evolución de los aragonesismos a partir del diccionario de ...
evolución de los aragonesismos a partir del diccionario de ...
evolución de los aragonesismos a partir del diccionario de ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
EVOLUCIÓN DE LOS<br />
ARAGONESISMOS<br />
A PARTIR DEL DICCIONARIO DE<br />
AUTORIDADES<br />
Mª Carmen Lahoz Mínguez
Evolución <strong>de</strong> <strong>los</strong> Aragonesismos<br />
a <strong>partir</strong> <strong>de</strong>l Diccionario <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s.<br />
MªCARMEN LAHOZ MÍNGUEZ<br />
CURSO 3ºB<br />
UNIVERSITAT PER A MAJORS<br />
UNIVERSITAT JAUME I<br />
CASTELLÓ<br />
Trabajo dirigido por el Prof. Dr. Lluís Gimeno Betí<br />
DEPARTAMENT DE FILOLOGIA<br />
I CULTURES EUROPEES<br />
FACULTAT DE CIÈNCIES HUMANES I SOCIALS<br />
UNIVERSITAT JAUME I<br />
CASTELLÓ<br />
Sumario<br />
Introducción<br />
Contenido<br />
Castelló, 30/4/2005<br />
Abreviaturas<br />
Léxico Aragonés en el Diccionario<br />
<strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1726-1739)<br />
Léxico Aragonés en la 21ª Edición<br />
<strong>de</strong>l Diccionario <strong>de</strong> la Real<br />
Aca<strong>de</strong>mia Española (1992)<br />
Conclusiones<br />
Bibliografía
AGRADECIMIENTOS:<br />
Mi agra<strong>de</strong>cimiento para el profesor Lluís Gimeno, por su ayuda y<br />
colaboración que me ha dado en todo momento
INTRODUCCIÓN<br />
Cuando empecé este trabajo no sabía muy bien en que iba a consistir, al ir<br />
mirando palabras empezó el gusanillo <strong>de</strong> la memoria a funcionar, cuanto más leía más<br />
me interesaba, <strong>los</strong> recuerdos cada vez eran más familiares y cercanos (cercanos en la<br />
memoria no en el tiempo), palabras que oía en mi infancia a mis abue<strong>los</strong>, padres, etc.<br />
Me ha resultado, a pesar <strong>de</strong> ser intenso, muy interesante. Entre otras cosas, he<br />
podido observar que a pesar <strong>de</strong> pasar tantos años hay palabras que todavía están en<br />
plena vigencia.<br />
No sé si podrá ser útil a alguien pero, lo que puedo <strong>de</strong>cir es que he disfrutado<br />
mucho y me ha dado mucha satisfacción.<br />
Comenzando con la historia haré referencia al primer autor y fundador <strong>de</strong> la Real<br />
Aca<strong>de</strong>mia, el Excelentísimo señor Don Juan Manuel Fernán<strong>de</strong>z Pacheco, Marques <strong>de</strong><br />
Villena, Duque <strong>de</strong> Escalonia, Mayordomo Mayor <strong>de</strong>l Rey nuestro Señor, y Caballero<br />
<strong>de</strong>l Toisón <strong>de</strong> Oro.<br />
Fue a iniciativa <strong>de</strong> Don Juan, que formó un grupo <strong>de</strong> personas <strong>de</strong> relevancia <strong>de</strong>l<br />
momento, para reunirse y hablar; así empezó a fraguar el primer Diccionario <strong>de</strong> la<br />
lengua. Esta i<strong>de</strong>a era general, pero eran conscientes <strong>de</strong> las dificulta<strong>de</strong>s que iban a tener,<br />
pues todo estaba empezando. Los problemas <strong>los</strong> superaron con entusiasmo, pues era una<br />
satisfacción muy gran<strong>de</strong> y <strong>de</strong> gran importancia para la Nación el crear un Diccionario,<br />
ya que nuestra lengua Castellana no era inferior a ninguna <strong>de</strong> Europa.<br />
Fray Luis <strong>de</strong> León, Quevedo, Cervantes, Cal<strong>de</strong>rón y otros, se preocuparon <strong>de</strong><br />
limarla un poco y <strong>de</strong> mostrar al mundo su riqueza.<br />
Al contrario que en otros países en España se le puso el nombre <strong>de</strong> Aca<strong>de</strong>mia<br />
Española pensando que no había otra con que se pudiera confundir. En otros países<br />
como Francia, Italia, etc. como había muchas cada una tenía un nombre.<br />
La Aca<strong>de</strong>mia se creó en Junio <strong>de</strong> 1713.<br />
En cuanto al Diccionario Anónimo Aragonés, éste se encontró por casualidad en<br />
una librería <strong>de</strong> viejo en Barcelona (Librería Farre en 1994 por el Catedrático <strong>de</strong><br />
Filología Catalana <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Barcelona Joan Solà).<br />
Después <strong>de</strong> un proceso <strong>de</strong> conversaciones y <strong>de</strong> comprobar su autenticidad lo<br />
compró El Rol<strong>de</strong> <strong>de</strong> Estudios Aragoneses y así se ha podido incorporar al patrimonio<br />
cultural aragonés.<br />
En el manuscrito <strong>de</strong>l Diccionario Aragonés se explícita la i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong>l autor,<br />
tampoco se tienen suficientes referencias para su i<strong>de</strong>ntificación en cuanto a fechas,<br />
aunque <strong>de</strong> una manera amplia se sitúa entre el siglo XVIII y XIX como hipótesis <strong>de</strong><br />
trabajo. Parece evi<strong>de</strong>nte que el autor es un erudito y no es hablante <strong>de</strong>l aragonés, ni<br />
siquiera un usuario habitual <strong>de</strong> <strong>aragonesismos</strong>. Parece ser que era una persona muy
culta, pues constantemente cita a escritores franceses, portugueses, al Quijote, a <strong>los</strong><br />
Fueros <strong>de</strong> Aragón, etc.<br />
La cita más tardía que encontramos en el <strong>diccionario</strong> correspon<strong>de</strong> a una obra<br />
publicada en 1795. Por lo tanto, en una primera aproximación po<strong>de</strong>mos afirmar que<br />
nuestro anónimo autor redacta su <strong>diccionario</strong> <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> 1795 y antes <strong>de</strong> 1836.<br />
El Diccionario Voces Aragonesas (Borao) trae muchos datos históricos, así<br />
como códices, etc. Queda pues <strong>de</strong>mostrado con la historia <strong>de</strong> Aragón y comprobado con<br />
la <strong>de</strong> Navarra que en estos reinos el idioma español tuvo las mismas vicisitu<strong>de</strong>s y<br />
épocas que en Castilla. Los documentos aragoneses ofrecen igual comprobación y dan a<br />
enten<strong>de</strong>r su total i<strong>de</strong>ntidad con la formación <strong>de</strong>l castellano.<br />
Me he <strong>de</strong>tenido en dar a conocer la antigüedad y lenguaje <strong>de</strong> <strong>los</strong> primeros<br />
documentos castellanos, para que se vea que ha <strong>de</strong> renunciarse a citar ejemp<strong>los</strong><br />
anteriores al siglo XI y resulta conocida la estructura <strong>de</strong>l lenguaje español. Aragón<br />
ostentó a veces cierta superioridad sobre Castilla en la esfera política, en la legal y en la<br />
lingüística. Ya dijo el profundo Marina en su Ensayo, cuánto influyeron <strong>los</strong> usos y<br />
costumbres <strong>de</strong> Aragón y Navarra en <strong>los</strong> <strong>de</strong> Castilla. Se sabe <strong>de</strong> <strong>los</strong> Castellanos, que iban<br />
a Jaca a estudiar aquel<strong>los</strong> célebres Fueros para trasladar<strong>los</strong> a su país. También es notorio<br />
que el matrimonio <strong>de</strong> <strong>los</strong> clérigos, así como la famosa Ley Sálica e igualmente la<br />
representación en Cortes <strong>de</strong>l brazo <strong>de</strong> las Universida<strong>de</strong>s, fueron importados <strong>de</strong> Aragón a<br />
Castilla. En cuanto al lenguaje no pue<strong>de</strong> dudarse que se habló en Aragón un idioma <strong>de</strong>l<br />
todo conforme cuanto no más rico que el Castellano.<br />
Hubo un intercambio recíproco <strong>de</strong> voces y giros aragoneses y catalanes, <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> unirse ambos estados, aceptándose en Aragón algunos vocab<strong>los</strong> y sobre todo gran<br />
parte <strong>de</strong> la literatura catalana o provenzal.<br />
El idioma Lemosín, que algunos con poca verosimilitud ponen nacido en<br />
Francés antiguo, combinado con el lenguaje que <strong>los</strong> españoles llevaron a la Provenza<br />
cuando estaban refugiados <strong>de</strong> la invasión árabe, ese idioma que otros suponen (coetáneo<br />
<strong>de</strong>l catalán) formado en el siglo X por el borgoñes y el latín corrupto, modificado por la<br />
casa aragonesa en el siglo XII, <strong>de</strong>caído y transfigurado en el siglo XIII, no hay duda que<br />
se difundió por casi toda la corona aragonesa casi al mismo tiempo en que nació<br />
verda<strong>de</strong>ramente el castellano, viniendo a formar en cierto modo <strong>los</strong> dialectos o<br />
romances catalán – valenciano, entre <strong>los</strong> cuales el provenzal y lemosín, <strong>de</strong> quienes dice<br />
D. Tomas Antonio Sánchez que fueron una sola lengua, establecen algunas diferencias<br />
<strong>los</strong> filólogos pero conviniendo generalmente en que el lemosín puro fue modificado por<br />
el catalán, cuyo nombre tomó en la Corona <strong>de</strong> Aragón, en que el Valenciano proce<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>l catalán, y ambos <strong>de</strong>l lemosín, habiéndose castellanizado el primero y afrancesado el<br />
segundo.<br />
De entre las palabras verda<strong>de</strong>ramente aragonesas aunque <strong>de</strong> apariencia<br />
castellana, tenemos que reivindicarlas como nuestras y sólo nuestras, citando la famosa<br />
expresión impersonal no me cal (no te cal, no le cal) en significación <strong>de</strong> no me importa,<br />
no me conviene, no me es menester, no me cumple, etc. por ser las más vulgares en<br />
nuestro pueblo llano y cuya frase no trae Covarrubias ni la Aca<strong>de</strong>mia en su Diccionario<br />
gran<strong>de</strong>, ni el jesuita Terreros, ni Rosal en su Diccionario manuscrito se halla autorizada
en nuestros días como castellana por la Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> la lengua, pero usada como<br />
aragonesa por nuestros labriegos.<br />
Algunas palabras y expresiones se han conservado hasta el año 2001:<br />
Aforrarse: Quitarse la chaqueta<br />
Dormir <strong>de</strong> memoria Dormir boca arriba<br />
Mueso: Mordisco<br />
Ven luego: Ven pronto<br />
Chemecar: Quejarse<br />
Carriar: Acarrear<br />
Puesto que se ha perdido literariamente, y lejos <strong>de</strong> perfeccionarse ni conservarse,<br />
estos dialectos amenazan con confundirse poco a poco en el idioma general, sería justo<br />
que la lengua conquistadora utilizara en beneficio común esos restos lingüísticos que <strong>de</strong><br />
otro modo han <strong>de</strong> per<strong>de</strong>rse y así se contribuiría a enriquecer la Lengua Española a<br />
cambio <strong>de</strong> tantas glorias a favor <strong>de</strong> la unidad ibérica, la <strong>de</strong> haber mejorado con su<br />
hermoso dialecto el habla rica <strong>de</strong> Cervantes.<br />
Con motivo <strong>de</strong>l V Centenario <strong>de</strong>l <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> América, la Real Aca<strong>de</strong>mia<br />
Española ha publicado la vigesimoprimera edición <strong>de</strong> su Diccionario. Con esta<br />
publicación quiere colaborar en el mantenimiento <strong>de</strong> la lengua que hablan más <strong>de</strong><br />
trescientos millones <strong>de</strong> personas. A esta edición se le han añadido las palabras que se<br />
han incorporado a <strong>los</strong> progresos <strong>de</strong> la ciencia y <strong>de</strong> la técnica. También aumenta el<br />
número <strong>de</strong> vocab<strong>los</strong> incluidos, las acepciones añadidas y <strong>de</strong>finiciones modificadas son<br />
más <strong>de</strong> 12.000. Muchas obe<strong>de</strong>cen a la necesidad <strong>de</strong> poner al día lo anticuado, bien sea<br />
en el concepto o en la formulación verbal.<br />
Actualmente, el enriquecimiento <strong>de</strong> esta edición no colma <strong>los</strong> <strong>de</strong>seos <strong>de</strong> la<br />
Aca<strong>de</strong>mia, por eso sigue trabajando para llevar a cabo una renovación completa <strong>de</strong> la<br />
planta <strong>de</strong>l Diccionario.<br />
Hoy en día la Fabla se habla en muy pocos sitios aunque hay un intento <strong>de</strong><br />
recuperación. En la actualidad hablan unas 12.000 personas (hablantes activos), las<br />
40.000 que lo conocen lo hablan esporádicamente (hablantes pasivos). Se mantiene vivo<br />
en el Alto Aragón y se extien<strong>de</strong> por casi toda la provincia <strong>de</strong> Huesca. Quedan pocos<br />
hablantes puros, pero por el contrario hay mucha gente joven que lo habla porque lo ha<br />
estudiado.<br />
En la actualidad po<strong>de</strong>mos distinguir las siguientes zonas:<br />
Zona don<strong>de</strong> se conserva bien la Fabla: bal d’echo, bal <strong>de</strong> Chistan, Afueba, bal <strong>de</strong><br />
Benas y Ribagorzo.<br />
Zona don<strong>de</strong> se encuentra en fase regresiva: bal d’Anso, bal <strong>de</strong> Tena, bal <strong>de</strong><br />
Bielsa, Aragües, Sobrarbe, Ayerbe, Galliguera y Barbastro.<br />
Zona don<strong>de</strong> se conoce y cada vez es más residual: Bal <strong>de</strong> l’Aragón, Zinco Billas<br />
y bal d’Onsella Somontanos.
A lo largo <strong>de</strong> <strong>los</strong> años 70 se fueron configurando una serie <strong>de</strong> normas comunes<br />
para unificar el aragonés hasta que en 1987 a raíz <strong>de</strong>l I Congreso para la normalización<br />
<strong>de</strong>l aragonés, se revisaron y asumieron <strong>de</strong> forma más general.<br />
Destaca la existencia <strong>de</strong> asociaciones y colectivos que trabajan para la<br />
recuperación <strong>de</strong> la lengua aragonesa:<br />
Consello d’a Fabla Aragonesa, Ligallo Fablans<br />
Colla <strong>de</strong> Fablans o Nagorá<br />
Rol<strong>de</strong> <strong>de</strong> estudios Aragoneses<br />
Asociación <strong>de</strong> traductores en aragonés
ABREVIATURAS EMPLEADAS EN<br />
EL DICCIONARIO ANÓNIMO<br />
ARAGONÉS<br />
& etcétera; se trata <strong>de</strong><br />
Castª. Castilla<br />
un signo tradicional<br />
que indica la<br />
conjunción<br />
copulativa et o y;<br />
cuando aparece al<br />
final <strong>de</strong> una frase,<br />
ante el punto y<br />
aparte, es cuando<br />
adquiere el valor <strong>de</strong><br />
“etecéra.<br />
A. Aragón Cº. castellano<br />
Abandº abandonado d. <strong>de</strong>rivado<br />
adj. adjetivo <strong>de</strong>riv. <strong>de</strong>rivado (s)<br />
Admor. Administrador dibd . dividiendo<br />
Agric. Agricultura dicccionº <strong>diccionario</strong> (se<br />
refiere al DRAE)<br />
algª alguna Diccº <strong>diccionario</strong> (se<br />
refiere al DRAE)<br />
And. Andalucía Dicº <strong>diccionario</strong> (se<br />
refiere al DRAE)<br />
ant. antiguo dim. diminutivo<br />
antiq. antiquado<br />
(anticuado)<br />
diminº diminutivo<br />
antiguam t . antiguamente din . dineros<br />
Ar. Aragón Disc. Discursos<br />
Arag. Aragonés, aragones d.ro <strong>de</strong>recho<br />
Aragones. aragonesas dros. <strong>de</strong>rechos<br />
Arrendam to . arrendamiento durac n . duración<br />
aunq e . aunque Ecca., ecca. Eclesiástica<br />
bajo. vulgar, palabra<br />
consi<strong>de</strong>rada por<br />
elautor como <strong>de</strong><br />
nivel bajo, <strong>de</strong> poco<br />
prestigio social<br />
Ecticos. Eclesiásticos
ax. vulgar, palabra<br />
consi<strong>de</strong>rada por el<br />
autor como <strong>de</strong> nivel<br />
bajo, <strong>de</strong> poco<br />
prestigio social<br />
edic n . Edición.<br />
Bot. Botánica esca la. escarola<br />
Burg. Burgos Estremecim to. estremecimiento<br />
cap. capítulo Excl as. Excelencias<br />
Carbº. Carballo f. femenino<br />
Castª. Castilla fácilm te. fácilmente<br />
Claram te . claramente femº. femenino<br />
col. columna fº. folio<br />
Comúnm te . comúnmente for. Foral (voz utilizada<br />
en <strong>los</strong> Fueros)<br />
Correspond te . correspondiente generalm te. generalmente<br />
Cª. Castilla genl. general<br />
geom. geometría p. participio<br />
guant s. guanteros p. plural<br />
impropiam te.<br />
histª. historia p. provincial<br />
instrum to.<br />
impropiamente p. Ar. provincial <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
instrumento p.p. participio pasado<br />
lavatº. lavatorio (es <strong>de</strong>cir,<br />
lavabo)<br />
pág. página<br />
lib. Libro par. partes<br />
liger te.<br />
ligeramente pend te. pendiente<br />
m. masculino P r. por<br />
M. Majestad pr. provincial<br />
madª Ma<strong>de</strong>ra pr. Ar. Provincial <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
Madd. Madrid pralm te. principalmente<br />
met. metáfora,<br />
metafóricamente<br />
pro. principio<br />
metafóricam te. metafóricamente prov. provincial<br />
Mon. <strong>de</strong> Aragón. Montañas <strong>de</strong> Aragón prov l . provincial<br />
Mont. Montañas (suele<br />
indicar: Se usa en<br />
las Mont. Hay que<br />
enten<strong>de</strong>r que se trata<br />
<strong>de</strong> las montañas <strong>de</strong><br />
la parte septentrional<br />
<strong>de</strong> Aragón, como<br />
señala en otras<br />
ocasiones)<br />
pª. para
Mont. Ar. Montañas <strong>de</strong> Aragón<br />
(o sea, Alto Aragón)<br />
pº. pero<br />
Mont. Aragones. Montaññas<br />
Aragonesas Mont <strong>de</strong><br />
Ar. Montañas <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
q do. quando (cuando)<br />
Monts. Montañas q e que<br />
Monts. <strong>de</strong> Ar. Montañas <strong>de</strong> Aragón<br />
(se refiere al Alto<br />
Aragón)<br />
Monts <strong>de</strong> Arag. Montañas <strong>de</strong> Aragón<br />
(se refiere al Alto<br />
Aragón)<br />
regularm te. regularmente<br />
relatª. relativa<br />
Monts. <strong>de</strong> Aragón Montañas <strong>de</strong> Aragón<br />
(se refiere al Alto<br />
Aragón)<br />
repartim to. repartimento<br />
mrs. maravedís Rioj. Rioja<br />
Mur. Murcia rs. reales<br />
mº. mismo s. Sustantivo<br />
nª. nueva (se refiere a la<br />
nueva edición <strong>de</strong>l<br />
DRAE)<br />
s.f. sustantivo femenino<br />
obpo. obispo s. m. sustantivo<br />
masculino<br />
otr. otras seguram te. seguramente<br />
mº. mismo sig. siguientes<br />
spre. siempre v. Verbo<br />
tit. título V.,v Ver, véase<br />
titu. título<br />
tpo. tiempo<br />
v. usted<br />
Nota: Omito las abreviaturas <strong>de</strong>l Diccionario <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s y <strong>de</strong> Voces<br />
Aragonesas (BORAO) porque no aparecen en las fuentes <strong>de</strong> información que he<br />
utilizado para este trabajo.
DICCIONARIO DE<br />
AUTORIDADES
LÉXICO ARAGONÉS EN EL DICCIONARIO DE AUTORIDADES, CON<br />
REFERENCIAS AL DICCIONARIO ANÓNIMO ARAGONÉS, AL<br />
DICCIONARIO VOCES ARAGONESAS Y AL DICCIONARIO DE LA<br />
REAL ACADEMIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA<br />
A<br />
AUT: ABA. s. f. Medida pequeña <strong>de</strong> tierra que correspon<strong>de</strong> a dos almas. Es<br />
término usado es Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ABARRADO, DA. adj. Lo mismo que alistado por mal teñido, o por otra<br />
causa. Es término antiguo <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ABDICAR. v. a. Quitar o revocar la acción o facultad u otro concedida. Es<br />
voz antigua <strong>de</strong> uso en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ABELLA. s. f. Lo mismo que abeja. Voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ABELLAR. s. m. Lo mismo que colmenar. Voz anticuada, y usada en<br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ABELLERO. s. m. El que cuida <strong>de</strong> las colmenas. Voz antigua usada en<br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: ABOLLONAR. v. a. Hacer bollones ò labrar con bollones. Es formado <strong>de</strong>l<br />
nombre <strong>de</strong> bollón y vale lo mismo que abollonar<br />
AR: No consta<br />
BORAO: Brotar <strong>de</strong> las vi<strong>de</strong>s el botón<br />
DRAE: intr. Echar las plantas el bollón. 2. Botón que echan las plantas,<br />
principalmente la vid<br />
AUT: ACANTALEAR. v. n. Lo mismo que granizar ò apedrear. Es voz baja<br />
usada en el Reino <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: v. n. bajo p. Arag. Derivado <strong>de</strong> cantal<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: intr. impers. Caer granizo grueso. Llover copiosamente<br />
AUT: ACAPIZARSE. v. r. Lo mismo, asirse <strong>de</strong> las greñas. Voz baja usada en<br />
Aragón<br />
AR: bajo, asirse <strong>de</strong> las greñas<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: prnl. fam. Agarrarse uno a otro riñendo y dándose cabezadas<br />
AUT: ACAPTAR. v. a. Lo mismo que comprar. Es voz antigua usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ACARAR. v. a. Vale lo mismo que corear. Es término antiguo, y usado en<br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DREA: No consta<br />
AUT: ACARRAZAR. v. a. Abrazar a otro <strong>de</strong>scompuestamente. Voz baja usada<br />
en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ACHAQUIAR. v. a. Acusar <strong>de</strong>nunciar, imputar a <strong>de</strong>lito, y lo mismo que<br />
achacar. Es voz antigua <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ACLOCARSE. v. r. Lo mismo que ponerse clueca, o enclocarse la gallina.<br />
Es término usado en Aragón. Metafóricamente vale también en Aragón lo mismo<br />
que asentarse y estar muy <strong>de</strong> propósito la mujer perezosa.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: n.- Clocarse<br />
DRAE: No consta
AUT: ACOMANDAR. v. a. Lo mismo que encomendar, o cometer. Es voz<br />
antigua, y usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ACONSEGUESCER. v. a. Lo mismo que alcanzar y conseguir. Es<br />
término antiguo <strong>de</strong>l reino <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ACONSEGUIR. v. a. Lo mismo que conseguir. Es voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ACONSOLAR. v. a. Lo mismo que consolar. Véase. es voz anticuada, y<br />
en Aragón tiene uso aunque es voz baja<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ACONTAR. v. a. Lo mismo que contar. Es término antiguo usado en<br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ACOPLARSE. v. z. Unirse, conformase, y hermanarse. Es término usado<br />
en Aragón<br />
AR: Unir dos personas o bestias<br />
BORAO: Uncir bestias a carro o arado<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ACORCAR. v. a. Despalmar, quitar el casco a la cabalgadura. Es voz<br />
antigua <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ACORTADIZO. s. m. Desperdicio que queda <strong>de</strong> <strong>los</strong> cortes <strong>de</strong> algunas<br />
cosas, como <strong>los</strong> que <strong>de</strong>jan <strong>los</strong> Libreros, <strong>los</strong> Guanteros, y así <strong>de</strong> otros oficios, y<br />
artes mecánicas. Es término usado en Aragón<br />
AR: Cortaduras, <strong>de</strong>sperdicios <strong>de</strong> libreros, guanteros, etc.<br />
BORAO: (Acortadizos) d.- Cortaduras o <strong>de</strong>sperdicios <strong>de</strong> papel, guantes, etc.<br />
DRAE: m. ant. Recorte <strong>de</strong> tela , piel, etc.
AUT: ACORZAR. v. a. Lo mismo que Acortar. Véase. Es voz baja, y usada en<br />
Aragón. (2ª.acep.) Vale también poner sayitas a <strong>los</strong> niños quitándoles las<br />
mantillas. Es término usado en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ACOTOLAR. v. a. Vale maltratar a uno mucho y hacerle mal. Es voz baja<br />
y usada en Aragón<br />
AR: v. a. Acabar, aniquilar; es común en Aragón<br />
BORAO: d.- Aniquilar, acabar con alguna cosa especialmente con <strong>los</strong> animales o<br />
frutos <strong>de</strong> la tierra<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ACTITADERO, RA. adj. Término forense, que solo tiene uso en el Reino<br />
<strong>de</strong> Aragón, y significa lo que esta por actuar, o actitar: como una causa o proceso,<br />
que esta muy a <strong>los</strong> principios, y en que apenas se ha empezado a actuar<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ACTITADO, DA. part. Paf. Actuado<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ACTITAR. v.a. Hacer actos judiciales, actuar. Es voz que sólo tiene uso en<br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: n.- Llevar, seguir, tramitar o actuar en <strong>los</strong> procesos como notario o<br />
escribano<br />
DRAE: tr. Tramitar. Actuar en <strong>los</strong> procesos como notario o escribano<br />
AUT: ACTUARIO. (Actuario) s. m. El Escribano o Notario ante quien pasan las<br />
causas: Es voz que sólo tiene uso en lo forense en el Reino <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ACULLIR. v. a. Acoger, albergar. Voz antigua en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ADAGUAR. v. a. Lo mismo que dar <strong>de</strong> beber al ganado. Voz Provincial<br />
<strong>de</strong> Aragón, que en Castilla se dice Abrevar<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: intr. Beber el ganado
AUT: ADAPONER. v. a. Lo mismo que presentar. Voz antigua usada en<br />
Aragón. Este verbo tiene anomalía <strong>de</strong> su simple Poner<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ADERRA. s. f. Pléita <strong>de</strong> junco. Voz antigua en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ADIR. v. a Distribuir y re<strong>partir</strong>. Voz antigua usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: tr. <strong>de</strong>fect. Hacerse rico. Distribuir re<strong>partir</strong> equitativamente<br />
AUT: ADJUNCIÓN. s. f. Agregación <strong>de</strong> una cosa a otra. Voz antigua <strong>de</strong> Aragón.<br />
( 2ª. acep.) Vale también junta, y compañía <strong>de</strong> Juez. Voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ADJUNGIR. v. a Juntar una cosa a otra. Es voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ADOBERIA. (Adobería) s. f. El lugar don<strong>de</strong> se hacen <strong>los</strong> adobes. Voz <strong>de</strong>l<br />
Reino <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ADOR. s. m. El tiempo limitado <strong>de</strong> regar en términos, o partidos don<strong>de</strong><br />
hay poco agua. Es formado <strong>de</strong>l Lat. Adhoras, porque se reparte por horas esta<br />
facultad <strong>de</strong> regar. Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: d .- Turno en el riego<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ADULA. s. f. Término, o partido, y principalmente se llama así el que no<br />
tiene regador <strong>de</strong>stinado<br />
AR: (Adula o dula) Hato <strong>de</strong> ganado <strong>de</strong> todo un pueblo y se dice <strong>de</strong>l terreno que no<br />
tiene riego <strong>de</strong>stinado<br />
BORAO: c.- Hato <strong>de</strong> ganado mayor. c.- Terreno que no tiene riego <strong>de</strong>stinado. N.<br />
Cada una <strong>de</strong> las siete suertes <strong>de</strong> tierra que riega la acequia <strong>de</strong> la Almotilla, término<br />
<strong>de</strong> Zaragoza, en cada día <strong>de</strong> la semana, y así se dice “se ven<strong>de</strong> un campo en la<br />
adula <strong>de</strong>l miércoles”: tiene significación análoga en algunos pueb<strong>los</strong> <strong>de</strong> Navarra,<br />
como pue<strong>de</strong> verse en el curioso Diccionario <strong>de</strong> Antigüeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Navarra<br />
DRAE: No consta
AUT: ADULEAR. v. n. Gritan mucho, y meten muchas bulla. Dícese por<br />
translación <strong>de</strong> <strong>los</strong> gritos que suelen dar el adulero a las bestias. Es voz baja y<br />
usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: intr. Vocear o gritar mucho, como <strong>los</strong> aduleros<br />
.<br />
AUT: ADULERO. s. m. El pastor, o siervo público, que guarda las bestias, que<br />
trabajan, <strong>los</strong> días que <strong>de</strong>scansan y no trabajan<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: Pastor o guarda <strong>de</strong> la Adula o Dula<br />
AUT: ADVERACIÓN. s. f. El acto <strong>de</strong> asegurar, o afirmar alguna cosa. Voz<br />
antigua <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ADVERAR. v. a. Afirmar y asegurar alguna cosa. Voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ADVOCACIÓN. (2ª.acep.) s. f. Vale también Abogacía. Es término<br />
antiguo en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ADVOCADO. s. m. Lo mismo que abogado. Voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ADVOCAR. (2ª.acep.) v. a. Vale también lo mismo que Abogar. Voz<br />
antigua <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AESCARRAMONCHONES. adj. Voz baja usada en Aragón. Lo mismo<br />
que Ahorcajadas<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: AFAÑO. s. m. Lo mismo que afán. Voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: m.ant. Afán o fatiga<br />
AUT: AFASCALAR. v. a Término <strong>de</strong> agricultura usado en Aragón, que vale<br />
hacer montones o hacinas (que llaman Fascales) <strong>de</strong> treinta haces <strong>de</strong> mies cada uno<br />
en el campo recién segado. Es voz corrompida <strong>de</strong> las latinas<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: tr Hacer Fascales<br />
AUT: AFERES. s. m. en plural. Trae Nebrija esta voz en sentido <strong>de</strong> negocios<br />
inútiles. No tiene uso alguno en Castilla: y aunque se quiera traer <strong>de</strong>l Francés<br />
Afaires, no correspon<strong>de</strong>, pues significa <strong>los</strong> negocios <strong>de</strong> mucha monta,que a<br />
significa esto mismo.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AFIGIR. Lo mismo que Fijar. Voz antigua d Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AFILLAR. v. a. Vale adoptar o prohijar. Es voz baja usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AFIRMAMIENTO. s. m. La acción <strong>de</strong> poner a servir a alguna. Voz<br />
antigua <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: m. ant. Ajuste con que entraba a servicio un criado<br />
AUT: AFIRMAR. (3ª.acep.) v. a. Vale en el Dialecto <strong>de</strong> Aragón establecerse,<br />
permanecer, avecindarse, y residir en algún lugar.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: tr. Ajustar generalmente por un año, a una persona para que preste<br />
<strong>de</strong>terminados servicios. Habitar o residir<br />
AUT: AFRONTAR. (2ª.acep.) v. a.Vale también llamar a uno para que <strong>de</strong> razón<br />
<strong>de</strong> su modo <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r. Es voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: AGENOLLARSE. v. r. Lo mismo que Arrodillarse. Voz antigua <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AGOSTAR. (3ª.acep.) v. a. Vale también Arar la tierra en el mes <strong>de</strong><br />
Agosto. Es voz <strong>de</strong> agricultura usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AGRAMADERA. s. f. El instrumento en que se agrama y quebranta el<br />
cáñamo. Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AGRAMAR. v. a. Quebrantar el cáñamo para quitarle la caña, arista o<br />
paja. Es <strong>de</strong>l Arabe Garama, que significa <strong>de</strong>snudar, quitar y cortar. Es usado en<br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: c.- Machacar, lino, cáñamo u otra planta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AGUABRESA. (aguabréfa) s. f. Conducto hecho en la pared para que el<br />
agua <strong>de</strong> <strong>los</strong> tejados que caen al interior <strong>de</strong> la casa se conduzca a algún albañar.<br />
Es voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AGUACHA. (aguácha) s. Agua corrompida. Voz usada en Aragón<br />
AR: s. f. El Diccionario lo trae pr. Arag., pero parece no <strong>de</strong>be ser así, supuesto<br />
que trae sin esta nota las voces populacho y poblacho, cuya terminación indica<br />
que la cosa expresada es vil y <strong>de</strong>spreciable, y así se dice generalmente, al menos<br />
en Aragón: Hombracho, <strong>de</strong> mala presencia, lugaracho, que tiene muchas casas<br />
arruinadas, mujaracha, asquerosa, mal vestida, etc.<br />
BORAO: No aparece<br />
DRAE: f. Agua encharcada y corrompida<br />
AUT: AGUACHINAR. v. a Llenar <strong>de</strong> agua algún pedazo <strong>de</strong> tierra, y lo mismo<br />
que enaguazarla. Es voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No aparece<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: AGUACIVERA. (Aguacivéra) s. f. Término <strong>de</strong> agricultura. Tierra<br />
sembrada en seco y regada <strong>de</strong>spués. Voz usada en Aragón<br />
AR: Aguacivera. Tierra sembrada en seco y regada <strong>de</strong>spués<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AGUERA. s. f. Término <strong>de</strong> agricultura usado en Aragón, que vale zanja<br />
hecha para encaminar el agualluvia a las hereda<strong>de</strong>s.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: Agüera. a.- Zanja para encaminar el agua llevadiza a las hereda<strong>de</strong>s.-a<br />
Acequia para dirigir el agua pluvial a <strong>los</strong> campos.<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AGUJA. (5ª.acep.) s. f. Vale también la púa tierna <strong>de</strong>l árbol, propia para<br />
ingerir. Es término <strong>de</strong> agricultura usado en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: Alfiler: también se llama al alfiler aguja <strong>de</strong> cabeza. a.- La púa tierna <strong>de</strong>l<br />
árbol que sirve para injertar<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AGUJERADO, DA. part. pas. (frase). Casa agujerada. Llaman en Aragón<br />
a la casa que tiene vecinos, o <strong>de</strong> vecindad. Es tomada la alusión <strong>de</strong> la curiosidad<br />
<strong>de</strong> <strong>los</strong> vecinos en escuchar<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AGUJERERO. s. m. El que hace o ven<strong>de</strong> agujas. Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AHOJAR. v. n. Pacer, o comer hoja <strong>de</strong> árboles. Es término usado en<br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Comer <strong>los</strong> ganados las hojas <strong>de</strong> <strong>los</strong> árboles<br />
DRAE: Ramoncar, pacer <strong>los</strong> animales las hojas <strong>de</strong> las plantas<br />
AUT: AJOLIO. (Ajolio): s. m. Salsa compuesta <strong>de</strong> ajos y aceite <strong>de</strong> que suele<br />
usar para comer algunas viandas. Es voz compuesta <strong>de</strong> <strong>los</strong> nombres, Ajo, Olio y<br />
usada en el Reino <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Salsa <strong>de</strong> ajos y aceite, a que se pue<strong>de</strong>n agregar yemas <strong>de</strong> huevo<br />
DRAE: m. Apiaceite
AUT: AJORDAR. v. n. Gritar mucho, levantar y esforzar mucho la voz hasta<br />
venir como a sufocarse. Trae su origen <strong>de</strong>l Arábigo Jaráda, que vale Sufocación.<br />
Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Esforzar la voz, gritar hasta enronquecer<br />
DRAE: Levantar, o esforzar la voz; gritar<br />
AUT: AJUSTARSE. (2ª.acep). v. r. Vale también Juntarse y congregarse. Es voz<br />
antigua <strong>de</strong> Aragón. (3ª.acep.) También se halla usado en Aragón por arrimarse, y<br />
llegarse a alguna parte<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Arrimarse, a alguna parte<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALADRADA. s. f. Lo mismo que surco hecho en la tierra con el arado. Es<br />
voz baja usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Surco abierto en la tierra con el arado<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALADRO. s. m. Lo mismo que Arado. Es voz baja y usada en Aragón<br />
AR: Arado<br />
BORAO: c.- Arado<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALAICA. s. m. Hormiga con alas. Término <strong>de</strong> Aragón, que en Castilla se<br />
llama Aluda<br />
Ara: Alada, Hormiga con alas<br />
BORAO: a.- Hormiga aluda<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALAMA. s. f. Cierto género <strong>de</strong> tela <strong>de</strong> plata y seda comúnmente llamada<br />
Lama. Es voz <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: f. ant. Lama <strong>de</strong> tela <strong>de</strong> oro y plata. (2ª.acep.) Planta leguminosa, <strong>de</strong> tallo<br />
no espinoso y <strong>de</strong> un metro aproximadamente <strong>de</strong> altura, hojas inferiores<br />
pecioladas, sésiles las superiores y flores amarillas. Sirve para pasto <strong>de</strong>l ganado<br />
AUT: ALATÓN. (2ª.acep.) s. m. Vale también el fruto <strong>de</strong>l árbol llamado<br />
Alatonéro o Alméz. Término <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Alméz y su fruto<br />
DRAE: m. Latón<br />
AUT: ALATONERO. s. m. Lo mismo que el árbol llamado Alméz en<br />
Castilla.Véase Alméz. Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Alméz<br />
DRAE: m. Almas
AUT: ALBADA. s. f La música que en las al<strong>de</strong>as dan <strong>los</strong> mancebos a las<br />
doncellas, cantándoles algunas coplas al romper <strong>de</strong>l alba: y por que este festejo se<br />
hace <strong>de</strong> ordinario a dicha hora, se dijo albada. Es voz usada en Aragón, y<br />
correspon<strong>de</strong> a la que en Castilla se dice Alborada<br />
AR: Alborada, canción <strong>de</strong> <strong>los</strong> mozos cerca <strong>de</strong>l alba<br />
BORAO: a.- Alborada o música <strong>de</strong> las al<strong>de</strong>as. –a. Jabonera, planta. n. Canto <strong>de</strong> la<br />
alborada, genero <strong>de</strong> composición poética.<br />
DRAE: f. Alborada, música al amanecer y al aire libre<br />
AUT: ALBALA. s. m. El <strong>de</strong>spacho, licencia, testimonio auténtico, escritura, carta<br />
<strong>de</strong> pago, u otro instrumento semejante, por don<strong>de</strong> consta alguna cosa para la fe<br />
pública en Puertos, Aduanas. Es voz <strong>de</strong> poco uso en Castilla. En Valencia y<br />
Aragón se conserva y usa comúnmente.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALBARAN. s. m. Cédula, hoja <strong>de</strong> papel, pliego. Es voz formada <strong>de</strong>l Arabe<br />
Bará, que significa esto mismo, y con e. Artículo Al se dijo Albarán. Es término<br />
bajo, y usado en Aragón. (2ª.acep.) Vale también obligación hecha sin Notario, o<br />
Escribano a favor <strong>de</strong> alguno, por débito, u otra cualquier causa, o caso, como lo es<br />
un vale o papel firmado. Es término forense usado en Aragón<br />
AR: Cédula o papel <strong>de</strong> alquiler <strong>de</strong> confesión u obligación privada<br />
BORAO: a.- Papel <strong>de</strong> alquiler. a. Cédula. a. Papel <strong>de</strong> obligación privada. d.<br />
Papeleta que acredita el cumplimiento <strong>de</strong> parroquia. n. Factura <strong>de</strong>l peso <strong>de</strong>l carbón<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALBARRANEO. adj. Lo mismo que Forastero, extranjero. Es término<br />
anticuado, que se uso en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALBOLGA. s. f. Lo mismo que Alholva. Véase. Es voz anticuada. Que se<br />
usó en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Alholba, planta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALCAIDIADO. f. m. Lo mismo que Alcaidía. Es voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALCARAHUEYA. s. f. Lo mismo que Alcaravea. Véase. Es voz<br />
anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: ALCAFOL. s. m. Lo mismo que alcohol. Voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALCOFOL: s. m. Lo mismo que alcohol. Véase. Es voz anticuada <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALCOTÓN. s. m. Lo mismo que algodón. Véase. Es voz anticuada <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALEGRARSE. v. r. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> sentido literal, en el Dialecto antiguo<br />
forense <strong>de</strong> Aragón, vale aprovecharse, alegar algo en <strong>de</strong>fensa propia, para<br />
eximirse <strong>de</strong> culpa, y <strong>de</strong> <strong>los</strong> cargos que se lo oponen y hacen<br />
AR. No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALERA. s. f. Lo mismo que era. Es voz formada <strong>de</strong> este nombre, y <strong>de</strong>l<br />
artículo Al, y usada en el estilo forense <strong>de</strong> Aragón. (2ª.acep.) Vale también en el<br />
estilo forense <strong>de</strong> Aragón <strong>de</strong> <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r apacentar el ganado <strong>los</strong> vecinos <strong>de</strong><br />
un lugar en <strong>los</strong> términos o territorio que hay <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las eras <strong>de</strong> él hasta las <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />
lugares circunvecinos, como sea <strong>de</strong> sol a sol, y <strong>de</strong> fuerte que saliendo <strong>de</strong> las eras<br />
<strong>de</strong> un lugar con sol, pueda volverse á ellas antes <strong>de</strong> ponerse.<br />
AR: Alera Foral. Pastos comunes a dos o más pueb<strong>los</strong><br />
BORAO: a.- Llanura en que se hallan las eras.—d. Alera Foral, pastos comunes a<br />
dos o más pueb<strong>los</strong> con exclusión <strong>de</strong> viñas, huertos y sembrados: llamase pastos<br />
forales y son para pastar <strong>los</strong> ganados <strong>de</strong> sol a sol<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALFALFEZ. s. m Lo mismo que Alfalfa. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Alfalfa<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALFARDA. (2ª.acep.) s. f. En el Reino <strong>de</strong> Aragón se llama así el <strong>de</strong>recho<br />
que se paga por el riego <strong>de</strong> las hereda<strong>de</strong>s<br />
AR: Contribución por el riego<br />
BORAO: a.- Contribución por el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> aguas <strong>de</strong> algún término: la gente<br />
rústica dice a veces farda Tributo que pagaban algunos moras y judíos a <strong>los</strong><br />
príncipes cristianos, según Ducange.<br />
DRAE: tr. Contribución por el aprovechamiento <strong>de</strong> las aguas. 2. Canon<br />
incompleto o reducido que pagan algunos
AUT: ALFARDERO. s. m. El que cobra <strong>de</strong> <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> la Alfarda. Es voz<br />
peculiar <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- El que cobra el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> alfarda<br />
DRAE: m. El que cobra el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> la alfarda<br />
AUT: ALFARDILLA. s. f. dimin. De Alfarda. La cantidad corta que se paga<br />
<strong>de</strong>más <strong>de</strong> Alfarda por las tierras que se riegan <strong>de</strong> acequias menores, hijuelas <strong>de</strong><br />
las principales, para limpiarlas. Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a. Pago por la limpia <strong>de</strong> acequias menores.<br />
DRAE: f. Cantidad corta que se paga, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la alfarda, por la limpieza <strong>de</strong> las<br />
acequias menores, hijuelas <strong>de</strong> las principales. Por ext. Todo reparto extraordinario<br />
que ha <strong>de</strong> pagar <strong>los</strong> here<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> una corporación <strong>de</strong> regantes.<br />
AUT: ALFARDÓN. (Alfardón) s. m. Anillo <strong>de</strong> hierro, que se pone en el eje <strong>de</strong>l<br />
carro, o carreta, y anda suelto entre la clavija, y la caja. Parece pue<strong>de</strong> venir <strong>de</strong> la<br />
palabra Arábiga Farada, que significa segregar y separar, porque este anillo separa<br />
la caja <strong>de</strong> la clavija. Voz usada en Aragón<br />
AR: Anillón <strong>de</strong> hierro en <strong>los</strong> carros que hace ruido<br />
BORAO: a.- Anillo <strong>de</strong> hierro que va suelto en el eje <strong>de</strong>l carro entre la clavija y la<br />
caja <strong>de</strong> aran<strong>de</strong>la<br />
DRAE: m. Alfarda, contribución por el aprovechamiento <strong>de</strong> las aguas<br />
AUT: ALFARMA. f. f. Especie <strong>de</strong> ruda silvestre, que también se llama Alharma<br />
tomada <strong>de</strong>l Arábigo Harmalón, que significa esto mismo. Son voces usadas en<br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a- Alhargama planta<br />
DRAE: f. Alharma<br />
AUT: ALGECERIA. s. f. Lugar y sitio don<strong>de</strong> se hace o ven<strong>de</strong> yeso. Es voz<br />
usada en Aragón y otras partes<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALGECERO. s. m. El que ata, ven<strong>de</strong> o portea yeso, y lo mismo que<br />
yesero. Es usado en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALGEZ. s. m. Lo mismo que yeso. Es voz tomada <strong>de</strong> <strong>los</strong> Arabes, que así<br />
llaman al yeso, y hoy se conserva en Aragón<br />
AR: Algez Está en el Diccionario sin nota <strong>de</strong> provincial, y sus <strong>de</strong>rivados algecería<br />
algecero tienen la <strong>de</strong> prov. Ar. Y otras partes.<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: ALGEZAR. (Algezár) s. m. La Cantera don<strong>de</strong> se saca el yeso en piedra, y<br />
lo mismo que yesar. Es usado en Aragón, Murcia y otras partes<br />
AR: a. Está en el Diccionario sin nota <strong>de</strong> provincial, y sus <strong>de</strong>rivados algecería,<br />
algecero tienen la <strong>de</strong> prov. Ar. y otras partes<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALGEZON. (Algezón) s. m. Pedazo gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> yeso, que sale <strong>de</strong> las obras<br />
<strong>de</strong> casas, que <strong>los</strong> albañiles <strong>de</strong>shacen, y la recogen para volverla a emplear en<br />
tabiques y otras obras. Es usada en Murcia y otras partes y en Aragón<br />
AR: Algezón. Está en el Diccionario sin nota <strong>de</strong> provincial, y sus <strong>de</strong>rivados<br />
algecería, algecero tienen le <strong>de</strong> prov. Ar. y otras partes<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALGUARIN. (Alguarín) s. m. Aposentillo puesto en bajo, para resguardar<br />
y recoger alguna cosa, y para otros fines. Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Cuarto bajo.—a Pilón don<strong>de</strong> cae la harina que sale <strong>de</strong> la muela<br />
DRAE: Alguarín. m. Aposentillo o cuartito bajo para guardar o recoger alguna<br />
cosa. Pilón don<strong>de</strong> cae la harina que sale <strong>de</strong> la muela<br />
AUT: ALGUAZA. s. f. Lo mismo que Bisagra o gonce en que se mueven las<br />
puertas y ventanas, arcas y otras cosas que se abren y doblan por medio <strong>de</strong> este<br />
artificio. Es voz usada en Aragón<br />
AR: Bisagra, gozne<br />
BORAO: a.- Bisagra o gozne<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALGUINIO. s. m. Cestón gran<strong>de</strong> para vendimiar, o traer otros<br />
cualesquiera frutos y hortalizas. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: m. Cesta o cuévano gran<strong>de</strong> que sirve para vendimia o recoger frutos<br />
AUT: ALHARGAMA. (sub voce) s. f. La ruda silvestre. En Aragón don<strong>de</strong> hay<br />
gran abundancia en algunos lugares se llama Alfarma o Alharma<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: ALIAGA. s. f. Lo mismo que Aulága y jaulága. Es una planta toda espina,<br />
que tiene la flor amarilla, y cuando está ver<strong>de</strong> engaña la vista a poca distancia<br />
pareciendo romero. Sus diferencias en las figuras <strong>de</strong> espinas y tamaños son<br />
muchas, y la más alta llega a la estatura <strong>de</strong> un hombre. Esta voz parece Arabe,<br />
porque el P. Alcalá pone por su correspondiente Arábigo Iaulaquz, cuyo origen<br />
acredita llamarse en Andalucía, Jaulága; y aunque en Castilla se llama Aulága, y<br />
en Aragón, Valencia, Murcia, y la Mancha Aliága, es poca la corrupción<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALIFARA. s. f. Voz forense y antiguamente usada en Aragón, y significa<br />
comida, o dinero para ella, que el que compraba daba al que vendía <strong>de</strong>más <strong>de</strong>l<br />
precio <strong>de</strong> la cosa comprada, sin lo cual no era válida la escritura <strong>de</strong> venta.<br />
Mo<strong>de</strong>rnamente se usa en el estilo familiar <strong>de</strong> dicho Reino por merienda o convite.<br />
Llamase también Lifára; pero una y otra voz son bajas. Viene <strong>de</strong>l Arábigo Aláfa,<br />
que vale buen nutrimento y comida<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Convite o merienda<br />
DRAE: f. Convite o merienda, en especial como sobra <strong>de</strong> una venta o convenio<br />
AUT: ALMADIA. s. f . Balsa <strong>de</strong> vigas, o ma<strong>de</strong>ros juntos unos con otros en<br />
forma plana, para po<strong>de</strong>r<strong>los</strong> conducir fácilmente por <strong>los</strong> ríos. Es voz usada en<br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Armadia o balsa <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ros. D. Conjunto <strong>de</strong> el<strong>los</strong> para<br />
transportar<strong>los</strong> por el río.- Nombre <strong>de</strong> canoa india.<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALMAR. v. a. Lo mismo que Avahar. Véase. Es voz baja usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALMARREGA. s. f . Cierto género <strong>de</strong> tejido, o tela basta hecha <strong>de</strong> pelo<br />
<strong>de</strong> borrico, o cosa semejante, para mantas <strong>de</strong> mulas, o bestias caballares. Es voz<br />
anticuada <strong>de</strong> Aragón, que hoy se dice Marréga<br />
AR: No consta<br />
BORAO: n.- La manta o piel <strong>de</strong> ínfima clase con que se cubre a las bestias <strong>de</strong><br />
carga<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALMARZEN. s. m. Lo mismo que almacén. Véase. Es voz anticuada <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: ALMASTECH. s. m. Lo propio que Almástiga. Véase. Es voz antigua <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALMELLE. s. f. Lo mismo que Almendra. Véase. Es voz antigua <strong>de</strong><br />
Aragón tomada <strong>de</strong>l Valenciano Almelle<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALMENARA. (3ª. acep.). s. f. Zanja por don<strong>de</strong> se conduce otra vez al río<br />
el agua que sobra en las acequias cuando viene con <strong>de</strong>masía, o están regadas ya<br />
las tierras. Es voz usada en Aragón (4ª. acep). Vale también la abertura cerrada<br />
con una compuerta entre dos piedras, para <strong>de</strong>spedir el agua que sobra en las<br />
acequias, o para distribuir en ellas la que esta rebalsada en un pantano, o cosa<br />
semejante. Es voz usada en Aragón<br />
AR: Zanja para conducir al río el agua sobrante <strong>de</strong> la acequia<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: f. Zanja por la cual se conduce al río el agua que sobra <strong>de</strong> la acequia<br />
AUT: ALMENDOLA. s. f. Lo mismo que Almendra. Véase. Es voz antigua <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALMENDOLÓN, O ALMENDÓN. s. m. Correspon<strong>de</strong> al parecer a lo<br />
propio que Almidón. Son voces anticuadas <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALMENDRERA. s. f. El árbol llamado Almendro. Véase. Es voz baja <strong>de</strong>l<br />
uso <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: Almendro<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALMENDRICA. s. f. dimin. De Almendra. La que es pequeña: en medio<br />
<strong>de</strong> que aunque sea <strong>de</strong>l tamaño regular que otras cualesquiera, se suele <strong>de</strong>cir así<br />
cuando se come tal cual almendra por postre, o por antojo. En Aragón llaman<br />
Almendrica <strong>de</strong> la raza almendrico, en Alloza<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: ALMOSNA. s. f. Lo propio que Limosna. Véase. Es voz antigua <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALMOSTA. (sub voce). s. f. La cantidad <strong>de</strong> trigo, u <strong>de</strong> otra cosa, que<br />
pue<strong>de</strong> caber en las dos manos juntas arqueándolas. Es voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALMUDENA. s. f. Nombre propio <strong>de</strong> las cosas públicas don<strong>de</strong> se<br />
guardaba el trigo. Parece que sea la misma voz que Almóna, o Almunía, o<br />
Almunia, que con toda esta variedad se conserva en diversas provincias <strong>de</strong><br />
Castilla y Aragón 2 Almudí. Vale también medida <strong>de</strong> seis cahíces <strong>de</strong> yeso. Es voz<br />
usada en el Reino <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALMUDI: s. m. Significa Pósito <strong>de</strong> granos: es voz usada en <strong>los</strong> reinos <strong>de</strong><br />
Aragón, Murcia, Valencia y formada <strong>de</strong>l nombre Almúd-. (2ª.acep.) Vale también<br />
medida <strong>de</strong> seis cahíces <strong>de</strong> yeso. Es voz usada en algunas partes <strong>de</strong>l reino <strong>de</strong><br />
Aragón, y se usa sólo <strong>de</strong> ella contando<br />
AR: Alhónga o Alfóndiga<br />
BORAO: p.- Alhóndiga. A, Medida <strong>de</strong> 6 cahíces<br />
DRAE: (Almudi o Almudín) Medida <strong>de</strong> seis cahíces<br />
AUT: ALMUTAZAF. s. m. Lo mismo que Almotazén. Véase. Esta voz es <strong>de</strong>l<br />
Reino <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: Almotacén, o fiel <strong>de</strong> pesos y medidas<br />
BORAO: a.- Almotacen o fiel <strong>de</strong> pesos y medidas y (añadimos) perseguidor <strong>de</strong> las<br />
cosas hurtadas<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALOSA. (sub voce)s. f. Pescado <strong>de</strong> mar, que ordinariamente se coge en<br />
<strong>los</strong> ríos. Es <strong>de</strong>l tamaño <strong>de</strong>l salmón, y casi <strong>de</strong>l mismo color exterior y<br />
interiormente: no tiene dientes. Es muy sabroso en su sazón; pero muy incómodo<br />
al comer, porque tiene muchas espinas. Llamase también Trifa, y más<br />
comúnmente en Español Sábalo, y en Aragón Sabóga<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: ALOTONES. s. m. En el Reino <strong>de</strong> Aragón llaman así a las vayas o<br />
frutillas <strong>de</strong>l árbol <strong>de</strong>l Loto <strong>de</strong> <strong>los</strong> Latinos, que en Español se llama comúnmente<br />
Alméz<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALPARGATA. (frase) s. f. Compañía <strong>de</strong> alpargata. Frase proverbial<br />
usada en Aragón; y significa compañía <strong>de</strong> gente ruin, que <strong>de</strong>ja y <strong>de</strong>sampara a <strong>los</strong><br />
<strong>de</strong>más cuando más se necesita su asistencia<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALQUEZ. s. m. Medida <strong>de</strong> vino <strong>de</strong> doce cántaros. Viene <strong>de</strong>l nombre<br />
Arábigo Quiez, que vale medida, según el P. Alcalá, y con el artículo Al se formó<br />
Alquiéz, y <strong>de</strong>spués quitada la i quedo Alquéz-, como se usa el día <strong>de</strong> hoy en<br />
algunos lugares <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: Medida <strong>de</strong> líquidos <strong>de</strong> doce cántaros<br />
BORAO: c.- Medida <strong>de</strong> doce cántaros <strong>de</strong> vino<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALQUIVAL. s. m. Término antiguo <strong>de</strong> Aragón, que correspon<strong>de</strong> al<br />
parecer, y vale lo mismo que alquicél. Véase. Hállese también escrito Alquivar y<br />
Aliquivál-; pero todo es uno mismo<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALUFRAR. v. a. Ver con presteza y prontamente, y sobre todo <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
lejos, y lo mismo que Atisbar. Es voz usada en Aragón, aunque entre gente vulgar,<br />
y por esto baja<br />
AR: bajo, ARAG. Columbrar, divisar, ver con dificultad<br />
BORAO: a.- Columbrar, ver con prontitud, prever<br />
DRAE: tr. Columbrar con la vista<br />
AUT: ALUMBRERA. s. f. Lo mismo que Alumbre. Es voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />
que ya no tiene uso<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ALVIDRIAR. v. a. Poner el barniz a la <strong>los</strong>a <strong>de</strong> tierra, y lo mismo que<br />
vidriar. Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: AMAESTREAR. (2ª.acep.) v. n. Hacer un vestido, u otro género <strong>de</strong> ropa,<br />
aprovechando la tela con habilidad y maestría, <strong>de</strong> cuyo nombre se forma este<br />
verbo, que es usado en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AMAGARSE. v. r. Lo mismo que Agacharse. Es voz baja usada en<br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AMAJADAR. v. n. Hacer mansión el ganado en la majada, <strong>de</strong> cuyo<br />
nombre se forma este verbo usado en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AMANAR. v. a. Prevenir, disponer las cosas <strong>de</strong> modo que estén a mano,<br />
<strong>de</strong> cuyo nombre se forma este verbo, que es usado en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AMARGAR. (4ª. acep.) v.n. Vale también ofen<strong>de</strong>r, hacer mal <strong>de</strong> obra o<br />
palabra a alguno. Es voz baja usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AMARGÓN. (Amargón) s. m. Especie <strong>de</strong> chicoria silvestre. Es usado en<br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AMELGAR. v. a. Hacer hoyos pequeños en la tierra con la azada, u otro<br />
instrumento en señal <strong>de</strong> que se toma posesión <strong>de</strong> ella, o para otro algún fin. Es voz<br />
usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.-Amojonar, en señal <strong>de</strong> <strong>de</strong>recho o posesión: en Castilla abrir surcos<br />
para sembrar<br />
DRAE: No consta
AUT: AMELGADO, DA. part. paf. <strong>de</strong> este verbo. Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> Mont. y Huerta. De<br />
Zaragoza. pl. I. El que tomará tierra en el monte sino le labra luego, <strong>de</strong>be hacer<br />
mojones alre<strong>de</strong>dor, o amelgado, porque parezca lo toma<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: adj. Acción y efecto <strong>de</strong> amelgar o amojonar<br />
AUT: AMELLÓN. s. m. Lo mismo que Almidón Es voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AMERAR. v. a. Aguar el vino. Voz baja usada en Aragón<br />
AR: v.a. Se usa en Aragón en el mismo sentido que merar, el cual ni tiene nota<br />
alguna <strong>de</strong> provincial. Parece tiene origen <strong>de</strong>l latino, merum, y así se usa más<br />
comúnmente por mezclar vino con agua<br />
BORAO: a.- Merar, mezclar agua con vino u otro líquido: dícese amerar la olla<br />
cuando se echa nueva agua<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AMORGONAR. v. a. Término <strong>de</strong> Agricultura usado en Aragón. Lo<br />
mismo que en Castilla llaman Amugronar. Véase.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Amugronar o ten<strong>de</strong>r <strong>los</strong> sarmientos bajo la tierra para que arraiguen<br />
DRAE: tr. Amugronar<br />
AUT: AMPARA. s. f. Voz forense usada en Aragón, y vale lo mismo que<br />
embargo <strong>de</strong> bienes muebles, que antiguamente se <strong>de</strong>cía Empara<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Embargo <strong>de</strong> bienes muebles. Úsese también en Navarra<br />
DRAE: f. Acción y efecto <strong>de</strong> amparar o embargar<br />
AUT: AMPARAR. (2ª.acep.) v. a. Vale también, según el dialecto forense <strong>de</strong><br />
Aragón, hacer embargo <strong>de</strong> bienes muebles. En lo antiguo se <strong>de</strong>cía Emparar<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: tr. Embargar bienes muebles<br />
AUT: AMPRICIA. s. f. Voz antigua <strong>de</strong> Aragón, que correspon<strong>de</strong> a fumoria<br />
AR: No consta<br />
BORAO: n. Sumaria, voz anticuada que, tomada <strong>de</strong> <strong>los</strong> fueros <strong>de</strong> Aragón incluyó<br />
la Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> la edición príncipe <strong>de</strong> su Diccionario<br />
DRAE: No consta
AUT: AMPUTAR. v. a. Lo mismo que quitar, o cortar. Término antiguo<br />
aragonés. (2ª.acep.) Vale también en el dialecto antiguo <strong>de</strong> Aragón rematar y dar<br />
finiquito <strong>de</strong> cuentas<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Suprimir, quitar. La Aca<strong>de</strong>mia en su Diccionario primitivo <strong>de</strong> 1726<br />
incluye esta voz como aragonesa en sentido figurado y cita aquellas palabras <strong>de</strong><br />
nuestros fueros “amputados <strong>los</strong> tiempos superfluos”<br />
DRAE: tr. fig. Quitar suprimir una parte <strong>de</strong> un todo<br />
AUT: ANCHARIA. s. f. Lo mismo que ancha. Voz con que <strong>los</strong> merca<strong>de</strong>res<br />
nombran la anchura <strong>de</strong>l lienzo, o tela, ú otras cosas: y en Aragón es usada<br />
comúnmente con este significado<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Anchura: en Castilla la <strong>de</strong> las telas entre <strong>los</strong> comerciantes o<br />
