Professional Documents
Culture Documents
Consuelo Gaitán
DIRECTORA DE LA BIBLIOTECA NACIONAL
Javier Beltrán
COORDINADOR GENERAL
Jesús Goyeneche
ASISTENTE EDITORIAL Y DE INVESTIGACIÓN
Sandra Angulo
COORDINADORA GRUPO DE CONSERVACIÓN
Paola Caballero
RESPONSABLE DE ALIANZAS
Talia Méndez
PROYECTOS DIGITALES
Camilo Páez
COORDINADOR GRUPO DE COLECCIONES Y SERVICIOS
Patricia Rodríguez
COORDINADORA DE PROCESOS ORGANIZACIONALES
Fabio Tuso
COORDINADOR DE PROCESOS TÉCNICOS
Sergio Zapata
ACTIVIDAD CULTURAL Y DIVULGACIÓN
José Antonio Carbonell
Mario Jursich
Julio Paredes
COMITÉ EDITORIAL
BibloAmigos
ISBN: 978-958-8959-59-7
Bogotá D. C., diciembre de 2016
© Universidad Externado de Colombia
© 2008, Universidad Externado de Colombia
© De esta edición: 2016, Ministerio de Cultura –
Biblioteca Nacional de Colombia
© Presentación: José Rafael Lovera
Material digital de acceso y descarga gratuitos con nes didácticos y
culturales, principalmente dirigido a los usuarios de la Red Nacional de
Bibliotecas Públicas de Colombia. Esta publicación no puede ser
reproducida, total o parcialmente con ánimo de lucro, en ninguna forma
ni por ningún medio, sin la autorización expresa para ello.
ÍNDICE
P
P
A
A
A
A
B
U
B
C
E ——
C
CH
D
C
D
C
D
E
L .
L
E
F
E
F
G
E
G
H
E
H B
I
E
I
J
E
J
K
L M
K
L
A
L
LL
M
L
M
L
M
N
A
N - O
Ñ
E
Ñ
O
E ——
O
P
D
P
Q
E
Q
R
O
R
S
L
S
T
A
T
U
E
U
V
A
V
W
F
W
X
E D D M
P
Y
L
S
Z
C —T—
Z
A
S
PRESENTACIÓN
Sobre el autor:
Carbonell, José Antonio. Lácydes Moreno. La palabra y el
fuego (2015). Bogotá: Ministerio de Cultura.
adj. adjetivo
Alem. Alemania
altipl. altiplano
Amaz. Amazonía
Amer. Americanismo
Ant. Antioquia
antig. antiguamente
Antill. Antillas
aprox. aproximadamente
ár. árabe
Ara. Arauca
Arg. Argentina
Atlán. Atlántico
B/quilla. Barranquilla
Bog. Bogotá
Bol. Bolívar
Bol. Bolivia
Boy. Boyacá
Bra. Brasil
Cald. Caldas
Caq. Caquetá
Car. Caribe
C/gena. Cartagena
Cas. Casanare
clás. clásico
cm centímetros
Col. Colombia
Córd. Córdoba
Cund. Cundinamarca
cundiboy. cundiboyacense
der. derivado
desus. desusado
Domi. Dominica
Ecuad. Ecuador
enol. enología
Esp. España
etim. etimología
fam. familiarmente
Filip. Filipinas
Fr. Francia
gr gramos
Gr. Grecia
Gnía. Guainía
Guaj. Guajira
Guat. Guatemala
Guav. Guaviare
Guay. Guayaquil
hisp. hispánico
Hond. Honduras
Hung. Hungría
Ing. Inglés
Ita. Italia
Jam. Jamaica
Jap. Japón
kg kilogramos
m metros
ml mililitros
mm milímetros
Mag. Magdalena
Méx. México
mexic. mexicanismo
mitol. mitología
Nar. Nariño
Nic. Nicaragua
Ori. Orinoco
Pan. Panamá
Par. Paraguay
past. pastelería
Port. Portugal
prov. provincia
Put. Putumayo
uin. uindío
reg. región
Risar. Risaralda
Stader. Santander
Stders. Santanderes
Suramér. Suramérica
Tol. Tolima
Turq. Turquía
Ú. t. Úsase también
Uru. Uruguay
var. variante
Vau. Vaupés
Venez. Venezuela
ver. versión
Vich. Vichada
A
AFORISMOS DE UN GASTRÓNOMO
I.El universo no es nada sin la vida, y cuanto vive se
alimenta.
II.Los animales pacen, el hombre come, pero
únicamente sabe hacerlo quien tiene talento.
III.
De la manera como las naciones se alimentan
depende su destino.
IV. Dime lo que comes, y te diré quién eres.
ABERCO UE Albaricoque.
ACENORIA Zanahoria.
ACIENZO Ajenjo.
ADELIÑAR Aliñar.
AGRIAZ Cinamomo.
ALFÁBEGA Albahaca.
CALUMBRECERSE Enmohecerse.
CITRÓN Limón.
CORIANDRO Cilantro.
DE LA CHICHA DE MAÍZ
DEBAJO DE ESTE NOMBRE DE CHICHA se comprehenden
todas las bebidas que usaban los naturales deste Nuevo
Mundo en lugar de vino, y con que muy
frecuentemente se embriagan; al cual vicio son tan
inclinados, que ni ha aprovechado haberse convertido
a nuestra Santa Fe, ni el trato y comunicación con los
españoles, ni los castigos que hacen en ellos sus curas y
las justicias, para que se aparten dél, dado que en
algunas provincias se ve alguna enmienda y en general
en todas partes no son ahora tan comunes y frecuentes
las borracheras como en tiempo de su gentilidad.
Hácese la chicha de muchas cosas, acomodándose cada
nación a aquellas semillas y frutas que más en
abundancia produce su tierra, para hacer chicha dellas.
Unas chichas se hacen de ocas, yucas y de otras raíces;
otras, de quinua y del fruto del molle. Los indios de
Tucumán la hacen de algarrobas; los de Chile, de
fresas; los de Tierra Firme de piñas; los mexicanos, del
magüey, el vino que ellos llaman pulque, y a este modo,
en diferentes provincias de diversas frutas y legumbres,
que parecen haber conspirado todos los moradores de
la América contra el agua, según rehúsan de beberla
pura. Pero la mejor chicha de todas y que generalmente
se bebe en esta tierra, la cual, como vino precioso, tiene
el primer lugar entre todas las demás bebidas de los
indios, es la que se hace de maíz.
Esta se hace de muchas maneras, y en lo que se
diferencian unas de otras es en ser unas chichas más
fuertes que otras y de diferentes colores, porque se
hace chicha colorada, blanca, amarilla, cenicienta y de
otros colores. Una muy fuerte, llamada sora, que hacen
de maíz que primero está algunos días enterrado hasta
que retoñece; otra, de maíz tostado; otra, de maíz
mascado, y de otras maneras. La más ordinaria que
beben los indios del Perú es la que se hace de maíz
mascado, para lo cual se ven no sólo en sus pueblos,
sino también en muchos de españoles donde hay
concurso de indios, como en Potosí, Oruro y otros,
hechos corrillos en las plazas de indias viejas y
muchachos sentados mascando maíz, que no poco
asco causa a los españoles sólo el verlo, sin que lo cause
a los indios el beber un brebaje hecho tan suciamente.
No mascan todo el maíz de que se hace la chicha, sino
parte de él, que, mezclado con lo demás, sirve como de
levadura. La cual tienen los indios por tan necesaria
para darle el punto a la chicha, que cuando el maíz se
muele para este efecto en nuestros molinos de agua,
mascan la harina hasta humedecerla en la boca y
hacerla masa, y llevan su paga los que se ocupan en este
ejercicio de mascar maíz o harina, fuera de lo que
interesan tragando lo que quieren para matar el
hambre.
Los españoles también suelen hacer chicha de
maíz por regalo, pero hácenla con más limpieza y
curiosidad que los indios, la cual es una bebida
saludable fresca y de buen gusto, y se hace desta
manera: tuéstase un almud de maíz —más o menos
según la cantidad de chicha que se ha de hacer— y
después se muele y cierne su harina, la cual se amasa
con un poco de agua tibia y no caliente, que lleve un
poco de sal. Hase de sobar esta masa de manera que ni
quede rala ni aguanosa ni muy dura, sino que haga
algún poco de correa. Hecho esto, se deja la masa por
una noche, y por la mañana se echa en una tinajuela
que pueda caber una arroba de agua, y allí se le han de
echar como seis cuartillos de agua muy hirviendo, y
con una cuchara grande se meneará de manera que la
masa y agua se encorpore, y luego, sucesivamente, se le
echa agua tibia hasta cumplimiento de una arroba, y
con ella se menea la masa para que todo se encorpore.
Luego se tapa la vasija y se deja así por veinticuatro
horas, las cuales pasadas, se saca della el agua, que está
clara y asentada, y se echa en otra vasija, y de allí
sacarán como seis cuartillos della, la cual, con libra y
media de azúcar, ha de hervir un poco, y esta agua,
azucarada, se revolverá con la demás, y después que
esté tibia, se ha de echar colada en la vasija de donde se
ha de sacar para beber, tapándola con un lienzo,
porque no se impida al hervir de la chicha la espuma
que ha de salir. Si la vasija en que se echare estuviere
usada desta bebida, se pondrá la chicha de sazón para
poderla beber dentro de dos días, y si no lo estuviere,
tardará siete u ocho días en hervir y madurarse.
Toda suerte de chicha de maíz, bebida, aprovecha
contra el mal y detención de orina; contra las arenas y
piedras de los riñones y vejiga, a cuya causa, nunca en
los indios, así viejos como mozos, se hallan estas
enfermedades, por el uso que tienen de beber chicha.
Tomando medio cuartillo della en ayunas, en que
hayan estado en remojo por espacio de una noche los
cascos de media cebolla blanca y un poco de azúcar,
quita la purgación de riñones, o, cuando menos, la
templa y apoca para que no desuelle y haga llagas en la
vía de la orina, y tomando desta bebida, cuando no
está muy agria o madura, medio cuartillo caliente en
ayunas, aprovecha contra la cólica pasión y contra
todo detenimiento de orina y mal de ijada. También
sirve el concho o asiento de la masa que hace la chicha,
porque, aplicando sobre los pies gotosos, les quita el
ardor y mitiga el dolor. El nombre de chicha no es de
este reino; pienso que lo tomaron los españoles de la
lengua de la isla Española; llámase, en la lengua
quichua del Perú, aca [azúa (?)], y en la aimará, cusa.
BERNABÉ COBO
Español
CHA En China, Japón y Filipinas, nombran así el té
verde.
CHABACANO Amer. En México, albaricoquero de las
Rosáceas y su fruto muy apreciado por su sabor,
especialmente en dulce.
CHABELA Bol. Bebida hecha mezclando vino y chicha.
4 personas
8 chuletas sin exceso de grasa
3 dientes de ajo
2 cebollas cabezonas, medianas
1 pimiento rojo, mediano
1 pimiento verde, mediano
3 tomates chontos
4 cucharadas de salsa negra
3 cucharadas de vinagre
3 cucharadas de mermelada de mora
1 cucharada de azúcar
½ taza de caldo de res
½ taza de vino blanco, seco
1 lata de rodajas de piña
sal y pimienta al gusto
Adobe las chuletas con el ajo machacado, la salsa negra, el vinagre y
el vino durante 1 hora.
Retírelas de la marinada y escúrralas. Reserve el adobo.
Salpimiéntelas y dórelas un poco, preferiblemente en manteca de
cerdo y adicióneles la cebolla namente picada, mezclándolas bien.
Prosiga el cocimiento hasta que doren un tanto. Agregue los
pimientos en tiritas delgadas y espolvoréeles el azúcar. Enseguida
combine los tomates cortados en cuadritos y cocínelos un poco.
Adicione el adobo reservado y parte del jugo de la piña. Continúe
la cocción a fuego suave durante 10 minutos.
Corte 5 rodajas de la piña en trocitos y páselos a las chuletas y
lígueles por último la mermelada de mora. Deje reducir la salsa hasta
que tome cierto espesor.
Al servirlas, ofrézcalas con todos los elementos.
D
COMO Y VIVO
Puedo vivir con espárragos y natilla:
lo acuático del espárrago
y la dulzura aérea de la natilla
con sus pecas de canela.
O si no me sostendré hasta el n
con huevos rellenos de bonito
y croissant con cangrejo.
Allí hay algo de mar
confabulándose con esa crujiente suavidad
que se desmigaja en delicia.
Podría optar, en todo caso,
por el rojo steak con salsa bearnesa
o la remota oscuridad
que impregnó aquel pescado ahumado
dándole una blanca aura de ceniza.
Pero quién me restituirá los arenques
con un pepino adentro:
dos claridades intensi cando sus enigmas.
O el bifé de chorizo
guarnecido en su grasa
con la suculencia de una sangre
que enardece las papilas.
O el podrido perfume único
de un camembert
combatiendo, en París,
con el rubí aterciopelado del vino.
O mojarra frita y arroz con coco en Barranquilla.
