serie son <strong>de</strong> tipos<br />

diferentes; así, creer, creyendo, creo, creí, son <strong>de</strong> tipo ; pero creído, <strong>de</strong> tipo<br />

.<br />

°<br />

Los verbos triádicos se combinan con el tercer componente nominal mediante una preposición<br />

indicada en el diccionario [4].<br />

°<br />

Casi todos los verbos monádicos tienen homónimos transitivos; p.ej.,<br />

No durmió aquel<strong>la</strong> noche (...). (J. L. Borges, Emma Zunz) / Los durmió el rumor <strong>de</strong> <strong>la</strong> lluvia. (G.<br />

García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba)<br />

Desasosegado, respiró hondo. (M. Vargas Llosa, Lituma en los An<strong>de</strong>s) / respiró a fondo una<br />

bocanada <strong>de</strong> aire abrasante (...). (G. García Márquez, La increíble y triste historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cándida<br />

Eréndira y su abue<strong>la</strong> <strong>de</strong>salmada)<br />

el juguete bailó sin interrupción al compás <strong>de</strong> su propia música (...). (G. García Marquez, Cien años<br />

<strong>de</strong> soledad) / mi hermana <strong>la</strong> monja bailó un merengue (...). (G. García Márquez, Crónica <strong>de</strong> una<br />

muerte anunciada)<br />

Úrsu<strong>la</strong> se dio cuenta <strong>de</strong> que no le había alcanzado el tiempo para consolidar <strong>la</strong> vocación <strong>de</strong> José<br />

Arcadio (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad) // sólo cuando pinta o narra alcanza su<br />

magnífica plenitud. (Azorín, ibid.)<br />

el tigre dio un terrible salto (...) y alcanzó con <strong>la</strong> punta <strong>de</strong> <strong>la</strong>s uñas a Pedrito. (H. Quiroga, El loro<br />

pe<strong>la</strong>do)<br />

No tiene peso alguno, no sirve para nada. (M.Vargas Llosa, Literatura y política) / Tita sirvió el<br />

caldo (...). (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te).<br />

°<br />

Algunos hab<strong>la</strong>ntes combinan a veces verbos monádicos con frases nominales compuestas por un<br />

sustantivo redundante; p.ej., morir una muerte gloriosa, dormir un sueño tranquilo, vivir una vida<br />

miserable. Estas frases no son, en rigor, segundos componentes nominales, sino variantes <strong>de</strong> términos<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (809 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

secundarios <strong>de</strong> modo: morir una muerte gloriosa es morir gloriosamente; dormir un sueño tranquilo,<br />

dormir tranqui<strong>la</strong>mente; vivir una vida miserable, vivir miserablemente.<br />

El fenómeno es marginal e improductivo, y no afecta el concepto <strong>de</strong> transitividad expuesto arriba.<br />

No es este el caso <strong>de</strong> homónimos como estudiar, transitivo en<br />

estudiaba <strong>la</strong> húmeda superficie <strong>de</strong> los nenúfares (...). (M. Vargas Llosa, La batal<strong>la</strong> perdida)<br />

pero no en<br />

Andrés estudiaba en el cuarto. (G. García Márquez, Noticia <strong>de</strong> un secuestro).<br />

°<br />

Hay verbos pronominales, así l<strong>la</strong>mados porque incorporan un pronombre objetivo <strong>de</strong> su persona y<br />

número; p.ej., me arrepiento, te arrepientes, se arrepiente, nos arrepentimos, se arrepienten [5].<br />

Algunos son monádicos - p.ej.,<br />

En el suelo (...) se acurrucaba (...) un hombre muy viejo. (J. L. Borges, El Sur) -<br />

y otros diádicos <strong>de</strong> régimen - p.ej.,<br />

Quain se arrepintió <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n ternario (...). (J. L. Borges, Examen <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Herbert Quain).<br />

Muchos <strong>de</strong> ellos están formados por un verbo transitivo - p.ej.,<br />