merca<strong>de</strong>res<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ANCHEZA. s. f. Lo propio <strong>de</strong> anchura. Es término antiguo <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Anchura, voz anticuada<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ANTIPOCA. (Antípoca) s. f. Escritura <strong>de</strong> reconocimiento <strong>de</strong> un censo. Es<br />
voz curial, y usada en Aragón<br />
AR: Instrumento por el cual uno se <strong>de</strong>clara <strong>de</strong>udor <strong>de</strong> otro<br />
BORAO: a. Escritura <strong>de</strong> reconocimiento <strong>de</strong> un censo y aun <strong>de</strong> cualquiera crédito<br />
DRAE: f. Der. Escritura <strong>de</strong> reconocimiento <strong>de</strong> un censo<br />
AUT: ANTIPOCAR. v. a. Reconocer un censo con escritura pública,<br />
obligándose a él, y a sus pagas. Es voz curial, y usada en Aragón (2ª.acep.) Por<br />
translación vale volver <strong>de</strong> nuevo a hacer alguna cosa, que es, o parece ser <strong>de</strong> la<br />
obligación <strong>de</strong> alguno, la cual en muchos días no se había hecho, y estaba<br />
suspensa. Es usado en Aragón, aunque es término bajo<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Reconocer un censo en instrumento público. A. Volver a hacer una<br />
cosa obligatoria que estuvo en suspenso<br />
DRAE: tr. Der. Volver hacer obligatoria alguna cosa que había estado suspensa<br />
por mucho tiempo. Reconocer un censo, con escritura pública obligándose a la<br />
paga <strong>de</strong> sus réditos<br />
AUT: ANTOR. s. m. El ven<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> quien se ha comprado con buena fe alguna<br />
cosa hurtada. Es voz curial, y usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a. -Ven<strong>de</strong>dor al cual se compró <strong>de</strong> buena fe una cosa hurtada<br />
DRAE: m. Ven<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> quien ha comprado <strong>de</strong> buena fe alguna cosa hurtada
AUT: ANTORIA. s. f. La acción <strong>de</strong> nombrar antor, o ven<strong>de</strong>dor primero <strong>de</strong> la<br />
cosa hurtada. Es voz curial, y usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a. Hecho <strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrir al antor o primer ven<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> una cosa hurtada<br />
DRAE: f. Der. Derecho <strong>de</strong> reclamar contra el antor<br />
AUT: ANZALERO. s. m. Oficial que hace anzue<strong>los</strong>. Es término usado en<br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AÑADA. s. f. Tiempo <strong>de</strong> un año, curso <strong>de</strong> un año, y lo mismo que año. Es<br />
voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AÑADIENCIA. s. f. Lo mismo que Añadidura. Es voz anticuada, que sólo<br />
tiene uso en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AÑINES. s. m. usado en plural. La estopa más basta y gruesa que sale <strong>de</strong>l<br />
lino cuando le quebrantan, o majan para sacar <strong>de</strong> la caña la hebra, la cual no pue<strong>de</strong><br />
hilarse, y la gente pobre se sirve <strong>de</strong> ella como lana para colchones. Es voz antigua<br />
<strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: APAÑAR. (6ª.acep.) v. a. Según el Dialecto <strong>de</strong> Aragón, Valencia y<br />
Murcia significa remendar, reparar, y componer. Es voz bala, y vulgar<br />
AR: No consta<br />
BORAO: Apaña-cuencos. n.- El que se <strong>de</strong>dica á componer vasijas <strong>de</strong> barro, para<br />
lo cual pasea las calles anunciándose a gran<strong>de</strong>s gritos, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> <strong>de</strong> don<strong>de</strong> nace<br />
que al cantante <strong>de</strong> mucha voz, pero <strong>de</strong> mal gusto, suela <strong>de</strong>signársele con ese<br />
nombre<br />
DRAE: Apañacuencos. Lañador<br />
AUT: APAÑO. (2ª.acep.) Según el Dialecto <strong>de</strong> Aragón, vale también remiendo,<br />
reparo y composición hecha en alguna cosa<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Remiendo, reparo o composición<br />
DRAE: No consta
AUT: APARELLAR. v. a. Lo mismo que Aparejar y a<strong>de</strong>rezar. Es voz anticuada<br />
<strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: APATUSCAR. v .a. Hacer alguna cosa con poco cuidado, mal y <strong>de</strong>prisa.<br />
Es voz baja y usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: APATUSCO. (2ª.acep.) s. m. Vale también cosa hecha mal y <strong>de</strong>prisa. Es<br />
término bajo, y <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: n.- Voz familiar <strong>de</strong> <strong>de</strong>sprecio, principalmente contra <strong>los</strong> muchachos<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: APEAR. (2ª.acep.) v. a. Vale también calzar, poner alguna piedra, canto, u<br />
otra cosa junto a las ruedas <strong>de</strong>l carro en el suelo, para que no se mueva. Es usado<br />
en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: APEDREADERO. s. m. Sitio u lugar don<strong>de</strong> suelen apedrearse <strong>de</strong><br />
ordinario <strong>los</strong> muchachos. Es voz antigua <strong>de</strong>l uso Aragonés<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: APELLIDAR. (3ª.acep.) v. a. Vale también invocar el favor <strong>de</strong>l Juez en<br />
un pedimento. Es voz anticuada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: APELLIDANTE. par. act. <strong>de</strong>l verbo Apellidar. El que invoca el favor <strong>de</strong>l<br />
Juez en un pedimento. Es voz curial <strong>de</strong>l uso anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: n.- El que presente pedimento para incoar el juicio <strong>de</strong> Aprehensión o<br />
Inventario<br />
DRAE: <strong>de</strong>r. El que presente apellido al Juez
AUT: APELLIDO. (6ª.acep.) s. m. Vale también pedimento con que se invoca el<br />
favor <strong>de</strong>l Juez. Es término curial <strong>de</strong>l uso antiguo <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Causa o proceso en que, por la conveniencia <strong>de</strong> su publicidad,<br />
pue<strong>de</strong>n intervenir como testigos ó <strong>de</strong>clarantes cuantos quieran. -n. Pedimento en<br />
que solicitan <strong>los</strong> juicios llamados <strong>de</strong> Aprehensión e Inventario<br />
DRAE: m. Causa o proceso en que, por las conveniencias <strong>de</strong> su publicidad,<br />
pue<strong>de</strong>n intervenir como testigos o <strong>de</strong>clarantes todos cuantos quieran. Primer<br />
pedimento o escrito que se presenta al Juez en cualquiera <strong>de</strong> <strong>los</strong> cuatro procesos<br />
florales<br />
AUT: APLAYAR. v. n. Salir el río <strong>de</strong> madre, extendiéndose por <strong>los</strong> campos,<br />
inundándo<strong>los</strong>. Es voz compuesta <strong>de</strong> la partícula A, y <strong>de</strong>l nombre Playa, y tiene<br />
uso en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: APLEGAR. v. a. Arrimar, o allegar una cosa a otra. Es término antiguo<br />
<strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Arrimar o llegar una cosa a otra: en Castilla es voz anticuada que<br />
significa allegar o recoger<br />
DRAE: tr. ant. Allegar o recoger. Arrimar o llegar una cosa a otra<br />
AUT: APOCHA. s. f. Finiquito, carta <strong>de</strong> pago. Usase en Castilla en lo forense, y<br />
generalmente en <strong>los</strong> Reinos <strong>de</strong> Aragón, Valencia y Cataluña<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: APOTHECARIO. s. m. Lo mismo que Boticario. Es voz Griega, y usada<br />
en lo antiguo. Conservase en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: ( Apoticario) a.- Boticario: en Castilla se <strong>de</strong>cía antes apotecario<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: APREHENDER. (4ª.acep.) v. a. Vale conforme al Dialecto <strong>de</strong> Aragón.<br />
Embargar bienes raíces. Es usado en lo forense<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: tr. Embargar una cosa<br />
AUT: APREHENSO,SA. part. pas. <strong>de</strong>l verbo Aprehen<strong>de</strong>r en el significado <strong>de</strong><br />
secuestrar y embargar: vale lo mismo que secuestrado y embargado, hablando <strong>de</strong><br />
bienes raíces según el uso curial y forense <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: APREHENSIÓN. (2ª.acep.) s. f. Se toma, conforme al estilo forense usado<br />
en Aragón, por embargo <strong>de</strong> bienes raíces<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Juicio <strong>de</strong> <strong>los</strong> cuatro privilegiados, que consistía en poner bajo la<br />
jurisdicción real la cosa aprehendida mientras se justificaba la verda<strong>de</strong>ra<br />
pertenencia<br />
DRAE: f. Uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> cuatro procesos forales privilegiados <strong>de</strong> Aragón, que<br />
consistía en poner bajo jurisdicción real la cosa aprehendida, mientras se<br />
justificaba a quién pertenecía<br />
AUT: APRENDIGON. (Aprendigón) s. m. El aprendiz que es principiante, y<br />
sabe poco arte que apren<strong>de</strong>. Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: APUNTARSE. (2ª.acep.) v. r. Metafóricamente es empezar uno a<br />
embriagarse. Es término bajo usado en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: APUÑADAR. v. a. Dar <strong>de</strong> puñadas, y lo mismo que Apuñear. Es formado<br />
<strong>de</strong>l nombre Puñada, y usado en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Apuñear, dar <strong>de</strong> puñadas<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ARADRO. s. m. Lo mismo que Arado. Véase. Es voz <strong>de</strong> Aragón y más<br />
conforme con su origen<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Arado o aladro<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ARAM. s. m. Lo propio que Arambre, <strong>de</strong> que parece síncope. Es voz<br />
anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ARAÑUELA. s. f. dimin. De Araña. Especie <strong>de</strong> araña pequeña, que hace<br />
mucho daño a las vi<strong>de</strong>s y viñas, y forma sus telillas en que se encubre. Es voz<br />
usada en Aragón y otras partes<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: ARBITRAR. (4ª.acep.) v. a. También vale <strong>de</strong>terminar, <strong>de</strong>cidir y juzgar, no<br />
arbitrariamente, sino conforme a <strong>de</strong>recho y absolutamente. Es término anticuado<br />
<strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ARCEBISPE. s. m. Lo mismo que Arzobispo. Véase. Es voz anticuada <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ARCOLA. s. f. Tela basta y grosería hecha <strong>de</strong> lino. Es voz <strong>de</strong>l Dialecto <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ARDID. (2ª.acep.) adj. Mañoso, sagaz, agudo, y <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> ingenio y lo<br />
mismo que Ardidóso. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ARGENT. s. m. Lo propio que plata. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Plata, voz antic.<br />
DRAE: m. Argento. Usado en Aragón<br />
AUT: ARGUELLAR. v. a. Desmedrar y como apocar y reducir a menos alguna<br />
cosa. Es voz baja y usada en Aragón (2ª. acep.) Metafóricamente vale cargar<br />
mucho <strong>de</strong> censos alguna casa o hacienda. Usase en Aragón, aunque es término<br />
bajo<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ARGUELLARSE. v. r. Desacerse cargar <strong>de</strong> porquería. Es usado en<br />
Aragón entre la gente vulgar<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Quedarse <strong>de</strong>smejorado y enfermizo. -d No blanquear la ropa lo que<br />
<strong>de</strong>biera. N. Desmerecer la ropa por extrema suciedad o <strong>de</strong>scuido. -n. Estar<br />
cargada <strong>de</strong> censos esta acepción se halla en la primera edición <strong>de</strong>l<br />
Diccionario <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia<br />
DRAE: prnl. Desmayarse por falta <strong>de</strong> salud
AUT: ARGUELLO. s. m. Mucha porquería, y principalmente la mugre que se va<br />
pegando y haciendo en la ropa <strong>de</strong>l anhelito y transpiración, que antiguamente<br />
llamaban Güello, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> se forma esta palabra, añadido el artículo, Al<br />
corrompido en Ar. Es voz baja usada en Aragón (2ª.acep.) Por traslación significa<br />
muchedumbre y carga <strong>de</strong> censos: y así se dice Es mucho el arguello que tiene tal<br />
hacienda, esto es son muchos <strong>los</strong> censos impuestos sobre ella. Es voz baja <strong>de</strong>l uso<br />
<strong>de</strong> Aragón<br />
AR: Arguellado, arguello. Desmadrado en la salud<br />
BORAO: c.- Desmedro. d.-Suciedad.- Muchedumbre y carga <strong>de</strong> censos en una<br />
hacienda<br />
DRAE: m. Acción y efecto <strong>de</strong> arguellar<br />
AUT: ARIBAR. v. va. Aspar la lana en cierto torillo dicho Aríbo para hacer las<br />
ma<strong>de</strong>jas. Es voz baja usada entre la gente popular y <strong>de</strong> las Al<strong>de</strong>as en el Reino d<br />
Aragón<br />
AR: (aribol). S. m. Se llama así en las Montañas <strong>de</strong> Aragón al aspa en la acepción<br />
<strong>de</strong> instrumento, para hacer ma<strong>de</strong>jas.<br />
BORAO: n.- Aspar<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ARIBO. s. m. Tornillo para hacer ma<strong>de</strong>jas principalmente <strong>de</strong> lana. Es voz<br />
<strong>de</strong> Aragón, aunque usada <strong>de</strong> la gente vulgar.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: (aribol), d.- Aspa<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ARIDO, DA. (2ª.acep.) adj. Metafóricamente se toma por enfermo: y<br />
especialmente por el que está muy flaco y atenuado <strong>de</strong> fuerzas por causa <strong>de</strong> la<br />
enfermedad. Es voz baja y usada entre la gente vulgar.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ARIESTA. s. f. Lo mismo que arista. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ARISNEGRO, ARISPRIETO. s. m. Especie <strong>de</strong> trigo que se llama así por<br />
tener negra la arista, es usada en Aragón y Murcia.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ARMENDON. s. m. Lo mismo que almidón. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: ARNA. s. f. Colmena <strong>de</strong> corcho. Es palabra usada en varios territorios <strong>de</strong><br />
Aragón. (2ª. acep.) Metafóricamente se toma por el vientre o panza. Es voz vulgar<br />
y familiar <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Aragón, don<strong>de</strong> suele <strong>de</strong>cirse <strong>de</strong>l que ha comido mucho:<br />
buena está el arna.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ARQUIMESA. s. a. Papelera al modo <strong>de</strong> <strong>los</strong> cajones o escritorios <strong>de</strong> las<br />
Secretarias, que caída o bajada la tapa forma una mesa capaz <strong>de</strong> comer en ella. Es<br />
voz usada en Aragón.<br />
AR: Papelera al modo <strong>de</strong> <strong>los</strong> escritorios <strong>de</strong> las Secretarias.<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ARRANCADERO. s. m. La parte más gruesa <strong>de</strong>l cañón <strong>de</strong> la escopeta. Es<br />
voz usada en Aragón.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ARRÁNCATE NAVO. (Frase) v. a. o como dicen en Aragón; arráncate<br />
Cebollino, juego que usan las muchachas, en que uno se tien<strong>de</strong> en el suelo, y otro<br />
prueba a levantarle, y le dice Arráncate Nabo, y le correspon<strong>de</strong>. No puedo <strong>de</strong><br />
harto: y continuando en hacer fuerza para levantarle, le repite Arráncate cepa, y le<br />
respon<strong>de</strong> No puedo feca<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ARRAPAR. v. a. Arrebatar furtiva y violentamente, hurtar con presteza y<br />
gran<strong>de</strong> agilidad alguna cosa. Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ARRENDACIÓN. s. f. Lo mismo que Arrendamiento. Véase. Es voz<br />
usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ARRIENDO. s. f. Lo mismo que arrendamiento. Es voz que se usa en<br />
algunas partes, especialmente <strong>de</strong> Aragón, Galicia y Asturias.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: ARRIESTO. s. m. Lo mismo que arresto. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ARRISQUE. s. m. Riesgo, peligro y trance aventurado. Es término<br />
anticuado en Aragón .<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ARROBA. (3ª.acep.) s. f. Voz <strong>de</strong> agricultura usada en Aragón, y significa<br />
instrumento para sacar la tierra <strong>de</strong> la parte alta <strong>de</strong>l campo, o heredad, y llevarla a<br />
la baja y ponerla igual y llana<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ARROBAR. (2ª.acep.) v. a. término <strong>de</strong> agricultura usado en Aragón, que<br />
vale allanar la tierra <strong>de</strong> un campo <strong>de</strong>sigual con el instrumento llamado Arroba<br />
AR: No consta<br />
BORAO: n.- Se usa en la frase arrobar la tierra, que significa trasladarla <strong>de</strong> un<br />
punto a otro <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la obra en que se trabaja<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ARTAR. v. a. Obligar, estrechar, precisar a uno a hacer alguna cosa. Es<br />
voz anticuada en Aragón.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- precisar, obligar<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ARTESANO. s. m. Oficial mecánico que gana <strong>de</strong> comer con el trabajo <strong>de</strong><br />
sus manos: y con especialidad se entien<strong>de</strong> <strong>de</strong>l que tiene tienda pública y se emplea<br />
en tratos mecánicos. Llámese también menestral. Es voz usada en Aragón.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ARTICA O ARTIGA. s. f. Tierra nuevamente <strong>de</strong>smontada para cultivarla<br />
y sembrarla, y lo mismo que Arrompido. Viene <strong>de</strong>l Griego Artos, que significa<br />
Pan, por rendir mucho por la tierra nuevamente rota y sembrada. Es voz usada en<br />
Aragón<br />
AR: artiga. Tierra nuevamente sembrada. No es <strong>de</strong> Aragón<br />
BORAO: artiga c.- Tierra recién roturada<br />
DRAE: No consta
AUT: ASNAR. adj. Lo mismo que Asnál. Véase, es término anticuado <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: (asnada) n.- Borricada, Burrada: En unas décimas contra el P Ista con<br />
motivo <strong>de</strong> la cuaresma que predicó en el Hospital <strong>de</strong> Zaragoza, año 1757, se lee<br />
“La Sitiada está afrentada<br />
pesarosa y aburrida,<br />
llorosa y arrepentida<br />
<strong>de</strong> haber hecho tal asnada”<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ASNICO. (Asníco) s. m. instrumento <strong>de</strong> cocina a manera <strong>de</strong> caballete para<br />
afirmar el asador. Es voz usada en Aragón, aunque baja y <strong>de</strong>l uso familiar.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: Instrumento <strong>de</strong> cocina para afirmar el asador.<br />
AUT: ASSAYAR. v. n. Intentar, atreverse a hacer alguna cosa. Es voz anticuada<br />
<strong>de</strong>l dialecto <strong>de</strong> Aragón.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ASSERTO, TA. adj. Voz forense tomada <strong>de</strong>l participio pasivo Assertus<br />
<strong>de</strong>l verbo Latino Assero. Vale lo mismo que afirmado por cierto y legítimo, no<br />
siéndolo. En Aragón se usa por presentado en juicio.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ASSERTADERO. s. m. Paraje, sitio y lugar para sestear, y que el ganado<br />
esté resguardado en tiempo <strong>de</strong> mucho calor durante la siesta, <strong>de</strong> cuyo nombre está<br />
formada esta voz, que es usada en Aragón.<br />
AR: No consta.<br />
BORAO: a.- Sestea<strong>de</strong>ro o lugar don<strong>de</strong> sestea el ganado.<br />
DRAE: No consta<br />
.<br />
AUT: ASSIN. adv. Lo mismo que así. Es término anticuado en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: ASSISIA. s. f. Voz curial antigua <strong>de</strong>l Dialecto <strong>de</strong> Aragón. Significa<br />
cláusula <strong>de</strong> proceso, y principalmente la que contiene <strong>de</strong>posición <strong>de</strong> testigos .<br />
También se suele tomar por pedimento que se da sobre algún inci<strong>de</strong>nte, que<br />
sobreviene, empezando ya el proceso. Es <strong>de</strong>l Latino bárbaro Asisia, que vale Data,<br />
porque empieza con la Data dicho pedimento, que también se llama Memorial<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Cláusula <strong>de</strong> proceso, y principalmente la que contiene <strong>de</strong>posición<br />
<strong>de</strong> testigos. a.- Pedimento sobre algún inci<strong>de</strong>nte<br />
DRAE: f. ant. Der. Pedimento que se daba sobre algún inci<strong>de</strong>nte que sobrevenía<br />
empezado ya el proceso<br />
AUT: ASSOLARSE. v. r. Hacer poso, aclararse <strong>los</strong> licores que están turbios, y lo<br />
mismo que hacer asiento. Es formado el nombre suelo, o <strong>de</strong> la voz solada, que en<br />
Aragón, don<strong>de</strong> se usa este verbo, significa el poso o asiento que hacen las bebidas<br />
ó licores turbios<br />
AR: Aclararse <strong>los</strong> licores turbios, bajándose al suelo las partículas más gruesas.<br />
No es provincial en la nueva<br />
BORAO: d.- Aclarase <strong>los</strong> licores, bajando al fondo las partículas más gruesas<br />
DRAE: (asolar) tr. Tratándose <strong>de</strong> líquidos, posarse<br />
AUT: ASSUMIR. v. a. Tomar, traer para sí. Es voz anticuada <strong>de</strong>l Dialecto <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Traer a sí, avocar: en Castilla tomar en sí o para sí, voz antic. -n.<br />
Insacular<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ASTREÑIR. v.a. Obligar, precisar a hacer alguna cosa. Es voz anticuada<br />
<strong>de</strong>l Dialecto <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ASTRICTO,TA. part. pas. Obligado, precisado. Es usado en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: adj. Der. Procurador astricto<br />
AUT: ATABLAR. v. a. Allanar la tierra sembrada, puesto el labrador sobre una<br />
tabla, guiando dos cabalgaduras que tiran. Es voz <strong>de</strong> agricultura usada en Aragón,<br />
Murcia y otras partes, y formada <strong>de</strong>l nombre tabla.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ATARREA. (atarréa) s. f. Lo mismo que ataharre. Es usado en Aragón<br />
don<strong>de</strong> también llaman al que es gran<strong>de</strong>, Atarrión.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: ATAVILLAR. v. a. Doblar una pieza <strong>de</strong> tela o paño <strong>de</strong> modo que estén las<br />
orillas sueltas por <strong>los</strong> dos lados. Es voz usada sí bien no muy frecuente en Aragón.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ATOBAR. v. a. Voz Aragonesa, que correspon<strong>de</strong> a confundir, alucinar, o<br />
embobar<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ATOCINARSE. v .r. Irritarse, enojarse con poca causa y porfiar<br />
tercamente con razón, o sin ella. Es voz baja usada entre la gente vulgar, en<br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ATORGAR. v. a. Lo mismo que otorgar. Véase. Es voz anticuada <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ATRAZADERA. (Atrazadéra) s. f. Lo mismo que Alcahueta o<br />
casamentera. Es voz baja y usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ATRAZAR. v. a. Buscar, disponer con maña y arte, valiéndose <strong>de</strong> trazas.<br />
Es formado <strong>de</strong> este nombre, y <strong>de</strong> la partícula A, que <strong>de</strong>nota acción. Es término<br />
bajo y usado en Aragón<br />
AR: Disponer el escrito <strong>de</strong> una cosa contrazas, ant.<br />
BORAO: Trazar, disponer el éxito <strong>de</strong> alguna cosa<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AUCA. s. f. Ansar, llamada también Oca. Es voz usada en Aragón.<br />
(2ª.acep.) Se llama también al juego <strong>de</strong> la Oca en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: f. Oca<br />
AUT: AVALOTE. s. m. Tumulto, alboroto, levantamiento, y movimiento<br />
ruidoso <strong>de</strong>l pueblo. Es término anticuado <strong>de</strong> Aragón.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: AVELLANA. (Frase) s. f. Tener muchas avellanas. Frase usada como<br />
proverbio en Aragón, y se toma por tener mucha vanidad, soberbia y presunción<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AVELLANERA. (2ª.acep.) s. f. En Aragón entre la gente común fe toma<br />
por lo mismo que el avellano. Es voz bala y vulgar<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AVENIDA. (3ª.acep.) s. f. Según el Dialecto <strong>de</strong> Aragón se toma por lo<br />
mismo que ajusta y convenio<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AVENIR azadas. (frase) v. a. Frase usada en Aragón, y vale lo mismo<br />
que ajustar y dar facultad para hacer carbón y cortar leña<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AVENTAJA. s. f. Voz curial usada en Aragón. La porción que el marido<br />
o la mujer sobreviviendo el uno al otro pue<strong>de</strong> sacar, según suero, a beneficio suyo,<br />
antes <strong>de</strong> hacer partición <strong>de</strong> <strong>los</strong> bienes muebles<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Porción que pue<strong>de</strong> sacar el cónyuge sobreviviendo antes <strong>de</strong> <strong>partir</strong> <strong>los</strong><br />
bienes muebles<br />
DRAE: f. ant. pl. Aventajas<br />
AUT: AVERAR. (2ª.acep.) v. a. Vale en Aragón, y con más frecuencia en <strong>los</strong><br />
lugares y al<strong>de</strong>as, coger en pena a alguno, y se dice así, porque <strong>de</strong> ordinario le<br />
quitan el averío o cabalgadura. Es voz baja<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AVI. Interj. Voz curial <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> Aragón, la cual se dice siempre repetida,<br />
diciendo Avi, avi, apellidando el favor <strong>de</strong>l Juez en el pedimento que se da ante él:<br />
y correspon<strong>de</strong> a libradme <strong>de</strong> la fuerza.<br />
AR: No consta<br />
DORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: AVIENTO. s. m. Instrumento <strong>de</strong> Agricultura, y lo mismo que Bieldo<br />
gran<strong>de</strong> para echar la paja en <strong>los</strong> carros. Es voz usada en Aragón, que por otro<br />
nombre llaman en algunas al<strong>de</strong>as. “Horca pajera”<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AVINIENTE. adj. Lo propio que conveniente, apropiado y acomodado. Es<br />
término anticuado <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AVOLORIO. (2ª.acep.) s. m. Vale también lo mismo que Patrimonio y<br />
herencia <strong>de</strong> <strong>los</strong> Abue<strong>los</strong>. Es usado en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AXADA. s. f. Lo mismo que Azada. Véase. Es término anticuado <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AXADÓN. s. m. Lo mismo que Azadón. Véase. Es voz anticuada <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AXOVAR. s. m. Los bienes y alhajas que lleva la mujer, y lo mismo que<br />
Ajuar. Véase. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: n.- La heredad que, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> su dote, recibía la esposa por parte <strong>de</strong> su<br />
padre o marido y era perpetuamente para ella y <strong>los</strong> suyos: llamábase antiguamente<br />
excrex<br />
DRAE: m. Heredad que en algunas comarcas aragonesas recibe <strong>de</strong> sus<br />
<strong>de</strong>scendientes la esposa, su facultad <strong>de</strong> enajenarla mientras no tenga <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia<br />
y que se convierte en dote ordinaria <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que hace prole<br />
AUT: AZABÓN. s. m. Lo mismo que Xabón. Véase. es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: AZANORIA. s. f. Lo mismo que Zanahoria. Es voz Aragonesa, pero<br />
vulgar<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AZANORIATE. s. m. La zanahoria confitada. Es voz baja y <strong>de</strong> uso <strong>de</strong><br />
Aragón. (2ª.acep.) Por translación se toma en Aragón por palabras estudiadas, y<br />
discursos formados con algún cuidado; pero <strong>de</strong> modo que <strong>de</strong>n poco gusto al que<br />
<strong>los</strong> oye, y se <strong>los</strong> dicen <strong>de</strong> propósito<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Zanahoria confitada. -a Cumplimientos y expresiones afectadas<br />
DRAE: m. Azanahoriate<br />
AUT: AZAROLLA. s. f. Lo mismo que Azeróla. Véase. Es voz anticuada en<br />
Aragón<br />
AR: Serba<br />
BORAO: a.- Serba o acerola antic.<br />
DRAE: f. Serba<br />
AUT: AZABIBE, o AZEBIU. s. f. Vale ciruela pasa. Es voz anticuada por lo<br />
general en Aragón, aunque en algunos lugares se conserva la voz Azebibe. Es <strong>de</strong>l<br />
Arábigo Zebilo, que vale pasa<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AZEMILA. (2ª.acep.) s. f. Según el dialecto antiguo <strong>de</strong> Aragón se tomaba<br />
por especie <strong>de</strong> tributo, que se pagaba por las azemilas<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AZO, AZA. pron. Lo mismo que esto, aquello. Es voz anticuada <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AZUD. s. f. El principio <strong>de</strong> la acequia, o <strong>de</strong> la presa <strong>de</strong> agua que se saca <strong>de</strong><br />
un río, para re<strong>partir</strong>la y regar <strong>los</strong> sembrados, prados, o huertas. Llamase así en <strong>los</strong><br />
Reinos <strong>de</strong> Aragón, Murcia, Valencia y otras partes.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: c.- Presa para sacar agua <strong>de</strong> un río<br />
DRAE: No consta
AUT: AZUL. (2ª.acep.) s. m. En el Dialecto <strong>de</strong> Aragón se toma por la droga para<br />
teñir <strong>de</strong> azul<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: AZUT. s. m. La pared <strong>de</strong> la acéquia, que mo<strong>de</strong>rnamente se llama en<br />
Aragón Cajero. Es voz anticuada <strong>de</strong> dicho Reino (2ª.acep.) También se tomó en<br />
lo antiguo n dicho Reino por la traviesa <strong>de</strong> tablas, o <strong>de</strong> céspe<strong>de</strong>s que se suele<br />
poner en las acequias para regar con facilidad, que hoy se llama comúnmente<br />
parada y traviesa, y en algunas partes para<strong>de</strong>ra<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Azud<br />
DRAE: m. Azul<br />
AUT: AZUTERO. s. m. El que cuida <strong>de</strong> la azuda. Es voz <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- El que cuida <strong>de</strong> la azuda<br />
DRAE: m. El que cuida <strong>de</strong>l azut<br />
B<br />
AUT: BABAZORRO. s. m. En Aragón se toma por el bobo, que presume <strong>de</strong><br />
agudo y sagaz. Es voz baja y compuesta <strong>de</strong> Bobo y Zorro<br />
AR: Rústico, tosco. Es muy bajo<br />
BORAO: d.- Joven que se atreve a mayores empresas <strong>de</strong> las que su edad permite.<br />
-c. Rústico, tosco<br />
DRAE: adj. Rústico, tosco<br />
AUT: BABOSO,SA. (2ª.acep) adj. En Aragón se llama así la cebolla añeja que<br />
se planta y produce otras. Es término <strong>de</strong> Agricultura<br />
AR: No consta<br />
BORAO: (babosa) a.- Cebolla añeja que, plantada, produce otra.- a. Cebolleta<br />
DRAE: (babosa) tr. Cebolleta añeja que se planta y produce otra. Cebolleta planta<br />
parecida a la cebolla<br />
AUT: BACA. s. f. Término <strong>de</strong> labradores usado en Aragón. Rotura o quiebra <strong>de</strong><br />
las azémias<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: BACINERO. s. m. Ministro <strong>de</strong>l Hospital General <strong>de</strong> Zaragoza en casi<br />
todos lugares <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Aragón, que con una bacinilla pi<strong>de</strong> limosna en<br />
bacinilla para algún santuario. Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BADAL. (2ª.acep.) s. m. Se llama en Aragón la carne <strong>de</strong> la espalda sobre<br />
las costillas, y también las mismas costillas, principalmente hacia el pescuezo en<br />
<strong>los</strong> anímales y reses que sirven para el abasto<br />
AR: Carne <strong>de</strong> las espaldas y costillas<br />
BORAO: a.- Carne <strong>de</strong> la espalda y las costillas hacia el pescuezo en las reses <strong>de</strong><br />
abasto<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BADINA. s. f. Balsa o charca <strong>de</strong> agua <strong>de</strong>tenida, que suele haber en <strong>los</strong><br />
caminos. Es voz usada en Aragón<br />
AR: Se da este nombre en Aragón, no sólo a las balsas o charcas <strong>de</strong> agua <strong>de</strong>tenida<br />
en <strong>los</strong> caminos, como trae el Diccionario; si no también y principalmente a<br />
aquellas partes <strong>de</strong> <strong>los</strong> ríos don<strong>de</strong> el agua va tan mansa que apenas se nota su<br />
movimiento, así parece que badina es <strong>de</strong>rivada <strong>de</strong> Vado, y <strong>de</strong>biera escribirse con v<br />
BORAO: a.- Balsa o charca <strong>de</strong> agua <strong>de</strong>tenida en <strong>los</strong> caminos<br />
DRAE: f. Balsa o charca <strong>de</strong> agua<br />
AUT: BAFANEAR. v. a. Echar fanfarrias, hablar mucho y sin substancia,<br />
exagerando y pon<strong>de</strong>rando vanamente, y <strong>de</strong> ordinario mintiendo, cualquier cosa.<br />
Es voz baja, y usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
AUT: BAFANERIA. s. f. Fanfarronería, pon<strong>de</strong>ración vana y sin substancia <strong>de</strong><br />
cualquier cosa. Es usado en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BAFANERO. s. m. Hablador sin sustancia, y exagerador mentiroso <strong>de</strong><br />
cualquier cosa. Es verbal <strong>de</strong>l verbo Bafenar, y usado en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BAGA. s. f. La cuerda en que se suspen<strong>de</strong>n y que se atan y aseguran <strong>los</strong><br />
tercios <strong>de</strong> las cargas que llevan <strong>los</strong> machos, u otras caballerías. Es término usado<br />
en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Cuerda conque se asegura la carga sobre las caballerías: en Navarra<br />
treboilla<br />
DRAE: m. Soga con que se atan y aseguran las cargas que llevan las caballerías
AUT: BAHURRERO. s. m. Cazador <strong>de</strong> pajaril<strong>los</strong> con lazo, liga, o red. Parece<br />
viene <strong>de</strong>l Alemán Baur, que vale Agreste rústico, por estar <strong>de</strong> ordinario en el<br />
campo <strong>los</strong> que tienen este ejercicio. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Cazador <strong>de</strong> aves con lazos o re<strong>de</strong>s, voz antic.<br />
DRAE: m. Cazador <strong>de</strong> aves con lazos o re<strong>de</strong>s<br />
AUT: BAILA. (2ª.acep.) s. f. Es también lo mismo que Baile, o danza. Es voz<br />
baja usada entre <strong>los</strong> rústicos, no sólo Castilla, sino en Aragón. (Frase) Ser dueño<br />
o amo <strong>de</strong> la baila. Es ser el principal, el capataz <strong>de</strong> algún negocio. Úsase <strong>de</strong> esta<br />
locución en Aragón .<br />
Ar; No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BAILE. (4ª.acep.). s. m. Lo mismo que alcal<strong>de</strong> o Juez Ordinario secular<br />
<strong>de</strong> alguna Villa o ciudad. Es voz usada en Aragón y su Corona<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Juez ordinario en ciertos pueb<strong>los</strong> <strong>de</strong> señorío: usual en la antigua<br />
Coronilla<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BAILIA. s. f. El territorio que tiene jurisdicción el baile. Es termino usado<br />
en Aragón, que también se usa con terminación masculina, diciendo Bailio<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Territorio en don<strong>de</strong> ejercía jurisdicción el Baile<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BALANCIA. (2ª.acep.) s. f. Vale también uva blanca propia para hacer el<br />
vino blanco, y <strong>de</strong> la cual regularmente se hacen las pasas. Es término usado en<br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BALDAQUÍ. s. m. Lo mismo que Dofél. Véase. Es palabra tomada <strong>de</strong>l<br />
Toscano Baldachino, que en lo antiguo se usó en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BALDAR. (2ª.acep.) v. a. En Aragón fe toma por <strong>de</strong>scalabrar, truncar:<br />
como cuando fe dice Por prestar <strong>los</strong> tomos <strong>de</strong> <strong>los</strong> concilios me han perdido dos, y<br />
me han baldado el juego<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Descabalar o <strong>de</strong>jar incompleta en la colección<br />
DRAE: tr. Descabalar
AUT: BALLUECA. s. f. Hierba semejante a la avena, aunque más alta, y el<br />
grano que produce es muy pequeña y muy vel<strong>los</strong>o. Es distinta <strong>de</strong>l Ballíco, aunque<br />
podría se especie <strong>de</strong> él. Nace entre trigo, y le es dañosa. Es voz usada en Aragón<br />
AR: No tiene correspondiente: es hierba muy nociva al trigo, muy semejante a la<br />
avena<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BALSA DE SANGRE. (Frase) s. f. Llaman en Aragón la Balfa don<strong>de</strong> a<br />
fuerza <strong>de</strong> mucho trabajo y coste se consigue recoger agua para <strong>los</strong> ganados (frase)<br />
Balsa <strong>de</strong> vigas. Se llama lacopia <strong>de</strong> muchas vigas juntas, unidas y aradas<br />
fuertemente con cuerdas, sobre las cuales se pone y carga mucha ma<strong>de</strong>ra, y se<br />
transporta por <strong>los</strong> ríos caudales <strong>de</strong> una parte a otra. Es término usado en Aragón y<br />
otras partes. Balsa <strong>de</strong> Vigas Se llama la copia <strong>de</strong> muchas vigas juntas. Unidas y<br />
aradas fuertemente con cuerdas, sobre las cuales se pone la carga mucha ma<strong>de</strong>ra,<br />
y se transporta por <strong>los</strong> ríos caudales <strong>de</strong> una parte a otra. Es término usado en<br />
Aragón y otras partes. (Frase) Balsa <strong>de</strong> vino. La cantidad que hay en una cuba<br />
faltando mucho para llenarse. Es término usado en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Aquella en que, a fuerza <strong>de</strong> trabajo y costa, se recoge el agua para<br />
ganados o personas: si se hace en acampo propio, es privativa <strong>de</strong>l dueño; si en<br />
montes comunes, no lo es mientras no se cerque<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BAMBAROTEAR. v. n. Dar voces, gritar mucho en medio <strong>de</strong> la calle, o<br />
en parajes públicos hablando, sin que se entienda bien lo que se dice. Es voz baja<br />
usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BAMBAROTERO. (Bambarotero) s. m. El que habla y grita <strong>de</strong> modo que<br />
no se le entien<strong>de</strong> bien lo que dice. Es voz baja usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BANAR. s. m. Señor <strong>de</strong> vasal<strong>los</strong> con autoridad <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r<strong>los</strong> alistar <strong>de</strong>bajo<br />
<strong>de</strong> su propia ban<strong>de</strong>ra. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BANCARROTA. s. f. Quiebra <strong>de</strong> Merca<strong>de</strong>r, u hombre <strong>de</strong> negocios. Es<br />
voz puramente italiana, y usada en Aragón. Es término bajo<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: BANCO. (7ª.acep.) s. m. Bancos. Se halla tomado por lo mismo que las<br />
camas <strong>de</strong>l freno. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BANDA. (3ª.acep.) s. f. En Aragón significa la llama <strong>de</strong> hierro, que<br />
guarnece la rueda <strong>de</strong>l carro por la parte exterior que toca en el suelo.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: n.- Faja o ceñidor que se viste alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l cuerpo<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BANIDO, DA. adj. lo mismo que Desterrado. Es voz antigua y usada en<br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BANOVA. s. f. Colcha o cubierta <strong>de</strong> cama. Es voz usada en Aragón, y<br />
tomada <strong>de</strong>l Catalán<br />
AR: Colcha o cubierta <strong>de</strong> cama<br />
BORAO: a.- Colcha, o cubierta <strong>de</strong> cama: en algunas partes banúa<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BANQUERA. s. f. Colmenar pequeño sin cerca: y también se toma por el<br />
sitio en el colmenar, don<strong>de</strong> se ponen en línea las colmenas sobre bancos, <strong>de</strong> don<strong>de</strong><br />
se formo esta palabra, que es usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a Colmenar pequeño sin cerca, sitio don<strong>de</strong> se ponen en línea las<br />
colmenas sobre bancos<br />
DRAE: f. Sitio don<strong>de</strong> se ponen en línea las colmenas sobre bancos. Colmenar<br />
pequeño sin cerca<br />
AUT: BAQUE. (2ª.acep.) s. m. También significa baja y quiebra: como cuando<br />
se dice Gran baque han dado las merca<strong>de</strong>rías, o <strong>los</strong> Merca<strong>de</strong>res, esto es han<br />
parecido gran quiebra en sus caudales. Es voz baja usada en Aragón, y en este<br />
significado viene <strong>de</strong>l Arabe<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BARALLAR. v. n. tener cuestiones y contiendas, y lo mismo que Barajar<br />
en este significado: Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: BARBADO,DA. (3ª.acep.) adj. Llaman en Aragón al sarmiento con raíces<br />
o barbos, que sirve para plantar viñas<br />
AR: No consta<br />
BORAO: c.- Sarmiento con raíces dispuesto a la plantación<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BARBALLA, O BARBARICA. (sub voce).s. f. Planta pequeña, que se<br />
cría, en <strong>los</strong> montes; y tierras incultas, que lleva flor amarilla en botones<br />
semejantes a las escobillas <strong>de</strong> ámbar. Usan <strong>de</strong> esta voz diferentemente en diversas<br />
partes <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Aragón, y en las Al<strong>de</strong>as hacen <strong>de</strong> esta planta ensalada.<br />
Llámanla también en algunos lugares Farineta<br />
AR. No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BARBILLERA. (Barbilléra). s. f. Cierta barba <strong>de</strong> estopa que se pone a las<br />
cubas por <strong>de</strong>lante en la mitad <strong>de</strong>l vientre, para que si al tiempo <strong>de</strong> hervir sale algo<br />
<strong>de</strong>l mosto, dando en dicha barba, cuele en algunas vasijas que se ponen <strong>de</strong>bajo. Es<br />
término usado en Aragón y otras partes<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BARCELLA. s. f. Medida <strong>de</strong> dos quartales usada en Valencia y en <strong>los</strong><br />
lugares <strong>de</strong> Aragón vecinos a dicho Reino. (2ª.acep.) Vale también medida <strong>de</strong><br />
medio cahíz, o vasija <strong>de</strong> cabida igual. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BARDA. (2ª.acep.) s. f. Se halla tomado por el seto, o valladar hecho <strong>de</strong><br />
espinos. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: f. Seto o vallado <strong>de</strong> espinos<br />
AUT: BARDOMA. (Bardóma). s. f. Porquería, suciedad, lodo corrompido. Viene<br />
<strong>de</strong>l nombre Gascón Bardo, que significa lodo. Es voz baja usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a. Suciedad, porquería, lodo corrompido<br />
DRAE: Suciedad, porquería, lodo corrompido<br />
AUT: BARO,RA. adj. Flojo poco tupido y manchado Dícese <strong>de</strong> <strong>los</strong> paños o<br />
tejidos. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: BARRA. (5ª.acep.) s. f. En Aragón significa raya hecha con tinta o con<br />
otra cosa. Es voz baja<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BARRAL. (barral) s. m. Redoma gran<strong>de</strong> capaz <strong>de</strong> una arroba <strong>de</strong> agua o<br />
vino, poco mas o menos. Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Redoma gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> vidrio capaz <strong>de</strong> una arroba <strong>de</strong> vino<br />
aproximadamente<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BARRANQUEAR. v. n. Dar saltos y trompicar la peonza. Es voz baja<br />
formada <strong>de</strong>l nombre Barranca, y usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BARRANQUERO,RA. adj. Cosa que va tartaleando y trompicando.<br />
Dícese propiamente <strong>de</strong>l trompo, u peonza que va dando saltos. Es voz baja usada<br />
en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: n.- Se aplica a cualquier género <strong>de</strong> peonza que, por tener mal limado el<br />
clavo o la punta, da vueltas con poca suavidad<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BARREAR. (3ª.acep.) v. a. Vale también cancelar, o borrar, pasando una<br />
raya por encima <strong>de</strong>l renglón. Es voz baja usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Borrar o cancelar lo escrito, pasando por encima una línea <strong>de</strong> tinta o<br />
lápiz<br />
DRAE: tr. Borrar lo escrito, tachando el renglón con una raya<br />
AUT: BARREADO,DA. (2ª.acep.) part. pas. Se toma también en Aragón por<br />
alistado: y así llaman manzana barreada la que tiene listas <strong>de</strong> color rojo<br />
AR: No consta. No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BARRENAR. v. a. Término <strong>de</strong> <strong>los</strong> que tuercen hilo, seda Es <strong>de</strong>jar mal<br />
unida una hebra con otra, <strong>de</strong> modo que forma altos y bajos, semejantes a <strong>los</strong> que<br />
tiene la barrena junto a la punta<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: BARRIANDO,DA. adj. Término usado en Aragón, y correspon<strong>de</strong> al favor<br />
ver<strong>de</strong>, profundo, y en <strong>de</strong>masía, que suele tener vino cuando ha llovido mucho, o<br />
se han regado con exceso las viñas antes <strong>de</strong> la vendimia, por cuya causa llaman<br />
barriondas a las uvas que están por este motivo dañadas<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BARRISCAR. v.a. Entregar fin la cuenta y razón <strong>de</strong>bida las cosas<br />
vendibles, dándolas y vendiéndolas a bulto. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: Dar o entregar a bulto y sin peso ni medida cosas vendibles<br />
AUT: BARZÓN. s. m. Tér. De Agricultura usado en Aragón y otras partes. El<br />
anillo, o sortija <strong>de</strong> hierro, o <strong>de</strong> palo por don<strong>de</strong> pasa el timón <strong>de</strong>l arado en el yugo<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BASEMIA. (Basémia). s. m. Escrúpulo, reparo, asco, naúnsea concebida<br />
<strong>de</strong> haber visto alguna cosa: como suele suce<strong>de</strong>r en las cosas comestibles que otro<br />
ha tocado, o empezado a comer. Es voz baja, y usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BASTAGE. s. m. Lo mismo que ganapán. Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BASTARDELO. s. m. El cua<strong>de</strong>rno que sirve al escribano, o Notario <strong>de</strong><br />
borrador <strong>de</strong> <strong>los</strong> autos y escrituras. Es voz Antigua <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: Cua<strong>de</strong>rno <strong>de</strong> borradores <strong>de</strong> escrituras<br />
BORAO: a.- Cua<strong>de</strong>rno - borrador en que el escribano o notario conservan <strong>los</strong><br />
autos y escrituras<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BATAFULLA, O BATAFALUGA. s. f. Lo mismo que Anís, o<br />
Matalahuga. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón y corrompida <strong>de</strong>l Arábigo<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BATALLADOR. (3ª.acep.) s. m. En Aragón y otras partes se forma<br />
también para Esgrimidor<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: BATALLERAMENTE. adv. Frecuentemente, <strong>de</strong> ordinario. Es palabra<br />
vulgar usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BATALLO. s. m. Térm. <strong>de</strong> Medicina usado en Aragón y otras partes<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BATIDA. (2ª.acep.) s. f. En Aragón se toma algunas veces por golpe <strong>de</strong><br />
agua en cantidad, caída, o arrojada: y así llaman a la lluvia copiosa gran batida <strong>de</strong><br />
agua, y cuando cae, o sé arroja, o se <strong>de</strong>speña un golpe <strong>de</strong> agua bastante, que cayó<br />
una batida <strong>de</strong> agua<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BATIFULLA. s .m. Lo mismo que Batidor <strong>de</strong> oro, o Batihoja. Es término<br />
anticuado <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Batihoja o batidor <strong>de</strong> oro, ant<br />
DRAE: m ant. Batihoja<br />
AUT: BATIMENTO. s. m. La acción <strong>de</strong> batir, y con especialidad la <strong>de</strong> batir<br />
moneda. Es voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: (batimiento) a.- Acción y efecto <strong>de</strong> batir, sobre todo la moneda<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BATIR. (5ª.acep.) v. a. En Aragón significa también arrojar, echar <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
lo alto: como batir el agua por la ventana, esto es arrojarla<br />
AR: No consta<br />
BORAO: p.- Verter, arrojar, <strong>de</strong>sechar. -d. Derribar o <strong>de</strong>jar caer al suelo alguna<br />
cosa: la Aca<strong>de</strong>mia, aunque parece coincidir con esta significación que, como se<br />
ve, tomamos <strong>de</strong>l Diccionario <strong>de</strong> Peralta, pero no se refiere sino a lo que se <strong>de</strong>rriba<br />
a viva fuerza; y, como prueba que no se consi<strong>de</strong>ra castellana aquella palabra, <strong>los</strong><br />
colectores oficiales <strong>de</strong> <strong>los</strong> trozos selectos para uso <strong>de</strong> <strong>los</strong> Institutos <strong>de</strong>l reino la<br />
acusan <strong>de</strong> poco castiza en el verso <strong>de</strong> Ercilla<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BAXERO,RA. adj. Cosa que está, o va <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> otra: como guardapies,<br />
bajero, enaguas bajeras. Es voz baja y usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: BEBIDA. (3ª.acep.) s. f. En Aragón se toma también por el rato o tiempo<br />
breve que <strong>de</strong>scansan <strong>los</strong> trabajadores, principalmente en el campo, en el cual<br />
toman un bocado <strong>de</strong> pan, y beben un trago <strong>de</strong> vino o <strong>de</strong> agua<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- El tiempo en que <strong>de</strong>scansan <strong>los</strong> trabajadores, principalmente <strong>los</strong> <strong>de</strong>l<br />
campo, y en que toman algún bocado o trago<br />
DRAE: f. Tiempo que <strong>de</strong>scansan <strong>los</strong> trabajadores, principalmente en el campo y<br />
en que toman algún bocado o beben un trago<br />
AUT: BECADA. s. f. Lo mismo que Gallina ciega. Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BECARDON. (becardón) s. m. Becáda, o gallina ciega menor. Es voz<br />
usada en Aragón<br />
AR: Agachadiza<br />
BORAO: a.- Agachadiza, ave<br />
DRAE: m. Agachadíza<br />
AUT: BENEFICIOSO,SA. adj. Lo mismo que provechoso, útil y beneficioso. Es<br />
voz usada en Aragón mas que en Castilla<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BESANT. s. m. Moneda antigua (al parecer <strong>de</strong> oro) que se usó en Francia,<br />
Aragón y otros Reinos, que era <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> precio<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BESTIAR. s. m. Lo mismo que ganado. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BEUNA. s. f. Uva <strong>de</strong> color bermejo pequeña, cuyo hollejo es muy tierno, y<br />
el racimo <strong>de</strong> ella es también pequeño. Hacerse ella un vino blanco, que tiene el<br />
color <strong>de</strong> oro. Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Vino <strong>de</strong> color <strong>de</strong> oro <strong>de</strong> la uva <strong>de</strong> este nombre que es bermeja,<br />
pequeña y <strong>de</strong> hollejo tierno<br />
DRAE: f .Uva <strong>de</strong> color bermejo, pequeña y <strong>de</strong> hollejo tierno
AUT: BINZA. s. f. La tela <strong>de</strong>lgada que tiene el huevo interiormente pegada a la<br />
cáscara: y también se llama así la que tiene la cebolla por la parte exterior. Es voz<br />
usada en Aragón y otras partes<br />
AR: No consta<br />
BORAO: (Bienza) a.- Binza o tela <strong>de</strong>l huevo: telilla o paniculo <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>l<br />
animal<br />
DRAE: (Bienza ) f. Fárfera <strong>de</strong>l huevo 2. Binza, telilla <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>l animal<br />
AUT: BISALTO. s. m. Especie <strong>de</strong> guisantes. Es voz usada en Aragón y otras<br />
partes<br />
AR: Guisante. Papel 2º <strong>de</strong> las Cortes <strong>de</strong> 1678,p. 76<br />
BORAO: a.- Guisante: es también provincial <strong>de</strong> Navarra. Lo interpreta en su<br />
G<strong>los</strong>ario el Memorial histórico <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> la Historia, tomo V. 1853<br />
DRAE: m. Guisante<br />
AUT: BISCOCER. v. a. Volver a cocer, recocer, cocer mucho alguna cosa: como<br />
el pan, el guisado, Úsase en Aragón y otras partes, aunque en término vulgar y<br />
bajo<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BISEL. (Bisél) s. m. El bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> la luna <strong>de</strong> un espejo, <strong>de</strong>l cristal <strong>de</strong> un<br />
relicario, o <strong>de</strong> otra cosa semejante, labrado en <strong>de</strong>clive o pendiente. Es usado en<br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BISPE. f. m. Lo propio que Obispo. Es voz anticuada, que hoy permanece<br />
en la lengua Portuguesa. Usase antes en Aragón y otras provincias<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BISTRAYER. v. a. A<strong>de</strong>lantar, anticipar, dar dinero <strong>de</strong> antemano. Es voz<br />
anticuada <strong>de</strong> Aragón, <strong>de</strong> que el vulgo suele usar algunas veces diciendo Bistraher<br />
AR: No consta<br />
BORAO: (Bistraer) d.- Sonsacar<br />
DRAE: (Bistraer) tr. Anticipar dar dinero <strong>de</strong> antemano o tomarlo. Sonsacar<br />
AUT: BISTRETA. s. f. A<strong>de</strong>lantamiento <strong>de</strong> dinero, anticipación <strong>de</strong> paga. Es voz<br />
baja usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: d.- Cantidad que en lo antiguo se a<strong>de</strong>lantaba a un procurador<br />
DRAE: f. Bistrecha. 2. Cantidad en lo antiguo se a<strong>de</strong>lantaba a un procurador
AUT: BLANQUERO. s. m. El que curte las pieles, y las quita y pela, que<br />
comúnmente se llama Curtidor. Es voz <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: s. m. pr. Ar. Blanqueador o el que tiene por oficio blanquear las<br />
habitaciones, y dudo que se llamen así a <strong>los</strong> curtidores, a lo menos generalmente<br />
como dice el Diccionario (DRAE, 4ª ed. 1803)<br />
BORAO: d.- Blanqueador<br />
DRAE: m. Enjalbegador. 2. Curtidor<br />
AUT: BLANQUILLA. (2ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón cierta especie <strong>de</strong> uva<br />
blanca pequeña, buena a la vista, pero con punta <strong>de</strong> agrio. Algunos la llaman uva<br />
<strong>de</strong> DAMA.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BOALAGE. s. m. Especie <strong>de</strong> tributo que se paga en Aragón <strong>de</strong> <strong>los</strong> bueyes,<br />
<strong>de</strong> que son exentos <strong>los</strong> Infanzones. Ricos hombres. Es voz anticuada.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Tributo que se pagaba <strong>de</strong> <strong>los</strong> bueyes<br />
DRAE: m. Tributo que se pagaba por <strong>los</strong> pastos <strong>de</strong> una <strong>de</strong>hesa<br />
AUT: BOALAR. s. m. Lo propio que vedado, término acotado. Es voz antigua <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
AR: Dehesa boyal<br />
BORAO: a.- Dehesa Boyal, n. Herbaje. -n. Porción <strong>de</strong> terreno <strong>de</strong>stinado al pasto<br />
<strong>de</strong> <strong>los</strong> ganados <strong>de</strong>l abasto público o al <strong>de</strong> las caballerías <strong>de</strong> labor <strong>de</strong> <strong>los</strong> vecinos<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BOCHA. (frase) s. f. Pan <strong>de</strong> bocha. Llaman en Aragón al mollete<br />
AR: No consta<br />
BORAO: m.- Planta, globularia alipum: es lo mismo que cebollada<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BOCIL, O BOCIN. s. m. El ruedo hecho <strong>de</strong> estera con que se cubre el<br />
cubo <strong>de</strong> la rueda <strong>de</strong>l carro, galera, o calesa. En Castilla dicen Bocín, y en Aragón<br />
Bocíl<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BODOLLO. s. m. Cierro género <strong>de</strong> cuchillo, propio para cortar ramas <strong>de</strong><br />
árboles. Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Podón o instrumento corvo <strong>de</strong> acero para cosas fuertes<br />
DRAE: No consta
AUT: BOEMIANO. s. m. El gitano. Es voz Anticuada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: (bohemio) n.- Gitano. En Castilla es sinónimo <strong>de</strong> bohemio o natural <strong>de</strong><br />
Bohemia, y para significar, entre otras, la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> gitano, se usa <strong>de</strong> la palabra<br />
bohemio<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BOGETA. s. f. Cierto pescado especie <strong>de</strong> arenque. Es voz anticuada <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Sardineta, voz antic<br />
DRAE: f. Sardina pequeña<br />
AUT: BOITRINO. s. m. Cierta red para pescar. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BOLADO. s. m. Panal <strong>de</strong> azúcar rosado. Es usado en Aragón y otras partes<br />
AR: No consta<br />
BORAO: p.- Pan <strong>de</strong> azúcar rolado- Llamase también esponjado, azucarillo y<br />
panal<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BOLCHACA, O BOLCHACO. s. f. y m. Bolsillo gran<strong>de</strong> como <strong>los</strong> <strong>de</strong> las<br />
casacas y chupas. Es voz usada en Aragón; pero solamente <strong>de</strong>l vulgo<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: f. fam. Bolchaca<br />
AUT: BOLICIA. s. f. Cuadrilla <strong>de</strong> gente bulliciosa y armada, que ocasiona<br />
pen<strong>de</strong>ncias y ruidos. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BOLISA. (bolifa) s. f. Pavesa: y con especialidad la ceniza ligera <strong>de</strong>l<br />
carbón <strong>de</strong> pino, u cosa semejante, que vuela con facilidad al menor impulso <strong>de</strong>l<br />
viento. Y también se llama así entre el vulgo la pelísa. Es voz baja usada en<br />
Aragón<br />
AR: Pavesa<br />
BORAO: p.- Pavesa, motilla en la ropa o flotante en el aire<br />
DRAE: No consta
AUT: BOLLICO. (bollíco) s. m. En Aragón significa pedazo <strong>de</strong> tafetán o cosa<br />
semejante, cosido a trechos en las costuras <strong>de</strong> las mangas, y en la exterior costura<br />
<strong>de</strong> <strong>los</strong> calzones junto a las rodillas, que salen afuera como ampolla o bollo, por<br />
cuya causa también se suele llamar Bollo<br />
AR: (bollo) Chichón<br />
BORAO: (bollo) c.- Chichón<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BOLLÓN. (3º.acep.) s. m. En Aragón significa el botón que arrojan o<br />
brotan las lantas, y principalmente la vid. Es término <strong>de</strong> agricultura<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Botón <strong>de</strong> la vid y otras plantas<br />
AUT: BOLO. (2ª.acep.) s. m. Llaman en Aragón a la almohadilla prolongada y<br />
redonda en que las mujeres suelen hacer <strong>los</strong> encajes<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Almohadilla o Bionga en que se hacen <strong>los</strong> encajes<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BOLSEAR. v. n. Hacer pliegues y arrugas el vestido, tapicerías, paños y<br />
otras telas al doblarse. Es formado <strong>de</strong>l nombre Bolsa en el significado <strong>de</strong> arruga y<br />
pliegue. Es voz baja usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Formar pliegues y arrugas en cualquier tela<br />
DRAE: intr. Hacer bolsas el vestido, las tapicerías, paños, etc.<br />
AUT: BOQUE. s. m. Cabrón, macho <strong>de</strong> cabrío. Es baja, usada en Aragón<br />
AR: Macho <strong>de</strong> cabrío sin castrar<br />
BORAO: d.- Macho cabrío<br />
DRAE: m. Buco, macho <strong>de</strong> la cabra<br />
AUT: BOQUERA. s. f. La boca o puerta artificial <strong>de</strong> piedra, que se hace en el<br />
