28.04.2013 Views

evolución de los aragonesismos a partir del diccionario de ...

evolución de los aragonesismos a partir del diccionario de ...

evolución de los aragonesismos a partir del diccionario de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

EVOLUCIÓN DE LOS<br />

ARAGONESISMOS<br />

A PARTIR DEL DICCIONARIO DE<br />

AUTORIDADES<br />

Mª Carmen Lahoz Mínguez


Evolución <strong>de</strong> <strong>los</strong> Aragonesismos<br />

a <strong>partir</strong> <strong>de</strong>l Diccionario <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s.<br />

MªCARMEN LAHOZ MÍNGUEZ<br />

CURSO 3ºB<br />

UNIVERSITAT PER A MAJORS<br />

UNIVERSITAT JAUME I<br />

CASTELLÓ<br />

Trabajo dirigido por el Prof. Dr. Lluís Gimeno Betí<br />

DEPARTAMENT DE FILOLOGIA<br />

I CULTURES EUROPEES<br />

FACULTAT DE CIÈNCIES HUMANES I SOCIALS<br />

UNIVERSITAT JAUME I<br />

CASTELLÓ<br />

Sumario<br />

Introducción<br />

Contenido<br />

Castelló, 30/4/2005<br />

Abreviaturas<br />

Léxico Aragonés en el Diccionario<br />

<strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s (1726-1739)<br />

Léxico Aragonés en la 21ª Edición<br />

<strong>de</strong>l Diccionario <strong>de</strong> la Real<br />

Aca<strong>de</strong>mia Española (1992)<br />

Conclusiones<br />

Bibliografía


AGRADECIMIENTOS:<br />

Mi agra<strong>de</strong>cimiento para el profesor Lluís Gimeno, por su ayuda y<br />

colaboración que me ha dado en todo momento


INTRODUCCIÓN<br />

Cuando empecé este trabajo no sabía muy bien en que iba a consistir, al ir<br />

mirando palabras empezó el gusanillo <strong>de</strong> la memoria a funcionar, cuanto más leía más<br />

me interesaba, <strong>los</strong> recuerdos cada vez eran más familiares y cercanos (cercanos en la<br />

memoria no en el tiempo), palabras que oía en mi infancia a mis abue<strong>los</strong>, padres, etc.<br />

Me ha resultado, a pesar <strong>de</strong> ser intenso, muy interesante. Entre otras cosas, he<br />

podido observar que a pesar <strong>de</strong> pasar tantos años hay palabras que todavía están en<br />

plena vigencia.<br />

No sé si podrá ser útil a alguien pero, lo que puedo <strong>de</strong>cir es que he disfrutado<br />

mucho y me ha dado mucha satisfacción.<br />

Comenzando con la historia haré referencia al primer autor y fundador <strong>de</strong> la Real<br />

Aca<strong>de</strong>mia, el Excelentísimo señor Don Juan Manuel Fernán<strong>de</strong>z Pacheco, Marques <strong>de</strong><br />

Villena, Duque <strong>de</strong> Escalonia, Mayordomo Mayor <strong>de</strong>l Rey nuestro Señor, y Caballero<br />

<strong>de</strong>l Toisón <strong>de</strong> Oro.<br />

Fue a iniciativa <strong>de</strong> Don Juan, que formó un grupo <strong>de</strong> personas <strong>de</strong> relevancia <strong>de</strong>l<br />

momento, para reunirse y hablar; así empezó a fraguar el primer Diccionario <strong>de</strong> la<br />

lengua. Esta i<strong>de</strong>a era general, pero eran conscientes <strong>de</strong> las dificulta<strong>de</strong>s que iban a tener,<br />

pues todo estaba empezando. Los problemas <strong>los</strong> superaron con entusiasmo, pues era una<br />

satisfacción muy gran<strong>de</strong> y <strong>de</strong> gran importancia para la Nación el crear un Diccionario,<br />

ya que nuestra lengua Castellana no era inferior a ninguna <strong>de</strong> Europa.<br />

Fray Luis <strong>de</strong> León, Quevedo, Cervantes, Cal<strong>de</strong>rón y otros, se preocuparon <strong>de</strong><br />

limarla un poco y <strong>de</strong> mostrar al mundo su riqueza.<br />

Al contrario que en otros países en España se le puso el nombre <strong>de</strong> Aca<strong>de</strong>mia<br />

Española pensando que no había otra con que se pudiera confundir. En otros países<br />

como Francia, Italia, etc. como había muchas cada una tenía un nombre.<br />

La Aca<strong>de</strong>mia se creó en Junio <strong>de</strong> 1713.<br />

En cuanto al Diccionario Anónimo Aragonés, éste se encontró por casualidad en<br />

una librería <strong>de</strong> viejo en Barcelona (Librería Farre en 1994 por el Catedrático <strong>de</strong><br />

Filología Catalana <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Barcelona Joan Solà).<br />

Después <strong>de</strong> un proceso <strong>de</strong> conversaciones y <strong>de</strong> comprobar su autenticidad lo<br />

compró El Rol<strong>de</strong> <strong>de</strong> Estudios Aragoneses y así se ha podido incorporar al patrimonio<br />

cultural aragonés.<br />

En el manuscrito <strong>de</strong>l Diccionario Aragonés se explícita la i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong>l autor,<br />

tampoco se tienen suficientes referencias para su i<strong>de</strong>ntificación en cuanto a fechas,<br />

aunque <strong>de</strong> una manera amplia se sitúa entre el siglo XVIII y XIX como hipótesis <strong>de</strong><br />

trabajo. Parece evi<strong>de</strong>nte que el autor es un erudito y no es hablante <strong>de</strong>l aragonés, ni<br />

siquiera un usuario habitual <strong>de</strong> <strong>aragonesismos</strong>. Parece ser que era una persona muy


culta, pues constantemente cita a escritores franceses, portugueses, al Quijote, a <strong>los</strong><br />

Fueros <strong>de</strong> Aragón, etc.<br />

La cita más tardía que encontramos en el <strong>diccionario</strong> correspon<strong>de</strong> a una obra<br />

publicada en 1795. Por lo tanto, en una primera aproximación po<strong>de</strong>mos afirmar que<br />

nuestro anónimo autor redacta su <strong>diccionario</strong> <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> 1795 y antes <strong>de</strong> 1836.<br />

El Diccionario Voces Aragonesas (Borao) trae muchos datos históricos, así<br />

como códices, etc. Queda pues <strong>de</strong>mostrado con la historia <strong>de</strong> Aragón y comprobado con<br />

la <strong>de</strong> Navarra que en estos reinos el idioma español tuvo las mismas vicisitu<strong>de</strong>s y<br />

épocas que en Castilla. Los documentos aragoneses ofrecen igual comprobación y dan a<br />

enten<strong>de</strong>r su total i<strong>de</strong>ntidad con la formación <strong>de</strong>l castellano.<br />

Me he <strong>de</strong>tenido en dar a conocer la antigüedad y lenguaje <strong>de</strong> <strong>los</strong> primeros<br />

documentos castellanos, para que se vea que ha <strong>de</strong> renunciarse a citar ejemp<strong>los</strong><br />

anteriores al siglo XI y resulta conocida la estructura <strong>de</strong>l lenguaje español. Aragón<br />

ostentó a veces cierta superioridad sobre Castilla en la esfera política, en la legal y en la<br />

lingüística. Ya dijo el profundo Marina en su Ensayo, cuánto influyeron <strong>los</strong> usos y<br />

costumbres <strong>de</strong> Aragón y Navarra en <strong>los</strong> <strong>de</strong> Castilla. Se sabe <strong>de</strong> <strong>los</strong> Castellanos, que iban<br />

a Jaca a estudiar aquel<strong>los</strong> célebres Fueros para trasladar<strong>los</strong> a su país. También es notorio<br />

que el matrimonio <strong>de</strong> <strong>los</strong> clérigos, así como la famosa Ley Sálica e igualmente la<br />

representación en Cortes <strong>de</strong>l brazo <strong>de</strong> las Universida<strong>de</strong>s, fueron importados <strong>de</strong> Aragón a<br />

Castilla. En cuanto al lenguaje no pue<strong>de</strong> dudarse que se habló en Aragón un idioma <strong>de</strong>l<br />

todo conforme cuanto no más rico que el Castellano.<br />

Hubo un intercambio recíproco <strong>de</strong> voces y giros aragoneses y catalanes, <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> unirse ambos estados, aceptándose en Aragón algunos vocab<strong>los</strong> y sobre todo gran<br />

parte <strong>de</strong> la literatura catalana o provenzal.<br />

El idioma Lemosín, que algunos con poca verosimilitud ponen nacido en<br />

Francés antiguo, combinado con el lenguaje que <strong>los</strong> españoles llevaron a la Provenza<br />

cuando estaban refugiados <strong>de</strong> la invasión árabe, ese idioma que otros suponen (coetáneo<br />

<strong>de</strong>l catalán) formado en el siglo X por el borgoñes y el latín corrupto, modificado por la<br />

casa aragonesa en el siglo XII, <strong>de</strong>caído y transfigurado en el siglo XIII, no hay duda que<br />

se difundió por casi toda la corona aragonesa casi al mismo tiempo en que nació<br />

verda<strong>de</strong>ramente el castellano, viniendo a formar en cierto modo <strong>los</strong> dialectos o<br />

romances catalán – valenciano, entre <strong>los</strong> cuales el provenzal y lemosín, <strong>de</strong> quienes dice<br />

D. Tomas Antonio Sánchez que fueron una sola lengua, establecen algunas diferencias<br />

<strong>los</strong> filólogos pero conviniendo generalmente en que el lemosín puro fue modificado por<br />

el catalán, cuyo nombre tomó en la Corona <strong>de</strong> Aragón, en que el Valenciano proce<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>l catalán, y ambos <strong>de</strong>l lemosín, habiéndose castellanizado el primero y afrancesado el<br />

segundo.<br />

De entre las palabras verda<strong>de</strong>ramente aragonesas aunque <strong>de</strong> apariencia<br />

castellana, tenemos que reivindicarlas como nuestras y sólo nuestras, citando la famosa<br />

expresión impersonal no me cal (no te cal, no le cal) en significación <strong>de</strong> no me importa,<br />

no me conviene, no me es menester, no me cumple, etc. por ser las más vulgares en<br />

nuestro pueblo llano y cuya frase no trae Covarrubias ni la Aca<strong>de</strong>mia en su Diccionario<br />

gran<strong>de</strong>, ni el jesuita Terreros, ni Rosal en su Diccionario manuscrito se halla autorizada


en nuestros días como castellana por la Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> la lengua, pero usada como<br />

aragonesa por nuestros labriegos.<br />

Algunas palabras y expresiones se han conservado hasta el año 2001:<br />

Aforrarse: Quitarse la chaqueta<br />

Dormir <strong>de</strong> memoria Dormir boca arriba<br />

Mueso: Mordisco<br />

Ven luego: Ven pronto<br />

Chemecar: Quejarse<br />

Carriar: Acarrear<br />

Puesto que se ha perdido literariamente, y lejos <strong>de</strong> perfeccionarse ni conservarse,<br />

estos dialectos amenazan con confundirse poco a poco en el idioma general, sería justo<br />

que la lengua conquistadora utilizara en beneficio común esos restos lingüísticos que <strong>de</strong><br />

otro modo han <strong>de</strong> per<strong>de</strong>rse y así se contribuiría a enriquecer la Lengua Española a<br />

cambio <strong>de</strong> tantas glorias a favor <strong>de</strong> la unidad ibérica, la <strong>de</strong> haber mejorado con su<br />

hermoso dialecto el habla rica <strong>de</strong> Cervantes.<br />

Con motivo <strong>de</strong>l V Centenario <strong>de</strong>l <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> América, la Real Aca<strong>de</strong>mia<br />

Española ha publicado la vigesimoprimera edición <strong>de</strong> su Diccionario. Con esta<br />

publicación quiere colaborar en el mantenimiento <strong>de</strong> la lengua que hablan más <strong>de</strong><br />

trescientos millones <strong>de</strong> personas. A esta edición se le han añadido las palabras que se<br />

han incorporado a <strong>los</strong> progresos <strong>de</strong> la ciencia y <strong>de</strong> la técnica. También aumenta el<br />

número <strong>de</strong> vocab<strong>los</strong> incluidos, las acepciones añadidas y <strong>de</strong>finiciones modificadas son<br />

más <strong>de</strong> 12.000. Muchas obe<strong>de</strong>cen a la necesidad <strong>de</strong> poner al día lo anticuado, bien sea<br />

en el concepto o en la formulación verbal.<br />

Actualmente, el enriquecimiento <strong>de</strong> esta edición no colma <strong>los</strong> <strong>de</strong>seos <strong>de</strong> la<br />

Aca<strong>de</strong>mia, por eso sigue trabajando para llevar a cabo una renovación completa <strong>de</strong> la<br />

planta <strong>de</strong>l Diccionario.<br />

Hoy en día la Fabla se habla en muy pocos sitios aunque hay un intento <strong>de</strong><br />

recuperación. En la actualidad hablan unas 12.000 personas (hablantes activos), las<br />

40.000 que lo conocen lo hablan esporádicamente (hablantes pasivos). Se mantiene vivo<br />

en el Alto Aragón y se extien<strong>de</strong> por casi toda la provincia <strong>de</strong> Huesca. Quedan pocos<br />

hablantes puros, pero por el contrario hay mucha gente joven que lo habla porque lo ha<br />

estudiado.<br />

En la actualidad po<strong>de</strong>mos distinguir las siguientes zonas:<br />

Zona don<strong>de</strong> se conserva bien la Fabla: bal d’echo, bal <strong>de</strong> Chistan, Afueba, bal <strong>de</strong><br />

Benas y Ribagorzo.<br />

Zona don<strong>de</strong> se encuentra en fase regresiva: bal d’Anso, bal <strong>de</strong> Tena, bal <strong>de</strong><br />

Bielsa, Aragües, Sobrarbe, Ayerbe, Galliguera y Barbastro.<br />

Zona don<strong>de</strong> se conoce y cada vez es más residual: Bal <strong>de</strong> l’Aragón, Zinco Billas<br />

y bal d’Onsella Somontanos.


A lo largo <strong>de</strong> <strong>los</strong> años 70 se fueron configurando una serie <strong>de</strong> normas comunes<br />

para unificar el aragonés hasta que en 1987 a raíz <strong>de</strong>l I Congreso para la normalización<br />

<strong>de</strong>l aragonés, se revisaron y asumieron <strong>de</strong> forma más general.<br />

Destaca la existencia <strong>de</strong> asociaciones y colectivos que trabajan para la<br />

recuperación <strong>de</strong> la lengua aragonesa:<br />

Consello d’a Fabla Aragonesa, Ligallo Fablans<br />

Colla <strong>de</strong> Fablans o Nagorá<br />

Rol<strong>de</strong> <strong>de</strong> estudios Aragoneses<br />

Asociación <strong>de</strong> traductores en aragonés


ABREVIATURAS EMPLEADAS EN<br />

EL DICCIONARIO ANÓNIMO<br />

ARAGONÉS<br />

& etcétera; se trata <strong>de</strong><br />

Castª. Castilla<br />

un signo tradicional<br />

que indica la<br />

conjunción<br />

copulativa et o y;<br />

cuando aparece al<br />

final <strong>de</strong> una frase,<br />

ante el punto y<br />

aparte, es cuando<br />

adquiere el valor <strong>de</strong><br />

“etecéra.<br />

A. Aragón Cº. castellano<br />

Abandº abandonado d. <strong>de</strong>rivado<br />

adj. adjetivo <strong>de</strong>riv. <strong>de</strong>rivado (s)<br />

Admor. Administrador dibd . dividiendo<br />

Agric. Agricultura dicccionº <strong>diccionario</strong> (se<br />

refiere al DRAE)<br />

algª alguna Diccº <strong>diccionario</strong> (se<br />

refiere al DRAE)<br />

And. Andalucía Dicº <strong>diccionario</strong> (se<br />

refiere al DRAE)<br />

ant. antiguo dim. diminutivo<br />

antiq. antiquado<br />

(anticuado)<br />

diminº diminutivo<br />

antiguam t . antiguamente din . dineros<br />

Ar. Aragón Disc. Discursos<br />

Arag. Aragonés, aragones d.ro <strong>de</strong>recho<br />

Aragones. aragonesas dros. <strong>de</strong>rechos<br />

Arrendam to . arrendamiento durac n . duración<br />

aunq e . aunque Ecca., ecca. Eclesiástica<br />

bajo. vulgar, palabra<br />

consi<strong>de</strong>rada por<br />

elautor como <strong>de</strong><br />

nivel bajo, <strong>de</strong> poco<br />

prestigio social<br />

Ecticos. Eclesiásticos


ax. vulgar, palabra<br />

consi<strong>de</strong>rada por el<br />

autor como <strong>de</strong> nivel<br />

bajo, <strong>de</strong> poco<br />

prestigio social<br />

edic n . Edición.<br />

Bot. Botánica esca la. escarola<br />

Burg. Burgos Estremecim to. estremecimiento<br />

cap. capítulo Excl as. Excelencias<br />

Carbº. Carballo f. femenino<br />

Castª. Castilla fácilm te. fácilmente<br />

Claram te . claramente femº. femenino<br />

col. columna fº. folio<br />

Comúnm te . comúnmente for. Foral (voz utilizada<br />

en <strong>los</strong> Fueros)<br />

Correspond te . correspondiente generalm te. generalmente<br />

Cª. Castilla genl. general<br />

geom. geometría p. participio<br />

guant s. guanteros p. plural<br />

impropiam te.<br />

histª. historia p. provincial<br />

instrum to.<br />

impropiamente p. Ar. provincial <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

instrumento p.p. participio pasado<br />

lavatº. lavatorio (es <strong>de</strong>cir,<br />

lavabo)<br />

pág. página<br />

lib. Libro par. partes<br />

liger te.<br />

ligeramente pend te. pendiente<br />

m. masculino P r. por<br />

M. Majestad pr. provincial<br />

madª Ma<strong>de</strong>ra pr. Ar. Provincial <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

Madd. Madrid pralm te. principalmente<br />

met. metáfora,<br />

metafóricamente<br />

pro. principio<br />

metafóricam te. metafóricamente prov. provincial<br />

Mon. <strong>de</strong> Aragón. Montañas <strong>de</strong> Aragón prov l . provincial<br />

Mont. Montañas (suele<br />

indicar: Se usa en<br />

las Mont. Hay que<br />

enten<strong>de</strong>r que se trata<br />

<strong>de</strong> las montañas <strong>de</strong><br />

la parte septentrional<br />

<strong>de</strong> Aragón, como<br />

señala en otras<br />

ocasiones)<br />

pª. para


Mont. Ar. Montañas <strong>de</strong> Aragón<br />

(o sea, Alto Aragón)<br />

pº. pero<br />

Mont. Aragones. Montaññas<br />

Aragonesas Mont <strong>de</strong><br />

Ar. Montañas <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

q do. quando (cuando)<br />

Monts. Montañas q e que<br />

Monts. <strong>de</strong> Ar. Montañas <strong>de</strong> Aragón<br />

(se refiere al Alto<br />

Aragón)<br />

Monts <strong>de</strong> Arag. Montañas <strong>de</strong> Aragón<br />

(se refiere al Alto<br />

Aragón)<br />

regularm te. regularmente<br />

relatª. relativa<br />

Monts. <strong>de</strong> Aragón Montañas <strong>de</strong> Aragón<br />

(se refiere al Alto<br />

Aragón)<br />

repartim to. repartimento<br />

mrs. maravedís Rioj. Rioja<br />

Mur. Murcia rs. reales<br />

mº. mismo s. Sustantivo<br />

nª. nueva (se refiere a la<br />

nueva edición <strong>de</strong>l<br />

DRAE)<br />

s.f. sustantivo femenino<br />

obpo. obispo s. m. sustantivo<br />

masculino<br />

otr. otras seguram te. seguramente<br />

mº. mismo sig. siguientes<br />

spre. siempre v. Verbo<br />

tit. título V.,v Ver, véase<br />

titu. título<br />

tpo. tiempo<br />

v. usted<br />

Nota: Omito las abreviaturas <strong>de</strong>l Diccionario <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s y <strong>de</strong> Voces<br />

Aragonesas (BORAO) porque no aparecen en las fuentes <strong>de</strong> información que he<br />

utilizado para este trabajo.


DICCIONARIO DE<br />

AUTORIDADES


LÉXICO ARAGONÉS EN EL DICCIONARIO DE AUTORIDADES, CON<br />

REFERENCIAS AL DICCIONARIO ANÓNIMO ARAGONÉS, AL<br />

DICCIONARIO VOCES ARAGONESAS Y AL DICCIONARIO DE LA<br />

REAL ACADEMIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA<br />

A<br />

AUT: ABA. s. f. Medida pequeña <strong>de</strong> tierra que correspon<strong>de</strong> a dos almas. Es<br />

término usado es Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ABARRADO, DA. adj. Lo mismo que alistado por mal teñido, o por otra<br />

causa. Es término antiguo <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ABDICAR. v. a. Quitar o revocar la acción o facultad u otro concedida. Es<br />

voz antigua <strong>de</strong> uso en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ABELLA. s. f. Lo mismo que abeja. Voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ABELLAR. s. m. Lo mismo que colmenar. Voz anticuada, y usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ABELLERO. s. m. El que cuida <strong>de</strong> las colmenas. Voz antigua usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ABOLLONAR. v. a. Hacer bollones ò labrar con bollones. Es formado <strong>de</strong>l<br />

nombre <strong>de</strong> bollón y vale lo mismo que abollonar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: Brotar <strong>de</strong> las vi<strong>de</strong>s el botón<br />

DRAE: intr. Echar las plantas el bollón. 2. Botón que echan las plantas,<br />

principalmente la vid<br />

AUT: ACANTALEAR. v. n. Lo mismo que granizar ò apedrear. Es voz baja<br />

usada en el Reino <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: v. n. bajo p. Arag. Derivado <strong>de</strong> cantal<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: intr. impers. Caer granizo grueso. Llover copiosamente<br />

AUT: ACAPIZARSE. v. r. Lo mismo, asirse <strong>de</strong> las greñas. Voz baja usada en<br />

Aragón<br />

AR: bajo, asirse <strong>de</strong> las greñas<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: prnl. fam. Agarrarse uno a otro riñendo y dándose cabezadas<br />

AUT: ACAPTAR. v. a. Lo mismo que comprar. Es voz antigua usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACARAR. v. a. Vale lo mismo que corear. Es término antiguo, y usado en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DREA: No consta<br />

AUT: ACARRAZAR. v. a. Abrazar a otro <strong>de</strong>scompuestamente. Voz baja usada<br />

en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACHAQUIAR. v. a. Acusar <strong>de</strong>nunciar, imputar a <strong>de</strong>lito, y lo mismo que<br />

achacar. Es voz antigua <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACLOCARSE. v. r. Lo mismo que ponerse clueca, o enclocarse la gallina.<br />

Es término usado en Aragón. Metafóricamente vale también en Aragón lo mismo<br />

que asentarse y estar muy <strong>de</strong> propósito la mujer perezosa.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- Clocarse<br />

DRAE: No consta


AUT: ACOMANDAR. v. a. Lo mismo que encomendar, o cometer. Es voz<br />

antigua, y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACONSEGUESCER. v. a. Lo mismo que alcanzar y conseguir. Es<br />

término antiguo <strong>de</strong>l reino <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACONSEGUIR. v. a. Lo mismo que conseguir. Es voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACONSOLAR. v. a. Lo mismo que consolar. Véase. es voz anticuada, y<br />

en Aragón tiene uso aunque es voz baja<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACONTAR. v. a. Lo mismo que contar. Es término antiguo usado en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACOPLARSE. v. z. Unirse, conformase, y hermanarse. Es término usado<br />

en Aragón<br />

AR: Unir dos personas o bestias<br />

BORAO: Uncir bestias a carro o arado<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACORCAR. v. a. Despalmar, quitar el casco a la cabalgadura. Es voz<br />

antigua <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACORTADIZO. s. m. Desperdicio que queda <strong>de</strong> <strong>los</strong> cortes <strong>de</strong> algunas<br />

cosas, como <strong>los</strong> que <strong>de</strong>jan <strong>los</strong> Libreros, <strong>los</strong> Guanteros, y así <strong>de</strong> otros oficios, y<br />

artes mecánicas. Es término usado en Aragón<br />

AR: Cortaduras, <strong>de</strong>sperdicios <strong>de</strong> libreros, guanteros, etc.<br />

BORAO: (Acortadizos) d.- Cortaduras o <strong>de</strong>sperdicios <strong>de</strong> papel, guantes, etc.<br />

DRAE: m. ant. Recorte <strong>de</strong> tela , piel, etc.


AUT: ACORZAR. v. a. Lo mismo que Acortar. Véase. Es voz baja, y usada en<br />

Aragón. (2ª.acep.) Vale también poner sayitas a <strong>los</strong> niños quitándoles las<br />

mantillas. Es término usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACOTOLAR. v. a. Vale maltratar a uno mucho y hacerle mal. Es voz baja<br />

y usada en Aragón<br />

AR: v. a. Acabar, aniquilar; es común en Aragón<br />

BORAO: d.- Aniquilar, acabar con alguna cosa especialmente con <strong>los</strong> animales o<br />

frutos <strong>de</strong> la tierra<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACTITADERO, RA. adj. Término forense, que solo tiene uso en el Reino<br />

<strong>de</strong> Aragón, y significa lo que esta por actuar, o actitar: como una causa o proceso,<br />

que esta muy a <strong>los</strong> principios, y en que apenas se ha empezado a actuar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACTITADO, DA. part. Paf. Actuado<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACTITAR. v.a. Hacer actos judiciales, actuar. Es voz que sólo tiene uso en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- Llevar, seguir, tramitar o actuar en <strong>los</strong> procesos como notario o<br />

escribano<br />

DRAE: tr. Tramitar. Actuar en <strong>los</strong> procesos como notario o escribano<br />

AUT: ACTUARIO. (Actuario) s. m. El Escribano o Notario ante quien pasan las<br />

causas: Es voz que sólo tiene uso en lo forense en el Reino <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ACULLIR. v. a. Acoger, albergar. Voz antigua en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADAGUAR. v. a. Lo mismo que dar <strong>de</strong> beber al ganado. Voz Provincial<br />

<strong>de</strong> Aragón, que en Castilla se dice Abrevar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: intr. Beber el ganado


AUT: ADAPONER. v. a. Lo mismo que presentar. Voz antigua usada en<br />

Aragón. Este verbo tiene anomalía <strong>de</strong> su simple Poner<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADERRA. s. f. Pléita <strong>de</strong> junco. Voz antigua en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADIR. v. a Distribuir y re<strong>partir</strong>. Voz antigua usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: tr. <strong>de</strong>fect. Hacerse rico. Distribuir re<strong>partir</strong> equitativamente<br />

AUT: ADJUNCIÓN. s. f. Agregación <strong>de</strong> una cosa a otra. Voz antigua <strong>de</strong> Aragón.<br />

( 2ª. acep.) Vale también junta, y compañía <strong>de</strong> Juez. Voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADJUNGIR. v. a Juntar una cosa a otra. Es voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADOBERIA. (Adobería) s. f. El lugar don<strong>de</strong> se hacen <strong>los</strong> adobes. Voz <strong>de</strong>l<br />

Reino <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADOR. s. m. El tiempo limitado <strong>de</strong> regar en términos, o partidos don<strong>de</strong><br />

hay poco agua. Es formado <strong>de</strong>l Lat. Adhoras, porque se reparte por horas esta<br />

facultad <strong>de</strong> regar. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: d .- Turno en el riego<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADULA. s. f. Término, o partido, y principalmente se llama así el que no<br />

tiene regador <strong>de</strong>stinado<br />

AR: (Adula o dula) Hato <strong>de</strong> ganado <strong>de</strong> todo un pueblo y se dice <strong>de</strong>l terreno que no<br />

tiene riego <strong>de</strong>stinado<br />

BORAO: c.- Hato <strong>de</strong> ganado mayor. c.- Terreno que no tiene riego <strong>de</strong>stinado. N.<br />

Cada una <strong>de</strong> las siete suertes <strong>de</strong> tierra que riega la acequia <strong>de</strong> la Almotilla, término<br />

<strong>de</strong> Zaragoza, en cada día <strong>de</strong> la semana, y así se dice “se ven<strong>de</strong> un campo en la<br />

adula <strong>de</strong>l miércoles”: tiene significación análoga en algunos pueb<strong>los</strong> <strong>de</strong> Navarra,<br />

como pue<strong>de</strong> verse en el curioso Diccionario <strong>de</strong> Antigüeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Navarra<br />

DRAE: No consta


AUT: ADULEAR. v. n. Gritan mucho, y meten muchas bulla. Dícese por<br />

translación <strong>de</strong> <strong>los</strong> gritos que suelen dar el adulero a las bestias. Es voz baja y<br />

usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: intr. Vocear o gritar mucho, como <strong>los</strong> aduleros<br />

.<br />

AUT: ADULERO. s. m. El pastor, o siervo público, que guarda las bestias, que<br />

trabajan, <strong>los</strong> días que <strong>de</strong>scansan y no trabajan<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: Pastor o guarda <strong>de</strong> la Adula o Dula<br />

AUT: ADVERACIÓN. s. f. El acto <strong>de</strong> asegurar, o afirmar alguna cosa. Voz<br />

antigua <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADVERAR. v. a. Afirmar y asegurar alguna cosa. Voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADVOCACIÓN. (2ª.acep.) s. f. Vale también Abogacía. Es término<br />

antiguo en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADVOCADO. s. m. Lo mismo que abogado. Voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ADVOCAR. (2ª.acep.) v. a. Vale también lo mismo que Abogar. Voz<br />

antigua <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AESCARRAMONCHONES. adj. Voz baja usada en Aragón. Lo mismo<br />

que Ahorcajadas<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: AFAÑO. s. m. Lo mismo que afán. Voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: m.ant. Afán o fatiga<br />

AUT: AFASCALAR. v. a Término <strong>de</strong> agricultura usado en Aragón, que vale<br />

hacer montones o hacinas (que llaman Fascales) <strong>de</strong> treinta haces <strong>de</strong> mies cada uno<br />

en el campo recién segado. Es voz corrompida <strong>de</strong> las latinas<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: tr Hacer Fascales<br />

AUT: AFERES. s. m. en plural. Trae Nebrija esta voz en sentido <strong>de</strong> negocios<br />

inútiles. No tiene uso alguno en Castilla: y aunque se quiera traer <strong>de</strong>l Francés<br />

Afaires, no correspon<strong>de</strong>, pues significa <strong>los</strong> negocios <strong>de</strong> mucha monta,que a<br />

significa esto mismo.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AFIGIR. Lo mismo que Fijar. Voz antigua d Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AFILLAR. v. a. Vale adoptar o prohijar. Es voz baja usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AFIRMAMIENTO. s. m. La acción <strong>de</strong> poner a servir a alguna. Voz<br />

antigua <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: m. ant. Ajuste con que entraba a servicio un criado<br />

AUT: AFIRMAR. (3ª.acep.) v. a. Vale en el Dialecto <strong>de</strong> Aragón establecerse,<br />

permanecer, avecindarse, y residir en algún lugar.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: tr. Ajustar generalmente por un año, a una persona para que preste<br />

<strong>de</strong>terminados servicios. Habitar o residir<br />

AUT: AFRONTAR. (2ª.acep.) v. a.Vale también llamar a uno para que <strong>de</strong> razón<br />

<strong>de</strong> su modo <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r. Es voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: AGENOLLARSE. v. r. Lo mismo que Arrodillarse. Voz antigua <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AGOSTAR. (3ª.acep.) v. a. Vale también Arar la tierra en el mes <strong>de</strong><br />

Agosto. Es voz <strong>de</strong> agricultura usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AGRAMADERA. s. f. El instrumento en que se agrama y quebranta el<br />

cáñamo. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AGRAMAR. v. a. Quebrantar el cáñamo para quitarle la caña, arista o<br />

paja. Es <strong>de</strong>l Arabe Garama, que significa <strong>de</strong>snudar, quitar y cortar. Es usado en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: c.- Machacar, lino, cáñamo u otra planta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AGUABRESA. (aguabréfa) s. f. Conducto hecho en la pared para que el<br />

agua <strong>de</strong> <strong>los</strong> tejados que caen al interior <strong>de</strong> la casa se conduzca a algún albañar.<br />

Es voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AGUACHA. (aguácha) s. Agua corrompida. Voz usada en Aragón<br />

AR: s. f. El Diccionario lo trae pr. Arag., pero parece no <strong>de</strong>be ser así, supuesto<br />

que trae sin esta nota las voces populacho y poblacho, cuya terminación indica<br />

que la cosa expresada es vil y <strong>de</strong>spreciable, y así se dice generalmente, al menos<br />

en Aragón: Hombracho, <strong>de</strong> mala presencia, lugaracho, que tiene muchas casas<br />

arruinadas, mujaracha, asquerosa, mal vestida, etc.<br />

BORAO: No aparece<br />

DRAE: f. Agua encharcada y corrompida<br />

AUT: AGUACHINAR. v. a Llenar <strong>de</strong> agua algún pedazo <strong>de</strong> tierra, y lo mismo<br />

que enaguazarla. Es voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No aparece<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: AGUACIVERA. (Aguacivéra) s. f. Término <strong>de</strong> agricultura. Tierra<br />

sembrada en seco y regada <strong>de</strong>spués. Voz usada en Aragón<br />

AR: Aguacivera. Tierra sembrada en seco y regada <strong>de</strong>spués<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AGUERA. s. f. Término <strong>de</strong> agricultura usado en Aragón, que vale zanja<br />

hecha para encaminar el agualluvia a las hereda<strong>de</strong>s.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: Agüera. a.- Zanja para encaminar el agua llevadiza a las hereda<strong>de</strong>s.-a<br />

Acequia para dirigir el agua pluvial a <strong>los</strong> campos.<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AGUJA. (5ª.acep.) s. f. Vale también la púa tierna <strong>de</strong>l árbol, propia para<br />

ingerir. Es término <strong>de</strong> agricultura usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: Alfiler: también se llama al alfiler aguja <strong>de</strong> cabeza. a.- La púa tierna <strong>de</strong>l<br />

árbol que sirve para injertar<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AGUJERADO, DA. part. pas. (frase). Casa agujerada. Llaman en Aragón<br />

a la casa que tiene vecinos, o <strong>de</strong> vecindad. Es tomada la alusión <strong>de</strong> la curiosidad<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> vecinos en escuchar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AGUJERERO. s. m. El que hace o ven<strong>de</strong> agujas. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AHOJAR. v. n. Pacer, o comer hoja <strong>de</strong> árboles. Es término usado en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Comer <strong>los</strong> ganados las hojas <strong>de</strong> <strong>los</strong> árboles<br />

DRAE: Ramoncar, pacer <strong>los</strong> animales las hojas <strong>de</strong> las plantas<br />

AUT: AJOLIO. (Ajolio): s. m. Salsa compuesta <strong>de</strong> ajos y aceite <strong>de</strong> que suele<br />

usar para comer algunas viandas. Es voz compuesta <strong>de</strong> <strong>los</strong> nombres, Ajo, Olio y<br />

usada en el Reino <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Salsa <strong>de</strong> ajos y aceite, a que se pue<strong>de</strong>n agregar yemas <strong>de</strong> huevo<br />

DRAE: m. Apiaceite


AUT: AJORDAR. v. n. Gritar mucho, levantar y esforzar mucho la voz hasta<br />

venir como a sufocarse. Trae su origen <strong>de</strong>l Arábigo Jaráda, que vale Sufocación.<br />

Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Esforzar la voz, gritar hasta enronquecer<br />

DRAE: Levantar, o esforzar la voz; gritar<br />

AUT: AJUSTARSE. (2ª.acep). v. r. Vale también Juntarse y congregarse. Es voz<br />

antigua <strong>de</strong> Aragón. (3ª.acep.) También se halla usado en Aragón por arrimarse, y<br />

llegarse a alguna parte<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Arrimarse, a alguna parte<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALADRADA. s. f. Lo mismo que surco hecho en la tierra con el arado. Es<br />

voz baja usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Surco abierto en la tierra con el arado<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALADRO. s. m. Lo mismo que Arado. Es voz baja y usada en Aragón<br />

AR: Arado<br />

BORAO: c.- Arado<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALAICA. s. m. Hormiga con alas. Término <strong>de</strong> Aragón, que en Castilla se<br />

llama Aluda<br />

Ara: Alada, Hormiga con alas<br />

BORAO: a.- Hormiga aluda<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALAMA. s. f. Cierto género <strong>de</strong> tela <strong>de</strong> plata y seda comúnmente llamada<br />

Lama. Es voz <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: f. ant. Lama <strong>de</strong> tela <strong>de</strong> oro y plata. (2ª.acep.) Planta leguminosa, <strong>de</strong> tallo<br />

no espinoso y <strong>de</strong> un metro aproximadamente <strong>de</strong> altura, hojas inferiores<br />

pecioladas, sésiles las superiores y flores amarillas. Sirve para pasto <strong>de</strong>l ganado<br />

AUT: ALATÓN. (2ª.acep.) s. m. Vale también el fruto <strong>de</strong>l árbol llamado<br />

Alatonéro o Alméz. Término <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Alméz y su fruto<br />

DRAE: m. Latón<br />

AUT: ALATONERO. s. m. Lo mismo que el árbol llamado Alméz en<br />

Castilla.Véase Alméz. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Alméz<br />

DRAE: m. Almas


AUT: ALBADA. s. f La música que en las al<strong>de</strong>as dan <strong>los</strong> mancebos a las<br />

doncellas, cantándoles algunas coplas al romper <strong>de</strong>l alba: y por que este festejo se<br />

hace <strong>de</strong> ordinario a dicha hora, se dijo albada. Es voz usada en Aragón, y<br />

correspon<strong>de</strong> a la que en Castilla se dice Alborada<br />

AR: Alborada, canción <strong>de</strong> <strong>los</strong> mozos cerca <strong>de</strong>l alba<br />

BORAO: a.- Alborada o música <strong>de</strong> las al<strong>de</strong>as. –a. Jabonera, planta. n. Canto <strong>de</strong> la<br />

alborada, genero <strong>de</strong> composición poética.<br />

DRAE: f. Alborada, música al amanecer y al aire libre<br />

AUT: ALBALA. s. m. El <strong>de</strong>spacho, licencia, testimonio auténtico, escritura, carta<br />

<strong>de</strong> pago, u otro instrumento semejante, por don<strong>de</strong> consta alguna cosa para la fe<br />

pública en Puertos, Aduanas. Es voz <strong>de</strong> poco uso en Castilla. En Valencia y<br />

Aragón se conserva y usa comúnmente.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALBARAN. s. m. Cédula, hoja <strong>de</strong> papel, pliego. Es voz formada <strong>de</strong>l Arabe<br />

Bará, que significa esto mismo, y con e. Artículo Al se dijo Albarán. Es término<br />

bajo, y usado en Aragón. (2ª.acep.) Vale también obligación hecha sin Notario, o<br />

Escribano a favor <strong>de</strong> alguno, por débito, u otra cualquier causa, o caso, como lo es<br />

un vale o papel firmado. Es término forense usado en Aragón<br />

AR: Cédula o papel <strong>de</strong> alquiler <strong>de</strong> confesión u obligación privada<br />

BORAO: a.- Papel <strong>de</strong> alquiler. a. Cédula. a. Papel <strong>de</strong> obligación privada. d.<br />

Papeleta que acredita el cumplimiento <strong>de</strong> parroquia. n. Factura <strong>de</strong>l peso <strong>de</strong>l carbón<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALBARRANEO. adj. Lo mismo que Forastero, extranjero. Es término<br />

anticuado, que se uso en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALBOLGA. s. f. Lo mismo que Alholva. Véase. Es voz anticuada. Que se<br />

usó en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Alholba, planta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALCAIDIADO. f. m. Lo mismo que Alcaidía. Es voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALCARAHUEYA. s. f. Lo mismo que Alcaravea. Véase. Es voz<br />

anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ALCAFOL. s. m. Lo mismo que alcohol. Voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALCOFOL: s. m. Lo mismo que alcohol. Véase. Es voz anticuada <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALCOTÓN. s. m. Lo mismo que algodón. Véase. Es voz anticuada <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALEGRARSE. v. r. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> sentido literal, en el Dialecto antiguo<br />

forense <strong>de</strong> Aragón, vale aprovecharse, alegar algo en <strong>de</strong>fensa propia, para<br />

eximirse <strong>de</strong> culpa, y <strong>de</strong> <strong>los</strong> cargos que se lo oponen y hacen<br />

AR. No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALERA. s. f. Lo mismo que era. Es voz formada <strong>de</strong> este nombre, y <strong>de</strong>l<br />

artículo Al, y usada en el estilo forense <strong>de</strong> Aragón. (2ª.acep.) Vale también en el<br />

estilo forense <strong>de</strong> Aragón <strong>de</strong> <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r apacentar el ganado <strong>los</strong> vecinos <strong>de</strong><br />

un lugar en <strong>los</strong> términos o territorio que hay <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las eras <strong>de</strong> él hasta las <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

lugares circunvecinos, como sea <strong>de</strong> sol a sol, y <strong>de</strong> fuerte que saliendo <strong>de</strong> las eras<br />

<strong>de</strong> un lugar con sol, pueda volverse á ellas antes <strong>de</strong> ponerse.<br />

AR: Alera Foral. Pastos comunes a dos o más pueb<strong>los</strong><br />

BORAO: a.- Llanura en que se hallan las eras.—d. Alera Foral, pastos comunes a<br />

dos o más pueb<strong>los</strong> con exclusión <strong>de</strong> viñas, huertos y sembrados: llamase pastos<br />

forales y son para pastar <strong>los</strong> ganados <strong>de</strong> sol a sol<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALFALFEZ. s. m Lo mismo que Alfalfa. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Alfalfa<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALFARDA. (2ª.acep.) s. f. En el Reino <strong>de</strong> Aragón se llama así el <strong>de</strong>recho<br />

que se paga por el riego <strong>de</strong> las hereda<strong>de</strong>s<br />

AR: Contribución por el riego<br />

BORAO: a.- Contribución por el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> aguas <strong>de</strong> algún término: la gente<br />

rústica dice a veces farda Tributo que pagaban algunos moras y judíos a <strong>los</strong><br />

príncipes cristianos, según Ducange.<br />

DRAE: tr. Contribución por el aprovechamiento <strong>de</strong> las aguas. 2. Canon<br />

incompleto o reducido que pagan algunos


AUT: ALFARDERO. s. m. El que cobra <strong>de</strong> <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> la Alfarda. Es voz<br />

peculiar <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El que cobra el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> alfarda<br />

DRAE: m. El que cobra el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> la alfarda<br />

AUT: ALFARDILLA. s. f. dimin. De Alfarda. La cantidad corta que se paga<br />

<strong>de</strong>más <strong>de</strong> Alfarda por las tierras que se riegan <strong>de</strong> acequias menores, hijuelas <strong>de</strong><br />

las principales, para limpiarlas. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a. Pago por la limpia <strong>de</strong> acequias menores.<br />

DRAE: f. Cantidad corta que se paga, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la alfarda, por la limpieza <strong>de</strong> las<br />

acequias menores, hijuelas <strong>de</strong> las principales. Por ext. Todo reparto extraordinario<br />

que ha <strong>de</strong> pagar <strong>los</strong> here<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> una corporación <strong>de</strong> regantes.<br />

AUT: ALFARDÓN. (Alfardón) s. m. Anillo <strong>de</strong> hierro, que se pone en el eje <strong>de</strong>l<br />

carro, o carreta, y anda suelto entre la clavija, y la caja. Parece pue<strong>de</strong> venir <strong>de</strong> la<br />

palabra Arábiga Farada, que significa segregar y separar, porque este anillo separa<br />

la caja <strong>de</strong> la clavija. Voz usada en Aragón<br />

AR: Anillón <strong>de</strong> hierro en <strong>los</strong> carros que hace ruido<br />

BORAO: a.- Anillo <strong>de</strong> hierro que va suelto en el eje <strong>de</strong>l carro entre la clavija y la<br />

caja <strong>de</strong> aran<strong>de</strong>la<br />

DRAE: m. Alfarda, contribución por el aprovechamiento <strong>de</strong> las aguas<br />

AUT: ALFARMA. f. f. Especie <strong>de</strong> ruda silvestre, que también se llama Alharma<br />

tomada <strong>de</strong>l Arábigo Harmalón, que significa esto mismo. Son voces usadas en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a- Alhargama planta<br />

DRAE: f. Alharma<br />

AUT: ALGECERIA. s. f. Lugar y sitio don<strong>de</strong> se hace o ven<strong>de</strong> yeso. Es voz<br />

usada en Aragón y otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALGECERO. s. m. El que ata, ven<strong>de</strong> o portea yeso, y lo mismo que<br />

yesero. Es usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALGEZ. s. m. Lo mismo que yeso. Es voz tomada <strong>de</strong> <strong>los</strong> Arabes, que así<br />

llaman al yeso, y hoy se conserva en Aragón<br />

AR: Algez Está en el Diccionario sin nota <strong>de</strong> provincial, y sus <strong>de</strong>rivados algecería<br />

algecero tienen la <strong>de</strong> prov. Ar. Y otras partes.<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ALGEZAR. (Algezár) s. m. La Cantera don<strong>de</strong> se saca el yeso en piedra, y<br />

lo mismo que yesar. Es usado en Aragón, Murcia y otras partes<br />

AR: a. Está en el Diccionario sin nota <strong>de</strong> provincial, y sus <strong>de</strong>rivados algecería,<br />

algecero tienen la <strong>de</strong> prov. Ar. y otras partes<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALGEZON. (Algezón) s. m. Pedazo gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> yeso, que sale <strong>de</strong> las obras<br />

<strong>de</strong> casas, que <strong>los</strong> albañiles <strong>de</strong>shacen, y la recogen para volverla a emplear en<br />

tabiques y otras obras. Es usada en Murcia y otras partes y en Aragón<br />

AR: Algezón. Está en el Diccionario sin nota <strong>de</strong> provincial, y sus <strong>de</strong>rivados<br />

algecería, algecero tienen le <strong>de</strong> prov. Ar. y otras partes<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALGUARIN. (Alguarín) s. m. Aposentillo puesto en bajo, para resguardar<br />

y recoger alguna cosa, y para otros fines. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Cuarto bajo.—a Pilón don<strong>de</strong> cae la harina que sale <strong>de</strong> la muela<br />

DRAE: Alguarín. m. Aposentillo o cuartito bajo para guardar o recoger alguna<br />

cosa. Pilón don<strong>de</strong> cae la harina que sale <strong>de</strong> la muela<br />

AUT: ALGUAZA. s. f. Lo mismo que Bisagra o gonce en que se mueven las<br />

puertas y ventanas, arcas y otras cosas que se abren y doblan por medio <strong>de</strong> este<br />

artificio. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Bisagra, gozne<br />

BORAO: a.- Bisagra o gozne<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALGUINIO. s. m. Cestón gran<strong>de</strong> para vendimiar, o traer otros<br />

cualesquiera frutos y hortalizas. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: m. Cesta o cuévano gran<strong>de</strong> que sirve para vendimia o recoger frutos<br />

AUT: ALHARGAMA. (sub voce) s. f. La ruda silvestre. En Aragón don<strong>de</strong> hay<br />

gran abundancia en algunos lugares se llama Alfarma o Alharma<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ALIAGA. s. f. Lo mismo que Aulága y jaulága. Es una planta toda espina,<br />

que tiene la flor amarilla, y cuando está ver<strong>de</strong> engaña la vista a poca distancia<br />

pareciendo romero. Sus diferencias en las figuras <strong>de</strong> espinas y tamaños son<br />

muchas, y la más alta llega a la estatura <strong>de</strong> un hombre. Esta voz parece Arabe,<br />

porque el P. Alcalá pone por su correspondiente Arábigo Iaulaquz, cuyo origen<br />

acredita llamarse en Andalucía, Jaulága; y aunque en Castilla se llama Aulága, y<br />

en Aragón, Valencia, Murcia, y la Mancha Aliága, es poca la corrupción<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALIFARA. s. f. Voz forense y antiguamente usada en Aragón, y significa<br />

comida, o dinero para ella, que el que compraba daba al que vendía <strong>de</strong>más <strong>de</strong>l<br />

precio <strong>de</strong> la cosa comprada, sin lo cual no era válida la escritura <strong>de</strong> venta.<br />

Mo<strong>de</strong>rnamente se usa en el estilo familiar <strong>de</strong> dicho Reino por merienda o convite.<br />

Llamase también Lifára; pero una y otra voz son bajas. Viene <strong>de</strong>l Arábigo Aláfa,<br />

que vale buen nutrimento y comida<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Convite o merienda<br />

DRAE: f. Convite o merienda, en especial como sobra <strong>de</strong> una venta o convenio<br />

AUT: ALMADIA. s. f . Balsa <strong>de</strong> vigas, o ma<strong>de</strong>ros juntos unos con otros en<br />

forma plana, para po<strong>de</strong>r<strong>los</strong> conducir fácilmente por <strong>los</strong> ríos. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Armadia o balsa <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ros. D. Conjunto <strong>de</strong> el<strong>los</strong> para<br />

transportar<strong>los</strong> por el río.- Nombre <strong>de</strong> canoa india.<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMAR. v. a. Lo mismo que Avahar. Véase. Es voz baja usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMARREGA. s. f . Cierto género <strong>de</strong> tejido, o tela basta hecha <strong>de</strong> pelo<br />

<strong>de</strong> borrico, o cosa semejante, para mantas <strong>de</strong> mulas, o bestias caballares. Es voz<br />

anticuada <strong>de</strong> Aragón, que hoy se dice Marréga<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- La manta o piel <strong>de</strong> ínfima clase con que se cubre a las bestias <strong>de</strong><br />

carga<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMARZEN. s. m. Lo mismo que almacén. Véase. Es voz anticuada <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ALMASTECH. s. m. Lo propio que Almástiga. Véase. Es voz antigua <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMELLE. s. f. Lo mismo que Almendra. Véase. Es voz antigua <strong>de</strong><br />

Aragón tomada <strong>de</strong>l Valenciano Almelle<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMENARA. (3ª. acep.). s. f. Zanja por don<strong>de</strong> se conduce otra vez al río<br />

el agua que sobra en las acequias cuando viene con <strong>de</strong>masía, o están regadas ya<br />

las tierras. Es voz usada en Aragón (4ª. acep). Vale también la abertura cerrada<br />

con una compuerta entre dos piedras, para <strong>de</strong>spedir el agua que sobra en las<br />

acequias, o para distribuir en ellas la que esta rebalsada en un pantano, o cosa<br />

semejante. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Zanja para conducir al río el agua sobrante <strong>de</strong> la acequia<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: f. Zanja por la cual se conduce al río el agua que sobra <strong>de</strong> la acequia<br />

AUT: ALMENDOLA. s. f. Lo mismo que Almendra. Véase. Es voz antigua <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMENDOLÓN, O ALMENDÓN. s. m. Correspon<strong>de</strong> al parecer a lo<br />

propio que Almidón. Son voces anticuadas <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMENDRERA. s. f. El árbol llamado Almendro. Véase. Es voz baja <strong>de</strong>l<br />

uso <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: Almendro<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMENDRICA. s. f. dimin. De Almendra. La que es pequeña: en medio<br />

<strong>de</strong> que aunque sea <strong>de</strong>l tamaño regular que otras cualesquiera, se suele <strong>de</strong>cir así<br />

cuando se come tal cual almendra por postre, o por antojo. En Aragón llaman<br />

Almendrica <strong>de</strong> la raza almendrico, en Alloza<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ALMOSNA. s. f. Lo propio que Limosna. Véase. Es voz antigua <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMOSTA. (sub voce). s. f. La cantidad <strong>de</strong> trigo, u <strong>de</strong> otra cosa, que<br />

pue<strong>de</strong> caber en las dos manos juntas arqueándolas. Es voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMUDENA. s. f. Nombre propio <strong>de</strong> las cosas públicas don<strong>de</strong> se<br />

guardaba el trigo. Parece que sea la misma voz que Almóna, o Almunía, o<br />

Almunia, que con toda esta variedad se conserva en diversas provincias <strong>de</strong><br />

Castilla y Aragón 2 Almudí. Vale también medida <strong>de</strong> seis cahíces <strong>de</strong> yeso. Es voz<br />

usada en el Reino <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALMUDI: s. m. Significa Pósito <strong>de</strong> granos: es voz usada en <strong>los</strong> reinos <strong>de</strong><br />

Aragón, Murcia, Valencia y formada <strong>de</strong>l nombre Almúd-. (2ª.acep.) Vale también<br />

medida <strong>de</strong> seis cahíces <strong>de</strong> yeso. Es voz usada en algunas partes <strong>de</strong>l reino <strong>de</strong><br />

Aragón, y se usa sólo <strong>de</strong> ella contando<br />

AR: Alhónga o Alfóndiga<br />

BORAO: p.- Alhóndiga. A, Medida <strong>de</strong> 6 cahíces<br />

DRAE: (Almudi o Almudín) Medida <strong>de</strong> seis cahíces<br />

AUT: ALMUTAZAF. s. m. Lo mismo que Almotazén. Véase. Esta voz es <strong>de</strong>l<br />

Reino <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: Almotacén, o fiel <strong>de</strong> pesos y medidas<br />

BORAO: a.- Almotacen o fiel <strong>de</strong> pesos y medidas y (añadimos) perseguidor <strong>de</strong> las<br />

cosas hurtadas<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALOSA. (sub voce)s. f. Pescado <strong>de</strong> mar, que ordinariamente se coge en<br />

<strong>los</strong> ríos. Es <strong>de</strong>l tamaño <strong>de</strong>l salmón, y casi <strong>de</strong>l mismo color exterior y<br />

interiormente: no tiene dientes. Es muy sabroso en su sazón; pero muy incómodo<br />

al comer, porque tiene muchas espinas. Llamase también Trifa, y más<br />

comúnmente en Español Sábalo, y en Aragón Sabóga<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ALOTONES. s. m. En el Reino <strong>de</strong> Aragón llaman así a las vayas o<br />

frutillas <strong>de</strong>l árbol <strong>de</strong>l Loto <strong>de</strong> <strong>los</strong> Latinos, que en Español se llama comúnmente<br />

Alméz<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALPARGATA. (frase) s. f. Compañía <strong>de</strong> alpargata. Frase proverbial<br />

usada en Aragón; y significa compañía <strong>de</strong> gente ruin, que <strong>de</strong>ja y <strong>de</strong>sampara a <strong>los</strong><br />

<strong>de</strong>más cuando más se necesita su asistencia<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALQUEZ. s. m. Medida <strong>de</strong> vino <strong>de</strong> doce cántaros. Viene <strong>de</strong>l nombre<br />

Arábigo Quiez, que vale medida, según el P. Alcalá, y con el artículo Al se formó<br />

Alquiéz, y <strong>de</strong>spués quitada la i quedo Alquéz-, como se usa el día <strong>de</strong> hoy en<br />

algunos lugares <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: Medida <strong>de</strong> líquidos <strong>de</strong> doce cántaros<br />

BORAO: c.- Medida <strong>de</strong> doce cántaros <strong>de</strong> vino<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALQUIVAL. s. m. Término antiguo <strong>de</strong> Aragón, que correspon<strong>de</strong> al<br />

parecer, y vale lo mismo que alquicél. Véase. Hállese también escrito Alquivar y<br />

Aliquivál-; pero todo es uno mismo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALUFRAR. v. a. Ver con presteza y prontamente, y sobre todo <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

lejos, y lo mismo que Atisbar. Es voz usada en Aragón, aunque entre gente vulgar,<br />

y por esto baja<br />

AR: bajo, ARAG. Columbrar, divisar, ver con dificultad<br />

BORAO: a.- Columbrar, ver con prontitud, prever<br />

DRAE: tr. Columbrar con la vista<br />

AUT: ALUMBRERA. s. f. Lo mismo que Alumbre. Es voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />

que ya no tiene uso<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ALVIDRIAR. v. a. Poner el barniz a la <strong>los</strong>a <strong>de</strong> tierra, y lo mismo que<br />

vidriar. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: AMAESTREAR. (2ª.acep.) v. n. Hacer un vestido, u otro género <strong>de</strong> ropa,<br />

aprovechando la tela con habilidad y maestría, <strong>de</strong> cuyo nombre se forma este<br />

verbo, que es usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AMAGARSE. v. r. Lo mismo que Agacharse. Es voz baja usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AMAJADAR. v. n. Hacer mansión el ganado en la majada, <strong>de</strong> cuyo<br />

nombre se forma este verbo usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AMANAR. v. a. Prevenir, disponer las cosas <strong>de</strong> modo que estén a mano,<br />

<strong>de</strong> cuyo nombre se forma este verbo, que es usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AMARGAR. (4ª. acep.) v.n. Vale también ofen<strong>de</strong>r, hacer mal <strong>de</strong> obra o<br />

palabra a alguno. Es voz baja usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AMARGÓN. (Amargón) s. m. Especie <strong>de</strong> chicoria silvestre. Es usado en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AMELGAR. v. a. Hacer hoyos pequeños en la tierra con la azada, u otro<br />

instrumento en señal <strong>de</strong> que se toma posesión <strong>de</strong> ella, o para otro algún fin. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.-Amojonar, en señal <strong>de</strong> <strong>de</strong>recho o posesión: en Castilla abrir surcos<br />

para sembrar<br />

DRAE: No consta


AUT: AMELGADO, DA. part. paf. <strong>de</strong> este verbo. Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> Mont. y Huerta. De<br />

Zaragoza. pl. I. El que tomará tierra en el monte sino le labra luego, <strong>de</strong>be hacer<br />

mojones alre<strong>de</strong>dor, o amelgado, porque parezca lo toma<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: adj. Acción y efecto <strong>de</strong> amelgar o amojonar<br />

AUT: AMELLÓN. s. m. Lo mismo que Almidón Es voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AMERAR. v. a. Aguar el vino. Voz baja usada en Aragón<br />