Cánovas fué el que se arriesgó a ir a casa <strong>de</strong> <strong>la</strong> mujercita. (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño<br />

filósofo)<br />

Úrsu<strong>la</strong> se anticipó a sus <strong>de</strong>signios febriles. (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

Yo me alegro <strong>de</strong> que <strong>la</strong> chiquita esté en casa (...). (Pío Baroja, La lucha por <strong>la</strong> vida - Ma<strong>la</strong> hierba)<br />

Nunca te habías enojado conmigo. (J. Isaacs, María)<br />

Se dieron los buenos días y se sentaron a <strong>de</strong>sayunar en silencio. (G. García Márquez, El coronel no<br />

tiene quien le escriba)<br />

me avergoncé <strong>de</strong> reconocerme cobar<strong>de</strong> espectador <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> heroica lucha (...). (B. Pérez Galdós,<br />

El 19 <strong>de</strong> Marzo y el 2 <strong>de</strong> Mayo)<br />

Mas no por esto se acobardó <strong>la</strong> moza (...). (B. Pérez Galdós, Los duen<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> camaril<strong>la</strong>) -<br />

o intransitivo - p.ej.,<br />

y esta vez el hombre, que se había reído <strong>la</strong> vez anterior <strong>de</strong> cariño, no se rió esta vez porque <strong>la</strong> gamita<br />

no comprendía <strong>la</strong> risa. (H. Quiroga, La gama ciega)<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (810 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Aprobó Seijas <strong>la</strong> asignatura dificultosa (...) y se quedó en Valencia. (Azorín, El escritor)<br />

a pesar <strong>de</strong> que se moría por verlo, tuvo fuerzas para no salir a su encuentro. (G. García Márquez,<br />

Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

El capitán Roque Carnicero y sus seis hombres se fueron con el coronel Aureliano Buendía a liberar<br />

al general revolucionario Victorio Medina (...). (G. García Márquez, ibid.)<br />

a los nueve años me peleé por una tontería con mi mejor amigo (...). (G. E. Hudson, Allá lejos y hace<br />

tiempo)<br />

Las dos se sonrieron satisfechas (...). (B. Pérez Galdós, La Fontana <strong>de</strong> Oro)<br />

Puesto que estamos tan cerca <strong>de</strong> Cherta, (...) nos llegaremos allá, o me llegaré yo solo (...). (B. Pérez<br />

Galdós, La campaña <strong>de</strong>l Maestrazgo).<br />

°<br />

De <strong>la</strong>s conjugaciones <strong>de</strong> los verbos <strong>de</strong> tipo < >, normalmente se usa sólo el infinitivo y <strong>la</strong>s terceras<br />

personas <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r; p.ej.,<br />

permaneció toda <strong>la</strong> tar<strong>de</strong> viendo llover sobre <strong>la</strong>s begonias. (G. García Márquez, ibid.)<br />

Pronto amanecerá (...). (H. Quiroga, Anaconda)<br />

Ya no llueve más (...). (G. García Márquez, El coronel no tiene quien le escriba).<br />

Suele l<strong>la</strong>márselos verbos impersonales.<br />

°<br />

Algunos verbos convienen a pares recíprocos; p.ej.,<br />

Varios siglos más tar<strong>de</strong>, el tataranieto <strong>de</strong>l criollo se casó con <strong>la</strong> tataranieta <strong>de</strong>l aragonés. (G. García<br />

Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad)<br />

José Arcadio Buendía (...) co<strong>la</strong>boraba con todos (...). (G. García Márquez, ibid.)<br />

Por él se había alejado B<strong>la</strong>nca <strong>de</strong> mi <strong>la</strong>do, por él yo había discutido con C<strong>la</strong>ra, por él se había ido<br />

<strong>de</strong>l fundo Pedro Segundo (...). (I. Allen<strong>de</strong>, La casa <strong>de</strong> los espíritus)<br />