O croquetas de pollo, en La Habana, cuando
niño.
O quizás un bacalao al pil-pil
en el bilbaíno restaurante Bermeo.
Lo que comí me nutre desde el olvido.
Aún vivo.
JUAN GUSTAVO COBO BORDA
Colombiano
DOC A RIOJA enol. La denominación de origen
cali cada representa la máxima calidad de vinos
españoles. La reg. vitivinícola de Rioja está
enclavada en el valle Ebro, entre las sierras de
Cantabria y la Demanda.
DOC ARIÑENA enol. Denominación de origen de
Aragón, Esp. La zona de producción está integrada
por 14 términos municipales del sur de la provincia
de Zaragoza.
DO RUEDA enol. Esta denominación de origen ocupa
una gran extensión de la altiplanicie del Duero, y es
la región más representativa de los vinos blancos de
Castilla y León.
DO UTIEL-RE UENA enol. Una de las tres
denominaciones de origen de Valencia, Esp.
D O C DENOMINAZIONE DI ORIGINE CONTROLLATA
enol. Legislación italiana que regula las zonas de
producción, regiones donde se elaboran ciertos
tipos de vinos, de una manera especí ca.
D O C G DENOMINAZIONE DI ORIGINE CONTROLLATA E
GARANTITA enol. Es una garantía que se le añade a la
DOC italiana. Signi ca que los vinos han sido
catados y se les ha concedido esta garantía.
DAC UOISE past. Fr. Pastel de 2 o 3 capas superpuestas,
hecho de merengue horneado, enriquecido con
nueces o avellanas molidas, y con un relleno casi
siempre de crema a la mantequilla, perfumada de
diferentes maneras, o crema inglesa, en veces con
leche de coco. Por lo general, se presenta en forma
de discos. La guarnición puede ser completada con
frutas frescas, especialmente con fresas a la chantilly.
La super cie se espolvorea con azúcar glas. Es un
pastel originario del suroeste de Francia, conocido
también como palois.
DADOS, CORTAR EN Cortar en trozos cuadrados, más o
menos pequeños, algunos alimentos como jamón,
carnes, frutas, champiñones, tubérculos, frutas,
etcétera, que sirven para enriquecer una sopa como
guarnición o para rellenos.
DAIKON Jap. Cierta clase de rábano muy grande,
blanco y de suave sabor. Se conoce también con el
nombre de mooli; puede sustituirse por nabos
tempranos.
DAI UIRÍ Cuba. Clásico coctel criollo, del gusto de
Ernest Hemingway, elaborado con ron blanco, jugo
de limón, azúcar y hielo triturado.
DAJAO Antill. Pez de río, muy común y comestible, de
unos 30 cm de longitud, que tiene el lomo oscuro, el
vientre plateado y la cola ahorquillada. Vive en las
aguas de poca profundidad de los estuarios.
DALLE Chile. Especie de camarón.
LA COCINA HELENÍSTICA.
LOS SIETE COCINEROS LEGENDARIOS
A PARTIR DE LA ÉPOCA CLÁSICA, la cocina griega entra
en una complicación que preludia la gran cocina
barroca romana, sin duda bastante incomestible para
el gusto actual. Siete cocineros griegos legendarios
ponen las bases de toda la cocina occidental. Como es
natural, las noticias sobre estos cocineros no son muy
seguras. El mismo número de siete, para compensar los
siete sabios de Grecia, nos hace pensar que muchos de
ellos sean unos personajes míticos. Sin embargo, he
aquí la lista:
EL MERCADO
La lumbre del sol hermosa
deja el imperio del cielo
a la sombra temerosa,
la noche amorosa tiende su estrellado velo.
Muestra apenas su camino
nueva luna en la esfera:
el lucero vespertino,
sobre la alta cordillera,
lanza su rayo divino.
Dibujan las llamas puras
de encendidas luminarias,
entre las sombras oscuras,
en bien marcadas guras
del pueblo las calles varias;
las que desde el monte vistas
por sorprendido viajero,
forman a sus ojos listas
de trémulo reverbero
y de fantásticas vistas.
Mientras el templo sagrado,
lleno de piadosa gente,
brilla de luz inundado,
con las antorchas fulgente,
con incienso perfumado;
mientras que el acorde coro
hace que su voz concuerde
con el órgano sonoro,
y ora su acento se pierde,
ora domina, canoro.
La multitud se derrama
y a opuestos puntos camina,
donde el placer la reclama,
o la novedad la llama
en cada calle y esquina.
En puestos y aparadores,
y de la plaza en las fuentes,
brillan vasos de colores
y botellas transparentes
con embriagantes licores.
Junto al barnizado tarro
que guarda dulce conserva,
brilla un búcaro bizarro:
agua helada, que reserva
el grato olor de su barro.
Vense en formas desiguales,
de azúcar cándida y leve,
los esponjosos panales,
y en porcelanas, cristales,
los blancos grumos de nieve.
Acá en hileras tendidas
están en limpias esteras
naranjas de oro encendidas,
limas cual cera, y teñidas
de vivo carmín las peras.
Allá como la esmeralda
los limones aparecen,
las manzanas como gualda,
la fresas que tiernas crecen
del monte en la húmeda falda.
También la encarnada guinda,
la nuez de dura cubierta,
la fruta del moral linda;
y la granada que, abierta,
todos sus tesoros brinda.
En n, a los ojos lucen
cuantos de aquellos con nes
los huertos frutos producen,
y las ores, que relucen
en sus cerrados jardines,
donde rosas y azahares
de aromas forman corrientes,
y disipan los pesares
las aves con sus cantares,
con su murmullo las fuentes.
JOSÉ JOA UÍN PESADO
Mexicano
FABADA Esp. Especialidad típica de Asturias,
consistente en un potaje con judías blancas
asturianas llamadas fabes, costillas de cerdo salado,
jamón ahumado, tocino ahumado, longaniza,
chorizos, morcilla, cebolla, etcétera. Este plato
puede variar en los ingredientes que participan,
pero con las carnes de cerdo curadas como
constante.
FABES Esp. Clase de judía o fríjol blanco de Asturias,
con el cual se prepara la llamada «fabada
asturiana».
FACTURA Arg. y Uru. Se emplea para referirse
genéricamente a productos de panadería,
preparados con azúcar, harina, huevo y manteca o
grasa, que tienen forma de bollitos o bastoncitos,
que pueden llevar dulce de leche o crema pastelera.
// Uru. Productos de chacinería, especialmente los
embutidos que se comen como acompañamiento
del asado: chorizos, morcillas, etcétera.
FAENAR Matar reses y descuartizarlas o prepararlas para
el consumo.
FAGARA Baya seca de una variedad china, un pequeño
fresno espinoso, también llamada «pimienta de
Sichuán». Estas bayas tienen un aroma especiado
de madera con un sabor picante. La fagara es
esencial en el polvo chino de cinco especias, junto
con anís estrellado, clavo, hinojo y casia.
FAGIAComponente de palabra procedente del griego
phagos, que signi ca comer, devorar.
FAGOCITAR Arg. y Uru. Comer algo en gran cantidad o
con voracidad.
FAINÁ Arg. y Uru. Tipo de torta de forma redonda o
cuadrangular y de aprox. 1 cm de espesor, hecha de
harina de garbanzos, que se hornea con aceite.
FAISÁN Ave del orden de las Gallináceas del tamaño de
un gallo, del que se distingue por llevar en vez de
cresta carnosa un penacho de plumas. Se conocen
varias especies y se halla diseminado por Europa y
Asia. Su carne es sumamente exquisita por lo
delicada y perfumada.
FAISANA Hembra del faisán.
EL GORRO DE COCINERO
HACE ALGUNOS AÑOS, OYENDO UNA emisión de Radio
Habana, tuve la oportunidad de escuchar al nado
Alejo Carpentier, re riéndose a un trabajo suyo sobre
«la historia del calzado». Llamó mi atención que el
literato cubano hubiese dedicado tiempo de
investigación a un tema como el referido, y ello me
entusiasmó para continuar mis pesquisas sobre un
asunto que no ha merecido importancia para los
historiadores de la moda, pero que de todas maneras
hoy es el más contundente de los símbolos culinarios,
ameritando una mínima investigación. De tiempo
atrás he querido saber sobre el origen del gorro de
cocina. Para nadie es un secreto que numerosos o cios
se identi can fácilmente por su «tocado» en la
cabeza.
Es así como maquinistas de tren, marineros,
bomberos, militares y obviamente cocineros, llevan el
símbolo de su trabajo por encima de sus orejas.
En 1981, cayó en mis manos un libro titulado El
gran arte de los fondos, caldos, adobos y potajes, cuyo
autor es Marie-Antonie Carême (1784-1833). Este
señor es a la cocina lo que Pelé al fútbol, es decir, se le
considera el rey de los fogones. Pues bien, como gran
revolucionario de la cocina en todos los órdenes,
muchos investigadores gastronómicos atribuyen a
Carême la intromisión del característico gorro de chef.
Pero el asunto no es así. No seré yo quien les cuente la
historia. Me limitaré a transcribir un aparte del
prólogo del libro en mención, en donde Néstor Luján,
reconocido gastrónomo español, hace alusión al tema
en los siguiente términos:
… Carême trabajó para que triunfara la higiene en las cocinas:
mejoró sus baterías y utensilios; impuso un gusto especial a
manteles, cubertería y vajillas; se le tribuye también la invención
del gorro de cocinero, cosa que no es exacta, sino que fue más
bien un reformador y sobre todo el protagonista de una escena
célebre que narraremos seguidamente. Pero, antes, permítaseme
escribir algo sobre el gorro blanco del cocinero, tema lo
su cientemente importante como para ser aludido aquí y aclarar
la intervención de Carême. El origen del gorro del cocinero no se
conoce de una manera exacta y concreta. Hay quien sostiene que
nació en las altas bóvedas góticas de las grandes cocinas de
Avignon y bajo el ponti cado de Juan XXII (1313-1334), que
era un a cionado a los deleites de la mesa, y sobremanera de la
mostaza, y que, siempre dispuesto al nepotismo, nombró a un
sobrino suyo, inútil para cualquier otro menester, premier
moutardier du pape, lo que suponía el disfrute de una fácil
sinecura en la corte de Avignon. El cargo era tan inútil y trivial
que, en francés, la frase se croire le premier moutardier du pape ha
quedado como signi cativa de la vanidad más grotesca. Pues
bien, leo que este primer mostacero y otro que burocráticamente
lo seguía colocaban hilos de oro según su antigüedad en los
blancos gorros. Es la primera cita que conozco sobre el gorro
blanco del cocinero. La escena célebre en la que Carême a rma la
categoría y primacía del gorro del cocinero, acaeció en Viena en
1814 cuando el príncipe de Talleyrand invita al zar Alejandro de
todas las Rusias. Le enseña la casa, y el zar fascinado por la
calidad de los platos, quiere visitar la cocina. Entra en la cocina y
todos se descubren, sólo Antonin Carême, que se tocaba con un
gorro de raso blanco con pequeñas ores de oro, permanece
orgullosamente cubierto. «¿ uién es este insolente?», pregunta
el zar sorprendido. «¡La cocina, Majestad!», responde
Talleyrand, que era el hombre de las felices réplicas. El zar, que
era hombre espiritual y de buen gusto, aprende la lección. La
aprende tan bien que se lo lleva como cocinero a San
Petersburgo.
GOLOSMEAR Gulusmear.
GULUSMERO, A ue gulusmea.
GULLERÍA Gollería.
EL MUNDO DE LA BATATA
LA BATATA ES UNA ESPECIE DE PATATA —así nombran a
la papa— que se aproxima bastante a lo que se llama en
Francia cotufa; los españoles y los portugueses la
llaman batata. Yo no sé si es originaria de América o la
han llevado; lo que me haría creer que es natural de allí
es el gran uso que todos los indios, tanto de tierra
rme como de las islas, hacen de ella; uso que, a mi ver,
no es una débil conjetura, pues esos pueblos son muy
celosos de sus antiguas maneras de alimentarse, y,
excepto el vino y el aguardiente, no vemos que ellos
tengan inclinación ni por nuestras frutas ni por
nuestros otros víveres que vienen de Europa o
arreglados a la manera de Europa. Se hallan batatas en
Asia y en África; se dan muy bien en Irlanda y en
Inglaterra, y las he visto crecer y llegar a madurez
perfecta en la Rochelle.
Hay varias especies, que pueden ser reducidas a
tres principales, a saber: las blancas, las rojas y las
amarillas.
Las hojas y el tallo no son inútiles después de
haber sido arrancados; se les da a los caballos y a los
bueyes y sobre todo a los puercos; este alimento los
engorda extremadamente y vuelve su carne y su tocino
muy rmes.
Las batatas son una buena parte de la
alimentación de los colonos de clase modesta; las
cuecen en un caldero con sal y un poco de agua y las
cubren con sus hojas. Cuando se bajan del fuego, se
cubre el caldero con una tela gruesa con objeto de
encerrar el humo adentro y que terminen de cocerse a
fuego lento; mientras tanto se hace una salsa picante
con zumo de limón, sal y pimiento machacado. Se
sacan las batatas del caldero, se les quita la piel, que se
desprende por poco que se le apriete, y se comen
mojándolas en la salsa.