caz o cauce <strong>de</strong> agua para regar las tierras. Es voz usada en Aragón, Murcia y otras<br />
partes, y formada <strong>de</strong>l nombre Boca (Frase) Regar <strong>de</strong> boquera. Frase translatícia: y<br />
vale lo mismo que gastar mucho, y con abundancia, llevar abundantes las cosas<br />
para alguna función. Es locución familiar usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BOQUINA. s. f. Piel <strong>de</strong> Boque o macho cabrío. Es voz anticuada <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: BORBOTEAR. v. n. Rezongar, hablar como entre si y refunfuñando. Es<br />
voz tomada <strong>de</strong>l Italiano Borbotare, y usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BORRA. (6ª.acep.) interj. Es modo <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir propio <strong>de</strong>l que oye alguna<br />
cosa que le causa temor, y pone en cuidado: como suce<strong>de</strong> principalmente a <strong>los</strong><br />
muchachos cuando se les infun<strong>de</strong> miedo, diciéndoles que vendrá el coco, y se <strong>los</strong><br />
tragará. Es voz baja usada en Aragón y otras partes<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BORRACHA. s. f. La bota para el vino, cuya voz se conserva aun en<br />
Aragón y Valencia<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BORRAPELAIRE. Voz usada como interjección, y vale lo mismo que<br />
Guarda Pablo, nada menos que esto. Es término vulgar y bajo usado en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BORRIVA. s. f. Lana <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>ro tardío, nacido <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> Pascua <strong>de</strong><br />
Resurrección. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BORROSO,SA. (2ª.acep.) adj. Llaman en Aragón al oficial que es <strong>de</strong><br />
habilidad, y no hace las cosas y obras con la perfección y maestría que se <strong>de</strong>be<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- El oficial <strong>de</strong> poca habilidad<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BORRUFALLA. s. f. Hojarasca, fruslería cosa <strong>de</strong> poca entidad y <strong>de</strong> poco<br />
o ningún provecho. Es voz baja usada en Aragón, y compuesta <strong>de</strong> <strong>los</strong> nombres<br />
Borra y Fulla, palabra anticuada <strong>de</strong> Aragón, que significa Hoja<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Hojarasca, fruslería, cosa <strong>de</strong> poca sustancia<br />
DRAE: f. fam. Hojarasca fruslería, cosa <strong>de</strong> poca sustancia
AUT: BOTARGA. (4ª.acep.) s. f. En Aragón llaman también a la figura que se<br />
compone <strong>de</strong> un pellejo u odre, vestido <strong>de</strong> soldado, y con una carátula, y sirve <strong>de</strong><br />
gracejo en las fiestas <strong>de</strong> toros, que comúnmente se dice Dominguillo <strong>de</strong> toros<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Dominguillo en la fiesta <strong>de</strong> toros<br />
DRAE: f. Dominguillo que se usaba en las fiestas <strong>de</strong> toros<br />
AUT: BOTARGUEAR. v. a. Herir o maltratar a uno, como hace el toro con la<br />
botarga o dominguillo. Es compuesto <strong>de</strong>l nombre Botarga en este sentido, y<br />
término bajo usado en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: (Botarga) a.- Dominguillo <strong>de</strong> la fiesta <strong>de</strong> <strong>los</strong> toros<br />
DRAE: f. Dominguillo que se usaba en la fiesta <strong>de</strong> <strong>los</strong> toros<br />
AUT: BOTIGA. s. f. Lo mismo que Botica en el significado <strong>de</strong> tienda <strong>de</strong><br />
merca<strong>de</strong>r. Es voz anticuada en Aragón<br />
AR: Tienda <strong>de</strong> merca<strong>de</strong>r, platero, zapatero, etc.<br />
BORAO: p. Tienda <strong>de</strong> merca<strong>de</strong>r la Aca<strong>de</strong>mia trae como castellanas las palabras<br />
botiguero y botiguilla. d.- Taller <strong>de</strong> artista, acepción poco recibida<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BOTIGUERO. s. m. Merca<strong>de</strong>r <strong>de</strong> puerta abierta. Es voz anticuada <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BRAGA. s. f. Voz usada en Aragón, que significa el trapo que se pone a<br />
<strong>los</strong> niños <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> las mantillas, para que se ensucien en ellas, que en Castilla se<br />
llama. Metedor. Es voz baja<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Metedor o lienzo que se pone a <strong>los</strong> niños bajo el pañal<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BRAVATO. s. m. Lo mismo que guapo y valentón. Es voz peculiar <strong>de</strong>l<br />
Reino <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BRESCADILLO. s. m. Cañutillo <strong>de</strong> oro o plata fina, o falsa. Es voz <strong>de</strong><br />
Aragón y otras provincias<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: BRESCADO, DA. adj. Bordado <strong>de</strong> canutillo <strong>de</strong> oro, plata. Es voz<br />
anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BRICOLA. s. f. Máquina militar para combatir, o batir muralla. Es voz<br />
anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BRIN, O BRINO. s. m. Hebra <strong>de</strong> azafrán. Es voz usada en algunas partes<br />
<strong>de</strong> Aragón, y tomada <strong>de</strong>l Francés<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BRISA. (3ª.acep.) s. f. El hollejo, u orujo que se saca <strong>de</strong>l pie <strong>de</strong> la uva<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> pisada y exprimida. Es voz tomada <strong>de</strong>l Latino Brisa, que significa esto<br />
mismo. Usase en Aragón y otras partes.<br />
AR: s. f. p. Ar. Escobajo y hollejo <strong>de</strong> la uva <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> sacarlo <strong>de</strong>l lagar<br />
BORAO: p.- orujo <strong>de</strong> las uvas<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BRISCA. s. f. Airecillo fresco. Es usado en Aragón y tomado <strong>de</strong>l Francés<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BRISCOR. (Briscór) s. m. Frío, que proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> algún vientecillo fresco.<br />
Es usado en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BROSQUIL. (Brosquíl) s. m. Lo mismo que redil <strong>de</strong> ovejas. Es voz que<br />
sólo tiene uso en el Reino <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Redil<br />
DRAE: m. Redil<br />
AUT: BRULLARSE. v. r. Cortarse la leche, cuajarse, principalmente por hervir<br />
mucho cuando la cuecen. Es voz baja, y <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> Aragón y tomada <strong>de</strong>l Francés<br />
AR: Sejourn ( se refiere a Sejournant y a su <strong>diccionario</strong>, ya citados supra en nota<br />
<strong>de</strong> la voz atribar. En cuanto al significado <strong>de</strong> brullo y brullarse, no lo sabemos con<br />
seguridad. Andolz (1992) recoge brullar “resaltar, brillar” en la Litera, pero brullo<br />
“requesón” en Sarrión<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: BRULLO. s. m. Leche cuajada, y dispuesta para hacer queso. Es voz baja<br />
y usada en Aragón<br />
AR: Sejourn.<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BRUXEAR. v. n. Andar <strong>de</strong> noche vaqueando por las calles. Es voz baja<br />
formada <strong>de</strong>l nombre Bruja, y usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BRUZNO,NA. adj. Lo propio que prado, oscuro, áspero. Dícese<br />
propiamente <strong>de</strong>l día cuando está nublado, y hace viento <strong>de</strong>sapacible<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BUA. s. f. Lo mismo que mojón, o lin<strong>de</strong>. Es voz baja, y usada en Aragón, y<br />
especialmente en las montañas <strong>de</strong> este Reino<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BUAR. v. a. Amojonar, y poner lin<strong>de</strong>s a las tierras y hereda<strong>de</strong>s. Es voz<br />
baja, y usada en las Montañas <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BUCARAN. (Bucarán) s. m. Cierta tela grosera <strong>de</strong> lino, o cáñamo, muy<br />
engomada, o encolada, que sirve para armar, y fortalecer <strong>los</strong> vestidos y casacas,<br />
por don<strong>de</strong> se hacen <strong>los</strong> ojales. Es voz usada en Aragón, y correspon<strong>de</strong> a lo que en<br />
Castilla se llama Bocaci<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Bocací<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BUCO. (3ª.acep.) El macho <strong>de</strong> cabrío, y lo mismo que Boque. Es voz<br />
anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: Macho <strong>de</strong> cabrío sin castrar<br />
BORAO: a.- Boque o macho cabrío<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BUEGA. s. f. Lin<strong>de</strong>, término y mojón. Es voz baja usada en Aragón, cuyo<br />
origen viene al parecer <strong>de</strong>l Hebreo Glebul (invertidas las letras, como suce<strong>de</strong><br />
muchas veces) que vale lo mismo<br />
AR: Mojón<br />
BORAO: Mojón, lin<strong>de</strong> que divi<strong>de</strong> las hereda<strong>de</strong>s<br />
DRAE: f. Mojón que señala el límite entre dos hereda<strong>de</strong>s
AUT: BUFI. s. m. Especie <strong>de</strong> tela como chamelóte <strong>de</strong> aguas. Es voz anticuada <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Especie <strong>de</strong> tela como camelote <strong>de</strong> aguas<br />
DRAE: m. ant. Especie <strong>de</strong> tela como camelote <strong>de</strong> aguas<br />
AUT: BUFÓN. (2ª.acep.) s. m. Término anticuado <strong>de</strong> Aragón, que correspon<strong>de</strong> á<br />
lo mismo que Buhonero<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Buhonero ant.<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BUFONERIA. (2ª.acep.) s. f. Se halla tomado en lo antiguo por buhonería.<br />
Es término anticuado <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Buhonería<br />
DRAE: Buhonería<br />
AUT: BUIDADOR. s. m. Oficial que trabaja cosas <strong>de</strong> latón y cobre,<br />
principalmente bañándolas. Es voz usada en Aragón y su origen es Francés<br />
AR: (buydador) s.m. pr. El artífice que trabaja en obras <strong>de</strong> bronce o azófar. Tasa<br />
<strong>de</strong> 1627 por <strong>los</strong> jurados <strong>de</strong> Zaragoza<br />
BORAO: d. Latonero, operario en objetos <strong>de</strong> latón<br />
DRAE: (buyador) m. Latonero<br />
AUT: BUITAR. v. a. Echar. Es término antiguo <strong>de</strong> Aragón, que correspon<strong>de</strong> a lo<br />
que en Castellano se dice Botar<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BUITRON. (3ª.acep.) s. m. Llaman en Aragón al costal que es ancho por<br />
arriba, y angosto por abajo<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BULLA. (5ª.acep.) s. f. Vale también n el sello o marca que se pone a <strong>los</strong><br />
fardos y sacos en que van las merca<strong>de</strong>rías en las Aduanas. Es usado en Aragón y<br />
otras partes<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BULLAR. v. a. Sellar, y marcar las merca<strong>de</strong>rías. Es usado en Aragón y<br />
otras partes<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: BULLIGAR. v. n. Lo mismo que hervir o bullir en el significado<br />
translatício: como bulligar <strong>de</strong> piojos, <strong>de</strong> gusanos y otras cosas semejantes. Es<br />
término bajo usado en Aragón, y tomado <strong>de</strong>l Latino bárbaro<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BULTO. (3ª.acep.) s. f. Llaman en Aragón á la funda llena <strong>de</strong> lana o paja,<br />
sobre lo que se pone la tela <strong>de</strong> la almohada, sea <strong>de</strong> cama o <strong>de</strong> estrado<br />
AR: No consta<br />
BORAO: n.- Almohada sin la funda exterior <strong>de</strong> lienzo blanco: la Aca<strong>de</strong>mia llama<br />
bulto a la funda <strong>de</strong> la almohada, y almohada al colchoncillo y a la funda blanca en<br />
que se mete<br />
DRAE: No consta<br />
C<br />
AUT: CABALLERIA. f. f. En Aragón se llamaron ciertas rentas que <strong>los</strong> Ricos<br />
hombres repartían <strong>de</strong> las suyas propias entre <strong>los</strong> Caballeros, y gente <strong>de</strong> guerra, que<br />
eran sus vasal<strong>los</strong>, y <strong>los</strong> asistían, cuando salían a servir a <strong>los</strong> Reyes<br />
AR: s. f. ant. Se llamaba así en Aragón la renta anual <strong>de</strong> 500 sueldos; 420 reales,<br />
20 maravedís <strong>de</strong> vellón, que el Rey daba a algún vasallo distinguido, y que<br />
consistía en tierras, puestos, etc., con la obligación <strong>de</strong> mantener a sus expensas<br />
tres meses al año a un soldado con su caballo. Así, cuando se lee que uno poseía<br />
diez caballerías, por ejemplo, <strong>de</strong>be enten<strong>de</strong>rse que tenia cinco mil sueldos <strong>de</strong> renta<br />
anual, con la obligación <strong>de</strong> mantener diez soldados <strong>de</strong> a caballo en dicha forma.<br />
Véase Monte Mayor <strong>de</strong> Cuenca y Blancas<br />
BORAO: a.- Las rentas que señalaban <strong>los</strong> ricos- hombres a <strong>los</strong> caballeros que<br />
acaudillaban: había caballerías <strong>de</strong> honor, <strong>de</strong> mesada y otras<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: CABOS. s. m. Lo mismo que puntos. Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: CADENCIA. (2ª.acep) s. f. Vale también Autoridad y crédito. Es voz<br />
usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: CAMBRA. s. f. Lo mismo que Cámara. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: CAMBRERO. s. m. Lo mismo que Camarero. Es voz anticuada <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: CAMISOT. s. m. Lo mismo que Alba. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: CAÑIZO. s. m . Cierta porción <strong>de</strong> cañas <strong>de</strong> un tamaño, que atadas una<br />
junto a otra forman una como estera, la cual sirve para varios fines: en Galicia<br />
sirve puesta sobre el hogar para secar la castaña;: en otras partes para criar<br />
gusanos <strong>de</strong> seda: en Aragón para dormir, y así tiene otros usos. No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: CANTIMPLORA . Máquina Hidráulica, que se reduce a un cañón curvo,<br />
que <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n <strong>los</strong> brazos <strong>de</strong>siguales: y lleno <strong>de</strong> agua, y metido el brazo mas<br />
corto en un vaso <strong>de</strong> agua sale por el orificio <strong>de</strong>l otro brazo toda el agua <strong>de</strong>l vaso P.<br />
Zaragoza<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: CAPILLA ARDIENTE. (frase). s. f. El túmulo que se levanta en forma<br />
piramidal lleno <strong>de</strong> luces, para celebrar las exequias <strong>de</strong> algún Príncipe o Persona<br />
<strong>de</strong> gran<strong>de</strong> calidad. Debióse <strong>de</strong> llamar así, porque suelen ser en forma <strong>de</strong> un<br />
tabernáculo o capilla, que con la copia <strong>de</strong> luces resplan<strong>de</strong>ce mucho. Es voz usada<br />
en Aragón, y muchos la llaman Capelar<strong>de</strong>nte<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: CAPITOL. s. m. Lo mismo que Cabildo. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: CAPITULO. (2ª.acep.) Vale también lo mismo que Cabildo <strong>de</strong> Iglesia<br />
Catedral o Colegial. Es voz usada en Aragón<br />
AR: Cabildo <strong>de</strong> cualquier iglesia<br />
BORAO: a.- Cabildo<br />
DRAE: No consta
AUT: CARILLA. (3ª.acep.) s. f. Se llama también un género <strong>de</strong> moneda pequeña<br />
<strong>de</strong> plata que se usa en Aragón, y vale dieciocho dineros. Llamase así por tener por<br />
un lado esculpida una cara<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT. CASADA. s. f. La cosa solar don<strong>de</strong> toma origen un linaje. Es voz usada en<br />
Aragón, y al parecer tomada <strong>de</strong>l Italiano Casata, que vale lo mismo<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Casa solar <strong>de</strong> don<strong>de</strong> toma origen algún linaje, ant.<br />
DRAE: f. ant. Casal, casa solariega<br />
AUT: CASTELLAN. s. m. Gobernador <strong>de</strong> Castillo, y lo mismo que Castellano.<br />
Es voz Aragonesa<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Castellano ó gobernador <strong>de</strong> un Castillo: se usa sólo en la or<strong>de</strong>n <strong>de</strong><br />
S. Juan en Aragón hablando <strong>de</strong>l Castellano <strong>de</strong> Amposta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: CHANCELLER. s. m. Lo mismo que Canciller. Es voz usada en Aragón y<br />
otras partes<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: CHANCILLERIA. (2ª.acep.) s. f. Vale también la Dignidad <strong>de</strong> Canciller.<br />
Es voz usada en la religión Militar <strong>de</strong> <strong>los</strong> Caballeros <strong>de</strong> Malta, y tomada <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: CHAPELETE. s. m. Cobertura <strong>de</strong> la cabeza modo <strong>de</strong> sombrero o bonete.<br />
Es voz usada en Aragón, y tomada <strong>de</strong>l Francés Chapeau<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: m. Cobertura <strong>de</strong> la cabeza, a modo <strong>de</strong> sombrero o bonete<br />
AUT: CIJA. s. f. Lo mismo que Cárcel y Granero. Es voz Aragonesa.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Prisión o calabozo angosto<br />
DRAE: f. Cilla, cámara d granos
AUT: CLAUQUILLADOR. s. m. Usado en Aragón y Valencia. La persona que<br />
registra y sella <strong>los</strong> cajones, arcas, cajas, u otros paquetes o envoltorios en que van<br />
las mercancías, para que vayan seguras por <strong>los</strong> caminos, y no se las embarace el<br />
paso. Es verbal <strong>de</strong>l verbo Clauquillar<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- El que antiguamente sellaba <strong>los</strong> cajones <strong>de</strong> la Aduana<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: CLAUQUILLAR. v. a. Térm. usado en Aragón y valencia, que vale echar<br />
sobre la cerradura <strong>de</strong> alguna arca, caja, u <strong>de</strong> otra cosa que lleva merca<strong>de</strong>rías, un<br />
escudéte con cierta señal, por la cual se manifiesta, que <strong>los</strong> tales géneros<br />
mercantiles van ya registrados y reconocidos por las personas públicas a este fin<br />
<strong>de</strong>puradas en las Aduanas, a fin <strong>de</strong> que no se les ponga embarazo en su<br />
conducción. La raíz <strong>de</strong> este verbo sale <strong>de</strong>l Latino Clan<strong>de</strong>re<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Sellar <strong>los</strong> cajones o bultos en la Aduana: <strong>los</strong> catalanes <strong>de</strong>cían<br />
cauquillar y cauquilla<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: CONFALON. f. m. Estandarte o pendón. Es voz tomada <strong>de</strong>l Italiano; pero<br />
<strong>de</strong> poquísimo uso.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: CULTURAR. v. a. Lo mismo que Cultivar, es voz usada en Aragón<br />
AR: Cultivar<br />
BORAO: a.- Cultivar, labrar la tierra<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: CURTO,TA. adj. Lo mismo que Corto. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No se pue<strong>de</strong> llamar provincial <strong>de</strong> Aragón<br />
BORAO: a.- Rabón o corto<br />
DRAE: adj. Corto, que no tiene la extensión o tamaño que <strong>de</strong>be. 2. Rabón
D<br />
AUT: DECENA. (3ª.acep.) s. f. Vale también compañía <strong>de</strong> diez personas. En esta<br />
acepción es usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a. Compañía <strong>de</strong> diez personas<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: DEFENECIMIENTO. s. m. Lo mismo que ajuste, o finiquito <strong>de</strong> cuentas.<br />
Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Ajuste o finiquito <strong>de</strong> cuentas<br />
DRAE: m. Ajuste a finiquito <strong>de</strong> cuentas<br />
AUT: DEFUNSIÓN. s. f. Lo mismo que Exequias o Funeral. Es voz usada en<br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: DELANTERA. (4ª.acep.) s. f. Significa también lo mismo que Frontera<br />
<strong>de</strong> alguna Ciudad, Villa, Lugar, cosa o huerta. En este sentido es voz usada en<br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: DEPOSAR. v. a. Lo mismo que Deponer. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: DESAPUNTAR. (sub voce). v. a. Quitar o cortar <strong>los</strong> puntos o puntadas a<br />
lo que se está cosido o afianzado con ellas. En Aragón se <strong>de</strong>cía en lo antiguo<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: DESCORDAR. v. a. Lo mismo que Despuntar.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Desapantar o cortar, <strong>de</strong>shilvanar las piezas <strong>de</strong> paño<br />
DRAE: No consta
AUT: DESCODADO,DA. part. paf. <strong>de</strong>l verbo Descodar. Lo mismo que<br />
Desapuntado. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón <strong>de</strong> la fabrica y obraje <strong>de</strong> paños<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: DESHILADIZ. s. m. Seda <strong>de</strong> capullo. Voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Filadiz o seda que se saca <strong>de</strong>l capullo roto<br />
DRAE: Filadiz<br />
AUT: DESINSACULAR. v.a. Sacar bolsa o funda en que estaba escrito el<br />
nombre <strong>de</strong> algún Ciudadano, para que entre otros se sortease, y pudiese servir<br />
algún oficio o empleo público. Voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Sacar <strong>de</strong>l cántaro o bolsa alguno <strong>de</strong> <strong>los</strong> nombres allí insaculados,<br />
con lo cual se le excluía <strong>de</strong> la elección<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: DESOLLADOR. (2ª.acep.) s. m. El sitio <strong>de</strong>stinado para <strong>de</strong>sollar las<br />
reses. En este sentido es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Sitio para <strong>de</strong>sollar reses<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: DESPIDIDA. s. f. Salida, <strong>de</strong>sagua<strong>de</strong>ro. Voz usada entre algunos <strong>de</strong>l<br />
pueblo <strong>de</strong> Zaragoza<br />
AR: (<strong>de</strong>spedida) Salida, <strong>de</strong>sagua<strong>de</strong>ro<br />
BORAO: d.- Salida, <strong>de</strong>sagua<strong>de</strong>ro<br />
DRAE: f. Salida <strong>de</strong>sagua<strong>de</strong>ro<br />
AUT: DESTRADOS. s. m. Cierto género <strong>de</strong> tejido <strong>de</strong> lana ordinario, que sirve<br />
para tapetes o alfombras. Voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Tejido <strong>de</strong> lana ordinaria que sirve para tapetes y alfombras<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: DESTROZAR. v. a. Despedazar, romper, quebrantar y hacer trozos, o<br />
pedazos alguna cosa. Es formado <strong>de</strong> la preposición Des, y <strong>de</strong>l nombre Trozo. En<br />
Aragón se <strong>de</strong>cía antiguamente Destrazar<br />
AR: No consta<br />
BORAO: (<strong>de</strong>stroza) n.- Destrozo<br />
DRAE: No consta
AUT: DINERAL. s. m. Cierta medida hecha <strong>de</strong> hoja <strong>de</strong> lata. Calaza, que se tiene<br />
en las tabernas y tiendas para dar lo correspondiente al valor <strong>de</strong> un dinero en<br />
aceite o vino. Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a. Medida pequeña <strong>de</strong> vino o aceite correspondiente al precio <strong>de</strong> un<br />
dinero<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: DINERILLO. s. M dim. De Dinero Especie <strong>de</strong> moneda <strong>de</strong> cobre que corre<br />
en la Corona <strong>de</strong> Aragón. Es muy pequeña y su cuño se reduce a las armas <strong>de</strong>l<br />
Reino en que se labra, y por la otra parte un ramito, por lo cual le llaman también<br />
Ramillo en algunas partes. Su valor es mas que un chavo, y menos que un cuarto<br />
AR: (dinero) s. m. p. Ar. Lo mismo que ochavo<br />
BORAO: a.- Moneda <strong>de</strong> cobre <strong>de</strong> mas <strong>de</strong> un chavo y menos <strong>de</strong> un cuarto<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: DOBLERO. s. m. Panecillo pequeño, que vale dos dineros. Es voz usada<br />
en Aragón<br />
AR: s. m. p. Ar. Panecillo tierno en figura <strong>de</strong> rosca que vale en el día cuando<br />
menos 4 dineros<br />
BORAO: a.- Panecillo en forma circular y algo aplastado<br />
DRAE: m. Pieza <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> hilo, que según sus calificativos tiene varias<br />
dimensiones<br />
AUT: DORSO. s. m. El revés o espalda <strong>de</strong> alguna cosa. Es voz <strong>de</strong>l Dialecto <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: DRACHMA. s. f. Vale también cierta especie <strong>de</strong> moneda, que entre <strong>los</strong><br />
Romanos era <strong>de</strong> plata, y valía cuatro sestercios, que según dice Bu<strong>de</strong>o eran tres<br />
sueldos y medio Turolenses<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: DULA. s. f. La piara <strong>de</strong>l ganado mayor, a que cada uno envía sus bestias<br />
para que pazán, y se guarda concegilmente por cuenta <strong>de</strong> todos <strong>los</strong> que en ella<br />
tienen alguna cabeza. Es voz provincial <strong>de</strong> <strong>los</strong> Reinos <strong>de</strong> Aragón, Navarra y sus<br />
confines (frase) Vete a la dula . Frase <strong>de</strong> <strong>de</strong>sprecio, que equivale a lo mismo que<br />
en Castilla se dice, Vete enhoramala. Es usada en <strong>los</strong> Reinos <strong>de</strong> Aragón, Navarra<br />
y sus confines<br />
AR: v. Adula<br />
BORAO: d.- Adula. Despeñar la dula, echarlo todo a rodar, dar una salida brusca<br />
e inesperada a algún negocio<br />
DRAE: No consta
AUT: DULERO. s. m. El Pastor o guarda <strong>de</strong> la Dula. Es voz Provincial <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />
Reinos <strong>de</strong> Navarra, Aragón y Valencia<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: m. Adulero<br />
E<br />
AUT: EMBROSQUILAR. v. a. Meter el ganado en el redil que llaman Brosquíl,<br />
para asegurarlo y guardarlo. Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Meter el ganado en el redil<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: EMPENTAR. v. n. Lo mismo que Empujar. Es voz <strong>de</strong>l Dialecto <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
AR: Empujar<br />
BORAO: a.- Empujar<br />
DRAE: tr. Empujar, empellar<br />
AUT: ESTAMENTO. s. m. La junta o Cortes <strong>de</strong>l Reino. Es voz muy usada en<br />
<strong>los</strong> Reinos <strong>de</strong> Aragón y Valencia<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a. Cada estado o brazo <strong>de</strong> <strong>los</strong> cuatro que concurrían á las Cortes <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ESTREMEZO. s. m. Lo mismo que Estremecimiento. Es voz usada en<br />
Aragón<br />
AR: Estremecimiento . No se usa en Zaragoza y dificulto que en ninguna otra<br />
parte <strong>de</strong> Aragón, y en el caso, he <strong>de</strong> ser en pocos pueb<strong>los</strong><br />
BORAO: a.- Estremecimiento<br />
DRAE: No consta<br />
F<br />
AUT: FABEAR. v. a. Votar con habas blancas y negras. Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Votar con habas o bolas blancas y negras<br />
DRAE: intr. Votar con habas blancas y negras
AUT: FABUEÑO. s .m. Lo mismo que favonio: Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO. d.- Viento favonio<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: FADIGA. s. f. El permiso que da el dueño directo <strong>de</strong> un fundo para<br />
ven<strong>de</strong>rle, pagándole cierto <strong>de</strong>recho. Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Derecho que se paga al señor <strong>de</strong>l dominio directo siempre que se<br />
enajena la cosa dada en enfiteusis<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: FALORDIA. s. f. Embuste, mentira o engaño. Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Cuenco o fábula<br />
DRAE: (Falória) f. Cuento, fábula, mentira<br />
AUT: FARACHAR. v. a. Lo mismo que espadar. Es voz usada en Aragón<br />
AR: v. a. p. Ar. Dar la última mano al cáñamo y lino <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> agramados .<br />
Andolz (1992), tomado <strong>de</strong>l DRAE, da el significado <strong>de</strong> “espadar”, o sea<br />
“macerar” y quebrantar con la espadilla el lino o el cáñamo para sacarle el tamo y<br />
po<strong>de</strong>r hilar.<br />
BORAO: a.- Espadar el cáñamo o lino<br />
DRAE: tr. Espadar<br />
AUT: FARFALLOSO,SA. adj. Tartamudo o balbuciente<br />
AR: adj. p. Ar. No se llama así cualquier tartamudo o balbuciente, sino el que lo<br />
es dé tal modo que acompaña a su pronunciación un cierto sonido <strong>de</strong> f, <strong>de</strong> suerte<br />
esta voz parece estar tomada <strong>de</strong> la naturaleza, así como se llama ceceoso, no a<br />
cualquiera tartamudo, sino al que convierte en c el sonido s<br />
BORAO: a.- Tartamudo, balbuciente, tartajoso<br />
DRAE: adj. Tartamudo o tartajoso<br />
AUT: FARINETAS. s. f. Lo mismo que puches. Es voz usada en Aragón<br />
AR: Puches. Puches es sinónimos <strong>de</strong> gachas<br />
BORAO: a.- Puches, gachas, polenta<br />
DRAE: f. pl. Gachas <strong>de</strong> harina<br />
AUT: FASCAL. s. m. El conjunto <strong>de</strong> muchas haces <strong>de</strong> trigo, que se hacen en el<br />
campo al tiempo <strong>de</strong> segar, y correspon<strong>de</strong> cada uno a una carga. Es voz usada en<br />
Aragón<br />
AR: s. f. p. Ar. Cuña<br />
BORAO: a.- Hacina <strong>de</strong> treinta haces <strong>de</strong> mieses. 2 Persona mal vestida y sobre<br />
todo <strong>de</strong> mal talle<br />
DRAE: m. Conjunto <strong>de</strong> 30 haces <strong>de</strong> trigo, que se amontonan en el campo
AUT: FAXOS. (2ª.acep.) s. m. Faxo lo mismo que Haz. En sentido es voz usada<br />
en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: (Fajo) a.- Haz es también usual en el Reino <strong>de</strong> Navarra<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: FEJUGO,GA. adj. Lo mismo que pesado. Es voz usada en Aragón<br />
AR: Basto, pesado<br />
BORAO: d.- Bardo, pesado con aplicación a las ropas. 2 n. Ocupación <strong>de</strong>masiado<br />
incómoda complicada o material<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: FEJUDEZ. s. f. Lo mismo que pela<strong>de</strong>z. Es voz usada en Aragón<br />
AR: Pela<strong>de</strong>z<br />
BORAO: d.- Pela<strong>de</strong>z<br />
DRAE: No consta<br />
G<br />
AUT: GABOTE. s. m. Juego que usan en Aragón <strong>los</strong> niños poniendo cuatro<br />
plumas en un vástago <strong>de</strong> vid <strong>de</strong> dos pulgadas <strong>de</strong> largo, a quien vacían <strong>de</strong> su<br />
meollo, y le <strong>de</strong>spi<strong>de</strong>n al aire con unas palas <strong>de</strong> don<strong>de</strong> mejorado el uso ha salido el<br />
juego <strong>de</strong>l volante<br />
AR: Volante, juego (el ms). No da ningún significado. Muy posiblemente se<br />
refiera a “ganapán”, que lo da el Dicc. Aut: y hoy el DRAE (1992) como<br />
<strong>de</strong>susado en 3ª acepción, o bien “ladrón sagaz que roba con arte, disimulo o<br />
engaño”, que da también éste en 1ª acepción. Nosotros encontramos que, tanto por<br />
el significado como por la forma, ha d estar relacionado con la expresión <strong>de</strong>l arg.<br />
Pillar en galafatón “coger in fraganti, con las manos en la masa” (Martínez.1997).<br />
Corominas lo relaciona con calafatear, <strong>de</strong> un antiguo calafatar, <strong>de</strong>l ár. Gálfat<br />
“calentar”, quizá <strong>de</strong> una forma <strong>de</strong>l lat. Vulgar “calafare, <strong>de</strong>l lat. Calefacere<br />
(DCECH, s.v. calafatear). )<br />
BORAO: b.- Volante o rehilete, juego<br />
DRAE: m. Volante, zoquetillo <strong>de</strong>l juego <strong>de</strong> este nombre<br />
AUT: GAFETE. s. m. Lo mismo que corchete . (2ª.acep.) Llaman también al<br />
po<strong>de</strong>nco en las montañas <strong>de</strong> Aragón. Usase más frecuentemente en Aragón<br />
AR: s. m. Corchete<br />
BORAO: c.- Corchete<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: GALDRUFA. s. f. Lo mismo que peón, conque juegan <strong>los</strong> muchachos. Es<br />
voz usada en Aragón<br />
AR: Peón o peonza que usan <strong>los</strong> muchachos<br />
BORAO: a.- Peonza<br />
DRAE: f. Trompo, peonza; m. Volante, zoquetillo <strong>de</strong>l juego <strong>de</strong> este nombre
AUT: GALLIPUENTE. s. m. Especie <strong>de</strong> puente sin barandas, que se hace en las<br />
acequias para comunicación <strong>de</strong> <strong>los</strong> campos. Suele ser <strong>de</strong> cañas cubierto <strong>de</strong><br />
céspe<strong>de</strong>s. Es voz usada en Aragón<br />
AR: Especie <strong>de</strong> puente sin barandas<br />
BORAO: a.- Puente que, llevando una acequia, sirve a la vez <strong>de</strong> paso<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: GALLOFA. 5ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón el añejo para regir Oficio<br />
Divino<br />
AR: Añejo. (Esto es, “especie <strong>de</strong> calendario para <strong>los</strong> eclesiásticos, que señala el<br />
or<strong>de</strong>n y rito <strong>de</strong>l rezo y oficio divino <strong>de</strong> todo el año”, el DRAE (1992)<br />
BORAO: p.- Añejo<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: GALLÓN. s. m. El césped que se arranca <strong>de</strong> <strong>los</strong> prados con una azada <strong>de</strong><br />
acero, <strong>de</strong> que se fabrican pare<strong>de</strong>s muy firmes para las huertas, porque enlazan<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> las raíces <strong>de</strong> la grama unas con otras, tienen mucha consistencia. Es voz<br />
usada en Aragón<br />
AR: Césped arrancado <strong>de</strong> <strong>los</strong> prados para hacer pared<br />
BORAO: a.- Césped arrancado <strong>de</strong> <strong>los</strong> prados, para hacer pare<strong>de</strong>s, márgenes,<br />
bancos u otras construcciones: no se halla en las últimas ediciones <strong>de</strong> la<br />
Aca<strong>de</strong>mia, aunque si como castellano su <strong>de</strong>rivado, gallonada, tapia fabricada con<br />
céspe<strong>de</strong>s<br />
DRAE: m. Pared o cerca hacha <strong>de</strong> barro mezclado con gran<strong>de</strong>s palitroques<br />
AUT: GALLONADA. s. f. La pared o tapia, fabricada <strong>de</strong> céspe<strong>de</strong>s o gallones. Es<br />
voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: GANA. (2ª.acep.) En el dialecto <strong>de</strong> Aragón y Valencia se toma por<br />
disposición en la salud y así dicen estar en buena o mala gana, por estar bien o<br />
mal dispuesto<br />
AR: Tener buena o mala gana. No se usa en Castilla<br />
BORAO: d.- Darle o no darle a uno la gana, querer o no querer. 2 a .Estar <strong>de</strong><br />
mala gana, hallarse indispuesto. 3 a. Mala gana congoja.<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: GARBA. s. f. Gavilla <strong>de</strong> mieses, A distinción <strong>de</strong> <strong>los</strong> sarmientos. Es voz<br />
usada en Aragón<br />
AR: s. f. p. Ar. No sólo es gabilla <strong>de</strong> mieses, sino también <strong>de</strong> romeros, hierba,<br />
leña, etc., <strong>de</strong> modo que garba y fajo se diferencian en su cantidad, porque la garba<br />
es mayor y se compone <strong>de</strong> fajos<br />
BORAO: a.- Gavilla <strong>de</strong> mieses<br />
DRAE: f. Gavilla <strong>de</strong> mieses
AUT: GARBÓN O GARBEAR. v. a. Formar las garbas, o recogerlas. Es voz<br />
usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Formar las garbar o recogerlas<br />
DRAE: (garbón. tr. Formar garbas o recogerlas) (garbear. intr. Formar las gargas<br />
o recogerlas)<br />
AUT: GARNACHA. (5ª.acep.) s. f. Llaman en Aragón a una especie <strong>de</strong> uva roja,<br />
que tira a morada, muy <strong>de</strong>licada y <strong>de</strong> muy buen gusto, <strong>de</strong> la cual hacen un vino<br />
especial, a quien le dan el mismo nombre<br />
AR: Uva y vino <strong>de</strong> cierta especie<br />
BORAO: a.- Uva y vino <strong>de</strong> cierta especie<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: GARRÓN. (2ª.acep.) s. f. Significa en Aragón lo mismo que calcañar: y<br />
así al que lleva las medias caídas se le dice, que las lleva al garrón<br />
AR: Calcañar<br />
BORAO: a.- Calcañar, y así al que lleva las medias caídas se le dice que las lleva<br />
al garrón<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: GAYATA. s. f. Lo mismo que cayada o callado. Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Callada o callado<br />
DRAE: f. Cayada<br />
AUT: GENERAL. (4ª.acep.) s. m. Se llama también la aduana. En este sentido<br />
es voz <strong>de</strong>l dialecto <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: s. m. ant. p. Ar. Se llamaba así en Aragón lo mismo que en Castilla se llama<br />
actualmente rentas generales, esto es proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> <strong>los</strong> duros. De aduanas en las<br />
merca<strong>de</strong>rías que entraban y salían <strong>de</strong>l Reino: véase Dormer, Discursos Políticos,<br />
todo el Discurso 5º, en que se habla <strong>de</strong> esta materia, y entre otras cosas, dice: “Se<br />
muestra claramte. Por el mismo arrendado. Del General... que no se trahen tanto<br />
las merca<strong>de</strong>rías, ni hay mucha saca <strong>de</strong> <strong>los</strong> frutos naturales, pues cuando dicho dro.<br />
Era <strong>de</strong> 10 por 100, se arrendaba en 74 mil escudos; y ahora con el 20 no se han<br />
arrendado lo más sino en 106 mil 500”.<br />
BORAO: d.- Rentas generales, antic.<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: GENERALIDAD. ( 3ª.acep.) Significa asimismo comunidad. En este<br />
sentido es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Comunidad. 2. a.- Contribución que se a<strong>de</strong>uda en las aduanas<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: GENERALIDADES. Se llama también en Aragón las contribuciones que<br />
se causan en las aduanas<br />
AR: s. f. p. p. Ar. ant. Lo mismo que general<br />
BORAO: a.- Contribuciones públicas<br />
DRAE: No consta
AUT: GOYO. s. m. Lo mismo que gozo. Es voz antigua Castellana, que se<br />
conserva en las montañas <strong>de</strong> Aragón y sus confines<br />
AR: s. m. Se usa en las Mont. De Aragón. Gozo<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: GRAMALLA. s. f. Cierto género <strong>de</strong> vestidura <strong>de</strong> larga hasta <strong>los</strong> pies, a<br />
manera <strong>de</strong> bata, con mangas en punta, como la <strong>de</strong> <strong>los</strong> religiosos Agustinos, <strong>de</strong> que<br />
se usó mucho en lo antiguo: y aun hoy se conserva en algunas partes,<br />
especialmente en el Reino <strong>de</strong> Aragón AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: GREUGE. s. m. Queja <strong>de</strong>l agravio que se hace a las Leyes o Fueros, que<br />
se daba ordinariamente en las Cortes <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a. Queja que cualquiera en las Cortes contra el agravio que hubiera<br />
hecho a <strong>los</strong> fueros en general o en particular a su persona: en documentos <strong>de</strong> la<br />
historia <strong>de</strong> Navarra hemos leído grieves<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: GRITA FORAL. (frase) s. f. Se llamaba en Aragón el llamamiento que<br />
sé hacia, <strong>de</strong>signando el tiempo <strong>de</strong>l proceso y su inventario, para que acudiese la<br />
persona que tuviese que alegar en pro o en contra<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Llamamiento a <strong>los</strong> interesados en el juicio <strong>de</strong> aprehensión: se <strong>de</strong>cía<br />
también Cartel <strong>de</strong> gritas<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: GUIJA. (2ª.acep.) s. f. Especie <strong>de</strong> guisantes. Es voz usada en Aragón y en<br />
la Mancha<br />
AR: No consta<br />
BORAO: (GUIJA p.- Amosta,( legumbre)<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: GUITO,TA. adj. Se aplica al mulo, mula u otro animal <strong>de</strong> carga, que es<br />
falso o indómito. Es voz usada en Aragón<br />
AR: adj. Mulo u otro animal inquieto, falso<br />
BORAO: a.- Mulo, macho, asno y en general toda caballería <strong>de</strong> carga que es<br />
coceadora o espantadiza: la Aca<strong>de</strong>mia, conviniendo en la i<strong>de</strong>a, sólo califica como<br />
falso al animal guito<br />
DRAE: adj. Aplicarse al animal <strong>de</strong> carga que es falso
H<br />
AUT: HABERIAS. (3ª.acep.) s. f. Se toma también por bienes y habetes. En este<br />
sentido es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: BIENES HERIDOS. (frase) part. Los que están anteriormente gravados<br />
con alguna carga: lo que es más usado en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: HILERA. (2ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón la hueca <strong>de</strong>l huso, por ser<br />
don<strong>de</strong> se afianza la hebra para formarse<br />
AR: Hueco ( la hueca <strong>de</strong>l huso es la “muesca espiral que se hace al huso en la<br />
punta <strong>de</strong>lgada para trabe en ella la hebra que se va hilando”, según indica el<br />
DRAE (1992). En realidad, la forma hilera es fonéticamente cast. En arag. Es<br />
filera: véase Andolz (1992).) <strong>de</strong>l huso. Al mal uso cortarle la hilera<br />
BORAO: a.- Hueca <strong>de</strong>l huso<br />
DRAE: f. Hueca <strong>de</strong>l huso, por ser don<strong>de</strong> se afianza la hebra para formarse<br />
AUT: HILO DE PALOMAR. ( Frase) s. m. Llaman en Aragón al hilo<br />
bramante, que en Andalucía llaman Acarreto<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Bramante<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: HUEBRA. (3ª.acep.) s. f. En Aragón significa lo mismo que barbecho<br />
AR: Barbecho ( o sea, güebra), escrito <strong>de</strong> acuerdo con las normas gráficas <strong>de</strong>l<br />
arag.<br />
BORAO: a.- Barbecho<br />
DRAE: No consta
I<br />
AUT: INDIGNARSE LA LLAGA. (Frase) v. r. Se toma por irritarse y<br />
enconarse. Es usado en Aragón<br />
AR: Enconarse ( No encontramos explicación a esta afirmación <strong>de</strong>l autor, a no ser<br />
que se trate <strong>de</strong> un error, pues esclusa es en cast. Una compuerta <strong>de</strong> un canal <strong>de</strong><br />
navegación, mientras que el significado con el que se usa habitualmente en<br />
Aragón la voz inclusa (y variantes: esclusa, (anclusa) es el <strong>de</strong> “yunque”.)<br />
BORAO: (Indignarse) d. Enconarse las llagas o heridas<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: INFANZÓN. s. m. Caballero noble <strong>de</strong> sangre, hijo idalgo o señor <strong>de</strong><br />
vasal<strong>los</strong>. Es voz antigua. Hoy es título que se conserva en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: INQUISIDORES. (2ª.acep.) s. m. Se llaman en Aragón <strong>los</strong> jueces que el<br />
Rey o Lugarteniente o <strong>los</strong> Diputados nombran para hacer inquisición <strong>de</strong> la<br />
impericia y notable negligencia, y <strong>de</strong>l dolo y corrupción y otros cualesquiera<br />
contra fueros <strong>de</strong>l Viceconseller, Regente la Consellera o Conseller <strong>de</strong>l Gobernador<br />
y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Consejeros <strong>de</strong> la Audiencia Real, y para castigar<strong>los</strong> según las calida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
sus <strong>de</strong>litos. Estos inquisidores nombrados <strong>de</strong> dos años, acabada su encuesta,<br />
quedaban personas privadas y sin jurisdicción alguna<br />
AR: No consta<br />
BORAO: (Inquisidor) a.- Cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> jueces bienales nombrados por el rey ,<br />
el lugarteniente o <strong>los</strong> diputados para inquirir <strong>los</strong> contrafueros <strong>de</strong>l Vice-canciller,<br />
Regente <strong>de</strong> Cancillería, Asesor <strong>de</strong>l Gobernador y Oidores. 2 Cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />
cuatro que instruían proceso contra la justicia o sus lugartenientes, reservándolo al<br />
fallo <strong>de</strong> las Cortes a quien lo prestaban como greuge<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: INTIMA. (INTÍMA) s. f. Lo mismo que intimación. Es voz antigua que se<br />
usa aun en Aragón<br />
AR: ant. Arag. Estimación (Tanto Peralta (1836), como Borao (1859, 1908) y<br />
Pardo (1938) recogen intima con el significado <strong>de</strong> “acto <strong>de</strong> apenar”. A este<br />
respecto, conviene tener en cuenta que el DRAE (1992) recoge como propia <strong>de</strong><br />
Aragón la segunda acepción <strong>de</strong> apenar: “intimar una pena ya señalada <strong>de</strong><br />
antemano. Se usaba principalmente contra <strong>los</strong> que hacían entrar animales <strong>de</strong> pasto<br />
en propiedad ajena”, <strong>de</strong>finición que esta tomada literalmente <strong>de</strong> Borao (1908); en<br />
1859 está ya la voz, pero con alguna pequeña diferencia en la <strong>de</strong>finición). Intimar<br />
no es más que multar, penalizar, ejecutar o llevar a cabo un cumplimiento <strong>de</strong> la<br />
pena, y en arag. Suele emplearse entibar. Así en Andolz (1992): estimar<br />
“<strong>de</strong>nunciar ante el juez competente <strong>los</strong> daños causados por personas o animales en<br />
la propiedad rústica”, “multar”. En Maetínez (1997): entibar “multar / <strong>de</strong>nunciar”.<br />
Por lo tanto, hay que enten<strong>de</strong>r “estimación” en el sentido <strong>de</strong> “valoración, cálculo o<br />
tasa <strong>de</strong> la multa que se <strong>de</strong>be ejecutar”<br />
BORAO: d.- Acto <strong>de</strong> apenar<br />
DRAE: No consta
J<br />
AUT: JAQUES. adj. que se aplicaba a cierta especie <strong>de</strong> moneda, que se labraba<br />
antiguamente en la Ciudad <strong>de</strong> Jaca, y que <strong>los</strong> Reyes <strong>de</strong> Aragón juraban<br />
mantenerla, y no labrar otra <strong>de</strong> distinto cuño ni ley. En la una parte tenia la efigie<br />
<strong>de</strong>l Rey, y en la otra una Cruz Patriarcal. Llamase <strong>de</strong>spués Moneda Jaquésa a<br />
toda <strong>de</strong>l cuño <strong>de</strong> Aragón <strong>de</strong> ley y peso, y se pone por formula en todas las<br />
escrituras públicas, con pena <strong>de</strong> nulidad en su <strong>de</strong>fecto<br />
AR: No consta<br />
BORAO: (Libra) n.- Véase libra jaquésa<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: JARRA. (frase) s. f. Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> la jarra. Religión antigua <strong>de</strong> caballería en el<br />
Reino <strong>de</strong> Aragón, que traía por insignia un collar <strong>de</strong> oro, una jarra <strong>de</strong> azucenas.<br />
Llamábase también <strong>de</strong> la Terraza<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: JUDICANTES. s. m. Los jueces que con<strong>de</strong>naban o absolvían a <strong>los</strong><br />
Ministros <strong>de</strong> Justicia, <strong>de</strong>nunciados y acusados por <strong>de</strong>lincuentes en sus oficios. Es<br />
voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: (Judicante). a.- Cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> diecisiete jueces que fallan sobre <strong>los</strong><br />
ministros <strong>de</strong> justicia o <strong>los</strong> lugartenientes <strong>de</strong>l <strong>de</strong> Aragón que habían sido<br />
<strong>de</strong>nunciados en sus oficios<br />
DRAE: (Judicante) m. Cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> jueces que con<strong>de</strong>naban o absolvían a <strong>los</strong><br />
ministros <strong>de</strong> justicia <strong>de</strong>nunciados y acusados por <strong>de</strong>lincuentes en sus oficios<br />
AUT: JUEZ DE ENCUESTA. m. Ministro togado <strong>de</strong> Aragón que hacia<br />
Inquisición<br />
contra <strong>los</strong> Ministros <strong>de</strong> Justicia y <strong>de</strong>lincuentes y contra <strong>los</strong> Notarios y Escribanos<br />
y <strong>los</strong> castigaba, procediendo <strong>de</strong> oficio, y no a instancia <strong>de</strong> parte<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Ministro togado que hacia inquisición y procedía <strong>de</strong> oficio contra la<br />
justicia y contra notarios y escribanos. 2. n.- Juez medio, Justicia <strong>de</strong> Aragón. 3 n.<br />
Juez <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong>l Rey, Canciller, según Códice <strong>de</strong> las Uniones <strong>de</strong> Aragón<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: JURATORIA. s. f. La lámina <strong>de</strong> plata en que está escrito el Evangelio, y<br />
sirve para jurar <strong>los</strong> Magistrados, tocándola con las manos. Tiene esta voz uso en<br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: (Juratorio) Registro en que sé hacia constar el juramento prestado por <strong>los</strong><br />
magistrados <strong>de</strong> Aragón
AUT: JUSTICIA DE ARAGÓN. (Frase) s f. El Magistrado superior <strong>de</strong>l Reino<br />
<strong>de</strong> Aragón, Que tenía cinco lugartenientes togados: y <strong>de</strong> consejo <strong>de</strong> el<strong>los</strong> hacia<br />
justicia entre el Rey y <strong>los</strong> vasal<strong>los</strong>, entre <strong>los</strong> Eclesiásticos y seculares. Sus<br />
provisiones y inhibiciones las hacia en nombre <strong>de</strong>l Rey. Era quien hacia observar<br />
<strong>los</strong> fueros, u quitaba las fuerzas y hacia que se obrase por todos según <strong>de</strong>recho<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Magistrado supremo que con cinco lugartenientes togados hacia<br />
justicia entre el Rey y sus vasal<strong>los</strong> y entre <strong>los</strong> eclesiásticos y seculares, expidiendo<br />
en nombre <strong>de</strong>l Rey provisiones e inhibiciones y teniendo a su cuidado la custodia<br />
<strong>de</strong> <strong>los</strong> fueros. Aunque este nombre se usa siempre como masculina, el Códice <strong>de</strong><br />
<strong>los</strong> Privilegios <strong>de</strong> la Unión le antepone siempre él articula la<br />
DRAE: No consta<br />
L<br />
AUT: LABOR. (8ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón la simiente <strong>de</strong> la seda que se<br />
aviva<br />
AR: Simiente <strong>de</strong> la seda que se aviva. (FRASE) Hacer Labores. Frase que<br />
significa tomar las disposiciones para logro <strong>de</strong> alguna cosa es usada en Aragón<br />
BORAO: p.- Simiente <strong>de</strong> <strong>los</strong> gusanos <strong>de</strong> seda. N. Labor <strong>de</strong> agua, lluvia que cala a<br />
la profundidad <strong>de</strong> la labor <strong>de</strong> surco o azada<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: LAVAR DE YESO. (Frase) Se dice en Aragón cuando se cubre <strong>de</strong> yeso<br />
una pared bruñéndola con paleta<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: LENGUA. (8ª.acep.) s. f. Lenguas. Se llaman en la Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> San Juan las<br />
distribuciones <strong>de</strong> Provincias cuyos Jefes se llaman <strong>de</strong> las Lenguas: como Lengua<br />
<strong>de</strong> Albernia, <strong>de</strong> Provenza. España tiene dos lenguas, que son la <strong>de</strong> Castilla y <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: (Lengua <strong>de</strong> serpiente) n.- Planta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: LIBRA. (5ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón el peso que se pone en <strong>los</strong><br />
molinos <strong>de</strong> aceite par oprimir la pasta y sacar el jugo<br />
AR: s. f. Ar. Se llama así una gran piedra que hay en las prensas <strong>de</strong> <strong>los</strong> molinos <strong>de</strong><br />
aceite, y se coloca al extremo <strong>de</strong> una palanca muy gruesa, y comprime así la pasta<br />
<strong>de</strong> la aceituna puesta en <strong>los</strong> capachos o capazas al otro extremo. (Andolz (1977,<br />
1992) recoge libra con diversas acepciones, la 3ª <strong>de</strong> las cuales es la que coinci<strong>de</strong><br />
con nuestro <strong>diccionario</strong>: “en <strong>los</strong> molinos <strong>de</strong> aceite, contrapeso que por medio <strong>de</strong><br />
un huso cuelga <strong>de</strong>l extremo libre <strong>de</strong> la viga”<br />
BORAO: c.- Peso en loas molinos <strong>de</strong> aceite. 2 c. Libra jáquesa, moneda<br />
imaginaria <strong>de</strong> 40 sueldos o 18 rs. 28 mrs.<br />
DRAE: No consta
AUT: LIGALLO. s. m. La junta <strong>de</strong> gana<strong>de</strong>ros, llamada así en Aragón, y en<br />
Castilla mesta<br />
AR: (Ligallo o Ligajo). Junta <strong>de</strong> gana<strong>de</strong>ros<br />
BORAO: a.- Mesta o junta <strong>de</strong> gana<strong>de</strong>ros o reunión anual <strong>de</strong> dueños y pastores en<br />
que antiguamente se dirimían las controversias sobre paso <strong>de</strong> ganados etc. 2. n.<br />
Capítulo <strong>de</strong> ligallo, la reunión general para elección <strong>de</strong> oficios el tercer día <strong>de</strong><br />
Resurrección<br />
DRAE: m. Junta anual <strong>de</strong> <strong>los</strong> gana<strong>de</strong>ros y pastores para tratar <strong>de</strong> lo concerniente a<br />
su industria<br />
AUT: LISIADO,DA. (2ª:acep.) par. pases. Del verbo Lisiar. Vale también<br />
aficionado y <strong>de</strong>seoso <strong>de</strong> conseguir alguna cosa. En este sentido es voz usada en<br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: d. Aficionado, voz ant. Que creemos haber usado Zurita alguna vez<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: LUNA. (5ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón el patio abierto o <strong>de</strong>scubierto<br />
AR: Patio <strong>de</strong>scubierto<br />
BORAO: a.- Patio <strong>de</strong>scubierto<br />
DRAE: No consta<br />
M<br />
AUT: MADERISTA. s. m. El que conduce las almadias por <strong>los</strong> ríos. Es voz<br />
usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Ma<strong>de</strong>rero<br />
DRAE: m. Ma<strong>de</strong>rero, que conduce ma<strong>de</strong>radas<br />
AUT: MAESTRE RACIONAL. s. m. En la Corona <strong>de</strong> Aragón es el que tiene la<br />
razón <strong>de</strong> la hacienda <strong>de</strong> cada Reino<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Ministro real que tenía la razón <strong>de</strong> la hacienda en cada reino<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: MALMETER. (2ª.acep.) v.a. Vale también lo mismo que Malbaratar, y<br />
que este sentido tiene todavía uso en Aragón<br />
AR: v. a. ant. Se usa en Aragón por malear o echar a per<strong>de</strong>r alguna cosa<br />
BORAO: c.- Malbaratar, gastar, echar a per<strong>de</strong>r<br />
DRAE: No consta
AUT: MANIFESTACIÓN. (2ª.acep.) s. f. Se toma en Aragón por el <strong>de</strong>spacho o<br />
provisión librada por <strong>los</strong> Lugartenientes <strong>de</strong>l Justicia <strong>de</strong> Aragón, y ahora por la<br />
Audiencia Real en nombre <strong>de</strong>l Rey, para que se ponga <strong>de</strong> manifiesto las personas<br />
o bienes <strong>de</strong> <strong>los</strong> que imploran este auxilio para que se las guar<strong>de</strong> justicia, y se<br />
proceda en sus causas <strong>de</strong>recho<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> cuatro procesos forales, que consiste en abocar al tribunal<br />
<strong>de</strong> justicia, y mo<strong>de</strong>rnamente a la Audiencia, la persona y proceso <strong>de</strong> quien se halla<br />
preso por el juez competente o eclesiástico, hasta que, examinado el punto, se<br />
ponía en libertad al preso o se entregaba a quien tuviese <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> juzgarle<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: MANIFESTAR. (2ª.acep.) v.a. Vale en Aragón poner en libertad y <strong>de</strong><br />
manifiesto, y en las manos <strong>de</strong>l Rey y sacar el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> las personas privadas, o <strong>de</strong><br />
<strong>los</strong> jueces <strong>de</strong> quienes se sospecha obraran su arreglarse el <strong>de</strong>recho, las personas o<br />
bienes, para que la Corte <strong>de</strong>l Justicia <strong>de</strong> Aragón, y ahora la Audiencia, juzgue<br />
sobre ellas, y las libre <strong>de</strong> la fuerza que se hace<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Poner en libertad por <strong>de</strong>spacho <strong>de</strong>l Justicia a <strong>los</strong> que pidieron para<br />
ser juzgados<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: MARAVEDI. (3ª.acep.) s. m. Se toma por el tributo que <strong>de</strong> siete en siete<br />
años pagaban al Rey <strong>los</strong> Aragoneses, cuya hacienda valiese diez maravedíes <strong>de</strong><br />
oro o siete sueldos, que era su valor en tiempo <strong>de</strong>l Rey Don Jaime el<br />
Conquistador, a quien le ofrecieron ese tributo el año mil doscientos y treinta y<br />
seis, porque mantuviesen la moneda Jaquésa en su valor, ley peso y cuño<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- El tributo que <strong>de</strong> siete en siete años pagaban al rey <strong>los</strong> aragoneses<br />
cuya hacienda valiese diez maravedíes <strong>de</strong> oro o siete sueldos, que era el valor en<br />
tiempo <strong>de</strong> Jaime el Conquistador<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: MARRAGA. (Márraga) s. f. Tela basta tejida con estopa y pe<strong>los</strong> <strong>de</strong> cabra,<br />
que sirve para mantas <strong>de</strong> pastores y cubiertas <strong>de</strong> cargas y otros usos. Es voz usada<br />
en Aragón<br />
AR: Tela basta <strong>de</strong> estopa y pe<strong>los</strong> <strong>de</strong> cabra<br />
BORAO: c.- Tela basta <strong>de</strong> estopa y pelo <strong>de</strong> cabra. Blancas dice que, a la muerte<br />
<strong>de</strong> D. Juan hija <strong>de</strong> Fernando el Católico, vistieron <strong>los</strong> caballeros por luto marraga<br />
negra, que antes en Castilla era <strong>de</strong> jerga blanca llamada marga<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: MARRO. (5ª.acep.) s. m. En Aragón se llama al palo con que se juega a la<br />
estornija o tala<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: MASSA. (8ª.acep.) s. f. Se toma en Aragón por la cosa <strong>de</strong> labranza, con sus<br />
tierras, aperos y haberíos. Llamándola también Mas y Masía<br />
AR: No consta<br />
BORAO: (Masa) a.- Casa <strong>de</strong> labranza con sus tierras y aperos. 2 Plata <strong>de</strong> masa,<br />
plata en bruto o sin labrar, no licuada o <strong>de</strong>rretida que es la acepción castellana<br />
DRAE: f. Casa <strong>de</strong> campo, maseda, masía<br />
AUT: MASTO. s. m. El árbol don<strong>de</strong> se injiere otro<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- El árbol don<strong>de</strong> se injiere otro<br />
DRAE: m. Patrón <strong>de</strong> un injerto. 2. Animal macho, principalmente entre las aves<br />
<strong>de</strong> corral<br />
AUT: MEDIERO. (2ª.acep.) s. m. Se llama también el que va a medias con otro<br />
en la administración <strong>de</strong> tierras, o cría, <strong>de</strong> ganados. En este sentido es voz usada en<br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: MEDIA PALETA. (Frase) adj. Llaman en Aragón al oficial albañil, que<br />
sale <strong>de</strong> aprendiz y no gana gajes <strong>de</strong> mancebo<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: MELADUCHA. (Meladúcha) s. f. Cierta especie <strong>de</strong> manzana basta, que se<br />
da en la raya <strong>de</strong> Aragón y Castilla<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: MELSA. s. f. Lo mismo que bazo. Es voz usada en Aragón y oras partes<br />
AR: Bazo<br />
BORAO: a.- Bazo. 2. n.- Flema, calma, poltronería<br />
DRAE: f. Bazo, víscera. 2. Flema espacio o lentitud con que se hacen las cosas<br />
AUT: DE MEMORIA. (Frase) s. f. En <strong>los</strong> Reinos <strong>de</strong> Aragón, Valencia y Murcia<br />
vale lo mismo que boca arriba: y así dicen caer <strong>de</strong> memoria, dormir <strong>de</strong> memoria<br />
AR: (memoria) Caer o dormir <strong>de</strong> memoria: boca arriba<br />
BORAO: (Memoria) p. Se dice caer a dormir <strong>de</strong> memoria para <strong>de</strong>notar que en<br />
posición supina o boca arriba<br />
DRAE: No consta
AUT: MENUCELES. s. m. Lo mismo que minucias. Es voz usada en Aragón<br />
AR: Minucias. Perceptores <strong>de</strong> décimas entien<strong>de</strong>n todos <strong>los</strong> frutos, menos <strong>los</strong><br />