El sábalo (...) se parece al salmón (...). (G. E. Hudson, ibid.)<br />

Don Domingo <strong>de</strong> Oro (...) se reunió con López, el <strong>de</strong> Santa Fe (...). (D. F. Sarmiento, Recuerdos <strong>de</strong><br />

provincia).<br />

En el número plural, pue<strong>de</strong>n construirse sin segundo componente nominal ni preposición, con el<br />

añadido a veces <strong>de</strong> alguna expresión ac<strong>la</strong>ratoria, como entre sí, el uno con el otro, mutuamente; p.ej.,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (811 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Juan, Pedro y Antonio cooperan entre sí.<br />

El verbo conviene entonces a cada pareja que pueda formarse con los objetos a los que conviene el<br />

primer componente nominal; así, <strong>la</strong> oración anterior equivale a<br />

Juan coopera con Pedro y Juan coopera con Antonio y Pedro coopera con Antonio.<br />

Los verbos recíprocos <strong>de</strong> tipo se confun<strong>de</strong>n <strong>de</strong> este modo con respectivos verbos<br />

<strong>de</strong> tipo ; p.ej.,<br />

Las tribus se reunieron al amanecer<br />

pue<strong>de</strong> significar tanto que <strong>la</strong>s tribus participaron conjuntamente en una única reunión, como que cada<br />

tribu se reunió por separado.<br />

°<br />

Algunos verbos componen cláusu<strong>la</strong>s que pue<strong>de</strong>n ser entendidas <strong>de</strong> maneras 'transparente' u 'opaca'.<br />

Según <strong>la</strong> transparente, <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s convienen a hechos sólo si sus componentes nominales nombran<br />

objetos <strong>de</strong>l universo <strong>de</strong>l discurso o son sustituíbles por nombres - acaso ad hoc - <strong>de</strong> objetos <strong>de</strong>l<br />

universo <strong>de</strong>l discurso; según <strong>la</strong> opaca, es posible que <strong>la</strong>s cláusu<strong>la</strong>s convengan a hechos aun cuando<br />

sus componentes nominales no nombren objetos <strong>de</strong>l universo <strong>de</strong>l discurso ni sean sustituibles por<br />

nombres - acaso ad hoc - <strong>de</strong> objetos <strong>de</strong>l universo <strong>de</strong>l discurso - p.ej.,<br />

buscaba, transparente en estaba buscando el pequeño yunque que utilizaba para <strong>la</strong>minar los metales<br />

(...). (G. García Márquez, ibid,), y opaco en don Matías y doña Hortensia buscaban para <strong>la</strong> niña un<br />

novio <strong>de</strong> <strong>la</strong> aristocracia. (Pío Baroja, Las Inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Shanti Andía);<br />

necesitaba, transparente en El<strong>la</strong> [a los criados] no los necesitaba en su cuarto (...). (M. Mujica<br />

Láinez, El salón dorado), en no necesitaba asistencia espiritual <strong>de</strong> ninguna c<strong>la</strong>se (...). (G. García<br />

Marquez, ibid.), y en Esta mujer necesitaba imperiosamente que un hombre le apagara el fuego<br />

abrasador que nacía en sus entrañas. (L. Esquivel, ibid.); y opaco en El trono <strong>de</strong> Isabel necesitaba<br />

un protector macho, y España un Regente bien bragado y <strong>de</strong> muchísimos riñones. (B. Pérez Galdós,<br />

Montes <strong>de</strong> Oca);<br />

pidió, transparente en Me pidió que buscara <strong>la</strong> primera hoja. (J. L. Borges, El libro <strong>de</strong> arena) y en<br />

Aureliano pidió ayuda a los vecinos. (G. García Márquez, ibid.); y opaco en le pidió [al armero] una<br />

escopeta <strong>de</strong> dos cañones, sin gatillos, preferentemente <strong>de</strong> <strong>la</strong> fábrica Nacional belga <strong>de</strong> Lieja. (R. J.<br />

