Home
Q&A
La Palabra Del Dia: "aferrar"

La Palabra Del Dia: "aferrar"

10
votes

aferrar ( ah-feh-rahr' )

verb ( to grasp, to clutch )

Sylyon1976 is the official corrector for the Spanish sentences. Please correct your posts according to her suggestions. There are many native English speakers here, most of us can offer great suggestions to the English sentences. I will do my best to go through them all, too. Use today's Word of the Day in your own Spanish sentence (and include the English translation as well). Try to use the word in a completely new way and vote on the sentences you like best. The winner will be chosen based upon the correct use of the word as well as the number of votes.

Guidelines:

Write sentences at least 5 words long, but don't write a paragraph either. Write your Spanish sentence, but include the English translation as well. Make the corrections suggested by other users and moderators in the comments section (try not to use personal pronouns unless absolutely necessary). Use your own words! (Don't use a translator, copy from a book, use song lyrics, etc.) Please keep political, religious or personal statements to a minimum. This is a practice game.

How to post a picture

enter image description here

Examples:

1. Mi abuelita odia volar; siempre se cruza y se aferra a los reposabrazos antes de despegar el avión.

My grandma hates to fly; she always crosses herself and clutches the armrests before the plane takes off.

2. Si está lloviendo es importante aferrar al volante con ambas manos para mantener control del coche.

If it's raining it's important to grasp the steering wheel with both hands to maintain control of the car.

enter image description here

2883 views
updated Feb 26, 2014
posted by rac1
Hola Annie, pasa un buen Domingo :) - Neox, Feb 23, 2014
Taxes are still on the table. Can't do anything about them until Monday so yes, today is Beautiful Sunday! - bandit51jd, Feb 23, 2014
Hola Neox ... Espero que tu domingo fue maravilloso guapo. ♥ - rac1, Feb 24, 2014
Hi Bandita! I know what you mean. lol - rac1, Feb 24, 2014

15 Answers

8
votes

Some cling to the idea that the world is flat.

Algunos se aferran a la idea de que el mundo es plano.

flat earth photo: Heaven on earth salt flat Random-facts.jpg

updated Feb 26, 2014
edited by ian-hill
posted by ian-hill
Perfecto! : ) - 00e46f15, Feb 23, 2014
:):) gracias xx - ian-hill, Feb 23, 2014
Wow! - 00a50c57, Feb 24, 2014
Beautiful! - Ghosthawk, Feb 24, 2014
I want to visit that! - rac1, Feb 24, 2014
Me gusta la foto. - joygogo, Feb 24, 2014
Todos son bienvenidos!!! :D - nelson_rafael, Feb 24, 2014
10
votes

El amor puede ser bueno pero no el aferrarse a la otra persona.

Whilst love can be beneficial it's not a good thing to hold on to somebody too tightly.

enter image description here

updated Feb 24, 2014
edited by annierats
posted by annierats
I've known girls like that!!! :)) - Noetol, Feb 23, 2014
El amor puede ser bueno pero no el aferrarse a la otra persona. -- Hola Annie. - 00e46f15, Feb 23, 2014
je je Love the cartoon - 00a50c57, Feb 24, 2014
Jajajaja - rac1, Feb 24, 2014
Very true! - joygogo, Feb 24, 2014
Gracias,Suzy. - annierats, Feb 24, 2014
10
votes

Aquel que se aferra al pasado muere un poco cada día
He who clings to the past dies a little each day
enter image description here

updated Feb 24, 2014
edited by Neox
posted by Neox
I would put 'He who clings .. It is a slightly literary way or Whoever .. need a subject! - Mardle, Feb 23, 2014
Definitely true! - 201286, Feb 23, 2014
Gracias Mard - Neox, Feb 23, 2014
So true. - 00a50c57, Feb 24, 2014
Yo diria que lo mismo tiene a proposito del futuro, en nuestra sociedad donde grandes empresas juegan en nuestra inseguridad y ignorancia para darnos miedo horrible del futuro, y hacernos esclaves pues e futuro siempre existirá. - DerekDerek, Feb 24, 2014
Es verdad. ♥ - rac1, Feb 24, 2014
8
votes

El entrenador se aferró a las mismas tácticas a pesar de que el equipo nunca ha ganado un partido

The coach stuck to the same tactics despite the team has not even won a match.

updated Feb 24, 2014
edited by aocroc
posted by aocroc
El entrenador se aferró a las mismas tácticas / estrategias a pesar de que el equipo nunca ha ganado un partido. -- Muy bien! :) - 00e46f15, Feb 23, 2014
Hola amigo. - rac1, Feb 24, 2014
Thanks sylyon - aocroc, Feb 24, 2014
7
votes

¡Me futilidad aferro a los preposiciones de español! Uno de estos días, por trabajando dura, ¡irán a incrustarse en el cerebro!

I futility grasp at the Spanish prepositions! One of these days, by working hard, they will embed themselves into my brain!

Edit: Uno de estos días, por trabajando dura, mi aferro fútil de las preposiciones españolas finalmente incrustarse en mi cerebro!