AR: v.a. Se usa en Aragón en el mismo sentido que merar, el cual ni tiene nota<br />

alguna <strong>de</strong> provincial. Parece tiene origen <strong>de</strong>l latino, merum, y así se usa más<br />

comúnmente por mezclar vino con agua<br />

BORAO: a.- Merar, mezclar agua con vino u otro líquido: dícese amerar la olla<br />

cuando se echa nueva agua<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AMORGONAR. v. a. Término <strong>de</strong> Agricultura usado en Aragón. Lo<br />

mismo que en Castilla llaman Amugronar. Véase.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Amugronar o ten<strong>de</strong>r <strong>los</strong> sarmientos bajo la tierra para que arraiguen<br />

DRAE: tr. Amugronar<br />

AUT: AMPARA. s. f. Voz forense usada en Aragón, y vale lo mismo que<br />

embargo <strong>de</strong> bienes muebles, que antiguamente se <strong>de</strong>cía Empara<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Embargo <strong>de</strong> bienes muebles. Úsese también en Navarra<br />

DRAE: f. Acción y efecto <strong>de</strong> amparar o embargar<br />

AUT: AMPARAR. (2ª.acep.) v. a. Vale también, según el dialecto forense <strong>de</strong><br />

Aragón, hacer embargo <strong>de</strong> bienes muebles. En lo antiguo se <strong>de</strong>cía Emparar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: tr. Embargar bienes muebles<br />

AUT: AMPRICIA. s. f. Voz antigua <strong>de</strong> Aragón, que correspon<strong>de</strong> a fumoria<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n. Sumaria, voz anticuada que, tomada <strong>de</strong> <strong>los</strong> fueros <strong>de</strong> Aragón incluyó<br />

la Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> la edición príncipe <strong>de</strong> su Diccionario<br />

DRAE: No consta


AUT: AMPUTAR. v. a. Lo mismo que quitar, o cortar. Término antiguo<br />

aragonés. (2ª.acep.) Vale también en el dialecto antiguo <strong>de</strong> Aragón rematar y dar<br />

finiquito <strong>de</strong> cuentas<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Suprimir, quitar. La Aca<strong>de</strong>mia en su Diccionario primitivo <strong>de</strong> 1726<br />

incluye esta voz como aragonesa en sentido figurado y cita aquellas palabras <strong>de</strong><br />

nuestros fueros “amputados <strong>los</strong> tiempos superfluos”<br />

DRAE: tr. fig. Quitar suprimir una parte <strong>de</strong> un todo<br />

AUT: ANCHARIA. s. f. Lo mismo que ancha. Voz con que <strong>los</strong> merca<strong>de</strong>res<br />

nombran la anchura <strong>de</strong>l lienzo, o tela, ú otras cosas: y en Aragón es usada<br />

comúnmente con este significado<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Anchura: en Castilla la <strong>de</strong> las telas entre <strong>los</strong> comerciantes o<br />

merca<strong>de</strong>res<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ANCHEZA. s. f. Lo propio <strong>de</strong> anchura. Es término antiguo <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Anchura, voz anticuada<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ANTIPOCA. (Antípoca) s. f. Escritura <strong>de</strong> reconocimiento <strong>de</strong> un censo. Es<br />

voz curial, y usada en Aragón<br />

AR: Instrumento por el cual uno se <strong>de</strong>clara <strong>de</strong>udor <strong>de</strong> otro<br />

BORAO: a. Escritura <strong>de</strong> reconocimiento <strong>de</strong> un censo y aun <strong>de</strong> cualquiera crédito<br />

DRAE: f. Der. Escritura <strong>de</strong> reconocimiento <strong>de</strong> un censo<br />

AUT: ANTIPOCAR. v. a. Reconocer un censo con escritura pública,<br />

obligándose a él, y a sus pagas. Es voz curial, y usada en Aragón (2ª.acep.) Por<br />

translación vale volver <strong>de</strong> nuevo a hacer alguna cosa, que es, o parece ser <strong>de</strong> la<br />

obligación <strong>de</strong> alguno, la cual en muchos días no se había hecho, y estaba<br />

suspensa. Es usado en Aragón, aunque es término bajo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Reconocer un censo en instrumento público. A. Volver a hacer una<br />

cosa obligatoria que estuvo en suspenso<br />

DRAE: tr. Der. Volver hacer obligatoria alguna cosa que había estado suspensa<br />

por mucho tiempo. Reconocer un censo, con escritura pública obligándose a la<br />

paga <strong>de</strong> sus réditos<br />

AUT: ANTOR. s. m. El ven<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> quien se ha comprado con buena fe alguna<br />

cosa hurtada. Es voz curial, y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a. -Ven<strong>de</strong>dor al cual se compró <strong>de</strong> buena fe una cosa hurtada<br />

DRAE: m. Ven<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> quien ha comprado <strong>de</strong> buena fe alguna cosa hurtada


AUT: ANTORIA. s. f. La acción <strong>de</strong> nombrar antor, o ven<strong>de</strong>dor primero <strong>de</strong> la<br />

cosa hurtada. Es voz curial, y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a. Hecho <strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrir al antor o primer ven<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> una cosa hurtada<br />

DRAE: f. Der. Derecho <strong>de</strong> reclamar contra el antor<br />

AUT: ANZALERO. s. m. Oficial que hace anzue<strong>los</strong>. Es término usado en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AÑADA. s. f. Tiempo <strong>de</strong> un año, curso <strong>de</strong> un año, y lo mismo que año. Es<br />

voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AÑADIENCIA. s. f. Lo mismo que Añadidura. Es voz anticuada, que sólo<br />

tiene uso en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AÑINES. s. m. usado en plural. La estopa más basta y gruesa que sale <strong>de</strong>l<br />

lino cuando le quebrantan, o majan para sacar <strong>de</strong> la caña la hebra, la cual no pue<strong>de</strong><br />

hilarse, y la gente pobre se sirve <strong>de</strong> ella como lana para colchones. Es voz antigua<br />

<strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APAÑAR. (6ª.acep.) v. a. Según el Dialecto <strong>de</strong> Aragón, Valencia y<br />

Murcia significa remendar, reparar, y componer. Es voz bala, y vulgar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: Apaña-cuencos. n.- El que se <strong>de</strong>dica á componer vasijas <strong>de</strong> barro, para<br />

lo cual pasea las calles anunciándose a gran<strong>de</strong>s gritos, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> <strong>de</strong> don<strong>de</strong> nace<br />

que al cantante <strong>de</strong> mucha voz, pero <strong>de</strong> mal gusto, suela <strong>de</strong>signársele con ese<br />

nombre<br />

DRAE: Apañacuencos. Lañador<br />

AUT: APAÑO. (2ª.acep.) Según el Dialecto <strong>de</strong> Aragón, vale también remiendo,<br />

reparo y composición hecha en alguna cosa<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Remiendo, reparo o composición<br />

DRAE: No consta


AUT: APARELLAR. v. a. Lo mismo que Aparejar y a<strong>de</strong>rezar. Es voz anticuada<br />

<strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APATUSCAR. v .a. Hacer alguna cosa con poco cuidado, mal y <strong>de</strong>prisa.<br />

Es voz baja y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APATUSCO. (2ª.acep.) s. m. Vale también cosa hecha mal y <strong>de</strong>prisa. Es<br />

término bajo, y <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- Voz familiar <strong>de</strong> <strong>de</strong>sprecio, principalmente contra <strong>los</strong> muchachos<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APEAR. (2ª.acep.) v. a. Vale también calzar, poner alguna piedra, canto, u<br />

otra cosa junto a las ruedas <strong>de</strong>l carro en el suelo, para que no se mueva. Es usado<br />

en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APEDREADERO. s. m. Sitio u lugar don<strong>de</strong> suelen apedrearse <strong>de</strong><br />

ordinario <strong>los</strong> muchachos. Es voz antigua <strong>de</strong>l uso Aragonés<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APELLIDAR. (3ª.acep.) v. a. Vale también invocar el favor <strong>de</strong>l Juez en<br />

un pedimento. Es voz anticuada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APELLIDANTE. par. act. <strong>de</strong>l verbo Apellidar. El que invoca el favor <strong>de</strong>l<br />

Juez en un pedimento. Es voz curial <strong>de</strong>l uso anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- El que presente pedimento para incoar el juicio <strong>de</strong> Aprehensión o<br />

Inventario<br />

DRAE: <strong>de</strong>r. El que presente apellido al Juez


AUT: APELLIDO. (6ª.acep.) s. m. Vale también pedimento con que se invoca el<br />

favor <strong>de</strong>l Juez. Es término curial <strong>de</strong>l uso antiguo <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Causa o proceso en que, por la conveniencia <strong>de</strong> su publicidad,<br />

pue<strong>de</strong>n intervenir como testigos ó <strong>de</strong>clarantes cuantos quieran. -n. Pedimento en<br />

que solicitan <strong>los</strong> juicios llamados <strong>de</strong> Aprehensión e Inventario<br />

DRAE: m. Causa o proceso en que, por las conveniencias <strong>de</strong> su publicidad,<br />

pue<strong>de</strong>n intervenir como testigos o <strong>de</strong>clarantes todos cuantos quieran. Primer<br />

pedimento o escrito que se presenta al Juez en cualquiera <strong>de</strong> <strong>los</strong> cuatro procesos<br />

florales<br />

AUT: APLAYAR. v. n. Salir el río <strong>de</strong> madre, extendiéndose por <strong>los</strong> campos,<br />

inundándo<strong>los</strong>. Es voz compuesta <strong>de</strong> la partícula A, y <strong>de</strong>l nombre Playa, y tiene<br />

uso en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APLEGAR. v. a. Arrimar, o allegar una cosa a otra. Es término antiguo<br />

<strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Arrimar o llegar una cosa a otra: en Castilla es voz anticuada que<br />

significa allegar o recoger<br />

DRAE: tr. ant. Allegar o recoger. Arrimar o llegar una cosa a otra<br />

AUT: APOCHA. s. f. Finiquito, carta <strong>de</strong> pago. Usase en Castilla en lo forense, y<br />

generalmente en <strong>los</strong> Reinos <strong>de</strong> Aragón, Valencia y Cataluña<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APOTHECARIO. s. m. Lo mismo que Boticario. Es voz Griega, y usada<br />

en lo antiguo. Conservase en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: ( Apoticario) a.- Boticario: en Castilla se <strong>de</strong>cía antes apotecario<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APREHENDER. (4ª.acep.) v. a. Vale conforme al Dialecto <strong>de</strong> Aragón.<br />

Embargar bienes raíces. Es usado en lo forense<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: tr. Embargar una cosa<br />

AUT: APREHENSO,SA. part. pas. <strong>de</strong>l verbo Aprehen<strong>de</strong>r en el significado <strong>de</strong><br />

secuestrar y embargar: vale lo mismo que secuestrado y embargado, hablando <strong>de</strong><br />

bienes raíces según el uso curial y forense <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: APREHENSIÓN. (2ª.acep.) s. f. Se toma, conforme al estilo forense usado<br />

en Aragón, por embargo <strong>de</strong> bienes raíces<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Juicio <strong>de</strong> <strong>los</strong> cuatro privilegiados, que consistía en poner bajo la<br />

jurisdicción real la cosa aprehendida mientras se justificaba la verda<strong>de</strong>ra<br />

pertenencia<br />

DRAE: f. Uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> cuatro procesos forales privilegiados <strong>de</strong> Aragón, que<br />

consistía en poner bajo jurisdicción real la cosa aprehendida, mientras se<br />

justificaba a quién pertenecía<br />

AUT: APRENDIGON. (Aprendigón) s. m. El aprendiz que es principiante, y<br />

sabe poco arte que apren<strong>de</strong>. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APUNTARSE. (2ª.acep.) v. r. Metafóricamente es empezar uno a<br />

embriagarse. Es término bajo usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: APUÑADAR. v. a. Dar <strong>de</strong> puñadas, y lo mismo que Apuñear. Es formado<br />

<strong>de</strong>l nombre Puñada, y usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Apuñear, dar <strong>de</strong> puñadas<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARADRO. s. m. Lo mismo que Arado. Véase. Es voz <strong>de</strong> Aragón y más<br />

conforme con su origen<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Arado o aladro<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARAM. s. m. Lo propio que Arambre, <strong>de</strong> que parece síncope. Es voz<br />

anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARAÑUELA. s. f. dimin. De Araña. Especie <strong>de</strong> araña pequeña, que hace<br />

mucho daño a las vi<strong>de</strong>s y viñas, y forma sus telillas en que se encubre. Es voz<br />

usada en Aragón y otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ARBITRAR. (4ª.acep.) v. a. También vale <strong>de</strong>terminar, <strong>de</strong>cidir y juzgar, no<br />

arbitrariamente, sino conforme a <strong>de</strong>recho y absolutamente. Es término anticuado<br />

<strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARCEBISPE. s. m. Lo mismo que Arzobispo. Véase. Es voz anticuada <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARCOLA. s. f. Tela basta y grosería hecha <strong>de</strong> lino. Es voz <strong>de</strong>l Dialecto <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARDID. (2ª.acep.) adj. Mañoso, sagaz, agudo, y <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> ingenio y lo<br />

mismo que Ardidóso. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARGENT. s. m. Lo propio que plata. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Plata, voz antic.<br />

DRAE: m. Argento. Usado en Aragón<br />

AUT: ARGUELLAR. v. a. Desmedrar y como apocar y reducir a menos alguna<br />

cosa. Es voz baja y usada en Aragón (2ª. acep.) Metafóricamente vale cargar<br />

mucho <strong>de</strong> censos alguna casa o hacienda. Usase en Aragón, aunque es término<br />

bajo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARGUELLARSE. v. r. Desacerse cargar <strong>de</strong> porquería. Es usado en<br />

Aragón entre la gente vulgar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Quedarse <strong>de</strong>smejorado y enfermizo. -d No blanquear la ropa lo que<br />

<strong>de</strong>biera. N. Desmerecer la ropa por extrema suciedad o <strong>de</strong>scuido. -n. Estar<br />

cargada <strong>de</strong> censos esta acepción se halla en la primera edición <strong>de</strong>l<br />

Diccionario <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia<br />

DRAE: prnl. Desmayarse por falta <strong>de</strong> salud


AUT: ARGUELLO. s. m. Mucha porquería, y principalmente la mugre que se va<br />

pegando y haciendo en la ropa <strong>de</strong>l anhelito y transpiración, que antiguamente<br />

llamaban Güello, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> se forma esta palabra, añadido el artículo, Al<br />

corrompido en Ar. Es voz baja usada en Aragón (2ª.acep.) Por traslación significa<br />

muchedumbre y carga <strong>de</strong> censos: y así se dice Es mucho el arguello que tiene tal<br />

hacienda, esto es son muchos <strong>los</strong> censos impuestos sobre ella. Es voz baja <strong>de</strong>l uso<br />

<strong>de</strong> Aragón<br />

AR: Arguellado, arguello. Desmadrado en la salud<br />

BORAO: c.- Desmedro. d.-Suciedad.- Muchedumbre y carga <strong>de</strong> censos en una<br />

hacienda<br />

DRAE: m. Acción y efecto <strong>de</strong> arguellar<br />

AUT: ARIBAR. v. va. Aspar la lana en cierto torillo dicho Aríbo para hacer las<br />

ma<strong>de</strong>jas. Es voz baja usada entre la gente popular y <strong>de</strong> las Al<strong>de</strong>as en el Reino d<br />

Aragón<br />

AR: (aribol). S. m. Se llama así en las Montañas <strong>de</strong> Aragón al aspa en la acepción<br />

<strong>de</strong> instrumento, para hacer ma<strong>de</strong>jas.<br />

BORAO: n.- Aspar<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARIBO. s. m. Tornillo para hacer ma<strong>de</strong>jas principalmente <strong>de</strong> lana. Es voz<br />

<strong>de</strong> Aragón, aunque usada <strong>de</strong> la gente vulgar.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (aribol), d.- Aspa<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARIDO, DA. (2ª.acep.) adj. Metafóricamente se toma por enfermo: y<br />

especialmente por el que está muy flaco y atenuado <strong>de</strong> fuerzas por causa <strong>de</strong> la<br />

enfermedad. Es voz baja y usada entre la gente vulgar.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARIESTA. s. f. Lo mismo que arista. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARISNEGRO, ARISPRIETO. s. m. Especie <strong>de</strong> trigo que se llama así por<br />

tener negra la arista, es usada en Aragón y Murcia.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARMENDON. s. m. Lo mismo que almidón. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ARNA. s. f. Colmena <strong>de</strong> corcho. Es palabra usada en varios territorios <strong>de</strong><br />

Aragón. (2ª. acep.) Metafóricamente se toma por el vientre o panza. Es voz vulgar<br />

y familiar <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Aragón, don<strong>de</strong> suele <strong>de</strong>cirse <strong>de</strong>l que ha comido mucho:<br />

buena está el arna.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARQUIMESA. s. a. Papelera al modo <strong>de</strong> <strong>los</strong> cajones o escritorios <strong>de</strong> las<br />

Secretarias, que caída o bajada la tapa forma una mesa capaz <strong>de</strong> comer en ella. Es<br />

voz usada en Aragón.<br />

AR: Papelera al modo <strong>de</strong> <strong>los</strong> escritorios <strong>de</strong> las Secretarias.<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARRANCADERO. s. m. La parte más gruesa <strong>de</strong>l cañón <strong>de</strong> la escopeta. Es<br />

voz usada en Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARRÁNCATE NAVO. (Frase) v. a. o como dicen en Aragón; arráncate<br />

Cebollino, juego que usan las muchachas, en que uno se tien<strong>de</strong> en el suelo, y otro<br />

prueba a levantarle, y le dice Arráncate Nabo, y le correspon<strong>de</strong>. No puedo <strong>de</strong><br />

harto: y continuando en hacer fuerza para levantarle, le repite Arráncate cepa, y le<br />

respon<strong>de</strong> No puedo feca<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARRAPAR. v. a. Arrebatar furtiva y violentamente, hurtar con presteza y<br />

gran<strong>de</strong> agilidad alguna cosa. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARRENDACIÓN. s. f. Lo mismo que Arrendamiento. Véase. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARRIENDO. s. f. Lo mismo que arrendamiento. Es voz que se usa en<br />

algunas partes, especialmente <strong>de</strong> Aragón, Galicia y Asturias.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ARRIESTO. s. m. Lo mismo que arresto. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARRISQUE. s. m. Riesgo, peligro y trance aventurado. Es término<br />

anticuado en Aragón .<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARROBA. (3ª.acep.) s. f. Voz <strong>de</strong> agricultura usada en Aragón, y significa<br />

instrumento para sacar la tierra <strong>de</strong> la parte alta <strong>de</strong>l campo, o heredad, y llevarla a<br />

la baja y ponerla igual y llana<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARROBAR. (2ª.acep.) v. a. término <strong>de</strong> agricultura usado en Aragón, que<br />

vale allanar la tierra <strong>de</strong> un campo <strong>de</strong>sigual con el instrumento llamado Arroba<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- Se usa en la frase arrobar la tierra, que significa trasladarla <strong>de</strong> un<br />

punto a otro <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la obra en que se trabaja<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARTAR. v. a. Obligar, estrechar, precisar a uno a hacer alguna cosa. Es<br />

voz anticuada en Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- precisar, obligar<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARTESANO. s. m. Oficial mecánico que gana <strong>de</strong> comer con el trabajo <strong>de</strong><br />

sus manos: y con especialidad se entien<strong>de</strong> <strong>de</strong>l que tiene tienda pública y se emplea<br />

en tratos mecánicos. Llámese también menestral. Es voz usada en Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ARTICA O ARTIGA. s. f. Tierra nuevamente <strong>de</strong>smontada para cultivarla<br />

y sembrarla, y lo mismo que Arrompido. Viene <strong>de</strong>l Griego Artos, que significa<br />

Pan, por rendir mucho por la tierra nuevamente rota y sembrada. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: artiga. Tierra nuevamente sembrada. No es <strong>de</strong> Aragón<br />

BORAO: artiga c.- Tierra recién roturada<br />

DRAE: No consta


AUT: ASNAR. adj. Lo mismo que Asnál. Véase, es término anticuado <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (asnada) n.- Borricada, Burrada: En unas décimas contra el P Ista con<br />

motivo <strong>de</strong> la cuaresma que predicó en el Hospital <strong>de</strong> Zaragoza, año 1757, se lee<br />

“La Sitiada está afrentada<br />

pesarosa y aburrida,<br />

llorosa y arrepentida<br />

<strong>de</strong> haber hecho tal asnada”<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ASNICO. (Asníco) s. m. instrumento <strong>de</strong> cocina a manera <strong>de</strong> caballete para<br />

afirmar el asador. Es voz usada en Aragón, aunque baja y <strong>de</strong>l uso familiar.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: Instrumento <strong>de</strong> cocina para afirmar el asador.<br />

AUT: ASSAYAR. v. n. Intentar, atreverse a hacer alguna cosa. Es voz anticuada<br />

<strong>de</strong>l dialecto <strong>de</strong> Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ASSERTO, TA. adj. Voz forense tomada <strong>de</strong>l participio pasivo Assertus<br />

<strong>de</strong>l verbo Latino Assero. Vale lo mismo que afirmado por cierto y legítimo, no<br />

siéndolo. En Aragón se usa por presentado en juicio.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ASSERTADERO. s. m. Paraje, sitio y lugar para sestear, y que el ganado<br />

esté resguardado en tiempo <strong>de</strong> mucho calor durante la siesta, <strong>de</strong> cuyo nombre está<br />

formada esta voz, que es usada en Aragón.<br />

AR: No consta.<br />

BORAO: a.- Sestea<strong>de</strong>ro o lugar don<strong>de</strong> sestea el ganado.<br />

DRAE: No consta<br />

.<br />

AUT: ASSIN. adv. Lo mismo que así. Es término anticuado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ASSISIA. s. f. Voz curial antigua <strong>de</strong>l Dialecto <strong>de</strong> Aragón. Significa<br />

cláusula <strong>de</strong> proceso, y principalmente la que contiene <strong>de</strong>posición <strong>de</strong> testigos .<br />

También se suele tomar por pedimento que se da sobre algún inci<strong>de</strong>nte, que<br />

sobreviene, empezando ya el proceso. Es <strong>de</strong>l Latino bárbaro Asisia, que vale Data,<br />

porque empieza con la Data dicho pedimento, que también se llama Memorial<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Cláusula <strong>de</strong> proceso, y principalmente la que contiene <strong>de</strong>posición<br />

<strong>de</strong> testigos. a.- Pedimento sobre algún inci<strong>de</strong>nte<br />

DRAE: f. ant. Der. Pedimento que se daba sobre algún inci<strong>de</strong>nte que sobrevenía<br />

empezado ya el proceso<br />

AUT: ASSOLARSE. v. r. Hacer poso, aclararse <strong>los</strong> licores que están turbios, y lo<br />

mismo que hacer asiento. Es formado el nombre suelo, o <strong>de</strong> la voz solada, que en<br />

Aragón, don<strong>de</strong> se usa este verbo, significa el poso o asiento que hacen las bebidas<br />

ó licores turbios<br />

AR: Aclararse <strong>los</strong> licores turbios, bajándose al suelo las partículas más gruesas.<br />

No es provincial en la nueva<br />

BORAO: d.- Aclarase <strong>los</strong> licores, bajando al fondo las partículas más gruesas<br />

DRAE: (asolar) tr. Tratándose <strong>de</strong> líquidos, posarse<br />

AUT: ASSUMIR. v. a. Tomar, traer para sí. Es voz anticuada <strong>de</strong>l Dialecto <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Traer a sí, avocar: en Castilla tomar en sí o para sí, voz antic. -n.<br />

Insacular<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ASTREÑIR. v.a. Obligar, precisar a hacer alguna cosa. Es voz anticuada<br />

<strong>de</strong>l Dialecto <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ASTRICTO,TA. part. pas. Obligado, precisado. Es usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: adj. Der. Procurador astricto<br />

AUT: ATABLAR. v. a. Allanar la tierra sembrada, puesto el labrador sobre una<br />

tabla, guiando dos cabalgaduras que tiran. Es voz <strong>de</strong> agricultura usada en Aragón,<br />

Murcia y otras partes, y formada <strong>de</strong>l nombre tabla.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ATARREA. (atarréa) s. f. Lo mismo que ataharre. Es usado en Aragón<br />

don<strong>de</strong> también llaman al que es gran<strong>de</strong>, Atarrión.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: ATAVILLAR. v. a. Doblar una pieza <strong>de</strong> tela o paño <strong>de</strong> modo que estén las<br />

orillas sueltas por <strong>los</strong> dos lados. Es voz usada sí bien no muy frecuente en Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ATOBAR. v. a. Voz Aragonesa, que correspon<strong>de</strong> a confundir, alucinar, o<br />

embobar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ATOCINARSE. v .r. Irritarse, enojarse con poca causa y porfiar<br />

tercamente con razón, o sin ella. Es voz baja usada entre la gente vulgar, en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ATORGAR. v. a. Lo mismo que otorgar. Véase. Es voz anticuada <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ATRAZADERA. (Atrazadéra) s. f. Lo mismo que Alcahueta o<br />

casamentera. Es voz baja y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ATRAZAR. v. a. Buscar, disponer con maña y arte, valiéndose <strong>de</strong> trazas.<br />

Es formado <strong>de</strong> este nombre, y <strong>de</strong> la partícula A, que <strong>de</strong>nota acción. Es término<br />

bajo y usado en Aragón<br />

AR: Disponer el escrito <strong>de</strong> una cosa contrazas, ant.<br />

BORAO: Trazar, disponer el éxito <strong>de</strong> alguna cosa<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AUCA. s. f. Ansar, llamada también Oca. Es voz usada en Aragón.<br />

(2ª.acep.) Se llama también al juego <strong>de</strong> la Oca en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: f. Oca<br />

AUT: AVALOTE. s. m. Tumulto, alboroto, levantamiento, y movimiento<br />

ruidoso <strong>de</strong>l pueblo. Es término anticuado <strong>de</strong> Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: AVELLANA. (Frase) s. f. Tener muchas avellanas. Frase usada como<br />

proverbio en Aragón, y se toma por tener mucha vanidad, soberbia y presunción<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AVELLANERA. (2ª.acep.) s. f. En Aragón entre la gente común fe toma<br />

por lo mismo que el avellano. Es voz bala y vulgar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AVENIDA. (3ª.acep.) s. f. Según el Dialecto <strong>de</strong> Aragón se toma por lo<br />

mismo que ajusta y convenio<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AVENIR azadas. (frase) v. a. Frase usada en Aragón, y vale lo mismo<br />

que ajustar y dar facultad para hacer carbón y cortar leña<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AVENTAJA. s. f. Voz curial usada en Aragón. La porción que el marido<br />

o la mujer sobreviviendo el uno al otro pue<strong>de</strong> sacar, según suero, a beneficio suyo,<br />

antes <strong>de</strong> hacer partición <strong>de</strong> <strong>los</strong> bienes muebles<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Porción que pue<strong>de</strong> sacar el cónyuge sobreviviendo antes <strong>de</strong> <strong>partir</strong> <strong>los</strong><br />

bienes muebles<br />

DRAE: f. ant. pl. Aventajas<br />

AUT: AVERAR. (2ª.acep.) v. a. Vale en Aragón, y con más frecuencia en <strong>los</strong><br />

lugares y al<strong>de</strong>as, coger en pena a alguno, y se dice así, porque <strong>de</strong> ordinario le<br />

quitan el averío o cabalgadura. Es voz baja<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AVI. Interj. Voz curial <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> Aragón, la cual se dice siempre repetida,<br />

diciendo Avi, avi, apellidando el favor <strong>de</strong>l Juez en el pedimento que se da ante él:<br />

y correspon<strong>de</strong> a libradme <strong>de</strong> la fuerza.<br />

AR: No consta<br />

DORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: AVIENTO. s. m. Instrumento <strong>de</strong> Agricultura, y lo mismo que Bieldo<br />

gran<strong>de</strong> para echar la paja en <strong>los</strong> carros. Es voz usada en Aragón, que por otro<br />

nombre llaman en algunas al<strong>de</strong>as. “Horca pajera”<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AVINIENTE. adj. Lo propio que conveniente, apropiado y acomodado. Es<br />

término anticuado <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AVOLORIO. (2ª.acep.) s. m. Vale también lo mismo que Patrimonio y<br />

herencia <strong>de</strong> <strong>los</strong> Abue<strong>los</strong>. Es usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AXADA. s. f. Lo mismo que Azada. Véase. Es término anticuado <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AXADÓN. s. m. Lo mismo que Azadón. Véase. Es voz anticuada <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AXOVAR. s. m. Los bienes y alhajas que lleva la mujer, y lo mismo que<br />

Ajuar. Véase. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- La heredad que, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> su dote, recibía la esposa por parte <strong>de</strong> su<br />

padre o marido y era perpetuamente para ella y <strong>los</strong> suyos: llamábase antiguamente<br />

excrex<br />

DRAE: m. Heredad que en algunas comarcas aragonesas recibe <strong>de</strong> sus<br />

<strong>de</strong>scendientes la esposa, su facultad <strong>de</strong> enajenarla mientras no tenga <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia<br />

y que se convierte en dote ordinaria <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que hace prole<br />

AUT: AZABÓN. s. m. Lo mismo que Xabón. Véase. es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: AZANORIA. s. f. Lo mismo que Zanahoria. Es voz Aragonesa, pero<br />

vulgar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AZANORIATE. s. m. La zanahoria confitada. Es voz baja y <strong>de</strong> uso <strong>de</strong><br />

Aragón. (2ª.acep.) Por translación se toma en Aragón por palabras estudiadas, y<br />

discursos formados con algún cuidado; pero <strong>de</strong> modo que <strong>de</strong>n poco gusto al que<br />

<strong>los</strong> oye, y se <strong>los</strong> dicen <strong>de</strong> propósito<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Zanahoria confitada. -a Cumplimientos y expresiones afectadas<br />

DRAE: m. Azanahoriate<br />

AUT: AZAROLLA. s. f. Lo mismo que Azeróla. Véase. Es voz anticuada en<br />

Aragón<br />

AR: Serba<br />

BORAO: a.- Serba o acerola antic.<br />

DRAE: f. Serba<br />

AUT: AZABIBE, o AZEBIU. s. f. Vale ciruela pasa. Es voz anticuada por lo<br />

general en Aragón, aunque en algunos lugares se conserva la voz Azebibe. Es <strong>de</strong>l<br />

Arábigo Zebilo, que vale pasa<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AZEMILA. (2ª.acep.) s. f. Según el dialecto antiguo <strong>de</strong> Aragón se tomaba<br />

por especie <strong>de</strong> tributo, que se pagaba por las azemilas<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AZO, AZA. pron. Lo mismo que esto, aquello. Es voz anticuada <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AZUD. s. f. El principio <strong>de</strong> la acequia, o <strong>de</strong> la presa <strong>de</strong> agua que se saca <strong>de</strong><br />

un río, para re<strong>partir</strong>la y regar <strong>los</strong> sembrados, prados, o huertas. Llamase así en <strong>los</strong><br />

Reinos <strong>de</strong> Aragón, Murcia, Valencia y otras partes.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: c.- Presa para sacar agua <strong>de</strong> un río<br />

DRAE: No consta


AUT: AZUL. (2ª.acep.) s. m. En el Dialecto <strong>de</strong> Aragón se toma por la droga para<br />

teñir <strong>de</strong> azul<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: AZUT. s. m. La pared <strong>de</strong> la acéquia, que mo<strong>de</strong>rnamente se llama en<br />

Aragón Cajero. Es voz anticuada <strong>de</strong> dicho Reino (2ª.acep.) También se tomó en<br />

lo antiguo n dicho Reino por la traviesa <strong>de</strong> tablas, o <strong>de</strong> céspe<strong>de</strong>s que se suele<br />

poner en las acequias para regar con facilidad, que hoy se llama comúnmente<br />

parada y traviesa, y en algunas partes para<strong>de</strong>ra<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Azud<br />

DRAE: m. Azul<br />

AUT: AZUTERO. s. m. El que cuida <strong>de</strong> la azuda. Es voz <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El que cuida <strong>de</strong> la azuda<br />

DRAE: m. El que cuida <strong>de</strong>l azut<br />

B<br />

AUT: BABAZORRO. s. m. En Aragón se toma por el bobo, que presume <strong>de</strong><br />

agudo y sagaz. Es voz baja y compuesta <strong>de</strong> Bobo y Zorro<br />

AR: Rústico, tosco. Es muy bajo<br />

BORAO: d.- Joven que se atreve a mayores empresas <strong>de</strong> las que su edad permite.<br />

-c. Rústico, tosco<br />

DRAE: adj. Rústico, tosco<br />

AUT: BABOSO,SA. (2ª.acep) adj. En Aragón se llama así la cebolla añeja que<br />

se planta y produce otras. Es término <strong>de</strong> Agricultura<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (babosa) a.- Cebolla añeja que, plantada, produce otra.- a. Cebolleta<br />

DRAE: (babosa) tr. Cebolleta añeja que se planta y produce otra. Cebolleta planta<br />

parecida a la cebolla<br />

AUT: BACA. s. f. Término <strong>de</strong> labradores usado en Aragón. Rotura o quiebra <strong>de</strong><br />

las azémias<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BACINERO. s. m. Ministro <strong>de</strong>l Hospital General <strong>de</strong> Zaragoza en casi<br />

todos lugares <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Aragón, que con una bacinilla pi<strong>de</strong> limosna en<br />

bacinilla para algún santuario. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BADAL. (2ª.acep.) s. m. Se llama en Aragón la carne <strong>de</strong> la espalda sobre<br />

las costillas, y también las mismas costillas, principalmente hacia el pescuezo en<br />

<strong>los</strong> anímales y reses que sirven para el abasto<br />

AR: Carne <strong>de</strong> las espaldas y costillas<br />

BORAO: a.- Carne <strong>de</strong> la espalda y las costillas hacia el pescuezo en las reses <strong>de</strong><br />

abasto<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BADINA. s. f. Balsa o charca <strong>de</strong> agua <strong>de</strong>tenida, que suele haber en <strong>los</strong><br />

caminos. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Se da este nombre en Aragón, no sólo a las balsas o charcas <strong>de</strong> agua <strong>de</strong>tenida<br />

en <strong>los</strong> caminos, como trae el Diccionario; si no también y principalmente a<br />

aquellas partes <strong>de</strong> <strong>los</strong> ríos don<strong>de</strong> el agua va tan mansa que apenas se nota su<br />

movimiento, así parece que badina es <strong>de</strong>rivada <strong>de</strong> Vado, y <strong>de</strong>biera escribirse con v<br />

BORAO: a.- Balsa o charca <strong>de</strong> agua <strong>de</strong>tenida en <strong>los</strong> caminos<br />

DRAE: f. Balsa o charca <strong>de</strong> agua<br />

AUT: BAFANEAR. v. a. Echar fanfarrias, hablar mucho y sin substancia,<br />

exagerando y pon<strong>de</strong>rando vanamente, y <strong>de</strong> ordinario mintiendo, cualquier cosa.<br />

Es voz baja, y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

AUT: BAFANERIA. s. f. Fanfarronería, pon<strong>de</strong>ración vana y sin substancia <strong>de</strong><br />

cualquier cosa. Es usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BAFANERO. s. m. Hablador sin sustancia, y exagerador mentiroso <strong>de</strong><br />

cualquier cosa. Es verbal <strong>de</strong>l verbo Bafenar, y usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BAGA. s. f. La cuerda en que se suspen<strong>de</strong>n y que se atan y aseguran <strong>los</strong><br />

tercios <strong>de</strong> las cargas que llevan <strong>los</strong> machos, u otras caballerías. Es término usado<br />

en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Cuerda conque se asegura la carga sobre las caballerías: en Navarra<br />

treboilla<br />

DRAE: m. Soga con que se atan y aseguran las cargas que llevan las caballerías


AUT: BAHURRERO. s. m. Cazador <strong>de</strong> pajaril<strong>los</strong> con lazo, liga, o red. Parece<br />

viene <strong>de</strong>l Alemán Baur, que vale Agreste rústico, por estar <strong>de</strong> ordinario en el<br />

campo <strong>los</strong> que tienen este ejercicio. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Cazador <strong>de</strong> aves con lazos o re<strong>de</strong>s, voz antic.<br />

DRAE: m. Cazador <strong>de</strong> aves con lazos o re<strong>de</strong>s<br />

AUT: BAILA. (2ª.acep.) s. f. Es también lo mismo que Baile, o danza. Es voz<br />

baja usada entre <strong>los</strong> rústicos, no sólo Castilla, sino en Aragón. (Frase) Ser dueño<br />

o amo <strong>de</strong> la baila. Es ser el principal, el capataz <strong>de</strong> algún negocio. Úsase <strong>de</strong> esta<br />

locución en Aragón .<br />

Ar; No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BAILE. (4ª.acep.). s. m. Lo mismo que alcal<strong>de</strong> o Juez Ordinario secular<br />

<strong>de</strong> alguna Villa o ciudad. Es voz usada en Aragón y su Corona<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Juez ordinario en ciertos pueb<strong>los</strong> <strong>de</strong> señorío: usual en la antigua<br />

Coronilla<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BAILIA. s. f. El territorio que tiene jurisdicción el baile. Es termino usado<br />

en Aragón, que también se usa con terminación masculina, diciendo Bailio<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Territorio en don<strong>de</strong> ejercía jurisdicción el Baile<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BALANCIA. (2ª.acep.) s. f. Vale también uva blanca propia para hacer el<br />

vino blanco, y <strong>de</strong> la cual regularmente se hacen las pasas. Es término usado en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BALDAQUÍ. s. m. Lo mismo que Dofél. Véase. Es palabra tomada <strong>de</strong>l<br />

Toscano Baldachino, que en lo antiguo se usó en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BALDAR. (2ª.acep.) v. a. En Aragón fe toma por <strong>de</strong>scalabrar, truncar:<br />

como cuando fe dice Por prestar <strong>los</strong> tomos <strong>de</strong> <strong>los</strong> concilios me han perdido dos, y<br />

me han baldado el juego<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Descabalar o <strong>de</strong>jar incompleta en la colección<br />

DRAE: tr. Descabalar


AUT: BALLUECA. s. f. Hierba semejante a la avena, aunque más alta, y el<br />

grano que produce es muy pequeña y muy vel<strong>los</strong>o. Es distinta <strong>de</strong>l Ballíco, aunque<br />

podría se especie <strong>de</strong> él. Nace entre trigo, y le es dañosa. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No tiene correspondiente: es hierba muy nociva al trigo, muy semejante a la<br />

avena<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BALSA DE SANGRE. (Frase) s. f. Llaman en Aragón la Balfa don<strong>de</strong> a<br />

fuerza <strong>de</strong> mucho trabajo y coste se consigue recoger agua para <strong>los</strong> ganados (frase)<br />

Balsa <strong>de</strong> vigas. Se llama lacopia <strong>de</strong> muchas vigas juntas, unidas y aradas<br />

fuertemente con cuerdas, sobre las cuales se pone y carga mucha ma<strong>de</strong>ra, y se<br />

transporta por <strong>los</strong> ríos caudales <strong>de</strong> una parte a otra. Es término usado en Aragón y<br />

otras partes. Balsa <strong>de</strong> Vigas Se llama la copia <strong>de</strong> muchas vigas juntas. Unidas y<br />

aradas fuertemente con cuerdas, sobre las cuales se pone la carga mucha ma<strong>de</strong>ra,<br />

y se transporta por <strong>los</strong> ríos caudales <strong>de</strong> una parte a otra. Es término usado en<br />

Aragón y otras partes. (Frase) Balsa <strong>de</strong> vino. La cantidad que hay en una cuba<br />

faltando mucho para llenarse. Es término usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Aquella en que, a fuerza <strong>de</strong> trabajo y costa, se recoge el agua para<br />

ganados o personas: si se hace en acampo propio, es privativa <strong>de</strong>l dueño; si en<br />

montes comunes, no lo es mientras no se cerque<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BAMBAROTEAR. v. n. Dar voces, gritar mucho en medio <strong>de</strong> la calle, o<br />

en parajes públicos hablando, sin que se entienda bien lo que se dice. Es voz baja<br />

usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BAMBAROTERO. (Bambarotero) s. m. El que habla y grita <strong>de</strong> modo que<br />

no se le entien<strong>de</strong> bien lo que dice. Es voz baja usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BANAR. s. m. Señor <strong>de</strong> vasal<strong>los</strong> con autoridad <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r<strong>los</strong> alistar <strong>de</strong>bajo<br />

<strong>de</strong> su propia ban<strong>de</strong>ra. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BANCARROTA. s. f. Quiebra <strong>de</strong> Merca<strong>de</strong>r, u hombre <strong>de</strong> negocios. Es<br />

voz puramente italiana, y usada en Aragón. Es término bajo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BANCO. (7ª.acep.) s. m. Bancos. Se halla tomado por lo mismo que las<br />

camas <strong>de</strong>l freno. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BANDA. (3ª.acep.) s. f. En Aragón significa la llama <strong>de</strong> hierro, que<br />

guarnece la rueda <strong>de</strong>l carro por la parte exterior que toca en el suelo.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- Faja o ceñidor que se viste alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l cuerpo<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BANIDO, DA. adj. lo mismo que Desterrado. Es voz antigua y usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BANOVA. s. f. Colcha o cubierta <strong>de</strong> cama. Es voz usada en Aragón, y<br />

tomada <strong>de</strong>l Catalán<br />

AR: Colcha o cubierta <strong>de</strong> cama<br />

BORAO: a.- Colcha, o cubierta <strong>de</strong> cama: en algunas partes banúa<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BANQUERA. s. f. Colmenar pequeño sin cerca: y también se toma por el<br />

sitio en el colmenar, don<strong>de</strong> se ponen en línea las colmenas sobre bancos, <strong>de</strong> don<strong>de</strong><br />

se formo esta palabra, que es usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a Colmenar pequeño sin cerca, sitio don<strong>de</strong> se ponen en línea las<br />

colmenas sobre bancos<br />

DRAE: f. Sitio don<strong>de</strong> se ponen en línea las colmenas sobre bancos. Colmenar<br />

pequeño sin cerca<br />

AUT: BAQUE. (2ª.acep.) s. m. También significa baja y quiebra: como cuando<br />

se dice Gran baque han dado las merca<strong>de</strong>rías, o <strong>los</strong> Merca<strong>de</strong>res, esto es han<br />

parecido gran quiebra en sus caudales. Es voz baja usada en Aragón, y en este<br />

significado viene <strong>de</strong>l Arabe<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARALLAR. v. n. tener cuestiones y contiendas, y lo mismo que Barajar<br />

en este significado: Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BARBADO,DA. (3ª.acep.) adj. Llaman en Aragón al sarmiento con raíces<br />

o barbos, que sirve para plantar viñas<br />

AR: No consta<br />

BORAO: c.- Sarmiento con raíces dispuesto a la plantación<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARBALLA, O BARBARICA. (sub voce).s. f. Planta pequeña, que se<br />

cría, en <strong>los</strong> montes; y tierras incultas, que lleva flor amarilla en botones<br />

semejantes a las escobillas <strong>de</strong> ámbar. Usan <strong>de</strong> esta voz diferentemente en diversas<br />

partes <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Aragón, y en las Al<strong>de</strong>as hacen <strong>de</strong> esta planta ensalada.<br />

Llámanla también en algunos lugares Farineta<br />

AR. No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARBILLERA. (Barbilléra). s. f. Cierta barba <strong>de</strong> estopa que se pone a las<br />

cubas por <strong>de</strong>lante en la mitad <strong>de</strong>l vientre, para que si al tiempo <strong>de</strong> hervir sale algo<br />

<strong>de</strong>l mosto, dando en dicha barba, cuele en algunas vasijas que se ponen <strong>de</strong>bajo. Es<br />

término usado en Aragón y otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARCELLA. s. f. Medida <strong>de</strong> dos quartales usada en Valencia y en <strong>los</strong><br />

lugares <strong>de</strong> Aragón vecinos a dicho Reino. (2ª.acep.) Vale también medida <strong>de</strong><br />

medio cahíz, o vasija <strong>de</strong> cabida igual. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARDA. (2ª.acep.) s. f. Se halla tomado por el seto, o valladar hecho <strong>de</strong><br />

espinos. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: f. Seto o vallado <strong>de</strong> espinos<br />

AUT: BARDOMA. (Bardóma). s. f. Porquería, suciedad, lodo corrompido. Viene<br />

<strong>de</strong>l nombre Gascón Bardo, que significa lodo. Es voz baja usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a. Suciedad, porquería, lodo corrompido<br />

DRAE: Suciedad, porquería, lodo corrompido<br />

AUT: BARO,RA. adj. Flojo poco tupido y manchado Dícese <strong>de</strong> <strong>los</strong> paños o<br />

tejidos. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BARRA. (5ª.acep.) s. f. En Aragón significa raya hecha con tinta o con<br />

otra cosa. Es voz baja<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARRAL. (barral) s. m. Redoma gran<strong>de</strong> capaz <strong>de</strong> una arroba <strong>de</strong> agua o<br />

vino, poco mas o menos. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Redoma gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> vidrio capaz <strong>de</strong> una arroba <strong>de</strong> vino<br />

aproximadamente<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARRANQUEAR. v. n. Dar saltos y trompicar la peonza. Es voz baja<br />

formada <strong>de</strong>l nombre Barranca, y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARRANQUERO,RA. adj. Cosa que va tartaleando y trompicando.<br />

Dícese propiamente <strong>de</strong>l trompo, u peonza que va dando saltos. Es voz baja usada<br />

en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- Se aplica a cualquier género <strong>de</strong> peonza que, por tener mal limado el<br />

clavo o la punta, da vueltas con poca suavidad<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARREAR. (3ª.acep.) v. a. Vale también cancelar, o borrar, pasando una<br />

raya por encima <strong>de</strong>l renglón. Es voz baja usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Borrar o cancelar lo escrito, pasando por encima una línea <strong>de</strong> tinta o<br />

lápiz<br />

DRAE: tr. Borrar lo escrito, tachando el renglón con una raya<br />

AUT: BARREADO,DA. (2ª.acep.) part. pas. Se toma también en Aragón por<br />

alistado: y así llaman manzana barreada la que tiene listas <strong>de</strong> color rojo<br />

AR: No consta. No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARRENAR. v. a. Término <strong>de</strong> <strong>los</strong> que tuercen hilo, seda Es <strong>de</strong>jar mal<br />

unida una hebra con otra, <strong>de</strong> modo que forma altos y bajos, semejantes a <strong>los</strong> que<br />

tiene la barrena junto a la punta<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BARRIANDO,DA. adj. Término usado en Aragón, y correspon<strong>de</strong> al favor<br />

ver<strong>de</strong>, profundo, y en <strong>de</strong>masía, que suele tener vino cuando ha llovido mucho, o<br />

se han regado con exceso las viñas antes <strong>de</strong> la vendimia, por cuya causa llaman<br />

barriondas a las uvas que están por este motivo dañadas<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BARRISCAR. v.a. Entregar fin la cuenta y razón <strong>de</strong>bida las cosas<br />

vendibles, dándolas y vendiéndolas a bulto. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: Dar o entregar a bulto y sin peso ni medida cosas vendibles<br />

AUT: BARZÓN. s. m. Tér. De Agricultura usado en Aragón y otras partes. El<br />

anillo, o sortija <strong>de</strong> hierro, o <strong>de</strong> palo por don<strong>de</strong> pasa el timón <strong>de</strong>l arado en el yugo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BASEMIA. (Basémia). s. m. Escrúpulo, reparo, asco, naúnsea concebida<br />

<strong>de</strong> haber visto alguna cosa: como suele suce<strong>de</strong>r en las cosas comestibles que otro<br />

ha tocado, o empezado a comer. Es voz baja, y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BASTAGE. s. m. Lo mismo que ganapán. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BASTARDELO. s. m. El cua<strong>de</strong>rno que sirve al escribano, o Notario <strong>de</strong><br />

borrador <strong>de</strong> <strong>los</strong> autos y escrituras. Es voz Antigua <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: Cua<strong>de</strong>rno <strong>de</strong> borradores <strong>de</strong> escrituras<br />

BORAO: a.- Cua<strong>de</strong>rno - borrador en que el escribano o notario conservan <strong>los</strong><br />

autos y escrituras<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BATAFULLA, O BATAFALUGA. s. f. Lo mismo que Anís, o<br />

Matalahuga. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón y corrompida <strong>de</strong>l Arábigo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BATALLADOR. (3ª.acep.) s. m. En Aragón y otras partes se forma<br />

también para Esgrimidor<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BATALLERAMENTE. adv. Frecuentemente, <strong>de</strong> ordinario. Es palabra<br />

vulgar usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BATALLO. s. m. Térm. <strong>de</strong> Medicina usado en Aragón y otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BATIDA. (2ª.acep.) s. f. En Aragón se toma algunas veces por golpe <strong>de</strong><br />

agua en cantidad, caída, o arrojada: y así llaman a la lluvia copiosa gran batida <strong>de</strong><br />

agua, y cuando cae, o sé arroja, o se <strong>de</strong>speña un golpe <strong>de</strong> agua bastante, que cayó<br />

una batida <strong>de</strong> agua<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BATIFULLA. s .m. Lo mismo que Batidor <strong>de</strong> oro, o Batihoja. Es término<br />

anticuado <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Batihoja o batidor <strong>de</strong> oro, ant<br />

DRAE: m ant. Batihoja<br />

AUT: BATIMENTO. s. m. La acción <strong>de</strong> batir, y con especialidad la <strong>de</strong> batir<br />

moneda. Es voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (batimiento) a.- Acción y efecto <strong>de</strong> batir, sobre todo la moneda<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BATIR. (5ª.acep.) v. a. En Aragón significa también arrojar, echar <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

lo alto: como batir el agua por la ventana, esto es arrojarla<br />

AR: No consta<br />

BORAO: p.- Verter, arrojar, <strong>de</strong>sechar. -d. Derribar o <strong>de</strong>jar caer al suelo alguna<br />

cosa: la Aca<strong>de</strong>mia, aunque parece coincidir con esta significación que, como se<br />

ve, tomamos <strong>de</strong>l Diccionario <strong>de</strong> Peralta, pero no se refiere sino a lo que se <strong>de</strong>rriba<br />

a viva fuerza; y, como prueba que no se consi<strong>de</strong>ra castellana aquella palabra, <strong>los</strong><br />

colectores oficiales <strong>de</strong> <strong>los</strong> trozos selectos para uso <strong>de</strong> <strong>los</strong> Institutos <strong>de</strong>l reino la<br />

acusan <strong>de</strong> poco castiza en el verso <strong>de</strong> Ercilla<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BAXERO,RA. adj. Cosa que está, o va <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> otra: como guardapies,<br />

bajero, enaguas bajeras. Es voz baja y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BEBIDA. (3ª.acep.) s. f. En Aragón se toma también por el rato o tiempo<br />

breve que <strong>de</strong>scansan <strong>los</strong> trabajadores, principalmente en el campo, en el cual<br />

toman un bocado <strong>de</strong> pan, y beben un trago <strong>de</strong> vino o <strong>de</strong> agua<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El tiempo en que <strong>de</strong>scansan <strong>los</strong> trabajadores, principalmente <strong>los</strong> <strong>de</strong>l<br />

campo, y en que toman algún bocado o trago<br />

DRAE: f. Tiempo que <strong>de</strong>scansan <strong>los</strong> trabajadores, principalmente en el campo y<br />

en que toman algún bocado o beben un trago<br />

AUT: BECADA. s. f. Lo mismo que Gallina ciega. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BECARDON. (becardón) s. m. Becáda, o gallina ciega menor. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: Agachadiza<br />

BORAO: a.- Agachadiza, ave<br />

DRAE: m. Agachadíza<br />

AUT: BENEFICIOSO,SA. adj. Lo mismo que provechoso, útil y beneficioso. Es<br />

voz usada en Aragón mas que en Castilla<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BESANT. s. m. Moneda antigua (al parecer <strong>de</strong> oro) que se usó en Francia,<br />

Aragón y otros Reinos, que era <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> precio<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BESTIAR. s. m. Lo mismo que ganado. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BEUNA. s. f. Uva <strong>de</strong> color bermejo pequeña, cuyo hollejo es muy tierno, y<br />

el racimo <strong>de</strong> ella es también pequeño. Hacerse ella un vino blanco, que tiene el<br />

color <strong>de</strong> oro. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Vino <strong>de</strong> color <strong>de</strong> oro <strong>de</strong> la uva <strong>de</strong> este nombre que es bermeja,<br />

pequeña y <strong>de</strong> hollejo tierno<br />

DRAE: f .Uva <strong>de</strong> color bermejo, pequeña y <strong>de</strong> hollejo tierno


AUT: BINZA. s. f. La tela <strong>de</strong>lgada que tiene el huevo interiormente pegada a la<br />

cáscara: y también se llama así la que tiene la cebolla por la parte exterior. Es voz<br />

usada en Aragón y otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Bienza) a.- Binza o tela <strong>de</strong>l huevo: telilla o paniculo <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>l<br />

animal<br />

DRAE: (Bienza ) f. Fárfera <strong>de</strong>l huevo 2. Binza, telilla <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>l animal<br />

AUT: BISALTO. s. m. Especie <strong>de</strong> guisantes. Es voz usada en Aragón y otras<br />

partes<br />

AR: Guisante. Papel 2º <strong>de</strong> las Cortes <strong>de</strong> 1678,p. 76<br />

BORAO: a.- Guisante: es también provincial <strong>de</strong> Navarra. Lo interpreta en su<br />

G<strong>los</strong>ario el Memorial histórico <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> la Historia, tomo V. 1853<br />

DRAE: m. Guisante<br />

AUT: BISCOCER. v. a. Volver a cocer, recocer, cocer mucho alguna cosa: como<br />

el pan, el guisado, Úsase en Aragón y otras partes, aunque en término vulgar y<br />

bajo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BISEL. (Bisél) s. m. El bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> la luna <strong>de</strong> un espejo, <strong>de</strong>l cristal <strong>de</strong> un<br />

relicario, o <strong>de</strong> otra cosa semejante, labrado en <strong>de</strong>clive o pendiente. Es usado en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BISPE. f. m. Lo propio que Obispo. Es voz anticuada, que hoy permanece<br />

en la lengua Portuguesa. Usase antes en Aragón y otras provincias<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BISTRAYER. v. a. A<strong>de</strong>lantar, anticipar, dar dinero <strong>de</strong> antemano. Es voz<br />

anticuada <strong>de</strong> Aragón, <strong>de</strong> que el vulgo suele usar algunas veces diciendo Bistraher<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Bistraer) d.- Sonsacar<br />

DRAE: (Bistraer) tr. Anticipar dar dinero <strong>de</strong> antemano o tomarlo. Sonsacar<br />

AUT: BISTRETA. s. f. A<strong>de</strong>lantamiento <strong>de</strong> dinero, anticipación <strong>de</strong> paga. Es voz<br />

baja usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: d.- Cantidad que en lo antiguo se a<strong>de</strong>lantaba a un procurador<br />

DRAE: f. Bistrecha. 2. Cantidad en lo antiguo se a<strong>de</strong>lantaba a un procurador


AUT: BLANQUERO. s. m. El que curte las pieles, y las quita y pela, que<br />

comúnmente se llama Curtidor. Es voz <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: s. m. pr. Ar. Blanqueador o el que tiene por oficio blanquear las<br />

habitaciones, y dudo que se llamen así a <strong>los</strong> curtidores, a lo menos generalmente<br />

como dice el Diccionario (DRAE, 4ª ed. 1803)<br />

BORAO: d.- Blanqueador<br />

DRAE: m. Enjalbegador. 2. Curtidor<br />

AUT: BLANQUILLA. (2ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón cierta especie <strong>de</strong> uva<br />

blanca pequeña, buena a la vista, pero con punta <strong>de</strong> agrio. Algunos la llaman uva<br />

<strong>de</strong> DAMA.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOALAGE. s. m. Especie <strong>de</strong> tributo que se paga en Aragón <strong>de</strong> <strong>los</strong> bueyes,<br />

<strong>de</strong> que son exentos <strong>los</strong> Infanzones. Ricos hombres. Es voz anticuada.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Tributo que se pagaba <strong>de</strong> <strong>los</strong> bueyes<br />

DRAE: m. Tributo que se pagaba por <strong>los</strong> pastos <strong>de</strong> una <strong>de</strong>hesa<br />

AUT: BOALAR. s. m. Lo propio que vedado, término acotado. Es voz antigua <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

AR: Dehesa boyal<br />

BORAO: a.- Dehesa Boyal, n. Herbaje. -n. Porción <strong>de</strong> terreno <strong>de</strong>stinado al pasto<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> ganados <strong>de</strong>l abasto público o al <strong>de</strong> las caballerías <strong>de</strong> labor <strong>de</strong> <strong>los</strong> vecinos<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOCHA. (frase) s. f. Pan <strong>de</strong> bocha. Llaman en Aragón al mollete<br />

AR: No consta<br />

BORAO: m.- Planta, globularia alipum: es lo mismo que cebollada<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOCIL, O BOCIN. s. m. El ruedo hecho <strong>de</strong> estera con que se cubre el<br />

cubo <strong>de</strong> la rueda <strong>de</strong>l carro, galera, o calesa. En Castilla dicen Bocín, y en Aragón<br />

Bocíl<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BODOLLO. s. m. Cierro género <strong>de</strong> cuchillo, propio para cortar ramas <strong>de</strong><br />

árboles. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Podón o instrumento corvo <strong>de</strong> acero para cosas fuertes<br />

DRAE: No consta


AUT: BOEMIANO. s. m. El gitano. Es voz Anticuada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (bohemio) n.- Gitano. En Castilla es sinónimo <strong>de</strong> bohemio o natural <strong>de</strong><br />

Bohemia, y para significar, entre otras, la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> gitano, se usa <strong>de</strong> la palabra<br />

bohemio<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOGETA. s. f. Cierto pescado especie <strong>de</strong> arenque. Es voz anticuada <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Sardineta, voz antic<br />

DRAE: f. Sardina pequeña<br />

AUT: BOITRINO. s. m. Cierta red para pescar. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOLADO. s. m. Panal <strong>de</strong> azúcar rosado. Es usado en Aragón y otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: p.- Pan <strong>de</strong> azúcar rolado- Llamase también esponjado, azucarillo y<br />

panal<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOLCHACA, O BOLCHACO. s. f. y m. Bolsillo gran<strong>de</strong> como <strong>los</strong> <strong>de</strong> las<br />

casacas y chupas. Es voz usada en Aragón; pero solamente <strong>de</strong>l vulgo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: f. fam. Bolchaca<br />