Payró, Char<strong>la</strong>s <strong>de</strong> un optimista).<br />

°<br />

HACER compone algunas frases verbales <strong>de</strong> tipo < >, como<br />

hacía mucho calor y tronaba (...). (H. Quiroga, Historia <strong>de</strong> dos cachorros <strong>de</strong> coatí y <strong>de</strong> dos<br />

cachorros <strong>de</strong> hombre);<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (812 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong> tipo , como<br />

La taza se hizo pedazos (...). (B. Pérez Galdós, Tormento);<br />

<strong>de</strong> tipo , como en<br />

hace mucho tiempo que allí no sentencian más causas (...). (B. Pérez Galdós, El audaz, Historia <strong>de</strong><br />

un radical <strong>de</strong> antaño);<br />

y <strong>de</strong> tipo , como en<br />

hizo añicos los floreros y varias piezas <strong>de</strong> <strong>la</strong> vajil<strong>la</strong> (...). (G. García Márquez, ibid.).<br />

°<br />

HACER en lo HACER significa lo mismo que un verbo usado previamente; p.ej., COBRAR en<br />

- El olvido en que nos tuvo, mi hijo, cóbraselo caro.<br />

-Así lo haré, madre.<br />

(J. Rulfo, ibid.).<br />

°°<br />

EJEMPLOS DE TIPIFICACIÓN DE ALGUNOS VERBOS FRECUENTES<br />

< >: alborerar, amanecer, anochecer, diluviar, granizar, llover, nevar, re<strong>la</strong>mpaguear, tronar.<br />

: bostezar, caer, caminar, <strong>de</strong>butar, dormir, engordar, estornudar, fracasar, fumar,<br />

galopar, gesticu<strong>la</strong>r, gimotear, gritar, gruñir, hab<strong>la</strong>r, ir, ja<strong>de</strong>ar, <strong>la</strong>drar, llegar, llorar, marchar,<br />

morir, nacer, rezongar, reír, resfriarse, rugir, sonreir, sonrojarse, subsistir, sudar, sufrir, temb<strong>la</strong>r,<br />

toser, vaci<strong>la</strong>r, venir, viajar, vivir, volver.<br />

: abundar, agriarse, apagarse, <strong>de</strong>rramarse, <strong>de</strong>rretirse, volcarse.<br />

: aburrir, acaecer, acontecer, admirar, agradar, a<strong>la</strong>rmar, alegrar, angustiar, apenar,<br />

apesadumbrar, asombrar, asustar, bastar, comp<strong>la</strong>cer, conso<strong>la</strong>r, convenir, cumplirse, <strong>de</strong>sagradar,<br />

disgustar, divertir, encantar, entristecer, entusiasmar, estimu<strong>la</strong>r, gustar, importar, impresionar,<br />

interesar, irritar, maravil<strong>la</strong>r, molestar, ocurrir, ofen<strong>de</strong>r, parecer, pasar, pesar, p<strong>la</strong>cer, preocupar,<br />

reconfortar, satisfacer, sorpren<strong>de</strong>r, suce<strong>de</strong>r, verificarse.<br />

: agruparse, amontonarse, juntarse, reunirse.<br />

: abatir, abol<strong>la</strong>r, abordar, abrochar, absolver, acariciar, aceitar, admirar,<br />

afeitar, agraviar, agredir, aguardar, a<strong>la</strong>bar, amar, amigarse, amparar, arrestar, arriar, asustar,<br />

atacar, bajar, castigar, cerrar, colgar, comp<strong>la</strong>cer, comprar, conversar, cuidar, entrar, felicitar,<br />

hostigar, humil<strong>la</strong>r, imitar, inculpar, indagar, in<strong>de</strong>mnizar, injuriar, insultar, interrogar, <strong>la</strong>stimar,<br />

<strong>la</strong>var, l<strong>la</strong>mar, maltratar, malven<strong>de</strong>r, manchar, matar, mirar, mojar, mor<strong>de</strong>r, mover, odiar, ofen<strong>de</strong>r,<br />

pedir, recibir, relegar, respetar, saltar, socorrer, tener, vencer, ven<strong>de</strong>r.<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (813 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