One of these days, by working hard, my futile grasp of the Spanish prepositions will finally embed itself into my brain!

enter image description here

updated Feb 25, 2014
edited by bandit51jd
posted by bandit51jd
one native to another your English sentence sounds odd - perhapsI grasp in vain?. Sorry if it is a Brit/USA divide! - Mardle, Feb 23, 2014
My futile grasp of Spanish prepositions ......... . - sounds better amiga :) - ian-hill, Feb 23, 2014
Mi tambien - 00a50c57, Feb 24, 2014
Mardle and Ian are correct....switch it to 'futile grasp' or 'I vainly grasp at' or 'I grasp futilely at' I love the picture, by the way :) - Ghosthawk, Feb 24, 2014
Hola amiga! - rac1, Feb 24, 2014
7
votes

"Agarrarse a un clavo ardiente" quiere decir alguien que tiene esperanzas falsas.

"Clutching at straws" means someone who has false hopes.

enter image description here

updated Feb 24, 2014
edited by Noetol
posted by Noetol
"Agarrarse a un clavo ardiendo" quiere decir coger una opción aunque sea mala con tal de seguir adelante o sobrevivir. - Matemati, Feb 23, 2014
Funny one, Noe! - rac1, Feb 24, 2014
Great one, Noetol. - annierats, Feb 24, 2014
7
votes

A lo único que me aferro es al amor de Dios. Todo lo demás no importa.

God's love is the only thing that I cling to. Nothing else matters. enter image description here

  • Ayuda con mi inglés, por favor!
updated Feb 24, 2014
posted by 00e46f15
Good English translation, that's ok :) - 201286, Feb 23, 2014
Gracias. :) - 00e46f15, Feb 23, 2014
Eres inglés es fabuloso! Perfecto! Me encanta la cita :) - Ghosthawk, Feb 24, 2014
Reminds me of a great song. ♥ - rac1, Feb 24, 2014
Este salmo lo tengo tatuado en el alma. Me encanta. :) - 00e46f15, Feb 24, 2014
7
votes

Hold on to your butts.

Aferran a sus traseros.

updated Feb 24, 2014
posted by vevans
Jejeje - rac1, Feb 24, 2014
Oh, what you meant is "cigarette butts"! ^_^ - joygogo, Feb 24, 2014
6
votes

No tenemos derecho a debatir con nadie si solo nos aferramos a nuestras ideas, sin escuchar las de los demás.

We have no right to debate with anyone if we always cling to our ideas without listening to others.

enter image description here

updated Feb 24, 2014
edited by aileribel
posted by aileribel
....."ideas without listening to others." So very true! - rac1, Feb 24, 2014
Good viewpoint! - joygogo, Feb 24, 2014
Gracias! - aileribel, Feb 24, 2014
6
votes

Las muchachas se aferraron tenazmente a la idea de que podían agarrar al cerdito resbaloso. Sin embargo, parece que se les ha escapado

The girls stuck tenaciously to the idea that they could grab the slippery little pig. Nevertheless, it seems that it has escaped

enter image description here

updated Feb 24, 2014
edited by dennywells
posted by dennywells
Denny, no es muy común escuchar "aferrar" si no es usado en ideas, sentimientos, etc. pero podría ser... Yo diría: La muchacha sujetó / agarró firmemente al cerdito resbaloso. Sin embargo, parece que se le ha escapado. - Aferrar es una palabra que se usa - 00e46f15, Feb 23, 2014
casi siempre por ejemplo, cuando alguien se aferra al amor de otra persona, o te aferras a una idea, te aferras a no dejar tu trabajo, te aferras a no seguir instrucciones. Si sujetas algo fuerte o lo agarras, no necesariamente se escucha bien "aferrar". - 00e46f15, Feb 23, 2014
Puede ser que sea sólo en mi experiencia. Tal vez otras personas si lo han escuchado. Yo no. -- Lo que más me impresionó de la foto es el pelo rojo de las muchachas! jajaja :) - 00e46f15, Feb 23, 2014
Alguna gente llama a la gente terca u obstinada "aferrados". -- - 00e46f15, Feb 23, 2014
Ya arreglé mi desastre. A ver si me puedes corregir otra vez:) Nunca antes oí esta palabra. - dennywells, Feb 23, 2014
Denny, que inteligente, ingenioso y listo eres! Como decimos en el norte de México: "Bien abusado" jajaja Ok: ahora va la corrección: ... a la idea... al cerdito... que se les ha escapado." -- :D - 00e46f15, Feb 23, 2014
Muchas gracias mi amiga! Y si tú decides pintar tu pelo rojo, no olvides enviar una foto :) - dennywells, Feb 23, 2014
Pelo rojo con cejas café oscuras? No, no podría. Todo tiene que combinar, Denny. jajajaja Si decido cambiar mi profesión a payasa, si te mando foto! :D - 00e46f15, Feb 23, 2014
Ok, ok, pero tú sería bonita con cualquier color de pelo :D - dennywells, Feb 23, 2014
The pig has had lots of practice. lol - rac1, Feb 24, 2014
An impressive photo! (Just for my own reference: tenaciously = 堅持地;頑強地;持久地;難以擺脫地) - joygogo, Feb 24, 2014
4
votes

Cuando una oportunidad viene, ¿estás listo para aferrarla?