AUT: BOLICIA. s. f. Cuadrilla <strong>de</strong> gente bulliciosa y armada, que ocasiona<br />

pen<strong>de</strong>ncias y ruidos. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOLISA. (bolifa) s. f. Pavesa: y con especialidad la ceniza ligera <strong>de</strong>l<br />

carbón <strong>de</strong> pino, u cosa semejante, que vuela con facilidad al menor impulso <strong>de</strong>l<br />

viento. Y también se llama así entre el vulgo la pelísa. Es voz baja usada en<br />

Aragón<br />

AR: Pavesa<br />

BORAO: p.- Pavesa, motilla en la ropa o flotante en el aire<br />

DRAE: No consta


AUT: BOLLICO. (bollíco) s. m. En Aragón significa pedazo <strong>de</strong> tafetán o cosa<br />

semejante, cosido a trechos en las costuras <strong>de</strong> las mangas, y en la exterior costura<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> calzones junto a las rodillas, que salen afuera como ampolla o bollo, por<br />

cuya causa también se suele llamar Bollo<br />

AR: (bollo) Chichón<br />

BORAO: (bollo) c.- Chichón<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOLLÓN. (3º.acep.) s. m. En Aragón significa el botón que arrojan o<br />

brotan las lantas, y principalmente la vid. Es término <strong>de</strong> agricultura<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Botón <strong>de</strong> la vid y otras plantas<br />

AUT: BOLO. (2ª.acep.) s. m. Llaman en Aragón a la almohadilla prolongada y<br />

redonda en que las mujeres suelen hacer <strong>los</strong> encajes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Almohadilla o Bionga en que se hacen <strong>los</strong> encajes<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOLSEAR. v. n. Hacer pliegues y arrugas el vestido, tapicerías, paños y<br />

otras telas al doblarse. Es formado <strong>de</strong>l nombre Bolsa en el significado <strong>de</strong> arruga y<br />

pliegue. Es voz baja usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Formar pliegues y arrugas en cualquier tela<br />

DRAE: intr. Hacer bolsas el vestido, las tapicerías, paños, etc.<br />

AUT: BOQUE. s. m. Cabrón, macho <strong>de</strong> cabrío. Es baja, usada en Aragón<br />

AR: Macho <strong>de</strong> cabrío sin castrar<br />

BORAO: d.- Macho cabrío<br />

DRAE: m. Buco, macho <strong>de</strong> la cabra<br />

AUT: BOQUERA. s. f. La boca o puerta artificial <strong>de</strong> piedra, que se hace en el<br />

caz o cauce <strong>de</strong> agua para regar las tierras. Es voz usada en Aragón, Murcia y otras<br />

partes, y formada <strong>de</strong>l nombre Boca (Frase) Regar <strong>de</strong> boquera. Frase translatícia: y<br />

vale lo mismo que gastar mucho, y con abundancia, llevar abundantes las cosas<br />

para alguna función. Es locución familiar usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOQUINA. s. f. Piel <strong>de</strong> Boque o macho cabrío. Es voz anticuada <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BORBOTEAR. v. n. Rezongar, hablar como entre si y refunfuñando. Es<br />

voz tomada <strong>de</strong>l Italiano Borbotare, y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BORRA. (6ª.acep.) interj. Es modo <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir propio <strong>de</strong>l que oye alguna<br />

cosa que le causa temor, y pone en cuidado: como suce<strong>de</strong> principalmente a <strong>los</strong><br />

muchachos cuando se les infun<strong>de</strong> miedo, diciéndoles que vendrá el coco, y se <strong>los</strong><br />

tragará. Es voz baja usada en Aragón y otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BORRACHA. s. f. La bota para el vino, cuya voz se conserva aun en<br />

Aragón y Valencia<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BORRAPELAIRE. Voz usada como interjección, y vale lo mismo que<br />

Guarda Pablo, nada menos que esto. Es término vulgar y bajo usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BORRIVA. s. f. Lana <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>ro tardío, nacido <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> Pascua <strong>de</strong><br />

Resurrección. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BORROSO,SA. (2ª.acep.) adj. Llaman en Aragón al oficial que es <strong>de</strong><br />

habilidad, y no hace las cosas y obras con la perfección y maestría que se <strong>de</strong>be<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El oficial <strong>de</strong> poca habilidad<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BORRUFALLA. s. f. Hojarasca, fruslería cosa <strong>de</strong> poca entidad y <strong>de</strong> poco<br />

o ningún provecho. Es voz baja usada en Aragón, y compuesta <strong>de</strong> <strong>los</strong> nombres<br />

Borra y Fulla, palabra anticuada <strong>de</strong> Aragón, que significa Hoja<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Hojarasca, fruslería, cosa <strong>de</strong> poca sustancia<br />

DRAE: f. fam. Hojarasca fruslería, cosa <strong>de</strong> poca sustancia


AUT: BOTARGA. (4ª.acep.) s. f. En Aragón llaman también a la figura que se<br />

compone <strong>de</strong> un pellejo u odre, vestido <strong>de</strong> soldado, y con una carátula, y sirve <strong>de</strong><br />

gracejo en las fiestas <strong>de</strong> toros, que comúnmente se dice Dominguillo <strong>de</strong> toros<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Dominguillo en la fiesta <strong>de</strong> toros<br />

DRAE: f. Dominguillo que se usaba en las fiestas <strong>de</strong> toros<br />

AUT: BOTARGUEAR. v. a. Herir o maltratar a uno, como hace el toro con la<br />

botarga o dominguillo. Es compuesto <strong>de</strong>l nombre Botarga en este sentido, y<br />

término bajo usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Botarga) a.- Dominguillo <strong>de</strong> la fiesta <strong>de</strong> <strong>los</strong> toros<br />

DRAE: f. Dominguillo que se usaba en la fiesta <strong>de</strong> <strong>los</strong> toros<br />

AUT: BOTIGA. s. f. Lo mismo que Botica en el significado <strong>de</strong> tienda <strong>de</strong><br />

merca<strong>de</strong>r. Es voz anticuada en Aragón<br />

AR: Tienda <strong>de</strong> merca<strong>de</strong>r, platero, zapatero, etc.<br />

BORAO: p. Tienda <strong>de</strong> merca<strong>de</strong>r la Aca<strong>de</strong>mia trae como castellanas las palabras<br />

botiguero y botiguilla. d.- Taller <strong>de</strong> artista, acepción poco recibida<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BOTIGUERO. s. m. Merca<strong>de</strong>r <strong>de</strong> puerta abierta. Es voz anticuada <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRAGA. s. f. Voz usada en Aragón, que significa el trapo que se pone a<br />

<strong>los</strong> niños <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> las mantillas, para que se ensucien en ellas, que en Castilla se<br />

llama. Metedor. Es voz baja<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Metedor o lienzo que se pone a <strong>los</strong> niños bajo el pañal<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRAVATO. s. m. Lo mismo que guapo y valentón. Es voz peculiar <strong>de</strong>l<br />

Reino <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRESCADILLO. s. m. Cañutillo <strong>de</strong> oro o plata fina, o falsa. Es voz <strong>de</strong><br />

Aragón y otras provincias<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BRESCADO, DA. adj. Bordado <strong>de</strong> canutillo <strong>de</strong> oro, plata. Es voz<br />

anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRICOLA. s. f. Máquina militar para combatir, o batir muralla. Es voz<br />

anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRIN, O BRINO. s. m. Hebra <strong>de</strong> azafrán. Es voz usada en algunas partes<br />

<strong>de</strong> Aragón, y tomada <strong>de</strong>l Francés<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRISA. (3ª.acep.) s. f. El hollejo, u orujo que se saca <strong>de</strong>l pie <strong>de</strong> la uva<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> pisada y exprimida. Es voz tomada <strong>de</strong>l Latino Brisa, que significa esto<br />

mismo. Usase en Aragón y otras partes.<br />

AR: s. f. p. Ar. Escobajo y hollejo <strong>de</strong> la uva <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> sacarlo <strong>de</strong>l lagar<br />

BORAO: p.- orujo <strong>de</strong> las uvas<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRISCA. s. f. Airecillo fresco. Es usado en Aragón y tomado <strong>de</strong>l Francés<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRISCOR. (Briscór) s. m. Frío, que proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> algún vientecillo fresco.<br />

Es usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BROSQUIL. (Brosquíl) s. m. Lo mismo que redil <strong>de</strong> ovejas. Es voz que<br />

sólo tiene uso en el Reino <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Redil<br />

DRAE: m. Redil<br />

AUT: BRULLARSE. v. r. Cortarse la leche, cuajarse, principalmente por hervir<br />

mucho cuando la cuecen. Es voz baja, y <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> Aragón y tomada <strong>de</strong>l Francés<br />

AR: Sejourn ( se refiere a Sejournant y a su <strong>diccionario</strong>, ya citados supra en nota<br />

<strong>de</strong> la voz atribar. En cuanto al significado <strong>de</strong> brullo y brullarse, no lo sabemos con<br />

seguridad. Andolz (1992) recoge brullar “resaltar, brillar” en la Litera, pero brullo<br />

“requesón” en Sarrión<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BRULLO. s. m. Leche cuajada, y dispuesta para hacer queso. Es voz baja<br />

y usada en Aragón<br />

AR: Sejourn.<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRUXEAR. v. n. Andar <strong>de</strong> noche vaqueando por las calles. Es voz baja<br />

formada <strong>de</strong>l nombre Bruja, y usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BRUZNO,NA. adj. Lo propio que prado, oscuro, áspero. Dícese<br />

propiamente <strong>de</strong>l día cuando está nublado, y hace viento <strong>de</strong>sapacible<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BUA. s. f. Lo mismo que mojón, o lin<strong>de</strong>. Es voz baja, y usada en Aragón, y<br />

especialmente en las montañas <strong>de</strong> este Reino<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BUAR. v. a. Amojonar, y poner lin<strong>de</strong>s a las tierras y hereda<strong>de</strong>s. Es voz<br />

baja, y usada en las Montañas <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BUCARAN. (Bucarán) s. m. Cierta tela grosera <strong>de</strong> lino, o cáñamo, muy<br />

engomada, o encolada, que sirve para armar, y fortalecer <strong>los</strong> vestidos y casacas,<br />

por don<strong>de</strong> se hacen <strong>los</strong> ojales. Es voz usada en Aragón, y correspon<strong>de</strong> a lo que en<br />

Castilla se llama Bocaci<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Bocací<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BUCO. (3ª.acep.) El macho <strong>de</strong> cabrío, y lo mismo que Boque. Es voz<br />

anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: Macho <strong>de</strong> cabrío sin castrar<br />

BORAO: a.- Boque o macho cabrío<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BUEGA. s. f. Lin<strong>de</strong>, término y mojón. Es voz baja usada en Aragón, cuyo<br />

origen viene al parecer <strong>de</strong>l Hebreo Glebul (invertidas las letras, como suce<strong>de</strong><br />

muchas veces) que vale lo mismo<br />

AR: Mojón<br />

BORAO: Mojón, lin<strong>de</strong> que divi<strong>de</strong> las hereda<strong>de</strong>s<br />

DRAE: f. Mojón que señala el límite entre dos hereda<strong>de</strong>s


AUT: BUFI. s. m. Especie <strong>de</strong> tela como chamelóte <strong>de</strong> aguas. Es voz anticuada <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Especie <strong>de</strong> tela como camelote <strong>de</strong> aguas<br />

DRAE: m. ant. Especie <strong>de</strong> tela como camelote <strong>de</strong> aguas<br />

AUT: BUFÓN. (2ª.acep.) s. m. Término anticuado <strong>de</strong> Aragón, que correspon<strong>de</strong> á<br />

lo mismo que Buhonero<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Buhonero ant.<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BUFONERIA. (2ª.acep.) s. f. Se halla tomado en lo antiguo por buhonería.<br />

Es término anticuado <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Buhonería<br />

DRAE: Buhonería<br />

AUT: BUIDADOR. s. m. Oficial que trabaja cosas <strong>de</strong> latón y cobre,<br />

principalmente bañándolas. Es voz usada en Aragón y su origen es Francés<br />

AR: (buydador) s.m. pr. El artífice que trabaja en obras <strong>de</strong> bronce o azófar. Tasa<br />

<strong>de</strong> 1627 por <strong>los</strong> jurados <strong>de</strong> Zaragoza<br />

BORAO: d. Latonero, operario en objetos <strong>de</strong> latón<br />

DRAE: (buyador) m. Latonero<br />

AUT: BUITAR. v. a. Echar. Es término antiguo <strong>de</strong> Aragón, que correspon<strong>de</strong> a lo<br />

que en Castellano se dice Botar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BUITRON. (3ª.acep.) s. m. Llaman en Aragón al costal que es ancho por<br />

arriba, y angosto por abajo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BULLA. (5ª.acep.) s. f. Vale también n el sello o marca que se pone a <strong>los</strong><br />

fardos y sacos en que van las merca<strong>de</strong>rías en las Aduanas. Es usado en Aragón y<br />

otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BULLAR. v. a. Sellar, y marcar las merca<strong>de</strong>rías. Es usado en Aragón y<br />

otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: BULLIGAR. v. n. Lo mismo que hervir o bullir en el significado<br />

translatício: como bulligar <strong>de</strong> piojos, <strong>de</strong> gusanos y otras cosas semejantes. Es<br />

término bajo usado en Aragón, y tomado <strong>de</strong>l Latino bárbaro<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BULTO. (3ª.acep.) s. f. Llaman en Aragón á la funda llena <strong>de</strong> lana o paja,<br />

sobre lo que se pone la tela <strong>de</strong> la almohada, sea <strong>de</strong> cama o <strong>de</strong> estrado<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- Almohada sin la funda exterior <strong>de</strong> lienzo blanco: la Aca<strong>de</strong>mia llama<br />

bulto a la funda <strong>de</strong> la almohada, y almohada al colchoncillo y a la funda blanca en<br />

que se mete<br />

DRAE: No consta<br />

C<br />

AUT: CABALLERIA. f. f. En Aragón se llamaron ciertas rentas que <strong>los</strong> Ricos<br />

hombres repartían <strong>de</strong> las suyas propias entre <strong>los</strong> Caballeros, y gente <strong>de</strong> guerra, que<br />

eran sus vasal<strong>los</strong>, y <strong>los</strong> asistían, cuando salían a servir a <strong>los</strong> Reyes<br />

AR: s. f. ant. Se llamaba así en Aragón la renta anual <strong>de</strong> 500 sueldos; 420 reales,<br />

20 maravedís <strong>de</strong> vellón, que el Rey daba a algún vasallo distinguido, y que<br />

consistía en tierras, puestos, etc., con la obligación <strong>de</strong> mantener a sus expensas<br />

tres meses al año a un soldado con su caballo. Así, cuando se lee que uno poseía<br />

diez caballerías, por ejemplo, <strong>de</strong>be enten<strong>de</strong>rse que tenia cinco mil sueldos <strong>de</strong> renta<br />

anual, con la obligación <strong>de</strong> mantener diez soldados <strong>de</strong> a caballo en dicha forma.<br />

Véase Monte Mayor <strong>de</strong> Cuenca y Blancas<br />

BORAO: a.- Las rentas que señalaban <strong>los</strong> ricos- hombres a <strong>los</strong> caballeros que<br />

acaudillaban: había caballerías <strong>de</strong> honor, <strong>de</strong> mesada y otras<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CABOS. s. m. Lo mismo que puntos. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CADENCIA. (2ª.acep) s. f. Vale también Autoridad y crédito. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CAMBRA. s. f. Lo mismo que Cámara. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: CAMBRERO. s. m. Lo mismo que Camarero. Es voz anticuada <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CAMISOT. s. m. Lo mismo que Alba. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CAÑIZO. s. m . Cierta porción <strong>de</strong> cañas <strong>de</strong> un tamaño, que atadas una<br />

junto a otra forman una como estera, la cual sirve para varios fines: en Galicia<br />

sirve puesta sobre el hogar para secar la castaña;: en otras partes para criar<br />

gusanos <strong>de</strong> seda: en Aragón para dormir, y así tiene otros usos. No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CANTIMPLORA . Máquina Hidráulica, que se reduce a un cañón curvo,<br />

que <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n <strong>los</strong> brazos <strong>de</strong>siguales: y lleno <strong>de</strong> agua, y metido el brazo mas<br />

corto en un vaso <strong>de</strong> agua sale por el orificio <strong>de</strong>l otro brazo toda el agua <strong>de</strong>l vaso P.<br />

Zaragoza<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CAPILLA ARDIENTE. (frase). s. f. El túmulo que se levanta en forma<br />

piramidal lleno <strong>de</strong> luces, para celebrar las exequias <strong>de</strong> algún Príncipe o Persona<br />

<strong>de</strong> gran<strong>de</strong> calidad. Debióse <strong>de</strong> llamar así, porque suelen ser en forma <strong>de</strong> un<br />

tabernáculo o capilla, que con la copia <strong>de</strong> luces resplan<strong>de</strong>ce mucho. Es voz usada<br />

en Aragón, y muchos la llaman Capelar<strong>de</strong>nte<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CAPITOL. s. m. Lo mismo que Cabildo. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CAPITULO. (2ª.acep.) Vale también lo mismo que Cabildo <strong>de</strong> Iglesia<br />

Catedral o Colegial. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Cabildo <strong>de</strong> cualquier iglesia<br />

BORAO: a.- Cabildo<br />

DRAE: No consta


AUT: CARILLA. (3ª.acep.) s. f. Se llama también un género <strong>de</strong> moneda pequeña<br />

<strong>de</strong> plata que se usa en Aragón, y vale dieciocho dineros. Llamase así por tener por<br />

un lado esculpida una cara<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT. CASADA. s. f. La cosa solar don<strong>de</strong> toma origen un linaje. Es voz usada en<br />

Aragón, y al parecer tomada <strong>de</strong>l Italiano Casata, que vale lo mismo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Casa solar <strong>de</strong> don<strong>de</strong> toma origen algún linaje, ant.<br />

DRAE: f. ant. Casal, casa solariega<br />

AUT: CASTELLAN. s. m. Gobernador <strong>de</strong> Castillo, y lo mismo que Castellano.<br />

Es voz Aragonesa<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Castellano ó gobernador <strong>de</strong> un Castillo: se usa sólo en la or<strong>de</strong>n <strong>de</strong><br />

S. Juan en Aragón hablando <strong>de</strong>l Castellano <strong>de</strong> Amposta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CHANCELLER. s. m. Lo mismo que Canciller. Es voz usada en Aragón y<br />

otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CHANCILLERIA. (2ª.acep.) s. f. Vale también la Dignidad <strong>de</strong> Canciller.<br />

Es voz usada en la religión Militar <strong>de</strong> <strong>los</strong> Caballeros <strong>de</strong> Malta, y tomada <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CHAPELETE. s. m. Cobertura <strong>de</strong> la cabeza modo <strong>de</strong> sombrero o bonete.<br />

Es voz usada en Aragón, y tomada <strong>de</strong>l Francés Chapeau<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: m. Cobertura <strong>de</strong> la cabeza, a modo <strong>de</strong> sombrero o bonete<br />

AUT: CIJA. s. f. Lo mismo que Cárcel y Granero. Es voz Aragonesa.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Prisión o calabozo angosto<br />

DRAE: f. Cilla, cámara d granos


AUT: CLAUQUILLADOR. s. m. Usado en Aragón y Valencia. La persona que<br />

registra y sella <strong>los</strong> cajones, arcas, cajas, u otros paquetes o envoltorios en que van<br />

las mercancías, para que vayan seguras por <strong>los</strong> caminos, y no se las embarace el<br />

paso. Es verbal <strong>de</strong>l verbo Clauquillar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El que antiguamente sellaba <strong>los</strong> cajones <strong>de</strong> la Aduana<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CLAUQUILLAR. v. a. Térm. usado en Aragón y valencia, que vale echar<br />

sobre la cerradura <strong>de</strong> alguna arca, caja, u <strong>de</strong> otra cosa que lleva merca<strong>de</strong>rías, un<br />

escudéte con cierta señal, por la cual se manifiesta, que <strong>los</strong> tales géneros<br />

mercantiles van ya registrados y reconocidos por las personas públicas a este fin<br />

<strong>de</strong>puradas en las Aduanas, a fin <strong>de</strong> que no se les ponga embarazo en su<br />

conducción. La raíz <strong>de</strong> este verbo sale <strong>de</strong>l Latino Clan<strong>de</strong>re<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Sellar <strong>los</strong> cajones o bultos en la Aduana: <strong>los</strong> catalanes <strong>de</strong>cían<br />

cauquillar y cauquilla<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CONFALON. f. m. Estandarte o pendón. Es voz tomada <strong>de</strong>l Italiano; pero<br />

<strong>de</strong> poquísimo uso.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CULTURAR. v. a. Lo mismo que Cultivar, es voz usada en Aragón<br />

AR: Cultivar<br />

BORAO: a.- Cultivar, labrar la tierra<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: CURTO,TA. adj. Lo mismo que Corto. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No se pue<strong>de</strong> llamar provincial <strong>de</strong> Aragón<br />

BORAO: a.- Rabón o corto<br />

DRAE: adj. Corto, que no tiene la extensión o tamaño que <strong>de</strong>be. 2. Rabón


D<br />

AUT: DECENA. (3ª.acep.) s. f. Vale también compañía <strong>de</strong> diez personas. En esta<br />

acepción es usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a. Compañía <strong>de</strong> diez personas<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DEFENECIMIENTO. s. m. Lo mismo que ajuste, o finiquito <strong>de</strong> cuentas.<br />

Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Ajuste o finiquito <strong>de</strong> cuentas<br />

DRAE: m. Ajuste a finiquito <strong>de</strong> cuentas<br />

AUT: DEFUNSIÓN. s. f. Lo mismo que Exequias o Funeral. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DELANTERA. (4ª.acep.) s. f. Significa también lo mismo que Frontera<br />

<strong>de</strong> alguna Ciudad, Villa, Lugar, cosa o huerta. En este sentido es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DEPOSAR. v. a. Lo mismo que Deponer. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DESAPUNTAR. (sub voce). v. a. Quitar o cortar <strong>los</strong> puntos o puntadas a<br />

lo que se está cosido o afianzado con ellas. En Aragón se <strong>de</strong>cía en lo antiguo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DESCORDAR. v. a. Lo mismo que Despuntar.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Desapantar o cortar, <strong>de</strong>shilvanar las piezas <strong>de</strong> paño<br />

DRAE: No consta


AUT: DESCODADO,DA. part. paf. <strong>de</strong>l verbo Descodar. Lo mismo que<br />

Desapuntado. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón <strong>de</strong> la fabrica y obraje <strong>de</strong> paños<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DESHILADIZ. s. m. Seda <strong>de</strong> capullo. Voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Filadiz o seda que se saca <strong>de</strong>l capullo roto<br />

DRAE: Filadiz<br />

AUT: DESINSACULAR. v.a. Sacar bolsa o funda en que estaba escrito el<br />

nombre <strong>de</strong> algún Ciudadano, para que entre otros se sortease, y pudiese servir<br />

algún oficio o empleo público. Voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Sacar <strong>de</strong>l cántaro o bolsa alguno <strong>de</strong> <strong>los</strong> nombres allí insaculados,<br />

con lo cual se le excluía <strong>de</strong> la elección<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DESOLLADOR. (2ª.acep.) s. m. El sitio <strong>de</strong>stinado para <strong>de</strong>sollar las<br />

reses. En este sentido es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Sitio para <strong>de</strong>sollar reses<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DESPIDIDA. s. f. Salida, <strong>de</strong>sagua<strong>de</strong>ro. Voz usada entre algunos <strong>de</strong>l<br />

pueblo <strong>de</strong> Zaragoza<br />

AR: (<strong>de</strong>spedida) Salida, <strong>de</strong>sagua<strong>de</strong>ro<br />

BORAO: d.- Salida, <strong>de</strong>sagua<strong>de</strong>ro<br />

DRAE: f. Salida <strong>de</strong>sagua<strong>de</strong>ro<br />

AUT: DESTRADOS. s. m. Cierto género <strong>de</strong> tejido <strong>de</strong> lana ordinario, que sirve<br />

para tapetes o alfombras. Voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Tejido <strong>de</strong> lana ordinaria que sirve para tapetes y alfombras<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DESTROZAR. v. a. Despedazar, romper, quebrantar y hacer trozos, o<br />

pedazos alguna cosa. Es formado <strong>de</strong> la preposición Des, y <strong>de</strong>l nombre Trozo. En<br />

Aragón se <strong>de</strong>cía antiguamente Destrazar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (<strong>de</strong>stroza) n.- Destrozo<br />

DRAE: No consta


AUT: DINERAL. s. m. Cierta medida hecha <strong>de</strong> hoja <strong>de</strong> lata. Calaza, que se tiene<br />

en las tabernas y tiendas para dar lo correspondiente al valor <strong>de</strong> un dinero en<br />

aceite o vino. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a. Medida pequeña <strong>de</strong> vino o aceite correspondiente al precio <strong>de</strong> un<br />

dinero<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DINERILLO. s. M dim. De Dinero Especie <strong>de</strong> moneda <strong>de</strong> cobre que corre<br />

en la Corona <strong>de</strong> Aragón. Es muy pequeña y su cuño se reduce a las armas <strong>de</strong>l<br />

Reino en que se labra, y por la otra parte un ramito, por lo cual le llaman también<br />

Ramillo en algunas partes. Su valor es mas que un chavo, y menos que un cuarto<br />

AR: (dinero) s. m. p. Ar. Lo mismo que ochavo<br />

BORAO: a.- Moneda <strong>de</strong> cobre <strong>de</strong> mas <strong>de</strong> un chavo y menos <strong>de</strong> un cuarto<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DOBLERO. s. m. Panecillo pequeño, que vale dos dineros. Es voz usada<br />

en Aragón<br />

AR: s. m. p. Ar. Panecillo tierno en figura <strong>de</strong> rosca que vale en el día cuando<br />

menos 4 dineros<br />

BORAO: a.- Panecillo en forma circular y algo aplastado<br />

DRAE: m. Pieza <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> hilo, que según sus calificativos tiene varias<br />

dimensiones<br />

AUT: DORSO. s. m. El revés o espalda <strong>de</strong> alguna cosa. Es voz <strong>de</strong>l Dialecto <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DRACHMA. s. f. Vale también cierta especie <strong>de</strong> moneda, que entre <strong>los</strong><br />

Romanos era <strong>de</strong> plata, y valía cuatro sestercios, que según dice Bu<strong>de</strong>o eran tres<br />

sueldos y medio Turolenses<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: DULA. s. f. La piara <strong>de</strong>l ganado mayor, a que cada uno envía sus bestias<br />

para que pazán, y se guarda concegilmente por cuenta <strong>de</strong> todos <strong>los</strong> que en ella<br />

tienen alguna cabeza. Es voz provincial <strong>de</strong> <strong>los</strong> Reinos <strong>de</strong> Aragón, Navarra y sus<br />

confines (frase) Vete a la dula . Frase <strong>de</strong> <strong>de</strong>sprecio, que equivale a lo mismo que<br />

en Castilla se dice, Vete enhoramala. Es usada en <strong>los</strong> Reinos <strong>de</strong> Aragón, Navarra<br />

y sus confines<br />

AR: v. Adula<br />

BORAO: d.- Adula. Despeñar la dula, echarlo todo a rodar, dar una salida brusca<br />

e inesperada a algún negocio<br />

DRAE: No consta


AUT: DULERO. s. m. El Pastor o guarda <strong>de</strong> la Dula. Es voz Provincial <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Reinos <strong>de</strong> Navarra, Aragón y Valencia<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: m. Adulero<br />

E<br />

AUT: EMBROSQUILAR. v. a. Meter el ganado en el redil que llaman Brosquíl,<br />

para asegurarlo y guardarlo. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Meter el ganado en el redil<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: EMPENTAR. v. n. Lo mismo que Empujar. Es voz <strong>de</strong>l Dialecto <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

AR: Empujar<br />

BORAO: a.- Empujar<br />

DRAE: tr. Empujar, empellar<br />

AUT: ESTAMENTO. s. m. La junta o Cortes <strong>de</strong>l Reino. Es voz muy usada en<br />

<strong>los</strong> Reinos <strong>de</strong> Aragón y Valencia<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a. Cada estado o brazo <strong>de</strong> <strong>los</strong> cuatro que concurrían á las Cortes <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ESTREMEZO. s. m. Lo mismo que Estremecimiento. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: Estremecimiento . No se usa en Zaragoza y dificulto que en ninguna otra<br />

parte <strong>de</strong> Aragón, y en el caso, he <strong>de</strong> ser en pocos pueb<strong>los</strong><br />

BORAO: a.- Estremecimiento<br />

DRAE: No consta<br />

F<br />

AUT: FABEAR. v. a. Votar con habas blancas y negras. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Votar con habas o bolas blancas y negras<br />

DRAE: intr. Votar con habas blancas y negras


AUT: FABUEÑO. s .m. Lo mismo que favonio: Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO. d.- Viento favonio<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: FADIGA. s. f. El permiso que da el dueño directo <strong>de</strong> un fundo para<br />

ven<strong>de</strong>rle, pagándole cierto <strong>de</strong>recho. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Derecho que se paga al señor <strong>de</strong>l dominio directo siempre que se<br />

enajena la cosa dada en enfiteusis<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: FALORDIA. s. f. Embuste, mentira o engaño. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Cuenco o fábula<br />

DRAE: (Falória) f. Cuento, fábula, mentira<br />

AUT: FARACHAR. v. a. Lo mismo que espadar. Es voz usada en Aragón<br />

AR: v. a. p. Ar. Dar la última mano al cáñamo y lino <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> agramados .<br />

Andolz (1992), tomado <strong>de</strong>l DRAE, da el significado <strong>de</strong> “espadar”, o sea<br />

“macerar” y quebrantar con la espadilla el lino o el cáñamo para sacarle el tamo y<br />

po<strong>de</strong>r hilar.<br />

BORAO: a.- Espadar el cáñamo o lino<br />

DRAE: tr. Espadar<br />

AUT: FARFALLOSO,SA. adj. Tartamudo o balbuciente<br />

AR: adj. p. Ar. No se llama así cualquier tartamudo o balbuciente, sino el que lo<br />

es dé tal modo que acompaña a su pronunciación un cierto sonido <strong>de</strong> f, <strong>de</strong> suerte<br />

esta voz parece estar tomada <strong>de</strong> la naturaleza, así como se llama ceceoso, no a<br />

cualquiera tartamudo, sino al que convierte en c el sonido s<br />

BORAO: a.- Tartamudo, balbuciente, tartajoso<br />

DRAE: adj. Tartamudo o tartajoso<br />

AUT: FARINETAS. s. f. Lo mismo que puches. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Puches. Puches es sinónimos <strong>de</strong> gachas<br />

BORAO: a.- Puches, gachas, polenta<br />

DRAE: f. pl. Gachas <strong>de</strong> harina<br />

AUT: FASCAL. s. m. El conjunto <strong>de</strong> muchas haces <strong>de</strong> trigo, que se hacen en el<br />

campo al tiempo <strong>de</strong> segar, y correspon<strong>de</strong> cada uno a una carga. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: s. f. p. Ar. Cuña<br />

BORAO: a.- Hacina <strong>de</strong> treinta haces <strong>de</strong> mieses. 2 Persona mal vestida y sobre<br />

todo <strong>de</strong> mal talle<br />

DRAE: m. Conjunto <strong>de</strong> 30 haces <strong>de</strong> trigo, que se amontonan en el campo


AUT: FAXOS. (2ª.acep.) s. m. Faxo lo mismo que Haz. En sentido es voz usada<br />

en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Fajo) a.- Haz es también usual en el Reino <strong>de</strong> Navarra<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: FEJUGO,GA. adj. Lo mismo que pesado. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Basto, pesado<br />

BORAO: d.- Bardo, pesado con aplicación a las ropas. 2 n. Ocupación <strong>de</strong>masiado<br />

incómoda complicada o material<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: FEJUDEZ. s. f. Lo mismo que pela<strong>de</strong>z. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Pela<strong>de</strong>z<br />

BORAO: d.- Pela<strong>de</strong>z<br />

DRAE: No consta<br />

G<br />

AUT: GABOTE. s. m. Juego que usan en Aragón <strong>los</strong> niños poniendo cuatro<br />

plumas en un vástago <strong>de</strong> vid <strong>de</strong> dos pulgadas <strong>de</strong> largo, a quien vacían <strong>de</strong> su<br />

meollo, y le <strong>de</strong>spi<strong>de</strong>n al aire con unas palas <strong>de</strong> don<strong>de</strong> mejorado el uso ha salido el<br />

juego <strong>de</strong>l volante<br />

AR: Volante, juego (el ms). No da ningún significado. Muy posiblemente se<br />

refiera a “ganapán”, que lo da el Dicc. Aut: y hoy el DRAE (1992) como<br />

<strong>de</strong>susado en 3ª acepción, o bien “ladrón sagaz que roba con arte, disimulo o<br />

engaño”, que da también éste en 1ª acepción. Nosotros encontramos que, tanto por<br />

el significado como por la forma, ha d estar relacionado con la expresión <strong>de</strong>l arg.<br />

Pillar en galafatón “coger in fraganti, con las manos en la masa” (Martínez.1997).<br />

Corominas lo relaciona con calafatear, <strong>de</strong> un antiguo calafatar, <strong>de</strong>l ár. Gálfat<br />

“calentar”, quizá <strong>de</strong> una forma <strong>de</strong>l lat. Vulgar “calafare, <strong>de</strong>l lat. Calefacere<br />

(DCECH, s.v. calafatear). )<br />

BORAO: b.- Volante o rehilete, juego<br />

DRAE: m. Volante, zoquetillo <strong>de</strong>l juego <strong>de</strong> este nombre<br />

AUT: GAFETE. s. m. Lo mismo que corchete . (2ª.acep.) Llaman también al<br />

po<strong>de</strong>nco en las montañas <strong>de</strong> Aragón. Usase más frecuentemente en Aragón<br />

AR: s. m. Corchete<br />

BORAO: c.- Corchete<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GALDRUFA. s. f. Lo mismo que peón, conque juegan <strong>los</strong> muchachos. Es<br />

voz usada en Aragón<br />

AR: Peón o peonza que usan <strong>los</strong> muchachos<br />

BORAO: a.- Peonza<br />

DRAE: f. Trompo, peonza; m. Volante, zoquetillo <strong>de</strong>l juego <strong>de</strong> este nombre


AUT: GALLIPUENTE. s. m. Especie <strong>de</strong> puente sin barandas, que se hace en las<br />

acequias para comunicación <strong>de</strong> <strong>los</strong> campos. Suele ser <strong>de</strong> cañas cubierto <strong>de</strong><br />

céspe<strong>de</strong>s. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Especie <strong>de</strong> puente sin barandas<br />

BORAO: a.- Puente que, llevando una acequia, sirve a la vez <strong>de</strong> paso<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GALLOFA. 5ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón el añejo para regir Oficio<br />

Divino<br />

AR: Añejo. (Esto es, “especie <strong>de</strong> calendario para <strong>los</strong> eclesiásticos, que señala el<br />

or<strong>de</strong>n y rito <strong>de</strong>l rezo y oficio divino <strong>de</strong> todo el año”, el DRAE (1992)<br />

BORAO: p.- Añejo<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GALLÓN. s. m. El césped que se arranca <strong>de</strong> <strong>los</strong> prados con una azada <strong>de</strong><br />

acero, <strong>de</strong> que se fabrican pare<strong>de</strong>s muy firmes para las huertas, porque enlazan<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> las raíces <strong>de</strong> la grama unas con otras, tienen mucha consistencia. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: Césped arrancado <strong>de</strong> <strong>los</strong> prados para hacer pared<br />

BORAO: a.- Césped arrancado <strong>de</strong> <strong>los</strong> prados, para hacer pare<strong>de</strong>s, márgenes,<br />

bancos u otras construcciones: no se halla en las últimas ediciones <strong>de</strong> la<br />

Aca<strong>de</strong>mia, aunque si como castellano su <strong>de</strong>rivado, gallonada, tapia fabricada con<br />

céspe<strong>de</strong>s<br />

DRAE: m. Pared o cerca hacha <strong>de</strong> barro mezclado con gran<strong>de</strong>s palitroques<br />

AUT: GALLONADA. s. f. La pared o tapia, fabricada <strong>de</strong> céspe<strong>de</strong>s o gallones. Es<br />

voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GANA. (2ª.acep.) En el dialecto <strong>de</strong> Aragón y Valencia se toma por<br />

disposición en la salud y así dicen estar en buena o mala gana, por estar bien o<br />

mal dispuesto<br />

AR: Tener buena o mala gana. No se usa en Castilla<br />

BORAO: d.- Darle o no darle a uno la gana, querer o no querer. 2 a .Estar <strong>de</strong><br />

mala gana, hallarse indispuesto. 3 a. Mala gana congoja.<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GARBA. s. f. Gavilla <strong>de</strong> mieses, A distinción <strong>de</strong> <strong>los</strong> sarmientos. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: s. f. p. Ar. No sólo es gabilla <strong>de</strong> mieses, sino también <strong>de</strong> romeros, hierba,<br />

leña, etc., <strong>de</strong> modo que garba y fajo se diferencian en su cantidad, porque la garba<br />

es mayor y se compone <strong>de</strong> fajos<br />

BORAO: a.- Gavilla <strong>de</strong> mieses<br />

DRAE: f. Gavilla <strong>de</strong> mieses


AUT: GARBÓN O GARBEAR. v. a. Formar las garbas, o recogerlas. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Formar las garbar o recogerlas<br />

DRAE: (garbón. tr. Formar garbas o recogerlas) (garbear. intr. Formar las gargas<br />

o recogerlas)<br />

AUT: GARNACHA. (5ª.acep.) s. f. Llaman en Aragón a una especie <strong>de</strong> uva roja,<br />

que tira a morada, muy <strong>de</strong>licada y <strong>de</strong> muy buen gusto, <strong>de</strong> la cual hacen un vino<br />

especial, a quien le dan el mismo nombre<br />

AR: Uva y vino <strong>de</strong> cierta especie<br />

BORAO: a.- Uva y vino <strong>de</strong> cierta especie<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GARRÓN. (2ª.acep.) s. f. Significa en Aragón lo mismo que calcañar: y<br />

así al que lleva las medias caídas se le dice, que las lleva al garrón<br />

AR: Calcañar<br />

BORAO: a.- Calcañar, y así al que lleva las medias caídas se le dice que las lleva<br />

al garrón<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GAYATA. s. f. Lo mismo que cayada o callado. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Callada o callado<br />

DRAE: f. Cayada<br />

AUT: GENERAL. (4ª.acep.) s. m. Se llama también la aduana. En este sentido<br />

es voz <strong>de</strong>l dialecto <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: s. m. ant. p. Ar. Se llamaba así en Aragón lo mismo que en Castilla se llama<br />

actualmente rentas generales, esto es proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> <strong>los</strong> duros. De aduanas en las<br />

merca<strong>de</strong>rías que entraban y salían <strong>de</strong>l Reino: véase Dormer, Discursos Políticos,<br />

todo el Discurso 5º, en que se habla <strong>de</strong> esta materia, y entre otras cosas, dice: “Se<br />

muestra claramte. Por el mismo arrendado. Del General... que no se trahen tanto<br />

las merca<strong>de</strong>rías, ni hay mucha saca <strong>de</strong> <strong>los</strong> frutos naturales, pues cuando dicho dro.<br />

Era <strong>de</strong> 10 por 100, se arrendaba en 74 mil escudos; y ahora con el 20 no se han<br />

arrendado lo más sino en 106 mil 500”.<br />

BORAO: d.- Rentas generales, antic.<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GENERALIDAD. ( 3ª.acep.) Significa asimismo comunidad. En este<br />

sentido es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Comunidad. 2. a.- Contribución que se a<strong>de</strong>uda en las aduanas<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GENERALIDADES. Se llama también en Aragón las contribuciones que<br />

se causan en las aduanas<br />

AR: s. f. p. p. Ar. ant. Lo mismo que general<br />

BORAO: a.- Contribuciones públicas<br />

DRAE: No consta


AUT: GOYO. s. m. Lo mismo que gozo. Es voz antigua Castellana, que se<br />

conserva en las montañas <strong>de</strong> Aragón y sus confines<br />

AR: s. m. Se usa en las Mont. De Aragón. Gozo<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GRAMALLA. s. f. Cierto género <strong>de</strong> vestidura <strong>de</strong> larga hasta <strong>los</strong> pies, a<br />

manera <strong>de</strong> bata, con mangas en punta, como la <strong>de</strong> <strong>los</strong> religiosos Agustinos, <strong>de</strong> que<br />

se usó mucho en lo antiguo: y aun hoy se conserva en algunas partes,<br />

especialmente en el Reino <strong>de</strong> Aragón AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GREUGE. s. m. Queja <strong>de</strong>l agravio que se hace a las Leyes o Fueros, que<br />

se daba ordinariamente en las Cortes <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a. Queja que cualquiera en las Cortes contra el agravio que hubiera<br />

hecho a <strong>los</strong> fueros en general o en particular a su persona: en documentos <strong>de</strong> la<br />

historia <strong>de</strong> Navarra hemos leído grieves<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GRITA FORAL. (frase) s. f. Se llamaba en Aragón el llamamiento que<br />

sé hacia, <strong>de</strong>signando el tiempo <strong>de</strong>l proceso y su inventario, para que acudiese la<br />

persona que tuviese que alegar en pro o en contra<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Llamamiento a <strong>los</strong> interesados en el juicio <strong>de</strong> aprehensión: se <strong>de</strong>cía<br />

también Cartel <strong>de</strong> gritas<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GUIJA. (2ª.acep.) s. f. Especie <strong>de</strong> guisantes. Es voz usada en Aragón y en<br />

la Mancha<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (GUIJA p.- Amosta,( legumbre)<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: GUITO,TA. adj. Se aplica al mulo, mula u otro animal <strong>de</strong> carga, que es<br />

falso o indómito. Es voz usada en Aragón<br />

AR: adj. Mulo u otro animal inquieto, falso<br />

BORAO: a.- Mulo, macho, asno y en general toda caballería <strong>de</strong> carga que es<br />

coceadora o espantadiza: la Aca<strong>de</strong>mia, conviniendo en la i<strong>de</strong>a, sólo califica como<br />

falso al animal guito<br />

DRAE: adj. Aplicarse al animal <strong>de</strong> carga que es falso


H<br />

AUT: HABERIAS. (3ª.acep.) s. f. Se toma también por bienes y habetes. En este<br />

sentido es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: BIENES HERIDOS. (frase) part. Los que están anteriormente gravados<br />

con alguna carga: lo que es más usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: HILERA. (2ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón la hueca <strong>de</strong>l huso, por ser<br />

don<strong>de</strong> se afianza la hebra para formarse<br />

AR: Hueco ( la hueca <strong>de</strong>l huso es la “muesca espiral que se hace al huso en la<br />

punta <strong>de</strong>lgada para trabe en ella la hebra que se va hilando”, según indica el<br />

DRAE (1992). En realidad, la forma hilera es fonéticamente cast. En arag. Es<br />

filera: véase Andolz (1992).) <strong>de</strong>l huso. Al mal uso cortarle la hilera<br />

BORAO: a.- Hueca <strong>de</strong>l huso<br />

DRAE: f. Hueca <strong>de</strong>l huso, por ser don<strong>de</strong> se afianza la hebra para formarse<br />

AUT: HILO DE PALOMAR. ( Frase) s. m. Llaman en Aragón al hilo<br />

bramante, que en Andalucía llaman Acarreto<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Bramante<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: HUEBRA. (3ª.acep.) s. f. En Aragón significa lo mismo que barbecho<br />

AR: Barbecho ( o sea, güebra), escrito <strong>de</strong> acuerdo con las normas gráficas <strong>de</strong>l<br />

arag.<br />

BORAO: a.- Barbecho<br />

DRAE: No consta


I<br />

AUT: INDIGNARSE LA LLAGA. (Frase) v. r. Se toma por irritarse y<br />

enconarse. Es usado en Aragón<br />

AR: Enconarse ( No encontramos explicación a esta afirmación <strong>de</strong>l autor, a no ser<br />

que se trate <strong>de</strong> un error, pues esclusa es en cast. Una compuerta <strong>de</strong> un canal <strong>de</strong><br />

navegación, mientras que el significado con el que se usa habitualmente en<br />

Aragón la voz inclusa (y variantes: esclusa, (anclusa) es el <strong>de</strong> “yunque”.)<br />

BORAO: (Indignarse) d. Enconarse las llagas o heridas<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: INFANZÓN. s. m. Caballero noble <strong>de</strong> sangre, hijo idalgo o señor <strong>de</strong><br />

vasal<strong>los</strong>. Es voz antigua. Hoy es título que se conserva en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: INQUISIDORES. (2ª.acep.) s. m. Se llaman en Aragón <strong>los</strong> jueces que el<br />

Rey o Lugarteniente o <strong>los</strong> Diputados nombran para hacer inquisición <strong>de</strong> la<br />

impericia y notable negligencia, y <strong>de</strong>l dolo y corrupción y otros cualesquiera<br />

contra fueros <strong>de</strong>l Viceconseller, Regente la Consellera o Conseller <strong>de</strong>l Gobernador<br />

y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Consejeros <strong>de</strong> la Audiencia Real, y para castigar<strong>los</strong> según las calida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

sus <strong>de</strong>litos. Estos inquisidores nombrados <strong>de</strong> dos años, acabada su encuesta,<br />

quedaban personas privadas y sin jurisdicción alguna<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Inquisidor) a.- Cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> jueces bienales nombrados por el rey ,<br />

el lugarteniente o <strong>los</strong> diputados para inquirir <strong>los</strong> contrafueros <strong>de</strong>l Vice-canciller,<br />

Regente <strong>de</strong> Cancillería, Asesor <strong>de</strong>l Gobernador y Oidores. 2 Cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

cuatro que instruían proceso contra la justicia o sus lugartenientes, reservándolo al<br />

fallo <strong>de</strong> las Cortes a quien lo prestaban como greuge<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: INTIMA. (INTÍMA) s. f. Lo mismo que intimación. Es voz antigua que se<br />

usa aun en Aragón<br />

AR: ant. Arag. Estimación (Tanto Peralta (1836), como Borao (1859, 1908) y<br />

Pardo (1938) recogen intima con el significado <strong>de</strong> “acto <strong>de</strong> apenar”. A este<br />

respecto, conviene tener en cuenta que el DRAE (1992) recoge como propia <strong>de</strong><br />

Aragón la segunda acepción <strong>de</strong> apenar: “intimar una pena ya señalada <strong>de</strong><br />

antemano. Se usaba principalmente contra <strong>los</strong> que hacían entrar animales <strong>de</strong> pasto<br />

en propiedad ajena”, <strong>de</strong>finición que esta tomada literalmente <strong>de</strong> Borao (1908); en<br />

1859 está ya la voz, pero con alguna pequeña diferencia en la <strong>de</strong>finición). Intimar<br />

no es más que multar, penalizar, ejecutar o llevar a cabo un cumplimiento <strong>de</strong> la<br />

pena, y en arag. Suele emplearse entibar. Así en Andolz (1992): estimar<br />

“<strong>de</strong>nunciar ante el juez competente <strong>los</strong> daños causados por personas o animales en<br />

la propiedad rústica”, “multar”. En Maetínez (1997): entibar “multar / <strong>de</strong>nunciar”.<br />

Por lo tanto, hay que enten<strong>de</strong>r “estimación” en el sentido <strong>de</strong> “valoración, cálculo o<br />

tasa <strong>de</strong> la multa que se <strong>de</strong>be ejecutar”<br />

BORAO: d.- Acto <strong>de</strong> apenar<br />

DRAE: No consta


J<br />

AUT: JAQUES. adj. que se aplicaba a cierta especie <strong>de</strong> moneda, que se labraba<br />

antiguamente en la Ciudad <strong>de</strong> Jaca, y que <strong>los</strong> Reyes <strong>de</strong> Aragón juraban<br />

mantenerla, y no labrar otra <strong>de</strong> distinto cuño ni ley. En la una parte tenia la efigie<br />

<strong>de</strong>l Rey, y en la otra una Cruz Patriarcal. Llamase <strong>de</strong>spués Moneda Jaquésa a<br />

toda <strong>de</strong>l cuño <strong>de</strong> Aragón <strong>de</strong> ley y peso, y se pone por formula en todas las<br />

escrituras públicas, con pena <strong>de</strong> nulidad en su <strong>de</strong>fecto<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Libra) n.- Véase libra jaquésa<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: JARRA. (frase) s. f. Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> la jarra. Religión antigua <strong>de</strong> caballería en el<br />

Reino <strong>de</strong> Aragón, que traía por insignia un collar <strong>de</strong> oro, una jarra <strong>de</strong> azucenas.<br />

Llamábase también <strong>de</strong> la Terraza<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: JUDICANTES. s. m. Los jueces que con<strong>de</strong>naban o absolvían a <strong>los</strong><br />

Ministros <strong>de</strong> Justicia, <strong>de</strong>nunciados y acusados por <strong>de</strong>lincuentes en sus oficios. Es<br />

voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Judicante). a.- Cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> diecisiete jueces que fallan sobre <strong>los</strong><br />

ministros <strong>de</strong> justicia o <strong>los</strong> lugartenientes <strong>de</strong>l <strong>de</strong> Aragón que habían sido<br />

<strong>de</strong>nunciados en sus oficios<br />

DRAE: (Judicante) m. Cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> jueces que con<strong>de</strong>naban o absolvían a <strong>los</strong><br />

ministros <strong>de</strong> justicia <strong>de</strong>nunciados y acusados por <strong>de</strong>lincuentes en sus oficios<br />

AUT: JUEZ DE ENCUESTA. m. Ministro togado <strong>de</strong> Aragón que hacia<br />

Inquisición<br />

contra <strong>los</strong> Ministros <strong>de</strong> Justicia y <strong>de</strong>lincuentes y contra <strong>los</strong> Notarios y Escribanos<br />

y <strong>los</strong> castigaba, procediendo <strong>de</strong> oficio, y no a instancia <strong>de</strong> parte<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Ministro togado que hacia inquisición y procedía <strong>de</strong> oficio contra la<br />

justicia y contra notarios y escribanos. 2. n.- Juez medio, Justicia <strong>de</strong> Aragón. 3 n.<br />

Juez <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong>l Rey, Canciller, según Códice <strong>de</strong> las Uniones <strong>de</strong> Aragón<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: JURATORIA. s. f. La lámina <strong>de</strong> plata en que está escrito el Evangelio, y<br />

sirve para jurar <strong>los</strong> Magistrados, tocándola con las manos. Tiene esta voz uso en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: (Juratorio) Registro en que sé hacia constar el juramento prestado por <strong>los</strong><br />

magistrados <strong>de</strong> Aragón


AUT: JUSTICIA DE ARAGÓN. (Frase) s f. El Magistrado superior <strong>de</strong>l Reino<br />

<strong>de</strong> Aragón, Que tenía cinco lugartenientes togados: y <strong>de</strong> consejo <strong>de</strong> el<strong>los</strong> hacia<br />

justicia entre el Rey y <strong>los</strong> vasal<strong>los</strong>, entre <strong>los</strong> Eclesiásticos y seculares. Sus<br />

provisiones y inhibiciones las hacia en nombre <strong>de</strong>l Rey. Era quien hacia observar<br />

<strong>los</strong> fueros, u quitaba las fuerzas y hacia que se obrase por todos según <strong>de</strong>recho<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Magistrado supremo que con cinco lugartenientes togados hacia<br />

justicia entre el Rey y sus vasal<strong>los</strong> y entre <strong>los</strong> eclesiásticos y seculares, expidiendo<br />

en nombre <strong>de</strong>l Rey provisiones e inhibiciones y teniendo a su cuidado la custodia<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> fueros. Aunque este nombre se usa siempre como masculina, el Códice <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> Privilegios <strong>de</strong> la Unión le antepone siempre él articula la<br />

DRAE: No consta<br />

L<br />

AUT: LABOR. (8ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón la simiente <strong>de</strong> la seda que se<br />

aviva<br />

AR: Simiente <strong>de</strong> la seda que se aviva. (FRASE) Hacer Labores. Frase que<br />

significa tomar las disposiciones para logro <strong>de</strong> alguna cosa es usada en Aragón<br />

BORAO: p.- Simiente <strong>de</strong> <strong>los</strong> gusanos <strong>de</strong> seda. N. Labor <strong>de</strong> agua, lluvia que cala a<br />

la profundidad <strong>de</strong> la labor <strong>de</strong> surco o azada<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: LAVAR DE YESO. (Frase) Se dice en Aragón cuando se cubre <strong>de</strong> yeso<br />

una pared bruñéndola con paleta<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: LENGUA. (8ª.acep.) s. f. Lenguas. Se llaman en la Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> San Juan las<br />

distribuciones <strong>de</strong> Provincias cuyos Jefes se llaman <strong>de</strong> las Lenguas: como Lengua<br />

<strong>de</strong> Albernia, <strong>de</strong> Provenza. España tiene dos lenguas, que son la <strong>de</strong> Castilla y <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Lengua <strong>de</strong> serpiente) n.- Planta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: LIBRA. (5ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón el peso que se pone en <strong>los</strong><br />

molinos <strong>de</strong> aceite par oprimir la pasta y sacar el jugo<br />

AR: s. f. Ar. Se llama así una gran piedra que hay en las prensas <strong>de</strong> <strong>los</strong> molinos <strong>de</strong><br />

aceite, y se coloca al extremo <strong>de</strong> una palanca muy gruesa, y comprime así la pasta<br />

<strong>de</strong> la aceituna puesta en <strong>los</strong> capachos o capazas al otro extremo. (Andolz (1977,<br />

1992) recoge libra con diversas acepciones, la 3ª <strong>de</strong> las cuales es la que coinci<strong>de</strong><br />

con nuestro <strong>diccionario</strong>: “en <strong>los</strong> molinos <strong>de</strong> aceite, contrapeso que por medio <strong>de</strong><br />

un huso cuelga <strong>de</strong>l extremo libre <strong>de</strong> la viga”<br />

BORAO: c.- Peso en loas molinos <strong>de</strong> aceite. 2 c. Libra jáquesa, moneda<br />

imaginaria <strong>de</strong> 40 sueldos o 18 rs. 28 mrs.<br />

DRAE: No consta


AUT: LIGALLO. s. m. La junta <strong>de</strong> gana<strong>de</strong>ros, llamada así en Aragón, y en<br />

Castilla mesta<br />

AR: (Ligallo o Ligajo). Junta <strong>de</strong> gana<strong>de</strong>ros<br />

BORAO: a.- Mesta o junta <strong>de</strong> gana<strong>de</strong>ros o reunión anual <strong>de</strong> dueños y pastores en<br />

que antiguamente se dirimían las controversias sobre paso <strong>de</strong> ganados etc. 2. n.<br />

Capítulo <strong>de</strong> ligallo, la reunión general para elección <strong>de</strong> oficios el tercer día <strong>de</strong><br />

Resurrección<br />

DRAE: m. Junta anual <strong>de</strong> <strong>los</strong> gana<strong>de</strong>ros y pastores para tratar <strong>de</strong> lo concerniente a<br />

su industria<br />

AUT: LISIADO,DA. (2ª:acep.) par. pases. Del verbo Lisiar. Vale también<br />

aficionado y <strong>de</strong>seoso <strong>de</strong> conseguir alguna cosa. En este sentido es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: d. Aficionado, voz ant. Que creemos haber usado Zurita alguna vez<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: LUNA. (5ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón el patio abierto o <strong>de</strong>scubierto<br />

AR: Patio <strong>de</strong>scubierto<br />

BORAO: a.- Patio <strong>de</strong>scubierto<br />

DRAE: No consta<br />

M<br />

AUT: MADERISTA. s. m. El que conduce las almadias por <strong>los</strong> ríos. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Ma<strong>de</strong>rero<br />

DRAE: m. Ma<strong>de</strong>rero, que conduce ma<strong>de</strong>radas<br />

AUT: MAESTRE RACIONAL. s. m. En la Corona <strong>de</strong> Aragón es el que tiene la<br />

razón <strong>de</strong> la hacienda <strong>de</strong> cada Reino<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Ministro real que tenía la razón <strong>de</strong> la hacienda en cada reino<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MALMETER. (2ª.acep.) v.a. Vale también lo mismo que Malbaratar, y<br />

que este sentido tiene todavía uso en Aragón<br />

AR: v. a. ant. Se usa en Aragón por malear o echar a per<strong>de</strong>r alguna cosa<br />

BORAO: c.- Malbaratar, gastar, echar a per<strong>de</strong>r<br />

DRAE: No consta


AUT: MANIFESTACIÓN. (2ª.acep.) s. f. Se toma en Aragón por el <strong>de</strong>spacho o<br />

provisión librada por <strong>los</strong> Lugartenientes <strong>de</strong>l Justicia <strong>de</strong> Aragón, y ahora por la<br />

Audiencia Real en nombre <strong>de</strong>l Rey, para que se ponga <strong>de</strong> manifiesto las personas<br />

o bienes <strong>de</strong> <strong>los</strong> que imploran este auxilio para que se las guar<strong>de</strong> justicia, y se<br />

proceda en sus causas <strong>de</strong>recho<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> cuatro procesos forales, que consiste en abocar al tribunal<br />

<strong>de</strong> justicia, y mo<strong>de</strong>rnamente a la Audiencia, la persona y proceso <strong>de</strong> quien se halla<br />

preso por el juez competente o eclesiástico, hasta que, examinado el punto, se<br />

ponía en libertad al preso o se entregaba a quien tuviese <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> juzgarle<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MANIFESTAR. (2ª.acep.) v.a. Vale en Aragón poner en libertad y <strong>de</strong><br />

manifiesto, y en las manos <strong>de</strong>l Rey y sacar el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> las personas privadas, o <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> jueces <strong>de</strong> quienes se sospecha obraran su arreglarse el <strong>de</strong>recho, las personas o<br />

bienes, para que la Corte <strong>de</strong>l Justicia <strong>de</strong> Aragón, y ahora la Audiencia, juzgue<br />

sobre ellas, y las libre <strong>de</strong> la fuerza que se hace<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Poner en libertad por <strong>de</strong>spacho <strong>de</strong>l Justicia a <strong>los</strong> que pidieron para<br />

ser juzgados<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MARAVEDI. (3ª.acep.) s. m. Se toma por el tributo que <strong>de</strong> siete en siete<br />

años pagaban al Rey <strong>los</strong> Aragoneses, cuya hacienda valiese diez maravedíes <strong>de</strong><br />

oro o siete sueldos, que era su valor en tiempo <strong>de</strong>l Rey Don Jaime el<br />