: abolir, acarrear, aguar, beber, consumir, <strong>de</strong>rretir, disolver, gastar.<br />

: aceptar, acordarse, admitir, advertir, afirmar, aguardar, alegar, alegrarse,<br />

anhe<strong>la</strong>r, ansiar, anunciar, argüir, arrepentirse, arriesgarse, asegurar, aseverar, atestiguar,<br />

averiguar, avisar, certificar, compren<strong>de</strong>r, comprobar, concebir, confesar, confiar, confirmar,<br />

conjeturar, conocer, conseguir, consentir, contentarse, contestar, convencer, creer, <strong>de</strong>cidir, <strong>de</strong>cir,<br />

<strong>de</strong>c<strong>la</strong>rar, <strong>de</strong>ducir, <strong>de</strong>jar, <strong>de</strong>sconocer, <strong>de</strong>sear, <strong>de</strong>terminar, disponer, dudar, enten<strong>de</strong>r, enterarse,<br />

escribir, escuchar, esperar, espetar, establecer, exigir, explicar, exponer, fingir, hacer, ignorar,<br />

imaginar, impedir, incitar, indicar, informar, jactarse, jurar, juzgar, <strong>la</strong>mentar, lograr, mandar,<br />

manifestar, merecer, mirar, necesitar, negar, notificar, observar, obtener, oir, olvidar, opinar,<br />

or<strong>de</strong>nar, pensar, percatarse, percibir, permitir, pre<strong>de</strong>cir, preferir, preguntar, prescribir, presentir,<br />

presumir, preten<strong>de</strong>r, probar, prohibir, prometer, proponer, quejarse, querer, recordar, referir,<br />

repetir, resolver, respon<strong>de</strong>r, reve<strong>la</strong>r, saber, sentir, sospechar, subrayar, sugerir, suponer, temer,<br />

vaticinar, ver, verificar.<br />

: contener, costar, durar, medir, pesar, soportar, tardar, valer.<br />

: agrupar, amontonar, coleccionar, combinar, empacar, juntar, recopi<strong>la</strong>r,<br />