Cuando se cocinan con carne para comerlas en
vez de pan, como hacen nuestros bucaneros, cazadores
de Santo Domingo y muchos colonos, basta lavarlas
bien sin pelarlas y se ponen en la marmita cuando la
carne espuma. Se cuecen así, y, aprovechándose de la
grasa de la carne, comunican a esta su jugo y su olor.
Cuando está cocinado todo, se saca fácilmente la piel
de las batatas y se comen como pan con la carne, sin
olvidar la salsa picante, que es la favorita de mucha
gente.
Se pelan y se cortan en cuartos cuando se les
quiere cocinar con la carne como se hace con los
nabos, las zanahorias y otras raíces; entonces se funden
enteramente y dan un potaje espeso como puré, de
muy buen gusto.
Se comen en los postres como frutas. Después de
cocerlas bajo cenizas calientes, se pelan y se sirven
rociadas con jugo de naranja azucarado. A menudo se
comen calientes sin añadirles nada, porque, estando
cocinado, ese fruto lleva su salsa consigo y siempre es
bueno. Hasta creo que es más sano de esa manera.
R. P. LABAT
Viajero francés
HABA Planta herbácea leguminosa papilonácea, de
tallo erguido, hojas compuestas, ores blancas o
amarillentas y fruto leguminoso en vaina, cuyas
semillas son comestibles verdes o secas. Existen 150
variedades y las más conocidas se utilizan en guisos,
purés, mazamorra, ensaladas, etcétera.
HABANERO Méx. Se considera como el chile fresco más
picante. Su color cambia del verde a naranja y,
luego, al rojo.
HABANO Col. (Cund.). Una variedad de plátano.
HICACO Icaco.
EL GOURMET Y EL TOMATE
UN GOURMET NO ES, SIMPLEMENTE, un tubo digestivo
con pantalones que, en su extremo inicial, ostenta
órganos gustativos y olfativos monstruosamente
desarrollados y que, en su extremo terminal ofrece, un
espectáculo que cubriremos de piadoso silencio. No,
señor. El verdadero gourmet comienza no con una
nariz o una lengua, sino con un seso.
Porque lo primero, para ser realmente gourmet, es
pensar. Y advertir cuánto cacumen invirtió en la
preparación del plato el cocinero que lo presenta sobre
manteles. La experiencia, reiterada mil veces,
demuestra que le pueden dar a uno de comer algo tan
rico como tonto, o inmensamente estrafalario,
presumido e ignorante. Hay quienes, por ese mundo
ancho y ajeno, ponen hoy en la mesa platos idiotas y
cacarean luego creyendo haber enriquecido el universo
con un huevo «creativo», sin reparar en que
Marinetti, con su cucina futurista, excogitó ya todas la
necedades de que es capaz en estas materias el Homo
sapiens… ¡y hace 70 años! ¿Habrá en Cataluña quien
que pueda superar al helado en la luna, al caldo de
rosas y sol, al cordero asado en salsa de león, a los
corazones oportunistas de alcachofa, al favorito del
mediterráneo zig, zug, zag?
El gourmet debe, pues, rechazar la estupidez en la
tierra, en el cielo y en todo lugar.
Luego el gourmet debe calibrar la calidad y el
origen de los productos que le son servidos. Saber de
dónde viene un tomate es algo que le importará tanto
como conocer el nombre de quien lo prepara. Por ello
la mesa habrá de ser, entre todos los espacios del
planeta, un cuadrado pequeño y no un desmesurado
aeródromo donde aterrizan, en tráfago atroz,
ingredientes anónimos, criados en lugares ignotos y
llevados de un lugar a otro tan impersonal como
refrigeradamente. No es lo mismo un tomate
comprado en supermercado, de redondez
irreprochable, fotogénico, duro, sin jugo, soso, de
padres desconocidos, que uno de la huertita de don
Filomeno, de esas matas que tiene plantadas al lado del
gallinero. Es en el mercado de abastos y antes, todavía,
al lado de la acequia y entre las melgas, donde
comienza a gestarse el gourmet.
En la mesa convergen, además, seres humanos no
sólo identi cables como tales por su aspecto general
sino también por quererse mutuamente. La mesa es
familia, y todo lo que se pone sobre ella ha de llevar la
impronta de lo cercano, de lo amable y conocido. Si
ignoramos quién produjo el tomate y cómo y por
quién fue cocinado, perdemos. Alfonso Alfaro,
notable gourmet mexicano, ha escrito que la culinaria
consiste en «unas manos que cocinan para unos
labios»; manos y labios que se conocen, que se ven y se
tocan. El compartir coquinario ha de ser con nombre y
apellido. Como lo dijo aquel ingenio: «Al buen yantar
llaman Sancho».
Continúa la formación del gourmet con el rastreo
de los sabores, los aromas y las consistencias
auténticos: ni toda la química del mundo, ni las
técnicas «espumantes» o «molecularizantes»
pueden sustituir el reconocimiento y recuerdo de los
sabores claros, frescos e individuales. Se está ya cerca
de ser un gourmet cuando, por ejemplo, cae uno en la
cuenta de que no hay una ciruela igual a otra.
Todo esto nos lo ha sugerido un tomate que
hemos comprado en el mercado de Placilla, caserío que
está entre la Panamericana Norte y La Ligua, donde se
producen los tomates más rojos, más dulces, más
olorosos y más suculentos del universo mundo. Ni
Adrián Ferrá —o Ferran Adrià o como se llame el tres
veces estrellado gaznápiro— es capaz de producir, en
su laboratorio y con sus espantables máquinas y su
esnobismo experimental, algo tan humano, tan
deliciosamente humano, tan maravillosamente
apropiado a un ser humano, como este tomate que
ahora estamos rebanando con unas cebollas y su aceite
y su sal.
AUGUSTO MERINO MEDINA
Chileno
IGT - INDICAZIONE GEOGRAFICA TIPICA enol. El vino
italiano que lleva esta denominación procede de un
lugar determinado, no de una región DOC, y en la
etiqueta puede gurar el nombre de la variedad
utilizada en su elaboración.
ÍBICE Cabra montés de carne muy apetecida.
JENABE Mostaza.
LA MESA DE MONTEZUMA
SERIA EL GRAN MONTEZUMA DE edad de hasta
cuarenta años, y de buena estatura y bien
proporcionado, é cenceño é pocas carnes, y la color no
muy moreno, sino propia color y matiz de indio, y
traia los cabellos no muy largos, sino cuanto le cubrian
las orejas, é pocas barbas, prietas y bien puestas é ralas,
y el rostro algo largo é alegre, é los ojos de buena
manera, é mostraba en su persona en el mirar por un
cabo amor, é cuando era menester gravedad. Era muy
pulido y limpio, bañábase cada dia una vez á la tarde;
tenia muchas mujeres por amigas, é hijas de señores,
puesto que tenia dos grandes cacicas por su legítimas
mujeres, que cuando usaba con ellas era tan
secretamente, que no lo alcanzaban á saber sino
alguno de los que le servían; era muy limpio de
sodomías; las mantas y ropas que se ponia cada un dia,
no se las ponia sino desde á cuatro dias.
E de aquello que el gran Montezuma había de
comer guisaban mas de trecientos platos, sin mas de
mil para la gente de guarda; y cuando habia de comer,
salíase Montezuma algunas veces con sus principales y
mayordomos, y le señalaban cuál guisado era mejor é
de qué aves é cosas estaba guisado, y de lo que le
decían, aquello había de comer, é cuando salía á lo ver
eran pocas veces; é como por pasatiempo, oí decir que
le solian guisar carnes de muchachos de poca edad; y
como tenia tantas diversidades de guisados y de tantas
cosas, no lo echábamos de ver si era de carne humana y
de otras cosas, porque cotidianamente le guisaban
gallinas, gallos de papada, faisanes, perdices de la
tierra, codornices, patos mansos y bravos, venado,
puerco de la tierra, pajaritos de caña y palomas y
liebres y conejos, y muchas maneras de aves é cosas de
las que se crian en estas tierras, que son tantas, que no
las acabaré de nombrar tan presto; y así, no miramos
en ello. Lo que yo sé es, que desque nuestro capitan le
reprendió el sacri cio y comer de carne humana, que
desde entonces mandó que no le guisasen tal manjar.
Dos mujeres le traian el pan de tortillas; é ya que
comenzaba á comer, echábanle delante una como
puerta de madera muy pintada de oro, porque no le
viesen comer; y estaban apartadas las cuatro mujeres
aparte, y allí se le ponían á sus lados cuatro grandes
señores viejos y de edad, en pié, con quien el
Montezuma de cuando en cuando platicaba é
preguntaba cosas, y por mucho favor daba á cada uno
destos viejos un plato de lo que él comia; é decian que
aquellos viejos eran sus deudos muy cercanos, é
consejeros y jueces de pleitos, y el plato y manjar que
les daba el Montezuma comian en pié y con mucho
acato, y todo sin miralle á la cara. Servíase con barro de
Cholula, uno colorado y otro prieto. Mientras que
comia, ni por pensamiento habían de hacer alboroto
ni hablar alto los de su guarda, que estaban en las salas
cerca de la del Montezuma. Traíanle frutas de todas
cuantas habia en la tierra, mas no comia sino muy
poca, y de cuando en cuando traian unas como copas
de oro no, con cierta bebida hecha del mismo cacao,
que decian era para tener acceso con mujeres; y
entonces no mirábamos en ello; mas lo que yo vi, que
traian sobre ciencuenta jarros grandes hechos de buen
cacao con su espuma, y de lo que bebia; y las mujeres le
servian al beber con gran acato, y algunas veces al
tiempo del comer estaban unos indios corcovados,
muy feos, porque eran chicos de cuerpo y quebrados
por medio los cuerpos, que entre ellos eran
chocarreros; otros indios que debian de ser truhanes,
que le decian gracias, é otros que le cantaban y
bailaban, porque el Montezuma era muy a cionado á
placeres y cantares, é á aquellos mandaba dar los
relieves y jarros del cacao; y las mismas cuatro mujeres
alzaban los manteles y le tornaban á dar agua á manos,
y con mucho acato que le hacian; é hablaba
Montezuma á aquellos cuatro principales viejos en
cosas que le convenian, y se despedian dél con gran
acato que le tenian, y él se quedaba reposando; y
cuando el gran Montezuma habia comido, luego
comian todos los de su guarda é otros muchos de sus
serviciales de casa, y me parece que sacaban sobre mil
platos de aquellos manjares que dicho tengo: pues
jarros de cacao con su espuma, como entre mejicanos
se hace, mas de dos mil, y fruta in nita. Pues para sus
mujeres y criadas, é panaderas é cacaguoleras era gran
costa la que tenia. Dejemos de hablar de la costa y
comida de su casa, y digamos de los mayordomos y
tesoreros, é despensas y botillería, y de los que tenian
cargo de las casas adonde tenian el máiz, digo que
habia tanto que escribir, cada cosa por sí, que yo no sé
por dónde comenzar, sino que estábamos admirados
del gran concierto é abasto que en todo habia. Y mas
digo, que se me habia olvidado, que es bien de tornallo
a recitar, y es, que le servian al Montezuma estando á la
mesa cuando comia, como dicho tengo, otras dos
mujeres muy agraciadas; hacian tortillas amasadas con
huevos y otras cosas sustanciosas, y eran las tortillas
muy blancas, y traíanselas en unos platos cobijados con
sus paños limpios, y también le traian otra manera de
pan que son como bollos largos, hechos y amasados
con otra manera de cosas sustanciales, y pan pachol,
que en esta tierra así se dice, que es á manera de unas
obleas. También le ponian en la mesa tres cañutos muy
pintados y dorados, y dentro traian liquidámbar
revuelto con unas yerbas que se dice tabaco, y cuando
acababa de comer, después que le habian cantado y
bailado, y alzada la mesa, tomaba el humo de uno de
aquellos cañutos, y muy poco, y con ello se dormia.
BERNAL DÍAZ DEL CASTILLO
Español
KAFTA En la cocina árabe, especie de albóndigas
rellenas con cuadritos de papas fritas, preparadas
con carne y cebolla, molidas y salpimentadas. Por
último, se bañan con tahini, con el que se cocinan.
KALALÁ Ecuad. Mezcla de patata cocida y de harina de
cebada, preparada para sustituir las comidas durante
los viajes.
KALAPURKA Chile. Comida ancestral de las
comunidades aborígenes del interior de Arica,
especialmente en Codpa, donde se la prepara así: se
cuece una especie de valdiviano con bastante
charqui de llama y papas cocidas y desmenuzadas al
que se agrega, mientras hierve, un condimento
hecho con cebollas cortadas bien nas, color,
comino, un poco de ajo y mucho ají. Se deja hervir
convenientemente. Y cuando se retira del fuego, se
echan en la olla una o dos piedras calentadas al rojo;
estas piedras, según el decir de ellos, le darán el
sabor a esta riquísima preparación, excelente para
combatir el frío.