Conquistador, a quien le ofrecieron ese tributo el año mil doscientos y treinta y<br />

seis, porque mantuviesen la moneda Jaquésa en su valor, ley peso y cuño<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El tributo que <strong>de</strong> siete en siete años pagaban al rey <strong>los</strong> aragoneses<br />

cuya hacienda valiese diez maravedíes <strong>de</strong> oro o siete sueldos, que era el valor en<br />

tiempo <strong>de</strong> Jaime el Conquistador<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MARRAGA. (Márraga) s. f. Tela basta tejida con estopa y pe<strong>los</strong> <strong>de</strong> cabra,<br />

que sirve para mantas <strong>de</strong> pastores y cubiertas <strong>de</strong> cargas y otros usos. Es voz usada<br />

en Aragón<br />

AR: Tela basta <strong>de</strong> estopa y pe<strong>los</strong> <strong>de</strong> cabra<br />

BORAO: c.- Tela basta <strong>de</strong> estopa y pelo <strong>de</strong> cabra. Blancas dice que, a la muerte<br />

<strong>de</strong> D. Juan hija <strong>de</strong> Fernando el Católico, vistieron <strong>los</strong> caballeros por luto marraga<br />

negra, que antes en Castilla era <strong>de</strong> jerga blanca llamada marga<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MARRO. (5ª.acep.) s. m. En Aragón se llama al palo con que se juega a la<br />

estornija o tala<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: MASSA. (8ª.acep.) s. f. Se toma en Aragón por la cosa <strong>de</strong> labranza, con sus<br />

tierras, aperos y haberíos. Llamándola también Mas y Masía<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Masa) a.- Casa <strong>de</strong> labranza con sus tierras y aperos. 2 Plata <strong>de</strong> masa,<br />

plata en bruto o sin labrar, no licuada o <strong>de</strong>rretida que es la acepción castellana<br />

DRAE: f. Casa <strong>de</strong> campo, maseda, masía<br />

AUT: MASTO. s. m. El árbol don<strong>de</strong> se injiere otro<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El árbol don<strong>de</strong> se injiere otro<br />

DRAE: m. Patrón <strong>de</strong> un injerto. 2. Animal macho, principalmente entre las aves<br />

<strong>de</strong> corral<br />

AUT: MEDIERO. (2ª.acep.) s. m. Se llama también el que va a medias con otro<br />

en la administración <strong>de</strong> tierras, o cría, <strong>de</strong> ganados. En este sentido es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MEDIA PALETA. (Frase) adj. Llaman en Aragón al oficial albañil, que<br />

sale <strong>de</strong> aprendiz y no gana gajes <strong>de</strong> mancebo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MELADUCHA. (Meladúcha) s. f. Cierta especie <strong>de</strong> manzana basta, que se<br />

da en la raya <strong>de</strong> Aragón y Castilla<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MELSA. s. f. Lo mismo que bazo. Es voz usada en Aragón y oras partes<br />

AR: Bazo<br />

BORAO: a.- Bazo. 2. n.- Flema, calma, poltronería<br />

DRAE: f. Bazo, víscera. 2. Flema espacio o lentitud con que se hacen las cosas<br />

AUT: DE MEMORIA. (Frase) s. f. En <strong>los</strong> Reinos <strong>de</strong> Aragón, Valencia y Murcia<br />

vale lo mismo que boca arriba: y así dicen caer <strong>de</strong> memoria, dormir <strong>de</strong> memoria<br />

AR: (memoria) Caer o dormir <strong>de</strong> memoria: boca arriba<br />

BORAO: (Memoria) p. Se dice caer a dormir <strong>de</strong> memoria para <strong>de</strong>notar que en<br />

posición supina o boca arriba<br />

DRAE: No consta


AUT: MENUCELES. s. m. Lo mismo que minucias. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Minucias. Perceptores <strong>de</strong> décimas entien<strong>de</strong>n todos <strong>los</strong> frutos, menos <strong>los</strong><br />

granos, vino y aceite (Andolz (1992), que lo recoge <strong>de</strong>l DRAE, dice: menuceles<br />

“minucias diezmo”. Entiéndase, pues, en el sentido <strong>de</strong> “décimas” o “diezmos” )<br />

BORAO: a.- Los frutos <strong>de</strong> poca monta que se percibían <strong>de</strong>l diezmo, para<br />

distinguir<strong>los</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> granos <strong>de</strong> aceite y vino: llamaba también minucias<br />

DRAE: m.pl. Minucias, diezmos <strong>de</strong> <strong>los</strong> frutos menores. 2. Menudos <strong>de</strong> algunos<br />

animales<br />

AUT: MENUDO, DA. (Frase) adj. M29NUDOS. Se llaman asimismo las<br />

monedas <strong>de</strong> cobre. Que se traen regularmente en la faltriquera: como cuartos, o<br />

chavos, y dineros <strong>de</strong> Aragón y Valencia<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MESA. (6ª.acep.) (Sub voce). s. f. Se llama asimismo él cumulo <strong>de</strong> las<br />

rentas <strong>de</strong> las Iglesias, Prelados o Dignida<strong>de</strong>s, o <strong>de</strong> las Or<strong>de</strong>nes Militares. En<br />

Aragón se llama Mensa<br />

AR: No consta<br />

BORAO: n.- Se dice mesa <strong>de</strong> sastre por aquella en que falta acci<strong>de</strong>ntalmente el<br />

pan, como en Castilla s dice mesa gallega.<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MESSEGUERO. s. m. El que guarda las mieses. Y en Aragón se llama así<br />

al que guarda las viñas<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El que guarda las viñas<br />

DRAE: adj. El que guarda las viñas<br />

AUT: MESTURA. s. f. Trigo mezclado con centeno. Es voz usada en Aragón y<br />

Galicia<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Trigo mezclado con centeno<br />

DRAE: f. Trigo mezclado con centeno<br />

AUT: MIAJA. s. f. Lo mismo que migaja, <strong>de</strong> quien es contracción, y es muy<br />

usado en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Miajas) n.- La cantidad con que contribuye cada hermano a <strong>los</strong> gastos<br />

<strong>de</strong> la cofradía)<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MOLTURA. s. f. Lo mismo que maquila. Es voz usada en Aragón<br />

AR: (Molturar) v. a. p. Ar. Maquilar<br />

BORAO: a.- Maquila o grano dado en precio al molinero o medida <strong>de</strong> maquilar<br />

DRAE: No consta


AUT: MONIS. (Monís) s. f. Cierta especie <strong>de</strong> masa que se hace <strong>de</strong> huevos y<br />

azúcar, como <strong>los</strong> melindres. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Masa <strong>de</strong> huevos y azúcar, como <strong>los</strong> melindres. No sé dón<strong>de</strong> se usa (El DRAE<br />

(1992) la sigue recogiendo, con el mismo significado, aunque con acentuación<br />

aguda y género femenino. Andolz (1992) reproduce en todo lo que dice el DRAE.<br />

Da la impresión <strong>de</strong> que el autor no la ha oído en Aragón y la incluye simplemente<br />

por figurar en el DRAE como propia <strong>de</strong> Aragón (cosa que ya había hecho el Dicc.<br />

Aut.).<br />

BORAO: a.- Masa <strong>de</strong> huevos y azúcar<br />

DRAE: f. Especie <strong>de</strong> masa que se hace con huevos y azúcar, como <strong>los</strong> melindres<br />

AUT: MORQUERA. (Morquéra) s. f. El tomillo que llaman Salsero, segunda<br />

especie <strong>de</strong> Ajedrea. Es voz usada en Murcia, Aragón y otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MONTESA. Apellido que se da a la or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> Caballería <strong>de</strong> nuestra señora,<br />

que fundó D. Jaime II, Rey <strong>de</strong> Aragón contra moros <strong>de</strong> Granada, que infestaban<br />

las fronteras <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Valencia<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MOSTILLO. s. f. Masa hecha <strong>de</strong> mosto y especias, que <strong>de</strong>spués se forman<br />

unas tortillas, o trozos. En Aragón se con harina y varias frutas<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MOTAZEN. s. m. Lo mismo que Almotacen. Es usado en el Reino <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

AR: (Detrás <strong>de</strong> motacen figura en el ms. Almotacen), voz que ubicamos en su<br />

lugar según el or<strong>de</strong>n alfabético. Obsérvese que, a pesar <strong>de</strong> incluir la voz, el autor<br />

parece mostrar su escepticismo respecto a su uso en Aragón). Dudo se diga en Ar.<br />

motacen<br />

BORAO: a.- Almotacen o fiel <strong>de</strong> pesos y medidas<br />

DRAE: m. Almotacen<br />

AUT: MOYUELO. (Sub voce). s. m. El salvado más fino que sale al tiempo <strong>de</strong><br />

apurar la harina. En Aragón se llama menudillo<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: MUCETA. s. f. Cierto género <strong>de</strong> vestidura a modo <strong>de</strong> esclavina, que se<br />

ponen <strong>los</strong> Prelados sobre <strong>los</strong> hombros, y se abotona por la parte <strong>de</strong> a<strong>de</strong>lante.<br />

Traenla también <strong>los</strong> Eclesiásticos <strong>de</strong> la Corona <strong>de</strong> Aragón y <strong>de</strong> algunas partes, en<br />

el choro: pero abierta<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: MUESO. s. m. Lo mismo que bocado. Es voz antigua que hoy tiene uso en<br />

Aragón<br />

AR: Bocado. Se usa entre la gente baja <strong>de</strong> Aragón (El comentario revela una<br />

minuciosa observación sobre una cuestión <strong>de</strong> tanto interés y tan poco cuidada en<br />

<strong>los</strong> repertorios lexicográficos como <strong>los</strong> usos socio lingüísticos. No obstante, hace<br />

ver hasta que punto pue<strong>de</strong>n ser relativas estas apreciaciones, ya que hoy mueso<br />

sigue siendo una voz usual en gran parte <strong>de</strong> Aragón sin una connotación<br />

específica <strong>de</strong> nivel bajo o escaso prestigio<br />

BORAO: a.- Bocado, voz anticuada que usaron mucho en otro tiempo <strong>los</strong><br />

escritores castellanos, entre el<strong>los</strong> el autor <strong>de</strong>l libro Patronio o con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Lucanor,<br />

en el siglo IX en que se dice: “y en<strong>de</strong>rezaron entrambos al león, e pararonle tal a<br />

muesos y a coces, que por fuerza se huvo a encerrar en la casa don<strong>de</strong> salió”.<br />

DRAE: No consta<br />

N<br />

AUT: NIETRO. s. m. El número y complejo <strong>de</strong> dieciséis cántaras <strong>de</strong> vino. Es voz<br />

usada en el Reino <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: Medida <strong>de</strong> vino que contiene 16 cántaros<br />

BORAO: a.- Medida <strong>de</strong> dieciséis cántaros <strong>de</strong> vino<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: NOBLE. (5ª.acep.) s. m. En Aragón es titulo <strong>de</strong> honor que da el Rey, como<br />

Duque o Marqués, subrogado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el año 1390, al titulo <strong>de</strong> Ricohombre. Hay<br />

nobles <strong>de</strong> naturaleza, y nobles <strong>de</strong> privilegio, y este por merced <strong>de</strong>l Rey recae las<br />

más veces en caballeros hidalgoso o infanzones, y se transfun<strong>de</strong> en <strong>los</strong><br />

<strong>de</strong>scendientes. Gozan <strong>los</strong> nobles <strong>de</strong> Aragón <strong>de</strong> <strong>los</strong> honores y prerrogativas <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

antiguos Ricohombres, en cuanto no están <strong>de</strong>rogadas o limitadas por el Rey<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Titulo <strong>de</strong> honor que da el Rey y que en 1390 sustituyo al <strong>de</strong> ricohombre<br />

DRAE: No consta


O<br />

AUT: OLEAZA. s. f. El agua que sobra <strong>de</strong>spués que se ha sacado el aceite <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

molinos. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Agua sucia sobrante <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> sacado el aceite <strong>de</strong> la pila<br />

DRAE: f. Agua que queda en el fondo <strong>de</strong> las pilas <strong>de</strong> <strong>los</strong> molinos <strong>de</strong> aceite<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> apartar este<br />

AUT: ONCEJO. s. m. Lo mismo que vencejo. Llamase así en Aragón y otras<br />

partes<br />

AR: Vencejo<br />

BORAO: p.- Vencejo, ave<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ORACIÓN. (frase) s. f. Romper las oraciones. Interrumpir la plática con<br />

alguna impertinencia. Es frase usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: ORDINACIÓN. s. f. Lo mismo que Or<strong>de</strong>nanza. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Or<strong>de</strong>nanza<br />

BORAO: a.- Or<strong>de</strong>nanza<br />

DRAE: f. Conjunto <strong>de</strong> preceptos referentes a una materia<br />

AUT: ORILLAR. (3ª.acep.) v. n. Metafóricamente vale abandonar y dar <strong>de</strong> mano<br />

a alguna cosa. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Dar <strong>de</strong> mano a alguna cosa<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: OPINAR. v. n. Discurrir o juzgar con probabilidad sobre alguna materia<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


P<br />

AUT: PAJUZ s. m. La paja a medio podrir, ya <strong>de</strong>sechada <strong>de</strong> <strong>los</strong> pesebres. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Paja medio podrida, <strong>de</strong>sechada <strong>de</strong> las eras y <strong>los</strong> pesebres<br />

DRAE: m. Paja a medio podrir y <strong>de</strong>sechada <strong>de</strong> <strong>los</strong> pesebres. (2ª.acep.) Paja muy<br />

menuda que <strong>los</strong> labradores abandonan en la era y <strong>de</strong>stinan al estiércol<br />

AUT: PALABRAS DE BUENA CRIANZA. ( Frase). s. f. En Aragón vale lo<br />

mismo que el cumplimiento que con buenas palabras intenta negar las obras<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PAPELETA. (2ª.acep.) s. f. llaman también un cucurucho <strong>de</strong> papel, en<br />

que incluyen alguna cosa, doblándole por la boca. Especialmente se llama así en<br />

el que ponen dinero <strong>de</strong> propinas: y en Aragón se entien<strong>de</strong> por el que incluye<br />

cincuenta reales en menudos<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PASSION. (Sub voce). s. f. Se llaman también las partes que en <strong>los</strong><br />

cuatro Evangelios tratan <strong>de</strong> la Pasión <strong>de</strong> Cristo nuestro Señor. En Aragón y otras<br />

partes se llama la pasión<br />

AR: No consta<br />

BORAO: p.- Pasión por la parte <strong>de</strong>l evangelio<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PASSIONERO. (2ª.acep.) s. m. Se llaman en el Hospital General, <strong>los</strong><br />

sacerdotes <strong>de</strong>stinados a la asistencia espiritual <strong>de</strong> <strong>los</strong> enfermos<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El sacerdote <strong>de</strong>stinado en el Hospital <strong>de</strong> Zaragoza a la asistencia<br />

espiritual <strong>de</strong> <strong>los</strong> enfermos<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PATRONADO. s. m. Lo mismo que patronato. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: adj. Patronato<br />

AUT: PAVORDE. s. m. Propósito Eclesiástico <strong>de</strong> alguna comunidad. Es<br />

término y nombre usado en la corona <strong>de</strong> Aragón, don<strong>de</strong> hay algunos Dignida<strong>de</strong>s o<br />

Preposituras con este titulo y porque se establecieron para cuidar el alimento <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> súbditos se les dio este nombre<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: PECILGAR. v. a. Lo mismo que Pellizcar. Trae Nebrija en su<br />

vocabulario, y se usa en las Montañas <strong>de</strong> Castilla y Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PECILGO. s. m. Lo mismo que Pellizco. Trae Nebrija y el P. Alcalá en<br />

sus vocabularios, y tiene uso en las montañas <strong>de</strong> Castilla y Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PEONIA. (3ª.acep.) s. f. Lo mismo que peonada. Es voz usada en el Reino<br />

<strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Peonada, jornal: lo que un peón trabaja en un día<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PERDIGANA. (perdigána) s. f. Lo mismo que perdigón. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: Perdigón<br />

BORAO: a.- Perdigón<br />

DRAE: f. Perdiz nueva<br />

AUT: PERRA. (Frase). s. f. Soltar la perra. (2ª.acep.) En Aragón vale gastar el<br />

dinero<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PIGRE. adj. <strong>de</strong> una térm. Tardo negligente o <strong>de</strong>sidioso. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a. Tardo, negligente o <strong>de</strong>sidioso: conforma, más que el castellano pigro,<br />

con la etimología latina. n- Desaplicado o poco aprovechado en la escuela<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PIGRICIA. (2ª.acep.) s. f. Llaman en Aragón al lugar que <strong>de</strong>stinan en las<br />

Aulas, para <strong>los</strong> perezosos y negligentes en el estudio<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PILLA. s. f. Lo mismo que pillaje. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Pillaje<br />

BORAO: a.- Pillaje<br />

DRAE: f. Pillaje


AUT: PIÑONAR. v. a. Lo mismo que apren<strong>de</strong>r, o sacar prendas, por algún<br />

<strong>de</strong>lito. Es voz antigua que hoy se usa en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PITON. (4ª.acep.) s. m. Llaman en Aragón a las piedrecillas con que <strong>los</strong><br />

muchachos juegan al juego que llaman <strong>de</strong> <strong>los</strong> cautil<strong>los</strong><br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PLACER .(Frase) s. m. Aplacer (2ª.acep.) En Aragón significa <strong>de</strong>spacio.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PLEGADOR. (Frase) s. m. Se llama en Aragón el que recoge limosna para<br />

alguna cofradía o comunidad<br />

AR: El que recoge la limosna, apenas se usa<br />

BORAO: a.- El que recoge la limosna para alguna cofradía o comunidad<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PORTAL. (3ª.acep.) s. m. Se llama en Aragón y Valencia la puerta <strong>de</strong> la<br />

ciudad<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PORTAVENCES. s. m. El Teniente o Vicario <strong>de</strong> otro, y que tiene sus<br />

veces. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: m. Teniente o Vicario <strong>de</strong> otro y que hace sus veces<br />

AUT: PREDICADERA. s. f. El púlpito. Es voz usada en Aragón en sentido<br />

vulgar<br />

AR: s. f. No pue<strong>de</strong> llamarse p. Ar. porque ni aun entre la gente rústica se usa sino<br />

poco y en pocos pueb<strong>los</strong><br />

BORAO: a.- Púlpito<br />

DRAE: f. Púlpito <strong>de</strong> una iglesia. 2. Cualida<strong>de</strong>s o dotes <strong>de</strong> un predicador<br />

AUT: PRESSA. (8ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón al puchero <strong>de</strong> enfermo<br />

AR: Puchero <strong>de</strong> enfermo<br />

BORAO: a.- Puchero <strong>de</strong> enfermo<br />

DRAE: No consta


AUT: PRESTAR. (5ª.acep.) v. a. Se toma también por dar <strong>de</strong> sí, extendiéndose.<br />

Es voz usada en Aragón<br />

AR: (prestar el paño) Dar <strong>de</strong> sí extendiéndose<br />

BORAO: c.- Dar <strong>de</strong> si, exten<strong>de</strong>rse las telas<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PRIETAMENTE. adv. <strong>de</strong> modo. Lo mismo que apretadamente. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PRIETO. (2ª.acep.) adj. Se toma también por lo mismo que Apretado.<br />

Trae esta voz en este sentido. (3ª.acep.) Se suele usar en Aragón por lo mismo<br />

que mísero, escaso, codicioso. Hoy tiene uso en Aragón<br />

AR: Mísero, apretado<br />

BORAO: p.- Mezquino, mísero, tacaño<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PROCESO. (Frase) s .m. Error <strong>de</strong> proceso. Frase metafórica usada en<br />

Aragón, conque se <strong>de</strong>nota que algún sujeto tiene tanta habilidad, que aún estando<br />

convencido se liberta <strong>de</strong> lo que se imponen. Tómase <strong>de</strong>l fuero con que el reo se<br />

libertaba por cualquier <strong>de</strong>fecto que hubiese en el proceso<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Proceso <strong>de</strong> cambra) n.- El que sé hacia en lugar escondido se llamaba<br />

también <strong>de</strong> cámara y estaba prohibido en Aragón<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PROCURA. (procura) s. f. Lo mismo que Procuración o Procuraduría.<br />

Tiene uso en Aragón y otras partes<br />

AR: Procuraduría<br />

BORAO: p.- Procuraduría<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PROTONOTARIO. f. m. El primero y principal <strong>de</strong> <strong>los</strong> Notarios y Jefe <strong>de</strong><br />

el<strong>los</strong>, o el que <strong>de</strong>spacha con el príncipe, y refrenda sus <strong>de</strong>spachos, cédulas y<br />

privilegios. En Aragón es dignidad, que constituía parte <strong>de</strong>l Consejo Supremo.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: PUGA. s .f. Lo mismo que Púa. Es voz antigua, que hoy tiene uso en<br />

Aragón, Galicia y otras partes<br />

AR: No consta<br />

BORAO: p.- Púa<br />

DRAE: No consta


Q<br />

AUT: QUADERNA . (3ª.acep.) s. f. Se toma asimismo por la cuarta parte <strong>de</strong><br />

alguna cosa, especialmente en el pan y el dinero. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No se llama así en Aragón sino moneda <strong>de</strong> cobre <strong>de</strong> dos cuartos (La<br />

observación es una réplica a la <strong>de</strong>finición <strong>de</strong>l DRAE, que estaba ya en el Dicc.<br />

Aut. Y continúa apareciendo prácticamente igual en la ed. De 1992: “cuarta parte<br />

<strong>de</strong> alguna cosa, especialmente <strong>de</strong> pan o <strong>de</strong> dinero”. La grafía qua por (kwa), que<br />

vemos aquí y en las dos voces siguientes (Qualquiere y quatrimudado, da), es<br />

indicativa <strong>de</strong> que en el <strong>diccionario</strong> se redactó antes <strong>de</strong> 1815, pues es en ese año<br />

cuando se publica la octava edición <strong>de</strong> la Ortografía <strong>de</strong> la Real Aca<strong>de</strong>mia<br />

Española, en la cual se establece la norma <strong>de</strong> escribir c y no q en casos como<br />

cuatro, cuanto, cual, frecuente, etc. Vid. Rafael LAPESA, Historia <strong>de</strong> la lengua<br />

española, 9ª ed. Corregida y aumentada, Madrid, Gredos, 1981, 4ª reimpresión,<br />

1985, p. 123<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: QUARTAL. (2ª.acep.) s. m. Medida <strong>de</strong> cosas secas, que es la cuarta parte<br />

<strong>de</strong> la fanega <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

R<br />

AUT: RACIONAL. (4ª.acep.) s. f. Oficio <strong>de</strong> la Casa Real <strong>de</strong> Aragón, cuyo<br />

empleo correspon<strong>de</strong> a Contador mayor<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Oficial <strong>de</strong> la casa real <strong>de</strong> Aragón equivalente a Contador mayor. 2<br />

El empleado que examinaba en la cofradía <strong>de</strong> Abegeros las cuentas <strong>de</strong>l Receptor<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: RAFE. s. m. El alero <strong>de</strong>l tejado. Es voz usada en Aragón<br />

AR: s.m. Alero <strong>de</strong> tejado<br />

BORAO. p.- Alero <strong>de</strong> tejado. 2. Extremidad <strong>de</strong> una casa, y así se dice al rafe <strong>de</strong> la<br />

mesa, <strong>de</strong> la cama, <strong>de</strong>l papel<br />

DRAE: amb. Bor<strong>de</strong>, límite extremo o superior <strong>de</strong> algunas cosas


AUT: RASTRA. (6ª.acep.) s. m. Llaman en Aragón a la sarta <strong>de</strong> cualquiera fruta<br />

seca<br />

AR: s. f. p. Ar. Sarta no sólo <strong>de</strong> cualquier fruta seca, sino también <strong>de</strong> perlas,<br />

corales, y otras cosas semejantes en figura <strong>de</strong> rosario (Es una voz que no se<br />

encuentra en Andolz ni en ningún otro <strong>diccionario</strong> aragonés<br />

BORAO: c.- Ristra o sarta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: REBOTIGA. s. f. Lo mismo que trastienda. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Trastienda<br />

BORAO: p.- Trastienda<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: REMUGAR. v. a Lo mismo que Rumiar. Es voz antigua que hoy<br />

conserva su uso en Aragón<br />

AR: Rumiar<br />

BORAO: a.- Rumiar<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: RONCHA. (3ª.acep.) s. f. En Aragón llaman la tajada <strong>de</strong>lgada <strong>de</strong><br />

cualquier cosa, cortada en redondo.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Lonja <strong>de</strong> tocino, <strong>de</strong> carne y <strong>de</strong> algunos pescados: tajada en redondo<br />

DRAE: (rondacha) intr. Roncha, rodaja<br />

AUT: RUELLO. s. m. El rodillo <strong>de</strong> piedra, conque allanan <strong>los</strong> labradores el<br />

suelo <strong>de</strong> sus eras, antes <strong>de</strong> trillar en ellas las mieses. Es voz <strong>de</strong> Aragón. Dícese<br />

también Ruejo<br />

AR: Su <strong>de</strong>finición y la <strong>de</strong> ruejo en la 2ª acepción son sustancialmente las mismas,<br />

y en realidad ambas palabras significan lo mismo; sino que ruello se usa sólo en<br />

las montañas, don<strong>de</strong> apenas se conoce la pronunciación gutural <strong>de</strong> la g, x y j, sino<br />

en la voz xicara.( Es <strong>de</strong> gran interés esta observación, que nos dice que la<br />

pronunciación fricativa velar (“gutural” en el ms). Sorda (x) no se daba apenas en<br />

el Alto Aragón (excepto en el castellanismo xícara-jícara, con ortografía actual-),<br />

es <strong>de</strong>cir, no era propia <strong>de</strong>l sistema fonológico <strong>de</strong>l aragonés. En cuanto al valor<br />

semántico <strong>de</strong> ruello, Peralta (1836) da “rodillo” y Borao (1859), 1908), “rodillo <strong>de</strong><br />

piedra para allanar las eras antes <strong>de</strong> trillar”. Esta voz aparece ya, con la misma<br />

acepción, en el Dicc. Aut. Con la indicación: “Es voz <strong>de</strong> Aragón” (vid. Aliaga,<br />

1994, p. 133). En la 4ª ad. Del DRAE (1803) aparece por vez primera la entrada<br />

ruejo (hasta la 3ª, <strong>de</strong> 1791, aparecía ruello como provincial <strong>de</strong> Aragón con la<br />

<strong>de</strong>finición siguiente: “el rodillo <strong>de</strong> piedra con que allanan <strong>los</strong> labradores el suelo<br />

<strong>de</strong> sus eras, antes <strong>de</strong> trillar en ellas las mieses. Dícese también ruejo”).<br />

BORAO: a.- Rodillo <strong>de</strong> piedra para allanar las eras antes <strong>de</strong> trillar.<br />

DRAE: m. Rodillo <strong>de</strong> piedra


AUT: RUXADA. (Rujiada) s. f. Golpe <strong>de</strong> lluvias. Tiene uso en Aragón<br />

AR: (Rujado y Rujar) Este término aparece en el manuscrito a continuación <strong>de</strong><br />

ruxada, en la misma línea. Es significativo que, en una misma entrada, nuestro<br />

autor utilice dos grafías distintas ( x y j ) para una misma pronunciación, sin duda<br />

reflejo <strong>de</strong>l momento <strong>de</strong> inestabilidad gráfica en que se produce la redacción <strong>de</strong>l<br />

manuscrito. Vid. La nota a la voz ruxada. 2. Apenas se usa sino en las Montañas,<br />

y allí la x no suena con su pronunciación gutural, sino con la <strong>de</strong> ch muy suave<br />

BORAO: (Rujiada) a. Golpe <strong>de</strong> lluvia: se halla en la penúltima edición pero no en<br />

la última, aunque es más usual que rujada. 2 Represión agria<br />

DRAE: f. Golpe <strong>de</strong> lluvia. Rociada, acción y efecto <strong>de</strong> rociar. 2 Rociada<br />

represión<br />

AUT: RUXAR. v. a. Regar con agua alguna cosa. Es voz <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: Me remito a Ruxada<br />

BORAO: a.- Rociar: no se halla en las últimas ediciones<br />

DRAE: Rociar, regar<br />

S<br />

AUT: SABANILLA. (3ª.acep.) s. f. En Navarra se llama un pedazo <strong>de</strong> beatilla<br />

con que las mujeres adornan el tocado: y en Aragón se llama así al pañuelo blanco<br />

AR: Pañuelo ( Andolz (1992) recoge sabanilla “pañuelo blanco que las mujeres<br />

llevan cubriendo la cabeza”. Estaba ya en el Dicc. Aut., Como tercera acepción:<br />

“En Navarra se llama pedazo <strong>de</strong> beatilla, conque las mujeres adornan el tocado; y<br />

en Aragón se llama así al pañuelo blanco”. En el DRAE (1992) sigue apareciendo<br />

con este mismo valor (“pañuelo blanco que las mujeres llevan en la cabeza), pero<br />

ahora en la cuarta acepción y atribuido a Aragón y Vizcaya. Por la forma <strong>de</strong>l<br />

diminutivo, es fonéticamente castellano).<br />

BORAO: c.- Pañuelo<br />

DRAE: f. d. Pañuelo blanco que las mujeres llevan en la cabeza<br />

AUT: SABOGA. s. f. Pez muy semejante al Sábalo, aunque más pequeño.<br />

Trahele Covarr. En su Tesoro, y en Aragón le llaman Saboca<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Saboca) a.- Sagoga, sábalo, pez<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: SAQUERA. Adj. Que en el término femenino se aplica a la aguja con que<br />

se cosen <strong>los</strong> sacos. Es voz más usada en el Reino <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: Aguja con que cosen <strong>los</strong> sacos<br />

BORAO: c.-Aguja <strong>de</strong> coser sacos, como se dice también aguja espartera, y aguja<br />

<strong>de</strong> ensalmar<br />

DRAE: No consta


AUT: SESEN. s. m. Moneda <strong>de</strong> Aragón, que valía seis maravedis<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: SITIADA. s. f. Junta para el gobierno particular <strong>de</strong> alguna casa o<br />

Comunidad. Es voz usada en Aragón<br />

AR: s. f. Junta para el gobierno <strong>de</strong> una casa o comunidad, dícese comúnmente <strong>de</strong><br />

la <strong>de</strong> <strong>los</strong> hospitales<br />

BORAO: d.- Junta <strong>de</strong> gobierno en <strong>los</strong> establecimientos <strong>de</strong> beneficencia<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: SOLANA. (2ª.acep.) s. f. Se llama también el corredor, o parte en la casa,<br />

<strong>de</strong>stinada para tomar el sol, y en Aragón se llama solanar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: (Solanar) a.- Solana<br />

DRAE: Solanar. m. Solana<br />

AUT: SOLTAR LA PERRA. (Frase). s. f. En Aragón vale gastar el dinero<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: SOMBRERO. (2ª.acep.) (Sub voce). s. m. Se llama también el techo, que<br />

se pone sobre el púlpito<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: SUELDO. s. m. Moneda <strong>de</strong> oro, que se usaba entre <strong>los</strong> romanos, la cual<br />

llamaron con el nombre <strong>de</strong> Solidus, que significa entero, porque lo era, y tenía el<br />

justo valor, a distinción <strong>de</strong> <strong>los</strong> que <strong>de</strong>spués hicieron <strong>de</strong> la mitad, y tercera parte,<br />

para <strong>los</strong> cambios y más fácil comercio. En España por contracción le llamaron<br />

sueldo, y ha tenido diferente valor en cada Reino. El que hoy se usa en Aragón<br />

vale medio real <strong>de</strong> plata.<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Moneda imaginaria <strong>de</strong> ocho cuartos<br />

DRAE: No consta<br />

T<br />

AUT: TACA. s. f. Lo mismo que mancha: es voz usada en Aragón y Asturias<br />

AR: Mancha<br />

BORAO: p.- Mancha<br />

DRAE: f. Mancha, señal que una cosa hace en otra, ensuciándola. 2 Mancha parte<br />

<strong>de</strong> alguna cosa con distinto color en general


AUT: TAJADERA. (3ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón la compuerta, que se pone<br />

para <strong>de</strong>tener la corriente <strong>de</strong>l agua<br />

AR: Tabla para <strong>de</strong>tener el agua<br />

BORAO: a.- Compuerta para <strong>de</strong>tener o <strong>de</strong>sviar el agua<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: TALLA. (5ª.acep.) s. f. Se toma también por lo mismo que Tara, o Tarja.<br />

Es voz <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Tara o Tarja<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: TAPANAS. (Tápanas). (Sub voce) s. f. Lo mismo que Alcaparras: voz <strong>de</strong><br />

Murcia. En Aragón dicen Tápacas<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: (Tapara) f. Alcaparrón fruto <strong>de</strong> la alcaparra<br />

AUT: TARDE. (2ª.acep.) s. f. Llaman en Aragón las primeras horas <strong>de</strong> la noche<br />

AR: Las primeras horas <strong>de</strong> la noche<br />

BORAO: a.- Las primeras horas <strong>de</strong> la noche<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: TASTARA. (Tástara) s. f. La hoja gruesa <strong>de</strong>l salvado. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: Hoja gruesa <strong>de</strong>l salvado (Aparece ya en el Dicc. Aut. Con el mismo<br />

significado, especificando que “es voz usada en Aragón”. Aliaga (1994), p. 134,<br />

aclara entre paréntesis que la forma es esdrújula , tal como aparece también en<br />

Borao (1859, 1908) y en Andolz (1992), y como sigue apareciendo en el DRAE<br />

(1992), Como marca diatónica <strong>de</strong> Aragón. En cualquier caso, es sospechosa esa<br />

acentuación, que apenas se da en nombres (sustantivos o adjetivos) <strong>de</strong> uso popular<br />

en Aragón. Según Corominas (DCECH, s. v. cáscara y tasar) proviene <strong>de</strong> tasar<br />

“espadar el lino”, “quebrantar la hierba con <strong>los</strong> dientes”, “ mor<strong>de</strong>r el bocado <strong>de</strong>l<br />

freno con <strong>los</strong> dientes” (voz propia <strong>de</strong>l cas. Y <strong>de</strong>l port., <strong>de</strong> origen incierto, aunque<br />

probablemente <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> tasca “espadilla para el lino” en gallego, <strong>de</strong>l céltico<br />

tasajos), con una contaminación <strong>de</strong> cáscara. Sin <strong>de</strong>scartar tal hipótesis, hay que<br />

tener en cuenta, no obstante, que en arag. Lo habitual es “cascara”, y que, en<br />

general existe dificultad para explicar una acentuación proparoxítona).<br />

BORAO: a.- Hoja gruesa <strong>de</strong> salvado<br />

DRAE: f. Salvado gordo<br />

AUT: TATO.(3ª.acep.) s. m. Llaman en Aragón en estilo familiar al hermano<br />

pequeño<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- El hermano menor<br />

DRAE: No consta


AUT: TIRETA. s. f. Lo mismo que agujeta. Es voz <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: dim. De tira. Dice el Diccionario (DRAE, 4ª ed. (1803)) ser lo mismo que<br />

agujeta en Aragón, pero en cuanto expresa una tira <strong>de</strong> piel <strong>de</strong> perro o carnero<br />

adobada; apenas se usa ni se conoce en las Mont. De Aragón, y en ninguna parte<br />

en cuanto expresa cinta o cordón (A pesar <strong>de</strong> estos comentarios, la voz tireta sigue<br />

apareciendo en <strong>los</strong> <strong>diccionario</strong>s aragoneses, incluso con nuevas acepciones. Así<br />

Andolz (1992) recoge la <strong>de</strong>finición <strong>de</strong>l DRAE, “agujeta para atacar calzones,<br />

jubones y otras prendas” (sentido al que se refiere nuestro <strong>diccionario</strong>), la<br />

acepción que toma <strong>de</strong> Ballarín (1978): “cordón <strong>de</strong> piel <strong>de</strong> becerro para atar <strong>los</strong><br />

borceguíes”, y aporta a<strong>de</strong>más la acepción con que se emplea en Huesca: “tirita,<br />

para cubrir pequeñas heridas y rozaduras”. Martínez (1997) <strong>de</strong> tireta “tirilla /<br />

cordón <strong>de</strong> zapato”).<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: f. Agujeta para atacar calzones, jubones y otras prendas<br />

AUT: TOCHAR. v. a. Cerrar la puerta con un palo redondo. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: Tochar. v. a. No se usa en Zaragoza, ni se tiene noticia <strong>de</strong> este verbo, ni en<br />

muchos pueb<strong>los</strong> aragoneses, ni aun en la montaña, y si acaso se usa en alguna<br />

parte <strong>de</strong> esta es atochar, y se aplica especialmente a (golpear) <strong>los</strong> nogales y<br />

almendros para coger las nueces y almendras; creo no merece ponerse en el<br />

Diccionario (La significación que da nuestro <strong>diccionario</strong> para atochar es muy<br />

específica, aunque coinci<strong>de</strong> más o menos con la que habitualmente se encuentra<br />

en os <strong>diccionario</strong>s actuales: “ “apalear” en Martínez (1997), “majar legumbres con<br />

un palo; por extensión, golpear con palo” en Andolz (1992). Por lo que se refiere<br />

a tochar, tiene un sentido bastante distinto. Andolz da “cerrar la puerta con un<br />

palo redondo” (tomado <strong>de</strong> Pardo, 1938), es <strong>de</strong>cir, cast. “atrancar”, y “embestir las<br />

cabras” (en Ribagorza). La expresión “creo no merece ponerse en el <strong>diccionario</strong>”,<br />

en tanto que supone un juicio <strong>de</strong> valor que implica jerarquías o categorías, hoy<br />

nos resulta bastante sorpren<strong>de</strong>nte; a no ser que quiera <strong>de</strong>cir, simplemente, que no<br />

ha <strong>de</strong> ponerse porque no existe tal forma. Hoy no consta tochar<br />

BORAO: a.- Cerrar la puerta con un palo redondo<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: TOCHO. s. m. Lo mismo que palo redondo<br />

AR: Palo. No se usa sino en las Montañas<br />

BORAO: a.- Cachiporra<br />

DRAE: adj. Palo redondo, garrote, tranca<br />

AUT: TOZA. s. m. Lo mismo que tocón. Es voz <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: (toza <strong>de</strong> árbol) En algunos pueb<strong>los</strong> <strong>de</strong> Aragón es lo mismo que tocón<br />

BORAO: a.- Chueca o trozo que queda a la raíz <strong>de</strong>l tronco<br />

DRAE: f. Tocón <strong>de</strong> un árbol<br />

AUT: TOZAL. s. m. Lugar alto, y eminente. Trahe esta voz Covarr. En su<br />

Tesoro, y dice es Arábigo, y se usa en Aragón<br />

AR: Monte o collado<br />

BORAO: a.- monte, collado, lugar algo eminente<br />

DRAE: m. Teso, cima <strong>de</strong> un carro


AUT: TRANCADA.(2ª.acep.) s. f. Vale también lo mismo que trancazo. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: Trancazo ( el DRAE recoge trancada “golpe que se da con la tranca”, con<br />

marca <strong>de</strong> Aragón<br />

BORAO: a.- Trancazo<br />

DRAE: f. Golpe que se da con la tranca<br />

AUT: TRANZA. (2ª.acep.) s. f. Voz jurídica que se usa en Aragón, y vale lo<br />

mismo que Trance en el remate<br />

AR: Tance en el remate (el DRAE (1992) da como 5ª acepción, y propia <strong>de</strong>l<br />

Derecho: “apremio judicial contra <strong>los</strong> bienes <strong>de</strong> un <strong>de</strong>udor, para hacer pago con<br />

el<strong>los</strong> al acreedor”. No lleva marca <strong>de</strong> Ar. pero a ésta <strong>de</strong>be referirse, a tenor <strong>de</strong> la<br />

recogida por Andolz (1992): tranza “ocupación judicial <strong>de</strong> <strong>los</strong> bienes <strong>de</strong> un<br />

<strong>de</strong>udor”)<br />

BORAO: a.- Trance o remate en lo vendido a pública licitación<br />

DRAE: f. Trance, apremio judicial contra <strong>los</strong> bienes <strong>de</strong> un <strong>de</strong>udor<br />

AUT: TRANZAR. (2ª.acep.) v. a. En Aragón vale lo mismo en lo jurídico que<br />

Rematar<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Rematar<br />

DRAE: tr. Remate en venta o arrendamiento público<br />

AUT: TRASMUDAR. (4ª.acep.) v. a. Lo mismo que trasegar. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

AR: En Castilla parece es trasegar<br />

BORAO: a.- Trasegar<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: TRENA. (2ª.acep.) s. f. Bollo o pan formado en figura <strong>de</strong> trenza. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

AR: s. f. p. Ar. Trenza, y no sólo el bollo en forma <strong>de</strong> trenza (se justifica el<br />

comentario <strong>de</strong>l autor ya que en arag. Trena es “trenza”, en general, y no sólo en la<br />

acepción muy específica “bollo o pan <strong>de</strong> figura <strong>de</strong> trenzas” que recoge el DRAE<br />

BORAO: d.- Trenza. 2 Bollo o pan <strong>de</strong> esa figura. 3 Meter en trena, sujetar a uno,<br />

reducir a razón<br />

DRAE: f. Bollo o pan en forma <strong>de</strong> trenza, meter a uno en trena. 2 Meterle en<br />

cintura<br />

AUT: TRENZADERA. (2ª.acep.) s. f. Llaman en Aragón a la cinta <strong>de</strong> hilo<br />

AR: Cinta <strong>de</strong> hilo<br />

BORAO: a.- Cinta <strong>de</strong> hilo<br />

DRAE: f. Cinta <strong>de</strong> hilo


AUT: TRIBUTACIÓN. (2ª.Acep.) s. f. Llaman en Aragón el reconocimiento a<br />

<strong>los</strong> límites concedidos a la Mesta<br />

AR: Reconocimiento <strong>de</strong> <strong>los</strong> límites concedidos a la Mesta (Asociación <strong>de</strong><br />

gana<strong>de</strong>ros <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Castilla, nacida oficialmente en 1273, durante el reinado<br />

<strong>de</strong> Alfonso X, y abolida en 1836), pero comúnmente se usa por el contrato<br />

constitutivo <strong>de</strong> treudo<br />

BORAO: a.- Enajenación <strong>de</strong> bienes raíces que transfiere el dominio útil,<br />

pagándose por el directo cierto treudo. 2. Reconocimiento <strong>de</strong> <strong>los</strong> límites<br />

concedidos a la Mesta<br />

DRAE: f. Eufiteusis<br />

AUT: TRIBUTAR. (3ª acep) v. a. En Aragón vale lo mismo que poner término o<br />

amojonar <strong>los</strong> límites señalados a la Mesta<br />

AR: v.a. En la 3ª acepción, que es dar a treudo, se usa en Aragón, pero en la 4ª,<br />

que se pone p. Ar. DRAE, 4 ed. (1803), dificulto mucho que se use, a lo menos no<br />

lo traen <strong>los</strong> Foristas Molino<br />

BORAO: a.- Poner mojones en <strong>los</strong> límites señalados a la Mesta<br />

DRAE: tr. Poner término o amojonar <strong>los</strong> límites señalados a la Mesta<br />

AUT: TRINCAR .(2ª. acep.) v. a. En Aragón vale ir saltando<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Saltar, correr, dar muestras <strong>de</strong> contento<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: TRIPE. s. m. Tela parecida al terciopelo, y se distingue <strong>de</strong> él en ser tejido<br />

<strong>de</strong> lana. Covarr. Le llama Tripa en esta voz y hoy se conserva en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: TRIPLICA.(Triplica) s. f. Petición que se da respondiendo a la segunda<br />

contradicción <strong>de</strong>l contrario. Es voz usada en Aragón<br />

AR: Petición respondiendo a la 2ª contradicción ( Según Borao (1859, 1908),<br />

“replica a la segunda contradicción <strong>de</strong> la parte contraria”, y triplicar “respon<strong>de</strong>r en<br />

juicio a la duplica o segunda contradicción<br />

BORAO: a.- Réplica a la segunda contradicción <strong>de</strong> la parte contraria<br />

DRAE: f. Respuesta a la duplica<br />

AUT: TRIPLICAR. (2ª acep). v. a. Vale también respon<strong>de</strong>r en juicio a la<br />

segunda instancia, o contradicción <strong>de</strong>l contrario. Es voz usada en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Respon<strong>de</strong>r en juicio a la duplica o segunda contradicción<br />

DRAE: tr. Respon<strong>de</strong>r en juicio a la duplica


AUT: TROVAR. v. a. En lo antiguo valía encontrar con casualidad. Hoy se usa<br />

en Aragón<br />

AR: (Trobar) Hallar, encontrar. (Esta voz es muy propia y típica <strong>de</strong>l arag. Frente<br />

al cast. (aunque por otro lado relaciona al arag. Con el cat., el occ., el fr. y el it.).,<br />

que no aparece en <strong>los</strong> <strong>diccionario</strong>s aragoneses publicados hasta muy tardíamente,<br />

si exceptuamos el Indice <strong>de</strong> Blanas (1641), que registra trobo” “hallo”. Así, no la<br />

recogen ni Peralta (1836), ni Borao (1859, 1908), ni Foz (1903), ni Pardo (1938).<br />

Para encontrarla, hay que llegar al <strong>diccionario</strong> <strong>de</strong> Ba<strong>de</strong>a (1948), que la<br />

documentan en Asó y en Bielsa, y al <strong>de</strong> Andolz (1977, 1992), que la registra,<br />

a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> en estos dos puntos, en Echo y Chistau (pero que se utiliza en otros<br />

muchos; ¡por ejemplo, en Siétamo está registrado el refrán: “O que busca, troba”)<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

V<br />

AUT: VARDASCA. (Sub voce.). s. f. La vara o ramo <strong>de</strong>lgado. En Aragón, y<br />

otras partes se dice Verdasca, y es más conforme a su origen, por ser Ver<strong>de</strong>vara<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: VELLUTERO. s. m. El Oficial que trabaja en seda, especialmente en<br />

felpa. Díjose <strong>de</strong> la voz Velludo. Es voz <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: Oficial que trabaja en seda, especialmente en felpa. Parece no se usa ya ( En<br />

Andolz (1992) vellutero “oficial que trabaja en la industria <strong>de</strong> la seda”, tomado <strong>de</strong><br />

Pardo (1938), don<strong>de</strong> aparece con v-, el cual a su vez lo tomó <strong>de</strong> Borao (1859,<br />

1908) y éste <strong>de</strong> Peralta (1836). Pero a<strong>de</strong>más Andolz incluye como ant. Vellut<br />

“terciopelo”).<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: VENDA. (3ª.acep.) s. f. Lo mismo que venta. Es voz anticuada, usada en<br />

Aragón, y Galicia. Fueros <strong>de</strong> Arag. f.115. Ni participe en compra, ni venta, ni en<br />

barata <strong>de</strong> aquel directa, ni indirectamente<br />

AR: Venta (es falso), (Andolz (1992) incluye venda “venta” con la marca <strong>de</strong> ant.,<br />

ben<strong>de</strong>ría “puesto o tienda pública” y ben<strong>de</strong>ro “ven<strong>de</strong>dor” Borao (1859, 1908) y<br />

Pardo (1938) no registran venda (ni benda), pero sí ven<strong>de</strong>ría “puesto o tienda<br />

pública)<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: VERGUER, O VERGUERO. s. m. Lo mismo que alguacil <strong>de</strong> vara. Es<br />

usado en Aragón<br />

AR: Alguacil <strong>de</strong> vara, no lo he oído, ( En Peralta (1836), verguer ó verguero<br />

“alguacil <strong>de</strong> vara”. El DRAE (1992) recoge tanto verguer como verguero con el<br />

mismo significado e indica que ambos <strong>de</strong>rivan <strong>de</strong> verga “vara”. En Andolz<br />

(1992), berguer y berguero, sin marca <strong>de</strong> antiguo. Sin embargo, a juzgar por la<br />

advertencia <strong>de</strong>l autor <strong>de</strong> nuestro <strong>diccionario</strong>, ya a principios <strong>de</strong>l s. XIX <strong>de</strong>bían <strong>de</strong><br />

ser formas <strong>de</strong>susadas<br />

BORAO: a.- Alguacil <strong>de</strong> vara, macero<br />

DRAE: Alguacil <strong>de</strong> vara. Verguer<br />

AUT: VIOLA. (3ª.acep) s. f. En Aragón vale lo mismo que Alheli<br />

AR: s. f. En Aragón se llama así la planta cuya flor es la violeta; y también el<br />

alhelí, cuya voz no se halla en su lugar, aunque se menciona en la 3ª acepción <strong>de</strong><br />

viola. DRAE, 4ª ed. (1803)<br />

BORAO: a.- Violeta, alhelí<br />

DRAE: f. Alheli<br />

AUT: VIUDEDAD. (3ª.acep.) s. f. En Aragón se llama el usufructo que, durante<br />

la viu<strong>de</strong>dad, goza el consorte, que sobrevive <strong>de</strong> <strong>los</strong> bienes <strong>de</strong>l que murió<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Usufructo que sobre <strong>los</strong> bienes <strong>de</strong>l conyugue finado goza el<br />

superviviente mientras continua en la viu<strong>de</strong>z<br />

DRAE: No consta<br />

X<br />

AUT: XADA. s. f. Lo mismo que Axada o Azada, que es como ahora se dice, y<br />

hoy se usa en Aragón. Viene <strong>de</strong>l Arábigo Xadra, o Xada, que vale cortar, porque<br />

este es su uso, para mover la tierra. Aranc. <strong>de</strong> Mercad. De Zarag. Año 1646. Pl.19.<br />

<strong>de</strong> una xada estrecha diez y ocho sueldos<br />

AR: Azada. Es bajo en Aragón y sólo lo usa la gente rústica ( La grafía x pue<strong>de</strong><br />

ser interpretada con el valor <strong>de</strong> fonema ( S) correspon<strong>de</strong> a la actual grafía x en<br />

Arag.) o <strong>de</strong> fonema (x) correspon<strong>de</strong> a la actual grafía j). Andolz (1992) recoge<br />

jada, y también xata, pero no xada, que es la forma referencial.<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XADIAR. v. a. Cavar con la xada. Es voz <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: Verbo bajo que se forma arbitrariamente <strong>de</strong> xada y que se usa tan poco que<br />

no merece ponerse en el Diccionario (Andolz (1992) registra jadiar “trabajar con<br />

la jada”<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: XAMBRAR. v. a. Lo mismo que Enjamblar<br />

AR: Enjambrar<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XAPURCAR. v.a. Menear o remover el agua sucia. Es voz tomada <strong>de</strong>l<br />

Arábico, y usada en Aragón en estilo bajo. Pronunciase la x suavemente<br />

AR: v.a. Es muy bajo y apenas se usa en algún pueblo, y se dice chapurcar,<br />

revolver el agua sucia (El comentario sobre pronunciación <strong>de</strong>scarta la realización<br />

fonética (xapurkár). En cambio, es posible, <strong>de</strong> acuerdo, con las dos variantes que<br />

da Peralta (1836), que coexistieran (Sapurkár) y (Sapurkár), siendo esta última,<br />

que el autor atribuye a la palabra, la atestiguada mo<strong>de</strong>rnamente, en las variantes<br />

chapurquear, chapurquiar, que documenta Andolz (1992)<br />

BORAO: a.- Revolver el agua u otro liquido: dícese más bien chapurcar<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XAQUE. (4ª. acep.) s. m. Llaman en Aragón a cualquiera <strong>de</strong> <strong>los</strong> dos lados<br />

<strong>de</strong> las alforjas. Dicen también Xeque<br />

AR: No es general llamar en Aragón xaque cualquiera <strong>de</strong> <strong>los</strong> lados o bolsas <strong>de</strong> las<br />

alforjas, comúnmente se llaman ojos (Todavía xaque, con x, en Peralta (1836).<br />

Pero ya jaque, con j-, en Borao (1859,1908), Pardo (1938). Andolz (1992) recoge<br />

ambas formas).<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XARAPOTEAR. v. a. Lo mismo que Xaropear<br />

AR: Xaropear(Es <strong>de</strong>cir, dar frecuentemente charapotes “jarabes”. El DRAE<br />

(1992) incluye jarapote y jarapotear, con marca <strong>de</strong> Aragón y Andalucía. Y,<br />

tomadas <strong>de</strong> ese <strong>diccionario</strong>, las incluye t6ambién Andolz (1992). Pero también<br />

documenta charapote “bebida repugnante, mezcla <strong>de</strong> ingredientes <strong>de</strong>sagradables”,<br />

que aparece en todos <strong>los</strong> <strong>diccionario</strong>s generales <strong>de</strong> voces aragonesas o <strong>de</strong>l<br />

aragonés Borao (1859) hasta Martínez (1997). Éste último da charapote mejunje,<br />

jarabe, brebaje”. Así, pues, hará que pensar en una pronunciación con (S) o con<br />

(tS)<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XARAPOTEO. s. m. Lo mismo que Xaropeo. Usase en el Reino <strong>de</strong><br />

Aragón, y Andalucía<br />

AR: No consta<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


AUT: XAUTO, TA. adj. Insípido, y sin sal. Es voz baja usada en Aragón. Pue<strong>de</strong><br />

ser voz Arábiga <strong>de</strong> Xata, que según Golio significa lo mismo<br />

AR: Soso. No es bajo sino general en Aragón (Efectivamente, en la 4ª ed. <strong>de</strong>l<br />

DRAE (1803) se indica en la voz xauto,ta “adjb.ax. p. Ar. Insípido, y sin sal”. Sin<br />

embargo, como indica nuestro autor, es <strong>de</strong> uso general en Aragón. Todos <strong>los</strong><br />

<strong>diccionario</strong>s aragoneses, ya <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Peralta (1836), registran jato, por lo que hay<br />

que pensar que a esta voz le correspon<strong>de</strong> una realización fonética velar fricativa<br />

sorda: (xáuto)<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XEPE. s. m. Lo mismo que alumbre. Es voz usada en Aragón, y viene <strong>de</strong>l<br />

Arábigo Xebb, según el P. Alcalá<br />

AR: Alumbre. Tampoco tiene uso general en Aragón, don<strong>de</strong> se dice algún<br />

generalmente ( En Andolz, sepe “azumbre”, hay que pensar que por error, pues<br />

está claro que en nuestro <strong>diccionario</strong> se refiere a “alumbre”, no sólo porque la –lse<br />

lee sin ninguna duda, sino también porque advierte que en Aragón se dice<br />

generalmente aún. El error proviene <strong>de</strong> Peralta 1836), que da xepe “azumbre”. En<br />

Borao (1859,1908): Jebe “alumbre”, en una forma sin duda errónea (pues señala<br />

la voz con asterisco, haciendo notar con ello que no es aportación suya, sino que<br />

la toma <strong>de</strong> obras anteriores, hay que sobreenten<strong>de</strong>r que muy especialmente Borao)<br />

y que Andolz (1992( reproduce. El Dicc. Aut. Recoge ya xepe “lo mismo que<br />

alumbre. Es voz usada en Aragón y viene <strong>de</strong>l Arábigo Xebb, según el P. Alcalá”.<br />

En efecto, según Corominas proviene <strong>de</strong>l árabe fabb “vitriolo”, “alumbre”, <strong>de</strong> la<br />

raíz fabb “enten<strong>de</strong>r” (DCECH, s. v. jebe).<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XETAR. v. a. Desatar algo en cosa líquida. Usase en Aragón: y dicen<br />

xetar la salsa, xetar un ajo, y echarlo en el guisado<br />

AR: v .a .p. Ar. Parece es apretar una cosa contra otra y <strong>de</strong>shacerla. Así, llaman<br />

estrujar un ajo en la fuente don<strong>de</strong> se ha <strong>de</strong> echar y condimentar la escarola<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XETO. s. m. La colmena vacía untada con aguamiel, para que acudan a<br />

ella <strong>los</strong> enjambres. Usase en Aragón, y se pronuncia la x suavemente<br />

AR: Colmena vacía untada con aguamiel. No lo he oido<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XIA. s. f. Lo mismo que Chia, que es como ahora se dice. En Aragón se<br />

llama así la insignia <strong>de</strong> <strong>los</strong> Magistrados. Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> Zarag, f. 68. Estatuimos, y<br />

or<strong>de</strong>namos, que <strong>de</strong> aquí a<strong>de</strong>lante a cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> cinco Jurados se les <strong>de</strong>n cuatro<br />

mil quinientos sueldos.... y sendas xias, y gramayas <strong>de</strong> terciopelo carmesí<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Chía, insignia <strong>de</strong> la magistratura: ant.<br />

DRAE: No consta


AUT: XIMENZAR. v. a. Quitar a golpes <strong>de</strong> palo, o piedra al lino, o cáñamo seco<br />

la simiente, para llevarlo a poner en agua. Usase en Aragón, y se pronuncia la x<br />

suavemente.<br />

AR: v. a. p. Ar. Sacar la simiente <strong>de</strong>l cáñamo o lino ; se usa poco y creo es<br />

simentar<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XINGLAR. v. n. Gritar pronunciando o sin pronunciar voz alguna en<br />

<strong>de</strong>mostración <strong>de</strong> regocijo. Pronunciase la x suavemente, y viene <strong>de</strong>l francés<br />

Jongler. Es usado en Aragón en el estilo bajo<br />

AR: También es poco usado y bajo y se dice chinglar, gritar con regocijo<br />

BORAO: a.- Gritar con regocijo<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XISCA. s. f. Arbusto especie <strong>de</strong> caña basta. Se cría en lugares muy<br />

húmedos: su hoja es larga y cortante: no hace flor ni fruto, y al extremo <strong>de</strong>l<br />

arbusto hay un remate parecido a la cola <strong>de</strong>l Raposo, y acu<strong>de</strong>n mucho <strong>los</strong> tordos a<br />

estos arbustos, <strong>de</strong> que se hacen gran<strong>de</strong>s espesuras. Es voz usada en Aragón, y en<br />