repartir, reunir, sumar.<br />

_______<br />

[1] Por ejemplo, ABANDONAR, ACHACAR, ALCANZAR, AMAR, CAMBIAR, COMPRAR,<br />

COMUNICAR, CONTAR, CREER, DAR, DEBER, DECIR, DEJAR, DENUNCIAR, DESEAR,<br />

ENTREGAR, GOLPEAR, HACER, IMPUTAR, LLEVAR, MANIFESTAR, MOSTRAR,<br />

OFRECER, PAGAR, PONER, PRENDER, PRESTAR, QUITAR, REFERIR, REGALAR,<br />

REPARTIR, ROBAR, SUMINISTRAR, TRAER, abandonado, traído.<br />

[2] Por ejemplo, AMIGARSE, CONVERSAR, CONTENTARSE, DISCUTIR, PELEARSE,<br />

REUNIRSE; ANIMARSE, ARRIESGARSE, AVENIRSE, INCITAR, RESIGNARSE;<br />

ACORDARSE, JACTARSE, ENTERARSE, ARREPENTIRSE, DIFERENCIARSE; CONFIAR.<br />

[3] Por ejemplo, DESIGNAR, ELEGIR, LLAMAR.<br />

[4] Por ejemplo, a: OBLIGAR, INCITAR, INDUCIR; con: COMPARAR, CONCILIAR,<br />

JUNTARSE, RECONCILIARSE, REUNIRSE; <strong>de</strong>: DISTAR.<br />

[5] Entre otros: ABARRAGANARSE, ABICHARSE, ABORREGARSE, ABOTARGARSE,<br />

ABROQUELARSE, ABSTENERSE, ACALAMBRARSE, ACARTONARSE, ACOSTARSE,<br />

ACOSTUMBRARSE, ACRIOLLARSE, ACUCLILLARSE, ACURRUCARSE, ADAPTARSE,<br />

ADENTRARSE, ADINERARSE, ADOCENARSE, ADORMILARSE, ADUEÑARSE,<br />

AGAZAPARSE, AGOTARSE, AGRINGARSE, AGUSANARSE, AHORCAJARSE, ALIARSE,<br />

AMANCEBARSE, ANQUILOSARSE, ANTOJARSE, APERSONARSE, APOLTRONARSE,<br />

APOYARSE, APROVECHARSE, APUNARSE, AQUERENCIARSE, ARRAIGARSE,<br />

ARREMOLINARSE, ARREPENTIRSE, ASOMARSE, ATENERSE, ATRAGANTARSE,<br />

ATREVERSE, AUSENTARSE, AUTODESTRUIRSE, AUTOFINANCIARSE,<br />

AUTOGOBERNARSE, AUTOSUGESTIONARSE, AVERIARSE, BASARSE, BIFURCARSE,<br />

CANSARSE, CARACTERIZARSE, CASARSE, COMPENETRARSE, CONDOLERSE,<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (814 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

CONTONEARSE, CONTORSIONARSE, DESANGRARSE, DESAPEGARSE, DESBANDARSE,<br />

DESCALABAZARSE, DESENTENDERSE, DESGAÑITARSE, DESINTERESARSE,<br />

DESPATARRARSE, DESPLOMARSE, DESPREOCUPARSE, DESTERNILLARSE,<br />

DESVIVIRSE, DIGNARSE, EMBRONCARSE, EMPAMPARSE, EMPELOTARSE,<br />

EMPERRARSE, ENANCARSE, ENCABRITARSE, ENCAMOTARSE, ENCAPRICHARSE,<br />

ENCARNIZARSE, ENCULARSE, ENDEUDARSE, ENFRASCARSE, ENQUISTARSE,<br />

ENSAÑARSE, ENSIMISMARSE, ENTROMETERSE, EQUIVOCARSE, ESCABULLIRSE,<br />

ESCURRIRSE, ESTABLECERSE, ESTIRARSE, EXTASIARSE, FUGARSE, HERNIARSE,<br />

HUNDIRSE, INCAUTARSE, INDIGESTARSE, JACTARSE, LEVANTARSE, LLEGARSE,<br />

LLOVERSE, MOVERSE, OBSTINARSE, PASARSE, PRECIARSE, PROSTERNARSE,<br />

QUEJARSE, QUEMARSE, RAMIFICARSE, REBELARSE, REFUGIARSE, REGODEARSE,<br />

RESENTIRSE, RESFRIARSE, REZAGARSE, ROMPERSE, SALIRSE, SINCERARSE,<br />

SITUARSE, SONROJARSE, SUICIDARSE, TAMBALEARSE, UFANARSE,<br />

VANAGLORIARSE.<br />

VERBO DE EXISTENCIA<br />

Son verbos <strong>de</strong> existencia EXISTIR, en todos sus usos, y hay, hubo, había, habrá, habría, haya,<br />

hubiera, hubiese, y { ha / había / habrá / habría / hubiera / hubiese} habido; p.ej.,<br />

Viejos existen en Lima que presenciaron el <strong>la</strong>nce (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

Hay amores cortos y hay amores <strong>la</strong>rgos (...). (G. García Márquez, Manual para ser niño)<br />

Ha habido un momento <strong>de</strong> silencio (...). (Azorín, El escritor).<br />

°<br />

Los verbos <strong>de</strong> existencia ocurren únicamente en cláusu<strong>la</strong>s <strong>de</strong>rivadas mediante sustitución regu<strong>la</strong>r.<br />

°<br />

También suele usarse como verbo <strong>de</strong> existencia ESTAR, en cláusu<strong>la</strong>s Q D ( Q, cláusu<strong>la</strong>; D, término<br />

secundario <strong>de</strong> lugar); p.ej.,<br />

En cierta ocasión Aureliano estaba allí (...). (G. García Márquez, Cien años <strong>de</strong> soledad).<br />

VARIABLE<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (815 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