granos, vino y aceite (Andolz (1992), que lo recoge <strong>de</strong>l DRAE, dice: menuceles<br />
“minucias diezmo”. Entiéndase, pues, en el sentido <strong>de</strong> “décimas” o “diezmos” )<br />
BORAO: a.- Los frutos <strong>de</strong> poca monta que se percibían <strong>de</strong>l diezmo, para<br />
distinguir<strong>los</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> granos <strong>de</strong> aceite y vino: llamaba también minucias<br />
DRAE: m.pl. Minucias, diezmos <strong>de</strong> <strong>los</strong> frutos menores. 2. Menudos <strong>de</strong> algunos<br />
animales<br />
AUT: MENUDO, DA. (Frase) adj. M29NUDOS. Se llaman asimismo las<br />
monedas <strong>de</strong> cobre. Que se traen regularmente en la faltriquera: como cuartos, o<br />
chavos, y dineros <strong>de</strong> Aragón y Valencia<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: MESA. (6ª.acep.) (Sub voce). s. f. Se llama asimismo él cumulo <strong>de</strong> las<br />
rentas <strong>de</strong> las Iglesias, Prelados o Dignida<strong>de</strong>s, o <strong>de</strong> las Or<strong>de</strong>nes Militares. En<br />
Aragón se llama Mensa<br />
AR: No consta<br />
BORAO: n.- Se dice mesa <strong>de</strong> sastre por aquella en que falta acci<strong>de</strong>ntalmente el<br />
pan, como en Castilla s dice mesa gallega.<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: MESSEGUERO. s. m. El que guarda las mieses. Y en Aragón se llama así<br />
al que guarda las viñas<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- El que guarda las viñas<br />
DRAE: adj. El que guarda las viñas<br />
AUT: MESTURA. s. f. Trigo mezclado con centeno. Es voz usada en Aragón y<br />
Galicia<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Trigo mezclado con centeno<br />
DRAE: f. Trigo mezclado con centeno<br />
AUT: MIAJA. s. f. Lo mismo que migaja, <strong>de</strong> quien es contracción, y es muy<br />
usado en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: (Miajas) n.- La cantidad con que contribuye cada hermano a <strong>los</strong> gastos<br />
<strong>de</strong> la cofradía)<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: MOLTURA. s. f. Lo mismo que maquila. Es voz usada en Aragón<br />
AR: (Molturar) v. a. p. Ar. Maquilar<br />
BORAO: a.- Maquila o grano dado en precio al molinero o medida <strong>de</strong> maquilar<br />
DRAE: No consta
AUT: MONIS. (Monís) s. f. Cierta especie <strong>de</strong> masa que se hace <strong>de</strong> huevos y<br />
azúcar, como <strong>los</strong> melindres. Es voz usada en Aragón<br />
AR: Masa <strong>de</strong> huevos y azúcar, como <strong>los</strong> melindres. No sé dón<strong>de</strong> se usa (El DRAE<br />
(1992) la sigue recogiendo, con el mismo significado, aunque con acentuación<br />
aguda y género femenino. Andolz (1992) reproduce en todo lo que dice el DRAE.<br />
Da la impresión <strong>de</strong> que el autor no la ha oído en Aragón y la incluye simplemente<br />
por figurar en el DRAE como propia <strong>de</strong> Aragón (cosa que ya había hecho el Dicc.<br />
Aut.).<br />
BORAO: a.- Masa <strong>de</strong> huevos y azúcar<br />
DRAE: f. Especie <strong>de</strong> masa que se hace con huevos y azúcar, como <strong>los</strong> melindres<br />
AUT: MORQUERA. (Morquéra) s. f. El tomillo que llaman Salsero, segunda<br />
especie <strong>de</strong> Ajedrea. Es voz usada en Murcia, Aragón y otras partes<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: MONTESA. Apellido que se da a la or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> Caballería <strong>de</strong> nuestra señora,<br />
que fundó D. Jaime II, Rey <strong>de</strong> Aragón contra moros <strong>de</strong> Granada, que infestaban<br />
las fronteras <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Valencia<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: MOSTILLO. s. f. Masa hecha <strong>de</strong> mosto y especias, que <strong>de</strong>spués se forman<br />
unas tortillas, o trozos. En Aragón se con harina y varias frutas<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: MOTAZEN. s. m. Lo mismo que Almotacen. Es usado en el Reino <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
AR: (Detrás <strong>de</strong> motacen figura en el ms. Almotacen), voz que ubicamos en su<br />
lugar según el or<strong>de</strong>n alfabético. Obsérvese que, a pesar <strong>de</strong> incluir la voz, el autor<br />
parece mostrar su escepticismo respecto a su uso en Aragón). Dudo se diga en Ar.<br />
motacen<br />
BORAO: a.- Almotacen o fiel <strong>de</strong> pesos y medidas<br />
DRAE: m. Almotacen<br />
AUT: MOYUELO. (Sub voce). s. m. El salvado más fino que sale al tiempo <strong>de</strong><br />
apurar la harina. En Aragón se llama menudillo<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: MUCETA. s. f. Cierto género <strong>de</strong> vestidura a modo <strong>de</strong> esclavina, que se<br />
ponen <strong>los</strong> Prelados sobre <strong>los</strong> hombros, y se abotona por la parte <strong>de</strong> a<strong>de</strong>lante.<br />
Traenla también <strong>los</strong> Eclesiásticos <strong>de</strong> la Corona <strong>de</strong> Aragón y <strong>de</strong> algunas partes, en<br />
el choro: pero abierta<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: MUESO. s. m. Lo mismo que bocado. Es voz antigua que hoy tiene uso en<br />
Aragón<br />
AR: Bocado. Se usa entre la gente baja <strong>de</strong> Aragón (El comentario revela una<br />
minuciosa observación sobre una cuestión <strong>de</strong> tanto interés y tan poco cuidada en<br />
<strong>los</strong> repertorios lexicográficos como <strong>los</strong> usos socio lingüísticos. No obstante, hace<br />
ver hasta que punto pue<strong>de</strong>n ser relativas estas apreciaciones, ya que hoy mueso<br />
sigue siendo una voz usual en gran parte <strong>de</strong> Aragón sin una connotación<br />
específica <strong>de</strong> nivel bajo o escaso prestigio<br />
BORAO: a.- Bocado, voz anticuada que usaron mucho en otro tiempo <strong>los</strong><br />
escritores castellanos, entre el<strong>los</strong> el autor <strong>de</strong>l libro Patronio o con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Lucanor,<br />
en el siglo IX en que se dice: “y en<strong>de</strong>rezaron entrambos al león, e pararonle tal a<br />
muesos y a coces, que por fuerza se huvo a encerrar en la casa don<strong>de</strong> salió”.<br />
DRAE: No consta<br />
N<br />
AUT: NIETRO. s. m. El número y complejo <strong>de</strong> dieciséis cántaras <strong>de</strong> vino. Es voz<br />
usada en el Reino <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: Medida <strong>de</strong> vino que contiene 16 cántaros<br />
BORAO: a.- Medida <strong>de</strong> dieciséis cántaros <strong>de</strong> vino<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: NOBLE. (5ª.acep.) s. m. En Aragón es titulo <strong>de</strong> honor que da el Rey, como<br />
Duque o Marqués, subrogado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el año 1390, al titulo <strong>de</strong> Ricohombre. Hay<br />
nobles <strong>de</strong> naturaleza, y nobles <strong>de</strong> privilegio, y este por merced <strong>de</strong>l Rey recae las<br />
más veces en caballeros hidalgoso o infanzones, y se transfun<strong>de</strong> en <strong>los</strong><br />
<strong>de</strong>scendientes. Gozan <strong>los</strong> nobles <strong>de</strong> Aragón <strong>de</strong> <strong>los</strong> honores y prerrogativas <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />
antiguos Ricohombres, en cuanto no están <strong>de</strong>rogadas o limitadas por el Rey<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Titulo <strong>de</strong> honor que da el Rey y que en 1390 sustituyo al <strong>de</strong> ricohombre<br />
DRAE: No consta
O<br />
AUT: OLEAZA. s. f. El agua que sobra <strong>de</strong>spués que se ha sacado el aceite <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />
molinos. Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Agua sucia sobrante <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> sacado el aceite <strong>de</strong> la pila<br />
DRAE: f. Agua que queda en el fondo <strong>de</strong> las pilas <strong>de</strong> <strong>los</strong> molinos <strong>de</strong> aceite<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> apartar este<br />
AUT: ONCEJO. s. m. Lo mismo que vencejo. Llamase así en Aragón y otras<br />
partes<br />
AR: Vencejo<br />
BORAO: p.- Vencejo, ave<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ORACIÓN. (frase) s. f. Romper las oraciones. Interrumpir la plática con<br />
alguna impertinencia. Es frase usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: ORDINACIÓN. s. f. Lo mismo que Or<strong>de</strong>nanza. Es voz usada en Aragón<br />
AR: Or<strong>de</strong>nanza<br />
BORAO: a.- Or<strong>de</strong>nanza<br />
DRAE: f. Conjunto <strong>de</strong> preceptos referentes a una materia<br />
AUT: ORILLAR. (3ª.acep.) v. n. Metafóricamente vale abandonar y dar <strong>de</strong> mano<br />
a alguna cosa. Es voz usada en Aragón<br />
AR: Dar <strong>de</strong> mano a alguna cosa<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: OPINAR. v. n. Discurrir o juzgar con probabilidad sobre alguna materia<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
P<br />
AUT: PAJUZ s. m. La paja a medio podrir, ya <strong>de</strong>sechada <strong>de</strong> <strong>los</strong> pesebres. Es voz<br />
usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Paja medio podrida, <strong>de</strong>sechada <strong>de</strong> las eras y <strong>los</strong> pesebres<br />
DRAE: m. Paja a medio podrir y <strong>de</strong>sechada <strong>de</strong> <strong>los</strong> pesebres. (2ª.acep.) Paja muy<br />
menuda que <strong>los</strong> labradores abandonan en la era y <strong>de</strong>stinan al estiércol<br />
AUT: PALABRAS DE BUENA CRIANZA. ( Frase). s. f. En Aragón vale lo<br />
mismo que el cumplimiento que con buenas palabras intenta negar las obras<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: PAPELETA. (2ª.acep.) s. f. llaman también un cucurucho <strong>de</strong> papel, en<br />
que incluyen alguna cosa, doblándole por la boca. Especialmente se llama así en<br />
el que ponen dinero <strong>de</strong> propinas: y en Aragón se entien<strong>de</strong> por el que incluye<br />
cincuenta reales en menudos<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: PASSION. (Sub voce). s. f. Se llaman también las partes que en <strong>los</strong><br />
cuatro Evangelios tratan <strong>de</strong> la Pasión <strong>de</strong> Cristo nuestro Señor. En Aragón y otras<br />
partes se llama la pasión<br />
AR: No consta<br />
BORAO: p.- Pasión por la parte <strong>de</strong>l evangelio<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: PASSIONERO. (2ª.acep.) s. m. Se llaman en el Hospital General, <strong>los</strong><br />
sacerdotes <strong>de</strong>stinados a la asistencia espiritual <strong>de</strong> <strong>los</strong> enfermos<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- El sacerdote <strong>de</strong>stinado en el Hospital <strong>de</strong> Zaragoza a la asistencia<br />
espiritual <strong>de</strong> <strong>los</strong> enfermos<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: PATRONADO. s. m. Lo mismo que patronato. Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: adj. Patronato<br />
AUT: PAVORDE. s. m. Propósito Eclesiástico <strong>de</strong> alguna comunidad. Es<br />
término y nombre usado en la corona <strong>de</strong> Aragón, don<strong>de</strong> hay algunos Dignida<strong>de</strong>s o<br />
Preposituras con este titulo y porque se establecieron para cuidar el alimento <strong>de</strong><br />
<strong>los</strong> súbditos se les dio este nombre<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: PECILGAR. v. a. Lo mismo que Pellizcar. Trae Nebrija en su<br />
vocabulario, y se usa en las Montañas <strong>de</strong> Castilla y Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: PECILGO. s. m. Lo mismo que Pellizco. Trae Nebrija y el P. Alcalá en<br />
sus vocabularios, y tiene uso en las montañas <strong>de</strong> Castilla y Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: PEONIA. (3ª.acep.) s. f. Lo mismo que peonada. Es voz usada en el Reino<br />
<strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Peonada, jornal: lo que un peón trabaja en un día<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: PERDIGANA. (perdigána) s. f. Lo mismo que perdigón. Es voz usada en<br />
Aragón<br />
AR: Perdigón<br />
BORAO: a.- Perdigón<br />
DRAE: f. Perdiz nueva<br />
AUT: PERRA. (Frase). s. f. Soltar la perra. (2ª.acep.) En Aragón vale gastar el<br />
dinero<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: PIGRE. adj. <strong>de</strong> una térm. Tardo negligente o <strong>de</strong>sidioso. Es voz usada en<br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a. Tardo, negligente o <strong>de</strong>sidioso: conforma, más que el castellano pigro,<br />
con la etimología latina. n- Desaplicado o poco aprovechado en la escuela<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: PIGRICIA. (2ª.acep.) s. f. Llaman en Aragón al lugar que <strong>de</strong>stinan en las<br />
Aulas, para <strong>los</strong> perezosos y negligentes en el estudio<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: PILLA. s. f. Lo mismo que pillaje. Es voz usada en Aragón<br />
AR: Pillaje<br />
BORAO: a.- Pillaje<br />
DRAE: f. Pillaje
AUT: PIÑONAR. v. a. Lo mismo que apren<strong>de</strong>r, o sacar prendas, por algún<br />
<strong>de</strong>lito. Es voz antigua que hoy se usa en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: PITON. (4ª.acep.) s. m. Llaman en Aragón a las piedrecillas con que <strong>los</strong><br />
muchachos juegan al juego que llaman <strong>de</strong> <strong>los</strong> cautil<strong>los</strong><br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: PLACER .(Frase) s. m. Aplacer (2ª.acep.) En Aragón significa <strong>de</strong>spacio.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: PLEGADOR. (Frase) s. m. Se llama en Aragón el que recoge limosna para<br />
alguna cofradía o comunidad<br />
AR: El que recoge la limosna, apenas se usa<br />
BORAO: a.- El que recoge la limosna para alguna cofradía o comunidad<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: PORTAL. (3ª.acep.) s. m. Se llama en Aragón y Valencia la puerta <strong>de</strong> la<br />
ciudad<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: PORTAVENCES. s. m. El Teniente o Vicario <strong>de</strong> otro, y que tiene sus<br />
veces. Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: m. Teniente o Vicario <strong>de</strong> otro y que hace sus veces<br />
AUT: PREDICADERA. s. f. El púlpito. Es voz usada en Aragón en sentido<br />
vulgar<br />
AR: s. f. No pue<strong>de</strong> llamarse p. Ar. porque ni aun entre la gente rústica se usa sino<br />
poco y en pocos pueb<strong>los</strong><br />
BORAO: a.- Púlpito<br />
DRAE: f. Púlpito <strong>de</strong> una iglesia. 2. Cualida<strong>de</strong>s o dotes <strong>de</strong> un predicador<br />
AUT: PRESSA. (8ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón al puchero <strong>de</strong> enfermo<br />
AR: Puchero <strong>de</strong> enfermo<br />
BORAO: a.- Puchero <strong>de</strong> enfermo<br />
DRAE: No consta
AUT: PRESTAR. (5ª.acep.) v. a. Se toma también por dar <strong>de</strong> sí, extendiéndose.<br />
Es voz usada en Aragón<br />
AR: (prestar el paño) Dar <strong>de</strong> sí extendiéndose<br />
BORAO: c.- Dar <strong>de</strong> si, exten<strong>de</strong>rse las telas<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: PRIETAMENTE. adv. <strong>de</strong> modo. Lo mismo que apretadamente. Es voz<br />
usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: PRIETO. (2ª.acep.) adj. Se toma también por lo mismo que Apretado.<br />
Trae esta voz en este sentido. (3ª.acep.) Se suele usar en Aragón por lo mismo<br />
que mísero, escaso, codicioso. Hoy tiene uso en Aragón<br />
AR: Mísero, apretado<br />
BORAO: p.- Mezquino, mísero, tacaño<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: PROCESO. (Frase) s .m. Error <strong>de</strong> proceso. Frase metafórica usada en<br />
Aragón, conque se <strong>de</strong>nota que algún sujeto tiene tanta habilidad, que aún estando<br />
convencido se liberta <strong>de</strong> lo que se imponen. Tómase <strong>de</strong>l fuero con que el reo se<br />
libertaba por cualquier <strong>de</strong>fecto que hubiese en el proceso<br />
AR: No consta<br />
BORAO: (Proceso <strong>de</strong> cambra) n.- El que sé hacia en lugar escondido se llamaba<br />
también <strong>de</strong> cámara y estaba prohibido en Aragón<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: PROCURA. (procura) s. f. Lo mismo que Procuración o Procuraduría.<br />
Tiene uso en Aragón y otras partes<br />
AR: Procuraduría<br />
BORAO: p.- Procuraduría<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: PROTONOTARIO. f. m. El primero y principal <strong>de</strong> <strong>los</strong> Notarios y Jefe <strong>de</strong><br />
el<strong>los</strong>, o el que <strong>de</strong>spacha con el príncipe, y refrenda sus <strong>de</strong>spachos, cédulas y<br />
privilegios. En Aragón es dignidad, que constituía parte <strong>de</strong>l Consejo Supremo.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: PUGA. s .f. Lo mismo que Púa. Es voz antigua, que hoy tiene uso en<br />
Aragón, Galicia y otras partes<br />
AR: No consta<br />
BORAO: p.- Púa<br />
DRAE: No consta
Q<br />
AUT: QUADERNA . (3ª.acep.) s. f. Se toma asimismo por la cuarta parte <strong>de</strong><br />
alguna cosa, especialmente en el pan y el dinero. Es voz usada en Aragón<br />
AR: No se llama así en Aragón sino moneda <strong>de</strong> cobre <strong>de</strong> dos cuartos (La<br />
observación es una réplica a la <strong>de</strong>finición <strong>de</strong>l DRAE, que estaba ya en el Dicc.<br />
Aut. Y continúa apareciendo prácticamente igual en la ed. De 1992: “cuarta parte<br />
<strong>de</strong> alguna cosa, especialmente <strong>de</strong> pan o <strong>de</strong> dinero”. La grafía qua por (kwa), que<br />
vemos aquí y en las dos voces siguientes (Qualquiere y quatrimudado, da), es<br />
indicativa <strong>de</strong> que en el <strong>diccionario</strong> se redactó antes <strong>de</strong> 1815, pues es en ese año<br />
cuando se publica la octava edición <strong>de</strong> la Ortografía <strong>de</strong> la Real Aca<strong>de</strong>mia<br />
Española, en la cual se establece la norma <strong>de</strong> escribir c y no q en casos como<br />
cuatro, cuanto, cual, frecuente, etc. Vid. Rafael LAPESA, Historia <strong>de</strong> la lengua<br />
española, 9ª ed. Corregida y aumentada, Madrid, Gredos, 1981, 4ª reimpresión,<br />
1985, p. 123<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: QUARTAL. (2ª.acep.) s. m. Medida <strong>de</strong> cosas secas, que es la cuarta parte<br />
<strong>de</strong> la fanega <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
R<br />
AUT: RACIONAL. (4ª.acep.) s. f. Oficio <strong>de</strong> la Casa Real <strong>de</strong> Aragón, cuyo<br />
empleo correspon<strong>de</strong> a Contador mayor<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Oficial <strong>de</strong> la casa real <strong>de</strong> Aragón equivalente a Contador mayor. 2<br />
El empleado que examinaba en la cofradía <strong>de</strong> Abegeros las cuentas <strong>de</strong>l Receptor<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: RAFE. s. m. El alero <strong>de</strong>l tejado. Es voz usada en Aragón<br />
AR: s.m. Alero <strong>de</strong> tejado<br />
BORAO. p.- Alero <strong>de</strong> tejado. 2. Extremidad <strong>de</strong> una casa, y así se dice al rafe <strong>de</strong> la<br />
mesa, <strong>de</strong> la cama, <strong>de</strong>l papel<br />
DRAE: amb. Bor<strong>de</strong>, límite extremo o superior <strong>de</strong> algunas cosas
AUT: RASTRA. (6ª.acep.) s. m. Llaman en Aragón a la sarta <strong>de</strong> cualquiera fruta<br />
seca<br />
AR: s. f. p. Ar. Sarta no sólo <strong>de</strong> cualquier fruta seca, sino también <strong>de</strong> perlas,<br />
corales, y otras cosas semejantes en figura <strong>de</strong> rosario (Es una voz que no se<br />
encuentra en Andolz ni en ningún otro <strong>diccionario</strong> aragonés<br />
BORAO: c.- Ristra o sarta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: REBOTIGA. s. f. Lo mismo que trastienda. Es voz usada en Aragón<br />
AR: Trastienda<br />
BORAO: p.- Trastienda<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: REMUGAR. v. a Lo mismo que Rumiar. Es voz antigua que hoy<br />
conserva su uso en Aragón<br />
AR: Rumiar<br />
BORAO: a.- Rumiar<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: RONCHA. (3ª.acep.) s. f. En Aragón llaman la tajada <strong>de</strong>lgada <strong>de</strong><br />
cualquier cosa, cortada en redondo.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Lonja <strong>de</strong> tocino, <strong>de</strong> carne y <strong>de</strong> algunos pescados: tajada en redondo<br />
DRAE: (rondacha) intr. Roncha, rodaja<br />
AUT: RUELLO. s. m. El rodillo <strong>de</strong> piedra, conque allanan <strong>los</strong> labradores el<br />
suelo <strong>de</strong> sus eras, antes <strong>de</strong> trillar en ellas las mieses. Es voz <strong>de</strong> Aragón. Dícese<br />
también Ruejo<br />
AR: Su <strong>de</strong>finición y la <strong>de</strong> ruejo en la 2ª acepción son sustancialmente las mismas,<br />
y en realidad ambas palabras significan lo mismo; sino que ruello se usa sólo en<br />
las montañas, don<strong>de</strong> apenas se conoce la pronunciación gutural <strong>de</strong> la g, x y j, sino<br />
en la voz xicara.( Es <strong>de</strong> gran interés esta observación, que nos dice que la<br />
pronunciación fricativa velar (“gutural” en el ms). Sorda (x) no se daba apenas en<br />
el Alto Aragón (excepto en el castellanismo xícara-jícara, con ortografía actual-),<br />
es <strong>de</strong>cir, no era propia <strong>de</strong>l sistema fonológico <strong>de</strong>l aragonés. En cuanto al valor<br />
semántico <strong>de</strong> ruello, Peralta (1836) da “rodillo” y Borao (1859), 1908), “rodillo <strong>de</strong><br />
piedra para allanar las eras antes <strong>de</strong> trillar”. Esta voz aparece ya, con la misma<br />
acepción, en el Dicc. Aut. Con la indicación: “Es voz <strong>de</strong> Aragón” (vid. Aliaga,<br />
1994, p. 133). En la 4ª ad. Del DRAE (1803) aparece por vez primera la entrada<br />
ruejo (hasta la 3ª, <strong>de</strong> 1791, aparecía ruello como provincial <strong>de</strong> Aragón con la<br />
<strong>de</strong>finición siguiente: “el rodillo <strong>de</strong> piedra con que allanan <strong>los</strong> labradores el suelo<br />
<strong>de</strong> sus eras, antes <strong>de</strong> trillar en ellas las mieses. Dícese también ruejo”).<br />
BORAO: a.- Rodillo <strong>de</strong> piedra para allanar las eras antes <strong>de</strong> trillar.<br />
DRAE: m. Rodillo <strong>de</strong> piedra
AUT: RUXADA. (Rujiada) s. f. Golpe <strong>de</strong> lluvias. Tiene uso en Aragón<br />
AR: (Rujado y Rujar) Este término aparece en el manuscrito a continuación <strong>de</strong><br />
ruxada, en la misma línea. Es significativo que, en una misma entrada, nuestro<br />
autor utilice dos grafías distintas ( x y j ) para una misma pronunciación, sin duda<br />
reflejo <strong>de</strong>l momento <strong>de</strong> inestabilidad gráfica en que se produce la redacción <strong>de</strong>l<br />
manuscrito. Vid. La nota a la voz ruxada. 2. Apenas se usa sino en las Montañas,<br />
y allí la x no suena con su pronunciación gutural, sino con la <strong>de</strong> ch muy suave<br />
BORAO: (Rujiada) a. Golpe <strong>de</strong> lluvia: se halla en la penúltima edición pero no en<br />
la última, aunque es más usual que rujada. 2 Represión agria<br />
DRAE: f. Golpe <strong>de</strong> lluvia. Rociada, acción y efecto <strong>de</strong> rociar. 2 Rociada<br />
represión<br />
AUT: RUXAR. v. a. Regar con agua alguna cosa. Es voz <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: Me remito a Ruxada<br />
BORAO: a.- Rociar: no se halla en las últimas ediciones<br />
DRAE: Rociar, regar<br />
S<br />
AUT: SABANILLA. (3ª.acep.) s. f. En Navarra se llama un pedazo <strong>de</strong> beatilla<br />
con que las mujeres adornan el tocado: y en Aragón se llama así al pañuelo blanco<br />
AR: Pañuelo ( Andolz (1992) recoge sabanilla “pañuelo blanco que las mujeres<br />
llevan cubriendo la cabeza”. Estaba ya en el Dicc. Aut., Como tercera acepción:<br />
“En Navarra se llama pedazo <strong>de</strong> beatilla, conque las mujeres adornan el tocado; y<br />
en Aragón se llama así al pañuelo blanco”. En el DRAE (1992) sigue apareciendo<br />
con este mismo valor (“pañuelo blanco que las mujeres llevan en la cabeza), pero<br />
ahora en la cuarta acepción y atribuido a Aragón y Vizcaya. Por la forma <strong>de</strong>l<br />
diminutivo, es fonéticamente castellano).<br />
BORAO: c.- Pañuelo<br />
DRAE: f. d. Pañuelo blanco que las mujeres llevan en la cabeza<br />
AUT: SABOGA. s. f. Pez muy semejante al Sábalo, aunque más pequeño.<br />
Trahele Covarr. En su Tesoro, y en Aragón le llaman Saboca<br />
AR: No consta<br />
BORAO: (Saboca) a.- Sagoga, sábalo, pez<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: SAQUERA. Adj. Que en el término femenino se aplica a la aguja con que<br />
se cosen <strong>los</strong> sacos. Es voz más usada en el Reino <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: Aguja con que cosen <strong>los</strong> sacos<br />
BORAO: c.-Aguja <strong>de</strong> coser sacos, como se dice también aguja espartera, y aguja<br />
<strong>de</strong> ensalmar<br />
DRAE: No consta
AUT: SESEN. s. m. Moneda <strong>de</strong> Aragón, que valía seis maravedis<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: SITIADA. s. f. Junta para el gobierno particular <strong>de</strong> alguna casa o<br />
Comunidad. Es voz usada en Aragón<br />
AR: s. f. Junta para el gobierno <strong>de</strong> una casa o comunidad, dícese comúnmente <strong>de</strong><br />
la <strong>de</strong> <strong>los</strong> hospitales<br />
BORAO: d.- Junta <strong>de</strong> gobierno en <strong>los</strong> establecimientos <strong>de</strong> beneficencia<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: SOLANA. (2ª.acep.) s. f. Se llama también el corredor, o parte en la casa,<br />
<strong>de</strong>stinada para tomar el sol, y en Aragón se llama solanar<br />
AR: No consta<br />
BORAO: (Solanar) a.- Solana<br />
DRAE: Solanar. m. Solana<br />
AUT: SOLTAR LA PERRA. (Frase). s. f. En Aragón vale gastar el dinero<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: SOMBRERO. (2ª.acep.) (Sub voce). s. m. Se llama también el techo, que<br />
se pone sobre el púlpito<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: SUELDO. s. m. Moneda <strong>de</strong> oro, que se usaba entre <strong>los</strong> romanos, la cual<br />
llamaron con el nombre <strong>de</strong> Solidus, que significa entero, porque lo era, y tenía el<br />
justo valor, a distinción <strong>de</strong> <strong>los</strong> que <strong>de</strong>spués hicieron <strong>de</strong> la mitad, y tercera parte,<br />
para <strong>los</strong> cambios y más fácil comercio. En España por contracción le llamaron<br />
sueldo, y ha tenido diferente valor en cada Reino. El que hoy se usa en Aragón<br />
vale medio real <strong>de</strong> plata.<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Moneda imaginaria <strong>de</strong> ocho cuartos<br />
DRAE: No consta<br />
T<br />
AUT: TACA. s. f. Lo mismo que mancha: es voz usada en Aragón y Asturias<br />
AR: Mancha<br />
BORAO: p.- Mancha<br />
DRAE: f. Mancha, señal que una cosa hace en otra, ensuciándola. 2 Mancha parte<br />
<strong>de</strong> alguna cosa con distinto color en general
AUT: TAJADERA. (3ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón la compuerta, que se pone<br />
para <strong>de</strong>tener la corriente <strong>de</strong>l agua<br />
AR: Tabla para <strong>de</strong>tener el agua<br />
BORAO: a.- Compuerta para <strong>de</strong>tener o <strong>de</strong>sviar el agua<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: TALLA. (5ª.acep.) s. f. Se toma también por lo mismo que Tara, o Tarja.<br />
Es voz <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Tara o Tarja<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: TAPANAS. (Tápanas). (Sub voce) s. f. Lo mismo que Alcaparras: voz <strong>de</strong><br />
Murcia. En Aragón dicen Tápacas<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: (Tapara) f. Alcaparrón fruto <strong>de</strong> la alcaparra<br />
AUT: TARDE. (2ª.acep.) s. f. Llaman en Aragón las primeras horas <strong>de</strong> la noche<br />
AR: Las primeras horas <strong>de</strong> la noche<br />
BORAO: a.- Las primeras horas <strong>de</strong> la noche<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: TASTARA. (Tástara) s. f. La hoja gruesa <strong>de</strong>l salvado. Es voz usada en<br />
Aragón<br />
AR: Hoja gruesa <strong>de</strong>l salvado (Aparece ya en el Dicc. Aut. Con el mismo<br />
significado, especificando que “es voz usada en Aragón”. Aliaga (1994), p. 134,<br />
aclara entre paréntesis que la forma es esdrújula , tal como aparece también en<br />
Borao (1859, 1908) y en Andolz (1992), y como sigue apareciendo en el DRAE<br />
(1992), Como marca diatónica <strong>de</strong> Aragón. En cualquier caso, es sospechosa esa<br />
acentuación, que apenas se da en nombres (sustantivos o adjetivos) <strong>de</strong> uso popular<br />
en Aragón. Según Corominas (DCECH, s. v. cáscara y tasar) proviene <strong>de</strong> tasar<br />
“espadar el lino”, “quebrantar la hierba con <strong>los</strong> dientes”, “ mor<strong>de</strong>r el bocado <strong>de</strong>l<br />
freno con <strong>los</strong> dientes” (voz propia <strong>de</strong>l cas. Y <strong>de</strong>l port., <strong>de</strong> origen incierto, aunque<br />
probablemente <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> tasca “espadilla para el lino” en gallego, <strong>de</strong>l céltico<br />
tasajos), con una contaminación <strong>de</strong> cáscara. Sin <strong>de</strong>scartar tal hipótesis, hay que<br />
tener en cuenta, no obstante, que en arag. Lo habitual es “cascara”, y que, en<br />
general existe dificultad para explicar una acentuación proparoxítona).<br />
BORAO: a.- Hoja gruesa <strong>de</strong> salvado<br />
DRAE: f. Salvado gordo<br />
AUT: TATO.(3ª.acep.) s. m. Llaman en Aragón en estilo familiar al hermano<br />
pequeño<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- El hermano menor<br />
DRAE: No consta
AUT: TIRETA. s. f. Lo mismo que agujeta. Es voz <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: dim. De tira. Dice el Diccionario (DRAE, 4ª ed. (1803)) ser lo mismo que<br />
agujeta en Aragón, pero en cuanto expresa una tira <strong>de</strong> piel <strong>de</strong> perro o carnero<br />
adobada; apenas se usa ni se conoce en las Mont. De Aragón, y en ninguna parte<br />
en cuanto expresa cinta o cordón (A pesar <strong>de</strong> estos comentarios, la voz tireta sigue<br />
apareciendo en <strong>los</strong> <strong>diccionario</strong>s aragoneses, incluso con nuevas acepciones. Así<br />
Andolz (1992) recoge la <strong>de</strong>finición <strong>de</strong>l DRAE, “agujeta para atacar calzones,<br />
jubones y otras prendas” (sentido al que se refiere nuestro <strong>diccionario</strong>), la<br />
acepción que toma <strong>de</strong> Ballarín (1978): “cordón <strong>de</strong> piel <strong>de</strong> becerro para atar <strong>los</strong><br />
borceguíes”, y aporta a<strong>de</strong>más la acepción con que se emplea en Huesca: “tirita,<br />
para cubrir pequeñas heridas y rozaduras”. Martínez (1997) <strong>de</strong> tireta “tirilla /<br />
cordón <strong>de</strong> zapato”).<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: f. Agujeta para atacar calzones, jubones y otras prendas<br />
AUT: TOCHAR. v. a. Cerrar la puerta con un palo redondo. Es voz usada en<br />
Aragón<br />
AR: Tochar. v. a. No se usa en Zaragoza, ni se tiene noticia <strong>de</strong> este verbo, ni en<br />
muchos pueb<strong>los</strong> aragoneses, ni aun en la montaña, y si acaso se usa en alguna<br />
parte <strong>de</strong> esta es atochar, y se aplica especialmente a (golpear) <strong>los</strong> nogales y<br />
almendros para coger las nueces y almendras; creo no merece ponerse en el<br />
Diccionario (La significación que da nuestro <strong>diccionario</strong> para atochar es muy<br />
específica, aunque coinci<strong>de</strong> más o menos con la que habitualmente se encuentra<br />
en os <strong>diccionario</strong>s actuales: “ “apalear” en Martínez (1997), “majar legumbres con<br />
un palo; por extensión, golpear con palo” en Andolz (1992). Por lo que se refiere<br />
a tochar, tiene un sentido bastante distinto. Andolz da “cerrar la puerta con un<br />
palo redondo” (tomado <strong>de</strong> Pardo, 1938), es <strong>de</strong>cir, cast. “atrancar”, y “embestir las<br />
cabras” (en Ribagorza). La expresión “creo no merece ponerse en el <strong>diccionario</strong>”,<br />
en tanto que supone un juicio <strong>de</strong> valor que implica jerarquías o categorías, hoy<br />
nos resulta bastante sorpren<strong>de</strong>nte; a no ser que quiera <strong>de</strong>cir, simplemente, que no<br />
ha <strong>de</strong> ponerse porque no existe tal forma. Hoy no consta tochar<br />
BORAO: a.- Cerrar la puerta con un palo redondo<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: TOCHO. s. m. Lo mismo que palo redondo<br />
AR: Palo. No se usa sino en las Montañas<br />
BORAO: a.- Cachiporra<br />
DRAE: adj. Palo redondo, garrote, tranca<br />
AUT: TOZA. s. m. Lo mismo que tocón. Es voz <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: (toza <strong>de</strong> árbol) En algunos pueb<strong>los</strong> <strong>de</strong> Aragón es lo mismo que tocón<br />
BORAO: a.- Chueca o trozo que queda a la raíz <strong>de</strong>l tronco<br />
DRAE: f. Tocón <strong>de</strong> un árbol<br />
AUT: TOZAL. s. m. Lugar alto, y eminente. Trahe esta voz Covarr. En su<br />
Tesoro, y dice es Arábigo, y se usa en Aragón<br />
AR: Monte o collado<br />
BORAO: a.- monte, collado, lugar algo eminente<br />
DRAE: m. Teso, cima <strong>de</strong> un carro
AUT: TRANCADA.(2ª.acep.) s. f. Vale también lo mismo que trancazo. Es voz<br />
usada en Aragón<br />
AR: Trancazo ( el DRAE recoge trancada “golpe que se da con la tranca”, con<br />
marca <strong>de</strong> Aragón<br />
BORAO: a.- Trancazo<br />
DRAE: f. Golpe que se da con la tranca<br />
AUT: TRANZA. (2ª.acep.) s. f. Voz jurídica que se usa en Aragón, y vale lo<br />
mismo que Trance en el remate<br />
AR: Tance en el remate (el DRAE (1992) da como 5ª acepción, y propia <strong>de</strong>l<br />
Derecho: “apremio judicial contra <strong>los</strong> bienes <strong>de</strong> un <strong>de</strong>udor, para hacer pago con<br />
el<strong>los</strong> al acreedor”. No lleva marca <strong>de</strong> Ar. pero a ésta <strong>de</strong>be referirse, a tenor <strong>de</strong> la<br />
recogida por Andolz (1992): tranza “ocupación judicial <strong>de</strong> <strong>los</strong> bienes <strong>de</strong> un<br />
<strong>de</strong>udor”)<br />
BORAO: a.- Trance o remate en lo vendido a pública licitación<br />
DRAE: f. Trance, apremio judicial contra <strong>los</strong> bienes <strong>de</strong> un <strong>de</strong>udor<br />
AUT: TRANZAR. (2ª.acep.) v. a. En Aragón vale lo mismo en lo jurídico que<br />
Rematar<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Rematar<br />
DRAE: tr. Remate en venta o arrendamiento público<br />
AUT: TRASMUDAR. (4ª.acep.) v. a. Lo mismo que trasegar. Es voz usada en<br />
Aragón<br />
AR: En Castilla parece es trasegar<br />
BORAO: a.- Trasegar<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: TRENA. (2ª.acep.) s. f. Bollo o pan formado en figura <strong>de</strong> trenza. Es voz<br />
usada en Aragón<br />
AR: s. f. p. Ar. Trenza, y no sólo el bollo en forma <strong>de</strong> trenza (se justifica el<br />
comentario <strong>de</strong>l autor ya que en arag. Trena es “trenza”, en general, y no sólo en la<br />
acepción muy específica “bollo o pan <strong>de</strong> figura <strong>de</strong> trenzas” que recoge el DRAE<br />
BORAO: d.- Trenza. 2 Bollo o pan <strong>de</strong> esa figura. 3 Meter en trena, sujetar a uno,<br />
reducir a razón<br />
DRAE: f. Bollo o pan en forma <strong>de</strong> trenza, meter a uno en trena. 2 Meterle en<br />
cintura<br />
AUT: TRENZADERA. (2ª.acep.) s. f. Llaman en Aragón a la cinta <strong>de</strong> hilo<br />
AR: Cinta <strong>de</strong> hilo<br />
BORAO: a.- Cinta <strong>de</strong> hilo<br />
DRAE: f. Cinta <strong>de</strong> hilo
AUT: TRIBUTACIÓN. (2ª.Acep.) s. f. Llaman en Aragón el reconocimiento a<br />
<strong>los</strong> límites concedidos a la Mesta<br />
AR: Reconocimiento <strong>de</strong> <strong>los</strong> límites concedidos a la Mesta (Asociación <strong>de</strong><br />
gana<strong>de</strong>ros <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Castilla, nacida oficialmente en 1273, durante el reinado<br />
<strong>de</strong> Alfonso X, y abolida en 1836), pero comúnmente se usa por el contrato<br />
constitutivo <strong>de</strong> treudo<br />
BORAO: a.- Enajenación <strong>de</strong> bienes raíces que transfiere el dominio útil,<br />
pagándose por el directo cierto treudo. 2. Reconocimiento <strong>de</strong> <strong>los</strong> límites<br />
concedidos a la Mesta<br />
DRAE: f. Eufiteusis<br />
AUT: TRIBUTAR. (3ª acep) v. a. En Aragón vale lo mismo que poner término o<br />
amojonar <strong>los</strong> límites señalados a la Mesta<br />
AR: v.a. En la 3ª acepción, que es dar a treudo, se usa en Aragón, pero en la 4ª,<br />
que se pone p. Ar. DRAE, 4 ed. (1803), dificulto mucho que se use, a lo menos no<br />
lo traen <strong>los</strong> Foristas Molino<br />
BORAO: a.- Poner mojones en <strong>los</strong> límites señalados a la Mesta<br />
DRAE: tr. Poner término o amojonar <strong>los</strong> límites señalados a la Mesta<br />
AUT: TRINCAR .(2ª. acep.) v. a. En Aragón vale ir saltando<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Saltar, correr, dar muestras <strong>de</strong> contento<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: TRIPE. s. m. Tela parecida al terciopelo, y se distingue <strong>de</strong> él en ser tejido<br />
<strong>de</strong> lana. Covarr. Le llama Tripa en esta voz y hoy se conserva en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: TRIPLICA.(Triplica) s. f. Petición que se da respondiendo a la segunda<br />
contradicción <strong>de</strong>l contrario. Es voz usada en Aragón<br />
AR: Petición respondiendo a la 2ª contradicción ( Según Borao (1859, 1908),<br />
“replica a la segunda contradicción <strong>de</strong> la parte contraria”, y triplicar “respon<strong>de</strong>r en<br />
juicio a la duplica o segunda contradicción<br />
BORAO: a.- Réplica a la segunda contradicción <strong>de</strong> la parte contraria<br />
DRAE: f. Respuesta a la duplica<br />
AUT: TRIPLICAR. (2ª acep). v. a. Vale también respon<strong>de</strong>r en juicio a la<br />
segunda instancia, o contradicción <strong>de</strong>l contrario. Es voz usada en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Respon<strong>de</strong>r en juicio a la duplica o segunda contradicción<br />
DRAE: tr. Respon<strong>de</strong>r en juicio a la duplica
AUT: TROVAR. v. a. En lo antiguo valía encontrar con casualidad. Hoy se usa<br />
en Aragón<br />
AR: (Trobar) Hallar, encontrar. (Esta voz es muy propia y típica <strong>de</strong>l arag. Frente<br />
al cast. (aunque por otro lado relaciona al arag. Con el cat., el occ., el fr. y el it.).,<br />
que no aparece en <strong>los</strong> <strong>diccionario</strong>s aragoneses publicados hasta muy tardíamente,<br />
si exceptuamos el Indice <strong>de</strong> Blanas (1641), que registra trobo” “hallo”. Así, no la<br />
recogen ni Peralta (1836), ni Borao (1859, 1908), ni Foz (1903), ni Pardo (1938).<br />
Para encontrarla, hay que llegar al <strong>diccionario</strong> <strong>de</strong> Ba<strong>de</strong>a (1948), que la<br />
documentan en Asó y en Bielsa, y al <strong>de</strong> Andolz (1977, 1992), que la registra,<br />
a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> en estos dos puntos, en Echo y Chistau (pero que se utiliza en otros<br />
muchos; ¡por ejemplo, en Siétamo está registrado el refrán: “O que busca, troba”)<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
V<br />
AUT: VARDASCA. (Sub voce.). s. f. La vara o ramo <strong>de</strong>lgado. En Aragón, y<br />
otras partes se dice Verdasca, y es más conforme a su origen, por ser Ver<strong>de</strong>vara<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: VELLUTERO. s. m. El Oficial que trabaja en seda, especialmente en<br />
felpa. Díjose <strong>de</strong> la voz Velludo. Es voz <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: Oficial que trabaja en seda, especialmente en felpa. Parece no se usa ya ( En<br />
Andolz (1992) vellutero “oficial que trabaja en la industria <strong>de</strong> la seda”, tomado <strong>de</strong><br />
Pardo (1938), don<strong>de</strong> aparece con v-, el cual a su vez lo tomó <strong>de</strong> Borao (1859,<br />
1908) y éste <strong>de</strong> Peralta (1836). Pero a<strong>de</strong>más Andolz incluye como ant. Vellut<br />
“terciopelo”).<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: VENDA. (3ª.acep.) s. f. Lo mismo que venta. Es voz anticuada, usada en<br />
Aragón, y Galicia. Fueros <strong>de</strong> Arag. f.115. Ni participe en compra, ni venta, ni en<br />
barata <strong>de</strong> aquel directa, ni indirectamente<br />
AR: Venta (es falso), (Andolz (1992) incluye venda “venta” con la marca <strong>de</strong> ant.,<br />
ben<strong>de</strong>ría “puesto o tienda pública” y ben<strong>de</strong>ro “ven<strong>de</strong>dor” Borao (1859, 1908) y<br />
Pardo (1938) no registran venda (ni benda), pero sí ven<strong>de</strong>ría “puesto o tienda<br />
pública)<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: VERGUER, O VERGUERO. s. m. Lo mismo que alguacil <strong>de</strong> vara. Es<br />
usado en Aragón<br />
AR: Alguacil <strong>de</strong> vara, no lo he oído, ( En Peralta (1836), verguer ó verguero<br />
“alguacil <strong>de</strong> vara”. El DRAE (1992) recoge tanto verguer como verguero con el<br />
mismo significado e indica que ambos <strong>de</strong>rivan <strong>de</strong> verga “vara”. En Andolz<br />
(1992), berguer y berguero, sin marca <strong>de</strong> antiguo. Sin embargo, a juzgar por la<br />
advertencia <strong>de</strong>l autor <strong>de</strong> nuestro <strong>diccionario</strong>, ya a principios <strong>de</strong>l s. XIX <strong>de</strong>bían <strong>de</strong><br />
ser formas <strong>de</strong>susadas<br />
BORAO: a.- Alguacil <strong>de</strong> vara, macero<br />
DRAE: Alguacil <strong>de</strong> vara. Verguer<br />
AUT: VIOLA. (3ª.acep) s. f. En Aragón vale lo mismo que Alheli<br />
AR: s. f. En Aragón se llama así la planta cuya flor es la violeta; y también el<br />
alhelí, cuya voz no se halla en su lugar, aunque se menciona en la 3ª acepción <strong>de</strong><br />
viola. DRAE, 4ª ed. (1803)<br />
BORAO: a.- Violeta, alhelí<br />
DRAE: f. Alheli<br />
AUT: VIUDEDAD. (3ª.acep.) s. f. En Aragón se llama el usufructo que, durante<br />
la viu<strong>de</strong>dad, goza el consorte, que sobrevive <strong>de</strong> <strong>los</strong> bienes <strong>de</strong>l que murió<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Usufructo que sobre <strong>los</strong> bienes <strong>de</strong>l conyugue finado goza el<br />
superviviente mientras continua en la viu<strong>de</strong>z<br />
DRAE: No consta<br />
X<br />
AUT: XADA. s. f. Lo mismo que Axada o Azada, que es como ahora se dice, y<br />
hoy se usa en Aragón. Viene <strong>de</strong>l Arábigo Xadra, o Xada, que vale cortar, porque<br />
este es su uso, para mover la tierra. Aranc. <strong>de</strong> Mercad. De Zarag. Año 1646. Pl.19.<br />
<strong>de</strong> una xada estrecha diez y ocho sueldos<br />
AR: Azada. Es bajo en Aragón y sólo lo usa la gente rústica ( La grafía x pue<strong>de</strong><br />
ser interpretada con el valor <strong>de</strong> fonema ( S) correspon<strong>de</strong> a la actual grafía x en<br />
Arag.) o <strong>de</strong> fonema (x) correspon<strong>de</strong> a la actual grafía j). Andolz (1992) recoge<br />
jada, y también xata, pero no xada, que es la forma referencial.<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: XADIAR. v. a. Cavar con la xada. Es voz <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: Verbo bajo que se forma arbitrariamente <strong>de</strong> xada y que se usa tan poco que<br />
no merece ponerse en el Diccionario (Andolz (1992) registra jadiar “trabajar con<br />
la jada”<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: XAMBRAR. v. a. Lo mismo que Enjamblar<br />
AR: Enjambrar<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: XAPURCAR. v.a. Menear o remover el agua sucia. Es voz tomada <strong>de</strong>l<br />
Arábico, y usada en Aragón en estilo bajo. Pronunciase la x suavemente<br />
AR: v.a. Es muy bajo y apenas se usa en algún pueblo, y se dice chapurcar,<br />
revolver el agua sucia (El comentario sobre pronunciación <strong>de</strong>scarta la realización<br />
fonética (xapurkár). En cambio, es posible, <strong>de</strong> acuerdo, con las dos variantes que<br />
da Peralta (1836), que coexistieran (Sapurkár) y (Sapurkár), siendo esta última,<br />
que el autor atribuye a la palabra, la atestiguada mo<strong>de</strong>rnamente, en las variantes<br />
chapurquear, chapurquiar, que documenta Andolz (1992)<br />
BORAO: a.- Revolver el agua u otro liquido: dícese más bien chapurcar<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: XAQUE. (4ª. acep.) s. m. Llaman en Aragón a cualquiera <strong>de</strong> <strong>los</strong> dos lados<br />
<strong>de</strong> las alforjas. Dicen también Xeque<br />
AR: No es general llamar en Aragón xaque cualquiera <strong>de</strong> <strong>los</strong> lados o bolsas <strong>de</strong> las<br />
alforjas, comúnmente se llaman ojos (Todavía xaque, con x, en Peralta (1836).<br />
Pero ya jaque, con j-, en Borao (1859,1908), Pardo (1938). Andolz (1992) recoge<br />
ambas formas).<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: XARAPOTEAR. v. a. Lo mismo que Xaropear<br />
AR: Xaropear(Es <strong>de</strong>cir, dar frecuentemente charapotes “jarabes”. El DRAE<br />
(1992) incluye jarapote y jarapotear, con marca <strong>de</strong> Aragón y Andalucía. Y,<br />
tomadas <strong>de</strong> ese <strong>diccionario</strong>, las incluye t6ambién Andolz (1992). Pero también<br />
documenta charapote “bebida repugnante, mezcla <strong>de</strong> ingredientes <strong>de</strong>sagradables”,<br />
que aparece en todos <strong>los</strong> <strong>diccionario</strong>s generales <strong>de</strong> voces aragonesas o <strong>de</strong>l<br />
aragonés Borao (1859) hasta Martínez (1997). Éste último da charapote mejunje,<br />
jarabe, brebaje”. Así, pues, hará que pensar en una pronunciación con (S) o con<br />
(tS)<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: XARAPOTEO. s. m. Lo mismo que Xaropeo. Usase en el Reino <strong>de</strong><br />
Aragón, y Andalucía<br />
AR: No consta<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
AUT: XAUTO, TA. adj. Insípido, y sin sal. Es voz baja usada en Aragón. Pue<strong>de</strong><br />
ser voz Arábiga <strong>de</strong> Xata, que según Golio significa lo mismo<br />
AR: Soso. No es bajo sino general en Aragón (Efectivamente, en la 4ª ed. <strong>de</strong>l<br />
DRAE (1803) se indica en la voz xauto,ta “adjb.ax. p. Ar. Insípido, y sin sal”. Sin<br />
embargo, como indica nuestro autor, es <strong>de</strong> uso general en Aragón. Todos <strong>los</strong><br />
<strong>diccionario</strong>s aragoneses, ya <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Peralta (1836), registran jato, por lo que hay<br />
que pensar que a esta voz le correspon<strong>de</strong> una realización fonética velar fricativa<br />
sorda: (xáuto)<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: XEPE. s. m. Lo mismo que alumbre. Es voz usada en Aragón, y viene <strong>de</strong>l<br />
Arábigo Xebb, según el P. Alcalá<br />
AR: Alumbre. Tampoco tiene uso general en Aragón, don<strong>de</strong> se dice algún<br />
generalmente ( En Andolz, sepe “azumbre”, hay que pensar que por error, pues<br />
está claro que en nuestro <strong>diccionario</strong> se refiere a “alumbre”, no sólo porque la –lse<br />
lee sin ninguna duda, sino también porque advierte que en Aragón se dice<br />
generalmente aún. El error proviene <strong>de</strong> Peralta 1836), que da xepe “azumbre”. En<br />
Borao (1859,1908): Jebe “alumbre”, en una forma sin duda errónea (pues señala<br />
la voz con asterisco, haciendo notar con ello que no es aportación suya, sino que<br />
la toma <strong>de</strong> obras anteriores, hay que sobreenten<strong>de</strong>r que muy especialmente Borao)<br />
y que Andolz (1992( reproduce. El Dicc. Aut. Recoge ya xepe “lo mismo que<br />
alumbre. Es voz usada en Aragón y viene <strong>de</strong>l Arábigo Xebb, según el P. Alcalá”.<br />
En efecto, según Corominas proviene <strong>de</strong>l árabe fabb “vitriolo”, “alumbre”, <strong>de</strong> la<br />
raíz fabb “enten<strong>de</strong>r” (DCECH, s. v. jebe).<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: XETAR. v. a. Desatar algo en cosa líquida. Usase en Aragón: y dicen<br />
xetar la salsa, xetar un ajo, y echarlo en el guisado<br />
AR: v .a .p. Ar. Parece es apretar una cosa contra otra y <strong>de</strong>shacerla. Así, llaman<br />
estrujar un ajo en la fuente don<strong>de</strong> se ha <strong>de</strong> echar y condimentar la escarola<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: XETO. s. m. La colmena vacía untada con aguamiel, para que acudan a<br />
ella <strong>los</strong> enjambres. Usase en Aragón, y se pronuncia la x suavemente<br />
AR: Colmena vacía untada con aguamiel. No lo he oido<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: XIA. s. f. Lo mismo que Chia, que es como ahora se dice. En Aragón se<br />
llama así la insignia <strong>de</strong> <strong>los</strong> Magistrados. Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> Zarag, f. 68. Estatuimos, y<br />
or<strong>de</strong>namos, que <strong>de</strong> aquí a<strong>de</strong>lante a cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> cinco Jurados se les <strong>de</strong>n cuatro<br />
mil quinientos sueldos.... y sendas xias, y gramayas <strong>de</strong> terciopelo carmesí<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Chía, insignia <strong>de</strong> la magistratura: ant.<br />
DRAE: No consta
AUT: XIMENZAR. v. a. Quitar a golpes <strong>de</strong> palo, o piedra al lino, o cáñamo seco<br />
la simiente, para llevarlo a poner en agua. Usase en Aragón, y se pronuncia la x<br />
suavemente.<br />
AR: v. a. p. Ar. Sacar la simiente <strong>de</strong>l cáñamo o lino ; se usa poco y creo es<br />
simentar<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: XINGLAR. v. n. Gritar pronunciando o sin pronunciar voz alguna en<br />
<strong>de</strong>mostración <strong>de</strong> regocijo. Pronunciase la x suavemente, y viene <strong>de</strong>l francés<br />
Jongler. Es usado en Aragón en el estilo bajo<br />
AR: También es poco usado y bajo y se dice chinglar, gritar con regocijo<br />
BORAO: a.- Gritar con regocijo<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: XISCA. s. f. Arbusto especie <strong>de</strong> caña basta. Se cría en lugares muy<br />
húmedos: su hoja es larga y cortante: no hace flor ni fruto, y al extremo <strong>de</strong>l<br />
arbusto hay un remate parecido a la cola <strong>de</strong>l Raposo, y acu<strong>de</strong>n mucho <strong>los</strong> tordos a<br />
estos arbustos, <strong>de</strong> que se hacen gran<strong>de</strong>s espesuras. Es voz usada en Aragón, y en<br />
Murcia la llaman Cisca, o Sisca<br />
AR: Especie <strong>de</strong> caña basta en lugares húmedos. Yo he oido más comúnmente<br />
lisca<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: XITAR. v. a. Arrojar, o echar fuera. Es voz <strong>de</strong> Aragón que sólo tiene ya<br />
uso en las Montañas<br />
AR: (xitar,jitado). v. Chitar, que es como se usa en las Monts.<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta<br />
AUT: XIXALLO. s. m. Arbusto <strong>de</strong> poco menos <strong>de</strong> una vara <strong>de</strong> altura, cuyas<br />
hojas son muy angostas, cenicientas, y blancas. Es excelente pasto <strong>de</strong> ganados, y<br />
muy sabroso pues no necesit6an <strong>de</strong> sal <strong>los</strong> que se apacientan <strong>de</strong> él. Criase en <strong>los</strong><br />
yermos, y páramos , que no están en montaña. Es voz <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: s. m. p. Ar. Le llaman sisallo, <strong>de</strong> modo que una <strong>de</strong>hesa don<strong>de</strong> hay mucha<br />
abundancia <strong>de</strong> estas plantas cerca <strong>de</strong> la villa (<strong>de</strong>) Sariñena se llama Sisallar<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
Z<br />
AUT: ZAFARICHE .s. m. Lo mismo que estanque. Es voz Arábiga, que tiene<br />
uso en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Estanque<br />
DRAE: adj. Estanque<br />
AUT: ZAFARICHE. (3ª.acep.) s. m. La cantera o sitio, don<strong>de</strong> se ponen <strong>los</strong><br />
cántaros. Es voz Arábiga, que sólo tiene uso en Aragón<br />
AR: No consta<br />
BORAO: a.- Cantarera o sitio don<strong>de</strong> se ponen <strong>los</strong> cántaros<br />
DRAE: m. Cantarera o sitio don<strong>de</strong> se ponen <strong>los</strong> cántaros<br />
AUT: ZARCILLO (3ª.acep) f. m. Llaman en Aragón al arco <strong>de</strong> la cuba<br />
AR: Arco <strong>de</strong> la cuba<br />
BORAO: No consta<br />
DRAE: No consta
DICCIONARIO DE<br />
LA REAL ACADEMIA<br />
ESPAÑOLA
a. antes<br />
a. al. alto alemán<br />
a. al. ant. alto alemán antiguo<br />
a. al. med. alto alemán medio<br />
abl. ablativo<br />
Abrev., abrev. Abreviación<br />
acep., aceps. acepción, acepciones<br />
acus. acusativo<br />
Acúst. Acústica<br />
adj. adjetivo<br />
Adm. Administración<br />
adv. adverbio o adverbial<br />
adv. afirm. adverbio <strong>de</strong> afirmación<br />
adv. c. adverbio <strong>de</strong> cantidad<br />
adv.correlat. cant. adverbio correlativo <strong>de</strong> cantidad<br />
advers. adversativo o adversativa<br />
adv. Interrog. l. adverbio interrogativo <strong>de</strong> lugar<br />
adv. l. adverbio <strong>de</strong> lugar<br />
adv. m. adverbio <strong>de</strong> modo<br />
adv. neg. adverbio <strong>de</strong> negación<br />
adv. ord. adverbio <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n<br />
adv. prnl. excl. adverbio pronominal exclamativo<br />
adv. relat. cant adverbio relativo <strong>de</strong> cantidad<br />
adv. relat. l. adverbio relativo <strong>de</strong> lugar<br />
adv. t. adverbio <strong>de</strong> tiempo<br />
Aer. Aeronáutica<br />
Agr. Agricultura<br />
Agrim. Agrimensura<br />
al. Alemán<br />
Ál. Álava<br />
Álbac. Albacete<br />
Albañ Álbañileria.<br />
Alic Alicante<br />
Álm. Almería<br />
al.mod.. Alemán mo<strong>de</strong>rno<br />
Alq. Alquimia<br />
amb.. Ambiguo<br />
Amér. América<br />
Amér. Merid. América Meridional<br />
Anat.. Anatomía<br />
And.. Andalucía<br />
ant. anticuado, anticuada, antiguo<br />
Ant. Antillas<br />
ant fr. Antiguo francés<br />
antifr. antífrasis<br />
Antrop. Antropología<br />
Apl. Aplicado<br />
Apl. a pers., ú.t.c.s.. Aplicado a persona, úsase también como
sustantivo<br />
apóc. apócope<br />
aprox. Aproximadamente<br />
ár. Árabe<br />
Ar. Aragón<br />
arag. aragonés<br />
arauc. araucano<br />
arc. arcaico o arcaica<br />
Arg. o Argent. República Argentina<br />
Arit. Aritmética<br />
Arq. Arquitectura<br />
Arq. Naval. Arquitectura Naval<br />
Arqueol. Arqueología<br />
art. Artículo<br />
Art. Artillería<br />
Art. y Of. Artes y Oficios<br />
ast. asturiano<br />
Ast. Asturias<br />
Astrol. Astrología<br />
Astron. Astronomía<br />
aum. Aumentativo<br />
Automov. Automovilismo<br />
Áv. Ávila<br />
Aviac. Aviación<br />
Bad. Badajoz<br />
b.al. bajo alemán<br />
b.al.med.. bajo alemán medio<br />
Barc. Barcelona<br />
B. Art. Bellas Artes<br />
b.bret. bajo bretón<br />
berb. o berber berberisco<br />
Bibliogr.. Bibliografía<br />
Biol. Biología<br />
Bioquim. Bioquímica<br />
Blas Blasón<br />
b.lat. Bajo.latín<br />
Bol. Bolivia<br />
Bot. Botánica<br />
Brom.. Bromatología.<br />
burg. burgalés.<br />
Burg. Burgos.<br />
c. como<br />
Các.. Cáceres<br />
Cád. Cádiz<br />
Caligr. Caligrafia.<br />
Can. Canarias<br />
Cant.. Cantería.<br />
Carp. Carpintería
cast. castellano<br />
Cast. Castilla<br />
cat. catalán<br />
Cat. Cataluña.<br />
Catóp. o Catóptr. Catóptrica.<br />
célt. céltico<br />
celtolat. celtolatino<br />
Cerraj. Cerrajería<br />
Cetr. Cetrería<br />
Cf.,cf. confer (Voz lat.:compárese.)<br />
Cineg. Cinegética.<br />
Cinem. Cinematografía.<br />
Cir. Cirugía.<br />
Col. Colombia.<br />
colect. Colectivo.<br />
coloq. coloquial.<br />
com. Sustantivo común <strong>de</strong> dos.<br />
Com. Comercio<br />
comp. Comparativo o comparativa.<br />
Comunic. Comunicación.<br />
conc. Concesivo o concesiva.<br />
cond. condicional<br />
conj. conjunción<br />
Contracc. Contracción.<br />
copul. Copulativo o copulativa.<br />
Córd. Córdoba<br />
corrup. corrupción<br />
Cosmogr. Cosmografía<br />
C. Real Ciudad Real.<br />
C. Rica. Costa Rica.<br />
Cronol. Cronología Cronología.<br />
Cuen. Cuenca.<br />
d. diminutivo.<br />
dat. dativo.<br />
<strong>de</strong>fect. verbo <strong>de</strong>fectivo.<br />
Del. m. or. Del mismo origen<br />
Dep. Deportes.<br />
<strong>de</strong>r. <strong>de</strong>rivado.<br />
Der. Derecho.<br />
<strong>de</strong>spect. Despectivo o <strong>de</strong>spectiva.<br />
<strong>de</strong>sus. <strong>de</strong>susado o <strong>de</strong>susada.<br />
<strong>de</strong>ter. Determinado.<br />
Dial. Dialéctica.<br />
dialect. dialectal.<br />
Dióp. O Dióptr. Dióptrica.<br />
distrib. distributivo o distributiva.<br />
disyunt. Disyuntivo o disyuntiva.<br />
Ecol. Ecología
Econ. Economía.<br />
Ecuad. Ecuador.<br />
Electr. Electricidad.<br />
Electromagn. Electromagnetismo<br />
Electrón. Electrónica.<br />
elem. comps. elemento compositivo.<br />
El Salv. El Salvador.<br />
Embriol. Embriología.<br />
Encuad. Encua<strong>de</strong>rnación<br />
Entom. Entomología<br />
Equit. Equitación<br />
Esc. Escultura<br />
escand.. escandinavo<br />
Esgr. Esgrima.<br />
Esp. España.<br />
esp. español.<br />
Estad. Estadística.<br />
Estát. Estática<br />
etim. etimología<br />
etim. disc. Etimología discutida.<br />
Etnogr. Etnogafía<br />
Etnol. Etnología.<br />
excl. exclamativo. exclamativa.<br />
exclam. exclamación.<br />
explet. expletivo o expletiva<br />
expr. expresión<br />
expr. elípt. expresión elíptica<br />
Extr. Extremadura<br />
f. sustantivo femenino.<br />
fam. familiar.<br />
Farm. Farmacia.<br />
Ferr. Ferrocarriles<br />
fest. festivo o fiesta<br />
fig. Figurado o figurada<br />
Filat. Fiatelia<br />
Fil Fi<strong>los</strong>ofía<br />
Filip Filipinas<br />
Filol. Filología<br />
Fís. Física<br />
Fisiol. Fisiología<br />
flam flamenco<br />
Fon Fonética, Fonología<br />
Fort. Fortificación<br />
Fotogr. Fotografía<br />
fr francés<br />
fr. v. frase verbal<br />
fr.,frs Frase, frases<br />
fr. proverb. Frase proverbial
fres.o frecuent Verbo frecuentativo<br />
Fren. Frenología<br />
fut futuro<br />
gaél. gaélico<br />
Gal Galicia<br />
gall Gallego<br />
gén género<br />
Geneal. Genealogía<br />
genit. genitivo<br />
Geod. Geo<strong>de</strong>sia<br />
Geofis. Geofísica<br />
Geogr. Geografia<br />
Geol Geología<br />
Geom Geometría<br />
Geomorf Geomorfología<br />
ger. gerundio<br />
germ. germánico<br />
Germ. Germanía<br />
Ginecol. Ginecología<br />
Gnom. Gnomónica<br />
gót. gótico<br />
gr. griego<br />
gr. mediev griego medieval<br />
Grab Grabado<br />
Gram. Gramática<br />
Gran. Granada<br />
grecolat grecolatino<br />
Guad.o Guadal. Guadalajara<br />
Guat. Guatemala<br />
Guay. Guayaquil<br />
Guin. Ecuat Guinea Ecuatorial<br />
Guip. Guipúzcoa<br />
hebr. hebreo<br />
Hidrául. Hidráulica<br />
Hidrom Hidrometría<br />
Hig Higiene<br />
hisp-ár. hispano-árabe<br />
hisp. hispánico<br />
Hist. Historia<br />
Hist Nat. Historia Natural<br />
Histol Histología<br />
hol. holandés<br />
Hond. Honduras<br />
ibér. ibérico<br />
ilat. ilativo o ilativa<br />
imper o imperat. imperativo<br />
impers. Verbo impersonal<br />
Impr. Imprenta
incoat. verbo incoativo<br />
in<strong>de</strong>f. in<strong>de</strong>finido<br />
in<strong>de</strong>t. in<strong>de</strong>terminado<br />
indic. indicativo<br />
Indum. Indumentaria<br />
infinit. infinitivo<br />
infl. influido, influencia<br />
Inform. Informática<br />
Ingen Ingeniería<br />
ing. inglés<br />
ing. ant. inglés antiguo<br />
ing. med. inglés medio<br />
intens. intensivo<br />
interj. interjección o interjectiva<br />
interrog. interrogativo, interrogativa<br />
intr. verbo intransitivo<br />
inus. inusitado o inusitada<br />
invar invariable<br />
irl. irlandés<br />
irón. irónico o irónica<br />