KAHLÚA Licor mexicano, de 27º de alcohol, elaborado
a base de café.
KAIKU Recipiente de forma cónica que se conoce desde
la época prehistórica, truncado, ligeramente
inclinado respecto al plano horizontal, con asa, que
actualmente se usa en la elaboración de la cuajada
artesanal, para cocer la leche por medio de
inmersión de piedras calentadas al fuego.
KAKI Jap. Níspero de pulpa anaranjada y dulce.
AROMA DE CAFÉ
POR PERTENECER AL MUNDO DE LAS leyendas y del
gusto, amén de la trascendencia económica que ha
tenido para muchos países, algún día habrá que
hacerse el contrapunteo del té y del café.
Originario el primero de China, las hojillas
toni cantes y benditas para la ensoñación, conocidas,
por lo demás, desde hace más de 2.000 años en la tierra
del Gran Khan, se utilizaron primitivamente para usos
medicinales, y luego de muchas observaciones se
«llegó a la conclusión de que el té tenía la propiedad
de desintoxicar el organismo». Luego tuvo diversas
aplicaciones, pero una de las más esenciales fue como
estimulante para la mente y el sosiego anímico.
Se le reconoce en el Lejano Oriente con el
nombre de chá, y al pasar a Japón fue aprovechado por
los bonzos budistas, concretamente de la secta zen, a la
hora de las hondas meditaciones, al veri car cómo los
pensamientos eran más despejados. Y en el siglo XV
hacen de él una religión estética: el teísmo, hasta tener
maestros que trazaron sus reglas como Rikiu,
conformándose así la ceremonia del té.
En la provincia de Fujian, China, vuela una
canción popular, que dice:
Verdes arbustos de té:
Un corazón cada brote.
Se recogen las tiernas hojas
verdes que colman las canastas.
Se canta en la colina
por la abundante cosecha.
El grano del café y sus magní cas repercusiones
como estimulante en el hombre también ha conocido
la fabulación, así como una hermosa tradición entre
sus adictos. Hay quienes han querido ver sus dones
desde Homero, cuando en su Odisea aludió a la
conveniencia de una planta africana que ejercía
positivo antídoto contra la tristeza. Otros persisten en
la leyenda de que, por allá en 1440, un joven pastor
árabe llamado Kaldi se quedó intrigado al ver que sus
cabras adquirían gran vivacidad después de mascar las
hojas y frutas de cierto arbusto. Cautelosamente probó
los granos y luego le invadió una sensación de sosiego
íntimo y con más energías para seguir en el laboreo.
Más tarde lo conoció un mu í de Adén, según
anotó Schraemli en su interesante Historia de la
gastronomía, e introdujo el árbol del café en Yemen.
De ahí a partir por diversas rutas del mundo, fue otra
temeridad, pero salió, para encantamiento de poetas,
músicos y lósofos, por sus intrínsecas propiedades, no
sin conocer, desde luego, enemigos que veían en el
aromático grano un veneno.
No obstante, tan prodigioso producto fue
familiarizándose cada vez más. Beethoven lo tomaba
en exceso, preparándolo él mismo; Bach degustó
gozosamente de él, y le compuso una cantata, que lleva
precisamente su nombre. Balzac consumía tazas y
tazas, mientras le daba formas a su Comedia humana.
Napoleón cuéntase entre los otros devotos de la
aromática y estimulante infusión. Y relatan otras
lenguas, que apartado en Santa Elena, no obstante lo
regalada que era su mesa con siete u ocho platos: sopa,
un principio, dos entradas, un asado, dos platos más
ligeros, y otro de pastelería, por obtusa prescripción de
sus médicos le prohibieron radicalmente el café, ni
siquiera una gotas, cuando minutos antes de expirar les
pedía con súplica lacerante.
LÁCYDES MORENO BLANCO
LA BOA Col. (Llanos O. y Amaz.). Especie de guiso,
hecho con lomos de boa ahumados, papa y yuca,
enriquecido con hortalizas y cilantro cimarrón.
LA MACANA Col. (Cald.). Bebida a base de leche,
mantequilla, yemas de huevo, galletas dulces y
azúcar, que se mezclan y cocinan hasta lograr una
bebida espesa. Suele servirse caliente.
LABAN Leche cortada con yogur, muy utilizada en la
cocina árabe y del Medio Oriente.
LACAYOTE Nombre vulgar que en Perú se da a la
calabaza amarilla. En México se conoce por
«cozticayote» o «hacayote».
LACÓN Brazuelo o pata delantera del cerdo,
especialmente el salado y curado como jamón.
LACRIMAE CHRISTI enol. Vino licoroso italiano con
denominación de origen controlada, producido en
la zona del Vesubio. Es uno de los vinos moscateles
más conocidos e imitados.
LÁCTEO Perteneciente o relativo a la leche. // Dicho
de un producto alimenticio derivado de la leche.
LACTICINIO Leche, sustancia líquida y blanca. //
Alimento que contiene leche.
LÁCTICO, A Concerniente o relativo a la leche. //
Dícese de un ácido que se extrae de la leche, cuyo
azúcar se transforma por la acción de la caseína.
LACTINA Lactosa.
LAMERÓN Goloso.
MIS AJOS
Esta que en huerto de ajos tal se torna,
y no en jardín de blancos lirios lleno,
ni de espinosos cardos ya siquiera,
¡ay lengua mía!;
que sólo de ajos, ajos cuán sembrada,
si de la tierra el sco se me cierra,
o de los cielos los benignos hados
de mí se olvidan.
Como labriego soy del pródigo huerto,
pues ni sembrar ni regar dejo nunca
estas mis plantas por la culpa sola
del sco o hado.
Pero mal padre soy, varón tan loco,
porque el jardín cercano de mis hijas,
con malo olor de feos bulbos siempre
infesto todo.
¡Ay! de tu tumba torna a casa pronto,
y a hablar enséñame, mamá, de nuevo,
que yo con lirios o con cardos hable,
mas no con ajos.
CARLOS GERMÁN BELLI
Peruano
LLADADO Antig. Se aplicaba a la masa o pan
fermentado con levadura.
LLAULLAU Arg. y Chile. Hongo parásito que se cría en
los árboles, especialmente sobre las hayas indígenas.
Es comestible y también se emplea para hacer una
especie de chicha.
LLAGUANA Ecuad. Colada de manzana.
LA COCINA
Jamás fue tan pródiga
la cocina
como en aquellos días
de diciembre.
Era el lugar de encuentro
de toda la familia.
En pailas de cobre
se mecieron natillas y arequipes.
Las rosquillas y panes
se doraron al horno.
Las ciruelas, el vino,
el clavo de olor rellenaron el pavo
y un aroma de especias
llenó todo el ambiente.
Cuando pienso en diciembre
un perfume distante
me engolosina el alma.
CRISTINA MAYA GALLEGO
Colombiana
MABÍ Cuba y P. Rico. Árbol silvestre, cuya corteza de
sabor amargo peculiar sirve para preparar la famosa
bebida del mismo nombre. Llámase también
«bijáguara». // P. Rico. Refresco o cerveza criolla,
preparada con azúcar negra fermentada en agua y
corteza de mabí. En otras partes del Caribe,
«maby», «mauby».
MACA Perú. Raíz de una crucífera que crece en los
páramos andinos, más arriba de los 4.000 m sobre el
nivel del mar. Conocida también como «ginseng
peruano». Es un excelente alimento.
MACABEO O VIURA enol. Variedad blanca originaria de
Asia Menor, muy cultivada en todas las regiones de
España y en el sur de Francia. Es la principal
variedad de los cavas españoles. Produce vinos ricos
en alcohol, frutales, ácidos, aptos para la crianza.
MACABÍ Pez que abunda en el Caribe, así como en
algunos de los grandes ríos de la zona tropical. Mide
hasta medio metro y es de color plateado. Poco
apetecido por la cantidad de espinas que tiene. //
Méx. lo conocen como macabil.
MACADAMIA Nuez de Australia y Hawai. Fruto en
forma de nuez cubierta de una corteza oscura y
dura. Su sabor es parecido al del coco. Por su textura
crujiente, se emplea en curry, ensaladas, postres,
helados, etcétera. En el comercio se ofrece natural
como las almendras y los cacahuates.
MACANILLA Venez. Palmera que mide unos 10 m de
altura, de tronco espinoso, hojas pinnadas de unos 2
m de largo. Crece en zonas cálidas. // Fruta de esta
planta. Es una drupa oviforme y comestible.
MACAR Empezar a pudrirse las frutas por los golpes y
magulladuras. // Magullar.
MACARRO, A Dícese cuando la fruta está podrida. //
Panecillo de forma alargada y de una libra de peso.
// Bollo de pan de aceite, largo y estrecho.
MACARRÓN Pasta de harina con forma de pequeños
tubos. // Pasta dulce de almendras molidas y otras
especias.
MACATO Venez. Bebida fermentada de yuca. El macato
se preparaba con cazabe tostado y papelón en el
oriente del país.
MACAYAO Col. (Boy.). Vísceras de oveja fritas, que
suelen servirse acompañadas de papa. // Jines.
MACCHIATO Ita. Manchado. Taza de café fuerte o
cargado, con unas gotas de leche.
MACEAR Golpear la carne con un mazo para
ablandarla al romper sus bras. // Machacar.
MACEDONIA Combinación de hortalizas o frutas
cortadas en pequeños dados. La primera sirve para
diversas preparaciones calientes en gelatina o en
encurtidos, con vinagre, etcétera. La de fruta a veces
se sirve endulzada y con algún licor o ron. //
Preparación que lleva uno o varios elementos,
cortados en pequeños dados, y una salsa espesa que
traba la mezcla y adorna.
MACERACIÁN Someter una carne o un pescado crudo,
así como una pieza de caza, a ciertos caldos y
mezclas aromáticas, para que se vuelvan tiernas y
acentúen su sabor.
MACERAR Someter ciertos alimentos a un líquido
ácido frío, como vino, vinagre, aceite o jugo de
limón, para ablandarlos o impartirles un particular
sabor. Se maceran frutas, así como carnes.
MACERATE Fr. Macerar brevemente, saturar, poner en
salmuera o sazonar. Generalmente se aplica a la
fruta en cubos, espolvoreada con azúcar fundida y
licores para mejorar su sabor.
MACHA Chile y Perú. Molusco de concha alargada,
espesa y namente arqueada, de color violáceo. Es
comestible y abunda en aquellas costas.
MACHA A LA PARMESANA Vianda muy divulgada en
Chile, preparada con machas.
MACHACA Utensilio para machacar. // Méx. Carne
seca y deshebrada que se puede comer acompañada
de otros alimentos.
MACHACADO Méx. Guiso completamente fronterizo,
hecho de carne seca de res, bien machacada y luego
guisada con huevo y manteca. Este guiso, a
diferencia del caldillo, es seco, es decir, sin caldo.
Unas veces se hace con chile y otras sin él.
MACHACAR Golpear con un mortero o instrumento
ciertas materias para quebrantarlas o deshacerlas. //
Triturar granos, especias, etcétera, para reducirlos
casi a polvo o a una pasta.
MÁCHICA Harina de maíz que comen los indios
peruanos, con azúcar y canela. // Ecuad. Colada de
máchica y maíz.
MACHINGA Perú. Árbol nativo, silvestre y cultivado, de
hasta 45 m de altura. El fruto es una baya globosa,
de sabor dulce y agradable. La pulpa y la semilla de
este fruto maduro son comestibles. La pulpa se
consume directamente fresca o se puede utilizar en
la preparación de mermeladas. Las semillas se
consumen asadas o hervidas. Tostadas y molidas se
pueden usar en lugar del café. // Congona, capona,
urpay manchinga.
MACHIRE Venez. En los estados de Lara y Falcón, se
dice de la masa de maíz o de la harina que ha
quedado mal molida.
MACHO Amer. Grano de arroz u otros cereales, que
queda con cáscara después de majado o mortado,
entre los demás ya limpios o descascarados. //
Cuba. Cerdo; en el oriente del país, tasajo. // Hond.
Pedazo de tortilla con queso.
MACHO, A LO Perú. Platos que se acompañan con una
salsa picante de mariscos.
MACHOCA Méx. Carne de res secada al sol.
E UIVALENTE EN GRAMOS
Y ONZAS PARA HARINA
AZÚCAR Y SÉMOLA
PESO Y MEDIDAS
16 onzas o 3
1 libra 500 gramos
tacitas o 2 tazas
Cerca de 2
1 pinta 5 decilitros, 7 centilitros
tazas
1 decilitro 1 tacita
1 dracma 4 gramos
1 damajuana 24 botellas
1 azumbe 9 cuartillos
1 cuartillo ½ litro
1 cucharada 15 gramos
3 1 cucharada
cucharaditas
4
¼ de taza
cucharadas
16
1 taza
cucharadas
2 tazas 1 pinta
16 onzas 1 libra
1 libra
450 gramos
americana
1 libra
500 gramos
colombiana
1 kilo 2 libras
½ libra o 250
Azúcar 1 taza
gramos
Azúcar en
1 taza 4½ onzas
polvo
Chocolate
1 cuadrito 1 onza
americano
Chocolate
1 cuadrito ½ onza
colombiano
Harina de
1 taza 4½ onzas
maíz
ueso
4 tazas 1 libra
rallado
Para harina
Para azúcar
Para mantequilla
ALABANZA AL PAN
Este es el pan que con mi mano
puse en la mesa de mi casa,
blanco por dentro como nieve
y la corteza bien dorada.