When an opportunity comes, are you ready to seize it?

enter image description here

Hola, sylyon1976,

Thanks for correcting my sentence. But, what's the difference between "agarrar" and "aferrar" on earth? I looked them up in the online dictionary, but I still can't figure it out.

Can I say "La madre aferró las manos de sus dos hijas para cruzar la calle"?

Or, should I say "La madre agarró las manos de sus dos hijas para cruzar la calle"?

(The mother grasped her two daughters' hands to cross the street)

enter image description here

updated Feb 25, 2014
edited by joygogo
posted by joygogo
If at all. Good one, Joy.:) - rac1, Feb 24, 2014
Gracias! - joygogo, Feb 24, 2014
Yo diría "aprovecharla" o incluso "agarrarla" en lugar de "aferrarla". - saludos! - 00e46f15, Feb 24, 2014
Thanks, sylyon1976. Well, I'll think of another sentence. (For my own reference => I would say 'to make use of it' or even 'to seize it' instead of 'grasping it') - joygogo, Feb 25, 2014
Hi. Seria "La madre agarro..." please look at my comments on dennywells' answer. I just noticed your pm. I don't have a way to write accents. :) - 00e46f15, Feb 25, 2014
Thanks. But it is very difficult for me to read the explanation written in Spanish. I'll try. - joygogo, Feb 25, 2014
4
votes

Why do we cling to second place? Why are we content with only living up to part of who we are? Why do we grasp at the tiniest thing the world offers us, instead of the other way around? It's time that we changed our ways; that we aim for something higher. Don't take what the world offers you; instead, offer something new to the world. You won't know what you can do unless you try.

¿Por qué nos aferramos a un segundo lugar? ¿Por qué conformarse con vivir aprovechando sólo parte de nosotros? ¿Por qué nos aferramos a lo más mínimo que el mundo nos ofrece, en lugar de ser al revés? Es hora de que cambiemos nuestras costumbres; que busquemos algo más alto. No tomes lo que el mundo te ofrece, en cambio, ofrécele algo nuevo al mundo. No sabrás lo que puedes hacer si no lo intentas.

enter image description here

updated Feb 24, 2014
edited by Ghosthawk
posted by Ghosthawk
Fantastic post amiga! - rac1, Feb 24, 2014
Great thought! - joygogo, Feb 24, 2014
Gracias amigas! :) - Ghosthawk, Feb 24, 2014
... conformarse con vivir aprovechando sólo parte de nosotros? ... en lugar de ser al revés? ... de que cambiemos nuestras... que busquemos algo... No tomes lo que el mundo te ofrece, en cambio, ofrécele algo nuevo al mundo. -- Saludos! :) - 00e46f15, Feb 24, 2014
Good effort. - 00a50c57, Feb 24, 2014
Gracias por la ayuda! Hopefully I made all the correct changes and didn't make anything worse :) - Ghosthawk, Feb 24, 2014
Si, lo hiciste bien! :D - 00e46f15, Feb 24, 2014
4
votes

En tiempos de enfermedad me aferro a mis recuerdos felices para aliviar el dolor.

In times of ill health I cling to my happy memories to alleviate the pain.

enter image description here

updated Feb 24, 2014
posted by 00a50c57
Me too :) - Ghosthawk, Feb 24, 2014
That really does work. :) - rac1, Feb 24, 2014
Muy bien! - 00e46f15, Feb 24, 2014
4
votes

Está claro que no podemos aferrarnos a una cuerda podrida.

It's clear that we can't clutch a rotten rope. enter image description here

updated Feb 24, 2014
edited by 201286
posted by 201286
... que no podemos sujetarnos de una cuerda podrida. -- Podría ser "aferrarnos" pero se oye mejor sujetarnos. Es mi opinión. Si por favor puedes leer mi comentario en la respuesta de dennywells. :) Tu español va muy bien! - 00e46f15, Feb 23, 2014
Muchas gracias Sylyon ;) - 201286, Feb 23, 2014
Dry rot? - rac1, Feb 24, 2014
4
votes

Aferré el cuchillo antes de que el niño se pudiera hacer daño.

Le arrebaté el cuchillo al niño antes que pasara algo peor.

I seized the knife before the child could hurt himself.

enter image description here

updated Feb 24, 2014
edited by AlyssaLTerry
posted by AlyssaLTerry
Alyssa, yo diría: "Le arrebaté el cuchillo al niño antes que pasara algo peor". -- :) - 00e46f15, Feb 23, 2014
Gracias, susy!! I will make the changes. =] - AlyssaLTerry, Feb 23, 2014
I'm glad you did! That might have been messy :) - Ghosthawk, Feb 24, 2014
Yikes!! - rac1, Feb 24, 2014