irreg. irregular<br />
it. italiano o italiana<br />
iterat. iterativo<br />
jap. japonés<br />
Jerig Jerigonza<br />
Joy. Joyería<br />
lat. latín o latina<br />
lat. cient. latín científico<br />
lat. mediev. latín medieval<br />
leon. leonés<br />
Lev. Levante<br />
Ling. Lingüística<br />
Lit . Literalmente<br />
Lit. Literatura<br />
Litur. Liturgía<br />
loc. locución<br />
loc. adj. locución adjetiva<br />
loc. adv. locución adverbial<br />
loc. adv. interrog. locución adverbial interrogativa<br />
loc. conjunt. locución conjuntiva<br />
Loc. conjunt. advers. locución conjuntiva adversativa<br />
loc. conjunt. condic. locución conjuntiva condicional<br />
loc. interj. locución interjectiva<br />
loc. prepos. Locución prepositiva<br />
Lóg. Lógica<br />
m. sustantivo masculino<br />
m. y f. sustantivo masculino y femenino<br />
Magn. Magnetismo
Mál. Málaga<br />
Mar. Marina<br />
Mat. Matemáticas<br />
Mec. Mecánica<br />
Med. Medicina<br />
Méj. Méjico<br />
mejic mejicano<br />
Metal. Metalurgia<br />
Metapl. Metaplasmo<br />
Metát. Metátesis<br />
Meteor. Meteorología<br />
Métr. Métrica<br />
Metr. Metrología<br />
Microbiol Microbiología<br />
Mil. Milicia<br />
Min. Minería<br />
Mineral. Mineralogía<br />
Míst. Mística<br />
Mit. Mitología<br />
mod. mo<strong>de</strong>rno<br />
Mont. Montería<br />
m. or. mismo origen<br />
mozár. mozárabe<br />
Murc. Murcia<br />
Mús. Música<br />
n. neutro<br />
Náut. Náutica<br />
Nav. Navarra<br />
neerl. neerlandés<br />
neerl. med. neerlandés medio<br />
neg. negación<br />
negat. negativo o negativa<br />
Neol. Neologismo<br />
Nicar. Nicaragua<br />
nominat. nominativo<br />
nórd. nórdico<br />
n. p. nombre propio<br />
núm., núms. número, números<br />
Numism. Numismática<br />
Obst. Obstetricia<br />
Occ. Pen. Occi<strong>de</strong>nte Peninsular<br />
occit. occitano<br />
Oceanogr. Oceanografía<br />
onomat. onomatopeya<br />
Ópt. Óptica<br />
Orfebr. Orfebrería<br />
Orn. Ornitilogía<br />
or. inc. Origen incierto
Or. Pen. Oriente Peninsular<br />
Ortogr. Ortografía<br />
Ortop. Ortopedia<br />
p. participio<br />
p.a. participio activo<br />
P.Vasco. País Vasco<br />
Pal Palencia<br />
Paleog. Paleografía<br />
Paleont. Paleontología<br />
Pan. Panamá<br />
Par. Paraguay<br />
part. comp. partícula comparativa<br />
part. conjunt. partícula conjuntiva<br />
part. insep. artícula inseparable<br />
Pat. Patología<br />
Pedag. Pedagogía<br />
pers. persona<br />
Persp. Perspectiva<br />
p.f. participio <strong>de</strong> futuro<br />
p.f.p. participio <strong>de</strong> futuro pasivo<br />
Pint. Pintura<br />
pl. plural<br />
poét. poético o poética<br />
Polít. Política<br />
pop. popular<br />
Por antonom. Por antonomasia<br />
Por ej. Por ejemplo<br />
Por excel. Por excelencia<br />
Por ext. Por extensión<br />
port. portugués<br />
p.p. participio pasivo<br />
pref. prefijo<br />
Prehist. Prehistotia<br />
prep. preposición<br />
prep.insep. preposición insepatrable<br />
pres. presente<br />
pret. pretérito<br />
P.Rico. Puerto Rico<br />
Priv. o privat. privativo o privativa<br />
prnl. pronominal<br />
pron. pronombre<br />
pron.correlat.cant. pronombre correlativo <strong>de</strong> cantidad<br />
pron.<strong>de</strong>m. pronombre <strong>de</strong>mostrativo<br />
pron.excl. pronombre exclamativo<br />
pron.interrog. pronombre interrogativo<br />
pron.pers. pronombre personal<br />
pron. poses. pronombre posesivo<br />
pron. relat. pronombre relativo
pron.relat.cant. pronombre relativo <strong>de</strong> cantidad<br />
pronun.. and. pronunciación andaluza<br />
pronun. esp. pronunciación española<br />
Pros. Prosodia<br />
prov. provenzal<br />
Psicoanál. Psicoanálisis<br />
Psicol. Psicología<br />
Psiquiat. Psiquiatría<br />
p.us. poco usado<br />
Quím. Química<br />
Radio. Radio difusión<br />
R.<strong>de</strong> la Plata. Río <strong>de</strong> la Plata<br />
ref. refs. refrán, refranes<br />
reg. regular<br />
regres. regresivo<br />
Rel. Religión<br />
Reloj. Relojería<br />
Ret. Retórica<br />
rioj. riojano<br />
rur. rural<br />
rúst. rústico<br />
s. sustantivo<br />
S. siglo<br />
Sal. Salamanca<br />
sánscr. sánscrito<br />
sant. santan<strong>de</strong>rino<br />
Seg. Segovia<br />
sent. sentido<br />
separat. Separativo o separativa<br />
Sev. Sevilla<br />
Símb. Símbolo<br />
sing. singular<br />
Sociol. Sociología<br />
Sor. Soria<br />
Sto. Dom. Santo Domingo<br />
subj. subjuntivo<br />
suf. sufijo<br />
sup., superl. superlativo<br />
t. temporal, tiempo<br />
Taurom. Tauromaquia<br />
tecn. tecnicismo<br />
Tecnol. Tecnología<br />
Telec. Telecomunicación<br />
Teol. Teología<br />
Ter. Teruel<br />
Terap. Terapéuta<br />
term. terminación<br />
teutón teutónico
t. f. Terminación femenina<br />
Tint. Tintorería<br />
Tol. Toledo<br />
Topogr. Topografía<br />
tr. Verbo transitivo<br />
Trig. o Trigon. Trigonometría<br />
TV. Televisión<br />
Urb. Urbanismo<br />
Ú. o ú. Úsase<br />
Ú. c. s. m. Úsase como sustantivo masculino<br />
Ú. m. Úsase más<br />
Ú. m. con neg. Úsase más con negación<br />
Ú. m. c. s. Úsase más como pronominal<br />
Ú. m. en pl. Úsase más en plural<br />
Urb. Urbanismo<br />
Urug. Uruguay<br />
Usáb. o usáb. Usábase<br />
Ú. t. c. abs. Úsase también como absoluto<br />
Ú. t. c. adj. Úsase también como adjetivo<br />
Ú. t. c. intr. Úsase también como intransitivo<br />
Ú. t. c. prnl. Úsase también como pronominal<br />
Ú. t. c. s. Úsase también como sustantivo<br />
Ú. t. c. s. com Úsase también como sustantivo común<br />
Ú. t. c. s. f. Úsase también como sustantivo femenino<br />
Ú. t. c. s. m. Úsase también como sustantivo masculino<br />
Ú. t. c. tr. Úsase también como transitivo<br />
Ú. t. en pl. Úsase también en plural<br />
Ú. t. en sing. Úsase también en singular<br />
V. Véase<br />
Val. Valencia<br />
Vall. o Vallad. Valladolid<br />
vasc. vascuence<br />
Venz. Venezuela<br />
Veter. Veterinaria<br />
v. gr. verbi gratia<br />
visigót. visigótico<br />
Viz. o Vizc. Vizcaya<br />
vocat. vocativo<br />
Vol. Volatería<br />
vulg. vulgar<br />
zam. zamorano<br />
Zam. Zamora<br />
Zar. Zaragoza<br />
Zool. Zoología<br />
Zoot. Zootecnía<br />
* Signo que prece<strong>de</strong> a una forma hipotética en<br />
las etimologías.
LÉXICO ARAGONÉS EN LA 21ª EDICIÓN DEL DICCIONARIO DE LA<br />
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, CON REFERENCIAS AL<br />
DICCIONARIO DE VOCES ARAGONESAS, AL DICCIONARIO<br />
ANONIMO ARAGONÉS (VOCES PROVINCIALES DE ARAGÓN) Y<br />
DICCIONARIO DE AUTORIDADES<br />
A<br />
DRAE: ABADIADO. m. Abadía, dignidad <strong>de</strong> abad o <strong>de</strong> aba<strong>de</strong>sa. (2ª.acep.)<br />
Abadía, iglesia o monasterio regido por un Abad. (3ª.acep.) Abadía, jurisdicción<br />
y territorio perteneciente al abad<br />
BORAO: a.- Territorio <strong>de</strong> la abadía<br />
AR: Territorio <strong>de</strong> la abadía<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ABATOJAR. tr. Batir las alubias u otras legumbres <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> secas<br />
para que las vainas suelten el grano. v. batojar<br />
BORAO: n.- Agramar o machacar alubias u otras legumbres para que suelten el<br />
grano <strong>de</strong> la vaina; apalear las nueces para que caigan <strong>de</strong>l árbol<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ABETE. m. <strong>de</strong>sus. Abeto. Usado hoy en el Alto Aragón<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ABETUNA. f. (De abete) Huesca. Pimpollo <strong>de</strong>l abeto común<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ABOLLONAR. (2ª.acep.) intr. Echar las plantas el bollón<br />
BORAO: a.- Brotar <strong>de</strong> las vi<strong>de</strong>s el botón<br />
AR: No consta<br />
AUT: v. a. Hacer bollones, o labrar con bollones alguna pieza lisa y llana. Es<br />
formado <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong> bollón, y vale lo mismo que Abollonar<br />
DRAE: ABORTÍN. m. (De abortar ) abortón<br />
BORAO: n.- Abortón, feto <strong>de</strong> las reses<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: ABOZO: m. Gamón (planta)<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ABRAHONAR. tr. fam. Ceñir o abrazar con fuerza a otro por <strong>los</strong><br />
brahones<br />
BORAO: c.- Ceñir por <strong>los</strong> brahones<br />
AR: Ceñir con fuerza por <strong>los</strong> brahones<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ABUBO. m. Cemeña<br />
BORAO: no consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ACALORO. m. Acaloramiento, sofocación<br />
BORAO: n.- Acaloramiento, sofocación<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ACANTALEAR: intr. impers. Caer granizo grueso. (2ª.acep.) Llover<br />
copiosamente<br />
BORAO: c.- Caer granizo grueso. n.- Llover mucho, diluviar<br />
AR: v. n. bajo, p. Arag. Derivado <strong>de</strong> cantal<br />
AUT: v. n. Lo mismo que granizar o apedrear. Es voz baja usada en el Reino <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
DRAE: ACAPIZARSE. prnl. fam. Agarrarse uno a otro riñendo y dándose<br />
cabezadas<br />
BORAO: d.- Asirse por las greñas<br />
AR: bajo. Asirse por las greñas<br />
AUT: v. r. Lo mismo, asirse <strong>de</strong> las greñas. Voz baja usada en Aragón<br />
DRAE: ACARONAR. tr. Arrimar una persona su rostro al <strong>de</strong> una criatura que<br />
tiene en brazos, arrullándola para dormirla<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ACARRAZARSE. prnl. Abrazarse con fuerza<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ACERARSE. prnl. Pa<strong>de</strong>cer en <strong>los</strong> dientes la sensación llamada <strong>de</strong>ntera.<br />
(De acerar)<br />
BORAO: n.- Dícese <strong>de</strong> <strong>los</strong> dientes cuando pa<strong>de</strong>cen la sensación llamada <strong>de</strong>ntera<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: ACERO. (3ª.aep.) m. Ferrete instrumento musical<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ACIRÓN. m. Arce<br />
BORAO. No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ACOCLARSE. prnl. Ponerse en cuclillas<br />
BORAO: n.- Coclarse<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ACONTENTAR. tr. <strong>de</strong>sus. Contentar<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ACOTOLAR. tr. Ar. y Nav. Aniquilar, acabar con alguna cosa,<br />
especialmente con <strong>los</strong> animales o frutos <strong>de</strong> la tierra<br />
BORAO: d.- Aniquilar, acabar con alguna cosa, especialmente con <strong>los</strong> animales o<br />
frutos <strong>de</strong> la tierra<br />
AR: v. a. Acabar, aniquilar; es común en Aragón<br />
AUT: v.a. Vale maltratar a uno mucho y hacerle mal. Es voz baja y usada en<br />
Aragón<br />
DRAE: ACORTADIZO. m. ant. Recorte <strong>de</strong> tela, piel, etc.<br />
BORAO: ( Acortadizos) d.- Cortaduras o <strong>de</strong>sperdicios <strong>de</strong> papel, guantes, etc.<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ACORZAR. tr. Acortar<br />
BORAO: c.- Acortar<br />
AR: No consta<br />
AUT: v. a. Lo mismo que Acortar. Véase. Es voz baja, y usada en Aragón<br />
DRAE: ACTITAR: tr. Tramitar. (2ª.acep.) Actuar en <strong>los</strong> procesos como notario<br />
o escribano<br />
BORAO: n.- Llevar, seguir, tramitar ó actuar en <strong>los</strong> procesos como notario ó<br />
escribano<br />
AR: No consta<br />
AUT: v.a. Hacer actos judiciales, actuar. Es voz que sólo tiene uso en Aragón<br />
DRAE: ACUBILAR. tr. Recoger el ganado en el cubil. Ú. t. c. intr y c. prnl<br />
BORAO: n.- Cubilar<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: ACUDIDERO: m. Cosa que exige pronta satisfacción o gasto<br />
inevitable<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ADAGUAR. intr. Beber el ganado<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ADEMPRIBIAR. tr. Acotar o fijar <strong>los</strong> lin<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> un a<strong>de</strong>mprio<br />
BORAO: n.- Acotar o fijar <strong>los</strong> términos <strong>de</strong> pastos comunes. Úsalo entre otros,<br />
Cuenca en sus Ricos hombres<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ADEMPRIBIO. m. Terreno <strong>de</strong> pastos común a dos o más pueb<strong>los</strong><br />
BORAO: d.- Ejido o término común <strong>de</strong> pastos<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ADEMPRIO O ADEMORÍO. Terreno comunal <strong>de</strong> pastos<br />
BORAO: d.- Egido o término común <strong>de</strong> pastos<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ADERMAR. tr. Hacer mellas, roturas o hendiduras en el filo <strong>de</strong>l <strong>de</strong>stral,<br />
<strong>de</strong> resultas <strong>de</strong> un golpe<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ADHIBIR. tr. Unir agregar<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ADINERAR: tr. Reducir a dinero <strong>los</strong> efectos o criterios. (2ª.acep.)<br />
Hacerse rico<br />
BORAO: n.- Reducir a dinero <strong>los</strong> efectos o créditos: hacer efectivos <strong>los</strong> valores<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ADIR. (2ª.acep.) tr. <strong>de</strong>fect. Distribuir, re<strong>partir</strong> equitativamente<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: v. a. Distribuir y re<strong>partir</strong>. Voz antigua usada en Aragón
DRAE: ADOBA. f. Adobe<br />
BORAO: n.- Adobe<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ADULEAR. intr. Vocear o gritar mucho, como <strong>los</strong> aduleros<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: v. n. Gritar mucho, y meter mucha bulla. Dijese por translación <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />
gritos que suele dar el Adulero a las bestias. Es voz baja y usada en Aragón<br />
DRAE: ADULERO. m. Pastor o guarda <strong>de</strong> la Adula o Dula<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. m. El pastor, o siervo público, que guarda las bestias, que trabajan, <strong>los</strong><br />
días que <strong>de</strong>scansan y no trabajan. . Es término usado en Aragón<br />
DRAE: ADVENTAJAS. f. pl. Der. Porción <strong>de</strong> bienes muebles que el cónyuge<br />
que sobrevive pue<strong>de</strong> sacar, según fuero, a beneficio suyo, antes <strong>de</strong> hacerse<br />
petición <strong>de</strong> aquel<strong>los</strong><br />
BORAO: (Adventaja) a.- Mejora que el cónyuge sobreviviente saca <strong>de</strong> <strong>los</strong> bienes<br />
<strong>de</strong>l consorcio antes <strong>de</strong> su división<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: AFALAGAR. tr. ant. Halagar. Ú. en Aragón y Asturias<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: AFAÑO. m. ant. Afán o fatiga<br />
BORAO: m. - ant. Afán o fatiga<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. m. Lo mismo que afán. Voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />
DRAE: AFASCALAR. tr. Usada en Ar. Nav. y Rioja .Hacer fascales.<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: v. a. Térm. De Agricultura usado en Aragón, que vale hacer montones o<br />
hacinas (que llaman Fascáles) <strong>de</strong> treinta haces <strong>de</strong> mies cada una en el campo<br />
recién segado<br />
DRAE: AFIRMAMIENTO. (2ª.acep.) m. ant. Ajuste con que entraba a servicio<br />
un criado<br />
BORAO: a.- Ajuste que se hacia a <strong>los</strong> criados: ant.<br />
AR: No consta<br />
AUT: s.m. La acción <strong>de</strong> poner a servir a alguno. Voz antigua <strong>de</strong> Aragón
DRAE: AFIRMAR. (3ª.acep.) Ajustar generalmente por un año, a una persona<br />
para que preste <strong>de</strong>terminados servicios. Ú. t .c. prnl. (4ªacep.) intr. ant. Habitar o<br />
residir<br />
BORAO: a.- Habitar o residir: ant.<br />
AR: No consta<br />
AUT: (3ª.acep) v.a. Vale en el Dialecto <strong>de</strong> Aragón establecerse, permanecer,<br />
avecindarse, y residir en algún lugar<br />
DRAE: AGANAR. (2ª.acep.) Introducir o meter en ganas Ú. t. c. prnl<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: AGARRANTE. (2ª.acep.) adj. fam. Agarrado, mezquino<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: AGRAMIZA. (2ª.acep.) f. Agrama<strong>de</strong>ra<br />
BORAO: n.- Agrama<strong>de</strong>ra<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: AGUACELLA. f. Aguanieva<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: AGUACHA. f. Agua encharcada y corrompida<br />
BORAO: No consta<br />
AR: s. f. El Diccionario lo trae pr. Arag., pero, parece no <strong>de</strong>be ser así, supuesto<br />
que trae sin esta nota las voces populacho y poblacho , cuya terminación indica<br />
que la cosa expresada es vil y <strong>de</strong>spreciable, y así se dice generalmente, al menos<br />
en Aragón: hombracho, <strong>de</strong> mala presencia, lugaracho, que tiene muchas casas<br />
arruinadas mujaracha, asquerosa mal vestida<br />
AUT: (Aguácha) s.f. Agua corrompida. Voz baja usada en Aragón<br />
DRAE: AGUALLEVADO. m. Procedimiento <strong>de</strong> limpia <strong>de</strong> cauces que consiste<br />
en <strong>de</strong>jarles una pequeña corriente <strong>de</strong> aguas y metidos en ellas <strong>los</strong> trabajadores,<br />
arranca con herramientas el barro y echarlo al agua para que esta lo arrastre<br />
BORAO: n.- Limpia en <strong>los</strong> canales o acequias, que se practica removiendo la<br />
tierra que ha cargado al fondo y soltando el agua para que la arrastre en su<br />
corriente<br />
AR: No consta<br />
AUT No consta<br />
DRAE: AHOJAR. intr. Ramonear, pacer <strong>los</strong> animales las hojas <strong>de</strong> las plantas<br />
BORAO: a.- Comer <strong>los</strong> ganados las hojas <strong>de</strong> <strong>los</strong> árboles<br />
AR: No consta<br />
AUT: v. n. Pacer, o comer hoja <strong>de</strong> árboles. Es término usado en Aragón
DRAE: AJORDAR. Levantar o esforzar la voz; gritar mucho hasta fatigarse o<br />
enronquecer<br />
BORAO: Esforzar la voz, gritar hasta enronquecer<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: AJOLIO. m. Ajiaceite (De ajo y olió)<br />
BORAO: a.- Salsa <strong>de</strong> ajos y aceite, a que se pue<strong>de</strong>n agrear yemas <strong>de</strong> huevo<br />
AR: (Ajólio) s. m. Salsa compuesta <strong>de</strong> ajos y aceite que se suele usar para comer<br />
algunas viandas. Es voz compuesta <strong>de</strong> <strong>los</strong> nombres Ajo, y Olió, y usada en el<br />
Reino <strong>de</strong> Aragón<br />
AUT: (Ajólio) s. m. Salsa compuesta <strong>de</strong> ajos y aceite que se suele usa para<br />
comer algunas viandas. Es voz compuesta <strong>de</strong> <strong>los</strong> nombres Aja y Olió, y usada en<br />
el Reino <strong>de</strong> Aragón<br />
DRAE: ALACET. m. Fundamento <strong>de</strong> un edificio<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ALADRAR. tr. Ar., Cantabria y Burgos. Arar binar, dar segunda reja<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ALAMA. f. ant. Lama, tela <strong>de</strong> oro y plata. (2ª.acep.) Planta <strong>de</strong><br />
leguminosa, <strong>de</strong> tallo no espinoso y <strong>de</strong> un metro aproximadamente <strong>de</strong> altura, hojas<br />
inferiores pecioladas, sésiles las superiores y flores amarillas, sirven para pasto <strong>de</strong><br />
ganado<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. f. Cierto género <strong>de</strong> tela <strong>de</strong> plata y seda comúnmente llamada Lama. Es<br />
voz usada en Aragón<br />
DRAE: ALATON. m. Latón<br />
BORAO: a.- Almez y su fruto<br />
AR: No consta<br />
AUT: (2ª.acep.) s. m. Vale también el fruto <strong>de</strong>l árbol llamado Alatonero, o Alméz.<br />
Término <strong>de</strong> Aragón<br />
DRAE: ALATONERO. m. Alméz<br />
BORAO: a.- Alméz<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. m. Lo mismo que el árbol llamado Alméz en Castilla. Véase. Es voz<br />
usada en Aragón
DRAE: ALBADA. (2ª.acep.) f. Alborada, música <strong>de</strong> amanecer y al aire libre<br />
BORAO: a.- Alborada o música <strong>de</strong> las al<strong>de</strong>as. a.- Jabonera, planta. n- Canto <strong>de</strong><br />
alborada, género <strong>de</strong> composición poética<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. f. La música que en las al<strong>de</strong>as dan <strong>los</strong> mancebos a las doncellas,<br />
cantándoles algunas coplas al romper <strong>de</strong>l alba: y porque este festejo se hace <strong>de</strong><br />
ordinario a dicha hora, se dijo Albada . Es voz usada en Aragón, y correspon<strong>de</strong> a<br />
la que en Castilla se dice Alborada<br />
DRAE: ALBERGE. Ar., Nav. y Rioja. m. Albaricoque<br />
BORAO: a.- Albaricoque<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ALBERGERO. m. Albaricoquero<br />
BORAO: a.- Albaricoquero<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ALBERICOQUE. m. Ar. Nav. Burg. Y Méj. Albaricoque<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ALBOLGA. f. ant. Alvolga<br />
BORAO: a.- Alholba, planta<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. f. Lo mismo que Alholva. Véase. Es voz anticuada, que se uso en<br />
DRAE:ALCOBILLA. (2ª.acep.) Chimenea para calentar una estancia<br />
BORAO: a.- Chimenea para calentarse. – Sala en que está colocada<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ALCORCE. m. Acción y efecto <strong>de</strong> alcorzar. ( 2ª.acep.) Atajo, senda<br />
BORAO: n.- Atajo<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ALCORZAR. (2ª.acep.) tr. Acorzar. Ar. Nav. Rioja. Y Sor.<br />
BORAO: d.- Acortar<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ALCHUB. m. Aljibe, cisterna<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: ALERA. f. Sitio o llanura don<strong>de</strong> están las eras para trillar las mieses.<br />
(2ª.acep.) Derecho que tienen <strong>los</strong> vecinos <strong>de</strong> un pueblo, <strong>de</strong> apacentar sus ganados<br />
en <strong>los</strong> términos <strong>de</strong> otro lugar; pero <strong>de</strong> modo que saliendo <strong>de</strong>l suyo, lo más pronto<br />
al amanecer, el mismo día, al ponerse el Sol, se hallen ya en el lugar <strong>de</strong> origen<br />
BORAO: a.- Llanura en que se hallan las eras. D- Alera foral, pastos comunes a<br />
dos o mas pueb<strong>los</strong> con exclusión <strong>de</strong> viñas, huertos y sembrados: llamase también<br />
pastos forales y son para pastar <strong>los</strong> ganados <strong>de</strong> sol a sol<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. f. lo mismo que Era.<br />
DRAE: ALFALFEZ. m. Alfalfa<br />
BORAO: a.- Alfalfa<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. m. Lo mismo que Alfalfa. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
DRAE: ALFARDA. (2ª.acep.) Ar. Murc. Contribución por el aprovechamiento<br />
<strong>de</strong> las aguas. (3ª.acep.) media. Comer incompleto o reducido que pagan algunas<br />
tierras en compensación <strong>de</strong> un recibir todas las ventajas <strong>de</strong>l riego<br />
BORAO: a.- Contribución por el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> aguas <strong>de</strong> algún término: la gente<br />
rústica dice a veces farda. Tributo que pagaban algunos moros y judíos a <strong>los</strong><br />
cristianos, según Ducange<br />
AR: No consta<br />
AUT: (2ª.acep.) s. f. En el Reino <strong>de</strong> Aragón se llama así el <strong>de</strong>recho que paga por<br />
el riego las hereda<strong>de</strong>s.<br />
DRAE: ALFARDAR. (2ª.acep.) tr. Incluir una tierra entre las <strong>de</strong> una corporación<br />
<strong>de</strong> regantes. (2ª.acep.) Estar inscrita una tierra entre las <strong>de</strong> una corporación <strong>de</strong><br />
regantes<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: no consta<br />
DRAE: ALFARDERO. m. El que cobre el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> la alfarda<br />
BORAO: a.- El que cobra el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> la alfarda<br />
AR: No consta<br />
AUT: (Alfardéro) s. m. El que cobra el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> la alfarda. Es voz peculiar <strong>de</strong>l<br />
reino <strong>de</strong> Aragón<br />
DRAE: ALFARDILLA. f. Cantidad corta que se paga, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la alfarda, por<br />
la limpieza <strong>de</strong> las acequias menores, hijuelas <strong>de</strong> las principales. (2ª.acep.) Por ext.<br />
Todo reparto extraordinario que han <strong>de</strong> pagar <strong>los</strong> here<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> una corporación <strong>de</strong><br />
regantes<br />
BORAO: a.- Pago por la limpieza <strong>de</strong> acequias menores<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. f. dimin. De Alfarda. La cantidad corta que se paga <strong>de</strong>más <strong>de</strong> la alfarda<br />
por las tierras que se riegan <strong>de</strong> acequias menores, hijuelas <strong>de</strong> las principales, para<br />
limpiarlas. Es voz usada en Aragón
DRAE: ALFARDON. (2ª.acep.) m. Alfarda, contribución por el<br />
aprovechamiento <strong>de</strong> las aguas. Aran<strong>de</strong>la. Anillo metálico<br />
BORAO: a.- Anillo <strong>de</strong> hierro que va suelto en el eje <strong>de</strong>l carro entre la clavija y la<br />
caja. d. Aran<strong>de</strong>la<br />
AR: no consta<br />
AUT: (Alfardón) s. m. Anillo <strong>de</strong> hierro, que se pone en el eje <strong>de</strong>l carro, o carreta,<br />
y anda suelto entre clavija, y la caja. Es término usado en Aragón<br />
DRAE: ALFARMA. f. Alharma<br />
BORAO: a.- Alharma planta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ALFARRAZAR. tr. <strong>de</strong>sus. Ajustar alzadamente el pago <strong>de</strong>l diezmo <strong>de</strong><br />
<strong>los</strong> frutos en ver<strong>de</strong><br />
BORAO: a.- Ajustar por un tanto alzado el pago <strong>de</strong> diezmo <strong>de</strong> todo fruto ver<strong>de</strong><br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ALFENDOZ. m. Orozuz o regaliz<br />
BORAO: n.- Regaliz<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ALFONDEGUERO. m. Alhondiguero<br />
BORAO: n.- Encargado <strong>de</strong> la alfóndiga<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ALFONDIGA. f. ant. Alhóndiga. Ú. en Aragón y Sal.<br />
BORAO: c.- Alhóndiga<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ALFORROCHAR . tr. Espantar a las gallinas <strong>de</strong>l corral para hacerlas<br />
salir <strong>de</strong> él o espantarlas <strong>de</strong> un lugar<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ALFORROCHO. m. El pollo, la gallina. Ar. y Guad.<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ALGARAZO. m. Lluvia <strong>de</strong> duración corta y <strong>de</strong> intensidad regular<br />
BORAO: n.- Lluvia corta (rujiazo)<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: ALGUARÍN. m. Aposentillo o cuartito bajo para guardar o recoger<br />
alguna cosa. (2ª.acep.) Pilón don<strong>de</strong> cae la harina que sale <strong>de</strong> la muela<br />
BORAO: a.- Cuarto bajo. a.- Pilón don<strong>de</strong> cae la harina que sale <strong>de</strong> la muela<br />
AR: No consta<br />
AUT: (Alguarín) s.m. Aposentillo puesto bajo, para resguardar y recoger alguna<br />
cosa, y para otros fines. Es voz usada en Aragón, y así llaman al aposentillo para<br />
guardar harina, la aceituna que se ha <strong>de</strong> moler, y también llaman así al pilón<br />
don<strong>de</strong> cae la harina que sale <strong>de</strong> la muela<br />
DRAE: ALGUINIO. m. Cesta o cuévano gran<strong>de</strong> que sirve para vendimiar o<br />
recoger frutos<br />
BORAO: a.- Cesto o cesta. No se halla en las últimas ediciones <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. m. Cestón gran<strong>de</strong> para vendimiar, o traer otros cualesquiera frutos y<br />
hortalizas. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
DRAE: ALIFARA. f. Ar. y Nav. Convite o merienda, en especial como robra <strong>de</strong><br />
una venta o convenio<br />
BORAO: a.- Convite o merienda<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. f. Voz forense y antiguamente usada en Aragón, y significa comida o<br />
dinero para ella, que él compraba daba al que vendía <strong>de</strong>más <strong>de</strong>l precio <strong>de</strong> la cosa<br />
comprada, sin lo cual no era válida la escritura <strong>de</strong> venta. Mo<strong>de</strong>rnamente se usa en<br />
el estilo familiar <strong>de</strong> dicho Reino por merienda o convite: Llamase también Lifára;<br />
pero una y otra voz son bajas<br />
DRAE: ALIRON . m. Alón<br />
BORAO: p.- Alón <strong>de</strong>splumado. Sólo se halla en las últimas ediciones <strong>de</strong> la<br />
Aca<strong>de</strong>mia<br />
AR: s.m.p.Mur. (y <strong>de</strong> Aragón). Alón <strong>de</strong> pavo, sin plumas<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ALMENARA. (2ª.acep.) f. Zanja por la cual conduce el río <strong>de</strong> agua que<br />
sobra <strong>de</strong> las acequias.<br />
BORAO: a.- Zanja que conduce al río el agua sobrante <strong>de</strong> las acequias<br />
AR: Zanja para conducir al río el agua sobrante <strong>de</strong> una acequia<br />
AUT: (3ª.acep.) s. f. Zanja por don<strong>de</strong> se conduce otra vez al río el agua que sobra<br />
en las acequias cuando viene con <strong>de</strong>masía, o están regadas ya las tierras. Es voz<br />
usada en Aragón (4ª. acep.) Vale también la abertura cerrada con una compuerta<br />
entre <strong>de</strong>s piedras, para <strong>de</strong>spedir el agua que sobra en las acequias, o para distribuir<br />
en ellas la que está resbalsada en un pantano, o cosa semejante. Es voz usada en<br />
Aragón.<br />
DRAE: ALMORABÚ. m. Almoradux<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: ALMUDÍ O ALMUDÍN. (2ª.acep.) m. Medida <strong>de</strong> seis cahíces<br />
BORAO: p.- Alhóndiga. A Medida <strong>de</strong> 6 cahíces. A. Almidi en Aragón y Murcia<br />
AR: Alhóndiga o alfóndiga<br />
AUT: s. a. Significa Pósito <strong>de</strong> granos. Es voz usada en <strong>los</strong> Reinos <strong>de</strong> Aragón,<br />
Murcia y Valencia. (2ª.acep.) Vale también medida <strong>de</strong> seis cahíces <strong>de</strong> yeso. Es<br />
usada en algunas partes <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Aragón, y se usa en ella sólo contando<br />
DRAE: ALMUERTAS. f. Impuesto sobre <strong>los</strong> granos que se vendían en la<br />
alhóndiga<br />
BORAO: No consta<br />
AR: (Almuestas) s. f. p. p. Ar. ant. Impuesto sobre granos que se vendían en el<br />
almudí o alhóndiga <strong>de</strong> Zaragoza, el cual antiguamente se percibía en especie con<br />
medidas <strong>de</strong>terminadas, que al principio quizá serían almuestas; y esto pudo dar<br />
ocasión para llamar este impuesto año <strong>de</strong> almuestas,<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ALPARCERÍA. (2ª.acep.) f. Chismografía<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ALPARCERO. adj. Dícese <strong>de</strong> la persona habladora y chismosa<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ALUFRAR. tr. Columbrar con la vista<br />
BORAO: a.- Columbrar, ver con prontitud, prever<br />
AR: Bajo, Arag. Columbrar, divisar, ver con dificultad<br />
AUT: v. a. Ver con presteza y prontamente, y sobre todo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> lejos, y lo mismo<br />
que Atisbar. Es voz usada en Aragón, aunque entre gente vulgar, y por eso baja<br />
DRAE: ALÚM. Ar. y Murc. m. Alumbre<br />
BORAO: a.- Alumbre<br />
AR: Alumbre<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ALLANABARRANCOS. com. Ál. y Ar. Persona a la que todo le parece<br />
fácil<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: AMAGATORIO. m. Escondite juego <strong>de</strong> muchachos<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: AMALLADAR. intr. Malladar<br />
BORAO: n.- Malladar<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: AMELGADO. (3ª.acep.) Acción y efecto <strong>de</strong> amelgar o amojonar<br />
BORAO: a.- La obra <strong>de</strong> amojonar la tierra<br />
AR: No consta<br />
AUT: v. a. Término <strong>de</strong> Agricultura usado en Aragón. lo mismo que en Castilla<br />
llaman Amugronar.Véase<br />
DRAE: AMORGONAR. tr. Ar. y Murc. Amugronar<br />
BORAO: a.- Amugronar o ten<strong>de</strong>r <strong>los</strong> sarmientos bajo <strong>de</strong> tierra para que arraiguen.<br />
AR: No consta<br />
AUT: v. a. Término <strong>de</strong> Agricultura usado en Aragón. Lo mismo que en Castilla<br />
llaman Amugronar<br />
DRAE: AMPARA. Ar. y Nav. f. Acción y efecto <strong>de</strong> amparar o embargar<br />
BORAO: a.- Embargo <strong>de</strong> bienes muebles. Usase también en Navarra<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. f. Voz forense usada en Aragón, y vale lo mismo que embargo <strong>de</strong> bienes<br />
muebles, que antiguamente se <strong>de</strong>cía Empára<br />
DRAE: AMPARAMIENTO. (3ª.acep.) m. ant. Acción <strong>de</strong> embargar<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: AMPARANZA. f. Ar. y Chile. Amparamiento<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: AMPARAR. (2ª.acep.) tr. Embargar bienes muebles<br />
BORAO: a.- Embargar bienes muebles<br />
AR: No consta<br />
AUT: (2ª.acep.) v. n. Vale también ofen<strong>de</strong>r, hacer mal <strong>de</strong> obra o palabra a alguno.<br />
Es voz baja usada en Aragón<br />
DRAE: AMPARO. Ál. y Ar. m. Chispa pequeña parte <strong>de</strong> una cosa<br />
BORAO: n.- Brizna, pizca; dícese “no hay ni un amparo <strong>de</strong> cosecha, no ha<br />
quedado ni amparo <strong>de</strong> aceite<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: AMPRAR. tr. Pedir o tomar prestado<br />
BORAO: a.- Tomar prestado: la Aca<strong>de</strong>mia y el Diccionario aragonés <strong>de</strong> Peralta<br />
aña<strong>de</strong>n que significa también pedir prestado<br />
AR: Pedir o tomar prestado<br />
AUT: No consta
DRAE: AMPUNTAR. tr. fig. Quitar suprimir una parte <strong>de</strong> un todo<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE. ANDADA. (3ª.acep.) Terreno en que suele pastar un ganado o en que<br />
pasta en <strong>de</strong>terminado día<br />
BORAO: n.- El terreno en que suele pastar un ganado, o en que pastó algún día<br />
<strong>de</strong>terminado<br />
AR. No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ANDADERO. (6ª.acep.) Seca, infarto <strong>de</strong> una glándula. Ú. m. en pl.<br />
BORAO: No consta<br />
AR: (Anda<strong>de</strong>ras). Secas<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ANIEBLAR. prnl. And. y Ar. Alelarse, entontecerse<br />
BORAO: n.- Hallarse en cierto estado <strong>de</strong> distracción, lelez o aturdimiento<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ANSA. f. Asa Parte que sobre sale <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong> una vasija, etc.<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ANSOTANO. adj. Natural <strong>de</strong> Ansó. Ú.t.c.s. (2ª.acep.) Perteneciente a<br />
este valle<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ANTECOGER. (2ª.acep.) Coger las frutas antes <strong>de</strong> que estén en sazón<br />
BORAO: a.- Coger las frutas antes <strong>de</strong> su madurez<br />
AR: Coger las frutas antes <strong>de</strong> tiempo<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ANTÍPOCA. f. Der. Escritura <strong>de</strong> reconocimiento <strong>de</strong> un censo<br />
BORAO: a.- Escritura <strong>de</strong> reconocimiento <strong>de</strong> un censo y aun <strong>de</strong> cualquier crédito<br />
AR: Instrumento por el cual uno se <strong>de</strong>clara <strong>de</strong>udor <strong>de</strong> otro<br />
AUT: (Antípoca) s. f. Escritura <strong>de</strong> reconocimiento <strong>de</strong> un censo. Es voz curial, y<br />
usada en Aragón
DRAE: ANTIPOCAR. tr. Der. Volver hacer obligatoria alguna cosa que había<br />
estado suspendida por mucho tiempo. (2ª.acep.) Reconocer un censo, con<br />
escritura pública, obligándose a la paga <strong>de</strong> sus réditos<br />
BORAO: a.- Reconocer un censo en instrumento público. a.- Volver a hacer una<br />
cosa obligatoria que estuvo en suspenso<br />
AR: No consta<br />
AUT: v. a. Reconocer un censo en escritura pública, obligándose a él, y a sus<br />
pagas. Es voz curial, y usada en Aragón. (2ª.acep.) Por translación volver <strong>de</strong><br />
nuevo a hacer alguna cosa, que es, o parece ser <strong>de</strong> obligación <strong>de</strong> alguno, la cual en<br />
muchos días no se había hecho, y estaba suspensa. Es usado en Aragón, aunque<br />
es término bajo<br />
DRAE: ANTOR. m. Der. Ven<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> quien ha comprado <strong>de</strong> buena fe alguna<br />
cosa hurtada<br />
BORAO: a.- Ven<strong>de</strong>dor al cual se compró <strong>de</strong> buena fe una cosa hurtada<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. m. El ven<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> quien se ha comprado con buena fe alguna cosa<br />
hurtada. Es voz curial, y usada en Aragón<br />
DRAE: ANTORCHERA. f. Antorchero<br />
BORAO: d.- Ve<strong>los</strong> <strong>de</strong> cobre: en Castilla can<strong>de</strong>lero o araña en que se ponían las<br />
antorchas<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ANTORÍA. f. Der. Derecho <strong>de</strong> reclamar contra el antor<br />
BORAO: a.- Hecho <strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrir al antor o primer ven<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> una cosa hurtada<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. f. La acción <strong>de</strong> nombrar antor, o ven<strong>de</strong>dor primero <strong>de</strong> la cosa hurtada. Es<br />
voz curial, y usada en Aragón<br />
DRAE: ANTOSTA. f. Fragmento <strong>de</strong>l tabique o techo <strong>de</strong>sprendido y caído al<br />
suelo<br />
BORAO: a.- Tabique: otros dicen entosta. n. Estiércol endurecido <strong>de</strong>l ganado<br />
AR: s. f. p. Ar. Tabique<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: APABILAR. (2ª.acep.) tr. Ar. y Murc. Causar aturdimiento y congoja , la<br />
sensación <strong>de</strong> un olor fuerte y <strong>de</strong>sagradable<br />
BORAO: (Apabilarse) n.- Experimentar cierta congoja al sufrir la impresión <strong>de</strong><br />
miasmas podridos o <strong>de</strong>terioros<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: APAÑACUENCOS. m. Lañador<br />
BORAO: n.- El que se <strong>de</strong>dica a componer vasijas <strong>de</strong> barro, para lo cual pasea por<br />
las calles anunciándose a gran<strong>de</strong>s gritos, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> nace que al cantante <strong>de</strong> mucha<br />
voz, pero <strong>de</strong> mal gusto, suela <strong>de</strong>signársele con ese nombre<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: APARADOR. (7ª.acep.) Vasar<br />
BORAO: a.- VasAR: algunos dicen parador<br />
AR: s. m. p. Ar. Vasar<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: APARATERO. adj. Ál. Ar. y Chile Aparatoso, afectado, exagerado<br />
BORAO: n.- El que pon<strong>de</strong>ra con exceso la importancia <strong>de</strong> una cosa: en ocasiones<br />
es sinónimo <strong>de</strong> aparatoso, voz castellana anticuada<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: APATUSCA. f. Juego <strong>de</strong> muchachos que consiste en tomar número <strong>de</strong><br />
or<strong>de</strong>n arrojando cada uno una moneda hacia un canto o quijarro, y apiladas luego<br />
saquellas golpearlas cada una a su vez con una piedra, y hacer suyas las que, por<br />
efecto <strong>de</strong>l golpe, presenten el anverso<br />
BORAO: n.- Juego que consiste en tomar número <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n arrojando cada cual<br />
una moneda hacia in guijarro o canto, y, apiladas aquellas, golpearlas cada uno a<br />
su turno con una piedra (cualquiera que sea la posición en que hayan quedado a<br />
cada tiro o suerte), y hacer suyas las que al golpe presenten el anverso: alguno dan<br />
ese nombre a otros juegos igualmente sencil<strong>los</strong>. En la Faetonciada, breve poema<br />
<strong>de</strong> principios <strong>de</strong>l siglo XVII, se lee:<br />
Piensas que es gobernar el carro hermoso<br />
Jugar a la patueca o a la chueca?<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: APEGADIZO. adj. <strong>de</strong>sus. Pegadizo. Ú. en Aragón y Navarra.<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: APELLIDANTE. (2ª.acep.) Der. El que presente apellido al juez<br />
BORAO: n.- El que presente pedimento para incoar el juicio <strong>de</strong> Aprehensión o<br />
Inventario<br />
AR: No consta<br />
AUT: part. act. Del verbo Apellidar. El que invoca el favor <strong>de</strong>l Juez en un<br />
pedimento. Es voz curial anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
DRAE: APELLIDO. Der. (9ª.acep.) Causa o proceso en que, por la<br />
conveniencia <strong>de</strong> su publicidad pue<strong>de</strong>n intervenir como testigos o <strong>de</strong>clarantes todos<br />
cuantos quieran. Primer pedimento o escrito que se presenta al juez cualquiera <strong>de</strong><br />
<strong>los</strong> cuatro procesos florales<br />
BORAO: a.- Causa o proceso en que, por la conveniencia <strong>de</strong> su publicidad,<br />
pue<strong>de</strong>n intervenir como testigos o <strong>de</strong>clarantes cuantos quieran. N. Pedimento en<br />
que se solicitan <strong>los</strong> juicios llamados <strong>de</strong> Aprehensión e Inventario<br />
AR: No consta<br />
AUT: (6ª.acep.) s. m. Vale también pedimento con que se invoca el favor <strong>de</strong>l<br />
juez. Es término curial <strong>de</strong>l uso antiguo <strong>de</strong> Aragón
DRAE: APENAMIENTO. m. Apenamiento Acción <strong>de</strong> apenar o intimar una<br />
pena<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: APENAR. (2ª.acep.) Intimar una pena ya señalada <strong>de</strong> antemano. Se<br />
usaba principalmente contra <strong>los</strong> que hacían entrar animales <strong>de</strong> pasto en propiedad<br />
ajena<br />
BORAO: a.- Intimar una pena ya señalada <strong>de</strong> antemano: usase principalmente<br />
contra <strong>los</strong> que entran o hacen entrar animales <strong>de</strong> pasto en heredad ajena<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: APUÑADAR. tr. Apuñear<br />
BORAO: a.- Apuñear, dar <strong>de</strong> puñadas<br />
AR: No consta<br />
AUT: v. a. Dar <strong>de</strong> puñadas, y lo mismo que Apuñear. Es formado <strong>de</strong>l nombre<br />
Puñada, y usado en Aragón<br />
DRAE: APLEGAR.(2ª.acep.) Ar. y Rioja. Allegar o recoger. Arrimar o llegar<br />
una cosa a otra<br />
BORAO: a.- Arrimar o llegar una cosa a otra: en Castilla es voz anticuada que<br />
significa allegar o recoger<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ÁPOCA. f. Der. Carta <strong>de</strong> pago o recibo<br />
BORAO: a.- Recibo o carta d pago. d.- Testimonio que dan <strong>los</strong> sacerdotes por las<br />
misas <strong>de</strong> encargo que han celebrado<br />
AR: Recibo<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: APREHENDER. (4ª.acep.) Der. Embargar una cosa<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: APREHENSIÓN. (3ª.acep.) Der. Aprehensión Uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> cuatro<br />
procesos florales privilegiados <strong>de</strong> Aragón, que consistía en poner baja jurisdicción<br />
real la cosa aprehendida, mientras se justificaba a quien pertenecía<br />
BORAO: a.- Juicio <strong>de</strong> <strong>los</strong> cuatro privilegiados, que consistía en poner bajo la<br />
jurisdicción real la cosa aprehendida mientras se justificaba la verda<strong>de</strong>ra<br />
pertenencia<br />
AR: No consta<br />
AUT: (2ª.acep.) s. f. Se toma, conforme al estilo forense usado en Aragón, por<br />
embargo <strong>de</strong> bienes raíces
DRAE: AQUEBRAZARSE. prnl. Formase quebrazas o grietas en <strong>los</strong> pies o en<br />
las manos<br />
BORAO: d.- Formarse herpes o quiebras en pies o manos<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ARAÑADA. (2ª.acep.) f. Arañazo<br />
BORAO: n.- Araño, araño<br />
AR: No está en el Diccionario, sí araño<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ARAÑÓN. m. Arán<br />
BORAO: a.- Endrino árbol y endrina fruto: ciruelo silvestre<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ARCIPRESTADO. m. Arciprestazgo<br />
BORAO: n.- Arciprestazgo o Arciprestazgo<br />
AR: No consta<br />
AUT No consta:<br />
DRAE: ARES Y MARES. loc. Ar. y Nav. Con <strong>los</strong> verbos poseer, contar y<br />
hacer, <strong>de</strong>nota abundancia, prodigios o maravillas<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ARGÉNT. m. ant. Argento. Ú. en Aragón<br />
BORAO: a.- Plata, voz ant.<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ARGUELLARSE. prnl. Desmadrarse por falta <strong>de</strong> salud<br />
BORAO: a.- Quedarse <strong>de</strong>smejorado y enfermizo. d.- No blanquear la ropa lo que<br />
<strong>de</strong>biera. n.- Desmerecer la ropa <strong>de</strong> extrema suciedad o <strong>de</strong>scuido. n.- Estar cargada<br />
<strong>de</strong> censos alguna ( no se lee, está borrado) esta acepción se halla en la primera<br />
edición <strong>de</strong>l Diccionario <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia<br />
AR: Desmedrado en la salud<br />
AUT: v. r. Dejarse cargar <strong>de</strong> porquería . Es usado en Aragón entre la gente vulgar<br />
DRAE: ARGUELLO. m Acción y efecto <strong>de</strong> arguellarse<br />
BORAO: c.- Desmedro. D. Suciedad. n.- Muchedumbre y carga <strong>de</strong> censos sobre<br />
una hacienda<br />
AR: Desmedrado en la salud<br />
AUT: s. m. Mucha porquería, y principalmente la mugre que se va haciendo en la<br />
ropa, <strong>de</strong>l anhélito y transpiración, que antiguamente llamaban Güello, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> se<br />
forma esta palabra. Es voz baja usada en Aragón
DRAE: ARIENZO. (2ª.acep.) m. Arienzo Medida <strong>de</strong> peso equivalente a 123<br />
centigramos. Usado en el Alto Aragón<br />
BORAO: a-. Adarme o décima sexta parte <strong>de</strong> una onza<br />
AR: Adarme<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ARLOTE. Ál. y Ar. Descuidado, <strong>de</strong>saseado en el vestido y porte<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ARMOS. m. pl. En las caballerías la cruz<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ARRA. (2ª.acep.) Cada una <strong>de</strong> las dos tortas <strong>de</strong> pan o <strong>de</strong> bizcocho que se<br />
llevan a las bodas, y <strong>de</strong> las cuales una es para el cura párroco y otra para <strong>los</strong><br />
<strong>de</strong>sposados<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ARRACLAN. (2ª.acep.) m. Escorpión<br />
BORAO: n.- Alacrán: en Castilla árbol<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ARRANCADERO. (2ª.acep.) m. La parte gruesa dl cañón <strong>de</strong> la<br />
escopeta<br />
BORAO: a.- La parte más gruesa <strong>de</strong>l cañón <strong>de</strong> la escopeta<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. m. La parte más gruesa <strong>de</strong>l cañón <strong>de</strong> la escopeta. Es voz usada en<br />
Aragón<br />
DRAE: ARRANCASIEGA. (2ª.acep.) fig. Acción <strong>de</strong> arrancar o segar las mieses<br />
no crecidas. Riña o quimera en que unos y otros se dicen palabras<br />
BORAO: a.- Riña o quimera <strong>de</strong> palabras injuriosas<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ARROBA. (2ª.acep.)En Aragón peso equivalente a 12 Kilogramos y<br />
medio<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: (3ª.acep.) s. f. Voz <strong>de</strong> Agricultura usada en Aragón, y significa instrumento<br />
para sacar la tierra <strong>de</strong> la parte alta <strong>de</strong>l campo, o heredad, y llevarla a la baja y<br />
ponerla igual <strong>de</strong> llana
DRAE: ARROBETA. f. Medida <strong>de</strong> aceite <strong>de</strong> 24 libras a diferencia <strong>de</strong> la arroba<br />
que es <strong>de</strong> treinta y seis<br />
BORAO: n.- Medida <strong>de</strong> aceite <strong>de</strong> 24 libras, a diferencia <strong>de</strong> la arroba que es <strong>de</strong> 36<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ARTIGA. f. Artiga<br />
BORAO: c.- Tierra recién roturada<br />
AR: No consta<br />
AUT: (Artiga o Artica). s. f. Tierra nuevamente <strong>de</strong>smontada para cultivarla y<br />
sembrarla, y lo mismo que Arrompído. Es voz usada en Aragón, aunque la<br />
mo<strong>de</strong>rnamente subsiste es Artíga<br />
DRAE: ARZÓN. (2ª.acep.) Cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> o espigas que se ponen en las<br />
colleras para sujetar<strong>los</strong> al yugo <strong>de</strong> labrar<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ARZOLLA. (4ª.acep.) Planta herbácea <strong>de</strong> la familia <strong>de</strong> las compuestas<br />
<strong>de</strong> tallo muy ramoso, <strong>de</strong> unos 30 centímetros <strong>de</strong> altura, blanquecino, como todo<br />
vegetal; hojas lineales divididas en lacinias y flores purpúreas con cazuela<br />
cubierta <strong>de</strong> espinas<br />
BORAO: a.- Planta, pero distinta <strong>de</strong> otra conocida con ese nombre en Castilla<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ASADO. (3ª.acep.) (pasarse el asado) fr. fig. y fam. Ar. Per<strong>de</strong>rse la<br />
oportunidad<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ASESTADERO. m. Sestea<strong>de</strong>ro<br />
BORAO: a.- Sestea<strong>de</strong>ro o lugar don<strong>de</strong> se sestea el ganado<br />
AR: No consta<br />
AUT: (Assesta<strong>de</strong>ro) s. m. Paraje, sitio y lugar para sestear, y que el ganado esté<br />
resguardado en tiempo <strong>de</strong> mucho calor durante la siesta, <strong>de</strong> cuyo nombre esta<br />
formada esta voz, que es usada en Aragón<br />
DRAE: ASIGNADO. (3ª.acep.) p. p. Sueldo , haber <strong>de</strong> un funcionario<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: ASISIA. (2ª.acep.) ant. Der. Inci<strong>de</strong>nte que sobrevenía empezado ya el<br />
proceso<br />
BORAO: a.- Cláusula <strong>de</strong> proceso<br />
AR: No consta<br />
AUT: Assisia. S. f. Voz curial antigua <strong>de</strong>l Dialecto <strong>de</strong> Aragón. Significa cláusula<br />
<strong>de</strong> proceso, y principalmente la que contiene <strong>de</strong>posición <strong>de</strong> testigos. También se<br />
suele tomar por pedimento que se da sobre algún inci<strong>de</strong>nte, que sobreviene,<br />
empezando ya el proceso.<br />
DRAE: ÁSNICO. m. Instrumento <strong>de</strong> cocina para afirmar el asador<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ASNILLO. (2ª.acep.) m. Asnico<br />
BORAO: Instrumento <strong>de</strong> cocina para afirmar el asado<br />
AR: No consta<br />
AUT: no consta<br />
DRAE: ASOLAR. (3ª.acep.) prnl. Ar. y Cuen. Tratándose <strong>de</strong> líquidos, posarse<br />
BORAO: (Asolarse) d.- Aclararse <strong>los</strong> licores, bajando al fondo las partículas más<br />
gruesas<br />
AR: (Asolarse) Aclararse <strong>los</strong> licores turbios, bajándose al suelo las partículas más<br />
gruesas. No es provincial en la nueva<br />
AUT: (Assolarse) v.r. Hacer poso, aclararse <strong>los</strong> licores que están turbios, y lo<br />
mismo que hacer asiento. Es formado <strong>de</strong>l nombre Suelo, o <strong>de</strong> la voz Solada, que<br />
en Aragón, don<strong>de</strong> se usa este verbo, significa el poso o asiento que hacen las<br />
bebidas o licores turbios<br />
DRAE: ASTRAL. (2ª.acep.) m. Destral<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ASTRICTO. (2ª.acep.) adj. Der. Procurador astricto<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: part. pas. Obligado, precisado. Es usado en Aragón<br />
DRAE: ATOQUE. (2ª.acep.) Listón <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra que forma el bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> un escalón<br />
<strong>de</strong> un pesebre o <strong>de</strong> otra construcción similar hecha <strong>de</strong> yeso<br />
BORAO: n.- Adorno, aliño, y así en un Memorial dirigido al rey por la ciudad <strong>de</strong><br />
Zaragoza se lee “en quien se hallo la verdad sencilla sin franjas ni atoques”<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ATREUDAR. tr. Dar en enfiteusis<br />
BORAO: n.- Dar en enfiteusis<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: ATURAR. (2ª.acep.) ant. Hacer parar o <strong>de</strong>tener a las bestias. Ú. en<br />
Aragón<br />
BORAO: n.- Dar en enfiteusis<br />
AR: El que a 40 no atura y a 50 no a<strong>de</strong>vina, a 60 <strong>de</strong>satina<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: AUCA. f. Oca<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. f. Ansar, llamada también Oca. Es voz usada en Aragón<br />
DRAE: AVENTAJA. (2ª.acep.) pl. Der. Adventajas<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. f. Voz curial usada en Aragón La porción que el marido o la mujer<br />
sobreviviendo el uno al otro, pue<strong>de</strong> sacar, según fuero, a beneficio suyo, antes <strong>de</strong><br />
hacer partición <strong>de</strong> <strong>los</strong> bienes muebles<br />
DRAE: AVEZA. f. Arveja<br />
BORAO: (Avezar) c.- Aficionarse, cebarse<br />
AR: (Avezar) Aficionarse<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: AXOVAR. m. Heredad que en algunas comarcas, aragonesas recibe <strong>de</strong><br />
sus ascendientes la esposa, su facultad <strong>de</strong> enajenarla mientras no tenga<br />
<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia y que se convierte en dote ordinaria <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que hace prole<br />
BORAO: (Axobar) n.- La heredad que, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> su dote, recibía la esposa por<br />
parte <strong>de</strong> su padre o marido y era perpetuamente para ella y <strong>los</strong> suyos: llamábase<br />
antiguamente excrex<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. m. Los bienes y alhajas que lleva la mujer, y lo mismo que Axuár.<br />
Véase. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
DRAE: AZANORIATE. m. Azanahoriate<br />
BORAO: a.- Zanahoria confitada. a.- Cumplimientos y expresiones afectadas<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. m. La zanahoria confitada. Es voz Aragonesa vulgar<br />
DRAE: AZAROLLA. f. Serba<br />
BORAO: a.- Serba o acerola. antic.<br />
AR: Serba<br />
AUT: s. f. Lo mismo que Acerola. Véase. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
DRAE: AZAROLLO. m. Serbal<br />
BORAO: a.- Serbal, árbol: voz incluida en las últimas ediciones<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: AZOFRA. f. Sufra, correón <strong>de</strong> las vacas <strong>de</strong>l carro<br />
BORAO: n.- Correa ancha que sostiene sobre el sillín <strong>de</strong> la caballería <strong>de</strong> varas las<br />
<strong>de</strong>l carro. N. Zofra en <strong>los</strong> dos sentidos <strong>de</strong> esta palabra. n. Parece ser turno <strong>de</strong><br />
aguas según hemos <strong>de</strong>ducido <strong>de</strong> algunos documentos, uno que recordamos <strong>de</strong><br />
1238<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: AZOFRAR. (2ª.acep.) Realizar la prestación personal o azofra<br />
BORAO: n.- Concurrir con su trabajo a las obras públicas que se llevan a vecinal<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: AZOLLE. f. Zolle. Ar. y Nav.<br />
BORAO: n.- Pocilga, en las dos acepciones <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia: es sustantivo<br />
masculino y sólo usado en algunas localida<strong>de</strong>s<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: AZULETE. (2ª.acep.) Pasta <strong>de</strong> añil en bolsas<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: AZUT. m. Azud.<br />
BORAO: (Azut) a.- Azud.<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. m. La pared <strong>de</strong> la acequia, que mo<strong>de</strong>rnamente se llama en Aragón<br />
Cajero. Es voz anticuada <strong>de</strong> dicho Reino. (2ª.acep.) También se tomó en lo<br />
antiguo en dicho Reino por la traviesa <strong>de</strong> tablas, o <strong>de</strong> céspe<strong>de</strong>s que se suele poner<br />
en las acequias para regar con facilidad, que hoy se llama comúnmente parada y<br />
traviesa, y en algunas partes para<strong>de</strong>ra<br />
DRAE: AZUTERO. m. El que cuida <strong>de</strong>l Azud<br />
BORAO: a.- El que cuida <strong>de</strong> la azuda<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. m. El que cuida <strong>de</strong> la azuda. Es voz <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Aragón<br />
B<br />
DRAE: BABADA. (2ª.acep.) Ar. y Cast. Barro que se forma en <strong>los</strong> campos a<br />
consecuencia <strong>de</strong>l <strong>de</strong>shielo<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: BABAZORRO. (2ª.acep.) Rústico tosco<br />
BORAO: d.- Joven que se atreve a mayores empresas <strong>de</strong> las que su edad permite.<br />
c.- Rústico, tosco<br />
AR: Rústico, tosco. Es muy bajo<br />
AUT: s. m. En Aragón se toma por el bobo, que presume <strong>de</strong> agudo y sagaz. Es<br />
voz baja y compuesta <strong>de</strong> bobo y zorro<br />
DRAE: BABOSA. (2ª.acep.) Cebolla añeja que se planta y produce otra.<br />
Cebolleta planta parecida a la cebolla<br />
BORAO: a.- Cebolla añeja que, plantada, produce otra. a.- Cebolleta<br />
AR: No consta<br />
AUT: (2ª.acep.) adj. En Aragón se llama así la cebolla añeja que se planta y<br />
produce otras. Es término <strong>de</strong> Agricultura<br />
DRAE: BADALLAR. intr. Bostezar<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: BADINA. f. Balsa o charca <strong>de</strong> agua<br />
BORAO: a.- Balsa o charca <strong>de</strong> agua <strong>de</strong>tenida en <strong>los</strong> caminos<br />
AR: Se da este nombre en Aragón, no sólo a las balsas o charcas <strong>de</strong> agua <strong>de</strong>tenida<br />
en <strong>los</strong> caminos, como trae el Diccionario; sino también y principalmente a<br />
aquellas partes <strong>de</strong> <strong>los</strong> ríos don<strong>de</strong> el agua va tan mansa que apenas se nota su<br />
movimiento, así parece que badina es <strong>de</strong>rivada <strong>de</strong> vado, y <strong>de</strong>biera escribirse con v<br />
AUT: s. f. Balsa o charca <strong>de</strong> agua <strong>de</strong>tenida, que suele haber en <strong>los</strong> caminos. Es<br />
voz usada en Aragón<br />
DRAE: BAGA. (2ª.acep.) f. Soga con que atan y aseguran las cargas que llevan<br />
las caballerías<br />
BORAO: a.- Cuerda conque se asegura la carga sobre las caballerías: en Navarra<br />
treboilla<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. f. La cuerda en que se suspen<strong>de</strong>n y con que se atan y aseguran <strong>los</strong> tercios<br />
<strong>de</strong> las cargas que llevan <strong>los</strong> machos, u otras caballerías. Es término usado en<br />
Aragón<br />
DRAE: BAHURRERO. m. Cazador <strong>de</strong> aves con lazos o re<strong>de</strong>s, voz antic.<br />
BORAO: a.- Cazador <strong>de</strong> aves con lazos o re<strong>de</strong>s, voz antic.<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. m. Cazador <strong>de</strong> pajaril<strong>los</strong> con lazo , liga, o red. Es voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />
DRAE: BAJANTE. (3ª.acep.) m. La<strong>de</strong>ra o parte baja <strong>de</strong> una montaña<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: BAJILLO. m. Cuba o tonel en que se guarda el vino en las bo<strong>de</strong>gas<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: BALDA. (3ª.acep.) Ar. y Val. Aldaba, barra para atrancar las puertas<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: BALDAR. (5ª.acep.) Descabalar<br />
BORAO: a.- Descabalar o <strong>de</strong>jar incompleta una colección<br />
AR: No consta<br />
AUT: (2ªacep.) v. a. En Aragón se toma por <strong>de</strong>scabalar, truncAR: como cuando se<br />
dice Por prestar <strong>los</strong> tomos <strong>de</strong> Concilios me han pedido dos, y me han baldado el<br />
juego<br />
DRAE: BALEAR. (2ª.acep.) tr. Ar. y Sal. Abalear<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: BALSETE. m. Balsilla o charca pequeña<br />
BORAO: n.- Balsilla<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: BALLATE. m. Bayarte<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: BANQUERA. f. Sitio don<strong>de</strong> se ponen en línea las colmenas sobre<br />
bancos. Colmenar pequeño sin cerca<br />
BORAO: a.- Colmenar pequeño sin cerca, sitio don<strong>de</strong> se ponen en línea las<br />
colmenas sobre bancos<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. f. Colmenar pequeño sin cerca: y también se toma por el sitio en el<br />
colmenar, don<strong>de</strong> se ponen en línea las colmenas sobre bancos, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> se formó<br />
esta palabra usada en Aragón<br />
DRAE: BARDA. (2ª.acep.) Ar. y Méj. Seto o vallado <strong>de</strong> espinos<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: BARDOMA. f. Suciedad porquería y lodo corrompido<br />
BORAO: a.- Suciedad, porquería, lodo corrompido<br />