Este es el pan que fue amasado
en el naciente horno del alba,
cuando la luz en el rocío
cobró la forma de una lágrima
y un ruiseñor se despedía
de las estrellas, en la rama
de la encina. Cuando la lluvia
por los collados caminaba.
Este es el pan que me alimenta,
y por mis venas desbordadas
al corazón me lleva el ritmo
De las praderas y del agua.
Este es el trigo cuyos granos
tienen la sombra de mis ramas,
tienen la cal, tienen el sueño
de aquellas manos adoradas
(manos tejidas para siempre
con delgadas raíces, ávidas
de ver la luz y un libro abierto,
abierto al claro de mi lámpara).
Este es el trigo de los muertos
y este es el trigo de mi alma;
este es el tiempo, que camina
por mis venas apresuradas
hacia las venas de mi hija,
hacia sus risas y su lágrima,
hacia sus manos y cuadernos
y hacia la rosa soterrada
de su pequeño corazón
en donde brilla el gran misterio
de mi ceniza iluminada.
Este es el trigo de mi muerte
y de mis últimas palabras.
Este es el trigo de mis pies
y el alimento de mi nada.
¡Cuando la noche me derrumbe
—puerta serena y estrellada—
este mi trigo será un leve
estremecimiento de alas!
JOSÉ MARÍA VIVAS BALCÁZAR
Colombiano
NABA Planta bienal de la familia de las Crucíferas, de 4
a 6 dm de altura, con hojas grandes, fruto seco en
vainillas cilíndricas con muchas semillas menudas, y
raíz carnosa, muy grande, amarillenta o rojiza. Esta
última es comestible y se cultiva mucho en el norte
de España.
NABERÍA Conjunto de nabos. // Potaje hecho con
nabos.
NABIZA Hoja tierna del nabo, cuando empieza a crecer.
// Raicillas tiernas de los nabos que se emplean en
ensaladas, como parte de rellenos o farsas.
NABO Planta hortícola, con hojas rugosas y grandes
partidas en tres lóbulos, cuya raíz carnosa es
comestible.
NACAPITÚ Méx. Gordita de masa de maíz reventado
con manteca, rellena con frijoles cocidos y dorada
en el horno.
NACARIGÜE Hond. Maíz amarillo molido y tostado
que se usa como salsa para ciertas comidas de carne.
NACASPILO Salv. y Hond. Árbol de las Mimosáceas,
conocido también como pepeto, cujín y cujinicuil; su
fruto en vaina, y semillas con arilo, es comestible, de
agradable sabor.
NACATAMAL C. Rica. Tamal relleno de carne de cerdo.
// Méx. Tamal especial o suerte de empanada
grande de maíz, que contiene carne de puerco con
salsa de chile colorado por lo común, envuelto en
hojas de maíz o de plátano. Es peculiar del interior y
del estado de Michoacán. En el de Hidalgo, se dice
comúnmente sacatamal. // En Amér. Cent., más
propiamente en Nicaragua, nombre genérico del
tamal; cualquier tamal de carne.
NACHOLE Méx. Bebida fermentada de jugo de tuna
machacada, agua y pulque.
NACHOS Méx. Aperitivo con forma de triángulo,
elaborado con pasta de maíz frita con queso
manchego derretido, rodajas de chile serrano y salsa
de jitomate.
NACO Col. (Boy., Cund. y Stders.). Comida de papa
molida y aderezada con mantequilla, leche, yemas
de huevo sal y pimienta. // (Nar.). Molo. // Esp.
Puré de papas.
NACUMA, E Col (Stder.). Palmiche, cuyas hojas muy
jóvenes se comen en ensalada, tortas o a manera de
verduras.
NACUME Col. (Boy.). En la región de Muzo, especie de
envuelto con masa de maíz enriquecida con trocitos
de costilla de cerdo fritos, nacume —palmito criollo
— picado después de cocinado, tallos de cebolla
larga picados, orégano, sal, comino, pimienta,
etcétera, cocinados al vapor.
NAGES Caldos ligeros y aromatizados, inclusive,
aderezados discretamente con vinagre. También se
dice de algunas salsas con vegetales.
NAIBOA Col. (Llanos O.). Pasta compacta de yuca
brava, prensada en forma cilíndrica, utilizada por
los indígenas en sus ritos y estas organizadas en la
región de Orocué. Sólo después de bailar con el
naiboa a las espaldas, era comercializado y
consumido. // Cuba. Jugo espeso que producen
algunos vegetales cuando se muelen y especialmente
la yuca rallada. // Venez. Cazabe con melado de
papelón y queso añadidos.
NAJÚ Pan. Nombre que se da a la candia, quimbombó o
gombo.
NALCA Chile. Peciolo o pezón comestible del pangue,
planta araliácea, utilizado en ensaladas.
NALGA Arg. y Uru. Corte de carne vacuna que se
extrae de la pata trasera del animal, de la parte
interior y posterior que rodea el fémur.
NAMASU Jap. Variedad en un plato, consistente en
carne, pescado o una mezcla de ambos, aderezado
con vinagre; es una especie de escabeche.
NAMBIRA Hond. y Nic. Vasija hecha de la mitad del
calabazo de la jigüera, y que sirve para muchos usos
domésticos.
NAMURA En la cocina árabe, tortitas dulces bañadas
con almíbar y enriquecidas al nal con agua de
azahar.
NANACATE Méx. Cierta clase de hongo o seta.
EL HERMANO AUSENTE
EN LA CENA PASCUAL
PIPILANGA Jícama.
EL ALMUERZO
Llovió. Trisca a lo lejos un sol convaleciente
haciendo entre las piedras brotar una alimaña
y al son de los compactos resuellos del torrente
con áspera sonrisa palpita la campaña…
Rumia en el precipicio una cabra pendiente;
una ternera rubia baila entre la maraña
y el cielo campesino contempla ingenuamente
la arruga pensativa que tiene la montaña.
Sobre el tronco enastado de un abeto de nieve,
ha rato que se aman Damócarsis y Hebe;
uno con su cayado reanima las pavesas,
otro distrae el ocio con pláticas sencillas…
Y de la misma hortera comen higos y fresas,
manjares que la Dicha sazona en sus rodillas.
JULIO HERRERA Y REISSIG
Uruguayo
Q.B.A. UALITÄTSWEINE BESTIMMTER ANBAUGEBITE
enol. Vinos alemanes de calidad intermedia,
procedentes de una región especí ca, que han sido
chaptalizados.
UARTILLO Bra. ueso fresco y blando, elaborado con
leche de vaca, parecido al mozzarella.
UEBRAO Col. En la reg. de Guapi, especie de
sancocho, preparado con carne serrana y diversos
vegetales.
UEBRAR past. Mezclar en seco grasa y harina para
preparar una masa quebrada —masa de base
quebrada, azucarada—. Operación que consiste en
trabajar delicadamente estos dos elementos con las
yemas de los dedos o haciendo una acción de
enrollado entre las manos, con los dedos algo
separados, de modo que se rompa la mezcla en
pedacitos, se haga migas. // Recristalizar el azúcar
en un gran número de cristales de pequeño tamaño
—masa granulosa— en la preparación de las
garrapiñas.
UEIMADA Esp. Bebida caliente, originaria de Galicia,
que se prepara quemando aguardiente de orujo con
limón, granos de café y azúcar.
UELITE Amer. Nombre genérico de hierbas
comestibles. // Nombre corriente de diversas
plantas herbáceas de México y Centroamérica, que
se comen como verduras. // En general, cualquier
brote, cogollo o puntas tiernas, que se comen
también como verduras. // C. Rica. Variedad de
chayote mediano, verde y sin espinas.
UELMAHUE Chile, reg. de Chiloé. Mejillón pequeño
comestible de color negro o marrón oscuro.
UELONIO, A Dícese de los reptiles que tienen cuatro
extremidades cortas, y el cuerpo protegido por una
concha dura que cubre la espalda y el pecho, como
la tortuga.
UEMADO Venez. En el estado de Miranda y el
Distrito Federal, bebida alcohólica casera, elaborada
con aguardiente de caña, papelón quemado,
guásimo, clavos de especia, pimienta dulce, canela y
otras especias, que se toma para celebrar el
nacimiento de un niño.
UEMAR Hacer arder una cosa o abrasarla con fuego.
// Producir una cosa caliente o picante una
sensación de ardor en la boca. // Estropear una
comida u otra cosa por dejarla demasiado tiempo en
el fuego o someterla a fuego demasiado intenso.
UENEFAS Manjar con carnes namente picadas,
trabajadas en forma esférica u ovalada y que se
ofrecen con una salsa encima o como guarnición.
UENELLES Fr. Especie de albóndiga hecha con una
pasta de carnes, pescados o mariscos, namente
molida, majada o pasada por el procesador, ligada
con huevos, en forma de huevo moldeadas en dos
cucharas. Se cocinan, casi siempre, en agua o en un
caldo, aderezándosele con salsa o mantequilla. La
palabra, según ciertos culinarios, proviene del
anglosajón knyll, que signi ca ‘picar’ o ‘majar’.
Otros, del alemán Knödel, ‘empanadita’. Pequeñas,
pueden servir como guarnición de sopas, consomés,
o de carnes u otros platos.
UE UE Amér. Cent., Chile y Venez. (estado de
Falcón). Bizcocho hecho de harina, huevos, leche,
levadura y azúcar.
UE UES UE; UE UESTE Méx. y Salv. Nombre
común de diversas especies de plantas aráceas de los
géneros Colocasia y Xanthosoma, algunos de los
cuales tienen tubérculos farináceos que,
convenientemente preparados, son comestibles.
Dícese también «quequisque».
UEREPAVenez. Cierta clase especial de yuca amarga,
pequeña, muy apreciada para hacer cazabe.
UEREME Col. ( uin.). Cierto dulce de leche cortada,
enriquecido con panela negra, astillas de canela y
clavos de olor. // Mielmesabe o bienmesabe.
UERMES Insecto hemíptero parecido a la cochinilla,
que vive en la coscoja y cuya hembra forma las
agallitas que dan el color de grana.
UEROMAIS Bra. Postre a base de coco rallado, azúcar,
huevos y mantequilla, horneado en molde.
UESADA Esp. Especie de budín dulce, especialidad de
Cantabria, de forma circular o rectangular. Se
prepara a base de requesón o leche cuajada,
combinada con huevo, azúcar, cáscara de limón
rallada, mantequilla fundida y harina. Se cocina en
molde al horno. // R. Dom. Flan de coco, piña,
huevos y leche.
UESADILLA Arg. Especie de pastelito, formado por
dos o tres capas de dulce de batata, dulce de cayote o
dulce de leche, y recubierto de azúcar. // Col. (Boy.,
Cund. y Stder.). Golosina consistente en una barrita
de dulce de guayaba envuelta en queso. // (C. Atlá.,
Cund. y Nar.). Panecillo de harina de maíz o de
yuca, relleno de queso, coco y azúcar. // C. Rica.
Pastel dulce en cuyo interior se halla una
consistencia harinosa colorada. // Ecuad. y Hond.
Pan de maíz, relleno de queso y azúcar, que se fríe
en manteca. // Esp. Cierto género de pastel,
compuesto de queso y masa, que se hace
regularmente por carnestolendas. // Cierta especie
de dulce hecho a modo de pastelillo, relleno de
almíbar, conserva u otro manjar. // Méx. Tortilla de
maíz rellena con queso que se dobla, cocida en el
comal o frita en manteca hasta que se funda el
queso, de la cual hay muchísimas variantes. // Salv.
Pan hecho de harina de arroz y de maíz, mezclado
con queso, huevos, manteca, azúcar, canela,
etcétera.
UESILLO Arg. En la reg. de Cuyo, queso fresco, plano
y de forma rectangular o redonda, que se hace con
leche cuajada de vaca o cabra y que se come
generalmente con arrope o miel. // Col. (Boy.,
Cund. y Tol.). Cierto queso blanco, de textura
blanda y muy suave, que se suministra envuelto en
hojas de plátano, de forma circular mediana y algo
achatados. Es manjar típico del Tolima y sirve para
acompañar el agua de panela caliente, el chocolate,
etcétera. // (Nar. y Tol.). Especie de an preparado
con yemas de huevos y azúcar, cocinado al baño de
María. // Flan con el nombre de quesillo y de
diferentes sabores, como el de café, guanábana,
coco, etcétera. // Chile y Méx. Cuajada, estrujada,
requesón, moldeado a mano, de tamaño pequeño,
destinado a comerse fresco. // Ecuad. ueso tierno
sin sal, que se emplea generalmente en algunos
guisos. Requesón.