Murcia la llaman Cisca, o Sisca<br />

AR: Especie <strong>de</strong> caña basta en lugares húmedos. Yo he oido más comúnmente<br />

lisca<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XITAR. v. a. Arrojar, o echar fuera. Es voz <strong>de</strong> Aragón que sólo tiene ya<br />

uso en las Montañas<br />

AR: (xitar,jitado). v. Chitar, que es como se usa en las Monts.<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta<br />

AUT: XIXALLO. s. m. Arbusto <strong>de</strong> poco menos <strong>de</strong> una vara <strong>de</strong> altura, cuyas<br />

hojas son muy angostas, cenicientas, y blancas. Es excelente pasto <strong>de</strong> ganados, y<br />

muy sabroso pues no necesit6an <strong>de</strong> sal <strong>los</strong> que se apacientan <strong>de</strong> él. Criase en <strong>los</strong><br />

yermos, y páramos , que no están en montaña. Es voz <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: s. m. p. Ar. Le llaman sisallo, <strong>de</strong> modo que una <strong>de</strong>hesa don<strong>de</strong> hay mucha<br />

abundancia <strong>de</strong> estas plantas cerca <strong>de</strong> la villa (<strong>de</strong>) Sariñena se llama Sisallar<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


Z<br />

AUT: ZAFARICHE .s. m. Lo mismo que estanque. Es voz Arábiga, que tiene<br />

uso en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Estanque<br />

DRAE: adj. Estanque<br />

AUT: ZAFARICHE. (3ª.acep.) s. m. La cantera o sitio, don<strong>de</strong> se ponen <strong>los</strong><br />

cántaros. Es voz Arábiga, que sólo tiene uso en Aragón<br />

AR: No consta<br />

BORAO: a.- Cantarera o sitio don<strong>de</strong> se ponen <strong>los</strong> cántaros<br />

DRAE: m. Cantarera o sitio don<strong>de</strong> se ponen <strong>los</strong> cántaros<br />

AUT: ZARCILLO (3ª.acep) f. m. Llaman en Aragón al arco <strong>de</strong> la cuba<br />

AR: Arco <strong>de</strong> la cuba<br />

BORAO: No consta<br />

DRAE: No consta


DICCIONARIO DE<br />

LA REAL ACADEMIA<br />

ESPAÑOLA


a. antes<br />

a. al. alto alemán<br />

a. al. ant. alto alemán antiguo<br />

a. al. med. alto alemán medio<br />

abl. ablativo<br />

Abrev., abrev. Abreviación<br />

acep., aceps. acepción, acepciones<br />

acus. acusativo<br />

Acúst. Acústica<br />

adj. adjetivo<br />

Adm. Administración<br />

adv. adverbio o adverbial<br />

adv. afirm. adverbio <strong>de</strong> afirmación<br />

adv. c. adverbio <strong>de</strong> cantidad<br />

adv.correlat. cant. adverbio correlativo <strong>de</strong> cantidad<br />

advers. adversativo o adversativa<br />

adv. Interrog. l. adverbio interrogativo <strong>de</strong> lugar<br />

adv. l. adverbio <strong>de</strong> lugar<br />

adv. m. adverbio <strong>de</strong> modo<br />

adv. neg. adverbio <strong>de</strong> negación<br />

adv. ord. adverbio <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n<br />

adv. prnl. excl. adverbio pronominal exclamativo<br />

adv. relat. cant adverbio relativo <strong>de</strong> cantidad<br />

adv. relat. l. adverbio relativo <strong>de</strong> lugar<br />

adv. t. adverbio <strong>de</strong> tiempo<br />

Aer. Aeronáutica<br />

Agr. Agricultura<br />

Agrim. Agrimensura<br />

al. Alemán<br />

Ál. Álava<br />

Álbac. Albacete<br />

Albañ Álbañileria.<br />

Alic Alicante<br />

Álm. Almería<br />

al.mod.. Alemán mo<strong>de</strong>rno<br />

Alq. Alquimia<br />

amb.. Ambiguo<br />

Amér. América<br />

Amér. Merid. América Meridional<br />

Anat.. Anatomía<br />

And.. Andalucía<br />

ant. anticuado, anticuada, antiguo<br />

Ant. Antillas<br />

ant fr. Antiguo francés<br />

antifr. antífrasis<br />

Antrop. Antropología<br />

Apl. Aplicado<br />

Apl. a pers., ú.t.c.s.. Aplicado a persona, úsase también como


sustantivo<br />

apóc. apócope<br />

aprox. Aproximadamente<br />

ár. Árabe<br />

Ar. Aragón<br />

arag. aragonés<br />

arauc. araucano<br />

arc. arcaico o arcaica<br />

Arg. o Argent. República Argentina<br />

Arit. Aritmética<br />

Arq. Arquitectura<br />

Arq. Naval. Arquitectura Naval<br />

Arqueol. Arqueología<br />

art. Artículo<br />

Art. Artillería<br />

Art. y Of. Artes y Oficios<br />

ast. asturiano<br />

Ast. Asturias<br />

Astrol. Astrología<br />

Astron. Astronomía<br />

aum. Aumentativo<br />

Automov. Automovilismo<br />

Áv. Ávila<br />

Aviac. Aviación<br />

Bad. Badajoz<br />

b.al. bajo alemán<br />

b.al.med.. bajo alemán medio<br />

Barc. Barcelona<br />

B. Art. Bellas Artes<br />

b.bret. bajo bretón<br />

berb. o berber berberisco<br />

Bibliogr.. Bibliografía<br />

Biol. Biología<br />

Bioquim. Bioquímica<br />

Blas Blasón<br />

b.lat. Bajo.latín<br />

Bol. Bolivia<br />

Bot. Botánica<br />

Brom.. Bromatología.<br />

burg. burgalés.<br />

Burg. Burgos.<br />

c. como<br />

Các.. Cáceres<br />

Cád. Cádiz<br />

Caligr. Caligrafia.<br />

Can. Canarias<br />

Cant.. Cantería.<br />

Carp. Carpintería


cast. castellano<br />

Cast. Castilla<br />

cat. catalán<br />

Cat. Cataluña.<br />

Catóp. o Catóptr. Catóptrica.<br />

célt. céltico<br />

celtolat. celtolatino<br />

Cerraj. Cerrajería<br />

Cetr. Cetrería<br />

Cf.,cf. confer (Voz lat.:compárese.)<br />

Cineg. Cinegética.<br />

Cinem. Cinematografía.<br />

Cir. Cirugía.<br />

Col. Colombia.<br />

colect. Colectivo.<br />

coloq. coloquial.<br />

com. Sustantivo común <strong>de</strong> dos.<br />

Com. Comercio<br />

comp. Comparativo o comparativa.<br />

Comunic. Comunicación.<br />

conc. Concesivo o concesiva.<br />

cond. condicional<br />

conj. conjunción<br />

Contracc. Contracción.<br />

copul. Copulativo o copulativa.<br />

Córd. Córdoba<br />

corrup. corrupción<br />

Cosmogr. Cosmografía<br />

C. Real Ciudad Real.<br />

C. Rica. Costa Rica.<br />

Cronol. Cronología Cronología.<br />

Cuen. Cuenca.<br />

d. diminutivo.<br />

dat. dativo.<br />

<strong>de</strong>fect. verbo <strong>de</strong>fectivo.<br />

Del. m. or. Del mismo origen<br />

Dep. Deportes.<br />

<strong>de</strong>r. <strong>de</strong>rivado.<br />

Der. Derecho.<br />

<strong>de</strong>spect. Despectivo o <strong>de</strong>spectiva.<br />

<strong>de</strong>sus. <strong>de</strong>susado o <strong>de</strong>susada.<br />

<strong>de</strong>ter. Determinado.<br />

Dial. Dialéctica.<br />

dialect. dialectal.<br />

Dióp. O Dióptr. Dióptrica.<br />

distrib. distributivo o distributiva.<br />

disyunt. Disyuntivo o disyuntiva.<br />

Ecol. Ecología


Econ. Economía.<br />

Ecuad. Ecuador.<br />

Electr. Electricidad.<br />

Electromagn. Electromagnetismo<br />

Electrón. Electrónica.<br />

elem. comps. elemento compositivo.<br />

El Salv. El Salvador.<br />

Embriol. Embriología.<br />

Encuad. Encua<strong>de</strong>rnación<br />

Entom. Entomología<br />

Equit. Equitación<br />

Esc. Escultura<br />

escand.. escandinavo<br />

Esgr. Esgrima.<br />

Esp. España.<br />

esp. español.<br />

Estad. Estadística.<br />

Estát. Estática<br />

etim. etimología<br />

etim. disc. Etimología discutida.<br />

Etnogr. Etnogafía<br />

Etnol. Etnología.<br />

excl. exclamativo. exclamativa.<br />

exclam. exclamación.<br />

explet. expletivo o expletiva<br />

expr. expresión<br />

expr. elípt. expresión elíptica<br />

Extr. Extremadura<br />

f. sustantivo femenino.<br />

fam. familiar.<br />

Farm. Farmacia.<br />

Ferr. Ferrocarriles<br />

fest. festivo o fiesta<br />

fig. Figurado o figurada<br />

Filat. Fiatelia<br />

Fil Fi<strong>los</strong>ofía<br />

Filip Filipinas<br />

Filol. Filología<br />

Fís. Física<br />

Fisiol. Fisiología<br />

flam flamenco<br />

Fon Fonética, Fonología<br />

Fort. Fortificación<br />

Fotogr. Fotografía<br />

fr francés<br />

fr. v. frase verbal<br />

fr.,frs Frase, frases<br />

fr. proverb. Frase proverbial


fres.o frecuent Verbo frecuentativo<br />

Fren. Frenología<br />

fut futuro<br />

gaél. gaélico<br />

Gal Galicia<br />

gall Gallego<br />

gén género<br />

Geneal. Genealogía<br />

genit. genitivo<br />

Geod. Geo<strong>de</strong>sia<br />

Geofis. Geofísica<br />

Geogr. Geografia<br />

Geol Geología<br />

Geom Geometría<br />

Geomorf Geomorfología<br />

ger. gerundio<br />

germ. germánico<br />

Germ. Germanía<br />

Ginecol. Ginecología<br />

Gnom. Gnomónica<br />

gót. gótico<br />

gr. griego<br />

gr. mediev griego medieval<br />

Grab Grabado<br />

Gram. Gramática<br />

Gran. Granada<br />

grecolat grecolatino<br />

Guad.o Guadal. Guadalajara<br />

Guat. Guatemala<br />

Guay. Guayaquil<br />

Guin. Ecuat Guinea Ecuatorial<br />

Guip. Guipúzcoa<br />

hebr. hebreo<br />

Hidrául. Hidráulica<br />

Hidrom Hidrometría<br />

Hig Higiene<br />

hisp-ár. hispano-árabe<br />

hisp. hispánico<br />

Hist. Historia<br />

Hist Nat. Historia Natural<br />

Histol Histología<br />

hol. holandés<br />

Hond. Honduras<br />

ibér. ibérico<br />

ilat. ilativo o ilativa<br />

imper o imperat. imperativo<br />

impers. Verbo impersonal<br />

Impr. Imprenta


incoat. verbo incoativo<br />

in<strong>de</strong>f. in<strong>de</strong>finido<br />

in<strong>de</strong>t. in<strong>de</strong>terminado<br />

indic. indicativo<br />

Indum. Indumentaria<br />

infinit. infinitivo<br />

infl. influido, influencia<br />

Inform. Informática<br />

Ingen Ingeniería<br />

ing. inglés<br />

ing. ant. inglés antiguo<br />

ing. med. inglés medio<br />

intens. intensivo<br />

interj. interjección o interjectiva<br />

interrog. interrogativo, interrogativa<br />

intr. verbo intransitivo<br />

inus. inusitado o inusitada<br />

invar invariable<br />

irl. irlandés<br />

irón. irónico o irónica<br />

irreg. irregular<br />

it. italiano o italiana<br />

iterat. iterativo<br />

jap. japonés<br />

Jerig Jerigonza<br />

Joy. Joyería<br />

lat. latín o latina<br />

lat. cient. latín científico<br />

lat. mediev. latín medieval<br />

leon. leonés<br />

Lev. Levante<br />

Ling. Lingüística<br />

Lit . Literalmente<br />

Lit. Literatura<br />

Litur. Liturgía<br />

loc. locución<br />

loc. adj. locución adjetiva<br />

loc. adv. locución adverbial<br />

loc. adv. interrog. locución adverbial interrogativa<br />

loc. conjunt. locución conjuntiva<br />

Loc. conjunt. advers. locución conjuntiva adversativa<br />

loc. conjunt. condic. locución conjuntiva condicional<br />

loc. interj. locución interjectiva<br />

loc. prepos. Locución prepositiva<br />

Lóg. Lógica<br />

m. sustantivo masculino<br />

m. y f. sustantivo masculino y femenino<br />

Magn. Magnetismo


Mál. Málaga<br />

Mar. Marina<br />

Mat. Matemáticas<br />

Mec. Mecánica<br />

Med. Medicina<br />

Méj. Méjico<br />

mejic mejicano<br />

Metal. Metalurgia<br />

Metapl. Metaplasmo<br />

Metát. Metátesis<br />

Meteor. Meteorología<br />

Métr. Métrica<br />

Metr. Metrología<br />

Microbiol Microbiología<br />

Mil. Milicia<br />

Min. Minería<br />

Mineral. Mineralogía<br />

Míst. Mística<br />

Mit. Mitología<br />

mod. mo<strong>de</strong>rno<br />

Mont. Montería<br />

m. or. mismo origen<br />

mozár. mozárabe<br />

Murc. Murcia<br />

Mús. Música<br />

n. neutro<br />

Náut. Náutica<br />

Nav. Navarra<br />

neerl. neerlandés<br />

neerl. med. neerlandés medio<br />

neg. negación<br />

negat. negativo o negativa<br />

Neol. Neologismo<br />

Nicar. Nicaragua<br />

nominat. nominativo<br />

nórd. nórdico<br />

n. p. nombre propio<br />

núm., núms. número, números<br />

Numism. Numismática<br />

Obst. Obstetricia<br />

Occ. Pen. Occi<strong>de</strong>nte Peninsular<br />

occit. occitano<br />

Oceanogr. Oceanografía<br />

onomat. onomatopeya<br />

Ópt. Óptica<br />

Orfebr. Orfebrería<br />

Orn. Ornitilogía<br />

or. inc. Origen incierto


Or. Pen. Oriente Peninsular<br />

Ortogr. Ortografía<br />

Ortop. Ortopedia<br />

p. participio<br />

p.a. participio activo<br />

P.Vasco. País Vasco<br />

Pal Palencia<br />

Paleog. Paleografía<br />

Paleont. Paleontología<br />

Pan. Panamá<br />

Par. Paraguay<br />

part. comp. partícula comparativa<br />

part. conjunt. partícula conjuntiva<br />

part. insep. artícula inseparable<br />

Pat. Patología<br />

Pedag. Pedagogía<br />

pers. persona<br />

Persp. Perspectiva<br />

p.f. participio <strong>de</strong> futuro<br />

p.f.p. participio <strong>de</strong> futuro pasivo<br />

Pint. Pintura<br />

pl. plural<br />

poét. poético o poética<br />

Polít. Política<br />

pop. popular<br />

Por antonom. Por antonomasia<br />

Por ej. Por ejemplo<br />

Por excel. Por excelencia<br />

Por ext. Por extensión<br />

port. portugués<br />

p.p. participio pasivo<br />

pref. prefijo<br />

Prehist. Prehistotia<br />

prep. preposición<br />

prep.insep. preposición insepatrable<br />

pres. presente<br />

pret. pretérito<br />

P.Rico. Puerto Rico<br />

Priv. o privat. privativo o privativa<br />

prnl. pronominal<br />

pron. pronombre<br />

pron.correlat.cant. pronombre correlativo <strong>de</strong> cantidad<br />

pron.<strong>de</strong>m. pronombre <strong>de</strong>mostrativo<br />

pron.excl. pronombre exclamativo<br />

pron.interrog. pronombre interrogativo<br />

pron.pers. pronombre personal<br />

pron. poses. pronombre posesivo<br />

pron. relat. pronombre relativo


pron.relat.cant. pronombre relativo <strong>de</strong> cantidad<br />

pronun.. and. pronunciación andaluza<br />

pronun. esp. pronunciación española<br />

Pros. Prosodia<br />

prov. provenzal<br />

Psicoanál. Psicoanálisis<br />

Psicol. Psicología<br />

Psiquiat. Psiquiatría<br />

p.us. poco usado<br />

Quím. Química<br />

Radio. Radio difusión<br />

R.<strong>de</strong> la Plata. Río <strong>de</strong> la Plata<br />

ref. refs. refrán, refranes<br />

reg. regular<br />

regres. regresivo<br />

Rel. Religión<br />

Reloj. Relojería<br />

Ret. Retórica<br />

rioj. riojano<br />

rur. rural<br />

rúst. rústico<br />

s. sustantivo<br />

S. siglo<br />

Sal. Salamanca<br />

sánscr. sánscrito<br />

sant. santan<strong>de</strong>rino<br />

Seg. Segovia<br />

sent. sentido<br />

separat. Separativo o separativa<br />

Sev. Sevilla<br />

Símb. Símbolo<br />

sing. singular<br />

Sociol. Sociología<br />

Sor. Soria<br />

Sto. Dom. Santo Domingo<br />

subj. subjuntivo<br />

suf. sufijo<br />

sup., superl. superlativo<br />

t. temporal, tiempo<br />

Taurom. Tauromaquia<br />

tecn. tecnicismo<br />

Tecnol. Tecnología<br />

Telec. Telecomunicación<br />

Teol. Teología<br />

Ter. Teruel<br />

Terap. Terapéuta<br />

term. terminación<br />

teutón teutónico


t. f. Terminación femenina<br />

Tint. Tintorería<br />

Tol. Toledo<br />

Topogr. Topografía<br />

tr. Verbo transitivo<br />

Trig. o Trigon. Trigonometría<br />

TV. Televisión<br />

Urb. Urbanismo<br />

Ú. o ú. Úsase<br />

Ú. c. s. m. Úsase como sustantivo masculino<br />

Ú. m. Úsase más<br />

Ú. m. con neg. Úsase más con negación<br />

Ú. m. c. s. Úsase más como pronominal<br />

Ú. m. en pl. Úsase más en plural<br />

Urb. Urbanismo<br />

Urug. Uruguay<br />

Usáb. o usáb. Usábase<br />

Ú. t. c. abs. Úsase también como absoluto<br />

Ú. t. c. adj. Úsase también como adjetivo<br />

Ú. t. c. intr. Úsase también como intransitivo<br />

Ú. t. c. prnl. Úsase también como pronominal<br />

Ú. t. c. s. Úsase también como sustantivo<br />

Ú. t. c. s. com Úsase también como sustantivo común<br />

Ú. t. c. s. f. Úsase también como sustantivo femenino<br />

Ú. t. c. s. m. Úsase también como sustantivo masculino<br />

Ú. t. c. tr. Úsase también como transitivo<br />

Ú. t. en pl. Úsase también en plural<br />

Ú. t. en sing. Úsase también en singular<br />

V. Véase<br />

Val. Valencia<br />

Vall. o Vallad. Valladolid<br />

vasc. vascuence<br />

Venz. Venezuela<br />

Veter. Veterinaria<br />

v. gr. verbi gratia<br />

visigót. visigótico<br />

Viz. o Vizc. Vizcaya<br />

vocat. vocativo<br />

Vol. Volatería<br />

vulg. vulgar<br />

zam. zamorano<br />

Zam. Zamora<br />

Zar. Zaragoza<br />

Zool. Zoología<br />

Zoot. Zootecnía<br />

* Signo que prece<strong>de</strong> a una forma hipotética en<br />

las etimologías.


LÉXICO ARAGONÉS EN LA 21ª EDICIÓN DEL DICCIONARIO DE LA<br />

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, CON REFERENCIAS AL<br />

DICCIONARIO DE VOCES ARAGONESAS, AL DICCIONARIO<br />

ANONIMO ARAGONÉS (VOCES PROVINCIALES DE ARAGÓN) Y<br />

DICCIONARIO DE AUTORIDADES<br />

A<br />

DRAE: ABADIADO. m. Abadía, dignidad <strong>de</strong> abad o <strong>de</strong> aba<strong>de</strong>sa. (2ª.acep.)<br />

Abadía, iglesia o monasterio regido por un Abad. (3ª.acep.) Abadía, jurisdicción<br />

y territorio perteneciente al abad<br />

BORAO: a.- Territorio <strong>de</strong> la abadía<br />

AR: Territorio <strong>de</strong> la abadía<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ABATOJAR. tr. Batir las alubias u otras legumbres <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> secas<br />

para que las vainas suelten el grano. v. batojar<br />

BORAO: n.- Agramar o machacar alubias u otras legumbres para que suelten el<br />

grano <strong>de</strong> la vaina; apalear las nueces para que caigan <strong>de</strong>l árbol<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ABETE. m. <strong>de</strong>sus. Abeto. Usado hoy en el Alto Aragón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ABETUNA. f. (De abete) Huesca. Pimpollo <strong>de</strong>l abeto común<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ABOLLONAR. (2ª.acep.) intr. Echar las plantas el bollón<br />

BORAO: a.- Brotar <strong>de</strong> las vi<strong>de</strong>s el botón<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Hacer bollones, o labrar con bollones alguna pieza lisa y llana. Es<br />

formado <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong> bollón, y vale lo mismo que Abollonar<br />

DRAE: ABORTÍN. m. (De abortar ) abortón<br />

BORAO: n.- Abortón, feto <strong>de</strong> las reses<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ABOZO: m. Gamón (planta)<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ABRAHONAR. tr. fam. Ceñir o abrazar con fuerza a otro por <strong>los</strong><br />

brahones<br />

BORAO: c.- Ceñir por <strong>los</strong> brahones<br />

AR: Ceñir con fuerza por <strong>los</strong> brahones<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ABUBO. m. Cemeña<br />

BORAO: no consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ACALORO. m. Acaloramiento, sofocación<br />

BORAO: n.- Acaloramiento, sofocación<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ACANTALEAR: intr. impers. Caer granizo grueso. (2ª.acep.) Llover<br />

copiosamente<br />

BORAO: c.- Caer granizo grueso. n.- Llover mucho, diluviar<br />

AR: v. n. bajo, p. Arag. Derivado <strong>de</strong> cantal<br />

AUT: v. n. Lo mismo que granizar o apedrear. Es voz baja usada en el Reino <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

DRAE: ACAPIZARSE. prnl. fam. Agarrarse uno a otro riñendo y dándose<br />

cabezadas<br />

BORAO: d.- Asirse por las greñas<br />

AR: bajo. Asirse por las greñas<br />

AUT: v. r. Lo mismo, asirse <strong>de</strong> las greñas. Voz baja usada en Aragón<br />

DRAE: ACARONAR. tr. Arrimar una persona su rostro al <strong>de</strong> una criatura que<br />

tiene en brazos, arrullándola para dormirla<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ACARRAZARSE. prnl. Abrazarse con fuerza<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ACERARSE. prnl. Pa<strong>de</strong>cer en <strong>los</strong> dientes la sensación llamada <strong>de</strong>ntera.<br />

(De acerar)<br />

BORAO: n.- Dícese <strong>de</strong> <strong>los</strong> dientes cuando pa<strong>de</strong>cen la sensación llamada <strong>de</strong>ntera<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ACERO. (3ª.aep.) m. Ferrete instrumento musical<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ACIRÓN. m. Arce<br />

BORAO. No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ACOCLARSE. prnl. Ponerse en cuclillas<br />

BORAO: n.- Coclarse<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ACONTENTAR. tr. <strong>de</strong>sus. Contentar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ACOTOLAR. tr. Ar. y Nav. Aniquilar, acabar con alguna cosa,<br />

especialmente con <strong>los</strong> animales o frutos <strong>de</strong> la tierra<br />

BORAO: d.- Aniquilar, acabar con alguna cosa, especialmente con <strong>los</strong> animales o<br />

frutos <strong>de</strong> la tierra<br />

AR: v. a. Acabar, aniquilar; es común en Aragón<br />

AUT: v.a. Vale maltratar a uno mucho y hacerle mal. Es voz baja y usada en<br />

Aragón<br />

DRAE: ACORTADIZO. m. ant. Recorte <strong>de</strong> tela, piel, etc.<br />

BORAO: ( Acortadizos) d.- Cortaduras o <strong>de</strong>sperdicios <strong>de</strong> papel, guantes, etc.<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ACORZAR. tr. Acortar<br />

BORAO: c.- Acortar<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Lo mismo que Acortar. Véase. Es voz baja, y usada en Aragón<br />

DRAE: ACTITAR: tr. Tramitar. (2ª.acep.) Actuar en <strong>los</strong> procesos como notario<br />

o escribano<br />

BORAO: n.- Llevar, seguir, tramitar ó actuar en <strong>los</strong> procesos como notario ó<br />

escribano<br />

AR: No consta<br />

AUT: v.a. Hacer actos judiciales, actuar. Es voz que sólo tiene uso en Aragón<br />

DRAE: ACUBILAR. tr. Recoger el ganado en el cubil. Ú. t. c. intr y c. prnl<br />

BORAO: n.- Cubilar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ACUDIDERO: m. Cosa que exige pronta satisfacción o gasto<br />

inevitable<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ADAGUAR. intr. Beber el ganado<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ADEMPRIBIAR. tr. Acotar o fijar <strong>los</strong> lin<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> un a<strong>de</strong>mprio<br />

BORAO: n.- Acotar o fijar <strong>los</strong> términos <strong>de</strong> pastos comunes. Úsalo entre otros,<br />

Cuenca en sus Ricos hombres<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ADEMPRIBIO. m. Terreno <strong>de</strong> pastos común a dos o más pueb<strong>los</strong><br />

BORAO: d.- Ejido o término común <strong>de</strong> pastos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ADEMPRIO O ADEMORÍO. Terreno comunal <strong>de</strong> pastos<br />

BORAO: d.- Egido o término común <strong>de</strong> pastos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ADERMAR. tr. Hacer mellas, roturas o hendiduras en el filo <strong>de</strong>l <strong>de</strong>stral,<br />

<strong>de</strong> resultas <strong>de</strong> un golpe<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ADHIBIR. tr. Unir agregar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ADINERAR: tr. Reducir a dinero <strong>los</strong> efectos o criterios. (2ª.acep.)<br />

Hacerse rico<br />

BORAO: n.- Reducir a dinero <strong>los</strong> efectos o créditos: hacer efectivos <strong>los</strong> valores<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ADIR. (2ª.acep.) tr. <strong>de</strong>fect. Distribuir, re<strong>partir</strong> equitativamente<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Distribuir y re<strong>partir</strong>. Voz antigua usada en Aragón


DRAE: ADOBA. f. Adobe<br />

BORAO: n.- Adobe<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ADULEAR. intr. Vocear o gritar mucho, como <strong>los</strong> aduleros<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. n. Gritar mucho, y meter mucha bulla. Dijese por translación <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

gritos que suele dar el Adulero a las bestias. Es voz baja y usada en Aragón<br />

DRAE: ADULERO. m. Pastor o guarda <strong>de</strong> la Adula o Dula<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. El pastor, o siervo público, que guarda las bestias, que trabajan, <strong>los</strong><br />

días que <strong>de</strong>scansan y no trabajan. . Es término usado en Aragón<br />

DRAE: ADVENTAJAS. f. pl. Der. Porción <strong>de</strong> bienes muebles que el cónyuge<br />

que sobrevive pue<strong>de</strong> sacar, según fuero, a beneficio suyo, antes <strong>de</strong> hacerse<br />

petición <strong>de</strong> aquel<strong>los</strong><br />

BORAO: (Adventaja) a.- Mejora que el cónyuge sobreviviente saca <strong>de</strong> <strong>los</strong> bienes<br />

<strong>de</strong>l consorcio antes <strong>de</strong> su división<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AFALAGAR. tr. ant. Halagar. Ú. en Aragón y Asturias<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AFAÑO. m. ant. Afán o fatiga<br />

BORAO: m. - ant. Afán o fatiga<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Lo mismo que afán. Voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />

DRAE: AFASCALAR. tr. Usada en Ar. Nav. y Rioja .Hacer fascales.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Térm. De Agricultura usado en Aragón, que vale hacer montones o<br />

hacinas (que llaman Fascáles) <strong>de</strong> treinta haces <strong>de</strong> mies cada una en el campo<br />

recién segado<br />

DRAE: AFIRMAMIENTO. (2ª.acep.) m. ant. Ajuste con que entraba a servicio<br />

un criado<br />

BORAO: a.- Ajuste que se hacia a <strong>los</strong> criados: ant.<br />

AR: No consta<br />

AUT: s.m. La acción <strong>de</strong> poner a servir a alguno. Voz antigua <strong>de</strong> Aragón


DRAE: AFIRMAR. (3ª.acep.) Ajustar generalmente por un año, a una persona<br />

para que preste <strong>de</strong>terminados servicios. Ú. t .c. prnl. (4ªacep.) intr. ant. Habitar o<br />

residir<br />

BORAO: a.- Habitar o residir: ant.<br />

AR: No consta<br />

AUT: (3ª.acep) v.a. Vale en el Dialecto <strong>de</strong> Aragón establecerse, permanecer,<br />

avecindarse, y residir en algún lugar<br />

DRAE: AGANAR. (2ª.acep.) Introducir o meter en ganas Ú. t. c. prnl<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AGARRANTE. (2ª.acep.) adj. fam. Agarrado, mezquino<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AGRAMIZA. (2ª.acep.) f. Agrama<strong>de</strong>ra<br />

BORAO: n.- Agrama<strong>de</strong>ra<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AGUACELLA. f. Aguanieva<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AGUACHA. f. Agua encharcada y corrompida<br />

BORAO: No consta<br />

AR: s. f. El Diccionario lo trae pr. Arag., pero, parece no <strong>de</strong>be ser así, supuesto<br />

que trae sin esta nota las voces populacho y poblacho , cuya terminación indica<br />

que la cosa expresada es vil y <strong>de</strong>spreciable, y así se dice generalmente, al menos<br />

en Aragón: hombracho, <strong>de</strong> mala presencia, lugaracho, que tiene muchas casas<br />

arruinadas mujaracha, asquerosa mal vestida<br />

AUT: (Aguácha) s.f. Agua corrompida. Voz baja usada en Aragón<br />

DRAE: AGUALLEVADO. m. Procedimiento <strong>de</strong> limpia <strong>de</strong> cauces que consiste<br />

en <strong>de</strong>jarles una pequeña corriente <strong>de</strong> aguas y metidos en ellas <strong>los</strong> trabajadores,<br />

arranca con herramientas el barro y echarlo al agua para que esta lo arrastre<br />

BORAO: n.- Limpia en <strong>los</strong> canales o acequias, que se practica removiendo la<br />

tierra que ha cargado al fondo y soltando el agua para que la arrastre en su<br />

corriente<br />

AR: No consta<br />

AUT No consta<br />

DRAE: AHOJAR. intr. Ramonear, pacer <strong>los</strong> animales las hojas <strong>de</strong> las plantas<br />

BORAO: a.- Comer <strong>los</strong> ganados las hojas <strong>de</strong> <strong>los</strong> árboles<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. n. Pacer, o comer hoja <strong>de</strong> árboles. Es término usado en Aragón


DRAE: AJORDAR. Levantar o esforzar la voz; gritar mucho hasta fatigarse o<br />

enronquecer<br />

BORAO: Esforzar la voz, gritar hasta enronquecer<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AJOLIO. m. Ajiaceite (De ajo y olió)<br />

BORAO: a.- Salsa <strong>de</strong> ajos y aceite, a que se pue<strong>de</strong>n agrear yemas <strong>de</strong> huevo<br />

AR: (Ajólio) s. m. Salsa compuesta <strong>de</strong> ajos y aceite que se suele usar para comer<br />

algunas viandas. Es voz compuesta <strong>de</strong> <strong>los</strong> nombres Ajo, y Olió, y usada en el<br />

Reino <strong>de</strong> Aragón<br />

AUT: (Ajólio) s. m. Salsa compuesta <strong>de</strong> ajos y aceite que se suele usa para<br />

comer algunas viandas. Es voz compuesta <strong>de</strong> <strong>los</strong> nombres Aja y Olió, y usada en<br />

el Reino <strong>de</strong> Aragón<br />

DRAE: ALACET. m. Fundamento <strong>de</strong> un edificio<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALADRAR. tr. Ar., Cantabria y Burgos. Arar binar, dar segunda reja<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALAMA. f. ant. Lama, tela <strong>de</strong> oro y plata. (2ª.acep.) Planta <strong>de</strong><br />

leguminosa, <strong>de</strong> tallo no espinoso y <strong>de</strong> un metro aproximadamente <strong>de</strong> altura, hojas<br />

inferiores pecioladas, sésiles las superiores y flores amarillas, sirven para pasto <strong>de</strong><br />

ganado<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Cierto género <strong>de</strong> tela <strong>de</strong> plata y seda comúnmente llamada Lama. Es<br />

voz usada en Aragón<br />

DRAE: ALATON. m. Latón<br />

BORAO: a.- Almez y su fruto<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ª.acep.) s. m. Vale también el fruto <strong>de</strong>l árbol llamado Alatonero, o Alméz.<br />

Término <strong>de</strong> Aragón<br />

DRAE: ALATONERO. m. Alméz<br />

BORAO: a.- Alméz<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Lo mismo que el árbol llamado Alméz en Castilla. Véase. Es voz<br />

usada en Aragón


DRAE: ALBADA. (2ª.acep.) f. Alborada, música <strong>de</strong> amanecer y al aire libre<br />

BORAO: a.- Alborada o música <strong>de</strong> las al<strong>de</strong>as. a.- Jabonera, planta. n- Canto <strong>de</strong><br />

alborada, género <strong>de</strong> composición poética<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. La música que en las al<strong>de</strong>as dan <strong>los</strong> mancebos a las doncellas,<br />

cantándoles algunas coplas al romper <strong>de</strong>l alba: y porque este festejo se hace <strong>de</strong><br />

ordinario a dicha hora, se dijo Albada . Es voz usada en Aragón, y correspon<strong>de</strong> a<br />

la que en Castilla se dice Alborada<br />

DRAE: ALBERGE. Ar., Nav. y Rioja. m. Albaricoque<br />

BORAO: a.- Albaricoque<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALBERGERO. m. Albaricoquero<br />

BORAO: a.- Albaricoquero<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALBERICOQUE. m. Ar. Nav. Burg. Y Méj. Albaricoque<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALBOLGA. f. ant. Alvolga<br />

BORAO: a.- Alholba, planta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Lo mismo que Alholva. Véase. Es voz anticuada, que se uso en<br />

DRAE:ALCOBILLA. (2ª.acep.) Chimenea para calentar una estancia<br />

BORAO: a.- Chimenea para calentarse. – Sala en que está colocada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALCORCE. m. Acción y efecto <strong>de</strong> alcorzar. ( 2ª.acep.) Atajo, senda<br />

BORAO: n.- Atajo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALCORZAR. (2ª.acep.) tr. Acorzar. Ar. Nav. Rioja. Y Sor.<br />

BORAO: d.- Acortar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALCHUB. m. Aljibe, cisterna<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ALERA. f. Sitio o llanura don<strong>de</strong> están las eras para trillar las mieses.<br />

(2ª.acep.) Derecho que tienen <strong>los</strong> vecinos <strong>de</strong> un pueblo, <strong>de</strong> apacentar sus ganados<br />

en <strong>los</strong> términos <strong>de</strong> otro lugar; pero <strong>de</strong> modo que saliendo <strong>de</strong>l suyo, lo más pronto<br />

al amanecer, el mismo día, al ponerse el Sol, se hallen ya en el lugar <strong>de</strong> origen<br />

BORAO: a.- Llanura en que se hallan las eras. D- Alera foral, pastos comunes a<br />

dos o mas pueb<strong>los</strong> con exclusión <strong>de</strong> viñas, huertos y sembrados: llamase también<br />

pastos forales y son para pastar <strong>los</strong> ganados <strong>de</strong> sol a sol<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. lo mismo que Era.<br />

DRAE: ALFALFEZ. m. Alfalfa<br />

BORAO: a.- Alfalfa<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Lo mismo que Alfalfa. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

DRAE: ALFARDA. (2ª.acep.) Ar. Murc. Contribución por el aprovechamiento<br />

<strong>de</strong> las aguas. (3ª.acep.) media. Comer incompleto o reducido que pagan algunas<br />

tierras en compensación <strong>de</strong> un recibir todas las ventajas <strong>de</strong>l riego<br />

BORAO: a.- Contribución por el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> aguas <strong>de</strong> algún término: la gente<br />

rústica dice a veces farda. Tributo que pagaban algunos moros y judíos a <strong>los</strong><br />

cristianos, según Ducange<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ª.acep.) s. f. En el Reino <strong>de</strong> Aragón se llama así el <strong>de</strong>recho que paga por<br />

el riego las hereda<strong>de</strong>s.<br />

DRAE: ALFARDAR. (2ª.acep.) tr. Incluir una tierra entre las <strong>de</strong> una corporación<br />

<strong>de</strong> regantes. (2ª.acep.) Estar inscrita una tierra entre las <strong>de</strong> una corporación <strong>de</strong><br />

regantes<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: no consta<br />

DRAE: ALFARDERO. m. El que cobre el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> la alfarda<br />

BORAO: a.- El que cobra el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> la alfarda<br />

AR: No consta<br />

AUT: (Alfardéro) s. m. El que cobra el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> la alfarda. Es voz peculiar <strong>de</strong>l<br />

reino <strong>de</strong> Aragón<br />

DRAE: ALFARDILLA. f. Cantidad corta que se paga, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la alfarda, por<br />

la limpieza <strong>de</strong> las acequias menores, hijuelas <strong>de</strong> las principales. (2ª.acep.) Por ext.<br />

Todo reparto extraordinario que han <strong>de</strong> pagar <strong>los</strong> here<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> una corporación <strong>de</strong><br />

regantes<br />

BORAO: a.- Pago por la limpieza <strong>de</strong> acequias menores<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. dimin. De Alfarda. La cantidad corta que se paga <strong>de</strong>más <strong>de</strong> la alfarda<br />

por las tierras que se riegan <strong>de</strong> acequias menores, hijuelas <strong>de</strong> las principales, para<br />

limpiarlas. Es voz usada en Aragón


DRAE: ALFARDON. (2ª.acep.) m. Alfarda, contribución por el<br />

aprovechamiento <strong>de</strong> las aguas. Aran<strong>de</strong>la. Anillo metálico<br />

BORAO: a.- Anillo <strong>de</strong> hierro que va suelto en el eje <strong>de</strong>l carro entre la clavija y la<br />

caja. d. Aran<strong>de</strong>la<br />

AR: no consta<br />

AUT: (Alfardón) s. m. Anillo <strong>de</strong> hierro, que se pone en el eje <strong>de</strong>l carro, o carreta,<br />

y anda suelto entre clavija, y la caja. Es término usado en Aragón<br />

DRAE: ALFARMA. f. Alharma<br />

BORAO: a.- Alharma planta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALFARRAZAR. tr. <strong>de</strong>sus. Ajustar alzadamente el pago <strong>de</strong>l diezmo <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> frutos en ver<strong>de</strong><br />

BORAO: a.- Ajustar por un tanto alzado el pago <strong>de</strong> diezmo <strong>de</strong> todo fruto ver<strong>de</strong><br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALFENDOZ. m. Orozuz o regaliz<br />

BORAO: n.- Regaliz<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALFONDEGUERO. m. Alhondiguero<br />

BORAO: n.- Encargado <strong>de</strong> la alfóndiga<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALFONDIGA. f. ant. Alhóndiga. Ú. en Aragón y Sal.<br />

BORAO: c.- Alhóndiga<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALFORROCHAR . tr. Espantar a las gallinas <strong>de</strong>l corral para hacerlas<br />

salir <strong>de</strong> él o espantarlas <strong>de</strong> un lugar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALFORROCHO. m. El pollo, la gallina. Ar. y Guad.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALGARAZO. m. Lluvia <strong>de</strong> duración corta y <strong>de</strong> intensidad regular<br />

BORAO: n.- Lluvia corta (rujiazo)<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ALGUARÍN. m. Aposentillo o cuartito bajo para guardar o recoger<br />

alguna cosa. (2ª.acep.) Pilón don<strong>de</strong> cae la harina que sale <strong>de</strong> la muela<br />

BORAO: a.- Cuarto bajo. a.- Pilón don<strong>de</strong> cae la harina que sale <strong>de</strong> la muela<br />

AR: No consta<br />

AUT: (Alguarín) s.m. Aposentillo puesto bajo, para resguardar y recoger alguna<br />

cosa, y para otros fines. Es voz usada en Aragón, y así llaman al aposentillo para<br />

guardar harina, la aceituna que se ha <strong>de</strong> moler, y también llaman así al pilón<br />

don<strong>de</strong> cae la harina que sale <strong>de</strong> la muela<br />

DRAE: ALGUINIO. m. Cesta o cuévano gran<strong>de</strong> que sirve para vendimiar o<br />

recoger frutos<br />

BORAO: a.- Cesto o cesta. No se halla en las últimas ediciones <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Cestón gran<strong>de</strong> para vendimiar, o traer otros cualesquiera frutos y<br />

hortalizas. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

DRAE: ALIFARA. f. Ar. y Nav. Convite o merienda, en especial como robra <strong>de</strong><br />

una venta o convenio<br />

BORAO: a.- Convite o merienda<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Voz forense y antiguamente usada en Aragón, y significa comida o<br />

dinero para ella, que él compraba daba al que vendía <strong>de</strong>más <strong>de</strong>l precio <strong>de</strong> la cosa<br />

comprada, sin lo cual no era válida la escritura <strong>de</strong> venta. Mo<strong>de</strong>rnamente se usa en<br />

el estilo familiar <strong>de</strong> dicho Reino por merienda o convite: Llamase también Lifára;<br />

pero una y otra voz son bajas<br />

DRAE: ALIRON . m. Alón<br />

BORAO: p.- Alón <strong>de</strong>splumado. Sólo se halla en las últimas ediciones <strong>de</strong> la<br />

Aca<strong>de</strong>mia<br />

AR: s.m.p.Mur. (y <strong>de</strong> Aragón). Alón <strong>de</strong> pavo, sin plumas<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALMENARA. (2ª.acep.) f. Zanja por la cual conduce el río <strong>de</strong> agua que<br />

sobra <strong>de</strong> las acequias.<br />

BORAO: a.- Zanja que conduce al río el agua sobrante <strong>de</strong> las acequias<br />

AR: Zanja para conducir al río el agua sobrante <strong>de</strong> una acequia<br />

AUT: (3ª.acep.) s. f. Zanja por don<strong>de</strong> se conduce otra vez al río el agua que sobra<br />

en las acequias cuando viene con <strong>de</strong>masía, o están regadas ya las tierras. Es voz<br />

usada en Aragón (4ª. acep.) Vale también la abertura cerrada con una compuerta<br />

entre <strong>de</strong>s piedras, para <strong>de</strong>spedir el agua que sobra en las acequias, o para distribuir<br />

en ellas la que está resbalsada en un pantano, o cosa semejante. Es voz usada en<br />

Aragón.<br />

DRAE: ALMORABÚ. m. Almoradux<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ALMUDÍ O ALMUDÍN. (2ª.acep.) m. Medida <strong>de</strong> seis cahíces<br />

BORAO: p.- Alhóndiga. A Medida <strong>de</strong> 6 cahíces. A. Almidi en Aragón y Murcia<br />

AR: Alhóndiga o alfóndiga<br />

AUT: s. a. Significa Pósito <strong>de</strong> granos. Es voz usada en <strong>los</strong> Reinos <strong>de</strong> Aragón,<br />

Murcia y Valencia. (2ª.acep.) Vale también medida <strong>de</strong> seis cahíces <strong>de</strong> yeso. Es<br />

usada en algunas partes <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Aragón, y se usa en ella sólo contando<br />

DRAE: ALMUERTAS. f. Impuesto sobre <strong>los</strong> granos que se vendían en la<br />

alhóndiga<br />

BORAO: No consta<br />

AR: (Almuestas) s. f. p. p. Ar. ant. Impuesto sobre granos que se vendían en el<br />

almudí o alhóndiga <strong>de</strong> Zaragoza, el cual antiguamente se percibía en especie con<br />

medidas <strong>de</strong>terminadas, que al principio quizá serían almuestas; y esto pudo dar<br />

ocasión para llamar este impuesto año <strong>de</strong> almuestas,<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALPARCERÍA. (2ª.acep.) f. Chismografía<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALPARCERO. adj. Dícese <strong>de</strong> la persona habladora y chismosa<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALUFRAR. tr. Columbrar con la vista<br />

BORAO: a.- Columbrar, ver con prontitud, prever<br />

AR: Bajo, Arag. Columbrar, divisar, ver con dificultad<br />

AUT: v. a. Ver con presteza y prontamente, y sobre todo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> lejos, y lo mismo<br />

que Atisbar. Es voz usada en Aragón, aunque entre gente vulgar, y por eso baja<br />

DRAE: ALÚM. Ar. y Murc. m. Alumbre<br />

BORAO: a.- Alumbre<br />

AR: Alumbre<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ALLANABARRANCOS. com. Ál. y Ar. Persona a la que todo le parece<br />

fácil<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AMAGATORIO. m. Escondite juego <strong>de</strong> muchachos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: AMALLADAR. intr. Malladar<br />

BORAO: n.- Malladar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AMELGADO. (3ª.acep.) Acción y efecto <strong>de</strong> amelgar o amojonar<br />

BORAO: a.- La obra <strong>de</strong> amojonar la tierra<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Término <strong>de</strong> Agricultura usado en Aragón. lo mismo que en Castilla<br />

llaman Amugronar.Véase<br />

DRAE: AMORGONAR. tr. Ar. y Murc. Amugronar<br />

BORAO: a.- Amugronar o ten<strong>de</strong>r <strong>los</strong> sarmientos bajo <strong>de</strong> tierra para que arraiguen.<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Término <strong>de</strong> Agricultura usado en Aragón. Lo mismo que en Castilla<br />

llaman Amugronar<br />

DRAE: AMPARA. Ar. y Nav. f. Acción y efecto <strong>de</strong> amparar o embargar<br />

BORAO: a.- Embargo <strong>de</strong> bienes muebles. Usase también en Navarra<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Voz forense usada en Aragón, y vale lo mismo que embargo <strong>de</strong> bienes<br />

muebles, que antiguamente se <strong>de</strong>cía Empára<br />

DRAE: AMPARAMIENTO. (3ª.acep.) m. ant. Acción <strong>de</strong> embargar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AMPARANZA. f. Ar. y Chile. Amparamiento<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AMPARAR. (2ª.acep.) tr. Embargar bienes muebles<br />

BORAO: a.- Embargar bienes muebles<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ª.acep.) v. n. Vale también ofen<strong>de</strong>r, hacer mal <strong>de</strong> obra o palabra a alguno.<br />

Es voz baja usada en Aragón<br />

DRAE: AMPARO. Ál. y Ar. m. Chispa pequeña parte <strong>de</strong> una cosa<br />

BORAO: n.- Brizna, pizca; dícese “no hay ni un amparo <strong>de</strong> cosecha, no ha<br />

quedado ni amparo <strong>de</strong> aceite<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AMPRAR. tr. Pedir o tomar prestado<br />

BORAO: a.- Tomar prestado: la Aca<strong>de</strong>mia y el Diccionario aragonés <strong>de</strong> Peralta<br />

aña<strong>de</strong>n que significa también pedir prestado<br />

AR: Pedir o tomar prestado<br />

AUT: No consta


DRAE: AMPUNTAR. tr. fig. Quitar suprimir una parte <strong>de</strong> un todo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE. ANDADA. (3ª.acep.) Terreno en que suele pastar un ganado o en que<br />

pasta en <strong>de</strong>terminado día<br />

BORAO: n.- El terreno en que suele pastar un ganado, o en que pastó algún día<br />

<strong>de</strong>terminado<br />

AR. No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ANDADERO. (6ª.acep.) Seca, infarto <strong>de</strong> una glándula. Ú. m. en pl.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: (Anda<strong>de</strong>ras). Secas<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ANIEBLAR. prnl. And. y Ar. Alelarse, entontecerse<br />

BORAO: n.- Hallarse en cierto estado <strong>de</strong> distracción, lelez o aturdimiento<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ANSA. f. Asa Parte que sobre sale <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong> una vasija, etc.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ANSOTANO. adj. Natural <strong>de</strong> Ansó. Ú.t.c.s. (2ª.acep.) Perteneciente a<br />

este valle<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ANTECOGER. (2ª.acep.) Coger las frutas antes <strong>de</strong> que estén en sazón<br />

BORAO: a.- Coger las frutas antes <strong>de</strong> su madurez<br />

AR: Coger las frutas antes <strong>de</strong> tiempo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ANTÍPOCA. f. Der. Escritura <strong>de</strong> reconocimiento <strong>de</strong> un censo<br />

BORAO: a.- Escritura <strong>de</strong> reconocimiento <strong>de</strong> un censo y aun <strong>de</strong> cualquier crédito<br />

AR: Instrumento por el cual uno se <strong>de</strong>clara <strong>de</strong>udor <strong>de</strong> otro<br />

AUT: (Antípoca) s. f. Escritura <strong>de</strong> reconocimiento <strong>de</strong> un censo. Es voz curial, y<br />

usada en Aragón


DRAE: ANTIPOCAR. tr. Der. Volver hacer obligatoria alguna cosa que había<br />

estado suspendida por mucho tiempo. (2ª.acep.) Reconocer un censo, con<br />

escritura pública, obligándose a la paga <strong>de</strong> sus réditos<br />

BORAO: a.- Reconocer un censo en instrumento público. a.- Volver a hacer una<br />

cosa obligatoria que estuvo en suspenso<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Reconocer un censo en escritura pública, obligándose a él, y a sus<br />

pagas. Es voz curial, y usada en Aragón. (2ª.acep.) Por translación volver <strong>de</strong><br />

nuevo a hacer alguna cosa, que es, o parece ser <strong>de</strong> obligación <strong>de</strong> alguno, la cual en<br />

muchos días no se había hecho, y estaba suspensa. Es usado en Aragón, aunque<br />

es término bajo<br />

DRAE: ANTOR. m. Der. Ven<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> quien ha comprado <strong>de</strong> buena fe alguna<br />

cosa hurtada<br />

BORAO: a.- Ven<strong>de</strong>dor al cual se compró <strong>de</strong> buena fe una cosa hurtada<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. El ven<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> quien se ha comprado con buena fe alguna cosa<br />

hurtada. Es voz curial, y usada en Aragón<br />

DRAE: ANTORCHERA. f. Antorchero<br />

BORAO: d.- Ve<strong>los</strong> <strong>de</strong> cobre: en Castilla can<strong>de</strong>lero o araña en que se ponían las<br />

antorchas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ANTORÍA. f. Der. Derecho <strong>de</strong> reclamar contra el antor<br />

BORAO: a.- Hecho <strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrir al antor o primer ven<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> una cosa hurtada<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. La acción <strong>de</strong> nombrar antor, o ven<strong>de</strong>dor primero <strong>de</strong> la cosa hurtada. Es<br />

voz curial, y usada en Aragón<br />

DRAE: ANTOSTA. f. Fragmento <strong>de</strong>l tabique o techo <strong>de</strong>sprendido y caído al<br />

suelo<br />

BORAO: a.- Tabique: otros dicen entosta. n. Estiércol endurecido <strong>de</strong>l ganado<br />

AR: s. f. p. Ar. Tabique<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APABILAR. (2ª.acep.) tr. Ar. y Murc. Causar aturdimiento y congoja , la<br />

sensación <strong>de</strong> un olor fuerte y <strong>de</strong>sagradable<br />

BORAO: (Apabilarse) n.- Experimentar cierta congoja al sufrir la impresión <strong>de</strong><br />

miasmas podridos o <strong>de</strong>terioros<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APAÑACUENCOS. m. Lañador<br />

BORAO: n.- El que se <strong>de</strong>dica a componer vasijas <strong>de</strong> barro, para lo cual pasea por<br />

las calles anunciándose a gran<strong>de</strong>s gritos, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> nace que al cantante <strong>de</strong> mucha<br />

voz, pero <strong>de</strong> mal gusto, suela <strong>de</strong>signársele con ese nombre<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: APARADOR. (7ª.acep.) Vasar<br />

BORAO: a.- VasAR: algunos dicen parador<br />

AR: s. m. p. Ar. Vasar<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APARATERO. adj. Ál. Ar. y Chile Aparatoso, afectado, exagerado<br />

BORAO: n.- El que pon<strong>de</strong>ra con exceso la importancia <strong>de</strong> una cosa: en ocasiones<br />

es sinónimo <strong>de</strong> aparatoso, voz castellana anticuada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APATUSCA. f. Juego <strong>de</strong> muchachos que consiste en tomar número <strong>de</strong><br />

or<strong>de</strong>n arrojando cada uno una moneda hacia un canto o quijarro, y apiladas luego<br />

saquellas golpearlas cada una a su vez con una piedra, y hacer suyas las que, por<br />

efecto <strong>de</strong>l golpe, presenten el anverso<br />

BORAO: n.- Juego que consiste en tomar número <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n arrojando cada cual<br />

una moneda hacia in guijarro o canto, y, apiladas aquellas, golpearlas cada uno a<br />

su turno con una piedra (cualquiera que sea la posición en que hayan quedado a<br />

cada tiro o suerte), y hacer suyas las que al golpe presenten el anverso: alguno dan<br />

ese nombre a otros juegos igualmente sencil<strong>los</strong>. En la Faetonciada, breve poema<br />

<strong>de</strong> principios <strong>de</strong>l siglo XVII, se lee:<br />

Piensas que es gobernar el carro hermoso<br />

Jugar a la patueca o a la chueca?<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APEGADIZO. adj. <strong>de</strong>sus. Pegadizo. Ú. en Aragón y Navarra.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APELLIDANTE. (2ª.acep.) Der. El que presente apellido al juez<br />

BORAO: n.- El que presente pedimento para incoar el juicio <strong>de</strong> Aprehensión o<br />

Inventario<br />

AR: No consta<br />

AUT: part. act. Del verbo Apellidar. El que invoca el favor <strong>de</strong>l Juez en un<br />

pedimento. Es voz curial anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

DRAE: APELLIDO. Der. (9ª.acep.) Causa o proceso en que, por la<br />

conveniencia <strong>de</strong> su publicidad pue<strong>de</strong>n intervenir como testigos o <strong>de</strong>clarantes todos<br />

cuantos quieran. Primer pedimento o escrito que se presenta al juez cualquiera <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> cuatro procesos florales<br />

BORAO: a.- Causa o proceso en que, por la conveniencia <strong>de</strong> su publicidad,<br />

pue<strong>de</strong>n intervenir como testigos o <strong>de</strong>clarantes cuantos quieran. N. Pedimento en<br />

que se solicitan <strong>los</strong> juicios llamados <strong>de</strong> Aprehensión e Inventario<br />

AR: No consta<br />

AUT: (6ª.acep.) s. m. Vale también pedimento con que se invoca el favor <strong>de</strong>l<br />

juez. Es término curial <strong>de</strong>l uso antiguo <strong>de</strong> Aragón


DRAE: APENAMIENTO. m. Apenamiento Acción <strong>de</strong> apenar o intimar una<br />

pena<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APENAR. (2ª.acep.) Intimar una pena ya señalada <strong>de</strong> antemano. Se<br />

usaba principalmente contra <strong>los</strong> que hacían entrar animales <strong>de</strong> pasto en propiedad<br />

ajena<br />

BORAO: a.- Intimar una pena ya señalada <strong>de</strong> antemano: usase principalmente<br />

contra <strong>los</strong> que entran o hacen entrar animales <strong>de</strong> pasto en heredad ajena<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APUÑADAR. tr. Apuñear<br />

BORAO: a.- Apuñear, dar <strong>de</strong> puñadas<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Dar <strong>de</strong> puñadas, y lo mismo que Apuñear. Es formado <strong>de</strong>l nombre<br />

Puñada, y usado en Aragón<br />

DRAE: APLEGAR.(2ª.acep.) Ar. y Rioja. Allegar o recoger. Arrimar o llegar<br />

una cosa a otra<br />

BORAO: a.- Arrimar o llegar una cosa a otra: en Castilla es voz anticuada que<br />

significa allegar o recoger<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ÁPOCA. f. Der. Carta <strong>de</strong> pago o recibo<br />

BORAO: a.- Recibo o carta d pago. d.- Testimonio que dan <strong>los</strong> sacerdotes por las<br />

misas <strong>de</strong> encargo que han celebrado<br />

AR: Recibo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APREHENDER. (4ª.acep.) Der. Embargar una cosa<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: APREHENSIÓN. (3ª.acep.) Der. Aprehensión Uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> cuatro<br />

procesos florales privilegiados <strong>de</strong> Aragón, que consistía en poner baja jurisdicción<br />

real la cosa aprehendida, mientras se justificaba a quien pertenecía<br />

BORAO: a.- Juicio <strong>de</strong> <strong>los</strong> cuatro privilegiados, que consistía en poner bajo la<br />

jurisdicción real la cosa aprehendida mientras se justificaba la verda<strong>de</strong>ra<br />

pertenencia<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ª.acep.) s. f. Se toma, conforme al estilo forense usado en Aragón, por<br />

embargo <strong>de</strong> bienes raíces


DRAE: AQUEBRAZARSE. prnl. Formase quebrazas o grietas en <strong>los</strong> pies o en<br />

las manos<br />

BORAO: d.- Formarse herpes o quiebras en pies o manos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARAÑADA. (2ª.acep.) f. Arañazo<br />

BORAO: n.- Araño, araño<br />

AR: No está en el Diccionario, sí araño<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARAÑÓN. m. Arán<br />

BORAO: a.- Endrino árbol y endrina fruto: ciruelo silvestre<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARCIPRESTADO. m. Arciprestazgo<br />