AR: (Bardo) s. m. pr. Ar. Barro, lodo: y <strong>de</strong> él se <strong>de</strong>rivan, bardoma, y bardomera<br />
que trae el Diccionario<br />
AUT: (Bardóma) s. f. Porquería suciedad, lodo corrompido. Es voz baja usada en<br />
Aragón
DRAE: BARREAR. (3ª.acep.) Borrar lo escrito, tachándolo el renglón con una<br />
raya<br />
BORAO: a.- Borrar o cancelar lo escrito, pasando por encima una línea <strong>de</strong> tinta o<br />
lápiz<br />
AR: No consta<br />
AUT: (3ª.acep.) v. a. Vale también cancelar, o borrar, pasando una raya por<br />
encima <strong>de</strong>l renglón. Es voz baja, y usada en Aragón<br />
DRAE: BARRISCAR. tr. Dar o entregar a bulto y sin peso ni medida cosas<br />
vendibles<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: v. a. Entregar sin la cuenta y razón <strong>de</strong>bida las cosas vendibles dándolas y<br />
vendiéndolas a bulto. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
DRAE: BARZA. f. Zarza<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: BASA. f. Balsa, <strong>de</strong>presión <strong>de</strong>l terreno que se llena <strong>de</strong> agua<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: BATEAGUAS. (2ª.acep.) Ar, Nav. y Rioja. m. Paraguas<br />
BORAO: c.- Paraguas<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: BATIFULLA. m. ant. Batihoja (Artífice que a golpes <strong>de</strong> mazo labra<br />
metales, reduciéndo<strong>los</strong> a láminas)<br />
BORAO: a.- Batihoja o batidor <strong>de</strong> oro, ant.<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. m. Lo mismo que Batidor <strong>de</strong> oro, o Batihoja. Es término anticuado <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
DRAE: BATUECO. m. Ar. y Nav. Huevo huero<br />
BORAO: d.- Huevo huero: se usa también en Navarra, y existe fuera <strong>de</strong> Pamplona<br />
una fuente medicinal llamada el Batueco con alusión al olor ingrato <strong>de</strong> sus aguas<br />
AR: adj. En las Monts. <strong>de</strong> Arag. Huevo vacío o podrido<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: BEBEDOR. (3ª.acep.) m. Bebe<strong>de</strong>ro para las gallinas pájaros.etc.<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: BEBIDA. (4ª.acep.) Tiempo que <strong>de</strong>scansan <strong>los</strong> trabajadores,<br />
principalmente en el campo y en que toman algún bocado o beben un trago<br />
BORAO: a.-Tiempo en que <strong>de</strong>scansan <strong>los</strong> trabajadores, principalmente en el<br />
campo, y en que toman alguna bocado o trago<br />
AR: No consta<br />
AUT: (3ªacep.) s. f. En Aragón se toma también por el rato o tiempo breve que<br />
<strong>de</strong>scansan <strong>los</strong> cavadores y otros trabajadores, principalmente en el campo, en el<br />
cual toman un bocado <strong>de</strong> pan y beben un trago <strong>de</strong> vino o agua<br />
DRAE: BECARDÓN. m. Agachadiza<br />
BORAO: a.- Agachadiza, ave<br />
AR: Agachadiza<br />
AUT: (Becardón) s. m. Becáda., o gallina ciega menor. Es voz usada en Aragón<br />
DRAE: BERNIZ. m. Barniz, disolución <strong>de</strong> sustancias resinosas<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: BEÚNA. f. Uva <strong>de</strong> color bermejo, pequeña y <strong>de</strong> hollejo tierno (2ª.acep.)<br />
m. Vino <strong>de</strong> color <strong>de</strong> oro que se hace <strong>de</strong> esta uva<br />
BORAO: a.- Vino <strong>de</strong> color <strong>de</strong> oro <strong>de</strong> la uva <strong>de</strong> est nombre que es bermeja,<br />
pequeña y <strong>de</strong> hollejo tierno<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. f. Uva <strong>de</strong> color bermejo pequeña, cuyo hollejo es muy tierno, y el racimo<br />
<strong>de</strong> ella es también pequeño. Hacese <strong>de</strong> ella un vino blanco, que tiene el color <strong>de</strong><br />
oro, y se llama también Beúna. Es voz usada en Aragón<br />
DRAE: BIENZA. f. Fórfera <strong>de</strong>l huevo. Binza, telilla <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>l animal<br />
BORAO: a.- Binza o tela <strong>de</strong>l huevo: telilla o panículo <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>l animal<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: BIRLA. f. Bolo, trozo <strong>de</strong> palo labrado y base plana<br />
BORAO: a.- Bolo en el juego <strong>de</strong> el<strong>los</strong><br />
AR: Bolo en el juego <strong>de</strong> <strong>los</strong> bo<strong>los</strong><br />
AUT: No consta<br />
DRAE: BIRLÓN. m. En el juego <strong>de</strong> bo<strong>los</strong>, bolo gran<strong>de</strong> que se pone en medio<br />
BORAO: a.- El bolo gran<strong>de</strong> que se coloca en el centro <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>más<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: BISALTO. m. Ar. y Nav. Guisante<br />
BORAO: a.- Guisante: es también provincial <strong>de</strong> Navarra. Lo interpreta en su<br />
G<strong>los</strong>ario el Memorial histórico <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> la Historia, tomo V. 1853<br />
AR: Guisante. Papel 2º <strong>de</strong> las Cortes <strong>de</strong> 1678, p. 76<br />
AUT: s. m. Especie <strong>de</strong> guisantes. Es voz usada en Aragón, Navarra y otras partes
DRAE: BISTRAER. tr. Anticipar dar dinero <strong>de</strong> antemano o tomarlo. (2ª.acep.)<br />
Sonsacar<br />
BORAO: d.- Sonsacar<br />
AR: (Bistraher) v. vis.<br />
AUT: (Bistrayer) v. a. A<strong>de</strong>lantar, anticipar, dar dinero <strong>de</strong> antemano. Es voz<br />
anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
DRAE: BISTRETA. f. Bistrecha. (2ª.acep.) Cantidad que en lo antiguo se<br />
a<strong>de</strong>lantaba a un procurador<br />
BORAO: d.- Cantidad que en lo antiguo se a<strong>de</strong>lantaba a un procurador<br />
AR: v. Vistreta<br />
AUT: s. f. A<strong>de</strong>lantamiento <strong>de</strong> dinero, anticipación e paga. Es voz baja usada en<br />
Aragón<br />
DRAE: BLANQUERO. m. y f. Enjalbegador. (2ª.acep.) Curtidor<br />
BORAO: d.- Blanqueador<br />
AR: s. m. pr. Ar. Blanqueador o el que tiene por oficio blanquear las<br />
habitaciones, y dudo que se llamen así <strong>los</strong> curtidores, a lo menos generalmente<br />
como dice el Diccionario DRAE, 4ª. <strong>de</strong>. (1803)<br />
AUT: s. m. El que curte las pieles, y les quita el pelo, que comúnmente se llama<br />
Curtidor. Es vos <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> Aragón<br />
DRAE: BOALAJE. (2ª.acep.) Tributo que se pagaba por <strong>los</strong> pastos <strong>de</strong> la <strong>de</strong>hesa<br />
BORAO: (Boalage) a.-Tributo que se paga <strong>de</strong> <strong>los</strong> bueyes<br />
AR: No consta<br />
AUT: (Bolañage) s. m. Especie <strong>de</strong> tributo que se paga en Aragón <strong>de</strong> <strong>los</strong> bueyes,<br />
<strong>de</strong> que son exentos <strong>los</strong> Infanzones y Ricoshombres. Es voz anticuada<br />
DRAE: BOCAL. (4ª.acep.) Presa, azud<br />
BORAO: a.- Presa o fabrica <strong>de</strong> muro para atajar el agua <strong>de</strong> un río<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: BODOLLO. m. Podón<br />
BORAO: a.- Podón o instrumento corvo <strong>de</strong> acero para podar cosas fuertes<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. m. Cierto género <strong>de</strong> cuchillo, propio para cortar árboles. Es voz usada en<br />
DRAE: BOJETA. f. and. Sardina pequeña<br />
BORAO: n.- Botija<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: BOLCHACA. f. fam. Ar. y Murc. Bolsillo o faltriquera<br />
BORAO: No consta<br />
AR: no consta<br />
AUT: No consta
DRAE: BOLCHACO. m. fam. y <strong>de</strong>spect. Bolchaca<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: BOLSEAR. intr. Hacer bolsas el vestido, las tapicerías, paños, etc.<br />
BORAO: a.- Formar pliegues y arrugas en cualquier tela<br />
AR: No consta<br />
AUT: v. n. Hacer pliegues y arrugas el vestido, tapicerías, paños y otras telas al<br />
doblarse. Es voz baja usada en Aragón<br />
DRAE: BOLLÓN. (4ª.acep.) Botón que echan las plantas principalmente la vid<br />
BORAO: a.- Botón <strong>de</strong> la vid y otras plantas<br />
AR: No consta<br />
AUT: (3ª.acep.) s. m. En Aragón significa el botón que arrojan o brotan las<br />
plantas y principalmente la vid. Es término <strong>de</strong> Agricultura<br />
DRAE: BONICO. loc. adj. Ar. y Murc. En voz baja, en silencio<br />
BORAO: No consta<br />
AR: Macho <strong>de</strong> cabrío sin castrar<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: BOQUE. m. Buco, macho <strong>de</strong> la cabra<br />
BORAO: d.- Macho <strong>de</strong> la cabra<br />
AR: Macho <strong>de</strong> la cabra<br />
AUT: s. m. Cabrón, macho <strong>de</strong> cabrío. Es voz baja, usada en Aragón<br />
DRAE: BORGUIL. m. Almial, montón <strong>de</strong> heno<br />
BORAO: n.- La paja apiñada en forma <strong>de</strong> cono truncado y cubierta con un<br />
tejadillo para libertarla <strong>de</strong> la lluvia<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: BORNIZO. (2ª.acep.) m. Vástago <strong>de</strong> una planta<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: BORROFULLA. f. fam. Hojarasca fruslería, cosa <strong>de</strong> poca sustancia<br />
BORAO: a.- Hojarasca, fruslería, cosa <strong>de</strong> poca sustancia<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. f. Hojarasca, fruslería cosa <strong>de</strong> poca entidad y <strong>de</strong> poco o ninguno<br />
provecho. Es voz baja usada en Aragón
DRAE: BOTORGA. (6ª.acep.) Dominguillo que se usaba en las fiestas <strong>de</strong> toros<br />
BORAO: a.- Dominguillo en la fiesta <strong>de</strong> <strong>los</strong> toros<br />
AR: No consta<br />
AUT: (4ª.acep.) En Aragón llaman también a la figura que se compone <strong>de</strong> un<br />
pellejo u odre, vestido <strong>de</strong> soldado, y con una carátula, y sirve <strong>de</strong> gracejo en las<br />
fiestas <strong>de</strong> <strong>los</strong> toros, que comúnmente se dice Dominguillo <strong>de</strong> toros<br />
DRAE: BOTEJA. f. Botijo<br />
BORAO: n.- Botija<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: BOTRINO. m. Butrino<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: BRANCA. f. Tallo que arranca <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la raíz <strong>de</strong> la planta<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: BRIN. (3ª.acep. Brizna o hebra <strong>de</strong>l azafrán<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. m. Hebra <strong>de</strong> azafrán. Es voz usada en algunas partes <strong>de</strong> Aragón<br />
DRAE: BROCATO. m. Brocado, guadameci dorado. (2ª.acep.) Brocado tejido<br />
<strong>de</strong> seda con dibujos <strong>de</strong> distinto color que el <strong>de</strong>l fondo<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: BUCARDO. m. Macho <strong>de</strong> la cabra montesa<br />
BORAO: (Buco) a.- Boque o macho cabrío<br />
AR: (Buco) Macho <strong>de</strong> cabrío sin castrar<br />
AUT: (3ª.acep) El macho <strong>de</strong> cabrío, y lo mismo que boque. Es voz antigua <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
DRAE: BRÓCUL. m. Ál. y Ar. Broculí<br />
BORAO: d.- Broculi, col<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: BRÓQUIL. m. Brecol<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: BRÓSQUIL. m. Redil<br />
BORAO: d.- Bróculi, col<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: BUEGA. f. Mojón que señala el límite entre dos hereda<strong>de</strong>s<br />
BORAO: a.- Mojón, lin<strong>de</strong> que divi<strong>de</strong> las hereda<strong>de</strong>s<br />
AR: Mojón<br />
AUT: s. f. Lin<strong>de</strong>, término y mojón. Es voz baja usada en Aragón<br />
DRAE: BUFÍ. m. ant. Especie <strong>de</strong> tela como camalote <strong>de</strong> aguas<br />
BORAO: a.- Especie <strong>de</strong> tela como camalote <strong>de</strong> aguas<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. m. Especie <strong>de</strong> tela como chamelote <strong>de</strong> aguas. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
DRAE: BUFONERÍA. f. ant. Buhonería<br />
BORAO: a.- Buhonería<br />
AR: No consta<br />
AUT: (2ª.acep.) s. f. Se halla tomado <strong>de</strong> lo antiguo por buhonería. Es término<br />
anticuado <strong>de</strong> Aragón<br />
DRAE: BULLAR. tr.Ar. y Nav. Bollar<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: v. a. Sellar, y marcar las merca<strong>de</strong>rías. Es usado en Aragón y otras partes<br />
DRAE: BURÓ. m. Greda<br />
BORAO: a.- Greda, arcilla<br />
AR: s. m. pr. Gredas<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: BUYADOR. m. Latonero<br />
BORAO: a.- Latonero<br />
AR: s. m. pr. Ar. El artífice que trabaja en obras <strong>de</strong> bronce o azófar. Tasa <strong>de</strong> 1627<br />
por <strong>los</strong> Jurados <strong>de</strong> Zaragoza<br />
AUT: (Buidador) s. m. Oficial que trabaja cosas <strong>de</strong> latón y cobre, principalmente<br />
bañándolas: es voz usada en Aragón<br />
C<br />
DRAE: CABALERO. adj. Dícese <strong>de</strong>l hijo <strong>de</strong> familia que no es here<strong>de</strong>ro<br />
BORAO: El hijo que no es here<strong>de</strong>ro<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: CABALLICO. (2ª.acep.) <strong>de</strong> caballo. Galápago, mol<strong>de</strong>s en que se hacen<br />
las tejas<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CABAÑERA. f. Cañada vía para el ganado<br />
BORAO: n.- Cañada o espacio señalado para la marcha <strong>de</strong> <strong>los</strong> ganados<br />
trashumantes, que suele ser <strong>de</strong> 60 á 90 varas<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CABECEQUIA. m. Persona que tiene a su cargo el cuidado <strong>de</strong> las<br />
acequias y la distribución <strong>de</strong> las aguas <strong>de</strong> riego<br />
BORAO: a.- Persona a cuyo cuidado están <strong>los</strong> riegos y las acequias. Guarda <strong>de</strong><br />
viñas,<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CABRERO. m. Becerro, libro <strong>de</strong> <strong>los</strong> privilegios <strong>de</strong> una iglesia. Becerro,<br />
el libro que servía para anotar las pertenencias <strong>de</strong>l día. (2ª.acep.) Becerro, el que<br />
servía para sentar las iglesias y las piezas <strong>de</strong>l real patronato<br />
BORAO: No consta<br />
AR: (Cabreo) Libro becerro<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CABREVACIÓN. f. Acción y efecto <strong>de</strong> cabrear<br />
BORAO a.- Acto y efecto <strong>de</strong> cabrear<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CABREVAR. tr. Apear en <strong>los</strong> terrenos realengos las fincas que estaban<br />
sujetas al pago <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong>l patrimonio real<br />
BORAO: a.- Apear en <strong>los</strong> terrenos realengos las fincas sujetas al pago <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />
<strong>de</strong>rechos <strong>de</strong>l patrimonio real<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CABREVE. m. Acción <strong>de</strong> cabrear<br />
BORAO: a.- Apea en las bailías <strong>de</strong> dichas fincas<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CABRUNA. f. Piel <strong>de</strong> cabra Ú.en Aragón<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: CADILLO. f. and. Perro <strong>de</strong> poco tiempo. Ú. en Aragón. (7ª.acep.) Flor<br />
<strong>de</strong>l olivo<br />
BORAO: a.- Cachorro. c. Flor <strong>de</strong>l olivo cuando sale el fruto<br />
AR: s. m. pr. Ar. Perro <strong>de</strong> poco tiempo<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CADO. m . ant. Cao<br />
BORAO: a.- Madriguera, huronera<br />
AR: Madriguera huronera<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CAHIZADA. (2ª.acep.) f. Medida agraria, usada en la provincia <strong>de</strong><br />
Zaragoza, equivalente a 38 áreas y 140 miliáreas, aprox<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CAIDA. (7ª.acep.) Añadidura que da el ven<strong>de</strong>dor a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l peso o para<br />
completarlo<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CAJETA. (2ª.acep.) Caja o cepo para recoger limosnas<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CALAJE. m. Cajón o naveta<br />
BORAO: (calage) a.- Cajón o naveta<br />
AR: (calaxe) Cajón o naveta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CALAMONARSE. prnl Corromperse o fermentar la hierva u otro<br />
vegetal<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CALCILLA. f. Media sin pie, pero con una trabilla que sirve para<br />
sujetarla<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CALENDATA. f. ant. Der. Data, <strong>de</strong>l tiempo o lugar<br />
BORAO: a.- Fecha, voz forense antic. Usada hoy en Aragón<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: CALER. intr. <strong>de</strong>sus. Ser menester. Ú. en Aragón<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CALIVO. m. Rescoldo<br />
BORAO: (Calibo) a.- Rescoldo<br />
AR: (Calibo) s. m. pr. Ar. Monts. Rescoldo<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CALOMANCO. m. ant. Calarnaco, tela<br />
BORAO: a.- Calamaco o tela <strong>de</strong> lana angosta con un torcidillo como jerga: ant.<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CALTRIZAS. f. pl. Angarillas <strong>de</strong> mano<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CALLIZO. m. Callejón. (2ª.acep.) Callejuela<br />
BORAO: a.- Callejuela callejón<br />
AR: Callejuela, callejón<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CAMAL. (4ª.acep.) Rama gruesa<br />
BORAO: d.- Rama<br />
AR: (Camal <strong>de</strong> un árbol) No está en este sentido<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CAMATÓN. m. Haz pequeño <strong>de</strong> leña<br />
BORAO: n.- Véase Camero<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CAMORRA. (2ª.acep.) Panecillo largo con un trozo <strong>de</strong> longaniza<br />
BORAO No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CANALERA. f. Canal <strong>de</strong>l tejado. (2ª.acep.) Agua que cae por ella<br />
cuando llueva<br />
BORAO: a.- Canal en el tejado, y el agua que cae por ella cuando llueve<br />
AR: Canal <strong>de</strong>l tejado<br />
AUT: No consta
DRAE: CANAÚLA. f. Collar <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong>l que pen<strong>de</strong> la esquila, que se pone al<br />
cuello <strong>de</strong> una res<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CANALEJA. f. Pieza <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra unida a la tolva. (2ª.acep.) Pieza <strong>de</strong><br />
ma<strong>de</strong>ra en forma <strong>de</strong> teja <strong>de</strong> <strong>los</strong> telares <strong>de</strong> terciope<strong>los</strong>, en la cual apoya el pecho el<br />
obrero<br />
BORAO: No consta:<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CANCHELOGNA. f. De Aragón. Lino purgante<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CÁNDORA. f. Criba, instrumento <strong>de</strong> cribar<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CANDILETEAR. intr. Andar vagando para curiosear lo que ocurre<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CANDILETERO. m. y f. Persona ociosa y entretenida<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CANDIRSE. prnl. Consumirse, aniquilarse poco a poco una persona o un<br />
animal que sufre una enfermedad larga<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CANTA. f. Ar. y Col. Cantar, canción o copla<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CANTARAL. m. Cantera, pozo o armazón para poner <strong>los</strong> cántaros<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: CANTÓN. Ál. Ar. y Bilbao. Calleja que corta dos calles importantes y<br />
en la que carecen <strong>de</strong> puerta, o por lo menos <strong>de</strong> puerta principal, las casas que lo<br />
forman<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CANTONADA. f. ant. Cantón <strong>de</strong> un edificio. Dar cantonada a alguien,<br />
darle esquinazo. Dejarle tumbado no haciendo caso <strong>de</strong> él<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CAÑADA. f. En Asturias y en algunas partes <strong>de</strong> Aragón, cierta medida<br />
<strong>de</strong> vino<br />
BORAO: a.- Medida <strong>de</strong> vino en Aragón y parte <strong>de</strong> Asturias<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CAÑADÓN. (2ª.acep.) And. y Ar. m. Cañada honda<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CAÑO. (11ª.acep.) m. Vivar <strong>de</strong> conejos<br />
BORAO: c.- Cueva para enfriar y serenar el agua y para refrescar frutas, carne,<br />
vino o cualquier vianda. a. Vivar<br />
AR: Cueva<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CAO. m. Huronera, madriguera<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CAP. m. Cabeza principal<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CAPACEAR. intr. ant. <strong>de</strong>ternerse con frecuencia en la calle para hablar<br />
con las personas<br />
BORAO: a.- Dar <strong>de</strong> capazos o con la capa, ant.<br />
AR: (Capacico) dim. Arag. De capazo<br />
AUT: No consta
DRAE: CAPARRA. f. Persona pesada en su conversación o advertencias<br />
BORAO: a.- Alcaparra. p.- Garrapata<br />
AR: Garrapata<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CAPARRÓS. m. Caparrosa<br />
BORAO: a.- Caparrosa<br />
AR: Caparrosa<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CAPAZA. f. Ar. y Murc. Capacho, seroncillo <strong>de</strong> esparto<br />
BORAO: a.- Capacho, espuerta para <strong>los</strong> molinos <strong>de</strong> aceite<br />
AR: s. f. pr. Ar. Es lo mismo que capacho en la 3ª acepción solamente, es <strong>de</strong>cir,<br />
seroncillo <strong>de</strong> molino <strong>de</strong> acequia<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CAPEL. m. Capullo <strong>de</strong>l gusano <strong>de</strong> seda<br />
BORAO: d.-Capullo <strong>de</strong>l gusano <strong>de</strong> seda<br />
AR:Capullo, se dice sólo <strong>de</strong> <strong>los</strong> gusanos <strong>de</strong> seda<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CAPÍTULO. (8ª.acep.) Cabildo, comunidad eclesiástica<br />
BORAO: a.- Cabildo<br />
AR: Cabildo <strong>de</strong> cualquier iglesia<br />
AUT: (2ª.acep.) Vale también lo mismo que Cabildo <strong>de</strong> Iglesia Catedral o<br />
Colegial. Es voz usada en Aragón<br />
DRAE: CAPOLADO. m. Picadillo<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CAPOLAR. (2ª.acep.) tr. <strong>de</strong>sus. Picar la carne para hacer picadillo<br />
BORAO: a.- Picar la carne<br />
AR: Cortar menudamente carne, cebolla, etc.<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CAPSUELDO. m. Beneficio que se conce<strong>de</strong> al que paga por a<strong>de</strong>lantado<br />
BORAO: d.- Ventaja <strong>de</strong>l uno por diez que se da al que paga ciertas <strong>de</strong>udas antes<br />
vencido el plazo: dícese, pues ganar capsueldo o capsueldo al pagar<br />
anticipadamente<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CAPUCETE: m. Ar. y Nav. Capuceta, chapuz. (2ª.acep.) Acción <strong>de</strong><br />
arrojarse al agua para bañarse<br />
BORAO: n.- El acto <strong>de</strong> meter la cabeza en el agua por un momento, y aun<br />
también todo el cuerpo<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: CARACOLA. (3ª.acep.) f. Tuerca<br />
BORAO: a. -Variedad <strong>de</strong> cara col más pequeño que el común y con la concha<br />
blanca<br />
AR: Caracol pequeño<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CARACOLETA.(2ª.acep.) f. Niña diminuta, <strong>de</strong>spejada y traviesa<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CARAMULLO. m. Colmo, lo que sobresale <strong>de</strong>l recipiente<br />
BORAO: d.- colmo<br />
AR: s. m. prov. Ar. Lo mismo que colmo<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CARGADAL. m. Acumulación <strong>de</strong> tierra y otras sustancias en el fondo<br />
<strong>de</strong> <strong>los</strong> ríos y las acequias<br />
BORAO: n.- Cargazón <strong>de</strong> tierra y otras sustancias al fondo <strong>de</strong> <strong>los</strong> ríos o acequias<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CARIÑAR. intr. Sentir nostalgia o añoranza<br />
BORAO: d.- Echar <strong>de</strong> menos a una persona o sitio, sentir su ausencia: en Castilla<br />
encariñar y encariñarse<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CARIÑENA. m. Vino tinto muy dulce y oloroso, que se elabora en la<br />
ciudad <strong>de</strong> este nombre <strong>de</strong> la provincia <strong>de</strong> Zaragoza<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CARITATERO. m. Canónigo <strong>de</strong> la catedral <strong>de</strong> Zaragoza, encargado <strong>de</strong><br />
re<strong>partir</strong> limosnas<br />
BORAO a.- Antigua dignidad <strong>de</strong> la iglesia metropolitana <strong>de</strong> la Seo <strong>de</strong> Zaragoza<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CARLÓN. m. El que en Aragón tenía cierta jurisdicción y <strong>de</strong>rechos en<br />
un territorio<br />
BORAO: (Carlan) a.- Custos castri, seu illius Gubernator infundatus, <strong>los</strong> cuales<br />
fuera <strong>de</strong>l condado <strong>de</strong> Ribagorza se conocían en otros puntos con el nombre <strong>de</strong><br />
castellanos. La Aca<strong>de</strong>mia dice que es el que en algunas partes la Corona <strong>de</strong><br />
Aragón tiene cierta jurisdicción y <strong>de</strong>rechos en algún territorio<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: CARNERARIO. m. Carnero, lugar don<strong>de</strong> se echan <strong>los</strong> cadáveres<br />
BORAO: a.- Osario<br />
AR: Panteón u osario<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CARMUZ. m. Carroña<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CARQUIÑOL. m. Ar. Cas. y Lev. Pasta <strong>de</strong> harina huevos y almendra<br />
machacada a la que luego se dan varias formas<br />
BORAO: No consta<br />
AR: no consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CARRAÑA. f. Ira, enojo. (2ª.acep.) Persona propensa a estas pasiones<br />
BORAO: d.- Ira, enojo. d.- Persona propensa a estas pasiones<br />
AR: s. f. p. Ar. Ira, cólera, enfado<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CARRAÑÓN. adj. Ú. t. c. s. Regañón, que regaña o riñe<br />
BORAO: d.- Regañón<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CARRAÑOSO. adj. Carroñar. Ú. t. c. s.<br />
BORAO: No consta<br />
AR: s. a. adj. Iracundo y también airado. Así, se dice carrañoso, no sólo el que<br />
tiene propensión a la carraña, sino también el que la tiene en un tiempo<br />
<strong>de</strong>terminado sin que su natural sea propenso a ella<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CARRASQUILLA. f. Ál. y Ar. Aladierta nevadilla<br />
BORAO: n.- Planta medicinal que se cría con abundancia en <strong>los</strong> montes, y<br />
comúnmente se emplea con mucho éxito para refrescar y disminuir la sangre<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CARRASQUIZO. m. Arbusto parecido a la carrasca por sus hojas y<br />
fruto<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CARRAZA. f. Ristra <strong>de</strong> ajos y cebollas<br />
BORAO: d.- Ristra<br />
AR. No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: CARRAZO. m. Racimo pequeño principalmente <strong>de</strong> uvas<br />
BORAO: d. -Racimillo principalmente <strong>de</strong> uvas<br />
AR: s. m. pr. Ar. Conjunto <strong>de</strong> muchas cosas <strong>de</strong> una misma especie unidas entre sí<br />
por medio <strong>de</strong> un hilo o pezón. Así dice un carrazo <strong>de</strong> ovil<strong>los</strong>, <strong>de</strong> pájaros, <strong>de</strong> uvas,<br />
<strong>de</strong> cerezas, etc., <strong>de</strong> modo que se aplica a todas las cosas expresadas por sarta, y<br />
por gajo en su 2ª. acep. Algunos dicen también carraza<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CARRAZÓN. m. Romana gran<strong>de</strong>. (2ª.acep.) Aparato para colocar la<br />
romana y facilitar su uso cuando <strong>los</strong> pesos son gran<strong>de</strong>s<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CASADA. f. ant. Casal, casa solariega<br />
BORAO: a.- Casa solar <strong>de</strong> don<strong>de</strong> toma origen algún linaje, ant.<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. f. La casa solar <strong>de</strong> don<strong>de</strong> toma origen un linaje. Es voz usada en Aragón<br />
DRAE: CASUAL. Der. Aplicase a las firmas o <strong>de</strong>cretos judiciales concebidos<br />
para impedir atentados<br />
BORAO: Aplicase a las firmas o <strong>de</strong>cretos judiciales expedidos al fin <strong>de</strong> impedir<br />
algún atentado<br />
AR: no consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CATORCÉN. adj. Se dice <strong>de</strong>l ma<strong>de</strong>ro en rollo <strong>de</strong> 14 medias varas <strong>de</strong><br />
longitud y un diámetro <strong>de</strong> 10 á 13 <strong>de</strong>dos<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: no consta<br />
DRAE: CANSAR. (4ª.acep.) Hacer causa o proceso<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CENCERO. adj. Cenceño<br />
BORAO: No consta<br />
AR: ad. P. Ar. Terreno cuya hierba no ha sido aún pacida por el ganado. También<br />
dicen sencero<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CEAJO. m. y f. Chivo o cor<strong>de</strong>ro que no llega a primal<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: CENCIVERA. f. Cierta clase <strong>de</strong> uva temprana y menuda<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CENTENAL. (2ª.acep.) Cuerda <strong>de</strong> una ma<strong>de</strong>ja<br />
BORAO: (Centenar) Cuerda <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>jas<br />
AR: (Centena y en algunas partes centenera) s. m. pr. Ar. Cuerda <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>jas para<br />
que no se <strong>de</strong>shaga<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CENSALISTA. com. Censualista<br />
BORAO: a.- Censualista<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CEÑAR. tr. Guiñar hacer señas<br />
BORAO: d.- Guiñar, hacer señas: se halla en documentos aragoneses que inserta<br />
el Memorial literario <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> la Historia<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CEPRÉN. m. Palanca para remover o levantar pesos<br />
BORAO: d.- Palanca<br />
AR: s. m. pr. Ar. Se dice que se hace ceprén cuando se mueve o intenta mover<br />
por medio <strong>de</strong> una palanca <strong>de</strong> las que llaman <strong>los</strong> mecánicos <strong>de</strong> 1º ó 2º género<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CERCHEARSE. prnl. Ar. y Mur. Boblarse o encorvarse las vigas u<br />
otras ma<strong>de</strong>ras que sustentan algún peso, por la humedad u otra cosa<br />
BORAO: (Cerchear) n.- Ce<strong>de</strong>r las vigas que sustentan algún peso<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CEREÑO,ÑA. adj. Fuerte, duro, resistente<br />
BORAO: No consta<br />
AR: no consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CERPA. f. Cantidad <strong>de</strong> lana que una persona pue<strong>de</strong> coger con <strong>los</strong> <strong>de</strong>dos<br />
BORAO: d.- Con aplicación a la lana, se dice <strong>de</strong> la que pue<strong>de</strong> cogerse con <strong>los</strong><br />
<strong>de</strong>dos<br />
AR: La porción que pue<strong>de</strong> cogerse con <strong>los</strong> <strong>de</strong>dos<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CESARAUGUSTANOS. adj. Natural <strong>de</strong> la antigua Cesaraugusta, hoy<br />
Zaragoza. Ú. t. c. s.<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: CÍA. (2ª.acep.) f. Silo <strong>de</strong> guardar semillas o forraje<br />
BORAO: d.- Silo<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CIRCOLETA. f. Acequia muy pequeña<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CIECA. f. And. Ar. y Murc. Acequia<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CIJA. f. (3ª.acep.) Prisión estrecha o calabozo. (4ª.acep.) Cilla, cámara <strong>de</strong><br />
granos<br />
BORAO: a.- Prisión o calabozo angosto<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. f. Lo mismo que cárcel o granero. Es voz aragonesa<br />
DRAE: CINARRA. f. Nieve menuda en forma <strong>de</strong> grajea<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CINTERO. (4ª.acep.) Braguero <strong>de</strong> hernias<br />
BORAO: a.- Braguero<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CLAMOR. (6ª.acep.) Barranco o arroyo formado por la lluvia violenta<br />
BORAO: d.- Barranco o valle que con las lluvias copiosas forma un gran arroyo<br />
AR: (Clamores) Terrenos húmedos<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CLAPA. f. Peladura o calva d un terreno por no haber nacido o haber<br />
muerto las semillas<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CLAUQUILLADOR. m. ant. El que sellaba <strong>los</strong> cajones <strong>de</strong> merca<strong>de</strong>rías<br />
en la aduana<br />
BORAO: a.- El que antiguamente sellaba <strong>los</strong> cajones en la Aduana<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. m. térm. Usado en Aragón y Valencia. La persona que registra y sella<br />
<strong>los</strong> cajones, arcas, cajas, u otros paquetes o envoltorios en que van las mercancías,<br />
para que vayan seguras por <strong>los</strong> caminos, y no se les embarace el paso
DRAE: CLAVIJERA . f. Abertura hecha en las tapias <strong>de</strong> <strong>los</strong> huertos para que<br />
entre el agua<br />
BORAO: a.- Abertura practicada en las tapias <strong>de</strong> <strong>los</strong> huertos para que entre el<br />
agua<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CLOTA. f. Hoya que se hace para plantar un árbol o arbusto<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: COCA. (5ª.acep.) f. Tarta, masa redonda <strong>de</strong> harina con varios<br />
ingredientes, cocida luego<br />
BORAO: n.- Cualquier go<strong>los</strong>ina que se ofrece a <strong>los</strong> niños<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CODERA. (5ª.acep.) Última porción <strong>de</strong> un cauce <strong>de</strong> riego<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CODERO. adj. Usuario <strong>de</strong>l agua <strong>de</strong> riego para dicha tierra (2ª.acep.)<br />
Usuario <strong>de</strong>l agua <strong>de</strong> riego para dicha tierra<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CODUJO. m. Muchacho. (2ª.acep.) Persona <strong>de</strong> poca estatura<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CODUJÓN. m. Cogujón<br />
BORAO: No consta No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: COLODRO. (2ª.acep.) and. Medida <strong>de</strong> capacidad para líquidos<br />
BORAO: a.- Medida para <strong>los</strong> líquidos. n. Taza ancha <strong>de</strong> poca altura y sin asas<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: COMBALACHARSE. prnl. Ar. Ast. Murc. Nav. y Venez. Conchabarse,<br />
obrar <strong>de</strong> acuerdo dos o más personas, generalmente con mal propósito<br />
BORAO: (Combalache) n.- Confabulación o acuerdo, generalmente en mal<br />
sentido: tiene, como se ve, alguna conexión con el cambalache castellano<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: COMICHEAR. tr. Comiscar, comer a menudo <strong>de</strong> varias cosas en cortas<br />
cantida<strong>de</strong>s<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: COMPRERO. adj. Comprador. Ú. t. c. s. m.<br />
BORAO: n.- Comprador<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CONCHESTA. f. Nieve amontonada en <strong>los</strong> ventisqueros<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CONSUETA. (2ª.acep.) f. Añejo<br />
BORAO: a.- Añejo que contiene el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> rezar el oficio divino. p.- Apuntador<br />
en las compañías teatrales<br />
AR: Añejo<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CONTRAFIRMA. f. Der. Recurso que oponía a la firma la parte contra<br />
quien se había dado esta. (2ª.acep.) Despacho que expedía el tribunal al que se<br />
valía <strong>de</strong> este recurso<br />
BORAO: a.- Inhibición contraria a la firma<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CONTRAFIRMANTE. (2ª.acep.) com. Der. Parte que tiene contrafirma<br />
BORAO: a.- La parte que tiene inhibición<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CONTRAFIRMAR. tr. Gana contrafirma<br />
BORAO: a.- Gana inhibición contraria a la firma; suele <strong>de</strong>cirse contrafirmar <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>recho<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: COPETA. (2ª.acep.) El as <strong>de</strong> copas<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: COQUETA. f. Palmetazo. (2ª.acep.). f. Panecillo <strong>de</strong> aceite hechura<br />
BORAO: a.- Palmeta o golpe que dan <strong>los</strong> maestros con el plano <strong>de</strong> la férula o<br />
palmeta en la palma <strong>de</strong> la mano. a.- Panecillo <strong>de</strong> cierta hechura. n.- Asegurar la<br />
coqueta adquirir un buen pasar seguro: antes, meterse fraile<br />
AR: s. f. pr. Ar. Se da este nombre generalmente a un pan que cuesta dos cuartos,<br />
y dudo que en ninguna parte <strong>de</strong> Aragón tenga la significación que trae el<br />
Diccionario<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CORBILLO. m. Ar. y Murc. Espuerta <strong>de</strong> mimbres<br />
BORAO: (corvillo) n.- Espuerta <strong>de</strong> mimbres<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CORCA. prnl. Ar. y Murc. Carcoma.<br />
BORAO: n.- Carcoma<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CORCARSE. prnl. Carcomerse<br />
BORAO: d.- De dice <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra cuando la roe el gusano<br />
AR: v. r. Mont. Ar. Abraza su significado la <strong>de</strong> dos verbos carcomerse y<br />
agorgojarse, y así se dice la ma<strong>de</strong>ra está corcomada, el trigo esta corcado<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CORRENTÍA. (2ª.acep.) Inundación artificial que se hace <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
haber segado, para que, pudriéndose el rastrojo y las raíces que han quedado, sirva<br />
<strong>de</strong> abono a la tierra<br />
BORAO: a.- Inundación artificial cuando, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> segar y antes <strong>de</strong> la primera<br />
labor, se llena <strong>de</strong> agua el campo para que, pudriéndose con el rastrojo y raíces,<br />
sirva <strong>de</strong> abono<br />
AR: No trae significado el ms., pues incluye correntía y correntía en la misma<br />
entrada, que nosotros separamos en dos distintas<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CORRENTIAR. tr. Hacer correntías o in<strong>de</strong>cisiones artificiales<br />
BORAO: a.- Hacer correntías. Hay ríos que, como el Nilo, se <strong>de</strong>sbordan<br />
produciendo correntías naturales<br />
AR: Echar agua en <strong>los</strong> campos para beneficiar<strong>los</strong><br />
AUT: No consta<br />
DRAE: COSCARONA. f. Torta pequeña muy <strong>de</strong>lgada y seca que cruje al<br />
mascarla<br />
BORAO: a.- Torta muy <strong>de</strong>lgada y seca que se quiebra<br />
AR: Torta muy <strong>de</strong>lgada y seca<br />
AUT: No consta
DRAE: COSPILLO. m. Orujo <strong>de</strong> la aceituna <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> molida y prensada<br />
BORAO: a.- Orujo <strong>de</strong> la aceituna <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> molida y prensada<br />
AR: s. m. p. Ar. Terrón en su 3ª acepción, o la parte <strong>de</strong> la aceituna molida<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> prensada y extraído el aceite<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: COTÓ. m. Cotón<br />
BORAO: n.- Número <strong>de</strong> partidas estipulado en algunos juegos, como límite o<br />
como tipo para las pérdidas y ganancias: se dice coto <strong>de</strong> tres dos, <strong>de</strong> cinco tres,<br />
etc.<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CRÉBOL. m. Acebo<br />
BORAO: a.- Acebo, árbol<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CREPÓN. m. Rabadilla <strong>de</strong> las aves<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CUENCO. adj. Cuezo para colar. Canasta <strong>de</strong> colar<br />
BORAO: No consta<br />
AR: Vasija <strong>de</strong> barro para colar<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CUARTAL. m. Medida agraria, usada en la provincia <strong>de</strong> Zaragoza,<br />
equivalente a 2 áreas y 384 miliáreas. Medida <strong>de</strong> capacidad para áridos, cuarta<br />
parte <strong>de</strong> la fanega <strong>de</strong> Aragón, que equivale a cinco litros y seis <strong>de</strong>cilitros<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CUCHARETA. (4ª.acep.) Renacuajo, larva <strong>de</strong> la rana<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CULECA. adj. Ar. y Amér. Clueca<br />
BORAO: n.- Clueca. n. Torta en cuya tapa se suelen poner huevos duros: en<br />
Valencia y Murcia mona, según la Aca<strong>de</strong>mia<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CUQUERA. f. Gusanera<br />
BORAO: n.- Gusanera<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: CURRUCA. f. Jauría<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CURTO. adj. Corto, que no tiene la extensión tamaño que <strong>de</strong>be.<br />
(2ª.acep.) Rabón<br />
BORAO: a.- Rabón o corto<br />
AR: No se pue<strong>de</strong> llamar provincial d Aragón<br />
AUT: adj. Lo mismo que Corto. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
DRAE: CUTIANO,NA. adj. ant. Diario, continuo. Ú. En Aragón<br />
BORAO: n.- Diario, frecuente, constante<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CHABISQUE. m. Lodo, fango<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CHAFANDÍN. m. Ar. Ast. y Cantabria. Persona vanidosa y <strong>de</strong> poco seso<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CHANFLA. (2ª.acep.) Chapucería obra mal hecha<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CHAPELETE. m. ant. Cobertura <strong>de</strong> la cabeza, a modo <strong>de</strong> sombrero o<br />
bonete<br />
BORAO: a.- Especie <strong>de</strong> sombrero o bonete<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CHARADA. f. Llamarada<br />
BORAO: d.- Llamarada <strong>de</strong> fuego <strong>de</strong> poca duración<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CHARDÓN. m. Churdón<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: CHATEAR. intr. Retozar, dar muestras <strong>de</strong> alegría<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CHUFLAR. intr. Silbar<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CHUFLIDO. m. Silbido<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CHULLA. intr. Lonja <strong>de</strong> carne<br />
BORAO: a.- Lonja <strong>de</strong> tocino<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: CHURDÓN. m. Frambueso. (2ª.acep.) Frambuesa. (3ª.acep.) Jarabe o<br />
pasta <strong>de</strong> frambuesa y azúcar que, <strong>de</strong>sleídos en agua, se usan como refrescante<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
D<br />
DRAE: DANCE. m. Danza <strong>de</strong> espadas. (2ª.acep.) Composición poética que se<br />
recita en este baile<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: DEFENECER. tr. Dar el finiquito a una cuenta<br />
BORAO: a.- Dar el finiquito a una cuenta<br />
AR: v. p. p. Ar. Dar el fin y quito a una cuenta. Creo <strong>de</strong>be ponerse fin y quito, por<br />
lo que se dirá en la palabra finiquito<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: DEFENECIMIENTO. m. Ajuste o finiquito <strong>de</strong> cuentas<br />
BORAO: a.- Ajuste o finiquito <strong>de</strong> cuentas<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. m. Lo mismo que ajuste, o finiquito <strong>de</strong> cuentas. Es voz usada en Aragón
DRAE: DESCORDAR. tr. Desapuntar o <strong>de</strong>shilvanar las piezas <strong>de</strong> un paño<br />
BORAO: a.- Desapuntar o cortar, <strong>de</strong>shilvanar las piezas <strong>de</strong> un paño<br />
AR: No consta<br />
AUT: v. a. Lo mismo que <strong>de</strong>sapuntar. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />
DRAE: DESCHAPAR. tr. Descerrajar una puerta<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: DESENCAPAR. tr. Romper la costra <strong>de</strong> la tierra, formada <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> las<br />
lluvias y que impi<strong>de</strong> el nacimiento <strong>de</strong> algunas plantas<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: DESENRONAR. tr. Ar. y Nav. Quitar la enrona<br />
BORAO: a.- Quitar la enrona <strong>de</strong> alguna parte<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: DESGANA. (3ª.Acep.) Congoja, <strong>de</strong>smayo<br />
BORAO: a.- Desmayo, congoja<br />
AR: Desmayo, congoja<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: DESGAY. m. Retal<br />
BORAO: a.- Retal<br />
AR: s. m. p. Ar. Retal<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: DESHILADIZ. m. Filadiz<br />
BORAO: a.- Filadiz o seda que se saca <strong>de</strong>l capullo roto<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. m. Seda <strong>de</strong> capullo. Vos usada en Aragón<br />
DRAE: DESPARTIDERO. m. Sitio don<strong>de</strong> se bifurca un camino<br />
BORAO: n.- Punto <strong>de</strong> convergencia o divergencia <strong>de</strong> dos carreteras: encuentro <strong>de</strong><br />
dos vías cualesquiera<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: DESPIDIDA. f. Salida, <strong>de</strong>sagua<strong>de</strong>ro<br />
BORAO: a.- Salida, <strong>de</strong>sagua<strong>de</strong>ro<br />
AR: Salida, <strong>de</strong>sagua<strong>de</strong>ro<br />
AUT: s. f. Salida, <strong>de</strong>sagua<strong>de</strong>ro. Voz usada entre algunos <strong>de</strong>l Pueblo <strong>de</strong> Zaragoza
DRAE: DESVEZAR. (2ª.acep.) Cortar <strong>los</strong> mugrones <strong>de</strong> las viñas aislándo<strong>los</strong> <strong>de</strong><br />
la cepa madre, cuando ya tienen bastantes raíces propias. (3ª.acep.) Destetar<br />
BORAO: a.- Cortar <strong>los</strong> mugrones <strong>de</strong> las viñas por la parte que se comunican con<br />
la cepa madre<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: DIEZMA. (2ª.acep.)Diezmo<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: DIEZMADOR. m. Diezmo, persona que percibe diezmos<br />
BORAO: a.- Perceptor <strong>de</strong> diezmos<br />
AR: s. m. p. Ar. El que percibe diezmos<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: DOBLERO. Ar. Cuen. Gran. Guad. y Val. Pieza <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> hilo, que<br />
según sus calificativos tienen varias dimensiones<br />
BORAO: a.- Panecillo en forma circular y algo aplastado<br />
AR: s. m. p. Ar Panecillo tierno en figura <strong>de</strong> rosca que vale en el día cuando<br />
menos 4 dineros<br />
AUT: s. m. Panecillo pequeño, que vale dos dineros. Es voz usada en Aragón<br />
DRAE: DOMINICATURA. f. Cierto <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> vasallaje que se pagaba al<br />
señor temporadas <strong>de</strong> una tierra o población<br />
BORAO: a.- Ciertos <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong>l Sr. temporal<br />
AR: Cierto <strong>de</strong>recho al Señor temporal<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: DONCEL. (7ª.acep.) Ajenjo, planta <strong>de</strong> las compuestas<br />
BORAO: p.- Ajenjo: usado también en Murcia<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: DORONDÓN. m. Niebla espesa y fría<br />
BORAO: d.- Boira o niebla espesa y fría en el invierno<br />
AR: s. m. p. Ar. Niebla muy espesa<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: DULERO. m. Ar. y Nav. Adulero<br />
BORAO: No consta<br />
AR: no consta<br />
AUT: s. f. La piara <strong>de</strong>l ganado mayor, a que cada uno envía sus vestías para que<br />
pazcan, y se guarda concejilmente por cuenta <strong>de</strong> todos <strong>los</strong> que en ella tienen<br />
alguna cabeza. Es voz provincial <strong>de</strong> <strong>los</strong> Reinos <strong>de</strong> Aragón , Navarra y sus<br />
confines. (frase) Vete a la dula. Frase <strong>de</strong> <strong>de</strong>sprecio, que equivale a lo mismo que<br />
en Castilla se dice, Vete enhoramala. Es usada en <strong>los</strong> Reinos <strong>de</strong> Aragón, Navarra<br />
y sus confines
E<br />
DRAE: EJABRIR. tr. Roturar la tierra<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: EMBOLICAR. tr. Ar. y Murc. Embrollar, enredar<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: EMBOZAR. (4ª.acep.) Obstruir un conducto<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: EMBROSQUILAR. tr. Meter el ganado en el Redil<br />
BORAO: a.- Meter el ganado en redil<br />
AR: No consta<br />
AUT: v. a. Meter el ganado en el redil que llaman Brosquíl, para asegurarlo y<br />
guardarlo. Es voz usada en Aragón<br />
DRAE: EMBUÑEGAR. tr. Enmarañar, enredar. Ú. t. c. prnl.<br />
BORAO: No consta<br />
AR No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: EMPARA. f. Der. Emparamento<br />
BORAO: a.- Emparamento o inventario<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: EMPARAMENTO. m. Acción y efecto <strong>de</strong> emparar<br />
BORAO: a.- Acción y efecto <strong>de</strong> emparar, esto es, <strong>de</strong> inventariar o secuestrAR:<br />
hay proceso <strong>de</strong> emparamiento. N. Guidático o protección, según <strong>de</strong>claración en<br />
cortes <strong>de</strong> Cataluña 1351<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: EMPARAMIENTO. m. Der. Emparamento<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: EMPARAR. tr. Der.Embargar o secuestrar<br />
BORAO: a.- Embargar o secuestrar, y mejor inventariar<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: EMPARDAR. tr. Ar. Argent. y Urug. Empatar, igualmente en el juego<br />
<strong>de</strong> cartas<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: EMPELTRE. (2ª.acep.) Olivo, injerto pequeño, muy fructífero <strong>de</strong><br />
aceituna negra, buena para adobar y para el molino<br />
BORAO: a.- Olivo injertado<br />
AR: Olivo <strong>de</strong> cierta especie injertado<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: EMPENTA. (2ª.acep.) Empuje, empellón. Ú. en Aragón<br />
BORAO: p.- Empujón, empellón<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: EMPENTAR. tr And. Ar. y Cuen. Empujar, empellar<br />
BORAO: a.- Empujar<br />
AR: Empujar<br />
AUT: v. n. Lo mismo que empujar. Es voz <strong>de</strong>l Dialecto <strong>de</strong> Aragón<br />
DRAE: EMPENTÓN. m. Ar. y Nav. Empellón<br />
BORAO: a.- Empujón<br />
AR: Empujón, empellón<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: EMPRAR. tr. Usufructuar<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: EMPRÍO O EMPRÍO. Usufructo<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ENARCAR. f. (4ª.acep.) Cortarse, per<strong>de</strong>r la serenidad al ir a hacer algo<br />
difícil<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: ENCADARSE. prnl. Ar. y Nav. Meterse en el cado, agazaparse<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ENCANTAR. (2ª.acep.) tr. Ven<strong>de</strong>r en pública subasta<br />
BORAO: d.- Ven<strong>de</strong>r en almoneda<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ENCELADO,DA. (2ª.acep.) adj. fam. dícese <strong>de</strong> la persona que esta muy<br />
enamorada<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ENFURRUSCARSE. prnl. fam. Ál. Ar. y Chile. Enfurruñarse<br />
BORAO: n. Enfurruñarse<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ENGAFETAR. tr. Encorchetar<br />
BORAO: n.- Enlazar <strong>los</strong> gaetes macho y hembra, abrochar<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ENGAFETEAR. tr. Encorchetar<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta:<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ENGAÑOSO. (2ª.acep.) Ar. Av. y León. Que dice mentiras<br />
BORAO: no consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ENGOLFA. f. Algorfa<br />
BORAO: No consta<br />
AR: no consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ENGORRAR. tr.ant. Usab. En Ar. t Sal. Ú. t. c. prnl. Tardar <strong>de</strong>tener<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: ENGORRONARSE. prnl. Vivir completamente retirado y casi<br />
escondido<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ENGUERAR. (3ª. Ar. y Nav. Estrenar un traje o una prenda<br />
BORAO: No consta<br />
AR: no consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ENJUNCIAR. tr. Cubrir <strong>de</strong> unjuncia las calles<br />
BORAO: n.- Cubrir <strong>de</strong> juncia las calles y plazas para algún regocijo<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ENLAMINARSE. prnl. Engo<strong>los</strong>inarse, aficionarse a un manjar<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ENROBINARSE. prnl. Cubrirse <strong>de</strong> robín, enmohecerse. Albac. Y Ar.<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ENRONA. f. Ar. y Nav. Enrunar<br />
BORAO: a.- escombros, <strong>de</strong>sperdicios <strong>de</strong> una obra<br />
AR: Escombros, cascotes y <strong>de</strong>sperdicios <strong>de</strong> obras<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ENRONAR. tr. Ar. y Nav. Enruna<br />
BORAO: a.- Envolver con escombros. N. Metafóricamente se dice <strong>de</strong> alguno<br />
“que es tan rico que nos pue<strong>de</strong> enronar<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ENRUNA. f. Ar. y Nav. Cascote, escombros o <strong>de</strong>sperdicios que sirven<br />
para solar<br />
BORAO: p.- Enrona<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ENRUNAR. tr.Ar. y Nav. Construir o solar con casquillo o escombros<br />
BORAO: p.- Enronar<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: ENSORDAR . tr. Ensor<strong>de</strong>cer Usaba. t. c. prnl. Usado en Aragón<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ENTALEGADO. (2ª.acep.) m. El que metido en un saco hasta la cintura<br />
compite con otros a correr o saltar<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ENTIBO. (4ª.acep.) m. Caudal <strong>de</strong> aguas represadas en un río o canal<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ENTORNAR. (4ª.acep.) Hacer pliegues a la ropa en el bor<strong>de</strong><br />
BORAO: d.- Hacer dobladillo<br />
AR: hacer el dobladillo. Entornar un pañuelo, etc.<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ENTORNO. (3ª.acep.) Pliegue que se hace a la ropa en el bor<strong>de</strong><br />
BORAO: n.- Dobladillo<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESTRÁTICO. m. ant. Ar. Nav. y Rioja. Entrada <strong>de</strong> religioso o religiosa<br />
BORAO: d.- Entrada <strong>de</strong> religioso en alguna comunidad<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ENZURRUNAR. prnl. No llegar a granar <strong>los</strong> cereales por exceso <strong>de</strong><br />
calor y falta d humedad<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ERAJE. m. Miel virgen<br />
BORAO: a.- Miel virgen<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ERO. m. Tablar la huerta. Esbarizar. int. Resbalar<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: ESBRONCE. m. Movimiento violento<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESCABA. f. Desperdicio <strong>de</strong>l lino. Ú. m. en, plural.<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESCALAR. m. Paso angosto en una montaña, con escalones naturales o<br />
hechos a mano. (5ª.acep.) Abrir escalones o surcos en el terreno<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESCALERÓN. (3ª.acep.) m. Escalón peldaño. Ar. y Cantabria<br />
BORAO: (Escalera) c.- Peldaño, escalón<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESCALIAR. tr. Rozar, roturar o artigar un terreno<br />
BORAO: n.- Culturar o poner en cultivo tierra que había sido abandonada, y en<br />
este sentido lo usan las Observancias y el erudito Cuenca: Peralta no incluye esta<br />
voz, pero si la <strong>de</strong> escahar roturar, que nosotros no hemos incluido por suponerla<br />
error <strong>de</strong> imprenta que se corrige con la voz escaliAR: úsase también en antiguos<br />
documentos <strong>de</strong> Navarra<br />
AR: (Escalia) v. a. p. Ar. Romper un terreno inculto y abandonado<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESCALIBAR. tr. Escaldar el rescoldo para quitarle la ceniza y avivar el<br />
fuego. ( 2ª.acep.) fig. Echa leña al fuego, aviva una discusión<br />
BORAO: (Escalivar) d.- Secar el rescoldo: en idioma provincial calivar quemar,<br />
escalfar calentar, recalivar volver a calentar<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESCALIÓ. m. Tierra yerma que se pone en cultivo, ortiga<br />
BORAO: No consta<br />
AR: (Escalia) s. m. En Aragón se llama así a la tierra abandonada e inculta,<br />
aunque jamás haya sido <strong>de</strong> labor; véase el fuero único <strong>de</strong> escalis, y <strong>los</strong> prácticos<br />
que lo comentan<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESCAMOCHEAR: intr. Pavor<strong>de</strong>ar o jabor<strong>de</strong>ar<br />
BORAO: a.- Pavor<strong>de</strong>ar o jabar<strong>de</strong>ar o hacer las abejas segunda cría <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la<br />
principal, separándose <strong>de</strong> la madre en corto número con su maestra<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: ESCAMOCHO. (3ª. acep.) Ál. y Ar. m. Persona enteca, <strong>de</strong>smirriada.<br />
(4ª.acep.) Excusa o pretexto injustificado<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESCAMPILLA. f. Alic. y Ar. Toña, tela<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESCANTILLAR. tr. Ar y Nav. Tomar unas medidas o marcar una<br />
dimensión a contar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una línea fija. Romper las aristas o cantos <strong>de</strong> una mesa<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESCAÑARSE. prnl. Atragantarse ahogarse<br />
BORAO: No consta<br />
AR: v. r. Mont. Ar. Ahogarse, y se usa principalmente por abgarse, teniendo algún<br />
hueso u otro obstáculo en la garganta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESCARRAMANCHONES. loc. adv. fam. A horcajadas<br />
BORAO: (A) a.- A horcajadas<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESCARZAR. (2ª.acep.) Hurtar la miel <strong>de</strong> las colmenas o <strong>los</strong> huevos <strong>de</strong><br />
un nido. (3ª.acep.) Arrancar a un árbol la corteza seca, etc.<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESCARZO. (6ª.acep.) Ar. y Sal. Trozo <strong>de</strong> árbol seco y podrido, o trozo<br />
<strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra podrida<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESCAZA. f. Cazo gran<strong>de</strong> que se emplea en <strong>los</strong> molinos <strong>de</strong> aceite para<br />
echar agua hirviendo con que se escalda la pasta contenida en <strong>los</strong> capachos<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESCHAFAR. tr. Ar. Cuen. Y Murc. Quebrantar, estrellar<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: ESCOBIZO. m. Guardapolvo<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta:<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESCODAR. tr. Cortar la cola a <strong>los</strong> animales<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESCOMBRA. (2ª.acep.) Ar. y Nav. Escombro, <strong>de</strong>secho, basura<br />
BORAO: n.- Escombro: la Aca<strong>de</strong>mia admite esta voz como el hecho <strong>de</strong><br />
escombrar<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESCONDECUCAS. m. Escondite, juego <strong>de</strong> muchachos<br />
BORAO: a.- Escondite, juego <strong>de</strong> muchachos<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESCORREDERO. m. Canal <strong>de</strong> avenimiento<br />
BORAO: n.- Canal por don<strong>de</strong> se facilita la salida <strong>de</strong>l agua sobrante <strong>de</strong> un riego o<br />
<strong>de</strong>l término <strong>de</strong> una acequia. n.- El fondo <strong>de</strong> la vagina: es voz <strong>de</strong> la gente inculta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESCOSCAR. (2ª.acep.) Quitar la cascara <strong>de</strong> algunos frutos. Agitarse por<br />
una molestia o comezón<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESCOZNETE. m. Instrumento con que se sacan <strong>los</strong> escueznos<br />
BORAO: a.- Instrumento con que se sacan <strong>los</strong> escueznos<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESCUDILLAR. (4ª.acep.) fig. Ar. Y Nav. Contar lo que se sabe; no<br />
guardar secreto<br />
BORAO: d.- Echar el caldo en las sopas, el chocolate en <strong>los</strong> pacil<strong>los</strong> o jícara, etc.<br />
AR: . v. a. Se usa en Aragón por echar el caldo, chocolate u otro líquido<br />
cualquiera preparado al fuego, aunque sea metal <strong>de</strong>rretido, y distribuirlo en<br />
escudillas, jícara u otras vasijas cualesquiera; y así se dice: escudillar las sopas, el<br />
chocolate, mostil<strong>los</strong>, etc.<br />
AUT: No consta.