UESILLOS Chile y Par. Son pequeños quesos frescos,
blandos, hechos con leche de vaca que se envuelven
en hojas de maíz o banano. // Venez. Cierto dulce
elaborado con yemas de huevo, leche, azúcar y
vainilla, que se coloca en un molde con paredes
cubiertas de caramelo derretido al baño de María
hasta adquirir una consistencia blanda similar a la
del queso.
UESITO Cada una de las porciones envueltas y
empaquetadas en que se divide un queso cremoso.
// Col. (Ant.). ueso blando, de fabricación casera,
preparado de una masa de leche cuajada y sal, que se
exprime con las manos o se muele formando
pequeñas bolas. // P. Rico. Especie de empanadilla
dulce rellena de queso blanco.
UESITO VALENCIANO Venez. Preparación quizá de
origen colonial, hecha de la mezcla de tiras de queso
blanco y ruedas delgadas de cebolla, ambas fritas,
con leche, hasta formar una masa.
UESO Producto comestible que se obtiene por
maduración de la cuajada de la leche y que puede
tener diferentes características según el tipo de leche
o el método de fabricación.
blanco. Término genérico que se usa en toda
América Latina para designar a los quesos frescos
y blandos, elaborados con suero, leche entera o
descremada.
cambá. Arg. En la zona nordeste, especie de
queso cocido, elaborado con leche cortada sin el
suero, y leche fresca, que trabajada en una olla de
hierro, termina dorada. De allí su nombre de
«queso negro».
castellano. Esp. ueso prensado, rico en grasa,
fabricado en Castilla la Vieja, con leche de oveja
entera o pasteurizada. Su método de producción
es similar al manchego, pero los diferentes pastos
y climas crean un queso distinto, a menudo más
estimado que el propio manchego. Es muy denso
y granuloso, con sabor bien equilibrado y de
gusto largo y limpio.
costeño. Col. Especialidad de la región sinuana,
hecho con leche de vaca, de textura consistente y
con alto contenido de sal. Es muy utilizado en
panes, tortas y en motes.
cotija. Méx. ueso tipo seco, elaborado en los
ranchos de la sierra de Michoacán y Jalisco. Es
preparado con leche de vaca, alimentada con
pasto puro y 100 % orgánico. Después de
procesado es secado en un cuarto con baja
temperatura y poca luz. Se añeja por un año.
de búfala. Ita. ueso fresco de consistencia
blanda y sabor suave, originario del sur de la
península y elaborado con leche de búfala,
también conocido como mozzarella de búfala.
de chanco. Chile. Variedad de tipo mantecoso,
originario de la ciudad de Chanco, provincia de
Maulé.
de los montes de San Benito de Huelva.
Elaborado en las montañas que le dan nombre,
en la Sierra de Andévalo, situada al sudoeste de la
provincia andaluza de Huelva; también se le
conoce por la denominación de «queso de oveja
de Andévalo». Hecho con leche ovina coagulada
con cuajo vegetal, es un queso de cuajada
fuertemente prensado, pasta mantecosa y corteza
seca, lisa y de color tostado.
ibérico. Esp. Denominación de origen establecida
recientemente para los quesos hechos en la zona
central, con una mezcla de leche de cabra, oveja y
vaca. Se produce y se presenta de la misma forma
que el manchego, y es el queso más distribuido y
menos caro del país.
llanero. Venez. ueso blando de leche de vaca, al
que se le da forma en un molde o cincho
cuadrado o redondo. Se fabrica en la región de
los Llanos.
taparita. Venez. ueso semiduro en forma de
pera, que se elabora con leche de vaca sin
desgrasar. Se fabrica en el estado de Lara, cerca de
la ciudad de Carora.
UESO DE CERDO Esp. Manjar que se compone
principalmente de carne de cabeza de cerdo o jabalí,
picada y prensada en gura de queso.
UIBBE Kibbeh.
ODA AL COPUZ
Preparando el hoyo va… el hombre a punta de
palana
«la calor» es sofocante, pero eso, no lo amilana,
cazo de cerámica de barro, pa’ dentro va,
con sus buenos trozos de leña de algarrobo, típico
de esta ciudad,
póngase a soplar con su hocico
pa’ vel el algarrobo ser convertido en brazas,
calentando el vientre de la madre tierra,
donde nuestros alimentos irán a parar.
Gua ña Manuela, no sea cojuda. ¡Aléjense pes!
¿Acaso no sabe ya?
que la tierra es hembra
y celosa se pondrá, esto es cosa de hombres
y las mujeres acá, de sobra están, «naidies» de
ustedes la tocará,
tu má, te juro no te enseño naa.
Carneros, cerdos, gallinas de corral,
hasta la pavita que ña Gertridus daba pa’
engordar,
el sacri cio vale la pena doña, pues el «vitute»
«bien gueno» saldrá.
Dulces camotes asoleaos, plátanos, choclos,
humitas y demás lo coronarán.
Todo bien aderezado por las mujeres, a la madre
tierra va.
Tapemos con cuidado el Copuz, con tierra seca
pa’ que la mama la abrigue y
esperamos pues que «aguela solito» que eso nos
dará aviso, que el Copuz listo está.
¡Brindemos, bailemos claro está, al compás de un
tondero, baile de nuestra
linda ciudad y ni qué decir del brindis chichero
que pal nal, ¡siempre a la
mama pacha va! ¡sino, toitito saldrá mal!
¡Acérquense todos los compradres! «Aguelan»
eso avisa que ya está, vamos
todos pa’ saborear, «ajuntemos» mesas donde se
sentará desde la abuelita
Manuela hasta el «ñaño» con su má’.
¡Sirvamos, comamos con los dedos, no sean tan
«melindrosos» forasteros, que esa es
costumbre ancestral!
¡pa’ que vean, que así es como más rico sabrá!
JIMENA FIOL SEOANE
Peruana
RABADA Cuarto trasero de las reses después de
sacri carlas.
RABADILLA En las aves, extremidad movible en donde
están las plumas de la cola. // Parte de la carne de
vacunos, porcinos, ovinos y bovinos,
correspondiente a la región de las ancas entre la tapa
y el lomo.
RABANILLO enol. Sabor del vino repuntado.
LA SED
¡Tengo sed, sed ardiente! —dije a la maga, y ella
me ofreció de sus néctares. ¡Eso no: me
empalaga!
Luego, una rara fruta, con sus dedos de maga,
exprimió en una copa clara como una estrella;
y un brillo de rubíes hubo en la copa bella.
Yo probé. Es dulce, dulce. ¡Hay días que me
halaga
tanta miel, pero hoy me repugna, me estraga!
Vi pasar por los ojos del hada una centella.
Y por un verde valle perfumado y brillante,
llevóme hasta una clara corriente de diamante.
—¡Bebe! —dijo—. Yo ardía, mi pecho era una
fragua.
Bebí, bebí, bebí la linfa cristalina…
¡Oh, frescura! ¡Oh pureza! ¡Oh, sensación
divina!
—Gracias, maga, ¡y bendita la limpidez del agua!
DELMIRA AGUSTINI
Uruguaya
SABADEÑO En algunas regiones de España, aplícase al
embutido hecho con la asadura y carne de inferior
calidad del cerdo.
SABAJÓN Crema preparada a base de yema de huevo,
vino blanco o seco, champaña, así como con otro
licor. Sirve para acompañar los postres calientes o
tomarlo simplemente. En veces, con sal, lo utilizan
para salsear otros manjares. // Sabayón. En la
Francia decimonónica, esta crema se servía con
bizcochos de Saboya, de donde deriva el nombre.
SABALETA Amer. Pez comestible suramericano de río,
común principalmente en los a uentes del Cauca y
de la cuenca del Orinoco, en Colombia, parecido al
sábalo, pero más pequeño.
SÁBALO Pez marino que alcanza una longitud hasta de
2 m. Vive una parte de su ciclo vital en agua dulce.
Tiene escamas duras y su carne, aunque ordinaria, es
gustosa.
SABANILLA Capa de grasa que cubre el vientre del
cerdo.
SABÁTICO Se dice del séptimo año, en que los hebreos
dejaban descansar sus tierras, viñas y olivares.
SABBAT El sabbat es, para la comunidad judía, el más
importante día de la semana. El séptimo día, que
representa el descanso de Dios después de la
Creación, y que los judíos dedican a descansar,
relajarse y alimentarse espiritualmente. En honor
del sabbat, se preparan los platos más sabrosos y las
comidas más exquisitas. Muchos de los platos del
sabbat conllevan signi cados simbólicos y
folclóricos.
SABLÉ Fr. Pastelillo que se desmenuza con facilidad,
parecido al polvorón español. Esta golosina se
elabora con harina, mantequilla, yemas de huevo,
aunque no todas las veces, y azúcar, combinadas con
energía, hasta que adquiere una consistencia
arenosa. Se presenta en diversas formas, delgada,
enrollada, o cortada en rodajas.
SABOGA Sábalo, pez.
A UN TAMAL
¡Esponjado tamal! Yo te saludo.
¡Salve, mil veces, oloroso envuelto!,
bien venido si traes en tu vientre
dos grandes presas y un carnudo hueso.
Corta fue tu existencia: ayer tan sólo
en frescas verdes hojas te envolvieron,
el espacio de un sol duró tu vida,
nacido ayer y hoy mueres ya de viejo.
Voy a romper las ligaduras que atan
las mustias hojas a tu blanco cuerpo,
que arrojado con otros a una olla
se marchitó tu vestidura al fuego.
Cortada está la guasca, hoja por hoja,
suavemente separo con los dedos
y ante mi vista, blanco y sudoroso,
te has quedado, tamal, en puros cueros.
Te contemplo en pelota y la cuchilla
no me atrevo a llevar sobre tu cuello,
porque temo encontrar al degollarte
en vez de carne algún pelado hueso.
Aguarda, pues, yo aspiro tus olores
entre tanto que un trago me atropello,
para tener valor de acuchillarte,
para tener valor de abrir tu seno…
A rezar lo que sepas. Ya mi mano
con cachi-blanco de a lado acero,
aguarda la señal con impaciencia
de dar el golpe sobre tu albo pecho.
ue si cuna tuviste en una olla,
sancochado al hervor de un fuego lento,
sepulcro te va a dar esta barriga
do has de dormir tu postrimero sueño.
Prepárate a morir: recibe el golpe.
Eso es, tamal… así… quieto, muy quieto,
¡tris! Ya se abrió tu abdomen abultado,
mas, ¡qué es esto, gran Dios!, ¡qué es lo que veo!
Bien dije yo, tan sólo masa había
donde soñé encontrar un buen relleno:
¡desilusiones de la vida humana
soñar con carne y encontrar un hueso!
¡Y tanto olor y tanta vestidura,
y tanta cinta para atar tu cuerpo,
y al n, venido a ver, ¿qué había en el fondo?
Masa, vinagre, pestilente cuero…
Tamal: si acaso vanidosa gente
con sarcasmo te mira, con desprecio,
dile que todo en este infame mundo
es un blanco pastel sucio por dentro.
JUAN JOSÉ BOTERO
Colombiano
TABACO puro. Nombre común de la Nicotiana
tabacum, planta solanácea de la que se obtienen las
hojas para elaborar los cigarros. En Cuba, a los
puros se les llama tabacos.
TABANCO Puesto, tienda o cajón que se pone en las
calles o en los mercados para la venta de
comestibles.
TABASCO Méx. Se ha generalizado como nombre
popular del plátano roatán, por ser el estado de
Tabasco uno de los principales productores de este
fruto, no sólo en el país, sino en casi toda la
América.
TABBOULE Ensalada árabe, preparada con trigo partido
no, tomate, especias, hierbabuena o menta,
aderezada con limón, aceite de oliva, cebolla, sal,
comino, pimienta negra y canela.
TABENA Planta trepadora de la familia de las
Dioscoreáceas, de hojas acorazonadas y ores en
racimos. Posee grandes tubérculos comestibles. //
Col. Se cultiva principalmente en la C. Atlá. y
Llanos O. // Cientí camente, ñame de agua.
TABERNA Tienda donde se vende al por menor vino y
otras bebidas espirituosas.
TABIL Mezcla de especias de la cocina árabe.
TELINA Tellina.
TORRAR Tostar.
TURNEDÓ Tournedos.
EL MERCADO
Hoy, Sábado de Setiembre,
el día está de venta en el mercado,
es para algunos
almibarada pulpa de durazno
y para tantos otros
tiene un amargo gusto a rábano.
Viene la gente por todos los costados
trayendo en los canastos el hambre amontonada.
Viene la esposa del obrero
con la pobreza en brazos
y no se atreve a mirar a las patatas
porque el jornal no alcanza.
Vienen los campesinos
con cara de rastrojo desolado,
en los atados traen sus pulmones
para feriarlos a modo de espinacas
y exhiben remolachas regadas con su llanto.