BORAO: n.- Arciprestazgo o Arciprestazgo<br />

AR: No consta<br />

AUT No consta:<br />

DRAE: ARES Y MARES. loc. Ar. y Nav. Con <strong>los</strong> verbos poseer, contar y<br />

hacer, <strong>de</strong>nota abundancia, prodigios o maravillas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARGÉNT. m. ant. Argento. Ú. en Aragón<br />

BORAO: a.- Plata, voz ant.<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARGUELLARSE. prnl. Desmadrarse por falta <strong>de</strong> salud<br />

BORAO: a.- Quedarse <strong>de</strong>smejorado y enfermizo. d.- No blanquear la ropa lo que<br />

<strong>de</strong>biera. n.- Desmerecer la ropa <strong>de</strong> extrema suciedad o <strong>de</strong>scuido. n.- Estar cargada<br />

<strong>de</strong> censos alguna ( no se lee, está borrado) esta acepción se halla en la primera<br />

edición <strong>de</strong>l Diccionario <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia<br />

AR: Desmedrado en la salud<br />

AUT: v. r. Dejarse cargar <strong>de</strong> porquería . Es usado en Aragón entre la gente vulgar<br />

DRAE: ARGUELLO. m Acción y efecto <strong>de</strong> arguellarse<br />

BORAO: c.- Desmedro. D. Suciedad. n.- Muchedumbre y carga <strong>de</strong> censos sobre<br />

una hacienda<br />

AR: Desmedrado en la salud<br />

AUT: s. m. Mucha porquería, y principalmente la mugre que se va haciendo en la<br />

ropa, <strong>de</strong>l anhélito y transpiración, que antiguamente llamaban Güello, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> se<br />

forma esta palabra. Es voz baja usada en Aragón


DRAE: ARIENZO. (2ª.acep.) m. Arienzo Medida <strong>de</strong> peso equivalente a 123<br />

centigramos. Usado en el Alto Aragón<br />

BORAO: a-. Adarme o décima sexta parte <strong>de</strong> una onza<br />

AR: Adarme<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARLOTE. Ál. y Ar. Descuidado, <strong>de</strong>saseado en el vestido y porte<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARMOS. m. pl. En las caballerías la cruz<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARRA. (2ª.acep.) Cada una <strong>de</strong> las dos tortas <strong>de</strong> pan o <strong>de</strong> bizcocho que se<br />

llevan a las bodas, y <strong>de</strong> las cuales una es para el cura párroco y otra para <strong>los</strong><br />

<strong>de</strong>sposados<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARRACLAN. (2ª.acep.) m. Escorpión<br />

BORAO: n.- Alacrán: en Castilla árbol<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARRANCADERO. (2ª.acep.) m. La parte gruesa dl cañón <strong>de</strong> la<br />

escopeta<br />

BORAO: a.- La parte más gruesa <strong>de</strong>l cañón <strong>de</strong> la escopeta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. La parte más gruesa <strong>de</strong>l cañón <strong>de</strong> la escopeta. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

DRAE: ARRANCASIEGA. (2ª.acep.) fig. Acción <strong>de</strong> arrancar o segar las mieses<br />

no crecidas. Riña o quimera en que unos y otros se dicen palabras<br />

BORAO: a.- Riña o quimera <strong>de</strong> palabras injuriosas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARROBA. (2ª.acep.)En Aragón peso equivalente a 12 Kilogramos y<br />

medio<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: (3ª.acep.) s. f. Voz <strong>de</strong> Agricultura usada en Aragón, y significa instrumento<br />

para sacar la tierra <strong>de</strong> la parte alta <strong>de</strong>l campo, o heredad, y llevarla a la baja y<br />

ponerla igual <strong>de</strong> llana


DRAE: ARROBETA. f. Medida <strong>de</strong> aceite <strong>de</strong> 24 libras a diferencia <strong>de</strong> la arroba<br />

que es <strong>de</strong> treinta y seis<br />

BORAO: n.- Medida <strong>de</strong> aceite <strong>de</strong> 24 libras, a diferencia <strong>de</strong> la arroba que es <strong>de</strong> 36<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARTIGA. f. Artiga<br />

BORAO: c.- Tierra recién roturada<br />

AR: No consta<br />

AUT: (Artiga o Artica). s. f. Tierra nuevamente <strong>de</strong>smontada para cultivarla y<br />

sembrarla, y lo mismo que Arrompído. Es voz usada en Aragón, aunque la<br />

mo<strong>de</strong>rnamente subsiste es Artíga<br />

DRAE: ARZÓN. (2ª.acep.) Cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> o espigas que se ponen en las<br />

colleras para sujetar<strong>los</strong> al yugo <strong>de</strong> labrar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ARZOLLA. (4ª.acep.) Planta herbácea <strong>de</strong> la familia <strong>de</strong> las compuestas<br />

<strong>de</strong> tallo muy ramoso, <strong>de</strong> unos 30 centímetros <strong>de</strong> altura, blanquecino, como todo<br />

vegetal; hojas lineales divididas en lacinias y flores purpúreas con cazuela<br />

cubierta <strong>de</strong> espinas<br />

BORAO: a.- Planta, pero distinta <strong>de</strong> otra conocida con ese nombre en Castilla<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ASADO. (3ª.acep.) (pasarse el asado) fr. fig. y fam. Ar. Per<strong>de</strong>rse la<br />

oportunidad<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ASESTADERO. m. Sestea<strong>de</strong>ro<br />

BORAO: a.- Sestea<strong>de</strong>ro o lugar don<strong>de</strong> se sestea el ganado<br />

AR: No consta<br />

AUT: (Assesta<strong>de</strong>ro) s. m. Paraje, sitio y lugar para sestear, y que el ganado esté<br />

resguardado en tiempo <strong>de</strong> mucho calor durante la siesta, <strong>de</strong> cuyo nombre esta<br />

formada esta voz, que es usada en Aragón<br />

DRAE: ASIGNADO. (3ª.acep.) p. p. Sueldo , haber <strong>de</strong> un funcionario<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ASISIA. (2ª.acep.) ant. Der. Inci<strong>de</strong>nte que sobrevenía empezado ya el<br />

proceso<br />

BORAO: a.- Cláusula <strong>de</strong> proceso<br />

AR: No consta<br />

AUT: Assisia. S. f. Voz curial antigua <strong>de</strong>l Dialecto <strong>de</strong> Aragón. Significa cláusula<br />

<strong>de</strong> proceso, y principalmente la que contiene <strong>de</strong>posición <strong>de</strong> testigos. También se<br />

suele tomar por pedimento que se da sobre algún inci<strong>de</strong>nte, que sobreviene,<br />

empezando ya el proceso.<br />

DRAE: ÁSNICO. m. Instrumento <strong>de</strong> cocina para afirmar el asador<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ASNILLO. (2ª.acep.) m. Asnico<br />

BORAO: Instrumento <strong>de</strong> cocina para afirmar el asado<br />

AR: No consta<br />

AUT: no consta<br />

DRAE: ASOLAR. (3ª.acep.) prnl. Ar. y Cuen. Tratándose <strong>de</strong> líquidos, posarse<br />

BORAO: (Asolarse) d.- Aclararse <strong>los</strong> licores, bajando al fondo las partículas más<br />

gruesas<br />

AR: (Asolarse) Aclararse <strong>los</strong> licores turbios, bajándose al suelo las partículas más<br />

gruesas. No es provincial en la nueva<br />

AUT: (Assolarse) v.r. Hacer poso, aclararse <strong>los</strong> licores que están turbios, y lo<br />

mismo que hacer asiento. Es formado <strong>de</strong>l nombre Suelo, o <strong>de</strong> la voz Solada, que<br />

en Aragón, don<strong>de</strong> se usa este verbo, significa el poso o asiento que hacen las<br />

bebidas o licores turbios<br />

DRAE: ASTRAL. (2ª.acep.) m. Destral<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ASTRICTO. (2ª.acep.) adj. Der. Procurador astricto<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: part. pas. Obligado, precisado. Es usado en Aragón<br />

DRAE: ATOQUE. (2ª.acep.) Listón <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra que forma el bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> un escalón<br />

<strong>de</strong> un pesebre o <strong>de</strong> otra construcción similar hecha <strong>de</strong> yeso<br />

BORAO: n.- Adorno, aliño, y así en un Memorial dirigido al rey por la ciudad <strong>de</strong><br />

Zaragoza se lee “en quien se hallo la verdad sencilla sin franjas ni atoques”<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ATREUDAR. tr. Dar en enfiteusis<br />

BORAO: n.- Dar en enfiteusis<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ATURAR. (2ª.acep.) ant. Hacer parar o <strong>de</strong>tener a las bestias. Ú. en<br />

Aragón<br />

BORAO: n.- Dar en enfiteusis<br />

AR: El que a 40 no atura y a 50 no a<strong>de</strong>vina, a 60 <strong>de</strong>satina<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AUCA. f. Oca<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Ansar, llamada también Oca. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: AVENTAJA. (2ª.acep.) pl. Der. Adventajas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Voz curial usada en Aragón La porción que el marido o la mujer<br />

sobreviviendo el uno al otro, pue<strong>de</strong> sacar, según fuero, a beneficio suyo, antes <strong>de</strong><br />

hacer partición <strong>de</strong> <strong>los</strong> bienes muebles<br />

DRAE: AVEZA. f. Arveja<br />

BORAO: (Avezar) c.- Aficionarse, cebarse<br />

AR: (Avezar) Aficionarse<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AXOVAR. m. Heredad que en algunas comarcas, aragonesas recibe <strong>de</strong><br />

sus ascendientes la esposa, su facultad <strong>de</strong> enajenarla mientras no tenga<br />

<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia y que se convierte en dote ordinaria <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que hace prole<br />

BORAO: (Axobar) n.- La heredad que, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> su dote, recibía la esposa por<br />

parte <strong>de</strong> su padre o marido y era perpetuamente para ella y <strong>los</strong> suyos: llamábase<br />

antiguamente excrex<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Los bienes y alhajas que lleva la mujer, y lo mismo que Axuár.<br />

Véase. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

DRAE: AZANORIATE. m. Azanahoriate<br />

BORAO: a.- Zanahoria confitada. a.- Cumplimientos y expresiones afectadas<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. La zanahoria confitada. Es voz Aragonesa vulgar<br />

DRAE: AZAROLLA. f. Serba<br />

BORAO: a.- Serba o acerola. antic.<br />

AR: Serba<br />

AUT: s. f. Lo mismo que Acerola. Véase. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

DRAE: AZAROLLO. m. Serbal<br />

BORAO: a.- Serbal, árbol: voz incluida en las últimas ediciones<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: AZOFRA. f. Sufra, correón <strong>de</strong> las vacas <strong>de</strong>l carro<br />

BORAO: n.- Correa ancha que sostiene sobre el sillín <strong>de</strong> la caballería <strong>de</strong> varas las<br />

<strong>de</strong>l carro. N. Zofra en <strong>los</strong> dos sentidos <strong>de</strong> esta palabra. n. Parece ser turno <strong>de</strong><br />

aguas según hemos <strong>de</strong>ducido <strong>de</strong> algunos documentos, uno que recordamos <strong>de</strong><br />

1238<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AZOFRAR. (2ª.acep.) Realizar la prestación personal o azofra<br />

BORAO: n.- Concurrir con su trabajo a las obras públicas que se llevan a vecinal<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AZOLLE. f. Zolle. Ar. y Nav.<br />

BORAO: n.- Pocilga, en las dos acepciones <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia: es sustantivo<br />

masculino y sólo usado en algunas localida<strong>de</strong>s<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AZULETE. (2ª.acep.) Pasta <strong>de</strong> añil en bolsas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: AZUT. m. Azud.<br />

BORAO: (Azut) a.- Azud.<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. La pared <strong>de</strong> la acequia, que mo<strong>de</strong>rnamente se llama en Aragón<br />

Cajero. Es voz anticuada <strong>de</strong> dicho Reino. (2ª.acep.) También se tomó en lo<br />

antiguo en dicho Reino por la traviesa <strong>de</strong> tablas, o <strong>de</strong> céspe<strong>de</strong>s que se suele poner<br />

en las acequias para regar con facilidad, que hoy se llama comúnmente parada y<br />

traviesa, y en algunas partes para<strong>de</strong>ra<br />

DRAE: AZUTERO. m. El que cuida <strong>de</strong>l Azud<br />

BORAO: a.- El que cuida <strong>de</strong> la azuda<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. El que cuida <strong>de</strong> la azuda. Es voz <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Aragón<br />

B<br />

DRAE: BABADA. (2ª.acep.) Ar. y Cast. Barro que se forma en <strong>los</strong> campos a<br />

consecuencia <strong>de</strong>l <strong>de</strong>shielo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: BABAZORRO. (2ª.acep.) Rústico tosco<br />

BORAO: d.- Joven que se atreve a mayores empresas <strong>de</strong> las que su edad permite.<br />

c.- Rústico, tosco<br />

AR: Rústico, tosco. Es muy bajo<br />

AUT: s. m. En Aragón se toma por el bobo, que presume <strong>de</strong> agudo y sagaz. Es<br />

voz baja y compuesta <strong>de</strong> bobo y zorro<br />

DRAE: BABOSA. (2ª.acep.) Cebolla añeja que se planta y produce otra.<br />

Cebolleta planta parecida a la cebolla<br />

BORAO: a.- Cebolla añeja que, plantada, produce otra. a.- Cebolleta<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ª.acep.) adj. En Aragón se llama así la cebolla añeja que se planta y<br />

produce otras. Es término <strong>de</strong> Agricultura<br />

DRAE: BADALLAR. intr. Bostezar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BADINA. f. Balsa o charca <strong>de</strong> agua<br />

BORAO: a.- Balsa o charca <strong>de</strong> agua <strong>de</strong>tenida en <strong>los</strong> caminos<br />

AR: Se da este nombre en Aragón, no sólo a las balsas o charcas <strong>de</strong> agua <strong>de</strong>tenida<br />

en <strong>los</strong> caminos, como trae el Diccionario; sino también y principalmente a<br />

aquellas partes <strong>de</strong> <strong>los</strong> ríos don<strong>de</strong> el agua va tan mansa que apenas se nota su<br />

movimiento, así parece que badina es <strong>de</strong>rivada <strong>de</strong> vado, y <strong>de</strong>biera escribirse con v<br />

AUT: s. f. Balsa o charca <strong>de</strong> agua <strong>de</strong>tenida, que suele haber en <strong>los</strong> caminos. Es<br />

voz usada en Aragón<br />

DRAE: BAGA. (2ª.acep.) f. Soga con que atan y aseguran las cargas que llevan<br />

las caballerías<br />

BORAO: a.- Cuerda conque se asegura la carga sobre las caballerías: en Navarra<br />

treboilla<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. La cuerda en que se suspen<strong>de</strong>n y con que se atan y aseguran <strong>los</strong> tercios<br />

<strong>de</strong> las cargas que llevan <strong>los</strong> machos, u otras caballerías. Es término usado en<br />

Aragón<br />

DRAE: BAHURRERO. m. Cazador <strong>de</strong> aves con lazos o re<strong>de</strong>s, voz antic.<br />

BORAO: a.- Cazador <strong>de</strong> aves con lazos o re<strong>de</strong>s, voz antic.<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Cazador <strong>de</strong> pajaril<strong>los</strong> con lazo , liga, o red. Es voz antigua <strong>de</strong> Aragón<br />

DRAE: BAJANTE. (3ª.acep.) m. La<strong>de</strong>ra o parte baja <strong>de</strong> una montaña<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BAJILLO. m. Cuba o tonel en que se guarda el vino en las bo<strong>de</strong>gas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: BALDA. (3ª.acep.) Ar. y Val. Aldaba, barra para atrancar las puertas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BALDAR. (5ª.acep.) Descabalar<br />

BORAO: a.- Descabalar o <strong>de</strong>jar incompleta una colección<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ªacep.) v. a. En Aragón se toma por <strong>de</strong>scabalar, truncAR: como cuando se<br />

dice Por prestar <strong>los</strong> tomos <strong>de</strong> Concilios me han pedido dos, y me han baldado el<br />

juego<br />

DRAE: BALEAR. (2ª.acep.) tr. Ar. y Sal. Abalear<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BALSETE. m. Balsilla o charca pequeña<br />

BORAO: n.- Balsilla<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BALLATE. m. Bayarte<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BANQUERA. f. Sitio don<strong>de</strong> se ponen en línea las colmenas sobre<br />

bancos. Colmenar pequeño sin cerca<br />

BORAO: a.- Colmenar pequeño sin cerca, sitio don<strong>de</strong> se ponen en línea las<br />

colmenas sobre bancos<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Colmenar pequeño sin cerca: y también se toma por el sitio en el<br />

colmenar, don<strong>de</strong> se ponen en línea las colmenas sobre bancos, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> se formó<br />

esta palabra usada en Aragón<br />

DRAE: BARDA. (2ª.acep.) Ar. y Méj. Seto o vallado <strong>de</strong> espinos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BARDOMA. f. Suciedad porquería y lodo corrompido<br />

BORAO: a.- Suciedad, porquería, lodo corrompido<br />

AR: (Bardo) s. m. pr. Ar. Barro, lodo: y <strong>de</strong> él se <strong>de</strong>rivan, bardoma, y bardomera<br />

que trae el Diccionario<br />

AUT: (Bardóma) s. f. Porquería suciedad, lodo corrompido. Es voz baja usada en<br />

Aragón


DRAE: BARREAR. (3ª.acep.) Borrar lo escrito, tachándolo el renglón con una<br />

raya<br />

BORAO: a.- Borrar o cancelar lo escrito, pasando por encima una línea <strong>de</strong> tinta o<br />

lápiz<br />

AR: No consta<br />

AUT: (3ª.acep.) v. a. Vale también cancelar, o borrar, pasando una raya por<br />

encima <strong>de</strong>l renglón. Es voz baja, y usada en Aragón<br />

DRAE: BARRISCAR. tr. Dar o entregar a bulto y sin peso ni medida cosas<br />

vendibles<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Entregar sin la cuenta y razón <strong>de</strong>bida las cosas vendibles dándolas y<br />

vendiéndolas a bulto. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

DRAE: BARZA. f. Zarza<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BASA. f. Balsa, <strong>de</strong>presión <strong>de</strong>l terreno que se llena <strong>de</strong> agua<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BATEAGUAS. (2ª.acep.) Ar, Nav. y Rioja. m. Paraguas<br />

BORAO: c.- Paraguas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BATIFULLA. m. ant. Batihoja (Artífice que a golpes <strong>de</strong> mazo labra<br />

metales, reduciéndo<strong>los</strong> a láminas)<br />

BORAO: a.- Batihoja o batidor <strong>de</strong> oro, ant.<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Lo mismo que Batidor <strong>de</strong> oro, o Batihoja. Es término anticuado <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

DRAE: BATUECO. m. Ar. y Nav. Huevo huero<br />

BORAO: d.- Huevo huero: se usa también en Navarra, y existe fuera <strong>de</strong> Pamplona<br />

una fuente medicinal llamada el Batueco con alusión al olor ingrato <strong>de</strong> sus aguas<br />

AR: adj. En las Monts. <strong>de</strong> Arag. Huevo vacío o podrido<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BEBEDOR. (3ª.acep.) m. Bebe<strong>de</strong>ro para las gallinas pájaros.etc.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: BEBIDA. (4ª.acep.) Tiempo que <strong>de</strong>scansan <strong>los</strong> trabajadores,<br />

principalmente en el campo y en que toman algún bocado o beben un trago<br />

BORAO: a.-Tiempo en que <strong>de</strong>scansan <strong>los</strong> trabajadores, principalmente en el<br />

campo, y en que toman alguna bocado o trago<br />

AR: No consta<br />

AUT: (3ªacep.) s. f. En Aragón se toma también por el rato o tiempo breve que<br />

<strong>de</strong>scansan <strong>los</strong> cavadores y otros trabajadores, principalmente en el campo, en el<br />

cual toman un bocado <strong>de</strong> pan y beben un trago <strong>de</strong> vino o agua<br />

DRAE: BECARDÓN. m. Agachadiza<br />

BORAO: a.- Agachadiza, ave<br />

AR: Agachadiza<br />

AUT: (Becardón) s. m. Becáda., o gallina ciega menor. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: BERNIZ. m. Barniz, disolución <strong>de</strong> sustancias resinosas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BEÚNA. f. Uva <strong>de</strong> color bermejo, pequeña y <strong>de</strong> hollejo tierno (2ª.acep.)<br />

m. Vino <strong>de</strong> color <strong>de</strong> oro que se hace <strong>de</strong> esta uva<br />

BORAO: a.- Vino <strong>de</strong> color <strong>de</strong> oro <strong>de</strong> la uva <strong>de</strong> est nombre que es bermeja,<br />

pequeña y <strong>de</strong> hollejo tierno<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Uva <strong>de</strong> color bermejo pequeña, cuyo hollejo es muy tierno, y el racimo<br />

<strong>de</strong> ella es también pequeño. Hacese <strong>de</strong> ella un vino blanco, que tiene el color <strong>de</strong><br />

oro, y se llama también Beúna. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: BIENZA. f. Fórfera <strong>de</strong>l huevo. Binza, telilla <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>l animal<br />

BORAO: a.- Binza o tela <strong>de</strong>l huevo: telilla o panículo <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>l animal<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BIRLA. f. Bolo, trozo <strong>de</strong> palo labrado y base plana<br />

BORAO: a.- Bolo en el juego <strong>de</strong> el<strong>los</strong><br />

AR: Bolo en el juego <strong>de</strong> <strong>los</strong> bo<strong>los</strong><br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BIRLÓN. m. En el juego <strong>de</strong> bo<strong>los</strong>, bolo gran<strong>de</strong> que se pone en medio<br />

BORAO: a.- El bolo gran<strong>de</strong> que se coloca en el centro <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>más<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BISALTO. m. Ar. y Nav. Guisante<br />

BORAO: a.- Guisante: es también provincial <strong>de</strong> Navarra. Lo interpreta en su<br />

G<strong>los</strong>ario el Memorial histórico <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> la Historia, tomo V. 1853<br />

AR: Guisante. Papel 2º <strong>de</strong> las Cortes <strong>de</strong> 1678, p. 76<br />

AUT: s. m. Especie <strong>de</strong> guisantes. Es voz usada en Aragón, Navarra y otras partes


DRAE: BISTRAER. tr. Anticipar dar dinero <strong>de</strong> antemano o tomarlo. (2ª.acep.)<br />

Sonsacar<br />

BORAO: d.- Sonsacar<br />

AR: (Bistraher) v. vis.<br />

AUT: (Bistrayer) v. a. A<strong>de</strong>lantar, anticipar, dar dinero <strong>de</strong> antemano. Es voz<br />

anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

DRAE: BISTRETA. f. Bistrecha. (2ª.acep.) Cantidad que en lo antiguo se<br />

a<strong>de</strong>lantaba a un procurador<br />

BORAO: d.- Cantidad que en lo antiguo se a<strong>de</strong>lantaba a un procurador<br />

AR: v. Vistreta<br />

AUT: s. f. A<strong>de</strong>lantamiento <strong>de</strong> dinero, anticipación e paga. Es voz baja usada en<br />

Aragón<br />

DRAE: BLANQUERO. m. y f. Enjalbegador. (2ª.acep.) Curtidor<br />

BORAO: d.- Blanqueador<br />

AR: s. m. pr. Ar. Blanqueador o el que tiene por oficio blanquear las<br />

habitaciones, y dudo que se llamen así <strong>los</strong> curtidores, a lo menos generalmente<br />

como dice el Diccionario DRAE, 4ª. <strong>de</strong>. (1803)<br />

AUT: s. m. El que curte las pieles, y les quita el pelo, que comúnmente se llama<br />

Curtidor. Es vos <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> Aragón<br />

DRAE: BOALAJE. (2ª.acep.) Tributo que se pagaba por <strong>los</strong> pastos <strong>de</strong> la <strong>de</strong>hesa<br />

BORAO: (Boalage) a.-Tributo que se paga <strong>de</strong> <strong>los</strong> bueyes<br />

AR: No consta<br />

AUT: (Bolañage) s. m. Especie <strong>de</strong> tributo que se paga en Aragón <strong>de</strong> <strong>los</strong> bueyes,<br />

<strong>de</strong> que son exentos <strong>los</strong> Infanzones y Ricoshombres. Es voz anticuada<br />

DRAE: BOCAL. (4ª.acep.) Presa, azud<br />

BORAO: a.- Presa o fabrica <strong>de</strong> muro para atajar el agua <strong>de</strong> un río<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BODOLLO. m. Podón<br />

BORAO: a.- Podón o instrumento corvo <strong>de</strong> acero para podar cosas fuertes<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Cierto género <strong>de</strong> cuchillo, propio para cortar árboles. Es voz usada en<br />

DRAE: BOJETA. f. and. Sardina pequeña<br />

BORAO: n.- Botija<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BOLCHACA. f. fam. Ar. y Murc. Bolsillo o faltriquera<br />

BORAO: No consta<br />

AR: no consta<br />

AUT: No consta


DRAE: BOLCHACO. m. fam. y <strong>de</strong>spect. Bolchaca<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BOLSEAR. intr. Hacer bolsas el vestido, las tapicerías, paños, etc.<br />

BORAO: a.- Formar pliegues y arrugas en cualquier tela<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. n. Hacer pliegues y arrugas el vestido, tapicerías, paños y otras telas al<br />

doblarse. Es voz baja usada en Aragón<br />

DRAE: BOLLÓN. (4ª.acep.) Botón que echan las plantas principalmente la vid<br />

BORAO: a.- Botón <strong>de</strong> la vid y otras plantas<br />

AR: No consta<br />

AUT: (3ª.acep.) s. m. En Aragón significa el botón que arrojan o brotan las<br />

plantas y principalmente la vid. Es término <strong>de</strong> Agricultura<br />

DRAE: BONICO. loc. adj. Ar. y Murc. En voz baja, en silencio<br />

BORAO: No consta<br />

AR: Macho <strong>de</strong> cabrío sin castrar<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BOQUE. m. Buco, macho <strong>de</strong> la cabra<br />

BORAO: d.- Macho <strong>de</strong> la cabra<br />

AR: Macho <strong>de</strong> la cabra<br />

AUT: s. m. Cabrón, macho <strong>de</strong> cabrío. Es voz baja, usada en Aragón<br />

DRAE: BORGUIL. m. Almial, montón <strong>de</strong> heno<br />

BORAO: n.- La paja apiñada en forma <strong>de</strong> cono truncado y cubierta con un<br />

tejadillo para libertarla <strong>de</strong> la lluvia<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BORNIZO. (2ª.acep.) m. Vástago <strong>de</strong> una planta<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BORROFULLA. f. fam. Hojarasca fruslería, cosa <strong>de</strong> poca sustancia<br />

BORAO: a.- Hojarasca, fruslería, cosa <strong>de</strong> poca sustancia<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Hojarasca, fruslería cosa <strong>de</strong> poca entidad y <strong>de</strong> poco o ninguno<br />

provecho. Es voz baja usada en Aragón


DRAE: BOTORGA. (6ª.acep.) Dominguillo que se usaba en las fiestas <strong>de</strong> toros<br />

BORAO: a.- Dominguillo en la fiesta <strong>de</strong> <strong>los</strong> toros<br />

AR: No consta<br />

AUT: (4ª.acep.) En Aragón llaman también a la figura que se compone <strong>de</strong> un<br />

pellejo u odre, vestido <strong>de</strong> soldado, y con una carátula, y sirve <strong>de</strong> gracejo en las<br />

fiestas <strong>de</strong> <strong>los</strong> toros, que comúnmente se dice Dominguillo <strong>de</strong> toros<br />

DRAE: BOTEJA. f. Botijo<br />

BORAO: n.- Botija<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BOTRINO. m. Butrino<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BRANCA. f. Tallo que arranca <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la raíz <strong>de</strong> la planta<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BRIN. (3ª.acep. Brizna o hebra <strong>de</strong>l azafrán<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Hebra <strong>de</strong> azafrán. Es voz usada en algunas partes <strong>de</strong> Aragón<br />

DRAE: BROCATO. m. Brocado, guadameci dorado. (2ª.acep.) Brocado tejido<br />

<strong>de</strong> seda con dibujos <strong>de</strong> distinto color que el <strong>de</strong>l fondo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BUCARDO. m. Macho <strong>de</strong> la cabra montesa<br />

BORAO: (Buco) a.- Boque o macho cabrío<br />

AR: (Buco) Macho <strong>de</strong> cabrío sin castrar<br />

AUT: (3ª.acep) El macho <strong>de</strong> cabrío, y lo mismo que boque. Es voz antigua <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

DRAE: BRÓCUL. m. Ál. y Ar. Broculí<br />

BORAO: d.- Broculi, col<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BRÓQUIL. m. Brecol<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: BRÓSQUIL. m. Redil<br />

BORAO: d.- Bróculi, col<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BUEGA. f. Mojón que señala el límite entre dos hereda<strong>de</strong>s<br />

BORAO: a.- Mojón, lin<strong>de</strong> que divi<strong>de</strong> las hereda<strong>de</strong>s<br />

AR: Mojón<br />

AUT: s. f. Lin<strong>de</strong>, término y mojón. Es voz baja usada en Aragón<br />

DRAE: BUFÍ. m. ant. Especie <strong>de</strong> tela como camalote <strong>de</strong> aguas<br />

BORAO: a.- Especie <strong>de</strong> tela como camalote <strong>de</strong> aguas<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Especie <strong>de</strong> tela como chamelote <strong>de</strong> aguas. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

DRAE: BUFONERÍA. f. ant. Buhonería<br />

BORAO: a.- Buhonería<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ª.acep.) s. f. Se halla tomado <strong>de</strong> lo antiguo por buhonería. Es término<br />

anticuado <strong>de</strong> Aragón<br />

DRAE: BULLAR. tr.Ar. y Nav. Bollar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Sellar, y marcar las merca<strong>de</strong>rías. Es usado en Aragón y otras partes<br />

DRAE: BURÓ. m. Greda<br />

BORAO: a.- Greda, arcilla<br />

AR: s. m. pr. Gredas<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: BUYADOR. m. Latonero<br />

BORAO: a.- Latonero<br />

AR: s. m. pr. Ar. El artífice que trabaja en obras <strong>de</strong> bronce o azófar. Tasa <strong>de</strong> 1627<br />

por <strong>los</strong> Jurados <strong>de</strong> Zaragoza<br />

AUT: (Buidador) s. m. Oficial que trabaja cosas <strong>de</strong> latón y cobre, principalmente<br />

bañándolas: es voz usada en Aragón<br />

C<br />

DRAE: CABALERO. adj. Dícese <strong>de</strong>l hijo <strong>de</strong> familia que no es here<strong>de</strong>ro<br />

BORAO: El hijo que no es here<strong>de</strong>ro<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CABALLICO. (2ª.acep.) <strong>de</strong> caballo. Galápago, mol<strong>de</strong>s en que se hacen<br />

las tejas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CABAÑERA. f. Cañada vía para el ganado<br />

BORAO: n.- Cañada o espacio señalado para la marcha <strong>de</strong> <strong>los</strong> ganados<br />

trashumantes, que suele ser <strong>de</strong> 60 á 90 varas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CABECEQUIA. m. Persona que tiene a su cargo el cuidado <strong>de</strong> las<br />

acequias y la distribución <strong>de</strong> las aguas <strong>de</strong> riego<br />

BORAO: a.- Persona a cuyo cuidado están <strong>los</strong> riegos y las acequias. Guarda <strong>de</strong><br />

viñas,<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CABRERO. m. Becerro, libro <strong>de</strong> <strong>los</strong> privilegios <strong>de</strong> una iglesia. Becerro,<br />

el libro que servía para anotar las pertenencias <strong>de</strong>l día. (2ª.acep.) Becerro, el que<br />

servía para sentar las iglesias y las piezas <strong>de</strong>l real patronato<br />

BORAO: No consta<br />

AR: (Cabreo) Libro becerro<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CABREVACIÓN. f. Acción y efecto <strong>de</strong> cabrear<br />

BORAO a.- Acto y efecto <strong>de</strong> cabrear<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CABREVAR. tr. Apear en <strong>los</strong> terrenos realengos las fincas que estaban<br />

sujetas al pago <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong>l patrimonio real<br />

BORAO: a.- Apear en <strong>los</strong> terrenos realengos las fincas sujetas al pago <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

<strong>de</strong>rechos <strong>de</strong>l patrimonio real<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CABREVE. m. Acción <strong>de</strong> cabrear<br />

BORAO: a.- Apea en las bailías <strong>de</strong> dichas fincas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CABRUNA. f. Piel <strong>de</strong> cabra Ú.en Aragón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CADILLO. f. and. Perro <strong>de</strong> poco tiempo. Ú. en Aragón. (7ª.acep.) Flor<br />

<strong>de</strong>l olivo<br />

BORAO: a.- Cachorro. c. Flor <strong>de</strong>l olivo cuando sale el fruto<br />

AR: s. m. pr. Ar. Perro <strong>de</strong> poco tiempo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CADO. m . ant. Cao<br />

BORAO: a.- Madriguera, huronera<br />

AR: Madriguera huronera<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAHIZADA. (2ª.acep.) f. Medida agraria, usada en la provincia <strong>de</strong><br />

Zaragoza, equivalente a 38 áreas y 140 miliáreas, aprox<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAIDA. (7ª.acep.) Añadidura que da el ven<strong>de</strong>dor a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l peso o para<br />

completarlo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAJETA. (2ª.acep.) Caja o cepo para recoger limosnas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CALAJE. m. Cajón o naveta<br />

BORAO: (calage) a.- Cajón o naveta<br />

AR: (calaxe) Cajón o naveta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CALAMONARSE. prnl Corromperse o fermentar la hierva u otro<br />

vegetal<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CALCILLA. f. Media sin pie, pero con una trabilla que sirve para<br />

sujetarla<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CALENDATA. f. ant. Der. Data, <strong>de</strong>l tiempo o lugar<br />

BORAO: a.- Fecha, voz forense antic. Usada hoy en Aragón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CALER. intr. <strong>de</strong>sus. Ser menester. Ú. en Aragón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CALIVO. m. Rescoldo<br />

BORAO: (Calibo) a.- Rescoldo<br />

AR: (Calibo) s. m. pr. Ar. Monts. Rescoldo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CALOMANCO. m. ant. Calarnaco, tela<br />

BORAO: a.- Calamaco o tela <strong>de</strong> lana angosta con un torcidillo como jerga: ant.<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CALTRIZAS. f. pl. Angarillas <strong>de</strong> mano<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CALLIZO. m. Callejón. (2ª.acep.) Callejuela<br />

BORAO: a.- Callejuela callejón<br />

AR: Callejuela, callejón<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAMAL. (4ª.acep.) Rama gruesa<br />

BORAO: d.- Rama<br />

AR: (Camal <strong>de</strong> un árbol) No está en este sentido<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAMATÓN. m. Haz pequeño <strong>de</strong> leña<br />

BORAO: n.- Véase Camero<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAMORRA. (2ª.acep.) Panecillo largo con un trozo <strong>de</strong> longaniza<br />

BORAO No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CANALERA. f. Canal <strong>de</strong>l tejado. (2ª.acep.) Agua que cae por ella<br />

cuando llueva<br />

BORAO: a.- Canal en el tejado, y el agua que cae por ella cuando llueve<br />

AR: Canal <strong>de</strong>l tejado<br />

AUT: No consta


DRAE: CANAÚLA. f. Collar <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong>l que pen<strong>de</strong> la esquila, que se pone al<br />

cuello <strong>de</strong> una res<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CANALEJA. f. Pieza <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra unida a la tolva. (2ª.acep.) Pieza <strong>de</strong><br />

ma<strong>de</strong>ra en forma <strong>de</strong> teja <strong>de</strong> <strong>los</strong> telares <strong>de</strong> terciope<strong>los</strong>, en la cual apoya el pecho el<br />

obrero<br />

BORAO: No consta:<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CANCHELOGNA. f. De Aragón. Lino purgante<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CÁNDORA. f. Criba, instrumento <strong>de</strong> cribar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CANDILETEAR. intr. Andar vagando para curiosear lo que ocurre<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CANDILETERO. m. y f. Persona ociosa y entretenida<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CANDIRSE. prnl. Consumirse, aniquilarse poco a poco una persona o un<br />

animal que sufre una enfermedad larga<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CANTA. f. Ar. y Col. Cantar, canción o copla<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CANTARAL. m. Cantera, pozo o armazón para poner <strong>los</strong> cántaros<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CANTÓN. Ál. Ar. y Bilbao. Calleja que corta dos calles importantes y<br />

en la que carecen <strong>de</strong> puerta, o por lo menos <strong>de</strong> puerta principal, las casas que lo<br />

forman<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CANTONADA. f. ant. Cantón <strong>de</strong> un edificio. Dar cantonada a alguien,<br />

darle esquinazo. Dejarle tumbado no haciendo caso <strong>de</strong> él<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAÑADA. f. En Asturias y en algunas partes <strong>de</strong> Aragón, cierta medida<br />

<strong>de</strong> vino<br />

BORAO: a.- Medida <strong>de</strong> vino en Aragón y parte <strong>de</strong> Asturias<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAÑADÓN. (2ª.acep.) And. y Ar. m. Cañada honda<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAÑO. (11ª.acep.) m. Vivar <strong>de</strong> conejos<br />

BORAO: c.- Cueva para enfriar y serenar el agua y para refrescar frutas, carne,<br />

vino o cualquier vianda. a. Vivar<br />

AR: Cueva<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAO. m. Huronera, madriguera<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAP. m. Cabeza principal<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAPACEAR. intr. ant. <strong>de</strong>ternerse con frecuencia en la calle para hablar<br />

con las personas<br />

BORAO: a.- Dar <strong>de</strong> capazos o con la capa, ant.<br />

AR: (Capacico) dim. Arag. De capazo<br />

AUT: No consta


DRAE: CAPARRA. f. Persona pesada en su conversación o advertencias<br />

BORAO: a.- Alcaparra. p.- Garrapata<br />

AR: Garrapata<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAPARRÓS. m. Caparrosa<br />

BORAO: a.- Caparrosa<br />

AR: Caparrosa<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAPAZA. f. Ar. y Murc. Capacho, seroncillo <strong>de</strong> esparto<br />

BORAO: a.- Capacho, espuerta para <strong>los</strong> molinos <strong>de</strong> aceite<br />

AR: s. f. pr. Ar. Es lo mismo que capacho en la 3ª acepción solamente, es <strong>de</strong>cir,<br />

seroncillo <strong>de</strong> molino <strong>de</strong> acequia<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAPEL. m. Capullo <strong>de</strong>l gusano <strong>de</strong> seda<br />

BORAO: d.-Capullo <strong>de</strong>l gusano <strong>de</strong> seda<br />

AR:Capullo, se dice sólo <strong>de</strong> <strong>los</strong> gusanos <strong>de</strong> seda<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAPÍTULO. (8ª.acep.) Cabildo, comunidad eclesiástica<br />

BORAO: a.- Cabildo<br />

AR: Cabildo <strong>de</strong> cualquier iglesia<br />

AUT: (2ª.acep.) Vale también lo mismo que Cabildo <strong>de</strong> Iglesia Catedral o<br />

Colegial. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: CAPOLADO. m. Picadillo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAPOLAR. (2ª.acep.) tr. <strong>de</strong>sus. Picar la carne para hacer picadillo<br />

BORAO: a.- Picar la carne<br />

AR: Cortar menudamente carne, cebolla, etc.<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAPSUELDO. m. Beneficio que se conce<strong>de</strong> al que paga por a<strong>de</strong>lantado<br />

BORAO: d.- Ventaja <strong>de</strong>l uno por diez que se da al que paga ciertas <strong>de</strong>udas antes<br />

vencido el plazo: dícese, pues ganar capsueldo o capsueldo al pagar<br />

anticipadamente<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CAPUCETE: m. Ar. y Nav. Capuceta, chapuz. (2ª.acep.) Acción <strong>de</strong><br />

arrojarse al agua para bañarse<br />

BORAO: n.- El acto <strong>de</strong> meter la cabeza en el agua por un momento, y aun<br />

también todo el cuerpo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CARACOLA. (3ª.acep.) f. Tuerca<br />

BORAO: a. -Variedad <strong>de</strong> cara col más pequeño que el común y con la concha<br />

blanca<br />

AR: Caracol pequeño<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARACOLETA.(2ª.acep.) f. Niña diminuta, <strong>de</strong>spejada y traviesa<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARAMULLO. m. Colmo, lo que sobresale <strong>de</strong>l recipiente<br />

BORAO: d.- colmo<br />

AR: s. m. prov. Ar. Lo mismo que colmo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARGADAL. m. Acumulación <strong>de</strong> tierra y otras sustancias en el fondo<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> ríos y las acequias<br />

BORAO: n.- Cargazón <strong>de</strong> tierra y otras sustancias al fondo <strong>de</strong> <strong>los</strong> ríos o acequias<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARIÑAR. intr. Sentir nostalgia o añoranza<br />

BORAO: d.- Echar <strong>de</strong> menos a una persona o sitio, sentir su ausencia: en Castilla<br />

encariñar y encariñarse<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARIÑENA. m. Vino tinto muy dulce y oloroso, que se elabora en la<br />

ciudad <strong>de</strong> este nombre <strong>de</strong> la provincia <strong>de</strong> Zaragoza<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARITATERO. m. Canónigo <strong>de</strong> la catedral <strong>de</strong> Zaragoza, encargado <strong>de</strong><br />

re<strong>partir</strong> limosnas<br />

BORAO a.- Antigua dignidad <strong>de</strong> la iglesia metropolitana <strong>de</strong> la Seo <strong>de</strong> Zaragoza<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARLÓN. m. El que en Aragón tenía cierta jurisdicción y <strong>de</strong>rechos en<br />

un territorio<br />

BORAO: (Carlan) a.- Custos castri, seu illius Gubernator infundatus, <strong>los</strong> cuales<br />

fuera <strong>de</strong>l condado <strong>de</strong> Ribagorza se conocían en otros puntos con el nombre <strong>de</strong><br />

castellanos. La Aca<strong>de</strong>mia dice que es el que en algunas partes la Corona <strong>de</strong><br />

Aragón tiene cierta jurisdicción y <strong>de</strong>rechos en algún territorio<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CARNERARIO. m. Carnero, lugar don<strong>de</strong> se echan <strong>los</strong> cadáveres<br />

BORAO: a.- Osario<br />

AR: Panteón u osario<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARMUZ. m. Carroña<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARQUIÑOL. m. Ar. Cas. y Lev. Pasta <strong>de</strong> harina huevos y almendra<br />

machacada a la que luego se dan varias formas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: no consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARRAÑA. f. Ira, enojo. (2ª.acep.) Persona propensa a estas pasiones<br />

BORAO: d.- Ira, enojo. d.- Persona propensa a estas pasiones<br />

AR: s. f. p. Ar. Ira, cólera, enfado<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARRAÑÓN. adj. Ú. t. c. s. Regañón, que regaña o riñe<br />

BORAO: d.- Regañón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARRAÑOSO. adj. Carroñar. Ú. t. c. s.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: s. a. adj. Iracundo y también airado. Así, se dice carrañoso, no sólo el que<br />

tiene propensión a la carraña, sino también el que la tiene en un tiempo<br />

<strong>de</strong>terminado sin que su natural sea propenso a ella<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARRASQUILLA. f. Ál. y Ar. Aladierta nevadilla<br />

BORAO: n.- Planta medicinal que se cría con abundancia en <strong>los</strong> montes, y<br />

comúnmente se emplea con mucho éxito para refrescar y disminuir la sangre<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARRASQUIZO. m. Arbusto parecido a la carrasca por sus hojas y<br />

fruto<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARRAZA. f. Ristra <strong>de</strong> ajos y cebollas<br />

BORAO: d.- Ristra<br />

AR. No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CARRAZO. m. Racimo pequeño principalmente <strong>de</strong> uvas<br />

BORAO: d. -Racimillo principalmente <strong>de</strong> uvas<br />

AR: s. m. pr. Ar. Conjunto <strong>de</strong> muchas cosas <strong>de</strong> una misma especie unidas entre sí<br />

por medio <strong>de</strong> un hilo o pezón. Así dice un carrazo <strong>de</strong> ovil<strong>los</strong>, <strong>de</strong> pájaros, <strong>de</strong> uvas,<br />

<strong>de</strong> cerezas, etc., <strong>de</strong> modo que se aplica a todas las cosas expresadas por sarta, y<br />

por gajo en su 2ª. acep. Algunos dicen también carraza<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CARRAZÓN. m. Romana gran<strong>de</strong>. (2ª.acep.) Aparato para colocar la<br />

romana y facilitar su uso cuando <strong>los</strong> pesos son gran<strong>de</strong>s<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CASADA. f. ant. Casal, casa solariega<br />

BORAO: a.- Casa solar <strong>de</strong> don<strong>de</strong> toma origen algún linaje, ant.<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. La casa solar <strong>de</strong> don<strong>de</strong> toma origen un linaje. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: CASUAL. Der. Aplicase a las firmas o <strong>de</strong>cretos judiciales concebidos<br />

para impedir atentados<br />

BORAO: Aplicase a las firmas o <strong>de</strong>cretos judiciales expedidos al fin <strong>de</strong> impedir<br />

algún atentado<br />

AR: no consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CATORCÉN. adj. Se dice <strong>de</strong>l ma<strong>de</strong>ro en rollo <strong>de</strong> 14 medias varas <strong>de</strong><br />

longitud y un diámetro <strong>de</strong> 10 á 13 <strong>de</strong>dos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: no consta<br />

DRAE: CANSAR. (4ª.acep.) Hacer causa o proceso<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CENCERO. adj. Cenceño<br />

BORAO: No consta<br />

AR: ad. P. Ar. Terreno cuya hierba no ha sido aún pacida por el ganado. También<br />

dicen sencero<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CEAJO. m. y f. Chivo o cor<strong>de</strong>ro que no llega a primal<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CENCIVERA. f. Cierta clase <strong>de</strong> uva temprana y menuda<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CENTENAL. (2ª.acep.) Cuerda <strong>de</strong> una ma<strong>de</strong>ja<br />

BORAO: (Centenar) Cuerda <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>jas<br />

AR: (Centena y en algunas partes centenera) s. m. pr. Ar. Cuerda <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>jas para<br />

que no se <strong>de</strong>shaga<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CENSALISTA. com. Censualista<br />

BORAO: a.- Censualista<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CEÑAR. tr. Guiñar hacer señas<br />

BORAO: d.- Guiñar, hacer señas: se halla en documentos aragoneses que inserta<br />

el Memorial literario <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> la Historia<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CEPRÉN. m. Palanca para remover o levantar pesos<br />

BORAO: d.- Palanca<br />

AR: s. m. pr. Ar. Se dice que se hace ceprén cuando se mueve o intenta mover<br />

por medio <strong>de</strong> una palanca <strong>de</strong> las que llaman <strong>los</strong> mecánicos <strong>de</strong> 1º ó 2º género<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CERCHEARSE. prnl. Ar. y Mur. Boblarse o encorvarse las vigas u<br />

otras ma<strong>de</strong>ras que sustentan algún peso, por la humedad u otra cosa<br />

BORAO: (Cerchear) n.- Ce<strong>de</strong>r las vigas que sustentan algún peso<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CEREÑO,ÑA. adj. Fuerte, duro, resistente<br />

BORAO: No consta<br />

AR: no consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CERPA. f. Cantidad <strong>de</strong> lana que una persona pue<strong>de</strong> coger con <strong>los</strong> <strong>de</strong>dos<br />

BORAO: d.- Con aplicación a la lana, se dice <strong>de</strong> la que pue<strong>de</strong> cogerse con <strong>los</strong><br />

<strong>de</strong>dos<br />

AR: La porción que pue<strong>de</strong> cogerse con <strong>los</strong> <strong>de</strong>dos<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CESARAUGUSTANOS. adj. Natural <strong>de</strong> la antigua Cesaraugusta, hoy<br />

Zaragoza. Ú. t. c. s.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CÍA. (2ª.acep.) f. Silo <strong>de</strong> guardar semillas o forraje<br />

BORAO: d.- Silo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CIRCOLETA. f. Acequia muy pequeña<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CIECA. f. And. Ar. y Murc. Acequia<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CIJA. f. (3ª.acep.) Prisión estrecha o calabozo. (4ª.acep.) Cilla, cámara <strong>de</strong><br />

granos<br />

BORAO: a.- Prisión o calabozo angosto<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Lo mismo que cárcel o granero. Es voz aragonesa<br />

DRAE: CINARRA. f. Nieve menuda en forma <strong>de</strong> grajea<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CINTERO. (4ª.acep.) Braguero <strong>de</strong> hernias<br />

BORAO: a.- Braguero<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CLAMOR. (6ª.acep.) Barranco o arroyo formado por la lluvia violenta<br />

BORAO: d.- Barranco o valle que con las lluvias copiosas forma un gran arroyo<br />

AR: (Clamores) Terrenos húmedos<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CLAPA. f. Peladura o calva d un terreno por no haber nacido o haber<br />

muerto las semillas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CLAUQUILLADOR. m. ant. El que sellaba <strong>los</strong> cajones <strong>de</strong> merca<strong>de</strong>rías<br />

en la aduana<br />

BORAO: a.- El que antiguamente sellaba <strong>los</strong> cajones en la Aduana<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. térm. Usado en Aragón y Valencia. La persona que registra y sella<br />

<strong>los</strong> cajones, arcas, cajas, u otros paquetes o envoltorios en que van las mercancías,<br />

para que vayan seguras por <strong>los</strong> caminos, y no se les embarace el paso


DRAE: CLAVIJERA . f. Abertura hecha en las tapias <strong>de</strong> <strong>los</strong> huertos para que<br />

entre el agua<br />

BORAO: a.- Abertura practicada en las tapias <strong>de</strong> <strong>los</strong> huertos para que entre el<br />

agua<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CLOTA. f. Hoya que se hace para plantar un árbol o arbusto<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: COCA. (5ª.acep.) f. Tarta, masa redonda <strong>de</strong> harina con varios<br />

ingredientes, cocida luego<br />

BORAO: n.- Cualquier go<strong>los</strong>ina que se ofrece a <strong>los</strong> niños<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CODERA. (5ª.acep.) Última porción <strong>de</strong> un cauce <strong>de</strong> riego<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CODERO. adj. Usuario <strong>de</strong>l agua <strong>de</strong> riego para dicha tierra (2ª.acep.)<br />

Usuario <strong>de</strong>l agua <strong>de</strong> riego para dicha tierra<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CODUJO. m. Muchacho. (2ª.acep.) Persona <strong>de</strong> poca estatura<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CODUJÓN. m. Cogujón<br />

BORAO: No consta No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: COLODRO. (2ª.acep.) and. Medida <strong>de</strong> capacidad para líquidos<br />

BORAO: a.- Medida para <strong>los</strong> líquidos. n. Taza ancha <strong>de</strong> poca altura y sin asas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: COMBALACHARSE. prnl. Ar. Ast. Murc. Nav. y Venez. Conchabarse,<br />

obrar <strong>de</strong> acuerdo dos o más personas, generalmente con mal propósito<br />

BORAO: (Combalache) n.- Confabulación o acuerdo, generalmente en mal<br />

sentido: tiene, como se ve, alguna conexión con el cambalache castellano<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: COMICHEAR. tr. Comiscar, comer a menudo <strong>de</strong> varias cosas en cortas<br />

cantida<strong>de</strong>s<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: COMPRERO. adj. Comprador. Ú. t. c. s. m.<br />

BORAO: n.- Comprador<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CONCHESTA. f. Nieve amontonada en <strong>los</strong> ventisqueros<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CONSUETA. (2ª.acep.) f. Añejo<br />

BORAO: a.- Añejo que contiene el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> rezar el oficio divino. p.- Apuntador<br />

en las compañías teatrales<br />

AR: Añejo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CONTRAFIRMA. f. Der. Recurso que oponía a la firma la parte contra<br />

quien se había dado esta. (2ª.acep.) Despacho que expedía el tribunal al que se<br />

valía <strong>de</strong> este recurso<br />

BORAO: a.- Inhibición contraria a la firma<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CONTRAFIRMANTE. (2ª.acep.) com. Der. Parte que tiene contrafirma<br />

BORAO: a.- La parte que tiene inhibición<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CONTRAFIRMAR. tr. Gana contrafirma<br />

BORAO: a.- Gana inhibición contraria a la firma; suele <strong>de</strong>cirse contrafirmar <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>recho<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: COPETA. (2ª.acep.) El as <strong>de</strong> copas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: COQUETA. f. Palmetazo. (2ª.acep.). f. Panecillo <strong>de</strong> aceite hechura<br />

BORAO: a.- Palmeta o golpe que dan <strong>los</strong> maestros con el plano <strong>de</strong> la férula o<br />

palmeta en la palma <strong>de</strong> la mano. a.- Panecillo <strong>de</strong> cierta hechura. n.- Asegurar la<br />

coqueta adquirir un buen pasar seguro: antes, meterse fraile<br />

AR: s. f. pr. Ar. Se da este nombre generalmente a un pan que cuesta dos cuartos,<br />

y dudo que en ninguna parte <strong>de</strong> Aragón tenga la significación que trae el<br />

Diccionario<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CORBILLO. m. Ar. y Murc. Espuerta <strong>de</strong> mimbres<br />

BORAO: (corvillo) n.- Espuerta <strong>de</strong> mimbres<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CORCA. prnl. Ar. y Murc. Carcoma.<br />

BORAO: n.- Carcoma<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CORCARSE. prnl. Carcomerse<br />

BORAO: d.- De dice <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra cuando la roe el gusano<br />

AR: v. r. Mont. Ar. Abraza su significado la <strong>de</strong> dos verbos carcomerse y<br />

agorgojarse, y así se dice la ma<strong>de</strong>ra está corcomada, el trigo esta corcado<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CORRENTÍA. (2ª.acep.) Inundación artificial que se hace <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

haber segado, para que, pudriéndose el rastrojo y las raíces que han quedado, sirva<br />

<strong>de</strong> abono a la tierra<br />

BORAO: a.- Inundación artificial cuando, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> segar y antes <strong>de</strong> la primera<br />

labor, se llena <strong>de</strong> agua el campo para que, pudriéndose con el rastrojo y raíces,<br />

sirva <strong>de</strong> abono<br />

AR: No trae significado el ms., pues incluye correntía y correntía en la misma<br />

entrada, que nosotros separamos en dos distintas<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CORRENTIAR. tr. Hacer correntías o in<strong>de</strong>cisiones artificiales<br />

BORAO: a.- Hacer correntías. Hay ríos que, como el Nilo, se <strong>de</strong>sbordan<br />

produciendo correntías naturales<br />

AR: Echar agua en <strong>los</strong> campos para beneficiar<strong>los</strong><br />

AUT: No consta<br />

DRAE: COSCARONA. f. Torta pequeña muy <strong>de</strong>lgada y seca que cruje al<br />

mascarla<br />

BORAO: a.- Torta muy <strong>de</strong>lgada y seca que se quiebra<br />

AR: Torta muy <strong>de</strong>lgada y seca<br />

AUT: No consta


DRAE: COSPILLO. m. Orujo <strong>de</strong> la aceituna <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> molida y prensada<br />

BORAO: a.- Orujo <strong>de</strong> la aceituna <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> molida y prensada<br />

AR: s. m. p. Ar. Terrón en su 3ª acepción, o la parte <strong>de</strong> la aceituna molida<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> prensada y extraído el aceite<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: COTÓ. m. Cotón<br />

BORAO: n.- Número <strong>de</strong> partidas estipulado en algunos juegos, como límite o<br />

como tipo para las pérdidas y ganancias: se dice coto <strong>de</strong> tres dos, <strong>de</strong> cinco tres,<br />

etc.<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CRÉBOL. m. Acebo<br />

BORAO: a.- Acebo, árbol<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CREPÓN. m. Rabadilla <strong>de</strong> las aves<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CUENCO. adj. Cuezo para colar. Canasta <strong>de</strong> colar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: Vasija <strong>de</strong> barro para colar<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CUARTAL. m. Medida agraria, usada en la provincia <strong>de</strong> Zaragoza,<br />

equivalente a 2 áreas y 384 miliáreas. Medida <strong>de</strong> capacidad para áridos, cuarta<br />

parte <strong>de</strong> la fanega <strong>de</strong> Aragón, que equivale a cinco litros y seis <strong>de</strong>cilitros<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CUCHARETA. (4ª.acep.) Renacuajo, larva <strong>de</strong> la rana<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CULECA. adj. Ar. y Amér. Clueca<br />

BORAO: n.- Clueca. n. Torta en cuya tapa se suelen poner huevos duros: en<br />

Valencia y Murcia mona, según la Aca<strong>de</strong>mia<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CUQUERA. f. Gusanera<br />

BORAO: n.- Gusanera<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CURRUCA. f. Jauría<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CURTO. adj. Corto, que no tiene la extensión tamaño que <strong>de</strong>be.<br />

(2ª.acep.) Rabón<br />

BORAO: a.- Rabón o corto<br />

AR: No se pue<strong>de</strong> llamar provincial d Aragón<br />

AUT: adj. Lo mismo que Corto. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

DRAE: CUTIANO,NA. adj. ant. Diario, continuo. Ú. En Aragón<br />

BORAO: n.- Diario, frecuente, constante<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHABISQUE. m. Lodo, fango<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHAFANDÍN. m. Ar. Ast. y Cantabria. Persona vanidosa y <strong>de</strong> poco seso<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHANFLA. (2ª.acep.) Chapucería obra mal hecha<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHAPELETE. m. ant. Cobertura <strong>de</strong> la cabeza, a modo <strong>de</strong> sombrero o<br />

bonete<br />

BORAO: a.- Especie <strong>de</strong> sombrero o bonete<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHARADA. f. Llamarada<br />

BORAO: d.- Llamarada <strong>de</strong> fuego <strong>de</strong> poca duración<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHARDÓN. m. Churdón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: CHATEAR. intr. Retozar, dar muestras <strong>de</strong> alegría<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHUFLAR. intr. Silbar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHUFLIDO. m. Silbido<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHULLA. intr. Lonja <strong>de</strong> carne<br />

BORAO: a.- Lonja <strong>de</strong> tocino<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: CHURDÓN. m. Frambueso. (2ª.acep.) Frambuesa. (3ª.acep.) Jarabe o<br />

pasta <strong>de</strong> frambuesa y azúcar que, <strong>de</strong>sleídos en agua, se usan como refrescante<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

