Opinión

La jota final

La jota final

La jota final

La Crónica de Hoy / La Crónica de Hoy

La “jota” suele estar al principio de las palabras, como en “jamelgo”. A veces está contenida dentro de una palabra como “abeja”. Pero también está al final de otras.

¿Cuántas pueden enlistar, así, de primera mano?    

Sin duda estará reloj.

Si el lector lo es de historias medievales, como aquélla ocurrida en el Bosque de Sherwood, sabrá que la bolsa o caja que se lleva en la espalda para guardar las flechas se llama “carcaj”.

El Diccionario de la lengua española (DLE) registra 22 palabras terminadas en “jota”.

“Boj” está entre las más usuales. Es un arbusto de dura madera que se ocupa para el grabado y la carpintería.

La palabra más corta es “aj” que significa achaque y que, según el lexicón, se usa en plural con mayor frecuencia. La más larga es “contrarreloj”.

“Sij” —que antes era sikh (vid infra)— es el nombre de los seguidores del sijismo, una religión de la India. Su principal sitio de culto es el Templo Dorado. La fama del lugar se catapultó durante una intentona independentista de los fieles de esta doctrina que terminó con el asalto al santuario dispuesto por la primera ministra, Indira Gandhi. Esa orden le costó la vida meses más tarde, cuando dos miembros de su escolta —¡sijes! — le dispararon.

La forma original de la palabra “troje” es “troj”.

“Almofrej” es una especie de cobija para dormir en el campo. “Alioj” es un tipo de mármol y “almoraduj” es mejorana o sándalo. Un “balaj” es un rubí, “borraj” es bórax y “cambuj” es antifaz o “capillo de lienzo que ponen prendido a los niños para que tengan derecha la cabeza”.

“Chuj” e “itzaj” son etnias mayas.

“Dij” es una forma en desuso de la palabra “dije”.

“Erraj”, que también es “herraj”, merece esta definición: “Cisco hecho con el hueso de la aceituna después de prensada en el molino”.

“Maniblaj” es “el criado de una mancebía”. Y ésta es una casa de mala nota.

“Pedicoj” se llama el salto que se da con un solo pie y “relej” es “releje”, palabra con varios significados en el DLE:

“1. m. Rodada o carrilada.

2. m. Sarro que se cría en los labios o en la boca.

3. m. Faja estrecha y brillante que dejan los afiladores a lo largo del corte de las navajas.

4. m. Constr. Distancia entre la parte superior de un paramento en talud y la vertical que pasa por su pie.

5. m. Mil. Resalte que por la parte interior suelen tener algunas piezas de artillería en la recámara, estrechándola para que la parte donde está la pólvora sea más estrecha que lo restante del cañón.”

Ardo en deseos de encontrar la oportunidad de emplear esas palabras.

.-.-.-.-.

Por la “k” recibí un reclamo. Luz Rodríguez Téllez me cuestionó: ¿y Kalimán? ¡Oh!, dije, Kalimán, el hombre increíble, bien merece una mención.

El superhéroe surgió como radionovela en 1963 y, refiere la Wikipedia que todavía en algunas estaciones se transmite.

De la radio pasó al cómic y se mantuvo por casi tres décadas.

La voz radiofónica de Kalimán era la de Luis Manuel Pelayo (¡Sube, Pelayo, sube!). La del pequeño Solín (serenidad y paciencia) era la del después Pirrurris, Luis de Alba.

Kalimán llegó al cine en dos ocasiones y todavía a nadie se le ha ocurrido hacer un musical ni un videojuego (ojo, productores y programadores, la idea es mía).

De la “k” hay más qué decir. Por ejemplo, en los años 60-70 saltaron a los periódicos las noticias sobre el grupo rebelde Khmer Rouge, en Camboya (Kampuchea, le pusieron ellos), las agencias y los diarios, el nombre lo escribían así “khmer”. Luego cambió a “Jemer”, los “jemeres rojos” eran los militantes de este movimiento de un maoísmo delirante.

Con Mohamar Khadafi pasó algo parecido. Perdió la “kh” a cambio de la “g” que llevó en los medios hasta su muerte.

Con el tiempo, me he dado cuenta de que, según el origen de la agencia informativa, es como los redactores castellanizan las palabras.

Antes de los atentados del 11 de septiembre, el árabe loco (no el de Lovecraft, Abdul Alhazred) era Osama ben Laden, donde “ben” significa “el hijo de…”, como en Ben-Hur. Pero como donde hay “e” los yanquis pronuncian “i”, pues el personaje se convirtió en “Bin Laden”

.-.-.-.-.
A la pregunta de El Arca de Arena respondió Eimy Arriaga de inmediato. También lo hizo Marielena Hoyo, cuya asiduidad a este espacio se agradece. Kerigma es, dice el DLE, “en la religión cristiana, anuncio de Jesús, el Salvador, que se hace a los no creyentes. Contenido sustancial de la buena nueva de salvación, la muerte y resurrección de Cristo, fundamento de la fe cristiana".
Bien, ahora de El Arca sale el polvillo que suelta la harina cuando se cierne.

caralpat@gmail.com

@caralpat

http://giroscronica.blogspot.mx