Se l<strong>la</strong>man variables <strong>la</strong>s letras x, X, y <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras que, quien, quienes, cual, cuales, don<strong>de</strong>, cuando y<br />

como.<br />

°<br />

Pertenecen al dominio <strong>de</strong> x los objetos <strong>de</strong>l universo <strong>de</strong>l discurso: individuos <strong>de</strong> cualesquiera especie -<br />

p.ej., los árboles, <strong>la</strong>s piedras, los puentes, etc. -, cúmulos integrados por estos individuos - p.ej., <strong>la</strong>s<br />

arboledas, los ejércitos, etc. -, y objetos inmensos - p.ej., el agua, <strong>la</strong> arena, <strong>la</strong> miel.<br />

Pertenecen al dominio <strong>de</strong> X los hechos - en el sentido <strong>de</strong> acaecimientos <strong>de</strong> algún tipo.<br />

°<br />

que es sustantiva, adjetiva o adverbial; quien y quienes, sustantivas; cual y <strong>la</strong>s cuales, adjetivas;<br />

don<strong>de</strong>, cuando y como, adverbiales.<br />

que concuerda en número con los verbos <strong>de</strong> ambos números; quien y cual son <strong>de</strong>l número singu<strong>la</strong>r;<br />

quienes y cuales, <strong>de</strong>l plural. Las siete pa<strong>la</strong>bras son <strong>de</strong> género gramatical común.<br />

°°<br />

Variantes.<br />

cuyo, cuya, cuyos y cuyas son variantes, respectivamente, <strong>de</strong> <strong>de</strong>l cual, <strong>de</strong> <strong>la</strong> cual, <strong>de</strong> los cuales y <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s cuales.<br />

°<br />

qué tal es una variante <strong>de</strong> cómo; p.ej.,<br />

¿Qué tal se portó con usted? (R. Palma, Tradiciones Peruanas).<br />

°<br />

adón<strong>de</strong>, es una variante ortográfica <strong>de</strong> a dón<strong>de</strong>; p.ej.,<br />

¿Adón<strong>de</strong> vamos? (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo).<br />

°°<br />

Advertencias.<br />

que oficia como variante <strong>de</strong> muy en oraciones exc<strong>la</strong>mativas; p.ej.,<br />

¡Qué dulce era su acento! (J. Isaacs, María)<br />

¡Qué bien se ve este niño (...)! (L. Esquivel, Como agua para choco<strong>la</strong>te).<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (816 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.


<strong>Gramática</strong> <strong>elemental</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> españo<strong>la</strong><br />

VERBO AUXILIAR<br />

Son verbos auxiliares:<br />

1. los componentes <strong>de</strong> perífrasis verbal; y<br />

2. HABER, cuando compone con el participio acabado en o tiempos verbales - p.ej.,<br />

no he podido alcanzar pormenores acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> entrevista entre Lilit y don Dimas (...). (R. Palma,<br />

Tradiciones Peruanas)<br />

El edificio había sido convento <strong>de</strong> franciscanos (...). (Azorín, Las confesiones <strong>de</strong> un pequeño filósofo)<br />

¿Qué habrá pasado? (J. Rulfo, Pedro Páramo)<br />

Pensó que en <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte no habría acabado aún <strong>de</strong> c<strong>la</strong>sificar todos los recuerdos <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

niñez. (J. L. Borges, Funes el memorioso)<br />

es una suerte que haya caído por aquí (...). (G. García Márquez, Manual para ser niño)<br />

<strong>la</strong> polémica duraría hasta hoy si no hubiera habido jesuitas en el mundo que <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rasen que un bollo<br />

<strong>de</strong> choco<strong>la</strong>te en agua no quebranta el ayuno. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)<br />

no quedaba en Guamanga alma viviente que no hubiese acudido a <strong>la</strong> parroquia a tomar ceniza. (R.<br />

Palma, Tradiciones Peruanas).<br />

file:///C|/GrElem/A_/gramatica.html (817 <strong>de</strong> 817)03/04/2009 03:26:37 p.m.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!