D<br />

DRAE: DANCE. m. Danza <strong>de</strong> espadas. (2ª.acep.) Composición poética que se<br />

recita en este baile<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DEFENECER. tr. Dar el finiquito a una cuenta<br />

BORAO: a.- Dar el finiquito a una cuenta<br />

AR: v. p. p. Ar. Dar el fin y quito a una cuenta. Creo <strong>de</strong>be ponerse fin y quito, por<br />

lo que se dirá en la palabra finiquito<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DEFENECIMIENTO. m. Ajuste o finiquito <strong>de</strong> cuentas<br />

BORAO: a.- Ajuste o finiquito <strong>de</strong> cuentas<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Lo mismo que ajuste, o finiquito <strong>de</strong> cuentas. Es voz usada en Aragón


DRAE: DESCORDAR. tr. Desapuntar o <strong>de</strong>shilvanar las piezas <strong>de</strong> un paño<br />

BORAO: a.- Desapuntar o cortar, <strong>de</strong>shilvanar las piezas <strong>de</strong> un paño<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Lo mismo que <strong>de</strong>sapuntar. Es voz anticuada <strong>de</strong> Aragón<br />

DRAE: DESCHAPAR. tr. Descerrajar una puerta<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DESENCAPAR. tr. Romper la costra <strong>de</strong> la tierra, formada <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> las<br />

lluvias y que impi<strong>de</strong> el nacimiento <strong>de</strong> algunas plantas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DESENRONAR. tr. Ar. y Nav. Quitar la enrona<br />

BORAO: a.- Quitar la enrona <strong>de</strong> alguna parte<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DESGANA. (3ª.Acep.) Congoja, <strong>de</strong>smayo<br />

BORAO: a.- Desmayo, congoja<br />

AR: Desmayo, congoja<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DESGAY. m. Retal<br />

BORAO: a.- Retal<br />

AR: s. m. p. Ar. Retal<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DESHILADIZ. m. Filadiz<br />

BORAO: a.- Filadiz o seda que se saca <strong>de</strong>l capullo roto<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Seda <strong>de</strong> capullo. Vos usada en Aragón<br />

DRAE: DESPARTIDERO. m. Sitio don<strong>de</strong> se bifurca un camino<br />

BORAO: n.- Punto <strong>de</strong> convergencia o divergencia <strong>de</strong> dos carreteras: encuentro <strong>de</strong><br />

dos vías cualesquiera<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DESPIDIDA. f. Salida, <strong>de</strong>sagua<strong>de</strong>ro<br />

BORAO: a.- Salida, <strong>de</strong>sagua<strong>de</strong>ro<br />

AR: Salida, <strong>de</strong>sagua<strong>de</strong>ro<br />

AUT: s. f. Salida, <strong>de</strong>sagua<strong>de</strong>ro. Voz usada entre algunos <strong>de</strong>l Pueblo <strong>de</strong> Zaragoza


DRAE: DESVEZAR. (2ª.acep.) Cortar <strong>los</strong> mugrones <strong>de</strong> las viñas aislándo<strong>los</strong> <strong>de</strong><br />

la cepa madre, cuando ya tienen bastantes raíces propias. (3ª.acep.) Destetar<br />

BORAO: a.- Cortar <strong>los</strong> mugrones <strong>de</strong> las viñas por la parte que se comunican con<br />

la cepa madre<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DIEZMA. (2ª.acep.)Diezmo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DIEZMADOR. m. Diezmo, persona que percibe diezmos<br />

BORAO: a.- Perceptor <strong>de</strong> diezmos<br />

AR: s. m. p. Ar. El que percibe diezmos<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DOBLERO. Ar. Cuen. Gran. Guad. y Val. Pieza <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> hilo, que<br />

según sus calificativos tienen varias dimensiones<br />

BORAO: a.- Panecillo en forma circular y algo aplastado<br />

AR: s. m. p. Ar Panecillo tierno en figura <strong>de</strong> rosca que vale en el día cuando<br />

menos 4 dineros<br />

AUT: s. m. Panecillo pequeño, que vale dos dineros. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: DOMINICATURA. f. Cierto <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> vasallaje que se pagaba al<br />

señor temporadas <strong>de</strong> una tierra o población<br />

BORAO: a.- Ciertos <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong>l Sr. temporal<br />

AR: Cierto <strong>de</strong>recho al Señor temporal<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DONCEL. (7ª.acep.) Ajenjo, planta <strong>de</strong> las compuestas<br />

BORAO: p.- Ajenjo: usado también en Murcia<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DORONDÓN. m. Niebla espesa y fría<br />

BORAO: d.- Boira o niebla espesa y fría en el invierno<br />

AR: s. m. p. Ar. Niebla muy espesa<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: DULERO. m. Ar. y Nav. Adulero<br />

BORAO: No consta<br />

AR: no consta<br />

AUT: s. f. La piara <strong>de</strong>l ganado mayor, a que cada uno envía sus vestías para que<br />

pazcan, y se guarda concejilmente por cuenta <strong>de</strong> todos <strong>los</strong> que en ella tienen<br />

alguna cabeza. Es voz provincial <strong>de</strong> <strong>los</strong> Reinos <strong>de</strong> Aragón , Navarra y sus<br />

confines. (frase) Vete a la dula. Frase <strong>de</strong> <strong>de</strong>sprecio, que equivale a lo mismo que<br />

en Castilla se dice, Vete enhoramala. Es usada en <strong>los</strong> Reinos <strong>de</strong> Aragón, Navarra<br />

y sus confines


E<br />

DRAE: EJABRIR. tr. Roturar la tierra<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMBOLICAR. tr. Ar. y Murc. Embrollar, enredar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMBOZAR. (4ª.acep.) Obstruir un conducto<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMBROSQUILAR. tr. Meter el ganado en el Redil<br />

BORAO: a.- Meter el ganado en redil<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Meter el ganado en el redil que llaman Brosquíl, para asegurarlo y<br />

guardarlo. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: EMBUÑEGAR. tr. Enmarañar, enredar. Ú. t. c. prnl.<br />

BORAO: No consta<br />

AR No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMPARA. f. Der. Emparamento<br />

BORAO: a.- Emparamento o inventario<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMPARAMENTO. m. Acción y efecto <strong>de</strong> emparar<br />

BORAO: a.- Acción y efecto <strong>de</strong> emparar, esto es, <strong>de</strong> inventariar o secuestrAR:<br />

hay proceso <strong>de</strong> emparamiento. N. Guidático o protección, según <strong>de</strong>claración en<br />

cortes <strong>de</strong> Cataluña 1351<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMPARAMIENTO. m. Der. Emparamento<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: EMPARAR. tr. Der.Embargar o secuestrar<br />

BORAO: a.- Embargar o secuestrar, y mejor inventariar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMPARDAR. tr. Ar. Argent. y Urug. Empatar, igualmente en el juego<br />

<strong>de</strong> cartas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMPELTRE. (2ª.acep.) Olivo, injerto pequeño, muy fructífero <strong>de</strong><br />

aceituna negra, buena para adobar y para el molino<br />

BORAO: a.- Olivo injertado<br />

AR: Olivo <strong>de</strong> cierta especie injertado<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMPENTA. (2ª.acep.) Empuje, empellón. Ú. en Aragón<br />

BORAO: p.- Empujón, empellón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMPENTAR. tr And. Ar. y Cuen. Empujar, empellar<br />

BORAO: a.- Empujar<br />

AR: Empujar<br />

AUT: v. n. Lo mismo que empujar. Es voz <strong>de</strong>l Dialecto <strong>de</strong> Aragón<br />

DRAE: EMPENTÓN. m. Ar. y Nav. Empellón<br />

BORAO: a.- Empujón<br />

AR: Empujón, empellón<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMPRAR. tr. Usufructuar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EMPRÍO O EMPRÍO. Usufructo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENARCAR. f. (4ª.acep.) Cortarse, per<strong>de</strong>r la serenidad al ir a hacer algo<br />

difícil<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ENCADARSE. prnl. Ar. y Nav. Meterse en el cado, agazaparse<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENCANTAR. (2ª.acep.) tr. Ven<strong>de</strong>r en pública subasta<br />

BORAO: d.- Ven<strong>de</strong>r en almoneda<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENCELADO,DA. (2ª.acep.) adj. fam. dícese <strong>de</strong> la persona que esta muy<br />

enamorada<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENFURRUSCARSE. prnl. fam. Ál. Ar. y Chile. Enfurruñarse<br />

BORAO: n. Enfurruñarse<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENGAFETAR. tr. Encorchetar<br />

BORAO: n.- Enlazar <strong>los</strong> gaetes macho y hembra, abrochar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENGAFETEAR. tr. Encorchetar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta:<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENGAÑOSO. (2ª.acep.) Ar. Av. y León. Que dice mentiras<br />

BORAO: no consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENGOLFA. f. Algorfa<br />

BORAO: No consta<br />

AR: no consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENGORRAR. tr.ant. Usab. En Ar. t Sal. Ú. t. c. prnl. Tardar <strong>de</strong>tener<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ENGORRONARSE. prnl. Vivir completamente retirado y casi<br />

escondido<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENGUERAR. (3ª. Ar. y Nav. Estrenar un traje o una prenda<br />

BORAO: No consta<br />

AR: no consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENJUNCIAR. tr. Cubrir <strong>de</strong> unjuncia las calles<br />

BORAO: n.- Cubrir <strong>de</strong> juncia las calles y plazas para algún regocijo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENLAMINARSE. prnl. Engo<strong>los</strong>inarse, aficionarse a un manjar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENROBINARSE. prnl. Cubrirse <strong>de</strong> robín, enmohecerse. Albac. Y Ar.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENRONA. f. Ar. y Nav. Enrunar<br />

BORAO: a.- escombros, <strong>de</strong>sperdicios <strong>de</strong> una obra<br />

AR: Escombros, cascotes y <strong>de</strong>sperdicios <strong>de</strong> obras<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENRONAR. tr. Ar. y Nav. Enruna<br />

BORAO: a.- Envolver con escombros. N. Metafóricamente se dice <strong>de</strong> alguno<br />

“que es tan rico que nos pue<strong>de</strong> enronar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENRUNA. f. Ar. y Nav. Cascote, escombros o <strong>de</strong>sperdicios que sirven<br />

para solar<br />

BORAO: p.- Enrona<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENRUNAR. tr.Ar. y Nav. Construir o solar con casquillo o escombros<br />

BORAO: p.- Enronar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ENSORDAR . tr. Ensor<strong>de</strong>cer Usaba. t. c. prnl. Usado en Aragón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENTALEGADO. (2ª.acep.) m. El que metido en un saco hasta la cintura<br />

compite con otros a correr o saltar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENTIBO. (4ª.acep.) m. Caudal <strong>de</strong> aguas represadas en un río o canal<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENTORNAR. (4ª.acep.) Hacer pliegues a la ropa en el bor<strong>de</strong><br />

BORAO: d.- Hacer dobladillo<br />

AR: hacer el dobladillo. Entornar un pañuelo, etc.<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENTORNO. (3ª.acep.) Pliegue que se hace a la ropa en el bor<strong>de</strong><br />

BORAO: n.- Dobladillo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESTRÁTICO. m. ant. Ar. Nav. y Rioja. Entrada <strong>de</strong> religioso o religiosa<br />

BORAO: d.- Entrada <strong>de</strong> religioso en alguna comunidad<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ENZURRUNAR. prnl. No llegar a granar <strong>los</strong> cereales por exceso <strong>de</strong><br />

calor y falta d humedad<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ERAJE. m. Miel virgen<br />

BORAO: a.- Miel virgen<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ERO. m. Tablar la huerta. Esbarizar. int. Resbalar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ESBRONCE. m. Movimiento violento<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCABA. f. Desperdicio <strong>de</strong>l lino. Ú. m. en, plural.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCALAR. m. Paso angosto en una montaña, con escalones naturales o<br />

hechos a mano. (5ª.acep.) Abrir escalones o surcos en el terreno<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCALERÓN. (3ª.acep.) m. Escalón peldaño. Ar. y Cantabria<br />

BORAO: (Escalera) c.- Peldaño, escalón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCALIAR. tr. Rozar, roturar o artigar un terreno<br />

BORAO: n.- Culturar o poner en cultivo tierra que había sido abandonada, y en<br />

este sentido lo usan las Observancias y el erudito Cuenca: Peralta no incluye esta<br />

voz, pero si la <strong>de</strong> escahar roturar, que nosotros no hemos incluido por suponerla<br />

error <strong>de</strong> imprenta que se corrige con la voz escaliAR: úsase también en antiguos<br />

documentos <strong>de</strong> Navarra<br />

AR: (Escalia) v. a. p. Ar. Romper un terreno inculto y abandonado<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCALIBAR. tr. Escaldar el rescoldo para quitarle la ceniza y avivar el<br />

fuego. ( 2ª.acep.) fig. Echa leña al fuego, aviva una discusión<br />

BORAO: (Escalivar) d.- Secar el rescoldo: en idioma provincial calivar quemar,<br />

escalfar calentar, recalivar volver a calentar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCALIÓ. m. Tierra yerma que se pone en cultivo, ortiga<br />

BORAO: No consta<br />

AR: (Escalia) s. m. En Aragón se llama así a la tierra abandonada e inculta,<br />

aunque jamás haya sido <strong>de</strong> labor; véase el fuero único <strong>de</strong> escalis, y <strong>los</strong> prácticos<br />

que lo comentan<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCAMOCHEAR: intr. Pavor<strong>de</strong>ar o jabor<strong>de</strong>ar<br />

BORAO: a.- Pavor<strong>de</strong>ar o jabar<strong>de</strong>ar o hacer las abejas segunda cría <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la<br />

principal, separándose <strong>de</strong> la madre en corto número con su maestra<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ESCAMOCHO. (3ª. acep.) Ál. y Ar. m. Persona enteca, <strong>de</strong>smirriada.<br />

(4ª.acep.) Excusa o pretexto injustificado<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCAMPILLA. f. Alic. y Ar. Toña, tela<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCANTILLAR. tr. Ar y Nav. Tomar unas medidas o marcar una<br />

dimensión a contar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una línea fija. Romper las aristas o cantos <strong>de</strong> una mesa<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCAÑARSE. prnl. Atragantarse ahogarse<br />

BORAO: No consta<br />

AR: v. r. Mont. Ar. Ahogarse, y se usa principalmente por abgarse, teniendo algún<br />

hueso u otro obstáculo en la garganta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCARRAMANCHONES. loc. adv. fam. A horcajadas<br />

BORAO: (A) a.- A horcajadas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCARZAR. (2ª.acep.) Hurtar la miel <strong>de</strong> las colmenas o <strong>los</strong> huevos <strong>de</strong><br />

un nido. (3ª.acep.) Arrancar a un árbol la corteza seca, etc.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCARZO. (6ª.acep.) Ar. y Sal. Trozo <strong>de</strong> árbol seco y podrido, o trozo<br />

<strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra podrida<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCAZA. f. Cazo gran<strong>de</strong> que se emplea en <strong>los</strong> molinos <strong>de</strong> aceite para<br />

echar agua hirviendo con que se escalda la pasta contenida en <strong>los</strong> capachos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCHAFAR. tr. Ar. Cuen. Y Murc. Quebrantar, estrellar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ESCOBIZO. m. Guardapolvo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta:<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCODAR. tr. Cortar la cola a <strong>los</strong> animales<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCOMBRA. (2ª.acep.) Ar. y Nav. Escombro, <strong>de</strong>secho, basura<br />

BORAO: n.- Escombro: la Aca<strong>de</strong>mia admite esta voz como el hecho <strong>de</strong><br />

escombrar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCONDECUCAS. m. Escondite, juego <strong>de</strong> muchachos<br />

BORAO: a.- Escondite, juego <strong>de</strong> muchachos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCORREDERO. m. Canal <strong>de</strong> avenimiento<br />

BORAO: n.- Canal por don<strong>de</strong> se facilita la salida <strong>de</strong>l agua sobrante <strong>de</strong> un riego o<br />

<strong>de</strong>l término <strong>de</strong> una acequia. n.- El fondo <strong>de</strong> la vagina: es voz <strong>de</strong> la gente inculta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCOSCAR. (2ª.acep.) Quitar la cascara <strong>de</strong> algunos frutos. Agitarse por<br />

una molestia o comezón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCOZNETE. m. Instrumento con que se sacan <strong>los</strong> escueznos<br />

BORAO: a.- Instrumento con que se sacan <strong>los</strong> escueznos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCUDILLAR. (4ª.acep.) fig. Ar. Y Nav. Contar lo que se sabe; no<br />

guardar secreto<br />

BORAO: d.- Echar el caldo en las sopas, el chocolate en <strong>los</strong> pacil<strong>los</strong> o jícara, etc.<br />

AR: . v. a. Se usa en Aragón por echar el caldo, chocolate u otro líquido<br />

cualquiera preparado al fuego, aunque sea metal <strong>de</strong>rretido, y distribuirlo en<br />

escudillas, jícara u otras vasijas cualesquiera; y así se dice: escudillar las sopas, el<br />

chocolate, mostil<strong>los</strong>, etc.<br />

AUT: No consta.


DRAE: ESCUEZNAR. tr. Sacar <strong>los</strong> cuernos<br />

BORAO: a.- Sacar <strong>los</strong> cuernos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESCUEZNO. m. Penca o pierna <strong>de</strong> nuez<br />

BORAO: a.- Pulpa o carne <strong>de</strong> la nuez tierna: usase en plural<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESFORNECINAR. tr. Quitar <strong>los</strong> fornecinos <strong>de</strong> la vid<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESMERAR. (2ª.acep.) Reducir un líquido por la evaporación Ú. t. c.<br />

prnl.<br />

BORAO: n.- Conseguir la disminución <strong>de</strong> un líquido por medio <strong>de</strong> la ebullición:<br />

se usa también como reflexivo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESMUÑIR. tr. Ar. y Murc. Or<strong>de</strong>ñar las ramas <strong>de</strong> <strong>los</strong> árboles<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESPARTAR. tr. And. y Ar. Cubrir una vasija con esparto<br />

BORAO: n.- Cubrir o forrar con esparto las vasijas <strong>de</strong> vidrio: se usa también en<br />

el adjetivo o participio pasivo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESPARVEL. m. Gavilán ave <strong>de</strong> rapiña. Ú. en Aragón<br />

BORAO: n.- Gavilán<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESPEDO. m. ant. Espetó. Ú. en Aragón<br />

BORAO: a.- Asador<br />

AR: No consta<br />

AUT: Espedo<br />

DRAE: ESPENJADOR. M. Pértiga terminada en una horquilla <strong>de</strong> hierro, y que<br />

se usa para colgar y <strong>de</strong>scolgar cualquier objeto<br />

BORAO: n.- Pértiga o vara que tiene dientes <strong>de</strong> hierro a la punta y sirve para<br />

colgar y <strong>de</strong>scolgar cualquier objeto<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE. ESPESO. (6ª.acep.). Ar. Perú y Venez. Pesado impertinente, molesto<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESPERNIBLE. adj. And. y Ar. Que merece <strong>de</strong>sprecio<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESPIGAJO. m. Conjunto <strong>de</strong> espigas recogidas en <strong>los</strong> rastrojos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESPINABLO. m. Majuelo<br />

BORAO: n.- Cierto árbol infructífero<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESPUENDA. f. Ar. y Nav. Bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> un canal o <strong>de</strong> un campo<br />

BORAO: p.- Margen <strong>de</strong> un río o campo: usase también en Navarra<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESQUILADA. f. Burla que se hace tocando esquilas<br />

BORAO: a.- Cencerrada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESQUILO. m. and. Acción y efecto <strong>de</strong> esquilar ganados y otros<br />

animales. Ú. en Aragón<br />

BORAO: d.- Cencerro. N. Esquileo<br />

AR: s. m. p. Ar. Esquila<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESQUIROL. m. Ardilla <strong>de</strong> <strong>los</strong> bosques. Obrero que trabaja cuando hay<br />

huelga o que se presta a realizar el trabajo abandonado por un huelguista<br />

BORAO: a.- Ardilla<br />

AR: s. m. p. Ar. Ardilla<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESTAMPIDOR. m. Ma<strong>de</strong>ro para sostener la parez que amenaza ruina<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ESTEMA. m. and. Pena <strong>de</strong> mutilación<br />

BORAO: n.- Pena <strong>de</strong> mutilación o pedimento <strong>de</strong>l miembro<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESTEMAR. tr. and. Imponer la pena <strong>de</strong> mutilación<br />

BORAO: n.- Imponer la anterior pena, que tal vez se exten<strong>de</strong>ría la <strong>de</strong> marcar con<br />

hiero ardiente<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESTIRAZO. m. Especie <strong>de</strong> noria que se usa en el Pirineo aragonés para<br />

arrastrar pesos. Está formada por un tronco horquillado con un asa <strong>de</strong> hierro en el<br />

punto <strong>de</strong> convergencia <strong>de</strong> <strong>los</strong> brazos y una barra <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra que une <strong>los</strong> extremos<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> mismos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESTORBOSO,SA. Ar. y Rioja. Dícese <strong>de</strong>l tiempo malo especialmente<br />

el lluvioso, cuando dificulta las labores <strong>de</strong>l campo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESTOZAR. tr. Desnuncar, romper la cerviz<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESTOZOLAR. tr. Ar. y Nav. Estozar. Ú. m.c. prnl.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ESTREMEZO. m. Estremecimiento<br />

BORAO: No consta<br />

AR: Estremecimiento. No se usa en Zaragoza y dificulto que en ninguna otra<br />

parte <strong>de</strong> Aragón, y en el caso, ha <strong>de</strong> ser en pocos pueb<strong>los</strong><br />

AUT: s. m. Lo mismo que estremecimiento. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: ESTRIBERA. Ar. y Sal. Trabilla <strong>de</strong>l peal que se sujeta al pie. (4ª.acep.).<br />

Peal media sin pie sujeta con una trabilla<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: EXTRACTA. f. Der. Traslado fiel <strong>de</strong> cualquier instrumento público o <strong>de</strong><br />

una parte <strong>de</strong> él<br />

BORAO: a.- Traslado fiel <strong>de</strong> cualquier escritura o instrumento público<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: EXTRAER. (3ª.acep.) Der. Sacar traslado <strong>de</strong> un instrumento público o<br />

<strong>de</strong> una parte <strong>de</strong> él<br />

BORAO: a.- Sacar traslado <strong>de</strong> alguna escritura<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

F<br />

DRAE: FABEACIÓN. f. ant. Acción y efecto <strong>de</strong> fabear<br />

BORAO: a.- Acción y efecto <strong>de</strong> fabear<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Votar con habas blancas y negras. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: FABEADOR. m. ant. Cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> consejeros cuyos nombres se<br />

sacaban por suerte entre <strong>los</strong> insaculados en las bolsas <strong>de</strong> <strong>los</strong> jurados <strong>de</strong> Zaragoza,<br />

para votar <strong>los</strong> que podían entrar en suerte <strong>de</strong> oficios; y porque votaba con habas se<br />

les llamaba fabeadores<br />

BORAO: a.- Cada consejero sacado <strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong> jurados <strong>de</strong> Zaragoza podía<br />

votar a <strong>los</strong> que habían <strong>de</strong> entrar en suerte para <strong>los</strong> oficios públicos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FABEAR. intr. and. Votar con habas blancas y negras<br />

BORAO: a.- Votar con habas o bolas , blancas o negras<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FABO. m. Haya<br />

BORAO: No consta<br />

AR: s. m. o. Mont. Ar. Haya<br />

AUT: No consta


DRAE: FADIGA. f. Tanteo y retracto que las leyes <strong>de</strong> la corona <strong>de</strong> Aragón<br />

reconocían a <strong>los</strong> poseedores <strong>de</strong>l dominio directo en la enfiteusis, y a <strong>los</strong> señores<br />

en <strong>los</strong> feudos, cuando el enfitente o el vasallo enajenaban sus <strong>de</strong>rechos. (2ª.acep.)<br />

Cantidad que en algunas cosas percibía el dueño directo o el señor por la renuncia<br />

<strong>de</strong> su <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> prelación en las enajenaciones <strong>de</strong> enfiteusis y feudos<br />

BORAO: (Fadiga) a.- Derecho que se paga al señor <strong>de</strong>l dominio directo siempre<br />

que se enajena la cosa dada en enfiteusis<br />

AR: No consta<br />

AUT: (Fadiga). s. f. El permiso que da el dueño directo <strong>de</strong> un fundo para<br />

ven<strong>de</strong>rle, pagándole cierto <strong>de</strong>recho. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: FADIGAR. tr. Tantear el precio, calidad o valor <strong>de</strong> algún solar u otra<br />

cosa material que se <strong>de</strong>sea comprar, beneficiar o labrar<br />

BORAO: no consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FAGÜEÑO. m. Favonio<br />

BORAO: (Fabueño) d.- Viento favonio<br />

AR: No consta<br />

AUT: (Fabueño) s. m. Lo mismo que Favonio. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: FALCA. (2ª.acep.) Ar. y Murc. Cuña, pieza <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra o metal en forma<br />

<strong>de</strong> ángulo diedro y agudo<br />

BORAO: a.- Cuña<br />

AR: s. f. p. Ar. Cuña<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FALCADO. (4ª.acep.) f. Manojo <strong>de</strong> mies que el segador corta <strong>de</strong> un solo<br />

golpe <strong>de</strong> hoz<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FALCAR. tr. Ar. y Murc. Asegurar con cuñas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FALCINO. m. Vencejo, pájaro<br />

BORAO: Vencejo, ave<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FALARDIA. f. Faloria<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: FALORIA. f. Cuento, fábula, mentira<br />

BORAO: (Falordia). Cuento o fábula<br />

AR: (Falordia) Cuento, fábula<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FALSA. (2ª.acep.) Falsilla. Albac. Ar. y Méj.<br />

BORAO: a.- Desván, zaquizamí<br />

AR: s. f. p. Ar. Papel rayado que se pone <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> otro don<strong>de</strong> se ha <strong>de</strong> escribir<br />

para no torcerse<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FALSO,SA. (9ª.acep.) Ar. y Nav. Flojo, haragán<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FANFARRIA. (4ª.acep.) m. Persona que se precia y hace alar<strong>de</strong> <strong>de</strong> su<br />

valentía o <strong>de</strong> otros valores<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FARACHA. f. Espadar<br />

BORAO: a.- Espadar el cáñamo o lino<br />

AR: v. a. p. Ar. Dar la última mano al cáñamo y lino <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> agramados<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FARANDOLA. f. Ar. y Nav. Faralá, volante<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FARDERO. m. Mozo <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>l<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FARFALLOSO,SA. adj. Tartamudo o tartajoso<br />

BORAO: a.- Tartamudo, Balbuciente, tartajoso<br />

AR: Farfal<strong>los</strong>o, sa. adj. p. Ar. No se llama así cualquier tartamudo o balbuciente,<br />

sino el que es <strong>de</strong> tal modo que acompaña a su pronunciación un cierto sonido <strong>de</strong> f,<br />

<strong>de</strong> suerte esta voz parece estar tomada <strong>de</strong> la naturaleza, así como se llama ceceo,<br />

no a cualquiera tartamudo, sino al que convierte en c el sonido <strong>de</strong> s<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FARINETAS. f. pl. Gachas <strong>de</strong> harina<br />

BORAO: a.- Puches, gachas, polenta<br />

AR: Puches<br />

AUT: No consta


DRAE: FARNACA. f. Lebrato<br />

BORAO: d.- Lebrato. n.- Como epíteto sirve para <strong>de</strong>signar a la mujer gruesa y<br />

poco airosa<br />

AR: s. f. p. Ar. Lebrato<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FASCAL. m. Conjunto <strong>de</strong> 30 haces <strong>de</strong> trigo, que se amontonan en el<br />

campo mientras se siega, y correspon<strong>de</strong> a una carga<br />

BORAO: Hacina <strong>de</strong> treinta haces <strong>de</strong> mieses. n.- Persona mal vestida y sobre todo<br />

<strong>de</strong> mal talle<br />

AR: Conjunto <strong>de</strong> muchos haces <strong>de</strong> trigo<br />

AUT: s. m. El conjunto <strong>de</strong> muchos haces <strong>de</strong> trigo, que se hace en <strong>los</strong> campos al<br />

tiempo <strong>de</strong> segar, y correspon<strong>de</strong> cada uno a una carga. Es vos usada en Aragón<br />

don<strong>de</strong> para computar si rin<strong>de</strong> bien la mies, se dice da tantas anegas <strong>de</strong> fascál<br />

DRAE: FELADIZ. m. Trencilla, especialmente la que se usa para atar las<br />

alpargatas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FEMAR. tr Abonar con fiemo o fimo<br />

BORAO: p.- Abonar un campo con estiércol<br />

AR: v. a. p. Ar. Estercolar<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FEMATERO. m. y f. Persona que se <strong>de</strong>dica a recoger la basura<br />

BORAO: n.- El que recoge y acarrea el estiércol<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FEMERA. f. Lugar don<strong>de</strong> se recoge el estiércol<br />

BORAO: a.- Estercolero: femeración se lee en algún documento latino<br />

AR: s. f. p. Ar. Derivado <strong>de</strong> fiemo, estercolero<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FEMINELA. f. Pedazo <strong>de</strong> zalea que cubre el zoquete <strong>de</strong> la lanada<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FENAL. m. Prado, terreno húmedo o <strong>de</strong> regadío con hierba para el<br />

ganado<br />

BORAO: d.- Prado<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: FENAZO. m. Latón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FERRETE. (2ª.acep.) m. Triángulo, instrumento musical. fr. fig. Ar. y<br />

Murc. Dar la lata especialmente cuando se maneja algo con <strong>de</strong>masía insistencia<br />

BORAO: n.- Se usa en la frase dar ferrete, para <strong>de</strong>notar la insistencia <strong>de</strong> una cosa,<br />

y así se dice dar ferrete a <strong>los</strong> libros por estudiar<strong>los</strong> mucho<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FESTEAR. tr. ant. Festejar. Ú. en Aragón, Murcia y Valencia<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FIEMO. m. And. Ar. Nav. y Rioja. Estiércol<br />

BORAO: n.- Estiércol: da la equivalencia <strong>de</strong> la palabra el G<strong>los</strong>ario <strong>de</strong>l Memorial<br />

histórico <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> la Historia: la <strong>de</strong> la lengua incluye a fimo entre las<br />

palabras castellanas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FIRMA. (7ª.acep.) Der. Despacho que se expedía en virtud <strong>de</strong> título;<br />

como ley o escritura pública<br />

BORAO: a.- Uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> cuatro procesos forales o juicios privilegiados, por el cual<br />

se mantenía alguno en la posesión <strong>de</strong> <strong>los</strong> bienes o <strong>de</strong>rechos que se creía<br />

pertenecerle: es común, casual, simple motivada, posesoria, titular, etc. a.-<br />

Despacho que expedía el Tribunal al que se valía <strong>de</strong>l juicio llamado firma. a.<br />

Firma tutelar la que se <strong>de</strong>spacha en virtud <strong>de</strong> título como ley o escritura pública.<br />

n.- Firmas <strong>de</strong> dote, <strong>los</strong> bienes que el marido señala a ala mujer sobre su dote<br />

AR: Uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> cuatro juicios forales<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FIRMAR. (3ª.acep.). Ajustar a un sirviente por un año<br />

BORAO: n.- Solicitar por sí o por otro el privilegio <strong>de</strong> firma<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FIZÓN. m. Aguijón<br />

BORAO: d.- Aguijón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FLEJA. f. Flejar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: FLEJAR. m. Fresno<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FLORADA. f. Entre colmeneros, tiempo que dura una floración<br />

BORAO: Entre colmeneros el tiempo que dura una flor<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FOGAJE. (2ª.acep.) Fuego, hogar<br />

BORAO: (fogage) n.- Fuego, hogar, familia: en Castilla contribución repartida<br />

por fuegos u hogares<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FOGAREAR. tr. Ar. y Sal. Quemar produciendo la llama<br />

BORAO: n.- QuemAR: se dice <strong>de</strong> la leña<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FOGARIL. (3ª.acep.) And. y Ar. Hogar <strong>de</strong> la cocina<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FORCATE. m. Ál. Ar. y Rioja. Arado con dos varas o timones para que<br />

tire <strong>de</strong> él una sola caballería<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FOIGAR. tr. Hurgar, hurgonear<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FORNECINO,NA. (2ª.acep.) adj. Dícese <strong>de</strong>l vástago sin fruto <strong>de</strong> la vid.<br />

Ú. m. c. s.<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FORMIGUERO. (2ª.acep.) and. Ar. Nav. Horno <strong>de</strong>l campo en que se<br />

quema la leña menuda<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: FRAGA. (2ª.acep.). Fresa<br />

BORAO: c.- Fresa, frambueso<br />

AR: Fresa en la parte septentrional <strong>de</strong> Aragón<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FRAJENCO. m. Cerdo mediano que ni es ya <strong>de</strong> leche ni sirve todavía<br />

para la matanza<br />

BORAO: (Fragenco) d.- Cerdo <strong>de</strong> dos años<br />

AR: (Fragenco,ca). s. m. y f. p. Mont. Ar. Cerdo <strong>de</strong> 6 meses<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FRAO. m. and. Frau<strong>de</strong><br />

BORAO: Frau<strong>de</strong><br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FRES. m. Franja. Ú. m. en, pl.<br />

BORAO: a.- Galón <strong>de</strong> plata u oro: también se <strong>de</strong>cía <strong>de</strong> freso en el siglo XVI, voz<br />

que la Aca<strong>de</strong>mia trae como castellana antigua<br />

AR: Galón <strong>de</strong> plata u oro<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FUCHINA. f. Huida escapada<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FURÓ. (2ª.acep.) adj. Aplicase al animal fiero sin domar. (3ª.acep.) Ál.,<br />

Ar. y Nav. Furioso, fiero, hacer furo. Ocultar mañosamente una cosa<br />

BORAO: c.- Fiero, huraño. Esquivo. D. Animal coceador o no domado. a. Hacer<br />

fura una cosa, hurtarla<br />

AR: Animal fiero u, hombre huraño. Hacer fura alguna cosa, hacer noche<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: FURRIS. adj. fam. Ál. Ar. Nav. C. Rica, Méj. y Venez. Malo,<br />

<strong>de</strong>spreciable, mal hecho<br />

BORAO: n.- Tramposo, embrollón; es voz familiar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


G<br />

DRAE: GABARDA. f. Rosal silvestre. Fruto <strong>de</strong> este arbusto<br />

BORAO: a.- Mosqueta silvestre, planta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GABOTE. m. Volante, zoquetillo <strong>de</strong>l juego <strong>de</strong> este nombre<br />

BORAO: d.- Volante o rehilete, juego<br />

AR: Volante, juego<br />

AUT: s. m. Juego que usan en Aragón <strong>los</strong> niños, poniendo cuatro plumas en un<br />

vástago <strong>de</strong> vid <strong>de</strong> dos pulgadas <strong>de</strong> largo, a quien vacían <strong>de</strong> su meollo, y le<br />

<strong>de</strong>spi<strong>de</strong>n al aire con unas palas, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> mejorado el uso ha salido el Juego <strong>de</strong>l<br />

Volante<br />

DRAE: GAFARRÓN. m. Ar. y Murc. Pardillo, ave<br />

BORAO: n.- Ave. n.- Se dice <strong>de</strong>l que habla mucho, principalmente con alusión a<br />

<strong>los</strong> niños<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GALAPATILLO. m. Insecto <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> <strong>los</strong> hemípteros<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GALCE. Gárgol, ranura en el canto <strong>de</strong> una tabla para machihembrar.<br />

(2ª.acep.) Marco o aro<br />

BORAO: n.- Marco o aro y también rebajo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GALDRUFA. f. Trompón, peonza<br />

BORAO: a.- Peonza<br />

AR: (Peón o peonza que usan <strong>los</strong> muchachos<br />

AUT: s. f. Lo mismo que peón, conque juegan <strong>los</strong> muchachos. Es voz usada en<br />

Aragón<br />

DRAE: GALLAROZA. f. Hoja <strong>de</strong> la mazorca <strong>de</strong>l maíz<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GALLINITA. (2ª.acep.) Ar. Burg. Córd. Y Rioja. Mariquita insecto<br />

coleóptero<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: GALLÓN. (2ª.acep.) Pared o cerca hecha <strong>de</strong> barro mezclado con<br />

granzones y palitroques<br />

BORAO: a.- Césped arrancado <strong>de</strong> <strong>los</strong> prados, para hacer, márgenes, bancos u<br />

otras construcciones: no se halla en las últimas ediciones <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia, aunque<br />

si como castellano su <strong>de</strong>rivado gallonada tapia fabricada con céspe<strong>de</strong>s<br />

AR: Césped arrancado <strong>de</strong> <strong>los</strong> prados para hacer pared<br />

AUT: s. m. El césped que se arranca <strong>de</strong> <strong>los</strong> prados con una pala <strong>de</strong> acero, <strong>de</strong> que<br />

se fabrican pare<strong>de</strong>s muy firmes para las huertas, porque enlazándose las raíces <strong>de</strong><br />

la grama unas con otras, tienen suma consistencia. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: GARBA. f. Ar. y Murc. Gavilla <strong>de</strong> mieses<br />

BORAO: a.- Gavilla <strong>de</strong> mieses<br />

AR: s. f. p. Ar. No sólo es gabilla <strong>de</strong> mieses, sino también <strong>de</strong> romeros, hierba,<br />

leña, etc. <strong>de</strong> modo que garba y fajo se diferencian en su cantidad, porque la garba<br />

es mayor y se compone regularmente <strong>de</strong> fajos<br />

AUT: s. f. Gavilla <strong>de</strong> mieses; a distinción <strong>de</strong> <strong>los</strong> sarmientos: Es voz usada en<br />

Aragón<br />

DRAE: GARBÓN. tr. Formar garbas o recogerlas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GARBEAR. intr. Formar las garbas o recogerlas<br />

BORAO: a.- Formar las garbas o recogerlas<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Formar las garbas o recogerlas. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: GARBERA. f. And. Ar. y Mur. Montón <strong>de</strong> garbas<br />

BORAO: a.- Formar las garbas o recogerlas<br />

AR: No consta<br />

AUT: v. a. Formar las garbas o recogerlas. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: GARRABERA. f. Variedad d zarzamora<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GARRAMPA. f. Calambre<br />

BORAO: d.- Calambre<br />

AR: Calambre<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GARRACHA. (2ª.acep.) ant. Ú. en Aragón y Colombia. Gancho, garfio<br />

Gancho, garfio<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: GARRUCHA. (3ª.acep.) Ar. y Vallad. Pasador <strong>de</strong>l cuello <strong>de</strong> la camisa<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GASÓN. (3ª.acep.) Césped<br />

BORAO: a.- Césped<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GAYATA. f. Cayeda<br />

BORAO: a.- Cayada o cayado<br />

AR: Cayada, cayado<br />

AUT: s. f. Lo mismo que cayada o cayado. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: GENERALERO. m. p. us. Aduanero, empleado en una aduana<br />

BORAO: a.- Aduanero<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GLEBA. (4ª.acep.) Terreno cubierto <strong>de</strong> césped<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GOLFO. (3ª.acep.) m. Ar. y Murc. Pernio o gozne <strong>de</strong> puertas y ventanas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GORGA. (2ª.acep.) Remolino que forman las aguas en algunos lugares,<br />

excavando en olla las arenas <strong>de</strong>l fondo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: s. f. p. Ar. Olla o lugar profundo en <strong>los</strong> ríos o arroyos, don<strong>de</strong> hace remanso<br />

el agua aunque no haya remolino; es lo mismo que cadozo, ant<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GUARÓN. m. Burro garañón verraco<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: GUILINDUNJAS. m. pl. Peren<strong>de</strong>ngues, perifol<strong>los</strong><br />

BORAO: n.- Adornos superfluos o impropios en el traje <strong>de</strong> la mujer: Rosal <strong>de</strong>fine<br />

dingandujes por dijes, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> probablemente se ha <strong>de</strong>rivado la voz guilindujes<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: GUITO. adj. Aplicarse al animal <strong>de</strong> carga que es falso<br />

BORAO: a.- Mulo, macho, asno y en general toda caballería <strong>de</strong> carga que es<br />

coceadora o espantadiza: la Aca<strong>de</strong>mia, conviviendo en la i<strong>de</strong>a, sólo califica como<br />

falso al animal guito<br />

AR: ad. Mulo u otro animal inquieto, falso<br />

AUT: Guito,ta. adj. Que se aplica al mulo, mula u otro animal <strong>de</strong> carga, que es<br />

falso o indómito. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: GÜENA. f. Embutido compuesto por vísceras <strong>de</strong>l cerdo, excepto el<br />

hígado y algunas carnes gordas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sperdicio <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>más embutidos, picados<br />

todos y adobado, con ajos, pimentón clavo, sal y otras especias<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

H<br />

DRAE: HALDA. (5ª.acep.) Ar. Sal. y Viz. f. p. us. Regazo o enfaldo <strong>de</strong> la saya<br />

BORAO: No consta<br />

AR: ( Haldar) s. m. Ruedo <strong>de</strong> basquiña o vestido <strong>de</strong> mujer<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: HECHA. f. ant. Hecho o acción. Tributo o censo que se paga por el riego<br />

<strong>de</strong> las tierras<br />

BORAO: a.- Tributo o censo por el riego <strong>de</strong> las tierras<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: HOMBRILA. (5.acep.) Ar. Rioja. Variedad <strong>de</strong> trigo can<strong>de</strong>al cuyo grano<br />

es pequeño<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: HILERA. f. Hueca <strong>de</strong>l huso por ser don<strong>de</strong> se afianza la hebra para<br />

formarse<br />

BORAO: a.- Hueca <strong>de</strong>l huso<br />

AR: Hueco <strong>de</strong>l uso. Al mal uso cortarle la hilera<br />

AUT: (2ª.acep.) s. f. Se llama en Aragón la hueca <strong>de</strong>l huso, por ser don<strong>de</strong> se<br />

afianza la hebra para formarse<br />

DRAE: HORTAL. m. p. us. Huerto en Aragón<br />

BORAO: (Hortales) n.- Huertos. n.- Hortalizas que en el<strong>los</strong> se crían, y por eso se<br />

dice haber llegado el tiempo <strong>de</strong> <strong>los</strong> hostales<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: HURTADINEROS. m. Alcancía <strong>de</strong> barro<br />

BORAO: (Hurta-dineros). a.- Hucha, alcancía<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

I<br />

DRAE: IBÓN. m. Lago <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pirineos<br />

BORAO: a.- Laguna formada <strong>de</strong> manantiales o arroyos: tiene alguna analogía<br />

con la palabra libón, y no se ha admitido por la Aca<strong>de</strong>mia sino en su última<br />

edición<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: IMBURSACIÓN. f. Acción y efecto <strong>de</strong> imbursar<br />

BORAO: a.- Acción y efecto <strong>de</strong> imbursar o insacular<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: IMBURSAR. tr. Poner en una bolsa cédulas o boletos para sacar una a la<br />

suerte<br />

BORAO: a.- Insacular<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: IRASCO. m. Ál. Ar. y Nav. Macho <strong>de</strong> la cabra<br />

BORAO: d.- Macho cabrío. La misma significación tiene en Navarra<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

J<br />

DRAE: JABRIR. tr. Roturar la tierra<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: JADA. f. Azada<br />

BORAO: a.- Azada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JADIAR. tr. Cavar con la jada<br />

BORAO: a.- Cavar con la jada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JAMBRAR. tr. Formar enjambre, enjambrar<br />

BORAO: a.- Enjambrar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JARAPOTE. m. And. y Ar. Jarope <strong>de</strong> botica<br />

BORAO: a.- Jaropeo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JARAPOTEAR. tr. And. y Ar. Dar a uno o muchos jaropes <strong>de</strong> botica,<br />

jaropear<br />

BORAO: a.- Jaropear o dar jaropes: la Aca<strong>de</strong>mia incluye esta voz y la anterior<br />

como provinciales, igualmente que <strong>de</strong> Aragón, <strong>de</strong> Andalucía<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JAUTO. adj. Insípido y sin sal, jaudo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: v. XAUTo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JEQUE. (2ª.acep.) m. Cada una <strong>de</strong> las bolsas <strong>de</strong> las alforjas<br />

BORAO: (Jaque) a.- Cualquiera <strong>de</strong> <strong>los</strong> lados <strong>de</strong> las alforjas. n.- Moneda <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Reyes <strong>de</strong> Aragón, y así dice D. Pedro, mis jaques se mezclaron con sus torneses<br />

(Lexique <strong>de</strong> Rynouard)<br />

AR: (Jaque) Valiente. V. Xaque<br />

AUT: (Jaques,sa). adj. Que se aplica a cierta especie <strong>de</strong> moneda, que se labraba<br />

antiguamente en la ciudad <strong>de</strong> Jaca, y que <strong>los</strong> Reyes <strong>de</strong> Aragón juraban mantenerla,<br />

y no labrar otra <strong>de</strong> distinto cuño ni ley. En la una parte tenía la efigie <strong>de</strong>l Rey, y<br />

en la otra una Cruz Patriarcal. Llamose <strong>de</strong>spués moneda Jaquesa a toda la <strong>de</strong>l<br />

cuño <strong>de</strong> Aragón <strong>de</strong> ley y peso, y se pone por formula en todas las escrituras<br />

públicas, con pena <strong>de</strong> nulidad en su <strong>de</strong>fecto.<br />

DRAE: JETA. (5ª.acep.)f. Espita <strong>de</strong> la cuba u otra vasija. Esta una con tanta jeta<br />

BORAO: a- Véase Geta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: JETAR. (2ª.acep.)tr. ant. Desleír algo en líquido, jetar la salsa, jetar un<br />

ajo y echarlo al guiso<br />

BORAO: a.- Desatar algo en cosa líquida, por ejemplo un ajo en el guisado<br />

AR: no consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JETAZO. m. Golpe dado con la mano en la jeta o cara, bofetón<br />

BORAO: Mojicón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JETO. m. Colmena vacía, untada con aguamiel, para que acudan a ella<br />

<strong>los</strong> enjambres<br />

BORAO: a.- Colmena vacía untada <strong>de</strong> aguamiel para que acudan a ella <strong>los</strong><br />

enjambres<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JITAR. tr. ant. Echar, expulsar. Usado sólo en las montañas<br />

BORAO: a.- Arrojar, echar fuera<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JOBADA. f. Yugada, espacio <strong>de</strong> tierra que pue<strong>de</strong> arar una yunta en un<br />

día<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JOCALÍAS. f. pl. ant. Alhajas <strong>de</strong> iglesia, como vasos sagrados,<br />

relicarios etc.<br />

BORAO: n.- Alhajas <strong>de</strong>stinadas al culto divino: tiene conexión con una <strong>de</strong> las<br />

acepciones que la Aca<strong>de</strong>mia da a la palabra mazoneria.<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JOTA. f. Baile popular propio <strong>de</strong> Aragón, usado en otras regiones <strong>de</strong><br />

España<br />

BORAO: c.- Sonata, canto y baile <strong>de</strong> Aragón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JUBADA. f. Yugada espacio <strong>de</strong> tierra que pue<strong>de</strong> arar una yunta en un<br />

día<br />

BORAO: a.- Véase Jovada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: JÚBILO. m. Regocijo público <strong>de</strong> algunos pueb<strong>los</strong> <strong>de</strong> Aragón, que<br />

consistía en correr por la noche un toro que llevaba en las astas gran<strong>de</strong>s bolas <strong>de</strong><br />

pez y resina encendidas. Toro que se corría <strong>de</strong> esta manera<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JUBO. m. Yugo al que se uncen <strong>los</strong> animales<br />

BORAO: d.- Yugo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JUDICANTE. m. Cada una <strong>de</strong> <strong>los</strong> jueces que con<strong>de</strong>naban o absolvían a<br />

<strong>los</strong> ministros <strong>de</strong> justicia <strong>de</strong>nunciados y acusados por <strong>de</strong>lincuentes en sus oficios<br />

BORAO: a.- Cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> diez y siete jueces que fallaban sobre <strong>los</strong> ministros<br />

<strong>de</strong> justicia o lugartenientes <strong>de</strong>l <strong>de</strong> Aragón que habían sido <strong>de</strong>nunciados en sus<br />

oficios<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Los jueces que con<strong>de</strong>naban o absolvían a <strong>los</strong> Ministros <strong>de</strong> Justicia,<br />

<strong>de</strong>nunciando y acusados por <strong>de</strong>lincuentes en sus oficios. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: JUÑIR. tr. Poner el yugo, uncir, yuncir<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: JURATORIO. m. Registro en que se hacia constar el juramento prestado<br />

por <strong>los</strong> magistrados <strong>de</strong> Aragón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: (Juratoria) s. f. La lámina <strong>de</strong> plata en que está escrito el Evangelio, y sirve<br />

para jurar <strong>los</strong> Magistrados, tocándola con las manos. Tiene esta voz uso <strong>de</strong><br />

Aragón<br />

DRAE: JUSMETERSE. prnl. Sujetarse someterse<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


L<br />

DRAE: LABOR. (2ª.acep.)Tomar las medidas convenientes para la consecución<br />

<strong>de</strong> una cosa.<br />

BORAO: p.- Simiente <strong>de</strong> <strong>los</strong> gusanos <strong>de</strong> seda. n.- Labor <strong>de</strong> agua, lluvia que cala a<br />

la profundidad <strong>de</strong> la labor <strong>de</strong> surco o azada<br />

AR: Simiente <strong>de</strong> la seda que se aviva<br />

AUT: (8ª. acep.) s. f. Se llama en Aragón la simiente, <strong>de</strong> la seda que se aviva.<br />

(Frase) Hacer labores Frase, que significa tomar las disposiciones para el logro <strong>de</strong><br />

alguna cosa. Es usada en Aragón<br />

DRAE: LAMÍN. m. Lamín. Go<strong>los</strong>ina<br />

BORAO: a.- Go<strong>los</strong>ina<br />

AR: Go<strong>los</strong>ina<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LAMINAR. tr. Lamar, go<strong>los</strong>ear o gulusmear<br />

BORAO: a.- Lamer, go<strong>los</strong>inear<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LAMINERA. f. Abeja suelta que se a<strong>de</strong>lanta a las <strong>de</strong>más al olor <strong>de</strong>l<br />

pasto que le agrada<br />

BORAO: a.- Abeja suelta que se a<strong>de</strong>lanta a las <strong>de</strong>más al olor <strong>de</strong>l pasto y comida<br />

que le gusta<br />

AR: Laminero,ra. adj. Go<strong>los</strong>ina<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LANTERNO. (2ª.acep.) m. Aladierna<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LANZAFUEGO. m. Botafuego para pegar fuego a las piezas <strong>de</strong> artillería<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LATONERO. m. Alméz, árbol<br />

BORAO: a.- Alméz, árbol<br />

AR: El manuscrito trae la voz, sin significado, en la entrada que llatón “cerdo”,<br />

pero es evi<strong>de</strong>nte que este significado no cuadra a latonero. Hemos optado por<br />

separarla, pues lo más probable es que se refiera a latonero “alméz, árbol, que<br />

recoge con marca <strong>de</strong> Aragón el DRAE (1992)"<br />

AUT: No consta


DRAE: LECHERÓN. m. Vasija en que <strong>los</strong> pastores recogen la leche. (2ª.acep.)<br />

Mantilla <strong>de</strong> bayeta o <strong>de</strong> otra tela <strong>de</strong> lana en que se envuelve a <strong>los</strong> niños nada más<br />

nacer<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LEDÓN. Alméz<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LEJA. (2ª.acep.) Tierra que, al cambiar el curso <strong>de</strong> un río, queda en una<br />

<strong>de</strong> las orillas, acreciendo la heredad lindante<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LEÑAR. tr. Hacer o cortar leña<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LEVANTADIZO. adj. ant. Que se pue<strong>de</strong> levantar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LEVANTAMIENTO. (4ª.acep.) m. Ajuste, conclusión y finiquito <strong>de</strong><br />

cuentas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LIFARA. f. fam. Alifara<br />

BORAO: a.- Alifara<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LIGALLERO. m. Individuo <strong>de</strong> la junta <strong>de</strong> gobierno <strong>de</strong>l ligallo<br />

BORAO: n.- Individuo en la Junta <strong>de</strong> gobierno <strong>de</strong> la Casa-mesta<br />

AR: (Ligallo o Ligajo). Junta <strong>de</strong> gana<strong>de</strong>ros<br />

AUT: s. m . Junta <strong>de</strong> gana<strong>de</strong>ros, llamada así en Aragón, y en Castilla Mesta


DRAE: LIGALLO. m .Junta anual <strong>de</strong> <strong>los</strong> gana<strong>de</strong>ros y pastores para tratar <strong>de</strong> lo<br />

concerniente a su industria<br />

BORAO: a.- Mesta o Junta <strong>de</strong> gana<strong>de</strong>ros o reunión anual <strong>de</strong> dueños y pastores en<br />

que antiguamente se dirimían las controversias sobre el paso <strong>de</strong> gana<strong>de</strong>ros etc. n.-<br />

Capítulo <strong>de</strong> ligallo, la reunión general para elección <strong>de</strong> oficios el tercer día <strong>de</strong><br />

Resurrección<br />

AR: Junta <strong>de</strong> gana<strong>de</strong>ros<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LIGARZA. f. Atado o legajo <strong>de</strong> papeles o cosas semejantes <strong>de</strong> una<br />

misma clase<br />

BORAO: n.- Legajo o ligamen: usa <strong>de</strong> aquella palabra Briz Martínez<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LIGONA. f. Especie <strong>de</strong> azada, ligón<br />

BORAO: a.- Azada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LIZA. f. hilo grueso <strong>de</strong> cáñamo<br />

BORAO: d.- Bramante<br />

AR: Bramante <strong>de</strong> un solo hilo o hebra<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LLAGA. f. Irritarse o enconarse<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LLEGA. f. Acción y efecto <strong>de</strong> recoger, allegar o juntar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LOGAR. (2ª.acep.) Ajustar a una persona para que realicé un trabajo por<br />

cierto precio<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LUDRIA. f. Nutria<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: LUELLO. m. Ar. y Logr . Cizaña, planta; yoyo<br />

BORAO: a.- Grama que nace entre <strong>los</strong> trigos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: LUNETA. (6ª.acep.) f. Espacio blanquecino <strong>de</strong> la raíz <strong>de</strong> las uñas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

M<br />

DRAE: MAGANA. (5ª.acep.) fig. Chanza. Broma<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MADERISTA. m. Ma<strong>de</strong>rero, que conduce ma<strong>de</strong>radas<br />

BORAO: a.- Ma<strong>de</strong>rero<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. El que conduce las almadías por <strong>los</strong> ríos. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: MADRILLA. f. Boga, pez d río<br />

BORAO: a.- Boga, pez <strong>de</strong> río<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MADRILLERA. f. Instrumento para pescar pececil<strong>los</strong><br />

BORAO: a.- Instrumento para pescar madrillas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MALAGAÑA. f. Armazón <strong>de</strong> pa<strong>los</strong> hincados en tierra y enlazados por lo<br />

alto con ramas <strong>de</strong> aliagas, que se emplea<br />

BORAO: a.- Industria para sentar <strong>los</strong> enjambres que salen <strong>de</strong> las colmenas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta.<br />

DRAE: MALFEITA. f. ant. Daño, perjuicio, maldad<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: MALVAR . (2ª.acep.) Adulterar o empeorar las condiciones <strong>de</strong> algún<br />

objeto, especialmente comestible. (3ª.acep.) Malearse<br />

BORAO: n.- Adulterar, amerar o empeorar las condiciones <strong>de</strong> algún objeto,<br />

especialmente comestible. n.- Malearse o empezar a contraer ma<strong>los</strong> hábitos alguna<br />

persona. En sentido muy semejante, pero no igual, vemos que toma aquel vocablo<br />

la Aca<strong>de</strong>mia<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MANCHADOR. m. El que mueve <strong>los</strong> fuelles <strong>de</strong>l órgano. (2ª.acep.) El<br />

que movía <strong>los</strong> fuelles <strong>de</strong> las ferrerías<br />

BORAO: d.- El que mueve <strong>los</strong> fuelles<br />

AR: s. m. p. Ar. el que mueve las manchas o fuelles<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MANCHAR . intr. Entonar o dar viento a las fuelles<br />

BORAO: d.- Manejar o dar aire a <strong>los</strong> fuelles<br />

AR: v. a. p. Ar. Mover <strong>los</strong> fuelles para que reciban aire y lo <strong>de</strong>spidan con fuerza<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MANDRIA. (2ª.acep.) Holgazán, vago<br />

BORAO: n.- Haragán hombre egoísta: en Castilla cobar<strong>de</strong>, y en el lenguaje <strong>de</strong> la<br />

Germanía tonto<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MANGANETA. f. Red para cazar pájaros<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MANIFECERO. adj. Ar. y Murc. Revoltoso y que se mete en todo<br />

BORAO: p.- Entremetido<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MANTORNAR. tr. Dar segundas reja o cava a las tierras, binar<br />

BORAO: d.- Binar o dar segunda labor a la tierra <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l barbecho<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MANZANITA. f. d. Fruto <strong>de</strong>l acerolo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: MARCIDO,DA. (2ª.acep.) adj. And. y Ar. Dícese <strong>de</strong> <strong>los</strong> frutos mustios o<br />

blandos<br />

BORAO: (Marcida) n.- Se dice <strong>de</strong> la oliva fermentada: es voz local<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MARFEGA. f. Jergón, colchón <strong>de</strong> paja, hierba u hoja sin bastas.<br />

(2ª.acep.) Tela gruesa y tosca, marga<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MARDANO. m. Carnero padre<br />

BORAO: d.- Morueco que se <strong>de</strong>ja para padre<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MARMOTEAR. intr. Murmurar a media voz, refunfuñar<br />

BORAO: n.- Murmurar para si a media voz, refunfuñar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MASA. f. Casa <strong>de</strong> campo, maseda, masía<br />

BORAO: a.- Casa <strong>de</strong> labranza con sus tierras y aperos. n. Plata en masa, plata en<br />

bruto o sin labrar, no licuada o <strong>de</strong>rretida que es la acepción castellana<br />