También llega el vecino,
tiene una billetera colmada con harapos
y como de costumbre se traga la saliva
cuando ve la fritada;
no ha podido comprarse
ni siquiera una aguja
para coser el alma.
Vienen y asimismo se van,
se quedan los semáforos apacentando el trá co.
El día es una nave escurridiza
con las amarras sueltas; y las calles,
un muelle en cuyo cutis quedan
las innúmeras sarnas de las cáscaras.
EULER GRANDA
Ecuatoriano
UACHACATA Méx. Cierta clase de maíz que tienen las
mazorcas rojas o negras, cuyos granos se aprovechan
para hacer atoles o gorditas de piloncillo.
UBAJAY En Río de la Plata, árbol de las Mirtáceas, de
abundante ramaje. Su fruto es una drupa globosa,
amarillenta, de 1 cm de diámetro y de sabor algo
ácido, agradable.
UBO Col. (Amaz.). Árbol de la familia de las Moráceas,
de 10 m de alto. Su fruto de color rojo vinoso crece
en racimos colgantes; es comestible y con él se
prepara una bebida alcohólica.
UBRE Cada una de las mamas de las hembras de los
mamíferos, especialmente, la teta de vaca, que suele
comerse en guisos o asada.
UCHEPO Méx. En Michoacán, el tamalito de maíz,
hecho de masa en forma especial. Es sabroso y
delicado. Va relleno de cerdo deshebrado; casi
siempre se ofrece con una salsa de jitomate o tomate
verde, crema agria y queso fresco, ligeramente
fundido.
UCHÚ Arg. En el noroeste del país, arbusto de unos 80
cm de altura, con hojas alternas y ores blancas. Sus
semillas son planas y acorazonadas, y el fruto es una
baya de unos 5 cm de largo, delgada, de color verde
y con una coloración rojiza al madurar, que se
utiliza como condimento, seco, molido, o
conservado en aceite. // Ají cumbarí, ají del monte.
// Bol, Ecuad. y Perú. Ají pequeño y picante que se
usa como condimento. // Fruto del guindillo de
Indias.
UCHURRUMÍ Col. (Nar.). Piedra cóncava para moler
ají.
UCHUVA Es una maleza, común en las tierras frías, de
las cuales hay 45 especies que son americanas. Sus
frutos son de color dorado anaranjado cuando están
maduros; se caracterizan por estar envueltos en el
cáliz acrescente como un farol colgante. Son de
sabor dulce con notas ligeramente ácidas. Sirven,
entre otras cosas, para preparar con turas y
gelatinas. // Ecuad. Uvilla. // Venez. Topo-topo. //
Alquejenje o uva espina del Cabo.
UCLE Bol. y Arg. (norte). Árbol de la familia de las
Cactáceas, de fruto comestible con el que puede
hacerse jarabe y aguardiente.
UDON Jap. Cierta clase de deos gruesos y blandos, a
base de harina de trigo.
UFO, A (del italiano a ufo). De gorra, de mogollón, sin
ser convidado ni llamado.
UIÑAPU Chile. Preparado alcohólico hecho a base de
cocimiento de maíz fermentado, de gran poder
embriagante.
ULERO Cilindro de madera para estirar la masa. //
Fruslero, uslero, rodillo.
ULICANTE Bol. Aplícase al durazno de calidad
superior.
ULPADA Chile. En la reg. de Chiloé, ulpo, alimento de
semilla de lino con cebada tostada. // Arg. En el
norte, bebida de harina de maíz disuelta en agua
fría, con azúcar o sin ella.
ULPICAS Bol. Dícese de una especie de ají del
Altiplano, muy rabioso y gustoso.
ULPO Chile y Perú. Especie de mazamorra o poleada
hecha con harina tostada y agua, y a veces con
azúcar.
ULTRAMARINO, A ue está al otro lado del mar. // Se
aplica a los géneros comestibles que se traían de
otros continentes. // Tienda de comestibles.
ULLUCU Arg. En el noroeste del país, planta herbácea,
voluble, con raíces brosas y tuberosas. Tiene hojas
alternas, cordadas y acuminadas, y ores amarillas.
El tubérculo es comestible.
UN CUARTO Col. Cuando al indicar el comensal que su
carne la pretende poco asada o frita, parecido al bleu
francés, aunque el bleu es casi carne cruda.
UNGURAHUI Perú. Palmera monocaule, de 15 a 25 m
de altura. Fruto en drupa, ovoide elipsoide, de 2,3 a
3,6 cm de largo y 1,7 a 2,3 cm de diámetro. Su pulpa
carnosa y oleaginosa es de color entre blanco y
violeta. Diluida en agua, se utiliza tradicionalmente
en la preparación de bebidas no alcohólicas —
chapo—; también se utiliza en la preparación de
jugos, helados y dulces. // Chocolatera, ingurabe.
UNILATERAL, A LA En Escandinavia, aunque ya
divulgado por otras latitudes, cocinar el pescado en
primer término por el lado de su piel, a n de que
quede jugosa y medio cruda su carne.
UNTO Grasa o gordura del cuerpo del animal,
especialmente del cerdo. // Tocino rancio.
UNTOSO ue es graso y pegajoso.
UÑÉN Chile, reg. de Chiloé. Huevas de ciertos
pescados contenidas en una bolsa oval.
UÑIChile. Arbusto de las Mirtáceas, de ores rojizas y
baya comestible.
UÑIGAL Arg. Variedad de higo, de buen tamaño y muy
colorado por dentro. // Higo doñigal.
UPERIZAR Procedimiento UHT de esterilización de la
leche a muy alta temperatura —140º a 150 ºC—
durante dos segundos, seguida a continuación de un
enfriamiento inmediato.
UPILARSE Arg. En el norte del país, llenarse de algún
líquido, particularmente de agua. // Por extensión,
comer excesivamente.
URAPI Méx. En Michoacán, nombre purépecha del
aguamiel o pulque sin fermentar. Es costumbre
tomarlo aderezado con chile picado o en polvo y
naranja con cebolla picada.
URENTE Aplicado a ciertos productos de cocina, como
la pimienta y muchos ajíes; ardiente, abrasador.
UROGALLO Ave gallinácea de gran tamaño, con unos
gruesos tubérculos rojos sobre los ojos, que emite
gritos parecidos a los del uro, y que es objeto de
caza. Su carne es na y aromática, muy estimada.
UR UE Chile. En el norte, papa rugosa, vieja, de mala
calidad.
URTA Esp. En Andalucía, pescado de la familia del
prago o pargo, aunque más azul.
URÚ Suramér. Especie de gallina montés, cuya carne es
comestible.
URUCÚ Suramér. Nombre vulgar con que se conoce el
achiote común —Bixa orellana—, y que se usa
también en Yucatán, Méx.
URUPAGUA Venez. Árbol de la familia de las
Icacináceas, que crece en la cordillera de la Costa.
Su fruto es una drupa en forma de nuez, de color
oscuro, con una sola semilla. Se consume cocida y se
le atribuye gran valor alimenticio.
USHPA Ecuad. Tortilla de papa molida con queso,
mantequilla y cocida en el horno. Diferente del
llapingacho.
USLERO Amer. Chile y Perú. Rodillo o madero
cilíndrico que se usa en la cocina para extender la
masa de harina, haciéndola extender sobre una tabla
o mármol liso. Lo mismo en Salamanca y
Valladolid, Esp. // Fruslero, ulero, rodillo.
UTEMPE Chile. Lisa, pez de río parecido a la locha.
FRUTAS EXÓTICAS
I
(Ananás)
De las entrañas de la tierra
emerge
en un torbellino de cuchillas verdes,
que se abre a la escasa luz del bosque
tupido y somnoliento.
Un minúsculo trozo de paraíso
crece en su interior,
como en ti,
rodeado de corazas y espinas:
indefenso
ante el ángel y su espada.
MARÍA GABRIELA LOVERA MONTERO
Venezolana
WACHOLDER Cierta bebida alemana que se deriva del
jugo fermentado y destilado de las bayas de enebro.
WAKAME Jap. Alga marina que se emplea
especialmente en la tradicional sopa de miso,
aunque esta alga tiene muchos otros usos dentro de
la cocina nativa.
WAKATAYA Bol. Se trata de una planta muy
comunicativa, que se emplea como condimento en
las comidas criollas.
WALESKA Nómbrase así a la preparación del pescado,
especialmente el lenguado, tratado en forma de
poché en un fumet de pescado. Luego va bañado
con una salsa mornay, trabajada con mantequilla de
langosta. Se presenta guarnecido con escalopes de
este crustáceo y trufas.
WANG TUNG Delicados envoltorios de la cocina china,
preparados con masa de harina, huevo y maicena,
rellenos con diversas farsas, pero de preferencia con
lomo de cerdo, langostinos, cebolla, etcétera, que se
presentan fritos o en sopas.
WASABI Jap. Crucífera, del género del rábano, conocida
como Wasabia japonica. Planta que crece salvaje en
los arroyos de montaña, fríos, poco profundos y
resguardados de la luz del sol. Se emplea en muchos
platos nativos, como el sushi, o mezclado en salsa de
soja para acompañar la tempura. Tiene mucha
fuerza al paladar y sube en picazón a las narices,
como la mostaza fuerte, pero se atenúa pronto,
dejando en el paladar una sensación agradable.
WATERZOOI Tradicional plato de la cocina belga, a base
de pescado de agua dulce, o pollo, y mantequilla en
una base de apio y zanahoria en palitos, ni muy
grandes ni muy chicos. Encima se coloca el pescado
cortado en trozos medianos con un bouquet garni
—tomillo, laurel y perejil— más hojas de salvia.
Todo esto es un caldo de pescado que se cocina
parejo, añadiéndole migas de pan para espesar. Se
sirve como sopa y viene a ser una especie de
bouillabaisse. En la ciudad de Gante, este plato se
prepara con pollo y vegetales, enriquecida la sopa
con crema y yema de huevo.
WEISSWURST Delicada salchicha blanca de origen
alemán, a base de carne de ternera, nata y huevos. La
tradición manda servirla a partir de medianoche en
la Oktoberfest con pan de centeno y mostaza.
WELSH RABBIT O RAREBIT Rebanada de pan tipo inglés,
cubierta de una pasta preparada con queso
derretido, mezclado frecuentemente con leche,
cerveza y otros ingredientes, y servido con galletas o
rebanadas de pan.
WELL DONE Ing. Bien asado. // Dícese cuando la carne,
al cocinarla, es completamente gris por dentro y con
una apariencia seca y dura por fuera.
WHISKY Bebida espirituosa obtenida por fermentación
de diferentes cereales, como la cebada o la malta.
WHITE STILTON ueso inglés suave, de textura
bastante consistente y color blanco, que se elabora
de la misma forma que el blue stilton, pero sin
añadirle a la leche el hongo Penicillium roquefortii.
WIENER SCHNITZEL Plato tradicional vienés,
consistente en escalopes de ternera muy delgados
que, después de salpimentarlos, se pasan por huevos
batidos, nalmente por pan rallado, dejándolos
reposar un rato. Luego se cocinan en mantequilla
hasta que doren.
WILLKAPARU Bol. Se re ere a cierta especie de maíz
negro.
WOK Sartén chino cóncavo, de diferentes tamaños,
que, al calentarse en el centro, esparce el calor a los
bordes altos, lo cual permite cocinar con e ciencia y
rapidez muchos platos.
WONTON En la cocina china, delicadas empanaditas en
forma de medialuna, elaboradas con pasta de harina
de trigo, rellenas casi siempre con carne de cerdo y
camarones o langostinos namente picados. Se
ofrecen en caldos sustanciosos, o fritas,
acompañadas estas últimas con salsa de soya.
WORCESTERSHIRE Salsa inglesa embotellada, de color
oscuro, muy condimentada con especias, hierbas,
semillas, vinagre, agua, melaza, sal y tamarindo, que
sirve para sazonar en la cocina o en la mesa. Es
conocida también por el nombre de salsa Perrin’s,
por ser la rma Lea Perrin la que la elabora y
comercializa.
WORLD FOOD Anglicismo que designa a una de las
modas culinarias de los últimos lustros, nacida en la
costa Oeste estadounidense a nales de 1990. Los
restaurantes que sirven world food ofrecen en sus
cartas platos originarios de distintos países del
mundo, es decir, recetas italianas, mexicanas o
españolas, al lado de platos japoneses, americanos,
chinos o tailandeses, por citar varios ejemplos.
WORT Extracto de malta cuya fermentación produce el
whisky de malta escocés.
WUARUBÉ Venez. Salsa indígena del estado de
Amazonas, que consiste en catara elaborada con los
ingredientes licuados y en la cual se utiliza un ají
muy picante de la región amazónica, conocido
como murabí o tornillito.