DRAE: ESCUEZNAR. tr. Sacar <strong>los</strong> cuernos<br />
BORAO: a.- Sacar <strong>los</strong> cuernos<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESCUEZNO. m. Penca o pierna <strong>de</strong> nuez<br />
BORAO: a.- Pulpa o carne <strong>de</strong> la nuez tierna: usase en plural<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESFORNECINAR. tr. Quitar <strong>los</strong> fornecinos <strong>de</strong> la vid<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESMERAR. (2ª.acep.) Reducir un líquido por la evaporación Ú. t. c.<br />
prnl.<br />
BORAO: n.- Conseguir la disminución <strong>de</strong> un líquido por medio <strong>de</strong> la ebullición:<br />
se usa también como reflexivo<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESMUÑIR. tr. Ar. y Murc. Or<strong>de</strong>ñar las ramas <strong>de</strong> <strong>los</strong> árboles<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESPARTAR. tr. And. y Ar. Cubrir una vasija con esparto<br />
BORAO: n.- Cubrir o forrar con esparto las vasijas <strong>de</strong> vidrio: se usa también en<br />
el adjetivo o participio pasivo<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESPARVEL. m. Gavilán ave <strong>de</strong> rapiña. Ú. en Aragón<br />
BORAO: n.- Gavilán<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESPEDO. m. ant. Espetó. Ú. en Aragón<br />
BORAO: a.- Asador<br />
AR: No consta<br />
AUT: Espedo<br />
DRAE: ESPENJADOR. M. Pértiga terminada en una horquilla <strong>de</strong> hierro, y que<br />
se usa para colgar y <strong>de</strong>scolgar cualquier objeto<br />
BORAO: n.- Pértiga o vara que tiene dientes <strong>de</strong> hierro a la punta y sirve para<br />
colgar y <strong>de</strong>scolgar cualquier objeto<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE. ESPESO. (6ª.acep.). Ar. Perú y Venez. Pesado impertinente, molesto<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESPERNIBLE. adj. And. y Ar. Que merece <strong>de</strong>sprecio<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESPIGAJO. m. Conjunto <strong>de</strong> espigas recogidas en <strong>los</strong> rastrojos<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESPINABLO. m. Majuelo<br />
BORAO: n.- Cierto árbol infructífero<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESPUENDA. f. Ar. y Nav. Bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> un canal o <strong>de</strong> un campo<br />
BORAO: p.- Margen <strong>de</strong> un río o campo: usase también en Navarra<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESQUILADA. f. Burla que se hace tocando esquilas<br />
BORAO: a.- Cencerrada<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESQUILO. m. and. Acción y efecto <strong>de</strong> esquilar ganados y otros<br />
animales. Ú. en Aragón<br />
BORAO: d.- Cencerro. N. Esquileo<br />
AR: s. m. p. Ar. Esquila<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESQUIROL. m. Ardilla <strong>de</strong> <strong>los</strong> bosques. Obrero que trabaja cuando hay<br />
huelga o que se presta a realizar el trabajo abandonado por un huelguista<br />
BORAO: a.- Ardilla<br />
AR: s. m. p. Ar. Ardilla<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESTAMPIDOR. m. Ma<strong>de</strong>ro para sostener la parez que amenaza ruina<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: ESTEMA. m. and. Pena <strong>de</strong> mutilación<br />
BORAO: n.- Pena <strong>de</strong> mutilación o pedimento <strong>de</strong>l miembro<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESTEMAR. tr. and. Imponer la pena <strong>de</strong> mutilación<br />
BORAO: n.- Imponer la anterior pena, que tal vez se exten<strong>de</strong>ría la <strong>de</strong> marcar con<br />
hiero ardiente<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESTIRAZO. m. Especie <strong>de</strong> noria que se usa en el Pirineo aragonés para<br />
arrastrar pesos. Está formada por un tronco horquillado con un asa <strong>de</strong> hierro en el<br />
punto <strong>de</strong> convergencia <strong>de</strong> <strong>los</strong> brazos y una barra <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra que une <strong>los</strong> extremos<br />
<strong>de</strong> <strong>los</strong> mismos<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESTORBOSO,SA. Ar. y Rioja. Dícese <strong>de</strong>l tiempo malo especialmente<br />
el lluvioso, cuando dificulta las labores <strong>de</strong>l campo<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESTOZAR. tr. Desnuncar, romper la cerviz<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESTOZOLAR. tr. Ar. y Nav. Estozar. Ú. m.c. prnl.<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ESTREMEZO. m. Estremecimiento<br />
BORAO: No consta<br />
AR: Estremecimiento. No se usa en Zaragoza y dificulto que en ninguna otra<br />
parte <strong>de</strong> Aragón, y en el caso, ha <strong>de</strong> ser en pocos pueb<strong>los</strong><br />
AUT: s. m. Lo mismo que estremecimiento. Es voz usada en Aragón<br />
DRAE: ESTRIBERA. Ar. y Sal. Trabilla <strong>de</strong>l peal que se sujeta al pie. (4ª.acep.).<br />
Peal media sin pie sujeta con una trabilla<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: EXTRACTA. f. Der. Traslado fiel <strong>de</strong> cualquier instrumento público o <strong>de</strong><br />
una parte <strong>de</strong> él<br />
BORAO: a.- Traslado fiel <strong>de</strong> cualquier escritura o instrumento público<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: EXTRAER. (3ª.acep.) Der. Sacar traslado <strong>de</strong> un instrumento público o<br />
<strong>de</strong> una parte <strong>de</strong> él<br />
BORAO: a.- Sacar traslado <strong>de</strong> alguna escritura<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
F<br />
DRAE: FABEACIÓN. f. ant. Acción y efecto <strong>de</strong> fabear<br />
BORAO: a.- Acción y efecto <strong>de</strong> fabear<br />
AR: No consta<br />
AUT: v. a. Votar con habas blancas y negras. Es voz usada en Aragón<br />
DRAE: FABEADOR. m. ant. Cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> consejeros cuyos nombres se<br />
sacaban por suerte entre <strong>los</strong> insaculados en las bolsas <strong>de</strong> <strong>los</strong> jurados <strong>de</strong> Zaragoza,<br />
para votar <strong>los</strong> que podían entrar en suerte <strong>de</strong> oficios; y porque votaba con habas se<br />
les llamaba fabeadores<br />
BORAO: a.- Cada consejero sacado <strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong> jurados <strong>de</strong> Zaragoza podía<br />
votar a <strong>los</strong> que habían <strong>de</strong> entrar en suerte para <strong>los</strong> oficios públicos<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FABEAR. intr. and. Votar con habas blancas y negras<br />
BORAO: a.- Votar con habas o bolas , blancas o negras<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FABO. m. Haya<br />
BORAO: No consta<br />
AR: s. m. o. Mont. Ar. Haya<br />
AUT: No consta
DRAE: FADIGA. f. Tanteo y retracto que las leyes <strong>de</strong> la corona <strong>de</strong> Aragón<br />
reconocían a <strong>los</strong> poseedores <strong>de</strong>l dominio directo en la enfiteusis, y a <strong>los</strong> señores<br />
en <strong>los</strong> feudos, cuando el enfitente o el vasallo enajenaban sus <strong>de</strong>rechos. (2ª.acep.)<br />
Cantidad que en algunas cosas percibía el dueño directo o el señor por la renuncia<br />
<strong>de</strong> su <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> prelación en las enajenaciones <strong>de</strong> enfiteusis y feudos<br />
BORAO: (Fadiga) a.- Derecho que se paga al señor <strong>de</strong>l dominio directo siempre<br />
que se enajena la cosa dada en enfiteusis<br />
AR: No consta<br />
AUT: (Fadiga). s. f. El permiso que da el dueño directo <strong>de</strong> un fundo para<br />
ven<strong>de</strong>rle, pagándole cierto <strong>de</strong>recho. Es voz usada en Aragón<br />
DRAE: FADIGAR. tr. Tantear el precio, calidad o valor <strong>de</strong> algún solar u otra<br />
cosa material que se <strong>de</strong>sea comprar, beneficiar o labrar<br />
BORAO: no consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FAGÜEÑO. m. Favonio<br />
BORAO: (Fabueño) d.- Viento favonio<br />
AR: No consta<br />
AUT: (Fabueño) s. m. Lo mismo que Favonio. Es voz usada en Aragón<br />
DRAE: FALCA. (2ª.acep.) Ar. y Murc. Cuña, pieza <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra o metal en forma<br />
<strong>de</strong> ángulo diedro y agudo<br />
BORAO: a.- Cuña<br />
AR: s. f. p. Ar. Cuña<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FALCADO. (4ª.acep.) f. Manojo <strong>de</strong> mies que el segador corta <strong>de</strong> un solo<br />
golpe <strong>de</strong> hoz<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FALCAR. tr. Ar. y Murc. Asegurar con cuñas<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FALCINO. m. Vencejo, pájaro<br />
BORAO: Vencejo, ave<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FALARDIA. f. Faloria<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: FALORIA. f. Cuento, fábula, mentira<br />
BORAO: (Falordia). Cuento o fábula<br />
AR: (Falordia) Cuento, fábula<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FALSA. (2ª.acep.) Falsilla. Albac. Ar. y Méj.<br />
BORAO: a.- Desván, zaquizamí<br />
AR: s. f. p. Ar. Papel rayado que se pone <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> otro don<strong>de</strong> se ha <strong>de</strong> escribir<br />
para no torcerse<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FALSO,SA. (9ª.acep.) Ar. y Nav. Flojo, haragán<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FANFARRIA. (4ª.acep.) m. Persona que se precia y hace alar<strong>de</strong> <strong>de</strong> su<br />
valentía o <strong>de</strong> otros valores<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FARACHA. f. Espadar<br />
BORAO: a.- Espadar el cáñamo o lino<br />
AR: v. a. p. Ar. Dar la última mano al cáñamo y lino <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> agramados<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FARANDOLA. f. Ar. y Nav. Faralá, volante<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FARDERO. m. Mozo <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>l<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FARFALLOSO,SA. adj. Tartamudo o tartajoso<br />
BORAO: a.- Tartamudo, Balbuciente, tartajoso<br />
AR: Farfal<strong>los</strong>o, sa. adj. p. Ar. No se llama así cualquier tartamudo o balbuciente,<br />
sino el que es <strong>de</strong> tal modo que acompaña a su pronunciación un cierto sonido <strong>de</strong> f,<br />
<strong>de</strong> suerte esta voz parece estar tomada <strong>de</strong> la naturaleza, así como se llama ceceo,<br />
no a cualquiera tartamudo, sino al que convierte en c el sonido <strong>de</strong> s<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FARINETAS. f. pl. Gachas <strong>de</strong> harina<br />
BORAO: a.- Puches, gachas, polenta<br />
AR: Puches<br />
AUT: No consta
DRAE: FARNACA. f. Lebrato<br />
BORAO: d.- Lebrato. n.- Como epíteto sirve para <strong>de</strong>signar a la mujer gruesa y<br />
poco airosa<br />
AR: s. f. p. Ar. Lebrato<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FASCAL. m. Conjunto <strong>de</strong> 30 haces <strong>de</strong> trigo, que se amontonan en el<br />
campo mientras se siega, y correspon<strong>de</strong> a una carga<br />
BORAO: Hacina <strong>de</strong> treinta haces <strong>de</strong> mieses. n.- Persona mal vestida y sobre todo<br />
<strong>de</strong> mal talle<br />
AR: Conjunto <strong>de</strong> muchos haces <strong>de</strong> trigo<br />
AUT: s. m. El conjunto <strong>de</strong> muchos haces <strong>de</strong> trigo, que se hace en <strong>los</strong> campos al<br />
tiempo <strong>de</strong> segar, y correspon<strong>de</strong> cada uno a una carga. Es vos usada en Aragón<br />
don<strong>de</strong> para computar si rin<strong>de</strong> bien la mies, se dice da tantas anegas <strong>de</strong> fascál<br />
DRAE: FELADIZ. m. Trencilla, especialmente la que se usa para atar las<br />
alpargatas<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FEMAR. tr Abonar con fiemo o fimo<br />
BORAO: p.- Abonar un campo con estiércol<br />
AR: v. a. p. Ar. Estercolar<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FEMATERO. m. y f. Persona que se <strong>de</strong>dica a recoger la basura<br />
BORAO: n.- El que recoge y acarrea el estiércol<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FEMERA. f. Lugar don<strong>de</strong> se recoge el estiércol<br />
BORAO: a.- Estercolero: femeración se lee en algún documento latino<br />
AR: s. f. p. Ar. Derivado <strong>de</strong> fiemo, estercolero<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FEMINELA. f. Pedazo <strong>de</strong> zalea que cubre el zoquete <strong>de</strong> la lanada<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FENAL. m. Prado, terreno húmedo o <strong>de</strong> regadío con hierba para el<br />
ganado<br />
BORAO: d.- Prado<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: FENAZO. m. Latón<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FERRETE. (2ª.acep.) m. Triángulo, instrumento musical. fr. fig. Ar. y<br />
Murc. Dar la lata especialmente cuando se maneja algo con <strong>de</strong>masía insistencia<br />
BORAO: n.- Se usa en la frase dar ferrete, para <strong>de</strong>notar la insistencia <strong>de</strong> una cosa,<br />
y así se dice dar ferrete a <strong>los</strong> libros por estudiar<strong>los</strong> mucho<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FESTEAR. tr. ant. Festejar. Ú. en Aragón, Murcia y Valencia<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FIEMO. m. And. Ar. Nav. y Rioja. Estiércol<br />
BORAO: n.- Estiércol: da la equivalencia <strong>de</strong> la palabra el G<strong>los</strong>ario <strong>de</strong>l Memorial<br />
histórico <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> la Historia: la <strong>de</strong> la lengua incluye a fimo entre las<br />
palabras castellanas<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FIRMA. (7ª.acep.) Der. Despacho que se expedía en virtud <strong>de</strong> título;<br />
como ley o escritura pública<br />
BORAO: a.- Uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> cuatro procesos forales o juicios privilegiados, por el cual<br />
se mantenía alguno en la posesión <strong>de</strong> <strong>los</strong> bienes o <strong>de</strong>rechos que se creía<br />
pertenecerle: es común, casual, simple motivada, posesoria, titular, etc. a.-<br />
Despacho que expedía el Tribunal al que se valía <strong>de</strong>l juicio llamado firma. a.<br />
Firma tutelar la que se <strong>de</strong>spacha en virtud <strong>de</strong> título como ley o escritura pública.<br />
n.- Firmas <strong>de</strong> dote, <strong>los</strong> bienes que el marido señala a ala mujer sobre su dote<br />
AR: Uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> cuatro juicios forales<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FIRMAR. (3ª.acep.). Ajustar a un sirviente por un año<br />
BORAO: n.- Solicitar por sí o por otro el privilegio <strong>de</strong> firma<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FIZÓN. m. Aguijón<br />
BORAO: d.- Aguijón<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FLEJA. f. Flejar<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: FLEJAR. m. Fresno<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FLORADA. f. Entre colmeneros, tiempo que dura una floración<br />
BORAO: Entre colmeneros el tiempo que dura una flor<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FOGAJE. (2ª.acep.) Fuego, hogar<br />
BORAO: (fogage) n.- Fuego, hogar, familia: en Castilla contribución repartida<br />
por fuegos u hogares<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FOGAREAR. tr. Ar. y Sal. Quemar produciendo la llama<br />
BORAO: n.- QuemAR: se dice <strong>de</strong> la leña<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FOGARIL. (3ª.acep.) And. y Ar. Hogar <strong>de</strong> la cocina<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FORCATE. m. Ál. Ar. y Rioja. Arado con dos varas o timones para que<br />
tire <strong>de</strong> él una sola caballería<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FOIGAR. tr. Hurgar, hurgonear<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FORNECINO,NA. (2ª.acep.) adj. Dícese <strong>de</strong>l vástago sin fruto <strong>de</strong> la vid.<br />
Ú. m. c. s.<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FORMIGUERO. (2ª.acep.) and. Ar. Nav. Horno <strong>de</strong>l campo en que se<br />
quema la leña menuda<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: FRAGA. (2ª.acep.). Fresa<br />
BORAO: c.- Fresa, frambueso<br />
AR: Fresa en la parte septentrional <strong>de</strong> Aragón<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FRAJENCO. m. Cerdo mediano que ni es ya <strong>de</strong> leche ni sirve todavía<br />
para la matanza<br />
BORAO: (Fragenco) d.- Cerdo <strong>de</strong> dos años<br />
AR: (Fragenco,ca). s. m. y f. p. Mont. Ar. Cerdo <strong>de</strong> 6 meses<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FRAO. m. and. Frau<strong>de</strong><br />
BORAO: Frau<strong>de</strong><br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FRES. m. Franja. Ú. m. en, pl.<br />
BORAO: a.- Galón <strong>de</strong> plata u oro: también se <strong>de</strong>cía <strong>de</strong> freso en el siglo XVI, voz<br />
que la Aca<strong>de</strong>mia trae como castellana antigua<br />
AR: Galón <strong>de</strong> plata u oro<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FUCHINA. f. Huida escapada<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FURÓ. (2ª.acep.) adj. Aplicase al animal fiero sin domar. (3ª.acep.) Ál.,<br />
Ar. y Nav. Furioso, fiero, hacer furo. Ocultar mañosamente una cosa<br />
BORAO: c.- Fiero, huraño. Esquivo. D. Animal coceador o no domado. a. Hacer<br />
fura una cosa, hurtarla<br />
AR: Animal fiero u, hombre huraño. Hacer fura alguna cosa, hacer noche<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: FURRIS. adj. fam. Ál. Ar. Nav. C. Rica, Méj. y Venez. Malo,<br />
<strong>de</strong>spreciable, mal hecho<br />
BORAO: n.- Tramposo, embrollón; es voz familiar<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
G<br />
DRAE: GABARDA. f. Rosal silvestre. Fruto <strong>de</strong> este arbusto<br />
BORAO: a.- Mosqueta silvestre, planta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: GABOTE. m. Volante, zoquetillo <strong>de</strong>l juego <strong>de</strong> este nombre<br />
BORAO: d.- Volante o rehilete, juego<br />
AR: Volante, juego<br />
AUT: s. m. Juego que usan en Aragón <strong>los</strong> niños, poniendo cuatro plumas en un<br />
vástago <strong>de</strong> vid <strong>de</strong> dos pulgadas <strong>de</strong> largo, a quien vacían <strong>de</strong> su meollo, y le<br />
<strong>de</strong>spi<strong>de</strong>n al aire con unas palas, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> mejorado el uso ha salido el Juego <strong>de</strong>l<br />
Volante<br />
DRAE: GAFARRÓN. m. Ar. y Murc. Pardillo, ave<br />
BORAO: n.- Ave. n.- Se dice <strong>de</strong>l que habla mucho, principalmente con alusión a<br />
<strong>los</strong> niños<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: GALAPATILLO. m. Insecto <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> <strong>los</strong> hemípteros<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: GALCE. Gárgol, ranura en el canto <strong>de</strong> una tabla para machihembrar.<br />
(2ª.acep.) Marco o aro<br />
BORAO: n.- Marco o aro y también rebajo<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: GALDRUFA. f. Trompón, peonza<br />
BORAO: a.- Peonza<br />
AR: (Peón o peonza que usan <strong>los</strong> muchachos<br />
AUT: s. f. Lo mismo que peón, conque juegan <strong>los</strong> muchachos. Es voz usada en<br />
Aragón<br />
DRAE: GALLAROZA. f. Hoja <strong>de</strong> la mazorca <strong>de</strong>l maíz<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: GALLINITA. (2ª.acep.) Ar. Burg. Córd. Y Rioja. Mariquita insecto<br />
coleóptero<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: GALLÓN. (2ª.acep.) Pared o cerca hecha <strong>de</strong> barro mezclado con<br />
granzones y palitroques<br />
BORAO: a.- Césped arrancado <strong>de</strong> <strong>los</strong> prados, para hacer, márgenes, bancos u<br />
otras construcciones: no se halla en las últimas ediciones <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia, aunque<br />
si como castellano su <strong>de</strong>rivado gallonada tapia fabricada con céspe<strong>de</strong>s<br />
AR: Césped arrancado <strong>de</strong> <strong>los</strong> prados para hacer pared<br />
AUT: s. m. El césped que se arranca <strong>de</strong> <strong>los</strong> prados con una pala <strong>de</strong> acero, <strong>de</strong> que<br />
se fabrican pare<strong>de</strong>s muy firmes para las huertas, porque enlazándose las raíces <strong>de</strong><br />
la grama unas con otras, tienen suma consistencia. Es voz usada en Aragón<br />
DRAE: GARBA. f. Ar. y Murc. Gavilla <strong>de</strong> mieses<br />
BORAO: a.- Gavilla <strong>de</strong> mieses<br />
AR: s. f. p. Ar. No sólo es gabilla <strong>de</strong> mieses, sino también <strong>de</strong> romeros, hierba,<br />
leña, etc. <strong>de</strong> modo que garba y fajo se diferencian en su cantidad, porque la garba<br />
es mayor y se compone regularmente <strong>de</strong> fajos<br />
AUT: s. f. Gavilla <strong>de</strong> mieses; a distinción <strong>de</strong> <strong>los</strong> sarmientos: Es voz usada en<br />
Aragón<br />
DRAE: GARBÓN. tr. Formar garbas o recogerlas<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: GARBEAR. intr. Formar las garbas o recogerlas<br />
BORAO: a.- Formar las garbas o recogerlas<br />
AR: No consta<br />
AUT: v. a. Formar las garbas o recogerlas. Es voz usada en Aragón<br />
DRAE: GARBERA. f. And. Ar. y Mur. Montón <strong>de</strong> garbas<br />
BORAO: a.- Formar las garbas o recogerlas<br />
AR: No consta<br />
AUT: v. a. Formar las garbas o recogerlas. Es voz usada en Aragón<br />
DRAE: GARRABERA. f. Variedad d zarzamora<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: GARRAMPA. f. Calambre<br />
BORAO: d.- Calambre<br />
AR: Calambre<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: GARRACHA. (2ª.acep.) ant. Ú. en Aragón y Colombia. Gancho, garfio<br />
Gancho, garfio<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: GARRUCHA. (3ª.acep.) Ar. y Vallad. Pasador <strong>de</strong>l cuello <strong>de</strong> la camisa<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: GASÓN. (3ª.acep.) Césped<br />
BORAO: a.- Césped<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: GAYATA. f. Cayeda<br />
BORAO: a.- Cayada o cayado<br />
AR: Cayada, cayado<br />
AUT: s. f. Lo mismo que cayada o cayado. Es voz usada en Aragón<br />
DRAE: GENERALERO. m. p. us. Aduanero, empleado en una aduana<br />
BORAO: a.- Aduanero<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: GLEBA. (4ª.acep.) Terreno cubierto <strong>de</strong> césped<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: GOLFO. (3ª.acep.) m. Ar. y Murc. Pernio o gozne <strong>de</strong> puertas y ventanas<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: GORGA. (2ª.acep.) Remolino que forman las aguas en algunos lugares,<br />
excavando en olla las arenas <strong>de</strong>l fondo<br />
BORAO: No consta<br />
AR: s. f. p. Ar. Olla o lugar profundo en <strong>los</strong> ríos o arroyos, don<strong>de</strong> hace remanso<br />
el agua aunque no haya remolino; es lo mismo que cadozo, ant<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: GUARÓN. m. Burro garañón verraco<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: GUILINDUNJAS. m. pl. Peren<strong>de</strong>ngues, perifol<strong>los</strong><br />
BORAO: n.- Adornos superfluos o impropios en el traje <strong>de</strong> la mujer: Rosal <strong>de</strong>fine<br />
dingandujes por dijes, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> probablemente se ha <strong>de</strong>rivado la voz guilindujes<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: GUITO. adj. Aplicarse al animal <strong>de</strong> carga que es falso<br />
BORAO: a.- Mulo, macho, asno y en general toda caballería <strong>de</strong> carga que es<br />
coceadora o espantadiza: la Aca<strong>de</strong>mia, conviviendo en la i<strong>de</strong>a, sólo califica como<br />
falso al animal guito<br />
AR: ad. Mulo u otro animal inquieto, falso<br />
AUT: Guito,ta. adj. Que se aplica al mulo, mula u otro animal <strong>de</strong> carga, que es<br />
falso o indómito. Es voz usada en Aragón<br />
DRAE: GÜENA. f. Embutido compuesto por vísceras <strong>de</strong>l cerdo, excepto el<br />
hígado y algunas carnes gordas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sperdicio <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>más embutidos, picados<br />
todos y adobado, con ajos, pimentón clavo, sal y otras especias<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
H<br />
DRAE: HALDA. (5ª.acep.) Ar. Sal. y Viz. f. p. us. Regazo o enfaldo <strong>de</strong> la saya<br />
BORAO: No consta<br />
AR: ( Haldar) s. m. Ruedo <strong>de</strong> basquiña o vestido <strong>de</strong> mujer<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: HECHA. f. ant. Hecho o acción. Tributo o censo que se paga por el riego<br />
<strong>de</strong> las tierras<br />
BORAO: a.- Tributo o censo por el riego <strong>de</strong> las tierras<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: HOMBRILA. (5.acep.) Ar. Rioja. Variedad <strong>de</strong> trigo can<strong>de</strong>al cuyo grano<br />
es pequeño<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: HILERA. f. Hueca <strong>de</strong>l huso por ser don<strong>de</strong> se afianza la hebra para<br />
formarse<br />
BORAO: a.- Hueca <strong>de</strong>l huso<br />
AR: Hueco <strong>de</strong>l uso. Al mal uso cortarle la hilera<br />
AUT: (2ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón la hueca <strong>de</strong>l huso, por ser don<strong>de</strong> se<br />
afianza la hebra para formarse<br />
DRAE: HORTAL. m. p. us. Huerto en Aragón<br />
BORAO: (Hortales) n.- Huertos. n.- Hortalizas que en el<strong>los</strong> se crían, y por eso se<br />
dice haber llegado el tiempo <strong>de</strong> <strong>los</strong> hostales<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: HURTADINEROS. m. Alcancía <strong>de</strong> barro<br />
BORAO: (Hurta-dineros). a.- Hucha, alcancía<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
I<br />
DRAE: IBÓN. m. Lago <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pirineos<br />
BORAO: a.- Laguna formada <strong>de</strong> manantiales o arroyos: tiene alguna analogía<br />
con la palabra libón, y no se ha admitido por la Aca<strong>de</strong>mia sino en su última<br />
edición<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: IMBURSACIÓN. f. Acción y efecto <strong>de</strong> imbursar<br />
BORAO: a.- Acción y efecto <strong>de</strong> imbursar o insacular<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: IMBURSAR. tr. Poner en una bolsa cédulas o boletos para sacar una a la<br />
suerte<br />
BORAO: a.- Insacular<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: IRASCO. m. Ál. Ar. y Nav. Macho <strong>de</strong> la cabra<br />
BORAO: d.- Macho cabrío. La misma significación tiene en Navarra<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
J<br />
DRAE: JABRIR. tr. Roturar la tierra<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: JADA. f. Azada<br />
BORAO: a.- Azada<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: JADIAR. tr. Cavar con la jada<br />
BORAO: a.- Cavar con la jada<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: JAMBRAR. tr. Formar enjambre, enjambrar<br />
BORAO: a.- Enjambrar<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: JARAPOTE. m. And. y Ar. Jarope <strong>de</strong> botica<br />
BORAO: a.- Jaropeo<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: JARAPOTEAR. tr. And. y Ar. Dar a uno o muchos jaropes <strong>de</strong> botica,<br />
jaropear<br />
BORAO: a.- Jaropear o dar jaropes: la Aca<strong>de</strong>mia incluye esta voz y la anterior<br />
como provinciales, igualmente que <strong>de</strong> Aragón, <strong>de</strong> Andalucía<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: JAUTO. adj. Insípido y sin sal, jaudo<br />
BORAO: No consta<br />
AR: v. XAUTo<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: JEQUE. (2ª.acep.) m. Cada una <strong>de</strong> las bolsas <strong>de</strong> las alforjas<br />
BORAO: (Jaque) a.- Cualquiera <strong>de</strong> <strong>los</strong> lados <strong>de</strong> las alforjas. n.- Moneda <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />
Reyes <strong>de</strong> Aragón, y así dice D. Pedro, mis jaques se mezclaron con sus torneses<br />
(Lexique <strong>de</strong> Rynouard)<br />
AR: (Jaque) Valiente. V. Xaque<br />
AUT: (Jaques,sa). adj. Que se aplica a cierta especie <strong>de</strong> moneda, que se labraba<br />
antiguamente en la ciudad <strong>de</strong> Jaca, y que <strong>los</strong> Reyes <strong>de</strong> Aragón juraban mantenerla,<br />
y no labrar otra <strong>de</strong> distinto cuño ni ley. En la una parte tenía la efigie <strong>de</strong>l Rey, y<br />
en la otra una Cruz Patriarcal. Llamose <strong>de</strong>spués moneda Jaquesa a toda la <strong>de</strong>l<br />
cuño <strong>de</strong> Aragón <strong>de</strong> ley y peso, y se pone por formula en todas las escrituras<br />
públicas, con pena <strong>de</strong> nulidad en su <strong>de</strong>fecto.<br />
DRAE: JETA. (5ª.acep.)f. Espita <strong>de</strong> la cuba u otra vasija. Esta una con tanta jeta<br />
BORAO: a- Véase Geta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: JETAR. (2ª.acep.)tr. ant. Desleír algo en líquido, jetar la salsa, jetar un<br />
ajo y echarlo al guiso<br />
BORAO: a.- Desatar algo en cosa líquida, por ejemplo un ajo en el guisado<br />
AR: no consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: JETAZO. m. Golpe dado con la mano en la jeta o cara, bofetón<br />
BORAO: Mojicón<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: JETO. m. Colmena vacía, untada con aguamiel, para que acudan a ella<br />
<strong>los</strong> enjambres<br />
BORAO: a.- Colmena vacía untada <strong>de</strong> aguamiel para que acudan a ella <strong>los</strong><br />
enjambres<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: JITAR. tr. ant. Echar, expulsar. Usado sólo en las montañas<br />
BORAO: a.- Arrojar, echar fuera<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: JOBADA. f. Yugada, espacio <strong>de</strong> tierra que pue<strong>de</strong> arar una yunta en un<br />
día<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: JOCALÍAS. f. pl. ant. Alhajas <strong>de</strong> iglesia, como vasos sagrados,<br />
relicarios etc.<br />
BORAO: n.- Alhajas <strong>de</strong>stinadas al culto divino: tiene conexión con una <strong>de</strong> las<br />
acepciones que la Aca<strong>de</strong>mia da a la palabra mazoneria.<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: JOTA. f. Baile popular propio <strong>de</strong> Aragón, usado en otras regiones <strong>de</strong><br />
España<br />
BORAO: c.- Sonata, canto y baile <strong>de</strong> Aragón<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: JUBADA. f. Yugada espacio <strong>de</strong> tierra que pue<strong>de</strong> arar una yunta en un<br />
día<br />
BORAO: a.- Véase Jovada<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: JÚBILO. m. Regocijo público <strong>de</strong> algunos pueb<strong>los</strong> <strong>de</strong> Aragón, que<br />
consistía en correr por la noche un toro que llevaba en las astas gran<strong>de</strong>s bolas <strong>de</strong><br />
pez y resina encendidas. Toro que se corría <strong>de</strong> esta manera<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: JUBO. m. Yugo al que se uncen <strong>los</strong> animales<br />
BORAO: d.- Yugo<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: JUDICANTE. m. Cada una <strong>de</strong> <strong>los</strong> jueces que con<strong>de</strong>naban o absolvían a<br />
<strong>los</strong> ministros <strong>de</strong> justicia <strong>de</strong>nunciados y acusados por <strong>de</strong>lincuentes en sus oficios<br />
BORAO: a.- Cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> diez y siete jueces que fallaban sobre <strong>los</strong> ministros<br />
<strong>de</strong> justicia o lugartenientes <strong>de</strong>l <strong>de</strong> Aragón que habían sido <strong>de</strong>nunciados en sus<br />
oficios<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. m. Los jueces que con<strong>de</strong>naban o absolvían a <strong>los</strong> Ministros <strong>de</strong> Justicia,<br />
<strong>de</strong>nunciando y acusados por <strong>de</strong>lincuentes en sus oficios. Es voz usada en Aragón<br />
DRAE: JUÑIR. tr. Poner el yugo, uncir, yuncir<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: JURATORIO. m. Registro en que se hacia constar el juramento prestado<br />
por <strong>los</strong> magistrados <strong>de</strong> Aragón<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: (Juratoria) s. f. La lámina <strong>de</strong> plata en que está escrito el Evangelio, y sirve<br />
para jurar <strong>los</strong> Magistrados, tocándola con las manos. Tiene esta voz uso <strong>de</strong><br />
Aragón<br />
DRAE: JUSMETERSE. prnl. Sujetarse someterse<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
L<br />
DRAE: LABOR. (2ª.acep.)Tomar las medidas convenientes para la consecución<br />
<strong>de</strong> una cosa.<br />
BORAO: p.- Simiente <strong>de</strong> <strong>los</strong> gusanos <strong>de</strong> seda. n.- Labor <strong>de</strong> agua, lluvia que cala a<br />
la profundidad <strong>de</strong> la labor <strong>de</strong> surco o azada<br />
AR: Simiente <strong>de</strong> la seda que se aviva<br />
AUT: (8ª. acep.) s. f. Se llama en Aragón la simiente, <strong>de</strong> la seda que se aviva.<br />
(Frase) Hacer labores Frase, que significa tomar las disposiciones para el logro <strong>de</strong><br />
alguna cosa. Es usada en Aragón<br />
DRAE: LAMÍN. m. Lamín. Go<strong>los</strong>ina<br />
BORAO: a.- Go<strong>los</strong>ina<br />
AR: Go<strong>los</strong>ina<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: LAMINAR. tr. Lamar, go<strong>los</strong>ear o gulusmear<br />
BORAO: a.- Lamer, go<strong>los</strong>inear<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: LAMINERA. f. Abeja suelta que se a<strong>de</strong>lanta a las <strong>de</strong>más al olor <strong>de</strong>l<br />
pasto que le agrada<br />
BORAO: a.- Abeja suelta que se a<strong>de</strong>lanta a las <strong>de</strong>más al olor <strong>de</strong>l pasto y comida<br />
que le gusta<br />
AR: Laminero,ra. adj. Go<strong>los</strong>ina<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: LANTERNO. (2ª.acep.) m. Aladierna<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: LANZAFUEGO. m. Botafuego para pegar fuego a las piezas <strong>de</strong> artillería<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: LATONERO. m. Alméz, árbol<br />
BORAO: a.- Alméz, árbol<br />
AR: El manuscrito trae la voz, sin significado, en la entrada que llatón “cerdo”,<br />
pero es evi<strong>de</strong>nte que este significado no cuadra a latonero. Hemos optado por<br />
separarla, pues lo más probable es que se refiera a latonero “alméz, árbol, que<br />
recoge con marca <strong>de</strong> Aragón el DRAE (1992)"<br />
AUT: No consta
DRAE: LECHERÓN. m. Vasija en que <strong>los</strong> pastores recogen la leche. (2ª.acep.)<br />
Mantilla <strong>de</strong> bayeta o <strong>de</strong> otra tela <strong>de</strong> lana en que se envuelve a <strong>los</strong> niños nada más<br />
nacer<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: LEDÓN. Alméz<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: LEJA. (2ª.acep.) Tierra que, al cambiar el curso <strong>de</strong> un río, queda en una<br />
<strong>de</strong> las orillas, acreciendo la heredad lindante<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: LEÑAR. tr. Hacer o cortar leña<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: LEVANTADIZO. adj. ant. Que se pue<strong>de</strong> levantar<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: LEVANTAMIENTO. (4ª.acep.) m. Ajuste, conclusión y finiquito <strong>de</strong><br />
cuentas<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: LIFARA. f. fam. Alifara<br />
BORAO: a.- Alifara<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: LIGALLERO. m. Individuo <strong>de</strong> la junta <strong>de</strong> gobierno <strong>de</strong>l ligallo<br />
BORAO: n.- Individuo en la Junta <strong>de</strong> gobierno <strong>de</strong> la Casa-mesta<br />
AR: (Ligallo o Ligajo). Junta <strong>de</strong> gana<strong>de</strong>ros<br />
AUT: s. m . Junta <strong>de</strong> gana<strong>de</strong>ros, llamada así en Aragón, y en Castilla Mesta
DRAE: LIGALLO. m .Junta anual <strong>de</strong> <strong>los</strong> gana<strong>de</strong>ros y pastores para tratar <strong>de</strong> lo<br />
concerniente a su industria<br />
BORAO: a.- Mesta o Junta <strong>de</strong> gana<strong>de</strong>ros o reunión anual <strong>de</strong> dueños y pastores en<br />
que antiguamente se dirimían las controversias sobre el paso <strong>de</strong> gana<strong>de</strong>ros etc. n.-<br />
Capítulo <strong>de</strong> ligallo, la reunión general para elección <strong>de</strong> oficios el tercer día <strong>de</strong><br />
Resurrección<br />
AR: Junta <strong>de</strong> gana<strong>de</strong>ros<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: LIGARZA. f. Atado o legajo <strong>de</strong> papeles o cosas semejantes <strong>de</strong> una<br />
misma clase<br />
BORAO: n.- Legajo o ligamen: usa <strong>de</strong> aquella palabra Briz Martínez<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: LIGONA. f. Especie <strong>de</strong> azada, ligón<br />
BORAO: a.- Azada<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: LIZA. f. hilo grueso <strong>de</strong> cáñamo<br />
BORAO: d.- Bramante<br />
AR: Bramante <strong>de</strong> un solo hilo o hebra<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: LLAGA. f. Irritarse o enconarse<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: LLEGA. f. Acción y efecto <strong>de</strong> recoger, allegar o juntar<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: LOGAR. (2ª.acep.) Ajustar a una persona para que realicé un trabajo por<br />
cierto precio<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: LUDRIA. f. Nutria<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: LUELLO. m. Ar. y Logr . Cizaña, planta; yoyo<br />
BORAO: a.- Grama que nace entre <strong>los</strong> trigos<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: LUNETA. (6ª.acep.) f. Espacio blanquecino <strong>de</strong> la raíz <strong>de</strong> las uñas<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
M<br />
DRAE: MAGANA. (5ª.acep.) fig. Chanza. Broma<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MADERISTA. m. Ma<strong>de</strong>rero, que conduce ma<strong>de</strong>radas<br />
BORAO: a.- Ma<strong>de</strong>rero<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. m. El que conduce las almadías por <strong>los</strong> ríos. Es voz usada en Aragón<br />
DRAE: MADRILLA. f. Boga, pez d río<br />
BORAO: a.- Boga, pez <strong>de</strong> río<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MADRILLERA. f. Instrumento para pescar pececil<strong>los</strong><br />
BORAO: a.- Instrumento para pescar madrillas<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MALAGAÑA. f. Armazón <strong>de</strong> pa<strong>los</strong> hincados en tierra y enlazados por lo<br />
alto con ramas <strong>de</strong> aliagas, que se emplea<br />
BORAO: a.- Industria para sentar <strong>los</strong> enjambres que salen <strong>de</strong> las colmenas<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta.<br />
DRAE: MALFEITA. f. ant. Daño, perjuicio, maldad<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: MALVAR . (2ª.acep.) Adulterar o empeorar las condiciones <strong>de</strong> algún<br />
objeto, especialmente comestible. (3ª.acep.) Malearse<br />
BORAO: n.- Adulterar, amerar o empeorar las condiciones <strong>de</strong> algún objeto,<br />
especialmente comestible. n.- Malearse o empezar a contraer ma<strong>los</strong> hábitos alguna<br />
persona. En sentido muy semejante, pero no igual, vemos que toma aquel vocablo<br />
la Aca<strong>de</strong>mia<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MANCHADOR. m. El que mueve <strong>los</strong> fuelles <strong>de</strong>l órgano. (2ª.acep.) El<br />
que movía <strong>los</strong> fuelles <strong>de</strong> las ferrerías<br />
BORAO: d.- El que mueve <strong>los</strong> fuelles<br />
AR: s. m. p. Ar. el que mueve las manchas o fuelles<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MANCHAR . intr. Entonar o dar viento a las fuelles<br />
BORAO: d.- Manejar o dar aire a <strong>los</strong> fuelles<br />
AR: v. a. p. Ar. Mover <strong>los</strong> fuelles para que reciban aire y lo <strong>de</strong>spidan con fuerza<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MANDRIA. (2ª.acep.) Holgazán, vago<br />
BORAO: n.- Haragán hombre egoísta: en Castilla cobar<strong>de</strong>, y en el lenguaje <strong>de</strong> la<br />
Germanía tonto<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MANGANETA. f. Red para cazar pájaros<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MANIFECERO. adj. Ar. y Murc. Revoltoso y que se mete en todo<br />
BORAO: p.- Entremetido<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MANTORNAR. tr. Dar segundas reja o cava a las tierras, binar<br />
BORAO: d.- Binar o dar segunda labor a la tierra <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l barbecho<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MANZANITA. f. d. Fruto <strong>de</strong>l acerolo<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: MARCIDO,DA. (2ª.acep.) adj. And. y Ar. Dícese <strong>de</strong> <strong>los</strong> frutos mustios o<br />
blandos<br />
BORAO: (Marcida) n.- Se dice <strong>de</strong> la oliva fermentada: es voz local<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MARFEGA. f. Jergón, colchón <strong>de</strong> paja, hierba u hoja sin bastas.<br />
(2ª.acep.) Tela gruesa y tosca, marga<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MARDANO. m. Carnero padre<br />
BORAO: d.- Morueco que se <strong>de</strong>ja para padre<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MARMOTEAR. intr. Murmurar a media voz, refunfuñar<br />
BORAO: n.- Murmurar para si a media voz, refunfuñar<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MASA. f. Casa <strong>de</strong> campo, maseda, masía<br />
BORAO: a.- Casa <strong>de</strong> labranza con sus tierras y aperos. n. Plata en masa, plata en<br />
bruto o sin labrar, no licuada o <strong>de</strong>rretida que es la acepción castellana<br />
AR: No consta<br />
AUT: (8ª.acep.) s. f. Se toma en Aragón por la casa <strong>de</strong> labranza, con sus tierras,<br />
aperos y haberíos. Llamanla también Mas y Masía<br />
DRAE: MASIA. f. Casa <strong>de</strong> campo, masé, masía<br />
BORAO: a.- Cortijo, masada o casa <strong>de</strong> labor: por su etimología griega significa<br />
tierra vallada o cercada<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MASTO. (2ª.acep.) m. Patrón <strong>de</strong> un injerto. Animal macho,<br />
principalmente entre aves <strong>de</strong>l corral<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. m. El árbol don<strong>de</strong> se infiere otro. Es voz usada en Aragón<br />
DRAE: MATACÍA. f. Matanza <strong>de</strong> <strong>los</strong> cerdos<br />
BORAO: a.- Muerte o matanza <strong>de</strong> animales para el consumo<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MATAFALUA. f. ant. Matalahuva. Ú. en Aragón<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: MAYORA. (2ª.acep.) Ar. V. Señora y mayora<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MAYORDOMBRE. m. ant. Hombre elegido como jefe <strong>de</strong> un gremio<br />
BORAO: a.- Prohombre, veedor o maestro que presi<strong>de</strong> un gremio<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE:MAYODOMBRIA. Oficio <strong>de</strong> prohombre<br />
BORAO: a.- Oficio <strong>de</strong> prohombre<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MAZARRON. adj. Decíase <strong>de</strong>l que <strong>de</strong>fraudaba al fisco, <strong>de</strong>jando <strong>de</strong><br />
pagar el peaje u otro <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> pasaje. Usab. t. c. s. (2ª.acep.) Pena en que<br />
incurría el que así <strong>de</strong>fraudaba, y que era pérdida <strong>de</strong> lo que transportaba<br />
BORAO: n.- El que <strong>de</strong>fraudaba al fisco <strong>de</strong>jando <strong>de</strong> pagar el peaje u otro <strong>de</strong>recho<br />
<strong>de</strong> pasaje: así se infiere <strong>de</strong> <strong>los</strong> actos <strong>de</strong> Cortes en que se <strong>de</strong>finía y penaba el <strong>de</strong>lito<br />
AR: s. m. p. Ar., ant. Parece era lo mismo que ladrón o usurpador<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MAZONERO . m. Albañil<br />
BORAO: n.- Albañil<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MELSA. (2ª.acep.) fig. Bazo, víscera. Flema espacio o lentitud con que<br />
se hacen las cosas<br />
BORAO: No consta<br />
AR: Bazo<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MENUCELES. (2ª.acep.) m. pl. Ál. y Ar. Minucias, diezmos <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />
frutos menores, Menudos <strong>de</strong> algunos animales<br />
BORAO: a.- Los frutos <strong>de</strong> poca monta que se percibían <strong>de</strong>l diezmo, para<br />
distinguir<strong>los</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> granos <strong>de</strong> aceite y vino: llamabanseles también minucias<br />
AR: Minucias. Los perceptores <strong>de</strong> décimas entien<strong>de</strong>n todos <strong>los</strong> frutos, menos <strong>los</strong><br />
granos, vino y aceite<br />
AUT: s. m. Lo mismo que Minucias. Es voz usada en Aragón<br />
DRAE: MESEGUERO,RA. (3ª.acep.) El que guarda las viñas<br />
BORAO: a.- El que guarda las viñas<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. m. El que guarda las mieses. Y en Aragón se llama así el que guarda las<br />
viñas
DRAE: MESTURA. (2ª.acep.) Trigo mezclado con centeno<br />
BORAO: a.- Trigo mezclado con centeno<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. f. Trigo mezclado con centeno. Es voz usada en Aragón y Galicia<br />
DRAE: MIELSA. f. Bazo, melsa<br />
BORAO: d.- Melsa<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MITADENCO. adj. Decíase <strong>de</strong>l censo frumentario que se regalaba en<br />
dos especies mitad y mitad (2ª.acep.) m. Mezcla <strong>de</strong> trigo y centeno mitad y mitad<br />
aproximadamente<br />
BORAO: d.- Trigo mezclado con centeno: se ve usado también en documentos <strong>de</strong><br />
Navarra. n. Se dice <strong>de</strong>l censo que se paga mitad en una clase <strong>de</strong> frutas mitad en<br />
otra<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MIZARRÓN. adj. Decíase <strong>de</strong>l que <strong>de</strong>fraudaba al fisco, <strong>de</strong>jando <strong>de</strong> pagar<br />
el peaje u otro <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> pasaje. (2ª.acep.)Pena en que <strong>los</strong> mismos incurrían, que<br />
era pérdidas <strong>de</strong> lo que transportaban<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: no consta<br />
DRAE: MOCETE. m. Mozo joven, mocito, mozalbete<br />
BORAO: (Mocete, ta) n.- Muchacho <strong>de</strong> cuatro a ocho o diez años: dícese también<br />
moced para masculino y es usual en Navarra<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MOLADA. f. Cantidad <strong>de</strong> aceituna que se muele <strong>de</strong> una vez<br />
BORAO: d.- Cantidad <strong>de</strong> aceituna que se <strong>de</strong>shace <strong>de</strong> una vez<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MOLTURA. f. Lo que se paga al molinero por moler, maquila<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. f. Lo mismo que Maquila<br />
DRAE: MOJETE. m. Ar. y Rioja. Salsa o mojo <strong>de</strong> cualquier guisado<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: MONIS. f. Especie <strong>de</strong> masa que se hace con huevos y azúcar, como <strong>los</strong><br />
melindres<br />
BORAO: a.- Masa <strong>de</strong> huevos y azúcar<br />
AR: Masa <strong>de</strong> huevos y azúcar, como <strong>los</strong> melindres. No sé dón<strong>de</strong> se usa<br />
AUT: (Monís) s. f. Cierta especie <strong>de</strong> masa, que se hace <strong>de</strong> huevos y azúcar, como<br />
<strong>los</strong> melindres. Es voz usada en Aragón<br />
DRAE: MONTÓN. (2ª.acep.) Montones<br />
BORAO: (a) n.- Mucho en gran cantidad, por ejemplo “llueve a montón”. L a<br />
Aca<strong>de</strong>mia incluye a montones por abundante, excesivamente<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MORCA. f. Hez <strong>de</strong> aceite<br />
BORAO: (Morcas) d.- Heces <strong>de</strong>l aceite<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MORCACHO. Morcajo<br />
BORAO: d.- Mestura. en Castilla morcajo<br />
AR: s. m. p. Ar. Mestura o trigo que no es puro, sino mezclo con centeno<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MORGAÑO. m. Murgaño<br />
BORAO: n.- Ratón campesino muy hocicudo que suele mamar <strong>de</strong> las ovejas<br />
causándoles la muerte: su carácter venenoso ha dado origen al proverbio si te pica<br />
el morgaño prevén el escaño<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MOÑEGO,GA. Ar. y V. adj. Tierra moriega<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MORRERAS. f. pl. Erupción en <strong>los</strong> labios<br />
BORAO: n.- Manchas o erupción alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> <strong>los</strong> labios<br />
AR: s. f. p. p. Ar. Llagas y postillas que se hacen en <strong>los</strong> labios<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MORRUDO. (3ª.acep.) Aficionado a go<strong>los</strong>inas, go<strong>los</strong>os<br />
BORAO: n.- Aficionado a <strong>los</strong> manjares exquisitos, practico en gustar<strong>los</strong>, el que<br />
se apercibe pronto <strong>de</strong> su buen o mal condimento: es voz familiar. n.- Se aplica al<br />
que esta enfadado, o como se dice metafóricamente, con hocico<br />
AR: El que tiene <strong>los</strong> labios abultados<br />
AUT: No consta
DRAE: MOSÉN. m. Título que se daba a <strong>los</strong> nobles <strong>de</strong> segunda clase en el<br />
antiguo reino <strong>de</strong> Aragón. (2ª.acep.)Titulo que se daba a <strong>los</strong> clérigos en el antiguo<br />
reino <strong>de</strong> Aragón<br />
BORAO: a.- Tributo o tratamiento equivalente a Don, que antes se daba a <strong>los</strong><br />
nobles y hoy a <strong>los</strong> clérigos: abreviación enfónica árabe <strong>de</strong> mi señor<br />