AR: No consta<br />

AUT: (8ª.acep.) s. f. Se toma en Aragón por la casa <strong>de</strong> labranza, con sus tierras,<br />

aperos y haberíos. Llamanla también Mas y Masía<br />

DRAE: MASIA. f. Casa <strong>de</strong> campo, masé, masía<br />

BORAO: a.- Cortijo, masada o casa <strong>de</strong> labor: por su etimología griega significa<br />

tierra vallada o cercada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MASTO. (2ª.acep.) m. Patrón <strong>de</strong> un injerto. Animal macho,<br />

principalmente entre aves <strong>de</strong>l corral<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. El árbol don<strong>de</strong> se infiere otro. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: MATACÍA. f. Matanza <strong>de</strong> <strong>los</strong> cerdos<br />

BORAO: a.- Muerte o matanza <strong>de</strong> animales para el consumo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MATAFALUA. f. ant. Matalahuva. Ú. en Aragón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: MAYORA. (2ª.acep.) Ar. V. Señora y mayora<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MAYORDOMBRE. m. ant. Hombre elegido como jefe <strong>de</strong> un gremio<br />

BORAO: a.- Prohombre, veedor o maestro que presi<strong>de</strong> un gremio<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE:MAYODOMBRIA. Oficio <strong>de</strong> prohombre<br />

BORAO: a.- Oficio <strong>de</strong> prohombre<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MAZARRON. adj. Decíase <strong>de</strong>l que <strong>de</strong>fraudaba al fisco, <strong>de</strong>jando <strong>de</strong><br />

pagar el peaje u otro <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> pasaje. Usab. t. c. s. (2ª.acep.) Pena en que<br />

incurría el que así <strong>de</strong>fraudaba, y que era pérdida <strong>de</strong> lo que transportaba<br />

BORAO: n.- El que <strong>de</strong>fraudaba al fisco <strong>de</strong>jando <strong>de</strong> pagar el peaje u otro <strong>de</strong>recho<br />

<strong>de</strong> pasaje: así se infiere <strong>de</strong> <strong>los</strong> actos <strong>de</strong> Cortes en que se <strong>de</strong>finía y penaba el <strong>de</strong>lito<br />

AR: s. m. p. Ar., ant. Parece era lo mismo que ladrón o usurpador<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MAZONERO . m. Albañil<br />

BORAO: n.- Albañil<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MELSA. (2ª.acep.) fig. Bazo, víscera. Flema espacio o lentitud con que<br />

se hacen las cosas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: Bazo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MENUCELES. (2ª.acep.) m. pl. Ál. y Ar. Minucias, diezmos <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

frutos menores, Menudos <strong>de</strong> algunos animales<br />

BORAO: a.- Los frutos <strong>de</strong> poca monta que se percibían <strong>de</strong>l diezmo, para<br />

distinguir<strong>los</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> granos <strong>de</strong> aceite y vino: llamabanseles también minucias<br />

AR: Minucias. Los perceptores <strong>de</strong> décimas entien<strong>de</strong>n todos <strong>los</strong> frutos, menos <strong>los</strong><br />

granos, vino y aceite<br />

AUT: s. m. Lo mismo que Minucias. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: MESEGUERO,RA. (3ª.acep.) El que guarda las viñas<br />

BORAO: a.- El que guarda las viñas<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. El que guarda las mieses. Y en Aragón se llama así el que guarda las<br />

viñas


DRAE: MESTURA. (2ª.acep.) Trigo mezclado con centeno<br />

BORAO: a.- Trigo mezclado con centeno<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Trigo mezclado con centeno. Es voz usada en Aragón y Galicia<br />

DRAE: MIELSA. f. Bazo, melsa<br />

BORAO: d.- Melsa<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MITADENCO. adj. Decíase <strong>de</strong>l censo frumentario que se regalaba en<br />

dos especies mitad y mitad (2ª.acep.) m. Mezcla <strong>de</strong> trigo y centeno mitad y mitad<br />

aproximadamente<br />

BORAO: d.- Trigo mezclado con centeno: se ve usado también en documentos <strong>de</strong><br />

Navarra. n. Se dice <strong>de</strong>l censo que se paga mitad en una clase <strong>de</strong> frutas mitad en<br />

otra<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MIZARRÓN. adj. Decíase <strong>de</strong>l que <strong>de</strong>fraudaba al fisco, <strong>de</strong>jando <strong>de</strong> pagar<br />

el peaje u otro <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> pasaje. (2ª.acep.)Pena en que <strong>los</strong> mismos incurrían, que<br />

era pérdidas <strong>de</strong> lo que transportaban<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: no consta<br />

DRAE: MOCETE. m. Mozo joven, mocito, mozalbete<br />

BORAO: (Mocete, ta) n.- Muchacho <strong>de</strong> cuatro a ocho o diez años: dícese también<br />

moced para masculino y es usual en Navarra<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MOLADA. f. Cantidad <strong>de</strong> aceituna que se muele <strong>de</strong> una vez<br />

BORAO: d.- Cantidad <strong>de</strong> aceituna que se <strong>de</strong>shace <strong>de</strong> una vez<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MOLTURA. f. Lo que se paga al molinero por moler, maquila<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Lo mismo que Maquila<br />

DRAE: MOJETE. m. Ar. y Rioja. Salsa o mojo <strong>de</strong> cualquier guisado<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: MONIS. f. Especie <strong>de</strong> masa que se hace con huevos y azúcar, como <strong>los</strong><br />

melindres<br />

BORAO: a.- Masa <strong>de</strong> huevos y azúcar<br />

AR: Masa <strong>de</strong> huevos y azúcar, como <strong>los</strong> melindres. No sé dón<strong>de</strong> se usa<br />

AUT: (Monís) s. f. Cierta especie <strong>de</strong> masa, que se hace <strong>de</strong> huevos y azúcar, como<br />

<strong>los</strong> melindres. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: MONTÓN. (2ª.acep.) Montones<br />

BORAO: (a) n.- Mucho en gran cantidad, por ejemplo “llueve a montón”. L a<br />

Aca<strong>de</strong>mia incluye a montones por abundante, excesivamente<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MORCA. f. Hez <strong>de</strong> aceite<br />

BORAO: (Morcas) d.- Heces <strong>de</strong>l aceite<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MORCACHO. Morcajo<br />

BORAO: d.- Mestura. en Castilla morcajo<br />

AR: s. m. p. Ar. Mestura o trigo que no es puro, sino mezclo con centeno<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MORGAÑO. m. Murgaño<br />

BORAO: n.- Ratón campesino muy hocicudo que suele mamar <strong>de</strong> las ovejas<br />

causándoles la muerte: su carácter venenoso ha dado origen al proverbio si te pica<br />

el morgaño prevén el escaño<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MOÑEGO,GA. Ar. y V. adj. Tierra moriega<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MORRERAS. f. pl. Erupción en <strong>los</strong> labios<br />

BORAO: n.- Manchas o erupción alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> <strong>los</strong> labios<br />

AR: s. f. p. p. Ar. Llagas y postillas que se hacen en <strong>los</strong> labios<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MORRUDO. (3ª.acep.) Aficionado a go<strong>los</strong>inas, go<strong>los</strong>os<br />

BORAO: n.- Aficionado a <strong>los</strong> manjares exquisitos, practico en gustar<strong>los</strong>, el que<br />

se apercibe pronto <strong>de</strong> su buen o mal condimento: es voz familiar. n.- Se aplica al<br />

que esta enfadado, o como se dice metafóricamente, con hocico<br />

AR: El que tiene <strong>los</strong> labios abultados<br />

AUT: No consta


DRAE: MOSÉN. m. Título que se daba a <strong>los</strong> nobles <strong>de</strong> segunda clase en el<br />

antiguo reino <strong>de</strong> Aragón. (2ª.acep.)Titulo que se daba a <strong>los</strong> clérigos en el antiguo<br />

reino <strong>de</strong> Aragón<br />

BORAO: a.- Tributo o tratamiento equivalente a Don, que antes se daba a <strong>los</strong><br />

nobles y hoy a <strong>los</strong> clérigos: abreviación enfónica árabe <strong>de</strong> mi señor<br />

AR: p. Ar. Título honorífico, que antiguamente se daba en Aragón a ciertas clases<br />

<strong>de</strong> personas distinguidas: en el día, se acostumbra (a) dar solamente a <strong>los</strong><br />

sacerdotes y or<strong>de</strong>nados <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n sacro, y se antepone al nombre <strong>de</strong> la persona en<br />

lugar <strong>de</strong> Don<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MOTACEN. m .Almotacen<br />

BORAO: a.- Almotacen o fiel <strong>de</strong> pesos y medidas<br />

AR: Dudo se diga en Ar. motacén<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MUIR. tr. Or<strong>de</strong>ñar, mecer<br />

BORAO: No consta<br />

AR: Or<strong>de</strong>ñar<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: MUREÑO. m. Majano<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

N<br />

DRAE: NAFRA. f. Llaga o herida especialmente por rozamiento<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: NAFRAR. tr. llagar o herir especialmente por rozamiento<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: NANTAR. tr. Ar. y Ast. Aumentar o acrecentar, multiplicar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: NIÉSPOLA. f. Níspero, fruto<br />

BORAO: a.- Fruto <strong>de</strong>l níspero<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: NIQUITOSO,SA. adj. Dengoso minucioso<br />

BORAO: d.- Dengoso, hombre que se emplea en menu<strong>de</strong>ncias y reparos<br />

<strong>de</strong>spreciables<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: NOTARIO. (5ª.acep.) Notario <strong>de</strong>l número <strong>de</strong> Zaragoza. Es oficio<br />

honorífico<br />

BORAO: (Notario <strong>de</strong> caja) a.- Notario <strong>de</strong>l número <strong>de</strong> Zaragoza<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

O<br />

DRAE: OLEAZA. f. Agua que queda en el fondo <strong>de</strong> las pilas <strong>de</strong> <strong>los</strong> molinos <strong>de</strong><br />

aceite <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> apartar este.<br />

BORAO: a.- Agua sucia sobrante <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> sacado el aceite <strong>de</strong> la pila<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. El agua que sobra <strong>de</strong>spués que se ha sacado el aceite en <strong>los</strong> Molinos. Es<br />

voz usada en Aragón<br />

DRAE: ORDINACIÓN. (2ª.acep.) Conjunto <strong>de</strong> preceptos referentes a una<br />

materia<br />

BORAO: a.- Or<strong>de</strong>nanza<br />

AR: Or<strong>de</strong>nanza<br />

AUT: s. f. Lo mismo que Or<strong>de</strong>nanza. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: ORENZA. f. Tolva <strong>de</strong>l molino<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: OTILAR. intr. Aullar el lobo<br />

BORAO: n.- Aullar el lobo: úsase esa voz en algunos pueb<strong>los</strong> <strong>de</strong>l Somontano<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


P<br />

DRAE: PAJARILLA. (3ª.acep.) Palomilla, mariposa nocturna<br />

BORAO: a.- Palomilla, insecto que <strong>de</strong>struye la cebada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PAJUCERO. m Lugar en el que se pone a podrir el pajuz<br />

BORAO: No consta<br />

AR: Esta voz aparece inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la explicación <strong>de</strong> pajucenco y<br />

seguida a su vez <strong>de</strong> pajuz y pajuzo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PAJUZ. m. Paja a medio podrir y <strong>de</strong>sechada <strong>de</strong> <strong>los</strong> pesebres. (2ª.acep.)<br />

Paja muy menuda que <strong>los</strong> labradores abandonan en la era y <strong>de</strong>stinan para estiércol<br />

BORAO: a.- Paja medio podrida, <strong>de</strong>sechada <strong>de</strong> las eras y <strong>los</strong> pesebres<br />

AR: Ver la voz <strong>de</strong> Pajucero<br />

AUT: (Pajúz) s. m. La paja a medio podrir, ya <strong>de</strong>sechada <strong>de</strong> <strong>los</strong> pesebres. Es voz<br />

usada en Aragón<br />

DRAE: PAJUZO. m. Pajuz<br />

BORAO: a.- Paja medio podrida, <strong>de</strong>sechada <strong>de</strong> las eras y <strong>los</strong> pesebres<br />

AR: Ver la voz <strong>de</strong> Pajucero<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PANSA. f. Uva seca pasa<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PARDINA. f. Monte <strong>de</strong> pasto con corrales o tenadas , paradinas<br />

BORAO: a.- Despoblado, esto es, yermo o sitio que en otro tiempo tuvo<br />

población. Se halla incluido por primera vez en la última edición <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia.<br />

n. Prado<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PARREL. Ar. y Murc. adj. Variedad <strong>de</strong> uva, <strong>de</strong> hollejo tierno y color<br />

subido casi negro<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PATRONADO, DA. (2ª.acep.) adj. Patronato<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Lo mismo que Patronato. Es voz usada en Aragón


DRAE: PASTRAL. m. Especie <strong>de</strong> morcilla con sangre y carne o bofes, boheña<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PEGULLO. m. Hato o rebaño <strong>de</strong> ganado<br />

BORAO: No consta No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PÉNAME. m. Pésame<br />

BORAO: a.- Pésame<br />

AR: s. m. p. Ar. Pésame<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PERDIGANA. Ar. y Rioja. f. Perdiz nueva<br />

BORAO: a.- Perdigón<br />

AR: Perdigón<br />

AUT: (Perdigána) s. f. Lo mismo que perdigón<br />

DRAE: PERPALO. m. Barra para levantar pesos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PICHELLA. m. Jarro o vasija para medir vino, y cuya cabida es por<br />

término medio la mitad <strong>de</strong> un litro<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PILLA. f. Pillaje<br />

BORAO: a.- Pillaje<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. f. Lo mismo que Pillaje. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: PINGAR. (4ª.acep.) intr. Alzar la bota para beber<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PINOCHA. f. Panoja <strong>de</strong>l maíz y <strong>de</strong>l panizo<br />

BORAO: d.- Panoja<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: PIRULO. m. Perindola pequeña. Botijo<br />

BORAO: n.- Perinola pequeña y redonda sin las iniciales, ni por consiguiente las<br />

suertes, que tiene la perinola común<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PITO. adj. Dicho <strong>de</strong> persona, tieso, robusto, valiente<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: POCHA. Ál., Ar. AV. y Rioja. f. Judía blanca temprana<br />

BORAO: n.- Ave. n.- La bolsa que forma la camisa u otra prenda a la parte <strong>de</strong>l<br />

pecho<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PORGADERO. m. Harnero, cedazo, criba<br />

BORAO: a.- Harnero, cedazo zaranda o criba<br />

AR: s. m. p. Ar. Harnero<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PORGAR. tr. Ahechar<br />

BORAO: d.- Aechar<br />

AR: v. a. p. Ar. Ahechar, <strong>de</strong>l latino purgare<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PORTAVENCES. m. Teniente o vicario <strong>de</strong> otro y que hace sus veces<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: PREDICADERA. f. Púlpito <strong>de</strong> una iglesia. Cualida<strong>de</strong>s o dotes <strong>de</strong> un<br />

predicador<br />

BORAO: a.- Púlpito<br />

AR: s. f. No pue<strong>de</strong> llamarse p. Ar. porque ni aun entre la gente rústica se usa<br />

sino poco y en pocos pueb<strong>los</strong><br />

AUT: s. f. El Púlpito. Es voz usada en Aragón en estilo vulgar<br />

DRAE: PROCURADOR. (5ª.acep.) El que estaba obligado a seguir ciertas<br />

causas, especialmente las criminales, porque en Aragón nunca se procedía <strong>de</strong><br />

oficio en ellas<br />

BORAO: a.- Se dice procurador astricto <strong>de</strong>l obligado a seguir ciertas causas,<br />

especialmente entre criminales, en las cuales nunca se procedía <strong>de</strong> oficio en<br />

Aragón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: PRONUNCIA. f. Der. Cada <strong>de</strong>claración, con<strong>de</strong>na o mandato <strong>de</strong>l juez<br />

pronunciamiento,<br />

BORAO: a.- Pronunciación o publicación, o acción y efecto <strong>de</strong> publicar alguna<br />

cosa<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

Q<br />

DRAE: QUERA. Ál. Ar. y Nav. m. Insecto que roe la ma<strong>de</strong>ra, carcoma. Polvo <strong>de</strong><br />

ma<strong>de</strong>ra roída por él. Hombre pesado y molesto<br />

BORAO: d.- Carcoma n. Hombre pesado<br />

AR: s. f. p. Ar. En sentido metafórico se llama al que gasta continuamente mal<br />

humor<br />

AUT: No consta<br />

R<br />

DRAE: RAFAL. M. Granja, casa o predio en el campo<br />

BORAO: n.- Granja, casa o predio en el campo<br />

AR: No Consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RAFALLA. f. Rafal<br />

BORAO: n.- Granja, casa o predio en el campo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RAFE. (2ª.acep.) Ar., Murc. y Nav. Bor<strong>de</strong>, límite extremo o superior <strong>de</strong><br />

algunas cosas<br />

BORAO: p.- Alero <strong>de</strong> tejado. n.- Extremidad <strong>de</strong> una casa, y así se dice al rafe <strong>de</strong><br />

la mesa, <strong>de</strong> la cama, <strong>de</strong>l papel<br />

AR: s. m. Alero <strong>de</strong> tejado<br />

AUT: s. m. El alero <strong>de</strong>l Tejado. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: RAIN. Ál, Ar. y Logr. Cortina o herrenal<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: RAMILLO. m. Antigua moneda <strong>de</strong> vellón<br />

BORAO: a.- Dinerillo<br />

AR No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RAMULLA. Ar. Nav, y Logr. f. Ramujo<br />

BORAO: n.- Ramaje inútil<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RASMIA. f. Empuje y tesón para acometer y continuar una empresa<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REBLE. (2ª.acep.) m. Cascajo o fragmentos <strong>de</strong> ladril<strong>los</strong> y <strong>de</strong> otros<br />

materiales que sirven para rellenar huecos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REBOLLIDURA. f. bulto en el alma <strong>de</strong> un cañón mal fundido<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REBOLLO. (4ª.acep.) m. Alcaforada, planta<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REDOL. m. Redola<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REDOLINO. m. Bolita o cera o ma<strong>de</strong>ra con un horado en el cual se<br />

introduce la cédula con el nombre <strong>de</strong> la persona que ha <strong>de</strong> entrar en el, sorteo.<br />

(2ª.acep.)Turno que hay que guardar para moler las aceitunas<br />

BORAO: a.- Bola hueca que contiene la cédula que ha <strong>de</strong> sortearse<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REDOLÓN. m. Caída en que se rueda por el suelo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: REGADÍO. (2ª.acep.) Ar. y V. Campo regadío<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REINAR. (3ª.acep.) tr. Bailar el peón o trompón<br />

BORAO: n.- Bailar la peonza, el trompo, la perinola. Etc.<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REMOLDA. f. Acción y efecto <strong>de</strong> remoldar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REMOLDAR. tr. Podar o mondar <strong>los</strong> árboles<br />

BORAO: n.- Cortar las ramas viciosas <strong>de</strong> <strong>los</strong> árboles<br />

AR: (Remoldar <strong>los</strong> árboles) Se dice en Aragón. En Castilla parece es remondar<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REPAPO. loc. adj. Con sosiego y comodidad<br />

BORAO: n.- Avellaneda en su Quijote dice capítulo IV “conque durmió aquella<br />

noche (Sancho) muy repapo”<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REPLACETA. Plazuela<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REPOSTE. m. Despensa en que se3 guardan <strong>los</strong> comestibles<br />

BORAO: a.- Despensa<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: REGAZO. Ar. Córd. Y Chile. Reses débiles que se apartan <strong>de</strong>l rebaño<br />

para procurar mejorarlas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RIBACERA. f. Margen en talud que hay en <strong>los</strong> canales<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: RIBAGORZANO,NA. adj. Natural <strong>de</strong>l condado <strong>de</strong> Ribagorza Ú. t. c. s.<br />

(2ª.acep.) Perteneciente o relativo a este condado <strong>de</strong> Aragón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RICIO. m. Campo que se siembra aprovechando las espigas que<br />

quedaron sin segar, bien golpeándolas o bien dando una labor <strong>de</strong> arado<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RIERA. f. Rambla. Lecho natural <strong>de</strong> las aguas pluviales<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RISO. m. poét. Risa apacible. De uso corriente en Aragón y Murcia<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RISTOLERO. Ar, y Sal. adj. Alegre, jovial, risueño<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ROCERO,RA. Ar. Nav. adj. Dícese <strong>de</strong> la persona ordinaria o aficionada<br />

a tratar con gente inferior o baja<br />

BORAO: Se dice <strong>de</strong> la persona <strong>de</strong>masiado familiar en el trato con sus inferiores<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RONDACHA. Ar. Murc. y Sor. f. Roncha, rodaja<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ROLDE. Albac. Ar. Circulo, redon<strong>de</strong>l<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ROLDÓN. m. Emborrachacabras, mata<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: RONDALLA. (3ª.acep.) Ronda <strong>de</strong> mozos<br />

BORAO: a.- Ronda <strong>de</strong> mozos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ROÑAR. Ar. Logr. y Nav. tr. Tomarse <strong>de</strong> orín. (2ª.acep.) Gruñir,<br />

regañar, refunfuñar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: s. f. p. Ar. La mala condición <strong>de</strong> un sujeto “mal contentadizo”<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ROSCADERO. m. Cesto gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> mimbre con dos o cuatro asas en el<br />

bor<strong>de</strong>, que se usa para llevar frutas y verduras<br />

BORAO: d.- Cuévano para lucir las frutas y verduras<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ROSIGAR. Albac. Ar. y Murc. (2ª.acep.) tr. Roer, cortar<br />

superficialmente con <strong>los</strong> dientes parte <strong>de</strong> una cosa dura. Murmurar entre dientes,<br />

refunfuñar<br />

BORAO: n.- Roer poco a poco alguna cosa. n. Murmurar por lo bajo,<br />

mascullando para sí alguna frase. n. Rosigar altares, pasar mucho tiempo <strong>de</strong> uno<br />

en otro altar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ROSIGO. m . Ramuja que resulta <strong>de</strong> la poda<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ROTAR. Ar. y Ast. intr. Eructar, regoldar, regugirtar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ROZA. (4ª.acep.) Canal pequeño abierto en la tierra para dar curso a las<br />

aguas: a veces se reviste <strong>de</strong> fábrica<br />

BORAO: (Der) m.- Modo adverbial para <strong>de</strong>signar a la persona rocera o que no<br />

tiene buena elección en sus compañías ni en sus gustos: aplícase con especialidad<br />

a la mujer que prodiga sin distinción sus favores, y así se expresa en unas décimas<br />

a Jusepa la Cunza, daifa <strong>de</strong> toda roza que ya dos veces estuvo en la Galera<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: RUEJO. m. Rueda <strong>de</strong> molino. (2ª.acep.) Piedra redonda. (3ª.acep.)<br />

Rodillo <strong>de</strong> piedra<br />

BORAO: a.- Rodillo. n.- Comulgar a uno con ruejos <strong>de</strong> molino, querer<br />

convencerle <strong>de</strong> una cosa increíble.<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RUELLO. m. Rodillo <strong>de</strong> piedra<br />

BORAO: a.- Rodillo <strong>de</strong> piedra para allanar las eras antes <strong>de</strong> trillar<br />

AR: Su <strong>de</strong>finición y la <strong>de</strong> ruejo en la 2ª acepción son sustancialmente las mismas,<br />

y en realidad ambas palabras significan lo mismo; si no que ruello se usa sólo en<br />

las montañas,<br />

AUT: s. m. El rodillo <strong>de</strong> piedra para allanar las eras antes <strong>de</strong> trillar<br />

DRAE: RUFO. m. Rozagante, vistoso<br />

BORAO d.- Rozagante, vistoso, bien adornado<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RUJIADA. f. Golpe <strong>de</strong> lluvia.(2ª.acep.) Rociada, represión<br />

BORAO: a.- Golpe <strong>de</strong> lluvia: se halla en la penúltima edición pero no en la<br />

última, aunque es más usual que rujada. n. Represión agria<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RUJIAR. Ar. Murc. y Nav. fr. Rociar, regar<br />

BORAO: a.- Regar con agua<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RULA. f. Juego semejante a la clueca. (2ª.acep.) Palo <strong>de</strong> un metro o más<br />

<strong>de</strong> largo, encorvado en uno <strong>de</strong> sus extremos, y con el cual se juega a la rula<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: RUSTIR. Ar. Ast. y León. tr. Asar, tostar. (2ª.acep.) Roer<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


S<br />

DRAE: SABANILLA. (4ª.acep.) Pañuelo blanco que las mujeres llevan en la<br />

cabeza<br />

BORAO: c.- Pañuelo<br />

AR: Pañuelo<br />

AUT: (3ª.acep) s. f. En Navarra se llama un pedazo <strong>de</strong> beatilla, conque las<br />

mujeres adornan el tocado: y en Aragón se llama así al pañuelo blanco<br />

DRAE: SABAYA . f. Desván<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SABIDO. (4ª.acep.) m. Sueldo o jornal fijo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SABOREA. f. Hisopillo planta<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SACA. (6ª.acep.) Retracto o tanteo<br />

BORAO: a.- Derecho <strong>de</strong> saca, retracto o tanteo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SACADERA. f. Cuévano pequeño que se emplea en la vendimia<br />

BORAO: n.- Cuévano pequeño que se emplea en las operaciones <strong>de</strong> la vendimia<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SACATRAPOS. (3ª.acep.) fig. Persona que sonsaca a otra con<br />

intenciones que tiene cultas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SALAGÓN. Ar. y Rioja m. Piedra arcil<strong>los</strong>a, caliza o hidráulica<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: SALCINAR. Ál. y Ar. m. Salceda<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SALZINIMBRE. m. Sauce <strong>de</strong> vástagos aprovechables en cestería<br />

BORAO: (Salz) n.- Cierta especie d hierba<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SAMURAGO. Renacuajo <strong>de</strong> la rana. (3ª.acep.) fig. Persona torpe, zote<br />

BORAO: n.- Pez abdominal. m.- Persona arisca, imbécil o egoísta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SAMPEDRADA. Ar. y Rioja. f. Fiesta que se celebra en el campo el día<br />

<strong>de</strong> San Pedro Apóstol<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SAMUGO. Albac. y Ar. m. Persona terca y poco locuaz<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SANCHO. m. Ar. y Mancha. Puerco, cerdo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SANGONERA. Ar. y Val. f. Sanguijuela, anélido<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SANGRE. (7ª.acep.) f. Bolsa <strong>de</strong> sangre<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SANSA. f. Hojuela u orujo <strong>de</strong> aceituna<br />

BORAO: d.- Orujo <strong>de</strong> oliva<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SARGANTANA. Ar. y Nav. f. Lagartija, lagartezna<br />

BORAO: n.- Lagartija<br />

AR: s. f. p. Ar. Lagartija<br />

AUT: No consta


DRAE: SARGANTESA. Ar. y Sor. f. Lagartija, lagartezna<br />

BORAO: n.- Lagartija<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SARRAJÓN. m. Planta silvestre <strong>de</strong> la familia <strong>de</strong> las gramíneas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SARRIA. (2ª.acep.) Ar. y Murc. f. Espuerta gran<strong>de</strong><br />

BORAO: n.- Esportón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SARRIO. m. Rebeco, animal<br />

BORAO: c.- Cabra montes. n. Gamuza<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SASO. Ar. Nav. y Rioja. m. Terreno pedregoso y seco<br />

BORAO: d.- Tierra lijera<br />

AR: s. m. p. Ar. Lo mismo que esclusa o inclusa<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SASTRESA. f. Sastra<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SEGALLO. m. Cabrito antes <strong>de</strong> llegar a primal<br />

BORAO: n.- Cabrito <strong>de</strong>svezado hasta llegar a primal, como en el ganado lanar lo<br />

es el borrego o cor<strong>de</strong>ro <strong>de</strong>svezado<br />

AR: (Segajo,ja.) s. m- y f. p. Ar. Cabrito que tiene un año poco más o menos<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SECÉN. adj. Dícese <strong>de</strong>l ma<strong>de</strong>ro en rollo <strong>de</strong> 16 medias varas <strong>de</strong> longitud<br />

y un diámetro <strong>de</strong> 11 á 14 <strong>de</strong>dos. Ú. m. c. s.<br />

BORAO: n.- Ma<strong>de</strong>ro que pasa <strong>de</strong> 30 palmos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SENCIDO. And. Ar. Rioja. Y Sor. adj. Cendido, intacto, dicho<br />

comúnmente <strong>de</strong> <strong>los</strong> prados no segados o <strong>de</strong> <strong>los</strong> rastrojos no pacidos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: SEÑAR. intr. Hacer señas<br />

BORAO: a.- Hacer señas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SEO. f. Iglesia catedral<br />

BORAO: a.- Iglesia catedral: dícese la Seo, aun que muchisimos AUTores<br />

escriben impropiamente Aseo, otros Seu y antiguamente See, acercándose a la<br />

etimología latina se<strong>de</strong>s<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SES. Ar. Murc. m. Extremo final <strong>de</strong>l intestino<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SILLETA. (4ª.acep.) Albac. Ar. f. Silla <strong>de</strong> la reina. (6ª.acep.) Armazón a<br />

modo <strong>de</strong> silla para montar en las caballerías a mujeriegas<br />

BORAO: (Silletas) a -.Jamugas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SINGULAR. (3ª.acep.) Particular, individuo, vecino<br />

BORAO: a.- Particular, individuo, vecino<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SISA. f. Sisón, ave<br />

BORAO: n.- Sisón, ave<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SISARDO. m. Gamuza <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pirineos<br />

BORAO: n.- Cuadrúpedo, cabra rupicapra<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SISCA. And. Ar. y Murc. f. Cisca, carrizo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SISELLA. f. Paloma torcaz<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: SOBRADERO. Ál. Ar. y Logr. m. Desagua<strong>de</strong>ro o canal por don<strong>de</strong> se<br />

facilita la salida <strong>de</strong>l agua sobrante <strong>de</strong> la acequia<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SOGUEAR. tr. Medir con soga<br />

BORAO: a.- Medir con soga<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SOLANAR. m. Solana<br />

BORAO: a.- Solana<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ª.acep.) .(sub voce) s. f. Se llama también el corredor, o parte en la casa,<br />

<strong>de</strong>stinadas para tomar el sol, y en Aragón se llama solanar<br />

DRAE: SONAJA. (5ª.acep.) f. Espantalobos, arbusto<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SORO. adj. Rubio, rojizo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: (Soro,ra) adj. p. Mont. Ar. Se aplica al color <strong>de</strong> las uvas blancas muy<br />

maduras, y a cualquiera persona o animal que tenga el pelo <strong>de</strong>l mismo color<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SOTERA. f. Azada que se emplea ordinariamente para entrecavar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SUCO. m. ant. Jugo. Ú. en Aragón y Murcia<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: SUDADERO. (5ª.acep.) And. Ar. y Extr. Bache<br />

BORAO: n.- Bache o cubierta en que se cierra al ganado, para pasar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> él las<br />

reses al esquila<strong>de</strong>ro: la Aca<strong>de</strong>mia lo incluye como provincial <strong>de</strong> Extremadura,<br />

pero indicando ser el mismo esquila<strong>de</strong>ro<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


T<br />

DRAE: TABILLA. Ar. y Murc. f. Vaina <strong>de</strong> las leguminosas<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TABLEJERO. (5ª.acep.) <strong>de</strong>spect. Practicante <strong>de</strong>l hospital<br />

BORAO: a.- Cortador público <strong>de</strong> la carne. A. Practicante <strong>de</strong>l hospital. N.<br />

Caballero <strong>de</strong> <strong>los</strong> que tiraban al tablado. Juego que consistía en arrojar la lanza<br />

contra unas tablas atravesadas en pa<strong>los</strong> <strong>de</strong>rechos o cuairones, ganando premio el<br />

que hincaba la lanza en el tablado o el que lo pasaba <strong>de</strong> claro en claro, como<br />

pue<strong>de</strong> verse en las Coronaciones <strong>de</strong> Blancas, el cual cita las reglas dadas para este<br />

juego por el fuero <strong>de</strong> Huesca <strong>de</strong> 1247<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TACA. Ar. Ast. Mancha, señal que una cosa hace en otra, ensuciándola.<br />

Mancha parte <strong>de</strong> alguna cosa con distinto color en general<br />

BORAO: p.- Mancha<br />

AR: Mancha<br />

AUT: s. f. Lo mismo que mancha: es voz usada en Aragón y Asturias<br />

DRAE: TAJUDO. m. Tejón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TAMARIGAL. m. Tarayal<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TANDA. (8ª.acep.) Periodo <strong>de</strong> arrendamiento <strong>de</strong> finca urbana, que dura<br />

seis meses, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Navidad al 24 <strong>de</strong> Junio<br />

BORAO: n.- El arriendo <strong>de</strong> finca urbana correspondiente a seis meses <strong>de</strong>s<strong>de</strong> S.<br />

Juan a Natividad o vice-versa<br />

AR: s. f. Ar. Parece (que) es lo mismo que plazo, y así se dice que se paga una<br />

<strong>de</strong>uda en dos tandas. Los inquilinos <strong>de</strong> las casas pagan el alquiler en dos tandas,<br />

que se llaman tanda <strong>de</strong> S. Juan y tanda <strong>de</strong> Navidad. Es el mismo sentido o poco<br />

diferente se usa allí alguna vez la palabra tongada<br />

AUT: No consta


DRAE: TANILLA. f. Cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> pa<strong>los</strong> que se ponen en las colleras para<br />

sujetarlas al yugo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TAPARA. (2ª.acep.) Alcaparrón fruto <strong>de</strong> la alcaparra<br />

BORAO: a.- Alcaparra, alcaparrón<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TAQUINERO. m. Jugador <strong>de</strong> taba<br />

BORAO: a.- Jugador <strong>de</strong> taba<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TARRIZA. Ar. y Sor. Barreño, lebrillo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TÁSTARA. f. Salvado gordo<br />

BORAO: a.- Hoja gruesa <strong>de</strong>l salvado<br />

AR: Hoja gruesa <strong>de</strong>l salvado<br />

AUT: (Tástara) s. f. La hoja gruesa <strong>de</strong>l salvado. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: TELERO. m. Palo o estaca <strong>de</strong> las barandas <strong>de</strong> <strong>los</strong> carros y galeras<br />

BORAO: a.- Cada palo <strong>de</strong> las barandas <strong>de</strong> <strong>los</strong> carros o galeras<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TEMPANIL. m. Pernil <strong>de</strong>lantero <strong>de</strong>l cerdo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TEÑA. f. Oruga larva<br />

BORAO: No consta<br />

AR: s. f. p. Mont. Ar. Oruga<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TERCENA. f. Tercenal<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TERCENAL. m. Treznal<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: TERCENCO. adj. Aplicase a la res <strong>de</strong> ganado<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TERNA. (5ª.acep.) f. Paño ancho <strong>de</strong> una tela cosido por su orilla a otro<br />

igual<br />

BORAO: n.- El ancho <strong>de</strong> la tela; y así se dice “ una sábana <strong>de</strong> dos ternas, un<br />

vestido <strong>de</strong> seis ternas”<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TERNASCO. m. Cor<strong>de</strong>ro que aun no ha pastado<br />

BORAO: d.- Recental<br />

AR: s. m. p. Ar. Recental, en la suposición (<strong>de</strong>) que la <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> éste<br />

comprendida también el cabrito, como manifiesta su correspon<strong>de</strong>ncia latina<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TERREÑO. (3ª.acep.) Terreno <strong>de</strong>snevado<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TERUELO. m. Bola hueca don<strong>de</strong> se incluye el nombre o número <strong>de</strong><br />

cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> que entran en suerte<br />

BORAO: a.- Bolita en cuyo hueco va el nombre o número <strong>de</strong> <strong>los</strong> que entran en<br />

suerte<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TERZÓN. adj. De tres años, dicho <strong>de</strong>l novillo<br />

BORAO: (terzón,na) a.-Novillo <strong>de</strong> tres años<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TESTIFICATA. f. Der. Testimonio e instrumento legalizado <strong>de</strong><br />

escribano, en que <strong>de</strong> fe <strong>de</strong> alguna cosa<br />

BORAO: a.- Testimonio legalizado por escribano en que se da fe <strong>de</strong> alguna cosa<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: TETOR. (2ª.acep.) intr. Mamar tomar la leche <strong>de</strong> la teta<br />

BORAO: (Tetar) n.- MamAR: en Castilla significa, al contrario, dar el pecho, lo<br />

mismo que atetar. Raynouard cita estos versos tomados <strong>de</strong> un poema a la<br />

Magdalena<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

Vi l enfant estar<br />

Á la costa <strong>de</strong> sa maire<br />

e las tetinas tetar.<br />

DRAE: TETICIEGA. adj. Dícese <strong>de</strong> la res que tiene obstruidos <strong>los</strong> conductos <strong>de</strong><br />

la leche <strong>de</strong> una teta<br />

BORAO: n.- Se dice <strong>de</strong> la oveja u otra res inútil <strong>de</strong> una eta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TIÑOSO. (3ª.acep.) fam. Ar., y Áv. Dícese <strong>de</strong>l que tiene buena suerte en<br />

el juego<br />

BORAO: (Tiña) n.- Buena suerte, principalmente en el juego: voz familiar como<br />

su <strong>de</strong>rivado tiñoso<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TIORBA. (2ª.acep.) Chata, bacín plano para enfermos<br />

BORAO: n.- Vasija para recibir las aguas mayores y menores <strong>de</strong> <strong>los</strong> enfermos<br />

que no pue<strong>de</strong>n incorporarse en la cama<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TIRATRILLO. m. Ar. y Sor. Bacín <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra con un anillo, y otros<br />

dos extremos para <strong>los</strong> tirantes <strong>de</strong>l ganado que arrastra<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TIRETA. f. Agujeta para ataca calzones, jubones y otras prendas<br />

BORAO: a.- Tira <strong>de</strong> piel sobada que sirve para ajustar algunas prendas <strong>de</strong>l traje<br />

AR dim. De tira. Dice el Diccionario DRAE, 4ª ed. (1803) ser lo mismo que<br />

agujeta en Aragón pero en cuanto expresa una tira <strong>de</strong> piel <strong>de</strong> perro o carnero<br />

adobada; apenas se usa ni se conoce en las Mont. De Aragón, y en ninguna parte<br />

en cuanto expresa cinta o cordón<br />

AUT: s. f. Lo mismo que agujeta. Es voz <strong>de</strong> Aragón<br />

DRAE: TITO. (5ª.acep.) Guisante<br />

BORAO: n.- Sillico<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: TOCADURA. (2ª.acep.) f. Herida por rozamiento <strong>de</strong>l aparejo <strong>de</strong> las<br />

bestias<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TOCINO. (6ª.acep.) Cerdo, cochino, puerco<br />

BORAO: n.- Cerdo, puerco<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TOCHO. (4ª.acep.) Ar., y Sal. Palo redondo, garrote, tranca<br />

BORAO: a.- Cachiporra<br />

AR: Palo. No se usa sino en las Montañas<br />

AUT: s. m. Lo mismo que palo redondo. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: TONGA. (3ª.acep.) Tanda, tarea<br />

BORAO: (Tongada) c.- Capa <strong>de</strong> tierra. D. Paja alternada con fruto. N. En una<br />

tongada, <strong>de</strong> una vez<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TORCADOR. (4ª.acep.) Acial<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TORNAPEÓN. loc. adv. Ar. y Nav. Ayudándose mutuamente <strong>los</strong><br />

labradores en <strong>los</strong> trabajos <strong>de</strong>l campo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TORRE. (7ª.acep.) AR: Cat. Murc. y Nav. Casa <strong>de</strong> campo o <strong>de</strong> recreo, o<br />

granja<br />

con huerta<br />

BORAO: p.- Quinta, granja, cármen, casa <strong>de</strong> recreo en el campo<br />

AR: Se llama en Aragón a la casa <strong>de</strong> campo o cortijo<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TORRERO. (2ª.acep.) m. f. Ar. Murc. y Nav. Labrador o colono <strong>de</strong> una<br />

torre o granja<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TORNISÓN. Aparato que se usa para cerner harina<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: TOSTAR. (5ª.acep.) fig. Ar. y Chile Zurrar, vapulear<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TOZA. (3ª.acep.) Tocón <strong>de</strong> un árbol<br />

BORAO: a.- Chueca o trozo que queda a la raíz <strong>de</strong>l tronco<br />

AR: (Toza <strong>de</strong> árbol) En algunos pueb<strong>los</strong> <strong>de</strong> Aragón es lo mismo que tocón<br />

AUT: s. m. Lo mismo que tocón<br />

DRAE: TOZAL. m. Teso, cima <strong>de</strong> un cerro<br />

BORAO: a.- Monte, collado, lugar algo eminente<br />

AR: Monte o collado<br />

AUT: s. m. Lugar alto y eminente<br />

DRAE: TOZALBO. adj. Dícese <strong>de</strong> la res que tiene frente blanca<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TOZAR. intr. Topetar, dar un golpe en la cabeza (2ª.acep.) fig. Porfiar<br />

neciamente<br />

BORAO: a.- Topar, o dar el carnero con la cabeza. A Porfiar neciamente<br />

AR: En la 2ª. acepción jamás lo he oído<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TOZOLADA. (2ª.acep.) Costalada, caída <strong>de</strong> nunca<br />

BORAO: c.- Tozolón, golpe en la cabeza<br />

AR: Golpe que se da con la cabeza<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TRANCADA. (2ª.acep.) f. Golpe que se da con la tranca<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT No consta<br />

DRAE: TRANQUILLO. (2ª.acep.) Albac. And. y Ar. Tranco, umbral <strong>de</strong> la<br />

puerta<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TRANZA. f. Trance, apremio judicial contra <strong>los</strong> bienes <strong>de</strong> un <strong>de</strong>udor<br />

BORAO: a.- Trance o remate en lo, vendido a pública licitación<br />

AR: Tance en el remate<br />

AUT: s. f. Voz jurídica, que se usa en Aragón, y vale lo mismo, que Trance en el<br />

remate


DRAE: TRANZAR. (3ª.acep.) Rematar en venta o arrendamiento<br />

BORAO: a.- Rematar<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ª.acep.) v. a. En Aragón vale en lo jurídico lo mismo que Rematar<br />

DRAE: TRASCA. (2ª.acep.) Pescuño, cuña que sujeta las piezas <strong>de</strong>l arado<br />

BORAO: d.- Pellejo gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> buey<br />

AR: s. f. p. Rioj. También lo es en Aragón. Pellejo <strong>de</strong> buey para uncir<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TREMOL. m. Alamo temblón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TREMOLIN. m. Alamo temblón<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TRENA. (4ª.acep.) Bollo o pan en forma <strong>de</strong> trenza, meter trena. fr. fig. y<br />

fam. Ar. Meterle en cintura<br />

BORAO: d.- Trenza. A. Bollo o pan <strong>de</strong> figura. n. Meter en trena, sujetar a un,<br />

reducirle a razón<br />

AR: s. f. p. Ar. Trenza, y no sólo el bollo en figura <strong>de</strong> trenza<br />

AUT: (2ª.acep.) s. f. Bollo, o pan formado en figura <strong>de</strong> trenza<br />

DRAE: TRENZADERA. (2ª.acep.) Ar., y Nav. f. Cinta <strong>de</strong> hilo<br />

BORAO: a.- Cinta <strong>de</strong> hilo<br />

AR: Cinta <strong>de</strong> hilo<br />

AUT: (2ª.acep.) s. f. Llaman en Aragón a la cinta <strong>de</strong> hilo<br />

DRAE: TREZNAL. m. Tresnal<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TREZNAR. tr. And. Ar. Formar hacinas <strong>de</strong> trece haces<br />

BORAO: a.- Atresnalar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TRÍA. (2ª.acep.) Albac. y Ar. Rodada <strong>de</strong> un camino, dar una tría<br />

BORAO: n.- Huella o carril que abren en <strong>los</strong> caminos las ruedas <strong>de</strong> <strong>los</strong> carruajes<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: TRIAR. (4ª.acep.) Cortarse la leche<br />

BORAO: n.- Formar carril o tría. N. Triarse, torcerse o agriarse algún plato <strong>de</strong><br />

leche<br />

AR: v. a. p. Ar. Separar unas cosas haciendo dos, tres o más divisiones como<br />

poniendo a parte las ovejas, <strong>los</strong> cor<strong>de</strong>ros y <strong>los</strong> carneros, etc.<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TRIBUTACIÓN. (4ª.acep.) Eufiteusis<br />

BORAO: a.- Enajenación <strong>de</strong> bienes raíces que transfiere el dominio útil,<br />

pagándose por el directo cierto treudo. d. Reconocimiento <strong>de</strong> <strong>los</strong> límites<br />

concedidos a la mesta<br />

AR: Reconocimiento <strong>de</strong> <strong>los</strong> límites concedidos a la mesta, pero comúnmente se<br />

usa por el contrato constitutivo <strong>de</strong> treudo<br />

AUT: (2ª.acep.) s. f. Llamán en Aragón el reconocimiento <strong>de</strong> <strong>los</strong> límites<br />

concedidos a la mesta<br />

DRAE: TRIBUTAR. (4ª.acep.) Poner término o amojonar <strong>los</strong> límites señalados a<br />

la Mesta<br />

BORAO: a.- Poner mojones en <strong>los</strong> límites señalados a la mesta<br />

AR: v. a. En la 3ª. Acepción, que es dar a treudo, se usa en Aragón, pero en la 4ª,<br />

dificulto mucho que se use, a lo menos no lo traen <strong>los</strong> Foristas Molino y Franco,<br />

que tratan <strong>de</strong> intento todas las materias forenses<br />

AUT: (3ª.acep.) v. a. En Aragón vale lo mismo que poner término, o amojonar<br />

<strong>los</strong> límites señalados a la mesta<br />

DRAE: TRIGUILLO. (2ª.acep.) And. y Ar. Residuos que quedan <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

ahechando el trigo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TRIPLICA. f. Der. Respuesta <strong>de</strong> la duplica<br />

BORAO: a.- Replica a la segunda contradicción <strong>de</strong> la parte contraria<br />

AR: Petición respondiendo a la 2ª contradicción<br />

AUT: (Triplica) s. f. Petición que se da respondiendo a la segunda contradicción<br />

<strong>de</strong>l contrario. Es voz forense usada en Aragón<br />

DRAE: TRIPLICAR. (3ª.acep.) Der. Respon<strong>de</strong>r en juicio a la duplica<br />

BORAO: a.- Respon<strong>de</strong>r en juicio a la duplica o segunda contradicción<br />

AR: No consta<br />

AUT: (2ª.acep.) v. a. Vale también respon<strong>de</strong>r en juicio a la segunda instancia, o<br />

contradicción <strong>de</strong>l contrario. Es voz usada en Aragón<br />

DRAE: TRONADOR. (3ª.acep.) m. Tronera, papel plegado <strong>de</strong> modo que al<br />

sacudirlo con fuerza se abren con ruido <strong>los</strong> pliegues<br />

BORAO: n.- Juguete <strong>de</strong> <strong>los</strong> muchachos, que consiste en un pliego <strong>de</strong> papel cuyos<br />

pliegues se sueltan <strong>de</strong> pronto y producen una <strong>de</strong>tonación<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: TRUJAL. (4ª.acep.) Estanque, generalmente <strong>de</strong> piedra, don<strong>de</strong> se elabora<br />

el vino, fermentando el mosto juntamente con el escobajo <strong>de</strong> la uva. Lugar don<strong>de</strong><br />

se pisa la uva<br />

BORAO: a.- Lagar<br />

AR: prov. Rioj. Molino d aceite. En Aragón es lo mismo que lagar<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TRUJALETA. f. Vasija don<strong>de</strong> cae el mosto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el trujal<br />

BORAO: a.- Vasija para recibir el vino <strong>de</strong>l lagar o las cubas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TRUJAR. fr. Dividir por medio <strong>de</strong> tabiques una o varias habitaciones o<br />

distribuirlas <strong>de</strong> otro modo<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: TUTELAR. (4ª.acep.) Der. Ar. v. Firma tutelar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

U<br />

DRAE: UNTADA. f. Ál., Ar. Logr. y Nav. Rebanada <strong>de</strong> pan, untada en tocino,<br />

manteca, miel, etc.<br />

BORAO: n.- Rebanada <strong>de</strong> pan mojada en aceite, manteca u otra sustancia análoga<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: USILLO. m. Achicoria silvestre<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


V<br />

DRAE: VAGO. (4ª.acep.) m. Ar, y Nav. Erial o solar vacío<br />

BORAO: a.- Erial, solar , vacío<br />

AR: Solar<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VÁNOVA. f. Colcha o cubierta <strong>de</strong> cama<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VARA. f. <strong>de</strong> Aragón. Medida <strong>de</strong> longitud que equivale a 772 milímetros<br />

BORAO: n.- Látigo, zurriago: se toma la parte por el todo<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VENORA. f. Hilado <strong>de</strong> piedra o <strong>de</strong> ladrillo que se pone <strong>de</strong> trecho en<br />

trecho en las acequias para que sirva <strong>de</strong> señal a <strong>los</strong> que las limpian<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VERGUER. m. Alguacil o vara<br />

BORAO: a.- Alguacil <strong>de</strong> vara, macero<br />

AR: Alguacil <strong>de</strong> vara, no lo he oído<br />

AUT: s. m. lo mismo que Alguacil <strong>de</strong> vara. Es usado en Aragón<br />

DRAE: VERGUERO. m. Verguer<br />

BORAO: a.- Alguacil <strong>de</strong> vara, macero<br />

AR: Alguacil <strong>de</strong> vara, no lo he oído<br />

AUT:. s. m. Lo mismo que Alguacil <strong>de</strong> vara. Es usado en Aragón<br />

DRAE: VERSOLARI. m. Ar. y P. Vasco Coplero, improvisador <strong>de</strong> versos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VESQUE. Liga <strong>de</strong> coger pájaros visco<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VIEJERA. f. Ar. Nav. y P. Rico. Vejez, vejera<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: VILLABARQUÍN. m. Berbiquí<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VILLERO. m. Villero Pueblo <strong>de</strong> escaso vecindario<br />

BORAO: n.- Pueblo <strong>de</strong> corto vecindario, tal vez sinónimo <strong>de</strong> villorrio pero sin su<br />

carácter <strong>de</strong>spectivo, y probablemente mayor que la al<strong>de</strong>a y aun el lugar, al cual<br />

proce<strong>de</strong> en el Códice <strong>de</strong> <strong>los</strong> ff. De la Unión. En don<strong>de</strong> se habla mucho <strong>de</strong> “las<br />

ciuda<strong>de</strong>s, villas, villeros e lugares <strong>de</strong> jura <strong>de</strong> la dita unidat”<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VIOLA. f. Alheli<br />

BORAO: a.- Violeta, alhelí<br />

AR: s. f. En Aragón se llama así la planta cuya flor es violeta; y también el alhelí,<br />

cuya voz no se halla en su lugar, aunque se menciona en la 3ª acepción <strong>de</strong> viola<br />

AUT: (3ª.acep.) s. f. En Aragón vale lo mismo que alhelí<br />

DRAE: VIOLARIO. m. Pensión anual que el poseedor <strong>de</strong> <strong>los</strong> bienes paternos<br />

acostumbra a dar a la persona que entra en religión<br />

BORAO: Pensión que lleva al convento el que profesa. n. Pensión que se asegura<br />

a uno por toda su vida, mediante la cesión que este hace <strong>de</strong> su hacienda o parte <strong>de</strong><br />

ella<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VOLADA. (4ª.acep.) Ar. y Seg. Ráfaga <strong>de</strong> viento<br />

BORAO: d.- Ráfaga <strong>de</strong> viento<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: VULTURÍN. m. Buitrón, arte <strong>de</strong> pesca<br />

BORAO: (Vulturino) d.- Nasa <strong>de</strong> pieles para pescar<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

Z<br />

DRAE: ZABACEQUIA. m. El que tiene el cuidado <strong>de</strong> las acequias<br />

BORAO: d.- El que cuida <strong>de</strong> <strong>los</strong> turnos en el riego y <strong>de</strong> multar a <strong>los</strong> que<br />

contravienen a <strong>los</strong> estatutos u or<strong>de</strong>nanzas<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ZABALMEDIA. m. Antijero magistrado <strong>de</strong> Aragón Zalmedina<br />

BORAO: n.- Zalmedina: lo hemos visto escrito <strong>de</strong> esta manera en algunos<br />

documentos<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZABORRA. (2ª.acep.) Ar. y Murc. Piedra pequeña<br />

BORAO: d.- Piedra pequeña: tiene alguna conexión con el saburra latino y sorra<br />

español, que significa la arena gruesa con que se lastraban las embarcaciones<br />

AR: S. f. p. Mont. Ar. Piedra pequeña y sin labrar, que sirve para llenar <strong>los</strong><br />

huecos cuando se hacen las pare<strong>de</strong>s<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZABORRO. m. Ar. y Nav. Hombre o niño gordinflón. Cascote <strong>de</strong> yeso,<br />

yesón<br />

BORAO: n.- Aljezón<br />

AR: s. f. p. Mont. Ar. Piedra pequeña y sin labrar, que sirve para llenar <strong>los</strong> huecos<br />

cuando se hacen las pare<strong>de</strong>s<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZABOLLAR. tr. Unir con yeso las juntas <strong>de</strong> <strong>los</strong> ladril<strong>los</strong> (2ª.acep.) fig.<br />

Tapar, cubrir, ocultar<br />

BORAO: No consta<br />

AR: no consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZAFARECHE. adj. Estanque<br />

BORAO: a.- Estanque<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. Lo mismo que Estanque. Es voz Arábiga, que tiene aún uso en<br />

Aragón<br />

DRAE: ZAFARICHE. m. Cantera o sitio don<strong>de</strong> se ponen <strong>los</strong> cántaros<br />

BORAO: a.- Canterera o sitio don<strong>de</strong> se ponen <strong>los</strong> cántaros<br />

AR: No consta<br />

AUT: s. m. La cantarera, o sitio don<strong>de</strong> se ponen <strong>los</strong> cántaros. Es voz Arábiga,<br />

que sólo tiene uso en Aragón<br />

DRAE: ZAGUERA. (2ª.acep.) Ar. Cuen y Sal. Zaga, parte posterior <strong>de</strong> una cosa<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZALACHO. m. Andrajoso<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ZALEAR. tr. Ar. Áv. y Sal<br />

BORAO: d.- Manosear o <strong>de</strong>slustrar alguna cosa<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZAQUE. (3ª.acep.) Cuero en que se saca agua <strong>de</strong> <strong>los</strong> pozos<br />

BORAO: n.- Cuero en que se saca agua <strong>de</strong> <strong>los</strong> pozos, según el Autor <strong>de</strong>l Diálogo<br />

<strong>de</strong> las lenguas, quien cita esta palabra como aragonesa, diferenciando su<br />

significación <strong>de</strong> la <strong>de</strong> Castilla, en don<strong>de</strong> vale tanto como cuero <strong>de</strong> vino<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZARAGALLA. (2ª.acep.) Pandilla <strong>de</strong> chicos<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZARANDAJA. (2ª.acep.) Desperdicio <strong>de</strong> las reses<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZARANDANGA. f. Fritada parecida al pisto<br />

BORAO: (Faranga) d. Fritada<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZOCA. f. Ar. Nav. y Rioja. Tocón, tranca <strong>de</strong> árbol<br />

BORAO: d.- Choca<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZOLLE. f. Ar. y Nav. Pocilga<br />

BORAO: No consta<br />

AR: s. f. Ar. Zahúrda, voz poco usada hoy en día, vale por pocilga, “vivienda <strong>de</strong>l<br />

cerdo”<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZOQUETA. f. Ar., Nav. y Rioja. Especie <strong>de</strong> guante <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra con el<br />

que el segador resguardaba <strong>de</strong> <strong>los</strong> cortes <strong>de</strong> la hoz <strong>los</strong> <strong>de</strong>dos meñique, anular y<br />

corazón <strong>de</strong> la mano izquierda<br />

BORAO: No consta<br />

AR: No consta<br />

AUT: No consta


DRAE: ZUCHERÍA. f. Confitería<br />

BORAO: (Zucrería) d. Confitería: se halla excluida <strong>de</strong> la última edición <strong>de</strong> la<br />

Aca<strong>de</strong>mia, sin la justa causa con que se ha omitido zu<strong>de</strong>ría, que estaba en la<br />

penúltima indudablemente por error tipográfico<br />

AR: s. f. p. Ar. Confitería, y cerería<br />

AUT: No consta<br />

DRAE: ZURO. (2ª.acep.) Albac., And. Ar. y Murc. Corcho <strong>de</strong> árbol<br />

BORAO: d.- Corcho<br />

AR: s. m. p. Mont. Ar. Corcho<br />

AUT: No consta


CONCLUSIONES<br />

Después <strong>de</strong> analizar <strong>los</strong> Diccionarios AUT. Y DRAE, vemos que:<br />

En el Diccionario <strong>de</strong> AUT. no constan 164 palabras con referencia al DRAE y<br />

en el DRAE con referencias al Diccionario <strong>de</strong> AUT. no constan 161, así que han<br />

<strong>de</strong>saparecido 164 y han aumentado 161; se <strong>de</strong>duce que el Aragonés no ha perdido tantas<br />

palabras en relación con el número <strong>de</strong> hablantes y algunas expresiones siguen vigentes<br />

hoy en día incluso entre la gente joven.<br />

En este estudio se pue<strong>de</strong> ver la importancia <strong>de</strong>l aragonés en aquella época en el<br />

Diccionario <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s, con respecto a otras partes <strong>de</strong> España<br />

Pienso y espero que este léxico aragonés no <strong>de</strong>saparezca, pues en estos<br />

momentos hay muchos estudiosos y asociaciones que intentan divulgarlo. Espero que<br />

este trabajo colabore en su conservación y ayu<strong>de</strong> a no olvidarlo.


Diccionario Autorida<strong>de</strong>s 1726-1739<br />

BIBLIOGRAFÍA<br />

Diccionario <strong>de</strong> la Real Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> la Lengua Española Vigésimo Primera<br />

Edición 1992<br />

Diccionario <strong>de</strong> Voces Aragonesas 1859 (BORAO)<br />

Diccionario Aragonés (Voces provinciales <strong>de</strong> Aragón). Anónimo, ss. XVIII-XIX

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!