WATERZOOI
4 personas
1 pollo grande
3 cebollas cabezonas
2 ramas de apio sin sus hojas
2 puerros —la parte blanca—
2 zanahorias grandes
3 libras de huesos carnudos
1 cucharada de harina de trigo
¼ taza de crema de leche
3 yemas de huevo
bouquet garni —perejil, laurel, tomillo—
sal y pimienta al gusto
Prepare un caldo sustancioso con los huesos carnudos, las hojas del
puerro, previamente lavadas, el bouquet garni, una cebolla y unas
hojas de apio. Lave bien el pollo y llévelo entero al caldo para que
cocine. Cuando calcule que está tierno, retírelo a una vasija.
Corte a la juliana las 2 cebollas, las ramas de apio de 5 cm de largo,
así como la parte blanca del puerro y las zanahorias. Sofría estos
vegetales en una sartén, con 2 cucharadas de mantequilla caliente.
Resérvelos.
Cuele el caldo y retire la cantidad necesaria para 4 platos hondos.
Con 1 cucharada de harina y 1 de mantequilla, prepare en otra
sartén caliente un roux. Únalo bien al caldo, de manera que quede
ligeramente espeso.
Pase los vegetales a la sopa y salpimiente al gusto. Una vez
caliente, combínele la crema de leche y, fuera del fuego, líguele las
yemas de huevo batidas, revolviéndolas rápidamente.
Desprese el pollo y coloque dos porciones en cada plato.
Disponga la sopa encima y espolvoréele perejil namente picado.
Esta vianda se ofrece como plato principal, con pan integral y
mantequilla.
X
LA MACADAMIA
LA DIMINUTA HUESTE DE SEMILLAS acorazadas que
llamamos genéricamente nueces ha venido siendo
sistemáticamente desarmada por la gula de niños y
adultos en busca de sus apetitosas almendras. ¿ uién
no conoce la elegante gura de la almendra o el
arrugado porte de las nueces? Pareciera que la
armadura de que las dotó la naturaleza, lejos de
amedrentarnos, nos incita a quebrantarlas con más
ansiedad que si se ofrecieran desnudas de toda cáscara.
Hemos inventado incluso una herramienta: el
cascanueces, elaborado de mil distintas formas aunque
responda al sencillo patrón de una pinza.
Esta familia armada, que no es aceptada como tal
por los botánicos, pues consideran, por ejemplo, que el
maní es una legumbre y la nuez del Brasil una semilla,
tiene numerosos representantes autóctonos de los
distintos continentes que forman el planeta. Hay
algunas nueces conocidas desde la más remota
antigüedad, como es el caso de la almendra y también
de la avellana; otras hay que entraron en el inventario
botánico europeo a partir del descubrimiento de
América, como la nuez del Brasil, y también una recién
llegada, conocida de apenas unos decenios: la
macadamia.
Esta última había permanecido oculta a los ojos
europeos en las selvas húmedas de ueensland, en la
Australia Oriental, hasta que, a mediados del siglo XIX,
el cientí co John Macadam la sacó del anonimato para
delicia de muchos. De su descubridor botánico recibió
el nombre.
Unos sesenta años después fue trasplantada a
Hawai, donde se inició su cultivo agroindustrial que
paulatinamente fue expandiéndose. Sin embargo, sólo
en nuestra época llegó a ser comida universalmente.
A Venezuela llegó en 1967, introducida por
Fudeco a instancias del ingeniero agrónomo Alfredo
Ruiz Vázquez del estado de Táchira, y desde entonces
viene cultivándose exitosamente en el estado de Lara,
región privilegiada por la laboriosidad de nuestros
compatriotas: tiene abundantes vegetales, ganado
vacuno, ovino y caprino y, además, vinos que ya tienen
nombradía universal.
El árbol que la produce es gracioso en su forma,
de copa redondeada que se forma muy abajo en el
tronco, esconde en su tupido follaje racimos verdes
que recuerdan a los mamones. Dentro están las
deliciosas nueces. Una plantación adulta llega a
producir unos 5.000 kg por hectárea.
La macadamia es llamada la «reina de la nueces»
por su equilibrado sabor y su alto valor nutritivo; tiene
por cada 100 gr: 78,1 de aceite, 9,2 de proteína, más
calcio, fósforo, hierro, tiamina, ribo avina y niacina.
En este sentido es superior a la almendra y a la
avellana.
Un gastrónomo a rmaba recientemente:
«Considerada como la nuez más na del mundo, la
macadamia es un tesoro para el cocinero. Untuosa y a
la vez crujiente y ligeramente dulce, esta nuez beige
hace soberbias salsas para delicados frutos de mar y
carnes livianas, añade un elegante toque a las
ensaladas, y es maravillosa con arroz o granos. Además,
no tiene n el uso de la macadamia en la repostería.
Ella enriquece tortas, galletas y mousses y es el perfecto
sustituto en recetas que piden otras nueces delicadas,
especialmente almendras y avellanas, siendo aún más
fácil de usar porque no tiene piel que removerle».
(«Macadamia Nuts», por F. Levy, en Revista Le
Gourmet, mayo de 1987).
Vale la pena consumirla, pues se consigue fresca,
a diferencia de las nueces importadas, generalmente
viejas y desabridas. Es incomparable el sabor y el aroma
de las nueces recién cosechadas de manera que
disponemos de un excelente ingrediente poco usual en
este lado del mundo.
JOSÉ RAFAEL LOVERA
Venezolano
YABO Col., C. Rica y Venez. Nombre vulgar de una
planta leguminosa. Sus semillas son comestibles.
Los indígenas masticaban su resina para mitigar la
sed.
YACÓN Perú. Planta cuyo tamaño varía según la
condición de cultivo. Da una raíz muy sabrosa y
dulce, con la consistencia de la manzana, jugosa,
con un aroma delicado que, según algunos, recuerda
a la sandía. Se puede comer crudo, recién cosechado
o asoleado por unos días para aumentar su grosor.
Preparada también como fruta de postre, sola o con
jugo de algún cítrico, con helados diversos.
También se aprovecha como jugo refrescante, en
ensaladas, o hervido en guisos o potajes.
YAGUA puro. Hojas de la palma real, con las que se
hacen los embalajes para las hojas de capa. La yagua,
una vez seca, tiene la consistencia de plástico duro.
YAGUAL C. Rica. Canasto que se coloca junto al fogón,
en el que se meten carnes para que se ahúmen.
YAGUASA Venez. Voz genérica aplicada a diferentes
patos o ánades, particularmente del género
Dendrocygua. Ave de plumaje, oligenado, de pico
más largo que la cabeza, palas y dedos largos unidos
por una membrana, y de copete rizado. Su carne es
comestible.
YAHUARHUAYO Perú. Árbol de 10 a 20 m de altura,
fuste recto, cilíndrico y con base acanalada; látex
blanco y espeso. Fruto en baya elipsoide, de 6 a 10
cm de largo y de 4,5 a 7 cm de diámetro; pulpa
suculenta de color rojo encendido; semillas en
número de 30 a 67. Maduro, es comestible; jugoso,
subácido y de sabor agradable; se consume como
fruta al estado natural o se utiliza en la preparación
de bebidas refrescantes. // Sangre huayo.
YAHUARLOCRO Ecuad. Locro de sangre. Caldo con
intestinos, vísceras de cordero y papas.
YAK; YAC Bóvido parecido al toro que habita en las
llanuras tibetanas. En estado salvaje es de color
oscuro, pero entre los domésticos abundan los
blancos.
YAKIMONO Jap. Alimentos asados a la parrilla.
CHICHA —T ROVA—
¡Chicha, camaradas, chicha,
que me muero ya de sed!
Papas con queso y salchicha
que nos pongan, disponed.
Echad más, que esta es muy poca
para hombres que sudan tanto;
echad, que tengo la boca
más seca que la de un santo.
Borracho quiero salir
de esta bendita taberna.
Es necesario sufrir,
venteros, nuestra fraterna.
ue os pagaremos cumplidos
la chicha que nos bebamos
y los perjuicios sufridos,
si es que alguno ocasionamos.
Mas, ¡la chicha! ¡ ué demonio
de gente con su tardanza!
¡La chicha, Pascual! ¡Antonio!
Apuren que no es de chanza…
¡Tres totumas! ¡ ué ocurrencia!
Dile al ventero que tres
para gente sin conciencia
son pocas: lo menos diez.
Mientras vuelven, compañeros,
estas tres vamos tomando.
¿Os hacéis los retrecheros?
Venid, vamos comenzando.
Dejad a un lado el cumplido,
que mal pega en una venta…
¡ ué chicha! mejor no ha habido:
mirad cómo se fermenta.
Parece que nos convida
a gozar de sus encantos;
con esta chicha la vida
no puede tener quebrantos.
Las papas ya se presentan:
¡Válgame Dios qué hermosura!
Son pocas: aquí nos cuentan
y nos tratan con usura.
Ahí llegan las otras; ¡bueno!
A las cazuelas al punto
metamos con desenfreno
hasta quitarles el unto.
Mas, el ají se ha olvidado:
¡Ají, muchachos, ají,
que sin esto no hay bocado
que pueda gustarme a mí!
ue llenen esta totuma
para concluir la función.
¡ ué sed la que nos abruma!
Ya se ve… pero hay razón.
Una gota más de chicha
en el cuerpo no me cabe.
¡ ué felicidad! ¡ ué dicha!
Esto hace que a Dios yo alabe.
Bien comido y bien bebido
como vosotros yo me hallo.
Ya todo se ha concluido;
montemos, pues, a caballo.
Pero si no me equivoco
en la venta de aquí frente
bailando estaban no ha poco;
aún bailan: mirad la gente.
Vamos, vamos, sin tardanza;
¡Ved qué muchachas las que hay!
¡De bailar tengo esperanza
como un demonio, caray!
Entre chicha y anisado
y al son del bambuco quiero
olvidar mi mal pasado,
pensando en el bien que espero.
ÁNGEL CUERVO
Colombiano
ZABAIONE, SABAYON Ita. Bebida fría y espesa a base de
yemas de huevos, azúcar y vino blanco. Existe la
versión siciliana que reemplaza el vino blanco con
Marsala. Esta bebida se puede tomar también
caliente. // Col. Sabajón, var. de zabajón.
ZABUCAR Mezclar, revolver una cosa de arriba abajo y
de un lado a otro. // Bazucar.
ZACA Méx. Bebida compuesta de maíz y cacao. Se dice
que era «la más delicada de las bebidas» de los
mayas.
ZACAHUIL Méx. En Tlaxcala, se designa así a un tamal
típico de enormes dimensiones que allí hacen,
cocido en barbacoa, con un cochino entero,
envuelto en hojas de plátano, y convenientemente
adobado.
ZAFRA Vasija grande de metal en que se guarda aceite.
// Cosecha de la caña de azúcar. // Fabricación del
azúcar de caña, y, por extensión, del de remolacha.
// Tiempo que dura esta fabricación. // Arg. En el
nordeste del país, recolección de la yerba mate. //
Uru. Periodo de matanza de animales,
especialmente vacunos y lobos marinos, para su
consumo o industrialización.
ZAHÍNA Planta anual originaria de India, de la familia
de las Gramíneas, cuyos granos algo rojizos,
parecidos al mijo, sirven para hacer panes, elaborar
cerveza, etcétera. // Esp. En Andalucía, gachas o
puches que se hacían de harina sin espesar.
ZAHORA Comida o merienda en que hay bulla y
alboroto.
ZAHORAR Celebrar zahoras.
ZAJARÍ Aplícase al higo muy dulce, y a la granada que
tiene los granos cuadrados. // Se aplica también a la
naranja que produce el injerto de naranjo dulce
sobre naranjo borde.
ZAKOUSKIS Distintivo de la gastronomía rusa. Los
zakouskis son bocados exquisitos, consistentes en
entremeses fríos y calientes, en rica gama de
preparaciones, ofrecidos a los invitados en un salón
vecino al comedor. Con estos se toman diversos
licores, como vodka, ginebra, vinos, etcétera.
ZALAMERO Col. (Cald., uin., Risar. y Tol.). Se aplica
a las personas quisquillosas con la comida.
ZAMBARIPAO Méx. Morisqueta a base de arroz cocido,
combinado con frijoles rojos, también cocidos.
ZAMBO Ecuad. (Cucubita pepo). Especie de calabaza
con mucha carne por dentro, o sea cidracayote.
Fruto muy utilizado para toda clase de comidas de
sal y de dulce, en algunas comunidades indígenas.
Sus pepas sirven para condimentar los alimentos. //
Elemento de cocina folclórica ecuatoriana, con el
cual se prepara el zambo de dulce y el zambo de leche.
ZAMBULLA Amer. Plátano verde, frito en rodajas,
aplastado después, mojado en agua con sal y vuelto
a freír. // Col. Patacón. // Cuba, P. Rico y R. Dom.
Tostón.
ZAMBUMBIA Amer. Cuba. Bebida refrescante. //
Bebida o comida mal preparada. // Venez. Hervido
o sopa clara mal preparado, insípido o aguado. //
Comidas insípidas mal condimentadas.
ZAMBURIÑA Molusco comestible semejante a la vieira
o concha blanca, pero más pequeño.
ZAMPABODIGOS Zampatortas.
ZAMPABOLLOS Zampatortas.