AR: p. Ar. Título honorífico, que antiguamente se daba en Aragón a ciertas clases<br />
<strong>de</strong> personas distinguidas: en el día, se acostumbra (a) dar solamente a <strong>los</strong><br />
sacerdotes y or<strong>de</strong>nados <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n sacro, y se antepone al nombre <strong>de</strong> la persona en<br />
lugar <strong>de</strong> Don<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MOTACEN. m .Almotacen<br />
BORAO: a.- Almotacen o fiel <strong>de</strong> pesos y medidas<br />
AR: Dudo se diga en Ar. motacén<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MUIR. tr. Or<strong>de</strong>ñar, mecer<br />
BORAO: No consta<br />
AR: Or<strong>de</strong>ñar<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: MUREÑO. m. Majano<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
N<br />
DRAE: NAFRA. f. Llaga o herida especialmente por rozamiento<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: NAFRAR. tr. llagar o herir especialmente por rozamiento<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: NANTAR. tr. Ar. y Ast. Aumentar o acrecentar, multiplicar<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: NIÉSPOLA. f. Níspero, fruto<br />
BORAO: a.- Fruto <strong>de</strong>l níspero<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: NIQUITOSO,SA. adj. Dengoso minucioso<br />
BORAO: d.- Dengoso, hombre que se emplea en menu<strong>de</strong>ncias y reparos<br />
<strong>de</strong>spreciables<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: NOTARIO. (5ª.acep.) Notario <strong>de</strong>l número <strong>de</strong> Zaragoza. Es oficio<br />
honorífico<br />
BORAO: (Notario <strong>de</strong> caja) a.- Notario <strong>de</strong>l número <strong>de</strong> Zaragoza<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
O<br />
DRAE: OLEAZA. f. Agua que queda en el fondo <strong>de</strong> las pilas <strong>de</strong> <strong>los</strong> molinos <strong>de</strong><br />
aceite <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> apartar este.<br />
BORAO: a.- Agua sucia sobrante <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> sacado el aceite <strong>de</strong> la pila<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. f. El agua que sobra <strong>de</strong>spués que se ha sacado el aceite en <strong>los</strong> Molinos. Es<br />
voz usada en Aragón<br />
DRAE: ORDINACIÓN. (2ª.acep.) Conjunto <strong>de</strong> preceptos referentes a una<br />
materia<br />
BORAO: a.- Or<strong>de</strong>nanza<br />
AR: Or<strong>de</strong>nanza<br />
AUT: s. f. Lo mismo que Or<strong>de</strong>nanza. Es voz usada en Aragón<br />
DRAE: ORENZA. f. Tolva <strong>de</strong>l molino<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: OTILAR. intr. Aullar el lobo<br />
BORAO: n.- Aullar el lobo: úsase esa voz en algunos pueb<strong>los</strong> <strong>de</strong>l Somontano<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
P<br />
DRAE: PAJARILLA. (3ª.acep.) Palomilla, mariposa nocturna<br />
BORAO: a.- Palomilla, insecto que <strong>de</strong>struye la cebada<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: PAJUCERO. m Lugar en el que se pone a podrir el pajuz<br />
BORAO: No consta<br />
AR: Esta voz aparece inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la explicación <strong>de</strong> pajucenco y<br />
seguida a su vez <strong>de</strong> pajuz y pajuzo<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: PAJUZ. m. Paja a medio podrir y <strong>de</strong>sechada <strong>de</strong> <strong>los</strong> pesebres. (2ª.acep.)<br />
Paja muy menuda que <strong>los</strong> labradores abandonan en la era y <strong>de</strong>stinan para estiércol<br />
BORAO: a.- Paja medio podrida, <strong>de</strong>sechada <strong>de</strong> las eras y <strong>los</strong> pesebres<br />
AR: Ver la voz <strong>de</strong> Pajucero<br />
AUT: (Pajúz) s. m. La paja a medio podrir, ya <strong>de</strong>sechada <strong>de</strong> <strong>los</strong> pesebres. Es voz<br />
usada en Aragón<br />
DRAE: PAJUZO. m. Pajuz<br />
BORAO: a.- Paja medio podrida, <strong>de</strong>sechada <strong>de</strong> las eras y <strong>los</strong> pesebres<br />
AR: Ver la voz <strong>de</strong> Pajucero<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: PANSA. f. Uva seca pasa<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: PARDINA. f. Monte <strong>de</strong> pasto con corrales o tenadas , paradinas<br />
BORAO: a.- Despoblado, esto es, yermo o sitio que en otro tiempo tuvo<br />
población. Se halla incluido por primera vez en la última edición <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia.<br />
n. Prado<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: PARREL. Ar. y Murc. adj. Variedad <strong>de</strong> uva, <strong>de</strong> hollejo tierno y color<br />
subido casi negro<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: PATRONADO, DA. (2ª.acep.) adj. Patronato<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. m. Lo mismo que Patronato. Es voz usada en Aragón
DRAE: PASTRAL. m. Especie <strong>de</strong> morcilla con sangre y carne o bofes, boheña<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: PEGULLO. m. Hato o rebaño <strong>de</strong> ganado<br />
BORAO: No consta No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: PÉNAME. m. Pésame<br />
BORAO: a.- Pésame<br />
AR: s. m. p. Ar. Pésame<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: PERDIGANA. Ar. y Rioja. f. Perdiz nueva<br />
BORAO: a.- Perdigón<br />
AR: Perdigón<br />
AUT: (Perdigána) s. f. Lo mismo que perdigón<br />
DRAE: PERPALO. m. Barra para levantar pesos<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: PICHELLA. m. Jarro o vasija para medir vino, y cuya cabida es por<br />
término medio la mitad <strong>de</strong> un litro<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: PILLA. f. Pillaje<br />
BORAO: a.- Pillaje<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. f. Lo mismo que Pillaje. Es voz usada en Aragón<br />
DRAE: PINGAR. (4ª.acep.) intr. Alzar la bota para beber<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: PINOCHA. f. Panoja <strong>de</strong>l maíz y <strong>de</strong>l panizo<br />
BORAO: d.- Panoja<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: PIRULO. m. Perindola pequeña. Botijo<br />
BORAO: n.- Perinola pequeña y redonda sin las iniciales, ni por consiguiente las<br />
suertes, que tiene la perinola común<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: PITO. adj. Dicho <strong>de</strong> persona, tieso, robusto, valiente<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: POCHA. Ál., Ar. AV. y Rioja. f. Judía blanca temprana<br />
BORAO: n.- Ave. n.- La bolsa que forma la camisa u otra prenda a la parte <strong>de</strong>l<br />
pecho<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: PORGADERO. m. Harnero, cedazo, criba<br />
BORAO: a.- Harnero, cedazo zaranda o criba<br />
AR: s. m. p. Ar. Harnero<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: PORGAR. tr. Ahechar<br />
BORAO: d.- Aechar<br />
AR: v. a. p. Ar. Ahechar, <strong>de</strong>l latino purgare<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: PORTAVENCES. m. Teniente o vicario <strong>de</strong> otro y que hace sus veces<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: PREDICADERA. f. Púlpito <strong>de</strong> una iglesia. Cualida<strong>de</strong>s o dotes <strong>de</strong> un<br />
predicador<br />
BORAO: a.- Púlpito<br />
AR: s. f. No pue<strong>de</strong> llamarse p. Ar. porque ni aun entre la gente rústica se usa<br />
sino poco y en pocos pueb<strong>los</strong><br />
AUT: s. f. El Púlpito. Es voz usada en Aragón en estilo vulgar<br />
DRAE: PROCURADOR. (5ª.acep.) El que estaba obligado a seguir ciertas<br />
causas, especialmente las criminales, porque en Aragón nunca se procedía <strong>de</strong><br />
oficio en ellas<br />
BORAO: a.- Se dice procurador astricto <strong>de</strong>l obligado a seguir ciertas causas,<br />
especialmente entre criminales, en las cuales nunca se procedía <strong>de</strong> oficio en<br />
Aragón<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: PRONUNCIA. f. Der. Cada <strong>de</strong>claración, con<strong>de</strong>na o mandato <strong>de</strong>l juez<br />
pronunciamiento,<br />
BORAO: a.- Pronunciación o publicación, o acción y efecto <strong>de</strong> publicar alguna<br />
cosa<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
Q<br />
DRAE: QUERA. Ál. Ar. y Nav. m. Insecto que roe la ma<strong>de</strong>ra, carcoma. Polvo <strong>de</strong><br />
ma<strong>de</strong>ra roída por él. Hombre pesado y molesto<br />
BORAO: d.- Carcoma n. Hombre pesado<br />
AR: s. f. p. Ar. En sentido metafórico se llama al que gasta continuamente mal<br />
humor<br />
AUT: No consta<br />
R<br />
DRAE: RAFAL. M. Granja, casa o predio en el campo<br />
BORAO: n.- Granja, casa o predio en el campo<br />
AR: No Consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: RAFALLA. f. Rafal<br />
BORAO: n.- Granja, casa o predio en el campo<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: RAFE. (2ª.acep.) Ar., Murc. y Nav. Bor<strong>de</strong>, límite extremo o superior <strong>de</strong><br />
algunas cosas<br />
BORAO: p.- Alero <strong>de</strong> tejado. n.- Extremidad <strong>de</strong> una casa, y así se dice al rafe <strong>de</strong><br />
la mesa, <strong>de</strong> la cama, <strong>de</strong>l papel<br />
AR: s. m. Alero <strong>de</strong> tejado<br />
AUT: s. m. El alero <strong>de</strong>l Tejado. Es voz usada en Aragón<br />
DRAE: RAIN. Ál, Ar. y Logr. Cortina o herrenal<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: RAMILLO. m. Antigua moneda <strong>de</strong> vellón<br />
BORAO: a.- Dinerillo<br />
AR No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: RAMULLA. Ar. Nav, y Logr. f. Ramujo<br />
BORAO: n.- Ramaje inútil<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: RASMIA. f. Empuje y tesón para acometer y continuar una empresa<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: REBLE. (2ª.acep.) m. Cascajo o fragmentos <strong>de</strong> ladril<strong>los</strong> y <strong>de</strong> otros<br />
materiales que sirven para rellenar huecos<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: REBOLLIDURA. f. bulto en el alma <strong>de</strong> un cañón mal fundido<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: REBOLLO. (4ª.acep.) m. Alcaforada, planta<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: REDOL. m. Redola<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: REDOLINO. m. Bolita o cera o ma<strong>de</strong>ra con un horado en el cual se<br />
introduce la cédula con el nombre <strong>de</strong> la persona que ha <strong>de</strong> entrar en el, sorteo.<br />
(2ª.acep.)Turno que hay que guardar para moler las aceitunas<br />
BORAO: a.- Bola hueca que contiene la cédula que ha <strong>de</strong> sortearse<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: REDOLÓN. m. Caída en que se rueda por el suelo<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: REGADÍO. (2ª.acep.) Ar. y V. Campo regadío<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: REINAR. (3ª.acep.) tr. Bailar el peón o trompón<br />
BORAO: n.- Bailar la peonza, el trompo, la perinola. Etc.<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: REMOLDA. f. Acción y efecto <strong>de</strong> remoldar<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: REMOLDAR. tr. Podar o mondar <strong>los</strong> árboles<br />
BORAO: n.- Cortar las ramas viciosas <strong>de</strong> <strong>los</strong> árboles<br />
AR: (Remoldar <strong>los</strong> árboles) Se dice en Aragón. En Castilla parece es remondar<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: REPAPO. loc. adj. Con sosiego y comodidad<br />
BORAO: n.- Avellaneda en su Quijote dice capítulo IV “conque durmió aquella<br />
noche (Sancho) muy repapo”<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: REPLACETA. Plazuela<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: REPOSTE. m. Despensa en que se3 guardan <strong>los</strong> comestibles<br />
BORAO: a.- Despensa<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: REGAZO. Ar. Córd. Y Chile. Reses débiles que se apartan <strong>de</strong>l rebaño<br />
para procurar mejorarlas<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: RIBACERA. f. Margen en talud que hay en <strong>los</strong> canales<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: RIBAGORZANO,NA. adj. Natural <strong>de</strong>l condado <strong>de</strong> Ribagorza Ú. t. c. s.<br />
(2ª.acep.) Perteneciente o relativo a este condado <strong>de</strong> Aragón<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: RICIO. m. Campo que se siembra aprovechando las espigas que<br />
quedaron sin segar, bien golpeándolas o bien dando una labor <strong>de</strong> arado<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: RIERA. f. Rambla. Lecho natural <strong>de</strong> las aguas pluviales<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: RISO. m. poét. Risa apacible. De uso corriente en Aragón y Murcia<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: RISTOLERO. Ar, y Sal. adj. Alegre, jovial, risueño<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ROCERO,RA. Ar. Nav. adj. Dícese <strong>de</strong> la persona ordinaria o aficionada<br />
a tratar con gente inferior o baja<br />
BORAO: Se dice <strong>de</strong> la persona <strong>de</strong>masiado familiar en el trato con sus inferiores<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: RONDACHA. Ar. Murc. y Sor. f. Roncha, rodaja<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ROLDE. Albac. Ar. Circulo, redon<strong>de</strong>l<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ROLDÓN. m. Emborrachacabras, mata<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: RONDALLA. (3ª.acep.) Ronda <strong>de</strong> mozos<br />
BORAO: a.- Ronda <strong>de</strong> mozos<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ROÑAR. Ar. Logr. y Nav. tr. Tomarse <strong>de</strong> orín. (2ª.acep.) Gruñir,<br />
regañar, refunfuñar<br />
BORAO: No consta<br />
AR: s. f. p. Ar. La mala condición <strong>de</strong> un sujeto “mal contentadizo”<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ROSCADERO. m. Cesto gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> mimbre con dos o cuatro asas en el<br />
bor<strong>de</strong>, que se usa para llevar frutas y verduras<br />
BORAO: d.- Cuévano para lucir las frutas y verduras<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ROSIGAR. Albac. Ar. y Murc. (2ª.acep.) tr. Roer, cortar<br />
superficialmente con <strong>los</strong> dientes parte <strong>de</strong> una cosa dura. Murmurar entre dientes,<br />
refunfuñar<br />
BORAO: n.- Roer poco a poco alguna cosa. n. Murmurar por lo bajo,<br />
mascullando para sí alguna frase. n. Rosigar altares, pasar mucho tiempo <strong>de</strong> uno<br />
en otro altar<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ROSIGO. m . Ramuja que resulta <strong>de</strong> la poda<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ROTAR. Ar. y Ast. intr. Eructar, regoldar, regugirtar<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ROZA. (4ª.acep.) Canal pequeño abierto en la tierra para dar curso a las<br />
aguas: a veces se reviste <strong>de</strong> fábrica<br />
BORAO: (Der) m.- Modo adverbial para <strong>de</strong>signar a la persona rocera o que no<br />
tiene buena elección en sus compañías ni en sus gustos: aplícase con especialidad<br />
a la mujer que prodiga sin distinción sus favores, y así se expresa en unas décimas<br />
a Jusepa la Cunza, daifa <strong>de</strong> toda roza que ya dos veces estuvo en la Galera<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: RUEJO. m. Rueda <strong>de</strong> molino. (2ª.acep.) Piedra redonda. (3ª.acep.)<br />
Rodillo <strong>de</strong> piedra<br />
BORAO: a.- Rodillo. n.- Comulgar a uno con ruejos <strong>de</strong> molino, querer<br />
convencerle <strong>de</strong> una cosa increíble.<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: RUELLO. m. Rodillo <strong>de</strong> piedra<br />
BORAO: a.- Rodillo <strong>de</strong> piedra para allanar las eras antes <strong>de</strong> trillar<br />
AR: Su <strong>de</strong>finición y la <strong>de</strong> ruejo en la 2ª acepción son sustancialmente las mismas,<br />
y en realidad ambas palabras significan lo mismo; si no que ruello se usa sólo en<br />
las montañas,<br />
AUT: s. m. El rodillo <strong>de</strong> piedra para allanar las eras antes <strong>de</strong> trillar<br />
DRAE: RUFO. m. Rozagante, vistoso<br />
BORAO d.- Rozagante, vistoso, bien adornado<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: RUJIADA. f. Golpe <strong>de</strong> lluvia.(2ª.acep.) Rociada, represión<br />
BORAO: a.- Golpe <strong>de</strong> lluvia: se halla en la penúltima edición pero no en la<br />
última, aunque es más usual que rujada. n. Represión agria<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: RUJIAR. Ar. Murc. y Nav. fr. Rociar, regar<br />
BORAO: a.- Regar con agua<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: RULA. f. Juego semejante a la clueca. (2ª.acep.) Palo <strong>de</strong> un metro o más<br />
<strong>de</strong> largo, encorvado en uno <strong>de</strong> sus extremos, y con el cual se juega a la rula<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: RUSTIR. Ar. Ast. y León. tr. Asar, tostar. (2ª.acep.) Roer<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
S<br />
DRAE: SABANILLA. (4ª.acep.) Pañuelo blanco que las mujeres llevan en la<br />
cabeza<br />
BORAO: c.- Pañuelo<br />
AR: Pañuelo<br />
AUT: (3ª.acep) s. f. En Navarra se llama un pedazo <strong>de</strong> beatilla, conque las<br />
mujeres adornan el tocado: y en Aragón se llama así al pañuelo blanco<br />
DRAE: SABAYA . f. Desván<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SABIDO. (4ª.acep.) m. Sueldo o jornal fijo<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SABOREA. f. Hisopillo planta<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SACA. (6ª.acep.) Retracto o tanteo<br />
BORAO: a.- Derecho <strong>de</strong> saca, retracto o tanteo<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SACADERA. f. Cuévano pequeño que se emplea en la vendimia<br />
BORAO: n.- Cuévano pequeño que se emplea en las operaciones <strong>de</strong> la vendimia<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SACATRAPOS. (3ª.acep.) fig. Persona que sonsaca a otra con<br />
intenciones que tiene cultas<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SALAGÓN. Ar. y Rioja m. Piedra arcil<strong>los</strong>a, caliza o hidráulica<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: SALCINAR. Ál. y Ar. m. Salceda<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SALZINIMBRE. m. Sauce <strong>de</strong> vástagos aprovechables en cestería<br />
BORAO: (Salz) n.- Cierta especie d hierba<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SAMURAGO. Renacuajo <strong>de</strong> la rana. (3ª.acep.) fig. Persona torpe, zote<br />
BORAO: n.- Pez abdominal. m.- Persona arisca, imbécil o egoísta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SAMPEDRADA. Ar. y Rioja. f. Fiesta que se celebra en el campo el día<br />
<strong>de</strong> San Pedro Apóstol<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SAMUGO. Albac. y Ar. m. Persona terca y poco locuaz<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SANCHO. m. Ar. y Mancha. Puerco, cerdo<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SANGONERA. Ar. y Val. f. Sanguijuela, anélido<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SANGRE. (7ª.acep.) f. Bolsa <strong>de</strong> sangre<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SANSA. f. Hojuela u orujo <strong>de</strong> aceituna<br />
BORAO: d.- Orujo <strong>de</strong> oliva<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SARGANTANA. Ar. y Nav. f. Lagartija, lagartezna<br />
BORAO: n.- Lagartija<br />
AR: s. f. p. Ar. Lagartija<br />
AUT: No consta
DRAE: SARGANTESA. Ar. y Sor. f. Lagartija, lagartezna<br />
BORAO: n.- Lagartija<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SARRAJÓN. m. Planta silvestre <strong>de</strong> la familia <strong>de</strong> las gramíneas<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SARRIA. (2ª.acep.) Ar. y Murc. f. Espuerta gran<strong>de</strong><br />
BORAO: n.- Esportón<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SARRIO. m. Rebeco, animal<br />
BORAO: c.- Cabra montes. n. Gamuza<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SASO. Ar. Nav. y Rioja. m. Terreno pedregoso y seco<br />
BORAO: d.- Tierra lijera<br />
AR: s. m. p. Ar. Lo mismo que esclusa o inclusa<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SASTRESA. f. Sastra<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SEGALLO. m. Cabrito antes <strong>de</strong> llegar a primal<br />
BORAO: n.- Cabrito <strong>de</strong>svezado hasta llegar a primal, como en el ganado lanar lo<br />
es el borrego o cor<strong>de</strong>ro <strong>de</strong>svezado<br />
AR: (Segajo,ja.) s. m- y f. p. Ar. Cabrito que tiene un año poco más o menos<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SECÉN. adj. Dícese <strong>de</strong>l ma<strong>de</strong>ro en rollo <strong>de</strong> 16 medias varas <strong>de</strong> longitud<br />
y un diámetro <strong>de</strong> 11 á 14 <strong>de</strong>dos. Ú. m. c. s.<br />
BORAO: n.- Ma<strong>de</strong>ro que pasa <strong>de</strong> 30 palmos<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SENCIDO. And. Ar. Rioja. Y Sor. adj. Cendido, intacto, dicho<br />
comúnmente <strong>de</strong> <strong>los</strong> prados no segados o <strong>de</strong> <strong>los</strong> rastrojos no pacidos<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: SEÑAR. intr. Hacer señas<br />
BORAO: a.- Hacer señas<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SEO. f. Iglesia catedral<br />
BORAO: a.- Iglesia catedral: dícese la Seo, aun que muchisimos AUTores<br />
escriben impropiamente Aseo, otros Seu y antiguamente See, acercándose a la<br />
etimología latina se<strong>de</strong>s<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SES. Ar. Murc. m. Extremo final <strong>de</strong>l intestino<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SILLETA. (4ª.acep.) Albac. Ar. f. Silla <strong>de</strong> la reina. (6ª.acep.) Armazón a<br />
modo <strong>de</strong> silla para montar en las caballerías a mujeriegas<br />
BORAO: (Silletas) a -.Jamugas<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SINGULAR. (3ª.acep.) Particular, individuo, vecino<br />
BORAO: a.- Particular, individuo, vecino<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SISA. f. Sisón, ave<br />
BORAO: n.- Sisón, ave<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SISARDO. m. Gamuza <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pirineos<br />
BORAO: n.- Cuadrúpedo, cabra rupicapra<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SISCA. And. Ar. y Murc. f. Cisca, carrizo<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SISELLA. f. Paloma torcaz<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: SOBRADERO. Ál. Ar. y Logr. m. Desagua<strong>de</strong>ro o canal por don<strong>de</strong> se<br />
facilita la salida <strong>de</strong>l agua sobrante <strong>de</strong> la acequia<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SOGUEAR. tr. Medir con soga<br />
BORAO: a.- Medir con soga<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SOLANAR. m. Solana<br />
BORAO: a.- Solana<br />
AR: No consta<br />
AUT: (2ª.acep.) .(sub voce) s. f. Se llama también el corredor, o parte en la casa,<br />
<strong>de</strong>stinadas para tomar el sol, y en Aragón se llama solanar<br />
DRAE: SONAJA. (5ª.acep.) f. Espantalobos, arbusto<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SORO. adj. Rubio, rojizo<br />
BORAO: No consta<br />
AR: (Soro,ra) adj. p. Mont. Ar. Se aplica al color <strong>de</strong> las uvas blancas muy<br />
maduras, y a cualquiera persona o animal que tenga el pelo <strong>de</strong>l mismo color<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SOTERA. f. Azada que se emplea ordinariamente para entrecavar<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SUCO. m. ant. Jugo. Ú. en Aragón y Murcia<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: SUDADERO. (5ª.acep.) And. Ar. y Extr. Bache<br />
BORAO: n.- Bache o cubierta en que se cierra al ganado, para pasar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> él las<br />
reses al esquila<strong>de</strong>ro: la Aca<strong>de</strong>mia lo incluye como provincial <strong>de</strong> Extremadura,<br />
pero indicando ser el mismo esquila<strong>de</strong>ro<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
T<br />
DRAE: TABILLA. Ar. y Murc. f. Vaina <strong>de</strong> las leguminosas<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TABLEJERO. (5ª.acep.) <strong>de</strong>spect. Practicante <strong>de</strong>l hospital<br />
BORAO: a.- Cortador público <strong>de</strong> la carne. A. Practicante <strong>de</strong>l hospital. N.<br />
Caballero <strong>de</strong> <strong>los</strong> que tiraban al tablado. Juego que consistía en arrojar la lanza<br />
contra unas tablas atravesadas en pa<strong>los</strong> <strong>de</strong>rechos o cuairones, ganando premio el<br />
que hincaba la lanza en el tablado o el que lo pasaba <strong>de</strong> claro en claro, como<br />
pue<strong>de</strong> verse en las Coronaciones <strong>de</strong> Blancas, el cual cita las reglas dadas para este<br />
juego por el fuero <strong>de</strong> Huesca <strong>de</strong> 1247<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TACA. Ar. Ast. Mancha, señal que una cosa hace en otra, ensuciándola.<br />
Mancha parte <strong>de</strong> alguna cosa con distinto color en general<br />
BORAO: p.- Mancha<br />
AR: Mancha<br />
AUT: s. f. Lo mismo que mancha: es voz usada en Aragón y Asturias<br />
DRAE: TAJUDO. m. Tejón<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TAMARIGAL. m. Tarayal<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TANDA. (8ª.acep.) Periodo <strong>de</strong> arrendamiento <strong>de</strong> finca urbana, que dura<br />
seis meses, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Navidad al 24 <strong>de</strong> Junio<br />
BORAO: n.- El arriendo <strong>de</strong> finca urbana correspondiente a seis meses <strong>de</strong>s<strong>de</strong> S.<br />
Juan a Natividad o vice-versa<br />
AR: s. f. Ar. Parece (que) es lo mismo que plazo, y así se dice que se paga una<br />
<strong>de</strong>uda en dos tandas. Los inquilinos <strong>de</strong> las casas pagan el alquiler en dos tandas,<br />
que se llaman tanda <strong>de</strong> S. Juan y tanda <strong>de</strong> Navidad. Es el mismo sentido o poco<br />
diferente se usa allí alguna vez la palabra tongada<br />
AUT: No consta
DRAE: TANILLA. f. Cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> pa<strong>los</strong> que se ponen en las colleras para<br />
sujetarlas al yugo<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TAPARA. (2ª.acep.) Alcaparrón fruto <strong>de</strong> la alcaparra<br />
BORAO: a.- Alcaparra, alcaparrón<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TAQUINERO. m. Jugador <strong>de</strong> taba<br />
BORAO: a.- Jugador <strong>de</strong> taba<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TARRIZA. Ar. y Sor. Barreño, lebrillo<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TÁSTARA. f. Salvado gordo<br />
BORAO: a.- Hoja gruesa <strong>de</strong>l salvado<br />
AR: Hoja gruesa <strong>de</strong>l salvado<br />
AUT: (Tástara) s. f. La hoja gruesa <strong>de</strong>l salvado. Es voz usada en Aragón<br />
DRAE: TELERO. m. Palo o estaca <strong>de</strong> las barandas <strong>de</strong> <strong>los</strong> carros y galeras<br />
BORAO: a.- Cada palo <strong>de</strong> las barandas <strong>de</strong> <strong>los</strong> carros o galeras<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TEMPANIL. m. Pernil <strong>de</strong>lantero <strong>de</strong>l cerdo<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TEÑA. f. Oruga larva<br />
BORAO: No consta<br />
AR: s. f. p. Mont. Ar. Oruga<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TERCENA. f. Tercenal<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TERCENAL. m. Treznal<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: TERCENCO. adj. Aplicase a la res <strong>de</strong> ganado<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TERNA. (5ª.acep.) f. Paño ancho <strong>de</strong> una tela cosido por su orilla a otro<br />
igual<br />
BORAO: n.- El ancho <strong>de</strong> la tela; y así se dice “ una sábana <strong>de</strong> dos ternas, un<br />
vestido <strong>de</strong> seis ternas”<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TERNASCO. m. Cor<strong>de</strong>ro que aun no ha pastado<br />
BORAO: d.- Recental<br />
AR: s. m. p. Ar. Recental, en la suposición (<strong>de</strong>) que la <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> éste<br />
comprendida también el cabrito, como manifiesta su correspon<strong>de</strong>ncia latina<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TERREÑO. (3ª.acep.) Terreno <strong>de</strong>snevado<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TERUELO. m. Bola hueca don<strong>de</strong> se incluye el nombre o número <strong>de</strong><br />
cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> que entran en suerte<br />
BORAO: a.- Bolita en cuyo hueco va el nombre o número <strong>de</strong> <strong>los</strong> que entran en<br />
suerte<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TERZÓN. adj. De tres años, dicho <strong>de</strong>l novillo<br />
BORAO: (terzón,na) a.-Novillo <strong>de</strong> tres años<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TESTIFICATA. f. Der. Testimonio e instrumento legalizado <strong>de</strong><br />
escribano, en que <strong>de</strong> fe <strong>de</strong> alguna cosa<br />
BORAO: a.- Testimonio legalizado por escribano en que se da fe <strong>de</strong> alguna cosa<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: TETOR. (2ª.acep.) intr. Mamar tomar la leche <strong>de</strong> la teta<br />
BORAO: (Tetar) n.- MamAR: en Castilla significa, al contrario, dar el pecho, lo<br />
mismo que atetar. Raynouard cita estos versos tomados <strong>de</strong> un poema a la<br />
Magdalena<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
Vi l enfant estar<br />
Á la costa <strong>de</strong> sa maire<br />
e las tetinas tetar.<br />
DRAE: TETICIEGA. adj. Dícese <strong>de</strong> la res que tiene obstruidos <strong>los</strong> conductos <strong>de</strong><br />
la leche <strong>de</strong> una teta<br />
BORAO: n.- Se dice <strong>de</strong> la oveja u otra res inútil <strong>de</strong> una eta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TIÑOSO. (3ª.acep.) fam. Ar., y Áv. Dícese <strong>de</strong>l que tiene buena suerte en<br />
el juego<br />
BORAO: (Tiña) n.- Buena suerte, principalmente en el juego: voz familiar como<br />
su <strong>de</strong>rivado tiñoso<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TIORBA. (2ª.acep.) Chata, bacín plano para enfermos<br />
BORAO: n.- Vasija para recibir las aguas mayores y menores <strong>de</strong> <strong>los</strong> enfermos<br />
que no pue<strong>de</strong>n incorporarse en la cama<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TIRATRILLO. m. Ar. y Sor. Bacín <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra con un anillo, y otros<br />
dos extremos para <strong>los</strong> tirantes <strong>de</strong>l ganado que arrastra<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TIRETA. f. Agujeta para ataca calzones, jubones y otras prendas<br />
BORAO: a.- Tira <strong>de</strong> piel sobada que sirve para ajustar algunas prendas <strong>de</strong>l traje<br />
AR dim. De tira. Dice el Diccionario DRAE, 4ª ed. (1803) ser lo mismo que<br />
agujeta en Aragón pero en cuanto expresa una tira <strong>de</strong> piel <strong>de</strong> perro o carnero<br />
adobada; apenas se usa ni se conoce en las Mont. De Aragón, y en ninguna parte<br />
en cuanto expresa cinta o cordón<br />
AUT: s. f. Lo mismo que agujeta. Es voz <strong>de</strong> Aragón<br />
DRAE: TITO. (5ª.acep.) Guisante<br />
BORAO: n.- Sillico<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: TOCADURA. (2ª.acep.) f. Herida por rozamiento <strong>de</strong>l aparejo <strong>de</strong> las<br />
bestias<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TOCINO. (6ª.acep.) Cerdo, cochino, puerco<br />
BORAO: n.- Cerdo, puerco<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TOCHO. (4ª.acep.) Ar., y Sal. Palo redondo, garrote, tranca<br />
BORAO: a.- Cachiporra<br />
AR: Palo. No se usa sino en las Montañas<br />
AUT: s. m. Lo mismo que palo redondo. Es voz usada en Aragón<br />
DRAE: TONGA. (3ª.acep.) Tanda, tarea<br />
BORAO: (Tongada) c.- Capa <strong>de</strong> tierra. D. Paja alternada con fruto. N. En una<br />
tongada, <strong>de</strong> una vez<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TORCADOR. (4ª.acep.) Acial<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TORNAPEÓN. loc. adv. Ar. y Nav. Ayudándose mutuamente <strong>los</strong><br />
labradores en <strong>los</strong> trabajos <strong>de</strong>l campo<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TORRE. (7ª.acep.) AR: Cat. Murc. y Nav. Casa <strong>de</strong> campo o <strong>de</strong> recreo, o<br />
granja<br />
con huerta<br />
BORAO: p.- Quinta, granja, cármen, casa <strong>de</strong> recreo en el campo<br />
AR: Se llama en Aragón a la casa <strong>de</strong> campo o cortijo<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TORRERO. (2ª.acep.) m. f. Ar. Murc. y Nav. Labrador o colono <strong>de</strong> una<br />
torre o granja<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TORNISÓN. Aparato que se usa para cerner harina<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: TOSTAR. (5ª.acep.) fig. Ar. y Chile Zurrar, vapulear<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TOZA. (3ª.acep.) Tocón <strong>de</strong> un árbol<br />
BORAO: a.- Chueca o trozo que queda a la raíz <strong>de</strong>l tronco<br />
AR: (Toza <strong>de</strong> árbol) En algunos pueb<strong>los</strong> <strong>de</strong> Aragón es lo mismo que tocón<br />
AUT: s. m. Lo mismo que tocón<br />
DRAE: TOZAL. m. Teso, cima <strong>de</strong> un cerro<br />
BORAO: a.- Monte, collado, lugar algo eminente<br />
AR: Monte o collado<br />
AUT: s. m. Lugar alto y eminente<br />
DRAE: TOZALBO. adj. Dícese <strong>de</strong> la res que tiene frente blanca<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TOZAR. intr. Topetar, dar un golpe en la cabeza (2ª.acep.) fig. Porfiar<br />
neciamente<br />
BORAO: a.- Topar, o dar el carnero con la cabeza. A Porfiar neciamente<br />
AR: En la 2ª. acepción jamás lo he oído<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TOZOLADA. (2ª.acep.) Costalada, caída <strong>de</strong> nunca<br />
BORAO: c.- Tozolón, golpe en la cabeza<br />
AR: Golpe que se da con la cabeza<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TRANCADA. (2ª.acep.) f. Golpe que se da con la tranca<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT No consta<br />
DRAE: TRANQUILLO. (2ª.acep.) Albac. And. y Ar. Tranco, umbral <strong>de</strong> la<br />
puerta<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TRANZA. f. Trance, apremio judicial contra <strong>los</strong> bienes <strong>de</strong> un <strong>de</strong>udor<br />
BORAO: a.- Trance o remate en lo, vendido a pública licitación<br />
AR: Tance en el remate<br />
AUT: s. f. Voz jurídica, que se usa en Aragón, y vale lo mismo, que Trance en el<br />
remate
DRAE: TRANZAR. (3ª.acep.) Rematar en venta o arrendamiento<br />
BORAO: a.- Rematar<br />
AR: No consta<br />
AUT: (2ª.acep.) v. a. En Aragón vale en lo jurídico lo mismo que Rematar<br />
DRAE: TRASCA. (2ª.acep.) Pescuño, cuña que sujeta las piezas <strong>de</strong>l arado<br />
BORAO: d.- Pellejo gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> buey<br />
AR: s. f. p. Rioj. También lo es en Aragón. Pellejo <strong>de</strong> buey para uncir<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TREMOL. m. Alamo temblón<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TREMOLIN. m. Alamo temblón<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TRENA. (4ª.acep.) Bollo o pan en forma <strong>de</strong> trenza, meter trena. fr. fig. y<br />
fam. Ar. Meterle en cintura<br />
BORAO: d.- Trenza. A. Bollo o pan <strong>de</strong> figura. n. Meter en trena, sujetar a un,<br />
reducirle a razón<br />
AR: s. f. p. Ar. Trenza, y no sólo el bollo en figura <strong>de</strong> trenza<br />
AUT: (2ª.acep.) s. f. Bollo, o pan formado en figura <strong>de</strong> trenza<br />
DRAE: TRENZADERA. (2ª.acep.) Ar., y Nav. f. Cinta <strong>de</strong> hilo<br />
BORAO: a.- Cinta <strong>de</strong> hilo<br />
AR: Cinta <strong>de</strong> hilo<br />
AUT: (2ª.acep.) s. f. Llaman en Aragón a la cinta <strong>de</strong> hilo<br />
DRAE: TREZNAL. m. Tresnal<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TREZNAR. tr. And. Ar. Formar hacinas <strong>de</strong> trece haces<br />
BORAO: a.- Atresnalar<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TRÍA. (2ª.acep.) Albac. y Ar. Rodada <strong>de</strong> un camino, dar una tría<br />
BORAO: n.- Huella o carril que abren en <strong>los</strong> caminos las ruedas <strong>de</strong> <strong>los</strong> carruajes<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: TRIAR. (4ª.acep.) Cortarse la leche<br />
BORAO: n.- Formar carril o tría. N. Triarse, torcerse o agriarse algún plato <strong>de</strong><br />
leche<br />
AR: v. a. p. Ar. Separar unas cosas haciendo dos, tres o más divisiones como<br />
poniendo a parte las ovejas, <strong>los</strong> cor<strong>de</strong>ros y <strong>los</strong> carneros, etc.<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TRIBUTACIÓN. (4ª.acep.) Eufiteusis<br />
BORAO: a.- Enajenación <strong>de</strong> bienes raíces que transfiere el dominio útil,<br />
pagándose por el directo cierto treudo. d. Reconocimiento <strong>de</strong> <strong>los</strong> límites<br />
concedidos a la mesta<br />
AR: Reconocimiento <strong>de</strong> <strong>los</strong> límites concedidos a la mesta, pero comúnmente se<br />
usa por el contrato constitutivo <strong>de</strong> treudo<br />
AUT: (2ª.acep.) s. f. Llamán en Aragón el reconocimiento <strong>de</strong> <strong>los</strong> límites<br />
concedidos a la mesta<br />
DRAE: TRIBUTAR. (4ª.acep.) Poner término o amojonar <strong>los</strong> límites señalados a<br />
la Mesta<br />
BORAO: a.- Poner mojones en <strong>los</strong> límites señalados a la mesta<br />
AR: v. a. En la 3ª. Acepción, que es dar a treudo, se usa en Aragón, pero en la 4ª,<br />
dificulto mucho que se use, a lo menos no lo traen <strong>los</strong> Foristas Molino y Franco,<br />
que tratan <strong>de</strong> intento todas las materias forenses<br />
AUT: (3ª.acep.) v. a. En Aragón vale lo mismo que poner término, o amojonar<br />
<strong>los</strong> límites señalados a la mesta<br />
DRAE: TRIGUILLO. (2ª.acep.) And. y Ar. Residuos que quedan <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
ahechando el trigo<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TRIPLICA. f. Der. Respuesta <strong>de</strong> la duplica<br />
BORAO: a.- Replica a la segunda contradicción <strong>de</strong> la parte contraria<br />
AR: Petición respondiendo a la 2ª contradicción<br />
AUT: (Triplica) s. f. Petición que se da respondiendo a la segunda contradicción<br />
<strong>de</strong>l contrario. Es voz forense usada en Aragón<br />
DRAE: TRIPLICAR. (3ª.acep.) Der. Respon<strong>de</strong>r en juicio a la duplica<br />
BORAO: a.- Respon<strong>de</strong>r en juicio a la duplica o segunda contradicción<br />
AR: No consta<br />
AUT: (2ª.acep.) v. a. Vale también respon<strong>de</strong>r en juicio a la segunda instancia, o<br />
contradicción <strong>de</strong>l contrario. Es voz usada en Aragón<br />
DRAE: TRONADOR. (3ª.acep.) m. Tronera, papel plegado <strong>de</strong> modo que al<br />
sacudirlo con fuerza se abren con ruido <strong>los</strong> pliegues<br />
BORAO: n.- Juguete <strong>de</strong> <strong>los</strong> muchachos, que consiste en un pliego <strong>de</strong> papel cuyos<br />
pliegues se sueltan <strong>de</strong> pronto y producen una <strong>de</strong>tonación<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: TRUJAL. (4ª.acep.) Estanque, generalmente <strong>de</strong> piedra, don<strong>de</strong> se elabora<br />
el vino, fermentando el mosto juntamente con el escobajo <strong>de</strong> la uva. Lugar don<strong>de</strong><br />
se pisa la uva<br />
BORAO: a.- Lagar<br />
AR: prov. Rioj. Molino d aceite. En Aragón es lo mismo que lagar<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TRUJALETA. f. Vasija don<strong>de</strong> cae el mosto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el trujal<br />
BORAO: a.- Vasija para recibir el vino <strong>de</strong>l lagar o las cubas<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TRUJAR. fr. Dividir por medio <strong>de</strong> tabiques una o varias habitaciones o<br />
distribuirlas <strong>de</strong> otro modo<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: TUTELAR. (4ª.acep.) Der. Ar. v. Firma tutelar<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
U<br />
DRAE: UNTADA. f. Ál., Ar. Logr. y Nav. Rebanada <strong>de</strong> pan, untada en tocino,<br />
manteca, miel, etc.<br />
BORAO: n.- Rebanada <strong>de</strong> pan mojada en aceite, manteca u otra sustancia análoga<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: USILLO. m. Achicoria silvestre<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
V<br />
DRAE: VAGO. (4ª.acep.) m. Ar, y Nav. Erial o solar vacío<br />
BORAO: a.- Erial, solar , vacío<br />
AR: Solar<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: VÁNOVA. f. Colcha o cubierta <strong>de</strong> cama<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: VARA. f. <strong>de</strong> Aragón. Medida <strong>de</strong> longitud que equivale a 772 milímetros<br />
BORAO: n.- Látigo, zurriago: se toma la parte por el todo<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: VENORA. f. Hilado <strong>de</strong> piedra o <strong>de</strong> ladrillo que se pone <strong>de</strong> trecho en<br />
trecho en las acequias para que sirva <strong>de</strong> señal a <strong>los</strong> que las limpian<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: VERGUER. m. Alguacil o vara<br />
BORAO: a.- Alguacil <strong>de</strong> vara, macero<br />
AR: Alguacil <strong>de</strong> vara, no lo he oído<br />
AUT: s. m. lo mismo que Alguacil <strong>de</strong> vara. Es usado en Aragón<br />
DRAE: VERGUERO. m. Verguer<br />
BORAO: a.- Alguacil <strong>de</strong> vara, macero<br />
AR: Alguacil <strong>de</strong> vara, no lo he oído<br />
AUT:. s. m. Lo mismo que Alguacil <strong>de</strong> vara. Es usado en Aragón<br />
DRAE: VERSOLARI. m. Ar. y P. Vasco Coplero, improvisador <strong>de</strong> versos<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: VESQUE. Liga <strong>de</strong> coger pájaros visco<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: VIEJERA. f. Ar. Nav. y P. Rico. Vejez, vejera<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: VILLABARQUÍN. m. Berbiquí<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: VILLERO. m. Villero Pueblo <strong>de</strong> escaso vecindario<br />
BORAO: n.- Pueblo <strong>de</strong> corto vecindario, tal vez sinónimo <strong>de</strong> villorrio pero sin su<br />
carácter <strong>de</strong>spectivo, y probablemente mayor que la al<strong>de</strong>a y aun el lugar, al cual<br />
proce<strong>de</strong> en el Códice <strong>de</strong> <strong>los</strong> ff. De la Unión. En don<strong>de</strong> se habla mucho <strong>de</strong> “las<br />
ciuda<strong>de</strong>s, villas, villeros e lugares <strong>de</strong> jura <strong>de</strong> la dita unidat”<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: VIOLA. f. Alheli<br />
BORAO: a.- Violeta, alhelí<br />
AR: s. f. En Aragón se llama así la planta cuya flor es violeta; y también el alhelí,<br />
cuya voz no se halla en su lugar, aunque se menciona en la 3ª acepción <strong>de</strong> viola<br />
AUT: (3ª.acep.) s. f. En Aragón vale lo mismo que alhelí<br />
DRAE: VIOLARIO. m. Pensión anual que el poseedor <strong>de</strong> <strong>los</strong> bienes paternos<br />
acostumbra a dar a la persona que entra en religión<br />
BORAO: Pensión que lleva al convento el que profesa. n. Pensión que se asegura<br />
a uno por toda su vida, mediante la cesión que este hace <strong>de</strong> su hacienda o parte <strong>de</strong><br />
ella<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: VOLADA. (4ª.acep.) Ar. y Seg. Ráfaga <strong>de</strong> viento<br />
BORAO: d.- Ráfaga <strong>de</strong> viento<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: VULTURÍN. m. Buitrón, arte <strong>de</strong> pesca<br />
BORAO: (Vulturino) d.- Nasa <strong>de</strong> pieles para pescar<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
Z<br />
DRAE: ZABACEQUIA. m. El que tiene el cuidado <strong>de</strong> las acequias<br />
BORAO: d.- El que cuida <strong>de</strong> <strong>los</strong> turnos en el riego y <strong>de</strong> multar a <strong>los</strong> que<br />
contravienen a <strong>los</strong> estatutos u or<strong>de</strong>nanzas<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: ZABALMEDIA. m. Antijero magistrado <strong>de</strong> Aragón Zalmedina<br />
BORAO: n.- Zalmedina: lo hemos visto escrito <strong>de</strong> esta manera en algunos<br />
documentos<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ZABORRA. (2ª.acep.) Ar. y Murc. Piedra pequeña<br />
BORAO: d.- Piedra pequeña: tiene alguna conexión con el saburra latino y sorra<br />
español, que significa la arena gruesa con que se lastraban las embarcaciones<br />
AR: S. f. p. Mont. Ar. Piedra pequeña y sin labrar, que sirve para llenar <strong>los</strong><br />
huecos cuando se hacen las pare<strong>de</strong>s<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ZABORRO. m. Ar. y Nav. Hombre o niño gordinflón. Cascote <strong>de</strong> yeso,<br />
yesón<br />
BORAO: n.- Aljezón<br />
AR: s. f. p. Mont. Ar. Piedra pequeña y sin labrar, que sirve para llenar <strong>los</strong> huecos<br />
cuando se hacen las pare<strong>de</strong>s<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ZABOLLAR. tr. Unir con yeso las juntas <strong>de</strong> <strong>los</strong> ladril<strong>los</strong> (2ª.acep.) fig.<br />
Tapar, cubrir, ocultar<br />
BORAO: No consta<br />
AR: no consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ZAFARECHE. adj. Estanque<br />
BORAO: a.- Estanque<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. m. Lo mismo que Estanque. Es voz Arábiga, que tiene aún uso en<br />
Aragón<br />
DRAE: ZAFARICHE. m. Cantera o sitio don<strong>de</strong> se ponen <strong>los</strong> cántaros<br />
BORAO: a.- Canterera o sitio don<strong>de</strong> se ponen <strong>los</strong> cántaros<br />
AR: No consta<br />
AUT: s. m. La cantarera, o sitio don<strong>de</strong> se ponen <strong>los</strong> cántaros. Es voz Arábiga,<br />
que sólo tiene uso en Aragón<br />
DRAE: ZAGUERA. (2ª.acep.) Ar. Cuen y Sal. Zaga, parte posterior <strong>de</strong> una cosa<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ZALACHO. m. Andrajoso<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: ZALEAR. tr. Ar. Áv. y Sal<br />
BORAO: d.- Manosear o <strong>de</strong>slustrar alguna cosa<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ZAQUE. (3ª.acep.) Cuero en que se saca agua <strong>de</strong> <strong>los</strong> pozos<br />
BORAO: n.- Cuero en que se saca agua <strong>de</strong> <strong>los</strong> pozos, según el Autor <strong>de</strong>l Diálogo<br />
<strong>de</strong> las lenguas, quien cita esta palabra como aragonesa, diferenciando su<br />
significación <strong>de</strong> la <strong>de</strong> Castilla, en don<strong>de</strong> vale tanto como cuero <strong>de</strong> vino<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ZARAGALLA. (2ª.acep.) Pandilla <strong>de</strong> chicos<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ZARANDAJA. (2ª.acep.) Desperdicio <strong>de</strong> las reses<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ZARANDANGA. f. Fritada parecida al pisto<br />
BORAO: (Faranga) d. Fritada<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ZOCA. f. Ar. Nav. y Rioja. Tocón, tranca <strong>de</strong> árbol<br />
BORAO: d.- Choca<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ZOLLE. f. Ar. y Nav. Pocilga<br />
BORAO: No consta<br />
AR: s. f. Ar. Zahúrda, voz poco usada hoy en día, vale por pocilga, “vivienda <strong>de</strong>l<br />
cerdo”<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ZOQUETA. f. Ar., Nav. y Rioja. Especie <strong>de</strong> guante <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra con el<br />
que el segador resguardaba <strong>de</strong> <strong>los</strong> cortes <strong>de</strong> la hoz <strong>los</strong> <strong>de</strong>dos meñique, anular y<br />
corazón <strong>de</strong> la mano izquierda<br />
BORAO: No consta<br />
AR: No consta<br />
AUT: No consta
DRAE: ZUCHERÍA. f. Confitería<br />
BORAO: (Zucrería) d. Confitería: se halla excluida <strong>de</strong> la última edición <strong>de</strong> la<br />
Aca<strong>de</strong>mia, sin la justa causa con que se ha omitido zu<strong>de</strong>ría, que estaba en la<br />
penúltima indudablemente por error tipográfico<br />
AR: s. f. p. Ar. Confitería, y cerería<br />
AUT: No consta<br />
DRAE: ZURO. (2ª.acep.) Albac., And. Ar. y Murc. Corcho <strong>de</strong> árbol<br />
BORAO: d.- Corcho<br />
AR: s. m. p. Mont. Ar. Corcho<br />
AUT: No consta
CONCLUSIONES<br />
Después <strong>de</strong> analizar <strong>los</strong> Diccionarios AUT. Y DRAE, vemos que:<br />
En el Diccionario <strong>de</strong> AUT. no constan 164 palabras con referencia al DRAE y<br />
en el DRAE con referencias al Diccionario <strong>de</strong> AUT. no constan 161, así que han<br />
<strong>de</strong>saparecido 164 y han aumentado 161; se <strong>de</strong>duce que el Aragonés no ha perdido tantas<br />
palabras en relación con el número <strong>de</strong> hablantes y algunas expresiones siguen vigentes<br />
hoy en día incluso entre la gente joven.<br />
En este estudio se pue<strong>de</strong> ver la importancia <strong>de</strong>l aragonés en aquella época en el<br />
Diccionario <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s, con respecto a otras partes <strong>de</strong> España<br />
Pienso y espero que este léxico aragonés no <strong>de</strong>saparezca, pues en estos<br />
momentos hay muchos estudiosos y asociaciones que intentan divulgarlo. Espero que<br />
este trabajo colabore en su conservación y ayu<strong>de</strong> a no olvidarlo.
Diccionario Autorida<strong>de</strong>s 1726-1739<br />
BIBLIOGRAFÍA<br />
Diccionario <strong>de</strong> la Real Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> la Lengua Española Vigésimo Primera<br />
Edición 1992<br />
Diccionario <strong>de</strong> Voces Aragonesas 1859 (BORAO)<br />
Diccionario Aragonés (Voces provinciales <strong>de</strong> Aragón). Anónimo, ss. XVIII-XIX