Turismo Cuánto cuesta el alquiler vacacional en los municipios costeros de Cádiz para este verano de 2024

Efemérides

Con sabor

  • Pedro Payán Sotomayor

Josifa. Esta es una de esas palabras que suscita curiosidad. Josifa o jocifa -las dos realizaciones fonéticas pueden darse en hablantes andaluces- corresponden a aljofifa, recogido por el Diccionario de la Academia, y que, como sabemos todos, es el "pedazo de paño basto de lana para fregar el suelo". Ya tenemos el significado de la palabra. Vamos a saber algo más de ella. Y recurrimos para eso al Diccionario Etimológico de Corominas y Pascual. En él se nos dice que es andalucismo y que procede del hispanoárabe tardío gäffifa (antes gäffafa) "esponja". La primera documentación del término nos la facilita el Diccionario de Autoridades (1726): "Qualquier paño de lana basto para fregar y enxugar el agua con que se friega el suelo de las casas enladrilladas, ú enlosado. Es voz Árabe compuesta del artículo Al, y de Jaffifa, y con alguna corrupción se dice aljofifa". Este mismo Diccionario incluye también los derivados aljofifar y aljofifado. Precisamente del derivado aljofifar dice el Diccionario Etimológico que todos los autores que lo han empleado son andaluces, a excepción de Cervantes, que agrega: "como dicen en Sevilla". Aljofifado, "acción de aljofifar" es una de las "Voces andaluzas" estudiada por Miguel de Toro y Gisbert en su antológico trabajo publicado en 1920, que acompaña con este ejemplo: "Aquellos aljofifados de suelos", tomado de la obra "El procurador Yerbabuena", del Conde de las Navas. Lo cierto es que esta palabra ya no se usa ya, porque la josifa ha sido sustituida por la fregona. Pero el valor despectivo referido a persona sí tiene vigencia: "La puso como una josifa".

Comentar

0 Comentarios

    Más comentarios